Translated using Weblate (Slovenian)
[phpmyadmin.git] / po / sq.po
blob66648d598c294c9dce122a6dc9e22ffe7b9563b9
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:21-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 17:26+0000\n"
8 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
9 "Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/sq/>\n"
11 "Language: sq\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Koha e punës më pak se një ditë"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "Koha e punës është më pak se 1 ditë, akordimi i performancës mund të mos "
26 "jetë i saktë."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Për të patur mesatare më të saktë, rekomandohet të lihet serveri të "
34 "ekzekutohet për më shumë se një ditë, para se të ekzekutoni këtë analizator"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "Koha e ngarkimit është vetëm %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Pyetjet më poshtë 1,000"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Më pak se 1,000 pyetje janë shtruar para këtij serveri. Rekomandimet mund të "
51 "mos jenë të përpikta."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr ""
58 "Lejo serverin të ekzekutojë për një kohë më të gjatë, deri sa të ketë "
59 "ekzekutuar një sasi të madhe të pyetsorëve."
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 #, php-format
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "Sasia aktuale e pyetjeve: %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "Përqindja e pyetsorëve të ngadalshëm"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 msgid ""
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr ""
74 "Ka shumë pyetsorë të ngadaltë, në krahasim me sasinë e përgjithshme të "
75 "Pyetsorëve."
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
78 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
79 msgid ""
80 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
81 "in the slow query log"
82 msgstr ""
83 "Mund të doni të rrisni {long_query_time} ose optimizoni pyetsorët e renditur "
84 "në regjistrin (log) e pyetsorit të ngadalshëm"
86 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
87 #, php-format
88 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
89 msgstr ""
90 "Norma e pyetsorit të ngadalshëm duhet të jetë poshtë 5%%, vlera juaj është %s"
91 "%%."
93 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
94 msgid "Slow query rate"
95 msgstr "Normë e ngadaltë pyetsori"
97 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
98 msgid ""
99 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
100 msgstr ""
101 "Ka një përqindje të lartë të pyetsorëve të ngadaltë, në krahasim me kohën e "
102 "nisjes së serverit."
104 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
105 #, php-format
106 msgid ""
107 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
108 "hour."
109 msgstr ""
110 "Keni një normë pyetsori të ngadalshme të %s për orë, duhet të keni më pak se "
111 "1%% për orë."
113 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
114 msgid "Long query time"
115 msgstr "Koha e gjatë e pyetsorit"
117 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
118 msgid ""
119 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
120 "take above 10 seconds are logged."
121 msgstr ""
122 "{long_query_time} është vendosur në 10 sekonda ose më tepër, kështu që vetëm "
123 "pyetsorët e ngadalshëm, që marrin rreth 10 sekonda mund të hyjnë."
125 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
126 msgid ""
127 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
128 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
129 msgstr ""
130 "Sugjerohet që të vendosni {long_query_time} në një vlerë më të ulët, në "
131 "varësi të mjetisit. Zakonisht sugjerohet një vlerë nga 1-5 sekonda."
133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
134 #, php-format
135 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
136 msgstr "long_query_time është vendosur aktualisht në %ds."
138 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
139 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
140 msgid "Slow query logging"
141 msgstr "Regjistrim i ngadaltë i pyetsorit"
143 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
144 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
145 msgid "The slow query log is disabled."
146 msgstr "Regjistri i pyetsorit të ngadalshëm është pasivizuar."
148 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
149 msgid ""
150 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
151 "help troubleshooting badly performing queries."
152 msgstr ""
153 "Aftëso hyrje të ngadaltë të pyetsorit sipas rregullimit {log_slow_queries} "
154 "në 'ON' (po). Kjo do të ndihmojë pyetsorët që funksionojnë keq gjatë "
155 "diagnostikimit."
157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
158 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
159 msgstr "log_slow_queries është vendosur në 'OFF' (jo)"
161 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
162 msgid ""
163 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
164 "help troubleshooting badly performing queries."
165 msgstr ""
166 "Aftëso hyrje të ngadaltë të pyetsorit sipas rregullimit {slow_query_log} në "
167 "'ON' (po). Kjo do të ndihmojë pyetsorët që funksionojnë keq gjatë "
168 "diagnostikimit."
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
171 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
172 msgstr "slow_query_log është vendosur në 'OFF' (jo)"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
175 msgid "Release Series"
176 msgstr "Lësho seritë"
178 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
179 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
180 msgstr "Versioni MySQL server më i vogël se 5.1."
182 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
183 msgid ""
184 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
185 "even more so."
186 msgstr ""
187 "Duhet ta aktualizoni, pasi MySQL 5.1 ka përmirësuar performancën, dhe MySQL "
188 "5.5 edhe më shumë."
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
193 #, php-format
194 msgid "Current version: %s"
195 msgstr "Versioni aktual: %s"
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
199 msgid "Minor Version"
200 msgstr "Version minor"
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
203 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
204 msgstr "Versioni më i vogël se 5.1.30 (GA e parë lëshuar nga 5.1)."
206 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
207 msgid ""
208 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
209 "performance and MySQL 5.5 even more so."
210 msgstr ""
211 "Ju duhet të perditesoni, pasi versionet e fundit të MySQL 5.1 kanë "
212 "përmirësuar performancën dhe MySQL 5.5 edhe më shumë."
214 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
215 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
216 msgstr "Versioni më i vogël se 5.5.8 (GA e parë lëshuar nga 5.5)."
218 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
219 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
220 msgstr "Duhet të aktualizoni, tek një version stabil i MySQL 5.5."
222 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
223 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
224 msgid "Distribution"
225 msgstr "Shpërndarje"
227 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
228 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
229 msgstr "Versioni është kompiluar nga burimi, jo nga një binar zyrtar MySQL."
231 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
232 msgid ""
233 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
234 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
235 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
236 msgstr ""
237 "Nëse nuk kompiloni nga burimi, mund të përdorni një paketë të modifikuar nga "
238 "shpërndarja. Manuali MySQL është i përpiktë vetëm për binaret zyrtare MySQL, "
239 "jo për çdo paketë të shpërndarë (si psh. RedHat, Debian/Ubuntu etj)."
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
242 msgid "'source' found in version_comment"
243 msgstr "'source' gjendet në version_comment"
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
246 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
247 msgstr "MySQL manual është vetëm e saktë për MySQL binare zyrtare."
249 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
250 msgid ""
251 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
252 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
253 msgstr ""
254 "Dokumentacioni Percona gjendet në <a href=\"https://www.percona.com/software/"
255 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
257 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
258 msgid "'percona' found in version_comment"
259 msgstr "'percona' gjendet në version_comment"
261 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
262 msgid "MySQL Architecture"
263 msgstr "MySQL Arkitektura"
265 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
266 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
267 msgstr "MySQL nuk është kompiluar si një paketë 64-bit."
269 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
270 msgid ""
271 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
272 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
273 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
274 msgstr ""
275 "Kapaciteti i kujtesës suaj është mbi 3 GiB (duke konsidertuar se Server "
276 "është në pritësin lokal - localhost), kështu që MySQL mund të mos jetë në "
277 "gjendje të hyjë në të gjithë kujtesën tuaj. Mund t'ju duhet të konsideroni "
278 "instalimin e versionit 64-bit të MySQL."
280 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
281 #, php-format
282 msgid "Available memory on this host: %s"
283 msgstr "Kujtesë e vlefshme në këtë pritës (host): %s"
285 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
286 msgid "Query caching method"
287 msgstr "Metoda caching e pyetsorit"
289 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
290 msgid "Suboptimal caching method."
291 msgstr "Metodë nënoptimale caching."
293 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
294 #, fuzzy
295 #| msgid ""
296 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
297 #| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
298 #| "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
299 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
300 msgid ""
301 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
302 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
303 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
304 "cache, especially if you have multiple slaves."
305 msgstr ""
306 "Jeni duke përdorur cache të pyetsorit MySQL me një databazë me trafik "
307 "relativisht të lartë. Mund të jetë me vlerë konsiderimi i përdorimit të <a "
308 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html"
309 "\">memcached</a> në vend të cache të pyetsorit MySQL, veçanërisht nëse keni "
310 "skllavë të shumëfishtë."
312 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
313 #, php-format
314 msgid ""
315 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
316 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
317 msgstr ""
318 "Cache e pyetsorit është aftësuar dhe serveri merr %d pyetsorë për sekondë. "
319 "Ky rregull merr zjarr, nëse ka më shumë se 100 pyetsorë për sekondë."
321 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
322 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
323 msgstr "Përqindja e llojeve që shkaktojnë tabelat e përkohëshme"
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
326 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
327 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
328 msgstr "Shumë klasifikime po shkaktojnë tabela të përkohëshme."
330 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
331 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
332 msgid ""
333 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
334 "depending on your system memory limits."
335 msgstr ""
336 "Konsidero rritjen e {sort_buffer_size} dhe/ose {read_rnd_buffer_size}, në "
337 "varësi të kufizimeve të kujtesës së sistemit."
339 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
340 #, php-format
341 msgid ""
342 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
343 "10%%."
344 msgstr ""
345 "%s %% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
346 "10 %%."
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
349 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
350 msgstr "Norma e llojeve që shkaktojnë tabelat e përkohëshme"
352 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
353 #, php-format
354 msgid ""
355 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
356 msgstr ""
357 "Mesatarja e tabelave të përkohëshme: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël "
358 "se 1 për orë."
360 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
361 msgid "Sort rows"
362 msgstr "Klasifiko radhët"
364 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
365 msgid "There are lots of rows being sorted."
366 msgstr "Ka shumë radhë që janë klasifikuar."
368 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
369 msgid ""
370 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
371 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
372 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
373 "sorting."
374 msgstr ""
375 "Ndërsa nuk ka asgjë të keqe me një sasi të lartë të klasifikimit të radhës, "
376 "mund të doni të siguroheni që pyetsorët, të cilët kërkojnë shumë klasifikim, "
377 "të përdorin kolonat e indeksuara në klauzolën ORDER BY (renditur sipas), "
378 "pasi kjo do të rezultojë në një klasifikim shumë më të shpejtë."
380 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
381 #, php-format
382 msgid "Sorted rows average: %s"
383 msgstr "Mesatarja e radhëve të klasifikuara: %s"
385 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
386 msgid "Rate of joins without indexes"
387 msgstr "Norma e bashkimeve pa indekset"
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
390 msgid "There are too many joins without indexes."
391 msgstr "Ka shumë bashkime pa indekse."
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
394 msgid ""
395 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
396 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
397 msgstr ""
398 "Kjo do të thotë se bashkimet po bëjnë skanim të plotë të tabelave. Shtimi i "
399 "indekseve për kolonat, duke përdorur në kushtet e bashkimit, do të "
400 "përshpejtojë shumë bashkimin e tabelave."
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
403 #, php-format
404 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
405 msgstr ""
406 "Mesatarja e lidhjeve të tabelës: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël se 1 "
407 "për orë"
409 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
410 msgid "Rate of reading first index entry"
411 msgstr "Norma e hyrjes së indeksit të leximit të parë"
413 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
414 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
415 msgstr "Shkalla e leximit të hyrjes së parë të indeksit është i lartë."
417 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
418 msgid ""
419 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
420 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
421 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
422 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
423 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
424 "queries."
425 msgstr ""
426 "Kjo zakonisht tregon skanimet e shpeshta të plota të indeksit. Skanimet e "
427 "plota të indeksit janë më të shpejtë se sa skanimet e tabelave, por kërkojnë "
428 "shumë cikle të CPU në tabelat e mëdha, nëse këto tabela, që kanë ose kanë "
429 "pasur vëllime të UPDATEs (aktualizime) dhe DELETEs (fshirje), ekzekutimi i "
430 "'OPTIMIZE TABLE' (optimizo tabelën) mund të zvogëlojë sasinë dhe/ose të "
431 "përshpejtojë skanimin e plotë të indeksit. Më mirë se skanimet e plota të "
432 "indeksit, mund të reduktohen vetëm me rishkrimin e pyetsorëve."
434 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
435 #, php-format
436 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
437 msgstr ""
438 "Mesatarja e skanimit të indeksit: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël se "
439 "1 për orë"
441 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
442 msgid "Rate of reading fixed position"
443 msgstr "Norma e pozicionit të fiksimeve të leximit"
445 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
446 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
447 msgstr ""
448 "Shkalla e leximit të të dhënave nga një pozicion icaktuar është e lartë."
450 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
451 msgid ""
452 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
453 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
454 "applicable."
455 msgstr ""
456 "Kjo tregon se shumë pyetsorë kanë nevojë për të klasifikuar rezultatet dhe/"
457 "ose të bëjnë një skanim të plotë të tabelës, duke përfshirë pyetsorët e "
458 "bashkuar, që nuk përdorin indekse. Shto indekse, ku është e aplikueshme."
460 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
461 #, php-format
462 msgid ""
463 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
464 "per hour"
465 msgstr ""
466 "Norma e pozicionit të fiksimeve të leximit mesatar: %s, kjo vlerë duhet të "
467 "jetë më e vogël se 1 për orë"
469 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
470 msgid "Rate of reading next table row"
471 msgstr "Norma e leximit të radhës së tabelës tjetër"
473 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
474 msgid "The rate of reading the next table row is high."
475 msgstr "Shkalla e leximit të radhës tjetër të tabelës është e lartë."
477 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
478 msgid ""
479 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
480 "where applicable."
481 msgstr ""
482 "Kjo tregon se shumë pyetsorë janë duke bërë skanime të plota të tabelës. "
483 "Shto indekse, ku është e aplikueshme."
485 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
486 #, php-format
487 msgid ""
488 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
489 msgstr ""
490 "Norma e leximit të radhës së tabelës tjetër: %s, kjo vlerë duhet të jetë më "
491 "e vogël se 1 për orë"
493 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
494 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
495 msgstr "Ndryshe tmp_table_size and max_heap_table_size"
497 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
498 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
499 msgstr "{tmp_table_size} dhe {max_heap_table_size} nuk janë të njëjtë."
501 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
502 msgid ""
503 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
504 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
505 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
506 "other value as well."
507 msgstr ""
508 "Nëse keni ndryshuar qëllimisht një nga: serveri përdor vlerën më të ulët për "
509 "të përcaktuar madhësinë maksimale të tabelave në-kujtesë. Pra, nëse doni për "
510 "të rritur kufirin në-kujtesë të tabelës, duhet të rritni vlerën  tjetër "
511 "gjithashtu."
513 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
514 #, php-format
515 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
516 msgstr "Vlerat aktuale janë tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
518 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
519 msgid "Percentage of temp tables on disk"
520 msgstr "Përqindja e tabelave të përkohëshme në disk"
522 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
523 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
524 msgid ""
525 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
526 "memory."
527 msgstr ""
528 "Shumë tabela të përkohëshme po shkruhen në disk, në vend që të mbahen në "
529 "kujtesë."
531 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
532 msgid ""
533 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
534 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
535 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
536 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
537 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
538 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
539 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
540 msgstr ""
541 "Rritja {max_heap_table_size} dhe {tmp_table_size} mund të ndihmojë.  "
542 "Sidoqoftë, disa tabela të përkohëshme janë shkruar gjithmonë në disk, "
543 "pavarësisht nga vlera e këtyre variablave. Për të eleminuar këto, ju duhet "
544 "të rishkruani pyetsorët, për të shmangur këto kushte (Brenda një tabele të "
545 "përkohëshme: Prezenca e një kolone BLOB ose TEXT ose prezenca e një kolone "
546 "më e madhe se 512 bajt) siç përmendet në fillim një <a href=\"https://www."
547 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">Artikulli nga "
548 "Pythian Group</a>"
550 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
551 #, php-format
552 msgid ""
553 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
554 "below 25%%"
555 msgstr ""
556 "%s%% prej të gjitha tabelave të përkohëshme janë duke u shkruar në disk, kjo "
557 "vlerë duhet të jetë nën 25%%"
559 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
560 msgid "Temp disk rate"
561 msgstr "Shkalla e diskut të përkohshëm"
563 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
564 #, fuzzy
565 #| msgid ""
566 #| "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
567 #| "some temporary tables are always being written to disk, independent of "
568 #| "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite "
569 #| "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: "
570 #| "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 "
571 #| "bytes) as mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
572 #| "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
573 msgid ""
574 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
575 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
576 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
577 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
578 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
579 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
580 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
581 msgstr ""
582 "Rritja {max_heap_table_size} dhe {tmp_table_size} mund të ndihmojë. "
583 "Sidoqoftë, disa tabela të përkohëshme janë shkruar gjithmonë në disk, "
584 "pavarësisht nga vlera e këtyre variablave. Për të eleminuar këto, ju duhet "
585 "të rishkruani pyetsorët, për të shmangur këto kushte (Brenda një tabele të "
586 "përkohëshme: Prezenca e një kolone BLOB ose TEXT ose prezenca e një kolone "
587 "më të madhe se 512 bajt) siç përmendet tek <a href=\"https://dev.mysql.com/"
588 "doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">Dokumentacioni MySQL</a>"
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
591 #, php-format
592 msgid ""
593 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
594 "less than 1 per hour"
595 msgstr ""
596 "Norma e tabelave të përkohëshme që shkruhen në disk: %s, kjo vlerë është më "
597 "e vogël se 1 për orë"
599 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
600 msgid "MyISAM key buffer size"
601 msgstr "Madhësia e çelësit zbutës MyISAM"
603 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
604 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
605 msgstr ""
606 "Çelësi zbutës nuk ka filluar. Indekset MyISAM nuk do të cached (ruhen në "
607 "kujtesën e fshehtë)."
609 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
610 msgid ""
611 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
612 "good start."
613 msgstr ""
614 "Vendos {key_buffer_size} në varësi të madhësisë së indekseve MyISAM. 64M "
615 "është një fillim i mirë."
617 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
618 msgid "key_buffer_size is 0"
619 msgstr "key_buffer_size është 0"
621 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
622 #, fuzzy, no-php-format
623 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
624 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
625 msgstr "Maks %% MyISAM zbutës çelësi i përdorur ndonjëherë"
627 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
628 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
629 #, fuzzy, no-php-format
630 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
631 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
632 msgstr "Çelësi zbutës MyISAM (indeks cache) %% i përdorur është e ulët."
634 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
636 msgid ""
637 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
638 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
639 "expectations about what indexes are being used."
640 msgstr ""
641 "Mund të duhet të ulni madhësinë e {key_buffer_size}, ri-ekzamino tabelat "
642 "tuaja për të parë nëse indekset janë hequr, ose ekzamino pyetsorët dhe "
643 "pritjet rreth asaj, për të cilën përdoren indekset."
645 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
646 #, php-format
647 msgid ""
648 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
649 msgstr ""
650 "maks %% MyISAM çelës i xbutur i përdorur ndonjëherë: %s%%, kjo vlerë duhet "
651 "të jetë mbi 95%%"
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
654 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
655 msgstr "Përqindja e çelësit zbutës MyISAM të përdorur"
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
658 #, php-format
659 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
660 msgstr ""
661 "%% çelësi zbutës MyISAM i përdorur: %s%%, kjo vlerë duhet të jetë sipër 95%%"
663 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
664 msgid "Percentage of index reads from memory"
665 msgstr "Përqindja e leximeve të indeksit nga kujtesa"
667 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
668 #, fuzzy, no-php-format
669 #| msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
670 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
671 msgstr "%% e indekseve përdor MyISAM zbutësi i çelësit është i ulët."
673 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
674 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
675 msgstr "Mund të duhet të rrisni {key_buffer_size}."
677 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
678 #, php-format
679 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
680 msgstr "Leximet e indeksit nga kujtesa: %s%%, kjo vlerë duhet të jetë mbi 95%%"
682 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
683 msgid "Rate of table open"
684 msgstr "Norma e hapjes së tabelës"
686 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
687 msgid "The rate of opening tables is high."
688 msgstr "Shkalla e tabelave që hapen është e lartë."
690 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
691 msgid ""
692 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
693 "{table_open_cache} might avoid this."
694 msgstr ""
695 "Hapja e tabelave kërkon disk I/O, i cili është i kushtueshëm. Rritja e "
696 "{table_open_cache} mund ta shmangë këtë."
698 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
699 #, php-format
700 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
701 msgstr ""
702 "Norma e fileve të hapura: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël se 10 për "
703 "orë"
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
706 msgid "Percentage of used open files limit"
707 msgstr "Përqindja e kufizimit të fileve të hapura të përdorur"
709 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
710 #, fuzzy
711 #| msgid ""
712 #| "The number of open files is approaching the max number of open files.  "
713 #| "You may get a \"Too many open files\" error."
714 msgid ""
715 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
716 "may get a \"Too many open files\" error."
717 msgstr ""
718 "Numri i fileve të hapur po i afrohet numrit maks të fileve të hapura. Mund "
719 "të merrni një gabim \"Too many open files\" (shumë file të hapura)."
721 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
722 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
723 msgid ""
724 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
725 "restarting after changing {open_files_limit}."
726 msgstr ""
727 "Konsidero rritjen e {open_files_limit}, dhe kontrollo regjistrin (log) e "
728 "gabimit, kur rifillon pas ndryshimit {open_files_limit}."
730 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
731 #, php-format
732 msgid ""
733 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
734 msgstr ""
735 "Numri i fileve të hapura është në %s%% të limitit. Duhet të jetë poshtë 85%%"
737 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
738 msgid "Rate of open files"
739 msgstr "Norma e fileve të hapura"
741 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
742 msgid "The rate of opening files is high."
743 msgstr "Shkalla e skedareve që hapen është e lartë."
745 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
746 #, php-format
747 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
748 msgstr ""
749 "Norma e fileve të hapura: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël se 5 për orë"
751 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
752 #, fuzzy, no-php-format
753 #| msgid "Immediate table locks %%"
754 msgid "Immediate table locks %"
755 msgstr "Kyçje e menjëhershme tabele %%"
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
758 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
759 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
760 msgstr "Shumë kyçe tabelash nuk janë dhënë menjëherë."
762 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
763 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
764 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
765 msgstr ""
766 "Optimizo pyetsorët dhe/ose përdor InnoDB për të reduktuar pritjen e kyçjes."
768 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
769 #, php-format
770 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
771 msgstr "Kyçje e menjëhershme tabele: %s%%, kjo vlerë duhet të jetë mbi 95%%"
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
774 msgid "Table lock wait rate"
775 msgstr "Shkalla e pritjes së kyçjes së tabelës"
777 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
778 #, php-format
779 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
780 msgstr ""
781 "Norma e kyçjes së pritjes së tabelës: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël "
782 "se 1 për orë"
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
785 msgid "Thread cache"
786 msgstr "Cache (kujtesa e fshehtë) e rrjedhës"
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
789 msgid ""
790 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
791 "MySQL."
792 msgstr ""
793 "Cache e rrjedhës e pasivizuar, rezulton në ngarkesë më të lartë nga lidhjet "
794 "e reja tek MySQL."
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
797 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
798 msgstr "Aftëso cache të rrjedhës sipas rregullimit {thread_cache_size} > 0."
800 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
801 msgid "The thread cache is set to 0"
802 msgstr "Cache e rrjedhës është vendosur në 0"
804 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
805 #, fuzzy, no-php-format
806 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
807 msgid "Thread cache hit rate %"
808 msgstr "Shkalla e goditjes së cache të rrjedhës %%"
810 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
811 msgid "Thread cache is not efficient."
812 msgstr "Cache e rrjedhës nuk është efiçiente."
814 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
815 msgid "Increase {thread_cache_size}."
816 msgstr "Rrit {thread_cache_size}."
818 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
819 #, php-format
820 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
821 msgstr ""
822 "Shkalla e goditjes së cache të rrjedhës: %s%%, kjo vlerë duhet të jetë mbi "
823 "80%%"
825 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
826 msgid "Threads that are slow to launch"
827 msgstr "Rrjedhat janë të ngadalta për t'u lëshuar"
829 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
830 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
831 msgstr "Ka shumë rrjedha, që janë të ngadalshme në nisje."
833 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
834 msgid ""
835 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
836 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
837 msgstr ""
838 "Kjo përgjithësisht ndodh në rastin e mbingarkesës së përgjithshme të "
839 "sistemit, pasi janë veprime mjaft të thjeshta. Mund të doni të monitoroni "
840 "ngarkesën e sistemit tuaj me kujdes."
842 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
843 #, php-format
844 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
845 msgstr "%s rrjedha mori më gjatë se %s sekonda për të filluar, duhet të jetë 0"
847 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
848 msgid "Slow launch time"
849 msgstr "Koha e lëshimit e ngadaltë"
851 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
852 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
853 msgstr "Slow_launch_time është mbi 2s."
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
856 msgid ""
857 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
858 "to launch."
859 msgstr ""
860 "Vendos {slow_launch_time} në 1s ose 2s për të numëruar saktë rrjedhat që "
861 "janë të ngadalta në nisje."
863 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
864 #, php-format
865 msgid "slow_launch_time is set to %s"
866 msgstr "slow_launch_time është vendosur në %s"
868 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
869 msgid "Percentage of used connections"
870 msgstr "Përqindja e lidhjeve të përdorura"
872 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
873 msgid ""
874 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
875 "{max_connections}."
876 msgstr ""
877 "Shuma maksimale e lidhjeve të përdorura është duke u mbyllur në vlerën "
878 "{max_connections}."
880 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
881 msgid ""
882 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
883 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
884 "the code closes database handlers properly."
885 msgstr ""
886 "Rrit {max_connections}, ose zvogëlo {wait_timeout} kështu që lidhjet që nuk "
887 "mbyllin si duhet trajtuesit e databazës, të vriten shpejt. Sigurohu që kodi "
888 "mbyll si duhet trajtuesit e databazës."
890 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
891 #, php-format
892 msgid ""
893 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
894 msgstr ""
895 "Max_used_connections është në %s%% të max_connections, duhet të jetë më pak "
896 "se 80%%"
898 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
899 msgid "Percentage of aborted connections"
900 msgstr "Përqindja e lidhjeve të abortuara"
902 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
903 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
904 msgid "Too many connections are aborted."
905 msgstr "Shumë lidhje janë abortuar."
907 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
908 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
909 msgid ""
910 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
911 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
912 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
913 msgstr ""
914 "Lidhjet janë ndërprerë zakonisht, kur ato nuk mund të autorizohen. <a href="
915 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
916 "aborted_connects/\">Ky artikull</a> mund t'ju ndihmojë të gjurmoni burimin."
918 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
919 #, php-format
920 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
921 msgstr ""
922 "%s%% prej të gjithë lidhjeve janë ndërprerë. Kjo vlerë duhet të jetë nën 1%%"
924 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
925 msgid "Rate of aborted connections"
926 msgstr "Norma e lidhjeve të abortuar"
928 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
929 #, php-format
930 msgid ""
931 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
932 msgstr ""
933 "Norma e ndërprerjes së lidhjes është në %s, kjo vlerë duhet të jetë më e "
934 "vogël se 1 për orë"
936 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
937 msgid "Percentage of aborted clients"
938 msgstr "Përqindja e klientëve të abortuar"
940 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
942 msgid "Too many clients are aborted."
943 msgstr "Shumë klientë janë abortuar."
945 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
946 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
947 msgid ""
948 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
949 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
950 "database handler properly. Check your network and code."
951 msgstr ""
952 "Klientët janë ndërprerë zakonisht kur ata nuk e mbylli lidhjen e tyre me "
953 "MySQL siç duhet. Kjo mund të jetë për shkak të çështjeve të rrjetit ose kodi "
954 "nuk mbyll një mbajtës të databazës siç duhet. Kontrollo rrjetin dhe kodin."
956 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
957 #, php-format
958 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
959 msgstr ""
960 "%s%% prej të gjithë klientëve janë ndërprerë. Kjo vlerë duhet të jetë nën 2%%"
962 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
963 msgid "Rate of aborted clients"
964 msgstr "Norma  e klientëve të abortuar"
966 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
967 #, php-format
968 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
969 msgstr ""
970 "Norma e ndërprerjes së klientit është në %s, kjo vlerë duhet të jetë më e "
971 "vogël se 1 për orë"
973 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
974 msgid "Is InnoDB disabled?"
975 msgstr "Është pasive InnoDB?"
977 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
978 msgid "You do not have InnoDB enabled."
979 msgstr "Nuk keni aftësuar InnoDB."
981 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
982 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
983 msgstr "InnoDB është zakonisht zgjidhja më e mirë për makinat e tabelave."
985 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
986 msgid "have_innodb is set to 'value'"
987 msgstr "have_innodb është vendosur në 'value' (vlerë)"
989 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
990 msgid "InnoDB log size"
991 msgstr "InnoDB madhësia e regjistrit (log)"
993 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
994 msgid ""
995 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
996 "InnoDB buffer pool."
997 msgstr ""
998 "Madhësia e filit të regjistrit (log) InnoDB nuk është madhësia e duhur, në "
999 "relacion me pellgun zbutës InnoDB."
1001 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
1002 #, fuzzy, no-php-format
1003 #| msgid ""
1004 #| "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should "
1005 #| "set {innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However "
1006 #| "the bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1007 #| "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1008 #| "note however that you cannot simply change the value of this variable. "
1009 #| "You need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new "
1010 #| "value in my.cnf, start the server, then check the error logs if "
1011 #| "everything went fine. See also <a href=\"https://"
1012 #| "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1013 #| "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1014 msgid ""
1015 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1016 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1017 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1018 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1019 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1020 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1021 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1022 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1023 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1024 msgstr ""
1025 "Veçanërisht në një sistem me shumë shkrime në tabela InnoDB mund të vendosni "
1026 "{innodb_log_file_size} në 25%% të {innodb_buffer_pool_size}. Megjithatë, sa "
1027 "më e madhe kjo vlerë, aq më e gjatë do të jetë koha e rikuperimit nëse "
1028 "databaza dëmtohet, kështu që kjo vlerë nuk duhet të vendoset më e lartë se "
1029 "256 MiB. Ju lutem, vini re sidoqoftë se ju nuk mundeni thjeshtë të ndryshoni "
1030 "vlerën e këtij variabli. Duhet të fikni serverin, largoni filet e regjistrit "
1031 "(log) të InnoDB, vendosni një vlerë në my.cnf, filloni serverin, pastaj "
1032 "kontrolloni regjistrat e gabimeve, nëse gjithçka shkoi mirë. Shiko "
1033 "gjithashtu <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1034 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">hyrjen e këtij "
1035 "blogu</a>"
1037 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
1038 #, php-format
1039 msgid ""
1040 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1041 "it should not be below 20%%"
1042 msgstr ""
1043 "Madhësia e regjistrit (log) InnoDB tek %s%%, në relacion me madhësinë e "
1044 "pellgut zbutës InnoDB, duhet të jetë poshtë 20%%"
1046 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
1047 msgid "Max InnoDB log size"
1048 msgstr "Maks InnoDB madhësi regjistri (log)"
1050 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
1051 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1052 msgstr "Madhësia e filit të regjistrit (log) InnoDB është joadekuate e madhe."
1054 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
1055 #, fuzzy, no-php-format
1056 #| msgid ""
1057 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
1058 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
1059 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
1060 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1061 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
1062 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
1063 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
1064 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
1065 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1066 msgid ""
1067 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1068 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1069 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1070 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1071 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1072 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1073 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1074 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1075 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1076 msgstr ""
1077 "Është zakonisht e mjaftueshme të vendosni {innodb_log_file_size} në 25%% të "
1078 "madhësisë së {innodb_buffer_pool_size}. Një {innodb_log_file_size} shumë e "
1079 "madhe ulën konsiderueshëm kohën e rikuperimit pas dëmtimit të një databaze. "
1080 "Shiko gjithashtu <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-"
1081 "proper-innodb_log_file_size/\">këtë Artikull</a>. Duhet të fikni serverin, "
1082 "largoni filet e regjistrit (log) InnoDB, vendosni një vlerë të re në my.cnf, "
1083 "filloni serverin, pastaj kontrolloni regjistrat e gabimit nëse gjithçka "
1084 "shkoi mirë. Shiko gjithashtu <a href=\"https://mysqldatabaseadministration."
1085 "blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">këtë hyrje "
1086 "blogu</a>"
1088 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
1089 #, php-format
1090 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1091 msgstr "Madhësia absolute InnoDB e regjistrit (log) është %s MiB"
1093 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
1094 msgid "InnoDB buffer pool size"
1095 msgstr "InnoDB madhësia e zbutësit të rezervës"
1097 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
1098 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1099 msgstr "Pellgu zbutës InnoDB është mjaft më i vogël."
1101 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
1102 #, fuzzy, no-php-format
1103 #| msgid ""
1104 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1105 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1106 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
1107 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
1108 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
1109 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
1110 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
1111 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
1112 #| "See also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1113 #| "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1114 msgid ""
1115 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1116 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1117 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1118 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1119 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1120 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1121 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1122 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1123 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1124 "\">this article</a>"
1125 msgstr ""
1126 "Pellgu zbutës InnoDB ka një impakt të thellë në performancë për tabelat "
1127 "InnoDB. Cakto të gjithë kujtesën e mbetur të këtij zbutësi. Për serverat e "
1128 "databazës që përdorin vetëm InnoDB si motor të magazinimit dhe nuk kanë "
1129 "shërbime të tjera (psh. një ueb server) që funksionon, ju mund ta vendosni "
1130 "këtë lart deri në 80 %% të kujtesës suaj në dispozicion. Nëse nuk është ky "
1131 "rasti, duhet të vlerësoni me kujdes kujtesën e konsumit të shërbimeve tuaja "
1132 "të tjera dhe jo InnoDB-tabelave dhe vendoseni këtë variabël ashtu siç duhet. "
1133 "Nëse është vendosur shumë lart, sistemi juaj do të fillojë shkëmbimin, i "
1134 "cili ul ndjeshëm performancën. Shiko gjithashtu <a href=\"https://www."
1135 "percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">këtë "
1136 "artikull</a>"
1138 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
1139 #, php-format
1140 msgid ""
1141 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1142 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1143 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1144 "other services running on the same machine."
1145 msgstr ""
1146 "Jeni duke përdorur aktualisht %s%% të kujtesës suaj për pellgun zbutës "
1147 "InnoDB. Ky rregull lëshohet nëse jeni duke caktuar më pak se 60%%, "
1148 "megjithatë kjo mund të jetë krejtësisht adekuate për sistemin tuaj, nëse nuk "
1149 "keni shumë tabela InnoDB, ose shërbime tjera që ekzekutohen në të njëjtën "
1150 "makinë."
1152 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1153 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1154 msgstr "Hyrjet konkurrente MyISAM"
1156 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1157 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1158 msgstr "Aftëso {concurrent_insert} duke e vënë atë tek 1"
1160 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
1161 msgid ""
1162 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1163 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1164 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1165 msgstr ""
1166 "Vendosja e {concurrent_insert} në 1 redukton lidhjen ndërmjet lexuesve dhe "
1167 "shkruesve për tabelën e dhënë. Shiko gjithashtu <a href=\"https://dev.mysql."
1168 "com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Dokumentacioni MySQL</a>"
1170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1171 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1172 msgstr "concurrent_insert është vendosur në 0"
1174 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1175 msgid "Query cache disabled"
1176 msgstr "Cache e pyetsorit pasive"
1178 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1179 msgid "The query cache is not enabled."
1180 msgstr "Cache e pyetsorit nuk është aftësuar."
1182 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1183 msgid ""
1184 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1185 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1186 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1187 "memcached, ignore this recommendation."
1188 msgstr ""
1189 "Cache e pyetsorit është e njohur për të përmirësuar në masë të madhe punën, "
1190 "nëse është konfiguruar saktë. Aftësoje atë duke vendosur {query_cache_size} "
1191 "në vlerë 2 shifra MiB dhe vendos {query_cache_type} në 'ON' (po). <b>Shënim:"
1192 "</b> Nëse përdorni memcached, injoroje këtë rekomandim."
1194 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1195 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1196 msgstr ""
1197 "query_cache_size është vendosur në 0 ose query_cache_type është vendosur në "
1198 "'OFF' (jo)"
1200 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1201 #, fuzzy, no-php-format
1202 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
1203 msgid "Query cache efficiency (%)"
1204 msgstr "Efiçienca e cache të pyetsorit (%%)"
1206 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1207 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1208 msgstr ""
1209 "Cache e pyetsorit nuk funksionon me efektivitet, ajo ka një shkallë goditje "
1210 "të ulët."
1212 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1213 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1214 msgstr "Konsidero rritjen e {query_cache_limit}."
1216 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1217 #, php-format
1218 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1219 msgstr ""
1220 "Norma e goditjeve të cache për pyetsorin aktual prej %s%% është poshtë 20%%"
1222 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1223 msgid "Query Cache usage"
1224 msgstr "Përdorimi Cache pyetsorit"
1226 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1227 #, fuzzy, no-php-format
1228 #| msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
1229 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1230 msgstr "Më pak se 80%% e cache të pyetsorit është përdorur."
1232 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1233 msgid ""
1234 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1235 "query cache might help as well."
1236 msgstr ""
1237 "Kjo mund të shkaktohet nga {query_cache_limit} duke qenë shumë i ulët. "
1238 "Zbrazja e cache të pyetsorit mund të ndihmojë gjithashtu."
1240 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1241 #, php-format
1242 msgid ""
1243 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1244 "%%. It should be above 80%%"
1245 msgstr ""
1246 "Raporti aktual i kujtesës cache të pyetsorit të lirë në krahasim me "
1247 "madhësinë e përgjithshme cache të pyetsorit është %s%%. Duhet të jetë më "
1248 "lart se 80%%"
1250 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1251 msgid "Query cache fragmentation"
1252 msgstr "Fragmentimi cache  i pyetsorit"
1254 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1255 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1256 msgstr "Cache e pyetsorit është e fragmentuar në mënyrë të konsiderueshme."
1258 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1259 msgid ""
1260 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1261 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1262 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1263 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1264 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1265 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1266 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1267 "qcache_queries_in_cache"
1268 msgstr ""
1269 "Fragmentimet e rënda janë sikur rrisin (më tej) Qcache_lowmem_prunes. Kjo "
1270 "mund të shkaktohet nga shumë Query (pyetsori) cache shkurtime të kujtesës së "
1271 "ulët për shkak se {query_cache_size} është tepër e vogël. Për një fiksim të "
1272 "menjëhershëm por të shkurtër, ju mund të zbrazni cache të pyetsorit (mund të "
1273 "kyçë cache të pyetsorit për një kohë të gjatë). Rregullimi me kujdes "
1274 "{query_cache_min_res_unit} në një vlerë më të ulët mund të na ndihmojë "
1275 "gjithashtu, dmth. ju mund ta vendosni atë në madhësi mesatare për pyetsorët "
1276 "tuaj në cache me anë të kësaj formule: (query_cache_size - "
1277 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1279 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1280 #, php-format
1281 msgid ""
1282 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1283 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1284 "value should be below 20%%."
1285 msgstr ""
1286 "Cache është fragmentuar aktualisht nga %s%% , me fragmentim 100%% do të "
1287 "thotë se cache e pyetsorit është një model alternues i blloqeve të lira dhe "
1288 "të përdorura. Kjo vlerë duhet të jetë më e ulët se 20%%."
1290 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1291 msgid "Query cache low memory prunes"
1292 msgstr "Shkurtimi i kujtesës së ulët cache të pyetsorit"
1294 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1295 msgid ""
1296 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1297 "cache."
1298 msgstr ""
1299 "Cached pyetsorët janë hequr për shkak të kujtesës së ulët cache të pyetsorit "
1300 "nga cache e pyetsorit."
1302 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1303 msgid ""
1304 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1305 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1306 "this in small increments and monitor the results."
1307 msgstr ""
1308 "Mund të doni të rrisni {query_cache_size}, megjithatë mbaj në mendje, që "
1309 "ngarkesa e mbajtjes së cache ka mundësi të rritet me madhësinë e saj, kështu "
1310 "që bëje këtë me rritje të vogla dhe monitoro rezultatin."
1312 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1313 #, php-format
1314 msgid ""
1315 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1316 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1317 msgstr ""
1318 "Raporti i pyetjeve të mënjanuara për të futur pyetsorë është %s%%. Sa më e "
1319 "ulët vlera e kësaj, aq më mirë (Kjo drejton kufirin e qitjes: 0.1%%)"
1321 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1322 msgid "Query cache max size"
1323 msgstr "Madhësia maksimale e cache të pyetsorit"
1325 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1326 msgid ""
1327 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1328 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1329 msgstr ""
1330 "Madhësia cache e pyetsorit është mbi 128 MiB. Cache e pyetsorëve të mëdhenj "
1331 "mund të shkaktojë ngarkesë të konsiderueshme, që kërkohet pë të mbajtur "
1332 "cachen."
1334 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1335 msgid ""
1336 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1337 "this value."
1338 msgstr ""
1339 "Në varësi të mjedisit tuaj, mund të jetë performanca në rritje që redukton "
1340 "këtë vlerë."
1342 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1343 #, php-format
1344 msgid "Current query cache size: %s"
1345 msgstr "Madhësia aktuale cache e pyetsorit: %s"
1347 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1348 msgid "Query cache min result size"
1349 msgstr "Madhësia minimale e rezultatit cache të pyetsorit"
1351 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1352 msgid ""
1353 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1354 msgstr ""
1355 "Madhësia maks e rezultatit të vendosur në cache të pyetsorit është e "
1356 "parazgjedhur prej 1 MiB."
1358 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1359 msgid ""
1360 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1361 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1362 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1363 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1364 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1365 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1366 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1367 "might reduce efficiency."
1368 msgstr ""
1369 "Ndryshimi i {query_cache_limit} (usually by increasing) mund të rrisë "
1370 "efiçiencën. Ky variabël përcakton madhësinë maksimale, që rezultati i një  "
1371 "pyetsori duhet të ketë për t'u futur në cachen e pyetsorit. Nëse ka shumë "
1372 "rezultate pyetsori mbi 1 MiB, që janë edhe të afta për cache (shumë lexime, "
1373 "pak shkrime) atëherë rritja e {query_cache_limit} do të rrisë efiçiencën. "
1374 "Ndërsa në rastin e shumë rezultateve të pyetsorit, duke qenë mbi 1 MiB, që "
1375 "nuk janë shumë mirë të afta cache (shpesh të pavlefshme, për shkak të "
1376 "aktualizimeve të tabelës) rritja e {query_cache_limit} mund të ulë "
1377 "efiçiencën."
1379 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1380 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1381 msgstr "query_cache_limit është vendosur në 1 MiB"
1383 #: libraries/classes/Advisor.php:233
1384 #, php-format
1385 msgid "Error when evaluating: %s"
1386 msgstr "Gabim gjatë vlerësimit: %s"
1388 #: libraries/classes/Advisor.php:260
1389 #, php-format
1390 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1391 msgstr "Dështoi në vlerësimin e parakushtit për rregullin '%s'."
1393 #: libraries/classes/Advisor.php:280
1394 #, php-format
1395 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1396 msgstr "Dështoi në llogaritjen e vlerës për rregullin '%s'."
1398 #: libraries/classes/Advisor.php:299
1399 #, php-format
1400 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1401 msgstr "Dështoi në ekzekutimin e testit për rregullin '%s'."
1403 #: libraries/classes/Advisor.php:327
1404 #, php-format
1405 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1406 msgstr "Dështoi në formattimn e vargut për rregullin '%s'."
1408 #: libraries/classes/Advisor.php:412
1409 msgid "per second"
1410 msgstr "për sekondë"
1412 #: libraries/classes/Advisor.php:415
1413 msgid "per minute"
1414 msgstr "për minutë"
1416 #: libraries/classes/Advisor.php:418
1417 msgid "per hour"
1418 msgstr "për orë"
1420 #: libraries/classes/Advisor.php:421
1421 msgid "per day"
1422 msgstr "për ditë"
1424 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1425 msgid "Search:"
1426 msgstr "Kërko:"
1428 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
1430 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:339
1431 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:486
1432 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1154 libraries/classes/InsertEdit.php:1189
1433 #: libraries/classes/Normalization.php:270
1434 #: libraries/classes/Normalization.php:1000 libraries/classes/Tracking.php:336
1435 #: libraries/classes/Tracking.php:490
1436 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1437 #: templates/database/create_table.twig:21
1438 #: templates/database/events/editor_form.twig:112
1439 #: templates/database/operations/index.twig:19
1440 #: templates/database/operations/index.twig:44
1441 #: templates/database/operations/index.twig:81
1442 #: templates/database/operations/index.twig:190
1443 #: templates/database/operations/index.twig:230
1444 #: templates/database/routines/editor_form.twig:175
1445 #: templates/database/routines/execute_form.twig:57
1446 #: templates/database/search/main.twig:74
1447 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1448 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1449 #: templates/import.twig:220 templates/preferences/manage/main.twig:46
1450 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1451 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1452 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1453 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1454 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1455 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1456 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1457 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1458 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1459 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1460 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1461 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1462 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1463 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1464 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1465 #: templates/sql/query.twig:148 templates/sql/query.twig:199
1466 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1467 #: templates/table/operations/index.twig:38
1468 #: templates/table/operations/index.twig:86
1469 #: templates/table/operations/index.twig:241
1470 #: templates/table/operations/index.twig:328
1471 #: templates/table/operations/index.twig:483
1472 #: templates/table/operations/view.twig:20
1473 #: templates/table/search/index.twig:161
1474 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1475 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
1476 #: templates/table/structure/display_structure.twig:509
1477 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1478 msgid "Go"
1479 msgstr "Shko"
1481 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1482 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1483 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1484 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
1485 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1486 msgid "Keyname"
1487 msgstr "Emri i çelësit"
1489 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1490 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1491 #: templates/server/engines/index.twig:14
1492 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1493 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1494 msgid "Description"
1495 msgstr "Përshkrimi"
1497 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
1498 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1228 libraries/classes/Language.php:210
1499 #: libraries/classes/Pdf.php:93
1500 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:546
1501 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
1502 msgid "Page number:"
1503 msgstr "Numri i faqes:"
1505 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
1507 #: templates/display/results/table.twig:24
1508 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1509 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1510 msgid "Show all"
1511 msgstr "Shfaq të gjitha"
1513 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1514 msgid "Unknown"
1515 msgstr "I panjohur"
1517 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:214
1518 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1519 msgctxt "Collation"
1520 msgid "German (phone book order)"
1521 msgstr "Gjermanisht (urdhër libri i telefonit)"
1523 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:218
1524 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
1525 msgctxt "Collation"
1526 msgid "German (dictionary order)"
1527 msgstr "Gjermanisht (rendi i fjalorit)"
1529 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
1530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
1531 msgctxt "Collation"
1532 msgid "Spanish (traditional)"
1533 msgstr "Spanjisht (tradicionale)"
1535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:231
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
1537 msgctxt "Collation"
1538 msgid "Spanish (modern)"
1539 msgstr "Spanisht (modern)"
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1542 msgctxt "Collation variant"
1543 msgid "case-insensitive"
1544 msgstr "rast-josensitive"
1546 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1547 msgctxt "Collation variant"
1548 msgid "case-sensitive"
1549 msgstr "rast-sensitive"
1551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1552 msgctxt "Collation variant"
1553 msgid "accent-insensitive"
1554 msgstr "acascent-pandjeshme"
1556 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1557 msgctxt "Collation variant"
1558 msgid "accent-sensitive"
1559 msgstr "kasë sensitive"
1561 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
1562 #, fuzzy
1563 #| msgctxt "Collation variant"
1564 #| msgid "accent-sensitive"
1565 msgctxt "Collation variant"
1566 msgid "kana-sensitive"
1567 msgstr "kasë sensitive"
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1570 msgctxt "Collation variant"
1571 msgid "multi-level"
1572 msgstr "shumëgjuhësor"
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1575 msgctxt "Collation variant"
1576 msgid "binary"
1577 msgstr "Binar"
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:323
1580 msgctxt "Collation variant"
1581 msgid "no-pad"
1582 msgstr ""
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1585 msgctxt "Collation"
1586 msgid "Binary"
1587 msgstr "Binar"
1589 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1590 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:594
1591 msgctxt "Collation"
1592 msgid "Unicode"
1593 msgstr "Unikod"
1595 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1596 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
1597 msgctxt "Collation"
1598 msgid "West European"
1599 msgstr "Europian perëndimor"
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1602 msgctxt "Collation"
1603 msgid "Central European"
1604 msgstr "Evropiane qendrore"
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
1608 msgctxt "Collation"
1609 msgid "Russian"
1610 msgstr "Rusisht"
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1613 msgctxt "Collation"
1614 msgid "Simplified Chinese"
1615 msgstr "Kinisht e thjeshtëzuar"
1617 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1618 msgctxt "Collation"
1619 msgid "Traditional Chinese"
1620 msgstr "Kineze tradicionale"
1622 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1624 msgctxt "Collation"
1625 msgid "Chinese"
1626 msgstr "Kineze"
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1629 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
1630 msgctxt "Collation"
1631 msgid "Japanese"
1632 msgstr "Japonisht"
1634 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1635 msgctxt "Collation"
1636 msgid "Baltic"
1637 msgstr "Balltike"
1639 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1640 msgctxt "Collation"
1641 msgid "Armenian"
1642 msgstr "Armenisht"
1644 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1645 msgctxt "Collation"
1646 msgid "Cyrillic"
1647 msgstr "Cirilike"
1649 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1650 msgctxt "Collation"
1651 msgid "Arabic"
1652 msgstr "Arabisht"
1654 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1655 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1656 msgctxt "Collation"
1657 msgid "Korean"
1658 msgstr "Koreane"
1660 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1661 msgctxt "Collation"
1662 msgid "Hebrew"
1663 msgstr "Hebraisht"
1665 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1666 msgctxt "Collation"
1667 msgid "Georgian"
1668 msgstr "Gjeorgjian"
1670 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1671 msgctxt "Collation"
1672 msgid "Greek"
1673 msgstr "Greqisht"
1675 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1676 msgctxt "Collation"
1677 msgid "Czech-Slovak"
1678 msgstr "Çeko-Sllovakisht"
1680 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1681 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:586
1682 msgctxt "Collation"
1683 msgid "Ukrainian"
1684 msgstr "Ukrahinas"
1686 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1687 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:582
1688 msgctxt "Collation"
1689 msgid "Turkish"
1690 msgstr "Turqisht"
1692 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1693 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:574
1694 msgctxt "Collation"
1695 msgid "Swedish"
1696 msgstr "Suedisht"
1698 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1699 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:578
1700 msgctxt "Collation"
1701 msgid "Thai"
1702 msgstr "Tailandisht"
1704 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1705 msgctxt "Collation"
1706 msgid "Unknown"
1707 msgstr "I panjohur"
1709 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:457
1710 msgctxt "Collation"
1711 msgid "Bulgarian"
1712 msgstr "Bulgarisht"
1714 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1715 msgctxt "Collation"
1716 msgid "Croatian"
1717 msgstr "Kroatisht"
1719 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:473
1720 msgctxt "Collation"
1721 msgid "Czech"
1722 msgstr "Çekisht"
1724 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:477
1725 msgctxt "Collation"
1726 msgid "Danish"
1727 msgstr "Danisht"
1729 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1730 msgctxt "Collation"
1731 msgid "English"
1732 msgstr "Anglisht"
1734 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:485
1735 msgctxt "Collation"
1736 msgid "Esperanto"
1737 msgstr "Esperanto"
1739 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:489
1740 msgctxt "Collation"
1741 msgid "Estonian"
1742 msgstr "Estonisht"
1744 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:504
1745 msgctxt "Collation"
1746 msgid "Hungarian"
1747 msgstr "Hungarisht"
1749 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:508
1750 msgctxt "Collation"
1751 msgid "Icelandic"
1752 msgstr "Islandisht"
1754 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
1755 msgctxt "Collation"
1756 msgid "Classical Latin"
1757 msgstr "Latin klasik"
1759 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
1760 msgctxt "Collation"
1761 msgid "Latvian"
1762 msgstr "Letonisht"
1764 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:523
1765 msgctxt "Collation"
1766 msgid "Lithuanian"
1767 msgstr "Lituanisht"
1769 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1770 msgctxt "Collation"
1771 msgid "Burmese"
1772 msgstr "Birmanez"
1774 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1775 msgctxt "Collation"
1776 msgid "Persian"
1777 msgstr "Persisht"
1779 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1780 msgctxt "Collation"
1781 msgid "Polish"
1782 msgstr "Polonisht"
1784 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
1785 msgctxt "Collation"
1786 msgid "Romanian"
1787 msgstr "Rumanisht"
1789 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
1790 msgctxt "Collation"
1791 msgid "Sinhalese"
1792 msgstr "Singalez"
1794 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1795 msgctxt "Collation"
1796 msgid "Slovak"
1797 msgstr "Sllovakisht"
1799 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1800 msgctxt "Collation"
1801 msgid "Slovenian"
1802 msgstr "Sllovenisht"
1804 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:590
1805 msgctxt "Collation"
1806 msgid "Vietnamese"
1807 msgstr "Vietnamisht"
1809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:61
1812 msgid "Users cannot set a higher value"
1813 msgstr "Përdoruesit nuk mund të vendosin një vlerë më të lartë"
1815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1816 msgid ""
1817 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1818 msgstr ""
1819 "Nëse aftësohet, përdoruesi mund të fusë ndonjë server MySQL në formularin e "
1820 "hyrjes për autent e gatimit (cookie)."
1822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1823 msgid ""
1824 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1825 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1826 "to the given regular expression."
1827 msgstr ""
1828 "Kufizon serverat MySQL, ku përdoruesi mund të hyjë, kur një hyrje për në një "
1829 "server arbitrar MySQL është aftësuar me anë të përkimeve të IP-së ose "
1830 "hostname të serverit MySQL për shprehjen e rregullt të dhënë."
1832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:77
1833 msgid ""
1834 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1835 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1836 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1837 msgstr ""
1838 "Aftësimi i kësaj lejon një faqe të vendosur në një fushë tjetër, për të "
1839 "thirrur phpMyAdmin brenda një kornize, dhe është një [strong]vrimë sigurie[/"
1840 "strong] potenciale, që lejon sulme skripti ndërmjet kornizave."
1842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
1843 msgid ""
1844 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1845 "authentication."
1846 msgstr ""
1847 "Fraza e kalimit sekrete përdoret për gatimet (cookies) e kriptuara në "
1848 "autentifikimin [kbd]cookie[/kbd]."
1850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:86
1851 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1852 msgstr "Aftëso kompresimin bzip2 për veprimet e importit."
1854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1855 #, fuzzy
1856 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1857 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1858 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1861 #, fuzzy
1862 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1863 msgid ""
1864 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1865 "API."
1866 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1869 #, fuzzy
1870 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1871 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1872 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1875 #, fuzzy
1876 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1877 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1878 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1881 #, fuzzy
1882 #| msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1883 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1884 msgstr "Fut çelësin tuaj publik për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1887 #, fuzzy
1888 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1889 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1890 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
1893 #, fuzzy
1894 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1895 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1896 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1899 msgid ""
1900 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1901 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1902 "kbd] - allows newlines in columns."
1903 msgstr ""
1904 "Përcakton se cilat tipe të kontrollit të korrigjimit duhet të përdoren për "
1905 "kolonat CHAR dhe VARCHAR; [kbd]input[/kbd] (futje) - lejon kufizimin e "
1906 "gjatësisë së futjes, [kbd]textarea[/kbd] (zona e tekstit) - lejon linjat e "
1907 "reja në kolona."
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1910 msgid ""
1911 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1912 "highlighting and line numbers."
1913 msgstr ""
1914 "Përdor editor miqësor për korrigjimin e pyetsorëve SQL CodeMirror, me "
1915 "theksim të sintaksës dhe numrat e rreshtave."
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1918 msgid ""
1919 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1920 "enabled."
1921 msgstr ""
1922 "Gjej gabimet në pyetsor, parase taekzekutoni atë. Kjo kërkon të aftësohet "
1923 "CodeMirror."
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1926 msgid ""
1927 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1928 "columns."
1929 msgstr ""
1930 "Përcakton madhësinë minimale për fushat e të dhënave të gjeneruara për "
1931 "kolonat CHAR dhe VARCHAR."
1933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
1934 msgid ""
1935 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1936 "columns."
1937 msgstr ""
1938 "Përcakton madhësinë maksimale për fushat e të dhënave të gjeneruara për "
1939 "kolonat CHAR dhe VARCHAR."
1941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1942 msgid ""
1943 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1944 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1945 msgstr ""
1946 "Kompresimi gzip eksporton në fluturim pa nevojën e shumë kujtese; nëse "
1947 "ndeshni në probleme me krijimin e fileve gzip pasivizoje këtë tipar."
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1950 msgid ""
1951 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1952 "you're about to lose data."
1953 msgstr ""
1954 "Nëse një paralajmërim (\"A jeni me të vërtetë i sigurtë…\"), do të shfaqet "
1955 "kur jeni duke humbur të dhëna."
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1958 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1959 msgstr "Autoplotëso emrat e tabelës dhe kolonës në pyetsorët SQL."
1961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
1963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:138
1964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1970 msgid ""
1971 "Values for options list for default transformations. These will be "
1972 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1973 msgstr ""
1974 "Vlerat për listën e opsioneve për transformimet e parazgjedhura. Këto do të "
1975 "mbivendosen nëse transformimi plotësohet në faqen e strukturës së tabelës."
1977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1978 msgid ""
1979 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1980 "the selected tables of a database."
1981 msgstr ""
1982 "Pasivizo veprimet masive të mirëmbajtjes së tabelës, si optimizimi apo "
1983 "riparimi i tabelave të zgjedhura të databazës."
1985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1986 msgid ""
1987 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1988 "limit)."
1989 msgstr ""
1990 "Vendos numrin e sekondave, që një skript lejohet të ekzekutohet ([kbd]0[/"
1991 "kbd] për asnjë kufizim)."
1993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
1994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
1995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
1996 msgid "Exclude definition of current user"
1997 msgstr ""
1999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
2000 msgid ""
2001 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2002 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
2003 msgstr ""
2004 "Lloji i renditjes për njësitë në një kuti çelës-të-huaj lësho-poshtë; "
2005 "[kbd]përmbajtja[/kbd] janë të dhënat e referencës, [kbd]id[/kbd] është vlera "
2006 "e çelësit."
2008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
2009 msgid ""
2010 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
2011 "for magic strings that can be used to get special values."
2012 msgstr ""
2013 "Specifiko tekstin e linjës së titullit të shfletuesit. Refero "
2014 "[doc@faq6-27]dokumentacionin[/doc] për vargjet magjike, që mund të përdoren "
2015 "për të marrë vlera të veçanta."
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
2018 msgid ""
2019 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2020 "limit MySQL."
2021 msgstr ""
2022 "Ju lutem, vini re se phpMyAdmin është vetëm një ndërfaqe e përdoruesit dhe "
2023 "karakteristikat e tij nuk e kufizojnë MySQL."
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:188
2026 msgid ""
2027 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2028 "what they are for."
2029 msgstr ""
2030 "Konfigurimi i avancuar i serverit, nuk do i ndryshojë këto opsione, nëse nuk "
2031 "e dini se për çfarë janë ata."
2033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
2034 msgid ""
2035 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2036 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2037 "documentation."
2038 msgstr ""
2039 "Konfiguro ruajtjen e konfigurimit phpMyAdmin për të marrë hyrje në tiparet "
2040 "shtesë, shiko [doc@linked-tables]ruajtja e konfigurimit phpMyAdmin[/doc] në "
2041 "dokumentacion."
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
2044 msgid ""
2045 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2046 "storage."
2047 msgstr ""
2048 "Gjurmimi i ndryshimeve të bëra në databazë. Kërkon ruajtjen e konfigurimit "
2049 "të phpMyAdmin."
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2052 msgid "Customize browse mode."
2053 msgstr "Përshtat mënyrën e shfletimit."
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
2056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
2057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2061 msgid "Customize default options."
2062 msgstr "Përshtat opsionet e parazgjedhura."
2064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
2065 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2066 msgstr "Rregullimet për zhvilluesit phpMyAdmin."
2068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
2069 msgid "Customize edit mode."
2070 msgstr "Përshtat mënyrën e korrigjimit."
2072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2073 msgid "Customize default export options."
2074 msgstr "Përshtat opsionet e parazgjedhura të eksportit."
2076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2077 msgid "Set some commonly used options."
2078 msgstr "Vendos disa opsione të përdorura zakonisht."
2080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
2081 msgid "Customize default common import options."
2082 msgstr "Përshtat opsionet e parazgjedhura të importimit të zakonshëm."
2084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2085 msgid "Set import and export directories and compression options."
2086 msgstr "Vendos drejtoritë e importit dhe eksportit dhe opsionet kompresimit."
2088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2089 msgid "Databases display options."
2090 msgstr "Opsionet e shfaqjes së databazave."
2092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2093 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2094 msgstr "Përshtat shfaqjen e panelit të navigimit."
2096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2097 msgid "Customize the navigation tree."
2098 msgstr "Përshtat pemën e navigimit."
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2101 msgid "Servers display options."
2102 msgstr "Opsionet e shfaqjes së serverit."
2104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2105 msgid "Tables display options."
2106 msgstr "Opsionet e shfaqjes së tabelës."
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2109 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2110 msgstr "Rregullimet që nuk përshtaten diku tjetër."
2112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2113 msgid "Authentication settings."
2114 msgstr "Rregullimet e autentifikimit."
2116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2117 msgid "Enter server connection parameters."
2118 msgstr "Fut parametrat e lidhjes me serverin."
2120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2121 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2122 msgstr "Përshtat lidhjet e shfaqura në kutitë SQL Query (pyetsor)."
2124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2125 msgid "SQL queries settings."
2126 msgstr "Rregullimet e pyetsorëve SQL."
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2129 msgid "Customize startup page."
2130 msgstr "Përshtat faqen e fillimit."
2132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2133 msgid ""
2134 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2135 msgstr ""
2136 "Zgjedh cilat detaje do të shfaqn në strukturën e databazës (lista e "
2137 "tabelave)."
2139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2140 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2141 msgstr "Rregullimet për strukturën e tabelës (lista e kolonave)."
2143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2144 msgid "Choose how you want tabs to work."
2145 msgstr "Zgjedh se si i doni tabelorët të punojnë."
2147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2148 msgid "Customize text input fields."
2149 msgstr "Përshtat fushat e futjes së tekstit."
2151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2152 msgid "Customize default options"
2153 msgstr "Përshtat opsionet e parazgjedhura"
2155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2156 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2157 msgstr "Pasivizo disa nga paralajmërimet e shfaqura nga phpMyAdmin."
2159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2160 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2161 msgstr "Aftëso kompresimin gzip për veprimet e importit dhe eksportit."
2163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2164 msgid ""
2165 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2166 "if one of the queries failed."
2167 msgstr ""
2168 "Nëse aftësohet, phpMyAdmin vazhdon llogaritjen e pyetsorëve shumë-"
2169 "deklaratash, edhe nëse një prej pyetsorëve dështon."
2171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2172 msgid ""
2173 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2174 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2175 "transactions."
2176 msgstr ""
2177 "Lejo ndërprerjen e importit në rast se skripti zbulon se është afër limitit "
2178 "kohor. Kjo mund të jetë një mënyrë e mirë për të importuar file të mëdha, "
2179 "por mund të thyejë transaksionet."
2181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2182 msgid ""
2183 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2184 "table) and only SQL is always available."
2185 msgstr ""
2186 "Formati standard; të jeni i qartë se kjo listë varet nga lokalizimi "
2187 "(databaza, tabela) dhe vetëm SQL është gjithmonë e vlefshme."
2189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2191 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2192 msgstr "Aktualizo të dhënat kur dyfishon çelësat e gjetur në import"
2194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2195 msgid "Number of queries to skip from start."
2196 msgstr "Numri i pyetsorëve që shmangen nga fillimi."
2198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
2199 msgid ""
2200 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2201 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2202 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2203 msgstr ""
2204 "Nëse TRUE, dalja fshin gatimet (cookies) për të gjithë serverat; kur "
2205 "vendoset tek FALSE, dalja duket vetëm për serverin aktual. Vendosja e kësaj "
2206 "tek FALSE, e bën të lehtë harrimin e daljes nga serverat e tjerë, kur lidhet "
2207 "me servera të shumëfishtë."
2209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2210 msgid ""
2211 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2212 "kbd] authentication mode."
2213 msgstr ""
2214 "Përcaktoni nëse hyrja e mëparshme duhet të ri-thirret apo jo në mënyrën e "
2215 "autentifikimit [kbd]cookie[/kbd] (gatim)."
2217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
2218 msgid ""
2219 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2220 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2221 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2222 "recommended for non-trusted environments."
2223 msgstr ""
2224 "Përcakton se sa kohë (në sekonda) një gatim i hyrjes duhet të ruhet tek "
2225 "shfletuesi. Standardi 0 do të thotë se ai do të mbahet vetëm për seancën "
2226 "ekzistuese dhe do të fshihet sapo të mbyllni dritaren e shfletuesit. Kjo "
2227 "rekomandohet për mjedise jo-të-besuar."
2229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2230 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2231 msgstr ""
2232 "Numri maksimal i karaktereve që përdoret kur një pyetsor SQL është shfaqur."
2234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
2235 msgid ""
2236 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2237 "the navigation tree."
2238 msgstr ""
2239 "Numri i njësive që mund të shfaqet në çdo faqe të nivelit të parë të pemës "
2240 "së navigimit."
2242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
2243 msgid ""
2244 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2245 "tree."
2246 msgstr "Numri i njësive që mund të shfaqet në çdo faqe të pemës së navigimit."
2248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
2249 msgid ""
2250 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2251 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2252 msgstr ""
2253 "Numri i radhëve të shfaqura, kur shfleton një set rezultatesh. Nëse seti i "
2254 "rezultateve përmban më shumë radhë, lidhjet \"Përpara \" dhe \"Tjetër\" do "
2255 "të shfaqen."
2257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2258 #, fuzzy
2259 #| msgid ""
2260 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2261 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2262 msgid ""
2263 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2264 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2265 msgstr ""
2266 "Numri i bajtëve, që një skript është i lejuar të ndajë, psh. [kbd]32M[/kbd] "
2267 "([kbd]-1[/kbd] për jo limit dhe [kbd]0[/kbd] për jo ndryshim)."
2269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2270 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2271 msgstr "Në panelin e navigimit, zëvendëso pemën e databazës me një përzgjedhës"
2273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
2274 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2275 msgstr ""
2276 "Lidhja me panelin kryesor, duke theksuar databazën aktuale ose tabelën."
2278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
2279 msgid ""
2280 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2281 "([code]new[/code])."
2282 msgstr ""
2283 "Hap faqen e lidhur në dritaren kryesore ([code]kryesore[/code]) ose në një "
2284 "të re ([code]e re[/code])."
2286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2287 msgid ""
2288 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2289 "display a filter box."
2290 msgstr ""
2291 "Përcakton numrin minimal të njësive (tabela, pamje, rutinat dhe ngjarjet) "
2292 "për të shfaqur një kuti filtri."
2294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2295 msgid ""
2296 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2297 "the Databases and Tables tabs above)."
2298 msgstr ""
2299 "Njësitë e grupit në pemën e navigacionit (të përcaktuar nga ndarës të "
2300 "vendosur në tabelorët e Databazave dhe Tabelave më lart)."
2302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
2303 msgid ""
2304 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2305 msgstr "Nëse ofron mundësinë e zgjerimit të pemës në panelin e navigimit."
2307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2308 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2309 msgstr "Nëse shfaq procedurat nën databazë në pemën e navigimit"
2311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2312 #, fuzzy
2313 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2314 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2315 msgstr "Nëse shfaq ngjarjet nën databazë në pemën e navigimit"
2317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2318 #, fuzzy
2319 #| msgid "Show logo in navigation panel."
2320 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2321 msgstr "Shfaq logon në panelin e navigimit."
2323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2324 msgid "Show logo in navigation panel."
2325 msgstr "Shfaq logon në panelin e navigimit."
2327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2328 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2329 msgstr "URL ku logo në panelin e navigimit do të tregojë."
2331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2332 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2333 msgstr "Shfaq zgjedhjen e serverit në krye të panelit të navigimit."
2335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2336 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2337 msgstr "Vargu që ndan databazat në nivele të ndryshme të pemës."
2339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2340 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2341 msgstr "Vargu që ndan tabelat në nivele të ndryshme të pemës."
2343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2344 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2345 msgstr "Thekso serverin nën kursorin e miut."
2347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2348 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2349 msgstr "Nëse shfaq tabelat nën databazë në pemën e navigimit"
2351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2352 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2353 msgstr "Nëse shfaq pamjet nën databazë në pemën e navigimit"
2355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2356 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2357 msgstr "Nëse shfaq funksionet nën databazë në pemën e navigimit"
2359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2360 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2361 msgstr "Nëse shfaq ngjarjet nën databazë në pemën e navigimit"
2363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2364 msgid ""
2365 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2366 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2367 msgstr ""
2368 "[kbd]SMART[/kbd] - dmth. renditje zbritëse për kolonat e tipit TIME, DATE, "
2369 "DATETIME dhe TIMESTAMP, përndryshe rendiktje ngritëse."
2371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
2372 msgid ""
2373 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2374 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2375 "configuration storage could not be found."
2376 msgstr ""
2377 "Pasivizo paralajmërimin standard që është shfaqur në faqen detajeve të "
2378 "databazës Struktura, nëse ndonjë nga tabelat e kërkuara për ruajtjen e "
2379 "konfigurimit të phpMyAdmin nuk mund të gjendet."
2381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
2382 msgid ""
2383 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2384 "column names in a table are reserved MySQL words."
2385 msgstr ""
2386 "Pasivizon paralajmërimin standard që është shfaqur në faqen Struktura, nëse "
2387 "emrat e kolonës në një tabelë janë fjalë të rezervuara MySQL."
2389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
2390 msgid ""
2391 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2392 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2393 "(lost by window close)."
2394 msgstr ""
2395 "Aftëso nëse doni historinë e pyetsorit të bazuar DB (kërkon magazimim të "
2396 "konfigurimit phpMyAdmin). Nëse është pasiv, ky përdor JS-rutinat për të "
2397 "shfaqur historinë e pyetsorit (humbet me mbylljen e dritares)."
2399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
2400 msgid ""
2401 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2402 "database server"
2403 msgstr ""
2404 "Vendos zonën kohore efektive; ndoshta të ndryshme me atë që jepet nga "
2405 "serveri i databazës suaj"
2407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:347
2408 msgid ""
2409 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2410 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2411 msgstr ""
2412 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje  [doc@bookmarks@]të faqeruajtësit[/"
2413 "doc], sugjerohet: [kbd] 3pma__bookmark[/kbd]"
2415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2416 #, fuzzy
2417 #| msgid ""
2418 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
2419 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2420 msgid ""
2421 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2422 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2423 msgstr ""
2424 "Lëre të zbrazët për asnjë kolonë të tipeve komente/mime, sugjerohet: "
2425 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2428 msgid ""
2429 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2430 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2431 msgstr ""
2432 "Një përdorues i veçantë MySQL, i konfiguruar me lejime të kufizuara, më "
2433 "tepër informacion të vlefshëm në [doc@linked-tables]dokumentacioni[/doc]."
2435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2436 msgid ""
2437 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2438 "already defined host."
2439 msgstr ""
2440 "Një host (pritës) alternativ për të mbajtur ruajtjen e konfigurimit; lëre të "
2441 "zbrazët për të përdorur pritësin (host) e përcaktuar."
2443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
2444 msgid ""
2445 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2446 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2447 "if the controlhost equals host."
2448 msgstr ""
2449 "Një portë alternative për t'u lidhur me pritësin (host), që mban materialet "
2450 "e konfigurimit; lëre të zbrazët për të përdorur portën e parazgjedhur, ose "
2451 "portën e përcaktuar ndërkohë, nëse pritësi i kontrollit është i njëjtë me "
2452 "pritësin."
2454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
2455 #, fuzzy
2456 #| msgid ""
2457 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2458 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2459 #| "Bugs[/a]"
2460 msgid ""
2461 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2462 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2463 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2464 msgstr ""
2465 "Më tepër informacion në [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2466 "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] dhe [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2467 "Bugs[/a]"
2469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
2470 msgid ""
2471 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2472 "kbd]."
2473 msgstr ""
2474 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje të historisë së pyetsorit SQL, "
2475 "sugjerohet: [kbd]pma__history[/kbd]."
2477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
2478 msgid ""
2479 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2480 "records are automatically removed."
2481 msgstr ""
2482 "Kufizon numrin e preferencave të tabelës, të cilat janë ruajtur në databazë, "
2483 "regjistrimet më të vjetra largohen automatiksht."
2485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2486 msgid ""
2487 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2488 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2489 msgstr ""
2490 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje kërkimi të QBE të ruajtur, sugjerohet: "
2491 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2494 msgid ""
2495 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2496 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2497 msgstr ""
2498 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje të eksportit të shabllonit, sugjerohet: "
2499 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:388
2502 msgid ""
2503 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2504 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2505 msgstr ""
2506 "Lëre të zbrazët për jo mbështetje të kolonave qendrore, sugjerohet: "
2507 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2510 msgid ""
2511 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2512 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2513 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2514 msgstr ""
2515 "Mund të përdorni karakteret wildcard MySQL (% dhe _), shmangi ato nëse doni "
2516 "të përdorni instancat e tyre literale, dmth. përdor [kbd]'my\\_db'[/kbd] dhe "
2517 "jo [kbd]'my_db'[/kbd]."
2519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
2520 msgid ""
2521 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2522 msgstr ""
2523 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje të skemës PDF, sugjerohet: "
2524 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2527 msgid ""
2528 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2529 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2530 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2531 msgstr ""
2532 "Databaza e përdorur për relacione, faqeruajtës dhe tiparet PDF. Shiko "
2533 "[doc@linked-tables][/doc][/doc]pmadb[/doc] për informacion më të plotë. Lëre "
2534 "të zbrazët për mos mbështetje. Sugjerohet: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
2537 msgid ""
2538 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2539 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2540 msgstr ""
2541 "Lëre të zbrazët për asnjë tabelë të \"përhershme\" të përdorur së fundi "
2542 "përmes sesionit, sugjerohet: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
2545 msgid ""
2546 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2547 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2548 msgstr ""
2549 "Lëre të zbrazët për jo tabela të preferuara të \"përhershme\" gjatë "
2550 "sesionit, sugjerohet: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2553 msgid ""
2554 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2555 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2556 msgstr ""
2557 "Lëre të zbrazët për jo mbështetje [doc@relations@]relation-links[/doc] "
2558 "(lidhje-relacioni), sugjerohet: [kbd]pma__relation[/kbd] (relacion_pma)."
2560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2561 msgid ""
2562 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2563 msgstr ""
2564 "Shiko  [doc@authentication-modes]tipet e autentifikimit[/doc] për një "
2565 "shembull."
2567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2568 msgid ""
2569 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2570 "kbd]."
