1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-beta2\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:01+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-02-23 13:56+0200\n"
8 "Last-Translator: Rouslan Placella <rouslan@placella.com>\n"
9 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:350
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:359 server_privileges.php:1677
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2445
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
29 msgstr "Numero pagina:"
31 #: browse_foreigners.php:142
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "La finestra destinataria del browser non può essere aggiornata. Può darsi "
38 "che sia stata chiusa la finestra madre o che il vostro browser stia "
39 "bloccando gli aggiornamenti fra finestre a causa di qualche impostazione di "
42 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3126
43 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
44 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
49 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:378 db_operations.php:418
50 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:229
53 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
55 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:575 libraries/display_tbl.lib.php:705
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1449
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
71 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
73 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
74 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:525
79 #: tbl_operations.php:587 tbl_operations.php:790 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
81 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
86 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
87 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
91 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1477
97 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
98 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Usa questo valore"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Nessun server di streaming blob configurato!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "La lettura delle intestazioni é fallita"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Impossibile aprire l'URL remoto"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
121 "Il file %s non è disponibile sul sistema, visita www.phpmyadmin.net per "
122 "maggiori informazioni."
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "Il database %1$s è stato creato."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Commento del database: "
133 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Commenti alla tabella"
139 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
140 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
141 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
145 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
146 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
147 #: tbl_zoom_select.php:433
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
169 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
194 msgstr "Collegamenti a"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
198 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
216 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
217 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
218 #: server_privileges.php:2373 sql.php:296 sql.php:360 tbl_printview.php:190
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
220 #: tbl_tracking.php:341
224 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:350
225 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
226 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
227 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
228 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
229 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
235 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
236 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
237 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
238 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
239 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
240 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:359
241 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
242 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
247 msgid "View dump (schema) of database"
248 msgstr "Visualizza dump (schema) del database"
250 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
251 #: export.php:354 navigation.php:296
252 msgid "No tables found in database."
253 msgstr "Non ci sono tabelle nel database."
255 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
257 msgstr "Seleziona tutto"
259 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
261 msgstr "Deseleziona tutto"
263 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
264 msgid "The database name is empty!"
265 msgstr "Il nome del database è vuoto!"
267 #: db_operations.php:280
269 msgid "Database %s has been renamed to %s"
270 msgstr "Il database %s è stato rinominato come %s"
272 #: db_operations.php:284
274 msgid "Database %s has been copied to %s"
275 msgstr "Il database %s è stato copiato come %s"
277 #: db_operations.php:412
278 msgid "Rename database to"
279 msgstr "Rinomina il database come"
281 #: db_operations.php:438
282 msgid "Remove database"
283 msgstr "Elimina il database"
285 #: db_operations.php:450
287 msgid "Database %s has been dropped."
288 msgstr "Il database %s è stato eliminato."
290 #: db_operations.php:455
291 msgid "Drop the database (DROP)"
292 msgstr "Cancella il database (DROP)"
294 #: db_operations.php:484
295 msgid "Copy database to"
296 msgstr "Copia il database come"
298 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:424
299 msgid "Structure only"
300 msgstr "Solo struttura"
302 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:555 tbl_tracking.php:426
303 msgid "Structure and data"
304 msgstr "Struttura e dati"
306 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:556 tbl_tracking.php:425
310 #: db_operations.php:501
311 msgid "CREATE DATABASE before copying"
312 msgstr "CREATE DATABASE prima di copiare"
314 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
315 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
316 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:562
321 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
322 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:564
323 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
324 msgstr "Aggiungi valore AUTO_INCREMENT"
326 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:571
327 msgid "Add constraints"
328 msgstr "Aggiungi vincoli"
330 #: db_operations.php:525
331 msgid "Switch to copied database"
332 msgstr "Passa al database copiato"
334 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
335 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
336 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
337 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
338 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
339 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
340 #: tbl_tracking.php:325
342 msgstr "Codifica caratteri"
344 #: db_operations.php:561
347 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
350 "Le opzioni di configurazione dello storage di phpMyAdmin sono state "
351 "disabilitate. Per scoprire la ragione, clicca %squi%s."
353 #: db_operations.php:595
354 msgid "Edit or export relational schema"
355 msgstr "Modifica o esporta schema relazionale"
357 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
358 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
359 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
360 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
361 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
362 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
363 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
364 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
368 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
369 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
370 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
371 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
372 #: tbl_structure.php:882
376 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
380 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
384 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
385 #: libraries/export/sql.php:743
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
387 #: tbl_structure.php:914
391 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
392 #: libraries/export/sql.php:748
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
394 #: tbl_structure.php:922
396 msgstr "Ultimo cambiamento"
398 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
399 #: libraries/export/sql.php:753
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
401 #: tbl_structure.php:930
403 msgstr "Ultimo controllo"
405 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
408 msgid_plural "%s tables"
409 msgstr[0] "%s tabella"
410 msgstr[1] "%s tabelle"
413 msgid "You have to choose at least one column to display"
414 msgstr "Devi scegliere almeno un campo da mostrare"
418 msgid "Switch to %svisual builder%s"
419 msgstr "Passa a %svisual builder%s"
421 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
422 #: libraries/display_tbl.lib.php:1003
426 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
427 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:566
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:959 libraries/display_tbl.lib.php:962
429 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
430 #: tbl_select.php:222
434 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
435 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:571
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:963
437 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
438 #: tbl_select.php:223
442 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:427
443 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
451 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
455 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
459 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
463 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
464 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
465 #: tbl_select.php:196
474 msgid "Add/Delete criteria rows"
475 msgstr "Aggiungi/Cancella criterio di riga"
478 msgid "Add/Delete columns"
479 msgstr "Aggiungi/Cancella campi"
481 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
483 msgstr "Aggiorna Query"
487 msgstr "Utilizza tabelle"
491 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
492 msgstr "SQL-query sul database <b>%s</b>:"
494 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
498 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
499 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
501 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
502 msgid "Access denied"
503 msgstr "Accesso negato"
505 #: db_search.php:43 db_search.php:286
506 msgid "at least one of the words"
507 msgstr "almeno una delle parole"
509 #: db_search.php:44 db_search.php:287
511 msgstr "tutte le parole"
513 #: db_search.php:45 db_search.php:288
514 msgid "the exact phrase"
515 msgstr "la frase esatta"
517 #: db_search.php:46 db_search.php:289
518 msgid "as regular expression"
519 msgstr "come espressione regolare"
523 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
524 msgstr "Cerca i risultati per \"<i>%s</i>\" %s:"
528 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
529 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
530 msgstr[0] "%s corrispondenza nella tabella <i>%s</i>"
531 msgstr[1] "%s corrispondenze nella tabella <i>%s</i>"
533 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
534 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
535 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
541 msgid "Delete the matches for the %s table?"
542 msgstr "Eliminare le corrispondenze relative alla tabella %s?"
544 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1426
545 #: libraries/display_tbl.lib.php:2473
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
550 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
551 #: setup/frames/index.inc.php:140 setup/frames/index.inc.php:231
552 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
558 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
559 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
560 msgstr[0] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenza"
561 msgstr[1] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenze"
564 msgid "Search in database"
565 msgstr "Cerca nel database"
568 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
569 msgstr "Parole o valori da cercare (carattere jolly: \"%\"):"
575 #: db_search.php:286 db_search.php:287
576 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
577 msgstr "Le parole sono separate da spazi (\" \")."
580 msgid "Inside tables:"
581 msgstr "Nelle tabelle:"
584 msgid "Inside column:"
585 msgstr "All'interno del campo:"
587 #: db_structure.php:68
588 msgid "No tables found in database"
589 msgstr "Non ci sono tabelle nel database"
591 #: db_structure.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
592 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:416
596 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:709
598 msgid "Table %s has been emptied"
599 msgstr "La tabella %s è stata svuotata"
601 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:728
603 msgid "View %s has been dropped"
604 msgstr "La vista %s è stata eliminata"
606 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:728
608 msgid "Table %s has been dropped"
609 msgstr "La tabella %s è stata eliminata"
611 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
612 msgid "Tracking is active."
613 msgstr "Il tracking è attivo."
615 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
616 msgid "Tracking is not active."
617 msgstr "Il tracking non è attivo."
619 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2356
622 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
625 "Questa vista ha, come minimo, questo numero di righe. Per informazioni "
626 "controlla la %sdocumentazione%s."
628 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
629 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
633 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
634 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
635 #: server_replication.php:162 server_status.php:597
637 msgstr "Replicazione"
639 #: db_structure.php:525
643 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
645 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
646 msgstr "%s è il motore di memorizzazione predefinito su questo server MySQL."
648 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
649 #: libraries/display_tbl.lib.php:2498 libraries/display_tbl.lib.php:2503
650 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
651 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
652 #: tbl_structure.php:566
653 msgid "With selected:"
654 msgstr "Se selezionati:"
656 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2493
657 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
658 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
660 msgstr "Seleziona tutti"
662 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2494
663 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
664 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
666 msgstr "Deseleziona tutti"
668 #: db_structure.php:573
669 msgid "Check tables having overhead"
670 msgstr "Controllo addizionale"
672 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
673 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
674 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
675 #: libraries/display_tbl.lib.php:2516 libraries/display_tbl.lib.php:2657
676 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
677 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1600
678 #: setup/frames/menu.inc.php:21
682 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
683 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606 tbl_structure.php:613
685 msgstr "Visualizza per stampa"
687 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
688 #: libraries/common.lib.php:3350
692 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
693 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
694 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
695 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
699 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:612
701 msgstr "Controlla tabella"
703 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:669 tbl_structure.php:816
704 msgid "Optimize table"
705 msgstr "Ottimizza tabella"
707 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:654
709 msgstr "Ripara tabella"
711 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:639
712 msgid "Analyze table"
713 msgstr "Analizza tabella"
715 #: db_structure.php:601
716 msgid "Add prefix to table"
717 msgstr "Aggiungi prefisso alla tabella"
719 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
720 msgid "Replace table prefix"
721 msgstr "Sostituisci il prefisso della tabella"
723 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
724 msgid "Copy table with prefix"
725 msgstr "Copia tabella col prefisso"
727 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
728 msgid "Data Dictionary"
729 msgstr "Dizionario dei dati"
731 #: db_tracking.php:80
732 msgid "Tracked tables"
733 msgstr "Tabelle monitorate"
735 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
736 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
737 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
738 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
739 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
740 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
741 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
742 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1239
743 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
744 #: tbl_tracking.php:648
748 #: db_tracking.php:87
750 msgstr "Ultima versione"
752 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
756 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
760 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:187 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
761 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
762 #: server_status.php:1242 sql.php:900 tbl_tracking.php:653
766 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
767 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
768 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
769 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
770 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
774 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
775 msgid "Delete tracking data for this table"
776 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
778 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
782 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
786 #: db_tracking.php:135
790 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
791 msgid "Tracking report"
792 msgstr "Rapporto tracking"
794 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
795 msgid "Structure snapshot"
796 msgstr "Snapshot della struttura"
798 #: db_tracking.php:183
799 msgid "Untracked tables"
800 msgstr "Tabelle non monitorate"
802 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
804 msgstr "Controlla tabella"
806 #: db_tracking.php:227
808 msgstr "Log database"
810 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:266
811 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
812 msgid "ENUM/SET editor"
813 msgstr "Editor di ENUM/SET"
815 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:268
817 #| msgid "Values for the column \"%s\""
818 msgid "Values for a new column"
819 msgstr "Valori per un nuovo campo"
821 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:267
823 msgid "Values for column %s"
824 msgstr "Valori per il campo %s"
826 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:269
827 msgid "Enter each value in a separate field"
828 msgstr "Inserisci ogni valore in un campo separato"
830 #: enum_editor.php:123
832 #| msgid "+ Add a value"
834 msgstr "Aggiungi un valore"
836 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
840 #: enum_editor.php:130
841 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
842 msgstr "Copia ed incolla i valori relazionati nei campi \"Lunghezza/Valore\""
846 msgstr "Tipo errato!"
849 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
851 "Il tipo di esportazione selezionato necessita di essere salvato in un file!"
854 msgid "Bad parameters!"
855 msgstr "Parametri errati!"
857 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
859 msgid "Insufficient space to save the file %s."
860 msgstr "Spazio insufficiente per salvare il file %s."
865 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
867 "Il file %s esiste già sul server, prego, cambia il nome del file o seleziona "
868 "l'opzione di sovrascriittura."
870 #: export.php:311 export.php:315
872 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
873 msgstr "Il server web non possiede i privilegi per salvare il file %s."
877 msgid "Dump has been saved to file %s."
878 msgstr "Il dump è stato salvato nel file %s."
881 msgid "Invalid export type"
882 msgstr "Tipo di esportazione non valido"
884 #: gis_data_editor.php:84
886 msgid "Value for the column \"%s\""
887 msgstr "Valore per il campo \"%s\""
889 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
890 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
891 msgstr "Usa OpenStreetMaps come livello base"
893 #: gis_data_editor.php:134
897 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:323
898 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
902 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:319
906 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
907 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317
911 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
912 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:318
916 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
917 #: js/messages.php:320
922 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
923 #: js/messages.php:326
925 msgstr "Aggiungi un punto"
927 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:321
929 #| msgid "Lines terminated by"
931 msgstr "Linee terminate da"
933 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:325
935 msgstr "Cerchio Esterno"
937 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:324
939 msgstr "Cerchio Interno"
941 #: gis_data_editor.php:252
943 #| msgid "Add a new User"
944 msgid "Add a linestring"
945 msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
947 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:327
949 #| msgid "Add a new User"
950 msgid "Add an inner ring"
951 msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
953 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:322
957 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:328
959 #| msgid "Add column"
960 msgid "Add a polygon"
961 msgstr "Aggiungi un poligono"
963 #: gis_data_editor.php:310
967 msgstr "Aggiungi una geometria"
969 #: gis_data_editor.php:318
971 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
972 "string into the \"Value\" field"
974 "Seleziona \"GeomFromText\" nella colonna \"Funzione\" ed incolla la stringa "
975 "sottostante nel campo \"Valore\""
980 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
981 "%s for ways to workaround this limit."
983 "Stai probabilmente cercando di caricare sul server un file troppo grande. "
984 "Fai riferimento alla documentazione %sdocumentation%s se desideri aggirare "
987 #: import.php:170 import.php:419
988 msgid "Showing bookmark"
989 msgstr "Visualizzazione segnalibri"
991 #: import.php:180 import.php:415
992 msgid "The bookmark has been deleted."
993 msgstr "Il bookmark è stato cancellato."
995 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
996 #: libraries/File.class.php:540
997 msgid "File could not be read"
998 msgstr "Il file non può essere letto"
1000 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
1001 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
1002 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
1005 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1006 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1008 "Stai cercando di importare un file con un tipo di compressione (%s) non "
1009 "supportato. Il supporto per questo tipo di compressione potrebbe non essere "
1010 "ancora stato implementato oppure è disabilitato nelle configurazioni."
1014 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1015 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1016 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1018 "Non sono stati ricevuti dati da importare. O non è stato indicato alcun nome "
1019 "file, oppure è stato superata la dimensione massima consentita nella "
1020 "configurazione di PHP per l'upload di un file. Vedi [a@./Documentation."
1021 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1025 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1027 "Impossibile convertire il set di caratteri del file in assenza di una "
1028 "libreria di conversione dei caratteri installata"
1030 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1031 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1033 "Non é stato possibile caricare i plugin di importazione, controlla la tua "
1036 #: import.php:421 sql.php:935
1038 msgid "Bookmark %s created"
1039 msgstr "Segnalibro %s creato"
1041 #: import.php:427 import.php:433
1043 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1044 msgstr "Importazione eseguita con successo, %d query eseguite."
1048 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1049 "file and import will resume."
1051 "Superato il tempo limite per l'esecuzione dello script, se vuoi portare a "
1052 "termine l'importazione inoltra nuovamente il file ed il processo riprenderà."
1056 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1057 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1059 "Nell'ultima esecuzione non è stato processato alcun dato, solitamente questo "
1060 "evidenzia che il limite di tempo impostato nella configurazione è troppo "
1061 "basso per consentire a phpMyAdmin di terminare l'operazione."
1063 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1064 #: libraries/display_tbl.lib.php:2393 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1205
1065 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1066 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1067 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1068 msgstr "La query SQL è stata eseguita con successo"
1070 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1071 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1076 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1077 msgstr "phpMyAdmin funziona meglio con browser che <b>supportano i frames</b>."
1079 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:253
1080 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1081 msgstr "I comandi \"DROP DATABASE\" sono disabilitati."
1083 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:354
1084 msgid "Do you really want to "
1085 msgstr "Vuoi veramente "
1087 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:339
1088 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1089 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intero database!"
1091 #: js/messages.php:32
1092 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1093 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera tabella!"
1095 #: js/messages.php:33
1096 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1097 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE il contenuto della tabella!"
1099 #: js/messages.php:35
1100 msgid "Deleting tracking data"
1101 msgstr "Cancella dati di tracciamento"
1103 #: js/messages.php:36
1104 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1105 msgstr "Cancellazione Chiave primaria/index"
1107 #: js/messages.php:37
1108 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1109 msgstr "Questa operazione potrebbe impiegare molto tempo. Procedere comunque?"
1111 #: js/messages.php:40
1112 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1113 msgstr "Stai per DISABILITARE una repository BLOB!"
1115 #: js/messages.php:41
1117 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1119 "Sei sicuro di voler disabilitare tutte le referenze BLOB per il database %s?"
1121 #: js/messages.php:44
1122 msgid "Missing value in the form!"
1123 msgstr "Valore mancante nel form!"
1125 #: js/messages.php:45
1126 msgid "This is not a number!"
1127 msgstr "Questo non è un numero!"
1129 #: js/messages.php:46
1131 msgstr "Aggiungi Indice"
1133 #: js/messages.php:47
1135 msgstr "Modifica Indice"
1137 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1139 msgid "Add %d column(s) to index"
1140 msgstr "Aggiungi %d campo/i all'indice"
1142 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1143 #: js/messages.php:52
1147 #: js/messages.php:55
1148 msgid "The host name is empty!"
1149 msgstr "Il nome di host è vuoto!"
1151 #: js/messages.php:56
1152 msgid "The user name is empty!"
1153 msgstr "Il nome utente è vuoto!"
1155 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1156 msgid "The password is empty!"
1157 msgstr "La password è vuota!"
1159 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1160 msgid "The passwords aren't the same!"
1161 msgstr "La password non coincide!"
1163 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1164 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1166 msgstr "Aggiungi utente"
1168 #: js/messages.php:60
1169 msgid "Reloading Privileges"
1170 msgstr "Ricaricamento privilegi"
1172 #: js/messages.php:61
1173 msgid "Removing Selected Users"
1174 msgstr "Rimozione Utenti Selezionati"
1176 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1177 #: tbl_tracking.php:415
1181 #: js/messages.php:65 js/messages.php:278 libraries/Index.class.php:468
1182 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1183 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1184 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1185 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:139
1189 #: js/messages.php:66 server_status.php:803
1190 msgid "Live traffic chart"
1191 msgstr "Grafico del traffico in tempo reale"
1193 #: js/messages.php:67 server_status.php:806
1194 msgid "Live conn./process chart"
1195 msgstr "Grafico delle connessioni e processi in tempo reale"
1197 #: js/messages.php:68 server_status.php:824
1198 msgid "Live query chart"
1199 msgstr "Grafico delle query in tempo reale"
1201 #: js/messages.php:70
1203 msgstr "Dati statici"
1205 #. l10n: Total number of queries
1206 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1207 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1208 #: server_status.php:1126 server_status.php:1187 tbl_printview.php:310
1209 #: tbl_structure.php:804
1213 #. l10n: Other, small valued, queries
1214 #: js/messages.php:74 server_status.php:603 server_status.php:1022
1218 #. l10n: Thousands separator
1219 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1223 #. l10n: Decimal separator
1224 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1228 #: js/messages.php:80
1229 msgid "KiB sent since last refresh"
1230 msgstr "KiB inviati dall'ultimo aggiornamento"
1232 #: js/messages.php:81
1233 msgid "KiB received since last refresh"
1234 msgstr "KiB ricevuti dall'ultimo aggiornamento"
1236 #: js/messages.php:82
1237 msgid "Server traffic (in KiB)"
1238 msgstr "Traffico del server (in KiB)"
1240 #: js/messages.php:83
1241 msgid "Connections since last refresh"
1242 msgstr "Numero di connessioni dall'ultimo aggiornamento"
1244 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1235
1248 #: js/messages.php:85
1249 msgid "Connections / Processes"
1250 msgstr "Connessioni / Processi"
1252 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1253 #: js/messages.php:87
1254 msgid "Questions since last refresh"
1255 msgstr "Numero di 'questions' dall'ultimo aggiornamento"
1257 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1258 #: js/messages.php:89
1259 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1260 msgstr "Questions (instruzioni eseguiti dal server)"
1262 #: js/messages.php:91 server_status.php:785
1263 msgid "Query statistics"
1264 msgstr "Statistiche query"
1266 #: js/messages.php:94
1268 #| msgid "Failed to read configuration file"
1269 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1270 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita"
1272 #: js/messages.php:95
1274 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1275 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1276 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1277 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1279 "La configurazione della posizione dei grafici salvata nel local storage del "
1280 "browser non è più compatibile con la nuova versione del dialogo di "
1281 "monitorizzazione. È molto probabile che le impostazioni correnti non "
1282 "funzionino. Sei pregato di ripristinare queste impostazioni ai valori "
1283 "iniziali nel menù <i>Settings</i>."
1285 #: js/messages.php:97
1287 #| msgid "Query cache"
1288 msgid "Query cache efficiency"
1289 msgstr "Efficienza della cache delle query"
1291 #: js/messages.php:98
1293 #| msgid "Query cache"
1294 msgid "Query cache usage"
1295 msgstr "Utilizzo della cache delle query"
1297 #: js/messages.php:99
1299 #| msgid "Query cache"
1300 msgid "Query cache used"
1301 msgstr "Cache delle query utilizzata"
1303 #: js/messages.php:101
1304 msgid "System CPU Usage"
1305 msgstr "Utilizzo della CPU"
1307 #: js/messages.php:102
1308 msgid "System memory"
1311 #: js/messages.php:103
1315 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1316 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1317 #: server_status.php:1680
1321 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1322 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1323 #: server_status.php:1680
1327 #: js/messages.php:107
1328 msgid "Average load"
1329 msgstr "Carico medio"
1331 #: js/messages.php:108
1333 #| msgid "System memory"
1334 msgid "Total memory"
1335 msgstr "Memoria totale"
1337 #: js/messages.php:109
1339 #| msgid "System memory"
1340 msgid "Cached memory"
1341 msgstr "Memoria cached"
1343 #: js/messages.php:110
1345 #| msgid "Buffer Pool"
1346 msgid "Buffered memory"
1347 msgstr "Memoria buffer"
1349 #: js/messages.php:111
1351 #| msgid "System memory"
1353 msgstr "Memoria libera"
1355 #: js/messages.php:112
1357 #| msgid "System memory"
1359 msgstr "Memoria utilizzata"
1361 #: js/messages.php:114
1365 msgstr "Swap totale"
1367 #: js/messages.php:115
1369 msgstr "Swap in cache"
1371 #: js/messages.php:116
1373 msgstr "Swap utilizzata"
1375 #: js/messages.php:117
1377 #| msgid "Free pages"
1379 msgstr "Swap libera"
1381 #: js/messages.php:119
1383 msgstr "Byte inviati"
1385 #: js/messages.php:120
1388 msgid "Bytes received"
1389 msgstr "Byte ricevuti"
1391 #: js/messages.php:121 server_status.php:1145
1393 msgstr "Connessioni"
1395 #. l10n: shortcuts for Byte
1396 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1400 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1401 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1405 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1406 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1410 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1411 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1415 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1416 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1420 #: js/messages.php:132
1423 msgstr "%d tabella/e"
1425 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1426 #: js/messages.php:135
1430 #: js/messages.php:136 server_status.php:1100
1434 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1435 #: server_status.php:1555
1437 msgstr "Impostazioni"
1439 #: js/messages.php:138
1440 msgid "Remove chart"
1441 msgstr "Rimuovi il diagramma"
1443 #: js/messages.php:139
1444 #| msgid "Edit labels and series"
1445 msgid "Edit title and labels"
1446 msgstr "Modifica titolo ed etichette"
1448 #: js/messages.php:140
1449 msgid "Add chart to grid"
1450 msgstr "Aggiungi diagramma alla griglia"
1452 #: js/messages.php:142
1453 msgid "Please add at least one variable to the series"
1454 msgstr "Aggiungi almeno una variabile alla serie"
1456 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1457 #: libraries/display_tbl.lib.php:573 libraries/export/sql.php:1093
1458 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1459 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1268 server_status.php:1697
1460 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1464 #: js/messages.php:144
1465 msgid "Resume monitor"
1466 msgstr "Avvia il monitoraggio"
1468 #: js/messages.php:145
1469 msgid "Pause monitor"
1470 msgstr "Arresta il monitoraggio"
1472 #: js/messages.php:147
1474 #| msgid "general_log and slow_query_log is enabled."
1475 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1476 msgstr "general_log e slow_query_log sono abilitati."
1478 #: js/messages.php:148
1479 msgid "general_log is enabled."
1480 msgstr "general_log é abilitato."
1482 #: js/messages.php:149
1483 msgid "slow_query_log is enabled."
1484 msgstr "slow_query_log é abilitato."
1486 #: js/messages.php:150
1488 #| msgid "slow_query_log and general_log is disabled."
1489 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1490 msgstr "slow_query_log e general_log sono disabilitati."
1492 #: js/messages.php:151
1493 msgid "log_output is not set to TABLE."
1494 msgstr "log_output non é impostato su TABLE."
1496 #: js/messages.php:152
1497 msgid "log_output is set to TABLE."
1498 msgstr "log_output è impostato su TABLE."
1500 #: js/messages.php:153
1503 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1504 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1505 "depending on your system."
1507 "slow_query_log é abilitato, ma il server registra solo query che impiegano "
1508 "piú di %d secondi. É consigliato di impostare long_query_time a 0-2 seconds, "
1509 "a secondi del tipo di sistema."
1511 #: js/messages.php:154
1513 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1514 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
1516 #: js/messages.php:155
1518 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1521 "Le seguenti impostazioni verranno applicate globalmente e reimpostate ai "
1522 "valori predefiniti durante il riavvio del server:"
1524 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1525 #: js/messages.php:157
1527 msgid "Set log_output to %s"
1528 msgstr "Imposta log_output a %s"
1530 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1531 #: js/messages.php:159
1536 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1537 #: js/messages.php:161
1540 msgstr "Disabilita %s"
1543 #: js/messages.php:163
1545 msgid "Set long_query_time to %ds"
1546 msgstr "Imposta long_query_time a %ds"
1548 #: js/messages.php:164
1550 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1551 "database administrator."
1553 "Non puoi cambiare i valori di queste variabili. Prega effettua il login come "
1554 "root o contatta l'amministratore del database."
1556 #: js/messages.php:165
1557 msgid "Change settings"
1558 msgstr "Modifica impostazioni"
1560 #: js/messages.php:166
1561 msgid "Current settings"
1562 msgstr "Impostazioni attuali"
1564 #: js/messages.php:168 server_status.php:1645
1566 msgstr "Titolo del diagramma"
1568 #. l10n: As in differential values
1569 #: js/messages.php:170
1570 msgid "Differential"
1571 msgstr "Differenziali"
1573 #: js/messages.php:171
1575 #| msgid "Divided by %s:"
1576 msgid "Divided by %s"
1577 msgstr "Diviso per %s"
1579 #: js/messages.php:172
1583 #: js/messages.php:174
1584 msgid "From slow log"
1585 msgstr "Dal slow log"
1587 #: js/messages.php:175
1588 msgid "From general log"
1589 msgstr "Dal general log"
1591 #: js/messages.php:176
1592 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1594 "L'analisi e il caricamento dei log in corso. Questa operazione potrebbe "
1595 "richiedere del tempo."
1597 #: js/messages.php:177
1598 #| msgid "Read requests"
1599 msgid "Cancel request"
1600 msgstr "Annulla la richiesta"
1602 #: js/messages.php:178
1604 #| "olumns shows the amount of identical queries that are grouped ether. ever "
1605 #| "only the SQL Text is being compared, thus the queries er attributes h as "
1606 #| "start time may differ."
1608 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1609 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1610 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1612 "Questo campo mostra il numero di query identiche raggruppate. Tuttavia il "
1613 "raggruppamento è fatto in base al testo che costituisce la query SQL, quindi "
1614 "altri attributi, come lo start time, potrebbero essere diversi."
1616 #: js/messages.php:179
1618 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1619 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1622 "Visto che l'opzione di raggruppare le query INSERT é stata selezionata, "
1623 "queste query effettuate sulla stessa tabella verranno ragruppate, ignorando "
1626 #: js/messages.php:180
1627 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1628 msgstr "Dati di log caricati. Le query eseguite in questo intervallo di tempo:"
1630 #: js/messages.php:182
1631 msgid "Jump to Log table"
1632 msgstr "Vai alla tabella di Log"
1634 #: js/messages.php:183
1635 #| msgid "Log analysed, but not data found in this time span."
1636 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1638 "Il log é stato analizzato, ma nessun dato é stato trovato per questo "
1639 "intervallo di tempo."
1641 #: js/messages.php:185
1643 msgid "Analyzing..."
1644 msgstr "Analisi in corso..."
1646 #: js/messages.php:186
1648 #| msgid "Explain SQL"
1649 msgid "Explain output"
1650 msgstr "Spiega output"
1652 #: js/messages.php:188 js/messages.php:494 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1653 #: server_status.php:1241 sql.php:901
1657 #: js/messages.php:189
1660 msgstr "Tempo totale:"
1662 #: js/messages.php:190
1664 #| msgid "Profiling"
1665 msgid "Profiling results"
1668 #: js/messages.php:191
1671 msgctxt "Display format"
1675 #: js/messages.php:192
1679 #. l10n: A collection of available filters
1680 #: js/messages.php:195
1682 #| msgid "Tables display options"
1683 msgid "Log table filter options"
1684 msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
1686 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1687 #: js/messages.php:197
1691 #: js/messages.php:198
1692 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1693 msgstr "Filtra query per parola/regexp:"
1695 #: js/messages.php:199
1696 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1697 msgstr "Raggruppa query ignorando dati variabili nelle condizioni del WHERE"
1699 #: js/messages.php:200
1701 #| msgid "Number of inserted rows"
1702 msgid "Sum of grouped rows:"
1703 msgstr "Somma delle righe raggruppate:"
1705 #: js/messages.php:201
1709 #: js/messages.php:203
1710 msgid "Loading logs"
1711 msgstr "Caricamento dei log in corso"
1713 #: js/messages.php:204
1714 msgid "Monitor refresh failed"
1715 msgstr "L'aggiornamento del monitor é fallito"
1717 #: js/messages.php:205
1719 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1720 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1721 "reentering your credentials should help."
1723 "Richiedendo nuovi dati per i grafici il server ha dato una risposta "
1724 "invalida. Potrebbe essere accaduto a causa del termine della validità della "
1725 "tua sessione. Prova a ricaricare la pagina reinserendo i tuoi dati di login."
1727 #: js/messages.php:206
1729 msgstr "Ricarica la pagina"
1731 #: js/messages.php:208
1732 msgid "Affected rows:"
1733 msgstr "Righe coinvolte:"
1735 #: js/messages.php:210
1736 #| msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1737 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1739 "L'analisi del file di configurazione é fallita. Non sembra essere codice "
1742 #: js/messages.php:211
1744 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1747 "Impossibile creare la tabella dei grafici con la configurazione importata. "
1748 "Ripristino alle impostazioni predefinite in corso..."
1750 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:172
1751 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1752 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1753 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1600 setup/frames/menu.inc.php:20
1757 #: js/messages.php:214
1758 msgid "Analyse Query"
1759 msgstr "Analizza la Query"
1761 #: js/messages.php:218
1762 #| msgid "Apply a divisor"
1763 msgid "Advisor system"
1766 #: js/messages.php:219
1767 msgid "Possible performance issues"
1768 msgstr "Possibili problemi di prestazioni"
1770 #: js/messages.php:220
1774 #: js/messages.php:221
1775 msgid "Recommendation"
1778 #: js/messages.php:222
1779 msgid "Rule details"
1780 msgstr "Dettagli della regola"
1782 #: js/messages.php:223
1783 msgid "Justification"
1784 msgstr "Giustificazione"
1786 #: js/messages.php:224
1787 msgid "Used variable / formula"
1788 msgstr "Variabile / formula utilizzata"
1790 #: js/messages.php:225
1794 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1795 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1796 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780 pmd_general.php:811
1800 #: js/messages.php:233
1802 msgstr "Caricamento"
1804 #: js/messages.php:234
1805 msgid "Processing Request"
1806 msgstr "Elaborazione Richiesta"
1808 #: js/messages.php:235 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1809 msgid "Error in Processing Request"
1810 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
1812 #: js/messages.php:236
1813 msgid "Dropping Column"
1814 msgstr "Eliminazione Campo"
1816 #: js/messages.php:237
1817 msgid "Adding Primary Key"
1818 msgstr "Creazione chiave primaria"
1820 #: js/messages.php:238 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1821 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1822 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1826 #: js/messages.php:239
1827 msgid "Click to dismiss this notification"
1828 msgstr "Clicca per chiudere questa notifica"
1830 #: js/messages.php:242
1831 msgid "Renaming Databases"
1832 msgstr "Rinominazione dei Database"
1834 #: js/messages.php:243
1835 msgid "Reload Database"
1836 msgstr "Ricarica Database"
1838 #: js/messages.php:244
1839 msgid "Copying Database"
1840 msgstr "Sto copiando il Database"
1842 #: js/messages.php:245
1843 msgid "Changing Charset"
1844 msgstr "Sto cambiando il charset"
1846 #: js/messages.php:246
1847 msgid "Table must have at least one column"
1848 msgstr "La tabella deve avere come minimo un campo"
1850 #: js/messages.php:251
1851 msgid "Insert Table"
1852 msgstr "Inserisci tabella"
1854 #: js/messages.php:252
1855 msgid "Hide indexes"
1856 msgstr "Nascondi gli indici"
1858 #: js/messages.php:253
1859 msgid "Show indexes"
1860 msgstr "Mostra gli indici"
1862 #: js/messages.php:256
1864 msgstr "Ricerca in corso"
1866 #: js/messages.php:257
1867 msgid "Hide search results"
1868 msgstr "Nascondi i risultati della ricerca"
1870 #: js/messages.php:258
1871 msgid "Show search results"
1872 msgstr "Mostra i risultati della ricerca"
1874 #: js/messages.php:259
1876 msgstr "Navigazione"
1878 #: js/messages.php:260
1880 msgstr "Cancellazione"
1882 #: js/messages.php:263
1883 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1885 "La definizione delle funzioni memorizzate deve contenere un istruzione "
1888 #: js/messages.php:270
1890 msgid "Add %d value(s)"
1891 msgstr "Aggiungi %d valore/i"
1893 #: js/messages.php:273
1895 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1897 "Nota: Se il file contiene piú di una tabella, i dati saranno combinati in un "
1900 #: js/messages.php:276
1901 msgid "Hide query box"
1902 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
1904 #: js/messages.php:277
1905 msgid "Show query box"
1906 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
1908 #: js/messages.php:279 tbl_row_action.php:28
1909 msgid "No rows selected"
1910 msgstr "Nessuna riga selezionata"
1912 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:2743
1913 #: libraries/display_tbl.lib.php:2507 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1914 #: tbl_structure.php:572
1918 #: js/messages.php:281
1919 msgid "Query execution time"
1920 msgstr "Tempo di esecuzione della query"
1922 #: js/messages.php:284 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1923 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1924 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1925 #: setup/frames/index.inc.php:229 tbl_change.php:1025
1926 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1930 #: js/messages.php:287
1931 msgid "Hide search criteria"
1932 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
1934 #: js/messages.php:288
1935 msgid "Show search criteria"
1936 msgstr "Mostra criteri di ricerca"
1938 #: js/messages.php:291 libraries/tbl_select.lib.php:110
1940 msgstr "Ricerca Zoom"
1942 #: js/messages.php:293
1943 msgid "Each point represents a data row."
