Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin.git] / po / cs.po
blobb1b75c16ca2c19f6079045761a86213bfafedfcb
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-10-08 06:43-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-09-19 13:15+0200\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: cs\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:320
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše "
25 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
26 #: libraries/common.lib.php:2405
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
29 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
30 #: libraries/select_lang.lib.php:487
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:133
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3086
45 #: libraries/common.lib.php:3093 libraries/common.lib.php:3302
46 #: libraries/common.lib.php:3303 libraries/db_links.inc.php:60
47 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
48 msgid "Search"
49 msgstr "Vyhledávání"
51 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
52 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:336
53 #: db_structure.php:588 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
54 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
55 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
56 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1366
57 #: libraries/common.lib.php:2378 libraries/core.lib.php:508
58 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
59 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
60 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
61 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
62 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
63 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
64 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
65 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
68 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
70 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
71 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
72 #: libraries/tbl_properties.inc.php:573 libraries/tbl_properties.inc.php:723
73 #: main.php:107 navigation.php:171 navigation.php:209 pmd_pdf.php:120
74 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
75 #: server_privileges.php:744 server_privileges.php:1784
76 #: server_privileges.php:2148 server_privileges.php:2195
77 #: server_privileges.php:2238 server_replication.php:233
78 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
79 #: server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340 tbl_change.php:1066
80 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
81 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
82 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:235 tbl_structure.php:671
83 #: tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
84 #: tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181 view_operations.php:99
85 msgid "Go"
86 msgstr "Proveď"
88 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
89 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
90 msgid "Keyname"
91 msgstr "Název klíče"
93 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
94 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
95 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
96 msgid "Description"
97 msgstr "Popis"
99 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
100 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
101 msgid "Use this value"
102 msgstr "Použít tuto hodnotu"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
105 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
106 msgid "No blob streaming server configured!"
107 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
110 msgid "Failed to fetch headers"
111 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
113 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
114 msgid "Failed to open remote URL"
115 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
117 #: changelog.php:32 license.php:28
118 #, php-format
119 msgid ""
120 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
121 "for more information."
122 msgstr ""
123 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
125 #: db_create.php:60
126 #, php-format
127 msgid "Database %1$s has been created."
128 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
130 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
131 msgid "Database comment: "
132 msgstr "Komentář k databázi: "
134 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:660 tbl_operations.php:366
136 #: tbl_printview.php:124
137 msgid "Table comments"
138 msgstr "Komentář k tabulce"
140 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
141 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
142 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
146 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
147 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
148 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
149 msgid "Column"
150 msgstr "Pole"
152 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
153 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
154 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
155 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
156 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
162 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
163 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
164 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
165 msgid "Type"
166 msgstr "Typ"
168 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
169 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
170 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
173 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
174 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
175 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
176 msgid "Null"
177 msgstr "Nulový"
179 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:511 libraries/export/htmlword.php:252
180 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
181 #: libraries/export/texytext.php:231
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
183 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
184 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:140
185 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
186 msgid "Default"
187 msgstr "Výchozí"
189 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
190 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
191 #: libraries/export/texytext.php:233
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:144
194 msgid "Links to"
195 msgstr "Odkazuje na"
197 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
199 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:257
200 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
201 #: libraries/export/texytext.php:236
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
203 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
204 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:146
205 msgid "Comments"
206 msgstr "Komentáře"
208 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:227 libraries/Index.class.php:349
209 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
210 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
211 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
212 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
213 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
214 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
215 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
216 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
217 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
218 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
219 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:194
220 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
221 msgid "No"
222 msgstr "Ne"
224 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:350
225 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
226 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
227 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
228 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
229 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
235 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
236 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
237 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
238 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
239 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
240 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
241 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
242 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
243 msgid "Yes"
244 msgstr "Ano"
246 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:263 tbl_printview.php:462
247 msgid "Print"
248 msgstr "Vytisknout"
250 #: db_export.php:26
251 msgid "View dump (schema) of database"
252 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
254 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
255 #: export.php:354 navigation.php:296
256 msgid "No tables found in database."
257 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
259 #: db_export.php:40 db_search.php:318 server_export.php:26
260 msgid "Select All"
261 msgstr "Vybrat vše"
263 #: db_export.php:42 db_search.php:321 server_export.php:28
264 msgid "Unselect All"
265 msgstr "Odznačit vše"
267 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
268 msgid "The database name is empty!"
269 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
271 #: db_operations.php:274
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been renamed to %s"
274 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
276 #: db_operations.php:278
277 #, php-format
278 msgid "Database %s has been copied to %s"
279 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
281 #: db_operations.php:406
282 msgid "Rename database to"
283 msgstr "Přejmenovat databázi na"
285 #: db_operations.php:432
286 msgid "Remove database"
287 msgstr "Odstranit databázi"
289 #: db_operations.php:444
290 #, php-format
291 msgid "Database %s has been dropped."
292 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
294 #: db_operations.php:449
295 msgid "Drop the database (DROP)"
296 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
298 #: db_operations.php:478
299 msgid "Copy database to"
300 msgstr "Zkopírovat databázi na"
302 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
303 msgid "Structure only"
304 msgstr "Pouze strukturu"
306 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
307 msgid "Structure and data"
308 msgstr "Strukturu a data"
310 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
311 msgid "Data only"
312 msgstr "Jen data"
314 #: db_operations.php:495
315 msgid "CREATE DATABASE before copying"
316 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
318 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
319 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
320 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:560
321 #, php-format
322 msgid "Add %s"
323 msgstr "Přidat %s"
325 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
326 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
327 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
328 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
330 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
331 msgid "Add constraints"
332 msgstr "Přidat integritní omezení"
334 #: db_operations.php:519
335 msgid "Switch to copied database"
336 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
338 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
339 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
341 #: libraries/tbl_properties.inc.php:666 libraries/tbl_select.lib.php:85
342 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
343 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
344 #: tbl_tracking.php:310
345 msgid "Collation"
346 msgstr "Porovnávání"
348 #: db_operations.php:555
349 #, php-format
350 msgid ""
351 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
352 "click %shere%s."
353 msgstr ""
354 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
355 "proč."
357 #: db_operations.php:589
358 msgid "Edit or export relational schema"
359 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
361 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
362 #: libraries/config/messages.inc.php:502 libraries/db_structure.lib.php:32
363 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
364 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
365 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
366 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:271 server_privileges.php:1835
367 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
368 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
369 msgid "Table"
370 msgstr "Tabulka"
372 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
373 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
374 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
375 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
376 #: tbl_structure.php:880
377 msgid "Rows"
378 msgstr "Řádků"
380 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
381 msgid "Size"
382 msgstr "Velikost"
384 #: db_printview.php:159 db_structure.php:463 libraries/export/sql.php:790
385 msgid "in use"
386 msgstr "právě se používá"
388 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
389 #: libraries/export/sql.php:742
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:398
391 #: tbl_structure.php:912
392 msgid "Creation"
393 msgstr "Vytvořeno"
395 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
396 #: libraries/export/sql.php:747
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:408
398 #: tbl_structure.php:920
399 msgid "Last update"
400 msgstr "Poslední změna"
402 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
403 #: libraries/export/sql.php:752
404 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:418
405 #: tbl_structure.php:928
406 msgid "Last check"
407 msgstr "Poslední kontrola"
409 #: db_printview.php:219 db_structure.php:487
410 #, php-format
411 msgid "%s table"
412 msgid_plural "%s tables"
413 msgstr[0] "%s tabulka"
414 msgstr[1] "%s tabulky"
415 msgstr[2] "%s tabulek"
417 #: db_qbe.php:41
418 msgid "You have to choose at least one column to display"
419 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
421 #: db_qbe.php:186
422 #, php-format
423 msgid "Switch to %svisual builder%s"
424 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
426 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
428 msgid "Sort"
429 msgstr "Řadit"
431 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
432 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
434 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
435 #: tbl_select.php:222
436 msgid "Ascending"
437 msgstr "Vzestupně"
439 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
440 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
441 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
442 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
443 #: tbl_select.php:223
444 msgid "Descending"
445 msgstr "Sestupně"
447 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
448 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
449 msgid "Show"
450 msgstr "Zobrazit"
452 #: db_qbe.php:322
453 msgid "Criteria"
454 msgstr "Podmínka"
456 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
457 msgid "Ins"
458 msgstr "přidat"
460 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
461 msgid "And"
462 msgstr "a"
464 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
465 msgid "Del"
466 msgstr "smazat"
468 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
469 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
470 #: tbl_select.php:196
471 msgid "Or"
472 msgstr "nebo"
474 #: db_qbe.php:529
475 msgid "Modify"
476 msgstr "Úpravy"
478 #: db_qbe.php:606
479 msgid "Add/Delete criteria rows"
480 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
482 #: db_qbe.php:618
483 msgid "Add/Delete columns"
484 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
486 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
487 msgid "Update Query"
488 msgstr "Aktualizovat dotaz"
490 #: db_qbe.php:639
491 msgid "Use Tables"
492 msgstr "Použít tabulky"
494 #: db_qbe.php:662
495 #, php-format
496 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
497 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
499 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
500 msgid "Submit Query"
501 msgstr "Provést dotaz"
503 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
504 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
505 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
506 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
507 msgid "Access denied"
508 msgstr "Přístup odepřen"
510 #: db_search.php:42 db_search.php:285
511 msgid "at least one of the words"
512 msgstr "alespoň jedno ze slov"
514 #: db_search.php:43 db_search.php:286
515 msgid "all words"
516 msgstr "všechna slova"
518 #: db_search.php:44 db_search.php:287
519 msgid "the exact phrase"
520 msgstr "přesnou frázi"
522 #: db_search.php:45 db_search.php:288
523 msgid "as regular expression"
524 msgstr "jako regulární výraz"
526 #: db_search.php:208
527 #, php-format
528 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
529 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
531 #: db_search.php:226
532 #, php-format
533 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
534 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
535 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
536 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
537 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
539 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3088
540 #: libraries/common.lib.php:3300 libraries/common.lib.php:3301
541 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
542 msgid "Browse"
543 msgstr "Projít"
545 #: db_search.php:238
546 #, php-format
547 msgid "Delete the matches for the %s table?"
548 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
550 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1416
551 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:307
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:337
556 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
557 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
558 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
559 msgid "Delete"
560 msgstr "Odstranit"
562 #: db_search.php:251
563 #, php-format
564 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
565 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
566 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
567 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
568 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
570 #: db_search.php:273
571 msgid "Search in database"
572 msgstr "Vyhledávání v databázi"
574 #: db_search.php:276
575 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
576 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
578 #: db_search.php:281
579 msgid "Find:"
580 msgstr "Najít:"
582 #: db_search.php:285 db_search.php:286
583 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
584 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
586 #: db_search.php:299
587 msgid "Inside tables:"
588 msgstr "V tabulkách:"
590 #: db_search.php:329
591 msgid "Inside column:"
592 msgstr "Uvnitř pole:"
594 #: db_structure.php:67
595 msgid "No tables found in database"
596 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
598 #: db_structure.php:292 tbl_operations.php:692
599 #, php-format
600 msgid "Table %s has been emptied"
601 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
603 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:709
604 #, php-format
605 msgid "View %s has been dropped"
606 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
608 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:709
609 #, php-format
610 msgid "Table %s has been dropped"
611 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
613 #: db_structure.php:311 tbl_create.php:270
614 msgid "Tracking is active."
615 msgstr "Sledování je zapnuté."
617 #: db_structure.php:316 tbl_create.php:273
618 msgid "Tracking is not active."
619 msgstr "Sledování není zapnuté."
621 #: db_structure.php:424 libraries/display_tbl.lib.php:2346
622 #, php-format
623 msgid ""
624 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
625 "s."
626 msgstr ""
627 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
629 #: db_structure.php:440 db_structure.php:454 libraries/header.inc.php:161
630 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
631 msgid "View"
632 msgstr "Pohled"
634 #: db_structure.php:494 libraries/db_structure.lib.php:35
635 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
636 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
637 msgid "Replication"
638 msgstr "Replikace"
640 #: db_structure.php:498
641 msgid "Sum"
642 msgstr "Celkem"
644 #: db_structure.php:505 libraries/StorageEngine.class.php:331
645 #, php-format
646 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
647 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
649 #: db_structure.php:534 db_structure.php:551 db_structure.php:552
650 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
651 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
652 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
653 #: tbl_structure.php:566
654 msgid "With selected:"
655 msgstr "Zaškrtnuté:"
657 #: db_structure.php:537 libraries/display_tbl.lib.php:2483
658 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
659 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
660 msgid "Check All"
661 msgstr "Zaškrtnout vše"
663 #: db_structure.php:541 libraries/display_tbl.lib.php:2484
664 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
665 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
666 msgid "Uncheck All"
667 msgstr "Odškrtnout vše"
669 #: db_structure.php:546
670 msgid "Check tables having overhead"
671 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
673 #: db_structure.php:554 libraries/common.lib.php:3313
674 #: libraries/common.lib.php:3314 libraries/config/messages.inc.php:162
675 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
676 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
677 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
678 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
679 #: setup/frames/menu.inc.php:21
680 msgid "Export"
681 msgstr "Export"
683 #: db_structure.php:556 db_structure.php:612
684 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
685 msgid "Print view"
686 msgstr "Náhled pro tisk"
688 #: db_structure.php:560 libraries/common.lib.php:3309
689 #: libraries/common.lib.php:3310
690 msgid "Empty"
691 msgstr "Vyprázdnit"
693 #: db_structure.php:562 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
694 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/common.lib.php:3308
695 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
696 #: tbl_structure.php:573
697 msgid "Drop"
698 msgstr "Odstranit"
700 #: db_structure.php:564 tbl_operations.php:608
701 msgid "Check table"
702 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
704 #: db_structure.php:567 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
705 msgid "Optimize table"
706 msgstr "Optimalizovat tabulku"
708 #: db_structure.php:569 tbl_operations.php:644
709 msgid "Repair table"
710 msgstr "Opravit tabulku"
712 #: db_structure.php:572 tbl_operations.php:631
713 msgid "Analyze table"
714 msgstr "Analyzovat tabulku"
716 #: db_structure.php:574
717 msgid "Add prefix to table"
718 msgstr "Přidat tabulce předponu"
720 #: db_structure.php:576 libraries/mult_submits.inc.php:251
721 msgid "Replace table prefix"
722 msgstr "Změnit tabulce předponu"
724 #: db_structure.php:578 libraries/mult_submits.inc.php:251
725 msgid "Copy table with prefix"
726 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
728 #: db_structure.php:615 libraries/schema/User_Schema.class.php:422
729 msgid "Data Dictionary"
730 msgstr "Datový slovník"
732 #: db_tracking.php:79
733 msgid "Tracked tables"
734 msgstr "Sledované tabulky"
736 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:496
737 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
738 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
739 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
740 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
741 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
742 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
743 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
744 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
745 #: tbl_tracking.php:633
746 msgid "Database"
747 msgstr "Databáze"
749 #: db_tracking.php:86
750 msgid "Last version"
751 msgstr "Poslední verze"
753 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
754 msgid "Created"
755 msgstr "Vytvořeno"
757 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
758 msgid "Updated"
759 msgstr "Aktualizováno"
761 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
762 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
763 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
764 msgid "Status"
765 msgstr "Stav"
767 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
768 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
769 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
770 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
771 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
772 msgid "Action"
773 msgstr "Operace"
775 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
776 msgid "Delete tracking data for this table"
777 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
779 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
780 msgid "active"
781 msgstr "zapnuté"
783 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
784 msgid "not active"
785 msgstr "není zapnuté"
787 #: db_tracking.php:134
788 msgid "Versions"
789 msgstr "Verze"
791 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
792 msgid "Tracking report"
793 msgstr "Informace o sledování"
795 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
796 msgid "Structure snapshot"
797 msgstr "Snímek struktury"
799 #: db_tracking.php:181
800 msgid "Untracked tables"
801 msgstr "Nesledované tabulky"
803 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
804 msgid "Track table"
805 msgstr "Sledovat tabulku"
807 #: db_tracking.php:225
808 msgid "Database Log"
809 msgstr "Historie databáze"
811 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:719
812 #, php-format
813 msgid "Values for the column \"%s\""
814 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
816 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:720
817 msgid "Enter each value in a separate field."
818 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
820 #: enum_editor.php:57
821 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
822 msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
824 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
825 msgid "Output"
826 msgstr "Výstup"
828 #: enum_editor.php:68
829 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
830 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
832 #: export.php:29
833 msgid "Bad type!"
834 msgstr "Chybný typ!"
836 #: export.php:77
837 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
838 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
840 #: export.php:106
841 msgid "Bad parameters!"
842 msgstr "Chybné parametry!"
844 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
845 #, php-format
846 msgid "Insufficient space to save the file %s."
847 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
849 #: export.php:307
850 #, php-format
851 msgid ""
852 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
853 msgstr ""
854 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
855 "přepsání souboru."
857 #: export.php:311 export.php:315
858 #, php-format
859 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
860 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
862 #: export.php:654
863 #, php-format
864 msgid "Dump has been saved to file %s."
865 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
867 #: file_echo.php:21
868 msgid "Invalid export type"
869 msgstr "Chybný typ exportu"
871 #: gis_data_editor.php:84
872 #, php-format
873 msgid "Value for the column \"%s\""
874 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
876 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
877 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
878 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
880 #: gis_data_editor.php:134
881 msgid "SRID"
882 msgstr "SRID"
884 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:293
885 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
886 msgid "Geometry"
887 msgstr "Geometrie"
889 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:289
890 msgid "Point"
891 msgstr "Bod"
893 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
894 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:287
895 msgid "X"
896 msgstr "X"
898 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
899 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:288
900 msgid "Y"
901 msgstr "Y"
903 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
904 #: js/messages.php:290
905 #, php-format
906 msgid "Point %d"
907 msgstr "Bod %d"
909 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
910 #: js/messages.php:296
911 msgid "Add a point"
912 msgstr "Přidat bod"
914 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:291
915 msgid "Linestring"
916 msgstr "Linka"
918 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:295
919 msgid "Outer Ring"
920 msgstr "Vnější obrys"
922 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:294
923 msgid "Inner Ring"
924 msgstr "Vnitřní obrys"
926 #: gis_data_editor.php:252
927 msgid "Add a linestring"
928 msgstr "Přidat linku"
930 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:297
931 msgid "Add an inner ring"
932 msgstr "Přidat vnitřní obrys"
934 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:292
935 msgid "Polygon"
936 msgstr "Polygon"
938 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:298
939 msgid "Add a polygon"
940 msgstr "Přidat polygon"
942 #: gis_data_editor.php:310
943 msgid "Add geometry"
944 msgstr "Přidat geometrii"
946 #: gis_data_editor.php:318
947 msgid ""
948 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
949 "string into the \"Value\" field"
950 msgstr "Z funkcí zvolte „GeomFromText“ a vložte níže uvedený text jako hodnotu"
952 #: import.php:57
953 #, php-format
954 msgid ""
955 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
956 "s for ways to workaround this limit."
957 msgstr ""
958 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
959 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
961 #: import.php:170 import.php:419
962 msgid "Showing bookmark"
963 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
965 #: import.php:180 import.php:415
966 msgid "The bookmark has been deleted."
967 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
969 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
970 #: libraries/File.class.php:540
971 msgid "File could not be read"
972 msgstr "Soubor nelze přečíst"
974 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
975 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
976 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
977 #, php-format
978 msgid ""
979 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
980 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
981 msgstr ""
982 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
983 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
985 #: import.php:349
986 msgid ""
987 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
988 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
989 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
990 msgstr ""
991 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
992 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
993 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
995 #: import.php:366
996 msgid ""
997 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
998 msgstr "Bez potřebné knihovny nelze převést znakovou sadu"
1000 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1001 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1002 msgstr ""
1003 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
1005 #: import.php:421 sql.php:928
1006 #, php-format
1007 msgid "Bookmark %s created"
1008 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
1010 #: import.php:427 import.php:433
1011 #, php-format
1012 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1013 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
1015 #: import.php:442
1016 msgid ""
1017 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1018 "file and import will resume."
1019 msgstr ""
1020 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
1021 "souborem a import bude pokračovat."
1023 #: import.php:444
1024 msgid ""
1025 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1026 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1027 msgstr ""
1028 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
1029 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
1030 "časové limity v PHP."
1032 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1033 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1034 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1035 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1036 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1037 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
1039 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1040 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1041 msgid "Back"
1042 msgstr "Zpět"
1044 #: index.php:164
1045 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1046 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
1048 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1049 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1050 msgid "Click to select"
1051 msgstr "Klikněte pro vybrání"
1053 #: js/messages.php:28
1054 msgid "Click to unselect"
1055 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
1057 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1058 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1059 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
1061 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1062 msgid "Do you really want to "
1063 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
1065 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1066 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1067 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
1069 #: js/messages.php:34
1070 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1071 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
1073 #: js/messages.php:35
1074 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1075 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
1077 #: js/messages.php:37
1078 msgid "Deleting tracking data"
1079 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
1081 #: js/messages.php:38
1082 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1083 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
1085 #: js/messages.php:39
1086 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1087 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
1089 #: js/messages.php:42
1090 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1091 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
1093 #: js/messages.php:43
1094 #, php-format
1095 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1096 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
1098 #: js/messages.php:46
1099 msgid "Missing value in the form!"
1100 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1102 #: js/messages.php:47
1103 msgid "This is not a number!"
1104 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1106 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1107 #: js/messages.php:51
1108 msgid "Total count"
1109 msgstr "Celkový počet"
1111 #: js/messages.php:54
1112 msgid "The host name is empty!"
1113 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1115 #: js/messages.php:55
1116 msgid "The user name is empty!"
1117 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1119 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1120 msgid "The password is empty!"
1121 msgstr "Heslo je prázdné!"
1123 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1124 msgid "The passwords aren't the same!"
1125 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1127 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1128 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1129 msgid "Add user"
1130 msgstr "Přidat uživatele"
1132 #: js/messages.php:59
1133 msgid "Reloading Privileges"
1134 msgstr "Načítám oprávnění"
1136 #: js/messages.php:60
1137 msgid "Removing Selected Users"
1138 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1140 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:718
1141 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1142 msgid "Close"
1143 msgstr "Ukončit"
1145 #: js/messages.php:64 js/messages.php:250 libraries/Index.class.php:460
1146 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1147 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/common.lib.php:3312
1148 #: libraries/config/messages.inc.php:476 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1149 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1150 msgid "Edit"
1151 msgstr "Upravit"
1153 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1154 msgid "Live traffic chart"
1155 msgstr "Živý graf provozu"
1157 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1158 msgid "Live conn./process chart"
1159 msgstr "Živý graf připojení a procesů"
1161 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1162 msgid "Live query chart"
1163 msgstr "Živý graf dotazů"
1165 #: js/messages.php:69
1166 msgid "Static data"
1167 msgstr "Statická data"
1169 #. l10n: Total number of queries
1170 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1171 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1172 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1173 #: tbl_structure.php:802
1174 msgid "Total"
1175 msgstr "Celkem"
1177 #. l10n: Other, small valued, queries
1178 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1179 msgid "Other"
1180 msgstr "Ostatní"
1182 #. l10n: Thousands separator
1183 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1444
1184 msgid ","
1185 msgstr " "
1187 #. l10n: Decimal separator
1188 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1446
1189 msgid "."
1190 msgstr "."
1192 #: js/messages.php:79
1193 msgid "KiB sent since last refresh"
1194 msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
1196 #: js/messages.php:80
1197 msgid "KiB received since last refresh"
1198 msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
1200 #: js/messages.php:81
1201 msgid "Server traffic (in KiB)"
1202 msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
1204 #: js/messages.php:82
1205 msgid "Connections since last refresh"
1206 msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
1208 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1209 msgid "Processes"
1210 msgstr "Procesy"
1212 #: js/messages.php:84
1213 msgid "Connections / Processes"
1214 msgstr "Připojení / Procesů"
1216 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1217 #: js/messages.php:86
1218 msgid "Questions since last refresh"
1219 msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
1221 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1222 #: js/messages.php:88
1223 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1224 msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
1226 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1227 msgid "Query statistics"
1228 msgstr "Statistika dotazů"
1230 #: js/messages.php:93
1231 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1232 msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní"
1234 #: js/messages.php:94
1235 msgid ""
1236 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1237 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1238 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1239 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1240 msgstr ""
1241 "Uspořádání grafů uložené ve vašem prohlížeči není kompatibilní s touto verzí "
1242 "monitoru a pravděpodobně tedy nebude fungovat správně. Prosím obnovte "
1243 "výchozí nastavení v nabídce <i>Nastavení</i>."
1245 #: js/messages.php:96
1246 msgid "Query cache efficiency"
1247 msgstr "Úspěšnost vyrovnávací paměti dotazů"
1249 #: js/messages.php:97
1250 msgid "Query cache usage"
1251 msgstr "Využití vyrovnávací paměti dotazů"
1253 #: js/messages.php:98
1254 msgid "Query cache used"
1255 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
1257 #: js/messages.php:100
1258 msgid "System CPU Usage"
1259 msgstr "Využití CPU"
1261 #: js/messages.php:101
1262 msgid "System memory"
1263 msgstr "Operační paměť"
1265 #: js/messages.php:102
1266 msgid "System swap"
1267 msgstr "Odkládací oblast"
1269 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1270 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1394 server_status.php:1669
1271 msgid "MiB"
1272 msgstr "MiB"
1274 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1275 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1392 server_status.php:1669
1276 msgid "KiB"
1277 msgstr "KiB"
1279 #: js/messages.php:106
1280 msgid "Average load"
1281 msgstr "Průměrné zatížení"
1283 #: js/messages.php:107
1284 msgid "Total memory"
1285 msgstr "Celková paměť"
1287 #: js/messages.php:108
1288 msgid "Cached memory"
1289 msgstr "Paměť cache"
1291 #: js/messages.php:109
1292 msgid "Buffered memory"
1293 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1295 #: js/messages.php:110
1296 msgid "Free memory"
1297 msgstr "Volná paměť"
1299 #: js/messages.php:111
1300 msgid "Used memory"
1301 msgstr "Využitá paměť"
1303 #: js/messages.php:113
1304 msgid "Total Swap"
1305 msgstr "Swap celkem"
1307 #: js/messages.php:114
1308 msgid "Cached Swap"
1309 msgstr "Cachovaný swap"
1311 #: js/messages.php:115
1312 msgid "Used Swap"
1313 msgstr "Využitý swap"
1315 #: js/messages.php:116
1316 msgid "Free Swap"
1317 msgstr "Volný swap"
1319 #: js/messages.php:118
1320 msgid "Bytes sent"
1321 msgstr "Odesláno bajtů"
1323 #: js/messages.php:119
1324 msgid "Bytes received"
1325 msgstr "Přijato bajtů"
1327 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1328 msgid "Connections"
1329 msgstr "Připojení"
1331 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1332 #: js/messages.php:124
1333 msgid "Questions"
1334 msgstr "Dotazy"
1336 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1337 msgid "Traffic"
1338 msgstr "Provoz"
1340 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1341 #: server_status.php:1544
1342 msgid "Settings"
1343 msgstr "Nastavení"
1345 #: js/messages.php:127
1346 msgid "Remove chart"
1347 msgstr "Odstranit graf"
1349 #: js/messages.php:128
1350 msgid "Edit title and labels"
1351 msgstr "Upravit název a popisky"
1353 #: js/messages.php:129
1354 msgid "Add chart to grid"
1355 msgstr "Přidat graf do mřížky"
1357 #: js/messages.php:131
1358 msgid "Please add at least one variable to the series"
1359 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu"
1361 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1362 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1363 #: libraries/tbl_properties.inc.php:525 pmd_general.php:504
1364 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1365 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1366 msgid "None"
1367 msgstr "Žádná"
1369 #: js/messages.php:133
1370 msgid "Resume monitor"
1371 msgstr "Obnovit monitor"
1373 #: js/messages.php:134
1374 msgid "Pause monitor"
1375 msgstr "Přerušit monitor"
1377 #: js/messages.php:136
1378 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1379 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
1381 #: js/messages.php:137
1382 msgid "general_log is enabled."
1383 msgstr "general_log je povolen."
1385 #: js/messages.php:138
1386 msgid "slow_query_log is enabled."
1387 msgstr "slow_query_log je povolen."
1389 #: js/messages.php:139
1390 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1391 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
1393 #: js/messages.php:140
1394 msgid "log_output is not set to TABLE."
1395 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
1397 #: js/messages.php:141
1398 msgid "log_output is set to TABLE."
1399 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
1401 #: js/messages.php:142
1402 #, php-format
1403 msgid ""
1404 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1405 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1406 "depending on your system."
1407 msgstr ""
1408 "slow_query_log je povolen, ale server zaznamená jen dotazy delší než %d "
1409 "sekund. Doporučujeme nastavit proměnnou long_query_time na 0-2 sekund, v "
1410 "závislosti na zatížení vašeho systému."
1412 #: js/messages.php:143
1413 #, php-format
1414 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1415 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
1417 #: js/messages.php:144
1418 msgid ""
1419 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1420 "restart:"
1421 msgstr ""
1422 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
1424 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1425 #: js/messages.php:146
1426 #, php-format
1427 msgid "Set log_output to %s"
1428 msgstr "Nastavit log_output na %s"
1430 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1431 #: js/messages.php:148
1432 #, php-format
1433 msgid "Enable %s"
1434 msgstr "Zapnout %s"
1436 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1437 #: js/messages.php:150
1438 #, php-format
1439 msgid "Disable %s"
1440 msgstr "Vypnout %s"
1442 #. l10n: %d seconds
1443 #: js/messages.php:152
1444 #, php-format
1445 msgid "Set long_query_time to %ds"
1446 msgstr "Nastavit long_query_time na %ds"
1448 #: js/messages.php:153
1449 msgid ""
1450 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1451 "database administrator."
1452 msgstr ""
1453 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlašte se jako root nebo "
1454 "kontaktujte vašeho správce databáze."
1456 #: js/messages.php:154
1457 msgid "Change settings"
1458 msgstr "Změnit nastavení"
1460 #: js/messages.php:155
1461 msgid "Current settings"
1462 msgstr "Aktuální nastavení"
1464 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1465 msgid "Chart Title"
1466 msgstr "Název grafu"
1468 #. l10n: As in differential values
1469 #: js/messages.php:159
1470 msgid "Differential"
1471 msgstr "Rozdíly"
1473 #: js/messages.php:160
1474 #, php-format
1475 msgid "Divided by %s:"
1476 msgstr "Vyděleno %s:"
1478 #: js/messages.php:162
1479 msgid "From slow log"
1480 msgstr "Ze zánamu pomalých dotazů"
1482 #: js/messages.php:163
1483 msgid "From general log"
1484 msgstr "Z obecného zánamu dotazů"
1486 #: js/messages.php:164
1487 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1488 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
1490 #: js/messages.php:165
1491 msgid ""
1492 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1493 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1494 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1495 msgstr ""
1497 #: js/messages.php:166
1498 msgid ""
1499 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1500 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1501 "data."
1502 msgstr ""
1504 #: js/messages.php:167
1505 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1506 msgstr ""
1507 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
1508 "dotazy:"
1510 #: js/messages.php:169
1511 msgid "Jump to Log table"
1512 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
1514 #: js/messages.php:170
1515 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1516 msgstr ""
1517 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
1518 "dotazy."
1520 #. l10n: A collection of available filters
1521 #: js/messages.php:173
1522 msgid "Log table filter options"
1523 msgstr "Nastavení filtrování logovacích tabulek"
1525 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1526 #: js/messages.php:175
1527 msgid "Filter"
1528 msgstr "Filtr"
1530 #: js/messages.php:176
1531 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1532 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1534 #: js/messages.php:177
1535 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1536 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1538 #: js/messages.php:178
1539 msgid "Sum of grouped rows:"
1540 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1542 #: js/messages.php:179
1543 msgid "Total:"
1544 msgstr "Celkem:"
1546 #: js/messages.php:181
1547 msgid "Loading logs"
1548 msgstr "Nahrávám záznamy"
1550 #: js/messages.php:182
1551 msgid "Monitor refresh failed"
1552 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
1554 #: js/messages.php:183
1555 msgid ""
1556 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1557 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1558 "reentering your credentials should help."
1559 msgstr ""
1560 "Při načítání nových dat server vrátil chybnou odpověď. Pravděpodobně to bylo "
1561 "způsobeno vypršeným sezením. Problém můžete vyřešit novým načtením stránky a "
1562 "přihlášením."
1564 #: js/messages.php:184
1565 msgid "Reload page"
1566 msgstr "Znovu načíst stránku"
1568 #: js/messages.php:186
1569 msgid "Affected rows:"
1570 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
1572 #: js/messages.php:188
1573 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1574 msgstr ""
1575 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
1577 #: js/messages.php:189
1578 msgid ""
1579 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1580 "config..."
