Translated using Weblate (Portuguese)
[phpmyadmin.git] / po / pt.po
blob271cf32893cc107c86b33c8b20ba775bcd172366
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.6.6-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2016-12-13 10:40+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2016-12-22 16:10+0000\n"
8 "Last-Translator: Marco Filipe Ferreira Fidalgo <mardalgo@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Portuguese "
10 "<https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-6/pt/>\n"
11 "Language: pt\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
18 #: changelog.php:38 license.php:33
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
23 msgstr ""
24 "O ficheiro %s não está disponível no sistema. Para mais informações, visite "
25 "www.phpmyadmin.net."
27 #: db_central_columns.php:105
28 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
29 msgstr "A lista central de colunas para a base de dados atual está vazia."
31 #: db_central_columns.php:130
32 msgid "Click to sort."
33 msgstr "Clique para organizar."
35 #: db_central_columns.php:149
36 #, php-format
37 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
38 msgstr "A mostrar registos de %1$s - %2$s."
40 #: db_datadict.php:57 libraries/operations.lib.php:34
41 msgid "Database comment"
42 msgstr "Comentário da base de dados"
44 #: db_datadict.php:104 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
45 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:88
46 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
47 msgid "Table comments:"
48 msgstr "Comentários da tabela:"
50 #: db_datadict.php:113 libraries/Index.php:697
51 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636
52 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
53 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
54 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
55 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
56 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
57 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
58 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
59 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
60 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
61 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
62 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
63 #: libraries/tracking.lib.php:893 libraries/tracking.lib.php:991
64 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
65 #: templates/table/index_form.phtml:124
66 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
67 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
68 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
69 #: templates/table/relation/common_form.phtml:87
70 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:180
71 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:192
72 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:73
73 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
74 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
75 msgid "Column"
76 msgstr "Coluna"
78 #: db_datadict.php:114 libraries/Index.php:694
79 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1380
80 #: libraries/insert_edit.lib.php:249
81 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
82 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
83 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
84 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
85 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
86 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
87 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
88 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
89 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
90 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
91 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78 libraries/rte/rte_list.lib.php:106
92 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:904
93 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:935
94 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1612
95 #: libraries/server_privileges.lib.php:2665 libraries/tracking.lib.php:894
96 #: libraries/tracking.lib.php:988
97 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
98 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
99 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
100 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
101 msgid "Type"
102 msgstr "Tipo"
104 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:700
105 #: libraries/central_columns.lib.php:705 libraries/central_columns.lib.php:1381
106 #: libraries/insert_edit.lib.php:1645
107 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
108 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
109 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
110 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
111 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
112 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
113 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
114 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
115 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
116 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
117 #: libraries/tracking.lib.php:896 libraries/tracking.lib.php:994
118 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
119 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
120 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
121 msgid "Null"
122 msgstr "Nulo"
124 #: db_datadict.php:116 libraries/central_columns.lib.php:698
125 #: libraries/central_columns.lib.php:1380
126 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
127 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
128 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
129 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
130 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
131 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
132 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
133 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
134 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
135 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
136 #: libraries/replication_gui.lib.php:151 libraries/tracking.lib.php:897
137 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
138 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
139 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
140 msgid "Default"
141 msgstr "Predefinido"
143 #: db_datadict.php:118 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
144 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
145 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
146 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
147 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
148 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
149 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
150 msgid "Links to"
151 msgstr "Ligações para"
153 #: db_datadict.php:120 libraries/config/messages.inc.php:161
154 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
155 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
156 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
157 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
158 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
159 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
160 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
161 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
162 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
163 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
164 msgid "Comments"
165 msgstr "Comentários"
167 #: db_datadict.php:155
168 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1187
169 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
170 #: libraries/tracking.lib.php:936
171 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
172 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:21
173 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:61
174 msgid "Primary"
175 msgstr "Primária"
177 #: db_datadict.php:165 js/messages.php:369 libraries/Index.php:565
178 #: libraries/Index.php:604 libraries/IndexColumn.php:141
179 #: libraries/central_columns.lib.php:963
180 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:280 libraries/mult_submits.lib.php:449
181 #: libraries/mult_submits.lib.php:463
182 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
183 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
184 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
185 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
186 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2845
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:3067
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:3087
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:3731
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:3754 libraries/tracking.lib.php:947
192 #: libraries/tracking.lib.php:1026 libraries/tracking.lib.php:1031
193 #: prefs_manage.php:142 templates/prefs_autoload.phtml:13
194 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
195 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
196 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
197 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
198 msgid "No"
199 msgstr "Não"
201 #: db_datadict.php:165 js/messages.php:517 libraries/Index.php:566
202 #: libraries/Index.php:603 libraries/IndexColumn.php:143
203 #: libraries/central_columns.lib.php:963
204 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:280
205 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:192
206 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:758
207 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1437
208 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1446
209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1451
210 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1456
211 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1461
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:216
213 #: libraries/mult_submits.lib.php:358 libraries/mult_submits.lib.php:391
214 #: libraries/mult_submits.lib.php:420 libraries/mult_submits.lib.php:447
215 #: libraries/mult_submits.lib.php:461
216 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
217 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
218 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
219 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
220 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
221 #: libraries/server_privileges.lib.php:2845
222 #: libraries/server_privileges.lib.php:3064
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:3085
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:3728
225 #: libraries/server_privileges.lib.php:3754 libraries/tracking.lib.php:947
226 #: libraries/tracking.lib.php:1024 libraries/tracking.lib.php:1029
227 #: prefs_manage.php:140 templates/prefs_autoload.phtml:12
228 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
229 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
230 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
231 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
232 msgid "Yes"
233 msgstr "Sim"
235 #: db_export.php:47
236 msgid "View dump (schema) of database"
237 msgstr "Ver o esquema da base de dados"
239 #: db_export.php:51 db_tracking.php:102 export.php:379 libraries/DbQbe.php:324
240 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:151
241 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:917
242 msgid "No tables found in database."
243 msgstr "Nenhuma tabela encontrada na base de dados."
245 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:126
246 #: libraries/config/messages.inc.php:277
247 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:336
248 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
249 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
250 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
251 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
252 msgid "Tables"
253 msgstr "Tabelas"
255 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:323 libraries/Menu.php:430
256 #: libraries/Util.php:3378 libraries/Util.php:3388 libraries/Util.php:3394
257 #: libraries/Util.php:3674 libraries/Util.php:4311 libraries/Util.php:4328
258 #: libraries/central_columns.lib.php:725 libraries/config.values.php:39
259 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:110
260 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/setup.forms.php:316
261 #: libraries/config/setup.forms.php:357 libraries/config/setup.forms.php:383
262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
263 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
265 #: libraries/import.lib.php:1284 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:40
266 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:52
267 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:292
268 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 libraries/tracking.lib.php:888
269 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
270 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
271 msgid "Structure"
272 msgstr "Estrutura"
274 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:329
275 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:388
276 #: libraries/config/setup.forms.php:393
277 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
281 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:346
282 #: libraries/server_privileges.lib.php:1251
283 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:15
284 msgid "Data"
285 msgstr "Dados"
287 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
288 #: libraries/display_export.lib.php:42 libraries/replication_gui.lib.php:377
289 msgid "Select all"
290 msgstr "Seleccionar tudo"
292 #: db_operations.php:52 tbl_create.php:21
293 msgid "The database name is empty!"
294 msgstr "O nome da base de dados está vazio!"
296 #: db_operations.php:140
297 #, php-format
298 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
299 msgstr "O nome da base de dados %1$s foi alterado para %2$s."
301 #: db_operations.php:152
302 #, php-format
303 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
304 msgstr "A base de dados %1$s foi copiada para %2$s."
306 #: db_operations.php:282
307 #, php-format
308 msgid ""
309 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
310 msgstr ""
311 "O armazenamento da configuração do phpMyAdmin foi desactivado. %sSaiba o "
312 "porquê%s."
314 #: db_qbe.php:125
315 msgid "You have to choose at least one column to display!"
316 msgstr "Deve escolher pelo menos uma coluna para mostrar!"
318 #: db_qbe.php:143
319 #, php-format
320 msgid "Switch to %svisual builder%s"
321 msgstr "Mudar para %sConstrutor Gráfico%s"
323 #: db_search.php:31 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:108
324 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:87
325 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:102
326 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:77
327 msgid "Access denied!"
328 msgstr "Acesso Negado!"
330 #: db_tracking.php:52 db_tracking.php:77
331 msgid "Tracking data deleted successfully."
332 msgstr "Dados de tracking excluídos com sucesso."
334 #: db_tracking.php:61
335 #, php-format
336 msgid ""
337 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
338 msgstr ""
339 "Versão %1$s foi criado para as tabelas selecionadas, rastreamento ativo para "
340 "elas."
342 #: db_tracking.php:92
343 msgid "No tables selected."
344 msgstr "Nenhuma tabela selecionada."
346 #: db_tracking.php:149
347 msgid "Database Log"
348 msgstr "Registros da base de dados"
350 #: error_report.php:68
351 msgid ""
352 "An error has been detected and an error report has been automatically "
353 "submitted based on your settings."
354 msgstr ""
355 "Foi detectado um erro e enviado automaticamente um relatório de erro com "
356 "base nas suas configurações."
358 #: error_report.php:72
359 msgid "Thank you for submitting this report."
360 msgstr "Obrigado por enviar este relatório."
362 #: error_report.php:76
363 msgid ""
364 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
365 "to be sent."
366 msgstr ""
367 "Foi detectado um erro e gerado automaticamente um relatório de erro, mas não "
368 "foi possível enviá-lo."
370 #: error_report.php:81
371 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
372 msgstr ""
373 "Se encontrar algum problema, por favor, faça um relatório manualmente e "
374 "registe-o."
376 #: error_report.php:85
377 msgid "You may want to refresh the page."
378 msgstr "Poderá querer actualizar esta página."
380 #: export.php:190 schema_export.php:64
381 msgid "Bad type!"
382 msgstr "Mau tipo!"
384 #: export.php:277
385 msgid "Bad parameters!"
386 msgstr "Parâmetros inválidos!"
388 #: gis_data_editor.php:117
389 #, php-format
390 msgid "Value for the column \"%s\""
391 msgstr "Valor para a coluna \"%s\""
393 #: gis_data_editor.php:145
394 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
395 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
396 msgstr "Usar OpenStreetMaps como camada base"
398 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
399 #: gis_data_editor.php:167
400 msgid "SRID:"
401 msgstr "SRID:"
403 #: gis_data_editor.php:193
404 #, php-format
405 msgid "Geometry %d:"
406 msgstr "Geometria %d:"
408 #: gis_data_editor.php:215
409 msgid "Point:"
410 msgstr "Ponto:"
412 #: gis_data_editor.php:216 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299
413 #: gis_data_editor.php:372 js/messages.php:506
414 msgid "X"
415 msgstr "X"
417 #: gis_data_editor.php:219 gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303
418 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:507
419 msgid "Y"
420 msgstr "Y"
422 #: gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297 gis_data_editor.php:370
423 #: js/messages.php:509
424 #, php-format
425 msgid "Point %d"
426 msgstr "Ponto %d"
428 #: gis_data_editor.php:254 gis_data_editor.php:310 gis_data_editor.php:388
429 #: js/messages.php:515
430 msgid "Add a point"
431 msgstr "Adicionar um ponto"
433 #: gis_data_editor.php:271
434 #, php-format
435 msgid "Linestring %d:"
436 msgstr "Segmento de reta %d:"
438 #: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
439 msgid "Outer ring:"
440 msgstr "Anel exterior:"
442 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
443 #, php-format
444 msgid "Inner ring %d:"
445 msgstr "Anel interior %d:"
447 #: gis_data_editor.php:313
448 msgid "Add a linestring"
449 msgstr "Adicionar um segmento de reta"
451 #: gis_data_editor.php:314 gis_data_editor.php:393 js/messages.php:516
452 msgid "Add an inner ring"
453 msgstr "Adicionar um anel interior"
455 #: gis_data_editor.php:335
456 #, php-format
457 msgid "Polygon %d:"
458 msgstr "Polígono %d:"
460 #: gis_data_editor.php:399
461 msgid "Add a polygon"
462 msgstr "Adicionar um polígono"
464 #: gis_data_editor.php:405
465 msgid "Add geometry"
466 msgstr "Adicionar geometria"
468 #: gis_data_editor.php:411 js/messages.php:344 libraries/DbSearch.php:455
469 #: libraries/DisplayResults.php:1798 libraries/browse_foreigners.lib.php:139
470 #: libraries/display_change_password.lib.php:147
471 #: libraries/display_export.lib.php:400 libraries/display_export.lib.php:406
472 #: libraries/display_import.lib.php:396 libraries/index.lib.php:41
473 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/insert_edit.lib.php:1652
474 #: libraries/normalization.lib.php:162 libraries/normalization.lib.php:819
475 #: libraries/operations.lib.php:41 libraries/operations.lib.php:106
476 #: libraries/operations.lib.php:256 libraries/operations.lib.php:299
477 #: libraries/operations.lib.php:796 libraries/operations.lib.php:866
478 #: libraries/operations.lib.php:915 libraries/operations.lib.php:1326
479 #: libraries/operations.lib.php:1647
480 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:210
481 #: libraries/replication_gui.lib.php:120 libraries/replication_gui.lib.php:159
482 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 libraries/replication_gui.lib.php:461
483 #: libraries/replication_gui.lib.php:891 libraries/rte/rte_events.lib.php:512
484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1074
485 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1700
486 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
487 #: libraries/server_privileges.lib.php:717
488 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
489 #: libraries/server_privileges.lib.php:3217
490 #: libraries/server_privileges.lib.php:3835
491 #: libraries/server_user_groups.lib.php:287
492 #: libraries/sql_query_form.lib.php:370 libraries/sql_query_form.lib.php:430
493 #: libraries/tracking.lib.php:544 libraries/tracking.lib.php:664
494 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:354 server_privileges.php:305
495 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:68
496 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
497 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
498 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:66
499 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
500 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
501 #: templates/table/index_form.phtml:243
502 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
503 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:294
504 #: view_operations.php:116
505 msgid "Go"
506 msgstr "Executar"
508 #: gis_data_editor.php:414
509 msgid "Output"
510 msgstr "Saída"
512 #: gis_data_editor.php:417
513 msgid ""
514 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
515 "below into the \"Value\" field."
516 msgstr ""
517 "Escolhe \"GeomFromText\" da coluna \"Função\" e cola a lista de caracteres "
518 "abaixo no campo \"Valor\"."
520 #: import.php:59
521 msgid "Succeeded"
522 msgstr "Sucesso"
524 #: import.php:63 js/messages.php:602
525 msgid "Failed"
526 msgstr "Falhou"
528 #: import.php:67
529 msgid "Incomplete params"
530 msgstr "Parâmetros incompletos"
532 #: import.php:191
533 #, php-format
534 msgid ""
535 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
536 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
537 msgstr ""
538 "Provavelmente tentou importar um ficheiro demasiado grande. Por favor veja a "
539 "%sdocumentação%s para encontrar formas de contornar esta limitação."
541 #: import.php:370 import.php:684
542 msgid "Showing bookmark"
543 msgstr "Mostrando Marcador"
545 #: import.php:386 import.php:680
546 msgid "The bookmark has been deleted."
547 msgstr "Marcador apagado com sucesso."
549 #: import.php:493
550 #, php-format
551 msgid ""
552 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
553 "without access to the %s directory (for temporary files)."
554 msgstr ""
555 "O arquivo carregado não pode ser movido, porque o servidor tem o "
556 "open_basedir ligado sem acesso à diretoria (dos ficheiros temporários) %s."
558 #: import.php:509 import.php:586 libraries/File.php:429 libraries/File.php:522
559 msgid "File could not be read!"
560 msgstr "Não foi possível ler o ficheiro!"
562 #: import.php:520 import.php:535 import.php:560 import.php:575
563 #: libraries/File.php:589
564 #, php-format
565 msgid ""
566 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
567 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
568 msgstr ""
569 "Tentou importar um ficheiro com uma compressão não suportada (%s). Ou o "
570 "suporte não se encontra implementado ou está desabilitado na sua "
571 "configuração."
573 #: import.php:593
574 msgid ""
575 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
576 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
577 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
578 msgstr ""
579 "Não foram recebidos dados para importar. Ou não foi submetir um nome de "
580 "ficheiro, ou o tamanho do ficheiro excede o tamanho máximo permitido pela "
581 "sua configuração PHP. Veja [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
583 #: import.php:645 libraries/display_import.lib.php:662
584 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
585 msgstr ""
586 "Não foi possível carregar os import plugins, por favor verifique a sua "
587 "instalação!"
589 #: import.php:687 libraries/sql.lib.php:785 libraries/sql.lib.php:1564
590 #, php-format
591 msgid "Bookmark %s has been created."
592 msgstr "Marcador %s foi criado."
594 #: import.php:697
595 #, php-format
596 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
597 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
598 msgstr[0] "Importação terminou com sucesso, %d query executada."
599 msgstr[1] "Importação terminou com sucesso, %d queries executadas."
601 #: import.php:728
602 #, php-format
603 msgid ""
604 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
605 "same file%s and import will resume."
606 msgstr ""
607 "Tempo limite atingido, se pretender concluir o import, por favor volte a "
608 "%ssubmeter o mesmo ficheiro%s que o import continuará."
610 #: import.php:738
611 msgid ""
612 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
613 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
614 msgstr ""
615 "No entanto, na última execussão não foram detectados dados, isto regra geral "
616 "significa que o phpMyAdmin não conseguirá terminar este import, sem que se "
617 "incremente os tempos de limite de php."
619 #: import.php:809 sql.php:165
620 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
621 msgstr "Os comandos \"DROP DATABASE\" estão desactivados."
623 #: import_status.php:107
624 #, fuzzy
625 msgid "Could not load the progress of the import."
626 msgstr "Não foi possível carregar o progresso da importação."
628 #: import_status.php:116 js/messages.php:446 js/messages.php:610
629 #: libraries/Util.php:760 libraries/export.lib.php:514
630 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:297 user_password.php:298
631 msgid "Back"
632 msgstr "Voltar"
634 #: index.php:147 libraries/Footer.php:68
635 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
636 msgstr "Servidor demonstrativo do phpMyAdmin"
638 #: index.php:151
639 #, php-format
640 msgid ""
641 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
642 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
643 "at %s."
644 msgstr ""
645 "Está a utilizar um servidor demonstrativo. Pode fazer tudo o que quiser, "
646 "excepto, alterar os utilizadores root, debian-sys-maint e pma. Para mais "
647 "informações, veja %s."
649 #: index.php:161
650 msgid "General settings"
651 msgstr "Definições gerais"
653 #: index.php:191 js/messages.php:635
654 #: libraries/display_change_password.lib.php:50
655 #: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:292
656 msgid "Change password"
657 msgstr "Alterar a palavra-passe"
659 #: index.php:208
660 msgid "Server connection collation"
661 msgstr "Ordenação de caracteres da ligação ao servidor"
663 #: index.php:230
664 msgid "Appearance settings"
665 msgstr "Configurações de aspecto"
667 #: index.php:262 prefs_manage.php:284
668 msgid "More settings"
669 msgstr "Mais definições"
671 #: index.php:284
672 msgid "Database server"
673 msgstr "Servidor de base de dados"
675 #: index.php:287 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:156
676 msgid "Server:"
677 msgstr "Servidor:"
679 #: index.php:291
680 msgid "Server type:"
681 msgstr "Tipo de servidor:"
683 #: index.php:295 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
684 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
685 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
686 msgid "Server version:"
687 msgstr "Versão do servidor:"
689 #: index.php:301
690 msgid "Protocol version:"
691 msgstr "Versão do protocolo:"
693 #: index.php:305
694 msgid "User:"
695 msgstr "Utilizador:"
697 #: index.php:310
698 msgid "Server charset:"
699 msgstr "Conjunto de caracteres do servidor:"
701 #: index.php:322
702 msgid "Web server"
703 msgstr "Servidor web"
705 #: index.php:333
706 msgid "Database client version:"
707 msgstr "Versão do cliente de base de dados:"
709 #: index.php:337
710 msgid "PHP extension:"
711 msgstr "Extensão de PHP:"
713 #: index.php:351
714 msgid "PHP version:"
715 msgstr "versão do PHP:"
717 #: index.php:372
718 msgid "Version information:"
719 msgstr "Informação da versão:"
721 #: index.php:381 libraries/Util.php:407 libraries/Util.php:474
722 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:163
723 #: libraries/display_export.lib.php:575 libraries/engines/Pbxt.php:166
724 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:196
725 #: libraries/sanitizing.lib.php:179
726 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
727 msgid "Documentation"
728 msgstr "Documentação"
730 #: index.php:390
731 msgid "Official Homepage"
732 msgstr "Página Oficial do phpMyAdmin"
734 #: index.php:397
735 msgid "Contribute"
736 msgstr "Contributo"
738 #: index.php:404
739 msgid "Get support"
740 msgstr "Obter suporte"
742 #: index.php:411
743 msgid "List of changes"
744 msgstr "Lista de alterações"
746 #: index.php:418 templates/server/plugins/section.phtml:12
747 msgid "License"
748 msgstr "Licença"
750 #: index.php:438
751 msgid ""
752 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
753 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
754 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
755 msgstr ""
756 "A extensão mbstring do PHP não foi encontrada e parece que está a utilizar "
757 "um charset multibyte. Sem a extensão mbstring, o phpMyAdmin não é capaz de "
758 "separar correctamente as strings e pode resultar em resultados inesperados."
760 #: index.php:453
761 msgid ""
762 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
763 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
764 msgstr ""
765 "A extensão curl não foi encontrada e allow_url_fopen está desactivada. "
766 "Devido a isso algumas características tais como relatórios de erro ou "
767 "verificação de versão estão desativadas."
769 #: index.php:468
770 msgid ""
771 "Your PHP parameter [a@https://php.net/manual/en/session.configuration."
772 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
773 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
774 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
775 msgstr ""
776 "O seu parâmetro PHP "
777 "[a@https://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session.gc-"
778 "maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] é menor que o valor válido no "
779 "cookie configurado no phpMyAdmin, e por isso, a sua autenticação poderá "
780 "expirar mais cedo que o configurado no phpMyAdmin."
782 #: index.php:487
783 msgid ""
784 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
785 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
786 msgstr ""
787 "Os parâmetros de validade do cookie de início de sessão armazenado não "
788 "correspondem aos do cookie de validade configurado no phpMyAdmin."
790 #: index.php:502
791 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
792 msgstr ""
793 "O ficheiro de configuração precisa agora de uma frase-passe secreta "
794 "(blowfish_secret)."
796 #: index.php:509
797 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
798 msgstr "A chave privada para encriptação (blowfish_secret) é muito curta."
800 #: index.php:523
801 msgid ""
802 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
803 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
804 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
805 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
806 msgstr ""
807 "A pasta [code]config[/code], que é utilizada pelo script de instalação, "
808 "ainda existe na sua pasta phpMyAdmin. É altamente recomendado que remova "
809 "esta pasta depois de ter configurado o phpMyAdmin. Caso contrário, a "
810 "segurança do seu servidor pode ser comprometida por pessoas não autorizadas "
811 "ao transferir a configuração."
813 #: index.php:539
814 #, php-format
815 msgid ""
816 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
817 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
818 msgstr ""
819 "A configuração de armazenamento phpMyAdmin não está completamente "
820 "configurada, algumas funcionalidades adicionais foram desactivadas. %sSaiba "
821 "porquê%s. "
823 #: index.php:546
824 msgid ""
825 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
826 msgstr ""
827 "Ou, alternativamente, vá ao separador 'Operações' de qualquer base de dados "
828 "para o configurar."
830 #: index.php:589
831 #, php-format
832 msgid ""
833 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
834 "This may cause unpredictable behavior."
835 msgstr ""
836 "A versão %s da biblioteca MySQL do PHP difere da versão %s do servidor "
837 "MySQL. Isto pode causar comportamento imprevisível."
839 #: index.php:617
840 #, php-format
841 msgid ""
842 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
843 "issues."
844 msgstr ""
845 "Servidor a correr com Suhosin. Por favor verifique a %sdocumentação%s para "
846 "eventuais problemas."
848 #: js/messages.php:40
849 msgid "Confirm"
850 msgstr "Confirmar"
852 #: js/messages.php:41
853 #, php-format
854 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
855 msgstr "Você realmente deseja executar \"%s\"?"
857 #: js/messages.php:43 libraries/mult_submits.lib.php:443
858 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
859 msgstr "Estará prestes a DESTRUIR uma base de dados completa!"
861 #: js/messages.php:45
862 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
863 msgstr "Está prestes a DESTRUIR uma base de dados completa!"
865 #: js/messages.php:47
866 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
867 msgstr "Está prestes a TRUNCAR uma base de dados completa!"
869 #: js/messages.php:48
870 msgid "Delete tracking data for this table?"
871 msgstr "Apagar dados de tracking para esta tabela?"
873 #: js/messages.php:50
874 msgid "Delete tracking data for these tables?"
875 msgstr "Apagar dados de tracking para estas tabelas?"
877 #: js/messages.php:52
878 msgid "Delete tracking data for this version?"
879 msgstr "Apagar dados de tracking para esta versão?"
881 #: js/messages.php:54
882 msgid "Delete tracking data for these versions?"
883 msgstr "Apagar dados de tracking para estas versões?"
885 #: js/messages.php:55
886 msgid "Delete entry from tracking report?"
887 msgstr "Apagar entrada do relatório de rastreamento"
889 #: js/messages.php:56
890 msgid "Deleting tracking data"
891 msgstr "Apagando dados de tracking"
893 #: js/messages.php:57
894 msgid "Dropping Primary Key/Index"
895 msgstr "Apagando Chave Primária/Indice"
897 #: js/messages.php:58
898 msgid "Dropping Foreign key."
899 msgstr "Eliminando Chave estrangeira."
901 #: js/messages.php:60
902 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
903 msgstr "Esta operação poderá demorar. Deseja prosseguir?"
905 #: js/messages.php:62
906 #, php-format
907 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
908 msgstr "Deseja realmente eliminar o grupo de utilizadores \"%s\"?"
910 #: js/messages.php:64
911 #, php-format
912 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
913 msgstr "Deseja realmente eliminar a pesquisa \"%s\"?"
915 #: js/messages.php:66
916 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
917 msgstr ""
918 "Editou alguns dados e estes não foram guardados. Tem certeza que quer sair "
919 "desta página antes de guardar as alterações?"
921 #: js/messages.php:68
922 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
923 msgstr "Deseja realmente revogar o(s) utilizador(es) selecionado(s)?"
925 #: js/messages.php:70
926 msgid "Do you really want to delete this central column?"
927 msgstr "Deseja realmente eliminar este coluna central?"
929 #: js/messages.php:72
930 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
931 msgstr "Deseja realmente eliminar os itens selecionados?"
933 #: js/messages.php:74
934 #, fuzzy
935 msgid ""
936 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
937 "the data related to the selected partition(s)!"
938 msgstr ""
939 "Quer realmente abandonar as partição(ões) selecionada(s)? Isso também "
940 "apagará os dados relacionados às partição(ões) selecionada(s)!"
942 #: js/messages.php:78
943 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
944 msgstr "Deseja realmente TRUNCAR a(s) partição(ões) seleccionada(s)?"
946 #: js/messages.php:80
947 #, fuzzy
948 #| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
949 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
950 msgstr "Deseja realmente eliminar a pesquisa \"%s\"?"
952 #: js/messages.php:81
953 #, fuzzy
954 #| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
955 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
956 msgstr "Você realmente deseja executar \"%s\"?"
958 #: js/messages.php:83
959 msgid ""
960 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
961 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
962 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
963 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
964 "refer to the tips at "
965 msgstr ""
966 "Esta operação tentará converter os seus dados para a nova ordenação. Em "
967 "casos raros, especialmente se um caractere não existir na nova ordenação, "
968 "este processo poderá fazer com que os dados apareçam de forma incorrecta "
969 "segundo a nova ordenação; neste caso sugerimos que retorne à ordenação "
970 "original e ler os conselhos em "
972 #: js/messages.php:89
973 msgid "Garbled Data"
974 msgstr "Informação Distorcida"
976 #: js/messages.php:91
977 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
978 msgstr "Tem a certeza que quer alterar a ordenação e converter os dados ?"
980 #: js/messages.php:93
981 msgid ""
982 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
983 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
984 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
985 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
986 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
987 "</b>"
988 msgstr ""
989 "Através desta operação, o MySQL vai tentar mapear os dados entre duas "
990 "ordenações. Se os conjuntos de caracteres forem incompatíveis, pode ocorrer "
991 "perda de dados e estes dados perdidos podem <b>NÃO</b> ser recuperáveis ao "
992 "reverter a operação. <b>Para converter dados existentes, é aconselhável usar "
993 "os métodos de edição da(s) coluna(s) (a ligação \"Mudar\") na página da "
994 "estrutura da tabela.</b>"
996 #: js/messages.php:102
997 msgid ""
998 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
999 "data?"
1000 msgstr ""
1001 "Você tem certeza que quer mudar todos os agrupamento de colunas e converter "
1002 "os dados?"
1004 #: js/messages.php:106
1005 msgid "Save & close"
1006 msgstr "Salvar & Fechar"
1008 #: js/messages.php:107 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1009 #: libraries/insert_edit.lib.php:1619 prefs_manage.php:360 prefs_manage.php:371
1010 msgid "Reset"
1011 msgstr "Limpa"
1013 #: js/messages.php:108
1014 msgid "Reset all"
1015 msgstr "Redefinir Tudo"
1017 #: js/messages.php:111
1018 msgid "Missing value in the form!"
1019 msgstr "Nº de dados insuficiente!"
1021 #: js/messages.php:112
1022 msgid "Select at least one of the options!"
1023 msgstr "Selecciona pelo menos uma das opções!"
1025 #: js/messages.php:113
1026 msgid "Please enter a valid number!"
1027 msgstr "Introduza um número válido!"
1029 #: js/messages.php:114
1030 msgid "Please enter a valid length!"
1031 msgstr "Introduza um comprimento válido!"
1033 #: js/messages.php:115
1034 #, fuzzy
1035 #| msgid "Add Index"
1036 msgid "Add index"
1037 msgstr "Adicionar Índice"
1039 #: js/messages.php:116
1040 #, fuzzy
1041 #| msgid "Edit Index"
1042 msgid "Edit index"
1043 msgstr "Editar Índice"
1045 #: js/messages.php:117 templates/table/index_form.phtml:237
1046 #, php-format
1047 msgid "Add %s column(s) to index"
1048 msgstr "Adiciona %s coluna(s) ao Índice"
1050 #: js/messages.php:118
1051 msgid "Create single-column index"
1052 msgstr "Criar índice de coluna única"
1054 #: js/messages.php:119
1055 msgid "Create composite index"
1056 msgstr "Criar índice composto"
1058 #: js/messages.php:120
1059 msgid "Composite with:"
1060 msgstr "Composto com:"
1062 #: js/messages.php:121
1063 msgid "Please select column(s) for the index."
1064 msgstr "Seleciona a(s) coluna(s) para o índice."
1066 #: js/messages.php:124 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1067 msgid "You have to add at least one column."
1068 msgstr "Tem que adicionar pelo menos uma coluna."
1070 #: js/messages.php:127 libraries/insert_edit.lib.php:1617
1071 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1072 #: templates/table/index_form.phtml:242
1073 #: templates/table/relation/common_form.phtml:135
1074 msgid "Preview SQL"
1075 msgstr "Pré-visualização SQL"
1077 #: js/messages.php:130
1078 msgid "Simulate query"
1079 msgstr "Simular pesquisa"
1081 #: js/messages.php:131
1082 msgid "Matched rows:"
1083 msgstr "Linhas que correspondem:"
1085 #: js/messages.php:132 libraries/Util.php:661
1086 msgid "SQL query:"
1087 msgstr "Comando SQL:"
1089 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1090 #: js/messages.php:136
1091 msgid "Y values"
1092 msgstr "Valores para Y"
1094 #: js/messages.php:139
1095 msgid "The host name is empty!"
1096 msgstr "O nome da máquina está vazio!"
1098 #: js/messages.php:140
1099 msgid "The user name is empty!"
1100 msgstr "O nome do utilizador está vazio!"
1102 #: js/messages.php:141 libraries/server_privileges.lib.php:2016
1103 #: user_password.php:116
1104 msgid "The password is empty!"
1105 msgstr "Indique a palavras-passe!"
1107 #: js/messages.php:142 libraries/server_privileges.lib.php:2014
1108 #: user_password.php:120
1109 msgid "The passwords aren't the same!"
1110 msgstr "As palavras-passe são diferentes!"
1112 #: js/messages.php:143
1113 msgid "Removing Selected Users"
1114 msgstr "Removendo os utilizadores seleccionados"
1116 #: js/messages.php:144 js/messages.php:211 libraries/tracking.lib.php:469
1117 #: libraries/tracking.lib.php:839
1118 msgid "Close"
1119 msgstr "Fechar"
1121 #: js/messages.php:147
1122 #, fuzzy
1123 #| msgid "Page has been created."
1124 msgid "Template was created."
1125 msgstr "A página foi criada."
1127 #: js/messages.php:148
1128 msgid "Template was loaded."
1129 msgstr "O modelo foi carregado."
1131 #: js/messages.php:149
1132 #, fuzzy
1133 #| msgid "The profile has been updated."
1134 msgid "Template was updated."
1135 msgstr "O prefil foi actualizado."
1137 #: js/messages.php:150
1138 #, fuzzy
1139 #| msgid "The row has been deleted."
1140 msgid "Template was deleted."
1141 msgstr "Registo eliminado."
1143 #. l10n: Other, small valued, queries
1144 #: js/messages.php:153 libraries/ServerStatusData.php:130
1145 #: libraries/server_status_queries.lib.php:145
1146 msgid "Other"
1147 msgstr "Outros"
1149 #. l10n: Thousands separator
1150 #: js/messages.php:155 libraries/Util.php:1463
1151 msgid ","
1152 msgstr ","
1154 #. l10n: Decimal separator
1155 #: js/messages.php:157 libraries/Util.php:1465
1156 msgid "."
1157 msgstr "."
1159 #: js/messages.php:159
1160 msgid "Connections / Processes"
1161 msgstr "Ligações / Processos"
1163 #: js/messages.php:163
1164 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1165 msgstr "Configuração local do monitor incompatível!"
1167 #: js/messages.php:165
1168 msgid ""
1169 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1170 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1171 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1172 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1173 msgstr ""
1174 "As configurações da tabela de armazenamento local do seu browser já não são "
1175 "compatíveis com a nova versão do monitor de diálogos. É provável que a sua "
1176 "configuração actual deixe de funcionar. Por favor, reinicie as suas "
1177 "configurações no menu <i>Configurações</i>."
1179 #: js/messages.php:171
1180 msgid "Query cache efficiency"
1181 msgstr "Eficiência da cache de comandos"
1183 #: js/messages.php:172
1184 msgid "Query cache usage"
1185 msgstr "Utilização da cache de comandos"
1187 #: js/messages.php:173
1188 msgid "Query cache used"
1189 msgstr "Cache de comandos utilizada"
1191 #: js/messages.php:175
1192 msgid "System CPU usage"
1193 msgstr "Uso da CPU do Sistema"
1195 #: js/messages.php:176
1196 msgid "System memory"
1197 msgstr "Memória do sistema"
1199 #: js/messages.php:177
1200 msgid "System swap"
1201 msgstr "Swap do sistema"
1203 #: js/messages.php:179
1204 msgid "Average load"
1205 msgstr "Carga média"
1207 #: js/messages.php:180
1208 msgid "Total memory"
1209 msgstr "Memória total"
1211 #: js/messages.php:181
1212 msgid "Cached memory"
1213 msgstr "Memória na cache"
1215 #: js/messages.php:182
1216 msgid "Buffered memory"
1217 msgstr "Memória retida"
1219 #: js/messages.php:183
1220 msgid "Free memory"
1221 msgstr "Memória livre"
1223 #: js/messages.php:184
1224 msgid "Used memory"
1225 msgstr "Memória utilizada"
1227 #: js/messages.php:186
1228 #, fuzzy
1229 #| msgid "Total Swap"
1230 msgid "Total swap"
1231 msgstr "Swap total"
1233 #: js/messages.php:187
1234 #, fuzzy
1235 #| msgid "Cached Swap"
1236 msgid "Cached swap"
1237 msgstr "Swap retida"
1239 #: js/messages.php:188
1240 #, fuzzy
1241 #| msgid "Used Swap"
1242 msgid "Used swap"
1243 msgstr "Swap utilizada"
1245 #: js/messages.php:189
1246 #, fuzzy
1247 #| msgid "Free Swap"
1248 msgid "Free swap"
1249 msgstr "Swap livre"
1251 #: js/messages.php:191
1252 msgid "Bytes sent"
1253 msgstr "Bytes enviados"
1255 #: js/messages.php:192
1256 msgid "Bytes received"
1257 msgstr "Bytes recebidos"
1259 #: js/messages.php:193 libraries/server_status.lib.php:232
1260 msgid "Connections"
1261 msgstr "Ligações"
1263 #: js/messages.php:194 libraries/ServerStatusData.php:428
1264 #: libraries/server_status_processes.lib.php:129
1265 msgid "Processes"
1266 msgstr "Processos"
1268 #. l10n: shortcuts for Byte
1269 #: js/messages.php:197 libraries/Util.php:1408
1270 msgid "B"
1271 msgstr "Bytes"
1273 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1274 #: js/messages.php:198 libraries/Util.php:1410
1275 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1276 msgid "KiB"
1277 msgstr "KB"
1279 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1280 #: js/messages.php:199 libraries/Util.php:1412
1281 #: libraries/display_export.lib.php:842
1282 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1283 msgid "MiB"
1284 msgstr "MB"
1286 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1287 #: js/messages.php:200 libraries/Util.php:1414
1288 msgid "GiB"
1289 msgstr "GB"
1291 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1292 #: js/messages.php:201 libraries/Util.php:1416
1293 msgid "TiB"
1294 msgstr "TB"
1296 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1297 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1418
1298 msgid "PiB"
1299 msgstr "PB"
1301 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1302 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1420
1303 msgid "EiB"
1304 msgstr "EB"
1306 #: js/messages.php:204
1307 #, php-format
1308 msgid "%d table(s)"
1309 msgstr "%d tabela(s)"
1311 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1312 #: js/messages.php:207
1313 msgid "Questions"
1314 msgstr "Perguntas"
1316 #: js/messages.php:208 libraries/server_status.lib.php:140
1317 msgid "Traffic"
1318 msgstr "Tráfego"
1320 #: js/messages.php:209 libraries/Menu.php:585 libraries/Util.php:4302
1321 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1322 msgid "Settings"
1323 msgstr "Configurações"
1325 #: js/messages.php:210
1326 msgid "Add chart to grid"
1327 msgstr "Adicionar gráfico a grelha"
1329 #: js/messages.php:213
1330 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1331 msgstr "Adicione pelo menos uma variável à serie!"
1333 #: js/messages.php:214 libraries/DisplayResults.php:1492
1334 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:691
1335 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2180
1336 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1337 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1338 #: libraries/server_status_processes.lib.php:288
1339 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1340 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1341 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1342 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1343 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:26
1344 msgid "None"
1345 msgstr "Nenhum"
1347 #: js/messages.php:215
1348 msgid "Resume monitor"
1349 msgstr "Resumir o monitor"
1351 #: js/messages.php:216
1352 msgid "Pause monitor"
1353 msgstr "Pausar o monitor"
1355 #: js/messages.php:217 libraries/server_status_processes.lib.php:36
1356 msgid "Start auto refresh"
1357 msgstr "Iniciar atualização automática"
1359 #: js/messages.php:218
1360 msgid "Stop auto refresh"
1361 msgstr "Parar atualização automática"
1363 #: js/messages.php:220
1364 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1365 msgstr "general_log e slow_query estão ativos."
1367 #: js/messages.php:221
1368 msgid "general_log is enabled."
1369 msgstr "general_log está ativo."
1371 #: js/messages.php:222
1372 msgid "slow_query_log is enabled."
1373 msgstr "slow_query_log está ativo."
1375 #: js/messages.php:223
1376 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1377 msgstr "slow_query_log e general_log estão desativados."
1379 #: js/messages.php:224
1380 msgid "log_output is not set to TABLE."
1381 msgstr "log_output não está configurado para TABELA."
1383 #: js/messages.php:225
1384 msgid "log_output is set to TABLE."
1385 msgstr "\"log_output\" está definido para a TABELA."
1387 #: js/messages.php:227
1388 #, php-format
1389 msgid ""
1390 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1391 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1392 "depending on your system."
1393 msgstr ""
1394 "slow_query_log está ativo, mas o servidor só regista comandos que demorem "
1395 "mais de %d segundos. É recomendado definir long_query_time para 0-2 "
1396 "segundos, dependendo do seu sistema."
1398 #: js/messages.php:231
1399 #, php-format
1400 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1401 msgstr "long_query_time está configurado para %d segundo(s)."
1403 #: js/messages.php:233
1404 msgid ""
1405 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1406 "restart:"
1407 msgstr ""
1408 "As seguintes configurações vão ser aplicadas globalmente e redefinidas para "
1409 "o valor padrão após o reinicio do servidor:"
1411 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1412 #: js/messages.php:237
1413 #, php-format
1414 msgid "Set log_output to %s"
1415 msgstr "Define log_output como %s"
1417 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1418 #: js/messages.php:239
1419 #, php-format
1420 msgid "Enable %s"
1421 msgstr "Ativar %s"
1423 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1424 #: js/messages.php:241
1425 #, php-format
1426 msgid "Disable %s"
1427 msgstr "Desactivar %s"
1429 #. l10n: %d seconds
1430 #: js/messages.php:243
1431 #, php-format
1432 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1433 msgstr "Definir \"long_query_time\" para %d segundos."
1435 #: js/messages.php:245
1436 msgid ""
1437 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1438 "database administrator."
1439 msgstr ""
1440 "Não pode modificar estas variáveis. Por favor faça login como root ou "
1441 "contacte o seu administrador de base de dados."
1443 #: js/messages.php:248
1444 msgid "Change settings"
1445 msgstr "Modificar configurações"
1447 #: js/messages.php:249
1448 msgid "Current settings"
1449 msgstr "Configurações atuais"
1451 #: js/messages.php:251
1452 msgid "Chart title"
1453 msgstr "Título do gráfico"
1455 #. l10n: As in differential values
1456 #: js/messages.php:253
1457 msgid "Differential"
1458 msgstr "Diferencial"
1460 #: js/messages.php:254
1461 #, php-format
1462 msgid "Divided by %s"
1463 msgstr "Dividido por %s"
1465 #: js/messages.php:255
1466 msgid "Unit"
1467 msgstr "Unidade"
1469 #: js/messages.php:257
1470 msgid "From slow log"
1471 msgstr "Do registo lento"
1473 #: js/messages.php:258
1474 msgid "From general log"
1475 msgstr "Do registo geral"
1477 #: js/messages.php:260
1478 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1479 msgstr ""
1480 "O nome da base de dados não é reconhecido por esta consulta nos registos do "
1481 "servidor."
1483 #: js/messages.php:262
1484 msgid "Analysing logs"
1485 msgstr "A analisar os registos"
1487 #: js/messages.php:264
1488 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1489 msgstr "A analisar e a carregar registos. Isto pode demorar um um pouco."
1491 #: js/messages.php:265
1492 msgid "Cancel request"
1493 msgstr "Cancelar pedido"
1495 #: js/messages.php:267
1496 msgid ""
1497 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1498 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1499 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1500 msgstr ""
1501 "Esta coluna mostra a quantidade de consultas idênticas que são agrupadas "
1502 "juntas. No entanto, apenas a consulta SQL em si foi usada como um critério "
1503 "de agrupamento, por isso os outros atributos de consultas, tais como horário "
1504 "de início, podem ser diferentes."
1506 #: js/messages.php:272
1507 msgid ""
1508 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1509 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1510 "data."
1511 msgstr ""
1512 "Uma vez que o agrupamento de consultas INSERT foi selecionado, consultas "
1513 "INSERT na mesma tabela também são agrupadas juntas, independentemente dos "
1514 "dados inseridos."
1516 #: js/messages.php:277
1517 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1518 msgstr ""
1519 "Dados do registo carregados. Comandos executados neste período de tempo:"
1521 #: js/messages.php:279
1522 msgid "Jump to Log table"
1523 msgstr "Saltar para a tabela de registos"
1525 #: js/messages.php:280
1526 msgid "No data found"
1527 msgstr "Dados não encontrados"
1529 #: js/messages.php:282
1530 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1531 msgstr ""
1532 "Registo analisado, mas não foram encontrados dados neste período de tempo."
1534 #: js/messages.php:284
1535 msgid "Analyzing…"
1536 msgstr "Em análise…"
1538 #: js/messages.php:285
1539 msgid "Explain output"
1540 msgstr "Explicar SQL"
1542 #: js/messages.php:286 libraries/Menu.php:551 libraries/Util.php:4298
1543 #: libraries/config.values.php:105 libraries/rte/rte_events.lib.php:396
1544 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:104
1545 #: libraries/server_status_processes.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:284
1546 #: libraries/tracking.lib.php:1626
1547 msgid "Status"
1548 msgstr "Estado"
1550 #: js/messages.php:287 js/messages.php:880
1551 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1552 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1553 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1554 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1555 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:93
1556 #: libraries/server_status_processes.lib.php:87 libraries/sql.lib.php:239
1557 msgid "Time"
1558 msgstr "Tempo"
1560 #: js/messages.php:288
1561 msgid "Total time:"
1562 msgstr "Tempo Total:"
1564 #: js/messages.php:289
1565 msgid "Profiling results"
1566 msgstr "Resultado(s) da(s) consulta(s)"
1568 #: js/messages.php:290
1569 msgctxt "Display format"
1570 msgid "Table"
1571 msgstr "Tabela"
1573 #: js/messages.php:291
1574 msgid "Chart"
1575 msgstr "Mapa de Resultados"
1577 #. l10n: A collection of available filters
1578 #: js/messages.php:294
1579 msgid "Log table filter options"
1580 msgstr "Opções de filtragem da tabela de registos"
1582 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1583 #: js/messages.php:296
1584 msgid "Filter"
1585 msgstr "Filtrar"
1587 #: js/messages.php:297
1588 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1589 msgstr "Filtrar comandos por palavra/regexp:"
1591 #: js/messages.php:299
1592 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1593 msgstr "Agrupar comandos, ignorando dados variáveis em clausulas WHERE"
1595 #: js/messages.php:300
1596 msgid "Sum of grouped rows:"
1597 msgstr "Soma de linhas agrupadas:"
1599 #: js/messages.php:301
1600 msgid "Total:"
1601 msgstr "Total:"
1603 #: js/messages.php:303
1604 msgid "Loading logs"
1605 msgstr "Carregando registos"
1607 #: js/messages.php:304
1608 msgid "Monitor refresh failed"
1609 msgstr "Falhou a atualização do monitor"
1611 #: js/messages.php:306
1612 msgid ""
1613 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1614 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1615 "reentering your credentials should help."
1616 msgstr ""
1617 "Ao pedir novos dados do gráfico o servidor retornou uma resposta inválida. "
1618 "Isto é provavelmente porque a sua sessão expirou. Atualizar a página e "
1619 "reinserir as suas credenciais deve ajudar."
1621 #: js/messages.php:310
1622 msgid "Reload page"
1623 msgstr "Atualizar página"
1625 #: js/messages.php:312
1626 msgid "Affected rows:"
1627 msgstr "Linhas afetadas:"
1629 #: js/messages.php:315
1630 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1631 msgstr ""
1632 "Falha ao processar ficheiro de configuração. Não parece ser código JSON "
1633 "válido."
1635 #: js/messages.php:318
1636 msgid ""
1637 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1638 msgstr ""
1639 "Falha ao construir grelha do gráfico com a configuração importada. "
1640 "Redefinindo os valores padrão…"
1642 #: js/messages.php:320 libraries/Menu.php:358 libraries/Menu.php:460
1643 #: libraries/Menu.php:581 libraries/Util.php:4301 libraries/Util.php:4316
1644 #: libraries/Util.php:4333 libraries/config/messages.inc.php:261
1645 #: libraries/display_import.lib.php:103
1646 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:237
1647 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1648 msgid "Import"
1649 msgstr "Importar"
1651 #: js/messages.php:321
1652 msgid "Import monitor configuration"
1653 msgstr "Importar configuração do monitor"
1655 #: js/messages.php:323
1656 msgid "Please select the file you want to import."
1657 msgstr "Seleccione o ficheiro que pretende importar."
1659 #: js/messages.php:324
1660 msgid "No files available on server for import!"
1661 msgstr "Não existem ficheiros disponíveis para importar no servidor!"
1663 #: js/messages.php:326
1664 #, fuzzy
1665 #| msgid "Analyse Query"
1666 msgid "Analyse query"
1667 msgstr "Analisar pedido"
1669 #: js/messages.php:330
1670 msgid "Advisor system"
1671 msgstr "Sistema de Assessoria"
1673 #: js/messages.php:331
1674 msgid "Possible performance issues"
1675 msgstr "Possíveis problemas de desempenho"
1677 #: js/messages.php:332
1678 msgid "Issue"
1679 msgstr "Problemas"
1681 #: js/messages.php:333
1682 msgid "Recommendation"
1683 msgstr "Recomendação"
1685 #: js/messages.php:334
1686 msgid "Rule details"
1687 msgstr "Detalhes da regra"
1689 #: js/messages.php:335
1690 msgid "Justification"
1691 msgstr "Justificação"
1693 #: js/messages.php:336
1694 msgid "Used variable / formula"
1695 msgstr "Variável / formula utilizada"
1697 #: js/messages.php:337
1698 msgid "Test"
1699 msgstr "Teste"
1701 #: js/messages.php:340
1702 msgid "Formatting SQL…"
1703 msgstr "Formatando SQL…"
1705 #: js/messages.php:341
1706 #, fuzzy
1707 #| msgid "Bad parameters!"
1708 msgid "No parameters found!"
1709 msgstr "Parâmetros inválidos!"
1711 #: js/messages.php:345
1712 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1713 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1714 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1715 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1716 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1717 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1718 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1719 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1720 msgid "Cancel"
1721 msgstr "Cancelar"
1723 #: js/messages.php:348 libraries/Header.php:456
1724 #, fuzzy
1725 #| msgid "Change settings"
1726 msgid "Page-related settings"
1727 msgstr "Configurações da página"
1729 #: js/messages.php:349 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:422
1730 msgid "Apply"
1731 msgstr "Aplicar"
1733 #: js/messages.php:352 libraries/navigation/NavigationHeader.php:58
1734 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1735 msgid "Loading…"
1736 msgstr "Carregando…"
1738 #: js/messages.php:353
1739 msgid "Request aborted!!"
1740 msgstr "Pedido anulado!!"
1742 #: js/messages.php:354
1743 #, fuzzy
1744 #| msgid "Processing Request"
1745 msgid "Processing request"
1746 msgstr "Processando Pedido"
1748 #: js/messages.php:355
1749 #, fuzzy
1750 #| msgid "Request Aborted!!"
1751 msgid "Request failed!!"
1752 msgstr "Pedido falhou!!"
1754 #: js/messages.php:356
1755 msgid "Error in processing request"
1756 msgstr "Erro ao processar pedido"
1758 #: js/messages.php:357
1759 #, php-format
1760 msgid "Error code: %s"
1761 msgstr "Código de erro: %s"
1763 #: js/messages.php:358
1764 #, php-format
1765 msgid "Error text: %s"
1766 msgstr "Texto do erro: %s"
1768 #: js/messages.php:359
1769 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:186
1770 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.lib.php:30
1771 msgid "No databases selected."
1772 msgstr "Nenhuma base de dados selecionada."
1774 #: js/messages.php:360
1775 msgid "Dropping column"
1776 msgstr "Apagando Coluna"
1778 #: js/messages.php:361
1779 #, fuzzy
1780 #| msgid "Add primary key"
1781 msgid "Adding primary key"
1782 msgstr "Adicionar chave primária"
1784 #: js/messages.php:362
1785 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1786 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1787 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1788 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1789 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1790 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1791 msgid "OK"
1792 msgstr "OK"
1794 #: js/messages.php:363
1795 msgid "Click to dismiss this notification"
1796 msgstr "Clique para fechar esta notificação"
1798 #: js/messages.php:366
1799 msgid "Renaming databases"
1800 msgstr "Renomeando Bases de Dados"
1802 #: js/messages.php:367
1803 msgid "Copying database"
1804 msgstr "Copiando Base de Dados"
1806 #: js/messages.php:368
1807 #, fuzzy
1808 #| msgid "Changing Charset"
1809 msgid "Changing charset"
1810 msgstr "Mudando Mapa de Caracteres"
1812 #: js/messages.php:372 libraries/Util.php:3260
1813 #, fuzzy
1814 #| msgid "Disable foreign key checks"
1815 msgid "Enable foreign key checks"
1816 msgstr "Ativar verificação de chaves estrangeiras"
1818 #: js/messages.php:375
1819 msgid "Failed to get real row count."
1820 msgstr "Falha na leitura do número real de linhas."
1822 #: js/messages.php:378
1823 msgid "Searching"
1824 msgstr "Pesquisando"
1826 #: js/messages.php:379
1827 msgid "Hide search results"
1828 msgstr "Esconder resultados da pesquisa"
1830 #: js/messages.php:380
1831 msgid "Show search results"
1832 msgstr "Mostrar resultados da pesquisa"
1834 #: js/messages.php:381
1835 msgid "Browsing"
1836 msgstr "Navegação"
1838 #: js/messages.php:382
1839 msgid "Deleting"
1840 msgstr "A Eliminar"
1842 #: js/messages.php:383
1843 #, php-format
1844 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1845 msgstr "Apagar os semelhantes para a %s tabela?"
1847 #: js/messages.php:387
1848 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1849 msgstr "A definição de uma função armazenada deve conter uma instrução RETURN!"
1851 #: js/messages.php:388 libraries/DisplayResults.php:4862
1852 #: libraries/DisplayResults.php:5145 libraries/Menu.php:350
1853 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Menu.php:577 libraries/Util.php:3681
1854 #: libraries/Util.php:3682 libraries/Util.php:4300 libraries/Util.php:4315
1855 #: libraries/Util.php:4332 libraries/config/messages.inc.php:255
1856 #: libraries/display_export.lib.php:168 libraries/rte/rte_list.lib.php:149
1857 #: libraries/server_privileges.lib.php:2507
1858 #: libraries/server_privileges.lib.php:2586
1859 #: libraries/server_privileges.lib.php:2935
1860 #: libraries/server_privileges.lib.php:3643
1861 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:302
1862 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1863 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1864 msgid "Export"
1865 msgstr "Exportar"
1867 #: js/messages.php:390
1868 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1869 msgstr ""
1871 #: js/messages.php:393 libraries/rte/rte_routines.lib.php:754
1872 msgid "ENUM/SET editor"
1873 msgstr "Editor ENUM/SET"
1875 #: js/messages.php:394
1876 #, php-format
1877 msgid "Values for column %s"
1878 msgstr "Valores para a coluna \"%s\""
1880 #: js/messages.php:395
1881 msgid "Values for a new column"
1882 msgstr "Valores para a nova coluna"
1884 #: js/messages.php:396
1885 msgid "Enter each value in a separate field."
1886 msgstr "Introduza cada valor num campo separado."
1888 #: js/messages.php:397
1889 #, php-format
1890 msgid "Add %d value(s)"
1891 msgstr "Add %d valor(es)"
1893 #: js/messages.php:401
1894 msgid ""
1895 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1896 msgstr "Nota: Se o arquivo contém várias tabelas, estas serão combinadas numa."
1898 #: js/messages.php:405
1899 msgid "Hide query box"
1900 msgstr "Esconder Caixa do query"
1902 #: js/messages.php:406
1903 msgid "Show query box"
1904 msgstr "Mostrar Caixa do query"
1906 #: js/messages.php:407 libraries/Console.php:88 libraries/Console.php:199
1907 #: libraries/DisplayResults.php:3480 libraries/DisplayResults.php:4846
1908 #: libraries/Index.php:721 libraries/Util.php:690 libraries/Util.php:1204
1909 #: libraries/Util.php:3679 libraries/Util.php:3680
1910 #: libraries/central_columns.lib.php:848 libraries/central_columns.lib.php:1191
1911 #: libraries/config/messages.inc.php:885
1912 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:182
1913 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1914 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1915 msgid "Edit"
1916 msgstr "Edita"
1918 #: js/messages.php:408 libraries/Console.php:89 libraries/DbSearch.php:353
1919 #: libraries/DisplayResults.php:3549 libraries/DisplayResults.php:4830
1920 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1196
1921 #: libraries/display_export.lib.php:223
1922 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1923 #: libraries/sql_query_form.lib.php:417 libraries/tracking.lib.php:488
1924 #: setup/frames/index.inc.php:186 setup/frames/index.inc.php:293
1925 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1926 msgid "Delete"
1927 msgstr "Apagar"
1929 #: js/messages.php:409 libraries/DisplayResults.php:927
1930 #: libraries/DisplayResults.php:935
1931 #, php-format
1932 msgid "%d is not valid row number."
1933 msgstr "%d não é um número de linha válido."
1935 #: js/messages.php:410
1936 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:426
1937 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:913
1938 #: libraries/sql.lib.php:193 tbl_change.php:158
1939 msgid "Browse foreign values"
1940 msgstr "Visualizar valores estrangeiros"
1942 #: js/messages.php:411
1943 msgid "No auto-saved query"
1944 msgstr "Nenhuma consulta salva automaticamente"
1946 #: js/messages.php:412
1947 #, php-format
1948 msgid "Variable %d:"
1949 msgstr "Variável %d:"
1951 #: js/messages.php:415 libraries/normalization.lib.php:883
1952 msgid "Pick"
1953 msgstr "Selecione"
1955 #: js/messages.php:416
1956 msgid "Column selector"
1957 msgstr "Selector de colunas"
1959 #: js/messages.php:417
1960 msgid "Search this list"
1961 msgstr "Pesquisar nesta lista"
1963 #: js/messages.php:419
1964 #, php-format
1965 msgid ""
1966 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1967 "database %s has columns that are not present in the current table."
1968 msgstr ""
1969 "Não existem colunas na lista central. Assegure-se de que a lista de colunas "
1970 "central para a base de dados %s contém colunas que não estão presentes na "
1971 "tabela corrente."
1973 #: js/messages.php:422
1974 msgid "See more"
1975 msgstr "Ver mais"
1977 #: js/messages.php:423
1978 msgid "Are you sure?"
1979 msgstr "Tem a certeza?"
1981 #: js/messages.php:425
1982 msgid ""
1983 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1984 "want to continue?"
1985 msgstr ""
1986 "Esta acção pode modificar as definições de algumas colunas\n"
1987 "<br/>Tem a certeze que quer continuar?"
1989 #: js/messages.php:428
1990 msgid "Continue"
1991 msgstr "Continuar"
1993 #: js/messages.php:431
1994 msgid "Add primary key"
1995 msgstr "Adicionar chave primária"
1997 #: js/messages.php:432
1998 msgid "Primary key added."
1999 msgstr "Chave primária adicionada."
2001 #: js/messages.php:433 libraries/normalization.lib.php:188
2002 msgid "Taking you to next step…"
2003 msgstr "Continuando para a próxima forma…"
2005 #: js/messages.php:435
2006 #, php-format
2007 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2008 msgstr "A primeira forma de normalização da tabela '%s' foi concluída."
2010 #: js/messages.php:436 libraries/normalization.lib.php:449
2011 #: libraries/normalization.lib.php:496 libraries/normalization.lib.php:581
2012 #: libraries/normalization.lib.php:641
2013 msgid "End of step"
2014 msgstr "Fim da forma de normalização"
2016 #: js/messages.php:437
2017 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2018 msgstr "Segunda forma de normalização (2NF)"
2020 #. l10n: Display text for calendar close link
2021 #: js/messages.php:438 js/messages.php:749 libraries/normalization.lib.php:285
2022 msgid "Done"
2023 msgstr "Concluído"
2025 #: js/messages.php:439
2026 msgid "Confirm partial dependencies"
2027 msgstr "Confirme as dependências parciais"
2029 #: js/messages.php:440
2030 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2031 msgstr "Dependênciais parciais selecionadas:"
2033 #: js/messages.php:442
2034 msgid ""
2035 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2036 "determine values of column d and column f."
2037 msgstr ""
2038 "Nota: a, b -> d,f implica que os valores das colunas a e b combinadas podem "
2039 "determinar os valores das colunas d e f."
2041 #: js/messages.php:445
2042 msgid "No partial dependencies selected!"
2043 msgstr "Nenhuma dependência parcial selecionada!"
2045 #: js/messages.php:448
2046 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2047 msgstr "Mostrar possíveis dependênciais parciais baseando nos dados da tabela"
2049 #: js/messages.php:449
2050 msgid "Hide partial dependencies list"
2051 msgstr "Ocultar lista de dependências parciais"
2053 #: js/messages.php:451
2054 msgid ""
2055 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2056 "of the table."
2057 msgstr ""
2058 "Aguarde uns instantes! Isto poderá demorar alguns segundos dependendo do "
2059 "tamanho dos dados e do número de colunas da tabela."
2061 #: js/messages.php:454
2062 msgid "Step"
2063 msgstr "Passo"
2065 #: js/messages.php:456
2066 msgid "The following actions will be performed:"
2067 msgstr "As seguintes ações serão executadas:"
2069 #: js/messages.php:457
2070 #, php-format
2071 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2072 msgstr "DROP colunas %s da tabela %s"
2074 #: js/messages.php:458
2075 msgid "Create the following table"
2076 msgstr "Criar a próxima tabela"
2078 #: js/messages.php:461
2079 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2080 msgstr "Terceira forma de normalização (3NF)"
2082 #: js/messages.php:462
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Confirm transitive dependencies"
2085 msgstr "Confirme as dependências transitivas"
2087 #: js/messages.php:463
2088 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2089 msgstr "Dependências selecionadas:"
2091 #: js/messages.php:464
2092 msgid "No dependencies selected!"
2093 msgstr "Nenhuma dependência selecionada!"
2095 #: js/messages.php:467 libraries/central_columns.lib.php:1212
2096 #: libraries/insert_edit.lib.php:1527 setup/frames/config.inc.php:43
2097 #: setup/frames/index.inc.php:281
2098 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
2099 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2100 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2101 #: templates/table/relation/common_form.phtml:136
2102 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2103 msgid "Save"
2104 msgstr "Guarda"
2106 #: js/messages.php:470
2107 msgid "Hide search criteria"
2108 msgstr "Esconder critérios de buca"
2110 #: js/messages.php:471
2111 msgid "Show search criteria"
2112 msgstr "Mostrar critérios de busca"
2114 #: js/messages.php:472
2115 #, fuzzy
2116 #| msgid "Table Search"
2117 msgid "Range search"
2118 msgstr "Intervalo de pesquisa"
2120 #: js/messages.php:473
2121 msgid "Column maximum:"
2122 msgstr "Máximo de colunas:"
2124 #: js/messages.php:474
2125 msgid "Column minimum:"
2126 msgstr "Mínimo de colunas:"
2128 #: js/messages.php:475
2129 msgid "Minimum value:"
2130 msgstr "Valor mínimo:"
2132 #: js/messages.php:476
2133 msgid "Maximum value:"
2134 msgstr "Valor máximo:"
2136 #: js/messages.php:479
2137 msgid "Hide find and replace criteria"
2138 msgstr "Esconder critérios de localizar e substituir"
2140 #: js/messages.php:480
2141 msgid "Show find and replace criteria"
2142 msgstr "Mostrar critérios de localizar e substituir"
2144 #: js/messages.php:484
2145 msgid "Each point represents a data row."
2146 msgstr "Cada ponto representa um registo (linha) de dados."
2148 #: js/messages.php:486
2149 msgid "Hovering over a point will show its label."
2150 msgstr "Colocar o cursor por cima de um ponto irá mostrar a sua legenda."
2152 #: js/messages.php:488
2153 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2154 msgstr "Para ampliar, selecione uma area do gráfico com o rato."
2156 #: js/messages.php:490
2157 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2158 msgstr "Clique no botão Reset Zoom para voltar ao estado original."
2160 #: js/messages.php:492
2161 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2162 msgstr ""
2163 "Clique num ponto de dados para ver e possivelmente editar a linha de dados."
2165 #: js/messages.php:494
2166 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2167 msgstr ""
2168 "O plano pode ser redimensionado arrastando-o ao longo do canto inferior "
2169 "direito."
2171 #: js/messages.php:497
2172 msgid "Select two columns"
2173 msgstr "Seleccione duas colunas"
2175 #: js/messages.php:499
2176 msgid "Select two different columns"
2177 msgstr "Seleccione duas colunas diferentes"
2179 #: js/messages.php:501
2180 msgid "Data point content"
2181 msgstr "Conteúdo do ponto de dados"
2183 #: js/messages.php:504 js/messages.php:670 js/messages.php:687
2184 #: libraries/ErrorHandler.php:366 libraries/insert_edit.lib.php:2648
2185 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:199
2186 msgid "Ignore"
2187 msgstr "Ignora"
2189 #: js/messages.php:505 libraries/DisplayResults.php:3483
2190 #: libraries/DisplayResults.php:4851
2191 msgid "Copy"
2192 msgstr "Copiar"
2194 #: js/messages.php:508
2195 msgid "Point"
2196 msgstr "Ponto"
2198 #: js/messages.php:510
2199 msgid "Linestring"
2200 msgstr "Segmento de Reta"
2202 #: js/messages.php:511
2203 msgid "Polygon"
2204 msgstr "Polígono"
2206 #: js/messages.php:512 libraries/DisplayResults.php:1782
2207 msgid "Geometry"
2208 msgstr "Geometria"
2210 #: js/messages.php:513
2211 #, fuzzy
2212 #| msgid "Inner Ring"
2213 msgid "Inner ring"
2214 msgstr "Anel Interior"
2216 #: js/messages.php:514
2217 #, fuzzy
2218 #| msgid "Outer ring:"
2219 msgid "Outer ring"
2220 msgstr "Anel exterior:"
2222 #: js/messages.php:518
2223 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2224 msgstr "Deseja copiar a chave de encriptação?"
