1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-04-25 13:24+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2020-05-20 08:29+0000\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-0/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
18 #: ajax.php:35 ajax.php:73 export.php:214 libraries/classes/Export.php:1219
22 #: changelog.php:48 license.php:40
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
28 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için %s "
29 "adresini ziyaret edin."
31 #: db_central_columns.php:134
33 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
34 msgstr "Gösterilen satır %1$s - %2$s."
37 msgid "View dump (schema) of database"
38 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
40 #: db_export.php:67 db_tracking.php:105 export.php:420
41 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363
42 #: templates/database/structure/index.twig:19
43 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
44 msgid "No tables found in database."
45 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
47 #: db_export.php:82 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
48 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:393
49 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
50 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
51 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
52 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
53 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
57 #: db_export.php:83 js/messages.php:769
58 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
59 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
60 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
61 #: libraries/classes/Import.php:1288 libraries/classes/Menu.php:348
62 #: libraries/classes/Menu.php:462
63 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
64 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
65 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
66 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1238 libraries/classes/Util.php:3148
67 #: libraries/classes/Util.php:3158 libraries/classes/Util.php:3164
68 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4210
69 #: libraries/classes/Util.php:4227 libraries/config.values.php:62
70 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
71 #: libraries/config.values.php:177
72 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
73 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
74 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
78 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
79 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
80 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
81 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
82 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:403
83 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1237
84 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
88 #: db_export.php:87 templates/database/designer/database_tables.twig:31
89 #: templates/database/search/main.twig:32
90 #: templates/display/export/select_options.twig:4
91 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
95 #: db_operations.php:69 tbl_create.php:50
96 msgid "The database name is empty!"
97 msgstr "Veritabanı adı boş!"
99 #: db_operations.php:80
100 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
101 msgstr "Veritabanı aynı isimde kopyalanamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin."
103 #: db_operations.php:171
105 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
106 msgstr "%1$s veritabanı %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
108 #: db_operations.php:183
110 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
111 msgstr "%1$s veritabanı %2$s veritabanına kopyalandı."
113 #: db_operations.php:310
116 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
118 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s."
121 msgid "You have to choose at least one column to display!"
122 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz!"
124 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
125 msgid "Multi-table query"
126 msgstr "Çoklu tablo sorgusu"
128 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
129 msgid "Query by example"
134 msgid "Switch to %svisual builder%s"
135 msgstr "%sGörsel yaratıcı'ya%s geç"
137 #: db_search.php:46 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
138 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
139 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
140 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
141 msgid "Access denied!"
142 msgstr "Erişim engellendi!"
144 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
145 msgid "Tracking data deleted successfully."
146 msgstr "İzlenen veri başarılı olarak silindi."
148 #: db_tracking.php:69
151 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
153 "Seçilen tablolar için sürüm %1$s oluşturuldu, bunlar için izleme etkin."
155 #: db_tracking.php:95
156 msgid "No tables selected."
157 msgstr "Seçilen tablolar yok."
159 #: db_tracking.php:128
161 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
163 #: error_report.php:80
165 "An error has been detected and an error report has been automatically "
166 "submitted based on your settings."
168 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu otomatik olarak ayarlarınıza dayanarak "
171 #: error_report.php:84
172 msgid "Thank you for submitting this report."
173 msgstr "Bu raporu gönderdiğiniz için teşekkür ederiz."
175 #: error_report.php:88
177 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
180 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu oluşturuldu ancak gönderimi başarısız "
183 #: error_report.php:93
184 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
186 "Eğer herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen hata raporunu elle gönderin."
188 #: error_report.php:97
189 msgid "You may want to refresh the page."
190 msgstr "Sayfayı yenilemek isteyebilirsiniz."
193 msgid "Bad parameters!"
194 msgstr "Kötü parametreler!"
198 msgstr "Başarılı oldu"
200 #: import.php:90 js/messages.php:628
202 msgstr "Başarısız oldu"
205 msgid "Incomplete params"
206 msgstr "Tamamlanmamış parametreler"
211 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
212 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
214 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınır için çözüm "
215 "yolu olarak %sbelgelere%s bakın."
217 #: import.php:396 import.php:602
218 msgid "Showing bookmark"
219 msgstr "Gösterilen yer imi"
221 #: import.php:417 import.php:598
222 msgid "The bookmark has been deleted."
223 msgstr "Yer imi silindi."
227 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
228 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
229 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
231 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya gönderilen dosya adı yok ya da dosya "
232 "boyutu PHP yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyutu aştı. "
233 "[doc@faq1-16]SSS 1.16[/doc]'ya bakın."
235 #: import.php:565 libraries/classes/Display/Import.php:63
236 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
237 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
239 #: import.php:605 libraries/classes/Sql.php:707 libraries/classes/Sql.php:1534
241 msgid "Bookmark %s has been created."
242 msgstr "Yer imi %s oluşturuldu."
246 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
247 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
248 msgstr[0] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
249 msgstr[1] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
254 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
255 "same file%s and import will resume."
257 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
258 "%saynı dosyayı yeniden gönderin%s ve içe aktarma devam edecektir."
262 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
263 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
265 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
266 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
267 "biteremeyeceği anlamına gelir."
269 #: import.php:728 sql.php:185
270 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
271 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
273 #: import_status.php:112
274 msgid "Could not load the progress of the import."
275 msgstr "İçe aktarma işleminin ilerleme durumu yüklenemedi."
277 #: import_status.php:121 js/messages.php:470 js/messages.php:636
278 #: libraries/classes/Export.php:531
279 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:306
280 #: libraries/classes/UserPassword.php:285 libraries/classes/Util.php:723
284 #: js/messages.php:46
288 #: js/messages.php:47
290 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
291 msgstr "\"%s\" sorgusunu çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
293 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
294 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
295 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
297 #: js/messages.php:51
298 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
300 "Veritabanı aynı isme yeniden adlandırılamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin"
302 #: js/messages.php:53
303 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
304 msgstr "Bütün bir tabloyu YOK ETMEK üzeresiniz!"
306 #: js/messages.php:55
307 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
308 msgstr "Bütün bir tabloyu KESMEK üzeresiniz!"
310 #: js/messages.php:56
311 msgid "Delete tracking data for this table?"
312 msgstr "Bu tablo için izleme verisi silinsin mi?"
314 #: js/messages.php:58
315 msgid "Delete tracking data for these tables?"
316 msgstr "Bu tablolar için izleme verisi silinsin mi?"
318 #: js/messages.php:60
319 msgid "Delete tracking data for this version?"
320 msgstr "Bu sürüm için izleme verisi silinsin mi?"
322 #: js/messages.php:62
323 msgid "Delete tracking data for these versions?"
324 msgstr "Bu sürümler için izleme verisi silinsin mi?"
326 #: js/messages.php:63
327 msgid "Delete entry from tracking report?"
328 msgstr "İzleme raporundan giriş silinsin mi?"
330 #: js/messages.php:64
331 msgid "Deleting tracking data"
332 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
334 #: js/messages.php:65
335 msgid "Dropping Primary Key/Index"
336 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks kaldırılıyor"
338 #: js/messages.php:66
339 msgid "Dropping Foreign key."
340 msgstr "Dış anahtar kaldırılıyor."
342 #: js/messages.php:68
343 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
344 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
346 #: js/messages.php:70
348 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
349 msgstr "\"%s\" kullanıcı grubunu silmek istediğinize emin misiniz?"
351 #: js/messages.php:72
353 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
354 msgstr "\"%s\" aramasını silmek istediğinize emin misiniz?"
356 #: js/messages.php:74
357 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
359 "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var; bu sayfadan ayrılmak istediğinize emin "
362 #: js/messages.php:76
364 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
365 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
367 "Satır sayısını azaltmaya çalışıyorsunuz, ancak kaybolacak bu satırlara zaten "
368 "veri girdiniz. Devam etmek ister misiniz?"
370 #: js/messages.php:78
371 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
372 msgstr "Seçilen kullanıcı(ları)yı geri almak istediğinize emin misiniz?"
374 #: js/messages.php:80
375 msgid "Do you really want to delete this central column?"
376 msgstr "Bu merkezi sütunu silmek istediğinize emin misiniz?"
378 #: js/messages.php:82
379 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
380 msgstr "Seçilen öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?"
382 #: js/messages.php:84
384 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
385 "the data related to the selected partition(s)!"
387 "Seçilen bölüm(leri)ü KALDIRMAK istediğinize emin misiniz? Bu aynı zamanda "
388 "seçilen bölüm(ler) ile ilgili veriyi SİLECEK!"
390 #: js/messages.php:88
391 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
392 msgstr "Seçilen bölüm(leri)ü KESMEK istediğinize emin misiniz?"
394 #: js/messages.php:90
395 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
396 msgstr "Bölümlemeyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
398 #: js/messages.php:91
399 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
400 msgstr "BAĞIMLI SUNUCUYU SIFIRLAMAK istediğinize emin misiniz?"
402 #: js/messages.php:93
404 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
405 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
406 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
407 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
408 "refer to the tips at "
410 "Bu işlem verinizi yeni karşılaştırmaya dönüştürmeye çalışacak. Özellikle bir "
411 "karakterin yeni karşılaştırmada mevcut olmadığı nadir durumlarda, bu işlem "
412 "verinin yeni karşıklaştırma altında yanlış görünmesine neden olabilmekte; bu "
413 "durumda size orijinal karşılaştırmayı geri almanızı öneririz ve şuradaki "
414 "ipuçlarına bakınız "
416 #: js/messages.php:99
418 msgstr "Karışık Veri"
420 #: js/messages.php:101
421 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
423 "Karşılaştırmayı değiştirmek ve verileri dönüştürmek istediğinizden emin "
426 #: js/messages.php:103
428 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
429 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
430 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
431 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
432 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
435 "Bu işlem ile MySQL karşılaştırmalar arasında veri değerlerini eşlemeye "
436 "çalışır. Eğer karakter grupları uyumsuzsa, veri kaybı olabilir ve bu kayıp "
437 "veri sütun karşılaştırma(ları)sı basitçe geri değiştirilerek kurtarılabilir "
438 "<b>OLMAYABİLİR</b>. <b>Varolan verileri dönüştürmek için tablo yapısı "
439 "sayfasındaki sütun(ları)u düzenleme özelliğinin (\"Değiştir\" Bağlantısı) "
440 "kullanılması önerilir.</b>"
442 #: js/messages.php:112
444 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
447 "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştirmek ve verileri dönüştürmek "
448 "istediğinizden emin misiniz?"
450 #: js/messages.php:116
452 msgstr "Kaydet ve kapat"
454 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1929
455 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
456 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
457 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
461 #: js/messages.php:118
463 msgstr "Tümünü sıfırla"
465 #: js/messages.php:121
466 msgid "Missing value in the form!"
467 msgstr "Formda eksik değer!"
469 #: js/messages.php:122
470 msgid "Select at least one of the options!"
471 msgstr "Seçeneklerin en az birini seçin!"
473 #: js/messages.php:123
474 msgid "Please enter a valid number!"
475 msgstr "Lütfen geçerli bir numara girin!"
477 #: js/messages.php:124
478 msgid "Please enter a valid length!"
479 msgstr "Lütfen geçerli bir uzunluk girin!"
481 #: js/messages.php:125
485 #: js/messages.php:126
487 msgstr "İndeksi düzenle"
489 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
491 msgid "Add %s column(s) to index"
492 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
494 #: js/messages.php:128
495 msgid "Create single-column index"
496 msgstr "Tek sütun indeks oluştur"
498 #: js/messages.php:129
499 msgid "Create composite index"
500 msgstr "Bileşik indeks oluştur"
502 #: js/messages.php:130
503 msgid "Composite with:"
504 msgstr "Şununla bileşik:"
506 #: js/messages.php:131
507 msgid "Please select column(s) for the index."
508 msgstr "İndeks için lütfen sütun(ları) seçin."
510 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1927
511 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
512 #: templates/table/index_form.twig:220
513 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
517 #: js/messages.php:137
518 msgid "Simulate query"
519 msgstr "Sorguyu benzeştir"
521 #: js/messages.php:138
522 msgid "Matched rows:"
523 msgstr "Eşleşen satırlar:"
525 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:618
527 msgstr "SQL sorgusu:"
529 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
530 #: js/messages.php:143
534 #: js/messages.php:146
535 msgid "Please enter the SQL query first."
536 msgstr "Lütfen önce SQL sorgusu girin."
538 #: js/messages.php:149
539 msgid "The host name is empty!"
540 msgstr "Anamakine adı boş!"
542 #: js/messages.php:150
543 msgid "The user name is empty!"
544 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
546 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2019
547 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
548 msgid "The password is empty!"
551 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2017
552 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
553 msgid "The passwords aren't the same!"
554 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
556 #: js/messages.php:153
557 msgid "Removing Selected Users"
558 msgstr "Seçilen Kullanıcılar Kaldırılıyor"
560 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:276
561 #: libraries/classes/Tracking.php:682
565 #: js/messages.php:157
566 msgid "Template was created."
567 msgstr "Şablon oluşturuldu."
569 #: js/messages.php:158
570 msgid "Template was loaded."
571 msgstr "Şablon yüklendi."
573 #: js/messages.php:159
574 msgid "Template was updated."
575 msgstr "Şablon güncellendi."
577 #: js/messages.php:160
578 msgid "Template was deleted."
579 msgstr "Şablon silindi."
581 #. l10n: Other, small valued, queries
582 #: js/messages.php:163
583 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
584 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
588 #. l10n: Thousands separator
589 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1408
590 #: libraries/classes/Util.php:1439
594 #. l10n: Decimal separator
595 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1406
596 #: libraries/classes/Util.php:1437
600 #: js/messages.php:169
601 msgid "Connections / Processes"
602 msgstr "Bağlantılar / İşlemler"
604 #: js/messages.php:173
605 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
606 msgstr "Yerel izleme yapılandırması uyumsuz!"
608 #: js/messages.php:175
610 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
611 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
612 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
613 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
615 "Tarayıcınızın yerel depolamasındaki çizelge ayarlama yapılandırması, izleme "
616 "iletisinin en yeni sürümüyle daha fazla uyumlu değil. Şu anki yapılandırma "
617 "büyük olasılıkla bundan sonra çalışmayacak. Lütfen <i>Ayarlar</i> menüsünden "
618 "yapılandırmanızı varsayılana sıfırlayın."
620 #: js/messages.php:181
621 msgid "Query cache efficiency"
622 msgstr "Sorgu önbelleği verimi"
624 #: js/messages.php:182
625 msgid "Query cache usage"
626 msgstr "Sorgu önbelleği kullanımı"
628 #: js/messages.php:183
629 msgid "Query cache used"
630 msgstr "Kullanılan sorgu önbelleği"
632 #: js/messages.php:185
633 msgid "System CPU usage"
634 msgstr "Sistem İşlemcisi kullanımı"
636 #: js/messages.php:186
637 msgid "System memory"
638 msgstr "Sistem belleği"
640 #: js/messages.php:187
642 msgstr "Sistem takası"
644 #: js/messages.php:189
646 msgstr "Ortalama yükleme"
648 #: js/messages.php:190
650 msgstr "Toplam bellek"
652 #: js/messages.php:191
653 msgid "Cached memory"
654 msgstr "Önbelleklenen bellek"
656 #: js/messages.php:192
657 msgid "Buffered memory"
658 msgstr "Arabelleklenen bellek"
660 #: js/messages.php:193
664 #: js/messages.php:194
666 msgstr "Kullanılan bellek"
668 #: js/messages.php:196
670 msgstr "Toplam takas"
672 #: js/messages.php:197
674 msgstr "Önbelleklenen takas"
676 #: js/messages.php:198
678 msgstr "Kullanılan takas"
680 #: js/messages.php:199
682 msgstr "Serbest takas"
684 #: js/messages.php:201
686 msgstr "Gönderilmiş bayt"
688 #: js/messages.php:202
689 msgid "Bytes received"
690 msgstr "Alınmış bayt"
692 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
696 #: js/messages.php:204 templates/server/status/base.twig:10
697 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
701 #. l10n: shortcuts for Byte
702 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1316
706 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
707 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1318
708 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
712 #. l10n: shortcuts for Megabyte
713 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1320
714 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
718 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
719 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1322
723 #. l10n: shortcuts for Terabyte
724 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1324
728 #. l10n: shortcuts for Petabyte
729 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1326
733 #. l10n: shortcuts for Exabyte
734 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1328
738 #: js/messages.php:214
743 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
744 #: js/messages.php:217
748 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
752 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:627
753 #: libraries/classes/Util.php:4201
754 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
758 #: js/messages.php:220
759 msgid "Add chart to grid"
760 msgstr "Çizelgeyi kılavuza ekle"
762 #: js/messages.php:223
763 msgid "Please add at least one variable to the series!"
764 msgstr "Lütfen diziye en az bir değişken ekleyin!"
766 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1367
767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
768 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
769 #: libraries/config.values.php:113
770 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
771 #: templates/database/designer/main.twig:592
772 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
773 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
774 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
775 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
776 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
777 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
781 #: js/messages.php:225
782 msgid "Resume monitor"
783 msgstr "İzlemeye devam et"
785 #: js/messages.php:226
786 msgid "Pause monitor"
787 msgstr "İzlemeyi duraklat"
789 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
790 msgid "Start auto refresh"
791 msgstr "Otomatik yenilemeyi başlat"
793 #: js/messages.php:228
794 msgid "Stop auto refresh"
795 msgstr "Otomatik yenilemeyi durdur"
797 #: js/messages.php:230
798 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
799 msgstr "general_log ve slow_query_log etkinleştirildi."
801 #: js/messages.php:231
802 msgid "general_log is enabled."
803 msgstr "general_log etkinleştirildi."
805 #: js/messages.php:232
806 msgid "slow_query_log is enabled."
807 msgstr "slow_query_log etkinleştirildi."
809 #: js/messages.php:233
810 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
811 msgstr "slow_query_log ve general_log etkisizleştirildi."
813 #: js/messages.php:234
814 msgid "log_output is not set to TABLE."
815 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı değil."
817 #: js/messages.php:235
818 msgid "log_output is set to TABLE."
819 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı."
821 #: js/messages.php:237
824 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
825 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
826 "depending on your system."
828 "slow_query_log etkinleştirildi ama sunucu sadece %d saniyeden daha uzun "
829 "süren sorguları günlükler. Bu long_query_time'ın, sisteminize bağlı olarak "
830 "0-2 saniyeye ayarlanması tavsiye edilir."
832 #: js/messages.php:241
834 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
835 msgstr "long_query_time %d saniyeye ayarlı."
837 #: js/messages.php:243
839 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
842 "Aşağıdaki ayarlar genel olarak uygulanacak ve sunucu yeniden başlatıldığında "
843 "varsayılana sıfırlanacak:"
845 #. l10n: %s is FILE or TABLE
846 #: js/messages.php:247
848 msgid "Set log_output to %s"
849 msgstr "log_output'u %s'a ayarla"
851 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
852 #: js/messages.php:249
855 msgstr "%s etkinleştir"
857 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
858 #: js/messages.php:251
861 msgstr "%s etkisizleştir"
864 #: js/messages.php:253
866 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
867 msgstr "long_query_time'ı %d saniyeye ayarlayın."
869 #: js/messages.php:255
871 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
872 "database administrator."
874 "Bu değişkenleri değiştiremezsiniz. Lütfen root olarak oturum açın veya "
875 "veritabanı yöneticinizle temasa geçin."
877 #: js/messages.php:258
878 msgid "Change settings"
879 msgstr "Değiştirme ayarları"
881 #: js/messages.php:259
882 msgid "Current settings"
883 msgstr "Şu anki ayarlar"
885 #: js/messages.php:261
887 msgstr "Çizelge başlığı"
889 #. l10n: As in differential values
890 #: js/messages.php:263
894 #: js/messages.php:264
896 msgid "Divided by %s"
897 msgstr "%s tarafından bölen"
899 #: js/messages.php:265
903 #: js/messages.php:267
904 msgid "From slow log"
905 msgstr "Yavaş günlükten"
907 #: js/messages.php:268
908 msgid "From general log"
909 msgstr "Genel günlükten"
911 #: js/messages.php:270
912 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
913 msgstr "Sunucunun günlüklerindeki bu sorgu için veritabanı adı bilinmiyor."
915 #: js/messages.php:272
916 msgid "Analysing logs"
917 msgstr "Günlükler çözümleniyor"
919 #: js/messages.php:274
920 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
921 msgstr "Günlükler çözümleniyor ve yükleniyor. Bu biraz zaman alabilir."
923 #: js/messages.php:275
924 msgid "Cancel request"
925 msgstr "İsteği iptal et"
927 #: js/messages.php:277
929 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
930 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
931 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
933 "Bu sütun, birlikte gruplandırılan aynı sorguların miktarını gösterir. Ancak "
934 "sadece SQL sorgusunun kendisi gruplandırma ölçütü olarak kullanıldığından, "
935 "başlangıç zamanı gibi sorguların diğer öznitelikleri farklı olabilir."
937 #: js/messages.php:282
939 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
940 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
943 "INSERT'lerin sorgularının gruplandırılması seçildiğinden, aynı tablo "
944 "içindeki INSERT sorguları da, eklenen veriler göz ardı edilerek, birlikte "
947 #: js/messages.php:287
948 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
949 msgstr "Günlük verisi yüklendi. Sorgular bu zaman aralığında çalıştırıldı:"
951 #: js/messages.php:289
952 msgid "Jump to Log table"
953 msgstr "Günlük tablosuna atla"
955 #: js/messages.php:290
956 msgid "No data found"
957 msgstr "Bulunan veri yok"
959 #: js/messages.php:292
960 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
961 msgstr "Günlük çözümlendi, ama bu zaman aralığı içinde bulunan veri yok."
963 #: js/messages.php:294
965 msgstr "Çözümleniyor…"
967 #: js/messages.php:295
968 msgid "Explain output"
969 msgstr "Çıktıyı açıkla"
971 #: js/messages.php:296
972 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:134
973 #: libraries/classes/Menu.php:590 libraries/classes/Rte/Events.php:465
974 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4197
975 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
976 #: templates/table/tracking/main.twig:31
980 #: js/messages.php:297 js/messages.php:921
981 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:130
982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:616
984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
985 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
986 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:17
990 #: js/messages.php:298
992 msgstr "Toplam süre:"
994 #: js/messages.php:299
995 msgid "Profiling results"
996 msgstr "Sonuçların profili çıkarılıyor"
998 #: js/messages.php:300
999 msgctxt "Display format"
1003 #: js/messages.php:301
1007 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:594
1012 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:606
1017 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:617
1022 #. l10n: A collection of available filters
1023 #: js/messages.php:308
1024 msgid "Log table filter options"
1025 msgstr "Günlük tablosu süzgeci seçenekleri"
1027 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1028 #: js/messages.php:310
1032 #: js/messages.php:311
1033 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1034 msgstr "Kelime/düzenli ifadeye göre sorguları süz:"
1036 #: js/messages.php:313
1037 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1038 msgstr "Grup sorguları, WHERE yan tümcelerindeki değişken veri yoksayılıyor"
1040 #: js/messages.php:314
1041 msgid "Sum of grouped rows:"
1042 msgstr "Gruplanmış satırların toplamı:"
1044 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:252
1048 #: js/messages.php:317
1049 msgid "Loading logs"
1050 msgstr "Günlükler yükleniyor"
1052 #: js/messages.php:318
1053 msgid "Monitor refresh failed"
1054 msgstr "İzleyici yenileme başarısız oldu"
1056 #: js/messages.php:320
1058 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1059 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1060 "reentering your credentials should help."
1062 "Yeni çizelge verisi istenirken sunucu geçersiz bir cevap döndürür. Bu büyük "
1063 "ihtimalle oturumunuzun süresi dolduğundandır. Sayfanın yeniden yüklenmesi ve "
1064 "kimlik bilgilerinizin yeniden girilmesi yardımcı olmalıdır."
1066 #: js/messages.php:324
1068 msgstr "Sayfayı yeniden yükle"
1070 #: js/messages.php:326
1071 msgid "Affected rows:"
1072 msgstr "Etkilenen satırlar:"
1074 #: js/messages.php:329
1075 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1077 "Yapılandırma dosyasının ayrıştırılması başarısız. Bu geçerli JSON kodu "
1080 #: js/messages.php:332
1082 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1084 "İçe aktarılan yapılandırma ile çizelge kılavuzunun yapılması başarısız oldu. "
1085 "Varsayılan yapılandırmaya sıfırlanıyor…"
1087 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1088 #: libraries/classes/Menu.php:390 libraries/classes/Menu.php:499
1089 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:4200
1090 #: libraries/classes/Util.php:4215 libraries/classes/Util.php:4232
1091 #: templates/display/import/import.twig:38
1092 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1093 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1097 #: js/messages.php:335
1098 msgid "Import monitor configuration"
1099 msgstr "İzleme yapılandırmasını içe aktar"
1101 #: js/messages.php:337
1102 msgid "Please select the file you want to import."
1103 msgstr "Lütfen içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin."
1105 #: js/messages.php:339
1106 msgid "Please enter a valid table name."
1107 msgstr "Lütfen geçerli bir tablo adı girin."
1109 #: js/messages.php:341
1110 msgid "Please enter a valid database name."
1111 msgstr "Lütfen geçerli bir veritabanı adı girin."
1113 #: js/messages.php:342
1114 msgid "No files available on server for import!"
1115 msgstr "İçe aktarmak için sunucuda mevcut dosyalar yok!"
1117 #: js/messages.php:344
1118 msgid "Analyse query"
1119 msgstr "Sorguyu çözümle"
1121 #: js/messages.php:348
1122 msgid "Advisor system"
1123 msgstr "Danışman sistemi"
1125 #: js/messages.php:349
1126 msgid "Possible performance issues"
1127 msgstr "Olası performans sorunları"
1129 #: js/messages.php:350
1133 #: js/messages.php:351
1134 msgid "Recommendation"
1137 #: js/messages.php:352
1138 msgid "Rule details"
1139 msgstr "Kural ayrıntıları"
1141 #: js/messages.php:353
1142 msgid "Justification"
1145 #: js/messages.php:354
1146 msgid "Used variable / formula"
1147 msgstr "Kullanılan değişken / formül"
1149 #: js/messages.php:355
1153 #: js/messages.php:358
1154 msgid "Formatting SQL…"
1155 msgstr "SQL biçimlendiriliyor…"
1157 #: js/messages.php:359
1158 msgid "No parameters found!"
1159 msgstr "Hiç parametre bulunamadı!"
1161 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:209
1162 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1163 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
1164 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1965
1165 #: libraries/classes/Normalization.php:248
1166 #: libraries/classes/Normalization.php:935 libraries/classes/Operations.php:70
1167 #: libraries/classes/Operations.php:136 libraries/classes/Operations.php:281
1168 #: libraries/classes/Operations.php:348 libraries/classes/Operations.php:860
1169 #: libraries/classes/Operations.php:930 libraries/classes/Operations.php:990
1170 #: libraries/classes/Operations.php:1425 libraries/classes/Operations.php:1748
1171 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:249
1172 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:255
1173 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1107
1174 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1732
1175 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1176 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:772
1177 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2359
1178 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3296
1179 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1180 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:387
1181 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:451 libraries/classes/Tracking.php:372
1182 #: libraries/classes/Tracking.php:523 server_privileges.php:342
1183 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1184 #: templates/database/create_table.twig:21
1185 #: templates/database/search/main.twig:63
1186 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1187 #: templates/display/import/import.twig:192
1188 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1189 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1190 #: templates/preferences/manage/main.twig:41
1191 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1192 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1193 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1194 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1195 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1196 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1197 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1198 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1199 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1200 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1201 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1202 #: templates/table/index_form.twig:221 templates/table/operations/view.twig:21
1203 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1204 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
1205 #: templates/view_create.twig:116
1209 #: js/messages.php:363 templates/database/designer/main.twig:343
1210 #: templates/database/designer/main.twig:394
1211 #: templates/database/designer/main.twig:672
1212 #: templates/database/designer/main.twig:738
1213 #: templates/database/designer/main.twig:877
1214 #: templates/database/designer/main.twig:962
1215 #: templates/database/designer/main.twig:1068
1216 #: templates/server/variables/index.twig:12
1220 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1221 msgid "Page-related settings"
1222 msgstr "Sayfa ile ilgili ayarlar"
1224 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1228 #: js/messages.php:370 templates/navigation/main.twig:59
1229 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
1231 msgstr "Yükleniyor…"
1233 #: js/messages.php:371
1234 msgid "Request aborted!!"
1235 msgstr "İstek iptal edildi!!!"
1237 #: js/messages.php:372
1238 msgid "Processing request"
1239 msgstr "İstek işleniyor"
1241 #: js/messages.php:373
1242 msgid "Request failed!!"
1243 msgstr "İstek başarısız oldu!!"
1245 #: js/messages.php:374
1246 msgid "Error in processing request"
1247 msgstr "İstek işlemede hata"
1249 #: js/messages.php:375
1251 msgid "Error code: %s"
1252 msgstr "Hata kodu: %s"
1254 #: js/messages.php:376
1256 msgid "Error text: %s"
1257 msgstr "Hata metni: %s"
1259 #: js/messages.php:378
1261 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1262 "network connectivity and server status."
1264 "Sunucuyla bağlantı kopmuş gibi görünüyor. Lütfen ağ bağlantınızı ve sunucu "
1265 "durumunu denetleyin."
1267 #: js/messages.php:381
1268 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:232
1269 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:37
1270 msgid "No databases selected."
1271 msgstr "Seçilen veritabanları yok."
1273 #: js/messages.php:382
1274 msgid "No accounts selected."
1275 msgstr "Seçilen hesaplar yok."
1277 #: js/messages.php:383
1278 msgid "Dropping column"
1279 msgstr "Sütun kaldırılıyor"
1281 #: js/messages.php:384
1282 msgid "Adding primary key"
1283 msgstr "Birincil anahtar ekleniyor"
1285 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1286 #: templates/database/designer/main.twig:341
1287 #: templates/database/designer/main.twig:670
1288 #: templates/database/designer/main.twig:734
1289 #: templates/database/designer/main.twig:873
1290 #: templates/database/designer/main.twig:958
1291 #: templates/database/designer/main.twig:1066
1295 #: js/messages.php:386
1296 msgid "Click to dismiss this notification"
1297 msgstr "Bu bildiriyi reddetmek için tıklayın"
1299 #: js/messages.php:389
1300 msgid "Renaming databases"
1301 msgstr "Veritabanları yeniden adlandırılıyor"
1303 #: js/messages.php:390
1304 msgid "Copying database"
1305 msgstr "Veritabanı kopyalanıyor"
1307 #: js/messages.php:391
1308 msgid "Changing charset"
1309 msgstr "Karakter grubu değiştiriliyor"
1311 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1312 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/Index.php:564
1313 #: libraries/classes/Index.php:592 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:803
1317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1318 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3143
1321 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3163
1322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3831
1323 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1324 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1325 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1326 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1327 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1328 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1329 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1330 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1331 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1332 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1333 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1334 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1338 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1339 msgid "Enable foreign key checks"
1340 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkinleştir"
1342 #: js/messages.php:398
1343 msgid "Failed to get real row count."
1344 msgstr "Gerçek satır sayısını alma başarısız."
1346 #: js/messages.php:401
1350 #: js/messages.php:402
1351 msgid "Hide search results"
1352 msgstr "Arama sonuçlarını gizle"
1354 #: js/messages.php:403
1355 msgid "Show search results"
1356 msgstr "Arama sonuçlarını göster"
1358 #: js/messages.php:404
1360 msgstr "Gözatılıyor"
1362 #: js/messages.php:405
1366 #: js/messages.php:406
1368 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1369 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
1371 #: js/messages.php:410
1372 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1373 msgstr "Depolanan işlevin tanımı RETURN ifadesi içermek zorunda!"
1375 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1376 #: libraries/classes/Display/Results.php:4724
1377 #: libraries/classes/Display/Results.php:4976 libraries/classes/Menu.php:382
1378 #: libraries/classes/Menu.php:490 libraries/classes/Menu.php:619
1379 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:193
1380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2547
1381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2634
1382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
1383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3741 libraries/classes/Util.php:3455
1384 #: libraries/classes/Util.php:3456 libraries/classes/Util.php:4199
1385 #: libraries/classes/Util.php:4214 libraries/classes/Util.php:4231
1386 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1387 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1388 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1389 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1393 #: js/messages.php:413
1394 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1395 msgstr "Dışa aktarılabilir yordam yok. Gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
1397 #: js/messages.php:416 templates/rte/routines/parameter_row.twig:24
1398 msgid "ENUM/SET editor"
1399 msgstr "ENUM/SET düzenleyicisi"
1401 #: js/messages.php:417
1403 msgid "Values for column %s"
1404 msgstr "%s sütunu için değerler"
1406 #: js/messages.php:418
1407 msgid "Values for a new column"
1408 msgstr "Yeni bir sütun için değerler"
1410 #: js/messages.php:419
1411 msgid "Enter each value in a separate field."
1412 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
1414 #: js/messages.php:420
1416 msgid "Add %d value(s)"
1417 msgstr "%d değer ekle"
1419 #: js/messages.php:424
1421 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1423 "Not: Eğer dosya çoklu tablolar içeriyorsa, bunlar bir tane içinde "
1424 "birleştirilecektir."
1426 #: js/messages.php:428
1427 msgid "Hide query box"
1428 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1430 #: js/messages.php:429
1431 msgid "Show query box"
1432 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1434 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:941
1435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1436 #: libraries/classes/Display/Results.php:3259
1437 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:742
1438 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:647
1439 #: libraries/classes/Util.php:1135 libraries/classes/Util.php:3453
1440 #: libraries/classes/Util.php:3454 templates/console/bookmark_content.twig:7
1441 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1442 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1443 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1444 #: templates/server/variables/index.twig:38
1445 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/setup/home/index.twig:57
1449 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:948
1450 #: libraries/classes/Display/Results.php:3336
1451 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
1452 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1453 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:438 libraries/classes/Tracking.php:298
1454 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1455 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1456 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1457 #: templates/database/designer/main.twig:392
1458 #: templates/database/search/results.twig:43
1459 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1460 #: templates/setup/home/index.twig:62
1464 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1465 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1467 msgid "%d is not valid row number."
1468 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
1470 #: js/messages.php:433
1471 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:390
1472 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:942
1473 #: tbl_change.php:165 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1474 msgid "Browse foreign values"
1475 msgstr "Dış değerlere gözat"
1477 #: js/messages.php:434
1478 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1480 "Önceden otomatik kaydedilmiş mevcut sorgu yok. Varsayılan sorgu yükleniyor."
1482 #: js/messages.php:435
1484 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1487 "Önceden bir sorgu kaydettiniz. Sorguyu yüklemek için Otomatik kaydedilmiş "
1488 "sorguyu al'a tıklayın."
1490 #: js/messages.php:436
1492 msgid "Variable %d:"
1493 msgstr "Değişken %d:"
1495 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:1004
1499 #: js/messages.php:440
1500 msgid "Column selector"
1501 msgstr "Sütun seçici"
1503 #: js/messages.php:441
1504 msgid "Search this list"
1505 msgstr "Bu listede ara"
1507 #: js/messages.php:443
1510 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1511 "database %s has columns that are not present in the current table."
1513 "Merkezi listede hiç sütun yok. %s veritabanı için Merkezi sütunlar "
1514 "listesinin şu anki tabloda bulunmayan sütunlara sahip olduğundan emin olun."
1516 #: js/messages.php:446
1518 msgstr "Daha fazlasına bakın"
1520 #: js/messages.php:447
1521 msgid "Are you sure?"
1522 msgstr "Emin misiniz?"
1524 #: js/messages.php:449
1526 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1529 "Bu eylem bazı sütunların tanımını değiştirebilir.<br>Devam etmek "
1530 "istediğinize emin misiniz?"
1532 #: js/messages.php:452
1536 #: js/messages.php:455
1537 msgid "Add primary key"
1538 msgstr "Birincil anahtar ekle"
1540 #: js/messages.php:456
1541 msgid "Primary key added."
1542 msgstr "Birincil anahtar eklendi."
1544 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:274
1545 msgid "Taking you to next step…"
1546 msgstr "Sizi sonraki adıma götürüyor…"
1548 #: js/messages.php:459
1550 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1551 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı '%s' tablosu için tamamlandı."
1553 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:536
1554 #: libraries/classes/Normalization.php:584
1555 #: libraries/classes/Normalization.php:675
1556 #: libraries/classes/Normalization.php:740
1560 #: js/messages.php:461
1561 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1562 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (2NF)"
1564 #. l10n: Display text for calendar close link
1565 #: js/messages.php:462 js/messages.php:790
1566 #: libraries/classes/Normalization.php:369
1570 #: js/messages.php:463
1571 msgid "Confirm partial dependencies"
1572 msgstr "Kısmi bağımlılıkları doğrula"
1574 #: js/messages.php:464
1575 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1576 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıkları aşağıdaki gibidir:"
1578 #: js/messages.php:466
1580 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1581 "determine values of column d and column f."
1583 "Not: a, b-> d, f değerleri, d sütununun ve f sütununun değerlerini "
1584 "belirleyebilen a ve b sütunlarının beraber birleştirilmiş değerlerini ifade "
1587 #: js/messages.php:469
1588 msgid "No partial dependencies selected!"
1589 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıklar yok!"
1591 #: js/messages.php:472
1592 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1593 msgstr "Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
1595 #: js/messages.php:473
1596 msgid "Hide partial dependencies list"
1597 msgstr "Kısmi bağımlılıklar listesini gizle"
1599 #: js/messages.php:475
1601 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1604 "Sıkı durun! Tablonun veri boyutuna ve sütun sayısına bağlı olarak birkaç "
1607 #: js/messages.php:478
1611 #: js/messages.php:480
1612 msgid "The following actions will be performed:"
1613 msgstr "Aşağıdaki eylemler gerçekleştirilecektir:"
1615 #: js/messages.php:481
1617 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1618 msgstr "%s sütunlarını %s tablosundan KALDIR"
1620 #: js/messages.php:482
1621 msgid "Create the following table"
1622 msgstr "Aşağıdaki tabloyu oluştur"
1624 #: js/messages.php:485
1625 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1626 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (3NF)"
1628 #: js/messages.php:486
1629 msgid "Confirm transitive dependencies"
1630 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları onayla"
1632 #: js/messages.php:487
1633 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1634 msgstr "Seçilen bağımlılıklar aşağıdaki gibidir:"
1636 #: js/messages.php:488
1637 msgid "No dependencies selected!"
1638 msgstr "Seçilen bağımlılıklar yok!"
1640 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:965
1641 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
1642 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:152
1643 #: templates/server/variables/index.twig:9
1644 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1645 #: templates/table/relation/common_form.twig:217
1646 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1650 #: js/messages.php:494
1651 msgid "Hide search criteria"
1652 msgstr "Arama ölçütünü gizle"
1654 #: js/messages.php:495
1655 msgid "Show search criteria"
1656 msgstr "Arama ölçütünü göster"
1658 #: js/messages.php:496
1659 msgid "Range search"
1660 msgstr "Aralığı arama"
1662 #: js/messages.php:497
1663 msgid "Column maximum:"
1664 msgstr "En fazla sütun:"
1666 #: js/messages.php:498
1667 msgid "Column minimum:"
1668 msgstr "En az sütun:"
1670 #: js/messages.php:499
1671 msgid "Minimum value:"
1672 msgstr "En az değer:"
1674 #: js/messages.php:500
1675 msgid "Maximum value:"
1676 msgstr "En fazla değer:"
1678 #: js/messages.php:503
1679 msgid "Hide find and replace criteria"
1680 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü gizle"
1682 #: js/messages.php:504
1683 msgid "Show find and replace criteria"
1684 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü göster"
1686 #: js/messages.php:508
1687 msgid "Each point represents a data row."
1688 msgstr "Her nokta bir veri satırını temsil eder."
1690 #: js/messages.php:510
1691 msgid "Hovering over a point will show its label."
1692 msgstr "Noktanın üzerinde durmak etiketini gösterecektir."
1694 #: js/messages.php:512
1695 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1696 msgstr "Yakınlaştırmak için fare ile çizimin bir bölümünü seçin."
1698 #: js/messages.php:514
1699 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1701 "Orijinal durumuna geri gelmesi için yakınlaştırmayı sıfırla düğmesine "
1704 #: js/messages.php:516
1705 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1707 "Veri satırını mümkün olduğunca düzenlemek ve görmek için veri noktasına "
1710 #: js/messages.php:518
1711 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1713 "Çizim en alt sağ köşe boyunca sürüklenerek yeniden boyutlandırılabilir."
1715 #: js/messages.php:521
1716 msgid "Select two columns"
1717 msgstr "İki sütun seçin"
1719 #: js/messages.php:523
1720 msgid "Select two different columns"
1721 msgstr "İki farklı sütun seçin"
1723 #: js/messages.php:525
1724 msgid "Data point content"
1725 msgstr "Veri imleci içeriği"
1727 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1728 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:393 libraries/classes/InsertEdit.php:3031
1729 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1733 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3263
1734 #: libraries/classes/Display/Results.php:4707 libraries/classes/Util.php:306
1738 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1739 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1740 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1741 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1745 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1746 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1747 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1748 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1752 #: js/messages.php:532
1756 #: js/messages.php:533
1761 #: js/messages.php:534
1763 msgstr "Satır dizgisi"
1765 #: js/messages.php:535
1769 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1773 #: js/messages.php:537
1777 #: js/messages.php:538
1781 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1782 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1783 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1787 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1788 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1789 msgid "Add an inner ring"
1790 msgstr "İç halka ekle"
1792 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1793 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:238
1794 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:817
1795 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1595
1796 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1604
1797 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1609
1798 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1614
1799 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1619
1800 #: libraries/classes/IndexColumn.php:146 libraries/classes/Index.php:591
1801 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1802 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:804
1806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1807 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
1810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3161
1811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3828
1812 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1813 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1814 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1815 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1816 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1817 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1818 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1819 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1820 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1821 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1822 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1823 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1824 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1828 #: js/messages.php:542
1829 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1830 msgstr "Şifreleme anahtarını kopyalamak istiyor musunuz?"
1832 #: js/messages.php:543
1833 msgid "Encryption key"
1834 msgstr "Şifreleme anahtarı"
1836 #: js/messages.php:547
1838 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1839 "values directly if desired"
1841 "MySQL, kaydırıcı tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
1842 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
1844 #: js/messages.php:553
1846 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1847 "those values directly if desired"
1849 "MySQL, datepicker tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
1850 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
1852 #: js/messages.php:559
1854 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1855 "confirmation before abandoning changes"
1857 "Bu sayfada yaptığınız değişiklikleri gösterir; değişiklikleri terk etmeden "
1858 "önce onay için size sorulacaktır"
1860 #: js/messages.php:564
1861 msgid "Select referenced key"
1862 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1864 #: js/messages.php:565
1865 msgid "Select Foreign Key"
1866 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1868 #: js/messages.php:567
1869 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1870 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin!"
1872 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:100
1873 #: templates/database/designer/main.twig:103
1874 msgid "Choose column to display"
1875 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1877 #: js/messages.php:570
1879 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1880 "save them. Do you want to continue?"
1882 "Değişiklikleri yerleşime kaydetmediniz. Eğer bunları kaydetmezseniz, "
1883 "kaybolacaklardır. Devam etmek istiyor musunuz?"
1885 #: js/messages.php:573
1886 msgid "value/subQuery is empty"
1887 msgstr "value/subQuery boş"
1889 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:42
1890 #: templates/database/designer/main.twig:45
1891 msgid "Add tables from other databases"
1892 msgstr "Diğer veritabanlarında tabloları ekle"
1894 #: js/messages.php:575
1898 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:65
1899 #: templates/database/designer/main.twig:68
1901 msgstr "Sayfayı kaydet"
1903 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:72
1904 #: templates/database/designer/main.twig:75
1905 msgid "Save page as"
1906 msgstr "Sayfayı farklı kaydet"
1908 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:58
1909 #: templates/database/designer/main.twig:61
1913 #: js/messages.php:579
1915 msgstr "Sayfayı sil"
1917 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:12
1921 #: js/messages.php:581
1922 msgid "Please select a page to continue"
1923 msgstr "Lütfen devam etmek için bir sayfa seçin"
1925 #: js/messages.php:582
1926 msgid "Please enter a valid page name"
1927 msgstr "Lütfen geçerli bir sayfa adı girin"
1929 #: js/messages.php:584
1930 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1931 msgstr "Şu anki sayfada değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
1933 #: js/messages.php:585
1934 msgid "Successfully deleted the page"
1935 msgstr "Sayfa başarılı olarak silindi"
1937 #: js/messages.php:586
1938 msgid "Export relational schema"
1939 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar"
1941 #: js/messages.php:587
1942 msgid "Modifications have been saved"
1943 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
1945 #: js/messages.php:590
1947 msgid "%d object(s) created."
1948 msgstr "%d nesne oluşturuldu."
1950 #: js/messages.php:591
1954 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:430
1958 #: js/messages.php:595
1959 msgid "Press escape to cancel editing."
1960 msgstr "Düzenlemeyi iptal etmek için Esc tuşuna basın."
1962 #: js/messages.php:597
1964 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1965 "want to leave this page before saving the data?"
1967 "Bazı verileri düzenlediniz ve kaydedilmediler. Veriyi kaydetmeden önce bu "
1968 "sayfadan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
1970 #: js/messages.php:600
1971 msgid "Drag to reorder."
1972 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin."
1974 #: js/messages.php:601
1975 msgid "Click to sort results by this column."
1976 msgstr "Sonuçları bu sütuna göre sıralamak için tıklayın."
1978 #: js/messages.php:603
1980 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1981 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1982 "from ORDER BY clause"
1984 "Bu sütunu ORDER BY yan tümcesine eklemek ya da ASC/DESC değiştirmek için "
1985 "Shift+Tıklayın.<br>- Sütunu ORDER BY yan tümcesinden kaldırmak için Ctrl"
1986 "+Tıklayın ya da Alt+Tıklayın (Mac: Shift+Option+Tıklayın)"
1988 #: js/messages.php:607
1989 msgid "Click to mark/unmark."
1990 msgstr "İşaretlemek/işareti kaldırmak için tıklayın."
1992 #: js/messages.php:608
1993 msgid "Double-click to copy column name."
1994 msgstr "Sütun adını kopyalamak için çift tıklayın."
1996 #: js/messages.php:610
1997 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
1999 "Sütunların görünürlüğünü değiştirmek<br>için aşağı açılır okuna tıklayın."
2001 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:355
2002 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
2003 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:22
2004 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2006 msgstr "Tümünü göster"
2008 #: js/messages.php:614
2010 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2011 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2013 "Bu tablo benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
2014 "Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantıları ile ilgili özellikler kaydedildikten "
2015 "sonra çalışmayabilir."
2017 #: js/messages.php:618
2018 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2020 "Lütfen geçerli bir onaltılık dizgi girin. Geçerli karakterler 0-9, A-F."
2022 #: js/messages.php:620
2024 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2027 "Satırların tümünü gerçekten görmek istiyor musunuz? Büyük bir tablo için bu, "
2028 "tarayıcıyı çökertebilir."
2030 #: js/messages.php:623
2031 msgid "Original length"
2032 msgstr "Orijinal uzunluk"
2034 #: js/messages.php:626
2038 #: js/messages.php:627
2039 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:208
2041 msgstr "İptal edilen"
2043 #: js/messages.php:629
2047 #: js/messages.php:630
2048 msgid "Import status"
2049 msgstr "İçe aktarma durumu"
2051 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
2052 msgid "Drop files here"
2053 msgstr "Dosyaları buraya bırakın"
2055 #: js/messages.php:632
2056 msgid "Select database first"
2057 msgstr "Önce veritabanını seçin"
2059 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4865
2060 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2061 #: templates/database/structure/index.twig:12
2062 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
2066 #: js/messages.php:642
2067 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2069 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br>çift tıklayarak "
2070 "düzenleyebilirsiniz."
2072 #: js/messages.php:647
2073 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2075 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br>tıklayarak düzenleyebilirsiniz."
2077 #: js/messages.php:653
2079 msgstr "Bağlantıya git:"
2081 #: js/messages.php:654
2082 msgid "Copy column name."
2083 msgstr "Sütun adını kopyala."
2085 #: js/messages.php:656
2086 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2087 msgstr "Sütun adını panonuza kopyalamak için sağ tuşa tıklayın."
2089 #: js/messages.php:659
2090 msgid "Generate password"
2091 msgstr "Parola üret"
2093 #: js/messages.php:660
2094 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2098 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:105
2099 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2100 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2101 #: libraries/classes/UserPassword.php:277
2102 msgid "Change password"
2103 msgstr "Parola değiştir"
2105 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2109 #: js/messages.php:667
2111 msgstr "Paneli göster"
2113 #: js/messages.php:668
2115 msgstr "Paneli gizle"
2117 #: js/messages.php:669
2118 msgid "Show hidden navigation tree items."
2119 msgstr "Gizli gezinti ağacı öğelerini göster."
2121 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2122 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1454
2123 msgid "Link with main panel"
2124 msgstr "Ana panel ile bağla"
2126 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1457
2127 msgid "Unlink from main panel"
2128 msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
2130 #: js/messages.php:675
2131 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2132 msgstr "İstenen sayfa geçmişte bulunamadı, süresi dolmuş olabilir."
2134 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2137 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2138 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2140 "phpMyAdmin'in yeni bir sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni "
2141 "sürüm %s, %s tarihinde yayımlandı."
2143 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2144 #: js/messages.php:683
2145 msgid ", latest stable version:"
2146 msgstr ", son sağlam sürüm:"
2148 #: js/messages.php:684
2152 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4796
2153 #: templates/view_create.twig:11
2155 msgstr "Görünüm oluştur"
2157 #: js/messages.php:689
2158 msgid "Send error report"
2159 msgstr "Hata raporu gönder"
2161 #: js/messages.php:690
2162 msgid "Submit error report"
2163 msgstr "Hata raporu gönder"
2165 #: js/messages.php:692
2167 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2170 "Önemli bir JavaScript hatası meydana geldi. Bir hata raporu göndermek ister "
2173 #: js/messages.php:694
2174 msgid "Change report settings"
2175 msgstr "Rapor ayarlarını değiştir"
2177 #: js/messages.php:695
2178 msgid "Show report details"
2179 msgstr "Rapor ayrıntılarını göster"
2181 #: js/messages.php:698
2183 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2186 "Dışa aktarmanız PHP seviyesindeki düşük çalıştırma süresinden dolayı "
2189 #: js/messages.php:702
2192 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2193 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2195 "Uyarı: bu sayfadaki form %d alandan daha fazlasına sahip. Gönderimde, bazı "
2196 "alanlar, PHP'nin max_input_vars yapılandırmasından dolayı yoksayılabilir."
2198 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2199 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2200 msgstr "Sunucu üzerinde bazı hatalar algılandı!"
2202 #: js/messages.php:710
2203 msgid "Please look at the bottom of this window."
2204 msgstr "Lütfen bu pencerenin altına bakın."
2206 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:397
2208 msgstr "Tümünü Yoksay"
2210 #: js/messages.php:724
2212 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2213 msgstr "Ayarlarınıza göre, bunlar şu anda gönderiliyor, lütfen sabırlı olun."
2215 #: js/messages.php:732
2216 msgid "Successfully copied!"
2217 msgstr "Başarılı olarak kopyalandı!"
2219 #: js/messages.php:733
2220 msgid "Copying failed!"
2221 msgstr "Kopyalama başarısız oldu!"
2223 #: js/messages.php:736
2224 msgid "Execute this query again?"
2225 msgstr "Bu sorgu tekrar çalıştırılsın mı?"