1581 msgstr ""
1582 "Selhalo vytvoření grafu z importované konfigurace. Používám místo ní výchozí "
1583 "nastavení."
1585 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:168
1586 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1587 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1588 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1589 msgid "Import"
1590 msgstr "Import"
1592 #: js/messages.php:192
1593 msgid "Analyse Query"
1594 msgstr "Analyzovat dotaz"
1596 #: js/messages.php:196
1597 msgid "Advisor system"
1598 msgstr "Poradce"
1600 #: js/messages.php:197
1601 msgid "Possible performance issues"
1602 msgstr "Možné výkonostní problémy"
1604 #: js/messages.php:198
1605 msgid "Issue"
1606 msgstr "Problém"
1608 #: js/messages.php:199
1609 msgid "Recommendation"
1610 msgstr "Doporučení"
1612 #: js/messages.php:200
1613 msgid "Rule details"
1614 msgstr "Podrobnosti o pravidle"
1616 #: js/messages.php:201
1617 msgid "Justification"
1618 msgstr "Zdůvodnění"
1620 #: js/messages.php:202
1621 msgid "Used variable / formula"
1622 msgstr "Použitá proměnná / vzorec"
1624 #: js/messages.php:203
1625 msgid "Test"
1626 msgstr "Test"
1628 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:723
1629 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1630 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1631 #: pmd_general.php:780
1632 msgid "Cancel"
1633 msgstr "Zrušit"
1635 #: js/messages.php:211
1636 msgid "Loading"
1637 msgstr "Nahrávám"
1639 #: js/messages.php:212
1640 msgid "Processing Request"
1641 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1643 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1644 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1645 msgid "Error in Processing Request"
1646 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1648 #: js/messages.php:214
1649 msgid "Dropping Column"
1650 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1652 #: js/messages.php:215
1653 msgid "Adding Primary Key"
1654 msgstr "Přidávám primární klíč"
1656 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1657 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1658 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1659 msgid "OK"
1660 msgstr "OK"
1662 #: js/messages.php:217
1663 msgid "Click to dismiss this notification"
1664 msgstr "Klikněte pro schování této zprávy"
1666 #: js/messages.php:220
1667 msgid "Renaming Databases"
1668 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1670 #: js/messages.php:221
1671 msgid "Reload Database"
1672 msgstr "Znovu načítám databázi"
1674 #: js/messages.php:222
1675 msgid "Copying Database"
1676 msgstr "Kopíruji databázi"
1678 #: js/messages.php:223
1679 msgid "Changing Charset"
1680 msgstr "Měním znakovou sadu"
1682 #: js/messages.php:224
1683 msgid "Table must have at least one column"
1684 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1686 #: js/messages.php:225
1687 msgid "Create Table"
1688 msgstr "Vytvořit tabulku"
1690 #: js/messages.php:230
1691 msgid "Insert Table"
1692 msgstr "Vložit tabulku"
1694 #: js/messages.php:231
1695 msgid "Hide indexes"
1696 msgstr "Skrýt indexy"
1698 #: js/messages.php:232
1699 msgid "Show indexes"
1700 msgstr "Zobrazit indexy"
1702 #: js/messages.php:235
1703 msgid "Searching"
1704 msgstr "Vyhledávám"
1706 #: js/messages.php:236
1707 msgid "Hide search results"
1708 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1710 #: js/messages.php:237
1711 msgid "Show search results"
1712 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1714 #: js/messages.php:238
1715 msgid "Browsing"
1716 msgstr "Procházím"
1718 #: js/messages.php:239
1719 msgid "Deleting"
1720 msgstr "Odstraňuji"
1722 #: js/messages.php:242
1723 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1724 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1726 #: js/messages.php:245
1727 msgid ""
1728 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1729 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné"
1731 #: js/messages.php:248
1732 msgid "Hide query box"
1733 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1735 #: js/messages.php:249
1736 msgid "Show query box"
1737 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1739 #: js/messages.php:251 tbl_row_action.php:28
1740 msgid "No rows selected"
1741 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
1743 #: js/messages.php:252 libraries/common.lib.php:2703
1744 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1745 #: tbl_structure.php:572
1746 msgid "Change"
1747 msgstr "Změnit"
1749 #: js/messages.php:253
1750 msgid "Query execution time"
1751 msgstr "Doba běhu dotazu"
1753 #: js/messages.php:256 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1754 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
1755 #: libraries/tbl_properties.inc.php:712 setup/frames/config.inc.php:39
1756 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1757 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1758 msgid "Save"
1759 msgstr "Uložit"
1761 #: js/messages.php:259
1762 msgid "Hide search criteria"
1763 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1765 #: js/messages.php:260
1766 msgid "Show search criteria"
1767 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1769 #: js/messages.php:263 libraries/tbl_select.lib.php:110
1770 msgid "Zoom Search"
1771 msgstr "Zoomovací vyhledávání"
1773 #: js/messages.php:265
1774 msgid "Each point represents a data row."
1775 msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat."
1777 #: js/messages.php:267
1778 msgid "Hovering over a point will show its label."
1779 msgstr "Najetí myší nad bod ukáže jeho název."
1781 #: js/messages.php:269
1782 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1783 msgstr "Použijte kolečko myši pro změnu velikosti grafu."
1785 #: js/messages.php:271
1786 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1787 msgstr "Kliknutím a táhnutím myší se můžete po grafu pohybovat."
1789 #: js/messages.php:273
1790 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1791 msgstr ""
1793 #: js/messages.php:275
1794 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1795 msgstr ""
1797 #: js/messages.php:277
1798 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1799 msgstr ""
1801 #: js/messages.php:279
1802 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1803 msgstr "Texty byly pro vykreslení převedeny na čísla"
1805 #: js/messages.php:281
1806 msgid "Select two columns"
1807 msgstr "Zvolte dva sloupce"
1809 #: js/messages.php:282
1810 msgid "Select two different columns"
1811 msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
1813 #: js/messages.php:285 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1814 #: tbl_indexes.php:238
1815 msgid "Ignore"
1816 msgstr "Ignorovat"
1818 #: js/messages.php:286 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1819 msgid "Copy"
1820 msgstr "Kopírovat"
1822 #: js/messages.php:301
1823 msgid "Add columns"
1824 msgstr "Přidat sloupce"
1826 #: js/messages.php:304
1827 msgid "Select referenced key"
1828 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1830 #: js/messages.php:305
1831 msgid "Select Foreign Key"
1832 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1834 #: js/messages.php:306
1835 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1836 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1838 #: js/messages.php:307 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1839 msgid "Choose column to display"
1840 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1842 #: js/messages.php:308
1843 msgid ""
1844 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1845 "save them.Do you want to continue?"
1846 msgstr ""
1847 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
1848 "Přejete si pokračovat?"
1850 #: js/messages.php:311
1851 msgid "Add an option for column "
1852 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1854 #: js/messages.php:314
1855 msgid "Press escape to cancel editing"
1856 msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci"
1858 #: js/messages.php:315
1859 msgid ""
1860 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1861 "want to leave this page before saving the data?"
1862 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Chcete ji opravdu opustit?"
1864 #: js/messages.php:316
1865 msgid "Drag to reorder"
1866 msgstr "Uspořádejte přetažením"
1868 #: js/messages.php:317
1869 msgid "Click to sort"
1870 msgstr "Klikněte pro řazení"
1872 #: js/messages.php:318
1873 msgid "Click to mark/unmark"
1874 msgstr "Klikněte pro označení"
1876 #: js/messages.php:319
1877 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1878 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců"
1880 #: js/messages.php:321
1881 msgid ""
1882 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1883 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1884 msgstr ""
1885 "Tato tabulka neobsahuje unikátní klíč a proto nemusí některé funkce jako "
1886 "editování v mřížce, zaškrtávací políčka nebo odkazy na editaci a mazání "
1887 "fungovat."
1889 #: js/messages.php:322
1890 msgid ""
1891 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1892 msgstr ""
1893 "Většinu sloupců můžete také přímo upravit<br />kliknutím na jejich obsah."
1895 #: js/messages.php:323
1896 msgid "Go to link"
1897 msgstr "Přejít na odkaz"
1899 #: js/messages.php:326
1900 msgid "Generate password"
1901 msgstr "Vytvořit heslo"
1903 #: js/messages.php:327 libraries/replication_gui.lib.php:369
1904 msgid "Generate"
1905 msgstr "Vytvořit"
1907 #: js/messages.php:328
1908 msgid "Change Password"
1909 msgstr "Změnit heslo"
1911 #: js/messages.php:331 tbl_structure.php:465
1912 msgid "More"
1913 msgstr "Více"
1915 #: js/messages.php:334 setup/lib/index.lib.php:173
1916 #, php-format
1917 msgid ""
1918 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1919 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1920 msgstr ""
1921 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1922 "je %s a byla vydána %s."
1924 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1925 #: js/messages.php:336
1926 msgid ", latest stable version:"
1927 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1929 #: js/messages.php:337
1930 msgid "up to date"
1931 msgstr "aktuální"
1933 #. l10n: Display text for calendar close link
1934 #: js/messages.php:356
1935 msgid "Done"
1936 msgstr "Hotovo"
1938 #: js/messages.php:360
1939 msgctxt "Previous month"
1940 msgid "Prev"
1941 msgstr "Předchozí"
1943 #: js/messages.php:365
1944 msgctxt "Next month"
1945 msgid "Next"
1946 msgstr "Následující"
1948 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1949 #: js/messages.php:368
1950 msgid "Today"
1951 msgstr "Dnešek"
1953 #: js/messages.php:371
1954 msgid "January"
1955 msgstr "leden"
1957 #: js/messages.php:372
1958 msgid "February"
1959 msgstr "únor"
1961 #: js/messages.php:373
1962 msgid "March"
1963 msgstr "březen"
1965 #: js/messages.php:374
1966 msgid "April"
1967 msgstr "duben"
1969 #: js/messages.php:375
1970 msgid "May"
1971 msgstr "květen"
1973 #: js/messages.php:376
1974 msgid "June"
1975 msgstr "červen"
1977 #: js/messages.php:377
1978 msgid "July"
1979 msgstr "červenec"
1981 #: js/messages.php:378
1982 msgid "August"
1983 msgstr "srpen"
1985 #: js/messages.php:379
1986 msgid "September"
1987 msgstr "září"
1989 #: js/messages.php:380
1990 msgid "October"
1991 msgstr "říjen"
1993 #: js/messages.php:381
1994 msgid "November"
1995 msgstr "listopad"
1997 #: js/messages.php:382
1998 msgid "December"
1999 msgstr "prosinec"
2001 #. l10n: Short month name
2002 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1601
2003 msgid "Jan"
2004 msgstr "led"
2006 #. l10n: Short month name
2007 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1603
2008 msgid "Feb"
2009 msgstr "úno"
2011 #. l10n: Short month name
2012 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1605
2013 msgid "Mar"
2014 msgstr "bře"
2016 #. l10n: Short month name
2017 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1607
2018 msgid "Apr"
2019 msgstr "dub"
2021 #. l10n: Short month name
2022 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1609
2023 msgctxt "Short month name"
2024 msgid "May"
2025 msgstr "kvě"
2027 #. l10n: Short month name
2028 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1611
2029 msgid "Jun"
2030 msgstr "čen"
2032 #. l10n: Short month name
2033 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1613
2034 msgid "Jul"
2035 msgstr "čec"
2037 #. l10n: Short month name
2038 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1615
2039 msgid "Aug"
2040 msgstr "srp"
2042 #. l10n: Short month name
2043 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1617
2044 msgid "Sep"
2045 msgstr "zář"
2047 #. l10n: Short month name
2048 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1619
2049 msgid "Oct"
2050 msgstr "říj"
2052 #. l10n: Short month name
2053 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1621
2054 msgid "Nov"
2055 msgstr "lis"
2057 #. l10n: Short month name
2058 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1623
2059 msgid "Dec"
2060 msgstr "pro"
2062 #: js/messages.php:411
2063 msgid "Sunday"
2064 msgstr "Neděle"
2066 #: js/messages.php:412
2067 msgid "Monday"
2068 msgstr "Pondělí"
2070 #: js/messages.php:413
2071 msgid "Tuesday"
2072 msgstr "Úterý"
2074 #: js/messages.php:414
2075 msgid "Wednesday"
2076 msgstr "Středa"
2078 #: js/messages.php:415
2079 msgid "Thursday"
2080 msgstr "Čtvrtek"
2082 #: js/messages.php:416
2083 msgid "Friday"
2084 msgstr "Pátek"
2086 #: js/messages.php:417
2087 msgid "Saturday"
2088 msgstr "Sobota"
2090 #. l10n: Short week day name
2091 #: js/messages.php:421
2092 msgid "Sun"
2093 msgstr "Ned"
2095 #. l10n: Short week day name
2096 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1628
2097 msgid "Mon"
2098 msgstr "Pon"
2100 #. l10n: Short week day name
2101 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1630
2102 msgid "Tue"
2103 msgstr "Úte"
2105 #. l10n: Short week day name
2106 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1632
2107 msgid "Wed"
2108 msgstr "Stř"
2110 #. l10n: Short week day name
2111 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1634
2112 msgid "Thu"
2113 msgstr "Čtv"
2115 #. l10n: Short week day name
2116 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1636
2117 msgid "Fri"
2118 msgstr "Pát"
2120 #. l10n: Short week day name
2121 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1638
2122 msgid "Sat"
2123 msgstr "Sob"
2125 #. l10n: Minimal week day name
2126 #: js/messages.php:437
2127 msgid "Su"
2128 msgstr "Ne"
2130 #. l10n: Minimal week day name
2131 #: js/messages.php:439
2132 msgid "Mo"
2133 msgstr "Po"
2135 #. l10n: Minimal week day name
2136 #: js/messages.php:441
2137 msgid "Tu"
2138 msgstr "Út"
2140 #. l10n: Minimal week day name
2141 #: js/messages.php:443
2142 msgid "We"
2143 msgstr "St"
2145 #. l10n: Minimal week day name
2146 #: js/messages.php:445
2147 msgid "Th"
2148 msgstr "Čt"
2150 #. l10n: Minimal week day name
2151 #: js/messages.php:447
2152 msgid "Fr"
2153 msgstr "Pá"
2155 #. l10n: Minimal week day name
2156 #: js/messages.php:449
2157 msgid "Sa"
2158 msgstr "So"
2160 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2161 #: js/messages.php:451
2162 msgid "Wk"
2163 msgstr "Týd"
2165 #: js/messages.php:458 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2166 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2167 msgid "Time"
2168 msgstr "Čas"
2170 #: js/messages.php:459
2171 msgid "Hour"
2172 msgstr "Hodiny"
2174 #: js/messages.php:460
2175 msgid "Minute"
2176 msgstr "Minuty"
2178 #: js/messages.php:461
2179 msgid "Second"
2180 msgstr "Sekundy"
2182 #: libraries/Advisor.class.php:168
2183 #, php-format
2184 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2185 msgstr ""
2186 "Selhalo formátování textu pro pravidlo '%s'. PHP selhalo s následující "
2187 "chybou: %s"
2189 #: libraries/Config.class.php:703
2190 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2191 msgstr "Před použitím phpMyAdmina odstraňte adresář „./config“!"
2193 #: libraries/Config.class.php:727
2194 #, php-format
2195 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2196 msgstr "Nepodařilo se přečíst existující konfigurační soubor (%s)."
2198 #: libraries/Config.class.php:752
2199 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2200 msgstr ""
2201 "Chybná přístupová práva konfiguračního souboru, neměl by být zapisovatelný "
2202 "pro všechny!"
2204 #: libraries/Config.class.php:1297
2205 msgid "Font size"
2206 msgstr "Velikost písma"
2208 #: libraries/File.class.php:221
2209 msgid "File was not an uploaded file."
2210 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
2212 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2213 msgid "Unknown error while uploading."
2214 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2216 #: libraries/File.class.php:278
2217 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2218 msgstr ""
2219 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
2221 #: libraries/File.class.php:281
2222 msgid ""
2223 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2224 "the HTML form."
2225 msgstr ""
2226 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
2227 "zadána v HTML formuláři."
2229 #: libraries/File.class.php:284
2230 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2231 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
2233 #: libraries/File.class.php:287
2234 msgid "Missing a temporary folder."
2235 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
2237 #: libraries/File.class.php:290
2238 msgid "Failed to write file to disk."
2239 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
2241 #: libraries/File.class.php:293
2242 msgid "File upload stopped by extension."
2243 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
2245 #: libraries/File.class.php:296
2246 msgid "Unknown error in file upload."
2247 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2249 #: libraries/File.class.php:496
2250 msgid ""
2251 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2252 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2253 msgstr ""
2254 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
2255 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2257 #: libraries/File.class.php:508
2258 msgid "Error while moving uploaded file."
2259 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
2261 #: libraries/File.class.php:516
2262 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2263 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst (přesunout)."
2265 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2266 msgid "No index defined!"
2267 msgstr "Není definován žádný index!"
2269 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2270 #: tbl_tracking.php:300
2271 msgid "Indexes"
2272 msgstr "Indexy"
2274 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:467
2275 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2276 #: tbl_tracking.php:306
2277 msgid "Unique"
2278 msgstr "Unikátní"
2280 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2281 msgid "Packed"
2282 msgstr "Zabaleno"
2284 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2285 msgid "Cardinality"
2286 msgstr "Mohutnost"
2288 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2289 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2290 #: tbl_tracking.php:312
2291 msgid "Comment"
2292 msgstr "Komentář"
2294 #: libraries/Index.class.php:466
2295 msgid "The primary key has been dropped"
2296 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
2298 #: libraries/Index.class.php:470
2299 #, php-format
2300 msgid "Index %s has been dropped"
2301 msgstr "Index %s byl odstraněn"
2303 #: libraries/Index.class.php:568
2304 #, php-format
2305 msgid ""
2306 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2307 "removed."
2308 msgstr ""
2309 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
2310 "odstraněn."
2312 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:175
2313 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2314 #: server_privileges.php:1830
2315 msgid "Databases"
2316 msgstr "Databáze"
2318 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2319 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2320 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2321 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2322 msgid "Error"
2323 msgstr "Chyba"
2325 #: libraries/Message.class.php:241
2326 #, php-format
2327 msgid "%1$d row affected."
2328 msgid_plural "%1$d rows affected."
2329 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
2330 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
2331 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
2333 #: libraries/Message.class.php:257
2334 #, php-format
2335 msgid "%1$d row deleted."
2336 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2337 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
2338 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
2339 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
2341 #: libraries/Message.class.php:273
2342 #, php-format
2343 msgid "%1$d row inserted."
2344 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2345 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
2346 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
2347 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
2349 #: libraries/PDF.class.php:81
2350 msgid "Error while creating PDF:"
2351 msgstr "Chyba při vytváření PDF::"
2353 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2354 msgid "Could not save recent table"
2355 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
2357 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2358 msgid "Recent tables"
2359 msgstr "Nedávné tabulky"
2361 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2362 msgid "There are no recent tables"
2363 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky"
2365 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2366 msgid ""
2367 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2368 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
2370 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2371 #, php-format
2372 msgid "%s is available on this MySQL server."
2373 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
2375 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2376 #, php-format
2377 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2378 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
2380 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2381 #, php-format
2382 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2383 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
2385 #: libraries/Table.class.php:329
2386 msgid "unknown table status: "
2387 msgstr "neznámý stav tabulky: "
2389 #: libraries/Table.class.php:1115
2390 msgid "Invalid database"
2391 msgstr "Chybná databáze"
2393 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2394 msgid "Invalid table name"
2395 msgstr "Chybné jméno tabulky"
2397 #: libraries/Table.class.php:1145
2398 #, php-format
2399 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2400 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
2402 #: libraries/Table.class.php:1232
2403 #, php-format
2404 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2405 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
2407 #: libraries/Table.class.php:1364
2408 msgid "Could not save table UI preferences"
2409 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky"
2411 #: libraries/Table.class.php:1387
2412 #, php-format
2413 msgid ""
2414 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2415 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2416 msgstr ""
2417 "Selhalo vyčištění tabulky s nastavením procházení (viz $cfg['Servers'][$i]"
2418 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2420 #: libraries/Table.class.php:1513
2421 #, php-format
2422 msgid ""
2423 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2424 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2425 "changed."
2426 msgstr ""
2428 #: libraries/Theme.class.php:145
2429 #, php-format
2430 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2431 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
2433 #: libraries/Theme.class.php:352
2434 msgid "No preview available."
2435 msgstr "Náhled není k dispozici."
2437 #: libraries/Theme.class.php:355
2438 msgid "take it"
2439 msgstr "zvolit"
2441 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2442 #, php-format
2443 msgid "Default theme %s not found!"
2444 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
2446 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2447 #, php-format
2448 msgid "Theme %s not found!"
2449 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
2451 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2452 #, php-format
2453 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2454 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
2456 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2457 msgid "Theme"
2458 msgstr "Vzhled"
2460 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2461 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2462 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
2464 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2465 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2466 #, php-format
2467 msgid "Welcome to %s"
2468 msgstr "Vítejte v %s"
2470 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2471 #, php-format
2472 msgid ""
2473 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2474 "1$ssetup script%2$s to create one."
2475 msgstr ""
2476 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
2477 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
2479 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2480 msgid ""
2481 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2482 "connection. You should check the host, username and password in your "
2483 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2484 "the administrator of the MySQL server."
2485 msgstr ""
2486 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
2487 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
2488 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
2489 "MySQL serveru."
2491 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2492 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2493 msgstr "Při použití funkce Blowfish z knihovny mcrypt došlo k chybě!"
2495 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2496 msgid "Log in"
2497 msgstr "Přihlášení"
2499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2501 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2502 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2503 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2504 msgid "phpMyAdmin documentation"
2505 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
2507 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2508 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2509 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2510 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
2512 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2513 msgid "Server:"
2514 msgstr "Server:"
2516 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2517 msgid "Username:"
2518 msgstr "Jméno:"
2520 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2521 msgid "Password:"
2522 msgstr "Heslo:"
2524 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2525 msgid "Server Choice"
2526 msgstr "Server"
2528 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2529 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2530 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
2532 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2533 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2534 msgid ""
2535 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2536 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
2538 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2539 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2540 #, php-format
2541 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2542 msgstr ""
2543 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
2544 "znovu"
2546 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2547 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2548 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2549 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2550 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
2552 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2553 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2554 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
2556 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2557 msgid "Can not find signon authentication script:"
2558 msgstr "Nepodařilo se nalézt autentizační skript pro signon:"
2560 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2561 #, php-format
2562 msgid "File %s does not contain any key id"
2563 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
2565 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2566 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2567 msgid "Hardware authentication failed"
2568 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
2570 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2571 msgid "No valid authentication key plugged"
2572 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
2574 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2575 msgid "Authenticating..."
2576 msgstr "Authentizuji..."
2578 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2579 msgid "PBMS error"
2580 msgstr "Chyba PDMS"
2582 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2583 msgid "PBMS connection failed:"
2584 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
2586 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2587 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2588 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
2590 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2591 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2592 msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
2594 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2595 msgid "View image"
2596 msgstr "Zobrazit obrázek"
2598 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2599 msgid "Play audio"
2600 msgstr "Přehrát zvuk"
2602 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2603 msgid "View video"
2604 msgstr "Přehrát video"
2606 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2607 msgid "Download file"
2608 msgstr "Stáhnout soubor"
2610 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2611 #, php-format
2612 msgid "Could not open file: %s"
2613 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
2615 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2616 msgid "shared"
2617 msgstr "sdílený"
2619 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:51
2621 #: server_status.php:590
2622 msgid "Tables"
2623 msgstr "Tabulky"
2625 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:301
2626 #: libraries/config/setup.forms.php:337 libraries/config/setup.forms.php:360
2627 #: libraries/config/setup.forms.php:365
2628 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
2629 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
2630 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
2631 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2632 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2633 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2634 #: tbl_structure.php:771
2635 msgid "Data"
2636 msgstr "Data"
2638 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2639 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:788
2640 msgid "Overhead"
2641 msgstr "Navíc"
2643 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2644 msgid "Jump to database"
2645 msgstr "Přejít na databázi"
2647 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2648 msgid "Not replicated"
2649 msgstr "Není replikováno"
2651 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2652 msgid "Replicated"
2653 msgstr "Replikováno"
2655 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2656 #, php-format
2657 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2658 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
2660 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2661 msgid "Check Privileges"
2662 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
2664 #: libraries/common.inc.php:147
2665 msgid "possible exploit"
2666 msgstr "možný pokus o exploit"
2668 #: libraries/common.inc.php:156
2669 msgid "numeric key detected"
2670 msgstr "detekován číselný klíč"
2672 #: libraries/common.inc.php:597
2673 msgid "Failed to read configuration file"
2674 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor"
2676 #: libraries/common.inc.php:598
2677 msgid ""
2678 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2679 "shown below."
2680 msgstr ""
2681 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
2682 "chyby vypsané níže."
2684 #: libraries/common.inc.php:605
2685 #, php-format
2686 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2687 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
2689 #: libraries/common.inc.php:610
2690 msgid ""
2691 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2692 "configuration file!"
2693 msgstr ""
2694 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
2695 "souboru!"
2697 #: libraries/common.inc.php:640
2698 #, php-format
2699 msgid "Invalid server index: %s"
2700 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
2702 #: libraries/common.inc.php:647
2703 #, php-format
2704 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2705 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
2707 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:500
2708 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2709 #: server_synchronize.php:1257
2710 msgid "Server"
2711 msgstr "Server"
2713 #: libraries/common.inc.php:835
2714 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2715 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
2717 #: libraries/common.inc.php:943
2718 #, php-format
2719 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2720 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
2722 #: libraries/common.lib.php:188
2723 #, php-format
2724 msgid "Max: %s%s"
2725 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
2727 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2728 #: libraries/common.lib.php:443
2729 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2730 msgid "en"
2731 msgstr "en"
2733 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2734 #: libraries/common.lib.php:447
2735 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2736 msgid "en"
2737 msgstr "en"
2739 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2740 #: libraries/common.lib.php:451
2741 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2742 msgid "en"
2743 msgstr "en"
2745 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2746 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2747 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2748 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2749 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2750 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2751 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2752 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2753 #: main.php:218 server_variables.php:129
2754 msgid "Documentation"
2755 msgstr "Dokumentace"
2757 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:60
2758 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2759 msgid "SQL query"
2760 msgstr "SQL-dotaz"
2762 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2763 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2764 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2765 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2766 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2767 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2768 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2769 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2770 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2771 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2772 msgid "MySQL said: "
2773 msgstr "MySQL hlásí: "
2775 #: libraries/common.lib.php:1123
2776 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2777 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
2779 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:477
2780 msgid "Explain SQL"
2781 msgstr "Vysvětlit SQL"
2783 #: libraries/common.lib.php:1168
2784 msgid "Skip Explain SQL"
2785 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
2787 #: libraries/common.lib.php:1203
2788 msgid "Without PHP Code"
2789 msgstr "Bez PHP kódu"
2791 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:479
2792 msgid "Create PHP Code"
2793 msgstr "Vytvořit PHP kód"
2795 #: libraries/common.lib.php:1225 libraries/config/messages.inc.php:478
2796 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2797 msgid "Refresh"
2798 msgstr "Obnovit"
2800 #: libraries/common.lib.php:1235
2801 msgid "Skip Validate SQL"
2802 msgstr "Bez kontroly SQL"
2804 #: libraries/common.lib.php:1238 libraries/config/messages.inc.php:481
2805 msgid "Validate SQL"
2806 msgstr "Zkontrolovat SQL"
2808 #: libraries/common.lib.php:1297
2809 msgid "Inline edit of this query"
2810 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
2812 #: libraries/common.lib.php:1299
2813 msgctxt "Inline edit query"
2814 msgid "Inline"
2815 msgstr "Upravit zde"
2817 #: libraries/common.lib.php:1365 sql.php:889
2818 msgid "Profiling"
2819 msgstr "Profilování"
2821 #. l10n: shortcuts for Byte
2822 #: libraries/common.lib.php:1390
2823 msgid "B"
2824 msgstr "B"
2826 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2827 #: libraries/common.lib.php:1396
2828 msgid "GiB"
2829 msgstr "GiB"
2831 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2832 #: libraries/common.lib.php:1398
2833 msgid "TiB"
2834 msgstr "TiB"
2836 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2837 #: libraries/common.lib.php:1400
2838 msgid "PiB"
2839 msgstr "PiB"
2841 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2842 #: libraries/common.lib.php:1402
2843 msgid "EiB"
2844 msgstr "EiB"
2846 #. l10n: Short week day name
2847 #: libraries/common.lib.php:1626
2848 msgctxt "Short week day name"
2849 msgid "Sun"
2850 msgstr "Ned"
2852 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2853 #: libraries/common.lib.php:1642
2854 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2855 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2856 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2858 #: libraries/common.lib.php:1975
2859 #, php-format
2860 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2861 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2863 #: libraries/common.lib.php:2066
2864 msgid "Missing parameter:"
2865 msgstr "Chybějící parametr:"
2867 #: libraries/common.lib.php:2414 libraries/common.lib.php:2417
2868 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2869 msgctxt "First page"
2870 msgid "Begin"
2871 msgstr "První"
2873 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
2874 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2875 #: server_binlog.php:137
2876 msgctxt "Previous page"
2877 msgid "Previous"
2878 msgstr "Předchozí"
2880 #: libraries/common.lib.php:2445 libraries/common.lib.php:2448
2881 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2882 #: server_binlog.php:172
2883 msgctxt "Next page"
2884 msgid "Next"
2885 msgstr "Následující"
2887 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
2888 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2889 msgctxt "Last page"
2890 msgid "End"
2891 msgstr "Poslední"
2893 #: libraries/common.lib.php:2516
2894 #, php-format
2895 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2896 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2898 #: libraries/common.lib.php:2536
2899 #, php-format
2900 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2901 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2903 #: libraries/common.lib.php:2710
2904 msgid "Click to toggle"
2905 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
2907 #: libraries/common.lib.php:3084 libraries/common.lib.php:3091
2908 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/config/setup.forms.php:292
2909 #: libraries/config/setup.forms.php:329 libraries/config/setup.forms.php:355
2910 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2911 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2912 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254
2913 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2914 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2915 #: libraries/tbl_properties.inc.php:589 pmd_general.php:140
2916 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2917 msgid "Structure"
2918 msgstr "Struktura"
2920 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
2922 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2923 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2924 #: querywindow.php:64
2925 msgid "SQL"
2926 msgstr "SQL"
2928 #: libraries/common.lib.php:3087 libraries/common.lib.php:3304
2929 #: libraries/common.lib.php:3305 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2930 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2931 msgid "Insert"
2932 msgstr "Vložit"
2934 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/db_links.inc.php:85
2935 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2936 #: view_operations.php:87
2937 msgid "Operations"
2938 msgstr "Úpravy"
2940 #: libraries/common.lib.php:3238 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2941 #: prefs_manage.php:239
2942 msgid "Browse your computer:"
2943 msgstr "Procházet váš počítač:"
2945 #: libraries/common.lib.php:3257
2946 #, php-format
2947 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2948 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2950 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:444
2951 #: tbl_change.php:905
2952 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2953 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2955 #: libraries/common.lib.php:3287
2956 msgid "There are no files to upload"
2957 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2959 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/common.lib.php:3316
2960 msgid "Execute"
2961 msgstr "Spustit"
2963 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2964 #: libraries/config.values.php:51
2965 msgid "Both"
2966 msgstr "Obojí"
2968 #: libraries/config.values.php:47
2969 msgid "Nowhere"
2970 msgstr "Nikde"
2972 #: libraries/config.values.php:47
2973 msgid "Left"
2974 msgstr "Nalevo"
2976 #: libraries/config.values.php:47
2977 msgid "Right"
2978 msgstr "Napravo"
2980 #: libraries/config.values.php:76
2981 msgid "Open"
2982 msgstr "Otevřené"
2984 #: libraries/config.values.php:77
2985 msgid "Closed"
2986 msgstr "Uzavřené"
2988 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
2989 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
2990 #: pmd_relation_new.php:66
2991 msgid "Disabled"
2992 msgstr "Vypnuto"
2994 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
2995 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2996 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2997 msgid "structure"
2998 msgstr "struktura"
3000 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3001 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3002 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3003 msgid "data"
3004 msgstr "data"
3006 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3007 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3008 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3009 msgid "structure and data"
3010 msgstr "struktura a data"
3012 #: libraries/config.values.php:103
3013 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3014 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
3016 #: libraries/config.values.php:104
3017 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3018 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
3020 #: libraries/config.values.php:105
3021 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3022 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
3024 #: libraries/config.values.php:123
3025 msgid "complete inserts"
3026 msgstr "úplné inserty"
3028 #: libraries/config.values.php:124
3029 msgid "extended inserts"
3030 msgstr "rozšířené inserty"
3032 #: libraries/config.values.php:125
3033 msgid "both of the above"
3034 msgstr "oba výše uvedené"
3036 #: libraries/config.values.php:126
3037 msgid "neither of the above"
3038 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
3040 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3041 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3042 msgid "Not a positive number"
3043 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
3045 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3046 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3047 msgid "Not a non-negative number"
3048 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
3050 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3051 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3052 msgid "Not a valid port number"
3053 msgstr "Neplatné číslo portu"
3055 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3056 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3057 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3058 msgid "Incorrect value"
3059 msgstr "Nesprávná hodnota"
3061 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3062 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3063 #, php-format
3064 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3065 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
3067 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3068 #, php-format
3069 msgid "Missing data for %s"
3070 msgstr "Chybí data v %s"
3072 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3073 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3074 msgid "unavailable"
3075 msgstr "nedostupné"
3077 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3078 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3079 #, php-format
3080 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3081 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
3083 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3084 #, php-format
3085 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3086 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3088 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3089 #, php-format
3090 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3091 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3093 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3094 msgid "SQL Validator is disabled"
3095 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
3097 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3098 msgid "SOAP extension not found"
3099 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
3101 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3102 #, php-format
3103 msgid "maximum %s"
3104 msgstr "maximálně %s"
3106 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3107 msgid "Wiki"
3108 msgstr "Wiki"
3110 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3111 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3112 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
3114 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3115 #, php-format
3116 msgid "Set value: %s"
3117 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
3119 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3121 msgid "Restore default value"
3122 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
3124 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3125 msgid "Allow users to customize this value"
3126 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
3128 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3129 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507 prefs_manage.php:318
3130 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3131 msgid "Reset"
3132 msgstr "Původní"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3135 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3136 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3139 msgid "Enable Ajax"
3140 msgstr "Povolit Ajax"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3143 msgid ""
3144 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3145 msgstr ""
3146 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
3147 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3150 msgid "Allow login to any MySQL server"
3151 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3154 msgid ""
3155 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3156 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3157 "cross-frame scripting attacks"
3158 msgstr ""
3159 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
3160 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
3161 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3164 msgid "Allow third party framing"
3165 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3168 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3169 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3172 msgid ""
3173 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3174 "authentication"
3175 msgstr ""
3176 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí [kbd]"
3177 "cookie[/kbd]"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3180 msgid "Blowfish secret"
3181 msgstr "Klíč pro šifrování cookies"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3184 msgid "Highlight selected rows"
3185 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3188 msgid "Row marker"
3189 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3192 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3193 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3196 msgid "Highlight pointer"
3197 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3200 msgid ""
3201 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3202 "import and export operations"
3203 msgstr ""
3204 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
3205 "importování a exportování"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3208 msgid "Bzip2"
3209 msgstr "Komprese bzip2"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3212 msgid ""
3213 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3214 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3215 "kbd] - allows newlines in columns"
3216 msgstr ""
3217 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
3218 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
3219 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3222 msgid "CHAR columns editing"
3223 msgstr "Editace polí typu CHAR"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3226 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3227 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3230 msgid "CHAR textarea columns"
3231 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3234 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3235 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3238 msgid "CHAR textarea rows"
3239 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3242 msgid "Check config file permissions"
3243 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3246 msgid ""
3247 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3248 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3249 msgstr ""
3250 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
3251 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
3252 "tuto funkci"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3255 msgid "Compress on the fly"
3256 msgstr "Komprimovat za letu"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3259 #: setup/frames/index.inc.php:166
3260 msgid "Configuration file"
3261 msgstr "Konfigurační soubor"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3264 msgid ""
3265 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3266 "when you're about to lose data"
3267 msgstr ""
3268 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
3269 "hrozí ztráta dat"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3272 msgid "Confirm DROP queries"
3273 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3276 msgid "Debug SQL"
3277 msgstr "Ladit SQL"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3280 msgid "Default display direction"
3281 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3284 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3285 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3288 msgid "Default database tab"
3289 msgstr "Výchozí panel databáze"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3292 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3293 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3296 msgid "Default server tab"
3297 msgstr "Výchozí panel serveru"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3300 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3301 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3304 msgid "Default table tab"
3305 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3308 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3309 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:671
3312 msgid "Show binary contents as HEX"
3313 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3316 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3317 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3320 msgid "Display databases as a list"
3321 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3324 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3325 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3328 msgid "Display servers as a list"
3329 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3332 msgid ""
3333 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3334 "the selected tables of a database."