2226 #: js/messages.php:519
2227 msgid "Encryption key"
2228 msgstr "Chave de encriptação"
2230 #: js/messages.php:523
2231 msgid ""
2232 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2233 "values directly if desired"
2234 msgstr ""
2236 #: js/messages.php:529
2237 msgid ""
2238 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2239 "those values directly if desired"
2240 msgstr ""
2242 #: js/messages.php:535
2243 msgid ""
2244 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2245 "confirmation before abandoning changes"
2246 msgstr ""
2247 "Indica que foram feitas mudanças nesta página; Será pedida confirmação antes "
2248 "de abandonar as mudanças"
2250 #: js/messages.php:540
2251 msgid "Select referenced key"
2252 msgstr "Seleccione chave de referencia"
2254 #: js/messages.php:541
2255 msgid "Select Foreign Key"
2256 msgstr "Seleccione Foreign Key"
2258 #: js/messages.php:543
2259 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2260 msgstr "Seleccione a chave primária ou uma chave única!"
2262 #: js/messages.php:544 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2263 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2264 msgid "Choose column to display"
2265 msgstr "Escolha a coluna para mostrar"
2267 #: js/messages.php:546
2268 msgid ""
2269 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2270 "save them. Do you want to continue?"
2271 msgstr ""
2272 "Não salvou as mudanças no layout. Estas serão perdidas se não as guardar. "
2273 "Deseja continuar?"
2275 #: js/messages.php:549
2276 msgid "Page name"
2277 msgstr "Nome da página"
2279 #: js/messages.php:550 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2280 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2281 msgid "Save page"
2282 msgstr "Guardar página"
2284 #: js/messages.php:551 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2285 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2286 msgid "Save page as"
2287 msgstr "Salvar página como"
2289 #: js/messages.php:552 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2290 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2291 msgid "Open page"
2292 msgstr "Abrir página"
2294 #: js/messages.php:553
2295 msgid "Delete page"
2296 msgstr "Eliminar página"
2298 #: js/messages.php:554 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2299 msgid "Untitled"
2300 msgstr "Sem título"
2302 #: js/messages.php:555
2303 msgid "Please select a page to continue"
2304 msgstr "Selecione uma página para continuar"
2306 #: js/messages.php:556
2307 msgid "Please enter a valid page name"
2308 msgstr "Introduza um nome de página válido"
2310 #: js/messages.php:558
2311 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2312 msgstr "Deseja guardar as alterações à página atual?"
2314 #: js/messages.php:559
2315 msgid "Successfully deleted the page"
2316 msgstr "Página eliminada com sucesso"
2318 #: js/messages.php:560
2319 msgid "Export relational schema"
2320 msgstr "Exporta o esquema relacional (schema)"
2322 #: js/messages.php:561
2323 msgid "Modifications have been saved"
2324 msgstr "Modificações foram guardadas"
2326 #: js/messages.php:564
2327 #, php-format
2328 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2329 msgstr "Adiciona uma opção para a coluna \"%s\"."
2331 #: js/messages.php:565
2332 #, php-format
2333 msgid "%d object(s) created."
2334 msgstr "%d objecto(s) criado(s)."
2336 #: js/messages.php:566 libraries/sql_query_form.lib.php:409
2337 msgid "Submit"
2338 msgstr "Submete"
2340 #: js/messages.php:569
2341 msgid "Press escape to cancel editing."
2342 msgstr "Carregue em ESC para cancelar a edição."
2344 #: js/messages.php:571
2345 msgid ""
2346 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2347 "want to leave this page before saving the data?"
2348 msgstr ""
2349 "Editou alguns dados e estes não foram salvos. Tem certeza que quer sair "
2350 "desta página antes de salvar os seus dados?"
2352 #: js/messages.php:574
2353 msgid "Drag to reorder."
2354 msgstr "Arraste para re-ordenar."
2356 #: js/messages.php:575
2357 msgid "Click to sort results by this column."
2358 msgstr "Clica para ordenar resultados por esta coluna."
2360 #: js/messages.php:577
2361 msgid ""
2362 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2363 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2364 "ORDER BY clause"
2365 msgstr ""
2366 "Shift+Click para adicionar esta coluna à cláusula ORDER BY ou para alternar "
2367 "entre ASC/DESC.<br />-Ctrl+Click ou Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) para "
2368 "remover a coluna da cláusula ORDER BY"
2370 #: js/messages.php:581
2371 msgid "Click to mark/unmark."
2372 msgstr "Clique para seleccionar/rejeitar."
2374 #: js/messages.php:582
2375 msgid "Double-click to copy column name."
2376 msgstr "Duplo-clique para copiar o nome da coluna."
2378 #: js/messages.php:584
2379 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2380 msgstr "Clique na seta<br />para alternar a visibilidade da coluna."
2382 #: js/messages.php:586 libraries/DisplayResults.php:1034
2383 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:287
2384 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:340
2385 #: libraries/server_privileges.lib.php:3903
2386 msgid "Show all"
2387 msgstr "Mostrar tudo"
2389 #: js/messages.php:588
2390 msgid ""
2391 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2392 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2393 msgstr ""
2394 "Esta tabela não contém uma coluna exclusiva. Funções relacionados com a "
2395 "edição da tabela, checkbox, Editar, Copiar e Eliminar links podem não "
2396 "funcionar depois de guardar."
2398 #: js/messages.php:592
2399 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2400 msgstr ""
2401 "Por favor introduza uma cadeia hexadecimal válida. Os caracteres válidos são "
2402 "0-9, A-F."
2404 #: js/messages.php:594
2405 msgid ""
2406 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2407 "the browser."
2408 msgstr ""
2409 "Deseja realmente ver todas as linhas? Grandes tabelas poderão crashar o "
2410 "navegador."
2412 #: js/messages.php:597
2413 #, fuzzy
2414 #| msgid "Original string"
2415 msgid "Original length"
2416 msgstr "Segmento original"
2418 #: js/messages.php:600
2419 msgid "cancel"
2420 msgstr "cancelar"
2422 #: js/messages.php:601 libraries/server_status.lib.php:277
2423 msgid "Aborted"
2424 msgstr "Abortado"
2426 #: js/messages.php:603
2427 msgid "Success"
2428 msgstr "Sucesso"
2430 #: js/messages.php:604
2431 msgid "Import status"
2432 msgstr "Importar estado"
2434 #: js/messages.php:605 libraries/navigation/Navigation.php:111
2435 msgid "Drop files here"
2436 msgstr "Largue ficheiros aqui"
2438 #: js/messages.php:606
2439 msgid "Select database first"
2440 msgstr "Primeiro selecione a base de dados"
2442 #: js/messages.php:609 libraries/DisplayResults.php:5037
2443 #: libraries/Util.php:4193
2444 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2445 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2446 msgid "Print"
2447 msgstr "Imprimir"
2449 #: js/messages.php:616
2450 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2451 msgstr ""
2452 "Também pode editar a maioria dos valores<br />com um duplo clique no valor a "
2453 "alterar."
2455 #: js/messages.php:621
2456 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2457 msgstr ""
2458 "Pode editar a maioria dos valores<br />com um duplo clique no valor a editar."
2460 #: js/messages.php:627
2461 msgid "Go to link:"
2462 msgstr "Ir para link:"
2464 #: js/messages.php:628
2465 msgid "Copy column name."
2466 msgstr "Copiar nome da coluna."
2468 #: js/messages.php:630
2469 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2470 msgstr ""
2471 "Clique com o botão direito do rato para copiar para a área de transferência."
2473 #: js/messages.php:633
2474 msgid "Generate password"
2475 msgstr "Gerar palavra-passe"
2477 #: js/messages.php:634 libraries/replication_gui.lib.php:883
2478 msgid "Generate"
2479 msgstr "Gerar"
2481 #: js/messages.php:638
2482 msgid "More"
2483 msgstr "Mais"
2485 #: js/messages.php:641
2486 #, fuzzy
2487 #| msgid "Show Panel"
2488 msgid "Show panel"
2489 msgstr "Ver Painel"
2491 #: js/messages.php:642
2492 #, fuzzy
2493 #| msgid "Hide Panel"
2494 msgid "Hide panel"
2495 msgstr "Esconder Painel"
2497 #: js/messages.php:643
2498 msgid "Show hidden navigation tree items."
2499 msgstr "Mostrar items de navegação escondidos da árvore."
2501 #: js/messages.php:644 libraries/config/messages.inc.php:479
2502 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1434
2503 msgid "Link with main panel"
2504 msgstr "Conectar com o painel principal"
2506 #: js/messages.php:645 libraries/navigation/NavigationTree.php:1437
2507 msgid "Unlink from main panel"
2508 msgstr "Desconectar do painel principal"
2510 #: js/messages.php:649
2511 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2512 msgstr ""
2513 "A página requisitada não foi encontrada no histórico, pode ter expirado."
2515 #: js/messages.php:653 setup/lib/index.lib.php:164
2516 #, php-format
2517 msgid ""
2518 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2519 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2520 msgstr ""
2521 "Uma nova versão do phpMyAdmin está disponível e deverá proceder à "
2522 "actualização. A nova versão é %s, e foi lançada em %s."
2524 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2525 #: js/messages.php:657
2526 msgid ", latest stable version:"
2527 msgstr ", última versão estável:"
2529 #: js/messages.php:658
2530 msgid "up to date"
2531 msgstr "até à data"
2533 #: js/messages.php:660 libraries/DisplayResults.php:4968 view_create.php:200
2534 msgid "Create view"
2535 msgstr "Criar visualização"
2537 #: js/messages.php:663
2538 msgid "Send error report"
2539 msgstr "Enviar relatório de erro"
2541 #: js/messages.php:664
2542 #, fuzzy
2543 #| msgid "Submit Error Report"
2544 msgid "Submit error report"
2545 msgstr "Enviar relatório de erro"
2547 #: js/messages.php:666
2548 msgid ""
2549 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2550 "report?"
2551 msgstr ""
2552 "Ocorreu um erro fatal de JavaScript. Pretende enviar um relatório de erro?"
2554 #: js/messages.php:668
2555 #, fuzzy
2556 #| msgid "Change Report Settings"
2557 msgid "Change report settings"
2558 msgstr "Alterar as definições dos relatórios"
2560 #: js/messages.php:669
2561 #, fuzzy
2562 #| msgid "Show Report Details"
2563 msgid "Show report details"
2564 msgstr "Ver os detalhes do relatório"
2566 #: js/messages.php:672
2567 msgid ""
2568 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2569 "level!"
2570 msgstr ""
2571 "Exportação incompleta devido a um limite de tempo de execução baixo a nível "
2572 "do PHP!"
2574 #: js/messages.php:676
2575 #, php-format
2576 msgid ""
2577 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2578 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2579 msgstr ""
2580 "Aviso: um formulário desta página tem mais que %d campos. Ao submeter, "
2581 "alguns dos campos podem ser ignorados, devido à configuração do PHP "
2582 "max_input_vars."
2584 #: js/messages.php:682 js/messages.php:695
2585 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2586 msgstr "Foram detectados alguns erros no servidor!"
2588 #: js/messages.php:684
2589 msgid "Please look at the bottom of this window."
2590 msgstr "Por favor olhe para a parte inferior desta janela."
2592 #: js/messages.php:690 libraries/ErrorHandler.php:370
2593 msgid "Ignore All"
2594 msgstr "Ignorar tudo"
2596 #: js/messages.php:698
2597 msgid ""
2598 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2599 msgstr "As suas definições estão agora a ser submetidas, por favor aguarde."
2601 #: js/messages.php:708
2602 msgid "Execute this query again?"
2603 msgstr "Executar consulta novamente?"
2605 #: js/messages.php:710
2606 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2607 msgstr "Deseja realmente eliminar este marcador?"
2609 #: js/messages.php:712
2610 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2611 msgstr "Algum erro ocorreu ao carregar a informação de debug do SQL."
2613 #: js/messages.php:714
2614 #, php-format
2615 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2616 msgstr "%s querys executadas %s vezes em %s segundos."
2618 #: js/messages.php:715
2619 #, php-format
2620 msgid "%s argument(s) passed"
2621 msgstr ""
2623 #: js/messages.php:716
2624 #, fuzzy
2625 #| msgid "Table comments"
2626 msgid "Show arguments"
2627 msgstr "Comentários da tabela"
2629 #: js/messages.php:717
2630 #, fuzzy
2631 #| msgid "Hide search results"
2632 msgid "Hide arguments"
2633 msgstr "Esconder resultados da pesquisa"
2635 #: js/messages.php:718 libraries/Console.php:306
2636 msgid "Time taken:"
2637 msgstr ""
2639 #: js/messages.php:719
2640 msgid ""
2641 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2642 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2643 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2644 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2645 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2646 msgstr ""
2648 #: js/messages.php:721
2649 #, fuzzy
2650 #| msgid "Copy database to"
2651 msgid "Copy tables to"
2652 msgstr "Copiar a Base de Dados para"
2654 #: js/messages.php:722
2655 #, fuzzy
2656 #| msgid "Replace table prefix"
2657 msgid "Add table prefix"
2658 msgstr "Substituir prefixo da tabela"
2660 #: js/messages.php:723
2661 #, fuzzy
2662 #| msgid "Replace table prefix"
2663 msgid "Replace table with prefix"
2664 msgstr "Substituir prefixo da tabela"
2666 #: js/messages.php:724 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2667 msgid "Copy table with prefix"
2668 msgstr "Copiar tabela com prefixo"
2670 #: js/messages.php:753
2671 msgctxt "Previous month"
2672 msgid "Prev"
2673 msgstr "Ant"
2675 #: js/messages.php:758
2676 msgctxt "Next month"
2677 msgid "Next"
2678 msgstr "Próx"
2680 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2681 #: js/messages.php:761
2682 msgid "Today"
2683 msgstr "Hoje"
2685 #: js/messages.php:765
2686 msgid "January"
2687 msgstr "Janeiro"
2689 #: js/messages.php:766
2690 msgid "February"
2691 msgstr "Fevereiro"
2693 #: js/messages.php:767
2694 msgid "March"
2695 msgstr "Março"
2697 #: js/messages.php:768
2698 msgid "April"
2699 msgstr "Abril"
2701 #: js/messages.php:769
2702 msgid "May"
2703 msgstr "Mai"
2705 #: js/messages.php:770
2706 msgid "June"
2707 msgstr "Junho"
2709 #: js/messages.php:771
2710 msgid "July"
2711 msgstr "Julho"
2713 #: js/messages.php:772
2714 msgid "August"
2715 msgstr "Agosto"
2717 #: js/messages.php:773
2718 msgid "September"
2719 msgstr "Setembro"
2721 #: js/messages.php:774
2722 msgid "October"
2723 msgstr "Outubro"
2725 #: js/messages.php:775
2726 msgid "November"
2727 msgstr "Novembro"
2729 #: js/messages.php:776
2730 msgid "December"
2731 msgstr "Dezembro"
2733 #. l10n: Short month name
2734 #: js/messages.php:783 libraries/Util.php:1625
2735 msgid "Jan"
2736 msgstr "Jan"
2738 #. l10n: Short month name
2739 #: js/messages.php:785 libraries/Util.php:1627
2740 msgid "Feb"
2741 msgstr "Fev"
2743 #. l10n: Short month name
2744 #: js/messages.php:787 libraries/Util.php:1629
2745 msgid "Mar"
2746 msgstr "Mar"
2748 #. l10n: Short month name
2749 #: js/messages.php:789 libraries/Util.php:1631
2750 msgid "Apr"
2751 msgstr "Abr"
2753 #. l10n: Short month name
2754 #: js/messages.php:791 libraries/Util.php:1633
2755 msgctxt "Short month name"
2756 msgid "May"
2757 msgstr "Maio"
2759 #. l10n: Short month name
2760 #: js/messages.php:793 libraries/Util.php:1635
2761 msgid "Jun"
2762 msgstr "Jun"
2764 #. l10n: Short month name
2765 #: js/messages.php:795 libraries/Util.php:1637
2766 msgid "Jul"
2767 msgstr "Jul"
2769 #. l10n: Short month name
2770 #: js/messages.php:797 libraries/Util.php:1639
2771 msgid "Aug"
2772 msgstr "Ago"
2774 #. l10n: Short month name
2775 #: js/messages.php:799 libraries/Util.php:1641
2776 msgid "Sep"
2777 msgstr "Set"
2779 #. l10n: Short month name
2780 #: js/messages.php:801 libraries/Util.php:1643
2781 msgid "Oct"
2782 msgstr "Out"
2784 #. l10n: Short month name
2785 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1645
2786 msgid "Nov"
2787 msgstr "Nov"
2789 #. l10n: Short month name
2790 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1647
2791 msgid "Dec"
2792 msgstr "Dez"
2794 #: js/messages.php:811
2795 msgid "Sunday"
2796 msgstr "Domingo"
2798 #: js/messages.php:812
2799 msgid "Monday"
2800 msgstr "Segunda"
2802 #: js/messages.php:813
2803 msgid "Tuesday"
2804 msgstr "Terça"
2806 #: js/messages.php:814
2807 msgid "Wednesday"
2808 msgstr "Quarta"
2810 #: js/messages.php:815
2811 msgid "Thursday"
2812 msgstr "Quinta"
2814 #: js/messages.php:816
2815 msgid "Friday"
2816 msgstr "Sexta"
2818 #: js/messages.php:817
2819 msgid "Saturday"
2820 msgstr "Sábado"
2822 #. l10n: Short week day name
2823 #: js/messages.php:824
2824 msgid "Sun"
2825 msgstr "Domingo"
2827 #. l10n: Short week day name
2828 #: js/messages.php:826 libraries/Util.php:1652
2829 msgid "Mon"
2830 msgstr "Seg"
2832 #. l10n: Short week day name
2833 #: js/messages.php:828 libraries/Util.php:1654
2834 msgid "Tue"
2835 msgstr "Ter"
2837 #. l10n: Short week day name
2838 #: js/messages.php:830 libraries/Util.php:1656
2839 msgid "Wed"
2840 msgstr "Qua"
2842 #. l10n: Short week day name
2843 #: js/messages.php:832 libraries/Util.php:1658
2844 msgid "Thu"
2845 msgstr "Qui"
2847 #. l10n: Short week day name
2848 #: js/messages.php:834 libraries/Util.php:1660
2849 msgid "Fri"
2850 msgstr "Sex"
2852 #. l10n: Short week day name
2853 #: js/messages.php:836 libraries/Util.php:1662
2854 msgid "Sat"
2855 msgstr "Sab"
2857 #. l10n: Minimal week day name
2858 #: js/messages.php:843
2859 msgid "Su"
2860 msgstr "Dom"
2862 #. l10n: Minimal week day name
2863 #: js/messages.php:845
2864 msgid "Mo"
2865 msgstr "Seg"
2867 #. l10n: Minimal week day name
2868 #: js/messages.php:847
2869 msgid "Tu"
2870 msgstr "Ter"
2872 #. l10n: Minimal week day name
2873 #: js/messages.php:849
2874 msgid "We"
2875 msgstr "Qua"
2877 #. l10n: Minimal week day name
2878 #: js/messages.php:851
2879 msgid "Th"
2880 msgstr "Qui"
2882 #. l10n: Minimal week day name
2883 #: js/messages.php:853
2884 msgid "Fr"
2885 msgstr "Sex"
2887 #. l10n: Minimal week day name
2888 #: js/messages.php:855
2889 msgid "Sa"
2890 msgstr "Sáb"
2892 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2893 #: js/messages.php:859
2894 msgid "Wk"
2895 msgstr "Sem"
2897 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2898 #. * or "calendar-year-month".
2900 #: js/messages.php:866
2901 msgid "calendar-month-year"
2902 msgstr "Calendário-mês-ano"
2904 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2905 #: js/messages.php:869
2906 msgctxt "Year suffix"
2907 msgid "none"
2908 msgstr "Nenhum"
2910 #: js/messages.php:881
2911 msgid "Hour"
2912 msgstr "Hora"
2914 #: js/messages.php:882
2915 msgid "Minute"
2916 msgstr "Minuto"
2918 #: js/messages.php:883
2919 msgid "Second"
2920 msgstr "Segundo"
2922 #: js/messages.php:894
2923 msgid "This field is required"
2924 msgstr ""
2926 #: js/messages.php:895
2927 #, fuzzy
2928 #| msgid "Use text field"
2929 msgid "Please fix this field"
2930 msgstr "Usar campo de texto"
2932 #: js/messages.php:896
2933 #, fuzzy
2934 #| msgid "Please enter a valid page name"
2935 msgid "Please enter a valid email address"
2936 msgstr "Introduza um nome de página válido"
2938 #: js/messages.php:897
2939 #, fuzzy
2940 #| msgid "Please enter a valid number!"
2941 msgid "Please enter a valid URL"
2942 msgstr "Introduza um número válido!"
2944 #: js/messages.php:898
2945 #, fuzzy
2946 #| msgid "Please enter a valid page name"
2947 msgid "Please enter a valid date"
2948 msgstr "Introduza um nome de página válido"
2950 #: js/messages.php:901
2951 #, fuzzy
2952 #| msgid "Please enter a valid page name"
2953 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2954 msgstr "Introduza um nome de página válido"
2956 #: js/messages.php:903
2957 #, fuzzy
2958 #| msgid "Please enter a valid number!"
2959 msgid "Please enter a valid number"
2960 msgstr "Introduza um número válido!"
2962 #: js/messages.php:906
2963 #, fuzzy
2964 #| msgid "Please enter a valid number!"
2965 msgid "Please enter a valid credit card number"
2966 msgstr "Introduza um número válido!"
2968 #: js/messages.php:908
2969 #, fuzzy
2970 #| msgid "Please enter a valid length!"
2971 msgid "Please enter only digits"
2972 msgstr "Introduza um comprimento válido!"
2974 #: js/messages.php:911
2975 #, fuzzy
2976 #| msgid "Please enter a valid page name"
2977 msgid "Please enter the same value again"
2978 msgstr "Introduza um nome de página válido"
2980 #: js/messages.php:915
2981 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2982 msgstr ""
2984 #: js/messages.php:920
2985 #, fuzzy
2986 #| msgid "Please enter a valid page name"
2987 msgid "Please enter at least {0} characters"
2988 msgstr "Introduza um nome de página válido"
2990 #: js/messages.php:925
2991 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2992 msgstr ""
2994 #: js/messages.php:930
2995 #, fuzzy
2996 #| msgid "Please enter a valid page name"
2997 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2998 msgstr "Introduza um nome de página válido"
3000 #: js/messages.php:935
3001 #, fuzzy
3002 #| msgid "Please enter a valid length!"
3003 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3004 msgstr "Introduza um comprimento válido!"
3006 #: js/messages.php:940
3007 #, fuzzy
3008 #| msgid "Please enter a valid page name"
3009 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3010 msgstr "Introduza um nome de página válido"
3012 #: js/messages.php:946
3013 #, fuzzy
3014 #| msgid "Please enter a valid page name"
3015 msgid "Please enter a valid date or time"
3016 msgstr "Introduza um nome de página válido"
3018 #: js/messages.php:951
3019 #, fuzzy
3020 #| msgid "Please enter a valid number!"
3021 msgid "Please enter a valid HEX input"
3022 msgstr "Introduza um número válido!"
3024 #: js/messages.php:956 libraries/Message.php:208 libraries/Util.php:637
3025 #: libraries/core.lib.php:245 libraries/import.lib.php:94
3026 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 view_operations.php:73
3027 msgid "Error"
3028 msgstr "Erro"
3030 #: libraries/Advisor.php:162
3031 #, php-format
3032 msgid "PHP threw following error: %s"
3033 msgstr "PHP apresentou o seguinte erro: %s"
3035 #: libraries/Advisor.php:193
3036 #, php-format
3037 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3038 msgstr "Falha ao avaliar condição prévia para a regra '%s'."
3040 #: libraries/Advisor.php:210
3041 #, php-format
3042 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3043 msgstr "O Cálculo para a regra '%s' falhou."
3045 #: libraries/Advisor.php:229
3046 #, php-format
3047 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3048 msgstr "Falha de teste de execução de regra '%s'."
3050 #: libraries/Advisor.php:309
3051 #, php-format
3052 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3053 msgstr "Falha ao formatar linha pela regra '%s'."
3055 #: libraries/Advisor.php:467
3056 #, php-format
3057 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3058 msgstr ""
3060 #: libraries/Advisor.php:492
3061 #, php-format
3062 msgid ""
3063 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3064 msgstr ""
3065 "Declaração de regra inválida na linha %1$s, esperada linha %2$s da regra "
3066 "anterior."
3068 #: libraries/Advisor.php:511
3069 #, php-format
3070 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3071 msgstr "Regra de declaração inválida na linha %s."
3073 #: libraries/Advisor.php:519
3074 #, php-format
3075 msgid "Unexpected characters on line %s."
3076 msgstr "Caracteres inesperados na linha %s."
3078 #: libraries/Advisor.php:534
3079 #, php-format
3080 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3081 msgstr ""
3082 "Carácter inesperado na linha %1$s. Era esperado uma tabulação, mas foi "
3083 "encontrado \"%2$s\"."
3085 #: libraries/Config.php:1141
3086 #, php-format
3087 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3088 msgstr "O arquivo de configuração existente (%s) não pode ser lido."
3090 #: libraries/Config.php:1171
3091 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3092 msgstr ""
3093 "Permissões erradas no ficheiro de configuração. Não deve ser editável por "
3094 "todos!"
3096 #: libraries/Config.php:1550
3097 msgid "Font size"
3098 msgstr "Tamanho da fonte"
3100 #: libraries/Console.php:85 libraries/Console.php:195 libraries/Console.php:298
3101 msgid "Collapse"
3102 msgstr "Ocultar"
3104 #: libraries/Console.php:86 libraries/Console.php:197 libraries/Console.php:299
3105 msgid "Expand"
3106 msgstr "Mostrar"
3108 #: libraries/Console.php:87 libraries/Console.php:198
3109 msgid "Requery"
3110 msgstr "Re-consultar"
3112 #: libraries/Console.php:91 libraries/Console.php:205 libraries/Menu.php:220
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:915 libraries/mult_submits.lib.php:337
3114 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
3115 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
3116 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
3117 #: libraries/server_privileges.lib.php:1277
3118 #: libraries/server_privileges.lib.php:3235
3119 #: libraries/server_privileges.lib.php:3406
3120 #: libraries/server_privileges.lib.php:3408
3121 #: libraries/server_privileges.lib.php:4674
3122 #: libraries/server_status_processes.lib.php:79
3123 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
3124 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
3125 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:151
3126 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:57
3127 msgid "Database"
3128 msgstr "Base de Dados"
3130 #: libraries/Console.php:100
3131 #, php-format
3132 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3133 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3134 msgstr[0] ""
3135 msgstr[1] ""
3137 #: libraries/Console.php:107
3138 msgid "No bookmarks"
3139 msgstr "Sem marcadores"
3141 #: libraries/Console.php:168
3142 msgid "During current session"
3143 msgstr "Durante a sessão atual"
3145 #: libraries/Console.php:200
3146 msgid "Explain"
3147 msgstr "Explicar"
3149 #: libraries/Console.php:201 libraries/Util.php:1291 libraries/sql.lib.php:228
3150 msgid "Profiling"
3151 msgstr "Perfil"
3153 #: libraries/Console.php:203
3154 msgid "Bookmark"
3155 msgstr "Marcadores"
3157 #: libraries/Console.php:204
3158 msgid "Query failed"
3159 msgstr "Consulta falhou"
3161 #: libraries/Console.php:208
3162 #, fuzzy
3163 #| msgid "Query execution time"
3164 msgid "Queried time"
3165 msgstr "Tempo da consulta"
3167 #: libraries/Console.php:215
3168 msgid "SQL Query Console"
3169 msgstr "Consola de Consulta SQL"
3171 #: libraries/Console.php:216
3172 msgid "Console"
3173 msgstr "Consola"
3175 #: libraries/Console.php:219 libraries/sql_query_form.lib.php:244
3176 #: setup/frames/index.inc.php:300
3177 msgid "Clear"
3178 msgstr "Limpar"
3180 #: libraries/Console.php:222
3181 msgid "History"
3182 msgstr "Histórico"
3184 #: libraries/Console.php:225 libraries/Console.php:355
3185 #: libraries/DisplayResults.php:1719 libraries/import.lib.php:1250
3186 #: libraries/import.lib.php:1285 libraries/mult_submits.lib.php:342
3187 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3188 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3189 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3190 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3191 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:46
3192 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3193 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3194 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3195 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3196 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3197 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3198 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:81
3199 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3200 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3201 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3202 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3203 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3204 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:57
3205 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:52
3206 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:47
3207 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:56
3208 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:937 templates/table/index_form.phtml:49
3209 #: templates/table/search/options.phtml:2
3210 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:20
3211 msgid "Options"
3212 msgstr "Opções"
3214 #: libraries/Console.php:229 libraries/Console.php:317
3215 msgid "Bookmarks"
3216 msgstr "Marcadores"
3218 #: libraries/Console.php:233 libraries/Console.php:271
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:99
3220 msgid "Debug SQL"
3221 msgstr "Depurar SQL"
3223 #: libraries/Console.php:242
3224 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3225 msgstr "Use Ctrl+Enter para executar a consulta"
3227 #: libraries/Console.php:244
3228 #, fuzzy
3229 #| msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3230 msgid "Press Enter to execute query"
3231 msgstr "Use Ctrl+Enter para executar a consulta"
3233 #: libraries/Console.php:262
3234 #, fuzzy
3235 #| msgid "Ascending"
3236 msgid "ascending"
3237 msgstr "Ascendente"
3239 #: libraries/Console.php:265
3240 #, fuzzy
3241 #| msgid "Descending"
3242 msgid "descending"
3243 msgstr "Descendente"
3245 #: libraries/Console.php:268
3246 #, fuzzy
3247 #| msgid "Other"
3248 msgid "Order:"
3249 msgstr "Outros"
3251 #: libraries/Console.php:274 templates/table/search/replace_preview.phtml:17
3252 msgid "Count"
3253 msgstr "Contagem"
3255 #: libraries/Console.php:277
3256 #, fuzzy
3257 #| msgid "Execute"
3258 msgid "Execution order"
3259 msgstr "Executar"
3261 #: libraries/Console.php:280
3262 msgid "Time taken"
3263 msgstr ""
3265 #: libraries/Console.php:283
3266 #, fuzzy
3267 #| msgid "Other"
3268 msgid "Order by:"
3269 msgstr "Outros"
3271 #: libraries/Console.php:286
3272 #, fuzzy
3273 #| msgid "SQL queries"
3274 msgid "Group queries"
3275 msgstr "Consultas SQL"
3277 #: libraries/Console.php:289
3278 #, fuzzy
3279 #| msgid "SQL queries"
3280 msgid "Ungroup queries"
3281 msgstr "Consultas SQL"
3283 #: libraries/Console.php:300
3284 #, fuzzy
3285 #| msgid "Show color"
3286 msgid "Show trace"
3287 msgstr "Mostrar côr"
3289 #: libraries/Console.php:302
3290 #, fuzzy
3291 #| msgid "Hide Panel"
3292 msgid "Hide trace"
3293 msgstr "Esconder Painel"
3295 #: libraries/Console.php:304
3296 #, fuzzy
3297 #| msgid "Count"
3298 msgid "Count:"
3299 msgstr "Contagem"
3301 #: libraries/Console.php:321 libraries/Util.php:1260
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:887
3303 #: libraries/server_status_processes.lib.php:235
3304 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
3305 msgid "Refresh"
3306 msgstr "Actualizar"
3308 #: libraries/Console.php:324
3309 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:57
3310 msgid "Add"
3311 msgstr "Adicionar"
3313 #: libraries/Console.php:333
3314 msgid "Add bookmark"
3315 msgstr "Adicionar marcador"
3317 #: libraries/Console.php:337
3318 #, fuzzy
3319 #| msgid "Label"
3320 msgid "Label"
3321 msgstr "Etiqueta"
3323 #: libraries/Console.php:339
3324 msgid "Target database"
3325 msgstr "Base de dados destino"
3327 #: libraries/Console.php:342
3328 msgid "Share this bookmark"
3329 msgstr "Partilhar marcador"
3331 #: libraries/Console.php:359
3332 msgid "Set default"
3333 msgstr "Definir como padrão"
3335 #: libraries/Console.php:363
3336 msgid "Always expand query messages"
3337 msgstr "Expandir sempre mensagens da consulta"
3339 #: libraries/Console.php:365
3340 msgid "Show query history at start"
3341 msgstr "Mostrar histórico da consulta no início"
3343 #: libraries/Console.php:367
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Show current browsing query"
3346 msgstr "Mostrar consulta a ser navegada"
3348 #: libraries/Console.php:370
3349 msgid ""
3350 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
3351 "this permanent, view settings."
3352 msgstr ""
3354 #: libraries/Console.php:374
3355 #, fuzzy
3356 #| msgid "Switch to copied table"
3357 msgid "Switch to dark theme"
3358 msgstr "Mudar para a tabela copiada"
3360 #: libraries/DatabaseInterface.php:1485
3361 #, fuzzy
3362 #| msgid "Failed to read configuration file!"
3363 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3364 msgstr "Falhou ao ler o arquivo de configuração!"
3366 #: libraries/DatabaseInterface.php:2097
3367 msgid ""
3368 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3369 "configured)."
3370 msgstr ""
3371 "O servidor não está a responder (ou o socket do servidor local está mal "
3372 "configurado)."
3374 #: libraries/DatabaseInterface.php:2102
3375 msgid "The server is not responding."
3376 msgstr "O servidor não está a responder."
3378 #: libraries/DatabaseInterface.php:2108
3379 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3380 msgstr "Verifique quais os privilégios que o directório da base de dados tem."
3382 #: libraries/DatabaseInterface.php:2119
3383 msgid "Details…"
3384 msgstr "Informações…"
3386 #: libraries/DatabaseInterface.php:2329
3387 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3388 msgstr ""
3389 "A ligação como utilizador de controlo definida na sua configuração falhou."
3391 #: libraries/DbQbe.php:403 libraries/DisplayResults.php:2264
3392 #: libraries/DisplayResults.php:2270 libraries/config.values.php:70
3393 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:539
3394 #: libraries/operations.lib.php:789
3395 #: libraries/server_status_processes.lib.php:166
3396 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3397 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3398 #: templates/table/search/options.phtml:68
3399 msgid "Ascending"
3400 msgstr "Ascendente"
3402 #: libraries/DbQbe.php:406 libraries/DisplayResults.php:2260
3403 #: libraries/DisplayResults.php:2274 libraries/config.values.php:71
3404 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:539
3405 #: libraries/operations.lib.php:792
3406 #: libraries/server_status_processes.lib.php:163
3407 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3408 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3409 #: templates/table/search/options.phtml:69
3410 msgid "Descending"
3411 msgstr "Descendente"
3413 #: libraries/DbQbe.php:465 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3414 msgid "Column:"
3415 msgstr "Coluna:"
3417 #: libraries/DbQbe.php:511
3418 msgid "Alias:"
3419 msgstr ""
3421 #: libraries/DbQbe.php:564
3422 msgid "Sort:"
3423 msgstr "Ordenação:"
3425 #: libraries/DbQbe.php:628
3426 #, fuzzy
3427 #| msgid "Sort:"
3428 msgid "Sort order:"
3429 msgstr "Ordenação:"
3431 #: libraries/DbQbe.php:677
3432 msgid "Show:"
3433 msgstr "Mostrar:"
3435 #: libraries/DbQbe.php:726
3436 msgid "Criteria:"
3437 msgstr "Critérios:"
3439 #: libraries/DbQbe.php:795
3440 msgid "Add/Delete criteria rows"
3441 msgstr "Adicionar/Remover Linhas de Critérios"
3443 #: libraries/DbQbe.php:795
3444 msgid "Add/Delete columns"
3445 msgstr "Adicionar/Remover Colunas"
3447 #: libraries/DbQbe.php:822 libraries/DbQbe.php:854
3448 msgid "Update Query"
3449 msgstr "Atualizar consulta"
3451 #: libraries/DbQbe.php:837
3452 msgid "Use Tables"
3453 msgstr "Usar Tabelas"
3455 #: libraries/DbQbe.php:875 libraries/DbQbe.php:986
3456 msgid "Or:"
3457 msgstr "Ou:"
3459 #: libraries/DbQbe.php:879 libraries/DbQbe.php:971
3460 msgid "And:"
3461 msgstr "E:"
3463 #: libraries/DbQbe.php:884
3464 msgid "Ins"
3465 msgstr "Ins"
3467 #: libraries/DbQbe.php:887
3468 msgid "Del"
3469 msgstr "Elim"
3471 #: libraries/DbQbe.php:903
3472 msgid "Modify:"
3473 msgstr "Modificar:"
3475 #: libraries/DbQbe.php:966
3476 msgid "Ins:"
3477 msgstr "Ins:"
3479 #: libraries/DbQbe.php:981
3480 msgid "Del:"
3481 msgstr "Elim:"
3483 #: libraries/DbQbe.php:1845
3484 #, php-format
3485 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3486 msgstr "Consulta SQL na base de dados <b>%s</b>:"
3488 #: libraries/DbQbe.php:1864
3489 msgid "Submit Query"
3490 msgstr "Executar Consulta"
3492 #: libraries/DbQbe.php:1878
3493 msgid "Saved bookmarked search:"
3494 msgstr "Pesquisa de marcadores guardada:"
3496 #: libraries/DbQbe.php:1880
3497 msgid "New bookmark"
3498 msgstr "Novo marcador"
3500 #: libraries/DbQbe.php:1906
3501 msgid "Create bookmark"
3502 msgstr "Criar marcador"
3504 #: libraries/DbQbe.php:1909
3505 msgid "Update bookmark"
3506 msgstr "Atualizar marcador"
3508 #: libraries/DbQbe.php:1911
3509 msgid "Delete bookmark"
3510 msgstr "Eliminar marcador"
3512 #: libraries/DbSearch.php:96 libraries/DbSearch.php:392
3513 msgid "at least one of the words"
3514 msgstr "pelo menos uma das palavras"
3516 #: libraries/DbSearch.php:97 libraries/DbSearch.php:396
3517 msgid "all words"
3518 msgstr "todas as palavras"
3520 #: libraries/DbSearch.php:98 libraries/DbSearch.php:400
3521 msgid "the exact phrase"
3522 msgstr "a frase exacta"
3524 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:401
3525 msgid "as regular expression"
3526 msgstr "como expressão regular"
3528 #: libraries/DbSearch.php:265
3529 #, php-format
3530 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3531 msgstr "Procurar resultados para \"<i>%s</i>\" %s:"
3533 #: libraries/DbSearch.php:292
3534 #, php-format
3535 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3536 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3537 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultado"
3538 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultados"
3540 #: libraries/DbSearch.php:329
3541 #, php-format
3542 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3543 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3544 msgstr[0] "%1$s resultado em <strong>%2$s</strong>"
3545 msgstr[1] "%1$s resultados em <strong>%2$s</strong>"
3547 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:317 libraries/Util.php:3382
3548 #: libraries/Util.php:3392 libraries/Util.php:3668 libraries/Util.php:3669
3549 #: libraries/Util.php:4327 libraries/config.values.php:43
3550 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:120
3551 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:313
3552 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:5
3553 msgid "Browse"
3554 msgstr "Procurar"
3556 #: libraries/DbSearch.php:376
3557 msgid "Search in database"
3558 msgstr "Pesquisar na Base de Dados"
3560 #: libraries/DbSearch.php:380
3561 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3562 msgstr "Palavra(s) ou valor(es) a pesquisar (wildcard: \"%\"):"
3564 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3565 msgid "Find:"
3566 msgstr "Procurar:"
3568 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3569 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3570 msgstr "As palavras são separadas pelo caracter espaço (\" \")."
3572 #: libraries/DbSearch.php:413
3573 msgid "Inside tables:"
3574 msgstr "Dentro de Tabela(s):"
3576 #: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:48
3577 #: libraries/replication_gui.lib.php:379
3578 #, fuzzy
3579 #| msgid "Unselect All"
3580 msgid "Unselect all"
3581 msgstr "Desseleccionar tudo"
3583 #: libraries/DbSearch.php:443
3584 msgid "Inside column:"
3585 msgstr "Dentro da coluna:"
3587 #: libraries/DisplayResults.php:904
3588 msgid "Save edited data"
3589 msgstr "Guardar dados editados"
3591 #: libraries/DisplayResults.php:910
3592 msgid "Restore column order"
3593 msgstr "Restaurar ordem da coluna"
3595 #: libraries/DisplayResults.php:958 libraries/central_columns.lib.php:659
3596 msgid "Filter rows"
3597 msgstr "Filtrar registos"
3599 #: libraries/DisplayResults.php:960 libraries/central_columns.lib.php:661
3600 msgid "Search this table"
3601 msgstr "Pesquisar esta tabela"
3603 #: libraries/DisplayResults.php:991 libraries/Util.php:2572
3604 #: libraries/Util.php:2575
3605 msgctxt "First page"
3606 msgid "Begin"
3607 msgstr "Início"
3609 #: libraries/DisplayResults.php:994 libraries/Util.php:2573
3610 #: libraries/Util.php:2576
3611 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:193
3612 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:195
3613 msgctxt "Previous page"
3614 msgid "Previous"
3615 msgstr "Anterior"
3617 #: libraries/DisplayResults.php:1060 libraries/Util.php:2604
3618 #: libraries/Util.php:2614
3619 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:227
3620 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:229
3621 msgctxt "Next page"
3622 msgid "Next"
3623 msgstr "Seguinte"
3625 #: libraries/DisplayResults.php:1090 libraries/Util.php:2605
3626 #: libraries/Util.php:2615
3627 msgctxt "Last page"
3628 msgid "End"
3629 msgstr "Fim"
3631 #: libraries/DisplayResults.php:1133
3632 msgid "All"
3633 msgstr "Todas"
3635 #: libraries/DisplayResults.php:1143 libraries/display_export.lib.php:435
3636 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3637 msgid "Number of rows:"
3638 msgstr "Número de registos:"
3640 #: libraries/DisplayResults.php:1436
3641 msgid "Sort by key"
3642 msgstr "Ordenar por chave"
3644 #: libraries/DisplayResults.php:1725 libraries/DisplayResults.php:1831
3645 msgid "Partial texts"
3646 msgstr "Textos parciais"
3648 #: libraries/DisplayResults.php:1726 libraries/DisplayResults.php:1835
3649 msgid "Full texts"
3650 msgstr "Textos completos"
3652 #: libraries/DisplayResults.php:1742
3653 msgid "Relational key"
3654 msgstr "Chave de relação"
3656 #: libraries/DisplayResults.php:1743
3657 #, fuzzy
3658 #| msgid "Displaying Column Comments"
3659 msgid "Display column for relations"
3660 msgstr "Mostrando comentários das Colunas"
3662 #: libraries/DisplayResults.php:1756
3663 msgid "Show binary contents"
3664 msgstr "Mostrar conteúdo binário"
3666 #: libraries/DisplayResults.php:1762
3667 msgid "Show BLOB contents"
3668 msgstr "Exibir conteúdos BLOB"
3670 #: libraries/DisplayResults.php:1774
3671 msgid "Hide browser transformation"
3672 msgstr "Ocultar transformações do navegador"
3674 #: libraries/DisplayResults.php:1783
3675 msgid "Well Known Text"
3676 msgstr "Texto bem conhecido"
3678 #: libraries/DisplayResults.php:1784
3679 msgid "Well Known Binary"
3680 msgstr "Binario bem conhecido"
3682 #: libraries/DisplayResults.php:3525 libraries/DisplayResults.php:3540
3683 msgid "The row has been deleted."
3684 msgstr "Registo eliminado."
3686 #: libraries/DisplayResults.php:3576 libraries/DisplayResults.php:4830
3687 #: libraries/server_status_processes.lib.php:282
3688 msgid "Kill"
3689 msgstr "Termina"
3691 #: libraries/DisplayResults.php:4268
3692 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3693 msgstr "Pode ser aproximado. Veja o [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3695 #: libraries/DisplayResults.php:4341 libraries/Message.php:189
3696 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
3697 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:639
3698 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1451 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3699 #: tbl_row_action.php:140 view_operations.php:72
3700 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3701 msgstr "A sua consulta SQL foi executada com êxito."
3703 #: libraries/DisplayResults.php:4688
3704 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:753
3705 #, php-format
3706 msgid ""
3707 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3708 "%s."
3709 msgstr ""
3710 "Esta vista tem número de linhas aproximado. Por favor, consulte a "
3711 "%sdocumentação%s."
3713 #: libraries/DisplayResults.php:4701
3714 #, php-format
3715 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3716 msgstr "A mostrar registos de %1s - %2s"
3718 #: libraries/DisplayResults.php:4716
3719 #, php-format
3720 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3721 msgstr "%1$d no total, %2$d na consulta"
3723 #: libraries/DisplayResults.php:4721
3724 #, php-format
3725 msgid "%d total"
3726 msgstr "%d total"
3728 #: libraries/DisplayResults.php:4733 libraries/sql.lib.php:1380
3729 #, php-format
3730 msgid "Query took %01.4f seconds."
3731 msgstr "A consulta demorou %01.4f segundos."
3733 #: libraries/DisplayResults.php:4835 libraries/DisplayResults.php:4842
3734 #: libraries/Util.php:4598 libraries/Util.php:4604
3735 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3736 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3737 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3738 msgid "With selected:"
3739 msgstr "Com os seleccionados:"
3741 #: libraries/DisplayResults.php:4839 libraries/DisplayResults.php:4841
3742 #: libraries/Util.php:4600 libraries/Util.php:4601
3743 #: libraries/server_privileges.lib.php:1285
3744 #: libraries/server_privileges.lib.php:1286
3745 #: libraries/server_privileges.lib.php:1509
3746 #: libraries/server_user_groups.lib.php:232
3747 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3748 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3749 #, fuzzy
3750 #| msgid "Check All"
3751 msgid "Check all"
3752 msgstr "Todos"
3754 #: libraries/DisplayResults.php:5014
3755 msgid "Copy to clipboard"
3756 msgstr ""
3758 #: libraries/DisplayResults.php:5070
3759 msgid "Query results operations"
3760 msgstr "Operações resultantes das consultas"
3762 #: libraries/DisplayResults.php:5158 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:12
3763 msgid "Display chart"
3764 msgstr "Mostrar gráfico"
3766 #: libraries/DisplayResults.php:5183
3767 msgid "Visualize GIS data"
3768 msgstr "Visualisar dados GIS"
3770 #: libraries/DisplayResults.php:5369
3771 msgid "Link not found!"
3772 msgstr "Link não encontrado!"
3774 #: libraries/ErrorHandler.php:70
3775 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3776 msgstr "Excesso de mensagens de erro, algumas não serão mostradas."
3778 #: libraries/ErrorHandler.php:355
3779 msgid "Report"
3780 msgstr "Reportar"
3782 #: libraries/ErrorHandler.php:360 templates/error/report_form.phtml:27
3783 msgid "Automatically send report next time"
3784 msgstr "Enviar o relatóro automáticamente da próxima vez"
3786 #: libraries/File.php:223
3787 msgid "File was not an uploaded file."
3788 msgstr "O ficheiro não era carregável."
3790 #: libraries/File.php:263
3791 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3792 msgstr ""
3793 "O arquivo carregado excede o tamanho definido na directriz "
3794 "'upload_max_filesize' no ficheiro php.ini."
3796 #: libraries/File.php:269
3797 msgid ""
3798 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3799 "the HTML form."
3800 msgstr ""
3801 "O ficheiro enviado excede o tamanho definido na directriz 'MAX_FILE_SIZE' "
3802 "que foi definido no formulário HTML."
3804 #: libraries/File.php:275
3805 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3806 msgstr "O ficheiro foi apenas parcialmente carregado."
3808 #: libraries/File.php:279
3809 msgid "Missing a temporary folder."
3810 msgstr "Pasta temporária não encontrada."
3812 #: libraries/File.php:282
3813 msgid "Failed to write file to disk."
3814 msgstr "Falha ao salvar o ficheiro para o disco."
3816 #: libraries/File.php:285
3817 msgid "File upload stopped by extension."
3818 msgstr "Carregamento do ficheiro parado pela extensão."
3820 #: libraries/File.php:288
3821 msgid "Unknown error in file upload."
3822 msgstr "Erro desconhecido no upload do ficheiro."
3824 #: libraries/File.php:424
3825 msgid "File is a symbolic link"
3826 msgstr ""
3828 #: libraries/File.php:470
3829 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3830 msgstr "Erro ao mover o ficheiro carregado, veja [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3832 #: libraries/File.php:489
3833 msgid "Error while moving uploaded file."
3834 msgstr "Erro ao mover o arquivo enviado."
3836 #: libraries/File.php:497
3837 msgid "Cannot read uploaded file."
3838 msgstr "Ficheiro carregado não pode ser lido."
3840 #: libraries/Footer.php:72
3841 #, php-format
3842 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3843 msgstr "A executar o Git revisão %1$s do ramo %2$s."
3845 #: libraries/Footer.php:79
3846 msgid "Git information missing!"
3847 msgstr "Falta informação!"
3849 #: libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:203 libraries/Footer.php:206
3850 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3851 msgstr "Abrir nova janela do phpMyAdmin"
3853 #: libraries/Header.php:377
3854 msgid "Print view"
3855 msgstr "Vista de impressão"
3857 #: libraries/Header.php:463
3858 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3859 msgstr "Clique na barra para deslizar para o topo da página"
3861 #: libraries/Header.php:768 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:127
3862 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3863 msgstr "O Javascript tem de estar activo a partir deste ponto!"
3865 #: libraries/Index.php:665
3866 msgid "No index defined!"
3867 msgstr "Nenhum indíce definido!"
3869 #: libraries/Index.php:670 libraries/Index.php:681
3870 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:351
3871 #: libraries/index.lib.php:23
3872 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3873 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3874 #: libraries/tracking.lib.php:983
3875 msgid "Indexes"
3876 msgstr "Índices"
3878 #: libraries/Index.php:691 libraries/central_columns.lib.php:684
3879 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_list.lib.php:92
3880 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:105 libraries/server_privileges.lib.php:2668
3881 #: libraries/server_privileges.lib.php:3629
3882 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79 libraries/tracking.lib.php:285
3883 #: libraries/tracking.lib.php:804 libraries/tracking.lib.php:1477
3884 #: libraries/tracking.lib.php:1627
3885 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3886 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3887 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3888 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3889 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:34
3890 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3891 msgid "Action"
3892 msgstr "Acções"
3894 #: libraries/Index.php:693 libraries/browse_foreigners.lib.php:156
3895 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:160 libraries/tracking.lib.php:987
3896 msgid "Keyname"
3897 msgstr "Nome da chave"
3899 #: libraries/Index.php:695
3900 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1189
3901 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1194
3902 #: libraries/tracking.lib.php:989
3903 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3904 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:25
3905 msgid "Unique"
3906 msgstr "Único"
3908 #: libraries/Index.php:696 libraries/tracking.lib.php:990
3909 msgid "Packed"
3910 msgstr "Pacote"
3912 #: libraries/Index.php:698 libraries/tracking.lib.php:992
3913 msgid "Cardinality"
3914 msgstr "Quantidade"
3916 #: libraries/Index.php:699 libraries/central_columns.lib.php:700
3917 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
3918 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:330
3919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:286
3920 #: libraries/operations.lib.php:1061 libraries/tracking.lib.php:895
3921 #: libraries/tracking.lib.php:993
3922 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3923 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3924 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
3925 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3926 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:31
3927 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
3928 msgid "Collation"
3929 msgstr "Agrupamento (Collation)"
3931 #: libraries/Index.php:701 libraries/rte/rte_events.lib.php:499
3932 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1061 libraries/tracking.lib.php:899
3933 #: libraries/tracking.lib.php:995
3934 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3935 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
3936 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
3937 msgid "Comment"
3938 msgstr "Comentário"
3940 #: libraries/Index.php:729
3941 msgid "The primary key has been dropped."
3942 msgstr "A chave primária foi eliminada."
3944 #: libraries/Index.php:738
3945 #, php-format
3946 msgid "Index %s has been dropped."
3947 msgstr "O Índice %s foi eliminado."
3949 #: libraries/Index.php:755 libraries/Util.php:3675 libraries/Util.php:3676
3950 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:389
3951 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
3952 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1186
3953 #: libraries/operations.lib.php:1596 libraries/rte/rte_list.lib.php:153
3954 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
3955 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:77
3956 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:15
3957 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
3958 msgid "Drop"
3959 msgstr "Elimina"
3961 #: libraries/Index.php:872
3962 #, php-format
3963 msgid ""
3964 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3965 "removed."
3966 msgstr ""
3967 "Os Índices %1$s e %2$s parecem ser iguais ou um deles pode ter sido removido."
3969 #: libraries/Language.php:195 libraries/PDF.php:71 libraries/Util.php:2561
3970 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:324
3971 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
3972 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
3973 msgid "Page number:"
3974 msgstr "Número da página:"
3976 #: libraries/LanguageManager.php:866
3977 msgid "Ignoring unsupported language code."
3978 msgstr ""
3980 #: libraries/Linter.php:99
3981 msgid ""
3982 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3983 msgstr ""
3985 #: libraries/Linter.php:165
3986 #, php-format
3987 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3988 msgstr ""
3990 #: libraries/Menu.php:201 libraries/ServerStatusData.php:424
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:923
3992 msgid "Server"
3993 msgstr "Servidor"
3995 #: libraries/Menu.php:249 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
3996 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
3997 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
3998 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:159
3999 msgid "View"
4000 msgstr "Vista"
4002 #: libraries/Menu.php:249 libraries/config/messages.inc.php:925
4003 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:90
4004 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:333
4005 #: libraries/server_privileges.lib.php:1110
4006 #: libraries/server_privileges.lib.php:1280
4007 #: libraries/server_privileges.lib.php:3253
4008 #: libraries/server_privileges.lib.php:3412
4009 #: libraries/server_privileges.lib.php:3414
4010 #: libraries/server_privileges.lib.php:4688 libraries/tracking.lib.php:1476
4011 #: libraries/tracking.lib.php:1622
4012 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
4013 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
4014 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:162
4015 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:65
4016 msgid "Table"
4017 msgstr "Tabela"
4019 #: libraries/Menu.php:331 libraries/Menu.php:434 libraries/Menu.php:547
4020 #: libraries/Util.php:3379 libraries/Util.php:3389 libraries/Util.php:3395
4021 #: libraries/Util.php:4297 libraries/Util.php:4312 libraries/Util.php:4329
4022 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
4023 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4025 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:308
4026 msgid "SQL"
4027 msgstr "SQL"
4029 #: libraries/Menu.php:334 libraries/Menu.php:437 libraries/Util.php:3380
4030 #: libraries/Util.php:3390 libraries/Util.php:3396 libraries/Util.php:3670
4031 #: libraries/Util.php:3671 libraries/Util.php:4313 libraries/Util.php:4330
4032 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
4033 #: libraries/config.values.php:112 libraries/config.values.php:118
4034 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:298
4035 msgid "Search"
4036 msgstr "Pesquisar"
4038 #: libraries/Menu.php:344 libraries/Util.php:3381 libraries/Util.php:3391
4039 #: libraries/Util.php:3672 libraries/Util.php:3673 libraries/Util.php:4331
4040 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
4041 #: libraries/config.values.php:119 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:304
4042 #: libraries/sql_query_form.lib.php:286 libraries/sql_query_form.lib.php:289
4043 msgid "Insert"
4044 msgstr "Insere"
4046 #: libraries/Menu.php:368 libraries/Menu.php:472 libraries/Util.php:4318
4047 #: libraries/Util.php:4334 libraries/config.values.php:107
4048 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2666
4049 #: libraries/server_privileges.lib.php:4558
4050 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4051 msgid "Privileges"
4052 msgstr "Privilégios"
4054 #: libraries/Menu.php:377 libraries/Menu.php:385 libraries/Menu.php:464
4055 #: libraries/Util.php:3383 libraries/Util.php:3397 libraries/Util.php:4317
4056 #: libraries/Util.php:4335 libraries/config.values.php:113
4057 #: view_operations.php:102
4058 msgid "Operations"
4059 msgstr "Operações"
4061 #: libraries/Menu.php:390 libraries/Menu.php:494 libraries/Util.php:4322
4062 #: libraries/Util.php:4336 libraries/relation.lib.php:264
4063 msgid "Tracking"
4064 msgstr "Rastreando"
4066 #: libraries/Menu.php:402 libraries/Menu.php:488 libraries/Util.php:4321
4067 #: libraries/Util.php:4337
4068 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4069 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4070 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4071 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4072 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2028
4073 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4074 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4075 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4076 msgid "Triggers"
4077 msgstr "Acionadores"
4079 #: libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455
4080 msgid "Database seems to be empty!"
4081 msgstr "A Base de Dados aparenta estar vazia!"
4083 #: libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:4314
4084 msgid "Query"
4085 msgstr "Pesquisa por formulário"
4087 #: libraries/Menu.php:477 libraries/Util.php:4319
4088 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4089 msgid "Routines"
4090 msgstr "Rotinas"
4092 #: libraries/Menu.php:482 libraries/Util.php:4320
4093 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4094 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4095 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4096 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4097 msgid "Events"
4098 msgstr "Eventos"
4100 #: libraries/Menu.php:500 libraries/Util.php:4323
4101 msgid "Designer"
4102 msgstr "Desenhador"
4104 #: libraries/Menu.php:509 libraries/Util.php:4324
4105 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4106 msgid "Central columns"
4107 msgstr "Colunas centrais"
4109 #: libraries/Menu.php:543 libraries/Util.php:4296
4110 #: libraries/config.values.php:104 libraries/config/messages.inc.php:269
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4112 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1268
4113 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4674
4114 msgid "Databases"
4115 msgstr "Base de Dados"
4117 #: libraries/Menu.php:567
4118 msgid "User accounts"
4119 msgstr "Contas de usuário"
4121 #: libraries/Menu.php:594 libraries/ServerStatusData.php:119
4122 #: libraries/Util.php:4303 libraries/server_common.lib.php:33
4123 msgid "Binary log"
4124 msgstr "Registo binário"
4126 #: libraries/Menu.php:600 libraries/ServerStatusData.php:124
4127 #: libraries/Util.php:4304 libraries/server_common.lib.php:39
4128 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4129 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4130 msgid "Replication"
4131 msgstr "Replicação"
4133 #: libraries/Menu.php:605 libraries/ServerStatusData.php:191
4134 #: libraries/Util.php:4305 libraries/config.values.php:106
4135 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422
4136 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4137 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4138 msgid "Variables"
4139 msgstr "Variáveis"
4141 #: libraries/Menu.php:609 libraries/Util.php:4306
4142 msgid "Charsets"
4143 msgstr "Mapas de Caracteres"
4145 #: libraries/Menu.php:613 libraries/Util.php:4308
4146 msgid "Engines"
4147 msgstr "Motores"
4149 #: libraries/Menu.php:617 libraries/Util.php:4307
4150 #: libraries/server_common.lib.php:30
4151 msgid "Plugins"
4152 msgstr "Plugins"
4154 #: libraries/Message.php:264
4155 #, php-format
4156 msgid "%1$d row affected."
4157 msgid_plural "%1$d rows affected."
4158 msgstr[0] "%1$d linha afectada."
4159 msgstr[1] "%1$d linha(s) afectadas."
4161 #: libraries/Message.php:283
4162 #, php-format
4163 msgid "%1$d row deleted."
4164 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4165 msgstr[0] "%1$d linhas excluída."
4166 msgstr[1] "%1$d linhas(s) excluídas."
4168 #: libraries/Message.php:302
4169 #, php-format
4170 msgid "%1$d row inserted."
4171 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4172 msgstr[0] "%1$d linha inserida."
4173 msgstr[1] "%1$d linha(s) inseridas."
4175 #: libraries/PDF.php:127
4176 msgid "Error while creating PDF:"
4177 msgstr "Erro ao criar o PDF:"
4179 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:133
4180 msgid "Could not save recent table!"
4181 msgstr "Não foi possível guardar a tabela recente!"
4183 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:137
4184 msgid "Could not save favorite table!"
4185 msgstr "Não foi possível guardar a tabela favorita!"
4187 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:207
4188 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4189 msgid "Remove from Favorites"
4190 msgstr "Remover dos Favoritos"
4192 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:229
4193 msgid "There are no recent tables."
4194 msgstr "Não existem tabelas recentes."
4196 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:230
4197 msgid "There are no favorite tables."
4198 msgstr "Não existem tabelas favoritas."
4200 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:245
4201 msgid "Recent tables"
4202 msgstr "Tabelas recentes"
4204 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4205 msgid "Recent"
4206 msgstr "Recente"
4208 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249 libraries/config/messages.inc.php:545
4209 msgid "Favorite tables"
4210 msgstr "Tabelas Favoritas"
4212 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251
4213 msgid "Favorites"
4214 msgstr "Favoritos"
4216 #: libraries/SavedSearches.php:256
4217 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4218 msgstr "Por favor dê um nome a este marcador de pesquisa."
4220 #: libraries/SavedSearches.php:271
4221 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4222 msgstr "Informação insuficiente para guardar a pesquisa de marcadores."
4224 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4225 msgid "An entry with this name already exists."
4226 msgstr "Já existe um registo com o mesmo nome."
4228 #: libraries/SavedSearches.php:357
4229 msgid "Missing information to delete the search."
4230 msgstr "Falta informação para poder apagar pesquisa."
4232 #: libraries/SavedSearches.php:385
4233 msgid "Missing information to load the search."
4234 msgstr "Falta informação para carregar pesquisa."
4236 #: libraries/SavedSearches.php:404
4237 msgid "Error while loading the search."
4238 msgstr "Erro ao carregar a pesquisa."
4240 #: libraries/ServerStatusData.php:113
4241 #: libraries/server_status_processes.lib.php:99
4242 msgid "SQL query"
4243 msgstr "Comando SQL"
4245 #: libraries/ServerStatusData.php:116
4246 msgid "Handler"
4247 msgstr "Manipulador (handler)"
4249 #: libraries/ServerStatusData.php:117
4250 msgid "Query cache"
4251 msgstr "Cache de consultas"
4253 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4254 msgid "Threads"
4255 msgstr "Tópicos"
4257 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4258 msgid "Temporary data"
4259 msgstr "Dados temporários"
4261 #: libraries/ServerStatusData.php:121
4262 msgid "Delayed inserts"
4263 msgstr "Inserções atrasadas"
4265 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4266 msgid "Key cache"
4267 msgstr "Chave da cache"
4269 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4270 msgid "Joins"
4271 msgstr "Junções"
4273 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4274 msgid "Sorting"
4275 msgstr "Ordem"
4277 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4278 msgid "Transaction coordinator"
4279 msgstr "Coordenador de Transacção"
4281 #: libraries/ServerStatusData.php:128
4282 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4283 msgid "Files"
4284 msgstr "Ficheiros"
4286 #: libraries/ServerStatusData.php:144
4287 msgid "Flush (close) all tables"
4288 msgstr "Flush (fechar) todas as tabelas"
4290 #: libraries/ServerStatusData.php:150
4291 msgid "Show open tables"
4292 msgstr "Ver tabelas abertas"
4294 #: libraries/ServerStatusData.php:159
4295 msgid "Show slave hosts"
4296 msgstr "Mostrar anfitriões secundários"
4298 #: libraries/ServerStatusData.php:166 libraries/replication_gui.lib.php:48
4299 msgid "Show master status"
4300 msgstr "Ver estado do principal"
4302 #: libraries/ServerStatusData.php:169
4303 msgid "Show slave status"
4304 msgstr "Ver estado do secundário"
4306 #: libraries/ServerStatusData.php:174
4307 msgid "Flush query cache"
4308 msgstr "Libertar a cache da consulta"
4310 #: libraries/ServerStatusData.php:194 libraries/engines/Innodb.php:140
4311 msgid "InnoDB Status"
4312 msgstr "Estado do InnoDB"
4314 #: libraries/ServerStatusData.php:432
4315 msgid "Query statistics"
4316 msgstr "Estatísticas de comandos"
4318 #: libraries/ServerStatusData.php:436
4319 msgid "All status variables"
4320 msgstr "Todas as variáveis de estado"
4322 #: libraries/ServerStatusData.php:440
4323 msgid "Monitor"
4324 msgstr "Monitor"
4326 #: libraries/ServerStatusData.php:444
4327 msgid "Advisor"
4328 msgstr "Conselheiro"
4330 #: libraries/ServerStatusData.php:488
4331 #, php-format
4332 msgid "%d second"
4333 msgid_plural "%d seconds"
4334 msgstr[0] "%d segundo"
4335 msgstr[1] "%d segundos"
4337 #: libraries/ServerStatusData.php:493
4338 #, php-format
4339 msgid "%d minute"
4340 msgid_plural "%d minutes"
4341 msgstr[0] "$d minuto"
4342 msgstr[1] "%d minutos"
4344 #: libraries/StorageEngine.php:281
4345 msgid ""
4346 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4347 msgstr ""
4348 "Não está disponível nenhuma informação detalhada para este mecanismo de "
4349 "armazenamento."