2227 #: js/messages.php:738
2228 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2229 msgstr "Bu yer imini silmek istediğinize emin misiniz?"
2231 #: js/messages.php:740
2232 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2233 msgstr "SQL hata ayıklama bilgisi alınırken bazı hatalar meydana geldi."
2235 #: js/messages.php:742
2237 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2238 msgstr "%s sorguları %s defa %s saniye içinde çalıştırıldı."
2240 #: js/messages.php:743
2242 msgid "%s argument(s) passed"
2243 msgstr "%s bağımsız değişken(ler)i geçti"
2245 #: js/messages.php:744
2246 msgid "Show arguments"
2247 msgstr "Bağımsız değişkenleri göster"
2249 #: js/messages.php:745
2250 msgid "Hide arguments"
2251 msgstr "Bağımsız değişkenleri gizle"
2253 #: js/messages.php:746
2255 msgstr "Aldığı süre:"
2257 #: js/messages.php:747
2259 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2260 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2261 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2262 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2263 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2265 "Tarayıcınızın depolamasına erişirken bir sorun oldu, bazı özellikler düzgün "
2266 "olarak çalışmayabilir. Büyük olasılıkla tarayıcı depolamayı desteklemiyor ya "
2267 "da kota sınırına ulaşıldı. Firefox'ta, bozuk depolama böyle bir soruna neden "
2268 "olabilir, \"Çevrimdışı Web Sitesi Verileri\"nizi temizlemeniz yardımcı "
2269 "olabilir. Safari'de, genellikle böyle bir soruna \"Özel Kipte Tarama\" neden "
2272 #: js/messages.php:749
2273 msgid "Copy tables to"
2274 msgstr "Tabloları şuraya kopyala"
2276 #: js/messages.php:750
2277 msgid "Add table prefix"
2278 msgstr "Tablo ön eki ekle"
2280 #: js/messages.php:751
2281 msgid "Replace table with prefix"
2282 msgstr "Tabloyu ön ek ile değiştir"
2284 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2285 msgid "Copy table with prefix"
2286 msgstr "Tabloyu ön ek ile kopyala"
2288 #: js/messages.php:755
2289 msgid "Extremely weak"
2290 msgstr "Son derece zayıf"
2292 #: js/messages.php:756
2296 #: js/messages.php:757
2300 #: js/messages.php:758
2304 #: js/messages.php:759
2308 #: js/messages.php:762
2309 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2310 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme için beklenirken zaman aşımına uğradı."
2312 #: js/messages.php:763
2314 msgid "Failed security key activation (%s)."
2315 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme başarısız (%s)."
2317 #: js/messages.php:766
2320 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2321 msgid "Table %s already exists!"
2322 msgstr "%s tablosu zaten var!"
2324 #: js/messages.php:767 libraries/classes/InsertEdit.php:304
2325 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
2329 #: js/messages.php:768 tbl_change.php:170
2330 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
2331 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
2332 #: templates/table/tracking/main.twig:33
2336 #: js/messages.php:794
2337 msgctxt "Previous month"
2341 #: js/messages.php:799
2342 msgctxt "Next month"
2346 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2347 #: js/messages.php:802
2351 #: js/messages.php:806
2355 #: js/messages.php:807
2359 #: js/messages.php:808
2363 #: js/messages.php:809
2367 #: js/messages.php:810
2371 #: js/messages.php:811
2375 #: js/messages.php:812
2379 #: js/messages.php:813
2383 #: js/messages.php:814
2387 #: js/messages.php:815
2391 #: js/messages.php:816
2395 #: js/messages.php:817
2399 #. l10n: Short month name
2400 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1547
2404 #. l10n: Short month name
2405 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1549
2409 #. l10n: Short month name
2410 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1551
2414 #. l10n: Short month name
2415 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1553
2419 #. l10n: Short month name
2420 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1555
2421 msgctxt "Short month name"
2425 #. l10n: Short month name
2426 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1557
2430 #. l10n: Short month name
2431 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1559
2435 #. l10n: Short month name
2436 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1561
2440 #. l10n: Short month name
2441 #: js/messages.php:840 libraries/classes/Util.php:1563
2445 #. l10n: Short month name
2446 #: js/messages.php:842 libraries/classes/Util.php:1565
2450 #. l10n: Short month name
2451 #: js/messages.php:844 libraries/classes/Util.php:1567
2455 #. l10n: Short month name
2456 #: js/messages.php:846 libraries/classes/Util.php:1569
2460 #: js/messages.php:852
2464 #: js/messages.php:853
2468 #: js/messages.php:854
2472 #: js/messages.php:855
2476 #: js/messages.php:856
2480 #: js/messages.php:857
2484 #: js/messages.php:858
2488 #. l10n: Short week day name for Sunday
2489 #: js/messages.php:865
2493 #. l10n: Short week day name for Monday
2494 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1575
2498 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2499 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1577
2503 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2504 #: js/messages.php:871 libraries/classes/Util.php:1579
2508 #. l10n: Short week day name for Thursday
2509 #: js/messages.php:873 libraries/classes/Util.php:1581
2513 #. l10n: Short week day name for Friday
2514 #: js/messages.php:875 libraries/classes/Util.php:1583
2518 #. l10n: Short week day name for Saturday
2519 #: js/messages.php:877 libraries/classes/Util.php:1585
2523 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2524 #: js/messages.php:884
2528 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2529 #: js/messages.php:886
2533 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2534 #: js/messages.php:888
2538 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2539 #: js/messages.php:890
2543 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2544 #: js/messages.php:892
2548 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2549 #: js/messages.php:894
2553 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2554 #: js/messages.php:896
2558 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2559 #: js/messages.php:900
2563 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2564 #. * or "calendar-year-month".
2566 #: js/messages.php:907
2567 msgid "calendar-month-year"
2568 msgstr "calendar-month-year"
2570 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2571 #: js/messages.php:910
2572 msgctxt "Year suffix"
2576 #: js/messages.php:922
2580 #: js/messages.php:923
2584 #: js/messages.php:924
2588 #: js/messages.php:935
2589 msgid "This field is required"
2590 msgstr "Bu alan gereklidir"
2592 #: js/messages.php:936
2593 msgid "Please fix this field"
2594 msgstr "Lütfen bu alanı düzeltin"
2596 #: js/messages.php:937
2597 msgid "Please enter a valid email address"
2598 msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi girin"
2600 #: js/messages.php:938
2601 msgid "Please enter a valid URL"
2602 msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin"
2604 #: js/messages.php:939
2605 msgid "Please enter a valid date"
2606 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih girin"
2608 #: js/messages.php:942
2609 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2610 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih (ISO) girin"
2612 #: js/messages.php:944
2613 msgid "Please enter a valid number"
2614 msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin"
2616 #: js/messages.php:947
2617 msgid "Please enter a valid credit card number"
2618 msgstr "Lütfen geçerli bir kredi kartı numarası girin"
2620 #: js/messages.php:949
2621 msgid "Please enter only digits"
2622 msgstr "Lütfen sadece rakam girin"
2624 #: js/messages.php:952
2625 msgid "Please enter the same value again"
2626 msgstr "Lütfen aynı değeri tekrar girin"
2628 #: js/messages.php:956
2629 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2630 msgstr "Lütfen {0} karakterden daha fazla girmeyin"
2632 #: js/messages.php:961
2633 msgid "Please enter at least {0} characters"
2634 msgstr "Lütfen en az {0} karakter girin"
2636 #: js/messages.php:966
2637 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2638 msgstr "Lütfen {0} ve {1} karakter uzunluğu arasında bir değer girin"
2640 #: js/messages.php:971
2641 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2642 msgstr "Lütfen {0} ve {1} arasında bir değer girin"
2644 #: js/messages.php:976
2645 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2646 msgstr "Lütfen {0} değerinden küçük ya da eşit bir değer girin"
2648 #: js/messages.php:981
2649 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2650 msgstr "Lütfen {0} değerinden büyük ya da eşit bir değer girin"
2652 #: js/messages.php:987
2653 msgid "Please enter a valid date or time"
2654 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih veya saat girin"
2656 #: js/messages.php:992
2657 msgid "Please enter a valid HEX input"
2658 msgstr "Lütfen geçerli bir ONALTILIK girdi değeri girin"
2660 #: js/messages.php:997 libraries/classes/Core.php:295
2661 #: libraries/classes/Import.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1537
2662 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:594
2663 #: view_operations.php:85
2667 #: libraries/classes/Advisor.php:269
2669 msgid "Error when evaluating: %s"
2670 msgstr "Değerlendirilirken hata: %s"
2672 #: libraries/classes/Advisor.php:300
2674 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2675 msgstr "'%s' kuralı için önkoşul değerlendirmesi başarısız."
2677 #: libraries/classes/Advisor.php:317
2679 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2680 msgstr "'%s' kuralı için değer hesaplaması başarısız."
2682 #: libraries/classes/Advisor.php:336
2684 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2685 msgstr "'%s' kuralı için çalıştırılan deneme başarısız."
2687 #: libraries/classes/Advisor.php:421
2689 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2690 msgstr "'%s' kuralı için dizgi biçimlendirme başarısız."
2692 #: libraries/classes/Advisor.php:544
2694 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2695 msgstr "Dosya okunurken hata oldu: Dosya '%s' mevcut veya okunabilir değil!"
2697 #: libraries/classes/Advisor.php:578
2700 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2702 "%1$s. satırda geçersiz kural bildirimi, önceki kuralın beklenen satırı %2$s."
2704 #: libraries/classes/Advisor.php:597
2706 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2707 msgstr "%s. satırda geçersiz kural bildirimi."
2709 #: libraries/classes/Advisor.php:604
2711 msgid "Unexpected characters on line %s."
2712 msgstr "%s. satırda beklenmeyen karakterler."
2714 #: libraries/classes/Advisor.php:618
2716 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2718 "%1$s. satırda beklenmeyen karakter. Beklenen sekme, ama bulunan \"%2$s\"."
2720 #: libraries/classes/Advisor.php:657
2722 msgstr "saniye başına"
2724 #: libraries/classes/Advisor.php:660
2726 msgstr "dakika başına"
2728 #: libraries/classes/Advisor.php:663
2729 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2730 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2731 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2733 msgstr "saat başına"
2735 #: libraries/classes/Advisor.php:666
2739 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
2743 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:226
2744 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:230 libraries/classes/Index.php:716
2745 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2747 msgstr "Anahtar adı"
2749 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2750 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:229
2751 #: templates/server/collations/index.twig:11
2752 #: templates/server/engines/index.twig:10
2753 #: templates/server/plugins/index.twig:23
2754 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2758 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:339
2759 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:90
2760 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2761 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2762 #: libraries/classes/Util.php:2401
2763 msgid "Page number:"
2764 msgstr "Sayfa numarası:"
2766 #: libraries/classes/CentralColumns.php:243
2768 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2771 "Yapılandırma depolaması, sütunların merkezi listesi özelliği için hazır "
2774 #: libraries/classes/CentralColumns.php:388
2776 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2777 msgstr "Zaten merkezi listede mevcut olduğu için %1$s eklenemedi!"
2779 #: libraries/classes/CentralColumns.php:404
2780 msgid "Could not add columns!"
2781 msgstr "Sütunlar eklenemedi!"
2783 #: libraries/classes/CentralColumns.php:482
2786 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2788 "Merkezi sütunlar listesinde mevcut olmadığı için Sütun %1$s kaldırılamadı!"
2790 #: libraries/classes/CentralColumns.php:495
2791 msgid "Could not remove columns!"
2792 msgstr "Sütunlar kaldırılamadı!"
2794 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2798 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2802 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1014
2803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
2805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2806 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
2807 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:959
2808 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1644
2809 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2810 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2811 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2812 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2813 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2814 #: templates/database/create_table.twig:11 templates/setup/home/index.twig:43
2815 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2819 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1015 libraries/classes/Index.php:717
2820 #: libraries/classes/InsertEdit.php:322
2821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
2824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:392
2825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
2826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2828 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2829 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2830 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2831 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:930
2832 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:960
2833 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1645
2834 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2835 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2715
2836 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2837 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2838 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2839 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2840 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2841 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2842 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2843 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2844 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2848 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1016
2849 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
2850 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2851 msgid "Length/Values"
2852 msgstr "Uzunluk/Değerler"
2854 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1017
2855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
2859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
2860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2862 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2863 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2864 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2865 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2866 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2867 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2868 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2869 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2870 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2871 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2872 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2876 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1018 libraries/classes/Index.php:722
2877 #: libraries/classes/Operations.php:311 libraries/classes/Operations.php:1139
2878 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2879 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2880 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2881 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2882 #: templates/home/index.twig:50 templates/server/collations/index.twig:10
2883 #: templates/server/databases/index.twig:37
2884 #: templates/server/databases/index.twig:120
2885 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2886 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2887 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2888 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2889 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2891 msgstr "Karşılaştırma"
2893 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1019
2894 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2895 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2896 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2897 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2899 msgstr "Öznitelikler"
2901 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1020 libraries/classes/Index.php:723
2902 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1958
2903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
2907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2910 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2911 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2912 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2913 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2914 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2915 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2916 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2917 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2918 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2919 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2920 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2924 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1021
2925 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2926 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2930 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:184
2934 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:198
2937 msgstr "İkili Değer"
2939 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:210
2940 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:449
2943 msgstr "Evrensel Kod"
2945 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
2946 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:396
2948 msgid "West European"
2949 msgstr "Batı Avrupa"
2951 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
2953 msgid "Central European"
2954 msgstr "Orta Avrupa"
2956 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:232
2957 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
2962 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:237
2964 msgid "Simplified Chinese"
2965 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
2967 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:240
2969 msgid "Traditional Chinese"
2970 msgstr "Geleneksel Çince"
2972 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:243
2973 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
2978 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:251
2979 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:367
2984 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:256
2987 msgstr "Baltık dili"
2989 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:261
2994 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:264
2999 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:267
3004 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:270
3005 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
3010 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:273
3015 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:276
3020 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:279
3025 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:282
3027 msgid "Czech-Slovak"
3028 msgstr "Çekçe-Slovakça"
3030 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:285
3031 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:441
3036 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
3037 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
3042 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
3043 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
3048 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
3049 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
3054 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
3059 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
3064 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:324
3069 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:328
3074 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:332
3079 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:336
3084 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:340
3089 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:344
3094 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:347
3095 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:468
3097 msgid "German (dictionary order)"
3098 msgstr "Almanca (sözlük sırası)"
3100 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:350
3101 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
3103 msgid "German (phone book order)"
3104 msgstr "Almanca (telefon rehberi sırası)"
3106 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:359
3111 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
3116 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
3118 msgid "Classical Latin"
3119 msgstr "Klasik Latince"
3121 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
3126 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
3131 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
3136 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
3141 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
3146 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:400
3151 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
3156 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
3161 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
3166 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
3167 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
3169 msgid "Spanish (modern)"
3170 msgstr "İspanyolca (modern)"
3172 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
3173 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
3175 msgid "Spanish (traditional)"
3176 msgstr "İspanyolca (geleneksel)"
3178 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:445
3183 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
3184 msgctxt "Collation variant"
3185 msgid "case-insensitive"
3186 msgstr "büyük-küçük harf duyarsız"
3188 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
3189 msgctxt "Collation variant"
3190 msgid "case-sensitive"
3191 msgstr "büyük-küçük harf duyarlı"
3193 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
3194 msgctxt "Collation variant"
3195 msgid "accent-insensitive"
3196 msgstr "vurgu duyarsız"
3198 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
3199 msgctxt "Collation variant"
3200 msgid "accent-sensitive"
3201 msgstr "vurgu duyarlı"
3203 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
3204 msgctxt "Collation variant"
3205 msgid "kana-sensitive"
3206 msgstr "kana türüne duyarlı"
3208 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:528
3209 msgctxt "Collation variant"
3211 msgstr "çoklu seviye"
3213 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
3214 msgctxt "Collation variant"
3216 msgstr "ikili değer"
3218 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
3219 msgctxt "Collation variant"
3221 msgstr "doldurma yok"
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3225 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3227 "Eğer etkinleştirilirse, kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama "
3228 "bilgisi kimlik doğrulamasıyla oturum açma formundan girebilir."
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3231 msgid "Allow login to any MySQL server"
3232 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3236 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3237 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3238 "to the given regular expression."
3240 "Verilen düzenli ifadeye göre MySQL sunucusunun IP veya anamakine adı ile "
3241 "eşleşen gelişigüzel bir MySQL sunucusuna oturum açıldığında etkinleşen "
3242 "kullanıcının girebileceği MySQL sunucularını kısıtlar."
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3245 msgid "Restrict login to MySQL server"
3246 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtla"
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3250 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3251 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3252 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3254 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
3255 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik (XSS) "
3256 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]."
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3259 msgid "Allow third party framing"
3260 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
3262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3263 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3264 msgstr "\"Veritabanını kaldır\" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3268 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3271 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamasında tanımlama bilgilerini "
3272 "şifrelemek için gizli parola ifadesi kullanılır."
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3275 msgid "Blowfish secret"
3276 msgstr "Blowfish gizliliği"
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3279 msgid "Highlight selected rows."
3280 msgstr "Seçilen satırları vurgular."
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3284 msgstr "Satır işaretleyicisi"
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3287 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3288 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir."
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3291 msgid "Highlight pointer"
3292 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3295 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3296 msgstr "İçe aktarma işlemleri için bzip2 sıkıştırmasını etkinleştirin."
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3304 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3305 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3306 "kbd] - allows newlines in columns."
3308 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
3309 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
3310 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir."
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3313 msgid "CHAR columns editing"
3314 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3318 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3319 "highlighting and line numbers."
3321 "Sözdizimi vurgulama ve satır numaraları ile SQL sorgularını (CodeMirror) "
3322 "düzenlemek için kullanımı kolay düzenleyici kullanın."
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3325 msgid "Enable CodeMirror"
3326 msgstr "CodeMirror etkinleştir"
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3330 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3333 "Sorguyu çalıştırmadan önce sorgudaki herhangi bir hatayı bulur. "
3334 "CodeMirror'ın etkinleştirilmesi gerekir."
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3337 msgid "Enable linter"
3338 msgstr "Linter etkinleştir"
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3342 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3345 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en az girdi alanları boyutunu "
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3349 msgid "Minimum size for input field"
3350 msgstr "Girdi alanı için en az boyut"
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3354 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3357 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en fazla girdi alanları boyutunu "
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3361 msgid "Maximum size for input field"
3362 msgstr "Girdi alanı için en fazla boyut"
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3365 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3366 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır."
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3369 msgid "CHAR textarea columns"
3370 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3373 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3374 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır."
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3377 msgid "CHAR textarea rows"
3378 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3381 msgid "Check config file permissions"
3382 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini denetle"
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3386 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3387 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3389 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip dışa aktarmalarını anında sıkıştırır; "
3390 "eğer gzip dosyalarını oluşturmada sorunlarla karşılaşırsanız bu özelliği "
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3394 msgid "Compress on the fly"
3395 msgstr "Anında sıkıştır"
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3399 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3400 "you're about to lose data."
3402 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı (\"… yapmak istediğiniz için emin "
3403 "misiniz?\") görüntülenip görüntülenmemesidir."
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3406 msgid "Confirm DROP queries"
3407 msgstr "DROP sorgularını onayla"
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3411 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3413 "Konsolda görüntülenecek olan, SQL sorguları ve çalıştırma sürelerini günlükle"
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3416 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3418 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3421 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3422 msgstr "Bir veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme."
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3425 msgid "Default database tab"
3426 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3429 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3430 msgstr "Bir sunucu girildiğinde görüntülenen sekme."
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3433 msgid "Default server tab"
3434 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3437 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3438 msgstr "Bir tablo girildiğinde görüntülenen sekme."
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3441 msgid "Default table tab"
3442 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3445 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3446 msgstr "SQL sorgularındaki tablo ve sütun adlarını otomatik tamamlar."
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3449 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3450 msgstr "Tablo ve sütun adları için otomatik tamamlamayı etkinleştir"
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3453 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3454 msgstr "Tablo yapısı eylemlerinin gizlenip gizlenmeyeceği."
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3457 msgid "Show column comments"
3458 msgstr "Sütun açıklamalarını göster"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3461 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3463 "Sütun açıklamalarının tablo yapısı görünümünde gösterilip gösterilmeyeceği"
3465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3466 msgid "Hide table structure actions"
3467 msgstr "Tablo yapısı eylemlerini gizle"
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3470 msgid "Default transformations for Hex"
3471 msgstr "Hex için varsayılan dönüşümler"
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3483 "Values for options list for default transformations. These will be "
3484 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3486 "Varsayılan dönüşümler için seçenekler listesi değerleri. Bunlar, eğer "
3487 "dönüşüm, tablo yapısı sayfasında doldurulur ise üzerine yazılacaktır."
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3490 msgid "Default transformations for Substring"
3491 msgstr "Substring için varsayılan dönüşümler"
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3494 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3495 msgstr "Bool2Text için varsayılan dönüşümler"
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3498 msgid "Default transformations for External"
3499 msgstr "External için varsayılan dönüşümler"
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3502 msgid "Default transformations for PreApPend"
3503 msgstr "PreApPend için varsayılan dönüşümler"
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3506 msgid "Default transformations for DateFormat"
3507 msgstr "DateFormat için varsayılan dönüşümler"
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3510 msgid "Default transformations for Inline"
3511 msgstr "Inline için varsayılan dönüşümler"
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3514 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3515 msgstr "TextImageLink için varsayılan dönüşümler"
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3518 msgid "Default transformations for TextLink"
3519 msgstr "TextLink için varsayılan dönüşümler"
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3522 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3523 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir."
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3526 msgid "Display servers as a list"
3527 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3531 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3532 "the selected tables of a database."
3534 "Bir veritabanının seçilen tablolarını en uygun hale getirme ya da onarma "
3535 "gibi toplu tablo bakımı işlemlerini etkisizleştirir."
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3538 msgid "Disable multi table maintenance"
3539 msgstr "Çoklu tablo bakımını etkisizleştir"
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3543 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3546 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
3549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3550 msgid "Maximum execution time"
3551 msgstr "En fazla yürütme süresi"
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3554 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3556 msgid "Use %s statement"
3557 msgstr "%s ifadesi kullan"
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3560 msgid "Save as file"
3561 msgstr "Dosya olarak kaydet"
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3565 msgid "Character set of the file"
3566 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3570 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264
3571 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3592 msgid "Put columns names in the first row"
3593 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3598 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3599 msgid "Columns enclosed with"
3600 msgstr "Sütunlar şununla kapatılsın"
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3605 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3606 msgid "Columns escaped with"
3607 msgstr "Sütunlar şununla atlatılsın"
3609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3616 msgid "Replace NULL with"
3617 msgstr "NULL'u şununla değiştir"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3621 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3622 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3627 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3628 msgid "Columns terminated with"
3629 msgstr "Sütunlar şununla sonlandırılsın"
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3633 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3634 msgid "Lines terminated with"
3635 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın"
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3638 msgid "Excel edition"
3639 msgstr "Excel yapısı"
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3642 msgid "Database name template"
3643 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3646 msgid "Server name template"
3647 msgstr "Sunucu adı şablonu"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3650 msgid "Table name template"
3651 msgstr "Tablo adı şablonu"
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3667 msgstr "Tabloyu dökümle"
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3671 msgid "Include table caption"
3672 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
3679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
3680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3681 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3682 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3683 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3684 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3685 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3686 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3688 msgstr "Açıklamalar"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3692 msgid "Table caption"
3693 msgstr "Tablo başlığı"
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3697 msgid "Continued table caption"
3698 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3703 msgstr "Etiket anahtarı"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:415
3709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
3710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3711 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3712 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3713 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3714 msgid "Media (MIME) type"
3715 msgstr "Ortam (MIME) türü"
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3720 msgid "Relationships"
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3724 msgid "Export method"
3725 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3729 msgid "Save on server"
3730 msgstr "Sunucuda kaydet"
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3734 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3735 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3736 msgid "Overwrite existing file(s)"
3737 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3740 msgid "Export as separate files"
3741 msgstr "Ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3744 msgid "Remember file name template"
3745 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3748 #: libraries/classes/Operations.php:249 libraries/classes/Operations.php:908
3749 #: libraries/classes/Operations.php:1385
3750 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3751 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3754 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3755 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3759 msgid "SQL compatibility mode"
3760 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3763 msgid "Creation/Update/Check dates"
3764 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3767 msgid "Use delayed inserts"
3768 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3771 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3772 msgid "Disable foreign key checks"
3773 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkisizleştir"
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3776 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3777 msgid "Export views as tables"
3778 msgstr "Görünümleri tablolar halinde dışa aktar"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3781 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3782 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolamasından ilgili üstveriyi içe aktar"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3791 #: libraries/classes/Operations.php:244 libraries/classes/Operations.php:1381
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3797 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3798 msgstr "BINARY ve BLOB için onaltılık düzen kullan"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3802 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3805 "IF NOT EXISTS ifadesi ekle (tablo oluşumu sırasında üretilecek olan "
3806 "indeksler gibi daha az etkili)"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3810 msgid "Exclude definition of current user"
3811 msgstr "Şu anki kullanıcı tanımını hariç tut"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3817 msgstr "%s görünümü"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3820 msgid "Use ignore inserts"
3821 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3824 msgid "Syntax to use when inserting data"
3825 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3829 msgid "Maximal length of created query"
3830 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3834 msgstr "Dışa aktarma türü"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3838 msgid "Enclose export in a transaction"
3839 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3842 msgid "Export time in UTC"
3843 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3847 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3848 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3850 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; "
3851 "[kbd]content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir."
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3854 msgid "Foreign key dropdown order"
3855 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3858 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3859 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır."
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3862 msgid "Foreign key limit"
3863 msgstr "Dış anahtar sınırı"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3866 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3868 "Dış anahtar için varsayılan değer bazı sorgular için onay kutusunu denetler."
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3871 msgid "Foreign key checks"
3872 msgstr "Dış anahtar denetlemeleri"
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3876 msgstr "Gözatma kipi"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3879 msgid "Customize browse mode."
3880 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir."
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3888 msgid "Customize default options."
3889 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir."
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3892 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
3893 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3899 msgstr "Geliştirici"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3902 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3903 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar."
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3907 msgstr "Düzenleme kipi"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3910 msgid "Customize edit mode."
3911 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir."
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3914 msgid "Export defaults"
3915 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3918 msgid "Customize default export options."
3919 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir."
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3926 msgid "Set some commonly used options."
3927 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılan seçenekleri ayarlar."
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3930 msgid "Import defaults"
3931 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3934 msgid "Customize default common import options."
3935 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir."
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3938 msgid "Import / export"
3939 msgstr "İçe aktar / Dışa aktar"
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3942 msgid "Set import and export directories and compression options."
3943 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar."
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:582
3951 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4750 libraries/classes/Util.php:4195
3952 #: libraries/config.values.php:157
3953 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3954 #: templates/server/databases/index.twig:6
3956 msgstr "Veritabanları"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
3959 msgid "Databases display options."
3960 msgstr "Veritabanlarını görüntüleme seçenekleri."
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3963 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
3964 msgid "Navigation panel"
3965 msgstr "Gezinti paneli"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
3968 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3969 msgstr "Gezinti panelinin görünümünü özelleştirir."
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
3972 msgid "Navigation tree"
3973 msgstr "Gezinti ağacı"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3976 msgid "Customize the navigation tree."
3977 msgstr "Gezinti ağacını özelleştirir."
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3980 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
3985 msgid "Servers display options."
3986 msgstr "Sunucuları görüntüleme seçenekleri."
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
3989 msgid "Tables display options."
3990 msgstr "Tabloları görüntüleme seçenekleri."
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
3993 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
3998 msgid "Microsoft Office"
3999 msgstr "Microsoft Office"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
4002 msgid "Other core settings"
4003 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4006 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4007 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar."
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
4011 msgstr "Sayfa başlığı"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
4015 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4016 "for magic strings that can be used to get special values."
4018 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
4019 "kullanılabilen sihirli dizgiler için [doc@faq6-27]belgelere[/doc] bakın."
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4027 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4030 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4034 msgid "Basic settings"
4035 msgstr "Temel ayarlar"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4038 msgid "Authentication"
4039 msgstr "Kimlik doğrulaması"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4042 msgid "Authentication settings."
4043 msgstr "Kimlik doğrulaması ayarları."
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4046 msgid "Server configuration"
4047 msgstr "Sunucu yapılandırması"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4051 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4052 "what they are for."
4054 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
4055 "seçenekleri değiştirmeyin."
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4058 msgid "Enter server connection parameters."
4059 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin."
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4062 msgid "Configuration storage"
4063 msgstr "Yapılandırma depolama"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4067 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4068 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4071 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
4072 "yapılandırır, belgelerde [doc@linked-tables]phpMyAdmin yapılandırma "
4073 "depolama[/doc] kısmına bakın."
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4076 msgid "Changes tracking"
4077 msgstr "Değişiklikleri izleme"
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4081 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4084 "Veritabanında yapılan değişiklikleri izleme. phpMyAdmin yapılandırma "
4085 "depolaması gerekir."
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:359
4088 #: libraries/classes/Menu.php:466 libraries/classes/Menu.php:586
4089 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
4090 #: libraries/classes/Util.php:3149 libraries/classes/Util.php:3159
4091 #: libraries/classes/Util.php:3165 libraries/classes/Util.php:4196
4092 #: libraries/classes/Util.php:4211 libraries/classes/Util.php:4228
4093 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4094 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4099 msgid "SQL Query box"
4100 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4103 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4104 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir."
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4107 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4109 msgstr "SQL sorguları"
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4112 msgid "SQL queries settings."
4113 msgstr "SQL sorguları ayarları."
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4120 msgid "Customize startup page."
4121 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir."
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4124 msgid "Database structure"
4125 msgstr "Veritabanı yapısı"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4129 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4131 "Hangi ayrıntıların veritabanı yapısında (tabloların listesi) gösterileceğini "
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4136 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4137 msgid "Table structure"
4138 msgstr "Tablo yapısı"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4141 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4142 msgstr "Tablo yapısı (sütunların listesi) için ayarlar."
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4149 msgid "Choose how you want tabs to work."
4150 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin."
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4153 msgid "Display relational schema"
4154 msgstr "İlişkisel şemayı görüntüle"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4158 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4160 msgstr "Kağıt boyutu"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4164 msgstr "Metin alanları"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4167 msgid "Customize text input fields."
4168 msgstr "Metin girdi alanlarını özelleştirir."
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4172 msgstr "Texy! metni"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4175 msgid "Customize default options"
4176 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4183 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4184 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarıları etkisizleştirir."
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4187 #: templates/console/display.twig:4
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4192 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4193 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için gzip sıkıştırmayı etkinleştirin."
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4200 msgid "Extra parameters for iconv"
4201 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4205 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4206 "if one of the queries failed."
4208 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
4209 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile."
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4212 msgid "Ignore multiple statement errors"
4213 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4217 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4218 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4221 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
4222 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
4223 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4226 msgid "Enable drag and drop import"
4227 msgstr "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkinleştir"
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4230 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4232 "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkisizleştirmek için onay kutusunun "
4233 "işaretini kaldırın"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4236 msgid "Partial import: allow interrupt"
4237 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4241 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4242 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4243 msgid "Do not abort on INSERT error"
4244 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4248 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4249 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE ekle"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4253 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4254 msgstr "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4258 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4259 "table) and only SQL is always available."
4261 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
4262 "her zaman SQL vardır."
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4265 msgid "Format of imported file"
4266 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4269 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4270 msgid "Use LOCAL keyword"
4271 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4274 msgid "Column names in first row"
4275 msgstr "Sütun adları ilk satırda"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4278 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4279 msgid "Do not import empty rows"
4280 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4283 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4284 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
4286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4287 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4288 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4291 msgid "Number of queries to skip from start."
4292 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı."
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4295 msgid "Partial import: skip queries"
4296 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4299 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4300 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4303 msgid "Read as multibytes"
4304 msgstr "Çoklu bayt olarak oku"
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4307 msgid "Initial state for sliders"
4308 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4311 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4312 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir."
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4315 msgid "Number of inserted rows"
4316 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4320 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4322 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
4323 "karakter sayısıdır."
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4326 msgid "Limit column characters"
4327 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4331 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4332 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4333 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4335 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
4336 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
4337 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
4338 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4341 msgid "Delete all cookies on logout"
4342 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4346 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4347 "kbd] authentication mode."
4349 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan "
4350 "oturumun hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar."
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4353 msgid "Recall user name"
4354 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4358 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4359 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4360 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4361 "recommended for non-trusted environments."
4363 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
4364 "saklanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
4365 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
4366 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4369 msgid "Login cookie store"
4370 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi saklama"
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4373 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4375 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
4376 "olacağını tanımlar."
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4379 msgid "Login cookie validity"
4380 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4383 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4384 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu."
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4387 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4388 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4391 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4392 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır."
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4395 msgid "Maximum displayed SQL length"
4396 msgstr "En fazla görüntülenen SQL uzunluğu"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4401 msgid "Users cannot set a higher value"
4402 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4405 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4406 msgstr "Veritabanı listesinde görüntülenen en fazla veritabanı sayısıdır."
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4409 msgid "Maximum databases"
4410 msgstr "En fazla veritabanı"
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4414 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4415 "the navigation tree."
4417 "Gezinti ağacının ilk seviyesindeki her sayfada görüntülenebilen öğe "
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4421 msgid "Maximum items on first level"
4422 msgstr "İlk seviyedeki en fazla öğe"
4424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4426 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4428 msgstr "Gezinti ağacının her sayfasında görüntülenebilen öğe sayısıdır."
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4431 msgid "Maximum items in branch"
4432 msgstr "Daldaki en fazla öğe"
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4436 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4437 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4439 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenen satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
4440 "daha fazla satır içeriyorsa, \"Önceki\" ve \"Sonraki\" bağlantıları "
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4444 msgid "Maximum number of rows to display"
4445 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4448 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4449 msgstr "Tablo listesinde görüntülenen en fazla tablo sayısıdır."
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4452 msgid "Maximum tables"
4453 msgstr "En fazla tablo"
4455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4457 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4458 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4460 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
4461 "(sınırsız için [kbd]-1[/kbd] ve değişiklik olmaması için [kbd]0[/kbd])."
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4464 msgid "Memory limit"
4465 msgstr "Bellek sınırı"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4468 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4469 msgstr "Gezinti panelindeki, veritabanı ağacını bir seçici ile değiştirir"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4472 msgid "Show databases navigation as tree"
4473 msgstr "Veritabanlarını gezinti ağacı olarak göster"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4476 msgid "Navigation panel width"
4477 msgstr "Gezinti paneli genişliği"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4480 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4481 msgstr "Gezinti panelini daraltmak için 0'a ayarlayın."
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4484 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4486 "Şu anki veritabanı veya tabloyu vurgulayarak ana panel ile bağlantılar."
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4489 msgid "Show logo in navigation panel."
4490 msgstr "Gezinti panelinde logoyu gösterir."
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4493 msgid "Display logo"
4494 msgstr "Logoyu görüntüle"
4496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4497 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4498 msgstr "Gezinti panelindeki logoyu işaret eden URL."
4500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4501 msgid "Logo link URL"
4502 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
4504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4506 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4509 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]main[/kbd]) veya yeni bir tanede "
4510 "([kbd]new[/kbd]) açar."
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4513 msgid "Logo link target"
4514 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4517 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4518 msgstr "Sunucu seçimini gezinti panelinin en üstünde görüntüler."
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4521 msgid "Display servers selection"
4522 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4525 msgid "Target for quick access icon"
4526 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
4528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4529 msgid "Target for second quick access icon"
4530 msgstr "İkinci hızlı erişim simgesi için hedef"
4532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4534 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4535 "display a filter box."
4537 "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe (tablolar, görünümler, yordamlar "
4538 "ve olaylar) sayısını tanımlar."
4540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4541 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4542 msgstr "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe sayısı"
4544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4545 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4546 msgstr "Veritabanı süzgeci kutusunu görüntülemek için en az veritabanı sayısı"
4548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4550 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4551 "the Databases and Tables tabs above)."
4553 "Gezinti ağacındaki öğeleri gruplar (Veritabanları ve Tablolar sekmeleri "
4554 "üzerini tanımlanan ayıraç tarafından belirlenir)."
4556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4557 msgid "Group items in the tree"
4558 msgstr "Ağaçtaki öğeleri grupla"
4560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4561 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4562 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
4564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4565 msgid "Database tree separator"
4566 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
4568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4569 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4570 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
4572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4573 msgid "Table tree separator"
4574 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
4576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4577 msgid "Maximum table tree depth"
4578 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
4580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4581 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4582 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgular."
4584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4585 msgid "Enable highlighting"
4586 msgstr "Vurgulamaları etkinleştir"
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4590 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4591 msgstr "Gezinti panelinde ağaç genişleme olanağının sunulup sunulmayacağı."
4593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4594 msgid "Enable navigation tree expansion"
4595 msgstr "Gezinti ağacı genişlemesini etkinleştir"
4597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4598 msgid "Show tables in tree"
4599 msgstr "Tabloları ağaçta göster"
4601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4602 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4604 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında tabloların gösterilip gösterilmeyeceği"
4606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4607 msgid "Show views in tree"
4608 msgstr "Görünümleri ağaç içinde göster"
4610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4611 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4613 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında görünümlerin gösterilip "
4616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4617 msgid "Show functions in tree"
4618 msgstr "İşlevleri ağaç içinde göster"
4620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4621 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4623 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında işlevlerin gösterilip gösterilmeyeceği"
4625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4626 msgid "Show procedures in tree"
4627 msgstr "Yordamları ağaç içinde göster"
4629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4630 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4632 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında yordamların gösterilip gösterilmeyeceği"
4634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4635 msgid "Show events in tree"
4636 msgstr "Olayları ağaç içinde göster"
4638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4639 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4641 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında olayların gösterilip gösterilmeyeceği"
4643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4644 msgid "Expand single database"
4645 msgstr "Tek bir veritabanı genişlet"
4647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4648 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4650 "Gezinti ağacındaki tek bir veritabanının otomatik olarak genişletilip "
4651 "genişletilmeyeceği."
4653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4654 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4656 "En fazla son kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
4658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4659 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4661 "En fazla sık kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
4663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4664 msgid "Recently used tables"
4665 msgstr "Son kullanılan tablolar"
4667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4668 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4669 msgid "Favorite tables"
4670 msgstr "Sık kullanılan tablolar"
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4673 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4674 msgstr "Bunlar Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır."
4676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4677 msgid "Where to show the table row links"
4678 msgstr "Tablo satır bağlantılarının nerede gösterileceği"
4680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4681 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4683 "Benzersiz bir anahtar olmadığında da satır bağlantılarının görüntülenip "
4684 "görüntülenmeyeceği."
4686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4687 msgid "Show row links anyway"
4688 msgstr "Yine de satır bağlantılarını göster"
4690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4692 msgid "Disable shortcut keys"
4693 msgstr "Kısayol tuşlarını etkisizleştir"
4695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4696 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4697 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullanır."
4699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4700 msgid "Natural order"
4703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4706 msgid "Use only icons, only text or both."
4707 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisini kullanın."
4709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4710 msgid "Table navigation bar"
4711 msgstr "Tablo gezinti çubuğu"
4713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4714 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4716 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanır."
4718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4719 msgid "GZip output buffering"
4720 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
4722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4724 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4725 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4727 "[kbd]SMART[/kbd] - yani TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
4728 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama."
4730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4731 msgid "Default sorting order"
4732 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
4734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4735 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4736 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanır."
4738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4739 msgid "Persistent connections"
4740 msgstr "Sürekli bağlantılar"
4742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4744 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4745 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4746 "configuration storage could not be found."
4748 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
4749 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında görüntülenen "
4750 "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
4752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4753 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4754 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
4756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4758 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4759 "column names in a table are reserved MySQL words."
4761 "Eğer bir tablodaki sütun adları MySQL kelimelerine ayrılmışsa, Yapı "
4762 "sayfasında görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
4764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4765 msgid "MySQL reserved word warning"
4766 msgstr "MySQL'e ayrılmış kelime uyarısı"
4768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4769 msgid "How to display the menu tabs"
4770 msgstr "Menü sekmeleri nasıl görüntülensin"
4772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4773 msgid "How to display various action links"
4774 msgstr "Çeşitli eylem bağlantıları nasıl görüntülensin"
4776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4777 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4778 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez."
4780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4781 msgid "Protect binary columns"
4782 msgstr "İkili değer sütunlarını koru"
4784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4786 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4787 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4788 "(lost by window close)."
4790 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (phpMyAdmin "
4791 "yapılandırma depolaması gerektirir). Eğer etkisizleştirilirse, sorgu "
4792 "geçmişini görüntülemek için bu, JS-yordamlarından yararlanır (pencerenin "
4793 "kapatılmasıyla kaybolur)."
4795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4796 msgid "Permanent query history"
4797 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
4799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4800 msgid "How many queries are kept in history."
4801 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır."
4803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4804 msgid "Query history length"
4805 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
4807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4808 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4809 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin."
4811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4812 msgid "Recoding engine"
4813 msgstr "Kaydetme motoru"
4815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4816 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4817 msgstr "Tablolara gözatılırken her tablonun sıralaması hatırlanır."
4819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4820 msgid "Remember table's sorting"
4821 msgstr "Tablonun sıralamasını hatırla"
4823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4824 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4825 msgstr "Birincil anahtarı olan tablolar için varsayılan sıralama düzeni."
4827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4828 msgid "Primary key default sort order"
4829 msgstr "Birincil anahtar varsayılan sıralama düzeni"
4831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4833 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4835 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır."
4837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4838 msgid "Repeat headers"
4839 msgstr "Başlıkları tekrarla"
4841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4842 msgid "Grid editing: trigger action"
4843 msgstr "Kılavuz düzenleme: tetikleme eylemi"
4845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4846 msgid "Relational display"
4847 msgstr "İlişkisel görüntüleme"
4849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4850 msgid "For display Options"
4851 msgstr "Seçenekleri görüntülemek için"
4853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4854 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4855 msgstr "Kılavuz düzenleme: bir defada tüm düzenlenen hücreleri kaydet"
4857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4858 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4859 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin."
4861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4862 msgid "Save directory"
4863 msgstr "Kayıt dizini"
4865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4866 msgid "Leave blank if not used."
4867 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın."
4869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4870 msgid "Host authorization order"
4871 msgstr "Anamakine izin düzeni"
4873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4874 msgid "Leave blank for defaults."
4875 msgstr "Varsayılan için boş bırakın."
4877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4878 msgid "Host authorization rules"
4879 msgstr "Anamakine izin kuralları"
4881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4882 msgid "Allow logins without a password"
4883 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
4885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4886 msgid "Allow root login"
4887 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
4889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4890 msgid "Session timezone"
4891 msgstr "Oturum saat dilimi"
4893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4895 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4898 "Etkili saat dilimini ayarlar; muhtemelen veritabanı sunucunuzdakinden "
4901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4902 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4904 "HTTP Kimlik Doğrulaması yaparken görüntülemek için Basit Kimlik Doğrulaması "
4907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4912 msgid "Authentication method to use."
4913 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulaması yöntemi."
4915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4916 #: templates/setup/home/index.twig:44
4917 msgid "Authentication type"
4918 msgstr "Kimlik doğrulaması türü"
4920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4922 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4923 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4925 "[doc@bookmarks@]Yer imi[/doc] desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
4926 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4929 msgid "Bookmark table"
4930 msgstr "Yer imi tablosu"
4932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4934 "Leave blank for no column comments/media (MIME) types, suggested: "
4935 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4937 "Sütun açıklamaları/ortam (MIME) türleri istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
4938 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4941 msgid "Column information table"
4942 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
4944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4945 msgid "Compress connection to MySQL server."
4946 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır."
4948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
4949 msgid "Compress connection"
4950 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
4952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4953 msgid "Control user password"
4954 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
4956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4958 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4959 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4961 "Sınırlı izinlerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
4962 "bilgi [doc@linked-tables]belgelerde[/doc] mevcuttur."
4964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4965 msgid "Control user"
4966 msgstr "Denetim kullanıcısı"
4968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4970 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4971 "already defined host."
4973 "Yapılandırma depolamasını tutmak için alternatif anamakine; zaten "
4974 "tanımlanmış anamakineyi kullanmak için boş bırakın."
4976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4977 msgid "Control host"
4978 msgstr "Denetim anamakinesi"
4980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
4982 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
4983 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
4984 "if the controlhost equals host."
4986 "Yapılandırma depolamasını tutan anamakineye bağlanmak için alternatif "
4987 "bağlantı noktası; varsayılan bağlantı noktasını ya da denetim anamakinesi, "
4988 "anamakineye eşitse zaten tanımlanmış bağlantı noktasını kullanmak için boş "
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
4992 msgid "Control port"
4993 msgstr "Denetim bağlantı noktası"
4995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4996 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
4997 msgstr "Düzenli ifadeye (PCRE) uyan veritabanlarını gizler."
4999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
5001 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5002 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5003 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5005 "[a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]phpMyAdmin sorun "
5006 "izleyici[/a] ve [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine "
5009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
5010 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5011 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımını etkisizleştir"
5013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
5014 msgid "Hide databases"
5015 msgstr "Veritabanlarını gizle"
5017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
5019 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5022 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5023 "[kbd]pma__history[/kbd]."
5025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
5026 msgid "SQL query history table"
5027 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
5029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
5030 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5031 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine."
5033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
5034 msgid "Server hostname"
5035 msgstr "Sunucu anamakine adı"
5037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
5039 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
5041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
5043 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5044 "records are automatically removed."
5046 "Veritabanında saklanan tablo tercihlerinin sayısını sınırlandırır, en eski "
5047 "kayıtlar otomatik olarak kaldırılır."
5049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5050 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5051 msgstr "Saklamak için en fazla tablo tercihleri sayısıdır"
5053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5054 msgid "QBE saved searches table"
5055 msgstr "QBE kaydedilmiş aramalar tablosu"
5057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5059 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5060 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5062 "QBE kaydedilmiş aramalar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5063 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5066 msgid "Export templates table"
5067 msgstr "Şablonlar tablosunu dışa aktar"
5069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5071 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5072 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5074 "Dışa aktarma şablonu desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5075 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5078 msgid "Central columns table"
5079 msgstr "Merkezi sütunlar tablosu"
5081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5083 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5084 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5086 "Merkezi sütunlar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5087 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5091 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5092 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5093 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5095 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
5096 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, yani [kbd]'my"
5097 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın."
5099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5100 msgid "Show only listed databases"
5101 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
5103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5105 msgid "Leave empty if not using config auth."
5106 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik doğrulaması kullanılmıyorsa boş bırakın."
5108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5109 msgid "Password for config auth"
5110 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
5112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5114 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5116 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]pma__pdf_pages[/"
5119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5120 msgid "PDF schema: pages table"
5121 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
5123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5125 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5126 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5127 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5129 "İlişkiler, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
5130 "bilgi için [doc@linked-tables]pmadb[/doc]'ye bakın. Destek istenmiyorsa boş "
5131 "bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5134 #: templates/server/databases/index.twig:33
5135 msgid "Database name"
5136 msgstr "Veritabanı adı"
5138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5139 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5141 "MySQL sunucusunun dinlediği bağlantı noktası, varsayılan ayar için boş "
5144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5146 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
5148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5150 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5151 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5153 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" son kullanılan tablolar olmaması için boş "
5154 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5157 msgid "Recently used table"
5158 msgstr "Son kullanılan tablo"
5160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5162 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5163 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5165 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" sık kullanılan tablolar olmaması için boş "
5166 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5169 msgid "Favorites table"
5170 msgstr "Sık kullanılanlar tablosu"
5172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5174 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5175 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5177 "[doc@relations@]İlişki bağlantıları[/doc] desteği istenmiyorsa boş bırakın, "
5178 "önerilen: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5181 msgid "Relation table"
5182 msgstr "İlişki tablosu"
5184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5186 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5188 "Örnek için [doc@authentication-modes]kimlik doğrulaması türlerine[/doc] "
5191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5192 msgid "Signon session name"
5193 msgstr "Oturumu açma oturum adı"
5195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5197 msgstr "Oturumu açma URL'si"
5199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5200 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5202 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın."
5204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5205 msgid "Server socket"
5206 msgstr "Sunucu soketi"
5208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5209 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5210 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL'i etkinleştirin."
5212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5218 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5221 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5222 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5225 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5226 msgstr "Tasarımcı ve PDF şeması: tablo koordinatları"
5228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5230 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5231 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5233 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
5234 "önerilen: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5237 msgid "Display columns table"
5238 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
5240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5242 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5243 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5245 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" tabloların KA tercihleri olmaması için boş "
5246 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5249 msgid "UI preferences table"
5250 msgstr "KA tercihleri tablosu"
5252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5254 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5255 "the log when creating a database."
5257 "Bir veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF "
5258 "EXISTS ifadesi eklenecekse."
5260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5261 msgid "Add DROP DATABASE"
5262 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
5264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5266 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5267 "log when creating a table."
5269 "Bir tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS "
5270 "ifadesi eklenecekse."
5272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5273 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5274 msgid "Add DROP TABLE"
5275 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
5277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5279 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5280 "log when creating a view."
5282 "Bir görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
5283 "ifadesi eklenecekse."
5285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5286 msgid "Add DROP VIEW"
5287 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
5289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5290 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5292 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifadeler listesini tanımlar."
5294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5295 msgid "Statements to track"
5296 msgstr "İfadelerden izlere"
5298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5300 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5301 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5303 "SQL sorgu izleme desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
5304 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5307 msgid "SQL query tracking table"
5308 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
5310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5312 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5315 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
5318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5319 msgid "Automatically create versions"
5320 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
5322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5324 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5325 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5327 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
5328 "önerilen: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5331 msgid "User preferences storage table"
5332 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
5334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5336 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5337 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5338 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5340 "Hem bu tablo hem de kullanıcı grupları tablosu, yapılandırılabilir menüler "
5341 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
5342 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5346 msgstr "Kullanıcılar tablosu"
5348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5350 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5351 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5352 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5354 "Hem bu tablo hem de kullanıcılar tablosu, yapılandırılabilir menüler "
5355 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
5356 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
5358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5359 msgid "User groups table"
5360 msgstr "Kullanıcı grupları tablosu"
5362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5364 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5365 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5367 "Gezinti öğelerini gizleme ve gösterme özelliğini etkisizleştirmek için boş "
5368 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5371 msgid "Hidden navigation items table"
5372 msgstr "Gizli gezinti öğeleri tablosu"
5374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5375 msgid "User for config auth"
5376 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
5378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5380 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5383 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
5386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5387 msgid "Verbose name of this server"
5388 msgstr "Bu sunucunun ayrıntılı adı"
5390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5391 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5393 "Kullanıcıya \"tümünü (satırları) göster\" düğmesinin görüntülenip "
5394 "görüntülenmemesidir."
5396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5397 msgid "Allow to display all the rows"
5398 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
5400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5402 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5403 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5404 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5406 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulaması kipi "
5407 "[kbd]yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında "
5408 "sıkı kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini kısıtlamaz."
5410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5411 msgid "Show password change form"
5412 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
5414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5415 msgid "Show create database form"
5416 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
5418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5419 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5421 "Tüm tablolar için açıklamaları görüntüleyen sütunu gösterin veya gizleyin."
5423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5424 msgid "Show table comments"
5425 msgstr "Tablo açıklamalarını göster"
5427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5428 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5430 "Tüm tablolar için Oluşturma zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
5433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5434 msgid "Show creation timestamp"
5435 msgstr "Oluşturma zaman damgasını göster"
5437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5439 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5441 "Tüm tablolar için Son güncelleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu "
5442 "gösterin veya gizleyin."
