Translated using Weblate (Slovenian)
[phpmyadmin.git] / po / ro.po
blobbf7db724e7e52632f3afa21997dfe305652a7cca
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-07-23 03:54-0700\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:40+0200\n"
8 "Last-Translator: Costel Cocerhan <costa1988sv@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/ro/>\n"
11 "Language: ro\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
16 "20)) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 2.3-dev\n"
19 #: changelog.php:37 license.php:28
20 #, php-format
21 msgid ""
22 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
23 "for more information."
24 msgstr ""
25 "Fișierul %s nu este disponibil pe acest sistem, vă rugam să vizitați www."
26 "phpmyadmin.net pentru mai multe informații."
28 #: db_central_columns.php:105
29 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
30 msgstr "Lista centrală de coloane pentru baza de date curentă este goală."
32 #: db_central_columns.php:130
33 msgid "Click to sort."
34 msgstr "Clic pentru sortare."
36 #: db_central_columns.php:149
37 #, php-format
38 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
39 msgstr "Afișează înregistrarile %1$s - %2$s."
41 #: db_create.php:61
42 #, php-format
43 msgid "Database %1$s has been created."
44 msgstr "Baza de date %1$s a fost creată."
46 #: db_datadict.php:48 libraries/operations.lib.php:31
47 msgid "Database comment"
48 msgstr "Comentarii referitoare la baza de date:"
50 #: db_datadict.php:94
51 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:997
52 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:79
53 msgid "Table comments:"
54 msgstr "Comentarii tabel:"
56 #: db_datadict.php:103 libraries/Index.class.php:699
57 #: libraries/insert_edit.lib.php:1567
58 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:32
59 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:280
60 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:375
61 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:507
62 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
63 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
64 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
65 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:361
66 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:471
67 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1030
68 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1053
69 #: libraries/tracking.lib.php:878 libraries/tracking.lib.php:974
70 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
71 #: templates/index_form.phtml:124 templates/table/table_header.phtml:6
72 #: templates/table/zoom_result_form.phtml:33
73 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:10
74 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:43
75 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:195
76 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:207
77 #: templates/tbl_relation/internal_relational_row.phtml:71
78 msgid "Column"
79 msgstr "Coloană"
81 #: db_datadict.php:104 libraries/Index.class.php:696
82 #: libraries/central_columns.lib.php:697
83 #: libraries/central_columns.lib.php:1381 libraries/insert_edit.lib.php:251
84 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:283
85 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:378
86 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
87 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
88 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
89 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
90 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:362
91 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:473
92 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1031
93 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1054
94 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:75 libraries/rte/rte_list.lib.php:103
95 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:802
96 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
97 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1493
98 #: libraries/server_privileges.lib.php:2243 libraries/structure.lib.php:881
99 #: libraries/structure.lib.php:1339 libraries/tracking.lib.php:879
100 #: libraries/tracking.lib.php:971
101 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
102 #: templates/table/table_header.phtml:7
103 msgid "Type"
104 msgstr "Tip"
106 #: db_datadict.php:105 libraries/Index.class.php:702
107 #: libraries/central_columns.lib.php:708
108 #: libraries/central_columns.lib.php:1382 libraries/insert_edit.lib.php:1576
109 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:286
110 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:381
111 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
112 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:370
113 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:470
114 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
115 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:363
116 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:475
117 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1033
118 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1056
119 #: libraries/structure.lib.php:1342 libraries/tracking.lib.php:881
120 #: libraries/tracking.lib.php:977
121 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
122 #: templates/table/zoom_result_form.phtml:34
123 msgid "Null"
124 msgstr "Nul"
126 #: db_datadict.php:106 libraries/central_columns.lib.php:701
127 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
128 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:289
129 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:384
130 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
131 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:373
132 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:473
133 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:275
134 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:364
135 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:477
136 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1034
137 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1057
138 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/structure.lib.php:223
139 #: libraries/structure.lib.php:1343 libraries/tracking.lib.php:882
140 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
141 msgid "Default"
142 msgstr "Implicit"
144 #: db_datadict.php:108 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:388
145 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
146 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:477
147 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:366
148 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:486
149 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1036
150 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1059
151 msgid "Links to"
152 msgstr "Leagă către"
154 #: db_datadict.php:110 libraries/config/messages.inc.php:144
155 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/messages.inc.php:193
156 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
157 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
158 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
159 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
160 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:493
161 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1047
162 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1060
163 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
164 msgid "Comments"
165 msgstr "Comentarii"
167 #: db_datadict.php:145 libraries/display_structure.inc.php:161
168 #: libraries/structure.lib.php:1540 libraries/structure.lib.php:2278
169 #: libraries/structure.lib.php:2288 libraries/tracking.lib.php:921
170 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
171 msgid "Primary"
172 msgstr "Primar"
174 #: db_datadict.php:155 js/messages.php:317 libraries/Index.class.php:567
175 #: libraries/Index.class.php:606 libraries/Index.class.php:1018
176 #: libraries/central_columns.lib.php:966
177 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:261 libraries/mult_submits.lib.php:429
178 #: libraries/mult_submits.lib.php:443
179 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:630
180 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
181 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:755
182 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
183 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1106
184 #: libraries/server_privileges.lib.php:2419
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:2603
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:2623
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2953
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:2959
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:3299
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:3321 libraries/structure.lib.php:1429
191 #: libraries/tracking.lib.php:932 libraries/tracking.lib.php:1009
192 #: libraries/tracking.lib.php:1014 libraries/user_preferences.lib.php:295
193 #: prefs_manage.php:140
194 msgid "No"
195 msgstr "Nu"
197 #: db_datadict.php:155 js/messages.php:443 libraries/Index.class.php:568
198 #: libraries/Index.class.php:605 libraries/Index.class.php:1018
199 #: libraries/central_columns.lib.php:966
200 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:261 libraries/mult_submits.inc.php:77
201 #: libraries/mult_submits.inc.php:189 libraries/mult_submits.lib.php:365
202 #: libraries/mult_submits.lib.php:398 libraries/mult_submits.lib.php:427
203 #: libraries/mult_submits.lib.php:441 libraries/mult_submits.lib.php:479
204 #: libraries/mult_submits.lib.php:488 libraries/mult_submits.lib.php:493
205 #: libraries/mult_submits.lib.php:498 libraries/mult_submits.lib.php:503
206 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
207 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
208 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:756
209 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
210 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1107
211 #: libraries/server_databases.lib.php:464
212 #: libraries/server_databases.lib.php:474
213 #: libraries/server_privileges.lib.php:2419
214 #: libraries/server_privileges.lib.php:2600
215 #: libraries/server_privileges.lib.php:2621
216 #: libraries/server_privileges.lib.php:2952
217 #: libraries/server_privileges.lib.php:2957
218 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
219 #: libraries/server_privileges.lib.php:3321 libraries/structure.lib.php:1429
220 #: libraries/structure.lib.php:2979 libraries/tracking.lib.php:932
221 #: libraries/tracking.lib.php:1007 libraries/tracking.lib.php:1012
222 #: libraries/user_preferences.lib.php:293 prefs_manage.php:138
223 msgid "Yes"
224 msgstr "Da"
226 #: db_export.php:33
227 msgid "View dump (schema) of database"
228 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
230 #: db_export.php:37 db_structure.php:88 db_tracking.php:89 export.php:387
231 #: libraries/DBQbe.class.php:326
232 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:897
233 msgid "No tables found in database."
234 msgstr "Nu s-a găsit niciun tabel în baza de date."
236 #: db_export.php:50 libraries/ServerStatusData.class.php:128
237 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:28
238 #: libraries/config/messages.inc.php:257
239 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:28
240 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:29
241 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:120
242 #: libraries/structure.lib.php:3278
243 msgid "Tables"
244 msgstr "Tabele"
246 #: db_export.php:51 libraries/Menu.class.php:315 libraries/Menu.class.php:423
247 #: libraries/Util.class.php:3336 libraries/Util.class.php:3346
248 #: libraries/Util.class.php:3352 libraries/Util.class.php:3656
249 #: libraries/Util.class.php:4354 libraries/Util.class.php:4371
250 #: libraries/central_columns.lib.php:728 libraries/config.values.php:39
251 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:109
252 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:323
253 #: libraries/config/setup.forms.php:363 libraries/config/setup.forms.php:389
254 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
255 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
256 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:287
257 #: libraries/import.lib.php:1293
258 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:42
259 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:53
260 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:285
261 #: libraries/server_privileges.lib.php:1139 libraries/tracking.lib.php:873
262 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
263 #: templates/designer/table_list.phtml:28
264 msgid "Structure"
265 msgstr "Structură"
267 #: db_export.php:52 libraries/build_html_for_db.lib.php:38
268 #: libraries/config/setup.forms.php:335 libraries/config/setup.forms.php:371
269 #: libraries/config/setup.forms.php:394 libraries/config/setup.forms.php:399
270 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
271 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
272 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:292
273 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:297
274 #: libraries/server_privileges.lib.php:1138 libraries/structure.lib.php:2395
275 msgid "Data"
276 msgstr "Date"
278 #: db_export.php:55
279 #, fuzzy
280 #| msgid "Select All"
281 msgid "Select all"
282 msgstr "Selectează tot"
284 #: db_operations.php:52 tbl_create.php:24
285 msgid "The database name is empty!"
286 msgstr "Numele bazei de date nu este completat!"
288 #: db_operations.php:140
289 #, php-format
290 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
291 msgstr "Baza de date %1$s a fost redenumită în %2$s ."
293 #: db_operations.php:152
294 #, php-format
295 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
296 msgstr "Baza de date %1$s a fost copiată la %2$s."
298 #: db_operations.php:273
299 #, php-format
300 msgid ""
301 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
302 msgstr ""
303 "Salvarea setărilor phpMyAdmin a fost dezactivată. Pentru a afla de ce, click "
304 "%saici%s."
306 #: db_qbe.php:118
307 msgid "You have to choose at least one column to display!"
308 msgstr "Trebuie să alegeți cel puțin o coloană pentru afișare!"
310 #: db_qbe.php:135
311 #, php-format
312 msgid "Switch to %svisual builder%s"
313 msgstr "Comutați la %sconstructorul vizual%s"
315 #: db_search.php:30 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:70
316 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:103
317 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:118
318 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:91
319 msgid "Access denied!"
320 msgstr "Acces refuzat!"
322 #: db_tracking.php:39 db_tracking.php:64
323 msgid "Tracking data deleted successfully."
324 msgstr "Înregistrările de monitorizare au fost șterse."
326 #: db_tracking.php:48
327 #, php-format
328 msgid ""
329 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
330 msgstr ""
331 "Versiunea %1$s pentru tabelele selectate a fost creată, monitorizarea este "
332 "activă."
334 #: db_tracking.php:79
335 msgid "No tables selected."
336 msgstr "Nici o bază de date selectată."
338 #: db_tracking.php:114
339 msgid "Tracked tables"
340 msgstr "Tabele monitorizate"
342 #: db_tracking.php:125 db_tracking.php:287 libraries/Menu.class.php:247
343 #: libraries/config/messages.inc.php:825
344 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:498
345 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:87 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:331
346 #: libraries/server_privileges.lib.php:1167
347 #: libraries/server_privileges.lib.php:2781
348 #: libraries/server_privileges.lib.php:3018
349 #: libraries/server_privileges.lib.php:3029
350 #: libraries/server_privileges.lib.php:4119 libraries/structure.lib.php:859
351 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:177
352 #: templates/tbl_relation/internal_relational_row.phtml:63
353 msgid "Table"
354 msgstr "Tabel"
356 #: db_tracking.php:126
357 msgid "Last version"
358 msgstr "Ultima versiune"
360 #: db_tracking.php:127 libraries/tracking.lib.php:276
361 msgid "Created"
362 msgstr "Creat"
364 #: db_tracking.php:128 libraries/tracking.lib.php:277
365 msgid "Updated"
366 msgstr "Actualizat"
368 #: db_tracking.php:129 js/messages.php:243 libraries/Menu.class.php:550
369 #: libraries/Util.class.php:4341 libraries/config.values.php:104
370 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393 libraries/rte/rte_list.lib.php:101
371 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:278
372 msgid "Status"
373 msgstr "Stare"
375 #: db_tracking.php:130 db_tracking.php:288 libraries/Index.class.php:693
376 #: libraries/central_columns.lib.php:687 libraries/rte/rte_list.lib.php:74
377 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:89 libraries/rte/rte_list.lib.php:102
378 #: libraries/server_databases.lib.php:398
379 #: libraries/server_privileges.lib.php:2246
380 #: libraries/server_privileges.lib.php:3039
381 #: libraries/server_privileges.lib.php:3215
382 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82
383 #: libraries/server_variables.lib.php:189 libraries/structure.lib.php:867
384 #: libraries/structure.lib.php:1356 libraries/tracking.lib.php:279
385 #: libraries/tracking.lib.php:792
386 msgid "Action"
387 msgstr "Acțiune"
389 #: db_tracking.php:131 libraries/navigation/Navigation.class.php:219
390 #: libraries/tracking.lib.php:280 tbl_change.php:160
391 msgid "Show"
392 msgstr "Arată"
394 #: db_tracking.php:139 db_tracking.php:231
395 msgid "Delete tracking"
396 msgstr "Se șterg datele monitorizare"
398 #: db_tracking.php:140
399 msgid "Versions"
400 msgstr "Versiuni"
402 #: db_tracking.php:141 libraries/tracking.lib.php:288
403 #: libraries/tracking.lib.php:456
404 msgid "Tracking report"
405 msgstr "Raport de monitorizare"
407 #: db_tracking.php:142 libraries/tracking.lib.php:289
408 #: libraries/tracking.lib.php:826
409 msgid "Structure snapshot"
410 msgstr "Instantaneu al structurii"
412 #: db_tracking.php:184 libraries/tracking.lib.php:418
413 #: libraries/tracking.lib.php:1444
414 msgid "not active"
415 msgstr "inactiv"
417 #: db_tracking.php:189 libraries/tracking.lib.php:416
418 #: libraries/tracking.lib.php:1442
419 msgid "active"
420 msgstr "activ"
422 #: db_tracking.php:277
423 msgid "Untracked tables"
424 msgstr "Tabele fără monitorizare"
426 #: db_tracking.php:303 db_tracking.php:334 libraries/structure.lib.php:1693
427 msgid "Track table"
428 msgstr "Monitorizează tabel"
430 #: db_tracking.php:347
431 msgid "Database Log"
432 msgstr "Jurnalul bazei de date"
434 #: error_report.php:68
435 msgid ""
436 "An error has been detected and an error report has been automatically "
437 "submitted based on your settings."
438 msgstr ""
439 "A fost detectată o eroare şi un raport de erori a fost generat automat "
440 "conform setărilor."
442 #: error_report.php:72
443 msgid "Thank you for submitting this report."
444 msgstr "Mulțumim că ai trimis acest raport."
446 #: error_report.php:76
447 msgid ""
448 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
449 "to be sent."
450 msgstr ""
451 "O eroare a fost detectată și un raport de eroare a fost generat, dar nu a "
452 "reușitsă fie trimis."
454 #: error_report.php:81
455 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
456 msgstr ""
457 "Dacă întâmpinaţi probleme vă rugăm să trimiteți un raport de eroare în mod "
458 "manual."
460 #: error_report.php:85
461 msgid "You may want to refresh the page."
462 msgstr "Este posibil să doriți reîncărcați pagina."
464 #: export.php:189 schema_export.php:61
465 msgid "Bad type!"
466 msgstr "Tipul este greșit!"
468 #: export.php:281
469 msgid "Bad parameters!"
470 msgstr "Parametrii greșiți!"
472 #: file_echo.php:22
473 msgid "Invalid export type"
474 msgstr "Tip invalid de export"
476 #: gis_data_editor.php:116
477 #, php-format
478 msgid "Value for the column \"%s\""
479 msgstr "Valoare pentru coloana „%s”"
481 #: gis_data_editor.php:144
482 #: templates/gis_visualization/gis_visualization.phtml:37
483 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
484 msgstr "Folosește OpenStreetMap ca strat de bază"
486 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
487 #: gis_data_editor.php:166
488 msgid "SRID:"
489 msgstr "SRID:"
491 #: gis_data_editor.php:189
492 #, php-format
493 msgid "Geometry %d:"
494 msgstr "Geometrie %d:"
496 #: gis_data_editor.php:211
497 msgid "Point:"
498 msgstr "Punct:"
500 #: gis_data_editor.php:212 gis_data_editor.php:239 gis_data_editor.php:295
501 #: gis_data_editor.php:368 js/messages.php:432
502 msgid "X"
503 msgstr "X"
505 #: gis_data_editor.php:215 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299
506 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:433
507 msgid "Y"
508 msgstr "Y"
510 #: gis_data_editor.php:237 gis_data_editor.php:293 gis_data_editor.php:366
511 #: js/messages.php:435
512 #, php-format
513 msgid "Point %d"
514 msgstr "Punct %d"
516 #: gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:306 gis_data_editor.php:384
517 #: js/messages.php:441
518 msgid "Add a point"
519 msgstr "Adaugă un punct"
521 #: gis_data_editor.php:267
522 #, php-format
523 msgid "Linestring %d:"
524 msgstr "Șir de caractere %d:"
526 #: gis_data_editor.php:270 gis_data_editor.php:347
527 msgid "Outer ring:"
528 msgstr "Inelul exterior:"
530 #: gis_data_editor.php:272 gis_data_editor.php:349
531 #, php-format
532 msgid "Inner ring %d:"
533 msgstr "Inelul interior %d:"
535 #: gis_data_editor.php:309
536 msgid "Add a linestring"
537 msgstr "Adaugă un nou rând de caractere"
539 #: gis_data_editor.php:310 gis_data_editor.php:389 js/messages.php:442
540 msgid "Add an inner ring"
541 msgstr "Adăugați un inel interior"
543 #: gis_data_editor.php:331
544 #, php-format
545 msgid "Polygon %d:"
546 msgstr "Poligon %d:"
548 #: gis_data_editor.php:395
549 msgid "Add a polygon"
550 msgstr "Adaugă un poligon"
552 #: gis_data_editor.php:401
553 msgid "Add geometry"
554 msgstr "Adaugă geometrie"
556 #: gis_data_editor.php:407 js/messages.php:292
557 #: libraries/DbSearch.class.php:467 libraries/DisplayResults.class.php:1798
558 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:142
559 #: libraries/display_change_password.lib.php:109
560 #: libraries/display_create_table.lib.php:72
561 #: libraries/display_export.lib.php:402 libraries/display_export.lib.php:408
562 #: libraries/display_import.lib.php:392 libraries/index.lib.php:44
563 #: libraries/insert_edit.lib.php:1546 libraries/insert_edit.lib.php:1583
564 #: libraries/normalization.lib.php:165 libraries/normalization.lib.php:821
565 #: libraries/operations.lib.php:38 libraries/operations.lib.php:108
566 #: libraries/operations.lib.php:262 libraries/operations.lib.php:305
567 #: libraries/operations.lib.php:799 libraries/operations.lib.php:872
568 #: libraries/operations.lib.php:921 libraries/operations.lib.php:1335
569 #: libraries/operations.lib.php:1656
570 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:244
571 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:160
572 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 libraries/replication_gui.lib.php:457
573 #: libraries/replication_gui.lib.php:902 libraries/rte/rte_events.lib.php:509
574 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
575 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1581
576 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:396 libraries/server_bin_log.lib.php:61
577 #: libraries/server_privileges.lib.php:705
578 #: libraries/server_privileges.lib.php:1980
579 #: libraries/server_privileges.lib.php:2745
580 #: libraries/server_privileges.lib.php:3401
581 #: libraries/server_privileges.lib.php:4381
582 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
583 #: libraries/sql_query_form.lib.php:374 libraries/sql_query_form.lib.php:434
584 #: libraries/sql_query_form.lib.php:502 libraries/structure.lib.php:1780
585 #: libraries/tracking.lib.php:532 libraries/tracking.lib.php:652
586 #: prefs_manage.php:277 prefs_manage.php:355
587 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:59
588 #: templates/header_location.phtml:17 templates/index_form.phtml:238
589 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
590 #: templates/table/selection_form.phtml:75 view_create.php:275
591 #: view_operations.php:106
592 msgid "Go"
593 msgstr "Execută"
595 #: gis_data_editor.php:410
596 msgid "Output"
597 msgstr "Rezultat"
599 #: gis_data_editor.php:413
600 msgid ""
601 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
602 "below into the \"Value\" field."
603 msgstr ""
604 "Alege \"GeomFromText\" din coloana \"Function\" și salvează valoarea "
605 "alăturată în atributul \"Value\"."
607 #: import.php:54
608 msgid "Succeeded"
609 msgstr "Reușit"
611 #: import.php:58 js/messages.php:500
612 msgid "Failed"
613 msgstr "Eșuat"
615 #: import.php:62
616 msgid "Incomplete params"
617 msgstr "Parametrii incompleți"
619 #: import.php:187
620 #, php-format
621 msgid ""
622 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
623 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
624 msgstr ""
625 "Probabil ați încercat să încărcați un fișier prea mare. Faceți referire la "
626 "%sdocumentație%s pentru căi de ocolire a acestei limite."
628 #: import.php:363 import.php:654
629 msgid "Showing bookmark"
630 msgstr "Afișând semn de carte"
632 #: import.php:378 import.php:650
633 msgid "The bookmark has been deleted."
634 msgstr "Semnul de carte a fost șters."
636 #: import.php:474
637 #, php-format
638 msgid ""
639 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
640 "without access to the %s directory (for temporary files)."
641 msgstr ""
642 "Fișierul încărcat nu poate fi mutat, deoarece server-ul are activat "
643 "open_basedir , dar fără drepturi de acces la directorul %s (pentru fișiere "
644 "temporare)."
646 #: import.php:487 import.php:548 libraries/File.class.php:418
647 #: libraries/File.class.php:512
648 msgid "File could not be read!"
649 msgstr "Fișierul nu poate fi citit!"
651 #: import.php:497 import.php:508 import.php:529 import.php:540
652 #: libraries/File.class.php:578
653 #, php-format
654 msgid ""
655 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
656 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
657 msgstr ""
658 "Ați încercat să încărcați un fișier cu compresie nesuportată (%s). Fie "
659 "suportul pentru aceasta nu este implementat, fie este dezactivat de "
660 "configurația dumneavoastră."
662 #: import.php:554
663 msgid ""
664 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
665 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
666 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
667 msgstr ""
668 "Nicio informație nu a fost recepționată pentru import. Fie nu a fost trimis "
669 "niciun fișier, fie dimensiunea fișierului a depășit dimensiunea maximă "
670 "permisă de configurația PHP-ului dumneavoastră. Vedeți [doc@faq1-16]FAQ "
671 "1.16[/doc]."
673 #: import.php:574
674 msgid ""
675 "Cannot convert file's character set without character set conversion library!"
676 msgstr ""
677 "Nu se poate converti setul de caractere al fișierului fără o bibliotecă de "
678 "conversie a set-urilor de caractere!"
680 #: import.php:615 libraries/display_import.inc.php:33
681 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
682 msgstr ""
683 "Nu au putut fi încărcate extensii suplimentare de import, verificați "
684 "instalarea!"
686 #: import.php:657 libraries/sql.lib.php:802 libraries/sql.lib.php:1539
687 #, php-format
688 msgid "Bookmark %s has been created."
689 msgstr "Semnul de carte %s a fost creat."
691 #: import.php:666
692 #, php-format
693 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
694 msgstr "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
696 #: import.php:692
697 #, php-format
698 msgid ""
699 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
700 "same file%s and import will resume."
701 msgstr ""
703 #: import.php:702
704 msgid ""
705 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
706 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
707 msgstr ""
708 "Totuşi la ultima rulare datele nu au fost parsate, ceea ce de obicei "
709 "înseamnă că phpMyAdmin nu va reuşi să finalizeze importarea datelor decât în "
710 "cazul în care se măreşte timpul alocat."
712 #: import_status.php:103
713 msgid "Could not load the progress of the import."
714 msgstr ""
716 #: import_status.php:112 js/messages.php:378 libraries/Util.class.php:776
717 #: libraries/export.lib.php:515
718 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:302
719 #: user_password.php:209
720 msgid "Back"
721 msgstr "Înapoi"
723 #: index.php:148 libraries/Footer.class.php:70
724 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
725 msgstr "Server Demo phpMyAdmin"
727 #: index.php:152
728 #, php-format
729 msgid ""
730 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
731 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
732 "at %s."
733 msgstr ""
734 "Utilizaţi serverul demo. Puteţi face orice aici, dar vă rugăm să nu "
735 "schimbaţi root, devian-sys-maint sau utilizatorii pma. Mai multe informaţii "
736 "sunt disponibile at %s."
738 #: index.php:162
739 msgid "General Settings"
740 msgstr "Setări generale"
742 #: index.php:190 libraries/display_change_password.lib.php:50
743 #: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:203
744 msgid "Change password"
745 msgstr "Modifică parola"
747 #: index.php:206
748 msgid "Server connection collation"
749 msgstr "Conexiune colaționare server"
751 #: index.php:228
752 msgid "Appearance Settings"
753 msgstr "Setări aspect"
755 #: index.php:258 prefs_manage.php:285
756 msgid "More settings"
757 msgstr "Mai multe setări"
759 #: index.php:279
760 msgid "Database server"
761 msgstr "Server de baze de date"
763 #: index.php:282 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:181
764 msgid "Server:"
765 msgstr "Server:"
767 #: index.php:286
768 msgid "Server type:"
769 msgstr "Tipul server-ului:"
771 #: index.php:290 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:212
772 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:687
773 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:189
774 msgid "Server version:"
775 msgstr "Versiune server:"
777 #: index.php:296
778 msgid "Protocol version:"
779 msgstr "Versiune protocol:"
781 #: index.php:300
782 msgid "User:"
783 msgstr "Utilizator:"
785 #: index.php:305
786 msgid "Server charset:"
787 msgstr "Setul de caractere al serverului:"
789 #: index.php:320
790 msgid "Web server"
791 msgstr "Server web"
793 #: index.php:331
794 msgid "Database client version:"
795 msgstr "Versiunea client-ului bazei de date:"
797 #: index.php:335
798 msgid "PHP extension:"
799 msgstr "Extensie PHP:"
801 #: index.php:349
802 msgid "PHP version:"
803 msgstr "Versiune PHP:"
805 #: index.php:360
806 msgid "Show PHP information"
807 msgstr "Arată informații PHP"
809 #: index.php:383
810 msgid "Version information:"
811 msgstr "Informații despre versiune:"
813 #: index.php:392 libraries/Util.class.php:432 libraries/Util.class.php:495
814 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:151
815 #: libraries/display_export.lib.php:576 libraries/engines/pbxt.lib.php:162
816 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:197
817 #: libraries/server_variables.lib.php:160
818 msgid "Documentation"
819 msgstr "Documentație"
821 #: index.php:399
822 msgid "Wiki"
823 msgstr "Wiki"
825 #: index.php:408
826 msgid "Official Homepage"
827 msgstr "Pagina oficială"
829 #: index.php:415
830 msgid "Contribute"
831 msgstr "Contribuie"
833 #: index.php:422
834 msgid "Get support"
835 msgstr "Obține asistență"
837 #: index.php:429
838 msgid "List of changes"
839 msgstr "Lista modificărilor"
841 #: index.php:451
842 #, fuzzy
843 #| msgid ""
844 #| "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
845 #| "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
846 #| "running with this default, is open to intrusion, and you really should "
847 #| "fix this security hole by setting a password for user 'root'."
848 msgid ""
849 "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
850 "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
851 "default, is open to intrusion, and you really should fix this security hole "
852 "by setting a password for user 'root'."
853 msgstr ""
854 "Fișierul de configurare conține parametri (utilizator root fără parolă) ce "
855 "corespund contului MySQL privilegiat implicit. Serverul MySQL rulează cu "
856 "acest parametru implicit, este deschis la intruziune și trebuie să reparați "
857 "neapărat această breșă de securitate stabilind o parolă pentru utilizatorul "
858 "„root”."
860 #: index.php:468
861 msgid ""
862 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
863 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
864 "corrupted!"
865 msgstr ""
866 "Ați activat mbstring.func_overload în configurația PHP. Această opțiune nu "
867 "este compatibilă cu phpMyAdmin și poate duce la deteriorarea unor date!"
869 #: index.php:483
870 msgid ""
871 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
872 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
873 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
874 msgstr ""
875 "Nu s-a găsit extensia PHP mbstring și se pare că folosiți un set de "
876 "charactere multi-octet. Fără extensia mbstring, phpMyAdmin nu poate diviza "
877 "șirurile de caractere corect, fapt ce poate duce la rezultate neașteptate."
879 #: index.php:499
880 #, fuzzy
881 #| msgid ""
882 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
883 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
884 #| "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your "
885 #| "login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
886 msgid ""
887 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
888 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
889 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login might "
890 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
891 msgstr ""
892 "Parametrul PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
893 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] este mai mic decât "
894 "validitatea unui cookie configurat în phpMyAdmin, iar pentru aceasta, "
895 "sesiunea dumneavoastră va expira mai devreme decât este configurat în "
896 "phpMyAdmin."
898 #: index.php:512
899 #, fuzzy
900 msgid ""
901 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
902 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
903 msgstr "vag"
905 #: index.php:524
906 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
907 msgstr ""
908 "Fișierul de configurare necesită o frază de acces secretă (blowfish_secret)."
910 #: index.php:535
911 msgid ""
912 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
913 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
914 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
915 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
916 msgstr ""
917 "Catalogul [code]config[/code], care este folosit de scriptul de instalare, "
918 "există încă în catalogul phpMyAdmin. Este recomandată îndepărtarea acestuia "
919 "odată ce phpMyAdmin a fost configurat. Altfel, securitatea serverului poate "
920 "fi compromisă de persoane neautorizate care descarcă respectiva configurație."
922 #: index.php:546
923 #, fuzzy, php-format
924 #| msgid ""
925 #| "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
926 #| "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s. "
927 msgid ""
928 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
929 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
930 msgstr ""
931 "Configurarea pentru stocarea phpMyAdmin nu este complet configurată, astfel "
932 "că unele caracteristici avansate au fost dezactivate. Pentru a afla de ce "
933 "dați click  %shere%s. "
935 #: index.php:553
936 msgid ""
937 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
938 msgstr ""
940 #: index.php:601
941 #, php-format
942 msgid ""
943 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
944 "This may cause unpredictable behavior."
945 msgstr ""
946 "Versiunea bibliotecii PHP MySQL %s pe care o dețineți diferă de versiunea %s "
947 "a serverului MySQL. Această diferență poate cauza un comportament "
948 "imprevizibil."
950 #: index.php:625
951 #, php-format
952 msgid ""
953 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
954 "issues."
955 msgstr ""
956 "Serverul rulează cu Suhosin. Consultați %sdocumentation%s pentru posibile "
957 "probleme."
959 #: js/messages.php:38 libraries/import.lib.php:125 sql.php:160
960 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
961 msgstr "Comenzile \"DROP DATABASE\" sunt dezactivate."
963 #: js/messages.php:44
964 msgid "Confirm"
965 msgstr "Confirmare"
967 #: js/messages.php:45
968 #, php-format
969 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
970 msgstr "Sigur doriți să executați „%s”?"
972 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:423
973 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
974 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI o întreagă bază de date!"
976 #: js/messages.php:47
977 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
978 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI un întreg tabel!"
980 #: js/messages.php:48
981 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
982 msgstr "Sunteți pe cale să TRUNCHIAȚI un întreg tabel!"
984 #: js/messages.php:49
985 #, fuzzy
986 #| msgid "Delete tracking data for this table"
987 msgid "Delete tracking data for this table?"
988 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
990 #: js/messages.php:50
991 #, fuzzy
992 #| msgid "Delete tracking data for this table"
993 msgid "Delete tracking data for these tables?"
994 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
996 #: js/messages.php:51
997 #, fuzzy
998 #| msgid "Delete tracking data for this table"
999 msgid "Delete tracking data for this version?"
1000 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
1002 #: js/messages.php:52
1003 #, fuzzy
1004 #| msgid "Delete tracking data for this table"
1005 msgid "Delete tracking data for these versions?"
1006 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
1008 #: js/messages.php:53
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Delete entry from tracking report?"
1011 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
1013 #: js/messages.php:54
1014 msgid "Deleting tracking data"
1015 msgstr "Se șterg datele de urmărire"
1017 #: js/messages.php:55
1018 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1019 msgstr "Se şterge cheia primară/indexul"
1021 #: js/messages.php:56
1022 msgid "Dropping Foreign key."
1023 msgstr "Se șterge cheia străină."
1025 #: js/messages.php:57
1026 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1027 msgstr "Această operație poate dura mult timp. Continuați oricum?"
1029 #: js/messages.php:58
1030 #, php-format
1031 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
1032 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi grupul de utilizatori \"%s\"?"
1034 #: js/messages.php:59
1035 #, php-format
1036 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
1037 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
1039 #: js/messages.php:60
1040 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
1041 msgstr "Există modificări nesalvateș; sigur vreți să părăsiți această pagină?"
1043 #: js/messages.php:61
1044 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
1045 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi utilizatorul(ii) selectat(ați)?"
1047 #: js/messages.php:62
1048 #, fuzzy
1049 #| msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
1050 msgid "Do you really want to delete this central column?"
1051 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi acest marcaj?"
1053 #: js/messages.php:63
1054 #, fuzzy
1055 #| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
1056 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
1057 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
1059 #: js/messages.php:64
1060 msgid ""
1061 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
1062 "the data related to the selected partition(s)!"
1063 msgstr ""
1065 #: js/messages.php:65
1066 #, fuzzy
1067 #| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
1068 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
1069 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
1071 #: js/messages.php:67
1072 msgid ""
1073 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
1074 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
1075 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
1076 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
1077 "refer to the tips at "
1078 msgstr ""
1080 #: js/messages.php:73
1081 msgid "Garbled Data"
1082 msgstr ""
1084 #: js/messages.php:75
1085 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1086 msgstr ""
1088 #: js/messages.php:77
1089 msgid ""
1090 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1091 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1092 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1093 "column collation(s).<b> To convert existing data, it is suggested to use the "
1094 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1095 "</b>"
1096 msgstr ""
1098 #: js/messages.php:85
1099 msgid ""
1100 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1101 "data?"
1102 msgstr ""
1104 #: js/messages.php:88
1105 msgid "Save & Close"
1106 msgstr "Salvează & Închide"
1108 #: js/messages.php:89 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:404
1109 #: libraries/insert_edit.lib.php:1550 prefs_manage.php:361
1110 #: prefs_manage.php:372
1111 msgid "Reset"
1112 msgstr "Resetare"
1114 #: js/messages.php:90
1115 msgid "Reset All"
1116 msgstr "Resetează tot"
1118 #: js/messages.php:93
1119 msgid "Missing value in the form!"
1120 msgstr "Valoarea lipsește din formular!"
1122 #: js/messages.php:94
1123 msgid "Select at least one of the options!"
1124 msgstr "Selectați cel puțin o opțiune!"
1126 #: js/messages.php:95
1127 msgid "Please enter a valid number!"
1128 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
1130 #: js/messages.php:96
1131 msgid "Please enter a valid length!"
1132 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
1134 #: js/messages.php:97
1135 msgid "Add Index"
1136 msgstr "Adaugă index"
1138 #: js/messages.php:98
1139 msgid "Edit Index"
1140 msgstr "Modifică index"
1142 #: js/messages.php:99 templates/index_form.phtml:232
1143 #, php-format
1144 msgid "Add %s column(s) to index"
1145 msgstr "Adaugă %s coloane la index"
1147 #: js/messages.php:100
1148 msgid "Create single-column index"
1149 msgstr "Creaţi un index cu o singură coloană"
1151 #: js/messages.php:101
1152 msgid "Create composite index"
1153 msgstr "Creare index compus"
1155 #: js/messages.php:102
1156 msgid "Composite with:"
1157 msgstr "Compus cu:"
1159 #: js/messages.php:103
1160 msgid "Please select column(s) for the index."
1161 msgstr "Selectați coloana(ele) pentru index."
1163 #: js/messages.php:106 libraries/structure.lib.php:1730
1164 #, fuzzy
1165 #| msgid "You have to add at least one field."
1166 msgid "You have to add at least one column."
1167 msgstr "Trebuie să adăugați cel puțin un câmp."
1169 #: js/messages.php:109 libraries/insert_edit.lib.php:1548
1170 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:162
1171 #: templates/index_form.phtml:237 templates/tbl_relation/common_form.phtml:106
1172 msgid "Preview SQL"
1173 msgstr "Previzualizare SQL"
1175 #: js/messages.php:112
1176 msgid "Simulate query"
1177 msgstr "Simulează interogarea"
1179 #: js/messages.php:113
1180 msgid "Matched rows:"
1181 msgstr "Rânduri afectate:"
1183 #: js/messages.php:114 libraries/Util.class.php:677
1184 msgid "SQL query:"
1185 msgstr "Interogare SQL:"
1187 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1188 #: js/messages.php:118 templates/tbl_chart.phtml:109
1189 msgid "Y Values"
1190 msgstr "Valori Y"
1192 #: js/messages.php:121
1193 msgid "The host name is empty!"
1194 msgstr "Câmpul nume gazdă nu a fost completat!"
1196 #: js/messages.php:122
1197 msgid "The user name is empty!"
1198 msgstr "Câmpul nume de utilizator nu a fost completat!"
1200 #: js/messages.php:123 libraries/server_privileges.lib.php:1756
1201 #: user_password.php:110
1202 msgid "The password is empty!"
1203 msgstr "Câmpul parolă nu a fost completat!"
1205 #: js/messages.php:124 libraries/server_privileges.lib.php:1754
1206 #: user_password.php:113
1207 msgid "The passwords aren't the same!"
1208 msgstr "Parolele nu coincid!"
1210 #: js/messages.php:125
1211 msgid "Removing Selected Users"
1212 msgstr "Se elimină utilizatorii aleși"
1214 #: js/messages.php:126 js/messages.php:187 libraries/tracking.lib.php:457
1215 #: libraries/tracking.lib.php:827
1216 msgid "Close"
1217 msgstr "Închide"
1219 #: js/messages.php:129
1220 #, fuzzy
1221 #| msgid "The number of pages created."
1222 msgid "Template was created."
1223 msgstr "Numărul de pagini create."
1225 #: js/messages.php:130
1226 msgid "Template was loaded."
1227 msgstr ""
1229 #: js/messages.php:131
1230 #, fuzzy
1231 #| msgid "The profile has been updated."
1232 msgid "Template was updated."
1233 msgstr "Profilul a fost actualizat."
1235 #: js/messages.php:132
1236 #, fuzzy
1237 #| msgid "The row has been deleted."
1238 msgid "Template was deleted."
1239 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
1241 #. l10n: Other, small valued, queries
1242 #: js/messages.php:135 libraries/ServerStatusData.class.php:132
1243 #: libraries/server_status_queries.lib.php:146
1244 msgid "Other"
1245 msgstr "Altele"
1247 #. l10n: Thousands separator
1248 #: js/messages.php:137 libraries/Util.class.php:1447
1249 msgid ","
1250 msgstr ","
1252 #. l10n: Decimal separator
1253 #: js/messages.php:139 libraries/Util.class.php:1449
1254 msgid "."
1255 msgstr "."
1257 #: js/messages.php:141
1258 msgid "Connections / Processes"
1259 msgstr "Conexiuni / Procese"
1261 #: js/messages.php:144
1262 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1263 msgstr "Configurația monitorului local este incompatibilă!"
1265 #: js/messages.php:145
1266 msgid ""
1267 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1268 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1269 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1270 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1271 msgstr ""
1273 #: js/messages.php:147
1274 msgid "Query cache efficiency"
1275 msgstr "Eficiența prestocării interogărilor"
1277 #: js/messages.php:148
1278 msgid "Query cache usage"
1279 msgstr "Utilizare prestocării interogărilor"
1281 #: js/messages.php:149
1282 msgid "Query cache used"
1283 msgstr "Prestocare interogări utilizată"
1285 #: js/messages.php:151
1286 msgid "System CPU Usage"
1287 msgstr "Utilizare CPU sistem"
1289 #: js/messages.php:152
1290 msgid "System memory"
1291 msgstr "Memorie sistem"
1293 #: js/messages.php:153
1294 msgid "System swap"
1295 msgstr "Swap sistem"
1297 #: js/messages.php:155
1298 msgid "Average load"
1299 msgstr "Încărcare medie"
1301 #: js/messages.php:156
1302 msgid "Total memory"
1303 msgstr "Memorie totală"
1305 #: js/messages.php:157
1306 msgid "Cached memory"
1307 msgstr "Memorie prestocată"
1309 #: js/messages.php:158
1310 msgid "Buffered memory"
1311 msgstr "Memorie tampon"
1313 #: js/messages.php:159
1314 msgid "Free memory"
1315 msgstr "Memorie disponibilă"
1317 #: js/messages.php:160
1318 msgid "Used memory"
1319 msgstr "Memorie folosită"
1321 #: js/messages.php:162
1322 msgid "Total Swap"
1323 msgstr "Swap total"
1325 #: js/messages.php:163
1326 msgid "Cached Swap"
1327 msgstr "Swap prestocat"
1329 #: js/messages.php:164
1330 msgid "Used Swap"
1331 msgstr "Swap utilizat"
1333 #: js/messages.php:165
1334 msgid "Free Swap"
1335 msgstr "Swap liber"
1337 #: js/messages.php:167
1338 msgid "Bytes sent"
1339 msgstr "Octeți trimiși"
1341 #: js/messages.php:168
1342 msgid "Bytes received"
1343 msgstr "Octeți primiți"
1345 #: js/messages.php:169 libraries/server_status.lib.php:225
1346 msgid "Connections"
1347 msgstr "Conexiuni"
1349 #: js/messages.php:170 libraries/ServerStatusData.class.php:434
1350 #: libraries/server_status_processes.lib.php:157
1351 msgid "Processes"
1352 msgstr "Procese"
1354 #. l10n: shortcuts for Byte
1355 #: js/messages.php:173 libraries/Util.class.php:1391
1356 msgid "B"
1357 msgstr "O"
1359 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1360 #: js/messages.php:174 libraries/Util.class.php:1393
1361 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1362 msgid "KiB"
1363 msgstr "KiO"
1365 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1366 #: js/messages.php:175 libraries/Util.class.php:1395
1367 #: libraries/display_export.lib.php:844
1368 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
1369 msgid "MiB"
1370 msgstr "MiO"
1372 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1373 #: js/messages.php:176 libraries/Util.class.php:1397
1374 msgid "GiB"
1375 msgstr "GiO"
1377 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1378 #: js/messages.php:177 libraries/Util.class.php:1399
1379 msgid "TiB"
1380 msgstr "TiO"
1382 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1383 #: js/messages.php:178 libraries/Util.class.php:1401
1384 msgid "PiB"
1385 msgstr "PiO"
1387 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1388 #: js/messages.php:179 libraries/Util.class.php:1403
1389 msgid "EiB"
1390 msgstr "EiO"
1392 #: js/messages.php:180
1393 #, php-format
1394 msgid "%d table(s)"
1395 msgstr "%d tabel(e)"
1397 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1398 #: js/messages.php:183
1399 msgid "Questions"
1400 msgstr "Întrebări"
1402 #: js/messages.php:184 libraries/server_status.lib.php:134
1403 msgid "Traffic"
1404 msgstr "Trafic"
1406 #: js/messages.php:185 libraries/Menu.class.php:584
1407 #: libraries/Util.class.php:4345 libraries/server_status_monitor.lib.php:257
1408 msgid "Settings"
1409 msgstr "Configurări"
1411 #: js/messages.php:186
1412 msgid "Add chart to grid"
1413 msgstr "Adaugă grafic la grilă"
1415 #: js/messages.php:188
1416 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1417 msgstr "Adăugați cel puțin o variabilă la serie!"
1419 #: js/messages.php:189 libraries/DisplayResults.class.php:1492
1420 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:693
1421 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1996
1422 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:102
1423 #: libraries/server_privileges.lib.php:2920
1424 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:236
1425 #: libraries/server_status_processes.lib.php:308
1426 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1427 #: templates/designer/options_panel.phtml:178
1428 #: templates/table/options_zoom.phtml:12 templates/table/rows_zoom.phtml:26
1429 msgid "None"
1430 msgstr "Niciunul"
1432 #: js/messages.php:190
1433 msgid "Resume monitor"
1434 msgstr "Reia monitorul"
1436 #: js/messages.php:191
1437 msgid "Pause monitor"
1438 msgstr "Întrerupe monitorul"
1440 #: js/messages.php:192 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1441 msgid "Start auto refresh"
1442 msgstr "Pornește împrospătarea automată"
1444 #: js/messages.php:193
1445 msgid "Stop auto refresh"
1446 msgstr "Oprește împrospătarea automată"
1448 #: js/messages.php:195
1449 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1450 msgstr "general_log și slow_query_log sînt activate."
1452 #: js/messages.php:196
1453 msgid "general_log is enabled."
1454 msgstr "general_log e activat."
1456 #: js/messages.php:197
1457 msgid "slow_query_log is enabled."
1458 msgstr "slow_query_log e activat."
1460 #: js/messages.php:198
1461 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1462 msgstr "slow_query_log și general_log sînt dezactivate."
1464 #: js/messages.php:199
1465 msgid "log_output is not set to TABLE."
1466 msgstr "log_output nu e stabilit la TABLE."
1468 #: js/messages.php:200
1469 msgid "log_output is set to TABLE."
1470 msgstr "log_output e stabilit la TABLE."
1472 #: js/messages.php:201
1473 #, php-format
1474 msgid ""
1475 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1476 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1477 "depending on your system."
1478 msgstr ""
1479 "slow_query_log este activat, dar serverul înregistrează în jurnal doar "
1480 "interogările ce durează mai mult de %d secunde. Este recomandat să stabiliți "
1481 "long_query_time la 0-2 secunde, în funcție de sistemul dumneavoastră."
1483 #: js/messages.php:202
1484 #, php-format
1485 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1486 msgstr "long_query_time e stabilit la %d secunde."
1488 #: js/messages.php:203
1489 msgid ""
1490 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1491 "restart:"
1492 msgstr ""
1493 "Următoarele configurări vor fi aplicate global și reinițializate la valori "
1494 "implicite după repornirea serverului:"
1496 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1497 #: js/messages.php:205
1498 #, php-format
1499 msgid "Set log_output to %s"
1500 msgstr "Stabilește log_output la %s"
1502 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1503 #: js/messages.php:207
1504 #, php-format
1505 msgid "Enable %s"
1506 msgstr "Activează %s"
1508 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1509 #: js/messages.php:209
1510 #, php-format
1511 msgid "Disable %s"
1512 msgstr "Dezactivează %s"
1514 #. l10n: %d seconds
1515 #: js/messages.php:211
1516 #, php-format
1517 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1518 msgstr "Stabilește long_query_time la %d secunde."
1520 #: js/messages.php:213
1521 msgid ""
1522 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1523 "database administrator."
1524 msgstr ""
1525 "Nu puteți modifica aceste variabile. Autentificați-vă ca root sau contactați "
1526 "administratorul bazei de date."
1528 #: js/messages.php:216
1529 msgid "Change settings"
1530 msgstr "Modificare configurări"
1532 #: js/messages.php:217
1533 msgid "Current settings"
1534 msgstr "Configurări curente"
1536 #: js/messages.php:219 libraries/server_status_monitor.lib.php:174
1537 msgid "Chart Title"
1538 msgstr "Titlu grafic"
1540 #. l10n: As in differential values
1541 #: js/messages.php:221
1542 msgid "Differential"
1543 msgstr "Diferențial"
1545 #: js/messages.php:222
1546 #, php-format
1547 msgid "Divided by %s"
1548 msgstr "Împărțit la %s"
1550 #: js/messages.php:223
1551 msgid "Unit"
1552 msgstr "Unitate"
1554 #: js/messages.php:225
1555 msgid "From slow log"
1556 msgstr "Din log-ul cu înregistrări lente"
1558 #: js/messages.php:226
1559 msgid "From general log"
1560 msgstr "Din jurnalul general"
1562 #: js/messages.php:228
1563 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1564 msgstr ""
1565 "Numele bazei de date nu este cunoscut pentru această interogare în log-urile "
1566 "server-ului."
1568 #: js/messages.php:230
1569 msgid "Analysing logs"
1570 msgstr "Se analizează jurnalele"
1572 #: js/messages.php:231
1573 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1574 msgstr "Se analizează și se încarcă jurnalele. Poate dura o vreme."
1576 #: js/messages.php:232
1577 msgid "Cancel request"
1578 msgstr "Anulează cererea"
1580 #: js/messages.php:233
1581 msgid ""
1582 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1583 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1584 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1585 msgstr ""
1586 "Această coloana afișează numărul de interogări identice grupate împreună. "
1587 "Totuși, doar interogarea SQL a fost folosită ca criteriu de grupare, așa că "
1588 "celelalte atribute ale interogărilor, cum ar fi timpul de pornire, pot fi "
1589 "diferite."
1591 #: js/messages.php:234
1592 msgid ""
1593 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1594 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1595 "data."
1596 msgstr ""
1597 "Din moment ce gruparea interogărilor INSERT a fost aleasă, interogările "
1598 "INSERT în același tabel sunt și ele grupate împreună, indiferent de datele "
1599 "inserate."
1601 #: js/messages.php:235
1602 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1603 msgstr ""
1604 "Datele din jurnal au fost încărcate. Interogările executate în acest "
1605 "inverval de timp:"
1607 #: js/messages.php:237
1608 msgid "Jump to Log table"
1609 msgstr "Mergi la jurnal"
1611 #: js/messages.php:238
1612 msgid "No data found"
1613 msgstr "Nu s-au găsit date"
1615 #: js/messages.php:239
1616 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1617 msgstr "Jurnal analizat, dar nu au fost găsite date în acest interval de timp."
1619 #: js/messages.php:241
1620 msgid "Analyzing…"
1621 msgstr "Se analizează…"
1623 #: js/messages.php:242
1624 msgid "Explain output"
1625 msgstr "Explică rezultatul"
1627 #: js/messages.php:244 js/messages.php:760
1628 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:471
1629 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:587
1630 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:426
1631 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:309
1632 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:90
1633 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:292
1634 msgid "Time"
1635 msgstr "Timp"
1637 #: js/messages.php:245
1638 msgid "Total time:"
1639 msgstr "Timp total:"
1641 #: js/messages.php:246
1642 msgid "Profiling results"
1643 msgstr "Se profilează rezultatele"
1645 #: js/messages.php:247
1646 msgctxt "Display format"
1647 msgid "Table"
1648 msgstr "Tabel"
1650 #: js/messages.php:248
1651 msgid "Chart"
1652 msgstr "Diagramă"
1654 #. l10n: A collection of available filters
1655 #: js/messages.php:251
1656 #, fuzzy
1657 #| msgid "Tables display options"
1658 msgid "Log table filter options"
1659 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
1661 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1662 #: js/messages.php:253
1663 msgid "Filter"
1664 msgstr "Filtru"
1666 #: js/messages.php:254
1667 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1668 msgstr "Filtrează interogări dupa cuvânt / expresie regulată:"
1670 #: js/messages.php:255
1671 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1672 msgstr "Grupează interogări, ignorând datele din variabilele din clauza WHERE"
1674 #: js/messages.php:256
1675 msgid "Sum of grouped rows:"
1676 msgstr "Suma rândurilor grupate:"
1678 #: js/messages.php:257
1679 msgid "Total:"
1680 msgstr "Total:"
1682 #: js/messages.php:259
1683 msgid "Loading logs"
1684 msgstr "Se încarcă jurnalele"
1686 #: js/messages.php:260
1687 msgid "Monitor refresh failed"
1688 msgstr "Reîncărcarea monitorului a eșuat"
1690 #: js/messages.php:261
1691 msgid ""
1692 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1693 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1694 "reentering your credentials should help."
1695 msgstr ""
1696 "În timpul solicitării datelor noi de tip diagramă serverul a returnat un "
1697 "răspuns invalid. Acest lucru este cel mai probabil din cauză că a expirat "
1698 "sesiunea. Reîncărcarea paginii şi reautentificarea ar trebui să ajute."
1700 #: js/messages.php:262
1701 msgid "Reload page"
1702 msgstr "Reîncarcă pagina"
1704 #: js/messages.php:264
1705 msgid "Affected rows:"
1706 msgstr "Rânduri afectate:"
1708 #: js/messages.php:267
1709 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1710 msgstr ""
1711 "Parcurgere afișierului de configurare a eșuat. Codul JSON nu pare să fie "
1712 "valid."
1714 #: js/messages.php:269
1715 msgid ""
1716 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1717 msgstr ""
1718 "Nu a reuşit construirea diagramei cu datele ce au fost importate. Revin la "
1719 "configuraţia iniţială…"
1721 #: js/messages.php:270 libraries/Menu.class.php:350
1722 #: libraries/Menu.class.php:453 libraries/Menu.class.php:580
1723 #: libraries/Util.class.php:4344 libraries/Util.class.php:4359
1724 #: libraries/Util.class.php:4376 libraries/config/messages.inc.php:241
1725 #: libraries/display_import.lib.php:105
1726 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:318 prefs_manage.php:238
1727 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1728 msgid "Import"
1729 msgstr "Import"
1731 #: js/messages.php:271
1732 msgid "Import monitor configuration"
1733 msgstr "Importă configuraţie pentru monitor"
1735 #: js/messages.php:272
1736 msgid "Please select the file you want to import."
1737 msgstr "Alegeți fișierul care doriți să fie importat."
1739 #: js/messages.php:273
1740 msgid "No files available on server for import!"
1741 msgstr "Nu sunt fișiere disponibile pe server pentru import!"
1743 #: js/messages.php:275
1744 msgid "Analyse Query"
1745 msgstr "Analizează interogarea"
1747 #: js/messages.php:279
1748 msgid "Advisor system"
1749 msgstr "Consilier de sistem"
1751 #: js/messages.php:280
1752 msgid "Possible performance issues"
1753 msgstr "Posibile probleme de performanță"
1755 #: js/messages.php:281
1756 msgid "Issue"
1757 msgstr "Problemă"
1759 #: js/messages.php:282
1760 msgid "Recommendation"
1761 msgstr "Recomandare"
1763 #: js/messages.php:283
1764 msgid "Rule details"
1765 msgstr "Detalii regulă"
1767 #: js/messages.php:284
1768 msgid "Justification"
1769 msgstr "Justificare"
1771 #: js/messages.php:285
1772 msgid "Used variable / formula"
1773 msgstr "Variabilă / formulă folosită"
1775 #: js/messages.php:286
1776 msgid "Test"
1777 msgstr "Test"
1779 #: js/messages.php:289
1780 msgid "Formatting SQL..."
1781 msgstr ""
1783 #: js/messages.php:293 libraries/server_variables.lib.php:157
1784 #: templates/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1785 #: templates/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1786 #: templates/designer/having_query_panel.phtml:117
1787 #: templates/designer/new_relation_panel.phtml:88
1788 #: templates/designer/options_panel.phtml:253
1789 #: templates/designer/rename_to_panel.phtml:45
1790 #: templates/designer/where_query_panel.phtml:83
1791 msgid "Cancel"
1792 msgstr "Renunță"
1794 #: js/messages.php:296 libraries/Header.class.php:459
1795 #, fuzzy
1796 #| msgid "Change settings"
1797 msgid "Page-related settings"
1798 msgstr "Modificare configurări"
1800 #: js/messages.php:297 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:402
1801 msgid "Apply"
1802 msgstr ""
1804 #: js/messages.php:300 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:60
1805 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
1806 msgid "Loading…"
1807 msgstr "Încărcare…"
1809 #: js/messages.php:301
1810 msgid "Request Aborted!!"
1811 msgstr "Cerere terminată!"
1813 #: js/messages.php:302
1814 msgid "Processing Request"
1815 msgstr "Se procesează cererea"
1817 #: js/messages.php:303
1818 #, fuzzy
1819 #| msgid "Request Aborted!!"
1820 msgid "Request Failed!!"
1821 msgstr "Cerere terminată!"
1823 #: js/messages.php:304
1824 msgid "Error in Processing Request"
1825 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
1827 #: js/messages.php:305
1828 #, php-format
1829 msgid "Error code: %s"
1830 msgstr "Cod eroare: %s"
1832 #: js/messages.php:306
1833 #, php-format
1834 msgid "Error text: %s"
1835 msgstr "Text eroare: %s"
1837 #: js/messages.php:307 libraries/db_common.inc.php:66
1838 #: libraries/db_table_exists.lib.php:30 libraries/server_databases.lib.php:450
1839 msgid "No databases selected."
1840 msgstr "Nu a fost aleasă nici o bază de date."
1842 #: js/messages.php:308
1843 msgid "Dropping Column"
1844 msgstr "Se aruncă coloana"
1846 #: js/messages.php:309
1847 msgid "Adding Primary Key"
1848 msgstr "Se adaugă cheia primară"
1850 #: js/messages.php:310 templates/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1851 #: templates/designer/having_query_panel.phtml:113
1852 #: templates/designer/new_relation_panel.phtml:87
1853 #: templates/designer/options_panel.phtml:252
1854 #: templates/designer/rename_to_panel.phtml:41
1855 #: templates/designer/where_query_panel.phtml:82
1856 msgid "OK"
1857 msgstr "Bine"
1859 #: js/messages.php:311
1860 msgid "Click to dismiss this notification"
1861 msgstr "Apăsați pentru a înlătura această notificare"
1863 #: js/messages.php:314
1864 msgid "Renaming Databases"
1865 msgstr "Se redenumesc bazele de date"
1867 #: js/messages.php:315
1868 msgid "Copying Database"
1869 msgstr "Se copiază baza de date"
1871 #: js/messages.php:316
1872 msgid "Changing Charset"
1873 msgstr "Se schimbă setul de caractere"
1875 #: js/messages.php:320 libraries/Util.class.php:3220
1876 #, fuzzy
1877 #| msgid "Disable foreign key checks"
1878 msgid "Enable foreign key checks"
1879 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
1881 #: js/messages.php:323
1882 msgid "Failed to get real row count."
1883 msgstr "Nu pot obţine numărul real de rânduri."
1885 #: js/messages.php:326
1886 msgid "Searching"
1887 msgstr "Se caută"
1889 #: js/messages.php:327
1890 msgid "Hide search results"
1891 msgstr "Ascunde rezultatele căutării"
1893 #: js/messages.php:328
1894 msgid "Show search results"
1895 msgstr "Afișează rezultatele căutării"
1897 #: js/messages.php:329
1898 msgid "Browsing"
1899 msgstr "Răsfoire"
1901 #: js/messages.php:330
1902 msgid "Deleting"
1903 msgstr "Ștergere"
1905 #: js/messages.php:333
1906 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1907 msgstr "Definiția unei funcții stocate trebuie să conțină o declarație RETURN!"
1909 #: js/messages.php:334 libraries/DisplayResults.class.php:4832
1910 #: libraries/DisplayResults.class.php:5090 libraries/Menu.class.php:342
1911 #: libraries/Menu.class.php:444 libraries/Menu.class.php:576
1912 #: libraries/Util.class.php:3663 libraries/Util.class.php:3664
1913 #: libraries/Util.class.php:4343 libraries/Util.class.php:4358
1914 #: libraries/Util.class.php:4375 libraries/config/messages.inc.php:235
1915 #: libraries/display_export.lib.php:173 libraries/rte/rte_list.lib.php:146
1916 #: libraries/server_privileges.lib.php:2085
1917 #: libraries/server_privileges.lib.php:2164
1918 #: libraries/server_privileges.lib.php:2505
1919 #: libraries/server_privileges.lib.php:3229
1920 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:322 libraries/structure.lib.php:322
1921 #: prefs_manage.php:303 setup/frames/menu.inc.php:27
1922 msgid "Export"
1923 msgstr "Exportă"
1925 #: js/messages.php:337 libraries/rte/rte_routines.lib.php:652
1926 msgid "ENUM/SET editor"
1927 msgstr "Editor ENUM/SET"
1929 #: js/messages.php:338
1930 #, php-format
1931 msgid "Values for column %s"
1932 msgstr "Valori pentru coloana %s"
1934 #: js/messages.php:339
1935 msgid "Values for a new column"
1936 msgstr "Valori pentru o coloană nouă"
1938 #: js/messages.php:340
1939 msgid "Enter each value in a separate field."
1940 msgstr "Introduceți fiecare valoare într-un câmp separat."
1942 #: js/messages.php:341
1943 #, php-format
1944 msgid "Add %d value(s)"
1945 msgstr "Se adaugă %d valore(i)"
1947 #: js/messages.php:344
1948 msgid ""
1949 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1950 msgstr ""
1951 "Notă: Dacă fișierul conține mai multe tabele, acestea vor fi combinate într-"
1952 "unul singur."
1954 #: js/messages.php:347
1955 msgid "Hide query box"
1956 msgstr "Ascunde caseta de interogare"
1958 #: js/messages.php:348
1959 msgid "Show query box"
1960 msgstr "Arată caseta de interogare"
1962 #: js/messages.php:349 libraries/Console.class.php:88
1963 #: libraries/Console.class.php:214 libraries/DisplayResults.class.php:3471
1964 #: libraries/DisplayResults.class.php:4816 libraries/Index.class.php:723
1965 #: libraries/Util.class.php:706 libraries/Util.class.php:1205
1966 #: libraries/Util.class.php:3661 libraries/Util.class.php:3662
1967 #: libraries/central_columns.lib.php:851
1968 #: libraries/central_columns.lib.php:1193
1969 #: libraries/config/messages.inc.php:804
1970 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1971 #: libraries/server_variables.lib.php:239
1972 #: libraries/server_variables.lib.php:244 setup/frames/index.inc.php:179
1973 msgid "Edit"
1974 msgstr "Modifică"
1976 #: js/messages.php:350 libraries/Console.class.php:89
1977 #: libraries/DbSearch.class.php:365 libraries/DisplayResults.class.php:3542
1978 #: libraries/DisplayResults.class.php:4800
1979 #: libraries/central_columns.lib.php:853
1980 #: libraries/central_columns.lib.php:1198 libraries/display_export.lib.php:228
1981 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
1982 #: libraries/sql_query_form.lib.php:421 libraries/tracking.lib.php:476
1983 #: setup/frames/index.inc.php:183 setup/frames/index.inc.php:291
1984 #: templates/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1985 msgid "Delete"
1986 msgstr "Șterge"
1988 #: js/messages.php:351 libraries/DisplayResults.class.php:912
1989 #: libraries/DisplayResults.class.php:920
1990 #, php-format
1991 msgid "%d is not valid row number."
1992 msgstr "%d nu este un număr valid de rânduri."
1994 #: js/messages.php:352 libraries/TableSearch.class.php:563
1995 #: libraries/TableSearch.class.php:653 libraries/sql.lib.php:246
1996 #: tbl_change.php:155
1997 msgid "Browse foreign values"
1998 msgstr "Caută printre valori necunoscute"
2000 #: js/messages.php:353
2001 msgid "No auto-saved query"
2002 msgstr ""
2004 #: js/messages.php:354
2005 #, fuzzy, php-format
2006 #| msgid "Variable"
2007 msgid "Variable %d:"
2008 msgstr "Variabil"
2010 #: js/messages.php:357 libraries/normalization.lib.php:885
2011 msgid "Pick"
2012 msgstr "Alege"
2014 #: js/messages.php:358
2015 msgid "Column selector"
2016 msgstr "Selectorul de coloană"
2018 #: js/messages.php:359
2019 msgid "Search this list"
2020 msgstr "Caută în această listă"
2022 #: js/messages.php:360
2023 #, php-format
2024 msgid ""
2025 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
2026 "database %s has columns that are not present in the current table."
2027 msgstr ""
2028 "Nu sunt coloane în lista centrală. Asiguraţi-vă că lista de coloane centrale "
2029 "pentru baza de date %s are coloane care nu sunt prezente în tabelul curent."
2031 #: js/messages.php:361
2032 msgid "See more"
2033 msgstr "Vezi mai mult"
2035 #: js/messages.php:362
2036 msgid "Are you sure?"
2037 msgstr "Sunteți sigur?"
2039 #: js/messages.php:363
2040 msgid ""
2041 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2042 "want to continue?"
2043 msgstr ""
2044 "Această acţiune poate modifica definiţia anumitor coloane.<br/>Sunteţi sigur "
2045 "că doriţi să continuaţi?"
2047 #: js/messages.php:364
2048 msgid "Continue"
2049 msgstr "Continuă"
2051 #: js/messages.php:367 libraries/structure.lib.php:2230
2052 #: libraries/structure.lib.php:2233
2053 msgid "Add primary key"
2054 msgstr "Adaugă cheie primară"
2056 #: js/messages.php:368
2057 msgid "Primary key added."
2058 msgstr "Cheia primară a fost adăugată."
2060 #: js/messages.php:369 libraries/normalization.lib.php:191
2061 msgid "Taking you to next step…"
2062 msgstr "Continuați cu pasul următor…"
2064 #: js/messages.php:370
2065 #, php-format
2066 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2067 msgstr "Primul pas de normalizare este complet pentru tabela '%s'."
2069 #: js/messages.php:371 libraries/normalization.lib.php:452
2070 #: libraries/normalization.lib.php:499 libraries/normalization.lib.php:584
2071 #: libraries/normalization.lib.php:644
2072 msgid "End of step"
2073 msgstr "Sfârşitul pasului"
2075 #: js/messages.php:372
2076 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2077 msgstr "Al doilea pas de normalizare (2NF)"
2079 #. l10n: Display text for calendar close link
2080 #: js/messages.php:373 js/messages.php:629 libraries/normalization.lib.php:288
2081 msgid "Done"
2082 msgstr "Gata"
2084 #: js/messages.php:374
2085 msgid "Confirm partial dependencies"
2086 msgstr "Confirmați dependenţele parţiale"
2088 #: js/messages.php:375
2089 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2090 msgstr "Dependenţe parţiale selectate sunt după cum urmează:"
2092 #: js/messages.php:376
2093 msgid ""
2094 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2095 "determine values of column d and column f."
2096 msgstr ""
2097 "Notă: a, b -> d, f presupune ca valorile coloanelor a şi b combinate "
2098 "împreună să poată determina valorile din coloana d şi coloana f."
2100 #: js/messages.php:377
2101 msgid "No partial dependencies selected!"
2102 msgstr "Nici o dependenţă parţială selectată!"
2104 #: js/messages.php:379
2105 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2106 msgstr "Arată-mi posibile dependenţe parţiale pe baza datelor din tabel"
2108 #: js/messages.php:380
2109 msgid "Hide partial dependencies list"
2110 msgstr "Ascunde lista dependenţelor parţiale"
2112 #: js/messages.php:381
2113 msgid ""
2114 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2115 "of the table."
2116 msgstr ""
2117 "Fiți răbdător! Poate dura câteva secunde în funcţie de dimensiunea datelor "
2118 "şi numărul coloanelor tabelului."
2120 #: js/messages.php:382
2121 msgid "Step"
2122 msgstr "Pas"
2124 #: js/messages.php:383
2125 msgid "The following actions will be performed:"
2126 msgstr "Vor fi efectuate următoarele acţiuni:"
2128 #: js/messages.php:384
2129 #, fuzzy, php-format
2130 #| msgid "DROP columns %1s from the table %2s"
2131 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2132 msgstr "Șterge coloanele %1s din tabelul %2s"
2134 #: js/messages.php:385
2135 msgid "Create the following table"
2136 msgstr "Creaţi tabelul următor"
2138 #: js/messages.php:388
2139 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2140 msgstr "Al treilea pas de normalizare (3NF)"
2142 #: js/messages.php:389
2143 msgid "Confirm transitive dependencies"
2144 msgstr "Confirmați dependenţele tranzitive"
2146 #: js/messages.php:390
2147 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2148 msgstr "Dependenţe selectate sunt după cum urmează:"
2150 #: js/messages.php:391
2151 msgid "No dependencies selected!"
2152 msgstr "Nici o dependenţă selectată!"