4351 #: libraries/StorageEngine.php:384
4352 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4353 #, php-format
4354 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4355 msgstr "%s é o storage engine por defeito neste MySQL server."
4357 #: libraries/StorageEngine.php:387
4358 #, php-format
4359 msgid "%s is available on this MySQL server."
4360 msgstr "%s está disponível neste servidor MySQL."
4362 #: libraries/StorageEngine.php:390
4363 #, php-format
4364 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4365 msgstr "%s está desactivado neste servidor MySQL."
4367 #: libraries/StorageEngine.php:395
4368 #, php-format
4369 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4370 msgstr "Este servidor MySQL não suporta o mecanismo de armazenamento %s."
4372 #: libraries/Table.php:347
4373 msgid "Unknown table status:"
4374 msgstr "Estado da tabela desconhecido:"
4376 #: libraries/Table.php:797
4377 #, php-format
4378 msgid "Source database `%s` was not found!"
4379 msgstr "A base de dados fonte `%s` não foi encontrada!"
4381 #: libraries/Table.php:805
4382 #, php-format
4383 msgid "Target database `%s` was not found!"
4384 msgstr "A base de dados de destino `%s` não foi encontrada!"
4386 #: libraries/Table.php:1360
4387 msgid "Invalid database:"
4388 msgstr "Base de dados inválida:"
4390 #: libraries/Table.php:1377
4391 msgid "Invalid table name:"
4392 msgstr "Nome da tabela inválido:"
4394 #: libraries/Table.php:1412
4395 #, php-format
4396 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4397 msgstr "Falha ao mudar o nome da tabela %1$s para %2$s!"
4399 #: libraries/Table.php:1431
4400 #, php-format
4401 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4402 msgstr "Tabela %1$s renomeada para %2$s."
4404 #: libraries/Table.php:1650
4405 msgid "Could not save table UI preferences!"
4406 msgstr "Não foi possível guardar as preferências de interface da tabela!"
4408 #: libraries/Table.php:1680
4409 #, php-format
4410 msgid ""
4411 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4412 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4413 msgstr ""
4414 "Falha ao limpar as preferências de interface da tabela (consulte "
4415 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
4417 #: libraries/Table.php:1833
4418 #, php-format
4419 msgid ""
4420 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4421 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4422 "changed."
4423 msgstr ""
4424 "Não pode salvar a propriedade de interface \"%s\". As mudanças feitas não "
4425 "serão constantes quando recarregar esta página. Favor verifique se a "
4426 "estrutura da tabela foi alterada."
4428 #: libraries/Table.php:1969
4429 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4430 msgstr "O nome da chave primária tem de ser \"PRIMARY\"!"
4432 #: libraries/Table.php:1980
4433 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4434 msgstr "Impossível renomear índice para PRIMARY!"
4436 #: libraries/Table.php:2002
4437 msgid "No index parts defined!"
4438 msgstr "Nenhuma parte do índice definida!"
4440 #: libraries/Table.php:2320
4441 #, php-format
4442 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4443 msgstr ""
4445 #: libraries/Theme.php:168
4446 #, php-format
4447 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4448 msgstr "Encontrado caminho inválido para imagens do tema %s!"
4450 #: libraries/Theme.php:400
4451 msgid "No preview available."
4452 msgstr "Nenhuma pré-visualização disponível."
4454 #: libraries/Theme.php:402
4455 msgid "take it"
4456 msgstr "seleccionar"
4458 #: libraries/ThemeManager.php:135
4459 #, php-format
4460 msgid "Default theme %s not found!"
4461 msgstr "Tema padrão %s não encontrado!"
4463 #: libraries/ThemeManager.php:192
4464 #, php-format
4465 msgid "Theme %s not found!"
4466 msgstr "Tema %s não encontrado!"
4468 #: libraries/ThemeManager.php:272
4469 #, php-format
4470 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4471 msgstr "Encontrado caminho inválido para o tema %s!"
4473 #: libraries/ThemeManager.php:366
4474 msgid "Theme:"
4475 msgstr "Tema:"
4477 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4478 msgid ""
4479 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4480 msgstr ""
4481 "Um inteiro de 1 byte, a gama atribuída é de -128 a 127, a gama não atribuída "
4482 "é de 0 a 255"
4484 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4485 msgid ""
4486 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4487 "65,535"
4488 msgstr ""
4489 "Um inteiro de 2 byte, a gama atribuída é de -32,768 a 32,767, a gama não "
4490 "atribuída é de 0 a 65,535"
4492 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4493 msgid ""
4494 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4495 "0 to 16,777,215"
4496 msgstr ""
4497 "Um inteiro de 3 byte, a gama atribuída é de -8,388,608 a 8,388,607, a gama "
4498 "não atribuída é de 0 a 16,777,215"
4500 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4501 msgid ""
4502 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4503 "range is 0 to 4,294,967,295"
4504 msgstr ""
4505 "Um inteiro de 4 byte, a gama atribuída é de -2,147,483,648 a 2,147,483,647, "
4506 "a gama não atribuída é de 0 a 4,294,967,295"
4508 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4509 msgid ""
4510 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4511 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4512 msgstr ""
4513 "Um inteiro de 8 byte, a gama atribuída é de -9,223,372,036,854,775,808 a "
4514 "9,223,372,036,854,775,807, a gama não atribuída é de 0 a "
4515 "18,446,744,073,709,551,615"
4517 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4518 msgid ""
4519 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4520 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4521 msgstr ""
4522 "Um número de ponto fixo (M, D), o número máximo de dígitos (M) é de 65 (por "
4523 "defeito 10), o número máximo de decimais (D) é de 30 (por defeito 0)"
4525 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4526 msgid ""
4527 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4528 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4529 msgstr ""
4530 "Um pequeno número de ponto flutuante, os valores permitidos são -3.402823466E"
4531 "+38 a -1.175494351E-38, 0 e 1.175494351E-38 a 3.402823466E+38"
4533 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4534 msgid ""
4535 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4536 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4537 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4538 msgstr ""
4539 "Um número de ponto flutuante com dupla precisão, os valores permitidos são "
4540 "-1.7976931348623157E+308 a -2.2250738585072014E-308, 0 e "
4541 "2.2250738585072014E-308 a 1.7976931348623157E+308"
4543 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4544 msgid ""
4545 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4546 "FLOAT)"
4547 msgstr ""
4548 "Sinónimo para DOUBLE (excepção: no modo SQL REAL_AS_FLOAT é sinónimo para "
4549 "FLOAT)"
4551 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4552 msgid ""
4553 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4554 "64)"
4555 msgstr ""
4556 "Um tipo de campo bit (M), armazena M de bits por valor (o padrão é 1 e o "
4557 "máximo é 64)"
4559 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4560 msgid ""
4561 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4562 "values are considered true"
4563 msgstr ""
4564 "Um sinónimo para TINYINT(1), um valor de zero é considerado falso, valores "
4565 "diferentes de zero são considerados verdadeiros"
4567 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4568 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4569 msgstr "Um alias para BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4571 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4572 #, php-format
4573 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4574 msgstr "Uma data, intervalo suportado é %1$s até %2$s"
4576 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4577 #, php-format
4578 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4579 msgstr "Uma combinação de data e hora, o intervalo suportado é %1$s até %2$s"
4581 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4582 msgid ""
4583 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4584 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4585 msgstr ""
4586 "Um carimbo temporal, intervalo é desde 1970-01-01 00:00:01 UTC até "
4587 "2038-01-09 03:14:07 UTC, guardado como um número de segundos desde a época "
4588 "(1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4590 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4591 #, php-format
4592 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4593 msgstr "Uma hora, intervalo é %1$s até %2$s"
4595 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4596 msgid ""
4597 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4598 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4599 msgstr ""
4600 "Um ano no formato de quatro dígitos (4, padrão) ou de dois dígitos (2), os "
4601 "valores permitidos são de 70 (1970) até 69 (2069) ou 1901 até 2155 e 0000"
4603 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4604 msgid ""
4605 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4606 "spaces to the specified length when stored"
4607 msgstr ""
4608 "Uma string de comprimento fixo (0-255, padrão 1) que é sempre preenchida à "
4609 "direita com espaços até o tamanho especificado quando guardada"
4611 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4612 #, php-format
4613 msgid ""
4614 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4615 "the maximum row size"
4616 msgstr ""
4617 "Uma variável de comprimento (%s) do tipo string, o comprimento máximo "
4618 "efectivo está sujeito ao tamanho máximo de linha"
4620 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4621 msgid ""
4622 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4623 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4624 msgstr ""
4625 "Uma coluna de texto com um comprimento máximo de 255 (2^8 - 1) caracteres, "
4626 "guardados com um prefixo de um byte indicando o comprimento do valor em bytes"
4628 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4629 msgid ""
4630 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4631 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4632 msgstr ""
4633 "Uma coluna de texto com um comprimento máximo de 65.535 (2^16 - 1) "
4634 "caracteres, guardada com um prefixo de dois bytes indicando o comprimento do "
4635 "valor em bytes"
4637 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4638 msgid ""
4639 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4640 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4641 msgstr ""
4642 "Uma coluna de texto com um comprimento máximo de 16.777.215 (2^24 - 1) "
4643 "caracteres, guardada com um prefixo de três bytes que indica o comprimento "
4644 "do valor em bytes"
4646 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4647 msgid ""
4648 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4649 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4650 "value in bytes"
4651 msgstr ""
4652 "Uma coluna de texto com um comprimento máximo de 4.294.967.295 ou 4Gb (2^32 "
4653 "- 1) caracteres, guardada com um prefixo de quatro bytes que indica o "
4654 "comprimento do valor em bytes"
4656 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4657 msgid ""
4658 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4659 "binary character strings"
4660 msgstr ""
4661 "Semelhante ao tipo CHAR, mas armazena strings de bytes binários em vez de "
4662 "strings de caracteres não-binários"
4664 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4665 msgid ""
4666 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4667 "binary character strings"
4668 msgstr ""
4669 "Semelhante ao tipo VARCHAR, mas armazena strings de bytes binários em vez de "
4670 "strings de caracteres não-binários"
4672 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4673 msgid ""
4674 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4675 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4676 msgstr ""
4677 "Uma coluna tipo BLOB com um comprimento máximo de 255 (2^8 - 1) bytes, "
4678 "armazenada com um prefixo de um byte indicando o comprimento do valor"
4680 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4681 msgid ""
4682 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4683 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4684 msgstr ""
4685 "Uma coluna do tipo BLOB com um comprimento máximo de 16.777.215 (2^24 - 1) "
4686 "bytes, armazenada com um prefixo de três bytes que indica o comprimento do "
4687 "valor"
4689 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4690 msgid ""
4691 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4692 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4693 msgstr ""
4694 "Uma coluna tipo BLOB com um comprimento máximo de 65.535 (2^16 - 1) bytes, "
4695 "armazenada com um prefixo de dois byte indicando o comprimento do valor"
4697 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4698 msgid ""
4699 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4700 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4701 msgstr ""
4702 "Uma coluna BLOB com um comprimento máximo de 4.294.967.295 ou 4GB (2^32 - 1) "
4703 "bytes, armazenados com um prefixo de quatro bytes indicando o comprimento do "
4704 "valor"
4706 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4707 msgid ""
4708 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4709 "'' error value"
4710 msgstr ""
4711 "Uma enumeração, escolhida a partir da lista de até 65.535 valores ou o valor "
4712 "especial '' do erro"
4714 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4715 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4716 msgstr "Um valor único escolhido de um conjunto de até 64 membros"
4718 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4719 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4720 msgstr "Um tipo que pode armazenar uma geometria de qualquer tipo"
4722 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4723 msgid "A point in 2-dimensional space"
4724 msgstr "Um ponto no espaço de 2 dimensões"
4726 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4727 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4728 msgstr "Uma curva com uma interpolação linear entre os pontos"
4730 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4731 msgid "A polygon"
4732 msgstr "Um polígono"
4734 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4735 msgid "A collection of points"
4736 msgstr "Uma coleção de pontos"
4738 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4739 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4740 msgstr "Uma coleção de curvas com uma interpolação linear entre os pontos"
4742 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4743 msgid "A collection of polygons"
4744 msgstr "Uma coleção de polígonos"
4746 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4747 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4748 msgstr "Uma coleção de objetos geométricos de qualquer tipo"
4750 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4751 msgid ""
4752 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4753 "Notation) documents"
4754 msgstr ""
4756 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4757 msgctxt "numeric types"
4758 msgid "Numeric"
4759 msgstr "Numérico"
4761 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4762 msgctxt "date and time types"
4763 msgid "Date and time"
4764 msgstr "Data e hora"
4766 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:157
4767 #: normalization.php:23
4768 msgctxt "string types"
4769 msgid "String"
4770 msgstr "Segmento"
4772 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4773 msgctxt "spatial types"
4774 msgid "Spatial"
4775 msgstr "Espacial"
4777 #: libraries/Util.php:269
4778 #, php-format
4779 msgid "Max: %s%s"
4780 msgstr "Tamanho máximo: %s%s"
4782 #: libraries/Util.php:644
4783 #, fuzzy
4784 #| msgid "Static data"
4785 msgid "Static analysis:"
4786 msgstr "Dados estáticos"
4788 #: libraries/Util.php:647
4789 #, fuzzy, php-format
4790 msgid "%d errors were found during analysis."
4791 msgstr "%d erros foram encontrados na análise."
4793 #: libraries/Util.php:710 libraries/rte/rte_events.lib.php:113
4794 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:122 libraries/rte/rte_events.lib.php:153
4795 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:229
4796 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:256
4797 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
4798 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1485
4799 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:88 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:97
4800 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
4801 msgid "MySQL said: "
4802 msgstr "Mensagens do MySQL : "
4804 #: libraries/Util.php:1166 libraries/config/messages.inc.php:886
4805 msgid "Explain SQL"
4806 msgstr "Explicar SQL"
4808 #: libraries/Util.php:1177
4809 msgid "Skip Explain SQL"
4810 msgstr "Saltar Explicar SQL"
4812 #: libraries/Util.php:1185
4813 #, php-format
4814 msgid "Analyze Explain at %s"
4815 msgstr ""
4817 #: libraries/Util.php:1218
4818 #, fuzzy
4819 #| msgid "Without PHP Code"
4820 msgid "Without PHP code"
4821 msgstr "Sem código PHP"
4823 #: libraries/Util.php:1230
4824 #, fuzzy
4825 #| msgid "Submit Query"
4826 msgid "Submit query"
4827 msgstr "Executar Consulta"
4829 #: libraries/Util.php:1241 libraries/config/messages.inc.php:888
4830 msgid "Create PHP code"
4831 msgstr "Criar código PHP"
4833 #: libraries/Util.php:1308
4834 #, fuzzy
4835 #| msgid "Print view"
4836 msgctxt "Inline edit query"
4837 msgid "Edit inline"
4838 msgstr "Vista de impressão"
4840 #. l10n: Short week day name
4841 #: libraries/Util.php:1650
4842 msgctxt "Short week day name"
4843 msgid "Sun"
4844 msgstr "Dom"
4846 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4847 #: libraries/Util.php:1666
4848 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:69
4849 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4850 msgstr "%d-%B-%Y às %H:%M"
4852 #: libraries/Util.php:2056
4853 #, php-format
4854 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4855 msgstr "%s dias, %s horas, %s minutos e %s segundos"
4857 #: libraries/Util.php:2152
4858 msgid "Missing parameter:"
4859 msgstr "Parâmetros em falta:"
4861 #: libraries/Util.php:2685
4862 #, php-format
4863 msgid "Jump to database \"%s\"."
4864 msgstr "Saltar para a Base de Dados \"%s\"."
4866 #: libraries/Util.php:2710
4867 #, php-format
4868 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4869 msgstr "A funcionalidade %s é afectada por um bug conhecido, veja %s"
4871 #: libraries/Util.php:2921
4872 msgid "Click to toggle"
4873 msgstr "Clique para alternar"
4875 #: libraries/Util.php:3587 prefs_manage.php:247
4876 msgid "Browse your computer:"
4877 msgstr "Procurar no seu computador:"
4879 #: libraries/Util.php:3612
4880 #, php-format
4881 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4882 msgstr "Selecionar a partir da directoria de upload do servidor <b>%s</b>:"
4884 #: libraries/Util.php:3641 libraries/insert_edit.lib.php:1233
4885 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4886 msgstr "Não é possivel alcançar a directoria que configurou para fazer upload."
4888 #: libraries/Util.php:3652
4889 msgid "There are no files to upload!"
4890 msgstr "Não existem ficheiros para fazer upload!"
4892 #: libraries/Util.php:3677 libraries/Util.php:3678
4893 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4894 msgid "Empty"
4895 msgstr "Limpa"
4897 #: libraries/Util.php:3683 libraries/Util.php:3684
4898 msgid "Execute"
4899 msgstr "Executar"
4901 #: libraries/Util.php:4299
4902 msgid "Users"
4903 msgstr "Utilizadores"
4905 #: libraries/advisor.lib.php:20
4906 msgid "per second"
4907 msgstr "por segundo"
4909 #: libraries/advisor.lib.php:23
4910 msgid "per minute"
4911 msgstr "por minuto"
4913 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
4914 #: libraries/server_status.lib.php:234
4915 #: libraries/server_status_queries.lib.php:95
4916 msgid "per hour"
4917 msgstr "por hora"
4919 #: libraries/advisor.lib.php:29
4920 msgid "per day"
4921 msgstr "por dia"
4923 #: libraries/bookmark.lib.php:94
4924 msgid "shared"
4925 msgstr "compartilhado"
4927 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:133
4928 msgid "Search:"
4929 msgstr "Pesquisar:"
4931 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
4932 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:159
4933 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
4934 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
4935 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
4936 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
4937 msgid "Description"
4938 msgstr "Descrição"
4940 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:255
4941 msgid "Use this value"
4942 msgstr "Utilizar este valor"
4944 #: libraries/central_columns.lib.php:152
4945 msgid ""
4946 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4947 "feature."
4948 msgstr ""
4949 "O armazenamento de configurações não está preparado para a funcionalidade de "
4950 "lista de colunas central."
4952 #: libraries/central_columns.lib.php:280
4953 #, php-format
4954 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4955 msgstr "Impossível adicionar %1$s porque já existe na lista central!"
4957 #: libraries/central_columns.lib.php:295
4958 msgid "Could not add columns!"
4959 msgstr "Impossível adicionar colunas!"
4961 #: libraries/central_columns.lib.php:370
4962 #, fuzzy, php-format
4963 msgid ""
4964 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4965 msgstr ""
4966 "Não foi possível remover a(s) coluna(s) %1$s pois elas não existem na lista "
4967 "central de colunas!"
4969 #: libraries/central_columns.lib.php:382
4970 msgid "Could not remove columns!"
4971 msgstr "Não foi possível remover as colunas!"
4973 #: libraries/central_columns.lib.php:527
4974 msgid "YES"
4975 msgstr "SIM"
4977 #: libraries/central_columns.lib.php:527
4978 msgid "NO"
4979 msgstr "NÃO"
4981 #: libraries/central_columns.lib.php:692 libraries/central_columns.lib.php:1380
4982 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
4983 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
4984 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
4985 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
4986 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:76 libraries/rte/rte_list.lib.php:88
4987 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:103 libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
4988 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1611 setup/frames/index.inc.php:165
4989 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
4990 #: templates/database/create_table.phtml:11
4991 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
4992 msgid "Name"
4993 msgstr "Nome"
4995 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1380
4996 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:936
4997 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
4998 msgid "Length/Values"
4999 msgstr "Tamanho/Valores*"
5001 #: libraries/central_columns.lib.php:703
5002 #, fuzzy
5003 #| msgid "Attributes"
5004 msgid "Attribute"
5005 msgstr "Atributos"
5007 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1381
5008 msgid "A_I"
5009 msgstr "A_I"
5011 #: libraries/central_columns.lib.php:747
5012 msgid "Select a table"
5013 msgstr "Seleccione uma tabela"
5015 #: libraries/central_columns.lib.php:801
5016 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
5017 msgid "Add column"
5018 msgstr "Adicione nova coluna"
5020 #: libraries/central_columns.lib.php:813
5021 #, fuzzy
5022 #| msgid "Select two columns"
5023 msgid "Select a column."
5024 msgstr "Seleccione duas colunas"
5026 #: libraries/central_columns.lib.php:1260
5027 msgid "Add new column"
5028 msgstr "Adicionar nova coluna"
5030 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
5031 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
5032 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
5033 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5034 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
5035 msgid "Attributes"
5036 msgstr "Atributos"
5038 #: libraries/common.inc.php:515
5039 msgid "Failed to read configuration file!"
5040 msgstr "Falhou ao ler o arquivo de configuração!"
5042 #: libraries/common.inc.php:518
5043 msgid ""
5044 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5045 "shown below."
5046 msgstr ""
5047 "Isto geralmente significa que há um erro de sintaxe, por favor verifique "
5048 "qualquer erro mostrado abaixo."
5050 #: libraries/common.inc.php:527
5051 #, php-format
5052 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5053 msgstr "Não foi possível carregar configuração padrão de: \"%1$s\""
5055 #: libraries/common.inc.php:540
5056 msgid ""
5057 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5058 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5059 "corrupted!"
5060 msgstr ""
5061 "Activou a função mbstring.func_overload na sua configuração PHP. Esta opção "
5062 "é incompatível com o phpMyAdmin e pode causar alguns danos aos dados!"
5064 #: libraries/common.inc.php:575
5065 #, php-format
5066 msgid "Invalid server index: %s"
5067 msgstr "Índice de servidor inválido: \"%s\""
5069 #: libraries/common.inc.php:587
5070 #, php-format
5071 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
5072 msgstr ""
5073 "Nome de servidor inválido para o servidor %1$s. Verifique as suas "
5074 "configurações."
5076 #: libraries/common.inc.php:605
5077 #, php-format
5078 msgid "Server %d"
5079 msgstr "Servidor %d"
5081 #: libraries/common.inc.php:745
5082 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5083 msgstr "Método de autenticação definido nas configurações inválido:"
5085 #: libraries/common.inc.php:886
5086 #, php-format
5087 msgid ""
5088 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5089 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5090 "currently using the default time zone of the database server."
5091 msgstr ""
5093 #: libraries/common.inc.php:926
5094 #, php-format
5095 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5096 msgstr "deve actualizar para %s %s ou mais recente."
5098 #: libraries/common.inc.php:1027
5099 msgid "Error: Token mismatch"
5100 msgstr "Erro: testemunho inválido ou trocado"
5102 #: libraries/common.inc.php:1045
5103 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5104 msgstr "Tentativa de sobrescrever GLOBALS"
5106 #: libraries/common.inc.php:1052
5107 msgid "possible exploit"
5108 msgstr "possível 'exploit'"
5110 #: libraries/common.inc.php:1061
5111 msgid "numeric key detected"
5112 msgstr "Tecla numérica detectada"
5114 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5115 #: libraries/config.values.php:88
5116 msgid "Icons"
5117 msgstr "Ícones"
5119 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
5120 #: libraries/config.values.php:89
5121 msgid "Text"
5122 msgstr "Texto"
5124 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
5125 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
5126 msgid "Both"
5127 msgstr "Ambos"
5129 #: libraries/config.values.php:63
5130 msgid "Nowhere"
5131 msgstr "Em nenhum lugar"
5133 #: libraries/config.values.php:64
5134 msgid "Left"
5135 msgstr "Esquerda"
5137 #: libraries/config.values.php:65
5138 msgid "Right"
5139 msgstr "Direita"
5141 #: libraries/config.values.php:93
5142 msgid "Click"
5143 msgstr "Clique"
5145 #: libraries/config.values.php:94
5146 msgid "Double click"
5147 msgstr "Duplo clique"
5149 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
5150 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234 libraries/relation.lib.php:98
5151 #: libraries/relation.lib.php:106
5152 msgid "Disabled"
5153 msgstr "Desactidado"
5155 #: libraries/config.values.php:98
5156 msgid "key"
5157 msgstr ""
5159 #: libraries/config.values.php:99
5160 #, fuzzy
5161 #| msgid "Display columns table"
5162 msgid "display column"
5163 msgstr "Mostrando comentários das colunas"
5165 #: libraries/config.values.php:103
5166 #, fuzzy
5167 #| msgid "Welcome to %s"
5168 msgid "Welcome"
5169 msgstr "Bemvindo ao %s"
5171 #: libraries/config.values.php:123
5172 msgid "Open"
5173 msgstr "Abrir"
5175 #: libraries/config.values.php:124
5176 msgid "Closed"
5177 msgstr "Fechado"
5179 #: libraries/config.values.php:128
5180 msgid "Ask before sending error reports"
5181 msgstr "Perguntar antes de enviar relatórios de erro"
5183 #: libraries/config.values.php:129
5184 msgid "Always send error reports"
5185 msgstr "Enviar sempre relatórios de erro"
5187 #: libraries/config.values.php:130
5188 msgid "Never send error reports"
5189 msgstr "Nunca enviar relatórios de erro"
5191 #: libraries/config.values.php:133
5192 #, fuzzy
5193 #| msgid "Set default"
5194 msgid "Server default"
5195 msgstr "Definir como padrão"
5197 #: libraries/config.values.php:134
5198 #, fuzzy
5199 #| msgid "Enabled"
5200 msgid "Enable"
5201 msgstr "Activado"
5203 #: libraries/config.values.php:135
5204 #, fuzzy
5205 #| msgid "Disabled"
5206 msgid "Disable"
5207 msgstr "Desactidado"
5209 #: libraries/config.values.php:164
5210 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5211 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5212 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5213 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5214 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5215 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:209
5216 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5217 msgid "structure"
5218 msgstr "estrutura"
5220 #: libraries/config.values.php:165
5221 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5222 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5223 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5224 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5225 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5226 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5227 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5228 msgid "data"
5229 msgstr "dados"
5231 #: libraries/config.values.php:166
5232 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5233 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5234 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5235 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5236 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5237 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5238 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5239 msgid "structure and data"
5240 msgstr "estrutura e dados"
5242 #: libraries/config.values.php:169
5243 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5244 msgstr "Rápida -  mostrar apenas o mínimo de opções para configurar"
5246 #: libraries/config.values.php:170
5247 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5248 msgstr "Personalizada - exibir todas as opções possíveis para configurar"
5250 #: libraries/config.values.php:172
5251 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5252 msgstr "Personalizada - como acima, mas sem a escolha rápida/personalizada"
5254 #: libraries/config.values.php:201
5255 msgid "complete inserts"
5256 msgstr "adições completas"
5258 #: libraries/config.values.php:202
5259 msgid "extended inserts"
5260 msgstr "inserções extendidas"
5262 #: libraries/config.values.php:203
5263 msgid "both of the above"
5264 msgstr "ambos acima"
5266 #: libraries/config.values.php:204
5267 msgid "neither of the above"
5268 msgstr "nenhuma das acima"
5270 #: libraries/config/FormDisplay.php:98 libraries/config/Validator.php:538
5271 msgid "Not a positive number!"
5272 msgstr "Número não positivo!"
5274 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:560
5275 msgid "Not a non-negative number!"
5276 msgstr "Não é um número não-negativo!"
5278 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:516
5279 msgid "Not a valid port number!"
5280 msgstr "Número de porta inválido!"
5282 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/FormDisplay.php:658
5283 #: libraries/config/Validator.php:581
5284 msgid "Incorrect value!"
5285 msgstr "Valor incorrecto!"
5287 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/Validator.php:597
5288 #, php-format
5289 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5290 msgstr "O valor precisa ser igual ou menor que %s!"
5292 #: libraries/config/FormDisplay.php:618
5293 #, php-format
5294 msgid "Missing data for %s"
5295 msgstr "Dados em falta para %s"
5297 #: libraries/config/FormDisplay.php:808 libraries/config/FormDisplay.php:814
5298 #: libraries/config/FormDisplay.php:821
5299 msgid "unavailable"
5300 msgstr "indisponível"
5302 #: libraries/config/FormDisplay.php:810 libraries/config/FormDisplay.php:816
5303 #: libraries/config/FormDisplay.php:823
5304 #, php-format
5305 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5306 msgstr "\"%s\" requer a extenção %s"
5308 #: libraries/config/FormDisplay.php:843
5309 #, php-format
5310 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5311 msgstr "A importação comprimida não funcionará devido à falta da função %s."
5313 #: libraries/config/FormDisplay.php:851
5314 #, php-format
5315 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5316 msgstr "A exportação comprimida não funcionará devido à falta da função %s."
5318 #: libraries/config/FormDisplay.php:864
5319 #, php-format
5320 msgid "maximum %s"
5321 msgstr "máximo %s"
5323 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:232
5324 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5325 msgstr ""
5326 "Esta configuração está desactivada, não será aplicada à sua configuração."
5328 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:331
5329 #, php-format
5330 msgid "Set value: %s"
5331 msgstr "Definir valor: %s"
5333 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:336
5334 #: libraries/config/messages.inc.php:614
5335 msgid "Restore default value"
5336 msgstr "Restaurar valor padrão"
5338 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:350
5339 msgid "Allow users to customize this value"
5340 msgstr "Permitir utilizadores personalizar este valor"
5342 #: libraries/config/PageSettings.php:141
5343 #, fuzzy
5344 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
5345 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5346 msgstr ""
5347 "Não foi possível guardar as configurações, o formulário submetido contém "
5348 "erros"
5350 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:157
5351 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5352 msgstr ""
5353 "Você deve utilizar conexões SSL, se o seu servidor de base de dados suportar."
5355 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:196
5356 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5357 msgstr "Você permite a conexão com o servidor sem uma palavra-passe."
5359 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:347
5360 #, fuzzy
5361 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5362 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5363 msgstr "A chave é muito curta, deveria ter pelo menos 8 caracteres."
5365 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:357
5366 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5367 msgstr "A chave deve conter letras, números, [em]e[/em] caracteres especiais."
5369 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:382
5370 #, fuzzy, php-format
5371 #| msgid ""
5372 #| "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5373 #| "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
5374 #| "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your "
5375 #| "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are "
5376 #| "connected to."
5377 msgid ""
5378 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5379 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5380 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5381 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5382 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5383 msgstr ""
5384 "Esta %soption%s deveria ser desativada pois ela permite que invasores façam "
5385 "login por força bruta em qualquer servidor MySQL. Se você achar que é "
5386 "necessária, use a %slista de proxies confiáveis%s. Entretanto, proteções "
5387 "baseadas no protocolo IP podem não ser confiáveis se o seu endereço IP "
5388 "pertence a um ISP onde centenas de utilizadores, incluindo você, estão "
5389 "conectados."
5391 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:402
5392 msgid ""
5393 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5394 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5395 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5396 msgstr ""
5397 "Você não tinha o segredo blowfish configurado e ativou a autenticação por "
5398 "[kbd]cookies[/kbd], por isso uma chave foi gerada automaticamente. Esta é "
5399 "usada para encriptar cookies; você não precisa memorizá-la."
5401 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:408
5402 #, php-format
5403 msgid ""
5404 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5405 "unavailable on this system."
5406 msgstr ""
5407 "%sA compressão e a descompressão Bzip2%s precisa de funções (%s) que não "
5408 "estão disponíveis neste sistema."
5410 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:418
5411 msgid ""
5412 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5413 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5414 msgstr ""
5415 "Verifique com atenção este valor de forma a garantir que este directório não "
5416 "esteja disponível publicamente ou que seja alterado por outros utilizadores "
5417 "no seu servidor."
5419 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:423
5420 #, php-format
5421 msgid ""
5422 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5423 "unavailable on this system."
5424 msgstr ""
5425 "%sA compressão e a descompressão GZip%s precisa de funções (%s) que não "
5426 "estão disponíveis neste sistema."
5428 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:434
5429 #, php-format
5430 msgid ""
5431 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5432 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5433 msgstr ""
5434 "%sValidade de cookie de login%s maior que %ssession.gc_maxlifetime%s pode "
5435 "causar falhas aleatórias na validação da sessão (atualmente, session."
5436 "gc_maxlifetime é %d)."
5438 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:450
5439 #, php-format
5440 msgid ""
5441 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5442 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5443 msgstr ""
5444 "%sValidade do cookie de início de sessão%s deve ser definido com 1800 "
5445 "segundos (30 minutos) no máximo. Valores maiores que 1800 podem criar riscos "
5446 "de segurança, como a personificação."
5448 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:461
5449 #, fuzzy, php-format
5450 msgid ""
5451 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5452 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5453 msgstr ""
5454 "Se utiliza autenticação por [kbd]cookie[/kbd] e %sLogin cookie store%s é "
5455 "diferente de 0,%Login cookie validity%s deve ser definido com um valor menor "
5456 "ou igual que o anterior."
5458 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:475
5459 #, php-format
5460 msgid ""
5461 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5462 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5463 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5464 "of users, including you, are connected to."
5465 msgstr ""
5466 "Se acha que é necessário, use medidas de proteção adicionais - opções %shost "
5467 "authentication%s e %strusted proxies list%s. No entanto, proteções baseadas "
5468 "no protocolo IP podem não ser confiáveis se o seu endereço IP pertence a um "
5469 "ISP onde milhares de utilizadores, incluindo você, estão conectados."
5471 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:490
5472 #, php-format
5473 msgid ""
5474 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5475 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5476 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5477 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5478 "[kbd]http[/kbd]."
5479 msgstr ""
5480 "Você definiu o tipo de autenticação por [kbd]config[/kbd] e incluiu o nome "
5481 "de utilizador e senha para o inicio de sessão automático, o que não é uma "
5482 "opção aconselhável para servidores de produção. Alguém que saiba ou adivinhe "
5483 "o URL do seu phpMyAdmin tem acesso ao painel de gestão do phpMyAdmin. Defina "
5484 "o %stipo de autenticação%s para [kbd]cookie[/kbd] ou [kbd]http[/kbd]."
5486 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:503
5487 #, php-format
5488 msgid ""
5489 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5490 "system."
5491 msgstr ""
5492 "%scompressão Zip%s requer funções (%s) que não estão disponíveis neste "
5493 "sistema."
5495 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:514
5496 #, php-format
5497 msgid ""
5498 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5499 "system."
5500 msgstr ""
5501 "%sdescompressão Zip%s requer funções (%s) que não estão disponíveis neste "
5502 "sistema."
5504 #: libraries/config/Validator.php:203 libraries/config/Validator.php:210
5505 msgid "Could not connect to the database server!"
5506 msgstr "Não conseguiu criar ligação ao servidor da base de dados!"
5508 #: libraries/config/Validator.php:243
5509 #, fuzzy
5510 #| msgid "Authentication type"
5511 msgid "Invalid authentication type!"
5512 msgstr "Tipo de autenticação"
5514 #: libraries/config/Validator.php:250
5515 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5516 msgstr ""
5517 "Nome de utilizador vazio ao usar método de autenticação por [kbd]config[/"
5518 "kbd]!"
5520 #: libraries/config/Validator.php:258
5521 msgid ""
5522 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5523 "method!"
5524 msgstr ""
5525 "Nome de sessão signon vazia ao usar método de autenticação [kbd]signon[/kbd]!"
5527 #: libraries/config/Validator.php:267
5528 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5529 msgstr "URL signon vazia ao usar método de autenticação [kbd]signon[/kbd]!"
5531 #: libraries/config/Validator.php:338
5532 msgid ""
5533 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5534 msgstr ""
5535 "Utilizador de controlo phpMyAdmin vazio ao aceder ao armazenamento de "
5536 "configuração do phpMyAdmin!"
5538 #: libraries/config/Validator.php:345
5539 msgid ""
5540 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5541 "storage!"
5542 msgstr ""
5543 "Senha do utilizador de controlo phpMyAdmin vazia ao aceder ao armazenamento "
5544 "de configuração do phpMyAdmin!"
5546 #: libraries/config/Validator.php:444
5547 msgid "Incorrect value:"
5548 msgstr "Valor incorrecto:"
5550 #: libraries/config/Validator.php:453
5551 #, php-format
5552 msgid "Incorrect IP address: %s"
5553 msgstr "Endereço IP incorrecto: %s"
5555 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5556 msgid ""
5557 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5558 msgstr ""
5559 "Se for activado, o utilizador pode entrar em qualquer servidor MySQL através "
5560 "de um formulário de início de sessão para a autenticação com cookies."
5562 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5563 msgid "Allow login to any MySQL server"
5564 msgstr "Permitir autenticação para qualquer servidor MySQL"
5566 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5567 msgid ""
5568 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5569 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5570 "to the given regular expression."
5571 msgstr ""
5573 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5574 #, fuzzy
5575 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5576 msgid "Restrict login to MySQL server"
5577 msgstr "Não é possível fazer login no servidor MySQL"
5579 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5580 msgid ""
5581 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5582 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5583 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5584 msgstr ""
5585 "Activar esta opção permite que uma página localizada num domínio diferente "
5586 "chame o phpMyAdmin dentro de uma frame, e poderá ser uma potencial [strong] "
5587 "falha de segurança [/strong], que permite ataques de script cross-frame(XSS)."
5589 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5590 msgid "Allow third party framing"
5591 msgstr "Permitir elaboração de terceiros"
5593 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5594 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5595 msgstr "Mostrar hiperligação \"Apagar Base de Dados\" a utilizadores normais"
5597 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5598 msgid ""
5599 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5600 "authentication."
5601 msgstr ""
5602 "Frase secreta utilizada para encriptar cookies na autenticação por "
5603 "[kbd]cookie[/kbd]."
5605 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5606 msgid "Blowfish secret"
5607 msgstr "Segredo Blowfish"
5609 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5610 msgid "Highlight selected rows."
5611 msgstr "Destacar as linhas seleccionadas."
5613 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5614 msgid "Row marker"
5615 msgstr "Marcador de linha"
5617 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5618 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5619 msgstr "Destacar o registo apontado pelo cursor do rato."
5621 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5622 msgid "Highlight pointer"
5623 msgstr "Destacar cursor"
5625 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5626 #, fuzzy
5627 #| msgid ""
5628 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5629 #| "import operations."
5630 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5631 msgstr ""
5632 "Activar compressão [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] para "
5633 "operações de importação."
5635 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5636 msgid "Bzip2"
5637 msgstr "Bzip2"
5639 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5640 msgid ""
5641 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5642 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5643 "kbd] - allows newlines in columns."
5644 msgstr ""
5645 "Define que tipo de controlos de edição devem ser utilizados pelas colunas "
5646 "CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitar o tamanho do campo, "
5647 "[kbd]textarea[/kbd] - permite quebra de linhas em colunas."
5649 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5650 msgid "CHAR columns editing"
5651 msgstr "Edição de colunas CHAR"
5653 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5654 #, fuzzy
5655 #| msgid ""
5656 #| "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@https://codemirror."
5657 #| "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5658 msgid ""
5659 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5660 "highlighting and line numbers."
5661 msgstr ""
5662 "Use o nosso editor amigável para editar consultas SQL ([a@https://codemirror."
5663 "net/]CodeMirror[/a]) com realce de sintaxe e número de linhas."
5665 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5666 msgid "Enable CodeMirror"
5667 msgstr "Activar CodeMirror"
5669 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5670 msgid ""
5671 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5672 "enabled."
5673 msgstr ""
5675 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5676 #, fuzzy
5677 #| msgid "Enable SQL Validator"
5678 msgid "Enable linter"
5679 msgstr "Activar SQL Validator"
5681 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5682 msgid ""
5683 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5684 "columns."
5685 msgstr ""
5686 "Define o tamanho mínimo para campos de entrada gerados para as colunas CHAR "
5687 "e VARCHAR."
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5690 msgid "Minimum size for input field"
5691 msgstr "Tamanho mínimo para campo de entrada"
5693 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5694 msgid ""
5695 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5696 "columns."
5697 msgstr ""
5698 "Define o tamanho máximo para os campos de entrada gerados para as colunas "
5699 "CHAR e VARCHAR."
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5702 msgid "Maximum size for input field"
5703 msgstr "Tamanho máximo para campo de entrada"
5705 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5706 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5707 msgstr "Número de colunas para caixas de texto CHAR/VARCHAR."
5709 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5710 msgid "CHAR textarea columns"
5711 msgstr "Colunas da caixa de texto para CHAR"
5713 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5714 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5715 msgstr "Número de linhas para caixas de texto CHAR/VARCHAR."
5717 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5718 msgid "CHAR textarea rows"
5719 msgstr "Linhas da caixa de texto para CHAR"
5721 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5722 msgid "Check config file permissions"
5723 msgstr "Verificar permissões do ficheiro de configuração"
5725 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5726 msgid ""
5727 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5728 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5729 msgstr ""
5730 "Comprime exportações gzip imediatamente sem a necessidade de muita memória; "
5731 "se encontrar problemas com arquivos gzip criados desactive esta "
5732 "funcionalidade."
5734 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5735 msgid "Compress on the fly"
5736 msgstr "Comprimir na hora"
5738 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:25
5739 #: setup/frames/index.inc.php:215
5740 msgid "Configuration file"
5741 msgstr "Ficheiro de configuração"
5743 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5744 msgid ""
5745 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5746 "you're about to lose data."
5747 msgstr ""
5748 "Exibir aviso (\"Tem mesmo a certeza…\") quando estiver prestes a perder "
5749 "dados."
5751 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5752 msgid "Confirm DROP queries"
5753 msgstr "Confirma consultas DROP"
5755 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5756 msgid ""
5757 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5758 msgstr ""
5760 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5761 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5762 msgstr "Separador que é exibido quando entrar numa base de dados."
5764 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5765 msgid "Default database tab"
5766 msgstr "Separador padrão da base de dados"
5768 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5769 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5770 msgstr "Separador que é mostrado quando entrar num servidor."
5772 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5773 msgid "Default server tab"
5774 msgstr "Separador padrão do servidor"
5776 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5777 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5778 msgstr "Separador que é mostrado quando se entra numa tabela."
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5781 msgid "Default table tab"
5782 msgstr "Separador padrão para a tabela"
5784 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5785 #, fuzzy
5786 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5787 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5788 msgstr "Encapsular nomes de tabela e coluna com acentos grave"
5790 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5791 #, fuzzy
5792 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5793 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5794 msgstr "Encapsular nomes de tabela e coluna com acentos grave"
5796 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5797 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5798 msgstr "Se as acções da estrutura da tabela devem ser escondidas."
5800 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5801 #, fuzzy
5802 #| msgid "Table comments"
5803 msgid "Show column comments"
5804 msgstr "Comentários da tabela"
5806 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5807 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5808 msgstr ""
5810 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5811 msgid "Hide table structure actions"
5812 msgstr "Ocultar as acções à estrutura da tabela"
5814 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5815 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5816 msgstr ""
5817 "Mostrar lista de servidores como uma lista ao invés de um menu drop down."
5819 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5820 msgid "Display servers as a list"
5821 msgstr "Mostrar servidores como uma lista"
5823 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5824 msgid ""
5825 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5826 "the selected tables of a database."
5827 msgstr ""
5828 "Desativar operações em massa de manutenção de tabelas, como optimizar ou "
5829 "reparar as tabelas seleccionadas de uma base de dados."
5831 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5832 msgid "Disable multi table maintenance"
5833 msgstr "Desactivar a manutenção de múltiplas tabelas"
5835 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5836 msgid ""
5837 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5838 "limit)."
5839 msgstr ""
5840 "Define o número máximo de segundos que um script tem para executar ([kbd]0[/"
5841 "kbd] para sem limite)."
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5844 msgid "Maximum execution time"
5845 msgstr "Tempo máximo de execução"
5847 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:796
5848 #, fuzzy, php-format
5849 #| msgid "Statements"
5850 msgid "Use %s statement"
5851 msgstr "Itens"
5853 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:317
5854 msgid "Save as file"
5855 msgstr "envia"
5857 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:369
5858 msgid "Character set of the file"
5859 msgstr "Configurar o Mapa de Caracteres do ficheiro"
5861 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5862 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247
5863 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:7
5864 msgid "Format"
5865 msgstr "Formato"
5867 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5868 msgid "Compression"
5869 msgstr "Compressão"
5871 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5872 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5873 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5874 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/config/messages.inc.php:229
5875 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5876 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5877 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5878 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5879 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5880 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5881 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5882 msgid "Put columns names in the first row"
5883 msgstr "Colocar os nomes das colunas na primeira linha"
5885 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:371
5886 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5887 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5888 msgid "Columns enclosed with"
5889 msgstr "Colunas delimitadas com"
5891 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:372
5892 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5893 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5894 msgid "Columns escaped with"
5895 msgstr "Colunas precedidas com"
5897 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5898 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5899 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5900 #: libraries/config/messages.inc.php:227 libraries/config/messages.inc.php:230
5901 #: libraries/config/messages.inc.php:232
5902 msgid "Replace NULL with"
5903 msgstr "Substituir NULL com"
5905 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5906 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5907 msgstr "Remover caracteres CRLF nas colunas"
5909 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:378
5910 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5911 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5912 msgid "Columns terminated with"
5913 msgstr "Colunas terminadas com"
5915 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:370
5916 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5917 msgid "Lines terminated with"
5918 msgstr "Linhas terminadas com"
5920 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5921 msgid "Excel edition"
5922 msgstr "Edição do Excel"
5924 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5925 msgid "Database name template"
5926 msgstr "Modelo de nome da base de dados"
5928 #: libraries/config/messages.inc.php:153
5929 msgid "Server name template"
5930 msgstr "Nome do servidor modelo"
5932 #: libraries/config/messages.inc.php:154
5933 msgid "Table name template"
5934 msgstr "Modelo de nome da tabela"
5936 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
5937 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
5938 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5939 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
5940 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
5941 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
5942 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
5943 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
5944 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
5945 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:204
5946 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
5947 msgid "Dump table"
5948 msgstr "Eliminar tabela"
5950 #: libraries/config/messages.inc.php:159
5951 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
5952 msgid "Include table caption"
5953 msgstr "Incluir a legenda da tabela"
5955 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
5956 msgid "Table caption"
5957 msgstr "Legenda da tabela"
5959 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
5960 msgid "Continued table caption"
5961 msgstr "Continuação da legenda da tabela"
5963 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
5964 msgid "Label key"
5965 msgstr "Rótulo da chave"
5967 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
5968 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5969 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
5970 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
5971 msgid "MIME type"
5972 msgstr "Tipo MIME"
5974 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
5975 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5976 msgid "Relations"
5977 msgstr "Relações"
5979 #: libraries/config/messages.inc.php:173
5980 msgid "Export method"
5981 msgstr "Metodo de Exportação"
5983 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
5984 msgid "Save on server"
5985 msgstr "Guardar no Servidor"
5987 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
5988 #: libraries/display_export.lib.php:501 libraries/display_export.lib.php:536
5989 msgid "Overwrite existing file(s)"
5990 msgstr "Substituir o(s) ficheiro(s) existente(s)"
5992 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5993 #, fuzzy
5994 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
5995 msgid "Export as separate files"
5996 msgstr "horizontal (cabeçalhos rodados)"
5998 #: libraries/config/messages.inc.php:188
5999 msgid "Remember file name template"
6000 msgstr "Lembrar Nome do ficheiro modelo"
6002 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:221
6003 #: libraries/operations.lib.php:844 libraries/operations.lib.php:1280
6004 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
6005 msgstr "Adicionar valor AUTO_INCREMENT"
6007 #: libraries/config/messages.inc.php:191
6008 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6009 msgstr "Encapsular nomes de tabela e coluna com acentos grave"
6011 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:401
6012 #: libraries/display_export.lib.php:396
6013 msgid "SQL compatibility mode"
6014 msgstr "SQL modo compatibilidade"
6016 #: libraries/config/messages.inc.php:193
6017 msgid "Creation/Update/Check dates"
6018 msgstr "Datas de Criação/Actualização/verificação"
6020 #: libraries/config/messages.inc.php:194
6021 msgid "Use delayed inserts"
6022 msgstr "Usar inserções demoradas"
6024 #: libraries/config/messages.inc.php:195
6025 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:150
6026 msgid "Disable foreign key checks"
6027 msgstr "Desativar verificação de chaves estrangeiras"
6029 #: libraries/config/messages.inc.php:196
6030 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:164
6031 msgid "Export views as tables"
6032 msgstr "Exportar visualizações como tabelas"
6034 #: libraries/config/messages.inc.php:198
6035 #, fuzzy
6036 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6037 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
6038 msgstr "Tabelas de configuração de armazenamento phpMyAdmin em falta"
6040 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
6041 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
6042 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
6043 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:216
6044 #: libraries/operations.lib.php:1276
6045 #, php-format
6046 msgid "Add %s"
6047 msgstr "Adicionar %s"
6049 #: libraries/config/messages.inc.php:209
6050 #, fuzzy
6051 #| msgid "Use hexadecimal for BLOB"
6052 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
6053 msgstr "Usar hexadecimal para BLOB"
6055 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6056 msgid ""
6057 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
6058 "creation)"
6059 msgstr ""
6061 #: libraries/config/messages.inc.php:214
6062 msgid "Use ignore inserts"
6063 msgstr "Usar inserções ignoradas"
6065 #: libraries/config/messages.inc.php:216
6066 msgid "Syntax to use when inserting data"
6067 msgstr "Sintaxe a utilizar ao inserir dados"
6069 #: libraries/config/messages.inc.php:217
6070 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:436
6071 msgid "Maximal length of created query"
6072 msgstr "Tamanho máximo da consulta gerada"
6074 #: libraries/config/messages.inc.php:223
6075 msgid "Export type"
6076 msgstr "Tipo de Exportação"
6078 #: libraries/config/messages.inc.php:224
6079 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:136
6080 msgid "Enclose export in a transaction"
6081 msgstr "Encapsular exportação numa transação"
6083 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6084 msgid "Export time in UTC"
6085 msgstr "Hora de Exportação em UTC"
6087 #: libraries/config/messages.inc.php:234
6088 #, fuzzy
6089 #| msgid ""
6090 #| "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6091 #| "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6092 msgid ""
6093 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6094 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6095 msgstr ""
6096 "Ordena objetos numa caixa de selecção de chaves estrangeiras; [kbd]conteúdo[/"
6097 "kbd] é o dado referenciado, [kbd]id[/kbd] é o valor da chave."
6099 #: libraries/config/messages.inc.php:237
6100 msgid "Foreign key dropdown order"
6101 msgstr "Ordem da caixa de seleção de chave estrangeira"
6103 #: libraries/config/messages.inc.php:239
6104 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6105 msgstr ""
6106 "Uma caixa de seleção será utilizada se poucos itens estiverem presentes."
6108 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6109 msgid "Foreign key limit"
6110 msgstr "Limite de chave estrangeira"
6112 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6113 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6114 msgstr ""
6116 #: libraries/config/messages.inc.php:244
6117 #, fuzzy
6118 #| msgid "Foreign key check:"
6119 msgid "Foreign key checks"
6120 msgstr "Verificação de chave estrangeira:"
6122 #: libraries/config/messages.inc.php:245
6123 msgid "Browse mode"
6124 msgstr "Modo de navegação"
6126 #: libraries/config/messages.inc.php:246
6127 msgid "Customize browse mode."
6128 msgstr "Personalizar modo de navegação."
6130 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/messages.inc.php:250
6131 #: libraries/config/messages.inc.php:268 libraries/config/messages.inc.php:281
6132 #: libraries/config/messages.inc.php:283 libraries/config/messages.inc.php:327
6133 msgid "Customize default options."
6134 msgstr "Personalizar as opções por defeito."
6136 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/setup.forms.php:262
6137 #: libraries/config/setup.forms.php:340
6138 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6139 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
6140 msgid "CSV"
6141 msgstr "Dados CSV"
6143 #: libraries/config/messages.inc.php:251
6144 msgid "Developer"
6145 msgstr "Programador"
6147 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6148 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6149 msgstr "Configurações para programadores phpMyAdmin."
6151 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6152 msgid "Edit mode"
6153 msgstr "Modo de edição"
6155 #: libraries/config/messages.inc.php:254
6156 msgid "Customize edit mode."
6157 msgstr "Personalizar modo de edição."
6159 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6160 msgid "Export defaults"
6161 msgstr "Exportar predefinições"
6163 #: libraries/config/messages.inc.php:257
6164 msgid "Customize default export options."
6165 msgstr "Personalizar as opções de exportação por defeito."
6167 #: libraries/config/messages.inc.php:258 libraries/config/messages.inc.php:319
6168 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6169 msgid "Features"
6170 msgstr "Funcionalidades"
6172 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6173 msgid "General"
6174 msgstr "Geral"
6176 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6177 msgid "Set some commonly used options."
6178 msgstr "Define algumas opções usadas frequentemente."
6180 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6181 msgid "Import defaults"
6182 msgstr "Importar predefinições"
6184 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6185 msgid "Customize default common import options."
6186 msgstr "Personalizar opções de importação por defeito comuns."
6188 #: libraries/config/messages.inc.php:264
6189 msgid "Import / export"
6190 msgstr "Importar / exportar"
6192 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6193 msgid "Set import and export directories and compression options."
6194 msgstr "Define diretórios de importação e exportação e opções de compressão."
6196 #: libraries/config/messages.inc.php:267
6197 msgid "LaTeX"
6198 msgstr "LaTeX"
6200 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6201 msgid "Databases display options."
6202 msgstr "Opções de visualização das Bases de dados."
6204 #: libraries/config/messages.inc.php:271 setup/frames/menu.inc.php:24
6205 msgid "Navigation panel"
6206 msgstr "Painel de navegação"
6208 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6209 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6210 msgstr "Personalizar a aparência do painel de navegação."
6212 #: libraries/config/messages.inc.php:273
6213 #, fuzzy
6214 #| msgid "Navigation panel"
6215 msgid "Navigation tree"
6216 msgstr "Painel de navegação"
6218 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6219 #, fuzzy
6220 #| msgid "Customize navigation panel"
6221 msgid "Customize the navigation tree."
6222 msgstr "Personalizar o painel de navegação"
6224 #: libraries/config/messages.inc.php:275 libraries/select_server.lib.php:43
6225 #: setup/frames/index.inc.php:147
6226 msgid "Servers"
6227 msgstr "Servidores"
6229 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6230 msgid "Servers display options."
6231 msgstr "Exibir as opções dos servidores."
6233 #: libraries/config/messages.inc.php:278
6234 msgid "Tables display options."
6235 msgstr "Opções de exibição de tabelas."
6237 #: libraries/config/messages.inc.php:279 setup/frames/menu.inc.php:25
6238 msgid "Main panel"
6239 msgstr "Painel principal"
6241 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6242 msgid "Microsoft Office"
6243 msgstr "Microsoft Office"
6245 #: libraries/config/messages.inc.php:284
6246 msgid "Other core settings"
6247 msgstr "Outras configurações do núcleo"
6249 #: libraries/config/messages.inc.php:286
6250 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6251 msgstr "Configurações que não se encaixavam em nenhum outro lugar."
6253 #: libraries/config/messages.inc.php:287
6254 msgid "Page titles"
6255 msgstr "Títulos das páginas"
6257 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6258 #, fuzzy
6259 #| msgid ""
6260 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
6261 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
6262 #| "used to get special values."
6263 msgid ""
6264 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6265 "for magic strings that can be used to get special values."
6266 msgstr ""
6267 "Especifica o texto da barra de títulos do browser. Consulte "
6268 "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] para strings mágicas que podem ser "
6269 "utilizadas para obter valores especiais."
6271 #: libraries/config/messages.inc.php:293
6272 msgid "Security"
6273 msgstr "Segurança"
6275 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6276 msgid ""
6277 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6278 "limit MySQL."
6279 msgstr ""
6280 "Por favor repare que o phpMyAdmin é uma interface de utilizador e as suas "
6281 "funcionalidades não limitam o MySQL."
6283 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6284 msgid "Basic settings"
6285 msgstr "Configurações básicas"
6287 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6288 msgid "Authentication"
6289 msgstr "Autenticação"
6291 #: libraries/config/messages.inc.php:300
6292 msgid "Authentication settings."
6293 msgstr "Configurações de autenticação."
6295 #: libraries/config/messages.inc.php:301
6296 msgid "Server configuration"
6297 msgstr "Configuração do servidor"
6299 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6300 msgid ""
6301 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6302 "what they are for."
6303 msgstr ""
6304 "Configurações avançadas do servidor, não altere estas opções a menos que "
6305 "saiba para que são."
6307 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6308 msgid "Enter server connection parameters."
6309 msgstr "Digite os parâmetros de ligação ao servidor."
6311 #: libraries/config/messages.inc.php:307
6312 msgid "Configuration storage"
6313 msgstr "Armazenamento de configuração"
6315 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6316 msgid ""
6317 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6318 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6319 "documentation."
6320 msgstr ""
6321 "Configure o armazenamento da configuração do PhpMyAdmin para ter acesso a "
6322 "funcionalidades adicionais, consulte [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
6323 "configuration storage[/doc] na documentação."
6325 #: libraries/config/messages.inc.php:313
6326 msgid "Changes tracking"
6327 msgstr "Rastreamento de alterações"
6329 #: libraries/config/messages.inc.php:315
6330 msgid ""
6331 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6332 "storage."
6333 msgstr ""
6334 "Rastreamento das mudanças feitas na base de dados. Requerem o armazenamento "
6335 "da configuração do phpMyAdmin."
6337 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6338 msgid "Customize export options"
6339 msgstr "Personalizar opções de exportação"
6341 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6342 msgid "Customize import defaults"
6343 msgstr "Personalizar os padrões de importação"
6345 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6346 msgid "Customize navigation panel"
6347 msgstr "Personalizar o painel de navegação"
6349 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6350 msgid "Customize main panel"
6351 msgstr "Personalizar o painel principal"
6353 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:328
6354 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6355 msgid "SQL queries"
6356 msgstr "Consultas SQL"
6358 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6359 msgid "SQL Query box"
6360 msgstr "SQL caixa de Consulta"
6362 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6363 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6364 msgstr "Personaliza links mostrados nas caixas de consulta SQL."
6366 #: libraries/config/messages.inc.php:329
6367 msgid "SQL queries settings."
6368 msgstr "Definições de consultas SQL."
6370 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6371 msgid "Startup"
6372 msgstr "Iniciar"
6374 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6375 msgid "Customize startup page."
6376 msgstr "Personalizar página inicial."
6378 #: libraries/config/messages.inc.php:332
6379 msgid "Database structure"
6380 msgstr "Estrutura da base de dados"
6382 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6383 msgid ""
6384 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6385 msgstr ""
6386 "Escolha que detalhes mostrar na estrutura da base de dados (lista de "
6387 "tabelas)."
6389 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6390 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6391 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6392 msgid "Table structure"
6393 msgstr "Estrutura da tabela"
6395 #: libraries/config/messages.inc.php:337
6396 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6397 msgstr "Definições para a estrutura da tabela (lista de colunas)."
6399 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6400 msgid "Tabs"
6401 msgstr "Abas"
6403 #: libraries/config/messages.inc.php:339
6404 msgid "Choose how you want tabs to work."
6405 msgstr "Escolha como quer que as abas funcionem."
6407 #: libraries/config/messages.inc.php:340
6408 msgid "Display relational schema"
6409 msgstr "Mostrar esquema relacional"
6411 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6412 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6413 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6414 msgid "Paper size"
6415 msgstr "Tamanho do papel"
6417 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6418 msgid "Text fields"
6419 msgstr "Campos de Texto"
6421 #: libraries/config/messages.inc.php:346
6422 msgid "Customize text input fields."
6423 msgstr "Personalizar campos de entrada de texto."
6425 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6426 msgid "Texy! text"
6427 msgstr "Texto Texy!"
6429 #: libraries/config/messages.inc.php:348
6430 msgid "Customize default options"
6431 msgstr "Personalizar as opções padrão"
6433 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6434 msgid "Warnings"
6435 msgstr "Avisos"
6437 #: libraries/config/messages.inc.php:351
6438 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6439 msgstr "Desative alguns dos avisos mostrados pelo phpMyAdmin."
6441 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6442 #, fuzzy
6443 #| msgid ""
6444 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
6445 #| "import and export operations."
6446 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6447 msgstr ""
6448 "Activar compressão [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] nas "
6449 "operações de importação e exportação."
6451 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6452 msgid "GZip"
6453 msgstr "GZip"
6455 #: libraries/config/messages.inc.php:357
6456 msgid "Extra parameters for iconv"
6457 msgstr "Parâmetros extra para o iconv"
6459 #: libraries/config/messages.inc.php:359
6460 msgid ""
6461 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6462 "if one of the queries failed."
6463 msgstr ""
6464 "Se ativado, phpMyAdmin continua a processar consultas com múltiplas "
6465 "instruções mesmo se uma das consultas falhar."
6467 #: libraries/config/messages.inc.php:362
6468 msgid "Ignore multiple statement errors"
6469 msgstr "Ignora erro de declarações múltiplas"
6471 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6472 msgid ""
6473 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6474 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6475 "transactions."
6476 msgstr ""
6477 "Permitir interromper a importação caso se detectar que o script está perto "
6478 "do tempo limite. Esta pode ser uma boa maneira para importar arquivos "
6479 "grandes, contudo pode interromper as transações."
6481 #: libraries/config/messages.inc.php:368
6482 msgid "Partial import: allow interrupt"
6483 msgstr "Importação parcial: permite Interrupção"
6485 #: libraries/config/messages.inc.php:373 libraries/config/messages.inc.php:386
6486 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6487 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6488 msgid "Do not abort on INSERT error"
6489 msgstr "Não abortar perante erro INSERT"
6491 #: libraries/config/messages.inc.php:374 libraries/config/messages.inc.php:388
6492 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6493 msgstr ""
6495 #: libraries/config/messages.inc.php:376 libraries/config/messages.inc.php:390
6496 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6497 msgstr ""
6499 #: libraries/config/messages.inc.php:380
6500 msgid ""
6501 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6502 "table) and only SQL is always available."
6503 msgstr ""
6504 "Formato padrão; esteja ciente que esta lista depende da localização (base de "
6505 "dados, tabela) e somente o SQL está sempre disponível."
6507 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6508 msgid "Format of imported file"
6509 msgstr "Formato do arquivo importado"
6511 #: libraries/config/messages.inc.php:387
6512 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6513 msgid "Use LOCAL keyword"
6514 msgstr "Usar palavra-chave LOCAL"
6516 #: libraries/config/messages.inc.php:393 libraries/config/messages.inc.php:405
6517 #: libraries/config/messages.inc.php:406
6518 msgid "Column names in first row"
6519 msgstr "Nome das colunas na primeira linha"
6521 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6522 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:80
6523 msgid "Do not import empty rows"
6524 msgstr "Não importe linhas vazias"
6526 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6527 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6528 msgstr "Importa divisas ($5.00 para 5.00)"
6530 #: libraries/config/messages.inc.php:398
6531 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6532 msgstr "Importa percentagens como decimal (12.00% para .12)"
6534 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6535 msgid "Number of queries to skip from start."
6536 msgstr "Número de consultas para ignorar do início."
6538 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6539 msgid "Partial import: skip queries"
6540 msgstr "Importação parcial: ignorar consultas"
6542 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6543 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6544 msgstr "Não usar AUTO_INCREMENT para valores zero"
6546 #: libraries/config/messages.inc.php:404
6547 #, fuzzy
6548 #| msgid "Read misses"
6549 msgid "Read as multibytes"
6550 msgstr "Falhas de leitura"
6552 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6553 msgid "Initial state for sliders"
6554 msgstr "Estado inicial das barras de deslocação"
6556 #: libraries/config/messages.inc.php:408
6557 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6558 msgstr "Quantas linhas podem ser inseridas de uma vez."
6560 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6561 msgid "Number of inserted rows"
6562 msgstr "Número de linhas inseridas"
6564 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6565 msgid ""
6566 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6567 msgstr ""
6568 "Número máximo de caracteres apresentados em qualquer coluna não-numérica na "
6569 "vista de navegação."
6571 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6572 msgid "Limit column characters"
6573 msgstr "Limitar caracteres da coluna"
6575 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6576 msgid ""
6577 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6578 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6579 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6580 msgstr ""
6581 "Se VERDADEIRO, no logout apaga cookies de todos os servidores; quando "
6582 "definido para FALSO, o logout somente ocorrerá no servidor atual. Definindo-"
6583 "o como FALSO facilita o esquecimento de sair de outros servidores quando "
6584 "conectado a vários servidores."
6586 #: libraries/config/messages.inc.php:419
6587 msgid "Delete all cookies on logout"
6588 msgstr "Apagar todos os cookies quando sair"
6590 #: libraries/config/messages.inc.php:421
6591 msgid ""
6592 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6593 "kbd] authentication mode."
6594 msgstr ""
6595 "Define se o login anterior deve ser recordado ou não no modo de autenticação "
6596 "de [kbd]cookie[/kbd]."
6598 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6599 msgid "Recall user name"
6600 msgstr "Lembrar nome de utilizador"
6602 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6603 msgid ""
6604 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6605 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6606 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6607 "recommended for non-trusted environments."
6608 msgstr ""
6609 "Define quanto tempo (em segundos) um cookie de login deve ser armazenado no "
6610 "navegador. O padrão de 0 significa que será mantido apenas para a sessão "
6611 "actual, e será apagado assim que fechar a janela do navegador. Isto é "
6612 "recomendado para ambientes não-confiáveis."