3335 msgstr ""
3336 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
3337 "vybraných tabulek z databáze."
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3340 msgid "Disable multi table maintenance"
3341 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3344 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3345 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3348 msgid "Edit in window"
3349 msgstr "Upravovat v okně"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3352 msgid "Display errors"
3353 msgstr "Zobrazit chyby"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3356 msgid "Gather errors"
3357 msgstr "Sbírat chyby"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3360 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3361 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3364 msgid "Iconic errors"
3365 msgstr "Chyby s ikonami"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3368 msgid ""
3369 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3370 "limit)"
3371 msgstr ""
3372 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
3373 "omezení)"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3376 msgid "Maximum execution time"
3377 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:297
3380 msgid "Save as file"
3381 msgstr "Uložit jako soubor"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
3384 msgid "Character set of the file"
3385 msgstr "Znaková sada souboru"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
3388 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:840
3389 msgid "Format"
3390 msgstr "Formát"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3393 msgid "Compression"
3394 msgstr "Komprese"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:30
3401 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3402 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3403 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3404 msgid "Put columns names in the first row"
3405 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:76
3409 #: libraries/import/ldi.php:42
3410 msgid "Columns enclosed by"
3411 msgstr "Pole uzavřené do"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:81
3415 #: libraries/import/ldi.php:43
3416 msgid "Columns escaped by"
3417 msgstr "Pole escapována"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:27
3424 msgid "Replace NULL by"
3425 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
3428 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3429 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:63
3433 #: libraries/import/ldi.php:41
3434 msgid "Columns terminated by"
3435 msgstr "Pole oddělené"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
3438 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3439 msgid "Lines terminated by"
3440 msgstr "Řádky ukončené"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:80
3443 msgid "Excel edition"
3444 msgstr "Verze Excelu"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:83
3447 msgid "Database name template"
3448 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3451 msgid "Server name template"
3452 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3455 msgid "Table name template"
3456 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:24
3461 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3462 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3463 msgid "Dump table"
3464 msgstr "Vypsat tabulku"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:32
3467 msgid "Include table caption"
3468 msgstr "Použít titulek tabulky"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
3471 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3472 msgid "Table caption"
3473 msgstr "Titulek tabulky"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
3476 msgid "Continued table caption"
3477 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3480 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3481 msgid "Label key"
3482 msgstr "Návěstí"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:310
3486 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3487 msgid "MIME type"
3488 msgstr "MIME typ"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:392
3492 msgid "Relations"
3493 msgstr "Relace"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:103
3496 msgid "Export method"
3497 msgstr "Způsob exportu"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
3500 msgid "Save on server"
3501 msgstr "Uložit na server"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
3504 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3505 msgid "Overwrite existing file(s)"
3506 msgstr "Přepsat existující soubory"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:116
3509 msgid "Remember file name template"
3510 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3513 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3514 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
3517 #: libraries/display_export.lib.php:348
3518 msgid "SQL compatibility mode"
3519 msgstr "Režim kompatibility SQL"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:190
3522 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3523 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:121
3526 msgid "Creation/Update/Check dates"
3527 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3530 msgid "Use delayed inserts"
3531 msgstr "Používat zpožděné inserty"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:81
3534 msgid "Disable foreign key checks"
3535 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3538 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3539 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3542 msgid "Use ignore inserts"
3543 msgstr "Použít IGNORE"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3546 msgid "Syntax to use when inserting data"
3547 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:285
3550 msgid "Maximal length of created query"
3551 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:136
3554 msgid "Export type"
3555 msgstr "Typ exportu"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:73
3558 msgid "Enclose export in a transaction"
3559 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3562 msgid "Export time in UTC"
3563 msgstr "Exportovat čas v UTC"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:146
3566 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3567 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:147
3570 msgid "Force SSL connection"
3571 msgstr "Vynutit SSL spojení"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3574 msgid ""
3575 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3576 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3577 msgstr ""
3578 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
3579 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3582 msgid "Foreign key dropdown order"
3583 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3586 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3587 msgstr ""
3588 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3591 msgid "Foreign key limit"
3592 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3595 msgid "Browse mode"
3596 msgstr "Režim prohlížení"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3599 msgid "Customize browse mode"
3600 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3606 msgid "Customize default options"
3607 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:239
3610 #: libraries/config/setup.forms.php:312
3611 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:140
3612 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:19
3613 #: libraries/import/csv.php:22
3614 msgid "CSV"
3615 msgstr "CSV"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:158
3618 msgid "Developer"
3619 msgstr "Pro vývojáře"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:159
3622 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3623 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3626 msgid "Edit mode"
3627 msgstr "Režim úprav"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3630 msgid "Customize edit mode"
3631 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3634 msgid "Export defaults"
3635 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3638 msgid "Customize default export options"
3639 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
3642 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3643 msgid "Features"
3644 msgstr "Funkce"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3647 msgid "General"
3648 msgstr "Obecné"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3651 msgid "Set some commonly used options"
3652 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3655 msgid "Import defaults"
3656 msgstr "Výchozí nastavení importu"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3659 msgid "Customize default common import options"
3660 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3663 msgid "Import / export"
3664 msgstr "Import / export"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3667 msgid "Set import and export directories and compression options"
3668 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:27
3671 msgid "LaTeX"
3672 msgstr "LaTeX"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3675 msgid "Databases display options"
3676 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
3679 msgid "Navigation frame"
3680 msgstr "Navigační rám"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3683 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3684 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:35
3687 #: setup/frames/index.inc.php:111
3688 msgid "Servers"
3689 msgstr "Servery"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3692 msgid "Servers display options"
3693 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3696 msgid "Tables display options"
3697 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
3700 msgid "Main frame"
3701 msgstr "Hlavní rám"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3704 msgid "Microsoft Office"
3705 msgstr "Microsoft Office"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3708 msgid "Open Document"
3709 msgstr "Open Document"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3712 msgid "Other core settings"
3713 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3716 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3717 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3720 msgid "Page titles"
3721 msgstr "Jména stránek"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3724 msgid ""
3725 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3726 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3727 "get special values."
3728 msgstr ""
3729 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
3730 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3733 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3734 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3735 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3736 msgid "Query window"
3737 msgstr "Okno dotazů"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3740 msgid "Customize query window options"
3741 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3744 msgid "Security"
3745 msgstr "Zabezpečení"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3748 msgid ""
3749 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3750 "limit MySQL"
3751 msgstr ""
3752 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
3753 "funkce neomezují MySQL"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3756 msgid "Basic settings"
3757 msgstr "Základní nastavení"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3760 msgid "Authentication"
3761 msgstr "Přihlašování"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3764 msgid "Authentication settings"
3765 msgstr "Nastavení přihlašování"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3768 msgid "Server configuration"
3769 msgstr "Nastavení serveru"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3772 msgid ""
3773 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3774 "what they are for"
3775 msgstr ""
3776 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3779 msgid "Enter server connection parameters"
3780 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3783 msgid "Configuration storage"
3784 msgstr "Úložiště konfigurace"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3787 msgid ""
3788 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3789 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3790 "storage[/a] in documentation"
3791 msgstr ""
3792 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
3793 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
3794 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3797 msgid "Changes tracking"
3798 msgstr "Sledování změn"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3801 msgid ""
3802 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3803 "storage."
3804 msgstr ""
3805 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
3806 "phpMyAdmina."
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3809 msgid "Customize export options"
3810 msgstr "Přizpůsobení exportu"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3813 msgid "Customize import defaults"
3814 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3817 msgid "Customize navigation frame"
3818 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3821 msgid "Customize main frame"
3822 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
3825 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3826 msgid "SQL queries"
3827 msgstr "SQL dotazy"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3830 msgid "SQL Query box"
3831 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3834 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3835 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3838 msgid "SQL queries settings"
3839 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3842 msgid "SQL Validator"
3843 msgstr "Kontrolování SQL"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3846 msgid ""
3847 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3848 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3849 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3850 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3851 msgstr ""
3852 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3853 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3854 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3855 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3858 msgid "Startup"
3859 msgstr "Úvodní stránka"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3862 msgid "Customize startup page"
3863 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3866 msgid "Tabs"
3867 msgstr "Panely"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3870 msgid "Choose how you want tabs to work"
3871 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3874 msgid "Text fields"
3875 msgstr "Textová pole"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3878 msgid "Customize text input fields"
3879 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:18
3882 msgid "Texy! text"
3883 msgstr "Texy! text"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3886 msgid "Warnings"
3887 msgstr "Varování"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3890 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3891 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3894 msgid ""
3895 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3896 "and export operations"
3897 msgstr ""
3898 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3899 "importování a exportování"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3902 msgid "GZip"
3903 msgstr "GZip"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3906 msgid "Extra parameters for iconv"
3907 msgstr "Další parametry pro iconv"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3910 msgid ""
3911 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3912 "if one of the queries failed"
3913 msgstr ""
3914 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3915 "jeden z nich selhal"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3918 msgid "Ignore multiple statement errors"
3919 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3922 msgid ""
3923 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3924 "This might be good way to import large files, however it can break "
3925 "transactions."
3926 msgstr ""
3927 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3928 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3929 "ovšem může poškodit transakce."
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3932 msgid "Partial import: allow interrupt"
3933 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
3936 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3937 msgid "Do not abort on INSERT error"
3938 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
3941 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3942 msgid "Replace table data with file"
3943 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3946 msgid ""
3947 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3948 "table) and only SQL is always available"
3949 msgstr ""
3950 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3951 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:245
3954 msgid "Format of imported file"
3955 msgstr "Formát importovaného souboru"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:46
3958 msgid "Use LOCAL keyword"
3959 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3963 msgid "Column names in first row"
3964 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:27
3967 msgid "Do not import empty rows"
3968 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3971 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3972 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3975 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3976 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3979 msgid "Number of queries to skip from start"
3980 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3983 msgid "Partial import: skip queries"
3984 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3987 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3988 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3991 msgid "Initial state for sliders"
3992 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3995 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3996 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3999 msgid "Number of inserted rows"
4000 msgstr "Počet vkládaných řádků"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4003 msgid "Target for quick access icon"
4004 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4007 msgid "Show logo in left frame"
4008 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4011 msgid "Display logo"
4012 msgstr "Zobrazit logo"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4015 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4016 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4019 msgid "Display servers selection"
4020 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4023 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4024 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4027 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4028 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4031 msgid "Database tree separator"
4032 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4035 msgid ""
4036 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4037 "defined below)"
4038 msgstr ""
4039 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
4040 "nastaveným níže)"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4043 msgid "Display databases in a tree"
4044 msgstr "Stromový pohled na databáze"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4047 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4048 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4051 msgid "Use light version"
4052 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4055 msgid "Maximum table tree depth"
4056 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4059 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4060 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4063 msgid "Table tree separator"
4064 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4067 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4068 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4071 msgid "Logo link URL"
4072 msgstr "URL odkazu loga"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4075 msgid ""
4076 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4077 "([kbd]new[/kbd])"
4078 msgstr ""
4079 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
4080 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4083 msgid "Logo link target"
4084 msgstr "Cíl odkazu loga"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4087 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4088 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4091 msgid "Enable highlighting"
4092 msgstr "Povolit zvýrazňování"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4095 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4096 msgstr ""
4097 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných  tabulek; nastavte 0 pro vypnutí"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4100 msgid "Recently used tables"
4101 msgstr "Nedávno použité tabulky"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4104 msgid "Use less graphically intense tabs"
4105 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4108 msgid "Light tabs"
4109 msgstr "Odlehčené panely"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4112 msgid ""
4113 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4114 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4117 msgid "Limit column characters"
4118 msgstr "Omezení počtu znaků"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4121 msgid ""
4122 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4123 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4124 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4125 msgstr ""
4126 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
4127 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
4128 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
4129 "pokud jich používáte více."
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4132 msgid "Delete all cookies on logout"
4133 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4136 msgid ""
4137 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4138 "authentication mode"
4139 msgstr ""
4140 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
4141 "pomocí cookies"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4144 msgid "Recall user name"
4145 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4148 msgid ""
4149 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4150 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4151 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4152 "recommended for non-trusted environments."
4153 msgstr ""
4154 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
4155 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
4156 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
4157 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4160 msgid "Login cookie store"
4161 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4164 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4165 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4168 msgid "Login cookie validity"
4169 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4172 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4173 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4176 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4177 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4180 msgid "Use icons on main page"
4181 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4184 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4185 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4188 msgid "Maximum displayed SQL length"
4189 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:305 libraries/config/messages.inc.php:310
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4193 msgid "Users cannot set a higher value"
4194 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4197 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4198 msgstr ""
4199 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4202 msgid "Maximum databases"
4203 msgstr "Nejvyšší počet databází"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4206 msgid ""
4207 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4208 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4209 "shown."
4210 msgstr ""
4211 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
4212 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
4213 "Další&quot;."
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4216 msgid "Maximum number of rows to display"
4217 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4220 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4221 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4224 msgid "Maximum tables"
4225 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4228 msgid ""
4229 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4230 "cookie authentication"
4231 msgstr ""
4232 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
4233 "cookies"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4236 msgid "mcrypt warning"
4237 msgstr "Varování o mcrypt"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4240 msgid ""
4241 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4242 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4243 msgstr ""
4244 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4245 "kbd] ruší omezení)"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4248 msgid "Memory limit"
4249 msgstr "Omezení paměti"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4252 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4253 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4256 msgid "Where to show the table row links"
4257 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4260 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4261 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4264 msgid "Natural order"
4265 msgstr "Přirozené pořadí"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:321 libraries/config/messages.inc.php:331
4268 msgid "Use only icons, only text or both"
4269 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4272 msgid "Iconic navigation bar"
4273 msgstr "Ikony v navigační liště"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4276 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4277 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4280 msgid "GZip output buffering"
4281 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4284 msgid ""
4285 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4286 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4287 msgstr ""
4288 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
4289 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4292 msgid "Default sorting order"
4293 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4296 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4297 msgstr "Použije trvalé připojení k MySQL databázi"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4300 msgid "Persistent connections"
4301 msgstr "Trvalé připojení"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4304 msgid ""
4305 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4306 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4307 "configuration storage could not be found"
4308 msgstr ""
4309 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
4310 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4313 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4314 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4317 msgid "Iconic table operations"
4318 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4321 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4322 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4325 msgid "Protect binary columns"
4326 msgstr "Chránit binární pole"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4329 msgid ""
4330 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4331 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4332 "(lost by window close)."
4333 msgstr ""
4334 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
4335 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
4336 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4339 msgid "Permanent query history"
4340 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4343 msgid "How many queries are kept in history"
4344 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4347 msgid "Query history length"
4348 msgstr "Délka historie dotazů"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4351 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4352 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4355 msgid "Default query window tab"
4356 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4359 msgid "Query window height (in pixels)"
4360 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4363 msgid "Query window height"
4364 msgstr "Výška okna dotazů"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4367 msgid "Query window width (in pixels)"
4368 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4371 msgid "Query window width"
4372 msgstr "Šířka okna dotazů"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4375 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4376 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4379 msgid "Recoding engine"
4380 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4383 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4384 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4387 msgid "Remember table's sorting"
4388 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4391 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4392 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4395 msgid "Repeat headers"
4396 msgstr "Opakovat záhlaví"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4399 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4400 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4403 msgid "Show help button"
4404 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4407 msgid "Save all edited cells at once"
4408 msgstr "Uložit všechny upravené buňky najednou"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4411 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4412 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4415 msgid "Save directory"
4416 msgstr "Adresář pro ukládání"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4419 msgid "Leave blank if not used"
4420 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4423 msgid "Host authorization order"
4424 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4427 msgid "Leave blank for defaults"
4428 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4431 msgid "Host authorization rules"
4432 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4435 msgid "Allow logins without a password"
4436 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4439 msgid "Allow root login"
4440 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4443 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4444 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4447 msgid "HTTP Realm"
4448 msgstr "HTTP doméma"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4451 msgid ""
4452 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4453 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4454 "swekey.conf)"
4455 msgstr ""
4456 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
4457 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
4458 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4461 msgid "SweKey config file"
4462 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4465 msgid "Authentication method to use"
4466 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:369 setup/frames/index.inc.php:127
4469 msgid "Authentication type"
4470 msgstr "Typ přihlašování"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4473 msgid ""
4474 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4475 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4476 msgstr ""
4477 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
4478 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
4479 "pma_bookmarks[/kbd]"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4482 msgid "Bookmark table"
4483 msgstr "Tabulka záložek"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4486 msgid ""
4487 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4488 "pma_column_info[/kbd]"
4489 msgstr ""
4490 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
4491 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4494 msgid "Column information table"
4495 msgstr "Tabulka informací o polích"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4498 msgid "Compress connection to MySQL server"
4499 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4502 msgid "Compress connection"
4503 msgstr "Komprimovat připojení"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4506 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4507 msgstr ""
4508 "Jak se připojit k serveru, ponechte [kbd]tcp[/kbd] pokud si nejste jistí"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4511 msgid "Connection type"
4512 msgstr "Typ připojení"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4515 msgid "Control user password"
4516 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4519 msgid ""
4520 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4521 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4522 msgstr ""
4523 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
4524 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4527 msgid "Control user"
4528 msgstr "Kontrolní uživatel"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4531 msgid "Count tables when showing database list"
4532 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4535 msgid "Count tables"
4536 msgstr "Počítat tabulky"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4539 msgid ""
4540 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4541 "kbd]"
4542 msgstr ""
4543 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
4544 "pma_designer_coords[/kbd]"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4547 msgid "Designer table"
4548 msgstr "Tabulka návrháře"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4551 msgid ""
4552 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4553 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4554 msgstr ""
4555 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4556 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4559 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4560 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4563 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4564 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4567 msgid "PHP extension to use"
4568 msgstr "Použít rozšíření PHP"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4571 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4572 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4575 msgid "Hide databases"
4576 msgstr "Skrýt databáze"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4579 msgid ""
4580 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4581 "kbd]"
4582 msgstr ""
4583 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
4584 "kbd]"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4587 msgid "SQL query history table"
4588 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4591 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4592 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4595 msgid "Server hostname"
4596 msgstr "Jméno serveru"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4599 msgid "Logout URL"
4600 msgstr "URL pro odhlášení"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4603 msgid ""
4604 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4605 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4606 msgstr ""
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4609 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4610 msgstr "Nejvyšší počet záznamů uložený v tabulkce „table_uiprefs“"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4613 msgid "Try to connect without password"
4614 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4617 msgid "Connect without password"
4618 msgstr "Připojit bez hesla"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4621 msgid ""
4622 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4623 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4624 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4625 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4626 "alphabetical order."
4627 msgstr ""
4628 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
4629 "jako znaky, např. použijte [kbd]moje\\_db[/kbd] a ne [kbd]moje_db[/kbd]. "
4630 "Použitím této volby můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci "
4631 "seznamu uvést [kbd]*[/kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4634 msgid "Show only listed databases"
4635 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:402 libraries/config/messages.inc.php:443
4638 msgid "Leave empty if not using config auth"
4639 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4642 msgid "Password for config auth"
4643 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4646 msgid ""
4647 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4648 msgstr ""
4649 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4650 "pma_table_pages[/kbd]"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4653 msgid "PDF schema: pages table"
4654 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4657 msgid ""
4658 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4659 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4660 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4661 msgstr ""
4662 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
4663 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
4664 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
4665 "phpmyadmin[/kbd]"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4668 msgid "Database name"
4669 msgstr "Jméno databáze"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4672 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4673 msgstr ""
4674 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4677 msgid "Server port"
4678 msgstr "Port serveru"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4681 msgid ""
4682 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4683 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4684 msgstr ""
4685 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
4686 "nastavení: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4689 msgid "Recently used table"
4690 msgstr "Naposledy použité tabulky"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4693 msgid ""
4694 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4695 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4696 msgstr ""
4697 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4698 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4701 msgid "Relation table"
4702 msgstr "Tabulka s relacemi"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4705 msgid "SQL command to fetch available databases"
4706 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4709 msgid "SHOW DATABASES command"
4710 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4713 msgid ""
4714 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4715 "[/a] for an example"
4716 msgstr ""
4717 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4718 "authentication types[/a]"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4721 msgid "Signon session name"
4722 msgstr "Jméno signon session"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4725 msgid "Signon URL"
4726 msgstr "URL pro přihlášení"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4729 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4730 msgstr ""
4731 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4734 msgid "Server socket"
4735 msgstr "Socket serveru"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4738 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4739 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4742 msgid "Use SSL"
4743 msgstr "Použít SSL"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4746 msgid ""
4747 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4748 msgstr ""
4749 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4750 "pma_table_coords[/kbd]"
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4753 msgid "PDF schema: table coordinates"
4754 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4757 msgid ""
4758 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4759 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4760 msgstr ""
4761 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
4762 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4765 msgid "Display columns table"
4766 msgstr "Tabulka s popisem polí"
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4769 msgid ""
4770 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4771 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4772 msgstr ""
4773 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
4774 "procházení tabulek, výchozí nastavení: [kbd]pma_uiprefs[/kbd]"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4777 msgid "UI preferences table"
4778 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4781 msgid ""
4782 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4783 "the log when creating a database."
4784 msgstr ""
4785 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
4786 "databáze."
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4789 msgid "Add DROP DATABASE"
4790 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4793 msgid ""
4794 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4795 "log when creating a table."
4796 msgstr ""
4797 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4800 msgid "Add DROP TABLE"
4801 msgstr "Přidat DROP TABLE"
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4804 msgid ""
4805 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4806 "log when creating a view."
4807 msgstr ""
4808 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4811 msgid "Add DROP VIEW"
4812 msgstr "Přidat DROP VIEW"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4815 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4816 msgstr ""
4817 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
4818 "verzí."
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4821 msgid "Statements to track"
4822 msgstr "Sledované příkazy"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4825 msgid ""
4826 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4827 "kbd]"
4828 msgstr ""
4829 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
4830 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4833 msgid "SQL query tracking table"
4834 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4837 msgid ""
4838 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4839 "automatically."
4840 msgstr ""
4841 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4844 msgid "Automatically create versions"
4845 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4848 msgid ""
4849 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4850 "pma_userconfig[/kbd]"
4851 msgstr ""
4852 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
4853 "výchozí nastavení: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4856 msgid "User preferences storage table"
4857 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4860 msgid "User for config auth"
4861 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4864 msgid ""
4865 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4866 "compatibility checks and thereby increases performance"
4867 msgstr ""
4868 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
4869 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4872 msgid "Verbose check"
4873 msgstr "Podrobná kontrola"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4876 msgid ""
4877 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4878 "hostname instead."
4879 msgstr ""
4880 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4883 msgid "Verbose name of this server"
4884 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4887 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4888 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;Zobrazit vše&quot;"
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4891 msgid "Allow to display all the rows"
4892 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4895 msgid ""
4896 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4897 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4898 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4899 msgstr ""
4900 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4901 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4902 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4903 "formuláře"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4906 msgid "Show password change form"
4907 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4910 msgid "Show create database form"
4911 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4914 msgid ""
4915 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4916 "a table"
4917 msgstr ""
4918 "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4921 msgid "Show display direction"
4922 msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4925 msgid ""
4926 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4927 "insert mode"
4928 msgstr ""
4929 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4932 msgid "Show field types"
4933 msgstr "Zobrazit typy polí"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4936 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4937 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4940 msgid "Show function fields"
4941 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4944 msgid "Whether to show hint or not"
4945 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4948 msgid "Show hint"
4949 msgstr "Zobrazit nápovědu"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4952 msgid ""
4953 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4954 "output"
4955 msgstr ""
4956 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4957 "phpinfo()[/a]"
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4960 msgid "Show phpinfo() link"
4961 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4964 msgid "Show detailed MySQL server information"
4965 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4968 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4969 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4972 msgid "Show SQL queries"
4973 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4976 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4977 msgstr ""
4978 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4981 msgid "Show statistics"
4982 msgstr "Zobrazit statistiky"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4985 msgid ""
4986 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4987 "comment and the real name"
4988 msgstr ""
4989 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
4990 "prohodí komentář a skutečné jméno"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4993 msgid "Display database comment instead of its name"
4994 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4997 msgid ""
4998 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4999 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5000 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5001 "alias, the table name itself stays unchanged"
5002 msgstr ""
5003 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
5004 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
5005 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5008 msgid "Display table comment instead of its name"
5009 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5012 msgid "Display table comments in tooltips"
5013 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5016 msgid ""
5017 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5018 msgstr ""
5019 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5022 msgid "Skip locked tables"
5023 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5026 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5027 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5030 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5031 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5032 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5033 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5034 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5035 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5036 msgid "Password"
5037 msgstr "Heslo"
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5040 msgid ""
5041 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5042 "installed"
5043 msgstr ""
5044 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5047 msgid "Enable SQL Validator"
5048 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5051 msgid ""
5052 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5053 "kbd])"
5054 msgstr ""
5055 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
5056 "anonymous[/kbd])"
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:486 tbl_tracking.php:445
5059 #: tbl_tracking.php:502
5060 msgid "Username"
5061 msgstr "Uživatel"
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5064 msgid ""
5065 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5066 "possible) or keep the text field empty"
5067 msgstr ""
5068 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
5069 "možné) nebo ponechá pole prázné"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5072 msgid "Suggest new database name"
5073 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5076 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5077 msgstr ""
5078 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5081 msgid "Suhosin warning"
5082 msgstr "Varování o Suhosinu"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5085 msgid ""
5086 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5087 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5088 msgstr ""
5089 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5090 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5093 msgid "Textarea columns"
5094 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5097 msgid ""
5098 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5099 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5100 msgstr ""
5101 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5102 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5105 msgid "Textarea rows"
5106 msgstr "Řádků v textové oblasti"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5109 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5110 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5113 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5114 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5117 msgid "Default title"
5118 msgstr "Výchozí titulek"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5121 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5122 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5125 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5126 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5129 msgid ""
5130 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5131 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5132 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5133 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5134 msgstr ""
5135 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
5136 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5137 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5138 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5141 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5142 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5145 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5146 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5149 msgid "Upload directory"
5150 msgstr "Adresář pro nahrávání"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5153 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5154 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5157 msgid "Use database search"
5158 msgstr "Použít prohledávání databáze"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5161 msgid ""
5162 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5163 "checkbox on the right"
5164 msgstr ""
5165 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
5166 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5169 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5170 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5173 msgid ""
5174 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5175 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5176 "contain."
5177 msgstr ""
5178 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
5179 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
5180 "zadat."
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5183 msgid "Verbose multiple statements"
5184 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:513 setup/frames/index.inc.php:242
5187 msgid "Check for latest version"
5188 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5191 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5192 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
5194 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/lib/index.lib.php:121
5195 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5196 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5197 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5198 #: setup/lib/index.lib.php:224
5199 msgid "Version check"
5200 msgstr "Kontrola verze"
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5203 msgid ""
5204 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5205 "for import and export operations"
5206 msgstr ""
5207 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
5208 "kompresi pro import a export"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5211 msgid "ZIP"
5212 msgstr "ZIP"
5214 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5215 msgid "Config authentication"
5216 msgstr "Přihlašování config"
5218 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5219 msgid "Cookie authentication"
5220 msgstr "Přihlašování přes cookie"
5222 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5223 msgid "HTTP authentication"
5224 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
5226 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5227 msgid "Signon authentication"
5228 msgstr "Přihlašování signon"
5230 #: libraries/config/setup.forms.php:247
5231 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:148 libraries/import/ldi.php:35
5232 msgid "CSV using LOAD DATA"
5233 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
5235 #: libraries/config/setup.forms.php:256 libraries/config/setup.forms.php:349
5236 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
5237 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/ods.php:18
5238 #: libraries/import/ods.php:22
5239 msgid "Open Document Spreadsheet"
5240 msgstr "Sešit OpenDocument"
5242 #: libraries/config/setup.forms.php:263
5243 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
5244 msgid "Quick"
5245 msgstr "Rychlý"
5247 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5248 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
5249 msgid "Custom"
5250 msgstr "Vlastní"
5252 #: libraries/config/setup.forms.php:288
5253 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
5254 msgid "Database export options"
5255 msgstr "Nastavení exportu databází"
5257 #: libraries/config/setup.forms.php:321
5258 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
5259 #: libraries/export/excel.php:18
5260 msgid "CSV for MS Excel"
5261 msgstr "CSV pro MS Excel"
5263 #: libraries/config/setup.forms.php:344
5264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
5265 #: libraries/export/htmlword.php:18
5266 msgid "Microsoft Word 2000"
5267 msgstr "Microsoft Word 2000"
5269 #: libraries/config/setup.forms.php:353
5270 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252 libraries/export/odt.php:22
5271 msgid "Open Document Text"
5272 msgstr "Text OpenDocument"
5274 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5275 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5276 msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu Drizzle"
5278 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5279 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5280 msgstr "Nepodařilo se připojit k Drizzle serveru"
5282 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5283 msgid "Could not connect to MySQL server"
5284 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
5286 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5287 msgid "Empty username while using config authentication method"
5288 msgstr ""
5289 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
5291 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5292 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5293 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
5295 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5296 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5297 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
5299 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5300 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5301 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
5303 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5304 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5305 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
5307 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5308 #, php-format
5309 msgid "Incorrect IP address: %s"
5310 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
5312 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5313 #: libraries/core.lib.php:245
5314 msgctxt "PHP documentation language"
5315 msgid "en"
5316 msgstr "en"
5318 #: libraries/core.lib.php:261
5319 #, php-format
5320 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5321 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
5323 #: libraries/core.lib.php:409
5324 msgid "possible deep recursion attack"
5325 msgstr "možný útok rekurzí"
5327 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5328 #: libraries/db_links.inc.php:44
5329 msgid "Database seems to be empty!"