2154 #: js/messages.php:394 libraries/central_columns.lib.php:1214
2155 #: libraries/insert_edit.lib.php:1458 libraries/server_variables.lib.php:155
2156 #: setup/frames/config.inc.php:42 setup/frames/index.inc.php:279
2157 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:165
2158 #: templates/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2159 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:107
2160 msgid "Save"
2161 msgstr "Salvează"
2163 #: js/messages.php:397
2164 msgid "Hide search criteria"
2165 msgstr "Ascunde criteriile de căutare"
2167 #: js/messages.php:398
2168 msgid "Show search criteria"
2169 msgstr "Afișează criteriile de căutare"
2171 #: js/messages.php:399
2172 msgid "Range search"
2173 msgstr "Intervalul de căutare"
2175 #: js/messages.php:400
2176 msgid "Column maximum:"
2177 msgstr "Maximul coloanei:"
2179 #: js/messages.php:401
2180 msgid "Column minimum:"
2181 msgstr "Minimul coloanei:"
2183 #: js/messages.php:402
2184 msgid "Minimum value:"
2185 msgstr "Valorea minimă:"
2187 #: js/messages.php:403
2188 msgid "Maximum value:"
2189 msgstr "Valorea maximă:"
2191 #: js/messages.php:406
2192 msgid "Hide find and replace criteria"
2193 msgstr "Ascunde criteriile de căutare și înlocuire"
2195 #: js/messages.php:407
2196 msgid "Show find and replace criteria"
2197 msgstr "Afișează criteriile de căutare și înlocuire"
2199 #: js/messages.php:411
2200 msgid "Each point represents a data row."
2201 msgstr "Fiecare punct reprezintă un rând de date."
2203 #: js/messages.php:413
2204 msgid "Hovering over a point will show its label."
2205 msgstr "Ducând mouse-ul deasupra unui punct, i se va afișa eticheta."
2207 #: js/messages.php:415
2208 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2209 msgstr "Pentru a mări, selectaţi o secţiune cu mouse-ul."
2211 #: js/messages.php:417
2212 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2213 msgstr ""
2214 "Faceţi click pe butonul de resetare zoom pentru a reveni la starea iniţială."
2216 #: js/messages.php:419
2217 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2218 msgstr ""
2219 "Apăsați pe un punct de date pentru a vedea sau chiar a edita rândul de date."
2221 #: js/messages.php:421
2222 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2223 msgstr "Afişarea poate fi modificată trăgând de colțul din dreapta jos."
2225 #: js/messages.php:423
2226 msgid "Select two columns"
2227 msgstr "Alege două coloane"
2229 #: js/messages.php:425
2230 msgid "Select two different columns"
2231 msgstr "Alege două coloane diferite"
2233 #: js/messages.php:427
2234 #, fuzzy
2235 #| msgid "Data pointer size"
2236 msgid "Data point content"
2237 msgstr "Mărime pointer date"
2239 #: js/messages.php:430 js/messages.php:562 js/messages.php:579
2240 #: libraries/Error_Handler.class.php:344 libraries/insert_edit.lib.php:2574
2241 #: templates/index_form.phtml:154 templates/index_form.phtml:194
2242 msgid "Ignore"
2243 msgstr "Ignoră"
2245 #: js/messages.php:431 libraries/DisplayResults.class.php:3474
2246 #: libraries/DisplayResults.class.php:4821
2247 msgid "Copy"
2248 msgstr "Copiază"
2250 #: js/messages.php:434
2251 msgid "Point"
2252 msgstr "Punct"
2254 #: js/messages.php:436
2255 msgid "Linestring"
2256 msgstr "Linii terminate de"
2258 #: js/messages.php:437
2259 msgid "Polygon"
2260 msgstr "Poligon"
2262 #: js/messages.php:438 libraries/DisplayResults.class.php:1781
2263 msgid "Geometry"
2264 msgstr "Geometrie"
2266 #: js/messages.php:439
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Inner Ring"
2269 msgstr "Inel interior"
2271 #: js/messages.php:440
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Outer Ring"
2274 msgstr "Inel exterior"
2276 #: js/messages.php:444
2277 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2278 msgstr "Doriți să copiați cheia de criptare?"
2280 #: js/messages.php:445
2281 msgid "Encryption key"
2282 msgstr "Cheie de criptare"
2284 #: js/messages.php:449
2285 msgid ""
2286 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2287 "confirmation before abandoning changes"
2288 msgstr ""
2290 #: js/messages.php:454
2291 msgid "Select referenced key"
2292 msgstr "Alegere cheie referențiată"
2294 #: js/messages.php:455
2295 msgid "Select Foreign Key"
2296 msgstr "Alegeți cheia străină"
2298 #: js/messages.php:456
2299 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2300 msgstr "Vă rugăm să alegeți cheia primară sau o cheie unică!"
2302 #: js/messages.php:457 templates/designer/side_menu.phtml:91
2303 #: templates/designer/side_menu.phtml:94
2304 msgid "Choose column to display"
2305 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
2307 #: js/messages.php:459
2308 msgid ""
2309 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2310 "save them. Do you want to continue?"
2311 msgstr ""
2312 "Nu ați salvat schimbarile în așezare. Ele vor fi pierdute dacă nu le "
2313 "salvați. Doriți să continuați?"
2315 #: js/messages.php:462
2316 msgid "Page name"
2317 msgstr "Numele paginii"
2319 #: js/messages.php:463 templates/designer/side_menu.phtml:56
2320 #: templates/designer/side_menu.phtml:59
2321 msgid "Save page"
2322 msgstr "Salvează pagina"
2324 #: js/messages.php:464 templates/designer/side_menu.phtml:63
2325 #: templates/designer/side_menu.phtml:66
2326 #, fuzzy
2327 #| msgid "Save page"
2328 msgid "Save page as"
2329 msgstr "Salvează pagina"
2331 #: js/messages.php:465 templates/designer/side_menu.phtml:49
2332 #: templates/designer/side_menu.phtml:52
2333 msgid "Open page"
2334 msgstr "Pagina de deschidere"
2336 #: js/messages.php:466
2337 msgid "Delete page"
2338 msgstr "Șterge pagina"
2340 #: js/messages.php:467 templates/designer/side_menu.phtml:10
2341 #, fuzzy
2342 #| msgid "*Untitled"
2343 msgid "Untitled"
2344 msgstr "*Fără titlu"
2346 #: js/messages.php:468
2347 msgid "Please select a page to continue"
2348 msgstr "Selectează o pagină pentru a continua"
2350 #: js/messages.php:469
2351 msgid "Please enter a valid page name"
2352 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2354 #: js/messages.php:470
2355 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2356 msgstr "Doriţi să salvaţi modificările aduse paginii curente?"
2358 #: js/messages.php:471
2359 msgid "Successfully deleted the page"
2360 msgstr "Pagina a fost ștearsă cu succes"
2362 #: js/messages.php:472
2363 msgid "Export relational schema"
2364 msgstr "Exportați schema relațională"
2366 #: js/messages.php:473
2367 msgid "Modifications have been saved"
2368 msgstr "Modificările au fost salvate"
2370 #: js/messages.php:476
2371 #, php-format
2372 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2373 msgstr "Adăugați o opțiune pentru coloana \"%s\"."
2375 #: js/messages.php:477
2376 #, php-format
2377 msgid "%d object(s) created."
2378 msgstr "%d obiect(e) creat(e)."
2380 #: js/messages.php:478 libraries/mult_submits.lib.php:366
2381 #: libraries/mult_submits.lib.php:399 libraries/sql_query_form.lib.php:413
2382 msgid "Submit"
2383 msgstr "Trimite"
2385 #: js/messages.php:481
2386 msgid "Press escape to cancel editing."
2387 msgstr "Apăsați escape pentru a anula editarea."
2389 #: js/messages.php:482
2390 msgid ""
2391 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2392 "want to leave this page before saving the data?"
2393 msgstr ""
2394 "Ați editat unele date și acestea nu au fost salvate. Sigur vreți să părăsiți "
2395 "această pagină fără să salvați datele?"
2397 #: js/messages.php:483
2398 msgid "Drag to reorder."
2399 msgstr "Deplasați pentru a reordona."
2401 #: js/messages.php:484
2402 msgid "Click to sort results by this column."
2403 msgstr "Click pentru a sorta rezultatele după această coloană."
2405 #: js/messages.php:485
2406 #, fuzzy
2407 #| msgid ""
2408 #| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
2409 #| "<br />- Control+Click to remove column from ORDER BY clause"
2410 msgid ""
2411 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2412 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2413 "ORDER BY clause"
2414 msgstr ""
2415 "Shift+Click pentru a adăuga această coloană instrucțiunii ORDER BY sau "
2416 "pentru a activa ASC/DESC. <br />-Control+Click pentru a îndepărta coloana "
2417 "din instrucțiunea ORDER BY"
2419 #: js/messages.php:486
2420 msgid "Click to mark/unmark."
2421 msgstr "Click pentru a selecta/deselecta."
2423 #: js/messages.php:487
2424 msgid "Double-click to copy column name."
2425 msgstr "Dublu click pentru a copia denumirea coloanei."
2427 #: js/messages.php:489
2428 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2429 msgstr ""
2430 "Apăsați pe săgeata verticală<br />pentru a alterna vizibilitatea coloanei."
2432 #: js/messages.php:491 libraries/DisplayResults.class.php:1016
2433 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:290
2434 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:343
2435 #: libraries/server_privileges.lib.php:3466
2436 msgid "Show all"
2437 msgstr "Arată tot"
2439 #: js/messages.php:492
2440 msgid ""
2441 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2442 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2443 msgstr ""
2444 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
2445 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
2446 "funcționeze după salvare."
2448 #: js/messages.php:493
2449 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2450 msgstr ""
2451 "Vă rugăm să introduceţi un şir hexazecimal valid. Caracterele valide sunt "
2452 "0-9, A-F."
2454 #: js/messages.php:494
2455 msgid ""
2456 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2457 "the browser."
2458 msgstr ""
2460 #: js/messages.php:495
2461 #, fuzzy
2462 #| msgid "Original string"
2463 msgid "Original length"
2464 msgstr "Textul original"
2466 #: js/messages.php:498
2467 msgid "cancel"
2468 msgstr "anulează"
2470 #: js/messages.php:499 libraries/server_status.lib.php:269
2471 msgid "Aborted"
2472 msgstr "Întrerupt"
2474 #: js/messages.php:501
2475 msgid "Success"
2476 msgstr "Succes"
2478 #: js/messages.php:502
2479 msgid "Import status"
2480 msgstr "Starea importului"
2482 #: js/messages.php:503 libraries/navigation/Navigation.class.php:112
2483 msgid "Drop files here"
2484 msgstr "Dați drumul la fişiere aici"
2486 #: js/messages.php:504
2487 msgid "Select database first"
2488 msgstr "Selectaţi mai întâi baza de date"
2490 #: js/messages.php:509
2491 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2492 msgstr ""
2493 "De asemenea puteți edita majoritatea valorilor<br/>făcând dublu-click direct "
2494 "pe acestea."
2496 #: js/messages.php:512
2497 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2498 msgstr ""
2499 "De asemenea puteți edita majoritatea valorile<br />făcând click direct pe "
2500 "acestea."
2502 #: js/messages.php:517
2503 msgid "Go to link:"
2504 msgstr "Mergi la adresa link-ului:"
2506 #: js/messages.php:518
2507 msgid "Copy column name."
2508 msgstr "Copie denumirea coloanei."
2510 #: js/messages.php:519
2511 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2512 msgstr ""
2513 "Faceți click dreapta pe numele de coloană pentru a-l copia în clipboard."
2515 #: js/messages.php:522
2516 msgid "Generate password"
2517 msgstr "Generează parolă"
2519 #: js/messages.php:523 libraries/replication_gui.lib.php:894
2520 msgid "Generate"
2521 msgstr "Generează"
2523 #: js/messages.php:524
2524 msgid "Change Password"
2525 msgstr "Schimbare parolă"
2527 #: js/messages.php:527
2528 msgid "More"
2529 msgstr "Mai mult"
2531 #: js/messages.php:530
2532 msgid "Show Panel"
2533 msgstr "Arată panou"
2535 #: js/messages.php:531
2536 msgid "Hide Panel"
2537 msgstr "Ascunde panou"
2539 #: js/messages.php:532
2540 msgid "Show hidden navigation tree items."
2541 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
2543 #: js/messages.php:533 libraries/config/messages.inc.php:448
2544 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1398
2545 msgid "Link with main panel"
2546 msgstr "Link-ul cu panoul principal"
2548 #: js/messages.php:534 libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1401
2549 msgid "Unlink from main panel"
2550 msgstr "Deconectarea de la panoul principal"
2552 #: js/messages.php:535
2553 msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
2554 msgstr ""
2556 #: js/messages.php:536
2557 #, php-format
2558 msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
2559 msgstr ""
2561 #: js/messages.php:537
2562 #, fuzzy
2563 #| msgid "Tables"
2564 msgid "tables"
2565 msgstr "Tabele"
2567 #: js/messages.php:538
2568 #, fuzzy
2569 #| msgid "View"
2570 msgid "views"
2571 msgstr "Vizualizare"
2573 #: js/messages.php:539
2574 #, fuzzy
2575 #| msgid "Procedures"
2576 msgid "procedures"
2577 msgstr "Proceduri"
2579 #: js/messages.php:540
2580 #, fuzzy
2581 #| msgid "Event"
2582 msgid "events"
2583 msgstr "Eveniment"
2585 #: js/messages.php:541
2586 #, fuzzy
2587 #| msgid "Functions"
2588 msgid "functions"
2589 msgstr "Funcții"
2591 #: js/messages.php:544
2592 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2593 msgstr ""
2594 "Pagina solicitată nu a fost găsită în istorie, este posibil ca acesta să fi "
2595 "expirat."
2597 #: js/messages.php:547 setup/lib/index.lib.php:160
2598 #, php-format
2599 msgid ""
2600 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2601 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2602 msgstr ""
2603 "O nouă versiune a phpMyAdmin este disponibilă și vă recomandam să inițiați "
2604 "procesul de actualizare. Noua versiune %s a fost publicată în data de %s."
2606 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2607 #: js/messages.php:549
2608 msgid ", latest stable version:"
2609 msgstr ", ultima versiune stabilă:"
2611 #: js/messages.php:550
2612 msgid "up to date"
2613 msgstr "la zi"
2615 #: js/messages.php:552 libraries/DisplayResults.class.php:4937
2616 #: view_create.php:181
2617 msgid "Create view"
2618 msgstr "Creare view"
2620 #: js/messages.php:555
2621 msgid "Send Error Report"
2622 msgstr "Trimite raport de eroare"
2624 #: js/messages.php:556
2625 msgid "Submit Error Report"
2626 msgstr "Trimite raport de eroare"
2628 #: js/messages.php:558
2629 msgid ""
2630 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2631 "report?"
2632 msgstr ""
2633 "A apărut o eroare JavaScript fatală. Doriți să trimiteți un raport de eroare?"
2635 #: js/messages.php:560
2636 msgid "Change Report Settings"
2637 msgstr "Modificați setările rapoartelor"
2639 #: js/messages.php:561
2640 msgid "Show Report Details"
2641 msgstr "Afișează detaliile raportului"
2643 #: js/messages.php:564
2644 msgid ""
2645 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2646 "level!"
2647 msgstr "Exportul este incomplet din cauza timpului de executie redus al PHP!"
2649 #: js/messages.php:568
2650 #, php-format
2651 msgid ""
2652 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2653 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2654 msgstr ""
2655 "Avertisment: o formă din această pagină are mai mult de %d câmpuri. La "
2656 "trimiterea datelor, unele câmpuri pot fi ignorate datorită configurației "
2657 "max_input_vars."
2659 #: js/messages.php:574 js/messages.php:587
2660 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2661 msgstr "Anumite erori au fost detectate pe server!"
2663 #: js/messages.php:576
2664 msgid "Please look at the bottom of this window."
2665 msgstr "Vă rugăm să vă uitați la partea de jos a acestei ferestre."
2667 #: js/messages.php:582 libraries/Error_Handler.class.php:348
2668 msgid "Ignore All"
2669 msgstr "Ignoră tot"
2671 #: js/messages.php:589
2672 msgid ""
2673 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2674 msgstr ""
2675 "În ceea ce privește setările dumneavoastră, aceste sunt trimise momentan, vă "
2676 "rugăm să aveți răbdare."
2678 #: js/messages.php:597
2679 msgid "Execute this query again?"
2680 msgstr "Executați această interogare din nou?"
2682 #: js/messages.php:598
2683 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2684 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi acest marcaj?"
2686 #: js/messages.php:599
2687 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2688 msgstr ""
2690 #: js/messages.php:600
2691 #, fuzzy, php-format
2692 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2693 msgstr "Comanda SQL"
2695 #: js/messages.php:601
2696 #, php-format
2697 msgid "%s argument(s) passed"
2698 msgstr ""
2700 #: js/messages.php:602
2701 #, fuzzy
2702 #| msgid "Table comments"
2703 msgid "Show arguments"
2704 msgstr "Comentarii tabel"
2706 #: js/messages.php:603
2707 #, fuzzy
2708 #| msgid "Hide search results"
2709 msgid "Hide arguments"
2710 msgstr "Ascunde rezultatele căutării"
2712 #: js/messages.php:604 libraries/Console.class.php:318
2713 msgid "Time taken:"
2714 msgstr ""
2716 #: js/messages.php:605
2717 msgid ""
2718 "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
2719 "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
2720 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2721 msgstr ""
2723 #: js/messages.php:633
2724 msgctxt "Previous month"
2725 msgid "Prev"
2726 msgstr "Anterior"
2728 #: js/messages.php:638
2729 msgctxt "Next month"
2730 msgid "Next"
2731 msgstr "Următoarea"
2733 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2734 #: js/messages.php:641
2735 msgid "Today"
2736 msgstr "Astăzi"
2738 #: js/messages.php:645
2739 msgid "January"
2740 msgstr "Ianuarie"
2742 #: js/messages.php:646
2743 msgid "February"
2744 msgstr "Februarie"
2746 #: js/messages.php:647
2747 msgid "March"
2748 msgstr "Martie"
2750 #: js/messages.php:648
2751 msgid "April"
2752 msgstr "Aprilie"
2754 #: js/messages.php:649
2755 msgid "May"
2756 msgstr "Mai"
2758 #: js/messages.php:650
2759 msgid "June"
2760 msgstr "Iunie"
2762 #: js/messages.php:651
2763 msgid "July"
2764 msgstr "Iulie"
2766 #: js/messages.php:652
2767 msgid "August"
2768 msgstr "August"
2770 #: js/messages.php:653
2771 msgid "September"
2772 msgstr "Septembrie"
2774 #: js/messages.php:654
2775 msgid "October"
2776 msgstr "Octombrie"
2778 #: js/messages.php:655
2779 msgid "November"
2780 msgstr "Noiembrie"
2782 #: js/messages.php:656
2783 msgid "December"
2784 msgstr "Decembrie"
2786 #. l10n: Short month name
2787 #: js/messages.php:663 libraries/Util.class.php:1607
2788 msgid "Jan"
2789 msgstr "Ian"
2791 #. l10n: Short month name
2792 #: js/messages.php:665 libraries/Util.class.php:1609
2793 msgid "Feb"
2794 msgstr "Feb"
2796 #. l10n: Short month name
2797 #: js/messages.php:667 libraries/Util.class.php:1611
2798 msgid "Mar"
2799 msgstr "Mar"
2801 #. l10n: Short month name
2802 #: js/messages.php:669 libraries/Util.class.php:1613
2803 msgid "Apr"
2804 msgstr "Apr"
2806 #. l10n: Short month name
2807 #: js/messages.php:671 libraries/Util.class.php:1615
2808 msgctxt "Short month name"
2809 msgid "May"
2810 msgstr "Mai"
2812 #. l10n: Short month name
2813 #: js/messages.php:673 libraries/Util.class.php:1617
2814 msgid "Jun"
2815 msgstr "Iun"
2817 #. l10n: Short month name
2818 #: js/messages.php:675 libraries/Util.class.php:1619
2819 msgid "Jul"
2820 msgstr "Iul"
2822 #. l10n: Short month name
2823 #: js/messages.php:677 libraries/Util.class.php:1621
2824 msgid "Aug"
2825 msgstr "Aug"
2827 #. l10n: Short month name
2828 #: js/messages.php:679 libraries/Util.class.php:1623
2829 msgid "Sep"
2830 msgstr "Sep"
2832 #. l10n: Short month name
2833 #: js/messages.php:681 libraries/Util.class.php:1625
2834 msgid "Oct"
2835 msgstr "Oct"
2837 #. l10n: Short month name
2838 #: js/messages.php:683 libraries/Util.class.php:1627
2839 msgid "Nov"
2840 msgstr "Noi"
2842 #. l10n: Short month name
2843 #: js/messages.php:685 libraries/Util.class.php:1629
2844 msgid "Dec"
2845 msgstr "Dec"
2847 #: js/messages.php:691
2848 msgid "Sunday"
2849 msgstr "Duminică"
2851 #: js/messages.php:692
2852 msgid "Monday"
2853 msgstr "Luni"
2855 #: js/messages.php:693
2856 msgid "Tuesday"
2857 msgstr "Marți"
2859 #: js/messages.php:694
2860 msgid "Wednesday"
2861 msgstr "Miercuri"
2863 #: js/messages.php:695
2864 msgid "Thursday"
2865 msgstr "Joi"
2867 #: js/messages.php:696
2868 msgid "Friday"
2869 msgstr "Vineri"
2871 #: js/messages.php:697
2872 msgid "Saturday"
2873 msgstr "Sâmbătă"
2875 #. l10n: Short week day name
2876 #: js/messages.php:704
2877 msgid "Sun"
2878 msgstr "Dum"
2880 #. l10n: Short week day name
2881 #: js/messages.php:706 libraries/Util.class.php:1634
2882 msgid "Mon"
2883 msgstr "Lun"
2885 #. l10n: Short week day name
2886 #: js/messages.php:708 libraries/Util.class.php:1636
2887 msgid "Tue"
2888 msgstr "Mar"
2890 #. l10n: Short week day name
2891 #: js/messages.php:710 libraries/Util.class.php:1638
2892 msgid "Wed"
2893 msgstr "Mie"
2895 #. l10n: Short week day name
2896 #: js/messages.php:712 libraries/Util.class.php:1640
2897 msgid "Thu"
2898 msgstr "Joi"
2900 #. l10n: Short week day name
2901 #: js/messages.php:714 libraries/Util.class.php:1642
2902 msgid "Fri"
2903 msgstr "Vin"
2905 #. l10n: Short week day name
2906 #: js/messages.php:716 libraries/Util.class.php:1644
2907 msgid "Sat"
2908 msgstr "Sâm"
2910 #. l10n: Minimal week day name
2911 #: js/messages.php:723
2912 msgid "Su"
2913 msgstr "Du"
2915 #. l10n: Minimal week day name
2916 #: js/messages.php:725
2917 msgid "Mo"
2918 msgstr "Lu"
2920 #. l10n: Minimal week day name
2921 #: js/messages.php:727
2922 msgid "Tu"
2923 msgstr "Ma"
2925 #. l10n: Minimal week day name
2926 #: js/messages.php:729
2927 msgid "We"
2928 msgstr "Mi"
2930 #. l10n: Minimal week day name
2931 #: js/messages.php:731
2932 msgid "Th"
2933 msgstr "Jo"
2935 #. l10n: Minimal week day name
2936 #: js/messages.php:733
2937 msgid "Fr"
2938 msgstr "Vi"
2940 #. l10n: Minimal week day name
2941 #: js/messages.php:735
2942 msgid "Sa"
2943 msgstr "Sâ"
2945 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2946 #: js/messages.php:739
2947 msgid "Wk"
2948 msgstr "Săpt"
2950 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2951 #. * or "calendar-year-month".
2953 #: js/messages.php:746
2954 msgid "calendar-month-year"
2955 msgstr "calendar-lună-an"
2957 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2958 #: js/messages.php:749
2959 msgctxt "Year suffix"
2960 msgid "none"
2961 msgstr "Nici unul(a)"
2963 #: js/messages.php:761
2964 msgid "Hour"
2965 msgstr "Oră"
2967 #: js/messages.php:762
2968 msgid "Minute"
2969 msgstr "Minut"
2971 #: js/messages.php:763
2972 msgid "Second"
2973 msgstr "Secundă"
2975 #: js/messages.php:774
2976 msgid "This field is required"
2977 msgstr ""
2979 #: js/messages.php:775
2980 #, fuzzy
2981 #| msgid "Use text field"
2982 msgid "Please fix this field"
2983 msgstr "Utilizare câmp text"
2985 #: js/messages.php:776
2986 #, fuzzy
2987 #| msgid "Please enter a valid page name"
2988 msgid "Please enter a valid email address"
2989 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2991 #: js/messages.php:777
2992 #, fuzzy
2993 #| msgid "Please enter a valid number!"
2994 msgid "Please enter a valid URL"
2995 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
2997 #: js/messages.php:778
2998 #, fuzzy
2999 #| msgid "Please enter a valid page name"
3000 msgid "Please enter a valid date"
3001 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3003 #: js/messages.php:779
3004 #, fuzzy
3005 #| msgid "Please enter a valid page name"
3006 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
3007 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3009 #: js/messages.php:780
3010 #, fuzzy
3011 #| msgid "Please enter a valid number!"
3012 msgid "Please enter a valid number"
3013 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
3015 #: js/messages.php:781
3016 #, fuzzy
3017 #| msgid "Please enter a valid number!"
3018 msgid "Please enter a valid credit card number"
3019 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
3021 #: js/messages.php:782
3022 #, fuzzy
3023 #| msgid "Please enter a valid length!"
3024 msgid "Please enter only digits"
3025 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
3027 #: js/messages.php:783
3028 #, fuzzy
3029 #| msgid "Please enter a valid page name"
3030 msgid "Please enter the same value again"
3031 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3033 #: js/messages.php:784
3034 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3035 msgstr ""
3037 #: js/messages.php:785
3038 #, fuzzy
3039 #| msgid "Please enter a valid page name"
3040 msgid "Please enter at least {0} characters"
3041 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3043 #: js/messages.php:786
3044 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3045 msgstr ""
3047 #: js/messages.php:787
3048 #, fuzzy
3049 #| msgid "Please enter a valid page name"
3050 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3051 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3053 #: js/messages.php:788
3054 #, fuzzy
3055 #| msgid "Please enter a valid length!"
3056 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3057 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
3059 #: js/messages.php:789
3060 #, fuzzy
3061 #| msgid "Please enter a valid page name"
3062 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3063 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3065 #: js/messages.php:791
3066 #, fuzzy
3067 #| msgid "Please enter a valid page name"
3068 msgid "Please enter a valid date or time"
3069 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3071 #: js/messages.php:792
3072 #, fuzzy
3073 #| msgid "Please enter a valid number!"
3074 msgid "Please enter a valid HEX input"
3075 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
3077 #: js/messages.php:793 libraries/Message.class.php:199
3078 #: libraries/Util.class.php:654 libraries/core.lib.php:245
3079 #: libraries/import.lib.php:183 libraries/insert_edit.lib.php:1172
3080 #: tbl_operations.php:229 view_operations.php:63
3081 msgid "Error"
3082 msgstr "Eroare"
3084 #: libraries/Advisor.class.php:79
3085 #, php-format
3086 msgid "PHP threw following error: %s"
3087 msgstr "PHP a aruncat următoarea eroare: %s"
3089 #: libraries/Advisor.class.php:108
3090 #, php-format
3091 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3092 msgstr "Imposibil de evaluat precondiţia pentru regula '%s'."
3094 #: libraries/Advisor.class.php:125
3095 #, php-format
3096 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3097 msgstr "Imposibil de calculat valoarea pentru regula '%s'."
3099 #: libraries/Advisor.class.php:144
3100 #, php-format
3101 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3102 msgstr "Imposibil de rulat testul pentru regula'%s'."
3104 #: libraries/Advisor.class.php:224
3105 #, php-format
3106 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3107 msgstr "Imposibil de formatat șirul pentru regula '%s'."
3109 #: libraries/Advisor.class.php:396
3110 #, fuzzy, php-format
3111 msgid ""
3112 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3113 msgstr ""
3114 "Declarație invalidă a unei reguli la linia %1$s, linia aşteptată %2$s a "
3115 "regulii anterioare."
3117 #: libraries/Advisor.class.php:415
3118 #, php-format
3119 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3120 msgstr "Declaraţia regulei este invalidă pe linia %s."
3122 #: libraries/Advisor.class.php:423
3123 #, php-format
3124 msgid "Unexpected characters on line %s."
3125 msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
3127 #: libraries/Advisor.class.php:438
3128 #, php-format
3129 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3130 msgstr ""
3131 "Caracter neașteptat pe linia %1$s. Aşteptam tab, dar am găsit \"%2$s\"."
3133 #: libraries/Advisor.class.php:475
3134 msgid "per second"
3135 msgstr "pe secundă"
3137 #: libraries/Advisor.class.php:478
3138 msgid "per minute"
3139 msgstr "pe minut"
3141 #: libraries/Advisor.class.php:481 libraries/server_status.lib.php:142
3142 #: libraries/server_status.lib.php:226
3143 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
3144 msgid "per hour"
3145 msgstr "pe oră"
3147 #: libraries/Advisor.class.php:484
3148 msgid "per day"
3149 msgstr "pe zi"
3151 #: libraries/Config.class.php:1187
3152 #, php-format
3153 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3154 msgstr "Fișierul de configurare existent (%s) nu poate fi citit."
3156 #: libraries/Config.class.php:1217
3157 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3158 msgstr ""
3159 "Permisiuni greșite asupra fișierului de configurare, acesta nu ar trebui să "
3160 "aibă permisiuni de scriere pentru oricine!"
3162 #: libraries/Config.class.php:1802
3163 msgid "Font size"
3164 msgstr "Dimensiune font"
3166 #: libraries/Console.class.php:85 libraries/Console.class.php:210
3167 #: libraries/Console.class.php:313
3168 msgid "Collapse"
3169 msgstr "Restrânge"
3171 #: libraries/Console.class.php:86 libraries/Console.class.php:212
3172 #: libraries/Console.class.php:314
3173 msgid "Expand"
3174 msgstr "Extinde"
3176 #: libraries/Console.class.php:87 libraries/Console.class.php:213
3177 msgid "Requery"
3178 msgstr "Reinterogare"
3180 #: libraries/Console.class.php:91 libraries/Console.class.php:220
3181 #: libraries/Menu.class.php:218 libraries/config/messages.inc.php:819
3182 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:149
3183 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:193
3184 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:133
3185 #: libraries/server_databases.lib.php:303
3186 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2763
3188 #: libraries/server_privileges.lib.php:3017
3189 #: libraries/server_privileges.lib.php:3029
3190 #: libraries/server_privileges.lib.php:4105
3191 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
3192 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:166
3193 #: templates/tbl_relation/internal_relational_row.phtml:55
3194 msgid "Database"
3195 msgstr "Bază de date"
3197 #: libraries/Console.class.php:100
3198 #, php-format
3199 msgid "Total %d bookmark"
3200 msgid_plural "Total %d bookmarks"
3201 msgstr[0] "Total %d semn de carte"
3202 msgstr[1] "Total %d semne de carte"
3203 msgstr[2] "Total %d semne de carte"
3205 #: libraries/Console.class.php:108
3206 msgid "private"
3207 msgstr "privat"
3209 #: libraries/Console.class.php:112 libraries/bookmark.lib.php:87
3210 msgid "shared"
3211 msgstr "comun"
3213 #. l10n: First parameter will be replaced with the translation for Total and the number of bookmarks, second one with the translation for private and the third one, with the translation for shared
3214 #: libraries/Console.class.php:116
3215 #, php-format
3216 msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
3217 msgstr "Semnele de carte %1$s, %2$s și %3$s au fost incluse"
3219 #: libraries/Console.class.php:122
3220 msgid "No bookmarks"
3221 msgstr "Fără semne de carte"
3223 #: libraries/Console.class.php:183
3224 msgid "During current session"
3225 msgstr "În timpul sesiunii curente"
3227 #: libraries/Console.class.php:215
3228 msgid "Explain"
3229 msgstr "Explică"
3231 #: libraries/Console.class.php:216 libraries/Util.class.php:1278
3232 #: libraries/sql.lib.php:281
3233 msgid "Profiling"
3234 msgstr "Creare profil"
3236 #: libraries/Console.class.php:218
3237 msgid "Bookmark"
3238 msgstr "Semn de carte"
3240 #: libraries/Console.class.php:219
3241 msgid "Query failed"
3242 msgstr "Interogare a eşuat"
3244 #: libraries/Console.class.php:223
3245 msgid "Queried time"
3246 msgstr "Durata de execuție a interogării"
3248 #: libraries/Console.class.php:230
3249 msgid "SQL Query Console"
3250 msgstr "Consolă pentru interogare SQL"
3252 #: libraries/Console.class.php:231
3253 msgid "Console"
3254 msgstr "Consolă"
3256 #: libraries/Console.class.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:249
3257 #: setup/frames/index.inc.php:298
3258 msgid "Clear"
3259 msgstr "Goliți"
3261 #: libraries/Console.class.php:237
3262 msgid "History"
3263 msgstr "Istoric"
3265 #: libraries/Console.class.php:240 libraries/Console.class.php:366
3266 #: libraries/DisplayResults.class.php:1717 libraries/import.lib.php:1261
3267 #: libraries/import.lib.php:1293
3268 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
3269 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
3270 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
3271 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
3272 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:50
3273 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
3274 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
3275 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
3276 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
3277 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:92
3278 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
3279 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
3280 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
3281 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
3282 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
3283 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
3284 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
3285 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
3286 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
3287 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:148
3288 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
3289 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:833 libraries/structure.lib.php:1891
3290 #: templates/index_form.phtml:49 templates/table/options.phtml:2
3291 msgid "Options"
3292 msgstr "Opțiuni"
3294 #: libraries/Console.class.php:244 libraries/Console.class.php:328
3295 msgid "Bookmarks"
3296 msgstr "Semne de carte"
3298 #: libraries/Console.class.php:248 libraries/Console.class.php:286
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:91
3300 msgid "Debug SQL"
3301 msgstr "Depanare SQL"
3303 #: libraries/Console.class.php:257
3304 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3305 msgstr "Apăsaţi Ctrl+Enter pentru a executa interogarea"
3307 #: libraries/Console.class.php:259
3308 #, fuzzy
3309 #| msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3310 msgid "Press Enter to execute query"
3311 msgstr "Apăsaţi Ctrl+Enter pentru a executa interogarea"
3313 #: libraries/Console.class.php:277
3314 #, fuzzy
3315 #| msgid "Ascending"
3316 msgid "ascending"
3317 msgstr "Crescătoare"
3319 #: libraries/Console.class.php:280
3320 #, fuzzy
3321 #| msgid "Descending"
3322 msgid "descending"
3323 msgstr "Descrescător"
3325 #: libraries/Console.class.php:283
3326 msgid "Order:"
3327 msgstr ""
3329 #: libraries/Console.class.php:289 templates/table/replace_preview.phtml:17
3330 msgid "Count"
3331 msgstr "Numără"
3333 #: libraries/Console.class.php:292
3334 #, fuzzy
3335 #| msgid "Execute every"
3336 msgid "Execution order"
3337 msgstr "Execută fiecare"
3339 #: libraries/Console.class.php:295
3340 msgid "Time taken"
3341 msgstr ""
3343 #: libraries/Console.class.php:298
3344 msgid "Order by:"
3345 msgstr ""
3347 #: libraries/Console.class.php:301
3348 #, fuzzy
3349 #| msgid "SQL queries"
3350 msgid "Group queries"
3351 msgstr "Interogări SQL"
3353 #: libraries/Console.class.php:304
3354 #, fuzzy
3355 #| msgid "SQL queries"
3356 msgid "Ungroup queries"
3357 msgstr "Interogări SQL"
3359 #: libraries/Console.class.php:315
3360 #, fuzzy
3361 #| msgid "Show color"
3362 msgid "Show trace"
3363 msgstr "Arată culoarea"
3365 #: libraries/Console.class.php:316
3366 #, fuzzy
3367 #| msgid "Hide Panel"
3368 msgid "Hide trace"
3369 msgstr "Ascunde panou"
3371 #: libraries/Console.class.php:317
3372 #, fuzzy
3373 #| msgid "Count"
3374 msgid "Count:"
3375 msgstr "Numără"
3377 #: libraries/Console.class.php:332 libraries/Util.class.php:1247
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:806
3379 #: libraries/server_status_processes.lib.php:255
3380 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3381 msgid "Refresh"
3382 msgstr "Reîncarcă"
3384 #: libraries/Console.class.php:335
3385 msgid "Add"
3386 msgstr "Adaugă"
3388 #: libraries/Console.class.php:344
3389 msgid "Add bookmark"
3390 msgstr "Adaugă semn de carte"
3392 #: libraries/Console.class.php:348
3393 msgid "Label"
3394 msgstr "Etichetă"
3396 #: libraries/Console.class.php:350
3397 msgid "Target database"
3398 msgstr "Baza de date țintă"
3400 #: libraries/Console.class.php:353
3401 msgid "Share this bookmark"
3402 msgstr "Partajaţi acest semn de carte"
3404 #: libraries/Console.class.php:370
3405 msgid "Set default"
3406 msgstr "Setaţi ca implicit"
3408 #: libraries/Console.class.php:374
3409 msgid "Always expand query messages"
3410 msgstr "Extinde întotdeauna mesajele de interogare"
3412 #: libraries/Console.class.php:376
3413 msgid "Show query history at start"
3414 msgstr "Arată istoricul interogărilor la pornire"
3416 #: libraries/Console.class.php:378
3417 msgid "Show current browsing query"
3418 msgstr "Arată interogarea curentă de navigare"
3420 #: libraries/Console.class.php:381
3421 msgid ""
3422 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
3423 "this permanent, view settings."
3424 msgstr ""
3426 #: libraries/Console.class.php:385
3427 #, fuzzy
3428 #| msgid "Switch to copied table"
3429 msgid "Switch to dark theme"
3430 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
3432 #: libraries/DBQbe.class.php:405 libraries/DisplayResults.class.php:1476
3433 #: libraries/DisplayResults.class.php:2264
3434 #: libraries/DisplayResults.class.php:2270 libraries/config.values.php:70
3435 #: libraries/operations.lib.php:792 libraries/server_databases.lib.php:307
3436 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3437 #: libraries/server_status_processes.lib.php:191
3438 #: libraries/structure.lib.php:975 libraries/structure.lib.php:992
3439 #: templates/table/options.phtml:68
3440 msgid "Ascending"
3441 msgstr "Crescătoare"
3443 #: libraries/DBQbe.class.php:408 libraries/DisplayResults.class.php:1488
3444 #: libraries/DisplayResults.class.php:2260
3445 #: libraries/DisplayResults.class.php:2274 libraries/config.values.php:71
3446 #: libraries/operations.lib.php:795 libraries/server_databases.lib.php:307
3447 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3448 #: libraries/server_status_processes.lib.php:188
3449 #: libraries/structure.lib.php:980 libraries/structure.lib.php:997
3450 #: templates/table/options.phtml:69
3451 msgid "Descending"
3452 msgstr "Descrescător"
3454 #: libraries/DBQbe.class.php:467 templates/table/search_and_replace.phtml:6
3455 msgid "Column:"
3456 msgstr "Coloană:"
3458 #: libraries/DBQbe.class.php:513
3459 msgid "Alias:"
3460 msgstr ""
3462 #: libraries/DBQbe.class.php:566
3463 msgid "Sort:"
3464 msgstr "Sortare:"
3466 #: libraries/DBQbe.class.php:630
3467 #, fuzzy
3468 #| msgid "Sort:"
3469 msgid "Sort order:"
3470 msgstr "Sortare:"
3472 #: libraries/DBQbe.class.php:679
3473 msgid "Show:"
3474 msgstr "Afișează:"
3476 #: libraries/DBQbe.class.php:728
3477 msgid "Criteria:"
3478 msgstr "Criteriu:"
3480 #: libraries/DBQbe.class.php:797
3481 msgid "Add/Delete criteria rows"
3482 msgstr "Adaugă/Șterge criteriul răndurilor"
3484 #: libraries/DBQbe.class.php:797
3485 msgid "Add/Delete columns"
3486 msgstr "Adaugă/Șterge coloane"
3488 #: libraries/DBQbe.class.php:824 libraries/DBQbe.class.php:856
3489 msgid "Update Query"
3490 msgstr "Reînnoire comandă"
3492 #: libraries/DBQbe.class.php:839
3493 msgid "Use Tables"
3494 msgstr "Utilizare tabele"
3496 #: libraries/DBQbe.class.php:877 libraries/DBQbe.class.php:988
3497 msgid "Or:"
3498 msgstr "Sau:"
3500 #: libraries/DBQbe.class.php:881 libraries/DBQbe.class.php:973
3501 msgid "And:"
3502 msgstr "Şi:"
3504 #: libraries/DBQbe.class.php:886
3505 msgid "Ins"
3506 msgstr "Ins"
3508 #: libraries/DBQbe.class.php:889
3509 msgid "Del"
3510 msgstr "Del"
3512 #: libraries/DBQbe.class.php:905
3513 msgid "Modify:"
3514 msgstr "Modificare:"
3516 #: libraries/DBQbe.class.php:968
3517 msgid "Ins:"
3518 msgstr "Inserează:"
3520 #: libraries/DBQbe.class.php:983
3521 msgid "Del:"
3522 msgstr "Șterge:"
3524 #: libraries/DBQbe.class.php:1838
3525 #, php-format
3526 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3527 msgstr "Comandă SQL pe baza de date <b>%s</b>:"
3529 #: libraries/DBQbe.class.php:1852 libraries/Util.class.php:1233
3530 msgid "Submit Query"
3531 msgstr "Trimite comanda"
3533 #: libraries/DBQbe.class.php:1866
3534 msgid "Saved bookmarked search:"
3535 msgstr "Căutarea salvată:"
3537 #: libraries/DBQbe.class.php:1868
3538 msgid "New bookmark"
3539 msgstr "Semn de carte nou"
3541 #: libraries/DBQbe.class.php:1894
3542 msgid "Create bookmark"
3543 msgstr "Creare semn de carte"
3545 #: libraries/DBQbe.class.php:1897
3546 msgid "Update bookmark"
3547 msgstr "Actualizare semn de carte"
3549 #: libraries/DBQbe.class.php:1899
3550 msgid "Delete bookmark"
3551 msgstr "Ștergeți semnul de carte"
3553 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2449
3554 msgid ""
3555 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3556 "configured)."
3557 msgstr ""
3558 "Server-ul nu răspunde (sau soclul serverului MySQL local nu este configurat "
3559 "corect)."
3561 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2454
3562 msgid "The server is not responding."
3563 msgstr "Serverul nu răspunde."
3565 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2459
3566 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3567 msgstr ""
3568 "Vă rugăm să verificați drepturile de acces ale directorului ce conține baza "
3569 "de date."
3571 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2469
3572 msgid "Details…"
3573 msgstr "Detalii…"
3575 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2692
3576 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3577 msgstr ""
3579 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:404
3580 msgid "at least one of the words"
3581 msgstr "cel puțin unul dintre cuvinte"
3583 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:408
3584 msgid "all words"
3585 msgstr "toate cuvintele"
3587 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:412
3588 msgid "the exact phrase"
3589 msgstr "fraza exactă"
3591 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:413
3592 msgid "as regular expression"
3593 msgstr "ca o expresie"
3595 #: libraries/DbSearch.class.php:271
3596 #, php-format
3597 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3598 msgstr "Caută rezultate pentru \"<i>%s</i>\" %s:"
3600 #: libraries/DbSearch.class.php:298
3601 #, php-format
3602 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3603 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3604 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat"
3605 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
3606 msgstr[2] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
3608 #: libraries/DbSearch.class.php:335
3609 #, fuzzy, php-format
3610 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
3611 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3612 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3613 msgstr[0] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3614 msgstr[1] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3615 msgstr[2] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3617 #: libraries/DbSearch.class.php:354 libraries/Menu.class.php:309
3618 #: libraries/Util.class.php:3340 libraries/Util.class.php:3350
3619 #: libraries/Util.class.php:3650 libraries/Util.class.php:3651
3620 #: libraries/Util.class.php:4370 libraries/config.values.php:43
3621 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:119
3622 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:297
3623 #: libraries/structure.lib.php:1525
3624 msgid "Browse"
3625 msgstr "Navigare"
3627 #: libraries/DbSearch.class.php:361
3628 #, php-format
3629 msgid "Delete the matches for the %s table?"
3630 msgstr "Ștergeți potrivirile pentru tabelul %s?"
3632 #: libraries/DbSearch.class.php:388
3633 msgid "Search in database"
3634 msgstr "Caută în baza de date"
3636 #: libraries/DbSearch.class.php:392
3637 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3638 msgstr "Cuvinte sau valori de căutat (metacaracter: \"%\"):"
3640 #: libraries/DbSearch.class.php:401 templates/table/search_and_replace.phtml:1
3641 msgid "Find:"
3642 msgstr "Găsește:"
3644 #: libraries/DbSearch.class.php:406 libraries/DbSearch.class.php:410
3645 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3646 msgstr "Cuvinte despărțite de un spațiu (\" \")."
3648 #: libraries/DbSearch.class.php:425
3649 msgid "Inside tables:"
3650 msgstr "În interiorul tabelelor:"
3652 #: libraries/DbSearch.class.php:446 libraries/display_export.lib.php:44
3653 #: libraries/replication_gui.lib.php:373
3654 msgid "Select All"
3655 msgstr "Selectează tot"
3657 #: libraries/DbSearch.class.php:450 libraries/display_export.lib.php:50
3658 #: libraries/replication_gui.lib.php:375
3659 msgid "Unselect All"
3660 msgstr "Deselectează tot"
3662 #: libraries/DbSearch.class.php:455
3663 msgid "Inside column:"
3664 msgstr "In interiorul coloanei::"
3666 #: libraries/DisplayResults.class.php:889
3667 msgid "Save edited data"
3668 msgstr "Salvaţi datele editate"
3670 #: libraries/DisplayResults.class.php:895
3671 msgid "Restore column order"
3672 msgstr "Restaurează ordinea coloanei"
3674 #: libraries/DisplayResults.class.php:943
3675 #: libraries/central_columns.lib.php:662
3676 msgid "Filter rows"
3677 msgstr "Filtrare înregistrări"
3679 #: libraries/DisplayResults.class.php:945
3680 #: libraries/central_columns.lib.php:664
3681 msgid "Search this table"
3682 msgstr "Caută în tabelă"
3684 #: libraries/DisplayResults.class.php:973 libraries/Util.class.php:2535
3685 #: libraries/Util.class.php:2538
3686 msgctxt "First page"
3687 msgid "Begin"
3688 msgstr "Început"
3690 #: libraries/DisplayResults.class.php:976 libraries/Util.class.php:2536
3691 #: libraries/Util.class.php:2539 libraries/server_bin_log.lib.php:170
3692 #: libraries/server_bin_log.lib.php:172
3693 msgctxt "Previous page"
3694 msgid "Previous"
3695 msgstr "Anterior"
3697 #: libraries/DisplayResults.class.php:1042 libraries/Util.class.php:2567
3698 #: libraries/Util.class.php:2577 libraries/server_bin_log.lib.php:204
3699 #: libraries/server_bin_log.lib.php:206
3700 msgctxt "Next page"
3701 msgid "Next"
3702 msgstr "Următoarea"
3704 #: libraries/DisplayResults.class.php:1072 libraries/Util.class.php:2568
3705 #: libraries/Util.class.php:2578
3706 msgctxt "Last page"
3707 msgid "End"
3708 msgstr "Sfârșit"
3710 #: libraries/DisplayResults.class.php:1115
3711 msgid "All"
3712 msgstr "Toate"
3714 #: libraries/DisplayResults.class.php:1125
3715 #: libraries/display_export.lib.php:437
3716 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3717 msgid "Number of rows:"
3718 msgstr "Număr de rânduri:"
3720 #: libraries/DisplayResults.class.php:1434
3721 msgid "Sort by key"
3722 msgstr "Sortare după cheie"
3724 #: libraries/DisplayResults.class.php:1723
3725 #: libraries/DisplayResults.class.php:1831
3726 msgid "Partial texts"
3727 msgstr "Texte parțiale"
3729 #: libraries/DisplayResults.class.php:1724
3730 #: libraries/DisplayResults.class.php:1835
3731 msgid "Full texts"
3732 msgstr "Texte întregi"
3734 #: libraries/DisplayResults.class.php:1740
3735 msgid "Relational key"
3736 msgstr "Cheie relațională"
3738 #: libraries/DisplayResults.class.php:1741
3739 msgid "Relational display column"
3740 msgstr "Afișarea câmpului relațional"
3742 #: libraries/DisplayResults.class.php:1754
3743 msgid "Show binary contents"
3744 msgstr "Afișează conținut binar"
3746 #: libraries/DisplayResults.class.php:1760
3747 msgid "Show BLOB contents"
3748 msgstr "Afișează conținut BLOB"
3750 #: libraries/DisplayResults.class.php:1772
3751 msgid "Hide browser transformation"
3752 msgstr "Ascunde transformarea browser-ului"
3754 #: libraries/DisplayResults.class.php:1782
3755 msgid "Well Known Text"
3756 msgstr "Text Bine Cunoscut"
3758 #: libraries/DisplayResults.class.php:1783
3759 msgid "Well Known Binary"
3760 msgstr "Binar Bine Cunoscut"
3762 #: libraries/DisplayResults.class.php:3516
3763 #: libraries/DisplayResults.class.php:3532
3764 msgid "The row has been deleted."
3765 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
3767 #: libraries/DisplayResults.class.php:3569
3768 #: libraries/DisplayResults.class.php:4800
3769 #: libraries/server_status_processes.lib.php:302
3770 msgid "Kill"
3771 msgstr "Oprește"
3773 #: libraries/DisplayResults.class.php:4261
3774 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3775 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3777 #: libraries/DisplayResults.class.php:4331 libraries/Message.class.php:180
3778 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:258
3779 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1332 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3780 #: tbl_find_replace.php:51 tbl_operations.php:227 tbl_row_action.php:129
3781 #: view_operations.php:62
3782 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3783 msgstr "Comanda SQL a fost executată cu succes."
3785 #: libraries/DisplayResults.class.php:4658 libraries/structure.lib.php:691
3786 #, php-format
3787 msgid ""
3788 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3789 "%s."
3790 msgstr ""
3791 "Această vedere are minim acest număr de rânduri. Vedeți %sdocumentation%s."
3793 #: libraries/DisplayResults.class.php:4671
3794 #, php-format
3795 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3796 msgstr "Afișează înregistrările %1s - %2s"
3798 #: libraries/DisplayResults.class.php:4686
3799 #, php-format
3800 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3801 msgstr "%1$d în total, %2$d în interogare"
3803 #: libraries/DisplayResults.class.php:4691
3804 #, php-format
3805 msgid "%d total"
3806 msgstr "total de %d"
3808 #: libraries/DisplayResults.class.php:4703 libraries/sql.lib.php:1391
3809 #, php-format
3810 msgid "Query took %01.4f seconds."
3811 msgstr "Interogarea a durat %01.4f secunde."
3813 #: libraries/DisplayResults.class.php:4805
3814 #: libraries/DisplayResults.class.php:4812 libraries/Util.class.php:4794
3815 #: libraries/Util.class.php:4800 libraries/mult_submits.inc.php:45
3816 #: libraries/structure.lib.php:300 libraries/structure.lib.php:316
3817 #: libraries/structure.lib.php:318
3818 msgid "With selected:"
3819 msgstr "Cele bifate:"
3821 #: libraries/DisplayResults.class.php:4809
3822 #: libraries/DisplayResults.class.php:4811 libraries/Util.class.php:4796
3823 #: libraries/Util.class.php:4797 libraries/server_privileges.lib.php:1172
3824 #: libraries/server_privileges.lib.php:1173
3825 #: libraries/server_privileges.lib.php:1385
3826 #: libraries/server_user_groups.lib.php:231 libraries/structure.lib.php:303
3827 #: libraries/structure.lib.php:304
3828 msgid "Check All"
3829 msgstr "Marchează toate"
3831 #: libraries/DisplayResults.class.php:4983 libraries/Header.class.php:382
3832 #: libraries/structure.lib.php:405 libraries/structure.lib.php:1673
3833 msgid "Print view"
3834 msgstr "Vizualizare imprimare"
3836 #: libraries/DisplayResults.class.php:5015
3837 msgid "Query results operations"
3838 msgstr "Operațiuni asupra rezultatelor interogării"
3840 #: libraries/DisplayResults.class.php:5103 templates/tbl_chart.phtml:12
3841 msgid "Display chart"
3842 msgstr "Arată diagramă"
3844 #: libraries/DisplayResults.class.php:5128
3845 msgid "Visualize GIS data"
3846 msgstr "Vizualizarea datelor GIS"
3848 #: libraries/DisplayResults.class.php:5305
3849 msgid "Link not found!"
3850 msgstr "Link-ul nu a fost găsit!"
3852 #: libraries/Error_Handler.class.php:71
3853 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3854 msgstr "Prea multe mesaje de eroare, unele nu sunt afișate."
3856 #: libraries/Error_Handler.class.php:333
3857 msgid "Report"
3858 msgstr "Raport"
3860 #: libraries/Error_Handler.class.php:338 templates/error/report_form.phtml:28
3861 msgid "Automatically send report next time"
3862 msgstr "Trimite automat raportul data viitoare"
3864 #: libraries/File.class.php:225
3865 msgid "File was not an uploaded file."
3866 msgstr "Fișierul nu a fost un fișier încărcat."
3868 #: libraries/File.class.php:264
3869 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3870 msgstr "Fișierul încărcat depășește condiția upload_max_filesize din php.ini."
3872 #: libraries/File.class.php:267
3873 msgid ""
3874 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3875 "the HTML form."
3876 msgstr ""
3877 "Fișierul încărcat depășește directiva MAX_FILE_SIZE specificată în "
3878 "formularul HTML."
3880 #: libraries/File.class.php:270
3881 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3882 msgstr "Fișierul a fost încărcat numai parțial."
3884 #: libraries/File.class.php:273
3885 msgid "Missing a temporary folder."
3886 msgstr "Lipsește un dosar temporar."
3888 #: libraries/File.class.php:276
3889 msgid "Failed to write file to disk."
3890 msgstr "Eșec la scrierea fișierului pe disc."
3892 #: libraries/File.class.php:279
3893 msgid "File upload stopped by extension."
3894 msgstr "Încărcarea fișierului a fost împiedicată de extensie."
3896 #: libraries/File.class.php:282
3897 msgid "Unknown error in file upload."
3898 msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
3900 #: libraries/File.class.php:461
3901 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3902 msgstr ""
3903 "Eroare la mutarea fișierului încărcat, vezi [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3905 #: libraries/File.class.php:479
3906 msgid "Error while moving uploaded file."
3907 msgstr "Eroare la mutarea fișierului încărcat."
3909 #: libraries/File.class.php:487
3910 msgid "Cannot read (moved) upload file."
3911 msgstr "Nu se poate citi fișierul încărcat (și mutat)."
3913 #: libraries/Footer.class.php:74
3914 #, php-format
3915 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3916 msgstr "În prezent se rulează Git revizuirea %1$s din ramura %2$s."
3918 #: libraries/Footer.class.php:81
3919 msgid "Git information missing!"
3920 msgstr "Informațiile despe Git lipsesc!"
3922 #: libraries/Footer.class.php:201 libraries/Footer.class.php:205
3923 #: libraries/Footer.class.php:208
3924 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3925 msgstr "Deschide fereastră phpMyAdmin nouă"
3927 #: libraries/Header.class.php:466
3928 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3929 msgstr "Faceţi click pe bară pentru a defila la partea de sus a paginii"
3931 #: libraries/Header.class.php:747
3932 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:152
3933 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3934 msgstr "Trebuie să aveți activat Javascript!"
3936 #: libraries/Index.class.php:667
3937 msgid "No index defined!"
3938 msgstr "Index nu este definit!"
3940 #: libraries/Index.class.php:672 libraries/Index.class.php:683
3941 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:43 libraries/index.lib.php:29
3942 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
3943 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:27
3944 #: libraries/tracking.lib.php:966
3945 msgid "Indexes"
3946 msgstr "Indexuri"
3948 #: libraries/Index.class.php:695 libraries/browse_foreigners.lib.php:159
3949 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:163 libraries/tracking.lib.php:970
3950 msgid "Keyname"
3951 msgstr "Nume cheie"
3953 #: libraries/Index.class.php:697 libraries/structure.lib.php:1544
3954 #: libraries/structure.lib.php:2282 libraries/structure.lib.php:2292
3955 #: libraries/tracking.lib.php:972
3956 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3957 msgid "Unique"
3958 msgstr "Unic"
3960 #: libraries/Index.class.php:698 libraries/tracking.lib.php:973
3961 msgid "Packed"
3962 msgstr "Împachetat"
3964 #: libraries/Index.class.php:700 libraries/tracking.lib.php:975
3965 msgid "Cardinality"
3966 msgstr "Cardinalitate"
3968 #: libraries/Index.class.php:701 libraries/build_html_for_db.lib.php:22
3969 #: libraries/central_columns.lib.php:703
3970 #: libraries/central_columns.lib.php:1382 libraries/mysql_charsets.lib.php:45
3971 #: libraries/operations.lib.php:292 libraries/operations.lib.php:1070
3972 #: libraries/server_collations.lib.php:35 libraries/structure.lib.php:885
3973 #: libraries/structure.lib.php:1340 libraries/structure.lib.php:1899
3974 #: libraries/tracking.lib.php:880 libraries/tracking.lib.php:976
3975 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3976 #: templates/table/table_header.phtml:8
3977 msgid "Collation"
3978 msgstr "Interclasare"
3980 #: libraries/Index.class.php:703 libraries/rte/rte_events.lib.php:496
3981 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:956 libraries/structure.lib.php:905
3982 #: libraries/tracking.lib.php:884 libraries/tracking.lib.php:978
3983 msgid "Comment"
3984 msgstr "Comentariu"
3986 #: libraries/Index.class.php:731
3987 msgid "The primary key has been dropped."
3988 msgstr "Cheia primară a fost aruncată."
3990 #: libraries/Index.class.php:740
3991 #, php-format
3992 msgid "Index %s has been dropped."
3993 msgstr "Indexul %s a fost aruncat."
3995 #: libraries/Index.class.php:757 libraries/Util.class.php:3657
3996 #: libraries/Util.class.php:3658 libraries/operations.lib.php:1605
3997 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:150 libraries/server_databases.lib.php:146
3998 #: libraries/structure.lib.php:331 libraries/structure.lib.php:1535
3999 #: libraries/structure.lib.php:2274 libraries/structure.lib.php:2276
4000 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:94
4001 msgid "Drop"
4002 msgstr "Aruncă"
4004 #: libraries/Index.class.php:873
4005 #, php-format
4006 msgid ""
4007 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
4008 "removed."
4009 msgstr "Indecșii %1$s și %2$s par a fi egali și unul din ei poate fi șters."
4011 #: libraries/Linter.class.php:83
4012 msgid ""
4013 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
4014 msgstr ""
4016 #: libraries/Linter.class.php:147
4017 #, php-format
4018 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
4019 msgstr ""
4021 #: libraries/Menu.class.php:199 libraries/ServerStatusData.class.php:430
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:823
4023 msgid "Server"
4024 msgstr "Server"
4026 #: libraries/Menu.class.php:247
4027 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:34
4028 #: libraries/structure.lib.php:740 libraries/structure.lib.php:794
4029 #: libraries/tbl_info.inc.php:62
4030 msgid "View"
4031 msgstr "Vizualizare"
4033 #: libraries/Menu.class.php:323 libraries/Menu.class.php:427
4034 #: libraries/Menu.class.php:546 libraries/Util.class.php:3337
4035 #: libraries/Util.class.php:3347 libraries/Util.class.php:3353
4036 #: libraries/Util.class.php:4340 libraries/Util.class.php:4355
4037 #: libraries/Util.class.php:4372 libraries/config.values.php:40
4038 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:110
4039 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/messages.inc.php:304
4040 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:294
4041 msgid "SQL"
4042 msgstr "SQL"
4044 #: libraries/Menu.class.php:326 libraries/Menu.class.php:430
4045 #: libraries/Util.class.php:3338 libraries/Util.class.php:3348
4046 #: libraries/Util.class.php:3354 libraries/Util.class.php:3652
4047 #: libraries/Util.class.php:3653 libraries/Util.class.php:4356
4048 #: libraries/Util.class.php:4373 libraries/config.values.php:41
4049 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:111
4050 #: libraries/config.values.php:117
4051 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:288
4052 msgid "Search"
4053 msgstr "Caută"
4055 #: libraries/Menu.class.php:336 libraries/Util.class.php:3339
4056 #: libraries/Util.class.php:3349 libraries/Util.class.php:3654
4057 #: libraries/Util.class.php:3655 libraries/Util.class.php:4374
4058 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
4059 #: libraries/config.values.php:118
4060 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:291
4061 #: libraries/sql_query_form.lib.php:290 libraries/sql_query_form.lib.php:293
4062 msgid "Insert"
4063 msgstr "Inserare"
4065 #: libraries/Menu.class.php:360 libraries/Menu.class.php:465
4066 #: libraries/Util.class.php:4361 libraries/Util.class.php:4377
4067 #: libraries/config.values.php:106 libraries/server_common.lib.php:51
4068 #: libraries/server_privileges.lib.php:2244
4069 #: libraries/server_privileges.lib.php:3031
4070 #: libraries/server_privileges.lib.php:3994
4071 msgid "Privileges"
4072 msgstr "Drepturi de acces"
4074 #: libraries/Menu.class.php:369 libraries/Menu.class.php:377
4075 #: libraries/Menu.class.php:457 libraries/Util.class.php:3341
4076 #: libraries/Util.class.php:3355 libraries/Util.class.php:4360
4077 #: libraries/Util.class.php:4378 libraries/config.values.php:112
4078 #: view_operations.php:92
4079 msgid "Operations"
4080 msgstr "Operații"
4082 #: libraries/Menu.class.php:382 libraries/Menu.class.php:490
4083 #: libraries/Util.class.php:4365 libraries/Util.class.php:4379
4084 #: libraries/relation.lib.php:255
4085 msgid "Tracking"
4086 msgstr "Urmărire"
4088 #: libraries/Menu.class.php:395 libraries/Menu.class.php:484
4089 #: libraries/Util.class.php:4364 libraries/Util.class.php:4380
4090 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
4091 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:557
4092 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:685
4093 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:282
4094 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1871
4095 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:503
4096 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
4097 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
4098 msgid "Triggers"
4099 msgstr "Declanșatori"
4101 #: libraries/Menu.class.php:434 libraries/Menu.class.php:441
4102 #: libraries/Menu.class.php:448
4103 msgid "Database seems to be empty!"
4104 msgstr "Baza de date pare a fi goală!"
4106 #: libraries/Menu.class.php:437 libraries/Util.class.php:4357
4107 msgid "Query"
4108 msgstr "Interogare prin exemplu"
4110 #: libraries/Menu.class.php:470 libraries/Util.class.php:4362
4111 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
4112 msgid "Routines"
4113 msgstr "Rutine"
4115 #: libraries/Menu.class.php:477 libraries/Util.class.php:4363
4116 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:28
4117 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:932
4118 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
4119 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:64
4120 msgid "Events"
4121 msgstr "Evenimente"
4123 #: libraries/Menu.class.php:496 libraries/Util.class.php:4366
4124 msgid "Designer"
4125 msgstr "Designer"
4127 #: libraries/Menu.class.php:505 libraries/Util.class.php:4367
4128 #: libraries/structure.lib.php:360
4129 msgid "Central columns"
4130 msgstr "Coloane centrale"
4132 #: libraries/Menu.class.php:542 libraries/Util.class.php:4339
4133 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:249
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4135 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1239
4136 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:4105
4137 msgid "Databases"
4138 msgstr "Baze de date"
4140 #: libraries/Menu.class.php:566
4141 #, fuzzy
4142 #| msgid "Users"
4143 msgid "User accounts"
4144 msgstr "Utilizatori"
4146 #: libraries/Menu.class.php:593 libraries/ServerStatusData.class.php:121
4147 #: libraries/Util.class.php:4346 libraries/server_common.lib.php:36
4148 msgid "Binary log"
4149 msgstr "Jurnal binar"
4151 #: libraries/Menu.class.php:599 libraries/ServerStatusData.class.php:126
4152 #: libraries/Util.class.php:4347 libraries/server_common.lib.php:42
4153 #: libraries/structure.lib.php:175 libraries/structure.lib.php:863
4154 msgid "Replication"
4155 msgstr "Replicare"
4157 #: libraries/Menu.class.php:604 libraries/ServerStatusData.class.php:193
4158 #: libraries/Util.class.php:4348 libraries/config.values.php:105
4159 #: libraries/server_engines.lib.php:108 libraries/server_engines.lib.php:112
4160 #: libraries/sql_query_form.lib.php:426
4161 msgid "Variables"
4162 msgstr "Variabile"
4164 #: libraries/Menu.class.php:608 libraries/Util.class.php:4349
4165 msgid "Charsets"
4166 msgstr "Seturi de caractere"
4168 #: libraries/Menu.class.php:613 libraries/Util.class.php:4350
4169 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:27
4170 msgid "Plugins"
4171 msgstr "Extensii"
4173 #: libraries/Menu.class.php:624 libraries/Util.class.php:4351
4174 msgid "Engines"
4175 msgstr "Motoare"
4177 #: libraries/Message.class.php:254
4178 #, php-format
4179 msgid "%1$d row affected."
4180 msgid_plural "%1$d rows affected."
4181 msgstr[0] "%1$d rânduri afectate."
4182 msgstr[1] "%1$d rând afectat."
4183 msgstr[2] "%1$d rânduri afectate."
4185 #: libraries/Message.class.php:273
4186 #, php-format
4187 msgid "%1$d row deleted."
4188 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4189 msgstr[0] "%1$d rânduri șterse."
4190 msgstr[1] "%1$d rând șters."
4191 msgstr[2] "%1$d rânduri șterse."
4193 #: libraries/Message.class.php:292
4194 #, php-format
4195 msgid "%1$d row inserted."
4196 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4197 msgstr[0] "%1$d rânduri inserate."
4198 msgstr[1] "%1$d rând inserat."
4199 msgstr[2] "%1$d rânduri inserate."
4201 #: libraries/PDF.class.php:70 libraries/Util.class.php:2524
4202 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:327
4203 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:895
4204 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:920
4205 #: libraries/select_lang.lib.php:605
4206 msgid "Page number:"
4207 msgstr "Numărul paginii:"
4209 #: libraries/PDF.class.php:126
4210 msgid "Error while creating PDF:"
4211 msgstr "Eroare la creare PDF:"
4213 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:138
4214 msgid "Could not save recent table!"
4215 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul recent!"
4217 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:142
4218 msgid "Could not save favorite table!"
4219 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul favorit!"
4221 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:212
4222 #: libraries/structure.lib.php:3085
4223 msgid "Remove from Favorites"
4224 msgstr "Elimină de la favorite"
4226 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:234
4227 msgid "There are no recent tables."
4228 msgstr "Nu există tabele recente."
4230 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:235
4231 msgid "There are no favorite tables."
4232 msgstr "Nu există tabele favorite."
4234 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:250
4235 msgid "Recent tables"
4236 msgstr "Tabele recente"
4238 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:252
4239 msgid "Recent"
4240 msgstr "Recente"
4242 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:254
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:512
4244 msgid "Favorite tables"
4245 msgstr "Tabele favorite"
4247 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:256
4248 msgid "Favorites"
4249 msgstr "Favorite"
4251 #: libraries/SavedSearches.class.php:246
4252 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4253 msgstr ""
4254 "Vă rugăm să furnizaţi un nume pentru această căutare marcată ca semn de "
4255 "carte."
4257 #: libraries/SavedSearches.class.php:261
4258 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4259 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea salva această căutare."
4261 #: libraries/SavedSearches.class.php:283 libraries/SavedSearches.class.php:320
4262 msgid "An entry with this name already exists."
4263 msgstr "O înregistrare cu acest nume deja există."
4265 #: libraries/SavedSearches.class.php:347
4266 msgid "Missing information to delete the search."
4267 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea șterge căutarea."
4269 #: libraries/SavedSearches.class.php:375
4270 msgid "Missing information to load the search."
4271 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea încărca căutarea."
4273 #: libraries/SavedSearches.class.php:394
4274 msgid "Error while loading the search."
4275 msgstr "Eroare în timpul încărcării căutării."
