Translated using Weblate (Slovenian)
[phpmyadmin.git] / po / vi.po
blobd12e1489889c1dbb02436468b6e58118e267cbd5
1 # phpMyAdmin translation.
2 # Bản dịch tiếng Việt dành cho phpMyAdmin.
3 # Copyright (C) 2003 - 2015 phpMyAdmin devel team
4 # This file is distributed under the same license as the phpMyAdmin package.
5 # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2015.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:21-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 17:26+0000\n"
13 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
14 "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
15 "master/vi/>\n"
16 "Language: vi\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
23 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
24 msgid "Uptime below one day"
25 msgstr "Thời gian chạy dưới một ngày"
27 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
28 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
29 msgstr ""
30 "Thời gian chạy dưới một ngày, việc chỉnh hiệu năng có thể không chính xác."
32 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
33 msgid ""
34 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
35 "longer than a day before running this analyzer"
36 msgstr ""
37 "Để có mức trung bình chính xác hơn, khuyến nghị bạn để máy phục vụ chạy lâu "
38 "hơn một ngày trước khi chạy phân tích này"
40 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
41 #, php-format
42 msgid "The uptime is only %s"
43 msgstr "Thời gian chạy chỉ là %s"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
46 msgid "Questions below 1,000"
47 msgstr "Các câu hỏi dưới 1,000"
49 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
50 msgid ""
51 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
52 "recommendations may not be accurate."
53 msgstr ""
54 "Máy này thực hiện ít hơn 1.000 truy vấn. Những gợi ý có thể không chính xác."
56 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
57 msgid ""
58 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
59 "of queries."
60 msgstr ""
61 "Để máy phục vụ chạy lâu hơn cho đến khi nó thực hiện một số lượng truy vấn "
62 "nhiều hơn."
64 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
65 #, php-format
66 msgid "Current amount of Questions: %s"
67 msgstr "Tổng số câu hỏi hiện tại: %s"
69 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
70 msgid "Percentage of slow queries"
71 msgstr "Phần trăm các truy vấn chậm"
73 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
74 msgid ""
75 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
76 msgstr ""
78 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
79 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
80 msgid ""
81 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
82 "in the slow query log"
83 msgstr ""
85 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
86 #, php-format
87 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
88 msgstr "Tỷ lện truy vấn chấm nên dưới 5%%, giá trị của bạn là %s%%."
90 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
91 msgid "Slow query rate"
92 msgstr "Tỷ lệ truy vấn chậm"
94 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
95 msgid ""
96 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
97 msgstr ""
99 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
100 #, php-format
101 msgid ""
102 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
103 "hour."
104 msgstr ""
106 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
107 msgid "Long query time"
108 msgstr "Thời gian truy vấn dài"
110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
111 msgid ""
112 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
113 "take above 10 seconds are logged."
114 msgstr ""
116 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
117 msgid ""
118 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
119 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
120 msgstr ""
122 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
123 #, php-format
124 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
125 msgstr "long_query_time hiện được đặt thành %ds."
127 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
128 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
129 msgid "Slow query logging"
130 msgstr "Hiển thị việc ghi nhật ký truy vấn"
132 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
134 msgid "The slow query log is disabled."
135 msgstr "Tính năng hiển thị nhật ký truy vấn bị tắt."
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
138 msgid ""
139 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
140 "help troubleshooting badly performing queries."
141 msgstr ""
143 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
144 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
145 msgstr "log_slow_queries được đặt thành “OFF”"
147 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
148 msgid ""
149 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
150 "help troubleshooting badly performing queries."
151 msgstr ""
153 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
154 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
155 msgstr "slow_query_log được đặt thành “OFF”"
157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
158 msgid "Release Series"
159 msgstr "Loạt phát hành"
161 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
162 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
163 msgstr "Phiên bản của máy phục vụ MySQL nhỏ hơn 5.1."
165 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
166 msgid ""
167 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
168 "even more so."
169 msgstr ""
170 "Bạn nên nâng cấp vì MySQL 5.1 có hiệu năng được cải thiện, và MySQL 5.5 thậm "
171 "chí hơn hơn thế."
173 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
175 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
176 #, php-format
177 msgid "Current version: %s"
178 msgstr "Phiên bản hiện tại: %s"
180 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
181 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
182 msgid "Minor Version"
183 msgstr "Số nhỏ phiên bản"
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
186 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
187 msgstr "Phiên bản thấp hơn 5.1.30 (phiên bản GA phát hành lần đầu của 5.1)."
189 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
190 msgid ""
191 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
192 "performance and MySQL 5.5 even more so."
193 msgstr ""
194 "Bạn nên nâng cấp vì MySQL 5.1 gần đây có hiệu năng được cải thiện, và MySQL "
195 "5.5 thậm chí hơn hơn thế."
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
198 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
199 msgstr "Phiên bản thấp hơn 5.5.8 (phiên bản GA phát hành lần đầu của 5.5)."
201 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
202 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
203 msgstr "Bạn nên nâng cấp, phiên bản ổn định là MySQL 5.5."
205 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
206 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
207 msgid "Distribution"
208 msgstr "Bản phân phối"
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
211 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
212 msgstr ""
213 "Phiên bản biên dịch từ mã nguồn, không phải MySQL dạng nhị phân chính thức."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
216 msgid ""
217 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
218 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
219 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
220 msgstr ""
222 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
223 msgid "'source' found in version_comment"
224 msgstr "Tìm thấy “source” trong version_comment"
226 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
227 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
228 msgstr ""
229 "Phần sổ tay tra cứu MySQL chỉ chính xác với bản nhị phân chính thức của "
230 "MySQL."
232 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
233 msgid ""
234 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
235 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
236 msgstr ""
237 "Tài liệu Percona thì ở tại <a href=\"https://www.percona.com/software/"
238 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
240 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
241 msgid "'percona' found in version_comment"
242 msgstr "Tìm thấy “percona” trong version_comment"
244 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
245 msgid "MySQL Architecture"
246 msgstr "Kiến trúc MySQL"
248 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
249 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
250 msgstr "MySQL không được biên dịch dạng gói 64-bit."
252 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
253 msgid ""
254 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
255 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
256 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
257 msgstr ""
258 "Dung lượng bộ nhớ của bạn hơn 3 GiB (coi rằng máy phục vụ là localhost), do "
259 "vậy MySQL có lẽ không thể truy cập toàn bộ bộ nhớ của bạn. Bạn có lẽ nên cân "
260 "nhắc cài đặt bản MySQL 64-bít."
262 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
263 #, php-format
264 msgid "Available memory on this host: %s"
265 msgstr "Bộ nhớ sẵn có trên máy chủ này: %s"
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
268 msgid "Query caching method"
269 msgstr "Phương thức đệm truy vấn"
271 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
272 msgid "Suboptimal caching method."
273 msgstr "Phương thức đệm tối ưu."
275 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
276 msgid ""
277 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
278 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
279 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
280 "cache, especially if you have multiple slaves."
281 msgstr ""
283 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
284 #, php-format
285 msgid ""
286 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
287 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
288 msgstr ""
290 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
291 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
292 msgstr ""
294 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
295 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
296 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
297 msgstr ""
299 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
300 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
301 msgid ""
302 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
303 "depending on your system memory limits."
304 msgstr ""
306 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
307 #, php-format
308 msgid ""
309 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
310 "10%%."
311 msgstr ""
313 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
314 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
315 msgstr ""
317 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
318 #, php-format
319 msgid ""
320 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
321 msgstr ""
323 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
324 msgid "Sort rows"
325 msgstr "Sắp xếp các hàng"
327 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
328 msgid "There are lots of rows being sorted."
329 msgstr "Có nhiều hàng được sắp xếp"
331 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
332 msgid ""
333 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
334 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
335 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
336 "sorting."
337 msgstr ""
339 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
340 #, php-format
341 msgid "Sorted rows average: %s"
342 msgstr ""
344 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
345 msgid "Rate of joins without indexes"
346 msgstr "Tỷ lệ của việc gia nhập mà không dùng chỉ mục"
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
349 msgid "There are too many joins without indexes."
350 msgstr "Có quá nhiều phép gia nhập mà không dùng chỉ mục."
352 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
353 msgid ""
354 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
355 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
356 msgstr ""
358 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
359 #, php-format
360 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
361 msgstr ""
363 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
364 msgid "Rate of reading first index entry"
365 msgstr "Tỷ lệ đọc mục chỉ mục đầu tiên"
367 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
368 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
369 msgstr "Tỷ lệ đọc mục chỉ mục đầu tiên là cao."
371 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
372 msgid ""
373 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
374 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
375 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
376 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
377 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
378 "queries."
379 msgstr ""
381 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
382 #, php-format
383 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
384 msgstr ""
386 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
387 msgid "Rate of reading fixed position"
388 msgstr "Tỷ lệ đọc vị trí cố định"
390 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
391 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
392 msgstr "Tỷ lệ đọc dữ liệu tại vị trí cố định là cao."
394 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
395 msgid ""
396 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
397 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
398 "applicable."
399 msgstr ""
401 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
402 #, php-format
403 msgid ""
404 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
405 "per hour"
406 msgstr ""
408 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
409 msgid "Rate of reading next table row"
410 msgstr "Tỷ lệ đọc hàng kế tiếp của bảng"
412 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
413 msgid "The rate of reading the next table row is high."
414 msgstr "Tỷ lệ đọc hàng kế tiếp của bảng là cao."
416 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
417 msgid ""
418 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
419 "where applicable."
420 msgstr ""
422 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
423 #, php-format
424 msgid ""
425 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
426 msgstr ""
428 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
429 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
430 msgstr ""
432 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
433 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
434 msgstr ""
436 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
437 msgid ""
438 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
439 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
440 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
441 "other value as well."
442 msgstr ""
444 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
445 #, php-format
446 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
447 msgstr ""
449 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
450 msgid "Percentage of temp tables on disk"
451 msgstr ""
453 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
454 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
455 msgid ""
456 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
457 "memory."
458 msgstr ""
460 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
461 msgid ""
462 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
463 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
464 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
465 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
466 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
467 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
468 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
469 msgstr ""
471 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
472 #, php-format
473 msgid ""
474 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
475 "below 25%%"
476 msgstr ""
478 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
479 msgid "Temp disk rate"
480 msgstr ""
482 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
483 msgid ""
484 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
485 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
486 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
487 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
488 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
489 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
490 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
491 msgstr ""
493 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
494 #, php-format
495 msgid ""
496 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
497 "less than 1 per hour"
498 msgstr ""
500 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
501 msgid "MyISAM key buffer size"
502 msgstr "Cỡ đệm khóa MyISAM"
504 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
505 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
506 msgstr ""
508 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
509 msgid ""
510 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
511 "good start."
512 msgstr ""
514 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
515 msgid "key_buffer_size is 0"
516 msgstr "key_buffer_size là 0"
518 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
519 #, fuzzy, no-php-format
520 #| msgid "MyISAM key buffer size"
521 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
522 msgstr "Cỡ đệm khóa MyISAM"
524 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
525 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
526 #, no-php-format
527 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
528 msgstr ""
530 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
531 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
532 msgid ""
533 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
534 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
535 "expectations about what indexes are being used."
536 msgstr ""
538 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
539 #, php-format
540 msgid ""
541 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
542 msgstr ""
544 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
545 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
546 msgstr ""
548 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
549 #, php-format
550 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
551 msgstr ""
553 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
554 msgid "Percentage of index reads from memory"
555 msgstr ""
557 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
558 #, no-php-format
559 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
560 msgstr ""
562 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
563 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
564 msgstr ""
566 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
567 #, php-format
568 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
569 msgstr ""
571 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
572 msgid "Rate of table open"
573 msgstr "Tốc độ mở bảng"
575 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
576 msgid "The rate of opening tables is high."
577 msgstr "Tốc độ mở các bảng cao."
579 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
580 msgid ""
581 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
582 "{table_open_cache} might avoid this."
583 msgstr ""
585 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
586 #, php-format
587 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
588 msgstr ""
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
591 msgid "Percentage of used open files limit"
592 msgstr ""
594 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
595 msgid ""
596 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
597 "may get a \"Too many open files\" error."
598 msgstr ""
600 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
602 msgid ""
603 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
604 "restarting after changing {open_files_limit}."
605 msgstr ""
607 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
608 #, php-format
609 msgid ""
610 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
611 msgstr ""
613 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
614 msgid "Rate of open files"
615 msgstr "Tốc độ mở các tập tin"
617 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
618 msgid "The rate of opening files is high."
619 msgstr "Tốc độ mở các tập tin cao."
621 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
622 #, php-format
623 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
624 msgstr ""
626 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
627 #, no-php-format
628 msgid "Immediate table locks %"
629 msgstr ""
631 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
632 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
633 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
634 msgstr ""
636 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
637 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
638 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
639 msgstr ""
641 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
642 #, php-format
643 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
644 msgstr ""
646 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
647 msgid "Table lock wait rate"
648 msgstr ""
650 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
651 #, php-format
652 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
653 msgstr ""
655 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
656 msgid "Thread cache"
657 msgstr "Đệm tuyến trình"
659 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
660 msgid ""
661 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
662 "MySQL."
663 msgstr ""
665 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
666 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
667 msgstr "Bật đệm tuyến trình bằng cách đặt {thread_cache_size} > 0."
669 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
670 msgid "The thread cache is set to 0"
671 msgstr "Bộ đệm tuyến trình được đặt thành 0"
673 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
674 #, fuzzy, no-php-format
675 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
676 msgid "Thread cache hit rate %"
677 msgstr "Tỷ lệ %% trúng bộ đệm tuyến trình"
679 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
680 msgid "Thread cache is not efficient."
681 msgstr "Đệm tuyến trình không hiệu quả."
683 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
684 msgid "Increase {thread_cache_size}."
685 msgstr "Giảm {thread_cache_size}."
687 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
688 #, php-format
689 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
690 msgstr "Tỷ lệ trúng bộ đệm tuyến trình: %s%%, giá trị này nên lớn hơn 80%%"
692 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
693 msgid "Threads that are slow to launch"
694 msgstr "Các tuyến trình khởi động chậm"
696 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
697 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
698 msgstr "Ở đây có quá nhiều tuyến trình khởi động chậm."
700 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
701 msgid ""
702 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
703 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
704 msgstr ""
706 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
707 #, php-format
708 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
709 msgstr ""
711 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
712 msgid "Slow launch time"
713 msgstr "Thời gian khởi chạy chậm"
715 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
716 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
717 msgstr "Slow_launch_time là trên 2giây."
719 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
720 msgid ""
721 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
722 "to launch."
723 msgstr ""
724 "Đặt {slow_launch_time} thành 1s hoặc 2s để đếm số lượng tuyến trình một cách "
725 "đúng đắn cái mà khởi động chậm."
727 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
728 #, php-format
729 msgid "slow_launch_time is set to %s"
730 msgstr "slow_launch_time được đặt thành %s"
732 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
733 msgid "Percentage of used connections"
734 msgstr "Tỷ lệ phần trăm số kết nối tối đa"
736 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
737 msgid ""
738 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
739 "{max_connections}."
740 msgstr ""
742 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
743 msgid ""
744 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
745 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
746 "the code closes database handlers properly."
747 msgstr ""
749 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
750 #, php-format
751 msgid ""
752 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
753 msgstr ""
754 "Max_used_connections là %s%% của max_connections, giá trị này nên lớn hơn "
755 "80%%"
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
758 msgid "Percentage of aborted connections"
759 msgstr "Tỷ lệ phần trăm của các kết nối bị bãi bỏ"
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
762 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
763 msgid "Too many connections are aborted."
764 msgstr "Quá nhiều kết nối bị bãi bỏ."
766 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
767 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
768 msgid ""
769 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
770 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
771 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
772 msgstr ""
774 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
775 #, php-format
776 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
777 msgstr "%s%% của tất cả các kết nối bị bãi bỏ, giá trị này nên dưới 1%%"
779 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
780 msgid "Rate of aborted connections"
781 msgstr "Tỷ lệ của các kết nối bị bãi bỏ"
783 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
784 #, php-format
785 msgid ""
786 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
787 msgstr ""
788 "Tỷ lệ của tất cả các kết nối bị bãi bỏ là %s, giá trị này nên dưới một lần "
789 "mỗi giờ"
791 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
792 msgid "Percentage of aborted clients"
793 msgstr "Tỷ lệ phần trăm của các máy khách bị bãi bỏ"
795 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
797 msgid "Too many clients are aborted."
798 msgstr "Quá nhiều ứng dụng khách bị bãi bỏ"
800 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
802 msgid ""
803 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
804 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
805 "database handler properly. Check your network and code."
806 msgstr ""
808 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
809 #, php-format
810 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
811 msgstr "%s%% của tất cả các máy khách bị bãi bỏ, giá trị này nên dưới 2%%"
813 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
814 msgid "Rate of aborted clients"
815 msgstr "Tỷ lệ của các máy khách bị bãi bỏ"
817 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
818 #, php-format
819 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
820 msgstr ""
821 "Tỷ lệ của tất cả các máy khách bị bãi bỏ là %s, giá trị này nên dưới một lần "
822 "mỗi giờ"
824 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
825 msgid "Is InnoDB disabled?"
826 msgstr "InnoDB bị tắt?"
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
829 msgid "You do not have InnoDB enabled."
830 msgstr "Bạn không có bật bộ máy InnoDB."
832 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
833 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
834 msgstr "InnoDB thường là lựa chọn tốt hơn cho bộ máy bảng."
836 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
837 msgid "have_innodb is set to 'value'"
838 msgstr "have_innodb được đặt thành “value”"
840 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
841 msgid "InnoDB log size"
842 msgstr "Kích cỡ nhật ký InnoDB"
844 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
845 msgid ""
846 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
847 "InnoDB buffer pool."
848 msgstr ""
849 "Kích thước tệp nhật lý InnoDB không phù hợp, liên quan đến vùng đệm của "
850 "InnoDB."
852 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
853 #, no-php-format
854 msgid ""
855 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
856 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
857 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
858 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
859 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
860 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
861 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
862 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
863 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
864 msgstr ""
866 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
867 #, php-format
868 msgid ""
869 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
870 "it should not be below 20%%"
871 msgstr ""
873 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
874 msgid "Max InnoDB log size"
875 msgstr "Kích cỡ nhật ký InnoDB tối đa"
877 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
878 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
879 msgstr "Kích thước tập tin nhật ký InnoDB không lớn."
881 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
882 #, no-php-format
883 msgid ""
884 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
885 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
886 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
887 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
888 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
889 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
890 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
891 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
892 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
893 msgstr ""
895 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
896 #, php-format
897 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
898 msgstr "Kích thước nhật ký InnoDB tuyệt đối của bạn là %s MiB"
900 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
901 msgid "InnoDB buffer pool size"
902 msgstr "Vùng đệm kích cỡ sai"
904 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
905 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
906 msgstr "Bộ đệm InnoDB của bạn khá nhỏ."
908 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
909 #, no-php-format
910 msgid ""
911 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
912 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
913 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
914 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
915 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
916 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
917 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
918 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
919 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
920 "\">this article</a>"
921 msgstr ""
923 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
924 #, php-format
925 msgid ""
926 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
927 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
928 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
929 "other services running on the same machine."
930 msgstr ""
932 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
933 msgid "MyISAM concurrent inserts"
934 msgstr ""
936 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
937 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
938 msgstr "Bật {concurrent_insert} bằng cách đặt giá trị cho nó thành 1"
940 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
941 msgid ""
942 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
943 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
944 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
945 msgstr ""
946 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
947 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
948 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
950 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
951 msgid "concurrent_insert is set to 0"
952 msgstr "concurrent_insert được đặt thành 0"
954 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
955 msgid "Query cache disabled"
956 msgstr "Bộ nhớ đệm truy vấn đã bị tắt"
958 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
959 msgid "The query cache is not enabled."
960 msgstr "Bộ nhớ đệm truy vấn đã bị tắt."
962 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
963 msgid ""
964 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
965 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
966 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
967 "memcached, ignore this recommendation."
968 msgstr ""
970 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
971 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
972 msgstr ""
973 "query_cache_size được đặt thành 0 hoặc query_cache_type được đặt thành “OFF”"
975 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
976 #, fuzzy, no-php-format
977 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
978 msgid "Query cache efficiency (%)"
979 msgstr "Hiệu quả đệm truy vấn (%%)"
981 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
982 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
983 msgstr ""
985 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
986 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
987 msgstr "Cân nhắc tăng {query_cache_limit}."
989 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
990 #, php-format
991 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
992 msgstr ""
994 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
995 msgid "Query Cache usage"
996 msgstr "Mức dùng bộ nhớ tạm khi truy vấn"
998 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
999 #, fuzzy, no-php-format
1000 #| msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
1001 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1002 msgstr "Ít hơn 80%% của bộ nhớ đệm truy vấn là được dùng."
1004 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1005 msgid ""
1006 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1007 "query cache might help as well."
1008 msgstr ""
1010 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1011 #, php-format
1012 msgid ""
1013 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1014 "%%. It should be above 80%%"
1015 msgstr ""
1017 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1018 msgid "Query cache fragmentation"
1019 msgstr "Mức dùng bộ nhớ tạm khi truy vấn"
1021 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1022 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1023 msgstr ""
1025 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1026 msgid ""
1027 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1028 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1029 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1030 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1031 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1032 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1033 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1034 "qcache_queries_in_cache"
1035 msgstr ""
1037 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1038 #, php-format
1039 msgid ""
1040 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1041 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1042 "value should be below 20%%."
1043 msgstr ""
1045 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1046 msgid "Query cache low memory prunes"
1047 msgstr ""
1049 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1050 msgid ""
1051 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1052 "cache."
1053 msgstr ""
1055 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1056 msgid ""
1057 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1058 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1059 "this in small increments and monitor the results."
1060 msgstr ""
1062 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1063 #, php-format
1064 msgid ""
1065 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1066 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1067 msgstr ""
1069 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1070 msgid "Query cache max size"
1071 msgstr "Kích cỡ bộ nhớ đệm truy vấn tối đa"
1073 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1074 msgid ""
1075 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1076 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1077 msgstr ""
1079 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1080 msgid ""
1081 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1082 "this value."
1083 msgstr ""
1085 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1086 #, php-format
1087 msgid "Current query cache size: %s"
1088 msgstr "Kích cỡ bộ nhớ đệm truy vấn hiện tại: %s"
1090 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1091 msgid "Query cache min result size"
1092 msgstr "Cỡ kết đệm kết quả truy vấn tối thiểu"
1094 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1095 msgid ""
1096 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1097 msgstr ""
1099 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1100 msgid ""
1101 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1102 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1103 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1104 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1105 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1106 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1107 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1108 "might reduce efficiency."
1109 msgstr ""
1111 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1112 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1113 msgstr "query_cache_limit được đặt thành 1 MiB"
1115 #: libraries/classes/Advisor.php:233
1116 #, php-format
1117 msgid "Error when evaluating: %s"
1118 msgstr "Gặp lỗi khi đánh giá: %s"
1120 #: libraries/classes/Advisor.php:260
1121 #, php-format
1122 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1123 msgstr "Gặp lỗi khi chạy kiểm tra cho quy tắc “%s”."
1125 #: libraries/classes/Advisor.php:280
1126 #, php-format
1127 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1128 msgstr "Gặp lỗi khi chạy kiểm tra cho quy tắc “%s”."
1130 #: libraries/classes/Advisor.php:299
1131 #, php-format
1132 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1133 msgstr "Gặp lỗi khi chạy kiểm tra cho quy tắc “%s”."
1135 #: libraries/classes/Advisor.php:327
1136 #, php-format
1137 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1138 msgstr "Gặp lỗi khi định dạng chuỗi cho quy tắc “%s”."
1140 #: libraries/classes/Advisor.php:412
1141 msgid "per second"
1142 msgstr "mỗi giây"
1144 #: libraries/classes/Advisor.php:415
1145 msgid "per minute"
1146 msgstr "mỗi phút"
1148 #: libraries/classes/Advisor.php:418
1149 msgid "per hour"
1150 msgstr "mỗi giờ"
1152 #: libraries/classes/Advisor.php:421
1153 msgid "per day"
1154 msgstr "mỗi ngày"
1156 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1157 msgid "Search:"
1158 msgstr "Tìm kiếm:"
1160 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
1162 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:339
1163 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:486
1164 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1154 libraries/classes/InsertEdit.php:1189
1165 #: libraries/classes/Normalization.php:270
1166 #: libraries/classes/Normalization.php:1000 libraries/classes/Tracking.php:336
1167 #: libraries/classes/Tracking.php:490
1168 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1169 #: templates/database/create_table.twig:21
1170 #: templates/database/events/editor_form.twig:112
1171 #: templates/database/operations/index.twig:19
1172 #: templates/database/operations/index.twig:44
1173 #: templates/database/operations/index.twig:81
1174 #: templates/database/operations/index.twig:190
1175 #: templates/database/operations/index.twig:230
1176 #: templates/database/routines/editor_form.twig:175
1177 #: templates/database/routines/execute_form.twig:57
1178 #: templates/database/search/main.twig:74
1179 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1180 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1181 #: templates/import.twig:220 templates/preferences/manage/main.twig:46
1182 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1183 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1184 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1185 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1186 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1187 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1188 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1189 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1190 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1191 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1192 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1193 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1194 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1195 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1196 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1197 #: templates/sql/query.twig:148 templates/sql/query.twig:199
1198 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1199 #: templates/table/operations/index.twig:38
1200 #: templates/table/operations/index.twig:86
1201 #: templates/table/operations/index.twig:241
1202 #: templates/table/operations/index.twig:328
1203 #: templates/table/operations/index.twig:483
1204 #: templates/table/operations/view.twig:20
1205 #: templates/table/search/index.twig:161
1206 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1207 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
1208 #: templates/table/structure/display_structure.twig:509
1209 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1210 msgid "Go"
1211 msgstr "Thực hiện"
1213 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1214 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1215 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1216 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
1217 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1218 msgid "Keyname"
1219 msgstr "Tên khóa"
1221 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1222 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1223 #: templates/server/engines/index.twig:14
1224 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1225 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1226 msgid "Description"
1227 msgstr "Mô tả"
1229 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
1230 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1228 libraries/classes/Language.php:210
1231 #: libraries/classes/Pdf.php:93
1232 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:546
1233 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
1234 msgid "Page number:"
1235 msgstr "Số trang:"
1237 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
1239 #: templates/display/results/table.twig:24
1240 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1241 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1242 msgid "Show all"
1243 msgstr "Hiện tất"
1245 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1246 msgid "Unknown"
1247 msgstr "Không xác định"
1249 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:214
1250 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1251 msgctxt "Collation"
1252 msgid "German (phone book order)"
1253 msgstr "Tiếng Đức (thứ tự theo danh bạ)"
1255 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:218
1256 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
1257 msgctxt "Collation"
1258 msgid "German (dictionary order)"
1259 msgstr "Tiếng Đức (thứ tự từ điển)"
1261 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
1262 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
1263 msgctxt "Collation"
1264 msgid "Spanish (traditional)"
1265 msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (truyền thống)"
1267 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:231
1268 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
1269 msgctxt "Collation"
1270 msgid "Spanish (modern)"
1271 msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (hiện đại)"
1273 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1274 msgctxt "Collation variant"
1275 msgid "case-insensitive"
1276 msgstr "không phân biệt HOA/thường"
1278 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1279 msgctxt "Collation variant"
1280 msgid "case-sensitive"
1281 msgstr "phân biệt chữ HOA/thường"
1283 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1284 #, fuzzy
1285 #| msgid "case-insensitive"
1286 msgctxt "Collation variant"
1287 msgid "accent-insensitive"
1288 msgstr "không phân biệt HOA/thường"
1290 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1291 #, fuzzy
1292 #| msgid "case-sensitive"
1293 msgctxt "Collation variant"
1294 msgid "accent-sensitive"
1295 msgstr "phân biệt chữ HOA/thường"
1297 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
1298 #, fuzzy
1299 #| msgid "case-sensitive"
1300 msgctxt "Collation variant"
1301 msgid "kana-sensitive"
1302 msgstr "phân biệt chữ HOA/thường"
1304 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1305 msgctxt "Collation variant"
1306 msgid "multi-level"
1307 msgstr "đa cấp độ"
1309 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1310 msgctxt "Collation variant"
1311 msgid "binary"
1312 msgstr "Nhị phân"
1314 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:323
1315 msgctxt "Collation variant"
1316 msgid "no-pad"
1317 msgstr ""
1319 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1320 msgctxt "Collation"
1321 msgid "Binary"
1322 msgstr "Nhị phân"
1324 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1325 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:594
1326 msgctxt "Collation"
1327 msgid "Unicode"
1328 msgstr "Unicode"
1330 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1331 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
1332 msgctxt "Collation"
1333 msgid "West European"
1334 msgstr "Tây Âu"
1336 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1337 msgctxt "Collation"
1338 msgid "Central European"
1339 msgstr "Trung Âu"
1341 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1342 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
1343 msgctxt "Collation"
1344 msgid "Russian"
1345 msgstr "Tiếng Nga"
1347 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1348 msgctxt "Collation"
1349 msgid "Simplified Chinese"
1350 msgstr "Tiếng Trung giản thể"
1352 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1353 msgctxt "Collation"
1354 msgid "Traditional Chinese"
1355 msgstr "Tiếng Trung phồn thể"
1357 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1358 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1359 msgctxt "Collation"
1360 msgid "Chinese"
1361 msgstr "Tiếng Trung"
1363 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1364 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
1365 msgctxt "Collation"
1366 msgid "Japanese"
1367 msgstr "Tiếng Nhật"
1369 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1370 msgctxt "Collation"
1371 msgid "Baltic"
1372 msgstr "Tiếng Ban-tích"
1374 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1375 #, fuzzy
1376 #| msgid "Armenian"
1377 msgctxt "Collation"
1378 msgid "Armenian"
1379 msgstr "Tiếng Ác-mê-ni"
1381 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1382 #, fuzzy
1383 #| msgid "Cyrillic"
1384 msgctxt "Collation"
1385 msgid "Cyrillic"
1386 msgstr "Chữ Ki-rin"
1388 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1389 msgctxt "Collation"
1390 msgid "Arabic"
1391 msgstr "Tiếng Ả Rập"
1393 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1394 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1395 msgctxt "Collation"
1396 msgid "Korean"
1397 msgstr "Tiếng Hàn Quốc"
1399 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1400 msgctxt "Collation"
1401 msgid "Hebrew"
1402 msgstr "Tiếng Do Thái"
1404 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1405 #, fuzzy
1406 #| msgid "Georgian"
1407 msgctxt "Collation"
1408 msgid "Georgian"
1409 msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a"
1411 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1412 msgctxt "Collation"
1413 msgid "Greek"
1414 msgstr "Tiếng Hy Lạp"
1416 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1417 #, fuzzy
1418 #| msgid "Czech-Slovak"
1419 msgctxt "Collation"
1420 msgid "Czech-Slovak"
1421 msgstr "Cộng hòa Xlô-vác"
1423 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1424 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:586
1425 msgctxt "Collation"
1426 msgid "Ukrainian"
1427 msgstr "Tiếng Ukraina"
1429 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1430 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:582
1431 msgctxt "Collation"
1432 msgid "Turkish"
1433 msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ"
1435 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1436 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:574
1437 msgctxt "Collation"
1438 msgid "Swedish"
1439 msgstr "Tiếng Thụy điển"
1441 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1442 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:578
1443 msgctxt "Collation"
1444 msgid "Thai"
1445 msgstr "Tiếng Thái"
1447 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1448 msgctxt "Collation"
1449 msgid "Unknown"
1450 msgstr "Không xác định"
1452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:457
1453 msgctxt "Collation"
1454 msgid "Bulgarian"
1455 msgstr "Tiếng Bun-ga-ri"
1457 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1458 #, fuzzy
1459 #| msgid "Croatian"
1460 msgctxt "Collation"
1461 msgid "Croatian"
1462 msgstr "Tiếng Croát-chi-a"
1464 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:473
1465 msgctxt "Collation"
1466 msgid "Czech"
1467 msgstr "Tiếng Séc"
1469 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:477
1470 msgctxt "Collation"
1471 msgid "Danish"
1472 msgstr "Tiếng Đan Mạch"
1474 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1475 msgctxt "Collation"
1476 msgid "English"
1477 msgstr "Tiếng Anh"
1479 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:485
1480 msgctxt "Collation"
1481 msgid "Esperanto"
1482 msgstr "Quốc tế ngữ"
1484 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:489
1485 #, fuzzy
1486 #| msgid "Estonian"
1487 msgctxt "Collation"
1488 msgid "Estonian"
1489 msgstr "Tiếng E-x-tô-ni"
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:504
1492 msgctxt "Collation"
1493 msgid "Hungarian"
1494 msgstr "Tiếng Hung Ga Ri"
1496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:508
1497 #, fuzzy
1498 #| msgid "Icelandic"
1499 msgctxt "Collation"
1500 msgid "Icelandic"
1501 msgstr "Tiếng Ai-xơ-len"
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
1504 msgctxt "Collation"
1505 msgid "Classical Latin"
1506 msgstr "Tiếng Latin cổ điển"
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
1509 #, fuzzy
1510 #| msgid "Latvian"
1511 msgctxt "Collation"
1512 msgid "Latvian"
1513 msgstr "Tiếng Lát-vi-a"
1515 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:523
1516 #, fuzzy
1517 #| msgid "Lithuanian"
1518 msgctxt "Collation"
1519 msgid "Lithuanian"
1520 msgstr "Tiếng Lát-vi"
1522 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1523 #, fuzzy
1524 msgctxt "Collation"
1525 msgid "Burmese"
1526 msgstr "Tiếng Miến Điện"
1528 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1529 #, fuzzy
1530 #| msgid "Persian"
1531 msgctxt "Collation"
1532 msgid "Persian"
1533 msgstr "Tiếng Ba Tư"
1535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1536 msgctxt "Collation"
1537 msgid "Polish"
1538 msgstr "Tiếng Ba Lan"
1540 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
1541 #, fuzzy
1542 #| msgid "Romanian"
1543 msgctxt "Collation"
1544 msgid "Romanian"
1545 msgstr "Tiếng Ru-ma-ni"
1547 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
1548 #, fuzzy
1549 #| msgid "Sinhalese"
1550 msgctxt "Collation"
1551 msgid "Sinhalese"
1552 msgstr "Sinhalese"
1554 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1555 #, fuzzy
1556 #| msgid "Slovak"
1557 msgctxt "Collation"
1558 msgid "Slovak"
1559 msgstr "Tiếng Xlô-vác"
1561 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1562 #, fuzzy
1563 #| msgid "Slovenian"
1564 msgctxt "Collation"
1565 msgid "Slovenian"
1566 msgstr "Tiếng Xlô-ven"
1568 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:590
1569 msgctxt "Collation"
1570 msgid "Vietnamese"
1571 msgstr "Tiếng Việt"
1573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:61
1576 msgid "Users cannot set a higher value"
1577 msgstr "Người dùng không thể đặt giá trị cao hơn"
1579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1580 #, fuzzy
1581 msgid ""
1582 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1583 msgstr ""
1584 "Nếu được kích hoạt, người dùng có thể nhập bất kỳ máy chủ MySQL trong mẫu "
1585 "đăng nhập cho cookie chính xác."
1587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1588 msgid ""
1589 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1590 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1591 "to the given regular expression."
1592 msgstr ""
1593 "Hạn chế các máy chủ MySQL người dùng có thể nhập khi một đăng nhập vào một "
1594 "máy chủ MySQL tùy ý được kích hoạt bằng cách kết hợp IP hoặc tên máy chủ của "
1595 "máy chủ MySQL với biểu thức thông thường nhất định."
1597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:77
1598 msgid ""
1599 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1600 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1601 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1602 msgstr ""
1603 "Bật tính năng này cho phép một trang nằm trên một tên miền khác để gọi "
1604 "phpMyAdmin bên trong một khung và là [strong] lỗ hổng bảo mật [/strong] tiềm "
1605 "năng cho phép thực hiện các cuộc tấn công chéo (XSS)."
1607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
1608 msgid ""
1609 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1610 "authentication."
1611 msgstr ""
1612 "Mật khẩu bí mật được dùng để mã hóa cookies trong xác thực [kbd]cookie[/kbd]."
1614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:86
1615 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1616 msgstr "Bật nén bzip2 dành cho các thao tác nhập dữ liệu."
1618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1619 #, fuzzy
1620 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1621 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1622 msgstr "Nhập vào khóa riêng cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
1624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1625 #, fuzzy
1626 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1627 msgid ""
1628 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1629 "API."
1630 msgstr "Nhập vào khóa riêng cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
1632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1633 #, fuzzy
1634 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1635 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1636 msgstr "Nhập vào khóa riêng cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
1638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1639 #, fuzzy
1640 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1641 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1642 msgstr "Nhập vào khóa riêng cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
1644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1645 #, fuzzy
1646 #| msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1647 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1648 msgstr "Nhập vào khóa công cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
1650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1651 #, fuzzy
1652 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1653 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1654 msgstr "Nhập vào khóa riêng cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
1656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
1657 #, fuzzy
1658 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1659 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1660 msgstr "Nhập vào khóa riêng cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
1662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1663 msgid ""
1664 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1665 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1666 "kbd] - allows newlines in columns."
1667 msgstr ""
1668 "Định nghĩa xem kiểu của điều khiển sửa chữa nào sẽ được dùng cho các cột "
1669 "CHAR và VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - cho phép giới hạn chiều dài đầu vào,  "
1670 "[kbd]textarea[/kbd] - cho phép dòng mới trong cột."
1672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1673 msgid ""
1674 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1675 "highlighting and line numbers."
1676 msgstr ""
1677 "Dùng bộ biên soạn thân thiện người dùng để sửa truy vấn SQL (CodeMirror) có "
1678 "tô sáng cú pháp và số của dòng."
1680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1681 msgid ""
1682 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1683 "enabled."
1684 msgstr ""
1685 "Tìm bất kỳ lỗi nào trong truy vấn trước khi thực thi nó. Cần bật CodeMirror."
1687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1688 msgid ""
1689 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1690 "columns."
1691 msgstr ""
1692 "Định nghĩa cỡ tối thiểu cho các trường nhập liệu cho các cột CHAR và VARCHAR."
1694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
1695 msgid ""
1696 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1697 "columns."
1698 msgstr ""
1699 "Định nghĩa cỡ tối đa cho các trường nhập liệu cho các cột CHAR và VARCHAR."
1701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1702 msgid ""
1703 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1704 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1705 msgstr ""
1706 "Nén phần xuất ra bằng gzip khi đang truyền không cần quá nhiều bộ nhớ; nếu "
1707 "bạn gặp vấn đề với việc tạo các tập tin gzip thì hãy tắt tính năng này đi."
1709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1710 msgid ""
1711 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1712 "you're about to lose data."
1713 msgstr ""
1714 "Có nên hiện cảnh báo (\"Bạn có thực sự chắc là muốn...\") khi bạn chuẩn bị "
1715 "mất dữ liệu hay không."
1717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1718 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1719 msgstr "Tự hoàn thiện nốt từ cho tên bảng và cột trong truy vấn SQL."
1721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
1723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:138
1724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1730 msgid ""
1731 "Values for options list for default transformations. These will be "
1732 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1733 msgstr ""
1734 "Giá trị cho danh sách tùy chọn cho các phép biến đổi mặc định. Chúng sẽ bị "
1735 "ghi đè nếu chuyển đổi được điền vào ở trang cấu trúc bảng."
1737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1738 msgid ""
1739 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1740 "the selected tables of a database."
1741 msgstr ""
1742 "Tắt các thao tác bảo trì bảng với số lượng lớn, như là tối ưu hóa hoặc sửa "
1743 "chữa các bảng đã chọn của một cơ sở dữ liệu."
1745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1746 msgid ""
1747 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1748 "limit)."
1749 msgstr ""
1750 "Đặt số lượng giây tối đa mà văn lệnh được phép chạy ([kbd]0[/kbd] để không "
1751 "giới hạn gì)."
1753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
1754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
1755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
1756 msgid "Exclude definition of current user"
1757 msgstr ""
1759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
1760 msgid ""
1761 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1762 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1763 msgstr ""
1764 "Thứ tự cho các mục trong hộp xổ xuống khóa-ngoại; [kbd]content[/kbd] là dữ "
1765 "liệu tham chiếu, [kbd]id[/kbd] là giá trị khóa."
1767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1768 msgid ""
1769 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1770 "for magic strings that can be used to get special values."
1771 msgstr ""
1772 "Chỉ định chữ trên thanh tiêu đề của trình duyệt. Xem [doc@faq6-27]tài liệu[/"
1773 "doc] để biết cách dùng các chuỗi màu nhiệm làm nên những giá trị đặc biệt "
1774 "thế nào."
1776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1777 msgid ""
1778 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1779 "limit MySQL."
1780 msgstr ""
1781 "Vui lòng chú ý là phpMyAdmin chỉ là giao diện người dùng và những đặc tính "
1782 "của nó không giới hạn MySQL."
1784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:188
1785 msgid ""
1786 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1787 "what they are for."
1788 msgstr ""
1789 "Cấu hình máy chủ cấp cao, đừng thay đổi những tùy chọn này trừ khi bạn biết "
1790 "chúng để làm gì."
1792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
1793 msgid ""
1794 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1795 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1796 "documentation."
1797 msgstr ""
1798 "Cấu hình kho cấu hình phpMyAdmin để có lợi khi truy cập vào các đặc tính bổ "
1799 "sung, xem [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] trong "
1800 "tài liệu."
1802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
1803 msgid ""
1804 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1805 "storage."
1806 msgstr ""
1807 "Theo dõi các thay đổi ở cơ sở dữ liệu. Yêu cầu kho cấu hình phpMyAdmin."
1809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1810 msgid "Customize browse mode."
1811 msgstr "Chế độ duyệt tùy ý."
1813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
1815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
1818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
1819 msgid "Customize default options."
1820 msgstr "Các tùy chọn tùy thích mặc định."
1822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
1823 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1824 msgstr "Cài đặt cho các nhà phát triển phpMyAdmin."
1826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
1827 msgid "Customize edit mode."
1828 msgstr "Cá nhân hóa chế độ chỉnh sửa"
1830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1831 msgid "Customize default export options."
1832 msgstr "Cá nhân hóa các tùy chọn xuất mặc định."
1834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1835 msgid "Set some commonly used options."
1836 msgstr "Đặt một số tùy chọn hay dùng"
1838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
1839 msgid "Customize default common import options."
1840 msgstr "Tùy chỉnh các tùy chọn nhập dữ liệu vào mặc định"
1842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1843 msgid "Set import and export directories and compression options."
1844 msgstr "Đặt các thư mục nhập và xuất và các tùy chọn nén."
1846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1847 msgid "Databases display options."
1848 msgstr "Hiển thị tùy chọn thêm"
1850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
1851 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1852 msgstr "Tùy chỉnh diện mạo của bảng điều hướng."
1854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
1855 msgid "Customize the navigation tree."
1856 msgstr "Cá nhân hóa cây điều hướng."
1858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
1859 msgid "Servers display options."
1860 msgstr "Các tùy chọn trình bày máy chủ."
1862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1863 msgid "Tables display options."
1864 msgstr "Các tùy chọn trình bày bảng."
1866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
1867 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
1868 msgstr "Các cài đặt mà nó chẳng phù hợp ở chỗ khác."
1870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
1871 msgid "Authentication settings."
1872 msgstr "Cài đặt xác thực"
1874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
1875 msgid "Enter server connection parameters."
1876 msgstr "Nhập vào các tham số kết nối máy chủ."
1878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
1879 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
1880 msgstr "Tùy chỉnh liên kết hiện trong hộp Truy vấn SQL."
1882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
1883 msgid "SQL queries settings."
1884 msgstr "Các cài đặt các truy vấn."
1886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
1887 msgid "Customize startup page."
1888 msgstr "Tùy chỉnh trang bắt đầu."
1890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
1891 msgid ""
1892 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
1893 msgstr ""
1894 "Chọn chi tết nào sẽ được hiển thị trong cấu trúc cơ sở dữ liệu (danh sách "
1895 "các bảng)."
1897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
1898 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
1899 msgstr "Các cài đặt cho cấu trúc bảng (danh sách các cột)."
1901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
1902 msgid "Choose how you want tabs to work."
1903 msgstr "Chọn thứ bạn muốn tab thực hiện."
1905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
1906 msgid "Customize text input fields."
1907 msgstr "Tùy chỉnh các trường nhập vào kiểu text"
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
1910 msgid "Customize default options"
1911 msgstr "Tùy chỉnh các tùy chọn mặc định"
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
1914 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
1915 msgstr "Tắt một số cảnh báo hiển thị bởi phpMyAdmin."
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
1918 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
1919 msgstr "Bật nén gzip dành cho các thao tác nhập và xuất dữ liệu."
1921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
1922 msgid ""
1923 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
1924 "if one of the queries failed."
1925 msgstr ""
1926 "Nếu bật, phpMyAdmin sẽ tiếp tục thực hiện các truy vấn ngay cả khi một trong "
1927 "số các truy vấn gặp lỗi."
1929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
1930 msgid ""
1931 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
1932 "This might be a good way to import large files, however it can break "
1933 "transactions."
1934 msgstr ""
1935 "Cho phép ngắt nhập khẩu trong trường hợp văn lệnh dò thấy nó bị đóng vì giới "
1936 "hạn thời gian. Việc náy có lẽ tốt trong trường hợp bạn muốn nhập một tập tin "
1937 "có kích cỡ lớn, tuy nhiên nó có thể làm hỏng các giao dịch."
1939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
1940 msgid ""
1941 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
1942 "table) and only SQL is always available."
1943 msgstr ""
1944 "Định dạng mặc định; cần nhận thức rằng danh sách này còn phụ tuộc vào vị trí "
1945 "(cơ sở dữ liệu, bảng) và chỉ SQL là luôn khả dụng."
1947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
1948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
1949 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
1950 msgstr "Cập nhật dữ liệu khi các khóa trùng lắp được tìm thấy trong nhập vào"
1952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
1953 msgid "Number of queries to skip from start."
1954 msgstr "Số lượng câu truy vấn được bỏ qua tính từ khởi đầu"
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
1957 #, fuzzy
1958 msgid ""
1959 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
1960 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
1961 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
1962 msgstr ""
1963 "Nếu ĐÚNG, đăng xuất xóa cookie cho tất cả các máy chủ; khi đặt thành SAI, "
1964 "đăng xuất chỉ xảy ra cho máy chủ hiện tại. Cài đặt này thành SAI khiến bạn "
1965 "dễ quên đăng xuất khỏi các máy chủ khác khi kết nối với nhiều máy chủ."
1967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
1968 msgid ""
1969 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
1970 "kbd] authentication mode."
1971 msgstr ""
1972 "Xác định đăng nhập trước đó có nên được thu hồi hay không trong chế độ xác "
1973 "thực [kbd]cookie[/kbd]."
1975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
1976 msgid ""
1977 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
1978 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
1979 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
1980 "recommended for non-trusted environments."
1981 msgstr ""
1982 "Xác định khoảng thời gian (tính bằng giây) cookie đăng nhập phải được lưu "
1983 "trữ trong trình duyệt. Mặc định là 0 có nghĩa là nó sẽ được giữ lại cho "
1984 "phiên hiện tại, và sẽ bị xóa ngay khi bạn đóng cửa sổ trình duyệt. Đây là "
1985 "khuyến cáo cho môi trường không đáng tin cậy."
1987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
1988 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
1989 msgstr ""
1990 "Số lượng các ký tự tối đa được dùng khi một truy vấn SQL được trưng bày."
1992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
1993 msgid ""
1994 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
1995 "the navigation tree."
1996 msgstr ""
1997 "Số lượng mục mà nó có thể được trình bày trên mỗi trang của cây điều hướng"
1999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
2000 msgid ""
2001 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2002 "tree."
2003 msgstr ""
2004 "Số lượng mục mà nó có thể được trình bày trên mỗi trang của cây điều hướng"
2006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
2007 msgid ""
2008 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2009 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2010 msgstr ""
2011 "Số dòng được hiển thị khi duyệt một tập kết quả. Nếu tập kết quả chứa nhiều "
2012 "hơn một dòng, liên kết \"Kế trước\" và \"Kế tiếp\" sẽ được hiển thị."
2014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2015 #, fuzzy
2016 #| msgid ""
2017 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2018 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2019 msgid ""
2020 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2021 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2022 msgstr ""
2023 "Số bytes một văn lệnh được phép phân bổ, ví dụ: [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2024 "kbd] để không giới hạn gì và [kbd]0[/kbd] để không thay đổi)."
2026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2027 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2028 msgstr "Trong bảng điều hướng, thay thế cây cơ sở dữ liệu bằng một bộ chọn"
2030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
2031 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2032 msgstr ""
2033 "Liên kết với bảng điều khiển chính bằng cách tô sáng cơ sở dữ liệu hay bảng "
2034 "hiện tại."
2036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
2037 msgid ""
2038 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2039 "([code]new[/code])."
2040 msgstr ""
2041 "Mở trang đã liên kết trong cửa số chính ([code]main[/code]) hay trong một "
2042 "cái mới ([code]new[/code])."
2044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2045 msgid ""
2046 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2047 "display a filter box."
2048 msgstr ""
2049 "Các định nghĩa số lượng mục tin (bảng, view, thủ tục, sự kiện) được hiển thị "
2050 "trong hộp lọc tối thiểu."
2052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2053 msgid ""
2054 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2055 "the Databases and Tables tabs above)."
2056 msgstr ""
2057 "Nhóm các mục tin trong cây điều hướng (được nhận dạng bởi định nghĩa ngăn "
2058 "cách trong Cơ sở dữ liệu và Bảng tab ở phía trên)."
2060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
2061 msgid ""
2062 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2063 msgstr "Có để cho giãn rộng cây trong bản điều hướng hay không."
2065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2066 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2067 msgstr ""
2068 "Có cho hiển thị các thủ tục dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2071 #, fuzzy
2072 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2073 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2074 msgstr ""
2075 "Có cho hiển thị các sự kiện dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2078 #, fuzzy
2079 #| msgid "Show logo in navigation panel."
2080 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2081 msgstr "Đặt thành 0 để xóa bảng điều hướng"
2083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2084 msgid "Show logo in navigation panel."
2085 msgstr "Hiện biểu tượng trong bảng điều hướng"
2087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2088 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2089 msgstr "URL nơi mà biểu tượng trong bảng điều hướng sẽ chỉ đến đó."
2091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2092 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2093 msgstr "Hiển thị lựa chọn máy chủ tại đỉnh của bảng điều hướng."
2095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2096 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2097 msgstr "Chuỗi mà ngăn cách các cơ sở dữ liệu thành các mức cây khác nhau."
2099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2100 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2101 msgstr "Chuỗi mà ngăn cách các bảng thành các mức cây khác nhau."
2103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2104 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2105 msgstr "Tô sáng máy chủ dưới con trỏ chuột."
2107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2108 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2109 msgstr ""
2110 "Có cho hiển thị các bảng dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2113 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2114 msgstr "Có cho hiển thị các view dưới dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2117 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2118 msgstr ""
2119 "Có cho hiển thị các hàm dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2122 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2123 msgstr ""
2124 "Có cho hiển thị các sự kiện dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2127 msgid ""
2128 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2129 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2130 msgstr ""
2131 "[kbd]SMART[/kbd] - vd thứ tự giảm dần cho cột kiểu TIME, DATE, DATETIME and "
2132 "TIMESTAMP, tăng dần cho các kiểu còn lại."
2134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
2135 msgid ""
2136 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2137 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2138 "configuration storage could not be found."
2139 msgstr ""
2140 "Tắt cảnh báo mặc định cái mà được hiển thị trên trang Cấu trúc chi tiết cơ "
2141 "sở dữ liệu nếu bất kỳ bảng yêu cầu nào cho kho cấu hình phpMyAdmin không thể "
2142 "được tìm thấy."
2144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
2145 msgid ""
2146 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2147 "column names in a table are reserved MySQL words."
2148 msgstr ""
2149 "Tắt cảnh báo mặc định cái mà được hiển thị trên trang Cấu trúc nếu tên các "
2150 "cột trong một bảng là từ dành riêng cho MySQL."
2152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
2153 #, fuzzy
2154 msgid ""
2155 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2156 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2157 "(lost by window close)."
2158 msgstr ""
2159 "Bật nếu bạn muốn lịch sử truy vấn dựa trên DB (yêu cầu lưu trữ cấu hình "
2160 "phpMyAdmin). Nếu bị tắt, điều này sử dụng các thói quen JS để hiển thị lịch "
2161 "sử truy vấn (bị mất bởi đóng cửa sổ)."
2163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
2164 msgid ""
2165 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2166 "database server"
2167 msgstr ""
2168 "Thiết lập múi giờ hiệu quả; có thể khác với máy chủ cơ sở dữ liệu của bạn"
2170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:347
2171 msgid ""
2172 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2173 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2174 msgstr ""
2175 "Để trống khi không hỗ trợ [doc@bookmarks@]đánh dấu[/doc], gợi ý: "
2176 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2179 #, fuzzy
2180 #| msgid ""
2181 #| "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2182 #| "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2183 msgid ""
2184 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2185 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2186 msgstr ""
2187 "Để trống nếu không có hỗ trợ cột trung tâm, gợi ý: "
2188 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2191 msgid ""
2192 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2193 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2194 msgstr ""
2195 "Một người dùng MySQL đặc biệt được cấu hình với quyền giới hạn, thông tin "
2196 "thêm nữa sẵn có trên [doc@linked-tables]tài liệu[/doc]."
2198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2199 msgid ""
2200 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2201 "already defined host."
2202 msgstr ""
2203 "Cách khác là máy chủ giữ kho cấu hình; để trống để dùng máy chủ đã định "
2204 "nghĩa sẵn có."
2206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
2207 msgid ""
2208 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2209 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2210 "if the controlhost equals host."
2211 msgstr ""
2212 "Một cổng thay thế để kết nối với máy chủ chứa bộ nhớ cấu hình; để trống để "
2213 "sử dụng cổng mặc định, hoặc cổng đã được xác định, nếu controlhost bằng máy "
2214 "chủ."
2216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
2217 #, fuzzy
2218 #| msgid ""
2219 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2220 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2221 #| "Bugs[/a]"
2222 msgid ""
2223 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2224 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2225 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2226 msgstr ""
2227 "Thông tin thêm trên [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
2228 "bug tracker[/a] và [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
2231 msgid ""
2232 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2233 "kbd]."
2234 msgstr ""
2235 "Để trống để không hỗ trợ lưu lịch sử truy vấn SQL, gợi ý: [kbd]pma__history[/"
2236 "kbd]."
2238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
2239 msgid ""
2240 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2241 "records are automatically removed."
2242 msgstr ""
2243 "Giới hạn số lượng các sở thích của bảng được lưu trữ trong cơ sở dữ liệu, "
2244 "bản ghi cũ nhất được tự động xóa."
2246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2247 msgid ""
2248 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2249 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2250 msgstr ""
2252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2253 #, fuzzy
2254 msgid ""
2255 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2256 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2257 msgstr ""
2258 "Để trống để không hỗ trợ mẫu xuất, gợi ý: [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:388
2261 msgid ""
2262 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2263 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2264 msgstr ""
2265 "Để trống nếu không có hỗ trợ cột trung tâm, gợi ý: "
2266 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2269 msgid ""
2270 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2271 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2272 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2273 msgstr ""
2274 "Bạn có thể sử dụng các ký tự đại diện MySQL (% và _), thoát chuỗi chúng nếu "
2275 "bạn muốn dụng chúng ở dạng nghĩa đen, vd: dùng [kbd]'my\\_db'[/kbd] và không "
2276 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
2279 msgid ""
2280 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2281 msgstr ""
2282 "Để trống nếu không có hỗ trợ giản đồ PDF, gợi ý: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2285 msgid ""
2286 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2287 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2288 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2289 msgstr ""
2290 "Cơ sở dữ liệu được sử dụng cho các mối quan hệ, dấu trang và các tính năng "
2291 "PDF. Xem [doc@linked-tables]pmadb[/doc] để biết thông tin đầy đủ. Để trống "
2292 "khi không có hỗ trợ. Gợi ýt: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
2295 msgid ""
2296 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2297 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2298 msgstr ""
2299 "Để trống khi không có bảng gần đây \"liên tục\" được sử dụng xuyên các "
2300 "phiên, gợi ý: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
2303 msgid ""
2304 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2305 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2306 msgstr ""
2307 "Để trống khi không có bảng yêu thích \"liên tục\" trên các phiên, gợi ý: "
2308 "[kbd]pma__favorite[/kbd]."
2310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2311 msgid ""
2312 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2313 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2314 msgstr ""
2315 "Để trống để không hỗ trợ [doc@relations@]relation-links[/doc], gợi ý: "
2316 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2319 msgid ""
2320 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2321 msgstr "Xem [doc@authentication-modes]các kiểu xác thực[/doc] cho ví dụ."
2323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2324 msgid ""
2325 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2326 "kbd]."
2327 msgstr ""
2328 "Để trống nếu không có hỗ trợ giản đồ PDF, gợi ý: [kbd]pma__table_coords[/"
2329 "kbd]."
2331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
2332 msgid ""
2333 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2334 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2335 msgstr ""
2336 "Bảng để mô tả các cột hiển thị, để trống khi không có hỗ trợ; gợi ý: "
2337 "[kbd]pma__table_info[/kbd]."
2339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
2340 msgid ""
2341 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2342 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2343 msgstr ""
2344 "Để trống khi không có bảng tùy chọn giao diện \"liên tục\" trên các phiên, "
2345 "gợi ý: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:433
2348 #, fuzzy
2349 msgid ""
2350 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2351 "the log when creating a database."
2352 msgstr ""
2353 "Có thể câu XÓA CƠ SỞ DỮ LIỆU NẾU TỒN TẠI sẽ được thêm vào dòng đầu tiên của "
2354 "nhật ký khi tạo một cơ sở dữ liệu."
2356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:437
2357 #, fuzzy
2358 msgid ""
2359 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2360 "log when creating a table."
2361 msgstr ""
2362 "Có thể câu XÓA BẢNG NẾU TỒN TẠI sẽ được thêm vào dòng đầu tiên của nhật ký "
2363 "khi tạo bảng."
2365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2366 msgid ""
2367 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2368 "log when creating a view."
2369 msgstr ""
2371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2372 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2373 msgstr ""
2374 "Xác định danh sách các câu lệnh mà trình tạo tự động sử dụng cho các phiên "
2375 "bản mới."
2377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2378 msgid ""
2379 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2380 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2381 msgstr ""
2383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
2384 msgid ""
2385 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2386 "automatically."
2387 msgstr ""
2389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2390 msgid ""
2391 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2392 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2393 msgstr ""
2395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2396 msgid ""
2397 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2398 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2399 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2400 msgstr ""
2401 "Cả bảng này và bảng nhóm người dùng được yêu cầu để kích hoạt tính năng cấu "
2402 "hình của các menu; nếu một trong hai bảng bị để trống thì tính năng này sẽ "
2403 "bị tắt, gợi ý: [kbd]pma__users[/kbd]."
2405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2406 msgid ""
2407 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2408 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2409 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2410 msgstr ""
2411 "Cả bảng này và bảng người dùng được yêu cầu để kích hoạt tính năng cấu hình "
2412 "của các menu; nếu một trong hai bảng bị để trống thì tính năng này sẽ bị "
2413 "tắt, gợi ý: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2416 msgid ""
2417 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2418 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2419 msgstr ""
2420 "Để trống để tắt tính năng tắt và hiện mục điều hướng, gợi ý: "
2421 "[kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2424 msgid ""
2425 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2426 "hostname instead."
2427 msgstr ""
2428 "Mô tả thân thiện người dùng cho máy này. Để trống thì chỉ hiển thị tên máy."
2430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2431 msgid "Leave blank if not used."
2432 msgstr "Bỏ trống nếu không dùng."
2434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2435 msgid "Leave blank for defaults."
2436 msgstr "Để trống để mặc định."
2438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2439 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2440 msgstr ""
2442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2443 msgid "Authentication method to use."
2444 msgstr "Phương thức xác thực sẽ dùng"
2446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2447 msgid "Compress connection to MySQL server."
2448 msgstr "Kết nối có nén  đến máy phục vụ MySQL."
2450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2451 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2452 msgstr "Ẩn các cơ sở dữ liệu khớp mẫu biểu thức chính quy (PCRE)."
2454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2455 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2456 msgstr "Tên máy nơi mà máy chủ MySQL đang chạy."
2458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2460 msgid "Leave empty if not using config auth."
2461 msgstr "Để trống nếu không sử dụng xác thực cấu hình."
2463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2464 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2465 msgstr ""
2466 "Cổng mà trên đó dịch vụ MySQL dùng để lắng nghe, để trống để dùng mặc định."
2468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2469 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2470 msgstr "Ổ cắm mạng mà MySQL đang lắng nghe, để trắng để dùng mặc định."
2472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2473 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2474 msgstr "Dùng SSL khi kết nối đến máy chủ MySQL"
2476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2477 msgid ""
2478 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2479 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2480 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2481 msgstr ""
2482 "Xin lưu ý rằng việc bật tính năng này không ảnh hưởng đến chế độ xác thực "
2483 "của [kbd]cấu hình[/kbd] vì mật khẩu được mã hóa cứng trong tệp cấu hình; "
2484 "điều này không giới hạn khả năng thực hiện cùng một lệnh trực tiếp."
2486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
2487 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2488 msgstr "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày dấu thời gian Tạo cho mọi bảng."
2490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2491 msgid ""
2492 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2493 msgstr ""
2494 "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày dấu thời gian cập nhật lần cuối cho mọi "
2495 "bảng."
2497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2498 msgid ""
2499 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2500 msgstr ""
2501 "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày dấu thời gian kiểm tra lần cuối cho mọi "
2502 "bảng."
2504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2505 msgid ""
2506 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2507 "insert mode."
2508 msgstr ""
2509 "Định nghĩa xem các trường kiểu có nên được hiển thị vào lúc ban đầu trong "
2510 "chế độ sửa/chèn hay không."
2512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
2513 #, fuzzy
2514 #| msgid ""
2515 #| "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2516 #| "[/a] output."
2517 msgid ""
2518 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2519 "[/a] output."
2520 msgstr ""
2521 "Hiển thị liên kết đến [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo."
2522 "php]phpinfo()[/a]."
2524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2525 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2526 msgstr ""
2527 "Một người dùng có nên hiển thị một nút \"hiện tất (các dòng)\" hay không."
2529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2530 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2531 msgstr "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày ghi chú cho mọi bảng."
2533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2534 #, fuzzy
2535 #| msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2536 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2537 msgstr "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày ghi chú cho mọi bảng."
2539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2540 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2541 msgstr "Hiển thị các trường hàm trong chế độ sửa/chèn."
2543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2544 msgid "Whether to show hint or not."
2545 msgstr "Hiển thị hay ẩn gợi ý."
2547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2548 msgid ""
2549 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2550 msgstr ""
2551 "Định nghĩa xem các truy vấn SQL được tạo bởi phpMyAdmin có nên được hiển thị "
2552 "hay không."
2554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2555 #, fuzzy
2556 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
2557 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2558 msgstr ""
2559 "Cho phép hiển thị thống kê về cơ sở dữ liệu và bảng (ví dụ mức dùng đĩa)."
2561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
2562 msgid ""
2563 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2564 msgstr ""
2565 "Đánh dấu các bảng đã dùng và làm cho nó có thể hiển thị các cơ sở dữ liệu "
2566 "với các bảng khóa."
2568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
2569 msgid ""
2570 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2571 "detected."
2572 msgstr ""
2573 "Tắt cảnh báo mặc định cái mà được hiển thị trên trang chính nếu Suhosin được "
2574 "tìm thấy."
2576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
2577 msgid ""
2578 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2579 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2580 "`LoginCookieValidity`."
2581 msgstr ""
2582 "Tắt cảnh báo mặc định cái mà hiển thị trên trang chính nếu giá trị của cài "
2583 "đặt phiên  PHP session.gc_maxlifetime thấp hơn giá trị của "
2584 "`LoginCookieValidity`."
2586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
2587 msgid ""
2588 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2589 "query textareas (*2)."
2590 msgstr ""
2591 "Kích thước văn bản (cột) trong chế độ chỉnh sửa, giá trị này sẽ được nhấn "
2592 "mạnh cho các vùng văn bản truy vấn SQL (* 2)."
2594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
2595 msgid ""
2596 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2597 "query textareas (*2)."
2598 msgstr ""
2599 "Kích thước văn bản (dòng) trong chế độ chỉnh sửa, giá trị này sẽ được nhấn "
2600 "mạnh cho các vùng văn bản truy vấn SQL (*2)."
2602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2603 msgid ""
2604 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2605 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2606 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2607 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2608 msgstr ""
2610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2611 msgid ""
2612 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2613 "checkbox on the right."
2614 msgstr ""
2615 "Khi bị tắt, người dùng không thể đặt bất kỳ tùy chọn nào ở phía dưới, bất "
2616 "chấp hộp kiểm ở bên phải."
2618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2619 #, fuzzy
2620 #| msgid ""
2621 #| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2622 #| "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need "
2623 #| "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct "
2624 #| "access to the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2625 msgid ""
2626 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2627 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2628 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2629 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2630 msgstr ""
2631 "Url của proxy được sử dụng khi lấy thông tin về phiên bản mới nhất của "
2632 "phpMyAdmin hoặc khi gửi báo cáo lỗi. Bạn cần điều này nếu máy chủ nơi "
2633 "phpMyAdmin được cài đặt không có quyền truy cập trực tiếp vào internet. Định "
2634 "dạng là: \"hostname: portnumber\"."