5330 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
5332 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5333 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5334 msgid "Tracking"
5335 msgstr "Sledování"
5337 #: libraries/db_links.inc.php:70
5338 msgid "Query"
5339 msgstr "Dotaz"
5341 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5342 msgid "Designer"
5343 msgstr "Návrhář"
5345 #: libraries/db_links.inc.php:92 libraries/server_links.inc.php:60
5346 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1894
5347 #: server_privileges.php:2252
5348 msgid "Privileges"
5349 msgstr "Oprávnění"
5351 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5352 msgid "Routines"
5353 msgstr "Rutiny"
5355 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5356 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5357 msgid "Events"
5358 msgstr "Události"
5360 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5361 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5362 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5363 msgid "Triggers"
5364 msgstr "Spouště"
5366 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5367 msgid ""
5368 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5369 "3.11[/a]"
5370 msgstr ""
5371 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5372 "FAQ 3.11[/a]"
5374 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5375 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5376 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5377 msgstr ""
5378 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
5380 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5381 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5382 msgid "The server is not responding"
5383 msgstr "Server neodpovídá"
5385 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5386 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5387 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket Drizzle serveru)"
5389 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5390 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5391 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
5393 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5394 msgid "Details..."
5395 msgstr "Podrobnosti..."
5397 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5398 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5399 msgid "Change password"
5400 msgstr "Změnit heslo"
5402 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5403 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5404 msgid "No Password"
5405 msgstr "Žádné heslo"
5407 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5408 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5409 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5410 msgid "Re-type"
5411 msgstr "Heslo znovu"
5413 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5414 msgid "Password Hashing"
5415 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
5417 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5418 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5419 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
5421 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5422 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5423 msgid "Create database"
5424 msgstr "Vytvořit databázi"
5426 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5427 msgid "Create"
5428 msgstr "Vytvořit"
5430 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5431 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5432 msgid "No Privileges"
5433 msgstr "Nemáte oprávnění"
5435 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5436 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5437 msgid "Create table"
5438 msgstr "Vytvořit tabulku"
5440 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5441 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5442 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5443 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5444 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5445 msgid "Name"
5446 msgstr "Název"
5448 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5449 msgid "Number of columns"
5450 msgstr "Počet polí"
5452 #: libraries/display_export.lib.php:37
5453 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5454 msgstr ""
5455 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
5457 #: libraries/display_export.lib.php:82
5458 msgid "Exporting databases from the current server"
5459 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
5461 #: libraries/display_export.lib.php:84
5462 #, php-format
5463 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5464 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
5466 #: libraries/display_export.lib.php:86
5467 #, php-format
5468 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5469 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
5471 #: libraries/display_export.lib.php:92
5472 msgid "Export Method:"
5473 msgstr "Způsob exportu:"
5475 #: libraries/display_export.lib.php:108
5476 msgid "Quick - display only the minimal options"
5477 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
5479 #: libraries/display_export.lib.php:124
5480 msgid "Custom - display all possible options"
5481 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
5483 #: libraries/display_export.lib.php:132
5484 msgid "Database(s):"
5485 msgstr "Databáze:"
5487 #: libraries/display_export.lib.php:134
5488 msgid "Table(s):"
5489 msgstr "Tabulky:"
5491 #: libraries/display_export.lib.php:144
5492 msgid "Rows:"
5493 msgstr "Řádky:"
5495 #: libraries/display_export.lib.php:152
5496 msgid "Dump some row(s)"
5497 msgstr "Vypsat některé řádky"
5499 #: libraries/display_export.lib.php:154
5500 msgid "Number of rows:"
5501 msgstr "Počet řádků:"
5503 #: libraries/display_export.lib.php:157
5504 msgid "Row to begin at:"
5505 msgstr "Začít od řádku:"
5507 #: libraries/display_export.lib.php:168
5508 msgid "Dump all rows"
5509 msgstr "Všechny řádky"
5511 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5512 msgid "Output:"
5513 msgstr "Výstup:"
5515 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5516 #, php-format
5517 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5518 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
5520 #: libraries/display_export.lib.php:201
5521 msgid "Save output to a file"
5522 msgstr "Uložit do souboru"
5524 #: libraries/display_export.lib.php:222
5525 msgid "File name template:"
5526 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
5528 #: libraries/display_export.lib.php:224
5529 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5530 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
5532 #: libraries/display_export.lib.php:226
5533 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5534 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
5536 #: libraries/display_export.lib.php:228
5537 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5538 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
5540 #: libraries/display_export.lib.php:232
5541 #, php-format
5542 msgid ""
5543 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5544 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5545 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5546 msgstr ""
5547 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
5548 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
5549 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
5550 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
5552 #: libraries/display_export.lib.php:270
5553 msgid "use this for future exports"
5554 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
5556 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5557 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5558 msgid "Character set of the file:"
5559 msgstr "Znaková sada souboru:"
5561 #: libraries/display_export.lib.php:306
5562 msgid "Compression:"
5563 msgstr "Komprese:"
5565 #: libraries/display_export.lib.php:310
5566 msgid "zipped"
5567 msgstr "zazipováno"
5569 #: libraries/display_export.lib.php:312
5570 msgid "gzipped"
5571 msgstr "zagzipováno"
5573 #: libraries/display_export.lib.php:314
5574 msgid "bzipped"
5575 msgstr "zabzipováno"
5577 #: libraries/display_export.lib.php:323
5578 msgid "View output as text"
5579 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
5581 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5582 #: libraries/export/codegen.php:38
5583 msgid "Format:"
5584 msgstr "Formát:"
5586 #: libraries/display_export.lib.php:333
5587 msgid "Format-specific options:"
5588 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5590 #: libraries/display_export.lib.php:334
5591 msgid ""
5592 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5593 "options for other formats."
5594 msgstr ""
5595 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
5596 "ostatních."
5598 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5599 msgid "Encoding Conversion:"
5600 msgstr "Převod znakové sady:"
5602 #: libraries/display_import.lib.php:66
5603 msgid ""
5604 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5605 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5606 "browsers."
5607 msgstr ""
5608 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
5609 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
5610 "Chrome, Arora apod.)."
5612 #: libraries/display_import.lib.php:76
5613 msgid "The file is being processed, please be patient."
5614 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
5616 #: libraries/display_import.lib.php:98
5617 msgid ""
5618 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5619 "not available."
5620 msgstr ""
5621 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
5622 "dostupné."
5624 #: libraries/display_import.lib.php:129
5625 msgid "Importing into the current server"
5626 msgstr "Importuji na aktuální server"
5628 #: libraries/display_import.lib.php:131
5629 #, php-format
5630 msgid "Importing into the database \"%s\""
5631 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
5633 #: libraries/display_import.lib.php:133
5634 #, php-format
5635 msgid "Importing into the table \"%s\""
5636 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
5638 #: libraries/display_import.lib.php:139
5639 msgid "File to Import:"
5640 msgstr "Soubor pro importování:"
5642 #: libraries/display_import.lib.php:156
5643 #, php-format
5644 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5645 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
5647 #: libraries/display_import.lib.php:158
5648 msgid ""
5649 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5650 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5651 msgstr ""
5652 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
5653 "Například: <b>.sql.zip</b>"
5655 #: libraries/display_import.lib.php:178
5656 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5657 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
5659 #: libraries/display_import.lib.php:208
5660 msgid "Partial Import:"
5661 msgstr "Částečný import:"
5663 #: libraries/display_import.lib.php:214
5664 #, php-format
5665 msgid ""
5666 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5667 msgstr ""
5668 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
5669 "pokračovat od pozice %d."
5671 #: libraries/display_import.lib.php:221
5672 msgid ""
5673 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5674 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5675 "however it can break transactions.)</i>"
5676 msgstr ""
5677 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
5678 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
5679 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
5681 #: libraries/display_import.lib.php:228
5682 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5683 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
5685 #: libraries/display_import.lib.php:250
5686 msgid "Format-Specific Options:"
5687 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5689 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5690 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5691 msgid "Language"
5692 msgstr "Jazyk"
5694 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5695 msgid "Save edited data"
5696 msgstr "Uložit upravovaná data"
5698 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5699 msgid "Restore column order"
5700 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
5702 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5703 #, php-format
5704 msgid "%d is not valid row number."
5705 msgstr "%d není platné číslo řádku."
5707 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5708 msgid "Start row"
5709 msgstr "Počáteční řádek"
5711 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5712 msgid "Number of rows"
5713 msgstr "Počet řádků"
5715 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5716 msgid "Mode"
5717 msgstr "Režim"
5719 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5720 msgid "horizontal"
5721 msgstr "vodorovném"
5723 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5724 msgid "horizontal (rotated headers)"
5725 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
5727 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5728 msgid "vertical"
5729 msgstr "svislém"
5731 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5732 #, php-format
5733 msgid "Headers every %s rows"
5734 msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
5736 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5737 msgid "Sort by key"
5738 msgstr "Seřadit podle klíče"
5740 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5741 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5742 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5743 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5744 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5745 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5746 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5747 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5748 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5749 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5750 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5751 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5752 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5753 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
5754 msgid "Options"
5755 msgstr "Nastavení"
5757 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5758 msgid "Partial texts"
5759 msgstr "Zkrácené texty"
5761 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5762 msgid "Full texts"
5763 msgstr "Celé texty"
5765 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5766 msgid "Relational key"
5767 msgstr "Relační klíč"
5769 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5770 msgid "Relational display column"
5771 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
5773 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5774 msgid "Show binary contents"
5775 msgstr "Zobrazit binární obsah"
5777 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5778 msgid "Show BLOB contents"
5779 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
5781 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5782 #: tbl_change.php:330
5783 msgid "Hide"
5784 msgstr "Skrýt"
5786 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5787 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5788 msgid "Browser transformation"
5789 msgstr "Transformace při prohlížení"
5791 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5792 msgid "Well Known Text"
5793 msgstr "Text (WKT)"
5795 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5796 msgid "Well Known Binary"
5797 msgstr "Binární (WKB)"
5799 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
5800 msgid "The row has been deleted"
5801 msgstr "Řádek byl smazán"
5803 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
5804 #: server_status.php:1253
5805 msgid "Kill"
5806 msgstr "Ukončit"
5808 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
5809 msgid "in query"
5810 msgstr "v dotazu"
5812 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
5813 msgid "Showing rows"
5814 msgstr "Zobrazeny záznamy"
5816 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
5817 msgid "total"
5818 msgstr "celkem"
5820 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
5821 #, php-format
5822 msgid "Query took %01.4f sec"
5823 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
5825 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
5826 msgid "Query results operations"
5827 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
5829 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
5830 msgid "Print view (with full texts)"
5831 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
5833 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
5834 msgid "Display chart"
5835 msgstr "Zobrazit graf"
5837 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
5838 msgid "Visualize GIS data"
5839 msgstr "Zobrazit data GIS"
5841 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
5842 msgid "Create view"
5843 msgstr "Vytvořit pohled"
5845 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
5846 msgid "Link not found"
5847 msgstr "Odkaz nenalezen"
5849 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
5850 msgid "Version information"
5851 msgstr "Informace o verzi"
5853 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5854 msgid "Data home directory"
5855 msgstr "Domovský adresář pro data"
5857 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5858 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5859 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
5861 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5862 msgid "Data files"
5863 msgstr "Soubor s daty"
5865 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5866 msgid "Autoextend increment"
5867 msgstr "Krok automatického zvětšování"
5869 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5870 msgid ""
5871 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5872 "when it becomes full."
5873 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
5875 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5876 msgid "Buffer pool size"
5877 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
5879 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5880 msgid ""
5881 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5882 "tables."
5883 msgstr ""
5884 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
5885 "a indexů tabulek."
5887 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5888 msgid "Buffer Pool"
5889 msgstr "Vyrovnávací paměť"
5891 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5892 msgid "InnoDB Status"
5893 msgstr "Stav InnoDB"
5895 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5896 msgid "Buffer Pool Usage"
5897 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
5899 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5900 msgid "pages"
5901 msgstr "stránek"
5903 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5904 msgid "Free pages"
5905 msgstr "Volných stránek"
5907 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5908 msgid "Dirty pages"
5909 msgstr "Změněných stránek"
5911 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5912 msgid "Pages containing data"
5913 msgstr "Stránek obsahujících data"
5915 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5916 msgid "Pages to be flushed"
5917 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
5919 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5920 msgid "Busy pages"
5921 msgstr "Zpracovávaných stránek"
5923 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5924 msgid "Latched pages"
5925 msgstr "Zamčených stránek"
5927 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5928 msgid "Buffer Pool Activity"
5929 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
5931 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5932 msgid "Read requests"
5933 msgstr "Požadavků na zápis"
5935 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5936 msgid "Write requests"
5937 msgstr "Požadavků na čtení"
5939 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5940 msgid "Read misses"
5941 msgstr "Výpadků při čtení"
5943 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5944 msgid "Write waits"
5945 msgstr "Čekání na zápis"
5947 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5948 msgid "Read misses in %"
5949 msgstr "Výpadků při čtení v %"
5951 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5952 msgid "Write waits in %"
5953 msgstr "Čekání na zápis v %"
5955 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5956 msgid "Data pointer size"
5957 msgstr "Velikost ukazatele na data"
5959 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5960 msgid ""
5961 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5962 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5963 msgstr ""
5964 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
5965 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
5967 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5968 msgid "Automatic recovery mode"
5969 msgstr "Automatický režim obnovy"
5971 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5972 msgid ""
5973 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5974 "myisam-recover server startup option."
5975 msgstr ""
5976 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
5977 "--myisam-recover při spouštění serveru."
5979 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5980 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5981 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
5983 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5984 msgid ""
5985 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5986 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5987 "INFILE)."
5988 msgstr ""
5989 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
5990 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
5992 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5993 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5994 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
5996 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5997 msgid ""
5998 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5999 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6000 "method."
6001 msgstr ""
6002 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
6003 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
6005 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6006 msgid "Repair threads"
6007 msgstr "Vláken pro opravování"
6009 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6010 msgid ""
6011 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6012 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6013 msgstr ""
6014 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
6015 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
6017 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6018 msgid "Sort buffer size"
6019 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
6021 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6022 msgid ""
6023 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6024 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6025 msgstr ""
6026 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
6027 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
6029 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6030 msgid "Garbage Threshold"
6031 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
6033 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6034 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6035 msgstr ""
6036 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6037 "soubor stlačen."
6039 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6040 #: server_synchronize.php:1261
6041 msgid "Port"
6042 msgstr "Port"
6044 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6045 msgid ""
6046 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6047 "will disable HTTP communication with the daemon."
6048 msgstr ""
6049 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
6050 "démonem."
6052 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6053 msgid "Repository Threshold"
6054 msgstr "Práh velikosti skladiště"
6056 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6057 msgid ""
6058 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6059 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6060 "specified."
6061 msgstr ""
6062 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
6063 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
6065 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6066 msgid "Temp Blob Timeout"
6067 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
6069 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6070 msgid ""
6071 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6072 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6073 msgstr ""
6074 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
6075 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
6077 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6078 msgid "Temp Log Threshold"
6079 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
6081 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6082 msgid ""
6083 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6084 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6085 "specified."
6086 msgstr ""
6087 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
6088 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
6089 "bajtech."
6091 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6092 msgid "Max Keep Alive"
6093 msgstr "Doba držení spojení"
6095 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6096 msgid ""
6097 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6098 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6099 msgstr ""
6100 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
6101 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
6103 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6104 msgid "Metadata Headers"
6105 msgstr "Hlavičky metadat"
6107 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6108 msgid ""
6109 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6110 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6111 msgstr ""
6112 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
6113 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
6115 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6116 #, php-format
6117 msgid ""
6118 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6119 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6120 msgstr ""
6121 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6122 "Media Streaming%s."
6124 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6125 msgid "Related Links"
6126 msgstr "Související odkazy"
6128 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6129 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6130 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
6132 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6133 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6134 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
6136 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6137 msgid "Index cache size"
6138 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
6140 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6141 msgid ""
6142 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6143 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6144 msgstr ""
6145 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
6146 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
6147 "stránek indexu."
6149 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6150 msgid "Record cache size"
6151 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
6153 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6154 msgid ""
6155 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6156 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6157 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6158 msgstr ""
6159 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
6160 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
6161 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
6163 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6164 msgid "Log cache size"
6165 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
6167 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6168 msgid ""
6169 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6170 "transaction log data. The default is 16MB."
6171 msgstr ""
6172 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
6173 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
6175 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6176 msgid "Log file threshold"
6177 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
6179 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6180 msgid ""
6181 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6182 "default value is 16MB."
6183 msgstr ""
6184 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
6185 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
6187 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6188 msgid "Transaction buffer size"
6189 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
6191 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6192 msgid ""
6193 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6194 "buffers of this size). The default is 1MB."
6195 msgstr ""
6196 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
6197 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
6199 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6200 msgid "Checkpoint frequency"
6201 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
6203 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6204 msgid ""
6205 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6206 "performed. The default value is 24MB."
6207 msgstr ""
6208 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
6209 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
6211 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6212 msgid "Data log threshold"
6213 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
6215 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6216 msgid ""
6217 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6218 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6219 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6220 "that can be stored in the database."
6221 msgstr ""
6222 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
6223 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
6224 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
6225 "může být uloženo v databázi."
6227 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6228 msgid "Garbage threshold"
6229 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
6231 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6232 msgid ""
6233 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6234 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6235 msgstr ""
6236 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6237 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
6238 "je 50."
6240 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6241 msgid "Log buffer size"
6242 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
6244 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6245 msgid ""
6246 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6247 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6248 "required to write a data log."
6249 msgstr ""
6250 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
6251 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
6252 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
6254 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6255 msgid "Data file grow size"
6256 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
6258 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6259 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6260 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
6262 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6263 msgid "Row file grow size"
6264 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
6266 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6267 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6268 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
6270 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6271 msgid "Log file count"
6272 msgstr "Počet souborů s logy"
6274 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6275 msgid ""
6276 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6277 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6278 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6279 "number."
6280 msgstr ""
6281 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
6282 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
6283 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
6285 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6286 #, php-format
6287 msgid ""
6288 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6289 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6290 msgstr ""
6291 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6292 "XT%s."
6294 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6295 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6296 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
6298 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6299 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6300 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6302 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6303 msgid "Columns separated with:"
6304 msgstr "Pole oddělené:"
6306 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6307 msgid "Columns enclosed with:"
6308 msgstr "Pole uzavřené do:"
6310 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6311 msgid "Columns escaped with:"
6312 msgstr "Pole escapována:"
6314 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6315 msgid "Lines terminated with:"
6316 msgstr "Řádky ukončené:"
6318 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6319 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6320 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6321 msgid "Replace NULL with:"
6322 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
6324 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6325 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6326 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
6328 #: libraries/export/excel.php:33
6329 msgid "Excel edition:"
6330 msgstr "Verze Excelu:"
6332 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6333 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6334 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6335 msgid "Data dump options"
6336 msgstr "Nastavení výpisu dat"
6338 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6339 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6340 msgid "Dumping data for table"
6341 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
6343 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6344 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6345 msgid "Table structure for table"
6346 msgstr "Struktura tabulky"
6348 #: libraries/export/latex.php:14
6349 msgid "Content of table @TABLE@"
6350 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
6352 #: libraries/export/latex.php:15
6353 msgid "(continued)"
6354 msgstr "(pokračování)"
6356 #: libraries/export/latex.php:16
6357 msgid "Structure of table @TABLE@"
6358 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
6360 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6361 #: libraries/export/sql.php:142
6362 msgid "Object creation options"
6363 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
6365 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6366 msgid "Table caption (continued)"
6367 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
6369 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6370 #: libraries/export/sql.php:56
6371 msgid "Display foreign key relationships"
6372 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
6374 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6375 msgid "Display comments"
6376 msgstr "Zobrazit komentáře"
6378 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6379 #: libraries/export/sql.php:63
6380 msgid "Display MIME types"
6381 msgstr "Zobrazit MIME typy"
6383 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6384 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6385 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6386 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6387 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6388 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6389 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6390 #: server_status.php:1227
6391 msgid "Host"
6392 msgstr "Počítač"
6394 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6395 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6396 msgid "Generation Time"
6397 msgstr "Vygenerováno"
6399 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6400 #: libraries/export/xml.php:137
6401 msgid "Server version"
6402 msgstr "Verze MySQL"
6404 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6405 #: libraries/export/xml.php:138
6406 msgid "PHP Version"
6407 msgstr "Verze PHP"
6409 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6410 msgid "MediaWiki Table"
6411 msgstr "Tabulka MediaWiki"
6413 #: libraries/export/pdf.php:18
6414 msgid "PDF"
6415 msgstr "PDF"
6417 #: libraries/export/pdf.php:24
6418 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6419 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
6421 #: libraries/export/pdf.php:25
6422 msgid "Report title:"
6423 msgstr "Název výpisu:"
6425 #: libraries/export/php_array.php:18
6426 msgid "PHP array"
6427 msgstr "PHP pole"
6429 #: libraries/export/sql.php:40
6430 msgid ""
6431 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6432 "and server version)</i>"
6433 msgstr ""
6434 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
6435 "nebo MySQL serveru)</i>"
6437 #: libraries/export/sql.php:45
6438 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6439 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
6441 #: libraries/export/sql.php:50
6442 msgid ""
6443 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6444 "checked"
6445 msgstr ""
6446 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
6448 #: libraries/export/sql.php:100
6449 msgid ""
6450 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6451 msgstr ""
6452 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
6454 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6455 #: libraries/export/sql.php:180
6456 #, php-format
6457 msgid "Add %s statement"
6458 msgstr "Přidat příkaz %s"
6460 #: libraries/export/sql.php:152
6461 msgid "Add statements:"
6462 msgstr "Přidat příkazy:"
6464 #: libraries/export/sql.php:211
6465 msgid ""
6466 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6467 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6468 msgstr ""
6469 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
6470 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
6472 #: libraries/export/sql.php:231
6473 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6474 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
6476 #: libraries/export/sql.php:238
6477 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6478 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
6480 #: libraries/export/sql.php:245
6481 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6482 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
6484 #: libraries/export/sql.php:255
6485 msgid "Function to use when dumping data:"
6486 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
6488 #: libraries/export/sql.php:268
6489 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6490 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
6492 #: libraries/export/sql.php:274
6493 msgid ""
6494 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6495 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6496 "(1,2,3)</code>"
6497 msgstr ""
6498 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
6499 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6500 "(1,2,3)</code>"
6502 #: libraries/export/sql.php:275
6503 msgid ""
6504 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6505 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6506 "(7,8,9)</code>"
6507 msgstr ""
6508 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
6509 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6510 "code>"
6512 #: libraries/export/sql.php:276
6513 msgid ""
6514 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6515 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6516 msgstr ""
6517 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6518 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6520 #: libraries/export/sql.php:277
6521 msgid ""
6522 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6523 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6524 msgstr ""
6525 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6526 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6528 #: libraries/export/sql.php:292
6529 msgid ""
6530 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6531 "0x616263)</i>"
6532 msgstr ""
6533 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
6534 "i>"
6536 #: libraries/export/sql.php:301
6537 msgid ""
6538 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6539 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6540 msgstr ""
6541 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
6542 "servery v různých časových pásmech)</i>"
6544 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6545 msgid "Procedures"
6546 msgstr "Procedury"
6548 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6549 msgid "Functions"
6550 msgstr "Funkce"
6552 #: libraries/export/sql.php:854
6553 msgid "Constraints for dumped tables"
6554 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
6556 #: libraries/export/sql.php:863
6557 msgid "Constraints for table"
6558 msgstr "Omezení pro tabulku"
6560 #: libraries/export/sql.php:962
6561 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6562 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
6564 #: libraries/export/sql.php:974
6565 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6566 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
6568 #: libraries/export/sql.php:1043
6569 msgid "Structure for view"
6570 msgstr "Struktura pro pohled"
6572 #: libraries/export/sql.php:1052
6573 msgid "Stand-in structure for view"
6574 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
6576 #: libraries/export/sql.php:1111
6577 msgid "Error reading data:"
6578 msgstr "Chyba při čtení dat:"
6580 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6581 msgid "XML"
6582 msgstr "XML"
6584 #: libraries/export/xml.php:34
6585 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6586 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
6588 #: libraries/export/xml.php:62
6589 msgid "Views"
6590 msgstr "Pohledy"
6592 #: libraries/export/xml.php:78
6593 msgid "Export contents"
6594 msgstr "Exportovat obsah"
6596 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6597 #: libraries/footer.inc.php:168
6598 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6599 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
6601 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6602 msgid "No data found for GIS visualization."
6603 msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
6605 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6606 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6607 msgstr "pokus o přepsání GLOBALS"
6609 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6610 msgid "SQL result"
6611 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
6613 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6614 msgid "Generated by"
6615 msgstr "Vygeneroval"
6617 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6618 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6619 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6620 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
6622 #: libraries/import.lib.php:1100
6623 msgid ""
6624 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6625 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
6627 #: libraries/import.lib.php:1101
6628 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6629 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno"
6631 #: libraries/import.lib.php:1102
6632 msgid ""
6633 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6634 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
6636 #: libraries/import.lib.php:1103
6637 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6638 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“"
6640 #: libraries/import.lib.php:1106
6641 msgid "Go to database"
6642 msgstr "Přejít na databázi"
6644 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6645 #, php-format
6646 msgid "Edit settings for %s"
6647 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
6649 #: libraries/import.lib.php:1127
6650 msgid "Go to table"
6651 msgstr "Přejít na tabulku"
6653 #: libraries/import.lib.php:1130
6654 #, php-format
6655 msgid "Structure of %s"
6656 msgstr "Struktura %s"
6658 #: libraries/import.lib.php:1136
6659 msgid "Go to view"
6660 msgstr "Přejít na podhled"
6662 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6663 msgid ""
6664 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6665 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6666 msgstr ""
6667 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
6668 "řádka bude součástí dat)</i>"
6670 #: libraries/import/csv.php:40
6671 msgid ""
6672 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6673 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6674 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6675 msgstr ""
6676 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
6677 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
6678 "uzavřena do uvozovek."
6680 #: libraries/import/csv.php:42
6681 msgid "Column names: "
6682 msgstr "Názvy polí: "
6684 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6685 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6686 #, php-format
6687 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6688 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
6690 #: libraries/import/csv.php:132
6691 #, php-format
6692 msgid ""
6693 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6694 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6695 msgstr ""
6696 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
6697 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
6699 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6700 #, php-format
6701 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6702 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
6704 #: libraries/import/csv.php:325
6705 #, php-format
6706 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6707 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
6709 #: libraries/import/docsql.php:28
6710 msgid "DocSQL"
6711 msgstr "DocSQL"
6713 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:564
6714 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6715 msgid "Table name"
6716 msgstr "Jméno tabulky"
6718 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
6719 #: view_create.php:147
6720 msgid "Column names"
6721 msgstr "Názvy polí"
6723 #: libraries/import/ldi.php:57
6724 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6725 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
6727 #: libraries/import/ods.php:28
6728 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6729 msgstr ""
6730 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
6732 #: libraries/import/ods.php:29
6733 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6734 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
6736 #: libraries/import/shp.php:19
6737 msgid "ESRI Shape File"
6738 msgstr "Soubor ESRI"
6740 #: libraries/import/shp.php:280
6741 #, php-format
6742 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6743 msgstr "Při nahrávání souboru ESRI došlo k chybě: \"%s\"."
6745 #: libraries/import/shp.php:336
6746 msgid ""
6747 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6748 "data"
6749 msgstr "Nahraný soubor je chybný nebo obsahuje chybná data."
6751 #: libraries/import/shp.php:338
6752 #, php-format
6753 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6754 msgstr ""
6756 #: libraries/import/shp.php:376
6757 msgid "The imported file does not contain any data"
6758 msgstr "Nahraný soubor neobsahuje žádná data!"
6760 #: libraries/import/sql.php:33
6761 msgid "SQL compatibility mode:"
6762 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
6764 #: libraries/import/sql.php:43
6765 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6766 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
6768 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6769 msgid ""
6770 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6771 "the issue and try again."
6772 msgstr ""
6773 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
6774 "zkuste to znovu."
6776 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6777 msgctxt "None encoding conversion"
6778 msgid "None"
6779 msgstr "Žádná"
6781 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6782 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6783 msgid "Convert to Kana"
6784 msgstr "Převést na Kanu"
6786 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6787 msgid "From"
6788 msgstr "Z"
6790 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6791 msgid "To"
6792 msgstr "Na"
6794 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6795 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
6796 msgid "Submit"
6797 msgstr "Provést"
6799 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6800 msgid "Add table prefix"
6801 msgstr "Přidat tabulce předponu"
6803 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6804 msgid "Add prefix"
6805 msgstr "Přidat předponu"
6807 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6808 msgid "No change"
6809 msgstr "Žádná změna"
6811 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6812 msgid "Charset"
6813 msgstr "Znaková sada"
6815 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6816 #: tbl_change.php:572
6817 msgid "Binary"
6818 msgstr "Binární"
6820 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6821 msgid "Bulgarian"
6822 msgstr "Bulharština"
6824 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6825 msgid "Simplified Chinese"
6826 msgstr "Zjednodušená čínština"
6828 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6829 msgid "Traditional Chinese"
6830 msgstr "Tradiční čínština"
6832 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6833 msgid "case-insensitive"
6834 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
6836 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6837 msgid "case-sensitive"
6838 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
6840 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6841 msgid "Croatian"
6842 msgstr "Chorvatština"
6844 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6845 msgid "Czech"
6846 msgstr "Čeština"
6848 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6849 msgid "Danish"
6850 msgstr "Dánština"
6852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6853 msgid "English"
6854 msgstr "Anglicky"
6856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6857 msgid "Esperanto"
6858 msgstr "Esperanto"
6860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6861 msgid "Estonian"
6862 msgstr "Estonština"
6864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6865 msgid "German"
6866 msgstr "Německy"
6868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6869 msgid "dictionary"
6870 msgstr "slovník"
6872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6873 msgid "phone book"
6874 msgstr "adresář"
6876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6877 msgid "Hungarian"
6878 msgstr "Maďarština"
6880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6881 msgid "Icelandic"
6882 msgstr "Islandština"
6884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6885 msgid "Japanese"
6886 msgstr "Japonština"
6888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6889 msgid "Latvian"
6890 msgstr "Lotyština"
6892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6893 msgid "Lithuanian"
6894 msgstr "Litevština"
6896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6897 msgid "Korean"
6898 msgstr "Korejština"
6900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6901 msgid "Persian"
6902 msgstr "Perština"
6904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6905 msgid "Polish"
6906 msgstr "Polština"
6908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6909 msgid "West European"
6910 msgstr "Západní Evropa"
6912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6913 msgid "Romanian"
6914 msgstr "Rumunština"
6916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6917 msgid "Slovak"
6918 msgstr "Slovenština"
6920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6921 msgid "Slovenian"
6922 msgstr "Slovinština"
6924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6925 msgid "Spanish"
6926 msgstr "Španělština"
6928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6929 msgid "Traditional Spanish"
6930 msgstr "Tradiční španělština"
6932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6933 msgid "Swedish"
6934 msgstr "Švédština"
6936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6937 msgid "Thai"
6938 msgstr "Thajština"
6940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6941 msgid "Turkish"
6942 msgstr "Turecky"
6944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6945 msgid "Ukrainian"
6946 msgstr "Ukrajinština"
6948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6949 msgid "Unicode"
6950 msgstr "Unicode"
6952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6955 msgid "multilingual"
6956 msgstr "mnohojazyčný"
6958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6959 msgid "Central European"
6960 msgstr "Střední Evropa"
6962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6963 msgid "Russian"
6964 msgstr "Ruština"
6966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6967 msgid "Baltic"
6968 msgstr "Baltické"
6970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6971 msgid "Armenian"
6972 msgstr "Arménština"
6974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6975 msgid "Cyrillic"
6976 msgstr "Cyrilika"
6978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6979 msgid "Arabic"
6980 msgstr "Arabština"
6982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6983 msgid "Hebrew"
6984 msgstr "Hebrejština"
6986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6987 msgid "Georgian"
6988 msgstr "Gruzínština"
6990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6991 msgid "Greek"
6992 msgstr "Řečtina"
6994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6995 msgid "Czech-Slovak"
6996 msgstr "Čeština/Slovenština"
6998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6999 msgid "unknown"
7000 msgstr "neznámý"
7002 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7003 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7004 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7005 msgid "Home"
7006 msgstr "Hlavní strana"
7008 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7009 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7010 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7011 msgid "Log out"
7012 msgstr "Odhlásit se"
7014 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7015 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7016 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7017 msgid "Reload navigation frame"
7018 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
7020 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7021 msgid "This format has no options"
7022 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
7024 #: libraries/relation.lib.php:76
7025 msgid "not OK"
7026 msgstr "není v pořádku"
7028 #: libraries/relation.lib.php:81
7029 msgid "Enabled"
7030 msgstr "Zapnuto"
7032 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7033 #: pmd_relation_new.php:66
7034 msgid "General relation features"
7035 msgstr "Obecné funkce relací"
7037 #: libraries/relation.lib.php:104
7038 msgid "Display Features"
7039 msgstr "Zobrazení funkcí"
7041 #: libraries/relation.lib.php:110
7042 msgid "Creation of PDFs"
7043 msgstr "Vytváření PDF"
7045 #: libraries/relation.lib.php:114
7046 msgid "Displaying Column Comments"
7047 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
7049 #: libraries/relation.lib.php:119
7050 msgid ""
7051 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7052 msgstr ""
7053 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
7054 "o polích (tabulka column_comments)"
7056 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7057 msgid "Bookmarked SQL query"
7058 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
7060 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7061 msgid "SQL history"
7062 msgstr "SQL historie"
7064 #: libraries/relation.lib.php:136
7065 msgid "Persistent recently used tables"
7066 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
7068 #: libraries/relation.lib.php:140
7069 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7070 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
7072 #: libraries/relation.lib.php:148
7073 msgid "User preferences"
7074 msgstr "Uživatelská nastavení"
7076 #: libraries/relation.lib.php:152
7077 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7078 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
7080 #: libraries/relation.lib.php:154
7081 msgid ""
7082 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7083 msgstr ""
7084 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
7085 "code>."
