Update po files
[phpmyadmin.git] / po / zh_CN.po
blob7498d2eeef9b5f9ea39c13c5c1c8f57c00ab6885
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.7.8-dev\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
5 "POT-Creation-Date: 2018-01-22 14:57+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-08 12:34+0000\n"
7 "Last-Translator: 杨一郎 <i@tetsai.com>\n"
8 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "phpmyadmin/4-7/zh_Hans/>\n"
10 "Language: zh_CN\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
17 #: ajax.php:16 ajax.php:33 export.php:192 schema_export.php:64
18 msgid "Bad type!"
19 msgstr "类型无效!"
21 #: changelog.php:39 license.php:34
22 #, php-format
23 msgid ""
24 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
25 "information."
26 msgstr "该系统上没有文件 %s,请访问 %s 获取更多信息。"
28 #: db_central_columns.php:108
29 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
30 msgstr "当前数据库的列的中央列表是空的。"
32 #: db_central_columns.php:133
33 msgid "Click to sort."
34 msgstr "点击以排序。"
36 #: db_central_columns.php:150
37 #, php-format
38 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
39 msgstr "正在显示第 %1$s - %2$s 行。"
41 #: db_datadict.php:59 libraries/operations.lib.php:36
42 msgid "Database comment"
43 msgstr "数据库备注"
45 #: db_datadict.php:106 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
46 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
47 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
48 msgid "Table comments:"
49 msgstr "表注释:"
51 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:686
52 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636
53 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
54 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
55 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
56 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
57 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
58 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
59 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
60 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
61 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
62 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
63 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
64 #: libraries/tracking.lib.php:889 libraries/tracking.lib.php:980
65 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
66 #: templates/table/index_form.phtml:124
67 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
68 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
69 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
70 #: templates/table/relation/common_form.phtml:85
71 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:188
72 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:200
73 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:66
74 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
75 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
76 msgid "Column"
77 msgstr "字段"
79 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:683
80 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1385
81 #: libraries/insert_edit.lib.php:252
82 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
83 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
84 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
85 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
86 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
87 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
88 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
89 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
90 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
91 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
92 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
93 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
94 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
95 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1605
96 #: libraries/server_privileges.lib.php:2539 libraries/tracking.lib.php:890
97 #: libraries/tracking.lib.php:977
98 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
99 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
100 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
101 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
102 msgid "Type"
103 msgstr "类型"
105 #: db_datadict.php:117 libraries/Index.php:689
106 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1386
107 #: libraries/insert_edit.lib.php:1645
108 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
109 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
110 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
111 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
112 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
113 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
114 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
115 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
116 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
117 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
118 #: libraries/tracking.lib.php:892 libraries/tracking.lib.php:983
119 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
120 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
121 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
122 msgid "Null"
123 msgstr "空"
125 #: db_datadict.php:118 libraries/central_columns.lib.php:700
126 #: libraries/central_columns.lib.php:1385
127 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
128 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
129 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
130 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
131 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
132 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
133 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
134 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
135 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
136 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
137 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:893
138 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
139 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
140 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
141 msgid "Default"
142 msgstr "默认"
144 #: db_datadict.php:120 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
145 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
146 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
147 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
148 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
149 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
150 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
151 msgid "Links to"
152 msgstr "链接到"
154 #: db_datadict.php:122 libraries/config/messages.inc.php:161
155 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
156 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
157 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
158 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
159 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
160 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
161 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
162 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
163 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
164 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
165 msgid "Comments"
166 msgstr "注释"
168 #: db_datadict.php:154
169 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1194
170 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1199
171 #: libraries/tracking.lib.php:925
172 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
173 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
174 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
175 msgid "Primary"
176 msgstr "主键"
178 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:382 libraries/Index.php:565
179 #: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
180 #: libraries/central_columns.lib.php:963
181 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
182 #: libraries/mult_submits.lib.php:464
183 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
184 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
185 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
186 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
187 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:2715
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:2936
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:2956
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:3618
192 #: libraries/server_privileges.lib.php:3647 libraries/tracking.lib.php:936
193 #: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
194 #: prefs_manage.php:150 templates/prefs_autoload.phtml:13
195 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
196 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
197 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
198 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
199 msgid "No"
200 msgstr "否"
202 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:530 libraries/Index.php:592
203 #: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:963
204 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
205 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
206 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:767
207 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1444
208 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1453
209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1458
210 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1463
211 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1468
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:213
213 #: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
214 #: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
215 #: libraries/mult_submits.lib.php:462
216 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
217 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
218 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
219 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
220 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
221 #: libraries/server_privileges.lib.php:2715
222 #: libraries/server_privileges.lib.php:2933
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:2954
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:3615
225 #: libraries/server_privileges.lib.php:3647 libraries/tracking.lib.php:936
226 #: libraries/tracking.lib.php:1006 libraries/tracking.lib.php:1011
227 #: prefs_manage.php:148 templates/prefs_autoload.phtml:12
228 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
229 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
230 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
231 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
232 msgid "Yes"
233 msgstr "是"
235 #: db_export.php:47
236 msgid "View dump (schema) of database"
237 msgstr "查看数据库的转储(大纲)"
239 #: db_export.php:51 db_tracking.php:103 export.php:375 libraries/DbQbe.php:327
240 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:168
241 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:924
242 msgid "No tables found in database."
243 msgstr "数据库中没有表。"
245 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
246 #: libraries/config/messages.inc.php:273
247 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:344
248 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
249 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
250 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
251 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
252 msgid "Tables"
253 msgstr "表"
255 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:330 libraries/Menu.php:437
256 #: libraries/Util.php:3184 libraries/Util.php:3194 libraries/Util.php:3200
257 #: libraries/Util.php:3480 libraries/Util.php:4113 libraries/Util.php:4130
258 #: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:38
259 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:109
260 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:316
261 #: libraries/config/setup.forms.php:357 libraries/config/setup.forms.php:383
262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
263 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
265 #: libraries/import.lib.php:1250 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:40
266 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
267 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:292
268 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131 libraries/tracking.lib.php:884
269 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
270 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
271 msgid "Structure"
272 msgstr "结构"
274 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:329
275 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:388
276 #: libraries/config/setup.forms.php:393
277 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
281 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:354
282 #: libraries/server_privileges.lib.php:1130
283 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:16
284 msgid "Data"
285 msgstr "数据"
287 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
288 #: libraries/display_export.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:379
289 msgid "Select all"
290 msgstr "全选"
292 #: db_operations.php:50 tbl_create.php:23
293 msgid "The database name is empty!"
294 msgstr "数据库名不能为空!"
296 #: db_operations.php:61
297 #, fuzzy
298 #| msgid ""
299 #| "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
300 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
301 msgstr "数据库名称已存在. 请更换名字再试"
303 #: db_operations.php:150
304 #, php-format
305 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
306 msgstr "已将数据库 %1$s 改名为 %2$s。"
308 #: db_operations.php:162
309 #, php-format
310 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
311 msgstr "已将数据库 %1$s 复制至 %2$s。"
313 #: db_operations.php:292
314 #, php-format
315 msgid ""
316 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
317 msgstr "phpMyAdmin 设置存储功能已停用。%s查看原因%s。"
319 #: db_qbe.php:126
320 msgid "You have to choose at least one column to display!"
321 msgstr "您最少要选择显示一列!"
323 #: db_qbe.php:144
324 #, php-format
325 msgid "Switch to %svisual builder%s"
326 msgstr "切换到%s可视化查询生成器%s"
328 #: db_search.php:32 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:133
329 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:89
330 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:104
331 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:78
332 msgid "Access denied!"
333 msgstr "访问被拒绝!"
335 #: db_tracking.php:53 db_tracking.php:78
336 msgid "Tracking data deleted successfully."
337 msgstr "追踪数据删除成功。"
339 #: db_tracking.php:62
340 #, php-format
341 msgid ""
342 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
343 msgstr "已为选中的表创建版本 %1$s,对于它们的追踪已启用。"
345 #: db_tracking.php:93
346 msgid "No tables selected."
347 msgstr "没有已选择的表。"
349 #: db_tracking.php:150
350 msgid "Database Log"
351 msgstr "数据库日志"
353 #: error_report.php:68
354 msgid ""
355 "An error has been detected and an error report has been automatically "
356 "submitted based on your settings."
357 msgstr "检测到了一个错误,根据您的设置已自动提交了错误报告。"
359 #: error_report.php:72
360 msgid "Thank you for submitting this report."
361 msgstr "感谢您发送此报告。"
363 #: error_report.php:76
364 msgid ""
365 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
366 "to be sent."
367 msgstr "检测到了一个错误,错误报告已生成但发送失败。"
369 #: error_report.php:81
370 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
371 msgstr "如果您遇到问题,请手动提交漏洞报告。"
373 #: error_report.php:85
374 msgid "You may want to refresh the page."
375 msgstr "您需要刷新当前页面。"
377 #: export.php:275
378 msgid "Bad parameters!"
379 msgstr "参数无效!"
381 #: gis_data_editor.php:119
382 #, php-format
383 msgid "Value for the column \"%s\""
384 msgstr "字段“%s”的值"
386 #: gis_data_editor.php:147
387 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
388 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
389 msgstr "以 OpenStreetMaps 为背景"
391 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
392 #: gis_data_editor.php:169
393 msgid "SRID:"
394 msgstr "空间参照标识符:"
396 #: gis_data_editor.php:195
397 #, php-format
398 msgid "Geometry %d:"
399 msgstr "几何体 %d:"
401 #: gis_data_editor.php:217
402 msgid "Point:"
403 msgstr "点:"
405 #: gis_data_editor.php:218 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
406 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:519
407 msgid "X"
408 msgstr "X"
410 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
411 #: gis_data_editor.php:380 js/messages.php:520
412 msgid "Y"
413 msgstr "Y"
415 #: gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299 gis_data_editor.php:372
416 #: js/messages.php:522
417 #, php-format
418 msgid "Point %d"
419 msgstr "点 %d"
421 #: gis_data_editor.php:256 gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:390
422 #: js/messages.php:528
423 msgid "Add a point"
424 msgstr "添加点"
426 #: gis_data_editor.php:273
427 #, php-format
428 msgid "Linestring %d:"
429 msgstr "线 %d:"
431 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
432 msgid "Outer ring:"
433 msgstr "外环:"
435 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
436 #, php-format
437 msgid "Inner ring %d:"
438 msgstr "内环 %d:"
440 #: gis_data_editor.php:315
441 msgid "Add a linestring"
442 msgstr "添加线"
444 #: gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:395 js/messages.php:529
445 msgid "Add an inner ring"
446 msgstr "添加内环"
448 #: gis_data_editor.php:337
449 #, php-format
450 msgid "Polygon %d:"
451 msgstr "多边形 %d:"
453 #: gis_data_editor.php:401
454 msgid "Add a polygon"
455 msgstr "添加多边形"
457 #: gis_data_editor.php:407
458 msgid "Add geometry"
459 msgstr "添加几何体"
461 #: gis_data_editor.php:413 js/messages.php:353 libraries/DbSearch.php:455
462 #: libraries/DisplayResults.php:1813 libraries/browse_foreigners.lib.php:137
463 #: libraries/display_change_password.lib.php:148
464 #: libraries/display_export.lib.php:403 libraries/display_export.lib.php:409
465 #: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
466 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/insert_edit.lib.php:1652
467 #: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
468 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
469 #: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
470 #: libraries/operations.lib.php:787 libraries/operations.lib.php:857
471 #: libraries/operations.lib.php:902 libraries/operations.lib.php:1308
472 #: libraries/operations.lib.php:1621
473 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:250
474 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
475 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
476 #: libraries/replication_gui.lib.php:885 libraries/rte/rte_events.lib.php:515
477 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
478 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1692
479 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:400
480 #: libraries/server_privileges.lib.php:692
481 #: libraries/server_privileges.lib.php:2204
482 #: libraries/server_privileges.lib.php:3086
483 #: libraries/server_user_groups.lib.php:284
484 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
485 #: libraries/tracking.lib.php:544 libraries/tracking.lib.php:667
486 #: prefs_manage.php:285 prefs_manage.php:369 server_privileges.php:307
487 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
488 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
489 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:16
490 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
491 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:63
492 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
493 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
494 #: templates/table/index_form.phtml:241
495 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
496 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:300
497 #: view_operations.php:121
498 msgid "Go"
499 msgstr "执行"
501 #: gis_data_editor.php:416
502 msgid "Output"
503 msgstr "输出"
505 #: gis_data_editor.php:419
506 msgid ""
507 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
508 "below into the \"Value\" field."
509 msgstr "从“函数”列中选择“GeomFromText”并粘贴下列内容到“值”中。"
511 #: import.php:65
512 msgid "Succeeded"
513 msgstr "成功"
515 #: import.php:69 js/messages.php:615
516 msgid "Failed"
517 msgstr "失败"
519 #: import.php:73
520 msgid "Incomplete params"
521 msgstr "不完整的参数"
523 #: import.php:197
524 #, php-format
525 msgid ""
526 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
527 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
528 msgstr "您想要上传的文件可能太大了,请参考%s文档%s来寻找解决方法。"
530 #: import.php:367 import.php:568
531 msgid "Showing bookmark"
532 msgstr "显示书签"
534 #: import.php:383 import.php:564
535 msgid "The bookmark has been deleted."
536 msgstr "已删除书签。"
538 #: import.php:477
539 msgid ""
540 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
541 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
542 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
543 msgstr ""
544 "没有接收到要导入的数据。可能是文件名没有提交,也可能是文件大小超出 PHP 限制。"
545 "参见[doc@faq1-16]常见问题 1.16[/doc]。"
547 #: import.php:529 libraries/display_import.lib.php:665
548 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
549 msgstr "无法加载导入插件,请检查您的安装!"
551 #: import.php:571 libraries/sql.lib.php:790 libraries/sql.lib.php:1569
552 #, php-format
553 msgid "Bookmark %s has been created."
554 msgstr "已创建书签 %s。"
556 #: import.php:581
557 #, php-format
558 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
559 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
560 msgstr[0] "导入成功,执行了 %d 个查询。"
562 #: import.php:612
563 #, php-format
564 msgid ""
565 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
566 "same file%s and import will resume."
567 msgstr ""
568 "脚本超时,如果您要完成导入,请%s重新提交相同的文件%s,导入将会继续进行。"
570 #: import.php:622
571 msgid ""
572 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
573 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
574 msgstr ""
575 "在最后一次执行时没有数据被解析,建议您增加 PHP 运行时间限制,否则 phpMyAdmin "
576 "将无法完成导入操作。"
578 #: import.php:693 sql.php:163
579 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
580 msgstr "已禁用“删除数据库”语句。"
582 #: import_status.php:105
583 msgid "Could not load the progress of the import."
584 msgstr "无法加载导入进度。"
586 #: import_status.php:114 js/messages.php:459 js/messages.php:623
587 #: libraries/Util.php:689 libraries/export.lib.php:518
588 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:299
589 msgid "Back"
590 msgstr "返回"
592 #: index.php:116
593 msgid ""
594 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
595 "you need to logout from all servers."
596 msgstr "注销成功, 要完全登出phpMyAdmin, 您需要从所有服务器依次注销."
598 #: index.php:160 libraries/Footer.php:69
599 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:141
600 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
601 msgstr "phpMyAdmin 演示服务器"
603 #: index.php:164 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:144
604 #, php-format
605 msgid ""
606 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
607 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
608 "at %s."
609 msgstr ""
610 "您正在使用演示服务器。您可以在这里做任何事,但请不要修改 root、debian-sys-"
611 "maint 和 pma 用户。详情请见 %s。"
613 #: index.php:174
614 msgid "General settings"
615 msgstr "常规设置"
617 #: index.php:204 js/messages.php:648
618 #: libraries/display_change_password.lib.php:47
619 #: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:293
620 msgid "Change password"
621 msgstr "修改密码"
623 #: index.php:221
624 msgid "Server connection collation"
625 msgstr "服务器连接排序规则"
627 #: index.php:242
628 msgid "Appearance settings"
629 msgstr "外观设置"
631 #: index.php:275 prefs_manage.php:294
632 msgid "More settings"
633 msgstr "更多设置"
635 #: index.php:297
636 msgid "Database server"
637 msgstr "数据库服务器"
639 #: index.php:300 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:196
640 msgid "Server:"
641 msgstr "服务器:"
643 #: index.php:304
644 msgid "Server type:"
645 msgstr "服务器类型:"
647 #: index.php:308 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
648 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
649 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
650 msgid "Server version:"
651 msgstr "服务器版本:"
653 #: index.php:314
654 msgid "Protocol version:"
655 msgstr "协议版本:"
657 #: index.php:318
658 msgid "User:"
659 msgstr "用户:"
661 #: index.php:323
662 msgid "Server charset:"
663 msgstr "服务器字符集:"
665 #: index.php:336
666 msgid "Web server"
667 msgstr "网站服务器"
669 #: index.php:347
670 msgid "Database client version:"
671 msgstr "数据库客户端版本:"
673 #: index.php:351
674 msgid "PHP extension:"
675 msgstr "PHP 扩展:"
677 #: index.php:365
678 msgid "PHP version:"
679 msgstr "PHP 版本:"
681 #: index.php:376
682 msgid "Show PHP information"
683 msgstr "显示 PHP 信息"
685 #: index.php:395
686 msgid "Version information:"
687 msgstr "版本信息:"
689 #: index.php:404 libraries/Sanitize.php:189 libraries/Util.php:336
690 #: libraries/Util.php:403 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
691 #: libraries/display_export.lib.php:578 libraries/engines/Pbxt.php:166
692 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
693 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
694 msgid "Documentation"
695 msgstr "文档"
697 #: index.php:413
698 msgid "Official Homepage"
699 msgstr "官方主页"
701 #: index.php:420
702 msgid "Contribute"
703 msgstr "贡献"
705 #: index.php:427
706 msgid "Get support"
707 msgstr "获取支持"
709 #: index.php:434
710 msgid "List of changes"
711 msgstr "更新列表"
713 #: index.php:441 templates/server/plugins/section.phtml:12
714 msgid "License"
715 msgstr "授权"
717 #: index.php:461
718 msgid ""
719 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
720 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
721 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
722 msgstr ""
723 "没有找到 PHP 扩展 mbstring,而您现在正在使用多字节字符集。没有 mbstring 扩展"
724 "的 phpMyAdmin 不能正确分割字符串并可能产生意料之外的结果。"
726 #: index.php:476
727 msgid ""
728 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
729 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
730 msgstr ""
731 "curl 扩展未找到并且 allow_url_fopen 已禁用。因此一些功能如错误报告和版本检查"
732 "已禁用。"
734 #: index.php:491
735 msgid ""
736 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
737 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
738 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
739 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
740 msgstr ""
741 "您的 PHP 参数 [a@https://secure.php.net/manual/zh/session.configuration."
742 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] 短于您在 "
743 "phpMyAdmin 中设置的 Cookies 有效期,因此您的登录会话有效期可能会比您在 "
744 "phpMyAdmin 中设置的时间要更短。"
746 #: index.php:510
747 msgid ""
748 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
749 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
750 msgstr ""
751 "phpMyAdmin 中所设置的登录 cookie 存储小于 cookie 有效期,因此您的登录过期时间"
752 "将会比您在 phpMyAdmin 中设置的时间要更短。"
754 #: index.php:525
755 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
756 msgstr "配置文件现在需要一个短语密码。"
758 #: index.php:532
759 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
760 msgstr "配置文件中的密文(blowfish_secret)太短。"
762 #: index.php:546
763 msgid ""
764 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
765 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
766 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
767 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
768 msgstr ""
769 "安装时所用的 [code]config[/code] 文件夹尚未删除。我们强烈建议您在完成 "
770 "phpMyAdmin 安装后立即删除该文件夹。否则未经授权的用户都可以下载您的配置文件从"
771 "而使服务器陷入危险。"
773 #: index.php:562
774 #, php-format
775 msgid ""
776 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
777 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
778 msgstr "phpMyAdmin 高级功能尚未完全设置,部分功能未激活。%s查找原因%s。 "
780 #: index.php:569
781 msgid ""
782 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
783 msgstr "或者也可以去某个数据库的“操作”选项卡那里进行设置。"
785 #: index.php:594
786 #, php-format
787 msgid ""
788 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
789 "issues."
790 msgstr "服务器上运行了 Suhosin。请查看%s文档%s了解可能发生的问题。"
792 #: js/messages.php:43
793 msgid "Confirm"
794 msgstr "确认"
796 #: js/messages.php:44
797 #, php-format
798 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
799 msgstr "您真的要执行“%s”吗?"
801 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:444
802 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
803 msgstr "您将要完全删除一个数据库!"
805 #: js/messages.php:48
806 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
807 msgstr "数据库名称已存在. 请更换名字再试"
809 #: js/messages.php:50
810 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
811 msgstr "您将要完全删除一个表!"
813 #: js/messages.php:52
814 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
815 msgstr "您将要完全清空一个表!"
817 #: js/messages.php:53
818 msgid "Delete tracking data for this table?"
819 msgstr "删除该表的追踪数据?"
821 #: js/messages.php:55
822 msgid "Delete tracking data for these tables?"
823 msgstr "删除这些表的追踪数据?"
825 #: js/messages.php:57
826 msgid "Delete tracking data for this version?"
827 msgstr "删除该版本的追踪数据?"
829 #: js/messages.php:59
830 msgid "Delete tracking data for these versions?"
831 msgstr "删除这些版本的追踪数据?"
833 #: js/messages.php:60
834 msgid "Delete entry from tracking report?"
835 msgstr "从追踪报告中删除条目?"
837 #: js/messages.php:61
838 msgid "Deleting tracking data"
839 msgstr "正在删除追踪数据"
841 #: js/messages.php:62
842 msgid "Dropping Primary Key/Index"
843 msgstr "正在删除主键"
845 #: js/messages.php:63
846 msgid "Dropping Foreign key."
847 msgstr "删除外键。"
849 #: js/messages.php:65
850 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
851 msgstr "该操作可能需要较长时间执行。是否继续?"
853 #: js/messages.php:67
854 #, php-format
855 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
856 msgstr "您真的要删除用户组“%s”吗?"
858 #: js/messages.php:69
859 #, php-format
860 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
861 msgstr "您真的要删除搜索“%s”吗?"
863 #: js/messages.php:71
864 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
865 msgstr "您已修改了一些数据但尚未保存。您真的要放弃保存并离开吗?"
867 #: js/messages.php:73
868 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
869 msgstr "您真的要删除选择的用户吗?"
871 #: js/messages.php:75
872 msgid "Do you really want to delete this central column?"
873 msgstr "您真的要删除此中心列吗?"
875 #: js/messages.php:77
876 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
877 msgstr "您真的要删除所选择的项目吗?"
879 #: js/messages.php:79
880 msgid ""
881 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
882 "the data related to the selected partition(s)!"
883 msgstr "您真的要删除所选的分区吗?这也将删除所有与之相关的数据!"
885 #: js/messages.php:83
886 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
887 msgstr "您真的要清空所选择的分区吗?"
889 #: js/messages.php:85
890 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
891 msgstr "您真的要移除分区吗?"
893 #: js/messages.php:86
894 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
895 msgstr "您真的要执行“RESET SLAVE”吗?"
897 #: js/messages.php:88
898 msgid ""
899 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
900 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
901 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
902 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
903 "refer to the tips at "
904 msgstr ""
905 "此操作将会尝试将您的数据转换为新的排序规则。在某些罕见的情况下,尤其是当出现"
906 "某些字符在新的排序规则中不存在时,这一操作可能会导致数据在新的排序规则之下显"
907 "示错误。若出现这种情况我们建议您将数据重新恢复为原来的排序规则,然后参考以下"
908 "提示: "
910 #: js/messages.php:94
911 msgid "Garbled Data"
912 msgstr "乱码数据"
914 #: js/messages.php:96
915 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
916 msgstr "您确定您希望改变排序规则并进行数据转换吗?"
918 #: js/messages.php:98
919 msgid ""
920 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
921 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
922 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
923 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
924 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
925 "</b>"
926 msgstr ""
927 "通过这一操作,MySQL将会尝试映射不同排序规则之间的数据值。若字符集不兼容,可能"
928 "会出现数据损失,而且这些损失可能<b>无法</b>简单地通过转换回原有的列排序规则来"
929 "进行恢复。<b>若要转换已经存在的数据,建议您使用表结构的页面上的列编辑功能"
930 "(“修改”链接)。</b>"
932 #: js/messages.php:107
933 msgid ""
934 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
935 "data?"
936 msgstr "您确定希望修改所有的列排序规则并且转换数据吗?"
938 #: js/messages.php:111
939 msgid "Save & close"
940 msgstr "保存并关闭"
942 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
943 #: libraries/insert_edit.lib.php:1619 prefs_manage.php:375 prefs_manage.php:386
944 msgid "Reset"
945 msgstr "重置"
947 #: js/messages.php:113
948 msgid "Reset all"
949 msgstr "重置"
951 #: js/messages.php:116
952 msgid "Missing value in the form!"
953 msgstr "表单内缺少值!"
955 #: js/messages.php:117
956 msgid "Select at least one of the options!"
957 msgstr "请至少选择一项!"
959 #: js/messages.php:118
960 msgid "Please enter a valid number!"
961 msgstr "请输入一个有效的数字!"
963 #: js/messages.php:119
964 msgid "Please enter a valid length!"
965 msgstr "请输入一个有效的长度!"
967 #: js/messages.php:120
968 msgid "Add index"
969 msgstr "添加索引"
971 #: js/messages.php:121
972 msgid "Edit index"
973 msgstr "编辑索引"
975 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:235
976 #, php-format
977 msgid "Add %s column(s) to index"
978 msgstr "添加 %s 个字段至索引"
980 #: js/messages.php:123
981 msgid "Create single-column index"
982 msgstr "创建单列索引"
984 #: js/messages.php:124
985 msgid "Create composite index"
986 msgstr "创建复合索引"
988 #: js/messages.php:125
989 msgid "Composite with:"
990 msgstr "复合对象:"
992 #: js/messages.php:126
993 msgid "Please select column(s) for the index."
994 msgstr "请为索引选择列。"
996 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
997 msgid "You have to add at least one column."
998 msgstr "至少要添加一个字段。"
1000 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1617
1001 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1002 #: templates/table/index_form.phtml:240
1003 #: templates/table/relation/common_form.phtml:131
1004 msgid "Preview SQL"
1005 msgstr "预览 SQL 语句"
1007 #: js/messages.php:135
1008 msgid "Simulate query"
1009 msgstr "模拟查询"
1011 #: js/messages.php:136
1012 msgid "Matched rows:"
1013 msgstr "受影响的行数:"
1015 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:590
1016 msgid "SQL query:"
1017 msgstr "SQL 查询:"
1019 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1020 #: js/messages.php:141
1021 msgid "Y values"
1022 msgstr "纵轴值"
1024 #: js/messages.php:144
1025 msgid "The host name is empty!"
1026 msgstr "主机名不能为空!"
1028 #: js/messages.php:145
1029 msgid "The user name is empty!"
1030 msgstr "用户名不能为空!"
1032 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1868
1033 #: user_password.php:119
1034 msgid "The password is empty!"
1035 msgstr "密码不能为空!"
1037 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1866
1038 #: user_password.php:123
1039 msgid "The passwords aren't the same!"
1040 msgstr "两次密码不一致!"
1042 #: js/messages.php:148
1043 msgid "Removing Selected Users"
1044 msgstr "正在删除选中的用户"
1046 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:469
1047 #: libraries/tracking.lib.php:835
1048 msgid "Close"
1049 msgstr "关闭"
1051 #: js/messages.php:152
1052 msgid "Template was created."
1053 msgstr "模板已被创建。"
1055 #: js/messages.php:153
1056 msgid "Template was loaded."
1057 msgstr "模板已被加载。"
1059 #: js/messages.php:154
1060 msgid "Template was updated."
1061 msgstr "模板己被更新。"
1063 #: js/messages.php:155
1064 msgid "Template was deleted."
1065 msgstr "模板已被删除。"
1067 #. l10n: Other, small valued, queries
1068 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:132
1069 #: libraries/server_status_queries.lib.php:139
1070 msgid "Other"
1071 msgstr "其它"
1073 #. l10n: Thousands separator
1074 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1397 libraries/Util.php:1428
1075 msgid ","
1076 msgstr ","
1078 #. l10n: Decimal separator
1079 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1395 libraries/Util.php:1426
1080 msgid "."
1081 msgstr "."
1083 #: js/messages.php:164
1084 msgid "Connections / Processes"
1085 msgstr "连接 / 进程"
1087 #: js/messages.php:168
1088 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1089 msgstr "本地监控设置不兼容!"