1944 msgstr "Ogni punto rappresenta una riga dei dati."
1946 #: js/messages.php:295
1948 msgid "Hovering over a point will show its label."
1949 msgstr "Passando il mouse su un punto mostrerà la sua etichetta."
1951 #: js/messages.php:297
1952 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1953 msgstr "Utilizza la rotellina del mouse per ingrandire o ridurre il piano."
1955 #: js/messages.php:299
1956 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1957 msgstr "Fai clic e trascina il mouse per navigare il piano."
1959 #: js/messages.php:301
1960 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1961 msgstr "Fai clic su \"Ripristina zoom\" per tornare allo stato originale."
1963 #: js/messages.php:303
1964 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1966 "Clicca su un punto nel piano per visualizzare ed eventualmente modificare la "
1969 #: js/messages.php:305
1970 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1972 "Il piano può essere ridimensionato trascinandolo dall'angolo in basso a "
1975 #: js/messages.php:307
1976 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1978 "Le stringhe verranno convertite a numeri interi per tracciare il grafico"
1980 #: js/messages.php:309
1981 msgid "Select two columns"
1982 msgstr "Seleziona due campi"
1984 #: js/messages.php:310
1985 msgid "Select two different columns"
1986 msgstr "Seleziona due campi diversi"
1988 #: js/messages.php:311
1989 #| msgid "Query results operations"
1990 msgid "Query results"
1991 msgstr "Risultati della query"
1993 #: js/messages.php:312
1994 msgid "Data point content"
1995 msgstr "Contenuto del punto"
1997 #: js/messages.php:315 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1998 #: tbl_indexes.php:255
2002 #: js/messages.php:316 libraries/display_tbl.lib.php:1391
2006 #: js/messages.php:331
2008 msgstr "Aggiungi campi"
2010 #: js/messages.php:334
2011 msgid "Select referenced key"
2012 msgstr "Seleziona le chiavi referenziali"
2014 #: js/messages.php:335
2015 msgid "Select Foreign Key"
2016 msgstr "Seleziona Foreign Key"
2018 #: js/messages.php:336
2019 msgid "Please select the primary key or a unique key"
2020 msgstr "Seleziona la chiave primaria o una chiave univoca"
2022 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
2023 msgid "Choose column to display"
2024 msgstr "Scegli il campo da mostrare"
2026 #: js/messages.php:338
2028 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2029 "save them. Do you want to continue?"
2031 "Non hai salvato i cambiamenti della disposizione. Questi cambiamenti saranno "
2032 "persi se non li salvi. Vuoi procedere?"
2034 #: js/messages.php:341
2035 msgid "Add an option for column "
2036 msgstr "Aggiungi un'opzione al campo "
2038 #: js/messages.php:344
2039 msgid "Press escape to cancel editing"
2040 msgstr "Premi Esc per annullare la modifica"
2042 #: js/messages.php:345
2044 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2045 "want to leave this page before saving the data?"
2047 "Hai modificato dei dati e non hai salvato. Sei sicuro di voler navigare via "
2048 "da questa pagina senza salvare i dati?"
2050 #: js/messages.php:346
2051 msgid "Drag to reorder"
2052 msgstr "Trascina per riordinare"
2054 #: js/messages.php:347
2055 msgid "Click to sort"
2056 msgstr "Clicca per ordinare"
2058 #: js/messages.php:348
2059 msgid "Click to mark/unmark"
2060 msgstr "Clicca per selezionare/deselezionare"
2062 #: js/messages.php:349
2063 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2065 "Clicca sulla freccia<br />per cambiare lo stato di visualizzazzione dei campi"
2067 #: js/messages.php:351
2070 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2071 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2073 "Questa tabella non contiene una colonna unica. Funzionalità relative alla "
2074 "modifica, copia ed eliminazione potrebbero non funzionare dopo il "
2077 #: js/messages.php:352
2079 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2081 "È possibile modificare la maggior parte dei campi<br /> cliccando "
2082 "direttamente sul loro contenuto."
2084 #: js/messages.php:353
2086 msgstr "Vai al link"
2088 #: js/messages.php:356
2089 msgid "Generate password"
2090 msgstr "Genera password"
2092 #: js/messages.php:357 libraries/replication_gui.lib.php:369
2096 #: js/messages.php:358
2097 msgid "Change Password"
2098 msgstr "Cambia password"
2100 #: js/messages.php:361 tbl_structure.php:465
2104 #: js/messages.php:364 setup/lib/index.lib.php:173
2107 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2108 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2110 "Una nuova versione di phpMyAdmin è disponibile e dovresti considerarne "
2111 "l'aggiornamento. La versione più recente è la %s, rilasciata il %s."
2113 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2114 #: js/messages.php:366
2115 msgid ", latest stable version:"
2116 msgstr ", versione stabile piú recente:"
2118 #: js/messages.php:367
2122 #. l10n: Display text for calendar close link
2123 #: js/messages.php:386
2127 #: js/messages.php:390
2130 msgctxt "Previous month"
2134 #: js/messages.php:395
2135 msgctxt "Next month"
2139 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2140 #: js/messages.php:398
2144 #: js/messages.php:401
2148 #: js/messages.php:402
2152 #: js/messages.php:403
2156 #: js/messages.php:404
2160 #: js/messages.php:405
2164 #: js/messages.php:406
2168 #: js/messages.php:407
2172 #: js/messages.php:408
2176 #: js/messages.php:409
2180 #: js/messages.php:410
2184 #: js/messages.php:411
2188 #: js/messages.php:412
2192 #. l10n: Short month name
2193 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1606
2197 #. l10n: Short month name
2198 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1608
2202 #. l10n: Short month name
2203 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1610
2207 #. l10n: Short month name
2208 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1612
2212 #. l10n: Short month name
2213 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1614
2214 msgctxt "Short month name"
2218 #. l10n: Short month name
2219 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1616
2223 #. l10n: Short month name
2224 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1618
2228 #. l10n: Short month name
2229 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1620
2233 #. l10n: Short month name
2234 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1622
2238 #. l10n: Short month name
2239 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1624
2243 #. l10n: Short month name
2244 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1626
2248 #. l10n: Short month name
2249 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1628
2253 #: js/messages.php:441
2257 #: js/messages.php:442
2261 #: js/messages.php:443
2265 #: js/messages.php:444
2269 #: js/messages.php:445
2273 #: js/messages.php:446
2277 #: js/messages.php:447
2281 #. l10n: Short week day name
2282 #: js/messages.php:451
2284 #| msgctxt "Short week day name"
2289 #. l10n: Short week day name
2290 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1633
2294 #. l10n: Short week day name
2295 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1635
2299 #. l10n: Short week day name
2300 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1637
2304 #. l10n: Short week day name
2305 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1639
2309 #. l10n: Short week day name
2310 #: js/messages.php:461 libraries/common.lib.php:1641
2314 #. l10n: Short week day name
2315 #: js/messages.php:463 libraries/common.lib.php:1643
2319 #. l10n: Minimal week day name
2320 #: js/messages.php:467
2324 #. l10n: Minimal week day name
2325 #: js/messages.php:469
2329 #. l10n: Minimal week day name
2330 #: js/messages.php:471
2334 #. l10n: Minimal week day name
2335 #: js/messages.php:473
2339 #. l10n: Minimal week day name
2340 #: js/messages.php:475
2344 #. l10n: Minimal week day name
2345 #: js/messages.php:477
2349 #. l10n: Minimal week day name
2350 #: js/messages.php:479
2354 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2355 #: js/messages.php:481
2359 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2360 #: js/messages.php:484
2361 msgid "calendar-month-year"
2362 msgstr "calendar-month-year"
2364 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2365 #: js/messages.php:486
2368 msgctxt "Year suffix"
2372 #: js/messages.php:495
2376 #: js/messages.php:496
2380 #: js/messages.php:497
2384 #: libraries/Advisor.class.php:168
2386 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2388 "Formattazione della stringa non riuscita per regola '%s'. PHP ha prodotto il "
2389 "seguente errore: %s"
2391 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:952
2395 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:947
2399 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:943 server_status.php:979
2400 #: server_status.php:1101 server_status.php:1146
2404 #: libraries/Advisor.class.php:335
2408 #: libraries/Config.class.php:703
2409 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2410 msgstr "Rimuovi la cartella \"./config\" prima di utilizzare phpMyAdmin!"
2412 #: libraries/Config.class.php:727
2414 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2415 msgstr "File di configurazione esistente (%s) non è leggibile."
2417 #: libraries/Config.class.php:752
2418 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2420 "Permessi incorretti sul file di configurazione, non deve essere scrivibile "
2423 #: libraries/Config.class.php:1303
2425 msgstr "Dimensione font"
2427 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2428 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2429 msgstr "Troppi errori, alcuni messaggi non verranno visualizzati."
2431 #: libraries/File.class.php:221
2432 msgid "File was not an uploaded file."
2433 msgstr "Il file non era un file caricato."
2435 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2436 msgid "Unknown error while uploading."
2437 msgstr "Errore sconosciuto durante il caricamento del file."
2439 #: libraries/File.class.php:278
2440 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2441 msgstr "Il file caricato eccede il parametro upload_max_filesize in php.ini."
2443 #: libraries/File.class.php:281
2445 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2448 "Il file caricato eccede il parametro MAX_FILE_SIZE specificato nel form HTML."
2450 #: libraries/File.class.php:284
2451 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2452 msgstr "Il file è stato solo parzialmente caricato."
2454 #: libraries/File.class.php:287
2455 msgid "Missing a temporary folder."
2456 msgstr "Non trovo la cartella temporanea."
2458 #: libraries/File.class.php:290
2459 msgid "Failed to write file to disk."
2460 msgstr "Non riesco a scrivere il file su disco."
2462 #: libraries/File.class.php:293
2463 msgid "File upload stopped by extension."
2464 msgstr "Caricamento del file interrotto per estensione errata."
2466 #: libraries/File.class.php:296
2467 msgid "Unknown error in file upload."
2468 msgstr "Si é verificato un errore sconosciuto durante il caricamento del file."
2470 #: libraries/File.class.php:496
2472 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2473 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2475 "Errore nello spostare il file caricato, vedi [a@./Documentation."
2476 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2478 #: libraries/File.class.php:508
2479 msgid "Error while moving uploaded file."
2480 msgstr "Si é verificato un errore durante lo spostamento del file."
2482 #: libraries/File.class.php:516
2483 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2484 msgstr "Impossibile leggere dal file (dopo lo spostamento) caricato."
2486 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2487 msgid "No index defined!"
2488 msgstr "Nessun indice definito!"
2490 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2491 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2495 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2496 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2497 #: tbl_tracking.php:321
2501 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2505 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2507 msgstr "Cardinalità"
2509 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2510 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2511 #: tbl_tracking.php:327
2515 #: libraries/Index.class.php:474
2516 msgid "The primary key has been dropped"
2517 msgstr "La chiave primaria è stata eliminata"
2519 #: libraries/Index.class.php:478
2521 msgid "Index %s has been dropped"
2522 msgstr "L'indice %s è stato eliminato"
2524 #: libraries/Index.class.php:573
2527 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2530 "Sembra che gli indici %1$s e %2$s sono uguali ed uno di questi potrebbe, "
2531 "possibilmente, essere rimosso."
2533 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2534 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2535 #: server_privileges.php:1834
2539 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2540 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2541 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2542 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2546 #: libraries/Message.class.php:241
2548 msgid "%1$d row affected."
2549 msgid_plural "%1$d rows affected."
2550 msgstr[0] "%1$d riga modificata."
2551 msgstr[1] "%1$d righe modificate."
2553 #: libraries/Message.class.php:257
2555 msgid "%1$d row deleted."
2556 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2557 msgstr[0] "%1$d riga cancellata."
2558 msgstr[1] "%1$d righe cancellate."
2560 #: libraries/Message.class.php:273
2562 msgid "%1$d row inserted."
2563 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2564 msgstr[0] "%1$d riga inserita."
2565 msgstr[1] "%1$d righe inserite."
2567 #: libraries/PDF.class.php:81
2568 msgid "Error while creating PDF:"
2569 msgstr "Si é verificato un errore durante la creazione del PDF:"
2571 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2572 msgid "Could not save recent table"
2573 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente"
2575 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2576 msgid "Recent tables"
2577 msgstr "Tabelle recenti"
2579 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2580 msgid "There are no recent tables"
2581 msgstr "Non ci sono tabelle recenti"
2583 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2585 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2587 "Non è disponibile nessuna informazione dettagliata sullo stato di questo "
2588 "motore di memorizzazione."
2590 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2592 msgid "%s is available on this MySQL server."
2593 msgstr "%s è disponibile su questo server MySQL."
2595 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2597 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2598 msgstr "%s è stato disabilitato su questo server MySQL."
2600 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2602 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2603 msgstr "Questo server MySQL non supporta il motore di memorizzazione %s."
2605 #: libraries/Table.class.php:329
2606 msgid "unknown table status: "
2607 msgstr "stato della tabella sconosciuto: "
2609 #: libraries/Table.class.php:1120
2610 msgid "Invalid database"
2611 msgstr "Database non valido"
2613 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2614 msgid "Invalid table name"
2615 msgstr "Nome tabella non valido"
2617 #: libraries/Table.class.php:1165
2619 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2620 msgstr "Errore nel rinominare la tabella %1$s in %2$s"
2622 #: libraries/Table.class.php:1252
2624 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2625 msgstr "La tabella %s è stata rinominata %s"
2627 #: libraries/Table.class.php:1384
2628 msgid "Could not save table UI preferences"
2630 "Impossibile salvare la tabella delle preferenze per l'interfaccia utente"
2632 #: libraries/Table.class.php:1407
2635 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2636 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2639 #: libraries/Table.class.php:1533
2642 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2643 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2647 #: libraries/Theme.class.php:145
2649 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2651 "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
2653 #: libraries/Theme.class.php:352
2654 msgid "No preview available."
2655 msgstr "Nessuna anteprima disponibile."
2657 #: libraries/Theme.class.php:355
2661 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2663 msgid "Default theme %s not found!"
2664 msgstr "Tema di default %s non trovato!"
2666 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2668 msgid "Theme %s not found!"
2669 msgstr "Tema %s non trovato!"
2671 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2673 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2674 msgstr "Percorso per il tema non trovato %s!"
2676 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2680 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2681 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2682 msgstr "Impossibile connettersi: impostazioni non valide."
2684 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2685 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2687 msgid "Welcome to %s"
2688 msgstr "Benvenuto in %s"
2690 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2693 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2694 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2696 "La ragione di questo è che probabilmente non hai creato alcun file di "
2697 "configurazione. Potresti voler usare %1$ssetup script%2$s per crearne uno."
2699 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2701 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2702 "connection. You should check the host, username and password in your "
2703 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2704 "the administrator of the MySQL server."
2706 "phpMyAdmin ha provato a connettersi al server MySQL, e il server ha "
2707 "rifiutato la connessione. Si dovrebbe controllare il nome dell'host, "
2708 "l'username e la password nel file di configurazione ed assicurarsi che "
2709 "corrispondano alle informazioni fornite dall'amministratore del server MySQL."
2711 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2712 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2715 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2719 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2720 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2721 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2722 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2723 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2724 msgid "phpMyAdmin documentation"
2725 msgstr "Documentazione di phpMyAdmin"
2727 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2728 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2729 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2731 "Puoi inserire l'Indirizzo IP/hostname e la porta, separati da uno spazio."
2733 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2737 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2739 msgstr "Nome utente:"
2741 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2745 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2746 msgid "Server Choice"
2747 msgstr "Scelta del server"
2749 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2750 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2751 msgstr "Da questo punto in poi, i cookie devono essere abilitati."
2753 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2754 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2756 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2758 "Login senza password è vietato dalla configurazione (vedi AllowNoPassword)"
2760 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2761 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2763 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2765 "Nessuna attività da %s secondi o più, si prega di autenticarsi nuovamente"
2767 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2768 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2769 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2770 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2771 msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
2773 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2774 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2775 msgstr "Nome utente o password errati. Accesso negato."
2777 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2778 msgid "Can not find signon authentication script:"
2779 msgstr "Impossibile ritrovare lo script per l'autenticazione signon:"
2781 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2783 msgid "File %s does not contain any key id"
2784 msgstr "Il file %s non contiente nessuna chiave id"
2786 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2787 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2788 msgid "Hardware authentication failed"
2789 msgstr "Autenticazione hardware fallita"
2791 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2792 msgid "No valid authentication key plugged"
2793 msgstr "Nessuna chiave di autentificazione valida inserita"
2795 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2796 msgid "Authenticating..."
2797 msgstr "Autenticazione..."
2799 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2801 msgstr "Errore PBMS"
2803 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2804 msgid "PBMS connection failed:"
2805 msgstr "Connessione PBMS fallita:"
2807 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2808 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2809 msgstr "Impossibile ottenere informazioni su BLOB da parte del PBMS:"
2811 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2813 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2814 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2815 msgstr "il tentativo di ottenere il tipo del contenuto del BLOB é fallito"
2817 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2819 msgstr "Visualizza immagine"
2821 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2823 msgstr "Avvia audio"
2825 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2827 msgstr "Visualizza video"
2829 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2830 msgid "Download file"
2831 msgstr "Scarica file"
2833 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2835 msgid "Could not open file: %s"
2836 msgstr "Non riesco ad aprire il file: %s"
2838 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2842 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2844 #: server_status.php:599
2848 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
2849 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
2850 #: libraries/config/setup.forms.php:369
2851 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
2852 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
2853 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2854 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2855 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2856 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2857 #: tbl_structure.php:773
2861 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2862 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2866 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2867 msgid "Jump to database"
2868 msgstr "Vai al database"
2870 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2871 msgid "Not replicated"
2872 msgstr "Non replicato"
2874 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2878 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2880 msgid "Check privileges for database "%s"."
2881 msgstr "Controlla i privilegi per il database "%s"."
2883 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2884 msgid "Check Privileges"
2885 msgstr "Controlla i privilegi"
2887 #: libraries/common.inc.php:151
2888 msgid "possible exploit"
2889 msgstr "possibili exploit"
2891 #: libraries/common.inc.php:160
2892 msgid "numeric key detected"
2893 msgstr "chiave numerica rilevata"
2895 #: libraries/common.inc.php:607
2896 msgid "Failed to read configuration file"
2897 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita"
2899 #: libraries/common.inc.php:608
2901 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2904 "Questo di solito significa che vi è un errore di sintassi in esso, verifica "
2905 "eventuali errori riportati in basso."
2907 #: libraries/common.inc.php:615
2909 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2910 msgstr "Non posso caricare la configurazione predefinita da: %1$s"
2912 #: libraries/common.inc.php:620
2914 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2915 "configuration file!"
2917 "La direttiva <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DEVE essere impostata nel file "
2918 "di configurazione!"
2920 #: libraries/common.inc.php:650
2922 msgid "Invalid server index: %s"
2923 msgstr "Indice server non valido: %s"
2925 #: libraries/common.inc.php:657
2927 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2929 "Nome host per il server %1$s non valido. Controlla la tua configurazione."
2931 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:508
2932 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:784
2933 #: server_synchronize.php:1257
2937 #: libraries/common.inc.php:845
2938 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2939 msgstr "Metodo di autenticazione impostato nella configurazione non valido:"
2941 #: libraries/common.inc.php:960
2943 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2944 msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva."
2946 #: libraries/common.lib.php:195
2949 msgstr "Dimensione massima: %s%s"
2951 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2952 #: libraries/common.lib.php:450
2953 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2957 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2958 #: libraries/common.lib.php:454
2959 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2963 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2964 #: libraries/common.lib.php:458
2965 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2969 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2970 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2971 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2972 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2973 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2974 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2975 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2976 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
2977 #: main.php:238 server_variables.php:129
2978 msgid "Documentation"
2979 msgstr "Documentazione"
2981 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2982 #: server_status.php:586 server_status.php:1244
2986 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2987 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2988 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2989 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2990 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2991 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2992 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1255
2993 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2994 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2995 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2996 msgid "MySQL said: "
2997 msgstr "Messaggio di MySQL: "
2999 #: libraries/common.lib.php:1127
3000 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3001 msgstr "Non sono riuscito a connettermi all'SQL Validator!"
3003 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:485
3007 #: libraries/common.lib.php:1172
3008 msgid "Skip Explain SQL"
3009 msgstr "Non Spiegare SQL"
3011 #: libraries/common.lib.php:1207
3012 msgid "Without PHP Code"
3013 msgstr "Senza codice PHP"
3015 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:487
3016 msgid "Create PHP Code"
3017 msgstr "Crea il codice PHP"
3019 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:486
3020 #: server_status.php:795 server_status.php:817 server_status.php:836
3024 #: libraries/common.lib.php:1240
3025 msgid "Skip Validate SQL"
3026 msgstr "Non Validare SQL"
3028 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:489
3029 msgid "Validate SQL"
3032 #: libraries/common.lib.php:1302
3033 msgid "Inline edit of this query"
3034 msgstr "Modifica inline di questa query"
3036 #: libraries/common.lib.php:1304
3037 msgctxt "Inline edit query"
3041 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:896
3045 #. l10n: Short week day name
3046 #: libraries/common.lib.php:1631
3047 msgctxt "Short week day name"
3051 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3052 #: libraries/common.lib.php:1647
3053 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3054 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3055 msgstr "%B %d, %Y alle %H:%M"
3057 #: libraries/common.lib.php:1980
3059 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3060 msgstr "%s giorni, %s ore, %s minuti e %s secondi"
3062 #: libraries/common.lib.php:2071
3063 msgid "Missing parameter:"
3064 msgstr "Parametro mancante:"
3066 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
3067 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3070 msgctxt "First page"
3074 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
3075 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3076 #: server_binlog.php:137
3079 msgctxt "Previous page"
3083 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
3084 #: libraries/display_tbl.lib.php:373 server_binlog.php:170
3085 #: server_binlog.php:172
3091 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
3092 #: libraries/display_tbl.lib.php:390
3098 #: libraries/common.lib.php:2556
3100 msgid "Jump to database "%s"."
3101 msgstr "Passa al database "%s"."
3103 #: libraries/common.lib.php:2576
3105 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3106 msgstr "La %s funzionalità è affetta da un bug noto, vedi %s"
3108 #: libraries/common.lib.php:2750
3109 msgid "Click to toggle"
3110 msgstr "Clicca per alternare"
3112 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
3113 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:296
3114 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
3115 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
3116 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
3117 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
3118 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3119 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3121 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3125 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3127 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3128 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3129 #: querywindow.php:64
3133 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3134 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3135 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3139 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3140 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3141 #: view_operations.php:87
3145 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:443
3146 #: prefs_manage.php:239
3147 msgid "Browse your computer:"
3148 msgstr "Cerca sul tuo computer:"
3150 #: libraries/common.lib.php:3297
3152 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3153 msgstr "Selezionare dalla cartella di upload del server web <b>%s</b>:"
3155 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:452
3156 #: tbl_change.php:904
3157 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3158 msgstr "La directory impostata per l'upload non può essere trovata"
3160 #: libraries/common.lib.php:3327
3161 msgid "There are no files to upload"
3162 msgstr "Nessun file da caricare"
3164 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3168 #: libraries/common.lib.php:3831
3172 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3173 #: libraries/config.values.php:51
3177 #: libraries/config.values.php:47
3179 msgstr "Da nessuna parte"
3181 #: libraries/config.values.php:47
3185 #: libraries/config.values.php:47
3189 #: libraries/config.values.php:76
3193 #: libraries/config.values.php:77
3197 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3198 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3199 #: pmd_relation_new.php:66
3201 msgstr "Disabilitata"
3203 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3204 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3205 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3209 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3210 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3211 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3215 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3216 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3217 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3218 msgid "structure and data"
3219 msgstr "struttura e dati"
3221 #: libraries/config.values.php:103
3222 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3223 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime di configurazione"
3225 #: libraries/config.values.php:104
3226 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3227 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni di configurazione"
3229 #: libraries/config.values.php:105
3230 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3231 msgstr "Personalizzato - come sopra ma senza la scelta quick/custom"
3233 #: libraries/config.values.php:123
3234 msgid "complete inserts"
3235 msgstr "inserimenti completi"
3237 #: libraries/config.values.php:124
3238 msgid "extended inserts"
3239 msgstr "inserimenti estesi"
3241 #: libraries/config.values.php:125
3242 msgid "both of the above"
3243 msgstr "entrambi i precedenti"
3245 #: libraries/config.values.php:126
3246 msgid "neither of the above"
3247 msgstr "nessuno dei precedenti"
3249 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3250 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3251 msgid "Not a positive number"
3252 msgstr "Non è un numero positivo"
3254 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3255 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3256 msgid "Not a non-negative number"
3257 msgstr "Non è un numero non negativo"
3259 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3260 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3261 msgid "Not a valid port number"
3262 msgstr "Numero della porta non valido"
3264 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3265 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3266 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3267 msgid "Incorrect value"
3268 msgstr "Valore non corretto"
3270 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3271 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3273 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3274 msgstr "Il valore deve essere uguale o minore di %s"
3276 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3278 msgid "Missing data for %s"
3279 msgstr "Dati mancanti per %s"
3281 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3282 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3284 msgstr "non disponibile"
3286 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3287 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3289 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3290 msgstr "\"%s\" richiede l'estensione %s"
3292 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3294 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3295 msgstr "l'importazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
3297 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3299 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3300 msgstr "l'esportazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
3302 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3303 msgid "SQL Validator is disabled"
3304 msgstr "Il Validatore SQL é disattivato"
3306 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3307 msgid "SOAP extension not found"
3308 msgstr "Estensione SOAP non trovata"
3310 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3315 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3319 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3320 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3322 "Questa impostazione è disabilitata, non sarà applicata alla tua "
3325 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3327 msgid "Set value: %s"
3328 msgstr "Imposta valore: %s"
3330 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3332 msgid "Restore default value"
3333 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
3335 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3336 msgid "Allow users to customize this value"
3337 msgstr "Consente agli utenti di personalizzare questo valore"
3339 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3340 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3341 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3346 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3347 msgstr "Migliora l'efficienza dell'aggiornamento dello schermo"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3351 msgstr "Abilitata Ajax"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3355 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3357 "Se abilitato l'utente potrà utilizzare l'autenticazione per mezzo di cookie "
3358 "con qualsiasi server MySQL inserito nel modulo di login"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3361 msgid "Allow login to any MySQL server"
3362 msgstr "Permette il login a qualsiasi server MySQL"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3366 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3367 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3368 "cross-frame scripting attacks"
3370 "L'abilitazione di questa opzione consente l'integrazione di phpMyAdmin "
3371 "all'interno di pagine situate in altri domini; ed è una potenziale [strong]"
3372 "falla di sicurezza[/strong] che permetterebbe attacchi di cross-frame "
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3376 msgid "Allow third party framing"
3377 msgstr "Consenti inquadratura da terze parti"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3380 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
3381 msgstr "Mostra il link "Drop database" agli utenti normali"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3385 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3388 "La passphrase segreta utilizzata per crittografare i cookie "
3389 "nell'autenticazione [kbd]cookie[/ kbd]"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3392 msgid "Blowfish secret"
3393 msgstr "Segreto Blowfish"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3396 msgid "Highlight selected rows"
3397 msgstr "Evidenzia le righe selezionate"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3401 msgstr "Evidenziatore per le righe"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3404 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3405 msgstr "Evidenzia le righe al passaggio del mouse"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3408 msgid "Highlight pointer"
3409 msgstr "Evidenzia il puntatore"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3413 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3414 "import and export operations"
3416 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] per "
3417 "operazioni di importazione ed esportazione"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3425 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3426 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3427 "kbd] - allows newlines in columns"
3429 "Definisce quale tipo di casella di modifica si utilizzerà per modificare "
3430 "campi CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permette di limitare la lunghezza "
3431 "dell'input, [kbd]textarea[/kbd] - permette di inserire caratteri newline "
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3435 msgid "CHAR columns editing"
3436 msgstr "Modifica dei campi CHAR"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3440 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3446 #| msgid "Customize text input fields"
3447 msgid "Minimum size for input field"
3448 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3452 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3458 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3459 msgid "Maximum size for input field"
3460 msgstr "Dimensione massima per il campo di input"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3463 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3464 msgstr "Numero di colonne per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3467 msgid "CHAR textarea columns"
3468 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3471 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3472 msgstr "Numero di righe per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3475 msgid "CHAR textarea rows"
3476 msgstr "Righe con aree di testo CHAR"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3479 msgid "Check config file permissions"
3480 msgstr "Controlla i permessi di accesso al file di configurazione"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3484 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3485 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3487 "Comprimi esportazioni gzip/bzip2 al volo senza la necessità di usare molta "
3488 "memoria; disattivare questa opzione in caso di problemi nella creazione di "
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3492 msgid "Compress on the fly"
3493 msgstr "Comprimi al volo"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3496 #: setup/frames/index.inc.php:167
3497 msgid "Configuration file"
3498 msgstr "File di configurazione"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3502 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
3503 "when you're about to lose data"
3505 "Se visualizzazare di un messaggio di conferma ("Sei veramente sicuro..."
3506 "") in caso di lancio di comandi che eliminano dati"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3509 msgid "Confirm DROP queries"
3510 msgstr "Conferma query DROP"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3517 msgid "Default display direction"
3518 msgstr "Orientamento del display"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3521 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3522 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel database"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3525 msgid "Default database tab"
3526 msgstr "Tabulazione predefinita per i database"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3529 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3530 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel server"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3533 msgid "Default server tab"
3534 msgstr "Tabulazione predefinita per il server"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3537 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3538 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nella tabella"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3541 msgid "Default table tab"
3542 msgstr "Tabulazione predefinita per le tabelle"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3545 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3546 msgstr "Mostra sempre contenuti binari come esadecimali"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:679
3549 msgid "Show binary contents as HEX"
3550 msgstr "Mostra contenuti binari come esadecimali"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3553 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3554 msgstr "Mostra i database come una lista invece di un menu a tendina"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3557 msgid "Display databases as a list"
3558 msgstr "Mostra i database come una lista"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3561 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3562 msgstr "Mostra i server in una lista invece di un menu a tendina"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3565 msgid "Display servers as a list"
3566 msgstr "Visualizza i server in una lista"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3570 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3571 "the selected tables of a database."
3573 "Disabilita le operazioni di manutenzione delle tabelle, come "
3574 "l'optimizzazione o la riparazione delle tabelle selezione nel database."
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3577 msgid "Disable multi table maintenance"
3578 msgstr "Disabilita la manutenzione di meltiple tabelle"
3580 # ma come si dice "popup"?
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3582 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3583 msgstr "Modifica le query SQL in una finestra separata"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3586 msgid "Edit in window"
3587 msgstr "Modifica nella finestra"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3590 msgid "Display errors"
3591 msgstr "Visualizza gli errori"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3594 msgid "Gather errors"
3595 msgstr "Accumula gli errori"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3598 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3599 msgstr "Mostra le icone per messaggi di informazone, errore ed avviso"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3602 msgid "Iconic errors"
3603 msgstr "Errori iconici"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3607 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3610 "Imposta per quanti secondi uno script puó essere eseguito ([kbd]0[/kbd] - "
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3614 msgid "Maximum execution time"
3615 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3618 msgid "Save as file"
3619 msgstr "Salva con nome"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3622 msgid "Character set of the file"
3623 msgstr "Codifica dei caratteri del file"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3626 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3632 msgstr "Compressione"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3639 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3640 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3641 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3642 msgid "Put columns names in the first row"
3643 msgstr "Metti i nomi dei campi nel primo rigo"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3647 #: libraries/import/ldi.php:42
3648 msgid "Columns enclosed by"
3649 msgstr "Campi racchiusi da"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3653 #: libraries/import/ldi.php:43
3654 msgid "Columns escaped by"
3655 msgstr "Campi prefissati da"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3662 msgid "Replace NULL by"
3663 msgstr "Sostituisci NULL con"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3666 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3667 msgstr "Rimuovi i caratteri CRLF dai campi"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3671 #: libraries/import/ldi.php:41
3672 msgid "Columns terminated by"
3673 msgstr "Campi terminati da"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3676 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3677 msgid "Lines terminated by"
3678 msgstr "Linee terminate da"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3681 msgid "Excel edition"
3682 msgstr "Edizione Excel"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3685 msgid "Database name template"
3686 msgstr "Modello per nomi dei database"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3689 msgid "Server name template"
3690 msgstr "Modello per nomi dei server"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3693 msgid "Table name template"
3694 msgstr "Modello per nomi delle tabelle"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3699 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3700 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3702 msgstr "Dump delle tabelle"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3705 msgid "Include table caption"
3706 msgstr "Includi sottotitolo della tabella"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3709 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3710 msgid "Table caption"
3711 msgstr "Sottotitolo della tabella"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3714 msgid "Continued table caption"
3715 msgstr "Sottotitolo della tabella, continuato"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3718 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3720 msgstr "Chiave etichetta"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3724 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3734 msgid "Export method"
3735 msgstr "Metodo di esportazione"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3738 msgid "Save on server"
3739 msgstr "Salva sul server"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3742 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3743 msgid "Overwrite existing file(s)"
3744 msgstr "Sovrascrivi file(s) esistente/i"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3747 msgid "Remember file name template"
3748 msgstr "Ricorda il modello per i nomi dei file"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3751 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3752 msgstr "Racchiudi i nomi di tabelle e di campi con virgolette"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3755 #: libraries/display_export.lib.php:348
3756 msgid "SQL compatibility mode"
3757 msgstr "Modalità di compatibilità SQL"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3760 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3761 msgstr "opzioni di <code>CREATE TABLE</code>:"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3764 msgid "Creation/Update/Check dates"
3765 msgstr "Creazione/Aggiornamento/Controllo dati"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3768 msgid "Use delayed inserts"
3769 msgstr "Usa inserimenti ritardati"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3772 msgid "Disable foreign key checks"
3773 msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi straniere"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3776 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3777 msgstr "Utilizza esadecimale per i BLOB"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3780 msgid "Use ignore inserts"
3781 msgstr "Usa ignore inserts"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3784 msgid "Syntax to use when inserting data"
3785 msgstr "Sintassi da utilizzare nell'inserimento dei dati"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3788 msgid "Maximal length of created query"
3789 msgstr "Lunghezza massima di una query creata"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3793 msgstr "Tipo di esportazione"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3796 msgid "Enclose export in a transaction"
3797 msgstr "Includi esportazione in una transazione"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3800 msgid "Export time in UTC"
3801 msgstr "Esporta l'orario in UTC"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3804 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3805 msgstr "Forza una connessione sicura durante l'utilizzo di phpMyAdmin"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3808 msgid "Force SSL connection"
3809 msgstr "Forza una connession SSL"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3813 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3814 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3816 "Ordinamento degli elementi nel menu a tendina delle chiavi esterne; [kbd]"
3817 "content[/kbd] sono i dati di rifereimento, [kbd]id[/kbd] é il valore della "
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3821 msgid "Foreign key dropdown order"
3822 msgstr "Ordinamento delle chiavi esterne nel menu a tendina"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3825 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3826 msgstr "Un menu a tendina verrá utilizzato in caso ci siano meno elementi"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3829 msgid "Foreign key limit"
3830 msgstr "Limite di chiavi esterne"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3834 msgstr "Modalitá di navigazione"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3837 msgid "Customize browse mode"
3838 msgstr "Personalizza modalità di navigazione"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3844 msgid "Customize default options"
3845 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
3848 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3849 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
3850 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
3851 #: libraries/import/csv.php:22
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3857 msgstr "Sviluppatore"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3860 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3861 msgstr "Impostazioni per i sviluppatori di phpMyAdmin"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3865 msgstr "Modalitá di modifica"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3868 msgid "Customize edit mode"
3869 msgstr "Personalizza la modalitá di modifica"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3872 msgid "Export defaults"
3873 msgstr "Esporta i predefiniti"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3876 msgid "Customize default export options"
3877 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione predefinite"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3880 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3882 msgstr "Caratteristiche"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3889 msgid "Set some commonly used options"
3890 msgstr "Imposta delle opzioni normalmente utilizzate"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3893 msgid "Import defaults"
3894 msgstr "Importa i predefiniti"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3897 msgid "Customize default common import options"
3898 msgstr "Personalizza le opzioni di importazione predefinite"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3901 msgid "Import / export"
3902 msgstr "Importa / esporta"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3905 msgid "Set import and export directories and compression options"
3907 "Imposta le opzioni di compressione e cartelle per l'esportazione e "
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3915 msgid "Databases display options"
3916 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei database"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3919 msgid "Navigation frame"
3920 msgstr "Frame di navigazione"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3923 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3924 msgstr "Personalizza l'aspetto del frame di navigazione"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3927 #: setup/frames/index.inc.php:112
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3932 msgid "Servers display options"
3933 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei server"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3936 msgid "Tables display options"
3937 msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3941 msgstr "Frame principale"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3944 msgid "Microsoft Office"
3945 msgstr "Microsoft Office"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3948 msgid "Open Document"
3949 msgstr "Open Document"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3952 msgid "Other core settings"
3953 msgstr "Altre opzioni principali"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3956 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3957 msgstr "Altre impostazioni"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3961 msgstr "Titoli delle pagine"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3965 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3966 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3967 "get special values."