5444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5445 msgid "Show last update timestamp"
5446 msgstr "Son güncelleme zaman damgasını göster"
5448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5450 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5452 "Tüm tablolar için Son denetleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
5455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5456 msgid "Show last check timestamp"
5457 msgstr "Son denetleme zaman damgasını göster"
5459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5460 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5462 "Tüm tablolar için karakter grubunu görüntüleyen sütunu gösterin veya "
5465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5466 msgid "Show table charset"
5467 msgstr "Tablo karakter grubunu göster"
5469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5471 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5474 "Düzenle/ekle kipinde yazma alanlarının ilk olarak görüntülenip "
5475 "görüntülenmemesini tanımlar."
5477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5478 msgid "Show field types"
5479 msgstr "Alan türlerini göster"
5481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5482 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5483 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler."
5485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5486 msgid "Show function fields"
5487 msgstr "İşlev alanlarını göster"
5489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5490 msgid "Whether to show hint or not."
5491 msgstr "İpucu gösterilip gösterilmeyeceği."
5493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5495 msgstr "İpucu göster"
5497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5499 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5502 "[a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısı için "
5503 "bağlantı gösterir."
5505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5506 msgid "Show phpinfo() link"
5507 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
5509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5510 msgid "Show detailed MySQL server information"
5511 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
5513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5515 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5517 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
5518 "görüntülenmemesini tanımlar."
5520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5521 msgid "Show SQL queries"
5522 msgstr "SQL sorgularını göster"
5524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5526 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5527 msgstr "Sorgu kutusunun sunuşundan sonra ekranda kalıp kalmamasını tanımlar."
5529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5530 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:369
5531 msgid "Retain query box"
5532 msgstr "Sorgu kutusunu tut"
5534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5535 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5537 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
5540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5541 msgid "Show statistics"
5542 msgstr "İstatistikleri göster"
5544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5546 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5548 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
5549 "birlikte gösterilmesini mümkün yapar."
5551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5552 msgid "Skip locked tables"
5553 msgstr "Kilitli tabloları atla"
5555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5556 #: libraries/classes/Util.php:1099
5558 msgstr "SQL'i açıkla"
5560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5561 #: libraries/classes/Export.php:535 libraries/classes/Util.php:1179
5562 #: templates/console/display.twig:99
5563 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5564 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5569 #: libraries/classes/Util.php:1164
5570 msgid "Create PHP code"
5571 msgstr "PHP kodu oluştur"
5573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5575 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5578 "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
5581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5582 msgid "Suhosin warning"
5583 msgstr "Suhosin uyarısı"
5585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5587 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5588 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5589 "`LoginCookieValidity`."
5591 "Eğer PHP ayarı session.gc_maxlifetime değeri `LoginCookieValidity` "
5592 "değerinden az ise, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
5595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5596 msgid "Login cookie validity warning"
5597 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerlilik uyarısı"
5599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5601 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5602 "query textareas (*2)."
5604 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
5605 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
5607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5608 msgid "Textarea columns"
5609 msgstr "Metin alanı sütunları"
5611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5613 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5614 "query textareas (*2)."
5616 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
5617 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
5619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5620 msgid "Textarea rows"
5621 msgstr "Metin alanı satırları"
5623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5624 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5625 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5628 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:122
5629 #: libraries/classes/Menu.php:228 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5631 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5633 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258
5634 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3314
5635 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3515
5636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3517
5637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4750
5638 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5639 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:103
5640 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5641 #: templates/table/relation/common_form.twig:168
5642 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5647 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5648 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5651 msgid "Default title"
5652 msgstr "Varsayılan başlık"
5654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5655 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5656 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:208
5659 #: templates/server/status/base.twig:5
5663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5664 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5665 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:268
5668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5669 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
5671 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261
5672 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3333
5673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3521
5674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3523
5675 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4764
5676 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5677 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5678 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5679 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5680 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
5681 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5687 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5688 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5689 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5690 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5692 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
5693 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5694 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
5695 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5698 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5699 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
5701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5702 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5704 "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin."
5706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5707 msgid "Upload directory"
5708 msgstr "Gönderme dizini"
5710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5711 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5712 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir."
5714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5715 msgid "Use database search"
5716 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
5718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5720 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5721 "checkbox on the right."
5723 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki onay kutusunu dikkate almadan "
5724 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar."
5726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5727 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5728 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesini etkinleştir"
5730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5731 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5732 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü denetlemeyi etkinleştirir."
5734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5735 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5736 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5737 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5738 msgid "Version check"
5739 msgstr "Sürüm denetleme"
5741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5743 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5744 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5745 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5746 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5748 "phpMyAdmin'in en son sürümü hakkında bilgi alırken ya da hata raporlarını "
5749 "gönderirken kullanılan proksi url'si. phpMyAdmin'nin yüklü olduğu sunucunun "
5750 "doğrudan internet erişimi yoksa buna ihtiyacınız olur. Biçimi: "
5751 "\"anamakineadı:bağlantınoktası\"."
5753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5755 msgstr "Proksi url'si"
5757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5759 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5760 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5761 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5763 "Proksi kimlik doğrulaması için kullanıcı adı. Varsayılan olarak, kimlik "
5764 "doğrulaması yapılmaz. Eğer kullanıcı adı verilirse, Temel Kimlik Doğrulaması "
5765 "yapılacaktır. Kimlik doğrulamasının şu an desteklenen diğer türleri yoktur."
5767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5768 msgid "Proxy username"
5769 msgstr "Proksi kullanıcı adı"
5771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5772 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5773 msgstr "Proksi ile kimlik doğrulaması için parola."
5775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5776 msgid "Proxy password"
5777 msgstr "Proksi parolası"
5779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5780 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5781 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için ZIP sıkıştırmayı etkinleştirin."
5783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5788 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5789 msgstr "Etki alanı reCaptcha hizmetiniz için ortak anahtarınızı girin."
5791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5792 msgid "Public key for reCaptcha"
5793 msgstr "ReCaptcha için ortak anahtar"
5795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5796 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5797 msgstr "Etki alanı reCaptcha hizmetiniz için özel anahtarınızı girin."
5799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5800 msgid "Private key for reCaptcha"
5801 msgstr "ReCaptcha için özel anahtar"
5803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5804 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5805 msgstr "Hata raporlarını gönderirken varsayılan eylemi seçer."
5807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5808 msgid "Send error reports"
5809 msgstr "Hata raporlarını gönder"
5811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5813 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5814 "will be inserted with Shift+Enter."
5816 "Sorgular Enter (bunun yerine Ctrl+Enter) tuşuna basılarak çalıştırılır. Yeni "
5817 "satırlar Shift+Enter ile eklenecektir."
5819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5820 msgid "Enter executes queries in console"
5821 msgstr "Enter konsolda sorguları çalıştırsın"
5823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5825 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5826 "storage tables automatically."
5828 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tablolarını otomatik olarak kurmanıza "
5829 "izin veren Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştirin."
5831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5832 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5833 msgstr "Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştir"
5835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5836 #: templates/console/display.twig:153
5837 msgid "Show query history at start"
5838 msgstr "Başlangıçta sorgu geçmişini göster"
5840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5841 #: templates/console/display.twig:149
5842 msgid "Always expand query messages"
5843 msgstr "Her zaman sorgu mesajlarını genişlet"
5845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5846 #: templates/console/display.twig:157
5847 msgid "Show current browsing query"
5848 msgstr "Şu an gözatılan sorguyu göster"
5850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5851 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5853 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift + Enter tuşları ile "
5856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5857 #: templates/console/display.twig:168
5858 msgid "Switch to dark theme"
5859 msgstr "Koyu temaya değiştir"
5861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5862 msgid "Console height"
5863 msgstr "Konsol yüksekliği"
5865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5866 msgid "Console mode"
5867 msgstr "Konsol kipi"
5869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5870 #: templates/console/display.twig:64
5871 msgid "Group queries"
5872 msgstr "Sorguları grupla"
5874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5875 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5884 msgid "Server connection collation"
5885 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması"
5887 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5888 #: libraries/classes/Config/Validator.php:529
5889 msgid "Not a positive number!"
5890 msgstr "Pozitif bir sayı değil!"
5892 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5893 #: libraries/classes/Config/Validator.php:551
5894 msgid "Not a non-negative number!"
5895 msgstr "Negatif olmayan bir sayı değil!"
5897 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
5898 #: libraries/classes/Config/Validator.php:507
5899 msgid "Not a valid port number!"
5900 msgstr "Geçerli bir bağlantı noktası numarası değil!"
5902 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
5903 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
5904 #: libraries/classes/Config/Validator.php:572
5905 msgid "Incorrect value!"
5906 msgstr "Yanlış değer!"
5908 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
5909 #: libraries/classes/Config/Validator.php:589
5911 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5912 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır!"
5914 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
5916 msgid "Missing data for %s"
5917 msgstr "%s için kayıp veri"
5919 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
5920 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:845
5922 msgstr "kullanılamaz"
5924 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
5925 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:847
5927 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5928 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
5930 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:879
5932 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5933 msgstr "Sıkıştırılmış içe aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
5935 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:887
5937 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5938 msgstr "Sıkıştırılmış dışa aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
5940 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:900
5943 msgstr "en fazla %s"
5945 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
5946 #: libraries/classes/Display/Export.php:361
5947 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:193
5948 #: libraries/classes/Util.php:328 libraries/classes/Util.php:432
5949 #: templates/home/index.twig:170 templates/navigation/main.twig:40
5950 #: templates/navigation/main.twig:41 templates/server/variables/index.twig:14
5951 msgid "Documentation"
5954 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
5955 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5956 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır."
5958 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
5959 #: libraries/classes/Relation.php:130 libraries/classes/Relation.php:138
5960 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
5962 msgstr "Etkisizleştirildi"
5964 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:370
5966 msgid "Set value: %s"
5967 msgstr "Ayar değeri: %s"
5969 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:375
5970 msgid "Restore default value"
5971 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
5973 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:388
5974 msgid "Allow users to customize this value"
5975 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
5977 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
5978 msgid "Config authentication"
5979 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
5981 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
5982 msgid "HTTP authentication"
5983 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
5985 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
5986 msgid "Signon authentication"
5987 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
5989 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
5993 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
5997 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
5998 msgid "CSV for MS Excel"
5999 msgstr "MS Excel için CSV"
6001 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
6002 msgid "Microsoft Word 2000"
6003 msgstr "Microsoft Word 2000"
6005 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
6006 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
6007 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6008 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu"
6010 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
6011 msgid "OpenDocument Text"
6012 msgstr "OpenDocument Metni"
6014 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
6018 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
6019 msgid "CSV using LOAD DATA"
6020 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
6022 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
6023 msgid "Default transformations"
6024 msgstr "Varsayılan dönüşümler"
6026 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
6027 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6029 "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş yapılandırma formu hatalar içeriyor!"
6031 #: libraries/classes/Config.php:1156
6033 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
6034 msgstr "Mevcut yapılandırma dosyası (%s) okunabilir değil."
6036 #: libraries/classes/Config.php:1186
6037 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
6039 "Yapılandırma dosyasında yanlış izinler, herkesçe yazılabilir olmamalıdır!"
6041 #: libraries/classes/Config.php:1206
6043 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
6044 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
6046 #: libraries/classes/Config.php:1213
6047 msgid "Failed to read configuration file!"
6048 msgstr "Yapılandırma dosyasını okuma başarısız!"
6050 #: libraries/classes/Config.php:1216
6052 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
6055 "Bu genellikle bir sözdizimi hatası var anlamına gelir, lütfen aşağıda "
6056 "gösterilen her hatayı denetleyin."
6058 #: libraries/classes/Config.php:1791
6060 msgid "Invalid server index: %s"
6061 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
6063 #: libraries/classes/Config.php:1804
6068 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
6071 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6072 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6073 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6074 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6075 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6077 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
6078 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
6079 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sMySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtlamayı"
6080 "%s ya da %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. Ancak, güvenilir "
6081 "proksiler listesi ile IP-tabanlı koruma, eğer IP'niz sizinde dahil "
6082 "olduğunuz, binlerce kullanıcıya sahip olan, bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse "
6083 "güvenilir olmayabilir."
6085 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
6087 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6088 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6090 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
6091 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
6094 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6095 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6097 "Eğer veritabanı sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantıları kullanmalısınız."
6099 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6101 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6102 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6103 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6104 "thousands of users, including you, are connected to."
6106 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarlarını kullanın "
6107 "- %1$sanamakine kimlik doğrulaması%2$s ayarları ve %3$sgüvenilir proksiler "
6108 "listesi%4$s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz "
6109 "binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e ait ise güvenilir "
6112 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6115 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6116 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6117 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6118 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6121 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
6122 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
6123 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
6124 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
6125 "%1$sKimlik doğrulama türünü%2$s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da "
6126 "[kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
6128 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6129 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6130 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
6132 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6135 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6137 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
6139 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6142 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6145 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
6147 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6149 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6150 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6151 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6153 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] "
6154 "kimlik doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için "
6155 "otomatik olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için "
6156 "kullanılır; bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
6158 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6159 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6160 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 32 karakter olmalıdır."
6162 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6163 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6164 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
6166 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6169 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6170 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6173 "%1$sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%2$s %3$ssession."
6174 "gc_maxlifetime%4$s saniyeden büyük olması gelişi güzel oturum geçersizliğine "
6175 "sebep olabilir (şu anki session.gc_maxlifetime %5$d)."
6177 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6180 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6181 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6183 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
6184 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
6185 "riski yaratabilir."
6187 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6190 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6191 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6193 "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve "
6194 "%sOturum açma tanımlama bilgisi depolaması%s değeri 0 değilse, %sOturum açma "
6195 "tanımlama bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak "
6198 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6201 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6202 "are unavailable on this system."
6204 "%1$sBzip2 sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
6205 "(%3$s) gerektiriyor."
6207 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6210 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6211 "are unavailable on this system."
6213 "%1$sGZip sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
6214 "(%3$s) gerektiriyor."
6216 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6217 #: libraries/classes/Config/Validator.php:228
6218 msgid "Could not connect to the database server!"
6219 msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlanamadı!"
6221 #: libraries/classes/Config/Validator.php:263
6222 msgid "Invalid authentication type!"
6223 msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması türü!"
6225 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6226 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6228 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı "
6231 #: libraries/classes/Config/Validator.php:278
6233 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6236 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
6239 #: libraries/classes/Config/Validator.php:287
6240 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6242 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
6245 #: libraries/classes/Config/Validator.php:340
6247 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6249 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim "
6252 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
6254 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6257 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim kullanıcı "
6260 #: libraries/classes/Config/Validator.php:436
6261 msgid "Incorrect value:"
6262 msgstr "Yanlış değer:"
6264 #: libraries/classes/Config/Validator.php:445
6266 msgid "Incorrect IP address: %s"
6267 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
6269 #: libraries/classes/Console.php:102
6271 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6272 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6273 msgstr[0] "%1$d yer imi gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
6274 msgstr[1] "%1$d yer imi gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
6276 #: libraries/classes/Console.php:109
6277 msgid "No bookmarks"
6278 msgstr "Yer imleri yok"
6280 #: libraries/classes/Console.php:143
6281 msgid "SQL Query Console"
6282 msgstr "SQL Sorgu Konsolu"
6284 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:247
6285 msgid "Favorite List is full!"
6286 msgstr "Sık Kullanılan Listesi dolu!"
6288 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:493
6289 #: tbl_operations.php:477 view_operations.php:114
6291 msgid "View %s has been dropped."
6292 msgstr "%s görünümü kaldırıldı."
6294 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:494
6295 #: tbl_operations.php:478
6297 msgid "Table %s has been dropped."
6298 msgstr "%s tablosu kaldırıldı."
6300 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:552
6301 #: tbl_operations.php:459
6303 msgid "Table %s has been emptied."
6304 msgstr "%s tablosu boşaltıldı."
6306 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:727
6307 #: libraries/classes/Display/Results.php:4549
6310 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6313 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgelere%s bakın."
6315 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:957
6319 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:79
6321 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6322 "you need to logout from all servers."
6324 "Bir sunucudan oturumu kapattınız, phpMyAdmin'den tamamen oturumu kapatmak "
6325 "için tüm sunuculardan oturumu kapatmanız gerekir."
6327 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:142
6328 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
6329 msgid "More settings"
6330 msgstr "Daha fazla ayar"
6332 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:212
6333 msgid "Show PHP information"
6334 msgstr "PHP bilgisini göster"
6336 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:232
6339 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6340 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6342 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı, bazı "
6343 "genişletilmiş özellikler devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s. "
6345 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:239
6347 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6349 "Ya da orada ayarlamak için herhangi bir veritabanının 'İşlemler' sekmesine "
6350 "dönüşümlü olarak gidin."
6352 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:345
6354 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6355 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6356 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6358 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
6359 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
6360 "olarak bölemez ve bu beklenmeyen sonuçlar doğurabilir."
6362 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:360
6364 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6365 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6367 "Curl uzantısı bulunamadı ve allow_url_fopen etkisizleştirildi. Bu nedenle "
6368 "hata raporlama veya sürüm denetleme gibi bazı özellikler etkisizleştirildi."
6370 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
6372 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6373 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6374 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6375 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6377 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, [a@https://"
6378 "php.net/manual/tr/session.configuration.php#ini.session.gc-"
6379 "maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] PHP parametrenizden düşük, "
6380 "bundan dolayı phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça oturum açmanızın süresi "
6383 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:394
6385 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6386 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6388 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, oturum açma "
6389 "tanımlama bilgisi depolamasından düşük, bundan dolayı oturum açmanızın "
6390 "süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6392 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:411
6394 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6395 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6396 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6398 "Sunucunuz denetim kullanıcısı (controluser) ve parola (controlpass) için "
6399 "varsayılan değerler ile çalışıyor ve saldırıya açıktır; gerçekten denetim "
6400 "kullanıcısı (controluser) 'pma' parolasını değiştirerek bu güvenlik "
6401 "zayıflığını düzeltmelisiniz."
6403 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
6404 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6406 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
6407 "(blowfish_secret)."
6409 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
6410 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6411 msgstr "Yapılandırma (blowfish_secret) içindeki gizli parola çok kısa."
6413 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:448
6415 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6416 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6417 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6418 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6420 "Kur programcığı tarafından kullanılan [code]config[/code] dizini hala "
6421 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. phpMyAdmin bir defa yapılandırıldı mı "
6422 "bunu kaldırmanız son derece önerilir. Yoksa yapılandırmanızı indiren "
6423 "yetkisiz insanlar tarafından sunucunuzun güvenliği riske atılabilir."
6425 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:468
6428 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6431 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgelere%s bakın."
6433 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:483
6436 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6437 "templates and will be slow because of this."
6439 "$cfg['TempDir'] (%s) erişilebilir değil. phpMyAdmin şablonları "
6440 "önbellekleyemez ve bu nedenle yavaş olacaktır."
6442 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:204
6444 msgid "Database %1$s has been created."
6445 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
6447 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:246
6449 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6450 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6451 msgstr[0] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
6452 msgstr[1] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
6454 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:398
6455 #: libraries/classes/Import.php:128
6456 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6457 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6458 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6459 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6463 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:408
6464 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6465 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6466 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6467 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6471 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:413
6472 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
6473 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:224
6474 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6475 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6479 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:418
6480 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6481 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6485 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6487 msgid "Thread %s was successfully killed."
6488 msgstr "%s iş parçacığı başarılı olarak sonlandırıldı."
6490 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6493 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6495 "phpMyAdmin %s iş parçacığını sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
6497 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:110
6501 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
6502 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4656
6503 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6507 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
6508 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6509 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6510 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6514 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:126
6518 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:138
6522 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:142
6523 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6525 msgstr "SQL sorgusu"
6527 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:97
6531 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:116
6535 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:183
6536 msgid "Max. concurrent connections"
6537 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
6539 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:192
6540 msgid "Failed attempts"
6541 msgstr "Başarısız deneme"
6543 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6545 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6546 "closing the connection properly."
6548 "Bağlantıyı uygun bir şekilde kapatmadan sonlanmış istemcinin durdurulmuş "
6549 "bağlantılarının sayısıdır."
6551 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6552 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6553 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanmak için başarısız girişim sayısıdır."
6555 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6557 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6558 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6559 "statements from the transaction."
6561 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan ama binlog_cache_size "
6562 "değerini aşmış ve işlemdeki ifadeleri saklamak için geçici dosya kullanmış "
6563 "işlemlerin sayısıdır."
6565 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6566 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6568 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır."
6570 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6572 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6573 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı girişimi (başarılı ya da değil) sayısıdır."
6575 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6577 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6578 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6579 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
6580 "based instead of disk-based."
6582 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
6583 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
6584 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olmasına "
6585 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
6587 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6588 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6589 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
6591 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6593 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6594 "while executing statements."
6596 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
6597 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
6599 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6601 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6602 "(probably duplicate key)."
6604 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
6605 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
6607 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6609 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6610 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6612 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi iş parçacığı sayısı. INSERT "
6613 "DELAYED komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi iş parçacığını alır."
6615 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6616 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6617 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
6619 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6620 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6621 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
6623 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6624 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6625 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
6627 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6628 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6629 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
6631 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6633 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6634 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6635 "indicates the number of time tables have been discovered."
6637 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
6638 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
6639 "keşfedildiğini gösterir."
6641 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6643 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6644 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6645 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6647 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
6648 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
6649 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
6651 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6653 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6654 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6656 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
6657 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
6658 "olduğu belirtisidir."
6660 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6662 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6663 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6664 "if you are doing an index scan."
6666 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
6667 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
6668 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
6670 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6672 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6673 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6675 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
6676 "yöntemi başlıca ORDER BY … DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
6678 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6680 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6681 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6682 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6683 "you have joins that don't use keys properly."
6685 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
6686 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
6687 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
6688 "fazla sorgulamalara sahipsiniz ya da anahtarları düzgün kullanılmayan "
6689 "birleştirmelere sahipsiniz."
6691 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6693 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6694 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6695 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6696 "advantage of the indexes you have."
6698 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
6699 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
6700 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
6701 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
6703 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6704 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6705 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
6707 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6708 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6709 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
6711 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6712 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6713 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
6715 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6716 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6717 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
6719 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6720 msgid "The number of pages currently dirty."
6721 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
6723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6724 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6725 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş arabellek havuz sayfa sayısıdır."
6727 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6728 msgid "The number of free pages."
6729 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
6731 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6733 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6734 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6737 "InnoDB arabellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
6738 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
6739 "taşınamayan sayfalardır."
6741 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6743 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6744 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6745 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6746 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6748 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
6749 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
6750 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
6751 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
6753 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6754 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6755 msgstr "Sayfalardaki arabellek havuzunun toplam boyutudur."
6757 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6759 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6760 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6762 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
6763 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
6765 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6767 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6768 "InnoDB does a sequential full table scan."
6770 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
6771 "taraması yaptığı zaman bu olur."
6773 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6774 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6775 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
6777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6779 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6780 "and had to do a single-page read."
6782 "InnoDB'nin arabellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması yapmak "
6783 "zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
6785 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6787 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6788 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6789 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6790 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6791 "properly, this value should be small."
6793 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB arabellek havuzuna yazılır. Ancak, eğer "
6794 "sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
6795 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
6796 "durumlarını sayar. Eğer arabellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
6797 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
6799 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6800 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6801 msgstr "InnoDB arabellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
6803 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6804 msgid "The number of fsync() operations so far."
6805 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
6807 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6808 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6809 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
6811 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6812 msgid "The current number of pending reads."
6813 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
6815 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6816 msgid "The current number of pending writes."
6817 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
6819 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6820 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6821 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
6823 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6824 msgid "The total number of data reads."
6825 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
6827 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6828 msgid "The total number of data writes."
6829 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
6831 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6832 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6833 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
6835 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6836 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6838 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
6841 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6842 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6844 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
6847 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6849 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6850 "wait for it to be flushed before continuing."
6852 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük arabelleği çok küçük ve devam "
6853 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
6855 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6856 msgid "The number of log write requests."
6857 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
6859 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6860 msgid "The number of physical writes to the log file."
6861 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
6863 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6864 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6865 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
6867 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6868 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6869 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
6871 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6872 msgid "Pending log file writes."
6873 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
6875 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6876 msgid "The number of bytes written to the log file."
6877 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
6879 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6880 msgid "The number of pages created."
6881 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
6883 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6885 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6886 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6888 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
6889 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
6891 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6892 msgid "The number of pages read."
6893 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
6895 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6896 msgid "The number of pages written."
6897 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
6899 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6900 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6901 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
6903 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6904 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6905 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
6907 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6908 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6910 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
6912 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6913 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6914 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
6916 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
6917 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6918 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
6920 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
6921 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6922 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
6924 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
6925 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6926 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
6928 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
6929 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6930 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
6932 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
6933 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
6934 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
6936 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
6938 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
6939 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
6941 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
6942 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
6944 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6946 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
6947 "determine how much of the key cache is in use."
6949 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
6950 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
6951 "kullanabilirsiniz."
6953 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
6955 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
6956 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
6959 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
6960 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
6962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
6963 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
6964 msgstr "Kullanılan anahtar önbelleği yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
6966 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
6967 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
6968 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
6970 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
6972 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
6973 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
6974 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
6976 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
6977 "büyükse, o zaman key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik "
6978 "önbellek oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
6980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
6982 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
6983 "requests (calculated value)"
6985 "Okuma isteklerine nazaran fiziksel okumaların oranı gibi eksik hesaplanan "
6986 "anahtar önbelleğidir (hesaplanmış değer)"
6988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
6989 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
6990 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
6992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
6993 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
6994 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
6996 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
6998 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7000 "Yazma isteklerine nazaran fiziksel yazmaların yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
7002 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7004 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7005 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7006 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7008 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
7009 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
7010 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
7011 "olmadığı anlamına gelir."
7013 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
7015 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7016 "the server started."
7018 "Sunucunun başlatılmasından bu yana kullanımda olan eşzamanlı en fazla "
7021 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7022 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7023 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
7025 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7027 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7028 "table cache value is probably too small."
7030 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
7031 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
7033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7034 msgid "The number of files that are open."
7035 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
7037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7038 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7039 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
7041 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7042 msgid "The number of tables that are open."
7043 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
7045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7047 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7048 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7051 "Sorgu önbelleğinde boş bellek blokları sayısıdır. Yüksek sayılar, FLUSH "
7052 "QUERY CACHE ifadesinin çıkmasıyla çözülebilen, parçalanma sorunlarını işaret "
7055 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7056 msgid "The amount of free memory for query cache."
7057 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
7059 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7060 msgid "The number of cache hits."
7061 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
7063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7064 msgid "The number of queries added to the cache."
7065 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
7067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7069 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7070 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7071 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7072 "decide which queries to remove from the cache."
7074 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
7075 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
7076 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
7077 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
7079 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7081 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7082 "query_cache_type setting)."
7084 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
7085 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
7087 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7088 msgid "The number of queries registered in the cache."
7089 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
7091 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7092 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7093 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
7095 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7096 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7097 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
7099 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7101 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7102 "should carefully check the indexes of your tables."
7104 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
7105 "tablolarınızın indekslerini dikkatlice denetlemelisiniz."
7107 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7108 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7109 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
7111 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7113 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7114 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7116 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını denetleyen anahtarsız birleştirme "
7117 "sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini dikkatlice "
7118 "denetlemelisiniz.)"
7120 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7122 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7123 "critical even if this is big.)"
7125 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
7126 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
7128 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7129 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7130 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
7132 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7133 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7135 "Bağımlı Sunucu SQL iş parçacığı tarafından şu anki açık geçici tablo "
7138 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7140 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7141 "retried transactions."
7143 "Kopya edilen bağımlı sunucu SQL iş parçacığının yeniden denediği işlemlerin "
7144 "toplam (başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
7146 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7147 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7148 msgstr "Eğer sunucu asıl sunucuya bağlı bir bağımlı sunucu ise, bu AÇIKTIR."
7150 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7152 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7155 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış iş "
7156 "parçacığı sayısıdır."
7158 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7160 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7161 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
7163 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7165 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7166 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7169 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
7170 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
7173 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7174 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7175 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
7177 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7178 msgid "The number of sorted rows."
7179 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
7181 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7182 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7183 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
7185 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7186 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7187 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
7189 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7191 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7192 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7193 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7194 "tables or use replication."
7196 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
7197 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
7198 "uyarlamalısınız ve ondan sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya "
7199 "kopya etmeyi kullanın."
7201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7203 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7204 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7205 "raise your thread_cache_size."
7207 "İş parçacığı önbelleği içindeki iş parçacığı sayısıdır. Önbelleğe ulaşma "
7208 "hızı Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer "
7209 "kırmızı ise, thread_cache_size değerini yükseltmelisiniz."
7211 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7212 msgid "The number of currently open connections."
7213 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
7215 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7217 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7218 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7219 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7222 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
7223 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
7224 "(eğer iyi bir iş parçacığı uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, "
7225 "dikkate değer bir performans artışı vermez.)"
7227 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7228 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7229 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı (hesaplanmış değer)"
7231 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7232 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7233 msgstr "Hala faaliyette olan iş parçacığı sayısıdır."
7235 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7236 msgid "Setting variable failed"
7237 msgstr "Ayar değişkeni başarısız oldu"
7239 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:43
7240 msgid "Incorrect form specified!"
7241 msgstr "Yanlış form belirtildi!"
7243 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7245 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7246 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7248 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
7249 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
7251 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7253 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7254 "to use a secure connection."
7256 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
7257 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için bu bağlantıyı takip edin."
7259 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
7260 msgid "Insecure connection"
7261 msgstr "Güvensiz bağlantı"
7263 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7264 msgid "Configuration saved."
7265 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
7267 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
7269 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7270 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7272 "Yapılandırma phpMyAdmin'in en üst dizini içindeki config/config.inc.php "
7273 "dosyasına kaydedildi, dosyayı bir dizin yukarı kopyalayın ve kullanmak için "
7274 "config dizinini silin."
7276 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7277 msgid "Configuration not saved!"
7278 msgstr "Yapılandırma kaydedilmedi!"
7280 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
7282 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7283 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7284 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7286 "Lütfen [doc@setup_script]belgeler[/doc] içinde tarif edildiği gibi "
7287 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir "
7288 "[em]yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Aksi halde sadece indirmenize veya "
7289 "görüntülemenize izin verecektir."
7291 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
7292 msgid "let the user choose"
7293 msgstr "kullanıcı seçsin"
7295 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:160
7299 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:178
7300 msgid "Default language"
7301 msgstr "Varsayılan dil"
7303 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:187
7304 msgid "Default server"
7305 msgstr "Varsayılan sunucu"
7307 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:205
7311 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:92
7312 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:109
7313 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7314 msgstr "Veri getirmek için ayarlanmış SQL sorgusu yok."
7316 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:174
7317 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7318 msgstr "Tabloda çizmek için sayısal sütunlar mevcut değil."
7320 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:244
7321 msgid "No data to display"
7322 msgstr "Görüntülemek için veri yok"
7324 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:157
7325 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:773
7326 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1042
7327 #: tbl_addfield.php:120
7329 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7330 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi."
7332 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:232
7333 msgid "Display column was successfully updated."
7334 msgstr "Sütun görüntüleme başarılı olarak güncellendi."
7336 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:281
7337 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:640
7338 #: libraries/classes/Display/Results.php:4222 libraries/classes/Message.php:177
7339 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485
7340 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:97 tbl_row_action.php:145
7341 #: view_operations.php:82
7342 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7343 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı."
7345 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:311
7346 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7347 msgstr "İç ilişkiler başarılı olarak güncellendi."
7349 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:865
7350 msgid "Table search"
7351 msgstr "Tablo arama"
7353 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:872
7355 msgstr "Odaklı arama"
7357 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:877
7358 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7359 msgid "Find and replace"
7360 msgstr "Bul ve değiştir"
7362 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:202
7364 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7365 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7366 msgstr[0] "'%s' adı MySQL'e ayrılmış anahtar kelimedir."
7367 msgstr[1] "'%s' adları MySQL'e ayrılmış anahtar kelimelerdir."
7369 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:294
7370 msgid "No column selected."
7371 msgstr "Seçilen sütun yok."
7373 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:511
7374 msgid "The columns have been moved successfully."
7375 msgstr "Sütunlar başarılı olarak taşındı."
7377 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:551
7379 msgid "Failed to get description of column %s!"
7380 msgstr "%s sütunu açıklamasını alma başarısız!"
7382 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:784
7383 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1091
7384 #: libraries/classes/Tracking.php:816
7386 msgstr "Sorgu hatası"
7388 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1036
7391 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7392 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
7394 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1267
7395 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7399 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1268
7400 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7401 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1692
7402 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:200 libraries/classes/Util.php:3449
7403 #: libraries/classes/Util.php:3450
7404 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7405 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:51
7406 #: templates/server/databases/index.twig:300
7407 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7408 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7409 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
7413 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
7414 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7415 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1339
7416 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7417 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7418 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7419 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7423 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
7424 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1276
7425 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1344
7426 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7427 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7428 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7429 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7430 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7431 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7435 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
7436 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1277
7437 #: libraries/classes/Index.php:718
7438 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7439 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7440 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7444 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7445 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1278
7446 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7450 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7451 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1279
7452 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7453 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7454 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7458 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1280
7459 msgid "Distinct values"
7460 msgstr "Belirgin değerler"
7462 #: libraries/classes/Core.php:361
7464 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7465 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı denetleyin."
7467 #: libraries/classes/Core.php:863 libraries/mult_submits.inc.php:353
7468 #: tbl_operations.php:291 tbl_replace.php:374 templates/preview_sql.twig:3
7470 msgstr "Değişiklik yok"
7472 #: libraries/classes/Core.php:1238
7474 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7475 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7478 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirdiniz. Bu "
7479 "seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep olabilir!"
7481 #: libraries/classes/Core.php:1252
7483 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7484 "requires these functions!"
7486 "Ini_get ve/veya ini_set işlevleri php.ini içinde etkisizleştirildi. "
7487 "phpMyAdmin bu işlevleri gerektirir!"
7489 #: libraries/classes/Core.php:1267
7490 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7491 msgstr "GLOBALS üzerine yazma girişimi"
7493 #: libraries/classes/Core.php:1274
7494 msgid "possible exploit"
7495 msgstr "olası kötüye kullanma"
7497 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:566
7499 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7500 "on designer when user tries to set a display field."
7502 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7504 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması \"Görüntü Özellikleri\" için "
7505 "yapılandırılmamış."
7507 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:615
7508 msgid "Error: relationship already exists."
7509 msgstr "Hata: ilişki zaten var."
7511 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:664
7512 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7513 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi eklendi."
7515 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:671
7516 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7517 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi eklenemedi!"
7519 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
7520 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7521 msgstr "Hata: Sütun(lar)da indeks eksik."
7523 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
7524 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7525 msgstr "Hata: İlişkisel özellikler etkisizleştirildi!"
7527 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:711
7528 msgid "Internal relationship has been added."
7529 msgstr "İç ilişki eklendi."
7531 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
7532 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7533 msgstr "Hata: İç ilişki eklenemedi!"
7535 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:758
7536 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7537 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi kaldırıldı."
7539 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7540 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7541 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi kaldırılamadı!"
7543 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:792
7544 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7545 msgstr "Hata: İç ilişki kaldırılamadı!"
7547 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
7548 msgid "Internal relationship has been removed."
7549 msgstr "İç ilişki kaldırıldı."
7551 #: libraries/classes/Database/Designer.php:147
7552 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7553 msgstr "Şema eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
7555 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1568
7558 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7559 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7560 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7562 "\"%1$s\" saat dilimi sunucu %2$d için kullanılamaz. Lütfen "
7563 "[em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] için yapılandırma "
7564 "ayarlarınızı denetleyin. phpMyAdmin, veritabanı sunucusunun şu anki "
7565 "varsayılan saat dilimini kullanıyor."
7567 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1617
7568 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7569 msgstr "Yapılandırılmış karşılaştırma bağlantısı ayarlama başarısız!"
7571 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2269
7573 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7576 "Sunucu yanıt vermiyor (ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak "
7577 "yapılandırılmadı)."
7579 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2274
7580 msgid "The server is not responding."
7581 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor."
7583 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2278
7584 msgid "Logout and try as another user."
7585 msgstr "Oturumu kapatın ve başka bir kullanıcı olarak deneyin."
7587 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2284
7588 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7589 msgstr "Lütfen veritabanını içeren dizinin yetkilerini denetleyin."
7591 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
7593 msgstr "Ayrıntılar…"
7595 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2622
7596 msgid "Missing connection parameters!"
7597 msgstr "Eksik bağlantı parametreleri!"
7599 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2649
7600 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7602 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcısı için bağlantı "
7605 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3167
7607 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7608 msgstr "Daha fazla bilgi için %sbelgelerimize%s bakın."
7610 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:478
7611 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7615 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:520
7619 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:568
7623 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:627
7625 msgstr "Sıralama düzeni:"
7627 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:674
7631 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:719
7635 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
7636 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:831
7637 msgid "Update Query"
7638 msgstr "Sorguyu Güncelle"
7640 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:814
7642 msgstr "Tabloları kullan"
7644 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7645 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7649 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7650 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7654 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:863
7658 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:866
7662 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:882
7666 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7670 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7674 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1810
7676 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7677 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
7679 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
7680 msgid "Submit Query"
7681 msgstr "Sorguyu Gönder"
7683 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1843
7684 msgid "Saved bookmarked search:"
7685 msgstr "Kaydedilen işaretli arama:"
7687 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1845
7688 msgid "New bookmark"
7689 msgstr "Yeni yer imi"
7691 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7692 msgid "Create bookmark"
7693 msgstr "Yer imi oluştur"
7695 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1874
7696 msgid "Update bookmark"
7697 msgstr "Yer imini güncelle"
7699 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1876
7700 msgid "Delete bookmark"
7701 msgstr "Yer imini sil"
7703 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7704 msgid "at least one of the words"
7705 msgstr "kelimelerin en az birini"
7707 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7708 msgid "all of the words"
7709 msgstr "kelimelerin tümü"
7711 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7712 msgid "the exact phrase as substring"
7713 msgstr "alt dizgi olarak kesin ifade"
7715 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7716 msgid "the exact phrase as whole field"
7717 msgstr "bütün alan olarak kesin ifade"
7719 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7720 msgid "as regular expression"
7721 msgstr "düzenli ifade olarak"
7723 #: libraries/classes/Database/Search.php:326
7724 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
7725 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7726 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
7728 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:149
7729 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7731 "SSL bağlantısı sunucu tarafından zorlandı, otomatik olarak etkinleştiriliyor."
7733 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7734 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1804
7738 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7739 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:223
7740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1791
7741 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7742 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7746 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7750 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1823
7752 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7754 msgstr "Tekrar yazın:"
7756 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7757 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7758 msgid "Password Hashing:"
7759 msgstr "Parola Adreslemesi:"
7761 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7762 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1871
7764 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7765 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7768 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<i>SSL bağlantısı</i>' veya '<i>RSA "
7769 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</i>' kullanmayı gerektirir."
7771 #: libraries/classes/Display/Export.php:343
7772 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7773 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
7775 #: libraries/classes/Display/Export.php:345
7776 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7777 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
7779 #: libraries/classes/Display/Export.php:347
7780 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7781 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
7783 #: libraries/classes/Display/Export.php:353
7786 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7787 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7788 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7790 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
7791 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
7792 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
7793 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
7795 #: libraries/classes/Display/Export.php:586
7796 msgid "Defined aliases"
7797 msgstr "Tanımlı kod adları"
7799 #: libraries/classes/Display/Export.php:645
7800 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7801 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7802 msgstr "Dışa aktarılan veritabanlarını/tabloları/sütunları yeniden adlandır"
7804 #: libraries/classes/Display/Export.php:702
7805 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7806 msgstr "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
7808 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
7810 msgid "%1$s from %2$s branch"
7811 msgstr "%2$s dalından %1$s"
7813 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:103
7817 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:109
7818 msgid "Git revision:"
7819 msgstr "Git gözden geçirme:"
7821 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:112
7823 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7824 msgstr "%2$s tarafından %1$s tarihinde işlendi"
7826 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:122
7828 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7829 msgstr "%2$s tarafından %1$s tarihinde hazırlandı"
7831 #: libraries/classes/Display/Results.php:948 libraries/classes/Util.php:2413
7832 #: libraries/classes/Util.php:2416
7833 msgctxt "First page"
7837 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 libraries/classes/Util.php:2414
7838 #: libraries/classes/Util.php:2417 templates/server/binlog/index.twig:47
7839 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7840 msgctxt "Previous page"
7844 #: libraries/classes/Display/Results.php:983 libraries/classes/Util.php:2446
7845 #: libraries/classes/Util.php:2453 templates/server/binlog/index.twig:72
7846 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7851 #: libraries/classes/Display/Results.php:1013 libraries/classes/Util.php:2447
7852 #: libraries/classes/Util.php:2454
7857 #: libraries/classes/Display/Results.php:1603
7858 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7859 msgid "Partial texts"
7860 msgstr "Kısmi metinler"
7862 #: libraries/classes/Display/Results.php:1607
7863 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7865 msgstr "Tam metinler"
7867 #: libraries/classes/Display/Results.php:2002
7868 #: libraries/classes/Display/Results.php:2028
7869 #: libraries/classes/Operations.php:856 libraries/classes/Util.php:4907
7870 #: libraries/classes/Util.php:4930 libraries/config.values.php:115
7871 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7872 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7873 #: templates/server/databases/index.twig:108
7874 #: templates/server/databases/index.twig:125
7875 #: templates/server/databases/index.twig:144
7876 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7877 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7879 msgstr "Büyükten Küçüğe"
7881 #: libraries/classes/Display/Results.php:2010
7882 #: libraries/classes/Display/Results.php:2020
7883 #: libraries/classes/Operations.php:853 libraries/classes/Util.php:4899
7884 #: libraries/classes/Util.php:4922 libraries/config.values.php:114
7885 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7886 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7887 #: templates/server/databases/index.twig:106
7888 #: templates/server/databases/index.twig:123
7889 #: templates/server/databases/index.twig:142
7890 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7891 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7893 msgstr "Küçükten Büyüğe"
7895 #: libraries/classes/Display/Results.php:3312
7896 #: libraries/classes/Display/Results.php:3327
7897 msgid "The row has been deleted."
7898 msgstr "Satır silindi."
7900 #: libraries/classes/Display/Results.php:3359
7901 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7902 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7906 #: libraries/classes/Display/Results.php:4148
7907 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7908 msgstr "Yaklaşık olabilir. [doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
7910 #: libraries/classes/Display/Results.php:4561
7912 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7913 msgstr "Gösterilen satır %1s - %2s"
7915 #: libraries/classes/Display/Results.php:4575
7917 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7918 msgstr "%1$d toplam, %2$d sorguda"
7920 #: libraries/classes/Display/Results.php:4580
7925 #: libraries/classes/Display/Results.php:4592 libraries/classes/Sql.php:1350
7927 msgid "Query took %01.4f seconds."
7928 msgstr "Sorgu %01.4f saniye sürdü."
7930 #: libraries/classes/Display/Results.php:4842
7931 msgid "Copy to clipboard"
7932 msgstr "Panoya kopyala"
7934 #: libraries/classes/Display/Results.php:4900
7935 msgid "Query results operations"
7936 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
7938 #: libraries/classes/Display/Results.php:4987
7939 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7940 msgid "Display chart"
7941 msgstr "Çizelge göster"
7943 #: libraries/classes/Display/Results.php:5010
7944 msgid "Visualize GIS data"
7945 msgstr "GIS verisini görselleştir"
7947 #: libraries/classes/Display/Results.php:5195
7948 msgid "Link not found!"
7949 msgstr "Bağlantı bulunamadı!"
7951 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
7952 msgid "Version information"
7953 msgstr "Sürüm bilgisi"
7955 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7956 msgid "Data home directory"
7957 msgstr "Veri ana dizini"
7959 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
7960 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7961 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
7963 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
7965 msgstr "Veri dosyaları"
7967 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7968 msgid "Autoextend increment"
7969 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
7971 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
7973 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7974 "when it becomes full."
7976 "Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
7979 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7980 msgid "Buffer pool size"
7981 msgstr "Arabellek havuzu boyutu"
7983 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
7985 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7988 "Hafıza arabelleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
7989 "indekslemek için kullanır."
7991 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
7993 msgstr "Arabellek Havuzu"
7995 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
7996 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
7997 msgid "InnoDB Status"
7998 msgstr "InnoDB Durumu"
8000 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
8001 msgid "Buffer Pool Usage"
8002 msgstr "Arabellek Havuzu Kullanımı"
8004 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
8008 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
8010 msgstr "Serbest sayfalar"
8012 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
8014 msgstr "Bozuk sayfalar"
8016 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
8017 msgid "Pages containing data"
8018 msgstr "Veri içeren sayfalar"
8020 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
8021 msgid "Pages to be flushed"
8022 msgstr "Temizlenen sayfalar"
8024 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8026 msgstr "Meşgul sayfalar"
8028 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
8029 msgid "Latched pages"
8030 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
8032 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
8033 msgid "Buffer Pool Activity"
8034 msgstr "Arabellek Havuzu Etkinliği"
8036 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
8037 msgid "Read requests"
8038 msgstr "İstekleri oku"
8040 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
8041 msgid "Write requests"
8042 msgstr "Yazma istekleri"
8044 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
8046 msgstr "Okuma kaçırıyor"
8048 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
8050 msgstr "Yazma bekliyor"
8052 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
8053 msgid "Read misses in %"
8054 msgstr "Okuma kaçırması %"
8056 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
8057 msgid "Write waits in %"
8058 msgstr "Yazma beklemesi %"
8060 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
8061 msgid "Data pointer size"
8062 msgstr "Veri imleci boyutu"
8064 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
8066 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8067 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8069 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
8070 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
8072 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
8073 msgid "Automatic recovery mode"
8074 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
8076 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
8078 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8079 "myisam-recover server startup option."
8081 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
8082 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
8084 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8085 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8086 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
8088 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
8090 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8091 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8094 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
8095 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
8096 "INFILE sırasında)."
8098 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8099 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8100 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
8102 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
8104 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8105 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8108 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
8109 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
8110 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
8112 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8113 msgid "Repair threads"
8114 msgstr "İş parçacıklarını onar"
8116 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
8118 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8119 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8121 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
8122 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi iş parçacığı "
8123 "içinde) paralel olarak oluşturulur."
8125 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8126 msgid "Sort buffer size"
8127 msgstr "Arabellek boyutunu sırala"
8129 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
8131 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8132 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8134 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
8135 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
8136 "arabellek miktarı."
8138 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8139 msgid "Index cache size"
8140 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
8142 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8144 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8145 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8147 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
8148 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
8151 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8152 msgid "Record cache size"
8153 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
8155 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8157 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8158 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8159 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8161 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
8162 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
8163 "veri (.xtd) ve satır işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri "
8166 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8167 msgid "Log cache size"
8168 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
8170 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8172 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8173 "transaction log data. The default is 16MB."
8175 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
8176 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
8178 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8179 msgid "Log file threshold"
8180 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
8182 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8184 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8185 "default value is 16MB."
8187 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
8188 "Varsayılan değer 16MB'tır."
8190 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8191 msgid "Transaction buffer size"
8192 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
8194 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8196 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8197 "buffers of this size). The default is 1MB."
8199 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
8200 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
8202 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8203 msgid "Checkpoint frequency"
8204 msgstr "Denetim noktası sıklığı"
8206 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8208 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8209 "performed. The default value is 24MB."
8211 "Denetim noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
8212 "Varsayılan değer 24MB'tır."
8214 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8215 msgid "Data log threshold"
8216 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
8218 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8220 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8221 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8222 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8223 "that can be stored in the database."
8225 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
8226 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
8227 "yüzden veritabanında saklanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
8228 "değişkenin değeri arttırılabilir."
8230 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8231 msgid "Garbage threshold"
8232 msgstr "Artık eşiği"
8234 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8236 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8237 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8239 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
8240 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
8242 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8243 msgid "Log buffer size"
8244 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
8246 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8248 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8249 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8250 "required to write a data log."
8252 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
8253 "256MB'tır. Motor, iş parçacığı başına bir arabellek ayırır, ancak sadece iş "
8254 "parçacığının veri günlüğü yazmasını gerektirirse."
8256 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8257 msgid "Data file grow size"
8258 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
8260 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8261 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8262 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
8264 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8265 msgid "Row file grow size"
8266 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
8268 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8269 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8270 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
8272 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8273 msgid "Log file count"
8274 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
8276 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8278 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8279 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8280 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8283 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
8284 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse ondan sonra eski günlükler "
8285 "silinecektir, diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek "
8288 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8291 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8292 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8294 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belgeler ve daha fazla bilgi "
8297 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:82
8298 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8299 msgstr "Çok fazla hata mesajı, bazıları görüntülenmedi."
8301 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:382
8305 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:387 templates/error/report_form.twig:25
8306 msgid "Automatically send report next time"
8307 msgstr "Raporu gelecek sefer otomatik olarak gönder"
8309 #: libraries/classes/Export.php:133 libraries/classes/Export.php:171
8310 #: libraries/classes/Export.php:418
8312 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8313 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
8315 #: libraries/classes/Export.php:367
8318 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8320 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
8321 "seçeneğini işaretleyin."
8323 #: libraries/classes/Export.php:375 libraries/classes/Export.php:383
8325 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8326 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
8328 #: libraries/classes/Export.php:424
8330 msgid "Dump has been saved to file %s."
8331 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
8333 #: libraries/classes/File.php:262
8334 msgid "File was not an uploaded file."
8335 msgstr "Dosya gönderilmiş bir dosya değil."
8337 #: libraries/classes/File.php:304
8338 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8340 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
8342 #: libraries/classes/File.php:310
8344 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8347 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
8350 #: libraries/classes/File.php:316
8351 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8352 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
8354 #: libraries/classes/File.php:320
8355 msgid "Missing a temporary folder."
8356 msgstr "Eksik geçici klasör."
8358 #: libraries/classes/File.php:323
8359 msgid "Failed to write file to disk."
8360 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
8362 #: libraries/classes/File.php:326
8363 msgid "File upload stopped by extension."
8364 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
8366 #: libraries/classes/File.php:329
8367 msgid "Unknown error in file upload."
8368 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
8370 #: libraries/classes/File.php:469
8371 msgid "File is a symbolic link"
8372 msgstr "Dosya bir sembolik bağlantıdır"
8374 #: libraries/classes/File.php:474 libraries/classes/File.php:566
8375 msgid "File could not be read!"
8376 msgstr "Dosya okunamadı!"
8378 #: libraries/classes/File.php:514
8379 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8380 msgstr "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [doc@faq1-11]SSS 1.11[/doc]'e bakın."
8382 #: libraries/classes/File.php:533
8383 msgid "Error while moving uploaded file."
8384 msgstr "Gönderilmiş dosya taşınırken hata oldu."
8386 #: libraries/classes/File.php:541
8387 msgid "Cannot read uploaded file."
8388 msgstr "Gönderilen dosya okunamıyor."
8390 #: libraries/classes/File.php:621
8393 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8394 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8396 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
8397 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
8399 #: libraries/classes/Footer.php:80
8400 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
8401 #: templates/home/index.twig:16
8402 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8403 msgstr "phpMyAdmin Tanıtım Sunucusu"
8405 #: libraries/classes/Footer.php:84
8407 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8408 msgstr "Şu anda çalışan %2$s dalından Git gözden geçirme sürümü %1$s."
8410 #: libraries/classes/Footer.php:91
8411 msgid "Git information missing!"
8412 msgstr "Git bilgisi eksik!"