6614 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6615 msgid "Login cookie store"
6616 msgstr "Armazena cookie de inicio de sessão"
6618 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6619 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6620 msgstr ""
6621 "Definir a duração (em segundos) da validade do cookie de inicio de sessão."
6623 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6624 msgid "Login cookie validity"
6625 msgstr "Validade do cookie de inicio de sessão"
6627 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6628 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6629 msgstr "Duplicar o tamanho da área de texto para colunas LONGTEXT."
6631 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6632 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6633 msgstr "Maior caixa de texto para LONGTEXT"
6635 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6636 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6637 msgstr "Número máximo de caracteres usados quando uma consulta SQL é mostrada."
6639 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6640 msgid "Maximum displayed SQL length"
6641 msgstr "Largura máxima do SQL exibido"
6643 #: libraries/config/messages.inc.php:441 libraries/config/messages.inc.php:460
6644 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6645 msgid "Users cannot set a higher value"
6646 msgstr "Os utilizadores não podem definir um valor maior"
6648 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6649 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6650 msgstr "Número máximo de base de dados exibidas na lista de base de dados."
6652 #: libraries/config/messages.inc.php:444
6653 msgid "Maximum databases"
6654 msgstr "Número máximo de bases de dados"
6656 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6657 msgid ""
6658 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6659 "the navigation tree."
6660 msgstr ""
6661 "O número de itens que podem ser mostrados em cada página no primeiro nível "
6662 "da árvore de navegação."
6664 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6665 msgid "Maximum items on first level"
6666 msgstr "Máximo de itens no primeiro nível"
6668 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6669 msgid ""
6670 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6671 "tree."
6672 msgstr ""
6673 "O número de itens que podem ser mostradas em cada página da árvore de "
6674 "navegação."
6676 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6677 msgid "Maximum items in branch"
6678 msgstr "Máximo de itens por ramo"
6680 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6681 msgid ""
6682 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6683 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6684 msgstr ""
6685 "Número de linhas exibidas ao navegar o resultado encontrado. Se o resultado "
6686 "tiver mais linhas, \"Anteriores\" e \"Próximas\" ligações serão apresentadas."
6688 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6689 msgid "Maximum number of rows to display"
6690 msgstr "Número máximo de linhas a exibir"
6692 #: libraries/config/messages.inc.php:462
6693 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6694 msgstr "Número máximo de tabelas exibidas na lista de tabelas."
6696 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6697 msgid "Maximum tables"
6698 msgstr "Número máximo de tabelas"
6700 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6701 #, fuzzy
6702 #| msgid ""
6703 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6704 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)."
6705 msgid ""
6706 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6707 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6708 msgstr ""
6709 "O número de bytes que um script pode alocar, ex. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
6710 "kbd] para sem limite)."
6712 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6713 msgid "Memory limit"
6714 msgstr "Limite de memória"
6716 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6717 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6718 msgstr ""
6720 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6721 #, fuzzy
6722 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6723 msgid "Show databases navigation as tree"
6724 msgstr "Mostrar items de navegação escondidos da árvore."
6726 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6727 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6728 msgstr ""
6730 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6731 msgid "Show logo in navigation panel."
6732 msgstr "Mostrar o logótipo no painel de navegação."
6734 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6735 msgid "Display logo"
6736 msgstr "Mostrar logotipo"
6738 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6739 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6740 msgstr "URL para onde irá apontar o logótipo do painel de navegação."
6742 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6743 msgid "Logo link URL"
6744 msgstr "URL do link do logotipo"
6746 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6747 msgid ""
6748 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6749 "([kbd]new[/kbd])."
6750 msgstr ""
6751 "Abre a página ligada na janela principal ([kbd]principal[/kbd]) ou numa nova "
6752 "janela ([kbd]nova[/kbd])."
6754 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6755 msgid "Logo link target"
6756 msgstr "Destino da ligação do logótipo"
6758 #: libraries/config/messages.inc.php:491
6759 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6760 msgstr "Apresentar o servidor escolhido no topo do painel de navegação."
6762 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6763 msgid "Display servers selection"
6764 msgstr "Mostrar seleção de servidores"
6766 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6767 msgid "Target for quick access icon"
6768 msgstr "Alvo para ícone de acesso rápido"
6770 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6771 #, fuzzy
6772 #| msgid "Target for quick access icon"
6773 msgid "Target for second quick access icon"
6774 msgstr "Alvo para ícone de acesso rápido"
6776 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6777 msgid ""
6778 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6779 "display a filter box."
6780 msgstr ""
6781 "Define o número mínimo de itens (tabelas, vistas, rotinas e eventos) a "
6782 "apresentar numa caixa de filtragem."
6784 #: libraries/config/messages.inc.php:502
6785 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6786 msgstr "Número mínimo de itens a apresentar na caixa de filtragem"
6788 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6789 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6790 msgstr ""
6791 "Número mínimo de bases de dados para mostrar a caixa de filtragem de base de "
6792 "dados"
6794 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6795 #, fuzzy
6796 #| msgid ""
6797 #| "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
6798 #| "below)."
6799 msgid ""
6800 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6801 "the Databases and Tables tabs above)."
6802 msgstr ""
6803 "Itens de grupo na árvore de navegação (determinado pelo separador definido "
6804 "abaixo)."
6806 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6807 msgid "Group items in the tree"
6808 msgstr "Agrupar itens na árvore"
6810 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6811 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6812 msgstr ""
6813 "Cadeia de caracteres que separa bases de dados em diferentes níveis de "
6814 "árvore."
6816 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6817 msgid "Database tree separator"
6818 msgstr "Divisor de árvore da base de dados"
6820 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6821 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6822 msgstr ""
6823 "Cadeia de caracteres que separa tabelas em níveis diferentes de árvores."
6825 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6826 msgid "Table tree separator"
6827 msgstr "Separador de árvore da tabela"
6829 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6830 msgid "Maximum table tree depth"
6831 msgstr "Profundidade máxima da árvore da tabela"
6833 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6834 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6835 msgstr "Destaque servidor sob o cursor do rato."
6837 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6838 msgid "Enable highlighting"
6839 msgstr "Ativar destaque"
6841 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6842 #, fuzzy
6843 #| msgid "Whether to disable the possibility of database expansion or not."
6844 msgid ""
6845 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6846 msgstr ""
6847 "Se deseja desabilitar a possibilidade de expandir a base de dados ou não."
6849 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6850 #, fuzzy
6851 #| msgid "Table navigation bar"
6852 msgid "Enable navigation tree expansion"
6853 msgstr "Barra de navegação de tabelas"
6855 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6856 #, fuzzy
6857 #| msgid "Show tables"
6858 msgid "Show tables in tree"
6859 msgstr "Mostra tabelas"
6861 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6862 #, fuzzy
6863 #| msgid "Whether to disable the possibility of database expansion or not."
6864 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6865 msgstr ""
6866 "Se deseja desabilitar a possibilidade de expandir a base de dados ou não."
6868 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6869 #, fuzzy
6870 #| msgid "Group items in the tree"
6871 msgid "Show views in tree"
6872 msgstr "Agrupar itens na árvore"
6874 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6875 #, fuzzy
6876 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6877 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6878 msgstr "Mostrar items de navegação escondidos da árvore."
6880 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6881 #, fuzzy
6882 #| msgid "Show function fields"
6883 msgid "Show functions in tree"
6884 msgstr "Mostrar os campos da função"
6886 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6887 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6888 msgstr ""
6890 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6891 #, fuzzy
6892 #| msgid "Show processes"
6893 msgid "Show procedures in tree"
6894 msgstr "Mostra os Processos"
6896 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6897 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6898 msgstr ""
6900 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6901 #, fuzzy
6902 #| msgid "Show grid"
6903 msgid "Show events in tree"
6904 msgstr "Mostrar grelha"
6906 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6907 #, fuzzy
6908 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6909 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6910 msgstr "Mostrar items de navegação escondidos da árvore."
6912 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6913 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6914 msgstr ""
6915 "Número máximo de tabelas utilizadas recentemente, definir 0 para desativar."
6917 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6918 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6919 msgstr "Número máximo de tabelas favoritas, definir 0 para desativar."
6921 #: libraries/config/messages.inc.php:544
6922 msgid "Recently used tables"
6923 msgstr "Tabelas utilizadas recentemente"
6925 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6926 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6927 msgstr "Estas são ligações Editar, Copiar e Apagar."
6929 #: libraries/config/messages.inc.php:547
6930 msgid "Where to show the table row links"
6931 msgstr "Onde mostrar as ligações da linha da tabela"
6933 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6934 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6935 msgstr ""
6937 #: libraries/config/messages.inc.php:551
6938 msgid "Show row links anyway"
6939 msgstr ""
6941 #: libraries/config/messages.inc.php:553
6942 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6943 msgstr "Usar ordem natural para ordenar nomes de tabelas e bases de dados."
6945 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6946 msgid "Natural order"
6947 msgstr "Ordem natural"
6949 #: libraries/config/messages.inc.php:555 libraries/config/messages.inc.php:586
6950 #: libraries/config/messages.inc.php:588
6951 msgid "Use only icons, only text or both."
6952 msgstr "Usar apenas ícones, apenas texto ou ambos."
6954 #: libraries/config/messages.inc.php:556
6955 msgid "Table navigation bar"
6956 msgstr "Barra de navegação de tabelas"
6958 #: libraries/config/messages.inc.php:558
6959 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6960 msgstr "Use o buffer de saída GZip para acelerar as transferências HTTP."
6962 #: libraries/config/messages.inc.php:559
6963 msgid "GZip output buffering"
6964 msgstr "Buffer de saída GZip"
6966 #: libraries/config/messages.inc.php:561
6967 msgid ""
6968 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6969 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6970 msgstr ""
6971 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. ordem decrescente para colunas do tipo TIME, DATE, "
6972 "DATETIME e TIMESTAMP, caso contrário, ordem ascendente."
6974 #: libraries/config/messages.inc.php:564
6975 msgid "Default sorting order"
6976 msgstr "Ordenação padrão"
6978 #: libraries/config/messages.inc.php:566
6979 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6980 msgstr "Usar ligações persistentes para bases de dados MySQL."
6982 #: libraries/config/messages.inc.php:567
6983 msgid "Persistent connections"
6984 msgstr "Ligações persistentes"
6986 #: libraries/config/messages.inc.php:569
6987 msgid ""
6988 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6989 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6990 "configuration storage could not be found."
6991 msgstr ""
6992 "Desativa o aviso padrão que é exibido na página de detalhes de Estrutura da "
6993 "base de dados se alguma das tabelas requeridas para a configuração do "
6994 "armazenamento do phpMyAdmin não for encontrada."
6996 #: libraries/config/messages.inc.php:574
6997 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6998 msgstr "Tabelas de configuração de armazenamento phpMyAdmin em falta"
7000 #: libraries/config/messages.inc.php:576
7001 msgid ""
7002 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
7003 "MySQL library and server is detected."
7004 msgstr ""
7005 "Desativa o aviso padrão que é mostrado quando é detetada uma diferença entre "
7006 "a biblioteca MySQL e o servidor."
7008 #: libraries/config/messages.inc.php:580
7009 msgid "Server/library difference warning"
7010 msgstr "Aviso de divergência Servidor/Biblioteca"
7012 #: libraries/config/messages.inc.php:582
7013 msgid ""
7014 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7015 "column names in a table are reserved MySQL words."
7016 msgstr ""
7017 "Desativa o aviso padrão que é mostrado na página de detalhes de estrutura da "
7018 "base de dados se algum dos nomes de coluna numa tabela forem palavras "
7019 "reservadas do MySQL."
7021 #: libraries/config/messages.inc.php:585
7022 msgid "MySQL reserved word warning"
7023 msgstr "Aviso de palavra reservada ao MySQL"
7025 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7026 msgid "How to display the menu tabs"
7027 msgstr "Como mostrar os separadores do menu"
7029 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7030 msgid "How to display various action links"
7031 msgstr "Como mostrar várias ligações de acções"
7033 #: libraries/config/messages.inc.php:590
7034 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
7035 msgstr "Não permitir edição de colunas BLOB e BINARY."
7037 #: libraries/config/messages.inc.php:591
7038 msgid "Protect binary columns"
7039 msgstr "Proteger colunas binárias"
7041 #: libraries/config/messages.inc.php:593
7042 msgid ""
7043 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
7044 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
7045 "(lost by window close)."
7046 msgstr ""
7047 "Ativar se quiser  histórico de consultas DB-based(requer configuração de "
7048 "armazenamento phpMyAdmin). Se desativado, este utiliza rotinas-JS para "
7049 "mostrar o histórico de consulta (perdido por fecho da janela)."
7051 #: libraries/config/messages.inc.php:597
7052 msgid "Permanent query history"
7053 msgstr "Histórico de consultas permanente"
7055 #: libraries/config/messages.inc.php:599
7056 msgid "How many queries are kept in history."
7057 msgstr "Quantas consultas são mantidas no histórico."
7059 #: libraries/config/messages.inc.php:600
7060 msgid "Query history length"
7061 msgstr "Tamanho do histórico de consultas"
7063 #: libraries/config/messages.inc.php:602
7064 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
7065 msgstr ""
7066 "Selecione quais funções serão usadas para conversão do conjunto de "
7067 "caracteres."
7069 #: libraries/config/messages.inc.php:603
7070 msgid "Recoding engine"
7071 msgstr "Motor de Recodificação"
7073 #: libraries/config/messages.inc.php:605
7074 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
7075 msgstr "Ao navegar nas tabelas, a ordenação de cada tabela é memorizada."
7077 #: libraries/config/messages.inc.php:606
7078 msgid "Remember table's sorting"
7079 msgstr "Lembrar ordenação da tabela"
7081 #: libraries/config/messages.inc.php:608
7082 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
7083 msgstr ""
7085 #: libraries/config/messages.inc.php:610
7086 #, fuzzy
7087 #| msgid "Default sorting order"
7088 msgid "Primary key default sort order"
7089 msgstr "Ordenação padrão"
7091 #: libraries/config/messages.inc.php:612
7092 msgid ""
7093 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
7094 msgstr ""
7095 "Repetir cabeçalhos a cada X células, [kbd]0[/kbd] desativa esta "
7096 "funcionalidade."
7098 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7099 msgid "Repeat headers"
7100 msgstr "Repetir cabeçalhos"
7102 #: libraries/config/messages.inc.php:615
7103 msgid "Grid editing: trigger action"
7104 msgstr "Edição de grelha: executar ação"
7106 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7107 #, fuzzy
7108 #| msgid "Relational display column"
7109 msgid "Relational display"
7110 msgstr "Coluna de visualização relacional"
7112 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7113 #, fuzzy
7114 #| msgid "Servers display options."
7115 msgid "For display Options"
7116 msgstr "Exibir as opções dos servidores."
7118 #: libraries/config/messages.inc.php:618
7119 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7120 msgstr "Edição em grade: gravar todas as células editadas duma única vez"
7122 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7123 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7124 msgstr "Pasta onde as exportações serão guardadas no Servidor."
7126 #: libraries/config/messages.inc.php:620
7127 msgid "Save directory"
7128 msgstr "Pasta para guardar"
7130 #: libraries/config/messages.inc.php:621
7131 msgid "Leave blank if not used."
7132 msgstr "Deixar em branco se não for usado."
7134 #: libraries/config/messages.inc.php:622
7135 msgid "Host authorization order"
7136 msgstr "Ordem de autorização do Anfitrião"
7138 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7139 msgid "Leave blank for defaults."
7140 msgstr "Deixe em branco por defeito."
7142 #: libraries/config/messages.inc.php:624
7143 msgid "Host authorization rules"
7144 msgstr "Regras de autorização do anfitrião"
7146 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7147 msgid "Allow logins without a password"
7148 msgstr "Permitir login sem uma palavra-passe"
7150 #: libraries/config/messages.inc.php:626
7151 msgid "Allow root login"
7152 msgstr "Permitir login como root"
7154 #: libraries/config/messages.inc.php:627
7155 #, fuzzy
7156 #| msgid "Session value"
7157 msgid "Session timezone"
7158 msgstr "Valor de sessão"
7160 #: libraries/config/messages.inc.php:629
7161 msgid ""
7162 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7163 "database server"
7164 msgstr ""
7166 #: libraries/config/messages.inc.php:633
7167 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7168 msgstr "Nome do Domínio a apresentar quando é feita autenticação HTTP."
7170 #: libraries/config/messages.inc.php:634
7171 msgid "HTTP Realm"
7172 msgstr "Domínio HTTP"
7174 #: libraries/config/messages.inc.php:635
7175 msgid "Authentication method to use."
7176 msgstr "Método de autenticação a utilizar."
7178 #: libraries/config/messages.inc.php:636 setup/frames/index.inc.php:166
7179 msgid "Authentication type"
7180 msgstr "Tipo de autenticação"
7182 #: libraries/config/messages.inc.php:638
7183 #, fuzzy
7184 #| msgid ""
7185 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
7186 #| "a] support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7187 msgid ""
7188 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
7189 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7190 msgstr ""
7191 "Deixe em branco quando não há [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7192 "bookmark]bookmark[/a] suporte, sugerido: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7194 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7195 msgid "Bookmark table"
7196 msgstr "Tabela de favoritos"
7198 #: libraries/config/messages.inc.php:643
7199 msgid ""
7200 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7201 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7202 msgstr ""
7203 "Deixe em branco quando não houver colunas de comentário/tipo mime, "
7204 "sugeridas: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
7206 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7207 msgid "Column information table"
7208 msgstr "Tabela de informações de coluna"
7210 #: libraries/config/messages.inc.php:647
7211 msgid "Compress connection to MySQL server."
7212 msgstr "Comprimir ligação ao servidor MySQL."
7214 #: libraries/config/messages.inc.php:648
7215 msgid "Compress connection"
7216 msgstr "Comprimir ligação"
7218 #: libraries/config/messages.inc.php:650
7219 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
7220 msgstr "Como se ligar ao servidor, manter [kbd]tcp[/kbd] se não tiver certeza."
7222 #: libraries/config/messages.inc.php:651
7223 msgid "Connection type"
7224 msgstr "Tipo de ligação"
7226 #: libraries/config/messages.inc.php:652
7227 msgid "Control user password"
7228 msgstr "Plavara-passe de utlizador de controlo"
7230 #: libraries/config/messages.inc.php:654
7231 #, fuzzy
7232 #| msgid ""
7233 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
7234 #| "information available on [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7235 #| "controluser]wiki[/a]."
7236 msgid ""
7237 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7238 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
7239 msgstr ""
7240 "Um utilizador especial MySQL configurado com permissões limitadas, mais "
7241 "informações disponíveis em [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7242 "controluser]wiki[/a]."
7244 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7245 msgid "Control user"
7246 msgstr "Utilizador de controlo"
7248 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7249 msgid ""
7250 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7251 "already defined host."
7252 msgstr ""
7253 "Um servidor alternativo para armazenar a configuração; deixe em branco para "
7254 "utilizar um servidor já definido."
7256 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7257 msgid "Control host"
7258 msgstr "Controlar host"
7260 #: libraries/config/messages.inc.php:664
7261 msgid ""
7262 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7263 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7264 "if the controlhost equals host."
7265 msgstr ""
7266 "Uma porta alternativa para conectar ao servidor que contém o armazém de "
7267 "configuração; deixe em branco para utilizar a porta padrão, ou a porta pré-"
7268 "definida, se o servidor de controlo for igual ao servidor."
7270 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7271 msgid "Control port"
7272 msgstr "Controlar porta"
7274 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7275 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7276 msgstr "Ocultar bases de dados correspondentes a expressão regular (PCRE)."
7278 #: libraries/config/messages.inc.php:672
7279 msgid ""
7280 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7281 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7282 msgstr ""
7283 "Mais informações em [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7284 "rastreador de bug [/a] e [a@https://bugs.mysql.com/19588]Bugs MySQL[/a]"
7286 #: libraries/config/messages.inc.php:675
7287 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7288 msgstr "Desativar o uso do INFORMATION_SCHEMA"
7290 #: libraries/config/messages.inc.php:676
7291 msgid "Hide databases"
7292 msgstr "Ocultar bases de dados"
7294 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7295 msgid ""
7296 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7297 "kbd]."
7298 msgstr ""
7299 "Deixe em branco se não houver/quiser suporte a histórico de consulta SQL, "
7300 "sugerido: [kbd]pma__history[/kbd]."
7302 #: libraries/config/messages.inc.php:681
7303 msgid "SQL query history table"
7304 msgstr "Tabela de histórico das consultas SQL"
7306 #: libraries/config/messages.inc.php:682
7307 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7308 msgstr "Nome do Servidor onde o MYSQL está a ser executado."
7310 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7311 msgid "Server hostname"
7312 msgstr "Nome do servidor"
7314 #: libraries/config/messages.inc.php:684
7315 msgid "Logout URL"
7316 msgstr "URL de fim de sessão"
7318 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7319 msgid ""
7320 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7321 "records are automatically removed."
7322 msgstr ""
7323 "Limita o número de preferências de tabela armazenadas na base de dados, os "
7324 "registos mais antigos são automaticamente removidos."
7326 #: libraries/config/messages.inc.php:690
7327 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7328 msgstr "Número máximo de preferências de tabela a armazenar"
7330 #: libraries/config/messages.inc.php:691
7331 msgid "QBE saved searches table"
7332 msgstr ""
7334 #: libraries/config/messages.inc.php:693
7335 #, fuzzy
7336 #| msgid ""
7337 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/"
7338 #| "kbd]."
7339 msgid ""
7340 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7341 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7342 msgstr ""
7343 "Deixe em branco se não houver/quiser suporte de esquema PDF, sugerido: "
7344 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7346 #: libraries/config/messages.inc.php:696
7347 #, fuzzy
7348 #| msgid "Export views as tables"
7349 msgid "Export templates table"
7350 msgstr "Exportar visualizações como tabelas"
7352 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7353 #, fuzzy
7354 #| msgid ""
7355 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/"
7356 #| "kbd]."
7357 msgid ""
7358 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7359 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7360 msgstr ""
7361 "Deixe em branco se não houver/quiser suporte de esquema PDF, sugerido: "
7362 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7364 #: libraries/config/messages.inc.php:701
7365 #, fuzzy
7366 #| msgid "Central columns"
7367 msgid "Central columns table"
7368 msgstr "Colunas centrais"
7370 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7371 #, fuzzy
7372 #| msgid ""
7373 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7374 #| "kbd]."
7375 msgid ""
7376 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7377 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7378 msgstr ""
7379 "Deixe em branco se não houver/quiser suporte de esquema PDF, sugerido: "
7380 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
7382 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7383 msgid "Try to connect without password."
7384 msgstr "Tentar ligar sem palavra-passe."
7386 #: libraries/config/messages.inc.php:707
7387 msgid "Connect without password"
7388 msgstr "Ligar sem palavra-passe"
7390 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7391 msgid ""
7392 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7393 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7394 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7395 msgstr ""
7396 "Você pode usar meta-caracteres do MySQL (% e _), preceda-os de barra "
7397 "invertida se quiser usar suas instâncias literais, ou seja, use [kbd]'my"
7398 "\\_db'[/kbd] e não [kbd]'my_db'[/kbd]."
7400 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7401 msgid "Show only listed databases"
7402 msgstr "Mostrar apenas bases de dados listadas"
7404 #: libraries/config/messages.inc.php:714 libraries/config/messages.inc.php:823
7405 msgid "Leave empty if not using config auth."
7406 msgstr "Deixar vazio se não utilizar autenticação por config."
7408 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7409 msgid "Password for config auth"
7410 msgstr "Palavra-passe para config-auth"
7412 #: libraries/config/messages.inc.php:717
7413 msgid ""
7414 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7415 msgstr ""
7416 "Deixe em branco se não houver/quiser suporte de esquema PDF, sugerido: "
7417 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7419 #: libraries/config/messages.inc.php:719
7420 msgid "PDF schema: pages table"
7421 msgstr "Esquema PDF: tabela de páginas"
7423 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7424 #, fuzzy
7425 #| msgid ""
7426 #| "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@https://"
7427 #| "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave "
7428 #| "blank for no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7429 msgid ""
7430 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
7431 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
7432 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7433 msgstr ""
7434 "Base de dados utilizada para as relações, marcadores e as características de "
7435 "PDF. Veja [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] para mais "
7436 "informações. Deixe em branco para nenhum apoio. Sugerido: [kbd]phpmyadmin[/"
7437 "kbd]."
7439 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7440 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7441 msgid "Database name"
7442 msgstr "Nome da base de dados"
7444 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7445 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7446 msgstr ""
7447 "Porta na qual o servidor Mysql está atento, deixe em branco por defeito."
7449 #: libraries/config/messages.inc.php:728
7450 msgid "Server port"
7451 msgstr "Porta do servidor"
7453 #: libraries/config/messages.inc.php:730
7454 msgid ""
7455 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7456 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7457 msgstr ""
7458 "Deixe em branco para que não hajam tabelas recentes \"persistentes\" ao "
7459 "longo das sessões, sugeridas: [kbd]pma_column_info[/kbd]."
7461 #: libraries/config/messages.inc.php:733
7462 msgid "Recently used table"
7463 msgstr "Tabela utilizada recentemente"
7465 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7466 #, fuzzy
7467 #| msgid ""
7468 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7469 #| "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7470 msgid ""
7471 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7472 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7473 msgstr ""
7474 "Deixe em branco para que não hajam tabelas recentes \"persistentes\" ao "
7475 "longo das sessões, sugeridas: [kbd]pma_column_info[/kbd]."
7477 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7478 #, fuzzy
7479 #| msgid "Favorite tables"
7480 msgid "Favorites table"
7481 msgstr "Tabelas Favoritas"
7483 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7484 #, fuzzy
7485 #| msgid ""
7486 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7487 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7488 msgid ""
7489 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7490 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7491 msgstr ""
7492 "Deixe em branco quando não houver/quiser suporte a [a@https://wiki."
7493 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]ligações de relações[/a], sugerido: "
7494 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]."
7496 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7497 msgid "Relation table"
7498 msgstr "Tabela de relações"
7500 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7501 #, fuzzy
7502 #| msgid ""
7503 #| "See [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7504 #| "types[/a] for an example."
7505 msgid ""
7506 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7507 msgstr ""
7508 "Consulte [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]tipos de "
7509 "autenticação[/a] para obter um exemplo."
7511 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7512 msgid "Signon session name"
7513 msgstr "Nome da sessão"
7515 #: libraries/config/messages.inc.php:750
7516 msgid "Signon URL"
7517 msgstr "URL de Signon"
7519 #: libraries/config/messages.inc.php:752
7520 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7521 msgstr ""
7522 "O socket no qual MySQL server está atento, deixe em branco para o padrão."
7524 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7525 msgid "Server socket"
7526 msgstr "Socket do servidor"
7528 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7529 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7530 msgstr "Ative o SSL para as ligações com o servidor de MySQL."
7532 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7533 msgid "Use SSL"
7534 msgstr "Usar SSL"
7536 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7537 msgid ""
7538 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7539 "kbd]."
7540 msgstr ""
7541 "Deixe em branco se não houver/quiser suporte de esquema PDF, sugerido: "
7542 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
7544 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7545 #, fuzzy
7546 #| msgid "PDF schema: table coordinates"
7547 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7548 msgstr "Esquema PDF: Coordenadas de tabela"
7550 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7551 msgid ""
7552 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7553 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7554 msgstr ""
7555 "Tabela para descrever as colunas mostradas, deixe em branco se não houver/"
7556 "quiser suporte, sugerido: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7558 #: libraries/config/messages.inc.php:766
7559 msgid "Display columns table"
7560 msgstr "Mostrando comentários das colunas"
7562 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7563 msgid ""
7564 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7565 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7566 msgstr ""
7567 "Deixe em branco para que não hajam tabelas \"persistentes\"com preferências "
7568 "ao longo das sessões, sugerido: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
7570 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7571 msgid "UI preferences table"
7572 msgstr "Preferencias UI de tabela"
7574 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7575 msgid ""
7576 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7577 "the log when creating a database."
7578 msgstr ""
7579 "Se será acrescentada uma instrução DROP DATABASE IF EXISTS como primeira "
7580 "linha para o log ao criar uma base de dados."
7582 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7583 msgid "Add DROP DATABASE"
7584 msgstr "Adicionar DROP DATABASE"
7586 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7587 msgid ""
7588 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7589 "log when creating a table."
7590 msgstr ""
7591 "Será acrescentada uma instrução DROP TABLE IF EXISTS na primeira linha para "
7592 "o registo ao criar uma tabela."
7594 #: libraries/config/messages.inc.php:781 libraries/mult_submits.lib.php:350
7595 msgid "Add DROP TABLE"
7596 msgstr "Adicionar DROP TABLE"
7598 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7599 msgid ""
7600 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7601 "log when creating a view."
7602 msgstr ""
7603 "Se uma instrução DROP VIEW IF EXISTS será adicionada como primeira linha ao "
7604 "log, quando se cria um view."
7606 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7607 msgid "Add DROP VIEW"
7608 msgstr "Adicionar DROP VIEW"
7610 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7611 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7612 msgstr ""
7613 "Define a lista de instruções que o auto-creation usa para novas versões."
7615 #: libraries/config/messages.inc.php:789
7616 msgid "Statements to track"
7617 msgstr "Instruções para rastrear"
7619 #: libraries/config/messages.inc.php:791
7620 msgid ""
7621 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7622 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7623 msgstr ""
7624 "Deixe em branco se não há suporte ao rastreamento de consulta SQL, sugerido: "
7625 "[kbd]pma_history[/kbd]."
7627 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7628 msgid "SQL query tracking table"
7629 msgstr "Tabela de histórico de consultas do SQL"
7631 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7632 msgid ""
7633 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7634 "automatically."
7635 msgstr ""
7636 "Se o mecanismo de rastreamento cria versões para tabelas e vistas "
7637 "automaticamente."
7639 #: libraries/config/messages.inc.php:800
7640 msgid "Automatically create versions"
7641 msgstr "Criar versões automaticamente"
7643 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7644 msgid ""
7645 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7646 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7647 msgstr ""
7648 "Deixe em branco para não armazenar na base de dados as preferências de "
7649 "utilizadores, sugerido: [kbd]pma_designer_coords[/kbd]."
7651 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7652 msgid "User preferences storage table"
7653 msgstr "Tabela de armazenamento das preferências do utilizador"
7655 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7656 msgid ""
7657 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7658 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7659 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7660 msgstr ""
7661 "Tanto esta tabela como a tabela de grupos de utilizadores são necessárias "
7662 "para ativar a funcionalidade de menus configuráveis; Deixando uma delas em "
7663 "branco, irá desativar esta funcionalidade; sugerido: [kbd]pma__users[/kbd]."
7665 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7666 msgid "Users table"
7667 msgstr "Tabela de utilizadores"
7669 #: libraries/config/messages.inc.php:813
7670 msgid ""
7671 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7672 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7673 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7674 msgstr ""
7675 "Tanto esta tabela como a tabela de utilizadores são necessárias para "
7676 "disponibilizar a funcionalidade de menus configuráveis; Deixando um deles em "
7677 "branco irá desabilitar esta funcionalidade, sugerido: [kbd]pma__usergroups[/"
7678 "kbd]."
7680 #: libraries/config/messages.inc.php:817
7681 msgid "User groups table"
7682 msgstr "Tabela de grupos do utilizador"
7684 #: libraries/config/messages.inc.php:819
7685 msgid ""
7686 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7687 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7688 msgstr ""
7689 "Deixe em branco para desabilitar a funcionalidade de esconder ou mostrar os "
7690 "itens de navegação, sugerido: [kbd]pma_navigationhiding[/kbd]."
7692 #: libraries/config/messages.inc.php:822
7693 msgid "Hidden navigation items table"
7694 msgstr "Tabela dos itens de navegação oculta"
7696 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7697 msgid "User for config auth"
7698 msgstr "Utilizador para a configuração de autenticação"
7700 #: libraries/config/messages.inc.php:826
7701 msgid ""
7702 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7703 "hostname instead."
7704 msgstr ""
7705 "Uma descrição de fácil compreensão deste servidor. Deixe em branco para "
7706 "mostrar o nome do servidor (hostname)."
7708 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7709 msgid "Verbose name of this server"
7710 msgstr "Nome detalhado deste servidor"
7712 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7713 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7714 msgstr ""
7715 "Se um utilizador deve visualizar um botão \"mostrar todos (registos)\"."
7717 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7718 msgid "Allow to display all the rows"
7719 msgstr "Permitir a exibição de todas as filas"
7721 #: libraries/config/messages.inc.php:835
7722 msgid ""
7723 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7724 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7725 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7726 msgstr ""
7727 "Por favor repare que se seleccionar isto não irá ter nenhum efeito com o "
7728 "modo de autenticação por [kbd]config[/kbd] porque a senha está escrita no "
7729 "ficheiro de configuração; isto não impossibilita que o mesmo comando seja "
7730 "executado diretamente."
7732 #: libraries/config/messages.inc.php:839
7733 msgid "Show password change form"
7734 msgstr "Mostrar o formulário de mudança de password"
7736 #: libraries/config/messages.inc.php:840
7737 msgid "Show create database form"
7738 msgstr "Mostrar o formulário de criação de base de dados"
7740 #: libraries/config/messages.inc.php:842
7741 #, fuzzy
7742 #| msgid ""
7743 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7744 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7745 msgstr ""
7746 "Mostrar ou esconder a coluna que exibe a Criação de timestamp em todas as "
7747 "tabelas."
7749 #: libraries/config/messages.inc.php:844
7750 #, fuzzy
7751 #| msgid "Table comments"
7752 msgid "Show table comments"
7753 msgstr "Comentários da tabela"
7755 #: libraries/config/messages.inc.php:846
7756 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7757 msgstr ""
7758 "Mostrar ou esconder a coluna que exibe a Criação de timestamp em todas as "
7759 "tabelas."
7761 #: libraries/config/messages.inc.php:848
7762 #, fuzzy
7763 #| msgid "Show Creation timestamp"
7764 msgid "Show creation timestamp"
7765 msgstr "Mostrar data (timestamp) da criação"
7767 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7768 msgid ""
7769 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7770 msgstr ""
7771 "Mostra ou esconde uma coluna com a data(timestamp) da última atualização em "
7772 "todas as tabelas."
7774 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7775 #, fuzzy
7776 #| msgid "Show Last update timestamp"
7777 msgid "Show last update timestamp"
7778 msgstr "Mostrar a data (timestamp) da última actualização"
7780 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7781 msgid ""
7782 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7783 msgstr ""
7784 "Mostra ou esconde uma coluna com a data(timestamp) da última verificação em "
7785 "todas as tabelas."
7787 #: libraries/config/messages.inc.php:856
7788 #, fuzzy
7789 #| msgid "Show Last check timestamp"
7790 msgid "Show last check timestamp"
7791 msgstr "Mostrar a data (timestamp) da última verificação"
7793 #: libraries/config/messages.inc.php:858
7794 msgid ""
7795 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7796 "insert mode."
7797 msgstr ""
7798 "Define se os tipos de campo devem ser mostrados inicialmente no modo editar/"
7799 "inserir, ou não."
7801 #: libraries/config/messages.inc.php:861
7802 msgid "Show field types"
7803 msgstr "Mostrar os tipos dos campos"
7805 #: libraries/config/messages.inc.php:863
7806 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7807 msgstr "Mostrar os campos de função no modo editar/inserir."
7809 #: libraries/config/messages.inc.php:865
7810 msgid "Show function fields"
7811 msgstr "Mostrar os campos da função"
7813 #: libraries/config/messages.inc.php:866
7814 msgid "Whether to show hint or not."
7815 msgstr "Se mostra sugestão ou não."
7817 #: libraries/config/messages.inc.php:867
7818 msgid "Show hint"
7819 msgstr "Mostrar sugestão"
7821 #: libraries/config/messages.inc.php:868
7822 msgid "Show detailed MySQL server information"
7823 msgstr "Mostrar informação detalhada do servidor MySQL"
7825 #: libraries/config/messages.inc.php:870
7826 msgid ""
7827 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7828 msgstr "Define se as consultas SQL geradas pelo phpMyAdmin devem ser exibidas."
7830 #: libraries/config/messages.inc.php:872
7831 msgid "Show SQL queries"
7832 msgstr "Mostrar consultas SQL"
7834 #: libraries/config/messages.inc.php:874
7835 msgid ""
7836 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7837 msgstr ""
7838 "Define se a caixa de consultas deve permanecer aberta depois da sua "
7839 "submissão."
7841 #: libraries/config/messages.inc.php:876 libraries/sql_query_form.lib.php:352
7842 msgid "Retain query box"
7843 msgstr "Reter a caixa da consulta (query)"
7845 #: libraries/config/messages.inc.php:878
7846 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7847 msgstr ""
7848 "Permitir exibir estatísticas da base de dados e tabelas (por exemplo, uso de "
7849 "espaço)."
7851 #: libraries/config/messages.inc.php:880
7852 msgid "Show statistics"
7853 msgstr "Mostrar estatísticas"
7855 #: libraries/config/messages.inc.php:882
7856 msgid ""
7857 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7858 msgstr ""
7860 #: libraries/config/messages.inc.php:884
7861 msgid "Skip locked tables"
7862 msgstr "Ignorar tabelas bloqueadas"
7864 #: libraries/config/messages.inc.php:890
7865 #, fuzzy
7866 #| msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected."
7867 msgid ""
7868 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7869 "detected."
7870 msgstr "É exibido um aviso na página principal se Suhosin for detetado."
7872 #: libraries/config/messages.inc.php:893
7873 msgid "Suhosin warning"
7874 msgstr "Aviso do Suhosin"
7876 #: libraries/config/messages.inc.php:895
7877 #, fuzzy
7878 #| msgid ""
7879 #| "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7880 #| "column names in a table are reserved MySQL words."
7881 msgid ""
7882 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7883 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7884 "`LoginCookieValidity`."
7885 msgstr ""
7886 "Desativa o aviso padrão que é mostrado na página de detalhes de estrutura da "
7887 "base de dados se algum dos nomes de coluna numa tabela forem palavras "
7888 "reservadas do MySQL."
7890 #: libraries/config/messages.inc.php:900
7891 #, fuzzy
7892 #| msgid "Login cookie validity"
7893 msgid "Login cookie validity warning"
7894 msgstr "Validade do cookie de inicio de sessão"
7896 #: libraries/config/messages.inc.php:903
7897 #, fuzzy
7898 #| msgid ""
7899 #| "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for "
7900 #| "SQL query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
7901 msgid ""
7902 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7903 "query textareas (*2)."
7904 msgstr ""
7905 "Tamanho da área de texto(colunas) no modo de edição, este valor será "
7906 "alterado para caixas de texto de consultas SQL (*2) e para janelas de "
7907 "consultas (*1.25)."
7909 #: libraries/config/messages.inc.php:906
7910 msgid "Textarea columns"
7911 msgstr "Colunas da área de texto"
7913 #: libraries/config/messages.inc.php:908
7914 #, fuzzy
7915 #| msgid ""
7916 #| "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7917 #| "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
7918 msgid ""
7919 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7920 "query textareas (*2)."
7921 msgstr ""
7922 "Tamanho da área de texto(linhas) no modo de edição, este valor será alterado "
7923 "para caixas de texto de consultas SQL (*2) e para janelas de consultas "
7924 "(*1.25)."
7926 #: libraries/config/messages.inc.php:911
7927 msgid "Textarea rows"
7928 msgstr "Linhas da área de texto"
7930 #: libraries/config/messages.inc.php:913
7931 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7932 msgstr ""
7933 "Título da janela do navegador quando uma base de dados estiver selecionada."
7935 #: libraries/config/messages.inc.php:917
7936 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7937 msgstr "Título da janela do navegador quando nada estiver selecionado."
7939 #: libraries/config/messages.inc.php:919
7940 msgid "Default title"
7941 msgstr "Título por defeito"
7943 #: libraries/config/messages.inc.php:921
7944 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7945 msgstr "Título da janela do navegador quando um servidor estiver selecionado."
7947 #: libraries/config/messages.inc.php:924
7948 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7949 msgstr "Título da janela do navegador quando uma tabela estiver selecionada."
7951 #: libraries/config/messages.inc.php:927
7952 msgid ""
7953 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7954 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7955 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7956 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7957 msgstr ""
7959 #: libraries/config/messages.inc.php:932
7960 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7961 msgstr "Lista de proxies de confiança para permitir/proibir IPs"
7963 #: libraries/config/messages.inc.php:934
7964 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7965 msgstr "Directoria no servidor onde podes carregar arquivos para importar."
7967 #: libraries/config/messages.inc.php:936
7968 msgid "Upload directory"
7969 msgstr "Pasta de upload"
7971 #: libraries/config/messages.inc.php:937
7972 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7973 msgstr "Permitir pesquisas dentro da base de dados."
7975 #: libraries/config/messages.inc.php:938
7976 msgid "Use database search"
7977 msgstr "Utilizar a pesquisa da base de dados"
7979 #: libraries/config/messages.inc.php:940
7980 msgid ""
7981 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7982 "checkbox on the right."
7983 msgstr ""
7984 "Quando desabilitado, os utilizadores não podem definir nenhuma das opções em "
7985 "baixo, independentemente da caixa de verificação da direita."
7987 #: libraries/config/messages.inc.php:943
7988 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7989 msgstr "Activar o separador Programador nas definições"
7991 #: libraries/config/messages.inc.php:944 setup/frames/index.inc.php:314
7992 msgid "Check for latest version"
7993 msgstr "Verificar se é a última versão"
7995 #: libraries/config/messages.inc.php:946
7996 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7997 msgstr ""
7998 "Possibilita a verificação da última versão na página inicial do phpMyAdmin."
8000 #: libraries/config/messages.inc.php:948 setup/lib/index.lib.php:115
8001 #: setup/lib/index.lib.php:138 setup/lib/index.lib.php:151
8002 #: setup/lib/index.lib.php:163 setup/lib/index.lib.php:171
8003 #: setup/lib/index.lib.php:178
8004 msgid "Version check"
8005 msgstr "Verificação da versão"
8007 #: libraries/config/messages.inc.php:950
8008 msgid ""
8009 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
8010 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
8011 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
8012 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
8013 msgstr ""
8014 "O URL do proxy a ser usado quando procurar informações acerca da última "
8015 "versão do phpMyAdmin ou quando submeter os relatórios de erros. Precisas de "
8016 "isto se o servidor onde o phpMyAdmin está instalado não tem acesso direto À "
8017 "internet. O formato é:\"nomeservidor:númeroporta\"."
8019 #: libraries/config/messages.inc.php:955
8020 msgid "Proxy url"
8021 msgstr "URL da proxy"
8023 #: libraries/config/messages.inc.php:957
8024 msgid ""
8025 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
8026 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
8027 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
8028 msgstr ""
8029 "O nome de utilizador necessário para autenticar-se no proxy. Por defeito, "
8030 "não é feita qualquer autenticação. Se um nome de utilizador for formecido, é "
8031 "feita a Autenticação Básica. Não é possível efetuar mais nenhum tipo de "
8032 "autenticação de momento."
8034 #: libraries/config/messages.inc.php:962
8035 msgid "Proxy username"
8036 msgstr "Nome de utilizador da proxy"
8038 #: libraries/config/messages.inc.php:963
8039 msgid "The password for authenticating with the proxy."
8040 msgstr "A senha para se autenticar na proxy."
8042 #: libraries/config/messages.inc.php:964
8043 msgid "Proxy password"
8044 msgstr "Senha da proxy"
8046 #: libraries/config/messages.inc.php:967
8047 #, fuzzy
8048 #| msgid ""
8049 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
8050 #| "import and export operations."
8051 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
8052 msgstr ""
8053 "Activar compressão [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] nas "
8054 "operações de importação e exportação."
8056 #: libraries/config/messages.inc.php:970
8057 msgid "ZIP"
8058 msgstr "ZIP"
8060 #: libraries/config/messages.inc.php:972
8061 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
8062 msgstr "Introduz a tua chave pública para o serviço reCaptcha do teu domínio."
8064 #: libraries/config/messages.inc.php:974
8065 msgid "Public key for reCaptcha"
8066 msgstr "Chave pública para o reCaptcha"
8068 #: libraries/config/messages.inc.php:976
8069 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
8070 msgstr "Introduz a tua chave privada para o serviço reCaptcha do teu domínio."
8072 #: libraries/config/messages.inc.php:978
8073 msgid "Private key for reCaptcha"
8074 msgstr "Chave privada para o reCaptcha"
8076 #: libraries/config/messages.inc.php:981
8077 msgid "Choose the default action when sending error reports."
8078 msgstr "Escolhe a opção por defeito ao enviar relatórios de erros."
8080 #: libraries/config/messages.inc.php:983
8081 msgid "Send error reports"
8082 msgstr "Enviar relatórios de erro"
8084 #: libraries/config/messages.inc.php:986
8085 msgid ""
8086 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
8087 "will be inserted with Shift+Enter."
8088 msgstr ""
8090 #: libraries/config/messages.inc.php:989
8091 msgid "Enter executes queries in console"
8092 msgstr ""
8094 #: libraries/config/messages.inc.php:992
8095 msgid ""
8096 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
8097 "storage tables automatically."
8098 msgstr ""
8100 #: libraries/config/messages.inc.php:995
8101 #, fuzzy
8102 #| msgid "Server configuration"
8103 msgid "Enable Zero Configuration mode"
8104 msgstr "Configuração do servidor"
8106 #: libraries/config/setup.forms.php:40
8107 msgid "Config authentication"
8108 msgstr "Autenticação por config"
8110 #: libraries/config/setup.forms.php:44
8111 msgid "HTTP authentication"
8112 msgstr "Autenticação HTTP"
8114 #: libraries/config/setup.forms.php:47
8115 msgid "Signon authentication"
8116 msgstr "Autenticação Signon"
8118 #: libraries/config/setup.forms.php:270
8119 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
8120 msgid "CSV using LOAD DATA"
8121 msgstr "CSV usando o LOAD DATA"
8123 #: libraries/config/setup.forms.php:279 libraries/config/setup.forms.php:377
8124 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
8125 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
8126 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8127 msgstr "Folha de cálculo OpenDocument"
8129 #: libraries/config/setup.forms.php:286
8130 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
8131 msgid "Quick"
8132 msgstr "Rápido"
8134 #: libraries/config/setup.forms.php:290
8135 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
8136 msgid "Custom"
8137 msgstr "Personalizado"
8139 #: libraries/config/setup.forms.php:349
8140 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
8141 msgid "CSV for MS Excel"
8142 msgstr "dados CSV para MS Excel"
8144 #: libraries/config/setup.forms.php:372
8145 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
8146 msgid "Microsoft Word 2000"
8147 msgstr "Microsoft Word 2000"
8149 #: libraries/config/setup.forms.php:381
8150 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
8151 msgid "OpenDocument Text"
8152 msgstr "Texto OpenDocument"
8154 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:266
8155 msgid "Favorite List is full!"
8156 msgstr "Lista de Favoritos está cheia!"
8158 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:544
8159 #: tbl_operations.php:384
8160 #, php-format
8161 msgid "Table %s has been emptied."
8162 msgstr "A tabela %s foi limpa."
8164 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:565
8165 #: tbl_operations.php:402 view_operations.php:131
8166 #, fuzzy, php-format
8167 #| msgid "View %s has been dropped."
8168 msgid "View %s has been dropped."
8169 msgstr "A Vista %s foi eliminada"
8171 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:566
8172 #: tbl_operations.php:403
8173 #, fuzzy, php-format
8174 #| msgid "Table %s has been dropped."
8175 msgid "Table %s has been dropped."
8176 msgstr "A tabela %s foi eliminada"
8178 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:969
8179 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
8180 msgid "unknown"
8181 msgstr "desconhecido"
8183 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:151
8184 msgid "Log name"
8185 msgstr ""
8187 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
8188 msgid "Position"
8189 msgstr "Posição"
8191 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
8192 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:411
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Event type"
8195 msgstr "Tipo de Exportação"
8197 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
8198 #: libraries/replication_gui.lib.php:618
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Server ID"
8201 msgstr "Servidor"
8203 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
8204 msgid "Original position"
8205 msgstr "Posição original"
8207 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
8208 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:4
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Information"
8211 msgstr "Informação de Login "
8213 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:206
8214 #: libraries/server_status_processes.lib.php:177
8215 msgid "Truncate Shown Queries"
8216 msgstr "Truncar as consultas mostrados"
8218 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:210
8219 #: libraries/server_status_processes.lib.php:182
8220 msgid "Show Full Queries"
8221 msgstr "Mostrar consultas completas"
8223 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:119
8224 msgid "No databases"
8225 msgstr "Sem bases de dados"
8227 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:159
8228 #, php-format
8229 msgid "Database %1$s has been created."
8230 msgstr "A base de dados %1$s foi criada."
8232 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
8233 #, fuzzy, php-format
8234 #| msgid "%s databases have been dropped successfully."
8235 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8236 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8237 msgstr[0] "As Bases de Dados %s foram apagadas com sucesso."
8238 msgstr[1] "As Bases de Dados %s foram apagadas com sucesso."
8240 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:341
8241 #: libraries/import.lib.php:104
8242 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
8243 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
8244 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:29
8245 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:42
8246 msgid "Rows"
8247 msgstr "Registos"
8249 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:356
8250 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
8251 #: libraries/server_status.lib.php:304
8252 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
8253 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:43
8254 msgid "Total"
8255 msgstr "Total"
8257 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:361
8258 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
8259 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:30
8260 msgid "Overhead"
8261 msgstr "Suspenso"
8263 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:479
8264 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
8265 msgid "Not replicated"
8266 msgstr "Não replicado"
8268 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:492
8269 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
8270 msgid "Replicated"
8271 msgstr "Replicado"
8273 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:562
8274 msgid ""
8275 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8276 "between the web server and the MySQL server."
8277 msgstr ""
8278 "Nota: Activar as estatísticas aqui pode causar um grande volume de tráfego "
8279 "entre os servidores web e MySQL."
8281 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:571
8282 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:577
8283 #, fuzzy
8284 #| msgid "Enable Statistics"
8285 msgid "Enable statistics"
8286 msgstr "Activar as estatísticas"
8288 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:110
8289 #, fuzzy, php-format
8290 #| msgid "Server variables and settings"
8291 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
8292 msgstr "Variáveis do servidor e configurações"
8294 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:220
8295 msgid "Setting variable failed"
8296 msgstr ""
8298 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:76
8299 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:97
8300 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8301 msgstr ""
8303 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:151
8304 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8305 msgstr ""
8307 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
8308 #, fuzzy
8309 #| msgid "No data found"
8310 msgid "No data to display"
8311 msgstr "Dados não encontrados."
8313 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:153
8314 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:719
8315 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:968
8316 #: tbl_addfield.php:93
8317 #, fuzzy, php-format
8318 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8319 msgstr "Os utilizadores selecionado foram apagados com sucesso."
8321 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
8322 msgid "Display column was successfully updated."
8323 msgstr ""
8325 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
8326 #, fuzzy
8327 #| msgid "Internal relation added"
8328 msgid "Internal relations were successfully updated."
8329 msgstr "Relação interna adicionada"
8331 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:837
8332 #, fuzzy
8333 #| msgid "Table Search"
8334 msgid "Table search"
8335 msgstr "Pesquisa de tabela"
8337 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
8338 #, fuzzy
8339 #| msgid "Zoom Search"
8340 msgid "Zoom search"
8341 msgstr "Pesquisa Avançada"
8343 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:849
8344 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
8345 #, fuzzy
8346 #| msgid "Find and Replace"
8347 msgid "Find and replace"
8348 msgstr "Localizar e substituir"
8350 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:163
8351 #, php-format
8352 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8353 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8354 msgstr[0] ""
8355 msgstr[1] ""
8357 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:251
8358 msgid "No column selected."
8359 msgstr "Nenhuma coluna seleccionada."
8361 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:466
8362 #, fuzzy
8363 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
8364 msgid "The columns have been moved successfully."
8365 msgstr "Os utilizadores selecionado foram apagados com sucesso."
8367 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:730
8368 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1017
8369 #: libraries/tracking.lib.php:1110
8370 #, fuzzy
8371 #| msgid "Query type"
8372 msgid "Query error"
8373 msgstr "Tipo de Query"
8375 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:962
8376 #, fuzzy, php-format
8377 msgid ""
8378 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8379 msgstr "Os utilizadores selecionado foram apagados com sucesso."
8381 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
8382 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:11
8383 msgid "Change"
8384 msgstr "Muda"
8386 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1188
8387 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
8388 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:940
8389 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8390 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8391 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:29
8392 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:66
8393 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:22
8394 msgid "Index"
8395 msgstr "Índice"
8397 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1190
8398 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1195
8399 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8400 msgid "Spatial"
8401 msgstr ""
8403 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
8404 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
8405 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8406 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:38
8407 msgid "Fulltext"
8408 msgstr "Texto Completo"
8410 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1199
8411 #, fuzzy
8412 #| msgid "Session value"
8413 msgid "Distinct values"
8414 msgstr "Valor de sessão"
8416 #: libraries/core.lib.php:306
8417 #, php-format
8418 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8419 msgstr ""
8420 "A extensão %s não foi encontrada. Por favor verifique a sua configuração do "
8421 "PHP."
8423 #: libraries/core.lib.php:860 libraries/mult_submits.inc.php:332
8424 #: tbl_operations.php:209 tbl_replace.php:312 templates/preview_sql.phtml:3
8425 msgid "No change"
8426 msgstr "Sem alterações"
8428 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8429 #, php-format
8430 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8431 msgstr "Veja a %snossa documentação%s para mais informação."
8433 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8434 msgid ""
8435 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8436 "consider installing the mysqli extension."
8437 msgstr ""
8438 "Está a usar a extensão mysql que está obsoleta junto do phpMyAdmin. Por "
8439 "favor atualize para a extensão mysqli."
8441 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8442 #, fuzzy
8443 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8444 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8445 msgstr ""
8446 "Não foi possível carregar os import plugins, por favor verifique a sua "
8447 "instalação!"
8449 #: libraries/display_change_password.lib.php:60
8450 #: libraries/replication_gui.lib.php:860
8451 #: libraries/server_privileges.lib.php:1813
8452 msgid "No Password"
8453 msgstr "Sem palavra-passe"
8455 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8456 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:174
8457 #: libraries/replication_gui.lib.php:422 libraries/replication_gui.lib.php:851
8458 #: libraries/server_privileges.lib.php:1800
8459 msgid "Password:"
8460 msgstr "Palavra-passe:"
8462 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
8463 #: libraries/replication_gui.lib.php:871
8464 #: libraries/server_privileges.lib.php:1829
8465 msgid "Re-type:"
8466 msgstr "Confirma:"
8468 #: libraries/display_change_password.lib.php:105
8469 #: libraries/display_change_password.lib.php:138
8470 msgid "Password Hashing:"
8471 msgstr "Hash da palavra-passe:"
8473 #: libraries/display_change_password.lib.php:118
8474 #: libraries/server_privileges.lib.php:1872
8475 msgid ""
8476 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8477 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8478 "the server."
8479 msgstr ""
8481 #: libraries/display_export.lib.php:170
8482 msgid "Exporting databases from the current server"
8483 msgstr "Exportando as bases de dados do servidor actual"
8485 #: libraries/display_export.lib.php:173
8486 #, php-format
8487 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8488 msgstr "Exportando as tabelas da base de dados \"%s\""
8490 #: libraries/display_export.lib.php:178
8491 #, php-format
8492 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8493 msgstr "Exportando as linhas da tabela \"%s\""
8495 #: libraries/display_export.lib.php:198
8496 #, fuzzy
8497 #| msgid "Export type"
8498 msgid "Export templates:"
8499 msgstr "Tipo de Exportação"
8501 #: libraries/display_export.lib.php:203
8502 #, fuzzy
8503 #| msgid "File name template:"
8504 msgid "New template:"
8505 msgstr "Nome do ficheiro modelo:"
8507 #: libraries/display_export.lib.php:206
8508 #, fuzzy
8509 #| msgid "New page name: "
8510 msgid "Template name"
8511 msgstr "Nome da nova página: "
8513 #: libraries/display_export.lib.php:208
8514 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8515 msgid "Create"
8516 msgstr "Criar"
8518 #: libraries/display_export.lib.php:215
8519 #, fuzzy
8520 #| msgid "File name template:"
8521 msgid "Existing templates:"
8522 msgstr "Nome do ficheiro modelo:"
8524 #: libraries/display_export.lib.php:216
8525 #, fuzzy
8526 #| msgid "%s table"
8527 #| msgid_plural "%s tables"
8528 msgid "Template:"
8529 msgstr "%s tabela"
8531 #: libraries/display_export.lib.php:221
8532 #, fuzzy
8533 #| msgid "Updated"
8534 msgid "Update"
8535 msgstr "Actualizado"
8537 #: libraries/display_export.lib.php:243
8538 #, fuzzy
8539 #| msgid "Select Tables"
8540 msgid "Select a template"
8541 msgstr "Seleccionar Tabelas"
8543 #: libraries/display_export.lib.php:292
8544 #, fuzzy
8545 #| msgid "Export method"
8546 msgid "Export method:"
8547 msgstr "Metodo de Exportação"
8549 #: libraries/display_export.lib.php:302
8550 msgid "Quick - display only the minimal options"
8551 msgstr "Rápido - exibe o mínimo de opções"
8553 #: libraries/display_export.lib.php:314
8554 msgid "Custom - display all possible options"
8555 msgstr "Personalizado - exibe todas as opções possíveis"
8557 #: libraries/display_export.lib.php:336
8558 #, fuzzy
8559 #| msgid "Databases"
8560 msgid "Databases:"
8561 msgstr "Base de Dados"
8563 #: libraries/display_export.lib.php:338 libraries/navigation/Navigation.php:195
8564 #, fuzzy
8565 #| msgid "Tables"
8566 msgid "Tables:"
8567 msgstr "Tabelas"
8569 #: libraries/display_export.lib.php:358 libraries/display_import.lib.php:361
8570 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8571 msgid "Format:"
8572 msgstr "Formato:"
8574 #: libraries/display_export.lib.php:374 libraries/display_import.lib.php:367
8575 msgid "Format-specific options:"
8576 msgstr "Opções específicas do formato:"
8578 #: libraries/display_export.lib.php:377
8579 msgid ""
8580 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8581 "options for other formats."
8582 msgstr ""
8583 "Desloque-se para baixo para preencher as opções do formato seleccionado e "
8584 "ignore as opções para outros formatos."
8586 #: libraries/display_export.lib.php:388 libraries/display_import.lib.php:378
8587 msgid "Encoding Conversion:"
8588 msgstr "Conversão de codificação:"
8590 #: libraries/display_export.lib.php:424
8591 msgid "Rows:"
8592 msgstr "Linhas:"
8594 #: libraries/display_export.lib.php:432
8595 msgid "Dump some row(s)"
8596 msgstr "Eliminar alguma(s) linha(s)"
8598 #: libraries/display_export.lib.php:448
8599 msgid "Row to begin at:"
8600 msgstr "Começar na linha:"
8602 #: libraries/display_export.lib.php:465
8603 msgid "Dump all rows"
8604 msgstr "Eliminar todas as linhas"
8606 #: libraries/display_export.lib.php:481 libraries/display_export.lib.php:772
8607 msgid "Output:"
8608 msgstr "Saída:"
8610 #: libraries/display_export.lib.php:490 libraries/display_export.lib.php:525
8611 #, php-format
8612 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8613 msgstr "Gravar no servidor na directoria <b>%s</b>"
8615 #: libraries/display_export.lib.php:555
8616 msgid "File name template:"
8617 msgstr "Nome do ficheiro modelo:"
8619 #: libraries/display_export.lib.php:557
8620 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8621 msgstr "@SERVER@ será o nome do servidor"
8623 #: libraries/display_export.lib.php:559
8624 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8625 msgstr ", @DATABASE@ será o nome da base de dados"
8627 #: libraries/display_export.lib.php:561
8628 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8629 msgstr ", @TABLE@ será o nome da tabela"
8631 #: libraries/display_export.lib.php:567
8632 #, php-format
8633 msgid ""
8634 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8635 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8636 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8637 msgstr ""
8639 #: libraries/display_export.lib.php:624
8640 msgid "use this for future exports"
8641 msgstr "utilize isto para futuras exportações"
8643 #: libraries/display_export.lib.php:639 libraries/display_import.lib.php:177
8644 #: libraries/display_import.lib.php:191
8645 msgid "Character set of the file:"
8646 msgstr "Configurar o Mapa de Caracteres do ficheiro:"
8648 #: libraries/display_export.lib.php:689
8649 msgid "Compression:"
8650 msgstr "Compressão:"
8652 #: libraries/display_export.lib.php:697
8653 msgid "zipped"
8654 msgstr "zipado"
8656 #: libraries/display_export.lib.php:704
8657 msgid "gzipped"
8658 msgstr "gzipado"
8660 #: libraries/display_export.lib.php:731
8661 msgid "View output as text"
8662 msgstr "Ver resultado como texto"
8664 #: libraries/display_export.lib.php:751
8665 #, fuzzy
8666 #| msgid "Export views as tables"
8667 msgid "Export databases as separate files"
8668 msgstr "Exportar visualizações como tabelas"
8670 #: libraries/display_export.lib.php:753
8671 #, fuzzy
8672 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
8673 msgid "Export tables as separate files"
8674 msgstr "horizontal (cabeçalhos rodados)"
8676 #: libraries/display_export.lib.php:783 libraries/display_export.lib.php:909
8677 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8678 msgstr ""
8680 #: libraries/display_export.lib.php:808
8681 msgid "Save output to a file"
8682 msgstr "Guarda resultado para um ficheiro"
8684 #: libraries/display_export.lib.php:841
8685 msgid "Skip tables larger than"
8686 msgstr "Ignorar tabelas maiores que"
8688 #: libraries/display_export.lib.php:936
8689 #, fuzzy
8690 #| msgid "Select Tables"
8691 msgid "Select database"
8692 msgstr "Seleccionar Tabelas"
8694 #: libraries/display_export.lib.php:938
8695 #, fuzzy
8696 #| msgid "Select Tables"
8697 msgid "Select table"
8698 msgstr "Seleccionar Tabelas"
8700 #: libraries/display_export.lib.php:954
8701 #, fuzzy
8702 #| msgid "Database name"
8703 msgid "New database name"
8704 msgstr "Nome da base de dados"
8706 #: libraries/display_export.lib.php:978
8707 #, fuzzy
8708 #| msgid "New page name: "
8709 msgid "New table name"
8710 msgstr "Nome da nova página: "
8712 #: libraries/display_export.lib.php:988
8713 #, fuzzy
8714 #| msgid "Copy column name."
8715 msgid "Old column name"
8716 msgstr "Copiar nome da coluna."
8718 #: libraries/display_export.lib.php:989
8719 #, fuzzy
8720 #| msgid "Copy column name."
8721 msgid "New column name"
8722 msgstr "Copiar nome da coluna."
8724 #: libraries/display_export.lib.php:1066
8725 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8726 msgstr ""
8727 "Não foi possível carregar os plugins de exportação, por favor verifique a "
8728 "sua instalação!"
8730 #: libraries/display_git_revision.lib.php:53
8731 #, php-format
8732 msgid "%1$s from %2$s branch"
8733 msgstr "%1$s do %2$s ramo"
8735 #: libraries/display_git_revision.lib.php:55
8736 msgid "no branch"
8737 msgstr "sem ramos"
8739 #: libraries/display_git_revision.lib.php:61
8740 msgid "Git revision:"
8741 msgstr "revisão Git:"
8743 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
8744 #, php-format
8745 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8746 msgstr "Submetido em %1$s por %2$s"
8748 #: libraries/display_git_revision.lib.php:74
8749 #, php-format
8750 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8751 msgstr "Autoria em %1$s por %2$s"
8753 #: libraries/display_import.lib.php:69
8754 msgid ""
8755 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8756 "not available."
8757 msgstr ""
8758 "Por favor aguarde, enquanto o ficheiro e carregado. Não estão disponíveis "
8759 "mais detalhes."
8761 #: libraries/display_import.lib.php:106
8762 msgid "Importing into the current server"
8763 msgstr "Fazendo importação para o servidor atual"
8765 #: libraries/display_import.lib.php:109
8766 #, php-format
8767 msgid "Importing into the database \"%s\""
8768 msgstr "Fazendo importação para a base de dados \"%s\""
8770 #: libraries/display_import.lib.php:115
8771 #, php-format
8772 msgid "Importing into the table \"%s\""
8773 msgstr "Fazendo importação para a tabela \"%s\""
8775 #: libraries/display_import.lib.php:151
8776 #, php-format
8777 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8778 msgstr "O ficheiro pode ser comprimido (%s) ou descomprimido."
8780 #: libraries/display_import.lib.php:157
8781 msgid ""
8782 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8783 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8784 msgstr ""
8785 "O nome de um ficheiro comprimido tem que acabar em <b>.[format]."
8786 "[compression]</b>. Exemplo: <b>.sql.zip</b>"
8788 #: libraries/display_import.lib.php:221
8789 #, fuzzy
8790 #| msgid "File to Import:"
8791 msgid "File to import:"
8792 msgstr "Ficheiro para importar:"
8794 #: libraries/display_import.lib.php:231 libraries/display_import.lib.php:251
8795 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8796 msgstr ""
8798 #: libraries/display_import.lib.php:254
8799 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8800 msgstr "Os ficheiros carregados não são permitidos neste servidor."