1091 #: js/messages.php:170
1092 msgid ""
1093 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1094 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1095 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1096 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1097 msgstr ""
1098 "您浏览器本地存储中的图表设置不兼容于新版的监控对话框。所以您当前的设置可能不"
1099 "再有效。请通过<i>设置</i>菜单恢复默认设置。"
1101 #: js/messages.php:176
1102 msgid "Query cache efficiency"
1103 msgstr "查询缓存效率"
1105 #: js/messages.php:177
1106 msgid "Query cache usage"
1107 msgstr "查询缓存使用"
1109 #: js/messages.php:178
1110 msgid "Query cache used"
1111 msgstr "已用查询缓存"
1113 #: js/messages.php:180
1114 msgid "System CPU usage"
1115 msgstr "系统 CPU 使用"
1117 #: js/messages.php:181
1118 msgid "System memory"
1119 msgstr "系统内存"
1121 #: js/messages.php:182
1122 msgid "System swap"
1123 msgstr "系统交换空间"
1125 #: js/messages.php:184
1126 msgid "Average load"
1127 msgstr "平均负载"
1129 #: js/messages.php:185
1130 msgid "Total memory"
1131 msgstr "内存总量"
1133 #: js/messages.php:186
1134 msgid "Cached memory"
1135 msgstr "已缓存的内存"
1137 #: js/messages.php:187
1138 msgid "Buffered memory"
1139 msgstr "已缓冲的内存"
1141 #: js/messages.php:188
1142 msgid "Free memory"
1143 msgstr "空闲内存"
1145 #: js/messages.php:189
1146 msgid "Used memory"
1147 msgstr "已用内存"
1149 #: js/messages.php:191
1150 msgid "Total swap"
1151 msgstr "交换空间总量"
1153 #: js/messages.php:192
1154 msgid "Cached swap"
1155 msgstr "已缓存的交换空间"
1157 #: js/messages.php:193
1158 msgid "Used swap"
1159 msgstr "已用交换空间"
1161 #: js/messages.php:194
1162 msgid "Free swap"
1163 msgstr "空闲交换空间"
1165 #: js/messages.php:196
1166 msgid "Bytes sent"
1167 msgstr "已发送字节数"
1169 #: js/messages.php:197
1170 msgid "Bytes received"
1171 msgstr "已接收字节数"
1173 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1174 msgid "Connections"
1175 msgstr "连接"
1177 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:429
1178 #: libraries/server_status_processes.lib.php:130
1179 msgid "Processes"
1180 msgstr "进程"
1182 #. l10n: shortcuts for Byte
1183 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1308
1184 msgid "B"
1185 msgstr "字节"
1187 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1188 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1310
1189 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:216
1190 msgid "KiB"
1191 msgstr "KB"
1193 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1194 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1312
1195 #: libraries/display_export.lib.php:843
1196 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1197 msgid "MiB"
1198 msgstr "MB"
1200 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1201 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1314
1202 msgid "GiB"
1203 msgstr "GB"
1205 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1206 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1316
1207 msgid "TiB"
1208 msgstr "TB"
1210 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1211 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1318
1212 msgid "PiB"
1213 msgstr "PB"
1215 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1216 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1320
1217 msgid "EiB"
1218 msgstr "EB"
1220 #: js/messages.php:209
1221 #, php-format
1222 msgid "%d table(s)"
1223 msgstr "%d 张表"
1225 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1226 #: js/messages.php:212
1227 msgid "Questions"
1228 msgstr "内部查询"
1230 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1231 msgid "Traffic"
1232 msgstr "流量"
1234 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:592 libraries/Util.php:4104
1235 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
1236 msgid "Settings"
1237 msgstr "设置"
1239 #: js/messages.php:215
1240 msgid "Add chart to grid"
1241 msgstr "添加图表"
1243 #: js/messages.php:218
1244 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1245 msgstr "请至少添加一个数据!"
1247 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1488
1248 #: libraries/config.values.php:68 libraries/display_export.lib.php:692
1249 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
1250 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1251 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:235
1252 #: libraries/server_status_processes.lib.php:285
1253 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1254 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1255 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1256 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1257 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:24
1258 msgid "None"
1259 msgstr "无"
1261 #: js/messages.php:220
1262 msgid "Resume monitor"
1263 msgstr "继续监控"
1265 #: js/messages.php:221
1266 msgid "Pause monitor"
1267 msgstr "暂停监控"
1269 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1270 msgid "Start auto refresh"
1271 msgstr "开启自动刷新"
1273 #: js/messages.php:223
1274 msgid "Stop auto refresh"
1275 msgstr "停止自动刷新"
1277 #: js/messages.php:225
1278 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1279 msgstr "已启用 general_log 和 slow_query_log。"
1281 #: js/messages.php:226
1282 msgid "general_log is enabled."
1283 msgstr "已启用 general_log。"
1285 #: js/messages.php:227
1286 msgid "slow_query_log is enabled."
1287 msgstr "已启用 slow_query_log。"
1289 #: js/messages.php:228
1290 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1291 msgstr "未启用 slow_query_log 和 general_log。"
1293 #: js/messages.php:229
1294 msgid "log_output is not set to TABLE."
1295 msgstr "未设置 log_output 为 TABLE。"
1297 #: js/messages.php:230
1298 msgid "log_output is set to TABLE."
1299 msgstr "已设置 log_output 为 TABLE。"
1301 #: js/messages.php:232
1302 #, php-format
1303 msgid ""
1304 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1305 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1306 "depending on your system."
1307 msgstr ""
1308 "已启用 slow_query_log,但服务器仅记录查询时间超过 %d 秒的查询。请根据您的系统"
1309 "适当设置  long_query_time 为 0-2 秒。"
1311 #: js/messages.php:236
1312 #, php-format
1313 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1314 msgstr "已设置 long_query_time 为 %d 秒。"
1316 #: js/messages.php:238
1317 msgid ""
1318 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1319 "restart:"
1320 msgstr "下列设置将被应用到整个服务器直到服务器重新启动:"
1322 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1323 #: js/messages.php:242
1324 #, php-format
1325 msgid "Set log_output to %s"
1326 msgstr "设置 log_output 为 %s"
1328 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1329 #: js/messages.php:244
1330 #, php-format
1331 msgid "Enable %s"
1332 msgstr "启用 %s"
1334 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1335 #: js/messages.php:246
1336 #, php-format
1337 msgid "Disable %s"
1338 msgstr "禁用 %s"
1340 #. l10n: %d seconds
1341 #: js/messages.php:248
1342 #, php-format
1343 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1344 msgstr "设置 long_query_time 为 %d 秒。"
1346 #: js/messages.php:250
1347 msgid ""
1348 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1349 "database administrator."
1350 msgstr "无法修改这些变量。请以 root 登录或联系数据库管理员。"
1352 #: js/messages.php:253
1353 msgid "Change settings"
1354 msgstr "修改设置"
1356 #: js/messages.php:254
1357 msgid "Current settings"
1358 msgstr "当前设置"
1360 #: js/messages.php:256
1361 msgid "Chart title"
1362 msgstr "图表标题"
1364 #. l10n: As in differential values
1365 #: js/messages.php:258
1366 msgid "Differential"
1367 msgstr "差异"
1369 #: js/messages.php:259
1370 #, php-format
1371 msgid "Divided by %s"
1372 msgstr "除以 %s"
1374 #: js/messages.php:260
1375 msgid "Unit"
1376 msgstr "单位"
1378 #: js/messages.php:262
1379 msgid "From slow log"
1380 msgstr "从慢查询日志"
1382 #: js/messages.php:263
1383 msgid "From general log"
1384 msgstr "从常规日志"
1386 #: js/messages.php:265
1387 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1388 msgstr "本次查询使用的数据库名称在服务器日志中未知。"
1390 #: js/messages.php:267
1391 msgid "Analysing logs"
1392 msgstr "正在分析日志"
1394 #: js/messages.php:269
1395 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1396 msgstr "正在分析并加载日志。请稍候。"
1398 #: js/messages.php:270
1399 msgid "Cancel request"
1400 msgstr "取消请求"
1402 #: js/messages.php:272
1403 msgid ""
1404 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1405 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1406 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1407 msgstr ""
1408 "该列显示了已分组的相同查询数量。然而只有 SQL 查询本身被作为分组依据,所以查询"
1409 "的其它属性,如开始时间可能不同。"
1411 #: js/messages.php:277
1412 msgid ""
1413 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1414 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1415 "data."
1416 msgstr ""
1417 "因选择了分组 INSERT 查询,对相同表的 INSERT 查询将忽略插入的数据而被分为一"
1418 "组。"
1420 #: js/messages.php:282
1421 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1422 msgstr "已加载日志数据。该时间段执行的查询:"
1424 #: js/messages.php:284
1425 msgid "Jump to Log table"
1426 msgstr "转到日志表"
1428 #: js/messages.php:285
1429 msgid "No data found"
1430 msgstr "未找到数据"
1432 #: js/messages.php:287
1433 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1434 msgstr "已分析日志,但在该时间段内没有找到数据。"
1436 #: js/messages.php:289
1437 msgid "Analyzing…"
1438 msgstr "正在分析…"
1440 #: js/messages.php:290
1441 msgid "Explain output"
1442 msgstr "解析输出"
1444 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:558 libraries/Util.php:4100
1445 #: libraries/config.values.php:104 libraries/rte/rte_events.lib.php:399
1446 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
1447 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:287
1448 #: libraries/tracking.lib.php:1599
1449 msgid "Status"
1450 msgstr "状态"
1452 #: js/messages.php:292 js/messages.php:900
1453 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1454 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1455 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1456 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1457 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
1458 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
1459 msgid "Time"
1460 msgstr "时间"
1462 #: js/messages.php:293
1463 msgid "Total time:"
1464 msgstr "总时间:"
1466 #: js/messages.php:294
1467 msgid "Profiling results"
1468 msgstr "性能分析结果"
1470 #: js/messages.php:295
1471 msgctxt "Display format"
1472 msgid "Table"
1473 msgstr "表格"
1475 #: js/messages.php:296
1476 msgid "Chart"
1477 msgstr "图表"
1479 #: js/messages.php:298 libraries/display_export.lib.php:903
1480 msgctxt "Alias"
1481 msgid "Database"
1482 msgstr "数据库"
1484 #: js/messages.php:299 libraries/display_export.lib.php:915
1485 msgctxt "Alias"
1486 msgid "Table"
1487 msgstr "表"
1489 #: js/messages.php:300 libraries/display_export.lib.php:926
1490 msgctxt "Alias"
1491 msgid "Column"
1492 msgstr "字段"
1494 #. l10n: A collection of available filters
1495 #: js/messages.php:303
1496 msgid "Log table filter options"
1497 msgstr "日志表筛选选项"
1499 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1500 #: js/messages.php:305
1501 msgid "Filter"
1502 msgstr "筛选"
1504 #: js/messages.php:306
1505 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1506 msgstr "根据内容/正则表达式筛选:"
1508 #: js/messages.php:308
1509 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1510 msgstr "忽略 WHERE 从句中的变量值对查询分组"
1512 #: js/messages.php:309
1513 msgid "Sum of grouped rows:"
1514 msgstr "分组后的行数:"
1516 #: js/messages.php:310
1517 msgid "Total:"
1518 msgstr "总数:"
1520 #: js/messages.php:312
1521 msgid "Loading logs"
1522 msgstr "正在加载日志"
1524 #: js/messages.php:313
1525 msgid "Monitor refresh failed"
1526 msgstr "刷新监控失败"
1528 #: js/messages.php:315
1529 msgid ""
1530 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1531 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1532 "reentering your credentials should help."
1533 msgstr ""
1534 "请求新图表数据时服务器返回了无效数据。这很可能是因为您的会话已过期所造成的。"
1535 "请尝试重新载入页面并重新登录。"
1537 #: js/messages.php:319
1538 msgid "Reload page"
1539 msgstr "重新载入页面"
1541 #: js/messages.php:321
1542 msgid "Affected rows:"
1543 msgstr "影响的行数:"
1545 #: js/messages.php:324
1546 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1547 msgstr "解析配置文件失败。它似乎不是有效的 JSON 代码。"
1549 #: js/messages.php:327
1550 msgid ""
1551 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1552 msgstr "使用导入的设置建立图表失败。正在重设为默认设置…"
1554 #: js/messages.php:329 libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:467
1555 #: libraries/Menu.php:588 libraries/Util.php:4103 libraries/Util.php:4118
1556 #: libraries/Util.php:4135 libraries/config/messages.inc.php:257
1557 #: libraries/display_import.lib.php:107
1558 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:316 prefs_manage.php:246
1559 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1560 msgid "Import"
1561 msgstr "导入"
1563 #: js/messages.php:330
1564 msgid "Import monitor configuration"
1565 msgstr "导入监控设置"
1567 #: js/messages.php:332
1568 msgid "Please select the file you want to import."
1569 msgstr "请选择您要导入的文件。"
1571 #: js/messages.php:333
1572 msgid "No files available on server for import!"
1573 msgstr "服务器上没有可用文件来导入!"
1575 #: js/messages.php:335
1576 msgid "Analyse query"
1577 msgstr "分析查询"
1579 #: js/messages.php:339
1580 msgid "Advisor system"
1581 msgstr "建议系统"
1583 #: js/messages.php:340
1584 msgid "Possible performance issues"
1585 msgstr "可能存在的性能问题"
1587 #: js/messages.php:341
1588 msgid "Issue"
1589 msgstr "问题"
1591 #: js/messages.php:342
1592 msgid "Recommendation"
1593 msgstr "建议"
1595 #: js/messages.php:343
1596 msgid "Rule details"
1597 msgstr "规则细节"
1599 #: js/messages.php:344
1600 msgid "Justification"
1601 msgstr "现状"
1603 #: js/messages.php:345
1604 msgid "Used variable / formula"
1605 msgstr "使用的变量/公式"
1607 #: js/messages.php:346
1608 msgid "Test"
1609 msgstr "检验"
1611 #: js/messages.php:349
1612 msgid "Formatting SQL…"
1613 msgstr "正在格式化SQL……"
1615 #: js/messages.php:350
1616 msgid "No parameters found!"
1617 msgstr "未找到参数!"
1619 #: js/messages.php:354
1620 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1621 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1622 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1623 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1624 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1625 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1626 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1627 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1628 msgid "Cancel"
1629 msgstr "取消"
1631 #: js/messages.php:357 libraries/Header.php:447
1632 msgid "Page-related settings"
1633 msgstr "页面相关设置"
1635 #: js/messages.php:358 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1636 msgid "Apply"
1637 msgstr "应用"
1639 #: js/messages.php:361 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
1640 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:122
1641 msgid "Loading…"
1642 msgstr "正在加载…"
1644 #: js/messages.php:362
1645 msgid "Request aborted!!"
1646 msgstr "请求已放弃!!"
1648 #: js/messages.php:363
1649 msgid "Processing request"
1650 msgstr "正在处理请求"
1652 #: js/messages.php:364
1653 msgid "Request failed!!"
1654 msgstr "请求失败!!"
1656 #: js/messages.php:365
1657 msgid "Error in processing request"
1658 msgstr "处理请求时的错误"
1660 #: js/messages.php:366
1661 #, php-format
1662 msgid "Error code: %s"
1663 msgstr "错误代码:%s"
1665 #: js/messages.php:367
1666 #, php-format
1667 msgid "Error text: %s"
1668 msgstr "错误信息:%s"
1670 #: js/messages.php:369
1671 msgid ""
1672 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1673 "network connectivity and server status."
1674 msgstr "与服务器的连接断开,请检查网络与服务器的运行状态"
1676 #: js/messages.php:372
1677 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:194
1678 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.inc.php:32
1679 msgid "No databases selected."
1680 msgstr "没有已选择的数据库。"
1682 #: js/messages.php:373
1683 msgid "Dropping column"
1684 msgstr "正在删除字段"
1686 #: js/messages.php:374
1687 msgid "Adding primary key"
1688 msgstr "正在添加主键"
1690 #: js/messages.php:375
1691 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1692 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1693 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1694 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1695 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1696 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1697 msgid "OK"
1698 msgstr "确定"
1700 #: js/messages.php:376
1701 msgid "Click to dismiss this notification"
1702 msgstr "点击隐藏该提示"
1704 #: js/messages.php:379
1705 msgid "Renaming databases"
1706 msgstr "正在重命名数据库"
1708 #: js/messages.php:380
1709 msgid "Copying database"
1710 msgstr "正在复制数据库"
1712 #: js/messages.php:381
1713 msgid "Changing charset"
1714 msgstr "正在修改字符集"
1716 #: js/messages.php:385 libraries/Util.php:3083
1717 msgid "Enable foreign key checks"
1718 msgstr "启用外键约束"
1720 #: js/messages.php:388
1721 msgid "Failed to get real row count."
1722 msgstr "获取实际行数失败。"
1724 #: js/messages.php:391
1725 msgid "Searching"
1726 msgstr "正在搜索"
1728 #: js/messages.php:392
1729 msgid "Hide search results"
1730 msgstr "隐藏搜索结果"
1732 #: js/messages.php:393
1733 msgid "Show search results"
1734 msgstr "显示搜索结果"
1736 #: js/messages.php:394
1737 msgid "Browsing"
1738 msgstr "正在浏览"
1740 #: js/messages.php:395
1741 msgid "Deleting"
1742 msgstr "正在删除"
1744 #: js/messages.php:396
1745 #, php-format
1746 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1747 msgstr "删除在 %s 表中找到的所有记录吗?"
1749 #: js/messages.php:400
1750 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1751 msgstr "函数定义中必须包含 RETURN 语句!"
1753 #: js/messages.php:401 libraries/DisplayResults.php:4884
1754 #: libraries/DisplayResults.php:5167 libraries/Menu.php:357
1755 #: libraries/Menu.php:458 libraries/Menu.php:584 libraries/Util.php:3487
1756 #: libraries/Util.php:3488 libraries/Util.php:4102 libraries/Util.php:4117
1757 #: libraries/Util.php:4134 libraries/config/messages.inc.php:251
1758 #: libraries/display_export.lib.php:172 libraries/rte/rte_list.lib.php:159
1759 #: libraries/server_privileges.lib.php:2376
1760 #: libraries/server_privileges.lib.php:2460
1761 #: libraries/server_privileges.lib.php:2804
1762 #: libraries/server_privileges.lib.php:3531
1763 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:320 prefs_manage.php:312
1764 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1765 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1766 msgid "Export"
1767 msgstr "导出"
1769 #: js/messages.php:403
1770 #, fuzzy
1771 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1772 msgstr "无法输出,请尝试使用高权限账户"
1774 #: js/messages.php:406 libraries/rte/rte_routines.lib.php:747
1775 msgid "ENUM/SET editor"
1776 msgstr "ENUM/SET 编辑器"
1778 #: js/messages.php:407
1779 #, php-format
1780 msgid "Values for column %s"
1781 msgstr "字段 %s 的值"
1783 #: js/messages.php:408
1784 msgid "Values for a new column"
1785 msgstr "新字段的值"
1787 #: js/messages.php:409
1788 msgid "Enter each value in a separate field."
1789 msgstr "每个输入框一个值。"
1791 #: js/messages.php:410
1792 #, php-format
1793 msgid "Add %d value(s)"
1794 msgstr "添加 %d 个值"
1796 #: js/messages.php:414
1797 msgid ""
1798 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1799 msgstr "注意:如果文件包含多张表,它们将会被合并到一起。"
1801 #: js/messages.php:418
1802 msgid "Hide query box"
1803 msgstr "隐藏查询框"
1805 #: js/messages.php:419
1806 msgid "Show query box"
1807 msgstr "显示查询框"
1809 #: js/messages.php:420 libraries/DisplayResults.php:3501
1810 #: libraries/DisplayResults.php:4868 libraries/Index.php:709
1811 #: libraries/Util.php:619 libraries/Util.php:1105 libraries/Util.php:3485
1812 #: libraries/Util.php:3486 libraries/central_columns.lib.php:848
1813 #: libraries/central_columns.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:879
1814 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:160
1815 #: templates/console/bookmark_content.phtml:17
1816 #: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
1817 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1818 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1819 msgid "Edit"
1820 msgstr "编辑"
1822 #: js/messages.php:421 libraries/DbSearch.php:353
1823 #: libraries/DisplayResults.php:3570 libraries/DisplayResults.php:4852
1824 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1199
1825 #: libraries/display_export.lib.php:227
1826 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1827 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:488
1828 #: setup/frames/index.inc.php:163 templates/console/bookmark_content.phtml:18
1829 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1830 msgid "Delete"
1831 msgstr "删除"
1833 #: js/messages.php:422 libraries/DisplayResults.php:925
1834 #: libraries/DisplayResults.php:933
1835 #, php-format
1836 msgid "%d is not valid row number."
1837 msgstr "%d 不是有效行数。"
1839 #: js/messages.php:423
1840 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
1841 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
1842 #: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
1843 msgid "Browse foreign values"
1844 msgstr "浏览不相关的值"
1846 #: js/messages.php:424
1847 msgid "No auto-saved query"
1848 msgstr "不自动保存查询"
1850 #: js/messages.php:425
1851 #, php-format
1852 msgid "Variable %d:"
1853 msgstr "变量 %d:"
1855 #: js/messages.php:428 libraries/normalization.lib.php:884
1856 msgid "Pick"
1857 msgstr "检出"
1859 #: js/messages.php:429
1860 msgid "Column selector"
1861 msgstr "列选择器"
1863 #: js/messages.php:430
1864 msgid "Search this list"
1865 msgstr "在该列表中搜索"
1867 #: js/messages.php:432
1868 #, php-format
1869 msgid ""
1870 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1871 "database %s has columns that are not present in the current table."
1872 msgstr ""
1873 "中心列表中没有列。请确保数据库  %s 的中心列表存在没有显示在当前表中的列。"
1875 #: js/messages.php:435
1876 msgid "See more"
1877 msgstr "显示更多"
1879 #: js/messages.php:436
1880 msgid "Are you sure?"
1881 msgstr "请核实信息?"
1883 #: js/messages.php:438
1884 msgid ""
1885 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1886 "want to continue?"
1887 msgstr "该操作有可能影响一些列的定义<br/>你确认做此更改吗?"
1889 #: js/messages.php:441
1890 msgid "Continue"
1891 msgstr "继续"
1893 #: js/messages.php:444
1894 msgid "Add primary key"
1895 msgstr "添加主键"
1897 #: js/messages.php:445
1898 msgid "Primary key added."
1899 msgstr "主键已添加。"
1901 #: js/messages.php:446 libraries/normalization.lib.php:189
1902 msgid "Taking you to next step…"
1903 msgstr "等待进入下一步…"
1905 #: js/messages.php:448
1906 #, php-format
1907 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1908 msgstr "表“%s”标准化过程的第一步已经完成。"
1910 #: js/messages.php:449 libraries/normalization.lib.php:450
1911 #: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
1912 #: libraries/normalization.lib.php:642
1913 msgid "End of step"
1914 msgstr "完成"
1916 #: js/messages.php:450
1917 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1918 msgstr "标准化第二步(2NF)"
1920 #. l10n: Display text for calendar close link
1921 #: js/messages.php:451 js/messages.php:769 libraries/normalization.lib.php:286
1922 msgid "Done"
1923 msgstr "完成"
1925 #: js/messages.php:452
1926 msgid "Confirm partial dependencies"
1927 msgstr "确认局部依赖"
1929 #: js/messages.php:453
1930 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1931 msgstr "下面是已经选择的局部依赖:"
1933 #: js/messages.php:455
1934 msgid ""
1935 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1936 "determine values of column d and column f."
1937 msgstr "注意: a, b -> d,f 表示a和b两列结合起来决定d和f两列的值。"
1939 #: js/messages.php:458
1940 msgid "No partial dependencies selected!"
1941 msgstr "没有已选择的局部依赖!"
1943 #: js/messages.php:461
1944 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1945 msgstr "显示基于表中数据可能的局部依赖"
1947 #: js/messages.php:462
1948 msgid "Hide partial dependencies list"
1949 msgstr "隐藏局部依赖列表"
1951 #: js/messages.php:464
1952 msgid ""
1953 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1954 "of the table."
1955 msgstr "坐好啦!取决于数据大小和表的列数,这可能需要几秒钟。"
1957 #: js/messages.php:467
1958 msgid "Step"
1959 msgstr "步骤"
1961 #: js/messages.php:469
1962 msgid "The following actions will be performed:"
1963 msgstr "下列操作将被执行:"
1965 #: js/messages.php:470
1966 #, php-format
1967 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1968 msgstr "将列 %s 从表 %s 中删除"
1970 #: js/messages.php:471
1971 msgid "Create the following table"
1972 msgstr "创建下列表"
1974 #: js/messages.php:474
1975 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1976 msgstr "标准化第三步(3NF)"
1978 #: js/messages.php:475
1979 msgid "Confirm transitive dependencies"
1980 msgstr "确认传递依赖"
1982 #: js/messages.php:476
1983 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1984 msgstr "下面是已经选择的依赖:"
1986 #: js/messages.php:477
1987 msgid "No dependencies selected!"
1988 msgstr "没有已选择的依赖!"
1990 #: js/messages.php:480 libraries/central_columns.lib.php:1215
1991 #: libraries/insert_edit.lib.php:1527
1992 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
1993 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
1994 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
1995 #: templates/table/relation/common_form.phtml:132
1996 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
1997 msgid "Save"
1998 msgstr "保存"
2000 #: js/messages.php:483
2001 msgid "Hide search criteria"
2002 msgstr "隐藏搜索条件"
2004 #: js/messages.php:484
2005 msgid "Show search criteria"
2006 msgstr "显示搜索条件"
2008 #: js/messages.php:485
2009 msgid "Range search"
2010 msgstr "范围搜索"
2012 #: js/messages.php:486
2013 msgid "Column maximum:"
2014 msgstr "最大列数目:"
2016 #: js/messages.php:487
2017 msgid "Column minimum:"
2018 msgstr "最小列数目:"
2020 #: js/messages.php:488
2021 msgid "Minimum value:"
2022 msgstr "最小值:"
2024 #: js/messages.php:489
2025 msgid "Maximum value:"
2026 msgstr "最大值:"
2028 #: js/messages.php:492
2029 msgid "Hide find and replace criteria"
2030 msgstr "隐藏搜索替换条件"
2032 #: js/messages.php:493
2033 msgid "Show find and replace criteria"
2034 msgstr "显示搜索替换条件"
2036 #: js/messages.php:497
2037 msgid "Each point represents a data row."
2038 msgstr "每个点代表一个数据行。"
2040 #: js/messages.php:499
2041 msgid "Hovering over a point will show its label."
2042 msgstr "悬浮至一个点上会显示它的标签。"
2044 #: js/messages.php:501
2045 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2046 msgstr "要放大,请用鼠标选择图表的一块区域。"
2048 #: js/messages.php:503
2049 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2050 msgstr "点击重置缩放按钮以回到初始状态。"
2052 #: js/messages.php:505
2053 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2054 msgstr "点击数据点以查看或编辑数据行。"
2056 #: js/messages.php:507
2057 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2058 msgstr "拖拽右下角以改变图表大小。"
2060 #: js/messages.php:510
2061 msgid "Select two columns"
2062 msgstr "选择两列"
2064 #: js/messages.php:512
2065 msgid "Select two different columns"
2066 msgstr "选择两个不同的列"
2068 #: js/messages.php:514
2069 msgid "Data point content"
2070 msgstr "数据点内容"
2072 #: js/messages.php:517 js/messages.php:683 js/messages.php:700
2073 #: libraries/ErrorHandler.php:370 libraries/insert_edit.lib.php:2648
2074 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:198
2075 msgid "Ignore"
2076 msgstr "忽略"
2078 #: js/messages.php:518 libraries/DisplayResults.php:3504
2079 #: libraries/DisplayResults.php:4873
2080 msgid "Copy"
2081 msgstr "复制"
2083 #: js/messages.php:521
2084 msgid "Point"
2085 msgstr "点"
2087 #: js/messages.php:523
2088 msgid "Linestring"
2089 msgstr "线"
2091 #: js/messages.php:524
2092 msgid "Polygon"
2093 msgstr "多边形"
2095 #: js/messages.php:525 libraries/DisplayResults.php:1797
2096 msgid "Geometry"
2097 msgstr "几何体"
2099 #: js/messages.php:526
2100 msgid "Inner ring"
2101 msgstr "内环"
2103 #: js/messages.php:527
2104 msgid "Outer ring"
2105 msgstr "外环"
2107 #: js/messages.php:531
2108 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2109 msgstr "是否要复制加密密匙?"
2111 #: js/messages.php:532
2112 msgid "Encryption key"
2113 msgstr "加密密匙"
2115 #: js/messages.php:536
2116 msgid ""
2117 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2118 "values directly if desired"
2119 msgstr "MySQL 可接受滑动条上不可选的其他值;如果需要直接键入这些值"
2121 #: js/messages.php:542
2122 msgid ""
2123 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2124 "those values directly if desired"
2125 msgstr "MySQL 可接受日期选择器无法选取的其他值;如果需要直接键入这些值"
2127 #: js/messages.php:548
2128 msgid ""
2129 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2130 "confirmation before abandoning changes"
2131 msgstr "检测到您已经对页面做出了修改。因此在您放弃改动时会提示您确认"
2133 #: js/messages.php:553
2134 msgid "Select referenced key"
2135 msgstr "选择外键"
2137 #: js/messages.php:554
2138 msgid "Select Foreign Key"
2139 msgstr "选择外键"
2141 #: js/messages.php:556
2142 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2143 msgstr "请选择主键或唯一键!"