8414 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8415 #: libraries/classes/Footer.php:213
8416 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8417 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
8419 #: libraries/classes/Header.php:384
8421 msgstr "Baskı görünümü"
8423 #: libraries/classes/Import.php:136 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8424 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1506 libraries/classes/Sql.php:1344
8425 #: tbl_get_field.php:75
8426 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8427 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (yani sıfır satır)."
8429 #: libraries/classes/Import.php:296 libraries/classes/Sql.php:1358
8430 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8431 msgstr "[ROLLBACK meydana geldi.]"
8433 #: libraries/classes/Import.php:1243
8435 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8436 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
8438 #: libraries/classes/Import.php:1246
8439 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8440 msgstr "Adına tıklayarak yapının içeriklerini görün."
8442 #: libraries/classes/Import.php:1249
8444 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8446 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
8449 #: libraries/classes/Import.php:1251
8450 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8451 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla yapısını düzenleyin."
8453 #: libraries/classes/Import.php:1255 libraries/classes/Import.php:1289
8454 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8470 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8471 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8472 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8473 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:62
8474 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:51
8475 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8476 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:962 templates/console/display.twig:7
8477 #: templates/console/display.twig:140
8478 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8479 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8480 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8481 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8485 #: libraries/classes/Import.php:1258
8487 msgid "Go to database: %s"
8488 msgstr "Şu veritabanına git: %s"
8490 #: libraries/classes/Import.php:1264 libraries/classes/Import.php:1307
8492 msgid "Edit settings for %s"
8493 msgstr "%s için ayarları düzenle"
8495 #: libraries/classes/Import.php:1292
8497 msgid "Go to table: %s"
8498 msgstr "Şu tabloya git: %s"
8500 #: libraries/classes/Import.php:1300
8502 msgid "Structure of %s"
8505 #: libraries/classes/Import.php:1318
8507 msgid "Go to view: %s"
8508 msgstr "Şu görünüme git: %s"
8510 #: libraries/classes/Import.php:1376
8511 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8512 msgstr "Sadece tek tablo UPDATE ve DELETE sorguları benzetilebilir."
8514 #: libraries/classes/Import.php:1603
8516 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8517 "engine tables can be rolled back."
8519 "Sadece işlem motoru tablolarını içeren INSERT, UPDATE, DELETE ve REPLACE SQL "
8520 "sorguları geri döndürülebilir."
8522 #: libraries/classes/Index.php:655
8524 msgid "Create an index on %s columns"
8525 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
8527 #: libraries/classes/Index.php:687
8528 msgid "No index defined!"
8529 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
8531 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8532 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2718
8534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
8535 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8536 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
8537 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8538 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8539 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8540 #: templates/server/databases/index.twig:160
8541 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8542 #: templates/server/variables/index.twig:27
8543 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8544 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8545 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8546 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8550 #: libraries/classes/Index.php:719
8551 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8555 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1949
8556 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:34
8557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
8560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
8561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
8562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8564 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
8565 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8566 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8567 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8568 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8569 #: templates/table/index_form.twig:119
8570 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8571 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8572 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8573 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
8574 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
8575 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8576 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8577 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8578 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8579 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8580 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8584 #: libraries/classes/Index.php:721
8585 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8589 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8590 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1094
8591 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8592 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8593 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8594 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8595 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8599 #: libraries/classes/Index.php:750
8600 msgid "The primary key has been dropped."
8601 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı."
8603 #: libraries/classes/Index.php:757
8605 msgid "Index %s has been dropped."
8606 msgstr "%s indeksi kaldırıldı."
8608 #: libraries/classes/Index.php:886
8611 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8614 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
8617 #: libraries/classes/InsertEdit.php:320
8618 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8619 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1647
8620 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8624 #: libraries/classes/InsertEdit.php:499
8626 msgstr "İkili Değer"
8628 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760
8629 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8630 msgstr "Uzunluğu nedeniyle,<br> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir."
8632 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1378
8633 msgid "Binary - do not edit"
8634 msgstr "İkili değer - düzenlemeyin"
8636 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1538 libraries/classes/Util.php:3416
8637 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8638 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor."
8640 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1541
8641 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8642 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8646 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542
8647 msgid "web server upload directory:"
8648 msgstr "web sunucusu gönderme dizini:"
8650 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1739
8651 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8653 msgstr "Düzenle/Ekle"
8655 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
8657 msgstr "ve ondan sonra"
8659 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1844
8660 msgid "Insert as new row"
8661 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
8663 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1847
8664 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8665 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
8667 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1850
8668 msgid "Show insert query"
8669 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
8671 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1870
8672 msgid "Go back to previous page"
8673 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
8675 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1873
8676 msgid "Insert another new row"
8677 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
8679 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1878
8680 msgid "Go back to this page"
8681 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
8683 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1901
8684 msgid "Edit next row"
8685 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
8687 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
8689 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8691 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
8692 "CTRL+ok tuşlarını kullanın."
8694 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1959
8695 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1649
8696 #: templates/database/designer/main.twig:488
8697 #: templates/database/designer/main.twig:653
8698 #: templates/database/designer/main.twig:859
8699 #: templates/database/designer/main.twig:1052
8700 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8701 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8702 #: templates/server/variables/index.twig:29
8703 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8704 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8708 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2343 libraries/classes/Sql.php:1341
8709 msgid "Showing SQL query"
8710 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
8712 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2368 libraries/classes/Sql.php:1319
8714 msgid "Inserted row id: %1$d"
8715 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
8717 #: libraries/classes/LanguageManager.php:932
8718 msgid "Ignoring unsupported language code."
8719 msgstr "Desteklenmeyen dil kodu yoksayılıyor."
8721 #: libraries/classes/LanguageManager.php:960
8722 #: libraries/classes/LanguageManager.php:961 templates/setup/home/index.twig:8
8723 #: templates/setup/home/index.twig:9
8727 #: libraries/classes/Linter.php:104
8729 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8730 msgstr "Linting bu sorgu için etkisizleştirildi çünkü en fazla uzunluğu aştı."
8732 #: libraries/classes/Linter.php:171
8734 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8735 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> yanına)"
8737 #: libraries/classes/Menu.php:268
8738 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:90
8739 #: tbl_operations.php:273 tbl_structure.php:39
8740 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8741 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:183
8745 #: libraries/classes/Menu.php:287 libraries/classes/Menu.php:307
8750 #: libraries/classes/Menu.php:342
8751 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
8752 #: libraries/classes/Util.php:3152 libraries/classes/Util.php:3162
8753 #: libraries/classes/Util.php:3442 libraries/classes/Util.php:3443
8754 #: libraries/classes/Util.php:4226 libraries/config.values.php:70
8755 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8756 #: templates/database/search/results.twig:34
8757 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8761 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:469
8762 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
8763 #: libraries/classes/Util.php:3150 libraries/classes/Util.php:3160
8764 #: libraries/classes/Util.php:3166 libraries/classes/Util.php:3444
8765 #: libraries/classes/Util.php:3445 libraries/classes/Util.php:4212
8766 #: libraries/classes/Util.php:4229 libraries/config.values.php:66
8767 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8768 #: libraries/config.values.php:181
8772 #: libraries/classes/Menu.php:376
8773 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8774 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:303
8775 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306 libraries/classes/Util.php:3151
8776 #: libraries/classes/Util.php:3161 libraries/classes/Util.php:3446
8777 #: libraries/classes/Util.php:3447 libraries/classes/Util.php:4230
8778 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8779 #: libraries/config.values.php:183
8783 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:511
8784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2716
8785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4630 libraries/classes/Util.php:4217
8786 #: libraries/classes/Util.php:4233 libraries/config.values.php:163
8787 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8788 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8792 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
8793 #: libraries/classes/Menu.php:503 libraries/classes/Util.php:3153
8794 #: libraries/classes/Util.php:3167 libraries/classes/Util.php:4216
8795 #: libraries/classes/Util.php:4234 libraries/config.values.php:173
8796 #: templates/table/operations/view.twig:7
8800 #: libraries/classes/Menu.php:422 libraries/classes/Menu.php:533
8801 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:4221
8802 #: libraries/classes/Util.php:4235
8806 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Menu.php:527
8807 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:724
8810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2088
8812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8814 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4220
8815 #: libraries/classes/Util.php:4236
8817 msgstr "Tetikleyiciler"
8819 #: libraries/classes/Menu.php:473 libraries/classes/Menu.php:487
8820 #: libraries/classes/Menu.php:494
8821 msgid "Database seems to be empty!"
8822 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
8824 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:4213
8828 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8829 #: libraries/classes/Util.php:4218
8833 #: libraries/classes/Menu.php:521
8834 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:987
8836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8837 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4219
8841 #: libraries/classes/Menu.php:539 libraries/classes/Util.php:4222
8845 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4223
8846 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8847 msgid "Central columns"
8848 msgstr "Merkezi sütunlar"
8850 #: libraries/classes/Menu.php:606
8851 msgid "User accounts"
8852 msgstr "Kullanıcı hesapları"
8854 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8855 #: libraries/classes/Util.php:4202 templates/server/binlog/index.twig:3
8857 msgstr "İkili değer günlüğü"
8859 #: libraries/classes/Menu.php:646 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8860 #: libraries/classes/Util.php:4203
8861 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8862 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8863 #: templates/server/replication/index.twig:3
8867 #: libraries/classes/Menu.php:651 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8868 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:443 libraries/classes/Util.php:4204
8869 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8870 #: templates/server/engines/show.twig:22
8872 msgstr "Değişkenler"
8874 #: libraries/classes/Menu.php:655 libraries/classes/Util.php:4205
8876 msgstr "Karakter Grupları"
8878 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Util.php:4207
8882 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4206
8883 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8887 #: libraries/classes/Message.php:252
8889 msgid "%1$d row affected."
8890 msgid_plural "%1$d rows affected."
8891 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
8892 msgstr[1] "%1$d satır etkilendi."
8894 #: libraries/classes/Message.php:271
8896 msgid "%1$d row deleted."
8897 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8898 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
8899 msgstr[1] "%1$d satır silindi."
8901 #: libraries/classes/Message.php:290
8903 msgid "%1$d row inserted."
8904 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8905 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
8906 msgstr[1] "%1$d satır eklendi."
8908 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:200
8909 #: libraries/classes/Operations.php:1365 libraries/classes/Tracking.php:357
8910 msgid "Structure only"
8911 msgstr "Sadece yapı"
8913 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:201
8914 #: libraries/classes/Operations.php:1366 libraries/classes/Tracking.php:363
8915 msgid "Structure and data"
8916 msgstr "Yapı ve veri"
8918 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:202
8919 #: libraries/classes/Operations.php:1367 libraries/classes/Tracking.php:360
8921 msgstr "Sadece veri"
8923 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8924 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8925 msgstr "AUTO INCREMENT değeri ekle"
8927 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:253
8928 #: libraries/classes/Operations.php:1393
8929 msgid "Add constraints"
8930 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
8932 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:130
8933 #: libraries/classes/Operations.php:271 libraries/classes/Operations.php:926
8934 #: libraries/classes/Operations.php:1028 libraries/classes/Operations.php:1412
8935 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1047
8936 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8937 msgid "Adjust privileges"
8938 msgstr "Yetkileri ayarla"
8940 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
8944 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
8948 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
8952 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
8953 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8954 msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istiyor musunuz?"
8956 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
8960 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
8964 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
8968 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
8972 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
8973 #: templates/display/export/selection.twig:5
8977 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
8979 msgstr "Görünümler:"
8981 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:777
8983 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8984 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8986 "Gezinti panelinde performansı etkileyebilen büyük öğe grupları var. Gezinti "
8987 "panelindeki öğe gruplandırmayı etkisizleştirmeyi düşünün."
8989 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:795
8993 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:961
8995 msgid "%s result found"
8996 msgid_plural "%s results found"
8997 msgstr[0] "%s sonucu bulundu"
8998 msgstr[1] "%s sonuçları bulundu"
9000 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1389
9001 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1421
9002 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9003 msgstr "Bunları süzmek için yazın, tümünü aramak için Enter'a basın"
9005 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1391
9006 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1422
9007 msgid "Clear fast filter"
9008 msgstr "Hızlı süzgeci temizle"
9010 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
9011 msgid "Collapse all"
9012 msgstr "Tümünü daralt"
9014 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9015 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
9017 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9018 msgstr "Geçersiz sınıf adı \"%1$s\", \"Node\" varsayılanı kullanıyor"
9020 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
9022 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9023 msgstr "Class \"%1$s\" yüklenemedi"
9025 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
9026 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
9027 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:282
9031 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
9032 msgctxt "Create new column"
9036 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
9037 msgctxt "Create new database"
9041 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9042 msgid "Database operations"
9043 msgstr "Veritabanı işlemleri"
9045 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:687
9046 msgid "Show hidden items"
9047 msgstr "Gizli öğeleri göster"
9049 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
9050 msgctxt "Create new event"
9054 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
9055 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
9057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
9061 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
9062 msgctxt "Create new function"
9066 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
9067 msgctxt "Create new index"
9071 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
9072 msgid "Expand/Collapse"
9073 msgstr "Genişlet/Daralt"
9075 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
9076 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
9078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
9082 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
9083 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
9084 msgctxt "Create new procedure"
9088 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
9092 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
9093 msgctxt "Create new table"
9097 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9098 msgctxt "Create new trigger"
9102 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
9103 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9105 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9109 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
9110 msgctxt "Create new view"
9114 #: libraries/classes/Normalization.php:214
9115 msgid "Make all columns atomic"
9116 msgstr "Tüm sütunları çok küçük yap"
9118 #: libraries/classes/Normalization.php:216
9119 #: libraries/classes/Normalization.php:919
9120 msgid "First step of normalization (1NF)"
9121 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı (1NF)"
9123 #: libraries/classes/Normalization.php:219
9124 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9125 #: libraries/classes/Normalization.php:318
9126 #: libraries/classes/Normalization.php:354
9130 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9132 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9133 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9135 "Birden fazla sütuna bölünebilen herhangi bir sütununuz var mı? Örneğin: "
9136 "adres cadde,şehir, ülke ve posta kodu olarak bölünebilir."
9138 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9139 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9140 msgstr "Zaten bu tabloda olmayan sütunların merkezi listesini bana göster"
9142 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9144 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9145 "column', it'll move to next step)."
9147 "Birden fazla sütuna bölünebilen bir sütun seçin. ('böyle bir sütun yok' "
9148 "seçiminde, sonraki adıma geçilecek)."
9150 #: libraries/classes/Normalization.php:238 normalization.php:34
9152 msgstr "Birini seçin…"
9154 #: libraries/classes/Normalization.php:239 normalization.php:35
9155 msgid "No such column"
9156 msgstr "Böyle bir sütun yok"
9158 #: libraries/classes/Normalization.php:243 libraries/classes/Types.php:753
9159 #: normalization.php:40
9160 msgctxt "string types"
9164 #: libraries/classes/Normalization.php:246
9168 #: libraries/classes/Normalization.php:267
9169 msgid "Have a primary key"
9170 msgstr "Birincil anahtara sahip"
9172 #: libraries/classes/Normalization.php:273
9173 msgid "Primary key already exists."
9174 msgstr "Birincil anahtar zaten var."
9176 #: libraries/classes/Normalization.php:278
9178 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9179 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9181 "Birincil anahtar yok; lütfen bir tane ekleyin.<br>İpucu: Birincil anahtar, "
9182 "tüm satırları benzersiz olarak tanımlayan bir sütundur (ya da sütunların "
9185 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9186 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9187 msgstr "Var olan sütun(lar)a birincil anahtar ekleyin"
9189 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9191 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9193 "Birincil anahtar olarak var olan sütun birleşimleri yapmak mümkün değilse"
9195 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9196 msgid "+ Add a new primary key column"
9197 msgstr "+ Yeni bir birincil anahtar sütunu ekle"
9199 #: libraries/classes/Normalization.php:317
9200 msgid "Remove redundant columns"
9201 msgstr "Gereksiz sütunları kaldır"
9203 #: libraries/classes/Normalization.php:320
9205 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9206 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9207 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9209 "Birleştirmeyle elde edilen var olan bir sütunun bulunduğu sütunlar grubuna "
9210 "sahip misiniz? Örneğin, eğer ilk_adı, soy_adı ve tam_adı'na sahipseniz ondan "
9211 "sonra ilk_adı ve soy_adı birleşimi gereksiz olan tam_adı verir."
9213 #: libraries/classes/Normalization.php:326
9215 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9216 "column, click on 'No redundant column'"
9218 "Gereksiz sütunları denetleyin ve kaldır seçeneğine tıklayın. Eğer gereksiz "
9219 "sütun yoksa, 'Gereksiz sütun yok' seçeneğine tıklayın"
9221 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9222 msgid "Remove selected"
9223 msgstr "Seçileni kaldır"
9225 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9226 msgid "No redundant column"
9227 msgstr "Gereksiz sütun yok"
9229 #: libraries/classes/Normalization.php:353
9230 msgid "Move repeating groups"
9231 msgstr "Tekrarlayan grupları taşı"
9233 #: libraries/classes/Normalization.php:356
9235 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9236 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9237 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9238 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9239 "should be created."
9241 "Yakından ilgili olan ve tümü aynı özniteliği tekrarlayan iki ya da daha "
9242 "fazla sütun grubuna sahip misiniz? Örneğin, kitaplardaki veriyi tutan bir "
9243 "tablo, tekrarlayan bir gruptan olan kitap_id, yazar1, yazar2, yazar3 ve "
9244 "benzerleri gibi sütunlara sahip olabilir. Bu durumda yeni bir tablo "
9245 "(kitap_id, yazar) oluşturulmalıdır."
9247 #: libraries/classes/Normalization.php:364
9249 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9250 "'No repeating group'"
9252 "Tekrarlayan bir gruptan olan sütunları denetleyin. Eğer böyle bir grup "
9253 "yoksa, 'Tekrarlayan grup yok' seçeneğine tıklayın"
9255 #: libraries/classes/Normalization.php:370
9256 msgid "No repeating group"
9257 msgstr "Tekrarlayan grup yok"
9259 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9263 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9264 msgid "Find partial dependencies"
9265 msgstr "Kısmi bağımlılıkları bul"
9267 #: libraries/classes/Normalization.php:420
9270 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9271 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9273 "Birincil anahtar ( %1$s ), tablodaki tüm sütunlardan oluştuğu sürece "
9274 "birincil olmayan sütun mevcut olmadığı için kısmi bağımlılıklar mümkün değil."
9276 #: libraries/classes/Normalization.php:426
9277 #: libraries/classes/Normalization.php:471
9278 msgid "Table is already in second normal form."
9279 msgstr "Tablo zaten ikinci normal biçiminde."
9281 #: libraries/classes/Normalization.php:431
9284 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9285 "the partial dependencies."
9287 "Birincil anahtar ( %1$s ) birden fazla sütundan meydana geliyor bu yüzden "
9288 "kısmi bağımlılıkları bulamamız gerekli."
9290 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9291 #: libraries/classes/Normalization.php:833
9293 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9296 "Lütfen aşağıdaki soru(ları)yu doğru normalleştirmeyi elde etmek için "
9297 "dikkatlice yanıtlayın."
9299 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9300 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9301 msgstr "+ Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
9303 #: libraries/classes/Normalization.php:444
9305 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9306 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9307 "value of the column."
9309 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
9310 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
9311 "az olan kümesini</b> seçin."
9313 #: libraries/classes/Normalization.php:454
9314 #: libraries/classes/Normalization.php:872
9316 msgid "'%1$s' depends on:"
9317 msgstr "'%1$s' bağlı olduğu:"
9319 #: libraries/classes/Normalization.php:466
9322 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9325 "Birincil anahtar ( %1$s ) olarak mümkün olmayan kısmi bağımlılıklar sadece "
9326 "bir sütuna sahiptir."
9328 #: libraries/classes/Normalization.php:494
9331 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9332 "create the following tables:"
9334 "İkinci normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
9335 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
9337 #: libraries/classes/Normalization.php:531
9339 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9340 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı '%1$s' tablosu için tamamlandı."
9342 #: libraries/classes/Normalization.php:572
9343 #: libraries/classes/Normalization.php:728
9344 #: libraries/classes/Normalization.php:803
9345 msgid "Error in processing!"
9346 msgstr "İşlemede hata!"
9348 #: libraries/classes/Normalization.php:618
9351 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9352 "create the following tables:"
9354 "Üçüncü normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
9355 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
9357 #: libraries/classes/Normalization.php:671
9358 msgid "The third step of normalization is complete."
9359 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı tamamlandı."
9361 #: libraries/classes/Normalization.php:779
9363 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9364 msgstr "Seçilen tekrarlayan grup '%s' tablosuna taşındı"
9366 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9370 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9371 msgid "Find transitive dependencies"
9372 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları bul"
9374 #: libraries/classes/Normalization.php:837
9376 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9377 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9378 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9379 "that case you don't have to select any."
9381 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
9382 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
9383 "az olan kümesini</b> seçin.<br>Not: Bir sütun karşılıklı bağımlılıklara "
9384 "sahip olamayabilir, bu durumda hiç seçmemek zorundasınız."
9386 #: libraries/classes/Normalization.php:886
9388 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9389 "primary key columns"
9391 "Herhangi bir birincil anahtar olmayan sütunlara sahip olmayan tablo gibi "
9392 "Karşılıklı bağımlılıklar da mümkün değil"
9394 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9395 msgid "Table is already in Third normal form!"
9396 msgstr "Tablo zaten Üçüncü normal biçiminde!"
9398 #: libraries/classes/Normalization.php:915
9399 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9400 msgstr "Tablo yapısını iyileştir (Normalleştirme):"
9402 #: libraries/classes/Normalization.php:916
9403 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9404 msgstr "Normalleştirmek istediğiniz adıma kadar seçin"
9406 #: libraries/classes/Normalization.php:920
9407 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9408 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (1NF+2NF)"
9410 #: libraries/classes/Normalization.php:921
9411 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9412 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (1NF+2NF+3NF)"
9414 #: libraries/classes/Normalization.php:932
9416 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9419 "İpucu: Doğru normalleştirmeyi elde etmek için işlemi dikkatlice takip edin"
9421 #: libraries/classes/Normalization.php:998
9423 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9426 "Bu liste tablonun verisinin bir altkümesine dayanır ve mutlaka doğru "
9429 #: libraries/classes/Normalization.php:1014
9430 msgid "No partial dependencies found!"
9431 msgstr "Bulunan kısmi bağımlılıklar yok!"
9433 #: libraries/classes/Operations.php:63
9434 msgid "Database comment"
9435 msgstr "Veritabanı açıklaması"
9437 #: libraries/classes/Operations.php:107
9438 msgid "Rename database to"
9439 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
9441 #: libraries/classes/Operations.php:123 libraries/classes/Operations.php:265
9442 #: libraries/classes/Operations.php:920 libraries/classes/Operations.php:1022
9443 #: libraries/classes/Operations.php:1406
9444 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9446 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9447 "to the documentation for more details"
9449 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
9450 "ayrıntı için belgelere bakın"
9452 #: libraries/classes/Operations.php:161
9454 msgid "Database %s has been dropped."
9455 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
9457 #: libraries/classes/Operations.php:173
9458 msgid "Remove database"
9459 msgstr "Veritabanını kaldır"
9461 #: libraries/classes/Operations.php:179
9462 msgid "Drop the database (DROP)"
9463 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
9465 #: libraries/classes/Operations.php:225
9466 msgid "Copy database to"
9467 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala"
9469 #: libraries/classes/Operations.php:240
9470 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9471 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
9473 #: libraries/classes/Operations.php:278
9474 msgid "Switch to copied database"
9475 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
9477 #: libraries/classes/Operations.php:337
9478 msgid "Change all tables collations"
9479 msgstr "Tüm tablo karşılaştırmalarını değiştir"
9481 #: libraries/classes/Operations.php:343
9482 msgid "Change all tables columns collations"
9483 msgstr "Tüm tablo sütunları karşılaştırmalarını değiştir"
9485 #: libraries/classes/Operations.php:841
9486 msgid "Alter table order by"
9487 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9489 #: libraries/classes/Operations.php:849
9491 msgstr "(tek başına)"
9493 #: libraries/classes/Operations.php:885
9494 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9495 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı"
9497 #: libraries/classes/Operations.php:1005
9498 msgid "Rename table to"
9499 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9501 #: libraries/classes/Operations.php:1045
9502 msgid "Table comments"
9503 msgstr "Tablo açıklamaları"
9505 #: libraries/classes/Operations.php:1119
9506 msgid "Table options"
9507 msgstr "Tablo seçenekleri"
9509 #: libraries/classes/Operations.php:1126 templates/server/engines/index.twig:9
9510 msgid "Storage Engine"
9511 msgstr "Depolama Motoru"
9513 #: libraries/classes/Operations.php:1168
9514 msgid "Change all column collations"
9515 msgstr "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştir"
9517 #: libraries/classes/Operations.php:1348
9518 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9519 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala"
9521 #: libraries/classes/Operations.php:1421
9522 msgid "Switch to copied table"
9523 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9525 #: libraries/classes/Operations.php:1445
9526 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9527 msgid "Table maintenance"
9528 msgstr "Tablo bakımı"
9530 #: libraries/classes/Operations.php:1478
9531 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9532 msgid "Analyze table"
9533 msgstr "Tabloyu çözümle"
9535 #: libraries/classes/Operations.php:1493
9536 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9538 msgstr "Tabloyu denetleyin"
9540 #: libraries/classes/Operations.php:1507
9541 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9542 msgid "Checksum table"
9543 msgstr "Sağlama tablosu"
9545 #: libraries/classes/Operations.php:1521
9546 msgid "Defragment table"
9547 msgstr "Tabloyu birleştir"
9549 #: libraries/classes/Operations.php:1533
9551 msgid "Table %s has been flushed."
9552 msgstr "%s tablosu temizlendi."
9554 #: libraries/classes/Operations.php:1539
9555 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9556 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9558 #: libraries/classes/Operations.php:1553
9559 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9560 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9561 msgid "Optimize table"
9562 msgstr "Tabloyu uyarla"
9564 #: libraries/classes/Operations.php:1568
9565 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9566 msgid "Repair table"
9567 msgstr "Tabloyu onar"
9569 #: libraries/classes/Operations.php:1614
9570 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9571 #: templates/table/operations/view.twig:28
9572 msgid "Delete data or table"
9573 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9575 #: libraries/classes/Operations.php:1622
9576 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9577 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9579 #: libraries/classes/Operations.php:1630
9580 msgid "Delete the table (DROP)"
9581 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9583 #: libraries/classes/Operations.php:1674
9584 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9588 #: libraries/classes/Operations.php:1675
9589 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9593 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9594 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9598 #: libraries/classes/Operations.php:1677
9599 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9601 msgstr "Yeniden Oluştur"
9603 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9604 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9608 #: libraries/classes/Operations.php:1679
9609 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9613 #: libraries/classes/Operations.php:1694
9617 #: libraries/classes/Operations.php:1703
9618 msgid "Partition maintenance"
9619 msgstr "Bölüm bakımı"
9621 #: libraries/classes/Operations.php:1720
9623 msgid "Partition %s"
9626 #: libraries/classes/Operations.php:1743
9627 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9628 msgid "Remove partitioning"
9629 msgstr "Bölümlemeyi kaldır"
9631 #: libraries/classes/Operations.php:1769
9632 msgid "Check referential integrity:"
9633 msgstr "Bilgi tutarlılığı denetimi:"
9635 #: libraries/classes/Operations.php:2172
9636 msgid "Can't move table to same one!"
9637 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9639 #: libraries/classes/Operations.php:2174
9640 msgid "Can't copy table to same one!"
9641 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9643 #: libraries/classes/Operations.php:2209
9645 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9646 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı. Yetkiler ayarlandı."
9648 #: libraries/classes/Operations.php:2216
9650 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9651 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı. Yetkiler ayarlandı."
9653 #: libraries/classes/Operations.php:2224
9655 msgid "Table %s has been moved to %s."
9656 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9658 #: libraries/classes/Operations.php:2228
9660 msgid "Table %s has been copied to %s."
9661 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9663 #: libraries/classes/Operations.php:2252
9664 msgid "The table name is empty!"
9665 msgstr "Tablo adı boş!"
9667 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9668 msgid "Error while creating PDF:"
9669 msgstr "PDF oluşturulurken hata:"
9671 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9672 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9673 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
9675 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9676 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9677 #: templates/login/header.twig:8
9679 msgid "Welcome to %s"
9680 msgstr "%s’e Hoş Geldiniz"
9682 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9685 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9686 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9688 "Muhtemelen bir yapılandırma dosyası oluşturmadınız. Bir tane oluşturmak için "
9689 "%1$skur programcığını%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
9691 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9693 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9694 "connection. You should check the host, username and password in your "
9695 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9696 "the administrator of the MySQL server."
9698 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi, abcak sunucu bağlantıyı "
9699 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
9700 "parolayı denetlemelisiniz ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
9701 "bilgiye uyduğundan emin olun."
9703 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9704 msgid "Retry to connect"
9705 msgstr "Bağlanmayı yeniden dene"
9707 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:153
9708 #: templates/home/index.twig:19
9711 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9712 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9715 "Tanıtım sunucusunu kullanıyorsunuz. Burada istediğiniz herşeyi "
9716 "yapabilirsiniz ancak lütfen root, debian-sys-maint ve pma kullanıcılarını "
9717 "değiştirmeyin. Daha fazla bilgi %s adresinde mevcuttur."
9719 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:169
9720 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9721 msgstr "Oturumunuzun süresi doldu. Lütfen tekrar oturum açın."
9723 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
9727 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:202
9728 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:212
9729 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9731 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
9734 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:205
9735 #: templates/home/index.twig:97
9739 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:217
9741 msgstr "Kullanıcı Adı:"
9743 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:229
9744 msgid "Server Choice:"
9745 msgstr "Sunucu Seçimi:"
9747 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:359
9748 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9749 msgstr "reCAPTCHA hizmetine bağlanma başarısız!"
9751 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:361
9752 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9753 msgstr "Girilen captcha yanlış, tekrar deneyin!"
9755 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:366
9756 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9758 "reCAPTCHA doğrulaması eksik, belki adblock tarafından engellenmiş olabilir "
9761 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:391
9762 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9763 msgstr "Bu MySQL sunucusuna oturum açmanıza izin verilmiyor!"
9765 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9766 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9767 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
9769 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9770 msgid "Can not find signon authentication script:"
9771 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması betiği bulunamıyor:"
9773 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
9775 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9777 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
9780 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
9782 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9783 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı; lütfen tekrar oturum açın."
9785 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9786 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:211
9787 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9788 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
9790 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:359
9791 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9793 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz, lütfen oturum açma "
9794 "bilgilerinizi onaylayın."
9796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9797 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9798 #: templates/display/import/import.twig:169
9802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9803 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9804 msgid "Columns separated with:"
9805 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
9807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9808 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9809 msgid "Columns enclosed with:"
9810 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
9812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9813 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9814 msgid "Columns escaped with:"
9815 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
9817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9818 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9819 msgid "Lines terminated with:"
9820 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın:"
9822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9829 msgid "Replace NULL with:"
9830 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
9832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9834 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9835 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
9837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9838 msgid "Excel edition:"
9839 msgstr "Excel yapısı:"
9841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9848 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9849 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9850 #: libraries/config.values.php:342
9854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9861 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9862 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9863 #: libraries/config.values.php:343
9867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9874 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9875 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9876 #: libraries/config.values.php:344
9877 msgid "structure and data"
9878 msgstr "yapı ve veri"
9880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9885 msgid "Data dump options"
9886 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
9888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2397
9891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9892 msgid "Dumping data for table"
9893 msgstr "Tablo döküm verisi"
9895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
9896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
9897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
9899 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
9900 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
9901 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
9902 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9904 msgstr "Bağlantı verilen"
9906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:619
9908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9909 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:374
9910 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
9914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
9915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
9917 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:376
9918 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1033
9919 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
9923 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
9924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
9925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2057
9926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
9927 msgid "Table structure for table"
9928 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
9930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
9931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:734
9932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
9934 msgid "Structure for view"
9935 msgstr "Görünüm yapısı"
9937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
9938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:755
9939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2172
9940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
9941 msgid "Stand-in structure for view"
9942 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
9944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
9945 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9946 msgstr "İyi yazdırılmış JSON çıktı (İnsanların okuyabileceği biçimi kullan)"
9948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
9949 msgid "Output unicode characters unescaped"
9950 msgstr "Atlatılamamış çıktı evrensel kod karakterleri"
9952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9953 msgid "Content of table @TABLE@"
9954 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
9956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
9958 msgstr "(devam eden)"
9960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
9961 msgid "Structure of table @TABLE@"
9962 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
9964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
9965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
9966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
9967 msgid "Object creation options"
9968 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
9970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
9971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
9972 msgid "Table caption:"
9973 msgstr "Tablo başlığı:"
9975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
9976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
9977 msgid "Table caption (continued):"
9978 msgstr "Tablo başlığı (devamı):"
9980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
9981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
9983 msgstr "Etiket anahtarı:"
9985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
9986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
9987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9988 msgid "Display foreign key relationships"
9989 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini görüntüle"
9991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
9992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
9993 msgid "Display comments"
9994 msgstr "Açıklamaları göster"
9996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
9997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
9998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9999 msgid "Display media (MIME) types"
10000 msgstr "Ortam (MIME) türlerini göster"
10002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10003 msgid "Put columns names in the first row:"
10004 msgstr "Sütun adlarını ilk satır içine koy:"
10006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
10008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
10009 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10010 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10012 msgstr "Anamakine:"
10014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
10015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
10016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
10017 msgid "Generation Time:"
10018 msgstr "Üretim Zamanı:"
10020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
10021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
10022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
10023 #: templates/home/index.twig:109
10024 msgid "Server version:"
10025 msgstr "Sunucu sürümü:"
10027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
10028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
10029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
10030 msgid "PHP Version:"
10031 msgstr "PHP Sürümü:"
10033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
10034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:918
10035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
10036 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
10038 msgstr "Veritabanı:"
10040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
10041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
10045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
10049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
10050 msgid "Export table names"
10051 msgstr "Tablo adlarını dışa aktar"
10053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
10054 msgid "Export table headers"
10055 msgstr "Tablo başlıklarını dışa aktar"
10057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
10058 msgid "Report title:"
10059 msgstr "Rapor başlığı:"
10061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
10062 msgid "Dumping data"
10063 msgstr "Veri dökümleniyor"
10065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
10066 msgid "View structure"
10067 msgstr "Yapıyı göster"
10069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
10073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
10075 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10076 "and server version)</i>"
10078 "Açıklamaları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu "
10079 "sürümü gibi bilgileri dahil et)</i>"
10081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
10082 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10083 msgstr "İlave özel başlık açıklaması (\\n satırları böler):"
10085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
10087 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10090 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
10091 "zaman damgasını dahil et"
10093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
10094 msgid "Export metadata"
10095 msgstr "Üstveriyi dışa aktar"
10097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
10099 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10101 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
10104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
10105 msgid "Add statements:"
10106 msgstr "İfadeleri ekle:"
10108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
10111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
10112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
10116 msgid "Add %s statement"
10117 msgstr "%s ifadesi ekle"
10119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
10120 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10122 "(tablo oluşumu sırasında üretilecek olan indeksler gibi daha az etkili)"
10124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
10129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
10131 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10132 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10134 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
10135 "kelimelerle şekillendirilmiş sütun ve tablo adlarını korur)</i>"
10137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
10138 msgid "Data creation options"
10139 msgstr "Veri oluşturma seçenekleri"
10141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2345
10143 msgid "Truncate table before insert"
10144 msgstr "Eklemeden önce tabloyu kes"
10146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
10147 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10148 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
10150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
10151 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10152 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
10154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
10155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
10156 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10157 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
10159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10160 msgid "Function to use when dumping data:"
10161 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
10163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10164 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10165 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
10167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10169 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
10170 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10173 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br> "
10174 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) VALUES "
10177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10179 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
10180 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10183 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br> "
10184 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10189 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
10190 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10192 "yukarıdakilerin ikisi birden<br> Örnek: <code>INSERT "
10193 "INTO tbl_adı (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10197 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
10198 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10200 "yukarıdakilerin hiçbiri<br> Örnek: <code>INSERT INTO "
10201 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
10203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10205 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10208 "Onaltılık düzende gösterimdeki ikili değer sütunlarını dökümle <i>(örneğin, "
10209 "\"abc\", 0x616263 olur)</i>"
10211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10213 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10214 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10216 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
10217 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
10218 "etkinleştirir)</i>"
10220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10221 msgid "It appears your database uses routines;"
10222 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
10224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1596
10226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2117
10227 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10229 "kodadını dışa aktarma, her durumda güvenilir bir şekilde çalışmayabilir."
10231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1032
10235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1102
10237 msgid "Metadata for table %s"
10238 msgstr "%s tablosu için üstveri"
10240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1109
10242 msgid "Metadata for database %s"
10243 msgstr "%s veritabanı için üstveri"
10245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1439
10246 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10248 msgstr "Oluşturma:"
10250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
10251 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10252 msgid "Last update:"
10253 msgstr "Son güncelleme:"
10255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1465
10256 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10257 msgid "Last check:"
10258 msgstr "Son denetleme:"
10260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1521
10262 msgid "Error reading structure for table %s:"
10263 msgstr "%s tablosu için yapı okuma hatası:"
10265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1593
10266 msgid "It appears your database uses views;"
10267 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız görünümleri kullanmakta;"
10269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1769
10270 msgid "Constraints for dumped tables"
10271 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
10273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10274 msgid "Constraints for table"
10275 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
10277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1800
10278 msgid "Indexes for dumped tables"
10279 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için indeksler"
10281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10282 msgid "Indexes for table"
10283 msgstr "Tablo için indeksler"
10285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1834
10286 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10287 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için AUTO_INCREMENT değeri"
10289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10290 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10291 msgstr "Tablo için AUTO_INCREMENT değeri"
10293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1910
10294 msgid "MEDIA (MIME) TYPES FOR TABLE"
10295 msgstr "TABLO ORTAM (MIME) TÜRLERİ"
10297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1933
10298 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10299 msgstr "TABLO İLİŞKİLERİ"
10301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2114
10302 msgid "It appears your table uses triggers;"
10303 msgstr "Görünüşe göre tablonuz tetikleyicileri kullanmakta;"
10305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2151
10307 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10308 msgstr "Görünüm yapısı %s bir tablo olarak dışa aktarıldı"
10310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2175
10311 msgid "(See below for the actual view)"
10312 msgstr "(Asıl görünüm için aşağıya bakın)"
10314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2255
10316 msgid "Error reading data for table %s:"
10317 msgstr "%s tablosu için veri okuma hatası:"
10319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10320 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10321 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
10323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10324 msgid "Export contents"
10325 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
10327 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
10331 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:183
10335 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10337 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10339 "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller (ON DUPLICATE "
10342 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10343 msgid "Name of the new table (optional):"
10344 msgstr "Yeni tablo adı (isteğe bağlı):"
10346 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10347 msgid "Name of the new database (optional):"
10348 msgstr "Yeni veritabanı adı (isteğe bağlı):"
10350 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10351 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10352 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10353 msgstr "Bu birçok satır sayısını içe aktar (isteğe bağlı):"
10355 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10356 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10358 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10359 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10361 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
10362 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
10364 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10366 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10367 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10368 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10370 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
10371 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
10372 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
10374 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10375 msgid "Column names:"
10376 msgstr "Sütun adları:"
10378 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
10379 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
10380 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
10381 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
10383 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10384 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
10386 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
10389 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10390 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10392 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
10393 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
10395 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
10396 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
10398 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10399 msgstr "%d. satırda CSV girdisinin geçersiz biçimi."
10401 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
10403 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10404 msgstr "CSV girdisinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
10406 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10407 msgid "Column names: "
10408 msgstr "Sütun adları: "
10410 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10411 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10412 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
10414 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10415 msgid "MediaWiki Table"
10416 msgstr "MedyaViki Tablosu"
10418 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10420 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10421 msgstr "Medyaviki girdisinin biçimi geçersiz olan satır: <br>%s."
10423 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10424 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10425 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
10427 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10428 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10429 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
10431 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10432 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10433 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10435 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10436 "the issue and try again."
10438 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
10439 "düzeltin ve tekrar deneyin."
10441 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
10442 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10443 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu ayrıştırılamadı!"
10445 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
10446 msgid "ESRI Shape File"
10447 msgstr "ESRI Şekil Dosyası"
10449 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:91
10450 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:170
10452 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10453 msgstr "ESRI şekil dosyasının içe aktarılmasında hata var: \"%s\"."
10455 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:200
10457 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10458 msgstr "MySQL Uzaysal Uzantısı ESRI türü \"%s\" desteklemiyor."
10460 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:247
10461 msgid "The imported file does not contain any data!"
10462 msgstr "İçe aktarılan dosya herhangi bir veri içermiyor!"
10464 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:72
10465 msgid "SQL compatibility mode:"
10466 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
10468 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:84
10469 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10470 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
10472 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10476 #: libraries/classes/Plugins.php:627
10477 msgid "This format has no options"
10478 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
10480 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10481 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10482 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10483 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10485 msgid "The %s table doesn't exist!"
10486 msgstr "%s tablosu yok!"
10488 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10489 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10491 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10492 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
10494 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:297
10495 msgid "SCHEMA ERROR: "
10496 msgstr "ŞEMA HATASI: "
10498 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10499 msgid "PDF export page"
10500 msgstr "PDF dışa aktarma sayfası"
10502 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10504 msgid "Schema of the %s database"
10505 msgstr "%s veritabanının şeması"
10507 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10508 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10509 msgid "Relational schema"
10510 msgstr "İlişkisel şema"
10512 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10513 msgid "Table of contents"
10514 msgstr "İçerik tablosu"
10516 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10517 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
10518 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10519 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10520 msgid "Table comments:"
10521 msgstr "Tablo açıklamaları:"
10523 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10524 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10525 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10526 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10530 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10532 msgstr "Rengi göster"
10534 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10535 msgid "Only show keys"
10536 msgstr "Sadece anahtarları göster"
10538 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10539 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10540 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10541 msgid "Orientation"
10542 msgstr "Yönlendirme"
10544 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10545 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10546 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10550 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10551 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10552 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10556 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10557 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10558 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10559 msgid "Same width for all tables"
10560 msgstr "Tüm tablolar için aynı genişlik"
10562 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10564 msgstr "Kılavuzu göster"
10566 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10567 #: templates/database/structure/index.twig:15
10568 msgid "Data dictionary"
10569 msgstr "Veri sözlüğü"
10571 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10572 msgid "Order of the tables"
10573 msgstr "Tabloların sırası"
10575 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10576 msgid "Name (Ascending)"
10577 msgstr "Adı (Küçükten Büyüğe)"
10579 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10580 msgid "Name (Descending)"
10581 msgstr "Adı (Büyükten Küçüğe)"
10583 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10585 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10586 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10588 "Boolean değerlerini metne dönüştürür (varsayılan 'T' ve 'F'). Birinci "
10589 "seçenek TRUE içindir, ikincisi FALSE içindir. Nonzero=true."
10591 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10593 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10594 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10595 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10596 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10597 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10598 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10599 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10600 "gmdate() function."
10602 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
10603 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
10604 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
10605 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
10606 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
10607 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
10608 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
10609 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
10611 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10612 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10613 #: libraries/classes/Util.php:1590
10614 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10615 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
10617 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10619 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10620 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10621 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10622 "need to set the first option to the empty string."
10624 "Sütunun ikili değer verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya "
10625 "adını belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını "
10626 "içeren sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci "
10627 "seçeneği kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak "
10628 "ayarlamanız gerekir."
10630 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10632 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10633 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10634 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10635 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
10636 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
10637 "available. The first option is then the number of the program you want to "
10638 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
10639 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10640 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10641 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10643 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
10644 "girdi yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
10645 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/classes/"
10646 "Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php dosyasını elle "
10647 "düzenlemeli ve olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek, "
10648 "daha sonra kullanmak istediğiniz programın sayısıdır. İkinci seçenek, "
10649 "geçmişteki nedenlerden dolayı boş olmalıdır. Üçüncü seçenek, eğer 1 olarak "
10650 "ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak çıktıyı dönüştürecektir "
10651 "(Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1 olarak ayarlanırsa, sözcük kaydırma "
10652 "korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda görünecektir (Varsayılan 1)."
10654 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:117
10657 "You are using the external transformation command line options field, which "
10658 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
10659 "directly to the definition in %s."
10661 "Güvenlik nedenleriyle kullanım dışı bırakılmış, dönüşüm komut satırı "
10662 "seçenekleri alanını kullanıyorsunuz. Tüm komut satırı seçeneklerini doğrudan "
10663 "%s içindeki tanıma ekleyin."
10665 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10667 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10668 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10670 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
10671 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
10673 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10675 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10676 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10678 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
10679 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
10681 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10682 msgid "Displays a link to download this image."
10683 msgstr "Bu resmi indirmek için bağlantı görüntüler."
10685 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10687 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10688 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10690 "Ayrıca küçük resim görüntüleyen resim gönderme işlevselliği. Seçenekler "
10691 "piksel olarak küçük resmin genişliği ve yüksekliğidir. Varsayılanı 100 X 100."
10693 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10694 msgid "Image preview here"
10695 msgstr "Resim önizleme burada"
10697 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10699 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10700 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10702 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
10703 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
10705 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:32
10707 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10708 "in Internet standard dotted format."
10710 "BIGINT olarak saklanan bir (IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart "
10711 "noktalı biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
10713 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10715 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10716 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10719 "Metni dizginin başına ekler ve/veya dizgiye ekler. İlk seçenek, başına "
10720 "eklenmiş olan, ikincisi eklenmiş metindir (tek tırnakla kapatılmış, "
10721 "varsayılanı boş dizgi)."
10723 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10725 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10726 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10728 "Düzenli ifade kullanarak dizgiyi doğrular ve eğer dizgi eşleşiyorsa sadece "
10729 "eklemeyi yapar. İlk seçenek Düzenli İfade'dir."
10731 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10733 msgid "Validation failed for the input string %s."
10734 msgstr "%s girdi dizgisi için doğrulama başarısız oldu."
10736 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10737 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10738 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
10740 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10742 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10743 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10744 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10745 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10746 "(Default: \"…\")."
10748 "Dizginin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin başlangıcından atlamak "
10749 "için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci seçenek döndürülecek karakter "
10750 "sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). Üçüncü seçenek kısaltma "
10751 "meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için dizgidir (Varsayılan: "
10754 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10756 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10759 "TEXT sütunları için dosya gönderme işlevselliği. Girdi için bir metin "
10760 "alanına sahip değildir."
10762 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10764 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10765 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10766 "third options are the width and the height in pixels."
10768 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
10769 "\"https://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
10770 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
10772 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10774 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10775 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10778 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"https://"
10779 "www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
10782 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10783 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10785 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini ikili değere dönüştürür"
10787 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10788 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10789 msgstr "JSON için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
10791 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10792 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10793 msgstr "SQL için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
10795 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10796 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10797 msgstr "XML (ve HTML) için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
10799 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10801 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10802 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10804 "İkili değer dizgisi olarak saklanan bir Internet ağ adresini, Internet "
10805 "standart (IPv4/IPv6) biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
10807 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10808 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10809 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile JSON olarak metni biçimlendirir."
10811 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10812 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10813 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile XML olarak metni biçimlendirir."
10815 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:150
10816 msgid "Authentication Application (2FA)"
10817 msgstr "Kimlik Doğrulama Uygulaması (2FA)"
10819 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:160
10821 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10822 "Google Authenticator or Authy."
10824 "FreeOTP, Google Authenticator veya Authy gibi HOTP ve TOTP uygulamalarını "
10825 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
10827 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:201
10828 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10829 msgstr "Donanım Güvenlik Anahtarı (FIDO U2F)"
10831 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
10833 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10835 "FIDO U2F destekleyen donanım güvenlik belirteçleri kullanarak kimlik "
10836 "doğrulaması sağlar."
10838 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:82
10840 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10841 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu: %s"
10843 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:86
10844 msgid "Two-factor authentication failed."
10845 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu."
10847 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:139
10848 msgid "No Two-Factor Authentication"
10849 msgstr "İki Etkenli Kimlik Doğrulaması Yok"
10851 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:149
10852 msgid "Login using password only."
10853 msgstr "Sadece parola kullanarak oturum açın."
10855 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10856 msgid "Simple two-factor authentication"
10857 msgstr "Basit iki etkenli kimlik doğrulaması"
10859 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10860 msgid "For testing purposes only!"
10861 msgstr "Yalnızca deneme amaçlı!"
10863 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10864 msgid "Could not save recent table!"
10865 msgstr "Son tablo kaydedilemedi!"
10867 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10868 msgid "Could not save favorite table!"
10869 msgstr "Sık kullanılan tablo kaydedilemedi!"
10871 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
10872 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10873 msgid "Remove from Favorites"
10874 msgstr "Sık Kullanılanlardan kaldır"
10876 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
10877 msgid "There are no recent tables."
10878 msgstr "Son tablolar yok."
10880 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
10881 msgid "There are no favorite tables."
10882 msgstr "Sık kullanılan tablolar yok."
10884 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
10885 msgid "Recent tables"
10886 msgstr "Son tablolar"
10888 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
10892 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
10894 msgstr "Sık kullanılanlar"
10896 #: libraries/classes/Relation.php:122
10898 msgstr "TAMAM değil"
10900 #: libraries/classes/Relation.php:126
10901 msgctxt "Correctly working"
10905 #: libraries/classes/Relation.php:129
10907 msgstr "Etkinleştirildi"
10909 #: libraries/classes/Relation.php:133
10910 msgid "Configuration of pmadb…"
10911 msgstr "pmadb yapılandırması…"
10913 #: libraries/classes/Relation.php:137 libraries/classes/Relation.php:173
10914 msgid "General relation features"
10915 msgstr "Genel ilişki özellikleri"
10917 #: libraries/classes/Relation.php:184
10918 msgid "Display Features"
10919 msgstr "Özellikleri görüntüleme"
10921 #: libraries/classes/Relation.php:201
10922 msgid "Designer and creation of PDFs"
10923 msgstr "PDF'lerin tasarımcısı ve oluşturulması"
10925 #: libraries/classes/Relation.php:212
10926 msgid "Displaying Column Comments"
10927 msgstr "Sütun Açıklamalarını görüntüleme"
10929 #: libraries/classes/Relation.php:218
10930 msgid "Browser transformation"
10931 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
10933 #: libraries/classes/Relation.php:225
10934 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10936 "Lütfen column_info tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için belgelere "
10939 #: libraries/classes/Relation.php:241 libraries/classes/SqlQueryForm.php:412
10940 msgid "Bookmarked SQL query"
10941 msgstr "İşaretlenmiş SQL sorgusu"
10943 #: libraries/classes/Relation.php:252
10944 msgid "SQL history"
10945 msgstr "SQL geçmişi"
10947 #: libraries/classes/Relation.php:263
10948 msgid "Persistent recently used tables"
10949 msgstr "Sürekli son kullanılan tablolar"
10951 #: libraries/classes/Relation.php:274
10952 msgid "Persistent favorite tables"
10953 msgstr "Sürekli sık kullanılan tablolar"
10955 #: libraries/classes/Relation.php:285
10956 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10957 msgstr "Sürekli tabloların KA tercihleri"
10959 #: libraries/classes/Relation.php:307
10960 msgid "User preferences"
10961 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
10963 #: libraries/classes/Relation.php:324
10964 msgid "Configurable menus"
10965 msgstr "Yapılandırılabilir menüler"
10967 #: libraries/classes/Relation.php:335
10968 msgid "Hide/show navigation items"
10969 msgstr "Gezinti öğelerini gizle/göster"
10971 #: libraries/classes/Relation.php:346
10972 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10973 msgstr "Örnekle Sorgulama aramalarını kaydetme"
10975 #: libraries/classes/Relation.php:357
10976 msgid "Managing Central list of columns"
10977 msgstr "Sütunların Merkezi listesi yönetimi"
10979 #: libraries/classes/Relation.php:368
10980 msgid "Remembering Designer Settings"
10981 msgstr "Tasarımcı Ayarlarını Hatırlama"
10983 #: libraries/classes/Relation.php:379
10984 msgid "Saving export templates"
10985 msgstr "Dışa aktarma şablonlarını kaydetme"
10987 #: libraries/classes/Relation.php:386
10988 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10989 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
10991 #: libraries/classes/Relation.php:392
10993 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10994 msgstr "Gerekli tabloları <code>%screate_tables.sql</code> ile oluşturun."