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2637 msgid ""
2638 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2639 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2640 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2641 msgstr ""
2642 "Tên người dùng để xác thực với proxy. Theo mặc định, không xác thực được "
2643 "thực hiện. Nếu tên người dùng được cung cấp, việc chứng thực cơ bản sẽ được "
2644 "thực hiện. Không có loại chứng thực khác hiện đang được hỗ trợ."
2646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2647 msgid ""
2648 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2649 "will be inserted with Shift+Enter."
2650 msgstr ""
2651 "Truy vấn được thực thi bằng cách bấm Enter (thay vì  Ctrl+Enter). Các dòng "
2652 "mới sẽ được chèn thêm bằng Shift+Enter."
2654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2655 #, fuzzy
2656 #| msgid ""
2657 #| "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin "
2658 #| "configuration storage tables automatically."
2659 msgid ""
2660 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2661 "configuration storage tables automatically."
2662 msgstr ""
2663 "Bật chế độ Không cần cấu hình cái mà cho phép bạn cài đặt các bảng lưu trữ "
2664 "cấu hình phpMyAdmin một cách tự động."
2666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2667 msgid "Highlight selected rows."
2668 msgstr "Tô sáng các dòng đã chọn."
2670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2671 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2672 msgstr "Tô sáng dòng mà nó được con trỏ chuột chỉ đến."
2674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2675 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2676 msgstr "Số cột cho vùng văn bản CHAR/VARCHAR."
2678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2679 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2680 msgstr "Số dòng cho vùng văn bản CHAR/VARCHAR."
2682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2683 msgid ""
2684 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2685 msgstr ""
2686 "Ghi nhật ký các truy vấn SQL và thời gian thực hiện nó, được hiển thị trong "
2687 "thiết bị điều khiển"
2689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2690 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2691 msgstr "Tab mà được hiển thị khi vào một cơ sở dữ liệu."
2693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2694 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2695 msgstr "Tab mà được hiển thị khi vào một máy chủ."
2697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2698 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2699 msgstr "Tab mà được hiển thị khi vào một bảng."
2701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2702 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2703 msgstr "Có để thao tác với cấu trúc của bảng ẩn hay không."
2705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2706 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2707 msgstr "Có nên để ghi chú cột hiển thị trong khi xem cấu trúc bảng"
2709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2710 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2711 msgstr "Hiện danh sách máy chủ dạng danh sách thay cho kiểu thả xuống."
2713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2714 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2715 msgstr "Một hộp chọn đổ xuống sẽ được dùng nếu ít hơn các mục hiện diện."
2717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2718 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2719 msgstr "Giá trị mặc định cho dấu kiểm kiểm khóa ngoại cho một số truy vấn."
2721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2722 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2723 msgstr ""
2725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2726 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2727 msgstr "Bao nhiêu dòng có thể chèn vào cùng một lúc"
2729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2730 msgid ""
2731 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2732 msgstr ""
2733 "Số lượng tối đa các ký tự hiển thị trong cột không-phải-số trong bộ trình "
2734 "bày duyệt."
2736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2737 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2738 msgstr "Định nghĩa xem cookie đăng nhập có hiệu lực trong vòng bao nhiêu giây."
2740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2741 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2742 msgstr "Làm cho cỡ của vùng văn bản cho cột LONGTEXT lớn gấp đôi"
2744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2745 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2746 msgstr "Số lượng cơ sở dữ liệu tối đa sẽ được hiển thị trong danh sách"
2748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2749 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2750 msgstr "Số lượng cơ sở dữ liệu tối đa sẽ được hiển thị trong danh sách"
2752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2753 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2754 msgstr "Số lượng hàng tối đa có thể hiển thị"
2756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2757 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2758 msgstr "Số lượng hàng tối đa có thể hiển thị"
2760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2761 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2762 msgstr "Có các liên kết Sửa, Chép và Xóa."
2764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2765 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2766 msgstr ""
2767 "Có hiển thị các liên kết hàng ngay cả trong trường hợp thiếu vắng khóa duy "
2768 "nhất."
2770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
2772 msgid "Disable shortcut keys"
2773 msgstr "Tắt phiếm tắt"
2775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2776 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2777 msgstr "Dùng thứ tự tự nhiên để sắp xếp tên bảng và cơ sở dữ liệu."
2779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2782 msgid "Use only icons, only text or both."
2783 msgstr "Dùng biểu tượng, chỉ có chữ hay cả hai"
2785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2786 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2787 msgstr "Sử dụng bộ đệm đầu ra GZip để tăng tốc độ truyền HTTP."
2789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2790 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2791 msgstr "Cổng để kết nối đến máy phục vụ"
2793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2794 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2795 msgstr "Không cho phép sửa các cột BLOB và BINARY."
2797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2798 msgid "How many queries are kept in history."
2799 msgstr "Bao nhiêu truy vấn sẽ được lưu giữ trong lịch sử"
2801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2802 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2803 msgstr "Chọn hàm nào sẽ được dùng cho chuyển đổi bộ mã ký tự"
2805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
2806 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2807 msgstr "Khi duyệt các bảng, việc sắp xếp của từng bảng được ghi nhớ."
2809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
2810 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2811 msgstr "Thứ tự sắp xếp mặc định cho bảng với một khóa chính."
2813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
2814 msgid ""
2815 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2816 msgstr "Lặp lại đầu đề mỗi X ô, [kbd]0[/kbd] để tắt tính năng này."
2818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
2819 msgid "For display Options"
2820 msgstr "Cho các tùy chọn hiển thị"
2822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
2823 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2824 msgstr "Thư mục nào sẽ dùng để lưu khi xuất trên máy chủ."
2826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
2827 msgid ""
2828 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2829 msgstr ""
2830 "Định nghĩa xem hộp truy vấn có ở lại trên màn hình sau khi đã được gửi đi "
2831 "hay không."
2833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
2834 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2835 msgstr "Đầu đề của cửa sổ trình duyệt khi một cơ sở dữ liệu được chọn."
2837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
2838 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2839 msgstr "Đầu đề của cửa sổ trình duyệt khi không có gì được chọn."
2841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
2842 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2843 msgstr "Đầu đề của cửa sổ trình duyệt khi một máy chủ được chọn."
2845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
2846 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2847 msgstr "Đầu đề của cửa sổ trình duyệt khi một bảng được chọn."
2849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
2850 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2851 msgstr "Thư mục trên máy chủ nơi bạn có thể tải tệp lên để nhập."
2853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
2854 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2855 msgstr "Cho phép tìm kiếm trong toàn bộ cơ sở dữ liệu."
2857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
2858 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2859 msgstr "Cho phép kiểm tra phiên bản mới nhất trên trang phpMyAdmin chính."
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
2862 msgid "The password for authenticating with the proxy."
2863 msgstr "Mật khẩu để xác thực với máy ủy nhiệm."
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
2866 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
2867 msgstr "Bật nén zip dành cho các thao tác nhập và xuất dữ liệu."
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
2870 msgid "Choose the default action when sending error reports."
2871 msgstr "Chọn thao tác mặc định khi gửi các báo cáo lỗi."
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
2874 msgid "Allow login to any MySQL server"
2875 msgstr "Cho phép đăng nhập vào máy chủ MySQL bất kỳ"
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
2878 msgid "Restrict login to MySQL server"
2879 msgstr "Hạn chế đăng nhập vào máy chủ MySQL"
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
2882 msgid "Allow third party framing"
2883 msgstr "Cho phép khung của bên thứ ba"
2885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
2886 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
2887 msgstr "Hiển thị liên kết \"Xóa cơ sở dữ liệu\" với người dùng thông thường"
2889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
2890 msgid "Blowfish secret"
2891 msgstr "Mã hóa kiểu Blowfish"
2893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
2894 msgid "Row marker"
2895 msgstr "Bộ tạo dòng"
2897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
2898 msgid "Highlight pointer"
2899 msgstr "Tô sáng con trỏ"
2901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
2902 msgid "Bzip2"
2903 msgstr "Bzip2"
2905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
2906 msgid "CHAR columns editing"
2907 msgstr "Sửa các cột CHAR"
2909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
2910 msgid "Enable CodeMirror"
2911 msgstr "Bật CodeMirror"
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
2914 msgid "Enable linter"
2915 msgstr "Bật bộ kiểm chuẩn"
2917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
2918 msgid "Minimum size for input field"
2919 msgstr "Cỡ tối thiểu cho trường nhập liệu"
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
2922 msgid "Maximum size for input field"
2923 msgstr "Cỡ tối đa cho trường nhập liệu"
2925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
2926 msgid "CHAR textarea columns"
2927 msgstr "Số cột cho vùng văn bản CHAR"
2929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
2930 msgid "CHAR textarea rows"
2931 msgstr "Số dòng cho vùng văn bản CHAR"
2933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
2934 msgid "Check config file permissions"
2935 msgstr "Kiểm tra đặc quyền của tập tin cấu hình"
2937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
2938 msgid "Compress on the fly"
2939 msgstr "Nén khi đang truyền (on-the-fly)"
2941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
2942 msgid "Confirm DROP queries"
2943 msgstr "Xác nhận truy vấn xóa (DROP)"
2945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
2946 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
2947 msgid "Debug SQL"
2948 msgstr "Gỡ rối SQL"
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
2951 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
2952 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
2953 msgid "Paper size"
2954 msgstr "Cỡ giấy"
2956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
2957 msgid "Default database tab"
2958 msgstr "Tab cho cơ sở dữ liệu mặc định"
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
2961 msgid "Default server tab"
2962 msgstr "Tab máy chủ mặc định"
2964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
2965 msgid "Default table tab"
2966 msgstr "Tab cho bảng mặc định"
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
2969 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
2970 msgstr "Bật tự hoàn thiện nốt từ cho tên bảng và cột"
2972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
2973 msgid "Show column comments"
2974 msgstr "Hiển thị các chú thích của bảng"
2976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
2977 msgid "Hide table structure actions"
2978 msgstr "Ẩn các thao tác với cấu trúc bảng"
2980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
2981 #, fuzzy
2982 #| msgid "Default sorting order"
2983 msgid "Default transformations for Hex"
2984 msgstr "Kiểu sắp xếp mặc định"
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
2987 msgid "Default transformations for Substring"
2988 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho chuỗi phụ"
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
2991 msgid "Default transformations for Bool2Text"
2992 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho Bool2Text"
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
2995 msgid "Default transformations for External"
2996 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho bề ngoài"
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
2999 msgid "Default transformations for PreApPend"
3000 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho PreApPend"
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3003 msgid "Default transformations for DateFormat"
3004 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho định dạng ngày"
3006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3007 msgid "Default transformations for Inline"
3008 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho Inline"
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3011 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3012 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho Chữ/Hình/LiênKết"
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3015 msgid "Default transformations for TextLink"
3016 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho Chữ/LiênKết"
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3019 msgid "Display servers as a list"
3020 msgstr "Hiển thị các máy chủ dạng danh sách"
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3023 msgid "Disable multi table maintenance"
3024 msgstr "Tắt bảo trì đa bảng"
3026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3027 msgid "Maximum execution time"
3028 msgstr "Thời gian thi hành tối đa"
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663 templates/export.twig:293
3031 #, php-format
3032 msgid "Use %s statement"
3033 msgstr "Dùng câu lệnh %s"
3035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3036 msgid "Save as file"
3037 msgstr "Lưu thành tập tin"
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3041 msgid "Character set of the file"
3042 msgstr "Bảng mã của tập tin"
3044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684 templates/sql/query.twig:41
3046 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3047 msgid "Format"
3048 msgstr "Định dạng"
3050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3051 msgid "Compression"
3052 msgstr "Nén"
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:92
3062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:89
3064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:131
3066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
3067 msgid "Put columns names in the first row"
3068 msgstr "Đặt tên các cột ở hàng đầu tiên"
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3073 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:713
3074 msgid "Columns enclosed with"
3075 msgstr "Bao các cột bằng"
3077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3080 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:724
3081 msgid "Columns escaped with"
3082 msgstr "Thoát các cột bằng"
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3091 msgid "Replace NULL with"
3092 msgstr "Thay thế NULL bằng"
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3096 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3097 msgstr "Gỡ bỏ các ký tự CRLF có trong các cột"
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3102 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:698
3103 msgid "Columns terminated with"
3104 msgstr "Các cột được chấm dứt bằng"
3106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3108 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:734
3109 msgid "Lines terminated with"
3110 msgstr "Dòng được chấm dứt bằng"
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3113 msgid "Excel edition"
3114 msgstr "Bản ấn hành Excel"
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3117 msgid "Database name template"
3118 msgstr "Mẫu tên cơ sở dữ liệu"
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3121 msgid "Server name template"
3122 msgstr "Mẫu tên máy phục vụ"
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3125 msgid "Table name template"
3126 msgstr "Mẫu tên bảng"
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:60
3134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:99
3135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:59
3136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
3137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:74
3138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:110
3139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
3140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:59
3141 msgid "Dump table"
3142 msgstr "Đổ bảng"
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:90
3146 msgid "Include table caption"
3147 msgstr "Bao gồm nhãn bảng"
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:418
3153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:581
3154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:520
3155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:414
3156 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:600
3157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:738
3158 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:761
3159 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3160 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3161 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3162 msgid "Comments"
3163 msgstr "Ghi chú"
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3167 msgid "Table caption"
3168 msgstr "Nhãn của bảng"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3172 msgid "Continued table caption"
3173 msgstr "Tiêu đề bảng tiếp diễn"
3175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3177 msgid "Label key"
3178 msgstr "Khóa nhãn"
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:425
3184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:527
3185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:419
3186 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:608
3187 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3188 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3189 #, fuzzy
3190 #| msgid "MIME type"
3191 msgid "Media type"
3192 msgstr "Kiểu MIME"
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3197 msgid "Relationships"
3198 msgstr "Quan hệ"
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3201 msgid "Export method"
3202 msgstr "Phương pháp xuất ra"
3204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3206 msgid "Save on server"
3207 msgstr "Ghi lại tại máy chủ"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714 templates/export.twig:150
3211 #: templates/export.twig:316
3212 msgid "Overwrite existing file(s)"
3213 msgstr "Ghi đè lên tập tin đã có"
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3216 msgid "Export as separate files"
3217 msgstr "Xuất ra như là các tập tin khác"
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3220 #, fuzzy
3221 #| msgid "Remember file name template"
3222 msgid "Remember filename template"
3223 msgstr "Nhớ mẫu tên tập tin"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3226 #: templates/database/operations/index.twig:165
3227 #: templates/table/operations/index.twig:72
3228 #: templates/table/operations/index.twig:300
3229 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3230 msgstr "Thêm giá trị AUTO_INCREMENT"
3232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3233 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3234 msgstr "Bao quanh tên bảng và cột bằng dấu nháy ngược"
3236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3238 msgid "SQL compatibility mode"
3239 msgstr "Chế độ tương thích SQL"
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3242 msgid "Creation/Update/Check dates"
3243 msgstr "Ngày Tạo/Cập nhật/Kiểm tra"
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3246 msgid "Use delayed inserts"
3247 msgstr "Dùng chèn trễ"
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:186
3251 msgid "Disable foreign key checks"
3252 msgstr "Tắt kiểm tra khóa ngoại"
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:200
3256 msgid "Export views as tables"
3257 msgstr "Xuất view như là một bảng"
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3260 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3261 msgstr "Xuất siêu dữ liệu quan hệ từ kho cấu hình phpMyAdmin"
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3270 #: templates/database/operations/index.twig:160
3271 #: templates/table/operations/index.twig:295
3272 #, php-format
3273 msgid "Add %s"
3274 msgstr "Thêm %s"
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3277 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3278 msgstr "Dùng hệ bát phân cho BINARY & BLOB"
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3281 msgid ""
3282 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3283 "creation)"
3284 msgstr ""
3285 "Thêm IF NOT EXISTS (kém hiệu quả với các chỉ mục sẽ được tạo khi bảng được "
3286 "tạo)"
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
3290 #, fuzzy, php-format
3291 #| msgid "%s value"
3292 msgid "%s view"
3293 msgstr "%s giá trị"
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3296 msgid "Use ignore inserts"
3297 msgstr "Dùng chèn bỏ qua"
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3300 msgid "Syntax to use when inserting data"
3301 msgstr "Cú pháp để dùng khi thêm dữ liệu"
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:497
3305 msgid "Maximal length of created query"
3306 msgstr "Chiều dài tối đa của truy vấn được tạo"
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3309 msgid "Export type"
3310 msgstr "Kiểu xuất ra"
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:172
3314 msgid "Enclose export in a transaction"
3315 msgstr "Bao quanh những thứ xuất ra bằng một giao dịch"
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3318 msgid "Export time in UTC"
3319 msgstr "Xuất thời gian theo định dạng UTC"
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3322 msgid "Foreign key dropdown order"
3323 msgstr "Thứ tự thả xuống khóa ngoại"
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3326 msgid "Foreign key limit"
3327 msgstr "Giới hạn khóa ngoại"
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3330 msgid "Foreign key checks"
3331 msgstr "Kiểm tra khóa ngoại"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3334 msgid "First day of calendar"
3335 msgstr ""
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769 libraries/classes/Menu.php:523
3339 #: libraries/classes/Util.php:2104 libraries/config.values.php:155
3340 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3341 #: templates/server/databases/index.twig:3
3342 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3343 msgid "Databases"
3344 msgstr "Cơ sở dữ liệu"
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3347 msgid "Browse mode"
3348 msgstr "Chế độ duyệt"
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3351 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3352 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3353 msgid "CSV"
3354 msgstr "CSV"
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3357 msgid "Developer"
3358 msgstr "Nhà phát triển"
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3361 msgid "Edit mode"
3362 msgstr "Chế độ sửa"
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3365 msgid "Export defaults"
3366 msgstr "Các mặc định xuất"
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3369 msgid "General"
3370 msgstr "Chung"
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3373 msgid "Import defaults"
3374 msgstr "Các mặc định nhập vào"
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3377 msgid "Import / export"
3378 msgstr "Nhập / Xuất"
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3381 msgid "LaTeX"
3382 msgstr "LaTeX"
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3385 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3386 #: templates/preferences/header.twig:30
3387 msgid "Navigation panel"
3388 msgstr "Bảng điều hướng"
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3391 msgid "Navigation tree"
3392 msgstr "Cây điều hướng"
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3395 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3396 msgid "Servers"
3397 msgstr "Máy phục vụ"
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3400 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
3401 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:22
3402 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:23
3403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:134
3404 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
3405 #: templates/database/export/index.twig:23
3406 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3407 msgid "Tables"
3408 msgstr "Các bảng"
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3411 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3412 #: templates/preferences/header.twig:36
3413 msgid "Main panel"
3414 msgstr "Bảng điều khiển chính"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3417 msgid "Microsoft Office"
3418 msgstr "Microsoft Office"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3421 msgid "Other core settings"
3422 msgstr "Các tùy chọn lõi khác"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3425 msgid "Page titles"
3426 msgstr "Tiêu đề trang"
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3429 msgid "Security"
3430 msgstr "Bảo mật"
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3433 msgid "Basic settings"
3434 msgstr "Cài đặt cơ bản"
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3437 msgid "Authentication"
3438 msgstr "Xác thực"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3441 msgid "Server configuration"
3442 msgstr "Cấu hình máy chủ"
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3445 msgid "Configuration storage"
3446 msgstr "Cấu hình kho chứa"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3449 msgid "Changes tracking"
3450 msgstr "Theo dõi thay đổi"
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785 libraries/classes/Menu.php:278
3453 #: libraries/classes/Menu.php:399 libraries/classes/Menu.php:528
3454 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:317
3455 #: libraries/classes/Util.php:1600 libraries/classes/Util.php:2105
3456 #: libraries/classes/Util.php:2120 libraries/classes/Util.php:2137
3457 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3458 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3459 msgid "SQL"
3460 msgstr "SQL"
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3463 msgid "SQL Query box"
3464 msgstr "Hộp truy vấn SQL"
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3467 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3468 #: templates/preferences/header.twig:24
3469 msgid "SQL queries"
3470 msgstr "Truy vấn SQL"
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3473 msgid "Startup"
3474 msgstr "Ban đầu"
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3477 msgid "Database structure"
3478 msgstr "Cấu trúc cơ sở dữ liệu"
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:297
3482 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3483 msgid "Table structure"
3484 msgstr "Cấu trúc bảng"
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3487 msgid "Tabs"
3488 msgstr "Các tab"
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3491 msgid "Display relational schema"
3492 msgstr "Hiển thị lược đồ quan hệ"
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3495 msgid "Text fields"
3496 msgstr "Trường Text"
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3499 msgid "Texy! text"
3500 msgstr "Chép đoạn"
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3503 msgid "Warnings"
3504 msgstr "Cảnh báo"
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3507 #: templates/console/display.twig:4
3508 msgid "Console"
3509 msgstr "Bảng điều khiển"
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3512 msgid "GZip"
3513 msgstr "GZip"
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3516 msgid "Extra parameters for iconv"
3517 msgstr "Các tham số bổ xung cho iconv"
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3520 msgid "Ignore multiple statement errors"
3521 msgstr "Bỏ qua các lỗi đa câu lệnh"
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3524 msgid "Enable drag and drop import"
3525 msgstr ""
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3528 msgid "Partial import: allow interrupt"
3529 msgstr "Nhập từng phần: cho phép ngắt"
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3533 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
3534 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:84
3535 msgid "Do not abort on INSERT error"
3536 msgstr "Đừng bãi bỏ lỗi INSERT"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3540 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3541 msgstr "Thêm ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3544 msgid "Format of imported file"
3545 msgstr "Định dạng của tập tin nhập vào"
3547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3548 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:90
3549 msgid "Use LOCAL keyword"
3550 msgstr "Dùng từ khóa LOCAL"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3553 msgid "Column names in first row"
3554 msgstr "Tên cột trong hàng đầu tiên"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3557 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:79
3558 msgid "Do not import empty rows"
3559 msgstr "Không nhập các dòng trống rỗng"
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3562 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3563 msgstr "Nhập tiền tệ ($5.00 thành 5.00)"
3565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3566 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3567 msgstr "Nhập phần trăm thành dạng thập phân cho thích hợp (12.00% thành .12)"
3569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3570 msgid "Partial import: skip queries"
3571 msgstr "Nhập từng phần: bỏ qua các truy vấn"
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3574 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3575 msgstr "Không dùng AUTO_INCREMENT cho các giá trị mặc định"
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3578 msgid "Read as multibytes"
3579 msgstr "Đọc là đa byte"
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3582 msgid "Initial state for sliders"
3583 msgstr "Trạng thái khởi đầu cho con trượt"
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3586 msgid "Number of inserted rows"
3587 msgstr "Số lượng dòng được thêm vào"
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3590 msgid "Limit column characters"
3591 msgstr "Giới hạn số ký tự mỗi cột"
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3594 msgid "Delete all cookies on logout"
3595 msgstr "Xóa cookie sau khi đăng xuất"
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3598 msgid "Recall user name"
3599 msgstr ""
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3602 msgid "Login cookie store"
3603 msgstr "Kho cookie đăng nhập"
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3606 msgid "Login cookie validity"
3607 msgstr "Hiệu lực của cookie"
3609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3610 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3611 msgstr "Vùng văn bản lớn hơn cho LONGTEXT"
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3614 msgid "Maximum displayed SQL length"
3615 msgstr "Chiều dài SQL tối đa khi hiển thị"
3617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3618 msgid "Maximum databases"
3619 msgstr "Số lượng cơ sở dữ liệu tối đa"
3621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3622 msgid "Maximum items on first level"
3623 msgstr "Số mục tối đa ở mức đầu tiên"
3625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3626 msgid "Maximum items in branch"
3627 msgstr "Số mục tin tối đa trên nhánh"
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3630 msgid "Maximum number of rows to display"
3631 msgstr "Số lượng hàng tối đa có thể hiển thị"
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3634 msgid "Maximum tables"
3635 msgstr "Số bảng tối đa"
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3638 msgid "Memory limit"
3639 msgstr "Giới hạn bộ nhớ"
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3642 msgid "Show databases navigation as tree"
3643 msgstr "Hiển thị bảng điều hướng cơ sở dữ liệu dạng cây"
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3646 msgid "Navigation panel width"
3647 msgstr "Độ rộng bảng điều hướng"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
3651 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1549
3652 msgid "Link with main panel"
3653 msgstr "Liên kết với bảng điều khiển chính"
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3656 msgid "Display logo"
3657 msgstr "Hiện biểu tượng"
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3660 msgid "Logo link URL"
3661 msgstr "URL của Logo"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3664 msgid "Logo link target"
3665 msgstr "Đích của liên kết Logo"
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3668 msgid "Display servers selection"
3669 msgstr "Hiển thị bộ chọn máy dịch vụ"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3672 msgid "Target for quick access icon"
3673 msgstr "Đích cho biểu tượng truy cập nhanh"
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3676 msgid "Target for second quick access icon"
3677 msgstr "Đích cho biểu tượng truy cập nhanh thứ hai"
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3680 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3681 msgstr "Các định nghĩa số lượng mục tin được hiển thị trong hộp lọc tối thiểu."
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3684 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3685 msgstr "Số lượng cơ sở dữ liệu trình bày ở hộp lọc cơ sở dữ liệu tối đa"
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3688 msgid "Group items in the tree"
3689 msgstr "Nhóm các mục tin trong cây"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3692 msgid "Database tree separator"
3693 msgstr "Dấu ngăn cách cây cơ sở dữ liệu"
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3696 msgid "Table tree separator"
3697 msgstr "Dấu ngăn cách cây bảng"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3700 msgid "Maximum table tree depth"
3701 msgstr "Độ sâu cây bảng tối đa"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3704 msgid "Enable highlighting"
3705 msgstr "Tô sáng"
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3708 msgid "Enable navigation tree expansion"
3709 msgstr "Bật mở rộng cây điều hướng"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3712 msgid "Show tables in tree"
3713 msgstr "Hiện bảng trong cây"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3716 msgid "Show views in tree"
3717 msgstr "Hiện view trong cây"
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3720 msgid "Show functions in tree"
3721 msgstr "Hiển thị các hàm trong cây"
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3724 msgid "Show procedures in tree"
3725 msgstr "Hiển thị thủ tục trong cây"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3728 msgid "Show events in tree"
3729 msgstr "Hiển thị sự kiện trong cây"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3732 #, fuzzy
3733 #| msgid "Copying database"
3734 msgid "Expand single database"
3735 msgstr "Đang chép cơ sở dữ liệu"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3738 msgid "Recently used tables"
3739 msgstr "Các bảng mới dùng gần đây"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3742 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:276
3743 msgid "Favorite tables"
3744 msgstr "Bảng ưa dùng"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3747 msgid "Where to show the table row links"
3748 msgstr "Hiển thị liên kết hàng bảng ở đâu"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3751 msgid "Show row links anyway"
3752 msgstr "Dù sao vẫn hiển thị liên kết hàng"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3755 msgid "Natural order"
3756 msgstr "Thứ tự tự nhiên"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3759 msgid "Table navigation bar"
3760 msgstr "Xóa thanh công cụ kết nối nhanh"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3763 msgid "GZip output buffering"
3764 msgstr "Đệm kết xuất GZip"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3767 msgid "Default sorting order"
3768 msgstr "Kiểu sắp xếp mặc định"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3771 msgid "Persistent connections"
3772 msgstr "Các kết nối lâu dài"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3775 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3776 msgstr "Thiếu các bảng lưu trữ cấu hình phpMyAdmin"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3779 msgid "MySQL reserved word warning"
3780 msgstr "Cảnh báo từ dành riêng cho MySQL"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3783 msgid "How to display the menu tabs"
3784 msgstr "Hển thị các tab trình đơn thế nào"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3787 msgid "How to display various action links"
3788 msgstr "Hiển thị các liên kết thao tác khác nhau thế nào"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3791 msgid "Protect binary columns"
3792 msgstr "Các cột nhị phân bảo vệ"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3795 msgid "Permanent query history"
3796 msgstr "Lịch sử truy vấn vĩnh viễn"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3799 msgid "Query history length"
3800 msgstr "Độ dài của lịch sử các câu truy vấn"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3803 msgid "Recoding engine"
3804 msgstr "Bộ máy ghi"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3807 msgid "Remember table's sorting"
3808 msgstr "Nhớ sắp xếp của bảng"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3811 msgid "Primary key default sort order"
3812 msgstr "Thứ tự sắp xếp mặc định cho khóa chính"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3815 msgid "Repeat headers"
3816 msgstr "Lặp lại đầu đề"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3819 msgid "Grid editing: trigger action"
3820 msgstr "Sửa lưới: thao tác bẫy"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
3823 msgid "Relational display"
3824 msgstr "Hiển thị quan hệ"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
3827 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3828 msgstr "Sửa lưới: lưu lại mọi ô đã sửa cùng lúc"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
3831 msgid "Save directory"
3832 msgstr "Thư mục lưu trữ"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
3835 msgid "Host authorization order"
3836 msgstr "Thứ tự xác thực máy chủ"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
3839 msgid "Host authorization rules"
3840 msgstr "Quy tắc xác thực máy"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
3843 msgid "Allow logins without a password"
3844 msgstr "Cho đăng nhập mà không cần mật khẩu"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
3847 msgid "Allow root login"
3848 msgstr "Cho phép tài khoản root đăng nhập"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
3851 msgid "Session timezone"
3852 msgstr "Múi giờ phiên"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
3855 msgid "HTTP Realm"
3856 msgstr "HTTP Realm"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
3859 #: templates/setup/home/index.twig:50
3860 msgid "Authentication type"
3861 msgstr "Kiểu xác thực"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
3864 msgid "Bookmark table"
3865 msgstr "Bảng lưu trang đánh dấu"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
3868 msgid "Column information table"
3869 msgstr "Bảng thông tin cột"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
3872 msgid "Compress connection"
3873 msgstr "Nén dữ liệu kết nối"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
3876 msgid "Control user password"
3877 msgstr "Mật khẩu người dùng điều khiển"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
3880 msgid "Control user"
3881 msgstr "Người dùng điều khiển"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
3884 msgid "Control host"
3885 msgstr "Máy điều khiển"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
3888 msgid "Control port"
3889 msgstr "Cổng điều khiển"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
3892 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3893 msgstr "Tắt việc dùng INFORMATION_SCHEMA"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
3896 msgid "Hide databases"
3897 msgstr "Ẩn các cơ sở dữ liệu"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
3900 msgid "SQL query history table"
3901 msgstr "Bảng lịch sử truy vấn SQL"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
3904 msgid "Server hostname"
3905 msgstr "Tên máy phục vụ"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
3908 msgid "Logout URL"
3909 msgstr "URL đăng xuất"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
3912 msgid "Maximal number of table preferences to store"
3913 msgstr "Số lượng tham chiếu bảng tối đa có thể lưu trữ"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
3916 msgid "QBE saved searches table"
3917 msgstr ""
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
3920 msgid "Export templates table"
3921 msgstr "Xuất bảng mẫu"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
3924 msgid "Central columns table"
3925 msgstr "Bảng các cột trung tâm"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
3928 msgid "Show only listed databases"
3929 msgstr "Chỉ hiển thị các cơ sở dữ liệu đã liệt kê"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
3932 msgid "Password for config auth"
3933 msgstr "Mật khẩu cho xác thực cấu hình"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
3936 msgid "PDF schema: pages table"
3937 msgstr "Lược đồ PDF: bảng các trang"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
3940 #: templates/database/operations/index.twig:127
3941 #: templates/server/databases/index.twig:24
3942 msgid "Database name"
3943 msgstr "Tên cơ sở dữ liệu"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
3946 msgid "Server port"
3947 msgstr "Cổng máy phục vụ"
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
3950 msgid "Recently used table"
3951 msgstr "Các bảng mới dùng"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
3954 msgid "Favorites table"
3955 msgstr "Bảng ưa dùng"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
3958 msgid "Relation table"
3959 msgstr "Bảng quan hệ"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
3962 msgid "Signon session name"
3963 msgstr "Tên phiên đăng nhập"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
3966 msgid "Signon URL"
3967 msgstr "URL đăng nhập"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
3970 msgid "Server socket"
3971 msgstr "Ổ cắm mạng máy phục vụ"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
3974 msgid "Use SSL"
3975 msgstr "Dùng SSL"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
3978 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
3979 msgstr "Bộ tạo mẫu và giản đồ PDF: bảng tọa độ"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
3982 msgid "Display columns table"
3983 msgstr "Số cột trong bảng"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
3986 msgid "UI preferences table"
3987 msgstr "Bảng tùy thích UI"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
3990 msgid "Add DROP DATABASE"
3991 msgstr "Thêm DROP DATABASE"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
3994 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
3995 msgid "Add DROP TABLE"
3996 msgstr "Thêm DROP TABLE"
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
3999 msgid "Add DROP VIEW"
4000 msgstr "Thêm DROP VIEW"
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4003 msgid "Statements to track"
4004 msgstr "tìm nơi từ rãnh tới rãnh"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4007 msgid "SQL query tracking table"
4008 msgstr "Bảng theo dõi truy vấn SQL"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4011 msgid "Automatically create versions"
4012 msgstr "Các phiên bản tạo một cách tự động"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4015 msgid "User preferences storage table"
4016 msgstr "Bảng lưu trữ tùy thích người dùng"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4019 msgid "Users table"
4020 msgstr "Bảng người dùng"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4023 msgid "User groups table"
4024 msgstr "Bảng các nhóm người dùng"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4027 msgid "Hidden navigation items table"
4028 msgstr "Ẩn bảng mục điều hướng"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4031 msgid "User for config auth"
4032 msgstr "Người dùng cho cấu hình xác thực"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4035 msgid "Verbose name of this server"
4036 msgstr "Tên đầy đủ của máy này"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4039 msgid "Allow to display all the rows"
4040 msgstr "Cho phép hiển thị tất cả các hàng"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4043 msgid "Show password change form"
4044 msgstr "Hiện mẫu đơn thay đổi mật khẩu"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4047 msgid "Show create database form"
4048 msgstr "Hiển thị biểu mẫu tạo cơ sở dữ liệu"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4051 msgid "Show table comments"
4052 msgstr "Hiển thị các chú thích của bảng"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4055 msgid "Show creation timestamp"
4056 msgstr "Hiện thị dấu thời gian tạo"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4059 msgid "Show last update timestamp"
4060 msgstr "Hiển thị thời điểm cập nhật lần cuối"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4063 msgid "Show last check timestamp"
4064 msgstr "Hiện thị dấu thời gian kiểm tra lần cuối"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4067 #, fuzzy
4068 #| msgid "Show table comments"
4069 msgid "Show table charset"
4070 msgstr "Hiển thị các chú thích của bảng"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4073 msgid "Show field types"
4074 msgstr "Hiển thị các kiểu trường"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4077 msgid "Show function fields"
4078 msgstr "Hiển thị các trường hàm"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4081 msgid "Show hint"
4082 msgstr "Hiện lời gợi ý"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4085 msgid "Show phpinfo() link"
4086 msgstr "Hiện liên kết phpinfo()"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4089 msgid "Show detailed MySQL server information"
4090 msgstr "Hiển thị thông tin chi tiết về thông tin máy dịch vụ MySQL"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4093 msgid "Show SQL queries"
4094 msgstr "Hiện các truy vấn SQL"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953 templates/sql/query.twig:128
4097 msgid "Retain query box"
4098 msgstr "Ẩn hộp truy vấn"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4101 msgid "Show statistics"
4102 msgstr "Hiển thị thống kê"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4105 msgid "Skip locked tables"
4106 msgstr "Bỏ qua các bảng bị khóa"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4110 #: libraries/classes/Display/Results.php:3303
4111 #: libraries/classes/Html/Generator.php:693
4112 #: libraries/classes/Html/Generator.php:960
4113 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:128
4114 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4115 #: templates/console/display.twig:175
4116 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4117 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
4118 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4119 #: templates/database/events/index.twig:74
4120 #: templates/database/events/index.twig:77
4121 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4122 #: templates/database/routines/row.twig:24
4123 #: templates/database/routines/row.twig:27
4124 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4125 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4126 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4127 #: templates/display/results/table.twig:210
4128 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4129 #: templates/server/variables/index.twig:41
4130 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4131 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
4132 msgid "Edit"
4133 msgstr "Sửa"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4136 #: libraries/classes/Html/Generator.php:655
4137 msgid "Explain SQL"
4138 msgstr "Giải thích SQL"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4141 #: libraries/classes/Export.php:626 libraries/classes/Html/Generator.php:738
4142 #: templates/console/display.twig:99
4143 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4144 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4145 msgid "Refresh"
4146 msgstr "Làm tươi lại"
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4149 #: libraries/classes/Html/Generator.php:722
4150 msgid "Create PHP code"
4151 msgstr "Tạo mã PHP"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4154 msgid "Suhosin warning"
4155 msgstr "Cảnh báo Suhosin"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4158 msgid "Login cookie validity warning"
4159 msgstr "Cảnh báo hiệu lực cookie đăng nhập"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4162 msgid "Textarea columns"
4163 msgstr "Các cột Textarea"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4166 msgid "Textarea rows"
4167 msgstr "Số hàng Textarea"
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4170 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:230
4171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:150
4172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:196
4173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:134
4174 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1917
4175 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1919
4176 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4177 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4178 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4179 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4180 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4181 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4182 #: templates/table/operations/index.twig:56
4183 #: templates/table/operations/index.twig:62
4184 #: templates/table/operations/index.twig:257
4185 #: templates/table/operations/index.twig:263
4186 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4187 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4188 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4189 msgid "Database"
4190 msgstr "Cơ sở dữ liệu"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4193 msgid "Default title"
4194 msgstr "Tiêu đề mặc định"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4197 #: templates/server/status/base.twig:6
4198 msgid "Server"
4199 msgstr "Máy phục vụ"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4202 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:413
4203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:535
4204 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1923
4205 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1925
4206 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4207 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4208 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4209 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4210 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4211 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4212 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4213 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4214 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4215 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4216 #: templates/table/operations/index.twig:65
4217 #: templates/table/operations/index.twig:266
4218 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4219 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4220 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4221 msgid "Table"
4222 msgstr "Bảng"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4225 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4226 msgstr "Danh sách các máy ủy nhiệm đáng tin cho IP cho phép/từ chối"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4229 msgid "Upload directory"
4230 msgstr "Thư mục tải lên"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4233 msgid "Use database search"
4234 msgstr "Tìm kiếm trong cơ sở dữ liệu"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4237 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4238 msgstr "Bật tab Phát triển trong các cài đặt"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4241 #: libraries/classes/Setup/Index.php:135 libraries/classes/Setup/Index.php:159
4242 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171 libraries/classes/Setup/Index.php:184
4243 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193 libraries/classes/Setup/Index.php:201
4244 msgid "Version check"
4245 msgstr "Kiểm tra phiên bản"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4248 #, fuzzy
4249 #| msgid "Proxy url"
4250 msgid "Proxy URL"
4251 msgstr "URL của máy ủy nhiệm"
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4254 msgid "Proxy username"
4255 msgstr "Tên người dùng ủy nhiệm"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4258 msgid "Proxy password"
4259 msgstr "Mật khẩu máy chủ ủy nhiệm"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4262 msgid "ZIP"
4263 msgstr "ZIP"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4266 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4267 msgstr ""
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4270 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4271 msgstr ""
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4274 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4275 msgstr ""
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4278 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4279 msgstr ""
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4282 #, fuzzy
4283 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4284 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4285 msgstr "Khóa công cho reCaptcha"
4287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4288 #, fuzzy
4289 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4290 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4291 msgstr "Khóa công cho reCaptcha"
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4294 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4295 msgstr ""
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4298 msgid "Send error reports"
4299 msgstr "Gửi báo cáo lỗi"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4302 msgid "Enter executes queries in console"
4303 msgstr "Nhập vào các truy vấn thực thi trong bảng điều khiển"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4306 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4307 msgstr "Bật chế độ Không cần cấu hình"
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4310 #: templates/console/display.twig:153
4311 msgid "Show query history at start"
4312 msgstr "Hiển thị lịch sử truy vấn lúc bắt đầu"
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4315 #: templates/console/display.twig:149
4316 msgid "Always expand query messages"
4317 msgstr "Luôn mở rộng các lời nhắn truy vấn"
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4320 #: templates/console/display.twig:157
4321 #, fuzzy
4322 #| msgid "Show current browsing query"
4323 msgid "Show current browsing query"
4324 msgstr "Hiển thị truy vấn duyệt hiện tại"
4326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4327 #, fuzzy
4328 #| msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4329 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4330 msgstr "Thực thi truy vấn bằng Enter và chèn thêm dòng mới bằng Shift + Enter"
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4333 #: templates/console/display.twig:168
4334 msgid "Switch to dark theme"
4335 msgstr "Chuyển sang chủ đề tối"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4338 #, fuzzy
4339 #| msgid "Console"
4340 msgid "Console height"
4341 msgstr "Bảng điều khiển"
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4344 #, fuzzy
4345 #| msgid "Console"
4346 msgid "Console mode"
4347 msgstr "Bảng điều khiển"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4350 #: templates/console/display.twig:64
4351 msgid "Group queries"
4352 msgstr "Nhóm truy vấn"
4354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4355 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4356 msgid "Order"
4357 msgstr "Thứ tự"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4360 msgid "Order by"
4361 msgstr "Xếp theo"
4363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
4364 msgid "Server connection collation"
4365 msgstr "Bảng mã đối chiếu kết nối máy dịch vụ"
4367 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:630
4368 #, php-format
4369 msgid "Missing data for %s"
4370 msgstr "Thiếu dữ liệu cho %s"
4372 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:676
4373 #: libraries/classes/Config/Validator.php:607
4374 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4375 msgid "Incorrect value!"
4376 msgstr "Giá trị không đúng!"
4378 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
4379 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:846
4380 msgid "unavailable"
4381 msgstr "không sẵn có"
4383 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4384 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4385 #, php-format
4386 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4387 msgstr "\"%s\" yêu cầu cần có phần mở rộng %s"
4389 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:883
4390 #, php-format
4391 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4392 msgstr "Việc nhập khẩu dữ liệu có nén sẽ không làm việc bởi vì thiếu hàm %s."
4394 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:892
4395 #, php-format
4396 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4397 msgstr "Việc xuất khẩu dữ liệu có nén sẽ không làm việc bởi vì thiếu hàm %s."
4399 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:914
4400 #, php-format
4401 msgid "maximum %s"
4402 msgstr "tối đa là %s"
4404 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4405 msgid "Config authentication"
4406 msgstr "Cấu hình xác thực"
4408 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4409 msgid "HTTP authentication"
4410 msgstr "Xác thực kiểu HTTP"
4412 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4413 msgid "Signon authentication"
4414 msgstr "Xác thực kiểu Signon"
4416 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4417 msgid "Quick"
4418 msgstr "Nhanh"
4420 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4421 msgid "Custom"
4422 msgstr "Tự chọn"
4424 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4425 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4426 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
4428 #: libraries/classes/Import.php:1398 libraries/classes/Menu.php:270
4429 #: libraries/classes/Menu.php:394
4430 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:41
4431 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:49
4432 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:308
4433 #: libraries/classes/Util.php:1599 libraries/classes/Util.php:2119
4434 #: libraries/classes/Util.php:2136 libraries/config.values.php:60
4435 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4436 #: libraries/config.values.php:175
4437 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4438 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4439 #: templates/database/export/index.twig:24
4440 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4441 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4442 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4443 msgid "Structure"
4444 msgstr "Cấu trúc"
4446 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4447 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4448 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4449 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4450 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
4451 #: templates/database/export/index.twig:25
4452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4453 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4454 msgid "Data"
4455 msgstr "Dữ liệu"
4457 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4458 msgid "CSV for MS Excel"
4459 msgstr "CSV dành cho MS Excel"
4461 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4462 msgid "Microsoft Word 2000"
4463 msgstr "Kiểu Word 2000 của Microsoft™"
4465 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4466 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4467 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4468 msgstr "Bảng tính OpenDocument"
4470 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4471 msgid "OpenDocument Text"
4472 msgstr "Văn bản OpenDocument"
4474 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
4476 #: libraries/classes/Menu.php:300 libraries/classes/Menu.php:419
4477 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Server/Privileges.php:1589
4478 #: libraries/classes/Util.php:2108 libraries/classes/Util.php:2123
4479 #: libraries/classes/Util.php:2140 templates/database/events/index.twig:16
4480 #: templates/database/events/index.twig:17
4481 #: templates/database/events/index.twig:86
4482 #: templates/database/events/row.twig:36
4483 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4484 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4485 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4486 #: templates/database/routines/index.twig:16
4487 #: templates/database/routines/index.twig:17
4488 #: templates/database/routines/row.twig:64
4489 #: templates/database/routines/row.twig:67
4490 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4491 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4492 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4493 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4494 #: templates/display/results/table.twig:223
4495 #: templates/display/results/table.twig:224
4496 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4497 #: templates/preferences/header.twig:42
4498 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4499 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4500 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4501 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4502 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4503 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4504 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4505 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4506 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4507 msgid "Export"
4508 msgstr "Xuất"
4510 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4511 #: templates/preferences/header.twig:18
4512 msgid "Features"
4513 msgstr "Tính năng"
4515 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4516 msgid "CSV using LOAD DATA"
4517 msgstr "CSV dùng LOAD DATA"
4519 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
4521 #: libraries/classes/Menu.php:309 libraries/classes/Menu.php:429
4522 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:2109
4523 #: libraries/classes/Util.php:2124 libraries/classes/Util.php:2141
4524 #: templates/import.twig:32 templates/preferences/header.twig:48
4525 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4526 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4527 msgid "Import"
4528 msgstr "Nhập"
4530 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4531 msgid "Default transformations"
4532 msgstr "Phép biến đổi mặc định"
4534 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
4535 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4536 msgstr ""
4537 "Không thể ghi các cài đặt lại, phần cấu hình đã gửi từ mẫu đơn có chứa lỗi!"
4539 #: libraries/classes/Config.php:759
4540 #, php-format
4541 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4542 msgstr "Tập tin cấu hình sẵn có (%s) không thể đọc được."
4544 #: libraries/classes/Config.php:797
4545 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4546 msgstr ""
4547 "Tập tin cấu hình được phân quyền không đúng, không thể là ai cũng được đọc!"
4549 #: libraries/classes/Config.php:812
4550 #, php-format
4551 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4552 msgstr "Không thể tải cấu hình mặc định từ: %1$s"
4554 #: libraries/classes/Config.php:822
4555 msgid "Failed to read configuration file!"
4556 msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin cấu hình!"
4558 #: libraries/classes/Config.php:825
4559 msgid ""
4560 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4561 "shown below."
4562 msgstr ""
4563 "Việc này thường do có lỗi cú pháp trong đó, vui lòng kiểm tra xem các lỗi "
4564 "hiển thị bên dưới."
4566 #: libraries/classes/Config.php:1393
4567 #, php-format
4568 msgid "Invalid server index: %s"
4569 msgstr "Chỉ mục máy chủ không hợp lệ: %s"
4571 #: libraries/classes/Config.php:1406
4572 #, php-format
4573 msgid "Server %d"
4574 msgstr "Máy chủ %d"
4576 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4577 #, php-format
4578 msgid ""
4579 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4580 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4581 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4582 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4583 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4584 msgstr ""
4585 "%sTùy chọn%s này nên được vô hiệu vì nó cho phép kẻ tấn công mạnh mẽ đăng "
4586 "nhập vào bất kỳ máy chủ MySQL. Nếu bạn cảm thấy điều này là cần thiết, hãy "
4587 "sử dụng %shạn chế đăng nhập vào máy chủ MySQL%s hoặc %sdanh sách proxy đáng "
4588 "tin cậy%s. Tuy nhiên, bảo vệ dựa trên IP với danh sách proxy đáng tin cậy có "
4589 "thể không đáng tin nếu IP của bạn thuộc về một ISP ở đó hàng ngàn người "
4590 "dùng, kể cả bạn, đều được kết nối."
4592 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4593 msgid ""
4594 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4595 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4596 msgstr ""
4597 "Giá trị này phải được kiểm tra kép để đảm bảo rằng thư mục này không phải "
4598 "được truy cập rộng rãi hoặc có quyền đọc hoặc quyền sửa bởi người dùng khác "
4599 "trên máy chủ của bạn."
4601 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:166
4602 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4603 msgstr "Bạn nên dùng kết nối SSL nếu máy phục vụ cơ sở dữ liệu hỗ trợ nó."
4605 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:174
4606 #, fuzzy, php-format
4607 #| msgid ""
4608 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
4609 #| "%1$shost authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. "
4610 #| "However, IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an "
4611 #| "ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4612 msgid ""
4613 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4614 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4615 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4616 "thousands of users, including you, are connected to."
4617 msgstr ""
4618 "Nếu bạn cảm thấy điều này là cần thiết, hãy sử dụng cài đặt bảo vệ bổ sung - "
4619 "%$ máy chủ xác thực%$scài đặt và%$sdanh sách proxy đáng tin cậy%%s. Tuy "
4620 "nhiên, bảo vệ dựa trên IP có thể không đáng tin cậy nếu IP của bạn thuộc về "
4621 "một ISP, nơi hàng ngàn người dùng, kể cả bạn, được kết nối."
4623 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4624 #, php-format
4625 msgid ""
4626 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4627 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4628 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4629 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4630 "[kbd]http[/kbd]."
4631 msgstr ""
4633 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:229
4634 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4635 msgstr "Bạn cho kết nối đến máy chủ mà không cần mật khẩu."
4637 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:313
4638 #, php-format
4639 msgid ""
4640 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4641 "system."
4642 msgstr ""
4644 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:335
4645 #, php-format
4646 msgid ""
4647 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4648 "system."
4649 msgstr ""
4651 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:370
4652 msgid ""
4653 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4654 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4655 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4656 msgstr ""
4658 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
4659 #, fuzzy
4660 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
4661 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4662 msgstr "Khóa quá ngắn, nó nên có ít nhất là 8 ký tự."
4664 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:396
4665 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4666 msgstr "Khóa nên chứa các chữ, số [em]và[/em] các ký tự đặc biệt."
4668 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:434
4669 #, php-format
4670 msgid ""
4671 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4672 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4673 "%5$d)."
4674 msgstr ""
4676 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:456
4677 #, php-format
4678 msgid ""
4679 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4680 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4681 msgstr ""
4683 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:482
4684 #, php-format
4685 msgid ""
4686 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4687 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4688 msgstr ""
4690 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:523
4691 #, php-format
4692 msgid ""
4693 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4694 "are unavailable on this system."
4695 msgstr ""
4697 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:556
4698 #, php-format
4699 msgid ""
4700 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4701 "are unavailable on this system."
4702 msgstr ""
4704 #: libraries/classes/Config/Validator.php:245
4705 msgid "Could not connect to the database server!"
4706 msgstr "Không thể kết nối đến máy chủ phục vụ cơ sở dữ liệu!"
4708 #: libraries/classes/Config/Validator.php:281
4709 #, fuzzy
4710 #| msgid "Authentication type"
4711 msgid "Invalid authentication type!"
4712 msgstr "Kiểu xác thực"
4714 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4715 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4716 msgstr ""
4718 #: libraries/classes/Config/Validator.php:300
4719 msgid ""
4720 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4721 "method!"
4722 msgstr ""
4724 #: libraries/classes/Config/Validator.php:311
4725 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4726 msgstr ""
4728 #: libraries/classes/Config/Validator.php:366
4729 msgid ""
4730 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4731 msgstr ""
4733 #: libraries/classes/Config/Validator.php:374
4734 msgid ""
4735 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4736 "storage!"
4737 msgstr ""
4739 #: libraries/classes/Config/Validator.php:466
4740 msgid "Incorrect value:"
4741 msgstr "Giá trị không đúng:"
4743 #: libraries/classes/Config/Validator.php:477
4744 #, php-format
4745 msgid "Incorrect IP address: %s"
4746 msgstr "Địa chỉ IP của không đúng: %s"
4748 #: libraries/classes/Config/Validator.php:540
4749 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4750 msgid "Not a valid port number!"
4751 msgstr "Số hiệu cổng không hợp lệ"
4753 #: libraries/classes/Config/Validator.php:562
4754 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4755 msgid "Not a positive number!"
4756 msgstr "không phải là số hiệu phiên bản"
4758 #: libraries/classes/Config/Validator.php:584
4759 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4760 msgid "Not a non-negative number!"
4761 msgstr "Không là con số âm"
4763 #: libraries/classes/Config/Validator.php:625
4764 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4765 #, php-format
4766 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4767 msgstr "Giá trị phải nhỏ hơn hoặc bằng %s"
4769 #: libraries/classes/Console.php:91
4770 #, fuzzy, php-format
4771 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4772 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4773 msgstr[0] "Hiển thị %1$d dấu trang (cả riêng tư và chia sẻ chung)"
4775 #: libraries/classes/Console.php:98
4776 msgid "No bookmarks"
4777 msgstr "Không có đánh dấu nào"
4779 #: libraries/classes/Console.php:132
4780 msgid "SQL Query Console"
4781 msgstr "Hộp truy vấn SQL"
4783 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:75
4784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
4785 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:297
4786 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
4787 msgid "No databases selected."
4788 msgstr "Chưa chọn cơ sở dữ liệu."
4790 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
4791 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:35
4792 #, php-format
4793 msgid ""
4794 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4795 "information."
4796 msgstr ""
4797 "Tập tin %s  không có sẵn trên hệ thống, hãy truy cập %s để biết thêm thông "
4798 "tin."
4800 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:144
4801 #, php-format
4802 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4803 msgstr "Hiển thị các hàng %1$s - %2$s."
4805 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:79
4806 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
4807 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:459
4808 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:362
4809 #: templates/database/structure/index.twig:27
4810 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4811 msgid "No tables found in database."
4812 msgstr "Không tìm thấy bảng nào trong cơ sở dữ liệu"
4814 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:153
4815 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:76
4816 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:120
4817 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4818 msgstr ""
4819 "Không thể tải phần bổ xung xuất, vui lòng kiểm tra bản cài đặt của bạn!"
4821 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:181
4822 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1202
4823 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1243
4824 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1276
4825 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1299
4826 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1322
4827 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1345
4828 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1368
4829 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1398
4830 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1451
4831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
4832 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:45
4833 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:80
4834 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:118
4835 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:154
4836 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:189
4837 #, fuzzy
4838 #| msgid "No tables selected."
4839 msgid "No table selected."
4840 msgstr "Chưa có bảng nào được chọn."
4842 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:77
4843 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:641
4844 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:62
4845 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
4846 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
4847 msgstr ""
4848 "Không thể tải phần bổ sung nhập dữ liệu, vui lòng kiểm tra bản cài đặt của "
4849 "bạn!"
4851 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:97
4852 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:77
4853 msgid "The database name is empty!"
4854 msgstr "Tên cơ sở dữ liệu bị trống!"
4856 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:108
4857 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
4858 msgstr ""
4859 "Không thể sao chép cơ sở dữ liệu với tên như cũ. Hãy đổi tên khác và thử lại."
4861 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:202
4862 #, php-format
4863 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
4864 msgstr "Cơ sở dữ liệu %1$s đã được đổi tên thành %2$s."
4866 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:215
4867 #, php-format
4868 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
4869 msgstr "Cơ sở dữ liệu %1$s đã được sao chép sang %2$s."
4871 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:333
4872 #, php-format
4873 msgid ""
4874 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
4875 msgstr "Cấu hình phpMyAdmin đã bị vô hiệu hóa. %sTìm hiểu lý do%s."
4877 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:372
4878 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:277
4879 msgid "No collation provided."
4880 msgstr ""
4882 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
4883 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
4884 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
4885 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
4886 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:199
4887 msgid "Access denied!"
4888 msgstr "Không đủ thẩm quyền!"
4890 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:308
4891 msgid "Favorite List is full!"
4892 msgstr "Danh sách Ưa dùng đã đầy!"
4894 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:589
4895 #: templates/table/operations/index.twig:430
4896 #: templates/table/operations/view.twig:31
4897 #, php-format
4898 msgid "View %s has been dropped."
4899 msgstr "View %s đã được xóa bỏ."
4901 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:590
4902 #: templates/table/operations/index.twig:430
4903 #, php-format
4904 msgid "Table %s has been dropped."
4905 msgstr "Bảng %s đã được xóa bỏ."
4907 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:646
4908 #: templates/table/operations/index.twig:409
4909 #, php-format
4910 msgid "Table %s has been emptied."
4911 msgstr "Bảng %s đã được làm trống."
4913 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:818
4914 #: libraries/classes/Display/Results.php:4516
4915 #, php-format
4916 msgid ""
4917 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
4918 "%s."
4919 msgstr ""
4920 "View này có ít nhất số lượng dòng này. Vui lòng tham khảo %stài liệu%s."
4922 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1059
4923 msgid "unknown"
4924 msgstr "không hiểu"
4926 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1284
4927 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1307
4928 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1330
4929 msgid "Success!"
4930 msgstr "Thành công!"
4932 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1482
4933 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1565
4934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
4935 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:58
4936 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:61
4937 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:466
4938 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:490
4939 #: libraries/classes/IndexColumn.php:140 libraries/classes/Index.php:546
4940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:687
4941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:662
4942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:820
4943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:651
4944 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:810
4945 #: templates/config/form_display/input.twig:42
4946 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4947 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4948 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4949 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4950 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
4951 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:63
4952 #: templates/preferences/autoload.twig:11
4953 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
4954 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
4955 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4956 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4957 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4958 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4959 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
4960 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4961 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
4962 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4963 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4964 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
4965 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
4966 #: templates/table/structure/primary.twig:22
4967 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4968 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4969 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4970 msgid "Yes"
4971 msgstr "Có"
4973 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1483
4974 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1566
4975 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:78
4976 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:340
4977 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
4978 #: libraries/classes/Core.php:878 templates/preview_sql.twig:3
4979 msgid "No change"
4980 msgstr "Không thay đổi gì"
4982 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:82
4983 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
4984 msgid "Tracking data deleted successfully."
4985 msgstr "Các dữ liệu theo dõi đã được xóa thành công."
4987 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:89
4988 #, php-format
4989 msgid ""
4990 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
4991 msgstr "Phiên bản %1$s đã được tạo cho bảng được chọn, đang chờ kích hoạt."
4993 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
4994 msgid "No tables selected."
4995 msgstr "Chưa có bảng nào được chọn."
4997 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:159
4998 msgid "Database Log"
4999 msgstr "Nhật ký Cơ sở dữ liệu"
5001 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:107
5002 msgid ""
5003 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5004 "submitted based on your settings."
5005 msgstr ""
5006 "Một lỗi đã được phát hiện và một báo cáo lỗi đã tự động được gửi đi dựa trên "
5007 "cài đặt cấu hình của bạn."
5009 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:111
5010 msgid "Thank you for submitting this report."
5011 msgstr "Cám ơn bạn đã gửi báo cáo."
5013 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5014 msgid ""
5015 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5016 "to be sent."
5017 msgstr ""
5018 "Một lỗi đã được phát hiện và báo cáo. Báo cáo về lỗi này đã được lập nhưng "
5019 "có lỗi trong quá trình gửi."
5021 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5022 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5023 msgstr ""
5024 "Nếu bạn có kinh nghiệm phát hiện vấn đề nào đó không hoạt động tốt, xin hãy "
5025 "gửi báo cáo lỗi cho chúng tôi một cách thủ công."
5027 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:125
5028 msgid "You may want to refresh the page."
5029 msgstr "Bạn có lẽ nên làm tươi trang này lại."
5031 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:227
5032 #: libraries/classes/Export.php:1413
5033 msgid "Bad type!"
5034 msgstr "Sai kiểu!"
5036 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:340
5037 msgid "Bad parameters!"
5038 msgstr "Tham số sai!"
5040 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:96
5041 msgid ""
5042 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5043 "you need to logout from all servers."
5044 msgstr ""
5045 "Bạn đã thoát ra một máy chủ, để hoàn toàn đăng xuất khỏi phpMyAdmin, bạn cần "
5046 "rời khỏi tất cả máy chủ."
5048 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5049 #, php-format
5050 msgid ""
5051 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5052 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5053 msgstr ""
5054 "Kho cấu hình phpMyAdmin chưa được cấu hình đầy đủ, một số tính năng mở rộng "
5055 "đang bị bất hoạt. %sTìm hiểu xem tại sao lại thế%s. "
5057 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:209
5058 msgid ""
5059 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5060 msgstr ""
5061 "Hoặc cách khác là đến tab 'Thao tác' của bất kỳ cơ sở dữ liệu nào để cài đặt "
5062 "nó ở đó."
5064 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5065 msgid ""
5066 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5067 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5068 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5069 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5070 msgstr ""
5071 "Tham số PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
5072 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] của bạn thấp hơn "
5073 "giá trị cookie được đặt cấu hình trong phpMyAdmin, bởi vì điều này nên việc "
5074 "đăng nhập của bạn có thể hết hạn sớm hơn so với thời hạn cấu hình trong "
5075 "phpMyAdmin."
5077 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:343
5078 msgid ""
5079 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5080 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5081 msgstr ""
5082 "Giá trị cookie đăng nhập thấp hơn giá trị cookie được đặt cấu hình trong "
5083 "phpMyAdmin, bởi vì điều này, đăng nhập của bạn sẽ hết hạn sớm hơn cấu hình "
5084 "trong phpMyAdmin."
5086 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:362
5087 msgid ""
5088 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5089 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5090 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5091 msgstr ""
5093 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:378
5094 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5095 msgstr "Tập tin cấu hình bây giờ cần mật khẩu bí mật (blowfish_secret)."
5097 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:385
5098 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5099 msgstr "Cụm từ bí mật trong cấu hình (blowfish_secret) quá ngắn."
5101 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:399
5102 msgid ""
5103 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5104 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5105 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5106 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5107 msgstr ""
5108 "Thư mục [code]config[/code], cái được dùng bởi văn lệnh cài đặt, vẫn tồn tại "
5109 "trong thư mục phpMyAdmin của bạn. Khuyên bạn nên xóa bỏ nó một khi "
5110 "phpMyAdmin đã được cấu hình xong. Nếu không an ninh của máy phục vụ của bạn "
5111 "có thể bị tổn thương do những người không đủ thẩm quyền tải về cấu hình của "
5112 "bạn."
5114 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:420
5115 #, php-format
5116 msgid ""
5117 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5118 "issues."
5119 msgstr ""
5120 "Máy dịch vụ đang chạy với Suhosin. Vui lòng xem %stài liệu%s để thu thập một "
5121 "số thông tin cần thiết."
5123 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:435
5124 #, php-format
5125 msgid ""
5126 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5127 "templates and will be slow because of this."
5128 msgstr ""
5129 "Thư mục $cfg['TempDir'] (%s) không thể truy cập được. phpMyAdmin không thể "
5130 "tạo được cache cho giao diện và điều này sẽ làm chậm quá trình tải trang."
5132 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:491
5133 msgid ""
5134 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5135 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5136 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5137 msgstr ""
5138 "Phần mở rộng PHP mbstring không được tìm thấy và bạn dường như sử dụng một "
5139 "bộ mã ký tự multibyte. Nếu không có phần mở rộng mbstring phpMyAdmin là "
5140 "không thể phân chia chuỗi một cách chính xác và nó có thể gây ra kết quả bất "
5141 "ngờ, rất bất ngờ đó."
5143 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:509
5144 msgid ""
5145 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5146 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5147 msgstr ""
5148 "Không tìm thấy phần mở rộng curl và allow_url_fopen bị tắt. Do đó một số "
5149 "tính năng như báo cáo lỗi hoặc kiểm tra phiên bản bị vô hiệu."
5151 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:117
5152 msgid "Incomplete params"
5153 msgstr "Tham số chưa hoàn thiện"
5155 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:142
5156 msgid "Succeeded"
5157 msgstr "Thành công"
5159 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:146
5160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
5161 msgid "Failed"
5162 msgstr "Thất bại"
5164 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:253
5165 #, php-format
5166 msgid ""
5167 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5168 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5169 msgstr ""
5170 "Gần như chắc chắn là bạn cố tải một tập tin có kích cỡ quá lớn. Vui lòng đọc "
5171 "%stài liệu%s để khắc phục giới hạn này."
5173 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:439
5174 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:681
5175 msgid "Showing bookmark"
5176 msgstr "Hiển thị đánh dấu"
5178 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:465
5179 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:677
5180 msgid "The bookmark has been deleted."
5181 msgstr "Đánh dấu đã được xóa."
5183 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:582
5184 msgid ""
5185 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5186 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5187 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5188 msgstr ""
5189 "Chưa nhận được dữ liệu nào để nhập vào cả. Hoặc là chưa gửi đi tập tin nào, "
5190 "hoặc là cỡ của tập tin vượt quá kích thước mà phần cấu hình PHP của bạn cho "
5191 "phép. Xem [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5193 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:684
5194 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:378
5195 #: libraries/classes/Sql.php:1254
5196 #, php-format
5197 msgid "Bookmark %s has been created."
5198 msgstr "Đánh dấu %s đã được tạo ra."
5200 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:694
5201 #, php-format
5202 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5203 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5204 msgstr[0] ""
5205 "Việc nhập vào đã được thực hiện thành công, %d truy vấn đã thực thi."
5207 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:726
5208 #, php-format
5209 msgid ""
5210 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5211 "same file%s and import will resume."
5212 msgstr ""
5213 "Văn lệnh đã vượt quá thời hạn chờ, nếu bạn muốn hoàn tất nhập khẩu, vui lòng "
5214 "%sgửi lại cùng tập tin%s và việc nhập vào sẽ được tiếp tục."
5216 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:736
5217 msgid ""
5218 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5219 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5220 msgstr ""
5221 "Tuy nhiên trên lần chạy cuối không dữ liệu nào được phân tích, điều đó "
5222 "thường có nghĩa là phpMyAdmin sẽ không thể hoàn tất việc nhập vào trừ khi "
5223 "bạn gia tăng giới hạn chờ của PHP."
5225 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:813
5226 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:175
5227 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5228 msgstr "Câu lệnh \"DROP DATABASE\" bị tăt."