2145 #: js/messages.php:557 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2146 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2147 msgid "Choose column to display"
2148 msgstr "选择要显示的字段"
2150 #: js/messages.php:559
2151 msgid ""
2152 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2153 "save them. Do you want to continue?"
2154 msgstr "尚未保存当前布局。如果继续将会丢失本次的修改。是否继续?"
2156 #: js/messages.php:562
2157 msgid "Page name"
2158 msgstr "页面名称"
2160 #: js/messages.php:563 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2161 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2162 msgid "Save page"
2163 msgstr "保存页面"
2165 #: js/messages.php:564 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2166 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2167 msgid "Save page as"
2168 msgstr "保存页面为"
2170 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2171 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2172 msgid "Open page"
2173 msgstr "打开页面"
2175 #: js/messages.php:566
2176 msgid "Delete page"
2177 msgstr "删除页面"
2179 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2180 msgid "Untitled"
2181 msgstr "未命名"
2183 #: js/messages.php:568
2184 msgid "Please select a page to continue"
2185 msgstr "请选择一个页面"
2187 #: js/messages.php:569
2188 msgid "Please enter a valid page name"
2189 msgstr "请输入有效页面名称"
2191 #: js/messages.php:571
2192 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2193 msgstr "是否保存对该页面的更改?"
2195 #: js/messages.php:572
2196 msgid "Successfully deleted the page"
2197 msgstr "成功删除页面"
2199 #: js/messages.php:573
2200 msgid "Export relational schema"
2201 msgstr "导出关系模式"
2203 #: js/messages.php:574
2204 msgid "Modifications have been saved"
2205 msgstr "已保存修改"
2207 #: js/messages.php:577
2208 #, php-format
2209 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2210 msgstr "给字段“%s”添加选项。"
2212 #: js/messages.php:578
2213 #, php-format
2214 msgid "%d object(s) created."
2215 msgstr "已创建 %d 个对象。"
2217 #: js/messages.php:579 libraries/sql_query_form.lib.php:414
2218 msgid "Submit"
2219 msgstr "提交"
2221 #: js/messages.php:582
2222 msgid "Press escape to cancel editing."
2223 msgstr "按 Esc 键取消编辑。"
2225 #: js/messages.php:584
2226 msgid ""
2227 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2228 "want to leave this page before saving the data?"
2229 msgstr "您已修改了一些数据但尚未保存。您真的要放弃保存并离开吗?"
2231 #: js/messages.php:587
2232 msgid "Drag to reorder."
2233 msgstr "拖拽以调整顺序。"
2235 #: js/messages.php:588
2236 msgid "Click to sort results by this column."
2237 msgstr "点此排序此列的结果。"
2239 #: js/messages.php:590
2240 msgid ""
2241 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2242 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2243 "ORDER BY clause"
2244 msgstr ""
2245 "点击的同时按下 Shift 键即可将此列添加到 ORDER BY 语句中或是切换升序和降序。"
2246 "<br />使用 Ctrl+Click 或者 Alt+Click (Mac:Shift+Option+Click )即可将列从 "
2247 "ORDER BY 语句中移除"
2249 #: js/messages.php:594
2250 msgid "Click to mark/unmark."
2251 msgstr "点击以标记/取消标记。"
2253 #: js/messages.php:595
2254 msgid "Double-click to copy column name."
2255 msgstr "双击以复制字段名。"
2257 #: js/messages.php:597
2258 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2259 msgstr "点击下箭头<br />以设置显示的字段。"
2261 #: js/messages.php:599 libraries/DisplayResults.php:1032
2262 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:283
2263 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:336
2264 #: templates/privileges/initials_row.phtml:24
2265 msgid "Show all"
2266 msgstr "显示全部"
2268 #: js/messages.php:601
2269 msgid ""
2270 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2271 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2272 msgstr ""
2273 "该表没有唯一字段。在保存后单元格编辑、多选、编辑、复制和删除等功能可能无法正"
2274 "常使用。"
2276 #: js/messages.php:605
2277 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2278 msgstr "请输入一个有效的十六进制字符串。只有0-9和A-F为有效字符。"
2280 #: js/messages.php:607
2281 msgid ""
2282 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2283 "the browser."
2284 msgstr "您真的想要查看所有的行吗?若表过大可能会导致浏览器崩溃。"
2286 #: js/messages.php:610
2287 msgid "Original length"
2288 msgstr "原始长度"
2290 #: js/messages.php:613
2291 msgid "cancel"
2292 msgstr "取消"
2294 #: js/messages.php:614 libraries/server_status.lib.php:277
2295 msgid "Aborted"
2296 msgstr "已取消"
2298 #: js/messages.php:616
2299 msgid "Success"
2300 msgstr "成功"
2302 #: js/messages.php:617
2303 msgid "Import status"
2304 msgstr "导入状态"
2306 #: js/messages.php:618 libraries/navigation/Navigation.php:113
2307 msgid "Drop files here"
2308 msgstr "将文件拖动至此"
2310 #: js/messages.php:619
2311 msgid "Select database first"
2312 msgstr "先选择数据库"
2314 #: js/messages.php:622 libraries/DisplayResults.php:5059
2315 #: libraries/Util.php:3995
2316 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2317 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2318 msgid "Print"
2319 msgstr "打印"
2321 #: js/messages.php:629
2322 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2323 msgstr "您可以直接双击大部分<br />单元格以修改其值。"
2325 #: js/messages.php:634
2326 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2327 msgstr "您可以直接点击大部分<br />单元格以修改其值。"
2329 #: js/messages.php:640
2330 msgid "Go to link:"
2331 msgstr "前往:"
2333 #: js/messages.php:641
2334 msgid "Copy column name."
2335 msgstr "复制字段名。"
2337 #: js/messages.php:643
2338 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2339 msgstr "在字段名上右键以复制到剪贴板。"
2341 #: js/messages.php:646
2342 msgid "Generate password"
2343 msgstr "生成密码"
2345 #: js/messages.php:647 libraries/replication_gui.lib.php:877
2346 msgid "Generate"
2347 msgstr "生成"
2349 #: js/messages.php:651
2350 msgid "More"
2351 msgstr "更多"
2353 #: js/messages.php:654
2354 msgid "Show panel"
2355 msgstr "显示导航面板"
2357 #: js/messages.php:655
2358 msgid "Hide panel"
2359 msgstr "隐藏导航面板"
2361 #: js/messages.php:656
2362 msgid "Show hidden navigation tree items."
2363 msgstr "显示隐藏的导航树节点。"
2365 #: js/messages.php:657 libraries/config/messages.inc.php:473
2366 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1432
2367 msgid "Link with main panel"
2368 msgstr "与主面板链接"
2370 #: js/messages.php:658 libraries/navigation/NavigationTree.php:1435
2371 msgid "Unlink from main panel"
2372 msgstr "从主面板取消链接"
2374 #: js/messages.php:662
2375 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2376 msgstr "没有在历史记录中找到所请求的页面,页面可能已过期。"
2378 #: js/messages.php:666 setup/lib/index.lib.php:165
2379 #, php-format
2380 msgid ""
2381 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2382 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2383 msgstr "phpMyAdmin 有新版本了,请您考虑升级。最新的版本是 %s,于 %s 发布。"
2385 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2386 #: js/messages.php:670
2387 msgid ", latest stable version:"
2388 msgstr ",最新稳定版本:"
2390 #: js/messages.php:671
2391 msgid "up to date"
2392 msgstr "已更新"
2394 #: js/messages.php:673 libraries/DisplayResults.php:4990 view_create.php:206
2395 msgid "Create view"
2396 msgstr "新建视图"
2398 #: js/messages.php:676
2399 msgid "Send error report"
2400 msgstr "发送错误报告"
2402 #: js/messages.php:677
2403 msgid "Submit error report"
2404 msgstr "提交错误报告"
2406 #: js/messages.php:679
2407 msgid ""
2408 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2409 "report?"
2410 msgstr "发生致命JavaScript错误。是否发送错误报告?"
2412 #: js/messages.php:681
2413 msgid "Change report settings"
2414 msgstr "更改报告设置"
2416 #: js/messages.php:682
2417 msgid "Show report details"
2418 msgstr "显示报告详细信息"
2420 #: js/messages.php:685
2421 msgid ""
2422 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2423 "level!"
2424 msgstr "由于PHP设置的执行限制时间过低,您的导入未能完成!"
2426 #: js/messages.php:689
2427 #, php-format
2428 msgid ""
2429 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2430 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2431 msgstr ""
2432 "警告:当前表单包含的字段多于 %d,受限于 PHP 中 max_input_vars 值的配置,该次"
2433 "提交有可能忽略其中一部分。"
2435 #: js/messages.php:695 js/messages.php:708
2436 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2437 msgstr "在服务上检测到错误!"
2439 #: js/messages.php:697
2440 msgid "Please look at the bottom of this window."
2441 msgstr "请查看此窗口的底部。"
2443 #: js/messages.php:703 libraries/ErrorHandler.php:374
2444 msgid "Ignore All"
2445 msgstr "忽略全部"
2447 #: js/messages.php:711
2448 msgid ""
2449 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2450 msgstr "正在提交您的设置,请耐心等待。"
2452 #: js/messages.php:721
2453 msgid "Execute this query again?"
2454 msgstr "再次执行该查询?"
2456 #: js/messages.php:723
2457 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2458 msgstr "您真的要删除该书签吗?"
2460 #: js/messages.php:725
2461 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2462 msgstr "获取SQL调试信息时出错。"
2464 #: js/messages.php:727
2465 #, php-format
2466 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2467 msgstr "%s查询已执行%s次,耗时%s秒。"
2469 #: js/messages.php:728
2470 #, php-format
2471 msgid "%s argument(s) passed"
2472 msgstr "%s 个参数已传递"
2474 #: js/messages.php:729
2475 msgid "Show arguments"
2476 msgstr "显示注释"
2478 #: js/messages.php:730
2479 msgid "Hide arguments"
2480 msgstr "隐藏注释"
2482 #: js/messages.php:731
2483 msgid "Time taken:"
2484 msgstr "用时:"
2486 #: js/messages.php:732
2487 msgid ""
2488 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2489 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2490 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2491 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2492 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2493 msgstr ""
2494 "查看你的浏览器保存数据时出现错误,因此一些功能可能不能正常工作。造成这个问题"
2495 "的原因可能是你的浏览器不支持保存数据或者浏览器能够保存的数据达到极限。另外对"
2496 "于Firefox浏览器,这个问题可能是由于浏览器存储数据被损坏导致,清理浏览器的“离"
2497 "线网站数据”可能会解决这个问题。对于Safari浏览器,这个问题通常是由于“隐私浏览"
2498 "模式”导致的。"
2500 #: js/messages.php:734
2501 msgid "Copy tables to"
2502 msgstr "复制数据表到"
2504 #: js/messages.php:735
2505 msgid "Add table prefix"
2506 msgstr "添加表前缀"
2508 #: js/messages.php:736
2509 msgid "Replace table with prefix"
2510 msgstr "替换表前缀"
2512 #: js/messages.php:737 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2513 msgid "Copy table with prefix"
2514 msgstr "复制表为新前缀"
2516 #: js/messages.php:740
2517 msgid "Extremely weak"
2518 msgstr "极弱"
2520 #: js/messages.php:741
2521 msgid "Very weak"
2522 msgstr "很弱"
2524 #: js/messages.php:742
2525 msgid "Weak"
2526 msgstr "弱"
2528 #: js/messages.php:743
2529 msgid "Good"
2530 msgstr "优"
2532 #: js/messages.php:744
2533 msgid "Strong"
2534 msgstr "强"
2536 #: js/messages.php:773
2537 msgctxt "Previous month"
2538 msgid "Prev"
2539 msgstr "上个月"
2541 #: js/messages.php:778
2542 msgctxt "Next month"
2543 msgid "Next"
2544 msgstr "下个月"
2546 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2547 #: js/messages.php:781
2548 msgid "Today"
2549 msgstr "今天"
2551 #: js/messages.php:785
2552 msgid "January"
2553 msgstr "一月"
2555 #: js/messages.php:786
2556 msgid "February"
2557 msgstr "二月"
2559 #: js/messages.php:787
2560 msgid "March"
2561 msgstr "三月"
2563 #: js/messages.php:788
2564 msgid "April"
2565 msgstr "四月"
2567 #: js/messages.php:789
2568 msgid "May"
2569 msgstr "五月"
2571 #: js/messages.php:790
2572 msgid "June"
2573 msgstr "六月"
2575 #: js/messages.php:791
2576 msgid "July"
2577 msgstr "七月"
2579 #: js/messages.php:792
2580 msgid "August"
2581 msgstr "八月"
2583 #: js/messages.php:793
2584 msgid "September"
2585 msgstr "九月"
2587 #: js/messages.php:794
2588 msgid "October"
2589 msgstr "十月"
2591 #: js/messages.php:795
2592 msgid "November"
2593 msgstr "十一月"
2595 #: js/messages.php:796
2596 msgid "December"
2597 msgstr "十二月"
2599 #. l10n: Short month name
2600 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1525
2601 msgid "Jan"
2602 msgstr "一月"
2604 #. l10n: Short month name
2605 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1527
2606 msgid "Feb"
2607 msgstr "二月"
2609 #. l10n: Short month name
2610 #: js/messages.php:807 libraries/Util.php:1529
2611 msgid "Mar"
2612 msgstr "三月"
2614 #. l10n: Short month name
2615 #: js/messages.php:809 libraries/Util.php:1531
2616 msgid "Apr"
2617 msgstr "四月"
2619 #. l10n: Short month name
2620 #: js/messages.php:811 libraries/Util.php:1533
2621 msgctxt "Short month name"
2622 msgid "May"
2623 msgstr "五月"
2625 #. l10n: Short month name
2626 #: js/messages.php:813 libraries/Util.php:1535
2627 msgid "Jun"
2628 msgstr "六月"
2630 #. l10n: Short month name
2631 #: js/messages.php:815 libraries/Util.php:1537
2632 msgid "Jul"
2633 msgstr "七月"
2635 #. l10n: Short month name
2636 #: js/messages.php:817 libraries/Util.php:1539
2637 msgid "Aug"
2638 msgstr "八月"
2640 #. l10n: Short month name
2641 #: js/messages.php:819 libraries/Util.php:1541
2642 msgid "Sep"
2643 msgstr "九月"
2645 #. l10n: Short month name
2646 #: js/messages.php:821 libraries/Util.php:1543
2647 msgid "Oct"
2648 msgstr "十月"
2650 #. l10n: Short month name
2651 #: js/messages.php:823 libraries/Util.php:1545
2652 msgid "Nov"
2653 msgstr "十一月"
2655 #. l10n: Short month name
2656 #: js/messages.php:825 libraries/Util.php:1547
2657 msgid "Dec"
2658 msgstr "十二月"
2660 #: js/messages.php:831
2661 msgid "Sunday"
2662 msgstr "星期日"
2664 #: js/messages.php:832
2665 msgid "Monday"
2666 msgstr "星期一"
2668 #: js/messages.php:833
2669 msgid "Tuesday"
2670 msgstr "星期二"
2672 #: js/messages.php:834
2673 msgid "Wednesday"
2674 msgstr "星期三"
2676 #: js/messages.php:835
2677 msgid "Thursday"
2678 msgstr "星期四"
2680 #: js/messages.php:836
2681 msgid "Friday"
2682 msgstr "星期五"
2684 #: js/messages.php:837
2685 msgid "Saturday"
2686 msgstr "星期六"
2688 #. l10n: Short week day name
2689 #: js/messages.php:844
2690 msgid "Sun"
2691 msgstr "周日"
2693 #. l10n: Short week day name
2694 #: js/messages.php:846 libraries/Util.php:1552
2695 msgid "Mon"
2696 msgstr "周一"
2698 #. l10n: Short week day name
2699 #: js/messages.php:848 libraries/Util.php:1554
2700 msgid "Tue"
2701 msgstr "周二"
2703 #. l10n: Short week day name
2704 #: js/messages.php:850 libraries/Util.php:1556
2705 msgid "Wed"
2706 msgstr "周三"
2708 #. l10n: Short week day name
2709 #: js/messages.php:852 libraries/Util.php:1558
2710 msgid "Thu"
2711 msgstr "周四"
2713 #. l10n: Short week day name
2714 #: js/messages.php:854 libraries/Util.php:1560
2715 msgid "Fri"
2716 msgstr "周五"
2718 #. l10n: Short week day name
2719 #: js/messages.php:856 libraries/Util.php:1562
2720 msgid "Sat"
2721 msgstr "周六"
2723 #. l10n: Minimal week day name
2724 #: js/messages.php:863
2725 msgid "Su"
2726 msgstr "日"
2728 #. l10n: Minimal week day name
2729 #: js/messages.php:865
2730 msgid "Mo"
2731 msgstr "一"
2733 #. l10n: Minimal week day name
2734 #: js/messages.php:867
2735 msgid "Tu"
2736 msgstr "二"
2738 #. l10n: Minimal week day name
2739 #: js/messages.php:869
2740 msgid "We"
2741 msgstr "三"
2743 #. l10n: Minimal week day name
2744 #: js/messages.php:871
2745 msgid "Th"
2746 msgstr "四"
2748 #. l10n: Minimal week day name
2749 #: js/messages.php:873
2750 msgid "Fr"
2751 msgstr "五"
2753 #. l10n: Minimal week day name
2754 #: js/messages.php:875
2755 msgid "Sa"
2756 msgstr "六"
2758 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2759 #: js/messages.php:879
2760 msgid "Wk"
2761 msgstr "周"
2763 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2764 #. * or "calendar-year-month".
2766 #: js/messages.php:886
2767 msgid "calendar-month-year"
2768 msgstr "calendar-year-month"
2770 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2771 #: js/messages.php:889
2772 msgctxt "Year suffix"
2773 msgid "none"
2774 msgstr "年"
2776 #: js/messages.php:901
2777 msgid "Hour"
2778 msgstr "时"
2780 #: js/messages.php:902
2781 msgid "Minute"
2782 msgstr "分"
2784 #: js/messages.php:903
2785 msgid "Second"
2786 msgstr "秒"
2788 #: js/messages.php:914
2789 msgid "This field is required"
2790 msgstr "此字段为必须字段"
2792 #: js/messages.php:915
2793 msgid "Please fix this field"
2794 msgstr "请修改这个字段"
2796 #: js/messages.php:916
2797 msgid "Please enter a valid email address"
2798 msgstr "请输入有效的Email地址"
2800 #: js/messages.php:917
2801 msgid "Please enter a valid URL"
2802 msgstr "请输入一个有效的链接地址"
2804 #: js/messages.php:918
2805 msgid "Please enter a valid date"
2806 msgstr "请输入有效的日期"
2808 #: js/messages.php:921
2809 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2810 msgstr "请输入有效的日期(ISO标准格式)"
2812 #: js/messages.php:923
2813 msgid "Please enter a valid number"
2814 msgstr "请输入一个有效的数字"
2816 #: js/messages.php:926
2817 msgid "Please enter a valid credit card number"
2818 msgstr "请输入一个有效的银行卡号码"
2820 #: js/messages.php:928
2821 msgid "Please enter only digits"
2822 msgstr "请输入纯数字"
2824 #: js/messages.php:931
2825 msgid "Please enter the same value again"
2826 msgstr "请重输一遍"
2828 #: js/messages.php:935
2829 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2830 msgstr "请输入不超过{0}位字符"
2832 #: js/messages.php:940
2833 msgid "Please enter at least {0} characters"
2834 msgstr "请输入大于{0}位字符"
2836 #: js/messages.php:945
2837 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2838 msgstr "请输入一个 {0} 和 {1} 字符长度之间的值"
2840 #: js/messages.php:950
2841 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2842 msgstr "请输入 {0} 和 {1}之间的一个值"
2844 #: js/messages.php:955
2845 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2846 msgstr "请输入一个小于或等于 {0} 的值"
2848 #: js/messages.php:960
2849 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2850 msgstr "请输入一个大于或等于 {0} 的值"
2852 #: js/messages.php:966
2853 msgid "Please enter a valid date or time"
2854 msgstr "请输入有效的日期或时间"
2856 #: js/messages.php:971
2857 msgid "Please enter a valid HEX input"
2858 msgstr "请输入一个有效的HEX值"
2860 #: js/messages.php:976 libraries/Message.php:190 libraries/Util.php:566
2861 #: libraries/core.lib.php:244 libraries/import.lib.php:80
2862 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 view_operations.php:78
2863 msgid "Error"
2864 msgstr "错误"
2866 #: libraries/Advisor.php:164
2867 #, php-format
2868 msgid "PHP threw following error: %s"
2869 msgstr "PHP 抛出下列错误:%s"
2871 #: libraries/Advisor.php:195
2872 #, php-format
2873 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2874 msgstr "检查规则‘%s’的前提条件时出错。"
2876 #: libraries/Advisor.php:212
2877 #, php-format
2878 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2879 msgstr "计算规则‘%s’的值时出错。"
2881 #: libraries/Advisor.php:231
2882 #, php-format
2883 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2884 msgstr "检验规则‘%s’时出错。"
2886 #: libraries/Advisor.php:311
2887 #, php-format
2888 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2889 msgstr "格式化规则‘%s’的字符串时出错。"
2891 #: libraries/Advisor.php:503
2892 #, php-format
2893 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2894 msgstr "文件读取失败,%s不存在或不可读,请检查!"
2896 #: libraries/Advisor.php:528
2897 #, php-format
2898 msgid ""
2899 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2900 msgstr "第 %1$s 行的规则声明无效,该行应是上一规则的 %2$s 声明。"
2902 #: libraries/Advisor.php:547
2903 #, php-format
2904 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2905 msgstr "第 %s 行的规则声明无效。"
2907 #: libraries/Advisor.php:555
2908 #, php-format
2909 msgid "Unexpected characters on line %s."
2910 msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
2912 #: libraries/Advisor.php:570
2913 #, php-format
2914 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2915 msgstr "第 %1$s 行有不应出现的字符。应是制表符,而不是“%2$s”。"
2917 #: libraries/Charsets.php:160
2918 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
2919 msgid "Charset"
2920 msgstr "字符集"
2922 #: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:688
2923 #: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1386
2924 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:338
2925 #: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1044
2926 #: libraries/tracking.lib.php:891 libraries/tracking.lib.php:982
2927 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
2928 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
2929 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
2930 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
2931 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:30
2932 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
2933 msgid "Collation"
2934 msgstr "排序规则"
2936 #: libraries/Charsets.php:244
2937 #, fuzzy
2938 #| msgid "unknown"
2939 msgid "Unknown"
2940 msgstr "未知"
2942 #: libraries/Charsets.php:258
2943 msgctxt "Collation"
2944 msgid "Binary"
2945 msgstr "二进制"
2947 #: libraries/Charsets.php:270 libraries/Charsets.php:500
2948 msgctxt "Collation"
2949 msgid "Unicode"
2950 msgstr "Unicode"
2952 #: libraries/Charsets.php:280 libraries/Charsets.php:451
2953 #, fuzzy
2954 #| msgid "West European"
2955 msgctxt "Collation"
2956 msgid "West European"
2957 msgstr "西欧"
2959 #: libraries/Charsets.php:287
2960 #, fuzzy
2961 #| msgid "Central European"
2962 msgctxt "Collation"
2963 msgid "Central European"
2964 msgstr "中欧"
2966 #: libraries/Charsets.php:292
2967 #, fuzzy
2968 #| msgid "Russian"
2969 msgctxt "Collation"
2970 msgid "Russian"
2971 msgstr "俄语"
2973 #: libraries/Charsets.php:297
2974 msgctxt "Collation"
2975 msgid "Simplified Chinese"
2976 msgstr "简体中文"
2978 #: libraries/Charsets.php:304 libraries/Charsets.php:422
2979 #, fuzzy
2980 #| msgid "Japanese"
2981 msgctxt "Collation"
2982 msgid "Japanese"
2983 msgstr "日语"
2985 #: libraries/Charsets.php:309
2986 #, fuzzy
2987 #| msgid "Baltic"
2988 msgctxt "Collation"
2989 msgid "Baltic"
2990 msgstr "巴拉克语"
2992 #: libraries/Charsets.php:314
2993 #, fuzzy
2994 #| msgid "Armenian"
2995 msgctxt "Collation"
2996 msgid "Armenian"
2997 msgstr "亚美尼亚语"
2999 #: libraries/Charsets.php:317
3000 #, fuzzy
3001 #| msgid "Traditional Chinese"
3002 msgctxt "Collation"
3003 msgid "Traditional Chinese"
3004 msgstr "繁体中文"
3006 #: libraries/Charsets.php:320
3007 #, fuzzy
3008 #| msgid "Cyrillic"
3009 msgctxt "Collation"
3010 msgid "Cyrillic"
3011 msgstr "西里尔语"
3013 #: libraries/Charsets.php:323
3014 #, fuzzy
3015 #| msgid "Arabic"
3016 msgctxt "Collation"
3017 msgid "Arabic"
3018 msgstr "阿拉伯语"
3020 #: libraries/Charsets.php:326 libraries/Charsets.php:437
3021 #, fuzzy
3022 #| msgid "Korean"
3023 msgctxt "Collation"
3024 msgid "Korean"
3025 msgstr "朝鲜语"
3027 #: libraries/Charsets.php:329
3028 #, fuzzy
3029 #| msgid "Hebrew"
3030 msgctxt "Collation"
3031 msgid "Hebrew"
3032 msgstr "希伯来语"
3034 #: libraries/Charsets.php:332
3035 #, fuzzy
3036 #| msgid "Georgian"
3037 msgctxt "Collation"
3038 msgid "Georgian"
3039 msgstr "乔治亚语"
3041 #: libraries/Charsets.php:335
3042 #, fuzzy
3043 #| msgid "Greek"
3044 msgctxt "Collation"
3045 msgid "Greek"
3046 msgstr "希腊语"
3048 #: libraries/Charsets.php:338
3049 #, fuzzy
3050 #| msgid "Czech-Slovak"
3051 msgctxt "Collation"
3052 msgid "Czech-Slovak"
3053 msgstr "捷克斯洛伐克语"
3055 #: libraries/Charsets.php:341 libraries/Charsets.php:492
3056 #, fuzzy
3057 #| msgid "Ukrainian"
3058 msgctxt "Collation"
3059 msgid "Ukrainian"
3060 msgstr "乌克兰语"
3062 #: libraries/Charsets.php:344 libraries/Charsets.php:488
3063 #, fuzzy
3064 #| msgid "Turkish"
3065 msgctxt "Collation"
3066 msgid "Turkish"
3067 msgstr "土耳其语"
3069 #: libraries/Charsets.php:347 libraries/Charsets.php:480
3070 #, fuzzy
3071 #| msgid "Swedish"
3072 msgctxt "Collation"
3073 msgid "Swedish"
3074 msgstr "瑞典语"
3076 #: libraries/Charsets.php:350 libraries/Charsets.php:484
3077 #, fuzzy
3078 #| msgid "Thai"
3079 msgctxt "Collation"
3080 msgid "Thai"
3081 msgstr "泰语"
3083 #: libraries/Charsets.php:353
3084 #, fuzzy
3085 #| msgid "unknown"
3086 msgctxt "Collation"
3087 msgid "Unknown"
3088 msgstr "未知"
3090 #: libraries/Charsets.php:369
3091 #, fuzzy
3092 #| msgid "Bulgarian"
3093 msgctxt "Collation"
3094 msgid "Bulgarian"
3095 msgstr "保加利亚语"
3097 #: libraries/Charsets.php:374
3098 msgctxt "Collation"
3099 msgid "Chinese"
3100 msgstr "中文"
3102 #: libraries/Charsets.php:379
3103 #, fuzzy
3104 #| msgid "Croatian"
3105 msgctxt "Collation"
3106 msgid "Croatian"
3107 msgstr "克罗地亚语"
3109 #: libraries/Charsets.php:383
3110 #, fuzzy
3111 #| msgid "Czech"
3112 msgctxt "Collation"
3113 msgid "Czech"
3114 msgstr "捷克语"
3116 #: libraries/Charsets.php:387
3117 #, fuzzy
3118 #| msgid "Danish"
3119 msgctxt "Collation"
3120 msgid "Danish"
3121 msgstr "丹麦语"
3123 #: libraries/Charsets.php:391
3124 #, fuzzy
3125 #| msgid "English"
3126 msgctxt "Collation"
3127 msgid "English"
3128 msgstr "英语"
3130 #: libraries/Charsets.php:395
3131 #, fuzzy
3132 #| msgid "Esperanto"
3133 msgctxt "Collation"
3134 msgid "Esperanto"
3135 msgstr "世界语"
3137 #: libraries/Charsets.php:399
3138 #, fuzzy
3139 #| msgid "Estonian"
3140 msgctxt "Collation"
3141 msgid "Estonian"
3142 msgstr "爱沙尼亚语"
3144 #: libraries/Charsets.php:402 libraries/Charsets.php:519
3145 #, fuzzy
3146 #| msgid "Data Dictionary"
3147 msgctxt "Collation"
3148 msgid "German (dictionary order)"
3149 msgstr "数据字典"
3151 #: libraries/Charsets.php:405 libraries/Charsets.php:516
3152 msgctxt "Collation"
3153 msgid "German (phone book order)"
3154 msgstr "德语(电话簿排序)"
3156 #: libraries/Charsets.php:414
3157 #, fuzzy
3158 #| msgid "Hungarian"
3159 msgctxt "Collation"
3160 msgid "Hungarian"
3161 msgstr "匈牙利语"
3163 #: libraries/Charsets.php:418
3164 #, fuzzy
3165 #| msgid "Icelandic"
3166 msgctxt "Collation"
3167 msgid "Icelandic"
3168 msgstr "冰岛语"
3170 #: libraries/Charsets.php:425
3171 msgctxt "Collation"
3172 msgid "Classical Latin"
3173 msgstr "古典拉丁语"
3175 #: libraries/Charsets.php:429
3176 #, fuzzy
3177 #| msgid "Latvian"
3178 msgctxt "Collation"
3179 msgid "Latvian"
3180 msgstr "拉脱维亚语"
3182 #: libraries/Charsets.php:433
3183 #, fuzzy
3184 #| msgid "Lithuanian"
3185 msgctxt "Collation"
3186 msgid "Lithuanian"
3187 msgstr "立陶宛语"
3189 #: libraries/Charsets.php:441
3190 #, fuzzy
3191 #| msgid "Burmese"
3192 msgctxt "Collation"
3193 msgid "Burmese"
3194 msgstr "缅甸语"
3196 #: libraries/Charsets.php:444
3197 #, fuzzy
3198 #| msgid "Persian"
3199 msgctxt "Collation"
3200 msgid "Persian"
3201 msgstr "波斯语"
3203 #: libraries/Charsets.php:448
3204 #, fuzzy
3205 #| msgid "Polish"
3206 msgctxt "Collation"
3207 msgid "Polish"
3208 msgstr "波兰语"
3210 #: libraries/Charsets.php:455
3211 #, fuzzy
3212 #| msgid "Romanian"
3213 msgctxt "Collation"
3214 msgid "Romanian"
3215 msgstr "罗马尼亚语"
3217 #: libraries/Charsets.php:459
3218 #, fuzzy
3219 #| msgid "Sinhalese"
3220 msgctxt "Collation"
3221 msgid "Sinhalese"
3222 msgstr "僧伽罗语"
3224 #: libraries/Charsets.php:463
3225 #, fuzzy
3226 #| msgid "Slovak"
3227 msgctxt "Collation"
3228 msgid "Slovak"
3229 msgstr "斯洛伐克语"
3231 #: libraries/Charsets.php:467
3232 #, fuzzy
3233 #| msgid "Slovenian"
3234 msgctxt "Collation"
3235 msgid "Slovenian"
3236 msgstr "斯洛文尼亚语"
3238 #: libraries/Charsets.php:470 libraries/Charsets.php:530
3239 #, fuzzy
3240 #| msgid "Spanish"
3241 msgctxt "Collation"
3242 msgid "Spanish (modern)"
3243 msgstr "西班牙语"
3245 #: libraries/Charsets.php:477 libraries/Charsets.php:527
3246 msgctxt "Collation"
3247 msgid "Spanish (traditional)"
3248 msgstr "西班牙语(传统)"
3250 #: libraries/Charsets.php:496
3251 #, fuzzy
3252 #| msgid "Vietnamese"
3253 msgctxt "Collation"
3254 msgid "Vietnamese"
3255 msgstr "越南语"
3257 #: libraries/Charsets.php:563
3258 msgctxt "Collation variant"
3259 msgid "case-insensitive"
3260 msgstr "不区分大小写"
3262 #: libraries/Charsets.php:566
3263 msgctxt "Collation variant"
3264 msgid "case-sensitive"
3265 msgstr "区分大小写"
3267 #: libraries/Charsets.php:569
3268 #, fuzzy
3269 #| msgid "case-insensitive"
3270 msgctxt "Collation variant"
3271 msgid "accent-insensitive"
3272 msgstr "不区分大小写"
3274 #: libraries/Charsets.php:572
3275 #, fuzzy
3276 #| msgid "case-sensitive"
3277 msgctxt "Collation variant"
3278 msgid "accent-sensitive"
3279 msgstr "区分大小写"
3281 #: libraries/Charsets.php:576
3282 #, fuzzy
3283 #| msgid "multilingual"
3284 msgctxt "Collation variant"
3285 msgid "multi-level"
3286 msgstr "多语言"
3288 #: libraries/Charsets.php:579
3289 #, fuzzy
3290 #| msgid "Binary"
3291 msgctxt "Collation variant"
3292 msgid "binary"
3293 msgstr "二进制"
3295 #: libraries/Config.php:1119
3296 #, php-format
3297 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3298 msgstr "现有的配置文件(%s)是不可读的。"
3300 #: libraries/Config.php:1149
3301 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3302 msgstr "配置文件权限错误,不应任何用户都能修改!"