10996 #: libraries/classes/Relation.php:397
10997 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10998 msgstr "Pma kullanıcısı oluşturun ve bu tablolara erişim verin."
11000 #: libraries/classes/Relation.php:400
11002 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11003 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11005 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
11006 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
11009 #: libraries/classes/Relation.php:405
11010 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11012 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
11015 #: libraries/classes/Relation.php:1857
11016 msgid "no description"
11017 msgstr "Açıklama yok"
11019 #: libraries/classes/Relation.php:2053
11021 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11022 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11023 "phpMyAdmin configuration storage there."
11025 "'Phpmyadmin' adlı bir veritabanı oluşturmak için gerekli yetkilere sahip "
11026 "değilsiniz. phpMyAdmin yapılandırma depolamasını ayarlamak için herhangi bir "
11027 "veritabanının 'İşlemler' sekmesine gidebilirsiniz."
11029 #: libraries/classes/Relation.php:2168
11032 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11033 "configuration storage there."
11035 "Önce 'phpmyadmin' adında bir veritabanı %soluşturun%s ve orada phpMyAdmin "
11036 "yapılandırma depolama tablolarını ayarlayın."
11038 #: libraries/classes/Relation.php:2176
11041 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11043 "Şu anki veritabanında phpMyAdmin yapılandırma depolaması %soluşturun%s."
11045 #: libraries/classes/Relation.php:2184
11047 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11048 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tablolarını %soluşturun%s."
11050 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:423
11052 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11053 "in phpMyAdmin configuration."
11055 "Sunucuya bağlantı etkisizleştirildi, phpMyAdmin yapılandırmasında lütfen "
11056 "$cfg['AllowArbitraryServer'] parametresini etkinleştirin."
11058 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
11059 msgid "Replication started successfully."
11060 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak başlatıldı."
11062 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:433
11063 msgid "Error starting replication."
11064 msgstr "Çoğaltmayı başlatma hatası."
11066 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
11067 msgid "Replication stopped successfully."
11068 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak durduruldu."
11070 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
11071 msgid "Error stopping replication."
11072 msgstr "Çoğaltmayı durdurma hatası."
11074 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
11075 msgid "Replication resetting successfully."
11076 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak sıfırlandı."
11078 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:441
11079 msgid "Error resetting replication."
11080 msgstr "Çoğaltmayı sıfırlama hatası."
11082 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
11086 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:445
11090 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:491
11091 msgid "Unknown error"
11092 msgstr "Bilinmeyen hata"
11094 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:504
11096 msgid "Unable to connect to master %s."
11097 msgstr "Asıl %s sunucusuna bağlanılamıyor."
11099 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:515
11101 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11103 "Asıl sunucu günlük konumu okunamıyor. Asıl sunucuda olası yetki sorunu."
11105 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:533
11106 msgid "Unable to change master!"
11107 msgstr "Asıl sunucu değiştirilemiyor!"
11109 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:537
11111 msgid "Master server changed successfully to %s."
11112 msgstr "Asıl sunucu, %s olarak başarılı olarak değiştirildi."
11114 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
11115 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:294
11116 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:321
11117 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:435
11118 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1514
11119 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
11120 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
11121 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
11123 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11124 msgstr "Şurada belirtilen sorgu başarısız oldu: \"%s\""
11126 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
11127 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
11128 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:298
11129 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:325
11130 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:439
11131 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1518
11132 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
11133 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
11134 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:667
11135 msgid "MySQL said: "
11136 msgstr "MySQL çıktısı: "
11138 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
11139 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11140 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış olayı geri yükleme başarısız oldu."
11142 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
11144 msgid "Event %1$s has been modified."
11145 msgstr "Olay %1$s değiştirildi."
11147 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
11149 msgid "Event %1$s has been created."
11150 msgstr "Olay %1$s oluşturuldu."
11152 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:341
11153 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
11154 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11155 msgstr "İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:"
11157 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
11159 msgstr "Olay düzenle"
11161 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:922
11162 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
11164 msgstr "Ayrıntılar"
11166 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
11170 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
11174 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:944
11176 msgid "Change to %s"
11177 msgstr "%s'a değiştir"
11179 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
11183 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
11184 msgid "Execute every"
11185 msgstr "Çalıştır; her"
11187 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
11188 msgctxt "Start of recurring event"
11192 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
11193 msgctxt "End of recurring event"
11197 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
11198 msgid "On completion preserve"
11199 msgstr "Tamamlamada koruma"
11201 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
11202 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
11204 msgstr "Tanımlayıcı"
11206 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1149
11207 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
11208 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11209 msgstr "Tanımlayıcı \"kullanıcıadı@anamakineadı\" biçiminde olmak zorundadır!"
11211 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
11212 msgid "You must provide an event name!"
11213 msgstr "Bir olay adı vermek zorundasınız!"
11215 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
11216 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11217 msgstr "Her olay için geçerli aralık değeri vermek zorundasınız."
11219 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
11220 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11221 msgstr "Olay için geçerli bir yürütme zamanı vermek zorundasınız."
11223 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
11224 msgid "You must provide a valid type for the event."
11225 msgstr "Olay için geçerli bir tür vermek zorundasınız."
11227 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
11228 msgid "You must provide an event definition."
11229 msgstr "Bir olay tanımı vermek zorundasınız."
11231 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
11232 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:223
11233 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1358
11234 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1563
11235 msgid "Error in processing request:"
11236 msgstr "İstek işlemede hata:"
11238 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
11242 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
11246 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
11247 msgid "Event scheduler status"
11248 msgstr "Olay zamanlayıcısı durumu"
11250 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
11251 msgid "The backed up query was:"
11252 msgstr "Yedeklenmiş sorgu:"
11254 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:142
11256 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11257 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11258 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11261 "Çoklu sorguları kullanma kabiliyeti olmayan PHP'nin onaylamadığı 'mysql' "
11262 "uzantısını kullanıyorsunuz. [strong]Bazı depolanmış yordamların yürütülmesi "
11263 "başarısız olabilir![/strong] Lütfen herhangi bir sorundan kaçınmak için "
11264 "gelişmiş 'mysqli' uzantısı kullanın."
11266 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:193
11267 msgid "Edit routine"
11268 msgstr "Yordamı düzenle"
11270 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:275
11271 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1158
11273 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11274 msgstr "Geçersiz yordam türü: \"%s\""
11276 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:328
11278 msgid "Routine %1$s has been created."
11279 msgstr "Yordam %1$s oluşturuldu."
11281 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:447
11282 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11283 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış yordamı geri yükleme başarısız oldu."
11285 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:509
11287 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11288 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
11290 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:514
11292 msgid "Routine %1$s has been modified."
11293 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi."
11295 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:925
11296 msgid "Routine name"
11297 msgstr "Yordam adı"
11299 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:950
11301 msgstr "Parametreler"
11303 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:958
11307 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11308 msgid "Add parameter"
11309 msgstr "Parametre ekle"
11311 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:983
11312 msgid "Remove last parameter"
11313 msgstr "Son parametreyi kaldır"
11315 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:988
11316 msgid "Return type"
11317 msgstr "Dönüş türü"
11319 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:994
11320 msgid "Return length/values"
11321 msgstr "Dönüş uzunluğu/değerleri"
11323 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
11324 msgid "Return options"
11325 msgstr "Dönüş seçenekleri"
11327 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
11328 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
11329 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:31
11331 msgstr "Karakter grubu"
11333 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1039
11334 msgid "Is deterministic"
11335 msgstr "Belirleyici"
11337 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1058
11339 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11340 "refer to the documentation for more details"
11342 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
11343 "ayrıntı için belgelere bakın"
11345 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1073
11346 msgid "Security type"
11347 msgstr "Güvenlik türü"
11349 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
11350 msgid "SQL data access"
11351 msgstr "SQL veri erişimi"
11353 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1165
11354 msgid "You must provide a routine name!"
11355 msgstr "Bir yordam adı vermek zorundasınız!"
11357 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11359 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11360 msgstr "Parametre için geçersiz yön \"%s\" verilmiş."
11362 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1221
11363 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1287
11365 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11366 "VARCHAR and VARBINARY."
11368 "ENUM, SET, VARCHAR ve VARBINARY türünün yordam parametreleri için uzunluk/"
11369 "değerler vermek zorundasınız."
11371 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1249
11372 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11373 msgstr "Her yordam parametresi için bir ad ve bir tür vermek zorundasınız."
11375 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1269
11376 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11377 msgstr "Yordam için geçerli bir dönüş türü vermek zorundasınız."
11379 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1330
11380 msgid "You must provide a routine definition."
11381 msgstr "Bir yordam tanımı vermek zorundasınız."
11383 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1443
11385 msgid "Execution results of routine %s"
11386 msgstr "%s yordamı yürütme sonuçları"
11388 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1493
11390 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11391 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11392 msgstr[0] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
11393 msgstr[1] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
11395 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1551
11396 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1558
11397 msgid "Execute routine"
11398 msgstr "Yordamı çalıştır"
11400 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1637
11401 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1640
11402 msgid "Routine parameters"
11403 msgstr "Yordam parametreleri"
11405 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
11409 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
11410 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11411 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış tetikleyiciyi geri yükleme başarısız oldu."
11413 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
11415 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11416 msgstr "Tetikleyici %1$s değiştirildi."
11418 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
11420 msgid "Trigger %1$s has been created."
11421 msgstr "Tetikleyici %1$s oluşturuldu."
11423 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
11424 msgid "Edit trigger"
11425 msgstr "Tetikleyiciyi düzenle"
11427 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
11428 msgid "Trigger name"
11429 msgstr "Tetikleyici adı"
11431 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
11432 msgctxt "Trigger action time"
11436 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
11437 msgid "You must provide a trigger name!"
11438 msgstr "Bir tetikleyici adı vermek zorundasınız!"
11440 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
11441 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11442 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir zamanlama vermek zorundasınız!"
11444 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
11445 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11446 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir olay vermek zorundasınız!"
11448 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
11449 msgid "You must provide a valid table name!"
11450 msgstr "Geçerli bir tablo adı vermek zorundasınız!"
11452 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
11453 msgid "You must provide a trigger definition."
11454 msgstr "Bir tetikleyici tanımı vermek zorundasınız."
11456 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11457 msgid "Add routine"
11458 msgstr "Yordam ekle"
11460 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11462 msgid "Export of routine %s"
11463 msgstr "%s yordamını dışa aktarma"
11465 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11469 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11470 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11471 msgstr "Bir yordam oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
11473 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11476 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11477 "necessary privileges to edit this routine."
11479 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı düzenlemek "
11480 "için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
11482 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11485 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11486 "necessary privileges to view/export this routine."
11488 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı görüntülemek/"
11489 "dışa aktarmak için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
11491 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11493 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11494 msgstr "%1$s veritabanında %2$s adıyla yordam bulunamadı."
11496 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11497 msgid "There are no routines to display."
11498 msgstr "Görüntülemek için yordamlar yok."
11500 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11501 msgid "Add trigger"
11502 msgstr "Tetikleyici ekle"
11504 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11506 msgid "Export of trigger %s"
11507 msgstr "%s tetikleyicisini dışa aktarma"
11509 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11513 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11514 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11515 msgstr "Bir tetikleyici oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
11517 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11519 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11520 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici bulunamadı."
11522 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11523 msgid "There are no triggers to display."
11524 msgstr "Görüntülemek için tetikleyiciler yok."
11526 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11530 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11532 msgid "Export of event %s"
11533 msgstr "%s olayını dışa aktarma"
11535 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11539 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11540 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11541 msgstr "Bir olay oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
11543 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11545 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11546 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
11548 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11549 msgid "There are no events to display."
11550 msgstr "Görüntülemek için olaylar yok."
11552 #: libraries/classes/SavedSearches.php:265
11553 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11554 msgstr "Lütfen bu işaretli arama için bir isim verin."
11556 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11557 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11558 msgstr "İşaretli aramayı kaydetmek için eksik bilgi."
11560 #: libraries/classes/SavedSearches.php:302
11561 #: libraries/classes/SavedSearches.php:339
11562 msgid "An entry with this name already exists."
11563 msgstr "Bu isimde bir giriş zaten var."
11565 #: libraries/classes/SavedSearches.php:366
11566 msgid "Missing information to delete the search."
11567 msgstr "Aramayı silmek için eksik bilgi."
11569 #: libraries/classes/SavedSearches.php:394
11570 msgid "Missing information to load the search."
11571 msgstr "Aramayı yüklemek için eksik bilgi."
11573 #: libraries/classes/SavedSearches.php:413
11574 msgid "Error while loading the search."
11575 msgstr "Arama yüklenirken hata oldu."
11577 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:135
11578 msgid "No privileges."
11579 msgstr "Yetkiniz yok."
11581 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:274 server_privileges.php:79
11582 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11583 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
11585 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:347
11586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1110
11587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1304 server_privileges.php:124
11588 msgid "Allows reading data."
11589 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
11591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:352
11592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1120
11593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1309 server_privileges.php:100
11594 msgid "Allows inserting and replacing data."
11595 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
11597 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:357
11598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1130
11599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1314 server_privileges.php:134
11600 msgid "Allows changing data."
11601 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
11603 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:362
11604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1319 server_privileges.php:88
11605 msgid "Allows deleting data."
11606 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
11608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:367
11609 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1348 server_privileges.php:82
11610 msgid "Allows creating new databases and tables."
11611 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
11613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:372
11614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1365 server_privileges.php:90
11615 msgid "Allows dropping databases and tables."
11616 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
11618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:377
11619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1464 server_privileges.php:118
11620 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11622 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
11623 "temizlenmesine izin verir."
11625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:382
11626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1469 server_privileges.php:127
11627 msgid "Allows shutting down the server."
11628 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
11630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:387
11631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1459 server_privileges.php:115
11632 msgid "Allows viewing processes of all users."
11633 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir."
11635 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:392
11636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1327 server_privileges.php:94
11637 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11638 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
11640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:397
11641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1140
11642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1496 server_privileges.php:116
11643 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11644 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
11646 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:402
11647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1359 server_privileges.php:99
11648 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11649 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
11651 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
11652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:80
11653 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11654 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
11656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
11657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1474 server_privileges.php:125
11658 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11659 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
11661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418
11662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1450 server_privileges.php:129
11664 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11665 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11666 "killing threads of other users."
11668 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
11669 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların iş parçacıklarını "
11670 "sonlandırmak gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
11672 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:426
11673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1371 server_privileges.php:85
11674 msgid "Allows creating temporary tables."
11675 msgstr "Geçici tablolar oluşturulmasına izin verir."
11677 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:431
11678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1491 server_privileges.php:101
11679 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11680 msgstr "Şu anki iş parçacığı için tabloların kilitlenmesine izin verir."
11682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:436
11683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507 server_privileges.php:123
11684 msgid "Needed for the replication slaves."
11685 msgstr "Kopya edilen bağımlı sunucular için gereklidir."
11687 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:441
11688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502 server_privileges.php:121
11689 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11691 "Kullanıcılara bağımlı / asıl sunucuların nerede olduğunu sormasına izin "
11694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:446
11695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:462
11696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1399
11697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1407 server_privileges.php:87
11698 msgid "Allows creating new views."
11699 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
11701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:451
11702 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1415 server_privileges.php:92
11703 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11704 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir."
11706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
11707 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1420 server_privileges.php:133
11708 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11709 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir."
11711 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
11712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
11713 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1376 server_privileges.php:126
11714 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11715 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
11717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
11718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1381 server_privileges.php:83
11719 msgid "Allows creating stored routines."
11720 msgstr "Saklanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
11722 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
11723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1386 server_privileges.php:81
11724 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11725 msgstr "Saklanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
11727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
11728 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1512 server_privileges.php:86
11729 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11731 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
11732 "adlandırılmasına izin verir."
11734 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
11735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1391 server_privileges.php:93
11736 msgid "Allows executing stored routines."
11737 msgstr "Saklanan yordamların yürütülmesine izin verir."
11739 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11740 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11741 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirmez."
11743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:808
11744 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11745 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirir."
11747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:821
11748 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11749 msgstr "Geçerli bir X509 sertifikası gerektirir."
11751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:844
11752 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11753 msgstr "Bir bağlantı için kullanılan belirli şifreleme yöntemi gerektirir."
11755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:856
11756 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11758 "Bu CA tarafından verilen geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
11760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:868
11761 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11762 msgstr "Bu konu ile geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
11764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:897 server_privileges.php:106
11765 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11767 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
11769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:905 server_privileges.php:109
11771 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11772 "execute per hour."
11774 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
11775 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
11777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:914 server_privileges.php:103
11778 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11779 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
11781 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:923 server_privileges.php:113
11782 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11783 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
11785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
11786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
11787 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3529
11788 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779
11789 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11793 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
11795 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11796 "that user possess on this routine."
11798 "Kullanıcının bu yordamda sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
11799 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
11801 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1011
11802 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11803 msgstr "Bu yordamın değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
11805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1016
11806 msgid "Allows executing this routine."
11807 msgstr "Bu yordamın yürütülmesine izin verir."
11809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
11810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
11811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3522
11812 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11813 msgid "Table-specific privileges"
11814 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
11816 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
11817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1270
11818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3715
11819 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11820 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11821 msgstr "Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir."
11823 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1239
11824 msgid "Administration"
11827 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254
11828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3713
11829 msgid "Global privileges"
11830 msgstr "Genel yetkiler"
11832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1255
11836 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
11837 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3516
11838 msgid "Database-specific privileges"
11839 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
11841 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266
11842 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267
11843 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253
11844 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11845 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11846 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
11847 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11849 msgstr "Tümünü işaretle"
11851 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1349 server_privileges.php:84
11852 msgid "Allows creating new tables."
11853 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
11855 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:91
11856 msgid "Allows dropping tables."
11857 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
11859 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1441
11861 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11863 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
11864 "eklenmesine izin verir."
11866 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1482 server_privileges.php:96
11868 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11869 "that user possess yourself."
11871 "Kullanıcının kendi kendine sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
11872 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
11874 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1567
11875 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1598
11876 msgid "Native MySQL authentication"
11877 msgstr "Yerel MySQL kimlik doğrulaması"
11879 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1600
11880 msgid "SHA256 password authentication"
11881 msgstr "SHA256 parola kimlik doğrulaması"
11883 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1634
11884 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3275
11885 msgid "Login Information"
11886 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
11888 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1637
11889 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
11890 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
11892 msgstr "Kullanıcı adı:"
11894 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1642
11895 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1663
11896 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2713
11897 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3710
11898 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
11899 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
11900 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
11902 msgstr "Kullanıcı adı"
11904 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1648
11905 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
11907 msgstr "Herhangi kullanıcı"
11909 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1656
11910 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1807
11911 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
11912 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
11913 msgid "Use text field"
11914 msgstr "Metin alanını kullan"
11916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1681
11918 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11921 "Hesap zaten aynı kullanıcı adıyla mevcut ancak farklı bir anamakine adı "
11924 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1690
11926 msgstr "Anamakine adı:"
11928 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1695
11929 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1775
11930 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2714
11931 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3711
11933 msgstr "Anamakine adı"
11935 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11936 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
11938 msgstr "Herhangi anamakine"
11940 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1742
11941 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
11945 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1750
11947 msgstr "Bu Anamakine"
11949 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1759
11950 msgid "Use Host Table"
11951 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
11953 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1767
11954 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
11955 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
11956 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
11957 msgid "Use text field:"
11958 msgstr "Metin alanını kullan:"
11960 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1783
11961 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
11963 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11964 "table are used instead."
11966 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
11967 "tablosunda saklanan değerler kullanılır."
11969 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1795
11970 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
11971 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
11972 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
11973 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
11974 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
11978 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1797
11979 msgid "Do not change the password"
11980 msgstr "Parolayı değiştirme"
11982 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
11983 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
11985 msgstr "Tekrar yazın"
11987 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1847
11988 msgid "Authentication Plugin"
11989 msgstr "Kimlik Doğrulama Eklentisi"
11991 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1856
11992 msgid "Password Hashing Method"
11993 msgstr "Parola Adresleme Yöntemi"
11995 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2160
11997 msgid "The password for %s was changed successfully."
11998 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
12000 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
12002 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12003 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız."
12005 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2311
12006 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
12007 msgid "Add user account"
12008 msgstr "Kullanıcı hesabı ekle"
12010 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2320
12011 msgid "Database for user account"
12012 msgstr "Kullanıcı hesabı için veritabanı"
12014 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2324
12015 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12016 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver."
12018 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
12019 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12020 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)."
12022 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2342
12024 msgid "Grant all privileges on database %s."
12025 msgstr "%s veritabanı üzerindeki tüm yetkileri verir."
12027 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2518
12028 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2593
12030 msgid "Users having access to \"%s\""
12031 msgstr "\"%s\" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
12033 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2563
12034 msgid "User has been added."
12035 msgstr "Kullanıcı eklendi."
12037 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2717
12038 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3721
12039 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
12043 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2732
12044 msgid "Not enough privilege to view users."
12045 msgstr "Kullanıcıları görüntülemek için yetersiz yetki."
12047 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2751
12048 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4148
12049 msgid "No user found."
12050 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
12052 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2782
12053 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
12054 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3803
12058 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2837
12062 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2840
12063 msgid "database-specific"
12064 msgstr "veritabanına özgü"
12066 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842
12070 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848
12071 msgid "table-specific"
12072 msgstr "tabloya özgü"
12074 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12075 msgid "Edit privileges"
12076 msgstr "Yetkileri düzenle"
12078 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
12082 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3023
12083 msgid "Edit user group"
12084 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle"
12086 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
12087 msgid "… keep the old one."
12088 msgstr "… eski olanı sakla."
12090 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3248
12091 msgid "… delete the old one from the user tables."
12092 msgstr "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
12094 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3250
12096 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12097 msgstr "… eski olandan bütün etkin yetkileri geri al ve sonra da sil."
12099 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3254
12101 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12104 "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden yükle."
12106 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3276
12107 msgid "Change login information / Copy user account"
12108 msgstr "Oturum açma bilgisini değiştir / Kullanıcı hesabını kopyala"
12110 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3282
12111 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12112 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı hesabı oluştur ve …"
12114 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3528
12115 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
12116 msgid "Routine-specific privileges"
12117 msgstr "Yordama özgü yetkiler"
12119 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12120 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12121 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
12122 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
12124 msgstr "Kullanıcı grubu"
12126 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3842
12127 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5022
12128 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12129 msgstr "Seçilen kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
12131 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4018
12132 msgid "No users selected for deleting!"
12133 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
12135 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4021
12136 msgid "Reloading the privileges"
12137 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
12139 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4040
12140 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12141 msgstr "Seçilen kullanıcılar başarılı olarak silindi."
12143 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4118
12145 msgid "You have updated the privileges for %s."
12146 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
12148 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4228
12150 msgid "Deleting %s"
12151 msgstr "%s siliniyor"
12153 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4258
12154 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12155 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
12157 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4356
12159 msgid "The user %s already exists!"
12160 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
12162 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4647
12164 msgid "Privileges for %s"
12165 msgstr "%s için yetkiler"
12167 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4729
12168 msgid "Edit privileges:"
12169 msgstr "Yetkileri düzenle:"
12171 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4730
12172 msgid "User account"
12173 msgstr "Kullanıcı hesabı"
12175 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4802
12177 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12178 "currently logged in."
12180 "Not: Şu anda oturum açtığınız kullanıcının yetkilerini düzenlemeye "
12183 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4822
12184 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
12185 msgid "User accounts overview"
12186 msgstr "Kullanıcı hesaplarına genel bakış"
12188 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4897
12190 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12191 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12192 "allows a connection from any (%) host."
12194 "Localhost'tan herhangi bir kullanıcıya bağlanmaya izin veren bir kullanıcı "
12195 "hesabı vardır. Bu, başka kullanıcıların hesaplarının anamakine kısmı, "
12196 "herhangi bir (%) anamakineden bir bağlantıya izin veriyorsa bu "
12197 "kullanıcıların bağlanmalarını önler."
12199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4942
12202 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12203 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12204 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12205 "%sreload the privileges%s before you continue."
12207 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12208 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12209 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
12210 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
12212 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4959
12214 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12215 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12216 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12217 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12220 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12221 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12222 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda, yetkiler "
12223 "yeniden yüklenmek zorundadır ancak şu anda, yetkileri YENİDEN YÜKLEMENİZ "
12226 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5270
12227 msgid "You have added a new user."
12228 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
12230 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12231 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12232 msgid "Current server:"
12233 msgstr "Şu anki sunucu:"
12235 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12239 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12240 msgid "Query cache"
12241 msgstr "Sorgu önbelleği"
12243 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12245 msgstr "İş Parçacıkları"
12247 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12248 msgid "Temporary data"
12249 msgstr "Geçici veri"
12251 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12252 msgid "Delayed inserts"
12253 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
12255 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12257 msgstr "Anahtar önbelleği"
12259 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12261 msgstr "Birleştirmeler"
12263 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12267 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12268 msgid "Transaction coordinator"
12269 msgstr "İşlem koordinatörü"
12271 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12272 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12276 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12277 msgid "Flush (close) all tables"
12278 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
12280 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12281 msgid "Show open tables"
12282 msgstr "Açık tabloları göster"
12284 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12285 msgid "Show slave hosts"
12286 msgstr "Bağımlı sunucu anamakinelerini göster"
12288 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
12289 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
12290 msgid "Show master status"
12291 msgstr "Asıl sunucu durumunu göster"
12293 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12294 msgid "Show slave status"
12295 msgstr "Bağımlı sunucu durumunu göster"
12297 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12298 msgid "Flush query cache"
12299 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
12301 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12303 msgid "Users of '%s' user group"
12304 msgstr "'%s' kullanıcı grubunun kullanıcıları"
12306 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12307 msgid "No users were found belonging to this user group."
12308 msgstr "Bu kullanıcı grubuna ait hiç kullanıcı bulunamadı."
12310 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12311 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12312 msgid "User groups"
12313 msgstr "Kullanıcı grupları"
12315 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12316 msgid "Server level tabs"
12317 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
12319 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12320 msgid "Database level tabs"
12321 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
12323 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12324 msgid "Table level tabs"
12325 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
12327 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12329 msgstr "Kullanıcıları göster"
12331 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12332 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12333 msgid "Add user group"
12334 msgstr "Kullanıcı grubu ekle"
12336 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12338 msgid "Edit user group: '%s'"
12339 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle: '%s'"
12341 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12342 msgid "User group menu assignments"
12343 msgstr "Kullanıcı grubu menü atamaları"
12345 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12346 msgid "Group name:"
12349 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12350 msgid "Server-level tabs"
12351 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
12353 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12354 msgid "Database-level tabs"
12355 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
12357 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12358 msgid "Table-level tabs"
12359 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
12361 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
12363 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12366 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
12367 "cevap vermiyordur."
12369 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
12370 msgid "Got invalid version string from server"
12371 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
12373 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
12374 msgid "Unparsable version string"
12375 msgstr "Ayrıştırılamaz sürüm dizgisi"
12377 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12380 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12381 "version is %s, released on %s."
12383 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
12384 "sağlam sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
12386 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12387 msgid "No newer stable version is available"
12388 msgstr "Daha yeni sağlam sürüm mevcut değil"
12390 #: libraries/classes/Sql.php:711
12391 msgid "Bookmark not created!"
12392 msgstr "Yer imi oluşturulmadı!"
12394 #: libraries/classes/Sql.php:830
12396 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12397 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer imi kullanılıyor."
12399 #: libraries/classes/Sql.php:1338
12400 msgid "Showing as PHP code"
12401 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
12403 #: libraries/classes/Sql.php:1724
12406 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12407 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12409 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
12410 "Düzenle, Kopyala ve Sil özellikleri kullanılabilir değil. %s"
12412 #: libraries/classes/Sql.php:1738
12415 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12416 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12418 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, Düzenle, "
12419 "Kopyala ve Sil özellikleri istenmeyen davranışlara neden olabilir. %s"
12421 #: libraries/classes/Sql.php:1778
12423 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12424 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
12426 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:143
12428 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12429 msgstr "“%s” sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12431 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:161
12433 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12434 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12436 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:187
12438 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12439 msgstr "%s tablosu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12441 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:261 templates/console/display.twig:7
12442 #: templates/setup/home/index.twig:106
12446 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
12447 msgid "Get auto-saved query"
12448 msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorguyu al"
12450 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:273
12451 msgid "Bind parameters"
12452 msgstr "Parametreleri bağla"
12454 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:321
12455 msgid "Bookmark this SQL query:"
12456 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle:"
12458 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:329 templates/sql/bookmark.twig:22
12459 msgid "Let every user access this bookmark"
12460 msgstr "Her kullanıcının bu yer imine erişmesine izin ver"
12462 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:335
12463 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12464 msgstr "Aynı ismin mevcut yer imini değiştir"
12466 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:349
12468 msgstr "Sınırlayıcı"
12470 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:359
12471 msgid "Show this query here again"
12472 msgstr "Bu sorguyu burada tekrar göster"
12474 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:376
12475 msgid "Rollback when finished"
12476 msgstr "Tamamlandığında geri döndür"
12478 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:421
12480 msgstr "paylaşılmış"
12482 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:434
12484 msgstr "Sadece göster"
12486 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12488 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12489 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
12491 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12492 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12494 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12495 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
12497 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12499 msgid "%s is available on this MySQL server."
12500 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
12502 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12504 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12505 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
12507 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12509 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12510 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
12512 #: libraries/classes/Table.php:343
12513 msgid "Unknown table status:"
12514 msgstr "Bilinmeyen tablo durumu:"
12516 #: libraries/classes/Table.php:1004
12518 msgid "Source database `%s` was not found!"
12519 msgstr "Kaynak veritabanı `%s` bulunamadı!"
12521 #: libraries/classes/Table.php:1012
12523 msgid "Target database `%s` was not found!"
12524 msgstr "Hedef veritabanı `%s` bulunamadı!"
12526 #: libraries/classes/Table.php:1559
12527 msgid "Invalid database:"
12528 msgstr "Geçersiz veritabanı:"
12530 #: libraries/classes/Table.php:1576
12531 msgid "Invalid table name:"
12532 msgstr "Geçersiz tablo adı:"
12534 #: libraries/classes/Table.php:1613
12536 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12537 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme başarısız!"
12539 #: libraries/classes/Table.php:1634
12541 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12542 msgstr "%1$s tablosu %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
12544 #: libraries/classes/Table.php:1871
12545 msgid "Could not save table UI preferences!"
12546 msgstr "Tablo KA tercihleri kaydedilemedi!"
12548 #: libraries/classes/Table.php:1902
12551 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12552 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12554 "Tablo KA tercihlerini temizleme başarısız ($cfg['Servers'][$i]"
12555 "['MaxTableUiprefs'] %s bakın)"
12557 #: libraries/classes/Table.php:2053
12560 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12561 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12564 "KA özelliği \"%s\" kaydedilemiyor. Yapılan değişiklikler bu sayfayı "
12565 "yenilemenizden sonra kalıcı olmayacaktır. Eğer tablo yapısı değiştirilmişse "
12566 "lütfen denetleyin."
12568 #: libraries/classes/Table.php:2191
12569 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12570 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
12572 #: libraries/classes/Table.php:2202
12573 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12574 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
12576 #: libraries/classes/Table.php:2224
12577 msgid "No index parts defined!"
12578 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
12580 #: libraries/classes/Table.php:2548
12582 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12583 msgstr "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini denetleyin)"
12585 #: libraries/classes/Template.php:118
12587 msgid "Error while working with template cache: %s"
12588 msgstr "Şablon önbelleği ile çalışırken hata: %s"
12590 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12592 msgid "Default theme %s not found!"
12593 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
12595 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12597 msgid "Theme %s not found!"
12598 msgstr "%s teması bulunamadı!"
12600 #: libraries/classes/ThemeManager.php:262
12602 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12603 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
12605 #: libraries/classes/ThemeManager.php:352
12609 #: libraries/classes/Theme.php:205
12611 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12612 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
12614 #: libraries/classes/Tracking.php:275
12615 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12616 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12617 msgid "Tracking report"
12618 msgstr "İzleme raporu"
12620 #: libraries/classes/Tracking.php:279
12621 msgid "Tracking statements"
12622 msgstr "İzleme ifadeleri"
12624 #: libraries/classes/Tracking.php:294
12625 msgid "Delete tracking data row from report"
12626 msgstr "Rapordan izlenen veri satırını sil"
12628 #: libraries/classes/Tracking.php:305
12632 #: libraries/classes/Tracking.php:427 libraries/classes/Tracking.php:493
12634 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12636 "%4$s %5$s kullanıcısına göre %2$s ile %3$s arası tarihler ile %1$s göster"
12638 #: libraries/classes/Tracking.php:514
12639 msgid "SQL dump (file download)"
12640 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
12642 #: libraries/classes/Tracking.php:516
12644 msgstr "SQL dökümü"
12646 #: libraries/classes/Tracking.php:519
12647 msgid "This option will replace your table and contained data."
12648 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
12650 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12651 msgid "SQL execution"
12652 msgstr "SQL yürütme"
12654 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12656 msgid "Export as %s"
12657 msgstr "%s olarak dışa aktar"
12659 #: libraries/classes/Tracking.php:562
12660 msgid "Data manipulation statement"
12661 msgstr "Veri işleme ifadesi"
12663 #: libraries/classes/Tracking.php:598
12664 msgid "Data definition statement"
12665 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
12667 #: libraries/classes/Tracking.php:681
12668 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12669 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12670 msgid "Structure snapshot"
12671 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
12673 #: libraries/classes/Tracking.php:701
12675 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12676 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
12678 #: libraries/classes/Tracking.php:771
12679 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12680 msgstr "İzlenen veri tanımlaması başarılı olarak silindi"
12682 #: libraries/classes/Tracking.php:781
12683 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12684 msgstr "İzlenen veri işlemesi başarılı olarak silindi"
12686 #: libraries/classes/Tracking.php:835
12688 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12689 "ensure that you have the privileges to do so."
12691 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
12692 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için yetkilere sahip olduğunuzdan "
12695 #: libraries/classes/Tracking.php:839
12696 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12697 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
12699 #: libraries/classes/Tracking.php:849
12700 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12702 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
12704 #: libraries/classes/Tracking.php:897
12706 msgid "Tracking report for table `%s`"
12707 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
12709 #: libraries/classes/Tracking.php:928
12711 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12712 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde aktif edildi."
12714 #: libraries/classes/Tracking.php:931
12716 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12717 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde devre dışı bırakıldı."
12719 #: libraries/classes/Tracking.php:1025
12721 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12722 msgstr "Sürüm %1$s / %2$s oluşturuldu."
12724 #: libraries/classes/Tracking.php:1056
12726 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12727 msgstr "Sürüm %1$s oluşturuldu, %2$s için izleme etkin."
12729 #: libraries/classes/Tracking.php:1166 libraries/classes/Tracking.php:1304
12730 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12734 #: libraries/classes/Tracking.php:1169 libraries/classes/Tracking.php:1299
12735 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12737 msgstr "etkin değil"
12739 #: libraries/classes/Types.php:207
12741 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12743 "1-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -128'den 127'ye kadardır, işaretsiz "
12744 "aralığı 0'dan 255'e kadardır"
12746 #: libraries/classes/Types.php:212
12748 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12751 "2-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye kadardır, "
12752 "işaretsiz aralığı 0'dan 65,535'e kadardır"
12754 #: libraries/classes/Types.php:217
12756 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12759 "3-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
12760 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e kadardır"
12762 #: libraries/classes/Types.php:222
12764 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12765 "range is 0 to 4,294,967,295"
12767 "4-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
12768 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e kadardır"
12770 #: libraries/classes/Types.php:228
12772 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12773 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12775 "8-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
12776 "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan "
12777 "18,446,744,073,709,551,615'e kadardır"
12779 #: libraries/classes/Types.php:234
12781 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12782 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12784 "Sabit noktalı bir sayı (M, D) - rakamların (M) en fazla sayısı 65'tir, "
12785 "ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. (varsayılan 0)"
12787 #: libraries/classes/Types.php:240
12789 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12790 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12792 "Küçük kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler -3.402823466E+38'den "
12793 "-1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den 3.402823466E+38'e kadardır"
12795 #: libraries/classes/Types.php:246
12797 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12798 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12799 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12801 "Çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler "
12802 "-1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
12803 "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e kadardır"
12805 #: libraries/classes/Types.php:252
12807 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12810 "DOUBLE için eş anlamlı (istisna: REAL_AS_FLOAT SQL kipte FLOAT için eş "
12813 #: libraries/classes/Types.php:257
12815 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12818 "Bir bit alanı türü (M), değer (varsayılan 1'dir, en fazla 64'tür) başına "
12819 "bit'lerin M'sini saklar"
12821 #: libraries/classes/Types.php:262
12823 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12824 "values are considered true"
12826 "TINYINT(1) için bir eş anlam, sıfır değeri false sayılır, sıfır olmayan "
12827 "değerler true sayılır"
12829 #: libraries/classes/Types.php:266
12830 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12831 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
12833 #: libraries/classes/Types.php:269
12835 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12836 msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
12838 #: libraries/classes/Types.php:275
12840 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12841 msgstr "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
12843 #: libraries/classes/Types.php:281
12845 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12846 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12848 "Bir zaman damgası, aralığı \"1970-01-01 00:00:01\" UTC ile \"2038-01-09 "
12849 "03:14:07\" UTC arası, devirden (\"1970-01-01 00:00:00\" UTC) bu yana saniye "
12850 "sayısı olarak saklanır"
12852 #: libraries/classes/Types.php:287
12854 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12855 msgstr "Bir saat, aralığı %1$s ile %2$s arası"
12857 #: libraries/classes/Types.php:293
12859 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12860 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12862 "Dört rakamlı (4, varsayılan) bir yıl veya iki rakamlı (2) biçimde, izin "
12863 "verilebilir değerler 70 (1970) ile 69 (2069) arası ya da 1901 ile 2155 arası "
12866 #: libraries/classes/Types.php:299
12868 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12869 "spaces to the specified length when stored"
12871 "Saklandığında belirlenmiş uzunluğa sağdan takviyeli boşluklu sabit uzunluk "
12872 "(0-255, varsayılan 1) dizgisi"
12874 #: libraries/classes/Types.php:305
12877 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12878 "the maximum row size"
12880 "Değişken uzunluk (%s) dizgisi, en fazla satır boyutu etkili en fazla uzunluk "
12883 #: libraries/classes/Types.php:312
12885 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12886 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12888 "En fazla 255 (2^8 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
12889 "değerin uzunluğunu gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
12891 #: libraries/classes/Types.php:318
12893 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12894 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12896 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
12897 "değerin uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
12899 #: libraries/classes/Types.php:324
12901 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12902 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12904 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, "
12905 "bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
12907 #: libraries/classes/Types.php:330
12909 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12910 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12913 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT "
12914 "sütunu, bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile "
12917 #: libraries/classes/Types.php:336
12919 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12920 "binary character strings"
12922 "CHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine ikili "
12923 "değer bayt dizgilerini saklar"
12925 #: libraries/classes/Types.php:341
12927 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12928 "binary character strings"
12930 "VARCHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine "
12931 "ikili değer bayt dizgilerini saklar"
12933 #: libraries/classes/Types.php:346
12935 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12936 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12938 "En fazla 255 (2^8 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin uzunluğunu "
12939 "gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
12941 #: libraries/classes/Types.php:351
12943 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12944 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12946 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
12947 "uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
12949 #: libraries/classes/Types.php:357
12951 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12952 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12954 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
12955 "uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
12957 #: libraries/classes/Types.php:362
12959 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12960 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12962 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB "
12963 "sütunu, değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
12965 #: libraries/classes/Types.php:368
12967 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12970 "Bir numaralandırma, 65,535 değerine kadar olan listeden seçilir ya da özel "
12971 "\" hata değeridir"
12973 #: libraries/classes/Types.php:372
12974 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12975 msgstr "64 üyeye kadar olan bir gruptan seçilen tek bir değerdir"
12977 #: libraries/classes/Types.php:374
12978 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12979 msgstr "Herhangi bir türün geometrisini saklayabilen bir tür"
12981 #: libraries/classes/Types.php:376
12982 msgid "A point in 2-dimensional space"
12983 msgstr "2-boyutlu uzayda bir nokta"
12985 #: libraries/classes/Types.php:378
12986 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12987 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri"
12989 #: libraries/classes/Types.php:380
12993 #: libraries/classes/Types.php:382
12994 msgid "A collection of points"
12995 msgstr "Noktalar topluluğu"
12997 #: libraries/classes/Types.php:385
12998 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12999 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri topluluğu"
13001 #: libraries/classes/Types.php:388
13002 msgid "A collection of polygons"
13003 msgstr "Poligonlar topluluğu"
13005 #: libraries/classes/Types.php:390
13006 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13007 msgstr "Herhangi bir türün geometri nesneleri topluluğu"
13009 #: libraries/classes/Types.php:393
13011 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13012 "Notation) documents"
13014 "JSON (JavaScript Nesne Gösterimi) belgelerindeki verilere verimli erişimi "
13015 "etkinleştirir ve saklar"
13017 #: libraries/classes/Types.php:726
13018 msgctxt "numeric types"
13022 #: libraries/classes/Types.php:744
13023 msgctxt "date and time types"
13024 msgid "Date and time"
13025 msgstr "Tarih ve saat"
13027 #: libraries/classes/Types.php:774
13028 msgctxt "spatial types"
13032 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
13033 msgid "The profile has been updated."
13034 msgstr "Profil güncellendi."
13036 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
13037 msgid "Password is too long!"
13038 msgstr "Parola çok uzun!"
13040 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:59
13041 msgid "Manage your settings"
13042 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
13044 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:66
13045 msgid "Two-factor authentication"
13046 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması"
13048 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:118
13049 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
13050 msgid "Configuration has been saved."
13051 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
13053 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:136
13056 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13057 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13059 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
13060 "olarak saklanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
13062 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13063 msgid "Could not save configuration"
13064 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
13066 #: libraries/classes/Util.php:173
13069 msgstr "En fazla: %s%s"
13071 #: libraries/classes/Util.php:601
13072 msgid "Static analysis:"
13073 msgstr "Sabit çözümleme:"
13075 #: libraries/classes/Util.php:604
13077 msgid "%d errors were found during analysis."
13078 msgstr "Çözümleme sırasında %d hata bulundu."
13080 #: libraries/classes/Util.php:1110
13081 msgid "Skip Explain SQL"
13082 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
13084 #: libraries/classes/Util.php:1118
13086 msgid "Analyze Explain at %s"
13087 msgstr "%s sitesinde Açıklamayı Çözümle"
13089 #: libraries/classes/Util.php:1148
13090 msgid "Without PHP code"
13091 msgstr "PHP kodsuz"
13093 #: libraries/classes/Util.php:1155
13094 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:180
13095 msgid "Submit query"
13096 msgstr "Sorguyu gönder"
13098 #: libraries/classes/Util.php:1200 templates/console/display.twig:31
13099 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
13101 msgstr "Profil çıkart"
13103 #: libraries/classes/Util.php:1218
13104 msgctxt "Inline edit query"
13105 msgid "Edit inline"
13106 msgstr "Satır içi düzenle"
13108 #. l10n: Short week day name for Sunday
13109 #: libraries/classes/Util.php:1573
13110 msgctxt "Short week day name"
13114 #: libraries/classes/Util.php:1611
13115 msgctxt "AM/PM indication in time"
13119 #: libraries/classes/Util.php:1613
13120 msgctxt "AM/PM indication in time"
13124 #: libraries/classes/Util.php:1917
13126 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13127 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
13129 #: libraries/classes/Util.php:1952
13130 msgid "Missing parameter:"
13131 msgstr "Eksik parametre:"
13133 #: libraries/classes/Util.php:2525
13135 msgid "Jump to database “%s”."
13136 msgstr "“%s” veritabanına git."
13138 #: libraries/classes/Util.php:2553
13140 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13141 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
13143 #: libraries/classes/Util.php:3360 templates/preferences/manage/main.twig:17
13144 msgid "Browse your computer:"
13145 msgstr "Bilgisayara gözat:"
13147 #: libraries/classes/Util.php:3387
13149 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13150 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
13152 #: libraries/classes/Util.php:3427
13153 msgid "There are no files to upload!"
13154 msgstr "Göndermek için hiç dosya yok!"
13156 #: libraries/classes/Util.php:3451 libraries/classes/Util.php:3452
13157 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13161 #: libraries/classes/Util.php:3457 libraries/classes/Util.php:3458
13165 #: libraries/classes/Util.php:4085
13166 msgid "SSL is not being used"
13167 msgstr "SSL kullanılmamakta"
13169 #: libraries/classes/Util.php:4090
13170 msgid "SSL is used with disabled verification"
13171 msgstr "Etkisizleştirilmiş doğrulama ile SSL kullanılmakta"
13173 #: libraries/classes/Util.php:4092
13174 msgid "SSL is used without certification authority"
13175 msgstr "Sertifika yetkisi olmadan SSL kullanılmakta"
13177 #: libraries/classes/Util.php:4095
13178 msgid "SSL is used"
13179 msgstr "SSL kullanılmakta"
13181 #: libraries/classes/Util.php:4198
13183 msgstr "Kullanıcılar"
13185 #: libraries/classes/Util.php:4891
13186 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13190 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
13191 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13192 msgstr "ZIP arşivi içinde bulunan dosya yok!"
13194 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
13195 msgid "Error in ZIP archive:"
13196 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
13198 #: libraries/common.inc.php:205
13200 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13201 "access phpMyAdmin."
13203 "Oturum tanımlama bilgisini ayarlamak için başarısız. Belki phpMyAdmin'e "
13204 "erişmek için HTTPS yerine HTTP kullanıyorsunuz."
13206 #: libraries/common.inc.php:356
13207 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13208 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulaması yöntemi ayarı:"
13210 #: libraries/common.inc.php:409
13212 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13213 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
13215 #: libraries/common.inc.php:464
13216 msgid "Error: Token mismatch"
13217 msgstr "Hata: Belirteç uyuşmazlığı"
13219 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
13220 #: libraries/config.values.php:140
13224 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13225 #: libraries/config.values.php:141
13226 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13230 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13231 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13235 #: libraries/config.values.php:107
13237 msgstr "Hiçbir yeri"
13239 #: libraries/config.values.php:108
13243 #: libraries/config.values.php:109
13247 #: libraries/config.values.php:145
13251 #: libraries/config.values.php:146
13252 msgid "Double click"
13253 msgstr "Çift tıkla"
13255 #: libraries/config.values.php:150
13259 #: libraries/config.values.php:151
13260 msgid "display column"
13261 msgstr "sütunu görüntüle"
13263 #: libraries/config.values.php:155
13265 msgstr "Hoş Geldiniz"
13267 #: libraries/config.values.php:188
13271 #: libraries/config.values.php:189
13275 #: libraries/config.values.php:193
13276 msgid "Ask before sending error reports"
13277 msgstr "Hata raporlarını göndermeden önce sor"
13279 #: libraries/config.values.php:194
13280 msgid "Always send error reports"
13281 msgstr "Her zaman hata raporlarını gönder"
13283 #: libraries/config.values.php:195
13284 msgid "Never send error reports"
13285 msgstr "Hata raporlarını asla gönderme"
13287 #: libraries/config.values.php:198
13288 msgid "Server default"
13289 msgstr "Sunucu varsayılanı"
13291 #: libraries/config.values.php:199
13293 msgstr "Etkinleştir"
13295 #: libraries/config.values.php:200
13297 msgstr "Etkisizleştir"
13299 #: libraries/config.values.php:252
13300 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13301 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
13303 #: libraries/config.values.php:253
13304 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13305 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
13307 #: libraries/config.values.php:255
13308 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13309 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
13311 #: libraries/config.values.php:323
13312 msgid "complete inserts"
13313 msgstr "tam eklemeler"
13315 #: libraries/config.values.php:324
13316 msgid "extended inserts"
13317 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
13319 #: libraries/config.values.php:325
13320 msgid "both of the above"
13321 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
13323 #: libraries/config.values.php:326
13324 msgid "neither of the above"
13325 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
13327 #: libraries/db_common.inc.php:153 tbl_operations.php:243
13328 msgid "No collation provided."
13329 msgstr "Sağlanan karşılaştırma yok."
13331 #: libraries/mult_submits.inc.php:59
13332 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13333 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13334 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
13335 msgid "With selected:"
13336 msgstr "Seçilileri:"
13338 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
13342 #: navigation.php:35
13343 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13344 msgstr "Önemli hata: Gezintiye sadece AJAX aracılığıyla erişilebilir"
13346 #: prefs_manage.php:63
13347 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13348 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma parçacığı"
13350 #: prefs_manage.php:64
13351 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13352 msgstr "config.inc.php dosyanıza yapıştırın"
13354 #: prefs_manage.php:104
13355 msgid "Could not import configuration"
13356 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
13358 #: prefs_twofactor.php:41
13359 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13360 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması kaldırıldı."
13362 #: prefs_twofactor.php:51
13363 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13364 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması yapılandırıldı."
13366 #: server_export.php:30
13367 msgid "View dump (schema) of databases"
13368 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
13370 #: server_privileges.php:89
13371 msgid "Allows deleting historical rows."
13372 msgstr "Geçmişteki satırları silmeye izin verir."
13374 #: server_privileges.php:160 server_user_groups.php:44
13375 msgid "No Privileges"
13376 msgstr "Yetkiniz yok"
13378 #: server_privileges.php:167
13379 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13380 msgstr "Kullanıcıları yönetmek için yetkilere sahip değilsiniz!"
13382 #: server_privileges.php:181
13384 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13385 "password, 'Change password' tab should be used."
13387 "Kullanıcı adı ve anabilgisayar adı değişmedi. Sadece parolayı değiştirmek "
13388 "istiyorsanız, 'Parolayı değiştir' sekmesi kullanılmalıdır."
13390 #: setup/index.php:28
13391 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13392 msgstr "Yapılandırma zaten var, kurulum etkisizleştirildi!"
13394 #: setup/validate.php:31
13396 msgstr "Yanlış veri"
13398 #: setup/validate.php:37
13400 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13401 msgstr "Yanlış veri veya %s için doğrulama yok"
13403 #: tbl_create.php:62 tbl_get_field.php:46
13405 msgid "'%s' database does not exist."
13406 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
13408 #: tbl_create.php:72
13410 msgid "Table %s already exists!"
13411 msgstr "%s tablosu zaten var!"
13413 #: tbl_export.php:58
13414 msgid "View dump (schema) of table"
13415 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
13417 #: tbl_get_field.php:54
13418 msgid "Invalid table name"
13419 msgstr "Geçersiz tablo adı"
13421 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
13422 #: tbl_get_field.php:62
13423 msgid "There is an issue with your request."
13424 msgstr "İsteğinizle ilgili bir sorun var."