3969 "Specifica il testo per la barra del titolo. Puoi consultare la "
3970 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentazione[/a] per vedere delle "
3971 "stringhe che possono essere utilizzate per ottenere dei valori speciali."
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3974 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3975 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3976 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3977 msgid "Query window"
3978 msgstr "Finestra di query"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3981 msgid "Customize query window options"
3982 msgstr "Personalizza le opzioni della finestra di query"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3990 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3993 "Prego nota che phpMyAdmin é solo un interfaccia e le sue caratteristiche non "
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3997 msgid "Basic settings"
3998 msgstr "Impostazioni di base"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4001 msgid "Authentication"
4002 msgstr "Autenticazione"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4005 msgid "Authentication settings"
4006 msgstr "Impostazioni di autenticazione"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4009 msgid "Server configuration"
4010 msgstr "Configurazione del server"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4014 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4017 "Impostazioni avanzate del server, non modificarle a meno che non sai cosa "
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4021 msgid "Enter server connection parameters"
4022 msgstr "Inserisci i parametri di connessione al server"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4025 msgid "Configuration storage"
4026 msgstr "Configurazione di memorizzazione"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4030 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4031 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
4032 "storage[/a] in documentation"
4034 "Configura la memorizzazione delle configurazione di phpMyAdmin per accedere "
4035 "alle funzionalitá supplementari, vedi [a@Documentation.html#linked-tables]"
4036 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin[/a] nella documentazione"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4039 msgid "Changes tracking"
4040 msgstr "Monitoriaggio dei cambiamenti"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4044 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4047 "Monitoraggio dei cambiamenti effettuati al database. Richiede la "
4048 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin."
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4051 msgid "Customize export options"
4052 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4055 msgid "Customize import defaults"
4056 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite di importazione"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4059 msgid "Customize navigation frame"
4060 msgstr "Personalizza frame di navigazione"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4063 msgid "Customize main frame"
4064 msgstr "Personalizza frame principale"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
4067 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4072 msgid "SQL Query box"
4073 msgstr "Riquadro per query SQL"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4076 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4077 msgstr "Personalizza i collegamenti mostrati nei riquadri per query SQL"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4080 msgid "SQL queries settings"
4081 msgstr "Impostazioni query SQL"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4084 msgid "SQL Validator"
4085 msgstr "Validatore SQL"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4089 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4090 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4091 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4092 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4094 "Se si desideri utilizzare il servizio di validazione SQL, dovi essere "
4095 "consapevole del fatto che [strong]tutte le istruzioni SQL vengono "
4096 "memorizzate in forma anonima per fini statistici[/ strong].[br][em][a@http://"
4097 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
4098 "Database Technology. Tutti i diritti riservati.[/ em]"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4105 msgid "Customize startup page"
4106 msgstr "Personalizza la pagina di avvio"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4113 msgid "Choose how you want tabs to work"
4114 msgstr "Scegli come vuoi che le schede lavorino"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4118 msgstr "Campi di testo"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4121 msgid "Customize text input fields"
4122 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input"
4124 # I think "Texy" is a mistake because on KB "y" is close to "t"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4127 msgstr "Testo! testo"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4134 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4135 msgstr "Disabilta alcuni avvisi mostrati da phpMyAdmin"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4139 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4140 "and export operations"
4142 "Abilita compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] per le "
4143 "operazioni di importazione ed esportazione"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4150 msgid "Extra parameters for iconv"
4151 msgstr "Parametri aggiuntivi per iconv"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4155 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4156 "if one of the queries failed"
4158 "Se abilitato, phpMyAdmin continuerá a processare le query con multiple "
4159 "istruzioni anche se una di queste fallisce"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4162 msgid "Ignore multiple statement errors"
4163 msgstr "Ignore errori delle istruzioni multiple"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4167 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4168 "This might be good way to import large files, however it can break "
4171 "Consentire l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
4172 "rilevi di essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un "
4173 "buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4177 msgid "Partial import: allow interrupt"
4178 msgstr "Importazione parziale: consenti interruzione"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4181 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4182 msgid "Do not abort on INSERT error"
4183 msgstr "Non interrompere su errore durante un operazione di INSERT"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4186 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4187 msgid "Replace table data with file"
4188 msgstr "Sostituisci i dati della tabella col file"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4192 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4193 "table) and only SQL is always available"
4195 "Formato predefinito; prego nota che questa lista dipende dalla posizione "
4196 "(database, tabella) e solo SQL é sempre disponibile"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4199 msgid "Format of imported file"
4200 msgstr "Formato del file importato"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4203 msgid "Use LOCAL keyword"
4204 msgstr "Usa parola chiave LOCAL"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4208 msgid "Column names in first row"
4209 msgstr "I nomi dei campi sulla prima riga"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4212 msgid "Do not import empty rows"
4213 msgstr "Non importare righe vuote"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4216 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4217 msgstr "Importa valute ($5.00 a 5.00)"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4220 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4221 msgstr "Importa percentuali come valori decimali (12.00% a .12)"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4224 msgid "Number of queries to skip from start"
4225 msgstr "Numero di query da saltare dall'inizio"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4228 msgid "Partial import: skip queries"
4229 msgstr "Importazione parziale: ignora query"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4232 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4233 msgstr "Non usare AUTO_INCREMENT per il valore zero"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4236 msgid "Initial state for sliders"
4237 msgstr "Stato iniziale per i dispositivi di scorrimento"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4240 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4241 msgstr "Il numero di righe che puó essere insertito alla volta"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4244 msgid "Number of inserted rows"
4245 msgstr "Il numero di righe inserite"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4248 msgid "Target for quick access icon"
4249 msgstr "Destinazione per l'icona di accesso veloce"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4252 msgid "Show logo in left frame"
4253 msgstr "Mostra logo nel frame di sinistra"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4256 msgid "Display logo"
4257 msgstr "Visualizza logo"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4260 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4262 "Visualizza la scelta del server nella parte superiore della frame sinistra"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4265 msgid "Display servers selection"
4266 msgstr "Visalizza la selezione dei server"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4269 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4270 msgstr "Numero minimo di tabelle per visualizzare il riquadro di filtraggio"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4273 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4274 msgstr "Stringa che separa i database in livelli dell'albero differenti"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4277 msgid "Database tree separator"
4278 msgstr "Separatore dell'albero database"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4282 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4285 "Solo per la versione light; visualizza i database in un albero (determinato "
4286 "dal separatore definito in basso)"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4289 msgid "Display databases in a tree"
4290 msgstr "Visualizza i database in un albero"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4293 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4294 msgstr "Disabilitalo se vuoi vedere tutti i database immediatamente"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4297 msgid "Use light version"
4298 msgstr "Usa versione leggera"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4301 msgid "Maximum table tree depth"
4302 msgstr "Massima profonditá per l'albero delle tabelle"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4305 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4306 msgstr "La stringa che separa le tabelle in diversi livelli dell albero"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4309 msgid "Table tree separator"
4310 msgstr "Separatore dell'albero di tabelle"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4313 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4314 msgstr "L'indirizzo per il collegamento del logo nella frame di configurazione"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4317 msgid "Logo link URL"
4318 msgstr "URL del collegamento per il logo"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4322 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4325 "Apri la pagina nella finestra principale ([kbd]main[/kbd]) o in una finestra "
4326 "nuova ([kbd]new[/kbd])"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4329 msgid "Logo link target"
4330 msgstr "Destinazione del collegamento per il logo"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4333 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4334 msgstr "Evidenzia il server sotto il cursore del mouse"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4337 msgid "Enable highlighting"
4338 msgstr "Abilita evidenziamento"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4341 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4343 "Il massimo numero di tabelle recenti da visualizzare; imposta 0 per "
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4347 msgid "Recently used tables"
4348 msgstr "Tabelle utilizzate recentemente"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4351 msgid "Use less graphically intense tabs"
4352 msgstr "Utilizza una tabulazione graficamente meno intensiva"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4356 msgstr "Tabulazione leggera"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4360 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4362 "Il massimo numero di caratteri mostrati in qualsiasi campo non-numerico con "
4363 "la vista di navigazione"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4366 msgid "Limit column characters"
4367 msgstr "Limita i caratteri dei campi"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4371 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4372 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4373 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4375 "Se TRUE, il processo di logout rimuove tutti i cookie per tutti i server; se "
4376 "FALSE, il processo di logout accade solo per il server corrente. Se questa "
4377 "opzione é impostata a FALSE é facile dimenticare di uscire anche dagli altri "
4378 "server, quando si é connessi a multipli server."
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4381 msgid "Delete all cookies on logout"
4382 msgstr "Elimina tutti i cookie al logout"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4386 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4387 "authentication mode"
4389 "Stabilisci se il login precedente deve essere ricordato o no, nel modo di "
4390 "autenticazione cookie"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4393 msgid "Recall user name"
4394 msgstr "Ricorda nome utente"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4398 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4399 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4400 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4401 "recommended for non-trusted environments."
4403 "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login deve essere "
4404 "conservato nel browser. Il predefinito di 0 vuol dire che verrá conservato "
4405 "solo per la sessione esistente, e verrá rimorro al momento della chiusura "
4406 "della finestra del browser. Questo é consigliato per ambienti di sfiducia."
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4409 msgid "Login cookie store"
4410 msgstr "Store del cookie di login"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4413 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4414 msgstr "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login é valido"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4417 msgid "Login cookie validity"
4418 msgstr "Validitá per il cookie di login"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4421 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4422 msgstr "Raddoppia l dimensione dell'area di testo per campi LONGTEXT"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4425 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4426 msgstr "Un area di testo piú grande per LONGTEXT"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4429 msgid "Use icons on main page"
4430 msgstr "Utilizza icone sulla pagina principale"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4433 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4435 "Il massimo numero di caratteri utilizzati per visalizzare una query SQL"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4438 msgid "Maximum displayed SQL length"
4439 msgstr "Lunghezza massima per visualizzazione SQL"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4443 msgid "Users cannot set a higher value"
4444 msgstr "Gli utenti non possono impostare un valore maggiore"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4447 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4449 "Il massimo numero di database da visualizzare nella frame sinistra e la "
4450 "lista dei database"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4453 msgid "Maximum databases"
4454 msgstr "Massimi numero dei database"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4458 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4459 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
4462 "Il numero di righe visualizzato durante la navigazione dei risulatti. Se i "
4463 "risultati contengono ulteriori righe i collegamenti "Precedente" e "
4464 ""Seguente" saranno mostrati."
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4467 msgid "Maximum number of rows to display"
4468 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4471 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4472 msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4475 msgid "Maximum tables"
4476 msgstr "Il massimo numero di tabelle"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4480 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4481 "cookie authentication"
4483 "Disabilitá l'avviso predefinito che viene visualizzato se mcrypt é mancante "
4484 "per autenticazione via cookie"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4487 msgid "mcrypt warning"
4488 msgstr "avviso mcrypt"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4492 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4493 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4495 "Il numero di byte che é consentito di allocare, ad esempio [kbd]32M[/kbd] "
4496 "([kbd]0[/kbd] per nessun limite)"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4499 msgid "Memory limit"
4500 msgstr "Limite memoria"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4504 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4505 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4507 "Questi sono i collegamenti per Modifica, Modifica in Linea, Copia e "
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4511 msgid "Where to show the table row links"
4512 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4515 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4517 "Utilizza un ordine naturale per ordinare i nomi delle tabelle e dei database"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4520 msgid "Natural order"
4521 msgstr "Ordine naturale"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4524 msgid "Use only icons, only text or both"
4525 msgstr "Utilizza solo icone, solo testo o entrambi"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4528 msgid "Iconic navigation bar"
4529 msgstr "Barra di navigazione iconica"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4532 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4534 "utilizza il buffer di uscita GZip per una maggiore velocità nei "
4535 "trasferimenti via HTTP"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4538 msgid "GZip output buffering"
4539 msgstr "utilizza il buffer di uscita GZip"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4543 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4544 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4546 "[kbd]SMART[/kbd] - ad esempio ordine decrescente per i campi dei tipi TIME, "
4547 "DATE, DATETIME e TIMESTAMP, ordine crescente altrimenti"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4550 msgid "Default sorting order"
4551 msgstr "Ordinamento predefinito"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4554 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4555 msgstr "Usa connessioni persistenti per i server MySQL"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4558 msgid "Persistent connections"
4559 msgstr "Connessione persistente"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4563 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4564 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4565 "configuration storage could not be found"
4567 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
4568 "dettagli della Struttura dei database, se qualche tabella necessaria per la "
4569 "memorizzazzione della configurazione di phpMyAdmin non viene trovata"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4572 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4573 msgstr "Mancano le tabelle di configurazione di phpMyAdmin"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4576 msgid "Iconic table operations"
4577 msgstr "Operazioni iconiche per le tabelle"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4580 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4581 msgstr "Disabilita l'opzione di modifica dei campi BLOB e BINARY"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4584 msgid "Protect binary columns"
4585 msgstr "Proteggi campi binari"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4589 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4590 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4591 "(lost by window close)."
4593 "Abilita se vuoi che la cronologia delle queri sia salvata nel database "
4594 "(richiede la memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin). Se "
4595 "disabilitata, questa utilizzera funzioni JS per visualizzare la cronologia "
4596 "delle query (persa alla chiusura della finstra)."
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4599 msgid "Permanent query history"
4600 msgstr "Cronologia delle query permanente"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4603 msgid "How many queries are kept in history"
4604 msgstr "Il numero di query da mantenere nella cronologia"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4607 msgid "Query history length"
4608 msgstr "Lunghezza per la cronologia delle query"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4611 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4613 "La tabulazione da visualizzare quando una nuova finestra di query viene "
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4617 msgid "Default query window tab"
4618 msgstr "Scheda predefinita per la finestra query"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4621 msgid "Query window height (in pixels)"
4622 msgstr "Altezza finestra query (in pixels)"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4625 msgid "Query window height"
4626 msgstr "Altezza finestra query"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4629 msgid "Query window width (in pixels)"
4630 msgstr "Larghezza finestra query (in pixel)"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4633 msgid "Query window width"
4634 msgstr "Larghezza finestra query"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4637 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4639 "Seleziona le funzioni che saranno usate per la conversione dell'insieme di "
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4643 msgid "Recoding engine"
4644 msgstr "Motore di registrazione"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4647 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4649 "L'ordine delle tabelle é memorizzato durante la navigazione delle tabelle"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4652 msgid "Remember table's sorting"
4653 msgstr "Ricorda l'ordine delle tabelle"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4656 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4658 "Repeti le instestazioni ogni X celle, [kbd]0[/kbd] disattiva questa "
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4662 msgid "Repeat headers"
4663 msgstr "Ripeti intestazioni"
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4666 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4667 msgstr "Mostra il pulsante della guida invece del testo della Documentazione"
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4670 msgid "Show help button"
4671 msgstr "Mostra il pulsante della guida"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4674 msgid "Save all edited cells at once"
4675 msgstr "Salva tutte le celle modificate"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4678 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4679 msgstr "La cartella sul server dove é possibile salvare le esportazioni"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4682 msgid "Save directory"
4683 msgstr "Salva cartella"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4686 msgid "Leave blank if not used"
4687 msgstr "Lascia vuoto se non usato"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4690 msgid "Host authorization order"
4691 msgstr "Ordine dei permessi del host"
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4694 msgid "Leave blank for defaults"
4695 msgstr "Lascia vuoto per i valori predefiniti"
4697 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4698 msgid "Host authorization rules"
4699 msgstr "Regole dei permessi del host"
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4702 msgid "Allow logins without a password"
4703 msgstr "Consenti login senza la parola chiave"
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4706 msgid "Allow root login"
4707 msgstr "Consenti login per utenti root"
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4710 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4711 msgstr "Il nome del Basic Auth Realm da visualizzare durante HTTP Auth"
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4719 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4720 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4723 "Il percorso per il file di configurazione per [a@http://swekey.com]"
4724 "autenticazione hardware SweKey[/a] (not salvata nella cartella document "
4725 "root; percorso consigliato: /etc/swekey.conf)"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4728 msgid "SweKey config file"
4729 msgstr "File di configurazione SweKey"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4732 msgid "Authentication method to use"
4733 msgstr "Metodo di autenticazione da usare"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:128
4736 msgid "Authentication type"
4737 msgstr "Tipo di autenticazione"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4741 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4742 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4744 "Lascia vuoto per disattivare il supporto per i [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4745 "pma/bookmark]segnalibri[/a], consigliato: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4748 msgid "Bookmark table"
4749 msgstr "Tabella dei segnalibri"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4753 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4754 "pma_column_info[/kbd]"
4756 "Lascia vuoto per diattivare i commenti/tipi mime per i campi, consigliato: "
4757 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4760 msgid "Column information table"
4761 msgstr "Tabella delle informazioni sui campi"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4764 msgid "Compress connection to MySQL server"
4765 msgstr "Comprimi la connessione al server MySQL"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4768 msgid "Compress connection"
4769 msgstr "Comprimi la connessione"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4772 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4773 msgstr "Come connettersi al server, lascia [kbd]tcp[/kbd] se non sei sicuro"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4776 msgid "Connection type"
4777 msgstr "Tipo di connessione"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4780 msgid "Control user password"
4781 msgstr "Parola chiave per l'utente di controllo"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4785 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4786 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4788 "Un utente MySQL speciale configurato con delle autorizzazioni limitate, "
4789 "ulteriori informazioni disponibili nella [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4790 "controluser]wiki[/a]"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4793 msgid "Control user"
4794 msgstr "Utente di controllo"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4798 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4799 "already defined host"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4804 #| msgid "Control user"
4805 msgid "Control host"
4806 msgstr "Utente di controllo"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4809 msgid "Count tables when showing database list"
4810 msgstr "Conta le tabelle quando la lista dei database viene mostrata"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4813 msgid "Count tables"
4814 msgstr "Conta tabelle"
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4818 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4821 "Lascia vuoto disattivare il supporto per Designer, consigliato: [kbd]"
4822 "pma_designer_coords[/kbd]"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4825 msgid "Designer table"
4826 msgstr "Tabella di design assistito"
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4830 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4831 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4833 "Maggiori informazioni su [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
4834 "PMA bug tracker[/a] e [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4837 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4838 msgstr "Disabilita l'utilizzo di INFORMATION_SCHEMA"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4841 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4843 "Il tipo di estensione PHP da utilizzare; dovresti utilizzare mysqli, se "
4844 "questo é supportato"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4847 msgid "PHP extension to use"
4848 msgstr "Estensioni PHP da utilizzare"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4851 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4852 msgstr "Nascondi i database corrispondenti all'espressione regolare (PCRE)"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4855 msgid "Hide databases"
4856 msgstr "Nascondi i database"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4860 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4863 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per la cronologia delle query SQL, "
4864 "consigliato: [kbd]pma_history[/kbd]"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4867 msgid "SQL query history table"
4868 msgstr "Tabella di cronologia delle query SQL"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4871 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4872 msgstr "Il nome host dove is server MySQL é in esecuzione"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4875 msgid "Server hostname"
4876 msgstr "Nome host del server"
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4880 msgstr "Url di logout"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4884 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4885 "records are automatically removed"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4890 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4891 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4892 msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4895 msgid "Try to connect without password"
4896 msgstr "Prova ad effettuare la connessione senza una parola chiave"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4899 msgid "Connect without password"
4900 msgstr "Effettua connessione senza la parola chiave"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4904 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4905 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4906 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4907 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4908 "alphabetical order."
4910 "Puoi utilizzare i caratteri jolly di MySQL (% e _), prefissali con una barra "
4911 "rovesciata '\\' se vuoi utilizzarli nel loro senso letterale, ad esempio "
4912 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] e non [kbd]'my_db'[/kbd]. Utilizzando quest'opzione "
4913 "puoi ordinare la lista dei database, basta inserire i loro nomi in ordine e "
4914 "utilizzare [kbd]*[/ kbd] alla fine per mostrare il resto in ordine "
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4918 msgid "Show only listed databases"
4919 msgstr "Mostra solo i database dalla lista"
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4922 msgid "Leave empty if not using config auth"
4923 msgstr "Lascia vuoto su il config auth non é utilizzato"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4926 msgid "Password for config auth"
4927 msgstr "Parola chiave per config auth"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4931 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4933 "Lascia vuoto disabilitare il supporto per i schemi PDF, consigliato: [kbd]"
4934 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4937 msgid "PDF schema: pages table"
4938 msgstr "Schema PDF: tabella delle pagine"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4942 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4943 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4944 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4946 "Database utilizzato per relazioni, segnalibri and funzionalitá PDF. Vedi "
4947 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] per tutti dettagli. Lascia "
4948 "vuoto per disabilitarne il supporto. Consigliato: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4951 msgid "Database name"
4952 msgstr "Nome del database"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4955 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4957 "La dove il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore predefinito"
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4961 msgstr "Porta del server"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4965 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4966 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4968 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle recenti nel "
4969 "database, consigliato: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4972 msgid "Recently used table"
4973 msgstr "Tabella utilizzata recentemente"
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4977 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4978 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4980 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4981 "pma/relation]relation-links[/a], consigliato: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4984 msgid "Relation table"
4985 msgstr "Tabella relazionale"
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4988 msgid "SQL command to fetch available databases"
4989 msgstr "Commando SQL per ritrovare i database disponibili"
4991 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4992 msgid "SHOW DATABASES command"
4993 msgstr "Commando SHOW DATABASES"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4997 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4998 "[/a] for an example"
5000 "Vedi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]tipi di "
5001 "autenticazione[/a] per un esempio"
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5004 msgid "Signon session name"
5005 msgstr "Nome della sessione di signon"
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5009 msgstr "L'URL di signon"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5012 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5014 "Il socket sul quale il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore "
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5018 msgid "Server socket"
5019 msgstr "Socket del server"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5022 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5023 msgstr "Abilita SSL per la connessione al server MySQL"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5027 msgstr "Utilizza SSL"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5031 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
5033 "Lascia vuoto per disabilita il supporto dello schema PDF, consigliato: [kbd]"
5034 "pma_table_coords[/kbd]"
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5037 msgid "PDF schema: table coordinates"
5038 msgstr "Schema PDF: coordinate delle tabelle"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5042 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5043 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5045 "La tabella che descrive i campi di visualizzazione, lascia vuoto per "
5046 "disabilitarne il supporto; consigliato: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5048 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5049 msgid "Display columns table"
5050 msgstr "Visualizza i campi della tabella"
5052 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5054 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5055 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5057 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze "
5058 "dell'interfaccia utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_table_uiprefs[/"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5062 msgid "UI preferences table"
5063 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze dell'interfaccia utente"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5067 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5068 "the log when creating a database."
5070 "Se aggiungere un instruzione DROP DATABASE IF EXISTS sulla prima linea del "
5071 "log quando viene creato un database."
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5074 msgid "Add DROP DATABASE"
5075 msgstr "Aggiungi DROP DATABASE"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5079 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5080 "log when creating a table."
5082 "Se aggiungere un instruzione DROP TABLE IF EXISTS sulla prima linea del log "
5083 "quando viene creato una tabella."
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5086 msgid "Add DROP TABLE"
5087 msgstr "Aggiungi DROP TABLE"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5091 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5092 "log when creating a view."
5094 "Se aggiungere un instruzione DROP VIEW IF EXISTS sulla prima linea del log "
5095 "quando viene creata una vista."
5097 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5098 msgid "Add DROP VIEW"
5099 msgstr "Aggiungi DROP VIEW"
5101 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5102 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5104 "Definisce la lista delle istruzioni the l'auto-creazione utilizza per le "
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5108 msgid "Statements to track"
5109 msgstr "Istruzioni da monitorare"
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5113 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5116 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per il monitoriaggio delle query "
5117 "SQL, consigliato: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5120 msgid "SQL query tracking table"
5121 msgstr "Tabella de monitoraggio delle query SQL"
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5125 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5128 "Se il meccanismo di monitoraggio crea versioni per tabelle e viste "
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5132 msgid "Automatically create versions"
5133 msgstr "Crea versioni automaticamente"
5135 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5138 #| "blank for no user preferences storage in database, suggested: d]_config[/"
5141 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5142 "pma_userconfig[/kbd]"
5144 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
5145 "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_config[/kbd]"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5148 msgid "User preferences storage table"
5149 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze degli utenti"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5152 msgid "User for config auth"
5153 msgstr "Utente per il config auth"
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5157 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5158 "compatibility checks and thereby increases performance"
5160 "Disabilita se sai che le tua tabelle pma_* sono aggiornate. Questo previene "
5161 "dei controlli di compatibilitá e cosí aumente le prestazioni"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5164 msgid "Verbose check"
5165 msgstr "Controllo dettagliato"
5167 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5169 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5172 "Una descrizione di facile utilizzo di questo server. Lascia vuoto per "
5173 "visualizzare il nome host, invece."
5175 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5176 msgid "Verbose name of this server"
5177 msgstr "Nome completo di questo server"
5179 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5180 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
5182 "Se visualizzare all'utente un pulsante "mostra tutte le (righe)""
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5185 msgid "Allow to display all the rows"
5186 msgstr "Consenti la visualizzazione di tutte le righe"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5190 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5191 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5192 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5194 "Si prega di notare che l'attivazione di questo non ha effetto con [kbd]config"
5195 "[/ kbd] la modalità di autenticazione perché la password è salvata nel file "
5196 "di configurazione; questo non limita la capacità di eseguire lo stesso "
5197 "comando direttamente"
5199 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5200 msgid "Show password change form"
5201 msgstr "Mostra il modulo di modifica della parola chiave"
5203 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5204 msgid "Show create database form"
5205 msgstr "Mostra il modulo di creazione dei database"
5207 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5209 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5212 "Definisce se mostrare l'opzione della direzione di visualizzazione durante "
5213 "la navigazione delle tabelle"
5215 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5216 msgid "Show display direction"
5217 msgstr "Mostra l'orientamento del display"
5219 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5221 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5224 "Stabilisce se i tipi dei campi dovrebbero essere visualizzati inizialmente "
5225 "nella modalitá di inserimento/modifica"
5227 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5228 msgid "Show field types"
5229 msgstr "Mostra i tipi di campi"
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5232 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5234 "Visualizza i campi delle funzioni nelle modalita di inserimento/modifica"
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5237 msgid "Show function fields"
5238 msgstr "Mostra i campi delle funzioni"
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5241 msgid "Whether to show hint or not"
5242 msgstr "Se mostrare il suggerimento o meno"
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5246 msgstr "Mostra suggerimento"
5248 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5250 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5253 "Mostra un collegamento all'output di [a@http://php.net/manual/function."
5254 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
5256 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5257 msgid "Show phpinfo() link"
5258 msgstr "Mostra un collegamento a phpinfo()"
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5261 msgid "Show detailed MySQL server information"
5262 msgstr "Mostra informazioni dettagliate del server MySQL"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5265 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5267 "Definisce se le query SQL generate da phpMyAdmin devrebbero essere "
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5271 msgid "Show SQL queries"
5272 msgstr "Mostra query SQL"
5274 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5276 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
5281 #| msgid "Hide query box"
5282 msgid "Retain query box"
5283 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
5285 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5286 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5288 "Consenti la visualizzazione delle statistiche dei database e tabelle (ad "
5289 "esempio spazio utilizzato)"
5291 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5292 msgid "Show statistics"
5293 msgstr "Mostra statistiche"
5295 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5297 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5298 "comment and the real name"
5300 "Se i tooltip sono abilitati e un commento del database è impostato, questo "
5301 "scambierá il commento ed il vero nome"
5303 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5304 msgid "Display database comment instead of its name"
5305 msgstr "Visualizza i commenti dei database, invece dei nomi corrispondenti"
5307 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5309 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5310 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5311 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5312 "alias, the table name itself stays unchanged"
5314 "Quando questo é impostato a [kbd]nested[/kbd], l'alias del nome della "
5315 "tabella é solo utilizzato per dividere/nidificare le tabelle in accordo con "
5316 "la direttiva $cfg['LeftFrameTableSeparator'], in questo modo solo la "
5317 "cartella é chiamata come l'alias, ma il nome della tabella stessa rimane "
5320 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5321 msgid "Display table comment instead of its name"
5322 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle, invece dei nomi corrispondenti"
5324 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5325 msgid "Display table comments in tooltips"
5326 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle nei tooltip"
5328 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5330 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5332 "Segna le tabelle come utilizzate e quindi consenti la visualizzazione dei "
5333 "database con delle tabelle bloccate"
5335 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5336 msgid "Skip locked tables"
5337 msgstr "Ignora le tabelle bloccate"
5339 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5340 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5341 msgstr "Richiede l'abilitazione del validatore SQL"
5343 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5344 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5345 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5346 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5347 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5348 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5349 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5353 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5355 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5358 "[strong]Avviso:[/strong] richiede l'estensione SOAP di PHP o l'installazione "
5361 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5362 msgid "Enable SQL Validator"
5363 msgstr "Abilita il validatore SQL"
5365 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5367 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5370 "Se hai un nome utente personalizzato, specificalo qui (il predefinito é [kbd]"
5373 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5374 #: tbl_tracking.php:517
5376 msgstr "Nome utente"
5378 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5380 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
5381 "possible) or keep the text field empty"
5383 "Suggerisci un nome di database nel modulo \"Crea database\" (se possibile) o "
5384 "lascia il campo di testo vuoto"
5386 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5387 msgid "Suggest new database name"
5388 msgstr "Suggerisci un nuovo nome per il database"
5390 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5391 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5392 msgstr "Mostra un avviso sulla pagina principale se Suhosin é stato trovato"
5394 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5395 msgid "Suhosin warning"
5396 msgstr "Avviso Suhosin"
5398 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5400 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5401 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5403 "La dimensione dell'area di testo (campi) nella modalitá di modifica, questo "
5404 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
5405 "finestra di query (x1.25)"
5407 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5408 msgid "Textarea columns"
5409 msgstr "Campi di aree di testo"
5411 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5413 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5414 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5416 "La dimensione dell'area di testo (righe) nella modalitá di modifica, questo "
5417 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
5418 "finestra di query (x1.25)"
5420 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5421 msgid "Textarea rows"
5422 msgstr "Righe con aree di testo"
5424 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5425 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5426 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un database é selezionato"
5428 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5429 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5430 msgstr "Totolo della finestra del browser quando nessun oggetto é selezionato"
5432 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5433 msgid "Default title"
5434 msgstr "Titolo Predefinito"
5436 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5437 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5438 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un server é selezionato"
5440 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5441 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5442 msgstr "Totolo della finestra del browser quando una tebella é selezionata"
5444 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5446 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5447 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5448 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5449 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5451 "Le proxy di input come [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Il seguente "
5452 "esempio specifica che phpMyAdmin dovrebbe accettare un intestazione "
5453 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente dalla proxy 1.2.3.4[br]"
5454 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5456 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5457 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5458 msgstr "Lista dei proxy di fiducia per filtarre gli IP, accetta/rifiuta"
5460 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5461 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5463 "La cartella sul server dove é possibile caricare i file per l'importazione"
5465 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5466 msgid "Upload directory"
5467 msgstr "Cartella dei upload"
5469 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5470 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5471 msgstr "Consenti la ricerca all'interno di un intero database"
5473 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5474 msgid "Use database search"
5475 msgstr "Utilizza la ricerca dei datatbase"
5477 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5479 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5480 "checkbox on the right"
5482 "Quando disabilitato, gli utenti non possono impostare alcune opzioni "
5483 "sottostanti, indipendentemente dalla casella di controllo sulla destra"
5485 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5486 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5487 msgstr "Abilita la tabulazione per i Sviluppatori nelle impostazioni"
5489 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5491 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5492 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5495 "Mostra i campi influenzati da ogni istruzione nelle questi di multiple "
5496 "istruzioni. Vedi libraries/import.lib.php per i valori predefiniti di quante "
5497 "instruzioni possono essere contenute in una query."
5499 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5500 msgid "Verbose multiple statements"
5501 msgstr "Instruzioni multiple verbose"
5503 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:243
5504 msgid "Check for latest version"
5505 msgstr "Controlla l'ultima versione"
5507 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5508 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5510 "Abilita la prova per la versione piú recente sulla pagina principale di "
5513 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5514 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5515 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5516 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5517 #: setup/lib/index.lib.php:224
5518 msgid "Version check"
5519 msgstr "Controllo versione"
5521 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5523 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5524 "for import and export operations"
5526 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5527 "[/a] per le operazioni di importazione ed esportazione"
5529 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5533 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5534 msgid "Config authentication"
5535 msgstr "Autenticazione via config"
5537 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5538 msgid "Cookie authentication"
5539 msgstr "Autenticazione via cookie"
5541 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5542 msgid "HTTP authentication"
5543 msgstr "Autenticazione HTTP"
5545 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5546 msgid "Signon authentication"
5547 msgstr "Autenticazione via signon"
5549 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5550 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5551 msgid "CSV using LOAD DATA"
5552 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
5554 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5555 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5556 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5557 #: libraries/import/ods.php:29
5558 msgid "Open Document Spreadsheet"
5559 msgstr "Foglio di calcolo nel formato Open Document"
5561 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5562 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5566 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5567 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5569 msgstr "Personalizzazato"
5571 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5572 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5573 msgid "Database export options"
5574 msgstr "Opzioni di esportazione per database"
5576 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5577 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5578 #: libraries/export/excel.php:18
5579 msgid "CSV for MS Excel"
5580 msgstr "CSV per dati MS Excel"
5582 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5583 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5584 #: libraries/export/htmlword.php:18
5585 msgid "Microsoft Word 2000"
5586 msgstr "Microsoft Word 2000"
5588 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5589 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5590 msgid "Open Document Text"
5591 msgstr "Testo nel formato Open Document"
5593 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5594 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5597 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5598 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5599 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5600 msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server Drizzle"
5602 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5603 msgid "Could not connect to MySQL server"
5604 msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
5606 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5607 msgid "Empty username while using config authentication method"
5609 "Rimuovi il nome utente durante l'utilizzo del metodo di autenticazione config"
5611 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5612 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5614 "Rimuovi il nome della sessione signon durante l'utilizzo del metodo di "
5615 "autenticazione signon"
5617 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5618 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5620 "Rimuovi l'URL di signon durante l'utilizzo del metodo di autenticazione "
5623 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5624 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5626 "Rimuovi l'utente di controllo di phpMyAdmin durante l'utilizzo di pmadb"
5628 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5629 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5631 "Rimuovi la parola chiave dell'utente di controllo di phpMyAdmin durante "
5632 "l'utilizzo di pmadb"
5634 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5636 msgid "Incorrect IP address: %s"
5637 msgstr "Indirizzo IP incorretto: %s"
5639 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5640 #: libraries/core.lib.php:247
5641 msgctxt "PHP documentation language"
5645 #: libraries/core.lib.php:266
5647 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5648 msgstr "L'estensione %s è mancante. Controlla la tua configurazione di PHP."