5230 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:68
5231 msgid "Could not load the progress of the import."
5232 msgstr "Không thể tải tiến trình của nhập khẩu."
5234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5235 #: templates/server/databases/index.twig:318
5236 msgid "Confirm"
5237 msgstr "Xác nhận"
5239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:38
5240 #, php-format
5241 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5242 msgstr "Bạn có thực sự muốn thực thi \"%s\"?"
5244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5245 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5246 msgstr "Bạn chuẩn bị PHÁ HỦY toàn bộ cơ sở dữ liệu!"
5248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5249 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5250 msgstr ""
5251 "Tên này giống tên ban đầu mà, đâu có đổi tên được đâu. Hãy đổi tên khác đi "
5252 "và thử lại."
5254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5255 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5256 msgstr "Bạn chuẩn bị PHÁ HỦY toàn bộ bảng!"
5258 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5259 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5260 msgstr "Bạn chuẩn bị CẮT CỤT DỮ LIỆU toàn bộ bảng!"
5262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5263 msgid "Delete tracking data for this table?"
5264 msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho bảng này không?"
5266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5267 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5268 msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho những bảng này không?"
5270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5271 msgid "Delete tracking data for this version?"
5272 msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho phiên bản này không?"
5274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5275 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5276 msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho những phiên bản này không?"
5278 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5279 msgid "Delete entry from tracking report?"
5280 msgstr "Xóa các thực thể từ báo cáo theo dõi không?"
5282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5283 msgid "Deleting tracking data"
5284 msgstr "Đang xóa dữ liệu theo dõi"
5286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5287 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5288 msgstr "Đang xóa Khóa Chính/Chỉ mục"
5290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5291 msgid "Dropping Foreign key."
5292 msgstr "Đang xóa Khóa Ngoại."
5294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5295 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5296 msgstr "Thao tác này có thể mất nhiều thời gian. Vẫn làm chứ?"
5298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5299 #, php-format
5300 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5301 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa nhóm người dùng \"%s\"?"
5303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5304 #, php-format
5305 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5306 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa tìm kiếm \"%s\"?"
5308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5309 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5310 msgstr "Bạn chưa lưu lại các thay đổi; bạn có chắc là muốn rời trang này chứ?"
5312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5313 msgid ""
5314 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5315 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5316 msgstr ""
5317 "Bạn đang muốn giảm số lượng các hàng, Những dữ liệu đã nhập trong các hàng "
5318 "này sẽ bị mất. Bạn có muốn tiếp tục không?"
5320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5321 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5322 msgstr "Bạn có thực sự muốn thực thi \"%s\"?"
5324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5325 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5326 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa cột trung tâm này không?"
5328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5329 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5330 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa các mục tin đã chọn không?"
5332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5333 msgid ""
5334 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5335 "the data related to the selected partition(s)!"
5336 msgstr ""
5337 "Bạn có thực sự muốn XÓA (các) phân vùng đã chọn không? Việc này cũng đồng "
5338 "thời XÓA dữ liệu liên quan đến (các) phân vùng đã chọn!"
5340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5341 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5342 msgstr "Bạn có thực sự muốn TRUNCATE (các) phân vùng đã chọn không?"
5344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5345 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5346 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa bỏ phân vùng không?"
5348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5349 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5350 msgstr "Bạn có thực sự muốn RESET SLAVE?"
5352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5353 msgid ""
5354 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5355 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5356 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5357 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5358 "refer to the tips at "
5359 msgstr ""
5360 "Thao tác này sẽ cố gắng chuyển đổi dữ liệu của bạn sang sự đối chiếu mới. "
5361 "Trong một số ít trường hợp, một số ký tự đặc biệt không tồn tại trong sự đối "
5362 "chiếu mới, quá trình này có thể làm cho dữ liệu xuất hiện không đúng theo "
5363 "đối chiếu mới; trong trường hợp này, chúng tôi khuyên bạn nên hoàn nguyên về "
5364 "đối chiếu ban đầu và tham khảo các mẹo tại "
5366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5367 msgid "Garbled Data"
5368 msgstr "Garbled Data"
5370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:80
5371 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5372 msgstr "Bạn có chắc muốn chuyển bảng mã đổi chiếu và chuyển đổi dữ liệu?"
5374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5375 msgid ""
5376 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5377 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5378 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5379 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5380 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5381 "</b>"
5382 msgstr ""
5384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:92
5385 msgid ""
5386 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5387 "data?"
5388 msgstr ""
5389 "Bạn có chắc muốn thay đổi tất cả bảng mã đổi chiếu cột và chuyển đổi dữ liệu?"
5391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5392 msgid "Save & close"
5393 msgstr "Lưu và đóng"
5395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5396 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1152
5397 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5398 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5399 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5400 msgid "Reset"
5401 msgstr "Đặt lại"
5403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5404 msgid "Reset all"
5405 msgstr "Chọn tất cả"
5407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5408 msgid "Missing value in the form!"
5409 msgstr "Thiếu giá trị trong form!"
5411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5412 msgid "Select at least one of the options!"
5413 msgstr "Chọn ít nhất là một tùy chọn!"
5415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5416 msgid "Please enter a valid number!"
5417 msgstr "Hãy nhập vào một con số hợp lệ!"
5419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5420 msgid "Please enter a valid length!"
5421 msgstr "Hãy gõ chiều dài hợp lệ!"
5423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5424 msgid "Add index"
5425 msgstr "Thêm chỉ mục"
5427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5428 msgid "Edit index"
5429 msgstr "Sửa chỉ mục"
5431 #. l10n: Rename a table Index
5432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5433 #, fuzzy
5434 #| msgid "Rename view to"
5435 msgid "Rename index"
5436 msgstr "Việc đổi tên %s thành %s bị lỗi"
5438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5439 #: templates/table/index_form.twig:227
5440 #, php-format
5441 msgid "Add %s column(s) to index"
5442 msgstr "Thêm %s cột vào chỉ mục"
5444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5445 msgid "Create single-column index"
5446 msgstr "Tạo chỉ mục đơn-cột"
5448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5449 msgid "Create composite index"
5450 msgstr "Tạo chỉ mục phức hợp"
5452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5453 msgid "Composite with:"
5454 msgstr "Phức hợp với:"
5456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5457 msgid "Please select column(s) for the index."
5458 msgstr "Vui lòng chọn (các) cột cho chỉ mục"
5460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5461 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1150
5462 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5463 #: templates/table/index_form.twig:233
5464 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5465 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5466 msgid "Preview SQL"
5467 msgstr "Xem trước Mã SQL"
5469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5470 msgid "Simulate query"
5471 msgstr "Mô phỏng Truy vấn"
5473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5474 msgid "Matched rows:"
5475 msgstr "Các hàng khớp:"
5477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5478 #: libraries/classes/Html/Generator.php:932 templates/export.twig:49
5479 msgid "SQL query:"
5480 msgstr "Truy vấn SQL:"
5482 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5484 msgid "Y values"
5485 msgstr "Giá trị Y"
5487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128
5488 msgid "Please enter the SQL query first."
5489 msgstr "Vui lòng nhập truy vấn SQL trước."
5491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5492 msgid "The host name is empty!"
5493 msgstr "Tên máy chủ còn để trống!"
5495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5496 msgid "The user name is empty!"
5497 msgstr "Tên tài khoản còn để trống!"
5499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
5501 #: libraries/classes/UserPassword.php:41
5502 msgid "The password is empty!"
5503 msgstr "Mật khẩu còn để trống!"
5505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:972
5507 #: libraries/classes/UserPassword.php:45
5508 msgid "The passwords aren't the same!"
5509 msgstr "Mật khẩu không giống nhau!"
5511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5512 msgid "Removing Selected Users"
5513 msgstr "Xóa bỏ người dùng đã chọn"
5515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5516 #: libraries/classes/Tracking.php:239 libraries/classes/Tracking.php:650
5517 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/home/index.twig:272
5518 #: templates/home/index.twig:280
5519 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
5520 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:161
5521 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5522 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5523 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5524 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5525 msgid "Close"
5526 msgstr "Đóng"
5528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5529 msgid "Template was created."
5530 msgstr "Mẫu đã được tạo."
5532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5533 msgid "Template was loaded."
5534 msgstr "Mẫu đã được tải."
5536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5537 msgid "Template was updated."
5538 msgstr "Mẫu đã được cập nhật."
5540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5541 msgid "Template was deleted."
5542 msgstr "Mẫu đã bị xóa."
5544 #. l10n: Other, small valued, queries
5545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5546 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:99
5547 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:164
5548 msgid "Other"
5549 msgstr "Khác"
5551 #. l10n: Thousands separator
5552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5553 #: libraries/classes/Util.php:600 libraries/classes/Util.php:632
5554 msgid ","
5555 msgstr "."
5557 #. l10n: Decimal separator
5558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5559 #: libraries/classes/Util.php:598 libraries/classes/Util.php:630
5560 msgid "."
5561 msgstr ","
5563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5564 msgid "Connections / Processes"
5565 msgstr "Kết nối / Tiến trình"
5567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5568 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5569 msgstr "Cấu hình theo dõi nội bộ chưa hoàn thiện!"
5571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5572 msgid ""
5573 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5574 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5575 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5576 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5577 msgstr ""
5578 "Cấu hình sắp xếp biểu đồ trong trình lưu trữ cục bộ của trình duyệt không "
5579 "tương thích nữa với phiên bản mới hơn của hộp thoại màn hình. Rất có thể cấu "
5580 "hình hiện tại của bạn sẽ không hoạt động nữa. Vui lòng đặt lại cấu hình của "
5581 "bạn về mặc định trong trình đơn <i>Cài đặt </i>."
5583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5584 msgid "Query cache efficiency"
5585 msgstr "Bộ nhớ tạm khi truy vấn có ích"
5587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5588 msgid "Query cache usage"
5589 msgstr "Mức dùng bộ nhớ tạm khi truy vấn"
5591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5592 msgid "Query cache used"
5593 msgstr "Bộ nhớ tạm khi truy vấn đã dùng"
5595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5596 msgid "System CPU usage"
5597 msgstr "Mức dùng CPU hệ thống"
5599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5600 msgid "System memory"
5601 msgstr "Bộ nhớ hệ thống"
5603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5604 msgid "System swap"
5605 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi hệ thống"
5607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5608 msgid "Average load"
5609 msgstr "Mức tải trung bình"
5611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5612 msgid "Total memory"
5613 msgstr "Tổng dung lượng bộ nhớ"
5615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5616 msgid "Cached memory"
5617 msgstr "Bộ nhớ dùng để lưu tạm"
5619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5620 msgid "Buffered memory"
5621 msgstr "Bộ nhớ đã làm đệm"
5623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:174
5624 msgid "Free memory"
5625 msgstr "Bộ nhớ còn trống"
5627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5628 msgid "Used memory"
5629 msgstr "RAM đã dùng"
5631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5632 msgid "Total swap"
5633 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi tổng cộng"
5635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5636 msgid "Cached swap"
5637 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi đã đệm"
5639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5640 msgid "Used swap"
5641 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi đã dùng"
5643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5644 msgid "Free swap"
5645 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi còn trống"
5647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5648 msgid "Bytes sent"
5649 msgstr "Byte gửi"
5651 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5652 msgid "Bytes received"
5653 msgstr "Số byte đã nhận"
5655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5656 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5657 msgid "Connections"
5658 msgstr "Kết nối"
5660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5661 #: templates/server/status/base.twig:11
5662 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5663 msgid "Processes"
5664 msgstr "Tiến trình"
5666 #. l10n: shortcuts for Byte
5667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5668 #: libraries/classes/Util.php:506
5669 msgid "B"
5670 msgstr "B"
5672 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5674 #: libraries/classes/Util.php:508
5675 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5676 msgid "KiB"
5677 msgstr "KiB"
5679 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5681 #: libraries/classes/Util.php:510
5682 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5683 msgid "MiB"
5684 msgstr "MiB"
5686 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5688 #: libraries/classes/Util.php:512
5689 msgid "GiB"
5690 msgstr "GiB"
5692 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5694 #: libraries/classes/Util.php:514
5695 msgid "TiB"
5696 msgstr "TiB"
5698 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5700 #: libraries/classes/Util.php:516
5701 msgid "PiB"
5702 msgstr "PiB"
5704 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5706 #: libraries/classes/Util.php:518
5707 msgid "EiB"
5708 msgstr "EiB"
5710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5711 #, php-format
5712 msgid "%d table(s)"
5713 msgstr "%d bảng"
5715 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5717 msgid "Questions"
5718 msgstr "Câu hỏi"
5720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5721 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5722 msgid "Traffic"
5723 msgstr "Lưu lượng"
5725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5726 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:2110
5727 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5728 msgid "Settings"
5729 msgstr "Cài đặt"
5731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5732 msgid "Add chart to grid"
5733 msgstr "Thêm vào màu người dùng"
5735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5736 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5737 msgstr "Vui lòng thêm ít nhất là một biến vào sê-ri!"
5739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5740 #: libraries/classes/Display/Results.php:1331
5741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2391
5742 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
5743 #: libraries/config.values.php:111
5744 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5745 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5746 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
5747 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:355
5748 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5749 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
5750 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5751 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
5752 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
5753 msgid "None"
5754 msgstr "Không"
5756 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5758 #, fuzzy
5759 #| msgid "SQL query"
5760 msgid "SQL Query"
5761 msgstr "Truy vấn SQL"
5763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5764 msgid "Resume monitor"
5765 msgstr "Phục hồi lại việc theo dõi"
5767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5768 msgid "Pause monitor"
5769 msgstr "Tạm dừng theo dõi"
5771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
5772 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
5773 msgid "Start auto refresh"
5774 msgstr "Chạy tự động làm tươi mới"
5776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
5777 msgid "Stop auto refresh"
5778 msgstr "Dừng tự động làm tươi mới"
5780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5781 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
5782 msgstr "general_log và slow_query_log được bật."
5784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
5785 msgid "general_log is enabled."
5786 msgstr "general_log được bật."
5788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
5789 msgid "slow_query_log is enabled."
5790 msgstr "slow_query_log được bật."
5792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
5793 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
5794 msgstr "slow_query_log và general_log được tắt."
5796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
5797 msgid "log_output is not set to TABLE."
5798 msgstr "log_output không được đặt thành TABLE (Bảng)."
5800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
5801 msgid "log_output is set to TABLE."
5802 msgstr "log_output được đặt thành TABLE (Bảng)."
5804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
5805 #, php-format
5806 msgid ""
5807 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
5808 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
5809 "depending on your system."
5810 msgstr ""
5811 "slow_query_log được bật, nhưng nhật ký máy chủ chỉ truy vấn cái mà cần lâu "
5812 "hơn %d giây. Giá trị thích hợp để đạt cho long_query_time là 0-2 seconds, "
5813 "phụ thuộc vào hệ thống của bạn."
5815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
5816 #, php-format
5817 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
5818 msgstr "long_query_time được đặt thành %d giây."
5820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
5821 msgid ""
5822 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
5823 "restart:"
5824 msgstr ""
5825 "Các cài đặt sau sẽ được áp dụng toàn hệ thống và sẽ được đặt lại thành mặc "
5826 "định khi khởi động lại máy chủ:"
5828 #. l10n: %s is FILE or TABLE
5829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
5830 #, php-format
5831 msgid "Set log_output to %s"
5832 msgstr "Đặt log_output thành %s"
5834 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
5835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
5836 #, php-format
5837 msgid "Enable %s"
5838 msgstr "Bật %s"
5840 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
5841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
5842 #, php-format
5843 msgid "Disable %s"
5844 msgstr "Tắt %s"
5846 #. l10n: %d seconds
5847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
5848 #, php-format
5849 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
5850 msgstr "Đặt long_query_time thành %ds"
5852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
5853 msgid ""
5854 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
5855 "database administrator."
5856 msgstr ""
5857 "Bạn không thể thay đổi những biến này. Xin hãy đăng nhập với tài khoản root "
5858 "hoặc liên hệ với người quản lý cơ sở dữ liệu của bạn."
5860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
5861 msgid "Change settings"
5862 msgstr "Các cài đặt thay đổi"
5864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
5865 msgid "Current settings"
5866 msgstr "Cài đặt hiện hành"
5868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
5869 msgid "Chart title"
5870 msgstr "Kiểu biểu đồ"
5872 #. l10n: As in differential values
5873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
5874 msgid "Differential"
5875 msgstr "Chênh lệch"
5877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
5878 #, php-format
5879 msgid "Divided by %s"
5880 msgstr "Chia cho %s"
5882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
5883 msgid "Unit"
5884 msgstr "Đơn vị"
5886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
5887 msgid "From slow log"
5888 msgstr "Mở bản ghi từ tập tin"
5890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
5891 msgid "From general log"
5892 msgstr "Cấu hình đọc sổ theo dõi chung"
5894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
5895 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
5896 msgstr ""
5897 "Tên cơ sở dữ liệu là chưa biết với truy vấn này trong nhật ký của máy phục "
5898 "vụ."
5900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
5901 msgid "Analysing logs"
5902 msgstr "Phân tích nhật ký"
5904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
5905 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
5906 msgstr "Phân tích và tải nhật ký. Thao tác này có thể mất một chút thời gian."
5908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
5909 msgid "Cancel request"
5910 msgstr "Hủy yêu cầu"
5912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
5913 msgid ""
5914 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
5915 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
5916 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
5917 msgstr ""
5918 "Cột này hiển thị tổng số lượng truy vấn chính thức được nhóm lại với nhau. "
5919 "Tuy nhiên chỉ bản thân truy vấn SQL là được dùng làm tiêu chí để nhóm, do "
5920 "vậy các thuộc tính khác của truy vấn, như thời gian khởi chạy, có thể khác "
5921 "đi."
5923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
5924 msgid ""
5925 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
5926 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
5927 "data."
5928 msgstr ""
5929 "Do việc nhóm các truy vấn các INSERT đã được chọn, truy vấn vào INSERT cùng "
5930 "một bảng cũng đồng thời được nhóm."
5932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
5933 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
5934 msgstr ""
5935 "Dữ liệu nhật ký đã được tải. Các truy vấn đã thi hành trong khoảng thời gian "
5936 "này:"
5938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
5939 msgid "Jump to Log table"
5940 msgstr "Nhảy đến bảng Nhật ký"
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
5943 msgid "No data found"
5944 msgstr "Không tìm thấy dữ liệu nào"
5946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
5947 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
5948 msgstr ""
5949 "Nhật ký đã được phân tích, nhưng không tìm thấy dữ liệu trong khoảng thời "
5950 "gian này."
5952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
5953 msgid "Analyzing…"
5954 msgstr "Đang phân tích…"
5956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
5957 msgid "Explain output"
5958 msgstr "Xuất vùng chọn:"
5960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
5961 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:242
5962 #: libraries/classes/Menu.php:533 libraries/classes/Util.php:2106
5963 #: libraries/config.values.php:157
5964 #: templates/database/events/editor_form.twig:23
5965 #: templates/database/events/index.twig:44
5966 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
5967 #: templates/table/tracking/main.twig:31
5968 msgid "Status"
5969 msgstr "Tình trạng"
5971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
5972 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:238
5973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:510
5974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:632
5975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:485
5976 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:410
5977 #: templates/database/triggers/list.twig:47
5978 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
5979 msgid "Time"
5980 msgstr "Thời gian"
5982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
5983 msgid "Total time:"
5984 msgstr "Tổng thời gian:"
5986 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
5987 msgid "Profiling results"
5988 msgstr "Không có kết quả"
5990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
5991 msgctxt "Display format"
5992 msgid "Table"
5993 msgstr "Bảng"
5995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
5996 msgid "Chart"
5997 msgstr "Biểu đồ"
5999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6000 #: templates/export.twig:171
6001 msgctxt "Alias"
6002 msgid "Database"
6003 msgstr "Cơ sở dữ liệu"
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6006 #: templates/export.twig:185
6007 msgctxt "Alias"
6008 msgid "Table"
6009 msgstr "Bảng"
6011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6012 #: templates/export.twig:198
6013 msgctxt "Alias"
6014 msgid "Column"
6015 msgstr "Cột"
6017 #. l10n: A collection of available filters
6018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6019 msgid "Log table filter options"
6020 msgstr "Tùy chọn bộ lọc bảng"
6022 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6024 msgid "Filter"
6025 msgstr "Bộ lọc"
6027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6028 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6029 msgstr "Lọc các truy vấn theo từ/btcq:"
6031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6032 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6033 msgstr "Nhóm các truy vấn, bỏ qua dữ liệu biến trong mệnh đề WHERE"
6035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6036 msgid "Sum of grouped rows:"
6037 msgstr "Tổng dòng được nhóm:"
6039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6040 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:143
6041 #: templates/server/databases/index.twig:253
6042 msgid "Total:"
6043 msgstr "Tổng cộng:"
6045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6046 msgid "Loading logs"
6047 msgstr "Đang tải nhật ký"
6049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6050 msgid "Monitor refresh failed"
6051 msgstr "Việc làm tươi theo dõi gặp lỗi"
6053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6054 msgid ""
6055 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6056 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6057 "reentering your credentials should help."
6058 msgstr ""
6059 "Trong khi yêu cầu dữ liệu biểu đồ mới máy phục vụ trả lời không hợp lệ. Việc "
6060 "này có lẽ là do phiên làm việc của bạn đã hết hạn. Tải lại trang và nhập lại "
6061 "các tiêu chí của bạn có lẽ sẽ giải quyết được vấn đề."
6063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6064 msgid "Reload page"
6065 msgstr "Tải lại trang"
6067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
6068 msgid "Affected rows:"
6069 msgstr "Các hàng chịu tác động:"
6071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6072 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6073 msgstr ""
6074 "Gặp lỗi khi phân tích tập tin cấu hình. Nó trông như không phải là mã JSON "
6075 "hợp lệ."
6077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
6078 msgid ""
6079 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6080 msgstr ""
6081 "Gặp lỗi khi xây dựng lưới đồ thị với cấu hình đã nhập vào. Đang đặt lại "
6082 "thành cấu hình mặc định…"
6084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6085 msgid "Import monitor configuration"
6086 msgstr "Nhập vào cấu hình theo dõi"
6088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6089 msgid "Please select the file you want to import."
6090 msgstr "Chọn những thể loại bạn muốn nhập vào."
6092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6093 msgid "Please enter a valid table name."
6094 msgstr "Vui lòng nhập tên bảng hợp lệ."
6096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6097 msgid "Please enter a valid database name."
6098 msgstr "Vui lòng nhập tên cơ sở dữ liệu hợp lệ."
6100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6101 msgid "No files available on server for import!"
6102 msgstr "Không có sẵn tập tin nào trên máy chủ để mà nhập vào!"
6104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6105 msgid "Analyse query"
6106 msgstr "Phân tích truy vấn"
6108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6109 msgid "Formatting SQL…"
6110 msgstr "Đang định dạng SQL…"
6112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:322
6113 msgid "No parameters found!"
6114 msgstr "Tham số không đúng!"
6116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:326
6117 #: templates/database/central_columns/main.twig:271
6118 #: templates/database/designer/main.twig:339
6119 #: templates/database/designer/main.twig:390
6120 #: templates/database/designer/main.twig:668
6121 #: templates/database/designer/main.twig:734
6122 #: templates/database/designer/main.twig:873
6123 #: templates/database/designer/main.twig:958
6124 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6125 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6126 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6127 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6128 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6129 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6130 #: templates/server/databases/index.twig:319
6131 #: templates/server/databases/index.twig:323
6132 #: templates/server/variables/index.twig:15
6133 msgid "Cancel"
6134 msgstr "Hủy bỏ"
6136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6137 #: templates/header.twig:48
6138 msgid "Page-related settings"
6139 msgstr "Cài đặt liên quan đến trang"
6141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:330
6142 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6143 msgid "Apply"
6144 msgstr "Áp dụng"
6146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6147 #: templates/home/index.twig:276 templates/navigation/main.twig:58
6148 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:157
6149 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6150 msgid "Loading…"
6151 msgstr "Đang tải…"
6153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6154 msgid "Request aborted!!"
6155 msgstr "Yêu cầu bị bãi bỏ!!"
6157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6158 msgid "Processing request"
6159 msgstr "Đang xử lý yêu cầu"
6161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6162 msgid "Request failed!!"
6163 msgstr "Yêu cầu thất bại!!"
6165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6166 msgid "Error in processing request"
6167 msgstr "Có lỗi trong yêu cầu xử lý"
6169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6170 #, php-format
6171 msgid "Error code: %s"
6172 msgstr "Mã lỗi sai: %s"
6174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6175 #, php-format
6176 msgid "Error text: %s"
6177 msgstr "Chuỗi lỗi: %s"
6179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6180 msgid ""
6181 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6182 "network connectivity and server status."
6183 msgstr ""
6184 "Kết nối với máy chủ đã bị mất. Vui lòng kiểm tra lại kết nối mạng và trạng "
6185 "thái máy chủ."
6187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6188 msgid "No accounts selected."
6189 msgstr "Chưa chọn tài khoản nào."
6191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6192 msgid "Dropping column"
6193 msgstr "Xóa cột"
6195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6196 msgid "Adding primary key"
6197 msgstr "Thêm khóa chính"
6199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6200 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6201 #: templates/database/designer/main.twig:666
6202 #: templates/database/designer/main.twig:730
6203 #: templates/database/designer/main.twig:869
6204 #: templates/database/designer/main.twig:954
6205 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6206 msgid "OK"
6207 msgstr "Tốt"
6209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6210 msgid "Click to dismiss this notification"
6211 msgstr "Bấm chuột vào để bãi bỏ cảnh báo này"
6213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6214 msgid "Renaming databases"
6215 msgstr "Đang đổi tên cơ sở dữ liệu"
6217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6218 msgid "Copying database"
6219 msgstr "Đang chép cơ sở dữ liệu"
6221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6222 msgid "Changing charset"
6223 msgstr "Đang đổi bảng mã"
6225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6226 #: libraries/classes/IndexColumn.php:137 libraries/classes/Index.php:519
6227 #: libraries/classes/Index.php:547
6228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:686
6229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:662
6230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:819
6231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:651
6232 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:809
6233 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6234 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
6235 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
6236 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
6237 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6238 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6239 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:63
6240 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6241 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6242 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6243 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6244 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6245 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6246 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6247 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
6248 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
6249 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6250 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6251 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
6252 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
6253 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6254 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6255 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6256 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6257 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6258 msgid "No"
6259 msgstr "Không"
6261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6262 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6263 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:192
6264 #: templates/sql/query.twig:143 templates/table/delete/confirm.twig:25
6265 msgid "Enable foreign key checks"
6266 msgstr "Bật kiểm tra khóa ngoại"
6268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6269 msgid "Failed to get real row count."
6270 msgstr "Gặp lỗi khi lấy số lượng hàng thực tế."
6272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6273 msgid "Searching"
6274 msgstr "Đang tìm kiếm"
6276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6277 msgid "Hide search results"
6278 msgstr "Ẩn kết quả tìm kiếm"
6280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6281 msgid "Show search results"
6282 msgstr "Hiển thị kết quả tìm kiếm"
6284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6285 msgid "Browsing"
6286 msgstr "Đang duyệt"
6288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6289 msgid "Deleting"
6290 msgstr "Đang xóa"
6292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6293 #, php-format
6294 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6295 msgstr "Xóa những cái khớp cho bảng %s không?"
6297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6298 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6299 msgstr "Định nghĩa hàm lưu trữ phải có chứa lệnh RETURN!"
6301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6302 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6303 msgstr ""
6305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6306 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6307 msgid "ENUM/SET editor"
6308 msgstr "Bộ sửa ENUM/SET"
6310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6311 #, php-format
6312 msgid "Values for column %s"
6313 msgstr "Giá trị cho cột %s"
6315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6316 msgid "Values for a new column"
6317 msgstr "Giá trị cho cho cột mới"
6319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6320 msgid "Enter each value in a separate field."
6321 msgstr "Nhập vào từng giá trị trong một trường ngăn cách."
6323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6324 #, php-format
6325 msgid "Add %d value(s)"
6326 msgstr "Thêm %d giá trị"
6328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6329 msgid ""
6330 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6331 msgstr "Chú ý: Nếu tập tin chứa nhiều bảng, chũng sẽ được tổ hợp thành một."
6333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6334 msgid "Hide query box"
6335 msgstr "Ẩn hộp truy vấn"
6337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6338 msgid "Show query box"
6339 msgstr "Hiện hộp truy vấn"
6341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6342 #: libraries/classes/Display/Results.php:3374
6343 #: libraries/classes/Tracking.php:262 templates/console/bookmark_content.twig:7
6344 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6345 #: templates/database/central_columns/main.twig:384
6346 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6347 #: templates/database/designer/main.twig:388
6348 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6349 #: templates/database/search/results.twig:43
6350 #: templates/display/results/table.twig:218
6351 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6352 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6353 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6354 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:187
6355 msgid "Delete"
6356 msgstr "Xóa bỏ"
6358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6359 #, php-format
6360 msgid "%d is not valid row number."
6361 msgstr "%d không phải là số hàng hợp lệ."
6363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6364 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6365 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6366 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6367 msgid "Browse foreign values"
6368 msgstr "Duyệt giá trị khóa ngoại"
6370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6371 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6372 msgstr ""
6373 "Không có câu truy vấn nào được tự động lưu lại trước đó. Đang tải câu truy "
6374 "vấn mặc định."
6376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6377 msgid ""
6378 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6379 "query."
6380 msgstr ""
6382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6383 #, php-format
6384 msgid "Variable %d:"
6385 msgstr "Biến %d:"
6387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6388 #: libraries/classes/Normalization.php:1075
6389 msgid "Pick"
6390 msgstr "Chọn"
6392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6393 msgid "Column selector"
6394 msgstr "Bộ chọn cột"
6396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6397 msgid "Search this list"
6398 msgstr "Tìm kiếm danh sách này"
6400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6401 #, php-format
6402 msgid ""
6403 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6404 "database %s has columns that are not present in the current table."
6405 msgstr ""
6406 "Không có cột nào trong danh sách trung tâm. Hãy chắc chắn rằng danh sách các "
6407 "cột trung tâm cho cơ sở dữ liệu %s có các cột mà không hiện diện trong bảng "
6408 "hiện tại."
6410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6411 msgid "See more"
6412 msgstr "Xem thêm"
6414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6415 msgid "Add primary key"
6416 msgstr "Thêm khóa chính"
6418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6419 msgid "Primary key added."
6420 msgstr "Đã thêm khóa chính."
6422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6423 #: libraries/classes/Normalization.php:297
6424 msgid "Taking you to next step…"
6425 msgstr "Đưa bạn đến bước kế tiếp…"
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6428 #, php-format
6429 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6430 msgstr "Bước đầu của việc tiêu chuẩn hóa là đủ cho bảng '%s'."
6432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6433 #: libraries/classes/Normalization.php:567
6434 #: libraries/classes/Normalization.php:619
6435 #: libraries/classes/Normalization.php:716
6436 #: libraries/classes/Normalization.php:789
6437 msgid "End of step"
6438 msgstr "Bước cuối"
6440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6441 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6442 msgstr "Bước thứ hai của việc tiêu chuẩn hóa (2NF)"
6444 #. l10n: Display text for calendar close link
6445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6446 #: libraries/classes/Normalization.php:394
6447 #: templates/javascript/variables.twig:15
6448 msgid "Done"
6449 msgstr "Xong"
6451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6452 msgid "Confirm partial dependencies"
6453 msgstr "Xác nhận các phần phục thuộc một phần"
6455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6456 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6457 msgstr "Chọn các phần phục thuộc một phần được hiển thị ở dưới đây:"
6459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6460 msgid ""
6461 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6462 "determine values of column d and column f."
6463 msgstr ""
6464 "Chú ý: a, b -> d,f ngầm ý là giá trị của các cột a và biến kết hợp cùng nhau "
6465 "có thể xác định các giá trị của cột d và cột f."
6467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6468 msgid "No partial dependencies selected!"
6469 msgstr "Chưa chọn cơ sở dữ liệu."
6471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
6473 #: libraries/classes/Export.php:621 libraries/classes/Html/Generator.php:1036
6474 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:313
6475 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6476 msgid "Back"
6477 msgstr "Quay lại"
6479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6480 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6481 msgstr ""
6482 "Hiển thị cho tôi xem các phần phụ thuộc một phần trên dữ liệu trong bảng"
6484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6485 msgid "Hide partial dependencies list"
6486 msgstr "Ẩn danh sách các phần phục thuộc một phần"
6488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6489 msgid ""
6490 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6491 "of the table."
6492 msgstr ""
6493 "Hãy ngồi yên! Có thể mất vài giây tùy thuộc vào kích thước dữ liệu và số cột "
6494 "của bảng."
6496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6497 msgid "Step"
6498 msgstr "Bước"
6500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6501 msgid "The following actions will be performed:"
6502 msgstr "Những thao tác sau đây sẽ được thực hiện:"
6504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6505 #, php-format
6506 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6507 msgstr "DROP cột %s từ bảng %s"
6509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6510 msgid "Create the following table"
6511 msgstr "Tạo ra bảng sau đây"
6513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6514 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6515 msgstr "Bước thứ ba của việc tiêu chuẩn hóa (3NF)"
6517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6518 msgid "Confirm transitive dependencies"
6519 msgstr "Xác nhận phụ thuộc chuyển tiếp"
6521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6522 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6523 msgstr "Các phụ thuộc được chọn như sau:"
6525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6526 msgid "No dependencies selected!"
6527 msgstr "Chưa chọn ô điều khiển."
6529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6530 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1060
6531 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6532 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6533 #: templates/database/central_columns/main.twig:274
6534 #: templates/server/variables/index.twig:12
6535 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6536 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6537 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6538 msgid "Save"
6539 msgstr "Ghi lại"
6541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6542 msgid "Hide search criteria"
6543 msgstr "Ẩn kết quả tìm kiếm"
6545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6546 msgid "Show search criteria"
6547 msgstr "Hiển thị kết quả tìm kiếm"
6549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6550 msgid "Range search"
6551 msgstr "Vùng tìm kiếm"
6553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6554 msgid "Column maximum:"
6555 msgstr "Giá trị tối đa"
6557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6558 msgid "Column minimum:"
6559 msgstr "Chiều cao nhỏ nhất"
6561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6562 msgid "Minimum value:"
6563 msgstr "Giá trị tối thiểu"
6565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6566 msgid "Maximum value:"
6567 msgstr "Giá trị tối đa"
6569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6570 msgid "Hide find and replace criteria"
6571 msgstr "Ẩn kết quả tìm kiếm"
6573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6574 msgid "Show find and replace criteria"
6575 msgstr "Hiển thị hộp thoại tìm kiếm."
6577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6578 msgid "Each point represents a data row."
6579 msgstr "Mỗi điểm biểu diễn một dòng dữ liệu."
6581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6582 msgid "Hovering over a point will show its label."
6583 msgstr "Di chuột lên trên một điểm sẽ hiển thị nhãn của nó."
6585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6586 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6587 msgstr "Để phóng to, chọn một vùng của biểu đồ bằng chuột."
6589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6590 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6591 msgstr "Bấm chuột vào nút đặt lại phóng to để trở lại trạng thái ban đầu."
6593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
6594 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6595 msgstr "Bấm vào điểm dữ liệu để xem và gần như chắc là sửa dòng dữ liệu."
6597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:473
6598 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6599 msgstr "Biểu đồ có thể được thay đổi cỡ bằng cách kéo nó ở góc phải dưới."
6601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6602 msgid "Select two columns"
6603 msgstr "Chọn hai cột"
6605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6606 msgid "Select two different columns"
6607 msgstr "Phải chọn hai cột khác nhau"
6609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6610 msgid "Data point content"
6611 msgstr "bài tóm tắt diễn tả nội dung của dữ liệu này"
6613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
6615 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:413 libraries/classes/InsertEdit.php:2346
6616 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6617 msgid "Ignore"
6618 msgstr "Bỏ qua"
6620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6621 #: libraries/classes/Display/Results.php:3307
6622 #: libraries/classes/Html/Generator.php:73
6623 #: templates/display/results/table.twig:214
6624 #: templates/display/results/table.twig:215
6625 msgid "Copy"
6626 msgstr "Chép"
6628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6629 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6630 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6631 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6632 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6633 msgid "X"
6634 msgstr "X"
6636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6637 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6638 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6639 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6640 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6641 msgid "Y"
6642 msgstr "Y"
6644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6645 msgid "Point"
6646 msgstr "Điểm"
6648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6649 #, php-format
6650 msgid "Point %d"
6651 msgstr "Điểm %d"
6653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6654 msgid "Linestring"
6655 msgstr "Chuỗi-dòng"
6657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6658 msgid "Polygon"
6659 msgstr "Hình đa giác"
6661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6662 #: templates/display/results/table.twig:159
6663 msgid "Geometry"
6664 msgstr "Hình dạng"
6666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6667 msgid "Inner ring"
6668 msgstr "Vòng trong"
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6671 msgid "Outer ring"
6672 msgstr "Vòng ngoài"
6674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6675 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6676 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6677 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6678 msgid "Add a point"
6679 msgstr "Thêm điểm"
6681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6682 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6683 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6684 msgid "Add an inner ring"
6685 msgstr "Thêm một vòng trong"
6687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6688 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6689 msgstr "Bạn có thực sự muốn chép khóa mã hóa?"
6691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6692 msgid "Encryption key"
6693 msgstr "Khóa mã hóa"
6695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
6696 msgid ""
6697 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6698 "hexadecimal value"
6699 msgstr ""
6701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:506
6702 msgid ""
6703 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6704 "values directly if desired"
6705 msgstr ""
6706 "MySQL chấp nhận các giá trị bổ sung không được lựa chọn bởi thanh trượt; "
6707 "chọn những giá trị này trực tiếp nếu muốn"
6709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:512
6710 msgid ""
6711 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6712 "those values directly if desired"
6713 msgstr ""
6714 "MySQL chấp nhận các giá trị bổ sung không được lựa chọn bởi bảng chọn ngày; "
6715 "chọn những giá trị này trực tiếp nếu muốn"
6717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
6718 msgid ""
6719 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6720 "confirmation before abandoning changes"
6721 msgstr ""
6722 "Thấy rằng bạn đã thay đổi trang này; bạn sẽ được nhắc xác nhận trước khi bỏ "
6723 "phí những thay đổi"
6725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
6726 msgid "Select referenced key"
6727 msgstr "Chọn Khóa tham chiếu"
6729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
6730 msgid "Select Foreign Key"
6731 msgstr "Chọn Khóa Ngoại"
6733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
6734 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6735 msgstr "Vui lòng chọn khóa chính hoặc một khóa có giá trị độc nhất!"
6737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6738 #: templates/database/designer/main.twig:98
6739 #: templates/database/designer/main.twig:101
6740 msgid "Choose column to display"
6741 msgstr "Chọn cột bạn muốn hiển thị"
6743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6744 msgid ""
6745 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6746 "save them. Do you want to continue?"
6747 msgstr ""
6748 "Bạn chưa lưu các thay đổi trong bố cục. Chúng sẽ mất nếu bạn không lưu lại. "
6749 "Bạn vẫn muốn tiếp tục chứ?"
6751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6752 msgid "value/subQuery is empty"
6753 msgstr ""
6755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
6756 #: templates/database/designer/main.twig:40
6757 #: templates/database/designer/main.twig:43
6758 msgid "Add tables from other databases"
6759 msgstr "Thêm bảng từ cơ sở dữ liệu khác"
6761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
6762 msgid "Page name"
6763 msgstr "Tên trang"
6765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6766 #: templates/database/designer/main.twig:63
6767 #: templates/database/designer/main.twig:66
6768 msgid "Save page"
6769 msgstr "Ghi lại trang"
6771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
6772 #: templates/database/designer/main.twig:70
6773 #: templates/database/designer/main.twig:73
6774 msgid "Save page as"
6775 msgstr "Ghi trang bằng tên mới"
6777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
6778 #: templates/database/designer/main.twig:56
6779 #: templates/database/designer/main.twig:59
6780 msgid "Open page"
6781 msgstr "Mở trang"
6783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
6784 msgid "Delete page"
6785 msgstr "Xóa trang"
6787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
6788 #: templates/database/designer/main.twig:10
6789 msgid "Untitled"
6790 msgstr "Chưa đặt tên"
6792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
6793 msgid "Please select a page to continue"
6794 msgstr "Xin hãy chọn trang bạn muốn hiển thị:"
6796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
6797 msgid "Please enter a valid page name"
6798 msgstr "Vui lòng nhập vào tên trang hợp lệ"
6800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
6801 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
6802 msgstr "Bạn có thực sự muốn lưu các thay đổi vào trang hiện tại không?"
6804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
6805 msgid "Successfully deleted the page"
6806 msgstr "Trang đã được xóa thành công"
6808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
6809 msgid "Export relational schema"
6810 msgstr "Lược đồ quan hệ"
6812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
6813 msgid "Modifications have been saved"
6814 msgstr "Các thay đổi đã được ghi lại"
6816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
6817 #, php-format
6818 msgid "%d object(s) created."
6819 msgstr "%d đối tượng đã được tạo."
6821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
6822 #, fuzzy
6823 #| msgid "Column names"
6824 msgid "Column name"
6825 msgstr "Các tên cột"
6827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
6828 #: templates/sql/query.twig:179
6829 msgid "Submit"
6830 msgstr "Gửi"
6832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
6833 #, fuzzy
6834 #| msgid "Press escape to cancel editing."
6835 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
6836 msgstr "Nhấn vào Esc để hủy sửa chữa."
6838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
6839 msgid ""
6840 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
6841 "want to leave this page before saving the data?"
6842 msgstr ""
6843 "Bạn đã sửa một số dữ liệu và chúng chưa được lưu lại. Bạn có thực sự muốn "
6844 "rời trang này trước khi ghi lại dữ liệu hay không?"
6846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
6847 msgid "Drag to reorder."
6848 msgstr "Kéo thả để thay đổi thứ tự."
6850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
6851 msgid "Click to sort results by this column."
6852 msgstr "Bấm để sắp xếp kết quả theo cột này."
6854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
6855 msgid ""
6856 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
6857 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
6858 "from ORDER BY clause"
6859 msgstr ""
6860 "Shift+Click để thêm cột này vào mệnh đề ORDER BY hoặc để bật/tắt ASC/DESC."
6861 "<br>- Ctrl+Click hay Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) để xóa cột khỏi "
6862 "mệnh đề ORDER BY"
6864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
6865 msgid "Click to mark/unmark."
6866 msgstr "Bấm chuột để đánh/bỏ đánh dấu"
6868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
6869 msgid "Double-click to copy column name."
6870 msgstr "Bấm đúp chuột để sao chép tên cột"
6872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
6873 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
6874 msgstr "Bấm vào mũi tên chỉ xuống<br> để bật/tắt tính khả kiến của cột."
6876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
6877 msgid ""
6878 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
6879 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
6880 msgstr ""
6881 "Bảng này không chứa cột có giá trị đơn nhất. Các tính năng liên quan đến sửa "
6882 "lưới, dấu kiểm, Sửa, Chép hay Xóa liên kết sẽ không hoạt động sau khi ghi "
6883 "lại."
6885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
6886 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
6887 msgstr ""
6888 "Vui lòng nhập vào chuỗi thập lục phân hợp lệ. Các ký tự hợp lệ là 0-9, A-F."
6890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
6891 msgid ""
6892 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
6893 "the browser."
6894 msgstr ""
6895 "Bạn có thực sự muốn xem tất cả các dòng? Với các bảng lớn, việc này có thể "
6896 "làm treo trình duyệt."
6898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
6899 msgid "Original length"
6900 msgstr "Chiều dài gốc"
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
6903 msgid "cancel"
6904 msgstr "thôi"
6906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
6907 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:229
6908 msgid "Aborted"
6909 msgstr "Bị hủy bỏ"
6911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
6912 msgid "Success"
6913 msgstr "Thành công"
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
6916 msgid "Import status"
6917 msgstr "Trạng thái nhập vào"
6919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
6920 #: templates/navigation/main.twig:84
6921 msgid "Drop files here"
6922 msgstr "Thả tập tin vào đây"
6924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
6925 msgid "Select database first"
6926 msgstr "Hãy chọn cơ sở dữ liệu trước"
6928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
6929 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
6930 #: templates/database/structure/index.twig:20
6931 #: templates/display/results/table.twig:241
6932 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
6933 msgid "Print"
6934 msgstr "In"
6936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
6937 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
6938 msgstr ""
6939 "Bạn cũng có thể sửa phần lớn các giá trị<br>bằng cách bấm đúp chuột trực "
6940 "tiếp vào chúng."
6942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
6943 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
6944 msgstr ""
6945 "Bạn cũng có thể sửa phần lớn các giá trị<br>bằng cách bấm chuột trực tiếp "
6946 "vào chúng."
6948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
6949 msgid "Go to link:"
6950 msgstr "Nhảy đến liên kết:"
6952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
6953 msgid "Copy column name."
6954 msgstr "Chép tên cột."
6956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
6957 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
6958 msgstr "Bấm chuột phải vào tên cột để chép nó vào clipboard của bạn."
6960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
6961 msgid "Generate password"
6962 msgstr "Tạo mật khẩu"
6964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
6965 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
6966 msgid "Generate"
6967 msgstr "Tạo"
6969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
6970 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:82
6971 #: templates/home/index.twig:46
6972 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
6973 msgid "Change password"
6974 msgstr "Đổi mật khẩu"
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
6977 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
6978 msgid "More"
6979 msgstr "Thêm"
6981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
6982 msgid "Show panel"
6983 msgstr "Hiển thị bảng điều khiển"
6985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
6986 msgid "Hide panel"
6987 msgstr "Ẩn bảng điều khiển"
6989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
6990 msgid "Show hidden navigation tree items."
6991 msgstr "Hiển thị các mục ẩn cây điều hướng."
6993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
6994 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1552
6995 msgid "Unlink from main panel"
6996 msgstr "Bỏ liên kết với bảng điều khiển chính"
6998 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:625
6999 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185
7000 #, php-format
7001 msgid ""
7002 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7003 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7004 msgstr ""
7005 "Phiên bản phpMyAdmin mới hơn đã sẵn có và bạn nên cân nhắc nâng cấp. Phiên "
7006 "bản mới nhất là %s, phát hành vào %s."
7008 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:629
7010 msgid ", latest stable version:"
7011 msgstr ", phiên bản ổn định mới nhất:"
7013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7014 msgid "up to date"
7015 msgstr "đã cập nhật"
7017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632
7018 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7019 #: templates/display/results/table.twig:280
7020 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7021 msgid "Create view"
7022 msgstr "Tạo view"
7024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:636
7025 msgid ""
7026 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7027 "report?"
7028 msgstr ""
7029 "Có lỗi JavaScript nghiêm trọng đã xảy ra. Bạn có muốn gửi báo cáo lỗi không?"
7031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
7032 msgid "Change report settings"
7033 msgstr "Thay đổi các cài đặt báo cáo"
7035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7036 msgid "Show report details"
7037 msgstr "Hiển thị chi tiết báo cáo"
7039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7040 msgid ""
7041 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7042 "level!"
7043 msgstr ""
7044 "Việc xuất của bạn chưa hoàn tất, bởi vì giới hạn thực thi thấp ở mức PHP!"
7046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645
7047 #, php-format
7048 msgid ""
7049 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7050 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7051 msgstr ""
7052 "Cảnh báo: mẫu đơn trên trang này có nhiều hơn %d trường. Khi được gửi đi, "
7053 "một số trường có thể bị bỏ qua, bởi vì phần cấu hình max_input_vars của PHP."
7055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7057 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7058 msgstr "Một số lỗi đã thấy trên máy phục vụ!"
7060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7061 msgid "Please look at the bottom of this window."
7062 msgstr "Vui lòng xem ở phần dưới của cửa sổ này."
7064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7065 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:418
7066 msgid "Ignore All"
7067 msgstr "Bỏ qua tất"
7069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:667
7070 msgid ""
7071 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7072 msgstr ""
7073 "Với mỗi cài đặt của bạn, chúng hiện đang được gửi đi, vui lòng nhẫn nại."
7075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7076 #, fuzzy
7077 #| msgid "Successfully deleted the page"
7078 msgid "Successfully copied!"
7079 msgstr "Trang đã được xóa thành công"
7081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7082 #, fuzzy
7083 #| msgid "Copying database"
7084 msgid "Copying failed!"
7085 msgstr "Đang chép cơ sở dữ liệu"
7087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7088 msgid "Execute this query again?"
7089 msgstr "Thực hiện truy vấn này lần nữa?"
7091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
7092 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7093 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa đánh dấu này?"
7095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7096 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7097 msgstr "Đã có một số lỗi xảy ra khi lấy thông tin gỡ lỗi SQL."
7099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
7100 #, php-format
7101 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7102 msgstr "các truy vấn %s thực thi %s lần trong %s giây."
7104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7105 #, php-format
7106 msgid "%s argument(s) passed"
7107 msgstr "đã chuyển qua %s tham số"
7109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7110 msgid "Show arguments"
7111 msgstr "Hiển thị các đối số"
7113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7114 msgid "Hide arguments"
7115 msgstr "Ẩn các đối số"
7117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7118 msgid "Time taken:"
7119 msgstr "Thời gian cần:"
7121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7122 msgid ""
7123 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7124 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7125 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7126 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7127 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7128 msgstr ""
7129 "Đã xảy ra sự cố khi truy cập bộ nhớ trình duyệt của bạn, một số tính năng có "
7130 "thể không hoạt động chính xác với bạn. Có khả năng là trình duyệt không hỗ "
7131 "trợ lưu trữ hoặc giới hạn hạn ngạch đã đầy. Với Firefox, dung lượng lưu trữ "
7132 "bị hỏng cũng có thể gây ra sự cố như vậy, việc xoá \"Dữ liệu web ngoại tuyến"
7133 "\" có thể giúp ích. Với Safari, vấn đề như vậy thường gây ra bởi \"Chế độ "
7134 "Duyệt riêng tư\"."
7136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695
7137 msgid "Copy tables to"
7138 msgstr "Chép các bảng sang"
7140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7141 msgid "Add table prefix"
7142 msgstr "Thêm tiền tố cho bảng"
7144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
7145 msgid "Replace table with prefix"
7146 msgstr "Thay bảng với tiền tố"
7148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7149 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7150 msgid "Copy table with prefix"
7151 msgstr "Chép bảng với tiền tố"
7153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7154 msgid "Extremely weak"
7155 msgstr "Cực kỳ yếu"
7157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7158 msgid "Very weak"
7159 msgstr "Rất yếu"
7161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7162 msgid "Weak"
7163 msgstr "Yếu"
7165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7166 msgid "Good"
7167 msgstr "Tốt"
7169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7170 msgid "Strong"
7171 msgstr "Mạnh"
7173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7174 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7175 msgstr "Đã hết thời gian chờ đợi kích hoạt khóa bảo mật."
7177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7178 #, php-format
7179 msgid "Failed security key activation (%s)."
7180 msgstr "Kích hoạt khóa bảo mật thất bại (%s)."
7182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7183 #, fuzzy, php-format
7184 #| msgid "Table %s already exists!"
7185 msgctxt ""
7186 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7187 msgid "Table %s already exists!"
7188 msgstr "Bảng %s đã sẵn có từ trước rồi!"
7190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7191 #: libraries/classes/InsertEdit.php:340
7192 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7193 msgid "Hide"
7194 msgstr "Ẩn"
7196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717
7197 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:199
7198 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7199 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7200 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7201 msgid "Show"
7202 msgstr "Hiện"
7204 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7205 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7206 msgstr "Lỗi nghiêm trọng: Bảng điều hướng chỉ có thể truy cập thông qua AJAX"
7208 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7209 #: libraries/classes/Normalization.php:260
7210 msgid "Select one…"
7211 msgstr "Chọn một…"
7213 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7214 #: libraries/classes/Normalization.php:261
7215 msgid "No such column"
7216 msgstr "Không có cột nào như vậy"
7218 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7219 #: libraries/classes/Normalization.php:265 libraries/classes/Types.php:802
7220 #: libraries/classes/Types.php:842
7221 msgctxt "string types"
7222 msgid "String"
7223 msgstr "Chuỗi"
7225 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:95
7226 #, fuzzy
7227 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7228 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7229 msgstr "Thiếu các bảng lưu trữ cấu hình phpMyAdmin"
7231 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:96
7232 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7233 msgstr ""
7235 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:142
7236 msgid "Could not import configuration"
7237 msgstr "Không thể nhập cấu hình"
7239 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:54
7240 #, fuzzy
7241 #| msgid "Internal relation has been removed."
7242 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7243 msgstr "Quan hệ bên trong đã bị gỡ bỏ."
7245 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:65
7246 #, fuzzy
7247 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
7248 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7249 msgstr "Phương thức xác thực trong cấu hình không hợp lệ:"
7251 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:248
7252 #, php-format
7253 msgid "Database %1$s has been created."
7254 msgstr "Cơ sở dữ liệu %1$s đã được tạo ra."
7256 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:329
7257 #, php-format
7258 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7259 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7260 msgstr[0] "%1$d cơ sở dữ liệu được xóa thành công."
7262 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
7263 #: libraries/classes/Import.php:150
7264 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7265 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7266 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7267 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7268 msgid "Rows"
7269 msgstr "Hàng"
7271 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7272 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:22
7273 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:23
7274 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7275 #: templates/table/structure/display_structure.twig:401
7276 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7277 msgid "Indexes"
7278 msgstr "Chỉ mục"
7280 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7281 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:156
7282 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:245
7283 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7284 msgid "Total"
7285 msgstr "Tổng cộng"
7287 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:508
7288 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7289 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7290 msgid "Overhead"
7291 msgstr "Tổng chi phí"
7293 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:150
7294 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:56
7295 msgid "No Privileges"
7296 msgstr "Không có Đặc quyền gì"
7298 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:159
7299 #, fuzzy
7300 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7301 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7302 msgstr "Bạn không có đủ thẩm quyền cần thiết để tạo một bẫy"
7304 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
7305 msgid ""
7306 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7307 "password, 'Change password' tab should be used."
7308 msgstr ""
7309 "Tên người dùng và máy không thay đổi. Nếu bạn chỉ muốn thay đổi mật khẩu, "
7310 "thì có thể dùng tab “Đổi mật khẩu”."
7312 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:420
7313 msgid "User has been added."
7314 msgstr "Tài khoản đã được thêm vào."
7316 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:113
7317 #, php-format
7318 msgid "Thread %s was successfully killed."
7319 msgstr "Tuyến trình %s đã được giết thành công."
7321 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:119
7322 #, php-format
7323 msgid ""
7324 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7325 msgstr ""
7326 "phpMyAdmin không thể giết tuyến trình %s. Gần như chắc chắn rằng nó đã đóng."
7328 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:218
7329 msgid "ID"
7330 msgstr "MàSỐ"
7332 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:222
7333 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3005
7334 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7335 msgid "User"
7336 msgstr "Người dùng"
7338 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:226
7339 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7340 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7341 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7342 msgid "Host"
7343 msgstr "Máy chủ"
7345 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:234
7346 msgid "Command"
7347 msgstr "Lệnh"
7349 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:246
7350 msgid "Progress"
7351 msgstr "Diễn biến"
7353 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:250
7354 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:147
7355 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7356 msgid "SQL query"
7357 msgstr "Truy vấn SQL"
7359 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:118
7360 msgid "Received"
7361 msgstr "Đã nhận"
7363 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7364 msgid "Sent"
7365 msgstr "Đã gửi"
7367 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:204
7368 msgid "Max. concurrent connections"
7369 msgstr "Số kết nối đồng thời t.đa"
7371 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:213
7372 msgid "Failed attempts"
7373 msgstr "Cố thử gặp lỗi"
7375 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:245
7376 msgid ""
7377 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7378 "closing the connection properly."
7379 msgstr ""
7381 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
7382 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7383 msgstr ""
7385 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
7386 msgid ""
7387 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7388 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7389 "statements from the transaction."
7390 msgstr ""
7392 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:257
7393 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7394 msgstr ""
7396 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:260
7397 msgid ""
7398 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7399 msgstr ""
7401 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
7402 msgid ""
7403 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7404 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7405 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7406 "based instead of disk-based."
7407 msgstr ""
7409 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7410 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7411 msgstr ""
7413 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:274
7414 msgid ""
7415 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7416 "while executing statements."
7417 msgstr ""
7419 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:278
7420 msgid ""
7421 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7422 "(probably duplicate key)."
7423 msgstr ""
7425 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:282
7426 msgid ""
7427 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7428 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7429 msgstr ""
7431 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7432 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7433 msgstr "Số hàng INSERT DELAYED được ghi lại."
7435 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:290
7436 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7437 msgstr "Ghi rõ số thứ tự bẫy chuyển hết vùng nhớ tạm ra ngoài"
7439 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:293
7440 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7441 msgstr "Số lượng câu truy vấn COMMIT (chuyển tác) nội tại."
7443 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:296
7444 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7445 msgstr ""
7447 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:299
7448 msgid ""
7449 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7450 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7451 "indicates the number of time tables have been discovered."
7452 msgstr ""
7454 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:305
7455 msgid ""
7456 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7457 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7458 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7459 msgstr ""
7461 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:311
7462 msgid ""
7463 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7464 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7465 msgstr ""
7467 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7468 msgid ""
7469 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7470 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7471 "if you are doing an index scan."
7472 msgstr ""
7474 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321
7475 msgid ""
7476 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7477 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7478 msgstr ""
7480 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
7481 msgid ""
7482 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7483 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7484 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7485 "you have joins that don't use keys properly."
7486 msgstr ""
7488 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
7489 msgid ""
7490 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7491 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7492 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7493 "advantage of the indexes you have."
7494 msgstr ""
7496 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:339
7497 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7498 msgstr ""
7500 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7501 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7502 msgstr ""
7504 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7505 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7506 msgstr ""
7508 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348
7509 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7510 msgstr ""
7512 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7513 msgid "The number of pages currently dirty."
7514 msgstr "Số lượng trang hiện tại là bẩn."
7516 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:354
7517 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7518 msgstr ""
7520 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7521 msgid "The number of free pages."
7522 msgstr "Số trang còn trống."
7524 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7525 msgid ""
7526 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7527 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7528 "reason."
7529 msgstr ""
7531 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7532 msgid ""
7533 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7534 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7535 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7536 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7537 msgstr ""
7539 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373
7540 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7541 msgstr ""
7543 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7544 msgid ""
7545 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7546 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7547 msgstr ""
7549 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7550 msgid ""
7551 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7552 "InnoDB does a sequential full table scan."
7553 msgstr ""
7555 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:385
7556 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7557 msgstr ""
7559 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7560 msgid ""
7561 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7562 "and had to do a single-page read."
7563 msgstr ""
7565 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7566 msgid ""
7567 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7568 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7569 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7570 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7571 "properly, this value should be small."
7572 msgstr ""
7574 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
7575 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7576 msgstr ""
7578 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
7579 msgid "The number of fsync() operations so far."
7580 msgstr "Số lượng thao tác fsync() quá lớn."
7582 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
7583 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7584 msgstr "Số lượng thao tác fsync() đang chờ hiện tại."
7586 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
7587 msgid "The current number of pending reads."
7588 msgstr "Số lượng đọc còn treo."
7590 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
7591 msgid "The current number of pending writes."
7592 msgstr "Số lượng ghi còn treo."
7594 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
7595 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7596 msgstr "Tổng lượng dữ liệu cần đọc quá lớn, tính bằng byte."
7598 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
7599 msgid "The total number of data reads."
7600 msgstr "Tổng lượng dữ liệu đã đọc."
7602 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
7603 msgid "The total number of data writes."
7604 msgstr "Tổng lượng dữ liệu đã ghi."
7606 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
7607 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7608 msgstr "Tổng lượng dữ liệu cần ghi quá lớn, tính bằng byte."
7610 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
7611 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7612 msgstr ""
7614 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:431
7615 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7616 msgstr ""
7618 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:434
7619 msgid ""
7620 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7621 "wait for it to be flushed before continuing."
7622 msgstr ""
7624 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
7625 msgid "The number of log write requests."
7626 msgstr "Số lượng nhật ký I/O đã đạt ngưỡng tối đa"
7628 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
7629 msgid "The number of physical writes to the log file."
7630 msgstr ""
7632 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
7633 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7634 msgstr "Số lượng ghi fsync() thực hiện với tập tin nhật ký."
7636 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
7637 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7638 msgstr ""
7640 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
7641 msgid "Pending log file writes."
7642 msgstr "Các ghi tập tin nhật ký còn treo."
7644 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
7645 msgid "The number of bytes written to the log file."
7646 msgstr "Số byte đã ghi vào tập tin nhật ký."
7648 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
7649 msgid "The number of pages created."
7650 msgstr "Số trang đã tạo ra."
7652 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
7653 msgid ""
7654 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7655 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7656 msgstr ""
7658 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:464
7659 msgid "The number of pages read."
7660 msgstr "Số trang đã đọc."
7662 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
7663 msgid "The number of pages written."
7664 msgstr "Số trang đã ghi."
7666 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7667 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7668 msgstr ""
7670 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7671 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7672 msgstr ""
7674 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
7675 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7676 msgstr ""
7678 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
7679 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7680 msgstr ""
7682 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7683 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7684 msgstr ""
7686 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
7687 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7688 msgstr "Số hàng được xóa từ các bảng InnoDB."
7690 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:488
7691 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7692 msgstr "Số hàng được thêm vào các bảng InnoDB."
7694 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:491
7695 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7696 msgstr "Số hàng được đọc từ các bảng InnoDB."
7698 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
7699 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7700 msgstr "Số hàng được cập nhật vào các bảng InnoDB."
7702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:497
7703 msgid ""
7704 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7705 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7706 msgstr ""
7708 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
7709 msgid ""
7710 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7711 "determine how much of the key cache is in use."
7712 msgstr ""
7714 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7715 msgid ""
7716 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7717 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7718 "one time."
7719 msgstr ""
7721 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:511
7722 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7723 msgstr ""
7725 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:514
7726 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7727 msgstr ""
7729 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
7730 msgid ""
7731 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7732 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7733 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7734 msgstr ""
7736 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:523
7737 msgid ""
7738 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7739 "requests (calculated value)"
7740 msgstr ""
7742 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7743 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7744 msgstr ""
7746 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7747 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7748 msgstr ""
7750 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7751 msgid ""
7752 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7753 msgstr ""
7755 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:537
7756 msgid ""
7757 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7758 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7759 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7760 msgstr ""
7762 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7763 msgid ""
7764 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7765 "the server started."
7766 msgstr ""
7768 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7769 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7770 msgstr ""
7772 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7773 msgid ""
7774 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7775 "table_open_cache value is probably too small."
7776 msgstr ""
7778 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:554
7779 msgid "The number of files that are open."
7780 msgstr "Số lượng các tập tin đang được mở."
7782 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:557
7783 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7784 msgstr ""
7785 "Số lượng các dòng dữ liệu đang được mợ (được dùng phần lớn cho việc ghi nhật "
7786 "ký)."
7788 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7789 msgid "The number of tables that are open."
7790 msgstr "Số lượng các bảng hiện đang được mở."
7792 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7793 msgid ""
7794 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7795 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7796 "statement."
7797 msgstr ""
7799 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7800 msgid "The amount of free memory for query cache."
7801 msgstr "Tổng lượng bộ nhớ đang rảnh rỗi dùng cho việc nhớ đệm các truy vấn."
7803 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:571
7804 msgid "The number of cache hits."
7805 msgstr "Số lần trúng bộ nhớ đệm."
7807 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:574
7808 msgid "The number of queries added to the cache."
7809 msgstr "Số lượng các câu truy vấn được thêm vào bộ nhớ đệm."
7811 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:577
7812 msgid ""
7813 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7814 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7815 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7816 "decide which queries to remove from the cache."
7817 msgstr ""
7819 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:584
7820 msgid ""
7821 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7822 "query_cache_type setting)."
7823 msgstr ""
7825 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:588
7826 msgid "The number of queries registered in the cache."
7827 msgstr "Số lượng truy vẫn được đăng ký vào trong bộ nhớ đệm."
7829 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:591
7830 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7831 msgstr "Tổng số lượng khối nhớ trong bộ nhớ đệm truy vấn."
7833 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7834 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7835 msgstr ""
7837 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:597
7838 msgid ""
7839 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7840 "should carefully check the indexes of your tables."
7841 msgstr ""
7843 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:601
7844 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7845 msgstr ""
7847 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:604
7848 msgid ""
7849 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7850 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7851 msgstr ""
7853 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:609
7854 msgid ""
7855 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7856 "critical even if this is big.)"
7857 msgstr ""
7859 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:613
7860 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7861 msgstr ""
7863 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:616
7864 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7865 msgstr ""
7867 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:620
7868 msgid ""
7869 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7870 "retried transactions."
7871 msgstr ""
7873 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:624
7874 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7875 msgstr ""
7877 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:627
7878 msgid ""
7879 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7880 "create."
7881 msgstr ""
7883 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:631
7884 msgid ""
7885 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7886 msgstr ""
7888 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7889 msgid ""
7890 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7891 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7892 "system variable."
7893 msgstr ""
7895 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:640
7896 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7897 msgstr ""
7899 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:643
7900 msgid "The number of sorted rows."
7901 msgstr "Số dòng hàng sắp xếp."
7903 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:646
7904 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7905 msgstr ""
7907 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:649
7908 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7909 msgstr ""
7911 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:652
7912 msgid ""
7913 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7914 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7915 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7916 "tables or use replication."
7917 msgstr ""
7919 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:658
7920 msgid ""
7921 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7922 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7923 "raise your thread_cache_size."
7924 msgstr ""
7926 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:663
7927 msgid "The number of currently open connections."
7928 msgstr "Số lượng kết nối đồng thời hiện mở."