2571 msgstr ""
2572 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje të skemës PDF, sugjerohet: "
2573 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
2576 msgid ""
2577 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2578 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2579 msgstr ""
2580 "Tabela që përshkruan kolonat e shfaqjes, lëre të zbrazët për asnjë "
2581 "mbështetje; sugjerohet: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
2584 msgid ""
2585 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2586 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2587 msgstr ""
2588 "Lëre të zbrazët për preferenca tabelash UI jo të \"përhershme\" përrmes "
2589 "sesionit, sugjerohet:  [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:433
2592 msgid ""
2593 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2594 "the log when creating a database."
2595 msgstr ""
2596 "Nëse një deklaratë DROP DATABASE IF EXISTS (fshij databazën nëse ekziston) "
2597 "do të shtohet si linjë e parë në regjistër (log), kur krijon një databazë."
2599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:437
2600 msgid ""
2601 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2602 "log when creating a table."
2603 msgstr ""
2604 "Nëse një deklaratë DROP TABLE IF EXISTS (fshij tabelën nëse ekziston) do të "
2605 "shtohet si linjë e parë tek regjistri (log) kur krijon një tabelë."
2607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2608 msgid ""
2609 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2610 "log when creating a view."
2611 msgstr ""
2612 "Nëse një deklaratë DROP VIEW IF EXISTS (fshij pamjen nëse ekziston) do të "
2613 "shtohet si linjë e parë tek regjistri (log) kur krijon një pamje."
2615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2616 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2617 msgstr ""
2618 "Përcakton listën e deklaratave, që auto-krijimi përdor për versionet e reja."
2620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2621 msgid ""
2622 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2623 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2624 msgstr ""
2625 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje gjurmimi të pyetsorit SQL, sugjerohet: "
2626 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
2629 msgid ""
2630 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2631 "automatically."
2632 msgstr ""
2633 "Nëse mekanizmi i ndjekjes krijon versione për tabelat dhe shfaqet "
2634 "automatikisht."
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2637 msgid ""
2638 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2639 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2640 msgstr ""
2641 "Lëre të zbrazët për asnjë ruajtje të preferencave të përdoruesit në "
2642 "databazë, sugjerohet: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2645 msgid ""
2646 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2647 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2648 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2649 msgstr ""
2650 "Të dyja, kjo tabelë dhe grupet e përdoruesve kërkohen për të aftësuar "
2651 "tiparin e menyve të konfigurueshme; duke lënë njërën prej tyre të zbrazët, "
2652 "do të pasivizoni këtë tipar, sugjerohet: [kbd]pma__users[/kbd]."
2654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2655 msgid ""
2656 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2657 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2658 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2659 msgstr ""
2660 "Të dyja, kjo tabelë dhe tabela e përdoruesve kërkohen për të mundësuar "
2661 "tiparin e menyve të konfigurueshme; duke lënë njërën prej tyre të zbrazët, "
2662 "do e pasivizoni këtë tipar, sugjerohet: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2665 msgid ""
2666 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2667 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2668 msgstr ""
2669 "Lëre të zbrazët për të pasivizuar tiparin, që fsheh dhe shfaq njësitë e "
2670 "navigimit, sugjerohet: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2673 msgid ""
2674 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2675 "hostname instead."
2676 msgstr ""
2677 "Një përshkrim përdoruesi-miqësor i këtij serveri. Lëre të zbrazët për të "
2678 "shfaqur emrin e pritësit në vend të saj."
2680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2681 msgid "Leave blank if not used."
2682 msgstr "Lëre të zbrazët nëse nuk përdoret."
2684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2685 msgid "Leave blank for defaults."
2686 msgstr "Lëre të zbrazët për standardet."
2688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2689 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2690 msgstr ""
2691 "Emri bazë Auth Realm (fushë autent) HTTP, që shfaqet kur bën HTTP Auth "
2692 "(autent)."
2694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2695 msgid "Authentication method to use."
2696 msgstr "Metoda e autentifikimit që përdoret."
2698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2699 msgid "Compress connection to MySQL server."
2700 msgstr "Lidhje e kompresuar për tek serveri MySQL."
2702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2703 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2704 msgstr "Fsheh databazat që përkojnë me shprehjet e rregulta (PCRE)."
2706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2707 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2708 msgstr "Emri i pritësit (hostname) ku serveri MySQL funksionon."
2710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2712 msgid "Leave empty if not using config auth."
2713 msgstr "Lëre të zbrazët nëse nuk përdor autent e konfig."
2715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2716 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2717 msgstr ""
2718 "Porta në të cilën serveri MySQL është duke dëgjuar, lëre të zbrazët për "
2719 "standardin."
2721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2722 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2723 msgstr ""
2724 "Fole në të cilën serveri MySQL është duke dëgjuar, lëre të zbrazët për "
2725 "standard."
2727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2728 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2729 msgstr "Aftëso SSL për lidhje me serverin MySQL."
2731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2732 msgid ""
2733 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2734 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2735 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2736 msgstr ""
2737 "Ju lutem, vini re se aftësimi i kësaj nuk ka efekt me mënyrën e "
2738 "autentifikimit të [kbd]konfig[/kbd] sepse fjalëkalimi është i koduar shumë "
2739 "në filin e konfigurimit; kjo nuk e kufizon aftësinë për të ekzekutuar të "
2740 "njëjtën komandë direkt."
2742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
2743 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2744 msgstr ""
2745 "Shfaq ose fsheh një kolonë nga shfaqja e Krijimit të vulës kohore për të "
2746 "gjitha tabelat."
2748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2749 msgid ""
2750 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2751 msgstr ""
2752 "Shfaq ose fsheh një kolonë nga shfaqja e Aktualizimit të fundit të vulës "
2753 "kohore për të gjithë tabelat."
2755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2756 msgid ""
2757 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2758 msgstr ""
2759 "Shfaq ose fsheh një kolonë nga shfaqja e Kontrollit të fundit të vulës "
2760 "kohore për të gjithë tabelat."
2762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2763 msgid ""
2764 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2765 "insert mode."
2766 msgstr ""
2767 "Përcakton nëse fushat e shkrimit duhet ose jo të shfaqen fillimisht në "
2768 "mënyrën e redaktimit/shtimit."
2770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
2771 msgid ""
2772 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2773 "[/a] output."
2774 msgstr ""
2775 "Shfaq lidhjen tek rezultati i [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
2776 "php] [/a]."
2778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2779 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2780 msgstr ""
2781 "Nëse një përdorues do të shfaqte një buton \"shfaq të gjitha (radhët)\"."
2783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2784 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2785 msgstr ""
2786 "Shfaq ose fsheh një kolonë nga shfaqja e komenteve për të gjitha tabelat."
2788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2789 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2790 msgstr "Trego ose fsheh një kolonë që shfaq pararojë për të gjitha tabelat."
2792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2793 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2794 msgstr "Shfaq fushat e funksionit në mënyrën e korrigjimit/futjes."
2796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2797 msgid "Whether to show hint or not."
2798 msgstr "Nëse e tregon , apo jo."
2800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2801 msgid ""
2802 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2803 msgstr ""
2804 "Përcakton nëse pyetsorët SQL të gjeneruara nga phpMyAdmin duhet të shfaqen."
2806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2807 #, fuzzy
2808 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
2809 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2810 msgstr ""
2811 "Lejo për të shfaqur databazën dhe tabelën e statistikave (psh. përdorimi i "
2812 "hapësirës)."
2814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
2815 msgid ""
2816 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2817 msgstr ""
2818 "Shënjo tabelat e përdorura dhe bëje të mundur shfaqjen e databazave me "
2819 "tabela të kyçura."
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
2822 msgid ""
2823 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2824 "detected."
2825 msgstr ""
2826 "Pasivizo paralajmërimin standard, që shfaqet në faqen kryesore, nëse Suhosin "
2827 "është zbuluar."
2829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
2830 msgid ""
2831 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2832 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2833 "`LoginCookieValidity`."
2834 msgstr ""
2835 "Pasivizo paralajmërimin standard, që është shfaqur në faqen kryesore, nëse "
2836 "vlera e rregullimit PHP session.gc_maxlifetime është më e vogël se vlera e "
2837 "`LoginCookieValidity` (vlefshmëria e hyrjes së gatimit)."
2839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
2840 msgid ""
2841 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2842 "query textareas (*2)."
2843 msgstr ""
2844 "Madhësia e zonës së tekstit (kolonave) në mënyrën e korrigjimit, kjo vlerë "
2845 "do të theksohet për zonat e tekstit të pyetsorit SQL (*2)."
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
2848 msgid ""
2849 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2850 "query textareas (*2)."
2851 msgstr ""
2852 "Madhësia e zonës së tekstit (radhët) në mënyrën e korrigjimit, kjo vlerë "
2853 "është e theksuar për zonat e tekstit të pyetsorit SQL (*2)."
2855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2856 msgid ""
2857 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2858 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2859 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2860 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2861 msgstr ""
2862 "Vendos proksi si [kbd]IP: koka e besuar HTTP[/kbd]. Shembulli i mëposhtëm "
2863 "përcakton se phpMyAdmin duhet të besojë një kokë HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2864 "Forwarded-For), që vjen nga proksi 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2865 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2868 msgid ""
2869 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2870 "checkbox on the right."
2871 msgstr ""
2872 "Kur pasivizohet, përdoruesit nuk mund të vendosin ndonjë nga opsionet më "
2873 "poshtë, pavarësisht kutisë së kontrollit në të djathtë."
2875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2876 #, fuzzy
2877 #| msgid ""
2878 #| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2879 #| "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need "
2880 #| "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct "
2881 #| "access to the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2882 msgid ""
2883 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2884 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2885 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2886 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2887 msgstr ""
2888 "Url e proksit, që do të përdoret kur të merrni informacioni rreth versionit "
2889 "të fundit të phpMyAdmin, ose kur të paraqitni raportet e gabimeve. Ju duhet "
2890 "kjo, nëse serveri ku është instaluar phpMyAdmin nuk ka hyrje direkte në "
2891 "internet. Formati është: \"hostname:portnumber\"."
2893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2894 msgid ""
2895 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2896 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2897 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2898 msgstr ""
2899 "Emri i përdoruesit për autentifikimin me prokxy. Si standard, nuk është "
2900 "kryer autentifikimi. Nëse një emër nuk mbështetet,  Autentifikimi bazë do të "
2901 "kryhet. Asnjë lloj tjetër  autentifikimi nuk mbështetet aktualisht."
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2904 msgid ""
2905 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2906 "will be inserted with Shift+Enter."
2907 msgstr ""
2908 "Pyetsorët ekzekutohen duke shtypur Enter (në vend të Ctrl+Enter). Linja të "
2909 "reja mund të futen me Shift+Enter."
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2912 #, fuzzy
2913 #| msgid ""
2914 #| "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin "
2915 #| "configuration storage tables automatically."
2916 msgid ""
2917 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2918 "configuration storage tables automatically."
2919 msgstr ""
2920 "Aktivizo mënyrën e Konfigurimit Zero, e cila ju lejon të instaloni "
2921 "automatikisht tabelat e ruajtjes së konfigurimit të phpMyAdmin."
2923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2924 msgid "Highlight selected rows."
2925 msgstr "Thekso radhët e zgjedhura."
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2928 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2929 msgstr "Thekso radhën e treguar nga kursori i miut."
2931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2932 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2933 msgstr "Numri i kolonave për zonat e tekstit CHAR/VARCHAR."
2935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2936 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2937 msgstr "Numri i radhëve për zonat e tekstit CHAR/VARCHAR."
2939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2940 msgid ""
2941 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2942 msgstr ""
2943 "Hyrje në pyetsorët SQL dhe në kohën e tyre të ekzekutimit, që do të shfaqet "
2944 "në konsol"
2946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2947 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2948 msgstr "Tabelori që shfaqet kur hyn në një databazë."
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2951 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2952 msgstr "Tabelori që shfaqet kur hyn në një server."
2954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2955 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2956 msgstr "Tabelori që shfaqet kur hyn në një tabelë."
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2959 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2960 msgstr "Nëse veprimet e strukturës së tabelës duhet të fshihen."
2962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2963 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2964 msgstr ""
2965 "Nëse komentet e kolonës duhet të shfaqen në pamjen e strukturës së tabelës"
2967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2968 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2969 msgstr "Shfaq listën e serverit, si listë në vend të lësho-poshtë."
2971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2972 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2973 msgstr "Një lësho-poshtë do të përdoret, nëse janë të pranishëm më pak njësi."
2975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2976 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2977 msgstr ""
2978 "Vlera e parazgjedhur për çelësin e huaj kontrollon kutinë e kontrollit për "
2979 "disa pyetsorë."
2981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2982 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2983 msgstr ""
2985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2986 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2987 msgstr "Sa radhë do të futen në të njëjtën kohë."
2989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2990 msgid ""
2991 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2992 msgstr ""
2993 "Numri maksimal i karaktereve të shfaqura në çdo kolonë jo-numerike në pamjen "
2994 "e shfletimit."
2996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2997 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2998 msgstr "Përcakto sa i gjatë (në sekonda) është një gatim (cookie) hyrjeje."
3000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3001 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
3002 msgstr "Madhësi dyfishe e zonës së tekstit për kolonat LONGTEXT."
3004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3005 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
3006 msgstr "Numri maksimal i databazave të paraqitura në listën e databazës."
3008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3009 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
3010 msgstr "Numri maksimal i tabelave të paraqitura në listën e tabelës."
3012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3013 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
3014 msgstr ""
3015 "Numri maksimal i tabelave të përdorura së fundi; vendos 0 për ta pasivizuar."
3017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3018 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
3019 msgstr "Numri maksimal i tabelave të preferuara; vëndos 0 për ta pasivizuar."
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3022 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
3023 msgstr "Këto janë lidhjet për redaktim, kopjim dhe fshirje."
3025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3026 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
3027 msgstr ""
3028 "Qoftë për të treguar lidhjet e radhës edhe në mungesë të një çelësi unik."
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3032 msgid "Disable shortcut keys"
3033 msgstr "Çaktivizoni çelësat e shkurtoreve"
3035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3036 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3037 msgstr ""
3038 "Përdor renditje natyrale për klasifikimin e emrave të tabelës dhe databazës."
3040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3043 msgid "Use only icons, only text or both."
3044 msgstr "Përdor vetëm ikona, vetëm text ose të dyja."
3046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3047 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3048 msgstr ""
3049 "Përdor rezultatin e zbutjes GZip, për rritur shpejtësië në tranferuesit HTTP."
3051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3052 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3053 msgstr "Përdor lidhje të qëndrueshme për tek databazat MySQL."
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3056 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3057 msgstr "Moslejo kolona BLOB dhe BINARY nga korrigjimi."
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3060 msgid "How many queries are kept in history."
3061 msgstr "Sa pyetsorë do të mbahen në histori."
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3064 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3065 msgstr ""
3066 "Zgjedh cilat funksione do të përdoren për konvertimin e setit të karaktereve."
3068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
3069 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3070 msgstr "Kur shfleton tabelat, klasifikimi i çdo tabele kujtohet."
3072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
3073 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3074 msgstr ""
3075 "Renditja e klasifikimit të paracaktuar për tabelat me një çelës primar."
3077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
3078 msgid ""
3079 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3080 msgstr "Përsërit kokat për çdo X qeliza, [kbd]0[/kbd] e pasivizon këtë tipar."
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
3083 msgid "For display Options"
3084 msgstr "Për opsionet e shfaqjes"
3086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
3087 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3088 msgstr "Drejtoria ku eksportet mund të ruhen në server."
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
3091 msgid ""
3092 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3093 msgstr ""
3094 "Përcakton nëse kutia e pyetsorit duhet të qëndrojë në ekran pas dorëzimit të "
3095 "saj."
3097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
3098 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3099 msgstr "Titulli i dritares së shfletuesit, kur është zgjedhur një databazë."
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
3102 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3103 msgstr "Titulli i dritares së shfletuesit, kur nuk është zgjedhur asgjë."
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
3106 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3107 msgstr "Titulli i dritares së shfletuesit, kur është zgjedhur një server."
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
3110 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3111 msgstr "Titulli i dritares së shfletuesit, kur është zgjedhur një tabelë."
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
3114 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3115 msgstr "Drejtoria në serverin ku mund të ngarkoni filet për import."
3117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
3118 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3119 msgstr "Lejo për kërkim në brendësi të të gjithë databazës."
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
3122 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3123 msgstr ""
3124 "Aftëson kontrollin për versionin e fundit në faqen kryesore phpMyAdmin."
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
3127 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3128 msgstr "Fjalëkalimi për autentifikimin (vërtetimin) me proksi (prokurë)."
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
3131 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3132 msgstr "Aftëso kompresimin ZIP për veprimet e importit dhe eksportit."
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3135 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3136 msgstr "Zgjedh veprimin e parazgjedhur, kur dërgoni raportet e gabimit."
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3139 msgid "Allow login to any MySQL server"
3140 msgstr "Lejo hyrjen tek çdo MySQL server"
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3143 msgid "Restrict login to MySQL server"
3144 msgstr "Kufizo hyrjen në serverin MySQL"
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3147 msgid "Allow third party framing"
3148 msgstr "Lejo përfshirjen e palëve të treta"
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3151 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3152 msgstr "Shfaq lidhjen \"Fshij databazën\" për përdoruesit normalë"
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3155 msgid "Blowfish secret"
3156 msgstr "Sekreti blowfish (peshk që fryhet)"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3159 msgid "Row marker"
3160 msgstr "Shënjuesi i radhës"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3163 msgid "Highlight pointer"
3164 msgstr "Treguesi i theksuar"
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3167 msgid "Bzip2"
3168 msgstr "Bzip2"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3171 msgid "CHAR columns editing"
3172 msgstr "CHAR korrigjim i kolonave"
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3175 msgid "Enable CodeMirror"
3176 msgstr "Aftëso CodeMirror"
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3179 msgid "Enable linter"
3180 msgstr "Aftëso linterin"
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3183 msgid "Minimum size for input field"
3184 msgstr "Madhësia minimale për fushën e futjes"
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3187 msgid "Maximum size for input field"
3188 msgstr "Madhësia maksimale për fushën e futjes"
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3191 msgid "CHAR textarea columns"
3192 msgstr "CHAR zonë teksti e kolonave"
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3195 msgid "CHAR textarea rows"
3196 msgstr "CHAR zonë teksti e radhëve"
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3199 msgid "Check config file permissions"
3200 msgstr "Kontrollo lejimet e filit config"
3202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3203 msgid "Compress on the fly"
3204 msgstr "Kompreso në fluturim"
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3207 msgid "Confirm DROP queries"
3208 msgstr "Konfirmo pyetsorët DROP (fshij)"
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3211 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3212 msgid "Debug SQL"
3213 msgstr "Debug (rregullo) SQL"
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3216 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3217 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3218 msgid "Paper size"
3219 msgstr "Madhësia e letrës"
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3222 msgid "Default database tab"
3223 msgstr "Tabelori i parazgjedhur i databazës"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3226 msgid "Default server tab"
3227 msgstr "Tabelori standard i serverit"
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3230 msgid "Default table tab"
3231 msgstr "Tabelori standard i tabelës"
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3234 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3235 msgstr "Aftëso autoplotësimin për emrat e tabelave dhe kolonave"
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3238 msgid "Show column comments"
3239 msgstr "Shfaq komentet e kolonës"
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3242 msgid "Hide table structure actions"
3243 msgstr "Fsheh veprimet e strukturës së tabelës"
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3246 msgid "Default transformations for Hex"
3247 msgstr "Mënyrë staTransformimet e paracaktuara për Hex"
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3250 msgid "Default transformations for Substring"
3251 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3254 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3255 msgstr "Mënyrë standarde e renditjes"
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3258 msgid "Default transformations for External"
3259 msgstr "Mënyrë standarde e renditjes"
3261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3262 msgid "Default transformations for PreApPend"
3263 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3266 msgid "Default transformations for DateFormat"
3267 msgstr "Mënyrë standarde e renditjes"
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3270 msgid "Default transformations for Inline"
3271 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3274 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3275 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3278 msgid "Default transformations for TextLink"
3279 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3282 msgid "Display servers as a list"
3283 msgstr "Shfaq serverat si një listë"
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3286 msgid "Disable multi table maintenance"
3287 msgstr "Pasivizo mirëmbajtjen multi tabelë"
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3290 msgid "Maximum execution time"
3291 msgstr "Koha maksimale e ekzekutimit"
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663 templates/export.twig:293
3294 #, php-format
3295 msgid "Use %s statement"
3296 msgstr "Shto deklaratën %s"
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3299 msgid "Save as file"
3300 msgstr "Ruaj si fil"
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3304 msgid "Character set of the file"
3305 msgstr "Seti i karaktereve të filit"
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684 templates/sql/query.twig:41
3309 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3310 msgid "Format"
3311 msgstr "Formati"
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3314 msgid "Compression"
3315 msgstr "Kompresim"
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:92
3325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:89
3327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:131
3329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
3330 msgid "Put columns names in the first row"
3331 msgstr "Vendos emrat e kolonave në radhë të parë"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3336 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:713
3337 msgid "Columns enclosed with"
3338 msgstr "Kolonat e mbyllura me"
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3343 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:724
3344 msgid "Columns escaped with"
3345 msgstr "Kolonat ikin nga"
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3354 msgid "Replace NULL with"
3355 msgstr "Zëvendëso NULL nga"
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3359 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3360 msgstr "Largo karakteret CRLF brenda kolonave"
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3365 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:698
3366 msgid "Columns terminated with"
3367 msgstr "Kolonat ndërpriten me"
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3371 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:734
3372 msgid "Lines terminated with"
3373 msgstr "Rreshta që përfundojnë me"
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3376 msgid "Excel edition"
3377 msgstr "Edicioni excel"
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3380 msgid "Database name template"
3381 msgstr "Modeli i emrit të databazës"
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3384 msgid "Server name template"
3385 msgstr "Modeli i emrit të serverit"
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3388 msgid "Table name template"
3389 msgstr "Modeli i emrit të tabelës"
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:60
3397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:99
3398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:59
3399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
3400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:74
3401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:110
3402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
3403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:59
3404 msgid "Dump table"
3405 msgstr "Zbraz tabelën"
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:90
3409 msgid "Include table caption"
3410 msgstr "Përfshij kokat e tabelës"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:418
3416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:581
3417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:520
3418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:414
3419 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:600
3420 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:738
3421 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:761
3422 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3423 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3424 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3425 msgid "Comments"
3426 msgstr "Komente"
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3430 msgid "Table caption"
3431 msgstr "Titulli i tabelës"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3435 msgid "Continued table caption"
3436 msgstr "Titull i vazhdueshëm tabele"
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3440 msgid "Label key"
3441 msgstr "Çelësi i etiketës"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:425
3447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:527
3448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:419
3449 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:608
3450 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3451 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3452 #, fuzzy
3453 #| msgid "MIME type"
3454 msgid "Media type"
3455 msgstr "Tipi MIME"
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3460 msgid "Relationships"
3461 msgstr "Relacionet"
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3464 msgid "Export method"
3465 msgstr "Metoda e eksportit"
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3469 msgid "Save on server"
3470 msgstr "Ruaj në server"
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714 templates/export.twig:150
3474 #: templates/export.twig:316
3475 msgid "Overwrite existing file(s)"
3476 msgstr "Mbishkruaj filin(et) ekzistues"
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3479 msgid "Export as separate files"
3480 msgstr "Eksporto si file të ndara"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3483 #, fuzzy
3484 #| msgid "Remember file name template"
3485 msgid "Remember filename template"
3486 msgstr "Kujto modelin e emrit të filit"
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3489 #: templates/database/operations/index.twig:165
3490 #: templates/table/operations/index.twig:72
3491 #: templates/table/operations/index.twig:300
3492 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3493 msgstr "Shto vlerën AUTO_INCREMENT"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3496 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3497 msgstr ""
3498 "Bashkëngjitni emrat e tabelave dhe kolonave me prapacitate (backquotes)"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3502 msgid "SQL compatibility mode"
3503 msgstr "SQL mënyrë e përshtatshme"
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3506 msgid "Creation/Update/Check dates"
3507 msgstr "Krijimi/Aktualizimi/Kontrollo datat"
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3510 msgid "Use delayed inserts"
3511 msgstr "Përdor futje të vonuara"
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:186
3515 msgid "Disable foreign key checks"
3516 msgstr "Pasivizo kontrollet e çelësave të huaj"
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:200
3520 msgid "Export views as tables"
3521 msgstr "Eksporto pamjet si tabela"
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3524 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3525 msgstr "Eksporti i metadata të lidhura nga ruajtja e konfigurimit phpMyAdmin"
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3534 #: templates/database/operations/index.twig:160
3535 #: templates/table/operations/index.twig:295
3536 #, php-format
3537 msgid "Add %s"
3538 msgstr "Shto %s"
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3541 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3542 msgstr "Përdor hekzadecimal për BINARY & BLOB"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3545 msgid ""
3546 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3547 "creation)"
3548 msgstr ""
3549 "Shto NËSE NUK EKZISTON (më pak efiçiente, pasi indekset do të gjenerohen "
3550 "gjatë krijimit të tabelës)"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
3554 #, fuzzy, php-format
3555 #| msgid "%s value"
3556 msgid "%s view"
3557 msgstr "Vlera %s"
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3560 msgid "Use ignore inserts"
3561 msgstr "Përdor futje injoruese"
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3564 msgid "Syntax to use when inserting data"
3565 msgstr "Sintaksa që përdoret kur fut të dhënat"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:497
3569 msgid "Maximal length of created query"
3570 msgstr "Gjatësia maksimale e pyetsorit të krijuar"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3573 msgid "Export type"
3574 msgstr "Tipi i eksportit"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:172
3578 msgid "Enclose export in a transaction"
3579 msgstr "Përfshij eksportin në një transaksion"
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3582 msgid "Export time in UTC"
3583 msgstr "Eksporti i kohës në UTC"
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3586 msgid "Foreign key dropdown order"
3587 msgstr "Renditja lësho-poshtë e çelësit të huaj"
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3590 msgid "Foreign key limit"
3591 msgstr "Limiti i çelësit të huaj"
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3594 msgid "Foreign key checks"
3595 msgstr "Kontrollet e çelësit të huaj"
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3598 msgid "First day of calendar"
3599 msgstr ""
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769 libraries/classes/Menu.php:523
3603 #: libraries/classes/Util.php:2104 libraries/config.values.php:155
3604 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3605 #: templates/server/databases/index.twig:3
3606 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3607 msgid "Databases"
3608 msgstr "Databazat"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3611 msgid "Browse mode"
3612 msgstr "Mënyra e shfletimit"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3615 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3616 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3617 msgid "CSV"
3618 msgstr "CSV"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3621 msgid "Developer"
3622 msgstr "Zhvillues"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3625 msgid "Edit mode"
3626 msgstr "Mënyra e korrigjimit"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3629 msgid "Export defaults"
3630 msgstr "Standardet e eksportit"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3633 msgid "General"
3634 msgstr "E përgjithshme"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3637 msgid "Import defaults"
3638 msgstr "Importo standardet"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3641 msgid "Import / export"
3642 msgstr "Importi / eksporti"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3645 msgid "LaTeX"
3646 msgstr "LaTeX"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3649 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3650 #: templates/preferences/header.twig:30
3651 msgid "Navigation panel"
3652 msgstr "Paneli i navigimit"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3655 msgid "Navigation tree"
3656 msgstr "Pema e navigimit"
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3659 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3660 msgid "Servers"
3661 msgstr "Serverat"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3664 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
3665 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:22
3666 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:23
3667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:134
3668 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
3669 #: templates/database/export/index.twig:23
3670 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3671 msgid "Tables"
3672 msgstr "Tabela"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3675 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3676 #: templates/preferences/header.twig:36
3677 msgid "Main panel"
3678 msgstr "Paneli kryesor"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3681 msgid "Microsoft Office"
3682 msgstr "Microsoft Office"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3685 msgid "Other core settings"
3686 msgstr "Rregullime tjera kryesore"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3689 msgid "Page titles"
3690 msgstr "Titujt e faqes"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3693 msgid "Security"
3694 msgstr "Siguria"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3697 msgid "Basic settings"
3698 msgstr "Rregullimet bazë"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3701 msgid "Authentication"
3702 msgstr "Autentifikimi"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3705 msgid "Server configuration"
3706 msgstr "Konfigurimi i serverit"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3709 msgid "Configuration storage"
3710 msgstr "Ruajtja e konfigurimit"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3713 msgid "Changes tracking"
3714 msgstr "Ndryshon gjurmimin"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785 libraries/classes/Menu.php:278
3717 #: libraries/classes/Menu.php:399 libraries/classes/Menu.php:528
3718 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:317
3719 #: libraries/classes/Util.php:1600 libraries/classes/Util.php:2105
3720 #: libraries/classes/Util.php:2120 libraries/classes/Util.php:2137
3721 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3722 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3723 msgid "SQL"
3724 msgstr "SQL"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3727 msgid "SQL Query box"
3728 msgstr "SQL kutia e pyetsorit"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3731 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3732 #: templates/preferences/header.twig:24
3733 msgid "SQL queries"
3734 msgstr "Pyetsorët SQL"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3737 msgid "Startup"
3738 msgstr "Fillimi"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3741 msgid "Database structure"
3742 msgstr "Struktura e databazës"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:297
3746 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3747 msgid "Table structure"
3748 msgstr "Struktura e tabelës"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3751 msgid "Tabs"
3752 msgstr "Tabelorët"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3755 msgid "Display relational schema"
3756 msgstr "Shfaq skemën e relacioneve"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3759 msgid "Text fields"
3760 msgstr "Fushat e tekstit"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3763 msgid "Texy! text"
3764 msgstr "Texy! tekst"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3767 msgid "Warnings"
3768 msgstr "Paralajmërime"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3771 #: templates/console/display.twig:4
3772 msgid "Console"
3773 msgstr "Konsole"
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3776 msgid "GZip"
3777 msgstr "GZip"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3780 msgid "Extra parameters for iconv"
3781 msgstr "Parametra ekstra për iconv"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3784 msgid "Ignore multiple statement errors"
3785 msgstr "Injoro gabimet e deklaratave të shumëfishta"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3788 msgid "Enable drag and drop import"
3789 msgstr ""
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3792 msgid "Partial import: allow interrupt"
3793 msgstr "Importim pjesor: lejo ndërprerje"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3797 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
3798 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:84
3799 msgid "Do not abort on INSERT error"
3800 msgstr "Mos aborto në INSERT gabim"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3804 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3805 msgstr "Shto ON DUPLICATE KEY UPDATE (në çelësin e dyfishtë aktualizo)"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3808 msgid "Format of imported file"
3809 msgstr "Formati i filit të importuar"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3812 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:90
3813 msgid "Use LOCAL keyword"
3814 msgstr "Përdor fjalë kyçe LOCAL"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3817 msgid "Column names in first row"
3818 msgstr "Emrat e kolonës në radhën e parë"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3821 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:79
3822 msgid "Do not import empty rows"
3823 msgstr "Mos importo radhë të zbrazëta"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3826 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3827 msgstr "Importo monedhat (£5.00 në 5.00)"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3830 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3831 msgstr "Përqindjet e importit si numra dhjetorë të plotë (12.00% në .12)"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3834 msgid "Partial import: skip queries"
3835 msgstr "Importim pjesor: shmang pyetsorët"
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3838 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3839 msgstr "Mos përdor AUTO_INCREMENT për vlerat zero"
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3842 msgid "Read as multibytes"
3843 msgstr "Lexo si multibajt"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3846 msgid "Initial state for sliders"
3847 msgstr "Gjendja fillestare për rrëshqitësit"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3850 msgid "Number of inserted rows"
3851 msgstr "Numri i radhëve të futura"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3854 msgid "Limit column characters"
3855 msgstr "Kufizo karakteret e kolonës"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3858 msgid "Delete all cookies on logout"
3859 msgstr "Fshij të gjithë gatimet në dalje"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3862 msgid "Recall user name"
3863 msgstr "Ri-thirr emrin e përdoruesit"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3866 msgid "Login cookie store"
3867 msgstr "Rezerva e gatimit (cookie) të hyrjes"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3870 msgid "Login cookie validity"
3871 msgstr "Vlefshmëria e gatimit (cookie) të hyrjes"
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3874 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3875 msgstr "Zonë teksti e madhe për LONGTEXT"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3878 msgid "Maximum displayed SQL length"
3879 msgstr "Gjatësia maksimale SQL e shfaqur"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3882 msgid "Maximum databases"
3883 msgstr "Maksimumi i databazave"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3886 msgid "Maximum items on first level"
3887 msgstr "Maksimumi i njësive në nivelin e parë"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3890 msgid "Maximum items in branch"
3891 msgstr "Njësitë maksimale në degë"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3894 msgid "Maximum number of rows to display"
3895 msgstr "Numri maksimal i radhëve për t'u shfaqur"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3898 msgid "Maximum tables"
3899 msgstr "Maksimumi i tabelave"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3902 msgid "Memory limit"
3903 msgstr "Kufizimi i kujtesës"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3906 msgid "Show databases navigation as tree"
3907 msgstr "Shfaq navigimin e databazës si pemë"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3910 #, fuzzy
3911 #| msgid "Navigation panel"
3912 msgid "Navigation panel width"
3913 msgstr "Paneli i navigimit"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
3917 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1549
3918 msgid "Link with main panel"
3919 msgstr "Lidh me panelin kryesor"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3922 msgid "Display logo"
3923 msgstr "Shfaq logo"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3926 msgid "Logo link URL"
3927 msgstr "URL e lidhjes së logos"
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3930 msgid "Logo link target"
3931 msgstr "Objektivi i lidhjes së logos"
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3934 msgid "Display servers selection"
3935 msgstr "Shfaq zgjedhjen e serverave"
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3938 msgid "Target for quick access icon"
3939 msgstr "Objektivi për ikonën e hyrjes së shpejtë"
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3942 msgid "Target for second quick access icon"
3943 msgstr "Objektivi për ikonën e dytë të hyrjes së shpejtë"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3946 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3947 msgstr "Numri minimal i njësive që shfaq kutia e filtrit"
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3950 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3951 msgstr "Numri minimal i databazave që shfaq kutia e filtrit të databazës"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3954 msgid "Group items in the tree"
3955 msgstr "Njësitë e grupit në pemë"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3958 msgid "Database tree separator"
3959 msgstr "Ndarësi pemë i databazës"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3962 msgid "Table tree separator"
3963 msgstr "Ndarësi i pemës së tabelës"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3966 msgid "Maximum table tree depth"
3967 msgstr "Thellësia maksimale e pemës së tabelës"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3970 msgid "Enable highlighting"
3971 msgstr "Aftëso theksimin"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3974 msgid "Enable navigation tree expansion"
3975 msgstr "Aftëso zgjerimin e navigimit të pemës"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3978 msgid "Show tables in tree"
3979 msgstr "Shfaq tabelën në pemë"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3982 msgid "Show views in tree"
3983 msgstr "Shfaq pamjet në pemë"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3986 msgid "Show functions in tree"
3987 msgstr "Shfaq funksionet në pemë"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3990 msgid "Show procedures in tree"
3991 msgstr "Shfaq procedurat në pemë"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3994 msgid "Show events in tree"
3995 msgstr "Shfaq ngjarjet në pemë"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3998 #, fuzzy
3999 #| msgid "Copying database"
4000 msgid "Expand single database"
4001 msgstr "Kopjon databazën"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4004 msgid "Recently used tables"
4005 msgstr "Tabelat e përdorura së fundi"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4008 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:276
4009 msgid "Favorite tables"
4010 msgstr "Tabelat e preferuara"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4013 msgid "Where to show the table row links"
4014 msgstr "Ku tregohen lidhjet radhët e tabelës"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4017 msgid "Show row links anyway"
4018 msgstr "Shfaq lidhjet e radhës megjithatë"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4021 msgid "Natural order"
4022 msgstr "Renditja natyrale"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4025 msgid "Table navigation bar"
4026 msgstr "Linja e navigimit të tabelës"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4029 msgid "GZip output buffering"
4030 msgstr "GZip stimulimi i produktit"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4033 msgid "Default sorting order"
4034 msgstr "Mënyrë standarde e renditjes"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4037 msgid "Persistent connections"
4038 msgstr "Lidhjet e vazhdueshme"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4041 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4042 msgstr "Mungojnë tabelat e ruajtjes së konfigurimit të phpMyAdmin"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4045 msgid "MySQL reserved word warning"
4046 msgstr "MySQL paralajmërim fjale e rezervuar"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4049 msgid "How to display the menu tabs"
4050 msgstr "Si të shfaqen tabelorët e menysë"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4053 msgid "How to display various action links"
4054 msgstr "Si të shfaqen lidhjet e veprimeve të ndryshme"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4057 msgid "Protect binary columns"
4058 msgstr "Mbro kolonat binare"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4061 msgid "Permanent query history"
4062 msgstr "Historia e pyetsorit permanent"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4065 msgid "Query history length"
4066 msgstr "Gjatësia e historisë së pyetsorit"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4069 msgid "Recoding engine"
4070 msgstr "Makinë regjistrimi"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4073 msgid "Remember table's sorting"
4074 msgstr "Kujto klasifikimin e tabelës"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4077 msgid "Primary key default sort order"
4078 msgstr "Renditja e paracaktuar e klasifikimit të çelësit primar"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4081 msgid "Repeat headers"
4082 msgstr "Përsërit kokat"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4085 msgid "Grid editing: trigger action"
4086 msgstr "Korrigjim i rrjetës: veprim shkrehës"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4089 msgid "Relational display"
4090 msgstr "Shfaqje relacionale"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4093 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4094 msgstr "Korrigjim i rrjetës: ruaj të gjithë qelizat e korrigjuara menjëherë"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4097 msgid "Save directory"
4098 msgstr "Drejtoria e ruajtjes"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4101 msgid "Host authorization order"
4102 msgstr "Renditja e autorizimit të hostit (pritësit)"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4105 msgid "Host authorization rules"
4106 msgstr "Rregullat e autorizimit të hostit (pritësit)"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4109 msgid "Allow logins without a password"
4110 msgstr "Lejo hyrjet pa fjalëklalim"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4113 msgid "Allow root login"
4114 msgstr "Lejo hyrjen në rrënjë (root)"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4117 msgid "Session timezone"
4118 msgstr "Zona kohore e sesionit"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4121 msgid "HTTP Realm"
4122 msgstr "Fusha HTTP"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4125 #: templates/setup/home/index.twig:50
4126 msgid "Authentication type"
4127 msgstr "Tipi i autentifikimit"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4130 msgid "Bookmark table"
4131 msgstr "Tabela e faqerojtësit"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4134 msgid "Column information table"
4135 msgstr "Tabela e informacionit të kolonës"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4138 msgid "Compress connection"
4139 msgstr "Kompreso lidhjen"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4142 msgid "Control user password"
4143 msgstr "Fjalëkalimi i përdoruesit të kontrollit"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4146 msgid "Control user"
4147 msgstr "Përdoruesi i kontrollit"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4150 msgid "Control host"
4151 msgstr "Hosti (pritësi) i kontrollit"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4154 msgid "Control port"
4155 msgstr "Porta e kontrollit"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4158 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4159 msgstr "Pasivizo përdorimin e INFORMATION_SCHEMA"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4162 msgid "Hide databases"
4163 msgstr "Fsheh databazat"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4166 msgid "SQL query history table"
4167 msgstr "SQL tabela e historisë së pyetsorit"
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4170 msgid "Server hostname"
4171 msgstr "Emri i pritësit të serverit"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4174 msgid "Logout URL"
4175 msgstr "URL e daljes"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4178 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4179 msgstr "Numri maksimal i preferencave të tabelave për të ruajtur"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4182 msgid "QBE saved searches table"
4183 msgstr "QBE ruajti tabelën e kërkimit"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4186 msgid "Export templates table"
4187 msgstr "Eksporto tabelën e shablloneve"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4190 msgid "Central columns table"
4191 msgstr "Tabela e kolonave qendrore"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4194 msgid "Show only listed databases"
4195 msgstr "Shfaq vetëm databazat e renditura"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4198 msgid "Password for config auth"
4199 msgstr "Fjalëkalimi për konfig autent"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4202 msgid "PDF schema: pages table"
4203 msgstr "PDF skema: tabela e faqeve"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4206 #: templates/database/operations/index.twig:127
4207 #: templates/server/databases/index.twig:24
4208 msgid "Database name"
4209 msgstr "Emri i databazës"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4212 msgid "Server port"
4213 msgstr "Porta e serverit"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4216 msgid "Recently used table"
4217 msgstr "Tabela e përdorur së fundi"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4220 msgid "Favorites table"
4221 msgstr "Tabela e preferuar"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4224 msgid "Relation table"
4225 msgstr "Tabela e relacionit"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4228 msgid "Signon session name"
4229 msgstr "Emri i sesionit të hyrjes"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4232 msgid "Signon URL"
4233 msgstr "URL e hyrjes"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4236 msgid "Server socket"
4237 msgstr "Foleja e serverit"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4240 msgid "Use SSL"
4241 msgstr "Përdor SSL"
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4244 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4245 msgstr "Dizajneri dhe skema PDF: koordinatat e tabelës"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4248 msgid "Display columns table"
4249 msgstr "Shfaq tabelën e kolonave"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4252 msgid "UI preferences table"
4253 msgstr "UI tabelë e preferencave"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4256 msgid "Add DROP DATABASE"
4257 msgstr "Shto DROP DATABASE (fshij databazën)"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4260 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4261 msgid "Add DROP TABLE"
4262 msgstr "Shto DROP TABLE (fshij tabelën)"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4265 msgid "Add DROP VIEW"
4266 msgstr "Shto DROP VIEW (fshij pamjen)"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4269 msgid "Statements to track"
4270 msgstr "Deklaratat që gjurmohen"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4273 msgid "SQL query tracking table"
4274 msgstr "SQL tabela e gjurmimit të pyetsorit"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4277 msgid "Automatically create versions"
4278 msgstr "Krijo automatikisht versionet"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4281 msgid "User preferences storage table"
4282 msgstr "Tabela e ruajtjes së preferencave të përdoruesit"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4285 msgid "Users table"
4286 msgstr "Tabela e përdoruesve"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4289 msgid "User groups table"
4290 msgstr "Tabela e grupit të përdoruesve"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4293 msgid "Hidden navigation items table"
4294 msgstr "Tabela e njësive të navigimit të fshehtë"
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4297 msgid "User for config auth"
4298 msgstr "Përdoruesi për config auth"
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4301 msgid "Verbose name of this server"
4302 msgstr "Emri fjalëshumë i këtij serveri"
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4305 msgid "Allow to display all the rows"
4306 msgstr "Lejo të shfaq të gjitha rreshtat"
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4309 msgid "Show password change form"
4310 msgstr "Shfaq formularin e ndryshimit të fjalëkalimit"
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4313 msgid "Show create database form"
4314 msgstr "Shfaq formularin krijo databazë"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4317 msgid "Show table comments"
4318 msgstr "Shfaq komentet e tabelës"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4321 msgid "Show creation timestamp"
4322 msgstr "Shfaq krijimin e vulës kohore (timestamp)"
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4325 msgid "Show last update timestamp"
4326 msgstr "Shfaq vulën kohore të aktualizuar së fundi"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4329 msgid "Show last check timestamp"
4330 msgstr "Shfaq vulën kohore të kontrolluar së fundi"
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4333 msgid "Show table charset"
4334 msgstr "Shfaq karakteret e tabelës"
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4337 msgid "Show field types"
4338 msgstr "Shfaq tipet e fushave"
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4341 msgid "Show function fields"
4342 msgstr "Shfaq fushat e funksioneve"
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4345 msgid "Show hint"
4346 msgstr "Shfaq idenë (hint)"
4348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4349 msgid "Show phpinfo() link"
4350 msgstr "Shfaq lidhjen phpinfo()"
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4353 msgid "Show detailed MySQL server information"
4354 msgstr "Shfaq informacionin e detajuar të serverit MySQL"
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4357 msgid "Show SQL queries"
4358 msgstr "Shfaq pyetsorët SQL"
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953 templates/sql/query.twig:128
4361 msgid "Retain query box"
4362 msgstr "Mbaj kutinë e pyetsorit"
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4365 msgid "Show statistics"
4366 msgstr "Shfaq statistikat"
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4369 msgid "Skip locked tables"
4370 msgstr "Shmang tabelat e kyçura"
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4374 #: libraries/classes/Display/Results.php:3303
4375 #: libraries/classes/Html/Generator.php:693
4376 #: libraries/classes/Html/Generator.php:960
4377 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:128
4378 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4379 #: templates/console/display.twig:175
4380 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4381 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
4382 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4383 #: templates/database/events/index.twig:74
4384 #: templates/database/events/index.twig:77
4385 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4386 #: templates/database/routines/row.twig:24
4387 #: templates/database/routines/row.twig:27
4388 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4389 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4390 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4391 #: templates/display/results/table.twig:210
4392 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4393 #: templates/server/variables/index.twig:41
4394 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4395 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
4396 msgid "Edit"
4397 msgstr "Redakto"
4399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4400 #: libraries/classes/Html/Generator.php:655
4401 msgid "Explain SQL"
4402 msgstr "Sqaro SQL"
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4405 #: libraries/classes/Export.php:626 libraries/classes/Html/Generator.php:738
4406 #: templates/console/display.twig:99
4407 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4408 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4409 msgid "Refresh"
4410 msgstr "Rifresko"
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4413 #: libraries/classes/Html/Generator.php:722
4414 msgid "Create PHP code"
4415 msgstr "Krijo kodin PHP"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4418 msgid "Suhosin warning"
4419 msgstr "Suhosin paralajmërim"
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4422 msgid "Login cookie validity warning"
4423 msgstr "Paralajmërimi i vlefshmërisë së gatimit (cookie) të hyrjes"
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4426 msgid "Textarea columns"
4427 msgstr "Kolonat e zonës së tekstit"
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4430 msgid "Textarea rows"
4431 msgstr "Radhët e zonës së tekstit"
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4434 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:230
4435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:150
4436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:196
4437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:134
4438 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1917
4439 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1919
4440 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4441 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4442 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4444 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4445 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4446 #: templates/table/operations/index.twig:56
4447 #: templates/table/operations/index.twig:62
4448 #: templates/table/operations/index.twig:257
4449 #: templates/table/operations/index.twig:263
4450 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4451 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4452 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4453 msgid "Database"
4454 msgstr "Databaza"
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4457 msgid "Default title"
4458 msgstr "Titulli standard"
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4461 #: templates/server/status/base.twig:6
4462 msgid "Server"
4463 msgstr "Serveri"
4465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4466 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:413
4467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:535
4468 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1923
4469 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1925
4470 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4471 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4472 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4473 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4474 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4475 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4476 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4477 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4478 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4479 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4480 #: templates/table/operations/index.twig:65
4481 #: templates/table/operations/index.twig:266
4482 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4483 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4484 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4485 msgid "Table"
4486 msgstr "Tabela"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4489 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4490 msgstr "Lista e proksi të besuara për IP lejo/moho"
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4493 msgid "Upload directory"
4494 msgstr "Dosja e ngarkimit"
4496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4497 msgid "Use database search"
4498 msgstr "Përdor kërkimin e databazës"
4500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4501 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4502 msgstr "Aftëso tabelorin Zhvilluesi tek rregullimet"
4504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4505 #: libraries/classes/Setup/Index.php:135 libraries/classes/Setup/Index.php:159
4506 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171 libraries/classes/Setup/Index.php:184
4507 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193 libraries/classes/Setup/Index.php:201
4508 msgid "Version check"
4509 msgstr "Kontroll i versionit"
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4512 #, fuzzy
4513 #| msgid "Proxy url"
4514 msgid "Proxy URL"
4515 msgstr "URL proksi"
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4518 msgid "Proxy username"
4519 msgstr "Emri i përdoruesit proksi"
4521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4522 msgid "Proxy password"
4523 msgstr "Fjalëkalimi proksi"
4525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4526 msgid "ZIP"
4527 msgstr "ZIP"
4529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4530 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4531 msgstr ""
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4534 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4535 msgstr ""
4537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4538 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4539 msgstr ""
4541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4542 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4543 msgstr ""
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4546 #, fuzzy
4547 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4548 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4549 msgstr "Çelës publik për reCaptcha"
4551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4552 #, fuzzy
4553 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4554 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4555 msgstr "Çelës publik për reCaptcha"
4557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4558 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4559 msgstr ""
4561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4562 msgid "Send error reports"
4563 msgstr "Dërgo raportet e gabimit"
4565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4566 msgid "Enter executes queries in console"
4567 msgstr "Enter ekzekuton pyetsorën në konsole"
4569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4570 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4571 msgstr "Aftëso mënyrën e konfigurimit zero"
4573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4574 #: templates/console/display.twig:153
4575 msgid "Show query history at start"
4576 msgstr "Shfaq historinë e pyetsorit në fillim"
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4579 #: templates/console/display.twig:149
4580 msgid "Always expand query messages"
4581 msgstr "Zgjero gjithmonë mesazhet e pyetsorit"
4583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4584 #: templates/console/display.twig:157
4585 msgid "Show current browsing query"
4586 msgstr "Trego pyetjen aktuale të shfletimit"
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4589 #, fuzzy
4590 #| msgid ""
4591 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
4592 #| "this permanent, view settings."
4593 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4594 msgstr ""
4595 "Ekzekuto pyetsorët me Enter dhe fut linja të reja me Shift + Enter. Për ta "
4596 "bërë këtë të përhershme, shfaq rregullimet."
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4599 #: templates/console/display.twig:168
4600 msgid "Switch to dark theme"
4601 msgstr "Kalo tek modeli i errët"
4603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4604 #, fuzzy
4605 #| msgid "Console"
4606 msgid "Console height"
4607 msgstr "Konsole"
4609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4610 #, fuzzy
4611 #| msgid "Console"
4612 msgid "Console mode"
4613 msgstr "Konsole"
4615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4616 #: templates/console/display.twig:64
4617 msgid "Group queries"
4618 msgstr "Grupo pyetsorët"
4620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4621 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4622 msgid "Order"
4623 msgstr "Renditja"
4625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4626 #, fuzzy
4627 #| msgid "Order by:"
4628 msgid "Order by"
4629 msgstr "Renditur sipas:"
4631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
4632 msgid "Server connection collation"
4633 msgstr "Përshtatja e lidhjes me serverin"
4635 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:630
4636 #, php-format
4637 msgid "Missing data for %s"
4638 msgstr "Mungojnë të dhëna për %s"
4640 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:676
4641 #: libraries/classes/Config/Validator.php:607
4642 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4643 msgid "Incorrect value!"
4644 msgstr "Vlerë jokorrekte!"
4646 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
4647 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:846
4648 msgid "unavailable"
4649 msgstr "e pavlefshme"
4651 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4652 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4653 #, php-format
4654 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4655 msgstr "\"%s\" kërkon zgjerimin %s"
4657 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:883
4658 #, php-format
4659 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4660 msgstr ""
4661 "Importi i kompresuar nuk do të punojë për arsye se mungon funksioni %s."
4663 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:892
4664 #, php-format
4665 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4666 msgstr ""
4667 "Eksporti i kompresuar nuk do të punojë për arsye se mungon funksioni %s."
4669 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:914
4670 #, php-format
4671 msgid "maximum %s"
4672 msgstr "maksimum %s"
4674 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4675 msgid "Config authentication"
4676 msgstr "Autentifikimi i konfig"
4678 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4679 msgid "HTTP authentication"
4680 msgstr "Autentifikimi HTTP"
4682 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4683 msgid "Signon authentication"
4684 msgstr "Autentifikimi i hyrjes"
4686 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4687 msgid "Quick"
4688 msgstr "Shpejt"
4690 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4691 msgid "Custom"
4692 msgstr "Përshtat"
4694 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4695 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4696 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
4698 #: libraries/classes/Import.php:1398 libraries/classes/Menu.php:270
4699 #: libraries/classes/Menu.php:394
4700 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:41
4701 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:49
4702 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:308
4703 #: libraries/classes/Util.php:1599 libraries/classes/Util.php:2119
4704 #: libraries/classes/Util.php:2136 libraries/config.values.php:60
4705 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4706 #: libraries/config.values.php:175
4707 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4708 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4709 #: templates/database/export/index.twig:24
4710 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4711 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4712 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4713 msgid "Structure"
4714 msgstr "Struktura"
4716 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4717 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4718 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4719 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4720 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
4721 #: templates/database/export/index.twig:25
4722 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4723 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4724 msgid "Data"
4725 msgstr "Të dhëna"
4727 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4728 msgid "CSV for MS Excel"
4729 msgstr "CSV për MS Excel"
4731 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4732 msgid "Microsoft Word 2000"
4733 msgstr "Microsoft Word 2000"
4735 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4736 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4737 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4738 msgstr "HapDokument Excel"
4740 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4741 msgid "OpenDocument Text"
4742 msgstr "HapDokument Tekst"
4744 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
4746 #: libraries/classes/Menu.php:300 libraries/classes/Menu.php:419
4747 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Server/Privileges.php:1589
4748 #: libraries/classes/Util.php:2108 libraries/classes/Util.php:2123
4749 #: libraries/classes/Util.php:2140 templates/database/events/index.twig:16
4750 #: templates/database/events/index.twig:17
4751 #: templates/database/events/index.twig:86
4752 #: templates/database/events/row.twig:36
4753 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4754 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4755 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4756 #: templates/database/routines/index.twig:16
4757 #: templates/database/routines/index.twig:17
4758 #: templates/database/routines/row.twig:64
4759 #: templates/database/routines/row.twig:67
4760 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4761 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4762 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4763 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4764 #: templates/display/results/table.twig:223
4765 #: templates/display/results/table.twig:224
4766 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4767 #: templates/preferences/header.twig:42
4768 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4769 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4770 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4771 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4772 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4773 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4774 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4775 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4776 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4777 msgid "Export"
4778 msgstr "Eksporti"
4780 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4781 #: templates/preferences/header.twig:18
4782 msgid "Features"
4783 msgstr "Tiparet"
4785 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4786 msgid "CSV using LOAD DATA"
4787 msgstr "CSV përdor LOAD DATA (ngarko të dhëna)"
4789 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
4791 #: libraries/classes/Menu.php:309 libraries/classes/Menu.php:429
4792 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:2109
4793 #: libraries/classes/Util.php:2124 libraries/classes/Util.php:2141
4794 #: templates/import.twig:32 templates/preferences/header.twig:48
4795 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4796 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4797 msgid "Import"
4798 msgstr "Importi"
4800 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4801 msgid "Default transformations"
4802 msgstr "Transformimet e paracaktuara"
4804 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
4805 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4806 msgstr ""
4807 "Nuk mund të ruajë rregullimet, formulari i dërguar i kondfigurimit përmban "
4808 "gabime!"
4810 #: libraries/classes/Config.php:759
4811 #, php-format
4812 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4813 msgstr "Fili i konfigurimit ekzistues (%s) nuk është i lexueshëm."
4815 #: libraries/classes/Config.php:797
4816 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4817 msgstr ""
4818 "Lejimet e gabuara mbi filin e konfigurimit, nuk duhet të jetë botërisht e "
4819 "shkruajtshme!"
4821 #: libraries/classes/Config.php:812
4822 #, php-format
4823 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4824 msgstr "Nuk mund të ngarkojë konfigurimin e parazgjedhur nga: %1$s"
4826 #: libraries/classes/Config.php:822
4827 msgid "Failed to read configuration file!"
4828 msgstr "Dështoi në leximin e filit të konfigurimit!"
4830 #: libraries/classes/Config.php:825
4831 msgid ""
4832 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4833 "shown below."
4834 msgstr ""
4835 "Kjo zakonisht do të thotë se ka një gabim sintakse në të, ju lutem, "
4836 "kontrollo ndonjë gabim të treguar më poshtë."
4838 #: libraries/classes/Config.php:1393
4839 #, php-format
4840 msgid "Invalid server index: %s"
4841 msgstr "Indeks serveri i pavlefshëm: %s"
4843 #: libraries/classes/Config.php:1406
4844 #, php-format
4845 msgid "Server %d"
4846 msgstr "Serveri %d"
4848 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4849 #, php-format
4850 msgid ""
4851 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4852 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4853 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4854 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4855 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4856 msgstr ""
4857 "Ky %sopsion%s duhet të pasivizohet, pasi i lejon sulmuesit të hyjnë me forcë "
4858 "brutale (bruteforce) në çdo server MySQL. Nëse kjo ju duket e nevojshme, "
4859 "përdor %shyrjen e kufizuar në serverin MySQL%s ose %slistën e besuar të "
4860 "proxies%s. Megjithatë, mbrojtja me bazë IP nuk mund të jetë e besueshme, "
4861 "nëse IP e juaj i përket një ISP, ku mijëra përdorues, përfshirë edhe ju, "
4862 "janë të lidhur aty."
4864 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4865 msgid ""
4866 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4867 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4868 msgstr ""
4869 "Kjo vlerë duhet të kontrollohet dy herë, për të siguruar, që kjo drejtori "
4870 "nuk është as bota e arritshme, as e lexueshme, ose e shkrueshme nga "
4871 "përdorues të tjerë në serverin tuaj."
4873 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:166
4874 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4875 msgstr ""
4876 "Duhet të përdorni lidhjen SSL, nëse serveri i databazës e mbështet atë."
4878 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:174
4879 #, php-format
4880 msgid ""
4881 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4882 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4883 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4884 "thousands of users, including you, are connected to."
4885 msgstr ""
4886 "Nëse mendoni se kjo është e nevojshme, përdor rregullimet shtesë të "
4887 "mbrojtjes -%sautentifikimi i pritësit%s rregullimet dhe %slistën proksi të "
4888 "besuar%s. Megjithatë, mbrojtja e bazuar në IP nuk mund të jetë e besueshme, "
4889 "nëse IP-a juaj i përket një ISP-je, ku mijëra përdorues, përfshirë edhe ju, "
4890 "janë të lidhur me të."
4892 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4893 #, php-format
4894 msgid ""
4895 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4896 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4897 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4898 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4899 "[kbd]http[/kbd]."
4900 msgstr ""
4901 "Ti vure  llojin e autentifikimit [kbd] config [/kbd] dhe përfshiu emrin e "
4902 "përdoruesit dhe fjalëkalimin për login automatik, i cili nuk është një "
4903 "opsion i dëshirueshëm për hostët e drejtpërdrejtë. Çdokush që e di apo "
4904 "mendon URL-në e phpMyAdmin mund të hyjë direkt në panelin tuaj phpMyAdmin. "
4905 "Set %1$s authentication type %2$s  në [kbd]cookie [/kbd] ose [kbd]http [/"
4906 "kbd]."
4908 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:229
4909 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4910 msgstr "Lejoheni për lidhjen me serverin pa një fjalëkalim."
4912 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:313
4913 #, php-format
4914 msgid ""
4915 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4916 "system."
4917 msgstr ""
4918 "%sZip dekompresim%s kërkon funksionet (%s), të cilat  nuk janë të vlefshme "
4919 "në këtë sistem."
4921 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:335
4922 #, php-format
4923 msgid ""
4924 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4925 "system."
4926 msgstr ""
4927 "%sZip kompresim%s kërkon funksionet (%s), të cilat nuk janë të vlefshme në "
4928 "këtë sistem."
4930 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:370
4931 msgid ""
4932 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4933 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4934 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4935 msgstr ""
4936 "Nuk e keni vendosur blowfish (peshk që fryhet) të fshehtë dhe keni aftësuar "
4937 "autentifikimin [kbd]cookie[/kbd], kështu që një çelës gjenerohet "
4938 "automatikisht për ju. Ai përdoret për të kriptuar gatimet (cookies); nuk "
4939 "keni nevojë ta kujtoni atë."
4941 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
4942 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4943 msgstr "Çelësi është tepër i shkurtër, duhet të ketë së paku 32 karaktere."
4945 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:396
4946 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4947 msgstr ""
4948 "Çelësi duhet të përmbajë shkronja, numra [em]dhe[/em] karaktere të veçanta."
4950 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:434
4951 #, php-format
4952 msgid ""
4953 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4954 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4955 "%5$d)."
4956 msgstr ""
4957 "%1$s Vlefshmëria e cookit të logaritmave %2$s më e madhe se %3$ssession."
4958 "gc_maxlifetime %4$s mund të shkaktojë pavlefshmëri të rastësishme  "
4959 "(currently session.gc_maxlifetime is %5$d)."
4961 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:456
4962 #, php-format
4963 msgid ""
4964 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4965 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4966 msgstr ""
4967 "%sVlefshmëria e gatimit të hyrjes%s duhet të vendoset në 1800 sekonda (30 "
4968 "minuta) më së shumti. Vlerat më të mëdha se 1800 munt të paraqesin rrezik "
4969 "sigurie si psh. imitim."
4971 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:482
4972 #, php-format
4973 msgid ""
4974 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4975 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4976 msgstr ""
4977 "Nëse përdorni gatimin [kbd]cookie[/kbd] e autentifikimit dhe %sRezerva e "
4978 "hyrjes cookie%s nuk është 0, %sVlefshmëria e cookie të hyrjes%s duhet të "
4979 "jetë vendosur në një vlerë më të vogël ose të barabartë me të."
4981 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:523
4982 #, php-format
4983 msgid ""
4984 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4985 "are unavailable on this system."
4986 msgstr ""
4987 "%1$sBzip2 kompresimi dhe dekompresimi %2$s kërkojnë funksionet (%3$s), të "
4988 "cilat janë të pavlefshme në këtë sistem."
4990 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:556
4991 #, php-format
4992 msgid ""
4993 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4994 "are unavailable on this system."
4995 msgstr ""
4996 "%1$sGZip kompresimi dhe dekompresimi %2$s kërkojnë funksionet %3$s), të "
4997 "cilat janë të pavlefshme në këtë sistem."
4999 #: libraries/classes/Config/Validator.php:245
5000 msgid "Could not connect to the database server!"
5001 msgstr "Nuk mund të lidhej me serverin e databazës!"
5003 #: libraries/classes/Config/Validator.php:281
5004 msgid "Invalid authentication type!"
5005 msgstr "Lloji i vërtetimit të pavlefshëm!"
5007 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
5008 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5009 msgstr ""
5010 "Zbraz emrin e përdorimit ndërsa përdor metodën e autentifikimit [kbd]konfig[/"
5011 "kbd]!"
5013 #: libraries/classes/Config/Validator.php:300
5014 msgid ""
5015 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5016 "method!"
5017 msgstr ""
5018 "Zbraz emrin e sesionit të hyrjes, ndërsa përdor metodën e autentifikimit të "
5019 "[kbd]hyrjes[/kbd]!"
5021 #: libraries/classes/Config/Validator.php:311
5022 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5023 msgstr ""
5024 "Zbraz URL të hyrjes, ndërsa përdor metodën e autentifikimit të [kbd]hyrjes[/"
5025 "kbd]!"
5027 #: libraries/classes/Config/Validator.php:366
5028 msgid ""
5029 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5030 msgstr ""
5031 "Zbraz përdoruesin e kontrollit phpMyAdmin, ndërsa përdor ruajtjen e "
5032 "konfigurimit phpMyAdmin!"
5034 #: libraries/classes/Config/Validator.php:374
5035 msgid ""
5036 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5037 "storage!"
5038 msgstr ""
5039 "Zbraz fjalëkalimin e përdoruesit të kontrollit phpMyAdmin, ndërsa përdor "
5040 "ruajtjen e konfigurimit phpMyAdmin!"
5042 #: libraries/classes/Config/Validator.php:466
5043 msgid "Incorrect value:"
5044 msgstr "Vlerë jokorrekte:"
5046 #: libraries/classes/Config/Validator.php:477
5047 #, php-format
5048 msgid "Incorrect IP address: %s"
5049 msgstr "Adresë jokorrekte IP: %s"
5051 #: libraries/classes/Config/Validator.php:540
5052 #: templates/config/form_display/display.twig:66
5053 msgid "Not a valid port number!"
5054 msgstr "Nuk është një numër i vlefshëm porte!"
5056 #: libraries/classes/Config/Validator.php:562
5057 #: templates/config/form_display/display.twig:64
5058 msgid "Not a positive number!"
5059 msgstr "Nuk është një numër pozitiv!"
5061 #: libraries/classes/Config/Validator.php:584
5062 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5063 msgid "Not a non-negative number!"
5064 msgstr "Nuk është një numër jo-negativ!"
5066 #: libraries/classes/Config/Validator.php:625
5067 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5068 #, php-format
5069 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5070 msgstr "Vlera duhet të jetë e barabartë ose më e ulët se %s!"
5072 #: libraries/classes/Console.php:91
5073 #, php-format
5074 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5075 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5076 msgstr[0] "Shfaq %1$d faqeruajtës (të dyja, private dhe të ndara)"
5077 msgstr[1] "Shfaq %1$d faqeruajtës (të dyja, private dhe të ndara)"
5079 #: libraries/classes/Console.php:98
5080 msgid "No bookmarks"
5081 msgstr "Jo faqeruajtës"
5083 #: libraries/classes/Console.php:132
5084 msgid "SQL Query Console"
5085 msgstr "Pyetsori konsole SQL"
5087 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:75
5088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5089 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:297
5090 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
5091 msgid "No databases selected."
5092 msgstr "Nuk janë zgjedhur databaza."
5094 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
5095 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:35
5096 #, php-format
5097 msgid ""
5098 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5099 "information."
5100 msgstr ""
5101 "Skedari %s nuk është i vlefshëm në këtë sistem, ju lutem vizitoni %s për më "
5102 "shumë informacion."
5104 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:144
5105 #, php-format
5106 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5107 msgstr "Shfaqën radhët %1$s - %2$s."
5109 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:79
5110 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5111 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:459
5112 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:362
5113 #: templates/database/structure/index.twig:27
5114 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5115 msgid "No tables found in database."
5116 msgstr "Nuk gjenden tabela në databazë."
5118 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:153
5119 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:76
5120 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:120
5121 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5122 msgstr ""
5123 "Nuk mund të ngarkojë shtojcat e eksportit, ju lutem kontrollo instalimin "
5124 "tuaj!"
5126 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:181
5127 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1202
5128 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1243
5129 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1276
5130 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1299
5131 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1322
5132 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1345
5133 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1368
5134 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1398
5135 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1451
5136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
5137 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:45
5138 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:80
5139 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:118
5140 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:154
5141 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:189
5142 #, fuzzy
5143 #| msgid "No tables selected."
5144 msgid "No table selected."
5145 msgstr "Nuk është zgjedhur tabelë."
5147 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:77
5148 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:641
5149 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:62
5150 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
5151 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5152 msgstr ""
5153 "Nuk mund të ngarkojë shtojcat e importit, ju lutem kontrollo instalimin tuaj!"
5155 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:97
5156 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:77
5157 msgid "The database name is empty!"
5158 msgstr "Emri i databazës është i zbrazët!"
5160 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:108
5161 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5162 msgstr ""
5163 "Nuk mund të kopjoni bazën e të dhënave me të njëjtin emër. Ndrysho emrin dhe "
5164 "provo përsëri."
5166 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:202
5167 #, php-format
5168 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5169 msgstr "Databaza %1$s është riemëruar në %2$s."
5171 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:215
5172 #, php-format
5173 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5174 msgstr "Databaza %1$s është kopjuar në %2$s."
5176 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:333
5177 #, php-format
5178 msgid ""
5179 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5180 msgstr ""
5181 "Ruajtja e konfigurimit phpMyAdmin është pasivizuar. %sGjej arsyen pse%s."
5183 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:372
5184 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:277
5185 msgid "No collation provided."
5186 msgstr ""
5188 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5189 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
5190 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
5191 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
5192 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:199
5193 msgid "Access denied!"
5194 msgstr "Hyrja nuk lejohet!"
5196 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:308
5197 msgid "Favorite List is full!"
5198 msgstr "Lista e preferencave është e mbushur!"
5200 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:589
5201 #: templates/table/operations/index.twig:430
5202 #: templates/table/operations/view.twig:31
5203 #, php-format
5204 msgid "View %s has been dropped."
5205 msgstr "Paraqitja %s është fshirë."
5207 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:590
5208 #: templates/table/operations/index.twig:430
5209 #, php-format
5210 msgid "Table %s has been dropped."
5211 msgstr "Tabela %s është fshirë."
5213 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:646
5214 #: templates/table/operations/index.twig:409
5215 #, php-format
5216 msgid "Table %s has been emptied."
5217 msgstr "Tabela %s është zbrazur."
5219 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:818
5220 #: libraries/classes/Display/Results.php:4516
5221 #, php-format
5222 msgid ""
5223 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5224 "%s."
5225 msgstr ""
5226 "Kjo pamje ka të paktën këtë numër të radhëve. Ju lutem, refero "
5227 "%sdokumentacionin%s."
5229 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1059
5230 msgid "unknown"
5231 msgstr "e panjohur"
5233 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1284
5234 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1307
5235 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1330
5236 msgid "Success!"
5237 msgstr "Sukses!"
5239 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1482
5240 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1565
5241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
5242 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:58
5243 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:61
5244 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:466
5245 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:490
5246 #: libraries/classes/IndexColumn.php:140 libraries/classes/Index.php:546
5247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:687
5248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:662
5249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:820
5250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:651
5251 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:810
5252 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5253 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
5254 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
5255 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
5256 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5257 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5258 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:63
5259 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5260 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5261 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5262 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5263 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5264 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5265 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5266 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
5267 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
5268 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5269 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5270 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
5271 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
5272 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5273 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5274 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5275 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5276 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5277 msgid "Yes"
5278 msgstr "Po"
5280 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1483
5281 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1566
5282 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:78
5283 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:340
5284 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
5285 #: libraries/classes/Core.php:878 templates/preview_sql.twig:3
5286 msgid "No change"
5287 msgstr "Nuk ka ndryshime"
5289 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:82
5290 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5291 msgid "Tracking data deleted successfully."
5292 msgstr "Të dhënat e gjurmuara u fshinë me sukses."
5294 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:89
5295 #, php-format
5296 msgid ""
5297 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5298 msgstr ""
5299 "Versioni %1$s është krijuar për tabelat e zgjedhura, gjurmimi është aktiv "
5300 "për ta."
5302 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5303 msgid "No tables selected."
5304 msgstr "Nuk është zgjedhur tabelë."
5306 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:159
5307 msgid "Database Log"
5308 msgstr "Regjistri (log) databazës"
5310 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:107
5311 msgid ""
5312 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5313 "submitted based on your settings."
5314 msgstr ""
5315 "Një gabim është zbuluar dhe një raport gabim është dërguar automatikisht, "
5316 "duke u bazuar në rregullimet tuaja."
5318 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:111
5319 msgid "Thank you for submitting this report."
5320 msgstr "Faleminderit për dërgimin e këtij raporti."
5322 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5323 msgid ""
5324 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5325 "to be sent."
5326 msgstr ""
5327 "Një gabim është zbuluar dhe një raport gabim është krijuar, por nuk arriti "
5328 "të dërgohet."
5330 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5331 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5332 msgstr ""
5333 "Nëse keni ndonjë problem, ju lutem dërgoni manualisht një raportim bug "
5334 "(defekti)."
5336 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:125
5337 msgid "You may want to refresh the page."
5338 msgstr "Duhet të rifreskoni faqen."
5340 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:227
5341 #: libraries/classes/Export.php:1413
5342 msgid "Bad type!"
5343 msgstr "Tip i keq!"
5345 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:340
5346 msgid "Bad parameters!"
5347 msgstr "Parametra të këqinj!"
5349 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:96
5350 msgid ""
5351 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5352 "you need to logout from all servers."
5353 msgstr ""
5354 "Ju dolet nga një server, për te dalë plotësisht nga phpMyAdmin, duhet të "
5355 "dilni nga të gjithë serverat."
5357 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5358 #, php-format
5359 msgid ""
5360 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5361 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5362 msgstr ""
5363 "Ruajtja e konfigurimit phpMyAdmin nuk është konfiguruar plotësisht, disa "
5364 "tipare të zgjeruara janë pasivizuar. %sGjej arsyen pse%s. "
5366 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:209
5367 msgid ""
5368 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5369 msgstr ""
5370 "Ose në mënyrë alternative, shko në tabelorin 'Veprime', të ndonjë databaze "
5371 "dhe vendosi atje."
5373 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5374 msgid ""
5375 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5376 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5377 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5378 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5379 msgstr ""
5380 "Parametri juaj PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5381 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] është më i "
5382 "vogël se vlefshmëria e gatimit (cookie) të konfiguruar në phpMyAdmin, për "
5383 "shkak të kësaj, hyrja juaj mund të përfundojë më shpejt se është konfiguruar "
5384 "në phpMyAdmin."
5386 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:343
5387 msgid ""
5388 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5389 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5390 msgstr ""
5391 "Rezerva e gatimit (cookie) të hyrjes është më e ulët sesa vlefshmëria e "
5392 "gatimit të konfiguruar në phpMyAdmin, sepse prej kësaj, hyrja juaj do të "
5393 "skadojë më shpejt sesa është konfiguruar në phpMyAdmin."
5395 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:362
5396 msgid ""
5397 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5398 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5399 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5400 msgstr ""
5402 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:378
5403 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5404 msgstr ""
5405 "Fili i konfigurimit ka nevojë tani për një frazë kalimi sekrete "
5406 "(blowfish_secret)."
5408 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:385
5409 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5410 msgstr ""
5411 "Shprehja e kalimit sekret në konfigurimin (blowfish_secret) është shumë e "
5412 "shkurtër."
5414 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:399
5415 msgid ""
5416 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5417 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5418 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5419 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5420 msgstr ""
5421 "Dosja [code]config[/code], që përdoret nga skripti i instalimit, ekziston "
5422 "ende në dosjen tuaj phpMyAdmin. Rekomandohet me forcë që ajo të hiqet "
5423 "menjëherë, pasi phpMyAdmin është konfiguruar. Përndryshe, siguria e serverit "
5424 "tuaj mund të rrezikohet nga njerëz të paautorizuar që mund të shkarkojnë "
5425 "konfigurimin tuaj."
5427 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:420
5428 #, php-format
5429 msgid ""
5430 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5431 "issues."
5432 msgstr ""
5433 "Serveri po punon me Suhosin. Ju lutem, refero %sdokumentacionin%s për "
5434 "çështje të mundshme."
5436 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:435
5437 #, php-format
5438 msgid ""
5439 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5440 "templates and will be slow because of this."
5441 msgstr ""
5442 "$cfg['TempDir'] (%s) nuk është i arritshëm. phpMyAdmin nuk është në gjendje "
5443 "të cache templates dhe do të jetë i ngadalshëm për shkak të kësaj."
5445 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:491
5446 msgid ""
5447 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5448 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5449 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5450 msgstr ""
5451 "Zgjerimi PHP mbstring nuk gjendet dhe duket se është duke përdorur një "
5452 "charset (set karakteresh) multibajt. Pa zgjerimin mbstring phpMyAdmin nuk "
5453 "është në gjendje të ndajë vargjet si duhet dhe kjo mund të rezultojë në "
5454 "rezultate të papritura."