5650 #: libraries/core.lib.php:414
5651 msgid "possible deep recursion attack"
5654 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5656 #| msgid " the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5658 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5660 msgstr "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
5662 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5663 msgid "The server is not responding."
5664 msgstr "Il server non risponde."
5666 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5667 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5670 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5672 msgstr "Dettagli..."
5674 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5675 #: libraries/db_links.inc.php:44
5676 msgid "Database seems to be empty!"
5677 msgstr "Il databse sembra essere vuoto!"
5679 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5680 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5684 #: libraries/db_links.inc.php:70
5686 msgstr "Query da esempio"
5688 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5692 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5693 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5697 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5701 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5702 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5706 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5707 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5708 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5712 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2228
5714 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5717 "Può essere approssimato. Vedi [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5720 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5721 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5722 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5724 "Connessione per controluser come definito nella configurazione fallita."
5726 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5727 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5728 msgid "Change password"
5729 msgstr "Cambia password"
5731 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5732 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5734 msgstr "Nessuna Password"
5736 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5737 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5738 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5740 msgstr "Reinserisci"
5742 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5743 msgid "Password Hashing"
5744 msgstr "Password Hashing"
5746 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5747 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5748 msgstr "Compatibile con MySQL 4.0"
5750 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5751 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5752 msgid "Create database"
5753 msgstr "Crea un nuovo database"
5755 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5759 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5760 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5761 msgid "No Privileges"
5762 msgstr "Nessun Privilegio"
5764 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5765 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5766 msgid "Create table"
5767 msgstr "Crea tabelle"
5769 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5770 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5771 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5772 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5773 #: setup/frames/index.inc.php:127 tbl_structure.php:201
5777 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5778 msgid "Number of columns"
5779 msgstr "Numero dei campi"
5781 #: libraries/display_export.lib.php:37
5782 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5784 "Non é stato possibile di caricare i plugin di esportazione, controlla la tua "
5787 #: libraries/display_export.lib.php:82
5788 msgid "Exporting databases from the current server"
5789 msgstr "Esportazione dei database dal server corrente in corso"
5791 #: libraries/display_export.lib.php:84
5793 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5794 msgstr "Esportazione delle tabelle dal database \"%s\" in corso"
5796 #: libraries/display_export.lib.php:86
5798 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5799 msgstr "Esportazione delle righe dalla tabella \"%s\" in corso"
5801 #: libraries/display_export.lib.php:92
5802 msgid "Export Method:"
5803 msgstr "Metodo di esportazione:"
5805 #: libraries/display_export.lib.php:108
5806 msgid "Quick - display only the minimal options"
5807 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime"
5809 #: libraries/display_export.lib.php:124
5810 msgid "Custom - display all possible options"
5811 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni"
5813 #: libraries/display_export.lib.php:132
5814 msgid "Database(s):"
5817 #: libraries/display_export.lib.php:134
5821 #: libraries/display_export.lib.php:144
5825 #: libraries/display_export.lib.php:152
5826 msgid "Dump some row(s)"
5827 msgstr "Esegui il dump di alcune righe"
5829 #: libraries/display_export.lib.php:154
5830 msgid "Number of rows:"
5831 msgstr "Numero di righe:"
5833 #: libraries/display_export.lib.php:157
5834 msgid "Row to begin at:"
5835 msgstr "Riga iniziale:"
5837 #: libraries/display_export.lib.php:168
5838 msgid "Dump all rows"
5839 msgstr "Dump di tutte le righe"
5841 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5845 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5847 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5848 msgstr "Salva sul server nella cartella <b>%s</b>"
5850 #: libraries/display_export.lib.php:201
5851 msgid "Save output to a file"
5852 msgstr "Salva l'output in un file"
5854 #: libraries/display_export.lib.php:222
5855 msgid "File name template:"
5856 msgstr "Modello per nomi dei file:"
5858 #: libraries/display_export.lib.php:224
5859 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5860 msgstr "@SERVER@ diventerá il nome del server"
5862 #: libraries/display_export.lib.php:226
5863 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5864 msgstr ", @DATABASE@ diventerá il nome del database"
5866 #: libraries/display_export.lib.php:228
5867 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5868 msgstr ", @TABLE@ diventerá il nome della tabella"
5870 #: libraries/display_export.lib.php:232
5873 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5874 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5875 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5877 "Questo valore è interpretato usando %1$sstrftime%2$s: in questo modo puoi "
5878 "usare stringhe di formattazione per le date/tempi. Verranno anche aggiunte "
5879 "le seguenti trasformazioni: %3$s. Il testo rimanente resterà invariato. Vedi "
5880 "la %4$sFAQ%5$s per i dettagli."
5882 #: libraries/display_export.lib.php:270
5883 msgid "use this for future exports"
5884 msgstr "usa questo per esportazioni future"
5886 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5887 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
5888 msgid "Character set of the file:"
5889 msgstr "Set di caratteri del file:"
5891 #: libraries/display_export.lib.php:306
5892 msgid "Compression:"
5893 msgstr "Compressione:"
5895 #: libraries/display_export.lib.php:310
5897 msgstr "compresso con zip"
5899 #: libraries/display_export.lib.php:312
5901 msgstr "compresso con gzip"
5903 #: libraries/display_export.lib.php:314
5905 msgstr "compresso con bzip"
5907 #: libraries/display_export.lib.php:323
5908 msgid "View output as text"
5909 msgstr "Salva l'output come testo"
5911 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5912 #: libraries/export/codegen.php:38
5916 #: libraries/display_export.lib.php:333
5917 msgid "Format-specific options:"
5918 msgstr "Opzioni specifiche al formato:"
5920 #: libraries/display_export.lib.php:334
5922 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5923 "options for other formats."
5925 "Scorri verso il basso per inserire le opzioni per il formato selezionato e "
5926 "ignora le opzioni per gli altri formati."
5928 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5929 msgid "Encoding Conversion:"
5930 msgstr "Conversione di Codifica:"
5932 #: libraries/display_import.lib.php:66
5934 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5935 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5938 "Il file che viene caricato è probabilmente più grande della dimensione "
5939 "massima consentita o questo è un bug noto in browser basati su WebKit "
5940 "(Safari, Google Chrome, Arora, ecc.)."
5942 #: libraries/display_import.lib.php:76
5943 msgid "The file is being processed, please be patient."
5944 msgstr "Il file è in fase di elaborazione, vi preghiamo di essere pazienti."
5946 #: libraries/display_import.lib.php:98
5948 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5951 "Pazienza mentre il file viene caricato. Dettagli sulla upload non sono "
5954 #: libraries/display_import.lib.php:129
5955 msgid "Importing into the current server"
5956 msgstr "Importazione nel server corrente in corso"
5958 #: libraries/display_import.lib.php:131
5960 msgid "Importing into the database \"%s\""
5961 msgstr "Importazione nel database \"%s\""
5963 #: libraries/display_import.lib.php:133
5965 msgid "Importing into the table \"%s\""
5966 msgstr "Importazione nella tabella \"%s\""
5968 #: libraries/display_import.lib.php:139
5969 msgid "File to Import:"
5970 msgstr "File da importare:"
5972 #: libraries/display_import.lib.php:156
5974 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5975 msgstr "Il file puó essere compresso (%s) o decompresso."
5977 #: libraries/display_import.lib.php:158
5979 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5980 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5982 "Il nome di un file compresso deve terminare in <b>.[formato].[compressione]</"
5983 "b>. Ad esempio: <b>.sql.zip</b>"
5985 #: libraries/display_import.lib.php:178
5986 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5987 msgstr "Non è permesso l'upload dei file su questo server."
5989 #: libraries/display_import.lib.php:208
5990 msgid "Partial Import:"
5991 msgstr "Importazione parziale:"
5993 #: libraries/display_import.lib.php:214
5996 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5998 "Una precedente importazione è entrata in timeout, dopo un nuovo inoltro "
5999 "riprenderà dalla posizione: %d."
6001 #: libraries/display_import.lib.php:221
6003 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6004 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
6005 "however it can break transactions.)</i>"
6007 "Consenti l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
6008 "rilevi di essere troppo vicino al timeout di PHP. <i>(Questo potrebbe essere "
6009 "un buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
6012 #: libraries/display_import.lib.php:228
6013 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6014 msgstr "Numero di righe da saltare dall'inizio:"
6016 #: libraries/display_import.lib.php:250
6017 msgid "Format-Specific Options:"
6018 msgstr "Opzioni specifisce al formato:"
6020 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
6021 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
6025 #: libraries/display_tbl.lib.php:406
6026 #| msgid "Save directory"
6027 msgid "Save edited data"
6028 msgstr "Salva i dati modificati"
6030 #: libraries/display_tbl.lib.php:412
6031 msgid "Restore column order"
6032 msgstr "Ripristina l'ordine dei campi"
6034 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
6036 msgid "%d is not valid row number."
6037 msgstr "%d non è un numero valido di righe."
6039 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
6041 msgstr "Riga iniziale"
6043 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
6044 msgid "Number of rows"
6045 msgstr "Numero di righe"
6047 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
6051 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
6053 msgstr "orizzontale"
6055 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6056 msgid "horizontal (rotated headers)"
6057 msgstr "orizzontale (headers ruotati)"
6059 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
6063 #: libraries/display_tbl.lib.php:445
6065 msgid "Headers every %s rows"
6066 msgstr "Intestazioni ogni %s righe"
6068 #: libraries/display_tbl.lib.php:548
6070 msgstr "Ordina per chiave"
6072 #: libraries/display_tbl.lib.php:627 libraries/export/codegen.php:41
6073 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6074 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6075 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6076 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6077 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6078 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6079 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6080 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6081 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6082 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
6083 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6084 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
6085 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
6089 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:650
6090 msgid "Partial texts"
6091 msgstr "Testi parziali"
6093 #: libraries/display_tbl.lib.php:633 libraries/display_tbl.lib.php:654
6095 msgstr "Testi completi"
6097 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6098 msgid "Relational key"
6099 msgstr "Chiave relazionale"
6101 #: libraries/display_tbl.lib.php:668
6102 msgid "Relational display column"
6103 msgstr "Campo di visualizzazione relazionale"
6105 #: libraries/display_tbl.lib.php:675
6106 msgid "Show binary contents"
6107 msgstr "Mostra contenuti binari"
6109 #: libraries/display_tbl.lib.php:677
6110 msgid "Show BLOB contents"
6111 msgstr "Mostra contenuti BLOB"
6113 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
6114 #| msgid "Browser transformation"
6115 msgid "Hide browser transformation"
6116 msgstr "Nascondi le trasformazioni del browser"
6118 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
6120 msgid "Well Known Text"
6121 msgstr "Well Known Text"
6123 #: libraries/display_tbl.lib.php:695
6125 msgid "Well Known Binary"
6126 msgstr "Well Known Binary"
6128 #: libraries/display_tbl.lib.php:1406 libraries/display_tbl.lib.php:1418
6129 msgid "The row has been deleted"
6130 msgstr "La riga è stata cancellata"
6132 #: libraries/display_tbl.lib.php:1445 libraries/display_tbl.lib.php:2473
6133 #: server_status.php:1264
6137 #: libraries/display_tbl.lib.php:2332
6139 msgstr "nella query"
6141 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
6142 msgid "Showing rows"
6143 msgstr "Mostrando le righe"
6145 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374
6149 #: libraries/display_tbl.lib.php:2382 sql.php:734
6151 msgid "Query took %01.4f sec"
6152 msgstr "La query ha impiegato %01.4f sec"
6154 #: libraries/display_tbl.lib.php:2585
6155 msgid "Query results operations"
6156 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
6158 #: libraries/display_tbl.lib.php:2614
6159 msgid "Print view (with full texts)"
6160 msgstr "Vista stampa (con full text)"
6162 #: libraries/display_tbl.lib.php:2664 tbl_chart.php:86
6163 msgid "Display chart"
6164 msgstr "Mostra diagramma"
6166 #: libraries/display_tbl.lib.php:2680
6167 msgid "Visualize GIS data"
6168 msgstr "Visualizzare dati GIS"
6170 #: libraries/display_tbl.lib.php:2701
6174 #: libraries/display_tbl.lib.php:2808
6175 msgid "Link not found"
6176 msgstr "Link non trovato"
6178 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
6179 msgid "Version information"
6180 msgstr "Informazioni sulla versione"
6182 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6183 msgid "Data home directory"
6184 msgstr "Home directory dei dati"
6186 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6187 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6188 msgstr "La parte comune del path della directory per tutti i file dati InnoDB."
6190 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6194 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6195 msgid "Autoextend increment"
6196 msgstr "Incremento autoextend"
6198 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6200 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6201 "when it becomes full."
6203 "La dimensione di incremento per aumentare la dimensione di una tabella "
6204 "autoextending quando diventa piena."
6206 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6207 msgid "Buffer pool size"
6208 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
6210 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6212 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6215 "La dimensione del buffer di memoria InnoDB cacha dati e indici delle proprie "
6218 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6220 msgstr "Buffer Pool"
6222 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:647
6223 msgid "InnoDB Status"
6224 msgstr "Stato InnoDB"
6226 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6227 msgid "Buffer Pool Usage"
6228 msgstr "Utilizzo del Buffer Pool"
6230 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6234 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6236 msgstr "Pagine libere"
6238 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6240 msgstr "Pagine sporche"
6242 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6243 msgid "Pages containing data"
6244 msgstr "Pagine contenenti dati"
6246 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6247 msgid "Pages to be flushed"
6248 msgstr "Pagine che devono essere flushate"
6250 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6252 msgstr "Pagine occupate"
6254 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6255 msgid "Latched pages"
6256 msgstr "Latched pages"
6258 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6259 msgid "Buffer Pool Activity"
6260 msgstr "Attività del Buffer Pool"
6262 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6263 msgid "Read requests"
6264 msgstr "Richieste di lettura"
6266 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6267 msgid "Write requests"
6268 msgstr "Richieste di scrittura"
6270 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6274 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6276 msgstr "In attesa di scrittura"
6278 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6279 msgid "Read misses in %"
6280 msgstr "Non letto in %"
6282 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6283 msgid "Write waits in %"
6284 msgstr "In attesa di scrittura in %"
6286 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6287 msgid "Data pointer size"
6288 msgstr "Domensione del puntatore dati"
6290 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6292 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6293 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6295 "Dimensione del puntatore predefinito in Bytes, che deve essere usata da "
6296 "CREATE TABLE per le tabelle MyISAM quando non è stata specificata l'opzione "
6299 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6300 msgid "Automatic recovery mode"
6301 msgstr "Modalità di ripristino automatico"
6303 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6305 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6306 "myisam-recover server startup option."
6308 "La modalità di irppristino automatico di tabelle MyISAM corrotte, come "
6309 "impostato tramite l'opzione di lan cio del server --myisam-recover."
6311 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6312 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6313 msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento"
6315 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6317 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6318 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6321 "La dimensione massima dei file temporanei MySQL può essere utilizzata nella "
6322 "rigenerazione di un indice MyISAM (durante un REPAIR TABLE, ALTER TABLE, o "
6323 "LOAD DATA INFILE)."
6325 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6326 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6327 msgstr "Dimensione massima per i file temporanei nella creazione di un indice"
6329 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6331 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6332 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6335 "Se il file temporaneo è usato per la creazione veloce di un indice MyISAM, "
6336 "occuperebbe più spazio dell'utilizzo del metodo key cache con la quantità "
6337 "ivi specificata: perciò si deve prediligere il metodo key cache."
6339 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6340 msgid "Repair threads"
6341 msgstr "Thread di riparazione"
6343 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6345 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6346 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6348 "Se questo valore è maggiore di 1, gli indici della tabella MyISAM vengono "
6349 "creati in parallelo (ogni indice nel suo thread) durante il processo di "
6350 "ordinamento Repair by."
6352 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6353 msgid "Sort buffer size"
6354 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
6356 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6358 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6359 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6361 "Il buffer che viene allocato nell'ordinamento degli indici MyISAM durante un "
6362 "REPAIR TABLE o nella creazione degli indici con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
6364 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6365 msgid "Garbage Threshold"
6366 msgstr "Dimensione del cestino"
6368 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6369 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6371 "La percentuale di spazzatura in un file di deposito prima che questo venga "
6374 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6375 #: server_synchronize.php:1261
6379 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6381 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6382 "will disable HTTP communication with the daemon."
6384 "La porta per le comunicazioni stream-based PBMS. L'impostazione di questo "
6385 "valore a 0 disabiliterá le communicazioni HTTP con il daemon."
6387 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6388 msgid "Repository Threshold"
6389 msgstr "Soglia della repository"
6391 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6393 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6394 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6397 "La massima dimensione per un file di deposito di BLOB. Puoi specificare Kb, "
6398 "MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é assunto di essere in "
6399 "byte se nessun unitá é specificata."
6401 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6402 msgid "Temp Blob Timeout"
6403 msgstr "Timeout del Blob Temporaneo"
6405 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6407 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6408 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6410 "Il timeout, in secondi, per i BLOB temporanei. I dati di BLOB caricati sono "
6411 "eliminati dopo questo periodo, a meno che sono riferiti da un record del "
6414 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6415 msgid "Temp Log Threshold"
6416 msgstr "Soglia del log temporaneo"
6418 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6420 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6421 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6424 "La massima dimensione per un file temporaneo di log per BLOB. Puoi "
6425 "specificare Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é "
6426 "assunto di essere in byte se nessun unitá é specificata."
6428 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6429 msgid "Max Keep Alive"
6430 msgstr "Max Keep Alive"
6432 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6434 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6435 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6437 "Il timeout per connessioni inattive con il flag keep-alive impostato. Dopo "
6438 "questo periodo questa connessione verrá chiusa. Il timeout é in millisecondi "
6441 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6442 msgid "Metadata Headers"
6443 msgstr "Intestazioni di Metadata"
6445 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6447 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6448 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6450 "Una lista delimitata da \":\" con le intestazioni di metadata da utilizzare "
6451 "per l'inizializzazione della tabella pbms_metadata_header quando un database "
6454 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6457 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6458 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6460 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBMS é disponibile "
6461 "su %sThe PrimeBase Media Streaming home page%s."
6463 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6464 msgid "Related Links"
6465 msgstr "Collegamenti Associati"
6467 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6468 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6469 msgstr "Il Blog PrimeBase Media Streaming di Barry Leslie"
6471 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6472 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6473 msgstr "L'home page di PrimeBase XT"
6475 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6476 msgid "Index cache size"
6477 msgstr "Dimensione cache degli indici"
6479 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6481 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6482 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6484 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Il valore di "
6485 "default è 32MB. La memoria allocata qui è usata solo per la cache delle "
6488 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6489 msgid "Record cache size"
6490 msgstr "Dimensione cache dei record"
6492 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6494 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6495 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6496 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6498 "L'ammontare della memoria allocata nella cache dei record, usata per la "
6499 "cache dei dati della tabella. The default value is 32MB. This memory is used "
6500 "to cache changes to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6502 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6503 msgid "Log cache size"
6504 msgstr "Dimensione cache dei log"
6506 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6508 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6509 "transaction log data. The default is 16MB."
6511 "L'ammontare di memoria allocata per la cache del log delle trasazioni. Il "
6512 "valore di default è 16MB."
6514 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6515 msgid "Log file threshold"
6516 msgstr "Soglia dei file di log"
6518 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6520 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6521 "default value is 16MB."
6523 "La dimensione del log delle trasazioni prima di un rollover, quando viene "
6524 "creato un nuovo file. Il valore di default è 16MB."
6526 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6527 msgid "Transaction buffer size"
6528 msgstr "Dimensione buffer delle transazioni"
6530 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6532 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6533 "buffers of this size). The default is 1MB."
6535 "La dimensione del buffer globale dei log di trasazione (il motore alloca 2 "
6536 "buffer di questa dimensione). Il valore di default è 1MB."
6538 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6539 msgid "Checkpoint frequency"
6540 msgstr "Frequheckpoint"
6542 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6544 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6545 "performed. The default value is 24MB."
6547 "L'ammontare dei dati scritti sul log delle trasazioni, prima che sia "
6548 "eseguito un checkpoint. Il valore di default è 24MB."
6550 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6551 msgid "Data log threshold"
6552 msgstr "Dimensione del log dei dati"
6554 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6556 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6557 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6558 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6559 "that can be stored in the database."
6561 "La dimensione massima di un file con i log. Il valore di default è 64MB. "
6562 "PBXT può creare un massimo di 32000 log dei dati, che sono usati da tutte le "
6563 "tabelle. Il valore può essere incrementato per aumentare la dimensione "
6564 "massima dei dati che possono essere memorizzati complessivamente nel "
6567 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6568 msgid "Garbage threshold"
6569 msgstr "Dimensione del cestino"
6571 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6573 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6574 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6576 "La percentuale di dati \"spazzatura\" in un file di log prima che questo "
6577 "debba essere compattato. Il valore deve essere compreso tra 1 e 99. Il "
6578 "valore di default è 50."
6580 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6581 msgid "Log buffer size"
6582 msgstr "Dimensione del buffer dei log"
6584 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6586 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6587 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6588 "required to write a data log."
6590 "La dimensione del buffer usata quando si scrive un log dei dati. Il valore "
6591 "di default è 256MB. Il motore allora un buffer per ciascun thread, ma solo "
6592 "se è necessario scrivere un log dei dati."
6594 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6595 msgid "Data file grow size"
6596 msgstr "Dimensione incremento del file dei dati"
6598 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6599 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6600 msgstr "Dimensione dell'incremento dei handle data file (.xtd)."
6602 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6603 msgid "Row file grow size"
6604 msgstr "Dimensione incremento del file delle righe"
6606 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6607 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6609 "Dimensione dell'incremento del file (.xtr) con i puntatori delle righe."
6611 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6612 msgid "Log file count"
6613 msgstr "Numero dei file di log"
6615 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6617 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6618 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6619 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6622 "Questo è il numero dei file di log della trasazioni (pbxt/system/xlog*.xt) "
6623 "che il sistema conserva. Se il numero dei log è superiore i file più sono "
6624 "cancellati, altrimenti vengono rinominati e gli viene assegnato il numero "
6627 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6630 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6631 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6633 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBXT é disponibile "
6634 "su %sPrimeBase XT Home Page%s."
6636 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6637 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6638 msgstr "Il Blog The PrimeBase XT Blog di Paul McCullagh"
6640 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6641 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6642 msgstr "L'home page di The PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6644 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6645 msgid "Columns separated with:"
6646 msgstr "Campi terminati con:"
6648 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6649 msgid "Columns enclosed with:"
6650 msgstr "Campi limitati da:"
6652 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6653 msgid "Columns escaped with:"
6654 msgstr "Campi prefissati con:"
6656 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6657 msgid "Lines terminated with:"
6658 msgstr "Linee terminate con:"
6660 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6661 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6662 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6663 msgid "Replace NULL with:"
6664 msgstr "Sostituisci NULL con:"
6666 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6667 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6669 "Rimuovi i caratteri di ritorno a capo/avanzamento riga (CR/LF) dall'interno "
6672 #: libraries/export/excel.php:33
6673 msgid "Excel edition:"
6674 msgstr "Edizione Excel:"
6676 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6677 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6678 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6679 msgid "Data dump options"
6680 msgstr "Opzioni del dump dei dati"
6682 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6683 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6684 msgid "Dumping data for table"
6685 msgstr "Dump dei dati per la tabella"
6687 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6688 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6689 msgid "Table structure for table"
6690 msgstr "Struttura della tabella"
6692 #: libraries/export/latex.php:14
6693 msgid "Content of table @TABLE@"
6694 msgstr "Contenuto della tabella @TABLE@"
6696 #: libraries/export/latex.php:15
6700 #: libraries/export/latex.php:16
6701 msgid "Structure of table @TABLE@"
6702 msgstr "Struttura della tabella @TABLE@"
6704 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6705 #: libraries/export/sql.php:142
6706 msgid "Object creation options"
6707 msgstr "Opzioni di creazione dell'oggetto"
6709 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6710 msgid "Table caption (continued)"
6711 msgstr "Sottotitolo della tabella (continuato)"
6713 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6714 #: libraries/export/sql.php:56
6715 msgid "Display foreign key relationships"
6716 msgstr "Visualizza le relazioni delle chiavi esterne"
6718 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6719 msgid "Display comments"
6720 msgstr "Visualizza commenti"
6722 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6723 #: libraries/export/sql.php:63
6724 msgid "Display MIME types"
6725 msgstr "Mostra tipi MIME"
6727 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6728 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6729 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6730 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6731 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6732 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6733 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6734 #: server_status.php:1238
6738 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6739 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6740 msgid "Generation Time"
6741 msgstr "Generato il"
6743 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6744 #: libraries/export/xml.php:137
6745 msgid "Server version"
6746 msgstr "Versione del server"
6748 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6749 #: libraries/export/xml.php:138
6751 msgstr "Versione PHP"
6753 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6754 msgid "MediaWiki Table"
6755 msgstr "Tabella MediaWiki"
6757 #: libraries/export/pdf.php:18
6761 #: libraries/export/pdf.php:24
6762 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6763 msgstr "(Genera un report contenete i dati di una singola tabella)"
6765 #: libraries/export/pdf.php:25
6766 msgid "Report title:"
6767 msgstr "Titolo del report:"
6769 #: libraries/export/php_array.php:18
6773 #: libraries/export/sql.php:40
6775 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6776 "and server version)</i>"
6778 "Visualizza commenti<i>(include informazioni come l'orario dell'esportazione, "
6779 "versione di PHP, e la versione del server)</i>"
6781 #: libraries/export/sql.php:45
6782 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6784 "Aggiunge un commento personalizzato al header (\n"
6785 " per tornare a capo):"
6787 #: libraries/export/sql.php:50
6789 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6792 "Includi l'orario della creazione, ultimo aggiornamento, ed ultimo controllo "
6795 #: libraries/export/sql.php:100
6797 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6799 "Sistema di database o server MySQL un pó vecchio per massimizzare la "
6800 "compatibilitá con:"
6802 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6803 #: libraries/export/sql.php:180
6805 msgid "Add %s statement"
6806 msgstr "Aggiungi l'istruzione %s"
6808 #: libraries/export/sql.php:152
6809 msgid "Add statements:"
6810 msgstr "Aggiungi istruzioni:"
6812 #: libraries/export/sql.php:211
6815 #| "e table and field names with backquotes <i>(Protects field and le names "
6816 #| "med with special characters or keywords)</i>"
6818 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6819 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6821 "Racchiudi i nomi dei campi e delle tabelle in virgolette ` <i>(Protegge i "
6822 "nomi dei campi e tabelle che contengono caratteri speciali or parole chiavi)"
6825 #: libraries/export/sql.php:231
6826 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6827 msgstr "Invece delle istruzioni <code>INSERT</code>, usa:"
6829 #: libraries/export/sql.php:238
6830 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6831 msgstr "Istruzioni <code>INSERT DELAYED</code>"
6833 #: libraries/export/sql.php:245
6834 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6835 msgstr "Istruzioni <code>INSERT IGNORE</code>"
6837 #: libraries/export/sql.php:255
6838 msgid "Function to use when dumping data:"
6839 msgstr "Funzione da utilizzare per il dumping dei dati:"
6841 #: libraries/export/sql.php:268
6842 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6843 msgstr "La sintassi da utilizza per gli inserimenti dei dati:"
6845 #: libraries/export/sql.php:274
6847 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
6848 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6851 "includi i nomi dei campi in ogni instruzione <code>INSERT</code> <br /> "
6852 " Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6853 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6855 #: libraries/export/sql.php:275
6857 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
6858 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6861 "inserisci multiple righe in ogni instruzione <code>INSERT</code><br /> "
6862 " Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
6863 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
6865 #: libraries/export/sql.php:276
6867 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6868 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6870 "emtrambi i precedenti<br /> Ad esempio: <code>INSERT "
6871 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6873 #: libraries/export/sql.php:277
6875 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6876 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6878 "nessuno dei precedenti<br /> Ad esempio: <code>INSERT "
6879 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6881 #: libraries/export/sql.php:292
6883 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6886 "Esegui il dump dei campi nella notazione esadecimale <i>(ad esempio, \"abc\" "
6887 "diventa 0x616263)</i>"
6889 #: libraries/export/sql.php:301
6891 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6892 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6894 "Esegui il dump dei campi TIMESTAMP in UTC <i>(abilita il dump e la ricarica "
6895 "dei campi TIMESTAMP tra server in diversi fusi orari)</i>"
6897 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6901 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6905 #: libraries/export/sql.php:855
6906 msgid "Constraints for dumped tables"
6907 msgstr "Limiti per le tabelle scaricate"
6909 #: libraries/export/sql.php:864
6910 msgid "Constraints for table"
6911 msgstr "Limiti per la tabella"
6913 #: libraries/export/sql.php:963
6914 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6915 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
6917 #: libraries/export/sql.php:975
6918 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6919 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
6921 #: libraries/export/sql.php:1044
6922 msgid "Structure for view"
6923 msgstr "Struttura per la vista"
6925 #: libraries/export/sql.php:1053
6926 msgid "Stand-in structure for view"
6927 msgstr "Struttura stand-in per le viste"
6929 #: libraries/export/sql.php:1112
6930 msgid "Error reading data:"
6931 msgstr "Si é verificato un errore durante la lettura dei dati:"
6933 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6937 #: libraries/export/xml.php:34
6938 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6939 msgstr "Opzioni di creazione degli oggetti (sono tutte consigliate)"
6941 #: libraries/export/xml.php:62
6945 #: libraries/export/xml.php:78
6946 msgid "Export contents"
6947 msgstr "Esporta contenuti"
6949 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6950 #: libraries/footer.inc.php:168
6951 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6952 msgstr "Apri una nuova finestra di PhpMyAdmin"
6954 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6955 msgid "No data found for GIS visualization."
6956 msgstr "Nessun data trovato per la visualizzazione GIS."
6958 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6960 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6961 msgstr "Tentativo di sovrascrivere GLOBALS"
6963 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6965 msgstr "Risultato SQL"
6967 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6968 msgid "Generated by"
6969 msgstr "Generato da"
6971 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1249
6972 #: sql.php:730 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6973 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6974 msgstr "MySQL ha restituito un insieme vuoto (i.e. zero righe)."
6976 #: libraries/import.lib.php:1100
6978 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6979 msgstr "Le seguenti strutture sono state create o modificate. Qui tu puoi:"
6981 #: libraries/import.lib.php:1101
6983 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6984 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6985 msgstr "Visualizza i contenuti delle strutture facendo click sul loro nome"
6987 #: libraries/import.lib.php:1102
6989 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6991 "Modificare ogni impostazione cliccando sul corrispondente link \"Opzioni\""
6993 #: libraries/import.lib.php:1103
6995 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6996 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6997 msgstr "Modifica la sua struttura seguendo il link \"Struttura\""
6999 #: libraries/import.lib.php:1106
7001 msgid "Go to database: %s"
7002 msgstr "Vai al database: %s"
7004 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
7006 #| msgid "Missing data for %s"
7007 msgid "Edit settings for %s"
7008 msgstr "Modifica impostazioni per %s"
7010 #: libraries/import.lib.php:1127
7012 msgid "Go to table: %s"
7013 msgstr "Vai alla tabella: %s"
7015 #: libraries/import.lib.php:1130
7017 msgid "Structure of %s"
7018 msgstr "Struttura di %s"
7020 #: libraries/import.lib.php:1136
7022 msgid "Go to view: %s"
7023 msgstr "Vai alla visualizzazione: %s"
7025 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
7027 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7028 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7030 "La prima linea del file contiene i nomi dei campi della tabella <i>(se "
7031 "quest'opzione non é attivata, la prima linea diventerá parte dei dati)</i>"
7033 #: libraries/import/csv.php:40
7035 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7036 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7037 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7039 "Se i dati in ogni riga non é nello stesso ordine come nel database, "
7040 "specifica i campi corrspondenti qui. I nomi dei campi devono essere separati "
7041 "da virgole e non racchiusi in virgolette."
7043 #: libraries/import/csv.php:42
7044 msgid "Column names: "
7045 msgstr "Nomi dei campi: "
7047 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7048 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7050 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7051 msgstr "Parametro non valido per importazione CSV: %s"
7053 #: libraries/import/csv.php:132
7056 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7057 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7059 "Campo invalido (%s) specificato! Assicurati che i nomi dei campi sono "
7060 "scritti correttemente, sono separati da virgole e non racchiusi in "
7063 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:451
7065 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7066 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d."
7068 #: libraries/import/csv.php:337
7070 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7071 msgstr "Il numero dei campi non é valido nell'input CSV alla linea %d."
7073 #: libraries/import/docsql.php:28
7077 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
7078 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7080 msgstr "Nome tabella"
7082 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7083 #: view_create.php:147
7084 msgid "Column names"
7085 msgstr "Nomi dei campi"
7087 #: libraries/import/ldi.php:57
7088 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7089 msgstr "Questo plugin non supporta importazioni di dati compressi!"
7091 #: libraries/import/ods.php:35
7092 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7094 "Importa percentuali come valori decimali <i>(ad esempio 12.00% come .12)</i>"
7096 #: libraries/import/ods.php:36
7097 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7098 msgstr "Importa valute <i>(ad esempio $5.00 come 5.00)</i>"
7100 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7101 #: libraries/import/xml.php:139
7103 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7104 "the issue and try again."
7106 "Il file XML specificato era malformato o incompleto. Correggi questo "
7107 "problema e prova ancora."