7930 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:666
7931 msgid ""
7932 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7933 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7934 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7935 "implementation.)"
7936 msgstr ""
7938 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:673
7939 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7940 msgstr ""
7942 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:676
7943 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7944 msgstr ""
7946 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:115
7947 #: libraries/classes/Util.php:919
7948 msgid "Missing parameter:"
7949 msgstr "Thiếu tham số:"
7951 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:130
7952 #, fuzzy
7953 #| msgid "The query cache is not enabled."
7954 msgid "User groups management is not enabled."
7955 msgstr "Bộ nhớ đệm truy vấn đã bị tắt."
7957 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:224
7958 msgid "Setting variable failed"
7959 msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt biến"
7961 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:30
7962 msgid "Incorrect form specified!"
7963 msgstr ""
7965 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:44
7966 msgid ""
7967 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7968 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7969 msgstr ""
7970 "Bạn đang không sử dụng kết nối an toàn; mọi dữ liệu (bao gồm cả những thông "
7971 "tin đặc biệt nhạy cảm, như mật khẩu) được truyền đi mà không được mã hóa!"
7973 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:49
7974 #, fuzzy
7975 #| msgid ""
7976 #| "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@"
7977 #| "%s]this link[/a] to use a secure connection."
7978 msgid ""
7979 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7980 "to use a secure connection."
7981 msgstr ""
7982 "Nếu máy phục vụ của bạn đồng thời được cấu hình để chấp nhận các yêu cầu "
7983 "HTTPS thì [a@%s]bấm vào liên kết này[/a] để dùng kiểu an toàn"
7985 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:53
7986 msgid "Insecure connection"
7987 msgstr "Kết nối không an toàn"
7989 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:62
7990 msgid "Configuration saved."
7991 msgstr "Cấu hình đã được lưu."
7993 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:65
7994 msgid ""
7995 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7996 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7997 msgstr ""
7998 "Cấu hình được lưu vào tập tin config/config.inc.php trong thư mục cao nhất "
7999 "của phpMyAdmin, chép nó vào thư mục cao nhất và xóa thư mục config để dùng "
8000 "nó."
8002 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:77
8003 #, fuzzy
8004 #| msgid "Configuration saved."
8005 msgid "Configuration not saved!"
8006 msgstr "Cấu hình đã được lưu."
8008 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:80
8009 msgid ""
8010 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8011 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8012 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8013 msgstr ""
8014 "Vui lòng tạo thư mục máy phục vụ web ghi được [em]config[/em] trong thư mục "
8015 "cao nhất của phpMyAdmin như được mô tả trong [doc@setup_script]tài liệu[/"
8016 "doc]. Nếu không thì bạn chỉ có thể tải nó về hoặc xem nó."
8018 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:385
8019 msgid "Bookmark not created!"
8020 msgstr "Chưa tạo đánh dấu!"
8022 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:169
8023 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:250
8024 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:941
8025 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1171
8026 #, php-format
8027 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8028 msgstr "Bảng %1$s đã thay đổi thành công."
8030 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:305
8031 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:122
8032 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:156
8033 msgid "No row selected."
8034 msgstr "Chưa có bảng nào được chọn."
8036 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:62
8037 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8038 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8039 msgstr "Chưa đặt truy vấn SQL nào để mà có thể lấy dữ liệu về từ đó."
8041 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:154
8042 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8043 msgstr "Không hiện diện cột mang giá trị bằng số nào trong bảng để vẽ cả."
8045 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:223
8046 msgid "No data to display"
8047 msgstr "Không có dữ liệu để hiển thị"
8049 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:89
8050 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8051 #, php-format
8052 msgid "'%s' database does not exist."
8053 msgstr "Cơ sở dữ liệu “%s” không tồn tại."
8055 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:99
8056 #, php-format
8057 msgid "Table %s already exists!"
8058 msgstr "Bảng %s đã sẵn có từ trước rồi!"
8060 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:83
8061 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:198
8062 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:60
8063 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:95
8064 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:133
8065 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:169
8066 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:204
8067 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:42
8068 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:65
8069 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:89
8070 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:118
8071 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:142
8072 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:171
8073 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:195
8074 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:284
8075 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8076 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1324
8077 #: libraries/classes/Display/Results.php:4183 libraries/classes/Message.php:176
8078 #: templates/sql/query.twig:7
8079 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8080 msgstr "Truy vấn SQL của bạn đã được thực hiện thành công."
8082 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:21
8083 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:55
8084 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:216
8085 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:236
8086 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:252
8087 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:282
8088 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:313
8089 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:349
8090 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:385
8091 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:421
8092 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:458
8093 msgid "No column selected."
8094 msgstr "Chưa chọn cột nào."
8096 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:84
8097 #, fuzzy, php-format
8098 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8099 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8100 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8101 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8102 msgstr[0] "%1$d cơ sở dữ liệu được xóa thành công."
8104 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8105 msgid "Invalid table name"
8106 msgstr "Tên bảng không hợp lệ"
8108 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8109 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8110 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:112
8111 #, fuzzy
8112 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8113 msgid "There is an issue with your request."
8114 msgstr "Có quá nhiều phép gia nhập mà không dùng chỉ mục."
8116 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8117 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1346
8118 #: libraries/classes/Import.php:158 libraries/classes/InsertEdit.php:228
8119 #: libraries/classes/Sql.php:1059
8120 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8121 msgstr "MySQL trả về kết quả là trống rỗng (vd. không có hàng nào)."
8123 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:223
8124 #: libraries/classes/Table.php:2289
8125 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8126 msgstr "Tên của khóa chính phải là \"PRIMARY\"!"
8128 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:52
8129 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:87
8130 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:125
8131 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:161
8132 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:196
8133 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8134 msgstr ""
8136 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:116
8137 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:320
8138 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:131
8139 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:26
8140 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8141 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8142 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8143 msgid "View"
8144 msgstr "View"
8146 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:95
8147 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:148
8148 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:201
8149 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8150 #: libraries/classes/Html/Generator.php:908 libraries/classes/Import.php:139
8151 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760 libraries/classes/Message.php:196
8152 #: templates/error/generic.twig:37
8153 msgid "Error"
8154 msgstr "Lỗi"
8156 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:225
8157 msgid "Display column was successfully updated."
8158 msgstr "Cột trình bày đã được cập nhật thành công."
8160 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:317
8161 #, fuzzy
8162 #| msgid "Internal relations were successfully updated."
8163 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8164 msgstr "Các quan hệ nội tại đã được cập nhật thành công."
8166 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:279
8167 #, php-format
8168 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8169 msgstr "Hàng: %1$s, Cột: %2$s, Lỗi: %3$s"
8171 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:656
8172 msgid "The columns have been moved successfully."
8173 msgstr "Các cột được di chuyển thành công."
8175 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:691
8176 #, fuzzy, php-format
8177 #| msgid "Failed to get real row count."
8178 msgid "Failed to get description of column %s!"
8179 msgstr "Gặp lỗi khi lấy số lượng hàng thực tế."
8181 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:933
8182 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1223
8183 #: libraries/classes/Tracking.php:785
8184 msgid "Query error"
8185 msgstr "Lỗi truy vấn"
8187 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1165
8188 #, php-format
8189 msgid ""
8190 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8191 msgstr "Bảng %1$s đã được thay đổi thành công. Đặc quyền đã được chỉnh sửa."
8193 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1455
8194 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8195 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8196 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8197 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8198 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
8199 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8200 msgid "Primary"
8201 msgstr "Chính"
8203 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1459
8204 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:26
8205 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8206 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8207 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8208 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8209 #: templates/table/structure/display_structure.twig:293
8210 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8211 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8212 msgid "Index"
8213 msgstr "Chỉ mục"
8215 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1719
8216 #, php-format
8217 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8218 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8219 msgstr[0] "Tên “%s” là từ khóa dành riêng của MySQL."
8221 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:73
8222 #, php-format
8223 msgid "Tracking of %s is activated."
8224 msgstr "Việc theo dõi %s bị bất hoạt."
8226 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:156
8227 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8228 msgstr "Đã xóa thành công các phiên bản theo dõi."
8230 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:161
8231 msgid "No versions selected."
8232 msgstr "Chưa chọn phiên bản nào."
8234 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:196
8235 msgid "SQL statements executed."
8236 msgstr "Các chỉ lệnh SQL đã thực hiện."
8238 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:52
8239 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8240 msgstr "Bạn không có đủ đặc quyền cần thiết để có quyền xem trang này!"
8242 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:86
8243 msgid "View name can not be empty!"
8244 msgstr ""
8246 #: libraries/classes/Core.php:362 libraries/classes/ZipExtension.php:61
8247 #, php-format
8248 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8249 msgstr ""
8250 "Thiếu phần mở rộng %s. Vui lòng kiểm tra lại phần cấu hình PHP của bạn."
8252 #: libraries/classes/Core.php:1261
8253 msgid ""
8254 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8255 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8256 "corrupted!"
8257 msgstr ""
8259 #: libraries/classes/Core.php:1278
8260 msgid ""
8261 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8262 "requires these functions!"
8263 msgstr ""
8265 #: libraries/classes/Core.php:1290
8266 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8267 msgstr "Cố gắng kết nối gặp lỗi"
8269 #: libraries/classes/Core.php:1300
8270 msgid "possible exploit"
8271 msgstr "Kết quả có thể"
8273 #: libraries/classes/Core.php:1369
8274 msgid ""
8275 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8276 "access phpMyAdmin."
8277 msgstr ""
8279 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:312
8280 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:441
8281 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:672
8282 msgid ""
8283 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8284 "feature."
8285 msgstr ""
8286 "Cấu hình bộ lưu trữ chưa sẵn sàng cho danh sách trung tâm của tính năng cột."
8288 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:390
8289 #, php-format
8290 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8291 msgstr "Không thể thêm %1$s vì nó đã sẵn có ở trong danh sách trung tâm rồi!"
8293 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:407
8294 msgid "Could not add columns!"
8295 msgstr "Không thể thêm các cột!"
8297 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:496
8298 #, php-format
8299 msgid ""
8300 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8301 msgstr ""
8302 "Không thể loại bỏ Cột %1$s vì chúng không tồn tại trong danh sách cột trung "
8303 "tâm!"
8305 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:510
8306 msgid "Could not remove columns!"
8307 msgstr "Không thể gỡ bỏ cột!"
8309 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:686
8310 msgid "YES"
8311 msgstr "CÓ"
8313 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:686
8314 msgid "NO"
8315 msgstr "KHÔNG"
8317 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8318 #, fuzzy
8319 #| msgid ""
8320 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8321 #| "feature."
8322 msgctxt ""
8323 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8324 "on designer when user tries to set a display field."
8325 msgid ""
8326 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8327 msgstr ""
8328 "Cấu hình bộ lưu trữ chưa sẵn sàng cho danh sách trung tâm của tính năng cột."
8330 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:624
8331 #, fuzzy
8332 #| msgid "Error: relation already exists."
8333 msgid "Error: relationship already exists."
8334 msgstr "Lỗi: quan hệ đã sẵn có"
8336 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
8337 #, fuzzy
8338 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
8339 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8340 msgstr "Quan hệ KHÓA NGOẠI đã được thêm vào."
8342 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
8343 #, fuzzy
8344 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
8345 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8346 msgstr "Lỗi: Quan hệ KHÓA NGOẠI không thể được thêm vào!"
8348 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
8349 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8350 msgstr "Lỗi: Thiếu chỉ mục trên các cột."
8352 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:701
8353 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8354 msgstr "Mối quan hệ profile không tìm thấy"
8356 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8357 #, fuzzy
8358 #| msgid "Internal relation has been added."
8359 msgid "Internal relationship has been added."
8360 msgstr "Quan hệ nội tại đã được thêm."
8362 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:735
8363 #, fuzzy
8364 #| msgid "Error: Internal relation could not be added!"
8365 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8366 msgstr "Lỗi: Quan hệ nội bộ không thể được thêm vào!"
8368 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:776
8369 #, fuzzy
8370 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
8371 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8372 msgstr "Quan hệ KHÓA NGOẠI đã được xóa bỏ."
8374 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:784
8375 #, fuzzy
8376 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
8377 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8378 msgstr "Lỗi: Quan hệ KHÓA NGOẠI không thể xóa bỏ được!"
8380 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:812
8381 #, fuzzy
8382 #| msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
8383 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8384 msgstr "Lỗi: Quan hệ nội bộ không thể xóa bỏ được!"
8386 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:818
8387 #, fuzzy
8388 #| msgid "Internal relation has been removed."
8389 msgid "Internal relationship has been removed."
8390 msgstr "Quan hệ bên trong đã bị gỡ bỏ."
8392 #: libraries/classes/Database/Designer.php:135
8393 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8394 msgstr ""
8395 "Không thể tải phần bổ sung lược đồ, vui lòng kiểm tra bản cài đặt của bạn!"
8397 #: libraries/classes/Database/Events.php:112
8398 #: libraries/classes/Database/Events.php:121
8399 #: libraries/classes/Database/Events.php:145
8400 #: libraries/classes/Database/Routines.php:234
8401 #: libraries/classes/Database/Routines.php:259
8402 #: libraries/classes/Database/Routines.php:374
8403 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1354
8404 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:128
8405 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:137
8406 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:162
8407 #, php-format
8408 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8409 msgstr "Truy vấn sau đây bị lỗi: \"%s\""
8411 #: libraries/classes/Database/Events.php:116
8412 #: libraries/classes/Database/Events.php:125
8413 #: libraries/classes/Database/Events.php:149
8414 #: libraries/classes/Database/Events.php:527
8415 #: libraries/classes/Database/Routines.php:238
8416 #: libraries/classes/Database/Routines.php:263
8417 #: libraries/classes/Database/Routines.php:378
8418 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1358
8419 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1679
8420 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:132
8421 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:141
8422 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:166
8423 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:584
8424 #: libraries/classes/Html/Generator.php:980
8425 msgid "MySQL said: "
8426 msgstr "MySQL đã nói: "
8428 #: libraries/classes/Database/Events.php:132
8429 #, php-format
8430 msgid "Event %1$s has been modified."
8431 msgstr "Sự kiện %1$s đã bị sửa đổi."
8433 #: libraries/classes/Database/Events.php:152
8434 #, php-format
8435 msgid "Event %1$s has been created."
8436 msgstr "Sự kiện %1$s đã được tạo ra."
8438 #: libraries/classes/Database/Events.php:166
8439 #: libraries/classes/Database/Routines.php:279
8440 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:183
8441 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8442 msgstr "Có một hay nhiều lỗi xảy ra khi đang xử lý yêu cầu của bạn:"
8444 #: libraries/classes/Database/Events.php:245
8445 msgid "Add event"
8446 msgstr "Thêm sự kiện"
8448 #: libraries/classes/Database/Events.php:249
8449 msgid "Edit event"
8450 msgstr "Sửa sự kiện"
8452 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8453 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1061
8454 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:514
8455 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8456 msgstr "Định nghĩa phải ở định dạng \"username@hostname\"!"
8458 #: libraries/classes/Database/Events.php:420
8459 msgid "You must provide an event name!"
8460 msgstr "Phải ghi rõ tên tập tin."
8462 #: libraries/classes/Database/Events.php:437
8463 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8464 msgstr "Bạn phải cung cấp giá trị nhịp thời gian hợp lệ cho sự kiện."
8466 #: libraries/classes/Database/Events.php:457
8467 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8468 msgstr "Bạn phải cung cấp thời gian thi hành hợp lệ cho sự kiện."
8470 #: libraries/classes/Database/Events.php:461
8471 msgid "You must provide a valid type for the event."
8472 msgstr "Bạn phải cung cấp kiểu hợp lệ cho sự kiện."
8474 #: libraries/classes/Database/Events.php:489
8475 msgid "You must provide an event definition."
8476 msgstr "Phải cung cấp một định nghĩa sự kiện."
8478 #: libraries/classes/Database/Events.php:524
8479 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8480 msgstr "Rất tiếc, chúng tôi gặp lỗi khi phục hồi lại sự kiện đã xóa."
8482 #: libraries/classes/Database/Events.php:525
8483 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1677
8484 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:582
8485 msgid "The backed up query was:"
8486 msgstr "Truy vấn sao lưu dự phòng là:"
8488 #: libraries/classes/Database/Events.php:558
8489 #: libraries/classes/Database/Routines.php:157
8490 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1239
8491 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1422
8492 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:614
8493 msgid "Error in processing request:"
8494 msgstr "Có lỗi trong yêu cấu xử lý:"
8496 #: libraries/classes/Database/Events.php:560
8497 #, fuzzy, php-format
8498 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8499 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8500 msgstr "Không có sự kiện nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
8502 #: libraries/classes/Database/Events.php:592
8503 #, php-format
8504 msgid "Export of event %s"
8505 msgstr "Xuất của sự kiện %s"
8507 #: libraries/classes/Database/Events.php:610
8508 #, fuzzy, php-format
8509 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8510 msgid ""
8511 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8512 msgstr "Không có sự kiện nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
8514 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1085
8515 #, php-format
8516 msgid ""
8517 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8518 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8519 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8520 msgstr ""
8522 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1134
8523 #, fuzzy
8524 #| msgid "Failed to read configuration file!"
8525 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8526 msgstr "Không thể thiết lập kết nối với sự đối chiếu cấu hình!"
8528 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1937
8529 #, fuzzy
8530 #| msgid "Missing parameter:"
8531 msgid "Missing connection parameters!"
8532 msgstr "Thiếu tham số kết nối!"
8534 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1966
8535 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8536 msgstr ""
8537 "Kết nối cho bộ điều khiển được định nghĩa trong cấu hình của bạn không thành "
8538 "công."
8540 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2455
8541 #, php-format
8542 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8543 msgstr "Xem %stài liệu của chúng tôi%s để có thêm thông tin."
8545 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:815
8546 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8547 msgid "Or:"
8548 msgstr "Hoặc:"
8550 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:819
8551 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8552 msgid "And:"
8553 msgstr "Và:"
8555 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:825
8556 msgid "Ins"
8557 msgstr "Chèn"
8559 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:828
8560 msgid "Del"
8561 msgstr "Xóa"
8563 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1800
8564 msgid "Saved bookmarked search:"
8565 msgstr "Sửa đổi việc tìm kiếm đã lưu"
8567 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1802
8568 msgid "New bookmark"
8569 msgstr "Đánh dấu mới"
8571 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
8572 msgid "Create bookmark"
8573 msgstr "Tạo đánh đánh dấu"
8575 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1832
8576 msgid "Update bookmark"
8577 msgstr "Cập nhật đánh dấu"
8579 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1834
8580 msgid "Delete bookmark"
8581 msgstr "Xóa đánh dấu"
8583 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8584 msgid "Add routine"
8585 msgstr "Thêm thủ tục"
8587 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8588 msgid "Edit routine"
8589 msgstr "Sửa thủ tục"
8591 #: libraries/classes/Database/Routines.php:160
8592 #, php-format
8593 msgid ""
8594 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8595 "necessary privileges to edit this routine."
8596 msgstr ""
8598 #: libraries/classes/Database/Routines.php:215
8599 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1072
8600 #, php-format
8601 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8602 msgstr "Kiểu thủ tục không hợp lệ: \"%s\""
8604 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8605 #, php-format
8606 msgid "Routine %1$s has been created."
8607 msgstr "Thủ tục %1$s đã được tạo ra."
8609 #: libraries/classes/Database/Routines.php:441
8610 #, php-format
8611 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8612 msgstr "Thủ tục %1$s đã bị sửa đổi. Các đặc quyền bị sửa đổi."
8614 #: libraries/classes/Database/Routines.php:446
8615 #, php-format
8616 msgid "Routine %1$s has been modified."
8617 msgstr "Thủ tục %1$s đã bị sửa đổi."
8619 #: libraries/classes/Database/Routines.php:876
8620 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8621 msgstr ""
8623 #: libraries/classes/Database/Routines.php:895
8624 #, php-format
8625 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8626 msgstr "Chỉ thị không hợp lệ \"%s\" đưa cho tham số."
8628 #: libraries/classes/Database/Routines.php:920
8629 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8630 msgid ""
8631 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8632 "VARCHAR and VARBINARY."
8633 msgstr ""
8635 #: libraries/classes/Database/Routines.php:979
8636 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8637 msgstr ""
8639 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1080
8640 msgid "You must provide a routine name!"
8641 msgstr "Phải ghi rõ tên thủ tục!"
8643 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1151
8644 msgid "You must provide a routine definition."
8645 msgstr "Phải cung cấp định nghĩa thủ tục."
8647 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1241
8648 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1424
8649 #, fuzzy, php-format
8650 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8651 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8652 msgstr "Không có thủ tục nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
8654 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1280
8655 #, php-format
8656 msgid "Execution results of routine %s"
8657 msgstr "Kết quả thực thi của thủ tục %s"
8659 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1332
8660 #, php-format
8661 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8662 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8663 msgstr[0] "%d hàng chịu ảnh hưởng bởi lệnh cuối trong thủ tục."
8665 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1407
8666 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1414
8667 msgid "Execute routine"
8668 msgstr "Thực thi thủ tục"
8670 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1676
8671 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8672 msgstr "Rất tiếc, chúng tôi gặp lỗi khi khôi phục lịa thủ tục đã xóa."
8674 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1706
8675 #, php-format
8676 msgid "Export of routine %s"
8677 msgstr "Xuất của thủ tục %s"
8679 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1725
8680 #, php-format
8681 msgid ""
8682 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8683 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8684 "routine."
8685 msgstr ""
8687 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
8688 #: templates/database/search/main.twig:19
8689 msgid "at least one of the words"
8690 msgstr "ít nhất một trong các từ"
8692 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
8693 #: templates/database/search/main.twig:23
8694 #, fuzzy
8695 #| msgid "at least one of the words"
8696 msgid "all of the words"
8697 msgstr "ít nhất một trong các từ"
8699 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
8700 #: templates/database/search/main.twig:27
8701 #, fuzzy
8702 #| msgid "the exact phrase"
8703 msgid "the exact phrase as substring"
8704 msgstr "đúng nhóm từ"
8706 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
8707 #: templates/database/search/main.twig:31
8708 #, fuzzy
8709 #| msgid "the exact phrase"
8710 msgid "the exact phrase as whole field"
8711 msgstr "đúng nhóm từ"
8713 #: libraries/classes/Database/Search.php:114
8714 #: templates/database/search/main.twig:35
8715 msgid "as regular expression"
8716 msgstr "dùng biểu thức chính quy"
8718 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:149
8719 #, php-format
8720 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8721 msgstr "Bẫy %1$s đã bị sửa đổi."
8723 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
8724 #, php-format
8725 msgid "Trigger %1$s has been created."
8726 msgstr "Bẫy %1$s đã được tạo ra."
8728 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
8729 msgid "Add trigger"
8730 msgstr "Thêm bẫy"
8732 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:271
8733 msgid "Edit trigger"
8734 msgstr "Sửa bẫy"
8736 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:400
8737 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
8738 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11 templates/view_create.twig:8
8739 msgid "Details"
8740 msgstr "Chi tiết"
8742 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
8743 msgid "Trigger name"
8744 msgstr "Tên bẫy"
8746 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:433
8747 msgctxt "Trigger action time"
8748 msgid "Time"
8749 msgstr "Thời gian"
8751 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:450
8752 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:26
8753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:511
8754 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:635
8755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:486
8756 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
8757 #: templates/database/triggers/list.twig:48
8758 msgid "Event"
8759 msgstr "Sự kiện"
8761 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
8762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:512
8763 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:638
8764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:487
8765 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
8766 #: templates/database/events/editor_form.twig:80
8767 #: templates/database/routines/editor_form.twig:108
8768 msgid "Definition"
8769 msgstr "Định nghĩa"
8771 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:473
8772 #: templates/database/events/editor_form.twig:94
8773 #: templates/database/routines/editor_form.twig:137
8774 #: templates/view_create.twig:45
8775 msgid "Definer"
8776 msgstr "Bộ định nghĩa"
8778 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:522
8779 msgid "You must provide a trigger name!"
8780 msgstr "Phải ghi rõ tên bẫy!"
8782 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:531
8783 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8784 msgstr "Phải ghi rõ thời điểm hợp lệ cho bẫy!"
8786 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:540
8787 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8788 msgstr "Phải ghi rõ sự kiện hợp lệ cho bẫy!"
8790 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
8791 msgid "You must provide a valid table name!"
8792 msgstr "Phải ghi rõ tên bảng hợp lệ!"
8794 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:557
8795 msgid "You must provide a trigger definition."
8796 msgstr "Phải cung cấp định nghĩa bẫy."
8798 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:581
8799 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8800 msgstr "Rất tiếc, chúng tôi gặp lỗi khi phục hồi lại bẫy đã xóa."
8802 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:616
8803 #, fuzzy, php-format
8804 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8805 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8806 msgstr "Không có bẫy nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
8808 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:652
8809 #, php-format
8810 msgid "Export of trigger %s"
8811 msgstr "Xuất của bẫy %s"
8813 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:670
8814 #, fuzzy, php-format
8815 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8816 msgid ""
8817 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
8818 "%2$s."
8819 msgstr "Không có bẫy nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
8821 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:139
8822 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
8823 msgstr ""
8825 #: libraries/classes/Display/Results.php:914
8826 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1241
8827 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1245
8828 msgctxt "First page"
8829 msgid "Begin"
8830 msgstr "Bắt đầu"
8832 #: libraries/classes/Display/Results.php:921
8833 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1242
8834 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1246
8835 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
8836 msgctxt "Previous page"
8837 msgid "Previous"
8838 msgstr "Kế trước"
8840 #: libraries/classes/Display/Results.php:949
8841 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1275
8842 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1284
8843 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
8844 msgctxt "Next page"
8845 msgid "Next"
8846 msgstr "Kế tiếp"
8848 #: libraries/classes/Display/Results.php:980
8849 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1276
8850 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1285
8851 msgctxt "Last page"
8852 msgid "End"
8853 msgstr "Cuối"
8855 #: libraries/classes/Display/Results.php:1566
8856 #: templates/display/results/table.twig:114
8857 msgid "Partial texts"
8858 msgstr "Các chữ riêng"
8860 #: libraries/classes/Display/Results.php:1570
8861 #: templates/display/results/table.twig:118
8862 msgid "Full texts"
8863 msgstr "Toàn văn"
8865 #: libraries/classes/Display/Results.php:1977
8866 #: libraries/classes/Display/Results.php:2003 libraries/classes/Util.php:2759
8867 #: libraries/classes/Util.php:2782 libraries/config.values.php:113
8868 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
8869 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
8870 #: templates/server/databases/index.twig:111
8871 #: templates/server/databases/index.twig:128
8872 #: templates/server/databases/index.twig:147
8873 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
8874 #: templates/table/operations/index.twig:31
8875 #: templates/table/search/index.twig:152
8876 msgid "Descending"
8877 msgstr "Giảm dần"
8879 #: libraries/classes/Display/Results.php:1985
8880 #: libraries/classes/Display/Results.php:1995 libraries/classes/Util.php:2751
8881 #: libraries/classes/Util.php:2774 libraries/config.values.php:112
8882 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
8883 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
8884 #: templates/server/databases/index.twig:109
8885 #: templates/server/databases/index.twig:126
8886 #: templates/server/databases/index.twig:145
8887 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
8888 #: templates/table/operations/index.twig:27
8889 #: templates/table/search/index.twig:148
8890 msgid "Ascending"
8891 msgstr "Tăng dần"
8893 #: libraries/classes/Display/Results.php:3350
8894 #: libraries/classes/Display/Results.php:3365
8895 msgid "The row has been deleted."
8896 msgstr "Hàng đã bị xóa bỏ."
8898 #: libraries/classes/Display/Results.php:3397
8899 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
8900 msgid "Kill"
8901 msgstr "Giết"
8903 #: libraries/classes/Display/Results.php:4107
8904 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8905 msgstr "Có thể chỉ là ước đoán. Xem [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8907 #: libraries/classes/Display/Results.php:4528
8908 #, php-format
8909 msgid "Showing rows %1s - %2s"
8910 msgstr "Hiển thị các hàng %1s - %2s"
8912 #: libraries/classes/Display/Results.php:4542
8913 #, php-format
8914 msgid "%1$d total, %2$d in query"
8915 msgstr "Tổng %1$d, %2$d trong truy vấn"
8917 #: libraries/classes/Display/Results.php:4547
8918 #, php-format
8919 msgid "%d total"
8920 msgstr "tổng %d"
8922 #: libraries/classes/Display/Results.php:4560 libraries/classes/Sql.php:1065
8923 #, php-format
8924 msgid "Query took %01.4f seconds."
8925 msgstr "Truy vấn cần %01.4f giây."
8927 #: libraries/classes/Display/Results.php:4937
8928 msgid "Link not found!"
8929 msgstr "Không tìm thấy liên kết!"
8931 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
8932 msgid "Version information"
8933 msgstr "Thông tin phiên bản"
8935 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:30
8936 msgid "Data home directory"
8937 msgstr "Thư mục chính của dữ liệu"
8939 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
8940 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8941 msgstr ""
8942 "Bộ phận dùng chung của đường dẫn thư mục cho mọi tập tin dữ liệu InnoDB."
8944 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:37
8945 msgid "Data files"
8946 msgstr "Những tập tin dữ liệu"
8948 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
8949 msgid "Autoextend increment"
8950 msgstr "Số gia Autoextend"
8952 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:42
8953 msgid ""
8954 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8955 "when it becomes full."
8956 msgstr ""
8957 "Cỡ gia số cho mở rộng cỡ của không gian bảng autoextending khi nó bị đầy."
8959 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:48
8960 msgid "Buffer pool size"
8961 msgstr "Kích thước bể bộ đệm"
8963 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:50
8964 msgid ""
8965 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8966 "tables."
8967 msgstr ""
8968 "Cỡ của bộ nhớ đệm InnoDB dùng để lưu tạm dữ liệu và đánh chỉ số các bảng của "
8969 "nó."
8971 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:113
8972 msgid "Buffer Pool"
8973 msgstr "Bể bộ đệm"
8975 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:114
8976 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:234
8977 msgid "InnoDB Status"
8978 msgstr "Trạng thái InnoDB"
8980 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
8981 msgid "Buffer Pool Usage"
8982 msgstr "Mức dùng Bể đệm"
8984 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
8985 msgid "pages"
8986 msgstr "trang"
8988 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
8989 msgid "Free pages"
8990 msgstr "Trang còn rảnh rỗi"
8992 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:171
8993 msgid "Dirty pages"
8994 msgstr "Trang bẩn"
8996 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:180
8997 msgid "Pages containing data"
8998 msgstr "Trang chứa dữ liệu"
9000 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
9001 msgid "Pages to be flushed"
9002 msgstr "Các trang đã được đẩy từ bộ nhớ lên đĩa"
9004 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9005 msgid "Busy pages"
9006 msgstr "Các trang bận"
9008 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9009 msgid "Latched pages"
9010 msgstr "Số trang chốt"
9012 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:224
9013 msgid "Buffer Pool Activity"
9014 msgstr "Hoạt động Bể bộ đệm"
9016 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:228
9017 msgid "Read requests"
9018 msgstr "Các yêu cầu đọc"
9020 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9021 msgid "Write requests"
9022 msgstr "Các yêu cầu ghi"
9024 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:246
9025 msgid "Read misses"
9026 msgstr "Thiếu đọc"
9028 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
9029 msgid "Write waits"
9030 msgstr "Chờ ghi"
9032 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
9033 msgid "Read misses in %"
9034 msgstr "Thiếu đọc trong %s"
9036 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:279
9037 msgid "Write waits in %"
9038 msgstr "Chờ ghi trong %s"
9040 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9041 msgid "Data pointer size"
9042 msgstr "Kích cỡ con trỏ dữ liệu"
9044 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9045 msgid ""
9046 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9047 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9048 msgstr ""
9050 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9051 msgid "Automatic recovery mode"
9052 msgstr "Chế độ phục hồi tự động"
9054 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9055 msgid ""
9056 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9057 "myisam-recover server startup option."
9058 msgstr ""
9060 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9061 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9062 msgstr "Cỡ tối đa cho các tập tin sắp xếp tạm"
9064 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9065 msgid ""
9066 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9067 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9068 "INFILE)."
9069 msgstr ""
9071 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9072 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9073 msgstr ""
9075 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9076 msgid ""
9077 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9078 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9079 "method."
9080 msgstr ""
9082 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9083 msgid "Repair threads"
9084 msgstr "Các tuyến trình sửa chữa"
9086 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9087 msgid ""
9088 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9089 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9090 msgstr ""
9092 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9093 msgid "Sort buffer size"
9094 msgstr "Kích thước bộ đệm sắp xếp"
9096 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9097 msgid ""
9098 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9099 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9100 msgstr ""
9102 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
9103 msgid "Index cache size"
9104 msgstr "Cỡ đệm chỉ mục"
9106 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
9107 msgid ""
9108 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9109 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9110 msgstr ""
9112 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
9113 msgid "Record cache size"
9114 msgstr "Cỡ đệm bản ghi"
9116 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
9117 msgid ""
9118 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9119 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9120 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9121 msgstr ""
9123 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
9124 msgid "Log cache size"
9125 msgstr "Cỡ đệm nhật ký"
9127 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
9128 msgid ""
9129 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9130 "transaction log data. The default is 16MB."
9131 msgstr ""
9133 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
9134 msgid "Log file threshold"
9135 msgstr "Ngưỡng tập tin nhật ký"
9137 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
9138 msgid ""
9139 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9140 "default value is 16MB."
9141 msgstr ""
9143 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
9144 msgid "Transaction buffer size"
9145 msgstr "Kích thước bộ đệm giao dịch lớn nhất"
9147 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
9148 msgid ""
9149 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9150 "buffers of this size). The default is 1MB."
9151 msgstr ""
9153 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
9154 msgid "Checkpoint frequency"
9155 msgstr ""
9157 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
9158 msgid ""
9159 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9160 "performed. The default value is 24MB."
9161 msgstr ""
9163 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
9164 msgid "Data log threshold"
9165 msgstr "Ngưỡng nhật ký dữ liệu"
9167 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
9168 msgid ""
9169 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9170 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9171 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9172 "that can be stored in the database."
9173 msgstr ""
9175 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
9176 msgid "Garbage threshold"
9177 msgstr "Ngưỡng kéo"
9179 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
9180 msgid ""
9181 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9182 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9183 msgstr ""
9185 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
9186 msgid "Log buffer size"
9187 msgstr "Kích thước bộ đệm nhật ký"
9189 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
9190 msgid ""
9191 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9192 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9193 "required to write a data log."
9194 msgstr ""
9196 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9197 msgid "Data file grow size"
9198 msgstr "Cỡ tập tin dữ liệu lớn lên"
9200 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9201 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9202 msgstr ""
9204 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9205 msgid "Row file grow size"
9206 msgstr "Cỡ tập tin dòng lớn lên"
9208 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9209 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9210 msgstr ""
9212 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
9213 msgid "Log file count"
9214 msgstr "Số tập tin nhật ký"
9216 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
9217 msgid ""
9218 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9219 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9220 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9221 "number."
9222 msgstr ""
9224 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:170
9225 #: libraries/classes/Html/Generator.php:825
9226 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:51
9227 #: libraries/classes/Sanitize.php:207
9228 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:231
9229 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9230 #: templates/setup/home/index.twig:131
9231 msgid "Documentation"
9232 msgstr "Tài liệu"
9234 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:186
9235 #, php-format
9236 msgid ""
9237 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9238 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9239 msgstr ""
9241 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:98
9242 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9243 msgstr "Quá nhiều lời nhắn lỗi, một số trong chúng sẽ không được hiển thị."
9245 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:402
9246 msgid "Report"
9247 msgstr "Báo cáo"
9249 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:407 templates/error/report_form.twig:25
9250 msgid "Automatically send report next time"
9251 msgstr "Lần sau sẽ tự động gửi báo cáo"
9253 #: libraries/classes/Export.php:173 libraries/classes/Export.php:216
9254 #: libraries/classes/Export.php:506
9255 #, php-format
9256 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9257 msgstr "Không đủ chỗ để lưu tập tin %s."
9259 #: libraries/classes/Export.php:449
9260 #, php-format
9261 msgid ""
9262 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9263 msgstr ""
9264 "Tập tin %s đã sẵn có trên máy chủ, đổi tên hay kiểm tra tùy chọn ghi đè."
9266 #: libraries/classes/Export.php:457 libraries/classes/Export.php:468
9267 #, php-format
9268 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9269 msgstr "Trình phục vụ web không có quyền lưu tập tin %s."
9271 #: libraries/classes/Export.php:512
9272 #, php-format
9273 msgid "Dump has been saved to file %s."
9274 msgstr "Đổ đã được lưu vào tập tin %s."
9276 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9277 #: libraries/classes/Export.php:1036
9278 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9279 msgstr ""
9281 #: libraries/classes/File.php:288
9282 msgid "File was not an uploaded file."
9283 msgstr "Tập tin không phải là một tập tin được tải lên"
9285 #: libraries/classes/File.php:331
9286 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9287 msgstr "Tập tin đã tải vượt quá chỉ thị upload_max_filesize trong php.ini."
9289 #: libraries/classes/File.php:337
9290 msgid ""
9291 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9292 "the HTML form."
9293 msgstr ""
9294 "Tập tin đã tải vượt quá chỉ thị MAX_FILE_SIZE cái mà được chỉ định trong mẫu "
9295 "đơn HTML."
9297 #: libraries/classes/File.php:343
9298 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9299 msgstr "Tập tin đã tải chỉ được tải lên một phần."
9301 #: libraries/classes/File.php:347
9302 msgid "Missing a temporary folder."
9303 msgstr "Thiếu thư mục tạm."
9305 #: libraries/classes/File.php:350
9306 msgid "Failed to write file to disk."
9307 msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin vào đĩa."
9309 #: libraries/classes/File.php:353
9310 msgid "File upload stopped by extension."
9311 msgstr "Tải tập tin bị dừng bởi phần mở rộng."
9313 #: libraries/classes/File.php:356
9314 msgid "Unknown error in file upload."
9315 msgstr "Gặp lỗi chưa biết trong tải tập tin"
9317 #: libraries/classes/File.php:506
9318 msgid "File is a symbolic link"
9319 msgstr "Tập tin là một liên kết tượng trưng"
9321 #: libraries/classes/File.php:513 libraries/classes/File.php:612
9322 msgid "File could not be read!"
9323 msgstr "Không thể đọc tập tin!"
9325 #: libraries/classes/File.php:556
9326 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9327 msgstr ""
9328 "Lỗi di chuyển tập tin đã tải, vui lòng xem [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9330 #: libraries/classes/File.php:576
9331 msgid "Error while moving uploaded file."
9332 msgstr "Lỗi khi di chuyển tập tin đã tải lên."
9334 #: libraries/classes/File.php:585
9335 msgid "Cannot read uploaded file."
9336 msgstr "Không thể đọc tập tin đã tải lên."
9338 #: libraries/classes/File.php:663
9339 #, php-format
9340 msgid ""
9341 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9342 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9343 msgstr ""
9344 "Bạn đã cố tải tập tin với kiểu nén chưa được hỗ trợ (%s). Hoặc là việc hỗ "
9345 "trợ nó chưa được thực hiện hoặc là bị tắt bởi cấu hình của bạn"
9347 #: libraries/classes/FlashMessages.php:22
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Session not found."
9350 msgstr "Chỉ mục cột không thấy."
9352 #: libraries/classes/Header.php:370
9353 msgid "Print view"
9354 msgstr "Xem thử bản in"
9356 #: libraries/classes/Html/Generator.php:153
9357 #, fuzzy, php-format
9358 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
9359 msgid "Jump to database “%s”."
9360 msgstr "Nhảy tới cơ sở dữ liệu \"%s\"."
9362 #: libraries/classes/Html/Generator.php:181
9363 #, php-format
9364 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9365 msgstr "Hàm %s bị ảnh hưởng bởi lỗi đã biết, xem %s"
9367 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9368 msgid "SSL is not being used"
9369 msgstr ""
9371 #: libraries/classes/Html/Generator.php:257
9372 msgid "SSL is used with disabled verification"
9373 msgstr ""
9375 #: libraries/classes/Html/Generator.php:259
9376 msgid "SSL is used without certification authority"
9377 msgstr ""
9379 #: libraries/classes/Html/Generator.php:262
9380 msgid "SSL is used"
9381 msgstr ""
9383 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9384 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9385 msgstr ""
9387 #: libraries/classes/Html/Generator.php:364
9388 msgid "password_hash() PHP function"
9389 msgstr ""
9391 #: libraries/classes/Html/Generator.php:667
9392 msgid "Skip Explain SQL"
9393 msgstr "Bỏ qua giảng giải SQL"
9395 #: libraries/classes/Html/Generator.php:675
9396 #, php-format
9397 msgid "Analyze Explain at %s"
9398 msgstr "Analyze Explain tại %s"
9400 #: libraries/classes/Html/Generator.php:706
9401 msgid "Without PHP code"
9402 msgstr "Không mã PHP"
9404 #: libraries/classes/Html/Generator.php:713
9405 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:171
9406 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9407 msgid "Submit query"
9408 msgstr "Gửi truy vấn"
9410 #: libraries/classes/Html/Generator.php:759 templates/console/display.twig:31
9411 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9412 msgid "Profiling"
9413 msgstr "Hồ sơ"
9415 #: libraries/classes/Html/Generator.php:775
9416 msgctxt "Inline edit query"
9417 msgid "Edit inline"
9418 msgstr "Sửa chung dòng"
9420 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
9421 msgid "Static analysis:"
9422 msgstr "Thống kê phân tích:"
9424 #: libraries/classes/Html/Generator.php:918
9425 #, php-format
9426 msgid "%d errors were found during analysis."
9427 msgstr "Đã phát sinh %d lỗi trong quá trình phân tích."
9429 #: libraries/classes/Import.php:331 libraries/classes/Sql.php:1073
9430 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9431 msgstr "[đã nảy sinh ROLLBACK.]"
9433 #: libraries/classes/Import.php:1353
9434 msgid ""
9435 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9436 msgstr ""
9437 "Các cấu trúc sau đây hoặc là được tạo hoặc là bị sửa chữa. Ở đây bạn có thể:"
9439 #: libraries/classes/Import.php:1356
9440 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9441 msgstr "Xem nội dung của cấu trúc bằng cách bấm vào tên của nó."
9443 #: libraries/classes/Import.php:1359
9444 msgid ""
9445 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9446 msgstr ""
9447 "Thay đổi bất kỳ các tùy chọn của nó bằng các bấm vào liên kết \"Tùy chọn\" "
9448 "tương ứng."
9450 #: libraries/classes/Import.php:1361
9451 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9452 msgstr "Sửa cấu trúc bằng cách bấm vào liên kết \"Cấu trúc\"."
9454 #: libraries/classes/Import.php:1365 libraries/classes/Import.php:1399
9455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:72
9456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:48
9457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
9458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:48
9459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:80
9460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:76
9461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:47
9462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:62
9464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:87
9465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:47
9466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:47
9468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:93
9469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:45
9470 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
9471 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:62
9472 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:56
9473 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9474 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:49
9475 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:55
9476 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9477 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9478 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
9479 #: templates/display/results/table.twig:107
9480 #: templates/table/search/index.twig:100
9481 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9482 msgid "Options"
9483 msgstr "Tùy chọn"
9485 #: libraries/classes/Import.php:1368
9486 #, php-format
9487 msgid "Go to database: %s"
9488 msgstr "Chuyển đến cơ sở dữ liệu: %s"
9490 #: libraries/classes/Import.php:1374 libraries/classes/Import.php:1417
9491 #, php-format
9492 msgid "Edit settings for %s"
9493 msgstr "Sửa các cài đặt cho %s"
9495 #: libraries/classes/Import.php:1402
9496 #, php-format
9497 msgid "Go to table: %s"
9498 msgstr "Chuyển đến bảng: %s"
9500 #: libraries/classes/Import.php:1410
9501 #, php-format
9502 msgid "Structure of %s"
9503 msgstr "Cấu trúc của %s"
9505 #: libraries/classes/Import.php:1428
9506 #, php-format
9507 msgid "Go to view: %s"
9508 msgstr "Chuyển đến view: %s"
9510 #: libraries/classes/Import.php:1452
9511 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9512 msgstr "Chỉ các truy vấn UPDATE và DELETE trên một bảng được mô phỏng."
9514 #: libraries/classes/Import.php:1686
9515 msgid ""
9516 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9517 "engine tables can be rolled back."
9518 msgstr ""
9519 "Chỉ các truy vấn SQL INSERT, UPDATE, DELETE và REPLACE có chưa các bảng bộ "
9520 "máy giao dịch là có thể được hoàn lại."
9522 #: libraries/classes/Index.php:647
9523 #, php-format
9524 msgid ""
9525 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9526 "removed."
9527 msgstr ""
9528 "Các chỉ mục %1$s và %2$s dường như là giống nhau và một trong số chúng có "
9529 "thể gần như chắc chắn nên được xóa bỏ."
9531 #: libraries/classes/InsertEdit.php:356
9532 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:26
9533 #: templates/database/routines/execute_form.twig:21
9534 #: templates/table/search/index.twig:36
9535 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9536 msgid "Function"
9537 msgstr "Hàm"
9539 #: libraries/classes/InsertEdit.php:359
9540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
9541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
9542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:573
9543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
9544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:312
9546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:406
9547 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:579
9548 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
9549 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:755
9550 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9551 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
9552 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9553 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
9554 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
9555 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
9556 #: templates/database/events/index.twig:45
9557 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9558 #: templates/database/routines/editor_form.twig:25
9559 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
9560 #: templates/database/routines/execute_form.twig:19
9561 #: templates/database/routines/index.twig:50
9562 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
9563 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9564 #: templates/table/search/index.twig:39
9565 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
9566 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
9567 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9568 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9569 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
9570 msgid "Type"
9571 msgstr "Kiểu"
9573 #: libraries/classes/InsertEdit.php:761 templates/import.twig:77
9574 #: templates/import.twig:107
9575 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9576 msgstr "Thư mục bạn đặt cho việc tải lên không thể tiếp cận được."
9578 #: libraries/classes/InsertEdit.php:766
9579 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
9581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
9582 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
9583 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
9584 #: templates/table/search/index.twig:122
9585 msgid "Or"
9586 msgstr "Hoặc"
9588 #: libraries/classes/InsertEdit.php:767
9589 msgid "web server upload directory:"
9590 msgstr "thư mục để tải lên máy chủ:"
9592 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1024
9593 msgid "and then"
9594 msgstr "và sau đó"
9596 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1064
9597 msgid "Insert as new row"
9598 msgstr "Chèn hàng mới"
9600 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1067
9601 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9602 msgstr "Chèn hàng mới và bỏ qua các lỗi"
9604 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1070
9605 msgid "Show insert query"
9606 msgstr "Hiện câu truy vấn chèn dữ liệu"
9608 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1091
9609 msgid "Go back to previous page"
9610 msgstr "Trở về trang kế trước"
9612 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1094
9613 msgid "Insert another new row"
9614 msgstr "Chèn thêm một hàng mới nữa"
9616 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1099
9617 msgid "Go back to this page"
9618 msgstr "Trở lại trang này"
9620 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1124
9621 msgid "Edit next row"
9622 msgstr "Sửa hàng kế tiếp"
9624 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1144
9625 msgid ""
9626 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9627 msgstr ""
9628 "Dùng phím TAB để di chuyển từ giá trị này sang giá trị khác và CTRL+phím mũi "
9629 "tên để di chuyển ở chỗ khác."
9631 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1172
9632 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:31
9633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
9634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:399
9635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:572
9636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
9637 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
9638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:311
9639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
9640 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:577
9641 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
9642 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
9643 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9644 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
9645 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
9646 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
9647 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
9648 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
9649 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
9650 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
9651 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
9652 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
9653 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
9654 #: templates/table/search/index.twig:38
9655 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
9656 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9657 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9658 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
9659 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
9660 msgid "Column"
9661 msgstr "Cột"
9663 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1182
9664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
9665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
9666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:574
9667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:401
9668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
9669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:313
9670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:407
9671 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:581
9672 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
9673 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:757
9674 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
9675 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
9676 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
9677 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
9678 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
9679 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
9680 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
9681 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
9682 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
9683 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
9684 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
9685 msgid "Null"
9686 msgstr "Null"
9688 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1183
9689 #: templates/database/designer/main.twig:484
9690 #: templates/database/designer/main.twig:649
9691 #: templates/database/designer/main.twig:855
9692 #: templates/database/designer/main.twig:1048
9693 #: templates/database/routines/execute_form.twig:23
9694 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
9695 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
9696 #: templates/server/variables/index.twig:32
9697 #: templates/table/search/index.twig:42
9698 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
9699 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
9700 msgid "Value"
9701 msgstr "Giá trị"
9703 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1593 libraries/classes/Sql.php:1056
9704 msgid "Showing SQL query"
9705 msgstr "Hiện truy vấn SQL"
9707 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1623 libraries/classes/Sql.php:1033
9708 #, php-format
9709 msgid "Inserted row id: %1$d"
9710 msgstr "Chỉ số id người dùng kép: %1$d"
9712 #: libraries/classes/LanguageManager.php:988
9713 msgid "Ignoring unsupported language code."
9714 msgstr "Bỏ qua mã ngôn ngữ không được hỗ trợ."
9716 #: libraries/classes/Linter.php:112
9717 msgid ""
9718 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9719 msgstr ""
9720 "Việc kiểm chuẩn bị tắt cho truy vấn này bị tắt bởi vì nó vượt quá chiều dài "
9721 "cho phép."
9723 #: libraries/classes/Linter.php:179
9724 #, php-format
9725 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9726 msgstr "%1$s (gần <code>%2$s</code>)"
9728 #: libraries/classes/Menu.php:263
9729 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:320
9730 #: libraries/classes/Util.php:1603 libraries/classes/Util.php:2135
9731 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9732 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9733 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9734 #: templates/table/structure/display_structure.twig:274
9735 msgid "Browse"
9736 msgstr "Duyệt"
9738 #: libraries/classes/Menu.php:282 libraries/classes/Menu.php:403
9739 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:311
9740 #: libraries/classes/Util.php:1601 libraries/classes/Util.php:2121
9741 #: libraries/classes/Util.php:2138 libraries/config.values.php:64
9742 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9743 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9744 #: templates/database/routines/index.twig:28
9745 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9746 #: templates/server/databases/index.twig:76
9747 #: templates/server/databases/index.twig:77
9748 msgid "Search"
9749 msgstr "Tìm kiếm"
9751 #: libraries/classes/Menu.php:293
9752 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:314
9753 #: libraries/classes/Util.php:1602 libraries/classes/Util.php:2139
9754 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9755 #: libraries/config.values.php:181
9756 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9757 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9758 #: templates/sql/query.twig:76
9759 msgid "Insert"
9760 msgstr "Chèn"
9762 #: libraries/classes/Menu.php:322 libraries/classes/Menu.php:443
9763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2979 libraries/classes/Util.php:2126
9764 #: libraries/classes/Util.php:2142 libraries/config.values.php:161
9765 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9766 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9767 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9768 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9769 msgid "Privileges"
9770 msgstr "Đặc quyền"
9772 #: libraries/classes/Menu.php:333 libraries/classes/Menu.php:343
9773 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Util.php:1604
9774 #: libraries/classes/Util.php:2125 libraries/classes/Util.php:2143
9775 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9776 msgid "Operations"
9777 msgstr "Thao tác"
9779 #: libraries/classes/Menu.php:349 libraries/classes/Menu.php:469
9780 #: libraries/classes/Relation.php:320 libraries/classes/Util.php:2130
9781 #: libraries/classes/Util.php:2144
9782 msgid "Tracking"
9783 msgstr "Theo dõi"
9785 #: libraries/classes/Menu.php:364 libraries/classes/Menu.php:462
9786 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:22
9787 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:23
9788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
9789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:740
9790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:300
9791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2231
9792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:573
9793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:139
9794 #: libraries/classes/Util.php:2129 libraries/classes/Util.php:2145
9795 #: templates/database/triggers/list.twig:3
9796 msgid "Triggers"
9797 msgstr "Bẫy"
9799 #: libraries/classes/Menu.php:408 libraries/classes/Menu.php:416
9800 #: libraries/classes/Menu.php:424
9801 msgid "Database seems to be empty!"
9802 msgstr "Cơ sở dữ liệu có vẻ là đang trống rỗng!"
9804 #: libraries/classes/Menu.php:411 libraries/classes/Util.php:2122
9805 msgid "Query"
9806 msgstr "Truy vấn"
9808 #: libraries/classes/Menu.php:449 libraries/classes/Util.php:2127
9809 #: templates/database/routines/index.twig:3
9810 msgid "Routines"
9811 msgstr "Thủ tục"
9813 #: libraries/classes/Menu.php:455
9814 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:22
9815 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:23
9816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1046
9817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:119
9818 #: libraries/classes/Util.php:2128 templates/database/events/index.twig:3
9819 msgid "Events"
9820 msgstr "Sự kiện"
9822 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:2131
9823 msgid "Designer"
9824 msgstr "Bộ thiết kế"
9826 #: libraries/classes/Menu.php:486 libraries/classes/Util.php:2132
9827 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9828 msgid "Central columns"
9829 msgstr "Các cột trung tâm"
9831 #: libraries/classes/Menu.php:546
9832 msgid "User accounts"
9833 msgstr "Các tài khoản người dùng"
9835 #: libraries/classes/Menu.php:581 libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
9836 #: libraries/classes/Util.php:2111 templates/server/binlog/index.twig:3
9837 msgid "Binary log"
9838 msgstr "Nhật ký nhị phân"
9840 #: libraries/classes/Menu.php:588 libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
9841 #: libraries/classes/Util.php:2112
9842 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9843 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9844 #: templates/server/replication/index.twig:5
9845 msgid "Replication"
9846 msgstr "Bản sao"
9848 #: libraries/classes/Menu.php:594 libraries/classes/Server/Status/Data.php:230
9849 #: libraries/classes/Util.php:2113 libraries/config.values.php:159
9850 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
9851 #: templates/sql/query.twig:192
9852 msgid "Variables"
9853 msgstr "Biến"
9855 #: libraries/classes/Menu.php:599 libraries/classes/Util.php:2114
9856 msgid "Charsets"
9857 msgstr "Bảng mã"
9859 #: libraries/classes/Menu.php:604 libraries/classes/Util.php:2116
9860 msgid "Engines"
9861 msgstr "Bộ máy"
9863 #: libraries/classes/Menu.php:609 libraries/classes/Util.php:2115
9864 #: templates/server/plugins/index.twig:4
9865 msgid "Plugins"
9866 msgstr "Phần bổ sung"
9868 #: libraries/classes/Message.php:256
9869 #, php-format
9870 msgid "%1$d row affected."
9871 msgid_plural "%1$d rows affected."
9872 msgstr[0] "%1$d hàng chịu tác động."
9874 #: libraries/classes/Message.php:277
9875 #, php-format
9876 msgid "%1$d row deleted."
9877 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9878 msgstr[0] "%1$d hàng được xóa."
9880 #: libraries/classes/Message.php:298
9881 #, php-format
9882 msgid "%1$d row inserted."
9883 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9884 msgstr[0] "%1$d hàng được thêm vào."
9886 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:228
9887 msgid "Groups:"
9888 msgstr "Nhóm:"
9890 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
9891 msgid "Events:"
9892 msgstr "Sự kiện:"
9894 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
9895 msgid "Functions:"
9896 msgstr "Các hàm:"
9898 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
9899 msgid "Procedures:"
9900 msgstr "Thủ tục:"
9902 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
9903 #: templates/database/export/index.twig:14
9904 msgid "Tables:"
9905 msgstr "Bảng:"
9907 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
9908 msgid "Views:"
9909 msgstr "Trình bày:"
9911 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:856
9912 msgid ""
9913 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9914 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9915 msgstr ""
9917 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:872
9918 #, fuzzy
9919 #| msgid "Groups:"
9920 msgid "Groups"
9921 msgstr "Nhóm:"
9923 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1051
9924 #, php-format
9925 msgid "%s result found"
9926 msgid_plural "%s results found"
9927 msgstr[0] "Tìm thấy %s kết quả"
9929 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1543
9930 msgid "Collapse all"
9931 msgstr "Mở rộng tất cả"
9933 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9934 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:41
9935 #, php-format
9936 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9937 msgstr "Tên lớp không hợp lệ \"%1$s\", nên dùng mặc định của \"Node\""
9939 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:68
9940 #, php-format
9941 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9942 msgstr "Không thể tải lớp \"%1$s\""
9944 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:22
9945 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:23
9946 #: templates/sql/query.twig:63
9947 msgid "Columns"
9948 msgstr "Cột"
9950 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:30
9951 msgctxt "Create new column"
9952 msgid "New"
9953 msgstr "Mới"
9955 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:39
9956 msgctxt "Create new database"
9957 msgid "New"
9958 msgstr "Mới"
9960 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
9961 msgid "Database operations"
9962 msgstr "Thao tác hiển thị"
9964 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:720
9965 msgid "Show hidden items"
9966 msgstr "Hiện các mục tin ẩn"
9968 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:30
9969 msgctxt "Create new event"
9970 msgid "New"
9971 msgstr "Mới"
9973 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:22
9974 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:23
9975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:637
9976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:124
9977 msgid "Functions"
9978 msgstr "Các hàm"
9980 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:30
9981 msgctxt "Create new function"
9982 msgid "New"
9983 msgstr "Mới"
9985 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:30
9986 msgctxt "Create new index"
9987 msgid "New"
9988 msgstr "Mới"
9990 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:657
9991 msgid "Expand/Collapse"
9992 msgstr "Dãn/Co"
9994 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:22
9995 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:23
9996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
9997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:129
9998 msgid "Procedures"
9999 msgstr "Thủ tục"
10001 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:30
10002 msgctxt "Create new procedure"
10003 msgid "New"
10004 msgstr "Mới"
10006 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:26
10007 msgid "Procedure"
10008 msgstr "Thủ tục"
10010 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:31
10011 msgctxt "Create new table"
10012 msgid "New"
10013 msgstr "Mới"
10015 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:30
10016 msgctxt "Create new trigger"
10017 msgid "New"
10018 msgstr "Mới"
10020 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:26
10021 #, fuzzy
10022 #| msgid "Triggers"
10023 msgid "Trigger"
10024 msgstr "Bẫy"
10026 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:22
10027 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:23
10028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
10029 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10030 msgid "Views"
10031 msgstr "Trình bày"
10033 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:31
10034 msgctxt "Create new view"
10035 msgid "New"
10036 msgstr "Mới"
10038 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10039 msgid "Make all columns atomic"
10040 msgstr ""
10042 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10043 #: libraries/classes/Normalization.php:982
10044 msgid "First step of normalization (1NF)"
10045 msgstr "Bước đầu của thường hóa (1NF)"
10047 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10048 #: libraries/classes/Normalization.php:293
10049 #: libraries/classes/Normalization.php:342
10050 #: libraries/classes/Normalization.php:379
10051 msgid "Step 1."
10052 msgstr "Bước 1."
10054 #: libraries/classes/Normalization.php:243
10055 msgid ""
10056 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10057 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10058 msgstr ""
10060 #: libraries/classes/Normalization.php:250
10061 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10062 msgstr ""
10064 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10065 msgid ""
10066 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10067 "column', it'll move to next step)."
10068 msgstr ""
10070 #: libraries/classes/Normalization.php:268
10071 msgid "split into "
10072 msgstr "chia thành "
10074 #: libraries/classes/Normalization.php:290
10075 msgid "Have a primary key"
10076 msgstr "Có một khóa chính"
10078 #: libraries/classes/Normalization.php:296
10079 msgid "Primary key already exists."
10080 msgstr "Khóa chính đã sẵn có."
10082 #: libraries/classes/Normalization.php:301
10083 msgid ""
10084 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10085 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10086 msgstr ""
10088 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10089 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10090 msgstr "Thêm một khóa chính vào các cột sẵn có"
10092 #: libraries/classes/Normalization.php:314
10093 msgid ""
10094 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10095 msgstr ""
10097 #: libraries/classes/Normalization.php:318
10098 msgid "+ Add a new primary key column"
10099 msgstr "+ Thêm khóa chính mới"
10101 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10102 msgid "Remove redundant columns"
10103 msgstr "Gỡ bỏ các cột thừa"
10105 #: libraries/classes/Normalization.php:344
10106 msgid ""
10107 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10108 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10109 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10110 msgstr ""
10112 #: libraries/classes/Normalization.php:350
10113 msgid ""
10114 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10115 "column, click on 'No redundant column'"
10116 msgstr ""
10118 #: libraries/classes/Normalization.php:355
10119 msgid "Remove selected"
10120 msgstr "Xóa mục đã chọn"
10122 #: libraries/classes/Normalization.php:356
10123 msgid "No redundant column"
10124 msgstr "Không cột thừa"
10126 #: libraries/classes/Normalization.php:378
10127 msgid "Move repeating groups"
10128 msgstr ""
10130 #: libraries/classes/Normalization.php:381
10131 msgid ""
10132 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10133 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10134 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10135 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10136 "should be created."
10137 msgstr ""
10139 #: libraries/classes/Normalization.php:389
10140 msgid ""
10141 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10142 "'No repeating group'"
10143 msgstr ""
10145 #: libraries/classes/Normalization.php:395
10146 msgid "No repeating group"
10147 msgstr ""
10149 #: libraries/classes/Normalization.php:423
10150 msgid "Step 2."
10151 msgstr "Bước 2."
10153 #: libraries/classes/Normalization.php:423
10154 msgid "Find partial dependencies"
10155 msgstr "Tìm các phần phụ thuộc một phần"
10157 #: libraries/classes/Normalization.php:447
10158 #, php-format
10159 msgid ""
10160 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10161 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10162 msgstr ""
10164 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10165 #: libraries/classes/Normalization.php:500
10166 msgid "Table is already in second normal form."
10167 msgstr ""
10169 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10170 #, php-format
10171 msgid ""
10172 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10173 "the partial dependencies."
10174 msgstr ""
10176 #: libraries/classes/Normalization.php:463
10177 #: libraries/classes/Normalization.php:885
10178 msgid ""
10179 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10180 "normalization."
10181 msgstr ""
10183 #: libraries/classes/Normalization.php:467
10184 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10185 msgstr ""
10187 #: libraries/classes/Normalization.php:471
10188 msgid ""
10189 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10190 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10191 "value of the column."
10192 msgstr ""
10194 #: libraries/classes/Normalization.php:484
10195 #: libraries/classes/Normalization.php:932
10196 #, php-format
10197 msgid "'%1$s' depends on:"
10198 msgstr "“%1$s” phụ thuộc vào:"
10200 #: libraries/classes/Normalization.php:495
10201 #, php-format
10202 msgid ""
10203 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10204 "column."
10205 msgstr ""
10207 #: libraries/classes/Normalization.php:524
10208 #, php-format
10209 msgid ""
10210 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10211 "create the following tables:"
10212 msgstr ""
10214 #: libraries/classes/Normalization.php:562
10215 #, php-format
10216 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10217 msgstr ""
10219 #: libraries/classes/Normalization.php:606
10220 #: libraries/classes/Normalization.php:776
10221 #: libraries/classes/Normalization.php:854
10222 msgid "Error in processing!"
10223 msgstr "Gặp lỗi khi xử lý!"
10225 #: libraries/classes/Normalization.php:655
10226 #, php-format
10227 msgid ""
10228 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10229 "create the following tables:"
10230 msgstr ""
10232 #: libraries/classes/Normalization.php:712
10233 msgid "The third step of normalization is complete."
10234 msgstr ""
10236 #: libraries/classes/Normalization.php:828
10237 #, php-format
10238 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10239 msgstr ""
10241 #: libraries/classes/Normalization.php:882
10242 msgid "Step 3."
10243 msgstr "Bước 3."
10245 #: libraries/classes/Normalization.php:882
10246 msgid "Find transitive dependencies"
10247 msgstr ""
10249 #: libraries/classes/Normalization.php:889
10250 msgid ""
10251 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10252 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10253 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10254 "that case you don't have to select any."
10255 msgstr ""
10257 #: libraries/classes/Normalization.php:946
10258 msgid ""
10259 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10260 "primary key columns"
10261 msgstr ""
10263 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10264 msgid "Table is already in Third normal form!"
10265 msgstr ""
10267 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10268 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10269 msgstr "Tăng cường cấu trúc bảng (Thường hóa):"
10271 #: libraries/classes/Normalization.php:977
10272 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10273 msgstr "Chọn xem bước nào bạn muốn thường hóa"
10275 #: libraries/classes/Normalization.php:987
10276 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10277 msgstr "Bước hai của thường hóa (1NF+2NF)"
10279 #: libraries/classes/Normalization.php:992
10280 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10281 msgstr "Bước ba của thường hóa (1NF+2NF+3NF)"
10283 #: libraries/classes/Normalization.php:997
10284 msgid ""
10285 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10286 "normalization"
10287 msgstr ""
10288 "Gợi ý: vui lòng theo các thủ tục một cách cẩn thận cốt để mà có được sự "
10289 "thường hóa đúng"
10291 #: libraries/classes/Normalization.php:1069
10292 msgid ""
10293 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10294 "accurate. "
10295 msgstr ""
10297 #: libraries/classes/Normalization.php:1086
10298 msgid "No partial dependencies found!"