4277 #: libraries/ServerStatusData.class.php:115
4278 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4279 msgid "SQL query"
4280 msgstr "Comanda SQL"
4282 #: libraries/ServerStatusData.class.php:118
4283 msgid "Handler"
4284 msgstr "Gestionar"
4286 #: libraries/ServerStatusData.class.php:119
4287 msgid "Query cache"
4288 msgstr "Cache interogări"
4290 #: libraries/ServerStatusData.class.php:120
4291 msgid "Threads"
4292 msgstr "Fire"
4294 #: libraries/ServerStatusData.class.php:122
4295 msgid "Temporary data"
4296 msgstr "Date temporare"
4298 #: libraries/ServerStatusData.class.php:123
4299 msgid "Delayed inserts"
4300 msgstr "Inserări întîrziate"
4302 #: libraries/ServerStatusData.class.php:124
4303 msgid "Key cache"
4304 msgstr "Cache cheie"
4306 #: libraries/ServerStatusData.class.php:125
4307 msgid "Joins"
4308 msgstr "Joncțiuni"
4310 #: libraries/ServerStatusData.class.php:127
4311 msgid "Sorting"
4312 msgstr "Sortare"
4314 #: libraries/ServerStatusData.class.php:129
4315 msgid "Transaction coordinator"
4316 msgstr "Coordonator tranzacție"
4318 #: libraries/ServerStatusData.class.php:130
4319 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
4320 msgid "Files"
4321 msgstr "Fișiere"
4323 #: libraries/ServerStatusData.class.php:146
4324 msgid "Flush (close) all tables"
4325 msgstr "Golește (închide) toate tabelele"
4327 #: libraries/ServerStatusData.class.php:152
4328 msgid "Show open tables"
4329 msgstr "Afișează tabele deschise"
4331 #: libraries/ServerStatusData.class.php:161
4332 msgid "Show slave hosts"
4333 msgstr "Afișează gazde sclavi"
4335 #: libraries/ServerStatusData.class.php:168
4336 #: libraries/replication_gui.lib.php:50
4337 msgid "Show master status"
4338 msgstr "Afișați status master"
4340 #: libraries/ServerStatusData.class.php:171
4341 msgid "Show slave status"
4342 msgstr "Afișează stare sclav"
4344 #: libraries/ServerStatusData.class.php:176
4345 msgid "Flush query cache"
4346 msgstr "Reinițializare cache interogare"
4348 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196
4349 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
4350 msgid "InnoDB Status"
4351 msgstr "Stare InnoDB"
4353 #: libraries/ServerStatusData.class.php:438
4354 msgid "Query statistics"
4355 msgstr "Statisticile interogărilor"
4357 #: libraries/ServerStatusData.class.php:442
4358 msgid "All status variables"
4359 msgstr "Toate variabilele de stare"
4361 #: libraries/ServerStatusData.class.php:446
4362 msgid "Monitor"
4363 msgstr "Monitor"
4365 #: libraries/ServerStatusData.class.php:450
4366 msgid "Advisor"
4367 msgstr "Consilier"
4369 #: libraries/ServerStatusData.class.php:494
4370 #, php-format
4371 msgid "%d second"
4372 msgid_plural "%d seconds"
4373 msgstr[0] "%d secundă"
4374 msgstr[1] "%d secunde"
4375 msgstr[2] "%d secunde"
4377 #: libraries/ServerStatusData.class.php:499
4378 #, php-format
4379 msgid "%d minute"
4380 msgid_plural "%d minutes"
4381 msgstr[0] "%d minut"
4382 msgstr[1] "%d minute"
4383 msgstr[2] "%d minute"
4385 #: libraries/StorageEngine.class.php:272
4386 msgid ""
4387 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4388 msgstr ""
4389 "Nu există informații detaliate de stare disponibile pentru motorul de "
4390 "stocare."
4392 #: libraries/StorageEngine.class.php:373 libraries/structure.lib.php:213
4393 #, php-format
4394 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4395 msgstr "%s este motorul de stocare stabilit implicit pe acest server MySQL."
4397 #: libraries/StorageEngine.class.php:376
4398 #, php-format
4399 msgid "%s is available on this MySQL server."
4400 msgstr "%s este disponibil pentru acest server MySQL."
4402 #: libraries/StorageEngine.class.php:379
4403 #, php-format
4404 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4405 msgstr "%s a fost dezactivat pentru acest server MySQL."
4407 #: libraries/StorageEngine.class.php:383
4408 #, php-format
4409 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4410 msgstr "Acest server MySQL nu susține motorul de stocare %s."
4412 #: libraries/Table.class.php:358
4413 msgid "Unknown table status:"
4414 msgstr "Stare tabel necunoscută:"
4416 #: libraries/Table.class.php:748
4417 #, php-format
4418 msgid "Source database `%s` was not found!"
4419 msgstr "Baza de date `%s` nu a fost găsită!"
4421 #: libraries/Table.class.php:756
4422 #, php-format
4423 msgid "Target database `%s` was not found!"
4424 msgstr "Baza de date țintă `%s` nu a fost găsită!"
4426 #: libraries/Table.class.php:1280
4427 msgid "Invalid database:"
4428 msgstr "Bază de date invalidă:"
4430 #: libraries/Table.class.php:1294
4431 msgid "Invalid table name:"
4432 msgstr "Denumire de tabel invalidă:"
4434 #: libraries/Table.class.php:1329
4435 #, php-format
4436 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4437 msgstr "Eroare la redenumirea tabelului %1$s în %2$s!"
4439 #: libraries/Table.class.php:1348
4440 #, php-format
4441 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4442 msgstr "Tabelul %1$s a fost redenumit în  %2$s."
4444 #: libraries/Table.class.php:1528
4445 msgid "Could not save table UI preferences!"
4446 msgstr "Nu am putut salva tabela cu preferinţele UI!"
4448 #: libraries/Table.class.php:1558
4449 #, php-format
4450 msgid ""
4451 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4452 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4453 msgstr ""
4454 "Curățarea eşuată a preferințelor de interfață (vezi $cfg['Servers'][$i]"
4455 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4457 #: libraries/Table.class.php:1717
4458 #, php-format
4459 msgid ""
4460 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4461 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4462 "changed."
4463 msgstr ""
4464 "Nu se poate salva proprietatea de interfață \"%s\". Schimbările efectuate nu "
4465 "vor fi salvate după reîncărcarea paginii. Vă rugăm verificați dacă structura "
4466 "tabelei s-a schimbat."
4468 #: libraries/Table.class.php:1854
4469 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4470 msgstr "Numele cheii primare trebuie să fie \"PRIMARY\"!"
4472 #: libraries/Table.class.php:1865
4473 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4474 msgstr "Nu puteți redenumi indexul în PRIMARY!"
4476 #: libraries/Table.class.php:1887
4477 msgid "No index parts defined!"
4478 msgstr "Nu sînt definite părți din index!"
4480 #: libraries/Table.class.php:2200
4481 #, php-format
4482 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4483 msgstr ""
4485 #: libraries/TableSearch.class.php:184
4486 #, fuzzy
4487 #| msgid "Table Search"
4488 msgid "Table search"
4489 msgstr "Caută în tabelă"
4491 #: libraries/TableSearch.class.php:191
4492 #, fuzzy
4493 #| msgid "Search"
4494 msgid "Zoom search"
4495 msgstr "Caută"
4497 #: libraries/TableSearch.class.php:196 templates/table/selection_form.phtml:59
4498 #, fuzzy
4499 #| msgid "Find and Replace"
4500 msgid "Find and replace"
4501 msgstr "Caută şi Înlocuieşte"
4503 #: libraries/Theme.class.php:170
4504 #, php-format
4505 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4506 msgstr "Nu există o cale validă pentru tema %s!"
4508 #: libraries/Theme.class.php:402
4509 msgid "No preview available."
4510 msgstr "Nici o previzualizare disponibilă."
4512 #: libraries/Theme.class.php:404
4513 msgid "take it"
4514 msgstr "alege"
4516 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
4517 #, php-format
4518 msgid "Default theme %s not found!"
4519 msgstr "Tema implicită %s nu a fost găsită!"
4521 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
4522 #, php-format
4523 msgid "Theme %s not found!"
4524 msgstr "Tema %s nu a fost găsită!"
4526 #: libraries/Theme_Manager.class.php:274
4527 #, php-format
4528 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4529 msgstr "Calea temei nu a fost găsită pentru tema %s!"
4531 #: libraries/Theme_Manager.class.php:368
4532 msgid "Theme:"
4533 msgstr "Temă:"
4535 #: libraries/Types.class.php:321
4536 msgid ""
4537 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4538 msgstr ""
4539 "Un întreg de 1 octet, are valori de la -128 la 127, iar un întreg fără semn "
4540 "are valori de 0 la 255"
4542 #: libraries/Types.class.php:326
4543 msgid ""
4544 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4545 "65,535"
4546 msgstr ""
4547 "Un întreg de 2 octeţi, are valori de la -32,768 la 32,767, iar un întreg "
4548 "fără semn are valori de 0 la 65,535"
4550 #: libraries/Types.class.php:331
4551 msgid ""
4552 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4553 "0 to 16,777,215"
4554 msgstr ""
4555 "Un întreg de 3 octeţi, are valori de la -8,388,608 la 8,388,607, iar un "
4556 "întreg fără semn are valori de 0 la 16,777,215"
4558 #: libraries/Types.class.php:336
4559 msgid ""
4560 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4561 "range is 0 to 4,294,967,295"
4562 msgstr ""
4563 "Un întreg de 4 octeţi, are valori de la -2,147,483,648 la 2,147,483,647, iar "
4564 "un întreg fără semn are valori de 0 la 4,294,967,295"
4566 #: libraries/Types.class.php:342
4567 msgid ""
4568 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4569 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4570 msgstr ""
4571 "Un întreg de 8 octeţi, are valori de la -9,223,372,036,854,775,808 la "
4572 "9,223,372,036,854,775,807 , iar un întreg fără semn are valori de 0 la "
4573 "18,446,744,073,709,551,615"
4575 #: libraries/Types.class.php:347 libraries/Types.class.php:891
4576 msgid ""
4577 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4578 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4579 msgstr ""
4581 #: libraries/Types.class.php:352
4582 msgid ""
4583 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4584 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4585 msgstr ""
4587 #: libraries/Types.class.php:358
4588 msgid ""
4589 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4590 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4591 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4592 msgstr ""
4594 #: libraries/Types.class.php:364
4595 msgid ""
4596 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4597 "FLOAT)"
4598 msgstr ""
4600 #: libraries/Types.class.php:369
4601 msgid ""
4602 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4603 "64)"
4604 msgstr ""
4606 #: libraries/Types.class.php:374
4607 msgid ""
4608 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4609 "values are considered true"
4610 msgstr ""
4611 "Un sinonim pentru TINYINT(1), o valoare nulă este considerată fals, valorile "
4612 "nenule sunt considerate adevărate"
4614 #: libraries/Types.class.php:378
4615 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4616 msgstr "Un sinonim pentru BIGINT FĂRĂ SEMN NENUL INCREMENTARE_AUTOMATĂ UNIC"
4618 #: libraries/Types.class.php:381 libraries/Types.class.php:905
4619 #, php-format
4620 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4621 msgstr "O combinaţie de dată şi timp, intervalul suportat este de %1$s la %2$s"
4623 #: libraries/Types.class.php:386 libraries/Types.class.php:911
4624 #, php-format
4625 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4626 msgstr "O combinaţie de dată şi timp este suportată în intervalul %1$s la %2$s"
4628 #: libraries/Types.class.php:391
4629 msgid ""
4630 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4631 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4632 msgstr ""
4634 #: libraries/Types.class.php:397 libraries/Types.class.php:922
4635 #, php-format
4636 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4637 msgstr "Perioadă de timp, intervalul suportat este de la %1$s la %2$s"
4639 #: libraries/Types.class.php:401
4640 msgid ""
4641 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4642 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4643 msgstr ""
4644 "Un an în format de patru cifre (4, implicit) sau în format de două cifre "
4645 "(2), valorile admisibile sunt de la 70 (1970) la 69(2069) sau din 1901 la "
4646 "2155 şi 0000"
4648 #: libraries/Types.class.php:407
4649 msgid ""
4650 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4651 "spaces to the specified length when stored"
4652 msgstr ""
4653 "Un șir de caractere cu o lungime fixă (0-255, implicit 1) care este "
4654 "întotdeauna umplut la dreapta cu spații până la lungimea specificată atunci "
4655 "când este stocat"
4657 #: libraries/Types.class.php:413 libraries/Types.class.php:927
4658 #, php-format
4659 msgid ""
4660 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4661 "the maximum row size"
4662 msgstr ""
4663 "Un şir de caractere de lungime variabilă (%s), lungimea maximă efectivă "
4664 "depinde de dimensiunea maximă a înregistrării"
4666 #: libraries/Types.class.php:419
4667 msgid ""
4668 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4669 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4670 msgstr ""
4671 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 255 (2^8 - 1) de caractere, stocate cu "
4672 "un prefix de un octet care indică lungimea de valoare în octeţi"
4674 #: libraries/Types.class.php:425 libraries/Types.class.php:933
4675 msgid ""
4676 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4677 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4678 msgstr ""
4679 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 65.535 (2^16-1) de caractere, stocate "
4680 "cu un prefix de doi octeți care indică lungimea valorii în octeţi"
4682 #: libraries/Types.class.php:431
4683 msgid ""
4684 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4685 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4686 msgstr ""
4687 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 16.777.215 (2^24 - 1) de caractere, "
4688 "stocate cu un prefix de trei octeți care indică lungimea valorii în octeţi"
4690 #: libraries/Types.class.php:437
4691 msgid ""
4692 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4693 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4694 "value in bytes"
4695 msgstr ""
4696 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 4.294.967.295 sau 4GB (2^32 - 1) de "
4697 "caractere, stocate cu un prefix de patru octeți care indică lungimea valorii "
4698 "în octeţi"
4700 #: libraries/Types.class.php:443
4701 msgid ""
4702 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4703 "binary character strings"
4704 msgstr ""
4705 "Similar cu tipul CHAR, dar stochează șiruri de caractere binare decât siruri "
4706 "de caractere non-binare"
4708 #: libraries/Types.class.php:448
4709 msgid ""
4710 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4711 "binary character strings"
4712 msgstr ""
4713 "Similar cu tipul VARCHAR, dar stochează șiruri de caractere binare decât "
4714 "șiruri de caractere non-binare"
4716 #: libraries/Types.class.php:453
4717 msgid ""
4718 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4719 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4720 msgstr ""
4722 #: libraries/Types.class.php:458
4723 msgid ""
4724 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4725 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4726 msgstr ""
4728 #: libraries/Types.class.php:464 libraries/Types.class.php:944
4729 msgid ""
4730 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4731 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4732 msgstr ""
4734 #: libraries/Types.class.php:469
4735 msgid ""
4736 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4737 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4738 msgstr ""
4740 #: libraries/Types.class.php:475
4741 msgid ""
4742 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4743 "'' error value"
4744 msgstr ""
4746 #: libraries/Types.class.php:479
4747 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4748 msgstr "O singură valoare aleasă dintr-un set de până la 64 de membri"
4750 #: libraries/Types.class.php:481
4751 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4752 msgstr "Un tip poate stoca o geometrie de orice tip"
4754 #: libraries/Types.class.php:483
4755 msgid "A point in 2-dimensional space"
4756 msgstr "Un punct într-un plan bidimensional"
4758 #: libraries/Types.class.php:485
4759 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4760 msgstr "O curbă cu o interpolare liniară între două puncte"
4762 #: libraries/Types.class.php:487
4763 msgid "A polygon"
4764 msgstr "Un poligon"
4766 #: libraries/Types.class.php:489
4767 msgid "A collection of points"
4768 msgstr "O colecţie de puncte"
4770 #: libraries/Types.class.php:492
4771 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4772 msgstr "O colecţie de curbe cu interpolare liniară între puncte"
4774 #: libraries/Types.class.php:495
4775 msgid "A collection of polygons"
4776 msgstr "O colecţie de poligoane"
4778 #: libraries/Types.class.php:497
4779 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4780 msgstr "O colecţie de obiecte geometrice de orice tip"
4782 #: libraries/Types.class.php:758 libraries/Types.class.php:1186
4783 msgctxt "numeric types"
4784 msgid "Numeric"
4785 msgstr "tip numeric"
4787 #: libraries/Types.class.php:776 libraries/Types.class.php:1189
4788 msgctxt "date and time types"
4789 msgid "Date and time"
4790 msgstr "Dată şi oră"
4792 #: libraries/Types.class.php:785 libraries/Types.class.php:1192
4793 #: libraries/normalization.lib.php:160 normalization.php:24
4794 msgctxt "string types"
4795 msgid "String"
4796 msgstr "Şir de caractere"
4798 #: libraries/Types.class.php:806
4799 msgctxt "spatial types"
4800 msgid "Spatial"
4801 msgstr "Spaţial"
4803 #: libraries/Types.class.php:883
4804 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
4805 msgstr "Un întreg pe 4 octeţi are valori între -2,147,483,648 şi 2,147,483,647"
4807 #: libraries/Types.class.php:886
4808 msgid ""
4809 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4810 "9,223,372,036,854,775,807"
4811 msgstr ""
4812 "Un întreg pe 4 octeţi are valori între -9,223,372,036,854,775,808 şi "
4813 "9,223,372,036,854,775,807"
4815 #: libraries/Types.class.php:896
4816 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
4817 msgstr ""
4819 #: libraries/Types.class.php:898
4820 msgid "True or false"
4821 msgstr "Adevărat sau fals"
4823 #: libraries/Types.class.php:900
4824 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4825 msgstr ""
4827 #: libraries/Types.class.php:902
4828 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
4829 msgstr "Stochează un Identificator Universal Unic (IDUU)"
4831 #: libraries/Types.class.php:917
4832 msgid ""
4833 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
4834 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
4835 msgstr ""
4837 #: libraries/Types.class.php:939
4838 msgid ""
4839 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
4840 "comparisons"
4841 msgstr ""
4843 #: libraries/Types.class.php:949
4844 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
4845 msgstr ""
4847 #: libraries/Util.class.php:257
4848 #, php-format
4849 msgid "Max: %s%s"
4850 msgstr "Mărime maximă: %s%s"
4852 #: libraries/Util.class.php:662
4853 msgid "Static analysis:"
4854 msgstr ""
4856 #: libraries/Util.class.php:664
4857 #, php-format
4858 msgid "%d errors were found during analysis."
4859 msgstr ""
4861 #: libraries/Util.class.php:726 libraries/rte/rte_events.lib.php:110
4862 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:119 libraries/rte/rte_events.lib.php:150
4863 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:36 libraries/rte/rte_routines.lib.php:153
4864 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:162
4865 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:235
4866 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
4867 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
4868 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:127
4869 msgid "MySQL said: "
4870 msgstr "MySQL zice: "
4872 #: libraries/Util.class.php:1169 libraries/config/messages.inc.php:805
4873 msgid "Explain SQL"
4874 msgstr "Explică SQL"
4876 #: libraries/Util.class.php:1179
4877 msgid "Skip Explain SQL"
4878 msgstr "Sari peste explicarea SQL"
4880 #: libraries/Util.class.php:1187
4881 #, php-format
4882 msgid "Analyze Explain at %s"
4883 msgstr ""
4885 #: libraries/Util.class.php:1218
4886 msgid "Without PHP Code"
4887 msgstr "fără cod PHP"
4889 #: libraries/Util.class.php:1221 libraries/config/messages.inc.php:807
4890 msgid "Create PHP Code"
4891 msgstr "Creează cod PHP"
4893 #: libraries/Util.class.php:1290
4894 #, fuzzy
4895 #| msgid "Edit index"
4896 msgctxt "Inline edit query"
4897 msgid "Edit inline"
4898 msgstr "Modifică index"
4900 #. l10n: Short week day name
4901 #: libraries/Util.class.php:1632
4902 msgctxt "Short week day name"
4903 msgid "Sun"
4904 msgstr "Dum"
4906 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4907 #: libraries/Util.class.php:1648
4908 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
4909 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4910 msgstr "%d %B %Y la %H:%M"
4912 #: libraries/Util.class.php:2022
4913 #, php-format
4914 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4915 msgstr "%s zile, %s ore, %s minute și %s secunde"
4917 #: libraries/Util.class.php:2115
4918 msgid "Missing parameter:"
4919 msgstr "Parametru lipsă:"
4921 #: libraries/Util.class.php:2648
4922 #, php-format
4923 msgid "Jump to database \"%s\"."
4924 msgstr "Sari la baza de date \"%s\"."
4926 #: libraries/Util.class.php:2673
4927 #, php-format
4928 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4929 msgstr "Funcționalitatea %s este afectată de o eroare cunoscută, vedeți %s"
4931 #: libraries/Util.class.php:2884
4932 msgid "Click to toggle"
4933 msgstr "Faceţi click pentru a comuta"
4935 #: libraries/Util.class.php:3569 libraries/sql_query_form.lib.php:471
4936 #: prefs_manage.php:248
4937 msgid "Browse your computer:"
4938 msgstr "Caută în calculatorul tău:"
4940 #: libraries/Util.class.php:3594
4941 #, php-format
4942 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4943 msgstr "Selectați de pe serverul web un director <b>%s</b>: pentru încărcări:"
4945 #: libraries/Util.class.php:3623 libraries/insert_edit.lib.php:1173
4946 #: libraries/sql_query_form.lib.php:481
4947 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4948 msgstr "Directorul stabilit pentru încărcare nu poate fi găsit."
4950 #: libraries/Util.class.php:3634
4951 msgid "There are no files to upload!"
4952 msgstr "Nu sunt fișiere pentru încărcare!"
4954 #: libraries/Util.class.php:3659 libraries/Util.class.php:3660
4955 #: libraries/structure.lib.php:329
4956 msgid "Empty"
4957 msgstr "Golește"
4959 #: libraries/Util.class.php:3665 libraries/Util.class.php:3666
4960 msgid "Execute"
4961 msgstr "Execută"
4963 #: libraries/Util.class.php:4179
4964 msgid "Print"
4965 msgstr "Listare"
4967 #: libraries/Util.class.php:4284 libraries/structure.lib.php:913
4968 #: libraries/structure.lib.php:1953
4969 msgid "Creation"
4970 msgstr "Creare"
4972 #: libraries/Util.class.php:4290 libraries/structure.lib.php:920
4973 #: libraries/structure.lib.php:1961
4974 msgid "Last update"
4975 msgstr "Ultima actualizare"
4977 #: libraries/Util.class.php:4296 libraries/structure.lib.php:927
4978 #: libraries/structure.lib.php:1969
4979 msgid "Last check"
4980 msgstr "Ultima verficare"
4982 #: libraries/Util.class.php:4342
4983 msgid "Users"
4984 msgstr "Utilizatori"
4986 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:136
4987 msgid "Search:"
4988 msgstr "Căutare:"
4990 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:160
4991 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:162
4992 #: libraries/server_collations.lib.php:36 libraries/server_engines.lib.php:50
4993 #: libraries/server_plugins.lib.php:197
4994 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
4995 msgid "Description"
4996 msgstr "Descriere"
4998 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:258
4999 msgid "Use this value"
5000 msgstr "Folosește această valoare"
5002 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:33 libraries/import.lib.php:193
5003 #: libraries/structure.lib.php:870 libraries/structure.lib.php:1906
5004 #: libraries/structure.lib.php:2107
5005 msgid "Rows"
5006 msgstr "Rânduri"
5008 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:48 libraries/engines/innodb.lib.php:171
5009 #: libraries/server_databases.lib.php:173 libraries/server_status.lib.php:185
5010 #: libraries/server_status.lib.php:296 libraries/structure.lib.php:2417
5011 msgid "Total"
5012 msgstr "Total"
5014 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:96
5015 msgid "Jump to database"
5016 msgstr "Sari la baza de date"
5018 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:146
5019 msgid "Not replicated"
5020 msgstr "Fără replicare"
5022 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:158
5023 msgid "Replicated"
5024 msgstr "Replicat"
5026 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:176
5027 #, php-format
5028 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
5029 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date \"%s\"."
5031 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:181
5032 msgid "Check Privileges"
5033 msgstr "Verifică privilegiile"
5035 #: libraries/central_columns.lib.php:155
5036 msgid ""
5037 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
5038 "feature."
5039 msgstr ""
5041 #: libraries/central_columns.lib.php:283
5042 #, php-format
5043 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
5044 msgstr ""
5046 #: libraries/central_columns.lib.php:298
5047 msgid "Could not add columns!"
5048 msgstr "Nu s-au putut adăuga coloanele!"
5050 #: libraries/central_columns.lib.php:373
5051 #, php-format
5052 msgid ""
5053 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
5054 msgstr ""
5056 #: libraries/central_columns.lib.php:385
5057 msgid "Could not remove columns!"
5058 msgstr "Nu s-au putut elimina coloanele!"
5060 #: libraries/central_columns.lib.php:530
5061 msgid "YES"
5062 msgstr ""
5064 #: libraries/central_columns.lib.php:530
5065 msgid "NO"
5066 msgstr ""
5068 #: libraries/central_columns.lib.php:695
5069 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
5070 #: libraries/display_create_table.lib.php:60
5071 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:470
5072 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:584
5073 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:425
5074 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:307
5075 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:73 libraries/rte/rte_list.lib.php:85
5076 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:100 libraries/rte/rte_routines.lib.php:830
5077 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1492 libraries/structure.lib.php:1338
5078 #: setup/frames/index.inc.php:162
5079 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
5080 msgid "Name"
5081 msgstr "Nume"
5083 #: libraries/central_columns.lib.php:699
5084 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
5085 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:832
5086 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
5087 msgid "Length/Values"
5088 msgstr "Lungime/Setare"
5090 #: libraries/central_columns.lib.php:706
5091 #, fuzzy
5092 #| msgid "Attributes"
5093 msgid "Attribute"
5094 msgstr "Proprietăți"
5096 #: libraries/central_columns.lib.php:710
5097 #: libraries/central_columns.lib.php:1382
5098 msgid "A_I"
5099 msgstr ""
5101 #: libraries/central_columns.lib.php:750
5102 msgid "Select a table"
5103 msgstr "Selectaţi un tabel"
5105 #: libraries/central_columns.lib.php:804 libraries/structure.lib.php:1741
5106 msgid "Add column"
5107 msgstr "Adaugă coloană"
5109 #: libraries/central_columns.lib.php:816
5110 msgid "Select a column."
5111 msgstr "Selectaţi o coloană."
5113 #: libraries/central_columns.lib.php:1261
5114 msgid "Add new column"
5115 msgstr "Adăugați o coloană nouă"
5117 #: libraries/central_columns.lib.php:1382
5118 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1032
5119 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1055
5120 #: libraries/structure.lib.php:1341
5121 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5122 msgid "Attributes"
5123 msgstr "Proprietăți"
5125 #: libraries/common.inc.php:579
5126 msgid "Failed to read configuration file!"
5127 msgstr "Fișierul de configurare nu poate fi citit!"
5129 #: libraries/common.inc.php:582
5130 msgid ""
5131 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5132 "shown below."
5133 msgstr ""
5135 #: libraries/common.inc.php:591
5136 #, php-format
5137 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5138 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită de la: %1$s"
5140 #: libraries/common.inc.php:599
5141 #, fuzzy
5142 #| msgid ""
5143 #| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
5144 #| "configuration file!"
5145 msgid ""
5146 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
5147 "configuration file!"
5148 msgstr ""
5149 "Directiva <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> TREBUIE să fie stabilită în "
5150 "fișierul de configurare!"
5152 #: libraries/common.inc.php:634
5153 #, php-format
5154 msgid "Invalid server index: %s"
5155 msgstr "Index de server invalid: %s"
5157 #: libraries/common.inc.php:646
5158 #, php-format
5159 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
5160 msgstr ""
5161 "Gazdă nevalidă pentru serverul %1$s. Vă rugăm să revizuiți configurația "
5162 "dumneavoastră."
5164 #: libraries/common.inc.php:664
5165 #, php-format
5166 msgid "Server %d"
5167 msgstr "Server %d"
5169 #: libraries/common.inc.php:861
5170 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5171 msgstr "Metodă de autentificare nevalidă stabilită în configurație:"
5173 #: libraries/common.inc.php:1002
5174 #, php-format
5175 msgid ""
5176 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5177 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5178 "currently using the default time zone of the database server."
5179 msgstr ""
5181 #: libraries/common.inc.php:1034
5182 #, php-format
5183 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5184 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
5186 #: libraries/common.inc.php:1151
5187 msgid "Error: Token mismatch"
5188 msgstr "Eroare: Tokenii nu se potrivesc"
5190 #: libraries/common.inc.php:1183
5191 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5192 msgstr "S-a încercat suprascrierea valorilor globale"
5194 #: libraries/common.inc.php:1190
5195 msgid "possible exploit"
5196 msgstr "potenţială vulnerabilitate"
5198 #: libraries/common.inc.php:1199
5199 msgid "numeric key detected"
5200 msgstr "cheie numerica detectată"
5202 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5203 #: libraries/config.values.php:88
5204 msgid "Icons"
5205 msgstr "Pictograme"
5207 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
5208 #: libraries/config.values.php:89
5209 msgid "Text"
5210 msgstr "Text"
5212 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
5213 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
5214 msgid "Both"
5215 msgstr "Ambele"
5217 #: libraries/config.values.php:63
5218 msgid "Nowhere"
5219 msgstr "Nicăieri"
5221 #: libraries/config.values.php:64
5222 msgid "Left"
5223 msgstr "Stânga"
5225 #: libraries/config.values.php:65
5226 msgid "Right"
5227 msgstr "Dreapta"
5229 #: libraries/config.values.php:93
5230 msgid "Click"
5231 msgstr "Click"
5233 #: libraries/config.values.php:94
5234 msgid "Double click"
5235 msgstr "Click dublu"
5237 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:124
5238 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:221 libraries/relation.lib.php:97
5239 #: libraries/relation.lib.php:105
5240 msgid "Disabled"
5241 msgstr "Dezactivat"
5243 #: libraries/config.values.php:98
5244 msgid "key"
5245 msgstr ""
5247 #: libraries/config.values.php:99
5248 #, fuzzy
5249 #| msgid "Displaying Column Comments"
5250 msgid "display column"
5251 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
5253 #: libraries/config.values.php:102
5254 #, fuzzy
5255 #| msgid "Welcome to %s"
5256 msgid "Welcome"
5257 msgstr "Bine ați venit la %s"
5259 #: libraries/config.values.php:122
5260 msgid "Open"
5261 msgstr "Deschis"
5263 #: libraries/config.values.php:123
5264 msgid "Closed"
5265 msgstr "Închis"
5267 #: libraries/config.values.php:127
5268 msgid "Ask before sending error reports"
5269 msgstr "Întreabă înainte de a trimite rapoarte de eroare"
5271 #: libraries/config.values.php:128
5272 msgid "Always send error reports"
5273 msgstr "Trimite mereu rapoarte de eroare"
5275 #: libraries/config.values.php:129
5276 msgid "Never send error reports"
5277 msgstr "Nu trimite niciodată rapoarte de eroare"
5279 #: libraries/config.values.php:132
5280 #, fuzzy
5281 #| msgid "Set default"
5282 msgid "Server default"
5283 msgstr "Setaţi ca implicit"
5285 #: libraries/config.values.php:133
5286 #, fuzzy
5287 #| msgid "Enabled"
5288 msgid "Enable"
5289 msgstr "Activat"
5291 #: libraries/config.values.php:134
5292 #, fuzzy
5293 #| msgid "Disabled"
5294 msgid "Disable"
5295 msgstr "Dezactivat"
5297 #: libraries/config.values.php:163
5298 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
5299 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
5300 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
5301 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
5302 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:119
5303 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:210
5304 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
5305 msgid "structure"
5306 msgstr "structură"
5308 #: libraries/config.values.php:164
5309 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
5310 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
5311 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
5312 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
5313 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:120
5314 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:211
5315 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
5316 msgid "data"
5317 msgstr ""
5319 #: libraries/config.values.php:165
5320 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
5321 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
5322 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
5323 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
5324 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:121
5325 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:212
5326 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
5327 msgid "structure and data"
5328 msgstr "structură și date"
5330 #: libraries/config.values.php:168
5331 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5332 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale pentru configurare"
5334 #: libraries/config.values.php:169
5335 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5336 msgstr "Customizat - afișează toate opțiunile posibile pentru configurare"
5338 #: libraries/config.values.php:170
5339 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5340 msgstr "Customizat - ca mai sus, dar fără alegerea de rapid/customizat"
5342 #: libraries/config.values.php:198
5343 msgid "complete inserts"
5344 msgstr "inserări complete"
5346 #: libraries/config.values.php:199
5347 msgid "extended inserts"
5348 msgstr "inserări extinse"
5350 #: libraries/config.values.php:200
5351 msgid "both of the above"
5352 msgstr "ambele de mai sus"
5354 #: libraries/config.values.php:201
5355 msgid "neither of the above"
5356 msgstr "niciuna din cele de mai sus"
5358 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:96
5359 #: libraries/config/Validator.class.php:565
5360 msgid "Not a positive number!"
5361 msgstr "Nu este un număr pozitiv!"
5363 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:97
5364 #: libraries/config/Validator.class.php:587
5365 msgid "Not a non-negative number!"
5366 msgstr "Nu este un număr non-negativ!"
5368 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:98
5369 #: libraries/config/Validator.class.php:543
5370 msgid "Not a valid port number!"
5371 msgstr "Nu este un număr valid pentru port!"
5373 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:99
5374 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:650
5375 #: libraries/config/Validator.class.php:605
5376 msgid "Incorrect value!"
5377 msgstr "Valoare incorectă!"
5379 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:100
5380 #: libraries/config/Validator.class.php:621
5381 #, php-format
5382 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5383 msgstr "Valoarea trebuie să fie egală sau mai mică decât %s!"
5385 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:612
5386 #, php-format
5387 msgid "Missing data for %s"
5388 msgstr "Date lipsă pentru %s"
5390 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:800
5391 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:806
5392 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:813
5393 msgid "unavailable"
5394 msgstr "indisponibil"
5396 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:802
5397 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:808
5398 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:815
5399 #, php-format
5400 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5401 msgstr "\"%s\" are nevoie de extensia %s"
5403 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:834
5404 #, php-format
5405 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5406 msgstr ""
5407 "Importarea comprimată nu va funcționa din cauză că lipsește funcția %s."
5409 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:841
5410 #, php-format
5411 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5412 msgstr ""
5413 "Exportarea comprimată nu va funcționa din cauză că lipsește funcția %s."
5415 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:854
5416 #, php-format
5417 msgid "maximum %s"
5418 msgstr "maxim %s"
5420 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:219
5421 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5422 msgstr ""
5423 "Această setare este dezactivată, nu va fi aplicată la configurarea "
5424 "dumneavoastră."
5426 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:313
5427 #, php-format
5428 msgid "Set value: %s"
5429 msgstr "Seteaza valoarea: %s"
5431 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:318
5432 #: libraries/config/messages.inc.php:577
5433 msgid "Restore default value"
5434 msgstr "Restaurează valoarea implicită"
5436 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
5437 msgid "Allow users to customize this value"
5438 msgstr "Permite utilizatorilor să personalizeze această valoare"
5440 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:168
5441 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5442 msgstr ""
5444 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:205
5445 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5446 msgstr ""
5448 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:343
5449 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5450 msgstr ""
5452 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:350
5453 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5454 msgstr ""
5456 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:371
5457 #, php-format
5458 msgid ""
5459 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5460 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5461 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5462 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5463 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5464 msgstr ""
5466 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:381
5467 msgid ""
5468 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5469 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5470 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5471 msgstr ""
5473 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:382
5474 #, php-format
5475 msgid ""
5476 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5477 "unavailable on this system."
5478 msgstr ""
5480 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:388
5481 msgid ""
5482 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5483 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5484 msgstr ""
5486 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:389
5487 #, php-format
5488 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
5489 msgstr ""
5491 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:395
5492 #, php-format
5493 msgid ""
5494 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5495 "unavailable on this system."
5496 msgstr ""
5498 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:402
5499 #, php-format
5500 msgid ""
5501 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5502 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5503 msgstr ""
5505 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:413
5506 #, php-format
5507 msgid ""
5508 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5509 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5510 msgstr ""
5512 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:419
5513 #, php-format
5514 msgid ""
5515 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5516 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5517 msgstr ""
5519 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:427
5520 #, php-format
5521 msgid ""
5522 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5523 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5524 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5525 "of users, including you, are connected to."
5526 msgstr ""
5528 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:435
5529 #, php-format
5530 msgid ""
5531 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5532 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5533 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5534 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5535 "[kbd]http[/kbd]."
5536 msgstr ""
5538 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:441
5539 #, php-format
5540 msgid ""
5541 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5542 "system."
5543 msgstr ""
5545 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:448
5546 #, php-format
5547 msgid ""
5548 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5549 "system."
5550 msgstr ""
5552 #: libraries/config/Validator.class.php:249
5553 msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
5554 msgstr "Nu am putut inițializa o conexiune cu biblioteca Drizzle!"
5556 #: libraries/config/Validator.class.php:258
5557 #: libraries/config/Validator.class.php:266
5558 #: libraries/config/Validator.class.php:277
5559 #: libraries/config/Validator.class.php:284
5560 msgid "Could not connect to the database server!"
5561 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu serverul de baze de date!"
5563 #: libraries/config/Validator.class.php:319
5564 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5565 msgstr ""
5566 "Nume de utilizator gol la folosirea autentificării de tipul [kbd]config[/"
5567 "kbd]!"
5569 #: libraries/config/Validator.class.php:326
5570 msgid ""
5571 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5572 "method!"
5573 msgstr ""
5574 "Nume de sesiune signon gol la folosirea autentificării de tipul [kbd]signon[/"
5575 "kbd]!"
5577 #: libraries/config/Validator.class.php:335
5578 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5579 msgstr "URL signon gol la folosirea autentificării de tip [kbd]signon[/kbd]!"
5581 #: libraries/config/Validator.class.php:384
5582 #, fuzzy
5583 #| msgid ""
5584 #| "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage"
5585 msgid ""
5586 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5587 msgstr ""
5588 "Control user phpMyAdmin gol la folosirea phpMyAdmin configuration storage"
5590 #: libraries/config/Validator.class.php:389
5591 #, fuzzy
5592 #| msgid ""
5593 #| "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin "
5594 #| "configuration storage"
5595 msgid ""
5596 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5597 "storage!"
5598 msgstr ""
5599 "Parolă control user phpMyAdmin goală la folosirea phpMyAdmin configuration "
5600 "storage"
5602 #: libraries/config/Validator.class.php:473
5603 msgid "Incorrect value:"
5604 msgstr "Valoare incorectă:"
5606 #: libraries/config/Validator.class.php:482
5607 #, php-format
5608 msgid "Incorrect IP address: %s"
5609 msgstr "Adresă IP incorectă: %s"
5611 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5612 #, fuzzy
5613 #| msgid ""
5614 #| "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
5615 msgid ""
5616 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5617 msgstr ""
5618 "Dacă este activat, utilizatorul poate introduce orice server MySQL în "
5619 "formularul de login pentru autentificarea cu cookie."
5621 #: libraries/config/messages.inc.php:19
5622 msgid "Allow login to any MySQL server"
5623 msgstr "Permite conectare la orice server MySQL"
5625 #: libraries/config/messages.inc.php:21
5626 msgid ""
5627 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5628 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5629 "to the given regular expression."
5630 msgstr ""
5632 #: libraries/config/messages.inc.php:25
5633 #, fuzzy
5634 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5635 msgid "Restrict login to MySQL server"
5636 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
5638 #: libraries/config/messages.inc.php:27
5639 msgid ""
5640 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5641 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5642 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5643 msgstr ""
5645 #: libraries/config/messages.inc.php:31
5646 msgid "Allow third party framing"
5647 msgstr "Permite încadrarea unei părţi terţe"
5649 #: libraries/config/messages.inc.php:33
5650 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5651 msgstr ""
5653 #: libraries/config/messages.inc.php:35
5654 msgid ""
5655 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5656 "authentication."
5657 msgstr ""
5659 #: libraries/config/messages.inc.php:38
5660 msgid "Blowfish secret"
5661 msgstr "Secret blowfish"
5663 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5664 msgid "Highlight selected rows."
5665 msgstr "Evidențiază rândurile selectate."
5667 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5668 msgid "Row marker"
5669 msgstr "Evidenţiator de înregistrări"
5671 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5672 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5673 msgstr "Evidențiază rândul indicat de cursorul mouse-ului."
5675 #: libraries/config/messages.inc.php:42
5676 msgid "Highlight pointer"
5677 msgstr "Evidențiază indicator"
5679 #: libraries/config/messages.inc.php:44
5680 msgid ""
5681 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5682 "import operations."
5683 msgstr ""
5684 "Permite compresia [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
5685 "operațiile de import."
5687 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5688 msgid "Bzip2"
5689 msgstr "Bzip2"
5691 #: libraries/config/messages.inc.php:49
5692 msgid ""
5693 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5694 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5695 "kbd] - allows newlines in columns."
5696 msgstr ""
5697 "Definește ce tip de controale de editare ar trebui să fie utilizate pentru "
5698 "coloanele CHAR și VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitarea lungimii "
5699 "input-ului, [kbd]textarea[/kbd] - permite separatori de rând în coloane."
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:53
5702 msgid "CHAR columns editing"
5703 msgstr "Editare coloane CHAR"
5705 #: libraries/config/messages.inc.php:55
5706 msgid ""
5707 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
5708 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5709 msgstr ""
5711 #: libraries/config/messages.inc.php:59
5712 msgid "Enable CodeMirror"
5713 msgstr "Activează CodeMirror"
5715 #: libraries/config/messages.inc.php:60
5716 msgid ""
5717 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5718 "enabled."
5719 msgstr ""
5721 #: libraries/config/messages.inc.php:63
5722 #, fuzzy
5723 #| msgid "Enable SQL Validator"
5724 msgid "Enable linter"
5725 msgstr "Activati Validatorul SQL"
5727 #: libraries/config/messages.inc.php:65
5728 msgid ""
5729 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5730 "columns."
5731 msgstr ""
5732 "Definește dimensiunea minimă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
5733 "coloanele CHAR și VARCHAR."
5735 #: libraries/config/messages.inc.php:68
5736 msgid "Minimum size for input field"
5737 msgstr "Dimensiunea minimă a câmpului de intrare"
5739 #: libraries/config/messages.inc.php:70
5740 msgid ""
5741 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5742 "columns."
5743 msgstr ""
5744 "Definește dimensiunea maximă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
5745 "coloanele CHAR și VARCHAR."
5747 #: libraries/config/messages.inc.php:73
5748 msgid "Maximum size for input field"
5749 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
5751 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5752 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5753 msgstr "Numărul de coloane pentru câmpurile de text CHAR/VARCHAR."
5755 #: libraries/config/messages.inc.php:75
5756 msgid "CHAR textarea columns"
5757 msgstr "coloane textarea CHAR"
5759 #: libraries/config/messages.inc.php:76
5760 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5761 msgstr "Numărul de rânduri pentru câmpurile de text CHAR/VARCHAR."
5763 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5764 msgid "CHAR textarea rows"
5765 msgstr "rânduri textarea CHAR"
5767 #: libraries/config/messages.inc.php:78
5768 msgid "Check config file permissions"
5769 msgstr "Verifică permisiunile fișierului de configurare"
5771 #: libraries/config/messages.inc.php:80
5772 msgid ""
5773 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5774 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5775 msgstr ""
5776 "Comprimați exportările gzip pe loc fără nevoia folosirii de mai multă "
5777 "memorie; dezactivați această opțiune dacă întâmpinați probleme cu fișierele "
5778 "gzip create."
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5781 msgid "Compress on the fly"
5782 msgstr "Comprimați pe loc"
5784 #: libraries/config/messages.inc.php:84 setup/frames/config.inc.php:24
5785 #: setup/frames/index.inc.php:212
5786 msgid "Configuration file"
5787 msgstr "Fișier de configurare"
5789 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5790 #, fuzzy
5791 #| msgid ""
5792 #| "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5793 #| "you're about to lose data"
5794 msgid ""
5795 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5796 "you're about to lose data."
5797 msgstr ""
5798 "Dacă un avertisment (\" Sunteți sigur…\") ar trebui afișat când sunteți pe "
5799 "cale sa pierdeți datele"
5801 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5802 msgid "Confirm DROP queries"
5803 msgstr "Confirmați interogările DROP"
5805 #: libraries/config/messages.inc.php:90
5806 msgid ""
5807 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5808 msgstr ""
5810 #: libraries/config/messages.inc.php:93
5811 #, fuzzy
5812 #| msgid "Tab that is displayed when entering a database"
5813 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5814 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră într-o bază de date"
5816 #: libraries/config/messages.inc.php:94
5817 msgid "Default database tab"
5818 msgstr "Pagina implicită a bazei de date"
5820 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5821 #, fuzzy
5822 #| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
5823 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5824 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un server"
5826 #: libraries/config/messages.inc.php:96
5827 msgid "Default server tab"
5828 msgstr "Tab-ul implicit al server-ului"
5830 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5833 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un tabel"
5835 #: libraries/config/messages.inc.php:98
5836 msgid "Default table tab"
5837 msgstr "Pagina implicită a tabelului"
5839 #: libraries/config/messages.inc.php:99
5840 #, fuzzy
5841 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5842 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5843 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
5845 #: libraries/config/messages.inc.php:100
5846 #, fuzzy
5847 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5848 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5849 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
5851 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5852 #, fuzzy
5853 #| msgid "Propose table structure"
5854 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5855 msgstr "Propune structura de tabele"
5857 #: libraries/config/messages.inc.php:103
5858 #, fuzzy
5859 #| msgid "Propose table structure"
5860 msgid "Hide table structure actions"
5861 msgstr "Propune structura de tabele"
5863 #: libraries/config/messages.inc.php:105
5864 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5865 msgstr "Afișează listarea server-elor ca o listă, în loc de un drop down."
5867 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5868 msgid "Display servers as a list"
5869 msgstr "Afișează server-ele ca o listă"
5871 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5872 msgid ""
5873 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5874 "the selected tables of a database."
5875 msgstr ""
5876 "Dezactivează operațiile în masă de mentenanță a tabelelor, precum "
5877 "optimizarea sau repararea tabelelor selectate dintr-o bază de date."
5879 #: libraries/config/messages.inc.php:111
5880 msgid "Disable multi table maintenance"
5881 msgstr "Dezactivează mentenanța multi tabel"
5883 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5884 msgid ""
5885 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5886 "limit)."
5887 msgstr ""
5888 "Setează numărul maxim de secunde pentru care un script are voie să ruleze "
5889 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)."
5891 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5892 msgid "Maximum execution time"
5893 msgstr "Timpul maxim de execuție"
5895 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/display_export.lib.php:798
5896 #, fuzzy, php-format
5897 #| msgid "Statements"
5898 msgid "Use %s statement"
5899 msgstr "Comenzi"
5901 #: libraries/config/messages.inc.php:120 prefs_manage.php:318
5902 msgid "Save as file"
5903 msgstr "Salvează ca fișier"
5905 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:349
5906 msgid "Character set of the file"
5907 msgstr "Setul de caractere al fișierului"
5909 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/config/messages.inc.php:138
5910 #: libraries/sql_query_form.lib.php:252 libraries/structure.lib.php:1880
5911 msgid "Format"
5912 msgstr "Format"
5914 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5915 msgid "Compression"
5916 msgstr "Compresie"
5918 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:131
5919 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:143
5920 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
5921 #: libraries/config/messages.inc.php:204 libraries/config/messages.inc.php:207
5922 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5923 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
5924 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
5925 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
5926 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
5927 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:127
5928 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
5929 msgid "Put columns names in the first row"
5930 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
5932 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:351
5933 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5934 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:137
5935 msgid "Columns enclosed with"
5936 msgstr "Coloane încadrate cu"
5938 #: libraries/config/messages.inc.php:126 libraries/config/messages.inc.php:352
5939 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5940 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
5941 #, fuzzy
5942 #| msgid "Fields escaped by"
5943 msgid "Columns escaped with"
5944 msgstr "câmpuri realizate de"
5946 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:133
5947 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:149
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:162
5949 #: libraries/config/messages.inc.php:205 libraries/config/messages.inc.php:208
5950 #: libraries/config/messages.inc.php:210
5951 msgid "Replace NULL with"
5952 msgstr "Înlocuiește NULL cu"
5954 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/config/messages.inc.php:134
5955 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5956 msgstr "Șterge caracterele terminatoare de linie CRLF din cadrul coloanelor"
5958 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:356
5959 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5960 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:122
5961 msgid "Columns terminated with"
5962 msgstr "Coloane terminate cu"
5964 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/config/messages.inc.php:350
5965 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
5966 msgid "Lines terminated with"
5967 msgstr "Linii terminate cu"
5969 #: libraries/config/messages.inc.php:132
5970 #, fuzzy
5971 #| msgid "Excel edition"
5972 msgid "Excel edition"
5973 msgstr "Ediția Excel"
5975 #: libraries/config/messages.inc.php:135
5976 msgid "Database name template"
5977 msgstr "Șablon nume bază de date"
5979 #: libraries/config/messages.inc.php:136
5980 msgid "Server name template"
5981 msgstr "Șablon nume server"
5983 #: libraries/config/messages.inc.php:137
5984 msgid "Table name template"
5985 msgstr "Șablon nume tabel"
5987 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:155
5988 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:200
5989 #: libraries/config/messages.inc.php:206
5990 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
5991 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
5992 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
5993 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
5994 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:114
5995 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
5996 msgid "Dump table"
5997 msgstr "Salvează tabel"
5999 #: libraries/config/messages.inc.php:142
6000 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
6001 msgid "Include table caption"
6002 msgstr "Include captură tabel"
6004 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
6005 msgid "Table caption"
6006 msgstr "Captură tabel"
6008 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:153
6009 msgid "Continued table caption"
6010 msgstr "Continuare captură tabel"
6012 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:154
6013 msgid "Label key"
6014 msgstr "Tasta label"
6016 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/config/messages.inc.php:161
6017 #: libraries/config/messages.inc.php:196
6018 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:488
6019 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
6020 msgid "MIME type"
6021 msgstr "Tip MIME"
6023 #: libraries/config/messages.inc.php:150 libraries/config/messages.inc.php:163
6024 #: libraries/config/messages.inc.php:199
6025 msgid "Relations"
6026 msgstr "Legături"
6028 #: libraries/config/messages.inc.php:156
6029 msgid "Export method"
6030 msgstr "Metodă de export"
6032 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:168
6033 msgid "Save on server"
6034 msgstr "Salvează pe server"
6036 #: libraries/config/messages.inc.php:166 libraries/config/messages.inc.php:170
6037 #: libraries/display_export.lib.php:502 libraries/display_export.lib.php:537
6038 msgid "Overwrite existing file(s)"
6039 msgstr "Suprascrie fișier(e) existent(e)"
6041 #: libraries/config/messages.inc.php:167
6042 #, fuzzy
6043 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
6044 msgid "Export as separate files"
6045 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
6047 #: libraries/config/messages.inc.php:171
6048 msgid "Remember file name template"
6049 msgstr "Șablon reține nume fișier"
6051 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/operations.lib.php:222
6052 #: libraries/operations.lib.php:847 libraries/operations.lib.php:1285
6053 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
6054 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
6056 #: libraries/config/messages.inc.php:174
6057 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6058 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
6060 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:377
6061 #: libraries/display_export.lib.php:398
6062 msgid "SQL compatibility mode"
6063 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
6065 #: libraries/config/messages.inc.php:177
6066 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:306
6067 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
6068 msgstr "opțiuni <code>CREARE TABLE</code>:"
6070 #: libraries/config/messages.inc.php:178
6071 msgid "Creation/Update/Check dates"
6072 msgstr "Creare/reînnoire/verificare date"
6074 #: libraries/config/messages.inc.php:179
6075 msgid "Use delayed inserts"
6076 msgstr "Folosește inserări întîrziate"
6078 #: libraries/config/messages.inc.php:180
6079 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
6080 msgid "Disable foreign key checks"
6081 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
6083 #: libraries/config/messages.inc.php:181
6084 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
6085 msgid "Export views as tables"
6086 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
6088 #: libraries/config/messages.inc.php:182
6089 #, fuzzy
6090 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6091 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
6092 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
6094 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:185
6095 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:187
6096 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:191
6097 #: libraries/config/messages.inc.php:198 libraries/operations.lib.php:217
6098 #: libraries/operations.lib.php:1281
6099 #, php-format
6100 msgid "Add %s"
6101 msgstr "Adăugare %s"
6103 #: libraries/config/messages.inc.php:190
6104 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
6105 msgstr "Utilizați hexazecimale pentru BINARY & BLOB"
6107 #: libraries/config/messages.inc.php:192
6108 msgid "Use ignore inserts"
6109 msgstr "Utilizați ignorare inserări"
6111 #: libraries/config/messages.inc.php:194
6112 msgid "Syntax to use when inserting data"
6113 msgstr "Sintaxa ce va fi folosită la inserarea datelor"
6115 #: libraries/config/messages.inc.php:195
6116 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:425
6117 msgid "Maximal length of created query"
6118 msgstr "Lungimea maximă a interogării create"
6120 #: libraries/config/messages.inc.php:201
6121 msgid "Export type"
6122 msgstr "Tip de exportare"
6124 #: libraries/config/messages.inc.php:202
6125 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
6126 msgid "Enclose export in a transaction"
6127 msgstr "Cuprinde exportarea într-o tranzacție"
6129 #: libraries/config/messages.inc.php:203
6130 msgid "Export time in UTC"
6131 msgstr "Timp de export în format UTC"
6133 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6134 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
6135 msgstr ""
6136 "Forțează utilizarea unei conexiuni securizate în timpul folosirii phpMyAdmin."
6138 #: libraries/config/messages.inc.php:212
6139 msgid "Force SSL connection"
6140 msgstr "Forțează conexiunea SSL"
6142 #: libraries/config/messages.inc.php:214
6143 #, fuzzy
6144 #| msgid ""
6145 #| "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6146 #| "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6147 msgid ""
6148 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6149 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6150 msgstr ""
6151 "Ordinea de sortare pentru elementele dintr-un dropdown pentru chei străine; "
6152 "[kbd]conținut[/kbd] sunt datele referite, [kbd]id[/kbd] este valoarea cheii"
6154 #: libraries/config/messages.inc.php:217
6155 msgid "Foreign key dropdown order"
6156 msgstr "Ordinea din dropdown-ul pentru chei străine"
6158 #: libraries/config/messages.inc.php:219
6159 #, fuzzy
6160 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6161 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6162 msgstr "Un dropdown va fi folosit dacă sunt prezente mai puține elemente"
6164 #: libraries/config/messages.inc.php:220
6165 msgid "Foreign key limit"
6166 msgstr "Limită de chei străine"
6168 #: libraries/config/messages.inc.php:222
6169 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6170 msgstr ""
6172 #: libraries/config/messages.inc.php:224
6173 #, fuzzy
6174 #| msgid "Foreign key check:"
6175 msgid "Foreign key checks"
6176 msgstr "Verificare chei străine:"
6178 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6179 msgid "Browse mode"
6180 msgstr "Regim de navigare"
6182 #: libraries/config/messages.inc.php:226
6183 msgid "Customize browse mode."
6184 msgstr "Personalizează modul de navigare."
6186 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/config/messages.inc.php:230
6187 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/messages.inc.php:261
6188 #: libraries/config/messages.inc.php:263 libraries/config/messages.inc.php:307
6189 msgid "Customize default options."
6190 msgstr "Particularizați opțiunile implicite."
6192 #: libraries/config/messages.inc.php:229 libraries/config/setup.forms.php:266
6193 #: libraries/config/setup.forms.php:346
6194 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
6195 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
6196 msgid "CSV"
6197 msgstr "CSV"
6199 #: libraries/config/messages.inc.php:231
6200 msgid "Developer"
6201 msgstr "Dezvoltator"
6203 #: libraries/config/messages.inc.php:232
6204 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6205 msgstr "Setări pentru dezvoltatorii phpMyAdmin."
6207 #: libraries/config/messages.inc.php:233
6208 msgid "Edit mode"
6209 msgstr "Regim de redactare"
6211 #: libraries/config/messages.inc.php:234
6212 msgid "Customize edit mode."
6213 msgstr "Personalizează modul de editare."
6215 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6216 msgid "Export defaults"
6217 msgstr "Exportă valorile implicite"
6219 #: libraries/config/messages.inc.php:237
6220 msgid "Customize default export options."
6221 msgstr "Particularizați opțiunile implicite pentru exportare."
6223 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:299
6224 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6225 msgid "Features"
6226 msgstr "Funcționalități"
6228 #: libraries/config/messages.inc.php:239
6229 msgid "General"
6230 msgstr "General"
6232 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6233 msgid "Set some commonly used options."
6234 msgstr "Setați unele opțiuni utilizate în mod obișnuit."
6236 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6237 msgid "Import defaults"
6238 msgstr "Importă valorile implicite"
6240 #: libraries/config/messages.inc.php:243
6241 msgid "Customize default common import options."
6242 msgstr "Particularizează opțiunile obișnuite implicite pentru importare."
6244 #: libraries/config/messages.inc.php:244
6245 msgid "Import / export"
6246 msgstr "Importă / exportă"
6248 #: libraries/config/messages.inc.php:246
6249 msgid "Set import and export directories and compression options."
6250 msgstr ""
6251 "Setează directoarele de importare și exportare și opțiunile de compresie."
6253 #: libraries/config/messages.inc.php:247
6254 msgid "LaTeX"
6255 msgstr "LaTeX"
6257 #: libraries/config/messages.inc.php:250
6258 msgid "Databases display options."
6259 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date."
6261 #: libraries/config/messages.inc.php:251 setup/frames/menu.inc.php:24
6262 msgid "Navigation panel"
6263 msgstr "Cadru de navigare"
6265 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6266 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6267 msgstr "Personalizează aspectul cadrului de navigare."
6269 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6270 #, fuzzy
6271 #| msgid "Navigation panel"
6272 msgid "Navigation tree"
6273 msgstr "Cadru de navigare"
6275 #: libraries/config/messages.inc.php:254
6276 #, fuzzy
6277 #| msgid "Customize navigation panel"
6278 msgid "Customize the navigation tree."
6279 msgstr "Personalizați cadrul de navigare"
6281 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/select_server.lib.php:46
6282 #: setup/frames/index.inc.php:144
6283 msgid "Servers"
6284 msgstr "Servere"
6286 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6287 msgid "Servers display options."
6288 msgstr "Opțiuni de afișare a serverelor."
6290 #: libraries/config/messages.inc.php:258
6291 msgid "Tables display options."
6292 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor."
6294 #: libraries/config/messages.inc.php:259 setup/frames/menu.inc.php:25
6295 msgid "Main panel"
6296 msgstr "Cadrul principal"
6298 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6299 msgid "Microsoft Office"
6300 msgstr "Microsoft Office"
6302 #: libraries/config/messages.inc.php:264
6303 msgid "Other core settings"
6304 msgstr "Alte setări de bază"
6306 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6307 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6308 msgstr "Setări care nu se potrivesc în altă parte."
6310 #: libraries/config/messages.inc.php:267
6311 msgid "Page titles"
6312 msgstr "Titluri de pagini"
6314 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6315 #, fuzzy
6316 #| msgid ""
6317 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
6318 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
6319 #| "used to get special values."
6320 msgid ""
6321 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6322 "for magic strings that can be used to get special values."
6323 msgstr ""
6324 "Specificați textul din bara de titlu a browser-ului. Consultați "
6325 "[doc@cfg_TitleTable] documentația [/doc] pentru siruri de caractere magice "
6326 "care pot fi utilizate pentru a obține valori speciale."
6328 #: libraries/config/messages.inc.php:273
6329 msgid "Security"
6330 msgstr "Securitate"
6332 #: libraries/config/messages.inc.php:275
6333 msgid ""
6334 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6335 "limit MySQL."
6336 msgstr ""
6337 "Vă rugăm să rețineți faptul că phpMyAdmin este doar o interfață de "
6338 "utilizator și caracteristicile sale nu limitează MySQL."
6340 #: libraries/config/messages.inc.php:278
6341 msgid "Basic settings"
6342 msgstr "Setări de bază"
6344 #: libraries/config/messages.inc.php:279
6345 msgid "Authentication"
6346 msgstr "Autentificare"
6348 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6349 msgid "Authentication settings."
6350 msgstr "Setările autentificării."
6352 #: libraries/config/messages.inc.php:281
6353 msgid "Server configuration"
6354 msgstr "Configurarea serverului"
6356 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6357 msgid ""
6358 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6359 "what they are for."
6360 msgstr ""
6361 "Configurarea avansată a serverului, nu schimbați aceste opțiuni decât dacă "
6362 "știți pentru ce sunt acestea."
6364 #: libraries/config/messages.inc.php:286
6365 msgid "Enter server connection parameters."
6366 msgstr "Introduceți parametrii de conexiune la server."
6368 #: libraries/config/messages.inc.php:287
6369 msgid "Configuration storage"
6370 msgstr "Configurarea stocării"
6372 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6373 #, fuzzy
6374 #| msgid ""
6375 #| "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6376 #| "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] "
6377 #| "in documentation"
6378 msgid ""
6379 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6380 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6381 "documentation."
6382 msgstr ""
6383 "Configurați depozitarea configurației phpMyAdmin pentru a avea acces la "
6384 "caracteristici suplimentare, a se vedea [doc@linked-tables]depozitarea "
6385 "configurației phpMyAdmin[/doc] în documentație"
6387 #: libraries/config/messages.inc.php:293
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Changes tracking"
6390 msgstr "Modifică urmărirea"
6392 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6393 msgid ""
6394 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6395 "storage."
6396 msgstr ""
6397 "Urmărirea modificărilor făcute în baza de date. Necesită depozitarea "
6398 "configurației phpMyAdmin."
6400 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6401 msgid "Customize export options"
6402 msgstr "Particularizați opțiunile pentru exportare"
6404 #: libraries/config/messages.inc.php:300
6405 msgid "Customize import defaults"
6406 msgstr "Personalizează valorile implicite pentru importare"
6408 #: libraries/config/messages.inc.php:301
6409 msgid "Customize navigation panel"
6410 msgstr "Personalizați cadrul de navigare"
6412 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6413 msgid "Customize main panel"
6414 msgstr "Personalizați cadrul principal"
6416 #: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308
6417 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6418 msgid "SQL queries"
6419 msgstr "Interogări SQL"
6421 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6422 #, fuzzy
6423 msgid "SQL Query box"
6424 msgstr "Cutie interogare SQL"
6426 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6429 msgstr "Personalizează link-urile afișate în cutiile de interogare SQL"
6431 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6432 #, fuzzy
6433 #| msgid "SQL queries settings"
6434 msgid "SQL queries settings."
6435 msgstr "Setări pentru interogările SQL"
6437 #: libraries/config/messages.inc.php:310
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Startup"
6440 msgstr "Pornire"
6442 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6443 #, fuzzy
6444 #| msgid "Customize startup page"
6445 msgid "Customize startup page."
6446 msgstr "Personalizează pagina de pornire"
6448 #: libraries/config/messages.inc.php:312
6449 #, fuzzy
6450 #| msgid "Database for user"
6451 msgid "Database structure"
6452 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
6454 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6455 msgid ""
6456 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6457 msgstr ""
6459 #: libraries/config/messages.inc.php:315
6460 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:279
6461 #: libraries/structure.lib.php:3432
6462 #, fuzzy
6463 #| msgid "Database for user"
6464 msgid "Table structure"
6465 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
6467 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6468 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6469 msgstr ""
6471 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6472 msgid "Tabs"
6473 msgstr "Tab-uri"
6475 #: libraries/config/messages.inc.php:319
6476 #, fuzzy
6477 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
6478 msgid "Choose how you want tabs to work."
6479 msgstr "Alegeți cum doriți să funcționeze tab-urile"
6481 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6482 #, fuzzy
6483 #| msgid "Relational schema"
6484 msgid "Display relational schema"
6485 msgstr "Schema relațională"
6487 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6488 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:77
6489 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:83
6490 msgid "Paper size"
6491 msgstr "Mărime hîrtie"
6493 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6494 #, fuzzy
6495 #| msgid "Use text field"
6496 msgid "Text fields"
6497 msgstr "Utilizare câmp text"
6499 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Customize text input fields."
6502 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
6504 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6505 msgid "Texy! text"
6506 msgstr "Texy! text"
6508 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Customize default options"
6511 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
6513 #: libraries/config/messages.inc.php:329
6514 msgid "Warnings"
6515 msgstr "Avertismente"
6517 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6518 #, fuzzy
6519 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
6520 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6521 msgstr "Dezactivează unele dintre avertismentele afișate de phpMyAdmin"
6523 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6524 #, fuzzy
6525 #| msgid ""
6526 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6527 #| "import and export operations"
6528 msgid ""
6529 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6530 "and export operations."
6531 msgstr ""
6532 "Permite compresia [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
6533 "operațiile de import și export"
6535 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6536 msgid "GZip"
6537 msgstr "GZip"
6539 #: libraries/config/messages.inc.php:337
6540 msgid "Extra parameters for iconv"
6541 msgstr "Parametrii suplimentari pentru iconv"
6543 #: libraries/config/messages.inc.php:339
6544 #, fuzzy
6545 #| msgid ""
6546 #| "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries "
6547 #| "even if one of the queries failed"
6548 msgid ""
6549 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6550 "if one of the queries failed."
6551 msgstr ""
6552 "Dacă opțiunea este activată, phpMyAdmin continuă calcularea interogărilor cu "
6553 "mai multe declarații, chiar dacă una dintre interogări nu a reușit"
6555 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6556 msgid "Ignore multiple statement errors"
6557 msgstr "Ignoră erorile pentru declarațiile multiple"
6559 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6560 #, fuzzy
6561 msgid ""
6562 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6563 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6564 "transactions."
6565 msgstr ""
6566 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
6567 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
6568 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
6570 #: libraries/config/messages.inc.php:348
6571 msgid "Partial import: allow interrupt"
6572 msgstr "Import parțial: permite întreruperi"
6574 #: libraries/config/messages.inc.php:353 libraries/config/messages.inc.php:364
6575 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
6576 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
6577 msgid "Do not abort on INSERT error"
6578 msgstr "Nu abandona la întâmpinarea unei erori INSERT"
6580 #: libraries/config/messages.inc.php:354 libraries/config/messages.inc.php:366
6581 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6582 msgstr ""
6584 #: libraries/config/messages.inc.php:355 libraries/config/messages.inc.php:367
6585 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6586 msgstr ""
6588 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6589 #, fuzzy
6590 #| msgid ""
6591 #| "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6592 #| "table) and only SQL is always available"
6593 msgid ""
6594 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6595 "table) and only SQL is always available."
6596 msgstr ""
6597 "Formatul implicit; fiți conștienți de faptul că această listă depinde de "
6598 "locație (bază de date, tabel) și numai SQL este întotdeauna disponibil"
6600 #: libraries/config/messages.inc.php:361
6601 msgid "Format of imported file"
6602 msgstr "Formatul fișierului importat"
6604 #: libraries/config/messages.inc.php:365
6605 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
6606 msgid "Use LOCAL keyword"
6607 msgstr "Folosește cuvîntul-cheie LOCAL"
6609 #: libraries/config/messages.inc.php:369 libraries/config/messages.inc.php:380
6610 #: libraries/config/messages.inc.php:381
6611 msgid "Column names in first row"
6612 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
6614 #: libraries/config/messages.inc.php:370
6615 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
6616 msgid "Do not import empty rows"
6617 msgstr "Nu importa rânduri goale"
6619 #: libraries/config/messages.inc.php:372
6620 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6621 msgstr ""
6623 #: libraries/config/messages.inc.php:374
6624 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6625 msgstr "Importă procentele ca zecimale (12.00% ca .12)"
6627 #: libraries/config/messages.inc.php:375
6628 #, fuzzy
6629 #| msgid "Number of queries to skip from start"
6630 msgid "Number of queries to skip from start."