8802 #: libraries/display_import.lib.php:281
8803 #, fuzzy
8804 #| msgid "Partial Import:"
8805 msgid "Partial import:"
8806 msgstr "Importação parcial:"
8808 #: libraries/display_import.lib.php:288
8809 #, php-format
8810 msgid ""
8811 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8812 msgstr ""
8813 "A importação anterior demorou demasiado tempo, ao voltar a submeter vai "
8814 "continuar da posição %d."
8816 #: libraries/display_import.lib.php:302
8817 msgid ""
8818 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8819 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8820 "files, however it can break transactions.)</i>"
8821 msgstr ""
8822 "Permite a interrupção de uma importação quando o script deteta que está "
8823 "próximo do limite de tempo do PHP. <i>(Esta é uma boa forma de importar "
8824 "ficheiros grandes, contudo pode interromper transações.)</i>"
8826 #: libraries/display_import.lib.php:312
8827 #, fuzzy
8828 #| msgid ""
8829 #| "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), "
8830 #| "starting from the first one:"
8831 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
8832 msgstr ""
8833 "Ignorar este número de consultas (no caso de SQL) ou linhas (no caso de "
8834 "outros formatos), começando da primeira:"
8836 #: libraries/display_import.lib.php:342
8837 #, fuzzy
8838 #| msgid "Options"
8839 msgid "Other options:"
8840 msgstr "Opções"
8842 #: libraries/display_import.lib.php:480
8843 msgid ""
8844 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8845 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8846 "browsers."
8847 msgstr ""
8848 "O ficheiro que está a ser carregado é provavelmente maior que o tamanho "
8849 "máximo permitido ou pode ser um erro do browser."
8851 #: libraries/display_import.lib.php:486
8852 #, php-format
8853 msgid "%s of %s"
8854 msgstr "%s de %s"
8856 #: libraries/display_import.lib.php:487
8857 msgid "Uploading your import file…"
8858 msgstr "Carregando o seu arquivo importado…"
8860 #: libraries/display_import.lib.php:488
8861 #, php-format
8862 msgid "%s/sec."
8863 msgstr "%s/seg."
8865 #: libraries/display_import.lib.php:489
8866 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8867 msgstr "Faltam cerca de %MIN min. %SEC seg."
8869 #: libraries/display_import.lib.php:490
8870 msgid "About %SEC sec. remaining."
8871 msgstr "Faltam cerca de %SEC seg."
8873 #: libraries/display_import.lib.php:492
8874 msgid "The file is being processed, please be patient."
8875 msgstr "O ficheiro está a ser processado, por favor aguarde."
8877 #: libraries/display_select_lang.lib.php:39
8878 #: libraries/display_select_lang.lib.php:40 setup/frames/index.inc.php:87
8879 msgid "Language"
8880 msgstr "Língua"
8882 #: libraries/engines/Bdb.php:28
8883 msgid "Version information"
8884 msgstr "Informação de versão"
8886 #: libraries/engines/Innodb.php:29
8887 msgid "Data home directory"
8888 msgstr "Diretoria base dos dados"
8890 #: libraries/engines/Innodb.php:31
8891 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8892 msgstr ""
8893 "A parte comum do caminho da diretoria para todos os ficheiros de dados "
8894 "InnoDB."
8896 #: libraries/engines/Innodb.php:36
8897 msgid "Data files"
8898 msgstr "Ficheiros de dados"
8900 #: libraries/engines/Innodb.php:39
8901 msgid "Autoextend increment"
8902 msgstr "Prolongar automaticamente o incremento"
8904 #: libraries/engines/Innodb.php:41
8905 msgid ""
8906 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8907 "when it becomes full."
8908 msgstr ""
8909 "O tamanho do incremento para prolongar o tamanho de um espaço prolongado "
8910 "automaticamente da tabela quando este fica cheio."
8912 #: libraries/engines/Innodb.php:47
8913 msgid "Buffer pool size"
8914 msgstr ""
8916 #: libraries/engines/Innodb.php:49
8917 msgid ""
8918 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8919 "tables."
8920 msgstr ""
8921 "tamanho da memória buffer que o InnoDB utiliza para guardar temporariamente "
8922 "dados e indices das suas tabelas."
8924 #: libraries/engines/Innodb.php:139
8925 msgid "Buffer Pool"
8926 msgstr ""
8928 #: libraries/engines/Innodb.php:164
8929 msgid "Buffer Pool Usage"
8930 msgstr ""
8932 #: libraries/engines/Innodb.php:175
8933 msgid "pages"
8934 msgstr "páginas"
8936 #: libraries/engines/Innodb.php:189
8937 msgid "Free pages"
8938 msgstr "páginas livres"
8940 #: libraries/engines/Innodb.php:198
8941 msgid "Dirty pages"
8942 msgstr ""
8944 #: libraries/engines/Innodb.php:207
8945 msgid "Pages containing data"
8946 msgstr "Páginas com dados"
8948 #: libraries/engines/Innodb.php:216
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Pages to be flushed"
8951 msgstr "A tabela %s foi fechada"
8953 #: libraries/engines/Innodb.php:225
8954 msgid "Busy pages"
8955 msgstr ""
8957 #: libraries/engines/Innodb.php:237
8958 msgid "Latched pages"
8959 msgstr ""
8961 #: libraries/engines/Innodb.php:251
8962 msgid "Buffer Pool Activity"
8963 msgstr ""
8965 #: libraries/engines/Innodb.php:255
8966 msgid "Read requests"
8967 msgstr "Pedidos de leitura"
8969 #: libraries/engines/Innodb.php:264
8970 msgid "Write requests"
8971 msgstr "Pedidos de escrita"
8973 #: libraries/engines/Innodb.php:273
8974 msgid "Read misses"
8975 msgstr "Falhas de leitura"
8977 #: libraries/engines/Innodb.php:282
8978 msgid "Write waits"
8979 msgstr "Atrasos de escrita"
8981 #: libraries/engines/Innodb.php:291
8982 msgid "Read misses in %"
8983 msgstr "Falhas de leitura em %"
8985 #: libraries/engines/Innodb.php:306
8986 msgid "Write waits in %"
8987 msgstr "Atrasos de escrita em %"
8989 #: libraries/engines/Myisam.php:28
8990 msgid "Data pointer size"
8991 msgstr ""
8993 #: libraries/engines/Myisam.php:30
8994 msgid ""
8995 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8996 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8997 msgstr ""
8998 "O tamanho por defeito do apontador em bytes, para ser usado na operação "
8999 "CREATE TABLE nas tabelas MyISAM quando não está definida a opção MAX_ROWS."
9001 #: libraries/engines/Myisam.php:36
9002 msgid "Automatic recovery mode"
9003 msgstr "Modo de recuperação automático"
9005 #: libraries/engines/Myisam.php:38
9006 msgid ""
9007 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9008 "myisam-recover server startup option."
9009 msgstr ""
9011 #: libraries/engines/Myisam.php:43
9012 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9013 msgstr "Tamanho máximo para os ficheiros temporários de ordenação"
9015 #: libraries/engines/Myisam.php:45
9016 msgid ""
9017 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9018 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9019 "INFILE)."
9020 msgstr ""
9021 "O tamanho máximo do ficheiro temporário que o MySQL pode utilizar enquanto "
9022 "recria um índice MyISAM (durante REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ou LOAD DATA "
9023 "INFILE)."
9025 #: libraries/engines/Myisam.php:52
9026 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9027 msgstr "Tamanho máximo dos ficheiros temporários na criação do indice"
9029 #: libraries/engines/Myisam.php:54
9030 msgid ""
9031 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9032 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9033 "method."
9034 msgstr ""
9036 #: libraries/engines/Myisam.php:61
9037 msgid "Repair threads"
9038 msgstr ""
9040 #: libraries/engines/Myisam.php:63
9041 msgid ""
9042 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9043 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9044 msgstr ""
9046 #: libraries/engines/Myisam.php:70
9047 msgid "Sort buffer size"
9048 msgstr ""
9050 #: libraries/engines/Myisam.php:72
9051 msgid ""
9052 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9053 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9054 msgstr ""
9056 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
9057 msgid "Index cache size"
9058 msgstr ""
9060 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
9061 msgid ""
9062 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9063 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9064 msgstr ""
9066 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
9067 msgid "Record cache size"
9068 msgstr ""
9070 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
9071 msgid ""
9072 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9073 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9074 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9075 msgstr ""
9077 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
9078 msgid "Log cache size"
9079 msgstr ""
9081 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
9082 msgid ""
9083 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9084 "transaction log data. The default is 16MB."
9085 msgstr ""
9087 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
9088 msgid "Log file threshold"
9089 msgstr ""
9091 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
9092 msgid ""
9093 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9094 "default value is 16MB."
9095 msgstr ""
9097 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
9098 msgid "Transaction buffer size"
9099 msgstr ""
9101 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
9102 msgid ""
9103 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9104 "buffers of this size). The default is 1MB."
9105 msgstr ""
9107 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
9108 msgid "Checkpoint frequency"
9109 msgstr ""
9111 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
9112 msgid ""
9113 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9114 "performed. The default value is 24MB."
9115 msgstr ""
9117 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
9118 msgid "Data log threshold"
9119 msgstr ""
9121 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
9122 msgid ""
9123 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9124 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9125 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9126 "that can be stored in the database."
9127 msgstr ""
9129 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
9130 msgid "Garbage threshold"
9131 msgstr ""
9133 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
9134 msgid ""
9135 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9136 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9137 msgstr ""
9139 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
9140 msgid "Log buffer size"
9141 msgstr ""
9143 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
9144 msgid ""
9145 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9146 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9147 "required to write a data log."
9148 msgstr ""
9150 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
9151 msgid "Data file grow size"
9152 msgstr ""
9154 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
9155 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9156 msgstr ""
9158 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
9159 msgid "Row file grow size"
9160 msgstr ""
9162 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
9163 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9164 msgstr ""
9166 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
9167 msgid "Log file count"
9168 msgstr ""
9170 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
9171 msgid ""
9172 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9173 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9174 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9175 "number."
9176 msgstr ""
9178 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
9179 #, php-format
9180 msgid ""
9181 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9182 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9183 msgstr ""
9185 #: libraries/export.lib.php:118 libraries/export.lib.php:153
9186 #: libraries/export.lib.php:377
9187 #, php-format
9188 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9189 msgstr "Não existe espaço suficiente para gravar o ficheiro %s."
9191 #: libraries/export.lib.php:333
9192 #, php-format
9193 msgid ""
9194 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9195 msgstr ""
9196 "O ficheiro  %s já existe no servidor, mude o nome do ficheiro ou verifique a "
9197 "opção de substituição (re-escrita)."
9199 #: libraries/export.lib.php:341 libraries/export.lib.php:349
9200 #, php-format
9201 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9202 msgstr "O servidor web não tem permissões para gravar o ficheiro %s."
9204 #: libraries/export.lib.php:383
9205 #, php-format
9206 msgid "Dump has been saved to file %s."
9207 msgstr "O Dump foi gravado para o ficheiro %s."
9209 #: libraries/import.lib.php:112 libraries/insert_edit.lib.php:122
9210 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1472 libraries/sql.lib.php:1374
9211 #: tbl_get_field.php:45
9212 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9213 msgstr "MySQL não retornou nenhum registo."
9215 #: libraries/import.lib.php:272 libraries/sql.lib.php:1388
9216 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9217 msgstr ""
9219 #: libraries/import.lib.php:1238
9220 msgid ""
9221 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9222 msgstr ""
9224 #: libraries/import.lib.php:1241
9225 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9226 msgstr ""
9228 #: libraries/import.lib.php:1244
9229 msgid ""
9230 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9231 msgstr ""
9233 #: libraries/import.lib.php:1246
9234 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9235 msgstr ""
9237 #: libraries/import.lib.php:1253
9238 #, fuzzy, php-format
9239 msgid "Go to database: %s"
9240 msgstr "Sem bases de dados"
9242 #: libraries/import.lib.php:1259 libraries/import.lib.php:1303
9243 #, php-format
9244 msgid "Edit settings for %s"
9245 msgstr ""
9247 #: libraries/import.lib.php:1288
9248 #, fuzzy, php-format
9249 msgid "Go to table: %s"
9250 msgstr "Sem bases de dados"
9252 #: libraries/import.lib.php:1296
9253 #, fuzzy, php-format
9254 #| msgid "Structure only"
9255 msgid "Structure of %s"
9256 msgstr "Somente a estrutura"
9258 #: libraries/import.lib.php:1314
9259 #, php-format
9260 msgid "Go to view: %s"
9261 msgstr ""
9263 #: libraries/import.lib.php:1374
9264 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9265 msgstr ""
9267 #: libraries/import.lib.php:1597
9268 msgid ""
9269 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9270 "engine tables can be rolled back."
9271 msgstr ""
9273 #: libraries/index.lib.php:35
9274 #, fuzzy, php-format
9275 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
9276 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9277 msgstr "Criar um índice com&nbsp;%s&nbsp;coluna(s)"
9279 #: libraries/insert_edit.lib.php:231
9280 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:48
9281 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
9282 msgid "Hide"
9283 msgstr "Esconder"
9285 #: libraries/insert_edit.lib.php:247
9286 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
9287 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1614
9288 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9289 msgid "Function"
9290 msgstr "Funções"
9292 #: libraries/insert_edit.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:153
9293 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:363
9294 msgid "Binary"
9295 msgstr "Binário"
9297 #: libraries/insert_edit.lib.php:607
9298 #, fuzzy
9299 #| msgid "ause of its length,<br /> this field might not be editable "
9300 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9301 msgstr "Devido ao seu tamanho,<br /> este campo pode não ser editável "
9303 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
9304 msgid "Binary - do not edit"
9305 msgstr "Binário - não editar"
9307 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236 libraries/server_privileges.lib.php:478
9308 #: templates/table/search/options.phtml:36
9309 msgid "Or"
9310 msgstr "Ou"
9312 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237
9313 #, fuzzy
9314 #| msgid "web server upload directory"
9315 msgid "web server upload directory:"
9316 msgstr "Directoria no servidor web para fazer upload"
9318 #: libraries/insert_edit.lib.php:1417 templates/table/search/input_box.phtml:46
9319 msgid "Edit/Insert"
9320 msgstr "Inserir/Editar"
9322 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
9323 #, php-format
9324 msgid "Continue insertion with %s rows"
9325 msgstr ""
9327 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
9328 msgid "and then"
9329 msgstr ""
9331 #: libraries/insert_edit.lib.php:1530
9332 msgid "Insert as new row"
9333 msgstr "Insere como novo registo"
9335 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
9336 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9337 msgstr ""
9339 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
9340 msgid "Show insert query"
9341 msgstr ""
9343 #: libraries/insert_edit.lib.php:1556
9344 msgid "Go back to previous page"
9345 msgstr "Voltar atrás"
9347 #: libraries/insert_edit.lib.php:1559
9348 msgid "Insert another new row"
9349 msgstr "Inserir novo registo"
9351 #: libraries/insert_edit.lib.php:1564
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Go back to this page"
9354 msgstr "Voltar atrás"
9356 #: libraries/insert_edit.lib.php:1587
9357 msgid "Edit next row"
9358 msgstr "Editar próxima coluna"
9360 #: libraries/insert_edit.lib.php:1609
9361 msgid ""
9362 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9363 msgstr ""
9365 #: libraries/insert_edit.lib.php:1646 libraries/replication_gui.lib.php:542
9366 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1616
9367 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
9368 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9369 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9370 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9371 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9372 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9373 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9374 msgid "Value"
9375 msgstr "Valor"
9377 #: libraries/insert_edit.lib.php:2010 libraries/sql.lib.php:1371
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Showing SQL query"
9380 msgstr "Mostrar queries completos"
9382 #: libraries/insert_edit.lib.php:2035 libraries/sql.lib.php:1349
9383 #, php-format
9384 msgid "Inserted row id: %1$d"
9385 msgstr ""
9387 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9388 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:150
9389 #, fuzzy
9390 #| msgid "None"
9391 msgctxt "None encoding conversion"
9392 msgid "None"
9393 msgstr "Nenhum"
9395 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9396 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:161
9397 msgid "Convert to Kana"
9398 msgstr ""
9400 #: libraries/mult_submits.inc.php:329
9401 msgid "Success!"
9402 msgstr ""
9404 #: libraries/mult_submits.lib.php:344 libraries/operations.lib.php:169
9405 #: libraries/operations.lib.php:1263 libraries/tracking.lib.php:529
9406 msgid "Structure only"
9407 msgstr "Somente a estrutura"
9409 #: libraries/mult_submits.lib.php:346 libraries/operations.lib.php:170
9410 #: libraries/operations.lib.php:1264 libraries/tracking.lib.php:535
9411 msgid "Structure and data"
9412 msgstr "Estrutura e dados"
9414 #: libraries/mult_submits.lib.php:348 libraries/operations.lib.php:171
9415 #: libraries/operations.lib.php:1265 libraries/tracking.lib.php:532
9416 msgid "Data only"
9417 msgstr "Apenas dados"
9419 #: libraries/mult_submits.lib.php:352
9420 #, fuzzy
9421 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
9422 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9423 msgstr "Adicionar valor AUTO_INCREMENT"
9425 #: libraries/mult_submits.lib.php:354 libraries/operations.lib.php:225
9426 #: libraries/operations.lib.php:1288
9427 msgid "Add constraints"
9428 msgstr "Adicionar restrições (constraints)"
9430 #: libraries/mult_submits.lib.php:356 libraries/operations.lib.php:100
9431 #: libraries/operations.lib.php:243 libraries/operations.lib.php:862
9432 #: libraries/operations.lib.php:953 libraries/operations.lib.php:1307
9433 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1014
9434 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9435 #, fuzzy
9436 #| msgid "Edit Privileges"
9437 msgid "Adjust privileges"
9438 msgstr "Alterar Privilegios"
9440 #: libraries/mult_submits.lib.php:378
9441 #, fuzzy
9442 #| msgid "Fri"
9443 msgid "From"
9444 msgstr "Sex"
9446 #: libraries/mult_submits.lib.php:384
9447 msgid "To"
9448 msgstr ""
9450 #: libraries/mult_submits.lib.php:412
9451 msgid "Add prefix"
9452 msgstr ""
9454 #: libraries/mult_submits.lib.php:445
9455 #, fuzzy
9456 #| msgid "Do you really want to "
9457 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9458 msgstr "Confirma : "
9460 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:43
9461 msgid "Charset"
9462 msgstr "Mapa de Caractere"
9464 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:165
9465 msgid "Bulgarian"
9466 msgstr "Búlgaro"
9468 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:169 libraries/mysql_charsets.lib.php:303
9469 msgid "Simplified Chinese"
9470 msgstr "Chinês Simplificado"
9472 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:171 libraries/mysql_charsets.lib.php:323
9473 msgid "Traditional Chinese"
9474 msgstr "Chinês Tradicional"
9476 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:175 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
9477 msgid "case-insensitive"
9478 msgstr "Sensível a maiúsculas/minúculas"
9480 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:178 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
9481 msgid "case-sensitive"
9482 msgstr "Não-sensível a a maiúsculas/minúculas"
9484 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:181
9485 msgid "Croatian"
9486 msgstr "Croata"
9488 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:184
9489 msgid "Czech"
9490 msgstr "Checo"
9492 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:187
9493 msgid "Danish"
9494 msgstr "Dinamarquês"
9496 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:190
9497 msgid "English"
9498 msgstr "Inglês"
9500 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:193
9501 msgid "Esperanto"
9502 msgstr ""
9504 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:196
9505 msgid "Estonian"
9506 msgstr "Estoniano"
9508 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:199 libraries/mysql_charsets.lib.php:202
9509 msgid "German"
9510 msgstr "Alemão"
9512 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:199
9513 msgid "dictionary"
9514 msgstr "dicionário"
9516 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202
9517 msgid "phone book"
9518 msgstr "lista telefónica"
9520 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:205
9521 msgid "Hungarian"
9522 msgstr "Húngaro"
9524 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:208
9525 msgid "Icelandic"
9526 msgstr ""
9528 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:211 libraries/mysql_charsets.lib.php:310
9529 msgid "Japanese"
9530 msgstr "Japonês"
9532 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
9533 msgid "Latvian"
9534 msgstr ""
9536 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:217
9537 msgid "Lithuanian"
9538 msgstr "Lituano"
9540 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:332
9541 msgid "Korean"
9542 msgstr "Coreano"
9544 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Persian"
9547 msgstr "Georgiano"
9549 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
9550 msgid "Polish"
9551 msgstr ""
9553 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229 libraries/mysql_charsets.lib.php:286
9554 msgid "West European"
9555 msgstr "Europeu de Oeste"
9557 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Romanian"
9560 msgstr "Arménio"
9562 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
9563 msgid "Sinhalese"
9564 msgstr ""
9566 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
9567 msgid "Slovak"
9568 msgstr ""
9570 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
9571 msgid "Slovenian"
9572 msgstr ""
9574 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Spanish"
9577 msgstr "Dinamarquês"
9579 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Traditional Spanish"
9582 msgstr "Chinês Tradicional"
9584 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
9585 msgid "Swedish"
9586 msgstr "Sueco"
9588 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253 libraries/mysql_charsets.lib.php:356
9589 msgid "Thai"
9590 msgstr "Tailandês"
9592 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
9593 msgid "Turkish"
9594 msgstr "Turco"
9596 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
9597 msgid "Ukrainian"
9598 msgstr "Ucraniano"
9600 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262 libraries/mysql_charsets.lib.php:277
9601 msgid "Unicode"
9602 msgstr "Unicode"
9604 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262 libraries/mysql_charsets.lib.php:277
9605 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286 libraries/mysql_charsets.lib.php:293
9606 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
9607 msgid "multilingual"
9608 msgstr "multilingua"
9610 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265
9611 #, fuzzy
9612 #| msgid "User name"
9613 msgid "Vietnamese"
9614 msgstr "Nome do Utilizador"
9616 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
9617 msgid "Central European"
9618 msgstr "Europeu Central"
9620 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298
9621 msgid "Russian"
9622 msgstr "Russo"
9624 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315
9625 msgid "Baltic"
9626 msgstr "Báltico"
9628 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320
9629 msgid "Armenian"
9630 msgstr "Arménio"
9632 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326
9633 msgid "Cyrillic"
9634 msgstr ""
9636 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
9637 msgid "Arabic"
9638 msgstr "Árabe"
9640 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:335
9641 msgid "Hebrew"
9642 msgstr "Hebráico"
9644 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
9645 msgid "Georgian"
9646 msgstr "Georgiano"
9648 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:341
9649 msgid "Greek"
9650 msgstr "Grego"
9652 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:344
9653 msgid "Czech-Slovak"
9654 msgstr "Checo-Eslovaco"
9656 #: libraries/navigation/Navigation.php:53
9657 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9658 msgstr ""
9660 #: libraries/navigation/Navigation.php:191
9661 #, fuzzy
9662 #| msgid "Column names"
9663 msgid "Groups:"
9664 msgstr "Nome dos Campos"
9666 #: libraries/navigation/Navigation.php:192
9667 #, fuzzy
9668 #| msgid "Events"
9669 msgid "Events:"
9670 msgstr "Eventos"
9672 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Functions:"
9675 msgstr "Funções"
9677 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Procedures:"
9680 msgstr "Processos"
9682 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
9683 #, fuzzy
9684 #| msgid "View"
9685 msgid "Views:"
9686 msgstr "Vista"
9688 #: libraries/navigation/Navigation.php:218 libraries/tracking.lib.php:286
9689 #: libraries/tracking.lib.php:1628 tbl_change.php:163
9690 msgid "Show"
9691 msgstr "Mostrar"
9693 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:160
9694 msgid "Home"
9695 msgstr "Início"
9697 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:168
9698 msgid "Log out"
9699 msgstr "Sair"
9701 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
9702 #, fuzzy
9703 #| msgid "Dumping data for table"
9704 msgid "Empty session data"
9705 msgstr "Extraindo dados da tabela"
9707 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:186
9708 msgid "phpMyAdmin documentation"
9709 msgstr "Documentação do phpMyAdmin"
9711 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:206
9712 #, fuzzy
9713 #| msgid "Navigation panel"
9714 msgid "Navigation panel settings"
9715 msgstr "Painel de navegação"
9717 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:217
9718 #, fuzzy
9719 #| msgid "Navigation panel"
9720 msgid "Reload navigation panel"
9721 msgstr "Painel de navegação"
9723 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:748
9724 msgid ""
9725 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9726 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9727 msgstr ""
9729 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:942
9730 #, php-format
9731 msgid "%s result found"
9732 msgid_plural "%s results found"
9733 msgstr[0] ""
9734 msgstr[1] ""
9736 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1364
9737 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1401
9738 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9739 msgstr ""
9741 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
9742 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1402
9743 #, fuzzy
9744 #| msgid "Save as file"
9745 msgid "Clear fast filter"
9746 msgstr "envia"
9748 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1428
9749 msgid "Collapse all"
9750 msgstr ""
9752 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9753 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:35
9754 #, php-format
9755 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9756 msgstr ""
9758 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:63
9759 #, fuzzy, php-format
9760 #| msgid "Could not add columns!"
9761 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9762 msgstr "Impossível adicionar colunas!"
9764 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
9765 msgid "Expand/Collapse"
9766 msgstr ""
9768 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
9769 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
9770 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
9771 #, fuzzy
9772 #| msgid "Column names"
9773 msgid "Columns"
9774 msgstr "Nome dos Campos"
9776 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:38
9777 msgctxt "Create new column"
9778 msgid "New"
9779 msgstr ""
9781 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:39
9782 #, fuzzy
9783 #| msgid "Database export options"
9784 msgid "Database operations"
9785 msgstr "Opções de exportação da Base de Dados"
9787 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:681
9788 #, fuzzy
9789 #| msgid "Show grid"
9790 msgid "Show hidden items"
9791 msgstr "Mostrar grelha"
9793 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
9794 msgctxt "Create new database"
9795 msgid "New"
9796 msgstr ""
9798 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
9799 msgctxt "Create new event"
9800 msgid "New"
9801 msgstr ""
9803 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9804 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9805 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:569
9806 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Functions"
9809 msgstr "Funções"
9811 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:40
9812 msgctxt "Create new function"
9813 msgid "New"
9814 msgstr ""
9816 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:37
9817 msgctxt "Create new index"
9818 msgid "New"
9819 msgstr ""
9821 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Procedure"
9824 msgstr "Processos"
9826 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9827 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9828 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:558
9829 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Procedures"
9832 msgstr "Processos"
9834 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:40
9835 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9836 msgctxt "Create new procedure"
9837 msgid "New"
9838 msgstr ""
9840 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:38
9841 msgctxt "Create new table"
9842 msgid "New"
9843 msgstr ""
9845 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:39
9846 msgctxt "Create new trigger"
9847 msgid "New"
9848 msgstr ""
9850 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
9851 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
9852 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
9853 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
9854 msgid "Views"
9855 msgstr ""
9857 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:38
9858 msgctxt "Create new view"
9859 msgid "New"
9860 msgstr ""
9862 #: libraries/normalization.lib.php:128
9863 msgid "Make all columns atomic"
9864 msgstr ""
9866 #: libraries/normalization.lib.php:130 libraries/normalization.lib.php:807
9867 msgid "First step of normalization (1NF)"
9868 msgstr ""
9870 #: libraries/normalization.lib.php:133 libraries/normalization.lib.php:184
9871 #: libraries/normalization.lib.php:232 libraries/normalization.lib.php:270
9872 msgid "Step 1."
9873 msgstr ""
9875 #: libraries/normalization.lib.php:135
9876 msgid ""
9877 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9878 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9879 msgstr ""
9881 #: libraries/normalization.lib.php:142
9882 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9883 msgstr ""
9885 #: libraries/normalization.lib.php:145
9886 msgid ""
9887 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9888 "column', it'll move to next step)."
9889 msgstr ""
9891 #: libraries/normalization.lib.php:152 normalization.php:17
9892 #, fuzzy
9893 #| msgid "Select two columns"
9894 msgid "Select one…"
9895 msgstr "Seleccione duas colunas"
9897 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:18
9898 #, fuzzy
9899 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
9900 msgid "No such column"
9901 msgstr "Adicionar/Remover Campos"
9903 #: libraries/normalization.lib.php:160
9904 msgid "split into "
9905 msgstr ""
9907 #: libraries/normalization.lib.php:181
9908 msgid "Have a primary key"
9909 msgstr ""
9911 #: libraries/normalization.lib.php:187
9912 #, fuzzy
9913 #| msgid "Error: relation already exists."
9914 msgid "Primary key already exists."
9915 msgstr "Erro: Relação já existe."
9917 #: libraries/normalization.lib.php:192
9918 msgid ""
9919 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9920 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9921 msgstr ""
9923 #: libraries/normalization.lib.php:199
9924 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9925 msgstr ""
9927 #: libraries/normalization.lib.php:204
9928 msgid ""
9929 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9930 msgstr ""
9932 #: libraries/normalization.lib.php:208
9933 #, fuzzy
9934 msgid "+ Add a new primary key column"
9935 msgstr "Adiciona novo campo"
9937 #: libraries/normalization.lib.php:231
9938 #, fuzzy
9939 #| msgid "Remove from Favorites"
9940 msgid "Remove redundant columns"
9941 msgstr "Remover dos Favoritos"
9943 #: libraries/normalization.lib.php:234
9944 msgid ""
9945 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9946 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9947 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9948 msgstr ""
9950 #: libraries/normalization.lib.php:240
9951 msgid ""
9952 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9953 "column, click on 'No redundant column'"
9954 msgstr ""
9956 #: libraries/normalization.lib.php:245
9957 #, fuzzy
9958 #| msgid "Remove selected users"
9959 msgid "Remove selected"
9960 msgstr "Remover utilizadores seleccionados"
9962 #: libraries/normalization.lib.php:246
9963 #, fuzzy
9964 msgid "No redundant column"
9965 msgstr "Adiciona novo campo"
9967 #: libraries/normalization.lib.php:269
9968 msgid "Move repeating groups"
9969 msgstr ""
9971 #: libraries/normalization.lib.php:272
9972 msgid ""
9973 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9974 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9975 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9976 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9977 "should be created."
9978 msgstr ""
9980 #: libraries/normalization.lib.php:280
9981 msgid ""
9982 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9983 "'No repeating group'"
9984 msgstr ""
9986 #: libraries/normalization.lib.php:286
9987 msgid "No repeating group"
9988 msgstr ""
9990 #: libraries/normalization.lib.php:315
9991 msgid "Step 2."
9992 msgstr ""
9994 #: libraries/normalization.lib.php:315
9995 msgid "Find partial dependencies"
9996 msgstr ""
9998 #: libraries/normalization.lib.php:337
9999 #, php-format
10000 msgid ""
10001 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10002 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10003 msgstr ""
10005 #: libraries/normalization.lib.php:342 libraries/normalization.lib.php:384
10006 msgid "Table is already in second normal form."
10007 msgstr ""
10009 #: libraries/normalization.lib.php:347
10010 #, php-format
10011 msgid ""
10012 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10013 "the partial dependencies."
10014 msgstr ""
10016 #: libraries/normalization.lib.php:351 libraries/normalization.lib.php:723
10017 msgid ""
10018 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10019 "normalization."
10020 msgstr ""
10022 #: libraries/normalization.lib.php:355
10023 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10024 msgstr ""
10026 #: libraries/normalization.lib.php:359
10027 msgid ""
10028 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10029 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10030 "value of the column."
10031 msgstr ""
10033 #: libraries/normalization.lib.php:369 libraries/normalization.lib.php:761
10034 #, php-format
10035 msgid "'%1$s' depends on:"
10036 msgstr ""
10038 #: libraries/normalization.lib.php:380
10039 #, php-format
10040 msgid ""
10041 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10042 "column."
10043 msgstr ""
10045 #: libraries/normalization.lib.php:408
10046 #, php-format
10047 msgid ""
10048 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10049 "create the following tables:"
10050 msgstr ""
10052 #: libraries/normalization.lib.php:444
10053 #, php-format
10054 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10055 msgstr ""
10057 #: libraries/normalization.lib.php:484 libraries/normalization.lib.php:629
10058 #: libraries/normalization.lib.php:694
10059 #, fuzzy
10060 #| msgid "Error in Processing Request"
10061 msgid "Error in processing!"
10062 msgstr "Erro a Processar Pedido"
10064 #: libraries/normalization.lib.php:530
10065 #, php-format
10066 msgid ""
10067 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10068 "create the following tables:"
10069 msgstr ""
10071 #: libraries/normalization.lib.php:577
10072 msgid "The third step of normalization is complete."
10073 msgstr ""
10075 #: libraries/normalization.lib.php:673
10076 #, php-format
10077 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10078 msgstr ""
10080 #: libraries/normalization.lib.php:720
10081 #, fuzzy
10082 #| msgid "Sep"
10083 msgid "Step 3."
10084 msgstr "Set"
10086 #: libraries/normalization.lib.php:720
10087 msgid "Find transitive dependencies"
10088 msgstr ""
10090 #: libraries/normalization.lib.php:727
10091 msgid ""
10092 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10093 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10094 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
10095 "in that case you don't have to select any."
10096 msgstr ""
10098 #: libraries/normalization.lib.php:774
10099 msgid ""
10100 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10101 "primary key columns"
10102 msgstr ""
10104 #: libraries/normalization.lib.php:778
10105 msgid "Table is already in Third normal form!"
10106 msgstr ""
10108 #: libraries/normalization.lib.php:803
10109 #, fuzzy
10110 #| msgid "Hide table structure actions"
10111 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10112 msgstr "Ocultar as acções à estrutura da tabela"
10114 #: libraries/normalization.lib.php:804
10115 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10116 msgstr ""
10118 #: libraries/normalization.lib.php:808
10119 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10120 msgstr ""
10122 #: libraries/normalization.lib.php:809
10123 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10124 msgstr ""
10126 #: libraries/normalization.lib.php:816
10127 msgid ""
10128 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10129 "normalization"
10130 msgstr ""
10132 #: libraries/normalization.lib.php:877
10133 msgid ""
10134 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10135 "accurate. "
10136 msgstr ""
10138 #: libraries/normalization.lib.php:893
10139 msgid "No partial dependencies found!"
10140 msgstr ""
10142 #: libraries/operations.lib.php:77
10143 #, fuzzy
10144 #| msgid "Rename database to"
10145 msgid "Rename database to"
10146 msgstr "Alterar o nome da base de dados para"
10148 #: libraries/operations.lib.php:93 libraries/operations.lib.php:237
10149 #: libraries/operations.lib.php:856 libraries/operations.lib.php:947
10150 #: libraries/operations.lib.php:1301
10151 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
10152 #, fuzzy
10153 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10154 msgid ""
10155 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
10156 "to the documentation for more details"
10157 msgstr "Não tem permissões suficientes para aceder aqui, neste momento!"
10159 #: libraries/operations.lib.php:131
10160 #, php-format
10161 msgid "Database %s has been dropped."
10162 msgstr "A base de dados %s foi eliminada."
10164 #: libraries/operations.lib.php:143
10165 msgid "Remove database"
10166 msgstr "Remover a Base de Dados"
10168 #: libraries/operations.lib.php:149
10169 msgid "Drop the database (DROP)"
10170 msgstr "Apagar a Base de Dados (DROP)"
10172 #: libraries/operations.lib.php:199
10173 #, fuzzy
10174 #| msgid "Copy database to"
10175 msgid "Copy database to"
10176 msgstr "Copiar a Base de Dados para"
10178 #: libraries/operations.lib.php:212
10179 msgid "CREATE DATABASE before copying"
10180 msgstr "Criar a Base de Dados antes de copiar (CREATE DATABASE)"
10182 #: libraries/operations.lib.php:253
10183 msgid "Switch to copied database"
10184 msgstr "Mudar para a Base de Dados copiada"
10186 #: libraries/operations.lib.php:777
10187 msgid "Alter table order by"
10188 msgstr "Alterar a ordem da tabela por"
10190 #: libraries/operations.lib.php:785
10191 msgid "(singly)"
10192 msgstr "(A refazer após inserir/eliminar)"
10194 #: libraries/operations.lib.php:821
10195 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
10196 msgstr "Move tabela para (base de dados<b>.</b>tabela)"
10198 #: libraries/operations.lib.php:930
10199 msgid "Rename table to"
10200 msgstr "Renomeia a tabela para"
10202 #: libraries/operations.lib.php:970
10203 msgid "Table comments"
10204 msgstr "Comentários da tabela"
10206 #: libraries/operations.lib.php:1043
10207 msgid "Table options"
10208 msgstr "Opções da tabela"
10210 #: libraries/operations.lib.php:1050 templates/server/engines/engines.phtml:4
10211 msgid "Storage Engine"
10212 msgstr "Motor de armazenamento"
10214 #: libraries/operations.lib.php:1075
10215 msgid "Change all column collations"
10216 msgstr ""
10218 #: libraries/operations.lib.php:1246
10219 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
10220 msgstr "Copia tabela para (base-de-dados<b>.</b>tabela)"
10222 #: libraries/operations.lib.php:1322
10223 msgid "Switch to copied table"
10224 msgstr "Mudar para a tabela copiada"
10226 #: libraries/operations.lib.php:1349
10227 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
10228 msgid "Table maintenance"
10229 msgstr "Manutenção da tabela"
10231 #: libraries/operations.lib.php:1387
10232 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
10233 msgid "Analyze table"
10234 msgstr "Analizar tabela"
10236 #: libraries/operations.lib.php:1402
10237 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
10238 msgid "Check table"
10239 msgstr "Verificar tabela"
10241 #: libraries/operations.lib.php:1416
10242 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
10243 #, fuzzy
10244 #| msgid "Check table"
10245 msgid "Checksum table"
10246 msgstr "Verificar tabela"
10248 #: libraries/operations.lib.php:1430
10249 msgid "Defragment table"
10250 msgstr ""
10252 #: libraries/operations.lib.php:1442
10253 #, php-format
10254 msgid "Table %s has been flushed."
10255 msgstr "A tabela %s foi fechada."
10257 #: libraries/operations.lib.php:1448
10258 #, fuzzy
10259 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10260 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10261 msgstr "Fecha a tabela (\"FLUSH\")"
10263 #: libraries/operations.lib.php:1462
10264 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
10265 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:59
10266 msgid "Optimize table"
10267 msgstr "Optimizar tabela"
10269 #: libraries/operations.lib.php:1477
10270 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
10271 msgid "Repair table"
10272 msgstr "Reparar tabela"
10274 #: libraries/operations.lib.php:1523
10275 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
10276 #: view_operations.php:139
10277 #, fuzzy
10278 #| msgid "Dumping data for table"
10279 msgid "Delete data or table"
10280 msgstr "Extraindo dados da tabela"
10282 #: libraries/operations.lib.php:1531
10283 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10284 msgstr ""
10286 #: libraries/operations.lib.php:1539
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Delete the table (DROP)"
10289 msgstr "Sem bases de dados"
10291 #: libraries/operations.lib.php:1579
10292 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
10293 msgid "Analyze"
10294 msgstr ""
10296 #: libraries/operations.lib.php:1580
10297 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Check"
10300 msgstr "Checo"
10302 #: libraries/operations.lib.php:1581
10303 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
10304 msgid "Optimize"
10305 msgstr ""
10307 #: libraries/operations.lib.php:1582
10308 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
10309 msgid "Rebuild"
10310 msgstr ""
10312 #: libraries/operations.lib.php:1583
10313 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Repair"
10316 msgstr "Reparar tabela"
10318 #: libraries/operations.lib.php:1584
10319 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
10320 msgid "Truncate"
10321 msgstr ""
10323 #: libraries/operations.lib.php:1598
10324 #, fuzzy
10325 #| msgid "Collapse"
10326 msgid "Coalesce"
10327 msgstr "Ocultar"
10329 #: libraries/operations.lib.php:1607
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Partition maintenance"
10332 msgstr "Manutenção da tabela"
10334 #: libraries/operations.lib.php:1624
10335 #, php-format
10336 msgid "Partition %s"
10337 msgstr ""
10339 #: libraries/operations.lib.php:1642
10340 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
10341 msgid "Remove partitioning"
10342 msgstr ""
10344 #: libraries/operations.lib.php:1668
10345 msgid "Check referential integrity:"
10346 msgstr "Verificar Integridade referencial:"
10348 #: libraries/operations.lib.php:2083
10349 msgid "Can't move table to same one!"
10350 msgstr "Não é posivel mover a tabela para o mesmo!"
10352 #: libraries/operations.lib.php:2085
10353 msgid "Can't copy table to same one!"
10354 msgstr "Não é possivel copiar a tabela para o mesmo!"
10356 #: libraries/operations.lib.php:2109
10357 #, fuzzy, php-format
10358 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
10359 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10360 msgstr "A tabela %s foi movida para %s."
10362 #: libraries/operations.lib.php:2116
10363 #, fuzzy, php-format
10364 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
10365 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10366 msgstr "Tabela %s copiada para %s."
10368 #: libraries/operations.lib.php:2125
10369 #, php-format
10370 msgid "Table %s has been moved to %s."
10371 msgstr "A tabela %s foi movida para %s."
10373 #: libraries/operations.lib.php:2129
10374 #, php-format
10375 msgid "Table %s has been copied to %s."
10376 msgstr "Tabela %s copiada para %s."
10378 #: libraries/operations.lib.php:2151
10379 msgid "The table name is empty!"
10380 msgstr "O nome da tabela está vazio!"
10382 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
10383 #, fuzzy
10384 #| msgid "This format has no options"
10385 msgid "This format has no options"
10386 msgstr "Este formato não tem opções"
10388 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:104
10389 msgid ""
10390 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10391 msgstr ""
10392 "A autenticação sem uma palavra-passe é proibida pela configuração (consulte "
10393 "'AllowNoPassword')"
10395 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:111
10396 #, php-format
10397 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10398 msgstr ""
10399 "Sem actividade há %s segundos ou mais; Por favor, faça o login novamente."
10401 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:120
10402 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:122
10403 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10404 msgstr "Não é possível fazer login no servidor MySQL"
10406 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
10407 msgid "Show color"
10408 msgstr "Mostrar côr"
10410 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
10411 msgid "Only show keys"
10412 msgstr "Mostrar apenas chaves"
10414 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:78
10415 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10416 msgstr "Não é possível realizar a ligação: configurações inválidas."
10418 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:92
10419 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:109
10420 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:82
10421 #, php-format
10422 msgid "Welcome to %s"
10423 msgstr "Bemvindo ao %s"
10425 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:108
10426 #, php-format
10427 msgid ""
10428 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10429 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10430 msgstr ""
10431 "Provavelmente um ficheiro de configuração não foi criado. O %1$ssetup script"
10432 "%2$s pode ser utilizado para criar um."
10434 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:128
10435 msgid ""
10436 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10437 "connection. You should check the host, username and password in your "
10438 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10439 "the administrator of the MySQL server."
10440 msgstr ""
10441 "O phpMyAdmin tentou ligar-se ao servidor MySQL, e o servidor rejeitou a "
10442 "ligação. Verifique o anfitrião, nome de utilizador e palavra-passe no config."
10443 "inc.php e assegure-se que correspondem à informação fornecida pelo "
10444 "administrador do MySQL."
10446 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:156
10447 msgid "Retry to connect"
10448 msgstr ""
10450 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:121
10451 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10452 msgstr ""
10454 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:145
10455 msgid "Log in"
10456 msgstr "Entrada"
10458 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:153
10459 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:163
10460 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10461 msgstr "Pode digitar a nome/Endereço IP e a porta separados por um espaço."
10463 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:168
10464 msgid "Username:"
10465 msgstr "Utilizador&nbsp;:"
10467 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:180
10468 #, fuzzy
10469 #| msgid "Server Choice"
10470 msgid "Server Choice:"
10471 msgstr "Escolha do Servidor"
10473 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:307
10474 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10475 msgstr ""
10477 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:311
10478 msgid "Please enter correct captcha!"
10479 msgstr ""
10481 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:337
10482 #, fuzzy
10483 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10484 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10485 msgstr "Não é possível fazer login no servidor MySQL"
10487 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:87
10488 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10489 msgstr "Utilizador ou Palavra-passe errada. Acesso Negado."
10491 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:84
10492 msgid "Can not find signon authentication script:"
10493 msgstr "Não é possível encontrar o script de autenticação de logon:"
10495 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
10496 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
10497 #, fuzzy
10498 #| msgid "Lines terminated by"
10499 msgid "Columns separated with:"
10500 msgstr "Linhas terminadas por"
10502 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
10503 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
10504 #, fuzzy
10505 #| msgid "Fields enclosed by"
10506 msgid "Columns enclosed with:"
10507 msgstr "Campos delimitados por"
10509 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
10510 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
10511 #, fuzzy
10512 #| msgid "Fields escaped by"
10513 msgid "Columns escaped with:"
10514 msgstr "Campos precedidos por"
10516 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
10517 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
10518 #, fuzzy
10519 #| msgid "Lines terminated by"
10520 msgid "Lines terminated with:"
10521 msgstr "Linhas terminadas por"
10523 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
10524 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
10525 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
10526 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
10527 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
10528 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
10529 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
10530 #, fuzzy
10531 #| msgid "Replace NULL by"
10532 msgid "Replace NULL with:"
10533 msgstr "Substituir NULL por"
10535 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
10536 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
10537 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10538 msgstr ""
10540 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
10541 #, fuzzy
10542 #| msgid "Excel edition"
10543 msgid "Excel edition:"
10544 msgstr "Edição Excel"
10546 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
10547 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
10548 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
10549 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
10550 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Data dump options"
10553 msgstr "Opções de exportação da Base de Dados"
10555 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
10556 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
10557 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2338
10558 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
10559 msgid "Dumping data for table"
10560 msgstr "Extraindo dados da tabela"
10562 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
10563 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
10564 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
10565 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
10566 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:94 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:365
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Event"
10569 msgstr "Enviado"
10571 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
10572 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
10573 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
10574 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
10575 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:483 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
10576 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:379
10577 #, fuzzy
10578 #| msgid "Description"
10579 msgid "Definition"
10580 msgstr "Descrição"
10582 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
10583 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
10584 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1997
10585 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
10586 msgid "Table structure for table"
10587 msgstr "Estrutura da tabela"
10589 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
10590 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
10591 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2067
10592 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Structure for view"
10595 msgstr "Somente estrutura"
10597 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
10598 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
10599 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2112
10600 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Stand-in structure for view"
10603 msgstr "Somente estrutura"
10605 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:65
10606 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10607 msgstr ""
10609 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
10610 msgid "Content of table @TABLE@"
10611 msgstr "Conteúdo da tabela @TABLE@"
10613 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10614 msgid "(continued)"
10615 msgstr "(continuação)"
10617 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10618 msgid "Structure of table @TABLE@"
10619 msgstr "estructura da tabela @TABLE@"
10621 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
10622 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
10623 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:223
10624 #, fuzzy
10625 #| msgid "Transformation options"
10626 msgid "Object creation options"
10627 msgstr "Opções de tranformação"
10629 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
10630 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
10631 #, fuzzy
10632 #| msgid "Table caption"
10633 msgid "Table caption:"
10634 msgstr "Legenda da tabela"
10636 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
10637 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
10638 #, fuzzy
10639 #| msgid "Table caption"
10640 msgid "Table caption (continued):"
10641 msgstr "Legenda da tabela"
10643 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
10644 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
10645 #, fuzzy
10646 #| msgid "Label key"
10647 msgid "Label key:"
10648 msgstr "Rótulo da chave"
10650 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
10651 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
10652 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:120
10653 msgid "Display foreign key relationships"
10654 msgstr ""
10656 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
10657 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
10658 #, fuzzy
10659 #| msgid "Displaying Column Comments"
10660 msgid "Display comments"
10661 msgstr "Mostrando comentários das Colunas"
10663 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
10664 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
10665 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:127
10666 #, fuzzy
10667 #| msgid "Available MIME types"
10668 msgid "Display MIME types"
10669 msgstr "MIME-types disponíveis"
10671 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
10672 #, fuzzy
10673 #| msgid "Put columns names in the first row"
10674 msgid "Put columns names in the first row:"
10675 msgstr "Colocar os nomes das colunas na primeira linha"
10677 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
10678 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
10679 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
10680 #: libraries/replication_gui.lib.php:433 libraries/replication_gui.lib.php:703
10681 #, fuzzy
10682 #| msgid "Host"
10683 msgid "Host:"
10684 msgstr "Máquina"
10686 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
10687 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
10688 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
10689 #, fuzzy
10690 #| msgid "Generation Time"
10691 msgid "Generation Time:"
10692 msgstr "Data de Criação"
10694 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
10695 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
10696 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
10697 #, fuzzy
10698 #| msgid "PHP Version"
10699 msgid "PHP Version:"
10700 msgstr "versão do PHP"
10702 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
10703 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
10704 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
10705 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
10706 #, fuzzy
10707 #| msgid "Database"
10708 msgid "Database:"
10709 msgstr "Base de Dados"
10711 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
10712 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2180
10713 #, fuzzy
10714 #| msgid "Data"
10715 msgid "Data:"
10716 msgstr "Dados"
10718 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
10719 #, fuzzy
10720 #| msgid "Structure"
10721 msgid "Structure:"
10722 msgstr "Estrutura"
10724 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Export table names"
10727 msgstr "Tipo de Exportação"
10729 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
10730 #, fuzzy
10731 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
10732 msgid "Export table headers"
10733 msgstr "horizontal (cabeçalhos rodados)"
10735 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Report title:"
10738 msgstr "Tipo de Exportação"
10740 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
10741 #, fuzzy
10742 #| msgid "Dumping data for table"
10743 msgid "Dumping data"
10744 msgstr "Extraindo dados da tabela"
10746 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
10747 #, fuzzy
10748 #| msgid "structure"
10749 msgid "View structure"
10750 msgstr "estrutura"
10752 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
10753 msgid "Stand in"
10754 msgstr ""
10756 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:98
10757 msgid ""
10758 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10759 "and server version)</i>"
10760 msgstr ""
10761 "Mostrar comentários <i>(inclui informação como data(timestamp) de "
10762 "exportação, versão do PHP, e versão do servidor)</i>"
10764 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:106
10765 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10766 msgstr ""
10768 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:112
10769 msgid ""
10770 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10771 "checked"
10772 msgstr ""
10773 "Inclui a data(timestamp) em que as bases de dados foram criadas, atualizadas "
10774 "pela última vez, e verificadas pela última vez"
10776 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:171
10777 #, fuzzy
10778 #| msgid "Export method"
10779 msgid "Export metadata"
10780 msgstr "Metodo de Exportação"
10782 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:186
10783 msgid ""
10784 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10785 msgstr ""
10787 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:231
10788 #, fuzzy
10789 #| msgid "Statements"
10790 msgid "Add statements:"
10791 msgstr "Itens"
10793 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:239
10794 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:248
10795 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:269
10796 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:278
10797 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:302
10798 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:309
10799 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:318
10800 #, fuzzy, php-format
10801 #| msgid "Statements"
10802 msgid "Add %s statement"
10803 msgstr "Itens"
10805 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:285
10806 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10807 msgstr ""
10809 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:293
10810 #, fuzzy, php-format
10811 #| msgid "Session value"
10812 msgid "%s value"
10813 msgstr "Valor de sessão"
10815 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:327
10816 msgid ""
10817 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10818 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10819 msgstr ""
10821 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:341
10822 #, fuzzy
10823 #| msgid "Transformation options"
10824 msgid "Data creation options"
10825 msgstr "Opções de tranformação"
10827 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:346
10828 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2286
10829 msgid "Truncate table before insert"
10830 msgstr ""
10832 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:353
10833 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10834 msgstr ""
10836 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:359
10837 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10838 msgstr ""
10840 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:371
10841 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:405
10842 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10843 msgstr ""
10845 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:385
10846 msgid "Function to use when dumping data:"
10847 msgstr ""
10849 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:400
10850 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10851 msgstr ""
10853 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:410
10854 msgid ""
10855 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10856 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10857 "(1,2,3)</code>"
10858 msgstr ""
10860 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:415
10861 msgid ""
10862 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10863 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10864 "(7,8,9)</code>"
10865 msgstr ""
10867 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:420
10868 msgid ""
10869 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10870 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10871 msgstr ""
10873 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:425
10874 msgid ""
10875 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10876 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10877 msgstr ""
10879 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:444
10880 msgid ""
10881 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10882 "0x616263)</i>"
10883 msgstr ""
10885 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:454
10886 msgid ""
10887 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10888 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10889 msgstr ""
10890 "Descarregar colunas com TIMESTAMP em UTC <i>(possibilita que as colunas "
10891 "TIMESTAMP sejam descarregadas e carregadas entre servidores em diferentes "
10892 "zonas horárias) </i>"
10894 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:515
10895 msgid "It appears your database uses routines;"
10896 msgstr ""
10898 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:518
10899 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1540
10900 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2057
10901 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10902 msgstr ""
10904 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
10905 #, fuzzy
10906 #| msgid "Missing data for %s"
10907 msgid "Metadata"
10908 msgstr "Dados em falta para %s"
10910 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
10911 #, fuzzy, php-format
10912 #| msgid "Missing data for %s"
10913 msgid "Metadata for table %s"
10914 msgstr "Dados em falta para %s"
10916 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
10917 #, fuzzy, php-format
10918 #| msgid "Missing data for %s"
10919 msgid "Metadata for database %s"
10920 msgstr "Dados em falta para %s"
10922 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
10923 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
10924 msgid "Creation:"
10925 msgstr "Criação:"
10927 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
10928 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
10929 msgid "Last update:"
10930 msgstr "Última actualização:"
10932 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
10933 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
10934 msgid "Last check:"
10935 msgstr "Última verificação:"
10937 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
10938 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:183
10939 msgid "in use"
10940 msgstr "em utilização"
10942 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1537
10943 msgid "It appears your database uses views;"
10944 msgstr ""
10946 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1714
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Constraints for dumped tables"
10949 msgstr "Limitadores para a tabela"
10951 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1715
10952 msgid "Constraints for table"
10953 msgstr "Limitadores para a tabela"
10955 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1745
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Indexes for dumped tables"
10958 msgstr "Limitadores para a tabela"
10960 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1746
10961 #, fuzzy
10962 #| msgid "Inside tables:"
10963 msgid "Indexes for table"
10964 msgstr "Dentro de Tabela(s):"
10966 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1774
10967 #, fuzzy
10968 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
10969 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10970 msgstr "Não usar AUTO_INCREMENT para valores zero"
10972 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1775
10973 #, fuzzy
10974 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10975 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10976 msgstr "Adicionar valor AUTO_INCREMENT"
10978 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1850
10979 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10980 msgstr ""
10982 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1873
10983 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10984 msgstr ""
10986 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2054
10987 msgid "It appears your table uses triggers;"
10988 msgstr ""
10990 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2091
10991 #, fuzzy, php-format
10992 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10993 msgstr "Somente estrutura"
10995 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2115
10996 msgid "(See below for the actual view)"
10997 msgstr ""
10999 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2201
11000 #, fuzzy
11001 #| msgid "Allows reading data."
11002 msgid "Error reading data:"
11003 msgstr "Permite ler dados."
11005 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
11006 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11007 msgstr ""
11009 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Export contents"
11012 msgstr "Tipo de Exportação"
11014 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
11015 #, fuzzy
11016 #| msgid "Table"
11017 msgid "Table:"
11018 msgstr "Tabela"
11020 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
11021 msgid "Purpose:"
11022 msgstr ""
11024 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
11025 #, fuzzy
11026 #| msgid "MIME type"
11027 msgid "MIME"
11028 msgstr "Tipo MIME"
11030 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
11031 msgid ""
11032 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11033 msgstr ""
11035 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
11036 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:72
11037 msgid ""
11038 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11039 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11040 msgstr ""
11042 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
11043 msgid ""
11044 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11045 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11046 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11047 msgstr ""
11049 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
11050 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
11051 #, fuzzy
11052 #| msgid "Column names"
11053 msgid "Column names: "
11054 msgstr "Nome dos Campos"
11056 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
11057 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
11058 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
11059 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
11060 #, php-format
11061 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11062 msgstr ""
11064 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
11065 #, php-format
11066 msgid ""
11067 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11068 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11069 msgstr ""
11071 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
11072 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
11073 #, php-format
11074 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11075 msgstr ""
11077 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
11078 #, php-format
11079 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11080 msgstr ""
11082 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:109
11083 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11084 msgstr ""
11086 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
11087 msgid "MediaWiki Table"
11088 msgstr ""
11090 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
11091 #, php-format
11092 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
11093 msgstr ""
11095 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:86
11096 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11097 msgstr ""
11099 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:92
11100 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11101 msgstr ""
11103 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:160
11104 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:119
11105 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:184
11106 msgid ""
11107 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11108 "the issue and try again."
11109 msgstr ""
11111 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:171
11112 #, fuzzy
11113 #| msgid "Open Document"
11114 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11115 msgstr "Abrir Documento"
11117 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:49
11118 msgid "ESRI Shape File"
11119 msgstr ""
11121 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:149
11122 #, php-format
11123 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11124 msgstr ""
11126 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:198
11127 msgid ""
11128 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
11129 "data!"
11130 msgstr ""
11132 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:204
11133 #, php-format
11134 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11135 msgstr ""
11137 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:253
11138 #, fuzzy
11139 #| msgid "This page does not contain any tables!"
11140 msgid "The imported file does not contain any data!"
11141 msgstr "Esta página não contém tabelas!"
11143 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:68
11144 msgid "SQL compatibility mode:"
11145 msgstr ""
11147 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:80
11148 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11149 msgstr ""
11151 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:52
11152 msgid "XML"
11153 msgstr "XML"
11155 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.php:57
11156 #, php-format
11157 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
11158 msgstr ""
11160 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:288
11161 msgid "SCHEMA ERROR: "
11162 msgstr ""
11164 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
11165 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
11166 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
11167 msgid "Orientation"
11168 msgstr "Orientação"
11170 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
11171 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
11172 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
11173 msgid "Landscape"
11174 msgstr "Paisagem"
11176 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
11177 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
11178 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
11179 msgid "Portrait"
11180 msgstr "Retrato"
11182 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
11183 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
11184 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
11185 msgid "Same width for all tables"
11186 msgstr ""
11188 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
11189 msgid "Show grid"
11190 msgstr "Mostrar grelha"
11192 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
11193 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
11194 #, fuzzy
11195 #| msgid "Data Dictionary"
11196 msgid "Data dictionary"
11197 msgstr "Dicionario de dados"
11199 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
11200 #, fuzzy
11201 #| msgid "neither of the above"
11202 msgid "Order of the tables"
11203 msgstr "nenhuma das acima"
11205 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
11206 #, fuzzy
11207 #| msgid "Ascending"
11208 msgid "Name (Ascending)"
11209 msgstr "Ascendente"
11211 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
11212 #, fuzzy
11213 #| msgid "Descending"
11214 msgid "Name (Descending)"
11215 msgstr "Descendente"
11217 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
11218 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
11219 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
11220 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
11221 #, fuzzy, php-format
11222 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
11223 msgid "The %s table doesn't exist!"
11224 msgstr "A tabela \"%s\" não existe!"
11226 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
11227 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
11228 #, fuzzy, php-format
11229 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
11230 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11231 msgstr "Esquema da base de dados \"%s\" - Página %s"
11233 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
11234 #, fuzzy
11235 #| msgid "Invalid export type"
11236 msgid "PDF export page"
11237 msgstr "Tipo de exportação inválido"
11239 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
11240 #, fuzzy, php-format
11241 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
11242 msgid "Schema of the %s database"
11243 msgstr "Esquema da base de dados \"%s\" - Página %s"
11245 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
11246 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
11247 msgid "Relational schema"
11248 msgstr "Esquema relacional"
11250 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
11251 msgid "Table of contents"
11252 msgstr "Índice"
11254 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
11255 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
11256 #: libraries/tracking.lib.php:898
11257 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
11258 msgid "Extra"
11259 msgstr "Extra"
11261 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
11262 msgid ""
11263 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11264 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11265 msgstr ""
11267 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:31
11268 msgid ""
11269 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11270 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11271 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11272 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11273 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11274 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11275 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11276 "gmdate() function."
11277 msgstr ""
11279 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
11280 msgid ""
11281 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11282 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11283 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11284 "need to set the first option to the empty string."
11285 msgstr ""
11287 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
11288 msgid ""
11289 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11290 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11291 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11292 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11293 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
11294 "first option is then the number of the program you want to use and the "
11295 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11296 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11297 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11298 "appears all on one line (Default 1)."
11299 msgstr ""
11301 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
11302 #, fuzzy
11303 #| msgid ""
11304 #| "ys the contents of the field as-is, without running it through "
11305 #| "ecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
11306 msgid ""
11307 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11308 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11309 msgstr "Preserva a formatação original do campo. Sem Escaping."
11311 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
11312 msgid ""
11313 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11314 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11315 msgstr ""
11317 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
11318 msgid "Displays a link to download this image."
11319 msgstr "Mostra uma ligação para esta imagem (blob download directo , i.e.)."
11321 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
11322 msgid ""
11323 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11324 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11325 msgstr ""
11327 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
11328 msgid "Image preview here"
11329 msgstr ""
11331 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
11332 msgid ""
11333 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11334 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11335 msgstr ""
11336 "Mostra uma miniatura clicável. As opções são largura e altura máximas em "
11337 "pixeis. A proporção original é preservada."
11339 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11340 msgid ""
11341 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11342 "in Internet standard dotted format."
11343 msgstr ""
11345 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11346 msgid ""
11347 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11348 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11349 "string)."
11350 msgstr ""
11352 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11353 msgid ""
11354 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11355 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11356 msgstr ""
11358 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11359 #, php-format
11360 msgid "Validation failed for the input string %s."
11361 msgstr ""
11363 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
11364 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11365 msgstr ""
11367 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
11368 msgid ""
11369 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11370 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11371 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11372 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11373 "(Default: \"…\")."
11374 msgstr ""
11376 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
11377 msgid ""
11378 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11379 "input."
11380 msgstr ""
11382 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
11383 msgid ""
11384 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11385 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11386 "third options are the width and the height in pixels."
11387 msgstr ""
11389 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
11390 msgid ""
11391 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11392 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11393 "the link."
11394 msgstr ""
11396 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
11397 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11398 msgstr ""
11400 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
11401 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11402 msgstr ""
11404 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
11405 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11406 msgstr ""
11408 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
11409 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11410 msgstr ""
11412 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11413 msgid ""
11414 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11415 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11416 msgstr ""
11418 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
11419 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11420 msgstr ""
11422 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
11423 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11424 msgstr ""
11426 #: libraries/pmd_common.php:549
11427 msgid "Error: relation already exists."
11428 msgstr "Erro: Relação já existe."
11430 #: libraries/pmd_common.php:595
11431 #, fuzzy
11432 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11433 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
11434 msgstr "Relação FOREIGN KEY adicionada"
11436 #: libraries/pmd_common.php:601
11437 #, fuzzy
11438 #| msgid "Error: Relation not added."
11439 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
11440 msgstr "Erro: Relação não adicionada."
11442 #: libraries/pmd_common.php:606
11443 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11444 msgstr ""
11446 #: libraries/pmd_common.php:611
11447 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11448 msgstr "Erro: As características relacionais estão desactivadas!"
11450 #: libraries/pmd_common.php:633
11451 #, fuzzy
11452 #| msgid "Internal relation added"
11453 msgid "Internal relation has been added."
11454 msgstr "Relação interna adicionada"
11456 #: libraries/pmd_common.php:639
11457 #, fuzzy
11458 #| msgid "Error: Relation not added."
11459 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
11460 msgstr "Erro: Relação não adicionada."
11462 #: libraries/pmd_common.php:677
11463 #, fuzzy
11464 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11465 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
11466 msgstr "Relação FOREIGN KEY adicionada"
11468 #: libraries/pmd_common.php:683
11469 #, fuzzy
11470 #| msgid "Error: Relation not added."
11471 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
11472 msgstr "Erro: Relação não adicionada."
11474 #: libraries/pmd_common.php:710
11475 #, fuzzy
11476 #| msgid "Error: Relation not added."
11477 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
11478 msgstr "Erro: Relação não adicionada."
11480 #: libraries/pmd_common.php:714
11481 #, fuzzy
11482 #| msgid "Internal relation added"
11483 msgid "Internal relation has been removed."
11484 msgstr "Relação interna adicionada"
11486 #: libraries/relation.lib.php:90
11487 msgid "not OK"
11488 msgstr "não está OK"
11490 #: libraries/relation.lib.php:94
11491 #, fuzzy
11492 #| msgid "OK"
11493 msgctxt "Correctly working"
11494 msgid "OK"
11495 msgstr "OK"
11497 #: libraries/relation.lib.php:97
11498 msgid "Enabled"
11499 msgstr "Activado"
11501 #: libraries/relation.lib.php:101
11502 #, fuzzy
11503 #| msgid "Modifications have been saved"
11504 msgid "Configuration of pmadb…"
11505 msgstr "Modificações foram guardadas"
11507 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
11508 msgid "General relation features"
11509 msgstr "Características gerais de Relação"
11511 #: libraries/relation.lib.php:152
11512 msgid "Display Features"
11513 msgstr "Mostrar Características"
11515 #: libraries/relation.lib.php:169
11516 #, fuzzy
11517 #| msgid "Creation of PDFs"
11518 msgid "Designer and creation of PDFs"
11519 msgstr "Criação de PDFs"
11521 #: libraries/relation.lib.php:180
11522 msgid "Displaying Column Comments"
11523 msgstr "Mostrando comentários das Colunas"
11525 #: libraries/relation.lib.php:186
11526 msgid "Browser transformation"
11527 msgstr "Transformação do navegador"
11529 #: libraries/relation.lib.php:193
11530 #, fuzzy
11531 #| msgid ""
11532 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
11533 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
11534 msgstr ""
11535 "Consulte a Documentação sobre como actualizar a Tabela Column_comments Table."