7109 #: libraries/import/shp.php:19
7110 msgid "ESRI Shape File"
7113 #: libraries/import/shp.php:280
7115 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7118 #: libraries/import/shp.php:336
7120 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7123 "Hai cercato di importare un file non valido o il file importato contiene "
7126 #: libraries/import/shp.php:338
7128 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7131 #: libraries/import/shp.php:376
7132 msgid "The imported file does not contain any data"
7133 msgstr "Il file importato non contiene dei dati"
7135 #: libraries/import/sql.php:33
7136 msgid "SQL compatibility mode:"
7137 msgstr "Modalitá di compatibilità SQL:"
7139 #: libraries/import/sql.php:43
7140 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7141 msgstr "Non usare <code>AUTO_INCREMENT</code> per il valori zero"
7143 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7144 msgctxt "None encoding conversion"
7148 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7149 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7150 msgid "Convert to Kana"
7151 msgstr "Converti a Kana"
7153 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7157 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7161 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
7162 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
7166 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
7167 msgid "Add table prefix"
7168 msgstr "Aggiungi un prefisso alla tabella"
7170 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
7172 msgstr "Aggiungi prefisso"
7174 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:356
7176 msgstr "Nessun cambiamento"
7178 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7180 msgstr "Set di caratteri"
7182 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7183 #: tbl_change.php:572
7187 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7191 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7192 msgid "Simplified Chinese"
7193 msgstr "Cinese Semplificato"
7195 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7196 msgid "Traditional Chinese"
7197 msgstr "Cinese Tradizionale"
7199 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7200 msgid "case-insensitive"
7201 msgstr "case-insensitive"
7203 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7204 msgid "case-sensitive"
7205 msgstr "case-sensitive"
7207 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7211 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7215 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7219 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7223 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7227 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7231 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7235 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7239 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7243 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7247 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7251 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7255 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7259 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7263 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7267 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7271 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7275 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7276 msgid "West European"
7277 msgstr "Europeo Occidentale"
7279 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7283 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7287 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7291 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7295 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7296 msgid "Traditional Spanish"
7297 msgstr "Spagnolo tradizionale"
7299 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7303 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7307 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7311 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7315 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7319 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7320 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7321 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7322 msgid "multilingual"
7323 msgstr "multilingua"
7325 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7326 msgid "Central European"
7327 msgstr "Europeo Centrale"
7329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7333 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7341 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7345 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7349 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7353 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7357 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7361 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7362 msgid "Czech-Slovak"
7363 msgstr "Ceco-Slovacco"
7365 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7366 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7367 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7371 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7372 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7373 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7375 msgstr "Disconnetti"
7377 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7378 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7379 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7380 msgid "Reload navigation frame"
7381 msgstr "Ricarica la frame di navigazione"
7383 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7384 msgid "This format has no options"
7385 msgstr "Questo formato non ha opzioni"
7387 #: libraries/relation.lib.php:76
7391 #: libraries/relation.lib.php:81
7395 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7396 #: pmd_relation_new.php:66
7397 msgid "General relation features"
7398 msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
7400 #: libraries/relation.lib.php:104
7401 msgid "Display Features"
7402 msgstr "Mostra Caratteristiche"
7404 #: libraries/relation.lib.php:110
7405 msgid "Creation of PDFs"
7406 msgstr "Creazione di PDF"
7408 #: libraries/relation.lib.php:114
7409 msgid "Displaying Column Comments"
7410 msgstr "Visualizzazione Commenti dei Campi"
7412 #: libraries/relation.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:136
7413 #: transformation_overview.php:46
7414 msgid "Browser transformation"
7415 msgstr "Trasformazione del browser"
7417 #: libraries/relation.lib.php:119
7419 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7421 "Prego vedi la documentazione su come aggiornare la tabella column_comments"
7423 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
7424 msgid "Bookmarked SQL query"
7425 msgstr "Query SQL aggiunte ai preferiti"
7427 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7429 msgstr "Storico dell'SQL"
7431 #: libraries/relation.lib.php:136
7433 #| msgid "Persistent connections"
7434 msgid "Persistent recently used tables"
7435 msgstr "Tabelle recenti persistenti"
7437 #: libraries/relation.lib.php:140
7438 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7441 #: libraries/relation.lib.php:148
7442 msgid "User preferences"
7443 msgstr "Impostazioni utente"
7445 #: libraries/relation.lib.php:152
7446 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7447 msgstr "Passi veloci per l'installazione delle funzionalità avanzate:"
7449 #: libraries/relation.lib.php:154
7451 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
7452 msgstr "Crea le tabelle necessarie <code>examples/create_tables.sql</code>."
7454 #: libraries/relation.lib.php:155
7455 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7456 msgstr "Crea l'utente pma e dagli accesso a queste tabelle."
7458 #: libraries/relation.lib.php:156
7460 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7461 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7463 "Attiva funzionalità avanzate nel file di configuratione (<code>config.inc."
7464 "php</code>), per esempio partendo da <code>config.sample.inc.php</code>."
7466 #: libraries/relation.lib.php:157
7467 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7469 "Rieffettua il login in phpMyAdmin per caricare il file della configurazione "
7472 #: libraries/relation.lib.php:1130
7473 msgid "no description"
7474 msgstr "nessuna descrizione"
7476 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7477 msgid "Slave configuration"
7478 msgstr "Configurazione slave"
7480 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7481 msgid "Change or reconfigure master server"
7482 msgstr "Modifica o riconfigura il server master"
7484 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7486 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7487 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7489 "Assicurati di avere un server-id unico nella file di configurazione (my."
7490 "cnf). Altrimenti, aggiungi la linea seguente nella sezione [mysqld]:"
7492 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7493 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7494 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7495 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7496 #: server_synchronize.php:1269
7498 msgstr "Nome utente"
7500 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7501 msgid "Master status"
7502 msgstr "Stato master"
7504 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7505 msgid "Slave status"
7506 msgstr "Stato slave"
7508 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
7509 #: server_status.php:1475 server_variables.php:123
7513 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7514 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1371 libraries/tbl_select.lib.php:87
7515 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7516 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1476 tbl_change.php:334
7517 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7521 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7523 msgstr "ID del server"
7525 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7527 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7530 "Solo i slave eseguiti con l'opzione --report-host=host_name sono visibili in "
7533 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7534 msgid "Add slave replication user"
7535 msgstr "Aggiungi un utente per replicazione slave"
7537 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7539 msgstr "Qualsiasi utente"
7541 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7542 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7543 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7544 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7545 msgid "Use text field"
7546 msgstr "Utilizza campo text"
7548 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7550 msgstr "Qualsiasi host"
7552 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7556 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7558 msgstr "Questo Host"
7560 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7561 msgid "Use Host Table"
7562 msgstr "Utilizza la Tabella dell'Host"
7564 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7566 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7567 "table are used instead."
7569 "Quando la tabella Host è usata, questo campo è ignorato e i valori "
7570 "memorizzati nella tabella Host invece utilizzati."
7572 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7573 msgid "Generate Password"
7574 msgstr "Genera Password"
7576 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7577 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7578 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7579 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7580 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
7581 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7582 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7584 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7585 msgstr "La seguente query é fallita: \"%s\""
7587 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7588 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7590 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare l'evento che é stato rimosso."
7592 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7593 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7594 msgid "The backed up query was:"
7595 msgstr "La query di backup é:"
7597 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7599 msgid "Event %1$s has been modified."
7600 msgstr "L'evento %1$s é stato modificato."
7602 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7604 msgid "Event %1$s has been created."
7605 msgstr "L'evento %1$s é stato creato."
7607 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7608 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7609 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7611 "<b>Si sono verificati uno o piú errori durante l'esecuz\\ione della tua "
7614 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7616 msgstr "Modifica evento"
7618 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7619 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1276
7620 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
7621 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7622 msgid "Error in processing request"
7623 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
7625 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7626 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7630 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7632 msgstr "Nome dell'evento"
7634 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7636 msgstr "Tipo di evento"
7638 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7640 msgid "Change to %s"
7641 msgstr "Cambia a %s"
7643 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7647 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7648 msgid "Execute every"
7649 msgstr "Esegui ogni"
7651 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7654 msgctxt "Start of recurring event"
7658 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7661 msgctxt "End of recurring event"
7665 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7666 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7668 msgstr "Definizione"
7670 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7671 msgid "On completion preserve"
7672 msgstr "Conserva dopo il completamento"
7674 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7675 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7679 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7680 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7681 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7682 msgstr "Il definer deve essere nel seguente formato: \"nomeutente@nomehost\""
7684 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7685 msgid "You must provide an event name"
7686 msgstr "È necessario fornire il nome dell'evento"
7688 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7689 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7690 msgstr "È necessario fornire un intervallo valido per l'evento."
7692 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7693 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7694 msgstr "È necessario fornire una data valida per l'esecuzione dell'evento."
7696 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7697 msgid "You must provide a valid type for the event."
7698 msgstr "È necessario fornire un valido tipo per l'evento."
7700 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7701 msgid "You must provide an event definition."
7702 msgstr "È necessario fornire una definizione per l'evento."
7704 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7708 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7710 msgstr "Disattivato"
7712 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7716 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7717 msgid "Event scheduler status"
7718 msgstr "Stato del pianificatore degli eventi"
7720 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7724 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7728 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7730 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7731 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7732 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7734 "Stai utilizzanto la vecchia estenzione 'mysql' di PHP che non é in grado di "
7735 "eseguire multi query. <b>L'esecuzione di alcune routine memorizzate potrebbe "
7736 "fallire!</b> É consigliato di utilizzare l'estensione 'mysqli' per evitare "
7737 "eventuali problemi."
7739 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7740 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7742 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7743 msgstr "Tipo di routine non valido: \"%s\""
7745 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7746 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7748 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare la routine che é stata "
7751 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7753 msgid "Routine %1$s has been modified."
7754 msgstr "La routine %1$s é stata modificata."
7756 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7758 msgid "Routine %1$s has been created."
7759 msgstr "La routine %1$s é stata creata."
7761 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7762 msgid "Edit routine"
7763 msgstr "Modifica routine"
7765 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7766 msgid "Routine name"
7767 msgstr "Nome della routine"
7769 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7773 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7777 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7778 msgid "Length/Values"
7779 msgstr "Lunghezza/Valori"
7781 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7782 msgid "Add parameter"
7783 msgstr "Aggiungi parametro"
7785 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7786 msgid "Remove last parameter"
7787 msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
7789 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7791 msgstr "Tipo di risultato"
7793 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7794 msgid "Return length/values"
7795 msgstr "Lunghezza/valori del risultato"
7797 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7798 msgid "Return options"
7799 msgstr "Opzioni del risultato"
7801 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7802 msgid "Is deterministic"
7803 msgstr "É deterministica"
7805 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7806 msgid "Security type"
7807 msgstr "Tipo di sicurezza"
7809 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7810 msgid "SQL data access"
7811 msgstr "Tipo di accesso dati SQL"
7813 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7814 msgid "You must provide a routine name"
7815 msgstr "È necessario fornire il nome della routine"
7817 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7819 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7820 msgstr "Direzione invalida \"%s\" é stata fornita per un parametro."
7822 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7823 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7825 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7826 "VARCHAR and VARBINARY."
7828 "È necessario fornire lunghezza o valori per parameteri della routine del "
7829 "tipo ENUM, SET, VARCHAR e VARBINARY."
7831 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7832 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7834 "È necessario fornire un nome ed un tipo per ogni parametro della routine."
7836 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7837 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7838 msgstr "È necessario fornire un valido tipo del risultato."
7840 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7841 msgid "You must provide a routine definition."
7842 msgstr "È necessario fornire una definizione per la routine."
7844 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1210
7846 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7847 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7849 "%d riga influenzata dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
7852 "%d righe influenzate dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
7855 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
7857 msgid "Execution results of routine %s"
7858 msgstr "Risultato di esecuzione della routine %s"
7860 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
7861 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1306
7862 msgid "Execute routine"
7863 msgstr "Esegui routine"
7865 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
7866 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1362
7867 msgid "Routine parameters"
7868 msgstr "Parametri della routine"
7870 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1369 libraries/tbl_select.lib.php:79
7871 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7875 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7876 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7878 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare il trigger che é stato "
7881 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7883 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7884 msgstr "Il trigger %1$s é stato modificato."
7886 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7888 msgid "Trigger %1$s has been created."
7889 msgstr "Il trigger %1$s é stato creato."
7891 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7892 msgid "Edit trigger"
7893 msgstr "Modifica trigger"
7895 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7896 msgid "Trigger name"
7897 msgstr "Nome del trigger"
7899 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7902 msgctxt "Trigger action time"
7906 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7907 msgid "You must provide a trigger name"
7908 msgstr "È necessario fornire il nome del trigger"
7910 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7911 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7912 msgstr "È necessario fornire un timing valido per il trigger"
7914 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7915 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7916 msgstr "È necessario fornire un valido evento per il trigger"
7918 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7919 msgid "You must provide a valid table name"
7920 msgstr "È necessario fornire un valido nome di tabella"
7922 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7923 msgid "You must provide a trigger definition."
7924 msgstr "È necessario fornire una definizione per il trigger."
7926 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7928 msgstr "Aggiungi una routine"
7930 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7932 msgid "Export of routine %s"
7933 msgstr "Esportazione della routine %s"
7935 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7939 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7940 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7941 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare una routine"
7943 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7945 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7946 msgstr "Non é stata trovata alcuna routine con nome %1$s nel database %2$s"
7948 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7949 msgid "There are no routines to display."
7950 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
7952 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7954 msgstr "Aggiungi trigger"
7956 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7958 msgid "Export of trigger %s"
7959 msgstr "Esportazione del trigger %s"
7961 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7965 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7966 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7967 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un trigger"
7969 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7971 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7972 msgstr "Non é stata trovato alcun trigger con nome %1$s nel database %2$s"
7974 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7975 msgid "There are no triggers to display."
7976 msgstr "Non ci sono trigger da visualizzare."
7978 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7980 msgstr "Aggiungi evento"
7982 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7984 msgid "Export of event %s"
7985 msgstr "Esportazione dell'evento %s"
7987 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7991 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7992 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7993 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un evento"
7995 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7997 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7998 msgstr "Non é stata trovato alcun evento con nome %1$s nel database %2$s"
8000 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8001 msgid "There are no events to display."
8002 msgstr "Non ci sono eventi da visualizzare."
8004 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8005 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8006 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8007 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8008 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8010 msgid "The %s table doesn't exist!"
8011 msgstr "La tabella %s non esiste!"
8013 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8014 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8015 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8016 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8017 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8019 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8020 msgstr "Prego, configurare le coordinate per la tabella %s"
8022 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8023 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8024 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8025 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8027 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8028 msgstr "Schema del database %s - Pagina %s"
8030 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8031 msgid "This page does not contain any tables!"
8032 msgstr "Questa pagina non contiene alcuna tabella!"
8034 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8035 msgid "SCHEMA ERROR: "
8036 msgstr "SCHEMA ERROR: "
8038 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8039 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8040 msgid "Relational schema"
8041 msgstr "Schema relazionale"
8043 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8044 msgid "Table of contents"
8045 msgstr "Tabella dei contenuti"
8047 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8048 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8049 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
8053 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8054 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
8055 #: tbl_tracking.php:262
8059 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8060 msgid "Create a page"
8061 msgstr "Crea una nuova pagina"
8063 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8065 msgstr "Nome della pagina"
8067 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8068 msgid "Automatic layout based on"
8069 msgstr "Impaginazione automatica basata su"
8071 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8072 msgid "Internal relations"
8073 msgstr "Relazioni interne"
8075 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8077 msgstr "FOREIGN KEY"
8079 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8080 msgid "Please choose a page to edit"
8081 msgstr "Prego scegli una pagina da modificare"
8083 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8085 msgstr "Seleziona pagina"
8087 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
8088 msgid "Select Tables"
8089 msgstr "Seleziona Tables"
8091 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
8092 msgid "Display relational schema"
8093 msgstr "Visualizza lo schema relazionale"
8095 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
8096 msgid "Select Export Relational Type"
8097 msgstr "Seleziona il Tipo di Esportazione Relazionale"
8099 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
8101 msgstr "Mostra la griglia"
8103 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8105 msgstr "Mostra il colore"
8107 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8108 msgid "Show dimension of tables"
8109 msgstr "Mostra la dimensione delle tabelle"
8111 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8112 msgid "Display all tables with the same width"
8113 msgstr "Mostra tutte le tabelle con la stessa larghezza"
8115 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8116 msgid "Only show keys"
8117 msgstr "Mostra solo le chiavi"
8119 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8121 msgstr "Orizzontale"
8123 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8127 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8129 msgstr "Orientamento"
8131 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8133 msgstr "Dimensioni carta"
8135 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8137 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8138 "like to delete those references?"
8140 "La Pagina corrente contiene Riferimenti a Tabelle che non esistono più. "
8141 "Volete cancellare questi Riferimenti?"
8143 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8144 msgid "Toggle scratchboard"
8145 msgstr "(dis)attiva scratchboard"
8147 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8148 #: libraries/select_lang.lib.php:478
8152 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
8153 #: libraries/select_lang.lib.php:507
8155 msgid "Unknown language: %1$s."
8156 msgstr "Lingua non conosciuta : %1$s."
8158 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8159 msgid "Current Server"
8160 msgstr "Server corrente"
8162 #: libraries/server_links.inc.php:60
8167 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8168 #: server_synchronize.php:1162
8170 msgstr "Sincronizza"
8172 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8173 #: server_status.php:592
8175 msgstr "Log binario"
8177 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8178 #: server_engines.php:125 server_status.php:645
8182 #: libraries/server_links.inc.php:99
8184 msgstr "Set di caratteri"
8186 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8187 #: server_plugins.php:80
8191 #: libraries/server_links.inc.php:108
8195 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
8196 msgid "Source database"
8197 msgstr "Database di origine"
8199 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
8200 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
8201 msgid "Current server"
8202 msgstr "Server attuale"
8204 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8205 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8206 msgid "Remote server"
8207 msgstr "Server remoto"
8209 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8213 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
8214 msgid "Target database"
8215 msgstr "Database di destinazione"
8217 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8218 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8219 msgid "Click to select"
8220 msgstr "Clicca per selezionare"
8222 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8224 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8225 msgstr "Eseguendo query SQL sul server %s"
8227 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8229 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8230 msgstr "Esegui la/e query SQL sul database %s"
8232 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8233 #: setup/frames/index.inc.php:233
8237 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8241 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:975 sql.php:992
8242 msgid "Bookmark this SQL query"
8243 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL"
8245 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:986
8246 msgid "Let every user access this bookmark"
8247 msgstr "Permetti ad ogni utente di accedere a questo bookmark"
8249 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8250 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8251 msgstr "Sostituisci segnalibro esistente se con lo stesso nome"
8253 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8254 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8255 msgstr "Non sovrascrivere questa query da fuori della finestra"
8257 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8259 msgstr "Delimitatori"
8261 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8262 msgid "Show this query here again"
8263 msgstr "Mostra di nuovo questa query"
8265 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
8267 msgstr "Visualizza solo"
8269 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:907
8270 msgid "web server upload directory"
8271 msgstr "directory di upload del web-server"
8273 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8275 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8276 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8278 "Pare che ci sia un errore nella query SQL immessa. L'errore del server MySQL "
8279 "mostrato qui sotto, se c'è, può anche aiutare nella risoluzione del problema"
8281 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8283 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8284 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8285 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8286 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8287 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8288 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8289 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8290 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8291 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8293 "C'è la possibilità che ci sia un bug nel parser SQL. Per favore, esaminate "
8294 "la query accuratamente, e controllate che le virgolette siano corrette e non "
8295 "sbagliate. Altre possibili cause d'errori possono essere che si stia "
8296 "cercando di uploadare un file binario al di fuori di un'area di testo "
8297 "virgolettata. Si può anche provare la query MySQL dalla riga di comando di "
8298 "MySQL. L'errore qui sotto restituito dal server MySQL, se ce n'è uno, può "
8299 "anche aiutare nella diagnostica del problema. Se ci sono ancora problemi, o "
8300 "se il parser SQL di phpMyAdmin sbaglia quando invece l'interfaccia a riga di "
8301 "comando non mostra problemi, si può ridurre la query SQL in ingresso alla "
8302 "singola query che causa problemi, e inviare un bug report con i dati "
8303 "riportati nella sezione CUT qui sotto:"
8305 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8309 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8313 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8317 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8321 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8322 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8323 msgstr "Appendi una virgoletta ` alla fine della query!"
8325 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8326 msgid "Unclosed quote"
8327 msgstr "Virgolette non chiuse"
8329 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8330 msgid "Invalid Identifer"
8331 msgstr "Identificatore Non Valido"
8333 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8334 msgid "Unknown Punctuation String"
8335 msgstr "Stringa di Punctuation Sconosciuta"
8337 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8340 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8341 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8343 "Il validatore SQL non può essere inizializzato. Prego controllare di avere "
8344 "installato le estensioni php necessarie come descritto nella %sdocumentazione"
8347 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8348 msgid "Table seems to be empty!"
8349 msgstr "La tabella sembra essere vuota!"
8351 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8353 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8354 msgstr "Monitoraggio di %s.%s é attivo."
8356 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8358 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8359 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8360 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8361 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8363 "Se il tipo di campo è \"enum\" o \"set\", immetti i valori usando il "
8364 "formato: 'a','b','c'...<br />Se hai bisogno di inserire una barra rovesciata "
8365 "(\"\\\") o una virgolette singola quote (\"'\") prefissa a questi caratteri "
8366 "con un \"\\\" (per esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
8368 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8370 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8371 "escaping or quotes, using this format: a"
8373 "Per i valori predefiniti, prego inserire un singolo valore, senza backslash "
8374 "escaping o virgolette, utilizzando questo formato: a"
8376 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8377 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8378 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8382 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8385 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8386 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8388 "Per una lista di opzioni di trasformazione disponibili e le loro rispettive "
8389 "trasformazioni di tipi-MIME, cliccate su %strasformazione descrizioni%s"
8391 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8392 msgid "Transformation options"
8393 msgstr "Opzioni di transformazione"
8395 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8397 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8398 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8399 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8400 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8402 "Prego, immettere i valori per le opzioni di trasformazioneutilizzando questo "
8403 "formato: 'a', 100, b,'c'...<br />Se c'è la necessità di immettere un "
8404 "backslash (\"\\\") o un apostrofo (\"'\") tra questi valori, essi vanno "
8405 "backslashati (ad esempio '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8407 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8408 msgid "ENUM or SET data too long?"
8409 msgstr "Dati in ENUM o SET troppo lunghi?"
8411 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8412 msgid "Get more editing space"
8413 msgstr "Piú spazio per la modifica"
8415 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8416 msgctxt "for default"
8420 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8422 msgstr "Come definito:"
8424 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8425 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8429 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8430 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8432 msgstr "Testo completo"
8434 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8437 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8438 "author what %s does."
8440 "Nessuna descrizione è disponibile per questa trasformazione.<br />Prego, "
8441 "chiedere all'autore cosa %s faccia."
8443 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8445 msgid "Add %s column(s)"
8446 msgstr "Aggiungi %s campo/i"
8448 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8449 msgid "You have to add at least one column."
8450 msgstr "Devi aggiungere almeno un campo."
8452 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8453 #: tbl_operations.php:374
8454 msgid "Storage Engine"
8455 msgstr "Motore di Memorizzazione"
8457 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8458 msgid "PARTITION definition"
8459 msgstr "Definizione PARTITION"
8461 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8462 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8463 #: pmd_general.php:753
8467 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8469 msgid "Table Search"
8470 msgstr "Ricerca nella Tabella"
8472 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000
8475 msgstr "Modifica/Inserisci"
8477 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8479 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8480 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8481 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8482 "need to set the first option to the empty string."
8484 "Visualizza un collegamento per trasferire i dati di un campo in formato "
8485 "binario. La prima opzione è il nome del file binario, o la seconda opzione "
8486 "per specificare il campo che contiene il nome del file. Se fornite la "
8487 "seconda opzione, dovete avere la prima opzione settata ad una stringa vuota."
8489 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8491 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8492 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8494 "Mostra una rappresentazione esadecimale dei dati. Il primo parametro, "
8495 "opzionale, specifica ogni quanto deve essere aggiunto uno spazio (default a "
8498 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8499 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8501 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8502 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8504 "Mostra un anteprima cliccabile. Le opzioni sono: larghezza ed altezza in "
8505 "pixel. La proporzione originale é mantenuta."
8507 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8508 msgid "Displays a link to download this image."
8509 msgstr "Mostra un collegamento per scaricare quest'immagine."
8511 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8513 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8514 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8515 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8516 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8517 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8518 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8519 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8520 "gmdate() function."
8522 "Mostra i campi TIME, TIMESTAMP, DATETIME o il TIMESTAMP UNIX come data "
8523 "formattata. La prima opzione è la deviazione (in ore) che verrà aggiunta "
8524 "all'ora (Predefinito: 0). Usa la seconda opzione per specificare una string "
8525 "che contiene un altro formato per data/ora. La terza opzione determina se "
8526 "vuoi vedere l'ora locale o UTC (usa \"local\" o \"utc\") per questo. In "
8527 "relazione a questo, il formato data ha differenti valori - per \"local\" "
8528 "vedi la documentazione della funzione PHP strftime(); per \"utc\" viene "
8529 "usata la funzione gmdate()."
8531 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8533 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8534 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8535 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8536 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8537 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8538 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8539 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8540 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8541 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8544 "SOLO PER LINUX: Lancia un'applicazione esterna e riempie i dati dei campi "
8545 "tramite lo standard input. Restituisce lo standard output dell'applicazione. "
8546 "L'impostazione predefinita è Tidy, per stampare in maniera corretta il "
8547 "codice HTML. Per motivi di sicurezza, dovete editare manualmente il file "
8548 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php e inserire gli "
8549 "strumenti che permettete di utilizzare. La prima opzione è così il numero "
8550 "del programma che volete utilizzare e la seconda sono i parametri per il "
8551 "programma. Il terzo parametro, se impostato a 1 convertirà l'output "
8552 "utilizzando htmlspecialchars() (Predefinito: 1). Un quarto parametro, se "
8553 "impostato a 1 inserirà un NOWRAP al contenuto della cella così che l'intero "
8554 "output sarà mostrato senza essere riformattato (Predefinito: 1)."
8556 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8558 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8559 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8561 "Preserva il contenuto originale del campo, senza processarlo con "
8562 "htmlspecialchars(). Vale a dire, é presupposto che il campo contiene valido "
8565 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8567 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8568 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8569 "third options are the width and the height in pixels."
8571 "Mostra un collegamento ad una immagine esterna; il campo contiene il nome "
8572 "del file. La prima opzione è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/"
8573 "\". La seconda e la terza opzione sono rispettivamente la larghezza e "
8574 "l'altezza in pixel."
8576 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8578 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8579 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8582 "Mostra un collegamento; il campo contiene il nome del file. La prima opzione "
8583 "è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/\". La seconda opzione è un "
8584 "titolo per il collegamento."
8586 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8588 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8589 "standard dotted format."
8591 "Converte un indirizzo di rete Internet (IPv4) in una stringa nel formato "
8592 "puntato dell'Internet standard."
8594 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8595 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8596 msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
8598 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8600 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8601 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8602 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8603 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8604 "(Default: \"...\")."
8606 "Mostra soltanto una parte della stringa. La prima opzione è l'offset che "
8607 "serve a definire dove inizia l'output del vostro testo (Prefinito: 0). La "
8608 "seconda opzione è un offset che indica quanto testo viene restituito "
8609 "(Predefinito: tutto il testo rimanente). La terza opzione definisce quali "
8610 "caratteri saranno aggiunti in fondo all'output quando una soptto-stringa "
8611 "viene restituita (Predefinito: \"...\")."
8613 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8614 msgid "Manage your settings"
8615 msgstr "Gestisci le tue impostazioni"
8617 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8618 msgid "Configuration has been saved"
8619 msgstr "La configurazione é stata salvata"
8621 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8624 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8625 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8627 "Le tue preferenze verranno salvate solo temporaneamente. La memorizzazione "
8628 "permanante di questi richiede l'abilitazione della %smemorizzazione della "
8629 "configurazione di phpMyAdmin%s."
8631 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8632 msgid "Could not save configuration"
8633 msgstr "Impossibile salvare la configurazione"
8635 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8637 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8638 "import it for current session?"
8640 "Il tuo browser ha una configurazione di phpMyAdmin per questo dominio. Vuoi "
8641 "porvare ad importarlo nella sessione corrente?"
8643 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8644 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8645 msgstr "Non sono stati trovati file ZIP all'interno dell'archivio!"
8647 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8648 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8649 msgid "Error in ZIP archive:"
8650 msgstr "Errore nell'archivio ZIP:"
8653 msgid "General Settings"
8654 msgstr "Impostazioni Generali"
8657 #| msgid "MySQL connection collation"
8658 msgid "Server connection collation"
8659 msgstr "Collation della connessione del server"
8662 msgid "Appearance Settings"
8663 msgstr "Impostazioni di Presentazione"
8665 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8666 msgid "More settings"
8667 msgstr "Ulteriori impostazioni"
8671 #| msgid "Database for user"
8672 msgid "Database server"
8673 msgstr "Server del Database"
8680 #| msgid "Show versions"
8681 msgid "Software version"
8682 msgstr "Versione software"
8685 msgid "Protocol version"
8686 msgstr "Versione protocollo"
8688 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8689 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8690 #: server_status.php:1237
8696 #| msgid "Server socket"
8697 msgid "Server charset"
8698 msgstr "Socket del server"
8706 #| msgid "Use light version"
8707 msgid "Database client version"
8708 msgstr "Usa versione leggera"
8711 msgid "PHP extension"
8712 msgstr "Estensioni PHP"
8715 msgid "Show PHP information"
8716 msgstr "Mostra le info sul PHP"
8719 msgid "Official Homepage"
8720 msgstr "Home page ufficiale di phpMyAdmin"
8724 msgstr "Contribuisci"
8728 msgstr "Ricevi Auito"
8731 msgid "List of changes"
8732 msgstr "Lista dei cambiamenti"
8736 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8737 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8738 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8739 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8741 "Il file di configurazione in uso contiene impostazioni (root con nessuna "
8742 "password) che corrispondono ai privilegi dell'account MySQL predefinito. Il "
8743 "tuo server MySQL utilizza queste impostazioni, è aperto ad intrusioni, e "
8744 "dovresti realmente riparare a questa falla nella sicurezza impostando una "
8745 "password per l'utente 'root'."
8749 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8750 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8753 "Avete abilitato mbstring.func_overload nella configurazione del PHP. Questa "
8754 "opzione è incompatibile con phpMyAdmin e potrebbe causare la corruzione di "
8759 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8760 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8761 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8763 "L'estensione PHP mbstring non è stata trovata e sembra che si stia "
8764 "utilizzando un set di caratteri multibyte. Senza l'estensione mbstring, "
8765 "phpMyAdmin non è in grado di dividere correttamente le stringhe di caratteri "
8766 "e questo può portare a risultati inaspettati."
8770 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8771 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8772 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8773 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8775 "Il tuo parametero PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8776 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] é inferiore alla "
8777 "validitá del cookie configurata in phpMyAdmin, per questo motivo, i dati di "
8778 "login scadranno prima di come configurato in phpMyAdmin."
8782 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8783 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8785 "Store del cookie login é inferiore alla validitá di cookie configurata in "
8786 "phpMyAdmin, per questo motivo, it tuo login scadrá prima di quanto "
8787 "configurato in phpMyAdmin."
8790 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8792 "Adesso c'è bisogno di una password per il file di configurazione "
8793 "(blowfish_secret)."
8797 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8798 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8799 "has been configured."
8801 "La cartella [code]config[/code], che è utilizzata dallo script di "
8802 "installazione, esiste ancora nella cartella del tuo phpMyAdmin. Si consiglia "
8803 "di rimuoverla una volta configurato phpMyAdmin."
8808 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8809 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8811 "La configurazione di phpMyAdmin non é completa, quindi alcune "
8812 "caratteristiche aggiuntive sono state disattivate. Per scoprire perché "
8817 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8818 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8821 "Il supporto Javascript è mancante o disabilitato sul tuo browser, alcune "
8822 "funzioni di phpMyAdmin saranno mancanti. Per esempio la navigazione dei "
8823 "frame non sarà aggiornata automaticamente."
8828 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8829 "This may cause unpredictable behavior."
8831 "Le tue librerie di PHP per MySQL versione %s sono diverse dalla versione di "
8832 "MySQL server %s. Potrebbe causare comportamenti imprevedibili."
8837 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8840 "Sul server è in esecuzione Suhosin. Controlla la documentazione: "
8841 "%sdocumentation%s per possibili problemi."
8843 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8844 msgid "No databases"
8845 msgstr "Nessun database"
8847 #: navigation.php:270
8848 msgid "Filter tables by name"
8849 msgstr "Filtra tabelle in base al nome"
8851 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8852 msgctxt "short form"
8853 msgid "Create table"
8854 msgstr "Crea tabella"
8856 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8857 msgid "Please select a database"
8858 msgstr "Prego, selezionare un database"
8860 #: pmd_general.php:64
8861 msgid "Show/Hide left menu"
8862 msgstr "Mostra/nascondi il menù di sinistra"
8864 #: pmd_general.php:68
8865 msgid "Save position"
8866 msgstr "Salva la posizione"
8868 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8869 msgid "Create relation"
8870 msgstr "Crea relazioni"
8872 #: pmd_general.php:80
8876 #: pmd_general.php:83
8880 #: pmd_general.php:87
8881 msgid "Angular links"
8882 msgstr "Link angolari"
8884 #: pmd_general.php:87
8885 msgid "Direct links"
8886 msgstr "Link diretti"
8888 #: pmd_general.php:91
8889 msgid "Snap to grid"
8890 msgstr "Calamita alla griglia"
8892 #: pmd_general.php:95
8893 msgid "Small/Big All"
8894 msgstr "Espandi/Contrai"
8896 #: pmd_general.php:98
8897 msgid "Toggle small/big"
8898 msgstr "Contrai/Espandi"
8900 #: pmd_general.php:99
8902 #| msgid "To select relation, click :"
8903 msgid "Toggle relation lines"
8904 msgstr "Per selezionare una relazione, click :"
8906 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8907 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8908 msgstr "Importa/esporta le coordinate per PDF schema"
8910 #: pmd_general.php:110
8914 #: pmd_general.php:115
8918 #: pmd_general.php:126
8919 msgid "Hide/Show all"
8920 msgstr "Mostra/nascondi tutto"
8922 #: pmd_general.php:130
8923 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8924 msgstr "Mostra/nascondi tabella senza relazioni"
8926 #: pmd_general.php:147 tbl_change.php:324 tbl_change.php:330
8930 #: pmd_general.php:170
8931 msgid "Number of tables"
8932 msgstr "Numero di tabelle"
8934 #: pmd_general.php:412
8935 msgid "Delete relation"
8936 msgstr "Elimina relazione"
8938 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8939 msgid "Relation operator"
8940 msgstr "Operatore relazionario"
8942 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8943 #: pmd_general.php:763
8947 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8948 #: pmd_general.php:769
8952 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8956 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8960 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8964 #: pmd_general.php:804
8965 msgid "Active options"
8966 msgstr "Opzioni attive"
8969 msgid "Page has been created"
8970 msgstr "La pagina è stata creata"
8973 msgid "Page creation failed"
8974 msgstr "Creazione della pagina fallita"
8981 msgid "Import from selected page"
8982 msgstr "Importa dalla pagina selezionata"
8985 msgid "Export to selected page"
8986 msgstr "Esporta alla pagina selezionata"
8989 msgid "Create a page and export to it"
8990 msgstr "Crea una nuova pagina ed esportala"
8993 msgid "New page name: "
8994 msgstr "Nome per la nuova pagina: "
8997 msgid "Export/Import to scale"
8998 msgstr "Importa/esporta alla dimensione"
9002 msgstr "raccomandato"
9004 #: pmd_relation_new.php:27
9005 msgid "Error: relation already exists."
9006 msgstr "Errore: relazione già esistente."
9008 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9009 msgid "Error: Relation not added."
9010 msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
9012 #: pmd_relation_new.php:60
9013 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9014 msgstr "Relazione FOREIGN KEY aggiunta"
9016 #: pmd_relation_new.php:82
9017 msgid "Internal relation added"
9018 msgstr "Aggiunte relazioni internet"
9020 #: pmd_relation_upd.php:58
9021 msgid "Relation deleted"
9022 msgstr "Relazione cancellata"
9024 #: pmd_save_pos.php:45
9025 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9026 msgstr "Errore nel salvare le coordinate per il Designer."
9028 #: pmd_save_pos.php:53
9029 msgid "Modifications have been saved"
9030 msgstr "Le modifiche sono state salvate"
9032 #: prefs_forms.php:78
9033 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9034 msgstr "Impossibile salvare le impostazioni, il form conteneva degli errori"
9036 #: prefs_manage.php:78
9037 msgid "Could not import configuration"
9038 msgstr "Non é stato possibile caricare la configurazione"
9040 #: prefs_manage.php:110
9041 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9042 msgstr "LA configurazione contiene dei dati incorretti in alcuni campi."
9044 #: prefs_manage.php:126
9045 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9046 msgstr "Vuoi importare le impostazioni rimanenti?"
9048 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9049 msgid "Saved on: @DATE@"
9050 msgstr "Salvato il: @DATE@"
9052 #: prefs_manage.php:237
9053 msgid "Import from file"
9054 msgstr "Importa dal file"
9056 #: prefs_manage.php:243
9057 msgid "Import from browser's storage"
9058 msgstr "Importa dalla memoria del browser"
9060 #: prefs_manage.php:246
9061 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9063 "Le impostazioni verranno importate dalla memoria locale del tuo browser."