5456 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:509
5457 msgid ""
5458 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5459 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5460 msgstr ""
5461 "Zgjerimi curl nuk gjendet dhe allow_url_fopen është pasifizuar. Për shkak të "
5462 "kësaj, disa tipare të tilla si raportimi gabim ose kontrolli i versionit "
5463 "janë pasifizuar."
5465 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:117
5466 msgid "Incomplete params"
5467 msgstr "Parametra jo të plota"
5469 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:142
5470 msgid "Succeeded"
5471 msgstr "Me sukses"
5473 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:146
5474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
5475 msgid "Failed"
5476 msgstr "Dështoi"
5478 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:253
5479 #, php-format
5480 msgid ""
5481 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5482 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5483 msgstr ""
5484 "Ndoshta provuat të ngarkoni një fil, që është shumë i madh. Ju lutem, refero "
5485 "%sdokumentacionin%s për një vështrim të kujdesshëm për këtë kufizim."
5487 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:439
5488 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:681
5489 msgid "Showing bookmark"
5490 msgstr "Shfaqën faqeruajtësin"
5492 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:465
5493 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:677
5494 msgid "The bookmark has been deleted."
5495 msgstr "Faqeruajtësi është fshirë."
5497 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:582
5498 msgid ""
5499 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5500 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5501 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5502 msgstr ""
5503 "Nuk janë marrë të dhëna për import. Nuk është dërguar emri i filit, ose "
5504 "madhësia e filit tejkalon madhësinë maksimasle të lejuar nga konfigurimi "
5505 "juaj PHP. Shiko [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5507 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:684
5508 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:378
5509 #: libraries/classes/Sql.php:1254
5510 #, php-format
5511 msgid "Bookmark %s has been created."
5512 msgstr "Faqerojtësi %s është krijuar."
5514 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:694
5515 #, php-format
5516 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5517 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5518 msgstr[0] "Importi ka përfunduar me sukses, %d pyetsor u ekzekutua."
5519 msgstr[1] "Importi ka përfunduar me sukses, %d pyetsorë u ekzekutuan."
5521 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:726
5522 #, php-format
5523 msgid ""
5524 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5525 "same file%s and import will resume."
5526 msgstr ""
5527 "Koha e skadimit të skriptit kaloi, nëse doni të përfundoni importin, ju "
5528 "lutem %sri-dërgo të njëjtin fil%s dhe importimi do të rifillojë."
5530 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:736
5531 msgid ""
5532 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5533 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5534 msgstr ""
5535 "Sidoqoftë, në ekzekutimin e fundit, asnjë e dhënë nuk është parsuar, kjo "
5536 "zakonisht do të thotë që phpMyAdmin nuk do të jetë në gjendje të përfundojë "
5537 "këtë importim, nëse ju e rrisni kufizimin kohor të php."
5539 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:813
5540 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:175
5541 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5542 msgstr "\"DROP DATABASE\" - deklaratat janë pasivizuar."
5544 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:68
5545 msgid "Could not load the progress of the import."
5546 msgstr "Nuk mund të ngarkojë progresin e importit."
5548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5549 #: templates/server/databases/index.twig:318
5550 msgid "Confirm"
5551 msgstr "Konfirmo"
5553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:38
5554 #, php-format
5555 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5556 msgstr "Doni me të vërtetë të ekzekutoni \"%s\"?"
5558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5559 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5560 msgstr "Jeni duke DESTROY (shkatërruar) një databazë të plotë!"
5562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5563 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5564 msgstr ""
5565 "Nuk mund të riemërtoj bazën e të dhënave me të njëjtin emër. Ndrysho emrin "
5566 "dhe provo përsëri"
5568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5569 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5570 msgstr "Jeni duke DESTROY (shkatërruar) një tabelë të plotë!"
5572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5573 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5574 msgstr "Jeni duke TRUNCATE (cunguar) një tabelë të plotë!"
5576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5577 msgid "Delete tracking data for this table?"
5578 msgstr "Fshij të dhënat e gjurmimit për këtë tabelë?"
5580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5581 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5582 msgstr "Fshij të dhënat e gjurmimit për këto tabela?"
5584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5585 msgid "Delete tracking data for this version?"
5586 msgstr "Fshij të dhënat e gjurmimit për këtë version?"
5588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5589 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5590 msgstr "Fshij të dhënat e gjurmimit për këto versione?"
5592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5593 msgid "Delete entry from tracking report?"
5594 msgstr "Fshij hyrjet nga raporti i gjurmimit?"
5596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5597 msgid "Deleting tracking data"
5598 msgstr "Fshin të dhënat e gjurmuara"
5600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5601 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5602 msgstr "Po fshin çelësin/indeksin primar"
5604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5605 msgid "Dropping Foreign key."
5606 msgstr "Lëshimi i çelësit të huaj."
5608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5609 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5610 msgstr "Ky veprim mund të marrë një kohë të gjatë. Procedoni megjithatë?"
5612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5613 #, php-format
5614 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5615 msgstr "Doni me të vërtetë të fshini grupin e përdoruesve \"%s\"?"
5617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5618 #, php-format
5619 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5620 msgstr "Doni me të vërtetë të fshini kërkimin \"%s\"?"
5622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5623 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5624 msgstr ""
5625 "Keni ndryshime të paruajtura; a jeni i sigurte, se doni të largoheni nga kjo "
5626 "faqe?"
5628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5629 msgid ""
5630 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5631 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5632 msgstr ""
5634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5635 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5636 msgstr "Doni me të vërtetë të revokoni përdoruesin(it) e zgjedhur?"
5638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5639 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5640 msgstr "Doni me të vërtetë ta fshini këtë kolonë qendrore?"
5642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5643 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5644 msgstr "Doni me të vërtetë të fshini njësitë e zgjedhura?"
5646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5647 msgid ""
5648 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5649 "the data related to the selected partition(s)!"
5650 msgstr ""
5651 "Doni me të vërtetë duan të DROP (hidhni) pjesët e zgjedhura? Kjo do të "
5652 "DELETE (fshijë) gjithashtu të dhënat e lidhura me pjesët e zgjedhura!"
5654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5655 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5656 msgstr "Doni me të vërtetë të cungoni (TRUNCATE) pjesët e zgjedura?"
5658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5659 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5660 msgstr "Doni me të vërtetë ta largoni copëzimin?"
5662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5663 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5664 msgstr "Doni me të vërtetë të RIVENDOSNI SLAVE?"
5666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5667 msgid ""
5668 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5669 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5670 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5671 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5672 "refer to the tips at "
5673 msgstr ""
5674 "Ky veprim do të përpiqet për të kthyer të dhënat tuaja në një krahasim të "
5675 "ri. Në raste të rralla, veçanërisht kur një karakter nuk ekziston në "
5676 "krahasimin e ri, ky proces mund të shkaktojë që të dhënat të shfaqen gabim "
5677 "nën krahasimin e ri; në këtë rast ne ju sugjerojmë të ktheheni në krahasimin "
5678 "origjinal dhe të referoni këshillat në "
5680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5681 msgid "Garbled Data"
5682 msgstr "Të dhëna të ngatërruara"
5684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:80
5685 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5686 msgstr "Jeni i sigurt se doni të ndryshoni sistemim dhe konvertoni të dhënat?"
5688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5689 msgid ""
5690 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5691 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5692 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5693 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5694 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5695 "</b>"
5696 msgstr ""
5697 "Përmes këtij veprimi, MySQL përpiqet të ndajë vlerat e të dhënave ndërmjet "
5698 "krahasimeve. Nëse setet e karaktereve janë të papajtueshme, mund të ketë "
5699 "humbje për të dhënat dhe kjo humbje e të dhënave <b>NUK</b> është e "
5700 "rikuperueshme, thjesht duke ndryshuar përsëri krahasimin e kolonave. <b>Për "
5701 "të kthyer të dhënat ekzistuese, sugjerohet që të përdorni tiparin e "
5702 "korrigjimit të kolonave (lidhjen \"Ndrysho\") në faqen e strukturës së "
5703 "tabelës.</b>"
5705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:92
5706 msgid ""
5707 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5708 "data?"
5709 msgstr ""
5710 "Jeni i sigurt se doni të ndryshoni të gjitha krahasimet e kolonës dhe të "
5711 "ktheni të dhënat?"
5713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5714 msgid "Save & close"
5715 msgstr "Ruaj & mbyll"
5717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5718 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1152
5719 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5720 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5721 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5722 msgid "Reset"
5723 msgstr "Rivendos"
5725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5726 msgid "Reset all"
5727 msgstr "Rivendos të gjitha"
5729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5730 msgid "Missing value in the form!"
5731 msgstr "Mungon vlera në formular!"
5733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5734 msgid "Select at least one of the options!"
5735 msgstr "Zgjedh së paku një nga opsionet!"
5737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5738 msgid "Please enter a valid number!"
5739 msgstr "Ju lutem, fut një numër të vlefshëm!"
5741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5742 msgid "Please enter a valid length!"
5743 msgstr "Ju lutem, fut një gjatësi të vlefshme!"
5745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5746 msgid "Add index"
5747 msgstr "Shto indeks"
5749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5750 msgid "Edit index"
5751 msgstr "Redakto indeksin"
5753 #. l10n: Rename a table Index
5754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5755 #, fuzzy
5756 #| msgid "Rename view to"
5757 msgid "Rename index"
5758 msgstr "Riemëro pamjen në"
5760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5761 #: templates/table/index_form.twig:227
5762 #, php-format
5763 msgid "Add %s column(s) to index"
5764 msgstr "Shto %s kolonë(a) tek indeksi"
5766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5767 msgid "Create single-column index"
5768 msgstr "Krijo indeksin kolonë-e-vetme"
5770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5771 msgid "Create composite index"
5772 msgstr "Krijo indeksin e përzier"
5774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5775 msgid "Composite with:"
5776 msgstr "Përzierje me:"
5778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5779 msgid "Please select column(s) for the index."
5780 msgstr "Ju lutem zgjedh kolonën(at) për indeksin."
5782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5783 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1150
5784 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5785 #: templates/table/index_form.twig:233
5786 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5787 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5788 msgid "Preview SQL"
5789 msgstr "Paraqit SQL"
5791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5792 msgid "Simulate query"
5793 msgstr "Simulo pyetsor"
5795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5796 msgid "Matched rows:"
5797 msgstr "Radhët që përkojnë:"
5799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5800 #: libraries/classes/Html/Generator.php:932 templates/export.twig:49
5801 msgid "SQL query:"
5802 msgstr "SQL pyetsor:"
5804 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5806 msgid "Y values"
5807 msgstr "Vlerat Y"
5809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128
5810 #, fuzzy
5811 #| msgid "Please enter the same value again"
5812 msgid "Please enter the SQL query first."
5813 msgstr "Ju lutem, fut të njëjtën vlerë përsëri"
5815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5816 msgid "The host name is empty!"
5817 msgstr "Emri host (pritësit) është i zbrazët!"
5819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5820 msgid "The user name is empty!"
5821 msgstr "Emri i përdoruesit është i zbrazët!"
5823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
5825 #: libraries/classes/UserPassword.php:41
5826 msgid "The password is empty!"
5827 msgstr "Fjalëkalimi është i zbrazët!"
5829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5830 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:972
5831 #: libraries/classes/UserPassword.php:45
5832 msgid "The passwords aren't the same!"
5833 msgstr "Fjalëkalimet nuk janë të njëjtë!"
5835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5836 msgid "Removing Selected Users"
5837 msgstr "Largon përdoruesit e zgjedhur"
5839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5840 #: libraries/classes/Tracking.php:239 libraries/classes/Tracking.php:650
5841 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/home/index.twig:272
5842 #: templates/home/index.twig:280
5843 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
5844 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:161
5845 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5846 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5847 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5848 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5849 msgid "Close"
5850 msgstr "Mbyll"
5852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5853 msgid "Template was created."
5854 msgstr "Shablloni është krijuar."
5856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5857 msgid "Template was loaded."
5858 msgstr "Shablloni është lokalizuar."
5860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5861 msgid "Template was updated."
5862 msgstr "Shablloni është aktualizuar."
5864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5865 msgid "Template was deleted."
5866 msgstr "Shablloni është fshirë."
5868 #. l10n: Other, small valued, queries
5869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5870 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:99
5871 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:164
5872 msgid "Other"
5873 msgstr "Tjetër"
5875 #. l10n: Thousands separator
5876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5877 #: libraries/classes/Util.php:600 libraries/classes/Util.php:632
5878 msgid ","
5879 msgstr ","
5881 #. l10n: Decimal separator
5882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5883 #: libraries/classes/Util.php:598 libraries/classes/Util.php:630
5884 msgid "."
5885 msgstr "."
5887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5888 msgid "Connections / Processes"
5889 msgstr "Lidhjet / Proçeset"
5891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5892 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5893 msgstr "Konfigurimi lokal i monitorit i papërshtatshëm!"
5895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5896 msgid ""
5897 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5898 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5899 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5900 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5901 msgstr ""
5902 "Konfigurimi i marrëveshjes së grafikut në ruajtjen e shfletuesve tuaj lokalë "
5903 "nuk është më në përputhje me versionin më të ri të dialogut të monitorit. "
5904 "Është shumë e mundshme, që konfigurimi aktual nuk do të punojë më. Ju lutem "
5905 "rivendos konfigurimin në vlerën e parazgjedhur në menynë <i>Rregullimet</i>."
5907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5908 msgid "Query cache efficiency"
5909 msgstr "Efiçienca e cache të pyetsorit"
5911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5912 msgid "Query cache usage"
5913 msgstr "Përdorimi cache i pyetsorit"
5915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5916 msgid "Query cache used"
5917 msgstr "Cache e përdorur e pyetsorit"
5919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5920 msgid "System CPU usage"
5921 msgstr "Përdorimi CPU i sistemit"
5923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5924 msgid "System memory"
5925 msgstr "Kujtesa e sistemit"
5927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5928 msgid "System swap"
5929 msgstr "Shkëmbimi i sistemit"
5931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5932 msgid "Average load"
5933 msgstr "Ngarkimi mesatar"
5935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5936 msgid "Total memory"
5937 msgstr "Kujtesa totale"
5939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5940 msgid "Cached memory"
5941 msgstr "Cached kujtesë"
5943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5944 msgid "Buffered memory"
5945 msgstr "Kujtesa e amortizimit (zbutjes)"
5947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:174
5948 msgid "Free memory"
5949 msgstr "Kujtesë e lirë"
5951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5952 msgid "Used memory"
5953 msgstr "Kujtesa e përdorur"
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5956 msgid "Total swap"
5957 msgstr "Shkëmbimi total"
5959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5960 msgid "Cached swap"
5961 msgstr "Shkëmbimi cache"
5963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5964 msgid "Used swap"
5965 msgstr "Shkëmbimi i përdorur"
5967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5968 msgid "Free swap"
5969 msgstr "Shkëmbimi i lirë"
5971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5972 msgid "Bytes sent"
5973 msgstr "Bajt të dërguara"
5975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5976 msgid "Bytes received"
5977 msgstr "Bajt të marra"
5979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5980 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5981 msgid "Connections"
5982 msgstr "Lidhjet"
5984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5985 #: templates/server/status/base.twig:11
5986 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5987 msgid "Processes"
5988 msgstr "Proçeset"
5990 #. l10n: shortcuts for Byte
5991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5992 #: libraries/classes/Util.php:506
5993 msgid "B"
5994 msgstr "B"
5996 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5998 #: libraries/classes/Util.php:508
5999 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
6000 msgid "KiB"
6001 msgstr "KiB"
6003 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
6005 #: libraries/classes/Util.php:510
6006 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
6007 msgid "MiB"
6008 msgstr "MiB"
6010 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
6012 #: libraries/classes/Util.php:512
6013 msgid "GiB"
6014 msgstr "GiB"
6016 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
6018 #: libraries/classes/Util.php:514
6019 msgid "TiB"
6020 msgstr "TiB"
6022 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6024 #: libraries/classes/Util.php:516
6025 msgid "PiB"
6026 msgstr "PiB"
6028 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6030 #: libraries/classes/Util.php:518
6031 msgid "EiB"
6032 msgstr "EiB"
6034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
6035 #, php-format
6036 msgid "%d table(s)"
6037 msgstr "%d tabelë(a)"
6039 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6041 msgid "Questions"
6042 msgstr "Pyetjet"
6044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6045 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6046 msgid "Traffic"
6047 msgstr "Trafiku"
6049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6050 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:2110
6051 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6052 msgid "Settings"
6053 msgstr "Konfigurimet"
6055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
6056 msgid "Add chart to grid"
6057 msgstr "Shto grafik tek rrjeta"
6059 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
6060 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6061 msgstr "Ju lutem, shtoni së paku një variabël në seri!"
6063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6064 #: libraries/classes/Display/Results.php:1331
6065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2391
6066 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
6067 #: libraries/config.values.php:111
6068 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6069 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6070 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
6071 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:355
6072 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6073 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
6074 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6075 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
6076 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
6077 msgid "None"
6078 msgstr "Asnjë"
6080 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6082 #, fuzzy
6083 #| msgid "SQL query"
6084 msgid "SQL Query"
6085 msgstr "SQL pyetsor"
6087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6088 msgid "Resume monitor"
6089 msgstr "Rifillo monitorin"
6091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6092 msgid "Pause monitor"
6093 msgstr "Monitori i pauzës"
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6096 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
6097 msgid "Start auto refresh"
6098 msgstr "Fillo auto rifreskim"
6100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6101 msgid "Stop auto refresh"
6102 msgstr "Ndalo auto rifreskim"
6104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6105 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6106 msgstr "general_log dhe slow_query_log janë aftësuar."
6108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6109 msgid "general_log is enabled."
6110 msgstr "general_log është aftësuar."
6112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6113 msgid "slow_query_log is enabled."
6114 msgstr "slow_query_log është aftësuar."
6116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6117 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6118 msgstr "slow_query_log dhe general_log janë pasivizuar."
6120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6121 msgid "log_output is not set to TABLE."
6122 msgstr "log_output nuk është vendosur në TABLE."
6124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6125 msgid "log_output is set to TABLE."
6126 msgstr "log_output është vendosur në TABLE."
6128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6129 #, php-format
6130 msgid ""
6131 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6132 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6133 "depending on your system."
6134 msgstr ""
6135 "slow_query_log është aftësuar, por serveri regjistron vetëm pyetsorët që "
6136 "marrin më shumë se %d sekonda. Këshillohet ta vendosni këtë long_query_time "
6137 "0-2 sekonda, në varësi të sistemit tuaj."
6139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6140 #, php-format
6141 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6142 msgstr "long_query_time është vendosur në %d sekond(a)."
6144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
6145 msgid ""
6146 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6147 "restart:"
6148 msgstr ""
6149 "Rregullimi që vijon do të aplikohet globalisht dhe rivendoset në standard në "
6150 "rifillimin e serverit:"
6152 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
6154 #, php-format
6155 msgid "Set log_output to %s"
6156 msgstr "Vendos log_output në %s"
6158 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
6160 #, php-format
6161 msgid "Enable %s"
6162 msgstr "Aftëso %s"
6164 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6166 #, php-format
6167 msgid "Disable %s"
6168 msgstr "Pasivizo %s"
6170 #. l10n: %d seconds
6171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6172 #, php-format
6173 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6174 msgstr "Vendos long_query_time në %d sekonda."
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6177 msgid ""
6178 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6179 "database administrator."
6180 msgstr ""
6181 "Nuk mund t'i ndryshoni këto variabla. Ju lutem, hyni si rrënjë (root) ose "
6182 "kontaktoni administratorin tuaj të databazës."
6184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
6185 msgid "Change settings"
6186 msgstr "Ndrysho konfigurimet"
6188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6189 msgid "Current settings"
6190 msgstr "Rregullimet aktuale"
6192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6193 msgid "Chart title"
6194 msgstr "Titull grafiku"
6196 #. l10n: As in differential values
6197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6198 msgid "Differential"
6199 msgstr "Diferencial"
6201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6202 #, php-format
6203 msgid "Divided by %s"
6204 msgstr "Ndarë sipas %s"
6206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6207 msgid "Unit"
6208 msgstr "Njësi"
6210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6211 msgid "From slow log"
6212 msgstr "Nga regjistri i ngadalshëm"
6214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6215 msgid "From general log"
6216 msgstr "Nga regjistri i përgjithshëm"
6218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6219 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6220 msgstr ""
6221 "Emri i databazës nuk është i njohur për këtë pyetsor në regjistrat (logs) e "
6222 "serverit."
6224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6225 msgid "Analysing logs"
6226 msgstr "Analizon regjistrat (logs)"
6228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6229 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6230 msgstr "Analizon & ngarkon regjistrat (logs). Kjo mund të marrë pak kohë."
6232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6233 msgid "Cancel request"
6234 msgstr "Anulo kërkesën"
6236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6237 msgid ""
6238 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6239 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6240 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6241 msgstr ""
6242 "Kjo kolonë tregon sasinë e pyetsorëve të njëjtë, që janë grupuar së bashku. "
6243 "Megjithatë, vetëm pyetsori SQL vetë, është përdorur si kriter grupimi, "
6244 "kështu që atributet e tjera të pyetsorëve, të tilla si koha e fillimit, mund "
6245 "të ndryshojnë."
6247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6248 msgid ""
6249 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6250 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6251 "data."
6252 msgstr ""
6253 "Që nga zgjedhja e grupimit të pyetsorëve INSERT, pyetsorët INSERT në të "
6254 "njëjtën tabelë grupohen gjithashtu bashkë, pa marrë parasysh të dhënave të "
6255 "futura."
6257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6258 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6259 msgstr ""
6260 "Të dhënat e regjistrit (log) u ngarkuan. Pyetsorët u ekzekutuan në këtë "
6261 "shtrirje kohore:"
6263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6264 msgid "Jump to Log table"
6265 msgstr "Hidhu tek tabela e regjistrit (log)"
6267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6268 msgid "No data found"
6269 msgstr "Nuk gjenden të dhëna"
6271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6272 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6273 msgstr ""
6274 "Regjistër (log) i analizuar, por nuk gjenden të dhëna në këtë shtrirje "
6275 "kohore."
6277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6278 msgid "Analyzing…"
6279 msgstr "Analizon…"
6281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6282 msgid "Explain output"
6283 msgstr "Sqaro rezultatin"
6285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6286 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:242
6287 #: libraries/classes/Menu.php:533 libraries/classes/Util.php:2106
6288 #: libraries/config.values.php:157
6289 #: templates/database/events/editor_form.twig:23
6290 #: templates/database/events/index.twig:44
6291 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6292 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6293 msgid "Status"
6294 msgstr "Statusi"
6296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6297 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:238
6298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:510
6299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:632
6300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:485
6301 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:410
6302 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6303 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6304 msgid "Time"
6305 msgstr "Koha"
6307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6308 msgid "Total time:"
6309 msgstr "Koha totale:"
6311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6312 msgid "Profiling results"
6313 msgstr "Rezultatet e profilimit"
6315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6316 msgctxt "Display format"
6317 msgid "Table"
6318 msgstr "Tabelë"
6320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6321 msgid "Chart"
6322 msgstr "Grafik"
6324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6325 #: templates/export.twig:171
6326 msgctxt "Alias"
6327 msgid "Database"
6328 msgstr "Databaza"
6330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6331 #: templates/export.twig:185
6332 msgctxt "Alias"
6333 msgid "Table"
6334 msgstr "Tabela"
6336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6337 #: templates/export.twig:198
6338 msgctxt "Alias"
6339 msgid "Column"
6340 msgstr "Kolona"
6342 #. l10n: A collection of available filters
6343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6344 msgid "Log table filter options"
6345 msgstr "Opsionet e filtrit të regjistrit (log) të tabelës"
6347 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6349 msgid "Filter"
6350 msgstr "Filtro"
6352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6353 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6354 msgstr "Filtro pyetsorët spas fjalës/regexp:"
6356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6357 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6358 msgstr ""
6359 "Pyetsorët e grupit, injoron të dhënat e variablave në klauzolën (ku) WHERE"
6361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6362 msgid "Sum of grouped rows:"
6363 msgstr "Shuma e radhëve të grupuara:"
6365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6366 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:143
6367 #: templates/server/databases/index.twig:253
6368 msgid "Total:"
6369 msgstr "Totali:"
6371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6372 msgid "Loading logs"
6373 msgstr "Ngarkon regjistrat (logs)"
6375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6376 msgid "Monitor refresh failed"
6377 msgstr "Rifreskimi i monitorit dështoi"
6379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6380 msgid ""
6381 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6382 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6383 "reentering your credentials should help."
6384 msgstr ""
6385 "Ndërsa kërkon të dhëna grafiku të ri, serveri ktheu një përgjigje të "
6386 "pavlefshme. Kjo ka mundësi të jetë për shkak se sesioni juaj ka skaduar. "
6387 "Ringarko faqen dhe ri-futja e kredencialeve tuaja duhet të ndihmojë."
6389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6390 msgid "Reload page"
6391 msgstr "Ringarko faqen"
6393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
6394 msgid "Affected rows:"
6395 msgstr "Radhët e ndikuara:"
6397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6398 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6399 msgstr ""
6400 "Dështoi në parsimin e filit config. Nuk duket se është një kod i vlefshëm "
6401 "JSON."
6403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
6404 msgid ""
6405 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6406 msgstr ""
6407 "Dështoi në ndërtimin e rrjetës së grafikut me konfig të importuar. "
6408 "Rivendosje në konfig standard…"
6410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6411 msgid "Import monitor configuration"
6412 msgstr "Konfigurimi i monitorit të importit"
6414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6415 msgid "Please select the file you want to import."
6416 msgstr "Ju lutem, zgjedh filin që doni të importoni."
6418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6419 #, fuzzy
6420 #| msgid "Please enter a valid page name"
6421 msgid "Please enter a valid table name."
6422 msgstr "Ju lutem, fut një emër të vlefshëm faqeje"
6424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6425 #, fuzzy
6426 #| msgid "Please enter a valid page name"
6427 msgid "Please enter a valid database name."
6428 msgstr "Ju lutem, fut një emër të vlefshëm faqeje"
6430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6431 msgid "No files available on server for import!"
6432 msgstr "Nuk ka file të vlefshme në server për import!"
6434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6435 msgid "Analyse query"
6436 msgstr "Analizo pyetsorin"
6438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6439 msgid "Formatting SQL…"
6440 msgstr "Formaton SQL…"
6442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:322
6443 msgid "No parameters found!"
6444 msgstr "Nuk gjenden parametra!"
6446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:326
6447 #: templates/database/central_columns/main.twig:271
6448 #: templates/database/designer/main.twig:339
6449 #: templates/database/designer/main.twig:390
6450 #: templates/database/designer/main.twig:668
6451 #: templates/database/designer/main.twig:734
6452 #: templates/database/designer/main.twig:873
6453 #: templates/database/designer/main.twig:958
6454 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6455 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6456 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6457 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6458 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6459 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6460 #: templates/server/databases/index.twig:319
6461 #: templates/server/databases/index.twig:323
6462 #: templates/server/variables/index.twig:15
6463 msgid "Cancel"
6464 msgstr "Anulo"
6466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6467 #: templates/header.twig:48
6468 msgid "Page-related settings"
6469 msgstr "Rregullimet faqe-relevante"
6471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:330
6472 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6473 msgid "Apply"
6474 msgstr "Apliko"
6476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6477 #: templates/home/index.twig:276 templates/navigation/main.twig:58
6478 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:157
6479 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6480 msgid "Loading…"
6481 msgstr "Ngarkon…"
6483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6484 msgid "Request aborted!!"
6485 msgstr "Kërkesa u abortua!!"
6487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6488 msgid "Processing request"
6489 msgstr "Proçeson kërkesën"
6491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6492 msgid "Request failed!!"
6493 msgstr "Kërkesa dështoi!!"
6495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6496 msgid "Error in processing request"
6497 msgstr "Gabim në proçesimin e kërkesës"
6499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6500 #, php-format
6501 msgid "Error code: %s"
6502 msgstr "Kodi i gabimit: %s"
6504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6505 #, php-format
6506 msgid "Error text: %s"
6507 msgstr "Teksti gabim: %s"
6509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6510 msgid ""
6511 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6512 "network connectivity and server status."
6513 msgstr ""
6514 "Duket se lidhja me serverin ka humbur. Kontrollo lidhjen e rrjetit dhe "
6515 "statusin e serverit."
6517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6518 msgid "No accounts selected."
6519 msgstr "Nuk ka llogari zgjedhur."
6521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6522 msgid "Dropping column"
6523 msgstr "Po fshin kolonën"
6525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6526 msgid "Adding primary key"
6527 msgstr "Shton çelësin primar"
6529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6530 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6531 #: templates/database/designer/main.twig:666
6532 #: templates/database/designer/main.twig:730
6533 #: templates/database/designer/main.twig:869
6534 #: templates/database/designer/main.twig:954
6535 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6536 msgid "OK"
6537 msgstr "OK"
6539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6540 msgid "Click to dismiss this notification"
6541 msgstr "Kliko për të larguar këtë njoftim"
6543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6544 msgid "Renaming databases"
6545 msgstr "Riemëron databazën"
6547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6548 msgid "Copying database"
6549 msgstr "Kopjon databazën"
6551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6552 msgid "Changing charset"
6553 msgstr "Ndryshon setin e karaktereve"
6555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6556 #: libraries/classes/IndexColumn.php:137 libraries/classes/Index.php:519
6557 #: libraries/classes/Index.php:547
6558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:686
6559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:662
6560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:819
6561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:651
6562 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:809
6563 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6564 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
6565 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
6566 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
6567 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6568 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6569 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:63
6570 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6571 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6572 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6573 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6574 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6575 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6576 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6577 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
6578 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
6579 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6580 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6581 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
6582 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
6583 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6584 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6585 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6586 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6587 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6588 msgid "No"
6589 msgstr "Jo"
6591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6592 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6593 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:192
6594 #: templates/sql/query.twig:143 templates/table/delete/confirm.twig:25
6595 msgid "Enable foreign key checks"
6596 msgstr "Aftëso kontrollet e çelësave të huaj"
6598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6599 msgid "Failed to get real row count."
6600 msgstr "Dështoi në marrjen e numrit real të radhës."
6602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6603 msgid "Searching"
6604 msgstr "Kërkon"
6606 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6607 msgid "Hide search results"
6608 msgstr "Fsheh rezultatet e kërkimit"
6610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6611 msgid "Show search results"
6612 msgstr "Shfaq rezultatet e kërkimit"
6614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6615 msgid "Browsing"
6616 msgstr "Shfleton"
6618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6619 msgid "Deleting"
6620 msgstr "Fshin"
6622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6623 #, php-format
6624 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6625 msgstr "Fshij përkimet për tabelën %s?"
6627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6628 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6629 msgstr ""
6630 "Përkufizimi i një funksioni të ruajtur duhet të përmbajë një deklaratë "
6631 "RETURN!"
6633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6634 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6635 msgstr ""
6636 "Asnjë rutinë nuk mund të eksportohet. Mund të mungojnë privilegjet e "
6637 "kërkuara."
6639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6640 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6641 msgid "ENUM/SET editor"
6642 msgstr "Editori ENUM/SET (num/vendos)"
6644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6645 #, php-format
6646 msgid "Values for column %s"
6647 msgstr "Vlerat për kolonat %s"
6649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6650 msgid "Values for a new column"
6651 msgstr "Vlerat për kolonën e re"
6653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6654 msgid "Enter each value in a separate field."
6655 msgstr "Fut secilën vlerë në një fushë të ndarë."
6657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6658 #, php-format
6659 msgid "Add %d value(s)"
6660 msgstr "Shto %d vlerë(a)"
6662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6663 msgid ""
6664 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6665 msgstr ""
6666 "Shënim: Nëse fili përmban tabela të shumëfishta, ato do të kombinohen në një."
6668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6669 msgid "Hide query box"
6670 msgstr "Fsheh kutinë e pyetsorit"
6672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6673 msgid "Show query box"
6674 msgstr "Shfaq kutinë e pyetsorit"
6676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6677 #: libraries/classes/Display/Results.php:3374
6678 #: libraries/classes/Tracking.php:262 templates/console/bookmark_content.twig:7
6679 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6680 #: templates/database/central_columns/main.twig:384
6681 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6682 #: templates/database/designer/main.twig:388
6683 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6684 #: templates/database/search/results.twig:43
6685 #: templates/display/results/table.twig:218
6686 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6687 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6688 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6689 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:187
6690 msgid "Delete"
6691 msgstr "Fshij"
6693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6694 #, php-format
6695 msgid "%d is not valid row number."
6696 msgstr "%d nuk është numër i vlefshëm radhe."
6698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6699 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6700 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6701 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6702 msgid "Browse foreign values"
6703 msgstr "Shfleto vlerat e huaja"
6705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6706 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6707 msgstr ""
6709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6710 msgid ""
6711 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6712 "query."
6713 msgstr ""
6715 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6716 #, php-format
6717 msgid "Variable %d:"
6718 msgstr "Variabli %d:"
6720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6721 #: libraries/classes/Normalization.php:1075
6722 msgid "Pick"
6723 msgstr "Zgjedh"
6725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6726 msgid "Column selector"
6727 msgstr "Zgjedhësi i kolonës"
6729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6730 msgid "Search this list"
6731 msgstr "Kërko këtë listë"
6733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6734 #, php-format
6735 msgid ""
6736 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6737 "database %s has columns that are not present in the current table."
6738 msgstr ""
6739 "Nuk ka kolona në listën qendrore. Sigurohu që lista Qendrore e kolonave për "
6740 "databazën  %s ka kolona, të cilat nuk janë të pranishme në tabelën e aktuale."
6742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6743 msgid "See more"
6744 msgstr "Shiko më shumë"
6746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6747 msgid "Add primary key"
6748 msgstr "Shto çelës primar"
6750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6751 msgid "Primary key added."
6752 msgstr "Çelësi primar u shtua."
6754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6755 #: libraries/classes/Normalization.php:297
6756 msgid "Taking you to next step…"
6757 msgstr "Po kalon në hapin tjetër…"
6759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6760 #, php-format
6761 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6762 msgstr "Hapi i parë i normalizimit është i plotë për tabelën '%s'."
6764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6765 #: libraries/classes/Normalization.php:567
6766 #: libraries/classes/Normalization.php:619
6767 #: libraries/classes/Normalization.php:716
6768 #: libraries/classes/Normalization.php:789
6769 msgid "End of step"
6770 msgstr "Fundi i hapit"
6772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6773 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6774 msgstr "Hapi i dytë i normalizimit (2NF)"
6776 #. l10n: Display text for calendar close link
6777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6778 #: libraries/classes/Normalization.php:394
6779 #: templates/javascript/variables.twig:15
6780 msgid "Done"
6781 msgstr "U krye"
6783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6784 msgid "Confirm partial dependencies"
6785 msgstr "Konfirmo varësitë e pjesëshme"
6787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6788 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6789 msgstr "Varësitë e pjesëshme të zgjedhura janë si vijon:"
6791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6792 msgid ""
6793 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6794 "determine values of column d and column f."
6795 msgstr ""
6796 "Shënim: a, b -> d,f implikon vlerat e kolonave a dhe b të kombinuara së "
6797 "bashku, mund të përcaktojnë vlerat e kolonës d dhe kolonës f."
6799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6800 msgid "No partial dependencies selected!"
6801 msgstr "Nuk janë zgjedhur varësi të pjesëshme!"
6803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
6805 #: libraries/classes/Export.php:621 libraries/classes/Html/Generator.php:1036
6806 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:313
6807 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6808 msgid "Back"
6809 msgstr "Prapa"
6811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6812 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6813 msgstr "Shfaq varësitë e mundshme të pjesëshme në bazë të të dhënave në tabelë"
6815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6816 msgid "Hide partial dependencies list"
6817 msgstr "Fsheh listën e varësisë së pjesëshme"
6819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6820 msgid ""
6821 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6822 "of the table."
6823 msgstr ""
6824 "Trego durim! Mund të marrë disa sekonda, në varësi të madhësisë së të "
6825 "dhënave dhe numrit të kolonave të tabelës."
6827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6828 msgid "Step"
6829 msgstr "Hapi"
6831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6832 msgid "The following actions will be performed:"
6833 msgstr "Veprimet që vijojnë do të kryhen:"
6835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6836 #, php-format
6837 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6838 msgstr "DROP (hedh) kolonat %s nga tabela %s"
6840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6841 msgid "Create the following table"
6842 msgstr "Krijo tabelën që vijon"
6844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6845 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6846 msgstr "Hapi i tretë i normalizimit (3NF)"
6848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6849 msgid "Confirm transitive dependencies"
6850 msgstr "Konfirmo varësitë kalimtare"
6852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6853 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6854 msgstr "Varësitë e zgjedhura janë si vijon:"
6856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6857 msgid "No dependencies selected!"
6858 msgstr "Nuk janë zgjedhur varësi!"
6860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6861 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1060
6862 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6863 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6864 #: templates/database/central_columns/main.twig:274
6865 #: templates/server/variables/index.twig:12
6866 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6867 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6868 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6869 msgid "Save"
6870 msgstr "Ruaj"
6872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6873 msgid "Hide search criteria"
6874 msgstr "Fsheh kriteret e kërkimit"
6876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6877 msgid "Show search criteria"
6878 msgstr "Shfaq kriteret e kërkimit"
6880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6881 msgid "Range search"
6882 msgstr "Kërkim i vargut"
6884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6885 msgid "Column maximum:"
6886 msgstr "Maksimumi i kolonës:"
6888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6889 msgid "Column minimum:"
6890 msgstr "Minimumi i kolonës:"
6892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6893 msgid "Minimum value:"
6894 msgstr "Vlera minimale:"
6896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6897 msgid "Maximum value:"
6898 msgstr "Vlera maksimale:"
6900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6901 msgid "Hide find and replace criteria"
6902 msgstr "Fsheh gjetjen dhe zëvendëso kriteret"
6904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6905 msgid "Show find and replace criteria"
6906 msgstr "Shfaq gjej dhe zëvendëso kriteret"
6908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6909 msgid "Each point represents a data row."
6910 msgstr "Secila pikë paraqet një radhë të dhënash."
6912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6913 msgid "Hovering over a point will show its label."
6914 msgstr ""
6915 "Vendosja e treguesit të miut sipër një pike do të shfaqë etiketën e saj."
6917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6918 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6919 msgstr "Për ta zvogëluar, kap një zgjedhje nga subjekti me treguesin e miut."
6921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6922 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6923 msgstr ""
6924 "Kliko butonin rivendos dimensionimin (zoom), për t'u kthyer në gjendjen "
6925 "origjinale."
6927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
6928 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6929 msgstr ""
6930 "Kliko një pikë të të dhënave për të parë dhe ndoshta korrigjuar radhën e të "
6931 "dhënave."
6933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:473
6934 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6935 msgstr ""
6936 "Komploti mund të ndryshojë madhësi, duke u zvarritur përgjatë qoshes së "
6937 "djathtë në fund."
6939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6940 msgid "Select two columns"
6941 msgstr "Zgjedh dy kolona"
6943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6944 msgid "Select two different columns"
6945 msgstr "Zgjedh dy kolona të ndryshme"
6947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6948 msgid "Data point content"
6949 msgstr "Përmbajtja e pikës së të dhënave"
6951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
6953 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:413 libraries/classes/InsertEdit.php:2346
6954 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6955 msgid "Ignore"
6956 msgstr "Injoro"
6958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6959 #: libraries/classes/Display/Results.php:3307
6960 #: libraries/classes/Html/Generator.php:73
6961 #: templates/display/results/table.twig:214
6962 #: templates/display/results/table.twig:215
6963 msgid "Copy"
6964 msgstr "Kopjo"
6966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6967 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6968 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6969 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6970 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6971 msgid "X"
6972 msgstr "X"
6974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6975 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6976 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6977 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6978 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6979 msgid "Y"
6980 msgstr "Y"
6982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6983 msgid "Point"
6984 msgstr "Pikë"
6986 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6987 #, php-format
6988 msgid "Point %d"
6989 msgstr "Pikë %d"
6991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6992 msgid "Linestring"
6993 msgstr "Vargu i linjës"
6995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6996 msgid "Polygon"
6997 msgstr "Poligon"
6999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
7000 #: templates/display/results/table.twig:159
7001 msgid "Geometry"
7002 msgstr "Gjeometri"
7004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
7005 msgid "Inner ring"
7006 msgstr "Brenda rrethit"
7008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7009 msgid "Outer ring"
7010 msgstr "Rrethi i jashtëm"
7012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
7013 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7014 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7015 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7016 msgid "Add a point"
7017 msgstr "Shto një pikë"
7019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
7020 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7021 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7022 msgid "Add an inner ring"
7023 msgstr "Shto një rreth të brendshëm"
7025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
7026 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7027 msgstr "Doni të kopjoni çelësin e kriptimit?"
7029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
7030 msgid "Encryption key"
7031 msgstr "Çelësi i kriptimit"
7033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
7034 msgid ""
7035 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7036 "hexadecimal value"
7037 msgstr ""
7039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:506
7040 msgid ""
7041 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7042 "values directly if desired"
7043 msgstr ""
7044 "MySQL pranon vlera shtesë që nuk mund të selektohen nga slider; çelni në ato "
7045 "vlera drejtpërdrejt nëse dëshironi"
7047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:512
7048 msgid ""
7049 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7050 "those values directly if desired"
7051 msgstr ""
7052 "MySQL pranon vlera shtesë që nuk mund të selektohen nga datapicker; çelni në "
7053 "ato vlera drejtpërdrejt nëse dëshironi"
7055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7056 msgid ""
7057 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7058 "confirmation before abandoning changes"
7059 msgstr ""
7060 "Tregon se keni bërë ndryshime në këtë faqe; do të nxiteni për konfirmim para "
7061 "braktisjes së ndryshimeve"
7063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7064 msgid "Select referenced key"
7065 msgstr "Zgjedh çelësin e referencës"
7067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7068 msgid "Select Foreign Key"
7069 msgstr "Zgjedh çelësin e huaj"
7071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7072 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7073 msgstr "Ju lutem, zgjedh çelësin primar ose një çelës unik!"
7075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7076 #: templates/database/designer/main.twig:98
7077 #: templates/database/designer/main.twig:101
7078 msgid "Choose column to display"
7079 msgstr "Zgjedh kolonën për të shfaqur"
7081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7082 msgid ""
7083 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7084 "save them. Do you want to continue?"
7085 msgstr ""
7086 "Nuk i keni ruajtur ndryshimet e faqosjes (layout). Do të humbin, nëse nuk i "
7087 "ruani ato. Doni të vazhdoni?"
7089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7090 msgid "value/subQuery is empty"
7091 msgstr ""
7093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7094 #: templates/database/designer/main.twig:40
7095 #: templates/database/designer/main.twig:43
7096 msgid "Add tables from other databases"
7097 msgstr "Shto tabela nga bazat e të dhënave të tjera"
7099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7100 msgid "Page name"
7101 msgstr "Emri i faqes"
7103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7104 #: templates/database/designer/main.twig:63
7105 #: templates/database/designer/main.twig:66
7106 msgid "Save page"
7107 msgstr "Ruaj faqen"
7109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7110 #: templates/database/designer/main.twig:70
7111 #: templates/database/designer/main.twig:73
7112 msgid "Save page as"
7113 msgstr "Ruaj faqen si"
7115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7116 #: templates/database/designer/main.twig:56
7117 #: templates/database/designer/main.twig:59
7118 msgid "Open page"
7119 msgstr "Hap faqe"
7121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7122 msgid "Delete page"
7123 msgstr "Fshij faqen"
7125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7126 #: templates/database/designer/main.twig:10
7127 msgid "Untitled"
7128 msgstr "Pa titull"
7130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7131 msgid "Please select a page to continue"
7132 msgstr "Ju lutem, zgjedh një faqe për të vazhduar"
7134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7135 msgid "Please enter a valid page name"
7136 msgstr "Ju lutem, fut një emër të vlefshëm faqeje"
7138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7139 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7140 msgstr "A doni të ruani ndryshimet në faqen aktuale?"
7142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7143 msgid "Successfully deleted the page"
7144 msgstr "Faqja u fshi me sukses"
7146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7147 msgid "Export relational schema"
7148 msgstr "Eksporto skemën relacionale"
7150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
7151 msgid "Modifications have been saved"
7152 msgstr "Modifikimet janë ruajtur"
7154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7155 #, php-format
7156 msgid "%d object(s) created."
7157 msgstr "%d objekt(e) u krijuan."
7159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7160 #, fuzzy
7161 #| msgid "Column names"
7162 msgid "Column name"
7163 msgstr "Emrat e kolonës"
7165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
7166 #: templates/sql/query.twig:179
7167 msgid "Submit"
7168 msgstr "Dërgo"
7170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
7171 #, fuzzy
7172 #| msgid "Press escape to cancel editing."
7173 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7174 msgstr "Shtyp Esc (ik) për të anulluar korrigjimin."
7176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
7177 msgid ""
7178 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7179 "want to leave this page before saving the data?"
7180 msgstr ""
7181 "Keni ndryshuar disa të dhëna dhe ato nuk janë ruajtur. Jeni i sigurtë, qe "
7182 "doni të largoheni nga kjo faqe, para se të ruani të dhënat?"
7184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7185 msgid "Drag to reorder."
7186 msgstr "Tërhiq dhe rirendit."
7188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
7189 msgid "Click to sort results by this column."
7190 msgstr "Kliko të klasifikoni rezultatet sipas kësaj kolone."
7192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7193 msgid ""
7194 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7195 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7196 "from ORDER BY clause"
7197 msgstr ""
7198 "Shift+klikim për të shtuar këtë kolonë tek klauzola ORDER BY, ose për të "
7199 "bashkuar ASC/DESC.<br>- Ctrl+klikim ose Alt+klikim (Mac: Shift+Option"
7200 "+klikim), për të larguar kolonën nga klauzola ORDER BY"
7202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7203 msgid "Click to mark/unmark."
7204 msgstr "Kliko për të shënjuar/mos-shënjuar."
7206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7207 msgid "Double-click to copy column name."
7208 msgstr "Kliko dyfish për të kopjuar emrin e kolonës."
7210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7211 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7212 msgstr ""
7213 "Kliko shigjetën lësho-poshtë<br>për të shkëmbyer shikueshmërinë e kolonës."
7215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7216 msgid ""
7217 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7218 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7219 msgstr ""
7220 "Kjo tabelë nuk përmban një kolonë unike. Tiparet e lidhura me lidhjet "
7221 "redaktimin rrjetë, kuti kontrolli, Redakto, Kopjo dhe Fshij mund të mos "
7222 "punojnë pas ruajtjes."
7224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7225 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7226 msgstr ""
7227 "Ju lutem, fut një varg të vlefshëm hekzadecimal. Karakteret e vlefshme janë "
7228 "0-9, A-F."
7230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7231 msgid ""
7232 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7233 "the browser."
7234 msgstr ""
7235 "Doni me të vërtetë t'i shikoni të gjitha radhët? Për një tabelë të madhe, "
7236 "kjo mund të dështojë shfletuesin."
7238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7239 msgid "Original length"
7240 msgstr "Gjatësi origjinale"
7242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7243 msgid "cancel"
7244 msgstr "anulo"
7246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
7247 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:229
7248 msgid "Aborted"
7249 msgstr "Abortuar"
7251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7252 msgid "Success"
7253 msgstr "Sukses"
7255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7256 msgid "Import status"
7257 msgstr "Importo statusin"
7259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7260 #: templates/navigation/main.twig:84
7261 msgid "Drop files here"
7262 msgstr "Lësho filet këtu"
7264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7265 msgid "Select database first"
7266 msgstr "Zgjedh databazën së pari"
7268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
7269 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7270 #: templates/database/structure/index.twig:20
7271 #: templates/display/results/table.twig:241
7272 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
7273 msgid "Print"
7274 msgstr "Printo"
7276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7277 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7278 msgstr ""
7279 "Mund të korrigjoni vlerat më të shumta<br>duke klikuar dyfish direkt mbi to."
7281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7282 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7283 msgstr "Mund të korrigjoni vlerat më të shumta<br>duke klikuar direkt mbi to."
7285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
7286 msgid "Go to link:"
7287 msgstr "Shko tek lidhja:"
7289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7290 msgid "Copy column name."
7291 msgstr "Kopjo emrin e kolonës."
7293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7294 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7295 msgstr ""
7296 "Kliko me tastin e djathtë të miut emrin e kolonës për ta kopjuar atë në "
7297 "bordin e klipeve."
7299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7300 msgid "Generate password"
7301 msgstr "Gjenero fjalëkalimin"
7303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7304 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7305 msgid "Generate"
7306 msgstr "Gjenero"
7308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7309 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:82
7310 #: templates/home/index.twig:46
7311 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7312 msgid "Change password"
7313 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
7315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7316 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7317 msgid "More"
7318 msgstr "Më shumë"
7320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7321 msgid "Show panel"
7322 msgstr "Shfaq panelin"
7324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
7325 msgid "Hide panel"
7326 msgstr "Fsheh panelin"
7328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7329 msgid "Show hidden navigation tree items."
7330 msgstr "Shfaq njësitë e fshehta të pemës së navigimit."
7332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7333 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1552
7334 msgid "Unlink from main panel"
7335 msgstr "Moslidh nga paneli kryesor"
7337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:625
7338 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185
7339 #, php-format
7340 msgid ""
7341 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7342 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7343 msgstr ""
7344 "Një version i ri phpMyAdmin është i vlefshëm dhe ju duhet të konsideroni "
7345 "aktualizimin. Versioni më i ri është %s, lëshuar më %s."
7347 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:629
7349 msgid ", latest stable version:"
7350 msgstr ", versioni i fundit stabil:"
7352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7353 msgid "up to date"
7354 msgstr "aktual"
7356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632
7357 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7358 #: templates/display/results/table.twig:280
7359 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7360 msgid "Create view"
7361 msgstr "Krijo pamje"
7363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:636
7364 msgid ""
7365 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7366 "report?"
7367 msgstr ""
7368 "Një gabim fatal ka ndodhur në JavaScript. Dëshironi të dërgoni një raport "
7369 "gabimi?"
7371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
7372 msgid "Change report settings"
7373 msgstr "Ndrysho rregullimet e raportit"
7375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7376 msgid "Show report details"
7377 msgstr "Shfaq detajet e raportit"
7379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7380 msgid ""
7381 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7382 "level!"
7383 msgstr ""
7384 "Eksporti juaj është jo i plotë, për shkak të ekzekutimit të ulët të "
7385 "kufizimit kohor në nivel të PHP!"
7387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645
7388 #, php-format
7389 msgid ""
7390 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7391 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7392 msgstr ""
7393 "Paralajmërim: një formular në këtë faqe ka më shumë se %d fusha. Në "
7394 "dorëzimin, disa nga fushat mund të injorohen, për shkak të konfigurimit PHP "
7395 "max_input_vars."
7397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7399 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7400 msgstr "Disa gabime janë zbuluar në server!"
7402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7403 msgid "Please look at the bottom of this window."
7404 msgstr "Ju lutem shiko në fund të kësaj dritareje."
7406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7407 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:418
7408 msgid "Ignore All"
7409 msgstr "Injoro të gjitha"
7411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:667
7412 msgid ""
7413 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7414 msgstr ""
7415 "Si per rregullimet tuaja, ata janë duke u dërguar aktualisht, ju lutem "
7416 "tregoni durim."
7418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7419 #, fuzzy
7420 #| msgid "Successfully deleted the page"
7421 msgid "Successfully copied!"
7422 msgstr "Faqja u fshi me sukses"
7424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7425 #, fuzzy
7426 #| msgid "Copying database"
7427 msgid "Copying failed!"
7428 msgstr "Kopjon databazën"
7430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7431 msgid "Execute this query again?"
7432 msgstr "Ekzekuto përsëri këtë pyetsor?"
7434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
7435 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7436 msgstr "Doni me të vërtetë të fshini këtë faqeruajtës?"
7438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7439 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7440 msgstr "Disa gabime knë ndodhur, ndërsa merr informacion për SQL debug."
7442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
7443 #, php-format
7444 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7445 msgstr "%s pyetsorë të ekzekutuar %s herë në %s sekonda."
7447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7448 #, php-format
7449 msgid "%s argument(s) passed"
7450 msgstr "%s argument(e) kaluan"
7452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7453 msgid "Show arguments"
7454 msgstr "Shfaq argumentet"
7456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7457 msgid "Hide arguments"
7458 msgstr "Fsheh argumentet"
7460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7461 msgid "Time taken:"
7462 msgstr "Koha që ka marrë:"
7464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7465 msgid ""
7466 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7467 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7468 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7469 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7470 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7471 msgstr ""
7472 "Ka pasur një problem për të hyrë në depozitën e shfletuesit tuaj, disa "
7473 "tipare mund të mos punojnë si duhet për ju. Është e mundshme që shfletuesi "
7474 "nuk ka mbështetjen e magazinimit ose është arritur kuota e kufirit. Në "
7475 "Firefox, magazinimi i korruptuar mund të shkaktojë gjithashtu një problem të "
7476 "tillë, pastrimi i \"Offline Website Data\" mund të ndihmojë. Në Safari, "
7477 "probleme të tilla zakonisht shkaktohen nga \"Private Mode Browsing\"."
7479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695
7480 msgid "Copy tables to"
7481 msgstr "Kopjo tabelat në"
7483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7484 msgid "Add table prefix"
7485 msgstr "Shto prefiks tabele"
7487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
7488 msgid "Replace table with prefix"
7489 msgstr "Zëvendëso tabelën me prefiksin"
7491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7492 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7493 msgid "Copy table with prefix"
7494 msgstr "Kopjo tabelën me prefiks"
7496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7497 msgid "Extremely weak"
7498 msgstr "Jashtëzakonisht i dobët"
7500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7501 msgid "Very weak"
7502 msgstr "Shumë i dobët"
7504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7505 msgid "Weak"
7506 msgstr "Dobet"
7508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7509 msgid "Good"
7510 msgstr "Mire"
7512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7513 msgid "Strong"
7514 msgstr "Forte"
7516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7517 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7518 msgstr ""
7520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7521 #, php-format
7522 msgid "Failed security key activation (%s)."
7523 msgstr ""
7525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7526 #, fuzzy, php-format
7527 #| msgid "Table %s already exists!"
7528 msgctxt ""
7529 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7530 msgid "Table %s already exists!"
7531 msgstr "Tabela %s ekziston ndërkohë!"
7533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7534 #: libraries/classes/InsertEdit.php:340
7535 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7536 msgid "Hide"
7537 msgstr "Fsheh"
7539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717
7540 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:199
7541 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7542 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7543 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7544 msgid "Show"
7545 msgstr "Shfaq"
7547 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7548 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7549 msgstr "Gabim fatal: Navigacioni mund të arrihet përmes AJAX"
7551 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7552 #: libraries/classes/Normalization.php:260
7553 msgid "Select one…"
7554 msgstr "Zgjedh një…"
7556 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7557 #: libraries/classes/Normalization.php:261
7558 msgid "No such column"
7559 msgstr "Jo kolonë të tillë"
7561 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7562 #: libraries/classes/Normalization.php:265 libraries/classes/Types.php:802
7563 #: libraries/classes/Types.php:842
7564 msgctxt "string types"
7565 msgid "String"
7566 msgstr "Varg (string)"
7568 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:95
7569 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7570 msgstr "fragmenti i konfigurimit phpMyAdmin"
7572 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:96
7573 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7574 msgstr "Ngjiteni në config.inc.php"
7576 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:142
7577 msgid "Could not import configuration"
7578 msgstr "Nuk mund të importojë konfigurimin"
7580 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:54
7581 #, fuzzy
7582 #| msgid "Internal relationship has been removed."
7583 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7584 msgstr "Relacionet e brendshme janë hequr."
7586 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:65
7587 #, fuzzy
7588 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
7589 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7590 msgstr "Metodë e pavlefshme autentifikimi e vendosur në konfigurim:"
7592 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:248
7593 #, php-format
7594 msgid "Database %1$s has been created."
7595 msgstr "Databaza %1$s është krijuar."
7597 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:329
7598 #, php-format
7599 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7600 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7601 msgstr[0] "%1$d databaza është fshirë me sukses."
7602 msgstr[1] "%1$d databazat janë fshirë me sukses."
7604 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
7605 #: libraries/classes/Import.php:150
7606 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7607 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7608 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7609 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7610 msgid "Rows"
7611 msgstr "Radhët"
7613 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7614 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:22
7615 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:23
7616 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7617 #: templates/table/structure/display_structure.twig:401
7618 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7619 msgid "Indexes"
7620 msgstr "Indekset"
7622 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7623 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:156
7624 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:245
7625 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7626 msgid "Total"
7627 msgstr "Gjithsejt"
7629 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:508
7630 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7631 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7632 msgid "Overhead"
7633 msgstr "Ngarkesa"
7635 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:150
7636 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:56
7637 msgid "No Privileges"
7638 msgstr "Nuk ka privilegje"
7640 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:159
7641 #, fuzzy
7642 #| msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
7643 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7644 msgstr "Ju nuk keni privilegje të manipuloni me përdoruesit!"
7646 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
7647 msgid ""
7648 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7649 "password, 'Change password' tab should be used."
7650 msgstr ""
7651 "Emri i përdoruesit dhe emri i pritësit (hostname) nuk kanë ndryshuar. Nëse "
7652 "doni vetëm të ndryshoni fjalëkalimin, duhet të përdoret tabelori 'Ndrysho "
7653 "fjalëkalimin'."
7655 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:420
7656 msgid "User has been added."
7657 msgstr "Përdoruesi është shtuar."
7659 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:113
7660 #, php-format
7661 msgid "Thread %s was successfully killed."
7662 msgstr "Rrjedha %s u vra me sukses."
7664 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:119
7665 #, php-format
7666 msgid ""
7667 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7668 msgstr ""
7669 "phpMyAdmin nuk ishte në gjendje ta vriste rrjedhën %s. Kjo ka mundësi tashmë "
7670 "të jetë mbyllur."
7672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:218
7673 msgid "ID"
7674 msgstr "ID"
7676 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:222
7677 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3005
7678 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7679 msgid "User"
7680 msgstr "Përdoruesi"
7682 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:226
7683 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7684 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7685 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7686 msgid "Host"
7687 msgstr "Hosti (pritësi)"
7689 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:234
7690 msgid "Command"
7691 msgstr "Komanda"
7693 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:246
7694 msgid "Progress"
7695 msgstr "Progresi"
7697 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:250
7698 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:147
7699 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7700 msgid "SQL query"
7701 msgstr "SQL pyetsor"
7703 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:118
7704 msgid "Received"
7705 msgstr "Marrë"
7707 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7708 msgid "Sent"
7709 msgstr "Dërguar"
7711 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:204
7712 msgid "Max. concurrent connections"
7713 msgstr "Maks. i lidhjeve konkurrente"
7715 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:213
7716 msgid "Failed attempts"
7717 msgstr "Përpjekje të dështuara"
7719 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:245
7720 msgid ""
7721 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7722 "closing the connection properly."
7723 msgstr ""
7724 "Numri i lidhjeve që u abortuan për shkak se klienti vdiq, pa mbyllur lidhjen "
7725 "si duhet."
7727 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
7728 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7729 msgstr "Numri i përpjekjeve që dështuan në lidhjen me MySQL server."
7731 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
7732 msgid ""
7733 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7734 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7735 "statements from the transaction."
7736 msgstr ""
7737 "Numri i transaksioneve që përdorën cache binare të përkohshme të regjistrit "
7738 "(log), që tejkalon vlerën e binlog_cache_size dhe përdor një fil të "
7739 "përkohshëm, për të ruajtur deklaratat nga transaksioni."
7741 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:257
7742 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7743 msgstr ""
7744 "Numri i transaksioneve që përdorën cache binare të përkohshëm të regjistrit "
7745 "(log)."
7747 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:260
7748 msgid ""
7749 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7750 msgstr "Numri i përpjekjeve të lidhjeve (të sukseshme ose jo) në MySQL server."
7752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
7753 msgid ""
7754 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7755 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7756 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7757 "based instead of disk-based."
7758 msgstr ""
7759 "Numri i tabelave të përkohshme në disk të krijuara automatikisht nga "
7760 "serveri, ndërsa ekzekuton deklaratat. Nëse Created_tmp_disk_tables është e "
7761 "madhe, mund të doni të rrisni vlerën tmp_table_size për të shkaktuar tabelat "
7762 "e përkohëshme që të jenë të bazuara në kujtesë, në vend se të bazuara në "
7763 "disk."
7765 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7766 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7767 msgstr "Sa file të përkohëshme ka krijuar mysqld."
7769 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:274
7770 msgid ""
7771 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7772 "while executing statements."
7773 msgstr ""
7774 "Numri i tabelave të përkohshme në-kujtesë, të krijuara automatikisht nga "
7775 "serveri, ndërsa deklaratat ekzekutoheshin."
7777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:278
7778 msgid ""
7779 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7780 "(probably duplicate key)."
7781 msgstr ""
7782 "Numri i radhëve të shkruara me INSERT DELAYED (fut të vonuarat), për të "
7783 "cilat disa gabime shfaqen (ka mundësi çelës i dyfishtë)."
7785 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:282
7786 msgid ""
7787 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7788 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7789 msgstr ""
7790 "Numri i rrjedhave të trajtuesit INSERT DELAYED në përdorim. Çdo tabelë e "
7791 "ndryshme në të cilën dikush përdor INSERT DELAYED merr rrjedhën e vet."
7793 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7794 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7795 msgstr "Numri i radhëve INSERT DELAYED të shkruara."
7797 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:290
7798 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7799 msgstr "Numri i deklaratave FLUSH që janë ekzekutuar."
7801 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:293
7802 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7803 msgstr "Numri i deklaratave të brendshme COMMIT."
7805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:296
7806 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7807 msgstr "Numri i herëve, që një radhë është fshirë nga një tabelë."
7809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:299
7810 msgid ""
7811 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7812 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7813 "indicates the number of time tables have been discovered."
7814 msgstr ""
7815 "MySQL server mund të pyesë makinën e ruajtjes NDB Cluster (grup) nëse ajo ka "
7816 "njohuri rreth një tabele me emrin e dhënë. Kjo quhet zbulim. "
7817 "Handler_discover indikon numrin e tabelave të kohës që janë zbuluar."
7819 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:305
7820 msgid ""
7821 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7822 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7823 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7824 msgstr ""
7825 "Numri i herëve që lexohet hyrja e parë nga një indeks. Nëse kjo është e "
7826 "lartë, ajo sugjeron që serveri është duke bërë shumë skanime të plota të "
7827 "indeksit; për shembull, SELECT col1 FROM foo, duke nënkuptuar se col1 është "
7828 "indeksuar."
7830 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:311
7831 msgid ""
7832 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7833 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7834 msgstr ""
7835 "Numri i kërkesave për të lexuar një radhë, të bazuar në një çelës. Nëse kjo "
7836 "është e lartë, është një tregues i mirë që pyetjet tuaja dhe tabelat janë "
7837 "indeksuar si duhet."
7839 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7840 msgid ""
7841 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7842 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7843 "if you are doing an index scan."
7844 msgstr ""
7845 "Numri i kërkesave për të lexuar radhën tjetër në renditjen e çelësit. Kjo "
7846 "është rritur, nëse jeni duke pyetur në një kolonë indeksi, me një pengesë "
7847 "serie, ose nëse jeni duke bërë një skanim indeksi."
7849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321
7850 msgid ""
7851 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7852 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7853 msgstr ""
7854 "Numri i kërkesave për të lexuar të radhës së mëparshme, në renditjen e "
7855 "çelësit. Kjo metodë leximi është përdorur kryesisht për të optimizuar ORDER "
7856 "BY … DESC."
7858 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
7859 msgid ""
7860 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7861 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7862 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7863 "you have joins that don't use keys properly."
7864 msgstr ""
7865 "Numri i kërkesave për të lexuar një radhë, të bazuar në një pozicion të "
7866 "caktuar. Kjo është e lartë, nëse jeni duke bërë shumë pyetsorë, që kërkojnë "
7867 "klasifikim të rezultatit. Ndoshta keni shumë pyetje që kërkojnë MySQL të "
7868 "skanojë tabela të tëra ose keni bashkime që nuk i përdorin çelësat si duhet."
7870 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
7871 msgid ""
7872 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7873 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7874 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7875 "advantage of the indexes you have."
7876 msgstr ""
7877 "Numri i kërkesave për të lexuar radhën tjetër në filin e të dhënave. Kjo "
7878 "është e lartë, nëse jeni duke bërë një shumë të skanimeve të tabelës. Në "
7879 "përgjithësi, kjo sugjeron që tabelat tuaja të mos jenë indeksuar si duhet, "
7880 "ose pyetsorët tuaj nuk janë shkruar për të përfituar nga indekset që keni."
7882 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:339
7883 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7884 msgstr "Numri i deklaratave të brendshme ROLLBACK."
7886 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7887 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7888 msgstr "Numri i kërkesave për të aktualizuar një radhë në një tabelë."
7890 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7891 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7892 msgstr "Numri i kërkesave për të futur një radhë në një tabelë."
7894 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348
7895 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7896 msgstr "Numri i faqeve që përmbajnë të dhëna (të pista ose të pastra)."
7898 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7899 msgid "The number of pages currently dirty."
7900 msgstr "Numri i faqeve aktualisht pista."
7902 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:354
7903 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7904 msgstr "Numri i faqeve të pellgut zbutës, që janë kërkuar të zbrazen."
7906 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7907 msgid "The number of free pages."
7908 msgstr "Numri i faqeve të lira."
7910 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7911 msgid ""
7912 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7913 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7914 "reason."
7915 msgstr ""
7916 "Numri i faqeve të mbyllura në pellgun zbutës InnoDB. Këto janë faqet që "
7917 "aktualisht lexohen ose shkruhen ose që nuk mund të zbrazen apo të hiqen për "
7918 "disa arsye të tjera."
7920 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7921 msgid ""
7922 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7923 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7924 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7925 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7926 msgstr ""
7927 "Numri i faqeve të zëna për shkak se ato kanë qenë të ndara për administrimin "
7928 "e ngarkesës, të tilla si kyçet e radhëve, ose indeksin adaptiv hash. Kjo "
7929 "vlerë mund të llogaritet gjithashtu si Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7930 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7932 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373
7933 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7934 msgstr "Madhësia e përgjithshme e pellgut zbutës, në faqet."
7936 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7937 msgid ""
7938 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7939 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7940 msgstr ""
7941 "Numri i lexo-përpara \"random\" (rastit) InnoDB të inicuara. Kjo ndodh kur "
7942 "një pyetsor është për të skanuar një porcion të madh të një tabele, por në "
7943 "renditje të rastësishme."
7945 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7946 msgid ""
7947 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7948 "InnoDB does a sequential full table scan."
7949 msgstr ""
7950 "Numri i leximeve-përpara të vazhdueshme InnoDB të iniciuara. Kjo ndodh kur "
7951 "InnoDB bën një skanim të plotë tabele të vazhdueshëm."
7953 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:385
7954 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7955 msgstr "Numri i kërkesave të leximit logjik, që InnoDB ka bërë."
7957 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7958 msgid ""
7959 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7960 "and had to do a single-page read."
7961 msgstr ""
7962 "Numri i leximeve logjike që InnoDB nuk mund të kënaqë nga pellgu zbutës dhe "
7963 "kishte për të bërë një lexim faqe-të-vetme."
7965 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7966 msgid ""
7967 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7968 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7969 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7970 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7971 "properly, this value should be small."
7972 msgstr ""
7973 "Normalisht, shkrimi në pellgun zbutës të InnoDB ndodh në sfond. Megjithatë, "
7974 "nëse është e nevojshme për të lexuar ose krijuar një faqe, dhe asnjë faqe e "
7975 "pastër nuk është e vlefshme, është e nevojshme të prisni për faqet që të "
7976 "zbrazen së pari. Ky numërues numëron instancat e këtyre pritjeve. Nëse "
7977 "madhësia e pellgut zbutës është vendosur si duhet, kjo vlerë duhet të jetë e "
7978 "vogël."
7980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
7981 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7982 msgstr "Numri i shkrimeve të bëra në pellgun e zbutësit InnoDB."
7984 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
7985 msgid "The number of fsync() operations so far."
7986 msgstr "Numri i veprimeve fsync() deri tani."
7988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
7989 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7990 msgstr "Numri aktual i veprimeve pezull fsync()."
7992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
7993 msgid "The current number of pending reads."
7994 msgstr "Numri aktual i leximeve pezull."
7996 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
7997 msgid "The current number of pending writes."
7998 msgstr "Numri aktual i shkrimeve pezull."
8000 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8001 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8002 msgstr "Sasia e të dhënave të lexuara deri tani, në bajt."
8004 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
8005 msgid "The total number of data reads."
8006 msgstr "Numri total i të dhënave të lexuara."
8008 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8009 msgid "The total number of data writes."
8010 msgstr "Numri total i të dhënave të shkruara."
8012 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8013 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8014 msgstr "Sasia e të dhënave të shkruara deri tani, në bajt."
8016 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8017 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8018 msgstr ""
8019 "Numri i faqeve që janë shkruar për veprimet doublewrite (shkrim i dyfishtë)."
8021 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:431
8022 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8023 msgstr "Numri i veprimeve të shkruara dyfish që janë kryer."
8025 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:434
8026 msgid ""
8027 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8028 "wait for it to be flushed before continuing."
8029 msgstr ""
8030 "Numri i pritjeve që kishim, sepse zbutësi i regjistrit (log) ishte shumë i "
8031 "vogël dhe na u desh të presim, që ajo të jetë zbrazur, para se të vazhdonim."
8033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
8034 msgid "The number of log write requests."
8035 msgstr "Numri i kërkesave të regjistrit (log) të shkrimit."
8037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8038 msgid "The number of physical writes to the log file."
8039 msgstr "Numri i shkrimeve fizike në filin e regjistrit (log)."
8041 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8042 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8043 msgstr "Numri i shkrimeve fsync() të bëra në filin e regjistrit (log)."
8045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
8046 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8047 msgstr "Numri i filit të regjistrit (log) në pritje fsyncs."
8049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8050 msgid "Pending log file writes."
8051 msgstr "Fili pezull i regjistrit (log) shkruan."
8053 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
8054 msgid "The number of bytes written to the log file."
8055 msgstr "Numri i bajtëve të shkruara në një fil regjistri (log)."
8057 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
8058 msgid "The number of pages created."
8059 msgstr "Numri i faqeve të krijuara."
8061 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8062 msgid ""
8063 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8064 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8065 msgstr ""
8066 "Madhësia e faqes së kompiluar InnoDB (parazgjedhur 16KB). Shumë vlera janë "
8067 "numëruar në faqe; madhësia e faqes i lejon ato të konvertohen me lehtësi në "
8068 "bajt."
8070 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:464
8071 msgid "The number of pages read."
8072 msgstr "Numri i faqeve të lexuara."
8074 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
8075 msgid "The number of pages written."
8076 msgstr "Numri i faqeve të shkruara."
8078 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8079 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8080 msgstr "Numri i kyçeve të radhës, që presin aktualisht."
8082 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
8083 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8084 msgstr "Koha mesatare për të marrë një kyçje rreshti, në milisekonda."
8086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
8087 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8088 msgstr "Koha totale e shpenzuar në marrjen e kçeve të radhës, në milisekonda."
8090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8091 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8092 msgstr "Koha maksimale për të marrë një kyçje radhe, në milisekonda."
8094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
8095 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8096 msgstr "Numri i herëve, që një kyç i radhës duhej të priste."
8098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8099 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8100 msgstr "Numri i radhëve që fshihen nga tabela InnoDB."
8102 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:488
8103 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8104 msgstr "Numri i radhëve që futen nga tabela InnoDB."
8106 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:491
8107 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8108 msgstr "Numri i radhëve që lexohen nga tabela InnoDB."
8110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8111 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8112 msgstr "Numri i radhëve që aktualizohen nga tabela InnoDB."
8114 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:497
8115 msgid ""
8116 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8117 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8118 msgstr ""
8119 "Numri i blloqeve kryesore në cachen çelës, që kanë ndryshuar, por ende nuk "
8120 "janë zbrazur në disk. Ajo njihet si Not_flushed_key_blocks."
8122 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
8123 msgid ""
8124 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8125 "determine how much of the key cache is in use."
8126 msgstr ""
8127 "Numri i blloqeve të papërdorura në cache të çelësit. Mund ta përdorni këtë "
8128 "vlerë, për të përcaktuar se sa është në përdorim një cache e çelësit."
8130 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
8131 msgid ""
8132 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8133 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8134 "one time."
8135 msgstr ""
8136 "Numri i blloqeve të përdorura në cache të çelësit. Kjo vlerë është një "
8137 "shenjë e lartë uji, që tregon numrin maksimal të blloqeve, që kanë qenë "
8138 "ndonjëherë në përdorim në të njëjtën kohë."
8140 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:511
8141 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8142 msgstr "Përqindja e cache të çelësit të përdorur (vlera e llogaritur)"
8144 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:514
8145 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8146 msgstr "Numri i kërkesave për të lexuar një bllok çelësazh nga cache."
8148 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8149 msgid ""
8150 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8151 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8152 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8153 msgstr ""
8154 "Numri i leximeve fizike të një blloku çelësash nga disku. Nëse Key_reads "
8155 "është i madh, atëherë vlera juaj e key_buffer_size është ndoshta shumë e "
8156 "vogël. Norma e mungesës cache mund të llogaritet si Key_reads/"
8157 "Key_read_requests."
8159 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:523
8160 msgid ""
8161 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8162 "requests (calculated value)"
8163 msgstr ""
8164 "Cache e çelësit e llogaritur keq si vlerë e leximeve fizike, krahasuar me "
8165 "kërkesat e leximit (vlera e llogaritur)"
8167 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
8168 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8169 msgstr "Numri i kërkesave për të shkruar një bllok çelësash në cache."
8171 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
8172 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8173 msgstr "Numri i shkrimeve fizike të një blloku çelësash në disk."
8175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
8176 msgid ""
8177 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8178 msgstr ""
8179 "Përqindja e shkrimeve fizike të krahasuara me kërkesat e shkrimit (vlera e "
8180 "llogaritur)"
8182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:537
8183 msgid ""
8184 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8185 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8186 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8187 msgstr ""
8188 "Kostoja e përgjithshme e pyetsorit të fundit të kompiluar nga optimizuesi i "
8189 "pyetsorit. I dobishëm për krahasimin e kostos së planeve të ndryshme të "
8190 "pyetsorit për të njëjtin pyetsor. Vlera e paracaktuar 0, do të thotë se nuk "
8191 "ka pyetsor të kompiluar ende."
8193 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
8194 msgid ""
8195 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8196 "the server started."
8197 msgstr ""
8198 "Numri maksimal i lidhjeve që kanë qenë në përdorim në të njëjtën kohë, që "
8199 "nga fillimi i serverit."
8201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
8202 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8203 msgstr ""
8204 "Numri i radhëve që presin të shkruhen në pyetsorët INSERT DELAYED  (fut të "
8205 "vonuarat)."