10299 msgstr ""
10301 #: libraries/classes/Operations.php:614
10302 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10303 msgid "Analyze"
10304 msgstr "Phân tích"
10306 #: libraries/classes/Operations.php:615
10307 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10308 msgid "Check"
10309 msgstr "Kiểm tra"
10311 #: libraries/classes/Operations.php:616
10312 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10313 msgid "Optimize"
10314 msgstr "Tối ưu hóa"
10316 #: libraries/classes/Operations.php:617
10317 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10318 msgid "Rebuild"
10319 msgstr "Xây dụng lại"
10321 #: libraries/classes/Operations.php:618
10322 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10323 msgid "Repair"
10324 msgstr "Sửa chữa"
10326 #: libraries/classes/Operations.php:619
10327 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10328 msgid "Truncate"
10329 msgstr "Cắt ngắn"
10331 #: libraries/classes/Operations.php:631 templates/database/events/index.twig:19
10332 #: templates/database/events/index.twig:20
10333 #: templates/database/events/index.twig:95
10334 #: templates/database/events/index.twig:101
10335 #: templates/database/events/row.twig:46 templates/database/events/row.twig:52
10336 #: templates/database/routines/index.twig:19
10337 #: templates/database/routines/index.twig:20
10338 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10339 #: templates/database/routines/row.twig:76
10340 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10341 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10342 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10343 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10344 #: templates/database/triggers/row.twig:51
10345 #: templates/database/triggers/row.twig:57 templates/indexes.twig:56
10346 #: templates/server/databases/index.twig:67
10347 #: templates/server/databases/index.twig:68
10348 #: templates/server/databases/index.twig:324
10349 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10350 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10351 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10352 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10353 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10354 msgid "Drop"
10355 msgstr "Xóa"
10357 #: libraries/classes/Operations.php:633
10358 msgid "Coalesce"
10359 msgstr "Hợp nhất"
10361 #: libraries/classes/Operations.php:1025
10362 msgid "Can't move table to same one!"
10363 msgstr "Không thể di chuyển bảng đến cùng một cái!"
10365 #: libraries/classes/Operations.php:1027
10366 msgid "Can't copy table to same one!"
10367 msgstr "Không thể sao chép bảng đến cùng một cái!"
10369 #: libraries/classes/Operations.php:1063
10370 #, php-format
10371 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10372 msgstr "Bảng %s đã được chuyển sang %s. Đặc quyền đã được điều chỉnh lại."
10374 #: libraries/classes/Operations.php:1070
10375 #, php-format
10376 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10377 msgstr "Bảng %s đã được chép sang %s. Đặc quyền đã được điều chỉnh lại."
10379 #: libraries/classes/Operations.php:1078
10380 #, php-format
10381 msgid "Table %s has been moved to %s."
10382 msgstr "Bảng %s được chuyển sang %s."
10384 #: libraries/classes/Operations.php:1082
10385 #, php-format
10386 msgid "Table %s has been copied to %s."
10387 msgstr "Bảng %s được chép sang %s."
10389 #: libraries/classes/Operations.php:1106
10390 msgid "The table name is empty!"
10391 msgstr "Tên bảng còn để trống!"
10393 #: libraries/classes/Pdf.php:161
10394 msgid "Error while creating PDF:"
10395 msgstr "Gặp lỗi khi tạo PDF:"
10397 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:82
10398 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10399 msgstr "Không thể kết nối: cài đặt sai."
10401 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:96
10402 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
10403 #: templates/login/header.twig:10
10404 #, php-format
10405 msgid "Welcome to %s"
10406 msgstr "Chúc mừng bạn dùng %s"
10408 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:113
10409 #, php-format
10410 msgid ""
10411 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10412 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10413 msgstr ""
10414 "Bạn gần như chắc chắn là chưa tạo tập tin cấu hình. Bạn có lẽ nên dùng "
10415 "%1$strang cài đặt%2$s để tạo cho mình một cái."
10417 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:134
10418 msgid ""
10419 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10420 "connection. You should check the host, username and password in your "
10421 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10422 "the administrator of the MySQL server."
10423 msgstr ""
10425 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:164
10426 msgid "Retry to connect"
10427 msgstr "Thử kết nối lại"
10429 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
10430 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10431 msgstr "Phiên của bạn đã hết hạn. Vui lòng đăng nhập lại."
10433 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:300
10434 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10435 msgstr ""
10437 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:335
10438 #, fuzzy
10439 #| msgid "Could not connect to the database server!"
10440 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10441 msgstr "Không thể kết nối đến máy chủ phục vụ cơ sở dữ liệu!"
10443 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:337
10444 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10445 msgstr "Captcha đã nhập là sai, hãy thử lại!"
10447 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:349
10448 msgid ""
10449 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10450 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10451 msgstr ""
10453 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:375
10454 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10455 msgstr "Bạn không được phép đăng nhập vào máy MySQL này!"
10457 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:93
10458 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10459 msgstr "Sai tài_khoản/mật_khẩu. Từ chối truy cập."
10461 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:156
10462 msgid "Can not find signon authentication script:"
10463 msgstr "Không thể tìm thấy văn lệnh xác thực đăng nhập:"
10465 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:193
10466 msgid ""
10467 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10468 msgstr ""
10469 "Đăng nhập không dùng mật khẩu bị cấm bởi cấu hình (xem AllowNoPassword)"
10471 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
10472 #, php-format
10473 msgid ""
10474 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10475 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10476 msgstr ""
10478 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:217
10479 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:220
10480 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10481 msgstr "Không thể đăng nhập vào máy phục vụ MySQL"
10483 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:372
10484 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10485 msgstr ""
10487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
10488 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:197
10489 msgid "Format:"
10490 msgstr "Định dạng:"
10492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
10493 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
10494 msgid "Columns separated with:"
10495 msgstr "Các cột được ngăn cách bằng:"
10497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
10498 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
10499 msgid "Columns enclosed with:"
10500 msgstr "Các cột được bao quanh bằng:"
10502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
10503 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
10504 msgid "Columns escaped with:"
10505 msgstr "Thoát các cột bằng:"
10507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
10508 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
10509 msgid "Lines terminated with:"
10510 msgstr "Phân cách các dòng bằng:"
10512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
10513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
10514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
10515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:197
10516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
10517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:136
10518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:88
10519 msgid "Replace NULL with:"
10520 msgstr "Thay thế NULL bằng:"
10522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
10523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
10524 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10525 msgstr "Xóa bỏ các ký tự return/line feed trong các cột"
10527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
10528 msgid "Excel edition:"
10529 msgstr "Phiên bản Excel:"
10531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
10532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
10533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
10534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
10535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:115
10536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
10538 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
10539 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10540 #: libraries/config.values.php:349
10541 msgid "structure"
10542 msgstr "cấu trúc"
10544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
10545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
10546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
10547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:81
10548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:116
10549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:247
10550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
10551 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
10552 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10553 #: libraries/config.values.php:350
10554 msgid "data"
10555 msgstr "dữ liệu"
10557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:68
10558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
10560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
10561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:117
10562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:248
10563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:67
10564 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
10565 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
10566 #: libraries/config.values.php:351
10567 msgid "structure and data"
10568 msgstr "cấu trúc và dữ liệu"
10570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:78
10571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
10572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:125
10573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:77
10574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:152
10575 msgid "Data dump options"
10576 msgstr "Hiển thị hộp thoại tùy chọn"
10578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:209
10579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
10580 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2551
10581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:193
10582 msgid "Dumping data for table"
10583 msgstr "Đang đổ dữ liệu cho bảng"
10585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:307
10586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:408
10587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:575
10588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:404
10589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:510
10590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:314
10591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:408
10592 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:583
10593 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
10594 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:758
10595 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10596 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10597 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10598 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
10599 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
10600 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10601 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
10602 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
10603 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10604 msgid "Default"
10605 msgstr "Mặc định"
10607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:412
10608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:577
10609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:514
10610 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:410
10611 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:592
10612 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:726
10613 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:760
10614 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10615 msgid "Links to"
10616 msgstr "Liên kết tới"
10618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:509
10619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:629
10620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:484
10621 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:408
10622 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10623 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
10624 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10625 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
10626 #: templates/database/create_table.twig:11
10627 #: templates/database/events/index.twig:43
10628 #: templates/database/operations/index.twig:33
10629 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
10630 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10631 #: templates/database/routines/index.twig:49
10632 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10633 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10634 msgid "Name"
10635 msgstr "Tên"
10637 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
10638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:718
10639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2200
10640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:553
10641 msgid "Table structure for table"
10642 msgstr "Cấu trúc bảng cho bảng"
10644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:612
10645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:750
10646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2274
10647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:579
10648 msgid "Structure for view"
10649 msgstr "Cấu trúc cho view"
10651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
10652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:770
10653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2322
10654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:595
10655 msgid "Stand-in structure for view"
10656 msgstr "Cấu trúc đóng vai cho view"
10658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:97
10659 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10660 msgstr "Xuất JSON đạng đẹp (Định dạng cho con người đọc)"
10662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:103
10663 msgid "Output unicode characters unescaped"
10664 msgstr ""
10666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
10667 msgid "Content of table @TABLE@"
10668 msgstr "Nội dung của bảng @TABLE@"
10670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
10671 msgid "(continued)"
10672 msgstr "(còn nữa)"
10674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
10675 msgid "Structure of table @TABLE@"
10676 msgstr "Cấu trúc của bảng @TABLE@"
10678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:118
10679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:93
10680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:261
10681 msgid "Object creation options"
10682 msgstr "Tùy chọn tạo tập tin:"
10684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:124
10685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
10686 msgid "Table caption:"
10687 msgstr "Tiêu đề bảng:"
10689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:130
10690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
10691 msgid "Table caption (continued):"
10692 msgstr "Tiêu đề bảng truy cập được"
10694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:136
10695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
10696 msgid "Label key:"
10697 msgstr "Khóa nhãn:"
10699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:143
10700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:100
10701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:154
10702 msgid "Display foreign key relationships"
10703 msgstr "Hiển thị mối quan hệ khóa ngoại"
10705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
10706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
10707 msgid "Display comments"
10708 msgstr "Hiện chú thích"
10710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
10711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
10712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:162
10713 #, fuzzy
10714 #| msgid "Display MIME types"
10715 msgid "Display media types"
10716 msgstr "Hiển thị kiểu MIME"
10718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:174
10719 msgid "Put columns names in the first row:"
10720 msgstr "Đặt tên các cột ở hàng đầu tiên"
10722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:763
10724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:255
10725 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10726 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10727 msgid "Host:"
10728 msgstr "Máy chủ:"
10730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:227
10731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:770
10732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:261
10733 msgid "Generation Time:"
10734 msgstr "Thời gian đã tạo:"
10736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
10737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:774
10738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:263
10739 #: templates/home/index.twig:160
10740 msgid "Server version:"
10741 msgstr "Phiên bản máy phục vụ:"
10743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:230
10744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:776
10745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:264
10746 msgid "PHP Version:"
10747 msgstr "Phiên bản PHP:"
10749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:261
10750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:975
10751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:441
10752 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:220
10753 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
10754 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10755 msgid "Database:"
10756 msgstr "Cơ sở dữ liệu:"
10758 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:337
10759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2391
10760 msgid "Data:"
10761 msgstr "Dữ liệu:"
10763 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:550
10764 msgid "Structure:"
10765 msgstr "Cấu trúc:"
10767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
10768 msgid "Export table names"
10769 msgstr "Xuất các tên bảng"
10771 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
10772 msgid "Export table headers"
10773 msgstr "Xuất đầu đề bảng"
10775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
10776 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
10777 #, fuzzy
10778 #| msgid "Dumping data for table"
10779 msgid "Dumping data for query result"
10780 msgstr "Đang đổ dữ liệu cho bảng"
10782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:101
10783 msgid "Report title:"
10784 msgstr "Tiêu đề báo cáo:"
10786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:227
10787 msgid "Dumping data"
10788 msgstr "Đang đổ dữ liệu"
10790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:247
10791 #, fuzzy
10792 #| msgid "Query results"
10793 msgid "Query result data"
10794 msgstr "Kết quả truy vấn"
10796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:303
10797 msgid "View structure"
10798 msgstr "Xem cấu trúc"
10800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:306
10801 msgid "Stand in"
10802 msgstr "Đóng vai"
10804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
10805 msgid ""
10806 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10807 "and server version)</i>"
10808 msgstr ""
10810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:140
10811 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10812 msgstr ""
10814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:146
10815 msgid ""
10816 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10817 "checked"
10818 msgstr ""
10820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:207
10821 msgid "Export metadata"
10822 msgstr "Xuất siêu dữ liệu"
10824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:222
10825 msgid ""
10826 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10827 msgstr ""
10829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:269
10830 msgid "Add statements:"
10831 msgstr "Thêm các câu lệnh:"
10833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:277
10834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:286
10835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
10836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
10837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:341
10838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
10840 #, php-format
10841 msgid "Add %s statement"
10842 msgstr "Thêm %s câu lệnh"
10844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
10845 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10846 msgstr ""
10848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10849 #, php-format
10850 msgid "%s value"
10851 msgstr "%s giá trị"
10853 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
10854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
10855 msgid "Use simple view export"
10856 msgstr ""
10858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:387
10859 msgid ""
10860 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10861 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10862 msgstr ""
10864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:402
10865 msgid "Data creation options"
10866 msgstr "Tùy chọn tạo tập tin:"
10868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:407
10869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2497
10870 msgid "Truncate table before insert"
10871 msgstr "Cắt ngắn bảng trước khi chèn"
10873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
10874 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10875 msgstr "Thay cho lệnh <code>INSERT</code>, dùng:"
10877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
10878 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10879 msgstr "Lệnh <code>INSERT DELAYED</code>"
10881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:432
10882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:466
10883 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10884 msgstr "Lệnh <code>INSERT IGNORE</code>"
10886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:446
10887 msgid "Function to use when dumping data:"
10888 msgstr "Hàm sử dụng khi đổ dữ liệu:"
10890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:461
10891 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10892 msgstr "Cú pháp khi sử dụng chèn thêm dữ liệu:"
10894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:471
10895 msgid ""
10896 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10897 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10898 "(1,2,3)</code>"
10899 msgstr ""
10900 "đưa vào các tên cột cho mỗi lệnh <code>INSERT</code> <br> &nbsp; &nbsp; "
10901 "&nbsp; Ví dụ: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
10902 "code>"
10904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:476
10905 msgid ""
10906 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10907 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10908 "(7,8,9)</code>"
10909 msgstr ""
10910 "chèn nhiều dòng mỗi lệnh <code>INSERT</code><br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ví dụ: "
10911 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:481
10914 msgid ""
10915 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10916 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10917 msgstr ""
10918 "cả hai cái trên<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ví dụ: <code>INSERT INTO tbl_tên "
10919 "(cột_A,cột_B,cột_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:486
10922 msgid ""
10923 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10924 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10925 msgstr ""
10926 "không theo hai kiểu trên<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ví dụ: <code>INSERT INTO "
10927 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
10930 msgid ""
10931 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10932 "0x616263)</i>"
10933 msgstr ""
10935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:515
10936 msgid ""
10937 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10938 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10939 msgstr ""
10941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:583
10942 #, fuzzy
10943 #| msgid "It appears your database uses functions;"
10944 msgid "It appears your database uses routines;"
10945 msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn có vẻ như có dùng các hàm;"
10947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
10948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1711
10949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2262
10950 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10951 msgstr "xuất bí danh có thể không làm việc đúng trong mọi trường hợp"
10953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1092
10954 msgid "Metadata"
10955 msgstr "Siêu dữ liệu"
10957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1166
10958 #, php-format
10959 msgid "Metadata for table %s"
10960 msgstr "Siêu dữ liệu cho bảng %s"
10962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1173
10963 #, php-format
10964 msgid "Metadata for database %s"
10965 msgstr "Siêu dữ liệu cho cơ sở dữ liệu %s"
10967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
10968 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:684
10969 msgid "Creation:"
10970 msgstr "Tạo:"
10972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1543
10973 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:695
10974 msgid "Last update:"
10975 msgstr "Cập nhật lần cuối:"
10977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1557
10978 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
10979 msgid "Last check:"
10980 msgstr "Lần kiểm tra cuối:"
10982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1616
10983 #, fuzzy, php-format
10984 #| msgid "Table structure for table"
10985 msgid "Error reading structure for table %s:"
10986 msgstr "Cấu trúc bảng cho bảng"
10988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1708
10989 msgid "It appears your database uses views;"
10990 msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn có vẻ như có dùng các view;"
10992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1889
10993 msgid "Constraints for dumped tables"
10994 msgstr "Các ràng buộc cho các bảng đã đổ"
10996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1890
10997 msgid "Constraints for table"
10998 msgstr "Các ràng buộc cho bảng"
11000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1920
11001 msgid "Indexes for dumped tables"
11002 msgstr "Chỉ mục cho các bảng đã đổ"
11004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1921
11005 msgid "Indexes for table"
11006 msgstr "Chỉ mục cho bảng"
11008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1957
11009 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11010 msgstr "AUTO_INCREMENT cho các bảng đã đổ"
11012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1958
11013 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11014 msgstr "AUTO_INCREMENT cho bảng"
11016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2035
11017 #, fuzzy
11018 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11019 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11020 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
11022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2059
11023 #, fuzzy
11024 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
11025 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11026 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
11028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2259
11029 msgid "It appears your table uses triggers;"
11030 msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn có vẻ như có dùng các bẫy;"
11032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2299
11033 #, php-format
11034 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11035 msgstr "Cấu trúc cho view %s được xuất dạng một bảng"
11037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2325
11038 msgid "(See below for the actual view)"
11039 msgstr ""
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2406
11042 #, fuzzy, php-format
11043 #| msgid "Error reading data:"
11044 msgid "Error reading data for table %s:"
11045 msgstr "Gặp lỗi khi đọc dữ liệu:"
11047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:113
11048 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11049 msgstr ""
11051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:157
11052 msgid "Export contents"
11053 msgstr "Xuất nội dung"
11055 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:221
11056 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11057 msgid "Table:"
11058 msgstr "Bảng:"
11060 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:222
11061 msgid "Purpose:"
11062 msgstr "Mục đích:"
11064 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11065 msgid ""
11066 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11067 msgstr ""
11069 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
11070 msgid "Name of the new table (optional):"
11071 msgstr ""
11073 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
11074 msgid "Name of the new database (optional):"
11075 msgstr ""
11077 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:94
11078 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:112
11079 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11080 msgstr ""
11082 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:102
11083 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:71
11084 msgid ""
11085 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11086 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11087 msgstr ""
11089 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11090 msgid ""
11091 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11092 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11093 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11094 msgstr ""
11096 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:127
11097 #, fuzzy
11098 #| msgid "Column names: "
11099 msgid "Column names:"
11100 msgstr "Tên cột: "
11102 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:271
11103 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:678
11104 #, php-format
11105 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11106 msgstr "Định dạng CSV đầu vào không hợp lệ tại dòng %d."
11108 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:534
11109 #, php-format
11110 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11111 msgstr "Số lượng cột trong CSV đầu vào không đúng tại dòng %d."
11113 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:696
11114 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:711
11115 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:722
11116 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:732
11117 #, php-format
11118 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11119 msgstr "Đối số không hợp lệ cho nhập CSV: %s"
11121 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:862
11122 #, php-format
11123 msgid ""
11124 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11125 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11126 msgstr ""
11127 "Đã đưa ra cột không hợp lệ (%s)! Hãy chắc là tên các cột được viết đúng, "
11128 "ngăn cách bằng dấu phẩy, và không được bao quanh bằng dấu trích dẫn."
11130 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:78
11131 msgid "Column names: "
11132 msgstr "Tên cột: "
11134 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:120
11135 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11136 msgstr "Phần bổ sung này không hỗ trợ nhập khẩu tập tin nén!"
11138 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:58
11139 msgid "MediaWiki Table"
11140 msgstr "Bảng MediaWiki"
11142 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:296
11143 #, php-format
11144 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11145 msgstr "Định dạng đầu vào của mediawiki không hợp lệ tại dòng: <br>%s."
11147 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:85
11148 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11149 msgstr ""
11150 "Nhập phần trăm ở dạng thập phân thích hợp <i>(vd. 12.00% thành .12)</i>"
11152 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:91
11153 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11154 msgstr "Nhập tiền tệ <i>(vd. $5.00 thành 5.00)</i>"
11156 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:161
11157 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:120
11158 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:184
11159 msgid ""
11160 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11161 "the issue and try again."
11162 msgstr ""
11163 "Đặc tả tập tin XML hoặc là sai dạng hoặc là chưa hoàn thiện. Vui lòng sửa "
11164 "các lỗi và thử lại."
11166 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:172
11167 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11168 msgstr "Mở tài liệu định dạng HTML"
11170 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:67
11171 msgid "ESRI Shape File"
11172 msgstr "Tập tin hình ESRI"
11174 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:106
11175 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:187
11176 #, php-format
11177 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11178 msgstr "Có lỗi khi nhập vào tập tin hình dạng ESRI: \"%s\"."
11180 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:217
11181 #, php-format
11182 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11183 msgstr "MySQL Spatial Extension không hỗ trợ kiểu ESRI \"%s\"."
11185 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:266
11186 msgid "The imported file does not contain any data!"
11187 msgstr "Tập tin không chứa bất kỳ một dữ liệu có thể nhập vào."
11189 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:70
11190 msgid "SQL compatibility mode:"
11191 msgstr "Chế độ tương thích SQL:"
11193 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:82
11194 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11195 msgstr "Đừng dùng <code>AUTO_INCREMENT</code> cho các giá trị bằng không"
11197 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
11198 msgid "XML"
11199 msgstr "XML"
11201 #: libraries/classes/Plugins.php:722
11202 msgid "This format has no options"
11203 msgstr "Định dạng này không có tùy-chọn"
11205 #: libraries/classes/Plugins.php:739
11206 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11207 msgstr "Phương thức xác thực trong cấu hình không hợp lệ:"
11209 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:79
11210 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:96
11211 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:99
11212 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
11213 #, php-format
11214 msgid "The %s table doesn't exist!"
11215 msgstr "Bảng %s không tồn tại!"
11217 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:64
11218 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:77
11219 #, php-format
11220 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11221 msgstr "Lược đồ của cơ sở dữ liệu %s - Trang %s"
11223 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:299
11224 msgid "SCHEMA ERROR: "
11225 msgstr "LƯỢC ĐỒ SAI: "
11227 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:303
11228 msgid "PDF export page"
11229 msgstr "Trang xuất PDF"
11231 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:144
11232 #, php-format
11233 msgid "Schema of the %s database"
11234 msgstr "Lược đồ của cơ sở dữ liệu %s"
11236 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:172
11237 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:591
11238 msgid "Relational schema"
11239 msgstr "Lược đồ quan hệ"
11241 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
11242 msgid "Table of contents"
11243 msgstr "Mục lục"
11245 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11246 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11247 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11248 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11249 msgid "Table comments:"
11250 msgstr "Chú thích của bảng:"
11252 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
11253 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:756
11254 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11255 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11256 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11257 msgid "Attributes"
11258 msgstr "Thuộc tính"
11260 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
11261 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:759
11262 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11263 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11264 msgid "Extra"
11265 msgstr "Thêm"
11267 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11268 msgid "Show color"
11269 msgstr "Hiện màu"
11271 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11272 msgid "Only show keys"
11273 msgstr "Chỉ hiện biểu tượng"
11275 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11276 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11277 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11278 msgid "Orientation"
11279 msgstr "Hướng"
11281 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11282 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11283 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11284 msgid "Landscape"
11285 msgstr "Nằm ngang"
11287 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11288 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11289 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11290 msgid "Portrait"
11291 msgstr "Thẳng đứng"
11293 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11294 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11295 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11296 msgid "Same width for all tables"
11297 msgstr "Dùng cùng độ rộng cho mọi bảng"
11299 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11300 msgid "Show grid"
11301 msgstr "Hiện lưới"
11303 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11304 #: templates/database/structure/index.twig:23
11305 msgid "Data dictionary"
11306 msgstr "Từ điển dữ liệu"
11308 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11309 msgid "Order of the tables"
11310 msgstr "Thứ tự các bảng"
11312 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11313 msgid "Name (Ascending)"
11314 msgstr "Tên (Tăng dần)"
11316 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11317 msgid "Name (Descending)"
11318 msgstr "Tên (Giảm dần)"
11320 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11321 msgid ""
11322 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11323 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11324 msgstr ""
11326 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:38
11327 msgid ""
11328 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11329 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11330 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11331 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11332 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11333 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11334 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11335 "gmdate() function."
11336 msgstr ""
11338 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11339 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:71
11340 #: libraries/classes/Util.php:784
11341 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11342 msgstr "%B %d, %Y lúc %I:%M %p"
11344 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:30
11345 msgid ""
11346 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11347 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11348 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11349 "need to set the first option to the empty string."
11350 msgstr ""
11352 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:41
11353 msgid ""
11354 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11355 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11356 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11357 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11358 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11359 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11360 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11361 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11362 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11363 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11364 msgstr ""
11366 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:126
11367 #, php-format
11368 msgid ""
11369 "You are using the external transformation command line options field, which "
11370 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11371 "directly to the definition in %s."
11372 msgstr ""
11374 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
11375 msgid ""
11376 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11377 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11378 msgstr ""
11380 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:30
11381 msgid ""
11382 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11383 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11384 msgstr ""
11386 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11387 msgid "Displays a link to download this image."
11388 msgstr ""
11390 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:30
11391 msgid ""
11392 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11393 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11394 msgstr ""
11396 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
11397 msgid "Image preview here"
11398 msgstr "Xem thử ảnh ở đây"
11400 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11401 msgid ""
11402 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11403 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11404 msgstr ""
11406 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
11407 msgid ""
11408 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11409 "in Internet standard dotted format."
11410 msgstr ""
11412 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:28
11413 msgid ""
11414 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11415 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11416 "string)."
11417 msgstr ""
11419 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:31
11420 msgid ""
11421 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11422 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11423 msgstr ""
11425 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:53
11426 #, php-format
11427 msgid "Validation failed for the input string %s."
11428 msgstr ""
11430 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
11431 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11432 msgstr ""
11434 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:30
11435 msgid ""
11436 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11437 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11438 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11439 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11440 "(Default: \"…\")."
11441 msgstr ""
11443 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11444 msgid ""
11445 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11446 "input."
11447 msgstr ""
11449 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:30
11450 msgid ""
11451 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11452 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11453 "third options are the width and the height in pixels."
11454 msgstr ""
11456 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:29
11457 msgid ""
11458 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11459 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11460 "the link."
11461 msgstr ""
11463 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
11464 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11465 msgstr ""
11467 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:30
11468 msgid ""
11469 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11470 "integer."
11471 msgstr ""
11473 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11474 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11475 msgstr "Tô sáng cú pháp bộ soạn thảo CodeMirror cho JSON."
11477 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11478 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11479 msgstr "Tô sáng cú pháp bộ soạn thảo CodeMirror cho SQL."
11481 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11482 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11483 msgstr "Tô sáng cú pháp bộ soạn thảo CodeMirror cho XML (và HTML)."
11485 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
11486 msgid ""
11487 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11488 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11489 msgstr ""
11491 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:45
11492 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11493 msgstr "Định dạng văn bản là JSON có tô sáng cú pháp."
11495 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:45
11496 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11497 msgstr "Định dạng văn bản là XML có tô sáng cú pháp."
11499 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:147
11500 #, fuzzy
11501 #| msgid "Authentication Plugin"
11502 msgid "Authentication Application (2FA)"
11503 msgstr "Phần bổ sung xác thực"
11505 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:158
11506 msgid ""
11507 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11508 "Google Authenticator or Authy."
11509 msgstr ""
11511 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
11512 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11513 msgstr ""
11515 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:221
11516 msgid ""
11517 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11518 msgstr ""
11520 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
11521 #, fuzzy, php-format
11522 #| msgid "Hardware authentication failed!"
11523 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11524 msgstr "Gặp lỗi khi xác thực phần cứng!"
11526 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:79
11527 #, fuzzy
11528 #| msgid "Hardware authentication failed!"
11529 msgid "Two-factor authentication failed."
11530 msgstr "Gặp lỗi khi xác thực phần cứng!"
11532 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:133
11533 #, fuzzy
11534 #| msgid "Config authentication"
11535 msgid "No Two-Factor Authentication"
11536 msgstr "Cấu hình xác thực"
11538 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:143
11539 msgid "Login using password only."
11540 msgstr ""
11542 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11543 #, fuzzy
11544 #| msgid "Signon authentication"
11545 msgid "Simple two-factor authentication"
11546 msgstr "Xác thực kiểu Signon"
11548 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11549 msgid "For testing purposes only!"
11550 msgstr ""
11552 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:94
11553 msgid ""
11554 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11555 "configured)."
11556 msgstr ""
11557 "Máy phục vụ không trả lời (hoặc ổ cắm mạng của máy phục vụ nội bộ hiện chưa "
11558 "được cấu hình)."
11560 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
11561 msgid "The server is not responding."
11562 msgstr "Máy phục vụ không trả lời."
11564 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
11565 msgid "Logout and try as another user."
11566 msgstr ""
11568 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
11569 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11570 msgstr "Vui lòng kiểm tra đặc quyền của thư mục chứa cơ sở dữ liệu."
11572 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:120
11573 msgid "Details…"
11574 msgstr "Chi tiết…"
11576 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:160
11577 msgid "Could not save recent table!"
11578 msgstr "Không thể ghi lại bảng mới dùng"
11580 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:164
11581 msgid "Could not save favorite table!"
11582 msgstr "Không thể ghi lại bảng mới dùng"
11584 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:235
11585 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11586 msgid "Remove from Favorites"
11587 msgstr "Gỡ bỏ khỏi Ưa dùng"
11589 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:255
11590 msgid "There are no recent tables."
11591 msgstr "Không có bảng mới dùng nào cả."
11593 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
11594 msgid "There are no favorite tables."
11595 msgstr "Không có bảng ưa dùng nào."
11597 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:272
11598 msgid "Recent tables"
11599 msgstr "Các bảng mới dùng"
11601 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:274
11602 msgid "Recent"
11603 msgstr "Mới dùng"
11605 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:278
11606 msgid "Favorites"
11607 msgstr "Ưa dùng"
11609 #: libraries/classes/Relation.php:144
11610 msgid "not OK"
11611 msgstr "không OK"
11613 #: libraries/classes/Relation.php:148
11614 msgctxt "Correctly working"
11615 msgid "OK"
11616 msgstr "Tốt"
11618 #: libraries/classes/Relation.php:151
11619 msgid "Enabled"
11620 msgstr "Bật"
11622 #: libraries/classes/Relation.php:152 libraries/classes/Relation.php:160
11623 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
11624 #: templates/config/form_display/input.twig:16
11625 msgid "Disabled"
11626 msgstr "Tắt"
11628 #: libraries/classes/Relation.php:155
11629 msgid "Configuration of pmadb…"
11630 msgstr "Cấu hình của pmadb…"
11632 #: libraries/classes/Relation.php:159 libraries/classes/Relation.php:196
11633 msgid "General relation features"
11634 msgstr "gặp tính năng hệ thống tập tin không được hỗ trợ"
11636 #: libraries/classes/Relation.php:207
11637 msgid "Display Features"
11638 msgstr "Hiển thị các Tính năng"
11640 #: libraries/classes/Relation.php:224
11641 msgid "Designer and creation of PDFs"
11642 msgstr "Bộ thiết kế và tạo PDF"
11644 #: libraries/classes/Relation.php:235
11645 msgid "Displaying Column Comments"
11646 msgstr "Hiển thị các ghi chú cột"
11648 #: libraries/classes/Relation.php:241
11649 msgid "Browser transformation"
11650 msgstr "Chuyển dạng phối cảnh"
11652 #: libraries/classes/Relation.php:248
11653 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11654 msgstr "Vui lòng xem tài liệu để biết cách cập nhật bảng column_info của bạn."
11656 #: libraries/classes/Relation.php:265 templates/sql/query.twig:157
11657 msgid "Bookmarked SQL query"
11658 msgstr "Truy vấn SQL đã đánh dấu"
11660 #: libraries/classes/Relation.php:276
11661 msgid "SQL history"
11662 msgstr "Lịch sử SQL"
11664 #: libraries/classes/Relation.php:287
11665 msgid "Persistent recently used tables"
11666 msgstr "Bảng mới dùng cố định"
11668 #: libraries/classes/Relation.php:298
11669 msgid "Persistent favorite tables"
11670 msgstr "Các bảng ưa dùng cố định"
11672 #: libraries/classes/Relation.php:309
11673 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11674 msgstr ""
11676 #: libraries/classes/Relation.php:331
11677 msgid "User preferences"
11678 msgstr "Tùy chình cá nhân hóa"
11680 #: libraries/classes/Relation.php:348
11681 msgid "Configurable menus"
11682 msgstr "Trình đơn cấu hình"
11684 #: libraries/classes/Relation.php:359
11685 msgid "Hide/show navigation items"
11686 msgstr "Ẩn/hiện các mục điều hướng"
11688 #: libraries/classes/Relation.php:370
11689 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11690 msgstr ""
11692 #: libraries/classes/Relation.php:381
11693 msgid "Managing Central list of columns"
11694 msgstr "Quản lý danh sách trung tâm của cột"
11696 #: libraries/classes/Relation.php:392
11697 msgid "Remembering Designer Settings"
11698 msgstr "Ghi nhớ các cài đặt bộ thiết kế"
11700 #: libraries/classes/Relation.php:403
11701 msgid "Saving export templates"
11702 msgstr "Đang lưu các mẫu xuất"
11704 #: libraries/classes/Relation.php:1868
11705 msgid "no description"
11706 msgstr "không có mô tả"
11708 #: libraries/classes/Relation.php:2072
11709 msgid ""
11710 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11711 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11712 "phpMyAdmin configuration storage there."
11713 msgstr ""
11715 #: libraries/classes/Relation.php:2194
11716 #, php-format
11717 msgid ""
11718 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11719 "configuration storage there."
11720 msgstr ""
11722 #: libraries/classes/Relation.php:2202
11723 #, php-format
11724 msgid ""
11725 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11726 msgstr ""
11728 #: libraries/classes/Relation.php:2210
11729 #, php-format
11730 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11731 msgstr ""
11733 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
11734 msgid ""
11735 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11736 "in phpMyAdmin configuration."
11737 msgstr ""
11739 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
11740 msgid "Replication started successfully."
11741 msgstr "Máy bản sao đã được khởi chạy thành công."
11743 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:463
11744 msgid "Error starting replication."
11745 msgstr "Có lỗi khi khởi chạy máy bản sao."
11747 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:466
11748 msgid "Replication stopped successfully."
11749 msgstr "Máy bản sao đã được dừng thành công."
11751 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:467
11752 msgid "Error stopping replication."
11753 msgstr "Có lỗi khi dừng máy bản sao."
11755 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:470
11756 msgid "Replication resetting successfully."
11757 msgstr "Máy bản sao đã được cài đặt lại thành công."
11759 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
11760 msgid "Error resetting replication."
11761 msgstr "Có lỗi khi cài đặt lại máy bản sao."
11763 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:474
11764 msgid "Success."
11765 msgstr "Thành công."
11767 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:475
11768 msgid "Error."
11769 msgstr "Lỗi."
11771 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:523
11772 msgid "Unknown error"
11773 msgstr "Lỗi chưa biết"
11775 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
11776 #, php-format
11777 msgid "Unable to connect to master %s."
11778 msgstr "Không thể kết nối tới máy chính %s"
11780 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:546
11781 msgid ""
11782 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11783 msgstr ""
11784 "Không thể đọc vị trí nhật ký máy chính. Gần như chắc chắn là có trục trặc "
11785 "với đặc quyền trên máy chính."
11787 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:565
11788 msgid "Unable to change master!"
11789 msgstr "Không thể đổi máy chính!"
11791 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:569
11792 #, php-format
11793 msgid "Master server changed successfully to %s."
11794 msgstr "Máy phục vụ chính đã thay đổi thành công thành %s."
11796 #: libraries/classes/Routing.php:103
11797 #, php-format
11798 msgid ""
11799 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
11800 "the folder/file \"%s\""
11801 msgstr ""
11803 #: libraries/classes/Routing.php:167
11804 #, fuzzy, php-format
11805 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
11806 msgid "Error 404! The page %s was not found."
11807 msgstr "Không tìm thấy cơ sở dữ liệu nguồn “%s“!"
11809 #: libraries/classes/Routing.php:178
11810 msgid "Error 405! Request method not allowed."
11811 msgstr ""
11813 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11814 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11815 msgstr "Vui lòng cung cấp một tên cho tìm kiếm đã đánh dấu này."
11817 #: libraries/classes/SavedSearches.php:298
11818 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11819 msgstr "Thiếu thông tin để ghi tìm kiếm đã đánh dấu."
11821 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
11822 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
11823 msgid "An entry with this name already exists."
11824 msgstr "Một mục tin với tên này đã có rồi."
11826 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
11827 msgid "Missing information to delete the search."
11828 msgstr "Thiếu thông tin để xóa tìm kiếm."
11830 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11831 msgid "Missing information to load the search."
11832 msgstr "Thiếu thông tin để tải tìm kiếm."
11834 #: libraries/classes/SavedSearches.php:435
11835 msgid "Error while loading the search."
11836 msgstr "Gặp lỗi khi đang tải tìm kiếm."
11838 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
11839 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:817
11840 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3989
11841 msgid "Native MySQL authentication"
11842 msgstr "Xác thực MySQL nguyên bản"
11844 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
11845 msgid "SHA256 password authentication"
11846 msgstr "Xác thực dùng mật khẩu SHA256"
11848 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
11849 #, fuzzy
11850 #| msgid "Config authentication"
11851 msgid "Caching sha2 authentication"
11852 msgstr "Cấu hình xác thực"
11854 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
11855 #, fuzzy
11856 #| msgid "Cookie authentication"
11857 msgid "Unix Socket based authentication"
11858 msgstr "Xác thực dùng Cookie"
11860 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
11861 #, fuzzy
11862 #| msgid "Native MySQL authentication"
11863 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
11864 msgstr "Xác thực MySQL nguyên bản"
11866 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:256
11867 msgid "No privileges."
11868 msgstr "Không có đặc quyền."
11870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:267
11871 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11872 msgstr "Bao gồm tất cả các đặc quyền ngoại trừ GRANT."
11874 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:289
11875 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
11876 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
11877 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
11878 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
11879 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
11880 msgid "Allows deleting data."
11881 msgstr "Cho phép xóa dữ liệu."
11883 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:294
11884 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
11885 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
11886 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
11887 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
11888 msgid "Allows creating new tables."
11889 msgstr "Cho tạo bảng mới."
11891 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:299
11892 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
11893 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
11894 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
11895 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
11896 msgid "Allows dropping tables."
11897 msgstr "Cho phép xóa bảng."
11899 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11900 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
11901 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
11902 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
11903 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
11904 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
11905 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11906 msgstr "Cho phép tạo vào xóa chỉ mục."
11908 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11909 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
11910 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
11911 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
11912 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
11913 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
11914 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11915 msgstr "Cho phép sửa đổi cấu trúc của bảng sẵn có."
11917 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11918 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
11919 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
11920 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
11921 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
11922 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
11923 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
11924 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
11925 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
11926 msgid "Allows creating new views."
11927 msgstr "Cho phép tạo view mới."
11929 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11930 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
11931 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
11932 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
11933 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
11934 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
11935 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
11936 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11937 msgstr "Cho phép thực thi truy vấn SHOW CREATE VIEW."
11939 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11940 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11941 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
11942 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
11943 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
11944 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
11945 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11946 msgstr "Cho phép tạo và xóa các bẫy."
11948 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:341
11949 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
11950 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
11951 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
11952 msgid "Allows reading data."
11953 msgstr "Cho phép đọc dữ liệu."
11955 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
11956 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
11957 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
11958 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
11959 msgid "Allows inserting and replacing data."
11960 msgstr "Cho phép chèn và thay đổi dữ liệu."
11962 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
11963 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
11964 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
11965 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
11966 msgid "Allows changing data."
11967 msgstr "Cho phép thay đổi dữ liệu."
11969 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
11970 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
11971 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
11972 msgid "Allows creating new databases and tables."
11973 msgstr "Cho phép tạo cơ sở dữ liệu và bảng mới."
11975 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
11976 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
11977 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
11978 msgid "Allows dropping databases and tables."
11979 msgstr "Cho phép xóa cơ sở dữ liệu và bảng."
11981 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
11982 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
11983 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
11984 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11985 msgstr ""
11986 "Cho phép tải lại các cài đặt máy chủ và đẩy dữ liệu đệm của máy chủ lên đĩa."
11988 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
11989 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
11990 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
11991 msgid "Allows shutting down the server."
11992 msgstr "Cho phép tắt dịch vụ."
11994 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
11995 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
11996 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
11997 msgid "Allows viewing processes of all users."
11998 msgstr "Cho phép xem các tiến trình của mọi người dùng."
12000 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
12001 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12002 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12003 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12004 msgstr "Cho phép nhập dữ liệu vào hay xuất dữ liệu ra các tập tin."
12006 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
12007 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12008 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12009 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12010 msgstr "Chưa có hiệu quả trong phiên bản MySQL này."
12012 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
12013 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12014 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12015 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12016 msgstr "Cho quyền truy cập toàn bộ danh sách cơ sở dữ liệu."
12018 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12019 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12020 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12021 msgid ""
12022 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12023 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12024 "killing threads of other users."
12025 msgstr ""
12026 "Cho phép kết nối, ngay cả khi đã vượt quá số lượng kết nối tối đa: cần cho "
12027 "các thao tác quản trị cấp cao như là đặt các biến toàn cục hay giết các "
12028 "tuyến trình của người dùng khác."
12030 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:420
12031 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12032 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12033 msgid "Allows creating temporary tables."
12034 msgstr "Cho phép tại các bảng tạm."
12036 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
12037 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12038 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12039 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12040 msgstr "Cho phép khóa các bảng cho tuyến trình hiện tại."
12042 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
12043 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12044 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12045 msgid "Needed for the replication slaves."
12046 msgstr "Cần thiết cho bản sao phụ."
12048 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
12049 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12050 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12051 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12052 msgstr "Cho phép người dùng hỏi máy chính/phụ ở đâu."
12054 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
12055 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12056 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12057 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12058 msgstr "Cho phép cài đặt các sự kiện cho lịch biểu sự kiện."
12060 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12061 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:474
12062 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:483
12063 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12064 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12065 #, fuzzy
12066 #| msgid "Allows deleting data."
12067 msgid "Allows deleting historical rows."
12068 msgstr "Cho phép xóa dữ liệu."
12070 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12071 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12072 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12073 msgid "Allows creating stored routines."
12074 msgstr "Cho phép tạo thủ tục lưu trữ."
12076 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
12077 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12078 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12079 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12080 msgstr "Cho phép thay đổi và xóa các thủ tục đã lưu."
12082 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
12083 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12084 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12085 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12086 msgstr "Cho phép tạo, xóa và đổi tên các tài khoản người dùng."
12088 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
12089 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12090 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12091 msgid "Allows executing stored routines."
12092 msgstr "Cho phép thực thi các thủ tục lưu trữ."
12094 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1116
12095 #, php-format
12096 msgid "The password for %s was changed successfully."
12097 msgstr "Mật khẩu của %s đã được thay đổi."
12099 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1166
12100 #, php-format
12101 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12102 msgstr "Bạn đã thu hồi đặc quyền dành cho %s."
12104 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1514
12105 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12106 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12107 msgid "Not enough privilege to view users."
12108 msgstr "Không đủ thẩm quyền để xem các tài khoản."
12110 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1583
12111 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12112 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12113 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12114 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12115 msgid "Edit privileges"
12116 msgstr "Sửa đặc quyền"
12118 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1586
12119 msgid "Revoke"
12120 msgstr "Thu hồi"
12122 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1918
12123 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12124 msgid "Database-specific privileges"
12125 msgstr "Đặt đặc quyền"
12127 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1924
12128 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12129 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12130 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12131 msgid "Table-specific privileges"
12132 msgstr "Các đặc quyền dành-riêng-cho-thủ-tục"
12134 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1929
12135 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1931
12136 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12137 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12138 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12139 msgid "Routine"
12140 msgstr "Thủ tục"
12142 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1930
12143 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12144 msgid "Routine-specific privileges"
12145 msgstr "Các đặc quyền dành-riêng-cho-thủ-tục"
12147 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2287
12148 msgid "No users selected for deleting!"
12149 msgstr "Chưa chọn người dùng nào để xóa!"
12151 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2290
12152 msgid "Reloading the privileges"
12153 msgstr "Tải lại đặc quyền"
12155 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2315
12156 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12157 msgstr "Những người dùng đã chọn đã được xóa thành công."
12159 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2395
12160 #, php-format
12161 msgid "You have updated the privileges for %s."
12162 msgstr "Bạn phải cập nhật đặc quyền cho “%s”."
12164 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2484
12165 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12166 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12167 msgid "No user found."
12168 msgstr "Không tìm thấy người dùng."
12170 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2571
12171 #, php-format
12172 msgid "Deleting %s"
12173 msgstr "Đang xóa %s"
12175 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2602
12176 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12177 msgstr "Các đặc quyền đã được tải lại thành công."
12179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
12180 #, php-format
12181 msgid "The user %s already exists!"
12182 msgstr "Tài khoản %s đã sẵn có từ trước rồi!"
12184 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12185 #, php-format
12186 msgid "Privileges for %s"
12187 msgstr "Đặc quyền dành cho %s"
12189 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3135
12190 msgid ""
12191 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12192 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12193 "allows a connection from any (%) host."
12194 msgstr ""
12195 "Tài khoản người dùng cho phép bất kỳ người dùng nào từ localhost đến kết nối "
12196 "hiện tại. Cái này ngăn ngừa những người khác từ các kết nối nếu bộ phận máy "
12197 "của tài khoản của họ cho kết nối từ bất kỳ (%s) máy nào."
12199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3179
12200 #, fuzzy, php-format
12201 #| msgid ""
12202 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12203 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12204 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12205 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12206 msgid ""
12207 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12208 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12209 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12210 "%sreload the privileges%s before you continue."
12211 msgstr ""
12212 "Chú ý: phpMyAdmin lấy các đặc quyền của người dùng trực tiếp từ bảng đặc "
12213 "quyền của MySQL. Nội dung của những bảng này có thể khác với các đặc quyền "
12214 "những người dùng máy phục vụ, nếu chúng bị thay đổi bằng tay. Trong trường "
12215 "hợp này bạn nên %stải lại các đặc quyền%s trước khi tiếp tục."
12217 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3195
12218 #, fuzzy
12219 #| msgid ""
12220 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12221 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12222 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12223 #| "case, the privileges have to be reloaded but currently, you don't have "
12224 #| "the RELOAD privilege."
12225 msgid ""
12226 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12227 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12228 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12229 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12230 "privilege."
12231 msgstr ""
12232 "Chú ý: phpMyAdmin lấy các đặc quyền của người dùng trực tiếp từ bảng đặc "
12233 "quyền của MySQL. Nội dung của những bảng này có thể khác với các đặc quyền "
12234 "những người dùng máy phục vụ, nếu chúng bị thay đổi bằng tay. Trong trường "
12235 "hợp này, đặc quyền phải được tại lại nhưng mà hiện tại bạn nên không có đặc "
12236 "quyền TẢI LẠI."
12238 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3540
12239 msgid "You have added a new user."
12240 msgstr "Bạn đã thêm một người dùng mới."
12242 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12243 msgid "Handler"
12244 msgstr "Bộ quản lý"
12246 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12247 msgid "Query cache"
12248 msgstr "Bộ nhớ tạm khi truy vấn"
12250 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12251 msgid "Threads"
12252 msgstr "Các tuyến trình"
12254 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12255 msgid "Temporary data"
12256 msgstr "Dữ liệu tạm"
12258 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12259 msgid "Delayed inserts"
12260 msgstr "Các chèn trễ"
12262 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12263 msgid "Key cache"
12264 msgstr "Nhớ đệm khóa"
12266 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
12267 msgid "Joins"
12268 msgstr "Joins"
12270 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
12271 msgid "Sorting"
12272 msgstr "Sắp xếp"
12274 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12275 msgid "Transaction coordinator"
12276 msgstr "Điều phối giao dịch"
12278 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:162
12279 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12280 msgid "Files"
12281 msgstr "Tập tin"
12283 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:181
12284 msgid "Flush (close) all tables"
12285 msgstr "Đẩy dữ liệu lên đĩa (đóng) mọi bảng"
12287 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:185
12288 msgid "Show open tables"
12289 msgstr "Hiện các bảng mở"
12291 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
12292 msgid "Show slave hosts"
12293 msgstr "Hiển thị máy lệ thuộc"
12295 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:201
12296 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12297 msgid "Show master status"
12298 msgstr "Hiện trạng thái máy chính"
12300 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:208
12301 msgid "Show slave status"
12302 msgstr "Hiện trạng thái máy lệ thuộc"
12304 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:216
12305 msgid "Flush query cache"
12306 msgstr "Đẩy lên đĩa bộ đệm truy vấn"
12308 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:119
12309 msgid "View users"
12310 msgstr "Hiện các tài khoản người dùng"
12312 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:261
12313 msgid "Server-level tabs"
12314 msgstr "Tab mức-máy-phục-vụ"
12316 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:266
12317 msgid "Database-level tabs"
12318 msgstr "Tab mức-cơ-sở-dữ-liệu"
12320 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:271
12321 msgid "Table-level tabs"
12322 msgstr "Tab mức-bảng"
12324 #: libraries/classes/Setup/Index.php:137
12325 msgid ""
12326 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12327 "not respond."
12328 msgstr ""
12329 "Việc đọc phiên bản gặp lỗi. Có lẽ bạn không nối mạng hoặc là máy chủ nâng "
12330 "cấp không trả lời."
12332 #: libraries/classes/Setup/Index.php:160
12333 msgid "Got invalid version string from server"
12334 msgstr "Nhận được chuỗi phiên bản không hợp lệ từ máy chủ"
12336 #: libraries/classes/Setup/Index.php:172
12337 msgid "Unparsable version string"
12338 msgstr "Chuỗi phiên bản không thể phân tích cú pháp"
12340 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12341 #, php-format
12342 msgid ""
12343 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12344 "version is %s, released on %s."
12345 msgstr ""
12346 "Bạn đang sử dụng phiên bản Git, chạy [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Phiên bản ổn "
12347 "định mới nhất là %s, phát hành vào %s."
12349 #: libraries/classes/Setup/Index.php:202
12350 msgid "No newer stable version is available"
12351 msgstr "Không có phiên bản ổn định nào mới hơn"
12353 #: libraries/classes/Sql.php:529
12354 #, php-format
12355 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12356 msgstr "Dùng đánh dấu \"%s\" như là truy vấn duyệt mặc định."
12358 #: libraries/classes/Sql.php:1053
12359 msgid "Showing as PHP code"
12360 msgstr "Hiện dạng mã PHP"
12362 #: libraries/classes/Sql.php:1431
12363 #, php-format
12364 msgid ""
12365 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12366 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12367 msgstr ""
12368 "Chọn lựa hiện nay không chứa một cột duy nhất. Tính năng sửa lưới, dấu kiểm, "
12369 "Sửa, Chép và Xóa không sẵn có. %s"
12371 #: libraries/classes/Sql.php:1445
12372 #, php-format
12373 msgid ""
12374 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12375 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12376 msgstr ""
12377 "Chọn lựa hiện nay không chứa một cột duy nhất. Tính năng sửa lưới, dấu kiểm, "
12378 "Sửa, Chép và Xóa có lẽ có kết quả trong ứng xử không đòi hỏi. %s"
12380 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:155
12381 #, fuzzy, php-format
12382 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
12383 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12384 msgstr "Chạy (các) truy vấn SQL trên máy chủ %s"
12386 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:174
12387 #, php-format
12388 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12389 msgstr "Chạy (các) truy vấn SQL trên cơ sở dữ liệu %s"
12391 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:200
12392 #, php-format
12393 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12394 msgstr "Chạy (các) truy vấn SQL trên bảng %s"
12396 #: libraries/classes/StorageEngine.php:275
12397 msgid ""
12398 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12399 msgstr ""
12400 "Không có thông tin trạng thái chi tiết sẵn có nào cho bộ máy lưu trữ này."
12402 #: libraries/classes/StorageEngine.php:384
12403 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12404 #, php-format
12405 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12406 msgstr "%s là bộ máy lưu trữ mặc định trên máy chủ MySQL này."
12408 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12409 #, php-format
12410 msgid "%s is available on this MySQL server."
12411 msgstr "%s sẵn sàng trên máy chủ MySQL này."
12413 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12414 #, php-format
12415 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12416 msgstr "%s đã bị tắt cho máy chủ MySQL này."
12418 #: libraries/classes/StorageEngine.php:395
12419 #, php-format
12420 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12421 msgstr "Máy chủ MySQL này không hỗ trợ bộ máy lưu trữ %s."
12423 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:95
12424 #, php-format
12425 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12426 msgstr "Trục trặc với chỉ mục của bảng “%s“"
12428 #: libraries/classes/Table.php:359
12429 msgid "Unknown table status:"
12430 msgstr "Không hiểu các trạng thái bảng:"
12432 #: libraries/classes/Table.php:1040
12433 #, php-format
12434 msgid "Source database `%s` was not found!"
12435 msgstr "Không tìm thấy cơ sở dữ liệu nguồn “%s“!"
12437 #: libraries/classes/Table.php:1049
12438 #, php-format
12439 msgid "Target database `%s` was not found!"
12440 msgstr "Không tìm thấy cơ sở dữ liệu đích “%s“!"
12442 #: libraries/classes/Table.php:1620
12443 msgid "Invalid database:"
12444 msgstr "Cơ sở dữ liệu không hợp lệ:"
12446 #: libraries/classes/Table.php:1638
12447 msgid "Invalid table name:"
12448 msgstr "Tên bảng không hợp lệ"
12450 #: libraries/classes/Table.php:1677
12451 #, php-format
12452 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12453 msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên bảng %1$s thành %2$s"
12455 #: libraries/classes/Table.php:1699
12456 #, php-format
12457 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12458 msgstr "Bảng %1$s đã được đổi tên thành %2$s."
12460 #: libraries/classes/Table.php:1948
12461 msgid "Could not save table UI preferences!"
12462 msgstr "Không thể ghi lại bảng mới dùng"
12464 #: libraries/classes/Table.php:1979
12465 #, php-format
12466 msgid ""
12467 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12468 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12469 msgstr ""
12470 "Gặp lỗi khi dọn dẹp tùy thích bảng UI (xem $cfg['Servers'][$i]"
12471 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12473 #: libraries/classes/Table.php:2137
12474 #, php-format
12475 msgid ""
12476 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12477 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12478 "changed."
12479 msgstr ""
12480 "Không thể lưu thuộc tính giao diện \"%s\". Các thay đổi được thực hiện sẽ "
12481 "không liên tục sau khi bạn làm mới trang này. Vui lòng kiểm tra xem cấu trúc "
12482 "bảng có bị thay đổi hay không."
12484 #: libraries/classes/Table.php:2301
12485 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12486 msgstr "Không thể đổi tên chỉ mục thành PRIMARY!"
12488 #: libraries/classes/Table.php:2327
12489 msgid "No index parts defined!"
12490 msgstr "Chưa định nghĩa bộ phận chỉ mục nào!"
12492 #: libraries/classes/Table.php:2663
12493 #, php-format
12494 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12495 msgstr "Gặp lỗi khi tạo khóa ngoại trên %1$s (kiểm tra lại kiểu dữ liệu)"
12497 #: libraries/classes/Template.php:136
12498 #, fuzzy, php-format
12499 #| msgid "Error while loading the search."
12500 msgid "Error while working with template cache: %s"
12501 msgstr "Gặp lỗi khi đang tải tìm kiếm."
12503 #: libraries/classes/ThemeManager.php:75
12504 #, php-format
12505 msgid "Default theme %s not found!"
12506 msgstr "Không tìm thấy chủ đề mặc định %s!"
12508 #: libraries/classes/ThemeManager.php:140
12509 #, php-format
12510 msgid "Theme %s not found!"
12511 msgstr "Không tìm thấy chủ đề %s!"
12513 #: libraries/classes/Theme.php:201
12514 #, php-format
12515 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12516 msgstr "Không thấy đường dẫn ảnh hợp lệ cho chủ đề %s!"
12518 #: libraries/classes/Tracking.php:238
12519 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12520 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12521 msgid "Tracking report"
12522 msgstr "Báo cáo theo dõi"
12524 #: libraries/classes/Tracking.php:242
12525 msgid "Tracking statements"
12526 msgstr "Theo dõi trạng thái"
12528 #: libraries/classes/Tracking.php:257
12529 msgid "Delete tracking data row from report"
12530 msgstr "Xóa dòng dữ liệu theo dõi từ báo cáo"
12532 #: libraries/classes/Tracking.php:269
12533 msgid "No data"
12534 msgstr "Không có dữ liệu"
12536 #: libraries/classes/Tracking.php:321
12537 #: templates/database/operations/index.twig:136
12538 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12539 #: templates/table/operations/index.twig:275
12540 msgid "Structure only"
12541 msgstr "Chỉ cấu trúc"
12543 #: libraries/classes/Tracking.php:324
12544 #: templates/database/operations/index.twig:148
12545 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12546 #: templates/table/operations/index.twig:287
12547 msgid "Data only"
12548 msgstr "Chỉ dữ liệu"
12550 #: libraries/classes/Tracking.php:327
12551 #: templates/database/operations/index.twig:142
12552 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12553 #: templates/table/operations/index.twig:281
12554 msgid "Structure and data"
12555 msgstr "Cấu trúc và dữ liệu"
12557 #: libraries/classes/Tracking.php:392 libraries/classes/Tracking.php:460
12558 #, php-format
12559 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12560 msgstr ""
12561 "Hiển thị %1$s với ngày tháng từ %2$s đến %3$s theo người dùng %4$s %5$s"
12563 #: libraries/classes/Tracking.php:481
12564 msgid "SQL dump (file download)"
12565 msgstr "Đổ SQL (tải về tập tin)"
12567 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12568 msgid "SQL dump"
12569 msgstr "Đổ SQL"
12571 #: libraries/classes/Tracking.php:486
12572 msgid "This option will replace your table and contained data."
12573 msgstr "Tùy chọn này sẽ thay thế bảng và dữ liệu đã chứa."
12575 #: libraries/classes/Tracking.php:488
12576 msgid "SQL execution"
12577 msgstr "Thực thi SQL"
12579 #: libraries/classes/Tracking.php:492
12580 #, php-format
12581 msgid "Export as %s"
12582 msgstr "Xuất ra thành %s"
12584 #: libraries/classes/Tracking.php:530
12585 msgid "Data manipulation statement"
12586 msgstr "Chỉ lệnh thao tác dữ liệu"
12588 #: libraries/classes/Tracking.php:566
12589 msgid "Data definition statement"
12590 msgstr "Chỉ lệnh định nghĩa dữ liệu"
12592 #: libraries/classes/Tracking.php:649
12593 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12594 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12595 msgid "Structure snapshot"
12596 msgstr "Chụp cấu trúc"
12598 #: libraries/classes/Tracking.php:671
12599 #, php-format
12600 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12601 msgstr "Phiên bản chụp %s (mã SQL)"
12603 #: libraries/classes/Tracking.php:739
12604 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12605 msgstr "Đã xóa thành công phần định nghĩa dữ liệu theo dõi"
12607 #: libraries/classes/Tracking.php:749
12608 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12609 msgstr "Đã xóa thành công phần thao tác dữ liệu theo dõi"
12611 #: libraries/classes/Tracking.php:806
12612 msgid ""
12613 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12614 "ensure that you have the privileges to do so."
12615 msgstr ""
12616 "Bạn có thể thực thi đổ bằng cách tạo và dùng một cơ sở dữ liệu tạm. Vui lòng "
12617 "chắc chắn rằng bạn có đủ thẩm quyền để làm điều đó."
12619 #: libraries/classes/Tracking.php:810
12620 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12621 msgstr "Sửa hai dòng này thành ghi chú nếu bạn không cần chúng."
12623 #: libraries/classes/Tracking.php:821
12624 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12625 msgstr "Câu lệnh SQL đã được xuất ra. Vui lòng chép phần đổ hoặc thực thi nó."
12627 #: libraries/classes/Tracking.php:871
12628 #, php-format
12629 msgid "Tracking report for table `%s`"
12630 msgstr "Báo cáo theo dõi cho bảng “%s“"
12632 #: libraries/classes/Tracking.php:903
12633 #, php-format
12634 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12635 msgstr "Theo dõi cho %1$s được kích hoạt tại phiên bản %2$s."
12637 #: libraries/classes/Tracking.php:906
12638 #, php-format
12639 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12640 msgstr "Theo dõi cho %1$s bị dừng hoạt động tại phiên bản %2$s."
12642 #: libraries/classes/Tracking.php:1014
12643 #, php-format
12644 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12645 msgstr "Phiên bản %1$s trên %2$s đã được tạo."
12647 #: libraries/classes/Tracking.php:1047
12648 #, php-format
12649 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12650 msgstr "Phiên bản %1$s đã được tạo, việc theo dõi %2$s đang hoạt động."
12652 #: libraries/classes/Types.php:209
12653 #, fuzzy
12654 msgid ""
12655 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12656 msgstr ""
12657 "Một số nguyên 1-byte, ký khoảng từ -128 đến 127, không ký khoảng từ 0 đến 255"
12659 #: libraries/classes/Types.php:215
12660 #, fuzzy
12661 msgid ""
12662 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12663 "65,535"
12664 msgstr ""
12665 "Số nguyên 2-byte, có ký hiệu phạm vi từ -32,768 đến 32,767,không ký hiệu "
12666 "phạm vi từ 0 đến 65,535"
12668 #: libraries/classes/Types.php:221
12669 #, fuzzy
12670 msgid ""
12671 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12672 "0 to 16,777,215"
12673 msgstr ""
12674 "Số nguyên 3-byte, có ký hiệu phạm vi là từ -8,388,608 đến 8,388,607, không "
12675 "ký hiệu phạm vi từ 0 đến 16,777,215"
12677 #: libraries/classes/Types.php:227
12678 #, fuzzy
12679 msgid ""
12680 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12681 "range is 0 to 4,294,967,295"
12682 msgstr ""
12683 "Số nguyên 4-byte, có ký hiệu phạm vi là từ -2,147,483,648 đến 2,147,483,647, "
12684 "không ký hiệu phạm vi từ 0 đến 4,294,967,295"
12686 #: libraries/classes/Types.php:234
12687 #, fuzzy
12688 msgid ""
12689 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12690 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12691 msgstr ""
12692 "Một số nguyên 8-byte, có ký hiệu phạm vi là từ -9,223,372,036,854,775,808 "
12693 "đến 9,223,372,036,854,775,807, không ký hiệu phạm vi từ 0 đến "
12694 "18,446,744,073,709,551,615"
12696 #: libraries/classes/Types.php:241
12697 #, fuzzy
12698 msgid ""
12699 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12700 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12701 msgstr ""
12702 "Một điểm số cố định (M, D) - số lượng chữ số tối đa (M) là 65 (mặc định là "
12703 "10), số lượng thập phân tối đa D là 30 (mặc định là 0)"
12705 #: libraries/classes/Types.php:248
12706 #, fuzzy
12707 msgid ""
12708 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12709 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12710 msgstr ""
12711 "Một điểm nổi nhỏ, các giá trị cho phép là -3.402823466E + 38 đến "
12712 "-1.175494351E-38, 0 và 1.175494351E-38 đến 3.402823466E + 38"
12714 #: libraries/classes/Types.php:255
12715 #, fuzzy
12716 msgid ""
12717 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12718 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12719 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12720 msgstr ""
12721 "Một điểm nổi với độ chính xác gấp đôi, các giá trị cho phép là "
12722 "-1.7976931348623157E + 308 đến -2.2250738585072014E-308, 0 và "
12723 "2.2250738585072014E-308 đến 1.7976931348623157E + 308"
12725 #: libraries/classes/Types.php:262
12726 #, fuzzy
12727 msgid ""
12728 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12729 "FLOAT)"
12730 msgstr ""
12731 "Từ đồng nghĩa cho DOUBLE (ngoại lệ: trong chế độ REAL_AS_FLOAT SQL nó là từ "
12732 "đồng nghĩa cho FLOAT)"
12734 #: libraries/classes/Types.php:268
12735 #, fuzzy
12736 msgid ""
12737 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12738 "64)"
12739 msgstr ""
12740 "Một loại bit-field (M), lưu trữ M bit trên mỗi giá trị (mặc định là 1, tối "
12741 "đa là 64)"
12743 #: libraries/classes/Types.php:274
12744 #, fuzzy
12745 msgid ""
12746 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12747 "values are considered true"
12748 msgstr ""
12749 "Một từ đồng nghĩa cho TINYINT (1), giá trị bằng 0 được xem là sai, các giá "
12750 "trị khác 0 được xem là đúng"
12752 #: libraries/classes/Types.php:279
12753 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12754 msgstr "Bí danh cho BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12756 #: libraries/classes/Types.php:283
12757 #, php-format
12758 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12759 msgstr "Kiểu ngày, vùng được hỗ trợ là từ %1$s đến %2$s"
12761 #: libraries/classes/Types.php:290
12762 #, fuzzy, php-format
12763 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12764 msgstr "Một sự tổ hợp của ngày và giờ, phạm vi được hỗ trợ là %1$s đến %2$s"
12766 #: libraries/classes/Types.php:297
12767 #, fuzzy
12768 msgid ""
12769 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12770 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12771 msgstr ""
12772 "Một timestamp, phạm vi từ 1970-01-01 00:00:01 UTC đến 2038-01-09 03:14:07 "
12773 "UTC, được lưu trữ dưới dạng số giây kể từ kỷ nguyên (1970-01-01 00:00:00 "
12774 "UTC )"
12776 #: libraries/classes/Types.php:304
12777 #, php-format
12778 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12779 msgstr "Giờ giấc, vùng là từ %1$s đến %2$s"
12781 #: libraries/classes/Types.php:311
12782 msgid ""
12783 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12784 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12785 msgstr ""
12786 "Một năm với định dạng 4 chữ số (4, mặc định) hoặc 2 chữ số (2), giá trị cho "
12787 "phép là 70 (1970) đến 69 (2069) hoặc 1901 đến 2555 và 0000"
12789 #: libraries/classes/Types.php:318
12790 #, fuzzy
12791 msgid ""
12792 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12793 "spaces to the specified length when stored"
12794 msgstr ""
12795 "Chuỗi có độ dài cố định (0-255, mặc định 1), luôn luôn được đệm bên phải với "
12796 "không gian với độ dài đã chỉ định khi được lưu trữ"
12798 #: libraries/classes/Types.php:325
12799 #, fuzzy, php-format
12800 msgid ""
12801 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12802 "the maximum row size"
12803 msgstr ""
12804 "Chuỗi có độ dài thay đổi (%s), độ dài tối đa có hiệu quả phụ thuộc vào kích "
12805 "thước tối đa của dãy"
12807 #: libraries/classes/Types.php:333
12808 #, fuzzy
12809 msgid ""
12810 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12811 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12812 msgstr ""
12813 "Một cột VĂN BẢN với độ dài tối đa là 255 (2^8 - 1) ký tự, được lưu trữ với "
12814 "tiền tố 1-byte cho biết độ dài của giá trị bằng byte"
12816 #: libraries/classes/Types.php:340
12817 msgid ""
12818 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12819 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12820 msgstr ""
12822 #: libraries/classes/Types.php:347
12823 msgid ""
12824 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12825 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12826 msgstr ""
12828 #: libraries/classes/Types.php:354
12829 msgid ""
12830 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12831 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12832 "value in bytes"
12833 msgstr ""
12835 #: libraries/classes/Types.php:361
12836 msgid ""
12837 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12838 "binary character strings"
12839 msgstr ""
12841 #: libraries/classes/Types.php:367
12842 msgid ""
12843 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12844 "binary character strings"
12845 msgstr ""
12847 #: libraries/classes/Types.php:373
12848 msgid ""
12849 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12850 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12851 msgstr ""
12853 #: libraries/classes/Types.php:379
12854 msgid ""
12855 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12856 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12857 msgstr ""
12859 #: libraries/classes/Types.php:386
12860 msgid ""
12861 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12862 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12863 msgstr ""
12865 #: libraries/classes/Types.php:392
12866 msgid ""
12867 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12868 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12869 msgstr ""
12871 #: libraries/classes/Types.php:399
12872 msgid ""
12873 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12874 "'' error value"
12875 msgstr ""
12877 #: libraries/classes/Types.php:404
12878 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12879 msgstr ""
12881 #: libraries/classes/Types.php:407
12882 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12883 msgstr ""
12885 #: libraries/classes/Types.php:410
12886 msgid "A point in 2-dimensional space"
12887 msgstr ""
12889 #: libraries/classes/Types.php:413
12890 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12891 msgstr ""
12893 #: libraries/classes/Types.php:416
12894 msgid "A polygon"
12895 msgstr "Một đa giác"
12897 #: libraries/classes/Types.php:419
12898 msgid "A collection of points"
12899 msgstr "Một tập hợp tọa độ"
12901 #: libraries/classes/Types.php:423
12902 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12903 msgstr ""
12905 #: libraries/classes/Types.php:427
12906 msgid "A collection of polygons"
12907 msgstr "Một tập hợp của đa giác"
12909 #: libraries/classes/Types.php:430
12910 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12911 msgstr "Một tập hợp của các đối tượng hình dạng của bất kỳ kiểu nào"
12913 #: libraries/classes/Types.php:434
12914 msgid ""
12915 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12916 "Notation) documents"
12917 msgstr ""
12918 "Lưu trữ và bật truy cập hiệu quả đến dữ liệu trong tài liệu JSON (JavaScript "
12919 "Object Notation)"
12921 #: libraries/classes/Types.php:439
12922 msgid ""
12923 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
12924 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
12925 msgstr ""
12927 #: libraries/classes/Types.php:775
12928 msgctxt "numeric types"
12929 msgid "Numeric"
12930 msgstr "Dạng số"
12932 #: libraries/classes/Types.php:793
12933 msgctxt "date and time types"
12934 msgid "Date and time"
12935 msgstr "Ngày giờ"
12937 #: libraries/classes/Types.php:823
12938 msgctxt "spatial types"
12939 msgid "Spatial"
12940 msgstr "Spatial"
12942 #: libraries/classes/UserPassword.php:37
12943 msgid "The profile has been updated."