9065 #: prefs_manage.php:252
9066 msgid "You have no saved settings!"
9067 msgstr "Non hai alcuna impostazione salvata!"
9069 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9070 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9071 msgstr "Questa funzionalitá non é supportata dal tuo browser"
9073 #: prefs_manage.php:261
9074 msgid "Merge with current configuration"
9075 msgstr "Unisci con la configurazione corrente"
9077 #: prefs_manage.php:275
9080 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9083 "Puoi impostare ulteriori impostazioni modificando config.inc.php, ad esempio "
9084 "via %sGli script di setup%s."
9086 #: prefs_manage.php:300
9087 msgid "Save to browser's storage"
9088 msgstr "Salva nella memoria del browser"
9090 #: prefs_manage.php:304
9091 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9092 msgstr "Le impostazioni verranno salvate nella memoria locale del tuo browser."
9094 #: prefs_manage.php:306
9095 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9096 msgstr "La impostazioni esistenti verranno sovrascritte!"
9098 #: prefs_manage.php:321
9099 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9101 "Puoi reimpostare tutte le tue configurazioni e ripristinarle ai valori "
9104 #: querywindow.php:69
9105 msgid "Import files"
9106 msgstr "Importa file"
9108 #: querywindow.php:80
9112 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9114 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9115 msgstr "<b>%s</b> tabella non trovata o non settata in %s"
9117 #: schema_export.php:39
9118 msgid "File doesn't exist"
9119 msgstr "Il file non esiste"
9121 #: server_binlog.php:87
9122 msgid "Select binary log to view"
9123 msgstr "Selezionare il log binario da visualizzare"
9125 #: server_binlog.php:103 server_status.php:601
9129 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1248
9130 #: server_status.php:1250
9131 msgid "Truncate Shown Queries"
9132 msgstr "Tronca le Query Mostrate"
9134 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1248
9135 #: server_status.php:1250
9136 msgid "Show Full Queries"
9137 msgstr "Mostra query complete"
9139 #: server_binlog.php:180
9141 msgstr "Nome del log"
9143 #: server_binlog.php:181
9147 #: server_binlog.php:184
9148 msgid "Original position"
9149 msgstr "Posizione originale"
9151 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
9153 msgstr "Informazioni"
9155 #: server_collations.php:39
9156 msgid "Character Sets and Collations"
9157 msgstr "Set di Caratteri e Collation"
9159 #: server_databases.php:69
9160 msgid "No databases selected."
9161 msgstr "Nessun database selezionato."
9163 #: server_databases.php:80
9165 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9166 msgstr "%s databases sono stati cancellati correttamente."
9168 #: server_databases.php:104
9169 msgid "Databases statistics"
9170 msgstr "Statistiche dei databases"
9172 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
9173 #: server_replication.php:207
9174 msgid "Master replication"
9175 msgstr "Replicazione master"
9177 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
9178 msgid "Slave replication"
9179 msgstr "Replicazione slave"
9181 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
9182 msgid "Enable Statistics"
9183 msgstr "Abilita le Statistiche"
9185 #: server_databases.php:278
9187 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9188 "between the web server and the MySQL server."
9190 "N.B.: Abilitare qui le statistiche del Database potrebbe causare del "
9191 "traffico intenso fra il server web e MySQL."
9193 #: server_engines.php:45
9194 msgid "Storage Engines"
9195 msgstr "Motori di Memorizzazione"
9197 #: server_export.php:20
9198 msgid "View dump (schema) of databases"
9199 msgstr "Visualizza il dump (schema) dei databases"
9201 #: server_plugins.php:81
9205 #: server_plugins.php:102
9209 #: server_plugins.php:111
9213 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9217 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9221 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
9225 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9229 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9233 #: server_plugins.php:182
9235 msgstr "disabilitato"
9237 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
9238 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9239 msgstr "Comprende tutti i privilegi tranne GRANT."
9241 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
9242 #: server_privileges.php:630
9243 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9244 msgstr "Permette di alterare la struttura di tabelle esistenti."
9246 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
9247 #: server_privileges.php:636
9248 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9249 msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di routines memorizzate."
9251 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
9252 #: server_privileges.php:629
9253 msgid "Allows creating new databases and tables."
9254 msgstr "Permette di creare nuove tabelle e nuovi databases."
9256 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
9257 #: server_privileges.php:635
9258 msgid "Allows creating stored routines."
9259 msgstr "Permette la creazione di routines memorizzate."
9261 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
9262 msgid "Allows creating new tables."
9263 msgstr "Permette di creare nuove tabelle."
9265 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
9266 #: server_privileges.php:633
9267 msgid "Allows creating temporary tables."
9268 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
9270 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
9271 #: server_privileges.php:669
9272 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9273 msgstr "Permette di creare, cancellare e rinominare gli account utente."
9275 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
9276 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
9277 #: server_privileges.php:645
9278 msgid "Allows creating new views."
9279 msgstr "Permette la creazione di nuove viste."
9281 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
9282 #: server_privileges.php:621
9283 msgid "Allows deleting data."
9284 msgstr "Permette di cancellare dati."
9286 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9287 #: server_privileges.php:632
9288 msgid "Allows dropping databases and tables."
9289 msgstr "Permette di eliminare databases e tabelle."
9291 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9292 msgid "Allows dropping tables."
9293 msgstr "Permette di eliminare tabelle."
9295 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9296 #: server_privileges.php:649
9297 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9298 msgstr "Permette di impostare gli eventi per lo scheduler"
9300 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9301 #: server_privileges.php:637
9302 msgid "Allows executing stored routines."
9303 msgstr "Permette l'esecuzione di routines memorizzate."
9305 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9306 #: server_privileges.php:624
9307 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9308 msgstr "Permette di importare dati da e esportare dati in file."
9310 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9312 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9314 "Permette di aggiungere utenti e privilegi senza ricaricare le tabelle dei "
9317 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9318 #: server_privileges.php:631
9319 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9320 msgstr "Permette di creare ed eliminare gli indici."
9322 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9323 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9324 msgid "Allows inserting and replacing data."
9325 msgstr "Permette di inserire e sovrascrivere dati."
9327 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9328 #: server_privileges.php:664
9329 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9330 msgstr "Permette di bloccare le tabelle per il thread corrente."
9332 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9333 #: server_privileges.php:730
9334 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9336 "Limita il numero di nuove connessioni che un utente può aprire in un'ora."
9338 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9339 #: server_privileges.php:718
9340 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9342 "Limita il numero di query che un utente può mandare al server in un'ora."
9344 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9345 #: server_privileges.php:724
9347 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9350 "Limita il numero di comandi che possono cambiare una tabella o un database "
9351 "che un utente può eseguire in un'ora."
9353 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9354 #: server_privileges.php:736
9355 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9356 msgstr "Limite di connessioni simultanee che un utente può fare."
9358 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9359 #: server_privileges.php:659
9360 msgid "Allows viewing processes of all users"
9361 msgstr "Permette di vedere i processi di tutti gli utenti"
9363 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9364 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9365 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9366 msgstr "Non ha alcun effetto in questa versione di MySQL."
9368 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9369 #: server_privileges.php:660
9370 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9372 "Permette di ricaricare i parametri del server e di resettare la cache del "
9375 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9376 #: server_privileges.php:667
9377 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9378 msgstr "Consente ad un utente di domandare dove sono i master / slave."
9380 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9381 #: server_privileges.php:668
9382 msgid "Needed for the replication slaves."
9383 msgstr "Necessario per la replicazione degli slaves."
9385 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9386 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9387 msgid "Allows reading data."
9388 msgstr "Permette di leggere i dati."
9390 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9391 #: server_privileges.php:662
9392 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9393 msgstr "Accorda l'accesso alla lista completa dei databases."
9395 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9396 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9397 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9398 msgstr "Permette di effettuare query del tipo SHOW CREATE VIEW."
9400 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9401 #: server_privileges.php:661
9402 msgid "Allows shutting down the server."
9403 msgstr "Permette di chiudere il server."
9405 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9406 #: server_privileges.php:658
9408 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9409 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9410 "killing threads of other users."
9412 "Permette altre connessioni, anche se è stato raggiunto il massimo numero di "
9413 "connessioni; necessario per molte operazioni di amministrazione come il "
9414 "settaggio di variabili globali o la cancellazione dei threads di altri "
9417 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9418 #: server_privileges.php:650
9419 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9420 msgstr "Permette di creare e di eliminare i triggers"
9422 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9423 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9424 msgid "Allows changing data."
9425 msgstr "Permette di cambiare i dati."
9427 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9428 msgid "No privileges."
9429 msgstr "Nessun privilegio."
9431 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9432 msgctxt "None privileges"
9436 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9437 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9438 msgid "Table-specific privileges"
9439 msgstr "Privilegi relativi alle tabelle"
9441 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9442 #: server_privileges.php:1704
9443 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9444 msgstr "Nota: i nomi dei privilegi di MySQL sono in Inglese"
9446 #: server_privileges.php:614
9447 msgid "Administration"
9448 msgstr "Amministrazione"
9450 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9451 msgid "Global privileges"
9452 msgstr "Privilegi globali"
9454 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9455 msgid "Database-specific privileges"
9456 msgstr "Privilegi specifici al database"
9458 #: server_privileges.php:712
9459 msgid "Resource limits"
9460 msgstr "Limiti di risorse"
9462 #: server_privileges.php:713
9463 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9464 msgstr "N.B.: 0 (zero) significa nessun limite."
9466 #: server_privileges.php:791
9467 msgid "Login Information"
9468 msgstr "Informazioni di Login"
9470 #: server_privileges.php:885
9471 msgid "Do not change the password"
9472 msgstr "Non cambiare la password"
9474 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9475 msgid "No user found."
9476 msgstr "Nessun utente trovato."
9478 #: server_privileges.php:961
9480 msgid "The user %s already exists!"
9481 msgstr "L'utente %s esiste già!"
9483 #: server_privileges.php:1045
9484 msgid "You have added a new user."
9485 msgstr "Hai aggiunto un nuovo utente."
9487 #: server_privileges.php:1273
9489 msgid "You have updated the privileges for %s."
9490 msgstr "Hai aggiornato i permessi per %s."
9492 #: server_privileges.php:1295
9494 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9495 msgstr "Hai revocato i privilegi per %s"
9497 #: server_privileges.php:1331
9499 msgid "The password for %s was changed successfully."
9500 msgstr "La password per l'utente %s è cambiata con successo."
9502 #: server_privileges.php:1351
9505 msgstr "Cancellazione in corso di %s"
9507 #: server_privileges.php:1365
9508 msgid "No users selected for deleting!"
9509 msgstr "Nessun utente selezionato per la cancellazione!"
9511 #: server_privileges.php:1368
9512 msgid "Reloading the privileges"
9513 msgstr "Caricamento dei privilegi in corso"
9515 #: server_privileges.php:1386
9516 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9517 msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
9519 #: server_privileges.php:1421
9520 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9521 msgstr "I privilegi sono stati ricaricati con successo."
9523 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9524 msgid "Edit Privileges"
9525 msgstr "Modifica Privilegi"
9527 #: server_privileges.php:1441
9531 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9532 #: server_privileges.php:2347
9536 #: server_privileges.php:1565
9538 #| msgid "User overview"
9539 msgid "Users overview"
9540 msgstr "Vista d'insieme dell'utente"
9542 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9543 #: server_privileges.php:2258
9547 #: server_privileges.php:1778
9548 msgid "Remove selected users"
9549 msgstr "Rimuove gli utenti selezionati"
9551 #: server_privileges.php:1781
9552 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9553 msgstr "Revoca tutti i privilegi attivi agli utenti e dopo li cancella."
9555 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9556 #: server_privileges.php:1784
9557 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9558 msgstr "Elimina i databases gli stessi nomi degli utenti."
9560 #: server_privileges.php:1805
9563 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9564 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9565 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9566 "%sreload the privileges%s before you continue."
9568 "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente nella tabella "
9569 "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di questa tabella può differire dai "
9570 "privilegi usati dal server se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
9571 "questo caso, Si dovrebbero %srinfrescare i privilegi%s prima di continuare."
9573 #: server_privileges.php:1858
9574 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9575 msgstr "L'utente selezionato non è stato trovato nella tabella dei privilegi."
9577 #: server_privileges.php:1900
9578 msgid "Column-specific privileges"
9579 msgstr "Privilegi relativi ai campi"
9581 #: server_privileges.php:2106
9582 msgid "Add privileges on the following database"
9583 msgstr "Aggiungi privilegi sul seguente database"
9585 #: server_privileges.php:2124
9586 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9588 "I caratteri jolly _ e % dovrebbero essere preceduti da un \\ per l'utilizzo "
9591 #: server_privileges.php:2127
9592 msgid "Add privileges on the following table"
9593 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente tabella"
9595 #: server_privileges.php:2184
9596 msgid "Change Login Information / Copy User"
9597 msgstr "Cambia le Informazioni di Login / Copia Utente"
9599 #: server_privileges.php:2187
9600 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9601 msgstr "Crea un nuovo utente con gli stessi privilegi e ..."
9603 #: server_privileges.php:2189
9604 msgid "... keep the old one."
9605 msgstr "... mantieni quello vecchio."
9607 #: server_privileges.php:2190
9608 msgid "... delete the old one from the user tables."
9609 msgstr "... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti."
9611 #: server_privileges.php:2191
9613 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9615 "... revoca tutti i privilegi attivi da quello vecchio e in seguito "
9618 #: server_privileges.php:2192
9620 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9623 "... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti e in seguito ricarica "
9626 #: server_privileges.php:2215
9627 msgid "Database for user"
9628 msgstr "Database per l'utente"
9630 #: server_privileges.php:2219
9631 msgctxt "Create none database for user"
9635 #: server_privileges.php:2220
9636 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9637 msgstr "Crea un database con lo stesso nome e concedi tutti i privilegi"
9639 #: server_privileges.php:2221
9640 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9641 msgstr "Concedi tutti i privilegi al nome con caratteri jolly (username\\_%)"
9643 #: server_privileges.php:2225
9645 msgid "Grant all privileges on database "%s""
9646 msgstr "Garantisci tutti i privilegi per il database "%s""
9648 #: server_privileges.php:2250
9650 msgid "Users having access to "%s""
9651 msgstr "Utenti che hanno accesso a "%s""
9653 #: server_privileges.php:2359
9657 #: server_privileges.php:2361
9658 msgid "database-specific"
9659 msgstr "specifico del database"
9661 #: server_privileges.php:2363
9665 #: server_privileges.php:2406
9666 msgid "User has been added."
9667 msgstr "L'utente é stato aggiunto."
9669 #: server_replication.php:49
9670 msgid "Unknown error"
9671 msgstr "Errore sconosciuto"
9673 #: server_replication.php:56
9675 msgid "Unable to connect to master %s."
9676 msgstr "Impossibile stabilire la connessione al master %s."
9678 #: server_replication.php:63
9680 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9682 "Impossibile leggere il log posizionale del master. É possibile che ci siano "
9683 "dei problemi di permessi sul master."
9685 #: server_replication.php:69
9686 msgid "Unable to change master"
9687 msgstr "Impossibile modificare il master"
9689 #: server_replication.php:72
9691 msgid "Master server changed successfully to %s"
9692 msgstr "Il server master modificato con successo a %s"
9694 #: server_replication.php:180
9695 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9697 "Questo server é configurato come master in un processo di replicazione."
9699 #: server_replication.php:182 server_status.php:622
9700 msgid "Show master status"
9701 msgstr "Mostra lo stato del master"
9703 #: server_replication.php:185
9704 msgid "Show connected slaves"
9705 msgstr "Mostra i slave connessi"
9707 #: server_replication.php:208
9710 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9711 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9713 "Questo server non é configurato come master in un processo di replicazione. "
9714 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
9716 #: server_replication.php:215
9717 msgid "Master configuration"
9718 msgstr "Configurazione del master"
9720 #: server_replication.php:216
9722 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9723 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9724 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9725 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9726 "replicated. Please select the mode:"
9728 "Questo server non é configurato come un master in un processo di "
9729 "replicazione. Puoi scegliere se vuoi replicare tutti i database e ignorare "
9730 "solo certi (utile se vuoi replicare la maggior parte dei database) o puoi "
9731 "scegliere di ignorare tutti i database normalmente e consentire solo a certi "
9732 "database di essere replicati. Prego, scegli una modalitá:"
9734 #: server_replication.php:219
9735 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9736 msgstr "Replica tutti i database; Ignora:"
9738 #: server_replication.php:220
9739 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9740 msgstr "Ignora tutti i database; Replica:"
9742 #: server_replication.php:223
9743 msgid "Please select databases:"
9744 msgstr "Prego seleziona i database:"
9746 #: server_replication.php:226
9748 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9749 "and please restart the MySQL server afterwards."
9751 "Ora, aggiungi le linee seguenti alla fine della sezione [mysqld] nel tuo "
9752 "file my.cnf e dopo riavvia is server MySQL."
9754 #: server_replication.php:228
9756 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9757 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9760 "Dopo aver riavviato il server MySQL, prego clacca sul pulsante Vai. Dovresti "
9761 "quindi vedere un messaggio che ti informerá che questo server <b>é</b> "
9762 "configurato come master"
9764 #: server_replication.php:291
9765 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9766 msgstr "Thread slave SQL non é in esecuzione!"
9768 #: server_replication.php:294
9769 msgid "Slave IO Thread not running!"
9770 msgstr "Thread slave IO non é in esecuzione!"
9772 #: server_replication.php:303
9774 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9776 "Il server é configurato come slave in un processo di replicazione. Vuoi:"
9778 #: server_replication.php:306
9779 msgid "See slave status table"
9780 msgstr "Vedi la tabella di stato dello slave"
9782 #: server_replication.php:309
9783 msgid "Synchronize databases with master"
9784 msgstr "Sincronizza i database con il master"
9786 #: server_replication.php:320
9787 msgid "Control slave:"
9788 msgstr "Controlla slave:"
9790 #: server_replication.php:323
9792 msgstr "Pieno avvio"
9794 #: server_replication.php:323
9796 msgstr "Pieno spegnimento"
9798 #: server_replication.php:324
9800 msgstr "Reimposta lo slave"
9802 #: server_replication.php:326
9803 msgid "Start SQL Thread only"
9804 msgstr "Avvia solo il thread SQL"
9806 #: server_replication.php:328
9807 msgid "Stop SQL Thread only"
9808 msgstr "Arresta solo il thread SQL"
9810 #: server_replication.php:331
9811 msgid "Start IO Thread only"
9812 msgstr "Avvia solo il thread IO"
9814 #: server_replication.php:333
9815 msgid "Stop IO Thread only"
9816 msgstr "Arresta solo il thread IO"
9818 #: server_replication.php:338
9819 msgid "Error management:"
9820 msgstr "Gestione degli errori:"
9822 #: server_replication.php:340
9823 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9825 "Ignorare gli errori potrebbe far mandare il master e slave fuori sincronia!"
9827 #: server_replication.php:342
9828 msgid "Skip current error"
9829 msgstr "Salta l'errore corrente"
9831 #: server_replication.php:343
9833 msgstr "Salta il prossimo"
9835 #: server_replication.php:346
9839 #: server_replication.php:361
9842 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9843 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9845 "Questo server non é configurato come slave in un processo di replicazione. "
9846 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
9848 #: server_status.php:455
9850 msgid "Thread %s was successfully killed."
9851 msgstr "Il thread %s è stato terminato con successo."
9853 #: server_status.php:457
9856 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9858 "phpMyAdmin non è in grado di terminare il thread %s. Probabilmente è già "
9861 #: server_status.php:589
9865 #: server_status.php:590
9867 msgstr "Cache delle query"
9869 #: server_status.php:591
9873 #: server_status.php:593
9874 msgid "Temporary data"
9875 msgstr "Dati temporanei"
9877 #: server_status.php:594
9878 msgid "Delayed inserts"
9879 msgstr "Inserimento ritardato"
9881 #: server_status.php:595
9885 #: server_status.php:596
9889 #: server_status.php:598
9893 #: server_status.php:600
9894 msgid "Transaction coordinator"
9895 msgstr "Coordinatore delle transazioni"
9897 #: server_status.php:612
9898 msgid "Flush (close) all tables"
9899 msgstr "Rinfresca (chiudi) tutte le tabelle"
9901 #: server_status.php:614
9902 msgid "Show open tables"
9903 msgstr "Mostra le tabelle aperte"
9905 #: server_status.php:619
9906 msgid "Show slave hosts"
9907 msgstr "Mostra gli hosts slave"
9909 #: server_status.php:625
9910 msgid "Show slave status"
9911 msgstr "Mostra lo stato degli slave"
9913 #: server_status.php:630
9914 msgid "Flush query cache"
9915 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
9917 #: server_status.php:779
9918 msgid "Runtime Information"
9919 msgstr "Informazioni di Runtime"
9921 #: server_status.php:786
9922 msgid "All status variables"
9923 msgstr "Tutte le variabili di stato"
9925 #: server_status.php:787
9927 msgstr "Monitoraggio"
9929 #: server_status.php:788
9931 #| msgid "Apply a divisor"
9933 msgstr "Applica un divisore"
9935 #: server_status.php:798 server_status.php:820
9936 msgid "Refresh rate: "
9937 msgstr "Ritmo dell'aggiornamento: "
9939 #: server_status.php:839 server_variables.php:115
9944 #: server_status.php:841 server_variables.php:117
9945 msgid "Containing the word:"
9946 msgstr "Contenente la parola:"
9948 #: server_status.php:846
9950 #| msgid "Show open tables"
9951 msgid "Show only alert values"
9952 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
9954 #: server_status.php:850
9955 msgid "Filter by category..."
9956 msgstr "Filtra per categoria..."
9958 #: server_status.php:864
9960 #| msgid "Show open tables"
9961 msgid "Show unformatted values"
9962 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
9964 #: server_status.php:868
9965 msgid "Related links:"
9966 msgstr "Collegamenti associati:"
9968 #: server_status.php:901
9970 #| msgid "Query type"
9971 msgid "Run analyzer"
9972 msgstr "Tipo di query"
9974 #: server_status.php:902
9975 #| msgid "Introduction"
9976 msgid "Instructions"
9977 msgstr "Introduzioni"
9979 #: server_status.php:909
9981 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9982 "analyzing the server status variables."
9985 #: server_status.php:911
9987 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9988 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9992 #: server_status.php:913
9994 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9995 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9996 "tuning can have a very negative effect on performance."
9999 #: server_status.php:915
10001 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10002 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10003 "no clearly measurable improvement."
10006 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10007 #: server_status.php:937
10009 msgid "Questions since startup: %s"
10010 msgstr "Questions eseguiti dall'avvio: %s"
10012 #: server_status.php:973 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
10014 msgstr "Istruzioni"
10016 #. l10n: # = Amount of queries
10017 #: server_status.php:976
10021 #: server_status.php:1049
10023 msgid "Network traffic since startup: %s"
10024 msgstr "Traffico rete dall'avvio: %s"
10026 #: server_status.php:1058
10028 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10029 msgstr "Questo server MySQL sta girando da %1$s. É stato avviato il %2$s."
10031 #: server_status.php:1069
10033 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10036 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> e <b>slave</b> nel "
10037 "processo di <b>replicazione</b>."
10039 #: server_status.php:1071
10040 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10042 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> nel processo di "
10043 "<b>replicazione</b>."
10045 #: server_status.php:1073
10046 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10048 "Questo server MySQL funziona come un <b>slave</b> nel processo di "
10049 "<b>replicazione</b>."
10051 #: server_status.php:1076
10053 "For further information about replication status on the server, please visit "
10054 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10056 "Per ulteriori informazioni a riguardo lo stato di replicazione su questo "
10057 "server, prego vedi la <a href=\"#replication\">seztione sulla replicazione</"
10060 #: server_status.php:1085
10061 msgid "Replication status"
10062 msgstr "Stato di replicazione"
10064 #: server_status.php:1100
10066 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10067 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10069 "Su di un server sovraccarico, il contatore dei bytes potrebbe incrementarsi, "
10070 "e per questa ragione le statistiche riportate dal server MySQL potrebbero "
10071 "non essere corrette."
10073 #: server_status.php:1106
10077 #: server_status.php:1116
10081 #: server_status.php:1152
10082 msgid "max. concurrent connections"
10083 msgstr "max. connessioni contemporanee"
10085 #: server_status.php:1159
10086 msgid "Failed attempts"
10087 msgstr "Tentativi falliti"
10089 #: server_status.php:1173
10093 #: server_status.php:1236
10097 #: server_status.php:1240
10101 #: server_status.php:1302
10103 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10104 "closing the connection properly."
10106 "Il numero di connessioni fallite perché il cliente é morto senza chiudere la "
10107 "connessione correttemente."
10109 #: server_status.php:1303
10110 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10111 msgstr "Il numero di tentativi falliti di connettere al server MySQL."
10113 #: server_status.php:1304
10115 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10116 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10117 "statements from the transaction."
10119 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario, "
10120 "ma che oltrepassano il valore di binlog_cache_size e usano un file "
10121 "temporaneo per salvare gli statements dalle transazioni."
10123 #: server_status.php:1305
10124 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10126 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario."
10128 #: server_status.php:1306
10130 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10132 "Il numero di tentativi di connesione al server MySQL (completati con "
10135 #: server_status.php:1307
10137 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10138 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10139 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
10140 "based instead of disk-based."
10142 "Il numero delle tabelle temporanee create automaticamente sul disco dal "
10143 "server mentre esegue i comandi. Se il valore Created_tmp_disk_tables è "
10144 "grande, potresti voler aumentare il valore tmp_table_size, per fare im modo "
10145 "che le tabelle temporanee siano memory-based anzichè disk-based."
10147 #: server_status.php:1308
10148 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10149 msgstr "Numero di file temporanei che mysqld ha creato."
10151 #: server_status.php:1309
10153 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10154 "while executing statements."
10156 "Il numero di tabelle temporanee create automaticamente in memoria dal server "
10157 "durante l'esecuzione dei comandi."
10159 #: server_status.php:1310
10161 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10162 "(probably duplicate key)."
10164 "Numero di righe scritte con INSERT DELAYED in cui ci sono stati degli errori "
10165 "(probabilmete chiave dublicata)."
10167 #: server_status.php:1311
10169 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10170 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10172 "Il numero di processi INSERT DELAYED in uso. Ciascuna tabella su cui è usato "
10173 "INSERT DELAYED occupa un thread."
10175 #: server_status.php:1312
10176 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10177 msgstr "Il numero di righe INSERT DELAYED scritte."
10179 #: server_status.php:1313
10180 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10181 msgstr "Il numero di comandi FLUSH eseguiti."
10183 #: server_status.php:1314
10184 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10185 msgstr "Il numero di comandi interni COMMIT eseguiti."
10187 #: server_status.php:1315
10188 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10189 msgstr "Il numero di volte in cui una riga è stata cancellata da una tabella."
10191 #: server_status.php:1316
10193 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10194 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10195 "indicates the number of time tables have been discovered."
10197 "Il server MySQL può chiedere al motore di storage NDB Cluster se conosce una "
10198 "tabella sulla base di un nome dato. Questo è chaiamto discovery. "
10199 "Handler_discover indica il numero di volte che una tabella è stata trovata."
10201 #: server_status.php:1317
10203 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10204 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10205 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10207 "Il numero di volte che il primo valore è stato letto da un indice. Se è "
10208 "troppo alto è probabile che il server stia facendo molte scansioni complete "
10209 "degli indici; per esempio, SELECT col1 FROM foo, assumento che col1 sia "
10212 #: server_status.php:1318
10214 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10215 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10217 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su di una chiave. Se è "
10218 "alta, è un buon indice che le tue query e le tue tabelle sono correttamente "
10221 #: server_status.php:1319
10223 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10224 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10225 "if you are doing an index scan."
10227 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva nell'ordine delle "
10228 "chiavi. Questo valore è incrementato se stai facendo una query su un campo "
10229 "indice con un range costante, oppure se stai facendo una scansione degli "
10232 #: server_status.php:1320
10234 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10235 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10237 "Il numero di richieste per leggere la riga precedente nell'ordine delle "
10238 "chiavi. Questo metodo di lettura è principalmente utilizzato per ottimizzare "
10239 "ORDER BY ... DESC."
10241 #: server_status.php:1321
10243 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10244 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10245 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10246 "you have joins that don't use keys properly."
10248 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su una posizione fissa. "
10249 "Questo valore è alto se stai facendo molte richieste che richiedono un "
10250 "ordinamento dei risultati. Probabilmente hai molte query che richiedono a "
10251 "MySQL di leggere l'intera tabella oppure ci sono dei joins che non usano le "
10252 "chiavi correttamente."
10254 #: server_status.php:1322
10256 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10257 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10258 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10259 "advantage of the indexes you have."
10261 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva in un file di dati. "
10262 "Questo valore è alto se stai facendo molte scansioni della tabella. "
10263 "Generalmente è un segnale che le tue tabelle non sono correttamente "
10264 "indicizzate, o che le query non sono state scritte per trarre vantaggi dagli "
10267 #: server_status.php:1323
10268 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10269 msgstr "Il numero di comandi ROLLBACK interni."
10271 #: server_status.php:1324
10272 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10273 msgstr "Il numero di richieste per aggiornare una riga in una tabella."
10275 #: server_status.php:1325
10276 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10277 msgstr "Il numero di richieste per inserire una riga in una tabella."
10279 #: server_status.php:1326
10280 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10281 msgstr "Il numero di pagine che contengono dati (sporchi o puliti)."
10283 #: server_status.php:1327
10284 msgid "The number of pages currently dirty."
10285 msgstr "Il numero di pagine attualmente sporche."
10287 #: server_status.php:1328
10288 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10290 "Il numero di buffer pool pages che hanno avuto richiesta di essere "
10293 #: server_status.php:1329
10294 msgid "The number of free pages."
10295 msgstr "Il numero di pagine libere."
10297 #: server_status.php:1330
10299 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10300 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10303 "Il numero di pagine bloccate in un InnoDB buffer pool. Queste pagine sono "
10304 "attualmente in lettura o in scittura e non possono essere aggiornate o "
10305 "rimosse per altre ragioni."
10307 #: server_status.php:1331
10309 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10310 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10311 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10312 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10314 "Il numero di pagine occupate perchè sono state allocate per amministrazione, "
10315 "come row locks o per hash index adattivi. Questo valore può essere calcolato "
10316 "come Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10317 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10319 #: server_status.php:1332
10320 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10321 msgstr "Il numero totale di buffer pool, in pagine."
10323 #: server_status.php:1333
10325 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10326 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10328 "Il numero di read-aheads \"random\" InnoDB iniziate. Questo accade quando "
10329 "una query legge una porzione di una tabella, ma in ordine casuale."
10331 #: server_status.php:1334
10333 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10334 "InnoDB does a sequential full table scan."
10336 "Il numero di read-aheads InnoDB sequanziali. Questo accade quando InnoDB "
10337 "esegue una scansione completa sequenziale di una tabella."
10339 #: server_status.php:1335
10340 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10341 msgstr "Il numero di richieste logiche che InnoDb ha fatto."
10343 #: server_status.php:1336
10345 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10346 "and had to do a single-page read."
10348 "Il numero di richieste logiche che InnoDB non può soddisfare dal buffer pool "
10349 "e che devono fare una lettura di una pagina singola."
10351 #: server_status.php:1337
10353 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10354 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10355 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10356 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10357 "properly, this value should be small."
10359 "Normalmente le sritture nel buffer pool InnoDB vengono effettuate in "
10360 "background. Tuttavia se è necessario leggere o creare una pagina, e non sono "
10361 "disponibile pagine pulite è necessario attendere che le pagine siano "
10362 "aggiornate prima. Questo contatore conta le istanze di queste attese. Se la "
10363 "dimesione del buffer pool è stata settata correttamente questo valore "
10364 "dovrebbe essere basso."
10366 #: server_status.php:1338
10367 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10368 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
10370 #: server_status.php:1339
10371 msgid "The number of fsync() operations so far."
10372 msgstr "Il numero delle operazioni fsync() fino ad ora."
10374 #: server_status.php:1340
10375 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10376 msgstr "Il numero di operazioni fsync() in attesa."
10378 #: server_status.php:1341
10379 msgid "The current number of pending reads."
10380 msgstr "Il numero di letture in attesa."
10382 #: server_status.php:1342
10383 msgid "The current number of pending writes."
10384 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
10386 #: server_status.php:1343
10387 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10388 msgstr "La quantità di dati letti fino ad ora, in bytes."
10390 #: server_status.php:1344
10391 msgid "The total number of data reads."
10392 msgstr "Il numero totale di dati letti."
10394 #: server_status.php:1345
10395 msgid "The total number of data writes."
10396 msgstr "Il numero totale di dati scritti."
10398 #: server_status.php:1346
10399 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10400 msgstr "La quantità di dati scritti fino ad ora, in bytes."
10402 #: server_status.php:1347
10403 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10405 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
10406 "sono state scritte a questo scopo."
10408 #: server_status.php:1348
10409 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10411 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
10412 "sono state scritte a questo scopo."
10414 #: server_status.php:1349
10416 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10417 "wait for it to be flushed before continuing."
10419 "Il numero di attese che abbiamo avuto perchè il buffer di log era troppo "
10420 "piccolo e abbiamo duvuto attendere che fosse aggiornato prima di continuare."
10422 #: server_status.php:1350
10423 msgid "The number of log write requests."
10424 msgstr "Il numero di richieste di scrittura dei log."
10426 #: server_status.php:1351
10427 msgid "The number of physical writes to the log file."
10428 msgstr "Il numero scritture fisiche del log file."
10430 #: server_status.php:1352
10431 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10432 msgstr "Il numero di scritture effettuate da fsync() sul log file."
10434 #: server_status.php:1353
10435 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10436 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
10438 #: server_status.php:1354
10439 msgid "Pending log file writes."
10440 msgstr "Il numero di scritture in sospeso sul log file."
10442 #: server_status.php:1355
10443 msgid "The number of bytes written to the log file."
10444 msgstr "Il numero di bytes scritti sul log file."
10446 #: server_status.php:1356
10447 msgid "The number of pages created."
10448 msgstr "Il numero di pagine create."
10450 #: server_status.php:1357
10452 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10453 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10455 "La dimesione di-compilazione delle pagine InnoDB (default 16KB). Molti "
10456 "valori sono conteggiati nelle pagine; la dimesione delle pagine permette di "
10457 "convertirli facilmente in bytes."
10459 #: server_status.php:1358
10460 msgid "The number of pages read."
10461 msgstr "Il numero di pagine lette."
10463 #: server_status.php:1359
10464 msgid "The number of pages written."
10465 msgstr "Il numero di pagine scritte."
10467 #: server_status.php:1360
10468 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10469 msgstr "Il numero di row locks attualmente in attesa."
10471 #: server_status.php:1361
10472 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10473 msgstr "Il tempo medio per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
10475 #: server_status.php:1362
10476 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10477 msgstr "Il tempo totale per l'acquisizione di un row locks, in millisecondi."
10479 #: server_status.php:1363
10480 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10481 msgstr "Il tempo massimo per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
10483 #: server_status.php:1364
10484 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10485 msgstr "Il numero di volte che un row lock ha dovuto attendere."
10487 #: server_status.php:1365
10488 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10489 msgstr "Il numero di righe cancellate da una tabella InnoDB."
10491 #: server_status.php:1366
10492 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10493 msgstr "Il numero di righe inserite da una tabella InnoDB."
10495 #: server_status.php:1367
10496 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10497 msgstr "Il numero di righe lette da una tabella InnoDB."
10499 #: server_status.php:1368
10500 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10501 msgstr "Il numero di righe aggiornate da una tabella InnoDB."
10503 #: server_status.php:1369
10505 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10506 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10508 "Il numero di blocchi chaive aggiunti nella cache chiave che sono stati "
10509 "cambiati, ma che non sono stai aggiornati su disco. É conosciuto con il nome "
10510 "di Not_flushed_key_blocks."