8207 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
8208 #, fuzzy
8209 #| msgid ""
8210 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8211 #| "table cache value is probably too small."
8212 msgid ""
8213 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8214 "table_open_cache value is probably too small."
8215 msgstr ""
8216 "Numri i tabelave që janë hapur. Nëse tabelat e hapura janë të mëdha, vlera "
8217 "cache e tabelës suaj është ndoshta shumë e vogël."
8219 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:554
8220 msgid "The number of files that are open."
8221 msgstr "Numri i fileve që janë hapur."
8223 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:557
8224 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8225 msgstr "Numri i rrjedhave që janë hapur (përdorur kryesisht për prerjet)."
8227 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
8228 msgid "The number of tables that are open."
8229 msgstr "Numri i tabelave që janë hapur."
8231 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
8232 msgid ""
8233 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8234 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8235 "statement."
8236 msgstr ""
8237 "Numri i blloqeve të kujtesës së lirë në cache të pyetsorit. Numrat e mëdhenj "
8238 "mund të tregojnë probleme të fragmentimit, të cilat mund të zgjidhen duke "
8239 "nxjerrë një derklaratë FLUSH QUERY CACHE (cache e zbrazjes së pyetsorit)."
8241 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
8242 msgid "The amount of free memory for query cache."
8243 msgstr "Sasia e kujtesës së lirë për cache të pyetsorit."
8245 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:571
8246 msgid "The number of cache hits."
8247 msgstr "Numri i goditjeve cache."
8249 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:574
8250 msgid "The number of queries added to the cache."
8251 msgstr "Numri i pyetsorëve të shtuar në cache."
8253 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:577
8254 msgid ""
8255 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8256 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8257 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8258 "decide which queries to remove from the cache."
8259 msgstr ""
8260 "Numri i pyetsorëve të cilët janë hequr nga cache për të liruar kujtesën për "
8261 "caching (ruajtur) pyetsorë të rinj. Ky informacion mund të ndihmojë në "
8262 "akordimin e madhësisë së cache të pyetsorit. Cache e pyetsorit përdor një "
8263 "strategji (LRU) të përdorur së paku kohët e fundit, për të vendosur se cili "
8264 "pyetsor duhet hequr nga cache."
8266 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:584
8267 msgid ""
8268 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8269 "query_cache_type setting)."
8270 msgstr ""
8271 "Numri i pyetsorëve jo-cache (jo cachable, apo jo cached për shkak të "
8272 "rregullimit query_cache_type)."
8274 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:588
8275 msgid "The number of queries registered in the cache."
8276 msgstr "Numri i pyetsorëve të regjistruar në cache."
8278 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:591
8279 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8280 msgstr "Numri i përgjithshëm i blloqeve në cache të pyetsorit."
8282 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
8283 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8284 msgstr ""
8285 "Statusi i replikimit të sigurisë së dështimit (nuk është implementuar akoma)."
8287 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:597
8288 msgid ""
8289 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8290 "should carefully check the indexes of your tables."
8291 msgstr ""
8292 "Numri i bashkimeve, që nuk përdorin indekse. Nëse kjo vlerë nuk është 0, ju "
8293 "duhet të kontrolloni me kujdes treguesit e tabelave tuaja."
8295 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:601
8296 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8297 msgstr ""
8298 "Numri i bashkimeve që përdor një kërkim serie, në një tabelë reference."
8300 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:604
8301 msgid ""
8302 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8303 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8304 msgstr ""
8305 "Numri i bashkimeve pa çelësat, që kontrollojnë për përdorimin e çelësit pas "
8306 "çdo radhe. (Nëse kjo nuk është 0, duhet të kontrolloni me kujdes treguesit e "
8307 "tabelave tuaja.)"
8309 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:609
8310 msgid ""
8311 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8312 "critical even if this is big.)"
8313 msgstr ""
8314 "Numri i bashkimeve që përdorin seritë në tabelën e parë. (Kjo normalisht nuk "
8315 "është  kritike edhe nëse kjo është e madhe.)"
8317 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:613
8318 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8319 msgstr "Numri i bashkimeve, që bënë një skanim të plotë të tabelës së parë."
8321 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:616
8322 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8323 msgstr ""
8324 "Numri i tabelave të përkohshme aktualisht të hapura nga rrjedha SQL skllave."
8326 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:620
8327 msgid ""
8328 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8329 "retried transactions."
8330 msgstr ""
8331 "Numri i përgjithshëm (që nga fillimi) i herëve që replikimi skllav rrjedhë "
8332 "SQL, ka riprovuar transaksionet."
8334 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:624
8335 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8336 msgstr ""
8337 "Kjo është ON (po), nëse ky server është një skllav (slave), që është lidhur "
8338 "me një master."
8340 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:627
8341 msgid ""
8342 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8343 "create."
8344 msgstr ""
8345 "Numri i rrjedhave që kanë marrë më shumë se slow_launch_time sekonda për të "
8346 "krijuar."
8348 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:631
8349 msgid ""
8350 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8351 msgstr "Numri i pyetsorëve që kanë marrë më shumë se long_query_time sekonda."
8353 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
8354 msgid ""
8355 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8356 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8357 "system variable."
8358 msgstr ""
8359 "Numri i kalimeve të bashkimit, që lloji i algoritmit duhej të bënte. Nëse "
8360 "kjo vlerë është e madhe, duhet të konsideroni rritjen e vlerës së variablit "
8361 "të sistemit sort_buffer_size."
8363 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:640
8364 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8365 msgstr "Numri i klasifikimeve, që janë bërë me normat."
8367 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:643
8368 msgid "The number of sorted rows."
8369 msgstr "Numri i radhëve të klasifikuara."
8371 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:646
8372 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8373 msgstr "Numri i klasifikimeve, që janë bërë nga skanimi tabelës."
8375 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:649
8376 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8377 msgstr "Numri i herëve, që një kyç tabele është siguruar menjëherë."
8379 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:652
8380 msgid ""
8381 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8382 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8383 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8384 "tables or use replication."
8385 msgstr ""
8386 "Numri i herëve që një kyç tabele nuk mund të jetë siguruar menjëherë dhe "
8387 "kërkohet të prisni. Nëse kjo është e lartë, dhe ju keni probleme me "
8388 "performancën, duhet së pari të optimizoni pyetsorët tuaj dhe pastaj të ndani "
8389 "tabelën ose tabelat, ose të përdorni replikim (përsëritje)."
8391 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:658
8392 msgid ""
8393 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8394 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8395 "raise your thread_cache_size."
8396 msgstr ""
8397 "Numri i rrjedhave në cache të rrjedhës. Norma e goditjeve cache mund të "
8398 "llogaritet si Threads_created/Lidhjet. Nëse kjo vlerë është e kuqe, duhet të "
8399 "ngrini thread_cache_size tuaj."
8401 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:663
8402 msgid "The number of currently open connections."
8403 msgstr "Numri i lidhjeve të hapura aktualisht."
8405 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:666
8406 msgid ""
8407 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8408 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8409 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8410 "implementation.)"
8411 msgstr ""
8412 "Numri i rrjedhave të krijuara për të trajtuar lidhjet. Nëse Threads_created "
8413 "është e madhe, mund të doni të rrisni vlerën thread_cache_size. (Normalisht "
8414 "kjo nuk do të japë një përmirësim të dukshëm të performancës, nëse keni "
8415 "zbatim të mirë të rrjedhave.)"
8417 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:673
8418 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8419 msgstr "Shkalla e goditjes së cache të rrjedhës (vlera e llogaritur)"
8421 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:676
8422 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8423 msgstr "Numri i rrjedhave, që nuk janë duke fjetur."
8425 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:115
8426 #: libraries/classes/Util.php:919
8427 msgid "Missing parameter:"
8428 msgstr "Parametri që mungon:"
8430 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:130
8431 #, fuzzy
8432 #| msgid "The query cache is not enabled."
8433 msgid "User groups management is not enabled."
8434 msgstr "Cache e pyetsorit nuk është aftësuar."
8436 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:224
8437 msgid "Setting variable failed"
8438 msgstr "Vendosja e variablit dështoi"
8440 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:30
8441 msgid "Incorrect form specified!"
8442 msgstr "Forma e pasaktë e specifikuar!"
8444 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:44
8445 msgid ""
8446 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8447 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8448 msgstr ""
8449 "Nuk jeni duke përdorur një lidhje të sigurtë; të gjitha të dhënat (duke "
8450 "përfshirë informacionin potencialisht të ndjeshme, si fjalëkalimet) janë "
8451 "transferuar të pakriptuara!"
8453 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:49
8454 msgid ""
8455 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8456 "to use a secure connection."
8457 msgstr ""
8458 "Nëse serveri juaj është konfiguruar gjithashtu për të pranuar kërkesat e "
8459 "HTTPS ndiqni këtë lidhje për të përdorur një lidhje të sigurt."
8461 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:53
8462 msgid "Insecure connection"
8463 msgstr "Ndërlidhje e pasigurtë"
8465 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:62
8466 msgid "Configuration saved."
8467 msgstr "Konfigurimi u ruajt."
8469 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:65
8470 msgid ""
8471 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8472 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8473 msgstr ""
8474 "Konfigurimi u ruajt në filin config/config.inc.php në dosjen kryesore të "
8475 "phpMyAdmin, kopjoje atë në nivelin kryesor dhe fshije dosjen config për ta "
8476 "përdorur atë."
8478 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:77
8479 msgid "Configuration not saved!"
8480 msgstr "Konfigurimi nuk u ruajt!"
8482 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:80
8483 msgid ""
8484 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8485 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8486 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8487 msgstr ""
8488 "Ju lutem, krijo dosjen e shkrueshme të ueb server [em]config[/em] në "
8489 "drejtorinë e nivelit më të lartë phpMyAdmin, siç përshkruhet në "
8490 "[doc@setup_script]documentation[/doc]. Përndryshe, ju do të jeni në gjendje "
8491 "vetëm ta shkarkoni dhe shfaqni atë."
8493 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:385
8494 msgid "Bookmark not created!"
8495 msgstr "Bookmark nuk u krijua!"
8497 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:169
8498 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:250
8499 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:941
8500 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1171
8501 #, php-format
8502 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8503 msgstr "Tabela %1$s është alternuar me sukses."
8505 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:305
8506 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:122
8507 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:156
8508 msgid "No row selected."
8509 msgstr "Nuk është zgjedhur radha."
8511 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:62
8512 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8513 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8514 msgstr "Nuk është vendosur pyetsor SQL për të kapur të dhëna."
8516 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:154
8517 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8518 msgstr "Nuk ka kolona numerike të prezantuara në tabelën e komplotit."
8520 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:223
8521 msgid "No data to display"
8522 msgstr "Nuk ka të dhëna për të shfaqur"
8524 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:89
8525 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8526 #, php-format
8527 msgid "'%s' database does not exist."
8528 msgstr "'%s' databaza nuk ekziston."
8530 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:99
8531 #, php-format
8532 msgid "Table %s already exists!"
8533 msgstr "Tabela %s ekziston ndërkohë!"
8535 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:83
8536 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:198
8537 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:60
8538 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:95
8539 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:133
8540 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:169
8541 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:204
8542 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:42
8543 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:65
8544 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:89
8545 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:118
8546 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:142
8547 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:171
8548 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:195
8549 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:284
8550 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8551 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1324
8552 #: libraries/classes/Display/Results.php:4183 libraries/classes/Message.php:176
8553 #: templates/sql/query.twig:7
8554 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8555 msgstr "Pyetsori juaj SQL është ekzekutuar me sukses."
8557 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:21
8558 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:55
8559 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:216
8560 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:236
8561 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:252
8562 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:282
8563 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:313
8564 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:349
8565 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:385
8566 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:421
8567 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:458
8568 msgid "No column selected."
8569 msgstr "Nuk është zgjedhur kolona."
8571 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:84
8572 #, fuzzy, php-format
8573 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8574 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8575 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8576 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8577 msgstr[0] "%1$d databaza është fshirë me sukses."
8578 msgstr[1] "%1$d databazat janë fshirë me sukses."
8580 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8581 msgid "Invalid table name"
8582 msgstr "Emër tabele i pavlefshëm"
8584 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8585 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8586 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:112
8587 #, fuzzy
8588 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8589 msgid "There is an issue with your request."
8590 msgstr "Ka shumë bashkime pa indekse."
8592 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8593 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1346
8594 #: libraries/classes/Import.php:158 libraries/classes/InsertEdit.php:228
8595 #: libraries/classes/Sql.php:1059
8596 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8597 msgstr "MySQL ktheu një set rezultati të zbrazët (psh. zero radhë)."
8599 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:223
8600 #: libraries/classes/Table.php:2289
8601 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8602 msgstr "Emri i çelësit primar duhet të jetë \"PRIMARY\"!"
8604 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:52
8605 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:87
8606 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:125
8607 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:161
8608 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:196
8609 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8610 msgstr ""
8612 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:116
8613 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:320
8614 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:131
8615 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:26
8616 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8617 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8618 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8619 msgid "View"
8620 msgstr "Shfaq"
8622 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:95
8623 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:148
8624 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:201
8625 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8626 #: libraries/classes/Html/Generator.php:908 libraries/classes/Import.php:139
8627 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760 libraries/classes/Message.php:196
8628 #: templates/error/generic.twig:37
8629 msgid "Error"
8630 msgstr "Gabim"
8632 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:225
8633 msgid "Display column was successfully updated."
8634 msgstr "Shfaqja e kolonës u aktualizua me sukses."
8636 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:317
8637 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8638 msgstr "Marrëdhëniet e brendshme u përditësuan me sukses."
8640 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:279
8641 #, php-format
8642 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8643 msgstr "Radhë: %1$s, Kolonë: %2$s, Gabim: %3$s"
8645 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:656
8646 msgid "The columns have been moved successfully."
8647 msgstr "Kolonat kanë lëvizur me sukses."
8649 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:691
8650 #, php-format
8651 msgid "Failed to get description of column %s!"
8652 msgstr "Dështoi në marrjen e përshkrimit të kolonës %s!"
8654 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:933
8655 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1223
8656 #: libraries/classes/Tracking.php:785
8657 msgid "Query error"
8658 msgstr "Gabim pyetsori"
8660 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1165
8661 #, php-format
8662 msgid ""
8663 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8664 msgstr "Tabela %1$s është alternuar me sukses. Privilegjet janë përshtatur."
8666 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1455
8667 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8668 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8669 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8670 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8671 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
8672 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8673 msgid "Primary"
8674 msgstr "Primar"
8676 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1459
8677 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:26
8678 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8679 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8680 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8681 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8682 #: templates/table/structure/display_structure.twig:293
8683 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8684 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8685 msgid "Index"
8686 msgstr "Indeksi"
8688 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1719
8689 #, php-format
8690 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8691 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8692 msgstr[0] "Emri '%s' është një fjalë kyçe e rezervuar MySQL."
8693 msgstr[1] "Emrat '%s' janë fjalë kyçe të rezervuara MySQL."
8695 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:73
8696 #, php-format
8697 msgid "Tracking of %s is activated."
8698 msgstr "Gjurmimi i %s është aktivizuar."
8700 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:156
8701 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8702 msgstr "Versionet e gjurmuara u fshinë me sukses."
8704 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:161
8705 msgid "No versions selected."
8706 msgstr "Nuk janë zgjedhur versione."
8708 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:196
8709 msgid "SQL statements executed."
8710 msgstr "SQL deklarata të ekzekutuara."
8712 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:52
8713 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8714 msgstr "Nuk keni privilegje të mjaftueshme të jeni këtu tani!"
8716 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:86
8717 msgid "View name can not be empty!"
8718 msgstr "Shaqja e emrit nuk mund të jetë bosh!"
8720 #: libraries/classes/Core.php:362 libraries/classes/ZipExtension.php:61
8721 #, php-format
8722 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8723 msgstr "Zgjerimi %s mungon. Ju lutem, kontrollo konfigurimin tuaj PHP."
8725 #: libraries/classes/Core.php:1261
8726 msgid ""
8727 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8728 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8729 "corrupted!"
8730 msgstr ""
8731 "Keni aftësuar mbstring.func_overload në konfigurimin tuaj PHP. Ky opsion "
8732 "është jokompatibël me phpMyAdmin dhe mund të shkaktojë disa të dhëna, që të "
8733 "korruptohen!"
8735 #: libraries/classes/Core.php:1278
8736 msgid ""
8737 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8738 "requires these functions!"
8739 msgstr ""
8741 #: libraries/classes/Core.php:1290
8742 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8743 msgstr "GLOBALS përpjekje mbishkrimi"
8745 #: libraries/classes/Core.php:1300
8746 msgid "possible exploit"
8747 msgstr "e mundur të shfrytëzohet"
8749 #: libraries/classes/Core.php:1369
8750 msgid ""
8751 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8752 "access phpMyAdmin."
8753 msgstr ""
8755 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:312
8756 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:441
8757 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:672
8758 msgid ""
8759 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8760 "feature."
8761 msgstr ""
8762 "Ruajtja e konfigurimit nuk është e gatshme për listën qendrore të tiparit të "
8763 "kolonave."
8765 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:390
8766 #, php-format
8767 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8768 msgstr "Nuk mund të shtojë %1$s pasi ato ekzistojnë tashmë në listën qendrore!"
8770 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:407
8771 msgid "Could not add columns!"
8772 msgstr "Nuk mund të shtojë kolona!"
8774 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:496
8775 #, php-format
8776 msgid ""
8777 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8778 msgstr ""
8779 "Nuk mund të hiqni kolonën(at) %1$s, pasi ata nuk ekzistojnë në listën e "
8780 "kolonave qendrore!"
8782 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:510
8783 msgid "Could not remove columns!"
8784 msgstr "Nuk mund të largojë kolonat!"
8786 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:686
8787 msgid "YES"
8788 msgstr "PO"
8790 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:686
8791 msgid "NO"
8792 msgstr "JO"
8794 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8795 #, fuzzy
8796 #| msgid ""
8797 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8798 #| "feature."
8799 msgctxt ""
8800 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8801 "on designer when user tries to set a display field."
8802 msgid ""
8803 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8804 msgstr ""
8805 "Ruajtja e konfigurimit nuk është e gatshme për listën qendrore të tiparit të "
8806 "kolonave."
8808 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:624
8809 msgid "Error: relationship already exists."
8810 msgstr "Gabim: relacioni ekziston ndërkohë."
8812 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
8813 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8814 msgstr "Relacioni FOREIGN KEY (çelës i huaj) është shtuar."
8816 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
8817 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8818 msgstr "Gabim: Relacioni i FOREIGN KEY nuk mund të shtohet!"
8820 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
8821 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8822 msgstr "Gabim: Mungon indeksi në kolonë(a)."
8824 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:701
8825 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8826 msgstr "Gabim: Tiparet relacionale janë pasivizuar!"
8828 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8829 msgid "Internal relationship has been added."
8830 msgstr "Është shtuar marrëdhënija e brendshme."
8832 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:735
8833 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8834 msgstr "Gabim: Marrëdhënia e brendshme nuk mund të shtohej!"
8836 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:776
8837 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8838 msgstr "Relacioni FOREIGN KEY  është hequr."
8840 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:784
8841 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8842 msgstr "Gabim: Relacioni i FOREIGN KEY  nuk mund të hiqet!"
8844 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:812
8845 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8846 msgstr "Gabim: Marrëdhënia e brendshme nuk mund të hiqet!"
8848 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:818
8849 msgid "Internal relationship has been removed."
8850 msgstr "Relacionet e brendshme janë hequr."
8852 #: libraries/classes/Database/Designer.php:135
8853 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8854 msgstr ""
8855 "Nuk mund te ngarkohen shtojcat e skemës, ju lutem kontrollo instalimin tuaj!"
8857 #: libraries/classes/Database/Events.php:112
8858 #: libraries/classes/Database/Events.php:121
8859 #: libraries/classes/Database/Events.php:145
8860 #: libraries/classes/Database/Routines.php:234
8861 #: libraries/classes/Database/Routines.php:259
8862 #: libraries/classes/Database/Routines.php:374
8863 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1354
8864 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:128
8865 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:137
8866 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:162
8867 #, php-format
8868 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8869 msgstr "Pyetsori që vijon, ka dështuar: \"%s\""
8871 #: libraries/classes/Database/Events.php:116
8872 #: libraries/classes/Database/Events.php:125
8873 #: libraries/classes/Database/Events.php:149
8874 #: libraries/classes/Database/Events.php:527
8875 #: libraries/classes/Database/Routines.php:238
8876 #: libraries/classes/Database/Routines.php:263
8877 #: libraries/classes/Database/Routines.php:378
8878 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1358
8879 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1679
8880 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:132
8881 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:141
8882 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:166
8883 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:584
8884 #: libraries/classes/Html/Generator.php:980
8885 msgid "MySQL said: "
8886 msgstr "MySQL tha: "
8888 #: libraries/classes/Database/Events.php:132
8889 #, php-format
8890 msgid "Event %1$s has been modified."
8891 msgstr "Ngjarja %1$s është modifikuar."
8893 #: libraries/classes/Database/Events.php:152
8894 #, php-format
8895 msgid "Event %1$s has been created."
8896 msgstr "Ngjarja %1$s është krijuar."
8898 #: libraries/classes/Database/Events.php:166
8899 #: libraries/classes/Database/Routines.php:279
8900 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:183
8901 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8902 msgstr ""
8903 "Një ose më shumë gabime kanë ndodhur gjatë proçesimit të kërkesës suaj:"
8905 #: libraries/classes/Database/Events.php:245
8906 msgid "Add event"
8907 msgstr "Shto ngjarje"
8909 #: libraries/classes/Database/Events.php:249
8910 msgid "Edit event"
8911 msgstr "Redakto ngjarjen"
8913 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8914 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1061
8915 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:514
8916 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8917 msgstr "Përcaktuesi duhet të jetë në formatin \"username@hostname\"!"
8919 #: libraries/classes/Database/Events.php:420
8920 msgid "You must provide an event name!"
8921 msgstr "Duhet të siguroni një emër për ngjarjen!"
8923 #: libraries/classes/Database/Events.php:437
8924 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8925 msgstr "Duhet të siguroni një vlerë të vlefshme intervali për ngjarjen."
8927 #: libraries/classes/Database/Events.php:457
8928 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8929 msgstr "Duhet të siguroni një kohë të vlefshme të ekzekutimit për ngjarjen."
8931 #: libraries/classes/Database/Events.php:461
8932 msgid "You must provide a valid type for the event."
8933 msgstr "Duhet të siguroni një tip të vlefshëm për ngjarjen."
8935 #: libraries/classes/Database/Events.php:489
8936 msgid "You must provide an event definition."
8937 msgstr "Duhet të siguroni një përcaktim për ngjarjen."
8939 #: libraries/classes/Database/Events.php:524
8940 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8941 msgstr "Na vjen keq, dështuam në rikthimin e ngjarjes së fshirë."
8943 #: libraries/classes/Database/Events.php:525
8944 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1677
8945 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:582
8946 msgid "The backed up query was:"
8947 msgstr "Pyetsori i ruajtur ishte:"
8949 #: libraries/classes/Database/Events.php:558
8950 #: libraries/classes/Database/Routines.php:157
8951 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1239
8952 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1422
8953 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:614
8954 msgid "Error in processing request:"
8955 msgstr "Gabim në proçesimin e kërkesës:"
8957 #: libraries/classes/Database/Events.php:560
8958 #, php-format
8959 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8960 msgstr "Nuk ka ngjarje me emrin %1$s që gjendet në databazë %2$s."
8962 #: libraries/classes/Database/Events.php:592
8963 #, php-format
8964 msgid "Export of event %s"
8965 msgstr "Eksporti i ngjarjes %s"
8967 #: libraries/classes/Database/Events.php:610
8968 #, fuzzy, php-format
8969 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8970 msgid ""
8971 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8972 msgstr "Nuk ka ngjarje me emrin %1$s që gjendet në databazë %2$s."
8974 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1085
8975 #, fuzzy, php-format
8976 #| msgid ""
8977 #| "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your "
8978 #| "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
8979 #| "em]. phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database "
8980 #| "server."
8981 msgid ""
8982 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8983 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8984 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8985 msgstr ""
8986 "Në pamundësi për të përdorur zonën kohore %1$s për serverin %2$d. Ju lutem, "
8987 "kontrollo rregullimin e konfigurimit tuaj për [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
8988 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin përdor aktualisht zonën kohore të "
8989 "parazgjedhur të serverit të databazës."
8991 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1134
8992 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8993 msgstr "Dështoi në vendosjen e lidhjes së konfigurimit të krahasuar!"
8995 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1937
8996 msgid "Missing connection parameters!"
8997 msgstr "Parametrat e lidhjes së humbur!"
8999 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1966
9000 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9001 msgstr ""
9002 "Lidhja për përdoruesin e kontrollit, siç përcaktohet në konfigurimin tuaj "
9003 "dështoi."
9005 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2455
9006 #, php-format
9007 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9008 msgstr "Shiko %sdokumentacionin tonë%s për më tepër informacion."
9010 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:815
9011 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9012 msgid "Or:"
9013 msgstr "Ose:"
9015 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:819
9016 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9017 msgid "And:"
9018 msgstr "Dhe:"
9020 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:825
9021 msgid "Ins"
9022 msgstr "Fut"
9024 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:828
9025 msgid "Del"
9026 msgstr "Fshij"
9028 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1800
9029 msgid "Saved bookmarked search:"
9030 msgstr "Kërkim i ruajtur faqeruajtësish:"
9032 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1802
9033 msgid "New bookmark"
9034 msgstr "Faqeruajtës i ri"
9036 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
9037 msgid "Create bookmark"
9038 msgstr "Krijo faqeruajtës"
9040 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1832
9041 msgid "Update bookmark"
9042 msgstr "Aktualizo faqeruajtësin"
9044 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1834
9045 msgid "Delete bookmark"
9046 msgstr "Fshij faqeruajtësin"
9048 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
9049 msgid "Add routine"
9050 msgstr "Shto rutinë"
9052 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
9053 msgid "Edit routine"
9054 msgstr "Redakto rutinën"
9056 #: libraries/classes/Database/Routines.php:160
9057 #, php-format
9058 msgid ""
9059 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9060 "necessary privileges to edit this routine."
9061 msgstr ""
9062 "Asnjë rutinë me emrin %1$s nuk gjendet në bazën e të dhënave %2$s. Mund t`ju "
9063 "mungojne privilegjet e nevojshme për të redaktuar këtë rutinë."
9065 #: libraries/classes/Database/Routines.php:215
9066 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1072
9067 #, php-format
9068 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9069 msgstr "Tip rutine i pavlefshëm: \"%s\""
9071 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
9072 #, php-format
9073 msgid "Routine %1$s has been created."
9074 msgstr "Rutina %1$s është krijuar."
9076 #: libraries/classes/Database/Routines.php:441
9077 #, php-format
9078 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9079 msgstr "Rutina %1$s është modifikuar. Privilegjet janë përshtatur."
9081 #: libraries/classes/Database/Routines.php:446
9082 #, php-format
9083 msgid "Routine %1$s has been modified."
9084 msgstr "Rutina %1$s është modifikuar."
9086 #: libraries/classes/Database/Routines.php:876
9087 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9088 msgstr "Duhet të siguroni një emër dhe një tip për çdo parametër rutinë."
9090 #: libraries/classes/Database/Routines.php:895
9091 #, php-format
9092 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9093 msgstr "Drejtim i pavlefshëm \"%s\" i dhënë për parametrin."
9095 #: libraries/classes/Database/Routines.php:920
9096 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
9097 msgid ""
9098 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9099 "VARCHAR and VARBINARY."
9100 msgstr ""
9101 "Duhet të siguroni gjatësinë/vlerat për parametrat rutinë të tipit ENUM, SET, "
9102 "VARCHAR dhe VARBINARY."
9104 #: libraries/classes/Database/Routines.php:979
9105 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9106 msgstr "Duhet të siguroni një tip të vlefshëm të kthimit për rutinën."
9108 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1080
9109 msgid "You must provide a routine name!"
9110 msgstr "Duhet të siguroni një emër rutinë!"
9112 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1151
9113 msgid "You must provide a routine definition."
9114 msgstr "Duhet të siguroni një përkufizim rutinë."
9116 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1241
9117 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1424
9118 #, php-format
9119 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9120 msgstr "Asnjë rutinë me emrin %1$s nuk gjendet në bazën e të dhënave %2$s."
9122 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1280
9123 #, php-format
9124 msgid "Execution results of routine %s"
9125 msgstr "Rezultatet e ekzekutimit të rutinës %s"
9127 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1332
9128 #, php-format
9129 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9130 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9131 msgstr[0] "%d radhë e ndikuar nga deklarata e fundit brenda procedurës."
9132 msgstr[1] "%d radhë të ndikuara nga deklarata e fundit brenda procedurës."
9134 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1407
9135 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1414
9136 msgid "Execute routine"
9137 msgstr "Ekzekuto rutinën"
9139 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1676
9140 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9141 msgstr "Na vjen keq, dështuam në rikthimin e rutinës së fshirë."
9143 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1706
9144 #, php-format
9145 msgid "Export of routine %s"
9146 msgstr "Eksporti i rutinës %s"
9148 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1725
9149 #, fuzzy, php-format
9150 #| msgid ""
9151 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
9152 #| "the necessary privileges to view/export this routine."
9153 msgid ""
9154 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9155 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9156 "routine."
9157 msgstr ""
9158 "Asnjë rutinë me emrin %1$s nuk gjendet në bazën e të dhënave %2$s. Mund t`ju "
9159 "mungojnr privilegjet e nevojshme për të redaktuar këtë rutinë."
9161 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
9162 #: templates/database/search/main.twig:19
9163 msgid "at least one of the words"
9164 msgstr "të paktën një nga fjalët"
9166 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
9167 #: templates/database/search/main.twig:23
9168 msgid "all of the words"
9169 msgstr "të gjitha fjalët"
9171 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
9172 #: templates/database/search/main.twig:27
9173 msgid "the exact phrase as substring"
9174 msgstr "shprehja e saktë si substring"
9176 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
9177 #: templates/database/search/main.twig:31
9178 msgid "the exact phrase as whole field"
9179 msgstr "shprehja e saktë si fushë e tërë"
9181 #: libraries/classes/Database/Search.php:114
9182 #: templates/database/search/main.twig:35
9183 msgid "as regular expression"
9184 msgstr "si shprehje e rregullt"
9186 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:149
9187 #, php-format
9188 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9189 msgstr "Shkrehësi %1$s është modifikuar."
9191 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
9192 #, php-format
9193 msgid "Trigger %1$s has been created."
9194 msgstr "Shkrehësi %1$s është krijuar."
9196 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
9197 msgid "Add trigger"
9198 msgstr "Shto shkrehës"
9200 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:271
9201 msgid "Edit trigger"
9202 msgstr "Redakto shkrehësin"
9204 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:400
9205 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
9206 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11 templates/view_create.twig:8
9207 msgid "Details"
9208 msgstr "Detajet"
9210 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9211 msgid "Trigger name"
9212 msgstr "Emri i shkrehësit"
9214 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:433
9215 msgctxt "Trigger action time"
9216 msgid "Time"
9217 msgstr "Koha"
9219 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:450
9220 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:26
9221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:511
9222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:635
9223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:486
9224 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
9225 #: templates/database/triggers/list.twig:48
9226 msgid "Event"
9227 msgstr "Ngjarje"
9229 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
9230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:512
9231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:638
9232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:487
9233 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
9234 #: templates/database/events/editor_form.twig:80
9235 #: templates/database/routines/editor_form.twig:108
9236 msgid "Definition"
9237 msgstr "Përkufizimi"
9239 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:473
9240 #: templates/database/events/editor_form.twig:94
9241 #: templates/database/routines/editor_form.twig:137
9242 #: templates/view_create.twig:45
9243 msgid "Definer"
9244 msgstr "Përcaktuesi"
9246 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:522
9247 msgid "You must provide a trigger name!"
9248 msgstr "Duhet të siguroni një emër shkrehësi!"
9250 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:531
9251 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9252 msgstr "Duhet të siguroni një kohë të vlefshme për shkrehësin!"
9254 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:540
9255 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9256 msgstr "Duhet të siguroni një ngjarje të vlefshme për shkrehësin!"
9258 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
9259 msgid "You must provide a valid table name!"
9260 msgstr "Duhet të siguroni një emër tabele të vlefshëm!"
9262 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:557
9263 msgid "You must provide a trigger definition."
9264 msgstr "Duhet të siguroni një përkufizim të shkrehësit."
9266 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:581
9267 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9268 msgstr "Na vjen keq, dështuam në rikthimin e shkrehësit të fshirë."
9270 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:616
9271 #, php-format
9272 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9273 msgstr "Nuk ka shkrehës me emrin %1$s të gjetur në databazën %2$s."
9275 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:652
9276 #, php-format
9277 msgid "Export of trigger %s"
9278 msgstr "Eksporti i shkrehësit %s"
9280 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:670
9281 #, fuzzy, php-format
9282 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9283 msgid ""
9284 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9285 "%2$s."
9286 msgstr "Nuk ka shkrehës me emrin %1$s të gjetur në databazën %2$s."
9288 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:139
9289 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9290 msgstr "Lidhja SSL e imponuar nga serveri, duke mundësuar automatikisht atë."
9292 #: libraries/classes/Display/Results.php:914
9293 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1241
9294 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1245
9295 msgctxt "First page"
9296 msgid "Begin"
9297 msgstr "Fillo"
9299 #: libraries/classes/Display/Results.php:921
9300 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1242
9301 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1246
9302 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9303 msgctxt "Previous page"
9304 msgid "Previous"
9305 msgstr "Përpara"
9307 #: libraries/classes/Display/Results.php:949
9308 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1275
9309 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1284
9310 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9311 msgctxt "Next page"
9312 msgid "Next"
9313 msgstr "Tjetër"
9315 #: libraries/classes/Display/Results.php:980
9316 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1276
9317 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1285
9318 msgctxt "Last page"
9319 msgid "End"
9320 msgstr "Fund"
9322 #: libraries/classes/Display/Results.php:1566
9323 #: templates/display/results/table.twig:114
9324 msgid "Partial texts"
9325 msgstr "Tekste pjesore"
9327 #: libraries/classes/Display/Results.php:1570
9328 #: templates/display/results/table.twig:118
9329 msgid "Full texts"
9330 msgstr "Tekstet e plota"
9332 #: libraries/classes/Display/Results.php:1977
9333 #: libraries/classes/Display/Results.php:2003 libraries/classes/Util.php:2759
9334 #: libraries/classes/Util.php:2782 libraries/config.values.php:113
9335 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9336 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9337 #: templates/server/databases/index.twig:111
9338 #: templates/server/databases/index.twig:128
9339 #: templates/server/databases/index.twig:147
9340 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9341 #: templates/table/operations/index.twig:31
9342 #: templates/table/search/index.twig:152
9343 msgid "Descending"
9344 msgstr "Zbritëse"
9346 #: libraries/classes/Display/Results.php:1985
9347 #: libraries/classes/Display/Results.php:1995 libraries/classes/Util.php:2751
9348 #: libraries/classes/Util.php:2774 libraries/config.values.php:112
9349 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9350 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9351 #: templates/server/databases/index.twig:109
9352 #: templates/server/databases/index.twig:126
9353 #: templates/server/databases/index.twig:145
9354 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9355 #: templates/table/operations/index.twig:27
9356 #: templates/table/search/index.twig:148
9357 msgid "Ascending"
9358 msgstr "Ngritëse"
9360 #: libraries/classes/Display/Results.php:3350
9361 #: libraries/classes/Display/Results.php:3365
9362 msgid "The row has been deleted."
9363 msgstr "Radha është fshirë."
9365 #: libraries/classes/Display/Results.php:3397
9366 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9367 msgid "Kill"
9368 msgstr "Vrit"
9370 #: libraries/classes/Display/Results.php:4107
9371 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9372 msgstr "Mund të jetë me afërsi. Shiko [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9374 #: libraries/classes/Display/Results.php:4528
9375 #, php-format
9376 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9377 msgstr "Shfaqën radhët %1s - %2s"
9379 #: libraries/classes/Display/Results.php:4542
9380 #, php-format
9381 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9382 msgstr "%1$d gjithsejt, %2$d në pyetsor"
9384 #: libraries/classes/Display/Results.php:4547
9385 #, php-format
9386 msgid "%d total"
9387 msgstr "%d gjithsejt"
9389 #: libraries/classes/Display/Results.php:4560 libraries/classes/Sql.php:1065
9390 #, php-format
9391 msgid "Query took %01.4f seconds."
9392 msgstr "Pyetsori mori %01.4f sekonda."
9394 #: libraries/classes/Display/Results.php:4937
9395 msgid "Link not found!"
9396 msgstr "Lidhja nuk gjendet!"
9398 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9399 msgid "Version information"
9400 msgstr "Informacion mbi versionin"
9402 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:30
9403 msgid "Data home directory"
9404 msgstr "Dosja e hyrjes së të dhënave"
9406 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9407 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9408 msgstr ""
9409 "Pjesa e zakonshme e rrugës së drejtorisë për të gjithë filet e të dhënave "
9410 "InnoDB."
9412 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:37
9413 msgid "Data files"
9414 msgstr "Filet e të dhënave"
9416 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9417 msgid "Autoextend increment"
9418 msgstr "Autozgjero rritjen"
9420 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:42
9421 msgid ""
9422 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9423 "when it becomes full."
9424 msgstr ""
9425 "Madhësia e rritjes për zgjerimin e madhësisë së një hapësire tabele "
9426 "autozgjeruese, kur ajo mbushet plot."
9428 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:48
9429 msgid "Buffer pool size"
9430 msgstr "Madhësia e pellgut zbutës"
9432 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:50
9433 msgid ""
9434 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9435 "tables."
9436 msgstr ""
9437 "Madhësia e kujtesës së zbutësit InnoDB përdoret për të cache (ruajtur) të "
9438 "dhënat dhe indekset e tabelave të saj."
9440 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:113
9441 msgid "Buffer Pool"
9442 msgstr "Pellgu zbutës"
9444 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:114
9445 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:234
9446 msgid "InnoDB Status"
9447 msgstr "Statusi InnoDB"
9449 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
9450 msgid "Buffer Pool Usage"
9451 msgstr "Përdorimi i pellgut zbutës"
9453 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
9454 msgid "pages"
9455 msgstr "faqe"
9457 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9458 msgid "Free pages"
9459 msgstr "Faqe të lira"
9461 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:171
9462 msgid "Dirty pages"
9463 msgstr "Faqet e pista"
9465 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:180
9466 msgid "Pages containing data"
9467 msgstr "Faqet përmbajnë të dhëna"
9469 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
9470 msgid "Pages to be flushed"
9471 msgstr "Faqet që do të zbrazen"
9473 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9474 msgid "Busy pages"
9475 msgstr "Faqe të zëna"
9477 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9478 msgid "Latched pages"
9479 msgstr "Faqet e mbyllura"
9481 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:224
9482 msgid "Buffer Pool Activity"
9483 msgstr "Aktiviteti i pellgut zbutës"
9485 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:228
9486 msgid "Read requests"
9487 msgstr "Kërkesat e leximit"
9489 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9490 msgid "Write requests"
9491 msgstr "Shkrimi kërkon"
9493 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:246
9494 msgid "Read misses"
9495 msgstr "Lexo mungesat"
9497 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
9498 msgid "Write waits"
9499 msgstr "Shkrimi pret"
9501 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
9502 msgid "Read misses in %"
9503 msgstr "Lexo mungesat në %"
9505 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:279
9506 msgid "Write waits in %"
9507 msgstr "Shkrimi pret në %"
9509 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9510 msgid "Data pointer size"
9511 msgstr "Madhësia e treguesit të të dhënave"
9513 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9514 msgid ""
9515 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9516 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9517 msgstr ""
9518 "Madhësia e treguesit të parazgjedhur në bajt, që do të përdoret nga CREATE "
9519 "TABLE për tabelat MyISAM, kur asnjë opsion MAX_ROWS nuk është specifikuar."
9521 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9522 msgid "Automatic recovery mode"
9523 msgstr "Mënyrë automatike rikuperimi"
9525 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9526 msgid ""
9527 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9528 "myisam-recover server startup option."
9529 msgstr ""
9530 "Mënyra për riparim automatik të tabelave të dëmtuara MyISAM, të vendosur "
9531 "përmes opsionit të fillimit të serverit --myisam-recover."
9533 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9534 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9535 msgstr "Madhësia maksimale për filet e përkohëshme të renditura"
9537 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9538 msgid ""
9539 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9540 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9541 "INFILE)."
9542 msgstr ""
9543 "Madhësia maksimale, që një fil i përkohshëm MySQL lejon të përdorë, ndërsa "
9544 "ri-krijon një indeks MyISAM (gjatë REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ose LOAD DATA "
9545 "INFILE)."
9547 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9548 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9549 msgstr "Madhësia maksimale për filet e përkohëshme në krijimin e indeksit"
9551 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9552 msgid ""
9553 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9554 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9555 "method."
9556 msgstr ""
9557 "Nëse fili i përkohshëm i përdorur për krijimin e indeksit të shpejtë MyISAM "
9558 "do të ishte më i madh se përdorimi i çelësit cache (kujtesë e  fshehtë) nga "
9559 "sasia e specifikuar këtu, preferohet metoda e çelësit cache."
9561 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9562 msgid "Repair threads"
9563 msgstr "Riparo rrjedhën"
9565 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9566 msgid ""
9567 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9568 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9569 msgstr ""
9570 "Nëse kjo vlerë është më e madhe se 1, indekset e tabelës MyISAM krijohen në "
9571 "paralele (secili indeks në rrjedhën e vet) gjatë riparimit nga proçesi i "
9572 "klasifikimit."
9574 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9575 msgid "Sort buffer size"
9576 msgstr "Madhësia e klasifikimit të zbutësit"
9578 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9579 msgid ""
9580 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9581 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9582 msgstr ""
9583 "Zbutësi që është ndarë kur klasifikon indekset MyISAM gjatë një REPAIR TABLE "
9584 "(riparo tabelë) ose kur krijon indekse me CREATE INDEX (krijo indeks) ose "
9585 "ALTER TABLE (alterno tabelë)."
9587 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
9588 msgid "Index cache size"
9589 msgstr "Madhësia cache e indeksit"
9591 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
9592 msgid ""
9593 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9594 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9595 msgstr ""
9596 "Kjo është sasia e kujtesës së caktuar për cache të indeksit. Vlera e "
9597 "paracaktuar është 32MB. Kujtesa e caktuar këtu përdoret vetëm për caching të "
9598 "faqeve të indeksit."
9600 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
9601 msgid "Record cache size"
9602 msgstr "Madhësia cache e regjistrimit"
9604 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
9605 msgid ""
9606 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9607 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9608 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9609 msgstr ""
9610 "Kjo është sasia e kujtesës së caktuar për cache të regjistrimit të përdorur "
9611 "për cache të dhënat e tabelës. Vlera e paracaktuar është 32MB. Kjo kujtesë "
9612 "përdoret për ndryshime cache, për të trajtuar të dhënat (.xtd) dhe filet e "
9613 "treguesit të radhës (.xtr)."
9615 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
9616 msgid "Log cache size"
9617 msgstr "Madhësia e regjistrit (log) cache"
9619 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
9620 msgid ""
9621 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9622 "transaction log data. The default is 16MB."
9623 msgstr ""
9624 "Sasia e kujtesës së ndarë për cache të regjistrit (log) të transaksionit e "
9625 "përdorur për cache në të dhënat e regjistrit (log) të transaksionit. E "
9626 "paracaktuar është 16MB."
9628 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
9629 msgid "Log file threshold"
9630 msgstr "Pragu i regjistrit (log) të filit"
9632 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
9633 msgid ""
9634 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9635 "default value is 16MB."
9636 msgstr ""
9637 "Madhësia e një regjistri (log) transaksioni para përmbysjes, dhe një "
9638 "regjistër (log) i ri është krijuar. Vlera e parazgjedhur është 16MB."
9640 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
9641 msgid "Transaction buffer size"
9642 msgstr "Madhësia e amortizimit të transaksionit"
9644 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
9645 msgid ""
9646 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9647 "buffers of this size). The default is 1MB."
9648 msgstr ""
9649 "Madhësia e zbutësit të regjistrit (log) të transaksionit global (motori "
9650 "cakton 2 zbutës të kësaj madhësie). E paracaktuar është 1MB."
9652 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
9653 msgid "Checkpoint frequency"
9654 msgstr "Frekuenca e pikë kontrollit"
9656 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
9657 msgid ""
9658 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9659 "performed. The default value is 24MB."
9660 msgstr ""
9661 "Sasia e të dhënave të shkruara në regjistrin (log) të transaksionit para se "
9662 "një pikëkontrolli ka përfunduar. Vlera standarde është 24MB."
9664 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
9665 msgid "Data log threshold"
9666 msgstr "Pragu i regjistrit (log) të të dhënave"
9668 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
9669 msgid ""
9670 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9671 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9672 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9673 "that can be stored in the database."
9674 msgstr ""
9675 "Madhësia maksimale e një fili regjistri (log) të dhënash. Vlera e "
9676 "paracaktuar është 64MB. PBXT mund të krijojë një maksimum regjistrash (logs) "
9677 "të dhënash prej 32.000, të cilat përdoren nga të gjitha tabelat. Pra, vlera "
9678 "e këtij variabli mund të rritet për të rritur shumën totale të të dhënave, "
9679 "që mund të ruhen në databazë."
9681 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
9682 msgid "Garbage threshold"
9683 msgstr "Pragu i hedhurinave"
9685 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
9686 msgid ""
9687 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9688 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9689 msgstr ""
9690 "Përqindja e mbeturinave në një regjistër (log) fili të dhënash, para se të "
9691 "jetë kompakte. Kjo është një vlerë ndërmjet 1 dhe 99. E paracaktuar është 50."
9693 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
9694 msgid "Log buffer size"
9695 msgstr "Madhësia e regjistrit (log) të zbutjes"
9697 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
9698 msgid ""
9699 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9700 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9701 "required to write a data log."
9702 msgstr ""
9703 "Madhësia e një zbutësi të përdorur kur shkruan regjistrin (log) e të "
9704 "dhënave. E paracaktuar është 256MB. Motori cakton një zbutës për rrjedhë, "
9705 "por vetëm nëse rrjadha kërkohet në shkrimin e regjistrit (log) të të dhënave."
9707 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9708 msgid "Data file grow size"
9709 msgstr "Madhësia e rritjes së filit të të dhënave"
9711 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9712 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9713 msgstr "Madhësia e rritur e trajtimit të fileve (.xtd) për të dhënat."
9715 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9716 msgid "Row file grow size"
9717 msgstr "Madhësia e rritjes së radhës së filit"
9719 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9720 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9721 msgstr "Madhësia e rritur e fileve (.xtr) të treguesit të radhës."
9723 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
9724 msgid "Log file count"
9725 msgstr "Numri i regjistrit (log) të filit"
9727 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
9728 msgid ""
9729 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9730 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9731 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9732 "number."
9733 msgstr ""
9734 "Ky është numri i transaksioneve të fileve të regjistrit (log) (pbxt/sistem/"
9735 "xlog*.xt), që sistemi do të mbajë. Nëse numri i regjistrave (logs) e "
9736 "tejkalon këtë vlerë, atëherë regjistrat e vjetra do të fshihet, përndryshe "
9737 "ato emërtohen dhe u jepet numri i tjetër më i lartë."
9739 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:170
9740 #: libraries/classes/Html/Generator.php:825
9741 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:51
9742 #: libraries/classes/Sanitize.php:207
9743 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:231
9744 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9745 #: templates/setup/home/index.twig:131
9746 msgid "Documentation"
9747 msgstr "Dokumentacioni"
9749 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:186
9750 #, php-format
9751 msgid ""
9752 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9753 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9754 msgstr ""
9755 "Dokumentacioni dhe informacioni i mëtejshëm rreth PBXT mund të gjendet në "
9756 "%sUebfaqen PrimeBase XT%s."
9758 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:98
9759 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9760 msgstr "Shumë mesazhe gabimi, disa nuk shfaqen."
9762 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:402
9763 msgid "Report"
9764 msgstr "Raporto"
9766 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:407 templates/error/report_form.twig:25
9767 msgid "Automatically send report next time"
9768 msgstr "Dërgo automatikisht raportin herën tjetër"
9770 #: libraries/classes/Export.php:173 libraries/classes/Export.php:216
9771 #: libraries/classes/Export.php:506
9772 #, php-format
9773 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9774 msgstr "Hapësirë e pamjaftueshme për të ruajtur filin %s."
9776 #: libraries/classes/Export.php:449
9777 #, php-format
9778 msgid ""
9779 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9780 msgstr ""
9781 "Fili %s ekziston ndërkohë në server, ndrysho emrin e filit ose kontrollo "
9782 "opsionin e mbishkrimit."
9784 #: libraries/classes/Export.php:457 libraries/classes/Export.php:468
9785 #, php-format
9786 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9787 msgstr "Ueb serveri nuk ka lejimet e duhura për të ruajtur filin %s."
9789 #: libraries/classes/Export.php:512
9790 #, php-format
9791 msgid "Dump has been saved to file %s."
9792 msgstr "Zbrazja është ruajtur tek fili %s."
9794 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9795 #: libraries/classes/Export.php:1036
9796 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9797 msgstr ""
9799 #: libraries/classes/File.php:288
9800 msgid "File was not an uploaded file."
9801 msgstr "Fili nuk ishte një fil i ngarkuar."
9803 #: libraries/classes/File.php:331
9804 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9805 msgstr "Fili i ngarkuar e tejkalon direktivën upload_max_filesize në php.ini."
9807 #: libraries/classes/File.php:337
9808 msgid ""
9809 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9810 "the HTML form."
9811 msgstr ""
9812 "Fili i ngarkuar e tejkalon direktivën MAX_FILE_SIZE, që është specifikuar në "
9813 "formularin HTML."
9815 #: libraries/classes/File.php:343
9816 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9817 msgstr "Fili i ngarkuar së fundi u ngarkua vetëm pjesërisht."
9819 #: libraries/classes/File.php:347
9820 msgid "Missing a temporary folder."
9821 msgstr "Mungon dosja e përkohëshme."
9823 #: libraries/classes/File.php:350
9824 msgid "Failed to write file to disk."
9825 msgstr "Dështoi në shkrimin e filit në disk."
9827 #: libraries/classes/File.php:353
9828 msgid "File upload stopped by extension."
9829 msgstr "Ngarkimi i filit u ndal nga zgjerimi."
9831 #: libraries/classes/File.php:356
9832 msgid "Unknown error in file upload."
9833 msgstr "Gabim i panjohur në ngarkimin e filit."
9835 #: libraries/classes/File.php:506
9836 msgid "File is a symbolic link"
9837 msgstr "Skedari është një lidhje simbolike"
9839 #: libraries/classes/File.php:513 libraries/classes/File.php:612
9840 msgid "File could not be read!"
9841 msgstr "Fili nuk mund të lexohej!"
9843 #: libraries/classes/File.php:556
9844 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9845 msgstr ""
9846 "Gabim në lëvizjen e filit të ngarkuar, shiko [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9848 #: libraries/classes/File.php:576
9849 msgid "Error while moving uploaded file."
9850 msgstr "Gabim gjatë lëvizjes së fileve të ngarkuara."
9852 #: libraries/classes/File.php:585
9853 msgid "Cannot read uploaded file."
9854 msgstr "Nuk mund të lexojë filin e ngarkuar."
9856 #: libraries/classes/File.php:663
9857 #, php-format
9858 msgid ""
9859 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9860 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9861 msgstr ""
9862 "U munduat të ngarkoni filin me kompresim të pambështetur (%s). Mbështetja "
9863 "për të nuk zbatohet, ose është pasivizuar nga konfigurimi juaj."
9865 #: libraries/classes/FlashMessages.php:22
9866 #, fuzzy
9867 #| msgid "Link not found"
9868 msgid "Session not found."
9869 msgstr "Lidhja nuk u gjet"
9871 #: libraries/classes/Header.php:370
9872 msgid "Print view"
9873 msgstr "Shfaq printimin"
9875 #: libraries/classes/Html/Generator.php:153
9876 #, php-format
9877 msgid "Jump to database “%s”."
9878 msgstr "Hidhu tek databaza \"%s\"."
9880 #: libraries/classes/Html/Generator.php:181
9881 #, php-format
9882 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9883 msgstr "Funksionaliteti %s është ndikuar nga një defekt i njohur, shiko %s"
9885 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9886 msgid "SSL is not being used"
9887 msgstr "SSL nuk është duke u përdorur"
9889 #: libraries/classes/Html/Generator.php:257
9890 msgid "SSL is used with disabled verification"
9891 msgstr "SSL përdoret me verifikim me aftësi të kufizuara"
9893 #: libraries/classes/Html/Generator.php:259
9894 msgid "SSL is used without certification authority"
9895 msgstr "SSL përdoret pa autorizim të çertifikimit"
9897 #: libraries/classes/Html/Generator.php:262
9898 msgid "SSL is used"
9899 msgstr "SSL është përdorur"
9901 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9902 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9903 msgstr ""
9905 #: libraries/classes/Html/Generator.php:364
9906 msgid "password_hash() PHP function"
9907 msgstr ""
9909 #: libraries/classes/Html/Generator.php:667
9910 msgid "Skip Explain SQL"
9911 msgstr "Shmang sqarimin SQL"
9913 #: libraries/classes/Html/Generator.php:675
9914 #, php-format
9915 msgid "Analyze Explain at %s"
9916 msgstr "Analizo sqarimin në %s"
9918 #: libraries/classes/Html/Generator.php:706
9919 msgid "Without PHP code"
9920 msgstr "Pa kod PHP"
9922 #: libraries/classes/Html/Generator.php:713
9923 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:171
9924 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9925 msgid "Submit query"
9926 msgstr "Dërgo pyetsor"
9928 #: libraries/classes/Html/Generator.php:759 templates/console/display.twig:31
9929 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9930 msgid "Profiling"
9931 msgstr "Profilon"
9933 #: libraries/classes/Html/Generator.php:775
9934 msgctxt "Inline edit query"
9935 msgid "Edit inline"
9936 msgstr "Redakto në linjë"
9938 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
9939 msgid "Static analysis:"
9940 msgstr "Analizat statike:"
9942 #: libraries/classes/Html/Generator.php:918
9943 #, php-format
9944 msgid "%d errors were found during analysis."
9945 msgstr "%d gabime u gjendën gjatë analizave."
9947 #: libraries/classes/Import.php:331 libraries/classes/Sql.php:1073
9948 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9949 msgstr "[RIKTHIMI u shfaq.]"
9951 #: libraries/classes/Import.php:1353
9952 msgid ""
9953 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9954 msgstr "Strukturat e mëposhtme janë krijuar ose ndryshuar. Këtu ju mund të:"
9956 #: libraries/classes/Import.php:1356
9957 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9958 msgstr "Shfaq një përmbajtje të strukturës duke klikuar mbi emrin e saj."
9960 #: libraries/classes/Import.php:1359
9961 msgid ""
9962 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9963 msgstr ""
9964 "Ndrysho ndonjë nga rregullimet e saj, duke klikuar lidhjen korresponduese "
9965 "\"Options\" (opsionet)."
9967 #: libraries/classes/Import.php:1361
9968 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9969 msgstr "Redakto strukturën duke ndjekur lidhjen \"Struktura\"."
9971 #: libraries/classes/Import.php:1365 libraries/classes/Import.php:1399
9972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:72
9973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:48
9974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
9975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:48
9976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:80
9977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:76
9978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:47
9979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:62
9981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:87
9982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:47
9983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:47
9985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:93
9986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:45
9987 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
9988 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:62
9989 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:56
9990 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9991 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:49
9992 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:55
9993 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9994 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9995 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
9996 #: templates/display/results/table.twig:107
9997 #: templates/table/search/index.twig:100
9998 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9999 msgid "Options"
10000 msgstr "Opsionet"
10002 #: libraries/classes/Import.php:1368
10003 #, php-format
10004 msgid "Go to database: %s"
10005 msgstr "Shko tek databaza: %s"
10007 #: libraries/classes/Import.php:1374 libraries/classes/Import.php:1417
10008 #, php-format
10009 msgid "Edit settings for %s"
10010 msgstr "Redakto cilësimet për %s"
10012 #: libraries/classes/Import.php:1402
10013 #, php-format
10014 msgid "Go to table: %s"
10015 msgstr "Shko tek tabela: %s"
10017 #: libraries/classes/Import.php:1410
10018 #, php-format
10019 msgid "Structure of %s"
10020 msgstr "Struktura e %s"
10022 #: libraries/classes/Import.php:1428
10023 #, php-format
10024 msgid "Go to view: %s"
10025 msgstr "Shko tek pamja: %s"
10027 #: libraries/classes/Import.php:1452
10028 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
10029 msgstr ""
10030 "Vetëm pyetsorët me tabelë të vetme UPDATE dhe DELETE mund të simulohen."
10032 #: libraries/classes/Import.php:1686
10033 msgid ""
10034 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10035 "engine tables can be rolled back."
10036 msgstr ""
10037 "Vetëm pyetsorët INSERT, UPDATE, DELETE dhe REPLACE SQL, që përmbajnë tabela "
10038 "të makinës transaksionale, mund të rikthehen."
10040 #: libraries/classes/Index.php:647
10041 #, php-format
10042 msgid ""
10043 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10044 "removed."
10045 msgstr ""
10046 "Indekset %1$s dhe %2$s duket se janë të barabarta dhe një prej tyre mund të "
10047 "hiqet."
10049 #: libraries/classes/InsertEdit.php:356
10050 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:26
10051 #: templates/database/routines/execute_form.twig:21
10052 #: templates/table/search/index.twig:36
10053 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10054 msgid "Function"
10055 msgstr "Funksioni"
10057 #: libraries/classes/InsertEdit.php:359
10058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
10059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
10060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:573
10061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
10062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
10063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:312
10064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:406
10065 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:579
10066 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
10067 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:755
10068 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10069 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
10070 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10071 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
10072 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
10073 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
10074 #: templates/database/events/index.twig:45
10075 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10076 #: templates/database/routines/editor_form.twig:25
10077 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10078 #: templates/database/routines/execute_form.twig:19
10079 #: templates/database/routines/index.twig:50
10080 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
10081 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10082 #: templates/table/search/index.twig:39
10083 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
10084 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
10085 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10086 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10087 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
10088 msgid "Type"
10089 msgstr "Tipi"
10091 #: libraries/classes/InsertEdit.php:761 templates/import.twig:77
10092 #: templates/import.twig:107
10093 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10094 msgstr "Dosja që keni zgjedhur për ngarkim nuk mund të arrihet."
10096 #: libraries/classes/InsertEdit.php:766
10097 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10098 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
10099 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
10100 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
10101 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
10102 #: templates/table/search/index.twig:122
10103 msgid "Or"
10104 msgstr "Ose"
10106 #: libraries/classes/InsertEdit.php:767
10107 msgid "web server upload directory:"
10108 msgstr "drejtoria e ngarkimit në ueb server:"
10110 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1024
10111 msgid "and then"
10112 msgstr "dhe pastaj"
10114 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1064
10115 msgid "Insert as new row"
10116 msgstr "Fut si radhë të re"
10118 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1067
10119 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10120 msgstr "Fut si radhë të re dhe injoro gabimet"
10122 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1070
10123 msgid "Show insert query"
10124 msgstr "Shfaq fut pyetsorin"
10126 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1091
10127 msgid "Go back to previous page"
10128 msgstr "Kthehu tek faqja më përpara"
10130 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1094
10131 msgid "Insert another new row"
10132 msgstr "Fut një radhë tjetër"
10134 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1099
10135 msgid "Go back to this page"
10136 msgstr "Kthehu tek kjo faqe"
10138 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1124
10139 msgid "Edit next row"
10140 msgstr "Redakto radhën tjetër"
10142 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1144
10143 msgid ""
10144 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
10145 msgstr ""
10146 "Përdor tastin TAB (tabelor) për të lëvizur nga një vlerë te tjetra, ose CTRL"
10147 "+shigjeta për të lëvizur kudo."
10149 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1172
10150 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:31
10151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
10152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:399
10153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:572
10154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
10155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
10156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:311
10157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
10158 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:577
10159 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
10160 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
10161 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10162 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
10163 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
10164 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
10165 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10166 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10167 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10168 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
10169 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
10170 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
10171 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
10172 #: templates/table/search/index.twig:38
10173 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
10174 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10175 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10176 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
10177 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
10178 msgid "Column"
10179 msgstr "Kolona"
10181 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1182
10182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
10183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
10184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:574
10185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:401
10186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
10187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:313
10188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:407
10189 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:581
10190 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10191 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:757
10192 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10193 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
10194 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10195 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
10196 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
10197 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
10198 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10199 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
10200 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10201 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10202 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
10203 msgid "Null"
10204 msgstr "Null"
10206 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1183
10207 #: templates/database/designer/main.twig:484
10208 #: templates/database/designer/main.twig:649
10209 #: templates/database/designer/main.twig:855
10210 #: templates/database/designer/main.twig:1048
10211 #: templates/database/routines/execute_form.twig:23
10212 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
10213 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
10214 #: templates/server/variables/index.twig:32
10215 #: templates/table/search/index.twig:42
10216 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
10217 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
10218 msgid "Value"
10219 msgstr "Vlera"
10221 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1593 libraries/classes/Sql.php:1056
10222 msgid "Showing SQL query"
10223 msgstr "Shfaqën pyetsorin SQL"
10225 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1623 libraries/classes/Sql.php:1033
10226 #, php-format
10227 msgid "Inserted row id: %1$d"
10228 msgstr "ID e radhës së futur: %1$d"
10230 #: libraries/classes/LanguageManager.php:988
10231 msgid "Ignoring unsupported language code."
10232 msgstr "Injorimi i kodit të pambështetur të gjuhës."
10234 #: libraries/classes/Linter.php:112
10235 msgid ""
10236 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10237 msgstr ""
10238 "Linting është pasivizuar për këtë pyetsor, pasi e tejkalon gjatësinë "
10239 "maksimale."
10241 #: libraries/classes/Linter.php:179
10242 #, php-format
10243 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10244 msgstr "%1$s (afër <code>%2$s</code>)"
10246 #: libraries/classes/Menu.php:263
10247 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:320
10248 #: libraries/classes/Util.php:1603 libraries/classes/Util.php:2135
10249 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10250 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10251 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10252 #: templates/table/structure/display_structure.twig:274
10253 msgid "Browse"
10254 msgstr "Shfleto"
10256 #: libraries/classes/Menu.php:282 libraries/classes/Menu.php:403
10257 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:311
10258 #: libraries/classes/Util.php:1601 libraries/classes/Util.php:2121
10259 #: libraries/classes/Util.php:2138 libraries/config.values.php:64
10260 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10261 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10262 #: templates/database/routines/index.twig:28
10263 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10264 #: templates/server/databases/index.twig:76
10265 #: templates/server/databases/index.twig:77
10266 msgid "Search"
10267 msgstr "Kërko"
10269 #: libraries/classes/Menu.php:293
10270 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:314
10271 #: libraries/classes/Util.php:1602 libraries/classes/Util.php:2139
10272 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10273 #: libraries/config.values.php:181
10274 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10275 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10276 #: templates/sql/query.twig:76
10277 msgid "Insert"
10278 msgstr "Fut"
10280 #: libraries/classes/Menu.php:322 libraries/classes/Menu.php:443
10281 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2979 libraries/classes/Util.php:2126
10282 #: libraries/classes/Util.php:2142 libraries/config.values.php:161
10283 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10284 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10285 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10286 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10287 msgid "Privileges"
10288 msgstr "Privilegjet"
10290 #: libraries/classes/Menu.php:333 libraries/classes/Menu.php:343
10291 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Util.php:1604
10292 #: libraries/classes/Util.php:2125 libraries/classes/Util.php:2143
10293 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10294 msgid "Operations"
10295 msgstr "Veprime"
10297 #: libraries/classes/Menu.php:349 libraries/classes/Menu.php:469
10298 #: libraries/classes/Relation.php:320 libraries/classes/Util.php:2130
10299 #: libraries/classes/Util.php:2144
10300 msgid "Tracking"
10301 msgstr "Gjurmim"
10303 #: libraries/classes/Menu.php:364 libraries/classes/Menu.php:462
10304 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:22
10305 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:23
10306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
10307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:740
10308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:300
10309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2231
10310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:573
10311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:139
10312 #: libraries/classes/Util.php:2129 libraries/classes/Util.php:2145
10313 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10314 msgid "Triggers"
10315 msgstr "Shkrehësit"
10317 #: libraries/classes/Menu.php:408 libraries/classes/Menu.php:416
10318 #: libraries/classes/Menu.php:424
10319 msgid "Database seems to be empty!"
10320 msgstr "Databaza duket se është e zbrazët!"
10322 #: libraries/classes/Menu.php:411 libraries/classes/Util.php:2122
10323 msgid "Query"
10324 msgstr "Pyetsori"
10326 #: libraries/classes/Menu.php:449 libraries/classes/Util.php:2127
10327 #: templates/database/routines/index.twig:3
10328 msgid "Routines"
10329 msgstr "Rutinat"
10331 #: libraries/classes/Menu.php:455
10332 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:22
10333 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:23
10334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1046
10335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:119
10336 #: libraries/classes/Util.php:2128 templates/database/events/index.twig:3
10337 msgid "Events"
10338 msgstr "Ngjarjet"
10340 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:2131
10341 msgid "Designer"
10342 msgstr "Dizajner"
10344 #: libraries/classes/Menu.php:486 libraries/classes/Util.php:2132
10345 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10346 msgid "Central columns"
10347 msgstr "Kolonat qendrore"
10349 #: libraries/classes/Menu.php:546
10350 msgid "User accounts"
10351 msgstr "Llogaritë e përdoruesve"
10353 #: libraries/classes/Menu.php:581 libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
10354 #: libraries/classes/Util.php:2111 templates/server/binlog/index.twig:3
10355 msgid "Binary log"
10356 msgstr "Regjistër (log) binar"
10358 #: libraries/classes/Menu.php:588 libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
10359 #: libraries/classes/Util.php:2112
10360 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10361 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10362 #: templates/server/replication/index.twig:5
10363 msgid "Replication"
10364 msgstr "Replikimi"
10366 #: libraries/classes/Menu.php:594 libraries/classes/Server/Status/Data.php:230
10367 #: libraries/classes/Util.php:2113 libraries/config.values.php:159
10368 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10369 #: templates/sql/query.twig:192
10370 msgid "Variables"
10371 msgstr "Variablat"
10373 #: libraries/classes/Menu.php:599 libraries/classes/Util.php:2114
10374 msgid "Charsets"
10375 msgstr "Karakteret"
10377 #: libraries/classes/Menu.php:604 libraries/classes/Util.php:2116
10378 msgid "Engines"
10379 msgstr "Makinat"
10381 #: libraries/classes/Menu.php:609 libraries/classes/Util.php:2115
10382 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10383 msgid "Plugins"
10384 msgstr "Shtojcat (plugins)"
10386 #: libraries/classes/Message.php:256
10387 #, php-format
10388 msgid "%1$d row affected."
10389 msgid_plural "%1$d rows affected."
10390 msgstr[0] "%1$d radhë e ndikuar."
10391 msgstr[1] "%1$d radhë të ndikuara."
10393 #: libraries/classes/Message.php:277
10394 #, php-format
10395 msgid "%1$d row deleted."
10396 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10397 msgstr[0] "%1$d radhë e fshirë."
10398 msgstr[1] "%1$d radhë të fshira."
10400 #: libraries/classes/Message.php:298
10401 #, php-format
10402 msgid "%1$d row inserted."
10403 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10404 msgstr[0] "%1$d radhë e futur."
10405 msgstr[1] "%1$d radhë të futura."
10407 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:228
10408 msgid "Groups:"
10409 msgstr "Grupet:"
10411 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10412 msgid "Events:"
10413 msgstr "Ngjarjet:"
10415 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10416 msgid "Functions:"
10417 msgstr "Funksionet:"
10419 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10420 msgid "Procedures:"
10421 msgstr "Proçedurat:"
10423 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10424 #: templates/database/export/index.twig:14
10425 msgid "Tables:"
10426 msgstr "Tabelat:"
10428 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10429 msgid "Views:"
10430 msgstr "Shfaqje:"
10432 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:856
10433 msgid ""
10434 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10435 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10436 msgstr ""
10437 "Nuk janë grupe të mëdha njësish në panelin e navigimit, që mund të ndikojnë "
10438 "në performancë. Konsidero pasivizimin e grupimit të njësive në panelin e "
10439 "navigimit."
10441 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:872
10442 #, fuzzy
10443 #| msgid "Groups:"
10444 msgid "Groups"
10445 msgstr "Grupet:"
10447 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1051
10448 #, php-format
10449 msgid "%s result found"
10450 msgid_plural "%s results found"
10451 msgstr[0] "%s rezultat është gjetur"
10452 msgstr[1] "%s rezultate janë gjetur"
10454 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1543
10455 msgid "Collapse all"
10456 msgstr "Ngushto të gjitha"
10458 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10459 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:41
10460 #, php-format
10461 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10462 msgstr "Emër i pavlefshëm klase \"%1$s\", përdor standardin e \"Node\""
10464 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:68
10465 #, php-format
10466 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10467 msgstr "Nuk mund të ngarkojë class \"%1$s 1\""
10469 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:22
10470 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:23
10471 #: templates/sql/query.twig:63
10472 msgid "Columns"
10473 msgstr "Kolona"
10475 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:30
10476 msgctxt "Create new column"
10477 msgid "New"
10478 msgstr "E re"
10480 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:39
10481 msgctxt "Create new database"
10482 msgid "New"
10483 msgstr "E re"
10485 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
10486 msgid "Database operations"
10487 msgstr "Veprimet e databazës"
10489 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:720
10490 msgid "Show hidden items"
10491 msgstr "Shfaq njësitë e fshehta"
10493 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:30
10494 msgctxt "Create new event"
10495 msgid "New"
10496 msgstr "E re"
10498 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:22
10499 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:23
10500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:637
10501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:124
10502 msgid "Functions"
10503 msgstr "Funksionet"
10505 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:30
10506 msgctxt "Create new function"
10507 msgid "New"
10508 msgstr "I ri"
10510 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:30
10511 msgctxt "Create new index"
10512 msgid "New"
10513 msgstr "I ri"
10515 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:657
10516 msgid "Expand/Collapse"
10517 msgstr "Zgjero/Ngushto"
10519 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:22
10520 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:23
10521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:129
10523 msgid "Procedures"
10524 msgstr "Proçedurat"
10526 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:30
10527 msgctxt "Create new procedure"
10528 msgid "New"
10529 msgstr "E re"
10531 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:26
10532 msgid "Procedure"
10533 msgstr "Proçedurë"
10535 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:31
10536 msgctxt "Create new table"
10537 msgid "New"
10538 msgstr "E re"
10540 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:30
10541 msgctxt "Create new trigger"
10542 msgid "New"
10543 msgstr "I ri"
10545 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:26
10546 #, fuzzy
10547 #| msgid "Triggers"
10548 msgid "Trigger"
10549 msgstr "Shkrehësit"
10551 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:22
10552 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:23
10553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
10554 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10555 msgid "Views"
10556 msgstr "Shfaqje"
10558 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:31
10559 msgctxt "Create new view"
10560 msgid "New"
10561 msgstr "E re"
10563 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10564 msgid "Make all columns atomic"
10565 msgstr "Bëj të gjitha kolonat atomike"
10567 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10568 #: libraries/classes/Normalization.php:982
10569 msgid "First step of normalization (1NF)"
10570 msgstr "Hapi i parë i normalizimit (1NF)"
10572 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10573 #: libraries/classes/Normalization.php:293
10574 #: libraries/classes/Normalization.php:342
10575 #: libraries/classes/Normalization.php:379
10576 msgid "Step 1."
10577 msgstr "Hapi 1."
10579 #: libraries/classes/Normalization.php:243
10580 msgid ""
10581 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10582 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10583 msgstr ""
10584 "A keni ndonjë kolonë, që mund të ndahet në më shumë se një kolonë? Për "
10585 "shembull: adresa mund të ndahet në rrugën, qytetin, shtetin dhe kodin postal."
10587 #: libraries/classes/Normalization.php:250
10588 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10589 msgstr "Shfaq listën qendrore të kolonave, që nuk janë tashmë në këtë tabelë"
10591 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10592 msgid ""
10593 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10594 "column', it'll move to next step)."
10595 msgstr ""
10596 "Zgjedh një kolonë, që mund të ndahet në më shumë se një (me zgjedhjen e 'nuk "
10597 "ka kolonë të tillë', kjo do të lëvizë në hapin tjetër)."
10599 #: libraries/classes/Normalization.php:268
10600 msgid "split into "
10601 msgstr "ndaj në "
10603 #: libraries/classes/Normalization.php:290
10604 msgid "Have a primary key"
10605 msgstr "Keni një çelës primar"
10607 #: libraries/classes/Normalization.php:296
10608 msgid "Primary key already exists."
10609 msgstr "Çelësi primar ekziston ndërkohë."
10611 #: libraries/classes/Normalization.php:301
10612 msgid ""
10613 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10614 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10615 msgstr ""
10616 "Nuk ka asnjë çelës primar; ju lutem shtoni një.<br>Ide: Një çelës primar "
10617 "është një kolonë (ose kombinim i kolonave), që në mënyrë unike identifikon "
10618 "të gjitha radhët."
10620 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10621 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10622 msgstr "Shto një çelës primar në kolonën(at) ekzistuese"
10624 #: libraries/classes/Normalization.php:314
10625 msgid ""
10626 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10627 msgstr ""
10628 "Nëse nuk është e mundur të bëjë kombinime ekzistuese të kolonave si çelës "
10629 "primar"
10631 #: libraries/classes/Normalization.php:318
10632 msgid "+ Add a new primary key column"
10633 msgstr "+ Shto një kolonë me çelës primar"
10635 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10636 msgid "Remove redundant columns"
10637 msgstr "Largo kolonat e tepërta"
10639 #: libraries/classes/Normalization.php:344
10640 msgid ""
10641 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10642 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10643 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10644 msgstr ""
10645 "A keni një grup të kolonave, që me kombinim jep një kolonë ekzistuese? Për "
10646 "shembull, nëse keni  first_name, last_name dhe full_name, pastaj me kombinim "
10647 "first_name dhe last_name jep  full_name, i cili është i tepërt."
10649 #: libraries/classes/Normalization.php:350
10650 msgid ""
10651 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10652 "column, click on 'No redundant column'"
10653 msgstr ""
10654 "Kontrollo kolonat, të cilat janë të tepërta dhe kliko mbi largo. Nëse nuk ka "
10655 "kolona të tepërta, kliko mbi 'Asnjë kolonë e tepërt'"
10657 #: libraries/classes/Normalization.php:355
10658 msgid "Remove selected"
10659 msgstr "Largo të zgjedhurat"
10661 #: libraries/classes/Normalization.php:356
10662 msgid "No redundant column"
10663 msgstr "Nuk ka kolonë të tepërt"
10665 #: libraries/classes/Normalization.php:378
10666 msgid "Move repeating groups"
10667 msgstr "Lëviz grupet e përsëritura"
10669 #: libraries/classes/Normalization.php:381
10670 msgid ""
10671 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10672 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10673 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10674 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10675 "should be created."