3304 #: libraries/Config.php:1169
3305 #, php-format
3306 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3307 msgstr "无法加载默认设置:%1$s"
3309 #: libraries/Config.php:1176
3310 msgid "Failed to read configuration file!"
3311 msgstr "读取配置文件失败!"
3313 #: libraries/Config.php:1179
3314 msgid ""
3315 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3316 "shown below."
3317 msgstr "这通常意味着文件中有语法错误,请检查下面显示出的错误。"
3319 #: libraries/Config.php:1558
3320 msgid "Font size"
3321 msgstr "字号"
3323 #: libraries/Console.php:86
3324 #, php-format
3325 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3326 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3327 msgstr[0] "已显示 %1$d 个书签(包括私有和共享)"
3329 #: libraries/Console.php:93
3330 msgid "No bookmarks"
3331 msgstr "没有书签"
3333 #: libraries/Console.php:128
3334 msgid "SQL Query Console"
3335 msgstr "SQL 查询控制台"
3337 #: libraries/DatabaseInterface.php:1418
3338 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3339 msgstr "读取配置文件失败!"
3341 #: libraries/DatabaseInterface.php:2030
3342 msgid ""
3343 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3344 "configured)."
3345 msgstr "服务器没有响应(或本地服务器的套接字没有正确设置)。"
3347 #: libraries/DatabaseInterface.php:2035
3348 msgid "The server is not responding."
3349 msgstr "服务器没有响应。"
3351 #: libraries/DatabaseInterface.php:2041
3352 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3353 msgstr "请检查数据库所在文件夹的权限。"
3355 #: libraries/DatabaseInterface.php:2052
3356 msgid "Details…"
3357 msgstr "详细…"
3359 #: libraries/DatabaseInterface.php:2354
3360 #, fuzzy
3361 #| msgid "Missing parameter:"
3362 msgid "Missing connection parameters!"
3363 msgstr "缺少参数:"
3365 #: libraries/DatabaseInterface.php:2378
3366 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3367 msgstr "使用配置文件中定义的控制用户连接失败。"
3369 #: libraries/DbQbe.php:406 libraries/DisplayResults.php:2279
3370 #: libraries/DisplayResults.php:2285 libraries/config.values.php:69
3371 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3372 #: libraries/operations.lib.php:780
3373 #: libraries/server_status_processes.lib.php:167
3374 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3375 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3376 #: templates/table/search/options.phtml:68
3377 msgid "Ascending"
3378 msgstr "递增"
3380 #: libraries/DbQbe.php:409 libraries/DisplayResults.php:2275
3381 #: libraries/DisplayResults.php:2289 libraries/config.values.php:70
3382 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3383 #: libraries/operations.lib.php:783
3384 #: libraries/server_status_processes.lib.php:164
3385 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3386 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3387 #: templates/table/search/options.phtml:69
3388 msgid "Descending"
3389 msgstr "递减"
3391 #: libraries/DbQbe.php:468 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3392 msgid "Column:"
3393 msgstr "字段:"
3395 #: libraries/DbQbe.php:514
3396 msgid "Alias:"
3397 msgstr "别名:"
3399 #: libraries/DbQbe.php:567
3400 msgid "Sort:"
3401 msgstr "排序:"
3403 #: libraries/DbQbe.php:631
3404 msgid "Sort order:"
3405 msgstr "排序规则:"
3407 #: libraries/DbQbe.php:680
3408 msgid "Show:"
3409 msgstr "显示:"
3411 #: libraries/DbQbe.php:729
3412 msgid "Criteria:"
3413 msgstr "条件:"
3415 #: libraries/DbQbe.php:798
3416 msgid "Add/Delete criteria rows"
3417 msgstr "添加/删除标准行"
3419 #: libraries/DbQbe.php:798
3420 msgid "Add/Delete columns"
3421 msgstr "添加/删除字段"
3423 #: libraries/DbQbe.php:825 libraries/DbQbe.php:857
3424 msgid "Update Query"
3425 msgstr "更新查询"
3427 #: libraries/DbQbe.php:840
3428 msgid "Use Tables"
3429 msgstr "使用表"
3431 #: libraries/DbQbe.php:878 libraries/DbQbe.php:989
3432 msgid "Or:"
3433 msgstr "或:"
3435 #: libraries/DbQbe.php:882 libraries/DbQbe.php:974
3436 msgid "And:"
3437 msgstr "且:"
3439 #: libraries/DbQbe.php:887
3440 msgid "Ins"
3441 msgstr "插入"
3443 #: libraries/DbQbe.php:890
3444 msgid "Del"
3445 msgstr "删除"
3447 #: libraries/DbQbe.php:906
3448 msgid "Modify:"
3449 msgstr "修改:"
3451 #: libraries/DbQbe.php:969
3452 msgid "Ins:"
3453 msgstr "插入:"
3455 #: libraries/DbQbe.php:984
3456 msgid "Del:"
3457 msgstr "删除:"
3459 #: libraries/DbQbe.php:1847
3460 #, php-format
3461 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3462 msgstr "在数据库 <b>%s</b> 执行 SQL 语句:"
3464 #: libraries/DbQbe.php:1866
3465 msgid "Submit Query"
3466 msgstr "提交查询"
3468 #: libraries/DbQbe.php:1880
3469 msgid "Saved bookmarked search:"
3470 msgstr "搜索已经保存的书签:"
3472 #: libraries/DbQbe.php:1882
3473 msgid "New bookmark"
3474 msgstr "新建书签"
3476 #: libraries/DbQbe.php:1908
3477 msgid "Create bookmark"
3478 msgstr "创建书签"
3480 #: libraries/DbQbe.php:1911
3481 msgid "Update bookmark"
3482 msgstr "更新书签"
3484 #: libraries/DbQbe.php:1913
3485 msgid "Delete bookmark"
3486 msgstr "删除书签"
3488 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:392
3489 msgid "at least one of the words"
3490 msgstr "至少一个词"
3492 #: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:396
3493 msgid "all words"
3494 msgstr "所有词"
3496 #: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:400
3497 msgid "the exact phrase"
3498 msgstr "精确短语"
3500 #: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:401
3501 msgid "as regular expression"
3502 msgstr "使用正则表达式"
3504 #: libraries/DbSearch.php:268
3505 #, php-format
3506 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3507 msgstr "“<i>%s</i>”的搜索结果 %s:"
3509 #: libraries/DbSearch.php:293
3510 #, php-format
3511 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3512 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3513 msgstr[0] "<b>总计:</b>找到 <i>%s</i> 个"
3515 #: libraries/DbSearch.php:329
3516 #, php-format
3517 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3518 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3519 msgstr[0] "在 <strong>%2$s</strong> 中找到 %1$s 个"
3521 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:324 libraries/Util.php:3188
3522 #: libraries/Util.php:3198 libraries/Util.php:3474 libraries/Util.php:3475
3523 #: libraries/Util.php:4129 libraries/config.values.php:42
3524 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:119
3525 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:313
3526 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
3527 msgid "Browse"
3528 msgstr "浏览"
3530 #: libraries/DbSearch.php:376
3531 msgid "Search in database"
3532 msgstr "在数据库中搜索"
3534 #: libraries/DbSearch.php:380
3535 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3536 msgstr "要搜索的内容(通配符:“%”):"
3538 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3539 msgid "Find:"
3540 msgstr "查找:"
3542 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3543 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3544 msgstr "每个单词用空格(“ ”)分开。"
3546 #: libraries/DbSearch.php:413
3547 msgid "Inside tables:"
3548 msgstr "于下列表:"
3550 #: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:52
3551 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3552 msgid "Unselect all"
3553 msgstr "全不选"
3555 #: libraries/DbSearch.php:443
3556 msgid "Inside column:"
3557 msgstr "包含字段:"
3559 #: libraries/DisplayResults.php:902
3560 msgid "Save edited data"
3561 msgstr "保存已修改的数据"
3563 #: libraries/DisplayResults.php:908
3564 msgid "Restore column order"
3565 msgstr "恢复字段顺序"
3567 #: libraries/DisplayResults.php:956 libraries/central_columns.lib.php:661
3568 msgid "Filter rows"
3569 msgstr "过滤行"
3571 #: libraries/DisplayResults.php:958 libraries/central_columns.lib.php:663
3572 msgid "Search this table"
3573 msgstr "在表中搜索"
3575 #: libraries/DisplayResults.php:989 libraries/Util.php:2441
3576 #: libraries/Util.php:2444
3577 msgctxt "First page"
3578 msgid "Begin"
3579 msgstr "首页"
3581 #: libraries/DisplayResults.php:992 libraries/Util.php:2442
3582 #: libraries/Util.php:2445
3583 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
3584 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
3585 msgctxt "Previous page"
3586 msgid "Previous"
3587 msgstr "上一页"
3589 #: libraries/DisplayResults.php:1058 libraries/Util.php:2473
3590 #: libraries/Util.php:2483
3591 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
3592 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
3593 msgctxt "Next page"
3594 msgid "Next"
3595 msgstr "下一页"
3597 #: libraries/DisplayResults.php:1088 libraries/Util.php:2474
3598 #: libraries/Util.php:2484
3599 msgctxt "Last page"
3600 msgid "End"
3601 msgstr "尾页"
3603 #: libraries/DisplayResults.php:1131
3604 msgid "All"
3605 msgstr "全部"
3607 #: libraries/DisplayResults.php:1141 libraries/display_export.lib.php:438
3608 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3609 msgid "Number of rows:"
3610 msgstr "行数:"
3612 #: libraries/DisplayResults.php:1432
3613 msgid "Sort by key"
3614 msgstr "按索引排序"
3616 #: libraries/DisplayResults.php:1719 libraries/import.lib.php:1216
3617 #: libraries/import.lib.php:1251 libraries/mult_submits.lib.php:343
3618 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3619 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3620 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3621 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3622 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:66
3623 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3624 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3625 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3626 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3627 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3628 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3629 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
3630 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3631 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3632 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3633 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3634 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3635 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
3636 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:48
3637 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:46
3638 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
3639 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931 templates/console/display.phtml:12
3640 #: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
3641 #: templates/table/search/options.phtml:2
3642 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:19
3643 msgid "Options"
3644 msgstr "选项"
3646 #: libraries/DisplayResults.php:1725 libraries/DisplayResults.php:1846
3647 msgid "Partial texts"
3648 msgstr "部分内容"
3650 #: libraries/DisplayResults.php:1726 libraries/DisplayResults.php:1850
3651 msgid "Full texts"
3652 msgstr "完整内容"
3654 #: libraries/DisplayResults.php:1742
3655 msgid "Relational key"
3656 msgstr "关联键"
3658 #: libraries/DisplayResults.php:1743
3659 #, fuzzy
3660 #| msgid "Display column for relations"
3661 msgid "Display column for relationships"
3662 msgstr "显示关联的字段"
3664 #: libraries/DisplayResults.php:1759
3665 msgid "Show binary contents"
3666 msgstr "显示二进制内容"
3668 #: libraries/DisplayResults.php:1770
3669 msgid "Show BLOB contents"
3670 msgstr "显示 BLOB 内容"
3672 #: libraries/DisplayResults.php:1787
3673 msgid "Hide browser transformation"
3674 msgstr "隐藏浏览器转换"
3676 #: libraries/DisplayResults.php:1798
3677 msgid "Well Known Text"
3678 msgstr "WKT 文本表达"
3680 #: libraries/DisplayResults.php:1799
3681 msgid "Well Known Binary"
3682 msgstr "WKB 二进制表达"
3684 #: libraries/DisplayResults.php:3546 libraries/DisplayResults.php:3561
3685 msgid "The row has been deleted."
3686 msgstr "已删除该行。"
3688 #: libraries/DisplayResults.php:3594 libraries/DisplayResults.php:4852
3689 #: libraries/server_status_processes.lib.php:279
3690 msgid "Kill"
3691 msgstr "杀死"
3693 #: libraries/DisplayResults.php:4290
3694 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3695 msgstr "可能是近似值。参见[doc@faq3-11]常见问题 3.11[/doc]。"
3697 #: libraries/DisplayResults.php:4363 libraries/Message.php:171
3698 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:242
3699 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:570
3700 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1445 libraries/sql_query_form.lib.php:92
3701 #: tbl_row_action.php:141 view_operations.php:75
3702 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3703 msgstr "您的 SQL 语句已成功运行。"
3705 #: libraries/DisplayResults.php:4710
3706 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:785
3707 #, php-format
3708 msgid ""
3709 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3710 "%s."
3711 msgstr "此视图的行数最少有这么多。请参阅%s档案%s。"
3713 #: libraries/DisplayResults.php:4723
3714 #, php-format
3715 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3716 msgstr "正在显示第 %1s - %2s 行"
3718 #: libraries/DisplayResults.php:4738
3719 #, php-format
3720 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3721 msgstr "总数为 %1$d,查询包含 %2$d"
3723 #: libraries/DisplayResults.php:4743
3724 #, php-format
3725 msgid "%d total"
3726 msgstr "共 %d 行"
3728 #: libraries/DisplayResults.php:4755 libraries/sql.lib.php:1385
3729 #, php-format
3730 msgid "Query took %01.4f seconds."
3731 msgstr "查询花费 %01.4f 秒。"
3733 #: libraries/DisplayResults.php:4857 libraries/DisplayResults.php:4864
3734 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3735 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3736 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3737 #: templates/select_all.phtml:2 templates/select_all.phtml:7
3738 msgid "With selected:"
3739 msgstr "选中项:"
3741 #: libraries/DisplayResults.php:4861 libraries/DisplayResults.php:4863
3742 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3743 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
3744 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230
3745 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3746 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3747 #: templates/privileges/global_priv_table.phtml:5 templates/select_all.phtml:4
3748 #: templates/select_all.phtml:5
3749 msgid "Check all"
3750 msgstr "全选"
3752 #: libraries/DisplayResults.php:5036
3753 msgid "Copy to clipboard"
3754 msgstr "复制到剪贴板"
3756 #: libraries/DisplayResults.php:5092
3757 msgid "Query results operations"
3758 msgstr "查询结果操作"
3760 #: libraries/DisplayResults.php:5180 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
3761 msgid "Display chart"
3762 msgstr "显示图表"
3764 #: libraries/DisplayResults.php:5205
3765 msgid "Visualize GIS data"
3766 msgstr "可视化 GIS 数据"
3768 #: libraries/DisplayResults.php:5391
3769 msgid "Link not found!"
3770 msgstr "找不到链接!"
3772 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3773 #: libraries/Encoding.php:313
3774 msgctxt "None encoding conversion"
3775 msgid "None"
3776 msgstr "无"
3778 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3779 #: libraries/Encoding.php:324
3780 msgid "Convert to Kana"
3781 msgstr "转换为假名"
3783 #: libraries/ErrorHandler.php:76
3784 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3785 msgstr "错误信息太多,部分未显示。"
3787 #: libraries/ErrorHandler.php:359
3788 msgid "Report"
3789 msgstr "报告"
3791 #: libraries/ErrorHandler.php:364 templates/error/report_form.phtml:27
3792 msgid "Automatically send report next time"
3793 msgstr "下次自动发送错误报告"
3795 #: libraries/File.php:244
3796 msgid "File was not an uploaded file."
3797 msgstr "文件不是上传的文件。"
3799 #: libraries/File.php:284
3800 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3801 msgstr "上传文件的大小超过 php.ini 文件中 upload_max_filesize 的限制。"
3803 #: libraries/File.php:290
3804 msgid ""
3805 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3806 "the HTML form."
3807 msgstr "上传文件的大小超过 HTML 表单中 MAX_FILE_SIZE 的限制。"
3809 #: libraries/File.php:296
3810 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3811 msgstr "文件没有完全上传。"
3813 #: libraries/File.php:300
3814 msgid "Missing a temporary folder."
3815 msgstr "找不到临时文件夹。"
3817 #: libraries/File.php:303
3818 msgid "Failed to write file to disk."
3819 msgstr "向磁盘写入文件失败。"
3821 #: libraries/File.php:306
3822 msgid "File upload stopped by extension."
3823 msgstr "扩展停止了文件上传。"
3825 #: libraries/File.php:309
3826 msgid "Unknown error in file upload."
3827 msgstr "上传文件时发生未知错误。"
3829 #: libraries/File.php:445
3830 msgid "File is a symbolic link"
3831 msgstr "文件是一个符号链接"
3833 #: libraries/File.php:450 libraries/File.php:542
3834 msgid "File could not be read!"
3835 msgstr "无法读取文件!"
3837 #: libraries/File.php:490
3838 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3839 msgstr "移动已上传的文件时发生错误,参见[doc@faq1-11]常见问题 1.11[/doc]。"
3841 #: libraries/File.php:509
3842 msgid "Error while moving uploaded file."
3843 msgstr "移动已上传的文件时发生错误。"
3845 #: libraries/File.php:517
3846 msgid "Cannot read uploaded file."
3847 msgstr "无法读取上传的文件。"
3849 #: libraries/File.php:609
3850 #, php-format
3851 msgid ""
3852 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
3853 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
3854 msgstr ""
3855 "您尝试导入的文件是不支持的压缩格式(%s)。可能服务器不支持或您在设置中禁止了"
3856 "这种格式。"
3858 #: libraries/Footer.php:73
3859 #, php-format
3860 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3861 msgstr "当前为 Git %2$s 分支 %1$s 版。"
3863 #: libraries/Footer.php:80
3864 msgid "Git information missing!"
3865 msgstr "缺少 Git 信息!"
3867 #: libraries/Footer.php:195 libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:202
3868 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3869 msgstr "打开新的 phpMyAdmin 窗口"
3871 #: libraries/Header.php:375
3872 msgid "Print view"
3873 msgstr "打印预览"
3875 #: libraries/Header.php:454
3876 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3877 msgstr "点击以滚动到页面顶部"
3879 #: libraries/Header.php:758 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:166
3880 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3881 msgstr "该处必须启用 Javascript!"
3883 #: libraries/Index.php:654
3884 msgid "No index defined!"
3885 msgstr "没有已定义的索引!"
3887 #: libraries/Index.php:659 libraries/Index.php:670
3888 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:359
3889 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3890 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3891 #: libraries/tracking.lib.php:972
3892 msgid "Indexes"
3893 msgstr "索引"
3895 #: libraries/Index.php:680 libraries/central_columns.lib.php:686
3896 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:95
3897 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:108 libraries/server_privileges.lib.php:2542
3898 #: libraries/server_privileges.lib.php:3511
3899 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/tracking.lib.php:288
3900 #: libraries/tracking.lib.php:806 libraries/tracking.lib.php:1459
3901 #: libraries/tracking.lib.php:1600
3902 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3903 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3904 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3905 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3906 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:35
3907 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3908 msgid "Action"
3909 msgstr "操作"
3911 #: libraries/Index.php:682 libraries/browse_foreigners.lib.php:154
3912 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:158 libraries/tracking.lib.php:976
3913 msgid "Keyname"
3914 msgstr "键名"
3916 #: libraries/Index.php:684
3917 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
3918 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1201
3919 #: libraries/tracking.lib.php:978
3920 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3921 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:32
3922 msgid "Unique"
3923 msgstr "唯一"
3925 #: libraries/Index.php:685 libraries/tracking.lib.php:979
3926 msgid "Packed"
3927 msgstr "紧凑"
3929 #: libraries/Index.php:687 libraries/tracking.lib.php:981
3930 msgid "Cardinality"
3931 msgstr "基数"
3933 #: libraries/Index.php:690 libraries/rte/rte_events.lib.php:502
3934 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054 libraries/tracking.lib.php:895
3935 #: libraries/tracking.lib.php:984
3936 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3937 #: templates/database/structure/table_header.phtml:94
3938 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:33
3939 msgid "Comment"
3940 msgstr "注释"
3942 #: libraries/Index.php:717
3943 msgid "The primary key has been dropped."
3944 msgstr "已删除主键。"
3946 #: libraries/Index.php:724
3947 #, php-format
3948 msgid "Index %s has been dropped."
3949 msgstr "已删除索引 %s。"
3951 #: libraries/Index.php:736 libraries/Util.php:3481 libraries/Util.php:3482
3952 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:402
3953 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
3954 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
3955 #: libraries/operations.lib.php:1570 libraries/rte/rte_list.lib.php:163
3956 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
3957 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:85
3958 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
3959 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
3960 msgid "Drop"
3961 msgstr "删除"
3963 #: libraries/Index.php:852
3964 #, php-format
3965 msgid ""
3966 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3967 "removed."
3968 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 似乎是相同的,可以删除其中一个。"
3970 #: libraries/Language.php:194 libraries/PDF.php:69 libraries/Util.php:2430
3971 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:320
3972 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
3973 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
3974 msgid "Page number:"
3975 msgstr "页码:"
3977 #: libraries/LanguageManager.php:898
3978 msgid "Ignoring unsupported language code."
3979 msgstr "省略不支持的语言代码。"
3981 #: libraries/LanguageManager.php:925 libraries/LanguageManager.php:926
3982 #: setup/frames/index.inc.php:66
3983 msgid "Language"
3984 msgstr "语言"
3986 #: libraries/Linter.php:99
3987 msgid ""
3988 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3989 msgstr "由于超出最大长度,本次查询结果的归整化已禁用。"
3991 #: libraries/Linter.php:165
3992 #, php-format
3993 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3994 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> 附近)"
3996 #: libraries/Menu.php:208 libraries/ServerStatusData.php:425
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:917
3998 msgid "Server"
3999 msgstr "服务器"
4001 #: libraries/Menu.php:227 libraries/config/messages.inc.php:909
4002 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
4003 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
4004 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
4005 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
4006 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
4007 #: libraries/server_privileges.lib.php:3104
4008 #: libraries/server_privileges.lib.php:3299
4009 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
4010 #: libraries/server_privileges.lib.php:4499
4011 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
4012 #: templates/console/bookmark_content.phtml:19
4013 #: templates/console/display.phtml:57 templates/console/display.phtml:219
4014 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
4015 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
4016 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:159
4017 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:50
4018 msgid "Database"
4019 msgstr "数据库"
4021 #: libraries/Menu.php:256 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
4022 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
4023 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
4024 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:167
4025 msgid "View"
4026 msgstr "视图"
4028 #: libraries/Menu.php:256 libraries/config/messages.inc.php:919
4029 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:93
4030 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:335
4031 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
4032 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
4033 #: libraries/server_privileges.lib.php:3122
4034 #: libraries/server_privileges.lib.php:3305
4035 #: libraries/server_privileges.lib.php:3307
4036 #: libraries/server_privileges.lib.php:4513 libraries/tracking.lib.php:1458
4037 #: libraries/tracking.lib.php:1595
4038 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
4039 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
4040 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:170
4041 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:58
4042 msgid "Table"
4043 msgstr "表"
4045 #: libraries/Menu.php:338 libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:554
4046 #: libraries/Util.php:3185 libraries/Util.php:3195 libraries/Util.php:3201
4047 #: libraries/Util.php:4099 libraries/Util.php:4114 libraries/Util.php:4131
4048 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4049 #: libraries/config.values.php:110 libraries/config.values.php:116
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4051 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:308
4052 msgid "SQL"
4053 msgstr "SQL"
4055 #: libraries/Menu.php:341 libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:3186
4056 #: libraries/Util.php:3196 libraries/Util.php:3202 libraries/Util.php:3476
4057 #: libraries/Util.php:3477 libraries/Util.php:4115 libraries/Util.php:4132
4058 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
4059 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4060 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:298
4061 msgid "Search"
4062 msgstr "搜索"
4064 #: libraries/Menu.php:351 libraries/Util.php:3187 libraries/Util.php:3197
4065 #: libraries/Util.php:3478 libraries/Util.php:3479 libraries/Util.php:4133
4066 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
4067 #: libraries/config.values.php:118 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:304
4068 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292
4069 msgid "Insert"
4070 msgstr "插入"
4072 #: libraries/Menu.php:375 libraries/Menu.php:479 libraries/Util.php:4120
4073 #: libraries/Util.php:4136 libraries/config.values.php:106
4074 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2540
4075 #: libraries/server_privileges.lib.php:4387
4076 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4077 msgid "Privileges"
4078 msgstr "权限"
4080 #: libraries/Menu.php:384 libraries/Menu.php:392 libraries/Menu.php:471
4081 #: libraries/Util.php:3189 libraries/Util.php:3203 libraries/Util.php:4119
4082 #: libraries/Util.php:4137 libraries/config.values.php:112
4083 #: view_operations.php:107
4084 msgid "Operations"
4085 msgstr "操作"
4087 #: libraries/Menu.php:397 libraries/Menu.php:501 libraries/Util.php:4124
4088 #: libraries/Util.php:4138 libraries/relation.lib.php:264
4089 msgid "Tracking"
4090 msgstr "追踪"
4092 #: libraries/Menu.php:409 libraries/Menu.php:495 libraries/Util.php:4123
4093 #: libraries/Util.php:4139
4094 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4095 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4096 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4097 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4098 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2033
4099 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4100 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4101 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4102 msgid "Triggers"
4103 msgstr "触发器"
4105 #: libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455 libraries/Menu.php:462
4106 msgid "Database seems to be empty!"