10512 #: server_status.php:1370
10514 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10515 "determine how much of the key cache is in use."
10517 "Il numero di blocchi non usati nella cache chiave. Puoi usare questo valore "
10518 "per determinare quanta cache chiave è in uso."
10520 #: server_status.php:1371
10522 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10523 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10526 "Il numero di blocchi usati nella cache chiave. Questo valore è un'importante "
10527 "segnale che indica il numero massimo di blocchi che sono stati in uso "
10528 "contemporaneamente."
10530 #: server_status.php:1372
10531 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10532 msgstr "Il numero di richieste per le ggere un blocco chiave dalla cache."
10534 #: server_status.php:1373
10536 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10537 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10538 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10540 "Il numero di letture fisiche dal disco di un blocco chiave. Se Key_reads è "
10541 "grande allora il valore key_buffer_size è probabilmente troppo piccolo. IIl "
10542 "rapporto di cache miss rate può essere calcolato come Key_reads/"
10543 "Key_read_requests."
10545 #: server_status.php:1374
10546 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10547 msgstr "Il numero di richieste per scrivere una blocco chiave nella cache."
10549 #: server_status.php:1375
10550 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10551 msgstr "Il numero di scritture fisiche di un blocco chiave sul disco."
10553 #: server_status.php:1376
10555 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10556 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10557 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10559 "Il costo totale dell'ultima query compilata così come computato "
10560 "dall'ottimizzatore delle query. Utile per comparare il costo di differenti "
10561 "query per la stessa operazione di query. Il valore di default è 0, che "
10562 "significa che nessuna query è stata ancora compilata."
10564 #: server_status.php:1377
10566 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10567 "the server started."
10569 "Il massimo numero di connessioni che sono state utilizzate "
10570 "contemporaneamente dall'avvio del server."
10572 #: server_status.php:1378
10573 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10575 "In numero di righe in attesa di essere scritte nella coda INSERT DELAYED."
10577 #: server_status.php:1379
10579 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10580 "table cache value is probably too small."
10582 "Il numero di tabelle che sono state aperte. Se il valore opened_tables è "
10583 "grande, probabilmente il valore di table cache è troppo piccolo."
10585 #: server_status.php:1380
10586 msgid "The number of files that are open."
10587 msgstr "Il numero di file che sono aperti."
10589 #: server_status.php:1381
10590 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10592 "Il numero di stream che sono aperti (usato principalmente per il logging)."
10594 #: server_status.php:1382
10595 msgid "The number of tables that are open."
10596 msgstr "Il numero di tabelle che sono aperte."
10598 #: server_status.php:1383
10600 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10601 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10604 "Il numero di blocchi di memoria liberi nell a query cache. Numeri alti "
10605 "potrebbero indicare problemi di fragmentazione che possono essere risolti "
10606 "con l'esecuzione dell'istruzione FLUSH QUERY CACHE."
10608 #: server_status.php:1384
10609 msgid "The amount of free memory for query cache."
10610 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
10612 #: server_status.php:1385
10613 msgid "The number of cache hits."
10614 msgstr "Il numero di cache hits."
10616 #: server_status.php:1386
10617 msgid "The number of queries added to the cache."
10618 msgstr "Il numero di query aggiunte alla cache."
10620 #: server_status.php:1387
10622 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10623 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10624 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10625 "decide which queries to remove from the cache."
10627 "Il numero di query che sono state rimosse dalla cache per liberare memoria "
10628 "per la cache di nuove query. Questa informazione può aiutarti per "
10629 "parametrare la dimensione della cache delle query. La cache delle query usa "
10630 "una strategia di \"meno usate recentemente\" (LRU - least recently used) per "
10631 "decidere quali query rimuovere dalla cache."
10633 #: server_status.php:1388
10635 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10636 "query_cache_type setting)."
10638 "Il numero di query non in cache (impossibilità di inserirle nella cache "
10639 "oppure non inserite per i settaggi del parametro query_cache_type)."
10641 #: server_status.php:1389
10642 msgid "The number of queries registered in the cache."
10643 msgstr "Il numero di query registrate nella cache."
10645 #: server_status.php:1390
10646 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10647 msgstr "Il numero totale di blocchi nella cache delle query."
10649 #: server_status.php:1391
10650 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10651 msgstr "Lo sato delle repliche failsafe (non ancora implementato)."
10653 #: server_status.php:1392
10655 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10656 "should carefully check the indexes of your tables."
10658 "Il numero di joins che non usano gli indici. Se questo valore non è 0, "
10659 "dovresti controllare attentamente gli indici delle tue tabelle."
10661 #: server_status.php:1393
10662 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10664 "Il numero di joins che usano una ricerca limitata su di una tabella di "
10667 #: server_status.php:1394
10669 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10670 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10672 "Il numero di joins senza chiavi che controllano per l'uso di una chiave dopo "
10673 "ogni riga. (Se questo valore non è 0, dovresti controllare attentamente gli "
10674 "indici delle tue tabelle.)"
10676 #: server_status.php:1395
10678 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10679 "critical even if this is big.)"
10681 "Il numero di joins che usano un range sulla prima tabella. (Non è, "
10682 "solitamente, un valore critico anche se è grande.)"
10684 #: server_status.php:1396
10685 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10687 "Il numero di join che hanno effettuato una scansione completa della prima "
10690 #: server_status.php:1397
10691 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10692 msgstr "Il numero di tabelle temporaneamente aperte da processi SQL slave."
10694 #: server_status.php:1398
10696 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10697 "retried transactions."
10699 "Numero totale di volte (dalla partenza) in cui la replica slave SQL ha "
10700 "ritentato una transazione."
10702 #: server_status.php:1399
10703 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10705 "Questa chiave è ON se questo è un server slave connesso ad un server master."
10707 #: server_status.php:1400
10709 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10712 "Numero di processi che hanno impiegato più di slow_launch_time secondi per "
10715 #: server_status.php:1401
10717 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10718 msgstr "Numero di query che hanno impiegato più di long_query_time secondi."
10720 #: server_status.php:1402
10722 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10723 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10726 "Il numero di fusioni passate all'algoritmo di ordianemento che sono state "
10727 "fatte. Se questo valore è grande, dovresti incrementare la variabile di "
10728 "sistema sort_buffer_size."
10730 #: server_status.php:1403
10731 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10732 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati eseguiti in un intervallo."
10734 #: server_status.php:1404
10735 msgid "The number of sorted rows."
10736 msgstr "Il numero di righe ordinate."
10738 #: server_status.php:1405
10739 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10740 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati fatti leggendo la tabella."
10742 #: server_status.php:1406
10743 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10744 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
10746 #: server_status.php:1407
10748 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10749 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10750 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10751 "tables or use replication."
10753 "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente ed era "
10754 "necessaria un'attesa. Se è alto, potresti avere dei problemi con le "
10755 "performance, dovresti prima ottimizzare le query, oppure sia utilizzare le "
10756 "repliche, sia dividere le tabelle."
10758 #: server_status.php:1408
10760 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10761 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10762 "raise your thread_cache_size."
10764 "Il numero dei processi nella cache dei processi. L'hit rate della cache può "
10765 "essere calcolato come processi_creati/connessioni. Se questo valore è rosso "
10766 "devi aumentare la tua thread_cache_size."
10768 #: server_status.php:1409
10769 msgid "The number of currently open connections."
10770 msgstr "Il numero di connessioni correntemente aperte."
10772 #: server_status.php:1410
10774 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10775 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10776 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10779 "Il numero di processi creati per gestire le connessioni. Se Threads_created "
10780 "è grosso, devi probabilmente aumentare il valore thread_cache_size. "
10781 "(Normalmente questo non fornisce un significatico incremento delle "
10782 "performace se hai una buona implementazione dei processi.)"
10784 #: server_status.php:1411
10785 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10786 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
10788 #: server_status.php:1551
10789 msgid "Start Monitor"
10790 msgstr "Avvia monitoraggio"
10792 #: server_status.php:1560
10793 msgid "Instructions/Setup"
10794 msgstr "Istruzioni/Configurazione"
10796 #: server_status.php:1565
10797 msgid "Done rearranging/editing charts"
10798 msgstr "Ho finito di modificare/muovere i grafici"
10800 #: server_status.php:1572 server_status.php:1643
10802 msgstr "Aggiungi grafico"
10804 #: server_status.php:1574
10805 msgid "Rearrange/edit charts"
10806 msgstr "Muovi/modifica i grafici"
10808 #: server_status.php:1578
10809 msgid "Refresh rate"
10810 msgstr "Ritmo di aggiornamenti"
10812 #: server_status.php:1583
10813 msgid "Chart columns"
10814 msgstr "Numero di grafici per rigo"
10816 #: server_status.php:1599
10817 msgid "Chart arrangement"
10818 msgstr "Disposizione dei grafici"
10820 #: server_status.php:1599
10822 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10823 "may want to export it if you have a complicated set up."
10826 #: server_status.php:1600
10827 #| msgid "Restore default value"
10828 msgid "Reset to default"
10829 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
10831 #: server_status.php:1604
10832 msgid "Monitor Instructions"
10833 msgstr "Istruzioni per monitoraggio"
10835 #: server_status.php:1605
10837 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10838 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10839 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10840 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10841 "increases server load by up to 15%"
10844 #: server_status.php:1610
10846 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10847 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10848 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10849 "charting features however."
10852 #: server_status.php:1623
10853 msgid "Using the monitor:"
10854 msgstr "Utilizzo del monitor:"
10856 #: server_status.php:1625
10858 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10859 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10860 "chart using the cog icon on each respective chart."
10863 #: server_status.php:1627
10865 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10866 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10867 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10868 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10871 #: server_status.php:1634
10872 msgid "Please note:"
10875 #: server_status.php:1636
10877 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10878 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10879 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10880 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10883 #: server_status.php:1648
10885 #| msgid "Remove chart"
10886 msgid "Preset chart"
10887 msgstr "Rimuovi il diagramma"
10889 #: server_status.php:1652
10890 msgid "Status variable(s)"
10891 msgstr "Variabili di stato"
10893 #: server_status.php:1654
10894 msgid "Select series:"
10895 msgstr "Seleziona serie:"
10897 #: server_status.php:1656
10898 msgid "Commonly monitored"
10899 msgstr "Monitorate di solito"
10901 #: server_status.php:1671
10902 msgid "or type variable name:"
10903 msgstr "or scrivi il nome di una variabile:"
10905 #: server_status.php:1675
10906 msgid "Display as differential value"
10907 msgstr "Visualizzare come valore differenziale"
10909 #: server_status.php:1677
10910 msgid "Apply a divisor"
10911 msgstr "Applica un divisore"
10913 #: server_status.php:1684
10914 msgid "Append unit to data values"
10915 msgstr "Aggiungi un unitá ai valori dei dati"
10917 #: server_status.php:1690
10918 msgid "Add this series"
10919 msgstr "Aggiungi questa serie"
10921 #: server_status.php:1692
10922 msgid "Clear series"
10923 msgstr "Cancella la serie"
10925 #: server_status.php:1695
10926 msgid "Series in Chart:"
10927 msgstr "Serie del grafico:"
10929 #: server_status.php:1708
10930 msgid "Log statistics"
10931 msgstr "Registra statistiche"
10933 #: server_status.php:1709
10934 msgid "Selected time range:"
10935 msgstr "Intervallo di tempo selezionato:"
10937 #: server_status.php:1714
10938 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10941 #: server_status.php:1719
10942 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10945 #: server_status.php:1724
10946 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10947 msgstr "Scegli il log dal quale generare le statistiche."
10949 #: server_status.php:1726
10950 msgid "Results are grouped by query text."
10951 msgstr "I risultati verranno raggruppati secondo il testo di query."
10953 #: server_status.php:1731
10955 #| msgid "Query type"
10956 msgid "Query analyzer"
10957 msgstr "Tipo di query"
10959 #: server_status.php:1771
10962 msgid_plural "%d seconds"
10963 msgstr[0] "%d secondo"
10964 msgstr[1] "%d secondi"
10966 #: server_status.php:1773
10969 msgid_plural "%d minutes"
10970 msgstr[0] "%d minuto"
10971 msgstr[1] "%d minuti"
10973 #: server_synchronize.php:99
10974 msgid "Could not connect to the source"
10975 msgstr "Impossibile connettersi all'origine"
10977 #: server_synchronize.php:102
10978 msgid "Could not connect to the target"
10979 msgstr "Impossibile connettersi alla destinazione"
10981 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10982 #: tbl_get_field.php:19
10984 msgid "'%s' database does not exist."
10985 msgstr "Database '%s' non esiste."
10987 #: server_synchronize.php:282
10988 msgid "Structure Synchronization"
10989 msgstr "Sincronizzazzione delle strutture"
10991 #: server_synchronize.php:286
10992 msgid "Data Synchronization"
10993 msgstr "Sincronizzazione dati"
10995 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10996 msgid "not present"
10997 msgstr "non presente"
10999 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11000 msgid "Structure Difference"
11001 msgstr "Differenza delle Strutture"
11003 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11004 msgid "Data Difference"
11005 msgstr "Differenze dei dati"
11007 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11008 msgid "Add column(s)"
11009 msgstr "Aggiungi campo/i"
11011 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11012 msgid "Remove column(s)"
11013 msgstr "Rimuovi campo/i"
11015 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11016 msgid "Alter column(s)"
11017 msgstr "Modifica campo/i"
11019 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11020 msgid "Remove index(s)"
11021 msgstr "Rimuovi indice/i"
11023 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11024 msgid "Apply index(s)"
11025 msgstr "Applica indice/i"
11027 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11028 msgid "Update row(s)"
11029 msgstr "Aggiorna riga/righe"
11031 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11032 msgid "Insert row(s)"
11033 msgstr "Inserisci riga/righe"
11035 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11036 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11038 "Vorresti rimuovere tutte le righe precedenti dalle tabelle di destinazione?"
11040 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11041 msgid "Apply Selected Changes"
11042 msgstr "Applica i cambiamenti selezionati"
11044 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11045 msgid "Synchronize Databases"
11046 msgstr "Sincronizzare i database"
11048 #: server_synchronize.php:483
11049 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11051 "Le tabelle di destinazione selezionate sono state sincronizzate con le "
11052 "tabelle di origine."
11054 #: server_synchronize.php:988
11055 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11057 "Il database di destinazione é stato sincronizzato con il database di origine"
11059 #: server_synchronize.php:1046
11061 msgid "Executed queries"
11064 #: server_synchronize.php:1202
11065 msgid "Enter manually"
11066 msgstr "Inserisci manualmente"
11068 #: server_synchronize.php:1210
11069 msgid "Current connection"
11070 msgstr "Connessione corrente"
11072 #: server_synchronize.php:1250
11074 msgid "Configuration: %s"
11075 msgstr "Configurazione: %s"
11077 #: server_synchronize.php:1265
11081 #: server_synchronize.php:1313
11083 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11084 "database will remain unchanged."
11086 "Il database di destinazione verrá completamente sicronizzato con il database "
11087 "di origine. Il database di origine non verrá modificato."
11089 #: server_variables.php:80
11090 msgid "Setting variable failed"
11091 msgstr "L'impostazione della variablile é fallita"
11093 #: server_variables.php:99
11094 msgid "Server variables and settings"
11095 msgstr "Variabili e impostazioni del server"
11097 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11098 msgid "Session value"
11099 msgstr "Valore sessione"
11101 #: server_variables.php:126
11102 msgid "Global value"
11103 msgstr "Valore globale"
11105 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:227
11109 #: setup/frames/form.inc.php:25
11110 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11113 #: setup/frames/index.inc.php:49
11114 msgid "Cannot load or save configuration"
11115 msgstr "Impossibile caricare o salvare la configurazione"
11117 #: setup/frames/index.inc.php:50
11119 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11120 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11121 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11123 "Prego, crea una cartella scrivibile dal web server [em]config[/em] nella "
11124 "cartella principale di phpMyAdmin come descritto nella [a@Documentation."
11125 "html#setup_script]documentazione[/a]. Altrimenti potrai solo scaricarlo o "
11128 #: setup/frames/index.inc.php:57
11130 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11131 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11133 "Non stai utilizzando una connessione sicura; tutti i dati (inclusivo di "
11134 "informazioni potenzialmente riservate, come le password) sono trasferiti "
11135 "senza essere cifrati!"
11137 #: setup/frames/index.inc.php:61
11140 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11141 "link[/a] to use a secure connection."
11143 "Se il tuo server accetta anche richieste HTTPS, [a@%s]clicca qui[/a] per "
11144 "utilizzare la conessione sicura."
11146 #: setup/frames/index.inc.php:65
11147 msgid "Insecure connection"
11148 msgstr "Connessione non sicura"
11150 #: setup/frames/index.inc.php:94
11151 msgid "Configuration saved."
11152 msgstr "Configurazione salvata."
11154 #: setup/frames/index.inc.php:95
11156 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11157 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11159 "Configurazione salvata nel file config/config.inc.php nella cartella "
11160 "principale di phpMyAdmin, copialo alla cartella principale a rimuovi la "
11161 "cartella config per utilizzarlo."
11163 #: setup/frames/index.inc.php:102 setup/frames/menu.inc.php:15
11165 msgstr "Panoramica"
11167 #: setup/frames/index.inc.php:110
11168 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11169 msgstr "Mostra i messaggi nascosti (#MSG_COUNT)"
11171 #: setup/frames/index.inc.php:150
11172 msgid "There are no configured servers"
11173 msgstr "Non ci sono server configurati"
11175 #: setup/frames/index.inc.php:158
11177 msgstr "Nuovo server"
11179 #: setup/frames/index.inc.php:187
11180 msgid "Default language"
11181 msgstr "Lingua predefinita"
11183 #: setup/frames/index.inc.php:197
11184 msgid "let the user choose"
11185 msgstr "lascia la scelta all'utente"
11187 #: setup/frames/index.inc.php:208
11189 msgstr "- nessuno -"
11191 #: setup/frames/index.inc.php:211
11192 msgid "Default server"
11193 msgstr "Server predefinito"
11195 #: setup/frames/index.inc.php:221
11196 msgid "End of line"
11197 msgstr "Fine del file"
11199 #: setup/frames/index.inc.php:226
11201 msgstr "Visualizza"
11203 #: setup/frames/index.inc.php:230
11207 #: setup/frames/index.inc.php:241
11208 msgid "phpMyAdmin homepage"
11209 msgstr "Homepage di phpMyAdmin"
11211 #: setup/frames/index.inc.php:242
11215 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11216 msgid "Edit server"
11217 msgstr "Modifica server"
11219 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11220 msgid "Add a new server"
11221 msgstr "Aggiungi un nuovo server"
11223 #: setup/index.php:22
11224 msgid "Wrong GET file attribute value"
11227 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11229 msgstr "Attenzione"
11231 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11232 msgid "Submitted form contains errors"
11233 msgstr "Il modulo inviato contiene degli errori"
11235 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11236 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11237 msgstr "Cerca di reimpostare i campi errati con i loro valori predefiniti"
11239 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11240 msgid "Ignore errors"
11241 msgstr "Ignora errori"
11243 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11245 msgstr "Visualizza form"
11247 #: setup/lib/index.lib.php:122
11249 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11251 "Né URL wrapper, né CURL sono disponibili. Impossibile effettuare il "
11252 "controllo della versione."
11254 #: setup/lib/index.lib.php:132
11256 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11259 "La lettura della versione é fallita. É possibile che sei offline o che il "
11260 "server degli aggiornamenti non risponde."
11262 #: setup/lib/index.lib.php:152
11263 msgid "Got invalid version string from server"
11264 msgstr "Ricevuto una stringa di versione invalida dal server"
11266 #: setup/lib/index.lib.php:162
11267 msgid "Unparsable version string"
11268 msgstr "Stringa della versione non interpretabile"
11270 #: setup/lib/index.lib.php:180
11273 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11274 "version is %s, released on %s."
11276 "Stai utilizzando una version GIT, esegui [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
11277 "versione stabile piú recente é %s, bubblicata il %s."
11279 #: setup/lib/index.lib.php:186
11280 msgid "No newer stable version is available"
11281 msgstr "Non é disponibile nessuna nuova versione stabile"
11283 #: setup/lib/index.lib.php:274
11286 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11287 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11288 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11289 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11291 "Questa %sopzione%s dovrebbe essere disabilitata siccome rende possibili gli "
11292 "attacchi bruteforce di login a qualunque server MySQL. Se credi che sia "
11293 "necessario, usa %sla lista dei proxy di fiducia%s. Comunque, la protezione a "
11294 "base di IP potrebbe non essere affidabile se il tuo IP appartiene ad un ISP "
11295 "dove migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
11297 #: setup/lib/index.lib.php:276
11299 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11300 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11301 "you don't need to remember it."
11303 "Non avevi impostato una parola chiave blowfish ed hai abilitato la "
11304 "autenticazione cookie, qundi una chiave é stata creata per te "
11305 "automaticamente. E utilizzata per la codifica dei cookie; non hai bisogno di "
11308 #: setup/lib/index.lib.php:277
11311 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11312 "unavailable on this system."
11314 "%sla compressione e decompressione Bzip2%s richiede le funzioni (%s) che non "
11315 "sono disponibili sul tuo sistema."
11317 #: setup/lib/index.lib.php:279
11319 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11320 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11322 "Questo valore deve essere ricontrollato per assicurarsi che questa cartella "
11323 "non é scrivibile da tutti o leggibile o scrivibile da altri utenti sul tuo "
11326 #: setup/lib/index.lib.php:280
11328 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11330 "Quest'%sopzione%s dovrebbe essere abilitata se il tuo web server lo supporta."
11332 #: setup/lib/index.lib.php:282
11335 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11336 "unavailable on this system."
11338 "%sla compressione e decompressione GZip%s richiedono le funzioni (%s) che "
11339 "non sono disponibili sul tuo sistema."
11341 #: setup/lib/index.lib.php:284
11344 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11345 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11348 "%sLa validitá del cookie%s maggiore di 1440 secondi potrebbe causare delle "
11349 "invalidazioni delle sessioni se %ssession.gc_maxlifetime%s é inferiore al "
11350 "suo valore (attualmente %d)."
11352 #: setup/lib/index.lib.php:286
11355 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11356 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11358 "%sLa validitá del cookie%s dovrebbe essere impostata a 1800 secondi (30 "
11359 "minuti) al massimo. I valori maggiogi di 1800 creano un rischio di "
11360 "sicurezza, come impersonazione."
11362 #: setup/lib/index.lib.php:288
11365 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11366 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11368 "Se usi l'autenticazione cookie ed %sstore del login cookie%s non é 0, %sLa "
11369 "validitá del cookie%s deve essere impostata ad un valore inferiore o uguale "
11372 #: setup/lib/index.lib.php:290
11375 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11376 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11377 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11378 "of users, including you, are connected to."
11380 "Se credi che é necessario, usa delle ulteriori impostazioni di protezione - "
11381 "%saimpostazioni di autenticazione dei host%s e %slista di proxy di fiducia"
11382 "%s. Comunque, la protezione a base di IP potrebbe non essere affidabile se "
11383 "il tuo IP appartiene ad un ISP dove migliaia di utenti, incluso te, sono "
11386 #: setup/lib/index.lib.php:292
11389 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11390 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11391 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11392 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11395 "Hai impostato il tipo di autenticazione [kbd]config[/kbd] e hai inclusi il "
11396 "nome utente e la parola chiave per l'auto-login, questo non è desiderato per "
11397 "gli host in uso live. Chiunque che conosce o indovina il tuo URL di "
11398 "phpMyAdmin potrá direttamente accedere al pannello di phpMyAdmin. Imposta "
11399 "%sil tipo di autenticazione%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]http[/kbd]."
11401 #: setup/lib/index.lib.php:294
11404 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11407 "%sLa compressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
11408 "su questo sistema."
11410 #: setup/lib/index.lib.php:296
11413 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11416 "%sLa decompressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
11417 "su questo sistema."
11419 #: setup/lib/index.lib.php:324
11421 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11422 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
11423 msgstr "Usa una connessione SSL se il tuo web server lo supporta."
11425 #: setup/lib/index.lib.php:337
11426 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11427 msgstr "Dovresti utilizzare mysqli per ragioni di prestazioni."
11429 #: setup/lib/index.lib.php:368
11430 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11431 msgstr "Consenti la connessione al server senza password."
11433 #: setup/lib/index.lib.php:390
11434 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11435 msgstr "La chiave é troppo corta, deve essere almeno 8 caratteri."
11437 #: setup/lib/index.lib.php:397
11438 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11440 "La chiave deve contenere lettere, numeri [em]e[/em] caratteri speciali."
11442 #: setup/validate.php:22
11446 msgstr "Nessun dato"
11448 #: sql.php:109 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11449 msgid "Browse foreign values"
11450 msgstr "Naviga tra i valori esterni"
11454 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11455 msgstr "Usa il segnalibro \"%s\" come la query di navigazione predefinita."
11457 #: sql.php:706 tbl_replace.php:412
11459 msgid "Inserted row id: %1$d"
11460 msgstr "Inserita riga id: %1$d"
11463 msgid "Showing as PHP code"
11464 msgstr "Mostrando il codice PHP"
11466 #: sql.php:726 tbl_replace.php:386
11467 msgid "Showing SQL query"
11468 msgstr "Mostrando la query SQL"
11471 msgid "Validated SQL"
11472 msgstr "SQL Validato"
11476 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11477 msgstr "Problemi con gli indici della tabella `%s`"
11483 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11485 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11486 msgstr "La tabella %1$s è già stata modificata con successo"
11488 #: tbl_change.php:699
11489 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11491 "A causa della lunghezza,<br /> questo campo potrebbe non essere modificabile"
11493 #: tbl_change.php:817
11494 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11495 msgstr "Rimuovi le referenze al REPOSITORY BLOB"
11497 #: tbl_change.php:821
11498 msgid "Binary - do not edit"
11499 msgstr "Dato binario - non modificare"
11501 #: tbl_change.php:871
11502 msgid "Upload to BLOB repository"
11503 msgstr "Carica nella repository BLOB"
11505 #: tbl_change.php:1029
11506 msgid "Insert as new row"
11507 msgstr "Inserisci come nuova riga"
11509 #: tbl_change.php:1030
11510 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11511 msgstr "Inserisci come nuova riga e ignora gli errori"
11513 #: tbl_change.php:1031
11514 msgid "Show insert query"
11515 msgstr "Mostra la insert query"
11517 #: tbl_change.php:1042
11521 #: tbl_change.php:1046
11522 msgid "Go back to previous page"
11525 #: tbl_change.php:1047
11526 msgid "Insert another new row"
11527 msgstr "Inserisci un nuovo record"
11529 #: tbl_change.php:1051
11530 msgid "Go back to this page"
11531 msgstr "Torna a questa pagina"
11533 #: tbl_change.php:1059
11534 msgid "Edit next row"
11535 msgstr "Modifica il record successivo"
11537 #: tbl_change.php:1070
11539 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11541 "Usare il tasto TAB per spostare il cursore di valore in valore, o CTRL"
11542 "+frecce per spostarlo altrove"
11544 #: tbl_change.php:1108
11546 msgid "Continue insertion with %s rows"
11547 msgstr "Riprendi inserimento con %s righe"
11549 #: tbl_chart.php:89
11552 msgctxt "Chart type"
11556 #: tbl_chart.php:91
11559 msgctxt "Chart type"
11563 #: tbl_chart.php:93
11566 msgctxt "Chart type"
11570 #: tbl_chart.php:95
11573 msgctxt "Chart type"
11575 msgstr "Scanalatura"
11577 #: tbl_chart.php:97
11580 msgctxt "Chart type"
11584 #: tbl_chart.php:100
11586 msgstr "Sovrapposti"
11588 #: tbl_chart.php:103
11589 msgid "Chart title"
11590 msgstr "Titolo del grafico"
11592 #: tbl_chart.php:109
11596 #: tbl_chart.php:124
11600 #: tbl_chart.php:126
11601 msgid "The remaining columns"
11602 msgstr "I campi rimanenti"
11604 #: tbl_chart.php:139
11605 msgid "X-Axis label:"
11606 msgstr "Etichetta per l'asse X:"
11608 #: tbl_chart.php:141
11610 msgstr "Valori per asse X"
11612 #: tbl_chart.php:142
11613 msgid "Y-Axis label:"
11614 msgstr "Etichetta per l'asse Y:"
11616 #: tbl_chart.php:143
11618 msgstr "Valori per asse Y"
11620 #: tbl_create.php:31
11622 msgid "Table %s already exists!"
11623 msgstr "La tabella %s esiste già!"
11625 #: tbl_create.php:227
11627 msgid "Table %1$s has been created."
11628 msgstr "La tabella %1$s è stata creata."
11630 #: tbl_export.php:24
11631 msgid "View dump (schema) of table"
11632 msgstr "Visualizza dump (schema) della tabella"
11634 #: tbl_gis_visualization.php:112
11635 msgid "Display GIS Visualization"
11636 msgstr "Mostra la visualizzazione GIS"
11638 #: tbl_gis_visualization.php:128
11642 #: tbl_gis_visualization.php:132
11646 #: tbl_gis_visualization.php:136
11647 msgid "Label column"
11648 msgstr "Etichetta del campo"
11650 #: tbl_gis_visualization.php:138
11652 msgstr "-- Nessuno --"
11654 #: tbl_gis_visualization.php:151
11655 msgid "Spatial column"
11658 #: tbl_gis_visualization.php:175
11662 #: tbl_gis_visualization.php:177
11663 msgid "Save to file"
11664 msgstr "Salva nel file"
11666 #: tbl_gis_visualization.php:178
11668 msgstr "Nome del file"
11670 #: tbl_indexes.php:66
11671 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11672 msgstr "Il nome della chiave primaria deve essere \"PRIMARY\"!"
11674 #: tbl_indexes.php:75
11675 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11676 msgstr "Impossibile rinominare l'indice a PRIMARIO!"
11678 #: tbl_indexes.php:91
11679 msgid "No index parts defined!"
11680 msgstr "Nessuna parte di indice definita!"
11682 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11684 msgstr "Aggiungi indice"
11686 #: tbl_indexes.php:175
11688 #| msgid "Edit mode"
11690 msgstr "Modalitá di modifica"
11692 #: tbl_indexes.php:187
11693 msgid "Index name:"
11694 msgstr "Nome dell'indice:"
11696 #: tbl_indexes.php:188
11698 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11700 "(\"PRIMARY\" <b>puó</b> essere <b>solo</b> il nome di una chiave primaria!)"
11702 #: tbl_indexes.php:199
11703 msgid "Index type:"
11704 msgstr "Tipo di indice:"
11706 #: tbl_indexes.php:285
11708 msgid "Add to index %s column(s)"
11709 msgstr "Aggiungi %s campo/i all'indice"
11711 #: tbl_move_copy.php:44
11712 msgid "Can't move table to same one!"
11713 msgstr "Impossibile spostare la tabella su se stessa!"
11715 #: tbl_move_copy.php:46
11716 msgid "Can't copy table to same one!"
11717 msgstr "Impossibile copiare la tabella su se stessa!"
11719 #: tbl_move_copy.php:54
11721 msgid "Table %s has been moved to %s."
11722 msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s."
11724 #: tbl_move_copy.php:56
11726 msgid "Table %s has been copied to %s."
11727 msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s."
11729 #: tbl_move_copy.php:81
11730 msgid "The table name is empty!"
11731 msgstr "Il nome della tabella è vuoto!"
11733 #: tbl_operations.php:268
11734 msgid "Alter table order by"
11735 msgstr "Altera tabella ordinata per"
11737 #: tbl_operations.php:277
11739 msgstr "(singolarmente)"
11741 #: tbl_operations.php:297
11742 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11743 msgstr "Sposta la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
11745 #: tbl_operations.php:355
11746 msgid "Table options"
11747 msgstr "Opzioni della tabella"
11749 #: tbl_operations.php:359
11750 msgid "Rename table to"
11751 msgstr "Rinomina la tabella in"
11753 #: tbl_operations.php:537
11754 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11755 msgstr "Copia la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
11757 #: tbl_operations.php:584
11758 msgid "Switch to copied table"
11759 msgstr "Passa alla tabella copiata"
11761 #: tbl_operations.php:596
11762 msgid "Table maintenance"
11763 msgstr "Amministrazione tabella"
11765 #: tbl_operations.php:624
11766 msgid "Defragment table"
11767 msgstr "Deframmenta la tabella"
11769 #: tbl_operations.php:680
11771 msgid "Table %s has been flushed"
11772 msgstr "La tabella %s è stata inizializzata"
11774 #: tbl_operations.php:688
11775 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11776 msgstr "Ricarica la tabella (FLUSH)"
11778 #: tbl_operations.php:697
11779 msgid "Delete data or table"
11780 msgstr "Rimouvi la tabella o i dati"
11782 #: tbl_operations.php:714
11783 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11784 msgstr "Svuota la tabella (TRUNCATE)"
11786 #: tbl_operations.php:736
11787 msgid "Delete the table (DROP)"
11788 msgstr "Elimina la tabella (DROP)"
11790 #: tbl_operations.php:758
11791 msgid "Partition maintenance"
11792 msgstr "Manutenzione partizione"
11794 #: tbl_operations.php:766
11796 msgid "Partition %s"
11797 msgstr "Partizione %s"
11799 #: tbl_operations.php:769
11803 #: tbl_operations.php:770
11807 #: tbl_operations.php:771
11811 #: tbl_operations.php:772
11815 #: tbl_operations.php:773
11819 #: tbl_operations.php:787
11820 msgid "Remove partitioning"
11821 msgstr "Rimuove partizionamento"
11823 #: tbl_operations.php:813
11824 msgid "Check referential integrity:"
11825 msgstr "Controlla l'integrità delle referenze:"
11827 #: tbl_printview.php:72
11829 #| msgid "Show tables"
11830 msgid "Showing tables"
11831 msgstr "Mostra le tabelle"
11833 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11834 msgid "Space usage"
11835 msgstr "Spazio utilizzato"
11837 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11841 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11845 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11846 msgid "Row Statistics"
11847 msgstr "Statistiche righe"
11849 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11853 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11857 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11859 msgstr "Lunghezza riga"
11861 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11863 msgstr "Dimensione riga"
11865 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11866 msgid "Next autoindex"
11869 #: tbl_relation.php:271
11871 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11872 msgstr "Errore nel creare una foreign key su %1$s (controlla il tipo di dati)"
11874 #: tbl_relation.php:398
11875 msgid "Internal relation"
11876 msgstr "Relazioni interne"
11878 #: tbl_relation.php:400
11880 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11883 "Una relazione interna non %è necessaria, quando una corrispondente relazione "
11884 "FOREIGN KEY esiste."