13426 #: tbl_replace.php:266
13428 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13429 msgstr "Satır: %1$s, Sütun: %2$s, Hata: %3$s"
13431 #: tbl_row_action.php:76
13432 msgid "No row selected."
13433 msgstr "Seçilen satır yok."
13435 #: tbl_tracking.php:45
13437 msgid "Tracking of %s is activated."
13438 msgstr "%s izleme aktif edildi."
13440 #: tbl_tracking.php:121
13441 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13442 msgstr "İzlenen sürümler başarılı olarak silindi."
13444 #: tbl_tracking.php:126
13445 msgid "No versions selected."
13446 msgstr "Seçilen sürümler yok."
13448 #: tbl_tracking.php:157
13449 msgid "SQL statements executed."
13450 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
13452 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
13453 msgctxt "for default"
13457 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
13458 msgid "As defined:"
13459 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
13461 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13465 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13466 #: templates/console/display.twig:99
13467 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
13468 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
13469 #: templates/export/alias_add.twig:46
13473 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13475 msgstr "sütun(lar)"
13477 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13479 msgstr "Karşılaştırma:"
13481 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13482 msgid "Storage Engine:"
13483 msgstr "Depolama Motoru:"
13485 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13486 msgid "Connection:"
13489 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:132
13490 msgid "PARTITION definition:"
13491 msgstr "PARTITION tanımı:"
13493 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
13494 msgid "Edit ENUM/SET values"
13495 msgstr "ENUM/SET değerlerini düzenle"
13497 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13499 msgid "Referenced by %s."
13500 msgstr "%s tarafından kaynak gösterildi."
13502 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13503 msgid "Is a foreign key."
13504 msgstr "Bir dış anahtardır."
13506 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13507 msgid "Pick from Central Columns"
13508 msgstr "Merkezi Sütunlardan seç"
13510 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
13511 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13515 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
13519 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13520 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
13523 msgstr "%s sonrasına"
13525 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13526 msgid "Partition by:"
13527 msgstr "Bölümleyen:"
13529 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13530 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13531 msgid "Expression or column list"
13532 msgstr "İfade veya sütun listesi"
13534 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13535 msgid "Partitions:"
13538 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13539 msgid "Subpartition by:"
13540 msgstr "Alt bölümleyen:"
13542 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13543 msgid "Subpartitions:"
13544 msgstr "Alt bölümler:"
13546 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13547 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13551 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13555 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13556 msgid "Subpartition"
13559 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13563 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13564 msgid "Data directory"
13565 msgstr "Veri dizini"
13567 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13568 msgid "Index directory"
13569 msgstr "İndeks dizini"
13571 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13573 msgstr "En fazla satırlar"
13575 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13577 msgstr "En az satırlar"
13579 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13580 msgid "Table space"
13581 msgstr "Tablo alanı"
13583 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13585 msgstr "Düğüm grubu"
13587 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13589 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13590 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13591 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13592 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13594 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
13595 "kullanarak girin: 'a','b','c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
13596 "çizgi (\"\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik "
13597 "çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
13599 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13601 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13602 "escaping or quotes, using this format: a"
13604 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
13605 "değer girin, bu biçimi kullanarak: a"
13607 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13611 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13612 msgid "Move column"
13613 msgstr "Sütunu taşı"
13615 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
13616 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
13617 msgid "List of available transformations and their options"
13618 msgstr "Mevcut dönüşümler ve seçeneklerinin listesi"
13620 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
13621 #: templates/transformation_overview.twig:18
13622 msgid "Browser display transformation"
13623 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü"
13625 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13626 msgid "Browser display transformation options"
13627 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü seçenekleri"
13629 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
13630 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
13632 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13633 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13634 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13635 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13637 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
13638 "100, b,'c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya "
13639 "tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
13640 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
13642 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
13643 #: templates/transformation_overview.twig:37
13644 msgid "Input transformation"
13645 msgstr "Girdi dönüşümü"
13647 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13648 msgid "Input transformation options"
13649 msgstr "Girdi dönüşümü seçenekleri"
13651 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13652 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13656 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13657 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13661 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13662 #: templates/console/display.twig:175
13664 msgstr "Yeniden sorgula"
13666 #: templates/console/display.twig:7
13670 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13672 msgstr "Yer imleri"
13674 #: templates/console/display.twig:20
13675 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13676 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Ctrl+Enter tuşlarına basın"
13678 #: templates/console/display.twig:23
13679 msgid "Press Enter to execute query"
13680 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Enter tuşuna basın"
13682 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13686 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13690 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13691 msgid "Query failed"
13692 msgstr "Sorgu başarısız oldu"
13694 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13695 msgid "Queried time"
13696 msgstr "Sorgu süresi"
13698 #: templates/console/display.twig:47
13699 msgid "During current session"
13700 msgstr "Şu anki oturum sırasında"
13702 #: templates/console/display.twig:64
13704 msgstr "küçükten büyüğe"
13706 #: templates/console/display.twig:64
13708 msgstr "büyükten küçüğe"
13710 #: templates/console/display.twig:64
13714 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13715 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
13719 #: templates/console/display.twig:64
13720 msgid "Execution order"
13721 msgstr "Çalıştırma sırası"
13723 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13725 msgstr "Aldığı süre"
13727 #: templates/console/display.twig:64
13731 #: templates/console/display.twig:64
13732 msgid "Ungroup queries"
13733 msgstr "Sorguların grubunu kaldır"
13735 #: templates/console/display.twig:84
13737 msgstr "İzi göster"
13739 #: templates/console/display.twig:84
13743 #: templates/console/display.twig:112
13744 msgid "Add bookmark"
13745 msgstr "Yer imi ekle"
13747 #: templates/console/display.twig:121
13751 #: templates/console/display.twig:124
13752 msgid "Target database"
13753 msgstr "Hedef veritabanı"
13755 #: templates/console/display.twig:127
13756 msgid "Share this bookmark"
13757 msgstr "Bu yer imini paylaş"
13759 #: templates/console/display.twig:140
13760 msgid "Set default"
13761 msgstr "Varsayılana ayarla"
13763 #: templates/console/display.twig:162
13765 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13766 "this permanent, view settings."
13768 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift + Enter tuşları ile "
13769 "yeni satır ekle. Bunu kalıcı yapmak için ayarlara bakın."
13771 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13773 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13774 msgstr "%1$s / %2$s sürümünü oluştur"
13776 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13778 msgid "Create version %1$s"
13779 msgstr "%1$s sürümünü oluştur"
13781 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13782 msgid "Track these data definition statements:"
13783 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
13785 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13786 msgid "Track these data manipulation statements:"
13787 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
13789 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13790 msgid "Create version"
13791 msgstr "Sürüm oluştur"
13793 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13794 msgid "Add new column"
13795 msgstr "Yeni sütun ekle"
13797 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
13798 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
13799 msgid "Length/Value"
13800 msgstr "Uzunluk/Değer"
13802 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
13803 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
13807 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
13808 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13809 msgstr "Şu anki veritabanı için sütunların merkezi listesi boş"
13811 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
13812 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
13813 msgid "Filter rows"
13814 msgstr "Satırları süz"
13816 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
13817 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
13818 msgid "Search this table"
13819 msgstr "Bu tabloda ara"
13821 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13822 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13824 msgstr "Sütun ekle"
13826 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
13827 msgid "Select a table"
13828 msgstr "Bir tablo seçin"
13830 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13831 msgid "Select a column."
13832 msgstr "Bir sütun seçin."
13834 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
13835 msgid "Click to sort."
13836 msgstr "Sıralamak için tıklayın."
13838 #: templates/database/create_table.twig:7
13839 #: templates/database/designer/main.twig:86
13840 #: templates/database/designer/main.twig:89
13841 msgid "Create table"
13842 msgstr "Tablo oluştur"
13844 #: templates/database/create_table.twig:15
13845 msgid "Number of columns"
13846 msgstr "Sütun sayısı"
13848 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13849 msgid "Database comment:"
13850 msgstr "Veritabanı açıklaması:"
13852 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13853 msgid "Show/hide columns"
13854 msgstr "Sütunları göster/gizle"
13856 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13857 msgid "See table structure"
13858 msgstr "Tablo yapısına bak"
13860 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13862 msgid "Select \"%s\""
13863 msgstr "\"%s\" seç"
13865 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13867 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13868 msgstr "\"%s\" sütunu için bir seçenek ekleyin."
13870 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13871 msgid "Page to open"
13872 msgstr "Açmak için sayfa"
13874 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13875 msgid "Page to delete"
13876 msgstr "Silmek için bağlantı"
13878 #: templates/database/designer/main.twig:21
13879 #: templates/database/designer/main.twig:27
13880 msgid "Show/Hide tables list"
13881 msgstr "Tablolar listesini göster/gizle"
13883 #: templates/database/designer/main.twig:31
13884 #: templates/database/designer/main.twig:37
13885 #: templates/database/designer/main.twig:38
13886 msgid "View in fullscreen"
13887 msgstr "Tam ekran görünümü"
13889 #: templates/database/designer/main.twig:36
13890 msgid "Exit fullscreen"
13891 msgstr "Tam ekrandan çık"
13893 #: templates/database/designer/main.twig:50
13894 #: templates/database/designer/main.twig:54
13896 msgstr "Yeni sayfa"
13898 #: templates/database/designer/main.twig:79
13899 #: templates/database/designer/main.twig:82
13900 msgid "Delete pages"
13901 msgstr "Sayfaları sil"
13903 #: templates/database/designer/main.twig:93
13904 #: templates/database/designer/main.twig:96
13905 #: templates/database/designer/main.twig:275
13906 msgid "Create relationship"
13907 msgstr "İlişki oluştur"
13909 #: templates/database/designer/main.twig:107
13910 #: templates/database/designer/main.twig:110
13912 msgstr "Yeniden yükle"
13914 #: templates/database/designer/main.twig:116
13915 #: templates/database/designer/main.twig:119
13919 #: templates/database/designer/main.twig:124
13920 #: templates/database/designer/main.twig:127
13921 msgid "Angular links"
13922 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
13924 #: templates/database/designer/main.twig:124
13925 #: templates/database/designer/main.twig:127
13926 msgid "Direct links"
13927 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
13929 #: templates/database/designer/main.twig:131
13930 #: templates/database/designer/main.twig:133
13931 msgid "Snap to grid"
13932 msgstr "Kılavuza uydur"
13934 #: templates/database/designer/main.twig:137
13935 #: templates/database/designer/main.twig:143
13936 msgid "Small/Big All"
13937 msgstr "Tümünü Küçült/Büyült"
13939 #: templates/database/designer/main.twig:147
13940 #: templates/database/designer/main.twig:150
13941 msgid "Toggle small/big"
13942 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
13944 #: templates/database/designer/main.twig:154
13945 #: templates/database/designer/main.twig:157
13946 msgid "Toggle relationship lines"
13947 msgstr "İlişki satırlarını değiştir"
13949 #: templates/database/designer/main.twig:162
13950 #: templates/database/designer/main.twig:165
13951 msgid "Export schema"
13952 msgstr "Şemayı dışa aktar"
13954 #: templates/database/designer/main.twig:173
13955 #: templates/database/designer/main.twig:176
13956 msgid "Build Query"
13957 msgstr "Sorgu yarat"
13959 #: templates/database/designer/main.twig:181
13960 #: templates/database/designer/main.twig:185
13962 msgstr "Menüyü taşı"
13964 #: templates/database/designer/main.twig:189
13965 #: templates/database/designer/main.twig:194
13967 msgstr "Metni sabitle"
13969 #: templates/database/designer/main.twig:206
13970 msgid "Hide/Show all"
13971 msgstr "Tümünü gizle/göster"
13973 #: templates/database/designer/main.twig:216
13974 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13975 msgstr "İlişkisi olmayan tabloları gizle/göster"
13977 #: templates/database/designer/main.twig:227
13978 msgid "Number of tables:"
13979 msgstr "Tablo sayısı:"
13981 #: templates/database/designer/main.twig:385
13982 msgid "Delete relationship"
13983 msgstr "İlişkiyi sil"
13985 #: templates/database/designer/main.twig:449
13986 #: templates/database/designer/main.twig:614
13987 msgid "Relationship operator"
13988 msgstr "İlişki işletici"
13990 #: templates/database/designer/main.twig:478
13991 #: templates/database/designer/main.twig:643
13992 #: templates/database/designer/main.twig:849
13993 #: templates/database/designer/main.twig:1042
13997 #: templates/database/designer/main.twig:490
13998 #: templates/database/designer/main.twig:655
13999 #: templates/database/designer/main.twig:861
14000 #: templates/database/designer/main.twig:1054
14004 #: templates/database/designer/main.twig:499
14005 #: templates/database/designer/main.twig:715
14007 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
14009 #: templates/database/designer/main.twig:505
14010 #: templates/database/designer/main.twig:723
14014 #: templates/database/designer/main.twig:514
14015 #: templates/database/designer/main.twig:920
14019 #: templates/database/designer/main.twig:520
14020 #: templates/database/designer/main.twig:584
14021 #: templates/database/designer/main.twig:789
14022 #: templates/database/designer/main.twig:820
14023 #: templates/database/designer/main.twig:928
14024 #: templates/database/designer/main.twig:1013
14025 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
14029 #: templates/database/designer/main.twig:1095
14030 msgid "Active options"
14031 msgstr "Etkin seçenekler"
14033 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14034 msgid "Save to selected page"
14035 msgstr "Seçilen sayfaya kaydet"
14037 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14038 msgid "Create a page and save to it"
14039 msgstr "Bir sayfa oluştur ve ona kaydet"
14041 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
14042 msgid "New page name"
14043 msgstr "Yeni sayfa adı"
14045 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14046 msgid "Select page"
14049 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14050 msgid "Select Export Relational Type"
14051 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
14053 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14054 msgid "Query window"
14055 msgstr "Sorgu penceresi"
14057 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
14058 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
14059 msgid "select table"
14062 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
14063 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
14064 msgid "select column"
14067 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14068 msgid "Table alias"
14069 msgstr "Tablo kod adları"
14071 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14072 msgid "Column alias"
14073 msgstr "Sütun kod adları"
14075 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
14076 msgid "Use this column in criteria"
14077 msgstr "Bu sütunu ölçüt içinde kullan"
14079 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
14083 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
14085 msgstr "Farklı ekle"
14087 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
14088 msgid "Another column"
14089 msgstr "Başka bir sütun"
14091 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
14092 msgid "Enter criteria as free text"
14093 msgstr "Ölçütü serbest metin olarak girin"
14095 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
14096 msgid "Remove this column"
14097 msgstr "Bu sütunu kaldır"
14099 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
14100 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14101 msgid "+ Add column"
14102 msgstr "+ Sütun ekle"
14104 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:179
14105 msgid "Update query"
14106 msgstr "Sorguyu güncelle"
14108 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
14109 msgid "Add/Delete criteria rows"
14110 msgstr "Ölçüt satırlarını Ekle/Sil"
14112 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
14113 msgid "Add/Delete columns"
14114 msgstr "Sütunları Ekle/Sil"
14116 #: templates/database/search/main.twig:5
14117 msgid "Search in database"
14118 msgstr "Veritabanında ara"
14120 #: templates/database/search/main.twig:8
14121 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14122 msgstr "Aranacak kelimeler veya değerler (joker: \"%\"):"
14124 #: templates/database/search/main.twig:15
14125 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
14129 #: templates/database/search/main.twig:29
14130 msgid "Inside tables:"
14131 msgstr "Tablo içindekiler:"
14133 #: templates/database/search/main.twig:35
14134 #: templates/display/export/select_options.twig:8
14135 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14136 msgid "Unselect all"
14137 msgstr "Tüm seçimi kaldır"
14139 #: templates/database/search/main.twig:56
14140 msgid "Inside column:"
14143 #: templates/database/search/results.twig:12
14145 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14146 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14147 msgstr[0] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmesi"
14148 msgstr[1] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmeleri"
14150 #: templates/database/search/results.twig:56
14151 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14152 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14153 msgstr[0] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
14154 msgstr[1] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
14156 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14159 msgid_plural "%s tables"
14160 msgstr[0] "%s tablosu"
14161 msgstr[1] "%s tabloları"
14163 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14167 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14168 msgid "Check tables having overhead"
14169 msgstr "Ek yükü olan tabloları denetle"
14171 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14173 msgstr "Tabloyu kopyala"
14175 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14176 msgid "Show create"
14177 msgstr "Oluşturmayı göster"
14179 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14183 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14184 msgid "Add prefix to table"
14185 msgstr "Tabloya ön ek ekle"
14187 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14188 msgid "Replace table prefix"
14189 msgstr "Tablo ön ekini değiştir"
14191 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14192 msgid "Add columns to central list"
14193 msgstr "Sütunları merkezi listeye ekle"
14195 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14196 msgid "Remove columns from central list"
14197 msgstr "Sütunları merkezi listeden kaldır"
14199 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14200 msgid "Make consistent with central list"
14201 msgstr "Merkezi liste ile uyumlu yap"
14203 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14204 msgid "Add to Favorites"
14205 msgstr "Sık Kullanılanlara ekle"
14207 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
14210 msgstr "%s Oluştur"
14212 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14213 msgid "Showing create queries"
14214 msgstr "Sorguları oluşturma gösteriliyor"
14216 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14217 #: templates/server/databases/index.twig:217
14218 #: templates/server/databases/index.twig:229
14219 msgid "Not replicated"
14220 msgstr "Kopya edilmedi"
14222 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14223 #: templates/server/databases/index.twig:213
14224 #: templates/server/databases/index.twig:225
14226 msgstr "Kopya edildi"
14228 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:220
14230 msgstr "kullanımda"
14232 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14234 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14235 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14237 "Yaklaşık olabilir. Tam sayıyı almak için sayının üzerine tıklayın. "
14238 "[doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
14240 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14241 #: templates/table/index_form.twig:122
14245 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14246 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14250 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14251 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14252 msgid "Last update"
14253 msgstr "Son güncelleme"
14255 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14256 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14258 msgstr "Son denetleme"
14260 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14261 msgid "Tracking is active."
14262 msgstr "İzleme etkin."
14264 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14265 msgid "Tracking is not active."
14266 msgstr "İzleme etkin değil."
14268 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14269 msgid "Tracked tables"
14270 msgstr "İzlenen tablolar"
14272 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14273 msgid "Last version"
14276 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14277 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14279 msgstr "Oluşturuldu"
14281 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14282 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14284 msgstr "Güncellendi"
14286 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14287 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14288 msgid "Delete tracking"
14289 msgstr "İzlemeyi sil"
14291 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14295 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14296 msgid "Untracked tables"
14297 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
14299 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
14300 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
14301 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
14302 msgid "Track table"
14303 msgstr "Tabloyu izle"
14305 #: templates/display/export/method.twig:3
14306 msgid "Export method:"
14307 msgstr "Dışa aktarma yöntemi:"
14309 #: templates/display/export/method.twig:9
14310 msgid "Quick - display only the minimal options"
14311 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
14313 #: templates/display/export/method.twig:17
14314 msgid "Custom - display all possible options"
14315 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
14317 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14318 msgid "Exporting databases from the current server"
14319 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
14321 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14323 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14324 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
14326 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14328 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14329 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
14331 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14332 #: templates/display/import/import.twig:175
14333 msgid "Format-specific options:"
14334 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
14336 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14337 #: templates/display/import/import.twig:177
14339 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14340 "options for other formats."
14342 "Seçilen biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydırır ve diğer biçimler "
14343 "için seçenekleri yoksayar."
14345 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14346 #: templates/display/import/import.twig:186
14347 msgid "Encoding Conversion:"
14348 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
14350 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14351 #: templates/display/import/import.twig:97
14352 msgid "Character set of the file:"
14353 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
14355 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14356 msgid "Compression:"
14357 msgstr "Sıkıştırma:"
14359 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14361 msgstr "zip olarak"
14363 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14365 msgstr "gzip olarak"
14367 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14368 msgid "File name template:"
14369 msgstr "Dosya adı şablonu:"
14371 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14372 msgid "use this for future exports"
14373 msgstr "ileriki dışa aktarımlar için bunu kullan"
14375 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14376 msgid "View output as text"
14377 msgstr "Çıktıyı metin olarak göster"
14379 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14380 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14382 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14383 msgstr "Sunucuda <strong>%s</strong> dizinine kaydet"
14385 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14386 msgid "Export databases as separate files"
14387 msgstr "Veritabanlarını ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
14389 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14390 msgid "Export tables as separate files"
14391 msgstr "Tabloları ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
14393 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14394 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14398 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14399 msgid "Save output to a file"
14400 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
14402 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14404 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14405 msgstr "%s MiB'tan büyük tabloları atla"
14407 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14411 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14412 msgid "Dump some row(s)"
14413 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
14415 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14416 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14417 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14418 msgid "Number of rows:"
14419 msgstr "Satır sayısı:"
14421 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
14422 msgid "Row to begin at:"
14423 msgstr "Başlanacak satır:"
14425 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
14426 msgid "Dump all rows"
14427 msgstr "Tüm satırları dökümle"
14429 #: templates/display/export/selection.twig:3
14431 msgstr "Veritabanları:"
14433 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14434 msgid "Export templates:"
14435 msgstr "Dışa aktarma şablonları:"
14437 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14438 msgid "New template:"
14439 msgstr "Yeni şablon:"
14441 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14442 msgid "Template name"
14443 msgstr "Şablon adı"
14445 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14446 #: templates/server/databases/index.twig:51
14450 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14451 msgid "Existing templates:"
14452 msgstr "Varolan şablonlar:"
14454 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14458 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14462 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14463 msgid "Select a template"
14464 msgstr "Bir şablon seçin"
14466 #: templates/display/import/import.twig:40
14467 msgid "Importing into the current server"
14468 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
14470 #: templates/display/import/import.twig:42
14472 msgid "Importing into the database \"%s\""
14473 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
14475 #: templates/display/import/import.twig:44
14477 msgid "Importing into the table \"%s\""
14478 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
14480 #: templates/display/import/import.twig:50
14481 msgid "File to import:"
14482 msgstr "İçe aktarmak için dosya:"
14484 #: templates/display/import/import.twig:56
14486 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14487 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
14489 #: templates/display/import/import.twig:58
14491 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14492 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14494 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <strong>.[biçim].[sıkıştırma]</strong> şeklinde "
14495 "bitmelidir. Örneğin: <strong>.sql.zip</strong>"
14497 #: templates/display/import/import.twig:69
14498 #: templates/display/import/import.twig:84
14499 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14501 "Ayrıca herhangi bir sayfaya dosyayı sürükleyebilir ve bırakabilirsiniz."
14503 #: templates/display/import/import.twig:91
14504 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14505 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
14507 #: templates/display/import/import.twig:125
14508 msgid "Partial import:"
14509 msgstr "Kısmi içe aktarma:"
14511 #: templates/display/import/import.twig:130
14514 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14516 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
14517 "konumundan devam edecek."
14519 #: templates/display/import/import.twig:138
14521 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14522 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14523 "files, however it can break transactions.)</em>"
14525 "Betiğin içe aktarımın PHP zaman aşımı sınırına yaklaştığını algılaması "
14526 "durumunda içe aktarımı yarıda kesmeye izin verir. <em>(Bu büyük dosyaları "
14527 "içe aktarmak için iyi bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</em>"
14529 #: templates/display/import/import.twig:145
14530 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14531 msgstr "Bu sorgu (SQL için) numaralarını ilkinden başlayarak atla:"
14533 #: templates/display/import/import.twig:162
14534 msgid "Other options:"
14535 msgstr "Diğer seçenekler:"
14537 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14539 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14540 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14543 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
14544 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
14547 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14552 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14557 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14558 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14559 msgstr "Yaklaşık kalan %MIN dik. %SEC san."
14561 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14562 msgid "About %SEC sec. remaining."
14563 msgstr "Yaklaşık kalan %SEC san."
14565 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14566 msgid "The file is being processed, please be patient."
14567 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
14569 #: templates/display/import/javascript.twig:30
14570 msgid "Uploading your import file…"
14571 msgstr "İçe aktarma dosyanız gönderiliyor…"
14573 #: templates/display/import/javascript.twig:155
14575 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14578 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
14581 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14582 msgid "Relational key"
14583 msgstr "İlişkisel anahtar"
14585 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14586 msgid "Display column for relationships"
14587 msgstr "Sütun ilişkilerini görüntüle"
14589 #: templates/display/results/options_block.twig:50
14590 msgid "Show binary contents"
14591 msgstr "İkili değer içerikleri göster"
14593 #: templates/display/results/options_block.twig:57
14594 msgid "Show BLOB contents"
14595 msgstr "BLOB içerikleri göster"
14597 #: templates/display/results/options_block.twig:71
14598 msgid "Hide browser transformation"
14599 msgstr "Tarayıcı dönüşümünü gizle"
14601 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14602 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14603 msgid "Well Known Text"
14604 msgstr "Çok İyi Bilinen Metin"
14606 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14607 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14608 msgid "Well Known Binary"
14609 msgstr "Çok İyi Bilinen İkili Değer"
14611 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14612 msgid "Sort by key:"
14613 msgstr "Anahtara göre sırala:"
14615 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
14616 msgid "Save edited data"
14617 msgstr "Düzenlenen veriyi kaydet"
14619 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
14620 msgid "Restore column order"
14621 msgstr "Sütun düzenini geri yükle"
14623 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
14627 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14628 msgctxt "None encoding conversion"
14632 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14633 msgid "Convert to Kana"
14634 msgstr "Kana'ya dönüştür"
14636 #: templates/error/report_form.twig:6
14638 "This report automatically includes data about the error and information "
14639 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14640 "team for debugging the error."
14642 "Bu rapor otomatik olarak ilgili yapılandırma ayarları ile ilgili hata ve "
14643 "bilgiler hakkında veri içerir. Hatayı ayıklamak için phpMyAdmin takımına "
14646 #: templates/error/report_form.twig:12
14648 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14651 "Bu hataya neden olan adımları söyleyebilir misiniz? Kesinlikle hata "
14652 "ayıklamada yardımcı olur:"
14654 #: templates/error/report_form.twig:19
14655 msgid "You may examine the data in the error report:"
14656 msgstr "Hata raporundaki verileri inceleyebilirsiniz:"
14658 #: templates/export/alias_add.twig:4
14659 msgid "Define new aliases"
14660 msgstr "Yeni kod adları tanımla"
14662 #: templates/export/alias_add.twig:9
14663 msgid "Select database:"
14664 msgstr "Veritabanı seç:"
14666 #: templates/export/alias_add.twig:15
14667 msgid "New database name"
14668 msgstr "Yeni veritabanı adı"
14670 #: templates/export/alias_add.twig:23
14671 msgid "Select table:"
14672 msgstr "Tablo seç:"
14674 #: templates/export/alias_add.twig:29
14675 msgid "New table name"
14676 msgstr "Yeni tablo adı"
14678 #: templates/export/alias_add.twig:37
14679 msgid "Select column:"
14680 msgstr "Sütun seç:"
14682 #: templates/export/alias_add.twig:43
14683 msgid "New column name"
14684 msgstr "Yeni sütun adı"
14686 #: templates/export/alias_item.twig:8
14690 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
14691 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
14695 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
14696 msgid "Containing the word:"
14697 msgstr "İçerdiği kelime:"
14699 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14701 msgid "Value for the column \"%s\""
14702 msgstr "\"%s\" sütunu için değer"
14704 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14705 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14706 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14707 msgstr "Taban Katman olarak OpenStreetMaps kullan"
14709 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14710 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14714 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
14716 msgid "Geometry %d:"
14717 msgstr "Geometri %d:"
14719 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
14723 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
14724 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
14725 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
14730 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
14732 msgid "Linestring %d:"
14733 msgstr "Satır dizgisi %d:"
14735 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
14736 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
14737 msgid "Outer ring:"
14738 msgstr "Dış halka:"
14740 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
14741 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
14743 msgid "Inner ring %d:"
14744 msgstr "İç halka %d:"
14746 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
14747 msgid "Add a linestring"
14748 msgstr "Satır dizgisi ekle"
14750 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
14752 msgid "Polygon %d:"
14753 msgstr "Poligon %d:"
14755 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
14756 msgid "Add a polygon"
14757 msgstr "Poligon ekle"
14759 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
14760 msgid "Add geometry"
14761 msgstr "Geometri ekle"
14763 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14767 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
14769 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14770 "below into the \"Value\" field."
14772 "\"Function\" sütunundan \"GeomFromText\"i seçin ve \"Value\" alanı içinde "
14773 "alta dizgiyi yapıştırın."
14775 #: templates/header.twig:43 templates/login/header.twig:11
14776 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14777 msgstr "Bu kısmı geçmek için Javascript etkinleştirilmek zorundadır!"
14779 #: templates/header.twig:54
14780 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14781 msgstr "Sayfanın en üstüne kaydırmak için çubuğa tklayın"
14783 #: templates/home/index.twig:28
14784 msgid "General settings"
14785 msgstr "Genel ayarlar"
14787 #: templates/home/index.twig:45
14788 msgid "Server connection collation:"
14789 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması:"
14791 #: templates/home/index.twig:72
14792 msgid "Appearance settings"
14793 msgstr "Görünüm ayarları"
14795 #: templates/home/index.twig:94
14796 msgid "Database server"
14797 msgstr "Veritabanı sunucusu"
14799 #: templates/home/index.twig:101
14800 msgid "Server type:"
14801 msgstr "Sunucu türü:"
14803 #: templates/home/index.twig:105
14804 msgid "Server connection:"
14805 msgstr "Sunucu bağlantısı:"
14807 #: templates/home/index.twig:113
14808 msgid "Protocol version:"
14809 msgstr "Protokol sürümü:"
14811 #: templates/home/index.twig:117
14813 msgstr "Kullanıcı:"
14815 #: templates/home/index.twig:121
14816 msgid "Server charset:"
14817 msgstr "Sunucu karakter grubu:"
14819 #: templates/home/index.twig:132
14821 msgstr "Web sunucusu"
14823 #: templates/home/index.twig:139
14824 msgid "Database client version:"
14825 msgstr "Veritabanı istemcisi sürümü:"
14827 #: templates/home/index.twig:143
14828 msgid "PHP extension:"
14829 msgstr "PHP uzantısı:"
14831 #: templates/home/index.twig:150
14832 msgid "PHP version:"
14833 msgstr "PHP sürümü:"
14835 #: templates/home/index.twig:165
14836 msgid "Version information:"
14837 msgstr "Sürüm bilgisi:"
14839 #: templates/home/index.twig:175
14840 msgid "Official Homepage"
14841 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
14843 #: templates/home/index.twig:180
14845 msgstr "Katkıda bulun"
14847 #: templates/home/index.twig:185
14848 msgid "Get support"
14851 #: templates/home/index.twig:190
14852 msgid "List of changes"
14853 msgstr "Değişikliklerin listesi"
14855 #: templates/home/index.twig:195 templates/server/plugins/index.twig:26
14859 #: templates/login/header.twig:15
14861 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
14862 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
14863 "server configuration to indicate HTTPS properly."
14865 "İstemci ve sunucu üzerinde HTTPS arasında gösterilen bir uyumsuzluk var. Bu, "
14866 "çalışmayan bir phpMyAdmin veya bir güvenlik riskine neden olabilir. Lütfen "
14867 "HTTPS'yi düzgün bir şekilde göstermesi için sunucu yapılandırmanızı düzeltin."
14869 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
14871 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14872 "device and enter authentication code it generates."
14874 "Lütfen aşağıdaki QR kodu cihazınızdaki iki etkenli kimlik doğrulaması "
14875 "uygulaması içinde taratın ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu girin."
14877 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
14878 msgid "Secret/key:"
14879 msgstr "Gizli/anahtar:"
14881 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14882 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14883 msgid "Authentication code:"
14884 msgstr "Kimlik doğrulama kodu:"
14886 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14888 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14889 "authentication code and verify your identity."
14891 "Kimlik doğrulama kodunuzu görüntülemek ve kimliğinizi doğrulamak için iki "
14892 "etkenli kimlik doğrulama uygulamasını cihazınızda açın."
14894 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
14896 "The configured two factor authentication is not available, please install "
14897 "missing dependencies."
14899 "Yapılandırılmış iki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen eksik "
14900 "bağımlılıkları yükleyin."
14902 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
14904 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14905 "confirm registration on the device."
14907 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
14908 "Ondan sonra aygıta kaydolmayı onaylayın."
14910 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
14912 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
14913 "most likely refuse to authenticate you."
14915 "phpMyAdmin erişimi için https kullanmıyorsunuz, bu nedenle FIDO U2F aygıtı, "
14916 "büyük ihtimalle kimlik doğrulaması işleminizi reddedecek."
14918 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
14920 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14921 "confirm login on the device."
14923 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
14924 "Ondan sonra aygıta oturum açmayı onaylayın."
14926 #: templates/login/twofactor.twig:5
14930 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
14934 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
14938 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14939 msgid "Empty session data"
14940 msgstr "Boş oturum verisi"
14942 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14944 msgstr "Oturumu kapat"
14946 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
14947 msgid "phpMyAdmin documentation"
14948 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
14950 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
14951 msgid "Navigation panel settings"
14952 msgstr "Gezinti paneli ayarları"
14954 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
14955 msgid "Reload navigation panel"
14956 msgstr "Gezinti panelini yeniden yükle"
14958 #: templates/navigation/main.twig:68
14959 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
14960 msgstr "Gezinti görüntüsü yüklenirken bir hata meydana geldi"
14962 #: templates/navigation/main.twig:89
14964 msgstr "SQL gönderme"
14966 #: templates/preferences/autoload.twig:7
14968 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14969 "import it for current session?"
14971 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
14972 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
14974 #: templates/preferences/autoload.twig:13
14975 msgid "Delete settings"
14976 msgstr "Ayarları sil"
14978 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
14979 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14980 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor!"
14982 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
14983 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14984 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
14986 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
14987 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14988 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
14990 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
14991 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
14992 msgid "Saved on: @DATE@"
14993 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
14995 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
14996 msgid "Import from file"
14997 msgstr "Dosyadan içe aktar"
14999 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15000 msgid "Import from browser's storage"
15001 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
15003 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
15004 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15005 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
15007 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
15008 msgid "You have no saved settings!"
15009 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
15011 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
15012 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
15013 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15014 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
15016 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
15017 msgid "Merge with current configuration"
15018 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
15020 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
15023 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15026 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar yapabilirsiniz, örn. "
15027 "%sKur programcığı%s kullanarak."
15029 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
15030 msgid "Save as JSON file"
15031 msgstr "JSON dosyası olarak kaydet"
15033 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
15034 msgid "Save as PHP file"
15035 msgstr "PHP dosyası olarak kaydet"
15037 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
15038 msgid "Save to browser's storage"
15039 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
15041 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15042 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15043 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
15045 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
15046 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15047 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
15049 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
15050 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15052 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
15053 "yükleyebilirsiniz."
15055 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
15056 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
15057 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
15058 msgid "Configure two-factor authentication"
15059 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını yapılandır"
15061 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
15062 msgid "Enable two-factor authentication"
15063 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştir"
15065 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
15066 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15067 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirmeyi onayla"
15069 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15071 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15074 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirerek, yine sadece parola "
15075 "kullanarak oturum açabileceksiniz."
15077 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15078 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
15079 msgid "Disable two-factor authentication"
15080 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştir"
15082 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
15083 msgid "Two-factor authentication status"
15084 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması durumu"
15086 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
15088 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15089 "dependencies to enable authentication backends."
15091 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen kimlik doğrulaması arka "
15092 "uçlarını etkinleştirmek için isteğe bağlı bağımlılıklar yükleyin."
15094 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
15095 msgid "Following composer packages are missing:"
15096 msgstr "Aşağıdaki composer paketleri eksik:"
15098 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
15099 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15101 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir ve bu hesap için "
15104 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15106 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15108 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir, ancak bu hesap için "
15109 "yapılandırılmamış."
15111 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
15113 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15114 "storage to use it."
15116 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, kullanmak için phpMyAdmin "
15117 "yapılandırma depolamasını etkinleştirin."
15119 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
15120 msgid "You have enabled two factor authentication."
15121 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz."
15123 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15124 msgid "Select binary log to view"
15125 msgstr "Görüntülemek için ikili değer günlüğünü seçin"
15127 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15128 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15129 msgid "Truncate shown queries"
15130 msgstr "Gösterilen sorguları kısalt"
15132 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15133 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15134 msgid "Show full queries"
15135 msgstr "Tüm sorguları göster"
15137 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15139 msgstr "Günlük adı"
15141 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15145 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15146 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
15150 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15151 msgid "Original position"
15152 msgstr "Orijinal konum"
15154 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15155 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15156 msgid "Information"
15159 #: templates/server/collations/index.twig:3
15160 msgid "Character sets and collations"
15161 msgstr "Karakter grupları ve karşılaştırmalar"
15163 #: templates/server/databases/index.twig:4
15164 msgid "Databases statistics"
15165 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
15167 #: templates/server/databases/index.twig:19
15168 #: templates/server/databases/index.twig:57
15169 msgid "Create database"
15170 msgstr "Veritabanı oluştur"
15172 #: templates/server/databases/index.twig:68
15173 msgid "No privileges to create databases"
15174 msgstr "Veritabanlarını oluşturmak için yetkiler yok"
15176 #: templates/server/databases/index.twig:153
15177 #: templates/server/replication/index.twig:14
15178 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
15179 msgid "Master replication"
15180 msgstr "Asıl sunucu kopya etme"
15182 #: templates/server/databases/index.twig:157
15183 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
15184 msgid "Slave replication"
15185 msgstr "Bağımlı sunucu kopya etme"
15187 #: templates/server/databases/index.twig:179
15189 msgid "Jump to database '%s'"
15190 msgstr "'%s' veritabanına atla"
15192 #: templates/server/databases/index.twig:241
15194 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15195 msgstr "\"%s\" veritabanı için yetkileri denetle."
15197 #: templates/server/databases/index.twig:242
15198 msgid "Check privileges"
15199 msgstr "Yetkileri denetle"
15201 #: templates/server/databases/index.twig:310
15203 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15204 "between the web server and the MySQL server."
15206 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
15207 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
15209 #: templates/server/databases/index.twig:313
15210 #: templates/server/databases/index.twig:314
15211 msgid "Enable statistics"
15212 msgstr "İstatistikleri etkinleştir"
15214 #: templates/server/databases/index.twig:322
15215 msgid "No databases"
15216 msgstr "Veritabanı yok"
15218 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
15219 msgid "Storage engines"
15220 msgstr "Depolama motorları"
15222 #: templates/server/engines/show.twig:47
15223 msgid "Unknown storage engine."
15224 msgstr "Bilinmeyen depolama motoru."
15226 #: templates/server/plugins/index.twig:22
15230 #: templates/server/plugins/index.twig:24 templates/table/tracking/main.twig:28
15234 #: templates/server/plugins/index.twig:25
15236 msgstr "Hazırlayan"
15238 #: templates/server/plugins/index.twig:37
15240 msgstr "etkin değil"
15242 #: templates/server/plugins/index.twig:39
15244 msgstr "etkisizleştirildi"
15246 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15250 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15254 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15255 msgctxt "Create new user"
15259 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
15260 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
15261 msgctxt "None privileges"
15265 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15266 msgid "Remove selected user accounts"
15267 msgstr "Seçilen kullanıcı hesaplarını kaldır"
15269 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15270 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15271 msgstr "Kullanıcılardan tüm etkin yetkileri geri alır ve sonra da siler."
15273 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15274 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15275 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15276 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15277 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
15279 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15280 msgid "Column-specific privileges"
15281 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
15283 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15284 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15285 msgstr "Şurada belirtilen veritaban(lar)ına yetkileri ekle:"
15287 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15288 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15289 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun."
15291 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15292 msgid "Add privileges on the following table:"
15293 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle:"
15295 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15296 msgid "Add privileges on the following routine:"
15297 msgstr "Aşağıdaki yordama yetkileri ekle:"
15299 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
15300 msgid "Resource limits"
15301 msgstr "Kaynak sınırları"
15303 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
15304 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15305 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
15307 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
15308 msgid "Slave configuration"
15309 msgstr "Bağımlı sunucu yapılandırması"
15311 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
15312 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
15313 msgid "Change or reconfigure master server"
15314 msgstr "Asıl sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
15316 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
15318 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
15319 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
15321 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
15322 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
15324 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
15326 msgstr "B.Noktası:"
15328 #: templates/server/replication/index.twig:16
15331 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
15332 "like to %sconfigure%s it?"
15334 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmaz. "
15335 "Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
15337 #: templates/server/replication/index.twig:35
15338 msgid "No privileges"
15339 msgstr "Yetkiler yok"
15341 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
15342 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
15343 msgid "Add slave replication user"
15344 msgstr "Bağımlı sunucu kopya etme kullanıcısı ekle"
15346 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15348 msgstr "Bu anamakine"
15350 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15351 msgid "Use host table"
15352 msgstr "Anamakine tablosu kullan"
15354 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15355 msgid "No password"
15356 msgstr "Parola yok"
15358 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15359 msgid "Generate password:"
15360 msgstr "Parola üret:"
15362 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
15363 msgid "Master configuration"
15364 msgstr "Asıl sunucu yapılandırması"
15366 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
15368 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
15369 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
15370 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
15371 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
15372 "databases to be replicated. Please select the mode:"
15374 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmaz. "
15375 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve bazılarını yoksaymayı (eğer "
15376 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz faydalıdır) "
15377 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
15378 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
15381 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
15382 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
15383 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
15385 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
15386 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
15387 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
15389 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
15390 msgid "Please select databases:"
15391 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
15393 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
15395 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
15396 "and please restart the MySQL server afterwards."
15398 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
15399 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
15401 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
15403 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
15404 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
15405 "configured as master."
15407 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
15408 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun asıl sunucu olarak "
15409 "<strong>yapılandırıldığını</strong> gösteren, sizi uyaran bir ileti "
15412 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
15413 msgid "This server is configured as master in a replication process."
15415 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılır."
15417 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
15418 msgid "Show connected slaves"
15419 msgstr "Bağlı bağımlı sunucuları göster"
15421 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
15423 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
15426 "Sadece bağımlı sunucular, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle "
15427 "görünen bu şekilde başlar."
15429 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
15430 msgid "Master connection:"
15431 msgstr "Asıl sunucu bağlantısı:"
15433 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
15434 msgid "Slave SQL Thread not running!"
15435 msgstr "Bağımlı Sunucu SQL İş Parçacığı çalışmıyor!"
15437 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
15438 msgid "Slave IO Thread not running!"
15439 msgstr "Bağımlı Sunucu G/Ç İş Parçacığı çalışmıyor!"
15441 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
15443 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
15445 "Sunucu, kopya etme işlemi sırasında bağımlı sunucu olarak yapılandırılır. "
15446 "Bunu ister misiniz:"
15448 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
15449 msgid "See slave status table"
15450 msgstr "Bağımlı sunucu durum tablosuna bak"
15452 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
15453 msgid "Control slave:"
15454 msgstr "Bağımlı sunucuyu denetle:"
15456 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
15457 msgid "Reset slave"
15458 msgstr "Bağımlı sunucuyu sıfırla"
15460 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
15461 msgid "Start SQL Thread only"
15462 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını başlat"
15464 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
15465 msgid "Stop SQL Thread only"
15466 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını durdur"
15468 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
15469 msgid "Start IO Thread only"
15470 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını başlat"
15472 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
15473 msgid "Stop IO Thread only"
15474 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını durdur"
15476 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
15477 msgid "Error management:"
15478 msgstr "Hata yönetimi:"
15480 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
15481 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
15482 msgstr "Hataları atlamak eşitlenmemiş asıl ve bağımlı sunucuya neden olabilir!"
15484 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
15485 msgid "Skip current error"
15486 msgstr "Şu anki hatayı atla"
15488 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
15490 msgid "Skip next %s errors."
15491 msgstr "Sonraki %s hatayı atla."
15493 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
15496 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
15497 "like to %sconfigure%s it?"
15499 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında bağımlı sunucu olarak "
15500 "yapılandırılmaz. Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
15502 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
15503 msgid "Master status"
15504 msgstr "Asıl sunucu durumu"
15506 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
15507 msgid "Slave status"
15508 msgstr "Bağımlı sunucu durumu"
15510 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
15511 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
15512 #: templates/server/variables/index.twig:28
15516 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
15517 msgid "Instructions"
15518 msgstr "Talimatlar"
15520 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
15522 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
15523 "analyzing the server status variables."
15525 "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
15526 "değişkenlerinde öneriler sağlayabilir."
15528 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
15530 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
15531 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
15534 "Yine de not edin bu sistem basit hesaplamalar üzerine kurulu ve sisteminize "
15535 "zorunlu olarak uygulanamayabilir başlıca kurallara göre öneriler sağlar."
15537 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
15539 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
15540 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
15541 "tuning can have a very negative effect on performance."
15543 "Yapılandırmanın herhangi bir yerini değiştirmeden önce, neyi "
15544 "değiştirdiğinizi bildiğinizden (belgeleri okuyarak) ve değişikliği nasıl "
15545 "geri alacağınızdan emin olun. Yanlış ayarlama performansa çok olumsuz etki "
15548 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
15550 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
15551 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
15552 "no clearly measurable improvement."
15554 "Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir defada sadece bir değişiklik yapmak, "
15555 "gözlemlemek, veritabanınızı kıyaslamak ve eğer açıkça ölçülebilir bir "
15556 "iyileştirilme olmadıysa, değişikliği geri almak olacaktır."
15558 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
15559 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15560 msgstr "Danışmanı görüntülemek için yetersiz yetki."
15562 #: templates/server/status/base.twig:15
15563 msgid "Query statistics"
15564 msgstr "Sorgu istatistikleri"
15566 #: templates/server/status/base.twig:20
15567 msgid "All status variables"
15568 msgstr "Tüm durum değişkenleri"
15570 #: templates/server/status/base.twig:25
15574 #: templates/server/status/base.twig:30
15578 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
15579 msgid "Start Monitor"
15580 msgstr "İzlemeyi başlat"
15582 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
15583 msgid "Instructions/Setup"
15584 msgstr "Yönergeler/Ayarlama"
15586 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
15587 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
15588 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi (yeniden düzenlemeyi) bitir"
15590 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
15591 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
15593 msgstr "Çizelge ekle"
15595 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
15596 msgid "Enable charts dragging"
15597 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi etkinleştir"
15599 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
15600 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
15601 msgid "Refresh rate"
15602 msgstr "Yenileme oranı"
15604 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
15605 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
15610 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
15611 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
15616 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
15617 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
15622 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
15623 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
15628 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
15629 msgid "Chart columns"
15630 msgstr "Çizelge sütunu"
15632 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
15633 msgid "Chart arrangement"
15634 msgstr "Çizelge ayarlaması"
15636 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
15638 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
15639 "may want to export it if you have a complicated set up."
15641 "Çizelgelerin ayarlanması tarayıcının yerel deposunda saklanır. Eğer karışık "
15642 "ayarlamalarınız varsa, bunu dışa aktarmak isteyebilirsiniz."
15644 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
15645 msgid "Reset to default"
15646 msgstr "Varsayılana sıfırla"
15648 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
15649 msgid "Monitor Instructions"
15650 msgstr "İzleme Yönergeleri"
15652 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
15654 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
15655 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
15656 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
15657 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
15658 "increases server load by up to 15%."
15660 "phpMyAdmin İzleyici sunucu yapılandırmasını uyarlamada ve yoğun sorgularda "
15661 "iz sürme süresinde size yardımcı olabilir. Sonrası için log_output'u "
15662 "'TABLE'a ayarlamanız gerekecektir ve, ya slow_query_log ya da general_log "
15663 "etkinleştireceksiniz. Ancak unutmayın, general_log çok fazla veri üretir ve "
15664 "sunucu yükünü %15'e kadar arttırır."
15666 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
15667 msgid "Using the monitor:"
15668 msgstr "İzleyici kullanımı:"
15670 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
15672 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
15673 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
15674 "chart using the cog icon on each respective chart."
15676 "Tarayıcınız tüm görüntülenen çizelgeleri düzenli aralıklarla yenileyecek. "
15677 "'Ayarlar' altında çizelgeleri ekleyebilir ve yenileme oranını "
15678 "değiştirebilirsiniz veya her çizelgenin kendi dişli çark simgesini "
15679 "kullanarak herhangi bir çizelgeyi kaldırabilirsiniz."
15681 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
15683 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
15684 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
15685 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
15686 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
15688 "Günlüklerden sorguları görüntülemek için herhangi bir çizelgede sol fare "
15689 "tuşunu basılı tutarak ve çizelge üzerinde kaydırarak ilgili zaman aralığını "
15690 "seçin. Bir kere onaylandı mı, bu, gruplanmış sorguların tablolarını "
15691 "yükleyecek. Daha fazla çözümlemesi için herhangi bir meydana gelen SELECT "
15692 "ifadesine tıklayabilirsiniz."
15694 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
15695 msgid "Please note:"
15696 msgstr "Lütfen unutmayın:"
15698 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
15700 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
15701 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
15702 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
15703 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
15705 "general_log'u etkinleştirmek sunucu yükünü %5-15 arttırabilir. Aynı zamanda "
15706 "günlükten oluşturulan istatistiklerin yoğun görev yükü olduğundan haberiniz "
15707 "olsun bu yüzden sadece küçük zaman aralıkları seçmek ve general_log'u "
15708 "etkisizleştirmek tavsiye edilir ve tablolarını bir defa boşaltmak daha fazla "
15709 "izlemeyi gerektirmez."
15711 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
15712 msgid "Chart Title"
15713 msgstr "Çizelge Başlığı"
15715 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
15716 msgid "Preset chart"
15717 msgstr "Hazır çizelge"
15719 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
15720 msgid "Status variable(s)"
15721 msgstr "Durum değişken(leri)i"
15723 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
15724 msgid "Select series:"
15727 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
15728 msgid "Commonly monitored"
15729 msgstr "Genellikle izlenen"
15731 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
15732 msgid "or type variable name:"
15733 msgstr "veya değişken adını yazın:"
15735 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
15736 msgid "Display as differential value"
15737 msgstr "Ayırdedici değer olarak görüntüle"
15739 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
15740 msgid "Apply a divisor"
15741 msgstr "Bir bölen uygula"
15743 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
15744 msgid "Append unit to data values"
15745 msgstr "Veri değerlerine birimi ekle"
15747 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
15748 msgid "Add this series"
15749 msgstr "Bu diziyi ekle"
15751 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
15752 msgid "Clear series"
15753 msgstr "Diziyi temizle"
15755 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
15756 msgid "Series in chart:"
15757 msgstr "Çizelgedeki dizi:"
15759 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
15760 msgid "Log statistics"
15761 msgstr "Günlük istatistikleri"
15763 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
15764 msgid "Selected time range:"
15765 msgstr "Seçilen zaman aralığı:"
15767 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
15768 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
15769 msgstr "Sadece SELECT,INSERT,UPDATE ve DELETE İfadeleri erişir"
15771 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
15772 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
15774 "Daha iyi gruplandırma için INSERT ifadelerindeki değişken veriyi kaldır"
15776 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
15777 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
15778 msgstr "İstatistiklerin oluşturulmasını istediğiniz yerden günlüğü seçin."
15780 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
15781 msgid "Results are grouped by query text."
15782 msgstr "Sonuçlar sorgu metnine göre gruplandırılır."
15784 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
15785 msgid "Query analyzer"
15786 msgstr "Sorgu çözümleyici"
15788 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
15789 msgid "Show only active"
15790 msgstr "Sadece etkin olanı göster"
15792 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
15794 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
15795 "web server and the MySQL server."