4107 msgstr "数据库是空的!"
4109 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Util.php:4116
4110 msgid "Query"
4111 msgstr "查询"
4113 #: libraries/Menu.php:484 libraries/Util.php:4121
4114 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4115 msgid "Routines"
4116 msgstr "程序"
4118 #: libraries/Menu.php:489 libraries/Util.php:4122
4119 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4120 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4121 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4122 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4123 msgid "Events"
4124 msgstr "事件"
4126 #: libraries/Menu.php:507 libraries/Util.php:4125
4127 msgid "Designer"
4128 msgstr "设计器"
4130 #: libraries/Menu.php:516 libraries/Util.php:4126
4131 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4132 msgid "Central columns"
4133 msgstr "文本框列"
4135 #: libraries/Menu.php:550 libraries/Util.php:4098
4136 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:265
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4138 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1275
4139 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4499
4140 msgid "Databases"
4141 msgstr "数据库"
4143 #: libraries/Menu.php:574
4144 msgid "User accounts"
4145 msgstr "账户"
4147 #: libraries/Menu.php:601 libraries/ServerStatusData.php:121
4148 #: libraries/Util.php:4105 libraries/server_common.lib.php:33
4149 msgid "Binary log"
4150 msgstr "二进制日志"
4152 #: libraries/Menu.php:607 libraries/ServerStatusData.php:126
4153 #: libraries/Util.php:4106 libraries/server_common.lib.php:39
4154 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4155 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4156 msgid "Replication"
4157 msgstr "复制"
4159 #: libraries/Menu.php:612 libraries/ServerStatusData.php:193
4160 #: libraries/Util.php:4107 libraries/config.values.php:105
4161 #: libraries/sql_query_form.lib.php:427
4162 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4163 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4164 msgid "Variables"
4165 msgstr "变量"
4167 #: libraries/Menu.php:616 libraries/Util.php:4108
4168 msgid "Charsets"
4169 msgstr "字符集"
4171 #: libraries/Menu.php:620 libraries/Util.php:4110
4172 msgid "Engines"
4173 msgstr "引擎"
4175 #: libraries/Menu.php:624 libraries/Util.php:4109
4176 #: libraries/server_common.lib.php:30
4177 msgid "Plugins"
4178 msgstr "插件"
4180 #: libraries/Message.php:246
4181 #, php-format
4182 msgid "%1$d row affected."
4183 msgid_plural "%1$d rows affected."
4184 msgstr[0] "影响了 %1$d 行。"
4186 #: libraries/Message.php:265
4187 #, php-format
4188 msgid "%1$d row deleted."
4189 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4190 msgstr[0] "删除了 %1$d 行。"
4192 #: libraries/Message.php:284
4193 #, php-format
4194 msgid "%1$d row inserted."
4195 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4196 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
4198 #: libraries/PDF.php:125
4199 msgid "Error while creating PDF:"
4200 msgstr "创建 PDF 时发生错误:"
4202 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:135
4203 msgid "Could not save recent table!"
4204 msgstr "无法保存最近使用的表!"
4206 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:139
4207 msgid "Could not save favorite table!"
4208 msgstr "无法保存到表收藏夹!"
4210 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:209
4211 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4212 msgid "Remove from Favorites"
4213 msgstr "从收藏夹中移除"
4215 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:231
4216 msgid "There are no recent tables."
4217 msgstr "没有最近使用的表。"
4219 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:232
4220 msgid "There are no favorite tables."
4221 msgstr "表收藏夹为空。"
4223 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4224 msgid "Recent tables"
4225 msgstr "最近使用的表"
4227 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249
4228 msgid "Recent"
4229 msgstr "近期访问"
4231 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251 libraries/config/messages.inc.php:539
4232 msgid "Favorite tables"
4233 msgstr "表收藏夹"
4235 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:253
4236 msgid "Favorites"
4237 msgstr "表收藏夹"
4239 #: libraries/SavedSearches.php:256
4240 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4241 msgstr "请为该搜索的书签提供一个名字。"
4243 #: libraries/SavedSearches.php:271
4244 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4245 msgstr "缺少保存搜索书签所必要的数据。"
4247 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4248 msgid "An entry with this name already exists."
4249 msgstr "该书签名已经存在。"
4251 #: libraries/SavedSearches.php:357
4252 msgid "Missing information to delete the search."
4253 msgstr "缺少删除搜索书签所必要的数据。"
4255 #: libraries/SavedSearches.php:385
4256 msgid "Missing information to load the search."
4257 msgstr "缺少载入搜索书签所必要的数据。"
4259 #: libraries/SavedSearches.php:404
4260 msgid "Error while loading the search."
4261 msgstr "加载搜索时出现错误。"
4263 #: libraries/ServerStatusData.php:115
4264 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4265 msgid "SQL query"
4266 msgstr "SQL 查询"
4268 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4269 msgid "Handler"
4270 msgstr "句柄"
4272 #: libraries/ServerStatusData.php:119
4273 msgid "Query cache"
4274 msgstr "查询缓存"
4276 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4277 msgid "Threads"
4278 msgstr "线程"
4280 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4281 msgid "Temporary data"
4282 msgstr "临时数据"
4284 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4285 msgid "Delayed inserts"
4286 msgstr "延迟插入"
4288 #: libraries/ServerStatusData.php:124
4289 msgid "Key cache"
4290 msgstr "索引缓存"
4292 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4293 msgid "Joins"
4294 msgstr "多表查询"
4296 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4297 msgid "Sorting"
4298 msgstr "排序"
4300 #: libraries/ServerStatusData.php:129
4301 msgid "Transaction coordinator"
4302 msgstr "事务协调"
4304 #: libraries/ServerStatusData.php:130
4305 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4306 msgid "Files"
4307 msgstr "文件"
4309 #: libraries/ServerStatusData.php:146
4310 msgid "Flush (close) all tables"
4311 msgstr "刷新(关闭)所有表"
4313 #: libraries/ServerStatusData.php:152
4314 msgid "Show open tables"
4315 msgstr "显示打开的表"
4317 #: libraries/ServerStatusData.php:161
4318 msgid "Show slave hosts"
4319 msgstr "显示从服务器"
4321 #: libraries/ServerStatusData.php:168 libraries/replication_gui.lib.php:50
4322 msgid "Show master status"
4323 msgstr "显示主服务器状态"
4325 #: libraries/ServerStatusData.php:171
4326 msgid "Show slave status"
4327 msgstr "显示从服务器状态"
4329 #: libraries/ServerStatusData.php:176
4330 msgid "Flush query cache"
4331 msgstr "刷新查询缓存"
4333 #: libraries/ServerStatusData.php:195 libraries/engines/Innodb.php:140
4334 msgid "InnoDB Status"
4335 msgstr "InnoDB 状态"
4337 #: libraries/ServerStatusData.php:433
4338 msgid "Query statistics"
4339 msgstr "查询统计"
4341 #: libraries/ServerStatusData.php:437
4342 msgid "All status variables"
4343 msgstr "所有状态变量"
4345 #: libraries/ServerStatusData.php:441
4346 msgid "Monitor"
4347 msgstr "监控"
4349 #: libraries/ServerStatusData.php:445
4350 msgid "Advisor"
4351 msgstr "建议"
4353 #: libraries/ServerStatusData.php:489
4354 #, php-format
4355 msgid "%d second"
4356 msgid_plural "%d seconds"
4357 msgstr[0] "%d 秒"
4359 #: libraries/ServerStatusData.php:494
4360 #, php-format
4361 msgid "%d minute"
4362 msgid_plural "%d minutes"
4363 msgstr[0] "%d 分"
4365 #: libraries/StorageEngine.php:279
4366 msgid ""
4367 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4368 msgstr "没有该存储引擎的详细状态信息。"
4370 #: libraries/StorageEngine.php:382
4371 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4372 #, php-format
4373 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4374 msgstr "%s 是该 MySQL 服务器的默认存储引擎。"
4376 #: libraries/StorageEngine.php:385
4377 #, php-format
4378 msgid "%s is available on this MySQL server."
4379 msgstr "%s 在该 MySQL 服务器上可用。"
4381 #: libraries/StorageEngine.php:388
4382 #, php-format
4383 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4384 msgstr "%s 在该 MySQL 服务器上被禁止了。"
4386 #: libraries/StorageEngine.php:393
4387 #, php-format
4388 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4389 msgstr "该 MySQL 服务器不支持 %s 存储引擎。"
4391 #: libraries/Table.php:313
4392 msgid "Unknown table status:"
4393 msgstr "未知表状态:"
4395 #: libraries/Table.php:763
4396 #, php-format
4397 msgid "Source database `%s` was not found!"
4398 msgstr "未找到源数据库 `%s`!"
4400 #: libraries/Table.php:771
4401 #, php-format
4402 msgid "Target database `%s` was not found!"
4403 msgstr "未找到目标数据库 `%s`!"
4405 #: libraries/Table.php:1317
4406 msgid "Invalid database:"
4407 msgstr "无效的数据库:"
4409 #: libraries/Table.php:1334
4410 msgid "Invalid table name:"
4411 msgstr "无效的数据表名:"
4413 #: libraries/Table.php:1369
4414 #, php-format
4415 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4416 msgstr "将表 %1$s 改名为 %2$s 失败!"
4418 #: libraries/Table.php:1388
4419 #, php-format
4420 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4421 msgstr "已将表 %1$s 改名为 %2$s。"
4423 #: libraries/Table.php:1619
4424 msgid "Could not save table UI preferences!"
4425 msgstr "无法保存表界面设置!"
4427 #: libraries/Table.php:1649
4428 #, php-format
4429 msgid ""
4430 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4431 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4432 msgstr "清除表界面设置失败(参见 $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
4434 #: libraries/Table.php:1802
4435 #, php-format
4436 msgid ""
4437 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4438 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4439 "changed."
4440 msgstr ""
4441 "无法保存用户界面属性“%s”。修改将在刷新本页后丢失。请检查表结构是否已修改。"
4443 #: libraries/Table.php:1938
4444 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4445 msgstr "主键的名称必须称为 “PRIMARY”!"
4447 #: libraries/Table.php:1949
4448 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4449 msgstr "无法将索引改为主键 (PRIMARY) !"
4451 #: libraries/Table.php:1971
4452 msgid "No index parts defined!"
4453 msgstr "没有定义的索引部分!"
4455 #: libraries/Table.php:2279
4456 #, php-format
4457 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4458 msgstr "在 %1$s 创建外键时发生错误 (检查数据类型)"
4460 #: libraries/Theme.php:168
4461 #, php-format
4462 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4463 msgstr "找不到主题 %s 的有效图片路径!"
4465 #: libraries/Theme.php:462
4466 msgid "No preview available."
4467 msgstr "没有可用的预览。"
4469 #: libraries/Theme.php:464
4470 msgid "take it"
4471 msgstr "确定"
4473 #: libraries/ThemeManager.php:148
4474 #, php-format
4475 msgid "Default theme %s not found!"
4476 msgstr "未找到默认主题 %s!"
4478 #: libraries/ThemeManager.php:203
4479 #, php-format
4480 msgid "Theme %s not found!"
4481 msgstr "未找到主题 %s!"
4483 #: libraries/ThemeManager.php:284
4484 #, php-format
4485 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4486 msgstr "找不到主题 %s 的路径!"
4488 #: libraries/ThemeManager.php:378
4489 msgid "Theme:"
4490 msgstr "主题:"
4492 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4493 msgid ""
4494 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4495 msgstr "1 字节整数,有符号范围从 -128 到 127,无符号范围从 0 到 255"
4497 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4498 msgid ""
4499 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4500 "65,535"
4501 msgstr "2 字节整数,有符号范围从 -32768 到 32767,无符号范围从 0 到 65535"
4503 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4504 msgid ""
4505 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4506 "0 to 16,777,215"
4507 msgstr ""
4508 "3 字节整数,有符号范围从 -8388608 到 8388607,无符号范围从 0 到 16777215"
4510 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4511 msgid ""
4512 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4513 "range is 0 to 4,294,967,295"
4514 msgstr ""
4515 "4 字节整数,有符号范围从 -2147483648 到 2147483647,无符号范围从 0 到 "
4516 "4294967295"
4518 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4519 msgid ""
4520 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4521 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4522 msgstr ""
4523 "8 字节整数,有符号范围从 -9223372036854775808 到 9223372036854775807,无符号"
4524 "范围从 0 到 18446744073709551615"
4526 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4527 msgid ""
4528 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4529 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4530 msgstr ""
4531 "定点数(M,D)- 整数部分(M)最大为 65(默认 10),小数部分(D)最大为 30(默"
4532 "认 0)"
4534 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4535 msgid ""
4536 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4537 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4538 msgstr ""
4539 "单精度浮点数,取值范围从 -3.402823466E+38 到 -1.175494351E-38、0 以及从 "
4540 "1.175494351E-38 到 3.402823466E+38"
4542 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4543 msgid ""
4544 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4545 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4546 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4547 msgstr ""
4548 "双精度浮点数,取值范围从 -1.7976931348623157E+308 到 "
4549 "-2.2250738585072014E-308、0 以及从 2.2250738585072014E-308 到 "
4550 "1.7976931348623157E+308"
4552 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4553 msgid ""
4554 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4555 "FLOAT)"
4556 msgstr "DOUBLE 的别名(例外:REAL_AS_FLOAT SQL 模式时它是 FLOAT 的别名)"
4558 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4559 msgid ""
4560 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4561 "64)"
4562 msgstr "位类型(M),每个值存储 M 位(默认为 1,最大为 64)"
4564 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4565 msgid ""
4566 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4567 "values are considered true"
4568 msgstr "TINYINT(1) 的别名,零值表示假,非零值表示真"
4570 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4571 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4572 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的别名"
4574 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4575 #, php-format
4576 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4577 msgstr "日期,支持的范围从 %1$s 到 %2$s"
4579 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4580 #, php-format
4581 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4582 msgstr "日期与时间,支持的范围从 %1$s 到 %2$s"
4584 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4585 msgid ""
4586 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4587 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4588 msgstr ""
4589 "时间戳,范围从 1970-01-01 00:00:01 UTC 到 2038-01-09 03:14:07 UTC,存储为自纪"
4590 "元(1970-01-01 00:00:00 UTC)起的秒数"
4592 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4593 #, php-format
4594 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4595 msgstr "时间,范围从 %1$s 到 %2$s"
4597 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4598 msgid ""
4599 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4600 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4601 msgstr ""
4602 "四位数(4,默认)或两位数(2)的年份,取值范围从 70(1970)到 69(2069)或从 "
4603 "1901 到 2155 以及 0000"
4605 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4606 msgid ""
4607 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4608 "spaces to the specified length when stored"
4609 msgstr "定长(0-255,默认 1)字符串,存储时会向右边补足空格到指定长度"
4611 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4612 #, php-format
4613 msgid ""
4614 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4615 "the maximum row size"
4616 msgstr "变长(%s)字符串,最大有效长度取决于最大行大小"
4618 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4619 msgid ""
4620 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4621 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4622 msgstr ""
4623 "最多存储 255(2^8 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 1 字节表示内容的字"
4624 "节数"
4626 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4627 msgid ""
4628 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4629 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4630 msgstr ""
4631 "最多存储 65535(2^16 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 2 字节表示内容的"
4632 "字节数"
4634 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4635 msgid ""
4636 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4637 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4638 msgstr ""
4639 "最多存储 16777215(2^24 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 3 字节表示内"
4640 "容的字节数"
4642 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4643 msgid ""
4644 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4645 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4646 "value in bytes"
4647 msgstr ""
4648 "最多存储 4294967295 字节即 4GB(2^32 - 1)的文本字段,存储时在内容前使用 4 字"
4649 "节表示内容的字节数"
4651 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4652 msgid ""
4653 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4654 "binary character strings"
4655 msgstr "类似于 CHAR 类型,但其存储的是二进制字节串而不是非二进制字符串"
4657 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4658 msgid ""
4659 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4660 "binary character strings"
4661 msgstr "类似于 VARCHAR 类型,但其存储的是二进制字节串而不是非二进制字符串"
4663 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4664 msgid ""
4665 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4666 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4667 msgstr ""
4668 "最多存储 255(2^8 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 1 字节表示内容的"
4669 "字节数"
4671 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4672 msgid ""
4673 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4674 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4675 msgstr ""
4676 "最多存储 16777215(2^24 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 3 字节表示"
4677 "内容的字节数"
4679 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4680 msgid ""
4681 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4682 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4683 msgstr ""
4684 "最多存储 65535(2^16 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 2 字节表示内容"
4685 "的字节数"
4687 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4688 msgid ""
4689 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4690 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4691 msgstr ""
4692 "最多存储 4294967295 字节即 4GB(2^32 - 1)的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 4 "
4693 "字节表示内容的字节数"
4695 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4696 msgid ""
4697 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4698 "'' error value"
4699 msgstr "枚举,可从最多 65535 个值的列表中选择或特殊的错误值 ''"
4701 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4702 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4703 msgstr "可从最多 64 个成员中选择集合为一个值"
4705 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4706 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4707 msgstr "一种能存储任意类型几何体的类型"
4709 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4710 msgid "A point in 2-dimensional space"
4711 msgstr "二维空间中的点"
4713 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4714 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4715 msgstr "点之间的线性插值曲线"
4717 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4718 msgid "A polygon"
4719 msgstr "多边形"
4721 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4722 msgid "A collection of points"
4723 msgstr "点的集合"
4725 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4726 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4727 msgstr "点之间的线性插值曲线的集合"
4729 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4730 msgid "A collection of polygons"
4731 msgstr "多边形的集合"
4733 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4734 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4735 msgstr "任意类型几何体对象的集合"
4737 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4738 msgid ""
4739 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4740 "Notation) documents"
4741 msgstr "存储并可高效访问 JSON (JavaScript 对象) 文档中的数据"
4743 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4744 msgctxt "numeric types"
4745 msgid "Numeric"
4746 msgstr "数字"
4748 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4749 msgctxt "date and time types"
4750 msgid "Date and time"
4751 msgstr "日期与时间"
4753 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:158
4754 #: normalization.php:25
4755 msgctxt "string types"
4756 msgid "String"
4757 msgstr "文本"
4759 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4760 msgctxt "spatial types"
4761 msgid "Spatial"
4762 msgstr "空间"
4764 #: libraries/Util.php:198
4765 #, php-format
4766 msgid "Max: %s%s"
4767 msgstr "最大限制:%s %s"
4769 #: libraries/Util.php:573
4770 msgid "Static analysis:"
4771 msgstr "静态分析:"
4773 #: libraries/Util.php:576
4774 #, php-format
4775 msgid "%d errors were found during analysis."
4776 msgstr "分析时发现%d个错误。"
4778 #: libraries/Util.php:639 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
4779 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:154
4780 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:230
4781 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
4782 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
4783 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1479
4784 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:98
4785 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
4786 msgid "MySQL said: "
4787 msgstr "MySQL 返回: "
4789 #: libraries/Util.php:1067 libraries/config/messages.inc.php:880
4790 msgid "Explain SQL"
4791 msgstr "解析 SQL"
4793 #: libraries/Util.php:1078
4794 msgid "Skip Explain SQL"
4795 msgstr "略过解析 SQL"
4797 #: libraries/Util.php:1086
4798 #, php-format
4799 msgid "Analyze Explain at %s"
4800 msgstr "分析解释了%s"
4802 #: libraries/Util.php:1119
4803 msgid "Without PHP code"
4804 msgstr "无 PHP 代码"
4806 #: libraries/Util.php:1131
4807 msgid "Submit query"
4808 msgstr "提交查询"
4810 #: libraries/Util.php:1142 libraries/config/messages.inc.php:882
4811 msgid "Create PHP code"
4812 msgstr "创建 PHP 代码"
4814 #: libraries/Util.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:881
4815 #: libraries/server_status_processes.lib.php:233
4816 #: libraries/server_status_variables.lib.php:40
4817 #: templates/console/display.phtml:125
4818 msgid "Refresh"
4819 msgstr "刷新"
4821 #: libraries/Util.php:1190 libraries/sql.lib.php:230
4822 #: templates/console/display.phtml:53 templates/console/display.phtml:215
4823 msgid "Profiling"
4824 msgstr "性能分析"
4826 #: libraries/Util.php:1209
4827 msgctxt "Inline edit query"
4828 msgid "Edit inline"
4829 msgstr "编辑内嵌"
4831 #. l10n: Short week day name
4832 #: libraries/Util.php:1550
4833 msgctxt "Short week day name"
4834 msgid "Sun"
4835 msgstr "周日"
4837 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
4838 #: libraries/Util.php:1566
4839 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:68
4840 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4841 msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
4843 #: libraries/Util.php:1587
4844 msgctxt "AM/PM indication in time"
4845 msgid "PM"
4846 msgstr "下午"
4848 #: libraries/Util.php:1589
4849 msgctxt "AM/PM indication in time"
4850 msgid "AM"
4851 msgstr "上午"
4853 #: libraries/Util.php:1963
4854 #, php-format
4855 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4856 msgstr "%s 天 %s 小时,%s 分 %s 秒"
4858 #: libraries/Util.php:2010
4859 msgid "Missing parameter:"
4860 msgstr "缺少参数:"
4862 #: libraries/Util.php:2554
4863 #, php-format
4864 msgid "Jump to database \"%s\"."
4865 msgstr "转到数据库 \"%s\"。"
4867 #: libraries/Util.php:2579
4868 #, php-format
4869 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4870 msgstr "功能 %s 受到一个已知缺陷的影响,参见 %s"
4872 #: libraries/Util.php:3393 prefs_manage.php:256
4873 msgid "Browse your computer:"
4874 msgstr "从计算机中上传:"
4876 #: libraries/Util.php:3418
4877 #, php-format
4878 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4879 msgstr "从网站服务器上传文件夹 <b>%s</b> 中选择:"
4881 #: libraries/Util.php:3447 libraries/insert_edit.lib.php:1233
4882 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4883 msgstr "无法访问用于上传的文件夹。"
4885 #: libraries/Util.php:3458
4886 msgid "There are no files to upload!"
4887 msgstr "没有可上传的文件!"
4889 #: libraries/Util.php:3483 libraries/Util.php:3484
4890 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4891 msgid "Empty"
4892 msgstr "清空"
4894 #: libraries/Util.php:3489 libraries/Util.php:3490
4895 msgid "Execute"
4896 msgstr "执行"
4898 #: libraries/Util.php:4101
4899 msgid "Users"
4900 msgstr "用户"
4902 #: libraries/advisor.lib.php:20
4903 msgid "per second"
4904 msgstr "每秒"
4906 #: libraries/advisor.lib.php:23
4907 msgid "per minute"
4908 msgstr "每分钟"
4910 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
4911 #: libraries/server_status.lib.php:234
4912 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
4913 msgid "per hour"
4914 msgstr "每小时"
4916 #: libraries/advisor.lib.php:29
4917 msgid "per day"
4918 msgstr "每天"
4920 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:131
4921 msgid "Search:"
4922 msgstr "搜索:"
4924 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:155
4925 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
4926 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
4927 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
4928 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
4929 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
4930 msgid "Description"
4931 msgstr "说明"
4933 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:251
4934 msgid "Use this value"
4935 msgstr "使用该值"
4937 #: libraries/central_columns.lib.php:154
4938 msgid ""
4939 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4940 "feature."
4941 msgstr "设置存储未准备好列的中心表功能。"
4943 #: libraries/central_columns.lib.php:282
4944 #, php-format
4945 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4946 msgstr "%1$s 已存在中央列表无法添加!"
4948 #: libraries/central_columns.lib.php:297
4949 msgid "Could not add columns!"
4950 msgstr "无法添加列!"
4952 #: libraries/central_columns.lib.php:372
4953 #, php-format
4954 msgid ""
4955 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4956 msgstr "无法删除不存在中央列的 %1$s 列!"
4958 #: libraries/central_columns.lib.php:384
4959 msgid "Could not remove columns!"
4960 msgstr "无法移除列!"
4962 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4963 msgid "YES"
4964 msgstr "好的"
4966 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4967 msgid "NO"
4968 msgstr "不好"
4970 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1385
4971 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
4972 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
4973 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
4974 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
4975 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
4976 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:106 libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
4977 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604 setup/frames/index.inc.php:144
4978 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
4979 #: templates/database/create_table.phtml:11
4980 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
4981 msgid "Name"
4982 msgstr "名字"
4984 #: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1385
4985 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930
4986 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
4987 msgid "Length/Values"
4988 msgstr "长度/值"
4990 #: libraries/central_columns.lib.php:705
4991 msgid "Attribute"
4992 msgstr "属性"
4994 #: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1386
4995 msgid "A_I"
4996 msgstr "自增"
4998 #: libraries/central_columns.lib.php:749
4999 msgid "Select a table"
5000 msgstr "选择表"
5002 #: libraries/central_columns.lib.php:803
5003 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
5004 msgid "Add column"
5005 msgstr "添加字段"
5007 #: libraries/central_columns.lib.php:815
5008 msgid "Select a column."
5009 msgstr "选择字段。"
5011 #: libraries/central_columns.lib.php:1264
5012 msgid "Add new column"
5013 msgstr "添加新字段"
5015 #: libraries/central_columns.lib.php:1386
5016 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
5017 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
5018 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5019 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
5020 msgid "Attributes"
5021 msgstr "属性"
5023 #: libraries/common.inc.php:495
5024 msgid ""
5025 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5026 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5027 "corrupted!"
5028 msgstr ""
5029 "您在 PHP 设置中启用了 mbstring.func_overload。该选项和 phpMyAdmin 不兼容并可"
5030 "能会导致一些数据损坏!"
5032 #: libraries/common.inc.php:509
5033 #, fuzzy
5034 #| msgid ""
5035 #| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5036 #| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5037 #| "corrupted!"
5038 msgid ""
5039 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
5040 "incompatible with phpMyAdmin!"
5041 msgstr ""
5042 "您在 PHP 设置中启用了 mbstring.func_overload。该选项和 phpMyAdmin 不兼容并可"
5043 "能会导致一些数据损坏!"
5045 #: libraries/common.inc.php:542
5046 #, php-format
5047 msgid "Invalid server index: %s"
5048 msgstr "无效的服务器索引:%s"
5050 #: libraries/common.inc.php:555
5051 #, php-format
5052 msgid "Server %d"
5053 msgstr "服务器 %d"
5055 #: libraries/common.inc.php:681
5056 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5057 msgstr "配置文件中设置的认证方式无效:"
5059 #: libraries/common.inc.php:785
5060 #, php-format
5061 msgid ""
5062 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5063 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5064 "currently using the default time zone of the database server."