11537 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:393
11538 msgid "Bookmarked SQL query"
11539 msgstr "Comandos SQL marcados"
11541 #: libraries/relation.lib.php:220
11542 msgid "SQL history"
11543 msgstr "Histórico SQL"
11545 #: libraries/relation.lib.php:231
11546 msgid "Persistent recently used tables"
11547 msgstr ""
11549 #: libraries/relation.lib.php:242
11550 #, fuzzy
11551 #| msgid "There are no favorite tables."
11552 msgid "Persistent favorite tables"
11553 msgstr "Não existem tabelas favoritas."
11555 #: libraries/relation.lib.php:253
11556 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11557 msgstr ""
11559 #: libraries/relation.lib.php:275
11560 msgid "User preferences"
11561 msgstr ""
11563 #: libraries/relation.lib.php:292
11564 #, fuzzy
11565 #| msgid "Configuration file"
11566 msgid "Configurable menus"
11567 msgstr "Ficheiro de configuração"
11569 #: libraries/relation.lib.php:303
11570 msgid "Hide/show navigation items"
11571 msgstr ""
11573 #: libraries/relation.lib.php:314
11574 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11575 msgstr ""
11577 #: libraries/relation.lib.php:325
11578 msgid "Managing Central list of columns"
11579 msgstr ""
11581 #: libraries/relation.lib.php:336
11582 #, fuzzy
11583 #| msgid "Remember table's sorting"
11584 msgid "Remembering Designer Settings"
11585 msgstr "Lembrar ordenação da tabela"
11587 #: libraries/relation.lib.php:347
11588 #, fuzzy
11589 #| msgid "Invalid export type"
11590 msgid "Saving export templates"
11591 msgstr "Tipo de exportação inválido"
11593 #: libraries/relation.lib.php:355
11594 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11595 msgstr ""
11597 #: libraries/relation.lib.php:361
11598 #, php-format
11599 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11600 msgstr ""
11602 #: libraries/relation.lib.php:366
11603 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11604 msgstr ""
11606 #: libraries/relation.lib.php:369
11607 msgid ""
11608 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11609 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11610 msgstr ""
11612 #: libraries/relation.lib.php:374
11613 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11614 msgstr ""
11616 #: libraries/relation.lib.php:1680
11617 msgid "no description"
11618 msgstr "sem Descrição"
11620 #: libraries/relation.lib.php:1873
11621 msgid ""
11622 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11623 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11624 "phpMyAdmin configuration storage there."
11625 msgstr ""
11627 #: libraries/relation.lib.php:1988
11628 #, fuzzy, php-format
11629 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11630 msgid ""
11631 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11632 "configuration storage there."
11633 msgstr "Tabelas de configuração de armazenamento phpMyAdmin em falta"
11635 #: libraries/relation.lib.php:1996
11636 #, fuzzy, php-format
11637 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11638 msgid ""
11639 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11640 msgstr "Tabelas de configuração de armazenamento phpMyAdmin em falta"
11642 #: libraries/relation.lib.php:2004
11643 #, fuzzy, php-format
11644 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11645 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11646 msgstr "Tabelas de configuração de armazenamento phpMyAdmin em falta"
11648 #: libraries/replication_gui.lib.php:44 libraries/replication_gui.lib.php:343
11649 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
11650 msgid "Master replication"
11651 msgstr ""
11653 #: libraries/replication_gui.lib.php:45
11654 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11655 msgstr ""
11657 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
11658 msgid "Show connected slaves"
11659 msgstr ""
11661 #: libraries/replication_gui.lib.php:64 libraries/replication_gui.lib.php:699
11662 msgid "Add slave replication user"
11663 msgstr ""
11665 #: libraries/replication_gui.lib.php:86
11666 msgid "Master configuration"
11667 msgstr ""
11669 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11670 msgid ""
11671 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
11672 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
11673 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
11674 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
11675 "databases to be replicated. Please select the mode:"
11676 msgstr ""
11678 #: libraries/replication_gui.lib.php:97
11679 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11680 msgstr ""
11682 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11683 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11684 msgstr ""
11686 #: libraries/replication_gui.lib.php:103
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Please select databases:"
11689 msgstr "Por favor seleccione uma base de dados"
11691 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
11692 msgid ""
11693 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11694 "and please restart the MySQL server afterwards."
11695 msgstr ""
11697 #: libraries/replication_gui.lib.php:112
11698 msgid ""
11699 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11700 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11701 "master."
11702 msgstr ""
11704 #: libraries/replication_gui.lib.php:139
11705 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
11706 msgid "Slave replication"
11707 msgstr ""
11709 #: libraries/replication_gui.lib.php:147
11710 #, fuzzy
11711 #| msgid "% aborted connections"
11712 msgid "Master connection:"
11713 msgstr "Ligações"
11715 #: libraries/replication_gui.lib.php:214
11716 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11717 msgstr ""
11719 #: libraries/replication_gui.lib.php:219
11720 msgid "Slave IO Thread not running!"
11721 msgstr ""
11723 #: libraries/replication_gui.lib.php:231
11724 msgid ""
11725 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11726 msgstr ""
11728 #: libraries/replication_gui.lib.php:237
11729 msgid "See slave status table"
11730 msgstr ""
11732 #: libraries/replication_gui.lib.php:242
11733 msgid "Control slave:"
11734 msgstr ""
11736 #: libraries/replication_gui.lib.php:248
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Full start"
11739 msgstr "Texto Completo"
11741 #: libraries/replication_gui.lib.php:249
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Full stop"
11744 msgstr "Texto Completo"
11746 #: libraries/replication_gui.lib.php:252
11747 msgid "Reset slave"
11748 msgstr ""
11750 #: libraries/replication_gui.lib.php:255
11751 #, fuzzy
11752 #| msgid "Structure only"
11753 msgid "Start SQL Thread only"
11754 msgstr "Somente estrutura"
11756 #: libraries/replication_gui.lib.php:258
11757 msgid "Stop SQL Thread only"
11758 msgstr ""
11760 #: libraries/replication_gui.lib.php:262
11761 #, fuzzy
11762 #| msgid "Structure only"
11763 msgid "Start IO Thread only"
11764 msgstr "Somente estrutura"
11766 #: libraries/replication_gui.lib.php:265
11767 msgid "Stop IO Thread only"
11768 msgstr ""
11770 #: libraries/replication_gui.lib.php:274 libraries/replication_gui.lib.php:401
11771 msgid "Change or reconfigure master server"
11772 msgstr ""
11774 #: libraries/replication_gui.lib.php:285
11775 #, php-format
11776 msgid ""
11777 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11778 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11779 msgstr ""
11781 #: libraries/replication_gui.lib.php:307
11782 msgid "Error management:"
11783 msgstr ""
11785 #: libraries/replication_gui.lib.php:310
11786 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11787 msgstr ""
11789 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
11790 msgid "Skip current error"
11791 msgstr ""
11793 #: libraries/replication_gui.lib.php:319
11794 #, php-format
11795 msgid "Skip next %s errors."
11796 msgstr ""
11798 #: libraries/replication_gui.lib.php:346
11799 #, php-format
11800 msgid ""
11801 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11802 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11803 msgstr ""
11805 #: libraries/replication_gui.lib.php:400
11806 msgid "Slave configuration"
11807 msgstr ""
11809 #: libraries/replication_gui.lib.php:403
11810 msgid ""
11811 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
11812 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
11813 msgstr ""
11815 #: libraries/replication_gui.lib.php:410 libraries/replication_gui.lib.php:788
11816 #: libraries/server_privileges.lib.php:1638
11817 #, fuzzy
11818 #| msgid "User name"
11819 msgid "User name:"
11820 msgstr "Nome do Utilizador"
11822 #: libraries/replication_gui.lib.php:416 libraries/replication_gui.lib.php:792
11823 #: libraries/replication_gui.lib.php:805
11824 #: libraries/server_privileges.lib.php:1643
11825 #: libraries/server_privileges.lib.php:1665
11826 #: libraries/server_privileges.lib.php:2663
11827 #: libraries/server_privileges.lib.php:3616
11828 msgid "User name"
11829 msgstr "Nome do Utilizador"
11831 #: libraries/replication_gui.lib.php:427 libraries/replication_gui.lib.php:855
11832 #: libraries/replication_gui.lib.php:867
11833 #: libraries/server_privileges.lib.php:1804
11834 #: libraries/server_privileges.lib.php:1821
11835 #: libraries/server_privileges.lib.php:3618
11836 msgid "Password"
11837 msgstr "Palavra-passe"
11839 #: libraries/replication_gui.lib.php:445
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Port:"
11842 msgstr "Ordenação"
11844 #: libraries/replication_gui.lib.php:529
11845 msgid "Master status"
11846 msgstr ""
11848 #: libraries/replication_gui.lib.php:532
11849 msgid "Slave status"
11850 msgstr ""
11852 #: libraries/replication_gui.lib.php:541
11853 #: libraries/server_status_variables.lib.php:216
11854 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
11855 msgid "Variable"
11856 msgstr "Variável"
11858 #: libraries/replication_gui.lib.php:619 libraries/replication_gui.lib.php:707
11859 #: libraries/replication_gui.lib.php:840
11860 #: libraries/server_status_processes.lib.php:75
11861 msgid "Host"
11862 msgstr "Máquina"
11864 #: libraries/replication_gui.lib.php:639
11865 msgid ""
11866 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11867 "this list."
11868 msgstr ""
11870 #: libraries/replication_gui.lib.php:745
11871 #: libraries/server_privileges.lib.php:1739
11872 msgid "Any host"
11873 msgstr "Qualquer máquina"
11875 #: libraries/replication_gui.lib.php:750
11876 #: libraries/server_privileges.lib.php:1747
11877 msgid "Local"
11878 msgstr "Local"
11880 #: libraries/replication_gui.lib.php:757
11881 #: libraries/server_privileges.lib.php:1756
11882 msgid "This Host"
11883 msgstr "Este Anfitrião"
11885 #: libraries/replication_gui.lib.php:796
11886 #: libraries/server_privileges.lib.php:1649
11887 msgid "Any user"
11888 msgstr "Qualquer utilizador"
11890 #: libraries/replication_gui.lib.php:801 libraries/replication_gui.lib.php:834
11891 #: libraries/replication_gui.lib.php:863
11892 #: libraries/server_privileges.lib.php:1775
11893 #, fuzzy
11894 #| msgid "Use text field"
11895 msgid "Use text field:"
11896 msgstr "Usar campo de texto"
11898 #: libraries/replication_gui.lib.php:828
11899 #: libraries/server_privileges.lib.php:1766
11900 msgid "Use Host Table"
11901 msgstr "Usar a tabela do anfitrião"
11903 #: libraries/replication_gui.lib.php:844
11904 #: libraries/server_privileges.lib.php:1792
11905 msgid ""
11906 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11907 "table are used instead."
11908 msgstr ""
11910 #: libraries/replication_gui.lib.php:875
11911 #: libraries/server_privileges.lib.php:1833
11912 msgid "Re-type"
11913 msgstr "Confirma"
11915 #: libraries/replication_gui.lib.php:879
11916 #, fuzzy
11917 #| msgid "Generate password"
11918 msgid "Generate password:"
11919 msgstr "Gerar palavra-passe"
11921 #: libraries/replication_gui.lib.php:917
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Replication started successfully."
11924 msgstr "Relações"
11926 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
11927 msgid "Error starting replication."
11928 msgstr ""
11930 #: libraries/replication_gui.lib.php:921
11931 #, fuzzy
11932 #| msgid "Chart generated successfully."
11933 msgid "Replication stopped successfully."
11934 msgstr "O privilégios foram recarregados com sucesso."
11936 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
11937 msgid "Error stopping replication."
11938 msgstr ""
11940 #: libraries/replication_gui.lib.php:925
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Replication resetting successfully."
11943 msgstr "Relações"
11945 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
11946 msgid "Error resetting replication."
11947 msgstr ""
11949 #: libraries/replication_gui.lib.php:929
11950 msgid "Success."
11951 msgstr ""
11953 #: libraries/replication_gui.lib.php:930
11954 #, fuzzy
11955 #| msgid "Error"
11956 msgid "Error."
11957 msgstr "Erro"
11959 #: libraries/replication_gui.lib.php:975
11960 msgid "Unknown error"
11961 msgstr ""
11963 #: libraries/replication_gui.lib.php:985
11964 #, php-format
11965 msgid "Unable to connect to master %s."
11966 msgstr ""
11968 #: libraries/replication_gui.lib.php:996
11969 msgid ""
11970 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11971 msgstr ""
11973 #: libraries/replication_gui.lib.php:1014
11974 msgid "Unable to change master!"
11975 msgstr ""
11977 #: libraries/replication_gui.lib.php:1018
11978 #, fuzzy, php-format
11979 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
11980 msgid "Master server changed successfully to %s."
11981 msgstr "O privilégios foram recarregados com sucesso."
11983 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:109 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
11984 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:149 libraries/rte/rte_routines.lib.php:225
11985 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
11986 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
11987 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1481
11988 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:84 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:93
11989 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:125
11990 #, php-format
11991 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11992 msgstr ""
11994 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:129
11995 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11996 msgstr ""
11998 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:136
11999 #, fuzzy, php-format
12000 #| msgid "Table %s has been dropped."
12001 msgid "Event %1$s has been modified."
12002 msgstr "A tabela %s foi eliminada"
12004 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:156
12005 #, fuzzy, php-format
12006 msgid "Event %1$s has been created."
12007 msgstr "A tabela %s foi eliminada"
12009 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:170 libraries/rte/rte_routines.lib.php:272
12010 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:146
12011 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
12012 msgstr ""
12014 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:223
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Edit event"
12017 msgstr "Enviado"
12019 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:387 libraries/rte/rte_routines.lib.php:896
12020 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:325 view_create.php:199
12021 msgid "Details"
12022 msgstr ""
12024 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Event name"
12027 msgstr "Tipo de Exportação"
12029 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:433 libraries/rte/rte_routines.lib.php:919
12030 #, fuzzy, php-format
12031 #| msgid "Change"
12032 msgid "Change to %s"
12033 msgstr "Muda"
12035 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:439
12036 msgid "Execute at"
12037 msgstr ""
12039 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:447
12040 msgid "Execute every"
12041 msgstr ""
12043 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:466
12044 #, fuzzy
12045 msgctxt "Start of recurring event"
12046 msgid "Start"
12047 msgstr "Estado"
12049 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475
12050 #, fuzzy
12051 #| msgid "End"
12052 msgctxt "End of recurring event"
12053 msgid "End"
12054 msgstr "Fim"
12056 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:489
12057 #, fuzzy
12058 #| msgid "Complete inserts"
12059 msgid "On completion preserve"
12060 msgstr "Instrucções de inserção completas"
12062 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:494 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1035
12063 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:385 view_create.php:228
12064 msgid "Definer"
12065 msgstr ""
12067 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:538 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1116
12068 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:424
12069 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
12070 msgstr ""
12072 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:545
12073 msgid "You must provide an event name!"
12074 msgstr ""
12076 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:560
12077 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
12078 msgstr ""
12080 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:579
12081 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
12082 msgstr ""
12084 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:583
12085 msgid "You must provide a valid type for the event."
12086 msgstr ""
12088 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
12089 msgid "You must provide an event definition."
12090 msgstr ""
12092 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:46 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
12093 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:156
12094 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1317
12095 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1530
12096 #, fuzzy
12097 #| msgid "Error in Processing Request"
12098 msgid "Error in processing request:"
12099 msgstr "Erro a Processar Pedido"
12101 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
12102 msgid "OFF"
12103 msgstr ""
12105 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
12106 msgid "ON"
12107 msgstr ""
12109 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
12110 msgid "Event scheduler status"
12111 msgstr ""
12113 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
12114 msgid "The backed up query was:"
12115 msgstr ""
12117 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79
12118 #, fuzzy
12119 #| msgid "Table options"
12120 msgid "Returns"
12121 msgstr "Opções da tabela"
12123 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:76
12124 msgid ""
12125 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
12126 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
12127 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
12128 "problems."
12129 msgstr ""
12131 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:126
12132 msgid "Edit routine"
12133 msgstr ""
12135 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:206
12136 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
12137 #, php-format
12138 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
12139 msgstr ""
12141 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
12142 #, fuzzy, php-format
12143 msgid "Routine %1$s has been created."
12144 msgstr "A tabela %s foi eliminada"
12146 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:378
12147 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
12148 msgstr ""
12150 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:434
12151 #, fuzzy, php-format
12152 #| msgid "Table %s has been dropped."
12153 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
12154 msgstr "A tabela %s foi eliminada"
12156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:439
12157 #, fuzzy, php-format
12158 #| msgid "Table %s has been dropped."
12159 msgid "Routine %1$s has been modified."
12160 msgstr "A tabela %s foi eliminada"
12162 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:899
12163 #, fuzzy
12164 #| msgid "Column names"
12165 msgid "Routine name"
12166 msgstr "Nome dos Campos"
12168 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:925
12169 msgid "Parameters"
12170 msgstr ""
12172 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
12173 #, fuzzy
12174 #| msgid "Creation"
12175 msgid "Direction"
12176 msgstr "Criação"
12178 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:954
12179 msgid "Add parameter"
12180 msgstr ""
12182 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:958
12183 #, fuzzy
12184 #| msgid "Remove database"
12185 msgid "Remove last parameter"
12186 msgstr "Remover a Base de Dados"
12188 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
12189 msgid "Return type"
12190 msgstr ""
12192 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
12193 #, fuzzy
12194 #| msgid "Length/Values"
12195 msgid "Return length/values"
12196 msgstr "Tamanho/Valores*"
12198 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:975
12199 #, fuzzy
12200 #| msgid "Table options"
12201 msgid "Return options"
12202 msgstr "Opções da tabela"
12204 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
12205 msgid "Is deterministic"
12206 msgstr ""
12208 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
12209 msgid ""
12210 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
12211 "refer to the documentation for more details"
12212 msgstr ""
12214 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1040
12215 #, fuzzy
12216 #| msgid "Query type"
12217 msgid "Security type"
12218 msgstr "Tipo de Query"
12220 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1049
12221 msgid "SQL data access"
12222 msgstr ""
12224 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1132
12225 msgid "You must provide a routine name!"
12226 msgstr ""
12228 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1166
12229 #, php-format
12230 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
12231 msgstr ""
12233 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1188
12234 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1250
12235 msgid ""
12236 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
12237 "VARCHAR and VARBINARY."
12238 msgstr ""
12240 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1214
12241 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
12242 msgstr ""
12244 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1233
12245 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12246 msgstr ""
12248 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1293
12249 msgid "You must provide a routine definition."
12250 msgstr ""
12252 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1404
12253 #, fuzzy, php-format
12254 msgid "Execution results of routine %s"
12255 msgstr "Permite criar novas tabelas."
12257 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1459
12258 #, php-format
12259 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
12260 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
12261 msgstr[0] ""
12262 msgstr[1] ""
12264 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
12265 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1525
12266 msgid "Execute routine"
12267 msgstr ""
12269 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604
12270 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
12271 msgid "Routine parameters"
12272 msgstr ""
12274 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:105
12275 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12276 msgstr ""
12278 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
12279 #, fuzzy, php-format
12280 #| msgid "Table %s has been dropped."
12281 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12282 msgstr "A tabela %s foi eliminada"
12284 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:132
12285 #, fuzzy, php-format
12286 msgid "Trigger %1$s has been created."
12287 msgstr "A tabela %s foi eliminada"
12289 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:208
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Edit trigger"
12292 msgstr "Acrescenta um utilizador"
12294 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:328
12295 #, fuzzy
12296 #| msgid "User name"
12297 msgid "Trigger name"
12298 msgstr "Nome do Utilizador"
12300 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:351
12301 #, fuzzy
12302 #| msgid "Time"
12303 msgctxt "Trigger action time"
12304 msgid "Time"
12305 msgstr "Tempo"
12307 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:431
12308 msgid "You must provide a trigger name!"
12309 msgstr ""
12311 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:438
12312 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12313 msgstr ""
12315 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
12316 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12317 msgstr ""
12319 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:453
12320 msgid "You must provide a valid table name!"
12321 msgstr ""
12323 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
12324 msgid "You must provide a trigger definition."
12325 msgstr ""
12327 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Add routine"
12330 msgstr "Adiciona novo campo"
12332 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12333 #, fuzzy, php-format
12334 msgid "Export of routine %s"
12335 msgstr "Importar"
12337 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12338 #, fuzzy
12339 msgid "routine"
12340 msgstr "Adiciona novo campo"
12342 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12343 #, fuzzy
12344 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12345 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
12346 msgstr "Não tem permissões suficientes para aceder aqui, neste momento!"
12348 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12349 #, php-format
12350 msgid ""
12351 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12352 "necessary privileges to edit this routine."
12353 msgstr ""
12355 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
12356 #, php-format
12357 msgid ""
12358 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12359 "necessary privileges to view/export this routine."
12360 msgstr ""
12362 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
12363 #, fuzzy, php-format
12364 #| msgid "No tables found in database."
12365 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
12366 msgstr "Não foram encontradas tabelas na base de dados"
12368 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12369 #, fuzzy
12370 #| msgid "Tracked tables"
12371 msgid "There are no routines to display."
12372 msgstr "Tabelas em tracking"
12374 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Add trigger"
12377 msgstr "Acrescenta um utilizador"
12379 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
12380 #, fuzzy, php-format
12381 msgid "Export of trigger %s"
12382 msgstr "Tipo de Exportação"
12384 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
12385 #, fuzzy
12386 msgid "trigger"
12387 msgstr "Acrescenta um utilizador"
12389 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
12390 #, fuzzy
12391 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12392 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
12393 msgstr "Não tem permissões suficientes para aceder aqui, neste momento!"
12395 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
12396 #, fuzzy, php-format
12397 #| msgid "No tables found in database."
12398 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
12399 msgstr "Não foram encontradas tabelas na base de dados"
12401 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12402 #, fuzzy
12403 #| msgid "Tracked tables"
12404 msgid "There are no triggers to display."
12405 msgstr "Tabelas em tracking"
12407 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Add event"
12410 msgstr "Acrescenta um utilizador"
12412 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
12413 #, fuzzy, php-format
12414 msgid "Export of event %s"
12415 msgstr "Tipo de Exportação"
12417 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
12418 #, fuzzy
12419 msgid "event"
12420 msgstr "Enviado"
12422 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
12423 #, fuzzy
12424 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12425 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
12426 msgstr "Não tem permissões suficientes para aceder aqui, neste momento!"
12428 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
12429 #, fuzzy, php-format
12430 #| msgid "No tables found in database."
12431 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
12432 msgstr "Não foram encontradas tabelas na base de dados"
12434 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
12435 #, fuzzy
12436 #| msgid "Tracked tables"
12437 msgid "There are no events to display."
12438 msgstr "Tabelas em tracking"
12440 #: libraries/select_server.lib.php:40 libraries/select_server.lib.php:45
12441 #, fuzzy
12442 #| msgid "Current Server"
12443 msgid "Current server:"
12444 msgstr "Servidor atual"
12446 #: libraries/server_common.lib.php:24
12447 msgid "Server variables and settings"
12448 msgstr "Variáveis do servidor e configurações"
12450 #: libraries/server_common.lib.php:27
12451 msgid "Storage Engines"
12452 msgstr "Motores de armazenamento"
12454 #: libraries/server_common.lib.php:36
12455 msgid "Character Sets and Collations"
12456 msgstr ""
12458 #: libraries/server_common.lib.php:42
12459 msgid "Databases statistics"
12460 msgstr "Estatísticas das bases de dados"
12462 #: libraries/server_privileges.lib.php:207 server_privileges.php:111
12463 msgid "No privileges."
12464 msgstr "Sem privilégios."
12466 #: libraries/server_privileges.lib.php:216 server_privileges.php:56
12467 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12468 msgstr "Inclui todos os privilégios excepto GRANT."
12470 #: libraries/server_privileges.lib.php:289
12471 #: libraries/server_privileges.lib.php:1144
12472 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:100
12473 msgid "Allows reading data."
12474 msgstr "Permite ler dados."
12476 #: libraries/server_privileges.lib.php:294
12477 #: libraries/server_privileges.lib.php:1149
12478 #: libraries/server_privileges.lib.php:1319 server_privileges.php:76
12479 msgid "Allows inserting and replacing data."
12480 msgstr "Permite inserir e substituir dados."
12482 #: libraries/server_privileges.lib.php:299
12483 #: libraries/server_privileges.lib.php:1154
12484 #: libraries/server_privileges.lib.php:1320 server_privileges.php:110
12485 msgid "Allows changing data."
12486 msgstr "Permite alterar dados."
12488 #: libraries/server_privileges.lib.php:304
12489 #: libraries/server_privileges.lib.php:1321 server_privileges.php:65
12490 msgid "Allows deleting data."
12491 msgstr "Permite apagar dados."
12493 #: libraries/server_privileges.lib.php:309
12494 #: libraries/server_privileges.lib.php:1347 server_privileges.php:59
12495 msgid "Allows creating new databases and tables."
12496 msgstr "Permite criar novas Bases de Dados e tabelas."
12498 #: libraries/server_privileges.lib.php:314
12499 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:66
12500 msgid "Allows dropping databases and tables."
12501 msgstr "Permite apagar Bases de Dados e tabelas."
12503 #: libraries/server_privileges.lib.php:319
12504 #: libraries/server_privileges.lib.php:1443 server_privileges.php:94
12505 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12506 msgstr ""
12508 #: libraries/server_privileges.lib.php:324
12509 #: libraries/server_privileges.lib.php:1447 server_privileges.php:103
12510 msgid "Allows shutting down the server."
12511 msgstr "Permite desligar o servidor."
12513 #: libraries/server_privileges.lib.php:329
12514 #: libraries/server_privileges.lib.php:1439 server_privileges.php:91
12515 msgid "Allows viewing processes of all users."
12516 msgstr ""
12518 #: libraries/server_privileges.lib.php:334
12519 #: libraries/server_privileges.lib.php:1327 server_privileges.php:70
12520 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12521 msgstr "Permite importar ou exportar dados de e para ficheiros."
12523 #: libraries/server_privileges.lib.php:339
12524 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
12525 #: libraries/server_privileges.lib.php:1471 server_privileges.php:92
12526 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12527 msgstr "Não tem efeito nesta versão do MySQL."
12529 #: libraries/server_privileges.lib.php:344
12530 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:75
12531 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12532 msgstr "Permite criar e apagar indexes."
12534 #: libraries/server_privileges.lib.php:349
12535 #: libraries/server_privileges.lib.php:1353 server_privileges.php:57
12536 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12537 msgstr "Permite alterar a estrutura de tabelas existentes."
12539 #: libraries/server_privileges.lib.php:354
12540 #: libraries/server_privileges.lib.php:1451 server_privileges.php:101
12541 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12542 msgstr "Dá acesso à lista de bases de dados completa."
12544 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
12545 #: libraries/server_privileges.lib.php:1431 server_privileges.php:105
12546 msgid ""
12547 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12548 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12549 "killing threads of other users."
12550 msgstr ""
12552 #: libraries/server_privileges.lib.php:368
12553 #: libraries/server_privileges.lib.php:1365 server_privileges.php:62
12554 msgid "Allows creating temporary tables."
12555 msgstr "Permite criar tabelas temporárias."
12557 #: libraries/server_privileges.lib.php:373
12558 #: libraries/server_privileges.lib.php:1467 server_privileges.php:77
12559 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12560 msgstr ""
12562 #: libraries/server_privileges.lib.php:378
12563 #: libraries/server_privileges.lib.php:1480 server_privileges.php:99
12564 msgid "Needed for the replication slaves."
12565 msgstr ""
12567 #: libraries/server_privileges.lib.php:383
12568 #: libraries/server_privileges.lib.php:1476 server_privileges.php:97
12569 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12570 msgstr ""
12572 #: libraries/server_privileges.lib.php:388
12573 #: libraries/server_privileges.lib.php:404
12574 #: libraries/server_privileges.lib.php:1385
12575 #: libraries/server_privileges.lib.php:1392 server_privileges.php:64
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Allows creating new views."
12578 msgstr "Permite criar novas tabelas."
12580 #: libraries/server_privileges.lib.php:393
12581 #: libraries/server_privileges.lib.php:1399 server_privileges.php:68
12582 #, fuzzy
12583 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
12584 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12585 msgstr "Permite definir eventos para o organizador de eventos"
12587 #: libraries/server_privileges.lib.php:398
12588 #: libraries/server_privileges.lib.php:1403 server_privileges.php:109
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12591 msgstr "Permite criar e apagar indexes."
12593 #: libraries/server_privileges.lib.php:409
12594 #: libraries/server_privileges.lib.php:415
12595 #: libraries/server_privileges.lib.php:1369 server_privileges.php:102
12596 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12597 msgstr ""
12599 #: libraries/server_privileges.lib.php:420
12600 #: libraries/server_privileges.lib.php:1373 server_privileges.php:60
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Allows creating stored routines."
12603 msgstr "Permite criar novas tabelas."
12605 #: libraries/server_privileges.lib.php:425
12606 #: libraries/server_privileges.lib.php:1377 server_privileges.php:58
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12609 msgstr "Permite criar e apagar indexes."
12611 #: libraries/server_privileges.lib.php:430
12612 #: libraries/server_privileges.lib.php:1484 server_privileges.php:63
12613 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12614 msgstr "Permite criar, apagar e mudar o nome das contas dos utilizadores."
12616 #: libraries/server_privileges.lib.php:435
12617 #: libraries/server_privileges.lib.php:1379 server_privileges.php:69
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Allows executing stored routines."
12620 msgstr "Permite criar novas tabelas."
12622 #: libraries/server_privileges.lib.php:483
12623 #: libraries/server_privileges.lib.php:484
12624 #, fuzzy
12625 #| msgid "None"
12626 msgctxt "None privileges"
12627 msgid "None"
12628 msgstr "Nenhum"
12630 #: libraries/server_privileges.lib.php:535
12631 #: libraries/server_privileges.lib.php:562
12632 #: libraries/server_privileges.lib.php:3625
12633 #: libraries/server_user_groups.lib.php:75
12634 msgid "User group"
12635 msgstr ""
12637 #: libraries/server_privileges.lib.php:742
12638 #, fuzzy
12639 #| msgid "Persistent connections"
12640 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
12641 msgstr "Ligações persistentes"
12643 #: libraries/server_privileges.lib.php:763
12644 #, fuzzy
12645 #| msgid "Persistent connections"
12646 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12647 msgstr "Ligações persistentes"
12649 #: libraries/server_privileges.lib.php:783
12650 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12651 msgstr ""
12653 #: libraries/server_privileges.lib.php:815
12654 #: libraries/server_privileges.lib.php:824
12655 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12656 msgstr ""
12658 #: libraries/server_privileges.lib.php:835
12659 #: libraries/server_privileges.lib.php:844
12660 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12661 msgstr ""
12663 #: libraries/server_privileges.lib.php:855
12664 #: libraries/server_privileges.lib.php:864
12665 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12666 msgstr ""
12668 #: libraries/server_privileges.lib.php:888
12669 msgid "Resource limits"
12670 msgstr "Limites do recurso"
12672 #: libraries/server_privileges.lib.php:890
12673 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
12674 msgstr "Nota: Configurar estas opções para 0 (zero) remove o limite."
12676 #: libraries/server_privileges.lib.php:897
12677 #: libraries/server_privileges.lib.php:908 server_privileges.php:82
12678 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12679 msgstr ""
12681 #: libraries/server_privileges.lib.php:917
12682 #: libraries/server_privileges.lib.php:928 server_privileges.php:85
12683 msgid ""
12684 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12685 "execute per hour."
12686 msgstr ""
12688 #: libraries/server_privileges.lib.php:938
12689 #: libraries/server_privileges.lib.php:947 server_privileges.php:79
12690 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12691 msgstr ""
12693 #: libraries/server_privileges.lib.php:955
12694 #: libraries/server_privileges.lib.php:965 server_privileges.php:89
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12697 msgstr "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12699 #: libraries/server_privileges.lib.php:1016
12700 #: libraries/server_privileges.lib.php:3418
12701 #: libraries/server_privileges.lib.php:3420
12702 #: libraries/server_privileges.lib.php:4703
12703 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
12704 #, fuzzy
12705 #| msgid "Routines"
12706 msgid "Routine"
12707 msgstr "Rotinas"
12709 #: libraries/server_privileges.lib.php:1048
12710 msgid ""
12711 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
12712 "that user possess on this routine."
12713 msgstr ""
12715 #: libraries/server_privileges.lib.php:1055
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Allows altering and dropping this routine."
12718 msgstr "Permite criar e apagar indexes."
12720 #: libraries/server_privileges.lib.php:1060
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Allows executing this routine."
12723 msgstr "Permite criar novas tabelas."
12725 #: libraries/server_privileges.lib.php:1110
12726 #: libraries/server_privileges.lib.php:1279
12727 #: libraries/server_privileges.lib.php:3413
12728 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
12729 msgid "Table-specific privileges"
12730 msgstr "Privilégios específicos da tabela"
12732 #: libraries/server_privileges.lib.php:1113
12733 #: libraries/server_privileges.lib.php:1289
12734 #: libraries/server_privileges.lib.php:3621
12735 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
12736 #, fuzzy
12737 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
12738 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12739 msgstr "Nota: os nomes dos privilégios do MySQL são em Inglês"
12741 #: libraries/server_privileges.lib.php:1253
12742 msgid "Administration"
12743 msgstr "Administração"
12745 #: libraries/server_privileges.lib.php:1273
12746 #: libraries/server_privileges.lib.php:3619
12747 msgid "Global privileges"
12748 msgstr "Privilégios Globais"
12750 #: libraries/server_privileges.lib.php:1274
12751 #, fuzzy
12752 #| msgid "global"
12753 msgid "Global"
12754 msgstr "global"
12756 #: libraries/server_privileges.lib.php:1276
12757 #: libraries/server_privileges.lib.php:3407
12758 msgid "Database-specific privileges"
12759 msgstr "Privilégios específicos da Base de Dados"
12761 #: libraries/server_privileges.lib.php:1348 server_privileges.php:61
12762 msgid "Allows creating new tables."
12763 msgstr "Permite criar novas tabelas."
12765 #: libraries/server_privileges.lib.php:1360 server_privileges.php:67
12766 msgid "Allows dropping tables."
12767 msgstr "Permite apagar tabelas."
12769 #: libraries/server_privileges.lib.php:1423
12770 msgid ""
12771 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12772 msgstr ""
12773 "Permite adicionar utilizadores e privilégios sem recarregar a tabela de "
12774 "privilégios."
12776 #: libraries/server_privileges.lib.php:1459 server_privileges.php:72
12777 msgid ""
12778 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12779 "that user possess yourself."
12780 msgstr ""
12782 #: libraries/server_privileges.lib.php:1565
12783 #, fuzzy
12784 #| msgid "Cookie authentication"
12785 msgid "Native MySQL authentication"
12786 msgstr "Autenticação por cookie"
12788 #: libraries/server_privileges.lib.php:1567
12789 #, fuzzy
12790 #| msgid "Signon authentication"
12791 msgid "SHA256 password authentication"
12792 msgstr "Autenticação Signon"
12794 #: libraries/server_privileges.lib.php:1581
12795 #, fuzzy
12796 #| msgid "Cookie authentication"
12797 msgid "Native MySQL Authentication"
12798 msgstr "Autenticação por cookie"
12800 #: libraries/server_privileges.lib.php:1635
12801 #: libraries/server_privileges.lib.php:3199
12802 msgid "Login Information"
12803 msgstr "Informação de Login"
12805 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
12806 #: libraries/server_privileges.lib.php:1816
12807 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
12808 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
12809 msgid "Use text field"
12810 msgstr "Usar campo de texto"
12812 #: libraries/server_privileges.lib.php:1684
12813 msgid ""
12814 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12815 "hostname."
12816 msgstr ""
12818 #: libraries/server_privileges.lib.php:1693
12819 #, fuzzy
12820 #| msgid "User name"
12821 msgid "Host name:"
12822 msgstr "Nome do Utilizador"
12824 #: libraries/server_privileges.lib.php:1698
12825 #: libraries/server_privileges.lib.php:1783
12826 #: libraries/server_privileges.lib.php:2664
12827 #: libraries/server_privileges.lib.php:3617
12828 #, fuzzy
12829 #| msgid "Constraints for table"
12830 msgid "Host name"
12831 msgstr "Limitadores para a tabela"
12833 #: libraries/server_privileges.lib.php:1806
12834 msgid "Do not change the password"
12835 msgstr "Mantendo a palavra-passe"
12837 #: libraries/server_privileges.lib.php:1852
12838 #, fuzzy
12839 #| msgid "Authentication"
12840 msgid "Authentication Plugin"
12841 msgstr "Autenticação"
12843 #: libraries/server_privileges.lib.php:1859
12844 #, fuzzy
12845 #| msgid "Password Hashing:"
12846 msgid "Password Hashing Method"
12847 msgstr "Hash da palavra-passe:"
12849 #: libraries/server_privileges.lib.php:2143
12850 #, php-format
12851 msgid "The password for %s was changed successfully."
12852 msgstr "A palavra-passe para %s foi alterada com sucesso."
12854 #: libraries/server_privileges.lib.php:2190
12855 #, php-format
12856 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12857 msgstr "Anulou os privilégios para %s."
12859 #: libraries/server_privileges.lib.php:2291
12860 #: libraries/server_privileges.lib.php:4630
12861 #, fuzzy
12862 #| msgid "Add user"
12863 msgid "Add user account"
12864 msgstr "Adicionar utilizador"
12866 #: libraries/server_privileges.lib.php:2300
12867 #, fuzzy
12868 #| msgid "Database export options"
12869 msgid "Database for user account"
12870 msgstr "Opções de exportação da Base de Dados"
12872 #: libraries/server_privileges.lib.php:2304
12873 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12874 msgstr ""
12876 #: libraries/server_privileges.lib.php:2310
12877 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12878 msgstr ""
12880 #: libraries/server_privileges.lib.php:2319
12881 #, fuzzy, php-format
12882 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12883 msgstr "Verificar Privilégios para a Base de Dados \"%s\"."
12885 #: libraries/server_privileges.lib.php:2484
12886 #: libraries/server_privileges.lib.php:2550
12887 #, php-format
12888 msgid "Users having access to \"%s\""
12889 msgstr "Utilizadores que tem acesso a \"%s\""
12891 #: libraries/server_privileges.lib.php:2519
12892 #, fuzzy
12893 #| msgid "View %s has been dropped."
12894 msgid "User has been added."
12895 msgstr "A Vista %s foi eliminada"
12897 #: libraries/server_privileges.lib.php:2667
12898 #: libraries/server_privileges.lib.php:3627
12899 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
12900 msgid "Grant"
12901 msgstr "Conceder/Grant"
12903 #: libraries/server_privileges.lib.php:2682
12904 msgid "Not enough privilege to view users."
12905 msgstr ""
12907 #: libraries/server_privileges.lib.php:2702
12908 #: libraries/server_privileges.lib.php:4098
12909 #, fuzzy
12910 #| msgid "No user(s) found."
12911 msgid "No user found."
12912 msgstr "Nenhum utilizador encontrado."
12914 #: libraries/server_privileges.lib.php:2733
12915 #: libraries/server_privileges.lib.php:3057
12916 #: libraries/server_privileges.lib.php:3703
12917 msgid "Any"
12918 msgstr "Todos"
12920 #: libraries/server_privileges.lib.php:2787
12921 msgid "global"
12922 msgstr "global"
12924 #: libraries/server_privileges.lib.php:2790
12925 msgid "database-specific"
12926 msgstr "Especifico da Base de Dados"
12928 #: libraries/server_privileges.lib.php:2792
12929 msgid "wildcard"
12930 msgstr ""
12932 #: libraries/server_privileges.lib.php:2798
12933 #, fuzzy
12934 #| msgid "database-specific"
12935 msgid "table-specific"
12936 msgstr "Especifico da Base de Dados"
12938 #: libraries/server_privileges.lib.php:2929
12939 #, fuzzy
12940 #| msgid "Edit Privileges"
12941 msgid "Edit privileges"
12942 msgstr "Alterar Privilegios"
12944 #: libraries/server_privileges.lib.php:2932
12945 msgid "Revoke"
12946 msgstr "Anula"
12948 #: libraries/server_privileges.lib.php:2956
12949 #, fuzzy
12950 #| msgid "Edit next row"
12951 msgid "Edit user group"
12952 msgstr "Editar próxima coluna"
12954 #: libraries/server_privileges.lib.php:3171
12955 msgid "… keep the old one."
12956 msgstr "… manter o antigo."
12958 #: libraries/server_privileges.lib.php:3172
12959 msgid "… delete the old one from the user tables."
12960 msgstr "… apagar o antigo das tabelas do utilizador."
12962 #: libraries/server_privileges.lib.php:3174
12963 msgid ""
12964 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12965 msgstr "… revogar todos os privilégios activos do antigo e a seguir apagá-lo."
12967 #: libraries/server_privileges.lib.php:3178
12968 msgid ""
12969 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12970 "afterwards."
12971 msgstr ""
12972 "… apagar o antigo das tabelas do utilizador e depois recarregue os "
12973 "privilégios."
12975 #: libraries/server_privileges.lib.php:3200
12976 #, fuzzy
12977 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
12978 msgid "Change login information / Copy user account"
12979 msgstr "Mudar a informação de login / Copiar Utilizador"
12981 #: libraries/server_privileges.lib.php:3206
12982 #, fuzzy
12983 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12984 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12985 msgstr "Criar um novo utilizador com os mesmo privilégios e …"
12987 #: libraries/server_privileges.lib.php:3419
12988 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
12989 #, fuzzy
12990 #| msgid "Column-specific privileges"
12991 msgid "Routine-specific privileges"
12992 msgstr "Privilégios específicos da Coluna"
12994 #: libraries/server_privileges.lib.php:3804
12995 #, fuzzy
12996 #| msgid "Remove selected users"
12997 msgid "Remove selected user accounts"
12998 msgstr "Remover utilizadores seleccionados"
13000 #: libraries/server_privileges.lib.php:3810
13001 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
13002 msgstr "Revogar todos os privilégios dos utilizadores e apagá-los a seguir."
13004 #: libraries/server_privileges.lib.php:3818
13005 #: libraries/server_privileges.lib.php:3824
13006 #: libraries/server_privileges.lib.php:3827
13007 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
13008 msgstr ""
13009 "Apagar as Bases de Dados que tenham os mesmos nomes que os utilizadores."
13011 #: libraries/server_privileges.lib.php:3971
13012 msgid "No users selected for deleting!"
13013 msgstr ""
13015 #: libraries/server_privileges.lib.php:3974
13016 msgid "Reloading the privileges"
13017 msgstr "A recarregar privilégios"
13019 #: libraries/server_privileges.lib.php:3993
13020 msgid "The selected users have been deleted successfully."
13021 msgstr "Os utilizadores selecionado foram apagados com sucesso."
13023 #: libraries/server_privileges.lib.php:4068
13024 #, php-format
13025 msgid "You have updated the privileges for %s."
13026 msgstr "Actualizou os privilégios de %s."
13028 #: libraries/server_privileges.lib.php:4175
13029 #, php-format
13030 msgid "Deleting %s"
13031 msgstr "A apagar %s"
13033 #: libraries/server_privileges.lib.php:4205
13034 msgid "The privileges were reloaded successfully."
13035 msgstr "O privilégios foram recarregados com sucesso."
13037 #: libraries/server_privileges.lib.php:4296
13038 #, php-format
13039 msgid "The user %s already exists!"
13040 msgstr "O utilizador %s já existe!"
13042 #: libraries/server_privileges.lib.php:4572
13043 #, fuzzy, php-format
13044 #| msgid "Privileges"
13045 msgid "Privileges for %s"
13046 msgstr "Privilégios"
13048 #: libraries/server_privileges.lib.php:4581
13049 #: libraries/server_status_processes.lib.php:71
13050 #: libraries/server_user_groups.lib.php:36
13051 msgid "User"
13052 msgstr "Utilizador"
13054 #: libraries/server_privileges.lib.php:4622
13055 msgctxt "Create new user"
13056 msgid "New"
13057 msgstr ""
13059 #: libraries/server_privileges.lib.php:4653
13060 #, fuzzy
13061 #| msgid "Edit Privileges"
13062 msgid "Edit privileges:"
13063 msgstr "Alterar Privilegios"
13065 #: libraries/server_privileges.lib.php:4654
13066 #, fuzzy
13067 #| msgid "Users"
13068 msgid "User account"
13069 msgstr "Utilizadores"
13071 #: libraries/server_privileges.lib.php:4728
13072 msgid ""
13073 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
13074 "currently logged in."
13075 msgstr ""
13077 #: libraries/server_privileges.lib.php:4748 libraries/server_users.lib.php:21
13078 msgid "User accounts overview"
13079 msgstr ""
13081 #: libraries/server_privileges.lib.php:4817
13082 msgid ""
13083 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
13084 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
13085 "allows a connection from any (%) host."
13086 msgstr ""
13088 #: libraries/server_privileges.lib.php:4858
13089 #, php-format
13090 msgid ""
13091 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13092 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13093 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
13094 "%sreload the privileges%s before you continue."
13095 msgstr ""
13096 "Nota: O phpMyAdmin recebe os privilégios dos utilizadores directamente da "
13097 "tabela de privilégios do MySQL. O conteúdo destas tabelas pode diferir dos "
13098 "privilégios que o servidor usa se alterações manuais nele forem feitas. "
13099 "Neste caso, deve  %sreload the privileges%s antes de continuar."
13101 #: libraries/server_privileges.lib.php:4877
13102 #, fuzzy
13103 #| msgid ""
13104 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
13105 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
13106 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
13107 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
13108 msgid ""
13109 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13110 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13111 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
13112 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
13113 "privilege."
13114 msgstr ""
13115 "Nota: O phpMyAdmin recebe os privilégios dos utilizadores directamente da "
13116 "tabela de privilégios do MySQL. O conteúdo destas tabelas pode diferir dos "
13117 "privilégios que o servidor usa se alterações manuais nele forem feitas. "
13118 "Neste caso, deve  %sreload the privileges%s antes de continuar."
13120 #: libraries/server_privileges.lib.php:4928
13121 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
13122 msgstr "O utilizador selecionado não se encontra na tabela de privilégios."
13124 #: libraries/server_privileges.lib.php:5152
13125 msgid "You have added a new user."
13126 msgstr "Acrescentou um novo utilizador."
13128 #: libraries/server_status.lib.php:57
13129 #, php-format
13130 msgid "Network traffic since startup: %s"
13131 msgstr ""
13133 #: libraries/server_status.lib.php:70
13134 #, fuzzy, php-format
13135 #| msgid "s MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
13136 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
13137 msgstr "Este servidor de mySQL estar a correr há %s. Foi iniciado em/a %s."
13139 #: libraries/server_status.lib.php:91
13140 msgid ""
13141 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
13142 "b> process."
13143 msgstr ""
13145 #: libraries/server_status.lib.php:96
13146 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
13147 msgstr ""
13149 #: libraries/server_status.lib.php:101
13150 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
13151 msgstr ""
13153 #: libraries/server_status.lib.php:113
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Replication status"
13156 msgstr "Relações"
13158 #: libraries/server_status.lib.php:143
13159 msgid ""
13160 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
13161 "reported by the MySQL server may be incorrect."
13162 msgstr ""
13164 #: libraries/server_status.lib.php:154
13165 msgid "Received"
13166 msgstr "Recebido"
13168 #: libraries/server_status.lib.php:173
13169 msgid "Sent"
13170 msgstr "Enviado"
13172 #: libraries/server_status.lib.php:240
13173 #, fuzzy
13174 #| msgid "Connections"
13175 msgid "Max. concurrent connections"
13176 msgstr "Ligações"
13178 #: libraries/server_status.lib.php:250
13179 msgid "Failed attempts"
13180 msgstr "Tentativas falhadas"
13182 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Instructions"
13185 msgstr "Funções"
13187 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
13188 msgid ""
13189 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13190 "analyzing the server status variables."
13191 msgstr ""
13193 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
13194 msgid ""
13195 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
13196 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
13197 "system."
13198 msgstr ""
13200 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
13201 msgid ""
13202 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
13203 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
13204 "tuning can have a very negative effect on performance."
13205 msgstr ""
13207 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
13208 msgid ""
13209 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
13210 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
13211 "no clearly measurable improvement."
13212 msgstr ""
13214 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Log statistics"
13217 msgstr "Estatísticas dos registos"
13219 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
13220 #, fuzzy
13221 #| msgid "Select Tables"
13222 msgid "Selected time range:"
13223 msgstr "Seleccionar Tabelas"
13225 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
13226 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13227 msgstr ""
13229 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
13230 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13231 msgstr ""
13233 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
13234 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13235 msgstr ""
13237 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
13238 msgid "Results are grouped by query text."
13239 msgstr ""
13241 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
13242 #, fuzzy
13243 #| msgid "Query type"
13244 msgid "Query analyzer"
13245 msgstr "Tipo de Query"
13247 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
13248 msgid "Monitor Instructions"
13249 msgstr ""
13251 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
13252 msgid ""
13253 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13254 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13255 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13256 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13257 "increases server load by up to 15%."
13258 msgstr ""
13260 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
13261 msgid "Using the monitor:"
13262 msgstr ""
13264 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
13265 msgid ""
13266 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13267 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13268 "chart using the cog icon on each respective chart."
13269 msgstr ""
13271 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
13272 msgid ""
13273 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13274 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13275 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13276 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13277 msgstr ""
13279 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
13280 msgid "Please note:"
13281 msgstr ""
13283 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
13284 msgid ""
13285 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13286 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13287 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13288 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13289 msgstr ""
13291 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
13292 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Add chart"
13295 msgstr "Adiciona novo campo"
13297 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
13298 msgid "Chart Title"
13299 msgstr "Titulo do gráfico"
13301 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
13302 #, fuzzy
13303 #| msgid "Remove database"
13304 msgid "Preset chart"
13305 msgstr "Remover a Base de Dados"
13307 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
13308 msgid "Status variable(s)"
13309 msgstr ""
13311 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
13312 #, fuzzy
13313 #| msgid "Select Tables"
13314 msgid "Select series:"
13315 msgstr "Seleccionar Tabelas"
13317 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
13318 msgid "Commonly monitored"
13319 msgstr ""
13321 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
13322 msgid "or type variable name:"
13323 msgstr ""
13325 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
13326 msgid "Display as differential value"
13327 msgstr ""
13329 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
13330 msgid "Apply a divisor"
13331 msgstr ""
13333 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
13334 msgid "Append unit to data values"
13335 msgstr ""
13337 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Add this series"
13340 msgstr "Acrescenta um utilizador"
13342 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
13343 msgid "Clear series"
13344 msgstr ""
13346 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Series in chart:"
13349 msgstr "Comando SQL"
13351 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Start Monitor"
13354 msgstr "Estado"
13356 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
13357 msgid "Instructions/Setup"
13358 msgstr ""
13360 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
13361 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13362 msgstr ""
13364 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
13365 #, fuzzy
13366 #| msgid "Enable highlighting"
13367 msgid "Enable charts dragging"
13368 msgstr "Ativar destaque"
13370 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
13371 #: libraries/server_status_processes.lib.php:28
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Refresh rate"
13374 msgstr "Gerado por"
13376 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
13377 #, fuzzy
13378 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
13379 msgid "Chart columns"
13380 msgstr "Adicionar/Remover Campos"
13382 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
13383 msgid "Chart arrangement"
13384 msgstr ""
13386 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
13387 msgid ""
13388 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13389 "may want to export it if you have a complicated set up."
13390 msgstr ""
13392 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
13393 msgid "Reset to default"
13394 msgstr ""
13396 #: libraries/server_status_processes.lib.php:23
13397 #, fuzzy
13398 #| msgid ""
13399 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
13400 #| "between the web server and the MySQL server."
13401 msgid ""
13402 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13403 "web server and the MySQL server."
13404 msgstr ""
13405 "Nota: Activar as estatísticas aqui pode causar um grande volume de tráfego "
13406 "entre os servidores web e MySQL."
13408 #: libraries/server_status_processes.lib.php:67
13409 msgid "ID"
13410 msgstr "ID"
13412 #: libraries/server_status_processes.lib.php:83
13413 msgid "Command"
13414 msgstr "Comando"
13416 #: libraries/server_status_processes.lib.php:95
13417 msgid "Progress"
13418 msgstr ""
13420 #: libraries/server_status_processes.lib.php:232
13421 #: libraries/server_status_variables.lib.php:36
13422 #: templates/server/variables/variable_filter.phtml:2
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Filters"
13425 msgstr "Qtd Campos"
13427 #: libraries/server_status_processes.lib.php:240
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Show only active"
13430 msgstr "Mostra tabelas"
13432 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
13433 #, php-format
13434 msgid "Questions since startup: %s"
13435 msgstr ""
13437 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
13438 #, fuzzy
13439 #| msgid "per hour"
13440 msgid "per hour:"
13441 msgstr "por hora"
13443 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13444 #, fuzzy
13445 #| msgid "per minute"
13446 msgid "per minute:"
13447 msgstr "por minuto"
13449 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
13450 #, fuzzy
13451 #| msgid "per second"
13452 msgid "per second:"
13453 msgstr "por segundo"
13455 #: libraries/server_status_queries.lib.php:90
13456 msgid "Statements"
13457 msgstr "Itens"
13459 #. l10n: # = Amount of queries
13460 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93 libraries/tracking.lib.php:892
13461 msgid "#"
13462 msgstr ""
13464 #: libraries/server_status_variables.lib.php:41
13465 #: templates/server/variables/variable_filter.phtml:4
13466 #, fuzzy
13467 #| msgid "Do not change the password"
13468 msgid "Containing the word:"
13469 msgstr "Mantendo a palavra-passe "
13471 #: libraries/server_status_variables.lib.php:49
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Show only alert values"
13474 msgstr "Mostra tabelas"
13476 #: libraries/server_status_variables.lib.php:54
13477 msgid "Filter by category…"
13478 msgstr ""
13480 #: libraries/server_status_variables.lib.php:75
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Show unformatted values"
13483 msgstr "Mostra tabelas"
13485 #: libraries/server_status_variables.lib.php:95
13486 #, fuzzy
13487 #| msgid "Relations"
13488 msgid "Related links:"
13489 msgstr "Relações"
13491 #: libraries/server_status_variables.lib.php:330
13492 msgid ""
13493 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13494 "closing the connection properly."
13495 msgstr ""
13497 #: libraries/server_status_variables.lib.php:334
13498 #, fuzzy
13499 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13500 msgstr "Limits the number of new connections the user may open per hour."
13502 #: libraries/server_status_variables.lib.php:337
13503 msgid ""
13504 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13505 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13506 "statements from the transaction."
13507 msgstr ""
13509 #: libraries/server_status_variables.lib.php:342
13510 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13511 msgstr ""
13513 #: libraries/server_status_variables.lib.php:345
13514 msgid ""
13515 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13516 msgstr ""
13518 #: libraries/server_status_variables.lib.php:349
13519 msgid ""
13520 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13521 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13522 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
13523 "based instead of disk-based."
13524 msgstr ""
13526 #: libraries/server_status_variables.lib.php:356
13527 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13528 msgstr ""
13530 #: libraries/server_status_variables.lib.php:359
13531 msgid ""
13532 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13533 "while executing statements."
13534 msgstr ""
13536 #: libraries/server_status_variables.lib.php:363
13537 msgid ""
13538 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13539 "(probably duplicate key)."
13540 msgstr ""
13542 #: libraries/server_status_variables.lib.php:367
13543 msgid ""
13544 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13545 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13546 msgstr ""
13548 #: libraries/server_status_variables.lib.php:372
13549 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13550 msgstr ""
13552 #: libraries/server_status_variables.lib.php:375
13553 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13554 msgstr ""
13556 #: libraries/server_status_variables.lib.php:378
13557 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13558 msgstr ""
13560 #: libraries/server_status_variables.lib.php:381
13561 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13562 msgstr ""
13564 #: libraries/server_status_variables.lib.php:384
13565 msgid ""
13566 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13567 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13568 "indicates the number of time tables have been discovered."
13569 msgstr ""
13571 #: libraries/server_status_variables.lib.php:390
13572 msgid ""
13573 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13574 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13575 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13576 msgstr ""
13578 #: libraries/server_status_variables.lib.php:396
13579 msgid ""
13580 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13581 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13582 msgstr ""
13584 #: libraries/server_status_variables.lib.php:401
13585 msgid ""
13586 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13587 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13588 "if you are doing an index scan."
13589 msgstr ""
13591 #: libraries/server_status_variables.lib.php:406
13592 msgid ""
13593 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13594 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13595 msgstr ""
13597 #: libraries/server_status_variables.lib.php:410
13598 msgid ""
13599 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13600 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13601 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13602 "you have joins that don't use keys properly."
13603 msgstr ""
13605 #: libraries/server_status_variables.lib.php:417
13606 msgid ""
13607 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13608 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13609 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13610 "advantage of the indexes you have."
13611 msgstr ""
13613 #: libraries/server_status_variables.lib.php:424
13614 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13615 msgstr ""
13617 #: libraries/server_status_variables.lib.php:427
13618 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13619 msgstr ""
13621 #: libraries/server_status_variables.lib.php:430
13622 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13623 msgstr ""
13625 #: libraries/server_status_variables.lib.php:433
13626 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13627 msgstr ""
13629 #: libraries/server_status_variables.lib.php:436
13630 msgid "The number of pages currently dirty."
13631 msgstr ""
13633 #: libraries/server_status_variables.lib.php:439
13634 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13635 msgstr ""
13637 #: libraries/server_status_variables.lib.php:443
13638 msgid "The number of free pages."
13639 msgstr ""
13641 #: libraries/server_status_variables.lib.php:446
13642 msgid ""
13643 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13644 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13645 "reason."
13646 msgstr ""
13648 #: libraries/server_status_variables.lib.php:451
13649 msgid ""
13650 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13651 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13652 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13653 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13654 msgstr ""
13656 #: libraries/server_status_variables.lib.php:458
13657 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13658 msgstr ""
13660 #: libraries/server_status_variables.lib.php:461
13661 msgid ""
13662 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13663 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
13664 msgstr ""
13666 #: libraries/server_status_variables.lib.php:466
13667 msgid ""
13668 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
13669 "InnoDB does a sequential full table scan."
13670 msgstr ""
13672 #: libraries/server_status_variables.lib.php:470
13673 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
13674 msgstr ""
13676 #: libraries/server_status_variables.lib.php:473
13677 msgid ""
13678 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
13679 "and had to do a single-page read."
13680 msgstr ""
13682 #: libraries/server_status_variables.lib.php:477
13683 msgid ""
13684 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
13685 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
13686 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
13687 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13688 "properly, this value should be small."
13689 msgstr ""
13691 #: libraries/server_status_variables.lib.php:485
13692 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13693 msgstr ""
13695 #: libraries/server_status_variables.lib.php:488
13696 msgid "The number of fsync() operations so far."
13697 msgstr ""
13699 #: libraries/server_status_variables.lib.php:491
13700 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13701 msgstr ""
13703 #: libraries/server_status_variables.lib.php:494
13704 msgid "The current number of pending reads."
13705 msgstr ""
13707 #: libraries/server_status_variables.lib.php:497
13708 msgid "The current number of pending writes."
13709 msgstr ""
13711 #: libraries/server_status_variables.lib.php:500
13712 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13713 msgstr ""
13715 #: libraries/server_status_variables.lib.php:503
13716 msgid "The total number of data reads."
13717 msgstr ""
13719 #: libraries/server_status_variables.lib.php:506
13720 msgid "The total number of data writes."
13721 msgstr ""
13723 #: libraries/server_status_variables.lib.php:509
13724 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13725 msgstr ""
13727 #: libraries/server_status_variables.lib.php:512
13728 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13729 msgstr ""
13731 #: libraries/server_status_variables.lib.php:516
13732 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13733 msgstr ""
13735 #: libraries/server_status_variables.lib.php:519
13736 msgid ""
13737 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13738 "wait for it to be flushed before continuing."
13739 msgstr ""
13741 #: libraries/server_status_variables.lib.php:523
13742 msgid "The number of log write requests."
13743 msgstr ""
13745 #: libraries/server_status_variables.lib.php:526
13746 msgid "The number of physical writes to the log file."
13747 msgstr ""
13749 #: libraries/server_status_variables.lib.php:529
13750 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13751 msgstr ""
13753 #: libraries/server_status_variables.lib.php:532
13754 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13755 msgstr ""
13757 #: libraries/server_status_variables.lib.php:535
13758 msgid "Pending log file writes."
13759 msgstr ""
13761 #: libraries/server_status_variables.lib.php:538
13762 msgid "The number of bytes written to the log file."
13763 msgstr ""
13765 #: libraries/server_status_variables.lib.php:541
13766 msgid "The number of pages created."
13767 msgstr ""
13769 #: libraries/server_status_variables.lib.php:544
13770 msgid ""
13771 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13772 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13773 msgstr ""
13775 #: libraries/server_status_variables.lib.php:549
13776 msgid "The number of pages read."
13777 msgstr ""
13779 #: libraries/server_status_variables.lib.php:552
13780 msgid "The number of pages written."
13781 msgstr ""
13783 #: libraries/server_status_variables.lib.php:555
13784 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13785 msgstr ""
13787 #: libraries/server_status_variables.lib.php:558
13788 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13789 msgstr ""
13791 #: libraries/server_status_variables.lib.php:561
13792 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13793 msgstr ""
13795 #: libraries/server_status_variables.lib.php:564
13796 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13797 msgstr ""
13799 #: libraries/server_status_variables.lib.php:567
13800 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13801 msgstr ""
13803 #: libraries/server_status_variables.lib.php:570
13804 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13805 msgstr ""
13807 #: libraries/server_status_variables.lib.php:573
13808 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13809 msgstr ""
13811 #: libraries/server_status_variables.lib.php:576
13812 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13813 msgstr ""
13815 #: libraries/server_status_variables.lib.php:579
13816 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13817 msgstr ""
13819 #: libraries/server_status_variables.lib.php:582
13820 msgid ""
13821 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13822 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13823 msgstr ""
13825 #: libraries/server_status_variables.lib.php:587
13826 msgid ""
13827 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13828 "determine how much of the key cache is in use."
13829 msgstr ""
13831 #: libraries/server_status_variables.lib.php:591
13832 msgid ""
13833 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13834 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13835 "one time."
13836 msgstr ""
13838 #: libraries/server_status_variables.lib.php:596
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13841 msgstr "Configurar o Mapa de Caracteres do ficheiro:"
13843 #: libraries/server_status_variables.lib.php:599
13844 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13845 msgstr ""
13847 #: libraries/server_status_variables.lib.php:602
13848 msgid ""
13849 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13850 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13851 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13852 msgstr ""
13854 #: libraries/server_status_variables.lib.php:608
13855 msgid ""
13856 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13857 "requests (calculated value)"
13858 msgstr ""
13860 #: libraries/server_status_variables.lib.php:612
13861 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13862 msgstr ""
13864 #: libraries/server_status_variables.lib.php:615
13865 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13866 msgstr ""
13868 #: libraries/server_status_variables.lib.php:618
13869 msgid ""
13870 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13871 msgstr ""
13873 #: libraries/server_status_variables.lib.php:622
13874 msgid ""
13875 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13876 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13877 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13878 msgstr ""
13880 #: libraries/server_status_variables.lib.php:628
13881 msgid ""
13882 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13883 "the server started."
13884 msgstr ""
13886 #: libraries/server_status_variables.lib.php:632
13887 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13888 msgstr ""
13890 #: libraries/server_status_variables.lib.php:635
13891 msgid ""
13892 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13893 "table cache value is probably too small."
13894 msgstr ""
13896 #: libraries/server_status_variables.lib.php:639
13897 msgid "The number of files that are open."
13898 msgstr ""
13900 #: libraries/server_status_variables.lib.php:642
13901 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13902 msgstr ""
13904 #: libraries/server_status_variables.lib.php:645
13905 msgid "The number of tables that are open."
13906 msgstr ""
13908 #: libraries/server_status_variables.lib.php:648
13909 msgid ""
13910 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13911 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13912 "statement."
13913 msgstr ""
13915 #: libraries/server_status_variables.lib.php:653
13916 msgid "The amount of free memory for query cache."
13917 msgstr ""
13919 #: libraries/server_status_variables.lib.php:656
13920 msgid "The number of cache hits."
13921 msgstr ""
13923 #: libraries/server_status_variables.lib.php:659
13924 msgid "The number of queries added to the cache."
13925 msgstr "O número de consultas adicionadas à cache."
13927 #: libraries/server_status_variables.lib.php:662
13928 msgid ""
13929 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13930 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13931 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13932 "decide which queries to remove from the cache."
13933 msgstr ""
13935 #: libraries/server_status_variables.lib.php:669
13936 msgid ""
13937 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13938 "query_cache_type setting)."
13939 msgstr ""
13941 #: libraries/server_status_variables.lib.php:673
13942 msgid "The number of queries registered in the cache."