10676 msgstr ""
10677 "A keni një grup të dy ose më shumë kolonave, që janë të lidhura ngushtë dhe "
10678 "përsërisin të gjitha të njëjtin atribut? Për shembull, një tabelë që mban të "
10679 "dhëna mbi librat mund të ketë kolona të tilla si book_id, author1, author2, "
10680 "author3 dhe kështu me radhë, të cilat formojnë një grup të përsëritur. Në "
10681 "këtë rast, një tabelë e re (book_id, autor) duhet të krijohet."
10683 #: libraries/classes/Normalization.php:389
10684 msgid ""
10685 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10686 "'No repeating group'"
10687 msgstr ""
10688 "Kontrollo kolonat, të cilat formojnë një grup të përsëritur. Nëse nuk ka "
10689 "asnjë grup të tillë, kliko mbi \"Asnjë grup i përsëritur'"
10691 #: libraries/classes/Normalization.php:395
10692 msgid "No repeating group"
10693 msgstr "Jo grup i përsëritur"
10695 #: libraries/classes/Normalization.php:423
10696 msgid "Step 2."
10697 msgstr "Hapi 2."
10699 #: libraries/classes/Normalization.php:423
10700 msgid "Find partial dependencies"
10701 msgstr "Gjej varësitë e pjesëshme"
10703 #: libraries/classes/Normalization.php:447
10704 #, php-format
10705 msgid ""
10706 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10707 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10708 msgstr ""
10709 "Asnjë varësi e pjesëshme e mundshme si kolonë jo-primare nuk ekziston, "
10710 "përderisa çelësi primar (%1$s) është kompozuar nga të gjitha kolonat në "
10711 "tabelë."
10713 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10714 #: libraries/classes/Normalization.php:500
10715 msgid "Table is already in second normal form."
10716 msgstr "Tabela është ndërkohë në formën normale të dytë."
10718 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10719 #, php-format
10720 msgid ""
10721 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10722 "the partial dependencies."
10723 msgstr ""
10724 "Çelësi primar ( %1$s ) përbëhet prej më shumë se një kolone, kështu që kemi "
10725 "nevojë të gjejmë varësi të pjesëshme."
10727 #: libraries/classes/Normalization.php:463
10728 #: libraries/classes/Normalization.php:885
10729 msgid ""
10730 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10731 "normalization."
10732 msgstr ""
10733 "Ju lutem, përgjigju pyetjes(ve) së mëposhtme me kujdes, për të marrë një "
10734 "normalizimin e saktë."
10736 #: libraries/classes/Normalization.php:467
10737 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10738 msgstr ""
10739 "+ Më shfaq varësitë e mundshme të pjesshme në bazë të të dhënave në tabelë"
10741 #: libraries/classes/Normalization.php:471
10742 msgid ""
10743 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10744 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10745 "value of the column."
10746 msgstr ""
10747 "Për çdo kolonë më poshtë, ju lutem zgjedh <b>set minimal</b> të kolonave në "
10748 "mesin e setit të dhënë, vlerat e të cilave të kombinuara së bashku janë të "
10749 "mjaftueshme, për të përcaktuar vlerën e kolonës."
10751 #: libraries/classes/Normalization.php:484
10752 #: libraries/classes/Normalization.php:932
10753 #, php-format
10754 msgid "'%1$s' depends on:"
10755 msgstr "'%1$s' varet në:"
10757 #: libraries/classes/Normalization.php:495
10758 #, php-format
10759 msgid ""
10760 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10761 "column."
10762 msgstr ""
10763 "Asnjë varësi e pjesëshme e mundshme, pasi çelësi primar ( %1$s ) ka vetëm "
10764 "një kolonë."
10766 #: libraries/classes/Normalization.php:524
10767 #, php-format
10768 msgid ""
10769 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10770 "create the following tables:"
10771 msgstr ""
10772 "Në mënyrë që të vendosni tabelën origjinale '%1$s' në formën e dytë normale, "
10773 "ne kemi nevojë për të krijuar tabelat e mëposhtme:"
10775 #: libraries/classes/Normalization.php:562
10776 #, php-format
10777 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10778 msgstr "Hapi i dytë i normalizimit është i plotë për tabelën '%1$s'."
10780 #: libraries/classes/Normalization.php:606
10781 #: libraries/classes/Normalization.php:776
10782 #: libraries/classes/Normalization.php:854
10783 msgid "Error in processing!"
10784 msgstr "Gabim në procesim!"
10786 #: libraries/classes/Normalization.php:655
10787 #, php-format
10788 msgid ""
10789 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10790 "create the following tables:"
10791 msgstr ""
10792 "Në mënyrë që të vendosni tabelën origjinale '%1$s' në formën e tretë "
10793 "normale, ne kemi nevojë për të krijuar tabelat e mëposhtme:"
10795 #: libraries/classes/Normalization.php:712
10796 msgid "The third step of normalization is complete."
10797 msgstr "Hapi i tretë i normalizimit është kryer."
10799 #: libraries/classes/Normalization.php:828
10800 #, php-format
10801 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10802 msgstr "Grupi i përsëritur i zgjedhur është zhvendosur në tabelën '%s'"
10804 #: libraries/classes/Normalization.php:882
10805 msgid "Step 3."
10806 msgstr "Hapi 3."
10808 #: libraries/classes/Normalization.php:882
10809 msgid "Find transitive dependencies"
10810 msgstr "Gjej varësitë kalimtare"
10812 #: libraries/classes/Normalization.php:889
10813 msgid ""
10814 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10815 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10816 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10817 "that case you don't have to select any."
10818 msgstr ""
10819 "Për çdo kolonë më poshtë, ju lutem zgjedh <b>set minimal</b> të kolonave, në "
10820 "mesin e setit të dhënë, vlerat e të cilit, të kombinuara së bashku, janë të "
10821 "mjaftueshme për të përcaktuar vlerën e kolonës.<br>Shënim: Një kolonë mund "
10822 "të mos ketë varësi kalimtare, në këtë rast, ju nuk keni për të zgjedhur "
10823 "ndonjë."
10825 #: libraries/classes/Normalization.php:946
10826 msgid ""
10827 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10828 "primary key columns"
10829 msgstr ""
10830 "Nuk ka varësi kalimtare të mundur pasi tabela nuk ka ndonjë kolonë me çelës "
10831 "jo primar"
10833 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10834 msgid "Table is already in Third normal form!"
10835 msgstr "Tabela është ndërkohë në formën normale të tretë!"
10837 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10838 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10839 msgstr "Përmirëso strukturën e tabelës (Normalizim):"
10841 #: libraries/classes/Normalization.php:977
10842 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10843 msgstr "Zgjedh deri në çfarë hapi doni të normalizoni"
10845 #: libraries/classes/Normalization.php:987
10846 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10847 msgstr "Hapi i dytë i normalizimit (1NF+2NF)"
10849 #: libraries/classes/Normalization.php:992
10850 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10851 msgstr "Hapi i tretë i normalizimit (1NF+2NF+3NF)"
10853 #: libraries/classes/Normalization.php:997
10854 msgid ""
10855 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10856 "normalization"
10857 msgstr ""
10858 "Ide: Ju lutem ndiqeni procedurën me kujdes, në mënyrë që të merrni "
10859 "normalizim të saktë"
10861 #: libraries/classes/Normalization.php:1069
10862 msgid ""
10863 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10864 "accurate. "
10865 msgstr ""
10866 "Kjo listë është bazuar në një nënset të të dhënave të tabelës dhe nuk është "
10867 "patjetër e saktë. "
10869 #: libraries/classes/Normalization.php:1086
10870 msgid "No partial dependencies found!"
10871 msgstr "Nuk gjenden varësi të pjesëshme!"
10873 #: libraries/classes/Operations.php:614
10874 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10875 msgid "Analyze"
10876 msgstr "Analizë"
10878 #: libraries/classes/Operations.php:615
10879 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10880 msgid "Check"
10881 msgstr "Kontrollo"
10883 #: libraries/classes/Operations.php:616
10884 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10885 msgid "Optimize"
10886 msgstr "Optimizo"
10888 #: libraries/classes/Operations.php:617
10889 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10890 msgid "Rebuild"
10891 msgstr "Rindërto"
10893 #: libraries/classes/Operations.php:618
10894 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10895 msgid "Repair"
10896 msgstr "Riparo"
10898 #: libraries/classes/Operations.php:619
10899 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10900 msgid "Truncate"
10901 msgstr "Cungo"
10903 #: libraries/classes/Operations.php:631 templates/database/events/index.twig:19
10904 #: templates/database/events/index.twig:20
10905 #: templates/database/events/index.twig:95
10906 #: templates/database/events/index.twig:101
10907 #: templates/database/events/row.twig:46 templates/database/events/row.twig:52
10908 #: templates/database/routines/index.twig:19
10909 #: templates/database/routines/index.twig:20
10910 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10911 #: templates/database/routines/row.twig:76
10912 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10913 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10914 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10915 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10916 #: templates/database/triggers/row.twig:51
10917 #: templates/database/triggers/row.twig:57 templates/indexes.twig:56
10918 #: templates/server/databases/index.twig:67
10919 #: templates/server/databases/index.twig:68
10920 #: templates/server/databases/index.twig:324
10921 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10922 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10923 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10924 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10925 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10926 msgid "Drop"
10927 msgstr "Fshij"
10929 #: libraries/classes/Operations.php:633
10930 msgid "Coalesce"
10931 msgstr "Bashko"
10933 #: libraries/classes/Operations.php:1025
10934 msgid "Can't move table to same one!"
10935 msgstr "Nuk mund t'i lëvizë tabelat tek vetvetja!"
10937 #: libraries/classes/Operations.php:1027
10938 msgid "Can't copy table to same one!"
10939 msgstr "Nuk mund ta kopjojë tabelën tek vetvetja!"
10941 #: libraries/classes/Operations.php:1063
10942 #, php-format
10943 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10944 msgstr "Tabela %s ka lëvizur tek %s. Privilegjet janë përshtatur."
10946 #: libraries/classes/Operations.php:1070
10947 #, php-format
10948 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10949 msgstr "Tabela %s është kopjuar tek %s. Privilegjet janë përshtatur."
10951 #: libraries/classes/Operations.php:1078
10952 #, php-format
10953 msgid "Table %s has been moved to %s."
10954 msgstr "Tabela %s ka lëvizur tek %s."
10956 #: libraries/classes/Operations.php:1082
10957 #, php-format
10958 msgid "Table %s has been copied to %s."
10959 msgstr "Tabela %s është kopjuar tek %s."
10961 #: libraries/classes/Operations.php:1106
10962 msgid "The table name is empty!"
10963 msgstr "Emri i tabelës është i zbrazët!"
10965 #: libraries/classes/Pdf.php:161
10966 msgid "Error while creating PDF:"
10967 msgstr "Gabim gjatë krijimit të PDF:"
10969 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:82
10970 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10971 msgstr "Nuk mund lidhet: rregullime të pavlefshme."
10973 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:96
10974 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
10975 #: templates/login/header.twig:10
10976 #, php-format
10977 msgid "Welcome to %s"
10978 msgstr "Mirësevjen në %s"
10980 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:113
10981 #, php-format
10982 msgid ""
10983 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10984 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10985 msgstr ""
10986 "Ndoshta nuk keni krijuar një fil konfigurimi. Mund të doni të përdorni "
10987 "%1$sskriptin e instalimit%2$s për ta krijuar atë."
10989 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:134
10990 msgid ""
10991 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10992 "connection. You should check the host, username and password in your "
10993 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10994 "the administrator of the MySQL server."
10995 msgstr ""
10996 "phpMyAdmin u përpoq të lidhet me MySQL server, dhe serveri e refuzoi "
10997 "lidhjen. Duhet të kontrolloni pritësin (host), emrin e përdoruesit dhe "
10998 "fjalëkalimin në konfigurimin tuaj dhe të siguroheni që ato korrespondojnë me "
10999 "informacionin e dhënë nga administratori i MySQL server."
11001 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:164
11002 msgid "Retry to connect"
11003 msgstr "Riprovo të lidhesh"
11005 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
11006 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11007 msgstr "Sesioni juaj ka skaduar. Ju lutemi hyni përsëri."
11009 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:300
11010 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11011 msgstr "Vërtetimi i humbur i reCAPTCHA, ndoshta është bllokuar nga adblock?"
11013 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:335
11014 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11015 msgstr "Dështoi në lidhjen me shërbimin reCAPTCHA!"
11017 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:337
11018 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11019 msgstr "Captcha e futur është gabim, provo përsëri!"
11021 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:349
11022 msgid ""
11023 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11024 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11025 msgstr ""
11027 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:375
11028 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11029 msgstr "Nuk lejoheni të hyni në këtë server MySQL!"
11031 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:93
11032 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11033 msgstr "Emri i përdoruesit/fjalëkalimi gabim. Hyrja mohohet."
11035 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:156
11036 msgid "Can not find signon authentication script:"
11037 msgstr "Nuk mund të gjejë skriptin e autenticitetit të hyrjes:"
11039 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:193
11040 msgid ""
11041 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11042 msgstr "Hyrja pa fjalëkalim ndalohet nga konfigurimi (shiko AllowNoPassword)"
11044 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
11045 #, php-format
11046 msgid ""
11047 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11048 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11049 msgstr ""
11051 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:217
11052 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:220
11053 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11054 msgstr "Nuk mund të hyjë në MySQL server"
11056 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:372
11057 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11058 msgstr ""
11060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
11061 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:197
11062 msgid "Format:"
11063 msgstr "Formati:"
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
11066 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
11067 msgid "Columns separated with:"
11068 msgstr "Kolonat e ndara me:"
11070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
11071 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
11072 msgid "Columns enclosed with:"
11073 msgstr "Kolonat e mbyllura me:"
11075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
11076 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
11077 msgid "Columns escaped with:"
11078 msgstr "Kolonat ikin nga:"
11080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
11081 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
11082 msgid "Lines terminated with:"
11083 msgstr "Rreshta që përfundojnë me:"
11085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
11086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
11087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
11088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:197
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:136
11091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:88
11092 msgid "Replace NULL with:"
11093 msgstr "Zëvendëso NULL me:"
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
11096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
11097 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11098 msgstr ""
11099 "Largo transportin e karaktereve të furnizimit kthim/linjë brenda kolonave"
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
11102 msgid "Excel edition:"
11103 msgstr "Edicioni excel:"
11105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
11106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
11107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
11108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
11109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:115
11110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
11112 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
11113 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11114 #: libraries/config.values.php:349
11115 msgid "structure"
11116 msgstr "strukturën"
11118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
11119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
11120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
11121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:81
11122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:116
11123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:247
11124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
11125 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
11126 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
11127 #: libraries/config.values.php:350
11128 msgid "data"
11129 msgstr "të dhënat"
11131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:68
11132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
11134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
11135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:117
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:248
11137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:67
11138 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
11139 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
11140 #: libraries/config.values.php:351
11141 msgid "structure and data"
11142 msgstr "strukturën dhe të dhënat"
11144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:78
11145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
11146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:125
11147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:77
11148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:152
11149 msgid "Data dump options"
11150 msgstr "Opsionet e heqjes (dump) së të dhënave"
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:209
11153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
11154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2551
11155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:193
11156 msgid "Dumping data for table"
11157 msgstr "Zbraz të dhënat për tabelën"
11159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:307
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:408
11161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:575
11162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:404
11163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:510
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:314
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:408
11166 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:583
11167 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
11168 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:758
11169 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11170 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
11171 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11172 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
11173 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
11174 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11175 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
11176 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
11177 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11178 msgid "Default"
11179 msgstr "Parazgjedhur"
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:412
11182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:577
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:514
11184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:410
11185 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:592
11186 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:726
11187 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:760
11188 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
11189 msgid "Links to"
11190 msgstr "Lidhje tek"
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:509
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:629
11194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:484
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:408
11196 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11197 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
11198 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11199 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
11200 #: templates/database/create_table.twig:11
11201 #: templates/database/events/index.twig:43
11202 #: templates/database/operations/index.twig:33
11203 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
11204 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
11205 #: templates/database/routines/index.twig:49
11206 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11207 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
11208 msgid "Name"
11209 msgstr "Emri"
11211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
11212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:718
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2200
11214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:553
11215 msgid "Table structure for table"
11216 msgstr "Struktura e tabelës për tabelën"
11218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:612
11219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:750
11220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2274
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:579
11222 msgid "Structure for view"
11223 msgstr "Struktura për pamjen"
11225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:770
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2322
11228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:595
11229 msgid "Stand-in structure for view"
11230 msgstr "Struktura zëvendësuese për pamjen"
11232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:97
11233 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11234 msgstr "Produkti printuar-bukur JSON (Përdor formatim human-lexueshëm)"
11236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:103
11237 msgid "Output unicode characters unescaped"
11238 msgstr "Karakteret e Unicode të prodhimit janë të hapura"
11240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11241 msgid "Content of table @TABLE@"
11242 msgstr "Përmbajtja e tabelës @TABLE@"
11244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11245 msgid "(continued)"
11246 msgstr "(vazhduar)"
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
11249 msgid "Structure of table @TABLE@"
11250 msgstr "Struktura e tabelës @TABLE@"
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:118
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:93
11254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:261
11255 msgid "Object creation options"
11256 msgstr "Opsionet e krijimit të objektit"
11258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:124
11259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
11260 msgid "Table caption:"
11261 msgstr "Emri i tabelës:"
11263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:130
11264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
11265 msgid "Table caption (continued):"
11266 msgstr "Emri i tabelës (vazhdon):"
11268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:136
11269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
11270 msgid "Label key:"
11271 msgstr "Etiketa e çelësit:"
11273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:143
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:100
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:154
11276 msgid "Display foreign key relationships"
11277 msgstr "Shfaq marrëdhëniet me çelësin e huaj"
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
11280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
11281 msgid "Display comments"
11282 msgstr "Shfaq komentet"
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
11285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
11286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:162
11287 #, fuzzy
11288 #| msgid "Display MIME types"
11289 msgid "Display media types"
11290 msgstr "Shfaq tipet MIME"
11292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:174
11293 msgid "Put columns names in the first row:"
11294 msgstr "Vendos emrat e kolonave në radhë të parë:"
11296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:763
11298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:255
11299 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11300 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11301 msgid "Host:"
11302 msgstr "Pritësi (host):"
11304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:227
11305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:770
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:261
11307 msgid "Generation Time:"
11308 msgstr "Koha e gjenerimit:"
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
11311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:774
11312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:263
11313 #: templates/home/index.twig:160
11314 msgid "Server version:"
11315 msgstr "Versioni i serverit:"
11317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:230
11318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:776
11319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:264
11320 msgid "PHP Version:"
11321 msgstr "PHP Versioni:"
11323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:261
11324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:975
11325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:441
11326 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:220
11327 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11328 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11329 msgid "Database:"
11330 msgstr "Databaza:"
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:337
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2391
11334 msgid "Data:"
11335 msgstr "Të dhëna:"
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:550
11338 msgid "Structure:"
11339 msgstr "Struktura:"
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
11342 msgid "Export table names"
11343 msgstr "Eksporti i emrave të tabelës"
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
11346 msgid "Export table headers"
11347 msgstr "Eksporti i kokave të tabelës"
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
11351 #, fuzzy
11352 #| msgid "Dumping data for table"
11353 msgid "Dumping data for query result"
11354 msgstr "Zbraz të dhënat për tabelën"
11356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:101
11357 msgid "Report title:"
11358 msgstr "Titulli i raportit:"
11360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:227
11361 msgid "Dumping data"
11362 msgstr "Zbraz të dhënat"
11364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:247
11365 #, fuzzy
11366 #| msgid "Query results"
11367 msgid "Query result data"
11368 msgstr "Rezultati SQL"
11370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:303
11371 msgid "View structure"
11372 msgstr "Shfaq strukturën"
11374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:306
11375 msgid "Stand in"
11376 msgstr "Qëndro në"
11378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
11379 msgid ""
11380 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11381 "and server version)</i>"
11382 msgstr ""
11383 "Shfaq komentet <i>(përfshin info si psh. eksporti i vulës kohore, versioni "
11384 "PHP, dhe versioni i serverit)</i>"
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:140
11387 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11388 msgstr "Koment shtesë i kokës së përshtatur (\\nndan linjat):"
11390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:146
11391 msgid ""
11392 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11393 "checked"
11394 msgstr ""
11395 "Përfshij një vulë kohore se kur databazat janë kriijuar, aktualizuar dhe "
11396 "kontrolluar së fundi"
11398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:207
11399 msgid "Export metadata"
11400 msgstr "Eksporto metadata"
11402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:222
11403 msgid ""
11404 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11405 msgstr ""
11406 "Sistemi i databazës ose serveri i vjetër MySQL për të maksimizuar "
11407 "pajtueshmërinë e rezultatit me:"
11409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:269
11410 msgid "Add statements:"
11411 msgstr "Shto deklarata:"
11413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:277
11414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:286
11415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
11416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
11417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:341
11418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11420 #, php-format
11421 msgid "Add %s statement"
11422 msgstr "Shto %s deklaratë"
11424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
11425 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11426 msgstr ""
11427 "(më pak efiçiente, pasi indekset do të gjenerohen gjatë krijimirt të tabelës)"
11429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
11430 #, php-format
11431 msgid "%s value"
11432 msgstr "Vlera %s"
11434 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
11436 msgid "Use simple view export"
11437 msgstr ""
11439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:387
11440 msgid ""
11441 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11442 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11443 msgstr ""
11444 "Mbylli emrat e tabelave dhe kolonave me thonjëza të përkundërta <i>(Mbron "
11445 "emrat e kolonave dhe tabelave të formuara me karaktere të veçanta ose fjalë "
11446 "kyçe)</i>"
11448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:402
11449 msgid "Data creation options"
11450 msgstr "Opsionet e krijimit të të dhënave"
11452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:407
11453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2497
11454 msgid "Truncate table before insert"
11455 msgstr "Cungo tabelën para futjes"
11457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11458 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11459 msgstr "Në vend të deklaratës <code>INSERT</code>, përdor:"
11461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
11462 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11463 msgstr "<code>FUT TË VONUAR</code> deklaratat"
11465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:432
11466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:466
11467 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11468 msgstr "<code>FUT INJORO</code> deklaratat"
11470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:446
11471 msgid "Function to use when dumping data:"
11472 msgstr "Funksioni për përdorim kur zbraz të dhënat:"
11474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:461
11475 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11476 msgstr "Sintaksa që përdoret kur fut të dhënat:"
11478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:471
11479 msgid ""
11480 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11481 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11482 "(1,2,3)</code>"
11483 msgstr ""
11484 "përfshij emrat e kolonave në çdo deklaratë <code>INSERT</code><br> &nbsp; "
11485 "&nbsp; &nbsp; Shembull: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
11486 "VALUES (1,2,3)</code>"
11488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:476
11489 msgid ""
11490 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11491 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11492 "(7,8,9)</code>"
11493 msgstr ""
11494 "fut radhë të shumëfishta në çdo deklaratë <code>INSERT</code><br> &nbsp; "
11495 "&nbsp; &nbsp; Shembull: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11496 "(7,8,9)</code>"
11498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:481
11499 msgid ""
11500 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11501 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11502 msgstr ""
11503 "të dyja më sipër<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Shembull: <code>INSERT INTO "
11504 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:486
11507 msgid ""
11508 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11509 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11510 msgstr ""
11511 "asnjë nga ato më sipër<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Shembull: <code>INSERT INTO "
11512 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11515 msgid ""
11516 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11517 "0x616263)</i>"
11518 msgstr ""
11519 "Zbraz kolonat binare në shënimet hekzadecimale <i>(për shembull, \"abc\" "
11520 "bëhet 0x616263)</i>"
11522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:515
11523 msgid ""
11524 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11525 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11526 msgstr ""
11527 "Zbraz kolonat TIMESTAMP në UTC <i>(aftëson kolonat TIMESTAMP që të zbrazen "
11528 "dhe ri-ngarkohen ndërmjet serverave në zona kohore të ndryshme)</i>"
11530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:583
11531 msgid "It appears your database uses routines;"
11532 msgstr "Duket se databaza juaj përdor rutinat;"
11534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
11535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1711
11536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2262
11537 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11538 msgstr ""
11539 "eksporti i pseudonimit nuk mund të punojnë në mënyrë të besueshme në të "
11540 "gjitha rastet."
11542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1092
11543 msgid "Metadata"
11544 msgstr "Metadata"
11546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1166
11547 #, php-format
11548 msgid "Metadata for table %s"
11549 msgstr "Metadata për tabelën %s"
11551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1173
11552 #, php-format
11553 msgid "Metadata for database %s"
11554 msgstr "Metadata për databazën %s"
11556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11557 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:684
11558 msgid "Creation:"
11559 msgstr "Krijimi:"
11561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1543
11562 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:695
11563 msgid "Last update:"
11564 msgstr "Aktualizimi i fundit:"
11566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1557
11567 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11568 msgid "Last check:"
11569 msgstr "Kontrolli i fundit:"
11571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1616
11572 #, php-format
11573 msgid "Error reading structure for table %s:"
11574 msgstr "Gabim në leximin e strukturës për tabelën %s:"
11576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1708
11577 msgid "It appears your database uses views;"
11578 msgstr "Duket se databaza juaj përdor pamjet;"
11580 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1889
11581 msgid "Constraints for dumped tables"
11582 msgstr "Detyrimet për tabelat e hedhura"
11584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1890
11585 msgid "Constraints for table"
11586 msgstr "Detyrimet për tabelën"
11588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1920
11589 msgid "Indexes for dumped tables"
11590 msgstr "Indekset për tabelat e hedhura"
11592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1921
11593 msgid "Indexes for table"
11594 msgstr "Indekset për tabelë"
11596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1957
11597 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11598 msgstr "AUTO_INCREMENT për tabelat e hedhura"
11600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1958
11601 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11602 msgstr "AUTO_INCREMENT për tabelë"
11604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2035
11605 #, fuzzy
11606 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11607 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11608 msgstr "TIPET MIME PËR TABELËN"
11610 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2059
11611 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11612 msgstr "RELACIONET PËR TABELËN"
11614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2259
11615 msgid "It appears your table uses triggers;"
11616 msgstr "Duket se tabela juaj përdor shkrehës;"
11618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2299
11619 #, php-format
11620 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11621 msgstr "Struktura për pamjen %s eksportuar si një tabelë"
11623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2325
11624 msgid "(See below for the actual view)"
11625 msgstr "(Shiko më poshtë pamjen aktuale)"
11627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2406
11628 #, php-format
11629 msgid "Error reading data for table %s:"
11630 msgstr "Gabim gjatë leximit të të dhënave për tabelën %s:"
11632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:113
11633 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11634 msgstr "Opsionet e krijimit të objektit (të gjitha rekomandohen)"
11636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:157
11637 msgid "Export contents"
11638 msgstr "Përmbajtja e eksportit"
11640 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:221
11641 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11642 msgid "Table:"
11643 msgstr "Tabela:"
11645 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:222
11646 msgid "Purpose:"
11647 msgstr "Qëllimi:"
11649 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11650 msgid ""
11651 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11652 msgstr ""
11653 "Aktualizo të dhëna kur çelësat e dyfishtë gjenden në import (shto ON "
11654 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11656 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
11657 msgid "Name of the new table (optional):"
11658 msgstr ""
11660 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
11661 msgid "Name of the new database (optional):"
11662 msgstr ""
11664 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:94
11665 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:112
11666 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11667 msgstr ""
11669 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:102
11670 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:71
11671 msgid ""
11672 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11673 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11674 msgstr ""
11675 "Linja e parë e filit përmban emrat kolonës së tabelës <i>(nëse kjo është e "
11676 "pashënjuar, linja e parë do të bëhet pjesë e të dhënave)</i>"
11678 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11679 msgid ""
11680 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11681 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11682 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11683 msgstr ""
11684 "Nëse të dhënat në secilën radhë të filit nuk janë në të njëjtën renditje si "
11685 "në databazë, rendit këtu emrat e kolonave korresponduese. Emrat e kolonave "
11686 "duhet të ndahen me presje dhe nuk mbyllen me thonjëza."
11688 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:127
11689 #, fuzzy
11690 #| msgid "Column names: "
11691 msgid "Column names:"
11692 msgstr "Emrat e kolonës: "
11694 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:271
11695 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:678
11696 #, php-format
11697 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11698 msgstr "Format i pavlefshëm i hyrjes CSV në linjë %d."
11700 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:534
11701 #, php-format
11702 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11703 msgstr "Numër i pavlefshëm kolone në hyrjen CSV në linjë %d."
11705 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:696
11706 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:711
11707 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:722
11708 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:732
11709 #, php-format
11710 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11711 msgstr "Parametër i pavlefshëm për importin CSV: %s"
11713 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:862
11714 #, php-format
11715 msgid ""
11716 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11717 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11718 msgstr ""
11719 "Kolonë e pavlefshme (%s) e specifikuar! Sigurohu që emrat e kolonave janë "
11720 "shkruar saktë, ndarë me presje dhe nuk mbyllen me thonjëza."
11722 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:78
11723 msgid "Column names: "
11724 msgstr "Emrat e kolonës: "
11726 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:120
11727 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11728 msgstr "Kjo shtojcë (plug-in) nuk i mbështet importimet e kompresuara!"
11730 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:58
11731 msgid "MediaWiki Table"
11732 msgstr "Tabela MediaWiki"
11734 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:296
11735 #, php-format
11736 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11737 msgstr "Format i pavlefshëm i hyrjes mediawiki në linjë: <br>%s."
11739 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:85
11740 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11741 msgstr ""
11742 "Përqindjet e importit si numra dhjetorë të plotë <i>(psh. 12.00% në .12)</i>"
11744 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:91
11745 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11746 msgstr "Importo monedhat <i>(psh. $5.00 në 5.00)</i>"
11748 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:161
11749 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:120
11750 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:184
11751 msgid ""
11752 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11753 "the issue and try again."
11754 msgstr ""
11755 "Fili XML i specifikuar ishte ose i formuar keq ose jo i plotë. Ju lutem, "
11756 "korrekto problemin dhe provo përsëri."
11758 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:172
11759 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11760 msgstr "Nuk mund të analizojë OpenDocument Spreadsheet!"
11762 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:67
11763 msgid "ESRI Shape File"
11764 msgstr "ESRI fil forme"
11766 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:106
11767 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:187
11768 #, php-format
11769 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11770 msgstr "Ka një gabim në importimin e filit të formës ESRI: \"%s\"."
11772 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:217
11773 #, php-format
11774 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11775 msgstr "Zgjerimi i hapësirës MySQL nuk e mbështet tipin ESRI \"%s\"."
11777 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:266
11778 msgid "The imported file does not contain any data!"
11779 msgstr "Fili i importuar nuk përmban ndonjë të dhënë!"
11781 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:70
11782 msgid "SQL compatibility mode:"
11783 msgstr "SQL mënyrë e përshtatshme:"
11785 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:82
11786 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11787 msgstr "Mos përdor <code>AUTO_INCREMENT</code> për vlerat zero"
11789 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
11790 msgid "XML"
11791 msgstr "XML"
11793 #: libraries/classes/Plugins.php:722
11794 msgid "This format has no options"
11795 msgstr "Ky format nuk ka opsione"
11797 #: libraries/classes/Plugins.php:739
11798 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11799 msgstr "Metodë e pavlefshme autentifikimi e vendosur në konfigurim:"
11801 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:79
11802 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:96
11803 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:99
11804 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
11805 #, php-format
11806 msgid "The %s table doesn't exist!"
11807 msgstr "Tabela %s nuk ekziston!"
11809 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:64
11810 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:77
11811 #, php-format
11812 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11813 msgstr "Skema e databazës %s - Faqe %s"
11815 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:299
11816 msgid "SCHEMA ERROR: "
11817 msgstr "GABIM SKEME: "
11819 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:303
11820 msgid "PDF export page"
11821 msgstr "PDF eksporto faqen"
11823 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:144
11824 #, php-format
11825 msgid "Schema of the %s database"
11826 msgstr "Skema e databazës %s"
11828 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:172
11829 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:591
11830 msgid "Relational schema"
11831 msgstr "Skema relacionale"
11833 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
11834 msgid "Table of contents"
11835 msgstr "Tabela e përmajtjes"
11837 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11838 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11839 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11840 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11841 msgid "Table comments:"
11842 msgstr "Komentet e tabelës:"
11844 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
11845 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:756
11846 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11847 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11848 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11849 msgid "Attributes"
11850 msgstr "Atributet"
11852 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
11853 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:759
11854 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11855 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11856 msgid "Extra"
11857 msgstr "Ekstra"
11859 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11860 msgid "Show color"
11861 msgstr "Shfaq ngjyrën"
11863 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11864 msgid "Only show keys"
11865 msgstr "Vetëm shfaq çelësat"
11867 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11868 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11869 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11870 msgid "Orientation"
11871 msgstr "Orientimi"
11873 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11874 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11875 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11876 msgid "Landscape"
11877 msgstr "Horizontale"
11879 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11880 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11881 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11882 msgid "Portrait"
11883 msgstr "Vertikale"
11885 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11886 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11887 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11888 msgid "Same width for all tables"
11889 msgstr "Gjerësi e njëjtë me të gjitha tabelat"
11891 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11892 msgid "Show grid"
11893 msgstr "Shfaq rrjetën"
11895 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11896 #: templates/database/structure/index.twig:23
11897 msgid "Data dictionary"
11898 msgstr "Fjalori i të dhënave"
11900 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11901 msgid "Order of the tables"
11902 msgstr "Renditja e tabelave"
11904 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11905 msgid "Name (Ascending)"
11906 msgstr "Emri (Ngritëse)"
11908 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11909 msgid "Name (Descending)"
11910 msgstr "Emri (Zbritëse)"
11912 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11913 msgid ""
11914 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11915 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11916 msgstr ""
11917 "Konvertimet e vlerave Boolean në tekst (parazgjedhur 'T' dhe 'F'). Opsioni i "
11918 "parë për TRUE (e vërtetë), i dyti për FALSE (fals). Nonzero=true."
11920 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:38
11921 msgid ""
11922 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11923 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11924 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11925 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11926 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11927 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11928 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11929 "gmdate() function."
11930 msgstr ""
11931 "Shfaq një TIME, TIMESTAMP, DATETIME ose kolonën e vulës kohore numerike "
11932 "unix, si datë të formatuar. Mundësia e parë është rezultati (në orë) i cili "
11933 "do të shtohet në vulën kohore (standard: 0). Përdor opsionin e dytë të "
11934 "specifikimit të një vargu të ndryshëm formati date/ore. Opcioni i tretë "
11935 "përcakton, nëse ju doni të shihni datën lokale ose një UTC (përdor vargun "
11936 "\"local\" ose \"utc\") për këtë. Sipas kësaj, formati i datës ka vlerë të "
11937 "ndryshme - për \"local\" shiko dokumentacion për funksionin PHP strftime() "
11938 "dhe për \"utc\" kjo bëhet me anë të funksionit gmdate()."
11940 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11941 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:71
11942 #: libraries/classes/Util.php:784
11943 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11944 msgstr "%B %d, %Y në %I:%M %p"
11946 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:30
11947 msgid ""
11948 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11949 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11950 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11951 "need to set the first option to the empty string."
11952 msgstr ""
11953 "Shfaqën një lidhje për të shkarkuar të dhënat binare të kolonës. Mund të "
11954 "përdorni opsionin e parë për të specifikuar emrin e filit, ose të përdorni "
11955 "opsionin e dytë, si emër i një kolonë që përmban emrin e filit. Nëse "
11956 "përdorni opsionin e dytë, keni nevojë për të vendosur opsionin e parë në "
11957 "vargun e zbrazët."
11959 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:41
11960 #, fuzzy
11961 #| msgid ""
11962 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11963 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11964 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11965 #| "have to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/"
11966 #| "Output/Text_Plain_External.php and list the tools you want to make "
11967 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11968 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11969 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11970 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11971 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11972 msgid ""
11973 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11974 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11975 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11976 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11977 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11978 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11979 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11980 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11981 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11982 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11983 msgstr ""
11984 "LINUX VETËM: Lëshon një aplikim të jashtëm dhe ushqen të dhënat e kolonës "
11985 "nëpërmjet hyrjes standarde. Jep rezultatin standard të aplikacionit. "
11986 "Parazgjedhja është e rregullt, për të shkruar kodin HTML. Për arsye sigurie, "
11987 "duhet të modifikoni manualisht bibliotekat / klasat e file / Plugins / "
11988 "Transformations / Output / Text_Plain_External.php dhe listoni mjetet që "
11989 "doni të bëni në dispozicion. Mundësia e parë është atëherë numri i programit "
11990 "që dëshironi të përdorni dhe opsioni i dytë janë parametrat për programin. "
11991 "Opsioni i tretë, nëse vendoset në 1, do të konvertojë prodhimin duke "
11992 "përdorur htmlspecialchars () (Default 1). Opsioni i katërt, nëse është i "
11993 "vendosur në 1, do të parandalojë mbështjelljen dhe do të sigurojë që dalja "
11994 "të shfaqet në një vijë (Default 1)."
11996 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:126
11997 #, php-format
11998 msgid ""
11999 "You are using the external transformation command line options field, which "
12000 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12001 "directly to the definition in %s."
12002 msgstr ""
12004 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
12005 msgid ""
12006 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12007 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12008 msgstr ""
12009 "Shfaq përmbajtjen e kolonës siç është, pa ecur përmes htmlspecialchars(). "
12010 "Kjo është, kolona supozohet të përmbajë HTML të vlefshme."
12012 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:30
12013 msgid ""
12014 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12015 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12016 msgstr ""
12017 "Shfaq përfaqësimin hekzadecimal të të dhënave. Parametri opsional i parë "
12018 "specifikon se sa shpesh hapësira do të shtohet (standardet në 2 pickime)."
12020 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12021 msgid "Displays a link to download this image."
12022 msgstr "Shfaq një lidhje për ta shkarkuar këtë imazh."
12024 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:30
12025 msgid ""
12026 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12027 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12028 msgstr ""
12029 "Funksionaliteti i ngarkimit të imazhit, i cili shfaqën gjithashtu një "
12030 "miniaturë. Opsionet janë gjerësia dhe lartësia e miniaturës në piksels. Të "
12031 "paracaktuara në 100 X 100."
12033 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
12034 msgid "Image preview here"
12035 msgstr "Paraqitje e imazhit këtu"
12037 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
12038 msgid ""
12039 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12040 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12041 msgstr ""
12042 "Shfaq një miniaturë të klikueshme. Opsionet janë gjerësia maksimale dhe "
12043 "lartësia në piksels. Raporti i aspektit origjinal ruhet."
12045 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
12046 msgid ""
12047 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12048 "in Internet standard dotted format."
12049 msgstr ""
12050 "Konverto një adresë rrjeti të internetit (IPv4), të ruajtur si një BIGINT, "
12051 "në një varg në formatin me pika standard të internetit."
12053 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:28
12054 msgid ""
12055 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12056 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12057 "string)."
12058 msgstr ""
12059 "Parashtimi dhe/ose bashkëngjitja e tekstit në një varg. Opsioni i parë është "
12060 "tekst i paraprirë, i dyti është i bashkëngjitur (i mbyllur në thonjëza të "
12061 "vetme, varg standard i zbrazët)."
12063 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:31
12064 msgid ""
12065 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12066 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12067 msgstr ""
12068 "Vlerëso vargun (string) duke përdorur shprehje të rregullta dhe kryej futjen "
12069 "vetëm nëse vargu përkon me atë. Mundësia e parë është Shprehje e Rregullt "
12070 "(Regular Expression)."
12072 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:53
12073 #, php-format
12074 msgid "Validation failed for the input string %s."
12075 msgstr "Vlerësimi dështoi për vargun e të dhënave %s."
12077 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
12078 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12079 msgstr "Formaton tekstin si pyetsor SQL me sintaksë të theksuar."
12081 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:30
12082 msgid ""
12083 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12084 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12085 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12086 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12087 "(Default: \"…\")."
12088 msgstr ""
12089 "Shfaq një pjesë të vargut. Opsioni i parë është numri i karaktereve që "
12090 "shmangen nga fillimi i vargut (Standardi 0). Opsioni i dytë është numri i "
12091 "karaktereve që kthehen (Standardi: deri n+e fund t+e vargut). Opsioni i "
12092 "tretë është vargu që shtohet dhe/ose i bashkëngjitet në fillimi kur ndodh "
12093 "cungimi (Standardi: \"…\")."
12095 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
12096 msgid ""
12097 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12098 "input."
12099 msgstr ""
12100 "Funksionaliteti i ngarkimit të filit, për kolonat TEXT. Ajo nuk ka një zonë "
12101 "teksti për të dhëna."
12103 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:30
12104 msgid ""
12105 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12106 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12107 "third options are the width and the height in pixels."
12108 msgstr ""
12109 "Shfaq një imazh dhe një lidhje; kolona përmban emrin e filit. Opsioni i parë "
12110 "është një prefiks URL, si \"https://www.example.com/\". Opsioni i dytë dhe i "
12111 "tretë janë gjerësia dhe lartësia në piksels."
12113 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:29
12114 msgid ""
12115 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12116 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12117 "the link."
12118 msgstr ""
12119 "Shfaq një lidhje; që kolona mban emrin e filit. Opsioni i parë është një "
12120 "prefiks URL si \"https://www.example.com/\". Opsioni i dytë është një titull "
12121 "për lidhjen."
12123 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
12124 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12125 msgstr ""
12126 "Konverton një adresë rrjeti të Internetit në formatin (IPv4/IPv6) në binar"
12128 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:30
12129 #, fuzzy
12130 #| msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12131 msgid ""
12132 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12133 "integer."
12134 msgstr ""
12135 "Konverton një adresë rrjeti të Internetit në formatin (IPv4/IPv6) në binar"
12137 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12138 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12139 msgstr "Sintaksa thesoi editorin CodeMirror për JSON."
12141 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12142 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12143 msgstr "Sintaksa theksoi editorin CodeMirror për SQL."
12145 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12146 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12147 msgstr "Sintaksa theksoi editorin CodeMirror për XML (dhe HTML)."
12149 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
12150 msgid ""
12151 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12152 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12153 msgstr ""
12154 "Konverton një adresë rrjeti të internetit të ruajtur si një varg binar, në "
12155 "një varg në formatin standard të internetit (IPv4/IPv6)."
12157 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:45
12158 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12159 msgstr "Formaton tekstin si JSON me sintaksë të theksuar."
12161 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:45
12162 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12163 msgstr "Formaton tekstin si XML me sintaksë të theksuar."
12165 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:147
12166 #, fuzzy
12167 #| msgid "Authentication Plugin"
12168 msgid "Authentication Application (2FA)"
12169 msgstr "Shtojca e autentifikimit"
12171 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:158
12172 msgid ""
12173 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12174 "Google Authenticator or Authy."
12175 msgstr ""
12177 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
12178 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12179 msgstr ""
12181 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:221
12182 msgid ""
12183 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
12184 msgstr ""
12186 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
12187 #, fuzzy, php-format
12188 #| msgid "Hardware authentication failed!"
12189 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12190 msgstr "Autentifikimi i pajisjeve dështoi!"
12192 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:79
12193 #, fuzzy
12194 #| msgid "Hardware authentication failed!"
12195 msgid "Two-factor authentication failed."
12196 msgstr "Autentifikimi i pajisjeve dështoi!"
12198 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:133
12199 #, fuzzy
12200 #| msgid "Config authentication"
12201 msgid "No Two-Factor Authentication"
12202 msgstr "Autentifikimi i konfig"
12204 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:143
12205 msgid "Login using password only."
12206 msgstr ""
12208 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12209 #, fuzzy
12210 #| msgid "Signon authentication"
12211 msgid "Simple two-factor authentication"
12212 msgstr "Autentifikimi i hyrjes"
12214 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12215 msgid "For testing purposes only!"
12216 msgstr ""
12218 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:94
12219 msgid ""
12220 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12221 "configured)."
12222 msgstr ""
12223 "Serveri nuk përgjigjet (ose foleja e serverit lokal nuk është konfiguruar "
12224 "saktë)."
12226 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12227 msgid "The server is not responding."
12228 msgstr "Serveri nuk përgjigjet."
12230 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12231 msgid "Logout and try as another user."
12232 msgstr "Dilni dhe provo si një përdorues tjetër."
12234 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
12235 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12236 msgstr "Ju lutem, kontrollo privilegjet e drejtorisë që përmban databazën."
12238 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:120
12239 msgid "Details…"
12240 msgstr "Detajet…"
12242 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:160
12243 msgid "Could not save recent table!"
12244 msgstr "Nuk mund të ruajë tabelën e fundit!"
12246 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:164
12247 msgid "Could not save favorite table!"
12248 msgstr "Nuk mund të ruajë tabelën e preferuar!"
12250 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:235
12251 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
12252 msgid "Remove from Favorites"
12253 msgstr "Largo nga preferencat"
12255 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:255
12256 msgid "There are no recent tables."
12257 msgstr "Nuk ka tabela të fundit."
12259 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
12260 msgid "There are no favorite tables."
12261 msgstr "Nuk ka tabela të preferuara."
12263 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:272
12264 msgid "Recent tables"
12265 msgstr "Tabelat e fundit"
12267 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:274
12268 msgid "Recent"
12269 msgstr "Të fundit"
12271 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:278
12272 msgid "Favorites"
12273 msgstr "Preferencat"
12275 #: libraries/classes/Relation.php:144
12276 msgid "not OK"
12277 msgstr "jo OK"
12279 #: libraries/classes/Relation.php:148
12280 msgctxt "Correctly working"
12281 msgid "OK"
12282 msgstr "OK"
12284 #: libraries/classes/Relation.php:151
12285 msgid "Enabled"
12286 msgstr "Aftëso"
12288 #: libraries/classes/Relation.php:152 libraries/classes/Relation.php:160
12289 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
12290 #: templates/config/form_display/input.twig:16
12291 msgid "Disabled"
12292 msgstr "Pasivizuar"
12294 #: libraries/classes/Relation.php:155
12295 msgid "Configuration of pmadb…"
12296 msgstr "Konfigurimi i pmadb…"
12298 #: libraries/classes/Relation.php:159 libraries/classes/Relation.php:196
12299 msgid "General relation features"
12300 msgstr "Tipari i relacionit të përgjithshëm"
12302 #: libraries/classes/Relation.php:207
12303 msgid "Display Features"
12304 msgstr "Shfaq tiparet"
12306 #: libraries/classes/Relation.php:224
12307 msgid "Designer and creation of PDFs"
12308 msgstr "Dizajner dhe krijim i PDF-së"
12310 #: libraries/classes/Relation.php:235
12311 msgid "Displaying Column Comments"
12312 msgstr "Shfaq komentet e kolonave"
12314 #: libraries/classes/Relation.php:241
12315 msgid "Browser transformation"
12316 msgstr "Transformimet e shfletuesit"
12318 #: libraries/classes/Relation.php:248
12319 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12320 msgstr ""
12321 "Ju lutem, shiko dokumentacionin mbi mënyrën se si aktualizohet tabela juaj "
12322 "column_info."
12324 #: libraries/classes/Relation.php:265 templates/sql/query.twig:157
12325 msgid "Bookmarked SQL query"
12326 msgstr "Pyetsor SQL i faqeruajtur"
12328 #: libraries/classes/Relation.php:276
12329 msgid "SQL history"
12330 msgstr "SQL historia"
12332 #: libraries/classes/Relation.php:287
12333 msgid "Persistent recently used tables"
12334 msgstr "Tabelat e përdorura së fundi të vazhdueshme"
12336 #: libraries/classes/Relation.php:298
12337 msgid "Persistent favorite tables"
12338 msgstr "Tabelat e preferuara të përhershme"
12340 #: libraries/classes/Relation.php:309
12341 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12342 msgstr "Preferencat UI të tabelave të vazhdueshme"
12344 #: libraries/classes/Relation.php:331
12345 msgid "User preferences"
12346 msgstr "Preferencat e përdoruesit"
12348 #: libraries/classes/Relation.php:348
12349 msgid "Configurable menus"
12350 msgstr "Menytë e konfigurueshme"
12352 #: libraries/classes/Relation.php:359
12353 msgid "Hide/show navigation items"
12354 msgstr "Fshih/shfaq njësitë e menysë"
12356 #: libraries/classes/Relation.php:370
12357 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12358 msgstr "Ruan kërkimet Pyetsor-sipas-Shembullit"
12360 #: libraries/classes/Relation.php:381
12361 msgid "Managing Central list of columns"
12362 msgstr "Menaxhimi i listës qendrore të kolonave"
12364 #: libraries/classes/Relation.php:392
12365 msgid "Remembering Designer Settings"
12366 msgstr "Kujton rregullimet e dizajnerit"
12368 #: libraries/classes/Relation.php:403
12369 msgid "Saving export templates"
12370 msgstr "Shabllonet e eksportit të ruajtjes"
12372 #: libraries/classes/Relation.php:1868
12373 msgid "no description"
12374 msgstr "nuk ka përshkrim"
12376 #: libraries/classes/Relation.php:2072
12377 msgid ""
12378 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12379 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12380 "phpMyAdmin configuration storage there."
12381 msgstr ""
12382 "Ju nuk keni privilegjet e nevojshme për të krijuar një databazë me emrin "
12383 "'phpmyadmin'. Ju mund të shkoni në tabelorin 'Veprimet'  të çdo databaze, "
12384 "për të rregulluar ruajtjen e konfigurimit phpMyAdmin atje."
12386 #: libraries/classes/Relation.php:2194
12387 #, php-format
12388 msgid ""
12389 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12390 "configuration storage there."
12391 msgstr ""
12392 "%sKrijo%s një databazë me emrin 'phpmyadmin' dhe rregullo ruajtjen e "
12393 "konfigurimit të phpMyAdmin atje."
12395 #: libraries/classes/Relation.php:2202
12396 #, php-format
12397 msgid ""
12398 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12399 msgstr "%sKrijo%s ruajtjen e konfigurimit phpMyAdmin në databazën aktuale."
12401 #: libraries/classes/Relation.php:2210
12402 #, php-format
12403 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12404 msgstr "%sKrijo%s mungon në tabelat e ruajtjes së konfigurimit phpMyAdmin."
12406 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12407 msgid ""
12408 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12409 "in phpMyAdmin configuration."
12410 msgstr ""
12411 "Lidhja me serverin është e çaktivizuar, ju lutemi të aktivizoni $ cfg "
12412 "['AllowArbitraryServer'] në konfigurimin phpMyAdmin."
12414 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12415 msgid "Replication started successfully."
12416 msgstr "Replikimi filloi me sukses."
12418 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:463
12419 msgid "Error starting replication."
12420 msgstr "Gabim në fillimin e replikimit."
12422 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:466
12423 msgid "Replication stopped successfully."
12424 msgstr "Replikimi ndaloi me sukses."
12426 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:467
12427 msgid "Error stopping replication."
12428 msgstr "Gabim në ndalimin e replikimit."
12430 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:470
12431 msgid "Replication resetting successfully."
12432 msgstr "Replikimi rivendoset me sukses."
12434 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
12435 msgid "Error resetting replication."
12436 msgstr "Gabim në rivendosjen e replikimit."
12438 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:474
12439 msgid "Success."
12440 msgstr "Sukses."
12442 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:475
12443 msgid "Error."
12444 msgstr "Gabim."
12446 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:523
12447 msgid "Unknown error"
12448 msgstr "Gabim i panjohur"
12450 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12451 #, php-format
12452 msgid "Unable to connect to master %s."
12453 msgstr "Nuk mund të lidhet me master %s."
12455 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:546
12456 msgid ""
12457 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12458 msgstr ""
12459 "Nuk mund të lexojë pozicionin e regjistrit (log) master. Problem i mundshëm "
12460 "privilegjesh në master."
12462 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:565
12463 msgid "Unable to change master!"
12464 msgstr "Nuk mund të ndryshojë master!"
12466 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:569
12467 #, php-format
12468 msgid "Master server changed successfully to %s."
12469 msgstr "Serveri master ka ndryshuar me sukses në %s."
12471 #: libraries/classes/Routing.php:103
12472 #, php-format
12473 msgid ""
12474 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12475 "the folder/file \"%s\""
12476 msgstr ""
12478 #: libraries/classes/Routing.php:167
12479 #, fuzzy, php-format
12480 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
12481 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12482 msgstr "Databaza e burimit `%s` nuk gjendet!"
12484 #: libraries/classes/Routing.php:178
12485 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12486 msgstr ""
12488 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12489 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12490 msgstr "Ju lutem, siguro një emër për këtë kërkim të faqeruajtësit."
12492 #: libraries/classes/SavedSearches.php:298
12493 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12494 msgstr "Mungon informacioni për ruajtjen e kërkimit të faqeruajtësit."
12496 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12497 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12498 msgid "An entry with this name already exists."
12499 msgstr "Një hyrje me këtë emër ekziston ndërkohë."
12501 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12502 msgid "Missing information to delete the search."
12503 msgstr "Informacioni që mungon të fshini kërkimin."
12505 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
12506 msgid "Missing information to load the search."
12507 msgstr "Mungon informacioni për ngarkimin e kërkimit."
12509 #: libraries/classes/SavedSearches.php:435
12510 msgid "Error while loading the search."
12511 msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të kërkimit."
12513 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:817
12515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3989
12516 msgid "Native MySQL authentication"
12517 msgstr "Autentifikimi autokton MySQL"
12519 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12520 msgid "SHA256 password authentication"
12521 msgstr "Autentifikimi i fjalëkalimit SHA256"
12523 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12524 #, fuzzy
12525 #| msgid "Config authentication"
12526 msgid "Caching sha2 authentication"
12527 msgstr "Autentifikimi i konfig"
12529 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12530 #, fuzzy
12531 #| msgid "Cookie authentication"
12532 msgid "Unix Socket based authentication"
12533 msgstr "Autentifikimi i gatimeve"
12535 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12536 #, fuzzy
12537 #| msgid "Native MySQL authentication"
12538 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12539 msgstr "Autentifikimi autokton MySQL"
12541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:256
12542 msgid "No privileges."
12543 msgstr "Nuk ka privilegje."
12545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:267
12546 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12547 msgstr "Përfshij të gjitha privilegjet, përveç GRANT."
12549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:289
12550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
12551 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12552 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12553 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12554 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12555 msgid "Allows deleting data."
12556 msgstr "Lejon fshirjen e të dhënave."
12558 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:294
12559 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12561 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12562 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12563 msgid "Allows creating new tables."
12564 msgstr "Lejon krijimin e tabelave të reja."
12566 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:299
12567 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12568 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12569 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12570 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12571 msgid "Allows dropping tables."
12572 msgstr "Lejon fshirjen e tabelave."
12574 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
12575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
12576 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12577 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12578 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12579 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12580 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12581 msgstr "Lejon krijimin dhe fshirjen e treguesve (indekseve)."
12583 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
12584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
12585 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12587 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12588 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12589 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12590 msgstr "Lejon ndryshimin e strukturës së tabelave ekzistuese."
12592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
12593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
12594 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
12595 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12596 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12597 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12598 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12599 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12600 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12601 msgid "Allows creating new views."
12602 msgstr "Lejon krijimin e pamjeve të reja."
12604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
12605 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12606 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
12607 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12608 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12609 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12610 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12611 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12612 msgstr "Lejon kryerjen e pyetsorëve SHOW CREATE VIEW."
12614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
12615 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
12616 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12617 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12618 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12619 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12620 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12621 msgstr "Lejo krijimin dhe fshirjen e shkrehësve."
12623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:341
12624 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12625 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12626 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12627 msgid "Allows reading data."
12628 msgstr "Lejon leximin e të dhënave."
12630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
12631 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12632 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12633 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12634 msgid "Allows inserting and replacing data."
12635 msgstr "Lejon futjen dhe zëvendësimin e të dhënave."
12637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
12638 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12639 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12640 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12641 msgid "Allows changing data."
12642 msgstr "Lejon ndryshimin e të dhënave."
12644 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
12645 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12646 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12647 msgid "Allows creating new databases and tables."
12648 msgstr "Lejon krijimin e databazave dhe tabelave të reja."
12650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
12651 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12652 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12653 msgid "Allows dropping databases and tables."
12654 msgstr "Lejon fshirjen e databazave dhe tabelave."
12656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
12657 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12658 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12659 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12660 msgstr ""
12661 "Lejon ringarkimin e rregullimeve të serverit dhe rifreskon cachen e serverit."
12663 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
12664 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12665 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12666 msgid "Allows shutting down the server."
12667 msgstr "Lejon fikjen e serverit."
12669 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
12670 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12671 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12672 msgid "Allows viewing processes of all users."
12673 msgstr "Lejon shfaqjen e proçeseve për të gjithë përdoruesit."
12675 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
12676 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12677 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12678 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12679 msgstr ""
12680 "Lejon importimin e të dhënave nga filet dhe eksportimin e të dhënave në file."
12682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
12683 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12684 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12685 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12686 msgstr "Nuk ka efekt në këtë version MySQL."
12688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
12689 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12690 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12691 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12692 msgstr "Jep hyrje tek lista e plotë e databazës."
12694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12695 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12696 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12697 msgid ""
12698 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12699 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12700 "killing threads of other users."
12701 msgstr ""
12702 "Lejon lidhje të tjera, edhe nëse numri maksimal i lidhjeve është arritur; "
12703 "kërkohet për shumicën e veprimeve të administrimit, si vendosjen e "
12704 "variablave globale, apo fshirjen e rrjedhave të përdoruesve të tjerë."
12706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:420
12707 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12708 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12709 msgid "Allows creating temporary tables."
12710 msgstr "Lejon krijimin e tabelave të përkohëshme."
12712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
12713 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12714 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12715 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12716 msgstr "Lejon kyçjen e tabelave për rrjedhën aktuale."
12718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
12719 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12720 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12721 msgid "Needed for the replication slaves."
12722 msgstr "Kërkohet për skllavët e replikimit."
12724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
12725 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12726 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12727 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12728 msgstr "Lejon përdoruesin të pyesë se ku janë skllevërit / masterat."
12730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
12731 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12732 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12733 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12734 msgstr "Lejon për të ngritur ngjarjet për planifikimin e ngjarjeve."
12736 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:474
12738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:483
12739 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12740 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12741 #, fuzzy
12742 #| msgid "Allows deleting data."
12743 msgid "Allows deleting historical rows."
12744 msgstr "Lejon fshirjen e të dhënave."
12746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12747 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12748 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12749 msgid "Allows creating stored routines."
12750 msgstr "Lejon krijimin e rutinave të ruajtura."
12752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
12753 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12754 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12755 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12756 msgstr "Lejon ndryshimin dhe fshirjen e rutinave të ruajtura."
12758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
12759 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12760 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12761 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12762 msgstr "Lejon krijimin, fshirjen dhe riemërimin e llogarive të përdoruesit."
12764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
12765 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12766 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12767 msgid "Allows executing stored routines."
12768 msgstr "Lejon ekzekutimin e rutinave të ruajtura."
12770 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1116
12771 #, php-format
12772 msgid "The password for %s was changed successfully."
12773 msgstr "Fjalëkalimi për %s u ndryshua me sukses."
12775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1166
12776 #, php-format
12777 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12778 msgstr "Keni anuluar privilegjet për %s."
12780 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1514
12781 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12782 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12783 msgid "Not enough privilege to view users."
12784 msgstr "Nuk ka privilegje të mjaftueshme për të shfaqur përdoruesit."
12786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1583
12787 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12788 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12789 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12790 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12791 msgid "Edit privileges"
12792 msgstr "Redakto privilegjet"
12794 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1586
12795 msgid "Revoke"
12796 msgstr "Tërhiq"
12798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1918
12799 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12800 msgid "Database-specific privileges"
12801 msgstr "Privilegjet specifike të databazës"
12803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1924
12804 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12805 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12806 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12807 msgid "Table-specific privileges"
12808 msgstr "Privilegjet specifike të tabelës"
12810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1929
12811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1931
12812 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12813 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12814 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12815 msgid "Routine"
12816 msgstr "Rutina"
12818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1930
12819 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12820 msgid "Routine-specific privileges"
12821 msgstr "Privilegjet specifike të rutinës"
12823 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2287
12824 msgid "No users selected for deleting!"
12825 msgstr "Nuk janë zgjedhur përdorues për fshirje!"
12827 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2290
12828 msgid "Reloading the privileges"
12829 msgstr "Ringarkon privilegjet"
12831 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2315
12832 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12833 msgstr "Përdoruesit e zgjedhur u fshinë me sukses."
12835 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2395
12836 #, php-format
12837 msgid "You have updated the privileges for %s."
12838 msgstr "Keni aktualizuar privilegjet për %s."
12840 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2484
12841 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12842 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12843 msgid "No user found."
12844 msgstr "Nuk gjendet asnjë përdorues."
12846 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2571
12847 #, php-format
12848 msgid "Deleting %s"
12849 msgstr "Fshin %s"
12851 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2602
12852 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12853 msgstr "Privilegjet u ri-ngarkuan me sukses."
12855 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
12856 #, php-format
12857 msgid "The user %s already exists!"
12858 msgstr "Përdoruesi %s ekziston ndërkohë!"
12860 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12861 #, php-format
12862 msgid "Privileges for %s"
12863 msgstr "Privilegjet për %s"
12865 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3135
12866 msgid ""
12867 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12868 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12869 "allows a connection from any (%) host."
12870 msgstr ""
12871 "Një llogari e përdoruesit që lejon çdo përdorues nga localhost për t'u "
12872 "lidhur është prezente. Kjo do t'i parandalojë përdoruesit e tjerë që të "
12873 "ndërlidhen nëse pjesa e pritësit (host) të llogarisë së tyre lejon një "
12874 "lidhje nga çdo pritës (%)."
12876 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3179
12877 #, php-format
12878 msgid ""
12879 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12880 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12881 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12882 "%sreload the privileges%s before you continue."
12883 msgstr ""
12884 "Shënim: phpMyAdmin merr privilegjet e përdoruesve direkt nga tabelat e "
12885 "privilegjit të MySQL. Përmbajtja e këtyre tabelave mund të ndryshojë nga "
12886 "privilegjet që përdor serveri, nëse ato janë ndryshuar me dorë. Në këtë "
12887 "rast, duhet të %s reloader privilegjet %s para se të vazhdoni."
12889 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3195
12890 msgid ""
12891 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12892 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12893 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12894 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12895 "privilege."
12896 msgstr ""
12897 "Shënim: phpMyAdmin merr privilegjet e përdoruesve direkt nga tabelat e "
12898 "privilegjit të MySQL. Përmbajtja e këtyre tabelave mund të ndryshojë nga "
12899 "privilegjet që përdor serveri, nëse ato janë ndryshuar me dorë. Në këtë "
12900 "rast, privilegjet duhet të rifreskohen, por aktualisht, ju nuk keni "
12901 "privilegj RELOAD."
12903 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3540
12904 msgid "You have added a new user."
12905 msgstr "Keni shtuar një përdorues të ri."
12907 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12908 msgid "Handler"
12909 msgstr "Trajtues"
12911 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12912 msgid "Query cache"
12913 msgstr "Cache e pyetsorit"
12915 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12916 msgid "Threads"
12917 msgstr "Rrjedha"
12919 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12920 msgid "Temporary data"
12921 msgstr "Të dhëna të përkohëshme"
12923 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12924 msgid "Delayed inserts"
12925 msgstr "Futje të vonuara"
12927 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12928 msgid "Key cache"
12929 msgstr "Cache të çelësit"
12931 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
12932 msgid "Joins"
12933 msgstr "Bashkime"
12935 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
12936 msgid "Sorting"
12937 msgstr "Klasifikim"
12939 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12940 msgid "Transaction coordinator"
12941 msgstr "Koordinator transaksioni"
12943 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:162
12944 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12945 msgid "Files"
12946 msgstr "File"
12948 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:181
12949 msgid "Flush (close) all tables"
12950 msgstr "Zbraz (mbyll) të gjitha tabelat"
12952 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:185
12953 msgid "Show open tables"
12954 msgstr "Shfaq tabelat e hapura"
12956 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
12957 msgid "Show slave hosts"
12958 msgstr "Shfaq pritësit (hosts) skllavë"
12960 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:201
12961 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12962 msgid "Show master status"
12963 msgstr "Shfaq statusin master"
12965 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:208
12966 msgid "Show slave status"
12967 msgstr "Shfaq statusin skllav"
12969 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:216
12970 msgid "Flush query cache"
12971 msgstr "Zbraz cachen e pyetsorit"
12973 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:119
12974 msgid "View users"
12975 msgstr "Shfaq përdoruesit"
12977 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:261
12978 msgid "Server-level tabs"
12979 msgstr "Tabelat e nivelit të serverit"
12981 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:266
12982 msgid "Database-level tabs"
12983 msgstr "Tabelorët e nivelit të databazës"
12985 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:271
12986 msgid "Table-level tabs"
12987 msgstr "Tabelori i nivelit të tabelës"
12989 #: libraries/classes/Setup/Index.php:137
12990 msgid ""
12991 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12992 "not respond."
12993 msgstr ""
12994 "Leximi i versionit dështoi. Mundet që jeni jonëlijë ose serveri i "
12995 "aktualizuar nuk përgjigjet."
12997 #: libraries/classes/Setup/Index.php:160
12998 msgid "Got invalid version string from server"
12999 msgstr "Mori varg të pavlefshëm versioni nga serveri"
13001 #: libraries/classes/Setup/Index.php:172
13002 msgid "Unparsable version string"
13003 msgstr "Varg versioni i papërkthyeshëm"
13005 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
13006 #, php-format
13007 msgid ""
13008 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13009 "version is %s, released on %s."
13010 msgstr ""
13011 "Jeni duke përdorur versionin Git, ekzekuto [kbd]git pull[/kbd] :-)"
13012 "[br]Versioni i fundit stabil është %s, lëshuar me %s."
13014 #: libraries/classes/Setup/Index.php:202
13015 msgid "No newer stable version is available"
13016 msgstr "Nuk ka version stabil të ri të vlefshëm"
13018 #: libraries/classes/Sql.php:529
13019 #, php-format
13020 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13021 msgstr "Përdorimi i faqerojtësit \"%s\" si shfletues pyetsori standard."
13023 #: libraries/classes/Sql.php:1053
13024 msgid "Showing as PHP code"
13025 msgstr "Shfaqën si kod PHP"
13027 #: libraries/classes/Sql.php:1431
13028 #, php-format
13029 msgid ""
13030 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13031 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13032 msgstr ""
13033 "Zgjedhja aktuale nuk përmban një kolonë unike. Tiparet redaktimi i rrjetës, "
13034 "kutisë së kontrollit, Redakto, Kopjo dhe Fshij nuk janë në vlefshme. %s"
13036 #: libraries/classes/Sql.php:1445
13037 #, php-format
13038 msgid ""
13039 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13040 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13041 msgstr ""
13042 "Zgjedhja aktuale nuk përmban një kolonë unike. Tiparet redaktimi i rrjetës, "
13043 "Redakto, Kopjo dhe Fshij mund të rezultojnë në sjellje të padëshiruar. %s"
13045 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:155
13046 #, php-format
13047 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13048 msgstr "Ekzekuto pyetsorin/rët SQL në serverin \"%s\""
13050 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:174
13051 #, php-format
13052 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13053 msgstr "Ekzekuto pyetsorin/rët SQL në databazën %s"
13055 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:200
13056 #, php-format
13057 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13058 msgstr "Ekzekuto pyetsorin/rët SQL në tabelën %s"
13060 #: libraries/classes/StorageEngine.php:275
13061 msgid ""
13062 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13063 msgstr ""
13064 "Nuk ka informacion të detajuar statusi të vlefshëm për këtë motor ruajtje."
13066 #: libraries/classes/StorageEngine.php:384
13067 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13068 #, php-format
13069 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13070 msgstr "%s është makina e parazgjedhur e ruajtjes në këtë MySQL server."
13072 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
13073 #, php-format
13074 msgid "%s is available on this MySQL server."
13075 msgstr "%s është i vlefshëm në këtë MySQL server."
13077 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
13078 #, php-format
13079 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13080 msgstr "%s është pasivizuar për këtë MySQL server."
13082 #: libraries/classes/StorageEngine.php:395
13083 #, php-format
13084 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13085 msgstr "Ky MySQL server nuk e mbështet motorin e ruajtjes %s."
13087 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:95
13088 #, php-format
13089 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13090 msgstr "Problemet me indekset e tabelës `%s`"
13092 #: libraries/classes/Table.php:359
13093 msgid "Unknown table status:"
13094 msgstr "Status i panjohur tabele:"
13096 #: libraries/classes/Table.php:1040
13097 #, php-format
13098 msgid "Source database `%s` was not found!"
13099 msgstr "Databaza e burimit `%s` nuk gjendet!"
13101 #: libraries/classes/Table.php:1049
13102 #, php-format
13103 msgid "Target database `%s` was not found!"
13104 msgstr "Databaza e objektivit `%s` nuk u gjend!"
13106 #: libraries/classes/Table.php:1620
13107 msgid "Invalid database:"
13108 msgstr "Databazë e pavlefshme:"
13110 #: libraries/classes/Table.php:1638
13111 msgid "Invalid table name:"
13112 msgstr "Emër tabele i pavlefshëm:"
13114 #: libraries/classes/Table.php:1677
13115 #, php-format
13116 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13117 msgstr "Dështoi në riemërimin e tabelës %1$s në %2$s!"
13119 #: libraries/classes/Table.php:1699
13120 #, php-format
13121 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13122 msgstr "Tabela %1$s është riemëruar në %2$s."
13124 #: libraries/classes/Table.php:1948
13125 msgid "Could not save table UI preferences!"
13126 msgstr "Nuk mund të ruajë tabelën e preferencave UI!"
13128 #: libraries/classes/Table.php:1979
13129 #, php-format
13130 msgid ""
13131 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13132 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13133 msgstr ""
13134 "Dështoi në pastrimin e tabelës së preferencave UI (shiko $cfg['Servers'][$i]"
13135 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13137 #: libraries/classes/Table.php:2137
13138 #, php-format
13139 msgid ""
13140 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13141 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13142 "changed."
13143 msgstr ""
13144 "Nuk mund të ruajë vetitë UI \"%s\". Ndryshimet e bëra nuk do të jenë të "
13145 "qëndrueshme, pasi ju ta rifreskoni këtë faqe. Ju lutem, kontrollo nëse "
13146 "struktura e tabelës ka ndryshuar."
13148 #: libraries/classes/Table.php:2301
13149 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13150 msgstr "uk mund ta riemërojë indeksin tek PRIMARY!"
13152 #: libraries/classes/Table.php:2327
13153 msgid "No index parts defined!"
13154 msgstr "Nuk janë përcaktuar pjesë të indeksit!"
13156 #: libraries/classes/Table.php:2663
13157 #, php-format
13158 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13159 msgstr ""
13160 "Gabim në krijimin e çelësit të huaj në %1$s (kontrollo tipet e të dhënave)"
13162 #: libraries/classes/Template.php:136
13163 #, php-format
13164 msgid "Error while working with template cache: %s"
13165 msgstr "Gabim gjatë punës me cache template: %s"
13167 #: libraries/classes/ThemeManager.php:75
13168 #, php-format
13169 msgid "Default theme %s not found!"
13170 msgstr "Modeli standard %s nuk gjendet!"
13172 #: libraries/classes/ThemeManager.php:140
13173 #, php-format
13174 msgid "Theme %s not found!"
13175 msgstr "Modeli %s nuk gjendet!"
13177 #: libraries/classes/Theme.php:201
13178 #, php-format
13179 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13180 msgstr "Nuk ka rrugë të vlefshme imazhi të gjetur për modelin %s!"
13182 #: libraries/classes/Tracking.php:238
13183 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13184 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13185 msgid "Tracking report"
13186 msgstr "Raport gjurmimi"
13188 #: libraries/classes/Tracking.php:242
13189 msgid "Tracking statements"
13190 msgstr "Deklaratë gjurmimi"
13192 #: libraries/classes/Tracking.php:257
13193 msgid "Delete tracking data row from report"
13194 msgstr "Fshij gjurmimin e të dhënave për këtë raport"
13196 #: libraries/classes/Tracking.php:269
13197 msgid "No data"
13198 msgstr "Nuk ka të dhëna"
13200 #: libraries/classes/Tracking.php:321
13201 #: templates/database/operations/index.twig:136
13202 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13203 #: templates/table/operations/index.twig:275
13204 msgid "Structure only"
13205 msgstr "Struktura vetëm"
13207 #: libraries/classes/Tracking.php:324
13208 #: templates/database/operations/index.twig:148
13209 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13210 #: templates/table/operations/index.twig:287
13211 msgid "Data only"
13212 msgstr "Vetëm të dhënat"
13214 #: libraries/classes/Tracking.php:327
13215 #: templates/database/operations/index.twig:142
13216 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13217 #: templates/table/operations/index.twig:281
13218 msgid "Structure and data"
13219 msgstr "Struktura dhe të dhënat"
13221 #: libraries/classes/Tracking.php:392 libraries/classes/Tracking.php:460
13222 #, php-format
13223 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13224 msgstr "Shfaq %1$s me datat nga %2$s në %3$s nga përdoruesi %4$s %5$s"
13226 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13227 msgid "SQL dump (file download)"
13228 msgstr "SQL zbraz (shkarkim fili)"
13230 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13231 msgid "SQL dump"
13232 msgstr "SQL zbraz"
13234 #: libraries/classes/Tracking.php:486
13235 msgid "This option will replace your table and contained data."
13236 msgstr "Ky opsion do të zëvendësojë tabelën tuaj dhe të dhënat që përmban."
13238 #: libraries/classes/Tracking.php:488
13239 msgid "SQL execution"
13240 msgstr "SQL ekzekutim"
13242 #: libraries/classes/Tracking.php:492
13243 #, php-format
13244 msgid "Export as %s"
13245 msgstr "Eksport si %s"
13247 #: libraries/classes/Tracking.php:530
13248 msgid "Data manipulation statement"
13249 msgstr "Deklaratë e manipulimit të të dhënave"
13251 #: libraries/classes/Tracking.php:566
13252 msgid "Data definition statement"
13253 msgstr "Deklaratë e përcaktimit të të dhënave"
13255 #: libraries/classes/Tracking.php:649
13256 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13257 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13258 msgid "Structure snapshot"
13259 msgstr "Struktura foto e çastit"
13261 #: libraries/classes/Tracking.php:671
13262 #, php-format
13263 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13264 msgstr "Versioni %s snapshot (imazh ekrani) (kodi SQL)"
13266 #: libraries/classes/Tracking.php:739
13267 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13268 msgstr "Gjurmimi i përcaktimit të të dhënave u fshi me sukses"
13270 #: libraries/classes/Tracking.php:749
13271 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13272 msgstr "Gjurmimi i manipulimit të të dhënave u fshi me sukses"
13274 #: libraries/classes/Tracking.php:806
13275 msgid ""
13276 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13277 "ensure that you have the privileges to do so."