5065 msgstr ""
5066 "无法为服务器 %2$d 设置时区 %1$s 。请检查您的配置中 [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
5067 "['SessionTimeZone'][/em] 字段。服务器当前使用默认时区。"
5069 #: libraries/common.inc.php:823
5070 #, php-format
5071 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5072 msgstr "您应升级到 %s %s 或更高版本。"
5074 #: libraries/common.inc.php:911
5075 msgid "Error: Token mismatch"
5076 msgstr "错误:令牌不符"
5078 #: libraries/common.inc.php:929
5079 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5080 msgstr "企图覆盖 GLOBALS"
5082 #: libraries/common.inc.php:936
5083 msgid "possible exploit"
5084 msgstr "检测到有利用漏洞的企图"
5086 #: libraries/config.values.php:55 libraries/config.values.php:75
5087 #: libraries/config.values.php:87
5088 msgid "Icons"
5089 msgstr "图标"
5091 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5092 #: libraries/config.values.php:88
5093 msgid "Text"
5094 msgstr "文字"
5096 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:65
5097 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:89
5098 msgid "Both"
5099 msgstr "都有"
5101 #: libraries/config.values.php:62
5102 msgid "Nowhere"
5103 msgstr "无"
5105 #: libraries/config.values.php:63
5106 msgid "Left"
5107 msgstr "左侧"
5109 #: libraries/config.values.php:64
5110 msgid "Right"
5111 msgstr "右侧"
5113 #: libraries/config.values.php:92
5114 msgid "Click"
5115 msgstr "单击"
5117 #: libraries/config.values.php:93
5118 msgid "Double click"
5119 msgstr "双击"
5121 #: libraries/config.values.php:94 libraries/config.values.php:124
5122 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:236 libraries/relation.lib.php:98
5123 #: libraries/relation.lib.php:106
5124 msgid "Disabled"
5125 msgstr "已禁用"
5127 #: libraries/config.values.php:97
5128 msgid "key"
5129 msgstr "键值"
5131 #: libraries/config.values.php:98
5132 msgid "display column"
5133 msgstr "显示字段"
5135 #: libraries/config.values.php:102
5136 msgid "Welcome"
5137 msgstr "欢迎使用"
5139 #: libraries/config.values.php:122
5140 msgid "Open"
5141 msgstr "开启"
5143 #: libraries/config.values.php:123
5144 msgid "Closed"
5145 msgstr "关闭"
5147 #: libraries/config.values.php:127
5148 msgid "Ask before sending error reports"
5149 msgstr "发送错误报告前询问"
5151 #: libraries/config.values.php:128
5152 msgid "Always send error reports"
5153 msgstr "总是发送错误报告"
5155 #: libraries/config.values.php:129
5156 msgid "Never send error reports"
5157 msgstr "从不发送错误报告"
5159 #: libraries/config.values.php:132
5160 msgid "Server default"
5161 msgstr "服务器默认"
5163 #: libraries/config.values.php:133
5164 msgid "Enable"
5165 msgstr "启用"
5167 #: libraries/config.values.php:134
5168 msgid "Disable"
5169 msgstr "禁用"
5171 #: libraries/config.values.php:163
5172 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5173 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5174 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5175 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5176 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5177 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5178 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5179 msgid "structure"
5180 msgstr "结构"
5182 #: libraries/config.values.php:164
5183 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5184 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5185 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5186 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5187 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5188 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5189 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5190 msgid "data"
5191 msgstr "数据"
5193 #: libraries/config.values.php:165
5194 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5195 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5196 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5197 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5198 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5199 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:212
5200 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5201 msgid "structure and data"
5202 msgstr "结构和数据"
5204 #: libraries/config.values.php:168
5205 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5206 msgstr "快速 - 仅显示必须的设置项"
5208 #: libraries/config.values.php:169
5209 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5210 msgstr "自定义 - 显示所有可用的设置项"
5212 #: libraries/config.values.php:171
5213 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5214 msgstr "自定义 - 同上,但不允许选择快速/自定义"
5216 #: libraries/config.values.php:200
5217 msgid "complete inserts"
5218 msgstr "完整插入"
5220 #: libraries/config.values.php:201
5221 msgid "extended inserts"
5222 msgstr "扩展插入"
5224 #: libraries/config.values.php:202
5225 msgid "both of the above"
5226 msgstr "以上兼有"
5228 #: libraries/config.values.php:203
5229 msgid "neither of the above"
5230 msgstr "以上均不"
5232 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:520
5233 msgid "Not a positive number!"
5234 msgstr "请输入正数!"
5236 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:542
5237 msgid "Not a non-negative number!"
5238 msgstr "请输入非负数!"
5240 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/Validator.php:498
5241 msgid "Not a valid port number!"
5242 msgstr "请输入有效的端口号!"
5244 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/FormDisplay.php:659
5245 #: libraries/config/Validator.php:563
5246 msgid "Incorrect value!"
5247 msgstr "值错误!"
5249 #: libraries/config/FormDisplay.php:103 libraries/config/Validator.php:579
5250 #, php-format
5251 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5252 msgstr "值应小于或等于 %s!"
5254 #: libraries/config/FormDisplay.php:619
5255 #, php-format
5256 msgid "Missing data for %s"
5257 msgstr "缺少 %s 的数据"
5259 #: libraries/config/FormDisplay.php:809 libraries/config/FormDisplay.php:815
5260 #: libraries/config/FormDisplay.php:822
5261 msgid "unavailable"
5262 msgstr "不可用"
5264 #: libraries/config/FormDisplay.php:811 libraries/config/FormDisplay.php:817
5265 #: libraries/config/FormDisplay.php:824
5266 #, php-format
5267 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5268 msgstr "“%s”需要 %s 扩展"
5270 #: libraries/config/FormDisplay.php:844
5271 #, php-format
5272 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5273 msgstr "因缺少函数 %s 压缩导入功能无效。"
5275 #: libraries/config/FormDisplay.php:852
5276 #, php-format
5277 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5278 msgstr "因缺少函数 %s 压缩导出功能无效。"
5280 #: libraries/config/FormDisplay.php:865
5281 #, php-format
5282 msgid "maximum %s"
5283 msgstr "最大 %s"
5285 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234
5286 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5287 msgstr "该设置已禁用,不会被应用到您的设置中。"
5289 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
5290 #, php-format
5291 msgid "Set value: %s"
5292 msgstr "设置值:%s"
5294 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
5295 #: libraries/config/messages.inc.php:604
5296 msgid "Restore default value"
5297 msgstr "还原为默认值"
5299 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:352
5300 msgid "Allow users to customize this value"
5301 msgstr "允许用户自定义该值"
5303 #: libraries/config/PageSettings.php:146
5304 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5305 msgstr "无法保存设置,提交的配置表单中存在错误!"
5307 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:159
5308 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5309 msgstr "如果您的数据库服务器支持,您应该使用 SSL 连接。"
5311 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:198
5312 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5313 msgstr "该服务器现在允许空密码登录。"
5315 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:349
5316 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5317 msgstr "短语密码太短,至少应有 32 个字符。"
5319 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:359
5320 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5321 msgstr "短语密码应包含字母、数字[em]和[/em]特殊字符。"
5323 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:384
5324 #, php-format
5325 msgid ""
5326 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5327 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5328 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5329 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5330 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5331 msgstr ""
5332 "该 %s选项%s 应该被关闭以防止有人尝试暴力破解 MySQL 服务器。如果有必要,您可以"
5333 "使用 %s限制登录到MySQL服务器%s或%s 可信代理表%s 。但如果您和许多人共用一个 "
5334 "IP 地址,该措施的安全性将下降。"
5336 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:404
5337 msgid ""
5338 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5339 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5340 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5341 msgstr ""
5342 "您打开了 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式,但没有设置短语密码,因此系统自动生成了一"
5343 "个短语密码,该密语用于加密 Cookies。您不需要记住这个短语密码。"
5345 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:410
5346 #, php-format
5347 msgid ""
5348 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5349 "unavailable on this system."
5350 msgstr "此系统目前不支持 %sBzip2 压缩和解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
5352 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:420
5353 msgid ""
5354 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5355 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5356 msgstr ""
5357 "对该值应该进行小心谨慎的检查,确保服务器上的其他用户对该文件夹都没有读取和写"
5358 "入的权限。"
5360 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:425
5361 #, php-format
5362 msgid ""
5363 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5364 "unavailable on this system."
5365 msgstr "此系统目前不支持 %sGZip 压缩和解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
5367 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:436
5368 #, php-format
5369 msgid ""
5370 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5371 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5372 msgstr ""
5373 "如果%s登录 cookie 有效期%s超过 %ssession.gc_maxlifetime%s 的值 (当前 %d) 则可"
5374 "能导致会话随机失效。"
5376 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:452
5377 #, php-format
5378 msgid ""
5379 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5380 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5381 msgstr ""
5382 "%s登录 cookie 有效期%s不应超过 1800 秒 (30 分钟)。如果有效期大于 1800 秒,将"
5383 "会增加安全风险。"
5385 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5386 #, php-format
5387 msgid ""
5388 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5389 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5390 msgstr ""
5391 "如果使用 [kbd]cookie[/kbd] 认证且%s登录 cookie 保存时间%s不为 0,%s登录 "
5392 "cookie 有效期%s的值不能超过前者。"
5394 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:477
5395 #, php-format
5396 msgid ""
5397 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5398 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5399 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5400 "of users, including you, are connected to."
5401 msgstr ""
5402 "如果有必要,您可以使用额外的保护设置 - %s主机认证%s和%s可信代理表%s。但如果您"
5403 "和许多人共用一个 IP 地址,该措施的安全性将下降。"
5405 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:492
5406 #, php-format
5407 msgid ""
5408 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5409 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5410 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5411 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5412 "[kbd]http[/kbd]."
5413 msgstr ""
5414 "您设置了 [kbd]config[/kbd] 认证方式,且为了能够自动登录而保存了用户名和密码,"
5415 "但在常用主机上不建议这样设置。如果有人知道 phpMyAdmin 的地址,他们就能够进入 "
5416 "phpMyAdmin 的管理界面。建议将%s认证方式%s设置为 [kbd]cookie 认证[/kbd]或 "
5417 "[kbd]HTTP 认证[/kbd]。"
5419 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:505
5420 #, php-format
5421 msgid ""
5422 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5423 "system."
5424 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
5426 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:516
5427 #, php-format
5428 msgid ""
5429 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5430 "system."
5431 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
5433 #: libraries/config/Validator.php:204 libraries/config/Validator.php:211
5434 msgid "Could not connect to the database server!"
5435 msgstr "无法连接到数据库!"
5437 #: libraries/config/Validator.php:244
5438 msgid "Invalid authentication type!"
5439 msgstr "无效的认证方式!"
5441 #: libraries/config/Validator.php:251
5442 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5443 msgstr "使用 [kbd]config[/kbd] 认证方式时用户名不能为空!"
5445 #: libraries/config/Validator.php:259
5446 msgid ""
5447 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5448 "method!"
5449 msgstr "使用 singon 认证方式时 [kbd]signon[/kbd] 会话名不能为空!"
5451 #: libraries/config/Validator.php:268
5452 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5453 msgstr "使用 singon 认证方式时 [kbd]signon[/kbd] 地址不能为空!"
5455 #: libraries/config/Validator.php:321
5456 msgid ""
5457 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5458 msgstr "使用 PMA 数据库时控制用户不能为空!"
5460 #: libraries/config/Validator.php:328
5461 msgid ""
5462 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5463 "storage!"
5464 msgstr "使用 PMA 数据时控制用户的密码不能为空!"
5466 #: libraries/config/Validator.php:426
5467 msgid "Incorrect value:"
5468 msgstr "值错误:"
5470 #: libraries/config/Validator.php:435
5471 #, php-format
5472 msgid "Incorrect IP address: %s"
5473 msgstr "IP 地址错误:%s"
5475 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5476 msgid ""
5477 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5478 msgstr "如果启用,用户可以在 cookie 认证时的登录表单中输入任意 MySQL 服务器。"
5480 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5481 msgid "Allow login to any MySQL server"
5482 msgstr "允许登录到任意 MySQL 服务器"
5484 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5485 msgid ""
5486 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5487 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5488 "to the given regular expression."
5489 msgstr ""
5490 "限制用户可以登录到任意启用了通过正则表达式匹配IP或主机名登录的MySQL服务器。"
5492 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5493 msgid "Restrict login to MySQL server"
5494 msgstr "限制登录到 MySQL 服务器"
5496 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5497 msgid ""
5498 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5499 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5500 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5501 msgstr ""
5502 "启用该功能将允许其它域的页面通过框架调用 phpMyAdmin,将可能成为潜在的跨框架脚"
5503 "本攻击的[strong]安全漏洞[/strong]。"
5505 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5506 msgid "Allow third party framing"
5507 msgstr "允许第三方框架"
5509 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5510 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5511 msgstr "显示 \"删除数据库\" 链接给普通用户"
5513 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5514 msgid ""
5515 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5516 "authentication."
5517 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式下用于加密 cookies 的短语密码。"
5519 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5520 msgid "Blowfish secret"
5521 msgstr "短语密码"
5523 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5524 msgid "Highlight selected rows."
5525 msgstr "高亮选中的行。"
5527 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5528 msgid "Row marker"
5529 msgstr "行标记"
5531 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5532 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5533 msgstr "高亮鼠标指针所在的行。"
5535 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5536 msgid "Highlight pointer"
5537 msgstr "高亮指针"
5539 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5540 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5541 msgstr "导入的时候使用bzip2进行压缩。"
5543 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5544 msgid "Bzip2"
5545 msgstr "Bzip2"
5547 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5548 msgid ""
5549 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5550 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5551 "kbd] - allows newlines in columns."
5552 msgstr ""
5553 "当编辑 CHAR 和 VARCHAR 类型字段时所使用的控件;[kbd]输入框(input)[/kbd] - "
5554 "可以限制输入长度,[kbd]文本框(textarea)[/kbd] - 可以输入多行数据。"
5556 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5557 msgid "CHAR columns editing"
5558 msgstr "编辑 CHAR 类型字段"
5560 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5561 msgid ""
5562 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5563 "highlighting and line numbers."
5564 msgstr "启用编辑器行号与代码高亮"
5566 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5567 msgid "Enable CodeMirror"
5568 msgstr "启用 CodeMirror"
5570 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5571 msgid ""
5572 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5573 "enabled."
5574 msgstr "查询前查找错误。需要启用镜像代码功能。"
5576 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5577 msgid "Enable linter"
5578 msgstr "启用代码检查"
5580 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5581 msgid ""
5582 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5583 "columns."
5584 msgstr "定义了当编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最小大小。"
5586 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5587 msgid "Minimum size for input field"
5588 msgstr "输入框最小大小"
5590 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5591 msgid ""
5592 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5593 "columns."
5594 msgstr "定义了当编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最大大小。"
5596 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5597 msgid "Maximum size for input field"
5598 msgstr "输入框最大大小"
5600 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5601 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5602 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的列数。"
5604 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5605 msgid "CHAR textarea columns"
5606 msgstr "CHAR 文本框列"
5608 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5609 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5610 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的行数。"
5612 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5613 msgid "CHAR textarea rows"
5614 msgstr "CHAR 文本框行"
5616 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5617 msgid "Check config file permissions"
5618 msgstr "检查配置文件权限"
5620 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5621 msgid ""
5622 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5623 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5624 msgstr ""
5625 "在导出时使用较少的内存对 gzip/bzip2 进行实时压缩;如果您在创建 gzip/bzip2 压"
5626 "缩文件时遇到问题,请禁用该功能。"
5628 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5629 msgid "Compress on the fly"
5630 msgstr "实时压缩"
5632 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:21
5633 #: setup/frames/index.inc.php:192
5634 msgid "Configuration file"
5635 msgstr "配置文件"
5637 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5638 msgid ""
5639 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5640 "you're about to lose data."
5641 msgstr "当查询可能丢失数据时是否显示警告(\"您真的要…\")。"
5643 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5644 msgid "Confirm DROP queries"
5645 msgstr "删除语句确认"
5647 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5648 msgid ""
5649 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5650 msgstr "记录SQL查询和执行时间以显示在控制台中"
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:99 templates/console/display.phtml:15
5653 #: templates/console/display.phtml:84
5654 msgid "Debug SQL"
5655 msgstr "调试 SQL"
5657 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5658 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5659 msgstr "当进入数据库时默认显示的标签页。"
5661 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5662 msgid "Default database tab"
5663 msgstr "数据库默认标签页"
5665 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5666 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5667 msgstr "当进入服务器时默认显示的标签页。"
5669 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5670 msgid "Default server tab"
5671 msgstr "服务器默认标签页"
5673 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5674 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5675 msgstr "当进入表时默认显示的标签页。"
5677 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5678 msgid "Default table tab"
5679 msgstr "表默认标签页"
5681 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5682 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5683 msgstr "自动补全SQL查询中的表名和字段名。"
5685 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5686 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5687 msgstr "启用自动补全表名和字段名"
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5690 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5691 msgstr "是否隐藏对表结构的相关操作。"
5693 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5694 msgid "Show column comments"
5695 msgstr "显示列备注"
5697 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5698 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5699 msgstr "是否在表结构视图中显示列备注"
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5702 msgid "Hide table structure actions"
5703 msgstr "隐藏表结构操作"
5705 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5706 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5707 msgstr "直接显示服务器列表而不使用下拉框。"
5709 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5710 msgid "Display servers as a list"
5711 msgstr "列表显示服务器"
5713 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5714 msgid ""
5715 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5716 "the selected tables of a database."
5717 msgstr "禁止批量表维护操作,例如优化或修复数据库中选中的表。"
5719 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5720 msgid "Disable multi table maintenance"
5721 msgstr "禁止多表维护"
5723 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5724 msgid ""
5725 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5726 "limit)."
5727 msgstr "设置脚本运行最长时间([kbd]0[/kbd] 为无限制)。"
5729 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5730 msgid "Maximum execution time"
5731 msgstr "最长执行时间"
5733 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:797
5734 #, php-format
5735 msgid "Use %s statement"
5736 msgstr "使用 %s 语句"
5738 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:327
5739 msgid "Save as file"
5740 msgstr "保存为文件"
5742 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:365
5743 msgid "Character set of the file"
5744 msgstr "文件字符集"
5746 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5747 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
5748 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:6
5749 msgid "Format"
5750 msgstr "格式"
5752 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5753 msgid "Compression"
5754 msgstr "压缩"
5756 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5757 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5758 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5759 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5760 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5761 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5762 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5763 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5764 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5765 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5766 msgid "Put columns names in the first row"
5767 msgstr "首行保存字段名"
5769 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:367
5770 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5771 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5772 msgid "Columns enclosed with"
5773 msgstr "内容分隔符"
5775 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:368
5776 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5777 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5778 msgid "Columns escaped with"
5779 msgstr "内容转义符"
5781 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5782 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5783 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5784 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5785 msgid "Replace NULL with"
5786 msgstr "将 NULL 替换为"
5788 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5789 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5790 msgstr "删除内容中的回车换行符"
5792 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:374
5793 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5794 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5795 msgid "Columns terminated with"
5796 msgstr "字段分隔符"
5798 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:366
5799 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5800 msgid "Lines terminated with"
5801 msgstr "换行符"
5803 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5804 msgid "Excel edition"
5805 msgstr "Excel 版本"
5807 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5808 msgid "Database name template"
5809 msgstr "数据库名称模板"
5811 #: libraries/config/messages.inc.php:153
5812 msgid "Server name template"
5813 msgstr "服务器名称模板"
5815 #: libraries/config/messages.inc.php:154
5816 msgid "Table name template"
5817 msgstr "表名称模板"
5819 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
5820 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
5821 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5822 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
5823 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
5824 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
5825 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
5826 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
5827 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
5828 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:205
5829 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
5830 msgid "Dump table"
5831 msgstr "转储表"
5833 #: libraries/config/messages.inc.php:159
5834 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
5835 msgid "Include table caption"
5836 msgstr "包含表说明"
5838 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
5839 msgid "Table caption"
5840 msgstr "表说明"
5842 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
5843 msgid "Continued table caption"
5844 msgstr "表说明续"
5846 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
5847 msgid "Label key"
5848 msgstr "标签"
5850 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
5851 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5852 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
5853 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
5854 msgid "MIME type"
5855 msgstr "MIME 类型"
5857 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
5858 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5859 #, fuzzy
5860 #| msgid "Relations"
5861 msgid "Relationships"
5862 msgstr "关系"
5864 #: libraries/config/messages.inc.php:173
5865 msgid "Export method"
5866 msgstr "导出方式"
5868 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
5869 msgid "Save on server"
5870 msgstr "保存在服务器上"
5872 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
5873 #: libraries/display_export.lib.php:504 libraries/display_export.lib.php:539
5874 msgid "Overwrite existing file(s)"
5875 msgstr "覆盖现有文件"
5877 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5878 msgid "Export as separate files"
5879 msgstr "导出为单独的文件"
5881 #: libraries/config/messages.inc.php:188
5882 msgid "Remember file name template"
5883 msgstr "记住文件名模板"
5885 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:223
5886 #: libraries/operations.lib.php:835 libraries/operations.lib.php:1262
5887 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5888 msgstr "添加自增值"
5890 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5891 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5892 msgstr "给表名及字段名加上反引号"
5894 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:397
5895 #: libraries/display_export.lib.php:399
5896 msgid "SQL compatibility mode"
5897 msgstr "SQL 兼容模式"
5899 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5900 msgid "Creation/Update/Check dates"
5901 msgstr "创建/更新/检查日期"
5903 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5904 msgid "Use delayed inserts"
5905 msgstr "使用延迟插入"
5907 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5908 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:151
5909 msgid "Disable foreign key checks"
5910 msgstr "禁止外键约束"
5912 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5913 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:165
5914 msgid "Export views as tables"
5915 msgstr "将视图作为表导出"
5917 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5918 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
5919 msgstr "从phpMyAdmin设置存储中导出相关元数据"
5921 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
5922 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
5923 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
5924 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:218
5925 #: libraries/operations.lib.php:1258
5926 #, php-format
5927 msgid "Add %s"
5928 msgstr "添加 %s"
5930 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5931 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5932 msgstr "使用十六进制表示 BINARY 和 BLOB 数据"
5934 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5935 msgid ""
5936 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
5937 "creation)"
5938 msgstr "添加IF NOT EXISTS语句(效率更低因为创建表时索引会自动生成)"
5940 #: libraries/config/messages.inc.php:214
5941 msgid "Use ignore inserts"
5942 msgstr "使用忽略插入"
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5945 msgid "Syntax to use when inserting data"
5946 msgstr "在插入数据时使用的语法"
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5949 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
5950 msgid "Maximal length of created query"
5951 msgstr "查询语句的最大长度"
5953 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5954 msgid "Export type"
5955 msgstr "导出类型"
5957 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5958 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:137
5959 msgid "Enclose export in a transaction"
5960 msgstr "使用事务执行导出"
5962 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5963 msgid "Export time in UTC"
5964 msgstr "导出时间为协调世界时"
5966 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5967 msgid ""
5968 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5969 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5970 msgstr ""
5971 "外键下拉框中选项的排序顺序,[kbd]content[/kbd] 为关联内容,[kbd]id[/kbd] 为键"
5972 "值。"
5974 #: libraries/config/messages.inc.php:233
5975 msgid "Foreign key dropdown order"
5976 msgstr "外键下拉框顺序"
5978 #: libraries/config/messages.inc.php:235
5979 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
5980 msgstr "下拉框将在选项少时使用。"
5982 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5983 msgid "Foreign key limit"
5984 msgstr "外键限制"
5986 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5987 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
5988 msgstr "外键约束默认值复选框。"
5990 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5991 msgid "Foreign key checks"
5992 msgstr "外键约束"
5994 #: libraries/config/messages.inc.php:241
5995 msgid "Browse mode"
5996 msgstr "浏览模式"
5998 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5999 msgid "Customize browse mode."
6000 msgstr "自定义浏览模式。"
6002 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:246
6003 #: libraries/config/messages.inc.php:264 libraries/config/messages.inc.php:277
6004 #: libraries/config/messages.inc.php:279 libraries/config/messages.inc.php:323
6005 msgid "Customize default options."
6006 msgstr "自定义默认选项。"
6008 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/setup.forms.php:262
6009 #: libraries/config/setup.forms.php:340
6010 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6011 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
6012 msgid "CSV"
6013 msgstr "CSV"
6015 #: libraries/config/messages.inc.php:247
6016 msgid "Developer"
6017 msgstr "开发"
6019 #: libraries/config/messages.inc.php:248
6020 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6021 msgstr "phpMyAdmin 开发设置。"
6023 #: libraries/config/messages.inc.php:249
6024 msgid "Edit mode"
6025 msgstr "编辑模式"
6027 #: libraries/config/messages.inc.php:250
6028 msgid "Customize edit mode."
6029 msgstr "自定义编辑模式。"
6031 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6032 msgid "Export defaults"
6033 msgstr "导出选项"
6035 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6036 msgid "Customize default export options."
6037 msgstr "自定义默认导出选项。"
6039 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:315
6040 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6041 msgid "Features"
6042 msgstr "功能"
6044 #: libraries/config/messages.inc.php:255
6045 msgid "General"
6046 msgstr "常规"
6048 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6049 msgid "Set some commonly used options."
6050 msgstr "设置某些常用选项。"
6052 #: libraries/config/messages.inc.php:258
6053 msgid "Import defaults"
6054 msgstr "导入选项"
6056 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6057 msgid "Customize default common import options."
6058 msgstr "自定义默认导入选项。"
6060 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6061 msgid "Import / export"
6062 msgstr "导入 / 导出"
6064 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6065 msgid "Set import and export directories and compression options."
6066 msgstr "设置导入和导出文件夹以及压缩选项。"
6068 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6069 msgid "LaTeX"
6070 msgstr "LaTeX"
6072 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6073 msgid "Databases display options."
6074 msgstr "数据库显示选项。"
6076 #: libraries/config/messages.inc.php:267 setup/frames/menu.inc.php:24
6077 msgid "Navigation panel"
6078 msgstr "导航面板"
6080 #: libraries/config/messages.inc.php:268
6081 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6082 msgstr "自定义导航面板。"
6084 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6085 msgid "Navigation tree"
6086 msgstr "导航树"
6088 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6089 msgid "Customize the navigation tree."
6090 msgstr "自定义导航树。"
6092 #: libraries/config/messages.inc.php:271 libraries/select_server.lib.php:47
6093 #: setup/frames/index.inc.php:126
6094 msgid "Servers"
6095 msgstr "服务器"
6097 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6098 msgid "Servers display options."
6099 msgstr "服务器显示选项。"
6101 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6102 msgid "Tables display options."
6103 msgstr "表显示选项。"
6105 #: libraries/config/messages.inc.php:275 setup/frames/menu.inc.php:25
6106 msgid "Main panel"
6107 msgstr "主面板"
6109 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6110 msgid "Microsoft Office"
6111 msgstr "微软 Office"
6113 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6114 msgid "Other core settings"
6115 msgstr "其它核心设置"
6117 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6118 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6119 msgstr "无明确分类的设置。"
6121 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6122 msgid "Page titles"
6123 msgstr "页面标题"
6125 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6126 msgid ""
6127 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6128 "for magic strings that can be used to get special values."
6129 msgstr ""
6130 "设置浏览器标题栏所显示的文字。参见[doc@faq_TitleTable]文档[/doc]中关于可以取"
6131 "得特殊值的魔术字符串。"
6133 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6134 msgid "Security"
6135 msgstr "安全"
6137 #: libraries/config/messages.inc.php:291
6138 msgid ""
6139 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6140 "limit MySQL."
6141 msgstr ""
6142 "请注意 phpMyAdmin 只是提供了一个用户界面,其功能不会对 MySQL 造成限制。"
6144 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6145 msgid "Basic settings"
6146 msgstr "基本设置"
6148 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6149 msgid "Authentication"
6150 msgstr "认证"
6152 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6153 msgid "Authentication settings."
6154 msgstr "认证设置。"
6156 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6157 msgid "Server configuration"
6158 msgstr "服务器设置"
6160 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6161 msgid ""
6162 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6163 "what they are for."
6164 msgstr "服务器高级设置,如果您不知道这些选项的用途,请不要修改。"
6166 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6167 msgid "Enter server connection parameters."
6168 msgstr "请输入服务器连接参数。"
6170 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6171 msgid "Configuration storage"
6172 msgstr "高级功能"
6174 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6175 msgid ""
6176 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6177 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6178 "documentation."
6179 msgstr ""
6180 "设置 phpMyAdmin 高级功能以获得更多功能,参见文档 [doc@linked-"
6181 "tables]phpMyAdmin 高级功能[/doc]。"
6183 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6184 msgid "Changes tracking"
6185 msgstr "追踪变化"
6187 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6188 msgid ""
6189 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6190 "storage."
6191 msgstr "追踪数据库的改变。需要 phpMyAdmin 高级功能。"
6193 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6194 msgid "Customize export options"
6195 msgstr "自定义导出选项"
6197 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6198 msgid "Customize import defaults"
6199 msgstr "自定义导入选项"
6201 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6202 msgid "Customize navigation panel"
6203 msgstr "自定义导航面板"
6205 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6206 msgid "Customize main panel"
6207 msgstr "自定义主面板"
6209 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:324
6210 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6211 msgid "SQL queries"
6212 msgstr "SQL 查询"
6214 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6215 msgid "SQL Query box"
6216 msgstr "SQL 查询框"
6218 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6219 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6220 msgstr "自定义在 SQL 查询框中显示的链接。"
6222 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6223 msgid "SQL queries settings."
6224 msgstr "SQL 查询设置。"
6226 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6227 msgid "Startup"
6228 msgstr "首页"
6230 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6231 msgid "Customize startup page."
6232 msgstr "自定义首页。"
6234 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6235 msgid "Database structure"
6236 msgstr "数据库结构"
6238 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6239 msgid ""
6240 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6241 msgstr "设置在数据库结构(表列表)中显示哪些细节。"
6243 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6244 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6245 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6246 msgid "Table structure"
6247 msgstr "表结构"
6249 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6250 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6251 msgstr "表结构(字段列表)的设置。"
6253 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6254 msgid "Tabs"
6255 msgstr "标签"
6257 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6258 msgid "Choose how you want tabs to work."
6259 msgstr "设置您希望的标签行为。"
6261 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6262 msgid "Display relational schema"
6263 msgstr "显示关系大纲"
6265 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6266 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6267 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6268 msgid "Paper size"
6269 msgstr "纸张大小"
6271 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6272 msgid "Text fields"
6273 msgstr "文本字段"
6275 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6276 msgid "Customize text input fields."
6277 msgstr "自定义文本输入框。"
6279 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6280 msgid "Texy! text"
6281 msgstr "Texy! 文本"
6283 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6284 msgid "Customize default options"
6285 msgstr "自定义默认选项"
6287 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6288 msgid "Warnings"
6289 msgstr "警告"
6291 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6292 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6293 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 发出的警告。"
6295 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6296 #, fuzzy
6297 #| msgid ""
6298 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
6299 #| "import and export operations."