13943 msgstr ""
13945 #: libraries/server_status_variables.lib.php:676
13946 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13947 msgstr ""
13949 #: libraries/server_status_variables.lib.php:679
13950 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13951 msgstr ""
13953 #: libraries/server_status_variables.lib.php:682
13954 msgid ""
13955 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13956 "should carefully check the indexes of your tables."
13957 msgstr ""
13959 #: libraries/server_status_variables.lib.php:686
13960 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13961 msgstr ""
13963 #: libraries/server_status_variables.lib.php:689
13964 msgid ""
13965 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13966 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13967 msgstr ""
13969 #: libraries/server_status_variables.lib.php:694
13970 msgid ""
13971 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13972 "critical even if this is big.)"
13973 msgstr ""
13975 #: libraries/server_status_variables.lib.php:698
13976 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13977 msgstr ""
13979 #: libraries/server_status_variables.lib.php:701
13980 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13981 msgstr ""
13983 #: libraries/server_status_variables.lib.php:705
13984 msgid ""
13985 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13986 "retried transactions."
13987 msgstr ""
13989 #: libraries/server_status_variables.lib.php:709
13990 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13991 msgstr ""
13993 #: libraries/server_status_variables.lib.php:712
13994 msgid ""
13995 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13996 "create."
13997 msgstr ""
13999 #: libraries/server_status_variables.lib.php:716
14000 msgid ""
14001 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
14002 msgstr ""
14004 #: libraries/server_status_variables.lib.php:720
14005 msgid ""
14006 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
14007 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
14008 "system variable."
14009 msgstr ""
14011 #: libraries/server_status_variables.lib.php:725
14012 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
14013 msgstr ""
14015 #: libraries/server_status_variables.lib.php:728
14016 msgid "The number of sorted rows."
14017 msgstr ""
14019 #: libraries/server_status_variables.lib.php:731
14020 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
14021 msgstr ""
14023 #: libraries/server_status_variables.lib.php:734
14024 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
14025 msgstr ""
14027 #: libraries/server_status_variables.lib.php:737
14028 msgid ""
14029 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
14030 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
14031 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
14032 "tables or use replication."
14033 msgstr ""
14035 #: libraries/server_status_variables.lib.php:743
14036 msgid ""
14037 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
14038 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
14039 "raise your thread_cache_size."
14040 msgstr ""
14042 #: libraries/server_status_variables.lib.php:748
14043 msgid "The number of currently open connections."
14044 msgstr ""
14046 #: libraries/server_status_variables.lib.php:751
14047 msgid ""
14048 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
14049 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
14050 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
14051 "implementation.)"
14052 msgstr ""
14054 #: libraries/server_status_variables.lib.php:758
14055 #, fuzzy
14056 #| msgid "Tracking is not active."
14057 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
14058 msgstr "Detecção de Alterações está desactivada."
14060 #: libraries/server_status_variables.lib.php:761
14061 msgid "The number of threads that are not sleeping."
14062 msgstr ""
14064 #: libraries/server_user_groups.lib.php:19
14065 #, php-format
14066 msgid "Users of '%s' user group"
14067 msgstr ""
14069 #: libraries/server_user_groups.lib.php:32
14070 msgid "No users were found belonging to this user group."
14071 msgstr ""
14073 #: libraries/server_user_groups.lib.php:61 libraries/server_users.lib.php:29
14074 #, fuzzy
14075 #| msgid "Users"
14076 msgid "User groups"
14077 msgstr "Utilizadores"
14079 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
14080 #, fuzzy
14081 #| msgid "Server version"
14082 msgid "Server level tabs"
14083 msgstr "Versão do servidor"
14085 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
14086 #, fuzzy
14087 #| msgid "Database server"
14088 msgid "Database level tabs"
14089 msgstr "Servidor de base de dados"
14091 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
14092 #, fuzzy
14093 #| msgid "Table comments"
14094 msgid "Table level tabs"
14095 msgstr "Comentários da tabela"
14097 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
14098 #, fuzzy
14099 msgid "View users"
14100 msgstr "Adicionar utilizador"
14102 #: libraries/server_user_groups.lib.php:145
14103 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
14104 #, fuzzy
14105 #| msgid "Add user"
14106 msgid "Add user group"
14107 msgstr "Adicionar utilizador"
14109 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
14110 #, php-format
14111 msgid "Edit user group: '%s'"
14112 msgstr ""
14114 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
14115 #, fuzzy
14116 #| msgid "No privileges."
14117 msgid "User group menu assignments"
14118 msgstr "Sem privilégios."
14120 #: libraries/server_user_groups.lib.php:236
14121 #, fuzzy
14122 #| msgid "Column names"
14123 msgid "Group name:"
14124 msgstr "Nome dos Campos"
14126 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
14127 #, fuzzy
14128 #| msgid "Server version"
14129 msgid "Server-level tabs"
14130 msgstr "Versão do servidor"
14132 #: libraries/server_user_groups.lib.php:277
14133 #, fuzzy
14134 #| msgid "Database server"
14135 msgid "Database-level tabs"
14136 msgstr "Servidor de base de dados"
14138 #: libraries/server_user_groups.lib.php:280
14139 #, fuzzy
14140 #| msgid "Table comments"
14141 msgid "Table-level tabs"
14142 msgstr "Comentários da tabela"
14144 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:47
14145 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:67
14146 msgid "Not implemented yet."
14147 msgstr ""
14149 #: libraries/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:228
14150 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:337
14151 msgid ""
14152 "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one."
14153 msgstr ""
14155 #: libraries/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:240
14156 #, fuzzy
14157 #| msgid "Iconic table operations"
14158 msgid "Unrecognized alter operation."
14159 msgstr "Tabela de operações em ícones"
14161 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:91
14162 #, php-format
14163 msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
14164 msgstr ""
14166 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:114
14167 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
14168 msgstr ""
14170 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:118
14171 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:206
14172 msgid "An opening bracket was expected."
14173 msgstr ""
14175 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:137
14176 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:167
14177 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:179
14178 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:193
14179 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:225
14180 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:241
14181 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:281
14182 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:292
14183 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:322
14184 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:333
14185 #: libraries/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:199
14186 #: libraries/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:227
14187 #: libraries/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:165
14188 #: libraries/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:193
14189 #, fuzzy
14190 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14191 msgid "Unexpected keyword."
14192 msgstr "Caracteres inesperados na linha %s."
14194 #: libraries/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:202
14195 msgid "Unexpected end of CASE expression"
14196 msgstr ""
14198 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:227
14199 msgid ""
14200 "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a column "
14201 "name without backquotes."
14202 msgstr ""
14204 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:241
14205 #, fuzzy
14206 #| msgid "Table name template"
14207 msgid "A symbol name was expected!"
14208 msgstr "Modelo de nome da tabela"
14210 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:273
14211 #, fuzzy
14212 #| msgid "No tables selected."
14213 msgid "A comma or a closing bracket was expected."
14214 msgstr "Nenhuma tabela selecionada."
14216 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:289
14217 msgid "A closing bracket was expected."
14218 msgstr ""
14220 #: libraries/sql-parser/src/Components/DataType.php:127
14221 msgid "Unrecognized data type."
14222 msgstr ""
14224 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:248
14225 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:398
14226 #, fuzzy
14227 #| msgid "No tables selected."
14228 msgid "An alias was expected."
14229 msgstr "Nenhuma tabela selecionada."
14231 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:336
14232 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:355
14233 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:387
14234 msgid "An alias was previously found."
14235 msgstr ""
14237 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:368
14238 msgid "Unexpected dot."
14239 msgstr ""
14241 #: libraries/sql-parser/src/Components/ExpressionArray.php:106
14242 #, fuzzy
14243 #| msgid "No rows selected"
14244 msgid "An expression was expected."
14245 msgstr "Nenhum registo(linha) seleccionado"
14247 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:90
14248 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:112
14249 msgid "An offset was expected."
14250 msgstr ""
14252 #: libraries/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:146
14253 #, php-format
14254 msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
14255 msgstr ""
14257 #: libraries/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:260
14258 #, fuzzy, php-format
14259 msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
14260 msgstr "A tabela %s foi eliminada"
14262 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:101
14263 #, fuzzy
14264 #| msgid "Title of browser window when a table is selected."
14265 msgid "The old name of the table was expected."
14266 msgstr "Título da janela do navegador quando uma tabela estiver selecionada."
14268 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:111
14269 msgid "Keyword \"TO\" was expected."
14270 msgstr ""
14272 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:127
14273 msgid "The new name of the table was expected."
14274 msgstr ""
14276 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:145
14277 #, fuzzy
14278 #| msgid "The row has been deleted."
14279 msgid "A rename operation was expected."
14280 msgstr "Registo eliminado."
14282 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:266
14283 #, fuzzy
14284 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14285 msgid "Unexpected character."
14286 msgstr "Caracteres inesperados na linha %s."
14288 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:303
14289 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
14290 msgstr ""
14292 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:321
14293 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:337
14294 msgid "Expected delimiter."
14295 msgstr ""
14297 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:838
14298 #, fuzzy, php-format
14299 msgid "Ending quote %1$s was expected."
14300 msgstr "A tabela %s foi eliminada"
14302 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:878
14303 #, fuzzy
14304 #| msgid "Table name template"
14305 msgid "Variable name was expected."
14306 msgstr "Modelo de nome da tabela"
14308 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:456
14309 #, fuzzy
14310 #| msgid "At Beginning of Table"
14311 msgid "Unexpected beginning of statement."
14312 msgstr "No Início da Tabela"
14314 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:475
14315 msgid "Unrecognized statement type."
14316 msgstr ""
14318 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:560
14319 msgid "No transaction was previously started."
14320 msgstr ""
14322 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:245
14323 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:250
14324 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:295
14325 #: libraries/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:236
14326 #: libraries/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:256
14327 #: libraries/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:201
14328 #, fuzzy
14329 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14330 msgid "Unexpected token."
14331 msgstr "Caracteres inesperados na linha %s."
14333 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:309
14334 msgid "This type of clause was previously parsed."
14335 msgstr ""
14337 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:369
14338 msgid "Unrecognized keyword."
14339 msgstr ""
14341 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:495
14342 #, fuzzy
14343 #| msgid "At Beginning of Table"
14344 msgid "Unexpected ordering of clauses."
14345 msgstr "No Início da Tabela"
14347 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:381
14348 msgid "The name of the entity was expected."
14349 msgstr ""
14351 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:436
14352 #, fuzzy
14353 #| msgid "Table name template"
14354 msgid "A table name was expected."
14355 msgstr "Modelo de nome da tabela"
14357 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:444
14358 #, fuzzy
14359 #| msgid "The row has been deleted."
14360 msgid "At least one column definition was expected."
14361 msgstr "Registo eliminado."
14363 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:555
14364 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
14365 msgstr ""
14367 #: libraries/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:303
14368 msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
14369 msgstr ""
14371 #: libraries/sql.lib.php:231
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Detailed profile"
14374 msgstr "Apenas dados"
14376 #: libraries/sql.lib.php:234
14377 #, fuzzy
14378 #| msgid "Other"
14379 msgid "Order"
14380 msgstr "Outros"
14382 #: libraries/sql.lib.php:236 libraries/sql.lib.php:252
14383 #, fuzzy
14384 msgid "State"
14385 msgstr "Estado"
14387 #: libraries/sql.lib.php:249
14388 msgid "Summary by state"
14389 msgstr ""
14391 #: libraries/sql.lib.php:255
14392 #, fuzzy
14393 #| msgid "Total time:"
14394 msgid "Total Time"
14395 msgstr "Tempo Total:"
14397 #: libraries/sql.lib.php:257
14398 #, fuzzy
14399 #| msgid "Time"
14400 msgid "% Time"
14401 msgstr "Tempo"
14403 #: libraries/sql.lib.php:259
14404 #, fuzzy
14405 #| msgid "Close"
14406 msgid "Calls"
14407 msgstr "Fechar"
14409 #: libraries/sql.lib.php:261
14410 #, fuzzy
14411 #| msgid "Time"
14412 msgid "ø Time"
14413 msgstr "Tempo"
14415 #: libraries/sql.lib.php:567 libraries/sql.lib.php:585
14416 msgid "Bookmark this SQL query"
14417 msgstr "Marcar este comando SQL"
14419 #: libraries/sql.lib.php:571
14420 #, fuzzy
14421 #| msgid "Label"
14422 msgid "Label:"
14423 msgstr "Etiqueta"
14425 #: libraries/sql.lib.php:578 libraries/sql_query_form.lib.php:312
14426 msgid "Let every user access this bookmark"
14427 msgstr "Deixar todos os utilizadores acederem a este marcador"
14429 #: libraries/sql.lib.php:789
14430 #, fuzzy
14431 #| msgid "Bookmark %s created"
14432 msgid "Bookmark not created!"
14433 msgstr "Marcador %s criado"
14435 #: libraries/sql.lib.php:898
14436 #, php-format
14437 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
14438 msgstr ""
14440 #: libraries/sql.lib.php:1368
14441 msgid "Showing as PHP code"
14442 msgstr ""
14444 #: libraries/sql.lib.php:1739
14445 #, fuzzy, php-format
14446 #| msgid ""
14447 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14448 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14449 msgid ""
14450 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
14451 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
14452 msgstr ""
14453 "Esta tabela não contém uma coluna exclusiva. Funções relacionados com a "
14454 "edição da tabela, checkbox, Editar, Copiar e Eliminar links podem não "
14455 "funcionar depois de guardar."
14457 #: libraries/sql.lib.php:1753
14458 #, fuzzy, php-format
14459 #| msgid ""
14460 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14461 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14462 msgid ""
14463 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
14464 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
14465 msgstr ""
14466 "Esta tabela não contém uma coluna exclusiva. Funções relacionados com a "
14467 "edição da tabela, checkbox, Editar, Copiar e Eliminar links podem não "
14468 "funcionar depois de guardar."
14470 #: libraries/sql.lib.php:1795
14471 #, php-format
14472 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
14473 msgstr ""
14475 #: libraries/sql_query_form.lib.php:136
14476 #, fuzzy, php-format
14477 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
14478 msgstr "Executa comando(s) SQL na base de dados %s"
14480 #: libraries/sql_query_form.lib.php:153
14481 #, php-format
14482 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14483 msgstr "Executa comando(s) SQL na base de dados %s"
14485 #: libraries/sql_query_form.lib.php:174
14486 #, fuzzy, php-format
14487 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14488 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
14489 msgstr "Executa comando(s) SQL na base de dados %s"
14491 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
14492 msgid "Get auto-saved query"
14493 msgstr ""
14495 #: libraries/sql_query_form.lib.php:256
14496 #, fuzzy
14497 #| msgid "Bad parameters!"
14498 msgid "Bind parameters"
14499 msgstr "Parâmetros inválidos!"
14501 #: libraries/sql_query_form.lib.php:304
14502 #, fuzzy
14503 #| msgid "Bookmark this SQL query"
14504 msgid "Bookmark this SQL query:"
14505 msgstr "Marcar este comando SQL"
14507 #: libraries/sql_query_form.lib.php:318
14508 msgid "Replace existing bookmark of same name"
14509 msgstr ""
14511 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332
14512 msgid "Delimiter"
14513 msgstr ""
14515 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
14516 msgid "Show this query here again"
14517 msgstr "Mostrar de novo aqui este comando"
14519 #: libraries/sql_query_form.lib.php:359
14520 msgid "Rollback when finished"
14521 msgstr ""
14523 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413
14524 msgid "View only"
14525 msgstr "Ver apenas"
14527 #: libraries/tracking.lib.php:72
14528 #, fuzzy, php-format
14529 #| msgid "Create version"
14530 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14531 msgstr "Criar versão"
14533 #: libraries/tracking.lib.php:77
14534 #, fuzzy, php-format
14535 #| msgid "Create version"
14536 msgid "Create version %1$s"
14537 msgstr "Criar versão"
14539 #: libraries/tracking.lib.php:82
14540 msgid "Track these data definition statements:"
14541 msgstr ""
14543 #: libraries/tracking.lib.php:148
14544 msgid "Track these data manipulation statements:"
14545 msgstr ""
14547 #: libraries/tracking.lib.php:177
14548 msgid "Create version"
14549 msgstr "Criar versão"
14551 #: libraries/tracking.lib.php:205
14552 #, php-format
14553 msgid "Activate tracking for %s"
14554 msgstr ""
14556 #: libraries/tracking.lib.php:207
14557 msgid "Activate now"
14558 msgstr ""
14560 #: libraries/tracking.lib.php:210
14561 #, fuzzy, php-format
14562 #| msgid "Delete tracking data for this table"
14563 msgid "Deactivate tracking for %s"
14564 msgstr "Apagar dados de tracking para esta tabela"
14566 #: libraries/tracking.lib.php:212
14567 msgid "Deactivate now"
14568 msgstr ""
14570 #: libraries/tracking.lib.php:281 templates/server/plugins/section.phtml:10
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Version"
14573 msgstr "versão do PHP"
14575 #: libraries/tracking.lib.php:282 libraries/tracking.lib.php:1624
14576 msgid "Created"
14577 msgstr "Criado"
14579 #: libraries/tracking.lib.php:283 libraries/tracking.lib.php:1625
14580 msgid "Updated"
14581 msgstr "Actualizado"
14583 #: libraries/tracking.lib.php:293 libraries/tracking.lib.php:363
14584 #, fuzzy
14585 #| msgid "Create version"
14586 msgid "Delete version"
14587 msgstr "Criar versão"
14589 #: libraries/tracking.lib.php:294 libraries/tracking.lib.php:468
14590 #: libraries/tracking.lib.php:1638
14591 msgid "Tracking report"
14592 msgstr "Relatório do acompanhamento"
14594 #: libraries/tracking.lib.php:297 libraries/tracking.lib.php:838
14595 #: libraries/tracking.lib.php:1641
14596 msgid "Structure snapshot"
14597 msgstr "Snapshot da estrutura"
14599 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1445
14600 #: libraries/tracking.lib.php:1745
14601 msgid "active"
14602 msgstr "activo"
14604 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1447
14605 #: libraries/tracking.lib.php:1740
14606 msgid "not active"
14607 msgstr "inactivo"
14609 #: libraries/tracking.lib.php:472
14610 msgid "Tracking statements"
14611 msgstr ""
14613 #: libraries/tracking.lib.php:484
14614 #, fuzzy
14615 #| msgid "Delete tracking data for this table"
14616 msgid "Delete tracking data row from report"
14617 msgstr "Apagar dados de tracking para esta tabela"
14619 #: libraries/tracking.lib.php:495
14620 #, fuzzy
14621 #| msgid "No databases"
14622 msgid "No data"
14623 msgstr "Sem bases de dados"
14625 #: libraries/tracking.lib.php:584 libraries/tracking.lib.php:633
14626 #, php-format
14627 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14628 msgstr ""
14630 #: libraries/tracking.lib.php:654
14631 msgid "SQL dump (file download)"
14632 msgstr ""
14634 #: libraries/tracking.lib.php:656
14635 msgid "SQL dump"
14636 msgstr ""
14638 #: libraries/tracking.lib.php:659
14639 msgid "This option will replace your table and contained data."
14640 msgstr ""
14642 #: libraries/tracking.lib.php:661
14643 msgid "SQL execution"
14644 msgstr ""
14646 #: libraries/tracking.lib.php:666
14647 #, fuzzy, php-format
14648 msgid "Export as %s"
14649 msgstr "Tipo de Exportação"
14651 #: libraries/tracking.lib.php:692
14652 msgid "Data manipulation statement"
14653 msgstr ""
14655 #: libraries/tracking.lib.php:769
14656 msgid "Data definition statement"
14657 msgstr ""
14659 #: libraries/tracking.lib.php:801
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Date"
14662 msgstr "Dados"
14664 #: libraries/tracking.lib.php:802
14665 msgid "Username"
14666 msgstr "Nome de utilizador"
14668 #: libraries/tracking.lib.php:856
14669 #, php-format
14670 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14671 msgstr ""
14673 #: libraries/tracking.lib.php:963
14674 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
14675 #, fuzzy
14676 #| msgid "None"
14677 msgctxt "None for default"
14678 msgid "None"
14679 msgstr "Nenhum"
14681 #: libraries/tracking.lib.php:1065
14682 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14683 msgstr ""
14685 #: libraries/tracking.lib.php:1075
14686 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14687 msgstr ""
14689 #: libraries/tracking.lib.php:1129
14690 msgid ""
14691 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14692 "ensure that you have the privileges to do so."
14693 msgstr ""
14695 #: libraries/tracking.lib.php:1133
14696 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14697 msgstr ""
14699 #: libraries/tracking.lib.php:1143
14700 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14701 msgstr ""
14703 #: libraries/tracking.lib.php:1192
14704 #, php-format
14705 msgid "Tracking report for table `%s`"
14706 msgstr ""
14708 #: libraries/tracking.lib.php:1222
14709 #, fuzzy, php-format
14710 #| msgid "Tracking is active."
14711 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14712 msgstr "Detecção de Alterações está activa."
14714 #: libraries/tracking.lib.php:1225
14715 #, fuzzy, php-format
14716 #| msgid "Tracking is active."
14717 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14718 msgstr "Detecção de Alterações está activa."
14720 #: libraries/tracking.lib.php:1317
14721 #, fuzzy, php-format
14722 #| msgid "Create version"
14723 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14724 msgstr "Criar versão"
14726 #: libraries/tracking.lib.php:1348
14727 #, php-format
14728 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14729 msgstr ""
14731 #: libraries/tracking.lib.php:1466
14732 msgid "Untracked tables"
14733 msgstr "Tabelas sem acompanhamento"
14735 #: libraries/tracking.lib.php:1499 libraries/tracking.lib.php:1523
14736 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
14737 msgid "Track table"
14738 msgstr "Acompanhar tabela"
14740 #: libraries/tracking.lib.php:1611
14741 msgid "Tracked tables"
14742 msgstr "Tabelas em tracking"
14744 #: libraries/tracking.lib.php:1623
14745 msgid "Last version"
14746 msgstr "Última versão"
14748 #: libraries/tracking.lib.php:1636 libraries/tracking.lib.php:1719
14749 msgid "Delete tracking"
14750 msgstr "Excluir rastreamento"
14752 #: libraries/tracking.lib.php:1637
14753 msgid "Versions"
14754 msgstr "Versões"
14756 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
14757 #, fuzzy
14758 #| msgid "General relation features"
14759 msgid "Manage your settings"
14760 msgstr "Características gerais de Relação"
14762 #: libraries/user_preferences.inc.php:56 prefs_manage.php:306
14763 #, fuzzy
14764 #| msgid "Modifications have been saved"
14765 msgid "Configuration has been saved."
14766 msgstr "Modificações foram guardadas"
14768 #: libraries/user_preferences.inc.php:77
14769 #, php-format
14770 msgid ""
14771 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14772 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14773 msgstr ""
14775 #: libraries/user_preferences.lib.php:133
14776 msgid "Could not save configuration"
14777 msgstr ""
14779 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
14780 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
14781 msgid "Error in ZIP archive:"
14782 msgstr ""
14784 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
14785 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14786 msgstr ""
14788 #: navigation.php:21
14789 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14790 msgstr ""
14792 #: prefs_forms.php:88
14793 #, fuzzy
14794 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
14795 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14796 msgstr ""
14797 "Não foi possível guardar as configurações, o formulário submetido contém "
14798 "erros"
14800 #: prefs_manage.php:86
14801 msgid "Could not import configuration"
14802 msgstr "Não foi possível importar a configuração"
14804 #: prefs_manage.php:118
14805 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14806 msgstr ""
14808 #: prefs_manage.php:137
14809 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14810 msgstr ""
14812 #: prefs_manage.php:230 prefs_manage.php:259
14813 msgid "Saved on: @DATE@"
14814 msgstr ""
14816 #: prefs_manage.php:245
14817 #, fuzzy
14818 #| msgid "Import files"
14819 msgid "Import from file"
14820 msgstr "Importar"
14822 #: prefs_manage.php:253
14823 msgid "Import from browser's storage"
14824 msgstr "Importar do armazenamento do seu browser"
14826 #: prefs_manage.php:256
14827 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14828 msgstr ""
14829 "As configurações vão ser importadas do armazenamento local do seu browser."
14831 #: prefs_manage.php:262
14832 msgid "You have no saved settings!"
14833 msgstr "Não dispõe de configurações guardadas!"
14835 #: prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:346
14836 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14837 msgstr "Esta funcionalidade não é suportada pelo seu browser"
14839 #: prefs_manage.php:273
14840 msgid "Merge with current configuration"
14841 msgstr "Combinar com a configuração atual"
14843 #: prefs_manage.php:289
14844 #, php-format
14845 msgid ""
14846 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14847 "script%s."
14848 msgstr ""
14850 #: prefs_manage.php:322
14851 msgid "Save to browser's storage"
14852 msgstr "Gravar para o armazenamento do seu browser"
14854 #: prefs_manage.php:329
14855 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14856 msgstr "As configurações serão gravadas no armazenamento local do seu browser."
14858 #: prefs_manage.php:337
14859 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14860 msgstr "As configurações existentes serão sobre-escritas!"
14862 #: prefs_manage.php:365
14863 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14864 msgstr ""
14865 "Pode eliminar todas as definições e restaurá-las para os valores padrão."
14867 #: server_export.php:27
14868 #, fuzzy
14869 msgid "View dump (schema) of databases"
14870 msgstr "Ver o esquema da base de dados"
14872 #: server_privileges.php:131 server_replication.php:32
14873 #: server_user_groups.php:28 templates/server/databases/create.phtml:32
14874 msgid "No Privileges"
14875 msgstr "Sem Privilégios"
14877 #: server_privileges.php:147
14878 msgid ""
14879 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14880 "password, 'Change password' tab should be used."
14881 msgstr ""
14883 #: server_status.php:35
14884 msgid "Not enough privilege to view server status."
14885 msgstr ""
14887 #: server_status_advisor.php:33
14888 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14889 msgstr ""
14891 #: server_status_processes.php:33
14892 #, php-format
14893 msgid "Thread %s was successfully killed."
14894 msgstr ""
14896 #: server_status_processes.php:39
14897 #, php-format
14898 msgid ""
14899 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14900 msgstr ""
14902 #: server_status_queries.php:42
14903 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14904 msgstr ""
14906 #: server_status_variables.php:52
14907 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14908 msgstr ""
14910 #: setup/frames/config.inc.php:42 setup/frames/index.inc.php:278
14911 msgid "Download"
14912 msgstr ""
14914 #: setup/frames/form.inc.php:25
14915 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14916 msgstr ""
14918 #: setup/frames/index.inc.php:57
14919 msgid "Cannot load or save configuration"
14920 msgstr ""
14922 #: setup/frames/index.inc.php:60 setup/frames/index.inc.php:124
14923 msgid ""
14924 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14925 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14926 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14927 msgstr ""
14929 #: setup/frames/index.inc.php:72
14930 msgid ""
14931 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14932 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14933 msgstr ""
14935 #: setup/frames/index.inc.php:77
14936 msgid ""
14937 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14938 "to use a secure connection."
14939 msgstr ""
14941 #: setup/frames/index.inc.php:81
14942 msgid "Insecure connection"
14943 msgstr ""
14945 #: setup/frames/index.inc.php:108
14946 #, fuzzy
14947 #| msgid "Modifications have been saved"
14948 msgid "Configuration saved."
14949 msgstr "Modificações foram guardadas"
14951 #: setup/frames/index.inc.php:111
14952 msgid ""
14953 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14954 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14955 msgstr ""
14957 #: setup/frames/index.inc.php:121
14958 #, fuzzy
14959 #| msgid "Modifications have been saved"
14960 msgid "Configuration not saved!"
14961 msgstr "Modificações foram guardadas"
14963 #: setup/frames/index.inc.php:136 setup/frames/menu.inc.php:19
14964 msgid "Overview"
14965 msgstr ""
14967 #: setup/frames/index.inc.php:143
14968 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14969 msgstr ""
14971 #: setup/frames/index.inc.php:196
14972 msgid "There are no configured servers"
14973 msgstr ""
14975 #: setup/frames/index.inc.php:205
14976 msgid "New server"
14977 msgstr ""
14979 #: setup/frames/index.inc.php:234
14980 msgid "Default language"
14981 msgstr ""
14983 #: setup/frames/index.inc.php:244
14984 msgid "let the user choose"
14985 msgstr ""
14987 #: setup/frames/index.inc.php:255
14988 msgid "- none -"
14989 msgstr ""
14991 #: setup/frames/index.inc.php:259
14992 msgid "Default server"
14993 msgstr ""
14995 #: setup/frames/index.inc.php:271
14996 msgid "End of line"
14997 msgstr ""
14999 #: setup/frames/index.inc.php:277
15000 msgid "Display"
15001 msgstr ""
15003 #: setup/frames/index.inc.php:287
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Load"
15006 msgstr "Local"
15008 #: setup/frames/index.inc.php:310
15009 #, fuzzy
15010 msgid "phpMyAdmin homepage"
15011 msgstr "Documentação do phpMyAdmin"
15013 #: setup/frames/index.inc.php:312
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Donate"
15016 msgstr "Dados"
15018 #: setup/frames/servers.inc.php:31
15019 msgid "Edit server"
15020 msgstr ""
15022 #: setup/frames/servers.inc.php:41
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Add a new server"
15025 msgstr "Acrescenta um utilizador"
15027 #: setup/index.php:22
15028 msgid "Wrong GET file attribute value"
15029 msgstr ""
15031 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
15032 msgid "Warning"
15033 msgstr ""
15035 #: setup/lib/form_processing.lib.php:51
15036 msgid "Submitted form contains errors"
15037 msgstr ""
15039 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
15040 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15041 msgstr ""
15043 #: setup/lib/form_processing.lib.php:58
15044 msgid "Ignore errors"
15045 msgstr ""
15047 #: setup/lib/form_processing.lib.php:62
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Show form"
15050 msgstr "Mostrar côr"
15052 #: setup/lib/index.lib.php:117
15053 msgid ""
15054 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
15055 "not respond."
15056 msgstr ""
15058 #: setup/lib/index.lib.php:139
15059 msgid "Got invalid version string from server"
15060 msgstr ""
15062 #: setup/lib/index.lib.php:152
15063 msgid "Unparsable version string"
15064 msgstr ""
15066 #: setup/lib/index.lib.php:172
15067 #, php-format
15068 msgid ""
15069 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
15070 "version is %s, released on %s."
15071 msgstr ""
15073 #: setup/lib/index.lib.php:179
15074 msgid "No newer stable version is available"
15075 msgstr ""
15077 #: setup/validate.php:24
15078 #, fuzzy
15079 #| msgid "No databases"
15080 msgid "Wrong data"
15081 msgstr "Sem bases de dados"
15083 #: setup/validate.php:30
15084 #, php-format
15085 msgid "Wrong data or no validation for %s"
15086 msgstr ""
15088 #: tbl_create.php:30 tbl_get_field.php:26
15089 #, php-format
15090 msgid "'%s' database does not exist."
15091 msgstr ""
15093 #: tbl_create.php:40
15094 #, fuzzy, php-format
15095 msgid "Table %s already exists!"
15096 msgstr "O utilizador %s já existe!"
15098 #: tbl_export.php:44
15099 msgid "View dump (schema) of table"
15100 msgstr "Ver o esquema da tabela"
15102 #: tbl_get_field.php:33
15103 msgid "Invalid table name"
15104 msgstr "Nome de tabela inválido"
15106 #: tbl_replace.php:238
15107 #, php-format
15108 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15109 msgstr ""
15111 #: tbl_row_action.php:71
15112 #, fuzzy
15113 #| msgid "No rows selected"
15114 msgid "No row selected."
15115 msgstr "Nenhum registo(linha) seleccionado"
15117 #: tbl_tracking.php:35
15118 #, fuzzy, php-format
15119 #| msgid "Tracking is active."
15120 msgid "Tracking of %s is activated."
15121 msgstr "Detecção de Alterações está activa."
15123 #: tbl_tracking.php:104
15124 #, fuzzy
15125 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
15126 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15127 msgstr "Os utilizadores selecionado foram apagados com sucesso."
15129 #: tbl_tracking.php:109
15130 #, fuzzy
15131 #| msgid "No rows selected"
15132 msgid "No versions selected."
15133 msgstr "Nenhum registo(linha) seleccionado"
15135 #: tbl_tracking.php:140
15136 msgid "SQL statements executed."
15137 msgstr ""
15139 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
15140 #, fuzzy
15141 #| msgid "None"
15142 msgctxt "for default"
15143 msgid "None"
15144 msgstr "Nenhum"
15146 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
15147 msgid "As defined:"
15148 msgstr ""
15150 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:48
15151 msgid "Table name"
15152 msgstr ""
15154 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:65
15155 #, fuzzy
15156 #| msgid "Column names"
15157 msgid "column(s)"
15158 msgstr "Nome dos Campos"
15160 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:92
15161 #, fuzzy
15162 #| msgid "Collation"
15163 msgid "Collation:"
15164 msgstr "Agrupamento (Collation)"
15166 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:96
15167 msgid "Storage Engine:"
15168 msgstr "Motor de armazenamento:"
15170 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:101
15171 #, fuzzy
15172 #| msgid "Connections"
15173 msgid "Connection:"
15174 msgstr "Ligações"
15176 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
15177 msgid "PARTITION definition:"
15178 msgstr ""
15180 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
15181 msgid "Edit ENUM/SET values"
15182 msgstr ""
15184 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
15185 #, fuzzy, php-format
15186 #| msgid "Select referenced key"
15187 msgid "Referenced by %s."
15188 msgstr "Seleccione chave de referencia"
15190 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
15191 #, fuzzy
15192 #| msgid "Select Foreign Key"
15193 msgid "Is a foreign key."
15194 msgstr "Seleccione Foreign Key"
15196 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
15197 #, fuzzy
15198 #| msgid "Remove from Favorites"
15199 msgid "Pick from Central Columns"
15200 msgstr "Remover dos Favoritos"
15202 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
15203 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:27
15204 #, fuzzy
15205 #| msgid "Compression"
15206 msgid "Expression"
15207 msgstr "Compressão"
15209 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
15210 msgid "first"
15211 msgstr ""
15213 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
15214 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
15215 #, fuzzy, php-format
15216 #| msgid "After %s"
15217 msgid "after %s"
15218 msgstr "Depois %s"
15220 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
15221 #, fuzzy
15222 #| msgid "Position"
15223 msgid "Partition by:"
15224 msgstr "Posição"
15226 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
15227 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
15228 #, fuzzy
15229 #| msgid "Values for column %s"
15230 msgid "Expression or column list"
15231 msgstr "Valores para a coluna \"%s\""
15233 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
15234 #, fuzzy
15235 #| msgid "Position"
15236 msgid "Partitions:"
15237 msgstr "Posição"
15239 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
15240 #, fuzzy
15241 #| msgid "Position"
15242 msgid "Subpartition by:"
15243 msgstr "Posição"
15245 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
15246 #, fuzzy
15247 #| msgid "Position"
15248 msgid "Subpartitions:"
15249 msgstr "Posição"
15251 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
15252 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:25
15253 #, fuzzy
15254 #| msgid "Position"
15255 msgid "Partition"
15256 msgstr "Posição"
15258 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
15259 #, fuzzy
15260 #| msgid "Value"
15261 msgid "Values"
15262 msgstr "Valor"
15264 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
15265 #, fuzzy
15266 #| msgid "Position"
15267 msgid "Subpartition"
15268 msgstr "Posição"
15270 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
15271 #, fuzzy
15272 #| msgid "Engines"
15273 msgid "Engine"
15274 msgstr "Motores"
15276 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
15277 #, fuzzy
15278 #| msgid "Data home directory"
15279 msgid "Data directory"
15280 msgstr "Diretoria base dos dados"
15282 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
15283 #, fuzzy
15284 #| msgid "Save directory"
15285 msgid "Index directory"
15286 msgstr "Pasta para guardar"
15288 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
15289 #, fuzzy
15290 #| msgid "Matched rows:"
15291 msgid "Max rows"
15292 msgstr "Linhas que correspondem:"
15294 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
15295 #, fuzzy
15296 #| msgid "rows"
15297 msgid "Min rows"
15298 msgstr "Visualizar"
15300 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
15301 #, fuzzy
15302 #| msgid "Table Search"
15303 msgid "Table space"
15304 msgstr "Pesquisa de tabela"
15306 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
15307 #, fuzzy
15308 #| msgid "Users"
15309 msgid "Node group"
15310 msgstr "Utilizadores"
15312 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
15313 #, fuzzy
15314 #| msgid ""
15315 #| "ld type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15316 #| "mat: ,'b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a single "
15317 #| "te (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for example "
15318 #| "xyz' or 'a\\'b')."
15319 msgid ""
15320 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15321 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15322 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15323 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15324 msgstr ""
15325 "Se o tipo de campo é \"enum\" ou \"set\", por favor introduza os valores no "
15326 "seguinte formato: 'a','b','c'…<br />Se precisar de colocar uma barra "
15327 "invertida (\"\\\") ou um apóstrofe (\"'\") entre esses valores, coloque uma "
15328 "barra invertida antes (por exemplo '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
15330 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
15331 msgid ""
15332 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15333 "escaping or quotes, using this format: a"
15334 msgstr ""
15336 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
15337 msgid "Virtuality"
15338 msgstr ""
15340 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
15341 #, fuzzy
15342 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
15343 msgid "Move column"
15344 msgstr "Adicionar/Remover Campos"
15346 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
15347 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
15348 #, fuzzy
15349 #| msgid "Available transformations"
15350 msgid "List of available transformations and their options"
15351 msgstr "Transformações disponíveis"
15353 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
15354 #: transformation_overview.php:41
15355 #, fuzzy
15356 #| msgid "Browser transformation"
15357 msgid "Browser display transformation"
15358 msgstr "Transformação do navegador"
15360 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
15361 #, fuzzy
15362 #| msgid "Browser transformation"
15363 msgid "Browser display transformation options"
15364 msgstr "Transformação do navegador"
15366 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
15367 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
15368 msgid ""
15369 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15370 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15371 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15372 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15373 msgstr ""
15374 "Introduza os valores para as opções de transformação a usando este formato: "
15375 "'a', 100, b,'c'…<br />Se por acaso precisar de inserir um backslash (\"\\\") "
15376 "ou uma pelica (\"'\") no meio desses valores, faça-o backslashes (por "
15377 "exemplo '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
15379 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
15380 #: transformation_overview.php:42
15381 #, fuzzy
15382 #| msgid "Browser transformation"
15383 msgid "Input transformation"
15384 msgstr "Transformação do navegador"
15386 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
15387 #, fuzzy
15388 #| msgid "Transformation options"
15389 msgid "Input transformation options"
15390 msgstr "Opções de tranformação"
15392 #: templates/database/create_table.phtml:7
15393 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
15394 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
15395 msgid "Create table"
15396 msgstr "Criar tabela"
15398 #: templates/database/create_table.phtml:15
15399 msgid "Number of columns"
15400 msgstr "Número de colunas"
15402 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
15403 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
15404 #, fuzzy
15405 #| msgid "Create"
15406 msgid "Aggregate"
15407 msgstr "Criar"
15409 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
15410 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
15411 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
15412 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
15413 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
15414 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
15415 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
15416 msgid "Operator"
15417 msgstr "Operador"
15419 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
15420 #, fuzzy
15421 #| msgid "Add columns"
15422 msgid "Show/hide columns"
15423 msgstr "Adicionar colunas"
15425 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
15426 #, fuzzy
15427 #| msgid "Table structure"
15428 msgid "See table structure"
15429 msgstr "Estrutura da tabela"
15431 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
15432 msgid "Delete relation"
15433 msgstr "Eliminar relação"
15435 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15436 #, fuzzy
15437 #| msgid "Page titles"
15438 msgid "Page to open"
15439 msgstr "Títulos das páginas"
15441 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15442 #, fuzzy
15443 #| msgid "Relation deleted"
15444 msgid "Page to delete"
15445 msgstr "Relação apagada"
15447 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
15448 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
15449 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
15450 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
15451 #, fuzzy
15452 #| msgid "Export"
15453 msgid "Except"
15454 msgstr "Exportar"
15456 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
15457 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
15458 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
15459 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
15460 #, fuzzy
15461 #| msgid "in query"
15462 msgid "subquery"
15463 msgstr "na pesquisa"
15465 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
15466 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
15467 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Create relation"
15470 msgstr "Versão do servidor"
15472 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
15473 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Relation operator"
15476 msgstr "Vista de Relação"
15478 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
15479 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Rename to"
15482 msgstr "Renomeia a tabela para "
15484 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
15485 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
15486 #, fuzzy
15487 #| msgid "User name"
15488 msgid "New name"
15489 msgstr "Nome do Utilizador"
15491 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
15492 #, fuzzy
15493 #| msgid "Export to selected page"
15494 msgid "Save to selected page"
15495 msgstr "Exportar para a página seleccionada"
15497 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
15498 #, fuzzy
15499 #| msgid "Create a page and export to it"
15500 msgid "Create a page and save to it"
15501 msgstr "Criar e exportar uma página"
15503 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
15504 #, fuzzy
15505 #| msgid "New page name: "
15506 msgid "New page name"
15507 msgstr "Nome da nova página: "
15509 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
15510 #, fuzzy
15511 #| msgid "Select Tables"
15512 msgid "Select page"
15513 msgstr "Seleccionar Tabelas"
15515 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
15516 #, fuzzy
15517 #| msgid "Table options"
15518 msgid "Active options"
15519 msgstr "Opções da tabela"
15521 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
15522 msgid "Select Export Relational Type"
15523 msgstr ""
15525 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
15526 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
15527 #, fuzzy
15528 #| msgid "Show tables"
15529 msgid "Show/Hide tables list"
15530 msgstr "Mostra tabelas"
15532 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
15533 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
15534 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
15535 msgid "View in fullscreen"
15536 msgstr ""
15538 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
15539 msgid "Exit fullscreen"
15540 msgstr ""
15542 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
15543 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
15544 #, fuzzy
15545 #| msgid "User name"
15546 msgid "New page"
15547 msgstr "Nome do Utilizador"
15549 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
15550 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
15551 #, fuzzy
15552 #| msgid "Select Tables"
15553 msgid "Delete pages"
15554 msgstr "Seleccionar Tabelas"
15556 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
15557 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
15558 msgid "Reload"
15559 msgstr ""
15561 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
15562 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
15563 msgid "Help"
15564 msgstr ""
15566 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15567 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15568 msgid "Angular links"
15569 msgstr ""
15571 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15572 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15573 msgid "Direct links"
15574 msgstr ""
15576 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
15577 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
15578 msgid "Snap to grid"
15579 msgstr ""
15581 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
15582 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
15583 msgid "Small/Big All"
15584 msgstr ""
15586 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
15587 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
15588 msgid "Toggle small/big"
15589 msgstr ""
15591 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
15592 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
15593 #, fuzzy
15594 #| msgid "Traditional Chinese"
15595 msgid "Toggle relation lines"
15596 msgstr "Chinês Tradicional"
15598 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
15599 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
15600 #, fuzzy
15601 #| msgid "Export"
15602 msgid "Export schema"
15603 msgstr "Exportar"
15605 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
15606 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
15607 msgid "Build Query"
15608 msgstr "Construir a consulta"
15610 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
15611 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
15612 msgid "Move Menu"
15613 msgstr "Mover o menu"
15615 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
15616 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
15617 #, fuzzy
15618 #| msgid "Partial texts"
15619 msgid "Pin text"
15620 msgstr "Textos parciais"
15622 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
15623 msgid "Hide/Show all"
15624 msgstr "Ocultar/mostrar tudo"
15626 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
15627 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
15628 msgstr "Ocultar/mostrar as tabelas sem relações"
15630 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
15631 msgid "Number of tables:"
15632 msgstr "Número de tabelas:"
15634 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
15635 #, php-format
15636 msgid "%s table"
15637 msgid_plural "%s tables"
15638 msgstr[0] "%s tabela"
15639 msgstr[1] "%s tabelas"
15641 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
15642 msgid "Sum"
15643 msgstr "Soma"
15645 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
15646 msgid "Check tables having overhead"
15647 msgstr "Verificar tabelas com overhead"
15649 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
15650 #, fuzzy
15651 #| msgid "Copy"
15652 msgid "Copy table"
15653 msgstr "Copiar"
15655 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
15656 #, fuzzy
15657 #| msgid "Show color"
15658 msgid "Show create"
15659 msgstr "Mostrar côr"
15661 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
15662 msgid "Prefix"
15663 msgstr ""
15665 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
15666 msgid "Add prefix to table"
15667 msgstr "Adicionar prefixo à tabela"
15669 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
15670 msgid "Replace table prefix"
15671 msgstr "Substituir prefixo da tabela"
15673 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
15674 #, fuzzy
15675 #| msgid "CHAR textarea columns"
15676 msgid "Add columns to central list"
15677 msgstr "Colunas da caixa de texto para CHAR"
15679 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
15680 msgid "Remove columns from central list"
15681 msgstr ""
15683 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
15684 #, fuzzy
15685 #| msgid "CHAR textarea columns"
15686 msgid "Make consistent with central list"
15687 msgstr "Colunas da caixa de texto para CHAR"
15689 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Add to Favorites"
15692 msgstr "Acrescenta um utilizador"
15694 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
15695 #, fuzzy
15696 #| msgid "Show SQL queries"
15697 msgid "Showing create queries"
15698 msgstr "Mostrar consultas SQL"
15700 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
15701 msgid "Sort"
15702 msgstr "Ordenação"
15704 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
15705 #, fuzzy
15706 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15707 msgid ""
15708 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15709 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15710 msgstr "Pode ser aproximado. Veja o [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15712 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
15713 #: templates/table/index_form.phtml:127
15714 msgid "Size"
15715 msgstr "Tamanho"
15717 #: templates/database/structure/table_header.phtml:95
15718 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:80
15719 msgid "Creation"
15720 msgstr "Criação"
15722 #: templates/database/structure/table_header.phtml:106
15723 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:87
15724 msgid "Last update"
15725 msgstr "Última actualização"
15727 #: templates/database/structure/table_header.phtml:117
15728 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:94
15729 msgid "Last check"
15730 msgstr "Última Verificação"
15732 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
15733 msgid "Tracking is active."
15734 msgstr "Detecção de Alterações está activa."
15736 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
15737 msgid "Tracking is not active."
15738 msgstr "Detecção de Alterações está desactivada."
15740 #: templates/error/report_form.phtml:7
15741 msgid ""
15742 "This report automatically includes data about the error and information "
15743 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15744 "team for debugging the error."
15745 msgstr ""
15747 #: templates/error/report_form.phtml:14
15748 msgid ""
15749 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15750 "debugging:"
15751 msgstr ""
15753 #: templates/error/report_form.phtml:21
15754 msgid "You may examine the data in the error report:"
15755 msgstr ""
15757 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
15758 msgid ""
15759 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15760 "import it for current session?"
15761 msgstr ""
15763 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
15764 #, fuzzy
15765 #| msgid "Add privileges on the following database"
15766 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15767 msgstr "Adicionar privilégios na base de dados seguinte"
15769 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
15770 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15771 msgstr ""
15773 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
15774 #, fuzzy
15775 #| msgid "Add privileges on the following table"
15776 msgid "Add privileges on the following routine:"
15777 msgstr "Todos privilégios na tabela seguinte"
15779 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
15780 #, fuzzy
15781 #| msgid "Add privileges on the following table"
15782 msgid "Add privileges on the following table:"
15783 msgstr "Todos privilégios na tabela seguinte"
15785 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
15786 msgid "Column-specific privileges"
15787 msgstr "Privilégios específicos da Coluna"
15789 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
15790 msgid "Select binary log to view"
15791 msgstr ""
15793 #: templates/server/databases/create.phtml:7
15794 #: templates/server/databases/create.phtml:27
15795 msgid "Create database"
15796 msgstr "Criar base de dados"
15798 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
15799 msgid "Jump to database"
15800 msgstr "Ir para base de dados"
15802 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
15803 #, php-format
15804 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15805 msgstr "Verificar Privilégios para a Base de Dados \"%s\"."
15807 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
15808 msgid "Check privileges"
15809 msgstr "Verificar Privilégios"
15811 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
15812 msgid "Plugin"
15813 msgstr "Plugin"
15815 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
15816 msgid "Author"
15817 msgstr "Autor"
15819 #: templates/server/plugins/section.phtml:22
15820 #, fuzzy
15821 #| msgid "Disabled"
15822 msgid "disabled"
15823 msgstr "Desactidado"
15825 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
15826 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15827 msgid "Session value"
15828 msgstr "Valor de sessão"
15830 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
15831 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15832 msgstr ""
15834 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15835 msgid "Global value"
15836 msgstr "Valor Global"
15838 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
15839 #, fuzzy
15840 #| msgid "Start row"
15841 msgid "Start row:"
15842 msgstr "Linha inicial"
15844 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:17
15845 #, fuzzy
15846 #| msgid "Mar"
15847 msgctxt "Chart type"
15848 msgid "Bar"
15849 msgstr "Mar"
15851 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:21
15852 #, fuzzy
15853 #| msgid "Column"
15854 msgctxt "Chart type"
15855 msgid "Column"
15856 msgstr "Coluna"
15858 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:25
15859 msgctxt "Chart type"
15860 msgid "Line"
15861 msgstr ""
15863 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:29
15864 msgctxt "Chart type"
15865 msgid "Spline"
15866 msgstr ""
15868 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:33
15869 msgctxt "Chart type"
15870 msgid "Area"
15871 msgstr ""
15873 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:37
15874 #, fuzzy
15875 #| msgid "PiB"
15876 msgctxt "Chart type"
15877 msgid "Pie"
15878 msgstr "PB"
15880 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:41
15881 #, fuzzy
15882 #| msgid "Time"
15883 msgctxt "Chart type"
15884 msgid "Timeline"
15885 msgstr "Tempo"
15887 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:45
15888 msgctxt "Chart type"
15889 msgid "Scatter"
15890 msgstr ""
15892 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:50
15893 msgid "Stacked"
15894 msgstr ""
15896 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:53
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Chart title:"
15899 msgstr "Tipo de Exportação"
15901 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:58
15902 msgid "X-Axis:"
15903 msgstr ""
15905 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:73
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Series:"
15908 msgstr "Comando SQL"
15910 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:104
15911 msgid "X-Axis label:"
15912 msgstr ""
15914 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:106
15915 #, fuzzy
15916 #| msgid "Value"
15917 msgid "X Values"
15918 msgstr "Valor"
15920 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:109
15921 msgid "Y-Axis label:"
15922 msgstr ""
15924 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:111
15925 msgid "Y Values"
15926 msgstr "Valores para Y"
15928 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:117
15929 msgid "Series names are in a column"
15930 msgstr ""
15932 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:120
15933 #, fuzzy
15934 #| msgid "Inside column:"
15935 msgid "Series column:"
15936 msgstr "Dentro da coluna:"
15938 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:134
15939 #, fuzzy
15940 #| msgid "Values for column %s"
15941 msgid "Value Column:"
15942 msgstr "Valores para a coluna \"%s\""
15944 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:154
15945 #, fuzzy
15946 #| msgid "Save as file"
15947 msgid "Save chart as image"
15948 msgstr "envia"
15950 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15951 msgid "Display GIS Visualization"
15952 msgstr ""
15954 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15955 #, fuzzy
15956 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
15957 msgid "Label column"
15958 msgstr "Adicionar/Remover Campos"
15960 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15961 msgid "-- None --"
15962 msgstr ""
15964 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15965 #, fuzzy
15966 #| msgid "Total"
15967 msgid "Spatial column"
15968 msgstr "Total"
15970 #: templates/table/index_form.phtml:16
15971 msgid "Index name:"
15972 msgstr "Nome do Índice&nbsp;:"
15974 #: templates/table/index_form.phtml:19
15975 msgid ""
15976 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15977 msgstr ""
15978 "\"PRIMARY\" <b>tem</b> de ser o nome de e <b>apenas de</b> uma chave "
15979 "primária!"
15981 #: templates/table/index_form.phtml:40
15982 #, fuzzy
15983 #| msgid "Index name:"
15984 msgid "Index choice:"
15985 msgstr "Nome do Índice&nbsp;:"
15987 #: templates/table/index_form.phtml:57
15988 msgid "Key block size:"
15989 msgstr ""
15991 #: templates/table/index_form.phtml:74
15992 msgid "Index type:"
15993 msgstr "Tipo de Índice&nbsp;:"
15995 #: templates/table/index_form.phtml:86
15996 #, fuzzy
15997 #| msgid "User:"
15998 msgid "Parser:"
15999 msgstr "Utilizador:"
16001 #: templates/table/index_form.phtml:102
16002 #, fuzzy
16003 #| msgid "Comment"
16004 msgid "Comment:"
16005 msgstr "Comentário"
16007 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:195
16008 #, fuzzy
16009 #| msgid "Drag to reorder."
16010 msgid "Drag to reorder"
16011 msgstr "Arraste para re-ordenar."
16013 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
16014 #, fuzzy
16015 #| msgid "Foreign key limit"
16016 msgid "Foreign key constraints"
16017 msgstr "Limite de chave estrangeira"
16019 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
16020 #, fuzzy
16021 #| msgid "Action"
16022 msgid "Actions"
16023 msgstr "Acções"
16025 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
16026 #, fuzzy
16027 #| msgid "Constraints for table"
16028 msgid "Constraint properties"
16029 msgstr "Limitadores para a tabela"
16031 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
16032 msgid ""
16033 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16034 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16035 "creating the foreign key."
16036 msgstr ""
16038 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
16039 msgid ""
16040 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16041 msgstr ""
16043 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
16044 msgid "Foreign key constraint"
16045 msgstr ""
16047 #: templates/table/relation/common_form.phtml:68
16048 #, fuzzy
16049 #| msgid "Add constraints"
16050 msgid "+ Add constraint"
16051 msgstr "Adicionar restrições (constraints)"
16053 #: templates/table/relation/common_form.phtml:78
16054 #: templates/table/relation/common_form.phtml:84
16055 msgid "Internal relations"
16056 msgstr "Relações internas"
16058 #: templates/table/relation/common_form.phtml:88
16059 #, fuzzy
16060 #| msgid "Internal relations"
16061 msgid "Internal relation"
16062 msgstr "Relações internas"
16064 #: templates/table/relation/common_form.phtml:91
16065 msgid ""
16066 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16067 "relation exists."
16068 msgstr ""
16070 #: templates/table/relation/common_form.phtml:119
16071 #, fuzzy
16072 #| msgid "Choose column to display"
16073 msgid "Choose column to display:"
16074 msgstr "Escolha a coluna para mostrar"
16076 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:17
16077 #, fuzzy, php-format
16078 #| msgid "Foreign key limit"
16079 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16080 msgstr "Limite de chave estrangeira"
16082 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:88
16083 #, fuzzy
16084 #| msgid "Constraints for table"
16085 msgid "Constraint name"
16086 msgstr "Limitadores para a tabela"
16088 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:143
16089 #, fuzzy
16090 msgid "+ Add column"
16091 msgstr "Adiciona novo campo"
16093 #: templates/table/search/options.phtml:8
16094 msgid "Select columns (at least one):"
16095 msgstr "Seleccione colunas (no mínimo um):"
16097 #: templates/table/search/options.phtml:37
16098 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16099 msgstr "Condição de Pesquisa (Complemento da cláusula \"where\"):"
16101 #: templates/table/search/options.phtml:45
16102 msgid "Number of rows per page"
16103 msgstr "Número de registos por página"
16105 #: templates/table/search/options.phtml:56
16106 msgid "Display order:"
16107 msgstr "Ordem de visualização:"
16109 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
16110 msgid "Use this column to label each point"
16111 msgstr "Use esta coluna para rotular cada ponto"
16113 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
16114 msgid "Maximum rows to plot"
16115 msgstr "Número máximo de linhas para traçar"
16117 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
16118 msgid "Find and replace - preview"
16119 msgstr "Localizar e substituir (pré-visualização)"
16121 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
16122 msgid "Original string"
16123 msgstr "Segmento original"
16125 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
16126 msgid "Replaced string"
16127 msgstr "Segmento de substituição"
16129 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:40
16130 msgid "Replace"
16131 msgstr "Substituir"
16133 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:16
16134 msgid "Additional search criteria"
16135 msgstr "Critérios de pesquisa adicionais"
16137 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
16138 msgid "Replace with:"
16139 msgstr "Substituir por:"
16141 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:22
16142 msgid "Use regular expression"
16143 msgstr "Usar expressão regular"
16145 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
16146 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16147 msgstr ""
16148 "Faça uma \"pesquisa por formulário\" (carácter universal: \"%\") para duas "
16149 "colunas diferentes"
16151 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
16152 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16153 msgstr "Faça uma \"pesquisa por formulário\" (caractere universal: \"%\")"
16155 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
16156 msgid "Browse/Edit the points"
16157 msgstr "Navegar/editar os pontos"
16159 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
16160 msgid "How to use"
16161 msgstr "Como usar"
16163 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
16164 msgid "Reset zoom"
16165 msgstr "Restaurar ampliação"
16167 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
16168 #, fuzzy
16169 #| msgid "Relation view"
16170 msgid "Relation view"
16171 msgstr "Vista de Relação"
16173 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
16174 #, php-format
16175 msgid "A primary key has been added on %s."
16176 msgstr "Uma chave primária foi adicionada a %s."
16178 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
16179 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
16180 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
16181 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
16182 #, php-format
16183 msgid "An index has been added on %s."
16184 msgstr "Um índice foi adicionado a %s."
16186 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
16187 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:50
16188 #, fuzzy
16189 #| msgid "Remove from Favorites"
16190 msgid "Remove from central columns"
16191 msgstr "Remover dos Favoritos"
16193 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
16194 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
16195 #, fuzzy
16196 #| msgid "CHAR textarea columns"
16197 msgid "Add to central columns"
16198 msgstr "Colunas da caixa de texto para CHAR"
16200 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
16201 #, fuzzy, php-format
16202 msgid "Add %s column(s)"
16203 msgstr "Adiciona novo campo"
16205 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
16206 #, fuzzy
16207 #| msgid "At Beginning of Table"
16208 msgid "at beginning of table"
16209 msgstr "No Início da Tabela"
16211 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:5
16212 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
16213 #, fuzzy
16214 #| msgid "Position"
16215 msgid "Partitions"
16216 msgstr "Posição"
16218 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:9
16219 #, fuzzy
16220 #| msgid "No index defined!"
16221 msgid "No partitioning defined!"
16222 msgstr "Nenhum indíce definido!"
16224 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:12
16225 msgid "Partitioned by:"
16226 msgstr ""
16228 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:17
16229 msgid "Sub partitioned by:"
16230 msgstr ""
16232 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Data length"
16235 msgstr "Comprimento de linha"
16237 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Index length"
16240 msgstr "Comprimento de linha"
16242 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:135
16243 #, fuzzy
16244 #| msgid "Position"
16245 msgid "Partition table"
16246 msgstr "Posição"
16248 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:138
16249 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
16250 #, fuzzy
16251 #| msgid "Print view"
16252 msgid "Edit partitioning"
16253 msgstr "Vista de impressão"
16255 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:200
16256 #, fuzzy
16257 #| msgid "Print view"
16258 msgid "Edit view"
16259 msgstr "Vista de impressão"
16261 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:12
16262 msgid "Space usage"
16263 msgstr "Espaço ocupado"
16265 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:35
16266 msgid "Effective"
16267 msgstr "Em uso"
16269 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
16270 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
16271 #, fuzzy
16272 #| msgid "Add columns"
16273 msgid "Move columns"
16274 msgstr "Adicionar colunas"
16276 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
16277 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16278 msgstr ""
16280 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
16281 msgid "Propose table structure"
16282 msgstr "Propor uma estrutura de tabela"
16284 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
16285 #, fuzzy
16286 #| msgid "Propose table structure"
16287 msgid "Improve table structure"
16288 msgstr "Propor uma estrutura de tabela"
16290 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
16291 msgid "Track view"
16292 msgstr "Acompanhar vista"
16294 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:3
16295 #, fuzzy
16296 #| msgid "Row Statistics"
16297 msgid "Row statistics"
16298 msgstr "Estatísticas dos registos"
16300 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:9
16301 msgid "static"
16302 msgstr ""
16304 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:11
16305 msgid "dynamic"
16306 msgstr "dinâmico"
16308 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:22
16309 msgid "partitioned"
16310 msgstr ""
16312 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:54
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Row length"
16315 msgstr "Comprimento de linha"
16317 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:66
16318 msgid "Row size"
16319 msgstr "Tamanho dos registos"
16321 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:73
16322 msgid "Next autoindex"
16323 msgstr ""
16325 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
16326 #, fuzzy, php-format
16327 #| msgid "Table %s has been dropped."
16328 msgid "Column %s has been dropped."
16329 msgstr "A tabela %s foi eliminada"
16331 #: themes.php:17 themes.php:22
16332 msgid "Theme"
16333 msgstr "Tema"
16335 #: themes.php:25
16336 msgid "Get more themes!"
16337 msgstr "Obter mais temas!"
16339 #: transformation_overview.php:22
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Available MIME types"
16342 msgstr "MIME-types disponíveis"
16344 #: transformation_overview.php:37
16345 #, fuzzy
16346 #| msgid "Available transformations"
16347 msgid "Available browser display transformations"
16348 msgstr "Transformações disponíveis"
16350 #: transformation_overview.php:38
16351 #, fuzzy
16352 #| msgid "Available transformations"
16353 msgid "Available input transformations"
16354 msgstr "Transformações disponíveis"
16356 #: transformation_overview.php:53
16357 #, fuzzy
16358 #| msgid "Description"
16359 msgctxt "for MIME transformation"
16360 msgid "Description"
16361 msgstr "Descrição"
16363 #: url.php:41
16364 #, fuzzy
16365 #| msgid "Taking you to next step…"
16366 msgid "Taking you to the target site."
16367 msgstr "Continuando para a próxima forma…"
16369 #: user_password.php:34
16370 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16371 msgstr "Não tem permissões suficientes para aceder aqui, neste momento!"
16373 #: user_password.php:112
16374 msgid "The profile has been updated."
16375 msgstr "O prefil foi actualizado."
16377 #: user_password.php:124
16378 #, fuzzy
16379 #| msgid "Password Hashing:"
16380 msgid "Password is too long!"
16381 msgstr "Hash da palavra-passe:"
16383 #: view_create.php:44
16384 msgid "View name can not be empty"
16385 msgstr ""
16387 #: view_create.php:247
16388 msgid "VIEW name"
16389 msgstr ""
16391 #: view_create.php:258
16392 msgid "Column names"
16393 msgstr "Nome dos Campos"
16395 #: view_operations.php:106
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Rename view to"
16398 msgstr "Renomeia a vista para "
16400 #: view_operations.php:145
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Delete the view (DROP)"
16403 msgstr "Sem bases de dados"
16405 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16406 msgid "Uptime below one day"
16407 msgstr ""
16409 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16410 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16411 msgstr ""
16413 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16414 msgid ""
16415 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16416 "longer than a day before running this analyzer"
16417 msgstr ""
16419 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16420 #, php-format
16421 msgid "The uptime is only %s"
16422 msgstr ""
16424 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16425 #, fuzzy
16426 #| msgid "Versions"
16427 msgid "Questions below 1,000"
16428 msgstr "Versões"
16430 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16431 msgid ""
16432 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16433 "recommendations may not be accurate."
16434 msgstr ""
16436 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16437 msgid ""
16438 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16439 "of queries."
16440 msgstr ""
16442 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16443 #, fuzzy, php-format
16444 #| msgid "Connections"
16445 msgid "Current amount of Questions: %s"
16446 msgstr "Ligações"
16448 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16449 msgid "Percentage of slow queries"
16450 msgstr "Percentagem de consultas lentas"
16452 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16453 msgid ""
16454 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16455 msgstr "Existem muitas Consultas lentas em relação às restantes Consultas."
16457 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16458 msgid ""
16459 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16460 "in the slow query log"
16461 msgstr ""
16463 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16464 #, php-format
16465 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16466 msgstr ""
16468 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16469 #, fuzzy
16470 #| msgid "Show query box"
16471 msgid "Slow query rate"
16472 msgstr "Mostrar Caixa do query"
16474 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16475 msgid ""
16476 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16477 msgstr ""
16479 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16480 #, php-format
16481 msgid ""
16482 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16483 "hour."
16484 msgstr ""
16486 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Long query time"
16489 msgstr "Comando SQL"
16491 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16492 msgid ""
16493 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16494 "take above 10 seconds are logged."
16495 msgstr ""
16497 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16498 msgid ""
16499 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16500 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16501 msgstr ""
16503 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16504 #, fuzzy, php-format
16505 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
16506 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16507 msgstr "long_query_time está configurado para %d segundo(s)"
16509 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16510 #, fuzzy
16511 #| msgid "Show query box"
16512 msgid "Slow query logging"
16513 msgstr "Mostrar Caixa do query"
16515 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16516 #, fuzzy
16517 #| msgid "slow_query_log is enabled."
16518 msgid "The slow query log is disabled."
16519 msgstr "slow_query_log está ativo"
16521 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16522 msgid ""
16523 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16524 "help troubleshooting badly performing queries."
16525 msgstr ""
16527 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16528 #, fuzzy
16529 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
16530 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16531 msgstr "long_query_time está configurado para %d segundo(s)"
16533 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16534 msgid ""
16535 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16536 "help troubleshooting badly performing queries."