13278 msgstr ""
13279 "Mund të ekzekutoni zbrazjen (dump), duke krijuar dhe përdorur një databazë "
13280 "të përkohshme. Ju lutem, sigurohuni që të keni privilegje për ta bërë këtë."
13282 #: libraries/classes/Tracking.php:810
13283 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13284 msgstr "Komenti nga këto dy linja, nëse nuk keni nevojë për to."
13286 #: libraries/classes/Tracking.php:821
13287 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13288 msgstr ""
13289 "SQL deklarata të eksportuara. Ju lutem, kopjo zbrazjen ose ekzekutoje atë."
13291 #: libraries/classes/Tracking.php:871
13292 #, php-format
13293 msgid "Tracking report for table `%s`"
13294 msgstr "Raporti i gjurmimit për tabelën `%s`"
13296 #: libraries/classes/Tracking.php:903
13297 #, php-format
13298 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13299 msgstr "Gjurmimi për %1$s u aktivizua në versionin %2$s."
13301 #: libraries/classes/Tracking.php:906
13302 #, php-format
13303 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13304 msgstr "Gjurmimi për %1$s u pasivizua në versionin %2$s."
13306 #: libraries/classes/Tracking.php:1014
13307 #, php-format
13308 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13309 msgstr "Versioni %1$s nga %2$s u fshi."
13311 #: libraries/classes/Tracking.php:1047
13312 #, php-format
13313 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13314 msgstr "Versioni %1$s u krijua, gjurmimi për %2$s është aktiv."
13316 #: libraries/classes/Types.php:209
13317 msgid ""
13318 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13319 msgstr ""
13320 "Një integer 1-bajt, rrezja e nënshkrimit është -128 deri 127, rrezja e mos-"
13321 "nënshkrimit është 0 deri 255"
13323 #: libraries/classes/Types.php:215
13324 msgid ""
13325 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13326 "65,535"
13327 msgstr ""
13328 "Një integer 2-bajt, rrezja e nënshkrimit është -32,768 deri 32,767, rrezja e "
13329 "mos-nënshkrimit është 0 deri 65,535"
13331 #: libraries/classes/Types.php:221
13332 msgid ""
13333 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13334 "0 to 16,777,215"
13335 msgstr ""
13336 "Një integer 3-bajt, rrezja e nënshkrimit është -8,388,608 deri 8,388,607, "
13337 "rrezja e mos-nënshkrimit është 0 deri 16,777,215"
13339 #: libraries/classes/Types.php:227
13340 msgid ""
13341 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13342 "range is 0 to 4,294,967,295"
13343 msgstr ""
13344 "Një integer 4-bajt, rrezja e nënshkruar është -2,147,483,648 deri "
13345 "2,147,483,647, rrezja e panënshkruar është 0 deri 4,294,967,295"
13347 #: libraries/classes/Types.php:234
13348 msgid ""
13349 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13350 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13351 msgstr ""
13352 "Një integer 8-bajt, rrezja e nënshkruar është -9,223,372,036,854,775,808 "
13353 "deri 9,223,372,036,854,775,807, rrezja e panënshkruar është 0 deri "
13354 "18,446,744,073,709,551,615"
13356 #: libraries/classes/Types.php:241
13357 msgid ""
13358 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13359 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13360 msgstr ""
13361 "Një numër pikë-fiksuar (M, D) - numri maksimal i shifrave (M) është 65 "
13362 "(parazgjedhur 10), numri maksimal i dhjetoreve (D) është 30 (parazgjedhur 0)"
13364 #: libraries/classes/Types.php:248
13365 msgid ""
13366 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13367 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13368 msgstr ""
13369 "Një numër i vogël pikë-lundrues, vlerat e lejuara janë -3.402823466E+38 deri "
13370 "-1.175494351E-38, 0, dhe 1.175494351E-38 deri 3.402823466E+38"
13372 #: libraries/classes/Types.php:255
13373 msgid ""
13374 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13375 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13376 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13377 msgstr ""
13378 "Një numër precizion-dyfishtë pikë-lundrues, vlerat e lejuara janë "
13379 "-1.7976931348623157E+308 deri -2.2250738585072014E-308, 0, dhe "
13380 "2.2250738585072014E-308 deri 1.7976931348623157E+308"
13382 #: libraries/classes/Types.php:262
13383 msgid ""
13384 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13385 "FLOAT)"
13386 msgstr ""
13387 "Sinonimi për DOUBLE (përjashtim: në mënyrën REAL_AS_FLOAT SQL është një "
13388 "sinonim për FLOAT)"
13390 #: libraries/classes/Types.php:268
13391 msgid ""
13392 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13393 "64)"
13394 msgstr ""
13395 "Një tip fushe-bit (M), ruan M bits për vlerë (vlera e parazgjedhur është 1, "
13396 "maksimumi është 64)"
13398 #: libraries/classes/Types.php:274
13399 msgid ""
13400 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13401 "values are considered true"
13402 msgstr ""
13403 "Një sinonim për TINYINT(1), një vlerë zero konsiderohet false, vlerat jo-"
13404 "zero konsiderohen të vërteta"
13406 #: libraries/classes/Types.php:279
13407 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13408 msgstr "Një pseudonim për BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13410 #: libraries/classes/Types.php:283
13411 #, php-format
13412 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13413 msgstr "Një datë, rrezja e mbështetur është %1$s deri %2$s"
13415 #: libraries/classes/Types.php:290
13416 #, php-format
13417 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13418 msgstr "Një kombinim date dhe kohe, rrezja e mbështetur është %1$s deri %2$s"
13420 #: libraries/classes/Types.php:297
13421 msgid ""
13422 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13423 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13424 msgstr ""
13425 "Një vulë kohore, rrezja është 1970-01-01 00:00:01 UTC deri 2038-01-09 "
13426 "03:14:07 UTC, ruajtur si numri i sekondave që nga fillimi (1970-01-01 "
13427 "00:00:00 UTC)"
13429 #: libraries/classes/Types.php:304
13430 #, php-format
13431 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13432 msgstr "Një kohë, rrezja është %1$s deri %2$s"
13434 #: libraries/classes/Types.php:311
13435 msgid ""
13436 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13437 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13438 msgstr ""
13439 "Një vit në format me katër-shifra (4, parazgjedhur) ose dy-shifra (2), "
13440 "vlerat e lejuara janë 70 (1970) deri 69 (2069) ose 1901 deri 2155 dhe 0000"
13442 #: libraries/classes/Types.php:318
13443 msgid ""
13444 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13445 "spaces to the specified length when stored"
13446 msgstr ""
13447 "Një varg me gjatësi-fikse (0-255, parazgjedhur 1), që është gjithmonë i "
13448 "mbushur-djathtas me hapësira deri tek gjatësia e përcaktuar kur ruhet"
13450 #: libraries/classes/Types.php:325
13451 #, php-format
13452 msgid ""
13453 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13454 "the maximum row size"
13455 msgstr ""
13456 "Një varg gjatësi-variabël (%s), gjatësia maksimale efektive është subjekt i "
13457 "madhësisë maksimale të radhës"
13459 #: libraries/classes/Types.php:333
13460 msgid ""
13461 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13462 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13463 msgstr ""
13464 "Një kolonë TEXT me gjatësinë maksimale prej 255 (2^8 - 1) karaktere, e "
13465 "ruajtur me një prefiks një-bajt tregon gjatësinë e vlerës në bajt"
13467 #: libraries/classes/Types.php:340
13468 msgid ""
13469 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13470 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13471 msgstr ""
13472 "Një kolonë TEXT me gjatësinë maksimale prej 65,535 (2^16 - 1) karaktere, e "
13473 "ruajtur me një prefiks dy-bajt tregon gjatësinë e vlerës në bajt"
13475 #: libraries/classes/Types.php:347
13476 msgid ""
13477 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13478 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13479 msgstr ""
13480 "Një kolonë TEXT me gjatësinë maksimale prej 16,777,215 (2^24 - 1) karaktere, "
13481 "e ruajtur me një prefiks tre-bajt tregon gjatësinë e vlerës në bajt"
13483 #: libraries/classes/Types.php:354
13484 msgid ""
13485 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13486 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13487 "value in bytes"
13488 msgstr ""
13489 "Një kolonë TEXT me gjatësinë maksimale prej 4,294,967,295 ose 4GiB (2^32 - "
13490 "1) karaktere, e ruajtur me një prefiks katër-bajt tregon gjatësinë e vlerës "
13491 "në bajt"
13493 #: libraries/classes/Types.php:361
13494 msgid ""
13495 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13496 "binary character strings"
13497 msgstr ""
13498 "Ngjashëm me tipin CHAR, por ruan vargje bajtësh binare, më mirë se vargje "
13499 "karakteresh jo-binare"
13501 #: libraries/classes/Types.php:367
13502 msgid ""
13503 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13504 "binary character strings"
13505 msgstr ""
13506 "Ngjashëm me tipin VARCHAR, por ruan vargje bajtësh binare, më mirë se vargje "
13507 "karakteresh jo-binare"
13509 #: libraries/classes/Types.php:373
13510 msgid ""
13511 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13512 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13513 msgstr ""
13514 "Një kolonë BLOB me një gjatësi maksimale prej 255 (2^8 - 1) bajt, e ruajtur "
13515 "me një prefiks një-bajt tregon gjatësinë e vlerës"
13517 #: libraries/classes/Types.php:379
13518 msgid ""
13519 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13520 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13521 msgstr ""
13522 "Një kolonë BLOB me një gjatësi maksimale prej 16,777,215 (2^24 - 1) bajt, e "
13523 "ruajtur me një prefiks tre-bajt tregon gjatësinë e vlerës"
13525 #: libraries/classes/Types.php:386
13526 msgid ""
13527 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13528 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13529 msgstr ""
13530 "Një kolonë BLOB me një gjatësi maksimale prej 65,535 (2^16 - 1) bajt, e "
13531 "ruajtur me një prefiks dy-bajt tregon gjatësinë e vlerës"
13533 #: libraries/classes/Types.php:392
13534 msgid ""
13535 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13536 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13537 msgstr ""
13538 "Një kolonë BLOB me një gjatësi maksimale prej 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - "
13539 "1) bajt, e ruajtur me një prefiks katër-bajt tregon gjatësinë e vlerës"
13541 #: libraries/classes/Types.php:399
13542 msgid ""
13543 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13544 "'' error value"
13545 msgstr ""
13546 "Një numërim, i zgjedhur nga lista e deri 65,535 vlerave ose '' vlera e "
13547 "gabimit special"
13549 #: libraries/classes/Types.php:404
13550 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13551 msgstr "Një vlerë e vetme e zgjedhur nga një set deri në 64 anëtarë"
13553 #: libraries/classes/Types.php:407
13554 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13555 msgstr "Një tip që mund të ruajë gjeometrinë e çdo tipi"
13557 #: libraries/classes/Types.php:410
13558 msgid "A point in 2-dimensional space"
13559 msgstr "Një pikë në hapësirë 2-dimensionale"
13561 #: libraries/classes/Types.php:413
13562 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13563 msgstr "Një kurbë me interpolim linear mes pikave"
13565 #: libraries/classes/Types.php:416
13566 msgid "A polygon"
13567 msgstr "Një poligon"
13569 #: libraries/classes/Types.php:419
13570 msgid "A collection of points"
13571 msgstr "Një koleksion i pikave"
13573 #: libraries/classes/Types.php:423
13574 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13575 msgstr "Një koleksion i kurbave me interpolim linear ndërmjet pikave"
13577 #: libraries/classes/Types.php:427
13578 msgid "A collection of polygons"
13579 msgstr "Një koleksion i poligonëve"
13581 #: libraries/classes/Types.php:430
13582 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13583 msgstr "Një koleksion i objekteve gjeometrike të çdo lloji"
13585 #: libraries/classes/Types.php:434
13586 msgid ""
13587 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13588 "Notation) documents"
13589 msgstr ""
13590 "Ruan dhe aftëson hyrjen efiçiente në të dhënat në dokumentet JSON "
13591 "(JavaScript Object Notation)"
13593 #: libraries/classes/Types.php:439
13594 msgid ""
13595 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13596 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13597 msgstr ""
13599 #: libraries/classes/Types.php:775
13600 msgctxt "numeric types"
13601 msgid "Numeric"
13602 msgstr "Numerike"
13604 #: libraries/classes/Types.php:793
13605 msgctxt "date and time types"
13606 msgid "Date and time"
13607 msgstr "Data dhe ora"
13609 #: libraries/classes/Types.php:823
13610 msgctxt "spatial types"
13611 msgid "Spatial"
13612 msgstr "Spacial (hapësinor)"
13614 #: libraries/classes/UserPassword.php:37
13615 msgid "The profile has been updated."
13616 msgstr "Profili është aktualizuar."
13618 #: libraries/classes/UserPassword.php:49
13619 msgid "Password is too long!"
13620 msgstr "Fjalëkalimi është shumë i gjatë!"
13622 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13623 msgid "Could not save configuration"
13624 msgstr "Nuk mund ta ruajë konfigurimin"
13626 #: libraries/classes/Util.php:136
13627 #, php-format
13628 msgid "Max: %s%s"
13629 msgstr "Maks: %s%s"
13631 #. l10n: Short month name
13632 #. l10n: Short month name for January
13633 #: libraries/classes/Util.php:741 templates/javascript/variables.twig:34
13634 msgid "Jan"
13635 msgstr "Jan"
13637 #. l10n: Short month name
13638 #. l10n: Short month name for February
13639 #: libraries/classes/Util.php:743 templates/javascript/variables.twig:35
13640 msgid "Feb"
13641 msgstr "Shk"
13643 #. l10n: Short month name
13644 #. l10n: Short month name for March
13645 #: libraries/classes/Util.php:745 templates/javascript/variables.twig:36
13646 msgid "Mar"
13647 msgstr "Mar"
13649 #. l10n: Short month name
13650 #. l10n: Short month name for April
13651 #: libraries/classes/Util.php:747 templates/javascript/variables.twig:37
13652 msgid "Apr"
13653 msgstr "Pri"
13655 #. l10n: Short month name
13656 #: libraries/classes/Util.php:749
13657 msgctxt "Short month name"
13658 msgid "May"
13659 msgstr "Maj"
13661 #. l10n: Short month name
13662 #. l10n: Short month name for June
13663 #: libraries/classes/Util.php:751 templates/javascript/variables.twig:39
13664 msgid "Jun"
13665 msgstr "Jun"
13667 #. l10n: Short month name
13668 #. l10n: Short month name for July
13669 #: libraries/classes/Util.php:753 templates/javascript/variables.twig:40
13670 msgid "Jul"
13671 msgstr "Kor"
13673 #. l10n: Short month name
13674 #. l10n: Short month name for August
13675 #: libraries/classes/Util.php:755 templates/javascript/variables.twig:41
13676 msgid "Aug"
13677 msgstr "Gus"
13679 #. l10n: Short month name
13680 #. l10n: Short month name for September
13681 #: libraries/classes/Util.php:757 templates/javascript/variables.twig:42
13682 msgid "Sep"
13683 msgstr "Sht"
13685 #. l10n: Short month name
13686 #. l10n: Short month name for October
13687 #: libraries/classes/Util.php:759 templates/javascript/variables.twig:43
13688 msgid "Oct"
13689 msgstr "Tet"
13691 #. l10n: Short month name
13692 #. l10n: Short month name for November
13693 #: libraries/classes/Util.php:761 templates/javascript/variables.twig:44
13694 msgid "Nov"
13695 msgstr "Nën"
13697 #. l10n: Short month name
13698 #. l10n: Short month name for December
13699 #: libraries/classes/Util.php:763 templates/javascript/variables.twig:45
13700 msgid "Dec"
13701 msgstr "Dhj"
13703 #. l10n: Short week day name for Sunday
13704 #: libraries/classes/Util.php:767
13705 #, fuzzy
13706 #| msgid "Sun"
13707 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13708 msgid "Sun"
13709 msgstr "Die"
13711 #. l10n: Short week day name for Monday
13712 #: libraries/classes/Util.php:769 templates/javascript/variables.twig:58
13713 msgid "Mon"
13714 msgstr "Hën"
13716 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13717 #: libraries/classes/Util.php:771 templates/javascript/variables.twig:59
13718 msgid "Tue"
13719 msgstr "Mar"
13721 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13722 #: libraries/classes/Util.php:773 templates/javascript/variables.twig:60
13723 msgid "Wed"
13724 msgstr "Mër"
13726 #. l10n: Short week day name for Thursday
13727 #: libraries/classes/Util.php:775 templates/javascript/variables.twig:61
13728 msgid "Thu"
13729 msgstr "Enj"
13731 #. l10n: Short week day name for Friday
13732 #: libraries/classes/Util.php:777 templates/javascript/variables.twig:62
13733 msgid "Fri"
13734 msgstr "Pre"
13736 #. l10n: Short week day name for Saturday
13737 #: libraries/classes/Util.php:779 templates/javascript/variables.twig:63
13738 msgid "Sat"
13739 msgstr "Sht"
13741 #: libraries/classes/Util.php:805
13742 msgctxt "AM/PM indication in time"
13743 msgid "PM"
13744 msgstr "MD"
13746 #: libraries/classes/Util.php:807
13747 msgctxt "AM/PM indication in time"
13748 msgid "AM"
13749 msgstr "PD"
13751 #: libraries/classes/Util.php:883
13752 #, php-format
13753 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13754 msgstr "%s ditë, %s orë, %s minuta dhe %s sekonda"
13756 #: libraries/classes/Util.php:2107
13757 msgid "Users"
13758 msgstr "Përdoruesit"
13760 #: libraries/classes/Util.php:2743
13761 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13762 msgid "Sort"
13763 msgstr "Klasifikim"
13765 #: libraries/classes/ZipExtension.php:72 libraries/classes/ZipExtension.php:118
13766 msgid "Error in ZIP archive:"
13767 msgstr "Gabim në arkivin ZIP:"
13769 #: libraries/classes/ZipExtension.php:82
13770 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13771 msgstr "Nuk gjenden file brenda arkivit ZIP!"
13773 #: libraries/common.inc.php:285
13774 #, php-format
13775 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13776 msgstr "Duhet të aktualizoni tek %s %s ose më lart."
13778 #: libraries/common.inc.php:315
13779 msgid "Error: Token mismatch"
13780 msgstr "Gabim: mospërputhje e shenjave"
13782 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13783 #: libraries/config.values.php:138
13784 msgid "Icons"
13785 msgstr "Ikona"
13787 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13788 #: libraries/config.values.php:139
13789 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
13790 msgid "Text"
13791 msgstr "Tekst"
13793 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13794 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13795 msgid "Both"
13796 msgstr "Të dyja"
13798 #: libraries/config.values.php:105
13799 msgid "Nowhere"
13800 msgstr "Askund"
13802 #: libraries/config.values.php:106
13803 msgid "Left"
13804 msgstr "Majtas"
13806 #: libraries/config.values.php:107
13807 msgid "Right"
13808 msgstr "Djathtas"
13810 #: libraries/config.values.php:143
13811 msgid "Click"
13812 msgstr "Kliko"
13814 #: libraries/config.values.php:144
13815 msgid "Double click"
13816 msgstr "Kliko dyfish"
13818 #: libraries/config.values.php:148
13819 msgid "key"
13820 msgstr "çelës"
13822 #: libraries/config.values.php:149
13823 msgid "display column"
13824 msgstr "shfaq kolonën"
13826 #: libraries/config.values.php:153
13827 msgid "Welcome"
13828 msgstr "Mirësevjen"
13830 #: libraries/config.values.php:186
13831 msgid "Open"
13832 msgstr "Hapur"
13834 #: libraries/config.values.php:187
13835 msgid "Closed"
13836 msgstr "Mbyllur"
13838 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13839 msgid "Monday"
13840 msgstr "E hënë"
13842 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13843 msgid "Tuesday"
13844 msgstr "E martë"
13846 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13847 msgid "Wednesday"
13848 msgstr "E mërkurë"
13850 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13851 msgid "Thursday"
13852 msgstr "E enjte"
13854 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13855 msgid "Friday"
13856 msgstr "E premte"
13858 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13859 msgid "Saturday"
13860 msgstr "E shtunë"
13862 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13863 msgid "Sunday"
13864 msgstr "Dielë"
13866 #: libraries/config.values.php:200
13867 msgid "Ask before sending error reports"
13868 msgstr "Pyet para se të dërgoni raportet e gabimit"
13870 #: libraries/config.values.php:201
13871 msgid "Always send error reports"
13872 msgstr "Dërgon gjithmonë raportet e gabimit"
13874 #: libraries/config.values.php:202
13875 msgid "Never send error reports"
13876 msgstr "Mos dërgo kurrë raporte gabimi"
13878 #: libraries/config.values.php:205
13879 msgid "Server default"
13880 msgstr "E paracaktuar nga serveri"
13882 #: libraries/config.values.php:206
13883 msgid "Enable"
13884 msgstr "Aftëso"
13886 #: libraries/config.values.php:207
13887 msgid "Disable"
13888 msgstr "Pasivizo"
13890 #: libraries/config.values.php:259
13891 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13892 msgstr "Shpejt - shfaq vetëm opsionet minimale për të konfiguruar"
13894 #: libraries/config.values.php:260
13895 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13896 msgstr "Përshtat - shfaq të gjitha opsionet e mundshme për konfigurim"
13898 #: libraries/config.values.php:262
13899 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13900 msgstr "Përshtat - si më sipër, por pa zgjidhjen e shpejtë/të përshtatur"
13902 #: libraries/config.values.php:330
13903 msgid "complete inserts"
13904 msgstr "futje të plota"
13906 #: libraries/config.values.php:331
13907 msgid "extended inserts"
13908 msgstr "futje e zgjeruar"
13910 #: libraries/config.values.php:332
13911 msgid "both of the above"
13912 msgstr "të dyja nga më sipër"
13914 #: libraries/config.values.php:333
13915 msgid "neither of the above"
13916 msgstr "asnjë nga ato më sipër"
13918 #: setup/index.php:27
13919 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13920 msgstr "Konfigurimi tashmë ekziston, konfigurimi është i çaktivizuar!"
13922 #: setup/validate.php:31
13923 msgid "Wrong data"
13924 msgstr "Të dhëna gabim"
13926 #: setup/validate.php:38
13927 #, php-format
13928 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13929 msgstr "Të dhëna të gabuara ose pa validim për %s"
13931 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13932 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13933 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13934 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13935 msgid "Edit ENUM/SET values"
13936 msgstr "Redakto vlerat ENUM/SET"
13938 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13939 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13940 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13941 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13942 msgctxt "for default"
13943 msgid "None"
13944 msgstr "Asnjë"
13946 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13947 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13948 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13949 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13950 msgid "As defined:"
13951 msgstr "Si e përcaktuar:"
13953 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13954 msgid ""
13955 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13956 "to the documentation for more details"
13957 msgstr ""
13958 "Ju nuk keni privilegje të mjaftueshme për të kryer këtë veprim; Ju lutem, "
13959 "referoni dokumentacionin për më shumë detaje"
13961 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13962 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13963 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13964 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13965 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
13966 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
13967 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13968 msgid "Unique"
13969 msgstr "Unik"
13971 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13972 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13973 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13974 #: templates/table/structure/display_structure.twig:299
13975 msgid "Fulltext"
13976 msgstr "Tekst i plotë"
13978 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13979 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13980 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13981 #: templates/table/structure/display_structure.twig:296
13982 msgid "Spatial"
13983 msgstr "Spacial (hapësinor)"
13985 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13986 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13987 msgid "Expression"
13988 msgstr "Shprehje"
13990 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13991 msgid "first"
13992 msgstr "së pari"
13994 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13995 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
13996 #, php-format
13997 msgid "after %s"
13998 msgstr "pas %s"
14000 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
14001 msgid "Table name"
14002 msgstr "Emri i tabelës"
14004 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14005 #: templates/console/display.twig:99
14006 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
14007 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
14008 msgid "Add"
14009 msgstr "Shto"
14011 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
14012 msgid "column(s)"
14013 msgstr "Kolona(t)"
14015 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
14016 msgid "Collation:"
14017 msgstr "Përshtatja:"
14019 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
14020 msgid "Storage Engine:"
14021 msgstr "Makina e ruajtjes:"
14023 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
14024 msgid "Connection:"
14025 msgstr "Lidhja:"
14027 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
14028 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
14029 #: templates/table/operations/index.twig:133
14030 #, fuzzy
14031 #| msgid "Storage Engines"
14032 msgid "Storage engine"
14033 msgstr "Makinat e ruajtjes"
14035 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
14036 msgid "PARTITION definition:"
14037 msgstr "PARTITION (ndarja) përkufizimi:"
14039 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
14040 #, fuzzy
14041 #| msgid "Enclose export in a transaction"
14042 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
14043 msgid "Online transaction"
14044 msgstr "Përfshij eksportin në një transaksion"
14046 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14047 #, php-format
14048 msgid "Referenced by %s."
14049 msgstr "Referuar nga %s."
14051 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14052 msgid "Is a foreign key."
14053 msgstr "Është një çelës i huaj."
14055 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14056 msgid "Pick from Central Columns"
14057 msgstr "Zgjedh nga kolonat qendrore"
14059 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14060 msgid "Partition by:"
14061 msgstr "Copëzuar nga:"
14063 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14064 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14065 msgid "Expression or column list"
14066 msgstr "Lista e shprehjes ose kolona"
14068 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14069 msgid "Partitions:"
14070 msgstr "Copëzimet:"
14072 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14073 msgid "Subpartition by:"
14074 msgstr "Nën-copëzimet nga:"
14076 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14077 msgid "Subpartitions:"
14078 msgstr "Nën-copëzimet:"
14080 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14081 #: templates/table/operations/index.twig:458
14082 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14083 msgid "Partition"
14084 msgstr "Copëzimi"
14086 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14087 msgid "Values"
14088 msgstr "Vlerat"
14090 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14091 msgid "Subpartition"
14092 msgstr "Nën-copëzimi"
14094 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14095 msgid "Engine"
14096 msgstr "Makina"
14098 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
14099 #: templates/config/form_display/input.twig:53
14100 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
14101 #: templates/database/events/editor_form.twig:100
14102 #: templates/database/routines/editor_form.twig:162
14103 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
14104 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
14105 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
14106 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
14107 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
14108 msgid "Comment"
14109 msgstr "Komenti"
14111 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14112 msgid "Data directory"
14113 msgstr "Dosja e të dhënave"
14115 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14116 msgid "Index directory"
14117 msgstr "Drejtoria e indeksit"
14119 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14120 msgid "Max rows"
14121 msgstr "Maks i radhëve"
14123 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14124 msgid "Min rows"
14125 msgstr "Min i radhëve"
14127 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14128 msgid "Table space"
14129 msgstr "Hapësira e tabelës"
14131 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14132 msgid "Node group"
14133 msgstr "Grup nyjë"
14135 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14136 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
14137 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
14138 msgid "Length/Values"
14139 msgstr "Gjatësia/Vlerat"
14141 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14142 msgid ""
14143 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14144 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14145 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14146 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14147 msgstr ""
14148 "Nëse tipi i kolonës është \"enum\" ose \"set\", ju lutem fut vlerat me anë "
14149 "të këtij formati: 'a','b','c'…<br>Nëse ndonjëherë keni nevojë të vendosni "
14150 "një backslash (thyesë e përkundërt) (\"\\\") ose një thonjëz të vetme "
14151 "(\"'\") ndërmjet këtyre vlerave, paraprije atë me një backslash (për "
14152 "shembull '\\\\xyz' ose 'a\\'b')."
14154 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14155 msgid ""
14156 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14157 "escaping or quotes, using this format: a"
14158 msgstr ""
14159 "Për vlerat standarde, ju lutem fusni vetëm një vlerë të vetme, pa backslash "
14160 "(thyesë e përkundërt) të shmangies ose thonjëza, me anë të këtij formati: a"
14162 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14163 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14164 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14165 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
14166 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
14167 #: templates/database/operations/index.twig:199
14168 #: templates/database/operations/index.twig:203
14169 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14170 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
14171 #: templates/server/databases/index.twig:29
14172 #: templates/server/databases/index.twig:30
14173 #: templates/server/databases/index.twig:123
14174 #: templates/table/operations/index.twig:151
14175 #: templates/table/search/index.twig:40
14176 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
14177 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
14178 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14179 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14180 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14181 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14182 msgid "Collation"
14183 msgstr "Përshtatja"
14185 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14186 #: templates/database/operations/index.twig:74
14187 #: templates/database/operations/index.twig:178
14188 #: templates/database/routines/editor_form.twig:123
14189 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14190 #: templates/table/operations/index.twig:79
14191 #: templates/table/operations/index.twig:115
14192 #: templates/table/operations/index.twig:315
14193 msgid "Adjust privileges"
14194 msgstr "Përshtat privilegjet"
14196 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14197 msgid "Virtuality"
14198 msgstr "Virtualiteti"
14200 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14201 msgid "Move column"
14202 msgstr "Lëviz kolonën"
14204 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14205 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14206 msgid "List of available transformations and their options"
14207 msgstr "Lista e transformimeve të vlefshme dhe opsionet e tyre"
14209 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14210 #: templates/transformation_overview.twig:18
14211 msgid "Browser display transformation"
14212 msgstr "Transformim i shfaqur nga shfletuesi"
14214 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14215 msgid "Browser display transformation options"
14216 msgstr "Opsionet e transformimit të shfaqjes së shfletuesit"
14218 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14219 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14220 msgid ""
14221 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14222 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14223 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14224 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14225 msgstr ""
14226 "Ju lutem, fut vlerat për opsionet e transformimit me anë të këtij formati: "
14227 "'a', 100, b,'c'…<br>Nëse do të doni ndonjëherë të vendosni një backslash "
14228 "(thyesë të përkundët) (\"\\\") ose një thonjëz teke (\"'\") ndërmjet këtyre "
14229 "vlerave, paraprije atë me një backslash (për shembull '\\\\xyz' ose 'a\\'b')."
14231 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14232 #: templates/transformation_overview.twig:37
14233 msgid "Input transformation"
14234 msgstr "Transformim i të dhënave"
14236 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14237 msgid "Input transformation options"
14238 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
14240 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14241 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14242 msgstr ""
14243 "Ky rregullim është pasivizuar, nuk do të aplikohet për konfigurimin tuaj."
14245 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14246 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14247 #, php-format
14248 msgid "Set value: %s"
14249 msgstr "Vendos vlerën: %s"
14251 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14252 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14253 msgid "Restore default value"
14254 msgstr "Rivendos vlerën standarde"
14256 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14257 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14258 msgid "Allow users to customize this value"
14259 msgstr "Lejo përdoruesit të përshtasin këtë vlerë"
14261 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14262 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14263 msgid "Collapse"
14264 msgstr "Ngushto"
14266 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14267 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14268 msgid "Expand"
14269 msgstr "Zgjero"
14271 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14272 #: templates/console/display.twig:175
14273 msgid "Requery"
14274 msgstr "Requery (kërkesë)"
14276 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14277 #: templates/sql/query.twig:39
14278 msgid "Clear"
14279 msgstr "Pastro"
14281 #: templates/console/display.twig:7
14282 msgid "History"
14283 msgstr "Historia"
14285 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14286 msgid "Bookmarks"
14287 msgstr "Faqeruajtësit"
14289 #: templates/console/display.twig:20
14290 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14291 msgstr "Shtyp Ctrl+Enter për të ekzekutuar pyetsorin"
14293 #: templates/console/display.twig:23
14294 msgid "Press Enter to execute query"
14295 msgstr "Shtyp Enter për të ekzekutuar pyetsorin"
14297 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14298 msgid "Explain"
14299 msgstr "Sqaro"
14301 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14302 msgid "Bookmark"
14303 msgstr "Faqeruajtës"
14305 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14306 msgid "Query failed"
14307 msgstr "Pyetsori dështoi"
14309 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14310 msgid "Queried time"
14311 msgstr "Koha e pyetsorit"
14313 #: templates/console/display.twig:47
14314 msgid "During current session"
14315 msgstr "Gjatë sesionit aktual"
14317 #: templates/console/display.twig:64
14318 msgid "ascending"
14319 msgstr "ngritëse"
14321 #: templates/console/display.twig:64
14322 msgid "descending"
14323 msgstr "zbritëse"
14325 #: templates/console/display.twig:64
14326 msgid "Order:"
14327 msgstr "Renditja:"
14329 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14330 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
14331 msgid "Count"
14332 msgstr "Numri"
14334 #: templates/console/display.twig:64
14335 msgid "Execution order"
14336 msgstr "Ekzekutimi i renditjes"
14338 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14339 msgid "Time taken"
14340 msgstr "Koha që ka marrë"
14342 #: templates/console/display.twig:64
14343 msgid "Order by:"
14344 msgstr "Renditur sipas:"
14346 #: templates/console/display.twig:64
14347 msgid "Ungroup queries"
14348 msgstr "Mos-grupo pyetsorët"
14350 #: templates/console/display.twig:84
14351 msgid "Show trace"
14352 msgstr "Shfaq gjurmën"
14354 #: templates/console/display.twig:84
14355 msgid "Hide trace"
14356 msgstr "Fsheh gjurmën"
14358 #: templates/console/display.twig:112
14359 msgid "Add bookmark"
14360 msgstr "Shto faqeruajtës"
14362 #: templates/console/display.twig:121
14363 msgid "Label"
14364 msgstr "Etiketë"
14366 #: templates/console/display.twig:124
14367 msgid "Target database"
14368 msgstr "Databaza e objektivit"
14370 #: templates/console/display.twig:127
14371 msgid "Share this bookmark"
14372 msgstr "Ndan këtë faqeruajtës"
14374 #: templates/console/display.twig:140
14375 msgid "Set default"
14376 msgstr "E paracaktuar"
14378 #: templates/console/display.twig:162
14379 #, fuzzy
14380 #| msgid ""
14381 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14382 #| "this permanent, view settings."
14383 msgid ""
14384 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14385 "permanent, view settings."
14386 msgstr ""
14387 "Ekzekuto pyetsorët me Enter dhe fut linja të reja me Shift + Enter. Për ta "
14388 "bërë këtë të përhershme, shfaq rregullimet."
14390 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14391 #, php-format
14392 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14393 msgstr "Krijo versionin %1$s nga %2$s"
14395 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14396 #, php-format
14397 msgid "Create version %1$s"
14398 msgstr "Krijo versionin %1$s"
14400 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14401 msgid "Track these data definition statements:"
14402 msgstr "Gjurmo këto deklarata përcaktimesh të dhënash:"
14404 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14405 msgid "Track these data manipulation statements:"
14406 msgstr "Gjurmo këto deklarata manipulimesh të dhënash:"
14408 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14409 msgid "Create version"
14410 msgstr "Krijo versionin"
14412 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
14413 #, fuzzy
14414 #| msgid "A_I"
14415 msgctxt "Auto Increment"
14416 msgid "A_I"
14417 msgstr "A_I"
14419 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14420 msgid "Add new column"
14421 msgstr "Shto kolonë të re"
14423 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14424 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14425 #, fuzzy
14426 #| msgid "Length/Values"
14427 msgid "Length/Value"
14428 msgstr "Gjatësia/Vlerat"
14430 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14431 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14432 msgid "Attribute"
14433 msgstr "Atributi"
14435 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14436 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14437 msgid "A_I"
14438 msgstr "A_I"
14440 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14441 #, fuzzy
14442 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
14443 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14444 msgstr ""
14445 "Lista qendrore e kolonave për bazën e të dhënave aktuale është e zbrazët."
14447 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14448 #: templates/display/results/table.twig:62
14449 msgid "Filter rows"
14450 msgstr "Radhët e filterit"
14452 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14453 #: templates/display/results/table.twig:64
14454 msgid "Search this table"
14455 msgstr "Kërko këtë tabelë"
14457 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14458 #: templates/table/structure/display_structure.twig:374
14459 msgid "Add column"
14460 msgstr "Shto kolonë"
14462 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14463 msgid "Select a table"
14464 msgstr "Zgjedh një tabelë"
14466 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14467 msgid "Select a column."
14468 msgstr "Zgjedh një kolonë."
14470 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14471 msgid "Click to sort."
14472 msgstr "Kliko për sortim."
14474 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14475 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14476 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14477 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14478 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:14
14479 #: templates/server/databases/index.twig:163
14480 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14481 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14482 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14483 #: templates/server/variables/index.twig:30
14484 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14485 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14486 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14487 #: templates/table/structure/display_structure.twig:412
14488 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14489 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14490 msgid "Action"
14491 msgstr "Veprimi"
14493 #: templates/database/create_table.twig:7
14494 #: templates/database/designer/main.twig:84
14495 #: templates/database/designer/main.twig:87
14496 #: templates/database/operations/index.twig:29
14497 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14498 msgid "Create table"
14499 msgstr "Krijo tabelë"
14501 #: templates/database/create_table.twig:15
14502 #: templates/database/operations/index.twig:37
14503 msgid "Number of columns"
14504 msgstr "Numri i kolonave"
14506 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14507 #, fuzzy
14508 #| msgid "Database comment"
14509 msgid "Database comment:"
14510 msgstr "Komenti i databazës"
14512 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14513 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
14514 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14515 msgid "Packed"
14516 msgstr "Paketuar"
14518 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14519 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14520 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14521 msgid "Cardinality"
14522 msgstr "Kardinaliteti"
14524 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:90
14525 #: templates/table/structure/display_structure.twig:496
14526 msgid "No index defined!"
14527 msgstr "Nuk është përcaktuar indeksi!"
14529 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14530 #: templates/database/export/index.twig:29
14531 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14532 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14533 msgid "Select all"
14534 msgstr "Zgjedh të gjitha"
14536 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14537 msgid "Show/hide columns"
14538 msgstr "Shfaq/fsheh kolonat"
14540 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14541 msgid "See table structure"
14542 msgstr "Shiko strukturën e tabelës"
14544 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14545 #, fuzzy, php-format
14546 #| msgid "Select all"
14547 msgid "Select \"%s\""
14548 msgstr "Zgjedh të gjitha"
14550 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14551 #, php-format
14552 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14553 msgstr "Shto një opsion për kolonë \"%s\"."
14555 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14556 msgid "Page to open"
14557 msgstr "Faqe për të hapur"
14559 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14560 msgid "Page to delete"
14561 msgstr "Faqe për të fshirë"
14563 #: templates/database/designer/main.twig:19
14564 #: templates/database/designer/main.twig:25
14565 msgid "Show/Hide tables list"
14566 msgstr "Shfaq/fsheh listën e tabelave"
14568 #: templates/database/designer/main.twig:29
14569 #: templates/database/designer/main.twig:35
14570 #: templates/database/designer/main.twig:36
14571 msgid "View in fullscreen"
14572 msgstr "Shfaq në ekran të plotë"
14574 #: templates/database/designer/main.twig:34
14575 msgid "Exit fullscreen"
14576 msgstr "Dalje nga ekran i plotë"
14578 #: templates/database/designer/main.twig:48
14579 #: templates/database/designer/main.twig:52
14580 msgid "New page"
14581 msgstr "Faqe e re"
14583 #: templates/database/designer/main.twig:77
14584 #: templates/database/designer/main.twig:80
14585 msgid "Delete pages"
14586 msgstr "Fshij faqet"
14588 #: templates/database/designer/main.twig:91
14589 #: templates/database/designer/main.twig:94
14590 #: templates/database/designer/main.twig:271
14591 msgid "Create relationship"
14592 msgstr "Krijo relacion"
14594 #: templates/database/designer/main.twig:105
14595 #: templates/database/designer/main.twig:108
14596 msgid "Reload"
14597 msgstr "Ringarko"
14599 #: templates/database/designer/main.twig:112
14600 #: templates/database/designer/main.twig:115
14601 msgid "Help"
14602 msgstr "Ndihmë"
14604 #: templates/database/designer/main.twig:120
14605 #: templates/database/designer/main.twig:123
14606 msgid "Angular links"
14607 msgstr "Lidhjet këndore"
14609 #: templates/database/designer/main.twig:120
14610 #: templates/database/designer/main.twig:123
14611 msgid "Direct links"
14612 msgstr "Lidhje direkte"
14614 #: templates/database/designer/main.twig:127
14615 #: templates/database/designer/main.twig:129
14616 msgid "Snap to grid"
14617 msgstr "Kërcet tek rrjeta"
14619 #: templates/database/designer/main.twig:133
14620 #: templates/database/designer/main.twig:139
14621 msgid "Small/Big All"
14622 msgstr "Të gjitha E vogël/E madhe"
14624 #: templates/database/designer/main.twig:143
14625 #: templates/database/designer/main.twig:146
14626 msgid "Toggle small/big"
14627 msgstr "Shkëmbe e vogël/e madhe"
14629 #: templates/database/designer/main.twig:150
14630 #: templates/database/designer/main.twig:153
14631 msgid "Toggle relationship lines"
14632 msgstr "Shkëmbe rreshtat e relacionit"
14634 #: templates/database/designer/main.twig:158
14635 #: templates/database/designer/main.twig:161
14636 msgid "Export schema"
14637 msgstr "Eksporto skemën"
14639 #: templates/database/designer/main.twig:169
14640 #: templates/database/designer/main.twig:172
14641 msgid "Build Query"
14642 msgstr "Ndërto pyetsor"
14644 #: templates/database/designer/main.twig:177
14645 #: templates/database/designer/main.twig:181
14646 msgid "Move Menu"
14647 msgstr "Lëviz meny"
14649 #: templates/database/designer/main.twig:185
14650 #: templates/database/designer/main.twig:190
14651 msgid "Pin text"
14652 msgstr "Kap tekstin"
14654 #: templates/database/designer/main.twig:202
14655 msgid "Hide/Show all"
14656 msgstr "Fsheh/Shfaq të gjitha"
14658 #: templates/database/designer/main.twig:212
14659 #, fuzzy
14660 #| msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
14661 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14662 msgstr "Fshih/Shfaq tabelat pa relacione"
14664 #: templates/database/designer/main.twig:223
14665 msgid "Number of tables:"
14666 msgstr "Numri i tabelave:"
14668 #: templates/database/designer/main.twig:381
14669 msgid "Delete relationship"
14670 msgstr "Fshij relacionin"
14672 #: templates/database/designer/main.twig:445
14673 #: templates/database/designer/main.twig:610
14674 msgid "Relationship operator"
14675 msgstr "Operatori i relacionit"
14677 #: templates/database/designer/main.twig:474
14678 #: templates/database/designer/main.twig:639
14679 #: templates/database/designer/main.twig:845
14680 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14681 msgid "Except"
14682 msgstr "Përveç"
14684 #: templates/database/designer/main.twig:486
14685 #: templates/database/designer/main.twig:651
14686 #: templates/database/designer/main.twig:857
14687 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14688 msgid "subquery"
14689 msgstr "nënpyetsor"
14691 #: templates/database/designer/main.twig:495
14692 #: templates/database/designer/main.twig:711
14693 msgid "Rename to"
14694 msgstr "Riemëro në"
14696 #: templates/database/designer/main.twig:501
14697 #: templates/database/designer/main.twig:719
14698 msgid "New name"
14699 msgstr "Emër i ri"
14701 #: templates/database/designer/main.twig:510
14702 #: templates/database/designer/main.twig:916
14703 msgid "Aggregate"
14704 msgstr "Agregat"
14706 #: templates/database/designer/main.twig:516
14707 #: templates/database/designer/main.twig:580
14708 #: templates/database/designer/main.twig:785
14709 #: templates/database/designer/main.twig:816
14710 #: templates/database/designer/main.twig:924
14711 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14712 #: templates/table/search/index.twig:41
14713 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14714 msgid "Operator"
14715 msgstr "Operator"
14717 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14718 msgid "Active options"
14719 msgstr "Opsionet aktive"
14721 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14722 msgid "Save to selected page"
14723 msgstr "Ruaj në faqen e zgjedhur"
14725 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14726 msgid "Create a page and save to it"
14727 msgstr "Krijo një faqe dhe ruaj në të"
14729 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14730 msgid "New page name"
14731 msgstr "Emër i ri faqeje"
14733 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14734 msgid "Select page"
14735 msgstr "Zgjedh faqen"
14737 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14738 msgid "Select Export Relational Type"
14739 msgstr "Zgjedh tipin Eksport Relacional"
14741 #: templates/database/events/editor_form.twig:17
14742 msgid "Event name"
14743 msgstr "Emri i ngjarjes"
14745 #: templates/database/events/editor_form.twig:33
14746 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14747 msgid "Event type"
14748 msgstr "Tipi i ngjarjes"
14750 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14751 #: templates/database/routines/editor_form.twig:37
14752 #, php-format
14753 msgid "Change to %s"
14754 msgstr "Ndrysho tek %s"
14756 #: templates/database/events/editor_form.twig:51
14757 msgid "Execute at"
14758 msgstr "Ekzekuto në"
14760 #: templates/database/events/editor_form.twig:57
14761 msgid "Execute every"
14762 msgstr "Ekzekuto çdo"
14764 #: templates/database/events/editor_form.twig:68
14765 msgctxt "Start of recurring event"
14766 msgid "Start"
14767 msgstr "Fillo"
14769 #: templates/database/events/editor_form.twig:74
14770 msgctxt "End of recurring event"
14771 msgid "End"
14772 msgstr "Fund"
14774 #: templates/database/events/editor_form.twig:88
14775 msgid "On completion preserve"
14776 msgstr "Në përfundim ruaj"
14778 #: templates/database/events/index.twig:13
14779 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14780 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14781 #: templates/database/routines/index.twig:13
14782 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14783 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14784 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14785 #: templates/display/results/table.twig:206
14786 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14787 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14788 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14789 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14790 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14791 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14792 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14793 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14794 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14795 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14796 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14797 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14798 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14799 msgid "Check all"
14800 msgstr "Shënjo të gjitha"
14802 #: templates/database/events/index.twig:27
14803 #, fuzzy
14804 #| msgid "Create event"
14805 msgid "Create new event"
14806 msgstr "Versioni i MySQL"
14808 #: templates/database/events/index.twig:36
14809 msgid "There are no events to display."
14810 msgstr "Nuk ka ngjarje për t'u shfaqur."
14812 #: templates/database/events/index.twig:111
14813 msgid "Event scheduler status"
14814 msgstr "Statusi i ngjarjeve të planifikuara"
14816 #: templates/database/events/index.twig:116
14817 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14818 msgid "Click to toggle"
14819 msgstr "Kliko për të nyjëzuar"
14821 #: templates/database/events/index.twig:129
14822 msgid "ON"
14823 msgstr "PO"
14825 #: templates/database/events/index.twig:140
14826 msgid "OFF"
14827 msgstr "hequr"
14829 #: templates/database/export/index.twig:62
14830 #, fuzzy
14831 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14832 msgid ""
14833 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14834 "name."
14835 msgstr ", @DATABASE@ - do të bëhet emri i databazës"
14837 #. l10n: A query that the user has written freely
14838 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:8
14839 #, fuzzy
14840 #| msgid "Showing SQL query"
14841 msgid "Exporting a raw query"
14842 msgstr "Shfaqën pyetsorin SQL"
14844 #: templates/database/export/index.twig:7
14845 #, php-format
14846 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14847 msgstr "Eksporton tabela nga \"%s\" databaza"
14849 #: templates/database/import/index.twig:3
14850 #, php-format
14851 msgid "Importing into the database \"%s\""
14852 msgstr "Importimi në databazë \"%s\""
14854 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14855 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14856 #, fuzzy
14857 #| msgid "Simulate query"
14858 msgid "Multi-table query"
14859 msgstr "Simulo pyetsor"
14861 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14862 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14863 #, fuzzy
14864 #| msgid "Query failed"
14865 msgid "Query by example"
14866 msgstr "Pyetsori dështoi"
14868 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14869 msgid "Query window"
14870 msgstr "Dritarja e pyetsorit"
14872 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14873 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:120
14874 #, fuzzy
14875 #| msgid "Select table:"
14876 msgid "select table"
14877 msgstr "Zgjidh tabelën:"
14879 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14880 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14881 #, fuzzy
14882 #| msgid "Select column:"
14883 msgid "select column"
14884 msgstr "Zgjidh kolonën:"
14886 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14887 #, fuzzy
14888 #| msgid "Tables"
14889 msgid "Table alias"
14890 msgstr "Tabela"
14892 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14893 #, fuzzy
14894 #| msgid "Column names"
14895 msgid "Column alias"
14896 msgstr "Emrat e kolonës"
14898 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14899 #, fuzzy
14900 #| msgid "Use this column to label each point"
14901 msgid "Use this column in criteria"
14902 msgstr "Përdor këtë klolonë, për të etiketuar secilën pikë"
14904 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14905 #, fuzzy
14906 #| msgid "Criteria:"
14907 msgid "criteria"
14908 msgstr "Kriteret:"
14910 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14911 #, fuzzy
14912 #| msgid "Add %s"
14913 msgid "Add as"
14914 msgstr "Shto %s"
14916 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
14917 #, fuzzy
14918 #| msgid "Move column"
14919 msgid "Another column"
14920 msgstr "Lëviz kolonën"
14922 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:138
14923 msgid "Enter criteria as free text"
14924 msgstr ""
14926 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14927 #, fuzzy
14928 #| msgid "Remove redundant columns"
14929 msgid "Remove this column"
14930 msgstr "Largo kolonat e tepërta"
14932 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:155
14933 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14934 msgid "+ Add column"
14935 msgstr "+ Shto kolonë"
14937 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
14938 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14939 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14940 #, fuzzy
14941 #| msgid "Update Query"
14942 msgid "Update query"
14943 msgstr "Pyetsori i aktualizimit"
14945 #: templates/database/operations/index.twig:9
14946 #: templates/database/operations/index.twig:13
14947 msgid "Database comment"
14948 msgstr "Komenti i databazës"
14950 #: templates/database/operations/index.twig:60
14951 msgid "Rename database to"
14952 msgstr "Riemëro databazën në"
14954 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14955 msgid "New database name"
14956 msgstr "Emër i ri databaze"
14958 #: templates/database/operations/index.twig:72
14959 #: templates/database/operations/index.twig:176
14960 #: templates/table/operations/index.twig:77
14961 #: templates/table/operations/index.twig:113
14962 #: templates/table/operations/index.twig:313
14963 #, fuzzy
14964 #| msgid ""
14965 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14966 #| "refer to the documentation for more details"
14967 msgid ""
14968 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14969 "to the documentation for more details."
14970 msgstr ""
14971 "Ju nuk keni privilegje të mjaftueshme për të kryer këtë veprim; Ju lutem, "
14972 "referoni dokumentacionin për më shumë detaje"
14974 #: templates/database/operations/index.twig:89
14975 msgid "Remove database"
14976 msgstr "Largo databazën"
14978 #: templates/database/operations/index.twig:94
14979 #, php-format
14980 msgid "Database %s has been dropped."
14981 msgstr "Databaza %s është fshirë."
14983 #: templates/database/operations/index.twig:99
14984 msgid "Drop the database (DROP)"
14985 msgstr "Fshij databazën (DROP)"
14987 #: templates/database/operations/index.twig:123
14988 msgid "Copy database to"
14989 msgstr "Kopjo databazën në"
14991 #: templates/database/operations/index.twig:155
14992 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14993 msgstr "CREATE DATABASE para kopjimit"
14995 #: templates/database/operations/index.twig:170
14996 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14997 #: templates/table/operations/index.twig:306
14998 msgid "Add constraints"
14999 msgstr "Shto detyrime"
15001 #: templates/database/operations/index.twig:185
15002 msgid "Switch to copied database"
15003 msgstr "Kalo në databazën e kopjuar"
15005 #: templates/database/operations/index.twig:221
15006 #, fuzzy
15007 #| msgid "Change all column collations"
15008 msgid "Change all tables collations"
15009 msgstr "Ndrysho të gjitha kolonat e sistemit"
15011 #: templates/database/operations/index.twig:225
15012 #, fuzzy
15013 #| msgid "Change all column collations"
15014 msgid "Change all tables columns collations"
15015 msgstr "Ndrysho të gjitha kolonat e sistemit"
15017 #: templates/database/privileges/index.twig:9
15018 #: templates/table/privileges/index.twig:8
15019 #, php-format
15020 msgid "Users having access to \"%s\""
15021 msgstr "Përdoruesit që kanë hyrje tek \"%s\""
15023 #: templates/database/privileges/index.twig:17
15024 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
15025 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
15026 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
15027 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
15028 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
15029 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
15030 #: templates/table/privileges/index.twig:19
15031 msgid "User name"
15032 msgstr "Emri i përdoruesit"
15034 #: templates/database/privileges/index.twig:18
15035 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
15036 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
15037 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
15038 #: templates/table/privileges/index.twig:20
15039 msgid "Host name"
15040 msgstr "Emri i pritësit"
15042 #: templates/database/privileges/index.twig:21
15043 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
15044 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
15045 #: templates/table/privileges/index.twig:23
15046 msgid "Grant"
15047 msgstr "Dhuro"
15049 #: templates/database/privileges/index.twig:36
15050 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
15051 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
15052 #: templates/table/privileges/index.twig:38
15053 msgid "Any"
15054 msgstr "Kushdo"
15056 #: templates/database/privileges/index.twig:47
15057 #: templates/table/privileges/index.twig:49
15058 msgid "global"
15059 msgstr "globale"
15061 #: templates/database/privileges/index.twig:50
15062 #: templates/table/privileges/index.twig:52
15063 msgid "database-specific"
15064 msgstr "databazë-specifike"
15066 #: templates/database/privileges/index.twig:52
15067 #: templates/table/privileges/index.twig:54
15068 msgid "wildcard"
15069 msgstr "wildcard (shenja të veçanta)"
15071 #: templates/database/privileges/index.twig:55
15072 #: templates/table/privileges/index.twig:59
15073 msgid "routine"
15074 msgstr "rutinë"
15076 #: templates/database/privileges/index.twig:112
15077 #: templates/database/privileges/index.twig:115
15078 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
15079 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
15080 #: templates/display/results/table.twig:205
15081 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
15082 #: templates/select_all.twig:6
15083 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
15084 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
15085 #: templates/table/privileges/index.twig:116
15086 #: templates/table/privileges/index.twig:119
15087 msgid "With selected:"
15088 msgstr "Me të zgjedhur:"
15090 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15091 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15092 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15093 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
15094 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15095 msgctxt "Create new user"
15096 msgid "New"
15097 msgstr "I ri"
15099 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15100 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15101 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
15102 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15103 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
15104 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15105 msgid "Add user account"
15106 msgstr "Shto llogari përdoruesi"
15108 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15109 #, php-format
15110 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15111 msgstr "Kalo tek %sndërtuesi vizual%s"
15113 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15114 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15115 msgstr "Duhet të zgjidhni të paktën një kolonë për të shfaqur!"
15117 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15118 msgid "Ins:"
15119 msgstr "Fut:"
15121 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15122 #, fuzzy
15123 #| msgid "And:"
15124 msgid "And"
15125 msgstr "Dhe:"
15127 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15128 msgid "Del:"
15129 msgstr "Fshij:"
15131 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15132 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
15133 msgid "Column:"
15134 msgstr "Kolonë:"
15136 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15137 msgid "Alias:"
15138 msgstr "Pseudonim:"
15140 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15141 msgid "Show:"
15142 msgstr "Shfaq:"
15144 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15145 msgid "Sort:"
15146 msgstr "Klasifiko:"
15148 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15149 msgid "Sort order:"
15150 msgstr "Renditja:"
15152 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15153 msgid "Criteria:"
15154 msgstr "Kriteret:"
15156 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15157 msgid "Modify:"
15158 msgstr "Modifiko:"
15160 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15161 #, fuzzy
15162 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
15163 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15164 msgstr "Shto/Fshij radhët e kritereve"
15166 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15167 #, fuzzy
15168 #| msgid "Add/Delete columns"
15169 msgid "Add/Delete columns:"
15170 msgstr "Shto/Fshij kolonë"
15172 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15173 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15174 #, fuzzy
15175 #| msgid "Use Tables"
15176 msgid "Use tables"
15177 msgstr "Përdor Tabelat"
15179 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15180 #, php-format
15181 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15182 msgstr "SQL pyetsori në databazë <b>%s</b>:"
15184 #: templates/database/routines/editor_form.twig:19
15185 msgid "Routine name"
15186 msgstr "Emri rutinë"
15188 #: templates/database/routines/editor_form.twig:42
15189 msgid "Parameters"
15190 msgstr "Parametrat"
15192 #: templates/database/routines/editor_form.twig:48
15193 msgid "Direction"
15194 msgstr "Drejtim"
15196 #: templates/database/routines/editor_form.twig:65
15197 msgid "Add parameter"
15198 msgstr "Shto parametër"
15200 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15201 msgid "Remove last parameter"
15202 msgstr "Largo parametrin e fundit"
15204 #: templates/database/routines/editor_form.twig:70
15205 msgid "Return type"
15206 msgstr "Tipi i kthimit"
15208 #: templates/database/routines/editor_form.twig:78
15209 msgid "Return length/values"
15210 msgstr "Kthe gjatësinë/verat"
15212 #: templates/database/routines/editor_form.twig:85
15213 msgid "Return options"
15214 msgstr "Opsionet e kthimit"
15216 #: templates/database/routines/editor_form.twig:89
15217 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15218 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15219 msgid "Charset"
15220 msgstr "Set karakteresh"
15222 #: templates/database/routines/editor_form.twig:114
15223 msgid "Is deterministic"
15224 msgstr "Është përcaktuese"
15226 #: templates/database/routines/editor_form.twig:130
15227 #, fuzzy
15228 #| msgid ""
15229 #| "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15230 #| "refer to the documentation for more details"
15231 msgid ""
15232 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15233 "refer to the documentation for more details."
15234 msgstr ""
15235 "Nuk keni privilegje të mjaftueshme për të kryer këtë veprim; Ju lutem, "
15236 "refero dokumentacionin për më tepër detaje"
15238 #: templates/database/routines/editor_form.twig:143
15239 msgid "Security type"
15240 msgstr "Tipi i sigurisë"
15242 #: templates/database/routines/editor_form.twig:152
15243 msgid "SQL data access"
15244 msgstr "SQL hyrje e të dhënave"
15246 #: templates/database/routines/execute_form.twig:11
15247 #: templates/database/routines/execute_form.twig:14
15248 msgid "Routine parameters"
15249 msgstr "Parametrat rutinë"
15251 #: templates/database/routines/index.twig:33
15252 #, fuzzy
15253 #| msgid "Create version"
15254 msgid "Create new routine"
15255 msgstr "Krijo versionin"
15257 #: templates/database/routines/index.twig:42
15258 msgid "There are no routines to display."
15259 msgstr "Nuk ka rutina për t'u shfaqur."
15261 #: templates/database/routines/index.twig:51
15262 msgid "Returns"
15263 msgstr "Kthimet"
15265 #: templates/database/routines/row.twig:38
15266 #: templates/database/routines/row.twig:48
15267 #: templates/database/routines/row.twig:52
15268 msgid "Execute"
15269 msgstr "Ekzekuto"
15271 #: templates/database/search/main.twig:5
15272 msgid "Search in database"
15273 msgstr "Kërko në databazë"
15275 #: templates/database/search/main.twig:8
15276 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15277 msgstr "Fjalët ose vlertat për të cilat kërkoni (wildcard: \"%\"):"
15279 #: templates/database/search/main.twig:15
15280 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
15281 msgid "Find:"
15282 msgstr "Gjej:"
15284 #: templates/database/search/main.twig:19
15285 #: templates/database/search/main.twig:23
15286 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15287 msgstr "Fjalët ndahen me një karakter hapësire (\" \")."
15289 #: templates/database/search/main.twig:40
15290 msgid "Inside tables:"
15291 msgstr "Tabelat e brendshme:"
15293 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
15294 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15295 msgid "Unselect all"
15296 msgstr "Mos-zgjedh të gjitha"
15298 #: templates/database/search/main.twig:67
15299 msgid "Inside column:"
15300 msgstr "Kolona e brendshme:"
15302 #: templates/database/search/results.twig:12
15303 #, php-format
15304 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15305 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15306 msgstr[0] "%1$s përkim në <strong>%2$s</strong>"
15307 msgstr[1] "%1$s përkime në <strong>%2$s</strong>"
15309 #: templates/database/search/results.twig:56
15310 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15311 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15312 msgstr[0] "<strong>Gjithsejt:</strong> <em>%s</em> përkim"
15313 msgstr[1] "<strong>Gjithsejt:</strong> <em>%s</em> përkime"
15315 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15316 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15317 msgid "Add prefix"
15318 msgstr "Shto prefiks"
15320 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15321 #, php-format
15322 msgid "%s table"
15323 msgid_plural "%s tables"
15324 msgstr[0] "%s tabelë"
15325 msgstr[1] "%s tabela"
15327 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15328 msgid "Sum"
15329 msgstr "Shuma"
15331 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15332 msgid "From"
15333 msgstr "Nga"
15335 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15336 msgid "To"
15337 msgstr "Tek"
15339 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15340 msgid "Check tables having overhead"
15341 msgstr "Kontrollo tabelat që kanë ngarkesë"
15343 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15344 msgid "Copy table"
15345 msgstr "Kopjo tabelën"
15347 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15348 msgid "Show create"
15349 msgstr "Shfaq krijo"
15351 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15352 #: templates/table/operations/index.twig:403
15353 #: templates/table/operations/view.twig:26
15354 msgid "Delete data or table"
15355 msgstr "Fshij të dhënat ose tabelat"
15357 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15358 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15359 msgid "Empty"
15360 msgstr "Zbraz"
15362 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15363 #: templates/table/operations/index.twig:334
15364 msgid "Table maintenance"
15365 msgstr "Mirëmbajta e tabelës"
15367 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15368 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15369 #: templates/table/operations/index.twig:339
15370 msgid "Analyze table"
15371 msgstr "Tabela e analizës"
15373 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15374 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15375 #: templates/table/operations/index.twig:348
15376 msgid "Check table"
15377 msgstr "Kontrollo tabelën"
15379 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15380 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15381 #: templates/table/operations/index.twig:356
15382 msgid "Checksum table"
15383 msgstr "Tabela e kontrollshumës"
15385 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15386 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15387 #: templates/table/operations/index.twig:384
15388 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15389 msgid "Optimize table"
15390 msgstr "Optimizo tabelë"
15392 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15393 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15394 #: templates/table/operations/index.twig:393
15395 msgid "Repair table"
15396 msgstr "Riparo tabelën"
15398 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15399 msgid "Prefix"
15400 msgstr "Prefiksi"
15402 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15403 msgid "Add prefix to table"
15404 msgstr "Shto prefiks tek tabela"
15406 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15407 msgid "Replace table prefix"
15408 msgstr "Zëvendëso prefiksin e tabelës"
15410 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15411 msgid "Add columns to central list"
15412 msgstr "Shto kolona në listën qendrore"
15414 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15415 msgid "Remove columns from central list"
15416 msgstr "Largo kolonat nga lista qendrore"
15418 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15419 msgid "Make consistent with central list"
15420 msgstr "Bëje konsistente me listën qendrore"
15422 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15423 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15424 msgid "Continue"
15425 msgstr "Vazhdo"
15427 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15428 msgid "Are you sure?"
15429 msgstr "A jeni i sigurtë?"
15431 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15432 msgid ""
15433 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15434 "want to continue?"
15435 msgstr ""
15436 "Ky veprim mund të ndryshojë disa nga përkufizimet e kolonave. [br]Jeni i "
15437 "sigurtë, qe doni te vazhdoni?"
15439 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15440 #, fuzzy
15441 #| msgid "Options"
15442 msgid "Options:"
15443 msgstr "Opsionet"
15445 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15446 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15447 msgstr "Shto vlerën AUTO INCREMENT"
15449 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15450 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15451 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15452 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15453 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15454 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15455 msgstr "Doni me të vërtetë të ekzekutoni pyetsorin që vijon?"
15457 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15458 msgid "Add to Favorites"
15459 msgstr "Shto tek Preferencat"
15461 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15462 msgid "Showing create queries"
15463 msgstr "Shfaqën krijo pyetsorët"
15465 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15466 #: templates/server/databases/index.twig:219
15467 #: templates/server/databases/index.twig:231
15468 msgid "Not replicated"
15469 msgstr "Nuk është replikuar"
15471 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15472 #: templates/server/databases/index.twig:215
15473 #: templates/server/databases/index.twig:227
15474 msgid "Replicated"
15475 msgstr "Replikuar"
15477 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15478 msgid "in use"
15479 msgstr "në përdorim"
15481 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15482 msgid ""
15483 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15484 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15485 msgstr ""
15486 "Mund të jetë e përafërt. Kliko numrin për të marrë numrin e saktë. Shiko "
15487 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15489 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15490 #: templates/table/index_form.twig:134
15491 msgid "Size"
15492 msgstr "Madhësia"
15494 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15495 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15496 msgid "Creation"
15497 msgstr "Krijim"
15499 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15500 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15501 msgid "Last update"
15502 msgstr "Aktualizimi i fundit"
15504 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15505 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15506 msgid "Last check"
15507 msgstr "Kontrolli i fundi"
15509 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15510 msgid "Tracking is active."
15511 msgstr "Gjurmimi është aktiv."
15513 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15514 msgid "Tracking is not active."
15515 msgstr "Gjurmimi nuk është aktiv."
15517 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15518 msgid "Tracked tables"
15519 msgstr "Tabelat e gjurmuara"
15521 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15522 msgid "Last version"
15523 msgstr "Versioni i fundit"
15525 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15526 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15527 msgid "Created"
15528 msgstr "Krijuar"
15530 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15531 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15532 msgid "Updated"
15533 msgstr "Aktualizuar"
15535 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15536 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15537 msgid "active"
15538 msgstr "aktive"
15540 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15541 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15542 msgid "not active"
15543 msgstr "jo aktive"
15545 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15546 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15547 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15548 msgid "Delete tracking"
15549 msgstr "Fshij gjurmimin"
15551 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15552 msgid "Versions"
15553 msgstr "Versionet"
15555 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15556 msgid "Untracked tables"
15557 msgstr "Tabelat e pashkelura"
15559 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15560 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15561 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15562 #: templates/table/structure/display_structure.twig:352
15563 msgid "Track table"
15564 msgstr "Gjurmo tabelën"
15566 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15567 #, fuzzy
15568 #| msgid "Create trigger"
15569 msgid "Create new trigger"
15570 msgstr "Versioni i MySQL"
15572 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15573 msgid "There are no triggers to display."
15574 msgstr "Nuk ka shkrehës për t'u shfaqur."
15576 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15577 #, fuzzy
15578 #| msgid "Sort by key"
15579 msgid "Sort by key:"
15580 msgstr "Klasifiko sipas çelësit"
15582 #: templates/display/results/table.twig:32
15583 msgid "Save edited data"
15584 msgstr "Ruaj të dhënat e korrigjuara"
15586 #: templates/display/results/table.twig:38
15587 msgid "Restore column order"
15588 msgstr "Rivendos renditjen e kolonës"
15590 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15591 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15592 msgid "Number of rows:"
15593 msgstr "Numri i radhëve:"
15595 #: templates/display/results/table.twig:52
15596 msgid "All"
15597 msgstr "Të gjithë"
15599 #: templates/display/results/table.twig:126
15600 msgid "Relational key"
15601 msgstr "Çelësi relacional"
15603 #: templates/display/results/table.twig:130
15604 msgid "Display column for relationships"
15605 msgstr "Shfaq kolonat për marrëdhëniet"
15607 #: templates/display/results/table.twig:138
15608 msgid "Show binary contents"
15609 msgstr "Shfaq përmbajtjen binare"
15611 #: templates/display/results/table.twig:142
15612 msgid "Show BLOB contents"
15613 msgstr "Shfaq përmbajtjen BLOB"
15615 #: templates/display/results/table.twig:152
15616 msgid "Hide browser transformation"
15617 msgstr "Fsheh transformimin e shfletuesit"
15619 #: templates/display/results/table.twig:164
15620 msgid "Well Known Text"
15621 msgstr "Tekst i mirënjohur"
15623 #: templates/display/results/table.twig:168
15624 msgid "Well Known Binary"
15625 msgstr "Binare e mirënjohur"
15627 #: templates/display/results/table.twig:238
15628 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15629 msgid "Query results operations"
15630 msgstr "Veprimet e rezultatit të pyetsorit"
15632 #: templates/display/results/table.twig:248
15633 msgid "Copy to clipboard"
15634 msgstr "Kopjo në clipboard"
15636 #: templates/display/results/table.twig:264
15637 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15638 msgid "Display chart"
15639 msgstr "Shfaq grafikun"
15641 #: templates/display/results/table.twig:271
15642 msgid "Visualize GIS data"
15643 msgstr "Vizualizo të dhënat GIS"
15645 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15646 msgctxt "None encoding conversion"
15647 msgid "None"
15648 msgstr "Asnjë"
15650 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15651 msgid "Convert to Kana"
15652 msgstr "Konverto në Kana"
15654 #: templates/error/report_form.twig:3
15655 msgid ""
15656 "This report automatically includes data about the error and information "
15657 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15658 "team for debugging the error."
15659 msgstr ""
15660 "Ky raport përfshin të automatikisht të dhënat në lidhje me gabimin dhe "
15661 "informacionin në lidhje me rregullimet relevante të konfigurimit. Kjo do të "
15662 "dërgohet për ekipin phpMyAdmin për gjetjen e gabimit."
15664 #: templates/error/report_form.twig:11
15665 msgid ""
15666 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15667 "debugging:"
15668 msgstr ""
15669 "A mund të na tregoni hapat që çojnë në këtë gabim? Kjo ndihmon kryesisht në "
15670 "gjetjen e defektit:"
15672 #: templates/error/report_form.twig:18
15673 msgid "You may examine the data in the error report:"
15674 msgstr "Ju mund t'i shqyrtoni të dhënat në raportin e gabimit:"
15676 #: templates/error/report_modal.twig:5
15677 msgid "Submit error report"
15678 msgstr "Dërgo raportin e gabimit"
15680 #: templates/error/report_modal.twig:12
15681 msgid "Send error report"
15682 msgstr "Dërgo raportin e gabimit"
15684 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15685 msgid "Select a template"
15686 msgstr "Zgjedh një shabllon"
15688 #: templates/export.twig:15
15689 msgid "Export templates:"
15690 msgstr "Eksporto shabllonet:"
15692 #: templates/export.twig:19
15693 msgid "New template:"
15694 msgstr "Shabllon i ri:"
15696 #: templates/export.twig:20
15697 msgid "Template name"
15698 msgstr "Emri i shabllonit"
15700 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:46
15701 msgid "Create"
15702 msgstr "Krijo"
15704 #: templates/export.twig:27
15705 msgid "Existing templates:"
15706 msgstr "Shabllonet ekzistuese:"
15708 #: templates/export.twig:28
15709 msgid "Template:"
15710 msgstr "Shablloni:"
15712 #: templates/export.twig:37
15713 msgid "Update"
15714 msgstr "Aktualizo"
15716 #: templates/export.twig:53
15717 #, fuzzy
15718 #| msgid "Showing SQL query"
15719 msgid "Show SQL query"
15720 msgstr "Shfaqën pyetsorin SQL"
15722 #: templates/export.twig:72
15723 msgid "Export method:"
15724 msgstr "Metoda e eksportit:"
15726 #: templates/export.twig:78
15727 msgid "Quick - display only the minimal options"
15728 msgstr "Shpejt - shfaq vetëm opsionet minimale"
15730 #: templates/export.twig:86
15731 msgid "Custom - display all possible options"
15732 msgstr "Përshtat - shfaq të gjitha opsionet e mundshme"
15734 #: templates/export.twig:102
15735 msgid "Rows:"
15736 msgstr "Radhët:"
15738 #: templates/export.twig:107
15739 msgid "Dump some row(s)"
15740 msgstr "Zbraz disa radhë"
15742 #: templates/export.twig:121
15743 msgid "Row to begin at:"
15744 msgstr "Radha fillon në:"
15746 #: templates/export.twig:130
15747 msgid "Dump all rows"
15748 msgstr "Zbraz të gjitha radhët"
15750 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15751 msgid "Output:"
15752 msgstr "Rezultat:"
15754 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15755 #, php-format
15756 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15757 msgstr "Ruaj në server në drejtorinë <strong>%s</strong>"
15759 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15760 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15761 msgstr "Riemëro databazat/tabelat/kolonat e eksportuara"
15763 #: templates/export.twig:162
15764 msgid "Defined aliases"
15765 msgstr "Emërtimet e përcaktuara"
15767 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15768 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15769 msgid "Remove"
15770 msgstr "Heq"
15772 #: templates/export.twig:230
15773 msgid "Define new aliases"
15774 msgstr "Përcaktoni emërtime të reja"
15776 #: templates/export.twig:235
15777 msgid "Select database:"
15778 msgstr "Zgjidh bazën e të dhënave:"
15780 #: templates/export.twig:249
15781 msgid "Select table:"
15782 msgstr "Zgjidh tabelën:"
15784 #: templates/export.twig:255
15785 msgid "New table name"
15786 msgstr "Emër i ri tabele"
15788 #: templates/export.twig:263
15789 msgid "Select column:"
15790 msgstr "Zgjidh kolonën:"
15792 #: templates/export.twig:269
15793 msgid "New column name"
15794 msgstr "Emri i ri i kolonës"
15796 #: templates/export.twig:302
15797 msgid "Save output to a file"
15798 msgstr "Ruaj rezultatin në një fil"
15800 #: templates/export.twig:323
15801 msgid "File name template:"
15802 msgstr "Modeli i emrit të filit:"
15804 #: templates/export.twig:324
15805 #, fuzzy, php-format
15806 #| msgid ""
15807 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
15808 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
15809 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
15810 #| "details."
15811 msgid ""
15812 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15813 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15814 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15815 msgstr ""
15816 "Kjo vlerë është interpretuar me anë të %1$sstrftime%2$s, kështu që mund të "
15817 "përdorni vargjet e formatimit të kohës. Për më tepër, transformimet që "
15818 "vijojnë mund të ndodhin: %3$s. Teksti tjetër do të mbahet siç është. Shiko "
15819 "%4$sFAQ%5$s për detaje."