7087 #: libraries/relation.lib.php:155
7088 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7089 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
7091 #: libraries/relation.lib.php:156
7092 msgid ""
7093 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7094 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7095 msgstr ""
7096 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
7097 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
7099 #: libraries/relation.lib.php:157
7100 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7101 msgstr ""
7102 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
7104 #: libraries/relation.lib.php:1130
7105 msgid "no description"
7106 msgstr "žádný popisek"
7108 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7109 msgid "Slave configuration"
7110 msgstr "Nastavení podřízeného"
7112 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7113 msgid "Change or reconfigure master server"
7114 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
7116 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7117 msgid ""
7118 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7119 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7120 msgstr ""
7121 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
7122 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
7124 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7125 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7126 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7127 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7128 #: server_synchronize.php:1269
7129 msgid "User name"
7130 msgstr "Jméno uživatele"
7132 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7133 msgid "Master status"
7134 msgstr "Stav nadřízeného"
7136 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7137 msgid "Slave status"
7138 msgstr "Stav podřízeného"
7140 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7141 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7142 msgid "Variable"
7143 msgstr "Proměnná"
7145 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7146 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:87
7147 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7148 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7149 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7150 msgid "Value"
7151 msgstr "Hodnota"
7153 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7154 msgid "Server ID"
7155 msgstr "ID serveru"
7157 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7158 msgid ""
7159 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7160 "this list."
7161 msgstr ""
7162 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
7163 "report-host=host_name."
7165 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7166 msgid "Add slave replication user"
7167 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
7169 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7170 msgid "Any user"
7171 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
7173 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7174 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7175 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7176 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7177 msgid "Use text field"
7178 msgstr "Použít textové pole"
7180 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7181 msgid "Any host"
7182 msgstr "Jakýkoliv počítač"
7184 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7185 msgid "Local"
7186 msgstr "Lokální"
7188 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7189 msgid "This Host"
7190 msgstr "Tento počítač"
7192 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7193 msgid "Use Host Table"
7194 msgstr "Použít tabulku Host"
7196 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7197 msgid ""
7198 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7199 "table are used instead."
7200 msgstr ""
7201 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
7202 "hodnoty uložené v tabulce Host."
7204 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7205 msgid "Generate Password"
7206 msgstr "Vytvořit heslo"
7208 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7209 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7210 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7211 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7212 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7213 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7214 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7215 #, php-format
7216 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7217 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
7219 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7220 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7221 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
7223 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7224 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7225 msgid "The backed up query was:"
7226 msgstr "Záložní dotaz byl:"
7228 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7229 #, php-format
7230 msgid "Event %1$s has been modified."
7231 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
7233 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7234 #, php-format
7235 msgid "Event %1$s has been created."
7236 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
7238 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7239 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7240 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7241 msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
7243 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7244 msgid "Edit event"
7245 msgstr "Upravit událost"
7247 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7248 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7249 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7250 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7251 msgid "Error in processing request"
7252 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
7254 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7255 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7256 msgid "Details"
7257 msgstr "Podrobnosti"
7259 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7260 msgid "Event name"
7261 msgstr "Název události"
7263 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7264 msgid "Event type"
7265 msgstr "Typ události"
7267 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7268 #, php-format
7269 msgid "Change to %s"
7270 msgstr "Změnit na %s"
7272 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7273 msgid "Execute at"
7274 msgstr "Spustit v"
7276 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7277 msgid "Execute every"
7278 msgstr "Spustit každých"
7280 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7281 msgctxt "Start of recurring event"
7282 msgid "Start"
7283 msgstr "Počátek"
7285 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7286 msgctxt "End of recurring event"
7287 msgid "End"
7288 msgstr "Konec"
7290 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7291 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7292 msgid "Definition"
7293 msgstr "Definice"
7295 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7296 msgid "On completion preserve"
7297 msgstr "Při dokončení zachovat"
7299 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7300 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7301 msgid "Definer"
7302 msgstr "Zadavatel"
7304 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7305 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7306 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7307 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\""
7309 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7310 msgid "You must provide an event name"
7311 msgstr "Musíte zadat jméno události"
7313 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7314 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7315 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
7317 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7318 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7319 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
7321 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7322 msgid "You must provide a valid type for the event."
7323 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
7325 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7326 msgid "You must provide an event definition."
7327 msgstr "Musíte zadat definici události."
7329 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7330 msgid "New"
7331 msgstr "Nová"
7333 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7334 msgid "OFF"
7335 msgstr "Vypnuto"
7337 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7338 msgid "ON"
7339 msgstr "Zapnuto"
7341 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7342 msgid "Event scheduler status"
7343 msgstr "Stav plánovače událostí"
7345 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7346 msgid "Returns"
7347 msgstr "Vrací"
7349 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7350 msgid "Event"
7351 msgstr "Událost"
7353 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7354 msgid ""
7355 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7356 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7357 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7358 msgstr ""
7359 "Používáte zastaralé rozšíření  „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
7360 "dotazy.<b>Spouštění některých rutin může selhat!</b> Pokud se chcete těmto "
7361 "problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření „mysqli“."
7363 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7364 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7365 #, php-format
7366 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7367 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
7369 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7370 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7371 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
7373 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7374 #, php-format
7375 msgid "Routine %1$s has been modified."
7376 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
7378 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7379 #, php-format
7380 msgid "Routine %1$s has been created."
7381 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
7383 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7384 msgid "Edit routine"
7385 msgstr "Upravit rutinu"
7387 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7388 msgid "Routine name"
7389 msgstr "Jméno rutiny"
7391 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7392 msgid "Parameters"
7393 msgstr "Parametry"
7395 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7396 msgid "Direction"
7397 msgstr "Směr"
7399 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7400 msgid "Length/Values"
7401 msgstr "Délka/Množina"
7403 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7404 msgid "Add parameter"
7405 msgstr "Přidat parametr"
7407 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7408 msgid "Remove last parameter"
7409 msgstr "Odstranit poslední parametr"
7411 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7412 msgid "Return type"
7413 msgstr "Návratový typ"
7415 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7416 msgid "Return length/values"
7417 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
7419 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7420 msgid "Return options"
7421 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
7423 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7424 msgid "Is deterministic"
7425 msgstr "je deterministická"
7427 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7428 msgid "Security type"
7429 msgstr "Typ zabezpečení"
7431 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7432 msgid "SQL data access"
7433 msgstr "Přístup k SQL datům"
7435 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7436 msgid "You must provide a routine name"
7437 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny"
7439 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7440 #, php-format
7441 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7442 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
7444 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7445 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7446 msgid ""
7447 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7448 "VARCHAR and VARBINARY."
7449 msgstr ""
7450 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
7451 "nebo VARBINARY."
7453 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7454 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7455 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
7457 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7458 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7459 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
7461 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7462 msgid "You must provide a routine definition."
7463 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
7465 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7466 #, php-format
7467 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7468 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7469 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka"
7470 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky"
7471 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádek"
7473 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7474 #, php-format
7475 msgid "Execution results of routine %s"
7476 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
7478 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7479 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7480 msgid "Execute routine"
7481 msgstr "Spustit rutinu"
7483 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7485 msgid "Routine parameters"
7486 msgstr "Parametry rutiny"
7488 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:79
7489 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7490 msgid "Function"
7491 msgstr "Funkce"
7493 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7494 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7495 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
7497 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7498 #, php-format
7499 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7500 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
7502 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7503 #, php-format
7504 msgid "Trigger %1$s has been created."
7505 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
7507 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7508 msgid "Edit trigger"
7509 msgstr "Upravit spoušť"
7511 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7512 msgid "Trigger name"
7513 msgstr "Název spouště"
7515 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7516 msgid "You must provide a trigger name"
7517 msgstr "Musíte zadat jméno spouště"
7519 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7520 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7521 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště"
7523 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7524 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7525 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť"
7527 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7528 msgid "You must provide a valid table name"
7529 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky"
7531 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7532 msgid "You must provide a trigger definition."
7533 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
7535 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7536 msgid "Add routine"
7537 msgstr "Přidat rutinu"
7539 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7540 #, php-format
7541 msgid "Export of routine %s"
7542 msgstr "Export rutiny %s"
7544 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7545 msgid "routine"
7546 msgstr "rutina"
7548 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7549 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7550 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření rutiny"
7552 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7553 #, php-format
7554 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7555 msgstr "V databázi  %2$s není žádná rutina se jménem %1$s"
7557 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7558 msgid "There are no routines to display."
7559 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
7561 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7562 msgid "Add trigger"
7563 msgstr "Přidat spoušť"
7565 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7566 #, php-format
7567 msgid "Export of trigger %s"
7568 msgstr "Exportovat spoušť %s"
7570 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7571 msgid "trigger"
7572 msgstr "spoušť"
7574 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7575 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7576 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
7578 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7579 #, php-format
7580 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7581 msgstr "V databázi %2$s není žádná spoušť se jménem %1$s"
7583 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7584 msgid "There are no triggers to display."
7585 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
7587 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7588 msgid "Add event"
7589 msgstr "Přidat událost"
7591 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7592 #, php-format
7593 msgid "Export of event %s"
7594 msgstr "Exportovat událost %s"
7596 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7597 msgid "event"
7598 msgstr "událost"
7600 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7601 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7602 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření události"
7604 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7605 #, php-format
7606 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7607 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezen událost se jménem %1$s"
7609 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7610 msgid "There are no events to display."
7611 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
7613 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7614 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7615 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7616 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7617 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7618 #, php-format
7619 msgid "The %s table doesn't exist!"
7620 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
7622 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7623 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7624 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7625 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7626 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7627 #, php-format
7628 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7629 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
7631 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7632 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7633 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7634 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7635 #, php-format
7636 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7637 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
7639 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7640 msgid "This page does not contain any tables!"
7641 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
7643 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7644 msgid "SCHEMA ERROR: "
7645 msgstr "Chyba při vytváření schéma: "
7647 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7648 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7649 msgid "Relational schema"
7650 msgstr "Relační schéma"
7652 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7653 msgid "Table of contents"
7654 msgstr "Obsah"
7656 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7657 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7658 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_printview.php:138
7659 #: tbl_structure.php:204
7660 msgid "Attributes"
7661 msgstr "Vlastnosti"
7663 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7664 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_printview.php:141
7665 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
7666 msgid "Extra"
7667 msgstr "Extra"
7669 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7670 msgid "Create a page"
7671 msgstr "Vytvořit novou stránku"
7673 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7674 msgid "Page name"
7675 msgstr "Jméno stránky"
7677 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7678 msgid "Automatic layout based on"
7679 msgstr "Automatické rozvržení podle"
7681 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7682 msgid "Internal relations"
7683 msgstr "Interní relace"
7685 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7686 msgid "FOREIGN KEY"
7687 msgstr "FOREIGN KEY"
7689 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7690 msgid "Please choose a page to edit"
7691 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
7693 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7694 msgid "Select page"
7695 msgstr "Zvolte stránku"
7697 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
7698 msgid "Select Tables"
7699 msgstr "Vybrat tabulky"
7701 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
7702 msgid "Display relational schema"
7703 msgstr "Zobrazit relační schéma"
7705 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
7706 msgid "Select Export Relational Type"
7707 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
7709 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
7710 msgid "Show grid"
7711 msgstr "Zobrazit mřížku"
7713 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:414
7714 msgid "Show color"
7715 msgstr "Barevné šipky"
7717 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:416
7718 msgid "Show dimension of tables"
7719 msgstr "Rozměry tabulek"
7721 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:419
7722 msgid "Display all tables with the same width"
7723 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
7725 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:424
7726 msgid "Only show keys"
7727 msgstr "Jen zobrazit klíče"
7729 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
7730 msgid "Landscape"
7731 msgstr "Na šířku"
7733 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7734 msgid "Portrait"
7735 msgstr "Na výšku"
7737 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:429
7738 msgid "Orientation"
7739 msgstr "Orientace"
7741 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:442
7742 msgid "Paper size"
7743 msgstr "Velikost stránky"
7745 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:481
7746 msgid ""
7747 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7748 "like to delete those references?"
7749 msgstr ""
7750 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
7751 "odstranit tyto odkazy?"
7753 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:506
7754 msgid "Toggle scratchboard"
7755 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
7757 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7758 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7759 msgid "ltr"
7760 msgstr "ltr"
7762 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7763 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7764 #, php-format
7765 msgid "Unknown language: %1$s."
7766 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
7768 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7769 msgid "Current Server"
7770 msgstr "Aktuální server"
7772 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7773 #: server_synchronize.php:1162
7774 msgid "Synchronize"
7775 msgstr "Synchronizace"
7777 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7778 #: server_status.php:583
7779 msgid "Binary log"
7780 msgstr "Binární log"
7782 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7783 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7784 msgid "Variables"
7785 msgstr "Proměnné"
7787 #: libraries/server_links.inc.php:99
7788 msgid "Charsets"
7789 msgstr "Znakové sady"
7791 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7792 #: server_plugins.php:80
7793 msgid "Plugins"
7794 msgstr "Rozšíření"
7796 #: libraries/server_links.inc.php:108
7797 msgid "Engines"
7798 msgstr "Úložiště"
7800 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
7801 msgid "Source database"
7802 msgstr "Zdrojová databáze"
7804 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7805 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7806 msgid "Current server"
7807 msgstr "Aktuální server"
7809 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7810 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7811 msgid "Remote server"
7812 msgstr "Vzdálený server"
7814 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7815 msgid "Difference"
7816 msgstr "Rozdíly"
7818 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
7819 msgid "Target database"
7820 msgstr "Cílová databáze"
7822 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7823 #, php-format
7824 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7825 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
7827 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7828 #, php-format
7829 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7830 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
7832 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7833 #: setup/frames/index.inc.php:232
7834 msgid "Clear"
7835 msgstr "Vyčistit"
7837 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7838 msgid "Columns"
7839 msgstr "Pole"
7841 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
7842 msgid "Bookmark this SQL query"
7843 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
7845 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
7846 msgid "Let every user access this bookmark"
7847 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
7849 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7850 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7851 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
7853 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7854 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7855 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
7857 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7858 msgid "Delimiter"
7859 msgstr "Oddělovač"
7861 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7862 msgid "Show this query here again"
7863 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu "
7865 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7866 msgid "View only"
7867 msgstr "Zobrazit"
7869 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
7870 msgid "web server upload directory"
7871 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
7873 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7874 msgid ""
7875 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7876 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7877 msgstr ""
7878 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
7879 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
7881 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7882 msgid ""
7883 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7884 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7885 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7886 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7887 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7888 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7889 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7890 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7891 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7892 msgstr ""
7893 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
7894 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
7895 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
7896 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
7897 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
7898 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
7899 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
7900 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
7901 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
7903 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7904 msgid "BEGIN CUT"
7905 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7907 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7908 msgid "END CUT"
7909 msgstr "KONEC VÝPISU"
7911 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7912 msgid "BEGIN RAW"
7913 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7915 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7916 msgid "END RAW"
7917 msgstr "KONEC VÝPISU"
7919 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7920 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7921 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
7923 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7924 msgid "Unclosed quote"
7925 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
7927 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7928 msgid "Invalid Identifer"
7929 msgstr "Chybný identifikátor"
7931 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7932 msgid "Unknown Punctuation String"
7933 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
7935 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7936 #, php-format
7937 msgid ""
7938 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7939 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7940 msgstr ""
7941 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
7942 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
7944 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7945 msgid "Table seems to be empty!"
7946 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
7948 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7949 #, php-format
7950 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7951 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
7953 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
7954 msgid ""
7955 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7956 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7957 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7958 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7959 msgstr ""
7960 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
7961 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
7962 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
7963 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
7965 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
7966 msgid ""
7967 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7968 "escaping or quotes, using this format: a"
7969 msgstr ""
7970 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
7971 "například: a"
7973 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:473
7974 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
7975 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
7976 msgid "Index"
7977 msgstr "Index"
7979 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
7980 #, php-format
7981 msgid ""
7982 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7983 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7984 msgstr ""
7985 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na %"
7986 "spopisy transformací%s"
7988 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
7989 msgid "Transformation options"
7990 msgstr "Parametry transformace"
7992 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
7993 msgid ""
7994 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7995 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7996 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7997 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7998 msgstr ""
7999 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
8000 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
8001 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
8002 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
8004 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8005 msgid "ENUM or SET data too long?"
8006 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
8008 #: libraries/tbl_properties.inc.php:323
8009 msgid "Get more editing space"
8010 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
8012 #: libraries/tbl_properties.inc.php:346
8013 msgctxt "for default"
8014 msgid "None"
8015 msgstr "Žádná"
8017 #: libraries/tbl_properties.inc.php:347
8018 msgid "As defined:"
8019 msgstr "Dle zadání:"
8021 #: libraries/tbl_properties.inc.php:461 tbl_structure.php:152
8022 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8023 msgid "Primary"
8024 msgstr "Primární"
8026 #: libraries/tbl_properties.inc.php:480 tbl_structure.php:156
8027 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8028 msgid "Fulltext"
8029 msgstr "Fulltext"
8031 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 transformation_overview.php:57
8032 #, php-format
8033 msgid ""
8034 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8035 "author what %s does."
8036 msgstr ""
8037 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co %"
8038 "s dělá."
8040 #: libraries/tbl_properties.inc.php:572 tbl_structure.php:651
8041 #, php-format
8042 msgid "Add %s column(s)"
8043 msgstr "Přidat %s polí"
8045 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:645
8046 msgid "You have to add at least one column."
8047 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
8049 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 server_engines.php:54
8050 #: tbl_operations.php:374
8051 msgid "Storage Engine"
8052 msgstr "Úložiště"
8054 #: libraries/tbl_properties.inc.php:691
8055 msgid "PARTITION definition"
8056 msgstr "Definice PARTITION"
8058 #: libraries/tbl_properties.inc.php:722
8059 msgid "+ Add a value"
8060 msgstr "+ Přidat hodnotu"
8062 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8063 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8064 #: pmd_general.php:753
8065 msgid "Operator"
8066 msgstr "Operátor"
8068 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8069 msgid "Table Search"
8070 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
8072 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:993
8073 msgid "Edit/Insert"
8074 msgstr "Upravit/Vložit"
8076 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8077 msgid ""
8078 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8079 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8080 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8081 "need to set the first option to the empty string."
8082 msgstr ""
8083 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
8084 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
8085 "musí být prázdný."
8087 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8088 msgid ""
8089 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8090 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8091 msgstr ""
8092 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
8093 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
8095 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8096 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8097 msgid ""
8098 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8099 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8100 msgstr ""
8101 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
8102 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
8104 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8105 msgid "Displays a link to download this image."
8106 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
8108 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8109 msgid ""
8110 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8111 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8112 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8113 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8114 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8115 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8116 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8117 "gmdate() function."
8118 msgstr ""
8119 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
8120 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
8121 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
8122 "řetězec. Třetí určuje jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení "
8123 "nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, "
8124 "formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro "
8125 "gmtime() pokud použijete „utc“."
8127 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8128 msgid ""
8129 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8130 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8131 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8132 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8133 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8134 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8135 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8136 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8137 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8138 "(Default 1)."
8139 msgstr ""
8140 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
8141 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
8142 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
8143 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
8144 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
8145 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
8146 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
8147 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
8148 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
8149 "(výchozí je 1)."
8151 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8152 msgid ""
8153 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8154 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8155 msgstr ""
8156 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
8157 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
8159 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8160 msgid ""
8161 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8162 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8163 "third options are the width and the height in pixels."
8164 msgstr ""
8165 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
8166 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
8167 "šířku a výšku obrázku."
8169 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8170 msgid ""
8171 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8172 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8173 "the link."
8174 msgstr ""
8175 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
8176 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
8178 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8179 msgid ""
8180 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8181 "standard dotted format."
8182 msgstr ""
8183 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
8184 "odděleném tečkami."
8186 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8187 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8188 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
8190 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8191 msgid ""
8192 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8193 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8194 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8195 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8196 "(Default: \"...\")."
8197 msgstr ""
8198 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
8199 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
8200 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
8201 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
8203 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8204 msgid "Manage your settings"
8205 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
8207 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8208 msgid "Configuration has been saved"
8209 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
8211 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8212 #, php-format
8213 msgid ""
8214 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8215 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8216 msgstr ""
8217 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
8218 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
8220 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8221 msgid "Could not save configuration"
8222 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
8224 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8225 msgid ""
8226 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8227 "import it for current session?"
8228 msgstr ""
8229 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
8230 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
8232 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8233 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8234 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
8236 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8237 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8238 msgid "Error in ZIP archive:"
8239 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
8241 #: main.php:65
8242 msgid "General Settings"
8243 msgstr "Obecná nastavení"
8245 #: main.php:101
8246 msgid "Server connection collation"
8247 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru"
8249 #: main.php:116
8250 msgid "Appearance Settings"
8251 msgstr "Nastavení vzhledu"
8253 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8254 msgid "More settings"
8255 msgstr "Více nastavení"
8257 #: main.php:158
8258 msgid "Database server"
8259 msgstr "Databázový server"
8261 #: main.php:161
8262 msgid "Software"
8263 msgstr "Software"
8265 #: main.php:162
8266 msgid "Software version"
8267 msgstr "Verze software"
8269 #: main.php:163
8270 msgid "Protocol version"
8271 msgstr "Verze protokolu"
8273 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8274 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8275 #: server_status.php:1226
8276 msgid "User"
8277 msgstr "Uživatel"
8279 #: main.php:169
8280 msgid "Server charset"
8281 msgstr "Znaková sada"
8283 #: main.php:181
8284 msgid "Web server"
8285 msgstr "Webserver"
8287 #: main.php:192
8288 msgid "Database client version"
8289 msgstr "Verze databázového klienta"
8291 #: main.php:194
8292 msgid "PHP extension"
8293 msgstr "Rozšíření PHP"
8295 #: main.php:201
8296 msgid "Show PHP information"
8297 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
8299 #: main.php:222
8300 msgid "Official Homepage"
8301 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
8303 #: main.php:223
8304 msgid "Contribute"
8305 msgstr "Přispějte"
8307 #: main.php:224
8308 msgid "Get support"
8309 msgstr "Získejte podporu"
8311 #: main.php:225
8312 msgid "List of changes"
8313 msgstr "Seznam změn"
8315 #: main.php:249
8316 msgid ""
8317 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8318 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8319 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8320 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8321 msgstr ""
8322 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
8323 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
8324 "vašeho serveru."
8326 #: main.php:257
8327 msgid ""
8328 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8329 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8330 "corrupted!"
8331 msgstr ""
8332 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
8333 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
8335 #: main.php:265
8336 msgid ""
8337 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8338 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8339 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8340 msgstr ""
8341 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
8342 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
8343 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
8345 #: main.php:273
8346 msgid ""
8347 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8348 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8349 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8350 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8351 msgstr ""
8352 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8353 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
8354 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
8355 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
8357 #: main.php:280
8358 msgid ""
8359 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8360 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8361 msgstr ""
8362 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
8363 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
8364 "v phpMyAdminovi."
8366 #: main.php:288
8367 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8368 msgstr ""
8369 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
8370 "souboru (config.inc.php)."
8372 #: main.php:296
8373 msgid ""
8374 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8375 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8376 "has been configured."
8377 msgstr ""
8378 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
8379 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
8380 "phpMyAdmin nastaven."
8382 #: main.php:302
8383 #, php-format
8384 msgid ""
8385 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8386 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8387 msgstr ""
8388 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
8389 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
8391 #: main.php:317
8392 msgid ""
8393 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8394 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8395 "automatically."
8396 msgstr ""
8397 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
8398 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
8399 "automaticky obnovovat."
8401 #: main.php:333
8402 #, php-format
8403 msgid ""
8404 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8405 "This may cause unpredictable behavior."
8406 msgstr ""
8407 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
8408 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
8410 #: main.php:345
8411 #, php-format
8412 msgid ""
8413 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8414 "issues."
8415 msgstr ""
8416 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
8417 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
8419 #: navigation.php:182 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8420 msgid "No databases"
8421 msgstr "Žádné databáze"
8423 #: navigation.php:270
8424 msgid "Filter tables by name"
8425 msgstr "Filtrovat tabulky podle jména"
8427 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8428 msgctxt "short form"
8429 msgid "Create table"
8430 msgstr "Nová tabulka"
8432 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8433 msgid "Please select a database"
8434 msgstr "Prosím vyberte databázi"
8436 #: pmd_general.php:64
8437 msgid "Show/Hide left menu"
8438 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
8440 #: pmd_general.php:68
8441 msgid "Save position"
8442 msgstr "Uložit rozmístění"
8444 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8445 msgid "Create relation"
8446 msgstr "Vytvořit relaci"
8448 #: pmd_general.php:80
8449 msgid "Reload"
8450 msgstr "Znovu načíst"
8452 #: pmd_general.php:83
8453 msgid "Help"
8454 msgstr "Nápověda"
8456 #: pmd_general.php:87
8457 msgid "Angular links"
8458 msgstr "Pravoúhlé spoje"
8460 #: pmd_general.php:87
8461 msgid "Direct links"
8462 msgstr "Přímé spoje"
8464 #: pmd_general.php:91
8465 msgid "Snap to grid"
8466 msgstr "Zachytávat na mřížku"
8468 #: pmd_general.php:95
8469 msgid "Small/Big All"
8470 msgstr "Vše malé/velké"
8472 #: pmd_general.php:99
8473 msgid "Toggle small/big"
8474 msgstr "Přepnout malé/velké"
8476 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8477 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8478 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
8480 #: pmd_general.php:110
8481 msgid "Build Query"
8482 msgstr "Vytvořit dotaz"
8484 #: pmd_general.php:115
8485 msgid "Move Menu"
8486 msgstr "Přesun menu"
8488 #: pmd_general.php:126
8489 msgid "Hide/Show all"
8490 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
8492 #: pmd_general.php:130
8493 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8494 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
8496 #: pmd_general.php:170
8497 msgid "Number of tables"
8498 msgstr "Počet tabulek"
8500 #: pmd_general.php:412
8501 msgid "Delete relation"
8502 msgstr "Odstranit relaci"
8504 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8505 msgid "Relation operator"
8506 msgstr "Relační operátor"
8508 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8509 #: pmd_general.php:763
8510 msgid "Except"
8511 msgstr "Kromě"
8513 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8514 #: pmd_general.php:769
8515 msgid "subquery"
8516 msgstr "poddotaz"
8518 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8519 msgid "Rename to"
8520 msgstr "Přejmenovat na"
8522 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8523 msgid "New name"
8524 msgstr "Nové jméno"
8526 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8527 msgid "Aggregate"
8528 msgstr "Sloučit"
8530 #: pmd_general.php:804
8531 msgid "Active options"
8532 msgstr "Zapnuté parametry"
8534 #: pmd_pdf.php:30
8535 msgid "Page has been created"
8536 msgstr "Stránka byla vytvořena"
8538 #: pmd_pdf.php:33
8539 msgid "Page creation failed"
8540 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
8542 #: pmd_pdf.php:85
8543 msgid "Page"
8544 msgstr "Stránka"
8546 #: pmd_pdf.php:95
8547 msgid "Import from selected page"
8548 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
8550 #: pmd_pdf.php:96
8551 msgid "Export to selected page"
8552 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
8554 #: pmd_pdf.php:98
8555 msgid "Create a page and export to it"
8556 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
8558 #: pmd_pdf.php:107
8559 msgid "New page name: "
8560 msgstr "Název nové stránky: "
8562 #: pmd_pdf.php:110
8563 msgid "Export/Import to scale"
8564 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
8566 #: pmd_pdf.php:115
8567 msgid "recommended"
8568 msgstr "doporučené"
8570 #: pmd_relation_new.php:27
8571 msgid "Error: relation already exists."
8572 msgstr "Chyba: relace již existuje."
8574 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8575 msgid "Error: Relation not added."
8576 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
8578 #: pmd_relation_new.php:60
8579 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8580 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
8582 #: pmd_relation_new.php:82
8583 msgid "Internal relation added"
8584 msgstr "Interní relace vytvořena"
8586 #: pmd_relation_upd.php:58
8587 msgid "Relation deleted"
8588 msgstr "Relace smazána"
8590 #: pmd_save_pos.php:45
8591 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8592 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
8594 #: pmd_save_pos.php:53
8595 msgid "Modifications have been saved"
8596 msgstr "Změny byly uloženy"
8598 #: prefs_forms.php:78
8599 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8600 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
8602 #: prefs_manage.php:78
8603 msgid "Could not import configuration"
8604 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
8606 #: prefs_manage.php:110
8607 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8608 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
8610 #: prefs_manage.php:126
8611 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8612 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
8614 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8615 msgid "Saved on: @DATE@"
8616 msgstr "Uloženo: @DATE@"
8618 #: prefs_manage.php:237
8619 msgid "Import from file"
8620 msgstr "Importovat ze souboru"
8622 #: prefs_manage.php:243
8623 msgid "Import from browser's storage"
8624 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
8626 #: prefs_manage.php:246
8627 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8628 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
8630 #: prefs_manage.php:252
8631 msgid "You have no saved settings!"
8632 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
8634 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8635 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8636 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
8638 #: prefs_manage.php:261
8639 msgid "Merge with current configuration"
8640 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
8642 #: prefs_manage.php:275
8643 #, php-format
8644 msgid ""
8645 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8646 "script%s."
8647 msgstr ""
8648 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím %"
8649 "sNastavovacího skriptu%s."