6631 msgstr "Numărul de interogări peste care să sari de la început"
6633 #: libraries/config/messages.inc.php:376
6634 msgid "Partial import: skip queries"
6635 msgstr "Import parțial: sari peste interogări"
6637 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6638 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6639 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
6641 #: libraries/config/messages.inc.php:382
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Initial state for sliders"
6644 msgstr "Starea inițială pentru slidere"
6646 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6647 #, fuzzy
6648 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
6649 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6650 msgstr "Câte rânduri pot fi inserate deodată"
6652 #: libraries/config/messages.inc.php:384
6653 msgid "Number of inserted rows"
6654 msgstr "Numărul de rânduri inserate"
6656 # Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în vederea de cautare
6657 #: libraries/config/messages.inc.php:386
6658 #, fuzzy
6659 #| msgid ""
6660 #| "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse "
6661 #| "view"
6662 msgid ""
6663 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6664 msgstr ""
6665 "Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în view-ul "
6666 "de browse"
6668 #: libraries/config/messages.inc.php:388
6669 msgid "Limit column characters"
6670 msgstr "Limitează caracterele de pe coloană"
6672 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6673 msgid ""
6674 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6675 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6676 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6677 msgstr ""
6678 "Dacă este TRUE, delogarea șterge cookie-urile pentru toate serverele; când "
6679 "este FALSE, delogarea are loc doar pentru serverul curent. Setând valoarea "
6680 "la FALSE facilitează uitarea delogării de pe alte servere când ești conectat "
6681 "la mai multe servere."
6683 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6684 msgid "Delete all cookies on logout"
6685 msgstr "Șterge toate cookie-urile la delogare"
6687 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6688 #, fuzzy
6689 #| msgid ""
6690 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6691 #| "authentication mode"
6692 msgid ""
6693 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6694 "kbd] authentication mode."
6695 msgstr ""
6696 "Definiți dacă logarea anterioară ar trebui să fie amintită sau nu în modul "
6697 "de autentificare prin cookie-uri"
6699 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6700 msgid "Recall user name"
6701 msgstr "Amintește nume de utilizator"
6703 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6704 msgid ""
6705 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6706 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6707 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6708 "recommended for non-trusted environments."
6709 msgstr ""
6710 "Definește cât timp (în secunde) ar trebui stocat un cookie în browser. "
6711 "Valoarea implicită de 0 înseamnă că va fi stocat doar pentru sesiunea "
6712 "curentă și va fi șters îndată ce se închide fereastra browser-ului. Acest "
6713 "lucru este recomandat pentru mediile nesigure."
6715 #: libraries/config/messages.inc.php:406
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Login cookie store"
6718 msgstr "Locul de depozitarea al cookie-ului de login"
6720 #: libraries/config/messages.inc.php:408
6721 #, fuzzy
6722 #| msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
6723 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6724 msgstr "Definește cât timp (în secunde) un cookie de login este valid"
6726 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6727 msgid "Login cookie validity"
6728 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
6730 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6731 #, fuzzy
6732 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
6733 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6734 msgstr "Mărime dublă a textarea-ului pentru coloanele LONGTEXT"
6736 #: libraries/config/messages.inc.php:412
6737 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6738 msgstr "Textarea-uri mai mari pentru LONGTEXT"
6740 #: libraries/config/messages.inc.php:414
6741 #, fuzzy
6742 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
6743 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6744 msgstr "Numărul maxim de caractere folosite când se afișează o interogare SQL"
6746 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6747 msgid "Maximum displayed SQL length"
6748 msgstr "Lungimea maximă de afișare SQL"
6750 #: libraries/config/messages.inc.php:416 libraries/config/messages.inc.php:435
6751 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6752 msgid "Users cannot set a higher value"
6753 msgstr "Utilizatorii nu pot seta o valoare mai mare"
6755 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6756 #, fuzzy
6757 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6758 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6759 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
6761 #: libraries/config/messages.inc.php:419
6762 msgid "Maximum databases"
6763 msgstr "Numărul maxim de baze de date"
6765 #: libraries/config/messages.inc.php:421
6766 msgid ""
6767 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6768 "the navigation tree."
6769 msgstr ""
6771 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6772 #, fuzzy
6773 #| msgid "Maximum size for input field"
6774 msgid "Maximum items on first level"
6775 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
6777 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6778 msgid ""
6779 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6780 "tree."
6781 msgstr ""
6783 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6784 msgid "Maximum items in branch"
6785 msgstr ""
6787 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6788 msgid ""
6789 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6790 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6791 msgstr ""
6792 "Numărul de rânduri afișate la vizualizarea unui set de rezultate. Dacă setul "
6793 "de rezultate conține mai multe rânduri, link-urile de \"Anterior\" și "
6794 "\"Următor\" vor fi afișate."
6796 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6797 msgid "Maximum number of rows to display"
6798 msgstr "Numărul maxim de rânduri afișate"
6800 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6801 #, fuzzy
6802 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6803 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6804 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
6806 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6807 msgid "Maximum tables"
6808 msgstr "Numărul maxim de tabele"
6810 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6811 #, fuzzy
6812 #| msgid ""
6813 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6814 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
6815 msgid ""
6816 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6817 "([kbd]0[/kbd] for no limit)."
6818 msgstr ""
6819 "Numărul de bytes pe care un script are voie sa îl aloce, ex: [kbd]32M[/kbd] "
6820 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)"
6822 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6823 msgid "Memory limit"
6824 msgstr "Limita de memorie"
6826 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6827 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6828 msgstr ""
6830 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6831 #, fuzzy
6832 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6833 msgid "Show databases navigation as tree"
6834 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
6836 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6837 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6838 msgstr ""
6840 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6841 #, fuzzy
6842 #| msgid "Show logo in left frame"
6843 msgid "Show logo in navigation panel."
6844 msgstr "Afișează logo în cadrul din stânga"
6846 #: libraries/config/messages.inc.php:450
6847 msgid "Display logo"
6848 msgstr "Afișează logo"
6850 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6851 #, fuzzy
6852 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
6853 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6854 msgstr "URL-ul către care va indica logo-ul din cadrul de navigare"
6856 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6857 msgid "Logo link URL"
6858 msgstr "URL-ul către care indică link-ul logo-ului"
6860 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6861 #, fuzzy
6862 msgid ""
6863 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6864 "([kbd]new[/kbd])."
6865 msgstr ""
6866 "Deschide pagina link-ată în fereastra principală ([kbd]main[/kbd]) sau într-"
6867 "o fereastră nouă ([kbd]new[/kbd])"
6869 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6870 msgid "Logo link target"
6871 msgstr "Ținta link-ului din logo"
6873 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6874 #, fuzzy
6875 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6876 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6877 msgstr ""
6878 "Afișează meniul de alegere a server-ului în partea de sus a cadrului din "
6879 "stânga"
6881 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6882 msgid "Display servers selection"
6883 msgstr "Afișează colecția de servere"
6885 #: libraries/config/messages.inc.php:462
6886 msgid "Target for quick access icon"
6887 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
6889 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6890 #, fuzzy
6891 #| msgid "Target for quick access icon"
6892 msgid "Target for second quick access icon"
6893 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
6895 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6896 #, fuzzy
6897 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6898 msgid ""
6899 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6900 "display a filter box."
6901 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6903 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6904 #, fuzzy
6905 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6906 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6907 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6909 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6910 #, fuzzy
6911 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6912 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6913 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6915 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6916 #, fuzzy
6917 #| msgid ""
6918 #| "Only light version; display databases in a tree (determined by the "
6919 #| "separator defined below)"
6920 msgid ""
6921 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6922 "the Databases and Tables tabs above)."
6923 msgstr ""
6924 "Doar versiunea light; afișează bazele de date într-un arbore (determinat de "
6925 "separatorul definit mai jos)"
6927 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6928 msgid "Group items in the tree"
6929 msgstr ""
6931 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6932 #, fuzzy
6933 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6934 msgstr ""
6935 "Șir de caractere care separă bazele de date în diferite niveluri ale "
6936 "arborelui"
6938 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6939 msgid "Database tree separator"
6940 msgstr "Separator arbore baze de date"
6942 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6943 #, fuzzy
6944 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
6945 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6946 msgstr ""
6947 "Șir de caractere care separă tabelele în diferite niveluri ale arborelui"
6949 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6950 msgid "Table tree separator"
6951 msgstr "Separator arbore tabele"
6953 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6954 msgid "Maximum table tree depth"
6955 msgstr "Adâncimea maximă a arborelui de tabele"
6957 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6958 #, fuzzy
6959 #| msgid "Highlight server under the mouse cursor"
6960 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6961 msgstr "Evidențiați server-ul deasupra căruia se află cursorul mouse-ului"
6963 # Activați evidențierea
6964 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6965 msgid "Enable highlighting"
6966 msgstr "Activați highlighting-ul"
6968 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6969 msgid ""
6970 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6971 msgstr ""
6973 #: libraries/config/messages.inc.php:491
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Enable navigation tree expansion"
6976 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
6978 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6979 #, fuzzy
6980 #| msgid "Show tables"
6981 msgid "Show tables in tree"
6982 msgstr "Arată tabelele"
6984 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6985 #, fuzzy
6986 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6987 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6988 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
6990 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6991 #, fuzzy
6992 #| msgid "Show versions"
6993 msgid "Show views in tree"
6994 msgstr "Arată versiunile"
6996 #: libraries/config/messages.inc.php:497
6997 #, fuzzy
6998 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6999 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
7000 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
7002 #: libraries/config/messages.inc.php:498
7003 #, fuzzy
7004 #| msgid "Show function fields"
7005 msgid "Show functions in tree"
7006 msgstr "Afișează câmpurile de funcții"
7008 #: libraries/config/messages.inc.php:500
7009 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
7010 msgstr ""
7012 #: libraries/config/messages.inc.php:501
7013 #, fuzzy
7014 #| msgid "Show processes"
7015 msgid "Show procedures in tree"
7016 msgstr "Afișează procesele"
7018 #: libraries/config/messages.inc.php:503
7019 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
7020 msgstr ""
7022 #: libraries/config/messages.inc.php:504
7023 #, fuzzy
7024 #| msgid "Show versions"
7025 msgid "Show events in tree"
7026 msgstr "Arată versiunile"
7028 #: libraries/config/messages.inc.php:506
7029 #, fuzzy
7030 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
7031 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
7032 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
7034 #: libraries/config/messages.inc.php:508
7035 #, fuzzy
7036 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
7037 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
7038 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
7040 #: libraries/config/messages.inc.php:510
7041 #, fuzzy
7042 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
7043 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
7044 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
7046 #: libraries/config/messages.inc.php:511
7047 msgid "Recently used tables"
7048 msgstr "Tabele recent folosite"
7050 #: libraries/config/messages.inc.php:513
7051 #, fuzzy
7052 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
7053 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
7054 msgstr "Acestea sunt link-urile de Editare, Copiere și Ștergere"
7056 #: libraries/config/messages.inc.php:514
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Where to show the table row links"
7059 msgstr "Unde să fie afișate link-urile din rândurile tabelelor"
7061 #: libraries/config/messages.inc.php:515
7062 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
7063 msgstr ""
7065 #: libraries/config/messages.inc.php:516
7066 msgid "Show row links anyway"
7067 msgstr ""
7069 #: libraries/config/messages.inc.php:518
7070 #, fuzzy
7071 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
7072 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
7073 msgstr ""
7074 "Folosește ordinea naturală pentru sortarea numelor tabelelor și bazelor de "
7075 "date"
7077 #: libraries/config/messages.inc.php:519
7078 msgid "Natural order"
7079 msgstr "Ordine naturală"
7081 #: libraries/config/messages.inc.php:520 libraries/config/messages.inc.php:551
7082 #: libraries/config/messages.inc.php:553
7083 #, fuzzy
7084 #| msgid "Use only icons, only text or both"
7085 msgid "Use only icons, only text or both."
7086 msgstr "Folosește doar iconițe. doar text sau ambele"
7088 #: libraries/config/messages.inc.php:521
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Table navigation bar"
7091 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
7093 #: libraries/config/messages.inc.php:523
7094 #, fuzzy
7095 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7096 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
7097 msgstr ""
7098 "folosește GZip output buffering pentru viteză mărită în transferurile HTTP"
7100 #: libraries/config/messages.inc.php:524
7101 #, fuzzy
7102 msgid "GZip output buffering"
7103 msgstr "GZip output buffering"
7105 #: libraries/config/messages.inc.php:526
7106 #, fuzzy
7107 #| msgid ""
7108 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7109 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7110 msgid ""
7111 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7112 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
7113 msgstr ""
7114 "[kbd]SMART[/kbd] - adică ordine descrescătoare pentru coloane de tipul TIME, "
7115 "DATE, DATETIME și TIMESTAMP, sau crescătoare altfel"
7117 #: libraries/config/messages.inc.php:529
7118 msgid "Default sorting order"
7119 msgstr "Ordine de sortare implicită"
7121 #: libraries/config/messages.inc.php:531
7122 #, fuzzy
7123 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7124 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
7125 msgstr "Folosește conexiuni persistente la baze de date MySQL"
7127 #: libraries/config/messages.inc.php:532
7128 msgid "Persistent connections"
7129 msgstr "Conexiuni persistente"
7131 #: libraries/config/messages.inc.php:534
7132 #, fuzzy
7133 msgid ""
7134 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7135 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7136 "configuration storage could not be found."
7137 msgstr ""
7138 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
7139 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
7140 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
7142 #: libraries/config/messages.inc.php:539
7143 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7144 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
7146 #: libraries/config/messages.inc.php:541
7147 #, fuzzy
7148 #| msgid ""
7149 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7150 #| "cookie authentication"
7151 msgid ""
7152 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
7153 "MySQL library and server is detected."
7154 msgstr ""
7155 "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
7156 "pentru autentificarea prin cookie-uri"
7158 #: libraries/config/messages.inc.php:545
7159 msgid "Server/library difference warning"
7160 msgstr ""
7162 #: libraries/config/messages.inc.php:547
7163 #, fuzzy
7164 msgid ""
7165 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7166 "column names in a table are reserved MySQL words."
7167 msgstr ""
7168 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
7169 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
7170 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
7172 #: libraries/config/messages.inc.php:550
7173 msgid "MySQL reserved word warning"
7174 msgstr ""
7176 #: libraries/config/messages.inc.php:552
7177 #, fuzzy
7178 #| msgid "Allow to display all the rows"
7179 msgid "How to display the menu tabs"
7180 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
7182 #: libraries/config/messages.inc.php:554
7183 msgid "How to display various action links"
7184 msgstr ""
7186 #: libraries/config/messages.inc.php:555
7187 #, fuzzy
7188 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
7189 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
7190 msgstr "Nu permite editarea coloanelor BLOB și BINARY"
7192 #: libraries/config/messages.inc.php:556
7193 msgid "Protect binary columns"
7194 msgstr "Protejează coloanele binare"
7196 #: libraries/config/messages.inc.php:558
7197 msgid ""
7198 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
7199 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
7200 "(lost by window close)."
7201 msgstr ""
7202 "Activează dacă dorești istoria interogărilor bazate pe baza de date (are "
7203 "nevoie de stocarea configurărilor phpMyAdmin). Dacă este dezactivat, se "
7204 "folosesc funcții JS pentru afișarea istoriei interogprilor ( pierdute la "
7205 "închiderea ferestrei )."
7207 #: libraries/config/messages.inc.php:562
7208 msgid "Permanent query history"
7209 msgstr "Istoric interogări permanent"
7211 #: libraries/config/messages.inc.php:564
7212 #, fuzzy
7213 #| msgid "How many queries are kept in history"
7214 msgid "How many queries are kept in history."
7215 msgstr "Câte interogări sunt ținute în istorie"
7217 #: libraries/config/messages.inc.php:565
7218 msgid "Query history length"
7219 msgstr "Lungimea istoriei de interogări"
7221 #: libraries/config/messages.inc.php:567
7222 #, fuzzy
7223 #| msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7224 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
7225 msgstr ""
7226 "Selectați care funcții vor fi folosite pentru conversia seturilor de "
7227 "caractere"
7229 #: libraries/config/messages.inc.php:568
7230 msgid "Recoding engine"
7231 msgstr "Motor de înregistrare"
7233 #: libraries/config/messages.inc.php:570
7234 #, fuzzy
7235 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
7236 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
7237 msgstr ""
7238 "Când se vizualizează tabele, ordinea de sortare a fiecărui tabel este "
7239 "reținută"
7241 #: libraries/config/messages.inc.php:571
7242 msgid "Remember table's sorting"
7243 msgstr "Reține sortarea tabelei"
7245 #: libraries/config/messages.inc.php:572
7246 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
7247 msgstr ""
7249 #: libraries/config/messages.inc.php:573
7250 #, fuzzy
7251 #| msgid "Default sorting order"
7252 msgid "Primary key default sort order"
7253 msgstr "Ordine de sortare implicită"
7255 #: libraries/config/messages.inc.php:575
7256 #, fuzzy
7257 #| msgid ""
7258 #| "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
7259 msgid ""
7260 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
7261 msgstr ""
7262 "Repetă header-ul la fiecare X celule, [kbd]0[/kbd] dezactivează această "
7263 "opțiune"
7265 #: libraries/config/messages.inc.php:576
7266 msgid "Repeat headers"
7267 msgstr "Repetă header-ul"
7269 #: libraries/config/messages.inc.php:578
7270 msgid "Grid editing: trigger action"
7271 msgstr ""
7273 #: libraries/config/messages.inc.php:579
7274 #, fuzzy
7275 #| msgid "Relational display column"
7276 msgid "Relational display"
7277 msgstr "Afișarea câmpului relațional"
7279 #: libraries/config/messages.inc.php:580
7280 #, fuzzy
7281 #| msgid "Servers display options."
7282 msgid "For display Options"
7283 msgstr "Opțiuni de afișare a serverelor."
7285 #: libraries/config/messages.inc.php:581
7286 #, fuzzy
7287 #| msgid "Save all edited cells at once"
7288 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7289 msgstr "Salvează toate câmpurile editate simultan"
7291 #: libraries/config/messages.inc.php:582
7292 #, fuzzy
7293 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
7294 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7295 msgstr "Directoarele unde export-urile pot fi salvate pe server"
7297 #: libraries/config/messages.inc.php:583
7298 msgid "Save directory"
7299 msgstr "Directorul de salvări"
7301 #: libraries/config/messages.inc.php:584
7302 #, fuzzy
7303 #| msgid "Leave blank if not used"
7304 msgid "Leave blank if not used."
7305 msgstr "Lăsați gol dacă nu este folosit"
7307 # Ordinea de autorizare a gazdelor
7308 #: libraries/config/messages.inc.php:585
7309 msgid "Host authorization order"
7310 msgstr "Ordinea de autorizare a host-urilor"
7312 #: libraries/config/messages.inc.php:586
7313 #, fuzzy
7314 #| msgid "Leave blank for defaults"
7315 msgid "Leave blank for defaults."
7316 msgstr "Lăsați gol pentru valorile implicite"
7318 # Reguli de autorizare a gazdelor
7319 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7320 msgid "Host authorization rules"
7321 msgstr "Reguli de autorizare a host-urilor"
7323 #: libraries/config/messages.inc.php:588
7324 msgid "Allow logins without a password"
7325 msgstr "Permite logările fără parolă"
7327 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7328 msgid "Allow root login"
7329 msgstr "Permite autentificarea ca „root”"
7331 #: libraries/config/messages.inc.php:590
7332 #, fuzzy
7333 #| msgid "Session value"
7334 msgid "Session timezone"
7335 msgstr "Valoare sesiune"
7337 #: libraries/config/messages.inc.php:591
7338 msgid ""
7339 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7340 "database server"
7341 msgstr ""
7343 #: libraries/config/messages.inc.php:593
7344 #, fuzzy
7345 #| msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7346 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7347 msgstr ""
7348 "Numele HTTP Basic Auth Realm ce va fi afișat când se face autentificarea HTTP"
7350 #: libraries/config/messages.inc.php:594
7351 #, fuzzy
7352 msgid "HTTP Realm"
7353 msgstr "HTTP Realm"
7355 #: libraries/config/messages.inc.php:596
7356 #, fuzzy
7357 #| msgid ""
7358 #| "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7359 #| "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7360 #| "swekey.conf)"
7361 msgid ""
7362 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7363 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7364 "swekey.conf)."
7365 msgstr ""
7366 "Calea către fișierul de configurare pentru [a@http://swekey."
7367 "com]autentificarea hardware SweKey [/a] (ce nu se află în rădăcină; "
7368 "sugestie: /etc/swekey.conf)"
7370 #: libraries/config/messages.inc.php:600
7371 msgid "SweKey config file"
7372 msgstr "Fișierul de configurare SweKey"
7374 #: libraries/config/messages.inc.php:601
7375 #, fuzzy
7376 #| msgid "Authentication method to use"
7377 msgid "Authentication method to use."
7378 msgstr "Metoda de autentificare de utilizat"
7380 #: libraries/config/messages.inc.php:602 setup/frames/index.inc.php:163
7381 msgid "Authentication type"
7382 msgstr "Tipul autentificării"
7384 #: libraries/config/messages.inc.php:604
7385 #, fuzzy
7386 #| msgid ""
7387 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
7388 #| "a] support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7389 msgid ""
7390 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7391 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7392 msgstr ""
7393 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru [a@http://wiki.phpmyadmin."
7394 "net/pma/bookmark]bookmark-uri[/a], sugestie: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7396 #: libraries/config/messages.inc.php:607
7397 msgid "Bookmark table"
7398 msgstr "Tabelul de bookmark-uri"
7400 #: libraries/config/messages.inc.php:609
7401 #, fuzzy
7402 #| msgid ""
7403 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7404 #| "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
7405 msgid ""
7406 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7407 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7408 msgstr ""
7409 "Lăsați necompletat dacă nu doriți comentarii pentru coloane/mime types, "
7410 "sugestie: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
7412 #: libraries/config/messages.inc.php:612
7413 msgid "Column information table"
7414 msgstr "Tabelul cu informații despre coloane"
7416 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7417 #, fuzzy
7418 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
7419 msgid "Compress connection to MySQL server."
7420 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
7422 #: libraries/config/messages.inc.php:614
7423 msgid "Compress connection"
7424 msgstr "Comprimă conexiunea"
7426 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7427 #, fuzzy
7428 #| msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7429 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
7430 msgstr ""
7431 "Cum se realizează conexiunea la server, lăsați [kbd]tcp[/kbd] dacă nu "
7432 "sunteți sigur"
7434 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7435 msgid "Connection type"
7436 msgstr "Tipul conexiunii"
7438 # Parola pentru utilizatorul de control
7439 #: libraries/config/messages.inc.php:618
7440 msgid "Control user password"
7441 msgstr "Parola pentru control user"
7443 #: libraries/config/messages.inc.php:620
7444 #, fuzzy
7445 #| msgid ""
7446 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
7447 #| "information available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7448 #| "controluser]wiki[/a]"
7449 msgid ""
7450 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7451 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
7452 msgstr ""
7453 "Un user MySQL special configurat cu permisiuni limitate, mai multe "
7454 "informații găsiți pe [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7456 # Utilizator de control
7457 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Control user"
7460 msgstr "Control user"
7462 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
7463 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7464 #, fuzzy
7465 #| msgid ""
7466 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7467 #| "the already defined host"
7468 msgid ""
7469 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7470 "already defined host."
7471 msgstr ""
7472 "Un alt host care să dețină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
7473 "a utiliza host-ul deja definit"
7475 # Gazdă de control
7476 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7477 msgid "Control host"
7478 msgstr "Gazdă de control"
7480 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
7481 #: libraries/config/messages.inc.php:630
7482 #, fuzzy
7483 #| msgid ""
7484 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7485 #| "the already defined host"
7486 msgid ""
7487 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7488 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7489 "if the controlhost equals host."
7490 msgstr ""
7491 "Un alt host care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
7492 "a utiliza host-ul deja definit"
7494 # Gazdă de control
7495 #: libraries/config/messages.inc.php:634
7496 #, fuzzy
7497 #| msgid "Control host"
7498 msgid "Control port"
7499 msgstr "Gazdă de control"
7501 #: libraries/config/messages.inc.php:636
7502 #, fuzzy
7503 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7504 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7505 msgstr "Ascunde bazele de date care respectă expresia regulată (PCRE)"
7507 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7508 msgid ""
7509 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7510 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7511 msgstr ""
7512 "Mai multe informații pe [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
7513 "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] și pe [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
7514 "Bugs[/a]"
7516 #: libraries/config/messages.inc.php:638
7517 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7518 msgstr "Dezactivează folosirea INFORMATION_SCHEMA"
7520 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7521 msgid "Hide databases"
7522 msgstr "Ascunde baze de date"
7524 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7525 #, fuzzy
7526 #| msgid ""
7527 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: "
7528 #| "[kbd]pma_history[/kbd]"
7529 msgid ""
7530 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7531 "kbd]."
7532 msgstr ""
7533 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru istoricul interogărilor, "
7534 "sugestie: [kbd]pma_history[/kbd]"
7536 #: libraries/config/messages.inc.php:644
7537 msgid "SQL query history table"
7538 msgstr "Tabelă istoric interogări SQL"
7540 # Numele gazdei pe care rulează serverul MySQL
7541 #: libraries/config/messages.inc.php:645
7542 #, fuzzy
7543 #| msgid "Hostname where MySQL server is running"
7544 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7545 msgstr "Numele host-ului pe care rulează serverul MySQL"
7547 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7548 msgid "Server hostname"
7549 msgstr "Numele de gazdă al serverului"
7551 #: libraries/config/messages.inc.php:647
7552 msgid "Logout URL"
7553 msgstr "URL-ul pentru delogare"
7555 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7556 #, fuzzy
7557 #| msgid ""
7558 #| "Limits number of table preferences which are stored in database, the "
7559 #| "oldest records are automatically removed"
7560 msgid ""
7561 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7562 "records are automatically removed."
7563 msgstr ""
7564 "Limitează numărul de preferințe ale tabelelor ce sunt stocate în baza de "
7565 "date, cele mai vechi fiind automat înlăturate"
7567 #: libraries/config/messages.inc.php:653
7568 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7569 msgstr "Numărul maxim de preferințe ale tabelelor de stocat"
7571 #: libraries/config/messages.inc.php:654
7572 msgid "QBE saved searches table"
7573 msgstr ""
7575 #: libraries/config/messages.inc.php:656
7576 #, fuzzy
7577 msgid ""
7578 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7579 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7580 msgstr ""
7581 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7582 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7584 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7585 #, fuzzy
7586 #| msgid "Export views as tables"
7587 msgid "Export templates table"
7588 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
7590 #: libraries/config/messages.inc.php:661
7591 #, fuzzy
7592 msgid ""
7593 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7594 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7595 msgstr ""
7596 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7597 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7599 #: libraries/config/messages.inc.php:664
7600 #, fuzzy
7601 #| msgid "Central columns"
7602 msgid "Central columns table"
7603 msgstr "Coloane centrale"
7605 #: libraries/config/messages.inc.php:666
7606 #, fuzzy
7607 msgid ""
7608 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7609 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7610 msgstr ""
7611 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: "
7612 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7614 #: libraries/config/messages.inc.php:669
7615 #, fuzzy
7616 #| msgid "Try to connect without password"
7617 msgid "Try to connect without password."
7618 msgstr "Încearcă conectarea fără parolă"
7620 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7621 msgid "Connect without password"
7622 msgstr "Conectează fără parolă"
7624 #: libraries/config/messages.inc.php:672
7625 #, fuzzy
7626 #| msgid ""
7627 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
7628 #| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7629 #| "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just "
7630 #| "enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the "
7631 #| "rest in alphabetical order."
7632 msgid ""
7633 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7634 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7635 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7636 msgstr ""
7637 "Puteți folosi caracterele wildcard MySQL (% și _), faceți escape dacă doriți "
7638 "să folosiți instanțele lor literale, adică folosiți [kbd]'my\\_db'[/kbd] și "
7639 "nu [kbd]'my_db'[/kbd]. Folosind această opțiune, puteți sorta lista bazelor "
7640 "de date, doar introduceți numele lor în ordine și folosiți [kbd]*[/kbd] la "
7641 "sfârșit pentru a afișa restul în ordine alfabetică."
7643 #: libraries/config/messages.inc.php:676
7644 msgid "Show only listed databases"
7645 msgstr "Afișează doar bazele de date listate"
7647 #: libraries/config/messages.inc.php:677 libraries/config/messages.inc.php:770
7648 #, fuzzy
7649 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
7650 msgid "Leave empty if not using config auth."
7651 msgstr "Lăsați gol dacă nu utilizați „config auth”"
7653 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7654 msgid "Password for config auth"
7655 msgstr "Parola pentru „config auth”"
7657 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7658 #, fuzzy
7659 msgid ""
7660 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7661 msgstr ""
7662 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7663 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7665 #: libraries/config/messages.inc.php:682
7666 #, fuzzy
7667 msgid "PDF schema: pages table"
7668 msgstr "PDF schema: tabela de pagini"
7670 #: libraries/config/messages.inc.php:684
7671 #, fuzzy
7672 #| msgid ""
7673 #| "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://"
7674 #| "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave "
7675 #| "blank for no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7676 msgid ""
7677 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7678 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7679 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7680 msgstr ""
7681 "Bază de date folosită pentru relații, bookmarks și proprietăți PDF. Vedeți "
7682 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] pentru informații "
7683 "complete. Lăsați necompletat dacă nu doriți suport. Sugestie: "
7684 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7686 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7687 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
7688 #, fuzzy
7689 #| msgid "database name"
7690 msgid "Database name"
7691 msgstr "nume bază de date"
7693 #: libraries/config/messages.inc.php:690
7694 #, fuzzy
7695 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7696 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7697 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
7699 #: libraries/config/messages.inc.php:691
7700 msgid "Server port"
7701 msgstr "Portul serverului"
7703 #: libraries/config/messages.inc.php:693
7704 #, fuzzy
7705 #| msgid ""
7706 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7707 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7708 msgid ""
7709 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7710 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7711 msgstr ""
7712 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
7713 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7715 #: libraries/config/messages.inc.php:696
7716 msgid "Recently used table"
7717 msgstr "Tabel folosit recent"
7719 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7720 #, fuzzy
7721 #| msgid ""
7722 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7723 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7724 msgid ""
7725 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7726 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7727 msgstr ""
7728 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
7729 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7731 #: libraries/config/messages.inc.php:701
7732 #, fuzzy
7733 #| msgid "Favorite tables"
7734 msgid "Favorites table"
7735 msgstr "Tabele favorite"
7737 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7738 #, fuzzy
7739 #| msgid ""
7740 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7741 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7742 msgid ""
7743 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7744 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7745 msgstr ""
7746 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7747 "relation]relation-links[/a], sugestie: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7749 #: libraries/config/messages.inc.php:707
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Relation table"
7752 msgstr "Tabel relațional"
7754 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7755 #, fuzzy
7756 #| msgid ""
7757 #| "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7758 #| "types[/a] for an example"
7759 msgid ""
7760 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7761 "types[/a] for an example."
7762 msgstr ""
7763 "Vezi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7764 "types[/a] pentru un exemplu"
7766 #: libraries/config/messages.inc.php:712
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Signon session name"
7769 msgstr "Numele sesiunii signon"
7771 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Signon URL"
7774 msgstr "ULR-ul signon"
7776 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7779 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
7781 #: libraries/config/messages.inc.php:716
7782 msgid "Server socket"
7783 msgstr "Soclul serverului"
7785 #: libraries/config/messages.inc.php:717
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7788 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
7790 #: libraries/config/messages.inc.php:718
7791 msgid "Use SSL"
7792 msgstr "Utilizează SSL"
7794 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7795 #, fuzzy
7796 msgid ""
7797 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7798 "kbd]."
7799 msgstr ""
7800 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: "
7801 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7803 #: libraries/config/messages.inc.php:722
7804 #, fuzzy
7805 #| msgid "PDF schema: table coordinates"
7806 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7807 msgstr "PDF schema: coordonatele tabelului"
7809 #: libraries/config/messages.inc.php:724
7810 #, fuzzy
7811 #| msgid ""
7812 #| "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7813 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7814 msgid ""
7815 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7816 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7817 msgstr ""
7818 "Tabelul care descrie coloanele de afișare, lăsați necompletat dacă nu doriți "
7819 "suport; sugestie: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7821 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7822 #, fuzzy
7823 #| msgid "Displaying Column Comments"
7824 msgid "Display columns table"
7825 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
7827 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7828 #, fuzzy
7829 #| msgid ""
7830 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
7831 #| "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
7832 msgid ""
7833 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7834 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7835 msgstr ""
7836 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport \"persistent\" pentru preferințele "
7837 "Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului peste sesiuni, sugestie: "
7838 "[kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
7840 #: libraries/config/messages.inc.php:732
7841 msgid "UI preferences table"
7842 msgstr "Preferințele Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului"
7844 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7845 msgid ""
7846 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7847 "the log when creating a database."
7848 msgstr ""
7849 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7850 "jurnal când se creează o bază de date."
7852 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7853 msgid "Add DROP DATABASE"
7854 msgstr "Adaugă DROP DATABASE"
7856 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7857 msgid ""
7858 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7859 "log when creating a table."
7860 msgstr ""
7861 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7862 "jurnal când se creează un tabel."
7864 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7865 msgid "Add DROP TABLE"
7866 msgstr "Adaugă DROP TABLE"
7868 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7869 msgid ""
7870 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7871 "log when creating a view."
7872 msgstr ""
7873 "Dacă o declarație DROP VIEW IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7874 "jurnal când se creează un view."
7876 #: libraries/config/messages.inc.php:747
7877 msgid "Add DROP VIEW"
7878 msgstr "Adaugă DROP VIEW"
7880 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7881 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7882 msgstr ""
7883 "Definește lista de declarații pe care auto-crearea le folosește la "
7884 "versiunile noi."
7886 #: libraries/config/messages.inc.php:750
7887 msgid "Statements to track"
7888 msgstr "Declarații de urmărit"
7890 #: libraries/config/messages.inc.php:752
7891 #, fuzzy
7892 #| msgid ""
7893 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7894 #| "[kbd]pma_tracking[/kbd]"
7895 msgid ""
7896 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7897 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7898 msgstr ""
7899 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru urmărirea interogărilor SQL, "
7900 "sugestie: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
7902 # Tabelul de urmărire interogări SQL
7903 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7904 msgid "SQL query tracking table"
7905 msgstr "Tabelul de tracking interogări SQL"
7907 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7908 msgid ""
7909 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7910 "automatically."
7911 msgstr ""
7912 "Dacă mecanismul de urmărire creează versiuni pentru tabele și vizualizări în "
7913 "mod automat."
7915 #: libraries/config/messages.inc.php:761
7916 #, fuzzy
7917 #| msgid "Automatic recovery mode"
7918 msgid "Automatically create versions"
7919 msgstr "Regim de recuperare automată"
7921 #: libraries/config/messages.inc.php:762
7922 #, fuzzy
7923 #| msgid ""
7924 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7925 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7926 msgid ""
7927 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7928 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7929 msgstr ""
7930 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
7931 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7933 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7934 msgid "User preferences storage table"
7935 msgstr "Tabelul de stocare a preferințelor utilizatorului"
7937 #: libraries/config/messages.inc.php:764
7938 msgid ""
7939 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7940 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7941 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7942 msgstr ""
7944 #: libraries/config/messages.inc.php:765
7945 #, fuzzy
7946 #| msgid "Use Tables"
7947 msgid "Users table"
7948 msgstr "Utilizare tabele"
7950 #: libraries/config/messages.inc.php:766
7951 msgid ""
7952 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7953 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7954 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7955 msgstr ""
7957 #: libraries/config/messages.inc.php:767
7958 #, fuzzy
7959 #| msgid "Use Host Table"
7960 msgid "User groups table"
7961 msgstr "Utilizare tabel gazde"
7963 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7964 #, fuzzy
7965 #| msgid ""
7966 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7967 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7968 msgid ""
7969 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7970 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7971 msgstr ""
7972 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
7973 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7975 #: libraries/config/messages.inc.php:769
7976 msgid "Hidden navigation items table"
7977 msgstr ""
7979 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7980 msgid "User for config auth"
7981 msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
7983 #: libraries/config/messages.inc.php:772
7984 msgid ""
7985 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7986 "hostname instead."
7987 msgstr ""
7988 "O descriere user-friendly a acestui server. Lăsați necompletat pentru a "
7989 "afișa numele de gazdă în loc."
7991 # Numele "pe larg" al acestui server
7992 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7993 msgid "Verbose name of this server"
7994 msgstr "Numele \"verbose\" al acestui server"
7996 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7997 #, fuzzy
7998 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
7999 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
8000 msgstr ""
8001 "Dacă unui utilizator să i se afișeze un buton \"arata-le pe toate(randurile\""
8003 #: libraries/config/messages.inc.php:775
8004 msgid "Allow to display all the rows"
8005 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
8007 #: libraries/config/messages.inc.php:776
8008 #, fuzzy
8009 #| msgid ""
8010 #| "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
8011 #| "authentication mode because the password is hard coded in the "
8012 #| "configuration file; this does not limit the ability to execute the same "
8013 #| "command directly"
8014 msgid ""
8015 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
8016 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
8017 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
8018 msgstr ""
8019 "Vă rugăm să rețineți faptul această permisiune nu are niciun efect în modul "
8020 "de autentificare  [kbd]config[/kbd], deoarece parola hardcodată în fișierul "
8021 "de configurare; nu se limitează capacitatea de a executa aceeași comandă "
8022 "direct"
8024 #: libraries/config/messages.inc.php:777
8025 msgid "Show password change form"
8026 msgstr "Arată formularul de schimbare a parolei"
8028 #: libraries/config/messages.inc.php:778
8029 msgid "Show create database form"
8030 msgstr "Arată formularul de creare bază de date"
8032 #: libraries/config/messages.inc.php:779
8033 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
8034 msgstr ""
8036 #: libraries/config/messages.inc.php:780
8037 #, fuzzy
8038 #| msgid "Table comments"
8039 msgid "Show table comments"
8040 msgstr "Comentarii tabel"
8042 #: libraries/config/messages.inc.php:781
8043 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
8044 msgstr ""
8046 #: libraries/config/messages.inc.php:782
8047 #, fuzzy
8048 #| msgid "Show PHP information"
8049 msgid "Show Creation timestamp"
8050 msgstr "Arată informația PHP"
8052 #: libraries/config/messages.inc.php:783
8053 msgid ""
8054 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
8055 msgstr ""
8057 #: libraries/config/messages.inc.php:784
8058 msgid "Show Last update timestamp"
8059 msgstr ""
8061 #: libraries/config/messages.inc.php:785
8062 msgid ""
8063 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
8064 msgstr ""
8066 #: libraries/config/messages.inc.php:786
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Show Last check timestamp"
8069 msgstr "Afișează stare sclav"
8071 #: libraries/config/messages.inc.php:787
8072 #, fuzzy
8073 #| msgid ""
8074 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
8075 #| "insert mode"
8076 msgid ""
8077 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
8078 "insert mode."
8079 msgstr ""
8080 "Stabilește dacă să se afișeze inițial sau nu câmpurile de tip, în modul de "
8081 "editare/inserare"
8083 #: libraries/config/messages.inc.php:788
8084 #, fuzzy
8085 #| msgid "Show open tables"
8086 msgid "Show field types"
8087 msgstr "Afișează tipurile câmpurilor"
8089 #: libraries/config/messages.inc.php:789
8090 #, fuzzy
8091 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
8092 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
8093 msgstr "Afișează câmpurile de funcții în modul de editare/inserare"
8095 #: libraries/config/messages.inc.php:790
8096 msgid "Show function fields"
8097 msgstr "Afișează câmpurile de funcții"
8099 #: libraries/config/messages.inc.php:791
8100 #, fuzzy
8101 #| msgid "Whether to show hint or not"
8102 msgid "Whether to show hint or not."
8103 msgstr "Dacă să se afișeze indiciul sau nu"
8105 #: libraries/config/messages.inc.php:792
8106 msgid "Show hint"
8107 msgstr "Arată indiciul"
8109 #: libraries/config/messages.inc.php:793
8110 #, fuzzy
8111 #| msgid ""
8112 #| "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
8113 #| "output"
8114 msgid ""
8115 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
8116 "output."
8117 msgstr ""
8118 "Afișează link-ul către output-ul [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
8119 "php]phpinfo()[/a]"
8121 #: libraries/config/messages.inc.php:794
8122 msgid "Show phpinfo() link"
8123 msgstr "Afișează link-ul phpinfo()"
8125 #: libraries/config/messages.inc.php:795
8126 msgid "Show detailed MySQL server information"
8127 msgstr "Afișează informații detaliate despre serverul MySQL"
8129 #: libraries/config/messages.inc.php:796
8130 #, fuzzy
8131 #| msgid ""
8132 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
8133 msgid ""
8134 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
8135 msgstr ""
8136 "Definește dacă interogările SQL generate de phpMyAdmin ar trebui să fie "
8137 "afișate"
8139 #: libraries/config/messages.inc.php:797
8140 msgid "Show SQL queries"
8141 msgstr "Afișează interogările SQL"
8143 #: libraries/config/messages.inc.php:798
8144 #, fuzzy
8145 #| msgid ""
8146 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
8147 msgid ""
8148 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
8149 msgstr ""
8150 "Definește dacă după submit, casuța de interogare ar trebui să rămână pe ecran"
8152 #: libraries/config/messages.inc.php:799 libraries/sql_query_form.lib.php:356
8153 msgid "Retain query box"
8154 msgstr "Reține căsuța de interogare"
8156 #: libraries/config/messages.inc.php:800
8157 #, fuzzy
8158 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
8159 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
8160 msgstr ""
8161 "Permite afișarea statisticilor pentru baze de date și tabeluri (utilizarea "
8162 "spațiului de exemplu)"
8164 #: libraries/config/messages.inc.php:801
8165 msgid "Show statistics"
8166 msgstr "Afișează statistici"
8168 #: libraries/config/messages.inc.php:802
8169 #, fuzzy
8170 #| msgid ""
8171 #| "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
8172 msgid ""
8173 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
8174 msgstr ""
8175 "Marchează tabelele folosite și fă posibilă afișarea bazelor de date cu "
8176 "tabele zăvorâte"
8178 #: libraries/config/messages.inc.php:803
8179 msgid "Skip locked tables"
8180 msgstr "Sari peste tabelele zăvorâte"
8182 #: libraries/config/messages.inc.php:808
8183 #, fuzzy
8184 msgid ""
8185 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
8186 "detected."
8187 msgstr ""
8188 "Un avertisment este afișat pe prima pagina dacă Suhosin este descoperit"
8190 #: libraries/config/messages.inc.php:809
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Suhosin warning"
8193 msgstr "Avertizare Suhosin"
8195 #: libraries/config/messages.inc.php:810
8196 #, fuzzy
8197 msgid ""
8198 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
8199 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
8200 "`LoginCookieValidity`."
8201 msgstr ""
8202 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
8203 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
8204 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
8206 #: libraries/config/messages.inc.php:812
8207 #, fuzzy
8208 #| msgid "Login cookie validity"
8209 msgid "Login cookie validity warning"
8210 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
8212 #: libraries/config/messages.inc.php:814
8213 #, fuzzy
8214 #| msgid ""
8215 #| "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for "
8216 #| "SQL query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
8217 msgid ""
8218 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8219 "query textareas (*2)."
8220 msgstr ""
8221 "Mărimea textarea-ului (în coloane) în modul de editare, această valoare va "
8222 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
8223 "de interogări (*1.25)"
8225 #: libraries/config/messages.inc.php:815
8226 msgid "Textarea columns"
8227 msgstr "Coloane textarea"
8229 #: libraries/config/messages.inc.php:816
8230 #, fuzzy
8231 #| msgid ""
8232 #| "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8233 #| "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
8234 msgid ""
8235 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8236 "query textareas (*2)."
8237 msgstr ""
8238 "Mărimea textarea-ului (în rânduri) în modul de editare, această valoare va "
8239 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
8240 "de interogări (*1.25)"
8242 #: libraries/config/messages.inc.php:817
8243 msgid "Textarea rows"
8244 msgstr "Rânduri textarea"
8246 #: libraries/config/messages.inc.php:818
8247 #, fuzzy
8248 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
8249 msgid "Title of browser window when a database is selected."
8250 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectată o bază de date"
8252 #: libraries/config/messages.inc.php:820
8253 #, fuzzy
8254 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
8255 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
8256 msgstr "TItlul ferestrei browser-ului când nu este selectat nimic"
8258 #: libraries/config/messages.inc.php:821
8259 msgid "Default title"
8260 msgstr "Titlu implicit"
8262 #: libraries/config/messages.inc.php:822
8263 #, fuzzy
8264 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
8265 msgid "Title of browser window when a server is selected."
8266 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un server"
8268 #: libraries/config/messages.inc.php:824
8269 #, fuzzy
8270 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
8271 msgid "Title of browser window when a table is selected."
8272 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un tabel"
8274 #: libraries/config/messages.inc.php:826
8275 #, fuzzy
8276 #| msgid ""
8277 #| "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following "
8278 #| "example specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
8279 #| "Forwarded-For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8280 #| "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
8281 msgid ""
8282 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
8283 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
8284 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8285 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
8286 msgstr ""
8287 "Proxy-uri de intrare ca [kbd] IP: header HTTP de încredere [/kbd]. Următorul "
8288 "exemplu specifică faptul că phpMyAdmin ar trebui să încredere într-un antet "
8289 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) provenind de la proxy 1.2.3.4: [br]"
8290 "[kbd] 1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR [/kbd]"
8292 #: libraries/config/messages.inc.php:827
8293 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
8294 msgstr "Lista proxy-urilor de încredere pentru IP allow/deny"
8296 #: libraries/config/messages.inc.php:828
8297 #, fuzzy
8298 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
8299 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
8300 msgstr "Directorul de pe server unde puteți uploada fișiere pentru importare"
8302 #: libraries/config/messages.inc.php:829
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Upload directory"
8305 msgstr "Directorul de bază pentru date"
8307 #: libraries/config/messages.inc.php:830
8308 #, fuzzy
8309 #| msgid "Allow for searching inside the entire database"
8310 msgid "Allow for searching inside the entire database."
8311 msgstr "Permiteți căutarea în întreaga bază de date"
8313 #: libraries/config/messages.inc.php:831
8314 msgid "Use database search"
8315 msgstr "Folosiți căutarea în baza de date"
8317 #: libraries/config/messages.inc.php:832
8318 #, fuzzy
8319 #| msgid ""
8320 #| "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of "
8321 #| "the checkbox on the right"
8322 msgid ""
8323 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
8324 "checkbox on the right."
8325 msgstr ""
8326 "Când este dezactivat, userii nu pot seta niciuna din opțiunile de mai jos, "
8327 "indiferent de checkbox-ul din dreapta"
8329 #: libraries/config/messages.inc.php:833
8330 msgid "Enable the Developer tab in settings"
8331 msgstr "Activați tab-ul Developer în setări"
8333 #: libraries/config/messages.inc.php:834 setup/frames/index.inc.php:312
8334 msgid "Check for latest version"
8335 msgstr "Verificați pentru ultima versiune"
8337 #: libraries/config/messages.inc.php:835
8338 #, fuzzy
8339 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
8340 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
8341 msgstr ""
8342 "Activați verificarea pentru ultima versiune pe pagina principală phpMyAdmin"
8344 #: libraries/config/messages.inc.php:836 setup/lib/index.lib.php:117
8345 #: setup/lib/index.lib.php:134 setup/lib/index.lib.php:147
8346 #: setup/lib/index.lib.php:159 setup/lib/index.lib.php:167
8347 #: setup/lib/index.lib.php:174
8348 msgid "Version check"
8349 msgstr "Verificarea versiunii"
8351 #: libraries/config/messages.inc.php:837
8352 msgid ""
8353 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
8354 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
8355 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
8356 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
8357 msgstr ""
8359 #: libraries/config/messages.inc.php:838
8360 msgid "Proxy url"
8361 msgstr ""
8363 #: libraries/config/messages.inc.php:839
8364 msgid ""
8365 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
8366 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
8367 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
8368 msgstr ""
8370 #: libraries/config/messages.inc.php:840
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Proxy username"
8373 msgstr "Nume utilizator:"
8375 #: libraries/config/messages.inc.php:841
8376 msgid "The password for authenticating with the proxy."
8377 msgstr ""
8379 #: libraries/config/messages.inc.php:842
8380 #, fuzzy
8381 #| msgid "Password"
8382 msgid "Proxy password"
8383 msgstr "Parola"
8385 #: libraries/config/messages.inc.php:844
8386 #, fuzzy
8387 #| msgid ""
8388 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
8389 #| "compression for import and export operations"
8390 msgid ""
8391 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
8392 "for import and export operations."
8393 msgstr ""
8394 "Activați compresia în format [a@http://en.wikipedia.org/wiki/"
8395 "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] pentru operațiile de import și export"
8397 #: libraries/config/messages.inc.php:845
8398 msgid "ZIP"
8399 msgstr "ZIP"
8401 #: libraries/config/messages.inc.php:846
8402 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
8403 msgstr ""
8405 #: libraries/config/messages.inc.php:847
8406 msgid "Public key for reCaptcha"
8407 msgstr ""
8409 #: libraries/config/messages.inc.php:848
8410 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
8411 msgstr ""
8413 #: libraries/config/messages.inc.php:849
8414 msgid "Private key for reCaptcha"
8415 msgstr ""
8417 #: libraries/config/messages.inc.php:851
8418 #, fuzzy
8419 #| msgid "Ask before sending error reports"
8420 msgid "Choose the default action when sending error reports."
8421 msgstr "Întreabă înainte de a trimite rapoarte de eroare"
8423 #: libraries/config/messages.inc.php:852
8424 #, fuzzy
8425 #| msgid "Server port"
8426 msgid "Send error reports"
8427 msgstr "Portul serverului"
8429 #: libraries/config/messages.inc.php:854
8430 msgid ""
8431 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
8432 "will be inserted with Shift+Enter."
8433 msgstr ""
8435 #: libraries/config/messages.inc.php:855
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Enter executes queries in console"
8438 msgstr "Comanda SQL"
8440 #: libraries/config/messages.inc.php:858
8441 msgid ""
8442 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
8443 "storage tables automatically."
8444 msgstr ""
8446 #: libraries/config/messages.inc.php:861
8447 #, fuzzy
8448 #| msgid "Server configuration"
8449 msgid "Enable Zero Configuration mode"
8450 msgstr "Configurarea serverului"
8452 #: libraries/config/page_settings.class.php:138
8453 #, fuzzy
8454 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8455 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
8456 msgstr "Nu se pot salva setările, formularul trimis conține erori"
8458 #: libraries/config/setup.forms.php:40
8459 msgid "Config authentication"
8460 msgstr "Autentificare Config"
8462 #: libraries/config/setup.forms.php:44
8463 msgid "Cookie authentication"
8464 msgstr "Autentificare Cookie"
8466 #: libraries/config/setup.forms.php:47
8467 msgid "HTTP authentication"
8468 msgstr "Autentificare HTTP"
8470 #: libraries/config/setup.forms.php:50
8471 msgid "Signon authentication"
8472 msgstr "Autentificare Signon"
8474 #: libraries/config/setup.forms.php:274
8475 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:174
8476 msgid "CSV using LOAD DATA"
8477 msgstr "CSV folosind LOAD DATA"
8479 #: libraries/config/setup.forms.php:283 libraries/config/setup.forms.php:383
8480 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:182
8481 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:281
8482 #, fuzzy
8483 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8484 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8485 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
8487 #: libraries/config/setup.forms.php:290
8488 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
8489 msgid "Quick"
8490 msgstr "Rapid"
8492 #: libraries/config/setup.forms.php:294
8493 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
8494 #, fuzzy
8495 #| msgid "Custom color"
8496 msgid "Custom"
8497 msgstr "Culoare personalizată"
8499 #: libraries/config/setup.forms.php:319
8500 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:217
8501 msgid "Database export options"
8502 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
8504 #: libraries/config/setup.forms.php:355
8505 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
8506 msgid "CSV for MS Excel"
8507 msgstr "Date CSV pentru MS Excel"
8509 #: libraries/config/setup.forms.php:378
8510 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:276
8511 msgid "Microsoft Word 2000"
8512 msgstr "Microsoft Word 2000"
8514 #: libraries/config/setup.forms.php:387
8515 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:285
8516 #, fuzzy
8517 #| msgid "Open Document Text"
8518 msgid "OpenDocument Text"
8519 msgstr "Text Open Document"
8521 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:82
8522 #: libraries/controllers/TableGisVisualizationController.class.php:101
8523 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8524 msgstr ""
8526 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:157
8527 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8528 msgstr ""
8530 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:219
8531 msgid "No data to display"
8532 msgstr "Nu sînt date de afișat"
8534 #: libraries/controllers/TableIndexesController.class.php:161
8535 #: libraries/structure.lib.php:2670 tbl_addfield.php:92
8536 #, php-format
8537 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8538 msgstr "Tabelul %1$s a fost alterat cu succes."
8540 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:218
8541 #, fuzzy
8542 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
8543 msgid "Display column was successfully updated."
8544 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
8546 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:283
8547 #, fuzzy
8548 #| msgid "Internal relation added"
8549 msgid "Internal relations were successfully updated."
8550 msgstr "Relație internă adăugată"
8552 #: libraries/core.lib.php:306
8553 #, php-format
8554 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8555 msgstr "Extensia %s lipsește. Vă rugăm să vă verificați configurația PHP."
8557 #: libraries/core.lib.php:477
8558 msgid "possible deep recursion attack"
8559 msgstr "posibil atac adânc recursiv"
8561 #: libraries/core.lib.php:929 libraries/mult_submits.inc.php:311
8562 #: tbl_replace.php:307 templates/preview_sql.phtml:3
8563 msgid "No change"
8564 msgstr "Nici o schimbare"
8566 #: libraries/database_interface.inc.php:34
8567 #, php-format
8568 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8569 msgstr ""
8571 #: libraries/database_interface.inc.php:51
8572 msgid ""
8573 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8574 "consider installing the mysqli extension."
8575 msgstr ""
8577 #: libraries/db_designer.lib.php:117
8578 #, fuzzy
8579 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8580 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8581 msgstr ""
8582 "Nu au putut fi încărcate extensii suplimentare de import, verificați "
8583 "instalarea!"
8585 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:377
8586 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
8587 msgstr ""
8589 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:398
8590 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
8591 msgstr ""
8593 #: libraries/display_change_password.lib.php:60
8594 #: libraries/replication_gui.lib.php:871
8595 #: libraries/server_privileges.lib.php:1652
8596 msgid "No Password"
8597 msgstr "Nu există parolă"
8599 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8600 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:199
8601 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:858
8602 #: libraries/server_privileges.lib.php:1628
8603 msgid "Password:"
8604 msgstr "Parolă:"
8606 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
8607 #: libraries/replication_gui.lib.php:882
8608 #: libraries/server_privileges.lib.php:1669
8609 #, fuzzy
8610 #| msgid "Re-type"
8611 msgid "Re-type:"
8612 msgstr "Re-tastează"
8614 #: libraries/display_change_password.lib.php:83
8615 #, fuzzy
8616 #| msgid "Password Hashing"
8617 msgid "Password Hashing:"
8618 msgstr "Criptare Parola"
8620 #: libraries/display_change_password.lib.php:96
8621 msgid "MySQL 4.0 compatible"
8622 msgstr "Compatibil MySQL 4.0"
8624 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
8625 #, fuzzy
8626 #| msgid "Create new database"
8627 msgid "Create database"
8628 msgstr "Creează bază de date nouă"
8630 #: libraries/display_create_database.lib.php:46
8631 #: libraries/display_export.lib.php:213
8632 msgid "Create"
8633 msgstr "Creează"
8635 #: libraries/display_create_database.lib.php:50
8636 #, fuzzy
8637 #| msgid "Create new database"
8638 msgid "Create database:"
8639 msgstr "Creează bază de date nouă"
8641 #: libraries/display_create_database.lib.php:60 server_privileges.php:128
8642 #: server_replication.php:32 server_user_groups.php:27
8643 msgid "No Privileges"
8644 msgstr "Nu există drepturi de acces"
8646 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
8647 #: templates/designer/side_menu.phtml:77 templates/designer/side_menu.phtml:80
8648 msgid "Create table"
8649 msgstr "Creare tabel"
8651 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
8652 #, fuzzy
8653 #| msgid "Number of fields"
8654 msgid "Number of columns"
8655 msgstr "Număr de câmpuri"
8657 #: libraries/display_export.inc.php:37
8658 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8659 msgstr ""
8660 "Nu au putut fi încărcate modulele de export adiționale, vă rog verificați "
8661 "instalarea!"
8663 #: libraries/display_export.lib.php:175
8664 msgid "Exporting databases from the current server"
8665 msgstr "Se exportă bazele de date de pe server-ul curent"
8667 #: libraries/display_export.lib.php:178
8668 #, php-format
8669 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8670 msgstr "Se exportă tabelele din baza de date \"%s\""
8672 #: libraries/display_export.lib.php:183
8673 #, php-format
8674 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8675 msgstr "Se exportă rândurile din tabela \"%s\""
8677 #: libraries/display_export.lib.php:203
8678 #, fuzzy
8679 #| msgid "Export type"
8680 msgid "Export templates:"
8681 msgstr "Tip de exportare"
8683 #: libraries/display_export.lib.php:208
8684 #, fuzzy
8685 #| msgid "File name template"
8686 msgid "New template:"
8687 msgstr "Șablon nume fișier"
8689 #: libraries/display_export.lib.php:211
8690 #, fuzzy
8691 #| msgid "Table name"
8692 msgid "Template name"
8693 msgstr "Denumire tabel"
8695 #: libraries/display_export.lib.php:220
8696 #, fuzzy
8697 #| msgid "File name template"
8698 msgid "Existing templates:"
8699 msgstr "Șablon nume fișier"
8701 #: libraries/display_export.lib.php:221
8702 #, fuzzy
8703 #| msgid "%s table(s)"
8704 msgid "Template:"
8705 msgstr "%s tabele"
8707 #: libraries/display_export.lib.php:226
8708 #, fuzzy
8709 #| msgid "Updated"
8710 msgid "Update"
8711 msgstr "Actualizat"
8713 #: libraries/display_export.lib.php:248
8714 #, fuzzy
8715 #| msgid "Select a table"
8716 msgid "Select a template"
8717 msgstr "Selectaţi un tabel"
8719 #: libraries/display_export.lib.php:294
8720 #, fuzzy
8721 #| msgid "Export method"
8722 msgid "Export method:"
8723 msgstr "Metodă de export"
8725 #: libraries/display_export.lib.php:304
8726 msgid "Quick - display only the minimal options"
8727 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale"
8729 #: libraries/display_export.lib.php:316
8730 msgid "Custom - display all possible options"
8731 msgstr "Custom - afișează toate opțiunile posibile"
8733 #: libraries/display_export.lib.php:338
8734 msgid "Database(s):"
8735 msgstr "Bază(e) de date:"
8737 #: libraries/display_export.lib.php:340
8738 msgid "Table(s):"
8739 msgstr "Tabelă(e):"
8741 #: libraries/display_export.lib.php:360 libraries/display_import.lib.php:357
8742 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
8743 #, fuzzy
8744 #| msgid "Format"
8745 msgid "Format:"
8746 msgstr "Format"
8748 #: libraries/display_export.lib.php:376
8749 #, fuzzy
8750 #| msgid "Transformation options"
8751 msgid "Format-specific options:"
8752 msgstr "Opțiuni de transformare"
8754 #: libraries/display_export.lib.php:379
8755 msgid ""
8756 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8757 "options for other formats."
8758 msgstr ""
8759 "Faceți scroll în jos pentru a completa opțiunile pentru formatul selectat și "
8760 "ignorați opțiunile pentru alte formate."
8762 #: libraries/display_export.lib.php:390 libraries/display_import.lib.php:374
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Encoding Conversion:"
8765 msgstr "Versiunea clientului MySQL"
8767 #: libraries/display_export.lib.php:426
8768 msgid "Rows:"
8769 msgstr "Rânduri:"
8771 #: libraries/display_export.lib.php:434
8772 msgid "Dump some row(s)"
8773 msgstr "Șterge câteva rânduri"
8775 #: libraries/display_export.lib.php:449
8776 msgid "Row to begin at:"
8777 msgstr "Rândul de la care se începe:"
8779 #: libraries/display_export.lib.php:466
8780 msgid "Dump all rows"
8781 msgstr "Șterge toate rândurile"
8783 #: libraries/display_export.lib.php:482 libraries/display_export.lib.php:774
8784 msgid "Output:"
8785 msgstr "Rezultat:"
8787 #: libraries/display_export.lib.php:491 libraries/display_export.lib.php:526
8788 #, php-format
8789 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8790 msgstr "Salveaza pe server în directorul <b>%s</b>"
8792 #: libraries/display_export.lib.php:556
8793 #, fuzzy
8794 #| msgid "File name template"
8795 msgid "File name template:"
8796 msgstr "Șablon nume fișier"
8798 #: libraries/display_export.lib.php:558
8799 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8800 msgstr "@SERVER@ va deveni numele server-ului"
8802 #: libraries/display_export.lib.php:560
8803 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8804 msgstr ", @DATABASE@ va deveni numele bazei de date"
8806 #: libraries/display_export.lib.php:562
8807 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8808 msgstr ", @TABLE@ va deveni numele tabelei"
8810 #: libraries/display_export.lib.php:568
8811 #, fuzzy, php-format
8812 #| msgid ""
8813 #| "s value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8814 #| "matting strings. Additionally the following transformations will pen: "
8815 #| "%3$s. Other text will be kept as is."
8816 msgid ""
8817 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8818 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8819 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8820 msgstr ""
8821 "Această valoare este interpretată folosind %1$sstrftime%2$s, ca sa puteţi "
8822 "folosi şiruri de formatare a timpului. În plus, următoarele transformări vor "
8823 "avea loc: %3$s. Orice alt text va fi păstrat aşa cum este. Vedeţi %4$sFAQ"
8824 "%5$s pentru detalii."
8826 #: libraries/display_export.lib.php:625
8827 msgid "use this for future exports"
8828 msgstr "folosiți pentru viitoare exportări"
8830 #: libraries/display_export.lib.php:640 libraries/display_import.lib.php:179
8831 #: libraries/display_import.lib.php:194 libraries/sql_query_form.lib.php:497
8832 msgid "Character set of the file:"
8833 msgstr "Setul de caractere al fișierului:"
8835 #: libraries/display_export.lib.php:691
8836 #, fuzzy
8837 #| msgid "Compression"
8838 msgid "Compression:"
8839 msgstr "Compresie"
8841 #: libraries/display_export.lib.php:699
8842 #, fuzzy
8843 #| msgid "\"zipped\""
8844 msgid "zipped"
8845 msgstr "„arhivat”"
8847 #: libraries/display_export.lib.php:706
8848 #, fuzzy
8849 #| msgid "\"gzipped\""
8850 msgid "gzipped"
8851 msgstr "cu „gzip”"
8853 #: libraries/display_export.lib.php:733
8854 #, fuzzy
8855 #| msgid "Save as file"
8856 msgid "View output as text"
8857 msgstr "Trimite"
8859 #: libraries/display_export.lib.php:753
8860 #, fuzzy
8861 #| msgid "Export views as tables"
8862 msgid "Export databases as separate files"
8863 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
8865 #: libraries/display_export.lib.php:755
8866 #, fuzzy
8867 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
8868 msgid "Export tables as separate files"
8869 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
8871 #: libraries/display_export.lib.php:785 libraries/display_export.lib.php:910
8872 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8873 msgstr ""
8875 #: libraries/display_export.lib.php:810
8876 msgid "Save output to a file"
8877 msgstr "Salvează rezultatul într-un fișier"
8879 #: libraries/display_export.lib.php:843
8880 msgid "Skip tables larger than"
8881 msgstr ""
8883 #: libraries/display_export.lib.php:937
8884 #, fuzzy
8885 #| msgid "Select Tables"
8886 msgid "Select database"
8887 msgstr "Selectează tabele"
8889 #: libraries/display_export.lib.php:939
8890 #, fuzzy
8891 #| msgid "Select Tables"
8892 msgid "Select table"
8893 msgstr "Selectează tabele"
8895 #: libraries/display_export.lib.php:955
8896 #, fuzzy
8897 #| msgid "database name"
8898 msgid "New database name"
8899 msgstr "nume bază de date"
8901 #: libraries/display_export.lib.php:979
8902 #, fuzzy
8903 #| msgid "New table"
8904 msgid "New table name"
8905 msgstr "Tabelă nouă"
8907 #: libraries/display_export.lib.php:989
8908 #, fuzzy
8909 #| msgid "Column names"
8910 msgid "Old column name"
8911 msgstr "Denumirile coloanelor"
8913 #: libraries/display_export.lib.php:990
8914 #, fuzzy
8915 #| msgid "Column names"
8916 msgid "New column name"
8917 msgstr "Denumirile coloanelor"
8919 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8920 #, php-format
8921 msgid "%1$s from %2$s branch"
8922 msgstr ""
8924 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
8925 msgid "no branch"
8926 msgstr ""
8928 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
8929 msgid "Git revision:"
8930 msgstr ""
8932 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
8933 #, fuzzy, php-format
8934 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8935 msgstr "Creare relație"
8937 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8938 #, fuzzy, php-format
8939 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8940 msgstr "Creare relație"
8942 #: libraries/display_import.lib.php:71
8943 msgid ""
8944 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8945 "not available."
8946 msgstr ""
8947 "Vă rugăm să aveți răbdare, fișierul este uploadat. Nu sunt disponibile "
8948 "detalii despre upload."
8950 #: libraries/display_import.lib.php:108
8951 msgid "Importing into the current server"
8952 msgstr "Se importă pe server-ul curent"
8954 #: libraries/display_import.lib.php:111
8955 #, php-format
8956 msgid "Importing into the database \"%s\""
8957 msgstr "Se importă în baza de date \"%s\""
8959 #: libraries/display_import.lib.php:117
8960 #, php-format
8961 msgid "Importing into the table \"%s\""
8962 msgstr "Se importă în tabela \"%s\""
8964 #: libraries/display_import.lib.php:153
8965 #, php-format
8966 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8967 msgstr "Fișierul poate fi comprimat (%s) sau necomprimat."
8969 #: libraries/display_import.lib.php:159
8970 msgid ""
8971 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8972 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8973 msgstr ""
8974 "Numele unui fișier comprimat trebuie să se termine în <b>.[format]."
8975 "[compresie]</b>. Exemplu: <b>.sql.zip</b>"
8977 #: libraries/display_import.lib.php:222
8978 #, fuzzy
8979 #| msgid "File to import"
8980 msgid "File to Import:"
8981 msgstr "Fișier de importat"
8983 #: libraries/display_import.lib.php:232 libraries/display_import.lib.php:249
8984 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8985 msgstr ""
8987 #: libraries/display_import.lib.php:252
8988 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8989 msgstr "Încărcările de fișiere nu sînt permise pe acest server."
8991 #: libraries/display_import.lib.php:276
8992 #, fuzzy
8993 #| msgid "Partial import"
8994 msgid "Partial Import:"
8995 msgstr "Importare parțială"
8997 #: libraries/display_import.lib.php:283
8998 #, php-format
8999 msgid ""
9000 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
9001 msgstr ""
9003 #: libraries/display_import.lib.php:297
9004 #, fuzzy
9005 #| msgid ""
9006 #| "ow the interruption of an import in case the script detects it is se to "
9007 #| "the PHP timeout limit. This might be good way to import large es, however "
9008 #| "it can break transactions."
9009 msgid ""
9010 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
9011 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
9012 "files, however it can break transactions.)</i>"
9013 msgstr ""
9014 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
9015 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
9016 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
9018 #: libraries/display_import.lib.php:307
9019 msgid ""
9020 "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), starting "
9021 "from the first one:"
9022 msgstr ""
9024 #: libraries/display_import.lib.php:338
9025 #, fuzzy
9026 #| msgid "Options"
9027 msgid "Other Options:"
9028 msgstr "Opțiuni"
9030 #: libraries/display_import.lib.php:363
9031 msgid "Format-Specific Options:"
9032 msgstr ""
9034 #: libraries/display_import.lib.php:473
9035 msgid ""
9036 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
9037 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
9038 "browsers."
9039 msgstr ""
9040 "Fișierul care este uploadat este probabil mai mare decât mărimea maximă "
9041 "permisă sau acesta este un bug cunoscut în browser-ele bazate pe webkit "
9042 "(Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
9044 #: libraries/display_import.lib.php:479
9045 #, php-format
9046 msgid "%s of %s"
9047 msgstr ""
9049 #: libraries/display_import.lib.php:480
9050 #, fuzzy
9051 #| msgid "Format of imported file"
9052 msgid "Uploading your import file…"
9053 msgstr "Formatul fișierului importat"
9055 #: libraries/display_import.lib.php:481
9056 #, php-format
9057 msgid "%s/sec."