15821 #: templates/export.twig:329
15822 msgid "use this for future exports"
15823 msgstr "përdore këtë për eksporte në të ardhmen"
15825 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:123
15826 msgid "Character set of the file:"
15827 msgstr "Seti i karaktereve të filit:"
15829 #: templates/export.twig:352
15830 msgid "Compression:"
15831 msgstr "Kompresim:"
15833 #: templates/export.twig:359
15834 msgid "zipped"
15835 msgstr "zipuar"
15837 #: templates/export.twig:365
15838 msgid "gzipped"
15839 msgstr "gzipuar"
15841 #: templates/export.twig:380
15842 msgid "Export databases as separate files"
15843 msgstr "Eksporto databazat si file të ndara"
15845 #: templates/export.twig:382
15846 msgid "Export tables as separate files"
15847 msgstr "Eksporto tabelat si file të ndara"
15849 #: templates/export.twig:394
15850 msgid "View output as text"
15851 msgstr "Shfaq rezultatin si tekst"
15853 #: templates/export.twig:400
15854 #, fuzzy, php-format
15855 #| msgid "Skip tables larger than"
15856 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15857 msgstr "Shmang tabelat më të mëdha se"
15859 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:203
15860 msgid "Format-specific options:"
15861 msgstr "Opsionet specifike të formatit:"
15863 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:205
15864 msgid ""
15865 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15866 "options for other formats."
15867 msgstr ""
15868 "Rrëshqit poshtë për të mbushur opsionet për formatin e zgjedhur dhe injoro "
15869 "opsionet për formatet e tjera."
15871 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:214
15872 msgid "Encoding Conversion:"
15873 msgstr "Konvertimi i kodimit:"
15875 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/processes/index.twig:7
15876 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
15877 msgid "Filters"
15878 msgstr "Filtrat"
15880 #: templates/filter.twig:6 templates/server/status/variables/index.twig:15
15881 msgid "Containing the word:"
15882 msgstr "Detyrimet për fjalën:"
15884 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15885 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15886 msgstr "Hap një dritare të re phpMyAdmin"
15888 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15889 #: templates/login/form.twig:5
15890 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15891 msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
15893 #: templates/footer.twig:34
15894 #, php-format
15895 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15896 msgstr "Aktualisht ekzekuton rishikimin Git %1$s nga %2$s degë."
15898 #: templates/footer.twig:36
15899 msgid "Git information missing!"
15900 msgstr "Git mungon informacioni!"
15902 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15903 #, php-format
15904 msgid "Value for the column \"%s\""
15905 msgstr "Vlera për kolonën \"%s\""
15907 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15908 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15909 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15910 msgstr "Përdor OpenStreetMaps si Shtresë Bazë"
15912 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15913 #, fuzzy
15914 #| msgid "SRID:"
15915 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15916 msgid "SRID:"
15917 msgstr "SRID:"
15919 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15920 #, php-format
15921 msgid "Geometry %d:"
15922 msgstr "Gjeometri %d:"
15924 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15925 msgid "Point:"
15926 msgstr "Pikë:"
15928 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15929 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15930 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15931 #, fuzzy, php-format
15932 #| msgid "Point %d"
15933 msgid "Point %d:"
15934 msgstr "Pikë %d"
15936 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15937 #, php-format
15938 msgid "Linestring %d:"
15939 msgstr "Vargu i linjës %d:"
15941 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15942 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15943 msgid "Outer ring:"
15944 msgstr "Rrethi i jashtëm:"
15946 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15947 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15948 #, php-format
15949 msgid "Inner ring %d:"
15950 msgstr "Unazë e brendshme %d:"
15952 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15953 msgid "Add a linestring"
15954 msgstr "Shto një linestring (varg linje)"
15956 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15957 #, php-format
15958 msgid "Polygon %d:"
15959 msgstr "Poligon %d:"
15961 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15962 msgid "Add a polygon"
15963 msgstr "Shto një poligon"
15965 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15966 msgid "Add geometry"
15967 msgstr "Shto gjeometri"
15969 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15970 msgid "Output"
15971 msgstr "Rezultat"
15973 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15974 msgid ""
15975 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15976 "below into the \"Value\" field."
15977 msgstr ""
15978 "Zgjedh  \"GeomFromText\" nga kolona \"Function\" dhe ngjite vargun më poshtë "
15979 "në fushën \"Value\"."
15981 #: templates/header.twig:39 templates/login/header.twig:13
15982 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15983 msgstr "Javascript duhet të aftësohet për të kaluar këtë pikë!"
15985 #: templates/header.twig:50
15986 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15987 msgstr "Kliko mbi shirit për të lëvizur në krye të faqes"
15989 #: templates/home/git_info.twig:2
15990 msgid "Git revision:"
15991 msgstr "Git rishikimi:"
15993 #: templates/home/git_info.twig:13
15994 msgid "no branch"
15995 msgstr "nuk ka degë"
15997 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15998 #, fuzzy, php-format
15999 #| msgid "%1$s from %2$s branch"
16000 msgid "from %s branch"
16001 msgstr "%1$s nga dega %2$s"
16003 #: templates/home/git_info.twig:25
16004 #, fuzzy, php-format
16005 #| msgid "committed on %1$s by %2$s"
16006 msgid "committed on %s by %s"
16007 msgstr "kryer në %1$s nga %2$s"
16009 #: templates/home/git_info.twig:32
16010 #, fuzzy, php-format
16011 #| msgid "authored on %1$s by %2$s"
16012 msgid "authored on %s by %s"
16013 msgstr "autori në %1$s nga %2$s"
16015 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
16016 #, php-format
16017 msgid ""
16018 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
16019 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
16020 "at %s."
16021 msgstr ""
16022 "Jeni duke përdorur server demo. Mund të bëni ndonjë gjë këtu, por ju lutem, "
16023 "mos ndryshoni rrënjën (root), debian-sys-maint dhe përdoruesit pma. Më shumë "
16024 "informacion është i vlefshëm në %s."
16026 #: templates/home/index.twig:32
16027 msgid "General settings"
16028 msgstr "Rregullimet e përgjithshme"
16030 #: templates/home/index.twig:56
16031 #, fuzzy
16032 #| msgid "Server connection collation"
16033 msgid "Server connection collation:"
16034 msgstr "Përshtatja e lidhjes me serverin"
16036 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
16037 msgid "More settings"
16038 msgstr "Më shumë konfigurime"
16040 #: templates/home/index.twig:89
16041 msgid "Appearance settings"
16042 msgstr "Rregullimet e pamjes"
16044 #: templates/home/index.twig:99 templates/home/index.twig:100
16045 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
16046 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
16047 msgid "Language"
16048 msgstr "Gjuha"
16050 #: templates/home/index.twig:126
16051 msgid "Theme:"
16052 msgstr "Modeli:"
16054 #: templates/home/index.twig:128
16055 msgid "Theme"
16056 msgstr "Modeli"
16058 #: templates/home/index.twig:144
16059 msgid "Database server"
16060 msgstr "Serveri i databazës"
16062 #: templates/home/index.twig:148 templates/login/form.twig:65
16063 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
16064 msgid "Server:"
16065 msgstr "Serveri:"
16067 #: templates/home/index.twig:152
16068 msgid "Server type:"
16069 msgstr "Tipi i serverit:"
16071 #: templates/home/index.twig:156
16072 msgid "Server connection:"
16073 msgstr "Lidhja e serverit:"
16075 #: templates/home/index.twig:164
16076 msgid "Protocol version:"
16077 msgstr "Versioni i protokollit:"
16079 #: templates/home/index.twig:168
16080 msgid "User:"
16081 msgstr "Përdoruesi:"
16083 #: templates/home/index.twig:172
16084 msgid "Server charset:"
16085 msgstr "Seti i karaktereve të serverit:"
16087 #: templates/home/index.twig:184
16088 msgid "Web server"
16089 msgstr "Ueb server"
16091 #: templates/home/index.twig:194
16092 msgid "Database client version:"
16093 msgstr "Versioni klient i databazës:"
16095 #: templates/home/index.twig:198
16096 msgid "PHP extension:"
16097 msgstr "Zgjerimi PHP:"
16099 #: templates/home/index.twig:205
16100 msgid "PHP version:"
16101 msgstr "Versioni PHP:"
16103 #: templates/home/index.twig:212
16104 msgid "Show PHP information"
16105 msgstr "Shfaq informacionin PHP"
16107 #: templates/home/index.twig:226
16108 msgid "Version information:"
16109 msgstr "Informacion mbi versionin:"
16111 #: templates/home/index.twig:236
16112 msgid "Official Homepage"
16113 msgstr "Webfaqja zyrtare"
16115 #: templates/home/index.twig:241
16116 msgid "Contribute"
16117 msgstr "Kontributi"
16119 #: templates/home/index.twig:246
16120 msgid "Get support"
16121 msgstr "Merr mbështetje"
16123 #: templates/home/index.twig:251
16124 msgid "List of changes"
16125 msgstr "Lista e ndryshimeve"
16127 #: templates/home/index.twig:256 templates/server/plugins/index.twig:30
16128 msgid "License"
16129 msgstr "Liçensa"
16131 #: templates/home/index.twig:271
16132 #, fuzzy
16133 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
16134 msgid "phpMyAdmin Themes"
16135 msgstr "phpMyAdmin uebfaqja"
16137 #: templates/home/index.twig:282
16138 msgid "Get more themes!"
16139 msgstr "Merr më shumë modele!"
16141 #: templates/home/themes.twig:7
16142 #, fuzzy, php-format
16143 #| msgid "Schema of the %s database"
16144 msgid "Screenshot of the %s theme."
16145 msgstr "Skema e databazës %s"
16147 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16148 #: templates/home/themes.twig:12
16149 #, fuzzy
16150 #| msgid "take it"
16151 msgid "Take it"
16152 msgstr "merre atë"
16154 #: templates/import/javascript.twig:12
16155 msgid ""
16156 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16157 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16158 "browsers."
16159 msgstr ""
16160 "Fili që ngarkohet ka mundësi të jetë më i madh se madhësia maksimale e "
16161 "lejuar, ose kjo është një defekt i njohur në bazën webkit të shfletuesve  "
16162 "(Safari, Google Chrome, Arora etj.)."
16164 #: templates/import/javascript.twig:13
16165 #, php-format
16166 msgid "%s of %s"
16167 msgstr "%s nga %s"
16169 #: templates/import/javascript.twig:14
16170 #, php-format
16171 msgid "%s/sec."
16172 msgstr "%s/sek."
16174 #: templates/import/javascript.twig:15
16175 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16176 msgstr "Rreth %MIN min. %SEC sek. kanë mbetur."
16178 #: templates/import/javascript.twig:16
16179 msgid "About %SEC sec. remaining."
16180 msgstr "Rreth %SEC sek. kanë mbetur."
16182 #: templates/import/javascript.twig:17
16183 msgid "The file is being processed, please be patient."
16184 msgstr "Fili po proçesohet, ju lutem, tregoni durim."
16186 #: templates/import/javascript.twig:29
16187 msgid "Uploading your import file…"
16188 msgstr "Ngarkon filin tuaj të importit…"
16190 #: templates/import/javascript.twig:152
16191 msgid ""
16192 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16193 "not available."
16194 msgstr ""
16195 "Ju lutem, tregoni durim, fili po ngarkohet. Detajet rreth ngarkimit nuk janë "
16196 "të vlefshme."
16198 #: templates/import.twig:38
16199 msgid "File to import:"
16200 msgstr "Fili për import:"
16202 #: templates/import.twig:44
16203 #, php-format
16204 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16205 msgstr "Fili mund të jetë i kompresuar (%s) ose i pakompresuar."
16207 #: templates/import.twig:46
16208 msgid ""
16209 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16210 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16211 msgstr ""
16212 "Një emër fili i kompresuar duhet të mbarojë me <strong>.[format]."
16213 "[compression]</strong>. Shembull: <strong>.sql.zip</strong>"
16215 #: templates/import.twig:56 templates/import.twig:89
16216 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16217 msgid "Browse your computer:"
16218 msgstr "Shfleto kompjuterin:"
16220 #: templates/import.twig:61
16221 #, fuzzy
16222 #| msgid "Browse your computer:"
16223 msgid "Browse your computer"
16224 msgstr "Shfleto kompjuterin:"
16226 #: templates/import.twig:67 templates/import.twig:100
16227 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16228 msgstr "Mundeni gjithashtu të tërhiqni dhe lëshoni një fil për çdo faqe."
16230 #: templates/import.twig:73 templates/import.twig:103
16231 #, php-format
16232 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16233 msgstr "Zgjedh nga drejtoria e ngarkimit [strong]%s[/strong] të ueb serverit:"
16235 #: templates/import.twig:79
16236 #, fuzzy
16237 #| msgid "File to import:"
16238 msgid "Select file to import"
16239 msgstr "Fili për import:"
16241 #: templates/import.twig:84 templates/import.twig:114
16242 msgid "There are no files to upload!"
16243 msgstr "Nuk ka file për ngarkim!"
16245 #: templates/import.twig:117
16246 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16247 msgstr "Ngarkimet e fileve nuk lejohen në këtë server."
16249 #: templates/import.twig:151
16250 msgid "Partial import:"
16251 msgstr "Importim i pjesshëm:"
16253 #: templates/import.twig:156
16254 #, php-format
16255 msgid ""
16256 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16257 msgstr ""
16258 "Importimi i mëparshëm jashtë kohe, më pas ri-dërgimi do të vazhdojë nga "
16259 "pozicioni %d."
16261 #: templates/import.twig:164
16262 msgid ""
16263 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16264 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
16265 "files, however it can break transactions.)</em>"
16266 msgstr ""
16267 "Lejo ndërprerjen e një importi, në rast se skripti zbulon që është afër "
16268 "limitit kohor të skadimit PHP. <em>(Kjo mund të jetë një mënyrë e mirë për "
16269 "të importuar file të mëdha, por mund të thyejë transaksionet.)</em>"
16271 #: templates/import.twig:171
16272 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16273 msgstr "Shmang këtë numër të pyetësorëve (për SQL), duke filluar nga i pari:"
16275 #: templates/import.twig:188
16276 msgid "Other options:"
16277 msgstr "Opsionet e tjera:"
16279 #: templates/indexes.twig:38
16280 #: templates/table/structure/display_structure.twig:444
16281 #, fuzzy
16282 #| msgid "Rename to"
16283 msgid "Rename"
16284 msgstr "Riemëro në"
16286 #: templates/indexes.twig:44
16287 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
16288 msgid "The primary key has been dropped."
16289 msgstr "Çelësi primar është fshirë."
16291 #: templates/indexes.twig:49
16292 #: templates/table/structure/display_structure.twig:455
16293 #, php-format
16294 msgid "Index %s has been dropped."
16295 msgstr "Indeksi %s është fshirë."
16297 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16298 #: templates/javascript/variables.twig:8
16299 msgid "calendar-month-year"
16300 msgstr "kalendar-muaj-vit"
16302 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16303 #: templates/javascript/variables.twig:11
16304 #, fuzzy
16305 #| msgctxt "Year suffix"
16306 #| msgid "none"
16307 msgid "none"
16308 msgstr "asnjë"
16310 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16311 #: templates/javascript/variables.twig:16
16312 #, fuzzy
16313 #| msgctxt "Previous month"
16314 #| msgid "Prev"
16315 msgid "Prev"
16316 msgstr "Para"
16318 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16319 #: templates/javascript/variables.twig:17
16320 #, fuzzy
16321 #| msgctxt "Next month"
16322 #| msgid "Next"
16323 msgid "Next"
16324 msgstr "Tjetër"
16326 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16327 #: templates/javascript/variables.twig:18
16328 msgid "Today"
16329 msgstr "Sot"
16331 #: templates/javascript/variables.twig:20
16332 msgid "January"
16333 msgstr "Janar"
16335 #: templates/javascript/variables.twig:21
16336 msgid "February"
16337 msgstr "Shkurt"
16339 #: templates/javascript/variables.twig:22
16340 msgid "March"
16341 msgstr "Mars"
16343 #: templates/javascript/variables.twig:23
16344 msgid "April"
16345 msgstr "Prill"
16347 #. l10n: Short month name for May
16348 #: templates/javascript/variables.twig:24
16349 #: templates/javascript/variables.twig:38
16350 msgid "May"
16351 msgstr "Maj"
16353 #: templates/javascript/variables.twig:25
16354 msgid "June"
16355 msgstr "June"
16357 #: templates/javascript/variables.twig:26
16358 msgid "July"
16359 msgstr "Korrik"
16361 #: templates/javascript/variables.twig:27
16362 msgid "August"
16363 msgstr "Gusht"
16365 #: templates/javascript/variables.twig:28
16366 msgid "September"
16367 msgstr "Shtator"
16369 #: templates/javascript/variables.twig:29
16370 msgid "October"
16371 msgstr "Tetor"
16373 #: templates/javascript/variables.twig:30
16374 msgid "November"
16375 msgstr "Nëntor"
16377 #: templates/javascript/variables.twig:31
16378 msgid "December"
16379 msgstr "Dhjetor"
16381 #. l10n: Short week day name for Sunday
16382 #: templates/javascript/variables.twig:57
16383 msgid "Sun"
16384 msgstr "Die"
16386 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16387 #: templates/javascript/variables.twig:66
16388 msgid "Su"
16389 msgstr "Di"
16391 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16392 #: templates/javascript/variables.twig:67
16393 msgid "Mo"
16394 msgstr "Hë"
16396 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16397 #: templates/javascript/variables.twig:68
16398 msgid "Tu"
16399 msgstr "Ma"
16401 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16402 #: templates/javascript/variables.twig:69
16403 msgid "We"
16404 msgstr "Më"
16406 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16407 #: templates/javascript/variables.twig:70
16408 msgid "Th"
16409 msgstr "Enj"
16411 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16412 #: templates/javascript/variables.twig:71
16413 msgid "Fr"
16414 msgstr "Pr"
16416 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16417 #: templates/javascript/variables.twig:72
16418 msgid "Sa"
16419 msgstr "Sh"
16421 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16422 #: templates/javascript/variables.twig:74
16423 msgid "Wk"
16424 msgstr "Wk"
16426 #: templates/javascript/variables.twig:82
16427 msgid "Hour"
16428 msgstr "Orë"
16430 #: templates/javascript/variables.twig:83
16431 msgid "Minute"
16432 msgstr "Minutë"
16434 #: templates/javascript/variables.twig:84
16435 msgid "Second"
16436 msgstr "Dytësor"
16438 #: templates/javascript/variables.twig:90
16439 msgid "This field is required"
16440 msgstr "Kjo fushë kërkohet"
16442 #: templates/javascript/variables.twig:91
16443 msgid "Please fix this field"
16444 msgstr "Ju lutem, fiksoje këtë fushë"
16446 #: templates/javascript/variables.twig:92
16447 msgid "Please enter a valid email address"
16448 msgstr "Ju lutem, fut një adresë të vlefshme email"
16450 #: templates/javascript/variables.twig:93
16451 msgid "Please enter a valid URL"
16452 msgstr "Ju lutem, fut një URL të vlefshme"
16454 #: templates/javascript/variables.twig:94
16455 msgid "Please enter a valid date"
16456 msgstr "Ju lutem, fut një datë të vlefshme"
16458 #: templates/javascript/variables.twig:95
16459 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16460 msgstr "Ju lutem, fut një datë të vlefshme ( ISO )"
16462 #: templates/javascript/variables.twig:96
16463 msgid "Please enter a valid number"
16464 msgstr "Ju lutem, fut një numër të vlefshëm"
16466 #: templates/javascript/variables.twig:97
16467 msgid "Please enter a valid credit card number"
16468 msgstr "Ju lutem, fut një numër të vlefshëm karte krediti"
16470 #: templates/javascript/variables.twig:98
16471 msgid "Please enter only digits"
16472 msgstr "Ju lutem, fut vetëm numra"
16474 #: templates/javascript/variables.twig:99
16475 msgid "Please enter the same value again"
16476 msgstr "Ju lutem, fut të njëjtën vlerë përsëri"
16478 #: templates/javascript/variables.twig:100
16479 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16480 msgstr "Ju lutem, mos fut më shumë se {0} karaktere"
16482 #: templates/javascript/variables.twig:101
16483 msgid "Please enter at least {0} characters"
16484 msgstr "Ju lutem, fut së paku {0} karaktere"
16486 #: templates/javascript/variables.twig:102
16487 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16488 msgstr "Ju lutem, fut një vlerë të gjatë ndërmjet {0} dhe {1} karaktere"
16490 #: templates/javascript/variables.twig:103
16491 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16492 msgstr "Ju lutem, fut një vlerë ndërmjet {0} dhe {1}"
16494 #: templates/javascript/variables.twig:104
16495 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16496 msgstr "Ju lutem, fut një vlerë më të vogël ose të barabartë me {0}"
16498 #: templates/javascript/variables.twig:105
16499 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16500 msgstr "Ju lutem, fut një vlerë më të madhe ose të barabartë me {0}"
16502 #: templates/javascript/variables.twig:106
16503 msgid "Please enter a valid date or time"
16504 msgstr "Ju lutem, fut një datë ose kohë të vlefshme"
16506 #: templates/javascript/variables.twig:107
16507 msgid "Please enter a valid HEX input"
16508 msgstr "Ju lutem, fut një hyrje HEX të vlefshëm"
16510 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16511 #: templates/javascript/variables.twig:108
16512 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16513 msgstr ""
16515 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16516 #: templates/javascript/variables.twig:109
16517 msgid ""
16518 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16519 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16520 msgstr ""
16522 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16523 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16524 msgid "Log in"
16525 msgstr "Hyrje"
16527 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16528 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16529 msgstr ""
16530 "Mund të futni emrin e pritësit hostname/adresën IP dhe portën e ndarë me "
16531 "hapësirë."
16533 #: templates/login/form.twig:76
16534 msgid "Username:"
16535 msgstr "Emri i përdoruesit:"
16537 #: templates/login/form.twig:85
16538 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16539 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16540 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16541 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16542 msgid "Password:"
16543 msgstr "Fjalëkalimi:"
16545 #: templates/login/form.twig:95
16546 #, fuzzy
16547 #| msgid "Server Choice:"
16548 msgid "Server choice:"
16549 msgstr "Zgjedhja e serverit:"
16551 #: templates/login/header.twig:17
16552 #, fuzzy
16553 #| msgid ""
16554 #| "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16555 #| "can lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16556 #| "server configuration to indicate HTTPS properly."
16557 msgid ""
16558 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16559 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16560 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16561 msgstr ""
16562 "Ka mospërputhje mes HTTPS që tregohet në server dhe klient. Kjo mund të çojë "
16563 "në phpMyAdmin jo të punueshme ose në një rrezik sigurie. Konfiguro "
16564 "konfigurimin e serverit për të treguar HTTPS si duhet."
16566 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16567 msgid ""
16568 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16569 "device and enter authentication code it generates."
16570 msgstr ""
16572 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16573 msgid "Secret/key:"
16574 msgstr ""
16576 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16577 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16578 #, fuzzy
16579 #| msgid "Authentication"
16580 msgid "Authentication code:"
16581 msgstr "Autentifikimi"
16583 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16584 msgid ""
16585 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16586 "authentication code and verify your identity."
16587 msgstr ""
16589 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16590 #, fuzzy
16591 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16592 msgid ""
16593 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16594 "missing dependencies."
16595 msgstr "%sKrijo%s mungon në tabelat e ruajtjes së konfigurimit phpMyAdmin."
16597 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16598 msgid ""
16599 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16600 "confirm registration on the device."
16601 msgstr ""
16603 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16604 msgid ""
16605 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16606 "most likely refuse to authenticate you."
16607 msgstr ""
16609 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16610 msgid ""
16611 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16612 "confirm login on the device."
16613 msgstr ""
16615 #: templates/login/twofactor.twig:10
16616 msgid "Verify"
16617 msgstr ""
16619 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16620 #, fuzzy
16621 #| msgid "Views:"
16622 msgid "View:"
16623 msgstr "Shfaqje:"
16625 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16626 msgid "Unhide"
16627 msgstr ""
16629 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16630 msgid "Home"
16631 msgstr "Hyrje"
16633 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16634 msgid "Empty session data"
16635 msgstr "Zbraz te dhënat e sesionit"
16637 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16638 msgid "Log out"
16639 msgstr "Dalje"
16641 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16642 msgid "phpMyAdmin documentation"
16643 msgstr "phpMyAdmin - dokumentacioni"
16645 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16646 #, fuzzy
16647 #| msgid "Documentation"
16648 msgid "MariaDB Documentation"
16649 msgstr "Dokumentacioni"
16651 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16652 #, fuzzy
16653 #| msgid "Documentation"
16654 msgid "MySQL Documentation"
16655 msgstr "Dokumentacioni"
16657 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16658 msgid "Navigation panel settings"
16659 msgstr "Rregullimet e panelit të navigimit"
16661 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16662 msgid "Reload navigation panel"
16663 msgstr "Ringarko panelin e navigimit"
16665 #: templates/navigation/main.twig:67
16666 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16667 msgstr "Një gabim ka ndodhur gjatë ngarkimit të shfaqjes së navigimit"
16669 #: templates/navigation/main.twig:88
16670 #, fuzzy
16671 #| msgid "SQL dump"
16672 msgid "SQL upload"
16673 msgstr "SQL zbraz"
16675 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:10
16676 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16677 msgstr "Shtyp për të filtruar këto, Enter për të kërkuar të gjitha"
16679 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16680 msgid "Clear fast filter"
16681 msgstr "Pastro filtrin e shpejtë"
16683 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16684 msgid ""
16685 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16686 "import it for current session?"
16687 msgstr ""
16688 "Shfletuesi juaj ka konfigurim të phpMyAdmin për këtë domain. Dëshironi ta "
16689 "importoni atë për sesionin aktual?"
16691 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16692 msgid "Delete settings"
16693 msgstr "Fshij cilësimet"
16695 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16696 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16697 msgstr "Nuk mund të ruajë rregullimet, formulari i paraqitur përmban gabime!"
16699 #: templates/preferences/header.twig:6
16700 msgid "Manage your settings"
16701 msgstr "Menaxho rregullimet"
16703 #: templates/preferences/header.twig:12
16704 #, fuzzy
16705 #| msgid "Config authentication"
16706 msgid "Two-factor authentication"
16707 msgstr "Autentifikimi i konfig"
16709 #: templates/preferences/header.twig:55
16710 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16711 msgid "Configuration has been saved."
16712 msgstr "Konfigurimi është ruajtur."
16714 #: templates/preferences/header.twig:60
16715 #, php-format
16716 msgid ""
16717 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16718 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16719 msgstr ""
16720 "Preferencat tuaja do të ruhen vetëm për sesionin aktual. Për ruajtjen e tyre "
16721 "të përhershme, kërkohet %sruajtja e konfigurimit phpMyAdmin%s."
16723 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16724 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16725 msgstr "Konfigurimi përmban të dhëna jokorrekte për disa fusha."
16727 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16728 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16729 msgstr "Doni të importoni rregullimet që kanë mbetur?"
16731 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16732 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16733 msgid "Saved on: @DATE@"
16734 msgstr "Ruajtur në: @DATE@"
16736 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16737 msgid "Import from file"
16738 msgstr "Importo nga fili"
16740 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16741 msgid "Import from browser's storage"
16742 msgstr "Importo nga ruajtja e shfletuesit"
16744 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16745 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16746 msgstr "Rregullimet do të importohen nga rezervat lokale të shfletuesit tuaj."
16748 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16749 msgid "You have no saved settings!"
16750 msgstr "Nuk keni rregullime të ruajtura!"
16752 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16753 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16754 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16755 msgstr "Ky tipar nuk është i mbështetur nga shfletuesit ueb i juaj"
16757 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16758 msgid "Merge with current configuration"
16759 msgstr "Bashko me konfigurimin aktual"
16761 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16762 #, php-format
16763 msgid ""
16764 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16765 "script%s."
16766 msgstr ""
16767 "Mund të vendosni më shumë konfigurime, duke modifikuar config.inc.php, psh. "
16768 "përdor %sSkriptin e instalimit%s."
16770 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16771 #, fuzzy
16772 #| msgid "Save as file"
16773 msgid "Save as JSON file"
16774 msgstr "Ruaj si fil"
16776 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16777 msgid "Save as PHP file"
16778 msgstr "Ruaj si skedar PHP"
16780 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16781 msgid "Save to browser's storage"
16782 msgstr "Ruaj tek rezervat e shfletuesit"
16784 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16785 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16786 msgstr "Rregullimet do të ruhen në rezervat lokale të shfletuesit tuaj."
16788 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16789 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16790 msgstr "Rregullimet ekzistuese do të mbishkruhen!"
16792 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16793 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16794 msgstr ""
16795 "Mund të rivendosni të gjitha rregullimet tuaja dhe t'i riktheni ato në "
16796 "vlerat e paracaktuara."
16798 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16799 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16800 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16801 #, fuzzy
16802 #| msgid "Config authentication"
16803 msgid "Configure two-factor authentication"
16804 msgstr "Autentifikimi i konfig"
16806 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16807 #, fuzzy
16808 #| msgid "Config authentication"
16809 msgid "Enable two-factor authentication"
16810 msgstr "Autentifikimi i konfig"
16812 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16813 #, fuzzy
16814 #| msgid "Config authentication"
16815 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16816 msgstr "Autentifikimi i konfig"
16818 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16819 msgid ""
16820 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16821 "password only."
16822 msgstr ""
16824 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16825 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16826 #, fuzzy
16827 #| msgid "Config authentication"
16828 msgid "Disable two-factor authentication"
16829 msgstr "Autentifikimi i konfig"
16831 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16832 #, fuzzy
16833 #| msgid "Authentication settings."
16834 msgid "Two-factor authentication status"
16835 msgstr "Rregullimet e autentifikimit."
16837 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16838 msgid ""
16839 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16840 "dependencies to enable authentication backends."
16841 msgstr ""
16843 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16844 msgid "Following composer packages are missing:"
16845 msgstr ""
16847 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16848 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16849 msgstr ""
16851 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16852 msgid ""
16853 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16854 msgstr ""
16856 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16857 #, fuzzy
16858 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16859 msgid ""
16860 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16861 "storage to use it."
16862 msgstr "%sKrijo%s mungon në tabelat e ruajtjes së konfigurimit phpMyAdmin."
16864 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16865 msgid "You have enabled two factor authentication."
16866 msgstr ""
16868 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16869 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16870 msgstr "Hapat e shpejtë për të rregulluar tiparet e avancuara:"
16872 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16873 #, php-format
16874 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16875 msgstr "Krijo tabelat e nevojshme me <code>%screate_tables.sql</code>."
16877 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16878 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16879 msgstr "Krijo një përdorues pma dhe jepi hyrje këtyre tabelave."
16881 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16882 msgid ""
16883 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16884 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16885 msgstr ""
16886 "Aftëso tiparet e avancuara në filin e konfigurimit (<code>config.inc.php</"
16887 "code>), për shembull duke filluar nga <code>config.sample.inc.php</code>."
16889 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16890 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16891 msgstr ""
16892 "Ri-hyj në phpMyAdmin, për të ngarkuar filin e aktualizuar të konfigurimit."
16894 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16895 msgid "Select binary log to view"
16896 msgstr "Zgjedh regjistrin (log) binar për të shfaqur"
16898 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16899 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16900 #, fuzzy
16901 #| msgid "Truncate Shown Queries"
16902 msgid "Truncate shown queries"
16903 msgstr "Cungo pyetsorët e shfaqur"
16905 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16906 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16907 #, fuzzy
16908 #| msgid "Show Full Queries"
16909 msgid "Show full queries"
16910 msgstr "Shfaq pyetsorët e plotë"
16912 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16913 msgid "Log name"
16914 msgstr "Emri i hyrjes"
16916 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16917 msgid "Position"
16918 msgstr "Pozicioni"
16920 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16921 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16922 msgid "Server ID"
16923 msgstr "ID e serverit"
16925 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16926 msgid "Original position"
16927 msgstr "Pozicioni origjinal"
16929 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16930 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16931 msgid "Information"
16932 msgstr "Informacioni"
16934 #: templates/server/collations/index.twig:4
16935 #, fuzzy
16936 #| msgid "Character Sets and Collations"
16937 msgid "Character sets and collations"
16938 msgstr "Seti i karaktereve dhe përshtatja"
16940 #: templates/server/collations/index.twig:23
16941 #, fuzzy
16942 #| msgid "Default"
16943 msgctxt "The collation is the default one"
16944 msgid "default"
16945 msgstr "Parazgjedhur"
16947 #: templates/server/databases/index.twig:3
16948 msgid "Databases statistics"
16949 msgstr "Statistikat e databazës"
16951 #: templates/server/databases/index.twig:9
16952 msgid "Create database"
16953 msgstr "Krijo databazë"
16955 #: templates/server/databases/index.twig:50
16956 #, fuzzy
16957 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16958 msgid "No privileges to create databases"
16959 msgstr "Kontrollo privilegjet për databazën \"%s\"."
16961 #: templates/server/databases/index.twig:156
16962 #: templates/server/replication/index.twig:18
16963 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16964 msgid "Master replication"
16965 msgstr "Replikimi master"
16967 #: templates/server/databases/index.twig:160
16968 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16969 msgid "Slave replication"
16970 msgstr "Replikimi skllav (slave)"
16972 #: templates/server/databases/index.twig:181
16973 #, fuzzy, php-format
16974 #| msgid "Jump to database"
16975 msgid "Jump to database '%s'"
16976 msgstr "Hidhu tek databaza"
16978 #: templates/server/databases/index.twig:242
16979 #, php-format
16980 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16981 msgstr "Kontrollo privilegjet për databazën \"%s\"."
16983 #: templates/server/databases/index.twig:243
16984 msgid "Check privileges"
16985 msgstr "Kontrollo privilegjet"
16987 #: templates/server/databases/index.twig:298
16988 msgid ""
16989 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16990 "between the web server and the MySQL server."
16991 msgstr ""
16992 "Shënim: Aftësimi i statistikave të databazës, mund të shkaktojë trafik të "
16993 "rënduar ndërmjet ueb serverit dhe serverit MySQL."
16995 #: templates/server/databases/index.twig:300
16996 #: templates/server/databases/index.twig:301
16997 msgid "Enable statistics"
16998 msgstr "Aftëso statistikat"
17000 #: templates/server/databases/index.twig:308
17001 msgid "No databases"
17002 msgstr "Nuk ka databaza"
17004 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17005 #, fuzzy
17006 #| msgid "Storage Engines"
17007 msgid "Storage engines"
17008 msgstr "Makinat e ruajtjes"
17010 #: templates/server/engines/index.twig:13
17011 msgid "Storage Engine"
17012 msgstr "Makinat e ruajtjes"
17014 #: templates/server/engines/show.twig:45
17015 #, fuzzy
17016 #| msgid "Storage Engines"
17017 msgid "Unknown storage engine."
17018 msgstr "Makinat e ruajtjes"
17020 #: templates/server/export/index.twig:32
17021 #, fuzzy
17022 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
17023 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17024 msgstr "@SERVER@ - do të bëhet emri i serverit"
17026 #: templates/server/export/index.twig:3
17027 msgid "Exporting databases from the current server"
17028 msgstr "Eksportimi i databazave nga serveri aktual"
17030 #: templates/server/export/index.twig:7
17031 msgid "Databases:"
17032 msgstr "Databazat:"
17034 #: templates/server/import/index.twig:3
17035 msgid "Importing into the current server"
17036 msgstr "Importimi në serverin aktual"
17038 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17039 msgid "Plugin"
17040 msgstr "Shtojcë (plugin)"
17042 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17043 msgid "Version"
17044 msgstr "Versioni"
17046 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17047 msgid "Author"
17048 msgstr "Autori"
17050 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17051 #, fuzzy
17052 #| msgid "active"
17053 msgid "inactive"
17054 msgstr "aktive"
17056 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17057 msgid "disabled"
17058 msgstr "pasivizuar"
17060 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17061 #, fuzzy
17062 #| msgid "Deleting"
17063 msgid "deleting"
17064 msgstr "Fshin"
17066 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17067 #, fuzzy
17068 #| msgid "Delete"
17069 msgid "deleted"
17070 msgstr "Fshij"
17072 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17073 msgid "Database for user account"
17074 msgstr "Databaza për llogarinë e përdoruesit"
17076 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17077 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17078 msgstr "Krijo databazën me të njëjtin emër dhe dhuro të gjitha privilegjet."
17080 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17081 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17082 msgstr ""
17083 "Dhuro të gjitha privilegjet në emrin me karaktere të veçanta (wildcard) "
17084 "(username\\_%)."
17086 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17087 #, php-format
17088 msgid "Grant all privileges on database %s."
17089 msgstr "Dhuro të gjithë privilegjet në databazën  %s."
17091 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17092 msgid "No Password"
17093 msgstr "Nuk ka fjalëkalim"
17095 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17096 msgid "Enter:"
17097 msgstr "Shkruani:"
17099 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17100 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17101 #, fuzzy
17102 #| msgid "Data length"
17103 msgctxt "Password strength"
17104 msgid "Strength:"
17105 msgstr "Gjatësia e të dhënave"
17107 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17108 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17109 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
17110 msgid "Re-type:"
17111 msgstr "Ri-shkruaj:"
17113 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17114 msgid "Password Hashing:"
17115 msgstr "Ngatërrimi i fjalëkalimit:"
17117 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17118 msgid ""
17119 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17120 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17121 "the server."
17122 msgstr ""
17123 "Kjo metodë kërkon përdorimin e një '<i>lidhje SSL</i>' ose një '<i>lidhje të "
17124 "pakriptuar, që kripton fjalëkalimet me anë të RSA</i>'; ndërsa lidhet me "
17125 "serverin."
17127 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17128 #, fuzzy
17129 #| msgid "User group"
17130 msgid "User group:"
17131 msgstr "Grup përdoruesi"
17133 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17134 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17135 msgid "Edit privileges:"
17136 msgstr "Redakto privilegjet:"
17138 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17139 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17140 msgid "User account"
17141 msgstr "Llogaria e përdoruesit"
17143 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17144 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17145 msgid ""
17146 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17147 "currently logged in."
17148 msgstr ""
17149 "Shënim: Jeni përpjekur për të korrigjuar privilegjet e përdoruesit, me të "
17150 "cilën keni hyrë aktualisht."
17152 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17153 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17154 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
17155 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17156 msgstr "Shënim: emrat e privilegjeve të MySQL janë shprehur në Anglisht."
17158 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17159 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17160 msgid ""
17161 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17162 "that user possess on this routine."
17163 msgstr ""
17164 "Lejon përdoruesin t'i japë përdoruesve të tjerë ose të heqë nga privilegjet "
17165 "e përdoruesve të tjerë që përdoruesi ka në këtë rutinë."
17167 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17168 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17169 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17170 msgstr "Lejon ndryshimin dhe fshirjen e kësaj rutine."
17172 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17173 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17174 msgid "Allows executing this routine."
17175 msgstr "Lejon ekzekutimin e kësaj rutine."
17177 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17178 #, fuzzy
17179 #| msgid "Change login information / Copy user account"
17180 msgid "Pagination of user accounts"
17181 msgstr "Ndrysho informacionin e hyrjes / Kopjo llogarinë e përdoruesit"
17183 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17184 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17185 msgid "Login Information"
17186 msgstr "Informacioni i hyrjes"
17188 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17189 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
17190 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
17191 msgid "User name:"
17192 msgstr "Emri i përdoruesit:"
17194 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17195 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
17196 msgid "Any user"
17197 msgstr "Çdo përdorues"
17199 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17200 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17201 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17202 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17203 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17204 msgid "Use text field"
17205 msgstr "Përdor fushën e tekstit"
17207 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17208 msgid ""
17209 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17210 "hostname."
17211 msgstr ""
17212 "Një llogari ekziston ndërkohë me të njëjtin emër përdorimi por ka mundësi me "
17213 "emër tjetër pritësi (hostname)."
17215 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17216 msgid "Host name:"
17217 msgstr "Emri i pritësit:"
17219 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17220 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
17221 msgid "Any host"
17222 msgstr "Çdo host (pritës)"
17224 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17225 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
17226 msgid "Local"
17227 msgstr "Lokale"
17229 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17230 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
17231 #, fuzzy
17232 #| msgid "This Host"
17233 msgid "This host"
17234 msgstr "Ky host (pritës)"
17236 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17237 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
17238 #, fuzzy
17239 #| msgid "Use Host Table"
17240 msgid "Use host table"
17241 msgstr "Përdor tabelën pritëse"
17243 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17244 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
17245 msgid ""
17246 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17247 "table are used instead."
17248 msgstr ""
17249 "Kur tabela e pritësit (Host) është përdorur, kjo fushë injorohet dhe vlerat "
17250 "e ruajtura në tabelën e pritësit (Host) përdoren në vend të tyre."
17252 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17253 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17254 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17255 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
17256 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
17257 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
17258 msgid "Password"
17259 msgstr "Fjalëkalimi"
17261 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17262 msgid "Do not change the password"
17263 msgstr "Mos ndrysho fjalëkalimin"
17265 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17266 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
17267 #, fuzzy
17268 #| msgid "No Password"
17269 msgid "No password"
17270 msgstr "Nuk ka fjalëkalim"
17272 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17273 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
17274 msgid "Re-type"
17275 msgstr "Ri-shkruaj"
17277 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17278 #, fuzzy
17279 #| msgid "Authentication Plugin"
17280 msgid "Authentication plugin"
17281 msgstr "Shtojca e autentifikimit"
17283 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17284 #, fuzzy
17285 #| msgid "Password Hashing Method"
17286 msgid "Password hashing method"
17287 msgstr "Metoda e ngatërrimit të fjalëkalimit"
17289 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17290 msgid ""
17291 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17292 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17293 "while connecting to the server."
17294 msgstr ""
17295 "Kjo metodë kërkon përdorimin e një '<em>lidhje SSL</em>' ose një '<em>lidhje "
17296 "të pakriptuar, që kripton fjalëkalimet me anë të RSA</em>'; ndërsa lidhet me "
17297 "serverin."
17299 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17300 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
17301 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:152
17302 msgid "Edit user group"
17303 msgstr "Redakto grupin e përdoruesit"
17305 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17306 msgid "Column-specific privileges"
17307 msgstr "Privilegjet specifike të kolonës"
17309 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17310 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17311 msgstr "Shto privilegjet në databazat që vijojnë:"
17313 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17314 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17315 msgstr ""
17316 "Wildcards (karakteret e veçanta) % dhe _ duhet të shmangen me një \\ për t'i "
17317 "përdorur ato fjalë për fjalë."
17319 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17320 msgid "Add privileges on the following table:"
17321 msgstr "Shto privilegje në tabelën që vijon:"
17323 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17324 msgid "Add privileges on the following routine:"
17325 msgstr "Shto privilegje në rutinën që vijon:"
17327 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
17328 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
17329 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
17330 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
17331 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
17332 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
17333 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
17334 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
17335 msgctxt "None privileges"
17336 msgid "None"
17337 msgstr "Asnjë"
17339 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
17340 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
17341 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
17342 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
17343 msgid ""
17344 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17345 "that user possess yourself."
17346 msgstr ""
17347 "Lejon përdoruesin t'i japë përdoruesve të tjerë ose të largojë nga "
17348 "përdoruesit e tjerë privilegjet që përdoruesi zotëron vetë."
17350 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
17351 msgid "Global"
17352 msgstr "Globale"
17354 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
17355 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17356 msgid "Global privileges"
17357 msgstr "Privilegje globale"
17359 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
17360 msgid "Administration"
17361 msgstr "Administrimi"
17363 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
17364 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
17365 msgid ""
17366 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17367 msgstr ""
17368 "Lejo të shtosh përdorues dhe privilegje pa i ringarkuar tabelat e "
17369 "privilegjeve."
17371 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17372 #, fuzzy
17373 #| msgid "Allows creating stored routines."
17374 msgid "Allows creating foreign key relations."
17375 msgstr "Lejon krijimin e rutinave të ruajtura."
17377 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17378 msgid "Not used on MariaDB."
17379 msgstr ""
17381 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17382 #, fuzzy
17383 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17384 msgid "Not used for this MySQL version."
17385 msgstr "Nuk ka efekt në këtë version MySQL."
17387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
17388 msgid "Resource limits"
17389 msgstr "Kufizimet e burimeve"
17391 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
17392 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17393 msgstr "Shënim: Vendosja e këtyre opsioneve në 0 (zero) largon kufizimin."
17395 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
17396 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
17397 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17398 msgstr ""
17399 "Kufizon numrin e pyetsorëve, që përdoruesi mund të dërgojë në server për orë."
17401 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
17402 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
17403 msgid ""
17404 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17405 "execute per hour."
17406 msgstr ""
17407 "Kufizo numrin e komandave që ndryshojnë çdo tabelë ose databazë, që "
17408 "përdoruesi mund të ekzekutojë për orë."
17410 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
17411 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17412 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17413 msgstr "Kufizon numrin e lidhjeve të reja, që përdoruesi mund të hapë për orë."
17415 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17416 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17417 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17418 msgstr "Kufizon numrin e lidhjeve të njëkohëshme, që përdoruesi mund të ketë."
17420 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
17421 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17422 msgstr "Nuk kërkon lidhje SSL-të kriptuara."
17424 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
17425 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17426 msgstr "Kërkon lidhje SSL-të kriptuara."
17428 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
17429 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17430 msgstr "Kërkon një çertifikatë të vlefshme X509."
17432 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
17433 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17434 msgstr "Kërkon të përdoret një metodë specifike shifrore për një lidhje."
17436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
17437 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17438 msgstr ""
17439 "Kërkon të paraqitet një çertifikatë e vlefshme X509 e lëshuar nga kjo CA."
17441 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
17442 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17443 msgstr "Kërkon të paraqitet një çertifikatë e vlefshme X509 me këtë temë."
17445 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17446 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17447 msgid "User accounts overview"
17448 msgstr "Pamja e përgjithshme e llogarive të përdoruesve"
17450 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17451 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17452 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17453 msgid "User groups"
17454 msgstr "Grupet e përdoruesve"
17456 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17457 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
17458 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17459 msgstr "Përdoruesi i zgjedhur nuk gjendet në tabelën e të drejtave."
17461 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17462 msgid "Change login information / Copy user account"
17463 msgstr "Ndrysho informacionin e hyrjes / Kopjo llogarinë e përdoruesit"
17465 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17466 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17467 msgstr "Krijo një llogari të re përdoruesi me të njëjtat privilegje dhe …"
17469 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17470 msgid "… keep the old one."
17471 msgstr "… mbaj të vjetrin."
17473 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17474 msgid "… delete the old one from the user tables."
17475 msgstr "… fshij të vjetrin nga tabelat e përdoruesve."
17477 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17478 msgid ""
17479 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17480 msgstr ""
17481 "… të shfuqizojë të gjitha privilegjet aktive që nga i vjetri, e pastaj t'i "
17482 "fshijë."
17484 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17485 msgid ""
17486 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17487 "afterwards."
17488 msgstr ""
17489 "… fshij të vjetrin nga tabela e përdoruesve dhe pastaj ringarko privilegjet."
17491 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17492 msgid "User group"
17493 msgstr "Grup përdoruesi"
17495 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
17496 msgid "Remove selected user accounts"
17497 msgstr "Largo llogaritë e zgjedhura të përdoruesve"
17499 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
17500 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17501 msgstr ""
17502 "Tërhiqi të gjitha privilegjet aktive nga përdoruesit dhe fshij ato më pas."
17504 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
17505 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17506 msgstr "Fshij databazat që kanë emra të njëjtë si përdoruesit."
17508 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:162
17509 #, fuzzy
17510 #| msgid "Save page"
17511 msgid "Save changes"
17512 msgstr "Ruaj faqen"
17514 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
17515 msgid "Slave configuration"
17516 msgstr "Konfigurimi skllav"
17518 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
17519 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
17520 msgid "Change or reconfigure master server"
17521 msgstr "Ndrysho ose rikonfiguro serverin master"
17523 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
17524 msgid ""
17525 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17526 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17527 msgstr ""
17528 "Sigurohu, që të keni server-id unik në filin e konfigurimit (my.cnf). Nëse "
17529 "jo, ju lutem, shto linjën që vijon në seksionin [mysqld]:"
17531 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17532 msgid "Port:"
17533 msgstr "Porta:"
17535 #: templates/server/replication/index.twig:21
17536 #, fuzzy, php-format
17537 #| msgid ""
17538 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
17539 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
17540 msgid ""
17541 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17542 "like to %sconfigure%s it?"
17543 msgstr ""
17544 "Ky server nuk është konfiguruar si master në një proces të replikimit. Doni "
17545 "ta <a href=\"%s\">konfiguroni</a> atë?"
17547 #: templates/server/replication/index.twig:43
17548 #, fuzzy
17549 #| msgid "No privileges."
17550 msgid "No privileges"
17551 msgstr "Nuk ka privilegje."
17553 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17554 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17555 msgid "Add slave replication user"
17556 msgstr "Shto përdoruesin e replikimeve skllave"
17558 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17559 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17560 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17561 msgid "Use text field:"
17562 msgstr "Përdor fushën e tekstit:"
17564 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17565 msgid "Generate password:"
17566 msgstr "Gjenero fjalëkalimin:"
17568 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17569 msgid "Master configuration"
17570 msgstr "Konfigurimi master"
17572 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17573 msgid ""
17574 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17575 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17576 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17577 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17578 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17579 msgstr ""
17580 "Ky server nuk është konfiguruar si master, në një proces replikimi. Mund të "
17581 "zgjidhni nga replikimi të gjitha databazat dhe injoroni disa nga ato (e "
17582 "dobishme, nëse doni të replikoni shumicën e databazave), ose mund të "
17583 "zgjidhni të injoroni të gjitha databazat si standard dhe të lejoni të "
17584 "replikohen vetëm databazat e caktuara. Ju lutem, zgjedh mënyrën:"
17586 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17587 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17588 msgstr "Zëvendëso të gjitha databazat; Injoro:"
17590 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17591 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17592 msgstr "Injoro të gjitha databazat; Repliko:"
17594 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17595 msgid "Please select databases:"
17596 msgstr "Ju lutem, zgjedh databazat:"
17598 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17599 msgid ""
17600 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17601 "and please restart the MySQL server afterwards."
17602 msgstr ""
17603 "Tani, shto linjat që vijojnë në fund të seksionit [mysqld] në my.cnf tuaj "
17604 "dhe ju lutem, rifillo serverin MySQL më pas."
17606 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17607 msgid ""
17608 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17609 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17610 "configured as master."
17611 msgstr ""
17612 "Pasi të keni rifilluar serverin MySQL, ju lutem, kliko butonin Shko. Më pas, "
17613 "do të shihni një mesazh, që ju informon, se ky server <strong>është</strong> "
17614 "konfiguruar si master."
17616 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17617 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17618 msgstr "Ky server është konfiguruar si master në një proces të replikimit."
17620 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17621 msgid "Show connected slaves"
17622 msgstr "Shfaq skllavët e lidhur"
17624 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17625 msgid ""
17626 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17627 "this list."
17628 msgstr ""
17629 "Vetëm skllavët që fillojnë me opsionin --report-host=host_name janë të "
17630 "dukshëm në listë."
17632 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17633 msgid "Master connection:"
17634 msgstr "Lidhja master:"
17636 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17637 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17638 msgstr "Rrjedha skllave SQL nuk funksionon!"
17640 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17641 msgid "Slave IO Thread not running!"
17642 msgstr "Rrjedha skllave IO nuk funksionon!"
17644 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17645 msgid ""
17646 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17647 msgstr ""
17648 "Serveri është konfiguruar si skllav në një proçes replikimi. Doni që të:"
17650 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17651 msgid "See slave status table"
17652 msgstr "Shiko tabelën e statusit të skllavit"
17654 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17655 msgid "Control slave:"
17656 msgstr "Skllavi i kontrollit:"
17658 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17659 msgid "Reset slave"
17660 msgstr "Rivendos skllavin"
17662 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17663 msgid "Start SQL Thread only"
17664 msgstr "Fillo vetëm rrjedhën SQL"
17666 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17667 msgid "Stop SQL Thread only"
17668 msgstr "Ndalo vetëm rrjedhat SQL"
17670 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17671 msgid "Start IO Thread only"
17672 msgstr "Fillo vetëm rrjedhën IO"
17674 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17675 msgid "Stop IO Thread only"
17676 msgstr "Ndalo vetëm rrjedhat IO"
17678 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17679 msgid "Error management:"
17680 msgstr "Menaxhim i gabuar:"
17682 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17683 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17684 msgstr ""
17685 "Shmangia e gabimeve mund të çojë në master dhe skllavë të pasinkronizuar!"
17687 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17688 msgid "Skip current error"
17689 msgstr "Shmang gabimin aktual"
17691 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17692 #, php-format
17693 msgid "Skip next %s errors."
17694 msgstr "Shmang %s gabimet e tjera."
17696 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17697 #, fuzzy, php-format
17698 #| msgid ""
17699 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
17700 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
17701 msgid ""
17702 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17703 "like to %sconfigure%s it?"
17704 msgstr ""
17705 "Ky server nuk është konfiguruar si skllav (slave) në një proces të "
17706 "replikimit. Doni ta <a href=\"%s\">konfiguroni</a> atë?"
17708 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17709 msgid "Master status"
17710 msgstr "Statusi kryesor"
17712 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17713 msgid "Slave status"
17714 msgstr "Statusi skllav"
17716 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17717 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17718 #: templates/server/variables/index.twig:31
17719 msgid "Variable"
17720 msgstr "Variabli"
17722 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17723 msgid "Current server:"
17724 msgstr "Serveri aktual:"
17726 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17727 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17728 msgid "Advisor system"
17729 msgstr "Sistem këshilltar"
17731 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17732 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17733 msgstr "Nuk ka privilegje të mjaftueshme, për të shfaqur këshilluesin."
17735 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17736 msgid "Instructions"
17737 msgstr "Udhëzime"
17739 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17740 msgid ""
17741 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17742 "analyzing the server status variables."
17743 msgstr ""
17744 "Sistemi këshillues mund të sigurojë rekomandime në variablat e serverit, "
17745 "duke analizuar variablat e statusit të serverit."
17747 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17748 msgid ""
17749 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17750 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17751 "system."
17752 msgstr ""
17753 "Shëno megjithatë se ky sistem ofron rekomandime, të bazuara në përllogaritje "
17754 "të thjeshta dhe sipas rregullit të gishtrit të madh, i cili mund të mos "
17755 "aplikohet në sistemin tuaj."
17757 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17758 msgid ""
17759 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17760 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17761 "tuning can have a very negative effect on performance."
17762 msgstr ""
17763 "Para ndryshimit të ndonjë konfigurimi, sigurohu që të dini se çfarë jeni "
17764 "duke ndryshuar (duke lexuar dokumentacionin) dhe se si ta riktheni "
17765 "ndryshimin. Rregullimi i gabuar mund të ketë një efekt shumë negativ në "
17766 "performancë."
17768 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17769 msgid ""
17770 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17771 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17772 "no clearly measurable improvement."
17773 msgstr ""
17774 "Mënyra më e mirë për të akorduar sistemin tuaj do të jetë ndryshimi i vetëm "
17775 "një rregullimi në një kohë, vëzhgo ose benchmark (kontrollo) databazën tuaj, "
17776 "dhe mosbëj nëse nuk ka përmirësim të matshëm të qartë."
17778 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17779 #, fuzzy
17780 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
17781 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17782 msgstr "Disa gabime knë ndodhur, ndërsa merr informacion për SQL debug."
17784 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17785 msgid "Possible performance issues"
17786 msgstr "Çështje të mundshme performance"
17788 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17789 #, fuzzy
17790 #| msgid "Issue"
17791 msgid "Issue:"
17792 msgstr "Çështje"
17794 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17795 #, fuzzy
17796 #| msgid "Recommendation"
17797 msgid "Recommendation:"
17798 msgstr "Rekomandim"
17800 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17801 #, fuzzy
17802 #| msgid "Justification"
17803 msgid "Justification:"
17804 msgstr "Justifikim"
17806 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17807 #, fuzzy
17808 #| msgid "Used variable / formula"
17809 msgid "Used variable / formula:"
17810 msgstr "Variabli i përdoruesit / formula"
17812 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17813 #, fuzzy
17814 #| msgid "Test"
17815 msgid "Test:"
17816 msgstr "Testi"
17818 #: templates/server/status/base.twig:16
17819 msgid "Query statistics"
17820 msgstr "Statistikat e pyetsorit"
17822 #: templates/server/status/base.twig:21
17823 msgid "All status variables"
17824 msgstr "Të gjithë variablat e statusit"
17826 #: templates/server/status/base.twig:26
17827 msgid "Monitor"
17828 msgstr "Monitori"
17830 #: templates/server/status/base.twig:31
17831 msgid "Advisor"
17832 msgstr "Këshilltari"
17834 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17835 msgid "Start Monitor"
17836 msgstr "Monitori i fillimit"
17838 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17839 msgid "Instructions/Setup"
17840 msgstr "Udhëzimet/Instalimi"
17842 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17843 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17844 msgstr "U krye tërheqja (ri-rregullimi) e grafikëve"
17846 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17847 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17848 msgid "Add chart"
17849 msgstr "Shto grafik"
17851 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17852 msgid "Enable charts dragging"
17853 msgstr "Aftëso tërheqjen e grafikëve"
17855 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17856 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17857 msgid "Refresh rate"
17858 msgstr "Rifresko normën"
17860 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17861 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17862 #, fuzzy, php-format
17863 #| msgid "%d second"
17864 #| msgid_plural "%d seconds"
17865 msgid "%d second"
17866 msgstr "%d sekondë"
17868 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17869 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17870 #, fuzzy, php-format
17871 #| msgid "%d second"
17872 #| msgid_plural "%d seconds"
17873 msgid "%d seconds"
17874 msgstr "%d sekondë"
17876 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17877 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17878 #, fuzzy, php-format
17879 #| msgid "per minute"
17880 msgid "%d minute"
17881 msgstr "për minutë"
17883 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17884 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17885 #, fuzzy, php-format
17886 #| msgid "per minute"
17887 msgid "%d minutes"
17888 msgstr "për minutë"
17890 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17891 msgid "Chart columns"
17892 msgstr "Kolona grafiku"
17894 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17895 msgid "Chart arrangement"
17896 msgstr "Rregullim grafiku"
17898 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17899 msgid ""
17900 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17901 "may want to export it if you have a complicated set up."
17902 msgstr ""
17903 "Marrëveshja e grafikëve është ruajtur në ruajtjen e shfletuesve lokalë. Mund "
17904 "të doni ta eksportoni atë, nëse keni një rregullim të komplikuar."
17906 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17907 msgid "Reset to default"
17908 msgstr "Rivendos standardin"
17910 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17911 msgid "Monitor Instructions"
17912 msgstr "Udhëzimet e monitorit"
17914 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17915 msgid ""
17916 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17917 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17918 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17919 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17920 "increases server load by up to 15%."
17921 msgstr ""
17922 "Monitori phpMyAdmin mund t'ju ndihmojë për të optimizuar konfigurimin e "
17923 "serverit dhe për të gjetur pyetësorët intensivë kohorë. Për këtë të fundit, "
17924 "do ju duhet të vendosni log_output në 'TABLE' dhe të keni slow_query_log ose "
17925 "general_log të aktivizuar. Vini re megjithatë, se general_log prodhon një "
17926 "sasi të dhënash dhe rrit ngarkesën e serverit deri në 15%."
17928 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17929 msgid "Using the monitor:"
17930 msgstr "Përdorimi i monitorit:"
17932 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17933 msgid ""
17934 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17935 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17936 "chart using the cog icon on each respective chart."
17937 msgstr ""
17938 "Shfletuesi juaj do të rifreskojë të gjitha grafikët e shfaqur në një "
17939 "interval të rregullt. Ju mund të shtoni grafikë dhe ndryshoni normën e "
17940 "rifreskimit nën 'Rregullimet', ose hiqni çdo grafik, duke përdorur ikonën "
17941 "hallkë në secilin grafik përkatës."
17943 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17944 msgid ""
17945 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17946 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17947 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17948 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17949 msgstr ""
17950 "Për të shfaqur pyetsorët nga regjistrat (logs), zgjedh hapësirën përkatëse "
17951 "kohore në çdo grafik, duke mbajtur të shtypur butonin e majtë të miut dhe "
17952 "duke e pjerrësuar atë mbi tabelë. Pasi konfirmohet, kjo do të ngarkojë një "
17953 "tabelë të pyetësorëve të grupuar, aty mund të klikoni mbi ndonjë deklaratatë "
17954 "SELECT, për t'i analizuar ato më tej."
17956 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17957 msgid "Please note:"
17958 msgstr "Ju lutem, shëno:"
17960 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17961 msgid ""
17962 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17963 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17964 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17965 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17966 msgstr ""
17967 "Aftësimi i general_log mund të rrisë ngarkimin e serverit me 5-15%. "
17968 "Gjithashtu, duhet të jeni i vetëdijshëm se gjenerimi i statistikave nga "
17969 "regjistrat (logs) është një detyrë ngarkimi intensive, kështu që është e "
17970 "këshillueshme të zgjedhni vetëm një hapësirë të vogël kohe dhe të pasivizoni "
17971 "general_log, dhe të zbrazni tabelat e saj, sapo monitorimi të mos kërkohet "
17972 "më."
17974 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17975 msgid "Chart Title"
17976 msgstr "Titulli i grafikut"
17978 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17979 msgid "Preset chart"
17980 msgstr "Grafik i paracaktuar"
17982 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17983 msgid "Status variable(s)"
17984 msgstr "Variablat e statusit"
17986 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17987 msgid "Select series:"
17988 msgstr "Zgjedh seritë:"
17990 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17991 msgid "Commonly monitored"
17992 msgstr "Monitorohet zakonisht"
17994 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17995 msgid "or type variable name:"
17996 msgstr "ose shkruaj emrin e variablit:"
17998 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17999 msgid "Display as differential value"
18000 msgstr "Shfaq si vlerë diferenciale"
18002 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
18003 msgid "Apply a divisor"
18004 msgstr "Apliko një pjesëtues"
18006 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
18007 msgid "Append unit to data values"
18008 msgstr "Ndërvar njësinë tek vlerat e të dhënave"
18010 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
18011 msgid "Add this series"
18012 msgstr "Shto këtë seri"
18014 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
18015 msgid "Clear series"
18016 msgstr "Pastro seritë"
18018 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
18019 msgid "Series in chart:"
18020 msgstr "Seritë në grafik:"
18022 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
18023 msgid "Log statistics"
18024 msgstr "Statistikat e hyrjes"
18026 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
18027 msgid "Selected time range:"
18028 msgstr "Shtrirja kohore e zgjedhur:"
18030 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
18031 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18032 msgstr "Merrni vetëm deklaratat SELECT,INSERT,UPDATE dhe DELETE"
18034 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
18035 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18036 msgstr "Largo të dhënat variable në deklaratat INSERT për grupim më të mirë"
18038 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
18039 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18040 msgstr "Zgjedh nga cilët regjistra (log) doni që statistikat të gjenerohen."
18042 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
18043 msgid "Results are grouped by query text."
18044 msgstr "Rezultatet janë grupuar nga teksti i pyetsorit."
18046 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
18047 msgid "Query analyzer"
18048 msgstr "Analizuesi i pyetsorit"
18050 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18051 msgid "Show only active"
18052 msgstr "Shfaq vetëm aktive"
18054 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
18055 msgid ""
18056 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18057 "web server and the MySQL server."
18058 msgstr ""
18059 "Shënim: Aftësimi i auto rifreskimit këtu mund të shkaktojë trafik të rënduar "
18060 "ndërmjet ueb serverit dhe MySQL server."
18062 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18063 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18064 #, fuzzy
18065 #| msgid "Questions since startup: %s"
18066 msgid "Questions since startup:"
18067 msgstr "Pyetjet që nga fillimi: %s"
18069 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18070 msgid "per hour:"
18071 msgstr "për orë:"
18073 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18074 msgid "per minute:"
18075 msgstr "për minut:"
18077 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18078 msgid "per second:"
18079 msgstr "për sekondë:"
18081 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18082 msgid "Statements"
18083 msgstr "Deklaratat"
18085 #. l10n: # = Amount of queries
18086 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18087 msgid "#"
18088 msgstr "#"
18090 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18091 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18092 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18093 #, fuzzy
18094 #| msgid "per hour"
18095 msgid "ø per hour"
18096 msgstr "për orë"
18098 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18099 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18100 msgstr ""
18101 "Nuk ka privilegje të mjaftueshme për të shfaqur statistikat e pyetsorit."
18103 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18104 #, php-format
18105 msgid "Network traffic since startup: %s"
18106 msgstr "Trafiku i rrjetit që nga fillimi: %s"
18108 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18109 #, php-format
18110 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18111 msgstr "Ky MySQL server ka qenë në punë për %1$s. Ka filluar më %2$s."
18113 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18114 msgid ""
18115 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18116 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18117 msgstr ""
18118 "Në një server të zënë, numruesit e bajtëve mund të tejkalojnë, kështu që ato "
18119 "statistika që raportohen nga serveri MySQL mund të jenë jokorrekte."
18121 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18122 msgid ""
18123 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
18124 "b> process."
18125 msgstr ""
18126 "Ky MySQL server punon si <b>master</b> dhe <b>slave</b> në procesin e "
18127 "<b>replikimit</b>."
18129 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18130 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
18131 msgstr ""
18132 "Ky MySQL server punon si <b>master</b> në procesin e <b>replikimit</b>."
18134 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18135 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
18136 msgstr "Ky MySQL server punon si <b>slave</b> në procesin e <b>replikimit</b>."
18138 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18139 msgid "Replication status"
18140 msgstr "Statusi i replikimit"
18142 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18143 msgid "Not enough privilege to view server status."
18144 msgstr "Nuk ka privilegje të mjaftueshme, për të shfaqur statusin e serverit."
18146 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
18147 msgid "Show only alert values"
18148 msgstr "Shfaq vetëm vlerat e alarmit"
18150 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
18151 msgid "Filter by category…"
18152 msgstr "Filtro sipas kategorisë…"
18154 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
18155 msgid "Show unformatted values"
18156 msgstr "Shfaq vlerat e paformatuara"
18158 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
18159 msgid "Related links:"
18160 msgstr "Lidhjet relevante:"
18162 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
18163 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18164 msgstr "Nuk ka privilegje të mjaftueshme për të shfaqur variablat e statusit."
18166 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18167 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18168 msgid "Add user group"
18169 msgstr "Shto grup përdoruesish"
18171 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18172 #, php-format
18173 msgid "Edit user group: '%s'"
18174 msgstr "Redakto grupin e përdoruesit: '%s'"
18176 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18177 msgid "User group menu assignments"
18178 msgstr "Meny e detyrave të grupi të përdoruesit"
18180 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18181 msgid "Group name:"
18182 msgstr "Emri i grupit:"
18184 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18185 msgid "Server level tabs"
18186 msgstr "Tabelat e nivelit të serverit"
18188 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18189 msgid "Database level tabs"
18190 msgstr "Tabelorët e nivelit të databazës"
18192 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18193 msgid "Table level tabs"
18194 msgstr "Tabelori i nivelit të tabelës"
18196 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18197 #, fuzzy
18198 #| msgid "Edit user group"
18199 msgid "Delete user group"
18200 msgstr "Redakto grupin e përdoruesit"
18202 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18203 #, php-format
18204 msgid "Users of '%s' user group"
18205 msgstr "Përdorues të grupit '%s' të përdorimit"
18207 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18208 msgid "No users were found belonging to this user group."
18209 msgstr "Nuk gjenden përdorues, që i përkasin këtij grupi të përdoruesve."
18211 #: templates/server/variables/index.twig:5
18212 msgid "Server variables and settings"
18213 msgstr "Variablat dhe rregullimet e serverit"
18215 #: templates/server/variables/index.twig:43
18216 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18217 msgstr "Ky është një variabël vetëm-lexo dhe nuk mund të korrigjohet"
18219 #: templates/server/variables/index.twig:69
18220 msgid "Session value"
18221 msgstr "Vlera e sesionit"
18223 #: templates/server/variables/index.twig:80
18224 #, php-format
18225 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18226 msgstr ""
18227 "Nuk ka privilegje të mjaftueshme për të shfaqur variablat e serverit dhe "
18228 "rregullimet. %s"
18230 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18231 msgid "Overview"
18232 msgstr "Përmbledhje"
18234 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18235 msgid "Configuration file"
18236 msgstr "Fili i konfigurimit"
18238 #: templates/setup/config/index.twig:16
18239 #, fuzzy
18240 #| msgid "Failed to read configuration file!"
18241 msgid "Generated configuration file"
18242 msgstr "Dështoi në leximin e filit të konfigurimit!"
18244 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18245 msgid "Download"
18246 msgstr "Shkarko"
18248 #: templates/setup/error.twig:2
18249 msgid "Warning"
18250 msgstr "Paralajmërim"
18252 #: templates/setup/error.twig:3
18253 msgid "Submitted form contains errors"
18254 msgstr "Formulari i dërgimit përmban gabime"
18256 #: templates/setup/error.twig:6
18257 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18258 msgstr "Provo të rikthesh fushat gabim tek vlerat e tyre standarde"
18260 #: templates/setup/error.twig:14
18261 msgid "Ignore errors"
18262 msgstr "Injoro gabimet"
18264 #: templates/setup/error.twig:18
18265 msgid "Show form"
18266 msgstr "Shfaq formularin"
18268 #: templates/setup/home/index.twig:23
18269 #, fuzzy
18270 #| msgid "Show hidden items"
18271 msgid "Show hidden messages"
18272 msgstr "Shfaq njësitë e fshehta"
18274 #: templates/setup/home/index.twig:79
18275 msgid "There are no configured servers"
18276 msgstr "Nuk ka servera të konfiguruar"
18278 #: templates/setup/home/index.twig:88
18279 msgid "New server"
18280 msgstr "Server i ri"
18282 #: templates/setup/home/index.twig:110
18283 msgid "Default language"
18284 msgstr "Gjuha standarde"
18286 #: templates/setup/home/index.twig:128
18287 msgid "Default server"
18288 msgstr "Serveri standard"
18290 #: templates/setup/home/index.twig:139
18291 msgid "let the user choose"
18292 msgstr "lëre përdoruesin të zgjedhë"
18294 #: templates/setup/home/index.twig:146
18295 msgid "- none -"
18296 msgstr "- asnjë -"
18298 #: templates/setup/home/index.twig:153
18299 msgid "End of line"
18300 msgstr "Fundi i rreshtit"
18302 #: templates/setup/home/index.twig:164
18303 msgid "Display"
18304 msgstr "Shfaq"
18306 #: templates/setup/home/index.twig:175
18307 msgid "phpMyAdmin homepage"
18308 msgstr "phpMyAdmin uebfaqja"
18310 #: templates/setup/home/index.twig:176
18311 msgid "Donate"
18312 msgstr "Dhuro"
18314 #: templates/setup/home/index.twig:177
18315 msgid "Check for latest version"
18316 msgstr "Kontrollo për versionin e fundit"
18318 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18319 msgid "Edit server"
18320 msgstr "Redakto serverin"
18322 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18323 msgid "Add a new server"
18324 msgstr "Shto një server të ri"
18326 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18327 msgid "Bookmark this SQL query"
18328 msgstr "Faqeruaj këtë pyetsor SQL"
18330 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18331 msgid "Label:"
18332 msgstr "Etiketa:"
18334 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:94
18335 msgid "Let every user access this bookmark"
18336 msgstr "Lejo çdo përdorues të hyjë në këtë faqeruajtës"
18338 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18339 msgid "Detailed profile"
18340 msgstr "Profili i detajuar"
18342 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18343 msgid "State"
18344 msgstr "Gjendja"
18346 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18347 msgid "Summary by state"
18348 msgstr "Përmbledhje sipas gjendjes"
18350 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18351 msgid "Total Time"
18352 msgstr "Koha gjithsejt"
18354 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18355 msgid "% Time"
18356 msgstr "% Koha"
18358 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18359 msgid "Calls"
18360 msgstr "Thirrje"
18362 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18363 msgid "ø Time"
18364 msgstr "ø Koha"
18366 #: templates/sql/query.twig:45
18367 msgid "Get auto-saved query"
18368 msgstr "Merr pyetsorin e auto-ruajtur"
18370 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18371 #: templates/sql/query.twig:52
18372 msgid "Bind parameters"
18373 msgstr "Parametrat e lidhur"
18375 #: templates/sql/query.twig:85
18376 msgid "Bookmark this SQL query:"
18377 msgstr "Faqeruaj këtë pyetsor SQL:"
18379 #: templates/sql/query.twig:101
18380 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18381 msgstr "Zëvendëso faqeruajtësin ekzistues me të njëjtin emër"
18383 #: templates/sql/query.twig:111 templates/sql/query.twig:112
18384 msgid "Delimiter"
18385 msgstr "Delimitër"
18387 #: templates/sql/query.twig:120
18388 msgid "Show this query here again"
18389 msgstr "Shfaq këtë pyetsor përsëri këtu"
18391 #: templates/sql/query.twig:135
18392 msgid "Rollback when finished"
18393 msgstr "Rikthe kur të përfundosh"
18395 #: templates/sql/query.twig:161
18396 #, fuzzy
18397 #| msgid "Bookmark"
18398 msgid "Bookmark:"
18399 msgstr "Faqeruajtës"
18401 #: templates/sql/query.twig:170
18402 msgid "shared"
18403 msgstr "ndarë"
18405 #: templates/sql/query.twig:183
18406 msgid "View only"
18407 msgstr "Shfaq vetëm"
18409 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18410 msgid "Use this value"
18411 msgstr "Përdor këtë vlerë"
18413 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18414 #, fuzzy
18415 #| msgid "Chart title"
18416 msgid "Chart type"
18417 msgstr "Titull grafiku"
18419 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18420 msgctxt "Chart type"
18421 msgid "Bar"
18422 msgstr "Shirit"
18424 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18425 msgctxt "Chart type"
18426 msgid "Column"
18427 msgstr "Kolonë"
18429 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18430 msgctxt "Chart type"
18431 msgid "Line"
18432 msgstr "Linjë"
18434 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18435 msgctxt "Chart type"
18436 msgid "Spline"
18437 msgstr "Rrip"
18439 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18440 msgctxt "Chart type"
18441 msgid "Area"
18442 msgstr "Zonë"
18444 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18445 msgctxt "Chart type"
18446 msgid "Pie"
18447 msgstr "Tortë"
18449 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18450 msgctxt "Chart type"
18451 msgid "Timeline"
18452 msgstr "Linjë kohore"
18454 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18455 msgctxt "Chart type"
18456 msgid "Scatter"
18457 msgstr "Shpërndaj"
18459 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18460 msgid "Stacked"
18461 msgstr "Grumbulluar"
18463 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18464 msgid "Chart title:"
18465 msgstr "Titull grafiku:"
18467 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18468 msgid "X-Axis:"
18469 msgstr "X-Aksi:"
18471 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18472 msgid "Series:"
18473 msgstr "Seritë:"
18475 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18476 msgid "X-Axis label:"
18477 msgstr "X-aksi etiketa:"
18479 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18480 msgid "X Values"
18481 msgstr "X vlerat"
18483 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18484 msgid "Y-Axis label:"
18485 msgstr "Y-aksi etiketa:"
18487 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18488 msgid "Y Values"
18489 msgstr "Y vlerat"
18491 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18492 msgid "Series names are in a column"
18493 msgstr "Emrat e serive janë në një kolonë"
18495 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18496 msgid "Series column:"
18497 msgstr "Kolona e serive:"
18499 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18500 msgid "Value Column:"
18501 msgstr "Vlera e kolonës:"
18503 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18504 msgid "Save chart as image"
18505 msgstr "Ruaj grafikun si imazh"
18507 #: templates/table/export/index.twig:15
18508 #, fuzzy
18509 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
18510 msgid ""
18511 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18512 "name and @TABLE@ will become the table name."