8651 #: prefs_manage.php:300
8652 msgid "Save to browser's storage"
8653 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
8655 #: prefs_manage.php:304
8656 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8657 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
8659 #: prefs_manage.php:306
8660 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8661 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
8663 #: prefs_manage.php:321
8664 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8665 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
8667 #: querywindow.php:69
8668 msgid "Import files"
8669 msgstr "Importovat soubory"
8671 #: querywindow.php:80
8672 msgid "All"
8673 msgstr "Všechno"
8675 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8676 #, php-format
8677 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8678 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
8680 #: schema_export.php:39
8681 msgid "File doesn't exist"
8682 msgstr "Soubor neexistuje"
8684 #: server_binlog.php:87
8685 msgid "Select binary log to view"
8686 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
8688 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8689 msgid "Files"
8690 msgstr "Soubory"
8692 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8693 #: server_status.php:1239
8694 msgid "Truncate Shown Queries"
8695 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
8697 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8698 #: server_status.php:1239
8699 msgid "Show Full Queries"
8700 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
8702 #: server_binlog.php:180
8703 msgid "Log name"
8704 msgstr "Jméno logu"
8706 #: server_binlog.php:181
8707 msgid "Position"
8708 msgstr "Pozice"
8710 #: server_binlog.php:184
8711 msgid "Original position"
8712 msgstr "Původní pozice"
8714 #: server_binlog.php:185
8715 msgid "Information"
8716 msgstr "Informace"
8718 #: server_collations.php:39
8719 msgid "Character Sets and Collations"
8720 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
8722 #: server_databases.php:69
8723 msgid "No databases selected."
8724 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
8726 #: server_databases.php:80
8727 #, php-format
8728 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8729 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
8731 #: server_databases.php:104
8732 msgid "Databases statistics"
8733 msgstr "Statistiky databází"
8735 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8736 #: server_replication.php:207
8737 msgid "Master replication"
8738 msgstr "Replikace nadřízeného"
8740 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8741 msgid "Slave replication"
8742 msgstr "Replikace podřízeného"
8744 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8745 msgid "Enable Statistics"
8746 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
8748 #: server_databases.php:279
8749 msgid ""
8750 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8751 "between the web server and the MySQL server."
8752 msgstr ""
8753 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
8754 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
8756 #: server_engines.php:45
8757 msgid "Storage Engines"
8758 msgstr "Úložiště"
8760 #: server_export.php:20
8761 msgid "View dump (schema) of databases"
8762 msgstr "Export databází"
8764 #: server_plugins.php:81
8765 msgid "Modules"
8766 msgstr "Moduly"
8768 #: server_plugins.php:102
8769 msgid "Begin"
8770 msgstr "Začátek"
8772 #: server_plugins.php:111
8773 msgid "Plugin"
8774 msgstr "Rozšíření"
8776 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8777 msgid "Module"
8778 msgstr "Modul"
8780 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8781 msgid "Library"
8782 msgstr "Knihovna"
8784 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8785 msgid "Version"
8786 msgstr "Verze"
8788 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8789 msgid "Author"
8790 msgstr "Autor"
8792 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8793 msgid "License"
8794 msgstr "Licence"
8796 #: server_plugins.php:182
8797 msgid "disabled"
8798 msgstr "vypnuto"
8800 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8801 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8802 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
8804 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8805 #: server_privileges.php:628
8806 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8807 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
8809 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8810 #: server_privileges.php:634
8811 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8812 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
8814 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8815 #: server_privileges.php:627
8816 msgid "Allows creating new databases and tables."
8817 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
8819 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8820 #: server_privileges.php:633
8821 msgid "Allows creating stored routines."
8822 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
8824 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8825 msgid "Allows creating new tables."
8826 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
8828 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8829 #: server_privileges.php:631
8830 msgid "Allows creating temporary tables."
8831 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
8833 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8834 #: server_privileges.php:667
8835 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8836 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
8838 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8839 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8840 #: server_privileges.php:643
8841 msgid "Allows creating new views."
8842 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
8844 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8845 #: server_privileges.php:619
8846 msgid "Allows deleting data."
8847 msgstr "Umožňuje mazat data."
8849 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8850 #: server_privileges.php:630
8851 msgid "Allows dropping databases and tables."
8852 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
8854 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8855 msgid "Allows dropping tables."
8856 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
8858 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8859 #: server_privileges.php:647
8860 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8861 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
8863 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8864 #: server_privileges.php:635
8865 msgid "Allows executing stored routines."
8866 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
8868 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8869 #: server_privileges.php:622
8870 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8871 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
8873 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8874 msgid ""
8875 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8876 msgstr ""
8877 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
8878 "s oprávněními."
8880 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8881 #: server_privileges.php:629
8882 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8883 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
8885 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8886 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8887 msgid "Allows inserting and replacing data."
8888 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
8890 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8891 #: server_privileges.php:662
8892 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8893 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
8895 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8896 #: server_privileges.php:728
8897 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8898 msgstr ""
8899 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
8901 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8902 #: server_privileges.php:716
8903 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8904 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
8906 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8907 #: server_privileges.php:722
8908 msgid ""
8909 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8910 "execute per hour."
8911 msgstr ""
8912 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
8913 "spustit za hodinu."
8915 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
8916 #: server_privileges.php:734
8917 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8918 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
8920 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
8921 #: server_privileges.php:657
8922 msgid "Allows viewing processes of all users"
8923 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
8925 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
8926 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
8927 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8928 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
8930 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
8931 #: server_privileges.php:658
8932 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8933 msgstr ""
8934 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
8935 "serveru."
8937 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
8938 #: server_privileges.php:665
8939 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8940 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
8942 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
8943 #: server_privileges.php:666
8944 msgid "Needed for the replication slaves."
8945 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
8947 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
8948 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
8949 msgid "Allows reading data."
8950 msgstr "Umožňuje vybírat data."
8952 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
8953 #: server_privileges.php:660
8954 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8955 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
8957 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
8958 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
8959 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8960 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
8962 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
8963 #: server_privileges.php:659
8964 msgid "Allows shutting down the server."
8965 msgstr "Umožňuje vypnout server."
8967 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
8968 #: server_privileges.php:656
8969 msgid ""
8970 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8971 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8972 "killing threads of other users."
8973 msgstr ""
8974 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
8975 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
8976 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
8978 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
8979 #: server_privileges.php:648
8980 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8981 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
8983 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
8984 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
8985 msgid "Allows changing data."
8986 msgstr "Umožňuje měnit data."
8988 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
8989 msgid "No privileges."
8990 msgstr "Žádná oprávnění."
8992 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
8993 msgctxt "None privileges"
8994 msgid "None"
8995 msgstr "Žádná"
8997 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
8998 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
8999 msgid "Table-specific privileges"
9000 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
9002 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9003 #: server_privileges.php:1700
9004 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9005 msgstr "Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
9007 #: server_privileges.php:612
9008 msgid "Administration"
9009 msgstr "Správa"
9011 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9012 msgid "Global privileges"
9013 msgstr "Globální oprávnění"
9015 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9016 msgid "Database-specific privileges"
9017 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
9019 #: server_privileges.php:710
9020 msgid "Resource limits"
9021 msgstr "Omezení zdrojů"
9023 #: server_privileges.php:711
9024 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9025 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
9027 #: server_privileges.php:789
9028 msgid "Login Information"
9029 msgstr "Přihlašování"
9031 #: server_privileges.php:883
9032 msgid "Do not change the password"
9033 msgstr "Neměnit heslo"
9035 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9036 msgid "No user found."
9037 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
9039 #: server_privileges.php:959
9040 #, php-format
9041 msgid "The user %s already exists!"
9042 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
9044 #: server_privileges.php:1043
9045 msgid "You have added a new user."
9046 msgstr "Uživatel byl přidán."
9048 #: server_privileges.php:1271
9049 #, php-format
9050 msgid "You have updated the privileges for %s."
9051 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
9053 #: server_privileges.php:1293
9054 #, php-format
9055 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9056 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
9058 #: server_privileges.php:1329
9059 #, php-format
9060 msgid "The password for %s was changed successfully."
9061 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
9063 #: server_privileges.php:1349
9064 #, php-format
9065 msgid "Deleting %s"
9066 msgstr "Odstraňuji %s"
9068 #: server_privileges.php:1363
9069 msgid "No users selected for deleting!"
9070 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
9072 #: server_privileges.php:1366
9073 msgid "Reloading the privileges"
9074 msgstr "Načítám oprávnění"
9076 #: server_privileges.php:1384
9077 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9078 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
9080 #: server_privileges.php:1419
9081 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9082 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
9084 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9085 msgid "Edit Privileges"
9086 msgstr "Upravit oprávnění"
9088 #: server_privileges.php:1439
9089 msgid "Revoke"
9090 msgstr "Zrušit"
9092 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9093 #: server_privileges.php:2342
9094 msgid "Any"
9095 msgstr "Jakýkoliv"
9097 #: server_privileges.php:1561
9098 msgid "User overview"
9099 msgstr "Přehled uživatelů"
9101 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9102 #: server_privileges.php:2253
9103 msgid "Grant"
9104 msgstr "Přidělování"
9106 #: server_privileges.php:1774
9107 msgid "Remove selected users"
9108 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
9110 #: server_privileges.php:1777
9111 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9112 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
9114 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9115 #: server_privileges.php:1780
9116 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9117 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
9119 #: server_privileges.php:1801
9120 #, php-format
9121 msgid ""
9122 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9123 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9124 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9125 "sreload the privileges%s before you continue."
9126 msgstr ""
9127 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
9128 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
9129 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
9130 "oprávnění%s před pokračováním."
9132 #: server_privileges.php:1854
9133 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9134 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
9136 #: server_privileges.php:1896
9137 msgid "Column-specific privileges"
9138 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
9140 #: server_privileges.php:2102
9141 msgid "Add privileges on the following database"
9142 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
9144 #: server_privileges.php:2120
9145 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9146 msgstr ""
9147 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
9148 "jako znak"
9150 #: server_privileges.php:2123
9151 msgid "Add privileges on the following table"
9152 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
9154 #: server_privileges.php:2180
9155 msgid "Change Login Information / Copy User"
9156 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
9158 #: server_privileges.php:2183
9159 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9160 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
9162 #: server_privileges.php:2185
9163 msgid "... keep the old one."
9164 msgstr "... zachovat původního uživatele."
9166 #: server_privileges.php:2186
9167 msgid "... delete the old one from the user tables."
9168 msgstr "... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
9170 #: server_privileges.php:2187
9171 msgid ""
9172 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9173 msgstr "... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
9175 #: server_privileges.php:2188
9176 msgid ""
9177 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9178 "afterwards."
9179 msgstr "... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
9181 #: server_privileges.php:2211
9182 msgid "Database for user"
9183 msgstr "Databáze pro uživatele"
9185 #: server_privileges.php:2215
9186 msgctxt "Create none database for user"
9187 msgid "None"
9188 msgstr "Žádná"
9190 #: server_privileges.php:2216
9191 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9192 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
9194 #: server_privileges.php:2217
9195 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9196 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
9198 #: server_privileges.php:2221
9199 #, php-format
9200 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9201 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
9203 #: server_privileges.php:2246
9204 #, php-format
9205 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9206 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
9208 #: server_privileges.php:2353
9209 msgid "global"
9210 msgstr "globální"
9212 #: server_privileges.php:2355
9213 msgid "database-specific"
9214 msgstr "závislé na databázi"
9216 #: server_privileges.php:2357
9217 msgid "wildcard"
9218 msgstr "maska"
9220 #: server_privileges.php:2397
9221 msgid "User has been added."
9222 msgstr "Uživatel byl přidán."
9224 #: server_replication.php:49
9225 msgid "Unknown error"
9226 msgstr "Neznámá chyba"
9228 #: server_replication.php:56
9229 #, php-format
9230 msgid "Unable to connect to master %s."
9231 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
9233 #: server_replication.php:63
9234 msgid ""
9235 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9236 msgstr ""
9237 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
9238 "na něm problém s přístupovými právy."
9240 #: server_replication.php:69
9241 msgid "Unable to change master"
9242 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
9244 #: server_replication.php:72
9245 #, php-format
9246 msgid "Master server changed successfully to %s"
9247 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
9249 #: server_replication.php:180
9250 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9251 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
9253 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9254 msgid "Show master status"
9255 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
9257 #: server_replication.php:185
9258 msgid "Show connected slaves"
9259 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
9261 #: server_replication.php:208
9262 #, php-format
9263 msgid ""
9264 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9265 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9266 msgstr ""
9267 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9268 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9270 #: server_replication.php:215
9271 msgid "Master configuration"
9272 msgstr "Nastavení nadřízeného"
9274 #: server_replication.php:216
9275 msgid ""
9276 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9277 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9278 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9279 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9280 "replicated. Please select the mode:"
9281 msgstr ""
9282 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
9283 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
9284 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
9285 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
9287 #: server_replication.php:219
9288 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9289 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
9291 #: server_replication.php:220
9292 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9293 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
9295 #: server_replication.php:223
9296 msgid "Please select databases:"
9297 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
9299 #: server_replication.php:226
9300 msgid ""
9301 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9302 "and please restart the MySQL server afterwards."
9303 msgstr ""
9304 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
9305 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
9307 #: server_replication.php:228
9308 msgid ""
9309 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9310 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9311 "master"
9312 msgstr ""
9313 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
9314 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
9316 #: server_replication.php:291
9317 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9318 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
9320 #: server_replication.php:294
9321 msgid "Slave IO Thread not running!"
9322 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
9324 #: server_replication.php:303
9325 msgid ""
9326 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9327 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
9329 #: server_replication.php:306
9330 msgid "See slave status table"
9331 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
9333 #: server_replication.php:309
9334 msgid "Synchronize databases with master"
9335 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
9337 #: server_replication.php:320
9338 msgid "Control slave:"
9339 msgstr "Ovládání podřízeného:"
9341 #: server_replication.php:323
9342 msgid "Full start"
9343 msgstr "Kompletně spustit"
9345 #: server_replication.php:323
9346 msgid "Full stop"
9347 msgstr "Kompletně zastavit"
9349 #: server_replication.php:324
9350 msgid "Reset slave"
9351 msgstr "Resetovat podřízený server"
9353 #: server_replication.php:326
9354 msgid "Start SQL Thread only"
9355 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
9357 #: server_replication.php:328
9358 msgid "Stop SQL Thread only"
9359 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
9361 #: server_replication.php:331
9362 msgid "Start IO Thread only"
9363 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
9365 #: server_replication.php:333
9366 msgid "Stop IO Thread only"
9367 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
9369 #: server_replication.php:338
9370 msgid "Error management:"
9371 msgstr "Práce s chybami:"
9373 #: server_replication.php:340
9374 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9375 msgstr ""
9376 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
9377 "serveru!"
9379 #: server_replication.php:342
9380 msgid "Skip current error"
9381 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
9383 #: server_replication.php:343
9384 msgid "Skip next"
9385 msgstr "Přeskočit dalších"
9387 #: server_replication.php:346
9388 msgid "errors."
9389 msgstr "chyb."
9391 #: server_replication.php:361
9392 #, php-format
9393 msgid ""
9394 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9395 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9396 msgstr ""
9397 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9398 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9400 #: server_status.php:450
9401 #, php-format
9402 msgid "Thread %s was successfully killed."
9403 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
9405 #: server_status.php:452
9406 #, php-format
9407 msgid ""
9408 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9409 msgstr ""
9410 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
9411 "skončil."
9413 #: server_status.php:580
9414 msgid "Handler"
9415 msgstr "Obslužné rutiny"
9417 #: server_status.php:581
9418 msgid "Query cache"
9419 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
9421 #: server_status.php:582
9422 msgid "Threads"
9423 msgstr "Počet vláken"
9425 #: server_status.php:584
9426 msgid "Temporary data"
9427 msgstr "Dočasná data"
9429 #: server_status.php:585
9430 msgid "Delayed inserts"
9431 msgstr "Odložené inserty"
9433 #: server_status.php:586
9434 msgid "Key cache"
9435 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
9437 #: server_status.php:587
9438 msgid "Joins"
9439 msgstr "Použité výběry"
9441 #: server_status.php:589
9442 msgid "Sorting"
9443 msgstr "Řazení"
9445 #: server_status.php:591
9446 msgid "Transaction coordinator"
9447 msgstr "Koordinátor transakcí"
9449 #: server_status.php:603
9450 msgid "Flush (close) all tables"
9451 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
9453 #: server_status.php:605
9454 msgid "Show open tables"
9455 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
9457 #: server_status.php:610
9458 msgid "Show slave hosts"
9459 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
9461 #: server_status.php:616
9462 msgid "Show slave status"
9463 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
9465 #: server_status.php:621
9466 msgid "Flush query cache"
9467 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
9469 #: server_status.php:770
9470 msgid "Runtime Information"
9471 msgstr "Stav serveru"
9473 #: server_status.php:777
9474 msgid "All status variables"
9475 msgstr "Všechny stavové proměnné"
9477 #: server_status.php:778
9478 msgid "Monitor"
9479 msgstr "Monitor"
9481 #: server_status.php:779
9482 msgid "Advisor"
9483 msgstr "Poradce"
9485 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9486 msgid "Refresh rate: "
9487 msgstr "Obnovovací frekvence: "
9489 #: server_status.php:832
9490 msgid "Containing the word:"
9491 msgstr "Obsahující slovo:"
9493 #: server_status.php:837
9494 msgid "Show only alert values"
9495 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
9497 #: server_status.php:841
9498 msgid "Filter by category..."
9499 msgstr "Filtrovat podle kategorie..."
9501 #: server_status.php:855
9502 msgid "Show unformatted values"
9503 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
9505 #: server_status.php:859
9506 msgid "Related links:"
9507 msgstr "Související odkazy:"
9509 #: server_status.php:892
9510 msgid "Run analyzer"
9511 msgstr "Spustit analýzu"
9513 #: server_status.php:893
9514 msgid "Instructions"
9515 msgstr "Návod"
9517 #: server_status.php:900
9518 msgid ""
9519 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9520 "analyzing the server status variables."
9521 msgstr ""
9522 "Poradce vám může doporučit změny v nastavení serveru analýzou stavových "
9523 "proměnných."
9525 #: server_status.php:902
9526 msgid ""
9527 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9528 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9529 "system."
9530 msgstr ""
9532 #: server_status.php:904
9533 msgid ""
9534 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9535 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9536 "tuning can have a very negative effect on performance."
9537 msgstr ""
9539 #: server_status.php:906
9540 msgid ""
9541 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9542 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9543 "no clearly measurable improvement."
9544 msgstr ""
9546 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9547 #: server_status.php:928
9548 #, php-format
9549 msgid "Questions since startup: %s"
9550 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
9552 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9553 #: server_status.php:1135
9554 msgid "per hour"
9555 msgstr "za hodinu"
9557 #: server_status.php:938
9558 msgid "per minute"
9559 msgstr "za minutu"
9561 #: server_status.php:943
9562 msgid "per second"
9563 msgstr "za sekundu"
9565 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:831
9566 msgid "Statements"
9567 msgstr "Údaj"
9569 #. l10n: # = Amount of queries
9570 #: server_status.php:967
9571 msgid "#"
9572 msgstr "#"
9574 #: server_status.php:1039
9575 #, php-format
9576 msgid "Network traffic since startup: %s"
9577 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
9579 #: server_status.php:1047
9580 #, php-format
9581 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9582 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
9584 #: server_status.php:1057
9585 msgid ""
9586 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9587 "b> process."
9588 msgstr ""
9589 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
9590 "<b>replikačním</b> procesu."
9592 #: server_status.php:1059
9593 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9594 msgstr ""
9595 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9597 #: server_status.php:1061
9598 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9599 msgstr ""
9600 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9602 #: server_status.php:1064
9603 msgid ""
9604 "For further information about replication status on the server, please visit "
9605 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9606 msgstr ""
9607 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
9608 "\">sekce replikace</a>."
9610 #: server_status.php:1073
9611 msgid "Replication status"
9612 msgstr "Stav replikace"
9614 #: server_status.php:1089
9615 msgid ""
9616 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9617 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9618 msgstr ""
9619 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
9620 "serveru mohou být nepřesné."
9622 #: server_status.php:1095
9623 msgid "Received"
9624 msgstr "Přijato"
9626 #: server_status.php:1105
9627 msgid "Sent"
9628 msgstr "Odesláno"
9630 #: server_status.php:1141
9631 msgid "max. concurrent connections"
9632 msgstr "Maximum současných připojení"
9634 #: server_status.php:1148
9635 msgid "Failed attempts"
9636 msgstr "Nepovedených pokusů"
9638 #: server_status.php:1162
9639 msgid "Aborted"
9640 msgstr "Přerušené"
9642 #: server_status.php:1225
9643 msgid "ID"
9644 msgstr "ID"
9646 #: server_status.php:1229
9647 msgid "Command"
9648 msgstr "Příkaz"
9650 #: server_status.php:1291
9651 msgid ""
9652 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9653 "closing the connection properly."
9654 msgstr ""
9655 "Počet spojení, která byla ukončena bez korektního ukončení ze strany klienta."
9657 #: server_status.php:1292
9658 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9659 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
9661 #: server_status.php:1293
9662 msgid ""
9663 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9664 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9665 "statements from the transaction."
9666 msgstr ""
9667 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
9668 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
9669 "transakce."
9671 #: server_status.php:1294
9672 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9673 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
9675 #: server_status.php:1295
9676 msgid ""
9677 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9678 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
9680 #: server_status.php:1296
9681 msgid ""
9682 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9683 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9684 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9685 "based instead of disk-based."
9686 msgstr ""
9687 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
9688 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
9689 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
9691 #: server_status.php:1297
9692 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9693 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
9695 #: server_status.php:1298
9696 msgid ""
9697 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9698 "while executing statements."
9699 msgstr ""
9700 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
9702 #: server_status.php:1299
9703 msgid ""
9704 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9705 "(probably duplicate key)."
9706 msgstr ""
9707 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
9708 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
9710 #: server_status.php:1300
9711 msgid ""
9712 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9713 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9714 msgstr ""
9715 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
9716 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
9718 #: server_status.php:1301
9719 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9720 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
9722 #: server_status.php:1302
9723 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9724 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
9726 #: server_status.php:1303
9727 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9728 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
9730 #: server_status.php:1304
9731 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9732 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
9734 #: server_status.php:1305
9735 msgid ""
9736 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9737 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9738 "indicates the number of time tables have been discovered."
9739 msgstr ""
9740 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
9741 "tabulce daného jména."
9743 #: server_status.php:1306
9744 msgid ""
9745 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9746 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9747 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9748 msgstr ""
9749 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
9750 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
9751 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
9753 #: server_status.php:1307
9754 msgid ""
9755 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9756 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9757 msgstr ""
9758 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
9759 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
9761 #: server_status.php:1308
9762 msgid ""
9763 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9764 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9765 "if you are doing an index scan."
9766 msgstr ""
9767 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
9768 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
9769 "prohledáváte index."
9771 #: server_status.php:1309
9772 msgid ""
9773 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9774 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9775 msgstr ""
9776 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
9777 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
9779 #: server_status.php:1310
9780 msgid ""
9781 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9782 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9783 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9784 "you have joins that don't use keys properly."
9785 msgstr ""
9786 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
9787 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
9788 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
9789 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
9791 #: server_status.php:1311
9792 msgid ""
9793 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9794 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9795 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9796 "advantage of the indexes you have."
9797 msgstr ""
9798 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
9799 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
9800 "indexy."
9802 #: server_status.php:1312
9803 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9804 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
9806 #: server_status.php:1313
9807 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9808 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
9810 #: server_status.php:1314
9811 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9812 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
9814 #: server_status.php:1315
9815 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9816 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
9818 #: server_status.php:1316
9819 msgid "The number of pages currently dirty."
9820 msgstr "Počet změněných stránek."
9822 #: server_status.php:1317
9823 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9824 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
9826 #: server_status.php:1318
9827 msgid "The number of free pages."
9828 msgstr "Počet volných stránek."
9830 #: server_status.php:1319
9831 msgid ""
9832 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9833 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9834 "reason."
9835 msgstr ""
9836 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
9837 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
9839 #: server_status.php:1320
9840 msgid ""
9841 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9842 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9843 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9844 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9845 msgstr ""
9846 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
9847 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
9848 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9849 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9851 #: server_status.php:1321
9852 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9853 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
9855 #: server_status.php:1322
9856 msgid ""
9857 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9858 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9859 msgstr ""
9860 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
9861 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
9863 #: server_status.php:1323
9864 msgid ""
9865 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9866 "InnoDB does a sequential full table scan."
9867 msgstr ""
9868 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
9869 "musí procházet celou tabulku."
9871 #: server_status.php:1324
9872 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9873 msgstr "Počet provedených logických čtení."
9875 #: server_status.php:1325
9876 msgid ""
9877 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9878 "and had to do a single-page read."
9879 msgstr ""
9880 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
9881 "nutné přečíst stránku ze souboru."
9883 #: server_status.php:1326
9884 msgid ""
9885 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9886 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9887 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9888 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9889 "properly, this value should be small."
9890 msgstr ""
9891 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
9892 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
9893 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
9894 "měla by tato hodnota být malá."
9896 #: server_status.php:1327
9897 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9898 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
9900 #: server_status.php:1328
9901 msgid "The number of fsync() operations so far."
9902 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
9904 #: server_status.php:1329
9905 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9906 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
9908 #: server_status.php:1330
9909 msgid "The current number of pending reads."
9910 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
9912 #: server_status.php:1331
9913 msgid "The current number of pending writes."
9914 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
9916 #: server_status.php:1332
9917 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9918 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
9920 #: server_status.php:1333
9921 msgid "The total number of data reads."
9922 msgstr "Počet provedených čtení dat."
9924 #: server_status.php:1334
9925 msgid "The total number of data writes."
9926 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
9928 #: server_status.php:1335
9929 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9930 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
9932 #: server_status.php:1336
9933 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9934 msgstr ""
9935 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9936 "zapsány."
9938 #: server_status.php:1337
9939 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9940 msgstr ""
9941 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9942 "zapsány."
9944 #: server_status.php:1338
9945 msgid ""
9946 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9947 "wait for it to be flushed before continuing."
9948 msgstr ""
9949 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
9950 "pokračováním."
9952 #: server_status.php:1339
9953 msgid "The number of log write requests."
9954 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
9956 #: server_status.php:1340
9957 msgid "The number of physical writes to the log file."
9958 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
9960 #: server_status.php:1341
9961 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9962 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
9964 #: server_status.php:1342
9965 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9966 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
9968 #: server_status.php:1343
9969 msgid "Pending log file writes."
9970 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
9972 #: server_status.php:1344
9973 msgid "The number of bytes written to the log file."
9974 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
9976 #: server_status.php:1345
9977 msgid "The number of pages created."
9978 msgstr "Počet vytvořených stránek."
9980 #: server_status.php:1346
9981 msgid ""
9982 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9983 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9984 msgstr ""
9985 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
9986 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
9988 #: server_status.php:1347
9989 msgid "The number of pages read."
9990 msgstr "Počet přečtených stránek."
9992 #: server_status.php:1348
9993 msgid "The number of pages written."
9994 msgstr "Počet zapsaných stránek."
9996 #: server_status.php:1349
9997 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9998 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
10000 #: server_status.php:1350
10001 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10002 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10004 #: server_status.php:1351
10005 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10006 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
10008 #: server_status.php:1352
10009 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10010 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10012 #: server_status.php:1353
10013 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10014 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
10016 #: server_status.php:1354
10017 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10018 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
10020 #: server_status.php:1355
10021 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10022 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
10024 #: server_status.php:1356
10025 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10026 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
10028 #: server_status.php:1357
10029 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10030 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
10032 #: server_status.php:1358
10033 msgid ""
10034 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10035 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10036 msgstr ""
10037 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
10038 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
10040 #: server_status.php:1359
10041 msgid ""
10042 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10043 "determine how much of the key cache is in use."
10044 msgstr ""
10045 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
10046 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
10048 #: server_status.php:1360
10049 msgid ""
10050 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10051 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10052 "one time."
10053 msgstr ""
10054 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
10055 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
10057 #: server_status.php:1361
10058 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10059 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
10061 #: server_status.php:1362
10062 msgid ""
10063 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10064 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10065 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10066 msgstr ""
10067 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
10068 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
10069 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
10071 #: server_status.php:1363
10072 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10073 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
10075 #: server_status.php:1364
10076 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10077 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
10079 #: server_status.php:1365
10080 msgid ""
10081 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10082 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10083 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10084 msgstr ""
10085 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
10086 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
10087 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
10089 #: server_status.php:1366
10090 msgid ""
10091 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10092 "the server started."
10093 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
10095 #: server_status.php:1367
10096 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10097 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
10099 #: server_status.php:1368
10100 msgid ""
10101 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10102 "table cache value is probably too small."
10103 msgstr ""
10104 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
10105 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
10107 #: server_status.php:1369
10108 msgid "The number of files that are open."
10109 msgstr "Počet otevřených souborů."
10111 #: server_status.php:1370
10112 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10113 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
10115 #: server_status.php:1371
10116 msgid "The number of tables that are open."
10117 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
10119 #: server_status.php:1372
10120 msgid ""
10121 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10122 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10123 "statement."
10124 msgstr ""
10125 "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů. Velké číslo ukazuje "
10126 "na problému s fragmentací, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
10127 "QUERY CACHE."
10129 #: server_status.php:1373
10130 msgid "The amount of free memory for query cache."
10131 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
10133 #: server_status.php:1374
10134 msgid "The number of cache hits."
10135 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
10137 #: server_status.php:1375
10138 msgid "The number of queries added to the cache."
10139 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
10141 #: server_status.php:1376
10142 msgid ""
10143 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10144 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10145 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10146 "decide which queries to remove from the cache."
10147 msgstr ""
10148 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
10149 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
10150 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
10151 "dotazů z vyrovnávací paměti."
10153 #: server_status.php:1377
10154 msgid ""
10155 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10156 "query_cache_type setting)."
10157 msgstr ""
10158 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
10159 "nastavení query_cache_type)."
10161 #: server_status.php:1378
10162 msgid "The number of queries registered in the cache."
10163 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
10165 #: server_status.php:1379
10166 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10167 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
10169 #: server_status.php:1380
10170 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10171 msgstr "Stav failsafe replikace."
10173 #: server_status.php:1381
10174 msgid ""
10175 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10176 "should carefully check the indexes of your tables."
10177 msgstr ""
10178 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
10179 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
10181 #: server_status.php:1382
10182 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10183 msgstr ""
10184 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
10186 #: server_status.php:1383
10187 msgid ""
10188 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10189 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10190 msgstr ""
10191 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
10192 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
10194 #: server_status.php:1384
10195 msgid ""
10196 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10197 "critical even if this is big.)"
10198 msgstr ""
10199 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
10200 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
10202 #: server_status.php:1385
10203 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10204 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
10206 #: server_status.php:1386
10207 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10208 msgstr ""
10209 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
10211 #: server_status.php:1387
10212 msgid ""
10213 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10214 "retried transactions."
10215 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
10217 #: server_status.php:1388
10218 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10219 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
10221 #: server_status.php:1389
10222 msgid ""
10223 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10224 "create."
10225 msgstr ""
10226 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
10228 #: server_status.php:1390
10229 msgid ""
10230 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10231 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
10233 #: server_status.php:1391
10234 msgid ""
10235 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10236 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10237 "system variable."
10238 msgstr ""
10239 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
10240 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
10242 #: server_status.php:1392
10243 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10244 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
10246 #: server_status.php:1393
10247 msgid "The number of sorted rows."
10248 msgstr "Počet řazených řádek."
10250 #: server_status.php:1394
10251 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10252 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
10254 #: server_status.php:1395
10255 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10256 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
10258 #: server_status.php:1396
10259 msgid ""
10260 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10261 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10262 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10263 "tables or use replication."
10264 msgstr ""
10265 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
10266 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
10267 "tabulky nebo použít replikaci."
10269 #: server_status.php:1397
10270 msgid ""
10271 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10272 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10273 "raise your thread_cache_size."
10274 msgstr ""
10275 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
10276 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
10277 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
10279 #: server_status.php:1398
10280 msgid "The number of currently open connections."
10281 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
10283 #: server_status.php:1399
10284 msgid ""
10285 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10286 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10287 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10288 "implementation.)"
10289 msgstr ""
10290 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
10291 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
10292 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
10294 #: server_status.php:1400
10295 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10296 msgstr "Počet vláken, která nespí."
10298 #: server_status.php:1540
10299 msgid "Start Monitor"
10300 msgstr "Spustit monitor"
10302 #: server_status.php:1549
10303 msgid "Instructions/Setup"
10304 msgstr "Návod/Nastavení"
10306 #: server_status.php:1554
10307 msgid "Done rearranging/editing charts"
10308 msgstr "Ukončit upravování grafů"
10310 #: server_status.php:1561
10311 msgid "Add chart"
10312 msgstr "Přidat graf"
10314 #: server_status.php:1563
10315 msgid "Rearrange/edit charts"
10316 msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
10318 #: server_status.php:1567
10319 msgid "Refresh rate"
10320 msgstr "Obnovovací frekvence"
10322 #: server_status.php:1572
10323 msgid "Chart columns"
10324 msgstr "Sloupce grafu"
10326 #: server_status.php:1588
10327 msgid "Chart arrangement"
10328 msgstr "Uspořádání grafů"
10330 #: server_status.php:1588
10331 msgid ""
10332 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10333 "may want to export it if you have a complicated set up."