6300 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6301 msgstr "启用导出文件gzip压缩"
6303 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6304 msgid "GZip"
6305 msgstr "GZip"
6307 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6308 msgid "Extra parameters for iconv"
6309 msgstr "iconv 的额外参数"
6311 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6312 msgid ""
6313 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6314 "if one of the queries failed."
6315 msgstr ""
6316 "若启用,在执行多语句查询时即使有错误发生,phpMyAdmin 也会继续执行其它语句。"
6318 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6319 msgid "Ignore multiple statement errors"
6320 msgstr "忽略多语句查询中的错误"
6322 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6323 msgid ""
6324 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6325 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6326 "transactions."
6327 msgstr ""
6328 "允许脚本在即将超时时中断导入。尽管这样会中断事务,但在导入大文件时也许是个好"
6329 "方法。"
6331 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6332 msgid "Partial import: allow interrupt"
6333 msgstr "部分导入:允许中断"
6335 #: libraries/config/messages.inc.php:369 libraries/config/messages.inc.php:382
6336 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6337 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6338 msgid "Do not abort on INSERT error"
6339 msgstr "忽略插入错误"
6341 #: libraries/config/messages.inc.php:370 libraries/config/messages.inc.php:384
6342 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6343 msgstr "重复的键更新时添加"
6345 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:386
6346 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6347 msgstr "导入发现重复键时更新数据"
6349 #: libraries/config/messages.inc.php:376
6350 msgid ""
6351 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6352 "table) and only SQL is always available."
6353 msgstr ""
6354 "默认格式;请注意根据位置(数据库或表)的不同该列表将有所变化,只有 SQL 是一直"
6355 "可用的。"
6357 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6358 msgid "Format of imported file"
6359 msgstr "导入文件的格式"
6361 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6362 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6363 msgid "Use LOCAL keyword"
6364 msgstr "使用 LOCAL 关键字"
6366 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6367 msgid "Column names in first row"
6368 msgstr "首行为字段名"
6370 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6371 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:71
6372 msgid "Do not import empty rows"
6373 msgstr "不导入空行"
6375 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6376 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6377 msgstr "导入货币($5.00 将被导入为 5.00)"
6379 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6380 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6381 msgstr "导入百分数为小数(12.00% 将被导入为 .12)"
6383 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6384 msgid "Number of queries to skip from start."
6385 msgstr "要跳过的查询数量。"
6387 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6388 msgid "Partial import: skip queries"
6389 msgstr "部分导入:跳过查询"
6391 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6392 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6393 msgstr "值为零时不自增"
6395 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6396 msgid "Read as multibytes"
6397 msgstr "以多字节读取"
6399 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6400 msgid "Initial state for sliders"
6401 msgstr "滑动区域初始状态"
6403 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6404 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6405 msgstr "一次可以插入的行数。"
6407 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6408 msgid "Number of inserted rows"
6409 msgstr "插入的行数"
6411 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6412 msgid ""
6413 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6414 msgstr "浏览非数字字段时最多显示的字数。"
6416 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6417 msgid "Limit column characters"
6418 msgstr "字段字数限制"
6420 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6421 msgid ""
6422 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6423 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6424 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6425 msgstr ""
6426 "若设为 TRUE,退出时将在所有服务器中退出;若设为 FALSE,退出时仅在当前服务器中"
6427 "退出。若设为 FALSE 且当您连接到多台服务器时,您可能会容易忘记退出其它的服务"
6428 "器。"
6430 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6431 msgid "Delete all cookies on logout"
6432 msgstr "退出时删除所有 cookies"
6434 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6435 msgid ""
6436 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6437 "kbd] authentication mode."
6438 msgstr "设置在 [kbd]cookie[/kbd] 认证下是否显示上次登录的账号。"
6440 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6441 msgid "Recall user name"
6442 msgstr "显示上次登录的用户名"
6444 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6445 msgid ""
6446 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6447 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6448 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6449 "recommended for non-trusted environments."
6450 msgstr ""
6451 "设置浏览器需要保存登录 cookie 多久(单位:秒)。若设为默认的 0 表示其仅作用于"
6452 "当前会话,并在您关闭浏览器窗口后立即删除。推荐在不安全的环境下使用默认设置。"
6454 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6455 msgid "Login cookie store"
6456 msgstr "登录 cookie 存储"
6458 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6459 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6460 msgstr "设置登录 cookie 的有效期(单位:秒)。"
6462 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6463 msgid "Login cookie validity"
6464 msgstr "登录 cookie 有效期"
6466 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6467 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6468 msgstr "将 LONGTEXT 字段的文本框放大一倍。"
6470 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6471 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6472 msgstr "放大 LONGTEXT 的文本框"
6474 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6475 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6476 msgstr "显示 SQL 语句时的最大字数。"
6478 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6479 msgid "Maximum displayed SQL length"
6480 msgstr "SQL 最大显示长度"
6482 #: libraries/config/messages.inc.php:435 libraries/config/messages.inc.php:454
6483 #: libraries/config/messages.inc.php:588
6484 msgid "Users cannot set a higher value"
6485 msgstr "用户设置不能超过该值"
6487 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6488 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6489 msgstr "在数据库列表中最多显示的数据库个数。"
6491 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6492 msgid "Maximum databases"
6493 msgstr "最大数据库数量"
6495 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6496 msgid ""
6497 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6498 "the navigation tree."
6499 msgstr "每页导航树所能显示的第一层的最大项数。"
6501 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6502 msgid "Maximum items on first level"
6503 msgstr "第一层节点的最大项数"
6505 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6506 msgid ""
6507 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6508 "tree."
6509 msgstr "每页导航树所能显示的最大项数。"
6511 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6512 msgid "Maximum items in branch"
6513 msgstr "节点中最大项数"
6515 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6516 msgid ""
6517 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6518 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6519 msgstr ""
6520 "浏览结果集时显示的行数。若结果集总行数超过该值,将会显示 \"上一页\" 和 \"下一"
6521 "页\" 的链接。"
6523 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6524 msgid "Maximum number of rows to display"
6525 msgstr "显示的最多行数"
6527 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6528 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6529 msgstr "在表列表中最多显示的表个数。"
6531 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6532 msgid "Maximum tables"
6533 msgstr "最大表数量"
6535 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6536 msgid ""
6537 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6538 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6539 msgstr ""
6540 "一个脚本可分配的内存大小,如 [kbd]32MB[/kbd]([kbd]-1[/kbd] 为无限制,"
6541 "[kbd]0[/kbd] 为不做变更)。"
6543 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6544 msgid "Memory limit"
6545 msgstr "内存限制"
6547 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6548 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6549 msgstr "导航栏使用数据库选择器替代树形列表"
6551 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6552 msgid "Show databases navigation as tree"
6553 msgstr "以树状显示数据库导航面板"
6555 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6556 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6557 msgstr "高亮当前数据库或表链接到主面板。"
6559 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6560 msgid "Show logo in navigation panel."
6561 msgstr "在导航面板中显示图示。"
6563 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6564 msgid "Display logo"
6565 msgstr "显示徽标"
6567 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6568 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6569 msgstr "导航面板中图示指向的链接地址。"
6571 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6572 msgid "Logo link URL"
6573 msgstr "徽标链接地址"
6575 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6576 msgid ""
6577 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6578 "([kbd]new[/kbd])."
6579 msgstr "在主窗口([kbd]main[/kbd])或新窗口([kbd]new[/kbd])打开目标页面。"
6581 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6582 msgid "Logo link target"
6583 msgstr "徽标链接目标"
6585 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6586 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6587 msgstr "在导航面板顶部显示可选的服务器。"
6589 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6590 msgid "Display servers selection"
6591 msgstr "显示服务器选择"
6593 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6594 msgid "Target for quick access icon"
6595 msgstr "快速访问图标的目标"
6597 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6598 msgid "Target for second quick access icon"
6599 msgstr "第二快速访问图标的目标页面"
6601 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6602 msgid ""
6603 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6604 "display a filter box."
6605 msgstr "设置达到多少个项(表、视图、程序和事件)时将显示筛选框。"
6607 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6608 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6609 msgstr "显示筛选框的最少项数"
6611 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6612 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6613 msgstr "设置达到多少个数据库时将显示数据库筛选框"
6615 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6616 msgid ""
6617 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6618 "the Databases and Tables tabs above)."
6619 msgstr "将导航树中的项分组(根据上面 数据库与数据表 页面设置的分隔符分组)。"
6621 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6622 msgid "Group items in the tree"
6623 msgstr "分组树中的项"
6625 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6626 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6627 msgstr "将数据库分为不同层级的字符串。"
6629 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6630 msgid "Database tree separator"
6631 msgstr "数据库树分隔符"
6633 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6634 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6635 msgstr "将表分为不同层级的字符串。"
6637 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6638 msgid "Table tree separator"
6639 msgstr "表树分隔符"
6641 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6642 msgid "Maximum table tree depth"
6643 msgstr "表树最大深度"
6645 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6646 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6647 msgstr "高亮鼠标指针所在位置的服务器。"
6649 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6650 msgid "Enable highlighting"
6651 msgstr "启用高亮"
6653 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6654 msgid ""
6655 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6656 msgstr "是否允许在导航栏中展开导航树。"
6658 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6659 msgid "Enable navigation tree expansion"
6660 msgstr "启用表导航条展开功能"
6662 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6663 msgid "Show tables in tree"
6664 msgstr "在导航树显示表"
6666 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6667 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6668 msgstr "在导航树是否在数据库下显示数据表节点"
6670 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6671 msgid "Show views in tree"
6672 msgstr "在导航树显示视图"
6674 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6675 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6676 msgstr "在导航树中是否在数据库下显示视图节点"
6678 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6679 msgid "Show functions in tree"
6680 msgstr "在导航树显示函数"
6682 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6683 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6684 msgstr "是否显示导航树中数据库下级功能"
6686 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6687 msgid "Show procedures in tree"
6688 msgstr "在导航树显示进程"
6690 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6691 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6692 msgstr "是否在导航树中显示数据库进程"
6694 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6695 msgid "Show events in tree"
6696 msgstr "在导航树显示事件"
6698 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6699 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6700 msgstr "在导航树中数据库下是否显示事件节点"
6702 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6703 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6704 msgstr "最近使用的表的最大数量;设为 0 为禁用。"
6706 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6707 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6708 msgstr "收藏表的最大数量;设为 0 为禁用。"
6710 #: libraries/config/messages.inc.php:538
6711 msgid "Recently used tables"
6712 msgstr "最近使用的表"
6714 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6715 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6716 msgstr "这些是编辑、复制和删除链接。"
6718 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6719 msgid "Where to show the table row links"
6720 msgstr "表行链接显示位置"
6722 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6723 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6724 msgstr "缺少唯一键时是否显示行链接。"
6726 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6727 msgid "Show row links anyway"
6728 msgstr "始终显示行链接"
6730 #: libraries/config/messages.inc.php:546 libraries/config/messages.inc.php:547
6731 msgid "Disable shortcut keys"
6732 msgstr "禁止快捷键"
6734 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6735 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6736 msgstr "为表和数据库名使用自然排序。"
6738 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6739 msgid "Natural order"
6740 msgstr "自然排序"
6742 #: libraries/config/messages.inc.php:551 libraries/config/messages.inc.php:576
6743 #: libraries/config/messages.inc.php:578
6744 msgid "Use only icons, only text or both."
6745 msgstr "仅使用图标、文字或都使用。"
6747 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6748 msgid "Table navigation bar"
6749 msgstr "表导航条"
6751 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6752 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6753 msgstr "使用 GZip 输出缓冲以加快 HTTP 传输速度。"
6755 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6756 msgid "GZip output buffering"
6757 msgstr "GZip 输出缓冲"
6759 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6760 msgid ""
6761 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6762 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6763 msgstr ""
6764 "[kbd]SMART[/kbd] - 即对 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 类型的字段递减排"
6765 "序,其它字段递增。"
6767 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6768 msgid "Default sorting order"
6769 msgstr "默认排序"
6771 #: libraries/config/messages.inc.php:562
6772 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6773 msgstr "在连接到 MySQL 数据库时使用持久连接。"
6775 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6776 msgid "Persistent connections"
6777 msgstr "持久连接"
6779 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6780 msgid ""
6781 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6782 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6783 "configuration storage could not be found."
6784 msgstr ""
6785 "禁止在缺少 phpMyAdmin 高级功能所需数据表时在数据库结构页中显示默认警告。"
6787 #: libraries/config/messages.inc.php:570
6788 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6789 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
6791 #: libraries/config/messages.inc.php:572
6792 msgid ""
6793 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6794 "column names in a table are reserved MySQL words."
6795 msgstr "禁止在字段名包含 MySQL 保留字时在数据库结构页中显示默认警告。"
6797 #: libraries/config/messages.inc.php:575
6798 msgid "MySQL reserved word warning"
6799 msgstr "MySQL 保留字警告"
6801 #: libraries/config/messages.inc.php:577
6802 msgid "How to display the menu tabs"
6803 msgstr "显示菜单标签的方式"
6805 #: libraries/config/messages.inc.php:579
6806 msgid "How to display various action links"
6807 msgstr "显示动作链接的方式"
6809 #: libraries/config/messages.inc.php:580
6810 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6811 msgstr "禁止编辑 BLOB 和 BINARY 类型字段。"
6813 #: libraries/config/messages.inc.php:581
6814 msgid "Protect binary columns"
6815 msgstr "保护二进制字段"
6817 #: libraries/config/messages.inc.php:583
6818 msgid ""
6819 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6820 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6821 "(lost by window close)."
6822 msgstr ""
6823 "允许使用基于数据库的查询历史 (需要 phpMyAdmin  高级功能)。如果禁用,将使用 "
6824 "JS 程序来显示查询历史 (关闭窗口即丢失)。"
6826 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6827 msgid "Permanent query history"
6828 msgstr "持久查询历史"
6830 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6831 msgid "How many queries are kept in history."
6832 msgstr "查询历史的保存数量。"
6834 #: libraries/config/messages.inc.php:590
6835 msgid "Query history length"
6836 msgstr "查询历史个数"
6838 #: libraries/config/messages.inc.php:592
6839 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6840 msgstr "选择进行字符集转换时使用的函数。"
6842 #: libraries/config/messages.inc.php:593
6843 msgid "Recoding engine"
6844 msgstr "记录引擎"
6846 #: libraries/config/messages.inc.php:595
6847 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6848 msgstr "当浏览表时使用上次的排序方式。"
6850 #: libraries/config/messages.inc.php:596
6851 msgid "Remember table's sorting"
6852 msgstr "记录表排序"
6854 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6855 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6856 msgstr "默认用主键为表排序。"
6858 #: libraries/config/messages.inc.php:600
6859 msgid "Primary key default sort order"
6860 msgstr "主键默认排序"
6862 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6863 msgid ""
6864 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6865 msgstr "每 X 单元格重复表头,要禁止此功能请设为 [kbd]0[/kbd]。"
6867 #: libraries/config/messages.inc.php:603
6868 msgid "Repeat headers"
6869 msgstr "重复表头"
6871 #: libraries/config/messages.inc.php:605
6872 msgid "Grid editing: trigger action"
6873 msgstr "单元格编辑:触发操作"
6875 #: libraries/config/messages.inc.php:606
6876 msgid "Relational display"
6877 msgstr "关联显示"
6879 #: libraries/config/messages.inc.php:607
6880 msgid "For display Options"
6881 msgstr "显示选项"
6883 #: libraries/config/messages.inc.php:608
6884 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6885 msgstr "立刻存储所有已编辑的单元格"
6887 #: libraries/config/messages.inc.php:609
6888 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6889 msgstr "服务器上用来保存导出文件的文件夹。"
6891 #: libraries/config/messages.inc.php:610
6892 msgid "Save directory"
6893 msgstr "保存文件夹"
6895 #: libraries/config/messages.inc.php:611
6896 msgid "Leave blank if not used."
6897 msgstr "不使用请留空。"
6899 #: libraries/config/messages.inc.php:612
6900 msgid "Host authorization order"
6901 msgstr "主机认证模式"
6903 #: libraries/config/messages.inc.php:613
6904 msgid "Leave blank for defaults."
6905 msgstr "默认请留空。"
6907 #: libraries/config/messages.inc.php:614
6908 msgid "Host authorization rules"
6909 msgstr "主机认证规则"
6911 #: libraries/config/messages.inc.php:615
6912 msgid "Allow logins without a password"
6913 msgstr "允许空密码登录"
6915 #: libraries/config/messages.inc.php:616
6916 msgid "Allow root login"
6917 msgstr "允许 root 用户登录"
6919 #: libraries/config/messages.inc.php:617
6920 msgid "Session timezone"
6921 msgstr "会话时区"
6923 #: libraries/config/messages.inc.php:619
6924 msgid ""
6925 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
6926 "database server"
6927 msgstr "设置生效时区;可能会与数据库服务器不同"
6929 #: libraries/config/messages.inc.php:623
6930 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
6931 msgstr "使用 HTTP 基本认证时显示给用户的提示信息。"
6933 #: libraries/config/messages.inc.php:624
6934 msgid "HTTP Realm"
6935 msgstr "HTTP 提示信息"
6937 #: libraries/config/messages.inc.php:625
6938 msgid "Authentication method to use."
6939 msgstr "要使用的认证方式。"
6941 #: libraries/config/messages.inc.php:626 setup/frames/index.inc.php:145
6942 msgid "Authentication type"
6943 msgstr "认证方式"
6945 #: libraries/config/messages.inc.php:628
6946 #, fuzzy
6947 #| msgid ""
6948 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
6949 #| "a] support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6950 msgid ""
6951 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
6952 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6953 msgstr ""
6954 "不使用[a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]书签 (外链,英文)[/a]功能请"
6955 "留空,推荐: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6957 #: libraries/config/messages.inc.php:631
6958 msgid "Bookmark table"
6959 msgstr "书签表"
6961 #: libraries/config/messages.inc.php:633
6962 msgid ""
6963 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
6964 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
6965 msgstr "留空则不使用列信息和MIME类型。推荐: [kbd]pma__column_info[/kbd]。"
6967 #: libraries/config/messages.inc.php:636
6968 msgid "Column information table"
6969 msgstr "列信息表"
6971 #: libraries/config/messages.inc.php:637
6972 msgid "Compress connection to MySQL server."
6973 msgstr "压缩连接到 MySQL 服务器。"
6975 #: libraries/config/messages.inc.php:638
6976 msgid "Compress connection"
6977 msgstr "压缩连接"
6979 #: libraries/config/messages.inc.php:639
6980 msgid "Control user password"
6981 msgstr "控制用户的密码"
6983 #: libraries/config/messages.inc.php:641
6984 #, fuzzy
6985 #| msgid ""
6986 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
6987 #| "information available on [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
6988 #| "controluser]wiki[/a]."
6989 msgid ""
6990 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
6991 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
6992 msgstr ""
6993 "一个特殊的被限制权限的 MySQL 用户,参见 [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
6994 "controluser]wiki (外链,英文)[/a]。"
6996 #: libraries/config/messages.inc.php:644
6997 msgid "Control user"
6998 msgstr "控制用户"
7000 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7001 msgid ""
7002 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7003 "already defined host."
7004 msgstr "设置存储设置的备选主机位置,若无备选主机请留空。"
7006 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7007 msgid "Control host"
7008 msgstr "控制主机"
7010 #: libraries/config/messages.inc.php:651
7011 msgid ""
7012 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7013 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7014 "if the controlhost equals host."
7015 msgstr "设置存储设置的备选主机端口号,若使用默认值或没有备选主机请留空。"
7017 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7018 msgid "Control port"
7019 msgstr "控制端口"
7021 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7022 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7023 msgstr "该正则表达式 (PCRE,Perl 兼容) 所匹配的数据库将被隐藏。"
7025 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7026 msgid ""
7027 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7028 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7029 msgstr ""
7030 "参见 [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA 缺陷 (bug) 跟踪系"
7031 "统 (外链,英文)[/a] 和 [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外"
7032 "链,英文)[/a]"
7034 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7035 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7036 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
7038 #: libraries/config/messages.inc.php:663
7039 msgid "Hide databases"
7040 msgstr "隐藏数据库"
7042 #: libraries/config/messages.inc.php:665
7043 msgid ""
7044 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7045 "kbd]."
7046 msgstr "不使用 SQL 查询历史功能请留空,推荐: [kbd]pma__history[/kbd]。"
7048 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7049 msgid "SQL query history table"
7050 msgstr "SQL 查询历史表"
7052 #: libraries/config/messages.inc.php:669
7053 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7054 msgstr "MySQL 服务器的主机名。"
7056 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7057 msgid "Server hostname"
7058 msgstr "服务器主机名"
7060 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7061 msgid "Logout URL"
7062 msgstr "退出地址"
7064 #: libraries/config/messages.inc.php:673
7065 msgid ""
7066 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7067 "records are automatically removed."
7068 msgstr "限制保存在数据库中的表设置数量,旧设置将被自动删除。"
7070 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7071 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7072 msgstr "最多保存的表设置数量"
7074 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7075 msgid "QBE saved searches table"
7076 msgstr "QBE已保存的搜索表"
7078 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7079 msgid ""
7080 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7081 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7082 msgstr "留空为无QBE已保存的搜索表,推荐:[kbd]pma__savedsearches[/kbd]。"
7084 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7085 msgid "Export templates table"
7086 msgstr "导出模板表"
7088 #: libraries/config/messages.inc.php:685
7089 msgid ""
7090 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7091 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7092 msgstr "不使用导出模板功能请留空,推荐: [kbd]pma__export_templates[/kbd]。"
7094 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7095 #, fuzzy
7096 #| msgid "Textarea columns"
7097 msgid "Central columns table"
7098 msgstr "中央框列"
7100 #: libraries/config/messages.inc.php:690
7101 #, fuzzy
7102 #| msgid ""
7103 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7104 #| "kbd]"
7105 msgid ""
7106 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7107 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7108 msgstr "不使用 中央框列功能请留空,推荐: [kbd]pma__central_columns[/kbd]"
7110 #: libraries/config/messages.inc.php:694
7111 msgid ""
7112 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7113 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7114 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7115 msgstr ""
7116 "可以使用 MySQL 通配符 (% 和 _),若表示它们本身,请转义,例:用 [kbd]'my"
7117 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。"
7119 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7120 msgid "Show only listed databases"
7121 msgstr "仅显示列出的数据库"
7123 #: libraries/config/messages.inc.php:699 libraries/config/messages.inc.php:808
7124 msgid "Leave empty if not using config auth."
7125 msgstr "如果不使用 config 认证方式,请留空。"
7127 #: libraries/config/messages.inc.php:700
7128 msgid "Password for config auth"
7129 msgstr "config 认证方式的密码"
7131 #: libraries/config/messages.inc.php:702
7132 msgid ""
7133 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7134 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]。"
7136 #: libraries/config/messages.inc.php:704
7137 msgid "PDF schema: pages table"
7138 msgstr "PDF 大纲: 数据表页"
7140 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7141 #, fuzzy
7142 #| msgid ""
7143 #| "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@https://"
7144 #| "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave "
7145 #| "blank for no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7146 msgid ""
7147 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
7148 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
7149 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7150 msgstr ""
7151 "关系、书签、PDF 功能所用的数据库。参见 [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7152 "pmadb]pmadb (外链,英文)[/a]。不使用请留空。推荐:  [kbd]phpmyadmin[/kbd]。"
7154 #: libraries/config/messages.inc.php:710
7155 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7156 msgid "Database name"
7157 msgstr "数据库名"
7159 #: libraries/config/messages.inc.php:712
7160 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7161 msgstr "MySQL 服务器监听的端口,留空为默认。"
7163 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7164 msgid "Server port"
7165 msgstr "服务器端口"
7167 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7168 msgid ""
7169 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7170 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7171 msgstr "不需要 \"持久\" 最近使用的表请留空,推荐: [kbd]pma__recent[/kbd]。"
7173 #: libraries/config/messages.inc.php:718
7174 msgid "Recently used table"
7175 msgstr "最近使用的表"
7177 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7178 msgid ""
7179 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7180 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7181 msgstr "不需要 \"持久\" 收藏的表请留空,推荐: [kbd]pma__favorite[/kbd]。"
7183 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7184 msgid "Favorites table"
7185 msgstr "收藏的表"
7187 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7188 #, fuzzy
7189 #| msgid ""
7190 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7191 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7192 msgid ""
7193 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7194 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7195 msgstr ""
7196 "不使用[a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]关系链接 (外链,英文)[/a]功"
7197 "能请留空,推荐: [kbd]pma__relation[/kbd]。"
7199 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7200 msgid "Relation table"
7201 msgstr "关系表"
7203 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7204 #, fuzzy
7205 #| msgid ""
7206 #| "See [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7207 #| "types[/a] for an example."
7208 msgid ""
7209 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7210 msgstr ""
7211 "参见[a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]认证方式 (外链,英"
7212 "文)[/a]中的例子。"
7214 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7215 msgid "Signon session name"
7216 msgstr "Signon 会话名"
7218 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7219 msgid "Signon URL"
7220 msgstr "登录地址"
7222 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7223 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7224 msgstr "MySQL 服务器监听的套接字,留空为默认。"
7226 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7227 msgid "Server socket"
7228 msgstr "服务器套接字 (socket)"
7230 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7231 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7232 msgstr "使用 SSL 连接到 MySQL 服务器。"
7234 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7235 msgid "Use SSL"
7236 msgstr "使用 SSL"
7238 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7239 msgid ""
7240 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7241 "kbd]."
7242 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma__table_coords[/kbd]。"
7244 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7245 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7246 msgstr "设计器与PDF 大纲: 数据表并发"
7248 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7249 msgid ""
7250 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7251 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7252 msgstr "描述显示字段的表,不使用请留空,推荐: [kbd]pma__table_info[/kbd]。"
7254 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7255 msgid "Display columns table"
7256 msgstr "显示字段表"
7258 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7259 msgid ""
7260 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7261 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7262 msgstr ""
7263 "不需要 \"持久\" 表界面设置请留空,推荐: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]。"
7265 #: libraries/config/messages.inc.php:756
7266 msgid "UI preferences table"
7267 msgstr "界面设置表"
7269 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7270 msgid ""
7271 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7272 "the log when creating a database."
7273 msgstr "设置当记录数据库创建时,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令。"
7275 #: libraries/config/messages.inc.php:761
7276 msgid "Add DROP DATABASE"
7277 msgstr "添加 DROP DATABASE"
7279 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7280 msgid ""
7281 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7282 "log when creating a table."
7283 msgstr "设置当记录数据表创建时,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令。"
7285 #: libraries/config/messages.inc.php:766 libraries/mult_submits.lib.php:351
7286 msgid "Add DROP TABLE"
7287 msgstr "添加 DROP TABLE"
7289 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7290 msgid ""
7291 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7292 "log when creating a view."
7293 msgstr "设置当记录视图创建时,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令。"
7295 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7296 msgid "Add DROP VIEW"
7297 msgstr "添加 DROP VIEW"
7299 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7300 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7301 msgstr "定义自动创建新版的命令列表。"
7303 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7304 msgid "Statements to track"
7305 msgstr "要追踪的命令"
7307 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7308 msgid ""
7309 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7310 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7311 msgstr "不使用 SQL 查询追踪功能请留空,推荐: [kbd]pma__tracking[/kbd]。"
7313 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7314 msgid "SQL query tracking table"
7315 msgstr "SQL 查询追踪表"
7317 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7318 msgid ""
7319 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7320 "automatically."
7321 msgstr "设置追踪系统是否自动为数据表和视图创建版本。"
7323 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7324 msgid "Automatically create versions"
7325 msgstr "自动创建版本"
7327 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7328 msgid ""
7329 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7330 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7331 msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]。"
7333 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7334 msgid "User preferences storage table"
7335 msgstr "用户偏好表"
7337 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7338 msgid ""
7339 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7340 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7341 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7342 msgstr ""
7343 "启用配置菜单功能需要此表与用户组(user groups)表;缺少其中任何一个表都会造成这"
7344 "一功能被关闭,建议: [kbd]pma__users[/kbd]。"
7346 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7347 msgid "Users table"
7348 msgstr "用户表"
7350 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7351 msgid ""
7352 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7353 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7354 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7355 msgstr ""
7356 "启用配置菜单功能需要此表与用户表(users);缺少其中任何一个表都会使此功能被关"
7357 "闭,建议: [kbd]pma__usergroups[/kbd]。"
7359 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7360 msgid "User groups table"
7361 msgstr "用户组表"
7363 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7364 msgid ""
7365 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7366 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7367 msgstr ""
7368 "不使用显示/隐藏导航功能请置空,推荐: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]。"
7370 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7371 msgid "Hidden navigation items table"
7372 msgstr "隐藏的导航条目表"
7374 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7375 msgid "User for config auth"
7376 msgstr "config 认证方式的用户名"
7378 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7379 msgid ""
7380 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7381 "hostname instead."