9058 msgstr ""
9060 #: libraries/display_import.lib.php:482
9061 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
9062 msgstr ""
9064 #: libraries/display_import.lib.php:483
9065 msgid "About %SEC sec. remaining."
9066 msgstr ""
9068 #: libraries/display_import.lib.php:485
9069 msgid "The file is being processed, please be patient."
9070 msgstr "Fișierul este procesat, vă rugăm să aveți răbdare."
9072 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
9073 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:97
9074 msgid "Language"
9075 msgstr "Limbă"
9077 #: libraries/display_structure.inc.php:166
9078 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:32
9079 #: libraries/structure.lib.php:1548 libraries/structure.lib.php:2280
9080 #: libraries/structure.lib.php:2290 libraries/structure.lib.php:2401
9081 #: libraries/tracking.lib.php:925
9082 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
9083 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
9084 msgid "Index"
9085 msgstr "Index"
9087 #: libraries/engines/bdb.lib.php:28
9088 msgid "Version information"
9089 msgstr "Informații despre versiune"
9091 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
9092 msgid "Data home directory"
9093 msgstr "Directorul de bază pentru date"
9095 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
9096 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9097 msgstr ""
9099 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
9100 msgid "Data files"
9101 msgstr "Fișiere cu date"
9103 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
9104 msgid "Autoextend increment"
9105 msgstr "Auto-extinde incrementarea"
9107 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
9108 msgid ""
9109 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9110 "when it becomes full."
9111 msgstr ""
9113 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
9114 msgid "Buffer pool size"
9115 msgstr ""
9117 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
9118 msgid ""
9119 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9120 "tables."
9121 msgstr ""
9123 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
9124 msgid "Buffer Pool"
9125 msgstr "Zonă Tampon"
9127 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
9128 msgid "Buffer Pool Usage"
9129 msgstr ""
9131 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
9132 msgid "pages"
9133 msgstr "pagini"
9135 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
9136 msgid "Free pages"
9137 msgstr "Pagini libere"
9139 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
9140 msgid "Dirty pages"
9141 msgstr "Pagini murdare"
9143 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
9144 msgid "Pages containing data"
9145 msgstr "Pagini ce conțin date"
9147 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
9148 msgid "Pages to be flushed"
9149 msgstr "Pagini de golit"
9151 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
9152 msgid "Busy pages"
9153 msgstr "Pagini ocupate"
9155 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
9156 msgid "Latched pages"
9157 msgstr ""
9159 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
9160 msgid "Buffer Pool Activity"
9161 msgstr ""
9163 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
9164 msgid "Read requests"
9165 msgstr "Cereri de citire"
9167 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
9168 msgid "Write requests"
9169 msgstr "Cereri de scriere"
9171 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Read misses"
9174 msgstr "Citiri gresite"
9176 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
9177 msgid "Write waits"
9178 msgstr "Scrierea așteaptă"
9180 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
9181 msgid "Read misses in %"
9182 msgstr ""
9184 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
9185 msgid "Write waits in %"
9186 msgstr "Scrierea așteaptă în %"
9188 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
9189 msgid "Data pointer size"
9190 msgstr "Mărime pointer date"
9192 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
9193 msgid ""
9194 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9195 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9196 msgstr ""
9197 "Mărimea pointerului implicit (în octeți), care este folosit de CREATE TABLE "
9198 "pentru tabelele MyISAM atunci cînd nu este specificată nici o opțiune "
9199 "MAX_ROWS."
9201 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
9202 msgid "Automatic recovery mode"
9203 msgstr "Regim de recuperare automată"
9205 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
9206 msgid ""
9207 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9208 "myisam-recover server startup option."
9209 msgstr ""
9210 "Regimul de recuperare automată a tabelelor MyISAM deteriorate, stabilit prin "
9211 "opțiunea startup --myisam-recover server."
9213 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
9214 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9215 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele de sortare temporare"
9217 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
9218 msgid ""
9219 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9220 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9221 "INFILE)."
9222 msgstr ""
9223 "Mărimea maximă pentru fișierul temporar, permisă în MySQL în timpul "
9224 "recreării unui index MyISAM (în timpul operațiunilor REPAIR TABLE, ALTER "
9225 "TABLE, sau LOAD DATA INFILE)."
9227 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
9228 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9229 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele temporare la crearea indexului"
9231 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
9232 msgid ""
9233 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9234 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9235 "method."
9236 msgstr ""
9237 "Dacă fișierul temporar utilizat pentru crearea rapidă a indexului MyISAM ar "
9238 "fi mai mare decît dacă s-ar utiliza cache-ul de chei. Se preferă utilizarea "
9239 "metodei „cache chei”."
9241 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
9242 msgid "Repair threads"
9243 msgstr "Repară firele de execuție"
9245 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
9246 msgid ""
9247 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9248 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9249 msgstr ""
9250 "Dacă această valoare este mai mare decît 1, indexurile de tabel MyISAM sînt "
9251 "create în paralel (fiecare index în firul de execuție propriu) în tipul "
9252 "operațiunii de reparare prin procesul de sortare."
9254 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
9255 msgid "Sort buffer size"
9256 msgstr "Sortare Mărime tampon"
9258 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
9259 msgid ""
9260 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9261 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9262 msgstr ""
9263 "Tamponul alocat la sortarea indexurilor MyISAM în timpul unei operațiuni "
9264 "REPAIR TABLE sau la crearea indexurilor cu CREATE INDEX sau ALTER TABLE."
9266 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
9267 msgid "Index cache size"
9268 msgstr "Dimensiune cache index"
9270 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:30
9271 msgid ""
9272 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9273 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9274 msgstr ""
9275 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru index. Valoarea default este "
9276 "32MB. Memoria alocată aici este folosită doar pentru cache-uirea paginilor "
9277 "index."
9279 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
9280 msgid "Record cache size"
9281 msgstr "Dimensiune cache înregistrare"
9283 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
9284 #, fuzzy
9285 msgid ""
9286 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9287 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9288 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9289 msgstr ""
9290 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru înregistrări folosit pentru a "
9291 "cache-ui date tabelare. Valoarea default este 32MB. Memoria alocată aici "
9292 "este folosită pentru cache-uirea schimbărilor la datele de manipulare (.xtd) "
9293 "și fișierele row pointer (.xtr)."
9295 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
9296 msgid "Log cache size"
9297 msgstr "Dimensiune cache jurnal"
9299 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
9300 msgid ""
9301 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9302 "transaction log data. The default is 16MB."
9303 msgstr ""
9304 "Cantitatea de memorie alocată pentru cache-ul jurnalului tranzacției, "
9305 "utilizat pentru a depozita datele jurnalului. Implicit este 16MO."
9307 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:56
9308 msgid "Log file threshold"
9309 msgstr "Prag fișiere-jurnal"
9311 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
9312 msgid ""
9313 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9314 "default value is 16MB."
9315 msgstr ""
9316 "Dimensiunea unui log de tranzacții înainte de rollover și un nou log este "
9317 "creat. Valoarea implicită este de 16MB."
9319 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
9320 msgid "Transaction buffer size"
9321 msgstr "Dimensiune tampon tranzacție"
9323 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:66
9324 msgid ""
9325 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9326 "buffers of this size). The default is 1MB."
9327 msgstr ""
9328 "Dimensiunea tamponului global pentru jurnale de tranzacții (engine-ul alocă "
9329 "2 tampoane de această dimensiune).Implicit este de 1MB."
9331 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Checkpoint frequency"
9334 msgstr "Frecvența punctelor de control"
9336 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:75
9337 msgid ""
9338 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9339 "performed. The default value is 24MB."
9340 msgstr ""
9341 "Mărimea datelor scrise în jurnalul tranzacțiilor înaintea efectuării unei "
9342 "verificări. Mărimea implicită este 24MO."
9344 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:82
9345 msgid "Data log threshold"
9346 msgstr "Prag pentru jurnalul de date"
9348 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
9349 msgid ""
9350 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9351 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9352 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9353 "that can be stored in the database."
9354 msgstr ""
9355 "Mărimea maximă a unui fișier jurnal de date. Valoarea implicită este 64MB. "
9356 "PBXT poate crea maxim 32000 de jurnale de date, care sunt folosite de toate "
9357 "tabelele. Prin urmare, valoarea acestei variabile poate fi marită pentru a "
9358 "mări cantitatea totală de date care pot fi stocate în baza de date."
9360 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:93
9361 msgid "Garbage threshold"
9362 msgstr "Prag gunoi"
9364 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:95
9365 msgid ""
9366 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9367 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9368 msgstr ""
9370 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:102
9371 msgid "Log buffer size"
9372 msgstr "Dimensiune tampon jurnal"
9374 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:104
9375 msgid ""
9376 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9377 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9378 "required to write a data log."
9379 msgstr ""
9381 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:112
9382 msgid "Data file grow size"
9383 msgstr ""
9385 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:113
9386 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9387 msgstr ""
9389 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:117
9390 msgid "Row file grow size"
9391 msgstr ""
9393 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:118
9394 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9395 msgstr ""
9397 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:122
9398 msgid "Log file count"
9399 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
9401 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:124
9402 msgid ""
9403 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9404 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9405 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9406 "number."
9407 msgstr ""
9409 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:176
9410 #, php-format
9411 msgid ""
9412 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9413 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9414 msgstr ""
9416 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:183
9417 #, fuzzy
9418 #| msgid "Relations"
9419 msgid "Related Links"
9420 msgstr "Legături"
9422 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:186
9423 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
9424 msgstr ""
9426 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
9427 #: libraries/export.lib.php:381
9428 #, php-format
9429 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9430 msgstr "Spațiu insuficient pentru salvarea fișierului %s."
9432 #: libraries/export.lib.php:337
9433 #, php-format
9434 msgid ""
9435 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9436 msgstr ""
9437 "Fișierul %s există deja pe server. Schimbați denumirea fișierului sau bifați "
9438 "opțiunea de suprascriere."
9440 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
9441 #, php-format
9442 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9443 msgstr "Serverul web nu are drepturile necesare pentru a salva fișierul %s."
9445 #: libraries/export.lib.php:387
9446 #, php-format
9447 msgid "Dump has been saved to file %s."
9448 msgstr "Copia a fost salvată în fișierul %s."
9450 #: libraries/import.lib.php:202 libraries/insert_edit.lib.php:124
9451 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1353 libraries/sql.lib.php:1385
9452 #: tbl_get_field.php:43
9453 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9454 msgstr "MySQL a dat un set de rezultate gol (zero linii)."
9456 #: libraries/import.lib.php:265 libraries/sql.lib.php:1399
9457 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9458 msgstr ""
9460 #: libraries/import.lib.php:1255
9461 msgid ""
9462 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9463 msgstr ""
9465 #: libraries/import.lib.php:1256
9466 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9467 msgstr ""
9469 #: libraries/import.lib.php:1257
9470 msgid ""
9471 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9472 msgstr ""
9474 #: libraries/import.lib.php:1258
9475 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9476 msgstr ""
9478 #: libraries/import.lib.php:1264
9479 #, fuzzy, php-format
9480 msgid "Go to database: %s"
9481 msgstr "Nu sînt baze de date"
9483 #: libraries/import.lib.php:1270 libraries/import.lib.php:1311
9484 #, php-format
9485 msgid "Edit settings for %s"
9486 msgstr ""
9488 #: libraries/import.lib.php:1296
9489 #, fuzzy, php-format
9490 msgid "Go to table: %s"
9491 msgstr "Nu sînt baze de date"
9493 #: libraries/import.lib.php:1304
9494 #, fuzzy, php-format
9495 #| msgid "Structure only"
9496 msgid "Structure of %s"
9497 msgstr "Numai structura"
9499 #: libraries/import.lib.php:1322
9500 #, fuzzy, php-format
9501 #| msgid "Export views"
9502 msgid "Go to view: %s"
9503 msgstr "Modul de export"
9505 #: libraries/import.lib.php:1382
9506 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9507 msgstr ""
9509 #: libraries/import.lib.php:1605
9510 msgid ""
9511 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9512 "engine tables can be rolled back."
9513 msgstr ""
9515 #: libraries/index.lib.php:38
9516 #, fuzzy, php-format
9517 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
9518 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9519 msgstr "Creează un index pe&nbsp;%s&nbsp;coloană"
9521 #: libraries/insert_edit.lib.php:233
9522 #: libraries/navigation/Nodes/Node_DatabaseChild.class.php:48
9523 #: templates/designer/table_list.phtml:40
9524 msgid "Hide"
9525 msgstr "Ascunde"
9527 #: libraries/insert_edit.lib.php:249
9528 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:34
9529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1495
9530 #: templates/table/table_header.phtml:4
9531 msgid "Function"
9532 msgstr "Funcție"
9534 #: libraries/insert_edit.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:161
9535 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
9536 msgid "Binary"
9537 msgstr "Binar"
9539 #: libraries/insert_edit.lib.php:598
9540 #, fuzzy
9541 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9542 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9543 msgstr ""
9544 "Datorită lungimii sale, <br /> acest câmp s-ar putea să nu fie editabil"
9546 #: libraries/insert_edit.lib.php:1050
9547 msgid "Binary - do not edit"
9548 msgstr "Binar - a nu se edita"
9550 #: libraries/insert_edit.lib.php:1176 libraries/server_privileges.lib.php:470
9551 #: templates/table/options.phtml:36
9552 msgid "Or"
9553 msgstr "Sau"
9555 #: libraries/insert_edit.lib.php:1177 libraries/sql_query_form.lib.php:485
9556 #, fuzzy
9557 #| msgid "web server upload directory"
9558 msgid "web server upload directory:"
9559 msgstr "director de încărcare al serverului Web"
9561 #: libraries/insert_edit.lib.php:1348 templates/table/input_box.phtml:49
9562 msgid "Edit/Insert"
9563 msgstr "Editare/Inserare"
9565 #: libraries/insert_edit.lib.php:1398
9566 #, fuzzy, php-format
9567 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9568 msgid "Continue insertion with %s rows"
9569 msgstr "Repornește inserția cu %s rânduri"
9571 #: libraries/insert_edit.lib.php:1428
9572 msgid "and then"
9573 msgstr "și apoi"
9575 #: libraries/insert_edit.lib.php:1461
9576 msgid "Insert as new row"
9577 msgstr "Inserează ca o nouă linie"
9579 #: libraries/insert_edit.lib.php:1464
9580 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9581 msgstr ""
9583 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Show insert query"
9586 msgstr "Afișare interogare SQL"
9588 #: libraries/insert_edit.lib.php:1487
9589 msgid "Go back to previous page"
9590 msgstr "Revenire"
9592 #: libraries/insert_edit.lib.php:1490
9593 msgid "Insert another new row"
9594 msgstr "Adaugă o nouă înregistrare"
9596 #: libraries/insert_edit.lib.php:1495
9597 msgid "Go back to this page"
9598 msgstr "Înapoi la această pagină"
9600 #: libraries/insert_edit.lib.php:1518
9601 msgid "Edit next row"
9602 msgstr "Editează rândul următor"
9604 #: libraries/insert_edit.lib.php:1540
9605 msgid ""
9606 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9607 msgstr ""
9608 "Folosiți tasta TAB pentru a trece de la o valoare la alta sau CTRL+săgeți "
9609 "pentru a merge în oricare direcție"
9611 #: libraries/insert_edit.lib.php:1577 libraries/replication_gui.lib.php:538
9612 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1497
9613 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220
9614 #: templates/designer/having_query_panel.phtml:100
9615 #: templates/designer/options_panel.phtml:73
9616 #: templates/designer/options_panel.phtml:239
9617 #: templates/designer/where_query_panel.phtml:69
9618 #: templates/table/table_header.phtml:10
9619 #: templates/table/zoom_result_form.phtml:35
9620 msgid "Value"
9621 msgstr "Valoare"
9623 #: libraries/insert_edit.lib.php:1938 libraries/sql.lib.php:1382
9624 msgid "Showing SQL query"
9625 msgstr "Afișare interogare SQL"
9627 #: libraries/insert_edit.lib.php:1963 libraries/sql.lib.php:1360
9628 #, php-format
9629 msgid "Inserted row id: %1$d"
9630 msgstr "ID rând inserat: %1$d"
9632 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9633 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
9634 #, fuzzy
9635 #| msgid "None"
9636 msgctxt "None encoding conversion"
9637 msgid "None"
9638 msgstr "Nici unul(a)"
9640 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9641 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
9642 msgid "Convert to Kana"
9643 msgstr ""
9645 #: libraries/mult_submits.inc.php:308
9646 msgid "Success!"
9647 msgstr ""
9649 #: libraries/mult_submits.lib.php:344
9650 #, fuzzy
9651 #| msgid "Replace table prefix"
9652 msgid "Replace table prefix:"
9653 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
9655 #: libraries/mult_submits.lib.php:346
9656 #, fuzzy
9657 #| msgid "Copy table with prefix"
9658 msgid "Copy table with prefix:"
9659 msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
9661 #: libraries/mult_submits.lib.php:351
9662 #, fuzzy
9663 #| msgid "Fri"
9664 msgid "From"
9665 msgstr "Vin"
9667 #: libraries/mult_submits.lib.php:357
9668 msgid "To"
9669 msgstr ""
9671 #: libraries/mult_submits.lib.php:386
9672 #, fuzzy
9673 #| msgid "Replace table prefix"
9674 msgid "Add table prefix:"
9675 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
9677 #: libraries/mult_submits.lib.php:389
9678 msgid "Add prefix"
9679 msgstr ""
9681 #: libraries/mult_submits.lib.php:425
9682 #, fuzzy
9683 #| msgid "Do you really want to "
9684 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9685 msgstr "Sigur doriți să "
9687 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:45
9688 msgid "Charset"
9689 msgstr "Set de caractere"
9691 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173
9692 msgid "Bulgarian"
9693 msgstr "Bulgar"
9695 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:177 libraries/mysql_charsets.lib.php:310
9696 msgid "Simplified Chinese"
9697 msgstr "Chineză simplificată"
9699 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179 libraries/mysql_charsets.lib.php:330
9700 msgid "Traditional Chinese"
9701 msgstr "Chineza Traditionala"
9703 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:183 libraries/mysql_charsets.lib.php:377
9704 msgid "case-insensitive"
9705 msgstr "insensibil la registru"
9707 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:186 libraries/mysql_charsets.lib.php:379
9708 msgid "case-sensitive"
9709 msgstr "sensibil la registru"
9711 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189
9712 msgid "Croatian"
9713 msgstr "Croat"
9715 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:192
9716 msgid "Czech"
9717 msgstr "Ceh"
9719 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:195
9720 msgid "Danish"
9721 msgstr "Danez"
9723 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198
9724 msgid "English"
9725 msgstr "Englez"
9727 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201
9728 msgid "Esperanto"
9729 msgstr "Esperanto"
9731 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:204
9732 msgid "Estonian"
9733 msgstr "Estoniană"
9735 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207 libraries/mysql_charsets.lib.php:210
9736 msgid "German"
9737 msgstr "Germană"
9739 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207
9740 msgid "dictionary"
9741 msgstr "dicționar"
9743 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
9744 msgid "phone book"
9745 msgstr "carte de telefoane"
9747 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
9748 msgid "Hungarian"
9749 msgstr "Maghiar"
9751 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216
9752 msgid "Icelandic"
9753 msgstr "Islandez"
9755 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
9756 msgid "Japanese"
9757 msgstr "Japonez"
9759 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222
9760 msgid "Latvian"
9761 msgstr "Leton"
9763 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:225
9764 msgid "Lithuanian"
9765 msgstr "Lituanian"
9767 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:339
9768 msgid "Korean"
9769 msgstr "Coreean"
9771 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231
9772 msgid "Persian"
9773 msgstr "Persană"
9775 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
9776 msgid "Polish"
9777 msgstr "Polononez"
9779 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:293
9780 msgid "West European"
9781 msgstr "European de vest"
9783 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
9784 msgid "Romanian"
9785 msgstr "Român"
9787 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
9788 msgid "Sinhalese"
9789 msgstr ""
9791 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
9792 msgid "Slovak"
9793 msgstr "Slovacă"
9795 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
9796 msgid "Slovenian"
9797 msgstr "Slovenă"
9799 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
9800 msgid "Spanish"
9801 msgstr "Spaniolă"
9803 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
9804 msgid "Traditional Spanish"
9805 msgstr "Spaniola traditionala"
9807 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
9808 msgid "Swedish"
9809 msgstr "Suedez"
9811 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
9812 msgid "Thai"
9813 msgstr "Tailandez"
9815 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:357
9816 msgid "Turkish"
9817 msgstr "Turc"
9819 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
9820 msgid "Ukrainian"
9821 msgstr "Ucrainean"
9823 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:284
9824 msgid "Unicode"
9825 msgstr "Unicod"
9827 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:284
9828 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293 libraries/mysql_charsets.lib.php:300
9829 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
9830 msgid "multilingual"
9831 msgstr "Poliglot"
9833 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
9834 #, fuzzy
9835 #| msgid "File name"
9836 msgid "Vietnamese"
9837 msgstr "Denumire fișier"
9839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
9840 msgid "Central European"
9841 msgstr "European de est"
9843 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305
9844 msgid "Russian"
9845 msgstr "Rus"
9847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322
9848 msgid "Baltic"
9849 msgstr "Baltic"
9851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
9852 msgid "Armenian"
9853 msgstr "Armean"
9855 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
9856 msgid "Cyrillic"
9857 msgstr "Chirilic"
9859 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336
9860 msgid "Arabic"
9861 msgstr "Arab"
9863 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
9864 msgid "Hebrew"
9865 msgstr "Ebraică"
9867 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
9868 msgid "Georgian"
9869 msgstr "Georgiană"
9871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
9872 msgid "Greek"
9873 msgstr "Grec"
9875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351
9876 msgid "Czech-Slovak"
9877 msgstr "Cehoslovac"
9879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
9880 #: libraries/structure.lib.php:1208
9881 msgid "unknown"
9882 msgstr "necunoscut"
9884 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:54
9885 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9886 msgstr ""
9888 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:192
9889 #, fuzzy
9890 #| msgid "Column names"
9891 msgid "Groups:"
9892 msgstr "Denumirile coloanelor"
9894 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:193
9895 #, fuzzy
9896 #| msgid "Events"
9897 msgid "Events:"
9898 msgstr "Evenimente"
9900 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:194
9901 #, fuzzy
9902 #| msgid "Functions"
9903 msgid "Functions:"
9904 msgstr "Funcții"
9906 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:195
9907 #, fuzzy
9908 #| msgid "Procedures"
9909 msgid "Procedures:"
9910 msgstr "Proceduri"
9912 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:196
9913 #, fuzzy
9914 #| msgid "Tables"
9915 msgid "Tables:"
9916 msgstr "Tabele"
9918 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:197
9919 #, fuzzy
9920 #| msgid "View"
9921 msgid "Views:"
9922 msgstr "Vizualizare"
9924 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:163
9925 msgid "Home"
9926 msgstr "Pagina de pornire"
9928 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:176
9929 msgid "Log out"
9930 msgstr "Deconectare"
9932 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:187
9933 msgid "phpMyAdmin documentation"
9934 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
9936 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:207
9937 #, fuzzy
9938 #| msgid "Navigation panel"
9939 msgid "Navigation panel settings"
9940 msgstr "Cadru de navigare"
9942 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:218
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Reload navigation panel"
9945 msgstr "Personalizează cadrul principal"
9947 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:738
9948 msgid ""
9949 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9950 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9951 msgstr ""
9953 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:921
9954 #, php-format
9955 msgid "%s result found"
9956 msgid_plural "%s results found"
9957 msgstr[0] ""
9958 msgstr[1] ""
9959 msgstr[2] ""
9961 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1331
9962 #, fuzzy
9963 #| msgid "table name"
9964 msgid "Filter databases by name or regex"
9965 msgstr "nume tabel"
9967 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1333
9968 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1367
9969 #, fuzzy
9970 #| msgid "Save as file"
9971 msgid "Clear fast filter"
9972 msgstr "Salvează ca fișier"
9974 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1366
9975 #, fuzzy
9976 #| msgid "table name"
9977 msgid "Filter by name or regex"
9978 msgstr "nume tabel"
9980 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1392
9981 msgid "Collapse all"
9982 msgstr ""
9984 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9985 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
9986 #, php-format
9987 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9988 msgstr ""
9990 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
9991 #, php-format
9992 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
9993 msgstr ""
9995 #: libraries/navigation/Nodes/Node.class.php:789
9996 msgid "Expand/Collapse"
9997 msgstr ""
9999 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
10000 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:27
10001 #: libraries/sql_query_form.lib.php:270
10002 #, fuzzy
10003 #| msgid "Column names"
10004 msgid "Columns"
10005 msgstr "Denumirile coloanelor"
10007 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
10008 #, fuzzy
10009 #| msgid "New"
10010 msgctxt "Create new column"
10011 msgid "New"
10012 msgstr "Nou"
10014 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:41
10015 #, fuzzy
10016 #| msgid "Database export options"
10017 msgid "Database operations"
10018 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
10020 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:660
10021 #, fuzzy
10022 #| msgid "Show hint"
10023 msgid "Show hidden items"
10024 msgstr "Arată indiciul"
10026 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:36
10027 #, fuzzy
10028 #| msgid "New"
10029 msgctxt "Create new database"
10030 msgid "New"
10031 msgstr "Nou"
10033 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:39
10034 #, fuzzy
10035 #| msgid "New"
10036 msgctxt "Create new event"
10037 msgid "New"
10038 msgstr "Nou"
10040 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
10041 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:27
10042 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:531
10043 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
10044 msgid "Functions"
10045 msgstr "Funcții"
10047 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:38
10048 #, fuzzy
10049 #| msgid "New"
10050 msgctxt "Create new function"
10051 msgid "New"
10052 msgstr "Nou"
10054 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
10055 #, fuzzy
10056 #| msgid "New"
10057 msgctxt "Create new index"
10058 msgid "New"
10059 msgstr "Nou"
10061 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:34
10062 #, fuzzy
10063 #| msgid "Procedures"
10064 msgid "Procedure"
10065 msgstr "Proceduri"
10067 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:28
10068 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:29
10069 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:493
10070 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:115
10071 msgid "Procedures"
10072 msgstr "Proceduri"
10074 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:40
10075 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
10076 #, fuzzy
10077 #| msgid "New"
10078 msgctxt "Create new procedure"
10079 msgid "New"
10080 msgstr "Nou"
10082 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:41
10083 #, fuzzy
10084 #| msgid "New"
10085 msgctxt "Create new table"
10086 msgid "New"
10087 msgstr "Nou"
10089 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:39
10090 #, fuzzy
10091 #| msgid "New"
10092 msgctxt "Create new trigger"
10093 msgid "New"
10094 msgstr "Nou"
10096 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:28
10097 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:29
10098 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:129
10099 #: libraries/structure.lib.php:3284
10100 #, fuzzy
10101 #| msgid "View"
10102 msgid "Views"
10103 msgstr "Vizualizare"
10105 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:41
10106 #, fuzzy
10107 #| msgid "New"
10108 msgctxt "Create new view"
10109 msgid "New"
10110 msgstr "Nou"
10112 #: libraries/normalization.lib.php:131
10113 msgid "Make all columns atomic"
10114 msgstr ""
10116 #: libraries/normalization.lib.php:133 libraries/normalization.lib.php:809
10117 msgid "First step of normalization (1NF)"
10118 msgstr ""
10120 #: libraries/normalization.lib.php:136 libraries/normalization.lib.php:187
10121 #: libraries/normalization.lib.php:235 libraries/normalization.lib.php:273
10122 msgid "Step 1."
10123 msgstr ""
10125 #: libraries/normalization.lib.php:138
10126 msgid ""
10127 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10128 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10129 msgstr ""
10131 #: libraries/normalization.lib.php:145
10132 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10133 msgstr ""
10135 #: libraries/normalization.lib.php:148
10136 msgid ""
10137 "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
10138 "such column', it'll move to next step)"
10139 msgstr ""
10141 #: libraries/normalization.lib.php:155 normalization.php:18
10142 #, fuzzy
10143 #| msgid "Select two columns"
10144 msgid "Select one…"
10145 msgstr "Alege două coloane"
10147 #: libraries/normalization.lib.php:156 normalization.php:19
10148 #, fuzzy
10149 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10150 msgid "No such column"
10151 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
10153 #: libraries/normalization.lib.php:163
10154 msgid "split into "
10155 msgstr ""
10157 #: libraries/normalization.lib.php:184
10158 msgid "Have a primary key"
10159 msgstr ""
10161 #: libraries/normalization.lib.php:190
10162 #, fuzzy
10163 #| msgid "Error: relation already exists."
10164 msgid "Primary key already exists."
10165 msgstr "Eroare: relația deja există."
10167 #: libraries/normalization.lib.php:195
10168 msgid ""
10169 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
10170 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10171 msgstr ""
10173 #: libraries/normalization.lib.php:202
10174 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10175 msgstr ""
10177 #: libraries/normalization.lib.php:207
10178 msgid ""
10179 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10180 msgstr ""
10182 #: libraries/normalization.lib.php:211
10183 #, fuzzy
10184 #| msgid "Add %s field(s)"
10185 msgid "+ Add a new primary key column"
10186 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
10188 #: libraries/normalization.lib.php:234
10189 #, fuzzy
10190 #| msgid "Remove chart"
10191 msgid "Remove redundant columns"
10192 msgstr "Elimină graficul"
10194 #: libraries/normalization.lib.php:237
10195 msgid ""
10196 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10197 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10198 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10199 msgstr ""
10201 #: libraries/normalization.lib.php:243
10202 msgid ""
10203 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10204 "column, click on 'No redundant column'"
10205 msgstr ""
10207 #: libraries/normalization.lib.php:248
10208 #, fuzzy
10209 #| msgid "Remove selected users"
10210 msgid "Remove selected"
10211 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
10213 #: libraries/normalization.lib.php:249
10214 #, fuzzy
10215 #| msgid "Add %s field(s)"
10216 msgid "No redundant column"
10217 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
10219 #: libraries/normalization.lib.php:272
10220 msgid "Move repeating groups"
10221 msgstr ""
10223 #: libraries/normalization.lib.php:275
10224 msgid ""
10225 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10226 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10227 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10228 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10229 "should be created."
10230 msgstr ""
10232 #: libraries/normalization.lib.php:283
10233 msgid ""
10234 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10235 "'No repeating group'"
10236 msgstr ""
10238 #: libraries/normalization.lib.php:289
10239 msgid "No repeating group"
10240 msgstr ""
10242 #: libraries/normalization.lib.php:318
10243 msgid "Step 2."
10244 msgstr ""
10246 #: libraries/normalization.lib.php:318
10247 msgid "Find partial dependencies"
10248 msgstr ""
10250 #: libraries/normalization.lib.php:340
10251 #, php-format
10252 msgid ""
10253 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10254 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10255 msgstr ""
10257 #: libraries/normalization.lib.php:345 libraries/normalization.lib.php:387
10258 msgid "Table is already in second normal form."
10259 msgstr ""
10261 #: libraries/normalization.lib.php:350
10262 #, php-format
10263 msgid ""
10264 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10265 "the partial dependencies."
10266 msgstr ""
10268 #: libraries/normalization.lib.php:354 libraries/normalization.lib.php:726
10269 msgid ""
10270 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10271 "normalization."
10272 msgstr ""
10274 #: libraries/normalization.lib.php:358
10275 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10276 msgstr ""
10278 #: libraries/normalization.lib.php:362
10279 msgid ""
10280 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10281 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10282 "value of the column."
10283 msgstr ""
10285 #: libraries/normalization.lib.php:372 libraries/normalization.lib.php:764
10286 #, php-format
10287 msgid "'%1$s' depends on:"
10288 msgstr ""
10290 #: libraries/normalization.lib.php:383
10291 #, php-format
10292 msgid ""
10293 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10294 "column."
10295 msgstr ""
10297 #: libraries/normalization.lib.php:411
10298 #, php-format
10299 msgid ""
10300 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10301 "create the following tables:"
10302 msgstr ""
10304 #: libraries/normalization.lib.php:447
10305 #, php-format
10306 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10307 msgstr ""
10309 #: libraries/normalization.lib.php:487 libraries/normalization.lib.php:632
10310 #: libraries/normalization.lib.php:697
10311 #, fuzzy
10312 #| msgid "Error in processing request"
10313 msgid "Error in processing!"
10314 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
10316 #: libraries/normalization.lib.php:533
10317 #, php-format
10318 msgid ""
10319 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10320 "create the following tables:"
10321 msgstr ""
10323 #: libraries/normalization.lib.php:580
10324 msgid "The third step of normalization is complete."
10325 msgstr ""
10327 #: libraries/normalization.lib.php:676
10328 #, php-format
10329 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10330 msgstr ""
10332 #: libraries/normalization.lib.php:723
10333 #, fuzzy
10334 #| msgid "Sep"
10335 msgid "Step 3."
10336 msgstr "Sep"
10338 #: libraries/normalization.lib.php:723
10339 msgid "Find transitive dependencies"
10340 msgstr ""
10342 #: libraries/normalization.lib.php:730
10343 msgid ""
10344 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10345 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10346 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
10347 "in that case you don't have to select any."
10348 msgstr ""
10350 #: libraries/normalization.lib.php:777
10351 msgid ""
10352 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10353 "primary key columns"
10354 msgstr ""
10356 #: libraries/normalization.lib.php:781
10357 msgid "Table is already in Third normal form!"
10358 msgstr ""
10360 #: libraries/normalization.lib.php:806
10361 #, fuzzy
10362 #| msgid "Propose table structure"
10363 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10364 msgstr "Propune structura de tabele"
10366 #: libraries/normalization.lib.php:807
10367 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10368 msgstr ""
10370 #: libraries/normalization.lib.php:810
10371 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10372 msgstr ""
10374 #: libraries/normalization.lib.php:811
10375 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10376 msgstr ""
10378 #: libraries/normalization.lib.php:818
10379 msgid ""
10380 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10381 "normalization"
10382 msgstr ""
10384 #: libraries/normalization.lib.php:879
10385 msgid ""
10386 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10387 "accurate. "
10388 msgstr ""
10390 #: libraries/normalization.lib.php:895
10391 msgid "No partial dependencies found!"
10392 msgstr ""
10394 #: libraries/operations.lib.php:74
10395 #, fuzzy
10396 #| msgid "Rename database to"
10397 msgid "Rename database to"
10398 msgstr "Redenumire bază de date în"
10400 #: libraries/operations.lib.php:94 libraries/operations.lib.php:242
10401 #: libraries/operations.lib.php:861 libraries/operations.lib.php:955
10402 #: libraries/operations.lib.php:1309
10403 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
10404 #, fuzzy
10405 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10406 msgid ""
10407 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
10408 "to the documentation for more details"
10409 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
10411 #: libraries/operations.lib.php:101 libraries/operations.lib.php:248
10412 #: libraries/operations.lib.php:867 libraries/operations.lib.php:961
10413 #: libraries/operations.lib.php:1315 libraries/rte/rte_routines.lib.php:907
10414 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
10415 #, fuzzy
10416 #| msgid "Edit Privileges"
10417 msgid "Adjust Privileges"
10418 msgstr "Editează drepturile de acces"
10420 #: libraries/operations.lib.php:133
10421 #, php-format
10422 msgid "Database %s has been dropped."
10423 msgstr "Baza de date %s a fost aruncată."
10425 #: libraries/operations.lib.php:145
10426 msgid "Remove database"
10427 msgstr "Elimină baza de date"
10429 #: libraries/operations.lib.php:151
10430 msgid "Drop the database (DROP)"
10431 msgstr "Ștergeți baza de date (DROP)"
10433 #: libraries/operations.lib.php:171 libraries/operations.lib.php:1268
10434 #: libraries/tracking.lib.php:517
10435 msgid "Structure only"
10436 msgstr "Numai structura"
10438 #: libraries/operations.lib.php:172 libraries/operations.lib.php:1269
10439 #: libraries/tracking.lib.php:523
10440 msgid "Structure and data"
10441 msgstr "Structura și date"
10443 #: libraries/operations.lib.php:173 libraries/operations.lib.php:1270
10444 #: libraries/tracking.lib.php:520
10445 msgid "Data only"
10446 msgstr "Numai date"
10448 #: libraries/operations.lib.php:201
10449 #, fuzzy
10450 #| msgid "Copy database to"
10451 msgid "Copy database to"
10452 msgstr "Copiază baza de date"
10454 #: libraries/operations.lib.php:213
10455 msgid "CREATE DATABASE before copying"
10456 msgstr "CREEAZĂ BAZA DE DATE înainte de copiere"
10458 #: libraries/operations.lib.php:226 libraries/operations.lib.php:1293
10459 msgid "Add constraints"
10460 msgstr "Adaugă constrângeri"
10462 #: libraries/operations.lib.php:259
10463 msgid "Switch to copied database"
10464 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
10466 #: libraries/operations.lib.php:780
10467 msgid "Alter table order by"
10468 msgstr "Alterare „ordonare tabel după”"
10470 #: libraries/operations.lib.php:788
10471 msgid "(singly)"
10472 msgstr "(individual)"
10474 #: libraries/operations.lib.php:824
10475 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
10476 msgstr "Mută tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel)"
10478 #: libraries/operations.lib.php:936
10479 msgid "Rename table to"
10480 msgstr "Redenumire tabel la"
10482 #: libraries/operations.lib.php:979
10483 msgid "Table comments"
10484 msgstr "Comentarii tabel"
10486 #: libraries/operations.lib.php:1052
10487 msgid "Table options"
10488 msgstr "Opțiuni tabel"
10490 #: libraries/operations.lib.php:1059 libraries/server_engines.lib.php:49
10491 msgid "Storage Engine"
10492 msgstr "Motor de stocare"
10494 #: libraries/operations.lib.php:1084
10495 msgid "Change all column collations"
10496 msgstr ""
10498 #: libraries/operations.lib.php:1251
10499 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
10500 msgstr "Copiază tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel)"
10502 #: libraries/operations.lib.php:1331
10503 msgid "Switch to copied table"
10504 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
10506 #: libraries/operations.lib.php:1358 libraries/structure.lib.php:334
10507 msgid "Table maintenance"
10508 msgstr "Administrare tabel"
10510 #: libraries/operations.lib.php:1396 libraries/structure.lib.php:336
10511 msgid "Analyze table"
10512 msgstr "Analizare tabel"
10514 #: libraries/operations.lib.php:1411 libraries/structure.lib.php:338
10515 msgid "Check table"
10516 msgstr "Verificare tabel"
10518 #: libraries/operations.lib.php:1426 libraries/structure.lib.php:341
10519 #, fuzzy
10520 #| msgid "Check table"
10521 msgid "Checksum table"
10522 msgstr "Verificare tabel"
10524 #: libraries/operations.lib.php:1441
10525 msgid "Defragment table"
10526 msgstr "Defragmentare tabel"
10528 #: libraries/operations.lib.php:1453
10529 #, php-format
10530 msgid "Table %s has been flushed."
10531 msgstr "Tabelul %s a fost curățat."
10533 #: libraries/operations.lib.php:1459
10534 #, fuzzy
10535 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10536 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10537 msgstr "Curățarea tabelului (\"FLUSH\")"
10539 #: libraries/operations.lib.php:1475 libraries/structure.lib.php:343
10540 #: libraries/structure.lib.php:1823
10541 msgid "Optimize table"
10542 msgstr "Optimizare tabel"
10544 #: libraries/operations.lib.php:1490 libraries/structure.lib.php:345
10545 msgid "Repair table"
10546 msgstr "Reparare tabel"
10548 #: libraries/operations.lib.php:1536 libraries/structure.lib.php:327
10549 #: view_operations.php:127
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Delete data or table"
10552 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
10554 #: libraries/operations.lib.php:1544
10555 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10556 msgstr ""
10558 #: libraries/operations.lib.php:1552
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Delete the table (DROP)"
10561 msgstr "Nu sînt baze de date"
10563 #: libraries/operations.lib.php:1592
10564 msgid "Analyze"
10565 msgstr "Analizează"
10567 #: libraries/operations.lib.php:1593
10568 msgid "Check"
10569 msgstr "Verifică"
10571 #: libraries/operations.lib.php:1594
10572 msgid "Optimize"
10573 msgstr "Optimizează"
10575 #: libraries/operations.lib.php:1595
10576 msgid "Rebuild"
10577 msgstr "Reconstruiește"
10579 #: libraries/operations.lib.php:1596
10580 msgid "Repair"
10581 msgstr "Repară"
10583 #: libraries/operations.lib.php:1597
10584 msgid "Truncate"
10585 msgstr ""
10587 #: libraries/operations.lib.php:1607
10588 #, fuzzy
10589 #| msgid "Collapse"
10590 msgid "Coalesce"
10591 msgstr "Restrânge"
10593 #: libraries/operations.lib.php:1616
10594 msgid "Partition maintenance"
10595 msgstr "Întreținerea partiției"
10597 #: libraries/operations.lib.php:1633
10598 #, php-format
10599 msgid "Partition %s"
10600 msgstr "Partiția %s"
10602 #: libraries/operations.lib.php:1651
10603 msgid "Remove partitioning"
10604 msgstr "Elimină partiționarea"
10606 #: libraries/operations.lib.php:1677
10607 msgid "Check referential integrity:"
10608 msgstr "Verificarea integrității referinței:"
10610 #: libraries/operations.lib.php:2089
10611 msgid "Can't move table to same one!"
10612 msgstr "Nu se poate muta tabelul în el însuși!"
10614 #: libraries/operations.lib.php:2091
10615 msgid "Can't copy table to same one!"
10616 msgstr "Nu se poate copia tabelul în el însuși!"
10618 #: libraries/operations.lib.php:2114
10619 #, fuzzy, php-format
10620 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
10621 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10622 msgstr "Tabelul %s a fost mutat la %s."
10624 #: libraries/operations.lib.php:2118
10625 #, fuzzy, php-format
10626 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
10627 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10628 msgstr "Tabelul %s a fost copiat la %s."
10630 #: libraries/operations.lib.php:2125
10631 #, php-format
10632 msgid "Table %s has been moved to %s."
10633 msgstr "Tabelul %s a fost mutat la %s."
10635 #: libraries/operations.lib.php:2129
10636 #, php-format
10637 msgid "Table %s has been copied to %s."
10638 msgstr "Tabelul %s a fost copiat la %s."
10640 #: libraries/operations.lib.php:2151
10641 msgid "The table name is empty!"
10642 msgstr "Denumirea tabelului e goală!"
10644 #: libraries/plugin_interface.lib.php:552
10645 #, fuzzy
10646 #| msgid "This format has no options"
10647 msgid "This format has no options"
10648 msgstr "Acest format nu are opțiuni"
10650 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:66
10651 msgid ""
10652 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10653 msgstr ""
10655 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:73
10656 #, php-format
10657 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10658 msgstr ""
10659 "Nu ați avut activitate de mai mult de %s secunde, vă rugăm să vă "
10660 "autentificați din nou."
10662 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:82
10663 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:84
10664 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10665 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
10667 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:68
10668 msgid "Show color"
10669 msgstr "Arată culoarea"
10671 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:72
10672 msgid "Only show keys"
10673 msgstr "Vezi numai cheile"
10675 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:95
10676 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10677 msgstr "Conexiune esuata: setari invalide."
10679 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:108
10680 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:134
10681 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:96
10682 #, php-format
10683 msgid "Welcome to %s"
10684 msgstr "Bine ați venit la %s"
10686 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:124
10687 #, php-format
10688 msgid ""
10689 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10690 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10691 msgstr ""
10692 "Motivul probabil pentru aceasta este că nu ați creat un fișier de "
10693 "configurare. Puteți folosi %1$s vrăjitorul de setări %2$s pentru a crea un "
10694 "astfel de fișier."
10696 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:144
10697 msgid ""
10698 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10699 "connection. You should check the host, username and password in your "
10700 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10701 "the administrator of the MySQL server."
10702 msgstr ""
10703 "phpMyAdmin a încercat să se conecteze la serverul MySQL, dar acesta a "
10704 "respins conexiunea. Verificați numele hostului, utilizatorul și parola în "
10705 "fișierul de configurare și asigurați-vă că ele corespund informațiilor "
10706 "furnizate de administratorul serverului MySQL."
10708 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:166
10709 msgid "Retry to connect"
10710 msgstr ""
10712 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:146
10713 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10714 msgstr ""
10716 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:170
10717 msgid "Log in"
10718 msgstr "Autentificare"
10720 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:178
10721 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:188
10722 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10723 msgstr "Puteți introduce adresă gazdă/IP și port separate de spațiu."
10725 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:193
10726 msgid "Username:"
10727 msgstr "Nume utilizator:"
10729 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:205
10730 #, fuzzy
10731 #| msgid "Server Choice"
10732 msgid "Server Choice:"
10733 msgstr "Alegerea serverului"
10735 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:386
10736 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10737 msgstr ""
10739 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:396
10740 msgid "Please enter correct captcha!"
10741 msgstr ""
10743 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:423
10744 #, fuzzy
10745 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10746 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10747 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
10749 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:101
10750 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10751 msgstr "Nume de utilizator/parolă incorecte. Accesul interzis."
10753 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:109
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Can not find signon authentication script:"
10756 msgstr "Tipul autentificării"
10758 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:147
10759 #, php-format
10760 msgid "File %s does not contain any key id"
10761 msgstr ""
10763 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
10764 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
10765 msgid "Hardware authentication failed!"
10766 msgstr "Autentificarea hardware a eșuat!"
10768 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:203
10769 msgid "No valid authentication key plugged"
10770 msgstr "Nicio cheie valida de autentificare conectată"
10772 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:236
10773 msgid "Authenticating…"
10774 msgstr "Se autentifică…"
10776 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
10777 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
10778 #, fuzzy
10779 #| msgid "Lines terminated by"
10780 msgid "Columns separated with:"
10781 msgstr "Linii terminate de"
10783 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
10784 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:64
10785 #, fuzzy
10786 #| msgid "Fields enclosed by"
10787 msgid "Columns enclosed with:"
10788 msgstr "câmpuri încadrate de"
10790 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
10791 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:70
10792 #, fuzzy
10793 #| msgid "Fields escaped by"
10794 msgid "Columns escaped with:"
10795 msgstr "câmpuri realizate de"
10797 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
10798 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:76
10799 #, fuzzy
10800 #| msgid "Lines terminated by"
10801 msgid "Lines terminated with:"
10802 msgstr "Linii terminate de"
10804 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
10805 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
10806 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
10807 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
10808 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
10809 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:131
10810 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
10811 #, fuzzy
10812 #| msgid "Replace NULL by"
10813 msgid "Replace NULL with:"
10814 msgstr "Înlocuire NULL cu"
10816 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
10817 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
10818 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10819 msgstr ""
10821 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
10822 #, fuzzy
10823 #| msgid "Excel edition"
10824 msgid "Excel edition:"
10825 msgstr "Ediția Excel"
10827 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
10828 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
10829 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:122
10830 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
10831 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
10832 #, fuzzy
10833 #| msgid "Databases display options"
10834 msgid "Data dump options"
10835 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
10837 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:201
10838 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:256
10839 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2152
10840 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:183
10841 msgid "Dumping data for table"
10842 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
10844 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:472
10845 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:590
10846 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:427
10847 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:311
10848 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:91 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:363
10849 msgid "Event"
10850 msgstr "Eveniment"
10852 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:473
10853 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:593
10854 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:428
10855 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:313
10856 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:480 libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
10857 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:377
10858 msgid "Definition"
10859 msgstr "Definiție"
10861 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:544
10862 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:671
10863 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1852
10864 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:492
10865 msgid "Table structure for table"
10866 msgstr "Structura de tabel pentru tabelul"
10868 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:564
10869 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:695
10870 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1907
10871 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
10872 msgid "Structure for view"
10873 msgstr "Structură pentru vizualizare"
10875 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:573
10876 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:707
10877 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1943
10878 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:515
10879 msgid "Stand-in structure for view"
10880 msgstr ""
10882 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:70
10883 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10884 msgstr ""
10886 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
10887 msgid "Content of table @TABLE@"
10888 msgstr "Conținutul tabelului @TABLE@"
10890 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
10891 msgid "(continued)"
10892 msgstr "(continuare)"
10894 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
10895 msgid "Structure of table @TABLE@"
10896 msgstr "Structura tabelului @TABLE@"
10898 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
10899 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:96
10900 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:225
10901 #, fuzzy
10902 #| msgid "Transformation options"
10903 msgid "Object creation options"
10904 msgstr "Opțiuni de transformare"
10906 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
10907 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
10908 #, fuzzy
10909 #| msgid "Table caption"
10910 msgid "Table caption:"
10911 msgstr "Captură tabel"
10913 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
10914 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
10915 #, fuzzy
10916 #| msgid "Table caption"
10917 msgid "Table caption (continued):"
10918 msgstr "Captură tabel"
10920 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
10921 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
10922 #, fuzzy
10923 #| msgid "Label key"
10924 msgid "Label key:"
10925 msgstr "Tasta label"
10927 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
10928 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:102
10929 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
10930 #, fuzzy
10931 #| msgid "Disable foreign key checks"
10932 msgid "Display foreign key relationships"
10933 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
10935 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
10936 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:107
10937 #, fuzzy
10938 #| msgid "Displaying Column Comments"
10939 msgid "Display comments"
10940 msgstr "Arată comentariile coloanei"
10942 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
10943 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:112
10944 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
10945 #, fuzzy
10946 #| msgid "Available MIME types"
10947 msgid "Display MIME types"
10948 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
10950 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
10951 #, fuzzy
10952 #| msgid "Put columns names in the first row"
10953 msgid "Put columns names in the first row:"
10954 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
10956 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:205
10957 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:676
10958 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:182
10959 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:699
10960 #, fuzzy
10961 #| msgid "Host"
10962 msgid "Host:"
10963 msgstr "Gazda"
10965 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:210
10966 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:683
10967 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:187
10968 #, fuzzy
10969 #| msgid "Generation Time"
10970 msgid "Generation Time:"
10971 msgstr "Timp de generare"
10973 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:213
10974 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:689
10975 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:190
10976 #, fuzzy
10977 #| msgid "PHP Version"
10978 msgid "PHP Version:"
10979 msgstr "Versiune PHP"
10981 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:242
10982 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:874
10983 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:422
10984 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
10985 #, fuzzy
10986 #| msgid "Database"
10987 msgid "Database:"
10988 msgstr "Bază de date"
10990 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:306
10991 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1996
10992 #, fuzzy
10993 #| msgid "Data"
10994 msgid "Data:"
10995 msgstr "Date"
10997 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:488
10998 #, fuzzy
10999 #| msgid "Structure"
11000 msgid "Structure:"
11001 msgstr "Structură"
11003 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Export table names"
11006 msgstr "Modul de export"
11008 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
11009 #, fuzzy
11010 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
11011 msgid "Export table headers"
11012 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
11014 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:106
11015 #, fuzzy
11016 #| msgid "Report title"
11017 msgid "Report title:"
11018 msgstr "Titlu raport"
11020 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:230
11021 #, fuzzy
11022 #| msgid "Dumping data for table"
11023 msgid "Dumping data"
11024 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
11026 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:285
11027 #, fuzzy
11028 #| msgid "structure"
11029 msgid "View structure"
11030 msgstr "structură"
11032 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:288
11033 #, fuzzy
11034 #| msgid "and then"
11035 msgid "Stand in"
11036 msgstr "și apoi"
11038 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
11039 msgid ""
11040 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11041 "and server version)</i>"
11042 msgstr ""
11044 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
11045 #, fuzzy
11046 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
11047 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11048 msgstr "Adăugare comentariu la antet (\\n înseamnă delimitare de rând)"
11050 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
11051 msgid ""
11052 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11053 "checked"
11054 msgstr ""
11056 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:161
11057 #, fuzzy
11058 #| msgid "Export method"
11059 msgid "Export metadata"
11060 msgstr "Metodă de export"
11062 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:176
11063 msgid ""
11064 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11065 msgstr ""
11067 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:197
11068 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:239
11069 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:262
11070 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:269
11071 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:277
11072 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:287
11073 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:298
11074 #, fuzzy, php-format
11075 #| msgid "Statements"
11076 msgid "Add %s statement"
11077 msgstr "Comenzi"
11079 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:232
11080 #, fuzzy
11081 #| msgid "Statements"
11082 msgid "Add statements:"
11083 msgstr "Comenzi"
11085 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:323
11086 msgid ""
11087 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11088 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11089 msgstr ""
11091 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:338
11092 #, fuzzy
11093 #| msgid "Transformation options"
11094 msgid "Data creation options"
11095 msgstr "Opțiuni de transformare"
11097 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:342
11098 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2098
11099 msgid "Truncate table before insert"
11100 msgstr ""
11102 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
11103 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11104 msgstr ""
11106 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:354
11107 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11108 msgstr ""
11110 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:365
11111 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:395
11112 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11113 msgstr ""
11115 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:378
11116 msgid "Function to use when dumping data:"
11117 msgstr ""
11119 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:391
11120 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11121 msgstr ""
11123 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:399
11124 msgid ""
11125 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
11126 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11127 "(1,2,3)</code>"
11128 msgstr ""
11130 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:404
11131 msgid ""
11132 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
11133 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11134 "(7,8,9)</code>"
11135 msgstr ""
11137 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:409
11138 msgid ""
11139 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11140 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11141 msgstr ""
11143 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:414
11144 msgid ""
11145 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11146 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11147 msgstr ""
11149 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:433
11150 msgid ""
11151 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11152 "0x616263)</i>"
11153 msgstr ""
11155 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:446
11156 msgid ""
11157 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11158 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11159 msgstr ""
11161 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:517
11162 msgid "It appears your database uses procedures;"
11163 msgstr ""
11165 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:521
11166 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:557
11167 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1440
11168 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1896
11169 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11170 msgstr ""
11172 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:554
11173 msgid "It appears your database uses functions;"
11174 msgstr ""
11176 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:978
11177 #, fuzzy
11178 #| msgid "Metadata Headers"
11179 msgid "Metadata"
11180 msgstr "Headere Metadata"
11182 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1055
11183 #, fuzzy, php-format
11184 #| msgid "Metadata Headers"
11185 msgid "Metadata for %s"
11186 msgstr "Headere Metadata"
11188 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1318
11189 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1004
11190 msgid "Creation:"
11191 msgstr "Creare:"
11193 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1331
11194 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1011
11195 msgid "Last update:"
11196 msgstr "Ultima actualizare:"
11198 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1344
11199 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1018
11200 msgid "Last check:"
11201 msgstr "Ultima verificare:"
11203 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1392
11204 #: libraries/structure.lib.php:830
11205 msgid "in use"
11206 msgstr "în uz"
11208 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1437
11209 msgid "It appears your database uses views;"
11210 msgstr ""
11212 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1587
11213 msgid "Constraints for dumped tables"
11214 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
11216 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1588
11217 msgid "Constraints for table"
11218 msgstr "Restrictii pentru tabele"
11220 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1613
11221 #, fuzzy
11222 #| msgid "Constraints for dumped tables"
11223 msgid "Indexes for dumped tables"
11224 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
11226 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1614
11227 #, fuzzy
11228 #| msgid "Inside tables:"
11229 msgid "Indexes for table"
11230 msgstr "În interiorul tabelelor:"
11232 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1634
11233 #, fuzzy
11234 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
11235 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11236 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
11238 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1635
11239 #, fuzzy
11240 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
11241 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11242 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
11244 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1705
11245 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11246 msgstr "TIPURI MIME PENTRU TABEL"
11248 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1730
11249 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
11250 msgstr "RELAȚII PENTRU TABEL"
11252 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1893
11253 msgid "It appears your table uses triggers;"
11254 msgstr ""
11256 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1925
11257 #, fuzzy, php-format
11258 #| msgid "Structure for view"
11259 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11260 msgstr "Structură pentru vizualizare"
11262 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2014
11263 #, fuzzy
11264 #| msgid "Allows reading data."
11265 msgid "Error reading data:"
11266 msgstr "Permite citirea datelor."
11268 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
11269 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11270 msgstr ""
11272 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:141
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Export contents"
11275 msgstr "Modul de export"
11277 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:117
11278 #, fuzzy
11279 #| msgid "Table"
11280 msgid "Table:"
11281 msgstr "Tabel"
11283 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:118
11284 msgid "Purpose:"
11285 msgstr ""
11287 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:500
11288 #, fuzzy
11289 #| msgid "MIME type"
11290 msgid "MIME"
11291 msgstr "Tip MIME"
11293 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
11294 msgid ""
11295 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11296 msgstr ""
11298 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
11299 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
11300 msgid ""
11301 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11302 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11303 msgstr ""
11305 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
11306 msgid ""
11307 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11308 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11309 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11310 msgstr ""
11312 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
11313 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
11314 #, fuzzy
11315 #| msgid "Column names"
11316 msgid "Column names: "
11317 msgstr "Denumirile coloanelor"
11319 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:120
11320 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
11321 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:146
11322 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
11323 #, php-format
11324 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11325 msgstr ""
11327 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:202
11328 #, php-format
11329 msgid ""
11330 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11331 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11332 msgstr ""
11334 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:295
11335 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:634
11336 #, php-format
11337 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11338 msgstr ""
11340 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:507
11341 #, fuzzy, php-format
11342 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
11343 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11344 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
11346 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:99
11347 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11348 msgstr "Modulul opțional nu suportă importuri comprimate!"
11350 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
11351 msgid "MediaWiki Table"
11352 msgstr ""
11354 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:279
11355 #, fuzzy, php-format
11356 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
11357 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
11358 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
11360 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
11361 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11362 msgstr ""
11364 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
11365 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11366 msgstr ""
11368 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:160
11369 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:119
11370 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:181
11371 msgid ""
11372 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11373 "the issue and try again."
11374 msgstr ""
11376 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:170
11377 #, fuzzy
11378 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
11379 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11380 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
11382 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
11383 msgid "ESRI Shape File"
11384 msgstr ""
11386 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:140
11387 #, php-format
11388 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11389 msgstr ""
11391 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:196
11392 msgid ""
11393 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
11394 "data!"
11395 msgstr ""
11397 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:202
11398 #, php-format
11399 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11400 msgstr ""
11402 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:250
11403 #, fuzzy
11404 #| msgid "File %s does not contain any key id"
11405 msgid "The imported file does not contain any data!"
11406 msgstr "File %s does not contain any key id"
11408 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:169
11409 #, fuzzy
11410 #| msgid "SQL compatibility mode"
11411 msgid "SQL compatibility mode:"
11412 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
11414 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:181
11415 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11416 msgstr ""
11418 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:195
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Read as multibytes"
11421 msgstr "Citiri gresite"
11423 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
11424 msgid "XML"
11425 msgstr "XML"
11427 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
11428 #, php-format
11429 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
11430 msgstr ""
11432 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:293
11433 msgid "SCHEMA ERROR: "
11434 msgstr ""
11436 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:66
11437 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:72
11438 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:72
11439 #, fuzzy
11440 #| msgid "Creation"
11441 msgid "Orientation"
11442 msgstr "Creare"
11444 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:69
11445 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:75
11446 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:75
11447 msgid "Landscape"
11448 msgstr "Portret"
11450 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:70
11451 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:76
11452 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:76
11453 msgid "Portrait"
11454 msgstr "Portret"
11456 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:67
11457 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:67
11458 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.class.php:66
11459 msgid "Same width for all tables"
11460 msgstr ""
11462 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:89
11463 msgid "Show grid"
11464 msgstr "Arată grila"
11466 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:94
11467 #: libraries/structure.lib.php:422
11468 msgid "Data Dictionary"
11469 msgstr "Dicționar de date"
11471 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:99
11472 #, fuzzy
11473 #| msgid "neither of the above"
11474 msgid "Order of the tables"
11475 msgstr "niciuna din cele de mai sus"
11477 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:103
11478 #, fuzzy
11479 #| msgid "Ascending"
11480 msgid "Name (Ascending)"
11481 msgstr "Crescătoare"
11483 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:104
11484 #, fuzzy
11485 #| msgid "Descending"
11486 msgid "Name (Descending)"
11487 msgstr "Descrescător"
11489 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.class.php:65
11490 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.class.php:80
11491 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.class.php:82
11492 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.class.php:80
11493 #, fuzzy, php-format
11494 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
11495 msgid "The %s table doesn't exist!"
11496 msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
11498 #: libraries/plugins/schema/eps/Eps_Relation_Schema.class.php:347
11499 #: libraries/plugins/schema/svg/Svg_Relation_Schema.class.php:320
11500 #, fuzzy, php-format
11501 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
11502 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11503 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
11505 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:255
11506 #, fuzzy
11507 #| msgid "Invalid export type"
11508 msgid "PDF export page"
11509 msgstr "Tip invalid de export"
11511 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:485
11512 #, fuzzy, php-format
11513 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
11514 msgid "Schema of the %s database"
11515 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
11517 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:513
11518 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:925
11519 msgid "Relational schema"
11520 msgstr "Schema relațională"
11522 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:886
11523 msgid "Table of contents"
11524 msgstr "Sumar"
11526 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1035
11527 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1058
11528 #: libraries/structure.lib.php:1344 libraries/tracking.lib.php:883
11529 msgid "Extra"
11530 msgstr "Extra"
11532 #: libraries/plugins/transformations/abstract/Bool2TextTransformationsPlugin.class.php:32
11533 msgid ""
11534 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11535 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11536 msgstr ""
11538 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
11539 #, fuzzy
11540 #| msgid ""
11541 #| "plays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
11542 #| "matted date. The first option is the offset (in hours) which will be ed "
11543 #| "to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/"
11544 #| "time format string. Third option determines whether you t to see local "
11545 #| "date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to "
11546 #| "that, date format has different value - for \"local\"  the documentation "
11547 #| "for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is e using gmdate() "
11548 #| "function."
11549 msgid ""
11550 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11551 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11552 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11553 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11554 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11555 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11556 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11557 "gmdate() function."
11558 msgstr ""
11559 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
11560 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11561 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11562 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11563 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11564 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11565 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11566 "gmdate() function."
11568 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
11569 #, fuzzy
11570 #| msgid ""
11571 #| "plays a link to download the binary data of the field. You can use the st "
11572 #| "option to specify the filename, or use the second option as the e of a "
11573 #| "field which contains the filename. If you use the second ion, you need to "
11574 #| "set the first option to the empty string."
11575 msgid ""
11576 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11577 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11578 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11579 "need to set the first option to the empty string."
11580 msgstr ""
11581 "Afișează un link pentru descarcarea datelor binare a unui camp. Prima "
11582 "optiune este denumirea fisierului binar. A doua optiune este o denumire "
11583 "posibila pentru un rand de tabel care contine denumirea de fisier. Daca "
11584 "setati și o a doua optiune, trebuie sa aveti prima optiune setata ca și "
11585 "empty string"
11587 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
11588 #, fuzzy
11589 #| msgid ""
11590 #| "UX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data  "
11591 #| "standard input. Returns the standard output of the application. The ault "
11592 #| "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you e to "
11593 #| "manually edit the file libraries/transformations/t_plain__external.inc."
11594 #| "php and list the tools you want to make ilable. The first option is then "
11595 #| "the number of the program you want to  and the second option is the "
11596 #| "parameters for the program. The third ion, if set to 1, will convert the "
11597 #| "output using htmlspecialchars() fault 1). The fourth option, if set to 1, "
11598 #| "will prevent wrapping and ure that the output appears all on one line "
11599 #| "(Default 1)."
11600 msgid ""
11601 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11602 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11603 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11604 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11605 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
11606 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
11607 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11608 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11609 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11610 "appears all on one line (Default 1)."
11611 msgstr ""
11612 "NUMAI LINUX: Lanseaza o aplicatie externa și trimite datele prin input "
11613 "standard. Returneaza standard output a aplicatiei. Default este Tidy, pentru "
11614 "listarea codului HTML. Din motive de securitate, va trebui sa editati manual "
11615 "fisierul libraries/transformations/text_plain__external.inc.php și să "
11616 "inserați uneltele permise să ruleze. Prima opțiune este apoi numărul de "
11617 "programe care vor fi utilizate și a doua opțiune sînt  parametri pentru "
11618 "program. Al treilea parametru, dacă este stabilit la 1 va transforma ieșirea "
11619 "folosind htmlspecialchars() (implicit este 1). Un al patrulea parametru, "
11620 "dacă este stabilit la 1, va aplica NOWRAP la conținut, astfel încît întregul "
11621 "output va fi afișat fără reformatare (implicit 1)"
11623 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
11624 #, fuzzy
11625 #| msgid ""
11626 #| "plays the contents of the field as-is, without running it through "
11627 #| "lspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
11628 msgid ""
11629 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11630 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11631 msgstr "Menține formatarea originală a câmpului."
11633 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
11634 msgid ""
11635 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11636 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11637 msgstr ""
11639 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11640 msgid "Displays a link to download this image."
11641 msgstr "Afișează un link la imagine (direct blob download, i.e.)."
11643 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:31
11644 msgid ""
11645 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11646 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11647 msgstr ""
11649 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:83
11650 msgid "Image preview here"
11651 msgstr ""
11653 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
11654 msgid ""
11655 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11656 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11657 msgstr ""
11658 "Afișează o imagine mică clickabilă ; opțiuni: lațime, inălțime în pixeli "
11659 "(menține dimensiunile originale)."
11661 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
11662 msgid ""
11663 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11664 "in Internet standard dotted format."
11665 msgstr ""
11667 #: libraries/plugins/transformations/abstract/PreApPendTransformationsPlugin.class.php:32
11668 msgid ""
11669 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11670 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11671 "string)."
11672 msgstr ""
11674 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:33
11675 msgid ""
11676 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11677 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11678 msgstr ""
11680 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:55
11681 #, php-format
11682 msgid "Validation failed for the input string %s."
11683 msgstr ""
11685 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
11686 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11687 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11689 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
11690 msgid ""
11691 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11692 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11693 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11694 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11695 "(Default: \"…\")."
11696 msgstr ""
11697 "Afișează doar o parte a firului de executie. Prima optiune este un offset "
11698 "pentru definirea punctului de început a outputului de text (Default 0). A "
11699 "doua optiune este un offset de text returnat. Daca este gol, returneaza "
11700 "textul ramas. A treia optiune defineste caracterele care vor fi atasate la "
11701 "output la returnarea unui substring  (Default: …) ."
11703 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextFileUploadTransformationsPlugin.class.php:33
11704 msgid ""
11705 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11706 "input."
11707 msgstr ""
11709 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11710 #, fuzzy
11711 #| msgid ""
11712 #| "plays an image and a link; the field contains the filename. The first ion "
11713 #| "is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and rd "
11714 #| "options are the width and the height in pixels."
11715 msgid ""
11716 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11717 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
11718 "third options are the width and the height in pixels."
11719 msgstr ""
11720 "Afișează o imagine și un link, campul contine denumirea fisierului; prima "
11721 "optiune este un prefix cum ar fi \"http://domain.com/\", a doua optiune este "
11722 "latimea in pixeli, iar a treia este inaltimea."
11724 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11725 #, fuzzy
11726 #| msgid ""
11727 #| "plays a link; the field contains the filename. The first option is a  "
11728 #| "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title  "
11729 #| "the link."
11730 msgid ""
11731 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11732 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
11733 "the link."
11734 msgstr ""
11735 "Afișează un link, campul contine denumirea fisierului,  prima optiune este "
11736 "un prefix cum ar fi \"http://domain.com/\", a doua optiune este un titlu "
11737 "pentru link."
11739 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.class.php:32
11740 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11741 msgstr ""
11743 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.class.php:33
11744 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11745 msgstr ""
11747 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.class.php:33
11748 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11749 msgstr ""
11751 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.class.php:33
11752 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11753 msgstr ""
11755 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.class.php:32
11756 msgid ""
11757 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11758 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11759 msgstr ""
11761 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.class.php:47
11762 #, fuzzy
11763 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11764 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11765 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11767 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.class.php:47
11768 #, fuzzy
11769 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11770 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11771 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11773 #: libraries/pmd_common.php:538
11774 msgid "Error: relation already exists."
11775 msgstr "Eroare: relația deja există."
11777 #: libraries/pmd_common.php:584
11778 #, fuzzy
11779 #| msgid "Modifications have been saved"
11780 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
11781 msgstr "Modificările au fost salvate"
11783 #: libraries/pmd_common.php:589
11784 #, fuzzy
11785 #| msgid "Error: Relation not added."
11786 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
11787 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11789 #: libraries/pmd_common.php:594
11790 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11791 msgstr ""
11793 #: libraries/pmd_common.php:598
11794 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11795 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată!"
11797 #: libraries/pmd_common.php:618
11798 #, fuzzy
11799 #| msgid "Internal relation added"
11800 msgid "Internal relation has been added."