10334 msgstr ""
10335 "Uspořádání grafů je uloženo ve vašem prohlížeči. Pokud máte komplikovanější "
10336 "nastavení, můžete ho chtít exportovat a zálohovat."
10338 #: server_status.php:1589
10339 msgid "Reset to default"
10340 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
10342 #: server_status.php:1593
10343 msgid "Monitor Instructions"
10344 msgstr "Instrukce monitoru"
10346 #: server_status.php:1594
10347 msgid ""
10348 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10349 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10350 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10351 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10352 "increases server load by up to 15%"
10353 msgstr ""
10355 #: server_status.php:1599
10356 msgid ""
10357 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10358 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10359 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10360 "charting features however."
10361 msgstr ""
10363 #: server_status.php:1612
10364 msgid "Using the monitor:"
10365 msgstr "Používání monitoru:"
10367 #: server_status.php:1614
10368 msgid ""
10369 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10370 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10371 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10372 "icon on each respective chart."
10373 msgstr ""
10375 #: server_status.php:1616
10376 msgid ""
10377 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10378 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10379 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10380 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10381 msgstr ""
10383 #: server_status.php:1623
10384 msgid "Please note:"
10385 msgstr "Poznámka:"
10387 #: server_status.php:1625
10388 msgid ""
10389 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10390 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10391 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10392 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10393 msgstr ""
10395 #: server_status.php:1637
10396 msgid "Preset chart"
10397 msgstr "Předdefinované grafy"
10399 #: server_status.php:1641
10400 msgid "Status variable(s)"
10401 msgstr "Stavové proměnné"
10403 #: server_status.php:1643
10404 msgid "Select series:"
10405 msgstr "Vyberte série:"
10407 #: server_status.php:1645
10408 msgid "Commonly monitored"
10409 msgstr "Obvykle monitorované"
10411 #: server_status.php:1660
10412 msgid "or type variable name:"
10413 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
10415 #: server_status.php:1664
10416 msgid "Display as differential value"
10417 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
10419 #: server_status.php:1666
10420 msgid "Apply a divisor"
10421 msgstr "Vynásobit"
10423 #: server_status.php:1673
10424 msgid "Append unit to data values"
10425 msgstr "Přidat jednoty"
10427 #: server_status.php:1679
10428 msgid "Add this series"
10429 msgstr "Přidat tuto sérii"
10431 #: server_status.php:1681
10432 msgid "Clear series"
10433 msgstr "Odstranit série"
10435 #: server_status.php:1684
10436 msgid "Series in Chart:"
10437 msgstr "Série v grafu::"
10439 #: server_status.php:1697
10440 msgid "Log statistics"
10441 msgstr "Statistiky záznamů"
10443 #: server_status.php:1698
10444 msgid "Selected time range:"
10445 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
10447 #: server_status.php:1703
10448 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10449 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
10451 #: server_status.php:1708
10452 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10453 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
10455 #: server_status.php:1713
10456 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10457 msgstr "Zvolte ze kterého záznamu chcete vygenerovat statistiku."
10459 #: server_status.php:1715
10460 msgid "Results are grouped by query text."
10461 msgstr "Výsledky jsou sloučeny podle textu dotazu."
10463 #: server_status.php:1720
10464 msgid "Query analyzer"
10465 msgstr "Analýza dotazu"
10467 #: server_status.php:1760
10468 #, php-format
10469 msgid "%d second"
10470 msgid_plural "%d seconds"
10471 msgstr[0] "%d sekunda"
10472 msgstr[1] "%d sekundy"
10473 msgstr[2] "%d sekund"
10475 #: server_status.php:1762
10476 #, php-format
10477 msgid "%d minute"
10478 msgid_plural "%d minutes"
10479 msgstr[0] "%d minuta"
10480 msgstr[1] "%d minuty"
10481 msgstr[2] "%d minut"
10483 #: server_synchronize.php:99
10484 msgid "Could not connect to the source"
10485 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
10487 #: server_synchronize.php:102
10488 msgid "Could not connect to the target"
10489 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
10491 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10492 #: tbl_get_field.php:19
10493 #, php-format
10494 msgid "'%s' database does not exist."
10495 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
10497 #: server_synchronize.php:282
10498 msgid "Structure Synchronization"
10499 msgstr "Synchronizace struktury"
10501 #: server_synchronize.php:286
10502 msgid "Data Synchronization"
10503 msgstr "Synchronizace dat"
10505 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10506 msgid "not present"
10507 msgstr "zde není"
10509 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10510 msgid "Structure Difference"
10511 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
10513 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10514 msgid "Data Difference"
10515 msgstr "Rozdíl mezi daty"
10517 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10518 msgid "Add column(s)"
10519 msgstr "Přidat pole"
10521 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10522 msgid "Remove column(s)"
10523 msgstr "Odstranit pole"
10525 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10526 msgid "Alter column(s)"
10527 msgstr "Změnit pole"
10529 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10530 msgid "Remove index(s)"
10531 msgstr "Odstranit indexy"
10533 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10534 msgid "Apply index(s)"
10535 msgstr "Applikovat indexy"
10537 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10538 msgid "Update row(s)"
10539 msgstr "Aktuallizovat řádky"
10541 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10542 msgid "Insert row(s)"
10543 msgstr "Vložit řádky"
10545 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10546 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10547 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
10549 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10550 msgid "Apply Selected Changes"
10551 msgstr "Provést vybrané změny"
10553 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10554 msgid "Synchronize Databases"
10555 msgstr "Synchronizovat databáze"
10557 #: server_synchronize.php:483
10558 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10559 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
10561 #: server_synchronize.php:988
10562 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10563 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
10565 #: server_synchronize.php:1046
10566 msgid "Executed queries"
10567 msgstr "Spuštěné dotazy"
10569 #: server_synchronize.php:1202
10570 msgid "Enter manually"
10571 msgstr "Zadat ručně"
10573 #: server_synchronize.php:1210
10574 msgid "Current connection"
10575 msgstr "Současné připojení"
10577 #: server_synchronize.php:1250
10578 #, php-format
10579 msgid "Configuration: %s"
10580 msgstr "Konfigurace: %s"
10582 #: server_synchronize.php:1265
10583 msgid "Socket"
10584 msgstr "Socket"
10586 #: server_synchronize.php:1313
10587 msgid ""
10588 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10589 "database will remain unchanged."
10590 msgstr ""
10591 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
10592 "nijak změněna."
10594 #: server_variables.php:80
10595 msgid "Setting variable failed"
10596 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
10598 #: server_variables.php:99
10599 msgid "Server variables and settings"
10600 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
10602 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10603 msgid "Session value"
10604 msgstr "Hodnota sezení"
10606 #: server_variables.php:126
10607 msgid "Global value"
10608 msgstr "Globální hodnota"
10610 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10611 msgid "Download"
10612 msgstr "Stáhnout"
10614 #: setup/frames/form.inc.php:25
10615 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10616 msgstr ""
10618 #: setup/frames/index.inc.php:49
10619 msgid "Cannot load or save configuration"
10620 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
10622 #: setup/frames/index.inc.php:50
10623 msgid ""
10624 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10625 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10626 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10627 msgstr ""
10628 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
10629 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
10630 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
10631 "stáhnout nebo zobrazit."
10633 #: setup/frames/index.inc.php:57
10634 msgid ""
10635 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10636 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10637 msgstr ""
10638 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
10639 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
10641 #: setup/frames/index.inc.php:61
10642 #, php-format
10643 msgid ""
10644 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10645 "link[/a] to use a secure connection."
10646 msgstr ""
10647 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
10648 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
10650 #: setup/frames/index.inc.php:65
10651 msgid "Insecure connection"
10652 msgstr "Nezabezpečené připojení"
10654 #: setup/frames/index.inc.php:93
10655 msgid "Configuration saved."
10656 msgstr "Konfigurace uložena."
10658 #: setup/frames/index.inc.php:94
10659 msgid ""
10660 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10661 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10662 msgstr ""
10663 "Konfigurace byla uložena do souboru config/config.inc.php v adresáři "
10664 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
10665 "její použití."
10667 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10668 msgid "Overview"
10669 msgstr "Přehled"
10671 #: setup/frames/index.inc.php:109
10672 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10673 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
10675 #: setup/frames/index.inc.php:149
10676 msgid "There are no configured servers"
10677 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
10679 #: setup/frames/index.inc.php:157
10680 msgid "New server"
10681 msgstr "Nový server"
10683 #: setup/frames/index.inc.php:186
10684 msgid "Default language"
10685 msgstr "Výchozí jazyk"
10687 #: setup/frames/index.inc.php:196
10688 msgid "let the user choose"
10689 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
10691 #: setup/frames/index.inc.php:207
10692 msgid "- none -"
10693 msgstr "- žádný -"
10695 #: setup/frames/index.inc.php:210
10696 msgid "Default server"
10697 msgstr "Výchozí server"
10699 #: setup/frames/index.inc.php:220
10700 msgid "End of line"
10701 msgstr "Konec řádku"
10703 #: setup/frames/index.inc.php:225
10704 msgid "Display"
10705 msgstr "Zobrazit"
10707 #: setup/frames/index.inc.php:229
10708 msgid "Load"
10709 msgstr "Nahrát"
10711 #: setup/frames/index.inc.php:240
10712 msgid "phpMyAdmin homepage"
10713 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
10715 #: setup/frames/index.inc.php:241
10716 msgid "Donate"
10717 msgstr "Přispějte"
10719 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10720 msgid "Edit server"
10721 msgstr "Upravit server"
10723 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10724 msgid "Add a new server"
10725 msgstr "Přidat nový server"
10727 #: setup/index.php:22
10728 msgid "Wrong GET file attribute value"
10729 msgstr "Chybný parametr souboru v požadavku GET"
10731 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10732 msgid "Warning"
10733 msgstr "Varování"
10735 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10736 msgid "Submitted form contains errors"
10737 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
10739 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10740 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10741 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
10743 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10744 msgid "Ignore errors"
10745 msgstr "Ignorovat chyby"
10747 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10748 msgid "Show form"
10749 msgstr "Zobrazit formulář"
10751 #: setup/lib/index.lib.php:122
10752 msgid ""
10753 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10754 msgstr ""
10755 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
10757 #: setup/lib/index.lib.php:132
10758 msgid ""
10759 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10760 "not respond."
10761 msgstr ""
10762 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
10763 "informace o verzích neodpověděl."
10765 #: setup/lib/index.lib.php:152
10766 msgid "Got invalid version string from server"
10767 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
10769 #: setup/lib/index.lib.php:162
10770 msgid "Unparsable version string"
10771 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
10773 #: setup/lib/index.lib.php:180
10774 #, php-format
10775 msgid ""
10776 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10777 "version is %s, released on %s."
10778 msgstr ""
10779 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
10780 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
10782 #: setup/lib/index.lib.php:186
10783 msgid "No newer stable version is available"
10784 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
10786 #: setup/lib/index.lib.php:274
10787 #, php-format
10788 msgid ""
10789 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10790 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10791 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10792 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10793 msgstr ""
10794 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
10795 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
10796 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
10797 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
10798 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
10799 "uživatelů."
10801 #: setup/lib/index.lib.php:276
10802 msgid ""
10803 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10804 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10805 "you don't need to remember it."
10806 msgstr ""
10807 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
10808 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
10809 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
10811 #: setup/lib/index.lib.php:277
10812 #, php-format
10813 msgid ""
10814 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10815 "unavailable on this system."
10816 msgstr ""
10817 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
10818 "na tomto systému."
10820 #: setup/lib/index.lib.php:279
10821 msgid ""
10822 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10823 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10824 msgstr ""
10825 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
10826 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
10827 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
10829 #: setup/lib/index.lib.php:280
10830 #, php-format
10831 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10832 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
10834 #: setup/lib/index.lib.php:282
10835 #, php-format
10836 msgid ""
10837 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10838 "unavailable on this system."
10839 msgstr ""
10840 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
10841 "tomto systému."
10843 #: setup/lib/index.lib.php:284
10844 #, php-format
10845 msgid ""
10846 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10847 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10848 "(currently %d)."
10849 msgstr ""
10850 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
10851 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
10852 "(v současné době %d)."
10854 #: setup/lib/index.lib.php:286
10855 #, php-format
10856 msgid ""
10857 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10858 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10859 msgstr ""
10860 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
10861 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
10862 "riziko; hrozí například podvržení identity."
10864 #: setup/lib/index.lib.php:288
10865 #, php-format
10866 msgid ""
10867 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10868 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10869 msgstr ""
10870 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie%"
10871 "s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
10872 "hodnotu než je tato."
10874 #: setup/lib/index.lib.php:290
10875 #, php-format
10876 msgid ""
10877 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10878 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10879 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10880 "of users, including you, are connected to."
10881 msgstr ""
10882 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - %"
10883 "somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
10884 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
10885 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
10887 #: setup/lib/index.lib.php:292
10888 #, php-format
10889 msgid ""
10890 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10891 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10892 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10893 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10894 "http[/kbd]."
10895 msgstr ""
10896 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
10897 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
10898 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
10899 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
10900 "nebo [kbd]http[/kbd]."
10902 #: setup/lib/index.lib.php:294
10903 #, php-format
10904 msgid ""
10905 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10906 "system."
10907 msgstr ""
10908 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
10910 #: setup/lib/index.lib.php:296
10911 #, php-format
10912 msgid ""
10913 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10914 "system."
10915 msgstr ""
10916 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
10917 "systému."
10919 #: setup/lib/index.lib.php:323
10920 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10921 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
10923 #: setup/lib/index.lib.php:336
10924 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10925 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
10927 #: setup/lib/index.lib.php:367
10928 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10929 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
10931 #: setup/lib/index.lib.php:389
10932 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10933 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
10935 #: setup/lib/index.lib.php:396
10936 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10937 msgstr ""
10938 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
10940 #: setup/validate.php:22
10941 msgid "Wrong data"
10942 msgstr "Chybná data"
10944 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
10945 msgid "Browse foreign values"
10946 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
10948 #: sql.php:212
10949 #, php-format
10950 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10951 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
10953 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
10954 #, php-format
10955 msgid "Inserted row id: %1$d"
10956 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
10958 #: sql.php:715
10959 msgid "Showing as PHP code"
10960 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
10962 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
10963 msgid "Showing SQL query"
10964 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
10966 #: sql.php:720
10967 msgid "Validated SQL"
10968 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
10970 #: sql.php:941
10971 #, php-format
10972 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10973 msgstr "Problémy s indexy v tabulce „%s\""
10975 #: sql.php:973
10976 msgid "Label"
10977 msgstr "Název"
10979 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10980 #, php-format
10981 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10982 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
10984 #: tbl_change.php:699
10985 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10986 msgstr "Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
10988 #: tbl_change.php:818
10989 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10990 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
10992 #: tbl_change.php:822
10993 msgid "Binary - do not edit"
10994 msgstr "Binární - neupravujte"
10996 #: tbl_change.php:872
10997 msgid "Upload to BLOB repository"
10998 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
11000 #: tbl_change.php:1022
11001 msgid "Insert as new row"
11002 msgstr "Vložit jako nový řádek"
11004 #: tbl_change.php:1023
11005 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11006 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
11008 #: tbl_change.php:1024
11009 msgid "Show insert query"
11010 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
11012 #: tbl_change.php:1035
11013 msgid "and then"
11014 msgstr "a poté"
11016 #: tbl_change.php:1039
11017 msgid "Go back to previous page"
11018 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
11020 #: tbl_change.php:1040
11021 msgid "Insert another new row"
11022 msgstr "Vložit další řádek"
11024 #: tbl_change.php:1044
11025 msgid "Go back to this page"
11026 msgstr "Návrat na tuto stránku"
11028 #: tbl_change.php:1052
11029 msgid "Edit next row"
11030 msgstr "Upravit následující řádek"
11032 #: tbl_change.php:1063
11033 msgid ""
11034 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11035 msgstr ""
11036 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
11037 "směry"
11039 #: tbl_change.php:1101
11040 #, php-format
11041 msgid "Continue insertion with %s rows"
11042 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
11044 #: tbl_chart.php:88
11045 msgid "Bar"
11046 msgstr "Sloupec"
11048 #: tbl_chart.php:90
11049 msgid "Line"
11050 msgstr "Čára"
11052 #: tbl_chart.php:91
11053 msgid "Spline"
11054 msgstr "Křivka"
11056 #: tbl_chart.php:92
11057 msgid "Pie"
11058 msgstr "Koláč"
11060 #: tbl_chart.php:94
11061 msgid "Stacked"
11062 msgstr "Skládané"
11064 #: tbl_chart.php:97
11065 msgid "Chart title"
11066 msgstr "Název grafu"
11068 #: tbl_chart.php:103
11069 msgid "X-Axis:"
11070 msgstr "Osa X:"
11072 #: tbl_chart.php:117
11073 msgid "Series:"
11074 msgstr "Série:"
11076 #: tbl_chart.php:119
11077 msgid "The remaining columns"
11078 msgstr "Zbývající sloupce"
11080 #: tbl_chart.php:132
11081 msgid "X-Axis label:"
11082 msgstr "Popis osy X:"
11084 #: tbl_chart.php:133
11085 msgid "X Values"
11086 msgstr "Hodnoty X"
11088 #: tbl_chart.php:134
11089 msgid "Y-Axis label:"
11090 msgstr "Popis osy Y:"
11092 #: tbl_chart.php:134
11093 msgid "Y Values"
11094 msgstr "Hodnoty Y"
11096 #: tbl_create.php:30
11097 #, php-format
11098 msgid "Table %s already exists!"
11099 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
11101 #: tbl_create.php:216
11102 #, php-format
11103 msgid "Table %1$s has been created."
11104 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
11106 #: tbl_export.php:24
11107 msgid "View dump (schema) of table"
11108 msgstr "Export tabulky"
11110 #: tbl_gis_visualization.php:112
11111 msgid "Display GIS Visualization"
11112 msgstr "Zobrazit GIS data"
11114 #: tbl_gis_visualization.php:128
11115 msgid "Width"
11116 msgstr "Šířka"
11118 #: tbl_gis_visualization.php:132
11119 msgid "Height"
11120 msgstr "Výška"
11122 #: tbl_gis_visualization.php:136
11123 msgid "Label column"
11124 msgstr "Název sloupce"
11126 #: tbl_gis_visualization.php:138
11127 msgid "-- None --"
11128 msgstr "-- Žádný --"
11130 #: tbl_gis_visualization.php:151
11131 msgid "Spatial column"
11132 msgstr "Prostorový sloupec"
11134 #: tbl_gis_visualization.php:175
11135 msgid "Redraw"
11136 msgstr "Znovu vykreslit"
11138 #: tbl_gis_visualization.php:177
11139 msgid "Save to file"
11140 msgstr "Uložit do souboru"
11142 #: tbl_gis_visualization.php:178
11143 msgid "File name"
11144 msgstr "Jméno souboru"
11146 #: tbl_indexes.php:66
11147 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11148 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
11150 #: tbl_indexes.php:75
11151 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11152 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
11154 #: tbl_indexes.php:91
11155 msgid "No index parts defined!"
11156 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
11158 #: tbl_indexes.php:169
11159 msgid "Create an index"
11160 msgstr "Vytvořit index"
11162 #: tbl_indexes.php:171
11163 msgid "Modify an index"
11164 msgstr "Upravit index"
11166 #: tbl_indexes.php:176
11167 msgid ""
11168 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11169 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
11171 #: tbl_indexes.php:179
11172 msgid "Index name:"
11173 msgstr "Jméno indexu:"
11175 #: tbl_indexes.php:185
11176 msgid "Index type:"
11177 msgstr "Typ indexu:"
11179 #: tbl_indexes.php:265
11180 #, php-format
11181 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11182 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
11184 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11185 msgid "Column count has to be larger than zero."
11186 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
11188 #: tbl_move_copy.php:44
11189 msgid "Can't move table to same one!"
11190 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
11192 #: tbl_move_copy.php:46
11193 msgid "Can't copy table to same one!"
11194 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
11196 #: tbl_move_copy.php:54
11197 #, php-format
11198 msgid "Table %s has been moved to %s."
11199 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
11201 #: tbl_move_copy.php:56
11202 #, php-format
11203 msgid "Table %s has been copied to %s."
11204 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
11206 #: tbl_move_copy.php:81
11207 msgid "The table name is empty!"
11208 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
11210 #: tbl_operations.php:268
11211 msgid "Alter table order by"
11212 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
11214 #: tbl_operations.php:277
11215 msgid "(singly)"
11216 msgstr "(po jednom)"
11218 #: tbl_operations.php:297
11219 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11220 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11222 #: tbl_operations.php:355
11223 msgid "Table options"
11224 msgstr "Parametry tabulky"
11226 #: tbl_operations.php:359
11227 msgid "Rename table to"
11228 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
11230 #: tbl_operations.php:535
11231 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11232 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11234 #: tbl_operations.php:582
11235 msgid "Switch to copied table"
11236 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
11238 #: tbl_operations.php:594
11239 msgid "Table maintenance"
11240 msgstr "Údržba tabulky"
11242 #: tbl_operations.php:618
11243 msgid "Defragment table"
11244 msgstr "Defragmentovat tabulku"
11246 #: tbl_operations.php:666
11247 #, php-format
11248 msgid "Table %s has been flushed"
11249 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
11251 #: tbl_operations.php:672
11252 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11253 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
11255 #: tbl_operations.php:681
11256 msgid "Delete data or table"
11257 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
11259 #: tbl_operations.php:696
11260 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11261 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
11263 #: tbl_operations.php:716
11264 msgid "Delete the table (DROP)"
11265 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
11267 #: tbl_operations.php:737
11268 msgid "Partition maintenance"
11269 msgstr "Údržba oddílů"
11271 #: tbl_operations.php:745
11272 #, php-format
11273 msgid "Partition %s"
11274 msgstr "Oddíl %s"
11276 #: tbl_operations.php:748
11277 msgid "Analyze"
11278 msgstr "Analyzovat"
11280 #: tbl_operations.php:749
11281 msgid "Check"
11282 msgstr "Zkontrolovat"
11284 #: tbl_operations.php:750
11285 msgid "Optimize"
11286 msgstr "Optimalizovat"
11288 #: tbl_operations.php:751
11289 msgid "Rebuild"
11290 msgstr "Přestavět"
11292 #: tbl_operations.php:752
11293 msgid "Repair"
11294 msgstr "Opravit"
11296 #: tbl_operations.php:764
11297 msgid "Remove partitioning"
11298 msgstr "Zrušit oddíly"
11300 #: tbl_operations.php:790
11301 msgid "Check referential integrity:"
11302 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
11304 #: tbl_printview.php:72
11305 msgid "Show tables"
11306 msgstr "Zobrazit tabulky"
11308 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:762
11309 msgid "Space usage"
11310 msgstr "Využití místa"
11312 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:766
11313 msgid "Usage"
11314 msgstr "Používá"
11316 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:793
11317 msgid "Effective"
11318 msgstr "Efektivní"
11320 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:828
11321 msgid "Row Statistics"
11322 msgstr "Statistika řádků"
11324 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:843
11325 msgid "static"
11326 msgstr "statický"
11328 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:845
11329 msgid "dynamic"
11330 msgstr "dynamický"
11332 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:888
11333 msgid "Row length"
11334 msgstr "Délka řádku"
11336 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:896
11337 msgid "Row size"
11338 msgstr "Velikost řádku"
11340 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:904
11341 msgid "Next autoindex"
11342 msgstr "Další automatický index"
11344 #: tbl_relation.php:271
11345 #, php-format
11346 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11347 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
11349 #: tbl_relation.php:398
11350 msgid "Internal relation"
11351 msgstr "Interní relace"
11353 #: tbl_relation.php:400
11354 msgid ""
11355 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11356 "relation exists."
11357 msgstr ""
11358 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
11360 #: tbl_relation.php:406
11361 msgid "Foreign key constraint"
11362 msgstr "Omezení cizího klíče"
11364 #: tbl_select.php:84
11365 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11366 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
11368 #: tbl_select.php:178
11369 msgid "Select columns (at least one):"
11370 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
11372 #: tbl_select.php:196
11373 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11374 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
11376 #: tbl_select.php:203
11377 msgid "Number of rows per page"
11378 msgstr "záznamů na stránku"
11380 #: tbl_select.php:209
11381 msgid "Display order:"
11382 msgstr "Seřadit podle:"
11384 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11385 msgid "Spatial"
11386 msgstr "Prostorový"
11388 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11389 msgid "Browse distinct values"
11390 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
11392 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11393 msgid "Add primary key"
11394 msgstr "Přidat primární klíč"
11396 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11397 msgid "Add index"
11398 msgstr "Přidat index"
11400 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11401 msgid "Add unique index"
11402 msgstr "Přidat unikátní index"
11404 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11405 msgid "Add SPATIAL index"
11406 msgstr "Přidat prostorový index"
11408 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11409 msgid "Add FULLTEXT index"
11410 msgstr "Přidat fulltextový index"
11412 #: tbl_structure.php:359
11413 msgctxt "None for default"
11414 msgid "None"
11415 msgstr "Žádná"
11417 #: tbl_structure.php:372
11418 #, php-format
11419 msgid "Column %s has been dropped"
11420 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
11422 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11423 #, php-format
11424 msgid "A primary key has been added on %s"
11425 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
11427 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11428 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11429 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11430 #, php-format
11431 msgid "An index has been added on %s"
11432 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
11434 #: tbl_structure.php:465
11435 msgid "Show more actions"
11436 msgstr "Zobrazit více operací"
11438 #: tbl_structure.php:606
11439 msgid "Edit view"
11440 msgstr "Upravit pohled"
11442 #: tbl_structure.php:623
11443 msgid "Relation view"
11444 msgstr "Zobrazit relace"
11446 #: tbl_structure.php:631
11447 msgid "Propose table structure"
11448 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
11450 #: tbl_structure.php:649
11451 msgid "Add column"
11452 msgstr "Přidat sloupec"
11454 #: tbl_structure.php:663
11455 msgid "At End of Table"
11456 msgstr "Na konci tabulky"
11458 #: tbl_structure.php:664
11459 msgid "At Beginning of Table"
11460 msgstr "Na začátku tabulky"
11462 #: tbl_structure.php:665
11463 #, php-format
11464 msgid "After %s"
11465 msgstr "Po %s"
11467 #: tbl_structure.php:705
11468 #, php-format
11469 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11470 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
11472 #: tbl_structure.php:859
11473 msgid "partitioned"
11474 msgstr "používá oddíly"
11476 #: tbl_tracking.php:109
11477 #, php-format
11478 msgid "Tracking report for table `%s`"
11479 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
11481 #: tbl_tracking.php:173
11482 #, php-format
11483 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11484 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
11486 #: tbl_tracking.php:181
11487 #, php-format
11488 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11489 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
11491 #: tbl_tracking.php:189
11492 #, php-format
11493 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11494 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
11496 #: tbl_tracking.php:199
11497 msgid "SQL statements executed."
11498 msgstr "provedené SQL příkazy."
11500 #: tbl_tracking.php:205
11501 msgid ""
11502 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11503 "ensure that you have the privileges to do so."
11504 msgstr ""
11505 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
11506 "že na tuto operací máte oprávnění."
11508 #: tbl_tracking.php:206
11509 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11510 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
11512 #: tbl_tracking.php:215
11513 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11514 msgstr ""
11515 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
11517 #: tbl_tracking.php:246
11518 #, php-format
11519 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11520 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
11522 #: tbl_tracking.php:373
11523 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11524 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
11526 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11527 msgid "Query error"
11528 msgstr "Chyba dotazu"
11530 #: tbl_tracking.php:390
11531 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11532 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
11534 #: tbl_tracking.php:402
11535 msgid "Tracking statements"
11536 msgstr "Sledování příkazů"
11538 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11539 #, php-format
11540 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11541 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
11543 #: tbl_tracking.php:423
11544 msgid "Delete tracking data row from report"
11545 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
11547 #: tbl_tracking.php:434
11548 msgid "No data"
11549 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
11551 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11552 msgid "Date"
11553 msgstr "Datum"
11555 #: tbl_tracking.php:446
11556 msgid "Data definition statement"
11557 msgstr "Příkaz pro definici dat"
11559 #: tbl_tracking.php:503
11560 msgid "Data manipulation statement"
11561 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
11563 #: tbl_tracking.php:549
11564 msgid "SQL dump (file download)"
11565 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
11567 #: tbl_tracking.php:550
11568 msgid "SQL dump"
11569 msgstr "výpis SQL"
11571 #: tbl_tracking.php:551
11572 msgid "This option will replace your table and contained data."
11573 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
11575 #: tbl_tracking.php:551
11576 msgid "SQL execution"
11577 msgstr "Provedení SQL"
11579 #: tbl_tracking.php:563
11580 #, php-format
11581 msgid "Export as %s"
11582 msgstr "Exportovat jako %s"
11584 #: tbl_tracking.php:603
11585 msgid "Show versions"
11586 msgstr "Zobrazit verze"
11588 #: tbl_tracking.php:687
11589 #, php-format
11590 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11591 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
11593 #: tbl_tracking.php:689
11594 msgid "Deactivate now"
11595 msgstr "Vypnout teď"
11597 #: tbl_tracking.php:700
11598 #, php-format
11599 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11600 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
11602 #: tbl_tracking.php:702
11603 msgid "Activate now"
11604 msgstr "Zapnout teď"
11606 #: tbl_tracking.php:715
11607 #, php-format
11608 msgid "Create version %s of %s.%s"
11609 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
11611 #: tbl_tracking.php:719
11612 msgid "Track these data definition statements:"
11613 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
11615 #: tbl_tracking.php:727
11616 msgid "Track these data manipulation statements:"
11617 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
11619 #: tbl_tracking.php:735
11620 msgid "Create version"
11621 msgstr "Vytvořit verzi"
11623 #: tbl_zoom_select.php:135
11624 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11625 msgstr ""
11626 "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“) pro dva různé sloupce"
11628 #: tbl_zoom_select.php:145
11629 msgid "Additional search criteria"
11630 msgstr "Další parametr vyhledávání"
11632 #: tbl_zoom_select.php:276
11633 msgid "Use this column to label each point"
11634 msgstr ""
11636 #: tbl_zoom_select.php:296
11637 msgid "Maximum rows to plot"
11638 msgstr "Nejvyšší počet vykreslených řádků"
11640 #: tbl_zoom_select.php:410
11641 msgid "Browse/Edit the points"
11642 msgstr "Projít/Upravit body"
11644 #: tbl_zoom_select.php:417
11645 msgid "How to use"
11646 msgstr "Návod k použití"
11648 #: themes.php:28
11649 msgid "Get more themes!"
11650 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
11652 #: transformation_overview.php:24
11653 msgid "Available MIME types"
11654 msgstr "Dostupné MIME typy"
11656 #: transformation_overview.php:37
11657 msgid ""
11658 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11659 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
11661 #: transformation_overview.php:42
11662 msgid "Available transformations"
11663 msgstr "Dostupné transformace"
11665 #: transformation_overview.php:47
11666 msgctxt "for MIME transformation"
11667 msgid "Description"
11668 msgstr "Popis"
11670 #: user_password.php:34
11671 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11672 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
11674 #: user_password.php:96
11675 msgid "The profile has been updated."
11676 msgstr "Přístup byl změněn."
11678 #: view_create.php:141
11679 msgid "VIEW name"
11680 msgstr "Jméno pohledu"
11682 #: view_operations.php:91
11683 msgid "Rename view to"
11684 msgstr "Přejmenovat pohled na"
11686 #: po/advisory_rules.php:5
11687 msgid "Uptime below one day"
11688 msgstr "Server běží méně než den"
11690 #: po/advisory_rules.php:6
11691 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11692 msgstr "Server běží méně než jeden den, rady nemusí být přesné."
11694 #: po/advisory_rules.php:7
11695 msgid ""
11696 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11697 "longer than a day before running this analyzer"
11698 msgstr "Pro přesnější analýzu je doporučeno nechat server běžet delší dobu."
11700 #: po/advisory_rules.php:8
11701 #, php-format
11702 msgid "The uptime is only %s"
11703 msgstr "Server běží jen %s"
11705 #: po/advisory_rules.php:10
11706 msgid "Questions below 1,000"
11707 msgstr "Méně než 1000 dotazů"
11709 #: po/advisory_rules.php:11
11710 msgid ""
11711 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11712 "recommendations may not be accurate."
11713 msgstr ""
11714 "Server provedl méně než 1000 dotazů, některá doporučení proto nemusí být "
11715 "přesná."
11717 #: po/advisory_rules.php:12
11718 msgid ""
11719 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11720 "of queries."