16537 msgstr ""
16539 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16540 #, fuzzy
16541 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
16542 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16543 msgstr "long_query_time está configurado para %d segundo(s)"
16545 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16546 #, fuzzy
16547 #| msgid "Select Tables"
16548 msgid "Release Series"
16549 msgstr "Seleccionar Tabelas"
16551 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16552 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16553 msgstr ""
16555 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16556 msgid ""
16557 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16558 "even more so."
16559 msgstr ""
16561 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16562 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16563 #, fuzzy, php-format
16564 #| msgid "Create version"
16565 msgid "Current version: %s"
16566 msgstr "Criar versão"
16568 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Minor Version"
16571 msgstr "versão do PHP"
16573 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16574 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16575 msgstr ""
16577 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16578 msgid ""
16579 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16580 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16581 msgstr ""
16583 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16584 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16585 msgstr ""
16587 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16588 #, fuzzy
16589 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
16590 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16591 msgstr "deve actualizar para %s %s ou mais recente."
16593 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16594 #, fuzzy
16595 #| msgid "Description"
16596 msgid "Distribution"
16597 msgstr "Descrição"
16599 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16600 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16601 msgstr ""
16603 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16604 msgid ""
16605 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16606 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16607 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16608 msgstr ""
16610 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16611 msgid "'source' found in version_comment"
16612 msgstr ""
16614 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16615 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16616 msgstr ""
16618 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16619 msgid ""
16620 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16621 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16622 msgstr ""
16624 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16625 msgid "'percona' found in version_comment"
16626 msgstr ""
16628 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16629 #, fuzzy
16630 #| msgid "MySQL charset"
16631 msgid "MySQL Architecture"
16632 msgstr "Mapa de Caracteres do mySQL"
16634 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16635 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16636 msgstr ""
16638 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16639 msgid ""
16640 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16641 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16642 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16643 msgstr ""
16645 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16646 #, php-format
16647 msgid "Available memory on this host: %s"
16648 msgstr ""
16650 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Query cache disabled"
16653 msgstr "Tipo de Query"
16655 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16656 #, fuzzy
16657 msgid "The query cache is not enabled."
16658 msgstr "Tipo de Query"
16660 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16661 msgid ""
16662 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16663 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16664 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16665 "memcached, ignore this recommendation."
16666 msgstr ""
16668 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16669 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16670 msgstr ""
16672 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Query caching method"
16675 msgstr "Tipo de Query"
16677 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Suboptimal caching method."
16680 msgstr "Tipo de Query"
16682 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16683 msgid ""
16684 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16685 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16686 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16687 "cache, especially if you have multiple slaves."
16688 msgstr ""
16690 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16691 #, php-format
16692 msgid ""
16693 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16694 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16695 msgstr ""
16697 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16698 #, fuzzy, php-format
16699 #| msgid "Query cache efficiency"
16700 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16701 msgstr "Eficiência da cache de comandos"
16703 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16704 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16705 msgstr ""
16707 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16708 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16709 msgstr ""
16711 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16712 #, php-format
16713 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16714 msgstr ""
16716 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Query Cache usage"
16719 msgstr "Tipo de Query"
16721 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16722 #, php-format
16723 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16724 msgstr ""
16726 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16727 msgid ""
16728 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16729 "query cache might help as well."
16730 msgstr ""
16732 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16733 #, php-format
16734 msgid ""
16735 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16736 "%%. It should be above 80%%"
16737 msgstr ""
16739 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Query cache fragmentation"
16742 msgstr "Tipo de Query"
16744 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16745 #, fuzzy
16746 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16747 msgstr "Tipo de Query"
16749 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16750 msgid ""
16751 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16752 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16753 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16754 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16755 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16756 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16757 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16758 "qcache_queries_in_cache"
16759 msgstr ""
16761 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16762 #, php-format
16763 msgid ""
16764 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16765 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16766 "value should be below 20%%."
16767 msgstr ""
16769 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16770 #, fuzzy
16771 #| msgid "Query cache used"
16772 msgid "Query cache low memory prunes"
16773 msgstr "Cache de comandos utilizada"
16775 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16776 msgid ""
16777 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16778 "cache."
16779 msgstr ""
16781 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16782 msgid ""
16783 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16784 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16785 "this in small increments and monitor the results."
16786 msgstr ""
16788 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16789 #, php-format
16790 msgid ""
16791 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16792 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16793 msgstr ""
16795 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Query cache max size"
16798 msgstr "Tipo de Query"
16800 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16801 msgid ""
16802 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16803 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16804 msgstr ""
16806 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16807 msgid ""
16808 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16809 "this value."
16810 msgstr ""
16812 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16813 #, fuzzy, php-format
16814 #| msgid "Create version"
16815 msgid "Current query cache size: %s"
16816 msgstr "Criar versão"
16818 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16819 #, fuzzy
16820 #| msgid "Query results"
16821 msgid "Query cache min result size"
16822 msgstr "Resultado SQL"
16824 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16825 msgid ""
16826 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16827 msgstr ""
16829 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16830 msgid ""
16831 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16832 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16833 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16834 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16835 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16836 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16837 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16838 "might reduce efficiency."
16839 msgstr ""
16841 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16842 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16843 msgstr ""
16845 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16846 #, fuzzy
16847 #| msgid "Allows creating temporary tables."
16848 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16849 msgstr "Permite criar tabelas temporárias."
16851 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16852 #, fuzzy
16853 #| msgid "Allows creating temporary tables."
16854 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16855 msgstr "Permite criar tabelas temporárias."
16857 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16858 msgid ""
16859 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16860 "depending on your system memory limits."
16861 msgstr ""
16863 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16864 #, php-format
16865 msgid ""
16866 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16867 "10%%."
16868 msgstr ""
16870 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16871 #, fuzzy
16872 #| msgid "Allows creating temporary tables."
16873 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16874 msgstr "Permite criar tabelas temporárias."
16876 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16877 #, php-format
16878 msgid ""
16879 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16880 msgstr ""
16882 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Sort rows"
16885 msgstr "Estado"
16887 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16888 msgid "There are lots of rows being sorted."
16889 msgstr ""
16891 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16892 msgid ""
16893 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16894 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16895 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16896 "sorting."
16897 msgstr ""
16899 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16900 #, php-format
16901 msgid "Sorted rows average: %s"
16902 msgstr ""
16904 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16905 #, fuzzy
16906 #| msgid "Tracked tables"
16907 msgid "Rate of joins without indexes"
16908 msgstr "Tabelas em tracking"
16910 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16911 #, fuzzy
16912 #| msgid "Tracked tables"
16913 msgid "There are too many joins without indexes."
16914 msgstr "Tabelas em tracking"
16916 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16917 msgid ""
16918 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16919 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16920 msgstr ""
16922 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16923 #, php-format
16924 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16925 msgstr ""
16927 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16928 #, fuzzy
16929 #| msgid "Tracked tables"
16930 msgid "Rate of reading first index entry"
16931 msgstr "Tabelas em tracking"
16933 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16934 #, fuzzy
16935 #| msgid "Tracked tables"
16936 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16937 msgstr "Tabelas em tracking"
16939 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16940 msgid ""
16941 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16942 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16943 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16944 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16945 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16946 "queries."
16947 msgstr ""
16949 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16950 #, php-format
16951 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16952 msgstr ""
16954 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Rate of reading fixed position"
16957 msgstr "Configurar o Mapa de Caracteres do ficheiro:"
16959 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16960 #, fuzzy
16961 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16962 msgstr "Configurar o Mapa de Caracteres do ficheiro:"
16964 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16965 msgid ""
16966 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16967 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16968 "applicable."
16969 msgstr ""
16971 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16972 #, php-format
16973 msgid ""
16974 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16975 "per hour"
16976 msgstr ""
16978 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Rate of reading next table row"
16981 msgstr "Criar uma Página nova"
16983 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16984 #, fuzzy
16985 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16986 msgstr "Criar uma Página nova"
16988 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16989 msgid ""
16990 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16991 "where applicable."
16992 msgstr ""
16994 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16995 #, php-format
16996 msgid ""
16997 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16998 msgstr ""
17000 #: libraries/advisory_rules.txt:255
17001 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17002 msgstr ""
17004 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17005 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17006 msgstr ""
17008 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17009 msgid ""
17010 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17011 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17012 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17013 "other value as well."
17014 msgstr ""
17016 #: libraries/advisory_rules.txt:260
17017 #, php-format
17018 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17019 msgstr ""
17021 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17022 #, fuzzy
17023 #| msgid "Table of contents"
17024 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17025 msgstr "Índice"
17027 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
17028 msgid ""
17029 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17030 "memory."
17031 msgstr ""
17033 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17034 msgid ""
17035 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17036 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17037 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17038 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17039 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17040 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17041 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17042 msgstr ""
17044 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17045 #, php-format
17046 msgid ""
17047 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17048 "below 25%%"
17049 msgstr ""
17051 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17052 #, fuzzy
17053 #| msgid "%s table"
17054 #| msgid_plural "%s tables"
17055 msgid "Temp disk rate"
17056 msgstr "%s tabela"
17058 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17059 msgid ""
17060 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17061 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17062 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17063 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17064 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17065 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17066 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17067 msgstr ""
17069 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17070 #, php-format
17071 msgid ""
17072 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17073 "less than 1 per hour"
17074 msgstr ""
17076 #: libraries/advisory_rules.txt:278
17077 #, fuzzy
17078 msgid "MyISAM key buffer size"
17079 msgstr "Mostrar queries completos"
17081 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17082 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17083 msgstr ""
17085 #: libraries/advisory_rules.txt:282
17086 msgid ""
17087 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17088 "good start."
17089 msgstr ""
17091 #: libraries/advisory_rules.txt:283
17092 msgid "key_buffer_size is 0"
17093 msgstr ""
17095 #: libraries/advisory_rules.txt:285
17096 #, fuzzy, php-format
17097 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17098 msgstr "Mostrar queries completos"
17100 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
17101 #, php-format
17102 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17103 msgstr ""
17105 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
17106 msgid ""
17107 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17108 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17109 "expectations about what indexes are being used."
17110 msgstr ""
17112 #: libraries/advisory_rules.txt:290
17113 #, php-format
17114 msgid ""
17115 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17116 msgstr ""
17118 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17121 msgstr "Mostrar queries completos"
17123 #: libraries/advisory_rules.txt:298
17124 #, php-format
17125 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17126 msgstr ""
17128 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Percentage of index reads from memory"
17131 msgstr "Mostrar queries completos"
17133 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17134 #, php-format
17135 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17136 msgstr ""
17138 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17139 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17140 msgstr ""
17142 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17143 #, php-format
17144 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17145 msgstr ""
17147 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Rate of table open"
17150 msgstr "Criar uma Página nova"
17152 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17153 #, fuzzy
17154 msgid "The rate of opening tables is high."
17155 msgstr "Configurar o Mapa de Caracteres do ficheiro:"
17157 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17158 msgid ""
17159 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17160 "{table_open_cache} might avoid this."
17161 msgstr ""
17163 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17164 #, php-format
17165 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17166 msgstr ""
17168 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Percentage of used open files limit"
17171 msgstr "Configurar o Mapa de Caracteres do ficheiro:"
17173 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17174 msgid ""
17175 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17176 "may get a \"Too many open files\" error."
17177 msgstr ""
17179 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17180 msgid ""
17181 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17182 "restarting after changing {open_files_limit}."
17183 msgstr ""
17185 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17186 #, php-format
17187 msgid ""
17188 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17189 msgstr ""
17191 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17192 msgid "Rate of open files"
17193 msgstr "Taxa de abertura de ficheiros"
17195 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17196 msgid "The rate of opening files is high."
17197 msgstr "A taxa de abertura de ficheiros está alta."
17199 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17200 #, php-format
17201 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17202 msgstr ""
17204 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17205 #, fuzzy, php-format
17206 #| msgid "Create table on database %s"
17207 msgid "Immediate table locks %%"
17208 msgstr "Criar nova tabela na base de dados %s"
17210 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17211 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17212 msgstr ""
17214 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17215 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17216 msgstr ""
17218 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17219 #, php-format
17220 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17221 msgstr ""
17223 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17224 msgid "Table lock wait rate"
17225 msgstr ""
17227 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17228 #, php-format
17229 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17230 msgstr ""
17232 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Thread cache"
17235 msgstr "Tipo de Query"
17237 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17238 msgid ""
17239 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17240 "MySQL."
17241 msgstr ""
17243 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17244 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17245 msgstr ""
17247 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17248 #, fuzzy
17249 #| msgid "Tracking is not active."
17250 msgid "The thread cache is set to 0"
17251 msgstr "Detecção de Alterações está desactivada."
17253 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17254 #, fuzzy, php-format
17255 #| msgid "Tracking is not active."
17256 msgid "Thread cache hit rate %%"
17257 msgstr "Detecção de Alterações está desactivada."
17259 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17260 #, fuzzy
17261 #| msgid "Tracking is not active."
17262 msgid "Thread cache is not efficient."
17263 msgstr "Detecção de Alterações está desactivada."
17265 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17266 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17267 msgstr "Aumente o {thread_cache_size}."
17269 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17270 #, php-format
17271 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17272 msgstr ""
17274 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17275 #, fuzzy
17276 #| msgid "Tracked tables"
17277 msgid "Threads that are slow to launch"
17278 msgstr "Tabelas em tracking"
17280 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17281 #, fuzzy
17282 #| msgid "Tracked tables"
17283 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17284 msgstr "Tabelas em tracking"
17286 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17287 msgid ""
17288 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17289 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17290 msgstr ""
17292 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17293 #, php-format
17294 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17295 msgstr ""
17297 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17298 msgid "Slow launch time"
17299 msgstr "Tempo de inícios lentos"
17301 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17302 #, fuzzy
17303 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
17304 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17305 msgstr "Slow_launch_time está acima de 2s"
17307 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17308 #, fuzzy
17309 #| msgid ""
17310 #| "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are "
17311 #| "slow to launch"
17312 msgid ""
17313 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17314 "to launch."
17315 msgstr ""
17316 "Defina {slow_launch_time} para 1s ou 2s para contar corretamente os "
17317 "processos que são lentos ao iniciar"
17319 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17320 #, php-format
17321 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17322 msgstr "slow_launch_time está definido como %s"
17324 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17325 msgid "Percentage of used connections"
17326 msgstr "Percentagem de conexões utilizadas"
17328 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17329 msgid ""
17330 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17331 "{max_connections}."
17332 msgstr ""
17333 "O número máximo de conexões utilizadas está a aproximar-se do valor do "
17334 "{max_connections}."
17336 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17337 msgid ""
17338 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17339 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17340 "the code closes database handlers properly."
17341 msgstr ""
17342 "Aumente o {max_connections}, ou diminua o {wait_timeout} para que as "
17343 "conexões que não fechem as ligações à base de dados adequadamente sejam "
17344 "interrompidas mais cedo. Garanta que o código fecha as ligações à base de "
17345 "dados adequadamente."
17347 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17348 #, php-format
17349 msgid ""
17350 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17351 msgstr ""
17352 "Número máximo de conexões utilizadas está a %s%% do máximo de conexões, "
17353 "devia estar abaixo de 80%%"
17355 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17356 msgid "Percentage of aborted connections"
17357 msgstr "Percentagem de conexões interrompidas"
17359 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17360 msgid "Too many connections are aborted."
17361 msgstr "Demasiadas ligações interrompidas."
17363 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17364 #, fuzzy
17365 #| msgid ""
17366 #| "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17367 #| "\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
17368 #| "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down "
17369 #| "the source."
17370 msgid ""
17371 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17372 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17373 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17374 msgstr ""
17375 "Habitualmente, as ligações são interrompidas quando não conseguem ser "
17376 "autorizadas. <a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-"
17377 "to-track-down-the-source-of-aborted_connects/\">Este artigo</a> pode ajudá-"
17378 "lo a encontrar a fonte do problema."
17380 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17381 #, php-format
17382 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17383 msgstr ""
17384 "%s%% de todas as ligações estão interrompidas. Este valor deve ser inferior "
17385 "a 1%%"
17387 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17388 msgid "Rate of aborted connections"
17389 msgstr "Taxa de ligações interrompidas"
17391 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17392 #, php-format
17393 msgid ""
17394 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17395 msgstr ""
17396 "O número de ligações interrompidas é de %s, este valor devia ser inferior a "
17397 "1 por hora"
17399 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17400 msgid "Percentage of aborted clients"
17401 msgstr "Percentagem de clientes interrompidos"
17403 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17404 msgid "Too many clients are aborted."
17405 msgstr "Demasiados clientes interrompidos."
17407 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17408 msgid ""
17409 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17410 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17411 "database handler properly. Check your network and code."
17412 msgstr ""
17413 "Os clientes são normalmente interrompidos por não terem fechado a sua "
17414 "conexão com o MySQL adequadamente. Isto pode ser devido a problemas de "
17415 "ligação ou devido ao código não estar a fechar a ligação à base de dados "
17416 "adequadamente. Verifique a sua ligação e o seu código."
17418 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17419 #, php-format
17420 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17421 msgstr ""
17422 "%s%% de todos os clientes estão interrompidos. Este valor devia ser inferior "
17423 "a 2%%"
17425 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17426 msgid "Rate of aborted clients"
17427 msgstr "Taxa de clientes interrompidos"
17429 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17430 #, php-format
17431 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17432 msgstr ""
17433 "A taxa de clientes interrompidos é de %s. (este valor deve ser menor do que "
17434 "1 por hora)"
17436 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17437 msgid "Is InnoDB disabled?"
17438 msgstr "O InnoDB está desactivado?"
17440 #: libraries/advisory_rules.txt:414
17441 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17442 msgstr "Não possui o InnoDB activo."
17444 #: libraries/advisory_rules.txt:415
17445 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17446 msgstr "InnoDB é normalmente a melhor escolha para motor de tabelas."
17448 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17449 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17450 msgstr "have_innodb está definido como 'valor'"
17452 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17453 msgid "InnoDB log size"
17454 msgstr "Tamanho dos registos do InnoDB"
17456 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17457 msgid ""
17458 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17459 "InnoDB buffer pool."
17460 msgstr ""
17461 "O tamanho do ficheiro dos registos do InnoDB não é apropriado em relação ao "
17462 "buffer reservado do InnoDB."
17464 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17465 #, php-format
17466 msgid ""
17467 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17468 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17469 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17470 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17471 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17472 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17473 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17474 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17475 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17476 msgstr ""
17477 "Você deve colocar {innodb_log_file_size} a 25%% de "
17478 "{innodb_buffer_pool_size}, especialmente num sistema com muitos pedidos de "
17479 "escrita para tabelas InnoDB. No entanto, quanto maior for este valor, maior "
17480 "o tempo de recuperação quando a base de dados falha (Crash), por isso não "
17481 "deve colocar esse valor muito acima de 256 MiB. No entanto, por favor note "
17482 "que não pode simplesmente alterar o valor desta variável. Necessita de "
17483 "desligar o servidor, remover os ficheiros do log do InnoDB, definir o novo "
17484 "valor no my.cnf, iniciar o servidor, e de seguida verificar os logs de erros "
17485 "para verificar se não ocorreu nenhum problema. Veja também <a href=\"https://"
17486 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17487 "proper-way.html\">este tópico de um blog (Em Inglês)</a>"
17489 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17490 #, php-format
17491 msgid ""
17492 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17493 "it should not be below 20%%"
17494 msgstr ""
17495 "O tamanho do log InnoDB é de %s%% em relação ao tamanho do buffer InnoDB e "
17496 "não deve ser abaixo de 20%%"
17498 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17499 msgid "Max InnoDB log size"
17500 msgstr "Tamanho máximo do log InnoDB"
17502 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17503 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17504 msgstr "O tamanho do ficheiro de registo InnoDB é inadequadamente grande."
17506 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17507 #, fuzzy, php-format
17508 #| msgid ""
17509 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
17510 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
17511 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
17512 #| "also <a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
17513 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
17514 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
17515 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
17516 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
17517 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17518 msgid ""
17519 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17520 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17521 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17522 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17523 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17524 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17525 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17526 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17527 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17528 msgstr ""
17529 "Habitualmente é suficiente definir {innodb_log_file_size} para 25%% do "
17530 "tamanho de {innodb_buffer_pool_size}. Um {innodb_log_file_size} muito grande "
17531 "diminui consideravelmente o tempo de recuperação após uma falha da banco de "
17532 "dados. Veja também <a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/"
17533 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">este Artigo</a> . Você precisa "
17534 "desligar o servidor, remover os arquivos de registo do InnoDB, definir o "
17535 "novo valor em my.cnf, iniciar o servidor e verificar nos registos de erros "
17536 "se tudo correu bem. Veja também <a href=\"https://"
17537 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17538 "proper-way.html\">neste blog</a>"
17540 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17541 #, php-format
17542 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17543 msgstr "O tamanho absoluto do seu ficheiro de registo InooDB é %s MiB"
17545 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17546 msgid "InnoDB buffer pool size"
17547 msgstr "Tamanho do buffer InnoDB"
17549 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17550 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17551 msgstr "O seu Buffer Pool InnoDB é muito pequeno."
17553 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17554 #, fuzzy, php-format
17555 #| msgid ""
17556 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17557 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17558 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
17559 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
17560 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
17561 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
17562 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
17563 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
17564 #| "See also <a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/"
17565 #| "choosing-innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
17566 msgid ""
17567 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17568 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17569 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17570 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17571 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17572 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17573 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17574 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17575 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17576 "\">this article</a>"
17577 msgstr ""
17578 "O Buffer Pool do InnoDB possui um profundo impacto na performance de tabelas "
17579 "InnoDB. Atribua toda a sua memória restante a este buffer. Para servidores "
17580 "de bases de dados que usam somente o InnoDB como motor de armazenamento e "
17581 "não possui nenhum outro serviço a executar(por exemplo, servidor Web), deve "
17582 "atribuir até 80%% da memória disponível. Se este não for o caso, deve "
17583 "avaliar cuidadosamente o consumo de memória dos outros serviços e tabelas "
17584 "não-InnoDB e atribuir o valor desta variável de acordo com este consumo. "
17585 "Tenha cuidado, pois ao atribuir valores muito altos, o seu sistema começará "
17586 "a escrever em memória virtual, o que diminuirá o desempenho "
17587 "significativamente. Veja também <a href=\"https://www.mysqlperformanceblog."
17588 "com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">este artigo</a>"
17590 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17591 #, php-format
17592 msgid ""
17593 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17594 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17595 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17596 "other services running on the same machine."
17597 msgstr ""
17598 "Está a usar atualmente %s%% da memória do seu Buffer Pool InnoDB. Este aviso "
17599 "é exibido quando tiver atribuido menos de 60%%, entretanto isso pode ser "
17600 "perfeitamente adequado para o seu sistema se não possui tantas tabelas "
17601 "InnoDB ou outros serviços a executar na mesma máquina."
17603 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17604 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17605 msgstr "Inserções concorrentes no MyISAM"
17607 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17608 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17609 msgstr "Activar {concurrent_insert} atribuindo o valor 1"
17611 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17612 msgid ""
17613 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17614 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17615 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17616 msgstr ""
17617 "Atribuindo 1 a {concurrent_insert} reduz a contenção entre leitores e "
17618 "escritores numa determinada tabela. Saiba mais na <a href=\"https://dev."
17619 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentação MySQL</a>"
17621 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17622 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17623 msgstr "concurrent_insert é definido como 0"
17625 #~ msgid "Invalid export type"
17626 #~ msgstr "Tipo de exportação inválido"
17628 #~ msgid "Show PHP information"
17629 #~ msgstr "Mostra informação do PHP"
17631 #, fuzzy
17632 #~| msgid ""
17633 #~| "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17634 #~| "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
17635 #~| "swekey.conf)."
17636 #~ msgid ""
17637 #~ "The path for the config file for SweKey hardware authentication (not "
17638 #~ "located in your document root; suggested: /etc/swekey.conf)."
17639 #~ msgstr ""
17640 #~ "O caminho para o ficheiro de configuração [a@https://swekey.com] "
17641 #~ "autenticação da máquina SweKey [/a] (não foi localizado na raiz do seu "
17642 #~ "documento; sugestão: /etc/swekey.conf)."
17644 #~ msgid "SweKey config file"
17645 #~ msgstr "Ficheiro de configuração Swekey"
17647 #~ msgid ""
17648 #~ "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/"
17649 #~ "a] output."
17650 #~ msgstr ""
17651 #~ "Mostra o link para [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
17652 #~ "php]phpinfo()[/a] resultado."
17654 #~ msgid "Show phpinfo() link"
17655 #~ msgstr "Mostrar o link phpinfo()"
17657 #~ msgid "Cookie authentication"
17658 #~ msgstr "Autenticação por cookie"
17660 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17661 #~ msgstr "Arquivo %s não contém qualquer identificação de chave"
17663 #~ msgid "Hardware authentication failed!"
17664 #~ msgstr "Falha na autenticação de hardware!"
17666 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17667 #~ msgstr "Nenhuma chave de autenticação válida foi conectada"
17669 #~ msgid "Authenticating…"
17670 #~ msgstr "A Autenticar…"
17672 #, fuzzy
17673 #~| msgid "Column names"
17674 #~ msgid "Column parser"
17675 #~ msgstr "Nome dos Campos"
17677 #, fuzzy
17678 #~| msgid "%d second"
17679 #~| msgid_plural "%d seconds"
17680 #~ msgid "\"%d\" second"
17681 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
17682 #~ msgstr[0] "%d segundo"
17683 #~ msgstr[1] "%d segundos"
17685 #, fuzzy
17686 #~| msgid "Error"
17687 #~ msgid "error #1"
17688 #~ msgstr "Erro"
17690 #, fuzzy
17691 #~| msgid "Gather errors"
17692 #~ msgid "strict error"
17693 #~ msgstr "Reunir erros"
17695 #~ msgid "Wiki"
17696 #~ msgstr "Wiki"
17698 #~ msgid ""
17699 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17700 #~ "compression for import and export operations."
17701 #~ msgstr ""
17702 #~ "Activar a compressão [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
17703 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] para operações de importação e exportação."
17705 #~ msgid "Related Links"
17706 #~ msgstr "Hiperligações relacionadas"
17708 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
17709 #~ msgstr "O Blog PrimeBase XT de Paul McCullagh"
17711 #~ msgid "Total %d bookmark"
17712 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17713 #~ msgstr[0] "Total de %d marcador"
17714 #~ msgstr[1] "Total de %d marcadores"
17716 #~ msgid "private"
17717 #~ msgstr "privado"
17719 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17720 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s marcadores incluídos"
17722 #~ msgid ""
17723 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17724 #~ "configuration file!"
17725 #~ msgstr ""
17726 #~ "A directiva [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] TEM que ser definida no "
17727 #~ "ficheiro de configuração!"
17729 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
17730 #~ msgstr "Esta %sopção%s deve ser activada se o seu servidor web a suportar."
17732 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
17733 #~ msgstr "Forçar conexão segura ao utilizar o phpMyAdmin."
17735 #~ msgid "Force SSL connection"
17736 #~ msgstr "Forçar conexão SSL"
17738 #, fuzzy
17739 #~| msgid "Replace table prefix"
17740 #~ msgid "Replace table prefix:"
17741 #~ msgstr "Substituir prefixo da tabela"
17743 #, fuzzy
17744 #~| msgid "Copy table with prefix"
17745 #~ msgid "Copy table with prefix:"
17746 #~ msgstr "Copiar tabela com prefixo"
17748 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
17749 #~ msgstr ""
17750 #~ "O intervalo de um número inteiro de 4-byte é entre -2,147,483,648 e "
17751 #~ "2,147,483,647"
17753 #~ msgid ""
17754 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
17755 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
17756 #~ msgstr ""
17757 #~ "O intervalo de um número inteiro de 8-byte é entre "
17758 #~ "-9,223,372,036,854,775,808 e 9,223,372,036,854,775,807"
17760 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
17761 #~ msgstr "Número de dupla precisão padrão de um sistema de ponto flutuante"
17763 #~ msgid "True or false"
17764 #~ msgstr "Verdadeiro ou falso"
17766 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17767 #~ msgstr "Um alias para BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17769 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
17770 #~ msgstr "Guarda um Identificador Universal Único (UUID)"
17772 #~ msgid ""
17773 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
17774 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
17775 #~ msgstr ""
17776 #~ "O intervalo de timestamp é '0001-01-01 00:00:00' UTC e '9999-12-31 "
17777 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) e pode armazenar microssegundos"
17779 #~ msgid ""
17780 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
17781 #~ "comparisons"
17782 #~ msgstr ""
17783 #~ "A string de comprimento variável (0-65,535), usa o agrupamento binário "
17784 #~ "para todas as comparações"
17786 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
17787 #~ msgstr "Uma enumeração, escolhida a partir da lista de valores definidos"
17789 #~ msgid "possible deep recursion attack"
17790 #~ msgstr "possível ataque de recursividade em profundidade (deep recursion)"
17792 #, fuzzy
17793 #~| msgid ""
17794 #~| "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
17795 #~| "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
17796 #~| "running with this default, is open to intrusion, and you really should "
17797 #~| "fix this security hole by setting a password for user 'root'."
17798 #~ msgid ""
17799 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
17800 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
17801 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
17802 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
17803 #~ msgstr ""
17804 #~ "O seu ficheiro de configuração contem configurações (root sem palavra-"
17805 #~ "passe) que correspondem à conta privilegiada padrão do MySQL. O seu "
17806 #~ "servidor MySQL está rodando com esta configuração como padrão, assim "
17807 #~ "aberto a intrusões, é importante corrigir esta falha de segurança "
17808 #~ "definindo uma palavra passe para o usuário 'root'."
17810 #~ msgid "Create database:"
17811 #~ msgstr "Criar base de dados:"
17813 #~ msgid "tables"
17814 #~ msgstr "Tabelas"
17816 #, fuzzy
17817 #~| msgid "View"
17818 #~ msgid "views"
17819 #~ msgstr "Vista"
17821 #, fuzzy
17822 #~ msgid "procedures"
17823 #~ msgstr "Processos"
17825 #, fuzzy
17826 #~ msgid "events"
17827 #~ msgstr "eventos"
17829 #~ msgid "functions"
17830 #~ msgstr "Funções"
17832 #, fuzzy
17833 #~| msgid "Alter table order by"
17834 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
17835 #~ msgstr "Alterar a ordem da tabela por"
17837 #, fuzzy
17838 #~| msgid "Alter table order by"
17839 #~ msgid "Filter by name or regex"
17840 #~ msgstr "Alterar a ordem da tabela por"
17842 #, fuzzy
17843 #~| msgid "Tracking report"
17844 #~ msgid "Taking you to %s."
17845 #~ msgstr "Relatório do acompanhamento"
17847 #, fuzzy
17848 #~| msgid "Authentication"
17849 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
17850 #~ msgstr "Autenticação"
17852 #, fuzzy
17853 #~| msgid "Generate password"
17854 #~ msgid "MySQL native password"
17855 #~ msgstr "Gerar palavra-passe"
17857 #, fuzzy
17858 #~| msgid "Change password"
17859 #~ msgid "SHA256 password"
17860 #~ msgstr "Alterar a palavra-passe"
17862 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
17863 #~ msgstr "Compatível com MySQL 4.0"
17865 #~ msgid ""
17866 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
17867 #~ "library!"
17868 #~ msgstr ""
17869 #~ "Impossível converter o conjunto de caracteres do ficheiro sem a "
17870 #~ "biblioteca de conversão de caracteres!"
17872 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
17873 #~ msgstr "Impossível inicializar biblioteca de conexão Drizzle!"
17875 #~ msgid "Modules"
17876 #~ msgstr "Módulos"
17878 #~ msgid "Module"
17879 #~ msgstr "Módulo"
17881 #~ msgid "Library"
17882 #~ msgstr "Biblioteca"
17884 #~ msgid "Error in Processing Request"
17885 #~ msgstr "Erro a Processar Pedido"
17887 #~ msgid "Adding Primary Key"
17888 #~ msgstr "Adicionando Chave Primária"
17890 #~ msgid "Outer Ring"
17891 #~ msgstr "Anel Exterior"
17893 #~ msgid "Change Password"
17894 #~ msgstr "Alterar a palavra-passe"
17896 #~ msgid "Send Error Report"
17897 #~ msgstr "Enviar relatório de erro"
17899 #~ msgid "Select All"
17900 #~ msgstr "Seleccionar tudo"
17902 #~ msgid "Database export options"
17903 #~ msgstr "Opções de exportação da Base de Dados"
17905 #~ msgid "Database(s):"
17906 #~ msgstr "Base(s) de Dados:"
17908 #~ msgid "Table(s):"
17909 #~ msgstr "Tabela(s):"
17911 #~ msgid "Format-Specific Options:"
17912 #~ msgstr "Opções específicas do formato:"
17914 #, fuzzy
17915 #~| msgid "Generate password"
17916 #~ msgid "Generate Password:"
17917 #~ msgstr "Gerar palavra-passe"
17919 #~ msgid "Edit Privileges"
17920 #~ msgstr "Alterar Privilegios"
17922 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
17923 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> Opções:"
17925 #~ msgid "Relational display column"
17926 #~ msgstr "Coluna de visualização relacional"
17928 #~ msgid "Begin"
17929 #~ msgstr "Inicio"
17931 #~ msgid ""
17932 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
17933 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
17934 #~ "problem."
17935 #~ msgstr ""
17936 #~ "Parece haver um erro na sua consulta SQL. A mensagem de erro do servidor "
17937 #~ "MySQL abaixo, isto se existir alguma, também o poderá ajudar a "
17938 #~ "diagnosticar o problema."
17940 #~ msgid ""
17941 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
17942 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
17943 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
17944 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
17945 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
17946 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
17947 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
17948 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
17949 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
17950 #~ "in the CUT section below:"
17951 #~ msgstr ""
17952 #~ "Talvez tenha encontrado um bug no analizador (parser) do SQL. Analise o "
17953 #~ "seu query aprofundadamente, e verifique se as aspas estão correctas e não "
17954 #~ "estão desencontradas. Outra possibilidade de falha é o facto de estar a "
17955 #~ "fazer o upload de um ficheiro com outside binário, de de uma área de "
17956 #~ "texto citada. Pode também experimentar a sua query na interface da linha "
17957 #~ "de comandos do MySQL. A saída de erro do MySQL abaixo, isto se existir "
17958 #~ "alguma, também o poderá ajudar a diagnosticar o problema. Se continuar a "
17959 #~ "ter problemas ou se o analisador (parser) falhar onde a interface da "
17960 #~ "linha de comandos tiver sucesso, reduza por favor a entrada do query SQL "
17961 #~ "até aquele que causa o problema, e envie o relatório de bug com os dados "
17962 #~ "do chunk na secção CUT abaixo:"
17964 #~ msgid "Unclosed quote"
17965 #~ msgstr "Aspa não fechada"
17967 #~ msgid "Invalid Identifer"
17968 #~ msgstr "Identificador inválido"
17970 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
17971 #~ msgstr "Pontuação desconhecida"
17973 #~ msgid "Add user"
17974 #~ msgstr "Adicionar utilizador"
17976 #~ msgid "Export Method:"
17977 #~ msgstr "Método de Exportação:"
17979 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
17980 #~ msgstr "Shift + Clique no nome da função para aplicar a todos os registos."
17982 #~ msgid "Print view (with full texts)"
17983 #~ msgstr "Vista de impressão (com texto inteiro)"
17985 #~ msgid "Uncheck All"
17986 #~ msgstr "Nenhum"
17988 #~ msgid "SQL result"
17989 #~ msgstr "Resultado SQL"
17991 #, fuzzy
17992 #~| msgid "Generated by"
17993 #~ msgid "Generated by:"
17994 #~ msgstr "Gerado por"
17996 #, fuzzy
17997 #~| msgid "Row Statistics"
17998 #~ msgid "Row Statistics:"
17999 #~ msgstr "Estatísticas dos registos"
18001 #, fuzzy
18002 #~| msgid "Space usage"
18003 #~ msgid "Space usage:"
18004 #~ msgstr "Espaço ocupado"
18006 #, fuzzy
18007 #~| msgid "Show tables"
18008 #~ msgid "Showing tables:"
18009 #~ msgstr "Mostra tabelas"
18011 #~ msgid "(Enabled)"
18012 #~ msgstr "(Ativado)"
18014 #~ msgid "(Disabled)"
18015 #~ msgstr "(Desativado)"
18017 #, fuzzy
18018 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18019 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18020 #~ msgstr "Desativar verificação de chaves estrangeiras"
18022 #, fuzzy
18023 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18024 #~ msgid "Disable foreign key check"
18025 #~ msgstr "Desativar verificação de chaves estrangeiras"
18027 #, fuzzy
18028 #~| msgid "Reloading Privileges"
18029 #~ msgid "Realign Privileges"
18030 #~ msgstr "Recarregar Privilégios"
18032 #~ msgid "Replace table data with file"
18033 #~ msgstr "Substituir os dados da tabela pelos do arquivo"
18035 #~ msgid "Query window"
18036 #~ msgstr "Janela de consulta"
18038 #~ msgid "Customize query window options"
18039 #~ msgstr "Opções de personalização da janela de consulta"
18041 #, fuzzy
18042 #~| msgid "Please select a database"
18043 #~ msgid "Please select a database."
18044 #~ msgstr "Por favor seleccione uma base de dados"
18046 #, fuzzy
18047 #~| msgid "Autoextend increment"
18048 #~ msgid "auto_increment"
18049 #~ msgstr "Prolongar automaticamente o incremento"
18051 #, fuzzy
18052 #~| msgid "Table options"
18053 #~ msgid "Save positions as"
18054 #~ msgstr "Opções da tabela"
18056 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18057 #~ msgstr "Língua desconhecida: %1$s."
18059 #~ msgid "Disable database expansion"
18060 #~ msgstr "Desabilitar a expansão da base de dados"
18062 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18063 #~ msgstr "Apagar dados de tracking para esta tabela"
18065 #, fuzzy
18066 #~| msgid "Table structure"
18067 #~ msgid "Table Structure"
18068 #~ msgstr "Estrutura da tabela"
18070 #~ msgid "Show data row(s)."
18071 #~ msgstr "Mostrar registo(s)."
18073 #~ msgctxt "Inline edit query"
18074 #~ msgid "Inline"
18075 #~ msgstr "Na linha"
18077 #, fuzzy
18078 #~| msgid "After %s"
18079 #~ msgid "after"
18080 #~ msgstr "Depois %s"
18082 #~ msgid "Mode:"
18083 #~ msgstr "Modo:"
18085 #~ msgid "horizontal"
18086 #~ msgstr "horizontal"
18088 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18089 #~ msgstr "horizontal (cabeçalhos rodados)"
18091 #~ msgid "vertical"
18092 #~ msgstr "vertical"
18094 #~ msgid "Default display direction"
18095 #~ msgstr "Direcção de exibição padrão"
18097 #~ msgid "Show display direction"
18098 #~ msgstr "Mostrar direcção da visualização"
18100 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18101 #~ msgstr "Configure as cordenadas para a tabela %s"
18103 #~ msgid "At End of Table"
18104 #~ msgstr "No Fim da Tabela"
18106 #~ msgid "After %s"
18107 #~ msgstr "Depois %s"
18109 #~ msgid "Display errors"
18110 #~ msgstr "Exibir erros"
18112 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18113 #~ msgstr "Esta página não contém tabelas!"
18115 #, fuzzy
18116 #~| msgid "Invalid export type"
18117 #~ msgid "Dia export page"
18118 #~ msgstr "Tipo de exportação inválido"
18120 #, fuzzy
18121 #~| msgid "Invalid export type"
18122 #~ msgid "EPS export page"
18123 #~ msgstr "Tipo de exportação inválido"
18125 #, fuzzy
18126 #~| msgid "Invalid export type"
18127 #~ msgid "SVG export page"
18128 #~ msgstr "Tipo de exportação inválido"
18130 #~ msgid "Relation deleted"
18131 #~ msgstr "Relação apagada"
18133 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18134 #~ msgstr "Erro ao gravar as coordenadas para o Designer."
18136 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18137 #~ msgstr "Editar as consultas SQL numa janela nova."
18139 #~ msgid "Edit in window"
18140 #~ msgstr "Editar em janela"
18142 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18143 #~ msgstr "Aba exibida ao abrir uma nova janela de consulta."
18145 #~ msgid "Default query window tab"
18146 #~ msgstr "Aba Padrão da janela de consulta"
18148 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18149 #~ msgstr "Altura da janela de consultas (em pixels)."
18151 #~ msgid "Query window height"
18152 #~ msgstr "Altura da janela de consultas"
18154 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18155 #~ msgstr "Largura da janela de consultas (em pixels)."
18157 #~ msgid "Query window width"
18158 #~ msgstr "Largura da janela de consultas"
18160 #~ msgid "Show dimension of tables"
18161 #~ msgstr "Mostrar dimensão das tabelas"
18163 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18164 #~ msgstr "Não alterar esta pesquisa de fora da janela"
18166 #~ msgid "Import files"
18167 #~ msgstr "Importar"
18169 #, fuzzy
18170 #~| msgid "SQL history"
18171 #~ msgid "SQL history:"
18172 #~ msgstr "Histórico SQL"
18174 #, fuzzy
18175 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
18176 #~ msgid "File doesn't exist"
18177 #~ msgstr "A tabela \"%s\" não existe!"
18179 #, fuzzy
18180 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18181 #~ msgid "Plugin is disabled"
18182 #~ msgstr "Validador SQL desactivado"
18184 #, fuzzy
18185 #~| msgid "Customize main panel"
18186 #~ msgid "Unlink with main panel"
18187 #~ msgstr "Personalizar o painel principal"
18189 #, fuzzy
18190 #~| msgid "No index defined!"
18191 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18192 #~ msgstr "Nenhum indíce definido!"
18194 #, fuzzy
18195 #~| msgid "Export type"
18196 #~ msgid "eps export page"
18197 #~ msgstr "Tipo de Exportação"
18199 #, fuzzy
18200 #~| msgid "Invalid export type"
18201 #~ msgid "pdf export page"
18202 #~ msgstr "Tipo de exportação inválido"
18204 #, fuzzy
18205 #~| msgid "Click to sort."
18206 #~ msgid "Click to sort"
18207 #~ msgstr "Clique para organizar."
18209 #~ msgid ""
18210 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18211 #~ "configured!"
18212 #~ msgstr ""
18213 #~ "A configuração do armazenamento da lista central de colunas não está "
18214 #~ "completa!"
18216 #, fuzzy
18217 #~| msgid "Total"
18218 #~ msgid "Total "
18219 #~ msgstr "Total"
18221 #, fuzzy
18222 #~| msgid "New bookmark"
18223 #~ msgid " bookmarks, "
18224 #~ msgstr "Novo marcador"
18226 #, fuzzy
18227 #~| msgid "Select two columns"
18228 #~ msgid "Select one ..."
18229 #~ msgstr "Seleccione duas colunas"
18231 #, fuzzy
18232 #~| msgid "Add columns"
18233 #~ msgid "Have unique columns"
18234 #~ msgstr "Adicionar colunas"
18236 #, fuzzy
18237 #~| msgid "The user %s already exists!"
18238 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18239 #~ msgstr "O utilizador %s já existe!"
18241 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18242 #~ msgstr ""
18243 #~ "Mantenha carregado Shift e clique para remover coluna da clausula ORDER "
18244 #~ "BY."
18246 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18247 #~ msgstr "Editar ou exporta o esquema relacional (schema)"
18249 #~ msgid "Create a page"
18250 #~ msgstr "Criar uma Página nova"
18252 #, fuzzy
18253 #~| msgid "Automatic layout"
18254 #~ msgid "Automatic layout based on"
18255 #~ msgstr "Layout automático"
18257 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18258 #~ msgstr "Escolha uma Página para editar"
18260 #~ msgid "Select Tables"
18261 #~ msgstr "Seleccionar Tabelas"
18263 #~ msgid ""
18264 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18265 #~ "like to delete those references?"
18266 #~ msgstr ""
18267 #~ "A página atual tem referências para tabelas que já não existem. Deseja "
18268 #~ "eliminar essas referências?"
18270 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18271 #~ msgstr "A Tabela <b>%s</b> não foi encontrada ou não foi definida em %s"
18273 #~ msgid ""
18274 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18275 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18276 #~ msgstr ""
18277 #~ "Desativa o aviso padrão que é exibido se mcrypt estiver ausente para "
18278 #~ "autenticação por [kbd]cookie[/kbd]."
18280 #~ msgid "mcrypt warning"
18281 #~ msgstr "aviso do mcrypt"
18283 #~ msgid "Designer table"
18284 #~ msgstr "Tabela de Designer"
18286 #, fuzzy
18287 #~| msgid "Edit or export relational schema"
18288 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18289 #~ msgstr "Editar ou exporta o esquema relacional (schema)"
18291 #, fuzzy
18292 #~| msgid "Page creation failed"
18293 #~ msgid "Page creation has failed!"
18294 #~ msgstr "Erro ao criar página"
18296 #~ msgid "Page:"
18297 #~ msgstr "Página:"
18299 #, fuzzy
18300 #~| msgid "Import from selected page"
18301 #~ msgid "Import from selected page."
18302 #~ msgstr "Importar da página seleccionada"
18304 #~ msgid "recommended"
18305 #~ msgstr "recomendado"
18307 #~ msgid ""
18308 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18309 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18310 #~ msgstr ""
18311 #~ "Tem a certeza que deseja sair desta página? Seleccione OK para continuar, "
18312 #~ "ou Cancel para se manter na página atual."
18314 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18315 #~ msgstr "Falha ao usar Blowfish de mcrypt!"
18317 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18318 #~ msgstr "Infelizmente a submissão falhou."
18320 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18321 #~ msgstr "Mostrar conteúdo binário como HEX"
18323 #~ msgid ""
18324 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18325 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18326 #~ "block cross-window updates."
18327 #~ msgstr ""
18328 #~ "Não foi possível actualizar a janela de destino do seu navegador. Talvez "
18329 #~ "tenha fechado a janela que a originou, ou as configurações de segurança "
18330 #~ "do seu navegador encontram-se definidas para não permitir actualizações "
18331 #~ "entre janelas."
18333 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18334 #~ msgstr "Mostrar conteúdo binário como HEX por defeito."
18336 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18337 #~ msgstr "Falha ao ligar ao validador SQL!"
18339 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18340 #~ msgstr "Saltar a validação SQL"
18342 #~ msgid "Validate SQL"
18343 #~ msgstr "Validar SQL"
18345 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18346 #~ msgstr "Validador SQL desactivado"
18348 #~ msgid "SOAP extension not found"
18349 #~ msgstr "Extensão SOAP não encontrada"
18351 #~ msgid "SQL Validator"
18352 #~ msgstr "Validador de SQL"
18354 #~ msgid ""
18355 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18356 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18357 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18358 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18359 #~ "reserved.[/em]"
18360 #~ msgstr ""
18361 #~ "Se pretender usar o serviço de validação SQL (SQL Validator), deve estar "
18362 #~ "ciente de que [strong]todas as instruções SQL são armazenadas de forma "
18363 #~ "anónima para fins estatísticos[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator."
18364 #~ "mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database "
18365 #~ "Technology. Todos os direitos reservados.[/em]"
18367 #, fuzzy
18368 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18369 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18370 #~ msgstr "Validador SQL desactivado"
18372 #, fuzzy
18373 #~| msgid ""
18374 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18375 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
18376 #~ msgid ""
18377 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18378 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18379 #~ msgstr ""
18380 #~ "Se possui um nome de utilizador, espefique-o aqui (valor por defeito "
18381 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
18383 #, fuzzy
18384 #~| msgid "Validate SQL"
18385 #~ msgid "Validated SQL"
18386 #~ msgstr "Validar SQL"
18388 #, fuzzy
18389 #~| msgid "Error: Relation not added."
18390 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18391 #~ msgstr "Erro: Relação não adicionada."
18393 #, fuzzy
18394 #~| msgid ""
18395 #~| "Leave blank for no Designer support, suggested: "
18396 #~| "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
18397 #~ msgid ""
18398 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18399 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18400 #~ msgstr ""
18401 #~ "Deixe em branco sem suporte de Designer, sugerido: "
18402 #~ "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
18404 #, fuzzy
18405 #~| msgid ""
18406 #~| "Leave blank for no Designer support, suggested: "
18407 #~| "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
18408 #~ msgid ""
18409 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18410 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18411 #~ msgstr ""
18412 #~ "Deixe em branco sem suporte de Designer, sugerido: "
18413 #~ "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
18415 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18416 #~ msgstr "Impossível conectar ao servidor MySQL"
18418 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18419 #~ msgstr "O Query demorou %01.4f sec"
18421 #~ msgid "Edit title and labels"
18422 #~ msgstr "Editar titulo e rótulos"
18424 #~ msgid "Edit chart"
18425 #~ msgstr "Editar gráfico"
18427 #~ msgid "Series"
18428 #~ msgstr "Grupos"
18430 #~ msgid "Reload Database"
18431 #~ msgstr "Recarregar Base de Dados"
18433 #~ msgid "Table must have at least one column"
18434 #~ msgstr "A tabela terá que ter pelo menos uma coluna"
18436 #~ msgid "Insert Table"
18437 #~ msgstr "Inserir Tabela"
18439 #~ msgid "Hide indexes"
18440 #~ msgstr "Esconder índices"
18442 #~ msgid "Show indexes"
18443 #~ msgstr "Mostrar índices"
18445 #~ msgid "Query results"
18446 #~ msgstr "Resultado(s) das(s) consulta(s)"
18448 #, fuzzy
18449 #~| msgid "\"bzipped\""
18450 #~ msgid "bzipped"
18451 #~ msgstr "\"Compressão bzip\""
18453 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18454 #~ msgstr "O tipo de export seleccionado tem de ser gravado em ficheiro!"
18456 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18457 #~ msgstr "Versão PHP a utilizar; deve utilizar mysql se for suportado"
18459 #~ msgid "PHP extension to use"
18460 #~ msgstr "Extensão PHP a utilizar"
18462 #~ msgid ""
18463 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18464 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18465 #~ msgstr ""
18466 #~ "Para uma lista de opções de transformação disponíveis e suas "
18467 #~ "transformações MIME-type , clique em %stransformation descriptions%s"
18469 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18470 #~ msgstr "Comando SQL para procurar bases de dados disponíveis"
18472 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18473 #~ msgstr "MOSTRAR comandos DATABASES"
18475 #~ msgid ""
18476 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
18477 #~ "version of phpMyAdmin."
18478 #~ msgstr ""
18479 #~ "Foi detectado um erro, no entanto, parece estar a executar uma versão git "
18480 #~ "do phpMyAdmin."
18482 #~ msgid ""
18483 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
18484 #~ "report on the bug tracker."
18485 #~ msgstr ""
18486 #~ "Não foi possível enviar automaticamente o relatório. Envie manualmente o "
18487 #~ "relatório de erro pelo acompanhamento de bugs."
18489 #~ msgid ""
18490 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
18491 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
18492 #~ msgstr ""
18493 #~ "Foi detectado um erro, no entanto, parece que o ficheiro contador de "
18494 #~ "linhas em JavaScript não existe nesta instalação do phpMyAdmin."
18496 #, fuzzy
18497 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18498 #~ msgstr "A tabela %s foi eliminada"
18500 #~ msgid "This is not a number!"
18501 #~ msgstr "Isto não é um número!"
18503 #~ msgid "Inline edit of this query"
18504 #~ msgstr "Na linha de edição desta consulta"
18506 #, fuzzy
18507 #~| msgid "Find:"
18508 #~ msgid "Find"
18509 #~ msgstr "Procurar:"
18511 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18512 #~ msgstr "Mostrar todas as tabelas com a mesma largura"
18514 #~ msgid "Headers every %s rows"
18515 #~ msgstr "Cabeçalho a cada %s linhas"
18517 #, fuzzy
18518 #~| msgid "Table Search"
18519 #~ msgid "Enable reCaptcha"
18520 #~ msgstr "Pesquisa de tabela"
18522 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18523 #~ msgstr ""
18524 #~ "O mecanismo de \"Cookies\" tem de estar ligado a partir deste ponto."
18526 #, fuzzy
18527 #~| msgid "Remove database"
18528 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18529 #~ msgstr "Remover a Base de Dados"
18531 #~ msgid "Count tables when showing database list"
18532 #~ msgstr "Contar tabelas quando mostra lista de bases de dados"
18534 #~ msgid "Count tables"
18535 #~ msgstr "Contar tabelas"
18537 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18538 #~ msgstr "Tabela aparenta estar vazia!"
18540 #, fuzzy
18541 #~| msgid "General relation features"
18542 #~ msgid "General relation features:"
18543 #~ msgstr "Características gerais de Relação"
18545 #~ msgid "Live traffic chart"
18546 #~ msgstr "Gráfico de tráfego em direto"
18548 #~ msgid "Live conn./process chart"
18549 #~ msgstr "Gráfico de ligações/processo ao vivo"
18551 #~ msgid "Live query chart"
18552 #~ msgstr "Gráfico de comandos em directo"
18554 #~ msgid "Number of rows"
18555 #~ msgstr "Número de linhas"
18557 #~ msgid "Columns enclosed by"
18558 #~ msgstr "Campos delimitados por"
18560 #~ msgid "Columns escaped by"
18561 #~ msgstr "Campos precedidos por"
18563 #~ msgid "Replace NULL by"
18564 #~ msgstr "Substituir NULL por"
18566 #~ msgid "Lines terminated by"
18567 #~ msgstr "Linhas terminadas por"
18569 #~ msgid "ltr"
18570 #~ msgstr "ltr"
18572 #, fuzzy
18573 #~| msgid "Server version"
18574 #~ msgid "Software version"
18575 #~ msgstr "Versão do servidor"
18577 #, fuzzy
18578 #~| msgid "Save as file"
18579 #~ msgid "Save to file"
18580 #~ msgstr "envia"
18582 #~ msgid "Total count"
18583 #~ msgstr "Contagem total"
18585 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
18586 #~ msgstr "Melhora a eficiência de actualização do ecrã"
18588 #~ msgid "Enable Ajax"
18589 #~ msgstr "Activar Ajax"
18591 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
18592 #~ msgstr "KiB enviados desde a última actualização"
18594 #~ msgid "KiB received since last refresh"
18595 #~ msgstr "KiB recebidos desde a última actualização"
18597 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18598 #~ msgstr "Tráfego do servidor (em KiB)"
18600 #~ msgid "Connections since last refresh"
18601 #~ msgstr "Ligações desde a última actualização"
18603 #~ msgid "Questions since last refresh"
18604 #~ msgstr "Perguntas desde a ultima actualização"
18606 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
18607 #~ msgstr "Perguntas (comandos executados pelo servidor)"
18609 #~ msgid "Runtime Information"
18610 #~ msgstr "Informação de Runtime"
18612 #, fuzzy
18613 #~| msgid "Number of rows per page"
18614 #~ msgid "Number of data points: "
18615 #~ msgstr "Número de registos por página"
18617 #, fuzzy
18618 #~ msgid "Refresh rate: "
18619 #~ msgstr "Gerado por"
18621 #, fuzzy
18622 #~| msgid "Query type"
18623 #~ msgid "Run analyzer"
18624 #~ msgstr "Tipo de Query"
18626 #, fuzzy
18627 #~| msgid "Show PHP information"
18628 #~ msgid "Show more actions"
18629 #~ msgstr "Mostra informação do PHP"
18631 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
18632 #~ msgstr "Adicionar ao índice &nbsp;%s&nbsp;coluna(s)"
18634 #~ msgid "Synchronize"
18635 #~ msgstr "Sincronizar"
18637 #, fuzzy
18638 #~ msgid "Source database"
18639 #~ msgstr "Pesquisar na Base de Dados"
18641 #~ msgid "Click to select"
18642 #~ msgstr "Clique para seleccionar"
18644 #, fuzzy
18645 #~ msgid "Structure Difference"
18646 #~ msgstr "Somente estrutura"
18648 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18649 #~ msgstr ""
18650 #~ "O phpMyAdmin torna-se mais agradável se usado num browser que suporte "
18651 #~ "<b>frames</b>."
18653 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
18654 #~ msgstr ""
18655 #~ "Mostrar listagem de bases de dados como uma lista em vez de um menu drop "
18656 #~ "down"
18658 #~ msgid "Display databases in a tree"
18659 #~ msgstr "Mostra bases de dados em árvore"
18661 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
18662 #~ msgstr ""
18663 #~ "Desactive isto se pretender ver todas as bases de dados em simultâneo"
18665 #~ msgid "Use light version"
18666 #~ msgstr "Usar versão light"
18668 #~ msgid ""
18669 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
18670 #~ msgstr ""
18671 #~ "O número máximo de bases de dados exibidas no quadro esquerdo e lista de "
18672 #~ "bases de dados"
18674 #, fuzzy
18675 #~ msgctxt "short form"
18676 #~ msgid "Create table"
18677 #~ msgstr "Criar uma Página nova"
18679 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
18680 #~ msgid "en"
18681 #~ msgstr "en"
18683 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
18684 #~ msgid "en"
18685 #~ msgstr "en"
18687 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
18688 #~ msgid "en"
18689 #~ msgstr "en"
18691 #~ msgctxt "PHP documentation language"
18692 #~ msgid "en"
18693 #~ msgstr "en"
18695 #, fuzzy
18696 #~| msgid "Do you really want to "
18697 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
18698 #~ msgstr "Confirma : "
18700 #, fuzzy
18701 #~| msgid "Privileges"
18702 #~ msgid "Privileges for all users"
18703 #~ msgstr "Privilégios"
18705 #~ msgid ""
18706 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
18707 #~ "author what %s does."
18708 #~ msgstr ""
18709 #~ "Não há descrição disponível para esta transformação.<br />Pergunte ao "
18710 #~ "autor, o que %s faz."
18712 #~ msgid ""
18713 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
18714 #~ "function"
18715 #~ msgstr ""
18716 #~ "MIME-types impressos em itálico não tem uma função de transformação "
18717 #~ "separada"
18719 #~ msgid "Usage"
18720 #~ msgstr "Utilização"
18722 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
18723 #~ msgstr "Use a roda do rato para ampliar ou reduzir a imagem no plano."
18725 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
18726 #~ msgstr "Clique e arraste com o rato para navegar no mapa."
18728 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
18729 #~ msgstr "As 'Strings' serão convertidas em inteiros por mapeamento"
18731 #, fuzzy
18732 #~| msgid "Linestring"
18733 #~ msgid "String"
18734 #~ msgstr "Segmento de Reta "
18736 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
18737 #~ msgstr "Apague a pasta \"./config\" antes de utilizar o phpMyAdmin!"
18739 #, fuzzy
18740 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
18741 #~ msgid "The remaining columns"
18742 #~ msgstr "Adicionar/Remover Campos"
18744 #, fuzzy
18745 #~| msgid "Data only"
18746 #~ msgid "Dates only."
18747 #~ msgstr "Apenas dados"
18749 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
18750 #~ msgstr "Mostrar ícones para avisos, erros e mensagens de informação"
18752 #~ msgid "Add a value"
18753 #~ msgstr "Acrescenta um valor"
18755 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
18756 #~ msgstr "Copie e cole os valores juntos para o campo \"Comprimento/Valores\""
18758 #, fuzzy
18759 #~ msgctxt "Correctly setup"
18760 #~ msgid "OK"
18761 #~ msgstr "OK"
18763 #, fuzzy
18764 #~ msgid "All hosts"
18765 #~ msgstr "Qualquer máquina"
18767 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
18768 #~ msgstr "Nenhum servidor de blob streaming configurado!"
18770 #~ msgid "Failed to open remote URL"
18771 #~ msgstr "Falha ao abrir o URL remoto"
18773 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
18774 #~ msgstr "Está prestes a DESACTIVAR um Repositório BLOB!"
18776 #~ msgid ""
18777 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
18778 #~ msgstr ""
18779 #~ "Tem a certeza que pretender desactivar todas as referencias a BLOB para a "
18780 #~ "Base de Dados %s?"
18782 #~ msgid "Unknown error while uploading."
18783 #~ msgstr "Errro desconhecido no upload do ficheiro."
18785 #~ msgid "PBMS error"
18786 #~ msgstr "Erro PBMS"
18788 #~ msgid "PBMS connection failed:"
18789 #~ msgstr "Falha na ligação PBMS:"
18791 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
18792 #~ msgstr "o PBMS falhou na obtenção de informações BLOB:"
18794 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
18795 #~ msgstr "PBMS falhou a obtenção do Tipo de conteúdo BLOB"
18797 #~ msgid "View image"
18798 #~ msgstr "Ver imagem"
18800 #~ msgid "Play audio"
18801 #~ msgstr "Reproduzir áudio"
18803 #~ msgid "View video"
18804 #~ msgstr "Ver vídeo"
18806 #~ msgid "Download file"
18807 #~ msgstr "Descarregar ficheiro"
18809 #~ msgid "Could not open file: %s"
18810 #~ msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro: %s"
18812 #, fuzzy
18813 #~ msgctxt "Create none database for user"
18814 #~ msgid "None"
18815 #~ msgstr "Nenhum"
18817 #~ msgid "Click to unselect"
18818 #~ msgstr "Clique para deseleccionar"
18820 #~ msgid "Modify an index"
18821 #~ msgstr "Modificar um índice"
18823 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
18824 #~ msgstr "+ Reiniciar inserção e adicionar um novo valor"
18826 #~ msgid "Create Table"
18827 #~ msgstr "Criar uma Tabela"
18829 #~ msgid "Create table on database %s"
18830 #~ msgstr "Criar nova tabela na base de dados %s"
18832 #~ msgid "Data Label"
18833 #~ msgstr "Etiqueta"
18835 #~ msgid "Location of the text file"
18836 #~ msgstr "Localização do arquivo de texto"
18838 #~ msgid "MySQL charset"
18839 #~ msgstr "Mapa de Caracteres do mySQL"
18841 #~ msgid "memcached usage"
18842 #~ msgstr "Espaço ocupado"
18844 #~ msgid "% open files"
18845 #~ msgstr "Mostra tabelas"
18847 #~ msgid "% connections used"
18848 #~ msgstr "Ligações"
18850 #~ msgid "CPU Usage"
18851 #~ msgstr "Utilização"
18853 #~ msgid "Swap Usage"
18854 #~ msgstr "Utilização"
18856 #~ msgctxt "PDF"
18857 #~ msgid "page"
18858 #~ msgstr "Utilização"
18860 #~ msgid "Inline Edit"
18861 #~ msgstr "Editar em linha"
18863 #~ msgid "Previous"
18864 #~ msgstr "Anterior"
18866 #~ msgid "Next"
18867 #~ msgstr "Próximo"
18869 #~ msgid "Create event"
18870 #~ msgstr "Versão do servidor"
18872 #~ msgid "Create trigger"
18873 #~ msgstr "Versão do servidor"
18875 #~ msgid ""
18876 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
18877 #~ "directory %s."
18878 #~ msgstr ""
18879 #~ "Sem suporte para temas; por favor verifique a sua configuração e/ou a "
18880 #~ "existência dos mesmos na directoria %s. "
18882 #~ msgid "Switch to"
18883 #~ msgstr "Trocar para"
18885 #~ msgid "Refresh rate:"
18886 #~ msgstr "Gerado por"
18888 #~ msgid "Server traffic"
18889 #~ msgstr "Escolha do Servidor"
18891 #~ msgid "Value too long in the form!"
18892 #~ msgstr "Nº de dados insuficiente!\\nPreencha todas as opções!"
18894 #~ msgid "Export of event \"%s\""
18895 #~ msgstr "Tipo de Exportação"
18897 #~ msgid "row(s) starting from row #"
18898 #~ msgstr "registos começando em"
18900 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
18901 #~ msgstr "em modo %s com cabeçalhos repetidos a cada %s células"
18903 #~ msgid ""
18904 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
18905 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
18906 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
18907 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
18908 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
18909 #~ "everything is fine."
18910 #~ msgstr ""
18911 #~ "O phpMyAdmin não foi capaz de ler o ficheiro de configuração!<br />Isto "
18912 #~ "pode acontecer se o php encontrar um erro no <i>parsing</i>  ou se não "
18913 #~ "conseguir encontrar o ficheiro.<br />Chame o ficheiro de configuração "
18914 #~ "directamente usando o <i>link</i> a baixo e leia a(s) mensagem(ns) de "
18915 #~ "erro do php. Na maior parte dos casos, trata-se de uma falta de aspas ou "
18916 #~ "de um ponto e vírgula algures.<br />Se receber uma página em branco, está "
18917 #~ "tudo correcto."
18919 #~ msgid "Dropping Event"
18920 #~ msgstr "Evento de Drop"
18922 #~ msgid "Dropping Procedure"
18923 #~ msgstr "Procedimento de Drop"
18925 #~ msgid "seconds"
18926 #~ msgstr "por segundo"
18928 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
18929 #~ msgid "Reset"
18930 #~ msgstr "Limpa"
18932 #~ msgctxt "for Show status"
18933 #~ msgid "Reset"
18934 #~ msgstr "Limpa"
18936 #~ msgid ""
18937 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
18938 #~ "of this MySQL server since its startup."
18939 #~ msgstr ""
18940 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
18941 #~ "of this MySQL server since its startup."
18943 #~ msgid ""
18944 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
18945 #~ "the server."
18946 #~ msgstr ""
18947 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
18948 #~ "the server."
18950 #~ msgid "Add a New User"
18951 #~ msgstr "Adicionar um novo utilizador"
18953 #~ msgid "Create User"
18954 #~ msgstr "Criar Utilizador"