15797 "Not: Buradaki otomatik yenilemeyi etkinleştirmek web sunucusu ile MySQL "
15798 "sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
15800 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
15801 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
15802 msgid "Questions since startup:"
15803 msgstr "Başlangıçtan bu yana sorular:"
15805 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
15807 msgstr "saat başına:"
15809 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
15810 msgid "per minute:"
15811 msgstr "dakika başına:"
15813 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
15814 msgid "per second:"
15815 msgstr "saniye başına:"
15817 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
15821 #. l10n: # = Amount of queries
15822 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
15826 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
15827 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15828 msgstr "Sorgu istatistiklerini görüntülemek için yetersiz yetki."
15830 #: templates/server/status/status/index.twig:6
15832 msgid "Network traffic since startup: %s"
15833 msgstr "Başlangıçtan bu yana ağ trafiği: %s"
15835 #: templates/server/status/status/index.twig:7
15837 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
15838 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %1$s. Başlatıldığı zaman: %2$s."
15840 #: templates/server/status/status/index.twig:14
15842 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
15843 "reported by the MySQL server may be incorrect."
15845 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
15846 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
15848 #: templates/server/status/status/index.twig:57
15850 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
15853 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>asıl sunucu</b> ve "
15854 "<b>bağımlı sunucu</b> olarak çalışır."
15856 #: templates/server/status/status/index.twig:59
15857 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
15859 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>asıl sunucu</b> "
15862 #: templates/server/status/status/index.twig:61
15863 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
15865 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>bağımlı sunucu</b> "
15868 #: templates/server/status/status/index.twig:67
15869 msgid "Replication status"
15870 msgstr "Kopya etme durumu"
15872 #: templates/server/status/status/index.twig:73
15873 msgid "Not enough privilege to view server status."
15874 msgstr "Sunucu durumunu görüntülemek için yetersiz yetki."
15876 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
15877 msgid "Show only alert values"
15878 msgstr "Sadece uyarı değerlerini göster"
15880 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
15881 msgid "Filter by category…"
15882 msgstr "Kategoriye göre süz…"
15884 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
15885 msgid "Show unformatted values"
15886 msgstr "Biçimlendirilmemiş değerleri göster"
15888 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
15889 msgid "Related links:"
15890 msgstr "İlgili bağlantılar:"
15892 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
15893 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15894 msgstr "Durum değişkenlerini görüntülemek için yetersiz yetki."
15896 #: templates/server/variables/index.twig:3
15897 msgid "Server variables and settings"
15898 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
15900 #: templates/server/variables/index.twig:40
15901 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15902 msgstr "Bu, salt okunur bir değişkendir ve düzenlenemez"
15904 #: templates/server/variables/index.twig:66
15905 msgid "Session value"
15906 msgstr "Oturum değeri"
15908 #: templates/server/variables/index.twig:75
15910 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
15912 "Sunucu değişkenlerini ve ayarlarını görüntülemek için yetersiz yetki. %s"
15914 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
15916 msgstr "Genel Bakış"
15918 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
15919 msgid "Configuration file"
15920 msgstr "Yapılandırma dosyası"
15922 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
15926 #: templates/setup/error.twig:2
15930 #: templates/setup/error.twig:3
15931 msgid "Submitted form contains errors"
15932 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
15934 #: templates/setup/error.twig:6
15935 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15936 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
15938 #: templates/setup/error.twig:14
15939 msgid "Ignore errors"
15940 msgstr "Hataları yoksay"
15942 #: templates/setup/error.twig:18
15944 msgstr "Formu göster"
15946 #: templates/setup/home/index.twig:23
15947 msgid "Show hidden messages"
15948 msgstr "Gizli iletileri göster"
15950 #: templates/setup/home/index.twig:73
15951 msgid "There are no configured servers"
15952 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
15954 #: templates/setup/home/index.twig:82
15956 msgstr "Yeni sunucu"
15958 #: templates/setup/home/index.twig:104
15962 #: templates/setup/home/index.twig:116
15963 msgid "phpMyAdmin homepage"
15964 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
15966 #: templates/setup/home/index.twig:117
15970 #: templates/setup/home/index.twig:118
15971 msgid "Check for latest version"
15972 msgstr "En son sürümü denetle"
15974 #: templates/setup/servers/index.twig:6
15975 msgid "Edit server"
15976 msgstr "Sunucuyu düzenle"
15978 #: templates/setup/servers/index.twig:11
15979 msgid "Add a new server"
15980 msgstr "Yeni sunucu ekle"
15982 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
15983 msgid "Bookmark this SQL query"
15984 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
15986 #: templates/sql/bookmark.twig:15
15990 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
15991 msgid "Detailed profile"
15992 msgstr "Ayrıntılı profil"
15994 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
15998 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
15999 msgid "Summary by state"
16000 msgstr "Duruma göre özet"
16002 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
16004 msgstr "Toplam Süre"
16006 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
16010 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
16014 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
16018 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16020 msgstr "Başlangıç satırı:"
16022 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16023 msgid "Use this value"
16024 msgstr "Bu değeri kullan"
16026 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16027 msgctxt "Chart type"
16031 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16032 msgctxt "Chart type"
16036 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16037 msgctxt "Chart type"
16041 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16042 msgctxt "Chart type"
16046 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16047 msgctxt "Chart type"
16051 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16052 msgctxt "Chart type"
16056 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16057 msgctxt "Chart type"
16059 msgstr "Zaman çizelgesi"
16061 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16062 msgctxt "Chart type"
16066 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16068 msgstr "İstiflendi"
16070 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16071 msgid "Chart title:"
16072 msgstr "Çizelge başlığı:"
16074 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16078 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16082 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
16083 msgid "X-Axis label:"
16084 msgstr "X-Ekseni etiketi:"
16086 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16090 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
16091 msgid "Y-Axis label:"
16092 msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
16094 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16098 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
16099 msgid "Series names are in a column"
16100 msgstr "Seri adları bir sütunda"
16102 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
16103 msgid "Series column:"
16104 msgstr "Seri sütunu:"
16106 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
16107 msgid "Value Column:"
16108 msgstr "Değer Sütunu:"
16110 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
16111 msgid "Save chart as image"
16112 msgstr "Çizelgeyi resim olarak kaydet"
16114 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
16115 msgid "Display GIS Visualization"
16116 msgstr "GIS görselleştirmesini görüntüle"
16118 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
16119 msgid "Label column"
16120 msgstr "Etiket sütunu"
16122 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
16126 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
16127 msgid "Spatial column"
16128 msgstr "Uzaysal sütun"
16130 #: templates/table/index_form.twig:15
16131 msgid "Index name:"
16132 msgstr "İndeks adı:"
16134 #: templates/table/index_form.twig:16
16136 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16138 "\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmak "
16141 #: templates/table/index_form.twig:34
16142 msgid "Index choice:"
16143 msgstr "İndeks tercihi:"
16145 #: templates/table/index_form.twig:42
16146 msgid "Advanced Options"
16147 msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
16149 #: templates/table/index_form.twig:52
16150 msgid "Key block size:"
16151 msgstr "Anahtar blok boyutu:"
16153 #: templates/table/index_form.twig:69
16154 msgid "Index type:"
16155 msgstr "İndeks türü:"
16157 #: templates/table/index_form.twig:81
16159 msgstr "Ayrıştırıcı:"
16161 #: templates/table/index_form.twig:97
16165 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
16166 msgid "Drag to reorder"
16167 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin"
16169 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16171 msgid "Continue insertion with %s rows"
16172 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
16174 #: templates/table/operations/view.twig:11
16175 msgid "Rename view to"
16176 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
16178 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
16179 msgid "Relation view"
16180 msgstr "İlişki görünümü"
16182 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16183 msgid "Foreign key constraints"
16184 msgstr "Dış anahtar kısıtlamaları"
16186 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16190 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16191 msgid "Constraint properties"
16192 msgstr "Kısıtlama özellikleri"
16194 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16196 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16197 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16198 "creating the foreign key."
16200 "Bir indekslenmemiş sütun üzerinde dış anahtar oluşturmak otomatik olarak bir "
16201 "indeks oluşturmaktadır. Alternatif olarak, dış anahtar oluşturmadan önce, "
16202 "aşağıda bir dizin tanımlayabilirsiniz."
16204 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16206 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16208 "Sadece indeksi olan sütunlar görüntülenecektir. Aşağıda bir indeks "
16209 "tanımlayabilirsiniz."
16211 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16212 msgid "Foreign key constraint"
16213 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
16215 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16216 msgid "+ Add constraint"
16217 msgstr "+ Kısıtlama ekle"
16219 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
16220 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16221 msgid "Internal relationships"
16222 msgstr "İç ilişkiler"
16224 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
16225 msgid "Internal relation"
16228 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
16230 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16233 "Karşılık gelen bir FOREIGN KEY ilişkisi varken iç ilişki mümkün değildir."
16235 #: templates/table/relation/common_form.twig:200
16236 msgid "Choose column to display:"
16237 msgstr "Görüntülemek için sütun seçin:"
16239 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
16241 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16242 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması %s kaldırıldı"
16244 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
16245 msgid "Constraint name"
16246 msgstr "Kısıtlama adı"
16248 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16249 msgid "Find and replace - preview"
16250 msgstr "Bul ve değiştir - önizleme"
16252 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16253 msgid "Original string"
16254 msgstr "Orijinal dizgi"
16256 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16257 msgid "Replaced string"
16258 msgstr "Değiştirilmiş dizgi"
16260 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16264 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16265 msgid "Additional search criteria"
16266 msgstr "İlave arama ölçütleri"
16268 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
16269 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16270 msgstr "İki farklı sütun için \"örnekle sorgulama\" (joker: \"%\") yap"
16272 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
16273 msgid "Use this column to label each point"
16274 msgstr "Bu sütunu her noktayı etiketlemek için kullan"
16276 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
16277 msgid "Maximum rows to plot"
16278 msgstr "Çizim için en fazla satır"
16280 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
16281 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16282 msgstr "\"Örnekle sorgulama\" yap. (joker: \"%\")"
16284 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
16285 msgid "Select columns (at least one):"
16286 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
16288 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
16289 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16290 msgstr "Arama koşulları ekle (\"where\" yan tümcesi gövdesi):"
16292 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
16293 msgid "Number of rows per page"
16294 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
16296 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
16297 msgid "Display order:"
16298 msgstr "Görünüm düzeni:"
16300 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
16301 msgid "Replace with:"
16302 msgstr "Şununla değiştir:"
16304 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
16305 msgid "Use regular expression"
16306 msgstr "Düzenli ifade kullan"
16308 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16309 msgid "Browse/Edit the points"
16310 msgstr "Noktalara gözat/düzenle"
16312 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16314 msgstr "Nasıl kullanılır"
16316 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16318 msgstr "Odaklamayı sıfırla"
16320 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16321 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
16325 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16326 msgid "No partitioning defined!"
16327 msgstr "Tanımlı bölümleme yok!"
16329 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16330 msgid "Partitioned by:"
16331 msgstr "Bölüme ayıran:"
16333 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16334 msgid "Sub partitioned by:"
16335 msgstr "Alt bölüme ayıran:"
16337 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16338 msgid "Data length"
16339 msgstr "Veri uzunluğu"
16341 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16342 msgid "Index length"
16343 msgstr "İndeks uzunluğu"
16345 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16346 msgid "Partition table"
16347 msgstr "Bölüm tablosu"
16349 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16350 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
16351 msgid "Edit partitioning"
16352 msgstr "Bölümlemeyi düzenle"
16354 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
16355 msgid "Media (MIME) type:"
16356 msgstr "Ortam (MIME) türü:"
16358 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
16359 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
16360 msgctxt "None for default"
16364 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
16366 msgid "Column %s has been dropped."
16367 msgstr "%s sütunu kaldırıldı."
16369 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
16371 msgid "A primary key has been added on %s."
16372 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi."
16374 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
16375 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
16376 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
16377 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
16379 msgid "An index has been added on %s."
16380 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi."
16382 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
16383 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
16384 msgid "Remove from central columns"
16385 msgstr "Merkezi sütunlardan kaldır"
16387 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
16388 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
16389 msgid "Add to central columns"
16390 msgstr "Merkezi sütunlara ekle"
16392 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16393 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
16394 msgid "Move columns"
16395 msgstr "Sütunları taşı"
16397 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
16398 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16399 msgstr "Sütunları yukarı ve aşağı sürükleyerek taşıyın."
16401 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
16402 #: templates/view_create.twig:13
16404 msgstr "Düzenleme görünümü"
16406 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
16407 msgid "Propose table structure"
16408 msgstr "Tablo yapısı öner"
16410 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
16412 msgstr "Normalleştir"
16414 #: templates/table/structure/display_structure.twig:411
16416 msgstr "İzleme görünümü"
16418 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
16420 msgid "Add %s column(s)"
16421 msgstr "%s sütun ekle"
16423 #: templates/table/structure/display_structure.twig:430
16424 msgid "at beginning of table"
16425 msgstr "tablonun başı"
16427 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16428 msgid "Space usage"
16429 msgstr "Alan kullanımı"
16431 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16435 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
16436 msgid "Row statistics"
16437 msgstr "Satır istatistikleri"
16439 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
16443 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
16447 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
16448 msgid "partitioned"
16449 msgstr "bölüme ayrıldı"
16451 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
16453 msgstr "Satır uzunluğu"
16455 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
16457 msgstr "Satır boyutu"
16459 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
16460 msgid "Next autoindex"
16461 msgstr "Sonraki otoindeks"
16463 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
16464 msgid "Delete version"
16465 msgstr "Sürümü sil"
16467 #: templates/table/tracking/main.twig:107
16469 msgid "Activate tracking for %s"
16470 msgstr "%s için izlemeyi aktif et"
16472 #: templates/table/tracking/main.twig:109
16473 msgid "Activate now"
16474 msgstr "Hemen aktif et"
16476 #: templates/table/tracking/main.twig:111
16478 msgid "Deactivate tracking for %s"
16479 msgstr "%s için izlemeyi devre dışı bırak"
16481 #: templates/table/tracking/main.twig:113
16482 msgid "Deactivate now"
16483 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
16485 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
16486 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
16491 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
16495 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
16497 msgstr "Kullanıcı adı"
16499 #: templates/theme_preview.twig:11
16500 msgid "No preview available."
16501 msgstr "Önizleme mevcut değil."
16503 #: templates/theme_preview.twig:13
16507 #: templates/themes.twig:1 themes.php:27
16511 #: templates/themes.twig:4
16512 msgid "Get more themes!"
16513 msgstr "Daha fazla tema al!"
16515 #: templates/toggle_button.twig:3
16516 msgid "Click to toggle"
16517 msgstr "Değiştirmek için tıklayın"
16519 #: templates/transformation_overview.twig:1
16520 msgid "Available media (MIME) types"
16521 msgstr "Mevcut ortam (MIME) türleri"
16523 #: templates/transformation_overview.twig:13
16524 msgid "Available browser display transformations"
16525 msgstr "Mevcut tarayıcı görüntüleme dönüşümleri"
16527 #: templates/transformation_overview.twig:19
16528 #: templates/transformation_overview.twig:38
16529 msgctxt "for media (MIME) type transformation"
16530 msgid "Description"
16533 #: templates/transformation_overview.twig:32
16534 msgid "Available input transformations"
16535 msgstr "Mevcut girdi dönüşümleri"
16537 #: templates/view_create.twig:65
16539 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
16541 #: templates/view_create.twig:79
16542 msgid "Column names"
16543 msgstr "Sütun adları"
16546 msgid "Taking you to the target site."
16547 msgstr "Sizi hedef siteye götürüyor."
16549 #: user_password.php:48
16550 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16551 msgstr "Burada bulunmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz!"
16553 #: view_create.php:60
16554 msgid "View name can not be empty!"
16555 msgstr "Görünüm adı boş olamaz!"
16557 #: view_operations.php:127
16558 msgid "Delete the view (DROP)"
16559 msgstr "Görünümü sil (DROP)"
16561 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16562 msgid "Uptime below one day"
16563 msgstr "Bir günün üzerinde çalışma süresi"
16565 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16566 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16567 msgstr "Bir günden az çalışma süresi, performans ayarlaması doğru olmayabilir."
16569 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16571 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16572 "longer than a day before running this analyzer"
16574 "Daha fazla doğru ortalamalara sahip olmak için bu çözümleyiciyi "
16575 "çalıştırmadan önce sunucunun bir günden daha uzun çalışmasına izin verilmesi "
16578 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16580 msgid "The uptime is only %s"
16581 msgstr "Çalışma süresi sadece %s"
16583 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16584 msgid "Questions below 1,000"
16585 msgstr "1,000'nin altındaki sorular"
16587 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16589 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16590 "recommendations may not be accurate."
16592 "1,000 sorudan azı bu sunucuya karşı çalıştırılmıştır. Öneriler doğru "
16595 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16597 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16600 "Sorguların büyük bir miktarını çalıştırana kadar uzun bir süre için "
16601 "sunucunun çalıştırmasına izin verir."
16603 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16605 msgid "Current amount of Questions: %s"
16606 msgstr "Şu anki Soru miktarı: %s"
16608 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16609 msgid "Percentage of slow queries"
16610 msgstr "Yavaş sorguların yüzdesi"
16612 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16614 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16615 msgstr "Sorguların tüm miktarına nazaran çok yavaş sorgular var."
16617 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16618 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16620 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16621 "in the slow query log"
16623 "{long_query_time} değerini arttırmak isteyebilir ya da yavaş sorgu "
16624 "günlüğünde listelenen sorguları uyarlamak isteyebilirsiniz"
16626 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16628 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16629 msgstr "Yavaş sorgu oranı %%5'in altında olmalıdır, sizin değeriniz %%%s."
16631 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16632 msgid "Slow query rate"
16633 msgstr "Yavaş sorgu oranı"
16635 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16637 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16638 msgstr "Sunucu çalışma zamanına nazaran yavaş sorguların yüzdesi yüksek."
16640 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16643 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16646 "Saat başına %s yavaş sorgu oranına sahipsiniz, saat başına %%1'den daha "
16647 "azına sahip olmalısınız."
16649 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16650 msgid "Long query time"
16651 msgstr "Uzun sorgu süresi"
16653 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16655 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16656 "take above 10 seconds are logged."
16658 "{long_query_time} 10 saniyeye ya da daha fazlasına ayarlı, bu nedenle sadece "
16659 "yavaş sorguların günlüklenmesi 10 saniyenin üzerinde bir zaman alır."
16661 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16663 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16664 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16666 "Ortamınıza bağlı olarak {long_query_time} değerinin daha düşük bir değere "
16667 "ayarlanması önerilir. Genellikle 1-5 saniye değeri önerilir."
16669 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16671 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16672 msgstr "long_query_time şimdilik %ds'ye ayarlı."
16674 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16675 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16676 msgid "Slow query logging"
16677 msgstr "Yavaş sorgu günlükleme"
16679 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16680 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16681 msgid "The slow query log is disabled."
16682 msgstr "Yavaş sorgu günlüğü etkisizleştirildi."
16684 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16686 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16687 "help troubleshooting badly performing queries."
16689 "{log_slow_queries} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
16690 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
16691 "gidermede yardımcı olacaktır."
16693 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16694 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16695 msgstr "log_slow_queries 'OFF'a ayarlı"
16697 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16699 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16700 "help troubleshooting badly performing queries."
16702 "{slow_query_log} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
16703 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
16704 "gidermede yardımcı olacaktır."
16706 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16707 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16708 msgstr "slow_query_log 'OFF' olarak ayarlı"
16710 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16711 msgid "Release Series"
16712 msgstr "Diziyi Yayımla"
16714 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16715 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16716 msgstr "MySQL sunucusu sürümü 5.1'den az."
16718 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16720 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16723 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'e ve daha çok MySQL 5.5'e "
16724 "yükseltmelisiniz."
16726 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16727 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16728 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16730 msgid "Current version: %s"
16731 msgstr "Şu anki sürüm: %s"
16733 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16734 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16735 msgid "Minor Version"
16736 msgstr "İkincil Sürüm"
16738 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16739 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16740 msgstr "Sürüm, 5.1.30'dan az (5.1'in ilk GA yayımı)."
16742 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16744 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16745 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16747 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'in en son sürümüne ve daha çok MySQL "
16748 "5.5'e yükseltmelisiniz."
16750 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16751 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16752 msgstr "Sürüm, 5.5.8'den az (5.5'in ilk GA yayımı)."
16754 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16755 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16756 msgstr "MySQL 5.5'in sağlam sürümüne yükseltmelisiniz."
16758 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16759 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16760 msgid "Distribution"
16763 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16764 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16765 msgstr "Sürüm, kaynaktan derlenmiş, MySQL resmi ikili değerden değil."
16767 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16769 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16770 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16771 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16773 "Eğer kaynaktan derlemediyseniz, dağıtımın değiştirilmiş paketini "
16774 "kullanıyorsunuzdur. MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için "
16775 "doğrudur, herhangi bir paket dağıtımları (RedHat, Debian/Ubuntu v.s. gibi) "
16778 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16779 msgid "'source' found in version_comment"
16780 msgstr "'source', version_comment içinde bulundu"
16782 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16783 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16784 msgstr "MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için doğrudur."
16786 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16788 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16789 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16791 "Percona belgeleri <a href=\"https://www.percona.com/software/documentation/"
16792 "\">https://www.percona.com/software/documentation/</a> adresindedir"
16794 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16795 msgid "'percona' found in version_comment"
16796 msgstr "'percona', version_comment içinde bulundu"
16798 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16799 msgid "MySQL Architecture"
16800 msgstr "MySQL Yapısı"
16802 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16803 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16804 msgstr "MySQL, 64-bit paketi olarak derlenmez."
16806 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16808 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16809 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16810 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16812 "Bellek kapasiteniz 3 GiB'in üstünde (Sunucu localhost üzerinde "
16813 "varsayılıyor), bu yüzden MySQL, belleğinizin tümüne erişemeyebilir. MySQL'in "
16814 "64-bit sürümünü kurmayı düşünebilirsiniz."
16816 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16818 msgid "Available memory on this host: %s"
16819 msgstr "Bu anamakinedeki kullanılabilir bellek: %s"
16821 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16822 msgid "Query caching method"
16823 msgstr "Sorgu önbellekleme yöntemi"
16825 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16826 msgid "Suboptimal caching method."
16827 msgstr "Yetersiz önbellekleme yöntemi."
16829 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16831 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16832 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16833 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16834 "cache, especially if you have multiple slaves."
16836 "Oldukça yüksek trafikli veritabanı ile MySQL Sorgu önbelleği "
16837 "kullanıyorsunuz. MySQL Sorgu önbelleği yerine <a href=\"https://dev.mysql."
16838 "com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> kullanmayı düşünmek "
16839 "değebilir, özellikle de çoklu bağımlı sunuculara sahipseniz."
16841 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16844 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16845 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16847 "Sorgu önbelleği etkinleştirildi ve sunucu her saniyede %d sorgu alıyor. Eğer "
16848 "her saniyede 100'den fazla sorgu varsa bu kural işe yaramaz."
16850 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16851 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16852 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların yüzdesi"
16854 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16855 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16856 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16857 msgstr "Çok fazla sıralama geçici tablolara sebep olur."
16859 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16860 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16862 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16863 "depending on your system memory limits."
16865 "{sort_buffer_size} ve/veya {read_rnd_buffer_size} artışını dikkate alın, "
16866 "sistem bellek sınırlarınıza bağlıdır."
16868 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16871 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16874 "Tüm sıralamaların %%%s'i geçici tablolara sebep olur, bu değer %%10'dan "
16877 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16878 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16879 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların oranı"
16881 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16884 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16886 "Geçici tabloların ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır."
16888 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16890 msgstr "Satırları sırala"
16892 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16893 msgid "There are lots of rows being sorted."
16894 msgstr "Birçok sıralanmış satır var."
16896 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16898 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16899 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16900 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16903 "Satır sıralamanın yüksek miktarıyla hiçbir sorun yokken, ORDER BY yan "
16904 "tümcesinde indekslenmiş sütunları kullanan çok fazla sıralama gerektiren "
16905 "sorgulardan emin olmak isteyebilirsiniz, ki bu çok daha hızlı sıralamayla "
16908 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
16910 msgid "Sorted rows average: %s"
16911 msgstr "Sıralanmış satır ortalaması: %s"
16913 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
16914 msgid "Rate of joins without indexes"
16915 msgstr "İndeksler olmaksızın birleştirme oranı"
16917 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
16918 msgid "There are too many joins without indexes."
16919 msgstr "İndeksler olmaksızın çok fazla birleştirme var."
16921 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
16923 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16924 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16926 "Bu, birleştirmeler tam tablo taraması yapıyor anlamına gelir. Birleştirme "
16927 "şartlarında kullanılan sütunlar için indekslerin eklenmesi tablo "
16928 "birleştirmelerini fazlasıyla hızlandıracaktır."
16930 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
16932 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16934 "Tablo birleştirmeleri ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
16936 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
16937 msgid "Rate of reading first index entry"
16938 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı"
16940 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
16941 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16942 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı yüksek."
16944 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
16946 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16947 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16948 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16949 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16950 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16953 "Bu genellikle sık görülen indeks taramasını gösterir. Eğer bu tablolar "
16954 "UPDATE'lerin ve DELETE'lerin yüksek birimlerine sahip ise ya da sahip "
16955 "olmuşsa, tam indeks taramaları tablo taramalarından daha hızlıdır ama büyük "
16956 "tablolarda çok İşlemci döngüsü gerektirir, çalıştırılan 'OPTIMIZE TABLE' tam "
16957 "indeks taramalarının hızını ve/veya miktarını azaltabilir. Diğer taraftan "
16958 "tam indeks taramaları sadece yeniden yazılan sorgular tarafından "
16961 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
16963 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16965 "İndeks taramaları ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
16967 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
16968 msgid "Rate of reading fixed position"
16969 msgstr "Okunan sabit konum oranı"
16971 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
16972 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16973 msgstr "Sabit konumdan okunan veri oranı yüksek."
16975 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
16977 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16978 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16981 "Bu çoğu sorgunun sonuçları sıralaması ve/veya tam tablo taraması yapması "
16982 "gerektiğini gösterir, indeksleri kullanmayan birleştirme sorgular da dahil. "
16983 "Uygulanabilir yerlere indeksleri ekler."
16985 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
16988 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16991 "Okunan sabit konum oranı ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az "
16994 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
16995 msgid "Rate of reading next table row"
16996 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı"
16998 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
16999 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17000 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı yüksek."
17002 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17004 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17005 "where applicable."
17007 "Bu çoğu sorgunun tam tablo taraması yaptığını gösterir. Uygulanabilir "
17008 "yerlere indeksleri ekler."
17010 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17013 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17015 "Okunan sonraki tablo satırı oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
17018 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17019 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17020 msgstr "tmp_table_size ve max_heap_table_size farklı"
17022 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17023 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17024 msgstr "{tmp_table_size} ve {max_heap_table_size} aynı değiller."
17026 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17028 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17029 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17030 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17031 "other value as well."
17033 "Eğer kasıtlı olarak ikisinden birini değiştirirseniz: Sunucu bellek içi "
17034 "tabloların en fazla boyutunu belirlemek için her iki düşük değeri kullanır. "
17035 "Bu yüzden eğer bellek içi tablo sınırını arttırmak isterseniz, diğer değeri "
17036 "de arttırmak zorunda kalacaksınız."
17038 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17040 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17041 msgstr "Şu anki değerler tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17043 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17044 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17045 msgstr "Diskteki geçici tabloların yüzdesi"
17047 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17048 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17050 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17052 msgstr "Birçok geçici tablo bellekte tutulmak yerine diske yazılıyor."
17054 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17056 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17057 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17058 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17059 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17060 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17061 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17062 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17064 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
17065 "bazı geçici tablolar her zaman diske yazılır, bu değişkenlerin değeri "
17066 "bağımsızdır. <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17067 "note_id=10150111255065841&comments\">Pythian Grubu Makalesi</a>'nde "
17068 "başlangıcında bahsedildiği gibi şu şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: "
17069 "BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) "
17070 "kaçınmak için bunları elemek bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda "
17073 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17076 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17079 "Tüm geçici tabloların %%%s diske yazılıyor, bu değer %%25'in altında "
17082 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17083 msgid "Temp disk rate"
17084 msgstr "Geçici disk oranı"
17086 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17088 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17089 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17090 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17091 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17092 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17093 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17094 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17096 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
17097 "bazı geçici tablolar her zaman bu değişkenlerin değerinden bağımsız, diske "
17098 "yazılmış olur. <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17099 "temporary-tables.html\">MySQL Belgeleri</a> içinde bahsedildiği gibi şu "
17100 "şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya "
17101 "da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) kaçınmak için bunları elemek "
17102 "bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda kalacaksınız"
17104 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17107 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17108 "less than 1 per hour"
17110 "Diske yazılan geçici tabloların oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
17113 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17114 msgid "MyISAM key buffer size"
17115 msgstr "MyISAM anahtar arabellek boyutu"
17117 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17118 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17119 msgstr "Anahtar arabellek başlatılmadı. Önbelleklenecek MyISAM indeksleri yok."
17121 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17123 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17126 "{key_buffer_size} ayarı MyISAM indekslerinizin boyutuna bağlıdır. 64M "
17127 "başlangıç için iyidir."
17129 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17130 msgid "key_buffer_size is 0"
17131 msgstr "key_buffer_size 0'dır"
17133 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17135 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17136 msgstr "Şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği"
17138 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17139 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17141 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17142 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabelleği (indeks önbelleği) %% düşük."
17144 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17145 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17147 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17148 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17149 "expectations about what indexes are being used."
17151 "{key_buffer_size} boyutunu azaltmanız gerekebilir, eğer indeksler "
17152 "kaldırılmışsa, görmek için tablolarınızı yeniden gözden geçirin ya da "
17153 "kullanılan indekslerle ilgili beklentileri ve sorguları gözden geçirin."
17155 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17158 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17160 "şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu "
17161 "değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
17163 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17164 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17165 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabellek yüzdesi"
17167 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17169 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17171 "kullanılan %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde "
17174 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17175 msgid "Percentage of index reads from memory"
17176 msgstr "Bellekten indeks okumaları yüzdesi"
17178 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17180 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17181 msgstr "MyISAM anahtar arabelleği kullanan indekslerin %% düşük."
17183 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17184 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17185 msgstr "{key_buffer_size} değerini arttırmanız gerekebilir."
17187 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17189 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17190 msgstr "Bellekten indeks okumaları: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
17192 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17193 msgid "Rate of table open"
17194 msgstr "Açık tablo oranı"
17196 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17197 msgid "The rate of opening tables is high."
17198 msgstr "Açılan tabloların oranı yüksek."
17200 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17202 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17203 "{table_open_cache} might avoid this."
17205 "Açılan tablolar pahalı disk G/Ç gerektirir. {table_open_cache} değerini "
17206 "arttırmak bunu önleyebilir."
17208 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17210 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17211 msgstr "Açık tablo oranı: %s, bu değer saat başına 10'dan az olmalıdır"
17213 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17214 msgid "Percentage of used open files limit"
17215 msgstr "Kullanılan açık dosya sınırları yüzdesi"
17217 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17219 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
17220 "may get a \"Too many open files\" error."
17222 "Açık dosyaların sayısı en fazla açık dosyaların sayısına yaklaşıyor. \"Çok "
17223 "fazla dosya açık\" hatası alabilirsiniz."
17225 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17226 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17228 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17229 "restarting after changing {open_files_limit}."
17231 "{open_files_limit} artışını dikkate alın ve {open_files_limit} değerini "
17232 "değiştirdikten sonra yeniden başlatıldığında hata günlüğünü denetleyin."
17234 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17237 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17238 msgstr "Açık dosya sayısı sınıra %%%s kaldı. Değer %%85'in altında olmalıdır"
17240 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17241 msgid "Rate of open files"
17242 msgstr "Açık dosyaların oranı"
17244 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17245 msgid "The rate of opening files is high."
17246 msgstr "Açılan dosyaların oranı yüksek."
17248 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17250 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17251 msgstr "Açık dosya oranı: %s, bu değer saat başına 5'ten az olmalıdır"
17253 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17255 msgid "Immediate table locks %%"
17256 msgstr "Acil tablo kilitleri %%"
17258 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17259 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17260 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17261 msgstr "Çok fazla tablo kilidi hemen onaylanmadı."
17263 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17264 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17265 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17267 "Sorguları uyarlayın ve/veya kilit beklemesini azaltmak için InnoDB kullanın."
17269 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17271 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17272 msgstr "Ani tablo kilitleri: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
17274 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17275 msgid "Table lock wait rate"
17276 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı"
17278 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17280 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17281 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
17283 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17284 msgid "Thread cache"
17285 msgstr "İş parçacığı önbelleği"
17287 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17289 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17292 "İş parçacığı önbelleği etkisizleştirildi, yeni bağlantılardan MySQL'e daha "
17293 "fazla ek yük olarak sonuçlanır."
17295 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17296 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17298 "{thread_cache_size} > 0 ayarlayarak iş parçacığı önbelleğini etkinleştirin."
17300 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17301 msgid "The thread cache is set to 0"
17302 msgstr "İş parçacığı önbelleği 0'a ayarlı"
17304 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17306 msgid "Thread cache hit rate %%"
17307 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı %%"
17309 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17310 msgid "Thread cache is not efficient."
17311 msgstr "İş parçacığı önbelleği verimli değil."
17313 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17314 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17315 msgstr "{thread_cache_size} değerini arttır."
17317 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17319 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17321 "İş parçacığı önbelleği tavan oranı: %%%s, bu değer %%80'in üzerinde olmalıdır"
17323 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17324 msgid "Threads that are slow to launch"
17325 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan iş parçacıkları"
17327 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17328 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17329 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan çok fazla iş parçacığı var."
17331 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17333 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17334 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17336 "Bu, genel sistem aşırı yükü durumunda oldukça basit işlemlerde olsa genel "
17337 "olarak olur. Sistem yükünüzü dikkatlice izlemek isteyebilirsiniz."
17339 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17341 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17343 "%s iş parçacığı, başlamak için %s saniyeden daha uzun zaman aldı, bu 0 "
17346 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17347 msgid "Slow launch time"
17348 msgstr "Yavaş çalıştırma zamanı"
17350 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17351 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17352 msgstr "Slow_launch_time 2s üzerindedir."
17354 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17356 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17359 "Çalıştırması yavaş olan iş parçacıklarını doğru olarak saymak için "
17360 "{slow_launch_time} değerini 1s veya 2s olarak ayarlayın."
17362 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17364 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17365 msgstr "slow_launch_time %s'e ayarlı"
17367 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17368 msgid "Percentage of used connections"
17369 msgstr "Kullanılan bağlantıların yüzdesi"
17371 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17373 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17374 "{max_connections}."
17376 "Kullanılan bağlantıların en fazla miktarı {max_connections} değerine "
17379 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17381 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17382 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17383 "the code closes database handlers properly."
17385 "{max_connections} değerini arttırmayla veya {wait_timeout} değerini "
17386 "azaltmayla daha çabuk sonlandırmak düzgün bir şekilde veritabanı "
17387 "işleyicilerini kapatmaz. Kodun veritabanı işleyicilerini düzgün bir şekilde "
17388 "kapattığından emin olun."
17390 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17393 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17395 "Max_used_connections, max_connections'ın %%%s değerinde, değer %%80'in "
17396 "altında olmalıdır"
17398 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17399 msgid "Percentage of aborted connections"
17400 msgstr "Durdurulan bağlantıların yüzdesi"
17402 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17403 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17404 msgid "Too many connections are aborted."
17405 msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu."
17407 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17408 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17410 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17411 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17412 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17414 "Bağlantılar genellikle izin verilmediklerinde durdurulurlar. <a href="
17415 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17416 "aborted_connects/\">Bu makale</a> kaynağın izini aramakta yardımcı olabilir."
17418 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17420 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17421 msgstr "Tüm bağlantıların %%%s'i durduruldu. Bu değer %%1'in altında olmalıdır"
17423 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17424 msgid "Rate of aborted connections"
17425 msgstr "Durdurulan bağlantıların oranı"
17427 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17430 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17432 "Durdurulan bağlantıların oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
17434 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17435 msgid "Percentage of aborted clients"
17436 msgstr "Durdurulan istemcilerin yüzdesi"
17438 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17439 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17440 msgid "Too many clients are aborted."
17441 msgstr "Çok fazla istemci durduruldu."
17443 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17444 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17446 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17447 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17448 "database handler properly. Check your network and code."
17450 "İstemciler genellikle bağlantıları MySQL'e düzgün bir şekilde "
17451 "yaklaşmadıklarında durdurulurlar. Bu ağ sorunlarından veya kodun veritabanı "
17452 "işleyicisine düzgün bir şekilde yaklaşmadığından dolayı olabilir. Ağınızı ve "
17453 "kodunuzu denetleyin."
17455 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17457 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17458 msgstr "Tüm istemcilerin %%%s'i durduruldu. Bu değer %%2'nin altında olmalıdır"
17460 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17461 msgid "Rate of aborted clients"
17462 msgstr "Durdurulan istemcilerin oranı"
17464 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17466 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17468 "Durdurulan istemcilerin oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
17470 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17471 msgid "Is InnoDB disabled?"
17472 msgstr "InnoDB etkisizleştirildi mi?"
17474 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17475 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17476 msgstr "Etkinleştirilmiş InnoDB'ye sahip değilsiniz."
17478 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17479 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17480 msgstr "InnoDB genellikle tablo motorları için en iyi seçimdir."
17482 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17483 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17484 msgstr "have_innodb 'value'ya ayarlı"
17486 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17487 msgid "InnoDB log size"
17488 msgstr "InnoDB günlük boyutu"
17490 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17492 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17493 "InnoDB buffer pool."
17495 "InnoDB arabellek havuzu ile ilgili olarak InnoDB günlük dosyası boyutu uygun "
17498 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17501 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17502 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17503 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17504 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17505 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17506 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17507 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17508 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17509 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17511 "Özellikle InnoDB tablolarına çok fazla yazmalı bir sistemde, "
17512 "{innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} değerinin %%25'ine "
17513 "ayarlamalısınız. Ancak bu değeri daha büyütmek, veritabanı çökmelerinde "
17514 "kurtarma zamanı daha uzun olacaktır, bu yüzden bu değer 256 MiB'tan çok daha "
17515 "yükseğe ayarlanmamalıdır. Lütfen unutmayın yine de bununla birlikte bu "
17516 "değişkenin değerini basitçe değiştiremezsiniz. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
17517 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
17518 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
17519 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
17520 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17521 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
17523 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17526 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17527 "it should not be below 20%%"
17529 "InnoDB arabellek havuzu boyutuyla ilgili olan InnoDB günlük boyutunuz %%%s, "
17530 "bu %%20'nin altında olmamalıdır"
17532 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17533 msgid "Max InnoDB log size"
17534 msgstr "En fazla InnoDB günlük boyutu"
17536 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17537 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17538 msgstr "InnoDB günlük dosyası boyutu yetersiz şekilde büyük."
17540 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17543 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17544 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17545 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17546 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17547 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17548 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17549 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17550 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17551 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17553 "Genellikle {innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} "
17554 "boyutunun %%25'ine ayarlamak yeterlidir. Çok büyük innodb_log_file_size, "
17555 "veritabanı çökmesinden sonra kurtarma zamanını oldukça yavaşlatır. Aynı "
17556 "zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17557 "innodb_log_file_size/\">bu Makaleye</a> bakın. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
17558 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
17559 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
17560 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
17561 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17562 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
17564 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17566 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17567 msgstr "Kesin InnoDB günlük boyutunuz %s MiB"
17569 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17570 msgid "InnoDB buffer pool size"
17571 msgstr "InnoDB arabellek havuzu boyutu"
17573 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17574 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17575 msgstr "InnoD arabellek havuzunuz oldukça küçük."
17577 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17580 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17581 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17582 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17583 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17584 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17585 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17586 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17587 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17588 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17589 "\">this article</a>"
17591 "InnoDB arabellek havuzu InnoDB tabloları için performansta derin etki yapar. "
17592 "Tüm kalan belleğinizi bu arabelleğe atayın. Veritabanı sunucuları için "
17593 "depolama motoru olarak sadece InnoDB kullanın ve başka çalışan hizmetler "
17594 "(örn. web sunucusu) olmasın, bunu kullanılabilir belleğin %%80'nine kadar "
17595 "ayarlayabilirsiniz. Eğer durum bu değilse, diğer hizmetlerinizin ve InnoDB-"
17596 "Tabloları olmayanların bellek tüketimini dikkatlice değerlendirmeniz ve "
17597 "dolayısıyla bu değişkeni ayarlamanız gerekir. Eğer çok yükseğe ayarlanırsa, "
17598 "sisteminiz önemli derecede performansı düşüren değiş tokuşa başlayacaktır. "
17599 "Aynı zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
17600 "innodb_buffer_pool_size/\">bu makaleye</a> bakın"
17602 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17605 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17606 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17607 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17608 "other services running on the same machine."
17610 "Şu an InnoDB arabellek havuzu için belleğinizin %%%s'ini kullanıyorsunuz. "
17611 "Eğer %%60'tan az atadıysanız bu kural işe yaramaz, ancak eğer fazla InnoDB "
17612 "tablolara sahip değilseniz ya da aynı makinede diğer hizmetler çalışıyorsa "
17613 "bu sisteminiz için tamamen yeterli olabilir."
17615 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17616 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17617 msgstr "MyISAM eşzamanlı eklemeler"
17619 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17620 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17621 msgstr "{concurrent_insert} değerini 1'e ayarlayarak bunu etkinleştirin"
17623 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17625 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17626 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17627 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17629 "{concurrent_insert} 1'e ayarlamak verilen bir tablo için okuyucular ve "
17630 "yazıcılar arasındaki bağlantıyı azaltır. Aynı zamanda <a href=\"https://dev."
17631 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Belgelerine</a> "
17634 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17635 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17636 msgstr "concurrent_insert 0'a ayarlı"
17638 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17639 msgid "Query cache disabled"
17640 msgstr "Sorgu önbelleği etkisizleştirildi"
17642 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17643 msgid "The query cache is not enabled."
17644 msgstr "Sorgu önbelleği etkinleştirilmedi."
17646 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17648 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17649 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17650 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17651 "memcached, ignore this recommendation."
17653 "Sorgu önbelleğinin, eğer doğru şekilde yapılandırılmışsa fazlasıyla "
17654 "performansı geliştirdiği biliniyor. {query_cache_size} 2 basamaklı MiB "
17655 "değeri olarak ve {query_cache_type} ayarı 'ON' ayarlayarak etkinleştirin. "
17656 "<b>Not:</b> Eğer memcached kullanıyorsanız, bu öneriyi yoksayın."
17658 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17659 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17660 msgstr "query_cache_size 0'a ayarlı veya query_cache_type 'OFF'a ayarlı"
17662 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17664 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17665 msgstr "Sorgu önbelleği verimi (%%)"
17667 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17668 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17669 msgstr "Sorgu önbelleği verimli çalışmıyor, düşük tavan oranına sahip."
17671 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17672 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17673 msgstr "{query_cache_limit} artışını dikkate alın."
17675 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17677 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17678 msgstr "Şu anki %%%s sorgu önbelleği tavan oranı %%20'nin altında"
17680 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17681 msgid "Query Cache usage"
17682 msgstr "Sorgu Önbelleği kullanımı"
17684 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17686 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17687 msgstr "Sorgu önbelleğinin %%80'den azı değerlendirilmekte."
17689 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17691 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17692 "query cache might help as well."
17694 "Buna {query_cache_limit} çok düşük olması sebep oluyor olabilir. Sorgu "
17695 "önbelleğinin temizlenmesi de yardımcı olabilir."
17697 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17700 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17701 "%%. It should be above 80%%"
17703 "Boş sorgu önbellek belleğinin, toplam sorgu önbelleği boyutuna şu anki oranı "
17704 "%%%s. Bu %%80'in üzerinde olmalıdır"
17706 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17707 msgid "Query cache fragmentation"
17708 msgstr "Sorgu önbelleği parçalama"
17710 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17711 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17712 msgstr "Sorgu önbelleği oldukça parçalanmış."
17714 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17716 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17717 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17718 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17719 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17720 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17721 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17722 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17723 "qcache_queries_in_cache"
17725 "Şiddetli parçalanma Qcache_lowmem_prunes değerini muhtemelen (daha fazla) "
17726 "arttırır. Buna {query_cache_size} çok küçük olmasından dolayı çoğu düşük "
17727 "Sorgu önbellek belleği azalması sebep oluyor olabilir. Hemen ama kısa süreli "
17728 "düzeltme için sorgu önbelleğini (uzun bir süreliğine sorgu önbelleğini "
17729 "kilitleyebilir) temizleyebilirsiniz. {query_cache_min_res_unit} değerini "
17730 "daha düşük bir değere dikkatlice ayarlamak da yardımcı olabilir, örn. "
17731 "önbellekteki sorgularınızın ortalama boyutunu bu formülü kullanarak "
17732 "ayarlayabilirsiniz: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17733 "qcache_queries_in_cache"
17735 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17738 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17739 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17740 "value should be below 20%%."
17742 "Önbellek şu an %%%s olarak parçalanmış, %%100 parçalanma, sorgu önbelleğinin "
17743 "boş ve kullanılan bloklarının alternatif bir kalıp olduğu anlamına gelir. Bu "
17744 "değer %%20'nin altında olmalıdır."
17746 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17747 msgid "Query cache low memory prunes"
17748 msgstr "Düşük sorgu önbellek belleği azalması"
17750 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17752 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17755 "Önbelleklenen sorgular, sorgu önbellek belleğinin sorgu önbelleğinden düşük "
17756 "olmasından dolayı kaldırıldı."
17758 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17760 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17761 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17762 "this in small increments and monitor the results."
17764 "{query_cache_size} değerini arttırmak isteyebilirsiniz, ancak aklınızdan "
17765 "çıkarmayın, önbellek koruması ek yükü muhtemelen boyutunu arttırır bu yüzden "
17766 "bunu küçük artışlarla yapın ve sonuçlarını izleyin."
17768 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17771 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17772 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17774 "Kaldırılan sorguların eklenen sorgulara oranı %%%s. En düşük bu değer en "
17775 "iyisidir (Bu kuralları atan sınır: %%0.1)"
17777 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17778 msgid "Query cache max size"
17779 msgstr "Sorgu önbelleği en fazla boyutu"
17781 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17783 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17784 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17786 "Sorgu önbelleği boyutu 128 MiB'ın üzerinde. Büyük sorgu önbellekleri, "
17787 "önbelleği korumak için gereken önemli ölçüde ek yüke sebep olabilir."
17789 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17791 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17793 msgstr "Ortamınıza bağlıdır, bu değeri düşürmek performansı arttırabilir."
17795 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17797 msgid "Current query cache size: %s"
17798 msgstr "Şu anki sorgu önbelleği boyutu: %s"
17800 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17801 msgid "Query cache min result size"
17802 msgstr "Sorgu önbelleği en az sonuç boyutu"
17804 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17806 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17808 "Sorgu önbelleğinde sonuç grubunun en fazla boyutu varsayılanı 1 MiB'tır."
17810 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17812 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17813 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17814 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17815 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17816 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17817 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17818 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17819 "might reduce efficiency."
17821 "{query_cache_limit} değiştirmek (genelde artarak) verimi arttırabilir. Bu "
17822 "değişken en fazla boyutu belirler sorgu sonucu sorgu önbelleği içine "
17823 "eklenebilmek zorundadır. Eğer 1 MiB'ın üstünde iyi önbelleklenebilir (çok "
17824 "okuma, az yazma) birçok sorgu sonucu varsa ondan sonra {query_cache_limit} "
17825 "arttırmak etkiyi arttıracaktır. Halbuki çoğu sonucun iyi önbelleklenemeyen "
17826 "(tablo güncellemelerinden dolayı sıkça geçersiz kılınan) 1 MiB'ın üzerinde "
17827 "olması durumunda {query_cache_limit} arttırmak verimi azaltacaktır."
17829 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17830 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17831 msgstr "query_cache_limit 1 MiB'a ayarlı"
17836 #~ msgctxt "for MIME transformation"
17837 #~ msgid "Description"
17838 #~ msgstr "Açıklama"
17840 #~ msgid "Full start"
17841 #~ msgstr "Tam başlat"
17843 #~ msgid "Full stop"
17844 #~ msgstr "Tam durdur"
17846 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
17847 #~ msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
17849 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
17850 #~ msgstr "Yanlış GET dosya öznitelik değeri"
17852 #~ msgid "%count% second"
17853 #~ msgid_plural "%count% seconds"
17854 #~ msgstr[0] "%count% saniye"
17855 #~ msgstr[1] "%count% saniye"
17857 #~ msgid "%count% minute"
17858 #~ msgid_plural "%count% minutes"
17859 #~ msgstr[0] "%count% dakika"
17860 #~ msgstr[1] "%count% dakika"
17862 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
17863 #~ msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
17865 #~ msgid "Show Full Queries"
17866 #~ msgstr "Tüm Sorguları Göster"
17868 #~ msgid "%count% database"
17869 #~ msgid_plural "%count% databases"
17870 #~ msgstr[0] "%count% veritabanı"
17871 #~ msgstr[1] "%count% veritabanı"
17873 #~ msgid "No Two-Factor"
17874 #~ msgstr "İki etkenli olmayan"
17877 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
17878 #~ "without the gd PHP extension."
17880 #~ "Gd PHP uzantısı bulunamadı. QR kodu, gd PHP uzantısı olmadan "
17881 #~ "görüntülenemez."
17884 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
17885 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
17887 #~ "Lütfen aşağıdaki gizliyi/anahtarı cihazınızdaki iki etkenli kimlik "
17888 #~ "doğrulaması uygulaması içine girin ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu "
17891 #~ msgid "OTP url:"
17892 #~ msgstr "OTP url:"
17895 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
17896 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
17898 #~ "Php.ini dosyasında ini_get ve/veya ini_set işlevini etkisizleştirdiniz. "
17899 #~ "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur!"
17901 #~ msgid "No auto-saved query"
17902 #~ msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorgu yok"
17904 #~ msgid "Font size"
17905 #~ msgstr "Yazı tipi boyutu"
17908 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
17909 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
17911 #~ "PhpMyAdmin'de artık kullanılmayan mysql uzantısını kullanıyorsunuz. "
17912 #~ "Lütfen mysqli uzantısını yüklemeyi düşünün."
17914 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17915 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
17917 #~ msgctxt "Text context"
17921 #~ msgid "Customize export options"
17922 #~ msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
17924 #~ msgid "Customize import defaults"
17925 #~ msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
17927 #~ msgid "Customize navigation panel"
17928 #~ msgstr "Gezinti panelini özelleştir"
17930 #~ msgid "Customize main panel"
17931 #~ msgstr "Ana paneli özelleştir"
17934 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17936 #~ "Doğru olmayan form grubu, setup/frames/form.inc.php içindeki $formsets "
17937 #~ "dizilimini kontrol edin!"
17939 #~ msgid "Unknonwn"
17940 #~ msgstr "Bilinmiyor"
17942 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17943 #~ msgstr "Lütfen doğru captcha'yı girin!"
17945 #~ msgid "Global value"
17946 #~ msgstr "Genel değer"
17948 #~ msgctxt "Collation variant"
17949 #~ msgid "weight=2"
17950 #~ msgstr "yükseklik=2"
17952 #~ msgctxt "Collation variant"
17954 #~ msgstr "seviye=2"
17956 #~ msgid "Old column name"
17957 #~ msgstr "Eski sütun adı"
17959 #~ msgid "You have to add at least one column."