18513 msgstr ", @DATABASE@ - do të bëhet emri i databazës"
18515 #: templates/table/export/index.twig:10
18516 #, php-format
18517 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18518 msgstr "Eksporton radhë nga \"%s\" tabela"
18520 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18521 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18522 msgid "Table search"
18523 msgstr "Kërko tabelën"
18525 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18526 #: templates/table/search/index.twig:10
18527 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18528 msgid "Zoom search"
18529 msgstr "Kërkimi zoom"
18531 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18532 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
18533 #: templates/table/search/index.twig:16
18534 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18535 msgid "Find and replace"
18536 msgstr "Gjej dhe zëvendëso"
18538 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
18539 msgid "Replace with:"
18540 msgstr "Zëvendëso me:"
18542 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
18543 msgid "Use regular expression"
18544 msgstr "Përdor shprehje të rregullt"
18546 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
18547 msgid "Find and replace - preview"
18548 msgstr "Gjej dhe zëvendëso - paraqit"
18550 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18551 msgid "Original string"
18552 msgstr "Varg (string) origjinal"
18554 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
18555 msgid "Replaced string"
18556 msgstr "Varg (string) i zëvendësuar"
18558 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
18559 msgid "Replace"
18560 msgstr "Zëvendëso"
18562 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18563 msgid "Display GIS Visualization"
18564 msgstr "Shfaq vizualizimin GIS"
18566 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18567 msgid "Label column"
18568 msgstr "Kolona e etiketës"
18570 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18571 msgid "-- None --"
18572 msgstr "-- Asnjë --"
18574 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18575 msgid "Spatial column"
18576 msgstr "Kolonë spaciale"
18578 #: templates/table/import/index.twig:3
18579 #, php-format
18580 msgid "Importing into the table \"%s\""
18581 msgstr "Importon në tabelë \"%s\""
18583 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18584 msgid "Index name:"
18585 msgstr "Emri i indeksit:"
18587 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18588 msgid ""
18589 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18590 msgstr ""
18591 "\"PRIMARY\" <b>duhet</b> të jetë emri dhe <b>vetëm</b> një çelës primar!"
18593 #: templates/table/index_form.twig:34
18594 msgid "Index choice:"
18595 msgstr "Zgjedhja e indeksit:"
18597 #: templates/table/index_form.twig:52
18598 #, fuzzy
18599 #| msgid "Active options"
18600 msgid "Advanced options"
18601 msgstr "Opsionet aktive"
18603 #: templates/table/index_form.twig:59
18604 msgid "Key block size:"
18605 msgstr "Madhësia e bllokut të çelësit:"
18607 #: templates/table/index_form.twig:76
18608 msgid "Index type:"
18609 msgstr "Tipi i indeksit:"
18611 #: templates/table/index_form.twig:93
18612 msgid "Parser:"
18613 msgstr "Parser:"
18615 #: templates/table/index_form.twig:109
18616 msgid "Comment:"
18617 msgstr "Komenti:"
18619 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
18620 msgid "Drag to reorder"
18621 msgstr "Tërhiq për të ri-renditur"
18623 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18624 msgid "Binary"
18625 msgstr "Binar"
18627 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18628 #, fuzzy
18629 #| msgid "Value for the column \"%s\""
18630 msgid "Use the NULL value for this column."
18631 msgstr "Vlera për kolonën \"%s\""
18633 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18634 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18635 msgstr ""
18636 "Për arsye të gjatësisë,<br> kjo kolonë mund të mos jetë e korrigjueshme."
18638 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18639 msgid "Binary - do not edit"
18640 msgstr "Binar - mos redakto"
18642 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18643 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18644 msgid "Edit/Insert"
18645 msgstr "Redakto/fut"
18647 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18648 #, php-format
18649 msgid "Continue insertion with %s rows"
18650 msgstr "Vazhdo futjen me %s radhë"
18652 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18653 #, fuzzy
18654 #| msgid "Check"
18655 msgid "Checksum"
18656 msgstr "Kontrollo"
18658 #: templates/table/operations/index.twig:9
18659 msgid "Alter table order by"
18660 msgstr "Alternon renditjen e tabelës sipas"
18662 #: templates/table/operations/index.twig:20
18663 #, fuzzy
18664 #| msgid "(singly)"
18665 msgctxt "Alter table order by a single field."
18666 msgid "(singly)"
18667 msgstr "(vetëm)"
18669 #: templates/table/operations/index.twig:50
18670 #, fuzzy
18671 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
18672 msgid "Move table to (database.table)"
18673 msgstr "Lëviz tabelën tek (databaza<b>.</b>tabela)"
18675 #: templates/table/operations/index.twig:101
18676 msgid "Table options"
18677 msgstr "Opsionet e tabelës"
18679 #: templates/table/operations/index.twig:105
18680 msgid "Rename table to"
18681 msgstr "Riemëro tabelën në"
18683 #: templates/table/operations/index.twig:123
18684 msgid "Table comments"
18685 msgstr "Komentet e tabelës"
18687 #: templates/table/operations/index.twig:170
18688 msgid "Change all column collations"
18689 msgstr "Ndrysho të gjitha kolonat e sistemit"
18691 #: templates/table/operations/index.twig:251
18692 #, fuzzy
18693 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
18694 msgid "Copy table to (database.table)"
18695 msgstr "Kopjo tabelën tek (databaza<b>.</b>tabela)"
18697 #: templates/table/operations/index.twig:322
18698 msgid "Switch to copied table"
18699 msgstr "Kalo tek tabela e kopjuar"
18701 #: templates/table/operations/index.twig:364
18702 msgid "Defragment table"
18703 msgstr "Tabela e defragmentimit"
18705 #: templates/table/operations/index.twig:372
18706 #, php-format
18707 msgid "Table %s has been flushed."
18708 msgstr "Tabela %s është pastruar."
18710 #: templates/table/operations/index.twig:376
18711 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18712 msgstr "Zbraz tabelën (FLUSH)"
18714 #: templates/table/operations/index.twig:412
18715 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18716 msgstr "Zbraz tabelën (TRUNCATE)"
18718 #: templates/table/operations/index.twig:431
18719 msgid "Delete the table (DROP)"
18720 msgstr "Fshij tabelën (DROP)"
18722 #: templates/table/operations/index.twig:452
18723 msgid "Partition maintenance"
18724 msgstr "Mirëmbajtja e pjesës"
18726 #: templates/table/operations/index.twig:478
18727 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18728 msgid "Remove partitioning"
18729 msgstr "Largo particionimin"
18731 #: templates/table/operations/index.twig:491
18732 #, fuzzy
18733 #| msgid "Check referential integrity:"
18734 msgid "Check referential integrity"
18735 msgstr "Kontrollo integritetin referencial:"
18737 #: templates/table/operations/view.twig:12
18738 msgid "Rename view to"
18739 msgstr "Riemëro pamjen në"
18741 #: templates/table/operations/view.twig:36
18742 msgid "Delete the view (DROP)"
18743 msgstr "Fshij pamjen (DROP)"
18745 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18746 msgid "Relation view"
18747 msgstr "Pamje e relacionit"
18749 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18750 #, fuzzy
18751 #| msgid "partitioned"
18752 msgid "Analyze partition"
18753 msgstr "copëzuar"
18755 #: templates/table/partition/check.twig:2
18756 #, fuzzy
18757 #| msgid "partitioned"
18758 msgid "Check partition"
18759 msgstr "copëzuar"
18761 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18762 #, fuzzy
18763 #| msgid "partitioned"
18764 msgid "Drop partition"
18765 msgstr "copëzuar"
18767 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18768 #, fuzzy
18769 #| msgid "Remove partitioning"
18770 msgid "Optimize partition"
18771 msgstr "Largo particionimin"
18773 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18774 #, fuzzy
18775 #| msgid "Subpartition"
18776 msgid "Rebuild partition"
18777 msgstr "Nën-copëzimi"
18779 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18780 #, fuzzy
18781 #| msgid "Remove partitioning"
18782 msgid "Repair partition"
18783 msgstr "Largo particionimin"
18785 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18786 #, fuzzy
18787 #| msgid "Subpartition"
18788 msgid "Truncate partition"
18789 msgstr "Nën-copëzimi"
18791 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18792 msgid "table-specific"
18793 msgstr "Privilegjet specifike të tabelës"
18795 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18796 msgid "Foreign key constraints"
18797 msgstr "Detyrimet e çelësit të huaj"
18799 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18800 msgid "Actions"
18801 msgstr "Veprime"
18803 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18804 msgid "Constraint properties"
18805 msgstr "Vetitë e detyrimit"
18807 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18808 msgid ""
18809 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18810 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18811 "creating the foreign key."
18812 msgstr ""
18813 "Krijimi i një çelës të jashtëm mbi një kolonë të pa indeksuar do të krijonte "
18814 "automatikisht një indeks në të. Përndryshe, mund të përcaktoni një indeks më "
18815 "poshtë, para se të krijohet kyç i huaj."
18817 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18818 msgid ""
18819 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18820 msgstr ""
18821 "Vetëm kolonat me indeks do të shfaqet. Ju mund të përcaktoni një indeks më "
18822 "poshtë."
18824 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18825 msgid "Foreign key constraint"
18826 msgstr "Kufizo çelësin e huaj"
18828 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18829 msgid "+ Add constraint"
18830 msgstr "+ Shto detyrim"
18832 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18833 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18834 msgid "Internal relationships"
18835 msgstr "Marrëdhëniet e brendshme"
18837 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18838 msgid "Internal relation"
18839 msgstr "Relacion i brendshëm"
18841 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18842 msgid ""
18843 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18844 "relation exists."
18845 msgstr ""
18846 "Një relacion i brendshëm nuk është i nevojshëm kur ekziston një relacion "
18847 "korrespondues FOREIGN KEY (çelës i huaj)."
18849 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18850 msgid "Choose column to display:"
18851 msgstr "Zgjedh kolonën për të shfaqur:"
18853 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18854 #, php-format
18855 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18856 msgstr "Detyrimi i çelësit të huaj %s është hedhur"
18858 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18859 msgid "Constraint name"
18860 msgstr "Emri i detyrimit"
18862 #: templates/table/search/index.twig:29
18863 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18864 msgstr "Bëj një \"pyetsor sipas shembullit\" (wildcard: \"%\")"
18866 #: templates/table/search/index.twig:106
18867 msgid "Select columns (at least one):"
18868 msgstr "Zgjedh kolonën (së paku një):"
18870 #: templates/table/search/index.twig:123
18871 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18872 msgstr "Shto kushtet e kërkimit (trupi i klauzolës \"where\"):"
18874 #: templates/table/search/index.twig:131
18875 msgid "Number of rows per page"
18876 msgstr "Numri i radhëve për faqe"
18878 #: templates/table/search/index.twig:137
18879 msgid "Display order:"
18880 msgstr "Shfaq renditje:"
18882 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18883 msgid "Start row:"
18884 msgstr "Radha e fillimit:"
18886 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18887 #: templates/table/structure/display_structure.twig:531
18888 msgid "Partitions"
18889 msgstr "Pjesët"
18891 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18892 msgid "No partitioning defined!"
18893 msgstr "Nuk është përcaktuar copëzimi!"
18895 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18896 msgid "Partitioned by:"
18897 msgstr "Ndarë nga:"
18899 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18900 msgid "Sub partitioned by:"
18901 msgstr "Nën-ndarë nga:"
18903 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18904 msgid "Data length"
18905 msgstr "Gjatësia e të dhënave"
18907 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18908 msgid "Index length"
18909 msgstr "Gjatësia e indeksit"
18911 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18912 msgid "Partition table"
18913 msgstr "Tabela e copëzimit"
18915 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18916 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18917 msgid "Edit partitioning"
18918 msgstr "Redakto ndarjen"
18920 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18921 #, fuzzy
18922 #| msgid "MIME type"
18923 msgid "Media type:"
18924 msgstr "Tipi MIME"
18926 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18927 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18928 msgctxt "None for default"
18929 msgid "None"
18930 msgstr "Asnjë"
18932 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18933 #: templates/table/structure/display_structure.twig:279
18934 msgid "Change"
18935 msgstr "Ndrysho"
18937 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18938 #, php-format
18939 msgid "Column %s has been dropped."
18940 msgstr "Kolona %s është fshirë."
18942 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18943 #, php-format
18944 msgid "A primary key has been added on %s."
18945 msgstr "Një çelës primar është shtuar tek %s."
18947 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18948 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18949 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18950 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18951 #, php-format
18952 msgid "An index has been added on %s."
18953 msgstr "Një indeks u shtua tek %s."
18955 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18956 msgid "Distinct values"
18957 msgstr "Vlerat e dallueshme"
18959 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18960 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
18961 msgid "Remove from central columns"
18962 msgstr "Largo nga kolonat qendrore"
18964 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18965 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
18966 msgid "Add to central columns"
18967 msgstr "Shto kolona qendrore"
18969 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18970 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
18971 msgid "Move columns"
18972 msgstr "Lëviz kolonat"
18974 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18975 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18976 msgstr "Lëvizi kolonat duke i tërhequar ato lart e poshtë."
18978 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18979 #: templates/view_create.twig:13
18980 msgid "Edit view"
18981 msgstr "Redakto pamjen"
18983 #: templates/table/structure/display_structure.twig:342
18984 msgid "Propose table structure"
18985 msgstr "Propozo strukturën e tabelës"
18987 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
18988 msgid "Normalize"
18989 msgstr "Normalizo"
18991 #: templates/table/structure/display_structure.twig:365
18992 msgid "Track view"
18993 msgstr "Pamje e gjurmës"
18995 #: templates/table/structure/display_structure.twig:379
18996 #, php-format
18997 msgid "Add %s column(s)"
18998 msgstr "Shto %s kolonë(a)"
19000 #: templates/table/structure/display_structure.twig:384
19001 msgid "at beginning of table"
19002 msgstr "në fillim të tabelës"
19004 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
19005 #, fuzzy, php-format
19006 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
19007 msgid "Create an index on %s columns"
19008 msgstr "Krijo një indeks në &nbsp;%s&nbsp;kolona"
19010 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19011 msgid "Space usage"
19012 msgstr "Përdorimi i hapësirës"
19014 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19015 msgid "Effective"
19016 msgstr "Efektive"
19018 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19019 msgid "Row statistics"
19020 msgstr "Statistikat e radhës"
19022 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19023 msgid "static"
19024 msgstr "statike"
19026 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19027 msgid "dynamic"
19028 msgstr "dinamike"
19030 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19031 msgid "partitioned"
19032 msgstr "copëzuar"
19034 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19035 msgid "Row length"
19036 msgstr "Gjatësia e radhës"
19038 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19039 msgid "Row size"
19040 msgstr "Madhësia e radhës"
19042 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19043 msgid "Next autoindex"
19044 msgstr "Autoindeksi tjetër"
19046 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19047 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19048 msgid "Delete version"
19049 msgstr "Fshij versionin"
19051 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19052 #, php-format
19053 msgid "Activate tracking for %s"
19054 msgstr "Aktivizo gjurmimin për %s"
19056 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19057 msgid "Activate now"
19058 msgstr "Aktivizo tani"
19060 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19061 #, php-format
19062 msgid "Deactivate tracking for %s"
19063 msgstr "Pasivizo gjurmimin për %s"
19065 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19066 msgid "Deactivate now"
19067 msgstr "Pasivizo tani"
19069 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19070 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19071 #, fuzzy
19072 #| msgid "#"
19073 msgctxt "Number"
19074 msgid "#"
19075 msgstr "#"
19077 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19078 msgid "Date"
19079 msgstr "Data"
19081 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19082 msgid "Username"
19083 msgstr "Emri i përdoruesit"
19085 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
19086 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19087 msgstr ""
19088 "Bëj një \"pyetsor sipas shembullit\" (wildcard: \"%\") për dy kolona të "
19089 "ndryshme"
19091 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
19092 msgid "Additional search criteria"
19093 msgstr "Kritere kërkimi shtesë"
19095 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
19096 msgid "Use this column to label each point"
19097 msgstr "Përdor këtë klolonë, për të etiketuar secilën pikë"
19099 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
19100 msgid "Maximum rows to plot"
19101 msgstr "Radhët maksimale për komplotin"
19103 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19104 msgid "Browse/Edit the points"
19105 msgstr "Shfleto/Redakto pikët"
19107 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19108 msgid "How to use"
19109 msgstr "Si të përdoret"
19111 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
19112 msgid "Reset zoom"
19113 msgstr "Rivendos dimensionimin"
19115 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19116 #: templates/top_menu.twig:4
19117 #, fuzzy
19118 #| msgid "Table navigation bar"
19119 msgid "Toggle navigation"
19120 msgstr "Linja e navigimit të tabelës"
19122 #. l10n: Current page
19123 #: templates/top_menu.twig:14
19124 msgid "(current)"
19125 msgstr ""
19127 #: templates/transformation_overview.twig:1
19128 #, fuzzy
19129 #| msgid "Available MIME types"
19130 msgid "Available media types"
19131 msgstr "Tipe MIME të vlefshme"
19133 #: templates/transformation_overview.twig:13
19134 msgid "Available browser display transformations"
19135 msgstr "Transformime të vlefshme të shfaqjes së shfletuesit"
19137 #: templates/transformation_overview.twig:19
19138 #: templates/transformation_overview.twig:38
19139 #, fuzzy
19140 #| msgid "Description"
19141 msgctxt "for media type transformation"
19142 msgid "Description"
19143 msgstr "Përshkrimi"
19145 #: templates/transformation_overview.twig:32
19146 msgid "Available input transformations"
19147 msgstr "Transformime të vlefshme të dhënash"
19149 #: templates/view_create.twig:65
19150 msgid "VIEW name"
19151 msgstr "SHFAQ emrin"
19153 #: templates/view_create.twig:79
19154 msgid "Column names"
19155 msgstr "Emrat e kolonës"
19157 #: url.php:53
19158 msgid "Taking you to the target site."
19159 msgstr "Po kalon në faqen e objektivit."
19161 #~ msgid ""
19162 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19163 #~ msgstr "Faqja e kërkuar nuk gjendet në histori, ajo mund të ketë skaduar."
19165 #~ msgid "No preview available."
19166 #~ msgstr "Nuk ka paraqitje të vlefshme."
19168 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19169 #~ msgstr "Çelës privat për reCaptcha"
19171 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19172 #~ msgstr "Rruga e modelit nuk gjendet për modelin %s!"
19174 #, fuzzy
19175 #~| msgctxt "Create new column"
19176 #~| msgid "New"
19177 #~ msgctxt "Create new routine"
19178 #~ msgid "New"
19179 #~ msgstr "E re"
19181 #~ msgid ""
19182 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19183 #~ msgstr ""
19184 #~ "Gabim në leximin e skedarit: Skedari '%s' nuk ekziston ose nuk është i "
19185 #~ "lexueshëm!"
19187 #~ msgid ""
19188 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19189 #~ "rule."
19190 #~ msgstr ""
19191 #~ "Deklaratë e pavlefshme rregulli në linjën %1$s, pritet linja %2$s nga "
19192 #~ "rregulli i mëparshëm."
19194 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19195 #~ msgstr "Deklaratë e pavlefshme rregulli në linjën %s."
19197 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19198 #~ msgstr "Karakter i papritur në linjën %s."
19200 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19201 #~ msgstr ""
19202 #~ "Karakter i papritur në linjën %1$s. Pritet tabelori, por u gjet \"%2$s\"."
19204 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19205 #~ msgstr "Shfaq zbrazjen (skema) e databazës"
19207 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19208 #~ msgstr "Shfaq zbrazjen (skema) e databazave"
19210 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19211 #~ msgstr "Shfaq zbrazjen (skema) e tabelës"
19213 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19214 #~ msgstr ", @TABLE@ - do të bëhet emri i tabelës"
19216 #, fuzzy
19217 #~| msgid "Create User"
19218 #~ msgid "Create %s"
19219 #~ msgstr "Versioni i MySQL"
19221 #~ msgid ""
19222 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19223 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19224 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19225 #~ "problems."
19226 #~ msgstr ""
19227 #~ "Jeni duke përdorur kundërshtinë e zgjerimit 'mysql' të PHP, e cila nuk "
19228 #~ "është e aftë të trajtojë multi pyetsorë. [strong]Ekzekutimi i disa "
19229 #~ "rutinave të ruajtura mund të dështojë![/strong] Ju lutem, përdor "
19230 #~ "zgjerimin 'mysqli' të përmirësuar, për të shmangur ndonjë problem."
19232 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19233 #~ msgstr "Pa aktivitet për %s sekonda; ju lutem, hyni përsëri."
19235 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19236 #~ msgstr "Ju nuk keni privilegjet e nevojshme për të krijuar një rutinë."
19238 #~ msgid "trigger"
19239 #~ msgstr "shkrehës"
19241 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19242 #~ msgstr "Ju nuk keni privilegjet e nevojshme për të krijuar një shkrehes."
19244 #~ msgid "event"
19245 #~ msgstr "ngjarje"
19247 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19248 #~ msgstr "Nuk keni privilegjet e nevojshme për të krijuar një ngjarje."
19250 #~ msgid "Update Query"
19251 #~ msgstr "Pyetsori i aktualizimit"
19253 #~ msgid "Submit Query"
19254 #~ msgstr "Dërgo pyetsor"
19256 #~ msgid "Rule details"
19257 #~ msgstr "Detajet e rregullit"
19259 #~ msgid "Partition %s"
19260 #~ msgstr "Pjesa %s"
19262 #~ msgid "“%s”"
19263 #~ msgstr "\"%s\""
19265 #~ msgctxt "Short week day name"
19266 #~ msgid "Sun"
19267 #~ msgstr "Die"
19269 #~ msgid "This Host"
19270 #~ msgstr "Ky host (pritës)"
19272 #~ msgid "Use Host Table"
19273 #~ msgstr "Përdor tabelën pritëse"
19275 #, fuzzy
19276 #~| msgid "Description"
19277 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19278 #~ msgid "Description"
19279 #~ msgstr "Përshkrimi"
19281 #~ msgid "MIME"
19282 #~ msgstr "MIME"
19284 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19285 #~ msgid "Description"
19286 #~ msgstr "Përshkrim"
19288 #~ msgid "Full start"
19289 #~ msgstr "Fillim i plotë"
19291 #~ msgid "Full stop"
19292 #~ msgstr "Ndalim i plotë"
19294 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19295 #~ msgstr "Shfaq mesazhet e fshehta (#MSG_COUNT)"
19297 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19298 #~ msgstr "Vlerë gabim e atributit të filit GET"
19300 #, fuzzy
19301 #~| msgid "%d second"
19302 #~| msgid_plural "%d seconds"
19303 #~ msgid "%count% second"
19304 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19305 #~ msgstr[0] "%d sekondë"
19306 #~ msgstr[1] "%d sekonda"
19308 #, fuzzy
19309 #~| msgid "%d minute"
19310 #~| msgid_plural "%d minutes"
19311 #~ msgid "%count% minute"
19312 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19313 #~ msgstr[0] "%d minut"
19314 #~ msgstr[1] "%d minuta"
19316 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19317 #~ msgstr "Cungo pyetsorët e shfaqur"
19319 #~ msgid "Show Full Queries"
19320 #~ msgstr "Shfaq pyetsorët e plotë"
19322 #, fuzzy
19323 #~| msgid "No databases"
19324 #~ msgid "%count% database"
19325 #~ msgid_plural "%count% databases"
19326 #~ msgstr[0] "Nuk ka databaza"
19327 #~ msgstr[1] "Nuk ka databaza"
19329 #~ msgid ""
19330 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19331 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19332 #~ msgstr ""
19333 #~ "Ke çaktivizuar ini_get dhe / ose ini_set në php.ini. Ky opsion është i "
19334 #~ "papajtueshëm me phpMyAdmin!"
19336 #~ msgid "No auto-saved query"
19337 #~ msgstr "Nuk ka pyetsor auto-ruaj"
19339 #~ msgid "Font size"
19340 #~ msgstr "Madhësia e shkrimit"
19342 #~ msgid ""
19343 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19344 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19345 #~ msgstr ""
19346 #~ "Jeni duke përdorur zgjerimin mysql, i cili është kundërshtuar në "
19347 #~ "phpMyAdmin. Ju lutem, konsideroni instalimin e zgjerimit mysqli."
19349 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19350 #~ msgstr "Kërko rezultatet për \"<i>%s</i>\" %s:"
19352 #~ msgctxt "Text context"
19353 #~ msgid "Text"
19354 #~ msgstr "Tekst"
19356 #~ msgid "Customize export options"
19357 #~ msgstr "Përshtat opsionet e eksportit"
19359 #~ msgid "Customize import defaults"
19360 #~ msgstr "Përshtat vlerën e parazgjedhur të importit"
19362 #~ msgid "Customize navigation panel"
19363 #~ msgstr "Përshtat panelin e navigimit"
19365 #~ msgid "Customize main panel"
19366 #~ msgstr "Përshtat panelin kryesor"
19368 #~ msgid ""
19369 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19370 #~ msgstr ""
19371 #~ "Formset (set forme) jo korrekt, kontrollo grupin $formsets në setup/"
19372 #~ "frames/form.inc.php!"
19374 #, fuzzy
19375 #~| msgid "unknown"
19376 #~ msgid "Unknonwn"
19377 #~ msgstr "e panjohur"
19379 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19380 #~ msgstr "Ju lutem, fut një captcha të saktë!"
19382 #~ msgid "Global value"
19383 #~ msgstr "Vlera globale"
19385 #, fuzzy
19386 #~| msgid "Right"
19387 #~ msgctxt "Collation variant"
19388 #~ msgid "weight=2"
19389 #~ msgstr "Djathtas"
19391 #~ msgid "Old column name"
19392 #~ msgstr "Emër i vjetër kolone"
19394 #~ msgid "You have to add at least one column."
19395 #~ msgstr "Keni shtuar së paku një kolonë."
19397 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19398 #~ msgstr "PHP hodhi gabimin që vijon: %s"
19400 #~ msgid "German"
19401 #~ msgstr "Gjerman"
19403 #~ msgid "dictionary"
19404 #~ msgstr "fjalori"
19406 #~ msgid "phone book"
19407 #~ msgstr "numratori telefonik"
19409 #~ msgid "Traditional Spanish"
19410 #~ msgstr "Spanjisht tradicionale"
19412 #, fuzzy
19413 #~| msgid "Collation"
19414 #~ msgid "binary collation"
19415 #~ msgstr "Përshtatja"
19417 #, fuzzy
19418 #~| msgid "case-insensitive"
19419 #~ msgid "case-insensitive collation"
19420 #~ msgstr "kasë josensitive"
19422 #, fuzzy
19423 #~| msgid "case-sensitive"
19424 #~ msgid "case-sensitive collation"
19425 #~ msgstr "kasë sensitive"
19427 #~ msgid "all words"
19428 #~ msgstr "të gjitha fjalët"
19430 #~ msgid "Improve table structure"
19431 #~ msgstr "Përmirëso strukturën e tabelës"
19433 #~ msgid ""
19434 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19435 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19436 #~ msgstr ""
19437 #~ "Versioni i librarisë së PHP MySQL %s ndryshon nga versioni i MySQL server "
19438 #~ "%s. Kjo mund të shkaktojë sjellje të paparashikuara."
19440 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19441 #~ msgstr ""
19442 #~ "Emër pritësi (host) i pavlefshëm për serverin %1$s. Ju lutem, rishiko "
19443 #~ "konfigurimin."
19445 #~ msgid ""
19446 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19447 #~ "MySQL library and server is detected."
19448 #~ msgstr ""
19449 #~ "Pasivizo paralajmërimin standard që shfaqet, nëse është zbuluar një "
19450 #~ "dallim në mes të librarisë MySQL dhe serverit."
19452 #~ msgid "Server/library difference warning"
19453 #~ msgstr "Paralajmërimi i ndryshimit server/librari"
19455 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19456 #~ msgstr ""
19457 #~ "Si të lidheni me serverin, mbaj [kbd]tcp[/kbd] nëse jeni i pasigurtë."
19459 #~ msgid "Connection type"
19460 #~ msgstr "Tipi i lidhjes"
19462 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19463 #~ msgstr "Nuk mund të ngarkojë e ruaj konfigurimin"
19465 #~ msgid "Load"
19466 #~ msgstr "Ngarko"
19468 #, fuzzy
19469 #~| msgid "Column names"
19470 #~ msgid "Column parser"
19471 #~ msgstr "Emrat e kolonës"
19473 #~ msgid "Not implemented yet."
19474 #~ msgstr "Nuk është implementuar ende."
19476 #~ msgid ""
19477 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19478 #~ "one."
19479 #~ msgstr ""
19480 #~ "Një deklaratë e re është gjetur, por nuk ka delimiter ndërmjet asaj dhe "
19481 #~ "tjetrës më përpara."
19483 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19484 #~ msgstr "Veprim alter i panjohur."
19486 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19487 #~ msgstr "Vlerat %1$d u pranuan, por gjeti %2$d."
19489 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19490 #~ msgstr "Pritet një kllapë e hapur, e ndjekur nga një set vlerash."
19492 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19493 #~ msgstr "Pritet një kllapë e hapur."
19495 #, fuzzy
19496 #~| msgid "Unexpected token."
19497 #~ msgid "Unexpected keyword."
19498 #~ msgstr "Shenjë e papritur."
19500 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19501 #~ msgstr "Pritet emri i një simboli!"
19503 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19504 #~ msgstr "Pritet një presje ose një kllapë mbyllëse."
19506 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19507 #~ msgstr "Pritet një kllapë e mbylljes."
19509 #~ msgid "Unrecognized data type."
19510 #~ msgstr "Tip të dhënash i panjohur."
19512 #~ msgid "An alias was expected."
19513 #~ msgstr "Pritet një alias (pseudonim)."
19515 #~ msgid "An alias was previously found."
19516 #~ msgstr "Një pseudonim është gjetur më përpara."
19518 #~ msgid "Unexpected dot."
19519 #~ msgstr "Pikë (dot) e papritur."
19521 #~ msgid "An expression was expected."
19522 #~ msgstr "Pritet një shprehje."
19524 #~ msgid "An offset was expected."
19525 #~ msgstr "Pritet një rezultat (offset)."
19527 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19528 #~ msgstr "Ky opsion konflikton me \"%1$s\"."
19530 #, fuzzy
19531 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
19532 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19533 #~ msgstr "Pritet thonjëza e fundit %1$s."
19535 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19536 #~ msgstr "Pritet emri i vjetër i tabelës."
19538 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19539 #~ msgstr "Pritet fjala kyçe \"TO\" (për)."
19541 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19542 #~ msgstr "Pritet emri i ri i tabelës."
19544 #~ msgid "A rename operation was expected."
19545 #~ msgstr "Pritet një veprim riemërimi."
19547 #~ msgid "Unexpected character."
19548 #~ msgstr "Karakter i papritur."
19550 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19551 #~ msgstr "Pritet hapësirë(a) e bardhë para delimitrit."
19553 #~ msgid "Expected delimiter."
19554 #~ msgstr "Pritet delimiter."
19556 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19557 #~ msgstr "Pritet thonjëza e fundit %1$s."
19559 #~ msgid "Variable name was expected."
19560 #~ msgstr "Pritet emri i variablit."
19562 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19563 #~ msgstr "Fillim i papritur i deklaratës."
19565 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19566 #~ msgstr "Tip deklarate i panjohur."
19568 #~ msgid "No transaction was previously started."
19569 #~ msgstr "Nuk ka filluar ndonjë transaksion më parë."
19571 #~ msgid "Unexpected token."
19572 #~ msgstr "Shenjë e papritur."
19574 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19575 #~ msgstr "Ky tip i klauzolës është parsuar më parë."
19577 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19578 #~ msgstr "Fjalë kyçe e panjohur."
19580 #, fuzzy
19581 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
19582 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19583 #~ msgstr "Fillim i papritur i deklaratës."
19585 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19586 #~ msgstr "Pritet emri i entitetit."
19588 #, fuzzy
19589 #~| msgid "Variable name was expected."
19590 #~ msgid "A table name was expected."
19591 #~ msgstr "Pritet emri i variablit."
19593 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19594 #~ msgstr "Pritet së paku një përcaktim kolone."
19596 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19597 #~ msgstr "Pritet një fjalë kyçe \"RETURNS\"."
19599 #, fuzzy
19600 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
19601 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19602 #~ msgstr "Ky tip i klauzolës është parsuar më parë."
19604 #, fuzzy
19605 #~| msgid "Error"
19606 #~ msgid "error #1"
19607 #~ msgstr "Gabim"
19609 #, fuzzy
19610 #~| msgid "Query error"
19611 #~ msgid "strict error"
19612 #~ msgstr "Gabim pyetsori"
19614 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19615 #~ msgstr "Autentifikimi autokton MySQL"
19617 #~ msgid "Try to connect without password."
19618 #~ msgstr "Ptovo të lidhesh pa fjalëkalim."
19620 #~ msgid "Connect without password"
19621 #~ msgstr "Lidhu pa fjalëkalim"
19623 #~ msgid ""
19624 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19625 #~ "data!"
19626 #~ msgstr ""
19627 #~ "Provuat të importoni një fil të pavlefshëm ose fil të importuar që "
19628 #~ "përmban të dhëna të pavlefshme!"
19630 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19631 #~ msgstr "Tipi i gjeometrisë '%s' nuk mbështetet nga MySQL."
19633 #~ msgid "Wiki"
19634 #~ msgstr "Wiki"
19636 #~ msgid ""
19637 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19638 #~ "compression for import and export operations."
19639 #~ msgstr ""
19640 #~ "Aftëso kompresimin [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19641 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] për veprimet e importit dhe eksportit."
19643 #~ msgid "Related Links"
19644 #~ msgstr "Lidhjet relevante"
19646 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19647 #~ msgstr "The PrimeBase XT Blog nga Paul McCullagh"
19649 #~ msgid ""
19650 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19651 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19652 #~ msgstr ""
19653 #~ "Fili i ngarkuar nuk mund të zhvendoset, sepse serveri ka të aftësuar "
19654 #~ "open_basedir, pa hyrje në të dosjen %s (për filet e përkohshme)."
19656 #~ msgid "Invalid export type"
19657 #~ msgstr "Tip eksporti i pavlefshëm"
19659 #~ msgid "Count:"
19660 #~ msgstr "Numri:"
19662 #~ msgid "numeric key detected"
19663 #~ msgstr "çelës numerik është hetuar"
19665 #~ msgid ""
19666 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19667 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19668 #~ "swekey.conf)."
19669 #~ msgstr ""
19670 #~ "Rruga për filin e konfig për [a@https://swekey.com]SweKey autentifikimi i "
19671 #~ "pajisjeve[/a] (nuk është lokalizuar në rrënjën e dokumentit; sugjerohet: /"
19672 #~ "etc/swekey.conf)."
19674 #~ msgid "SweKey config file"
19675 #~ msgstr "SweKey fili konfig"
19677 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19678 #~ msgstr "Fili %s nuk përmban ndonjë çelës id"
19680 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19681 #~ msgstr "Nuk ka çelës të vlefshëm autentifikimi të mbyllur"
19683 #~ msgid "Authenticating…"
19684 #~ msgstr "Autentifikimi…"
19686 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19687 #~ msgstr "Ju lutem shpjegoni hapat që çuan tek gabimi:"
19689 #~ msgid "Total %d bookmark"
19690 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19691 #~ msgstr[0] "Insgesamt %d Lesezeichen"
19692 #~ msgstr[1] "Insgesamt %d Lesezeichen"
19694 #~ msgid "private"
19695 #~ msgstr "private"
19697 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19698 #~ msgstr "%1$s, %2$s dhe %3$s faqeruajtësit e përfshirë"
19700 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19701 #~ msgstr "Pritet një presje ose një kllapë e mbyllur"
19703 #~ msgid ""
19704 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19705 #~ "configuration file!"
19706 #~ msgstr ""
19707 #~ "Direktiva [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] DUHET të vendoset në filin "
19708 #~ "tuaj të konfigurimit!"
19710 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19711 #~ msgstr ""
19712 #~ "Ky %sopsion%s duhet të aftësohet, nëse ueb serveri juaj e mbështet atë."
19714 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19715 #~ msgstr "Detyro lidhje të sigurtë, ndërsa përdor phpMyAdmin."
19717 #~ msgid "Force SSL connection"
19718 #~ msgstr "Detyro lidhjen SSL"
19720 #~ msgid ""
19721 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19722 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19723 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19724 #~ msgstr ""
19725 #~ "Shfletuesi juaj ueb nuk e mbështet ruajtjen e rregullimeve lokale ose "
19726 #~ "limiti i kuotave është arritur, disa karakteristika mund të mos punojnë "
19727 #~ "si duhet për ju. Në Safari, një problem i tillë shkaktohet zakonisht nga "
19728 #~ "\"Private Browsing Mode\" (mënya private e shfletimit)."
19730 #~ msgid "Replace table prefix:"
19731 #~ msgstr "Zëvendëso prefiksin e tabelës:"
19733 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19734 #~ msgstr "Kopjo tabelën me prefiks:"
19736 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19737 #~ msgstr "Duket se databaza juaj përdor procedurat;"
19739 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19740 #~ msgstr "Një integer 4-bajt, rrezja është -2,147,483,648 deri 2,147,483,647"
19742 #~ msgid ""
19743 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19744 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19745 #~ msgstr ""
19746 #~ "Një integer 8-bajt, rrezja është -9,223,372,036,854,775,808 deri "
19747 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19749 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19750 #~ msgstr "Një numër i parazgjedhur sistemi me precizion-dyfish pikë-lundrues"
19752 #~ msgid "True or false"
19753 #~ msgstr "Vërtetë apo false"
19755 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19756 #~ msgstr "Një pseudonim për BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19758 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19759 #~ msgstr ""
19760 #~ "Ruaj një Universally Unique Identifier (UUID) (identifikues unik "
19761 #~ "universal)"
19763 #~ msgid ""
19764 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19765 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19766 #~ msgstr ""
19767 #~ "Një vulë kohore, rrezja është '0001-01-01 00:00:00' UTC deri '9999-12-31 "
19768 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) mund të ruajë mikrosekonda"
19770 #~ msgid ""
19771 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19772 #~ "comparisons"
19773 #~ msgstr ""
19774 #~ "Një varg gjatësi-variabël (0-65,535), përdor bashkim binar për të gjitha "
19775 #~ "krahasimet"
19777 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19778 #~ msgstr "Një numërim, i zgjedhur nga lista e vlerave të përcaktuara"
19780 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19781 #~ msgstr "sulm i mundshëm i thellë ripërsëritje"
19783 #~ msgid ""
19784 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19785 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19786 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19787 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19788 #~ msgstr ""
19789 #~ "Jeni lidhur si 'root' (rrënjë) pa fjalëkalim, gjë që korrespondon me "
19790 #~ "llogarinë standarde të privilegjuar MySQL. Serveri juaj MySQL që "
19791 #~ "funksionon me këtë standard, është i hapur për ndërhyrje, dhe ju duhet me "
19792 #~ "të vërtetë ta rregulloni këtë vrimë të sigurisë duke vendosur një "
19793 #~ "fjalëkalim për përdoruesin \"root\"."
19795 #~ msgid "Create database:"
19796 #~ msgstr "Krijo databazë:"
19798 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19799 #~ msgstr ""
19800 #~ "Për të filtruar të gjitha databazat në server, shtyp Enter pas një termi "
19801 #~ "kërkimi"
19803 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19804 #~ msgstr ""
19805 #~ "Për të filtruar të gjitha %s në databazë, shtyp Enter pas një temi kërkimi"
19807 #~ msgid "tables"
19808 #~ msgstr "tabelat"
19810 #~ msgid "views"
19811 #~ msgstr "pamje"
19813 #~ msgid "procedures"
19814 #~ msgstr "proçedurat"
19816 #~ msgid "events"
19817 #~ msgstr "ngjarjet"
19819 #~ msgid "functions"
19820 #~ msgstr "funksionet"
19822 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19823 #~ msgstr "Filtro databazat sipas emrit ose regex"
19825 #~ msgid "Filter by name or regex"
19826 #~ msgstr "Filtro sipas emrit ose regex"
19828 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19829 #~ msgstr "Kllapë e mbylljes e papritur."
19831 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19832 #~ msgstr "Emri i përdoruesit dhe emri i pritësit (hostname) nuk ndryshuan."
19834 #~ msgid "Taking you to %s."
19835 #~ msgstr "Po ju kalojmë tek %s."
19837 #, fuzzy
19838 #~| msgid "Authentication"
19839 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19840 #~ msgstr "Autentifikimi"
19842 #~ msgid "MySQL native password"
19843 #~ msgstr "Fjalëkalimi autokton MySQL"
19845 #~ msgid "SHA256 password"
19846 #~ msgstr "Fjalëkalimi SHA256"
19848 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19849 #~ msgstr "MySQL 4.0 kompatibëll (përshtatshëm)"
19851 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19852 #~ msgstr "Nuk mund të përfshijë class \"%1$s\", fili \"%2$s\" nuk gjendet"
19854 #~ msgid ""
19855 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19856 #~ "library!"
19857 #~ msgstr ""
19858 #~ "Nuk mund të konvertojë setin e karaktereve të filit, pa librarinë e "
19859 #~ "konvertimit të setit të karaktereve!"
19861 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19862 #~ msgstr "Nuk mund të fillojë librarinë e lidhjes Drizzle (piklim)!"
19864 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19865 #~ msgstr "Nuk mund të kërkojë në një set jo të zbutur rezultati"
19867 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19868 #~ msgstr "Nuk mund t'i numërojë radhët në një set jo të zbutur rezultati"
19870 #~ msgid "Modules"
19871 #~ msgstr "Modulet"
19873 #~ msgid "Module"
19874 #~ msgstr "Moduli"
19876 #~ msgid "Library"
19877 #~ msgstr "Libraria"
19879 #~ msgid "Require SSL"
19880 #~ msgstr "Kërkon SSL"
19882 #~ msgid ""
19883 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19884 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19885 #~ msgstr ""
19886 #~ "Dokumentacioni Drizzle gjendet në <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19887 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19888 #~ "a>"
19890 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19891 #~ msgstr "Vargu i versionit (%s) përkon me skemën Drizzle të versionit"
19893 #~ msgid "Toggle"
19894 #~ msgstr "Nyjëzim"
19896 #~ msgid "Add Index"
19897 #~ msgstr "Shto Indeks"
19899 #~ msgid "Error in Processing Request"
19900 #~ msgstr "Gabim në proçesimin e kërkesës"
19902 #~ msgid "Adding Primary Key"
19903 #~ msgstr "Shton çelësin primar"
19905 #~ msgid "Outer Ring"
19906 #~ msgstr "Rrethi i jashtëm"
19908 #~ msgid "Change Password"
19909 #~ msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
19911 #~ msgid "Send Error Report"
19912 #~ msgstr "Dërgo raportin e gabimit"
19914 #~ msgid "Select All"
19915 #~ msgstr "Zgjedh të gjitha"
19917 #~ msgid "Database export options"
19918 #~ msgstr "Opsionet e eksportit të databazës"
19920 #~ msgid "Database(s):"
19921 #~ msgstr "Databaza(t):"
19923 #~ msgid "Table(s):"
19924 #~ msgstr "Tabela(t):"
19926 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19927 #~ msgstr "Opsionet specifike të formatit:"
19929 #~ msgid "Generate Password:"
19930 #~ msgstr "Gjenero fjalëkalimin:"
19932 #~ msgid "Edit Privileges"
19933 #~ msgstr "Korrigjo privilegjet"
19935 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19936 #~ msgstr "<code>KRIJO TABELË</code> opsionet:"
19938 #~ msgid "Relational display column"
19939 #~ msgstr "Kolona e shfaqjes relacionale"
19941 #~ msgid "Add unique index"
19942 #~ msgstr "Shto indeks unik"
19944 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19945 #~ msgstr "Shto indeks SPATIAL"
19947 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19948 #~ msgstr "Shto indeks FULLTEXT"
19950 #~ msgid "Begin"
19951 #~ msgstr "Fillo"
19953 #~ msgid ""
19954 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19955 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19956 #~ "problem."
19957 #~ msgstr ""
19958 #~ "Nuk duket se është një gabim në pyetsorin SQL. Gabimi i serverit MySQL i "
19959 #~ "jep rezultatet më poshtë, nëse ka ndonjë, mund t'ju ndihmojë në "
19960 #~ "diagnostikimin e problemit."
19962 #~ msgid ""
19963 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19964 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19965 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19966 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19967 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19968 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19969 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19970 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19971 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19972 #~ "in the CUT section below:"
19973 #~ msgstr ""
19974 #~ "Është një shans që mund të keni gjetur një bug (defekt) tek parseri SQL. "
19975 #~ "Ju lutem, kontrollo pyetsorin tuaj me kujdes, dhe kontrollo që thonjëzat "
19976 #~ "janë korrekte dhe jo të ngatërruara. Shkak tjetër i mundshëm i gabimit "
19977 #~ "mund të jetë se jeni duke ngarkuar një fil binar jashtë një zone teksti "
19978 #~ "me thonjëza. Mund ta provoni gjithashtu pyetsorin tuaj MySQL nga "
19979 #~ "ndërfaqja e linjës së komandës. Gabimi i rezultatit të MySQL server më "
19980 #~ "poshtë, nëse ka ndonjë, mund t'ju ndihmojë në diagnostikimin e problemit. "
19981 #~ "Nëse keni ende probleme ose nëse parseri dështon aty ku ndërfaqja e "
19982 #~ "linjës së komandave ka sukses, ju lutem, zvogëloni hyrjen e pyetsorit "
19983 #~ "tuaj SQL në një pyetsor të vetëm, që shkakton probleme, dhe dërgoni një "
19984 #~ "raport bug (defekti) me të dhënat e copës nga seksioni CUT i mëposhtëm:"
19986 #~ msgid "BEGIN CUT"
19987 #~ msgstr "BEGIN CUT (fillo prerjen)"
19989 #~ msgid "END CUT"
19990 #~ msgstr "END CUT (fund prerjet)"
19992 #~ msgid "BEGIN RAW"
19993 #~ msgstr "BEGIN RAW (fillo të papërpunuara)"
19995 #~ msgid "END RAW"
19996 #~ msgstr "END RAW (fund brutos)"
19998 #~ msgid "Unclosed quote"
19999 #~ msgstr "Citat i pambyllur"
20001 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20002 #~ msgstr "Backtick e ndërvarur automatikisht në fund të pyetsorit!"
20004 #~ msgid "Invalid Identifer"
20005 #~ msgstr "Identifikues i pavlefshëm"
20007 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20008 #~ msgstr "Varg me shenja pikësimi të panjohura"
20010 #~ msgid "Add user"
20011 #~ msgstr "Shto përdorues"
20013 #~ msgid "Export Method:"
20014 #~ msgstr "Metoda e eksportit:"
20016 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20017 #~ msgstr "Nuk gjenden të dhëna për vizualizimin GIS."
20019 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20020 #~ msgstr ""
20021 #~ "Shift + Click në emër të funksionit për ta apikuar tek të gjitha radhët."
20023 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20024 #~ msgstr "Shfaq printimin (me tekste të plota)"
20026 #~ msgid "Uncheck All"
20027 #~ msgstr "Mos-shënjo të gjitha"
20029 #~ msgid "SQL result"
20030 #~ msgstr "SQL rezultati"
20032 #~ msgid "Generated by:"
20033 #~ msgstr "Gjeneruar nga:"
20035 #~ msgid "Row Statistics:"
20036 #~ msgstr "Statistikat e radhës:"
20038 #~ msgid "Space usage:"
20039 #~ msgstr "Hapësira e përdorur:"
20041 #~ msgid "Showing tables:"
20042 #~ msgstr "Shfaqën tabelat:"
20044 #~ msgid "(Enabled)"
20045 #~ msgstr "(aftësuar)"
20047 #~ msgid "(Disabled)"
20048 #~ msgstr "(pasivizuar)"
20050 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20051 #~ msgstr "Pasivizo përkohësisht kontrollet e çelësave të huaj ndërsa importon"
20053 #~ msgid "Disable foreign key check"
20054 #~ msgstr "Pasivizo kontrollin e çelësit të huaj"
20056 #, fuzzy
20057 #~| msgid "Reloading Privileges"
20058 #~ msgid "Realign Privileges"
20059 #~ msgstr "Duke ringarkuar të drejtat"
20061 #~ msgid "Replace table data with file"
20062 #~ msgstr "Zëvendëso të dhënat e tabelës me filin"
20064 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20065 #~ msgstr "Dokumentacioni Percona është në https://www.percona.com/docs/wiki/"
20067 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20068 #~ msgstr "Dokumentacioni i piklimit është tek https://docs.drizzle.org/"
20070 #~ msgid "Customize query window options"
20071 #~ msgstr "Përshtat opsionet e dritares së pyetsorit"
20073 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20074 #~ msgstr "(Gjeneron një raport që përmban të dhënat e një tabele të vetme)"
20076 #, fuzzy
20077 #~| msgid "Please select a database"
20078 #~ msgid "Please select a database."
20079 #~ msgstr "Të lutem, zgjidh një databazë"
20081 #~ msgid "auto_increment"
20082 #~ msgstr "auto_increment"
20084 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20085 #~ msgstr "në aktualizim CURRENT_TIMESTAMP"
20087 #~ msgid "Save position"
20088 #~ msgstr "Ruaj pozitionin"
20090 #~ msgid "Save positions as"
20091 #~ msgstr "Ruaj pozicionet si"
20093 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20094 #~ msgstr "Gjuhë e panjohur: %1$s."
20096 #~ msgid "Disable database expansion"
20097 #~ msgstr "Pasivizo zgjerimin e databazës"
20099 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20100 #~ msgstr "Fshij gjurmimin e të dhënave për këtë tabelë"
20102 #, fuzzy
20103 #~| msgid "Table structure"
20104 #~ msgid "Table Structure"
20105 #~ msgstr "Struktura e tabelës"
20107 #~ msgid "Show data row(s)."
20108 #~ msgstr "Shfaq radhën(t) e të dhënave."
20110 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20111 #~ msgstr "Shfaq/Fsheh menynë e majtë"
20113 #~ msgctxt "Inline edit query"
20114 #~ msgid "Inline"
20115 #~ msgstr "Nëlinjë"
20117 #, fuzzy
20118 #~| msgid "after %s"
20119 #~ msgid "after"
20120 #~ msgstr "pas %s"
20122 #~ msgid "Mode:"
20123 #~ msgstr "Mënyra:"
20125 #~ msgid "horizontal"
20126 #~ msgstr "horizontale"
20128 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20129 #~ msgstr "horizontale (koka që rrotullohen)"
20131 #~ msgid "vertical"
20132 #~ msgstr "vertikale"
20134 #~ msgid "Default display direction"
20135 #~ msgstr "Drejtimi standard i pamjes"
20137 #~ msgid ""
20138 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20139 #~ "browsing a table."
20140 #~ msgstr ""
20141 #~ "Përcakton nëse shfaqet apo jo, opsioni i drejtimit të shkrimit në ekran, "
20142 #~ "kur shfleton një tabelë."
20144 #~ msgid "Show display direction"
20145 #~ msgstr "Shfaq drejtimin e paraqitjes"
20147 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20148 #~ msgstr "Ju lutem, konfiguro koordinatat për tabelën %s"
20150 #~ msgid "At End of Table"
20151 #~ msgstr "Në fund të tabelës"
20153 #~ msgid "After %s"
20154 #~ msgstr "Pas %s"
20156 #, fuzzy
20157 #~| msgid "Display Features"
20158 #~ msgid "Display errors"
20159 #~ msgstr "Shfaq karakteristikat"
20161 #, fuzzy
20162 #~| msgid "Invalid export type"
20163 #~ msgid "Dia export page"
20164 #~ msgstr "Lloji i eksportit është i pavlefshëm"
20166 #, fuzzy
20167 #~| msgid "Invalid export type"
20168 #~ msgid "EPS export page"
20169 #~ msgstr "Lloji i eksportit është i pavlefshëm"
20171 #, fuzzy
20172 #~| msgid "Invalid export type"
20173 #~ msgid "SVG export page"
20174 #~ msgstr "Lloji i eksportit është i pavlefshëm"
20176 #, fuzzy
20177 #~ msgid "Relation deleted"
20178 #~ msgstr "Shiko relacionet"
20180 #, fuzzy
20181 #~| msgid "Query window"
20182 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20183 #~ msgstr "Dritarja e Query"
20185 #, fuzzy
20186 #~| msgid "Query window"
20187 #~ msgid "Query window height"
20188 #~ msgstr "Dritarja e Query"
20190 #, fuzzy
20191 #~| msgid "Query window"
20192 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20193 #~ msgstr "Dritarja e Query"
20195 #, fuzzy
20196 #~| msgid "Query window"
20197 #~ msgid "Query window width"
20198 #~ msgstr "Dritarja e Query"
20200 #~ msgid "Show dimension of tables"
20201 #~ msgstr "Shfaq madhësinë e tabelave"
20203 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20204 #~ msgstr "Mos e mbishkruaj këtë query nga jashtë dritares"
20206 #~ msgid "Import files"
20207 #~ msgstr "Importo files"
20209 #, fuzzy
20210 #~| msgid "SQL history"
20211 #~ msgid "SQL history:"
20212 #~ msgstr "Kronollogjia e SQL"
20214 #, fuzzy
20215 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
20216 #~ msgid "File doesn't exist"
20217 #~ msgstr "Tabela \"%s\" nuk ekziston!"
20219 #, fuzzy
20220 #~| msgid "Disabled"
20221 #~ msgid "Plugin is disabled"
20222 #~ msgstr "Jo aktiv"
20224 #, fuzzy
20225 #~ msgid "Unlink with main panel"
20226 #~ msgstr "Opcione të eksportimit të databazës"
20228 #, fuzzy
20229 #~| msgid "No index defined!"
20230 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20231 #~ msgstr "Asnjë tregues i përcaktuar!"
20233 #, fuzzy
20234 #~ msgid "eps export page"
20235 #~ msgstr "Lloji i Eksportit"
20237 #, fuzzy
20238 #~| msgid "Invalid export type"
20239 #~ msgid "pdf export page"
20240 #~ msgstr "Lloji i eksportit është i pavlefshëm"
20242 #, fuzzy
20243 #~| msgid "Total"
20244 #~ msgid "Total "
20245 #~ msgstr "Gjithsej"
20247 #, fuzzy
20248 #~| msgid "Search"
20249 #~ msgid " bookmarks, "
20250 #~ msgstr "Kërko"
20252 #, fuzzy
20253 #~| msgid "Select two columns"
20254 #~ msgid "Select one ..."
20255 #~ msgstr "Zgjidhni dy kolona"
20257 #, fuzzy
20258 #~ msgid "Have unique columns"
20259 #~ msgstr "Shto një fushë të re"
20261 #, fuzzy
20262 #~| msgid "The user %s already exists!"
20263 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20264 #~ msgstr "Përdoruesi %s ekziston!"
20266 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20267 #~ msgstr "Modifiko ose eksporto skemën relacionale"
20269 #~ msgid "Create a page"
20270 #~ msgstr "Krijo një faqe të re"
20272 #, fuzzy
20273 #~| msgid "Automatic layout"
20274 #~ msgid "Automatic layout based on"
20275 #~ msgstr "Faqosje automatike"
20277 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20278 #~ msgstr "Ju lutem zgjidhni faqen që dëshironi të modifikoni"
20280 #~ msgid "Select Tables"
20281 #~ msgstr "Zgjidh Tabelat"
20283 #~ msgid ""
20284 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20285 #~ "like to delete those references?"
20286 #~ msgstr ""
20287 #~ "Faqja aktuale përmban riferime ndaj tabelash që nuk ekzistojnë më. "
20288 #~ "Dëshironi t'i eleminoni këto riferimente?"
20290 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20291 #~ msgstr "(ç')aktivo scratchboard"
20293 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20294 #~ msgstr "<b>%s</b> tabela nuk u gjet ose nuk është përcaktuar tek %s"
20296 #, fuzzy
20297 #~ msgid "Designer table"
20298 #~ msgstr "Defragmento tabelën"
20300 #, fuzzy
20301 #~| msgid "Edit or export relational schema"
20302 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20303 #~ msgstr "Modifiko ose eksporto skemën relacionale"
20305 #, fuzzy
20306 #~ msgid "Page has been created."
20307 #~ msgstr "Tabela %s u eleminua"
20309 #, fuzzy
20310 #~ msgid "Page creation has failed!"
20311 #~ msgstr "Vendosja e lidhjes MySQL"
20313 #, fuzzy
20314 #~| msgid "Usage"
20315 #~ msgid "Page:"
20316 #~ msgstr "Përdorimi"
20318 #, fuzzy
20319 #~| msgid "Import files"
20320 #~ msgid "Import from selected page."
20321 #~ msgstr "Importo files"
20323 #, fuzzy
20324 #~| msgid "No rows selected"
20325 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20326 #~ msgstr "Nuk ka rreshta të zgjedhur"
20328 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20329 #~ msgstr "Fatkeqësisht zbatimi dështoi."
20331 #~ msgid ""
20332 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20333 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20334 #~ "block cross-window updates."
20335 #~ msgstr ""
20336 #~ "Dritarja e destinuar e shfletuesit nuk mund të rifreskohet. Ka mundësi të "
20337 #~ "keni mbyllur dritaren prind ose rregullimet mbrojtëse të shfletuesit tuaj "
20338 #~ "të ndalojnë përditësimet nëpërmjet dritareve."
20340 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20341 #~ msgstr "Mos vleftëso SQL"
20343 #~ msgid "Validate SQL"
20344 #~ msgstr "Vleftëso SQL"
20346 #, fuzzy
20347 #~| msgid "SQL history"
20348 #~ msgid "SQL Validator"
20349 #~ msgstr "Kronollogjia e SQL"
20351 #, fuzzy
20352 #~| msgid "Validate SQL"
20353 #~ msgid "Validated SQL"
20354 #~ msgstr "Vleftëso SQL"
20356 #~ msgid ""
20357 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20358 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20359 #~ "%s."
20360 #~ msgstr ""
20361 #~ "Miratuesi SQL nuk arrin të niset. Ju lutem kontrolloni instalimin e "
20362 #~ "prapashtesave të duhura php ashtu si përshkruhet tek %sdokumentimi%s."
20364 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20365 #~ msgstr "Query ka zgjatur %01.4f sec"
20367 #~ msgid "Edit title and labels"
20368 #~ msgstr "Modifiko titullin dhe etiketat"
20370 #~ msgid "Edit chart"
20371 #~ msgstr "Modifiko grafikun"
20373 #~ msgid "Series"
20374 #~ msgstr "Seria"
20376 #~ msgid "Reload Database"
20377 #~ msgstr "Ri-ngarko Bazën e të Dhënave"
20379 #~ msgid "Table must have at least one column"
20380 #~ msgstr "Tabela duhet të ketë të paktën një kolonë"
20382 #~ msgid "Insert Table"
20383 #~ msgstr "Shto tabelë"
20385 #~ msgid "Hide indexes"
20386 #~ msgstr "Fshih treguesit"
20388 #~ msgid "Show indexes"
20389 #~ msgstr "Afisho treguesit"
20391 #, fuzzy
20392 #~| msgid "\"bzipped\""
20393 #~ msgid "bzipped"
20394 #~ msgstr "\"kompresuar me bzip2\""
20396 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20397 #~ msgstr "Tipi i eksportit te perzgjedhur duhet te ruhet ne nje skedar!"
20399 #~ msgid ""
20400 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20401 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20402 #~ msgstr ""
20403 #~ "Për listën e opcioneve të transformimeve në dispozicion dhe transformimet "
20404 #~ "relativë të llojeve-MIME, kliko tek %spërshkrimet e transformimeve%s"
20406 #, fuzzy
20407 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20408 #~ msgstr "Tabela %s u eleminua"
20410 #~ msgid "This is not a number!"
20411 #~ msgstr "Ky nuk është një numër!"
20413 #, fuzzy
20414 #~| msgid "Find:"
20415 #~ msgid "Find"
20416 #~ msgstr "Gjej:"
20418 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20419 #~ msgstr "Shfaq të gjitha tabelat me të njëjtën gjerësi"
20421 #~ msgid "Headers every %s rows"
20422 #~ msgstr "Tituj çdo %s rreshta"
20424 #, fuzzy
20425 #~| msgid "Search"
20426 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20427 #~ msgstr "Kërko"
20429 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20430 #~ msgstr "Nga kjo pikë e tutje, cookies duhet të jenë të aktivuara."
20432 #, fuzzy
20433 #~| msgid "Rename database to"
20434 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20435 #~ msgstr "Ndysho emrin e databazës në"
20437 #, fuzzy
20438 #~ msgid "Count tables"
20439 #~ msgstr "Asnjë tabelë"
20441 #, fuzzy
20442 #~| msgid "General relation features"
20443 #~ msgid "General relation features:"
20444 #~ msgstr "Karakteristikat e përgjithshme të relacionit"
20446 #~ msgid "Live traffic chart"
20447 #~ msgstr "Grafiku i trafikut në kohë reale"
20449 #~ msgid "Live conn./process chart"
20450 #~ msgstr "Grafiku i lidhjeve dhe proceseve në kohë reale"
20452 #~ msgid "Live query chart"
20453 #~ msgstr "Grafiku i query në kohë reale"
20455 #, fuzzy
20456 #~| msgid "Number of rows per page"
20457 #~ msgid "Number of rows"
20458 #~ msgstr "regjistrime për faqe"
20460 #, fuzzy
20461 #~| msgid "Fields enclosed by"
20462 #~ msgid "Columns enclosed by"
20463 #~ msgstr "Fushë e përbërë nga"
20465 #, fuzzy
20466 #~| msgid "Fields escaped by"
20467 #~ msgid "Columns escaped by"
20468 #~ msgstr "Fushë e kufizuar nga"
20470 #~ msgid "Replace NULL by"
20471 #~ msgstr "Zëvendëso NULL me"
20473 #~ msgid "Lines terminated by"
20474 #~ msgstr "Rreshta që mbarojnë me"
20476 #~ msgid "ltr"
20477 #~ msgstr "mnd"
20479 #~ msgid "Software"
20480 #~ msgstr "Software"
20482 #~ msgid "Software version"
20483 #~ msgstr "Versioni i software"
20485 #, fuzzy
20486 #~| msgid "Save as file"
20487 #~ msgid "Save to file"
20488 #~ msgstr "Ruaje me emër…"
20490 #~ msgid "Total count"
20491 #~ msgstr "Gjithsej"
20493 #, fuzzy
20494 #~| msgid "Enable"
20495 #~ msgid "Enable Ajax"
20496 #~ msgstr "Aktivizo"
20498 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20499 #~ msgstr "KiB të dërguara nga përditësimi i fundit"
20501 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20502 #~ msgstr "KiB të marra nga përditësimi i fundit"
20504 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20505 #~ msgstr "Trafiku i serverit (në KiB)"
20507 #~ msgid "Connections since last refresh"
20508 #~ msgstr "Numri i lidhjeve nga përditësimi i fundit"
20510 #~ msgid "Questions since last refresh"
20511 #~ msgstr "Numri i 'questions' nga përditësimi i fundit"
20513 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20514 #~ msgstr "Questions (instruksione të ekzekutuara nga serveri)"
20516 #~ msgid "Runtime Information"
20517 #~ msgstr "Informacione mbi Runtime"
20519 #, fuzzy
20520 #~| msgid "Number of rows per page"
20521 #~ msgid "Number of data points: "
20522 #~ msgstr "regjistrime për faqe"
20524 #, fuzzy
20525 #~| msgid "Refresh"
20526 #~ msgid "Refresh rate: "
20527 #~ msgstr "Rifresko"
20529 #, fuzzy
20530 #~| msgid "Query type"
20531 #~ msgid "Run analyzer"
20532 #~ msgstr "Lloji i query"
20534 #, fuzzy
20535 #~| msgid "Show PHP information"
20536 #~ msgid "Show more actions"
20537 #~ msgstr "Trego info mbi PHP"
20539 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20540 #~ msgstr "Shto tek treguesi i &nbsp;%s&nbsp;kolonës(ave)"
20542 #, fuzzy
20543 #~ msgid "Source database"
20544 #~ msgstr "Kërko në databazë"
20546 #, fuzzy
20547 #~| msgid "Connections"
20548 #~ msgid "Current connection"
20549 #~ msgstr "Lidhje"
20551 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20552 #~ msgstr ""
20553 #~ "phpMyAdmin funksionon më mirë me shfletues që punon me <b>korniza</b>."
20555 #, fuzzy
20556 #~ msgctxt "short form"
20557 #~ msgid "Create table"
20558 #~ msgstr "Krijo një faqe të re"
20560 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20561 #~ msgid "en"
20562 #~ msgstr "en"
20564 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20565 #~ msgid "en"
20566 #~ msgstr "en"
20568 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20569 #~ msgid "en"
20570 #~ msgstr "en"
20572 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20573 #~ msgid "en"
20574 #~ msgstr "en"
20576 #, fuzzy
20577 #~| msgid "Do you really want to "
20578 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20579 #~ msgstr "Konfermo: "
20581 #, fuzzy
20582 #~| msgid "Privileges"
20583 #~ msgid "Privileges for all users"
20584 #~ msgstr "Të drejtat"
20586 #~ msgid ""
20587 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20588 #~ "author what %s does."
20589 #~ msgstr ""
20590 #~ "Asnjë përshkrim në dispozicion për këtë transformim.<br />Ju lutem pyet "
20591 #~ "autorin, çfarë %s bën."
20593 #~ msgid ""
20594 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20595 #~ "function"
20596 #~ msgstr ""
20597 #~ "Llojet-MIME të printuar në italics kanë një funksion transformacioni të "
20598 #~ "veçantë"
20600 #~ msgid "Usage"
20601 #~ msgstr "Përdorimi"
20603 #, fuzzy
20604 #~| msgid "Lines terminated by"
20605 #~ msgid "String"
20606 #~ msgstr "Rreshta që mbarojnë me"
20608 #, fuzzy
20609 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
20610 #~ msgid "The remaining columns"
20611 #~ msgstr "Shto/Fshi kollonat e fushës"
20613 #, fuzzy
20614 #~| msgid "Data only"
20615 #~ msgid "Dates only."
20616 #~ msgstr "Vetëm të dhënat"
20618 #, fuzzy
20619 #~ msgid "Add a value"
20620 #~ msgstr "Shto një përdorues të ri"
20622 #, fuzzy
20623 #~ msgctxt "Correctly setup"
20624 #~ msgid "OK"
20625 #~ msgstr "OK"
20627 #, fuzzy
20628 #~ msgid "All users"
20629 #~ msgstr "Çfarëdo përdorues"
20631 #, fuzzy
20632 #~ msgid "All hosts"
20633 #~ msgstr "Çfarëdo host"
20635 #, fuzzy
20636 #~ msgctxt "Create none database for user"
20637 #~ msgid "None"
20638 #~ msgstr "Asnjë lloj"
20640 #~ msgid "Modify an index"
20641 #~ msgstr "Ndrysho një tregues"
20643 #~ msgid "Create Table"
20644 #~ msgstr "Krijo një faqe të re"
20646 #~ msgid "Create table on database %s"
20647 #~ msgstr "Krijo një tabelë të re tek databaza %s"
20649 #~ msgid "Data Label"
20650 #~ msgstr "Etiketë"
20652 #~ msgid "Location of the text file"
20653 #~ msgstr "Pozicioni i file"
20655 #~ msgid "MySQL charset"
20656 #~ msgstr "Set simbolesh MySQL"
20658 #~ msgid "memcached usage"
20659 #~ msgstr "Hapësira e përdorur"
20661 #~ msgid "% open files"
20662 #~ msgstr "Shfaq tabelat"
20664 #~ msgid "% connections used"
20665 #~ msgstr "Lidhje"
20667 #~ msgid "CPU Usage"
20668 #~ msgstr "Përdorimi"
20670 #~ msgid "Swap Usage"
20671 #~ msgstr "Përdorimi"
20673 #~ msgid "Previous"
20674 #~ msgstr "Paraardhësi"
20676 #~ msgid "Refresh rate:"
20677 #~ msgstr "Rifresko"
20679 #~ msgid "Server traffic"
20680 #~ msgstr "Zgjedhja e serverit"
20682 #~ msgid "Value too long in the form!"
20683 #~ msgstr "Mungon një vlerë në formular!"
20685 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20686 #~ msgstr "Nuk ka rreshta të zgjedhur"
20688 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20689 #~ msgstr "rreshta duke filluar nga"
20691 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20692 #~ msgstr "në modalitetin %s dhe përsërit headers mbas %s qelish "
20694 #~ msgid ""
20695 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20696 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20697 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20698 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20699 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20700 #~ "everything is fine."
20701 #~ msgstr ""
20702 #~ "phpMyAdmin nuk arrin të lexojë file e konfigurimit!<br />Kjo mund të "
20703 #~ "ndodhë kur php gjen një parse error në të apo kur php nuk arrin ta gjejë "
20704 #~ "këtë file.<br />Ju lutem ngarkoheni direkt file e konfigurimit duke "
20705 #~ "përdorur link-un e mëposhtëm dhe lexoni mesazhin(et) e gabimeve php që "
20706 #~ "merrni. Në shumicën e rasteve mund t'ju mungojë një apostrofë apo një "
20707 #~ "presje.<br />Nëse faqja që do t'ju hapet është bosh (e bardhë), atëhere "
20708 #~ "gjithçka është në rregull."
20710 #~ msgid "Dropping Procedure"
20711 #~ msgstr "Proceset"
20713 #~ msgid "Theme / Style"
20714 #~ msgstr "Tema / Stili"
20716 #~ msgid "seconds"
20717 #~ msgstr "në sekondë"
20719 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20720 #~ msgid "Reset"
20721 #~ msgstr "Rinis"
20723 #~ msgctxt "for Show status"
20724 #~ msgid "Reset"
20725 #~ msgstr "Rinis"
20727 #~ msgid ""
20728 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20729 #~ "of this MySQL server since its startup."
20730 #~ msgstr ""
20731 #~ "<b>Trafiku i serverit</b>: Këto tabela do të shfaqin statistikat e "
20732 #~ "trafikut të rrjetit për këtë server MySQL që nga momenti i nisjes së tij."
20734 #~ msgid ""
20735 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20736 #~ "the server."
20737 #~ msgstr ""
20738 #~ "<b>Statistikat e Query</b>: Që nga nisja e tij, serverit i janë dërguar "
20739 #~ "%s queries."
20741 #~ msgid "Add a New User"
20742 #~ msgstr "Shto një përdorues të ri"
20744 #~ msgid "Delete the matches for the "
20745 #~ msgstr "Dump i të dhënave për tabelën"
20747 #~ msgid "yes"
20748 #~ msgstr "Po "
20750 #~ msgid "Disable Statistics"
20751 #~ msgstr "Disaktivo Statistikat"
20753 #~ msgid "Display table filter"
20754 #~ msgstr "Vizualizimi i komenteve të kollonave"
20756 #~ msgid ""
20757 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
20758 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
20759 #~ msgstr ""
20760 #~ "Karakteristikat shtesë janë çaktivizuar për sa i takon funksionimit me "
20761 #~ "tabelat e lidhura. Për të kuptuar përse, klikoni %skëtu%s."
20763 #~ msgid "SVG"
20764 #~ msgstr "të dhëna CSV"
20766 #~ msgid ""
20767 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
20768 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
20769 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
20770 #~ "\\'b')."
20771 #~ msgstr ""
20772 #~ "Ju lutem shkruani vlerat për opcionet e transformimit duke përdorur këtë "
20773 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Nëse keni nevojë të shtoni një backslash "
20774 #~ "(\"\\\") apo një apostrofë (\"'\") midis këtyre vlerave, duhet ti "
20775 #~ "backslash-oni (për shembull '\\\\xyz' ose 'a\\'b')."
20777 #~ msgid ""
20778 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
20779 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
20780 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
20781 #~ msgstr ""
20782 #~ "Ju lutem shkruani vlerat për opcionet e transformimit duke përdorur këtë "
20783 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Nëse keni nevojë të shtoni një backslash "
20784 #~ "(\"\\\") apo një apostrofë (\"'\") midis këtyre vlerave, duhet ti "
20785 #~ "backslash-oni (për shembull '\\\\xyz' ose 'a\\'b')."
20787 #~ msgid "Edit PDF Pages"
20788 #~ msgstr "Ndrysho faqet PDF"
20790 #~ msgid "Data Dictionary Format"
20791 #~ msgstr "Formati i Data Dictionary"
20793 #~ msgid "PMA database"
20794 #~ msgstr "Asnjë databazë"
20796 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
20797 #~ msgstr "Shto vlerë AUTO_INCREMENT"
20799 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
20800 #~ msgstr "Dump i %s rreshta duke filluar nga rreshti %s."
20802 #~ msgid "remember template"
20803 #~ msgstr "kujto template"
20805 #~ msgid "Add into comments"
20806 #~ msgstr "Shto tek komentet"
20808 #~ msgid "BLOB Repository"
20809 #~ msgstr "Repository BLOB"
20811 #~ msgctxt "BLOB repository"
20812 #~ msgid "Enabled"
20813 #~ msgstr "Aktivizuar"
20815 #~ msgid "Damaged"
20816 #~ msgstr "Me dëme"
20818 #~ msgctxt "BLOB repository"
20819 #~ msgid "Repair"
20820 #~ msgstr "Riparo"
20822 #~ msgctxt "BLOB repository"
20823 #~ msgid "Disabled"
20824 #~ msgstr "Çaktivizuar"
20826 #~ msgid ""
20827 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/"
20828 #~ "a] extension. Please check your PHP configuration."
20829 #~ msgstr ""
20830 #~ "I pamundur ngarkimi i prapashtesës %s,<br />kontrollo konfigurimin e PHP"
20832 #~ msgid ""
20833 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
20834 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
20835 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
20836 #~ msgstr ""
20837 #~ "I pamundur ngarkimi i prapashtesës iconv apo recode të nevoitshëm për "
20838 #~ "konvertimin e karaktereve, konfiguroni php për të lejuar përdorimin e "
20839 #~ "këtyre prapashtesave ose disaktivoni konvertimin e set të karaktereve në "
20840 #~ "phpMyAdmin."
20842 #~ msgid ""
20843 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
20844 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
20845 #~ "configuration."
20846 #~ msgstr ""
20847 #~ "I pamundur përdorimi i funksioneve iconv apo libiconv apo recode_string "
20848 #~ "për shkak se ekstensioni duhet të ngarkohet. Kontrolloni konfigurimin e "
20849 #~ "php."