11886 #: tbl_relation.php:406
11887 msgid "Foreign key constraint"
11888 msgstr "Vincolo della chiave esterna"
11890 #: tbl_select.php:84
11891 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11892 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
11894 #: tbl_select.php:178
11895 msgid "Select columns (at least one):"
11896 msgstr "Seleziona campi (almeno uno):"
11898 #: tbl_select.php:196
11899 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11900 msgstr "Aggiungi condizioni di ricerca (corpo della clausola \"where\"):"
11902 #: tbl_select.php:203
11903 msgid "Number of rows per page"
11904 msgstr "Numero di righe per pagina"
11906 #: tbl_select.php:209
11907 msgid "Display order:"
11908 msgstr "Ordine di visualizzazione:"
11910 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11914 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11915 msgid "Browse distinct values"
11916 msgstr "Naviga tra i valori distinti"
11918 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11919 msgid "Add primary key"
11920 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
11922 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11923 msgid "Add unique index"
11924 msgstr "Aggiungi un indice unico"
11926 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11928 #| msgid "Add index"
11929 msgid "Add SPATIAL index"
11930 msgstr "Aggiungi indice SPATIAL"
11932 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11933 msgid "Add FULLTEXT index"
11934 msgstr "Aggiungi indice FULLTEXT"
11936 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
11937 msgctxt "None for default"
11941 #: tbl_structure.php:372
11943 msgid "Column %s has been dropped"
11944 msgstr "Il campo %s è stato eliminato"
11946 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11948 msgid "A primary key has been added on %s"
11949 msgstr "Una chiave primaria è stata aggiunta in %s"
11951 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11952 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11953 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11955 msgid "An index has been added on %s"
11956 msgstr "Un indice è stato aggiunto in %s"
11958 #: tbl_structure.php:465
11959 msgid "Show more actions"
11960 msgstr "Mostra piú azioni"
11962 #: tbl_structure.php:607
11964 #| msgid "Print view"
11966 msgstr "Visualizza per stampa"
11968 #: tbl_structure.php:624
11969 msgid "Relation view"
11970 msgstr "Vedi relazioni"
11972 #: tbl_structure.php:632
11973 msgid "Propose table structure"
11974 msgstr "Proponi la struttura della tabella"
11976 #: tbl_structure.php:650
11978 msgstr "Aggiungi campo"
11980 #: tbl_structure.php:664
11981 msgid "At End of Table"
11982 msgstr "Alla fine della tabella"
11984 #: tbl_structure.php:665
11985 msgid "At Beginning of Table"
11986 msgstr "All'inizio della tabella"
11988 #: tbl_structure.php:666
11993 #: tbl_structure.php:703
11995 msgid "Create an index on %s columns"
11996 msgstr "Crea un indice su %s campi"
11998 #: tbl_structure.php:861
11999 msgid "partitioned"
12000 msgstr "partizionato"
12002 #: tbl_tracking.php:109
12004 msgid "Tracking report for table `%s`"
12005 msgstr "Report di monitoraggio per la tabella `%s`"
12007 #: tbl_tracking.php:173
12009 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12010 msgstr "Versione %s creata, monitoraggio attivato per %s.%s."
12012 #: tbl_tracking.php:181
12014 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12015 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é disattivato."
12017 #: tbl_tracking.php:189
12019 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12020 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é attivato."
12022 #: tbl_tracking.php:199
12023 msgid "SQL statements executed."
12024 msgstr "Instruzione SQL eseguita."
12026 #: tbl_tracking.php:205
12028 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12029 "ensure that you have the privileges to do so."
12031 "Puoi eseguire il dump creando ed utilizzando un database temporaneo. Prego "
12032 "assicurati che hai i corretti permessi per effettuare queste azioni."
12034 #: tbl_tracking.php:206
12035 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12036 msgstr "Rimuovi le linee seguenti se non né hai bisogno."
12038 #: tbl_tracking.php:215
12039 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12040 msgstr "Instruzione SQL esporatata. Copia il dump o eseguilo."
12042 #: tbl_tracking.php:246
12044 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12045 msgstr "Versione %s del snapshot (codice SQL)"
12047 #: tbl_tracking.php:388
12048 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12049 msgstr "Le definizioni dei dati di monitoraggio eliminati con successo"
12051 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
12052 msgid "Query error"
12053 msgstr "Errore nella query"
12055 #: tbl_tracking.php:405
12056 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12058 "Le manipolazioni dei dati di monitoraggio sono stati cancellati con successo"
12060 #: tbl_tracking.php:417
12061 msgid "Tracking statements"
12062 msgstr "Instruzioni monitorate"
12064 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
12066 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12067 msgstr "Mostra %s con date dal %s al %s dell'utente %s %s"
12069 #: tbl_tracking.php:438
12071 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12072 msgid "Delete tracking data row from report"
12073 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
12075 #: tbl_tracking.php:449
12077 msgstr "Nessun dato"
12079 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
12083 #: tbl_tracking.php:461
12084 msgid "Data definition statement"
12085 msgstr "Instruzione della definizione dei dati"
12087 #: tbl_tracking.php:518
12088 msgid "Data manipulation statement"
12089 msgstr "Instruzione della manipulazione dei dati"
12091 #: tbl_tracking.php:564
12092 msgid "SQL dump (file download)"
12093 msgstr "Dump SQL (scarica il file)"
12095 #: tbl_tracking.php:565
12099 #: tbl_tracking.php:566
12100 msgid "This option will replace your table and contained data."
12101 msgstr "Questa opzione sostituirà la tua tabella e i dati contenuti."
12103 #: tbl_tracking.php:566
12104 msgid "SQL execution"
12105 msgstr "Esecuzione SQL"
12107 #: tbl_tracking.php:578
12109 msgid "Export as %s"
12110 msgstr "Esporta come %s"
12112 #: tbl_tracking.php:618
12113 msgid "Show versions"
12114 msgstr "Mostra versioni"
12116 #: tbl_tracking.php:702
12118 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12119 msgstr "Disattiva il tracking per %s.%s"
12121 #: tbl_tracking.php:704
12122 msgid "Deactivate now"
12123 msgstr "Disattiva ora"
12125 #: tbl_tracking.php:715
12127 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12128 msgstr "Attiva il tracking per %s.%s"
12130 #: tbl_tracking.php:717
12131 msgid "Activate now"
12132 msgstr "Attiva ora"
12134 #: tbl_tracking.php:730
12136 msgid "Create version %s of %s.%s"
12137 msgstr "Crea versione %s di %s.%s"
12139 #: tbl_tracking.php:734
12140 msgid "Track these data definition statements:"
12141 msgstr "Monitora le istuzioni delle definizioni dei dati:"
12143 #: tbl_tracking.php:742
12144 msgid "Track these data manipulation statements:"
12145 msgstr "Monitora le istuzioni delle manipulazioni dei dati:"
12147 #: tbl_tracking.php:750
12148 msgid "Create version"
12149 msgstr "Crea versione"
12151 #: tbl_zoom_select.php:135
12153 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12154 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12155 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
12157 #: tbl_zoom_select.php:145
12159 #| msgid "Hide search criteria"
12160 msgid "Additional search criteria"
12161 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
12163 #: tbl_zoom_select.php:276
12164 msgid "Use this column to label each point"
12167 #: tbl_zoom_select.php:296
12169 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12170 msgid "Maximum rows to plot"
12171 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
12173 #: tbl_zoom_select.php:410
12174 msgid "Browse/Edit the points"
12177 #: tbl_zoom_select.php:417
12179 #| msgid "Control user"
12181 msgstr "Utente di controllo"
12184 msgid "Get more themes!"
12185 msgstr "Scarica altri temi!"
12187 #: transformation_overview.php:24
12188 msgid "Available MIME types"
12189 msgstr "Tipi-MIME disponibili"
12191 #: transformation_overview.php:37
12193 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12195 "Tipi-MIME stampati in italics non hanno una funzione di trasformazione "
12198 #: transformation_overview.php:42
12199 msgid "Available transformations"
12200 msgstr "Trasformazioni disponibili"
12202 #: transformation_overview.php:47
12203 msgctxt "for MIME transformation"
12204 msgid "Description"
12205 msgstr "Descrizione"
12207 #: user_password.php:34
12208 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12209 msgstr "Non hai i permessi per effettuare questa operazione!"
12211 #: user_password.php:96
12212 msgid "The profile has been updated."
12213 msgstr "Il profilo è stato aggiornato."
12215 #: view_create.php:141
12217 msgstr "Nome VISTA"
12219 #: view_operations.php:91
12220 msgid "Rename view to"
12221 msgstr "Rinomina la vista in"
12223 #: po/advisory_rules.php:5
12224 msgid "Uptime below one day"
12227 #: po/advisory_rules.php:6
12228 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12231 #: po/advisory_rules.php:7
12233 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12234 "longer than a day before running this analyzer"
12237 #: po/advisory_rules.php:8
12239 msgid "The uptime is only %s"
12242 #: po/advisory_rules.php:10
12244 #| msgid "Questions"
12245 msgid "Questions below 1,000"
12248 #: po/advisory_rules.php:11
12250 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12251 "recommendations may not be accurate."
12254 #: po/advisory_rules.php:12
12256 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12260 #: po/advisory_rules.php:13
12261 #, fuzzy, php-format
12262 #| msgid "Current connection"
12263 msgid "Current amount of Questions: %s"
12264 msgstr "Connessione corrente"
12266 #: po/advisory_rules.php:15
12268 #| msgid "Show SQL queries"
12269 msgid "Percentage of slow queries"
12270 msgstr "Mostra query SQL"
12272 #: po/advisory_rules.php:16
12274 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12277 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12279 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12280 "in the slow query log"
12283 #: po/advisory_rules.php:18
12285 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12288 #: po/advisory_rules.php:20
12290 #| msgid "Flush query cache"
12291 msgid "Slow query rate"
12292 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
12294 #: po/advisory_rules.php:21
12296 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12299 #: po/advisory_rules.php:23
12302 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12306 #: po/advisory_rules.php:25
12308 #| msgid "SQL queries"
12309 msgid "Long query time"
12312 #: po/advisory_rules.php:26
12314 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12315 "take above 10 seconds are logged."
12318 #: po/advisory_rules.php:27
12320 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12321 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12324 #: po/advisory_rules.php:28
12325 #, fuzzy, php-format
12326 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12327 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12328 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
12330 #: po/advisory_rules.php:30
12332 #| msgid "Show query box"
12333 msgid "Slow query logging"
12334 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
12336 #: po/advisory_rules.php:31
12337 msgid "The slow query log is disabled."
12338 msgstr "Il slow_query_log é disabilitato."
12340 #: po/advisory_rules.php:32
12342 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12343 "help troubleshooting badly performing queries."
12346 #: po/advisory_rules.php:33
12347 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12350 #: po/advisory_rules.php:35
12352 #| msgid "Clear series"
12353 msgid "Release Series"
12354 msgstr "Cancella la serie"
12356 #: po/advisory_rules.php:36
12357 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12360 #: po/advisory_rules.php:37
12362 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12366 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12368 msgid "Current version: %s"
12369 msgstr "Versione corrente: %s"
12371 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12374 msgid "Minor Version"
12377 #: po/advisory_rules.php:41
12378 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12381 #: po/advisory_rules.php:42
12383 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12384 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12387 #: po/advisory_rules.php:46
12388 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12391 #: po/advisory_rules.php:47
12392 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12394 "Dovresti effettuare l'aggiornamento ad una versione stabile di MySQL 5.5"
12396 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12398 #| msgid "Description"
12399 msgid "Distribution"
12400 msgstr "Descrizione"
12402 #: po/advisory_rules.php:51
12403 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12406 #: po/advisory_rules.php:52
12408 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12409 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12410 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12413 #: po/advisory_rules.php:53
12414 msgid "'source' found in version_comment"
12417 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12418 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12421 #: po/advisory_rules.php:57
12422 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12425 #: po/advisory_rules.php:58
12426 msgid "'percona' found in version_comment"
12429 #: po/advisory_rules.php:62
12430 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12433 #: po/advisory_rules.php:63
12435 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12438 #: po/advisory_rules.php:65
12440 #| msgid "MySQL charset"
12441 msgid "MySQL Architecture"
12442 msgstr "Set di caratteri MySQL"
12444 #: po/advisory_rules.php:66
12445 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12448 #: po/advisory_rules.php:67
12450 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12451 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12452 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12455 #: po/advisory_rules.php:68
12457 msgid "Available memory on this host: %s"
12460 #: po/advisory_rules.php:70
12462 #| msgid "Query cache"
12463 msgid "Query cache disabled"
12464 msgstr "Cache delle query"
12466 #: po/advisory_rules.php:71
12467 msgid "The query cache is not enabled."
12468 msgstr "La cache delle query non è abilitata."
12470 #: po/advisory_rules.php:72
12472 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12473 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12474 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12475 "memcached, ignore this recommendation."
12478 #: po/advisory_rules.php:73
12479 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12482 #: po/advisory_rules.php:75
12484 #| msgid "Query cache"
12485 msgid "Query caching method"
12486 msgstr "Cache delle query"
12488 #: po/advisory_rules.php:76
12489 msgid "Suboptimal caching method."
12492 #: po/advisory_rules.php:77
12494 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12495 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12496 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12497 "cache, especially if you have multiple slaves."
12500 #: po/advisory_rules.php:78
12503 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12504 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12507 #: po/advisory_rules.php:80
12509 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12510 msgstr "Efficienza della cache delle query (%%)"
12512 #: po/advisory_rules.php:81
12513 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12516 #: po/advisory_rules.php:82
12517 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12520 #: po/advisory_rules.php:83
12522 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12525 #: po/advisory_rules.php:85
12527 msgid "Query Cache usage"
12528 msgstr "Cache delle query"
12530 #: po/advisory_rules.php:86
12532 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12535 #: po/advisory_rules.php:87
12537 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12538 "query cache might help as well."
12541 #: po/advisory_rules.php:88
12544 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12545 "%%. It should be above 80%%"
12548 #: po/advisory_rules.php:90
12550 #| msgid "Query cache"
12551 msgid "Query cache fragmentation"
12552 msgstr "Cache delle query"
12554 #: po/advisory_rules.php:91
12555 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12558 #: po/advisory_rules.php:92
12560 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12561 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12562 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12563 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12564 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12565 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12566 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12567 "qcache_queries_in_cache"
12570 #: po/advisory_rules.php:93
12573 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12574 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12575 "value should be below 20%%."
12578 #: po/advisory_rules.php:95
12579 msgid "Query cache low memory prunes"
12582 #: po/advisory_rules.php:96
12584 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12586 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12588 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
12590 #: po/advisory_rules.php:97
12592 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12593 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12594 "this in small increments and monitor the results."
12597 #: po/advisory_rules.php:98
12600 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12601 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12604 #: po/advisory_rules.php:100
12606 #| msgid "Query cache"
12607 msgid "Query cache max size"
12608 msgstr "Cache delle query"
12610 #: po/advisory_rules.php:101
12612 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12613 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12616 #: po/advisory_rules.php:102
12618 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12622 #: po/advisory_rules.php:103
12624 msgid "Current query cache size: %s"
12627 #: po/advisory_rules.php:105
12629 #| msgid "Query results"
12630 msgid "Query cache min result size"
12631 msgstr "Risultati query"
12633 #: po/advisory_rules.php:106
12635 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12638 #: po/advisory_rules.php:107
12640 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12641 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12642 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12643 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12644 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12645 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12646 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12647 "might reduce efficiency."
12650 #: po/advisory_rules.php:108
12651 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12654 #: po/advisory_rules.php:110
12656 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12657 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12658 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12660 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12662 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12663 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12664 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12666 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12668 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12669 "on your system memory limits"
12672 #: po/advisory_rules.php:113
12675 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12679 #: po/advisory_rules.php:115
12681 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12682 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12683 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12685 #: po/advisory_rules.php:118
12688 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12691 #: po/advisory_rules.php:120
12693 #| msgid "Start row"
12695 msgstr "Riga iniziale"
12697 #: po/advisory_rules.php:121
12698 msgid "There are lots of rows being sorted."
12701 #: po/advisory_rules.php:122
12703 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12704 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12705 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12709 #: po/advisory_rules.php:123
12711 msgid "Sorted rows average: %s"
12714 #: po/advisory_rules.php:125
12716 #| msgid "There are no routines to display."
12717 msgid "Rate of joins without indexes"
12718 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
12720 #: po/advisory_rules.php:126
12722 #| msgid "There are no routines to display."
12723 msgid "There are too many joins without indexes."
12724 msgstr "Troppe join prive di indici."
12726 #: po/advisory_rules.php:127
12728 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12729 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12731 "Significa che alcune join sono elaborate per mezzo di full table scan. "
12732 "Aggiungendo indici alle colonne utilizzate nelle condizioni di join si "
12733 "otterranno notevoli riduzioni dei tempi di esecuzione"
12735 #: po/advisory_rules.php:128
12737 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12740 #: po/advisory_rules.php:130
12741 msgid "Rate of reading first index entry"
12744 #: po/advisory_rules.php:131
12745 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12748 #: po/advisory_rules.php:132
12750 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12751 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12752 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12753 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12754 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12758 #: po/advisory_rules.php:133
12760 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12763 #: po/advisory_rules.php:135
12764 msgid "Rate of reading fixed position"
12767 #: po/advisory_rules.php:136
12768 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12771 #: po/advisory_rules.php:137
12773 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12774 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12778 #: po/advisory_rules.php:138
12781 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12785 #: po/advisory_rules.php:140
12787 #| msgid "Where to show the table row links"
12788 msgid "Rate of reading next table row"
12789 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12791 #: po/advisory_rules.php:141
12793 #| msgid "Where to show the table row links"
12794 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12795 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12797 #: po/advisory_rules.php:142
12799 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12800 "where applicable."
12803 #: po/advisory_rules.php:143
12806 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12809 #: po/advisory_rules.php:145
12810 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12813 #: po/advisory_rules.php:146
12814 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12817 #: po/advisory_rules.php:147
12819 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12820 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12821 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12822 "other value as well."
12825 #: po/advisory_rules.php:148
12827 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12830 #: po/advisory_rules.php:150
12832 #| msgid "Where to show the table row links"
12833 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12834 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12836 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12838 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12842 #: po/advisory_rules.php:152
12844 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12845 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12846 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12847 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12848 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12849 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12850 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12853 #: po/advisory_rules.php:153
12856 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12860 #: po/advisory_rules.php:155
12862 #| msgid "%s table"
12863 #| msgid_plural "%s tables"
12864 msgid "Temp disk rate"
12865 msgstr "%s tabella"
12867 #: po/advisory_rules.php:157
12869 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12870 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12871 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12872 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12873 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12874 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12875 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12878 #: po/advisory_rules.php:158
12881 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12882 "less than 1 per hour"
12885 #: po/advisory_rules.php:160
12887 #| msgid "Sort buffer size"
12888 msgid "MyISAM key buffer size"
12889 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12891 #: po/advisory_rules.php:161
12892 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12895 #: po/advisory_rules.php:162
12897 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12901 #: po/advisory_rules.php:163
12902 msgid "key_buffer_size is 0"
12905 #: po/advisory_rules.php:165
12906 #, fuzzy, php-format
12907 #| msgid "Sort buffer size"
12908 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12909 msgstr "Massima %% di utilizzo del key buffer MyISAM"
12911 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12913 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12915 "Bassa percentuale di utilizzo del buffer delle chiavi MyISAM (cache degli "
12918 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12920 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12921 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12922 "expectations about what indexes are being used."
12924 "Potrebbe essere necessario diminuire la dimensione di {key_buffer_size}, "
12925 "ricontrollare le tabelle per verificare se gli indici sono stati rimossi, "
12926 "oppure esaminare le query e controllare che siano utilizzati gli indici che "
12929 #: po/advisory_rules.php:168
12930 #, fuzzy, php-format
12931 #| msgid "Sort buffer size"
12933 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12934 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12936 #: po/advisory_rules.php:170
12938 #| msgid "Sort buffer size"
12939 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12940 msgstr "Percentuale di utilizzo del buffer delle chiavi MyISAM"
12942 #: po/advisory_rules.php:173
12944 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
12947 #: po/advisory_rules.php:175
12948 msgid "Percentage of index reads from memory"
12949 msgstr "Percentuale di letture degli indici dalla memoria"
12951 #: po/advisory_rules.php:176
12953 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12956 #: po/advisory_rules.php:177
12957 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12958 msgstr "Potrebbe essere necessario aumentare {key_buffer_size}."
12960 #: po/advisory_rules.php:178
12962 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12964 "Letture degli indici dalla memoria: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
12965 "superiore al 95%%"
12967 #: po/advisory_rules.php:180
12969 #| msgid "Create table"
12970 msgid "Rate of table open"
12971 msgstr "Crea tabelle"
12973 #: po/advisory_rules.php:181
12975 #| msgid "The current number of pending writes."
12976 msgid "The rate of opening tables is high."
12977 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
12979 #: po/advisory_rules.php:182
12981 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12982 "{table_open_cache} might avoid this."
12985 #: po/advisory_rules.php:183
12987 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12990 #: po/advisory_rules.php:185
12992 #| msgid "Format of imported file"
12993 msgid "Percentage of used open files limit"
12994 msgstr "Formato del file importato"
12996 #: po/advisory_rules.php:186
12998 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
12999 "may get a \"Too many open files\" error."
13002 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13004 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13005 "restarting after changing open_files_limit."
13008 #: po/advisory_rules.php:188
13011 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13014 #: po/advisory_rules.php:190
13016 #| msgid "Format of imported file"
13017 msgid "Rate of open files"
13018 msgstr "Formato del file importato"
13020 #: po/advisory_rules.php:191
13022 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13023 msgid "The rate of opening files is high."
13024 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
13026 #: po/advisory_rules.php:193
13028 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13031 #: po/advisory_rules.php:195
13032 #, fuzzy, php-format
13033 #| msgid "Create table on database %s"
13034 msgid "Immediate table locks %%"
13035 msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
13037 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13039 #| msgid " number of times that a table lock was acquired immediately."
13040 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13041 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
13043 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13044 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13047 #: po/advisory_rules.php:198
13049 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13052 #: po/advisory_rules.php:200
13053 msgid "Table lock wait rate"
13056 #: po/advisory_rules.php:203
13058 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13061 #: po/advisory_rules.php:205
13063 #| msgid "Key cache"
13064 msgid "Thread cache"
13067 #: po/advisory_rules.php:206
13069 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13073 #: po/advisory_rules.php:207
13074 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13077 #: po/advisory_rules.php:208
13078 msgid "The thread cache is set to 0"
13079 msgstr "La cache dei thread è impostata a 0"
13081 #: po/advisory_rules.php:210
13082 #, fuzzy, php-format
13083 #| msgid "Tracking is not active."
13084 msgid "Thread cache hit rate %%"
13085 msgstr "Percentuale hit nella cache dei thread"
13087 #: po/advisory_rules.php:211
13089 #| msgid "Tracking is not active."
13090 msgid "Thread cache is not efficient."
13091 msgstr "La cache dei thread non è efficiente."
13093 #: po/advisory_rules.php:212
13094 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13095 msgstr "Aumenta {thread_cache_size}."
13097 #: po/advisory_rules.php:213
13099 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13101 "Frequenza hit nella cache dei thread: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
13102 "superiore all'80%%"
13104 #: po/advisory_rules.php:215
13105 msgid "Threads that are slow to launch"
13106 msgstr "Thread che sono lenti da avviarsi"
13108 #: po/advisory_rules.php:216
13110 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13111 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13112 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
13114 #: po/advisory_rules.php:217
13116 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13117 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13120 #: po/advisory_rules.php:218
13122 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13125 #: po/advisory_rules.php:220
13126 msgid "Slow launch time"
13129 #: po/advisory_rules.php:221
13130 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13133 #: po/advisory_rules.php:222
13135 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13139 #: po/advisory_rules.php:223
13141 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13142 msgstr "slow_launch_time é impostato a %s"
13144 #: po/advisory_rules.php:225
13146 #| msgid "Persistent connections"
13147 msgid "Percentage of used connections"
13148 msgstr "Connessione persistente"
13150 #: po/advisory_rules.php:226
13152 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13156 #: po/advisory_rules.php:227
13158 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13159 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13160 "code closes database handlers properly."
13163 #: po/advisory_rules.php:228
13166 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13169 #: po/advisory_rules.php:230
13171 #| msgid "Persistent connections"
13172 msgid "Percentage of aborted connections"
13173 msgstr "Connessione persistente"
13175 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13176 msgid "Too many connections are aborted."
13179 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13181 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13182 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13183 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13187 #: po/advisory_rules.php:233
13189 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13192 #: po/advisory_rules.php:235
13194 #| msgid "Persistent connections"
13195 msgid "Rate of aborted connections"
13196 msgstr "Connessione persistente"
13198 #: po/advisory_rules.php:238
13201 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13204 #: po/advisory_rules.php:240
13206 #| msgid "Format of imported file"
13207 msgid "Percentage of aborted clients"
13208 msgstr "Formato del file importato"
13210 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13211 msgid "Too many clients are aborted."
13214 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13216 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13217 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13218 "database handler properly. Check your network and code."
13220 "Le connessioni dei client sono solitamente terminate quando questi non "
13221 "terminano correttamente le loro connessioni a MySQL. Questo potrebbe essere "
13222 "causato da problemi di rete o da codice che non termina correttamente le "
13223 "connessioni. Controllare rete e codice."
13225 #: po/advisory_rules.php:243
13227 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13229 "Il server termina il %s%% delle connessioni dei client. Questo valore "
13230 "dovrebbe essere inferiore al 2%%"
13232 #: po/advisory_rules.php:245
13233 msgid "Rate of aborted clients"
13234 msgstr "Frequenza di connessioni client terminate"
13236 #: po/advisory_rules.php:248
13238 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13240 "La frequenza di interruzione di connessioni di clienti è %s, questo valore "
13241 "dovrebbe essere inferiore ad 1 per ora."
13243 #: po/advisory_rules.php:250
13244 msgid "Is InnoDB disabled?"
13245 msgstr "InnoDB è disabilitato?"
13247 #: po/advisory_rules.php:251
13249 #| msgid "Could not save recent table"
13250 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13251 msgstr "InnoDB non è abilitato."
13253 #: po/advisory_rules.php:252
13254 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13255 msgstr "InnoDB è solitamente la miglior scelta tra i motori di archiviazione."
13257 #: po/advisory_rules.php:253
13258 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13259 msgstr "have_innodb ha il valore 'value'"
13261 #: po/advisory_rules.php:255
13263 #| msgid "Buffer pool size"
13264 msgid "InnoDB log size"
13265 msgstr "Dimensione log InnoDB"
13267 #: po/advisory_rules.php:256
13269 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13271 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13272 "InnoDB buffer pool."
13274 "La dimensione del file di log InnoDB non è appropriata, in relazione alla "
13275 "dimensione del buffer pool InnoDB."
13277 #: po/advisory_rules.php:257
13280 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13281 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13282 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13283 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13284 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13285 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13286 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13287 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13288 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13290 "Si dovrebbe impostare innodb_log_file_size al 25%% di "
13291 "{innodb_buffer_pool_size}, soprattutto in sistemi che processano numerose "
13292 "scritture in tabelle InnoDB. Tuttavia più questo valore è alto maggiore sarà "
13293 "il tempo necessario per recuperare i database in seguito a crash, quindi "
13294 "sarebbe opportuno non andare molto oltre 256 MiB. È necessario tener conto "
13295 "che non è possibile una veloce modifica di questo parametro. Occorre fermare "
13296 "il server, rimuovere i file log InnoDB, impostare il nuovo valore in my.cnf, "
13297 "avviare il server, quindi assicurarsi dell'assenza di errori nei log. Vedi "
13298 "anche <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
13299 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">questo articolo di blog</a>."
13301 #: po/advisory_rules.php:258
13304 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13305 "it should not be below 20%%"
13308 #: po/advisory_rules.php:260
13309 msgid "Max InnoDB log size"
13310 msgstr "Dimensione massima log InnoDB"
13312 #: po/advisory_rules.php:261
13313 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13314 msgstr "La dimensione del file di log InnoDB è eccessivamente grande."
13316 #: po/advisory_rules.php:262
13319 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13320 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13321 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13322 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13323 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13324 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13325 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13326 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13327 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13329 "Solitamente è sufficiente impostare innodb_log_file_size al 25%% di "
13330 "{innodb_buffer_pool_size}. Un innodb_log_file_size molto grande rallenta "
13331 "considerevolmente il tempo di ripristino in seguito ad un crash del "
13332 "database. Vedere anche <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog."
13333 "com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">questo articolo</a>. "
13334 "È necessario fermare il server, rimuovere i file log InnoDB, impostare il "
13335 "nuovo valore in my.cnf, avviare il server, quindi controllare nei log degli "
13336 "errori se tutto è andato correttamente. Consultare anche <a href=\"http://"
13337 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13338 "proper-way.html\">questo articolo di blog</a>."
13340 #: po/advisory_rules.php:263
13342 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13345 #: po/advisory_rules.php:265
13347 #| msgid "Buffer pool size"
13348 msgid "InnoDB buffer pool size"
13349 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
13351 #: po/advisory_rules.php:266
13352 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13355 #: po/advisory_rules.php:267
13358 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13359 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13360 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13361 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13362 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13363 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13364 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13365 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13366 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13367 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13370 #: po/advisory_rules.php:268
13373 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13374 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13375 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13376 "other services running on the same machine."
13379 #: po/advisory_rules.php:270
13380 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13381 msgstr "Inserimenti MyISAM contemporanei"
13383 #: po/advisory_rules.php:271
13384 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13387 #: po/advisory_rules.php:272
13389 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13390 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13391 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13394 #: po/advisory_rules.php:273
13395 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13398 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13399 #~ msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
13401 #~ msgid "Click to unselect"
13402 #~ msgstr "Clicca per deselezionare"
13404 #~ msgid "Create an index"
13405 #~ msgstr "Crea un nuovo indice"
13407 #~ msgid "Modify an index"
13408 #~ msgstr "Modifica un indice"
13410 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13411 #~ msgstr "Il numero dei campi deve essere superiore a zero."
13413 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13414 #~ msgstr "+ Riavviare l'inserimento ed aggiungere un nuovo valore"
13416 #~ msgid "Create Table"
13417 #~ msgstr "Crea tabella"
13419 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13421 #~ "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
13424 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13425 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13427 #~ "[kbd]orizzontale[/kbd], [kbd]verticale[/kbd] oppure un numero che indica "
13428 #~ "la massima quantità per cui verrà utilizzata la modalità verticale"
13430 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13431 #~ msgstr "Visualizza la direzione per alterare/creare i campi"
13433 #~ msgid "Create table on database %s"
13434 #~ msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
13436 #~ msgid "Data Label"
13437 #~ msgstr "Etichetta"
13439 #~ msgid "Location of the text file"
13440 #~ msgstr "Percorso del file"
13442 #~ msgid "MySQL charset"
13443 #~ msgstr "Set di caratteri MySQL"
13445 #~ msgid "MySQL client version"
13446 #~ msgstr "Versione MySQL client"
13449 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13450 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13451 #~ "appropriate column name."
13453 #~ "Il campi da visualizzato é mostrato in rosa. Per impostare/togliere un "
13454 #~ "campo come campo da mostrare, clicca l'icona \"Scegli il campo da mostrare"
13455 #~ "\", e poi clicca sul nome del campo."
13457 #~ msgid "memcached usage"
13458 #~ msgstr "Spazio utilizzato"
13460 #~ msgid "% open files"
13461 #~ msgstr "Mostra le tabelle aperte"
13463 #~ msgid "% connections used"
13464 #~ msgstr "Connessioni"
13466 #~ msgid "% aborted connections"
13467 #~ msgstr "Comprimi la connessione"
13469 #~ msgid "CPU Usage"
13470 #~ msgstr "Utilizzo della CPU"
13472 #~ msgid "Memory Usage"
13473 #~ msgstr "Utilizzo della memoria"
13475 #~ msgid "Swap Usage"
13476 #~ msgstr "Utilizzo dello swap"
13478 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13479 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13481 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13482 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
13488 #~ msgid "Inline Edit"
13489 #~ msgstr "Modifica in linea"
13491 #~ msgid "Previous"
13492 #~ msgstr "Precedente"
13495 #~ msgstr "Prossimo"
13497 #~ msgid "Create event"
13498 #~ msgstr "Crea evento"
13500 #~ msgid "Create routine"
13501 #~ msgstr "Crea routine"
13503 #~ msgid "Create trigger"
13504 #~ msgstr "Crea trigger"
13507 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13510 #~ "Nessun supporto per i temi, si prega di controllare la configurazione e/o "
13511 #~ "i temi nella cartella %s."
13513 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13514 #~ msgstr "Le seguenti query sono state eseguite:"
13516 #~ msgid "Switch to"
13517 #~ msgstr "Passa a"
13519 #~ msgid "settings"
13520 #~ msgstr "impostazioni"
13522 #~ msgid "Refresh rate:"
13523 #~ msgstr "Ritmo di aggiornamenti:"
13525 #~ msgid "Clear monitor config"
13526 #~ msgstr "Cancella la configurazione di monitoraggio"
13528 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13529 #~ msgstr "Raggruppa le query INSERT effettuate nella stessa tabella"
13531 #~ msgid "Server traffic"
13532 #~ msgstr "Traffico del server"
13534 #~ msgid "Value too long in the form!"
13535 #~ msgstr "Valore mancante nel form!"
13537 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13538 #~ msgstr "Esporta contenuti"
13540 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13542 #~ "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
13547 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13548 #~ msgstr "righe a partire da #"
13550 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13551 #~ msgstr "in modalità %s e ripeti gli headers dopo %s celle"
13554 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13555 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13556 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13557 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13558 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13559 #~ "everything is fine."
13561 #~ "phpMyAdmin non riesce a leggere il file di configurazione!<br />Questo "
13562 #~ "può accadere se il php trova un parse error in esso oppure il php non "
13563 #~ "trova il file.<br />Richiamate il file di configurazione direttamente "
13564 #~ "utilizzando il link sotto e leggete il/i messaggio/i di errore del php "
13565 #~ "che ricevete. Nella maggior parte dei casi ci sono un apostrofo o una "
13566 #~ "virgoletta mancanti.<br />Se ricevete una pagina bianca, allora è tutto a "
13569 #~ msgid "Dropping Event"
13570 #~ msgstr "Cancellazione Evento"
13572 #~ msgid "Dropping Procedure"
13573 #~ msgstr "Cancellazione Procedura"
13575 #~ msgid "Theme / Style"
13576 #~ msgstr "Tema / Stile"
13579 #~ msgstr "Secondo"
13581 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13582 #~ msgstr "Rapporto tempo esecuzione query (in microsecondi)"
13584 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13585 #~ msgstr "L'estensione GD è richiesta per i diagrammi (grafici)."
13587 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13588 #~ msgstr "L'encoder JSON è necessario per i tooltips grafici."
13590 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13591 #~ msgstr "Il numero di blocchi di memoria liberi nella cache delle query."
13593 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13597 #~ msgid "Show processes"
13598 #~ msgstr "Visualizza processi in esecuzione"
13600 #~ msgctxt "for Show status"
13602 #~ msgstr "Riavvia"
13605 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13606 #~ "of this MySQL server since its startup."
13608 #~ "<b>Traffico del server</b>: Queste tabelle mostrano le statistiche del "
13609 #~ "traffico di rete di questo server MySQL dal momento del suo avvio."
13612 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13615 #~ "<b>Query delle Statistiche</b>: Dall'avvio, %s query sono state "
13616 #~ "effettuate sul server."
13618 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13620 #~ "Nota: La creazione del diagramma potrebbe richiedere un lungo tempo."
13622 #~ msgid "Chart generated successfully."
13623 #~ msgstr "Diagramma creato con successo."
13626 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13627 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13629 #~ "Il risultato di questa query non puó essere utilizzto per produrre un "
13630 #~ "diagramma. Vedi [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13635 #~ msgid "Area margins"
13636 #~ msgstr "Margini dell'area"
13638 #~ msgid "Legend margins"
13639 #~ msgstr "Margini della leggenda"
13647 #~ msgid "Continuous image"
13648 #~ msgstr "Immagine continua"
13651 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13652 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13654 #~ "Per ragioni di compatibilitá il diagramma é segmentato di default, "
13655 #~ "seleziona questo per creare l'intero diagramma in un immagine."
13658 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13660 #~ "Durante la creazione di diagrammi radar tutti i valori sono normalizzati "
13661 #~ "ad un intervallo [0..10]."
13664 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13665 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13667 #~ "Nota che non tutta la tabella dei risultati può essere inserita nel "
13668 #~ "grafico. Vedi <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target="
13669 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13671 #~ msgid "Add a New User"
13672 #~ msgstr "Aggiungi un nuovo Utente"
13674 #~ msgid "Create User"
13675 #~ msgstr "Crea Utente"
13677 #~ msgid "Show table row links on left side"
13678 #~ msgstr "Mostra collegamenti alle righe della tabbella sulla sinistra"
13680 #~ msgid "Show table row links on right side"
13681 #~ msgstr "Mostra i collegamenti alle righe sulla destra"