17960 #~ msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
17962 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17963 #~ msgstr "PHP aşağıdaki hatayı verdi: %s"
17966 #~ msgstr "Almanca"
17968 #~ msgid "dictionary"
17971 #~ msgid "phone book"
17972 #~ msgstr "telefon defteri"
17974 #~ msgid "Traditional Spanish"
17975 #~ msgstr "Geleneksel İspanyolca"
17977 #~ msgid "binary collation"
17978 #~ msgstr "ikili karşılaştırma"
17980 #~ msgid "case-insensitive collation"
17981 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarsız karşılaştırma"
17983 #~ msgid "case-sensitive collation"
17984 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarlı karşılaştırma"
17986 #~ msgid "all words"
17987 #~ msgstr "tüm kelimeler"
17989 #~ msgid "Improve table structure"
17990 #~ msgstr "Tablo yapısını iyileştir"
17993 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17994 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17996 #~ "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü, MySQL sunucunuzun %s sürümünden "
17997 #~ "farklı. Bu tahmin edilemez davranışa sebep olabilir."
17999 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18001 #~ "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı "
18002 #~ "gözden geçirin."
18005 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18006 #~ "MySQL library and server is detected."
18008 #~ "Eğer MySQL kütüphanesi ve sunucu arasında fark saptanırsa, görüntülenen "
18009 #~ "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
18011 #~ msgid "Server/library difference warning"
18012 #~ msgstr "Sunucu/kütüphane farkı uyarısı"
18014 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18016 #~ "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] "
18017 #~ "olarak bırakın."
18019 #~ msgid "Connection type"
18020 #~ msgstr "Bağlantı türü"
18022 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
18023 #~ msgstr "Tanımlama bilgileri ile yönlendirilirken OpenSSL hatası:"
18025 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18026 #~ msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
18031 #~ msgid "Column parser"
18032 #~ msgstr "Sütun ayrıştırıcı"
18034 #~ msgid "Not implemented yet."
18035 #~ msgstr "Henüz uygulanmadı."
18038 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18041 #~ "Yeni bir ifade bulundu, ancak bu ve önceki arasında hiç sınırlayıcı yok."
18043 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18044 #~ msgstr "Kategorilenmemiş değiştirme işlemi."
18046 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18047 #~ msgstr "%1$d değer beklenmekte, ancak %2$d bulundu."
18049 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18050 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez ardından bir grup değer beklenmekte."
18052 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18053 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez beklenmekte."
18055 #~ msgid "Unexpected keyword."
18056 #~ msgstr "Beklenmedik anahtar kelime."
18058 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18059 #~ msgstr "Beklenmedik Büyük/Küçük harf ifadesi sonu"
18062 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18063 #~ "column name without backquotes."
18065 #~ "Bir sembol adı beklenmekte! Ayrılmış bir anahtar kelime ters eğik "
18066 #~ "tırnakları olmadan bir sütun adı olarak kullanılamaz."
18068 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18069 #~ msgstr "Bir sembol adı beklenmekte!"
18071 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18072 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
18074 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18075 #~ msgstr "Kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
18077 #~ msgid "Unrecognized data type."
18078 #~ msgstr "Tanınmayan veri türü."
18080 #~ msgid "An alias was expected."
18081 #~ msgstr "Bir kodadı beklenmekte."
18083 #~ msgid "An alias was previously found."
18084 #~ msgstr "Bir kodadı daha önce bulundu."
18086 #~ msgid "Unexpected dot."
18087 #~ msgstr "Beklenmedik nokta."
18089 #~ msgid "An expression was expected."
18090 #~ msgstr "Bir ifade beklenmekte."
18092 #~ msgid "An offset was expected."
18093 #~ msgstr "Bir karşılık beklenmekte."
18095 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18096 #~ msgstr "Bu seçenek \"%1$s\" ile çakışıyor."
18098 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18099 #~ msgstr "%1$s seçeneği için değer/ifade beklenmekte"
18101 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18102 #~ msgstr "Tablonun eski adı beklenmekte."
18104 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18105 #~ msgstr "\"TO\" anahtar kelimesi beklenmekte."
18107 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18108 #~ msgstr "Tablonun yeni adı beklenmekte."
18110 #~ msgid "A rename operation was expected."
18111 #~ msgstr "Yeniden adlandırma işlemi beklenmekte."
18113 #~ msgid "Unexpected character."
18114 #~ msgstr "Beklenmedik karakter."
18116 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18117 #~ msgstr "Sınırlayıcıdan önce beklenen boşluk(lar)."
18119 #~ msgid "Expected delimiter."
18120 #~ msgstr "Beklenen sınırlayıcı."
18122 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18123 #~ msgstr "Sonlandırma tırnak işareti %1$s beklenmekte."
18125 #~ msgid "Variable name was expected."
18126 #~ msgstr "Değişken adı beklenmekte."
18128 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18129 #~ msgstr "Beklenmedik ifade başlangıcı."
18131 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18132 #~ msgstr "Tanınmayan ifade türü."
18134 #~ msgid "No transaction was previously started."
18135 #~ msgstr "Daha önce hiç işlem başlatılmadı."
18137 #~ msgid "Unexpected token."
18138 #~ msgstr "Beklenmedik belirteç."
18140 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18141 #~ msgstr "Bu tür yan tümce daha önce ayrıştırıldı."
18143 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18144 #~ msgstr "Tanınmayan anahtar kelime."
18146 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18147 #~ msgstr "Beklenmedik yan tümce sıralaması."
18149 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18150 #~ msgstr "Varlığın adı beklenmekte."
18152 #~ msgid "A table name was expected."
18153 #~ msgstr "Tablo adı beklenmekte."
18155 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18156 #~ msgstr "En az bir sütun tanımı beklenmekte."
18158 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18159 #~ msgstr "\"RETURNS\" anahtar kelimesi beklenmekte."
18161 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18162 #~ msgstr "Bu tür yan tümce Çoklu tablo sorgularında geçerli değil."
18164 #~ msgid "error #1"
18165 #~ msgstr "hata #1"
18167 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18168 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
18170 #~ msgid "strict error"
18171 #~ msgstr "kesin hata"
18173 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18174 #~ msgstr "Yerel MySQL Kimlik Doğrulaması"
18176 #~ msgid "Try to connect without password."
18177 #~ msgstr "Parolasız bağlanmayı dener."
18179 #~ msgid "Connect without password"
18180 #~ msgstr "Parolasız bağlan"
18182 #~ msgid "Table comments: "
18183 #~ msgstr "Tablo açıklamaları: "
18186 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18189 #~ "Geçersiz bir dosyayı içe aktarmayı deniyorsunuz ya da içe aktarılan dosya "
18190 #~ "geçersiz veri içeriyor!"
18192 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18193 #~ msgstr "Geometri türü '%s' MySQL tarafından desteklenmiyor."
18199 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18200 #~ "compression for import and export operations."
18202 #~ "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
18203 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırmayı etkinleştirin."
18205 #~ msgid "Related Links"
18206 #~ msgstr "İlgili Bağlantılar"
18208 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18209 #~ msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
18212 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18213 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18215 #~ "Gönderilen dosya açılamaz çünkü sunucu %s dizinine (geçici dosyalar için) "
18216 #~ "erişmeden open_basedir etkinleştirildi."
18218 #~ msgid "Invalid export type"
18219 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
18224 #~ msgid "numeric key detected"
18225 #~ msgstr "sayısal tuş algılandı"
18228 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18229 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18232 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulaması[/a] için "
18233 #~ "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /"
18234 #~ "etc/swekey.conf)."
18236 #~ msgid "SweKey config file"
18237 #~ msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
18239 #~ msgid "Cookie authentication"
18240 #~ msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması"
18242 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18243 #~ msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
18245 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18246 #~ msgstr "Geçerli kimlik doğrulaması anahtarı takılı değil"
18248 #~ msgid "Authenticating…"
18249 #~ msgstr "Kimlik doğrulanıyor…"
18251 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18252 #~ msgstr "Lütfen hataya neden adımları açıklayın:"
18254 #~ msgid "Total %d bookmark"
18255 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18256 #~ msgstr[0] "Toplam %d yer imi"
18257 #~ msgstr[1] "Toplam %d yer imi"
18262 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18263 #~ msgstr "%1$s, %2$s ve %3$s yer imleri dahil edildi"
18265 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18266 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte"
18269 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18270 #~ "configuration file!"
18272 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
18273 #~ "AYARLANMAK zorundadır!"
18275 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18277 #~ "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
18279 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18280 #~ msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar."
18282 #~ msgid "Force SSL connection"
18283 #~ msgstr "SSL bağlantıya zorla"
18286 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18287 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18288 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18290 #~ "Web tarayıcınız, ayarların yerel depolanmasını desteklemiyor veya kota "
18291 #~ "sınırına ulaşıldı, bazı özellikler sizin için düzgün çalışmayabilir. "
18292 #~ "Safari'de, böyle bir soruna genellikle \"Kişiye Özel Kip Tarama\" neden "
18295 #~ msgid "Replace table prefix:"
18296 #~ msgstr "Tablo ön ekini değiştir:"
18298 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18299 #~ msgstr "Tabloyu ön eki ile kopyala:"
18301 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18302 #~ msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
18304 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18306 #~ "4-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
18310 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18311 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18313 #~ "8-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
18314 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır"
18316 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18317 #~ msgstr "Sistemin varsayılan çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayısı"
18319 #~ msgid "True or false"
18320 #~ msgstr "True veya false"
18322 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18323 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
18325 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18326 #~ msgstr "Evrensel Benzersiz Tanımlayıcıyı (UUID) saklar"
18329 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18330 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18332 #~ "Bir zaman damgası, aralığı \"0001-01-01 00:00:00\" UTC ile \"9999-12-31 "
18333 #~ "23:59:59\" UTC arası; TIMESTAMP(6) mikro saniyeleri saklayabilir"
18336 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18339 #~ "Değişken uzunlukta bir (0-65,535) dizgi, tüm karşılaştırmalar için ikili "
18340 #~ "değer karşılaştırması kullanır"
18342 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18343 #~ msgstr "Bir numaralandırma, tanımlanmış değerlerin listesinden seçilir"
18345 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18346 #~ msgstr "olası aşırı özyinelemeli saldırı"
18349 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18350 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18351 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18352 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18354 #~ "Varsayılan MySQL yetkili hesabına karşılık gelen, parolası olmayan 'root' "
18355 #~ "hesabı gibi bağlandınız. MySQL sunucunuz bu varsayılan ile çalışıyor, "
18356 #~ "izinsiz girişe açıktır, ve bu güvenlik açığını 'root' kullanıcısı için "
18357 #~ "bir parola ayarlayarak gerçekten düzeltmelisiniz."
18359 #~ msgid "Create database:"
18360 #~ msgstr "Veritabanı oluştur:"
18362 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18364 #~ "Sunucudaki tüm veritabanlarını süzmek için bir arama terimi girdikten "
18365 #~ "sonra Enter tuşuna basın"
18367 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18369 #~ "Veritabanındaki tüm %s süzmek için bir arama terimi girdikten sonra Enter "
18376 #~ msgstr "görünüm"
18378 #~ msgid "procedures"
18384 #~ msgid "functions"
18387 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18388 #~ msgstr "Veritabanlarını adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
18390 #~ msgid "Filter by name or regex"
18391 #~ msgstr "Adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
18393 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18394 #~ msgstr "Beklenmedik kapalı köşeli parantez."
18396 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18397 #~ msgstr "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi."
18399 #~ msgid "Taking you to %s."
18400 #~ msgstr "Sizi götürdüğü yer %s."
18403 #~| msgid "Authentication"
18404 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18405 #~ msgstr "Kimlik doğrulaması"
18407 #~ msgid "MySQL native password"
18408 #~ msgstr "MySQL yerel parola"
18410 #~ msgid "SHA256 password"
18411 #~ msgstr "SHA256 parolası"
18413 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18414 #~ msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
18416 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18417 #~ msgstr "\"%1$s\" sınıfı dahil edilemedi, dosya \"%2$s\" bulunamadı"
18420 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18423 #~ "Karakter grubu dönüştürme kütüphanesi olmadan dosyanın karakter grubu "
18424 #~ "dönüştürülemez!"
18426 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18427 #~ msgstr "Drizzle bağlantı kütüphanesi başlatılamadı!"
18429 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18430 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda aranamıyor"
18432 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18433 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda satırlar sayılamıyor"
18436 #~ msgstr "Modüller"
18442 #~ msgstr "Kütüphane"
18444 #~ msgid "Require SSL"
18445 #~ msgstr "SSL gerektirir"
18448 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18449 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18451 #~ "Drizzle belgeleri <a href=\"https://www.drizzle.org/content/documentation/"
18452 #~ "\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a> adresindedir"
18454 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18455 #~ msgstr "Sürüm dizgisi (%s) Drizzle çeşitleme şemasıyla eşleşiyor"
18458 #~ msgstr "Değiştir"
18460 #~ msgid "Add Index"
18461 #~ msgstr "İndeksi ekle"
18463 #~ msgid "Error in Processing Request"
18464 #~ msgstr "İstek İşlemede Hata"
18466 #~ msgid "Adding Primary Key"
18467 #~ msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
18469 #~ msgid "Outer Ring"
18470 #~ msgstr "Dış Halka"
18472 #~ msgid "Change Password"
18473 #~ msgstr "Parola Değiştir"
18475 #~ msgid "Send Error Report"
18476 #~ msgstr "Hata Raporu Gönder"
18478 #~ msgid "Select All"
18479 #~ msgstr "Tümünü Seç"
18481 #~ msgid "Database export options"
18482 #~ msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
18484 #~ msgid "Database(s):"
18485 #~ msgstr "Veritabanı(ları):"
18487 #~ msgid "Table(s):"
18488 #~ msgstr "Tablo(lar):"
18490 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18491 #~ msgstr "Biçim-Belli Seçenekler:"
18493 #~ msgid "Generate Password:"
18494 #~ msgstr "Parola Üret:"
18496 #~ msgid "Current Server:"
18497 #~ msgstr "Şu Anki Sunucu:"
18499 #~ msgid "Edit Privileges"
18500 #~ msgstr "Yetkileri düzenle"
18502 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18503 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
18505 #~ msgid "Relational display column"
18506 #~ msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
18508 #~ msgid "Add unique index"
18509 #~ msgstr "Benzersiz indeks ekle"
18511 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18512 #~ msgstr "UZAYSAL indeks ekle"
18514 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18515 #~ msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
18521 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18522 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18525 #~ "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
18526 #~ "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı "
18530 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18531 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18532 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18533 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18534 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18535 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18536 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18537 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18538 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18539 #~ "in the CUT section below:"
18541 #~ "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
18542 #~ "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve "
18543 #~ "uyumsuz olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı "
18544 #~ "metin alanının dışında ikili değer ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. "
18545 #~ "Aynı zamanda sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. "
18546 #~ "Eğer hata varsa, aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis "
18547 #~ "etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya "
18548 #~ "da komut satırı arabirimi başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, "
18549 #~ "lütfen sorunlara neden olan SQL sorgu girdinizi tek bir sorguya "
18550 #~ "indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki veri yığını ile birlikte hata "
18551 #~ "raporunu gönderin:"
18553 #~ msgid "BEGIN CUT"
18554 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18557 #~ msgstr "END CUT"
18559 #~ msgid "BEGIN RAW"
18560 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18563 #~ msgstr "END RAW"
18565 #~ msgid "Unclosed quote"
18566 #~ msgstr "Kapatılmamış tırnak"
18568 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18569 #~ msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle!"
18571 #~ msgid "Invalid Identifer"
18572 #~ msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
18574 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18575 #~ msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
18577 #~ msgid "Add user"
18578 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
18580 #~ msgid "Export Method:"
18581 #~ msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
18583 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18584 #~ msgstr "GIS görselleştirmesi için bulunan veri yok."
18586 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18587 #~ msgstr "Tüm satırlara uygulamak için işlev adının üzerine Shift + Tıklayın."
18589 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18590 #~ msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
18592 #~ msgid "Uncheck All"
18593 #~ msgstr "Hiçbirini Seçme"
18595 #~ msgid "SQL result"
18596 #~ msgstr "SQL sonucu"
18598 #~ msgid "Generated by:"
18599 #~ msgstr "Üreten:"
18601 #~ msgid "Row Statistics:"
18602 #~ msgstr "Satır İstatistikleri:"
18604 #~ msgid "Space usage:"
18605 #~ msgstr "Alan kullanımı:"
18607 #~ msgid "Showing tables:"
18608 #~ msgstr "Gösterilen tablolar:"
18610 #~ msgid "(Enabled)"
18611 #~ msgstr "(Etkinleştirildi)"
18613 #~ msgid "(Disabled)"
18614 #~ msgstr "(Etkisizleştirildi)"
18616 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18618 #~ "İçe aktarırken dış anahtar kontrollerini geçici olarak etkisizleştir"
18620 #~ msgid "Disable foreign key check"
18621 #~ msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
18623 #~| msgid "Reloading Privileges"
18624 #~ msgid "Realign Privileges"
18625 #~ msgstr "Yetkileri Yeniden Sıraya Koy"
18627 #~ msgid "Replace table data with file"
18628 #~ msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
18630 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18631 #~ msgstr "Percona belgesi https://www.percona.com/docs/wiki/ adresinde"
18633 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18634 #~ msgstr "Drizzle belgesi https://docs.drizzle.org/ adresinde"
18636 #~ msgid "Customize query window options"
18637 #~ msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
18639 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18640 #~ msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
18642 #~ msgid "Please select a database."
18643 #~ msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin."
18645 #~ msgid "auto_increment"
18646 #~ msgstr "auto_increment"
18648 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18649 #~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP güncellemede"
18651 #~ msgid "Save position"
18652 #~ msgstr "Konumu kaydet"
18654 #~ msgid "Save positions as"
18655 #~ msgstr "Konumu farklı kaydet"
18657 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18658 #~ msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
18660 #~ msgid "Disable database expansion"
18661 #~ msgstr "Veritabanı genişlemesini etkisizleştir"
18663 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18664 #~ msgstr "Bu tablo için izleme verisini sil"
18666 #~ msgid "Table Structure"
18667 #~ msgstr "Tablo Yapısı"
18669 #~ msgid "Show data row(s)."
18670 #~ msgstr "Veri satır(larını)ını göster."
18672 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18673 #~ msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
18675 #~ msgctxt "Inline edit query"
18679 #~| msgid "after %s"
18686 #~ msgid "horizontal"
18689 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18690 #~ msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
18692 #~ msgid "vertical"
18695 #~ msgid "Default display direction"
18696 #~ msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
18699 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18700 #~ "browsing a table."
18702 #~ "Tabloya gözatılırken görüntüleme talimatı seçeneği doldurulsada "
18703 #~ "doldurulmasada gösterilmesini tanımlar."
18705 #~ msgid "Show display direction"
18706 #~ msgstr "Görüntüleme talimatını göster"
18708 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18709 #~ msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
18711 #~ msgid "At End of Table"
18712 #~ msgstr "Tablonun Sonuna"
18714 #~ msgid "After %s"
18715 #~ msgstr "%s Şunun Sonrasına"
18717 #~ msgid "Display errors"
18718 #~ msgstr "Hataları göster"
18721 #~ msgstr "Yeniden Çiz"
18723 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18724 #~ msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
18726 #~ msgid "Dia export page"
18727 #~ msgstr "Dia dışa aktarma sayfası"
18729 #~ msgid "EPS export page"
18730 #~ msgstr "EPS dışa aktarma sayfası"
18732 #~ msgid "SVG export page"
18733 #~ msgstr "SVG dışa aktarma sayfası"
18735 #~ msgid "Relation deleted"
18736 #~ msgstr "Bağlantı silindi"
18738 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18739 #~ msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
18741 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18742 #~ msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle."
18744 #~ msgid "Edit in window"
18745 #~ msgstr "Pencerede düzenle"
18747 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18748 #~ msgstr "Yeni bir sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme."
18750 #~ msgid "Default query window tab"
18751 #~ msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
18753 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18754 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)."
18756 #~ msgid "Query window height"
18757 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
18759 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18760 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)."
18762 #~ msgid "Query window width"
18763 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
18765 #~ msgid "Show dimension of tables"
18766 #~ msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
18768 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18769 #~ msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
18771 #~ msgid "Import files"
18772 #~ msgstr "Dosyaları içe aktar"
18774 #~ msgid "SQL history:"
18775 #~ msgstr "SQL geçmişi:"
18777 #~ msgid "File doesn't exist"
18778 #~ msgstr "Dosya mevcut değil"
18780 #~ msgid "Plugin is disabled"
18781 #~ msgstr "Eklenti etkisizleştirildi"
18783 #~| msgid "Link with main panel"
18784 #~ msgid "Unlink with main panel"
18785 #~ msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
18787 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
18788 #~ msgstr "Normalleştirmenin İkinci/Üçüncü adımı"
18790 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18791 #~ msgstr "Tanımlı indeks yok! Aşağıdan bir tane oluşturun"
18794 #~| msgid "Export type"
18795 #~ msgid "eps export page"
18796 #~ msgstr "Dışa aktarma türü"
18799 #~| msgid "Invalid export type"
18800 #~ msgid "pdf export page"
18801 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
18804 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18805 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18806 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18807 #~ "use the server charting features however."
18809 #~ "Ne yazık ki Veritabanı sunucunuz phpMyAdmin ile veritabanı günlüklerini "
18810 #~ "çözümlemek için gereken tabloları günlüklemeyi desteklemiyor. Tabloyu "
18811 #~ "günlükleme MySQL 5.1.6 ve sonrakiler tarafından desteklenir. Yinede hala "
18812 #~ "sunucu çizelgeleme özelliklerini kullanabilirsiniz."
18814 #~ msgid "Click to sort"
18815 #~ msgstr "Sıralamak için tıklayın"
18818 #~ msgstr "Yeniden düzenle"
18821 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18824 #~ "Sütunları yapılandırma Depolamasının merkezi listesi tamamen "
18825 #~ "yapılandırılmadı!"
18828 #~ msgstr "Toplam "
18830 #~ msgid " bookmarks, "
18831 #~ msgstr " yer imi, "
18833 #~ msgid "Select one ..."
18834 #~ msgstr "Bir tane seçin ..."
18836 #~ msgid "Add unique/primary index"
18837 #~ msgstr "Benzersiz/birincil indeks ekle"
18839 #~ msgid "Unique column(s) added."
18840 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) eklendi."
18842 #~ msgid "Have unique columns"
18843 #~ msgstr "Benzersiz sütunlar var"
18845 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18846 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) zaten var"
18848 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18850 #~ "Sütunu ORDER BY ibaresinden kaldırmak için shift tuşuna basılı tutun ve "
18853 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18854 #~ msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
18856 #~ msgid "Create a page"
18857 #~ msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
18859 #~ msgid "Automatic layout based on"
18860 #~ msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
18862 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18863 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18865 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18866 #~ msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
18868 #~ msgid "Select Tables"
18869 #~ msgstr "Tabloları seç"
18872 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18873 #~ "like to delete those references?"
18875 #~ "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş "
18876 #~ "referanslara sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
18878 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18879 #~ msgstr "Karalama panosunu değiştir"
18881 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18882 #~ msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
18885 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18886 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18888 #~ "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, "
18889 #~ "görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
18891 #~ msgid "mcrypt warning"
18892 #~ msgstr "mcrypt uyarısı"
18894 #~ msgid "Designer table"
18895 #~ msgstr "Tasarımcı tablosu"
18897 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18898 #~ msgstr "Bağlantılı şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
18900 #~ msgid "Page has been created."
18901 #~ msgstr "Sayfa oluşturuldu."
18903 #~ msgid "Page creation has failed!"
18904 #~ msgstr "Sayfa oluşturma başarısız oldu!"
18909 #~ msgid "Import from selected page."
18910 #~ msgstr "Seçilen sayfadan içe aktar."
18912 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18913 #~ msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar:"
18915 #~ msgid "recommended"
18916 #~ msgstr "önerilir"
18919 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18920 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18922 #~ "Bu sayfadan uzaklaşmak istediğinize emin misiniz? Devam etmek için TAMAM "
18923 #~ "düğmesine veya şu anki sayfada kalmak için İptal düğmesine basın."
18925 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18926 #~ msgstr "mcrypt'tan Blowfish kullanmak başarısız!"
18928 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18929 #~ msgstr "Ne yazık ki gönderme başarısız oldu."
18931 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18932 #~ msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
18935 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18936 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18937 #~ "block cross-window updates."
18939 #~ "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
18940 #~ "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
18941 #~ "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
18943 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18944 #~ msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster."
18946 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18947 #~ msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
18949 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18950 #~ msgstr "SQL Onaylamayı atla"
18952 #~ msgid "Validate SQL"
18953 #~ msgstr "SQL'i onayla"
18955 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18956 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
18958 #~ msgid "SOAP extension not found"
18959 #~ msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
18961 #~ msgid "SQL Validator"
18962 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı"
18965 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18966 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18967 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18968 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18969 #~ "reserved.[/em]"
18971 #~ "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
18972 #~ "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak saklanacağının[/"
18973 #~ "strong] farkında olmalısınız.[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
18974 #~ "com/]Mimer SQL Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database "
18975 #~ "Technology. Tüm hakları saklıdır.[/em]"
18977 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18978 #~ msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesi gerekir."
18981 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18984 #~ "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
18988 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18989 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18991 #~ "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı "
18992 #~ "[kbd]isimsiz'dir[/kbd])."
18994 #~ msgid "Validated SQL"
18995 #~ msgstr "Oanylı SQL"
18998 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18999 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19002 #~ "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen "
19003 #~ "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
19006 #~| msgid "Error: Relation not added."
19007 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19008 #~ msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
19011 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19013 #~ "<b>İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:</b>"
19016 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
19019 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
19020 #~ "the new criteria."
19022 #~ "Bir işaretli aramayı yükledikten ve kaydettikten sonra, yeniden "
19023 #~ "adlandırabilir ve yeni ölçütü kaydedebilirsiniz."
19026 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19027 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19029 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
19030 #~ "önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
19033 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19034 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19036 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
19037 #~ "önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19039 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19040 #~ msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
19042 #~ msgid "Get more editing space"
19043 #~ msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
19045 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19046 #~ msgstr "Drizzle sunucusuna bağlanılamadı"
19048 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19049 #~ msgstr "MySQL sunucusuna bağlanılamadı"
19051 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19052 #~ msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
19054 #~ msgid "Edit title and labels"
19055 #~ msgstr "Etiketleri ve başlığı düzenle"
19057 #~ msgid "Edit chart"
19058 #~ msgstr "Çizelgeyi düzenle"
19063 #~ msgid "Reload Database"
19064 #~ msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
19066 #~ msgid "Table must have at least one column"
19067 #~ msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
19069 #~ msgid "Insert Table"
19070 #~ msgstr "Tablo Ekle"
19072 #~ msgid "Hide indexes"
19073 #~ msgstr "İndeksleri gizle"
19075 #~ msgid "Show indexes"
19076 #~ msgstr "İndeksleri göster"
19078 #~ msgid "Query results"
19079 #~ msgstr "Sorgu sonuçları"
19081 #~ msgid "Add columns"
19082 #~ msgstr "Sütunları ekle"
19084 #~ msgid "Skip next"
19085 #~ msgstr "İleri atla"
19088 #~ msgstr "bzip olarak"
19090 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19091 #~ msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
19093 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19094 #~ msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
19096 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19098 #~ "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
19099 #~ "kullanmalısınız"
19101 #~ msgid "PHP extension to use"
19102 #~ msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
19104 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19105 #~ msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
19108 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19109 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19111 #~ "Metni dizgiye ekler. Tek seçenek, eklenmiş metindir (tek tırnakla "
19112 #~ "kapatılmış, varsayılanı boş dizgi)."
19115 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19116 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19118 #~ "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri "
19119 #~ "için %sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
19122 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19124 #~ "Javascript hatalarında hata raporlarının gönderilmesini önlemek için "
19125 #~ "bunun işaretini kaldırın"
19127 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19128 #~ msgstr "Javascript hata bildirimini etkinleştir"
19130 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19131 #~ msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
19133 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19134 #~ msgstr "SHOW DATABASES komutu"
19137 #~| msgctxt "Create new column"
19143 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
19144 #~ "version of phpMyAdmin."
19146 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, phpMyAdmin'in bir git sürümünde çalışıyor "
19147 #~ "görünüyorsunuz."
19150 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
19151 #~ "report on the bug tracker."
19153 #~ "Otomatik rapor gönderme kullanılamaz. Lütfen hata izleyicide elle bir "
19154 #~ "hata raporu gönderin."
19157 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
19158 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
19160 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, JavaScript satır sayısı dosyası bu "
19161 #~ "phpMyAdmin kurulumunda mevcut görünmüyor."
19163 #~ msgid "Version check proxy url"
19164 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi url'si"
19166 #~ msgid "Version check proxy username"
19167 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi kullanıcı adı"
19169 #~ msgid "Version check proxy password"
19170 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi parolası"
19172 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19173 #~ msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
19175 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19176 #~ msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
19178 #~ msgid "This is not a number!"
19179 #~ msgstr "Bu bir sayı değil!"
19181 #~ msgid "Inline edit of this query"
19182 #~ msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
19185 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19186 #~ msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
19191 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19192 #~ msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
19194 #~ msgid "Headers every %s rows"
19195 #~ msgstr "Her %s satırda bir başlıklar"
19198 #~| msgid "Table Search"
19199 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19200 #~ msgstr "Tablo Arama"
19202 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19204 #~ "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) etkinleştirilmiş "
19207 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19208 #~ msgstr "Çizelgeleri düzenle/yeniden düzelt"
19210 #~ msgid "Open Document"
19211 #~ msgstr "Open Belgesi"
19213 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19214 #~ msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
19216 #~ msgid "Count tables"
19217 #~ msgstr "Tabloları say"
19220 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19221 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19223 #~ "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen "
19224 #~ "<a href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
19226 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19227 #~ msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
19229 #~| msgid "General relation features"
19230 #~ msgid "General relation features:"
19231 #~ msgstr "Genel bağlantı özellikleri:"
19233 #~ msgid "Live traffic chart"
19234 #~ msgstr "Canlı trafik çizelgesi"
19236 #~ msgid "Live conn./process chart"
19237 #~ msgstr "Canlı bağ./işlem çizelgesi"
19239 #~ msgid "Live query chart"
19240 #~ msgstr "Canlı sorgu çizelgesi"
19242 #~ msgid "Number of rows"
19243 #~ msgstr "Satır sayısı"
19245 #~ msgid "Columns enclosed by"
19246 #~ msgstr "Sütunu kapatan"
19248 #~ msgid "Columns escaped by"
19249 #~ msgstr "Sütunu dolduran"
19251 #~ msgid "Replace NULL by"
19252 #~ msgstr "NULL'u değiştiren"
19254 #~ msgid "Lines terminated by"
19255 #~ msgstr "Satırı sonlandıran"
19260 #~ msgid "Software"
19261 #~ msgstr "Yazılım"
19263 #~ msgid "Software version"
19264 #~ msgstr "Yazılım sürümü"
19267 #~ msgstr "Genişlik"
19269 #~ msgid "Save to file"
19270 #~ msgstr "Dosyaya kaydet"
19272 #~ msgid "Total count"
19273 #~ msgstr "Toplam sayı"
19276 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19277 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19279 #~ "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
19280 #~ "uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
19282 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19283 #~ msgstr "Ekran yenileme etkinliğini geliştirir"
19285 #~ msgid "Enable Ajax"
19286 #~ msgstr "Ajax etkin"
19288 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19289 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana gönderilmiş KiB"
19291 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19292 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana alınmış KiB"
19294 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19295 #~ msgstr "Sunucu trafiği (KiB olarak)"
19297 #~ msgid "Connections since last refresh"
19298 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana bağlantılar"
19300 #~ msgid "Questions since last refresh"
19301 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sorular"
19303 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19304 #~ msgstr "Sorular (sunucu tarafından çalıştırılan ifadeler)"
19306 #~ msgid "Runtime Information"
19307 #~ msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
19309 #~ msgid "Number of data points: "
19310 #~ msgstr "Veri noktası sayısı: "
19312 #~ msgid "Refresh rate: "
19313 #~ msgstr "Yenileme oranı: "
19315 #~ msgid "Run analyzer"
19316 #~ msgstr "Çözümleyiciyi çalıştır"
19318 #~ msgid "Show more actions"
19319 #~ msgstr "Daha fazla eylem göster"
19321 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
19322 #~ msgstr "İndekse %s sütun ekle"
19324 #~ msgid "Synchronize"
19327 #~ msgid "Source database"
19328 #~ msgstr "Kaynak veritabanı"
19330 #~ msgid "Difference"
19333 #~ msgid "Click to select"
19334 #~ msgstr "Seçmek için tıklayın"
19336 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19337 #~ msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
19339 #~ msgid "Could not connect to the source"
19340 #~ msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
19342 #~ msgid "Structure Synchronization"
19343 #~ msgstr "Yapı Eşitleme"
19345 #~ msgid "Data Synchronization"
19346 #~ msgstr "Veri Eşitleme"
19348 #~ msgid "not present"
19349 #~ msgstr "mevcut değil"
19351 #~ msgid "Structure Difference"
19352 #~ msgstr "Yapı Farklılığı"
19354 #~ msgid "Data Difference"
19355 #~ msgstr "Veri Farklılığı"
19357 #~ msgid "Remove index(s)"
19358 #~ msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
19360 #~ msgid "Apply index(s)"
19361 #~ msgstr "İndeks(leri)i uygula"
19363 #~ msgid "Update row(s)"
19364 #~ msgstr "Satır(ları)ı güncelle"
19366 #~ msgid "Insert row(s)"
19367 #~ msgstr "Satır(ları)ı ekle"
19369 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19370 #~ msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
19372 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19373 #~ msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
19375 #~ msgid "Synchronize Databases"
19376 #~ msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
19378 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19379 #~ msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
19381 #~ msgid "Enter manually"
19382 #~ msgstr "Elle giriş"
19384 #~ msgid "Current connection"
19385 #~ msgstr "Şu anki bağlantı"
19391 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19392 #~ "Source database will remain unchanged."
19394 #~ "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
19395 #~ "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
19399 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19403 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19405 #~ "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha "
19406 #~ "kullanışlıdır."
19408 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19410 #~ "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
19412 #~ msgid "Display databases in a tree"
19413 #~ msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
19415 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19417 #~ "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
19419 #~ msgid "Use light version"
19420 #~ msgstr "Sade sürümü kullan"
19423 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19425 #~ "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
19426 #~ "veritabanı sayısıdır"
19429 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19430 #~ "comment and the real name"
19432 #~ "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
19433 #~ "gerçek adı çevirecek"
19435 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19436 #~ msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
19439 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19440 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19441 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19442 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19444 #~ "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
19445 #~ "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/"
19446 #~ "iç içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi "
19447 #~ "çağrılır, tablo adının kendi değişmeden kalır"
19449 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19450 #~ msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
19452 #~ msgctxt "short form"
19453 #~ msgid "Create table"
19454 #~ msgstr "Tablo oluştur"
19456 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19460 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19464 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19468 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19472 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19473 #~ msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
19478 #~ msgid "Privileges for all users"
19479 #~ msgstr "Tüm kullanıcılar için yetkiler"
19484 #~ msgid "PHP array"
19485 #~ msgstr "PHP düzeni"
19488 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19489 #~ "author what %s does."
19491 #~ "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
19495 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19498 #~ "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip "
19502 #~ msgstr "Kullanım"
19504 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19505 #~ msgstr "Çizime yakınlaşmak ya da uzaklaşmak için fare tekerini kullanın."
19507 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19508 #~ msgstr "Çizimde gezinmek için tıklayın ve fareyi sürükleyin."
19510 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19511 #~ msgstr "Dizgiler çizim yapmak için tamsayıya dönüştürülür"
19514 #~| msgid "Linestring"
19516 #~ msgstr "Satır dizgisi"
19518 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19519 #~ msgstr "phpMyAdmin'den önce kullanılan \"./config\" dizinini kaldır!"
19521 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19522 #~ msgstr "Bir saat, aralığı \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
19524 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
19525 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
19526 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s\\\" arası"
19528 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
19530 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
19533 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s"
19536 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19537 #~ msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
19539 #~ msgid "Show help button"
19540 #~ msgstr "Yardım düğmesi göster"
19542 #~ msgid "The remaining columns"
19543 #~ msgstr "Kalan sütunlar"
19545 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
19546 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19547 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
19549 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
19550 #~ msgid "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19552 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" "
19556 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19557 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19560 #~ "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin "
19561 #~ "ne kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye "
19564 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19565 #~ msgstr "Ayrıntılı çoklu ifadeler"
19567 #~ msgid "Most common integer."
19568 #~ msgstr "En yaygın tamsayı."
19570 #~ msgid "Larger-range integer."
19571 #~ msgstr "Aralığı büyük tamsayı."
19573 #~ msgid "Fixed precision number."
19574 #~ msgstr "Sabit duyarlık numarası."
19576 #~ msgid "Systems native double type."
19577 #~ msgstr "Sistemlerin yerel çift türü."
19579 #~ msgid "True or false."
19580 #~ msgstr "True veya false."
19583 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
19586 #~ "Tablo içine eklenen satırlar gibi artan sırayla eklenen bir sayıdır."
19588 #~ msgid "Stores Universally Unique Identifiers (UUID)."
19589 #~ msgstr "Evrensel Depolanan Benzersiz Tanımlayıcı (UUID)."
19591 #~| msgid "Data only"
19592 #~ msgid "Dates only."
19593 #~ msgstr "Sadece tarihler."
19595 #~ msgid "Time of day."
19596 #~ msgstr "Günün saati."
19598 #~ msgid "Variable length data."
19599 #~ msgstr "Değişken uzunlukta veri."
19601 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
19602 #~ msgstr "2^16 karaktere kadar metin."
19605 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
19607 #~ "2^16 karaktere kadar veri. Bütün indeks kullanımı için bir binari "
19608 #~ "karşılaştırma kullanır."
19610 #~ msgid "Static lists of strings."
19611 #~ msgstr "Dizgilerin sabit listeleri."
19614 #~ "A very small integer. The signed range is -128 to 127. The unsigned range "
19617 #~ "Çok küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -128'den 127'ye dir. İşaretsiz "
19618 #~ "aralığı 0'dan 255'e dir."
19621 #~ "A small integer. The signed range is -32,768 to 32,767. The unsigned "
19622 #~ "range is 0 to 65,535."
19624 #~ "Küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye dir. İşaretsiz "
19625 #~ "aralığı 0'dan 65,535'e dir."
19628 #~ "A medium-sized integer. The signed range is -8,388,608 to 8,388,607. The "
19629 #~ "unsigned range is 0 to 16,777,215."
19631 #~ "Orta boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
19632 #~ "dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e dir."
19635 #~ "A normal-size integer. The signed range is -2,147,483,648 to "
19636 #~ "2,147,483,647. The unsigned range is 0 to 4,294,967,295"
19638 #~ "Normal boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -2,147,483,648'den "
19639 #~ "2,147,483,647'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e dir."
19642 #~ "A large integer. The signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19643 #~ "9,223,372,036,854,775,807. The unsigned range is 0 to "
19644 #~ "18,446,744,073,709,551,615."
19646 #~ "Büyük bir tamsayı. İşaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
19647 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan "
19648 #~ "18,446,744,073,709,551,615'e dir."
19651 #~ "A packed \"exact\" fixed-point number. The maximum number of digits (M) "
19652 #~ "for DECIMAL is 65. The maximum number of supported decimals (D) is 30. If "
19653 #~ "D is omitted, the default is 0. If M is omitted, the default is 10."
19655 #~ "Paketlenmiş \"tam\" sabit noktalı sayı. ONDALIK için rakamların (M) en "
19656 #~ "fazla sayısı 65'tir. Desteklenen ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. "
19657 #~ "Eğer D işlenirse, varsayılan 0'dır. Eğer M işlenirse, varsayılan 10'dur."
19660 #~ "A small (single-precision) floating-point number. Allowable values are "
19661 #~ "-3.402823466E+38 to -1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to "
19662 #~ "3.402823466E+38."
19664 #~ "Küçük (tek duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir değerler "
19665 #~ "-3.402823466E+38'den -1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den "
19666 #~ "3.402823466E+38'e."
19669 #~ "A normal-size (double-precision) floating-point number. Allowable values "
19670 #~ "are -1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
19671 #~ "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308."
19673 #~ "Normal boyutta bir (çift duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir "
19674 #~ "değerler -1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
19675 #~ "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e."
19678 #~ "Synonyms for DOUBLE. Exception: If the REAL_AS_FLOAT SQL mode is enabled, "
19679 #~ "REAL is a synonym for FLOAT rather than DOUBLE."
19681 #~ "DOUBLE için eş anlamlılar. İstisna: Eğer REAL_AS_FLOAT SQL kipi "
19682 #~ "etkinleştirilmişse, REAL, FLOAT için DOUBLE yerine bir eş anlamlıdır."
19685 #~ "A bit-field type. M indicates the number of bits per value, from 1 to 64. "
19686 #~ "The default is 1 if M is omitted."
19688 #~ "Bir bit alanı türü. M değer başına 1'den 64'e kadar bit'lerin sayısını "
19689 #~ "gösterir. Eğer M işlenirse, varsayılan 1'dir."
19692 #~ "These types are synonyms for TINYINT(1). A value of zero is considered "
19693 #~ "false. Nonzero values are considered true."
19695 #~ "Bu türler TINYINT(1) için eş anlamlılardır. Sıfır değeri false sayılır. "
19696 #~ "Sıfır olmayan değerler true sayılır."
19698 #~ msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE."
19699 #~ msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı."
19705 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19706 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19707 #~ "will not refresh automatically."
19709 #~ "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
19710 #~ "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi "
19711 #~ "otomatik olarak yenilemeyecek."
19713 #~ msgid "Add a value"
19714 #~ msgstr "Bir değer ekle"
19716 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19718 #~ "\"Genişlik/Değerler\" alanında birleştirilen değerleri kopyala ve yapıştır"
19721 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19722 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
19725 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19726 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
19729 #~ msgctxt "Correctly setup"
19734 #~ msgid "All users"
19735 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
19738 #~ msgid "All hosts"
19739 #~ msgstr "Herhangi anamakine"
19741 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19742 #~ msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
19744 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19745 #~ msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
19747 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19748 #~ msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
19751 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19753 #~ "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
19756 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19757 #~ msgstr "Gönderilirken bilinmeyen hata oldu."
19759 #~ msgid "PBMS error"
19760 #~ msgstr "PBMS hatası"
19762 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19763 #~ msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
19765 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19766 #~ msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
19768 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19769 #~ msgstr "PBMS, BLOB İçerik Türü alması başarısız"
19771 #~ msgid "View image"
19772 #~ msgstr "Resmi göster"
19774 #~ msgid "Play audio"
19775 #~ msgstr "Ses çal"
19777 #~ msgid "View video"
19778 #~ msgstr "Görüntüyü göster"
19780 #~ msgid "Download file"
19781 #~ msgstr "Dosyayı indir"
19783 #~ msgid "Could not open file: %s"
19784 #~ msgstr "Açılamayan dosya: %s"
19786 #~ msgid "Garbage Threshold"
19787 #~ msgstr "Artık Eşiği"
19790 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19791 #~ msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
19794 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19795 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19797 #~ "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
19798 #~ "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
19800 #~ msgid "Repository Threshold"
19801 #~ msgstr "Depolama Eşiği"
19804 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19805 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19808 #~ "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
19809 #~ "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
19812 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19813 #~ msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
19816 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19817 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19820 #~ "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB "
19821 #~ "verisi veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden "
19822 #~ "sonra silinir."
19824 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19825 #~ msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
19828 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19829 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19830 #~ "unit is specified."
19832 #~ "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini "
19833 #~ "belirtmek için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde "
19834 #~ "değer bayt farzedilir."
19836 #~ msgid "Max Keep Alive"
19837 #~ msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
19840 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19841 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19844 #~ "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
19845 #~ "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
19849 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19850 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19852 #~ "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
19853 #~ "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
19856 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19857 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19859 #~ "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve "
19860 #~ "daha fazla bilgi bulunabilir."
19862 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19863 #~ msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
19865 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19866 #~ msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
19868 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19869 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
19871 #~ msgctxt "Create none database for user"
19875 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19876 #~ msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
19878 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19879 #~ msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
19882 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19883 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19885 #~ "Bu yapılandırma \"table_uiprefs\" içinde sadece N (N = MaxTableUiprefs) "
19886 #~ "en yeni kayıtları tutuğumuzdan ve otomatik olarak eski kayıtları "
19887 #~ "sildiğimizden emin olur"
19889 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19890 #~ msgstr "En fazla kayıt sayısı \"table_uiprefs\" tablosuna kaydedildi"
19892 #~ msgid "Click to unselect"
19893 #~ msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
19895 #~ msgid "Modify an index"
19896 #~ msgstr "İndeksi değiştir"
19898 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19899 #~ msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
19901 #~ msgid "Too many connections are aborted"
19902 #~ msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu"
19904 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19905 #~ msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
19907 #~ msgid "Create Table"
19908 #~ msgstr "Tablo Oluştur"
19910 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19912 #~ "(ya da yerel Drizzle sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
19915 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19916 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19918 #~ "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
19919 #~ "için en fazla sayıyı gösteren numara"
19921 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19922 #~ msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
19924 #~ msgid "Create table on database %s"
19925 #~ msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
19927 #~ msgid "Data Label"
19928 #~ msgstr "Veri Etiketi"
19930 #~ msgid "Location of the text file"
19931 #~ msgstr "Metin dosyasının yeri"
19933 #~ msgid "MySQL charset"
19934 #~ msgstr "MySQL karakter grubu"
19936 #~ msgid "MySQL client version"
19937 #~ msgstr "MySQL istemci sürümü"
19939 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
19940 #~ msgstr "Çizim içinde yakınlaştırmak için sürükleyin ve bir alan seçin."
19943 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19944 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19945 #~ "appropriate column name."
19947 #~ "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak "
19948 #~ "ayarlamak/ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine "
19949 #~ "tıklayın, sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
19952 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
19953 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
19954 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
19955 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
19956 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
19957 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
19958 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
19959 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
19960 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
19961 #~ "measurable improvement.</p>"
19963 #~ "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
19964 #~ "değişkenleri üzerinde tavsiyelerde bulunabilir. <p>Not alın ancak bu "
19965 #~ "sistem basit hesaplamalara dayanarak ve sisteminize muhakkak "
19966 #~ "uygulanamayan başlıca kurallar tarafından tavsiyelerde bulunur.</p> "
19967 #~ "<p>Yapılandırmanın herhangi bir değişiminden önce, neyi değiştirdiğinizi "
19968 #~ "(belgeyi okuyarak) bildiğinizden ve değişikliği nasıl geri alıcağınızdan "
19969 #~ "emin olun. Yanlış ayarlamalar performans üzerinde çok olumsuz etkiler "
19970 #~ "yapabilir.</p> <p>Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir seferde sadece "
19971 #~ "bir ayar değiştirmek, gözlemlemek veya veritabanınızı kıyaslamak ve eğer "
19972 #~ "açıkça ölçülebilir bir iyileşme yoksa, değişikliği geri almak.</p>"
19974 #~ msgid "memcached usage"
19975 #~ msgstr "bellek önbelleklemesi kullanımı"
19977 #~ msgid "% open files"
19978 #~ msgstr "% açık dosyalar"
19980 #~ msgid "% connections used"
19981 #~ msgstr "% bağlantı kullanıldı"
19983 #~ msgid "% aborted connections"
19984 #~ msgstr "% durdurulan bağlantılar"
19986 #~ msgid "CPU Usage"
19987 #~ msgstr "İşlemci Kullanımı"
19989 #~ msgid "Memory Usage"
19990 #~ msgstr "Bellek Kullanımı"
19992 #~ msgid "Swap Usage"
19993 #~ msgstr "Takas Kullanımı"
19995 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19996 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
19998 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19999 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
20005 #~ msgid "Inline Edit"
20006 #~ msgstr "Sıralı Düzenleme"
20008 #~ msgid "Previous"
20012 #~ msgstr "Sonraki"
20014 #~ msgid "Create event"
20015 #~ msgstr "Olay oluştur"
20017 #~ msgid "Create routine"
20018 #~ msgstr "Yordam oluştur"
20020 #~ msgid "Create trigger"
20021 #~ msgstr "Tetikleyici oluştur"
20024 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20027 #~ "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
20028 #~ "temalarınızı kontrol edin."
20030 #~ msgid "Switch to"
20031 #~ msgstr "Şuna değiştir"
20033 #~ msgid "settings"
20034 #~ msgstr "ayarlar"
20036 #~ msgid "Refresh rate:"
20037 #~ msgstr "Yenileme oranı:"
20039 #~ msgid "Clear monitor config"
20040 #~ msgstr "İzleme yapılandırmasını temizle"
20042 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
20043 #~ msgstr "Aynı tablo içinde INSERT'ler birlikte gruplanır"
20045 #~ msgid "Server traffic"
20046 #~ msgstr "Sunucu trafiği"
20048 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20049 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sonuçlanmış sorgular"
20051 #~ msgid "Value too long in the form!"
20052 #~ msgstr "Formda çok uzun değer!"
20054 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20055 #~ msgstr "\"%s\" olayını dışa aktarma"
20057 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20058 #~ msgstr "Olay zamanlayıcısı etkisiz"
20060 #~ msgid "Turn it on"
20063 #~ msgid "Turn it off"
20066 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20067 #~ msgstr "\"%s\" tetikleyicisini dışa aktarma"
20069 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20070 #~ msgstr "%s adıyla bulunan tetikleyici yok"
20072 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20073 #~ msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
20075 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20076 #~ msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
20079 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20080 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20081 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20082 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20083 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20084 #~ "everything is fine."
20086 #~ "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
20087 #~ "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
20088 #~ ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
20089 #~ "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda "
20090 #~ "herhangi bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir "
20091 #~ "sayfa karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
20093 #~ msgid "Dropping Event"
20094 #~ msgstr "Olay Kaldırılıyor"
20096 #~ msgid "Dropping Procedure"
20097 #~ msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
20099 #~ msgid "Theme / Style"
20100 #~ msgstr "Tema / Stil"
20105 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20106 #~ msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
20108 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20109 #~ msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
20111 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20112 #~ msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
20114 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20115 #~ msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
20117 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20119 #~ msgstr "Sıfırla"
20121 #~ msgctxt "for Show status"
20123 #~ msgstr "Sıfırla"
20126 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20127 #~ "of this MySQL server since its startup."
20129 #~ "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
20130 #~ "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
20133 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20136 #~ "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu "
20139 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20140 #~ msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
20143 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20146 #~ "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [doc@faq6-29]SSS 6.29[/"
20152 #~ msgid "Area margins"
20153 #~ msgstr "Alan kenarları"
20155 #~ msgid "Legend margins"
20156 #~ msgstr "Yazıt kenarları"
20164 #~ msgid "Continuous image"
20165 #~ msgstr "Sürekli imaj"
20168 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20169 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20171 #~ "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
20172 #~ "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
20175 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20177 #~ "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına "
20178 #~ "normalleştirilir."
20181 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20182 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20184 #~ "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
20185 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
20187 #~ msgid "Add a New User"
20188 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
20190 #~ msgid "Show table row links on left side"
20191 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
20193 #~ msgid "Show table row links on right side"
20194 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
20196 #~ msgid "Background color"
20197 #~ msgstr "Arkaplan rengi"