12944 msgstr "Hồ sơ đã được cập nhật."
12946 #: libraries/classes/UserPassword.php:49
12947 #, fuzzy
12948 #| msgid "Password Hashing:"
12949 msgid "Password is too long!"
12950 msgstr "Mã băm mật khẩu:"
12952 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
12953 msgid "Could not save configuration"
12954 msgstr "Không thể ghi lại cấu hình"
12956 #: libraries/classes/Util.php:136
12957 #, php-format
12958 msgid "Max: %s%s"
12959 msgstr "T.Đa: %s%s"
12961 #. l10n: Short month name
12962 #. l10n: Short month name for January
12963 #: libraries/classes/Util.php:741 templates/javascript/variables.twig:34
12964 msgid "Jan"
12965 msgstr "Th1"
12967 #. l10n: Short month name
12968 #. l10n: Short month name for February
12969 #: libraries/classes/Util.php:743 templates/javascript/variables.twig:35
12970 msgid "Feb"
12971 msgstr "Th2"
12973 #. l10n: Short month name
12974 #. l10n: Short month name for March
12975 #: libraries/classes/Util.php:745 templates/javascript/variables.twig:36
12976 msgid "Mar"
12977 msgstr "Th3"
12979 #. l10n: Short month name
12980 #. l10n: Short month name for April
12981 #: libraries/classes/Util.php:747 templates/javascript/variables.twig:37
12982 msgid "Apr"
12983 msgstr "Th4"
12985 #. l10n: Short month name
12986 #: libraries/classes/Util.php:749
12987 msgctxt "Short month name"
12988 msgid "May"
12989 msgstr "Th5"
12991 #. l10n: Short month name
12992 #. l10n: Short month name for June
12993 #: libraries/classes/Util.php:751 templates/javascript/variables.twig:39
12994 msgid "Jun"
12995 msgstr "Th6"
12997 #. l10n: Short month name
12998 #. l10n: Short month name for July
12999 #: libraries/classes/Util.php:753 templates/javascript/variables.twig:40
13000 msgid "Jul"
13001 msgstr "Th7"
13003 #. l10n: Short month name
13004 #. l10n: Short month name for August
13005 #: libraries/classes/Util.php:755 templates/javascript/variables.twig:41
13006 msgid "Aug"
13007 msgstr "Th8"
13009 #. l10n: Short month name
13010 #. l10n: Short month name for September
13011 #: libraries/classes/Util.php:757 templates/javascript/variables.twig:42
13012 msgid "Sep"
13013 msgstr "Th9"
13015 #. l10n: Short month name
13016 #. l10n: Short month name for October
13017 #: libraries/classes/Util.php:759 templates/javascript/variables.twig:43
13018 msgid "Oct"
13019 msgstr "Th10"
13021 #. l10n: Short month name
13022 #. l10n: Short month name for November
13023 #: libraries/classes/Util.php:761 templates/javascript/variables.twig:44
13024 msgid "Nov"
13025 msgstr "Th10"
13027 #. l10n: Short month name
13028 #. l10n: Short month name for December
13029 #: libraries/classes/Util.php:763 templates/javascript/variables.twig:45
13030 msgid "Dec"
13031 msgstr "Th12"
13033 #. l10n: Short week day name for Sunday
13034 #: libraries/classes/Util.php:767
13035 #, fuzzy
13036 #| msgid "Sun"
13037 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13038 msgid "Sun"
13039 msgstr "CN"
13041 #. l10n: Short week day name for Monday
13042 #: libraries/classes/Util.php:769 templates/javascript/variables.twig:58
13043 msgid "Mon"
13044 msgstr "T2"
13046 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13047 #: libraries/classes/Util.php:771 templates/javascript/variables.twig:59
13048 msgid "Tue"
13049 msgstr "T3"
13051 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13052 #: libraries/classes/Util.php:773 templates/javascript/variables.twig:60
13053 msgid "Wed"
13054 msgstr "T4"
13056 #. l10n: Short week day name for Thursday
13057 #: libraries/classes/Util.php:775 templates/javascript/variables.twig:61
13058 msgid "Thu"
13059 msgstr "T5"
13061 #. l10n: Short week day name for Friday
13062 #: libraries/classes/Util.php:777 templates/javascript/variables.twig:62
13063 msgid "Fri"
13064 msgstr "T6"
13066 #. l10n: Short week day name for Saturday
13067 #: libraries/classes/Util.php:779 templates/javascript/variables.twig:63
13068 msgid "Sat"
13069 msgstr "T7"
13071 #: libraries/classes/Util.php:805
13072 msgctxt "AM/PM indication in time"
13073 msgid "PM"
13074 msgstr ""
13076 #: libraries/classes/Util.php:807
13077 msgctxt "AM/PM indication in time"
13078 msgid "AM"
13079 msgstr ""
13081 #: libraries/classes/Util.php:883
13082 #, php-format
13083 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13084 msgstr "%s ngày, %s giờ, %s phút và %s giây"
13086 #: libraries/classes/Util.php:2107
13087 msgid "Users"
13088 msgstr "Người dùng"
13090 #: libraries/classes/Util.php:2743
13091 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13092 msgid "Sort"
13093 msgstr "Sắp xếp"
13095 #: libraries/classes/ZipExtension.php:72 libraries/classes/ZipExtension.php:118
13096 msgid "Error in ZIP archive:"
13097 msgstr "Lỗi trong kho nén ZIP:"
13099 #: libraries/classes/ZipExtension.php:82
13100 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13101 msgstr "Không tìm thấy tập tin nào trong kho ZIP!"
13103 #: libraries/common.inc.php:285
13104 #, php-format
13105 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13106 msgstr "Bạn nên nâng cấp lên %s %s hay bản mới hơn."
13108 #: libraries/common.inc.php:315
13109 msgid "Error: Token mismatch"
13110 msgstr "Lỗi: Không khớp thẻ"
13112 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13113 #: libraries/config.values.php:138
13114 msgid "Icons"
13115 msgstr "Biểu tượng"
13117 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13118 #: libraries/config.values.php:139
13119 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
13120 msgid "Text"
13121 msgstr "Chữ"
13123 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13124 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13125 msgid "Both"
13126 msgstr "Cả hai"
13128 #: libraries/config.values.php:105
13129 msgid "Nowhere"
13130 msgstr "Không ở đâu cả"
13132 #: libraries/config.values.php:106
13133 msgid "Left"
13134 msgstr "Trái"
13136 #: libraries/config.values.php:107
13137 msgid "Right"
13138 msgstr "Phải"
13140 #: libraries/config.values.php:143
13141 msgid "Click"
13142 msgstr "Bấm chuột"
13144 #: libraries/config.values.php:144
13145 msgid "Double click"
13146 msgstr "Bấm đúp chuột"
13148 #: libraries/config.values.php:148
13149 msgid "key"
13150 msgstr "khóa"
13152 #: libraries/config.values.php:149
13153 msgid "display column"
13154 msgstr "hiển thị cột"
13156 #: libraries/config.values.php:153
13157 msgid "Welcome"
13158 msgstr "Chào mừng bạn"
13160 #: libraries/config.values.php:186
13161 msgid "Open"
13162 msgstr "Mở"
13164 #: libraries/config.values.php:187
13165 msgid "Closed"
13166 msgstr "Đóng"
13168 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13169 msgid "Monday"
13170 msgstr "Thứ hai"
13172 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13173 msgid "Tuesday"
13174 msgstr "Thứ ba"
13176 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13177 msgid "Wednesday"
13178 msgstr "Thứ tư"
13180 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13181 msgid "Thursday"
13182 msgstr "Thứ năm"
13184 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13185 msgid "Friday"
13186 msgstr "Thứ sáu"
13188 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13189 msgid "Saturday"
13190 msgstr "Thứ bảy"
13192 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13193 msgid "Sunday"
13194 msgstr "Chủ nhật"
13196 #: libraries/config.values.php:200
13197 msgid "Ask before sending error reports"
13198 msgstr "Hỏi trước khi gửi báo cáo lỗi"
13200 #: libraries/config.values.php:201
13201 msgid "Always send error reports"
13202 msgstr "Luôn gửi thông báo lỗi"
13204 #: libraries/config.values.php:202
13205 msgid "Never send error reports"
13206 msgstr "Không bao giờ gửi thông báo lỗi"
13208 #: libraries/config.values.php:205
13209 msgid "Server default"
13210 msgstr "Máy chủ mặc định"
13212 #: libraries/config.values.php:206
13213 msgid "Enable"
13214 msgstr "Bật"
13216 #: libraries/config.values.php:207
13217 msgid "Disable"
13218 msgstr "Tắt"
13220 #: libraries/config.values.php:259
13221 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13222 msgstr "Nhanh - chỉ hiển thị các tùy chọn tối thiểu để cấu hình"
13224 #: libraries/config.values.php:260
13225 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13226 msgstr "Tùy thích - chỉ hiển thị mọi tùy chọn có thể để cấu hình"
13228 #: libraries/config.values.php:262
13229 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13230 msgstr "Tùy thích - như trên, nhưng không có chọn nhanh/tùy thích"
13232 #: libraries/config.values.php:330
13233 msgid "complete inserts"
13234 msgstr "toàn bộ insert"
13236 #: libraries/config.values.php:331
13237 msgid "extended inserts"
13238 msgstr "insert có mở rộng"
13240 #: libraries/config.values.php:332
13241 msgid "both of the above"
13242 msgstr "cả hai thứ trên"
13244 #: libraries/config.values.php:333
13245 msgid "neither of the above"
13246 msgstr "không có gì ở trên"
13248 #: setup/index.php:27
13249 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13250 msgstr ""
13252 #: setup/validate.php:31
13253 msgid "Wrong data"
13254 msgstr "Sai dữ liệu"
13256 #: setup/validate.php:38
13257 #, php-format
13258 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13259 msgstr ""
13261 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13262 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13263 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13264 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13265 msgid "Edit ENUM/SET values"
13266 msgstr "Sửa giá trị ENUM/SET"
13268 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13269 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13270 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13271 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13272 msgctxt "for default"
13273 msgid "None"
13274 msgstr "Không"
13276 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13277 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13278 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13279 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13280 msgid "As defined:"
13281 msgstr "Định nghĩa là:"
13283 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13284 msgid ""
13285 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13286 "to the documentation for more details"
13287 msgstr ""
13288 "Bạn không có đủ đặc quyền cần thiết để thực hiện thao tác này; Vui lòng xem "
13289 "tài liệu để biết thêm chi tiết"
13291 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13292 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13293 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13294 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13295 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
13296 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
13297 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13298 msgid "Unique"
13299 msgstr "Duy nhất"
13301 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13302 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13303 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13304 #: templates/table/structure/display_structure.twig:299
13305 msgid "Fulltext"
13306 msgstr "Toàn văn"
13308 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13309 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13310 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13311 #: templates/table/structure/display_structure.twig:296
13312 msgid "Spatial"
13313 msgstr "Spatial"
13315 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13316 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13317 msgid "Expression"
13318 msgstr "Biểu thức"
13320 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13321 msgid "first"
13322 msgstr "đầu tiên"
13324 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13325 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
13326 #, php-format
13327 msgid "after %s"
13328 msgstr "sau %s"
13330 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13331 msgid "Table name"
13332 msgstr "Tên bảng"
13334 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13335 #: templates/console/display.twig:99
13336 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
13337 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
13338 msgid "Add"
13339 msgstr "Thêm"
13341 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13342 #, fuzzy
13343 #| msgid "Columns"
13344 msgid "column(s)"
13345 msgstr "Cột"
13347 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13348 msgid "Collation:"
13349 msgstr "Ký tự đối chiếu:"
13351 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13352 msgid "Storage Engine:"
13353 msgstr "Bộ máy lưu trữ:"
13355 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13356 msgid "Connection:"
13357 msgstr "Kết nối:"
13359 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13360 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13361 #: templates/table/operations/index.twig:133
13362 #, fuzzy
13363 #| msgid "Storage Engines"
13364 msgid "Storage engine"
13365 msgstr "Máy lưu trữ"
13367 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13368 msgid "PARTITION definition:"
13369 msgstr "Định nghĩa PHÂN VÙNG:"
13371 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13372 #, fuzzy
13373 #| msgid "Enclose export in a transaction"
13374 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13375 msgid "Online transaction"
13376 msgstr "Bao quanh những thứ xuất ra bằng một giao dịch"
13378 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13379 #, php-format
13380 msgid "Referenced by %s."
13381 msgstr "Được tham chiếu bởi %s."
13383 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13384 msgid "Is a foreign key."
13385 msgstr "Là một khóa ngoại."
13387 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13388 msgid "Pick from Central Columns"
13389 msgstr "Chọn từ cột trung tâm"
13391 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13392 msgid "Partition by:"
13393 msgstr "Phân vùng theo:"
13395 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13396 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13397 msgid "Expression or column list"
13398 msgstr "Biểu thức hay danh sách cột"
13400 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13401 msgid "Partitions:"
13402 msgstr "Phân vùng:"
13404 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13405 msgid "Subpartition by:"
13406 msgstr "Phân vùng con theo:"
13408 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13409 msgid "Subpartitions:"
13410 msgstr "Phân vùng con:"
13412 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13413 #: templates/table/operations/index.twig:458
13414 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13415 msgid "Partition"
13416 msgstr "Phân vùng"
13418 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13419 msgid "Values"
13420 msgstr "Giá trị"
13422 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13423 msgid "Subpartition"
13424 msgstr "Phân vùng con"
13426 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13427 msgid "Engine"
13428 msgstr "Bộ máy"
13430 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13431 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13432 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
13433 #: templates/database/events/editor_form.twig:100
13434 #: templates/database/routines/editor_form.twig:162
13435 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
13436 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13437 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
13438 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13439 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13440 msgid "Comment"
13441 msgstr "Chú thích"
13443 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13444 msgid "Data directory"
13445 msgstr "Thư mục dữ liệu"
13447 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13448 msgid "Index directory"
13449 msgstr "Thư mục chỉ mục"
13451 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13452 msgid "Max rows"
13453 msgstr "Hàng tối đa"
13455 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13456 msgid "Min rows"
13457 msgstr "Hàng tối thiểu"
13459 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13460 msgid "Table space"
13461 msgstr "Không gian bảng"
13463 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13464 msgid "Node group"
13465 msgstr "Nhóm nút"
13467 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13468 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
13469 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
13470 msgid "Length/Values"
13471 msgstr "Dài/Giá-trị"
13473 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13474 msgid ""
13475 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13476 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13477 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13478 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13479 msgstr ""
13481 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13482 msgid ""
13483 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13484 "escaping or quotes, using this format: a"
13485 msgstr ""
13487 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13488 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13489 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13490 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
13491 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
13492 #: templates/database/operations/index.twig:199
13493 #: templates/database/operations/index.twig:203
13494 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13495 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
13496 #: templates/server/databases/index.twig:29
13497 #: templates/server/databases/index.twig:30
13498 #: templates/server/databases/index.twig:123
13499 #: templates/table/operations/index.twig:151
13500 #: templates/table/search/index.twig:40
13501 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
13502 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
13503 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13504 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13505 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13506 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
13507 msgid "Collation"
13508 msgstr "Bảng mã đối chiếu"
13510 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13511 #: templates/database/operations/index.twig:74
13512 #: templates/database/operations/index.twig:178
13513 #: templates/database/routines/editor_form.twig:123
13514 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13515 #: templates/table/operations/index.twig:79
13516 #: templates/table/operations/index.twig:115
13517 #: templates/table/operations/index.twig:315
13518 msgid "Adjust privileges"
13519 msgstr "Chỉnh đặc quyền"
13521 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13522 msgid "Virtuality"
13523 msgstr "Thực sự"
13525 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13526 msgid "Move column"
13527 msgstr "Di chuyển cột"
13529 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13530 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13531 msgid "List of available transformations and their options"
13532 msgstr "Liệt kê các chuyển dạng sẵn có và các tùy chọn của chúng"
13534 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13535 #: templates/transformation_overview.twig:18
13536 msgid "Browser display transformation"
13537 msgstr ""
13539 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13540 msgid "Browser display transformation options"
13541 msgstr ""
13543 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13544 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13545 msgid ""
13546 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13547 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13548 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13549 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13550 msgstr ""
13552 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13553 #: templates/transformation_overview.twig:37
13554 msgid "Input transformation"
13555 msgstr ""
13557 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13558 msgid "Input transformation options"
13559 msgstr ""
13561 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13562 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13563 msgstr "Cài đặt này bị tắt, nó sẽ không được áp dụng cho cấu hình của bạn."
13565 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13566 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13567 #, php-format
13568 msgid "Set value: %s"
13569 msgstr "Đặt giá trị: %s"
13571 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13572 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13573 msgid "Restore default value"
13574 msgstr "Phục hồi lại giá trị mặc định"
13576 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13577 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13578 msgid "Allow users to customize this value"
13579 msgstr "Cho phép người dùng tùy chỉnh giá trị này"
13581 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13582 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13583 msgid "Collapse"
13584 msgstr "Co lại"
13586 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13587 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13588 msgid "Expand"
13589 msgstr "Mở rộng"
13591 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13592 #: templates/console/display.twig:175
13593 msgid "Requery"
13594 msgstr "Truy vấn lại"
13596 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13597 #: templates/sql/query.twig:39
13598 msgid "Clear"
13599 msgstr "Xóa sạch"
13601 #: templates/console/display.twig:7
13602 msgid "History"
13603 msgstr "Lịch sử"
13605 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13606 msgid "Bookmarks"
13607 msgstr "Đánh dấu"
13609 #: templates/console/display.twig:20
13610 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13611 msgstr "Nhấn Ctrl+Enter để thực thi truy vấn"
13613 #: templates/console/display.twig:23
13614 msgid "Press Enter to execute query"
13615 msgstr "Nhấn Enter để thực thi truy vấn"
13617 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13618 msgid "Explain"
13619 msgstr "Giải thích"
13621 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13622 msgid "Bookmark"
13623 msgstr "Đánh dấu"
13625 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13626 msgid "Query failed"
13627 msgstr "Truy vấn bị lỗi"
13629 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13630 msgid "Queried time"
13631 msgstr "Thời gian truy vấn"
13633 #: templates/console/display.twig:47
13634 msgid "During current session"
13635 msgstr "Lưu phiên hiện tại"
13637 #: templates/console/display.twig:64
13638 msgid "ascending"
13639 msgstr "tăng dần"
13641 #: templates/console/display.twig:64
13642 msgid "descending"
13643 msgstr "giảm dần"
13645 #: templates/console/display.twig:64
13646 msgid "Order:"
13647 msgstr "Thứ tự:"
13649 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13650 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
13651 msgid "Count"
13652 msgstr "Số lượng"
13654 #: templates/console/display.twig:64
13655 msgid "Execution order"
13656 msgstr "Thứ tự thực thi"
13658 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13659 msgid "Time taken"
13660 msgstr "Thời gian cần"
13662 #: templates/console/display.twig:64
13663 msgid "Order by:"
13664 msgstr "Xếp theo:"
13666 #: templates/console/display.twig:64
13667 msgid "Ungroup queries"
13668 msgstr "Bỏ nhóm các truy vấn"
13670 #: templates/console/display.twig:84
13671 msgid "Show trace"
13672 msgstr "Hiện theo dõi"
13674 #: templates/console/display.twig:84
13675 msgid "Hide trace"
13676 msgstr "Ẩn theo dõi"
13678 #: templates/console/display.twig:112
13679 msgid "Add bookmark"
13680 msgstr "Thêm đánh dấu"
13682 #: templates/console/display.twig:121
13683 msgid "Label"
13684 msgstr "Nhãn"
13686 #: templates/console/display.twig:124
13687 msgid "Target database"
13688 msgstr "Cơ sở dữ liệu đích"
13690 #: templates/console/display.twig:127
13691 msgid "Share this bookmark"
13692 msgstr "Đánh đánh dấu này"
13694 #: templates/console/display.twig:140
13695 msgid "Set default"
13696 msgstr "Đặt lại thành mặc định"
13698 #: templates/console/display.twig:162
13699 #, fuzzy
13700 #| msgid ""
13701 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13702 #| "this permanent, view settings."
13703 msgid ""
13704 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
13705 "permanent, view settings."
13706 msgstr ""
13707 "Thực thi truy vấn bằng Enter và chèn thêm dòng mới bằng Shift + Enter. Để "
13708 "cài lâu dài, xem các cài đặt."
13710 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13711 #, php-format
13712 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13713 msgstr "Phiên bản tạo %1$s của %2$s"
13715 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13716 #, php-format
13717 msgid "Create version %1$s"
13718 msgstr "Phiên bản tạo %1$s"
13720 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13721 msgid "Track these data definition statements:"
13722 msgstr ""
13724 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13725 msgid "Track these data manipulation statements:"
13726 msgstr ""
13728 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13729 msgid "Create version"
13730 msgstr "Phiên bản tạo"
13732 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
13733 #, fuzzy
13734 #| msgid "A_I"
13735 msgctxt "Auto Increment"
13736 msgid "A_I"
13737 msgstr "A_I"
13739 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13740 msgid "Add new column"
13741 msgstr "Thêm cột mới"
13743 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
13744 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
13745 #, fuzzy
13746 #| msgid "Length/Values"
13747 msgid "Length/Value"
13748 msgstr "Dài/Giá-trị"
13750 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
13751 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
13752 msgid "Attribute"
13753 msgstr "Thuộc tính"
13755 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
13756 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
13757 msgid "A_I"
13758 msgstr "A_I"
13760 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
13761 #, fuzzy
13762 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
13763 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13764 msgstr "Danh sách các cột trong Cơ sở dữ liệu hiện tại trống."
13766 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
13767 #: templates/display/results/table.twig:62
13768 msgid "Filter rows"
13769 msgstr "Số hàng"
13771 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
13772 #: templates/display/results/table.twig:64
13773 msgid "Search this table"
13774 msgstr "Tìm kiếm trong bảng này"
13776 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
13777 #: templates/table/structure/display_structure.twig:374
13778 msgid "Add column"
13779 msgstr "Thêm cột"
13781 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
13782 msgid "Select a table"
13783 msgstr "Chọn một bảng"
13785 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
13786 msgid "Select a column."
13787 msgstr "Chọn một cột."
13789 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
13790 msgid "Click to sort."
13791 msgstr "Nhấn vào để sắp xếp."
13793 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
13794 #: templates/database/privileges/index.twig:22
13795 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
13796 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
13797 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:14
13798 #: templates/server/databases/index.twig:163
13799 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
13800 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
13801 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
13802 #: templates/server/variables/index.twig:30
13803 #: templates/table/privileges/index.twig:24
13804 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
13805 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
13806 #: templates/table/structure/display_structure.twig:412
13807 #: templates/table/tracking/main.twig:32
13808 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
13809 msgid "Action"
13810 msgstr "Hành động"
13812 #: templates/database/create_table.twig:7
13813 #: templates/database/designer/main.twig:84
13814 #: templates/database/designer/main.twig:87
13815 #: templates/database/operations/index.twig:29
13816 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
13817 msgid "Create table"
13818 msgstr "Tạo bảng"
13820 #: templates/database/create_table.twig:15
13821 #: templates/database/operations/index.twig:37
13822 msgid "Number of columns"
13823 msgstr "Số cột"
13825 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13826 msgid "Database comment:"
13827 msgstr "Chú thích cơ sở dữ liệu:"
13829 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
13830 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
13831 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
13832 msgid "Packed"
13833 msgstr "Đã đóng gói"
13835 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
13836 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
13837 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
13838 msgid "Cardinality"
13839 msgstr "Số lượng"
13841 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:90
13842 #: templates/table/structure/display_structure.twig:496
13843 msgid "No index defined!"
13844 msgstr "Chưa định nghĩa chỉ mục!"
13846 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
13847 #: templates/database/export/index.twig:29
13848 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
13849 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
13850 msgid "Select all"
13851 msgstr "Chọn tất cả"
13853 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13854 msgid "Show/hide columns"
13855 msgstr "Hiện/Ẩn các cột"
13857 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13858 msgid "See table structure"
13859 msgstr "Xem cấu trúc bảng"
13861 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13862 #, fuzzy, php-format
13863 #| msgid "Select all"
13864 msgid "Select \"%s\""
13865 msgstr "Chọn tất cả"
13867 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13868 #, php-format
13869 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13870 msgstr "Thêm tùy-chọn cho cột \"%s\"."
13872 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13873 msgid "Page to open"
13874 msgstr "Trang cần mở"
13876 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13877 msgid "Page to delete"
13878 msgstr "Trang cần xóa"
13880 #: templates/database/designer/main.twig:19
13881 #: templates/database/designer/main.twig:25
13882 msgid "Show/Hide tables list"
13883 msgstr "Hiện/Ẩn danh sách bảng"
13885 #: templates/database/designer/main.twig:29
13886 #: templates/database/designer/main.twig:35
13887 #: templates/database/designer/main.twig:36
13888 msgid "View in fullscreen"
13889 msgstr "Hiển thị toàn màn hình"
13891 #: templates/database/designer/main.twig:34
13892 msgid "Exit fullscreen"
13893 msgstr "Thoát khỏi toàn màn hình"
13895 #: templates/database/designer/main.twig:48
13896 #: templates/database/designer/main.twig:52
13897 msgid "New page"
13898 msgstr "Trang mới"
13900 #: templates/database/designer/main.twig:77
13901 #: templates/database/designer/main.twig:80
13902 msgid "Delete pages"
13903 msgstr "Xóa trang"
13905 #: templates/database/designer/main.twig:91
13906 #: templates/database/designer/main.twig:94
13907 #: templates/database/designer/main.twig:271
13908 #, fuzzy
13909 #| msgid "Create relation"
13910 msgid "Create relationship"
13911 msgstr "Tạo quan hệ"
13913 #: templates/database/designer/main.twig:105
13914 #: templates/database/designer/main.twig:108
13915 msgid "Reload"
13916 msgstr "Tải lại"
13918 #: templates/database/designer/main.twig:112
13919 #: templates/database/designer/main.twig:115
13920 msgid "Help"
13921 msgstr "Trợ giúp"
13923 #: templates/database/designer/main.twig:120
13924 #: templates/database/designer/main.twig:123
13925 msgid "Angular links"
13926 msgstr "Các liên kết góc"
13928 #: templates/database/designer/main.twig:120
13929 #: templates/database/designer/main.twig:123
13930 msgid "Direct links"
13931 msgstr "Liên kết trực tiếp"
13933 #: templates/database/designer/main.twig:127
13934 #: templates/database/designer/main.twig:129
13935 msgid "Snap to grid"
13936 msgstr "Dính lưới"
13938 #: templates/database/designer/main.twig:133
13939 #: templates/database/designer/main.twig:139
13940 msgid "Small/Big All"
13941 msgstr "Nhỏ/To tất cả"
13943 #: templates/database/designer/main.twig:143
13944 #: templates/database/designer/main.twig:146
13945 msgid "Toggle small/big"
13946 msgstr "Bật/tắt lớn/nhỏ"
13948 #: templates/database/designer/main.twig:150
13949 #: templates/database/designer/main.twig:153
13950 #, fuzzy
13951 #| msgid "Toggle relation lines"
13952 msgid "Toggle relationship lines"
13953 msgstr "Bật/tắt đường quan hệ"
13955 #: templates/database/designer/main.twig:158
13956 #: templates/database/designer/main.twig:161
13957 msgid "Export schema"
13958 msgstr "Xuất lược đồ"
13960 #: templates/database/designer/main.twig:169
13961 #: templates/database/designer/main.twig:172
13962 msgid "Build Query"
13963 msgstr "Xây dựng Truy vấn"
13965 #: templates/database/designer/main.twig:177
13966 #: templates/database/designer/main.twig:181
13967 msgid "Move Menu"
13968 msgstr "Di chuyển trình đơn"
13970 #: templates/database/designer/main.twig:185
13971 #: templates/database/designer/main.twig:190
13972 msgid "Pin text"
13973 msgstr "Đóng đinh chữ"
13975 #: templates/database/designer/main.twig:202
13976 msgid "Hide/Show all"
13977 msgstr "Ẩn/Hiện hết"
13979 #: templates/database/designer/main.twig:212
13980 #, fuzzy
13981 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
13982 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13983 msgstr "Ẩn/Hiện các bảng mà không có quan hệ"
13985 #: templates/database/designer/main.twig:223
13986 msgid "Number of tables:"
13987 msgstr "Số lượng bảng:"
13989 #: templates/database/designer/main.twig:381
13990 #, fuzzy
13991 #| msgid "Delete relation"
13992 msgid "Delete relationship"
13993 msgstr "Xóa quan hệ"
13995 #: templates/database/designer/main.twig:445
13996 #: templates/database/designer/main.twig:610
13997 #, fuzzy
13998 #| msgid "Relation operator"
13999 msgid "Relationship operator"
14000 msgstr "thao tác sai"
14002 #: templates/database/designer/main.twig:474
14003 #: templates/database/designer/main.twig:639
14004 #: templates/database/designer/main.twig:845
14005 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14006 msgid "Except"
14007 msgstr "Loại trừ"
14009 #: templates/database/designer/main.twig:486
14010 #: templates/database/designer/main.twig:651
14011 #: templates/database/designer/main.twig:857
14012 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14013 msgid "subquery"
14014 msgstr "truy vấn con"
14016 #: templates/database/designer/main.twig:495
14017 #: templates/database/designer/main.twig:711
14018 msgid "Rename to"
14019 msgstr "Đổi tên thành"
14021 #: templates/database/designer/main.twig:501
14022 #: templates/database/designer/main.twig:719
14023 msgid "New name"
14024 msgstr "Tên mới"
14026 #: templates/database/designer/main.twig:510
14027 #: templates/database/designer/main.twig:916
14028 msgid "Aggregate"
14029 msgstr "Kết tập"
14031 #: templates/database/designer/main.twig:516
14032 #: templates/database/designer/main.twig:580
14033 #: templates/database/designer/main.twig:785
14034 #: templates/database/designer/main.twig:816
14035 #: templates/database/designer/main.twig:924
14036 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14037 #: templates/table/search/index.twig:41
14038 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14039 msgid "Operator"
14040 msgstr "Toán tử"
14042 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14043 msgid "Active options"
14044 msgstr "Tùy chọn đang kích hoạt"
14046 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14047 msgid "Save to selected page"
14048 msgstr "Lưu vào trang đã chọn"
14050 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14051 msgid "Create a page and save to it"
14052 msgstr "Tạo một trang"
14054 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14055 msgid "New page name"
14056 msgstr "Tên trang mới"
14058 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14059 msgid "Select page"
14060 msgstr "Chọn trang"
14062 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14063 msgid "Select Export Relational Type"
14064 msgstr "Chọn kiểu quan hệ xuất"
14066 #: templates/database/events/editor_form.twig:17
14067 msgid "Event name"
14068 msgstr "Tên sự kiện"
14070 #: templates/database/events/editor_form.twig:33
14071 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14072 msgid "Event type"
14073 msgstr "Kiểu sự kiện"
14075 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14076 #: templates/database/routines/editor_form.twig:37
14077 #, php-format
14078 msgid "Change to %s"
14079 msgstr "Thay đổi thành %s"
14081 #: templates/database/events/editor_form.twig:51
14082 msgid "Execute at"
14083 msgstr "Thực hiện lúc"
14085 #: templates/database/events/editor_form.twig:57
14086 msgid "Execute every"
14087 msgstr "Thực thi mỗi"
14089 #: templates/database/events/editor_form.twig:68
14090 msgctxt "Start of recurring event"
14091 msgid "Start"
14092 msgstr "Bắt đầu"
14094 #: templates/database/events/editor_form.twig:74
14095 msgctxt "End of recurring event"
14096 msgid "End"
14097 msgstr "Cuối"
14099 #: templates/database/events/editor_form.twig:88
14100 msgid "On completion preserve"
14101 msgstr "Đóng cong khi tạo xong"
14103 #: templates/database/events/index.twig:13
14104 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14105 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14106 #: templates/database/routines/index.twig:13
14107 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14108 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14109 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14110 #: templates/display/results/table.twig:206
14111 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14112 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14113 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14114 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14115 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14116 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14117 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14118 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14119 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14120 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14121 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14122 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14123 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14124 msgid "Check all"
14125 msgstr "Theo dõi bảng"
14127 #: templates/database/events/index.twig:27
14128 #, fuzzy
14129 #| msgid "Create version"
14130 msgid "Create new event"
14131 msgstr "Phiên bản tạo"
14133 #: templates/database/events/index.twig:36
14134 msgid "There are no events to display."
14135 msgstr "Ở đây không có sự kiện nào để trình bày."
14137 #: templates/database/events/index.twig:111
14138 msgid "Event scheduler status"
14139 msgstr "Các trạng thái lịch biểu sự kiện"
14141 #: templates/database/events/index.twig:116
14142 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14143 msgid "Click to toggle"
14144 msgstr "Nhấn vào để bật/tắt"
14146 #: templates/database/events/index.twig:129
14147 msgid "ON"
14148 msgstr "BẬT"
14150 #: templates/database/events/index.twig:140
14151 msgid "OFF"
14152 msgstr "TẮT"
14154 #: templates/database/export/index.twig:62
14155 #, fuzzy
14156 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14157 msgid ""
14158 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14159 "name."
14160 msgstr ", @DATABASE@ sẽ được thay bằng tên cơ sở dữ liệu"
14162 #. l10n: A query that the user has written freely
14163 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:8
14164 #, fuzzy
14165 #| msgid "Showing SQL query"
14166 msgid "Exporting a raw query"
14167 msgstr "Hiện truy vấn SQL"
14169 #: templates/database/export/index.twig:7
14170 #, php-format
14171 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14172 msgstr "Xuất các bảng từ cơ sở dữ liệu \"%s\""
14174 #: templates/database/import/index.twig:3
14175 #, php-format
14176 msgid "Importing into the database \"%s\""
14177 msgstr "Nhập vào cơ sở dữ liệu \"%s\""
14179 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14180 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14181 #, fuzzy
14182 #| msgid "Simulate query"
14183 msgid "Multi-table query"
14184 msgstr "Mô phỏng Truy vấn"
14186 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14187 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14188 #, fuzzy
14189 #| msgid "Query failed"
14190 msgid "Query by example"
14191 msgstr "Truy vấn bị lỗi"
14193 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14194 msgid "Query window"
14195 msgstr "Cửa sổ Truy vấn"
14197 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14198 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:120
14199 #, fuzzy
14200 #| msgid "Select table"
14201 msgid "select table"
14202 msgstr "Chọn bảng"
14204 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14205 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14206 #, fuzzy
14207 #| msgid "Select a column."
14208 msgid "select column"
14209 msgstr "Chọn một cột."
14211 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14212 #, fuzzy
14213 #| msgid "Tables"
14214 msgid "Table alias"
14215 msgstr "Các bảng"
14217 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14218 #, fuzzy
14219 #| msgid "Column names"
14220 msgid "Column alias"
14221 msgstr "Các tên cột"
14223 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14224 #, fuzzy
14225 #| msgid "Use this column to label each point"
14226 msgid "Use this column in criteria"
14227 msgstr "Dùng cột này để làm nhãn cho từng điểm"
14229 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14230 #, fuzzy
14231 #| msgid "Criteria:"
14232 msgid "criteria"
14233 msgstr "Tiêu chuẩn:"
14235 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14236 #, fuzzy
14237 #| msgid "Add %s"
14238 msgid "Add as"
14239 msgstr "Thêm %s"
14241 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
14242 #, fuzzy
14243 #| msgid "Move column"
14244 msgid "Another column"
14245 msgstr "Di chuyển cột"
14247 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:138
14248 msgid "Enter criteria as free text"
14249 msgstr ""
14251 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14252 #, fuzzy
14253 #| msgid "Remove redundant columns"
14254 msgid "Remove this column"
14255 msgstr "Gỡ bỏ các cột thừa"
14257 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:155
14258 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14259 msgid "+ Add column"
14260 msgstr "+ Thêm cột"
14262 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
14263 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14264 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14265 #, fuzzy
14266 #| msgid "Update Query"
14267 msgid "Update query"
14268 msgstr "Cập nhật truy vấn"
14270 #: templates/database/operations/index.twig:9
14271 #: templates/database/operations/index.twig:13
14272 msgid "Database comment"
14273 msgstr "Chú thích của cơ sở dữ liệu"
14275 #: templates/database/operations/index.twig:60
14276 msgid "Rename database to"
14277 msgstr "Đổi tên cơ sở dữ liệu thành"
14279 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14280 msgid "New database name"
14281 msgstr "Tên cơ sở dữ liệu mới"
14283 #: templates/database/operations/index.twig:72
14284 #: templates/database/operations/index.twig:176
14285 #: templates/table/operations/index.twig:77
14286 #: templates/table/operations/index.twig:113
14287 #: templates/table/operations/index.twig:313
14288 #, fuzzy
14289 #| msgid ""
14290 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14291 #| "refer to the documentation for more details"
14292 msgid ""
14293 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14294 "to the documentation for more details."
14295 msgstr ""
14296 "Bạn không có đủ đặc quyền cần thiết để thực hiện thao tác này; Vui lòng xem "
14297 "tài liệu để biết thêm chi tiết"
14299 #: templates/database/operations/index.twig:89
14300 msgid "Remove database"
14301 msgstr "Gỡ bỏ cơ sở dữ liệu"
14303 #: templates/database/operations/index.twig:94
14304 #, php-format
14305 msgid "Database %s has been dropped."
14306 msgstr "Cơ sở dữ liệu %s đã bị xóa."
14308 #: templates/database/operations/index.twig:99
14309 msgid "Drop the database (DROP)"
14310 msgstr "Xóa cơ sở dữ liệu (DROP)"
14312 #: templates/database/operations/index.twig:123
14313 msgid "Copy database to"
14314 msgstr "Chép cơ sở dữ liệu sang"
14316 #: templates/database/operations/index.twig:155
14317 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14318 msgstr "CREATE DATABASE trước khi sao chép"
14320 #: templates/database/operations/index.twig:170
14321 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14322 #: templates/table/operations/index.twig:306
14323 msgid "Add constraints"
14324 msgstr "Thêm ràng buộc"
14326 #: templates/database/operations/index.twig:185
14327 msgid "Switch to copied database"
14328 msgstr "Chuyển tới cơ sở dữ liệu đã sao chép"
14330 #: templates/database/operations/index.twig:221
14331 #, fuzzy
14332 #| msgid "Change all column collations"
14333 msgid "Change all tables collations"
14334 msgstr "Thay đổi mọi bảng mã đối chiếu cột"
14336 #: templates/database/operations/index.twig:225
14337 #, fuzzy
14338 #| msgid "Change all column collations"
14339 msgid "Change all tables columns collations"
14340 msgstr "Thay đổi mọi bảng mã đối chiếu cột"
14342 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14343 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14344 #, php-format
14345 msgid "Users having access to \"%s\""
14346 msgstr "Những người dùng có quyền truy cập vào \"%s\""
14348 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14349 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14350 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14351 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14352 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14353 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14354 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14355 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14356 msgid "User name"
14357 msgstr "Tài khoản"
14359 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14360 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14361 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14362 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14363 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14364 msgid "Host name"
14365 msgstr "Tên máy"
14367 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14368 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14369 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14370 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14371 msgid "Grant"
14372 msgstr "Quyền cấp"
14374 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14375 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14376 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
14377 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14378 msgid "Any"
14379 msgstr "Bất kỳ"
14381 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14382 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14383 msgid "global"
14384 msgstr "toàn cục"
14386 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14387 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14388 msgid "database-specific"
14389 msgstr "dành-riêng-cho-cơ-sở-dữ-liệu"
14391 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14392 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14393 msgid "wildcard"
14394 msgstr "wildcard"
14396 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14397 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14398 msgid "routine"
14399 msgstr "thủ tục"
14401 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14402 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14403 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14404 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14405 #: templates/display/results/table.twig:205
14406 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14407 #: templates/select_all.twig:6
14408 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14409 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14410 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14411 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14412 msgid "With selected:"
14413 msgstr "Lưu mục đã chọn"
14415 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14416 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14417 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14418 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14419 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14420 msgctxt "Create new user"
14421 msgid "New"
14422 msgstr "Mới"
14424 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14425 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14426 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14427 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14428 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
14429 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14430 msgid "Add user account"
14431 msgstr "Tạo tài khoản người dùng mới"
14433 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14434 #, php-format
14435 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14436 msgstr "Chuyển sang %sbộ xây dựng trực quan%s"
14438 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14439 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14440 msgstr "Bạn cần phải chỉ ra ít một cột cần hiển thị!"
14442 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14443 msgid "Ins:"
14444 msgstr "Chèn:"
14446 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14447 #, fuzzy
14448 #| msgid "And:"
14449 msgid "And"
14450 msgstr "Và:"
14452 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14453 msgid "Del:"
14454 msgstr "Xóa:"
14456 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14457 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
14458 msgid "Column:"
14459 msgstr "Cột:"
14461 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14462 msgid "Alias:"
14463 msgstr "Bí danh:"
14465 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14466 msgid "Show:"
14467 msgstr "Hiện:"
14469 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14470 msgid "Sort:"
14471 msgstr "Sắp xếp:"
14473 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14474 msgid "Sort order:"
14475 msgstr "Thứ tự sắp xếp:"
14477 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14478 msgid "Criteria:"
14479 msgstr "Tiêu chuẩn:"
14481 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14482 msgid "Modify:"
14483 msgstr "Sửa:"
14485 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14486 #, fuzzy
14487 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
14488 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14489 msgstr "Thêm/Xóa các hàng tiêu chí"
14491 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14492 #, fuzzy
14493 #| msgid "Add/Delete columns"
14494 msgid "Add/Delete columns:"
14495 msgstr "Thêm/Xóa các cột"
14497 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14498 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14499 #, fuzzy
14500 #| msgid "Use Tables"
14501 msgid "Use tables"
14502 msgstr "Các bảng được dùng"
14504 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14505 #, php-format
14506 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14507 msgstr "Truy vấn SQL trên cơ sở dữ liệu <b>%s</b>:"
14509 #: templates/database/routines/editor_form.twig:19
14510 msgid "Routine name"
14511 msgstr "Tên thủ tục"
14513 #: templates/database/routines/editor_form.twig:42
14514 msgid "Parameters"
14515 msgstr "Tham số"
14517 #: templates/database/routines/editor_form.twig:48
14518 msgid "Direction"
14519 msgstr "Hướng"
14521 #: templates/database/routines/editor_form.twig:65
14522 msgid "Add parameter"
14523 msgstr "Thêm tham số"
14525 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14526 msgid "Remove last parameter"
14527 msgstr "Bỏ rãnh cuối"
14529 #: templates/database/routines/editor_form.twig:70
14530 msgid "Return type"
14531 msgstr "Kiểu trả về"
14533 #: templates/database/routines/editor_form.twig:78
14534 msgid "Return length/values"
14535 msgstr "gặp giá trị lặp lại sai"
14537 #: templates/database/routines/editor_form.twig:85
14538 msgid "Return options"
14539 msgstr "Tùy chọn trả về"
14541 #: templates/database/routines/editor_form.twig:89
14542 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14543 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14544 msgid "Charset"
14545 msgstr "Tên bộ ký tự"
14547 #: templates/database/routines/editor_form.twig:114
14548 msgid "Is deterministic"
14549 msgstr "Là một tất định"
14551 #: templates/database/routines/editor_form.twig:130
14552 #, fuzzy
14553 #| msgid ""
14554 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14555 #| "refer to the documentation for more details"
14556 msgid ""
14557 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14558 "refer to the documentation for more details."
14559 msgstr ""
14560 "Bạn không có đủ đặc quyền cần thiết để thực hiện thao tác này; Vui lòng xem "
14561 "tài liệu để biết thêm chi tiết"
14563 #: templates/database/routines/editor_form.twig:143
14564 msgid "Security type"
14565 msgstr "Kiểu an ninh"
14567 #: templates/database/routines/editor_form.twig:152
14568 msgid "SQL data access"
14569 msgstr "Truy cập dữ liệu SQL"
14571 #: templates/database/routines/execute_form.twig:11
14572 #: templates/database/routines/execute_form.twig:14
14573 msgid "Routine parameters"
14574 msgstr "Tham số thủ tục"
14576 #: templates/database/routines/index.twig:33
14577 #, fuzzy
14578 #| msgid "Create version"
14579 msgid "Create new routine"
14580 msgstr "Phiên bản tạo"
14582 #: templates/database/routines/index.twig:42
14583 msgid "There are no routines to display."
14584 msgstr "Ở đây không có thủ tục nào để trình bày."
14586 #: templates/database/routines/index.twig:51
14587 msgid "Returns"
14588 msgstr "Trả về"
14590 #: templates/database/routines/row.twig:38
14591 #: templates/database/routines/row.twig:48
14592 #: templates/database/routines/row.twig:52
14593 msgid "Execute"
14594 msgstr "Thi hành"
14596 #: templates/database/search/main.twig:5
14597 msgid "Search in database"
14598 msgstr "Tìm kiếm trong cơ sở dữ liệu"
14600 #: templates/database/search/main.twig:8
14601 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14602 msgstr "Từ hay giá trị muốn tìm kiếm (wildcard: \"%\"):"
14604 #: templates/database/search/main.twig:15
14605 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
14606 msgid "Find:"
14607 msgstr "Tìm:"
14609 #: templates/database/search/main.twig:19
14610 #: templates/database/search/main.twig:23
14611 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14612 msgstr "Các từ được ngăn cách nhau bằng ký tự khoảng trắng (\" \")."
14614 #: templates/database/search/main.twig:40
14615 msgid "Inside tables:"
14616 msgstr "Trong bảng:"
14618 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
14619 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14620 msgid "Unselect all"
14621 msgstr "Bỏ chọn tất cả"
14623 #: templates/database/search/main.twig:67
14624 msgid "Inside column:"
14625 msgstr "Trong cột:"
14627 #: templates/database/search/results.twig:12
14628 #, php-format
14629 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14630 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14631 msgstr[0] "%1$s khớp trong <strong>%2$s</strong>"
14633 #: templates/database/search/results.twig:56
14634 #, fuzzy
14635 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
14636 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
14637 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14638 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14639 msgstr[0] "<b>Tổng cộng:</b> <i>%s</i> khớp mẫu"
14641 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14642 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14643 msgid "Add prefix"
14644 msgstr "Thêm tiền tố"
14646 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14647 #, php-format
14648 msgid "%s table"
14649 msgid_plural "%s tables"
14650 msgstr[0] "%s bảng"
14652 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14653 msgid "Sum"
14654 msgstr "Tổng"
14656 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14657 msgid "From"
14658 msgstr "Từ"
14660 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14661 msgid "To"
14662 msgstr "Đến"
14664 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14665 msgid "Check tables having overhead"
14666 msgstr "Kiểm tra các bảng có tổn thất"
14668 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14669 msgid "Copy table"
14670 msgstr "Chép bảng"
14672 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14673 msgid "Show create"
14674 msgstr "Hiển thị tạo"
14676 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14677 #: templates/table/operations/index.twig:403
14678 #: templates/table/operations/view.twig:26
14679 msgid "Delete data or table"
14680 msgstr "Xóa dữ liệu hay bảng"
14682 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14683 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
14684 msgid "Empty"
14685 msgstr "Rỗng"
14687 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14688 #: templates/table/operations/index.twig:334
14689 msgid "Table maintenance"
14690 msgstr "Bảo trì bảng"
14692 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
14693 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
14694 #: templates/table/operations/index.twig:339
14695 msgid "Analyze table"
14696 msgstr "Phân tích bảng"
14698 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
14699 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
14700 #: templates/table/operations/index.twig:348
14701 msgid "Check table"
14702 msgstr "Kiểm tra bảng"
14704 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
14705 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
14706 #: templates/table/operations/index.twig:356
14707 msgid "Checksum table"
14708 msgstr "Tổng kiểm tra bảng"
14710 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
14711 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
14712 #: templates/table/operations/index.twig:384
14713 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
14714 msgid "Optimize table"
14715 msgstr "Tối ưu hóa bảng"
14717 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
14718 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
14719 #: templates/table/operations/index.twig:393
14720 msgid "Repair table"
14721 msgstr "Sửa chữa bảng"
14723 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14724 msgid "Prefix"
14725 msgstr "Tiền tố"
14727 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14728 msgid "Add prefix to table"
14729 msgstr "Thêm tiền tố vào tên bảng"
14731 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14732 msgid "Replace table prefix"
14733 msgstr "Thêm tiền tố cho bảng"
14735 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14736 msgid "Add columns to central list"
14737 msgstr "Thêm ràng buộc"
14739 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14740 msgid "Remove columns from central list"
14741 msgstr "Xóa bỏ các cột khỏi danh sách trung tâm"
14743 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14744 msgid "Make consistent with central list"
14745 msgstr "Làm cho phù hợp với danh sách trung tâm"
14747 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
14748 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
14749 msgid "Continue"
14750 msgstr "Tiếp tục"
14752 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
14753 msgid "Are you sure?"
14754 msgstr "Bạn có chắc không?"
14756 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
14757 msgid ""
14758 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
14759 "want to continue?"
14760 msgstr ""
14761 "Thao tác này có thể thay đổi một số định nghĩa các cột.[br]Bạn có chắc muốn "
14762 "tiếp tục không?"
14764 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
14765 #, fuzzy
14766 #| msgid "Options"
14767 msgid "Options:"
14768 msgstr "Tùy chọn"
14770 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
14771 #, fuzzy
14772 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
14773 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
14774 msgstr "Thêm giá trị AUTO_INCREMENT"
14776 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
14777 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
14778 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
14779 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
14780 #: templates/table/structure/primary.twig:6
14781 msgid "Do you really want to execute the following query?"
14782 msgstr "Bạn có thực sự muốn thực hiện lệnh truy vấn sau đây không?"
14784 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14785 msgid "Add to Favorites"
14786 msgstr "Thêm vào ưa dùng"
14788 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14789 msgid "Showing create queries"
14790 msgstr "Hiện tạo các truy vấn"
14792 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14793 #: templates/server/databases/index.twig:219
14794 #: templates/server/databases/index.twig:231
14795 msgid "Not replicated"
14796 msgstr "Không tìm thấy"
14798 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14799 #: templates/server/databases/index.twig:215
14800 #: templates/server/databases/index.twig:227
14801 msgid "Replicated"
14802 msgstr "Bản sao"
14804 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
14805 msgid "in use"
14806 msgstr "đang dùng"
14808 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14809 msgid ""
14810 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14811 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14812 msgstr ""
14813 "Chỉ là ước đoán. Bấm vào số để nhận được số lượng chính xác. Xem "
14814 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14816 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14817 #: templates/table/index_form.twig:134
14818 msgid "Size"
14819 msgstr "Kích thước"
14821 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14822 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
14823 msgid "Creation"
14824 msgstr "Tạo"
14826 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14827 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
14828 msgid "Last update"
14829 msgstr "Cập nhật lần cuối"
14831 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14832 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
14833 msgid "Last check"
14834 msgstr "Lần kiểm tra cuối"
14836 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14837 msgid "Tracking is active."
14838 msgstr "Bộ theo dõi đang hoạt động."
14840 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14841 msgid "Tracking is not active."
14842 msgstr "Bộ theo dõi không hoạt động."
14844 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14845 msgid "Tracked tables"
14846 msgstr "Các bảng được theo dõi"
14848 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14849 msgid "Last version"
14850 msgstr "Phiên bản cuối"
14852 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14853 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14854 msgid "Created"
14855 msgstr "Đã được tạo"
14857 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14858 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14859 msgid "Updated"
14860 msgstr "Đã được cập nhật"
14862 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
14863 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
14864 msgid "active"
14865 msgstr "tích cực"
14867 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
14868 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
14869 msgid "not active"
14870 msgstr "không hoạt động"
14872 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
14873 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
14874 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
14875 msgid "Delete tracking"
14876 msgstr "Xóa theo dõi"
14878 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
14879 msgid "Versions"
14880 msgstr "Phiên bản"
14882 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
14883 msgid "Untracked tables"
14884 msgstr "Các bảng chưa được theo dõi"
14886 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
14887 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
14888 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
14889 #: templates/table/structure/display_structure.twig:352
14890 msgid "Track table"
14891 msgstr "Bảng theo dõi"
14893 #: templates/database/triggers/list.twig:27
14894 #, fuzzy
14895 #| msgid "Create version"
14896 msgid "Create new trigger"
14897 msgstr "Phiên bản tạo"
14899 #: templates/database/triggers/list.twig:36
14900 msgid "There are no triggers to display."
14901 msgstr "Ở đây không có bẫy nào để trình bày."
14903 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14904 #, fuzzy
14905 #| msgid "Sort by key"
14906 msgid "Sort by key:"
14907 msgstr "Sắp xếp theo khóa"
14909 #: templates/display/results/table.twig:32
14910 msgid "Save edited data"
14911 msgstr "Ghi lại dữ liệu đã sửa"
14913 #: templates/display/results/table.twig:38
14914 msgid "Restore column order"
14915 msgstr "sửa thứ tự phân vùng"
14917 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
14918 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
14919 msgid "Number of rows:"
14920 msgstr "Số hàng:"
14922 #: templates/display/results/table.twig:52
14923 msgid "All"
14924 msgstr "Tất cả"
14926 #: templates/display/results/table.twig:126
14927 msgid "Relational key"
14928 msgstr "Khóa quan hệ"
14930 #: templates/display/results/table.twig:130
14931 #, fuzzy
14932 #| msgid "Display column for relations"
14933 msgid "Display column for relationships"
14934 msgstr "Hiển thị cột cho các quan hệ"
14936 #: templates/display/results/table.twig:138
14937 msgid "Show binary contents"
14938 msgstr "Hiển thị nội dung dạng nhị phân"
14940 #: templates/display/results/table.twig:142
14941 msgid "Show BLOB contents"
14942 msgstr "Hiển thị nội dung của một BLOB"
14944 #: templates/display/results/table.twig:152
14945 msgid "Hide browser transformation"
14946 msgstr "Ẩn trình duyệt chuyển đổi"
14948 #: templates/display/results/table.twig:164
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Well Known Text"
14951 msgstr "Văn bản nổi tiếng"
14953 #: templates/display/results/table.twig:168
14954 msgid "Well Known Binary"
14955 msgstr ""
14957 #: templates/display/results/table.twig:238
14958 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
14959 msgid "Query results operations"
14960 msgstr "Kết quả truy vấn các thao tác"
14962 #: templates/display/results/table.twig:248
14963 msgid "Copy to clipboard"
14964 msgstr "Chép vào clipboard"
14966 #: templates/display/results/table.twig:264
14967 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
14968 msgid "Display chart"
14969 msgstr "Hiển thị biểu đồ"
14971 #: templates/display/results/table.twig:271
14972 msgid "Visualize GIS data"
14973 msgstr "Định dạng dữ liệu chưa rõ"
14975 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14976 msgctxt "None encoding conversion"
14977 msgid "None"
14978 msgstr "Không"
14980 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14981 msgid "Convert to Kana"
14982 msgstr "Chuyển đổi sang Kana"
14984 #: templates/error/report_form.twig:3
14985 msgid ""
14986 "This report automatically includes data about the error and information "
14987 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14988 "team for debugging the error."
14989 msgstr ""
14991 #: templates/error/report_form.twig:11
14992 msgid ""
14993 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14994 "debugging:"
14995 msgstr ""
14997 #: templates/error/report_form.twig:18
14998 msgid "You may examine the data in the error report:"
14999 msgstr "Bạn có lẽ nên xem xét kỹ dữ liệu trong báo cáo lỗi:"
15001 #: templates/error/report_modal.twig:5
15002 msgid "Submit error report"
15003 msgstr "Gửi báo cáo lỗi"
15005 #: templates/error/report_modal.twig:12
15006 msgid "Send error report"
15007 msgstr "Gửi báo cáo lỗi"
15009 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15010 msgid "Select a template"
15011 msgstr "Chọn một mẫu"
15013 #: templates/export.twig:15
15014 msgid "Export templates:"
15015 msgstr "Xuất các mẫu:"
15017 #: templates/export.twig:19
15018 msgid "New template:"
15019 msgstr "Mẫu mới:"
15021 #: templates/export.twig:20
15022 msgid "Template name"
15023 msgstr "Tên mẫu"
15025 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:46
15026 msgid "Create"
15027 msgstr "Tạo"
15029 #: templates/export.twig:27
15030 msgid "Existing templates:"
15031 msgstr "Các mẫu sẵn có:"
15033 #: templates/export.twig:28
15034 msgid "Template:"
15035 msgstr "Mẫu:"
15037 #: templates/export.twig:37
15038 msgid "Update"
15039 msgstr "Cập nhật"
15041 #: templates/export.twig:53
15042 #, fuzzy
15043 #| msgid "Showing SQL query"
15044 msgid "Show SQL query"
15045 msgstr "Hiện truy vấn SQL"
15047 #: templates/export.twig:72
15048 msgid "Export method:"
15049 msgstr "Phương thức xuất:"
15051 #: templates/export.twig:78
15052 msgid "Quick - display only the minimal options"
15053 msgstr "Nhanh - chỉ hiển thị các tùy chọn tối thiểu"
15055 #: templates/export.twig:86
15056 msgid "Custom - display all possible options"
15057 msgstr "Tùy thích - hiển thị toàn bộ các tùy chọn có thể"
15059 #: templates/export.twig:102
15060 msgid "Rows:"
15061 msgstr "Hàng:"
15063 #: templates/export.twig:107
15064 msgid "Dump some row(s)"
15065 msgstr "Đổ một số hàng"
15067 #: templates/export.twig:121
15068 msgid "Row to begin at:"
15069 msgstr "Hàng bắt đầu từ:"
15071 #: templates/export.twig:130
15072 msgid "Dump all rows"
15073 msgstr "Đổ tất cả các hàng"
15075 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15076 msgid "Output:"
15077 msgstr "Xuất:"
15079 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15080 #, fuzzy, php-format
15081 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
15082 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15083 msgstr "Lưu trên máy chủ phục vụ ở thư mục <b>%s</b>"
15085 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15086 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15087 msgstr "Đổi tên các cơ sở dữ liệu/bảng/cột đã xuất"
15089 #: templates/export.twig:162
15090 msgid "Defined aliases"
15091 msgstr ""
15093 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15094 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15095 msgid "Remove"
15096 msgstr ""
15098 #: templates/export.twig:230
15099 msgid "Define new aliases"
15100 msgstr ""
15102 #: templates/export.twig:235
15103 #, fuzzy
15104 #| msgid "Select database"
15105 msgid "Select database:"
15106 msgstr "Chọn cơ sở dữ liệu"
15108 #: templates/export.twig:249
15109 #, fuzzy
15110 #| msgid "Select table"
15111 msgid "Select table:"
15112 msgstr "Chọn bảng"
15114 #: templates/export.twig:255
15115 msgid "New table name"
15116 msgstr "Tên bảng mới"
15118 #: templates/export.twig:263
15119 #, fuzzy
15120 #| msgid "Select a column."
15121 msgid "Select column:"
15122 msgstr "Chọn một cột."
15124 #: templates/export.twig:269
15125 msgid "New column name"
15126 msgstr "Tên cột mới"
15128 #: templates/export.twig:302
15129 msgid "Save output to a file"
15130 msgstr "Ghi kết xuất ra tập tin"
15132 #: templates/export.twig:323
15133 msgid "File name template:"
15134 msgstr "Tên tập tin mẫu:"
15136 #: templates/export.twig:324
15137 #, fuzzy, php-format
15138 #| msgid ""
15139 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
15140 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
15141 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
15142 #| "details."
15143 msgid ""
15144 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15145 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15146 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15147 msgstr ""
15148 "Giá trị này được phiên dịch dùng %1$sstrftime%2$s, do đó bạn có thể sử dụng "
15149 "chuỗi định dạng thời gian. Thêm nữa, việc chuyển đổi sau sẽ xảy ra: %3$s. "
15150 "Các chữ khác sẽ được nguyên như nó vốn có. Xem %4$sFAQ%5$s để biết thêm chi "
15151 "tiết."
15153 #: templates/export.twig:329
15154 msgid "use this for future exports"
15155 msgstr "dùng các cài đặt này cho lần xuất tới"
15157 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:123
15158 msgid "Character set of the file:"
15159 msgstr "Bảng mã của tập tin:"
15161 #: templates/export.twig:352
15162 msgid "Compression:"
15163 msgstr "Nén:"
15165 #: templates/export.twig:359
15166 msgid "zipped"
15167 msgstr "đã nén zip"
15169 #: templates/export.twig:365
15170 msgid "gzipped"
15171 msgstr "đã nén gzip"
15173 #: templates/export.twig:380
15174 msgid "Export databases as separate files"
15175 msgstr "Xuất các cơ sở dữ liệu thành các tập tin khác nhau"
15177 #: templates/export.twig:382
15178 msgid "Export tables as separate files"
15179 msgstr "Xuất các bảng thành các tập tin khác nhau"
15181 #: templates/export.twig:394
15182 msgid "View output as text"
15183 msgstr "Hiển thị dạng chữ thường"
15185 #: templates/export.twig:400
15186 #, fuzzy, php-format
15187 #| msgid "Skip tables larger than"
15188 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15189 msgstr "Bỏ qua các bảng lớn hơn"
15191 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:203
15192 msgid "Format-specific options:"
15193 msgstr "Tùy chọn đặc-tả-định-dạng:"
15195 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:205
15196 msgid ""
15197 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15198 "options for other formats."
15199 msgstr ""
15200 "Cuộn xuống để diền vào các tùy chọn cho định dạng đã chọn và bỏ qua các tùy "
15201 "chon cho các định dạng khác."