11801 msgstr "Relație internă adăugată"
11803 #: libraries/pmd_common.php:623
11804 #, fuzzy
11805 #| msgid "Error: Relation not added."
11806 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
11807 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11809 #: libraries/pmd_common.php:664
11810 #, fuzzy
11811 #| msgid "Modifications have been saved"
11812 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
11813 msgstr "Modificările au fost salvate"
11815 #: libraries/pmd_common.php:670
11816 #, fuzzy
11817 #| msgid "Error: Relation not added."
11818 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
11819 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11821 #: libraries/pmd_common.php:697
11822 #, fuzzy
11823 #| msgid "Error: Relation not added."
11824 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
11825 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11827 #: libraries/pmd_common.php:701
11828 #, fuzzy
11829 #| msgid "Internal relation added"
11830 msgid "Internal relation has been removed."
11831 msgstr "Relație internă adăugată"
11833 #: libraries/relation.lib.php:89
11834 msgid "not OK"
11835 msgstr "Nu este bine"
11837 #: libraries/relation.lib.php:93
11838 #, fuzzy
11839 #| msgid "OK"
11840 msgctxt "Correctly working"
11841 msgid "OK"
11842 msgstr "E bine"
11844 #: libraries/relation.lib.php:96
11845 msgid "Enabled"
11846 msgstr "Activat"
11848 #: libraries/relation.lib.php:100
11849 #, fuzzy
11850 #| msgid "Modifications have been saved"
11851 msgid "Configuration of pmadb… "
11852 msgstr "Modificările au fost salvate"
11854 #: libraries/relation.lib.php:104 libraries/relation.lib.php:135
11855 msgid "General relation features"
11856 msgstr "Facilități generale"
11858 #: libraries/relation.lib.php:146
11859 msgid "Display Features"
11860 msgstr "Arată facilitățile"
11862 #: libraries/relation.lib.php:163
11863 #, fuzzy
11864 #| msgid "Creation of PDFs"
11865 msgid "Designer and creation of PDFs"
11866 msgstr "Creare PDF"
11868 #: libraries/relation.lib.php:174
11869 msgid "Displaying Column Comments"
11870 msgstr "Arată comentariile coloanei"
11872 #: libraries/relation.lib.php:180
11873 msgid "Browser transformation"
11874 msgstr "Transformare navigator"
11876 #: libraries/relation.lib.php:187
11877 #, fuzzy
11878 #| msgid ""
11879 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
11880 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
11881 msgstr ""
11882 "Parcurgeti documentatia pentru modul de updatare a Column_comments Table."
11884 #: libraries/relation.lib.php:200 libraries/sql_query_form.lib.php:397
11885 msgid "Bookmarked SQL query"
11886 msgstr "Comandă SQL salvată"
11888 #: libraries/relation.lib.php:211
11889 msgid "SQL history"
11890 msgstr "Istoric SQL"
11892 #: libraries/relation.lib.php:222
11893 msgid "Persistent recently used tables"
11894 msgstr ""
11896 #: libraries/relation.lib.php:233
11897 #, fuzzy
11898 #| msgid "There are no favorite tables."
11899 msgid "Persistent favorite tables"
11900 msgstr "Nu există tabele favorite."
11902 #: libraries/relation.lib.php:244
11903 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11904 msgstr ""
11906 #: libraries/relation.lib.php:266
11907 msgid "User preferences"
11908 msgstr ""
11910 #: libraries/relation.lib.php:283
11911 #, fuzzy
11912 #| msgid "Configuration file"
11913 msgid "Configurable menus"
11914 msgstr "Fișier de configurare"
11916 #: libraries/relation.lib.php:294
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Hide/show navigation items"
11919 msgstr "Personalizează cadrul principal"
11921 #: libraries/relation.lib.php:305
11922 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11923 msgstr ""
11925 #: libraries/relation.lib.php:316
11926 msgid "Managing Central list of columns"
11927 msgstr ""
11929 #: libraries/relation.lib.php:327
11930 #, fuzzy
11931 #| msgid "Remember table's sorting"
11932 msgid "Remembering Designer Settings"
11933 msgstr "Reține sortarea tabelei"
11935 #: libraries/relation.lib.php:338
11936 #, fuzzy
11937 #| msgid "Invalid export type"
11938 msgid "Saving export templates"
11939 msgstr "Tip invalid de export"
11941 #: libraries/relation.lib.php:346
11942 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
11943 msgstr ""
11945 #: libraries/relation.lib.php:352
11946 #, php-format
11947 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11948 msgstr ""
11950 #: libraries/relation.lib.php:360
11951 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11952 msgstr ""
11954 #: libraries/relation.lib.php:365
11955 msgid ""
11956 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11957 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11958 msgstr ""
11960 #: libraries/relation.lib.php:373
11961 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11962 msgstr ""
11964 #: libraries/relation.lib.php:1609
11965 msgid "no description"
11966 msgstr "Nu există descriere"
11968 #: libraries/relation.lib.php:1808
11969 msgid ""
11970 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11971 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11972 "phpMyAdmin configuration storage there."
11973 msgstr ""
11975 #: libraries/relation.lib.php:1925
11976 #, fuzzy, php-format
11977 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11978 msgid ""
11979 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11980 "configuration storage there."
11981 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
11983 #: libraries/relation.lib.php:1933
11984 #, fuzzy, php-format
11985 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11986 msgid ""
11987 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11988 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
11990 #: libraries/relation.lib.php:1941
11991 #, fuzzy, php-format
11992 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11993 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11994 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
11996 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:339
11997 #: libraries/server_databases.lib.php:387
11998 msgid "Master replication"
11999 msgstr ""
12001 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
12002 msgid "This server is configured as master in a replication process."
12003 msgstr "Acest server este configurat ca master într-un proces de replicare."
12005 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
12006 msgid "Show connected slaves"
12007 msgstr "Afișați sclavi conectați"
12009 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:695
12010 msgid "Add slave replication user"
12011 msgstr ""
12013 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
12014 msgid "Master configuration"
12015 msgstr "Configurare master"
12017 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
12018 msgid ""
12019 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
12020 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
12021 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
12022 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
12023 "replicated. Please select the mode:"
12024 msgstr ""
12025 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de duplicare. "
12026 "Puteți alege dintre fie a duplica toate bazele de date și a ignora doar "
12027 "unele (util în cazul în care doriți să duplicați majoritatea bazelor de "
12028 "date), fie a ignora toate bazele de date implicit și a permite doar "
12029 "anumitora să fie duplicate. Va rugăm sa selectați modul:"
12031 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
12032 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
12033 msgstr ""
12035 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
12036 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
12037 msgstr ""
12039 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Please select databases:"
12042 msgstr "Selectați baza de date"
12044 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
12045 msgid ""
12046 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
12047 "and please restart the MySQL server afterwards."
12048 msgstr ""
12049 "Acum, adăugați următoarele linii la sfârșitul secțiunii [mysqld] în fișierul "
12050 "dumneavoastră my.cnf, după care vă rugăm să restartați server-ul MySQL."
12052 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
12053 msgid ""
12054 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
12055 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
12056 "master."
12057 msgstr ""
12058 "După ce ați restartat server-ul MySQL, vă rugăm să apăsați butonul Go. Apoi "
12059 "ar trebui să vedeți un mesaj care vă informează că acest server <b>este</b> "
12060 "configurat ca master."
12062 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
12063 #: libraries/server_databases.lib.php:389
12064 msgid "Slave replication"
12065 msgstr ""
12067 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Master connection:"
12070 msgstr "Comprimă conexiunea"
12072 #: libraries/replication_gui.lib.php:215
12073 msgid "Slave SQL Thread not running!"
12074 msgstr "Thread-ul SQL slave nu rulează!"
12076 #: libraries/replication_gui.lib.php:220
12077 msgid "Slave IO Thread not running!"
12078 msgstr "Thread-ul IO slave nu rulează!"
12080 #: libraries/replication_gui.lib.php:231
12081 msgid ""
12082 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
12083 msgstr ""
12084 "Server-ul este configurat ca slave într-un proces de replicare. Doriți să:"
12086 #: libraries/replication_gui.lib.php:235
12087 msgid "See slave status table"
12088 msgstr ""
12090 #: libraries/replication_gui.lib.php:240
12091 msgid "Control slave:"
12092 msgstr ""
12094 #: libraries/replication_gui.lib.php:246
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Full start"
12097 msgstr "Tot textul"
12099 #: libraries/replication_gui.lib.php:247
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Full stop"
12102 msgstr "Tot textul"
12104 #: libraries/replication_gui.lib.php:249
12105 msgid "Reset slave"
12106 msgstr ""
12108 #: libraries/replication_gui.lib.php:252
12109 #, fuzzy
12110 #| msgid "Structure only"
12111 msgid "Start SQL Thread only"
12112 msgstr "Numai structura"
12114 #: libraries/replication_gui.lib.php:255
12115 msgid "Stop SQL Thread only"
12116 msgstr ""
12118 #: libraries/replication_gui.lib.php:259
12119 #, fuzzy
12120 #| msgid "Structure only"
12121 msgid "Start IO Thread only"
12122 msgstr "Numai structura"
12124 #: libraries/replication_gui.lib.php:262
12125 msgid "Stop IO Thread only"
12126 msgstr ""
12128 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:397
12129 msgid "Change or reconfigure master server"
12130 msgstr "Schimbați sau reconfigurați server-ul master"
12132 #: libraries/replication_gui.lib.php:282
12133 #, php-format
12134 msgid ""
12135 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
12136 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12137 msgstr ""
12139 #: libraries/replication_gui.lib.php:303
12140 msgid "Error management:"
12141 msgstr ""
12143 #: libraries/replication_gui.lib.php:306
12144 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
12145 msgstr ""
12147 #: libraries/replication_gui.lib.php:310
12148 msgid "Skip current error"
12149 msgstr ""
12151 #: libraries/replication_gui.lib.php:315
12152 #, php-format
12153 msgid "Skip next %s errors."
12154 msgstr ""
12156 #: libraries/replication_gui.lib.php:342
12157 #, php-format
12158 msgid ""
12159 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
12160 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12161 msgstr ""
12162 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de replicare. "
12163 "Doriți să îl <a href=\"%s\">configurați</a>?"
12165 #: libraries/replication_gui.lib.php:396
12166 msgid "Slave configuration"
12167 msgstr ""
12169 #: libraries/replication_gui.lib.php:399
12170 msgid ""
12171 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
12172 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
12173 msgstr ""
12174 "Asigurați-vă că aveți un id al server-ului unic în fișierul de "
12175 "configurare(my.cnf). Dacă nu, vă rugăm să adăugați următoarea linie în "
12176 "secțiunea [mysqld]:"
12178 #: libraries/replication_gui.lib.php:406 libraries/replication_gui.lib.php:792
12179 #: libraries/server_privileges.lib.php:1437
12180 #, fuzzy
12181 #| msgid "User name"
12182 msgid "User name:"
12183 msgstr "Nume utilizator"
12185 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:796
12186 #: libraries/replication_gui.lib.php:812
12187 #: libraries/server_privileges.lib.php:1442
12188 #: libraries/server_privileges.lib.php:1474
12189 #: libraries/server_privileges.lib.php:2241
12190 #: libraries/server_privileges.lib.php:3202
12191 msgid "User name"
12192 msgstr "Nume utilizator"
12194 #: libraries/replication_gui.lib.php:423 libraries/replication_gui.lib.php:862
12195 #: libraries/replication_gui.lib.php:878
12196 #: libraries/server_privileges.lib.php:1632
12197 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
12198 #: libraries/server_privileges.lib.php:3204
12199 msgid "Password"
12200 msgstr "Parola"
12202 #: libraries/replication_gui.lib.php:441
12203 #, fuzzy
12204 #| msgid "Port"
12205 msgid "Port:"
12206 msgstr "Port"
12208 #: libraries/replication_gui.lib.php:525
12209 msgid "Master status"
12210 msgstr "Stare master"
12212 #: libraries/replication_gui.lib.php:528
12213 msgid "Slave status"
12214 msgstr "Stare sclav"
12216 #: libraries/replication_gui.lib.php:537
12217 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
12218 #: libraries/server_variables.lib.php:190
12219 msgid "Variable"
12220 msgstr "Variabil"
12222 #: libraries/replication_gui.lib.php:614 libraries/server_bin_log.lib.php:131
12223 msgid "Server ID"
12224 msgstr "ID server"
12226 #: libraries/replication_gui.lib.php:615 libraries/replication_gui.lib.php:703
12227 #: libraries/replication_gui.lib.php:847
12228 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
12229 msgid "Host"
12230 msgstr "Gazda"
12232 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
12233 msgid ""
12234 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
12235 "this list."
12236 msgstr ""
12238 #: libraries/replication_gui.lib.php:749
12239 #: libraries/server_privileges.lib.php:1566
12240 msgid "Any host"
12241 msgstr "Oricare gazdă"
12243 #: libraries/replication_gui.lib.php:754
12244 #: libraries/server_privileges.lib.php:1574
12245 msgid "Local"
12246 msgstr "Local"
12248 #: libraries/replication_gui.lib.php:761
12249 #: libraries/server_privileges.lib.php:1583
12250 msgid "This Host"
12251 msgstr "Această gazdă"
12253 #: libraries/replication_gui.lib.php:803
12254 #: libraries/server_privileges.lib.php:1458
12255 msgid "Any user"
12256 msgstr "Oricare utilizator"
12258 #: libraries/replication_gui.lib.php:808 libraries/replication_gui.lib.php:841
12259 #: libraries/replication_gui.lib.php:874
12260 #: libraries/server_privileges.lib.php:1602
12261 #, fuzzy
12262 #| msgid "Use text field"
12263 msgid "Use text field:"
12264 msgstr "Utilizare câmp text"
12266 #: libraries/replication_gui.lib.php:835
12267 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
12268 msgid "Use Host Table"
12269 msgstr "Utilizare tabel gazde"
12271 #: libraries/replication_gui.lib.php:851
12272 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
12273 msgid ""
12274 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
12275 "table are used instead."
12276 msgstr ""
12277 "Când tabela Host este folosită, acest câmp este ignorat și valorile din "
12278 "tabela Host sunt folosite în schimb."
12280 #: libraries/replication_gui.lib.php:886
12281 #: libraries/server_privileges.lib.php:1673
12282 msgid "Re-type"
12283 msgstr "Re-tastează"
12285 #: libraries/replication_gui.lib.php:890
12286 #, fuzzy
12287 #| msgid "Generate Password"
12288 msgid "Generate Password:"
12289 msgstr "Generează parolă"
12291 #: libraries/replication_gui.lib.php:928
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Replication started successfully."
12294 msgstr "Replicare"
12296 #: libraries/replication_gui.lib.php:929
12297 msgid "Error starting replication."
12298 msgstr ""
12300 #: libraries/replication_gui.lib.php:932
12301 #, fuzzy
12302 #| msgid "Chart generated successfully."
12303 msgid "Replication stopped successfully."
12304 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
12306 #: libraries/replication_gui.lib.php:933
12307 msgid "Error stopping replication."
12308 msgstr ""
12310 #: libraries/replication_gui.lib.php:936
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Replication resetting successfully."
12313 msgstr "Replicare"
12315 #: libraries/replication_gui.lib.php:937
12316 msgid "Error resetting replication."
12317 msgstr ""
12319 #: libraries/replication_gui.lib.php:940
12320 msgid "Success."
12321 msgstr ""
12323 #: libraries/replication_gui.lib.php:941
12324 #, fuzzy
12325 #| msgid "Error"
12326 msgid "Error."
12327 msgstr "Eroare"
12329 #: libraries/replication_gui.lib.php:986
12330 msgid "Unknown error"
12331 msgstr "Eroare necunoscută"
12333 #: libraries/replication_gui.lib.php:996
12334 #, php-format
12335 msgid "Unable to connect to master %s."
12336 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la master %s."
12338 #: libraries/replication_gui.lib.php:1007
12339 msgid ""
12340 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12341 msgstr ""
12342 "Nu s-a putut citi poziția jurnalului master. Posibilă eroare de permisiuni "
12343 "pe master."
12345 #: libraries/replication_gui.lib.php:1025
12346 #, fuzzy
12347 #| msgid "Unable to change master"
12348 msgid "Unable to change master!"
12349 msgstr "Nu s-a putut schimba master-ul"
12351 #: libraries/replication_gui.lib.php:1029
12352 #, fuzzy, php-format
12353 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
12354 msgid "Master server changed successfully to %s."
12355 msgstr "Server master schimbat cu succes în %s"
12357 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:106 libraries/rte/rte_events.lib.php:115
12358 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:146 libraries/rte/rte_routines.lib.php:149
12359 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
12360 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:231
12361 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1362
12362 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
12363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:123
12364 #, php-format
12365 msgid "The following query has failed: \"%s\""
12366 msgstr "Următoarea interogare a eșuat: \"%s\""
12368 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:126
12369 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
12370 msgstr "Ne pare rău, nu am putut restaura evenimentul șters."
12372 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
12373 #, php-format
12374 msgid "Event %1$s has been modified."
12375 msgstr "Evenimentul %1$s a fost modificat."
12377 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:153
12378 #, php-format
12379 msgid "Event %1$s has been created."
12380 msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
12382 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:167 libraries/rte/rte_routines.lib.php:251
12383 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:144
12384 #, fuzzy
12385 #| msgid ""
12386 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
12387 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
12388 msgstr ""
12389 "<b>Una sau mai multe erori au apărut în timpul procesării cererii "
12390 "dumneavoastră:</b>"
12392 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:220
12393 msgid "Edit event"
12394 msgstr "Editează evenimentul"
12396 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:384 libraries/rte/rte_routines.lib.php:794
12397 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:323 view_create.php:180
12398 msgid "Details"
12399 msgstr "Detalii"
12401 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:387
12402 #, fuzzy
12403 #| msgid "Event type"
12404 msgid "Event name"
12405 msgstr "Tip eveniment"
12407 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:408 libraries/server_bin_log.lib.php:130
12408 msgid "Event type"
12409 msgstr "Tip eveniment"
12411 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430 libraries/rte/rte_routines.lib.php:817
12412 #, php-format
12413 msgid "Change to %s"
12414 msgstr "Schimbați în %s"
12416 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436
12417 msgid "Execute at"
12418 msgstr "Execută la"
12420 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:444
12421 msgid "Execute every"
12422 msgstr "Execută fiecare"
12424 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463
12425 msgctxt "Start of recurring event"
12426 msgid "Start"
12427 msgstr "Începutul"
12429 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:472
12430 msgctxt "End of recurring event"
12431 msgid "End"
12432 msgstr "Sfârșitul"
12434 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486
12435 #, fuzzy
12436 #| msgid "Complete inserts"
12437 msgid "On completion preserve"
12438 msgstr "Inserări complete"
12440 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:491 libraries/rte/rte_routines.lib.php:930
12441 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:383 view_create.php:209
12442 msgid "Definer"
12443 msgstr "Definitor"
12445 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:535 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
12446 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:422
12447 #, fuzzy
12448 #| msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
12449 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
12450 msgstr ""
12451 "Datele introduse aici trebuie sa fie în format-ul \"nume-de-"
12452 "utilizator@numele-gazdei\" (username@hostname)"
12454 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
12455 #, fuzzy
12456 #| msgid "You must provide an event name"
12457 msgid "You must provide an event name!"
12458 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de eveniment"
12460 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:557
12461 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
12462 msgstr "Trebuie să introduceți o valoare internă validă pentru eveniment."
12464 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:573
12465 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
12466 msgstr "Trebuie să introduceți un timp valid de execuție pentru eveniment."
12468 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:577
12469 msgid "You must provide a valid type for the event."
12470 msgstr "Trebuie să introduceți un tip valid pentru eveniment."
12472 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:601
12473 msgid "You must provide an event definition."
12474 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție pentru eveniment."
12476 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:43 libraries/rte/rte_general.lib.php:72
12477 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:345
12478 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
12479 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1411
12480 #, fuzzy
12481 #| msgid "Error in processing request"
12482 msgid "Error in processing request:"
12483 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
12485 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
12486 msgid "OFF"
12487 msgstr "OPRIT"
12489 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
12490 msgid "ON"
12491 msgstr "PORNIT"
12493 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
12494 msgid "Event scheduler status"
12495 msgstr "Statutul programatorului de evenimente"
12497 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:34
12498 msgid "The backed up query was:"
12499 msgstr "Interogarea de rezervă era:"
12501 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:76
12502 msgid "Returns"
12503 msgstr "Întoarce"
12505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:73
12506 msgid ""
12507 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
12508 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
12509 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
12510 "problems."
12511 msgstr ""
12512 "Folosiți extensia învechită 'mysql' a PHP, care nu este capabilă să "
12513 "manipuleze interogări multiple. [strong]Execuția unor rutine stocate poate "
12514 "eșua![/strong] Vă rugăm să folosiți extensia îmbunătățită 'mysqli' pentru a "
12515 "evita orice problemă."
12517 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:110
12518 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
12519 #, fuzzy, php-format
12520 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
12521 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
12522 msgstr "Index de server nevalid: „%s”"
12524 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:170
12525 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
12526 msgstr "Ne pare rău, am eșuat încercând să recuperăm rutina ștearsă."
12528 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:211
12529 #, fuzzy, php-format
12530 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
12531 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
12532 msgstr "Tabelul %1$s a fost modificat."
12534 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:216
12535 #, php-format
12536 msgid "Routine %1$s has been modified."
12537 msgstr "Tabelul %1$s a fost modificat."
12539 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:238
12540 #, fuzzy, php-format
12541 #| msgid "Table %1$s has been created."
12542 msgid "Routine %1$s has been created."
12543 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
12545 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:315
12546 #, fuzzy
12547 #| msgid "Edit mode"
12548 msgid "Edit routine"
12549 msgstr "Regim de redactare"
12551 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:797
12552 #, fuzzy
12553 #| msgid "Routines"
12554 msgid "Routine name"
12555 msgstr "Rutine"
12557 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:823
12558 msgid "Parameters"
12559 msgstr "Parametrii"
12561 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
12562 #, fuzzy
12563 #| msgid "Direct links"
12564 msgid "Direction"
12565 msgstr "Legături directe"
12567 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
12568 msgid "Add parameter"
12569 msgstr "Adăugați parametru"
12571 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:851
12572 msgid "Remove last parameter"
12573 msgstr "Ștergeți ultimul parametru"
12575 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
12576 msgid "Return type"
12577 msgstr "Tipul întors"
12579 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862
12580 #, fuzzy
12581 #| msgid "Length/Values"
12582 msgid "Return length/values"
12583 msgstr "Lungime/Setare"
12585 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:868
12586 #, fuzzy
12587 #| msgid "Table options"
12588 msgid "Return options"
12589 msgstr "Opțiuni tabel"
12591 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:899
12592 msgid "Is deterministic"
12593 msgstr "Este determinist"
12595 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:920
12596 msgid ""
12597 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
12598 "refer to the documentation for more details"
12599 msgstr ""
12601 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:935
12602 msgid "Security type"
12603 msgstr "Tip de securitate"
12605 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:944
12606 msgid "SQL data access"
12607 msgstr "Acces date SQL"
12609 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1013
12610 #, fuzzy
12611 #| msgid "You must provide a routine name"
12612 msgid "You must provide a routine name!"
12613 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rutină"
12615 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047
12616 #, php-format
12617 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
12618 msgstr "Direcție invalidă \"%s\" dată pentru parametru."
12620 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
12621 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1131
12622 msgid ""
12623 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
12624 "VARCHAR and VARBINARY."
12625 msgstr ""
12626 "Trebuie să oferiți lungime/valori pentru parametrii de tipul ENUM, SET, "
12627 "VARCHAR și VARBINARY ai rutinei."
12629 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1095
12630 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
12631 msgstr ""
12632 "Trebuie să introduceți un nume și un tip pentru fiecare parametru al rutinei."
12634 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1114
12635 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12636 msgstr "Rutina trebuie să întoarcă un tip valid."
12638 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1174
12639 msgid "You must provide a routine definition."
12640 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție a rutinei."
12642 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1285
12643 #, php-format
12644 msgid "Execution results of routine %s"
12645 msgstr "Rezultatele execuției rutinei %s"
12647 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1340
12648 #, fuzzy, php-format
12649 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
12650 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
12651 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
12652 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
12653 msgstr[0] "%d rând afectat de ultima declarație din cadrul procedurii"
12654 msgstr[1] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
12655 msgstr[2] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
12657 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1398
12658 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1406
12659 msgid "Execute routine"
12660 msgstr "Executați rutina"
12662 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1485
12663 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1488
12664 msgid "Routine parameters"
12665 msgstr "Parametrii rutinei"
12667 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
12668 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12669 msgstr ""
12671 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:110
12672 #, fuzzy, php-format
12673 #| msgid "Table %s has been dropped."
12674 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12675 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
12677 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
12678 #, fuzzy, php-format
12679 #| msgid "Table %1$s has been created."
12680 msgid "Trigger %1$s has been created."
12681 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
12683 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:206
12684 #, fuzzy
12685 #| msgid "Add a new server"
12686 msgid "Edit trigger"
12687 msgstr "Adaugă un server nou"
12689 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
12690 #, fuzzy
12691 #| msgid "Triggers"
12692 msgid "Trigger name"
12693 msgstr "Declanșatori"
12695 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:349
12696 #, fuzzy
12697 #| msgid "Time"
12698 msgctxt "Trigger action time"
12699 msgid "Time"
12700 msgstr "Timp"
12702 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:429
12703 #, fuzzy
12704 #| msgid "You must provide a routine name"
12705 msgid "You must provide a trigger name!"
12706 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rutină"
12708 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:436
12709 #, fuzzy
12710 #| msgid "You must provide a valid type for the event."
12711 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12712 msgstr "Trebuie să introduceți un tip valid pentru eveniment."
12714 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:443
12715 #, fuzzy
12716 #| msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12717 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12718 msgstr "Rutina trebuie să întoarcă un tip valid."
12720 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:451
12721 #, fuzzy
12722 #| msgid "Invalid table name"
12723 msgid "You must provide a valid table name!"
12724 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
12726 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:457
12727 msgid "You must provide a trigger definition."
12728 msgstr ""
12730 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12731 #, fuzzy
12732 #| msgid "Add %s field(s)"
12733 msgid "Add routine"
12734 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
12736 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12737 #, fuzzy, php-format
12738 msgid "Export of routine %s"
12739 msgstr "Import fișiere"
12741 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12742 msgid "routine"
12743 msgstr "rutină"
12745 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12746 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12747 msgstr "Nu dețineți privilegiile necesare pentru a crea o rutină"
12749 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
12750 #, php-format
12751 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12752 msgstr "Nicio rutină cu numele %1$s nu a fost gasită în baza de date %2$s"
12754 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12755 msgid "There are no routines to display."
12756 msgstr "Nu există rutine de afișat."
12758 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
12759 #, fuzzy
12760 #| msgid "Add a new server"
12761 msgid "Add trigger"
12762 msgstr "Adaugă un server nou"
12764 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12765 #, fuzzy, php-format
12766 #| msgid "Export triggers"
12767 msgid "Export of trigger %s"
12768 msgstr "Modul de export"
12770 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
12771 #, fuzzy
12772 #| msgid "Triggers"
12773 msgid "trigger"
12774 msgstr "Declanșatori"
12776 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
12777 #, fuzzy
12778 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12779 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
12780 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
12782 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
12783 #, fuzzy, php-format
12784 #| msgid "No tables found in database."
12785 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
12786 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
12788 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12789 #, fuzzy
12790 msgid "There are no triggers to display."
12791 msgstr "Tabelele urmărite"
12793 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
12794 #, fuzzy
12795 #| msgid "Add a new server"
12796 msgid "Add event"
12797 msgstr "Adaugă un server nou"
12799 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12800 #, fuzzy, php-format
12801 msgid "Export of event %s"
12802 msgstr "Modul de export"
12804 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
12805 #, fuzzy
12806 #| msgid "Event"
12807 msgid "event"
12808 msgstr "Eveniment"
12810 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:60
12811 #, fuzzy
12812 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12813 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
12814 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
12816 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:62
12817 #, fuzzy, php-format
12818 #| msgid "No tables found in database."
12819 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
12820 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
12822 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12823 msgid "There are no events to display."
12824 msgstr "Nu există evenimente de afișat."
12826 #: libraries/select_lang.lib.php:614
12827 msgid "Ignoring unsupported language code."
12828 msgstr ""
12830 #: libraries/select_server.lib.php:43 libraries/select_server.lib.php:48
12831 #, fuzzy
12832 #| msgid "Current Server"
12833 msgid "Current Server:"
12834 msgstr "Server Curent"
12836 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
12837 msgid "Select binary log to view"
12838 msgstr "Selectați jurnalul binar pentru vizualizare"
12840 #: libraries/server_bin_log.lib.php:128
12841 msgid "Log name"
12842 msgstr "Denumire jurnal"
12844 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
12845 msgid "Position"
12846 msgstr "Poziție"
12848 #: libraries/server_bin_log.lib.php:132
12849 msgid "Original position"
12850 msgstr "Pozitie originală"
12852 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133 libraries/structure.lib.php:2386
12853 msgid "Information"
12854 msgstr "Informație"
12856 #: libraries/server_bin_log.lib.php:183
12857 #: libraries/server_status_processes.lib.php:202
12858 msgid "Truncate Shown Queries"
12859 msgstr "Truncare comenzi afișate"
12861 #: libraries/server_bin_log.lib.php:187
12862 #: libraries/server_status_processes.lib.php:207
12863 msgid "Show Full Queries"
12864 msgstr "Afișare comandă întreagă"
12866 #: libraries/server_common.lib.php:27
12867 msgid "Server variables and settings"
12868 msgstr "Variabile și configurări de server"
12870 #: libraries/server_common.lib.php:30
12871 msgid "Storage Engines"
12872 msgstr "Motoare de stocare"
12874 #: libraries/server_common.lib.php:39
12875 msgid "Character Sets and Collations"
12876 msgstr "Set de caractere și gestiunea acestora"
12878 #: libraries/server_common.lib.php:45
12879 msgid "Databases statistics"
12880 msgstr "Statisticile bazelor de date"
12882 #: libraries/server_databases.lib.php:357
12883 msgid ""
12884 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
12885 "between the web server and the MySQL server."
12886 msgstr ""
12887 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
12888 "traficului între MySQL și serverul Web."
12890 #: libraries/server_databases.lib.php:364
12891 #: libraries/server_databases.lib.php:365
12892 msgid "Enable Statistics"
12893 msgstr "Activează statisticile"
12895 #: libraries/server_databases.lib.php:481
12896 #, fuzzy, php-format
12897 #| msgid "%s databases have been dropped successfully."
12898 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
12899 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
12900 msgstr[0] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
12901 msgstr[1] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
12902 msgstr[2] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
12904 #: libraries/server_plugins.lib.php:31
12905 msgid "Modules"
12906 msgstr ""
12908 #: libraries/server_plugins.lib.php:139
12909 msgid "Plugin"
12910 msgstr ""
12912 #: libraries/server_plugins.lib.php:140 libraries/server_plugins.lib.php:196
12913 msgid "Module"
12914 msgstr ""
12916 #: libraries/server_plugins.lib.php:141 libraries/server_plugins.lib.php:198
12917 msgid "Library"
12918 msgstr ""
12920 #: libraries/server_plugins.lib.php:142 libraries/server_plugins.lib.php:199
12921 #: libraries/tracking.lib.php:275
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Version"
12924 msgstr "Persană"
12926 #: libraries/server_plugins.lib.php:143 libraries/server_plugins.lib.php:200
12927 msgid "Author"
12928 msgstr ""
12930 #: libraries/server_plugins.lib.php:144 libraries/server_plugins.lib.php:201
12931 msgid "License"
12932 msgstr ""
12934 #: libraries/server_plugins.lib.php:253
12935 #, fuzzy
12936 #| msgid "Disabled"
12937 msgid "disabled"
12938 msgstr "Dezactivat"
12940 #: libraries/server_privileges.lib.php:199 server_privileges.php:109
12941 msgid "No privileges."
12942 msgstr "Fără drepturi."
12944 #: libraries/server_privileges.lib.php:208 server_privileges.php:55
12945 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12946 msgstr "Include toate privilegiile, excluzand GRANT."
12948 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
12949 #: libraries/server_privileges.lib.php:1031
12950 #: libraries/server_privileges.lib.php:1205 server_privileges.php:98
12951 msgid "Allows reading data."
12952 msgstr "Permite citirea datelor."
12954 #: libraries/server_privileges.lib.php:286
12955 #: libraries/server_privileges.lib.php:1036
12956 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:74
12957 msgid "Allows inserting and replacing data."
12958 msgstr "Permite inserarea și înlocuirea datelor."
12960 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
12961 #: libraries/server_privileges.lib.php:1041
12962 #: libraries/server_privileges.lib.php:1207 server_privileges.php:108
12963 msgid "Allows changing data."
12964 msgstr "Permite schimbarea datelor."
12966 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
12967 #: libraries/server_privileges.lib.php:1208 server_privileges.php:64
12968 msgid "Allows deleting data."
12969 msgstr "Permite stergere de date."
12971 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
12972 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:58
12973 msgid "Allows creating new databases and tables."
12974 msgstr "Permite crearea de noi baze de date și tabele."
12976 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
12977 #: libraries/server_privileges.lib.php:1246 server_privileges.php:65
12978 msgid "Allows dropping databases and tables."
12979 msgstr "Permite stergerea unei baze de date sau a unor tabele."
12981 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
12982 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:92
12983 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12984 msgstr ""
12985 "Permite reîncărcarea setărilor de server și golirea memoriei cache a "
12986 "serverului."
12988 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
12989 #: libraries/server_privileges.lib.php:1334 server_privileges.php:101
12990 msgid "Allows shutting down the server."
12991 msgstr "Permite oprirea serverului."
12993 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
12994 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:89
12995 #, fuzzy
12996 #| msgid "Allows viewing processes of all users"
12997 msgid "Allows viewing processes of all users."
12998 msgstr "Permite vizualizarea proceselor tuturor utilizatorilor"
13000 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
13001 #: libraries/server_privileges.lib.php:1214 server_privileges.php:69
13002 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
13003 msgstr ""
13004 "Permite importarea datelor in fisiere și exportarea acestora din fisiere."
13006 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
13007 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046
13008 #: libraries/server_privileges.lib.php:1347 server_privileges.php:90
13009 msgid "Has no effect in this MySQL version."
13010 msgstr "Nu are efect în această versiune MySQL."
13012 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
13013 #: libraries/server_privileges.lib.php:1242 server_privileges.php:73
13014 msgid "Allows creating and dropping indexes."
13015 msgstr "Permite crearea și stergerea indexurilor."
13017 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
13018 #: libraries/server_privileges.lib.php:1240 server_privileges.php:56
13019 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
13020 msgstr "Permite alterarea structurii la tabelele deja existente."
13022 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
13023 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:99
13024 msgid "Gives access to the complete list of databases."
13025 msgstr "Permite accesul la lista completă a bazelor de date."
13027 #: libraries/server_privileges.lib.php:352
13028 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:103
13029 msgid ""
13030 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
13031 "required for most administrative operations like setting global variables or "
13032 "killing threads of other users."
13033 msgstr ""
13034 "Permite conexiuni, chiar dacă s-a atins numărul maxim de conexiuni; Necesară "
13035 "pentru majoritatea operațiunilor administrative, cum ar fi setarea "
13036 "variabilelor globale sau oprirea firelor de execuție a altor utilizatori."
13038 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
13039 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:61
13040 msgid "Allows creating temporary tables."
13041 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
13043 #: libraries/server_privileges.lib.php:365
13044 #: libraries/server_privileges.lib.php:1343 server_privileges.php:75
13045 msgid "Allows locking tables for the current thread."
13046 msgstr "Permite blocarea tabelelor din firul curent de execuție."
13048 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
13049 #: libraries/server_privileges.lib.php:1356 server_privileges.php:97
13050 msgid "Needed for the replication slaves."
13051 msgstr "Necesară pentru „slave replication”."
13053 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
13054 #: libraries/server_privileges.lib.php:1352 server_privileges.php:95
13055 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
13056 msgstr "Permite utilizatorului de a interoga locația slave/master."
13058 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
13059 #: libraries/server_privileges.lib.php:396
13060 #: libraries/server_privileges.lib.php:1272
13061 #: libraries/server_privileges.lib.php:1279 server_privileges.php:63
13062 msgid "Allows creating new views."
13063 msgstr "Permite crearea noilor viziuni."
13065 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
13066 #: libraries/server_privileges.lib.php:1286 server_privileges.php:67
13067 #, fuzzy
13068 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
13069 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
13070 msgstr "Permite configurarea evenimentelor pentru planificatorul de evenimente"
13072 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
13073 #: libraries/server_privileges.lib.php:1290 server_privileges.php:107
13074 #, fuzzy
13075 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
13076 msgid "Allows creating and dropping triggers."
13077 msgstr "Permite crearea și eliminarea declanșatorilor"
13079 #: libraries/server_privileges.lib.php:401
13080 #: libraries/server_privileges.lib.php:407
13081 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:100
13082 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
13083 msgstr "Permite executarea interogărilor SHOW CREATE VIEW."
13085 #: libraries/server_privileges.lib.php:412
13086 #: libraries/server_privileges.lib.php:1260 server_privileges.php:59
13087 msgid "Allows creating stored routines."
13088 msgstr "Permite crearea rutinelor stocate."
13090 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
13091 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264 server_privileges.php:57
13092 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
13093 msgstr "Permite alterarea și aruncarea rutinelor stocate."
13095 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
13096 #: libraries/server_privileges.lib.php:1360 server_privileges.php:62
13097 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
13098 msgstr "Permite crearea, aruncarea și redenumirea conturilor de utilizator."
13100 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
13101 #: libraries/server_privileges.lib.php:1266 server_privileges.php:68
13102 msgid "Allows executing stored routines."
13103 msgstr "Permite executarea rutinelor stocate."
13105 #: libraries/server_privileges.lib.php:475
13106 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
13107 #, fuzzy
13108 #| msgid "None"
13109 msgctxt "None privileges"
13110 msgid "None"
13111 msgstr "Nici unul(a)"
13113 #: libraries/server_privileges.lib.php:527
13114 #: libraries/server_privileges.lib.php:554
13115 #: libraries/server_privileges.lib.php:3211
13116 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
13117 msgid "User group"
13118 msgstr ""
13120 #: libraries/server_privileges.lib.php:726
13121 #: libraries/server_privileges.lib.php:837
13122 #, fuzzy
13123 #| msgid "Persistent connections"
13124 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
13125 msgstr "Conexiuni persistente"
13127 #: libraries/server_privileges.lib.php:734
13128 msgid "Require SSL"
13129 msgstr ""
13131 #: libraries/server_privileges.lib.php:759
13132 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
13133 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
13134 msgstr ""
13136 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
13137 #: libraries/server_privileges.lib.php:787
13138 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
13139 msgstr ""
13141 #: libraries/server_privileges.lib.php:797
13142 #: libraries/server_privileges.lib.php:806
13143 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
13144 msgstr ""
13146 #: libraries/server_privileges.lib.php:818
13147 msgid "Requires a valid X509 certificate."
13148 msgstr ""
13150 #: libraries/server_privileges.lib.php:867
13151 msgid "Resource limits"
13152 msgstr "Limitare de resurse"
13154 #: libraries/server_privileges.lib.php:869
13155 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
13156 msgstr ""
13157 "Observație: Prin stabilirea acestor opțiuni la 0 (zero) se elimină "
13158 "restricția."
13160 #: libraries/server_privileges.lib.php:876
13161 #: libraries/server_privileges.lib.php:887 server_privileges.php:80
13162 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
13163 msgstr ""
13164 "Limiteaza numarul de comenzi care pot fi trimise de utilizator către server "
13165 "într-o oră."
13167 #: libraries/server_privileges.lib.php:896
13168 #: libraries/server_privileges.lib.php:907 server_privileges.php:83
13169 msgid ""
13170 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
13171 "execute per hour."
13172 msgstr ""
13173 "Limitează numărul de comenzi pentru schimbarea vreunui tabel sau vreunei "
13174 "baze de date executabile de utilizator într-o oră."
13176 #: libraries/server_privileges.lib.php:917
13177 #: libraries/server_privileges.lib.php:926 server_privileges.php:77
13178 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
13179 msgstr ""
13180 "Limitează numărul de noi conexiuni care pot fi deschise de utilizator într-o "
13181 "oră."
13183 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
13184 #: libraries/server_privileges.lib.php:944 server_privileges.php:87
13185 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
13186 msgstr ""
13187 "Limitează numărul conexiunilor simultane pe care le poate avea utilizatorul."
13189 #: libraries/server_privileges.lib.php:997
13190 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166
13191 #: libraries/server_privileges.lib.php:3023
13192 #: libraries/server_privileges.lib.php:3035
13193 msgid "Table-specific privileges"
13194 msgstr "Drepturi specifice de tabele"
13196 #: libraries/server_privileges.lib.php:999
13197 #: libraries/server_privileges.lib.php:1176
13198 #: libraries/server_privileges.lib.php:3207
13199 #, fuzzy
13200 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
13201 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
13202 msgstr "Important: numele drepturilor de acces MySQL apar în engleză"
13204 #: libraries/server_privileges.lib.php:1140
13205 msgid "Administration"
13206 msgstr "Administrare"
13208 #: libraries/server_privileges.lib.php:1160
13209 #: libraries/server_privileges.lib.php:3205
13210 msgid "Global privileges"
13211 msgstr "Privilegii globale"
13213 #: libraries/server_privileges.lib.php:1161
13214 #, fuzzy
13215 #| msgid "global"
13216 msgid "Global"
13217 msgstr "global"
13219 #: libraries/server_privileges.lib.php:1163
13220 #: libraries/server_privileges.lib.php:3022
13221 msgid "Database-specific privileges"
13222 msgstr "Drepturi specifice bazei de date"
13224 #: libraries/server_privileges.lib.php:1235 server_privileges.php:60
13225 msgid "Allows creating new tables."
13226 msgstr "Permite crearea de noi tabele."
13228 #: libraries/server_privileges.lib.php:1247 server_privileges.php:66
13229 msgid "Allows dropping tables."
13230 msgstr "Permite aruncarea a unei baze de date."
13232 #: libraries/server_privileges.lib.php:1309 server_privileges.php:71
13233 msgid ""
13234 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
13235 msgstr ""
13236 "Permite adaugarea utilizatorilor și drepturilor fara reincarcarea tabelelor "
13237 "de drepturi."
13239 #: libraries/server_privileges.lib.php:1434
13240 #: libraries/server_privileges.lib.php:2727
13241 msgid "Login Information"
13242 msgstr "Informații de autentificare"
13244 #: libraries/server_privileges.lib.php:1467
13245 #: libraries/server_privileges.lib.php:1655
13246 #: libraries/server_privileges.lib.php:3155
13247 msgid "Use text field"
13248 msgstr "Utilizare câmp text"
13250 #: libraries/server_privileges.lib.php:1494
13251 msgid ""
13252 "An account already exists with the same username but possibly a different "
13253 "hostname."
13254 msgstr ""
13256 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
13257 #, fuzzy
13258 #| msgid "User name"
13259 msgid "Host name:"
13260 msgstr "Nume utilizator"
13262 #: libraries/server_privileges.lib.php:1508
13263 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
13264 #: libraries/server_privileges.lib.php:2242
13265 #: libraries/server_privileges.lib.php:3203
13266 #, fuzzy
13267 #| msgid "Log name"
13268 msgid "Host name"
13269 msgstr "Denumire jurnal"
13271 #: libraries/server_privileges.lib.php:1645
13272 msgid "Do not change the password"
13273 msgstr "Nu schimbați parola"
13275 #: libraries/server_privileges.lib.php:1802
13276 #, php-format
13277 msgid "The password for %s was changed successfully."
13278 msgstr "Parola pentru %s a fost schimbată cu succes."
13280 #: libraries/server_privileges.lib.php:1843
13281 #, php-format
13282 msgid "You have revoked the privileges for %s."
13283 msgstr "Drepturile tale au fost revocate pentru %s."
13285 #: libraries/server_privileges.lib.php:1933
13286 #: libraries/server_privileges.lib.php:4063
13287 #, fuzzy
13288 #| msgid "Add user"
13289 msgid "Add user account"
13290 msgstr "Adaugă utilizator"
13292 #: libraries/server_privileges.lib.php:1942
13293 #, fuzzy
13294 #| msgid "Database for user"
13295 msgid "Database for user account"
13296 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
13298 #: libraries/server_privileges.lib.php:1946
13299 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
13300 msgstr "Creează o bază de date cu același nume și acordă toate privilegiile."
13302 #: libraries/server_privileges.lib.php:1952
13303 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
13304 msgstr ""
13306 #: libraries/server_privileges.lib.php:1961
13307 #, fuzzy, php-format
13308 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
13309 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date \"%s\"."
13311 #: libraries/server_privileges.lib.php:2062
13312 #: libraries/server_privileges.lib.php:2128
13313 #, php-format
13314 msgid "Users having access to \"%s\""
13315 msgstr "Utilizatorul are acces la \"%s\""
13317 #: libraries/server_privileges.lib.php:2097
13318 #, fuzzy
13319 #| msgid "View %s has been dropped."
13320 msgid "User has been added."
13321 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
13323 #: libraries/server_privileges.lib.php:2245
13324 #: libraries/server_privileges.lib.php:3032
13325 #: libraries/server_privileges.lib.php:3213
13326 msgid "Grant"
13327 msgstr "Permite"
13329 #: libraries/server_privileges.lib.php:2260
13330 msgid "Not enough privilege to view users."
13331 msgstr ""
13333 #: libraries/server_privileges.lib.php:2280
13334 #: libraries/server_privileges.lib.php:3660
13335 #, fuzzy
13336 #| msgid "No user(s) found."
13337 msgid "No user found."
13338 msgstr "Nu s-a găsit nici un utilizator."
13340 #: libraries/server_privileges.lib.php:2310
13341 #: libraries/server_privileges.lib.php:2593
13342 #: libraries/server_privileges.lib.php:3289
13343 msgid "Any"
13344 msgstr "Oricare"
13346 #: libraries/server_privileges.lib.php:2361
13347 msgid "global"
13348 msgstr "global"
13350 #: libraries/server_privileges.lib.php:2364
13351 msgid "database-specific"
13352 msgstr "specific bazei de date"
13354 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
13355 msgid "wildcard"
13356 msgstr "Metacaracter"
13358 #: libraries/server_privileges.lib.php:2372
13359 #, fuzzy
13360 #| msgid "database-specific"
13361 msgid "table-specific"
13362 msgstr "specific bazei de date"
13364 #: libraries/server_privileges.lib.php:2499
13365 msgid "Edit Privileges"
13366 msgstr "Editează drepturile de acces"
13368 #: libraries/server_privileges.lib.php:2502
13369 msgid "Revoke"
13370 msgstr "Revocare"
13372 #: libraries/server_privileges.lib.php:2526
13373 #, fuzzy
13374 #| msgid "Edit server"
13375 msgid "Edit user group"
13376 msgstr "Redactează serverul"
13378 #: libraries/server_privileges.lib.php:2706
13379 msgid "… keep the old one."
13380 msgstr "… menține cel vechi."
13382 #: libraries/server_privileges.lib.php:2707
13383 msgid "… delete the old one from the user tables."
13384 msgstr "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori."
13386 #: libraries/server_privileges.lib.php:2709
13387 msgid ""
13388 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
13389 msgstr ""
13390 "…revocă toate privilegiile active de la utilizatorul vechi și șterge-l după "
13391 "aceea."
13393 #: libraries/server_privileges.lib.php:2713
13394 msgid ""
13395 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
13396 "afterwards."
13397 msgstr ""
13398 "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori și reîncarcă privilegiile."
13400 #: libraries/server_privileges.lib.php:2728
13401 #, fuzzy
13402 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
13403 msgid "Change login information / Copy user account"
13404 msgstr "Schimbă informațiile de autentificare/Copiază utilizator"
13406 #: libraries/server_privileges.lib.php:2734
13407 #, fuzzy
13408 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
13409 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
13410 msgstr "Creează un utilizator nou cu aceleași privilegii și…"
13412 #: libraries/server_privileges.lib.php:3036
13413 msgid "Column-specific privileges"
13414 msgstr "Drepturi specifice coloanei"
13416 #: libraries/server_privileges.lib.php:3091
13417 #, fuzzy
13418 #| msgid "Add privileges on the following database"
13419 msgid "Add privileges on the following database(s):"
13420 msgstr "Adaugă drepturi la baza de date următoare"
13422 #: libraries/server_privileges.lib.php:3115
13423 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
13424 msgstr "Metacaracterele _ și % trebuiesc însoțite de \\ pentru a le aplica."
13426 #: libraries/server_privileges.lib.php:3133
13427 #, fuzzy
13428 #| msgid "Add privileges on the following table"
13429 msgid "Add privileges on the following table:"
13430 msgstr "Adaugă drepturi la următorul tabel"
13432 #: libraries/server_privileges.lib.php:3370
13433 #, fuzzy
13434 #| msgid "Remove selected users"
13435 msgid "Remove selected user accounts"
13436 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
13438 #: libraries/server_privileges.lib.php:3376
13439 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
13440 msgstr ""
13441 "Revocarea tuturor drepturilor active ale utilizatorilor și stergerea "
13442 "acestora."
13444 #: libraries/server_privileges.lib.php:3384
13445 #: libraries/server_privileges.lib.php:3390
13446 #: libraries/server_privileges.lib.php:3393
13447 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
13448 msgstr "Aruncă baza de date care are același nume ca utilizatorul."
13450 #: libraries/server_privileges.lib.php:3534
13451 msgid "No users selected for deleting!"
13452 msgstr "Nici un utilizator ales pentru ștergere!"
13454 #: libraries/server_privileges.lib.php:3537
13455 msgid "Reloading the privileges"
13456 msgstr "Reîncărcarea drepturilor"
13458 #: libraries/server_privileges.lib.php:3556
13459 msgid "The selected users have been deleted successfully."
13460 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
13462 #: libraries/server_privileges.lib.php:3630
13463 #, php-format
13464 msgid "You have updated the privileges for %s."
13465 msgstr "Ați actualizat privilegiile pentru %s."
13467 #: libraries/server_privileges.lib.php:3699
13468 #, php-format
13469 msgid "Deleting %s"
13470 msgstr "Șterge %s"
13472 #: libraries/server_privileges.lib.php:3729
13473 msgid "The privileges were reloaded successfully."
13474 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
13476 #: libraries/server_privileges.lib.php:3815
13477 #, php-format
13478 msgid "The user %s already exists!"
13479 msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
13481 #: libraries/server_privileges.lib.php:4005
13482 #, fuzzy, php-format
13483 #| msgid "Privileges"
13484 msgid "Privileges for %s"
13485 msgstr "Drepturi de acces"
13487 #: libraries/server_privileges.lib.php:4014
13488 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
13489 #: libraries/server_user_groups.lib.php:39
13490 msgid "User"
13491 msgstr "Utilizator"
13493 #: libraries/server_privileges.lib.php:4055
13494 #, fuzzy
13495 #| msgid "New"
13496 msgctxt "Create new user"
13497 msgid "New"
13498 msgstr "Nou"
13500 #: libraries/server_privileges.lib.php:4084
13501 #, fuzzy
13502 #| msgid "Edit Privileges"
13503 msgid "Edit privileges:"
13504 msgstr "Editează drepturile de acces"
13506 #: libraries/server_privileges.lib.php:4085
13507 #, fuzzy
13508 #| msgid "Users"
13509 msgid "User account"
13510 msgstr "Utilizatori"
13512 #: libraries/server_privileges.lib.php:4144
13513 msgid ""
13514 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
13515 "currently logged in."
13516 msgstr ""
13518 #: libraries/server_privileges.lib.php:4164 libraries/server_users.lib.php:25
13519 #, fuzzy
13520 #| msgid "User overview"
13521 msgid "User accounts overview"
13522 msgstr "Descriere utilizator"
13524 #: libraries/server_privileges.lib.php:4232
13525 msgid ""
13526 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
13527 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
13528 "allows a connection from any (%) host."
13529 msgstr ""
13531 #: libraries/server_privileges.lib.php:4272
13532 #, php-format
13533 msgid ""
13534 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13535 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13536 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
13537 "%sreload the privileges%s before you continue."
13538 msgstr ""
13539 "Notă: phpMyAdmin folosește privilegiile utilizatorilor direct din tabelul de "
13540 "privilegii din MySQL. Conținutul acestui tabel poate diferi de cel original. "
13541 "În acest caz, reîncărcați de aici înainte de a continua %sreîncărcarea "
13542 "drepturilor%s."
13544 #: libraries/server_privileges.lib.php:4323
13545 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
13546 msgstr "Utilizatorul selectat nu a fost găsit în tabelul de drepturi."
13548 #: libraries/server_privileges.lib.php:4555
13549 msgid "You have added a new user."
13550 msgstr "Ați adăugat un nou utilizator."
13552 #: libraries/server_status.lib.php:53
13553 #, php-format
13554 msgid "Network traffic since startup: %s"
13555 msgstr ""
13557 #: libraries/server_status.lib.php:66
13558 #, fuzzy, php-format
13559 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
13560 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
13561 msgstr "Acest server MySQL rulează de %s. S-a lansat la %s."
13563 #: libraries/server_status.lib.php:80
13564 msgid ""
13565 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
13566 "b> process."
13567 msgstr ""
13569 #: libraries/server_status.lib.php:85
13570 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
13571 msgstr ""
13573 #: libraries/server_status.lib.php:90
13574 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
13575 msgstr ""
13577 #: libraries/server_status.lib.php:106
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Replication status"
13580 msgstr "Replicare"
13582 #: libraries/server_status.lib.php:137
13583 msgid ""
13584 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
13585 "reported by the MySQL server may be incorrect."
13586 msgstr ""
13588 #: libraries/server_status.lib.php:147
13589 msgid "Received"
13590 msgstr "Recepționat"
13592 #: libraries/server_status.lib.php:166
13593 msgid "Sent"
13594 msgstr "Trimis"
13596 #: libraries/server_status.lib.php:232
13597 #, fuzzy
13598 #| msgid "max. concurrent connections"
13599 msgid "Max. concurrent connections"
13600 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
13602 #: libraries/server_status.lib.php:242
13603 msgid "Failed attempts"
13604 msgstr "Încercări nereușite"
13606 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
13607 #, fuzzy
13608 #| msgid "Introduction"
13609 msgid "Instructions"
13610 msgstr "Introducere"
13612 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
13613 msgid ""
13614 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13615 "analyzing the server status variables."
13616 msgstr ""
13618 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
13619 msgid ""
13620 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
13621 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
13622 "system."
13623 msgstr ""
13625 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
13626 msgid ""
13627 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
13628 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
13629 "tuning can have a very negative effect on performance."
13630 msgstr ""
13632 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
13633 msgid ""
13634 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
13635 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
13636 "no clearly measurable improvement."
13637 msgstr ""
13639 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Log statistics"
13642 msgstr "Statisticile rândului"
13644 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:67
13645 msgid "Selected time range:"
13646 msgstr "Perioada selectată:"
13648 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:75
13649 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13650 msgstr ""
13652 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
13653 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13654 msgstr ""
13656 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
13657 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13658 msgstr ""
13660 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
13661 msgid "Results are grouped by query text."
13662 msgstr ""
13664 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:93
13665 #, fuzzy
13666 #| msgid "Query type"
13667 msgid "Query analyzer"
13668 msgstr "Tip interogare"
13670 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:110
13671 #, fuzzy
13672 #| msgid "Introduction"
13673 msgid "Monitor Instructions"
13674 msgstr "Introducere"
13676 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:112
13677 msgid ""
13678 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13679 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13680 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13681 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13682 "increases server load by up to 15%."
13683 msgstr ""
13685 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:128
13686 msgid "Using the monitor:"
13687 msgstr ""
13689 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:131
13690 msgid ""
13691 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13692 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13693 "chart using the cog icon on each respective chart."
13694 msgstr ""
13696 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
13697 msgid ""
13698 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13699 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13700 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13701 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13702 msgstr ""
13704 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:147
13705 msgid "Please note:"
13706 msgstr ""
13708 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:150
13709 msgid ""
13710 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13711 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13712 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13713 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13714 msgstr ""
13716 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:171
13717 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:281
13718 #, fuzzy
13719 #| msgid "Add %s field(s)"
13720 msgid "Add chart"
13721 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
13723 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:177
13724 #, fuzzy
13725 #| msgid "Rename database to"
13726 msgid "Preset chart"
13727 msgstr "Redenumire bază de date în"
13729 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:182
13730 msgid "Status variable(s)"
13731 msgstr ""
13733 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:185
13734 #, fuzzy
13735 #| msgid "Select Tables"
13736 msgid "Select series:"
13737 msgstr "Selectează tabele"
13739 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:187
13740 msgid "Commonly monitored"
13741 msgstr ""
13743 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:203
13744 #, fuzzy
13745 #| msgid "Invalid table name"
13746 msgid "or type variable name:"
13747 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
13749 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
13750 msgid "Display as differential value"
13751 msgstr ""
13753 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
13754 msgid "Apply a divisor"
13755 msgstr ""
13757 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:222
13758 msgid "Append unit to data values"
13759 msgstr ""
13761 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:228
13762 #, fuzzy
13763 #| msgid "Add a new server"
13764 msgid "Add this series"
13765 msgstr "Adaugă un server nou"
13767 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:230
13768 msgid "Clear series"
13769 msgstr ""
13771 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:233
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Series in Chart:"
13774 msgstr "Comanda SQL"
13776 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:254
13777 #, fuzzy
13778 #| msgid "Start"
13779 msgid "Start Monitor"
13780 msgstr "Dum"
13782 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
13783 #, fuzzy
13784 #| msgid "Introduction"
13785 msgid "Instructions/Setup"
13786 msgstr "Introducere"
13788 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:265
13789 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13790 msgstr ""
13792 # Activați evidențierea
13793 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:284
13794 #, fuzzy
13795 #| msgid "Enable highlighting"
13796 msgid "Enable charts dragging"
13797 msgstr "Activați highlighting-ul"
13799 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:288
13800 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Refresh rate"
13803 msgstr "Reîncarcă"
13805 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:297
13806 #, fuzzy
13807 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
13808 msgid "Chart columns"
13809 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
13811 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:309
13812 msgid "Chart arrangement"
13813 msgstr ""
13815 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:312
13816 msgid ""
13817 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13818 "may want to export it if you have a complicated set up."
13819 msgstr ""
13821 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
13822 msgid "Reset to default"
13823 msgstr ""
13825 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
13826 #, fuzzy
13827 #| msgid ""
13828 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
13829 #| "between the web server and the MySQL server."
13830 msgid ""
13831 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13832 "web server and the MySQL server."
13833 msgstr ""
13834 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
13835 "traficului între MySQL și serverul Web."
13837 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
13838 msgid "ID"
13839 msgstr "ID"
13841 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
13842 msgid "Command"
13843 msgstr "Comanda"
13845 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
13846 msgid "Progress"
13847 msgstr ""
13849 #: libraries/server_status_processes.lib.php:252
13850 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
13851 #: libraries/server_variables.lib.php:179
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Filters"
13854 msgstr "Fișiere"
13856 #: libraries/server_status_processes.lib.php:260
13857 #, fuzzy
13858 #| msgid "Show open tables"
13859 msgid "Show only active"
13860 msgstr "Afișează tabele deschise"
13862 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
13863 #, php-format
13864 msgid "Questions since startup: %s"
13865 msgstr ""
13867 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13868 #, fuzzy
13869 #| msgid "per hour"
13870 msgid "per hour:"
13871 msgstr "pe oră"
13873 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
13874 #, fuzzy
13875 #| msgid "per minute"
13876 msgid "per minute:"
13877 msgstr "pe minut"
13879 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
13880 #, fuzzy
13881 #| msgid "per second"
13882 msgid "per second:"
13883 msgstr "pe secundă"
13885 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
13886 msgid "Statements"
13887 msgstr "Comenzi"
13889 #. l10n: # = Amount of queries
13890 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96 libraries/tracking.lib.php:877
13891 msgid "#"
13892 msgstr ""
13894 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
13895 #: libraries/server_variables.lib.php:181
13896 #, fuzzy
13897 #| msgid "Do not change the password"
13898 msgid "Containing the word:"
13899 msgstr "Nu schimbați parola"
13901 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
13902 #, fuzzy
13903 #| msgid "Show open tables"
13904 msgid "Show only alert values"
13905 msgstr "Afișează tabele deschise"
13907 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
13908 msgid "Filter by category…"
13909 msgstr ""
13911 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
13912 #, fuzzy
13913 #| msgid "Show open tables"
13914 msgid "Show unformatted values"
13915 msgstr "Afișează tabele deschise"
13917 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
13918 #, fuzzy
13919 #| msgid "Relations"
13920 msgid "Related links:"
13921 msgstr "Legături"
13923 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
13924 msgid ""
13925 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13926 "closing the connection properly."
13927 msgstr ""
13929 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
13930 #, fuzzy
13931 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13932 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
13934 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
13935 msgid ""
13936 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13937 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13938 "statements from the transaction."
13939 msgstr ""
13941 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
13942 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13943 msgstr ""
13945 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
13946 msgid ""
13947 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13948 msgstr ""
13950 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
13951 msgid ""
13952 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13953 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13954 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
13955 "based instead of disk-based."
13956 msgstr ""
13958 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
13959 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13960 msgstr "Cîte fișiere temporare a creat mysqld."
13962 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
13963 msgid ""
13964 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13965 "while executing statements."
13966 msgstr ""
13967 "Numărul de tabele temporare create automat în memorie de căter server în "
13968 "timpul execuției de interogări."
13970 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
13971 msgid ""
13972 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13973 "(probably duplicate key)."
13974 msgstr ""
13976 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
13977 msgid ""
13978 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13979 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13980 msgstr ""
13982 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
13983 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13984 msgstr ""
13986 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
13987 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13988 msgstr ""
13990 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
13991 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13992 msgstr ""
13994 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
13995 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13996 msgstr ""
13998 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
13999 msgid ""
14000 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
14001 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
14002 "indicates the number of time tables have been discovered."
14003 msgstr ""
14005 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
14006 msgid ""
14007 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
14008 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
14009 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
14010 msgstr ""
14012 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
14013 msgid ""
14014 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
14015 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
14016 msgstr ""
14018 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
14019 msgid ""
14020 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
14021 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
14022 "if you are doing an index scan."
14023 msgstr ""
14025 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
14026 msgid ""
14027 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
14028 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
14029 msgstr ""
14031 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
14032 msgid ""
14033 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
14034 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
14035 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
14036 "you have joins that don't use keys properly."
14037 msgstr ""
14039 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
14040 msgid ""
14041 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
14042 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
14043 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
14044 "advantage of the indexes you have."
14045 msgstr ""
14047 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
14048 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
14049 msgstr ""
14051 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
14052 msgid "The number of requests to update a row in a table."
14053 msgstr ""
14055 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
14056 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
14057 msgstr "Numărul de cereri de a insera un rând într-un tabel."
14059 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
14060 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
14061 msgstr "Numărul de pagini conținînd date (curate sau murdare)."
14063 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
14064 msgid "The number of pages currently dirty."
14065 msgstr "Numărul de pagini actualmente murdare."
14067 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
14068 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
14069 msgstr ""
14071 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
14072 msgid "The number of free pages."
14073 msgstr "Numărul de pagini libere."
14075 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
14076 msgid ""
14077 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
14078 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
14079 "reason."
14080 msgstr ""
14082 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
14083 msgid ""
14084 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
14085 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
14086 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
14087 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
14088 msgstr ""
14090 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
14091 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
14092 msgstr ""
14094 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
14095 msgid ""
14096 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
14097 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
14098 msgstr ""
14100 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
14101 msgid ""
14102 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
14103 "InnoDB does a sequential full table scan."
14104 msgstr ""
14106 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
14107 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
14108 msgstr ""
14110 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
14111 msgid ""
14112 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
14113 "and had to do a single-page read."
14114 msgstr ""
14116 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
14117 msgid ""
14118 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
14119 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
14120 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
14121 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
14122 "properly, this value should be small."
14123 msgstr ""
14125 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
14126 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14127 msgstr ""
14129 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
14130 msgid "The number of fsync() operations so far."
14131 msgstr ""
14133 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
14134 msgid "The current number of pending fsync() operations."
14135 msgstr ""
14137 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
14138 msgid "The current number of pending reads."
14139 msgstr ""
14141 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
14142 msgid "The current number of pending writes."
14143 msgstr ""
14145 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
14146 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
14147 msgstr ""
14149 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
14150 msgid "The total number of data reads."
14151 msgstr "Numărul total de citiri de date."
14153 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
14154 msgid "The total number of data writes."
14155 msgstr "Numărul total de scrieri de date."
14157 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
14158 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
14159 msgstr "Cantitatea totală de date scrisă până acum, în bytes."
14161 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
14162 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
14163 msgstr ""
14164 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
14165 "pages that have been written for this purpose."
14167 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
14168 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
14169 msgstr ""
14170 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
14171 "pages that have been written for this purpose."
14173 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
14174 msgid ""
14175 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
14176 "wait for it to be flushed before continuing."
14177 msgstr ""
14179 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
14180 msgid "The number of log write requests."
14181 msgstr ""
14183 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
14184 msgid "The number of physical writes to the log file."
14185 msgstr ""
14187 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
14188 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
14189 msgstr "The number of fsyncs writes done to the log file."
14191 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
14192 msgid "The number of pending log file fsyncs."
14193 msgstr ""
14195 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
14196 msgid "Pending log file writes."
14197 msgstr ""
14199 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
14200 msgid "The number of bytes written to the log file."
14201 msgstr ""
14203 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
14204 msgid "The number of pages created."
14205 msgstr "Numărul de pagini create."
14207 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
14208 msgid ""
14209 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
14210 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
14211 msgstr ""
14213 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
14214 msgid "The number of pages read."
14215 msgstr "Numărul de pagini citite."
14217 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
14218 msgid "The number of pages written."
14219 msgstr "Numărul de pagini scrise."
14221 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
14222 msgid "The number of row locks currently being waited for."
14223 msgstr ""
14225 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
14226 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
14227 msgstr ""
14229 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
14230 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
14231 msgstr ""
14233 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
14234 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
14235 msgstr ""
14237 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
14238 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
14239 msgstr ""
14241 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
14242 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
14243 msgstr ""
14245 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
14246 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
14247 msgstr ""
14249 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
14250 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
14251 msgstr "Numărul de rânduri citite din tabelele InnoDB."
14253 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
14254 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
14255 msgstr "Numărul de rânduri actualizate în tabelele InnoDB."
14257 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
14258 msgid ""
14259 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
14260 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
14261 msgstr ""
14263 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
14264 msgid ""
14265 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
14266 "determine how much of the key cache is in use."
14267 msgstr ""
14269 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
14270 msgid ""
14271 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
14272 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
14273 "one time."
14274 msgstr ""
14276 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
14277 #, fuzzy
14278 #| msgid "Format of imported file"
14279 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
14280 msgstr "Formatul fișierului importat"
14282 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
14283 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
14284 msgstr ""
14286 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
14287 msgid ""
14288 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
14289 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
14290 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
14291 msgstr ""
14293 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
14294 msgid ""
14295 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
14296 "requests (calculated value)"
14297 msgstr ""
14299 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
14300 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
14301 msgstr ""
14303 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
14304 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
14305 msgstr ""
14307 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
14308 msgid ""
14309 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
14310 msgstr ""
14312 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
14313 msgid ""
14314 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
14315 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
14316 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
14317 msgstr ""
14319 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
14320 msgid ""
14321 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
14322 "the server started."
14323 msgstr ""
14325 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
14326 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
14327 msgstr ""
14329 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
14330 msgid ""
14331 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
14332 "table cache value is probably too small."
14333 msgstr ""
14335 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
14336 msgid "The number of files that are open."
14337 msgstr ""
14339 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
14340 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
14341 msgstr ""
14343 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
14344 msgid "The number of tables that are open."
14345 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
14347 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
14348 msgid ""
14349 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
14350 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
14351 "statement."
14352 msgstr ""
14354 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
14355 msgid "The amount of free memory for query cache."
14356 msgstr ""
14358 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
14359 msgid "The number of cache hits."
14360 msgstr "Numărul de nimeriri în cache."
14362 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
14363 msgid "The number of queries added to the cache."
14364 msgstr "Numărul de interogări adăugate la cache."