11721 msgstr ""
11723 #: po/advisory_rules.php:13
11724 #, php-format
11725 msgid "Current amount of Questions: %s"
11726 msgstr "Aktuální počet dotazů: %s"
11728 #: po/advisory_rules.php:15
11729 msgid "Percentage of slow queries"
11730 msgstr "Procento pomalých dotazů"
11732 #: po/advisory_rules.php:16
11733 msgid ""
11734 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11735 msgstr ""
11737 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11738 msgid ""
11739 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11740 "in the slow query log"
11741 msgstr ""
11743 #: po/advisory_rules.php:18
11744 #, php-format
11745 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11746 msgstr ""
11748 #: po/advisory_rules.php:20
11749 #, fuzzy
11750 #| msgid "Flush query cache"
11751 msgid "Slow query rate"
11752 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
11754 #: po/advisory_rules.php:21
11755 msgid ""
11756 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11757 msgstr ""
11759 #: po/advisory_rules.php:23
11760 #, php-format
11761 msgid ""
11762 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11763 "hour."
11764 msgstr ""
11766 #: po/advisory_rules.php:25
11767 #, fuzzy
11768 #| msgid "SQL queries"
11769 msgid "Long query time"
11770 msgstr "SQL dotazy"
11772 #: po/advisory_rules.php:26
11773 msgid ""
11774 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11775 "take above 10 seconds are logged."
11776 msgstr ""
11778 #: po/advisory_rules.php:27
11779 msgid ""
11780 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11781 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11782 msgstr ""
11784 #: po/advisory_rules.php:28
11785 #, php-format
11786 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11787 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
11789 #: po/advisory_rules.php:30
11790 #, fuzzy
11791 #| msgid "Show query box"
11792 msgid "Slow query logging"
11793 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
11795 #: po/advisory_rules.php:31
11796 #, fuzzy
11797 #| msgid "slow_query_log is enabled."
11798 msgid "The slow query log is disabled."
11799 msgstr "slow_query_log je povolen."
11801 #: po/advisory_rules.php:32
11802 msgid ""
11803 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11804 "help troubleshooting badly performing queries."
11805 msgstr ""
11807 #: po/advisory_rules.php:33
11808 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11809 msgstr ""
11811 #: po/advisory_rules.php:35
11812 #, fuzzy
11813 #| msgid "Clear series"
11814 msgid "Release Series"
11815 msgstr "Odstranit série"
11817 #: po/advisory_rules.php:36
11818 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11819 msgstr ""
11821 #: po/advisory_rules.php:37
11822 msgid ""
11823 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11824 "even more so."
11825 msgstr ""
11827 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11828 #, php-format
11829 msgid "Current version: %s"
11830 msgstr "Aktuální verze: %s"
11832 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11833 #, fuzzy
11834 #| msgid "Version"
11835 msgid "Minor Version"
11836 msgstr "Verze"
11838 #: po/advisory_rules.php:41
11839 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11840 msgstr ""
11842 #: po/advisory_rules.php:42
11843 msgid ""
11844 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11845 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11846 msgstr ""
11848 #: po/advisory_rules.php:46
11849 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11850 msgstr ""
11852 #: po/advisory_rules.php:47
11853 #, fuzzy
11854 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
11855 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11856 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
11858 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11859 msgid "Distribution"
11860 msgstr "Distribuce"
11862 #: po/advisory_rules.php:51
11863 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11864 msgstr ""
11865 "Verze je zkompilovaná ze zdrojových kódu a nejedná se o oficiální binárku "
11866 "MySQL."
11868 #: po/advisory_rules.php:52
11869 msgid ""
11870 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11871 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11872 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11873 msgstr ""
11875 #: po/advisory_rules.php:53
11876 msgid "'source' found in version_comment"
11877 msgstr ""
11879 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11880 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11881 msgstr ""
11883 #: po/advisory_rules.php:57
11884 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11885 msgstr ""
11887 #: po/advisory_rules.php:58
11888 msgid "'percona' found in version_comment"
11889 msgstr ""
11891 #: po/advisory_rules.php:62
11892 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11893 msgstr ""
11895 #: po/advisory_rules.php:63
11896 #, php-format
11897 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11898 msgstr ""
11900 #: po/advisory_rules.php:65
11901 msgid "MySQL Architecture"
11902 msgstr "Architektura MySQL"
11904 #: po/advisory_rules.php:66
11905 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11906 msgstr "MySQL není kompilováno jako 64-bitový program."
11908 #: po/advisory_rules.php:67
11909 msgid ""
11910 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11911 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11912 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11913 msgstr ""
11915 #: po/advisory_rules.php:68
11916 #, php-format
11917 msgid "Available memory on this host: %s"
11918 msgstr ""
11920 #: po/advisory_rules.php:70
11921 msgid "Query cache disabled"
11922 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů je vypnutá"
11924 #: po/advisory_rules.php:71
11925 #, fuzzy
11926 #| msgid "The server is not responding"
11927 msgid "The query cache is not enabled."
11928 msgstr "Server neodpovídá"
11930 #: po/advisory_rules.php:72
11931 msgid ""
11932 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11933 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11934 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11935 "memcached, ignore this recommendation."
11936 msgstr ""
11938 #: po/advisory_rules.php:73
11939 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11940 msgstr ""
11942 #: po/advisory_rules.php:75
11943 #, fuzzy
11944 #| msgid "Query cache used"
11945 msgid "Query caching method"
11946 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
11948 #: po/advisory_rules.php:76
11949 msgid "Suboptimal caching method."
11950 msgstr ""
11952 #: po/advisory_rules.php:77
11953 msgid ""
11954 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11955 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
11956 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11957 "cache, especially if you have multiple slaves."
11958 msgstr ""
11960 #: po/advisory_rules.php:78
11961 #, php-format
11962 msgid ""
11963 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
11964 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11965 msgstr ""
11967 #: po/advisory_rules.php:80
11968 msgid "Query cache efficiency (%)"
11969 msgstr ""
11971 #: po/advisory_rules.php:81
11972 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11973 msgstr ""
11975 #: po/advisory_rules.php:82
11976 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11977 msgstr ""
11979 #: po/advisory_rules.php:83
11980 #, php-format
11981 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
11982 msgstr ""
11984 #: po/advisory_rules.php:85
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Query Cache usage"
11987 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
11989 #: po/advisory_rules.php:86
11990 #, php-format
11991 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
11992 msgstr ""
11994 #: po/advisory_rules.php:87
11995 msgid ""
11996 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
11997 "query cache might help as well."
11998 msgstr ""
12000 #: po/advisory_rules.php:88
12001 #, php-format
12002 msgid ""
12003 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12004 "%. It should be above 80%%"
12005 msgstr ""
12007 #: po/advisory_rules.php:90
12008 #, fuzzy
12009 #| msgid "Query cache"
12010 msgid "Query cache fragmentation"
12011 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12013 #: po/advisory_rules.php:91
12014 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12015 msgstr ""
12017 #: po/advisory_rules.php:92
12018 msgid ""
12019 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12020 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12021 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12022 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12023 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12024 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12025 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12026 "qcache_queries_in_cache"
12027 msgstr ""
12029 #: po/advisory_rules.php:93
12030 #, php-format
12031 msgid ""
12032 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12033 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12034 "value should be below 20%%."
12035 msgstr ""
12037 #: po/advisory_rules.php:95
12038 msgid "Query cache low memory prunes"
12039 msgstr ""
12041 #: po/advisory_rules.php:96
12042 #, fuzzy
12043 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12044 msgid ""
12045 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12046 "cache."
12047 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
12049 #: po/advisory_rules.php:97
12050 msgid ""
12051 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12052 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12053 "this in small increments and monitor the results."
12054 msgstr ""
12056 #: po/advisory_rules.php:98
12057 msgid ""
12058 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12059 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12060 msgstr ""
12062 #: po/advisory_rules.php:100
12063 #, fuzzy
12064 #| msgid "Query cache"
12065 msgid "Query cache max size"
12066 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12068 #: po/advisory_rules.php:101
12069 msgid ""
12070 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12071 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12072 msgstr ""
12074 #: po/advisory_rules.php:102
12075 msgid ""
12076 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12077 "this value."
12078 msgstr ""
12080 #: po/advisory_rules.php:103
12081 #, php-format
12082 msgid "Current query cache size: %s"
12083 msgstr ""
12085 #: po/advisory_rules.php:105
12086 #, fuzzy
12087 #| msgid "Query results"
12088 msgid "Query cache min result size"
12089 msgstr "Výsledky dotazu"
12091 #: po/advisory_rules.php:106
12092 msgid ""
12093 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12094 msgstr ""
12096 #: po/advisory_rules.php:107
12097 msgid ""
12098 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12099 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12100 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12101 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12102 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12103 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12104 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12105 "might reduce efficiency."
12106 msgstr ""
12108 #: po/advisory_rules.php:108
12109 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12110 msgstr ""
12112 #: po/advisory_rules.php:110
12113 #, fuzzy
12114 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12115 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12116 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12118 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12119 #, fuzzy
12120 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12121 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12122 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12124 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12125 msgid ""
12126 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12127 "on your system memory limits"
12128 msgstr ""
12130 #: po/advisory_rules.php:113
12131 #, php-format
12132 msgid ""
12133 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12134 "%."
12135 msgstr ""
12137 #: po/advisory_rules.php:115
12138 #, fuzzy
12139 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12140 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12141 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12143 #: po/advisory_rules.php:118
12144 #, php-format
12145 msgid ""
12146 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12147 msgstr ""
12149 #: po/advisory_rules.php:120
12150 #, fuzzy
12151 #| msgid "Start row"
12152 msgid "Sort rows"
12153 msgstr "Počáteční řádek"
12155 #: po/advisory_rules.php:121
12156 msgid "There are lots of rows being sorted."
12157 msgstr ""
12159 #: po/advisory_rules.php:122
12160 msgid ""
12161 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12162 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12163 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12164 "sorting"
12165 msgstr ""
12167 #: po/advisory_rules.php:123
12168 #, php-format
12169 msgid "Sorted rows average: %s"
12170 msgstr ""
12172 #: po/advisory_rules.php:125
12173 #, fuzzy
12174 #| msgid "There are no routines to display."
12175 msgid "Rate of joins without indexes"
12176 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12178 #: po/advisory_rules.php:126
12179 #, fuzzy
12180 #| msgid "There are no routines to display."
12181 msgid "There are too many joins without indexes."
12182 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12184 #: po/advisory_rules.php:127
12185 msgid ""
12186 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12187 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12188 msgstr ""
12190 #: po/advisory_rules.php:128
12191 #, php-format
12192 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12193 msgstr ""
12195 #: po/advisory_rules.php:130
12196 msgid "Rate of reading first index entry"
12197 msgstr ""
12199 #: po/advisory_rules.php:131
12200 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12201 msgstr ""
12203 #: po/advisory_rules.php:132
12204 msgid ""
12205 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12206 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12207 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12208 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12209 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12210 "queries."
12211 msgstr ""
12213 #: po/advisory_rules.php:133
12214 #, php-format
12215 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12216 msgstr ""
12218 #: po/advisory_rules.php:135
12219 msgid "Rate of reading fixed position"
12220 msgstr ""
12222 #: po/advisory_rules.php:136
12223 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12224 msgstr ""
12226 #: po/advisory_rules.php:137
12227 msgid ""
12228 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12229 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12230 "applicable."
12231 msgstr ""
12233 #: po/advisory_rules.php:138
12234 #, php-format
12235 msgid ""
12236 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12237 "per hour"
12238 msgstr ""
12240 #: po/advisory_rules.php:140
12241 #, fuzzy
12242 #| msgid "Where to show the table row links"
12243 msgid "Rate of reading next table row"
12244 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12246 #: po/advisory_rules.php:141
12247 #, fuzzy
12248 #| msgid "Where to show the table row links"
12249 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12250 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12252 #: po/advisory_rules.php:142
12253 msgid ""
12254 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12255 "where applicable."
12256 msgstr ""
12258 #: po/advisory_rules.php:143
12259 #, php-format
12260 msgid ""
12261 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12262 msgstr ""
12264 #: po/advisory_rules.php:145
12265 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12266 msgstr ""
12268 #: po/advisory_rules.php:146
12269 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12270 msgstr ""
12272 #: po/advisory_rules.php:147
12273 msgid ""
12274 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12275 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12276 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12277 "other value as well."
12278 msgstr ""
12280 #: po/advisory_rules.php:148
12281 #, php-format
12282 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12283 msgstr ""
12285 #: po/advisory_rules.php:150
12286 #, fuzzy
12287 #| msgid "Where to show the table row links"
12288 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12289 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12291 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12292 msgid ""
12293 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12294 "memory."
12295 msgstr ""
12297 #: po/advisory_rules.php:152
12298 msgid ""
12299 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12300 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12301 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12302 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12303 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12304 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12305 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12306 msgstr ""
12308 #: po/advisory_rules.php:153
12309 #, php-format
12310 msgid ""
12311 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12312 "below 25%%"
12313 msgstr ""
12315 #: po/advisory_rules.php:155
12316 #, fuzzy
12317 #| msgid "%s table"
12318 #| msgid_plural "%s tables"
12319 msgid "Temp disk rate"
12320 msgstr "%s tabulka"
12322 #: po/advisory_rules.php:157
12323 msgid ""
12324 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12325 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12326 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12327 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12328 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12329 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12330 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12331 msgstr ""
12333 #: po/advisory_rules.php:158
12334 #, php-format
12335 msgid ""
12336 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12337 "less than 1 per hour"
12338 msgstr ""
12340 #: po/advisory_rules.php:160
12341 #, fuzzy
12342 #| msgid "Sort buffer size"
12343 msgid "MyISAM key buffer size"
12344 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12346 #: po/advisory_rules.php:161
12347 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12348 msgstr ""
12350 #: po/advisory_rules.php:162
12351 msgid ""
12352 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12353 "good start."
12354 msgstr ""
12356 #: po/advisory_rules.php:163
12357 msgid "key_buffer_size is 0"
12358 msgstr ""
12360 #: po/advisory_rules.php:165
12361 #, fuzzy, php-format
12362 #| msgid "Sort buffer size"
12363 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12364 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12366 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12367 #, fuzzy, php-format
12368 #| msgid "Sort buffer size"
12369 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12370 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12372 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12373 msgid ""
12374 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12375 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12376 "expectations about what indexes are being used."
12377 msgstr ""
12379 #: po/advisory_rules.php:168
12380 #, php-format
12381 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12382 msgstr ""
12384 #: po/advisory_rules.php:170
12385 #, fuzzy
12386 #| msgid "Sort buffer size"
12387 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12388 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12390 #: po/advisory_rules.php:173
12391 #, php-format
12392 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12393 msgstr ""
12395 #: po/advisory_rules.php:175
12396 msgid "Percentage of index reads from memory"
12397 msgstr ""
12399 #: po/advisory_rules.php:176
12400 #, php-format
12401 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12402 msgstr ""
12404 #: po/advisory_rules.php:177
12405 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12406 msgstr ""
12408 #: po/advisory_rules.php:178
12409 #, php-format
12410 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12411 msgstr ""
12413 #: po/advisory_rules.php:180
12414 #, fuzzy
12415 #| msgid "Create table"
12416 msgid "Rate of table open"
12417 msgstr "Vytvořit tabulku"
12419 #: po/advisory_rules.php:181
12420 #, fuzzy
12421 #| msgid "The current number of pending writes."
12422 msgid "The rate of opening tables is high."
12423 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
12425 #: po/advisory_rules.php:182
12426 msgid ""
12427 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12428 "{table_open_cache} might avoid this."
12429 msgstr ""
12431 #: po/advisory_rules.php:183
12432 #, php-format
12433 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12434 msgstr ""
12436 #: po/advisory_rules.php:185
12437 #, fuzzy
12438 #| msgid "Format of imported file"
12439 msgid "Percentage of used open files limit"
12440 msgstr "Formát importovaného souboru"
12442 #: po/advisory_rules.php:186
12443 msgid ""
12444 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12445 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12446 msgstr ""
12448 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12449 msgid ""
12450 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12451 "restarting after changing open_files_limit."
12452 msgstr ""
12454 #: po/advisory_rules.php:188
12455 #, php-format
12456 msgid ""
12457 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12458 msgstr ""
12460 #: po/advisory_rules.php:190
12461 #, fuzzy
12462 #| msgid "Format of imported file"
12463 msgid "Rate of open files"
12464 msgstr "Formát importovaného souboru"
12466 #: po/advisory_rules.php:191
12467 #, fuzzy
12468 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12469 msgid "The rate of opening files is high."
12470 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
12472 #: po/advisory_rules.php:193
12473 #, php-format
12474 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12475 msgstr ""
12477 #: po/advisory_rules.php:195
12478 #, fuzzy, php-format
12479 #| msgid "Create table on database %s"
12480 msgid "Immediate table locks %%"
12481 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
12483 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12484 #, fuzzy
12485 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12486 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12487 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
12489 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12490 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12491 msgstr ""
12493 #: po/advisory_rules.php:198
12494 #, php-format
12495 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12496 msgstr ""
12498 #: po/advisory_rules.php:200
12499 msgid "Table lock wait rate"
12500 msgstr ""
12502 #: po/advisory_rules.php:203
12503 #, php-format
12504 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12505 msgstr ""
12507 #: po/advisory_rules.php:205
12508 #, fuzzy
12509 #| msgid "Key cache"
12510 msgid "Thread cache"
12511 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
12513 #: po/advisory_rules.php:206
12514 msgid ""
12515 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12516 "MySQL."
12517 msgstr ""
12519 #: po/advisory_rules.php:207
12520 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12521 msgstr ""
12523 #: po/advisory_rules.php:208
12524 msgid "The thread cache is set to 0"
12525 msgstr ""
12527 #: po/advisory_rules.php:210
12528 #, fuzzy, php-format
12529 #| msgid "Tracking is not active."
12530 msgid "Thread cache hit rate %%"
12531 msgstr "Sledování není zapnuté."
12533 #: po/advisory_rules.php:211
12534 #, fuzzy
12535 #| msgid "Tracking is not active."
12536 msgid "Thread cache is not efficient."
12537 msgstr "Sledování není zapnuté."
12539 #: po/advisory_rules.php:212
12540 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12541 msgstr ""
12543 #: po/advisory_rules.php:213
12544 #, php-format
12545 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12546 msgstr ""
12548 #: po/advisory_rules.php:215
12549 msgid "Threads that are slow to launch"
12550 msgstr ""
12552 #: po/advisory_rules.php:216
12553 #, fuzzy
12554 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12555 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12556 msgstr "Počet vláken, která nespí."
12558 #: po/advisory_rules.php:217
12559 msgid ""
12560 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12561 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12562 msgstr ""
12564 #: po/advisory_rules.php:218
12565 #, php-format
12566 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12567 msgstr ""
12569 #: po/advisory_rules.php:220
12570 msgid "Slow launch time"
12571 msgstr ""
12573 #: po/advisory_rules.php:221
12574 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12575 msgstr ""
12577 #: po/advisory_rules.php:222
12578 msgid ""
12579 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12580 "launch"
12581 msgstr ""
12583 #: po/advisory_rules.php:223
12584 #, fuzzy, php-format
12585 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12586 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12587 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
12589 #: po/advisory_rules.php:225
12590 #, fuzzy
12591 #| msgid "Persistent connections"
12592 msgid "Percentage of used connections"
12593 msgstr "Trvalé připojení"
12595 #: po/advisory_rules.php:226
12596 msgid ""
12597 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12598 "max_connections."
12599 msgstr ""
12601 #: po/advisory_rules.php:227
12602 msgid ""
12603 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12604 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12605 "code closes database handlers properly."
12606 msgstr ""
12608 #: po/advisory_rules.php:228
12609 #, php-format
12610 msgid ""
12611 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12612 msgstr ""
12614 #: po/advisory_rules.php:230
12615 #, fuzzy
12616 #| msgid "Persistent connections"
12617 msgid "Percentage of aborted connections"
12618 msgstr "Trvalé připojení"
12620 #: po/advisory_rules.php:231
12621 msgid "Too many connections are aborted."
12622 msgstr ""
12624 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12625 msgid ""
12626 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12627 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12628 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12629 "the source."
12630 msgstr ""
12632 #: po/advisory_rules.php:233
12633 #, php-format
12634 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12635 msgstr ""
12637 #: po/advisory_rules.php:235
12638 #, fuzzy
12639 #| msgid "Persistent connections"
12640 msgid "Rate of aborted connections"
12641 msgstr "Trvalé připojení"
12643 #: po/advisory_rules.php:236
12644 msgid "Too many connections are aborted"
12645 msgstr ""
12647 #: po/advisory_rules.php:238
12648 #, php-format
12649 msgid ""
12650 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12651 msgstr ""
12653 #: po/advisory_rules.php:240
12654 #, fuzzy
12655 #| msgid "Format of imported file"
12656 msgid "Percentage of aborted clients"
12657 msgstr "Formát importovaného souboru"
12659 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12660 msgid "Too many clients are aborted."
12661 msgstr ""
12663 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12664 msgid ""
12665 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12666 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12667 "database handler properly. Check your network and code."
12668 msgstr ""
12670 #: po/advisory_rules.php:243
12671 #, php-format
12672 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12673 msgstr ""
12675 #: po/advisory_rules.php:245
12676 #, fuzzy
12677 #| msgid "Format of imported file"
12678 msgid "Rate of aborted clients"
12679 msgstr "Formát importovaného souboru"
12681 #: po/advisory_rules.php:248
12682 #, php-format
12683 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12684 msgstr ""
12686 #: po/advisory_rules.php:250
12687 msgid "Is InnoDB disabled?"
12688 msgstr ""
12690 #: po/advisory_rules.php:251
12691 #, fuzzy
12692 #| msgid "Could not save recent table"
12693 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12694 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
12696 #: po/advisory_rules.php:252
12697 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12698 msgstr ""
12700 #: po/advisory_rules.php:253
12701 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12702 msgstr ""
12704 #: po/advisory_rules.php:255
12705 #, fuzzy
12706 #| msgid "Buffer pool size"
12707 msgid "InnoDB log size"
12708 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12710 #: po/advisory_rules.php:256
12711 #, fuzzy
12712 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12713 msgid ""
12714 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12715 "InnoDB buffer pool."
12716 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
12718 #: po/advisory_rules.php:257
12719 #, php-format
12720 msgid ""
12721 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12722 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12723 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12724 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12725 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12726 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12727 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12728 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12729 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12730 "a>"
12731 msgstr ""
12733 #: po/advisory_rules.php:258
12734 #, php-format
12735 msgid ""
12736 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12737 "it should not be below 20%%"
12738 msgstr ""
12740 #: po/advisory_rules.php:260
12741 msgid "Max InnoDB log size"
12742 msgstr ""
12744 #: po/advisory_rules.php:261
12745 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12746 msgstr ""
12748 #: po/advisory_rules.php:262
12749 #, php-format
12750 msgid ""
12751 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12752 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12753 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12754 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12755 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12756 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12757 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12758 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12759 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12760 msgstr ""
12762 #: po/advisory_rules.php:263
12763 #, php-format
12764 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12765 msgstr ""
12767 #: po/advisory_rules.php:265
12768 #, fuzzy
12769 #| msgid "Buffer pool size"
12770 msgid "InnoDB buffer pool size"
12771 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12773 #: po/advisory_rules.php:266
12774 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12775 msgstr ""
12777 #: po/advisory_rules.php:267
12778 #, php-format
12779 msgid ""
12780 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12781 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12782 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12783 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12784 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12785 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12786 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12787 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12788 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12789 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12790 msgstr ""
12792 #: po/advisory_rules.php:268
12793 #, php-format
12794 msgid ""
12795 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12796 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12797 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12798 "other services running on the same machine."
12799 msgstr ""
12801 #: po/advisory_rules.php:270
12802 #, fuzzy
12803 #| msgid "max. concurrent connections"
12804 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12805 msgstr "Maximum současných připojení"
12807 #: po/advisory_rules.php:271
12808 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12809 msgstr ""
12811 #: po/advisory_rules.php:272
12812 msgid ""
12813 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12814 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12815 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12816 msgstr ""
12818 #: po/advisory_rules.php:273
12819 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12820 msgstr ""
12822 #~ msgid ""
12823 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
12824 #~ "maximum number for which vertical model is used"
12825 #~ msgstr ""
12826 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
12827 #~ "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
12829 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
12830 #~ msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
12832 #~ msgid "Create table on database %s"
12833 #~ msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
12835 #~ msgid "Data Label"
12836 #~ msgstr "Název dat"
12838 #~ msgid "Location of the text file"
12839 #~ msgstr "textový soubor"
12841 #~ msgid "MySQL charset"
12842 #~ msgstr "Znaková sada v MySQL"
12844 #~ msgid "MySQL client version"
12845 #~ msgstr "Verze MySQL klienta"
12847 #~ msgid "Outer Ring:"
12848 #~ msgstr "Vnější obrys:"
12850 #~ msgid "Filters"
12851 #~ msgstr "Filtry"
12853 #~ msgid "To select relation, click :"
12854 #~ msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
12856 #~ msgid ""
12857 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12858 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12859 #~ "appropriate column name."
12860 #~ msgstr ""
12861 #~ "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
12862 #~ "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
12864 #, fuzzy
12865 #~ msgid "memcached usage"
12866 #~ msgstr "Využití místa"
12868 #, fuzzy
12869 #~ msgid "% open files"
12870 #~ msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
12872 #, fuzzy
12873 #~ msgid "% connections used"
12874 #~ msgstr "Připojení"
12876 #, fuzzy
12877 #~ msgid "% aborted connections"
12878 #~ msgstr "Komprimovat připojení"
12880 #~ msgid "CPU Usage"
12881 #~ msgstr "Využití procesoru"
12883 #~ msgid "Memory Usage"
12884 #~ msgstr "Využití paměti"
12886 #~ msgid "Swap Usage"
12887 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
12889 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12890 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
12892 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12893 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
12895 #, fuzzy
12896 #~ msgctxt "PDF"
12897 #~ msgid "page"
12898 #~ msgstr "stránek"
12900 #~ msgid "Inline Edit"
12901 #~ msgstr "Upravit zde"
12903 #~ msgid "Previous"
12904 #~ msgstr "Předchozí"
12906 #~ msgid "Next"
12907 #~ msgstr "Další"
12909 #~ msgid "Create event"
12910 #~ msgstr "Vytvořit událost"
12912 #~ msgid "Create routine"
12913 #~ msgstr "Vytvořit rutinu"
12915 #~ msgid "Create trigger"
12916 #~ msgstr "Vytvořit spoušť"
12918 #~ msgid ""
12919 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12920 #~ "directory %s."
12921 #~ msgstr ""
12922 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
12923 #~ "%s."
12925 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12926 #~ msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
12928 #~ msgid "Switch to"
12929 #~ msgstr "Přepnout na"
12931 #~ msgid "settings"
12932 #~ msgstr "nastavení"
12934 #~ msgid "Refresh rate:"
12935 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
12937 #~ msgid "Clear monitor config"
12938 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
12940 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
12941 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
12943 #~ msgid "Server traffic"
12944 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
12946 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
12947 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
12949 #~ msgid "Value too long in the form!"
12950 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
12952 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12953 #~ msgstr "Export události „%s“"
12955 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
12956 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
12958 #~ msgid "Turn it on"
12959 #~ msgstr "Zapnout"
12961 #~ msgid "Turn it off"
12962 #~ msgstr "Vypnout"
12964 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
12965 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
12967 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12968 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
12970 #~ msgid "rows"
12971 #~ msgstr "řádcích"
12973 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12974 #~ msgstr "řádků začínající od"
12976 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12977 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
12979 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
12980 #~ msgstr "Dotaz „%s“ selhal"
12982 #~ msgid ""
12983 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12984 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12985 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12986 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12987 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12988 #~ "everything is fine."
12989 #~ msgstr ""
12990 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
12991 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
12992 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
12993 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
12994 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
12995 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
12997 #~ msgid "Dropping Event"
12998 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
13000 #~ msgid "Dropping Procedure"
13001 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
13003 #~ msgid "Theme / Style"
13004 #~ msgstr "Vzhled"
13006 #~ msgid "seconds"
13007 #~ msgstr "Sekundy"
13009 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13010 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
13012 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13013 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
13015 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13016 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
13018 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13019 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
13021 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13022 #~ msgid "Reset"
13023 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
13025 #~ msgid "Show processes"
13026 #~ msgstr "Zobrazit procesy"
13028 #~ msgctxt "for Show status"
13029 #~ msgid "Reset"
13030 #~ msgstr "Vynulovat"
13032 #~ msgid ""
13033 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13034 #~ "of this MySQL server since its startup."
13035 #~ msgstr ""
13036 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
13037 #~ "spuštění."
13039 #~ msgid ""
13040 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13041 #~ "the server."
13042 #~ msgstr ""
13043 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
13045 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13046 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
13048 #~ msgid "Chart generated successfully."
13049 #~ msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
13051 #~ msgid ""
13052 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13053 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13054 #~ msgstr ""
13055 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
13056 #~ "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13058 #~ msgid "Title"
13059 #~ msgstr "Název"
13061 #~ msgid "Area margins"
13062 #~ msgstr "Okraje oblasti"
13064 #~ msgid "Legend margins"
13065 #~ msgstr "Okraje popisu"
13067 #~ msgid "Radar"
13068 #~ msgstr "Síť"
13070 #~ msgid "Multi"
13071 #~ msgstr "Vícenásobné"
13073 #~ msgid "Continuous image"
13074 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
13076 #~ msgid ""
13077 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13078 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13079 #~ msgstr ""
13080 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
13081 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
13083 #~ msgid ""
13084 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13085 #~ msgstr ""
13086 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
13087 #~ "[0..10]."
13089 #~ msgid ""
13090 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13091 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13092 #~ msgstr ""
13093 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
13094 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
13095 #~ "naleznete více podrobností"
13097 #~ msgid "Add a New User"
13098 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
13100 #~ msgid "Create User"
13101 #~ msgstr "Vytvořit uživatele"
13103 #~ msgid "Show table row links on left side"
13104 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
13106 #~ msgid "Show table row links on right side"
13107 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
13109 #~ msgid "Background color"
13110 #~ msgstr "Barva pozadí"
13112 #~ msgid "Choose..."
13113 #~ msgstr "Zvolte..."
13115 #~ msgid "Delete the matches for the "
13116 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
13118 #~ msgid "Show left delete link"
13119 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
13121 #~ msgid "Show right delete link"
13122 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
13124 #~ msgid "Mailing lists"
13125 #~ msgstr "Mailové konference"
13127 #~ msgid "yes"
13128 #~ msgstr "ano"
13130 #~ msgid "no"
13131 #~ msgstr "ne"
13133 #~ msgid "both"
13134 #~ msgstr "obojí"
13136 #~ msgid "open"
13137 #~ msgstr "otevřené"
13139 #~ msgid "closed"
13140 #~ msgstr "zavřené"
13142 #~ msgid "to/from page"
13143 #~ msgstr "do/ze stránky"
13145 #~ msgid "Disable Statistics"
13146 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
13148 #~ msgid "Stop"
13149 #~ msgstr "Zastavit"
13151 #~ msgid "Display table filter"
13152 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
13154 #~ msgid ""
13155 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13156 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13157 #~ msgstr ""
13158 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
13159 #~ "proč."
13161 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13162 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
13164 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13165 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
13167 #~ msgid "No tables"
13168 #~ msgstr "žádné tabulky"
13170 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
13171 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
13173 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
13174 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
13176 #~ msgid "SVG"
13177 #~ msgstr "SVG"
13179 #~ msgid "DIA"
13180 #~ msgstr "DIA"
13182 #~ msgid "VISIO"
13183 #~ msgstr "VISIO"
13185 #~ msgid "EPS"
13186 #~ msgstr "EPS"
13188 #~ msgid ""
13189 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
13190 #~ "enabled if your web server supports it"
13191 #~ msgstr ""
13192 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
13193 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
13195 #~ msgid ""
13196 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13197 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13198 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13199 #~ msgstr ""
13200 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
13201 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
13202 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
13203 #~ "\\'b')."
13205 #~ msgid "Debug PHP"
13206 #~ msgstr "Ladit PHP"
13208 #~ msgid "New table"
13209 #~ msgstr "Nová tabulka"
13211 #~ msgid "server name"
13212 #~ msgstr "jméno serveru"
13214 #~ msgid "database name"
13215 #~ msgstr "jméno databáze"
13217 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13218 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
13220 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13221 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
13223 #~ msgid "Method"
13224 #~ msgstr "Způsob exportu"
13226 #~ msgid "Signon login options"
13227 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
13229 #~ msgid "PMA database"
13230 #~ msgstr "Databáze PMA"
13232 #~ msgid ""
13233 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
13234 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
13235 #~ msgstr ""
13236 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
13237 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
13238 #~ "rámu[/a]"