15203 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:214
15204 msgid "Encoding Conversion:"
15205 msgstr "Chuyển đổi bảng mã:"
15207 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/processes/index.twig:7
15208 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
15209 msgid "Filters"
15210 msgstr "Bộ lọc"
15212 #: templates/filter.twig:6 templates/server/status/variables/index.twig:15
15213 msgid "Containing the word:"
15214 msgstr "Có chứa từ:"
15216 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15217 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15218 msgstr "Mở cửa sổ phpMyAdmin mới"
15220 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15221 #: templates/login/form.twig:5
15222 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15223 msgstr "Máy chủ phpMyAdmin mẫu"
15225 #: templates/footer.twig:34
15226 #, php-format
15227 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15228 msgstr "Hiện tại đang chạy Git phiên bản %1$s từ nhánh %2$s."
15230 #: templates/footer.twig:36
15231 msgid "Git information missing!"
15232 msgstr "Thiếu thông tin git!"
15234 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15235 #, php-format
15236 msgid "Value for the column \"%s\""
15237 msgstr "Giá trị cho cột \"%s\""
15239 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15240 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15241 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15242 msgstr "Dùng OpenStreetMaps như là lớp cơ sở"
15244 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15245 #, fuzzy
15246 #| msgid "SRID:"
15247 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15248 msgid "SRID:"
15249 msgstr "SRID:"
15251 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15252 #, php-format
15253 msgid "Geometry %d:"
15254 msgstr "Hình dạng %d:"
15256 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15257 msgid "Point:"
15258 msgstr "Tọa độ:"
15260 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15261 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15262 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15263 #, fuzzy, php-format
15264 #| msgid "Point %d"
15265 msgid "Point %d:"
15266 msgstr "Điểm %d"
15268 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15269 #, php-format
15270 msgid "Linestring %d:"
15271 msgstr "Chuỗi-dòng %d:"
15273 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15274 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15275 msgid "Outer ring:"
15276 msgstr "Vòng ngoài:"
15278 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15279 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15280 #, php-format
15281 msgid "Inner ring %d:"
15282 msgstr "Vòng trong %d:"
15284 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15285 msgid "Add a linestring"
15286 msgstr "Thêm một chuỗi-dòng"
15288 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15289 #, php-format
15290 msgid "Polygon %d:"
15291 msgstr "Hình đa giác %d:"
15293 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15294 msgid "Add a polygon"
15295 msgstr "Thêm hình đa giác"
15297 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15298 msgid "Add geometry"
15299 msgstr "Thêm dạng hình"
15301 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15302 msgid "Output"
15303 msgstr "Kết xuất"
15305 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15306 msgid ""
15307 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15308 "below into the \"Value\" field."
15309 msgstr ""
15310 "Chọn \"GeomFromText\" từ cột \"Function\" và dán chuỗi bên dưới vào trường "
15311 "\"Value\"."
15313 #: templates/header.twig:39 templates/login/header.twig:13
15314 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15315 msgstr "Javascript phải được bật qua điểm này!"
15317 #: templates/header.twig:50
15318 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15319 msgstr "Bấm vào thanh để cuộn lên đỉnh trang"
15321 #: templates/home/git_info.twig:2
15322 msgid "Git revision:"
15323 msgstr "Phiên bản git:"
15325 #: templates/home/git_info.twig:13
15326 msgid "no branch"
15327 msgstr "không nhánh nào"
15329 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15330 #, fuzzy, php-format
15331 #| msgid "%1$s from %2$s branch"
15332 msgid "from %s branch"
15333 msgstr "%1$s từ %2$s nhánh"
15335 #: templates/home/git_info.twig:25
15336 #, fuzzy, php-format
15337 #| msgid "committed on %1$s by %2$s"
15338 msgid "committed on %s by %s"
15339 msgstr "chuyển giao vào %1$s bởi %2$s"
15341 #: templates/home/git_info.twig:32
15342 #, fuzzy, php-format
15343 #| msgid "authored on %1$s by %2$s"
15344 msgid "authored on %s by %s"
15345 msgstr "xác thực lúc %1$s bởi %2$s"
15347 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15348 #, php-format
15349 msgid ""
15350 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15351 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15352 "at %s."
15353 msgstr ""
15354 "Bạn đang dùng máy chủ làm mẫu. Bạn có thể làm mọi thứ ở đây, nhưng vui lòng "
15355 "đừng thay đổi các tài khoản root, debian-sys-maint và pma. Thông tin chi "
15356 "tiết có ở %s."
15358 #: templates/home/index.twig:32
15359 msgid "General settings"
15360 msgstr "Cài đặt cơ bản"
15362 #: templates/home/index.twig:56
15363 #, fuzzy
15364 #| msgid "Server connection collation"
15365 msgid "Server connection collation:"
15366 msgstr "Bảng mã đối chiếu kết nối máy dịch vụ"
15368 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15369 msgid "More settings"
15370 msgstr "Cài đặt thêm"
15372 #: templates/home/index.twig:89
15373 msgid "Appearance settings"
15374 msgstr "Cài đặt diện mạo"
15376 #: templates/home/index.twig:99 templates/home/index.twig:100
15377 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15378 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15379 msgid "Language"
15380 msgstr "Ngôn ngữ"
15382 #: templates/home/index.twig:126
15383 msgid "Theme:"
15384 msgstr "Chủ đề:"
15386 #: templates/home/index.twig:128
15387 msgid "Theme"
15388 msgstr "Chủ đề"
15390 #: templates/home/index.twig:144
15391 msgid "Database server"
15392 msgstr "Máy chủ cơ sở dữ liệu"
15394 #: templates/home/index.twig:148 templates/login/form.twig:65
15395 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15396 msgid "Server:"
15397 msgstr "Máy chủ:"
15399 #: templates/home/index.twig:152
15400 msgid "Server type:"
15401 msgstr "Kiểu máy chủ:"
15403 #: templates/home/index.twig:156
15404 #, fuzzy
15405 #| msgid "Master connection:"
15406 msgid "Server connection:"
15407 msgstr "Kết nối với máy chủ:"
15409 #: templates/home/index.twig:164
15410 msgid "Protocol version:"
15411 msgstr "Phiên bản giao thức:"
15413 #: templates/home/index.twig:168
15414 msgid "User:"
15415 msgstr "Người dùng:"
15417 #: templates/home/index.twig:172
15418 msgid "Server charset:"
15419 msgstr "Bảng mã máy chủ:"
15421 #: templates/home/index.twig:184
15422 msgid "Web server"
15423 msgstr "Máy chủ Web"
15425 #: templates/home/index.twig:194
15426 msgid "Database client version:"
15427 msgstr "Phiên bản cơ sở dữ liệu máy khách:"
15429 #: templates/home/index.twig:198
15430 msgid "PHP extension:"
15431 msgstr "Phần mở rộng PHP:"
15433 #: templates/home/index.twig:205
15434 msgid "PHP version:"
15435 msgstr "Phiên bản PHP:"
15437 #: templates/home/index.twig:212
15438 msgid "Show PHP information"
15439 msgstr "Hiện thông tin PHP"
15441 #: templates/home/index.twig:226
15442 msgid "Version information:"
15443 msgstr "Thông tin phiên bản:"
15445 #: templates/home/index.twig:236
15446 msgid "Official Homepage"
15447 msgstr "Trang chủ chính thức"
15449 #: templates/home/index.twig:241
15450 msgid "Contribute"
15451 msgstr "Đóng góp"
15453 #: templates/home/index.twig:246
15454 msgid "Get support"
15455 msgstr "Hỗ trợ"
15457 #: templates/home/index.twig:251
15458 msgid "List of changes"
15459 msgstr "Danh sách các thay đổi"
15461 #: templates/home/index.twig:256 templates/server/plugins/index.twig:30
15462 msgid "License"
15463 msgstr "Giấy phép"
15465 #: templates/home/index.twig:271
15466 #, fuzzy
15467 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
15468 msgid "phpMyAdmin Themes"
15469 msgstr "Trang chủ phpMyAdmin"
15471 #: templates/home/index.twig:282
15472 msgid "Get more themes!"
15473 msgstr "Muốn lấy thêm các chủ đề khác!"
15475 #: templates/home/themes.twig:7
15476 #, fuzzy, php-format
15477 #| msgid "Schema of the %s database"
15478 msgid "Screenshot of the %s theme."
15479 msgstr "Lược đồ của cơ sở dữ liệu %s"
15481 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15482 #: templates/home/themes.twig:12
15483 #, fuzzy
15484 #| msgid "take it"
15485 msgid "Take it"
15486 msgstr "lấy nó"
15488 #: templates/import/javascript.twig:12
15489 msgid ""
15490 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15491 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15492 "browsers."
15493 msgstr ""
15494 "Tập tin đang được tải lên gần như chắn chắn là lớn hơn kích thước được phép "
15495 "hoặc đây là một lỗi của trình duyệt (Safari, Google Chrome, Arora ví dụ thế)."
15497 #: templates/import/javascript.twig:13
15498 #, php-format
15499 msgid "%s of %s"
15500 msgstr "%s trong số %s"
15502 #: templates/import/javascript.twig:14
15503 #, php-format
15504 msgid "%s/sec."
15505 msgstr "%s/giây."
15507 #: templates/import/javascript.twig:15
15508 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15509 msgstr "Còn lại khoảng %MIN phút %SEC giây."
15511 #: templates/import/javascript.twig:16
15512 msgid "About %SEC sec. remaining."
15513 msgstr "Còn lại khoảng %SEC giây."
15515 #: templates/import/javascript.twig:17
15516 msgid "The file is being processed, please be patient."
15517 msgstr "Tập tin đang được xử lý, vui lòng đợi."
15519 #: templates/import/javascript.twig:29
15520 msgid "Uploading your import file…"
15521 msgstr "Đang tải lên tập tin cần nhập của bạn…"
15523 #: templates/import/javascript.twig:152
15524 msgid ""
15525 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15526 "not available."
15527 msgstr ""
15528 "Vui lòng nhẫn nại, tập tin đang được tải lên. Chi tiết về việc tải chưa sẵn "
15529 "có."
15531 #: templates/import.twig:38
15532 msgid "File to import:"
15533 msgstr "Tập tin để nhập:"
15535 #: templates/import.twig:44
15536 #, php-format
15537 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15538 msgstr "Tập tin có thể nén (%s) hoặc không."
15540 #: templates/import.twig:46
15541 #, fuzzy
15542 #| msgid ""
15543 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
15544 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
15545 msgid ""
15546 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15547 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15548 msgstr ""
15549 "Tên của tập tin nén phải kết thúc bằng <b>.[định dạng].[nén]</b>. Ví dụ: <b>."
15550 "sql.zip</b>"
15552 #: templates/import.twig:56 templates/import.twig:89
15553 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15554 msgid "Browse your computer:"
15555 msgstr "Duyệt máy tính của bạn:"
15557 #: templates/import.twig:61
15558 #, fuzzy
15559 #| msgid "Browse your computer:"
15560 msgid "Browse your computer"
15561 msgstr "Duyệt máy tính của bạn:"
15563 #: templates/import.twig:67 templates/import.twig:100
15564 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15565 msgstr "Bạn cũng có thể kéo thả một tập tin trên bất kỳ trang nào."
15567 #: templates/import.twig:73 templates/import.twig:103
15568 #, php-format
15569 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15570 msgstr "Chọn từ thư mục tải lên của máy phục vụ web [strong]%s[/strong]:"
15572 #: templates/import.twig:79
15573 #, fuzzy
15574 #| msgid "File to import:"
15575 msgid "Select file to import"
15576 msgstr "Tập tin để nhập:"
15578 #: templates/import.twig:84 templates/import.twig:114
15579 msgid "There are no files to upload!"
15580 msgstr "Không có tập tin nào để tải lên!"
15582 #: templates/import.twig:117
15583 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15584 msgstr "Việc tải tập tin lên là không được máy phục vụ này cho phép."
15586 #: templates/import.twig:151
15587 msgid "Partial import:"
15588 msgstr "Nhập từng phần:"
15590 #: templates/import.twig:156
15591 #, php-format
15592 msgid ""
15593 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15594 msgstr ""
15595 "Lần nhập trước gặp lỗi quá giờ, sau khi gửi lại sẽ tiếp tục tại vị trí %d."
15597 #: templates/import.twig:164
15598 #, fuzzy
15599 #| msgid ""
15600 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
15601 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
15602 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
15603 msgid ""
15604 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15605 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15606 "files, however it can break transactions.)</em>"
15607 msgstr ""
15608 "Cho phép ngắt của lần nhập vào trong trường hợp văn lệnh dò thấy nó bị đóng "
15609 "bởi giới hạn thời gian PHP. <i>(Việc này có lẽ tốt khi muốn nhập tập tin có "
15610 "kích thước lớn, tuy nhiên nó có thể làm gãy giao dịch.)</i>"
15612 #: templates/import.twig:171
15613 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15614 msgstr "Bỏ qua số lượng truy vấn này (cho SQL) bắt đầu tính từ cái thứ nhất:"
15616 #: templates/import.twig:188
15617 msgid "Other options:"
15618 msgstr "Những tùy chọn khác:"
15620 #: templates/indexes.twig:38
15621 #: templates/table/structure/display_structure.twig:444
15622 #, fuzzy
15623 #| msgid "Rename to"
15624 msgid "Rename"
15625 msgstr "Đổi tên thành"
15627 #: templates/indexes.twig:44
15628 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
15629 msgid "The primary key has been dropped."
15630 msgstr "Khóa chính đã được xóa bỏ"
15632 #: templates/indexes.twig:49
15633 #: templates/table/structure/display_structure.twig:455
15634 #, php-format
15635 msgid "Index %s has been dropped."
15636 msgstr "Chỉ mục %s đã được xóa bỏ."
15638 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15639 #: templates/javascript/variables.twig:8
15640 msgid "calendar-month-year"
15641 msgstr "calendar-month-year"
15643 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15644 #: templates/javascript/variables.twig:11
15645 #, fuzzy
15646 #| msgctxt "Year suffix"
15647 #| msgid "none"
15648 msgid "none"
15649 msgstr "không"
15651 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15652 #: templates/javascript/variables.twig:16
15653 #, fuzzy
15654 #| msgctxt "Previous month"
15655 #| msgid "Prev"
15656 msgid "Prev"
15657 msgstr "Trước"
15659 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15660 #: templates/javascript/variables.twig:17
15661 #, fuzzy
15662 #| msgctxt "Next month"
15663 #| msgid "Next"
15664 msgid "Next"
15665 msgstr "Tiếp theo"
15667 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15668 #: templates/javascript/variables.twig:18
15669 msgid "Today"
15670 msgstr "Hôm nay"
15672 #: templates/javascript/variables.twig:20
15673 msgid "January"
15674 msgstr "Tháng giêng"
15676 #: templates/javascript/variables.twig:21
15677 msgid "February"
15678 msgstr "Tháng hai"
15680 #: templates/javascript/variables.twig:22
15681 msgid "March"
15682 msgstr "Tháng ba"
15684 #: templates/javascript/variables.twig:23
15685 msgid "April"
15686 msgstr "Tháng tư"
15688 #. l10n: Short month name for May
15689 #: templates/javascript/variables.twig:24
15690 #: templates/javascript/variables.twig:38
15691 msgid "May"
15692 msgstr "Tháng năm"
15694 #: templates/javascript/variables.twig:25
15695 msgid "June"
15696 msgstr "Tháng sáu"
15698 #: templates/javascript/variables.twig:26
15699 msgid "July"
15700 msgstr "Tháng bảy"
15702 #: templates/javascript/variables.twig:27
15703 msgid "August"
15704 msgstr "Tháng tám"
15706 #: templates/javascript/variables.twig:28
15707 msgid "September"
15708 msgstr "Tháng chín"
15710 #: templates/javascript/variables.twig:29
15711 msgid "October"
15712 msgstr "Tháng mười"
15714 #: templates/javascript/variables.twig:30
15715 msgid "November"
15716 msgstr "Tháng mười một"
15718 #: templates/javascript/variables.twig:31
15719 msgid "December"
15720 msgstr "Tháng mười hai"
15722 #. l10n: Short week day name for Sunday
15723 #: templates/javascript/variables.twig:57
15724 msgid "Sun"
15725 msgstr "CN"
15727 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15728 #: templates/javascript/variables.twig:66
15729 msgid "Su"
15730 msgstr "CN"
15732 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15733 #: templates/javascript/variables.twig:67
15734 msgid "Mo"
15735 msgstr "T2"
15737 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15738 #: templates/javascript/variables.twig:68
15739 msgid "Tu"
15740 msgstr "T3"
15742 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15743 #: templates/javascript/variables.twig:69
15744 msgid "We"
15745 msgstr "T4"
15747 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15748 #: templates/javascript/variables.twig:70
15749 msgid "Th"
15750 msgstr "T5"
15752 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15753 #: templates/javascript/variables.twig:71
15754 msgid "Fr"
15755 msgstr "T6"
15757 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
15758 #: templates/javascript/variables.twig:72
15759 msgid "Sa"
15760 msgstr "T7"
15762 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
15763 #: templates/javascript/variables.twig:74
15764 msgid "Wk"
15765 msgstr "Tuần"
15767 #: templates/javascript/variables.twig:82
15768 msgid "Hour"
15769 msgstr "Giờ"
15771 #: templates/javascript/variables.twig:83
15772 msgid "Minute"
15773 msgstr "Phút"
15775 #: templates/javascript/variables.twig:84
15776 msgid "Second"
15777 msgstr "Giây"
15779 #: templates/javascript/variables.twig:90
15780 msgid "This field is required"
15781 msgstr "Trường này là bắt buộc"
15783 #: templates/javascript/variables.twig:91
15784 msgid "Please fix this field"
15785 msgstr "Vui lòng sửa trường này"
15787 #: templates/javascript/variables.twig:92
15788 msgid "Please enter a valid email address"
15789 msgstr "Vui lòng nhập một địa chỉ thư hợp lệ"
15791 #: templates/javascript/variables.twig:93
15792 msgid "Please enter a valid URL"
15793 msgstr "Vui lòng nhập một địa chỉ URL hợp lệ"
15795 #: templates/javascript/variables.twig:94
15796 msgid "Please enter a valid date"
15797 msgstr "Vui lòng nhập ngày tháng hợp lệ"
15799 #: templates/javascript/variables.twig:95
15800 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
15801 msgstr "Vui lòng nhập ngày tháng hợp lệ ( ISO )"
15803 #: templates/javascript/variables.twig:96
15804 msgid "Please enter a valid number"
15805 msgstr "Vui lòng nhập con số hợp lệ"
15807 #: templates/javascript/variables.twig:97
15808 msgid "Please enter a valid credit card number"
15809 msgstr "Vui lòng nhập thẻ tín dụng hợp lệ"
15811 #: templates/javascript/variables.twig:98
15812 msgid "Please enter only digits"
15813 msgstr "Vui lòng chỉ nhập số"
15815 #: templates/javascript/variables.twig:99
15816 msgid "Please enter the same value again"
15817 msgstr "Vui lòng nhập lại giá trị đó một lần nữa"
15819 #: templates/javascript/variables.twig:100
15820 msgid "Please enter no more than {0} characters"
15821 msgstr "Vui lòng nhập vào nhiều hơn {0} ký tự"
15823 #: templates/javascript/variables.twig:101
15824 msgid "Please enter at least {0} characters"
15825 msgstr "Vui lòng nhập vào ít nhất {0} ký tự"
15827 #: templates/javascript/variables.twig:102
15828 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
15829 msgstr "Vui lòng nhập vào một giá trị độ dài giữa {0} và {1} ký tự"
15831 #: templates/javascript/variables.twig:103
15832 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
15833 msgstr "Vui lòng nhập vào một giá trị giữa {0} và {1}"
15835 #: templates/javascript/variables.twig:104
15836 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
15837 msgstr "Vui lòng nhập vào một giá trị nhỏ hơn hoặc bằng {0}"
15839 #: templates/javascript/variables.twig:105
15840 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
15841 msgstr "Vui lòng nhập vào một giá trị lớn hơn hoặc bằng {0}"
15843 #: templates/javascript/variables.twig:106
15844 msgid "Please enter a valid date or time"
15845 msgstr "Vui lòng nhập vào một ngày tháng hay thời gian hợp lệ"
15847 #: templates/javascript/variables.twig:107
15848 msgid "Please enter a valid HEX input"
15849 msgstr "Vui lòng nhập vào một HEX hợp lệ"
15851 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
15852 #: templates/javascript/variables.twig:108
15853 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
15854 msgstr ""
15856 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
15857 #: templates/javascript/variables.twig:109
15858 msgid ""
15859 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
15860 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
15861 msgstr ""
15863 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
15864 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
15865 msgid "Log in"
15866 msgstr "Đăng nhập"
15868 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
15869 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
15870 msgstr ""
15871 "Bạn có thể nhập vào địa chỉ tên_máy/IP và cổng ngăn cách bằng khoảng trắng."
15873 #: templates/login/form.twig:76
15874 msgid "Username:"
15875 msgstr "Tài khoản:"
15877 #: templates/login/form.twig:85
15878 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
15879 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
15880 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
15881 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
15882 msgid "Password:"
15883 msgstr "Mật khẩu:"
15885 #: templates/login/form.twig:95
15886 #, fuzzy
15887 #| msgid "Server Choice:"
15888 msgid "Server choice:"
15889 msgstr "Chọn Máy chủ:"
15891 #: templates/login/header.twig:17
15892 msgid ""
15893 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15894 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15895 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15896 msgstr ""
15898 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
15899 msgid ""
15900 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15901 "device and enter authentication code it generates."
15902 msgstr ""
15904 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
15905 msgid "Secret/key:"
15906 msgstr ""
15908 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
15909 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15910 #, fuzzy
15911 #| msgid "Authentication"
15912 msgid "Authentication code:"
15913 msgstr "Xác thực"
15915 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
15916 msgid ""
15917 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15918 "authentication code and verify your identity."
15919 msgstr ""
15921 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15922 msgid ""
15923 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15924 "missing dependencies."
15925 msgstr ""
15927 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15928 msgid ""
15929 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15930 "confirm registration on the device."
15931 msgstr ""
15933 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15934 msgid ""
15935 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15936 "most likely refuse to authenticate you."
15937 msgstr ""
15939 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15940 msgid ""
15941 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15942 "confirm login on the device."
15943 msgstr ""
15945 #: templates/login/twofactor.twig:10
15946 msgid "Verify"
15947 msgstr ""
15949 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
15950 #, fuzzy
15951 #| msgid "Views:"
15952 msgid "View:"
15953 msgstr "Trình bày:"
15955 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
15956 msgid "Unhide"
15957 msgstr ""
15959 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
15960 msgid "Home"
15961 msgstr "Trang chủ"
15963 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
15964 #, fuzzy
15965 #| msgid "Dumping data"
15966 msgid "Empty session data"
15967 msgstr "Đang đổ dữ liệu"
15969 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
15970 msgid "Log out"
15971 msgstr "Đăng xuất"
15973 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
15974 msgid "phpMyAdmin documentation"
15975 msgstr "Tài liệu phpMyAdmin"
15977 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
15978 #, fuzzy
15979 #| msgid "Documentation"
15980 msgid "MariaDB Documentation"
15981 msgstr "Tài liệu"
15983 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
15984 #, fuzzy
15985 #| msgid "Documentation"
15986 msgid "MySQL Documentation"
15987 msgstr "Tài liệu"
15989 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
15990 msgid "Navigation panel settings"
15991 msgstr "Cài đặt bảng điều hướng"
15993 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
15994 msgid "Reload navigation panel"
15995 msgstr "Lưu khung hiện tại"
15997 #: templates/navigation/main.twig:67
15998 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15999 msgstr "Gặp lỗi khi đang tải bộ trình bày điều hướng"
16001 #: templates/navigation/main.twig:88
16002 #, fuzzy
16003 #| msgid "SQL dump"
16004 msgid "SQL upload"
16005 msgstr "Đổ SQL"
16007 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:10
16008 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16009 msgstr "Gõ bộ vào hộp bộ lọc, Enter để tìm tất cả"
16011 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16012 msgid "Clear fast filter"
16013 msgstr "Xóa bộ lọc nhanh"
16015 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16016 msgid ""
16017 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16018 "import it for current session?"
16019 msgstr ""
16020 "Trình duyệt của bạn có cấu hình phpMyAdmin cho miền này. Bạn có muốn nhập "
16021 "vào phiên này không?"
16023 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16024 #, fuzzy
16025 #| msgid "Delete tracking"
16026 msgid "Delete settings"
16027 msgstr "Xóa theo dõi"
16029 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16030 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16031 msgstr "Không thể lưu cài đặt, mẫu đơn gửi có chứa lỗi!"
16033 #: templates/preferences/header.twig:6
16034 msgid "Manage your settings"
16035 msgstr "Quản lý các cài đặt"
16037 #: templates/preferences/header.twig:12
16038 #, fuzzy
16039 #| msgid "Config authentication"
16040 msgid "Two-factor authentication"
16041 msgstr "Cấu hình xác thực"
16043 #: templates/preferences/header.twig:55
16044 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16045 msgid "Configuration has been saved."
16046 msgstr "Cấu hình đã được lưu."
16048 #: templates/preferences/header.twig:60
16049 #, php-format
16050 msgid ""
16051 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16052 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16053 msgstr ""
16054 "Những cài đặt sẽ chỉ được lưu lại cho phiên này mà thôi. Để lưu chúng vĩnh "
16055 "viễn cần %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16057 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16058 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16059 msgstr "Cấu hình chứa dữ liệu không chính xác cho một số trường."
16061 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16062 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16063 msgstr "Bạn có muốn nhập các cài đặt còn lại không?"
16065 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16066 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16067 msgid "Saved on: @DATE@"
16068 msgstr "Ghi lại lúc: @DATE@"
16070 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16071 msgid "Import from file"
16072 msgstr "Nhập vào từ tập tin"
16074 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16075 msgid "Import from browser's storage"
16076 msgstr "Nhập từ kho của trình duyệt"
16078 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16079 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16080 msgstr "Các cài đặt sẽ được nhập vào từ kho nội bộ của trình duyệt."
16082 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16083 msgid "You have no saved settings!"
16084 msgstr "Bạn không có cài đặt nào đã lưu!"
16086 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16087 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16088 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16089 msgstr "Đặc tính này không được hỗ trợ bởi trình duyệt web của bạn"
16091 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16092 msgid "Merge with current configuration"
16093 msgstr "Hòa trộn với các cấu hình hiện tại"
16095 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16096 #, php-format
16097 msgid ""
16098 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16099 "script%s."
16100 msgstr ""
16101 "Bạn có thể đặt nhiều cài đặt hơn bằng cách sửa chữa config.inc.php, ví dụ "
16102 "như dùng %sTrang cài đặt%s."
16104 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16105 #, fuzzy
16106 #| msgid "Save as file"
16107 msgid "Save as JSON file"
16108 msgstr "Lưu thành tập tin"
16110 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16111 #, fuzzy
16112 #| msgid "Save as file"
16113 msgid "Save as PHP file"
16114 msgstr "Lưu thành tập tin"
16116 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16117 msgid "Save to browser's storage"
16118 msgstr "Ghi vào kho của trình duyệt"
16120 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16121 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16122 msgstr "Các cài đặt sẽ được ghi vào kho nội bộ của trình duyệt."
16124 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16125 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16126 msgstr "Cài đặt trước đây sẽ bị ghi đè!"
16128 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16129 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16130 msgstr ""
16131 "Bạn có thể đặt lại tất cả các cài đặt và phục hồi lại chúng bằng giá trị mặc "
16132 "định."
16134 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16135 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16136 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16137 #, fuzzy
16138 #| msgid "Config authentication"
16139 msgid "Configure two-factor authentication"
16140 msgstr "Cấu hình xác thực"
16142 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16143 #, fuzzy
16144 #| msgid "Config authentication"
16145 msgid "Enable two-factor authentication"
16146 msgstr "Cấu hình xác thực"
16148 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16149 #, fuzzy
16150 #| msgid "Config authentication"
16151 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16152 msgstr "Cấu hình xác thực"
16154 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16155 msgid ""
16156 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16157 "password only."
16158 msgstr ""
16160 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16161 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16162 #, fuzzy
16163 #| msgid "Config authentication"
16164 msgid "Disable two-factor authentication"
16165 msgstr "Cấu hình xác thực"
16167 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16168 #, fuzzy
16169 #| msgid "Authentication settings."
16170 msgid "Two-factor authentication status"
16171 msgstr "Cài đặt xác thực"
16173 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16174 msgid ""
16175 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16176 "dependencies to enable authentication backends."
16177 msgstr ""
16179 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16180 msgid "Following composer packages are missing:"
16181 msgstr ""
16183 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16184 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16185 msgstr ""
16187 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16188 msgid ""
16189 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16190 msgstr ""
16192 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16193 msgid ""
16194 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16195 "storage to use it."
16196 msgstr ""
16198 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16199 msgid "You have enabled two factor authentication."
16200 msgstr ""
16202 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16203 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16204 msgstr "Cài đặt nhanh để cài đặt các tính năng cao cấp:"
16206 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16207 #, php-format
16208 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16209 msgstr "Tạo các bảng cần thiết với <code>%screate_tables.sql</code>."
16211 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16212 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16213 msgstr "Tạo người dùng pma và cho quyền truy các các bảng đó."
16215 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16216 msgid ""
16217 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16218 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16219 msgstr ""
16221 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16222 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16223 msgstr ""
16225 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16226 msgid "Select binary log to view"
16227 msgstr "Chọn nhật ký dạng nhị phân để xem"
16229 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16230 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16231 #, fuzzy
16232 #| msgid "Truncate Shown Queries"
16233 msgid "Truncate shown queries"
16234 msgstr "Cắt cụt các truy vấn hiện"
16236 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16237 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16238 #, fuzzy
16239 #| msgid "Show Full Queries"
16240 msgid "Show full queries"
16241 msgstr "Hiện Toàn bộ các truy vấn"
16243 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16244 msgid "Log name"
16245 msgstr "Tên nhật ký"
16247 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16248 msgid "Position"
16249 msgstr "Vị trí"
16251 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16252 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16253 msgid "Server ID"
16254 msgstr "ID máy chủ"
16256 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16257 msgid "Original position"
16258 msgstr "Vị trí nguyên bản"
16260 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16261 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16262 msgid "Information"
16263 msgstr "Thông tin"
16265 #: templates/server/collations/index.twig:4
16266 #, fuzzy
16267 #| msgid "Character Sets and Collations"
16268 msgid "Character sets and collations"
16269 msgstr "Bảng mã đối chiếu và Bộ ký tự"
16271 #: templates/server/collations/index.twig:23
16272 #, fuzzy
16273 #| msgid "Default"
16274 msgctxt "The collation is the default one"
16275 msgid "default"
16276 msgstr "Mặc định"
16278 #: templates/server/databases/index.twig:3
16279 msgid "Databases statistics"
16280 msgstr "Thống kê cơ sở dữ liệu"
16282 #: templates/server/databases/index.twig:9
16283 msgid "Create database"
16284 msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu"
16286 #: templates/server/databases/index.twig:50
16287 #, fuzzy
16288 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16289 msgid "No privileges to create databases"
16290 msgstr "Kiểm tra đặc quyền dành cho cơ sở dữ liệu \"%s\"."
16292 #: templates/server/databases/index.twig:156
16293 #: templates/server/replication/index.twig:18
16294 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16295 msgid "Master replication"
16296 msgstr "Máy chính"
16298 #: templates/server/databases/index.twig:160
16299 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16300 msgid "Slave replication"
16301 msgstr "Máy phụ"
16303 #: templates/server/databases/index.twig:181
16304 #, fuzzy, php-format
16305 #| msgid "Jump to database"
16306 msgid "Jump to database '%s'"
16307 msgstr "Nhảy tới cơ sở dữ liệu"
16309 #: templates/server/databases/index.twig:242
16310 #, php-format
16311 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16312 msgstr "Kiểm tra đặc quyền dành cho cơ sở dữ liệu \"%s\"."
16314 #: templates/server/databases/index.twig:243
16315 msgid "Check privileges"
16316 msgstr "Kiểm tra đặc quyền"
16318 #: templates/server/databases/index.twig:298
16319 msgid ""
16320 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16321 "between the web server and the MySQL server."
16322 msgstr ""
16323 "Chú ý: Việc bật thống kê cơ sở dữ liệu ở đây có thể dẫn đến lưu lượng mạng "
16324 "tăng cao giữa máy phục vụ web và dịch vụ MySQL."
16326 #: templates/server/databases/index.twig:300
16327 #: templates/server/databases/index.twig:301
16328 msgid "Enable statistics"
16329 msgstr "Bật thống kê"
16331 #: templates/server/databases/index.twig:308
16332 msgid "No databases"
16333 msgstr "Không có cơ sở dữ liệu nào"
16335 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16336 #, fuzzy
16337 #| msgid "Storage Engines"
16338 msgid "Storage engines"
16339 msgstr "Máy lưu trữ"
16341 #: templates/server/engines/index.twig:13
16342 msgid "Storage Engine"
16343 msgstr "Bộ máy lưu trữ"
16345 #: templates/server/engines/show.twig:45
16346 #, fuzzy
16347 #| msgid "Storage Engines"
16348 msgid "Unknown storage engine."
16349 msgstr "Máy lưu trữ"
16351 #: templates/server/export/index.twig:32
16352 #, fuzzy
16353 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
16354 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16355 msgstr "@SERVER@ sẽ thay thế bởi tên máy chủ"
16357 #: templates/server/export/index.twig:3
16358 msgid "Exporting databases from the current server"
16359 msgstr "Xuất các cơ sở dữ liệu ra từ máy phục vụ hiện tại"
16361 #: templates/server/export/index.twig:7
16362 msgid "Databases:"
16363 msgstr "Cơ sở dữ liệu:"
16365 #: templates/server/import/index.twig:3
16366 msgid "Importing into the current server"
16367 msgstr "Nhập vào máy phục vụ hiện tại"
16369 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16370 msgid "Plugin"
16371 msgstr "Phần bổ sung"
16373 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16374 msgid "Version"
16375 msgstr "Phiên bản"
16377 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16378 msgid "Author"
16379 msgstr "Tác giả"
16381 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16382 #, fuzzy
16383 #| msgid "active"
16384 msgid "inactive"
16385 msgstr "tích cực"
16387 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16388 msgid "disabled"
16389 msgstr "tắt"
16391 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16392 #, fuzzy
16393 #| msgid "Deleting"
16394 msgid "deleting"
16395 msgstr "Đang xóa"
16397 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16398 #, fuzzy
16399 #| msgid "Delete"
16400 msgid "deleted"
16401 msgstr "Xóa bỏ"
16403 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16404 msgid "Database for user account"
16405 msgstr "Cơ sở dữ liệu cho người dùng"
16407 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16408 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16409 msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu với cùng tên và cấp mọi đặc quyền."
16411 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16412 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16413 msgstr "Cấp mọi đặc quyền trên các tên dùng ký tự đại diện (username\\_%)."
16415 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16416 #, fuzzy, php-format
16417 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
16418 msgid "Grant all privileges on database %s."
16419 msgstr "Cấp mọi đặc quyền trên cơ sở dữ liệu \"%s\"."
16421 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16422 msgid "No Password"
16423 msgstr "Không Mật khẩu"
16425 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16426 msgid "Enter:"
16427 msgstr ""
16429 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16430 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16431 #, fuzzy
16432 #| msgid "Data length"
16433 msgctxt "Password strength"
16434 msgid "Strength:"
16435 msgstr "Độ dài dữ liệu"
16437 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16438 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16439 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16440 msgid "Re-type:"
16441 msgstr "Gõ lại:"
16443 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16444 msgid "Password Hashing:"
16445 msgstr "Mã băm mật khẩu:"
16447 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16448 msgid ""
16449 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16450 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16451 "the server."
16452 msgstr ""
16453 "Phương thức này yêu cầu dùng một '<i>kết nối SSL</i>' hoặc một '<i>kết nối "
16454 "không mã hóa cái mà mã hóa mật khẩu dùng RSA</i>'; trong khi kết nối đến máy "
16455 "phục vụ."
16457 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16458 #, fuzzy
16459 #| msgid "User group"
16460 msgid "User group:"
16461 msgstr "Nhóm người dùng"
16463 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16464 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16465 msgid "Edit privileges:"
16466 msgstr "Sửa đặc quyền:"
16468 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16469 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16470 msgid "User account"
16471 msgstr "Tài khoản người dùng"
16473 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16474 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16475 msgid ""
16476 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16477 "currently logged in."
16478 msgstr ""
16479 "Chú ý: Bạn đang cố sửa đặc quyền của người dùng cái mà bạn hiện đang dùng nó "
16480 "để đăng nhập."
16482 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16483 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16484 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16485 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16486 msgstr "Chú ý: Các tên đặc quyền MySQL là được biểu diễn bằng tiếng Anh."
16488 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16489 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16490 msgid ""
16491 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16492 "that user possess on this routine."
16493 msgstr ""
16495 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16496 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16497 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16498 msgstr "Cho phép thay đổi và xóa thủ tục này."
16500 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16501 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16502 msgid "Allows executing this routine."
16503 msgstr "Cho thực thi thủ tục này."
16505 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16506 #, fuzzy
16507 #| msgid "Change login information / Copy user account"
16508 msgid "Pagination of user accounts"
16509 msgstr "Thay đổi thông tin đăng nhập / Chép tài khoản người dùng"
16511 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16512 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16513 msgid "Login Information"
16514 msgstr "Thông tin đăng nhập"
16516 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16517 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16518 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16519 msgid "User name:"
16520 msgstr "Tài khoản:"
16522 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16523 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16524 msgid "Any user"
16525 msgstr "Mọi người dùng"
16527 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16528 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16529 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16530 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16531 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16532 msgid "Use text field"
16533 msgstr "Dùng trường nhập liệu"
16535 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16536 msgid ""
16537 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16538 "hostname."
16539 msgstr "Tài khoản đã sẵn có với cùng tên nhưng có lẽ là một tên máy khác."
16541 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16542 msgid "Host name:"
16543 msgstr "Tên máy:"
16545 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16546 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16547 msgid "Any host"
16548 msgstr "Mọi máy"
16550 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16551 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16552 msgid "Local"
16553 msgstr "Nội bộ"
16555 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16556 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16557 #, fuzzy
16558 #| msgid "This Host"
16559 msgid "This host"
16560 msgstr "Máy chủ này"
16562 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16563 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16564 #, fuzzy
16565 #| msgid "Use Host Table"
16566 msgid "Use host table"
16567 msgstr "Dùng bảng máy chủ"
16569 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16570 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16571 msgid ""
16572 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16573 "table are used instead."
16574 msgstr ""
16575 "Khi dùng bảng máy chủ, trường này sẽ bị bỏ qua và các giá trị lưu trong bảng "
16576 "Máy chủ được dùng để thay thế."
16578 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16579 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16580 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16581 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
16582 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
16583 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
16584 msgid "Password"
16585 msgstr "Mật khẩu"
16587 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16588 msgid "Do not change the password"
16589 msgstr "Không thể thay đổi mật khâủ"
16591 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16592 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16593 #, fuzzy
16594 #| msgid "No Password"
16595 msgid "No password"
16596 msgstr "Không Mật khẩu"
16598 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16599 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
16600 msgid "Re-type"
16601 msgstr "Gõ lại"
16603 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16604 #, fuzzy
16605 #| msgid "Authentication Plugin"
16606 msgid "Authentication plugin"
16607 msgstr "Phần bổ sung xác thực"
16609 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16610 #, fuzzy
16611 #| msgid "Password Hashing Method"
16612 msgid "Password hashing method"
16613 msgstr "Phương thức băm mật khẩu"
16615 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16616 #, fuzzy
16617 #| msgid ""
16618 #| "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an "
16619 #| "'<i>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</i>'; "
16620 #| "while connecting to the server."
16621 msgid ""
16622 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16623 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16624 "while connecting to the server."
16625 msgstr ""
16626 "Phương thức này yêu cầu dùng một '<i>kết nối SSL</i>' hoặc một '<i>kết nối "
16627 "không mã hóa cái mà mã hóa mật khẩu dùng RSA</i>'; trong khi kết nối đến máy "
16628 "phục vụ."
16630 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16631 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
16632 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:152
16633 msgid "Edit user group"
16634 msgstr "Sửa nhóm người dùng"
16636 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16637 msgid "Column-specific privileges"
16638 msgstr "Đặc quyền dành-riêng-cho-cột"
16640 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16641 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16642 msgstr "Thêm các đặc quyền vào (các) cơ sở dữ liệu sau đây:"
16644 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16645 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16646 msgstr ""
16647 "Các ký tự đại diện % và _ nên được thoát chuỗi bằng \\ để dùng chúng theo "
16648 "nghĩa đen."
16650 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16651 msgid "Add privileges on the following table:"
16652 msgstr "Thêm các đặc quyền vào bảng sau đây:"
16654 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16655 msgid "Add privileges on the following routine:"
16656 msgstr "Thêm các đặc quyền vào thủ tục sau đây:"
16658 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
16659 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
16660 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
16661 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
16662 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
16663 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
16664 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
16665 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
16666 msgctxt "None privileges"
16667 msgid "None"
16668 msgstr "Không"
16670 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
16671 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
16672 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
16673 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
16674 msgid ""
16675 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16676 "that user possess yourself."
16677 msgstr ""
16679 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
16680 msgid "Global"
16681 msgstr "Toàn cục"
16683 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
16684 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16685 msgid "Global privileges"
16686 msgstr "Không đủ quyền."
16688 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
16689 msgid "Administration"
16690 msgstr "Quản trị"
16692 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
16693 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
16694 msgid ""
16695 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16696 msgstr ""
16697 "Cho phép thêm tài khoản và đặc quyền mà không cần tải lại bảng đặc quyền."
16699 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16700 #, fuzzy
16701 #| msgid "Allows creating stored routines."
16702 msgid "Allows creating foreign key relations."
16703 msgstr "Cho phép tạo thủ tục lưu trữ."
16705 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16706 msgid "Not used on MariaDB."
16707 msgstr ""
16709 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16710 #, fuzzy
16711 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
16712 msgid "Not used for this MySQL version."
16713 msgstr "Chưa có hiệu quả trong phiên bản MySQL này."
16715 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
16716 msgid "Resource limits"
16717 msgstr "Giới hạn tài nguyên"
16719 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
16720 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16721 msgstr "Chú ý: Đặt các tùy chọn này thành 0 (số không) để không giới hạn."
16723 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
16724 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
16725 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
16726 msgstr ""
16727 "Giới hạn số lượng truy vấn mà người dùng có thể gửi lên máy phục vụ mỗi giờ."
16729 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
16730 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
16731 msgid ""
16732 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
16733 "execute per hour."
16734 msgstr ""
16735 "Giới hạn số lượng lệnh mà thay đổi bảng hay cơ sở dữ liệu mà người dùng có "
16736 "thể thực thi mỗi giờ."
16738 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
16739 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
16740 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
16741 msgstr "Giới hạn số lượng kết nối mới mà người dùng có thể mở mỗi giờ."
16743 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
16744 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
16745 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
16746 msgstr "Giới hạn số lượng kết nối đồng thời mà người dùng có thể có."
16748 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
16749 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
16750 msgstr "Không yêu cầu các kết nối được mã hóa SSL."
16752 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
16753 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
16754 msgstr "Cần các kết nối được mã hóa SSL."
16756 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
16757 msgid "Requires a valid X509 certificate."
16758 msgstr "Cần giấy chứng nhận X509 hợp lệ."
16760 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
16761 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
16762 msgstr "Yêu cầu cái mà phương thức mã hóa được dùng cho một kết nối."
16764 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
16765 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
16766 msgstr "Cần giấy chứng nhận X509 hợp lệ được ký bởi CA hiện tại."
16768 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
16769 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
16770 msgstr "Cần giấy chứng nhận X509 hợp lệ với chủ thể hiện tại."
16772 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
16773 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
16774 msgid "User accounts overview"
16775 msgstr "Tổng thể tài khoản người dùng"
16777 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
16778 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
16779 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
16780 msgid "User groups"
16781 msgstr "Nhóm người dùng"
16783 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
16784 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
16785 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
16786 msgstr "Người dùng đã chọn không tìm thấy trong bảng đặc quyền."
16788 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
16789 msgid "Change login information / Copy user account"
16790 msgstr "Thay đổi thông tin đăng nhập / Chép tài khoản người dùng"
16792 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
16793 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
16794 msgstr "Tạo tài khoản người dùng mới với cùng đặc quyền và …"
16796 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
16797 msgid "… keep the old one."
16798 msgstr "… giữ lại cái cũ."
16800 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
16801 msgid "… delete the old one from the user tables."
16802 msgstr "… xóa những cái cũ từ bảng user."
16804 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
16805 msgid ""
16806 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
16807 msgstr "… thu hồi mọi đặc quyền đang kích hoạt từ cái cũ và xóa sau đó."
16809 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
16810 msgid ""
16811 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
16812 "afterwards."
16813 msgstr "… xóa cái cũ từ bảng người dùng và tải lại đặc quyền sau đó."
16815 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
16816 msgid "User group"
16817 msgstr "Nhóm người dùng"
16819 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
16820 msgid "Remove selected user accounts"
16821 msgstr "Xóa bỏ các tài khoản người dùng đã chọn"
16823 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
16824 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16825 msgstr "Thu hồi mọi đặc quyền đang được cấp từ người dùng và xóa chúng sau đó."
16827 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
16828 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16829 msgstr "Xóa cơ sở dữ liệu mà có cùng tên như người dùng."
16831 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:162
16832 #, fuzzy
16833 #| msgid "Save page"
16834 msgid "Save changes"
16835 msgstr "Ghi lại trang"
16837 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
16838 msgid "Slave configuration"
16839 msgstr "Cấu hình máy phụ"
16841 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
16842 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
16843 msgid "Change or reconfigure master server"
16844 msgstr "Thay đổi hoặc cấu hình lại máy phục vụ chính"
16846 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
16847 msgid ""
16848 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
16849 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
16850 msgstr ""
16851 "Hãy chắc là bạn có mã-số-máy-chủ không trùng lặp trong tập tin cấu hình (my."
16852 "cnf) của bạn. Nếu không hãy thêm dòng sau đây vào phần [mysqld]:"
16854 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
16855 msgid "Port:"
16856 msgstr "Cổng:"
16858 #: templates/server/replication/index.twig:21
16859 #, fuzzy, php-format
16860 #| msgid ""
16861 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
16862 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
16863 msgid ""
16864 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
16865 "like to %sconfigure%s it?"
16866 msgstr ""
16867 "Máy phục vụ này không được cấu hình là máy chính trong một tiến trình tái "
16868 "tạo bản sao. Bạn có muốn <a href=\"%s\">cấu hình</a> nó?"
16870 #: templates/server/replication/index.twig:43
16871 #, fuzzy
16872 #| msgid "No privileges."
16873 msgid "No privileges"
16874 msgstr "Không có đặc quyền."
16876 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
16877 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
16878 msgid "Add slave replication user"
16879 msgstr "Thêm người dùng máy bản sao phụ"
16881 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
16882 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
16883 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
16884 msgid "Use text field:"
16885 msgstr "Trường nhập văn bản:"
16887 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
16888 msgid "Generate password:"
16889 msgstr "Tạo mật khẩu:"
16891 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
16892 msgid "Master configuration"
16893 msgstr "Cấu hình chính"
16895 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
16896 msgid ""
16897 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
16898 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
16899 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
16900 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
16901 "databases to be replicated. Please select the mode:"
16902 msgstr ""
16904 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
16905 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
16906 msgstr "Nhân bản mọi cơ sở dữ liệu: Bỏ qua:"
16908 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
16909 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
16910 msgstr "Bỏ qua mọi cơ sở dữ liệu: Nhân bản:"
16912 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
16913 msgid "Please select databases:"
16914 msgstr "Hãy chọn một cơ sở dữ liệu:"
16916 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
16917 msgid ""
16918 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
16919 "and please restart the MySQL server afterwards."
16920 msgstr ""
16922 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
16923 msgid ""
16924 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
16925 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
16926 "configured as master."
16927 msgstr ""
16929 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
16930 msgid "This server is configured as master in a replication process."
16931 msgstr "Máy phục vụ này được cấu hình là máy chính trong tiến trình bản sao."
16933 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
16934 msgid "Show connected slaves"
16935 msgstr "Hiển thị các máy phụ đã kết nối"
16937 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
16938 msgid ""
16939 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
16940 "this list."
16941 msgstr ""
16942 "Chỉ máy phụ thuộc khởi chạy với tùy chọn --report-host=tên_máy là hiện diện "
16943 "trong danh sách này."
16945 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
16946 msgid "Master connection:"
16947 msgstr "Kết nối chính:"
16949 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
16950 msgid "Slave SQL Thread not running!"
16951 msgstr "Tuyến trình SQL phụ thuộc không chạy!"
16953 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
16954 msgid "Slave IO Thread not running!"
16955 msgstr "Tuyến trình IO phụ thuộc không chạy!"
16957 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
16958 msgid ""
16959 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
16960 msgstr ""
16961 "Máy phục vụ được cấu hình là một máy phụ trong tiến trình bản sao. Bạn có "
16962 "muốn:"
16964 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
16965 msgid "See slave status table"
16966 msgstr "Xem bảng trạng thái máy phụ"
16968 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
16969 msgid "Control slave:"
16970 msgstr "Điều khiển máy phụ:"
16972 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
16973 msgid "Reset slave"
16974 msgstr "Khởi động lại máy khách"
16976 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
16977 msgid "Start SQL Thread only"
16978 msgstr "Chỉ chạy tuyến trình SQL"
16980 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
16981 msgid "Stop SQL Thread only"
16982 msgstr "Chỉ dừng tuyến trình SQL"
16984 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
16985 msgid "Start IO Thread only"
16986 msgstr "Chỉ chạy tuyến trình IO"
16988 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
16989 msgid "Stop IO Thread only"
16990 msgstr "Chỉ dừng tuyến trình IO"
16992 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
16993 msgid "Error management:"
16994 msgstr "Quản lý lỗi:"
16996 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
16997 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
16998 msgstr ""
16999 "Bỏ qua các lỗi có thể dẫn đến sự bất đồng bộ giữa máy chính và máy phụ!"
17001 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17002 msgid "Skip current error"
17003 msgstr "Bỏ qua lỗi hiện tại"
17005 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17006 #, php-format
17007 msgid "Skip next %s errors."
17008 msgstr "Bỏ qua %s lỗi kế"
17010 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17011 #, fuzzy, php-format
17012 #| msgid ""
17013 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
17014 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
17015 msgid ""
17016 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17017 "like to %sconfigure%s it?"
17018 msgstr ""
17019 "Máy phục vụ này không được cấu hình là máy phụ trong một tiến trình tái tạo "
17020 "bản sao. Bạn có muốn <a href=\"%s\">cấu hình</a> nó?"
17022 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17023 msgid "Master status"
17024 msgstr "Trạng thái máy chính"
17026 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17027 msgid "Slave status"
17028 msgstr "Trạng thái máy phụ"
17030 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17031 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17032 #: templates/server/variables/index.twig:31
17033 msgid "Variable"
17034 msgstr "Biến"
17036 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17037 msgid "Current server:"
17038 msgstr "Máy phục vụ hiện tại:"
17040 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17041 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17042 msgid "Advisor system"
17043 msgstr "Hệ thống cố vấn"
17045 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17046 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17047 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem cố vấn."
17049 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17050 msgid "Instructions"
17051 msgstr "Hướng dẫn"
17053 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17054 msgid ""
17055 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17056 "analyzing the server status variables."
17057 msgstr ""
17059 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17060 msgid ""
17061 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17062 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17063 "system."
17064 msgstr ""
17066 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17067 msgid ""
17068 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17069 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17070 "tuning can have a very negative effect on performance."
17071 msgstr ""
17073 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17074 msgid ""
17075 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17076 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17077 "no clearly measurable improvement."
17078 msgstr ""
17080 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17081 #, fuzzy
17082 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
17083 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17084 msgstr "Đã có một số lỗi xảy ra khi lấy thông tin gỡ lỗi SQL."
17086 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17087 msgid "Possible performance issues"
17088 msgstr "Các thu thập hiệu năng có thể được"
17090 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17091 #, fuzzy
17092 #| msgid "Issue"
17093 msgid "Issue:"
17094 msgstr "Phát hành"
17096 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17097 #, fuzzy
17098 #| msgid "Recommendation"
17099 msgid "Recommendation:"
17100 msgstr "Khuyến nghị"
17102 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17103 #, fuzzy
17104 #| msgid "Justification"
17105 msgid "Justification:"
17106 msgstr "Chỉnh"
17108 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17109 #, fuzzy
17110 #| msgid "Used variable / formula"
17111 msgid "Used variable / formula:"
17112 msgstr "Dùng biến / công thức"
17114 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17115 #, fuzzy
17116 #| msgid "Test"
17117 msgid "Test:"
17118 msgstr "Kiểm tra"
17120 #: templates/server/status/base.twig:16
17121 msgid "Query statistics"
17122 msgstr "Thống kê truy vấn"
17124 #: templates/server/status/base.twig:21
17125 msgid "All status variables"
17126 msgstr "Liệt kê mọi biến trạng thái"
17128 #: templates/server/status/base.twig:26
17129 msgid "Monitor"
17130 msgstr "Theo dõi"
17132 #: templates/server/status/base.twig:31
17133 msgid "Advisor"
17134 msgstr "Cố vấn"
17136 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17137 msgid "Start Monitor"
17138 msgstr "Bắt đầu theo dõi"
17140 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17141 msgid "Instructions/Setup"
17142 msgstr "Quy trình/Cài đặt"
17144 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17145 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17146 msgstr ""
17148 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17149 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17150 msgid "Add chart"
17151 msgstr "Thêm biểu đồ"
17153 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17154 msgid "Enable charts dragging"
17155 msgstr "Bật kéo thả biểu đồ"
17157 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17158 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17159 msgid "Refresh rate"
17160 msgstr "Tốc độ làm tươi"
17162 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17163 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17164 #, fuzzy, php-format
17165 #| msgid "%d second"
17166 #| msgid_plural "%d seconds"
17167 msgid "%d second"
17168 msgstr "%d giây"
17170 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17171 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17172 #, fuzzy, php-format
17173 #| msgid "%d second"
17174 #| msgid_plural "%d seconds"
17175 msgid "%d seconds"
17176 msgstr "%d giây"
17178 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17179 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17180 #, fuzzy, php-format
17181 #| msgid "per minute"
17182 msgid "%d minute"
17183 msgstr "mỗi phút"
17185 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17186 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17187 #, fuzzy, php-format
17188 #| msgid "per minute"
17189 msgid "%d minutes"
17190 msgstr "mỗi phút"
17192 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17193 msgid "Chart columns"
17194 msgstr "Các cột đồ thị"
17196 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17197 msgid "Chart arrangement"
17198 msgstr "Bố trí đồ thị"
17200 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17201 msgid ""
17202 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17203 "may want to export it if you have a complicated set up."
17204 msgstr ""
17205 "Bố trí các biểu đồ được lưu trong phần kho chứa nội bộ của trình duyệt. Bạn "
17206 "có thể muốn xuất nó ra nếu bạn có một cài đặt tinh vi."
17208 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17209 msgid "Reset to default"
17210 msgstr "Đặt lại thành mặc định"
17212 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17213 msgid "Monitor Instructions"
17214 msgstr "Chỉ lệnh theo dõi"
17216 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17217 msgid ""
17218 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17219 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17220 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17221 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17222 "increases server load by up to 15%."
17223 msgstr ""
17225 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17226 msgid "Using the monitor:"
17227 msgstr "Dùng theo dõi:"
17229 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17230 msgid ""
17231 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17232 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17233 "chart using the cog icon on each respective chart."
17234 msgstr ""
17236 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17237 msgid ""
17238 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17239 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17240 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17241 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17242 msgstr ""
17244 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17245 msgid "Please note:"
17246 msgstr "Xin hãy chú ý:"
17248 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17249 msgid ""
17250 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17251 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17252 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17253 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17254 msgstr ""
17256 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17257 msgid "Chart Title"
17258 msgstr "Tiêu đề của biểu đồ"
17260 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17261 msgid "Preset chart"
17262 msgstr "Biểu đồ hoạt động"
17264 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17265 msgid "Status variable(s)"
17266 msgstr "Các biến trạng thái"
17268 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17269 msgid "Select series:"
17270 msgstr "Chọn sê-ri:"
17272 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17273 msgid "Commonly monitored"
17274 msgstr "Được theo dõi chung"
17276 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17277 msgid "or type variable name:"
17278 msgstr "hoặc tên kiểu biến:"
17280 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17281 msgid "Display as differential value"
17282 msgstr "hiển thị các tham số về đường dẫn"
17284 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17285 msgid "Apply a divisor"
17286 msgstr "Áp dụng một phép chia"
17288 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17289 msgid "Append unit to data values"
17290 msgstr "Thêm đơn vị vào các giá trị dữ liệu"
17292 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17293 msgid "Add this series"
17294 msgstr "Thêm sê-ri này"
17296 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17297 msgid "Clear series"
17298 msgstr "Xóa sê-ri"
17300 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17301 msgid "Series in chart:"
17302 msgstr "Sê-ri trong biểu đồ:"
17304 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17305 msgid "Log statistics"
17306 msgstr "Thống kê nhật ký"
17308 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17309 msgid "Selected time range:"
17310 msgstr "Vùng thời gian đã chọn:"
17312 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17313 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17314 msgstr "Chỉ truy hồi các lệnh SELECT,INSERT,UPDATE và DELETE"
17316 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17317 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17318 msgstr "Xóa bỏ dữ liệu biến trong lệnh INSERT để nhóm tốt hơn"
17320 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17321 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17322 msgstr "Chọn xem nhật ký nào bạn muốn thống kê để mà tạo."
17324 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17325 msgid "Results are grouped by query text."
17326 msgstr "Kết quả được nhóm theo chữ truy vấn."
17328 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17329 msgid "Query analyzer"
17330 msgstr "Bộ phân tích truy vấn"
17332 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17333 msgid "Show only active"
17334 msgstr "Chỉ hiển thị những cái hoạt động"
17336 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17337 msgid ""
17338 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17339 "web server and the MySQL server."
17340 msgstr ""
17341 "Chú ý: Việc bật tự động làm tươi ở đây có thể làm nguyên nhân dẫ đến lưu "
17342 "lượng giữa máy phục vụ web và dịch vụ MySQL tăng cao."
17344 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17345 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17346 #, fuzzy
17347 #| msgid "Questions since startup: %s"
17348 msgid "Questions since startup:"
17349 msgstr "Các truy vấn kể từ lúc khởi chạy: %s"
17351 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17352 msgid "per hour:"
17353 msgstr "mỗi giờ:"
17355 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17356 msgid "per minute:"
17357 msgstr "mỗi phút:"
17359 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17360 msgid "per second:"
17361 msgstr "mỗi giây:"
17363 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17364 msgid "Statements"
17365 msgstr "Các câu lệnh"
17367 #. l10n: # = Amount of queries
17368 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17369 msgid "#"
17370 msgstr "#"
17372 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17373 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17374 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17375 #, fuzzy
17376 #| msgid "per hour"
17377 msgid "ø per hour"
17378 msgstr "mỗi giờ"
17380 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17381 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17382 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem thống kê truy vấn."
17384 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17385 #, php-format
17386 msgid "Network traffic since startup: %s"
17387 msgstr "Lưu lượng mạng kể từ lúc khởi chạy: %s"
17389 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17390 #, php-format
17391 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17392 msgstr "Máy phục vụ MySQL này đã chạy %1$s. Nó được khởi động vào %2$s."
17394 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17395 msgid ""
17396 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17397 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17398 msgstr ""
17399 "Trên các máy dịch vụ bận rộn, bộ đếm byte có thể bị tràn, do đó thống kê "
17400 "dạng báo cáo bởi máy dịch vụ MySQL có thể không chính xác."
17402 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17403 msgid ""
17404 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17405 "b> process."
17406 msgstr ""
17407 "Máy phục vụ MySQL này thực hiện công việc của <b>chính</b> và <b>phụ</b> "
17408 "trong tiến trình <b>bản sao</b>."
17410 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17411 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17412 msgstr ""
17413 "Máy phục vụ MySQL này thực hiện công việc của <b>chính</b> trong tiến trình "
17414 "<b>bản sao</b>."
17416 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17417 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17418 msgstr ""
17419 "Máy phục vụ MySQL này thực hiện công việc của <b>phụ</b> trong tiến trình "
17420 "<b>bản sao</b>."
17422 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17423 msgid "Replication status"
17424 msgstr "Trạng thái bản sao"
17426 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17427 msgid "Not enough privilege to view server status."
17428 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem trạng thái của máy phục vụ."
17430 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
17431 msgid "Show only alert values"
17432 msgstr "chỉ hiển thị giá trị đối số"
17434 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
17435 msgid "Filter by category…"
17436 msgstr "Lọc theo thể loại…"
17438 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
17439 msgid "Show unformatted values"
17440 msgstr "Hiển thị các giá trị không định dạng"
17442 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
17443 msgid "Related links:"
17444 msgstr "Liên kết có liên quan:"
17446 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
17447 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17448 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem các biến trạng thái."
17450 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17451 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17452 msgid "Add user group"
17453 msgstr "Thêm nhóm người dùng"
17455 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17456 #, php-format
17457 msgid "Edit user group: '%s'"
17458 msgstr "Sửa nhóm người dùng: “%s”"
17460 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17461 msgid "User group menu assignments"
17462 msgstr "Việc gán trình đơn nhóm người dùng"
17464 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17465 msgid "Group name:"
17466 msgstr "Tên nhóm:"
17468 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17469 msgid "Server level tabs"
17470 msgstr "Phiên bản máy phục vụ:"
17472 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17473 msgid "Database level tabs"
17474 msgstr "Máy chủ cơ sở dữ liệu"
17476 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17477 msgid "Table level tabs"
17478 msgstr "Máy chủ cơ sở dữ liệu"
17480 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17481 #, fuzzy
17482 #| msgid "Edit user group"
17483 msgid "Delete user group"
17484 msgstr "Sửa nhóm người dùng"
17486 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17487 #, php-format
17488 msgid "Users of '%s' user group"
17489 msgstr "Những người dùng của nhóm người dùng “%s”"
17491 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17492 msgid "No users were found belonging to this user group."
17493 msgstr "Không tìm thấy người dùng nào trong nhóm người dùng này."
17495 #: templates/server/variables/index.twig:5
17496 msgid "Server variables and settings"
17497 msgstr "Các cài đặt và biến máy chủ"
17499 #: templates/server/variables/index.twig:43
17500 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17501 msgstr "Đây là biến chỉ đọc nên không thể sửa"
17503 #: templates/server/variables/index.twig:69
17504 msgid "Session value"
17505 msgstr "Giá trị phiên"
17507 #: templates/server/variables/index.twig:80
17508 #, php-format
17509 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17510 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem các cài đặt và biến máy phục vụ: %s"
17512 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17513 msgid "Overview"
17514 msgstr "Tổng quan"
17516 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17517 msgid "Configuration file"
17518 msgstr "Tập tin cấu hình"
17520 #: templates/setup/config/index.twig:16
17521 #, fuzzy
17522 #| msgid "Failed to read configuration file!"
17523 msgid "Generated configuration file"
17524 msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin cấu hình!"
17526 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17527 msgid "Download"
17528 msgstr "Tải về"
17530 #: templates/setup/error.twig:2
17531 msgid "Warning"
17532 msgstr "Cảnh báo"
17534 #: templates/setup/error.twig:3
17535 msgid "Submitted form contains errors"
17536 msgstr "Hệ thống tập tin chứa lỗi."
17538 #: templates/setup/error.twig:6
17539 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17540 msgstr "Thử hoàn lại các trường có sai sót thành giá trị mặc định của chúng"
17542 #: templates/setup/error.twig:14
17543 msgid "Ignore errors"
17544 msgstr "Bỏ qua lỗi"
17546 #: templates/setup/error.twig:18
17547 msgid "Show form"
17548 msgstr "Hiện mẫu đơn"
17550 #: templates/setup/home/index.twig:23
17551 #, fuzzy
17552 #| msgid "Show hidden items"
17553 msgid "Show hidden messages"
17554 msgstr "Hiện các mục tin ẩn"
17556 #: templates/setup/home/index.twig:79
17557 msgid "There are no configured servers"
17558 msgstr "Hiện chưa có máy in nào được cấu hình."