14366 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
14367 msgid ""
14368 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
14369 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
14370 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
14371 "decide which queries to remove from the cache."
14372 msgstr ""
14374 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
14375 msgid ""
14376 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
14377 "query_cache_type setting)."
14378 msgstr ""
14380 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
14381 msgid "The number of queries registered in the cache."
14382 msgstr "Numărul de interogări înregistrate în cache."
14384 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
14385 msgid "The total number of blocks in the query cache."
14386 msgstr "Numărul total de blocuri în cache-ul interogării."
14388 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
14389 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
14390 msgstr ""
14392 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
14393 msgid ""
14394 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
14395 "should carefully check the indexes of your tables."
14396 msgstr ""
14398 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
14399 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
14400 msgstr ""
14402 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
14403 msgid ""
14404 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
14405 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
14406 msgstr ""
14408 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
14409 msgid ""
14410 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
14411 "critical even if this is big.)"
14412 msgstr ""
14414 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
14415 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
14416 msgstr ""
14418 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
14419 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
14420 msgstr ""
14422 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
14423 msgid ""
14424 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
14425 "retried transactions."
14426 msgstr ""
14428 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
14429 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
14430 msgstr ""
14432 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
14433 msgid ""
14434 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
14435 "create."
14436 msgstr ""
14438 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
14439 msgid ""
14440 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
14441 msgstr ""
14443 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
14444 msgid ""
14445 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
14446 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
14447 "system variable."
14448 msgstr ""
14450 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
14451 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
14452 msgstr ""
14454 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
14455 msgid "The number of sorted rows."
14456 msgstr "Numărul de rânduri sortate."
14458 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
14459 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
14460 msgstr ""
14462 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
14463 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
14464 msgstr ""
14466 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
14467 msgid ""
14468 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
14469 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
14470 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
14471 "tables or use replication."
14472 msgstr ""
14474 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
14475 msgid ""
14476 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
14477 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
14478 "raise your thread_cache_size."
14479 msgstr ""
14481 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
14482 msgid "The number of currently open connections."
14483 msgstr "Numărul de conexiuni deschise momentan."
14485 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
14486 msgid ""
14487 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
14488 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
14489 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
14490 "implementation.)"
14491 msgstr ""
14493 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
14494 #, fuzzy
14495 #| msgid "Tracking is not active."
14496 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
14497 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
14499 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
14500 msgid "The number of threads that are not sleeping."
14501 msgstr ""
14503 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
14504 #, php-format
14505 msgid "Users of '%s' user group"
14506 msgstr ""
14508 #: libraries/server_user_groups.lib.php:35
14509 msgid "No users were found belonging to this user group."
14510 msgstr ""
14512 #: libraries/server_user_groups.lib.php:64 libraries/server_users.lib.php:33
14513 #, fuzzy
14514 #| msgid "Users"
14515 msgid "User groups"
14516 msgstr "Utilizatori"
14518 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
14519 #, fuzzy
14520 #| msgid "Server version"
14521 msgid "Server level tabs"
14522 msgstr "Versiune server"
14524 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
14525 #, fuzzy
14526 #| msgid "Database for user"
14527 msgid "Database level tabs"
14528 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
14530 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
14531 #, fuzzy
14532 #| msgid "Table removal"
14533 msgid "Table level tabs"
14534 msgstr "Denumire tabel"
14536 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
14537 #, fuzzy
14538 #| msgid "View"
14539 msgid "View users"
14540 msgstr "Vizualizare"
14542 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
14543 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
14544 #, fuzzy
14545 #| msgid "Add user"
14546 msgid "Add user group"
14547 msgstr "Adaugă utilizator"
14549 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
14550 #, php-format
14551 msgid "Edit user group: '%s'"
14552 msgstr ""
14554 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
14555 #, fuzzy
14556 #| msgid "No privileges."
14557 msgid "User group menu assignments"
14558 msgstr "Fără drepturi."
14560 #: libraries/server_user_groups.lib.php:235
14561 #, fuzzy
14562 #| msgid "Column names"
14563 msgid "Group name:"
14564 msgstr "Denumirile coloanelor"
14566 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
14567 #, fuzzy
14568 #| msgid "Server version"
14569 msgid "Server-level tabs"
14570 msgstr "Versiune server"
14572 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
14573 #, fuzzy
14574 #| msgid "Database for user"
14575 msgid "Database-level tabs"
14576 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
14578 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
14579 #, fuzzy
14580 #| msgid "Table removal"
14581 msgid "Table-level tabs"
14582 msgstr "Denumire tabel"
14584 #: libraries/server_variables.lib.php:114
14585 msgid "Setting variable failed"
14586 msgstr ""
14588 #: libraries/server_variables.lib.php:192
14589 #: libraries/server_variables.lib.php:278
14590 msgid "Session value"
14591 msgstr "Valoare sesiune"
14593 #: libraries/server_variables.lib.php:192
14594 msgid "Global value"
14595 msgstr "Valoare globală"
14597 #: libraries/server_variables.lib.php:242
14598 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14599 msgstr ""
14601 #: libraries/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:191
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Unrecognized alter operation."
14604 msgstr "Operații tabelare cu iconițe"
14606 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:90
14607 #, php-format
14608 msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
14609 msgstr ""
14611 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:113
14612 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
14613 msgstr ""
14615 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:101
14616 #: libraries/sql-parser/src/Components/FieldDefinition.php:202
14617 msgid "An opening bracket was expected."
14618 msgstr ""
14620 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:118
14621 msgid "A comma or a closing bracket was expected"
14622 msgstr ""
14624 #: libraries/sql-parser/src/Components/DataType.php:125
14625 msgid "Unrecognized data type."
14626 msgstr ""
14628 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:222
14629 msgid "Unexpected closing bracket."
14630 msgstr ""
14632 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:243
14633 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:280
14634 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:300
14635 msgid "An alias was previously found."
14636 msgstr ""
14638 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:254
14639 msgid "Unexpected dot."
14640 msgstr ""
14642 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:324
14643 #, fuzzy
14644 #| msgid "No tables selected."
14645 msgid "An alias was expected."
14646 msgstr "Nici o bază de date selectată."
14648 #: libraries/sql-parser/src/Components/ExpressionArray.php:93
14649 #, fuzzy
14650 #| msgid "No rows selected"
14651 msgid "An expression was expected."
14652 msgstr "Nici un rând selectat"
14654 #: libraries/sql-parser/src/Components/FieldDefinition.php:255
14655 msgid "A closing bracket was expected."
14656 msgstr ""
14658 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:90
14659 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:112
14660 msgid "An offset was expected."
14661 msgstr ""
14663 #: libraries/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:142
14664 #, php-format
14665 msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
14666 msgstr ""
14668 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:102
14669 #, fuzzy
14670 #| msgid "The number of tables that are open."
14671 msgid "The old name of the table was expected."
14672 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
14674 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:112
14675 msgid "Keyword \"TO\" was expected."
14676 msgstr ""
14678 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:129
14679 #, fuzzy
14680 #| msgid "The number of tables that are open."
14681 msgid "The new name of the table was expected."
14682 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
14684 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:147
14685 #, fuzzy
14686 #| msgid "The row has been deleted."
14687 msgid "A rename operation was expected."
14688 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
14690 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:252
14691 #, fuzzy
14692 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14693 msgid "Unexpected character."
14694 msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
14696 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:280
14697 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
14698 msgstr ""
14700 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:298
14701 msgid "Expected delimiter."
14702 msgstr ""
14704 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:688
14705 #, fuzzy, php-format
14706 #| msgid "Event %1$s has been created."
14707 msgid "Ending quote %1$s was expected."
14708 msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
14710 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:721
14711 #, fuzzy
14712 #| msgid "Table name template"
14713 msgid "Variable name was expected."
14714 msgstr "Șablon nume tabel"
14716 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:355
14717 #, fuzzy
14718 #| msgid "At Beginning of Table"
14719 msgid "Unexpected beginning of statement."
14720 msgstr "La începutul tabelului"
14722 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:370
14723 msgid "Unrecognized statement type."
14724 msgstr ""
14726 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:201
14727 #, fuzzy
14728 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14729 msgid "Unexpected token."
14730 msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
14732 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:251
14733 msgid "Unrecognized keyword."
14734 msgstr ""
14736 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:293
14737 #, fuzzy
14738 #| msgid "The number of tables that are open."
14739 msgid "The name of the entity was expected."
14740 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
14742 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:310
14743 msgid "At least one field definition was expected."
14744 msgstr ""
14746 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:329
14747 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
14748 msgstr ""
14750 #: libraries/sql.lib.php:284
14751 #, fuzzy
14752 #| msgid "Data files"
14753 msgid "Detailed profile"
14754 msgstr "Fișiere cu date"
14756 #: libraries/sql.lib.php:287
14757 msgid "Order"
14758 msgstr ""
14760 #: libraries/sql.lib.php:289 libraries/sql.lib.php:305
14761 #, fuzzy
14762 #| msgctxt "Start of recurring event"
14763 #| msgid "Start"
14764 msgid "State"
14765 msgstr "Începutul"
14767 #: libraries/sql.lib.php:302
14768 msgid "Summary by state"
14769 msgstr ""
14771 #: libraries/sql.lib.php:308
14772 #, fuzzy
14773 #| msgid "Total"
14774 msgid "Total Time"
14775 msgstr "Total"
14777 #: libraries/sql.lib.php:310
14778 #, fuzzy
14779 #| msgid "Time"
14780 msgid "% Time"
14781 msgstr "Timp"
14783 #: libraries/sql.lib.php:312
14784 #, fuzzy
14785 #| msgid "Close"
14786 msgid "Calls"
14787 msgstr "Închide"
14789 #: libraries/sql.lib.php:314
14790 #, fuzzy
14791 #| msgid "Time"
14792 msgid "ø Time"
14793 msgstr "Timp"
14795 #: libraries/sql.lib.php:586 libraries/sql.lib.php:602
14796 msgid "Bookmark this SQL query"
14797 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
14799 #: libraries/sql.lib.php:590
14800 #, fuzzy
14801 #| msgid "Label"
14802 msgid "Label:"
14803 msgstr "Etichetă"
14805 #: libraries/sql.lib.php:595 libraries/sql_query_form.lib.php:316
14806 msgid "Let every user access this bookmark"
14807 msgstr "Permite tuturor utilizatorilor să acceseze acest semn de carte"
14809 #: libraries/sql.lib.php:806
14810 #, fuzzy
14811 #| msgid "Bookmark not created"
14812 msgid "Bookmark not created!"
14813 msgstr "Semnul de carte nu a fost creat"
14815 #: libraries/sql.lib.php:913
14816 #, php-format
14817 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
14818 msgstr "Se folosește semnul de carte „%s” ca interogare de răsfoire implicită."
14820 #: libraries/sql.lib.php:1379
14821 msgid "Showing as PHP code"
14822 msgstr "Afișare ca cod PHP"
14824 #: libraries/sql.lib.php:1711
14825 #, fuzzy, php-format
14826 #| msgid ""
14827 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14828 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14829 msgid ""
14830 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
14831 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
14832 msgstr ""
14833 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
14834 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
14835 "funcționeze după salvare."
14837 #: libraries/sql.lib.php:1722
14838 #, fuzzy, php-format
14839 #| msgid ""
14840 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14841 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14842 msgid ""
14843 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
14844 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
14845 msgstr ""
14846 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
14847 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
14848 "funcționeze după salvare."
14850 #: libraries/sql.lib.php:1761
14851 #, php-format
14852 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
14853 msgstr "Probleme cu indexul tabelului „%s”"
14855 #: libraries/sql_query_form.lib.php:141
14856 #, php-format
14857 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
14858 msgstr "Execută interogare/interogări SQL pe serverul %s"
14860 #: libraries/sql_query_form.lib.php:158
14861 #, php-format
14862 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14863 msgstr "Execută interogare SQL asupra bazei de date %s"
14865 #: libraries/sql_query_form.lib.php:179
14866 #, fuzzy, php-format
14867 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14868 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
14869 msgstr "Execută interogare SQL asupra bazei de date %s"
14871 #: libraries/sql_query_form.lib.php:255
14872 msgid "Get auto-saved query"
14873 msgstr ""
14875 #: libraries/sql_query_form.lib.php:261
14876 #, fuzzy
14877 #| msgid "Bad parameters!"
14878 msgid "Bind parameters"
14879 msgstr "Parametrii greșiți!"
14881 #: libraries/sql_query_form.lib.php:308
14882 #, fuzzy
14883 #| msgid "Bookmark this SQL query"
14884 msgid "Bookmark this SQL query:"
14885 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
14887 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322
14888 msgid "Replace existing bookmark of same name"
14889 msgstr "Înlocuiește semnul de carte cu același nume"
14891 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
14892 msgid "Delimiter"
14893 msgstr "Delimitator"
14895 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
14896 msgid "Show this query here again"
14897 msgstr "Afișează această interogare din nou aici"
14899 #: libraries/sql_query_form.lib.php:363
14900 msgid "Rollback when finished"
14901 msgstr ""
14903 #: libraries/sql_query_form.lib.php:417
14904 msgid "View only"
14905 msgstr "Numai vizualizare"
14907 #: libraries/structure.lib.php:70 tbl_operations.php:382
14908 #, php-format
14909 msgid "Table %s has been emptied."
14910 msgstr "Tabelul %s a fost golit."
14912 #: libraries/structure.lib.php:93
14913 msgid "Tracking is active."
14914 msgstr "Monitorizarea este activată."
14916 #: libraries/structure.lib.php:100
14917 msgid "Tracking is not active."
14918 msgstr "Monitorizarea nu este activată."
14920 #: libraries/structure.lib.php:131 tbl_operations.php:400
14921 #: view_operations.php:119
14922 #, fuzzy, php-format
14923 #| msgid "View %s has been dropped."
14924 msgid "View %s has been dropped."
14925 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
14927 #: libraries/structure.lib.php:132 tbl_operations.php:401
14928 #, fuzzy, php-format
14929 #| msgid "Table %s has been dropped."
14930 msgid "Table %s has been dropped."
14931 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
14933 #: libraries/structure.lib.php:169
14934 #, php-format
14935 msgid "%s table"
14936 msgid_plural "%s tables"
14937 msgstr[0] "%s tabel"
14938 msgstr[1] "%s tabele"
14939 msgstr[2] "%s de tabele"
14941 #: libraries/structure.lib.php:182
14942 msgid "Sum"
14943 msgstr "Sumă"
14945 #: libraries/structure.lib.php:320
14946 #, fuzzy
14947 #| msgid "Show color"
14948 msgid "Show create"
14949 msgstr "Arată culoarea"
14951 #: libraries/structure.lib.php:349
14952 msgid "Prefix"
14953 msgstr ""
14955 #: libraries/structure.lib.php:351
14956 msgid "Add prefix to table"
14957 msgstr "Adaugă prefix la tabelă"
14959 #: libraries/structure.lib.php:353
14960 msgid "Replace table prefix"
14961 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
14963 #: libraries/structure.lib.php:355
14964 msgid "Copy table with prefix"
14965 msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
14967 #: libraries/structure.lib.php:362
14968 #, fuzzy
14969 #| msgid "CHAR textarea columns"
14970 msgid "Add columns to central list"
14971 msgstr "coloane textarea CHAR"
14973 #: libraries/structure.lib.php:364
14974 msgid "Remove columns from central list"
14975 msgstr ""
14977 #: libraries/structure.lib.php:366
14978 #, fuzzy
14979 #| msgid "CHAR textarea columns"
14980 msgid "Make consistent with central list"
14981 msgstr "coloane textarea CHAR"
14983 #: libraries/structure.lib.php:389
14984 msgid "Check tables having overhead"
14985 msgstr "Verificare depășit"
14987 #: libraries/structure.lib.php:874
14988 #, fuzzy
14989 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
14990 msgid ""
14991 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14992 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14993 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
14995 #: libraries/structure.lib.php:892 templates/index_form.phtml:127
14996 msgid "Size"
14997 msgstr "Dimensiune"
14999 #: libraries/structure.lib.php:898 libraries/structure.lib.php:2408
15000 msgid "Overhead"
15001 msgstr "Asupra"
15003 #: libraries/structure.lib.php:966
15004 msgid "Sort"
15005 msgstr "Sortare"
15007 #: libraries/structure.lib.php:1440 libraries/tracking.lib.php:946
15008 #, fuzzy
15009 #| msgid "None"
15010 msgctxt "None for default"
15011 msgid "None"
15012 msgstr "Nici unul/una"
15014 #: libraries/structure.lib.php:1491
15015 #, fuzzy, php-format
15016 #| msgid "Table %s has been dropped."
15017 msgid "Column %s has been dropped."
15018 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
15020 #: libraries/structure.lib.php:1531 libraries/structure.lib.php:2272
15021 msgid "Change"
15022 msgstr "Schimbă"
15024 #: libraries/structure.lib.php:1555 libraries/structure.lib.php:2284
15025 #: libraries/structure.lib.php:2294
15026 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:27
15027 msgid "Spatial"
15028 msgstr ""
15030 #: libraries/structure.lib.php:1565 libraries/structure.lib.php:2286
15031 #: libraries/structure.lib.php:2296
15032 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:22
15033 msgid "Fulltext"
15034 msgstr "Tot textul"
15036 #: libraries/structure.lib.php:1571 libraries/structure.lib.php:2208
15037 #, fuzzy
15038 #| msgid "CHAR textarea columns"
15039 msgid "Add to central columns"
15040 msgstr "coloane textarea CHAR"
15042 #: libraries/structure.lib.php:1576 libraries/structure.lib.php:2198
15043 #, fuzzy
15044 #| msgid "Remove chart"
15045 msgid "Remove from central columns"
15046 msgstr "Elimină graficul"
15048 #: libraries/structure.lib.php:1594 libraries/structure.lib.php:1697
15049 #, fuzzy
15050 #| msgid "Add columns"
15051 msgid "Move columns"
15052 msgstr "Adaugă coloane"
15054 #: libraries/structure.lib.php:1597
15055 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15056 msgstr ""
15058 #: libraries/structure.lib.php:1653 view_create.php:181
15059 #, fuzzy
15060 #| msgid "Print view"
15061 msgid "Edit view"
15062 msgstr "Vizualizare imprimare"
15064 #: libraries/structure.lib.php:1685
15065 msgid "Propose table structure"
15066 msgstr "Propune structura de tabele"
15068 #: libraries/structure.lib.php:1700
15069 #, fuzzy
15070 #| msgid "Propose table structure"
15071 msgid "Improve table structure"
15072 msgstr "Propune structura de tabele"
15074 #: libraries/structure.lib.php:1707
15075 #, fuzzy
15076 #| msgid "Track table"
15077 msgid "Track view"
15078 msgstr "Monitorizează tabel"
15080 #: libraries/structure.lib.php:1748
15081 #, fuzzy, php-format
15082 #| msgid "Add %s field(s)"
15083 msgid "Add %s column(s)"
15084 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
15086 #: libraries/structure.lib.php:1757
15087 #, fuzzy
15088 #| msgid "At Beginning of Table"
15089 msgid "at beginning of table"
15090 msgstr "La începutul tabelului"
15092 #: libraries/structure.lib.php:1771
15093 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
15094 #, fuzzy, php-format
15095 #| msgid "After %s"
15096 msgid "after %s"
15097 msgstr "După %s"
15099 #: libraries/structure.lib.php:1868
15100 #, fuzzy
15101 #| msgid "Row Statistics"
15102 msgid "Row statistics"
15103 msgstr "Statisticile rândului"
15105 #: libraries/structure.lib.php:1873
15106 msgid "static"
15107 msgstr ""
15109 #: libraries/structure.lib.php:1875
15110 msgid "dynamic"
15111 msgstr "dinamic"
15113 #: libraries/structure.lib.php:1886
15114 msgid "partitioned"
15115 msgstr "partiționat"
15117 #: libraries/structure.lib.php:1923
15118 msgid "Row length"
15119 msgstr "Lungime linie"
15121 #: libraries/structure.lib.php:1937
15122 msgid "Row size"
15123 msgstr "Mărime rând"
15125 #: libraries/structure.lib.php:1945
15126 msgid "Next autoindex"
15127 msgstr ""
15129 #: libraries/structure.lib.php:2080 libraries/structure.lib.php:2158
15130 #: libraries/structure.lib.php:2164 libraries/structure.lib.php:2179
15131 #, php-format
15132 msgid "An index has been added on %s."
15133 msgstr "A fost adăugat un index la %s."
15135 #: libraries/structure.lib.php:2150
15136 #, php-format
15137 msgid "A primary key has been added on %s."
15138 msgstr "A fost adăugată o cheie primară la %s."
15140 #: libraries/structure.lib.php:2227 libraries/structure.lib.php:2298
15141 #, fuzzy
15142 #| msgid "Browse distinct values"
15143 msgid "Distinct values"
15144 msgstr "Răsfoiește valori distincte"
15146 #: libraries/structure.lib.php:2236 libraries/structure.lib.php:2239
15147 msgid "Add index"
15148 msgstr ""
15150 #: libraries/structure.lib.php:2242 libraries/structure.lib.php:2245
15151 msgid "Add unique index"
15152 msgstr ""
15154 #: libraries/structure.lib.php:2248 libraries/structure.lib.php:2251
15155 msgid "Add SPATIAL index"
15156 msgstr ""
15158 #: libraries/structure.lib.php:2254 libraries/structure.lib.php:2257
15159 msgid "Add FULLTEXT index"
15160 msgstr ""
15162 #: libraries/structure.lib.php:2391
15163 msgid "Space usage"
15164 msgstr "Utilizare spațiu"
15166 #: libraries/structure.lib.php:2411
15167 msgid "Effective"
15168 msgstr "Efectiv"
15170 #: libraries/structure.lib.php:2666
15171 #, fuzzy, php-format
15172 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
15173 msgid ""
15174 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
15175 msgstr "Tabelul %1$s a fost alterat cu succes."
15177 #: libraries/structure.lib.php:2728 libraries/tracking.lib.php:1093
15178 #, fuzzy
15179 #| msgid "Query type"
15180 msgid "Query error"
15181 msgstr "Tip interogare"
15183 #: libraries/structure.lib.php:2923
15184 #, fuzzy
15185 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
15186 msgid "The columns have been moved successfully."
15187 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
15189 #: libraries/structure.lib.php:3086
15190 #, fuzzy
15191 #| msgid "Add a new server"
15192 msgid "Add to Favorites"
15193 msgstr "Adaugă un server nou"
15195 #: libraries/structure.lib.php:3136
15196 msgid "Favorite List is full!"
15197 msgstr "Lista favoritelor este plină!"
15199 #: libraries/structure.lib.php:3226
15200 #, fuzzy
15201 #| msgid "Show SQL queries"
15202 msgid "Showing create queries"
15203 msgstr "Afișează interogările SQL"
15205 #: libraries/structure.lib.php:3437
15206 #, fuzzy
15207 #| msgid "Relation view"
15208 msgid "Relation view"
15209 msgstr "Vizualizare relațională"
15211 #: libraries/tracking.lib.php:69
15212 #, fuzzy, php-format
15213 msgid "Create version %1$s of %2$s"
15214 msgstr "Creare relație"
15216 #: libraries/tracking.lib.php:74
15217 #, fuzzy, php-format
15218 #| msgid "Create version"
15219 msgid "Create version %1$s"
15220 msgstr "Creează versiune"
15222 #: libraries/tracking.lib.php:79
15223 msgid "Track these data definition statements:"
15224 msgstr ""
15226 #: libraries/tracking.lib.php:145
15227 msgid "Track these data manipulation statements:"
15228 msgstr ""
15230 #: libraries/tracking.lib.php:174
15231 msgid "Create version"
15232 msgstr "Creează versiune"
15234 #: libraries/tracking.lib.php:202
15235 #, php-format
15236 msgid "Activate tracking for %s"
15237 msgstr ""
15239 #: libraries/tracking.lib.php:204
15240 msgid "Activate now"
15241 msgstr "Activează acum"
15243 #: libraries/tracking.lib.php:207
15244 #, fuzzy, php-format
15245 msgid "Deactivate tracking for %s"
15246 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
15248 #: libraries/tracking.lib.php:209
15249 msgid "Deactivate now"
15250 msgstr "Dezactivează acum"
15252 #: libraries/tracking.lib.php:287 libraries/tracking.lib.php:350
15253 #, fuzzy
15254 #| msgid "Create version"
15255 msgid "Delete version"
15256 msgstr "Creează versiune"
15258 #: libraries/tracking.lib.php:460
15259 msgid "Tracking statements"
15260 msgstr ""
15262 #: libraries/tracking.lib.php:472
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Delete tracking data row from report"
15265 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
15267 #: libraries/tracking.lib.php:483
15268 msgid "No data"
15269 msgstr "Nu sînt date"
15271 #: libraries/tracking.lib.php:572 libraries/tracking.lib.php:621
15272 #, php-format
15273 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
15274 msgstr ""
15276 #: libraries/tracking.lib.php:642
15277 msgid "SQL dump (file download)"
15278 msgstr ""
15280 #: libraries/tracking.lib.php:644
15281 msgid "SQL dump"
15282 msgstr ""
15284 #: libraries/tracking.lib.php:647
15285 msgid "This option will replace your table and contained data."
15286 msgstr ""
15288 #: libraries/tracking.lib.php:649
15289 msgid "SQL execution"
15290 msgstr "Execuție SQL"
15292 #: libraries/tracking.lib.php:654
15293 #, php-format
15294 msgid "Export as %s"
15295 msgstr "Exportă ca %s"
15297 #: libraries/tracking.lib.php:680
15298 msgid "Data manipulation statement"
15299 msgstr ""
15301 #: libraries/tracking.lib.php:757
15302 msgid "Data definition statement"
15303 msgstr ""
15305 #: libraries/tracking.lib.php:789
15306 msgid "Date"
15307 msgstr "Dată"
15309 #: libraries/tracking.lib.php:790
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Username"
15312 msgstr "Nume utilizator:"
15314 #: libraries/tracking.lib.php:844
15315 #, php-format
15316 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
15317 msgstr ""
15319 #: libraries/tracking.lib.php:1048
15320 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
15321 msgstr ""
15323 #: libraries/tracking.lib.php:1058
15324 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
15325 msgstr ""
15327 #: libraries/tracking.lib.php:1112
15328 msgid ""
15329 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
15330 "ensure that you have the privileges to do so."
15331 msgstr ""
15333 #: libraries/tracking.lib.php:1116
15334 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
15335 msgstr ""
15337 #: libraries/tracking.lib.php:1126
15338 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
15339 msgstr ""
15341 #: libraries/tracking.lib.php:1173
15342 #, php-format
15343 msgid "Tracking report for table `%s`"
15344 msgstr ""
15346 #: libraries/tracking.lib.php:1205
15347 #, fuzzy, php-format
15348 #| msgid "Tracking is active."
15349 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
15350 msgstr "Monitorizarea este activată"
15352 #: libraries/tracking.lib.php:1230
15353 #, fuzzy, php-format
15354 #| msgid "Tracking is active."
15355 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
15356 msgstr "Monitorizarea este activată"
15358 #: libraries/tracking.lib.php:1314
15359 #, fuzzy, php-format
15360 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
15361 msgstr "Creare relație"
15363 #: libraries/tracking.lib.php:1345
15364 #, php-format
15365 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
15366 msgstr ""
15368 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
15369 #, fuzzy
15370 #| msgid "General relation features"
15371 msgid "Manage your settings"
15372 msgstr "Facilități generale"
15374 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:307
15375 #, fuzzy
15376 #| msgid "Modifications have been saved"
15377 msgid "Configuration has been saved."
15378 msgstr "Modificările au fost salvate"
15380 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
15381 #, php-format
15382 msgid ""
15383 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15384 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15385 msgstr ""
15387 #: libraries/user_preferences.lib.php:130
15388 #, fuzzy
15389 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
15390 msgid "Could not save configuration"
15391 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
15393 #: libraries/user_preferences.lib.php:289
15394 msgid ""
15395 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15396 "import it for current session?"
15397 msgstr ""
15399 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:81
15400 #: libraries/zip_extension.lib.php:84
15401 msgid "Error in ZIP archive:"
15402 msgstr "Eroare în arhiva ZIP:"
15404 #: libraries/zip_extension.lib.php:35
15405 msgid "No files found inside ZIP archive!"
15406 msgstr "Niciun fișier nu a fost găsit în arhiva ZIP!"
15408 #: navigation.php:20
15409 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
15410 msgstr ""
15412 #: prefs_forms.php:87
15413 #, fuzzy
15414 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
15415 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15416 msgstr "Nu se pot salva setările, formularul trimis conține erori"
15418 #: prefs_manage.php:84
15419 msgid "Could not import configuration"
15420 msgstr "Nu s-a putut importa configurația"
15422 #: prefs_manage.php:116
15423 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15424 msgstr "Configurația conține date incorecte pentru anumite câmpuri."
15426 #: prefs_manage.php:135
15427 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15428 msgstr "Doriți să importați setările rămase?"
15430 #: prefs_manage.php:231 prefs_manage.php:260
15431 msgid "Saved on: @DATE@"
15432 msgstr "Salvat pe: @DATE@"
15434 #: prefs_manage.php:246
15435 msgid "Import from file"
15436 msgstr "Importați din fișier"
15438 #: prefs_manage.php:254
15439 msgid "Import from browser's storage"
15440 msgstr "Importați din depozitul browser-ului"
15442 #: prefs_manage.php:257
15443 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15444 msgstr ""
15445 "Setările vor fi importate din depozitul local al browser-ului dumneavoastră."
15447 #: prefs_manage.php:263
15448 msgid "You have no saved settings!"
15449 msgstr "Nu aveți setări salvate!"
15451 #: prefs_manage.php:268 prefs_manage.php:347
15452 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15453 msgstr "Această facilitate nu este suportată de browser-ul dumneavoastră web"
15455 #: prefs_manage.php:274
15456 msgid "Merge with current configuration"
15457 msgstr ""
15459 #: prefs_manage.php:290
15460 #, php-format
15461 msgid ""
15462 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15463 "script%s."
15464 msgstr ""
15466 #: prefs_manage.php:323
15467 msgid "Save to browser's storage"
15468 msgstr ""
15470 #: prefs_manage.php:330
15471 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15472 msgstr ""
15474 #: prefs_manage.php:338
15475 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15476 msgstr ""
15478 #: prefs_manage.php:366
15479 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15480 msgstr ""
15482 #: server_databases.php:112
15483 msgid "No databases"
15484 msgstr "Nu sînt baze de date"
15486 #: server_export.php:24
15487 msgid "View dump (schema) of databases"
15488 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
15490 #: server_privileges.php:140
15491 msgid "Username and hostname didn't change."
15492 msgstr ""
15494 #: server_status_processes.php:36
15495 #, php-format
15496 msgid "Thread %s was successfully killed."
15497 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
15499 #: server_status_processes.php:41
15500 #, php-format
15501 msgid ""
15502 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
15503 msgstr ""
15504 "phpMyAdmin n-a reusit sa opreasca firul de executie %s.  Probabil a fost "
15505 "deja oprit."
15507 #: setup/frames/config.inc.php:41 setup/frames/index.inc.php:276
15508 msgid "Download"
15509 msgstr "Descarcă"
15511 #: setup/frames/form.inc.php:25
15512 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
15513 msgstr ""
15515 #: setup/frames/index.inc.php:53
15516 msgid "Cannot load or save configuration"
15517 msgstr ""
15519 #: setup/frames/index.inc.php:56
15520 msgid ""
15521 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
15522 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
15523 "Otherwise you will be only able to download or display it."
15524 msgstr ""
15526 #: setup/frames/index.inc.php:71
15527 msgid ""
15528 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
15529 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
15530 msgstr ""
15532 #: setup/frames/index.inc.php:83
15533 #, php-format
15534 msgid ""
15535 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
15536 "link[/a] to use a secure connection."
15537 msgstr ""
15539 #: setup/frames/index.inc.php:90
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Insecure connection"
15542 msgstr "Comprimă conexiunea"
15544 #: setup/frames/index.inc.php:119
15545 #, fuzzy
15546 #| msgid "Modifications have been saved"
15547 msgid "Configuration saved."
15548 msgstr "Modificările au fost salvate"
15550 #: setup/frames/index.inc.php:122
15551 msgid ""
15552 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
15553 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
15554 msgstr ""
15556 #: setup/frames/index.inc.php:133 setup/frames/menu.inc.php:19
15557 msgid "Overview"
15558 msgstr ""
15560 #: setup/frames/index.inc.php:140
15561 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
15562 msgstr ""
15564 #: setup/frames/index.inc.php:193
15565 msgid "There are no configured servers"
15566 msgstr ""
15568 #: setup/frames/index.inc.php:202
15569 #, fuzzy
15570 msgid "New server"
15571 msgstr "Server Web"
15573 #: setup/frames/index.inc.php:232
15574 msgid "Default language"
15575 msgstr ""
15577 #: setup/frames/index.inc.php:242
15578 msgid "let the user choose"
15579 msgstr ""
15581 #: setup/frames/index.inc.php:253
15582 msgid "- none -"
15583 msgstr ""
15585 #: setup/frames/index.inc.php:257
15586 msgid "Default server"
15587 msgstr ""
15589 #: setup/frames/index.inc.php:269
15590 msgid "End of line"
15591 msgstr ""
15593 #: setup/frames/index.inc.php:275
15594 msgid "Display"
15595 msgstr "Afișează"
15597 #: setup/frames/index.inc.php:285
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Load"
15600 msgstr "Local"
15602 #: setup/frames/index.inc.php:308
15603 #, fuzzy
15604 msgid "phpMyAdmin homepage"
15605 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
15607 #: setup/frames/index.inc.php:310
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Donate"
15610 msgstr "Date"
15612 #: setup/frames/servers.inc.php:29
15613 msgid "Edit server"
15614 msgstr "Redactează serverul"
15616 #: setup/frames/servers.inc.php:39
15617 msgid "Add a new server"
15618 msgstr "Adaugă un server nou"
15620 #: setup/index.php:22
15621 msgid "Wrong GET file attribute value"
15622 msgstr ""
15624 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
15625 msgid "Warning"
15626 msgstr ""
15628 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
15629 msgid "Submitted form contains errors"
15630 msgstr ""
15632 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
15633 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15634 msgstr ""
15636 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
15637 msgid "Ignore errors"
15638 msgstr ""
15640 #: setup/lib/form_processing.lib.php:61
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Show form"
15643 msgstr "Arată culoarea"
15645 #: setup/lib/index.lib.php:119
15646 msgid ""
15647 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
15648 "not respond."
15649 msgstr ""
15651 #: setup/lib/index.lib.php:135
15652 msgid "Got invalid version string from server"
15653 msgstr "A primit de la server un număr de versiune invalid"
15655 #: setup/lib/index.lib.php:148
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Unparsable version string"
15658 msgstr "Şirul de caractere al versiunii nu este descifrabil."
15660 #: setup/lib/index.lib.php:168
15661 #, php-format
15662 msgid ""
15663 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
15664 "version is %s, released on %s."
15665 msgstr ""
15667 #: setup/lib/index.lib.php:175
15668 msgid "No newer stable version is available"
15669 msgstr "Nu este disponibilă nici o versiune stabilă nouă"
15671 #: setup/validate.php:24
15672 msgid "Wrong data"
15673 msgstr "Date greșite"
15675 #: tbl_create.php:33 tbl_get_field.php:25
15676 #, php-format
15677 msgid "'%s' database does not exist."
15678 msgstr "Baza de date „%s” nu există."
15680 #: tbl_create.php:43
15681 #, php-format
15682 msgid "Table %s already exists!"
15683 msgstr "Tabelul %s există deja!"
15685 #: tbl_export.php:102
15686 msgid "View dump (schema) of table"
15687 msgstr "Vizualizarea schemei tabelului"
15689 #: tbl_get_field.php:32
15690 msgid "Invalid table name"
15691 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
15693 #: tbl_replace.php:236
15694 #, php-format
15695 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15696 msgstr ""
15698 #: tbl_structure.php:67
15699 #, php-format
15700 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
15701 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
15702 msgstr[0] ""
15703 msgstr[1] ""
15704 msgstr[2] ""
15706 #: tbl_structure.php:118
15707 msgid "No column selected."
15708 msgstr "Nicio coloană aleasă."
15710 #: tbl_tracking.php:33
15711 #, fuzzy, php-format
15712 #| msgid "Tracking is active."
15713 msgid "Tracking of %s is activated."
15714 msgstr "Monitorizarea este activată"
15716 #: tbl_tracking.php:102
15717 #, fuzzy
15718 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
15719 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15720 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
15722 #: tbl_tracking.php:107
15723 #, fuzzy
15724 #| msgid "No rows selected"
15725 msgid "No versions selected."
15726 msgstr "Nici un rând selectat"
15728 #: tbl_tracking.php:138
15729 msgid "SQL statements executed."
15730 msgstr ""
15732 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
15733 #, fuzzy
15734 #| msgid "None"
15735 msgctxt "for default"
15736 msgid "None"
15737 msgstr "Nici unul(a)"
15739 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
15740 msgid "As defined:"
15741 msgstr "Conform definiției:"
15743 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:39
15744 msgid "Table name"
15745 msgstr "Denumire tabel"
15747 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:83
15748 #, fuzzy
15749 #| msgid "Collation"
15750 msgid "Collation:"
15751 msgstr "Interclasare"
15753 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:87
15754 #, fuzzy
15755 #| msgid "Storage Engine"
15756 msgid "Storage Engine:"
15757 msgstr "Motor de stocare"
15759 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:92
15760 #, fuzzy
15761 #| msgid "Connections"
15762 msgid "Connection:"
15763 msgstr "Conexiuni"
15765 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:137
15766 #, fuzzy
15767 #| msgid "PARTITION definition"
15768 msgid "PARTITION definition:"
15769 msgstr "Definiție PARTIȚIE"
15771 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
15772 msgid "Edit ENUM/SET values"
15773 msgstr ""
15775 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
15776 #, fuzzy, php-format
15777 #| msgid "Select referenced key"
15778 msgid "Referenced by %s."
15779 msgstr "Alegere cheie referențiată"
15781 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
15782 #, fuzzy
15783 #| msgid "Select Foreign Key"
15784 msgid "Is a foreign key."
15785 msgstr "Alegeți cheia străină"
15787 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:44
15788 #, fuzzy
15789 #| msgid "Remove chart"
15790 msgid "Pick from Central Columns"
15791 msgstr "Elimină graficul"
15793 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
15794 #, fuzzy
15795 #| msgid "Compression"
15796 msgid "Expression"
15797 msgstr "Compresie"
15799 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
15800 msgid "first"
15801 msgstr ""
15803 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
15804 #, fuzzy
15805 #| msgid ""
15806 #| "field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15807 #| "mat: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
15808 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
15809 #| "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15810 msgid ""
15811 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15812 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15813 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15814 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15815 msgstr ""
15816 "Dacă câmpul este „enum” sau „set”, vă rugăm să adăugați valori folosind "
15817 "formatul: 'a','b','c'…<br />Daca aveti nevoie sa puneti bara intoarsa "
15818 "(backslash) (\"\\\") sau semnul (\"'\") la aceste valori, folosiți exemplul "
15819 "( '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15821 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
15822 msgid ""
15823 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15824 "escaping or quotes, using this format: a"
15825 msgstr ""
15826 "Pentru valorile implicite, vă rugăm să introduceți o singură valoare, fără "
15827 "backslash, escape sau ghilimele, folosind formatul: a"
15829 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
15830 msgid "Virtuality"
15831 msgstr ""
15833 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
15834 #, fuzzy
15835 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
15836 msgid "Move column"
15837 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
15839 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
15840 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
15841 #, fuzzy
15842 #| msgid "Available transformations"
15843 msgid "List of available transformations and their options"
15844 msgstr "Transformări disponibile"
15846 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
15847 #: transformation_overview.php:41
15848 #, fuzzy
15849 #| msgid "Browser transformation"
15850 msgid "Browser display transformation"
15851 msgstr "Transformare navigator"
15853 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
15854 #, fuzzy
15855 #| msgid "Browser transformation"
15856 msgid "Browser display transformation options"
15857 msgstr "Transformare navigator"
15859 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
15860 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
15861 msgid ""
15862 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15863 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15864 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15865 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15866 msgstr ""
15867 "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
15868 "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
15869 "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
15870 "\\xyz' sau 'a\\'b')."
15872 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
15873 #: transformation_overview.php:42
15874 #, fuzzy
15875 #| msgid "Browser transformation"
15876 msgid "Input transformation"
15877 msgstr "Transformare navigator"
15879 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
15880 #, fuzzy
15881 #| msgid "Transformation options"
15882 msgid "Input transformation options"
15883 msgstr "Opțiuni de transformare"
15885 #: templates/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
15886 #: templates/designer/options_panel.phtml:100
15887 msgid "Aggregate"
15888 msgstr "Agregat"
15890 #: templates/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
15891 #: templates/designer/having_query_panel.phtml:30
15892 #: templates/designer/having_query_panel.phtml:61
15893 #: templates/designer/options_panel.phtml:106
15894 #: templates/designer/options_panel.phtml:170
15895 #: templates/designer/where_query_panel.phtml:30
15896 #: templates/table/table_header.phtml:9
15897 msgid "Operator"
15898 msgstr "Operand"
15900 #: templates/designer/database_tables.phtml:29
15901 msgid "Toggle"
15902 msgstr ""
15904 #: templates/designer/database_tables.phtml:40
15905 #, fuzzy
15906 #| msgid "Database for user"
15907 msgid "See table structure"
15908 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
15910 #: templates/designer/delete_relation_panel.phtml:21
15911 msgid "Delete relation"
15912 msgstr "Șterge relația"
15914 #: templates/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15915 #, fuzzy
15916 #| msgid "Page titles"
15917 msgid "Page to open"
15918 msgstr "Titluri de pagini"
15920 #: templates/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15921 #, fuzzy
15922 #| msgid "Relation deleted"
15923 msgid "Page to delete"
15924 msgstr "Relație ștearsă"
15926 #: templates/designer/having_query_panel.phtml:90
15927 #: templates/designer/options_panel.phtml:63
15928 #: templates/designer/options_panel.phtml:229
15929 #: templates/designer/where_query_panel.phtml:59
15930 msgid "Except"
15931 msgstr "Cu excepția"
15933 #: templates/designer/having_query_panel.phtml:102
15934 #: templates/designer/options_panel.phtml:75
15935 #: templates/designer/options_panel.phtml:241
15936 #: templates/designer/where_query_panel.phtml:71
15937 msgid "subquery"
15938 msgstr "subinterogare"
15940 #: templates/designer/new_relation_panel.phtml:22
15941 #: templates/designer/side_menu.phtml:84 templates/designer/side_menu.phtml:87
15942 msgid "Create relation"
15943 msgstr "Creare relație"
15945 #: templates/designer/options_panel.phtml:34
15946 #: templates/designer/options_panel.phtml:200
15947 msgid "Relation operator"
15948 msgstr "Operator relațional"
15950 #: templates/designer/options_panel.phtml:85
15951 #: templates/designer/rename_to_panel.phtml:23
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Rename to"
15954 msgstr "Redenumire tabel la"
15956 #: templates/designer/options_panel.phtml:91
15957 #: templates/designer/rename_to_panel.phtml:31
15958 msgid "New name"
15959 msgstr "Nume nou"
15961 #: templates/designer/page_save_as.phtml:4
15962 #, fuzzy
15963 #| msgid "Export/Import to scale"
15964 msgid "Save to selected page"
15965 msgstr "Exportă/Importă la scală"
15967 #: templates/designer/page_save_as.phtml:5
15968 #, fuzzy
15969 #| msgid "Create a new index"
15970 msgid "Create a page and save to it"
15971 msgstr "Creează un nou index"
15973 #: templates/designer/page_save_as.phtml:26
15974 #, fuzzy
15975 #| msgid "User name"
15976 msgid "New page name"
15977 msgstr "Nume utilizator"
15979 #: templates/designer/page_selector.phtml:2
15980 #, fuzzy
15981 #| msgid "Select Tables"
15982 msgid "Select page"
15983 msgstr "Selectează tabele"
15985 #: templates/designer/query_details.phtml:10
15986 #, fuzzy
15987 #| msgid "Table options"
15988 msgid "Active options"
15989 msgstr "Opțiuni tabel"
15991 #: templates/designer/schema_export.phtml:4
15992 msgid "Select Export Relational Type"
15993 msgstr ""
15995 #: templates/designer/side_menu.phtml:19 templates/designer/side_menu.phtml:25
15996 #, fuzzy
15997 #| msgid "Show tables"
15998 msgid "Show/Hide tables list"
15999 msgstr "Arată tabelele"
16001 #: templates/designer/side_menu.phtml:29 templates/designer/side_menu.phtml:35
16002 #: templates/designer/side_menu.phtml:36
16003 msgid "View in fullscreen"
16004 msgstr ""
16006 #: templates/designer/side_menu.phtml:34
16007 msgid "Exit fullscreen"
16008 msgstr ""
16010 #: templates/designer/side_menu.phtml:41 templates/designer/side_menu.phtml:45
16011 #, fuzzy
16012 #| msgid "New name"
16013 msgid "New page"
16014 msgstr "Nume nou"
16016 #: templates/designer/side_menu.phtml:70 templates/designer/side_menu.phtml:73
16017 #, fuzzy
16018 #| msgid "Select Tables"
16019 msgid "Delete pages"
16020 msgstr "Selectează tabele"
16022 #: templates/designer/side_menu.phtml:98
16023 #: templates/designer/side_menu.phtml:101
16024 msgid "Reload"
16025 msgstr "Reîncarcă"
16027 #: templates/designer/side_menu.phtml:107
16028 #: templates/designer/side_menu.phtml:110
16029 msgid "Help"
16030 msgstr "Ajutor"
16032 #: templates/designer/side_menu.phtml:115
16033 #: templates/designer/side_menu.phtml:118
16034 msgid "Angular links"
16035 msgstr "Legături unghiulare"
16037 #: templates/designer/side_menu.phtml:115
16038 #: templates/designer/side_menu.phtml:118
16039 msgid "Direct links"
16040 msgstr "Legături directe"
16042 #: templates/designer/side_menu.phtml:122
16043 #: templates/designer/side_menu.phtml:124
16044 msgid "Snap to grid"
16045 msgstr "Aliniere la grilă"
16047 #: templates/designer/side_menu.phtml:128
16048 #: templates/designer/side_menu.phtml:134
16049 msgid "Small/Big All"
16050 msgstr ""
16052 #: templates/designer/side_menu.phtml:138
16053 #: templates/designer/side_menu.phtml:141
16054 msgid "Toggle small/big"
16055 msgstr "Comutare mare/mică"
16057 #: templates/designer/side_menu.phtml:145
16058 #: templates/designer/side_menu.phtml:148
16059 #, fuzzy
16060 #| msgid "To select relation, click :"
16061 msgid "Toggle relation lines"
16062 msgstr "Pentru a alege relația, faceți clic:"
16064 #: templates/designer/side_menu.phtml:153
16065 #: templates/designer/side_menu.phtml:156
16066 #, fuzzy
16067 #| msgid "Export"
16068 msgid "Export schema"
16069 msgstr "Exportă"
16071 #: templates/designer/side_menu.phtml:165
16072 #: templates/designer/side_menu.phtml:168
16073 #, fuzzy
16074 #| msgid "Submit Query"
16075 msgid "Build Query"
16076 msgstr "Trimite comanda"
16078 #: templates/designer/side_menu.phtml:173
16079 #: templates/designer/side_menu.phtml:177
16080 msgid "Move Menu"
16081 msgstr "Mutare meniu"
16083 #: templates/designer/side_menu.phtml:181
16084 #: templates/designer/side_menu.phtml:186
16085 #, fuzzy
16086 #| msgid "Partial texts"
16087 msgid "Pin text"
16088 msgstr "Texte parțiale"
16090 #: templates/designer/table_list.phtml:4
16091 msgid "Hide/Show all"
16092 msgstr "Arată/ascunde toate"
16094 #: templates/designer/table_list.phtml:14
16095 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
16096 msgstr "Arată/ascunde tabele fără realție"
16098 #: templates/designer/table_list.phtml:59
16099 #, fuzzy
16100 #| msgid "Number of tables"
16101 msgid "Number of tables:"
16102 msgstr "Număr de tabele"
16104 #: templates/error/report_form.phtml:7
16105 msgid ""
16106 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
16107 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
16108 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
16109 msgstr ""
16111 #: templates/error/report_form.phtml:15
16112 msgid "You may examine the data in the error report:"
16113 msgstr ""
16115 #: templates/error/report_form.phtml:20
16116 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
16117 msgstr ""
16119 #: templates/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
16120 msgid "Display GIS Visualization"
16121 msgstr "Afișează Vizualizarea GIS"
16123 #: templates/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
16124 #, fuzzy
16125 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
16126 msgid "Label column"
16127 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
16129 #: templates/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
16130 msgid "-- None --"
16131 msgstr "-- Niciunul --"
16133 #: templates/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
16134 #, fuzzy
16135 #| msgid "Log file count"
16136 msgid "Spatial column"
16137 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
16139 #: templates/index_form.phtml:16
16140 msgid "Index name:"
16141 msgstr "Denumire index:"
16143 #: templates/index_form.phtml:19
16144 msgid ""
16145 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16146 msgstr "Numele „PRIMARY” <b>trebuie</b> să fie <b>numai</b> la cheia primară!"
16148 #: templates/index_form.phtml:40
16149 #, fuzzy
16150 #| msgid "Index cache size"
16151 msgid "Index choice:"
16152 msgstr "Dimensiune cache index"
16154 #: templates/index_form.phtml:57
16155 msgid "Key block size:"
16156 msgstr ""
16158 #: templates/index_form.phtml:74
16159 msgid "Index type:"
16160 msgstr "Tip index:"
16162 #: templates/index_form.phtml:86
16163 #, fuzzy
16164 #| msgid "User:"
16165 msgid "Parser:"
16166 msgstr "Utilizator:"
16168 #: templates/index_form.phtml:102
16169 msgid "Comment:"
16170 msgstr "Comentariu:"
16172 #: templates/index_form.phtml:149 templates/index_form.phtml:190
16173 #, fuzzy
16174 #| msgid "Drag to reorder"
16175 msgid "Drag to reorder"
16176 msgstr "Drag and drop pentru reordonare"
16178 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
16179 #, fuzzy
16180 #| msgid "Start"
16181 msgid "Start row:"
16182 msgstr "Dum"
16184 #: templates/table/options.phtml:8
16185 msgid "Select columns (at least one):"
16186 msgstr "Selectaţi coloanele (cel puţin una):"
16188 #: templates/table/options.phtml:37
16189 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16190 msgstr "Adaugă condiție de căutare (parte a comenzii \"where\"):"
16192 #: templates/table/options.phtml:45
16193 msgid "Number of rows per page"
16194 msgstr "Numărul de înregistrări pe pagină"
16196 #: templates/table/options.phtml:56
16197 msgid "Display order:"
16198 msgstr "Ordine de afișare:"
16200 #: templates/table/options_zoom.phtml:6
16201 msgid "Use this column to label each point"
16202 msgstr "Foloseşte această coloana pentru a eticheta fiecare punct"
16204 #: templates/table/options_zoom.phtml:35
16205 msgid "Maximum rows to plot"
16206 msgstr "Numărul maxim de afişat"
16208 #: templates/table/replace_preview.phtml:13
16209 msgid "Find and replace - preview"
16210 msgstr "Caută şi înlocuieşte - previzualizare"
16212 #: templates/table/replace_preview.phtml:18
16213 msgid "Original string"
16214 msgstr "Textul original"
16216 #: templates/table/replace_preview.phtml:19
16217 msgid "Replaced string"
16218 msgstr "Text înlocuit"
16220 #: templates/table/replace_preview.phtml:40
16221 msgid "Replace"
16222 msgstr "Înlocuire"
16224 #: templates/table/rows_zoom.phtml:16
16225 msgid "Additional search criteria"
16226 msgstr "Criterii de căutare suplimentare"
16228 #: templates/table/search_and_replace.phtml:3
16229 msgid "Replace with:"
16230 msgstr "Înlocuiţi cu:"
16232 #: templates/table/search_and_replace.phtml:22
16233 msgid "Use regular expression"
16234 msgstr "Utilizați o expresie regulată"
16236 #: templates/table/selection_form.phtml:12
16237 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16238 msgstr ""
16239 "Faceți o \"interogare prin exemplu\" (metacaracter: \"%\") pentru două "
16240 "coloane diferite"
16242 #: templates/table/selection_form.phtml:34
16243 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16244 msgstr "Execută o interogare prin exemplu (metacaracter: \"%\")"
16246 #: templates/table/zoom_result_form.phtml:7
16247 msgid "Browse/Edit the points"
16248 msgstr "Parcurge/Editează punctele"
16250 #: templates/table/zoom_result_form.phtml:15
16251 msgid "How to use"
16252 msgstr "Cum să utilizaţi"
16254 #: templates/table/zoom_result_form.phtml:23
16255 msgid "Reset zoom"
16256 msgstr "Resetare zoom"
16258 #: templates/tbl_chart.phtml:17
16259 msgctxt "Chart type"
16260 msgid "Bar"
16261 msgstr "Bară"
16263 #: templates/tbl_chart.phtml:21
16264 msgctxt "Chart type"
16265 msgid "Column"
16266 msgstr "Coloană"
16268 #: templates/tbl_chart.phtml:25
16269 msgctxt "Chart type"
16270 msgid "Line"
16271 msgstr "Linie"
16273 #: templates/tbl_chart.phtml:29
16274 #, fuzzy
16275 #| msgid "Engines"
16276 msgctxt "Chart type"
16277 msgid "Spline"
16278 msgstr "Motoare"
16280 #: templates/tbl_chart.phtml:33
16281 msgctxt "Chart type"
16282 msgid "Area"
16283 msgstr "Suprafață"
16285 #: templates/tbl_chart.phtml:37
16286 msgctxt "Chart type"
16287 msgid "Pie"
16288 msgstr "Diagramă circulară"
16290 #: templates/tbl_chart.phtml:41
16291 msgctxt "Chart type"
16292 msgid "Timeline"
16293 msgstr "Cronologie"
16295 #: templates/tbl_chart.phtml:45
16296 msgctxt "Chart type"
16297 msgid "Scatter"
16298 msgstr ""
16300 #: templates/tbl_chart.phtml:50
16301 #, fuzzy
16302 #| msgid "Packed"
16303 msgid "Stacked"
16304 msgstr "Împachetat"
16306 #: templates/tbl_chart.phtml:53
16307 msgid "Chart title"
16308 msgstr "Titlul diagramei"
16310 #: templates/tbl_chart.phtml:57
16311 msgid "X-Axis:"
16312 msgstr "Axa X:"
16314 #: templates/tbl_chart.phtml:72
16315 msgid "Series:"
16316 msgstr "Serii:"
16318 #: templates/tbl_chart.phtml:102
16319 msgid "X-Axis label:"
16320 msgstr ""
16322 #: templates/tbl_chart.phtml:104
16323 msgid "X Values"
16324 msgstr "Valori X"
16326 #: templates/tbl_chart.phtml:107
16327 msgid "Y-Axis label:"
16328 msgstr ""
16330 #: templates/tbl_chart.phtml:115
16331 msgid "Series names are in a column"
16332 msgstr ""
16334 #: templates/tbl_chart.phtml:118
16335 #, fuzzy
16336 #| msgid "Inside column:"
16337 msgid "Series column:"
16338 msgstr "In interiorul coloanei::"
16340 #: templates/tbl_chart.phtml:130
16341 #, fuzzy
16342 #| msgid "Values for column %s"
16343 msgid "Value Column:"
16344 msgstr "Valori pentru coloana %s"
16346 #: templates/tbl_chart.phtml:150
16347 #, fuzzy
16348 #| msgid "Save as file"
16349 msgid "Save chart as image"
16350 msgstr "Salvează ca fișier"
16352 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:7
16353 msgid "Internal relations"
16354 msgstr "Relații interne"
16356 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:11
16357 msgid "Internal relation"
16358 msgstr "Relație internă"
16360 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:14
16361 msgid ""
16362 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16363 "relation exists."
16364 msgstr ""
16365 "Nu este necesară o relație internă atunci cînd există o cheie externă "
16366 "corespondentă."
16368 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:37
16369 #, fuzzy
16370 #| msgid "Foreign key constraint"
16371 msgid "Foreign key constraints"
16372 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16374 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:40
16375 msgid "Actions"
16376 msgstr "Acțiuni"
16378 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:41
16379 #, fuzzy
16380 #| msgid "Constraints for table"
16381 msgid "Constraint properties"
16382 msgstr "Restrictii pentru tabele"
16384 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:44
16385 msgid ""
16386 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16387 msgstr ""
16389 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:49
16390 msgid "Foreign key constraint"
16391 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16393 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:81
16394 #, fuzzy
16395 #| msgid "Add constraints"
16396 msgid "+ Add constraint"
16397 msgstr "Adaugă constrângeri"
16399 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:91
16400 #, fuzzy
16401 #| msgid "Choose column to display"
16402 msgid "Choose column to display:"
16403 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
16405 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:13
16406 #, fuzzy, php-format
16407 #| msgid "Foreign key constraint"
16408 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16409 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16411 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:103
16412 msgid "Constraint name"
16413 msgstr "Denumire constrîngere"
16415 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:158
16416 #, fuzzy
16417 #| msgid "Add %s field(s)"
16418 msgid "+ Add column"
16419 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
16421 #: themes.php:17 themes.php:22
16422 msgid "Theme"
16423 msgstr "Temă"
16425 #: themes.php:25
16426 msgid "Get more themes!"
16427 msgstr "Obține mai multe teme!"
16429 #: transformation_overview.php:22
16430 msgid "Available MIME types"
16431 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
16433 #: transformation_overview.php:37
16434 #, fuzzy
16435 #| msgid "Available transformations"
16436 msgid "Available browser display transformations"
16437 msgstr "Transformări disponibile"
16439 #: transformation_overview.php:38
16440 #, fuzzy
16441 #| msgid "Available transformations"
16442 msgid "Available input transformations"
16443 msgstr "Transformări disponibile"
16445 #: transformation_overview.php:53
16446 msgctxt "for MIME transformation"
16447 msgid "Description"
16448 msgstr "Descriere"
16450 #: url.php:35
16451 #, fuzzy, php-format
16452 #| msgid "Tracking report"
16453 msgid "Taking you to %s."
16454 msgstr "Raport de monitorizare"
16456 #: user_password.php:29
16457 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16458 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
16460 #: user_password.php:106
16461 msgid "The profile has been updated."
16462 msgstr "Profilul a fost actualizat."
16464 #: view_create.php:228
16465 msgid "VIEW name"
16466 msgstr "Denumire VIZIUNE"
16468 #: view_create.php:239
16469 msgid "Column names"
16470 msgstr "Denumirile coloanelor"
16472 #: view_operations.php:96
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Rename view to"
16475 msgstr "Redenumire tabel la"
16477 #: view_operations.php:133
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Delete the view (DROP)"
16480 msgstr "Nu sînt baze de date"
16482 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16483 msgid "Uptime below one day"
16484 msgstr ""
16486 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16487 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16488 msgstr ""
16490 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16491 msgid ""
16492 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16493 "longer than a day before running this analyzer"
16494 msgstr ""
16496 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16497 #, php-format
16498 msgid "The uptime is only %s"
16499 msgstr ""
16501 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16502 msgid "Questions below 1,000"
16503 msgstr "Întrebări sub 1000"
16505 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16506 msgid ""
16507 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16508 "recommendations may not be accurate."
16509 msgstr ""
16511 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16512 msgid ""
16513 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16514 "of queries."
16515 msgstr ""
16517 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16518 #, php-format
16519 msgid "Current amount of Questions: %s"
16520 msgstr "Cantitatea curentă de întrebări: %s"
16522 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16523 msgid "Percentage of slow queries"
16524 msgstr "Procentajul de interogări lente"
16526 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16527 msgid ""
16528 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16529 msgstr ""
16531 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16532 msgid ""
16533 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16534 "in the slow query log"
16535 msgstr ""
16537 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16538 #, php-format
16539 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16540 msgstr ""
16542 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16543 msgid "Slow query rate"
16544 msgstr "Rata interogărilor lente"
16546 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16547 msgid ""
16548 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16549 msgstr ""
16551 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16552 #, php-format
16553 msgid ""
16554 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16555 "hour."
16556 msgstr ""
16558 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16559 msgid "Long query time"
16560 msgstr "Durata interogării lente"
16562 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16563 msgid ""
16564 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16565 "take above 10 seconds are logged."
16566 msgstr ""
16568 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16569 msgid ""
16570 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16571 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16572 msgstr ""
16574 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16575 #, fuzzy, php-format
16576 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
16577 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16578 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
16580 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16581 msgid "Slow query logging"
16582 msgstr "Jurnalizarea interogărilor lente"
16584 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16585 #, fuzzy
16586 #| msgid "The server is not responding"
16587 msgid "The slow query log is disabled."
16588 msgstr "Serverul nu răspunde"
16590 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16591 msgid ""
16592 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16593 "help troubleshooting badly performing queries."
16594 msgstr ""
16596 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16597 #, fuzzy
16598 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
16599 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16600 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
16602 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16603 msgid ""
16604 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16605 "help troubleshooting badly performing queries."
16606 msgstr ""
16608 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16609 #, fuzzy
16610 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
16611 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16612 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
16614 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16615 #, fuzzy
16616 #| msgid "Select Tables"
16617 msgid "Release Series"
16618 msgstr "Selectează tabele"
16620 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16621 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16622 msgstr ""
16624 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16625 msgid ""
16626 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16627 "even more so."
16628 msgstr ""
16630 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16631 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16632 #, php-format
16633 msgid "Current version: %s"
16634 msgstr "Versiunea actuală: %s"
16636 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16637 msgid "Minor Version"
16638 msgstr "Versiune minoră"
16640 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16641 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16642 msgstr ""
16644 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16645 msgid ""
16646 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16647 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16648 msgstr ""
16650 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16651 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16652 msgstr ""
16654 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16655 #, fuzzy
16656 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
16657 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
16658 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
16660 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16661 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16662 msgid "Distribution"
16663 msgstr "Distribuție"
16665 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16666 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16667 msgstr ""
16669 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16670 msgid ""
16671 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16672 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16673 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16674 msgstr ""
16675 "Dacă nu ați compilat din sursă, este posibil să utilizați un pachet "
16676 "modificat de o distribuție. Manualul MySQL este precis numai pentru limbile "
16677 "oficiale MySQL, nu pentru orice distribuții ale pachetului (cum ar fi "
16678 "RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16680 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16681 msgid "'source' found in version_comment"
16682 msgstr "'source' gasită în version_comment"
16684 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
16685 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16686 msgstr ""
16687 "Manualul MySQL este precis numai pentru binarele (sursele) oficiale MySQL."
16689 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16690 msgid ""
16691 "Percona documentation is at <a href=\"http://www.percona.com/software/"
16692 "documentation/\">http://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16693 msgstr ""
16695 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16696 msgid "'percona' found in version_comment"
16697 msgstr "'percona' gasită în version_comment"
16699 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16700 msgid ""
16701 "Drizzle documentation is at <a href=\"http://www.drizzle.org/content/"
16702 "documentation/\">http://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
16703 msgstr ""
16705 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16706 #, php-format
16707 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
16708 msgstr ""
16709 "Șirul de versiune (%s) se potrivește modalității de versionare specifice "
16710 "Drizzle"
16712 #: libraries/advisory_rules.txt:142
16713 msgid "MySQL Architecture"
16714 msgstr "Arhitectura MySQL"
16716 #: libraries/advisory_rules.txt:145
16717 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16718 msgstr "MySQL nu este compilat ca un pachet pe 64 de biți."
16720 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16721 msgid ""
16722 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16723 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16724 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16725 msgstr ""
16726 "Capacitatea de memorie depășește 3 GiB (presupunând că serverul de bază de "
16727 "date este pe server-ul, PC-ul, propriu), așa că este posibil ca MySQL sa nu "
16728 "poată accesa toată memoria RAM a sistemului. Ați putea lua în considerare "
16729 "instalarea versiunii de MySQL pe 64 de biți."
16731 #: libraries/advisory_rules.txt:147
16732 #, php-format
16733 msgid "Available memory on this host: %s"
16734 msgstr "Memoria disponibilă pe acest server este: %s"
16736 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16737 msgid "Query cache disabled"
16738 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor este dezactivată"
16740 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16741 msgid "The query cache is not enabled."
16742 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor nu este activată."
16744 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16745 msgid ""
16746 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16747 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16748 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16749 "memcached, ignore this recommendation."
16750 msgstr ""
16751 "Păstrarea în memoria cache a interogărilor se știe că îmbunătățește "
16752 "performanța dacă este configurată corect. Această opțiune poate fi activată "
16753 "prin setarea parametrului {query_cache_size} cu o valoare de 2 MiB și prin "
16754 "setarea parametrului {query_cache_type} cu valoarea 'ON'. <b>Notă:</b> Dacă "
16755 "utilizați memcached, ignorați această recomandare."
16757 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16758 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16759 msgstr ""
16760 "parametrul query_cache_size este setat cu valoarea 0 sau parametrul "
16761 "query_cache_type este setat cu valoarea 'OFF'"
16763 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16764 msgid "Query caching method"
16765 msgstr "Metoda de păstrare în memoria cache a interogarilor"
16767 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16768 msgid "Suboptimal caching method."
16769 msgstr "Metoda de folosire a memoriei cache sub nivelul optim."
16771 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16772 msgid ""
16773 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16774 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
16775 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16776 "cache, especially if you have multiple slaves."
16777 msgstr ""
16778 "Folosiți metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL prin "
16779 "creșterea traficului destul de mult pe baza de date. Ar putea merita sa "
16780 "aveți în vedere utilizarea opțiunii <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
16781 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> în locul păstrare în memoria "
16782 "cache a interogărilor MySQL, mai ales dacă aveți mai multe instanțe."
16784 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16785 #, php-format
16786 msgid ""
16787 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16788 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16789 msgstr ""
16790 "Opțiunea de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL este activata și "
16791 "serverul primește %d interogări pe secundă. Această regulă se activează dacă "
16792 "există mai mult de 100 de interogări pe secundă."
16794 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16795 #, php-format
16796 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16797 msgstr ""
16798 "Eficiența metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL (%%)"
16800 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16801 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16802 msgstr ""
16803 "Metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor nu funcționează "
16804 "eficient, are o rată scăzută de acțiune."
16806 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16807 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16808 msgstr ""
16809 "Aveți în considerare creșterea valorii parametrului {query_cache_limit}."
16811 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16812 #, php-format
16813 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16814 msgstr ""
16815 "Rata curenta de acțiune a metodei de păstrare în memoria cache a "
16816 "interogărilor %s%% este sub 20%%"
16818 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16819 msgid "Query Cache usage"
16820 msgstr "Utilizarea metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor"
16822 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16823 #, php-format
16824 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16825 msgstr ""
16826 "Mai puțin de 80%% din memoria cache alocata interogărilor este utilizată."
16828 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16829 msgid ""
16830 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16831 "query cache might help as well."
16832 msgstr ""
16833 "Aceasta poate fi cauzată de o valoare scăzuta a parametrului "
16834 "{query_cache_limit}. Golirea (ștergerea) memoria cache a interogărilor v-ar "
16835 "putea ajuta, de asemenea."
16837 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16838 #, php-format
16839 msgid ""
16840 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16841 "%%. It should be above 80%%"
16842 msgstr ""
16843 "Raportul curent dintre memoria cache liberă a interogărilor și memoria cache "
16844 "totală a interogărilor este %s%%. Ar trebui să fie peste 80%%"
16846 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16847 msgid "Query cache fragmentation"
16848 msgstr "Fragmentarea memoriei cache a interogărilor"
16850 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16851 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16852 msgstr ""
16853 "Memoria cache a interogărilor este fragmentată într-o proporție "
16854 "considerabilă."
16856 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16857 msgid ""
16858 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16859 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16860 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16861 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16862 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16863 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16864 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16865 "qcache_queries_in_cache"
16866 msgstr ""
16867 "Fragmentarea severă este probabil (mai degrabă) să necesite creșterea "
16868 "valorii parametrului Qcache_lowmem_prunes. Acest lucru ar putea fi cauzat de "
16869 "prea multe stergeri ale memoriei cache a interogărilor din cauza unei valori "
16870 "prea mici a parametrului {query_cache_size}. Pentru o soluționare imediată, "
16871 "dar de scurtă durata puteti goli (șterge) memoria cache a interogărilor "
16872 "(această acțiune ar putea bloca memoria cache a interogărilor pentru o "
16873 "perioadă lungă de timp). Ajustarea atentă a valorii parametrului "
16874 "{query_cache_min_res_unit}, la o valoare inferioară v-ar putea ajuta de "
16875 "asemenea, de ex. puteți seta valoarea la dimensiunea medie a interogările "
16876 "din memoria cache utilizând formula: (query_cache_size - "
16877 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
16879 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16880 #, php-format
16881 msgid ""
16882 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16883 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16884 "value should be below 20%%."
16885 msgstr ""
16886 "Memoria cache este în prezent fragmentată în procent de %s%%, o fragmentare "
16887 "în procent de 100%% înseamnă că memoria cache a interogărilor este o alocare "
16888 "alternativă de blocuri libere și utilizate. Această valoare ar trebui să fie "
16889 "sub 20%%."
16891 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16892 msgid "Query cache low memory prunes"
16893 msgstr "Stergeri datorate insuficienței memoriei cache a interogărilor"
16895 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16896 msgid ""
16897 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16898 "cache."
16899 msgstr ""
16900 "Interogările din memoria cache sunt eliminate datorita unui spațiu "
16901 "disponibil scăzut în memoria cache alocată interogărilor."
16903 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16904 msgid ""
16905 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16906 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16907 "this in small increments and monitor the results."
16908 msgstr ""
16909 "Ați putea dori să creșteți valoarea parametrului {query_cache_size}, cu "
16910 "toate acestea țineți minte că efortul de întreținere a memoriei cache este "
16911 "probabil să crească proporțional cu dimensiunea sa, asa că faceți acest "
16912 "lucru în incremente mici și monitorizați rezultatele."
16914 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16915 #, php-format
16916 msgid ""
16917 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16918 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16919 msgstr ""
16920 "Raportul dintre interogările eliminate și cele inserate este %s%%. Cu cât "
16921 "această valoare este mai mica cu atât este mai bine (Limita de activare a "
16922 "regulilor este: 0,1%%)"
16924 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16925 msgid "Query cache max size"
16926 msgstr "Mărimea maximă a memoriei cache alocată interogărilor"
16928 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16929 msgid ""
16930 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16931 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16932 msgstr ""
16933 "Dimensiunea memoriei cache a interogărilor depășește 128 MiB. Dimensiunile "
16934 "mari ale memoriei cache a interogărilor poate provoca încărcări "
16935 "semnificative deoarece este necesar un efort suplimentar pentru a întreține "
16936 "memoria cache."
16938 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16939 msgid ""
16940 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16941 "this value."
16942 msgstr ""
16943 "În funcție de mediu, ar putea fi vizibilă o creștere a performanței "
16944 "reducerea acestei valori."
16946 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16947 #, php-format
16948 msgid "Current query cache size: %s"
16949 msgstr "Dimensiune curentă a memoriei cache a interogărilor: %s"
16951 #: libraries/advisory_rules.txt:202
16952 msgid "Query cache min result size"
16953 msgstr "Dimensiunea minimă a rezultatelor în memoria cache a interogărilor"
16955 #: libraries/advisory_rules.txt:205
16956 msgid ""
16957 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16958 msgstr ""
16959 "Dimensiunea maximă a setului rezultat în memoria cache de interogare este "
16960 "implicit de 1 MiB."
16962 #: libraries/advisory_rules.txt:206
16963 msgid ""
16964 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16965 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16966 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16967 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16968 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16969 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16970 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16971 "might reduce efficiency."
16972 msgstr ""
16973 "Schimbarea parametrului {query_cache_limit} (de obicei, prin creșterea "
16974 "valorii) poate crește eficiența. Această variabilă determină dimensiunea "
16975 "maximă a rezultatului unei interogării pana la care acesta să fie inserat în "
16976 "memoria cache de interogare. Dacă există mai multe rezultate de interogare "
16977 "care depășesc dimensiunea de 1 MiB care sunt bune de păstrat în memorie "
16978 "(multe citiri, puține scrieri), atunci creșterea valorii parametrului "
16979 "{query_cache_limit} va crește eficiența. Întrucât în cazul în care mai multe "
16980 "rezultate ale interogărilor depășesc 1 MiB și nu sunt foarte bune de păstrat "
16981 "în memorie (de multe ori invalidate de actualizări ale tabelului) creșterea "
16982 "valorii parametrului {query_cache_limit} ar putea reduce eficiența."
16984 #: libraries/advisory_rules.txt:207
16985 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16986 msgstr "valoarea parametrului query_cache_limit este setata la 1 MiB"
16988 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16989 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16990 msgstr "Procentul de sortări care provoaca generarea de tabele temporare"
16992 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
16993 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16994 msgstr "Prea multe sortări cauzează crearea de tabele temporare."
16996 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
16997 #, fuzzy
16998 #| msgid ""
16999 #| "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, "
17000 #| "depending on your system memory limits"
17001 msgid ""
17002 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17003 "depending on your system memory limits"
17004 msgstr ""
17005 "Luaţi în considerare creşterea valorilor parametrilor sort_buffer_size şi/"
17006 "sau read_rnd_buffer_size, în funcţie de limitele memoriei sistemului "
17007 "dumneavoastră"
17009 #: libraries/advisory_rules.txt:216
17010 #, php-format
17011 msgid ""
17012 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17013 "10%%."
17014 msgstr ""
17015 "%s%% din sortări au generat tabele temporare, această valoare ar trebui să "
17016 "fie mai mică de 10%%."
17018 #: libraries/advisory_rules.txt:218
17019 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17020 msgstr "Rata de sortări care au generat tabele temporare"
17022 #: libraries/advisory_rules.txt:223
17023 #, php-format
17024 msgid ""
17025 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17026 msgstr ""
17027 "Media de tabele temporare: %s, această valoare ar trebui să fie mai mică de "
17028 "1 oră."
17030 #: libraries/advisory_rules.txt:225
17031 msgid "Sort rows"
17032 msgstr "Sortare (ordonare) rânduri"
17034 #: libraries/advisory_rules.txt:228
17035 msgid "There are lots of rows being sorted."
17036 msgstr "Există o mulțime de rânduri sortate."
17038 #: libraries/advisory_rules.txt:229
17039 msgid ""
17040 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17041 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17042 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17043 "sorting"
17044 msgstr ""
17046 #: libraries/advisory_rules.txt:230
17047 #, php-format
17048 msgid "Sorted rows average: %s"
17049 msgstr ""
17051 #: libraries/advisory_rules.txt:233
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Rate of joins without indexes"
17054 msgstr "Tabelele urmărite"
17056 #: libraries/advisory_rules.txt:236
17057 #, fuzzy
17058 msgid "There are too many joins without indexes."
17059 msgstr "Tabelele urmărite"
17061 #: libraries/advisory_rules.txt:237
17062 msgid ""
17063 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17064 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
17065 msgstr ""
17067 #: libraries/advisory_rules.txt:238
17068 #, fuzzy, php-format
17069 #| msgid "Sort buffer size"
17070 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17071 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17073 #: libraries/advisory_rules.txt:240
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Rate of reading first index entry"
17076 msgstr "Tabelele urmărite"
17078 #: libraries/advisory_rules.txt:243
17079 #, fuzzy
17080 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17081 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17082 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17084 #: libraries/advisory_rules.txt:244
17085 msgid ""
17086 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17087 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17088 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17089 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17090 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17091 "queries."
17092 msgstr ""
17094 #: libraries/advisory_rules.txt:245
17095 #, fuzzy, php-format
17096 #| msgid "Sort buffer size"
17097 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17098 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17100 #: libraries/advisory_rules.txt:247
17101 #, fuzzy
17102 #| msgid "Format of imported file"
17103 msgid "Rate of reading fixed position"
17104 msgstr "Formatul fișierului importat"
17106 #: libraries/advisory_rules.txt:250
17107 #, fuzzy
17108 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17109 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17110 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17112 #: libraries/advisory_rules.txt:251
17113 msgid ""
17114 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17115 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17116 "applicable."
17117 msgstr ""
17119 #: libraries/advisory_rules.txt:252
17120 #, php-format
17121 msgid ""
17122 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17123 "per hour"
17124 msgstr ""
17126 #: libraries/advisory_rules.txt:254
17127 #, fuzzy
17128 #| msgid "Create table"
17129 msgid "Rate of reading next table row"
17130 msgstr "Creare tabel"
17132 #: libraries/advisory_rules.txt:257
17133 #, fuzzy
17134 #| msgid "The current number of pending writes."
17135 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17136 msgstr "The current number of pending writes."
17138 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17139 msgid ""
17140 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17141 "where applicable."
17142 msgstr ""
17144 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17145 #, fuzzy, php-format
17146 #| msgid "Sort buffer size"
17147 msgid ""
17148 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17149 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17151 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17152 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17153 msgstr ""
17155 #: libraries/advisory_rules.txt:265
17156 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17157 msgstr ""
17159 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17160 msgid ""
17161 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17162 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17163 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17164 "other value as well."
17165 msgstr ""
17167 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17168 #, php-format
17169 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17170 msgstr ""
17172 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17173 #, fuzzy
17174 #| msgid "Format of imported file"
17175 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17176 msgstr "Formatul fișierului importat"
17178 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
17179 msgid ""
17180 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17181 "memory."
17182 msgstr ""
17184 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17185 msgid ""
17186 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17187 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17188 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17189 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17190 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17191 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
17192 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17193 msgstr ""
17195 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17196 #, php-format
17197 msgid ""
17198 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17199 "below 25%%"
17200 msgstr ""
17202 #: libraries/advisory_rules.txt:276
17203 #, fuzzy
17204 #| msgid "%s table(s)"
17205 msgid "Temp disk rate"
17206 msgstr "%s tabele"
17208 #: libraries/advisory_rules.txt:280
17209 msgid ""
17210 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17211 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17212 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17213 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17214 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17215 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17216 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17217 msgstr ""
17219 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17220 #, php-format
17221 msgid ""
17222 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17223 "less than 1 per hour"
17224 msgstr ""
17226 #: libraries/advisory_rules.txt:296
17227 #, fuzzy
17228 #| msgid "Sort buffer size"
17229 msgid "MyISAM key buffer size"
17230 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17232 #: libraries/advisory_rules.txt:299
17233 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17234 msgstr ""
17236 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17237 msgid ""
17238 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17239 "good start."
17240 msgstr ""
17242 #: libraries/advisory_rules.txt:301
17243 #, fuzzy
17244 #| msgid "Sort buffer size"
17245 msgid "key_buffer_size is 0"
17246 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17248 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17249 #, fuzzy, php-format
17250 #| msgid "Sort buffer size"
17251 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17252 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17254 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
17255 #, fuzzy, php-format
17256 #| msgid "Sort buffer size"
17257 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17258 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17260 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
17261 msgid ""
17262 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17263 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17264 "expectations about what indexes are being used."
17265 msgstr ""
17267 #: libraries/advisory_rules.txt:308
17268 #, fuzzy, php-format
17269 #| msgid "Sort buffer size"
17270 msgid ""
17271 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17272 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17274 #: libraries/advisory_rules.txt:311
17275 #, fuzzy
17276 #| msgid "Sort buffer size"
17277 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17278 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17280 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17281 #, fuzzy, php-format
17282 #| msgid "Sort buffer size"
17283 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17284 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17286 #: libraries/advisory_rules.txt:318
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Percentage of index reads from memory"
17289 msgstr "Afișare comandă întreagă"
17291 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17292 #, php-format
17293 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17294 msgstr ""
17296 #: libraries/advisory_rules.txt:322
17297 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17298 msgstr ""
17300 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17301 #, fuzzy, php-format
17302 #| msgid "Sort buffer size"
17303 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17304 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17306 #: libraries/advisory_rules.txt:327
17307 #, fuzzy
17308 #| msgid "Create table"
17309 msgid "Rate of table open"
17310 msgstr "Creare tabel"
17312 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17313 #, fuzzy
17314 #| msgid "The current number of pending writes."
17315 msgid "The rate of opening tables is high."
17316 msgstr "The current number of pending writes."
17318 #: libraries/advisory_rules.txt:331
17319 msgid ""
17320 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17321 "{table_open_cache} might avoid this."
17322 msgstr ""
17324 #: libraries/advisory_rules.txt:332
17325 #, fuzzy, php-format
17326 #| msgid "Sort buffer size"
17327 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17328 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17330 #: libraries/advisory_rules.txt:334
17331 #, fuzzy
17332 #| msgid "Format of imported file"
17333 msgid "Percentage of used open files limit"
17334 msgstr "Formatul fișierului importat"
17336 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17337 msgid ""
17338 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17339 "may get a \"Too many open files\" error."
17340 msgstr ""
17342 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
17343 msgid ""
17344 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17345 "restarting after changing {open_files_limit}."
17346 msgstr ""
17348 #: libraries/advisory_rules.txt:339
17349 #, php-format
17350 msgid ""
17351 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17352 msgstr ""
17354 #: libraries/advisory_rules.txt:341
17355 #, fuzzy
17356 #| msgid "Format of imported file"
17357 msgid "Rate of open files"
17358 msgstr "Formatul fișierului importat"
17360 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17361 #, fuzzy
17362 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17363 msgid "The rate of opening files is high."
17364 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17366 #: libraries/advisory_rules.txt:346
17367 #, fuzzy, php-format
17368 #| msgid "Sort buffer size"
17369 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17370 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17372 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17373 #, fuzzy, php-format
17374 #| msgid "Create table on database %s"
17375 msgid "Immediate table locks %%"
17376 msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
17378 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
17379 #, fuzzy
17380 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
17381 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17382 msgstr "The number of times that a table lock was acquired immediately."
17384 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
17385 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17386 msgstr ""
17388 #: libraries/advisory_rules.txt:353
17389 #, fuzzy, php-format
17390 #| msgid "Sort buffer size"
17391 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17392 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17394 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17395 msgid "Table lock wait rate"
17396 msgstr ""
17398 #: libraries/advisory_rules.txt:360
17399 #, fuzzy, php-format
17400 #| msgid "Sort buffer size"
17401 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17402 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17404 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17405 #, fuzzy
17406 #| msgid "Key cache"
17407 msgid "Thread cache"
17408 msgstr "Key cache"
17410 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17411 msgid ""
17412 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17413 "MySQL."
17414 msgstr ""
17416 #: libraries/advisory_rules.txt:366
17417 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17418 msgstr ""
17420 #: libraries/advisory_rules.txt:367
17421 #, fuzzy
17422 #| msgid "Tracking is not active."
17423 msgid "The thread cache is set to 0"
17424 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17426 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17427 #, fuzzy, php-format
17428 #| msgid "Tracking is not active."
17429 msgid "Thread cache hit rate %%"
17430 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17432 #: libraries/advisory_rules.txt:372
17433 #, fuzzy
17434 #| msgid "Tracking is not active."
17435 msgid "Thread cache is not efficient."
17436 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17438 #: libraries/advisory_rules.txt:373
17439 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17440 msgstr ""
17442 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17443 #, fuzzy, php-format
17444 #| msgid "Sort buffer size"
17445 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17446 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17448 #: libraries/advisory_rules.txt:376
17449 #, fuzzy
17450 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17451 msgid "Threads that are slow to launch"
17452 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17454 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17455 #, fuzzy
17456 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17457 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17458 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17460 #: libraries/advisory_rules.txt:380
17461 msgid ""
17462 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17463 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17464 msgstr ""
17466 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17467 #, php-format
17468 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17469 msgstr ""
17471 #: libraries/advisory_rules.txt:383
17472 msgid "Slow launch time"
17473 msgstr ""
17475 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17476 #, fuzzy
17477 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17478 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
17479 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17481 #: libraries/advisory_rules.txt:387
17482 #, fuzzy
17483 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17484 msgid ""
17485 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17486 "to launch"
17487 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17489 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17490 #, fuzzy, php-format
17491 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17492 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17493 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17495 #: libraries/advisory_rules.txt:392
17496 #, fuzzy
17497 #| msgid "max. concurrent connections"
17498 msgid "Percentage of used connections"
17499 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
17501 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17502 msgid ""
17503 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17504 "{max_connections}."
17505 msgstr ""
17507 #: libraries/advisory_rules.txt:396
17508 msgid ""
17509 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17510 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17511 "the code closes database handlers properly."
17512 msgstr ""
17514 #: libraries/advisory_rules.txt:397
17515 #, php-format
17516 msgid ""
17517 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17518 msgstr ""
17520 #: libraries/advisory_rules.txt:399
17521 #, fuzzy
17522 #| msgid "max. concurrent connections"
17523 msgid "Percentage of aborted connections"
17524 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
17526 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
17527 #, fuzzy
17528 #| msgid "Allows creating temporary tables."
17529 msgid "Too many connections are aborted."
17530 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
17532 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
17533 msgid ""
17534 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17535 "\"http://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17536 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17537 msgstr ""
17539 #: libraries/advisory_rules.txt:404
17540 #, php-format
17541 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17542 msgstr ""
17544 #: libraries/advisory_rules.txt:406
17545 #, fuzzy
17546 #| msgid "max. concurrent connections"
17547 msgid "Rate of aborted connections"
17548 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
17550 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17551 #, php-format
17552 msgid ""
17553 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17554 msgstr ""
17556 #: libraries/advisory_rules.txt:413
17557 #, fuzzy
17558 #| msgid "Format of imported file"
17559 msgid "Percentage of aborted clients"
17560 msgstr "Formatul fișierului importat"
17562 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
17563 #, fuzzy
17564 #| msgid "Allows creating temporary tables."
17565 msgid "Too many clients are aborted."
17566 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
17568 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
17569 msgid ""
17570 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17571 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17572 "database handler properly. Check your network and code."
17573 msgstr ""
17575 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17576 #, php-format
17577 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17578 msgstr ""
17580 #: libraries/advisory_rules.txt:420
17581 msgid "Rate of aborted clients"
17582 msgstr "Rata de clienți abandonați"
17584 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17585 #, php-format
17586 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17587 msgstr ""
17588 "Rata de abandon a clientului este la %s, această valoare trebuie să fie mai "
17589 "mică de 1 pe oră"
17591 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17592 msgid "Is InnoDB disabled?"
17593 msgstr ""
17595 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17596 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17597 msgstr "Nu aveţi InnoDB activat."
17599 #: libraries/advisory_rules.txt:433
17600 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17601 msgstr ""
17603 #: libraries/advisory_rules.txt:434
17604 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17605 msgstr ""
17607 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17608 msgid "InnoDB log size"
17609 msgstr "Dimensiunea jurnalului InnoDB"
17611 #: libraries/advisory_rules.txt:439
17612 #, fuzzy
17613 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
17614 msgid ""
17615 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17616 "InnoDB buffer pool."
17617 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
17619 #: libraries/advisory_rules.txt:440
17620 #, php-format
17621 msgid ""
17622 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17623 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17624 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17625 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17626 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17627 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17628 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17629 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17630 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17631 msgstr ""
17633 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17634 #, fuzzy, php-format
17635 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
17636 msgid ""
17637 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17638 "it should not be below 20%%"
17639 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
17641 #: libraries/advisory_rules.txt:443
17642 msgid "Max InnoDB log size"
17643 msgstr "Mărimea maximă a înregistrării InnoDB"
17645 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17646 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17647 msgstr ""
17649 #: libraries/advisory_rules.txt:447
17650 #, fuzzy, php-format
17651 #| msgid ""
17652 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
17653 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
17654 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
17655 #| "also <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
17656 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
17657 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
17658 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
17659 #| "<a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
17660 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17661 msgid ""
17662 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17663 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17664 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17665 "\"http://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17666 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17667 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17668 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
17669 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17670 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
17671 msgstr ""
17672 "De obicei, este suficientă setarea propietății {innodb_log_file_size} la "
17673 "25%% din mărimea lui {innodb_buffer_pool_size}. O valoare foarte mare pentru "
17674 "{innodb_log_file_size} va încetini considerabil timpul de recuperare după o "
17675 "distrugere(eroare gravă) a unei baze de date.  A se vedea de asemenea <a "
17676 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
17677 "innodb_log_file_size/\">Articolul acesta</a>. Trebuie să se închidă server-"
17678 "ul, elimine fișierele InnoDB cu intrări, seteze valoarea nouă în my.cnf, "
17679 "pornească server-ul și apoi să se verifice intrările de erori, pentru a se "
17680 "asigura că totul a decurs bine. A se vedea de asemenea <a href=\"http://"
17681 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17682 "proper-way.html\">acest post din blog</a>"
17684 #: libraries/advisory_rules.txt:448
17685 #, php-format
17686 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17687 msgstr ""
17689 #: libraries/advisory_rules.txt:450
17690 msgid "InnoDB buffer pool size"
17691 msgstr "Mărimea buffer-ului pool al InnoDB"
17693 #: libraries/advisory_rules.txt:453
17694 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17695 msgstr "Buffer-ul pentru InnoDB este destul de mic."
17697 #: libraries/advisory_rules.txt:454
17698 #, php-format
17699 msgid ""
17700 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17701 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17702 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17703 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17704 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17705 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17706 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17707 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17708 "\"http://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17709 "\">this article</a>"
17710 msgstr ""
17712 #: libraries/advisory_rules.txt:455
17713 #, php-format
17714 msgid ""
17715 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17716 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17717 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17718 "other services running on the same machine."
17719 msgstr ""
17721 #: libraries/advisory_rules.txt:459
17722 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17723 msgstr "inserări concurente MyISAM"
17725 #: libraries/advisory_rules.txt:462
17726 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17727 msgstr "Activează {concurrent_insert} setându-i valoarea la 1"
17729 #: libraries/advisory_rules.txt:463
17730 msgid ""
17731 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17732 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
17733 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17734 msgstr ""
17735 "Setând {concurrent_insert} la 1 reduceți conflictele dintre cititori si "
17736 "scriitori pentru o tabelă dată. Vedeți de asemenea <a href=\"http://dev."
17737 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentația MySQL</a>"
17739 #: libraries/advisory_rules.txt:464
17740 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17741 msgstr "concurrent_insert este setat cu 0"
17743 #~ msgid "Begin"
17744 #~ msgstr "Începe"
17746 #~ msgid ""
17747 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
17748 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
17749 #~ "problem."
17750 #~ msgstr ""
17751 #~ "Pare sa fie o eroare in comanda SQL. Eroarea MySQL de mai jos, daca e "
17752 #~ "vreuna, poate sa te ajute la diagnosticarea problemei."
17754 #~ msgid ""
17755 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
17756 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
17757 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
17758 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
17759 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
17760 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
17761 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
17762 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
17763 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
17764 #~ "in the CUT section below:"
17765 #~ msgstr ""
17766 #~ "Exista o posibilitate de a fi gasit un BUG in parserul SQL. Verifica "
17767 #~ "atent inca o data comanda și verifica daca semnele specifice sunt "
17768 #~ "corecte. O alta posibilitate ar putea fi punerea unui fisier binar in "
17769 #~ "afara zonei de text. Poti incerca aceasta comanda și printr-o linie de "
17770 #~ "comanda MySQL. Eroarea MySQL de mai jos, daca e vreuna, poate sa te ajute "
17771 #~ "la diagnosticarea problemei. Daca in continuare ai probleme cu executarea "
17772 #~ "comenzii, redu o parte din comanda la aceea parte care cauzeaza problema "
17773 #~ "și raporteaza acesta ca un BUG in sectiunea DE TAIAT:"
17775 #~ msgid "BEGIN CUT"
17776 #~ msgstr "DE TĂIAT - ÎNCEPUT"
17778 #~ msgid "END CUT"
17779 #~ msgstr "DE TĂIAT - SFÎRȘIT"
17781 #~ msgid "BEGIN RAW"
17782 #~ msgstr "ÎNCEPUT RAW"
17784 #~ msgid "END RAW"
17785 #~ msgstr "SFÎRȘIT BRUT"
17787 #~ msgid "Unclosed quote"
17788 #~ msgstr "Citare neînchisă"
17790 #~ msgid "Invalid Identifer"
17791 #~ msgstr "Identificator nevalid"
17793 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
17794 #~ msgstr "Înșiruire de punctuație necunoscută"
17796 #~ msgid "Add user"
17797 #~ msgstr "Adaugă utilizator"
17799 #, fuzzy
17800 #~| msgid "Export type"
17801 #~ msgid "Export Method:"
17802 #~ msgstr "Modul de export"
17804 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
17805 #~ msgstr ""
17806 #~ "Shift + Click pe numele funcției pentru a aplica la toate rândurile."
17808 #~ msgid "Print view (with full texts)"
17809 #~ msgstr "Vizualizare listare (împreună cu text)"
17811 #~ msgid "Uncheck All"
17812 #~ msgstr "Demarchează toate"
17814 #~ msgid "SQL result"
17815 #~ msgstr "Rezultat SQL"
17817 #, fuzzy
17818 #~| msgid "Generated by"
17819 #~ msgid "Generated by:"
17820 #~ msgstr "Generat de"
17822 #, fuzzy
17823 #~| msgid "Row Statistics"
17824 #~ msgid "Row Statistics:"
17825 #~ msgstr "Statisticile rândului"
17827 #, fuzzy
17828 #~| msgid "Space usage"
17829 #~ msgid "Space usage:"
17830 #~ msgstr "Utilizare spațiu"
17832 #, fuzzy
17833 #~| msgid "Show tables"
17834 #~ msgid "Showing tables:"
17835 #~ msgstr "Arată tabelele"
17837 #~ msgid "(Enabled)"
17838 #~ msgstr "(Activată)"
17840 #~ msgid "(Disabled)"
17841 #~ msgstr "(Dezactivată)"
17843 #, fuzzy
17844 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17845 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
17846 #~ msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
17848 #, fuzzy
17849 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17850 #~ msgid "Disable foreign key check"
17851 #~ msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
17853 #, fuzzy
17854 #~| msgid "Reloading Privileges"
17855 #~ msgid "Realign Privileges"
17856 #~ msgstr "Se reîncarcă privilegiile"
17858 #~ msgid "Replace table data with file"
17859 #~ msgstr "Înlocuiește datele tabelului cu fișier"
17861 #~ msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
17862 #~ msgstr ""
17863 #~ "Documentația pentru Percona se găsește la adresa http://www.percona.com/"
17864 #~ "docs/wiki/"
17866 #~ msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
17867 #~ msgstr ""
17868 #~ "Documentația pentru Drizzle se găsește la adresa http://docs.drizzle.org/"
17870 #~ msgid "Query window"
17871 #~ msgstr "Fereastra de comandă"
17873 #~ msgid "Customize query window options"
17874 #~ msgstr "Particularizaţi opţiunile fereastrei de interogare"
17876 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
17877 #~ msgstr "(Generează un raport conținînd datele unui singur tabel)"
17879 #, fuzzy
17880 #~| msgid "Please select a database"
17881 #~ msgid "Please select a database."
17882 #~ msgstr "Selectați baza de date"
17884 #~ msgid "auto_increment"
17885 #~ msgstr "auto_incrementare"
17887 #~ msgid "Save position"
17888 #~ msgstr "Salvează poziție"
17890 #, fuzzy
17891 #~| msgid "Save position"
17892 #~ msgid "Save positions as"
17893 #~ msgstr "Salvează poziție"
17895 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
17896 #~ msgstr "Limbă necunoscută: %1$s."
17898 #, fuzzy
17899 #~| msgid "Display databases as a list"
17900 #~ msgid "Disable database expansion"
17901 #~ msgstr "Afișează bazele de date ca o listă"
17903 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
17904 #~ msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
17906 #, fuzzy
17907 #~| msgid "Database for user"
17908 #~ msgid "Table Structure"
17909 #~ msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
17911 #~ msgid "Show data row(s)."
17912 #~ msgstr "Afișează înregistrarea(ile)."
17914 #~ msgid "Show/Hide left menu"
17915 #~ msgstr "Arată/ascunde meniul stîng"
17917 #, fuzzy
17918 #~| msgid "Engines"
17919 #~ msgctxt "Inline edit query"
17920 #~ msgid "Inline"
17921 #~ msgstr "Intercalat"
17923 #, fuzzy
17924 #~| msgid "After %s"
17925 #~ msgid "after"
17926 #~ msgstr "După %s"
17928 #~ msgid "Mode:"
17929 #~ msgstr "Mod:"
17931 #~ msgid "horizontal"
17932 #~ msgstr "orizontal"
17934 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
17935 #~ msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
17937 #~ msgid "vertical"
17938 #~ msgstr "vertical"
17940 #~ msgid "Default display direction"
17941 #~ msgstr "Direcția de afișare implicită"
17943 #, fuzzy
17944 #~ msgid ""
17945 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
17946 #~ "browsing a table."
17947 #~ msgstr ""
17948 #~ "Stabilește dacă opțiunea de afișare a direcției este afișată sau nu la "
17949 #~ "vizualizarea unui tabel"
17951 #, fuzzy
17952 #~| msgid "Databases display options"
17953 #~ msgid "Show display direction"
17954 #~ msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
17956 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
17957 #~ msgstr "Configureaza coordonatelepentru tabelul %s"
17959 #~ msgid "At End of Table"
17960 #~ msgstr "La sfîrșitul tabelului"
17962 #~ msgid "After %s"
17963 #~ msgstr "După %s"
17965 #~ msgid "Display errors"
17966 #~ msgstr "Afișează erorile"
17968 #~ msgid "Redraw"
17969 #~ msgstr "Redesenează"
17971 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
17972 #~ msgstr "Această pagină nu conține nicio tabelă!"
17974 #, fuzzy
17975 #~| msgid "Invalid export type"
17976 #~ msgid "Dia export page"
17977 #~ msgstr "Tip invalid de export"
17979 #, fuzzy
17980 #~| msgid "Invalid export type"
17981 #~ msgid "EPS export page"
17982 #~ msgstr "Tip invalid de export"
17984 #, fuzzy
17985 #~| msgid "Invalid export type"
17986 #~ msgid "SVG export page"
17987 #~ msgstr "Tip invalid de export"
17989 #~ msgid "Relation deleted"
17990 #~ msgstr "Relație ștearsă"
17992 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
17993 #~ msgstr "Eroare la salvarea coordonatelor pentru Designer."
17995 #, fuzzy
17996 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
17997 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
17998 #~ msgstr "Editează interogări SQL într-o fereastră popup"
18000 #~ msgid "Edit in window"
18001 #~ msgstr "Editează în fereastră"
18003 # Fila afișată la deschiderea unei noi ferestre de interogare
18004 #, fuzzy
18005 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
18006 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18007 #~ msgstr "Tab-ul afișat la deschiderea unei noi ferestre de interogare"
18009 #, fuzzy
18010 #~ msgid "Default query window tab"
18011 #~ msgstr "Tab-ul implicit al interogării în fereastră"
18013 #, fuzzy
18014 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
18015 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18016 #~ msgstr "Înălțimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
18018 #~ msgid "Query window height"
18019 #~ msgstr "Înălțimea ferestrei de interogări"
18021 #, fuzzy
18022 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
18023 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18024 #~ msgstr "Lățimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
18026 #~ msgid "Query window width"
18027 #~ msgstr "Lățimea ferestrei de interogări"
18029 #~ msgid "Show dimension of tables"
18030 #~ msgstr "Arată dimensiunile tabelei"
18032 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18033 #~ msgstr "A nu se suprascrie peste această interogare din cealaltă fereastră"
18035 #~ msgid "Import files"
18036 #~ msgstr "Import fișiere"
18038 #, fuzzy
18039 #~| msgid "SQL history"
18040 #~ msgid "SQL history:"
18041 #~ msgstr "Istoric SQL"
18043 #, fuzzy
18044 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
18045 #~ msgid "File doesn't exist"
18046 #~ msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
18048 #, fuzzy
18049 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18050 #~ msgid "Plugin is disabled"
18051 #~ msgstr "Validatorul SQL este dezactivat"
18053 #, fuzzy
18054 #~| msgid "Customize main frame"
18055 #~ msgid "Unlink with main panel"
18056 #~ msgstr "Personalizează cadrul principal"
18058 #, fuzzy
18059 #~| msgid "No index defined!"
18060 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18061 #~ msgstr "Index nu este definit!"
18063 #, fuzzy
18064 #~ msgid "eps export page"
18065 #~ msgstr "Modul de export"
18067 #, fuzzy
18068 #~| msgid "Invalid export type"
18069 #~ msgid "pdf export page"
18070 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18072 #, fuzzy
18073 #~| msgid "Click to sort"
18074 #~ msgid "Click to sort"
18075 #~ msgstr "Apăsați pentru a sorta"
18077 #, fuzzy
18078 #~| msgid "Total"
18079 #~ msgid "Total "
18080 #~ msgstr "Total"
18082 #, fuzzy
18083 #~| msgid "Delete relation"
18084 #~ msgid " bookmarks, "
18085 #~ msgstr "Șterge relația"
18087 #, fuzzy
18088 #~| msgid "Select two columns"
18089 #~ msgid "Select one ..."
18090 #~ msgstr "Alege două coloane"
18092 #, fuzzy
18093 #~| msgid "Add columns"
18094 #~ msgid "Have unique columns"
18095 #~ msgstr "Adaugă coloane"
18097 #, fuzzy
18098 #~| msgid "The user %s already exists!"
18099 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18100 #~ msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
18102 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18103 #~ msgstr "Editați sau exportați schema relațională"
18105 #~ msgid "Create a page"
18106 #~ msgstr "Creează o nouă pagină"
18108 #, fuzzy
18109 #~| msgid "Automatic layout"
18110 #~ msgid "Automatic layout based on"
18111 #~ msgstr "Așezare automată"
18113 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18114 #~ msgstr "Selectează o pagină pentru a fi editată"
18116 #~ msgid "Select Tables"
18117 #~ msgstr "Selectează tabele"
18119 #~ msgid ""
18120 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18121 #~ "like to delete those references?"
18122 #~ msgstr ""
18123 #~ "Pagina curentă se leagă de tabele care nu mai există. Doriți ștergerea "
18124 #~ "acestor legături?"
18126 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18127 #~ msgstr "dezactivare scratchboard"
18129 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18130 #~ msgstr "<b>%s</b> tabelul nu a fost găsit sau nu este stabilit în %s"
18132 #, fuzzy
18133 #~| msgid ""
18134 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18135 #~| "cookie authentication"
18136 #~ msgid ""
18137 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18138 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18139 #~ msgstr ""
18140 #~ "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
18141 #~ "pentru autentificarea prin cookie-uri"
18143 #~ msgid "mcrypt warning"
18144 #~ msgstr "avertisment mcrypt"
18146 #~ msgid "Designer table"
18147 #~ msgstr "Tabelul designeri"
18149 #, fuzzy
18150 #~| msgid "Edit or export relational schema"
18151 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18152 #~ msgstr "Editați sau exportați schema relațională"
18154 #~ msgid "Page has been created."
18155 #~ msgstr "Pagina a fost creată."
18157 #, fuzzy
18158 #~| msgid "Page creation failed"
18159 #~ msgid "Page creation has failed!"
18160 #~ msgstr "Pagina nu a putut fi creată"
18162 #, fuzzy
18163 #~| msgid "Page"
18164 #~ msgid "Page:"
18165 #~ msgstr "Pagină"
18167 #, fuzzy
18168 #~| msgid "Import files"
18169 #~ msgid "Import from selected page."
18170 #~ msgstr "Import fișiere"
18172 #, fuzzy
18173 #~| msgid "Export/Import to scale"
18174 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18175 #~ msgstr "Exportă/Importă la scală"
18177 #~ msgid "recommended"
18178 #~ msgstr "recomandat"
18180 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18181 #~ msgstr "Din păcate trimiterea a eşuat."
18183 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18184 #~ msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX"
18186 #~ msgid ""
18187 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18188 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18189 #~ "block cross-window updates."
18190 #~ msgstr ""
18191 #~ "Fereastra de navigare nu a putut fi actualizată. Poate ați închis "
18192 #~ "fereastra-părinte sau setările de securitate ale sistemului sunt "
18193 #~ "configurate să blocheze actualizările dintre ferestre."
18195 #, fuzzy
18196 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
18197 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18198 #~ msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX implicit"
18200 #, fuzzy
18201 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18202 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
18204 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18205 #~ msgstr "Sari peste validarea SQL"
18207 #~ msgid "Validate SQL"
18208 #~ msgstr "Validează SQL"
18210 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18211 #~ msgstr "Validatorul SQL este dezactivat"
18213 #~ msgid "SOAP extension not found"
18214 #~ msgstr "Extensia SOAP nu a fost găsită"
18216 #~ msgid "SQL Validator"
18217 #~ msgstr "Validator SQL"
18219 #~ msgid ""
18220 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18221 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18222 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18223 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18224 #~ "reserved.[/em]"
18225 #~ msgstr ""
18226 #~ "Dacă doriți să utilizați serviciul de Validare SQL, ar trebui să fiți "
18227 #~ "conștienți de faptul că [strong] toate declarațiile SQL sunt stocate "
18228 #~ "anonim cu scopuri statistice [/strong]. [br] [em] [a@http://sqlvalidator."
18229 #~ "mimer.com/] Mimer SQL Validator [/a], Copyright 2002 Upright Database "
18230 #~ "Technology. Toate drepturile rezervate.[/em]"
18232 #, fuzzy
18233 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
18234 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18235 #~ msgstr "Are nevoie de SQL Validator pentru a fi activată"
18237 #, fuzzy
18238 #~| msgid ""
18239 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18240 #~| "installed"
18241 #~ msgid ""
18242 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18243 #~ "installed."
18244 #~ msgstr ""
18245 #~ "[strong]Atentie:[/strong] este necesara extensia PHP SOAP, sau PEAR SOAP "
18246 #~ "instalat"
18248 #, fuzzy
18249 #~| msgid ""
18250 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18251 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
18252 #~ msgid ""
18253 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18254 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18255 #~ msgstr ""
18256 #~ "Dacă aveți un nume de utilizator, specificați-l aici ( default este "
18257 #~ "[kbd]anonymous[/kbd] )"
18259 #~ msgid "Validated SQL"
18260 #~ msgstr "SQL validat"
18262 #~ msgid ""
18263 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18264 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18265 #~ "%s."
18266 #~ msgstr ""
18267 #~ "Validatorul SQL nu poate fi inițializat. Verificați dacă e instalată "
18268 #~ "extesnsia necesară PHP, așa cum e descris în %sdocumentation%s."
18270 #, fuzzy
18271 #~| msgid "Error: Relation not added."
18272 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18273 #~ msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
18275 #, fuzzy
18276 #~| msgid "Copy"
18277 #~ msgid "Copy Salt"
18278 #~ msgstr "Copiază"
18280 #, fuzzy
18281 #~| msgid ""
18282 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
18283 #~ msgid ""
18284 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18285 #~ msgstr ""
18286 #~ "<b>Una sau mai multe erori au apărut în timpul procesării cererii "
18287 #~ "dumneavoastră:</b>"
18289 #, fuzzy
18290 #~| msgid ""
18291 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
18292 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
18293 #~ msgid ""
18294 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18295 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18296 #~ msgstr ""
18297 #~ "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor "
18298 #~ "în baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
18300 #, fuzzy
18301 #~| msgid ""
18302 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
18303 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
18304 #~ msgid ""
18305 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18306 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18307 #~ msgstr ""
18308 #~ "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor "
18309 #~ "în baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
18311 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18312 #~ msgstr "Conexiunea la server-ul Drizzle a eșuat"
18314 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18315 #~ msgstr "Conexiunea la server-ul MySQL a eșuat"
18317 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18318 #~ msgstr "comanda a durat %01.4f sec"
18320 #~ msgid "Edit title and labels"
18321 #~ msgstr "Modifică titlu și etichete"
18323 #~ msgid "Edit chart"
18324 #~ msgstr "Modifică diagrama"
18326 #~ msgid "Series"
18327 #~ msgstr "Serii"
18329 #~ msgid "Reload Database"
18330 #~ msgstr "Reîncarcă baza de date"
18332 #~ msgid "Table must have at least one column"
18333 #~ msgstr "Tabelul trebuie să conțină cel puțin o coloană"
18335 #~ msgid "Insert Table"
18336 #~ msgstr "Inserează tabel"
18338 #~ msgid "Hide indexes"
18339 #~ msgstr "Ascunde indexuri"
18341 #~ msgid "Show indexes"
18342 #~ msgstr "Arată indexuri"
18344 #~ msgid "Query results"
18345 #~ msgstr "Rezultatele interogării"
18347 #~ msgid "Add columns"
18348 #~ msgstr "Adaugă coloane"
18350 #, fuzzy
18351 #~| msgid "\"bzipped\""
18352 #~ msgid "bzipped"
18353 #~ msgstr "cu „bzip2”"
18355 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18356 #~ msgstr "Tipul ales pentru export trebuie salvat într-un fișier!"
18358 #, fuzzy
18359 #~| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
18360 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
18361 #~ msgstr "Number of records(queries) to skip from start"
18363 #~ msgid "Gather errors"
18364 #~ msgstr "Strânge erorile"
18366 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18367 #~ msgstr ""
18368 #~ "Ce extensii PHP să fie folosite; ar trebui să folosiți mysqli dacă este "
18369 #~ "suportat"
18371 #~ msgid "PHP extension to use"
18372 #~ msgstr "Extensia PHP de utilizat"
18374 #~ msgid ""
18375 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18376 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18377 #~ msgstr ""
18378 #~ "Pentru lista opțiunilor de transformare disponibile și transformările "
18379 #~ "MIME-type, apăsați pe %stransformation descriptions%s"
18381 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18382 #~ msgstr "Comanda SQL pentru a obține bazele de date disponibile"
18384 # comanda ARATĂ BAZELE DE DATE
18385 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18386 #~ msgstr "comanda SHOW DATABASES"
18388 #, fuzzy
18389 #~| msgid "New"
18390 #~ msgid "New"
18391 #~ msgstr "Nou"
18393 #, fuzzy
18394 #~| msgid "Version check"
18395 #~ msgid "Version check proxy url"
18396 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
18398 #, fuzzy
18399 #~| msgid "Version check"
18400 #~ msgid "Version check proxy username"
18401 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
18403 #, fuzzy
18404 #~| msgid "Version check"
18405 #~ msgid "Version check proxy password"
18406 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
18408 # Afișează comentariile tabelurilor în ponturi
18409 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
18410 #~ msgstr "Afișează comentariile tabelurilor în tooltip-uri"
18412 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18413 #~ msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
18415 #~ msgid "This is not a number!"
18416 #~ msgstr "Acesta nu este un număr!"
18418 #, fuzzy
18419 #~| msgid "Find:"
18420 #~ msgid "Find"
18421 #~ msgstr "Găsește:"
18423 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18424 #~ msgstr "Afișează toate tabelele cu aceeași lățime"
18426 #, fuzzy
18427 #~| msgid "Headers every %s rows"
18428 #~ msgid "Headers every %s rows"
18429 #~ msgstr "Capete de tabel la fiecare %s rânduri"
18431 #, fuzzy
18432 #~| msgid "Search"
18433 #~ msgid "Enable reCaptcha"
18434 #~ msgstr "Caută"
18436 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18437 #~ msgstr "Trebuie sa aveti activat \"cookies\"."
18439 #, fuzzy
18440 #~| msgid "Rename database to"
18441 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18442 #~ msgstr "Redenumire bază de date în"
18444 #, fuzzy
18445 #~| msgid "Open Document Text"
18446 #~ msgid "Open Document"
18447 #~ msgstr "Text Open Document"
18449 #~ msgid "Count tables when showing database list"
18450 #~ msgstr "Numără tabelele când afișezi lista cu bazele de date"
18452 #~ msgid "Count tables"
18453 #~ msgstr "Numără tabelele"
18455 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18456 #~ msgstr "Tabelul pare a fi gol!"
18458 #, fuzzy
18459 #~| msgid "General relation features"
18460 #~ msgid "General relation features:"
18461 #~ msgstr "Facilități generale"
18463 #, fuzzy
18464 #~| msgid "Server Choice"
18465 #~ msgid "Live traffic chart"
18466 #~ msgstr "Alegerea serverului"
18468 #~ msgid "Live query chart"
18469 #~ msgstr "Grafic interactiv cu interogări"
18471 #, fuzzy
18472 #~| msgid "Number of fields"
18473 #~ msgid "Number of rows"
18474 #~ msgstr "Număr de câmpuri"
18476 #~ msgid "Columns enclosed by"
18477 #~ msgstr "Coloane încadrate de"
18479 #, fuzzy
18480 #~| msgid "Fields escaped by"
18481 #~ msgid "Columns escaped by"
18482 #~ msgstr "câmpuri realizate de"
18484 #~ msgid "Replace NULL by"
18485 #~ msgstr "Înlocuire NULL cu"
18487 #~ msgid "Lines terminated by"
18488 #~ msgstr "Linii terminate de"
18490 #~ msgid "ltr"
18491 #~ msgstr "ltr"
18493 #, fuzzy
18494 #~| msgid "Server version"
18495 #~ msgid "Software version"
18496 #~ msgstr "Versiune server"
18498 #~ msgid "Width"
18499 #~ msgstr "Lățime"
18501 #~ msgid "Height"
18502 #~ msgstr "Înălțime"
18504 #, fuzzy
18505 #~| msgid "Save as file"
18506 #~ msgid "Save to file"
18507 #~ msgstr "Trimite"
18509 #, fuzzy
18510 #~| msgid "Log file count"
18511 #~ msgid "Total count"
18512 #~ msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
18514 #, fuzzy
18515 #~| msgid "Enable"
18516 #~ msgid "Enable Ajax"
18517 #~ msgstr "Activează"
18519 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
18520 #~ msgstr "KiB trimiși de la ultima reîmprospătare"
18522 #~ msgid "KiB received since last refresh"
18523 #~ msgstr "KiB primiți de la ultima reîmprospătare"
18525 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18526 #~ msgstr "Traficul server-ului (în KiB)"
18528 #~ msgid "Connections since last refresh"
18529 #~ msgstr "Conexiuni de la ultima reîmprospătare"
18531 #~ msgid "Questions since last refresh"
18532 #~ msgstr "Întrebări de la ultima reîmprospătare"
18534 #~ msgid "Runtime Information"
18535 #~ msgstr "Informații rulare"
18537 #, fuzzy
18538 #~| msgid "Number of rows:"
18539 #~ msgid "Number of data points: "
18540 #~ msgstr "Număr de rânduri:"
18542 #, fuzzy
18543 #~| msgid "Refresh"
18544 #~ msgid "Refresh rate: "
18545 #~ msgstr "Reîncarcă"
18547 #, fuzzy
18548 #~| msgid "Query type"
18549 #~ msgid "Run analyzer"
18550 #~ msgstr "Tip interogare"
18552 #, fuzzy
18553 #~| msgid "Show PHP information"
18554 #~ msgid "Show more actions"
18555 #~ msgstr "Arată informația PHP"
18557 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
18558 #~ msgstr "Adaugă la coloana(ele) index &nbsp;%s&nbsp;"
18560 #~ msgid "Synchronize"
18561 #~ msgstr "Sincronizați"
18563 #~ msgid "Source database"
18564 #~ msgstr "Baza de date sursă"
18566 #~ msgid "Current server"
18567 #~ msgstr "Server curent"
18569 #, fuzzy
18570 #~ msgid "Remote server"
18571 #~ msgstr "Server Web"
18573 #~ msgid "Difference"
18574 #~ msgstr "Diferență"
18576 #~ msgid "Click to select"
18577 #~ msgstr "Click pentru a selecta"
18579 #, fuzzy
18580 #~ msgid "Could not connect to the source"
18581 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
18583 #, fuzzy
18584 #~ msgid "Structure Difference"
18585 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
18587 #, fuzzy
18588 #~ msgid "Data Difference"
18589 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
18591 #~ msgid "Apply Selected Changes"
18592 #~ msgstr "Faceți modificările selectate"
18594 #, fuzzy
18595 #~ msgid "Current connection"
18596 #~ msgstr "Comprimă conexiunea"
18598 #, fuzzy
18599 #~| msgid "New"
18600 #~ msgctxt "Crate new trigger"
18601 #~ msgid "New"
18602 #~ msgstr "Nou"
18604 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18605 #~ msgstr ""
18606 #~ "phpMyAdmin are o interfață mai prietenoasă cu un navigator ce lucreaza cu "
18607 #~ "<b>cadre</b>."
18609 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
18610 #~ msgstr ""
18611 #~ "Afișează listarea bazelor de date ca o listă, în loc de un drop down"
18613 #~ msgid "Display databases in a tree"
18614 #~ msgstr "Afișează bazele de date într-un arbore"
18616 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
18617 #~ msgstr ""
18618 #~ "Dezactivați această opțiune dacă doriți să vizualizați toate bazele de "
18619 #~ "date simultan"
18621 #~ msgid "Use light version"
18622 #~ msgstr "Folosiți versiunea light"
18624 #~ msgid ""
18625 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
18626 #~ msgstr ""
18627 #~ "Numărul maxim de baze de date afișate în cadrul din stânga și în lista de "
18628 #~ "baze de date"
18630 #~ msgid ""
18631 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
18632 #~ "comment and the real name"
18633 #~ msgstr ""
18634 #~ "Dacă ponturile sunt activate şi există un comentariu pentru baza de date, "
18635 #~ "aceasta va schimba între ele comentariul şi numele real"
18637 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
18638 #~ msgstr "Afișează comentariul bazei de date în loc de numele acesteia"
18640 #~ msgid ""
18641 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
18642 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
18643 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
18644 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
18645 #~ msgstr ""
18646 #~ "Când setați [kbd]nested[/kbd], alias-ul numelui tabelului este folosit "
18647 #~ "doar pentru a împărți/grupa tabelele conform directivei "
18648 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], astfel încât doar numele folder-ului va "
18649 #~ "fi ca alias-ul, numele tabelului rămânând neschimbat"
18651 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
18652 #~ msgstr "Afișează comentariul tabelului în loc de numele acestuia"
18654 #, fuzzy
18655 #~| msgid "Create table"
18656 #~ msgctxt "short form"
18657 #~ msgid "Create table"
18658 #~ msgstr "Creare tabel"
18660 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
18661 #~ msgid "en"
18662 #~ msgstr "en"
18664 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
18665 #~ msgid "en"
18666 #~ msgstr "en"
18668 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
18669 #~ msgid "en"
18670 #~ msgstr "en"
18672 #~ msgctxt "PHP documentation language"
18673 #~ msgid "en"
18674 #~ msgstr "ro"
18676 #, fuzzy
18677 #~| msgid "Do you really want to "
18678 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
18679 #~ msgstr "Sigur doriți să "
18681 #~ msgid "DocSQL"
18682 #~ msgstr "DocSQL"
18684 #, fuzzy
18685 #~| msgid "Privileges"
18686 #~ msgid "Privileges for all users"
18687 #~ msgstr "Drepturi de acces"
18689 #~ msgid "PDF"
18690 #~ msgstr "PDF"
18692 #~ msgid ""
18693 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
18694 #~ "author what %s does."
18695 #~ msgstr ""
18696 #~ "Nu este disponibilă nici o descriere pentru această transformare.<br /"
18697 #~ ">Întrebați autorul de funcțiile îndeplinite de %s."
18699 #~ msgid ""
18700 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
18701 #~ "function"
18702 #~ msgstr ""
18703 #~ "Tipurile MIME enumerate cursiv nu au o funcție de transformare separată"
18705 #~ msgid "rows"
18706 #~ msgstr "Navigare"
18708 #~ msgid "Usage"
18709 #~ msgstr "Utilizare"
18711 #, fuzzy
18712 #~| msgid "Lines terminated by"
18713 #~ msgid "String"
18714 #~ msgstr "Linii terminate de"
18716 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
18717 #~ msgstr "Stergeți directorul \"./config\" înainte de a folosi phpMyAdmin!"
18719 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
18720 #~ msgstr "Afișează butonul de help în locul textului din Documentație"
18722 #~ msgid "Show help button"
18723 #~ msgstr "Afișează butonul de help"
18725 #, fuzzy
18726 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
18727 #~ msgid "The remaining columns"
18728 #~ msgstr "Adaugă/șterge coloane"
18730 #~ msgid ""
18731 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
18732 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
18733 #~ "contain."
18734 #~ msgstr ""
18735 #~ "Arată rândurile afectate de fiecare declaraţie pe interogări cu "
18736 #~ "declarații multiple. Vezi libraries/import.lib.php pentru valorile "
18737 #~ "implicite cu privire la cât multe interogări poate conţine o declaraţie."
18739 #, fuzzy
18740 #~ msgid "Verbose multiple statements"
18741 #~ msgstr "Declarații multiple explicite ( verbose )"
18743 #, fuzzy
18744 #~| msgid "Data only"
18745 #~ msgid "Dates only."
18746 #~ msgstr "Numai date"
18748 #~ msgid ""
18749 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
18750 #~ "keep the text field empty"
18751 #~ msgstr ""
18752 #~ "Sugerați un nume pentru baza de date în formularul \"Creează Bază de Date"
18753 #~ "\" (dacă este posibil) sau lăsați câmpul necompletat"
18755 #~ msgid "Suggest new database name"
18756 #~ msgstr "Sugerați un nume nou pentru baza de date"
18758 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
18759 #~ msgstr ""
18760 #~ "Afișează iconițe pentru mesajele de avertisment, eroare sau informare"
18762 #, fuzzy
18763 #~ msgid "Iconic errors"
18764 #~ msgstr "Erori iconizate"
18766 # Folosiți file mai puțin intense grafic
18767 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
18768 #~ msgstr "Folosiți tab-uri mai puțin intense grafic"
18770 # File ușoare
18771 #, fuzzy
18772 #~ msgid "Light tabs"
18773 #~ msgstr "Tab-uri ușoare"
18775 #~ msgid "Use icons on main page"
18776 #~ msgstr "Folosește iconițe pe prima pagină"
18778 #~ msgid ""
18779 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
18780 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
18781 #~ msgstr ""
18782 #~ "Dezactivați dacă știți că aveți actualizate tabelele pma_*. Sunt "
18783 #~ "prevenite verificări de compatibilitate și prin urmare este crescută "
18784 #~ "performanța"
18786 # verificare cu mult output - verbose
18787 #~ msgid "Verbose check"
18788 #~ msgstr "verificare \"verbose\""
18790 #~ msgid "Add a value"
18791 #~ msgstr "Adăugați o valoare"
18793 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
18794 #~ msgstr "Copiază si lipește valorile unite în câmpul \"Lungime/Valori\""
18796 #, fuzzy
18797 #~ msgctxt "Correctly setup"
18798 #~ msgid "OK"
18799 #~ msgstr "E bine"
18801 #, fuzzy
18802 #~ msgid "All users"
18803 #~ msgstr "Adaugă utilizator"
18805 #, fuzzy
18806 #~ msgid "All hosts"
18807 #~ msgstr "Oricare gazdă"
18809 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
18810 #~ msgstr "Nici un server de streaming aglomerat nu a fost configurat!"
18812 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
18813 #~ msgstr "Sunteți pe cale sa DEZACTIVAȚI un repository BLOB!"
18815 #~ msgid ""
18816 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
18817 #~ msgstr ""
18818 #~ "Sunteți sigur că doriți sa dezactivați toate referințele BLOB pentru baza "
18819 #~ "de date %s?"
18821 #, fuzzy
18822 #~ msgid "Unknown error while uploading."
18823 #~ msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
18825 #~ msgid "PBMS error"
18826 #~ msgstr "Eroare PBMS"
18828 #~ msgid "PBMS connection failed:"
18829 #~ msgstr "Conexiunea PBMS a eșuat:"
18831 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
18832 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere informații BLOB a eșuat"
18834 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
18835 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere tip conținut BLOB a eșuat"
18837 #~ msgid "View image"
18838 #~ msgstr "Vizualizează imaginea"
18840 #~ msgid "Play audio"
18841 #~ msgstr "Redă audio"
18843 #~ msgid "View video"
18844 #~ msgstr "Vizualizează video"
18846 #~ msgid "Download file"
18847 #~ msgstr "Descarcă fișierul"
18849 #~ msgid "Could not open file: %s"
18850 #~ msgstr "Nu am putut deschide fișierul: %s"
18852 #, fuzzy
18853 #~ msgid "Garbage Threshold"
18854 #~ msgstr "Prag gunoi"
18856 #~ msgid ""
18857 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
18858 #~ msgstr ""
18859 #~ "Procentul de gunoi dintr-un fișier din repository înainte să fie "
18860 #~ "comprimat."
18862 #~ msgid ""
18863 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
18864 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
18865 #~ msgstr ""
18866 #~ "Portul pentru comunicațiile PBMS bazate pe stream. Setarea acestei "
18867 #~ "valoari la 0 va dezactiva comunicarea HTTP cu daemon-ul."
18869 #, fuzzy
18870 #~ msgid "Repository Threshold"
18871 #~ msgstr "Prag Repository"
18873 #~ msgid ""
18874 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
18875 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
18876 #~ "is specified."
18877 #~ msgstr ""
18878 #~ "Mărimea maximă a unui fișier BLOB din repository. Puteți folosi KB, MB "
18879 #~ "sau GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio "
18880 #~ "unitate, se va considera valoarea in bytes."
18882 #, fuzzy
18883 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
18884 #~ msgstr "Timeout Blob temporar"
18886 #~ msgid ""
18887 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
18888 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
18889 #~ "database."
18890 #~ msgstr ""
18891 #~ "Timeout-ul, în secunde, pentru BLOB-uri temporare. Datele BLOB uploadate "
18892 #~ "sunt șterse după acest interval, mai puțin dacă sunt referite printr-o "
18893 #~ "intrare în baza de date. "
18895 #, fuzzy
18896 #~ msgid "Temp Log Threshold"
18897 #~ msgstr "Prag fișiere-jurnal"
18899 #~ msgid ""
18900 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
18901 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
18902 #~ "unit is specified."
18903 #~ msgstr ""
18904 #~ "Mărimea maximă a unui fișier log BLOB temporar. Puteți folosi KB, MB sau "
18905 #~ "GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio unitate, "
18906 #~ "se va considera valoarea in bytes."
18908 #, fuzzy
18909 #~ msgid "Max Keep Alive"
18910 #~ msgstr "Valoarea maximă keep alive"
18912 #~ msgid ""
18913 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
18914 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
18915 #~ "(1/1000)."
18916 #~ msgstr ""
18917 #~ "Timeout-ul pentru conexiune inactivă cu flag-ul keep-alive setat. După "
18918 #~ "acest timp, conexiunea va fi închisă. Timeout-ul este exprimat in "
18919 #~ "milisecunde (1/1000)."
18921 #~ msgid ""
18922 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
18923 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
18924 #~ msgstr ""
18925 #~ "Un simbol \":\" delimitează lista headerelor metadata ce vor fi folosite "
18926 #~ "la inițializarea tabelei pbms_metadata_header când se creează o bază de "
18927 #~ "date."
18929 #, fuzzy
18930 #~ msgid ""
18931 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
18932 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
18933 #~ msgstr ""
18934 #~ "Documentația și mai multe informații despre PBMS pot fi găsite la %sThe "
18935 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
18937 #, fuzzy
18938 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
18939 #~ msgstr "Blogul de media streaming PrimeBase de Barry Leslie"
18941 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
18942 #~ msgstr "Pagina principală PrimeBase XT"
18944 #, fuzzy
18945 #~ msgctxt "Create none database for user"
18946 #~ msgid "None"
18947 #~ msgstr "Nici unul(a)"
18949 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
18950 #~ msgstr "Remove BLOB Repository Reference"
18952 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
18953 #~ msgstr "Upload to BLOB repository"
18955 #~ msgid "Click to unselect"
18956 #~ msgstr "Click pentru a deselecta"
18958 #~ msgid "Modify an index"
18959 #~ msgstr "Modifică un index"
18961 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
18962 #~ msgstr "Numărul coloanelor trebuie să fie mai mare de zero."
18964 #~ msgid "Create Table"
18965 #~ msgstr "Creare tabel"
18967 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
18968 #~ msgstr "(sau soclul serverului MySQL local nu este configurat momentan)"
18970 #~ msgid "Create table on database %s"
18971 #~ msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
18973 #~ msgid "Data Label"
18974 #~ msgstr "Etichetă"
18976 #~ msgid "Location of the text file"
18977 #~ msgstr "Locația fișierului textual"
18979 #~ msgid "MySQL charset"
18980 #~ msgstr "Setul de caractere MySQL"
18982 #~ msgid "MySQL client version"
18983 #~ msgstr "Versiunea clientului MySQL"
18985 #~ msgid ""
18986 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
18987 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
18988 #~ "appropriate column name."
18989 #~ msgstr ""
18990 #~ "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
18991 #~ "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
18992 #~ "appropriate field name."
18994 #~ msgid "memcached usage"
18995 #~ msgstr "Utilizare spațiu"
18997 #~ msgid "% open files"
18998 #~ msgstr "Afișează tabele deschise"
19000 #~ msgid "% connections used"
19001 #~ msgstr "% conexiuni folosite"
19003 #~ msgid "% aborted connections"
19004 #~ msgstr "% conexiuni anulate"
19006 #~ msgid "CPU Usage"
19007 #~ msgstr "Utilizare CPU"
19009 #~ msgid "Swap Usage"
19010 #~ msgstr "Utilizare Swap"
19012 #~ msgctxt "PDF"
19013 #~ msgid "page"
19014 #~ msgstr "pagini"
19016 #~ msgid "Inline Edit"
19017 #~ msgstr "Motoare"
19019 #~ msgid "Previous"
19020 #~ msgstr "Anterior"
19022 #~ msgid "Next"
19023 #~ msgstr "Următorul"
19025 #~ msgid "Create event"
19026 #~ msgstr "Creare relație"
19028 #~ msgid "Create trigger"
19029 #~ msgstr "Creare relație"
19031 #~ msgid ""
19032 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19033 #~ "directory %s."
19034 #~ msgstr ""
19035 #~ "Nu există suport pentru tematici, vă rugăm să verificați configurația și/"
19036 #~ "sau designurile în directorul %s."
19038 #~ msgid "Refresh rate:"
19039 #~ msgstr "Reîncarcă"
19041 #~ msgid "Clear monitor config"
19042 #~ msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
19044 #~ msgid "Server traffic"
19045 #~ msgstr "Trafic server"
19047 #~ msgid "Value too long in the form!"
19048 #~ msgstr "Valoarea introdusă în formular este prea lungă!"
19050 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19051 #~ msgstr "Modul de export"
19053 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19054 #~ msgstr "Modul de export"
19056 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19057 #~ msgstr "No valid image path for theme %s found!"
19059 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19060 #~ msgstr "linii începând cu rândul #"
19062 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19063 #~ msgstr "în mod %s și repetare titlu coloană după %s celule"
19065 #~ msgid ""
19066 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19067 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19068 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19069 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19070 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19071 #~ "everything is fine."
19072 #~ msgstr ""
19073 #~ "phpMyAdmin nu poate citi corect fisierul de configuratie!  <br />Acesta "
19074 #~ "se poate intampla in cazul in care PHP nu poate gasi fisierul sau nu o "
19075 #~ "poate parsa corect.  <br />Vezi configuratia fisierului apasand pe linkul "
19076 #~ "de mai jos și citeste cu atentie erorile aparute …  In cele mai multe "
19077 #~ "cazuri lipsesc apostroful sau ghilimele.<br />Daca primesti o pagina "
19078 #~ "goala, totul pare sa fie bine."
19080 #~ msgid "Dropping Procedure"
19081 #~ msgstr "Proceduri"
19083 #~ msgid "Theme / Style"
19084 #~ msgstr "Șablon / stil"
19086 #~ msgid "seconds"
19087 #~ msgstr "pe secundă"
19089 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19090 #~ msgstr ""
19091 #~ "Numărul de blocuri de memorie libere în memoria cache de interogare."
19093 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19094 #~ msgid "Reset"
19095 #~ msgstr "Reinițializare"
19097 #~ msgctxt "for Show status"
19098 #~ msgid "Reset"
19099 #~ msgstr "Resetare"
19101 #~ msgid ""
19102 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19103 #~ "of this MySQL server since its startup."
19104 #~ msgstr ""
19105 #~ "<b>Trafic server</b>: Aceste tabele arată statistica de trafic în retea a "
19106 #~ "acestui server MySQL de la lansare."
19108 #~ msgid ""
19109 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19110 #~ "the server."
19111 #~ msgstr ""
19112 #~ "<b>Statistică interogări</b>: De la început, s-au trimis %s interogări la "
19113 #~ "server."
19115 #~ msgid ""
19116 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19117 #~ "6.29[/doc]"
19118 #~ msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi FAQ 3.11"
19120 #~ msgid "Add a New User"
19121 #~ msgstr "Adaugă un utilizator nou"
19123 #~ msgid "Create User"
19124 #~ msgstr "Creare relație"
19126 #~ msgid "Delete the matches for the "
19127 #~ msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
19129 #~ msgid "Show left delete link"
19130 #~ msgstr "Arată/ascunde meniul stâng"
19132 #~ msgid "yes"
19133 #~ msgstr "da"
19135 #~ msgid "no"
19136 #~ msgstr "nu"
19138 #~ msgid "to/from page"
19139 #~ msgstr "în/din pagină"
19141 #~ msgid "Disable Statistics"
19142 #~ msgstr "Dezactivează statisticile"
19144 #~ msgid "Display table filter"
19145 #~ msgstr "Arată comentariile coloanei"
19147 #~ msgid ""
19148 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
19149 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
19150 #~ msgstr ""
19151 #~ "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
19152 #~ "dezactivate. Pentru a afla de ce …  %shere%s."
19154 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
19155 #~ msgstr "Ignoră rânduri duplicate"
19157 #~ msgid "No tables"
19158 #~ msgstr "Nu există tabele"
19160 #~ msgid "SVG"
19161 #~ msgstr "CSV"
19163 #~ msgid ""
19164 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
19165 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
19166 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
19167 #~ "\\'b')."
19168 #~ msgstr ""
19169 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
19170 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
19171 #~ "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
19172 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
19174 #~ msgid ""
19175 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
19176 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
19177 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
19178 #~ msgstr ""
19179 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
19180 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
19181 #~ "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
19182 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
19184 #~ msgid "server name"
19185 #~ msgstr "nume server"
19187 #~ msgid "Edit PDF Pages"
19188 #~ msgstr "Editează paginile PDF"
19190 #~ msgid "Data Dictionary Format"
19191 #~ msgstr "Format dicţionar dată"
19193 #~ msgid "PMA database"
19194 #~ msgstr "Nu sunt baze de date"
19196 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
19197 #~ msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
19199 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
19200 #~ msgstr "Aruncă %s rânduri, începînd de la rândul %s."
19202 #~ msgid "remember template"
19203 #~ msgstr "ține minte șablonul"
19205 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
19206 #~ msgstr "Compresia fișierului importat va fi detectată automat din: %s"
19208 #~ msgid "Add into comments"
19209 #~ msgstr "Adăugare la comentarii"
19211 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
19212 #~ msgstr "Coloană invalidă (%s) specificată!"
19214 #~ msgid "Interface"
19215 #~ msgstr "Interfață"
19217 #~ msgid "BLOB Repository"
19218 #~ msgstr "BLOB Repository"
19220 #~ msgctxt "BLOB repository"
19221 #~ msgid "Enabled"
19222 #~ msgstr "Activat"
19224 #~ msgid "Damaged"
19225 #~ msgstr "Deteriorat"
19227 #~ msgctxt "BLOB repository"
19228 #~ msgid "Repair"
19229 #~ msgstr "Repară"
19231 #~ msgctxt "BLOB repository"
19232 #~ msgid "Disabled"
19233 #~ msgstr "Dezactivat"
19235 #~ msgid ""
19236 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
19237 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
19238 #~ msgstr ""
19239 #~ "nu se poate încărca extensia %s,<br />vă rugăm să verificați configurația "
19240 #~ "PHP."
19242 #~ msgid ""
19243 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
19244 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
19245 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
19246 #~ msgstr ""
19247 #~ "Nu pot încărca extensia iconv sau recode necesară pentru conversia de "
19248 #~ "caractere, configurați PHP pentru a permite folosirea acestor extensii "
19249 #~ "sau dezactivați conversia de caractere din phpMyAdmin."
19251 #~ msgid ""
19252 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
19253 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
19254 #~ "configuration."
19255 #~ msgstr ""
19256 #~ "Nu pot folosi funcțiile iconv nici libiconv nici recode_string în timp ce "
19257 #~ "extensia este încărcată. Verificați configurația PHP."