17560 #: templates/setup/home/index.twig:88
17561 msgid "New server"
17562 msgstr "Máy chủ mới"
17564 #: templates/setup/home/index.twig:110
17565 msgid "Default language"
17566 msgstr "Ngôn ngữ mặc định"
17568 #: templates/setup/home/index.twig:128
17569 msgid "Default server"
17570 msgstr "Máy chủ mặc định"
17572 #: templates/setup/home/index.twig:139
17573 msgid "let the user choose"
17574 msgstr "để người dùng chọn"
17576 #: templates/setup/home/index.twig:146
17577 msgid "- none -"
17578 msgstr "- không -"
17580 #: templates/setup/home/index.twig:153
17581 msgid "End of line"
17582 msgstr "Kết thúc dòng"
17584 #: templates/setup/home/index.twig:164
17585 msgid "Display"
17586 msgstr "Trình bày"
17588 #: templates/setup/home/index.twig:175
17589 msgid "phpMyAdmin homepage"
17590 msgstr "Trang chủ phpMyAdmin"
17592 #: templates/setup/home/index.twig:176
17593 msgid "Donate"
17594 msgstr "Quyên góp"
17596 #: templates/setup/home/index.twig:177
17597 msgid "Check for latest version"
17598 msgstr "Kiểm tra phiên bản mới nhất"
17600 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17601 msgid "Edit server"
17602 msgstr "Sửa máy chủ"
17604 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17605 msgid "Add a new server"
17606 msgstr "Thêm máy chủ mới"
17608 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17609 msgid "Bookmark this SQL query"
17610 msgstr "Đánh dấu truy vấn SQL này"
17612 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17613 msgid "Label:"
17614 msgstr "Nhãn:"
17616 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:94
17617 msgid "Let every user access this bookmark"
17618 msgstr "Cho mọi người truy cập đánh dấu này"
17620 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17621 msgid "Detailed profile"
17622 msgstr "Hồ sơ chi tiết"
17624 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17625 msgid "State"
17626 msgstr "Tình trạng"
17628 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17629 msgid "Summary by state"
17630 msgstr "Định chỗ theo tình trạng"
17632 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17633 msgid "Total Time"
17634 msgstr "Tổng thời gian"
17636 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17637 msgid "% Time"
17638 msgstr "Thời gian:"
17640 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17641 msgid "Calls"
17642 msgstr "Các cuộc gọi"
17644 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17645 msgid "ø Time"
17646 msgstr "ø Thời gian"
17648 #: templates/sql/query.twig:45
17649 msgid "Get auto-saved query"
17650 msgstr "Lấy truy vấn tự-ghi"
17652 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17653 #: templates/sql/query.twig:52
17654 msgid "Bind parameters"
17655 msgstr "Các tham số ràng buộc"
17657 #: templates/sql/query.twig:85
17658 msgid "Bookmark this SQL query:"
17659 msgstr "Đánh dấu câu truy vấn SQL này:"
17661 #: templates/sql/query.twig:101
17662 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17663 msgstr "Thay thế đánh dấu đã có khi cùng tên"
17665 #: templates/sql/query.twig:111 templates/sql/query.twig:112
17666 msgid "Delimiter"
17667 msgstr "Dấu phân tách"
17669 #: templates/sql/query.twig:120
17670 msgid "Show this query here again"
17671 msgstr "Hiển thị truy vấn này lần sau nữa."
17673 #: templates/sql/query.twig:135
17674 msgid "Rollback when finished"
17675 msgstr "Rollback khi hoàn thành"
17677 #: templates/sql/query.twig:161
17678 #, fuzzy
17679 #| msgid "Bookmark"
17680 msgid "Bookmark:"
17681 msgstr "Đánh dấu"
17683 #: templates/sql/query.twig:170
17684 msgid "shared"
17685 msgstr "chung"
17687 #: templates/sql/query.twig:183
17688 msgid "View only"
17689 msgstr "Chỉ hiển thị"
17691 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
17692 msgid "Use this value"
17693 msgstr "Dùng giá trị này"
17695 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
17696 #, fuzzy
17697 #| msgid "Chart title"
17698 msgid "Chart type"
17699 msgstr "Kiểu biểu đồ"
17701 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
17702 msgctxt "Chart type"
17703 msgid "Bar"
17704 msgstr "Thanh"
17706 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
17707 msgctxt "Chart type"
17708 msgid "Column"
17709 msgstr "Cột"
17711 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
17712 msgctxt "Chart type"
17713 msgid "Line"
17714 msgstr "Đường thẳng"
17716 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
17717 msgctxt "Chart type"
17718 msgid "Spline"
17719 msgstr "Đường cong"
17721 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
17722 msgctxt "Chart type"
17723 msgid "Area"
17724 msgstr "Vùng"
17726 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
17727 msgctxt "Chart type"
17728 msgid "Pie"
17729 msgstr "Hình quạt"
17731 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
17732 msgctxt "Chart type"
17733 msgid "Timeline"
17734 msgstr "Bảng thời gian"
17736 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
17737 msgctxt "Chart type"
17738 msgid "Scatter"
17739 msgstr "Rải"
17741 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
17742 msgid "Stacked"
17743 msgstr "Xếp chồng"
17745 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
17746 msgid "Chart title:"
17747 msgstr "Nhãn đồ thị:"
17749 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
17750 msgid "X-Axis:"
17751 msgstr "Trục X:"
17753 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
17754 msgid "Series:"
17755 msgstr "Sê-ri:"
17757 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
17758 msgid "X-Axis label:"
17759 msgstr "Nhãn trục X:"
17761 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
17762 msgid "X Values"
17763 msgstr "Các giá trị X"
17765 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
17766 msgid "Y-Axis label:"
17767 msgstr "Nhãn trục Y"
17769 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
17770 msgid "Y Values"
17771 msgstr "Các giá trị Y"
17773 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
17774 msgid "Series names are in a column"
17775 msgstr "Các tên sê-ri trong một cột"
17777 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
17778 msgid "Series column:"
17779 msgstr "Cột sê-ri:"
17781 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
17782 msgid "Value Column:"
17783 msgstr "Cột giá trị:"
17785 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
17786 msgid "Save chart as image"
17787 msgstr "Lưu biểu đồ thành ảnh"
17789 #: templates/table/export/index.twig:15
17790 #, fuzzy
17791 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
17792 msgid ""
17793 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
17794 "name and @TABLE@ will become the table name."
17795 msgstr ", @DATABASE@ sẽ được thay bằng tên cơ sở dữ liệu"
17797 #: templates/table/export/index.twig:10
17798 #, php-format
17799 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
17800 msgstr "Xuất các hàng từ bảng \"%s\""
17802 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
17803 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
17804 msgid "Table search"
17805 msgstr "Tìm kiếm bảng"
17807 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
17808 #: templates/table/search/index.twig:10
17809 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
17810 msgid "Zoom search"
17811 msgstr ""
17813 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
17814 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
17815 #: templates/table/search/index.twig:16
17816 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
17817 msgid "Find and replace"
17818 msgstr "Tìm và thay thế"
17820 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
17821 msgid "Replace with:"
17822 msgstr "Thay thế bằng:"
17824 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
17825 msgid "Use regular expression"
17826 msgstr "Biểu thức chính quy không hợp lệ"
17828 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
17829 msgid "Find and replace - preview"
17830 msgstr "Tìm và thay thế - xem thử"
17832 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
17833 msgid "Original string"
17834 msgstr "Chuỗi gốc"
17836 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
17837 msgid "Replaced string"
17838 msgstr "Chuỗi thay thế"
17840 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
17841 msgid "Replace"
17842 msgstr "Thay thế"
17844 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
17845 msgid "Display GIS Visualization"
17846 msgstr "Không thể khỏi tạo bộ hiển thị."
17848 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
17849 msgid "Label column"
17850 msgstr "Nhãn cột"
17852 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
17853 msgid "-- None --"
17854 msgstr "-- Không --"
17856 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
17857 msgid "Spatial column"
17858 msgstr "Cột Spatial"
17860 #: templates/table/import/index.twig:3
17861 #, php-format
17862 msgid "Importing into the table \"%s\""
17863 msgstr "Nhập vào bảng \"%s\""
17865 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
17866 msgid "Index name:"
17867 msgstr "Tên chỉ mục:"
17869 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
17870 msgid ""
17871 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
17872 msgstr "\"PRIMARY\" <b>phải</b> là tên của và <b>chỉ của</b> một khóa chính!"
17874 #: templates/table/index_form.twig:34
17875 msgid "Index choice:"
17876 msgstr "Chọn chỉ mục:"
17878 #: templates/table/index_form.twig:52
17879 #, fuzzy
17880 #| msgid "Active options"
17881 msgid "Advanced options"
17882 msgstr "Tùy chọn đang kích hoạt"
17884 #: templates/table/index_form.twig:59
17885 msgid "Key block size:"
17886 msgstr "Cỡ khối khóa:"
17888 #: templates/table/index_form.twig:76
17889 msgid "Index type:"
17890 msgstr "Kiểu chỉ mục:"
17892 #: templates/table/index_form.twig:93
17893 msgid "Parser:"
17894 msgstr "Bộ phân tích:"
17896 #: templates/table/index_form.twig:109
17897 msgid "Comment:"
17898 msgstr "Chú thích:"
17900 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
17901 msgid "Drag to reorder"
17902 msgstr "Kéo thả để thay đổi thứ tự"
17904 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
17905 msgid "Binary"
17906 msgstr "Nhị phân"
17908 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
17909 #, fuzzy
17910 #| msgid "Value for the column \"%s\""
17911 msgid "Use the NULL value for this column."
17912 msgstr "Giá trị cho cột \"%s\""
17914 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
17915 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
17916 msgstr "Bởi vì chiều dài của nó,<br> cột này có thể không sửa được."
17918 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
17919 msgid "Binary - do not edit"
17920 msgstr "Nhị phân (Binary) - đừng sửa"
17922 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
17923 #: templates/table/search/input_box.twig:37
17924 msgid "Edit/Insert"
17925 msgstr "Sửa/Chèn"
17927 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
17928 #, php-format
17929 msgid "Continue insertion with %s rows"
17930 msgstr "Tiếp tục chèn với %s hàng"
17932 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
17933 #, fuzzy
17934 #| msgid "Check"
17935 msgid "Checksum"
17936 msgstr "Kiểm tra"
17938 #: templates/table/operations/index.twig:9
17939 msgid "Alter table order by"
17940 msgstr "Làm bảng xếp theo"
17942 #: templates/table/operations/index.twig:20
17943 #, fuzzy
17944 #| msgid "(singly)"
17945 msgctxt "Alter table order by a single field."
17946 msgid "(singly)"
17947 msgstr "(đơn)"
17949 #: templates/table/operations/index.twig:50
17950 #, fuzzy
17951 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
17952 msgid "Move table to (database.table)"
17953 msgstr "Di chuyển bảng đến (cơ sở dữ liệu<b>.</b>bảng)"
17955 #: templates/table/operations/index.twig:101
17956 msgid "Table options"
17957 msgstr "Tùy chọn về bảng"
17959 #: templates/table/operations/index.twig:105
17960 msgid "Rename table to"
17961 msgstr "Đổi tên bảng thành"
17963 #: templates/table/operations/index.twig:123
17964 msgid "Table comments"
17965 msgstr "Chú thích về bảng"
17967 #: templates/table/operations/index.twig:170
17968 msgid "Change all column collations"
17969 msgstr "Thay đổi mọi bảng mã đối chiếu cột"
17971 #: templates/table/operations/index.twig:251
17972 #, fuzzy
17973 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
17974 msgid "Copy table to (database.table)"
17975 msgstr "Chép bảng đến (cơ sở dữ liệu<b>.</b>bảng)"
17977 #: templates/table/operations/index.twig:322
17978 msgid "Switch to copied table"
17979 msgstr "Không có bảng nào để in"
17981 #: templates/table/operations/index.twig:364
17982 msgid "Defragment table"
17983 msgstr "Chống phân mảnh bảng"
17985 #: templates/table/operations/index.twig:372
17986 #, php-format
17987 msgid "Table %s has been flushed."
17988 msgstr "Bảng %s đã được đẩy dữ liệu từ bộ nhớ lên đĩa."
17990 #: templates/table/operations/index.twig:376
17991 msgid "Flush the table (FLUSH)"
17992 msgstr "Đẩy dữ liệu từ bảng lên đĩa cứng (FLUSH)"
17994 #: templates/table/operations/index.twig:412
17995 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
17996 msgstr "Xóa dữ liệu của bảng (TRUNCATE)"
17998 #: templates/table/operations/index.twig:431
17999 msgid "Delete the table (DROP)"
18000 msgstr "Xóa bảng (DROP)"
18002 #: templates/table/operations/index.twig:452
18003 msgid "Partition maintenance"
18004 msgstr "Bảo trì phân vùng"
18006 #: templates/table/operations/index.twig:478
18007 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18008 msgid "Remove partitioning"
18009 msgstr "Xóa phân vùng"
18011 #: templates/table/operations/index.twig:491
18012 #, fuzzy
18013 #| msgid "Check referential integrity:"
18014 msgid "Check referential integrity"
18015 msgstr "Kiểm tra tính nguyên vẹn dữ liệu của đĩa"
18017 #: templates/table/operations/view.twig:12
18018 msgid "Rename view to"
18019 msgstr "Việc đổi tên %s thành %s bị lỗi"
18021 #: templates/table/operations/view.twig:36
18022 msgid "Delete the view (DROP)"
18023 msgstr "Xóa bảng (DROP)"
18025 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18026 msgid "Relation view"
18027 msgstr "Hiển thị quan hệ"
18029 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18030 #, fuzzy
18031 #| msgid "partitioned"
18032 msgid "Analyze partition"
18033 msgstr "đã phân vùng"
18035 #: templates/table/partition/check.twig:2
18036 #, fuzzy
18037 #| msgid "partitioned"
18038 msgid "Check partition"
18039 msgstr "đã phân vùng"
18041 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18042 #, fuzzy
18043 #| msgid "partitioned"
18044 msgid "Drop partition"
18045 msgstr "đã phân vùng"
18047 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18048 #, fuzzy
18049 #| msgid "Remove partitioning"
18050 msgid "Optimize partition"
18051 msgstr "Xóa phân vùng"
18053 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18054 #, fuzzy
18055 #| msgid "Subpartition"
18056 msgid "Rebuild partition"
18057 msgstr "Phân vùng con"
18059 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18060 #, fuzzy
18061 #| msgid "Remove partitioning"
18062 msgid "Repair partition"
18063 msgstr "Xóa phân vùng"
18065 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18066 #, fuzzy
18067 #| msgid "Subpartition"
18068 msgid "Truncate partition"
18069 msgstr "Phân vùng con"
18071 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18072 msgid "table-specific"
18073 msgstr "dành-riêng-cho-bảng"
18075 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18076 msgid "Foreign key constraints"
18077 msgstr "Các ràng buộc khóa ngoại"
18079 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18080 msgid "Actions"
18081 msgstr "Hành động"
18083 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18084 msgid "Constraint properties"
18085 msgstr "Thuộc tính ràng buộc"
18087 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18088 msgid ""
18089 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18090 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18091 "creating the foreign key."
18092 msgstr ""
18094 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18095 msgid ""
18096 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18097 msgstr ""
18098 "Chỉ hiển thị các cột có chỉ mục. Bạn có thể định nghĩa một chỉ mục ở bên "
18099 "dưới."
18101 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18102 msgid "Foreign key constraint"
18103 msgstr "Ràng buộc khóa ngoại"
18105 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18106 msgid "+ Add constraint"
18107 msgstr "+ Thêm ràng buộc"
18109 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18110 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18111 #, fuzzy
18112 #| msgid "Internal relations"
18113 msgid "Internal relationships"
18114 msgstr "Các quan hệ nội tại"
18116 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18117 msgid "Internal relation"
18118 msgstr "Quan hệ nội tại"
18120 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18121 msgid ""
18122 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18123 "relation exists."
18124 msgstr ""
18125 "Quan hệ nội tại là không cần thiết khi một quan hệ KHÓA NGOẠI đã sẵn có."
18127 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18128 msgid "Choose column to display:"
18129 msgstr "Chọn cột bạn muốn hiển thị:"
18131 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18132 #, php-format
18133 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18134 msgstr "Ràng buộc khóa ngoại %s đã bị xóa bỏ"
18136 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18137 msgid "Constraint name"
18138 msgstr "Tên ràng buộc"
18140 #: templates/table/search/index.twig:29
18141 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18142 msgstr "Thực hiện một \"truy vấn ví dụ\" (wildcard: \"%\")"
18144 #: templates/table/search/index.twig:106
18145 msgid "Select columns (at least one):"
18146 msgstr "Chọn các cột (ít nhất là một):"
18148 #: templates/table/search/index.twig:123
18149 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18150 msgstr "Thêm điều kiện tìm (than của mệnh đề \"where\"):"
18152 #: templates/table/search/index.twig:131
18153 msgid "Number of rows per page"
18154 msgstr "Số dòng mỗi trang"
18156 #: templates/table/search/index.twig:137
18157 msgid "Display order:"
18158 msgstr "Thứ tự hiển thị:"
18160 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18161 msgid "Start row:"
18162 msgstr "Hàng bắt đầu:"
18164 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18165 #: templates/table/structure/display_structure.twig:531
18166 msgid "Partitions"
18167 msgstr "Phân vùng"
18169 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18170 msgid "No partitioning defined!"
18171 msgstr "Chưa định nghĩa phân vùng nào!"
18173 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18174 msgid "Partitioned by:"
18175 msgstr "Phân vùng theo:"
18177 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18178 msgid "Sub partitioned by:"
18179 msgstr "Phân vùng con theo:"
18181 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18182 msgid "Data length"
18183 msgstr "Độ dài dữ liệu"
18185 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18186 msgid "Index length"
18187 msgstr "Chiều dài chỉ mục"
18189 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18190 msgid "Partition table"
18191 msgstr "Bảng phân vùng"
18193 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18194 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18195 msgid "Edit partitioning"
18196 msgstr "Sửa phân vùng"
18198 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18199 #, fuzzy
18200 #| msgid "MIME type"
18201 msgid "Media type:"
18202 msgstr "Kiểu MIME"
18204 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18205 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18206 msgctxt "None for default"
18207 msgid "None"
18208 msgstr "Không"
18210 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18211 #: templates/table/structure/display_structure.twig:279
18212 msgid "Change"
18213 msgstr "Thay đổi"
18215 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18216 #, php-format
18217 msgid "Column %s has been dropped."
18218 msgstr "Cột %s đã được xóa bỏ."
18220 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18221 #, php-format
18222 msgid "A primary key has been added on %s."
18223 msgstr "Khóa chính đã thêm vào %s."
18225 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18226 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18227 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18228 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18229 #, php-format
18230 msgid "An index has been added on %s."
18231 msgstr "Chỉ mục đã được thêm vào %s."
18233 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18234 msgid "Distinct values"
18235 msgstr "Giá trị Distinct"
18237 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18238 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
18239 msgid "Remove from central columns"
18240 msgstr "Xóa khỏi các cột trung tâm"
18242 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18243 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
18244 msgid "Add to central columns"
18245 msgstr "Thêm vào các cột trung tâm"
18247 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18248 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
18249 msgid "Move columns"
18250 msgstr "Di chuyển các cột"
18252 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18253 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18254 msgstr "Di chuyển các cột bằng cách kéo chúng lên hoặc xuống."
18256 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18257 #: templates/view_create.twig:13
18258 msgid "Edit view"
18259 msgstr "Sửa view"
18261 #: templates/table/structure/display_structure.twig:342
18262 msgid "Propose table structure"
18263 msgstr "Đề xuất cấu trúc bảng"
18265 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
18266 msgid "Normalize"
18267 msgstr ""
18269 #: templates/table/structure/display_structure.twig:365
18270 msgid "Track view"
18271 msgstr "Xem vết"
18273 #: templates/table/structure/display_structure.twig:379
18274 #, php-format
18275 msgid "Add %s column(s)"
18276 msgstr "Thêm %s cột"
18278 #: templates/table/structure/display_structure.twig:384
18279 msgid "at beginning of table"
18280 msgstr "tại đầu của bảng"
18282 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
18283 #, fuzzy, php-format
18284 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
18285 msgid "Create an index on %s columns"
18286 msgstr "Tạo một chỉ mục trên &nbsp;%s&nbsp;columns"
18288 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18289 msgid "Space usage"
18290 msgstr "Dung lượng đĩa đã dùng"
18292 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18293 msgid "Effective"
18294 msgstr "Hiệu ứng"
18296 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18297 msgid "Row statistics"
18298 msgstr "Thống kê dòng"
18300 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18301 msgid "static"
18302 msgstr "tĩnh"
18304 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18305 msgid "dynamic"
18306 msgstr "động"
18308 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18309 msgid "partitioned"
18310 msgstr "đã phân vùng"
18312 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18313 msgid "Row length"
18314 msgstr "Độ dài dòng"
18316 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18317 msgid "Row size"
18318 msgstr "Kích thước hàng"
18320 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18321 msgid "Next autoindex"
18322 msgstr "Chỉ số tự động kế tiếp"
18324 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18325 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18326 msgid "Delete version"
18327 msgstr "Xóa phiên bản"
18329 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18330 #, php-format
18331 msgid "Activate tracking for %s"
18332 msgstr "Kích hoạt theo dõi cho %s"
18334 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18335 msgid "Activate now"
18336 msgstr "Kích hoạt ngay"
18338 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18339 #, php-format
18340 msgid "Deactivate tracking for %s"
18341 msgstr "Ngưng hoạt động theo dõi %s"
18343 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18344 msgid "Deactivate now"
18345 msgstr "Ngưng hoạt động ngay"
18347 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18348 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18349 #, fuzzy
18350 #| msgid "#"
18351 msgctxt "Number"
18352 msgid "#"
18353 msgstr "#"
18355 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18356 msgid "Date"
18357 msgstr "Ngày tháng"
18359 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18360 msgid "Username"
18361 msgstr "Tài khoản"
18363 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18364 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18365 msgstr ""
18366 "Thực hiện một \"truy vấn ví dụ\" (wildcard: \"%\") cho hai cột khác nhau"
18368 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18369 msgid "Additional search criteria"
18370 msgstr "Hãy gõ các tiêu chuẩn tìm kiếm."
18372 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18373 msgid "Use this column to label each point"
18374 msgstr "Dùng cột này để làm nhãn cho từng điểm"
18376 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18377 msgid "Maximum rows to plot"
18378 msgstr "Số dòng để vẽ tối đa"
18380 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18381 msgid "Browse/Edit the points"
18382 msgstr "Duyệt/Sửa các điểm"
18384 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18385 msgid "How to use"
18386 msgstr "Dùng thế nào"
18388 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18389 msgid "Reset zoom"
18390 msgstr "Đặt lại mức phóng to"
18392 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18393 #: templates/top_menu.twig:4
18394 #, fuzzy
18395 #| msgid "Table navigation bar"
18396 msgid "Toggle navigation"
18397 msgstr "Xóa thanh công cụ kết nối nhanh"
18399 #. l10n: Current page
18400 #: templates/top_menu.twig:14
18401 msgid "(current)"
18402 msgstr ""
18404 #: templates/transformation_overview.twig:1
18405 #, fuzzy
18406 #| msgid "Available MIME types"
18407 msgid "Available media types"
18408 msgstr "Các kiểu MIME sẵn có"
18410 #: templates/transformation_overview.twig:13
18411 msgid "Available browser display transformations"
18412 msgstr "Các chuyển dạng hiển thị trình duyệt sẵn có"
18414 #: templates/transformation_overview.twig:19
18415 #: templates/transformation_overview.twig:38
18416 #, fuzzy
18417 #| msgid "Description"
18418 msgctxt "for media type transformation"
18419 msgid "Description"
18420 msgstr "Mô tả"
18422 #: templates/transformation_overview.twig:32
18423 msgid "Available input transformations"
18424 msgstr "Các chuyển dạng đầu vào sẵn có"
18426 #: templates/view_create.twig:65
18427 msgid "VIEW name"
18428 msgstr "Tên VIEW"
18430 #: templates/view_create.twig:79
18431 msgid "Column names"
18432 msgstr "Các tên cột"
18434 #: url.php:53
18435 msgid "Taking you to the target site."
18436 msgstr "Đưa bạn đến trang đích."
18438 #~ msgid ""
18439 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18440 #~ msgstr "Trang đã yêu cầu không tìm thấy trong lịch sử, nó có lẽ đã hết hạn."
18442 #~ msgid "No preview available."
18443 #~ msgstr "Không có sẵn xem thử nào."
18445 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
18446 #~ msgstr "Khóa riêng cho reCaptcha"
18448 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18449 #~ msgstr "Không tìm thấy đường dẫn cho chủ đề %s!"
18451 #, fuzzy
18452 #~| msgctxt "Create new column"
18453 #~| msgid "New"
18454 #~ msgctxt "Create new routine"
18455 #~ msgid "New"
18456 #~ msgstr "Mới"
18458 #~ msgid ""
18459 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18460 #~ msgstr ""
18461 #~ "Lỗi khi đọc tập tin: Tập tin '%s' không tồn tại hoặc không thể đọc được!"
18463 #~ msgid ""
18464 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18465 #~ "rule."
18466 #~ msgstr ""
18467 #~ "Quy tắc khai báo tại dòng %1$s không hợp lệ, cần dòng %2$s của quy tắc "
18468 #~ "trước"
18470 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18471 #~ msgstr "Khai báo quy tắc không hợp lệ trên dòng %s."
18473 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18474 #~ msgstr "Gặp ký tự không cần trên dòng %s."
18476 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18477 #~ msgstr ""
18478 #~ "Gặp ký tự bất thường tại dòng %1$s. Cần tab, nhưng lại nhận được \"%2$s\""
18480 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18481 #~ msgstr "Xem phần đổ (lược đồ) của cơ sở dữ liệu"
18483 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18484 #~ msgstr "Xem phần đổ (lược đồ) của cơ sở dữ liệu"
18486 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18487 #~ msgstr "Tới ô xem bảng sóng"
18489 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18490 #~ msgstr ", @TABLE@ sẽ được thay thế bằng tên bảng"
18492 #, fuzzy
18493 #~| msgid "Create"
18494 #~ msgid "Create %s"
18495 #~ msgstr "Tạo"
18497 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18498 #~ msgstr "Không có hoạt động nào trong vòng %s giây; vui lòng đăng nhập lại."
18500 #, fuzzy
18501 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
18502 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18503 #~ msgstr "Bạn không có đủ thẩm quyền cần thiết để tạo một thủ tục"
18505 #~ msgid "trigger"
18506 #~ msgstr "bẫy"
18508 #, fuzzy
18509 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
18510 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18511 #~ msgstr "Bạn không có đủ thẩm quyền cần thiết để tạo một bẫy"
18513 #~ msgid "event"
18514 #~ msgstr "sự kiện"
18516 #, fuzzy
18517 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
18518 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18519 #~ msgstr "Bạn không có đủ thẩm quyền cần thiết để tạo một sự kiện"
18521 #~ msgid "Update Query"
18522 #~ msgstr "Cập nhật truy vấn"
18524 #~ msgid "Submit Query"
18525 #~ msgstr "Gửi truy vấn"
18527 #~ msgid "Rule details"
18528 #~ msgstr "Chi tiết quy tắc"
18530 #~ msgid "Partition %s"
18531 #~ msgstr "Phân vùng %s"
18533 #~ msgctxt "Short week day name"
18534 #~ msgid "Sun"
18535 #~ msgstr "CN"
18537 #~ msgid "This Host"
18538 #~ msgstr "Máy chủ này"
18540 #~ msgid "Use Host Table"
18541 #~ msgstr "Dùng bảng máy chủ"
18543 #, fuzzy
18544 #~| msgid "Description"
18545 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18546 #~ msgid "Description"
18547 #~ msgstr "Mô tả"
18549 #~ msgid "MIME"
18550 #~ msgstr "MIME"
18552 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18553 #~ msgid "Description"
18554 #~ msgstr "Mô tả"
18556 #~ msgid "Full start"
18557 #~ msgstr "Khởi động toàn bộ"
18559 #~ msgid "Full stop"
18560 #~ msgstr "Tắt toàn bộ"
18562 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18563 #~ msgstr "Hiển thị các lời nhắn ẩn (#MSG_COUNT)"
18565 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18566 #~ msgstr "Giá trị thuộc tính tập tin GET sai"
18568 #, fuzzy
18569 #~| msgid "%d second"
18570 #~| msgid_plural "%d seconds"
18571 #~ msgid "%count% second"
18572 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18573 #~ msgstr[0] "%d giây"
18575 #, fuzzy
18576 #~| msgid "%d minute"
18577 #~| msgid_plural "%d minutes"
18578 #~ msgid "%count% minute"
18579 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18580 #~ msgstr[0] "%d phút"
18582 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18583 #~ msgstr "Cắt cụt các truy vấn hiện"
18585 #~ msgid "Show Full Queries"
18586 #~ msgstr "Hiện Toàn bộ các truy vấn"
18588 #, fuzzy
18589 #~| msgid "No databases"
18590 #~ msgid "%count% database"
18591 #~ msgid_plural "%count% databases"
18592 #~ msgstr[0] "Không có cơ sở dữ liệu nào"
18594 #~ msgid "No auto-saved query"
18595 #~ msgstr "Không có truy vấn tự-ghi"
18597 #~ msgid "Font size"
18598 #~ msgstr "Cỡ phông chữ"
18600 #~ msgid ""
18601 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18602 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18603 #~ msgstr ""
18604 #~ "Bạn đang dùng phần mở rộng mysql cái mà phpMyAdmin đã coi là lạc hậu. Vui "
18605 #~ "lòng cân nhắc cài đặt phần mở rộng mysqli."
18607 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18608 #~ msgstr "Kết quả tìm kiếm cho \"<i>%s</i>\" %s:"
18610 #, fuzzy
18611 #~| msgid "Text"
18612 #~ msgctxt "Text context"
18613 #~ msgid "Text"
18614 #~ msgstr "Chữ"
18616 #~ msgid "Customize export options"
18617 #~ msgstr "Tùy chỉnh các tùy chọn xuất"
18619 #~ msgid "Customize import defaults"
18620 #~ msgstr "Tùy chỉnh các mặc định về nhập"
18622 #~ msgid "Customize navigation panel"
18623 #~ msgstr "Tùy chỉnh bảng điều hướng"
18625 #~ msgid "Customize main panel"
18626 #~ msgstr "Tùy chỉnh bảng điều khiển chính"
18628 #~ msgid ""
18629 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18630 #~ msgstr ""
18631 #~ "Formset không đúng, kiểm tra lại mảng $formsets trong setup/frames/form."
18632 #~ "inc.php!"
18634 #, fuzzy
18635 #~| msgid "unknown"
18636 #~ msgid "Unknonwn"
18637 #~ msgstr "không hiểu"
18639 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18640 #~ msgstr "Vui lòng nhập captcha đúng!"
18642 #~ msgid "Global value"
18643 #~ msgstr "Giá trị toàn cục"
18645 #, fuzzy
18646 #~| msgid "Height"
18647 #~ msgctxt "Collation variant"
18648 #~ msgid "weight=2"
18649 #~ msgstr "Cao"
18651 #~ msgid "Old column name"
18652 #~ msgstr "Tên cột cũ"
18654 #~ msgid "You have to add at least one column."
18655 #~ msgstr "Bạn cần phải thêm ít nhất một cột."
18657 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18658 #~ msgstr "PHP đã đưa ra lỗi sau đây: %s"
18660 #~ msgid "German"
18661 #~ msgstr "Tiếng Đức"
18663 #~ msgid "dictionary"
18664 #~ msgstr "từ điển"
18666 #~ msgid "phone book"
18667 #~ msgstr "sổ địa chỉ"
18669 #~ msgid "Traditional Spanish"
18670 #~ msgstr "Tiếng Tây Ban Nha truyền thống"
18672 #, fuzzy
18673 #~| msgid "Collation"
18674 #~ msgid "binary collation"
18675 #~ msgstr "Bảng mã đối chiếu"
18677 #, fuzzy
18678 #~| msgid "case-insensitive"
18679 #~ msgid "case-insensitive collation"
18680 #~ msgstr "không phân biệt HOA/thường"
18682 #, fuzzy
18683 #~| msgid "case-sensitive"
18684 #~ msgid "case-sensitive collation"
18685 #~ msgstr "phân biệt chữ HOA/thường"
18687 #~ msgid "all words"
18688 #~ msgstr "tất cả các từ"
18690 #~ msgid "Improve table structure"
18691 #~ msgstr "Tăng cường cấu trúc bảng"
18693 #~ msgid ""
18694 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18695 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18696 #~ msgstr ""
18697 #~ "Phiên bản thư viện PHP MySQL %s khác với phiên bản máy dịch vụ MySQL %s. "
18698 #~ "Việc này có thể dẫn đến việc các ứng xử không thể biết trước được."
18700 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18701 #~ msgstr ""
18702 #~ "Tên máy không hợp lệ cho máy phục vụ %1$s. Vui lòng xem lại cấu hình của "
18703 #~ "bạn."
18705 #~ msgid ""
18706 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18707 #~ "MySQL library and server is detected."
18708 #~ msgstr ""
18709 #~ "Tắt cảnh báo mặc định cái mà được hiển thị nếu dò thấy có sự khác biệt "
18710 #~ "phiên bản giữa máy phục vụ và thư viện MySQL."
18712 #~ msgid "Server/library difference warning"
18713 #~ msgstr "Cảnh báo khác biệt Máy chủ/thư viện"
18715 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18716 #~ msgstr ""
18717 #~ "Kết nối đến máy phục vụ bằng cách nào, giữ [kbd]tcp[/kbd] nếu không chắc."
18719 #~ msgid "Connection type"
18720 #~ msgstr "Kiểu kết nối"
18722 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18723 #~ msgstr "Không thể tải hay lưu cấu hình"
18725 #~ msgid "Load"
18726 #~ msgstr "Tải"
18728 #, fuzzy
18729 #~| msgid "Column names"
18730 #~ msgid "Column parser"
18731 #~ msgstr "Các tên cột"
18733 #~ msgid "Not implemented yet."
18734 #~ msgstr "Chưa được viết mã thực thi."
18736 #~ msgid ""
18737 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18738 #~ "one."
18739 #~ msgstr ""
18740 #~ "Tìm thấy câu lệnh mới, nhưng không có dấu ngăn cách giữa nó và lệnh trước."
18742 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18743 #~ msgstr "Không nhận ra thao tác thay đổi."
18745 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18746 #~ msgstr "Cần giá trị %1$d, nhưng lại nhận được %2$d."
18748 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18749 #~ msgstr "Cần một dấu ngoặc ôm mở theo sau bởi một tập hợp các giá trị."
18751 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18752 #~ msgstr "Cần dấu ngoặc ôm mở."
18754 #, fuzzy
18755 #~| msgid "Unexpected token."
18756 #~ msgid "Unexpected keyword."
18757 #~ msgstr "Gặp thẻ bài không cần."
18759 #, fuzzy
18760 #~| msgid "Variable name was expected."
18761 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18762 #~ msgstr "Cần tên biến."
18764 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18765 #~ msgstr "Cần dấu phẩy hoặc dấu ngoặc ôm đóng."
18767 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18768 #~ msgstr "Cần dấu ngoặc ôm đóng."
18770 #~ msgid "Unrecognized data type."
18771 #~ msgstr "Không nhận ra kiểu dữ liệu."
18773 #~ msgid "An alias was expected."
18774 #~ msgstr "Cần một bí danh."
18776 #~ msgid "An alias was previously found."
18777 #~ msgstr "Một bí danh đã tìm thấy từ trước đây."
18779 #~ msgid "Unexpected dot."
18780 #~ msgstr "Gặp dấu chấm không cần."
18782 #~ msgid "An expression was expected."
18783 #~ msgstr "Cần một biểu thức."
18785 #~ msgid "An offset was expected."
18786 #~ msgstr "Cần vị trí tương đối."
18788 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18789 #~ msgstr "Tùy chọn này xung đột với \"%1$s\"."
18791 #, fuzzy
18792 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
18793 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18794 #~ msgstr "Cần trích dẫn đóng %1$s."
18796 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18797 #~ msgstr "Cần tên cũ của bảng."
18799 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18800 #~ msgstr "Cần từ khóa \"TO\"."
18802 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18803 #~ msgstr "Cần tên mới của bảng."
18805 #~ msgid "A rename operation was expected."
18806 #~ msgstr "Cần thao tác đổi tên."
18808 #~ msgid "Unexpected character."
18809 #~ msgstr "Gặp ký tự không cần."
18811 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18812 #~ msgstr "Cần các khoảng trắng trước dấu phân tách."
18814 #~ msgid "Expected delimiter."
18815 #~ msgstr "Cần dấu phân tách."
18817 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18818 #~ msgstr "Cần trích dẫn đóng %1$s."
18820 #~ msgid "Variable name was expected."
18821 #~ msgstr "Cần tên biến."
18823 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18824 #~ msgstr "Gặp phần đầu mệnh đề không cần."
18826 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18827 #~ msgstr "Không thừa nhận kiểu mệnh đề."
18829 #~ msgid "No transaction was previously started."
18830 #~ msgstr "Chưa có giao địch nào đã bắt đầu trước đây."
18832 #~ msgid "Unexpected token."
18833 #~ msgstr "Gặp thẻ bài không cần."
18835 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18836 #~ msgstr "Kiểu của mệnh đề này đã được phân tích trước đây."
18838 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18839 #~ msgstr "Không nhận ra từ khóa."
18841 #, fuzzy
18842 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
18843 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18844 #~ msgstr "Gặp phần đầu mệnh đề không cần."
18846 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18847 #~ msgstr "Cần tên của thực thể."
18849 #, fuzzy
18850 #~| msgid "Variable name was expected."
18851 #~ msgid "A table name was expected."
18852 #~ msgstr "Cần tên biến."
18854 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18855 #~ msgstr "Chưa có bảng nào được chọn."
18857 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18858 #~ msgstr "Cần từ khóa \"RETURNS\"."
18860 #, fuzzy
18861 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
18862 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18863 #~ msgstr "Kiểu của mệnh đề này đã được phân tích trước đây."
18865 #, fuzzy
18866 #~| msgid "errors."
18867 #~ msgid "error #1"
18868 #~ msgstr "lỗi."
18870 #, fuzzy
18871 #~ msgid "strict error"
18872 #~ msgstr "Lỗi nạp"
18874 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18875 #~ msgstr "Xác thực MySQL nguyên bản"
18877 #~ msgid "Try to connect without password."
18878 #~ msgstr "Cố kết nối mà không dùng mật khẩu"
18880 #~ msgid "Connect without password"
18881 #~ msgstr "Kết nối mà không dùng mật khẩu"
18883 #~ msgid "Table comments: "
18884 #~ msgstr "Chú thích của bảng:"
18886 #~ msgid ""
18887 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18888 #~ "data!"
18889 #~ msgstr ""
18890 #~ "Bạn đã cố nhập vào một tập tin không hợp lệ hoặc nhập vào tập tin có chứa "
18891 #~ "dữ liệu không hợp lệ!"
18893 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18894 #~ msgstr "Kiểu hình dạng “%s” không được MySQL hỗ trợ."
18896 #~ msgid "Wiki"
18897 #~ msgstr "Wiki"
18899 #~ msgid ""
18900 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18901 #~ "compression for import and export operations."
18902 #~ msgstr ""
18903 #~ "Bật nén [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] dành "
18904 #~ "cho các thao tác nhập và xuất dữ liệu"
18906 #~ msgid "Related Links"
18907 #~ msgstr "Liên kết có liên quan"
18909 #~ msgid ""
18910 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18911 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18912 #~ msgstr ""
18913 #~ "Không thể di chuyển tập tin đã tải lên, bởi vì máy chủ có bật "
18914 #~ "open_basedir mà không truy cập đến thư mục %s (với tập tin tạm)."
18916 #~ msgid "Invalid export type"
18917 #~ msgstr "Kiểu xuất ra không hợp lệ"
18919 #~ msgid "Count:"
18920 #~ msgstr "Số lượng:"
18922 #~ msgid "numeric key detected"
18923 #~ msgstr "Ứng xử phím xóa của vùng số"
18925 #~ msgid "SweKey config file"
18926 #~ msgstr "Tập tin cấu hình SweKey"
18928 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18929 #~ msgstr "Tập tin %s không chứa bất kỳ mã số khóa nào"
18931 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18932 #~ msgstr "Chưa cắm vào khóa xác thực hợp lệ nào"
18934 #~ msgid "Authenticating…"
18935 #~ msgstr "Đang xác thực…"
18937 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18938 #~ msgstr "Vui lòng giải thích các bước mà nó dẫn đến lỗi:"
18940 #~ msgid "Total %d bookmark"
18941 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18942 #~ msgstr[0] "Tổng cộng %d đánh dấu"
18944 #~ msgid "private"
18945 #~ msgstr "riêng"
18947 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18948 #~ msgstr "%1$s, %2$s và %3$s đánh dấu được bao gồm"
18950 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18951 #~ msgstr "Cần dấu phẩy hoặc dấu ngoặc ôm đóng"
18953 #~ msgid ""
18954 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18955 #~ "configuration file!"
18956 #~ msgstr ""
18957 #~ "Chỉ thị [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] PHẢI được đặt trong tập tin "
18958 #~ "cấu hình của bạn!"
18960 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18961 #~ msgstr ""
18962 #~ "%sTùy chọn%s này nên được bật nếu máy phục vụ web của bạn hỗ trợ nó."
18964 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18965 #~ msgstr "Buộc dùng kết nối an toàn khi sử dụng phpMyAdmin."
18967 #~ msgid "Force SSL connection"
18968 #~ msgstr "Ép buộc dùng kết nối SSL"
18970 #~ msgid "Replace table prefix:"
18971 #~ msgstr "Thay thế tiền tố cho bảng:"
18973 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18974 #~ msgstr "Chép bảng với tiền tố:"
18976 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18977 #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn có vẻ như có dùng các thủ tục;"
18979 #~ msgid "True or false"
18980 #~ msgstr "True hoặc false"
18982 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18983 #~ msgstr "Bí danh dành cho BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18985 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18986 #~ msgstr "gần như chắc chắn là bị tấn công đệ quy"
18988 #, fuzzy
18989 #~ msgid "Showing row(s) %1$s - %2$s"
18990 #~ msgstr "hàng %d cột %d"
18992 #~ msgid "Select All"
18993 #~ msgstr "Chọn Hết"
18995 #~ msgid "Unselect All"
18996 #~ msgstr "Bỏ chọn tất cả"
18998 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18999 #~ msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho bảng này"
19001 #~ msgid "General Settings"
19002 #~ msgstr "Cài đặt chung"
19004 #~ msgid "Appearance Settings"
19005 #~ msgstr "Cài đặt diện mạo"
19007 #~ msgid "Save & Close"
19008 #~ msgstr "Ghi lại & đóng"
19010 #~ msgid "Reset All"
19011 #~ msgstr "Đặt lại hết"
19013 #~ msgid "Add Index"
19014 #~ msgstr "Thêm Chỉ Mục"
19016 #~ msgid "Edit Index"
19017 #~ msgstr "Sửa Chỉ Mục"
19019 #~ msgid "System CPU Usage"
19020 #~ msgstr "Mức tiêu dùng CPU hệ thống"
19022 #~ msgid "Total Swap"
19023 #~ msgstr "Tổng Bộ nhớ Tráo đổi"
19025 #~ msgid "Cached Swap"
19026 #~ msgstr "Bộ nhớ Tráo đổi dùng để đệm"
19028 #~ msgid "Used Swap"
19029 #~ msgstr "Bộ nhớ Tráo đổi đã dùng"
19031 #~ msgid "Free Swap"
19032 #~ msgstr "Bộ nhớ Tráo đổi Còn trống"
19034 #~ msgid "Analyse Query"
19035 #~ msgstr "Phân tích truy vấn"
19037 #~ msgid "Request Aborted!!"
19038 #~ msgstr "Yêu cầu bị bãi bỏ!!"
19040 #~ msgid "Processing Request"
19041 #~ msgstr "Yêu cầu xử lý"
19043 #~ msgid "Error in Processing Request"
19044 #~ msgstr "Có lỗi trong yêu cầu xử lý"
19046 #~ msgid "Dropping Column"
19047 #~ msgstr "Xóa cột"
19049 #~ msgid "Adding Primary Key"
19050 #~ msgstr "Thêm khóa chính"
19052 #~ msgid "Renaming Databases"
19053 #~ msgstr "Đổi tên Cơ sở dữ liệu"
19055 #~ msgid "Copying Database"
19056 #~ msgstr "Sao chép cơ sở dữ liệu"
19058 #~ msgid "Changing Charset"
19059 #~ msgstr "Thay đổi bảng mã"
19061 #~ msgid "Foreign key check:"
19062 #~ msgstr "Kiểm tra khóa ngoại:"
19064 #~ msgid "(Enabled)"
19065 #~ msgstr "(Bật)"
19067 #~ msgid "(Disabled)"
19068 #~ msgstr "(Tắt)"
19070 #~ msgid "Inner Ring"
19071 #~ msgstr "Vòng trong"
19073 #~ msgid "Outer Ring"
19074 #~ msgstr "Vòng ngoài"
19076 #, fuzzy
19077 #~ msgid "Show data row(s)."
19078 #~ msgstr "Hiện các điểm dữ liệu"
19080 #~ msgid "Change Password"
19081 #~ msgstr "Đổi mật khẩu"
19083 #~ msgid "Show Panel"
19084 #~ msgstr "Hiển thị bảng Điều khiển"
19086 #~ msgid "Hide Panel"
19087 #~ msgstr "Ẩn bảng điều khiển"
19089 #, fuzzy
19090 #~ msgid "Send Error Report"
19091 #~ msgstr "Lỗi gửi tin nhắn"
19093 #, fuzzy
19094 #~ msgid "Submit Error Report"
19095 #~ msgstr "Gửi _báo cáo lỗi…"
19097 #, fuzzy
19098 #~ msgid "Change Report Settings"
19099 #~ msgstr "Đổi thiết lập trình chiếu"
19101 #, fuzzy
19102 #~ msgid "Show Report Details"
19103 #~ msgstr "Hiện _chi tiết"
19105 #~ msgid "Mode:"
19106 #~ msgstr "Chế độ:"
19108 #~ msgid "horizontal"
19109 #~ msgstr "ngang"
19111 #, fuzzy
19112 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19113 #~ msgstr ""
19114 #~ "\n"
19115 #~ "  Đầu các dòng đầu chương trình:          "
19117 #~ msgid "vertical"
19118 #~ msgstr "dọc"
19120 #, fuzzy
19121 #~ msgid "Relational display column"
19122 #~ msgstr "Có nên hiển thị cột hay không"
19124 #~ msgid "Check All"
19125 #~ msgstr "Kiểm tra Tất cả"
19127 #, fuzzy
19128 #~ msgid "Cannot read (moved) upload file."
19129 #~ msgstr "không đọc được tên tệp tin từ %s"
19131 #, fuzzy
19132 #~ msgid "Table Search"
19133 #~ msgstr "Đường dẫn tìm kiếm : %s\n"
19135 #, fuzzy
19136 #~ msgid "Zoom Search"
19137 #~ msgstr "Đường dẫn tìm kiếm : %s\n"
19139 #~ msgid "Find and Replace"
19140 #~ msgstr "Tìm kiếm và Thay thế"
19142 #, fuzzy
19143 #~ msgid "Without PHP Code"
19144 #~ msgstr "Tạo ra mã không có GP reg"
19146 #~ msgid "Create PHP Code"
19147 #~ msgstr "Tạo mã PHP"
19149 #~ msgctxt "Inline edit query"
19150 #~ msgid "Inline"
19151 #~ msgstr "Chung hàng"
19153 #~ msgid "Check Privileges"
19154 #~ msgstr "Kiểm tra Đặc quyền"
19156 #~ msgid "auto_increment"
19157 #~ msgstr "tự_tăng"
19159 #, fuzzy
19160 #~ msgid "Default display direction"
19161 #~ msgstr "Bộ trình bày mặc định cho GDK"
19163 #~ msgid "Display errors"
19164 #~ msgstr "Hiển thị các lỗi"
19166 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19167 #~ msgstr "Tùy chọn <code>CREATE TABLE</code>:"
19169 #, fuzzy
19170 #~ msgid "Customize query window options"
19171 #~ msgstr "Cách sử dụng: jwhois [TÙY_CHỌN] [TRUY_VẤN]"
19173 #, fuzzy
19174 #~ msgid "Replace table data with file"
19175 #~ msgstr "Tệp tin được truyền với dạng dữ liệu kiểu ASCII."
19177 #, fuzzy
19178 #~ msgid "Disable database expansion"
19179 #~ msgstr "Tìm kiếm trong cơ sở dữ liệu"
19181 #, fuzzy
19182 #~ msgid "Show Creation timestamp"
19183 #~ msgstr "thiếu nhãn thời gian việc tạo\n"
19185 #, fuzzy
19186 #~ msgid "Show Last update timestamp"
19187 #~ msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
19189 #, fuzzy
19190 #~ msgid "Show Last check timestamp"
19191 #~ msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
19193 #~ msgid "Show display direction"
19194 #~ msgstr "Hiển thị hướng hiển thị"
19196 #~ msgid "Database export options"
19197 #~ msgstr "Các tùy chọn xuất cơ sở dữ liệu"
19199 #, fuzzy
19200 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19201 #~ msgstr "Hiện/ẩn bản điều hướng"
19203 #~ msgid "Save position"
19204 #~ msgstr "Ghi lại vị trí"
19206 #~ msgid "Save positions as"
19207 #~ msgstr "Lưu vị trí thành"
19209 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19210 #~ msgstr "Tương thích MySQL 4.0"
19212 #~ msgid "Create database:"
19213 #~ msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu:"
19215 #~ msgid "Export Method:"
19216 #~ msgstr "Phương pháp Xuất:"
19218 #~ msgid "Database(s):"
19219 #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu:"
19221 #~ msgid "Table(s):"
19222 #~ msgstr "Bảng:"
19224 #~ msgid "File to Import:"
19225 #~ msgstr "TẬP-TIN để nhập vào"
19227 #, fuzzy
19228 #~ msgid "Partial Import:"
19229 #~ msgstr "Nhập tài khoản"
19231 #, fuzzy
19232 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19233 #~ msgstr "Tùy chọn đặc trưng cho ngôn ngữ:\n"
19235 #~ msgid ""
19236 #~ "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
19237 #~ msgstr ""
19238 #~ "Dùng phím TAB để di chuyển giữa các giá trị, hay CTRL+phím mũi tên để di "
19239 #~ "chuyển đến bất kỳ nơi đâu"
19241 #~ msgid "%s other result found"
19242 #~ msgid_plural "%s other results found"
19243 #~ msgstr[0] "%s khác được tìm thấy"
19245 #, fuzzy
19246 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19247 #~ msgstr "không thể theo sau %s theo tên"
19249 #, fuzzy
19250 #~ msgid "Filter by name or regex"
19251 #~ msgstr "Sắp xếp theo _Loại"
19253 #, fuzzy
19254 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19255 #~ msgstr "Không tìm thấy tập tin “%s” trong thư mục “%s”."
19257 #~ msgid "Rename database to:"
19258 #~ msgstr "Đổi tên cơ sở dữ liệu thành:"
19260 #~ msgid "Copy database to:"
19261 #~ msgstr "Chép cơ sở dữ liệu vào:"
19263 #, fuzzy
19264 #~ msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
19265 #~ msgstr "để thêm một tài nguyên vào cơ sở dữ liệu"
19267 #~ msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
19268 #~ msgstr "Sao chép bảng vào (cơ_sở_dữ_liệu<b>.</b>bảng):"
19270 #, fuzzy
19271 #~ msgid "Data Dictionary"
19272 #~ msgstr " Hoàn tất từ điển (^K^N^P)"
19274 #, fuzzy
19275 #~ msgid "Error: Relation could not be added!"
19276 #~ msgstr "Mối quan hệ profile không tìm thấy"
19278 #~ msgid "Uncheck All"
19279 #~ msgstr "Bỏ chọn tất cả"
19281 #, fuzzy
19282 #~ msgid "Generate Password:"
19283 #~ msgstr "Tạo mật khẩu"
19285 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19286 #~ msgstr "Không nhận ra ngôn ngữ: %1$s."
19288 #~ msgid "Current Server:"
19289 #~ msgstr "Máy chủ hiện tại:"
19291 #~ msgid "Enable Statistics"
19292 #~ msgstr "Cho phép thống kê"
19294 #~ msgid "Modules"
19295 #~ msgstr "Mô-đun"
19297 #~ msgid "Begin"
19298 #~ msgstr "Bắt đầu"
19300 #~ msgid "Module"
19301 #~ msgstr "Mô-đun"
19303 #~ msgid "Library"
19304 #~ msgstr "Thư viện"
19306 #~ msgid "Add user"
19307 #~ msgstr "Thêm người dùng"
19309 #~ msgid "Database for user"
19310 #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu cho người dùng"
19312 #~ msgid "Edit Privileges"
19313 #~ msgstr "Sửa đặc quyền"
19315 #, fuzzy
19316 #~ msgid "Change Login Information / Copy User"
19317 #~ msgstr ""
19318 #~ "%s: thay đổi thông tin hạn dùng mật khẩu cho người dùng\n"
19319 #~ "\n"
19321 #~ msgid "Remove selected users"
19322 #~ msgstr "Xóa bỏ các người dùng đã chọn"
19324 #~ msgid "Edit Privileges:"
19325 #~ msgstr "Sửa đặc quyền:"
19327 #, fuzzy
19328 #~ msgid "Users overview"
19329 #~ msgstr "Hiện tổng quan"
19331 #, fuzzy
19332 #~ msgid "max. concurrent connections"
19333 #~ msgstr "ISAPI: số tối đa các kết nối"
19335 #, fuzzy
19336 #~ msgid "Series in Chart:"
19337 #~ msgstr "Biểu đồ lưu lượng thời gian thực"
19339 #~ msgid "SQL result"
19340 #~ msgstr "Kết quả SQL"
19342 #~ msgid "Generated by:"
19343 #~ msgstr "Tạo bởi:"
19345 #~ msgid "BEGIN CUT"
19346 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19348 #~ msgid "END CUT"
19349 #~ msgstr "END CUT"
19351 #~ msgid "BEGIN RAW"
19352 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19354 #~ msgid "END RAW"
19355 #~ msgstr "END RAW"
19357 #~ msgid "Unclosed quote"
19358 #~ msgstr "Chưa đóng dấu trích dẫn"
19360 #, fuzzy
19361 #~ msgid "Invalid Identifer"
19362 #~ msgstr "dòng không hợp lệ"
19364 #, fuzzy
19365 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19366 #~ msgstr "Không rõ kiểu chuỗi\n"
19368 #~ msgid "At End of Table"
19369 #~ msgstr "Cuối bảng"
19371 #, fuzzy
19372 #~ msgid "At Beginning of Table"
19373 #~ msgstr ""
19374 #~ "\n"
19375 #~ "  Bảng nút thông tin tại "
19377 #~ msgid "After %s"
19378 #~ msgstr "Sau %s"
19380 #~ msgid "Add unique index"
19381 #~ msgstr "Thêm chỉ mục duy nhất"
19383 #, fuzzy
19384 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19385 #~ msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
19387 #, fuzzy
19388 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19389 #~ msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
19391 #~ msgid "Value column:"
19392 #~ msgstr "Giá trị cột:"
19394 #~ msgid "Redraw"
19395 #~ msgstr "Vẽ lại"
19397 #~ msgid "File name"
19398 #~ msgstr "Tên tập tin"
19400 #~ msgid "Showing tables:"
19401 #~ msgstr "Hiện các bảng:"
19403 #~ msgid "Row Statistics:"
19404 #~ msgstr "Thống kê dòng:"
19406 #~ msgid "Space usage:"
19407 #~ msgstr "Dung lượng đĩa đã dùng:"
19409 #~ msgid "Show versions"
19410 #~ msgstr "Hiện phiên bản"
19412 #, fuzzy
19413 #~ msgid "Taking you to %s."
19414 #~ msgstr "Thay đổi thành %s"
19416 #, fuzzy
19417 #~ msgid "Dia export page"
19418 #~ msgstr "Vùng xuất là trang giấy"
19420 #, fuzzy
19421 #~ msgid "EPS export page"
19422 #~ msgstr "Vùng xuất là trang giấy"
19424 #, fuzzy
19425 #~ msgid "SVG export page"
19426 #~ msgstr "Vùng xuất là trang giấy"
19428 #~ msgid "This is not a number!"
19429 #~ msgstr "Đây không phải là một con số!"
19431 #~ msgid "Reloading Privileges"
19432 #~ msgstr "Tải lại Đặc quyền"
19434 #~ msgid "Edit title and labels"
19435 #~ msgstr "Sửa nội dung của tiêu đề và nhãn"
19437 #~ msgid "Edit chart"
19438 #~ msgstr "Sửa biểu đồ"
19440 #~ msgid "Series"
19441 #~ msgstr "Sê-ri"
19443 #~ msgid "Reload Database"
19444 #~ msgstr "Tải lại cơ sở dữ liệu"
19446 #~ msgid "Table must have at least one column"
19447 #~ msgstr "Bảng phải có ít nhất một cột"
19449 #~ msgid "Insert Table"
19450 #~ msgstr "Thêm bảng"
19452 #~ msgid "Hide indexes"
19453 #~ msgstr "Ẩn chỉ mục"
19455 #~ msgid "Show indexes"
19456 #~ msgstr "Hiện chỉ mục"
19458 #~ msgid "No rows selected"
19459 #~ msgstr "Không có hàng nào chịu ảnh hưởng"
19461 #~ msgid "Add columns"
19462 #~ msgstr "Thêm cột"
19464 #, fuzzy
19465 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19466 #~ msgstr "Hiển thị thông tin của TẬP-TIN ở dạng thập lục phân."
19468 #, fuzzy
19469 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19470 #~ msgstr "Không thể kết nối tới %s: lỗi giải quyết"
19472 #, fuzzy
19473 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19474 #~ msgstr "câu hỏi SQL bị lỗi: %s"
19476 #, fuzzy
19477 #~ msgid "Validate SQL"
19478 #~ msgstr "Lỗi SQL"
19480 #~ msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
19481 #~ msgstr "Chuyển đến cơ sở dữ liệu &quot;%s&quot;."
19483 #, fuzzy
19484 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19485 #~ msgstr "CPU %d đã được tắt\n"
19487 #, fuzzy
19488 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19489 #~ msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ WAIS."
19491 #~ msgid "Edit in window"
19492 #~ msgstr "Sửa trong cửa sổ"
19494 #, fuzzy
19495 #~ msgid "SQL Validator"
19496 #~ msgstr "Lỗi SQL"
19498 #~ msgid "mcrypt warning"
19499 #~ msgstr "cảnh báo mcrypt"
19501 #, fuzzy
19502 #~ msgid "Default query window tab"
19503 #~ msgstr "CLOSE, đóng cửa sổ/thẻ đang sử dụng"
19505 #~ msgid "Query window height (in pixels)"
19506 #~ msgstr "Chiều cao cửa sổ truy vấn (theo pixel)"
19508 #~ msgid "Query window height"
19509 #~ msgstr "Chiều cao cửa sổ truy vấn"
19511 #~ msgid "Query window width (in pixels)"
19512 #~ msgstr "Chiều rộng cửa số truy vấn (theo pixel)"
19514 #~ msgid "Query window width"
19515 #~ msgstr "Chiều rộng cửa số truy vấn"
19517 #, fuzzy
19518 #~ msgid "Designer table"
19519 #~ msgstr "Mục Lục"
19521 #~ msgid "PHP extension to use"
19522 #~ msgstr "Phần mở rộng PHP sẽ dùng"
19524 #, fuzzy
19525 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19526 #~ msgstr "hiển thị lịch sử các câu lệnh"
19528 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19529 #~ msgstr "Hiển thị ghi chú dành cho bảng trong tooltips"
19531 #~ msgid ""
19532 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19533 #~ "installed"
19534 #~ msgstr ""
19535 #~ "[strong]Cảnh báo:[/strong] cần phần mở rộng PHP SOAP hay PEAR SOAP được "
19536 #~ "cài đặt trong hệ thống"
19538 #, fuzzy
19539 #~ msgid "Enable SQL Validator"
19540 #~ msgstr "câu hỏi SQL bị lỗi: %s"
19542 #, fuzzy
19543 #~ msgid "Version check proxy url"
19544 #~ msgstr "Kiểm tra phiên bản"
19546 #, fuzzy
19547 #~ msgid "Version check proxy username"
19548 #~ msgstr "Kiểm tra phiên bản"
19550 #, fuzzy
19551 #~ msgid "Version check proxy password"
19552 #~ msgstr "Kiểm tra phiên bản"
19554 #~ msgid "bzipped"
19555 #~ msgstr "đã nén bzip"
19557 #, fuzzy
19558 #~ msgid "filter items by name"
19559 #~ msgstr "không thể theo sau %s theo tên"
19561 #, fuzzy
19562 #~ msgid "Skip next"
19563 #~ msgstr "Mẹo kế &tiếp"
19565 #, fuzzy
19566 #~ msgid "Automatic layout based on"
19567 #~ msgstr "Tự động nháy đèn khi bắt"
19569 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19570 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19572 #, fuzzy
19573 #~ msgid "Show dimension of tables"
19574 #~ msgstr "Chỉ hiển thị các bảng phiên bản 1."
19576 #, fuzzy
19577 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19578 #~ msgstr "Hiện/ẩn các thanh cuộn"
19580 #~ msgid "File doesn't exist"
19581 #~ msgstr "Tệp tin chưa tồn tại"
19583 #, fuzzy
19584 #~ msgid "Validated SQL"
19585 #~ msgstr "Lỗi SQL"
19587 #, fuzzy
19588 #~ msgid "Get more editing space"
19589 #~ msgstr "Sử dụng dòng thêm để soạn thảo"
19591 #, fuzzy
19592 #~ msgid "Page has been created"
19593 #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu %1$s đã được tạo ra."
19595 #, fuzzy
19596 #~ msgid "Page creation failed"
19597 #~ msgstr "Việc tạo đường ống gặp lỗi"
19599 #~ msgid "Page:"
19600 #~ msgstr "Trang:"
19602 #, fuzzy
19603 #~ msgid "Import from selected page"
19604 #~ msgstr "Cảnh báo từ bộ lọc nhập khẩu :\n"
19606 #, fuzzy
19607 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19608 #~ msgstr "Chọn các phim cần nhập"
19610 #~ msgid "recommended"
19611 #~ msgstr "nên dùng"
19613 #, fuzzy
19614 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19615 #~ msgstr "Gặp lỗi khi lưu tập tin tạm thời cho %s%s%s: %s"
19617 #~ msgid "Import files"
19618 #~ msgstr "Các tập tin nhập vào"
19620 #~ msgid "SQL history:"
19621 #~ msgstr "Lịch sử SQL:"
19623 #, fuzzy
19624 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19625 #~ msgstr "%A:0x%v không tìm thấy trong bảng hàm\n"
19627 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19628 #~ msgstr "Bảng %1$s đã được tạo ra."
19630 #, fuzzy
19631 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19632 #~ msgstr "Không có phân vùng nào được định nghĩa\n"
19634 #~ msgid "Software"
19635 #~ msgstr "Phần mềm"
19637 #~ msgid "Software version"
19638 #~ msgstr "Phiên bản phần mềm"
19640 #~ msgid "Total count"
19641 #~ msgstr "Số lượng tổng cộng"
19643 #~ msgid "Live traffic chart"
19644 #~ msgstr "Biểu đồ lưu lượng thời gian thực"
19646 #~ msgid "Live query chart"
19647 #~ msgstr "Biểu đồ truy vấn thời gian thực"
19649 #~ msgid "Static data"
19650 #~ msgstr "Dữ liệu tĩnh"
19652 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19653 #~ msgstr "KiB đã gửi đi kể từ lần làm tươi cuối"
19655 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19656 #~ msgstr "KiB đã nhận được đi kể từ lần làm tươi cuối"
19658 #, fuzzy
19659 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19660 #~ msgstr "Lỗi trong lời chào mừng của máy phục vụ.\n"
19662 #, fuzzy
19663 #~ msgid "Connections since last refresh"
19664 #~ msgstr "KiB đã gửi đi kể từ lần làm tươi cuối"
19666 #, fuzzy
19667 #~ msgid "Questions since last refresh"
19668 #~ msgstr "KiB đã gửi đi kể từ lần làm tươi cuối"
19670 #~ msgid "Number of rows"
19671 #~ msgstr "Số hàng"
19673 #, fuzzy
19674 #~ msgid "Headers every %s rows"
19675 #~ msgstr "Hàng/Mảnh"
19677 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19678 #~ msgstr "Bảng có vẻ là đang trống rỗng!"
19680 #, fuzzy
19681 #~ msgid "Inline edit of this query"
19682 #~ msgstr "Sửa URL của tài liệu này: "
19684 #, fuzzy
19685 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19686 #~ msgstr "Cập nhật (vẽ lại) màn hình hiện thời"
19688 #~ msgid "Enable Ajax"
19689 #~ msgstr "Dùng Ajax"
19691 #, fuzzy
19692 #~ msgid "Columns enclosed by"
19693 #~ msgstr "Đồ họa bởi "
19695 #, fuzzy
19696 #~ msgid "Columns escaped by"
19697 #~ msgstr "Đồ họa bởi "
19699 #, fuzzy
19700 #~ msgid "Lines terminated by"
19701 #~ msgstr "%s: bị chấm dứt bởi tín hiệu %d"
19703 #~ msgid "Open Document"
19704 #~ msgstr "Tài liệu Mở"
19706 #, fuzzy
19707 #~ msgid "Iconic table operations"
19708 #~ msgstr "Gỡ lỗi các thao tác giống loài"
19710 #~ msgid "Details..."
19711 #~ msgstr "Chi tiết…"
19713 #~ msgid "ltr"
19714 #~ msgstr "ltr"
19716 #, fuzzy
19717 #~ msgid "Runtime Information"
19718 #~ msgstr "Thông tin xây dựng"
19720 #, fuzzy
19721 #~ msgid "Number of data points: "
19722 #~ msgstr "gặp kiểu dữ liệu sai, mong đợi con số"
19724 #~ msgid "Refresh rate: "
19725 #~ msgstr "Tốc độ làm tươi:"
19727 #~ msgid "Run analyzer"
19728 #~ msgstr "Thực hiện phân tích"
19730 #, fuzzy
19731 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19732 #~ msgstr "đổ các đồ thị điều kiện tiên quyết"
19734 #~ msgid "Width"
19735 #~ msgstr "Rộng"
19737 #~ msgid "Save to file"
19738 #~ msgstr "Lưu vào tập tin"
19740 #, fuzzy
19741 #~ msgid "Show more actions"
19742 #~ msgstr "truy tìm các hành động đã thực hiện"
19744 #, fuzzy
19745 #~| msgid "Table"
19746 #~ msgid "tables"
19747 #~ msgstr "Bảng"
19749 #, fuzzy
19750 #~| msgid "Action"
19751 #~ msgid "functions"
19752 #~ msgstr "Hành động"