7382 msgstr "一个好记的名字。留空将显示主机名。"
7384 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7385 msgid "Verbose name of this server"
7386 msgstr "服务器名称"
7388 #: libraries/config/messages.inc.php:816
7389 #, fuzzy
7390 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
7391 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7392 msgstr "是否使用户可以选择\"是否显示所有行\""
7394 #: libraries/config/messages.inc.php:818
7395 msgid "Allow to display all the rows"
7396 msgstr "允许显示所有行"
7398 #: libraries/config/messages.inc.php:820
7399 msgid ""
7400 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7401 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7402 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7403 msgstr ""
7404 "注意:该选项不影响 [kbd]config[/kbd] 认证方式,因为密码以硬编码形式保存在配置"
7405 "文件中;也不影响直接执行同等命令。"
7407 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7408 msgid "Show password change form"
7409 msgstr "显示修改密码"
7411 #: libraries/config/messages.inc.php:825
7412 msgid "Show create database form"
7413 msgstr "显示创建数据库表单"
7415 #: libraries/config/messages.inc.php:827
7416 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7417 msgstr "显示或隐藏所有表的备注列。"
7419 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7420 msgid "Show table comments"
7421 msgstr "显示表备注"
7423 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7424 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7425 msgstr "显示或隐藏所有表的创建时间列。"
7427 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7428 msgid "Show creation timestamp"
7429 msgstr "显示创建时间"
7431 #: libraries/config/messages.inc.php:835
7432 msgid ""
7433 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7434 msgstr "显示或隐藏所有表的最近更新时间列。"
7436 #: libraries/config/messages.inc.php:837
7437 msgid "Show last update timestamp"
7438 msgstr "显示最后更新时间"
7440 #: libraries/config/messages.inc.php:839
7441 msgid ""
7442 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7443 msgstr "显示或隐藏所有表的最近检查时间列。"
7445 #: libraries/config/messages.inc.php:841
7446 msgid "Show last check timestamp"
7447 msgstr "显示最近检查时间"
7449 #: libraries/config/messages.inc.php:843
7450 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
7451 msgstr "显示或隐藏所有表的备注列。"
7453 #: libraries/config/messages.inc.php:845
7454 msgid "Show table charset"
7455 msgstr "显示表备注"
7457 #: libraries/config/messages.inc.php:847
7458 msgid ""
7459 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7460 "insert mode."
7461 msgstr "定义在编辑/插入模式中是否默认显示字段类型一列。"
7463 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7464 msgid "Show field types"
7465 msgstr "显示字段类型"
7467 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7468 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7469 msgstr "在编辑/插入模式中显示函数列."
7471 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7472 msgid "Show function fields"
7473 msgstr "显示函数列"
7475 #: libraries/config/messages.inc.php:855
7476 msgid "Whether to show hint or not."
7477 msgstr "是否显示提示。"
7479 #: libraries/config/messages.inc.php:856
7480 msgid "Show hint"
7481 msgstr "显示提示"
7483 #: libraries/config/messages.inc.php:858
7484 #, fuzzy
7485 #| msgid ""
7486 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
7487 #| "php]phpinfo()[/a] output."
7488 msgid ""
7489 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7490 "output."
7491 msgstr ""
7492 "显示 [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 的链"
7493 "接。"
7495 #: libraries/config/messages.inc.php:861
7496 msgid "Show phpinfo() link"
7497 msgstr "显示 phpinfo() 链接"
7499 #: libraries/config/messages.inc.php:862
7500 msgid "Show detailed MySQL server information"
7501 msgstr "显示 MySQL 服务器详细信息"
7503 #: libraries/config/messages.inc.php:864
7504 msgid ""
7505 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7506 msgstr "定义是否显示 phpMyAdmin 生成的 SQL 查询。"
7508 #: libraries/config/messages.inc.php:866
7509 msgid "Show SQL queries"
7510 msgstr "显示 SQL 查询"
7512 #: libraries/config/messages.inc.php:868
7513 msgid ""
7514 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7515 msgstr "查询框在提交后是否依然显示在屏幕上。"
7517 #: libraries/config/messages.inc.php:870 libraries/sql_query_form.lib.php:355
7518 msgid "Retain query box"
7519 msgstr "保留查询框"
7521 #: libraries/config/messages.inc.php:872
7522 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7523 msgstr "允许显示数据库和数据表的统计信息 (如:空间使用)。"
7525 #: libraries/config/messages.inc.php:874
7526 msgid "Show statistics"
7527 msgstr "显示统计"
7529 #: libraries/config/messages.inc.php:876
7530 msgid ""
7531 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7532 msgstr "将已锁定的数据表在数据库中显示为使用中."
7534 #: libraries/config/messages.inc.php:878
7535 msgid "Skip locked tables"
7536 msgstr "跳过锁定的表"
7538 #: libraries/config/messages.inc.php:884
7539 msgid ""
7540 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7541 "detected."
7542 msgstr "检测到 Suhosin时,不在主页显示默认的警告。"
7544 #: libraries/config/messages.inc.php:887
7545 msgid "Suhosin warning"
7546 msgstr "Suhosin 警告"
7548 #: libraries/config/messages.inc.php:889
7549 msgid ""
7550 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7551 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7552 "`LoginCookieValidity`."
7553 msgstr ""
7554 "当PHP设置session.gc_maxlifetime小于“LoginCookieValidity”时,不在主页显示默认"
7555 "警告。"
7557 #: libraries/config/messages.inc.php:894
7558 msgid "Login cookie validity warning"
7559 msgstr "登录cookie 有效期警告"
7561 #: libraries/config/messages.inc.php:897
7562 msgid ""
7563 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7564 "query textareas (*2)."
7565 msgstr "编辑模式的文本区大小 (列数),此值将用于 SQL 查询文本区 (*2)。"
7567 #: libraries/config/messages.inc.php:900
7568 msgid "Textarea columns"
7569 msgstr "文本框列"
7571 #: libraries/config/messages.inc.php:902
7572 msgid ""
7573 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7574 "query textareas (*2)."
7575 msgstr "编辑模式的文本区大小 (行数),此值将用于 SQL 查询文本区 (*2) 。"
7577 #: libraries/config/messages.inc.php:905
7578 msgid "Textarea rows"
7579 msgstr "文本框行"
7581 #: libraries/config/messages.inc.php:907
7582 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7583 msgstr "选中一个数据库时浏览器窗口的标题。"
7585 #: libraries/config/messages.inc.php:911
7586 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7587 msgstr "未选择任何项目时浏览器窗口的标题。"
7589 #: libraries/config/messages.inc.php:913
7590 msgid "Default title"
7591 msgstr "默认标题"
7593 #: libraries/config/messages.inc.php:915
7594 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7595 msgstr "选中一个服务器时浏览器窗口的标题。"
7597 #: libraries/config/messages.inc.php:918
7598 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7599 msgstr "选中一张数据表时浏览器窗口的标题。"
7601 #: libraries/config/messages.inc.php:921
7602 msgid ""
7603 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7604 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7605 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7606 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7607 msgstr ""
7608 "输入作为代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 头[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 应该"
7609 "信任从代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 发来的 "
7610 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 头。"
7612 #: libraries/config/messages.inc.php:926
7613 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7614 msgstr "可信代理IP列表"
7616 #: libraries/config/messages.inc.php:928
7617 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7618 msgstr "服务器上用来存放导入文件的文件夹。"
7620 #: libraries/config/messages.inc.php:930
7621 msgid "Upload directory"
7622 msgstr "上传文件夹"
7624 #: libraries/config/messages.inc.php:931
7625 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7626 msgstr "允许搜索整个数据库。"
7628 #: libraries/config/messages.inc.php:932
7629 msgid "Use database search"
7630 msgstr "使用数据库搜索"
7632 #: libraries/config/messages.inc.php:934
7633 msgid ""
7634 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7635 "checkbox on the right."
7636 msgstr "禁用时,用户不能设置下列选项,右侧的复选框被忽略。"
7638 #: libraries/config/messages.inc.php:937
7639 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7640 msgstr "启用设置中的开发标签"
7642 #: libraries/config/messages.inc.php:938 setup/frames/index.inc.php:271
7643 msgid "Check for latest version"
7644 msgstr "检查更新"
7646 #: libraries/config/messages.inc.php:940
7647 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7648 msgstr "允许在 phpMyAdmin 主页面中检查最新版本。"
7650 #: libraries/config/messages.inc.php:942 setup/lib/index.lib.php:116
7651 #: setup/lib/index.lib.php:139 setup/lib/index.lib.php:152
7652 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:172
7653 #: setup/lib/index.lib.php:179
7654 msgid "Version check"
7655 msgstr "检查更新"
7657 #: libraries/config/messages.inc.php:944
7658 msgid ""
7659 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7660 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7661 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7662 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7663 msgstr ""
7664 "当你的服务器无法直接连接internet时,请填写代理URL,以便接收phpMyAdmin更新信息"
7665 "或是提交错误报告。格式为“服务器名:端口号”。"
7667 #: libraries/config/messages.inc.php:949
7668 msgid "Proxy url"
7669 msgstr "代理URL"
7671 #: libraries/config/messages.inc.php:951
7672 msgid ""
7673 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7674 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7675 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7676 msgstr ""
7677 "连接代理服务器时使用的用户名。如果提供用户名,将使用基本认证方式连接。目前还"
7678 "不支持其他认证方式。"
7680 #: libraries/config/messages.inc.php:956
7681 msgid "Proxy username"
7682 msgstr "代理用户名"
7684 #: libraries/config/messages.inc.php:957
7685 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7686 msgstr "代理服务的密码."
7688 #: libraries/config/messages.inc.php:958
7689 msgid "Proxy password"
7690 msgstr "代理密码"
7692 #: libraries/config/messages.inc.php:961
7693 #, fuzzy
7694 #| msgid ""
7695 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
7696 #| "import and export operations."
7697 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
7698 msgstr "启用文件zip压缩"
7700 #: libraries/config/messages.inc.php:964
7701 msgid "ZIP"
7702 msgstr "ZIP"
7704 #: libraries/config/messages.inc.php:966
7705 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7706 msgstr "输入主reCaptcha服务的公钥。"
7708 #: libraries/config/messages.inc.php:968
7709 msgid "Public key for reCaptcha"
7710 msgstr "reCaptcha的公共密匙"
7712 #: libraries/config/messages.inc.php:970
7713 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7714 msgstr "输入您的域的reCaptcha服务私钥。"
7716 #: libraries/config/messages.inc.php:972
7717 msgid "Private key for reCaptcha"
7718 msgstr "reCaptcha私有密匙"
7720 #: libraries/config/messages.inc.php:975
7721 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7722 msgstr "选择发送错误报告时的默认行为。"
7724 #: libraries/config/messages.inc.php:977
7725 msgid "Send error reports"
7726 msgstr "发送错误报告"
7728 #: libraries/config/messages.inc.php:980
7729 msgid ""
7730 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
7731 "will be inserted with Shift+Enter."
7732 msgstr "查询将在回车后执行。插入新行使用Shift-Enter。"
7734 #: libraries/config/messages.inc.php:983
7735 msgid "Enter executes queries in console"
7736 msgstr "在控制台使用回车执行查询"
7738 #: libraries/config/messages.inc.php:986
7739 msgid ""
7740 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7741 "storage tables automatically."
7742 msgstr "启用零配置模式以自动安装phpMyAdmin设置表。"
7744 #: libraries/config/messages.inc.php:989
7745 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7746 msgstr "启用零配置模式"
7748 #: libraries/config/setup.forms.php:38
7749 msgid "Config authentication"
7750 msgstr "Config 认证"
7752 #: libraries/config/setup.forms.php:42
7753 msgid "HTTP authentication"
7754 msgstr "HTTP 认证"
7756 #: libraries/config/setup.forms.php:45
7757 msgid "Signon authentication"
7758 msgstr "Signon 认证"
7760 #: libraries/config/setup.forms.php:270
7761 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
7762 msgid "CSV using LOAD DATA"
7763 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
7765 #: libraries/config/setup.forms.php:279 libraries/config/setup.forms.php:377
7766 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
7767 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
7768 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7769 msgstr "OpenOffice 表格"
7771 #: libraries/config/setup.forms.php:286
7772 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
7773 msgid "Quick"
7774 msgstr "快速"
7776 #: libraries/config/setup.forms.php:290
7777 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
7778 msgid "Custom"
7779 msgstr "自定义"
7781 #: libraries/config/setup.forms.php:349
7782 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
7783 msgid "CSV for MS Excel"
7784 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
7786 #: libraries/config/setup.forms.php:372
7787 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
7788 msgid "Microsoft Word 2000"
7789 msgstr "微软 Word 2000"
7791 #: libraries/config/setup.forms.php:381
7792 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
7793 msgid "OpenDocument Text"
7794 msgstr "OpenOffice 文档"
7796 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:286
7797 msgid "Favorite List is full!"
7798 msgstr "收藏夹数量已达上限!"
7800 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:575
7801 #: tbl_operations.php:365
7802 #, php-format
7803 msgid "Table %s has been emptied."
7804 msgstr "已清空表 %s。"
7806 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:596
7807 #: tbl_operations.php:383 view_operations.php:136
7808 #, php-format
7809 msgid "View %s has been dropped."
7810 msgstr "已删除视图 %s。"
7812 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:597
7813 #: tbl_operations.php:384
7814 #, php-format
7815 msgid "Table %s has been dropped."
7816 msgstr "已删除表 %s。"
7818 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:1001
7819 msgid "unknown"
7820 msgstr "未知"
7822 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
7823 msgid "Log name"
7824 msgstr "日志文件名"
7826 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
7827 msgid "Position"
7828 msgstr "位置"
7830 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
7831 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:414
7832 msgid "Event type"
7833 msgstr "事件类型"
7835 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
7836 #: libraries/replication_gui.lib.php:617
7837 msgid "Server ID"
7838 msgstr "服务器ID"
7840 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
7841 msgid "Original position"
7842 msgstr "初始位置"
7844 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:157
7845 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:3
7846 msgid "Information"
7847 msgstr "信息"
7849 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:207
7850 #: libraries/server_status_processes.lib.php:178
7851 msgid "Truncate Shown Queries"
7852 msgstr "截断显示的查询"
7854 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:211
7855 #: libraries/server_status_processes.lib.php:183
7856 msgid "Show Full Queries"
7857 msgstr "显示完整查询"
7859 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:125
7860 msgid "No databases"
7861 msgstr "无数据库"
7863 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:167
7864 #, php-format
7865 msgid "Database %1$s has been created."
7866 msgstr "已创建数据库 %1$s。"
7868 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:208
7869 #, php-format
7870 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7871 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7872 msgstr[0] "已成功删除 %1$d 个数据库。"
7874 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:349
7875 #: libraries/import.lib.php:90
7876 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
7877 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
7878 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
7879 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:41
7880 msgid "Rows"
7881 msgstr "行数"
7883 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:364
7884 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
7885 #: libraries/server_status.lib.php:304
7886 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
7887 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:44
7888 msgid "Total"
7889 msgstr "总计"
7891 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:369
7892 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
7893 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:31
7894 msgid "Overhead"
7895 msgstr "多余"
7897 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:490
7898 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
7899 msgid "Not replicated"
7900 msgstr "未复制"
7902 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:503
7903 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
7904 msgid "Replicated"
7905 msgstr "已复制"
7907 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:573
7908 msgid ""
7909 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7910 "between the web server and the MySQL server."
7911 msgstr ""
7912 "注意:在此启用数据库统计可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"
7914 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:582
7915 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:588
7916 msgid "Enable statistics"
7917 msgstr "启用统计"
7919 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:113
7920 #, php-format
7921 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
7922 msgstr "您没有足够的权限查看服务器变量和设置。%s"
7924 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:231
7925 msgid "Setting variable failed"
7926 msgstr "设置变量失败"
7928 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:78
7929 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:98
7930 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7931 msgstr "没有设置SQL 查询来检索数据。"
7933 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:153
7934 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7935 msgstr "在将表格转为图表时没有找到数字类型的列。"
7937 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
7938 msgid "No data to display"
7939 msgstr "没有可显示数据"
7941 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:155
7942 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:728
7943 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:977
7944 #: tbl_addfield.php:95
7945 #, php-format
7946 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7947 msgstr "已成功修改表 %1$s。"
7949 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:201
7950 msgid "Display column was successfully updated."
7951 msgstr "显示字段已成功更新。"
7953 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:271
7954 #, fuzzy
7955 #| msgid "Internal relation added"
7956 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7957 msgstr "成功更新内联关系。"
7959 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:768
7960 msgid "Table search"
7961 msgstr "普通搜索"
7963 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:775
7964 #, fuzzy
7965 #| msgid "Zoom Search"
7966 msgid "Zoom search"
7967 msgstr "缩放搜索"
7969 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:780
7970 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
7971 msgid "Find and replace"
7972 msgstr "查找和替换"
7974 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:162
7975 #, php-format
7976 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7977 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7978 msgstr[0] "名称 '%s' 是一个MySQL 保留关键字。"
7980 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:250
7981 msgid "No column selected."
7982 msgstr "没有选中任何列。"
7984 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:465
7985 msgid "The columns have been moved successfully."
7986 msgstr "已成功移动字段。"
7988 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:501
7989 #, php-format
7990 msgid "Failed to get description of column %s!"
7991 msgstr "读取表 %s 的时候出现错误!"
7993 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:739
7994 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1026
7995 #: libraries/tracking.lib.php:1092
7996 msgid "Query error"
7997 msgstr "查询错误"
7999 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:971
8000 #, php-format
8001 msgid ""
8002 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8003 msgstr "已成功修改表 %1$s。已调整权限。"
8005 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
8006 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:18
8007 msgid "Change"
8008 msgstr "修改"
8010 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1195
8011 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1200
8012 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:929
8013 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8014 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8015 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:36
8016 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:67
8017 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:23
8018 msgid "Index"
8019 msgstr "索引"
8021 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1197
8022 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1202
8023 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8024 msgid "Spatial"
8025 msgstr "空间"
8027 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1198
8028 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1203
8029 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8030 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
8031 msgid "Fulltext"
8032 msgstr "全文搜索"
8034 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1206
8035 msgid "Distinct values"
8036 msgstr "非重复值 (DISTINCT)"
8038 #: libraries/core.lib.php:297
8039 #, php-format
8040 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8041 msgstr "缺少 %s 扩展。请检查 PHP 配置。"
8043 #: libraries/core.lib.php:789 libraries/mult_submits.inc.php:329
8044 #: tbl_operations.php:201 tbl_replace.php:314 templates/preview_sql.phtml:3
8045 msgid "No change"
8046 msgstr "无更改"
8048 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8049 #, php-format
8050 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8051 msgstr "详情请查看%s我们的文档%s。"
8053 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8054 msgid ""
8055 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8056 "consider installing the mysqli extension."
8057 msgstr "您正在使用mysql扩展,不推荐使用mysql扩展。请考虑使用mysqli扩展代替。"
8059 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8060 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8061 msgstr "无法加载schema插件,请检查您的安装!"
8063 #: libraries/dbi/DBIMysqli.php:160
8064 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
8065 msgstr ""
8067 #: libraries/display_change_password.lib.php:57
8068 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
8069 #: libraries/server_privileges.lib.php:1667
8070 msgid "No Password"
8071 msgstr "无密码"
8073 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
8074 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:214
8075 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:845
8076 #: libraries/server_privileges.lib.php:1654
8077 msgid "Password:"
8078 msgstr "密码:"
8080 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8081 msgid "Enter:"
8082 msgstr "输入:"
8084 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
8085 #: libraries/replication_gui.lib.php:865
8086 #: libraries/server_privileges.lib.php:1686
8087 msgid "Re-type:"
8088 msgstr "重新输入:"
8090 #: libraries/display_change_password.lib.php:106
8091 #: libraries/display_change_password.lib.php:139
8092 msgid "Password Hashing:"
8093 msgstr "密码加密方式:"
8095 #: libraries/display_change_password.lib.php:119
8096 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
8097 #, fuzzy
8098 msgid ""
8099 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8100 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8101 "the server."
8102 msgstr "此方法连接服务器时,需要使用SSL连接或未加密但使用RSA加密了密码的连接。"
8104 #: libraries/display_export.lib.php:174
8105 msgid "Exporting databases from the current server"
8106 msgstr "正在从当前服务器中导出数据库"
8108 #: libraries/display_export.lib.php:177
8109 #, php-format
8110 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8111 msgstr "正在导出数据库“%s”中的数据表"
8113 #: libraries/display_export.lib.php:182
8114 #, php-format
8115 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8116 msgstr "正在导出数据表“%s”中的记录"
8118 #: libraries/display_export.lib.php:202
8119 msgid "Export templates:"
8120 msgstr "导出模板:"
8122 #: libraries/display_export.lib.php:207
8123 msgid "New template:"
8124 msgstr "新模板:"
8126 #: libraries/display_export.lib.php:210
8127 msgid "Template name"
8128 msgstr "模板名称"
8130 #: libraries/display_export.lib.php:212
8131 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8132 msgid "Create"
8133 msgstr "创建"
8135 #: libraries/display_export.lib.php:219
8136 msgid "Existing templates:"
8137 msgstr "现有模板:"
8139 #: libraries/display_export.lib.php:220
8140 msgid "Template:"
8141 msgstr "模板:"
8143 #: libraries/display_export.lib.php:225
8144 msgid "Update"
8145 msgstr "更新"
8147 #: libraries/display_export.lib.php:247
8148 msgid "Select a template"
8149 msgstr "选择一个模板"
8151 #: libraries/display_export.lib.php:296
8152 msgid "Export method:"
8153 msgstr "导出方式:"
8155 #: libraries/display_export.lib.php:306
8156 msgid "Quick - display only the minimal options"
8157 msgstr "快速 - 显示最少的选项"
8159 #: libraries/display_export.lib.php:318
8160 msgid "Custom - display all possible options"
8161 msgstr "自定义 - 显示所有可用的选项"
8163 #: libraries/display_export.lib.php:340
8164 msgid "Databases:"
8165 msgstr "数据库:"
8167 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/navigation/Navigation.php:197
8168 msgid "Tables:"
8169 msgstr "数据表:"
8171 #: libraries/display_export.lib.php:362 libraries/display_import.lib.php:364
8172 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8173 msgid "Format:"
8174 msgstr "格式:"
8176 #: libraries/display_export.lib.php:378 libraries/display_import.lib.php:370
8177 msgid "Format-specific options:"
8178 msgstr "格式特定选项:"
8180 #: libraries/display_export.lib.php:381
8181 msgid ""
8182 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8183 "options for other formats."
8184 msgstr "请下拉至所选格式并设置选项,其它格式请忽略。"
8186 #: libraries/display_export.lib.php:391 libraries/display_import.lib.php:381
8187 msgid "Encoding Conversion:"
8188 msgstr "编码转换:"
8190 #: libraries/display_export.lib.php:427
8191 msgid "Rows:"
8192 msgstr "记录:"
8194 #: libraries/display_export.lib.php:435
8195 msgid "Dump some row(s)"
8196 msgstr "转储部分记录"
8198 #: libraries/display_export.lib.php:451
8199 msgid "Row to begin at:"
8200 msgstr "起始行数:"
8202 #: libraries/display_export.lib.php:468
8203 msgid "Dump all rows"
8204 msgstr "转储所有行"
8206 #: libraries/display_export.lib.php:484 libraries/display_export.lib.php:773
8207 msgid "Output:"
8208 msgstr "输出:"
8210 #: libraries/display_export.lib.php:493 libraries/display_export.lib.php:528
8211 #, php-format
8212 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8213 msgstr "保存到务器上的 <b>%s</b> 文件夹中"
8215 #: libraries/display_export.lib.php:558
8216 msgid "File name template:"
8217 msgstr "文件名模板:"
8219 #: libraries/display_export.lib.php:560
8220 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8221 msgstr "@SERVER@ 将变成服务器名称"
8223 #: libraries/display_export.lib.php:562
8224 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8225 msgstr ",@DATABASE@ 将变成数据库名"
8227 #: libraries/display_export.lib.php:564
8228 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8229 msgstr ",@TABLE@ 将变成数据表名"
8231 #: libraries/display_export.lib.php:570
8232 #, php-format
8233 msgid ""
8234 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8235 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8236 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8237 msgstr ""
8238 "这个值是使用 %1$sstrftime%2$s 来解析的,所以你能用时间格式的字符串。另外,下"
8239 "列内容也将被转换:%3$s。其他文本将保持原样。参见%4$s常见问题 (FAQ)%5$s。"
8241 #: libraries/display_export.lib.php:625
8242 msgid "use this for future exports"
8243 msgstr "以后也使用此设置"
8245 #: libraries/display_export.lib.php:640 libraries/display_import.lib.php:181
8246 #: libraries/display_import.lib.php:195
8247 msgid "Character set of the file:"
8248 msgstr "文件的字符集:"
8250 #: libraries/display_export.lib.php:690
8251 msgid "Compression:"
8252 msgstr "压缩:"
8254 #: libraries/display_export.lib.php:698
8255 msgid "zipped"
8256 msgstr "zip 压缩"
8258 #: libraries/display_export.lib.php:705
8259 msgid "gzipped"
8260 msgstr "gzip 压缩"
8262 #: libraries/display_export.lib.php:732
8263 msgid "View output as text"
8264 msgstr "直接显示为文本"
8266 #: libraries/display_export.lib.php:752
8267 msgid "Export databases as separate files"
8268 msgstr "将数据库导出为独立的文件"
8270 #: libraries/display_export.lib.php:754
8271 msgid "Export tables as separate files"
8272 msgstr "将每个表导出为独立的文件"
8274 #: libraries/display_export.lib.php:784 libraries/display_export.lib.php:960
8275 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8276 msgstr "重命名导出的数据库/表/列"
8278 #: libraries/display_export.lib.php:809
8279 msgid "Save output to a file"
8280 msgstr "保存为文件"
8282 #: libraries/display_export.lib.php:842
8283 msgid "Skip tables larger than"
8284 msgstr "跳过数据表,当大于"
8286 #: libraries/display_export.lib.php:895
8287 msgid "Defined aliases"
8288 msgstr ""
8290 #: libraries/display_export.lib.php:1011
8291 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8292 msgstr "无法加载导出插件,请检查安装!"
8294 #: libraries/display_git_revision.lib.php:54
8295 #, php-format
8296 msgid "%1$s from %2$s branch"
8297 msgstr "%1$s 来自 %2$s 分支"
8299 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8300 msgid "no branch"
8301 msgstr "没有分支"
8303 #: libraries/display_git_revision.lib.php:62
8304 msgid "Git revision:"
8305 msgstr "Git 修订版本:"
8307 #: libraries/display_git_revision.lib.php:65
8308 #, php-format
8309 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8310 msgstr "由 %2$s 提交于 %1$s"
8312 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8313 #, php-format
8314 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8315 msgstr "%2$s 基于版本 %1$s 进行修改创作"
8317 #: libraries/display_import.lib.php:73
8318 msgid ""
8319 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8320 "not available."
8321 msgstr "正在上传,没有详细信息,请稍候。"
8323 #: libraries/display_import.lib.php:110
8324 msgid "Importing into the current server"
8325 msgstr "导入到当前服务器"
8327 #: libraries/display_import.lib.php:113
8328 #, php-format
8329 msgid "Importing into the database \"%s\""
8330 msgstr "导入到数据库“%s”"
8332 #: libraries/display_import.lib.php:119
8333 #, php-format
8334 msgid "Importing into the table \"%s\""
8335 msgstr "导入到数据表“%s”"
8337 #: libraries/display_import.lib.php:155
8338 #, php-format
8339 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8340 msgstr "文件可能已压缩 (%s) 或未压缩。"
8342 #: libraries/display_import.lib.php:161
8343 msgid ""
8344 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8345 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8346 msgstr "压缩文件名必须以 <b>.[格式].[压缩方式]</b> 结尾。如:<b>.sql.zip</b>"
8348 #: libraries/display_import.lib.php:224
8349 msgid "File to import:"
8350 msgstr "要导入的文件:"
8352 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:254
8353 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8354 msgstr "您可在各页面间拖放文件。"
8356 #: libraries/display_import.lib.php:257
8357 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8358 msgstr "此服务器禁止了文件上传。"
8360 #: libraries/display_import.lib.php:284
8361 msgid "Partial import:"
8362 msgstr "部分导入:"
8364 #: libraries/display_import.lib.php:291
8365 #, php-format
8366 msgid ""
8367 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8368 msgstr "上一个导入操作超时,随后重新提交将会从 %d 处开始。"
8370 #: libraries/display_import.lib.php:305
8371 msgid ""
8372 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8373 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8374 "files, however it can break transactions.)</i>"
8375 msgstr ""
8376 "在导入时脚本若检测到可能需要花费很长时间(接近PHP超时的限定)则允许中断。"
8377 "<i>(尽管这会中断事务,但在导入大文件时是个很好的方法。)</i>"
8379 #: libraries/display_import.lib.php:315
8380 #, fuzzy
8381 #| msgid ""
8382 #| "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), "
8383 #| "starting from the first one:"
8384 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
8385 msgstr "从第一个开始跳过的查询数(SQL用)或行数(其他用):"
8387 #: libraries/display_import.lib.php:345
8388 msgid "Other options:"
8389 msgstr "其它选项:"
8391 #: libraries/display_import.lib.php:483
8392 msgid ""
8393 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8394 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8395 "browsers."
8396 msgstr ""
8397 "上传的文件可能超过了最大大小,也可能是一个基于 webkit 浏览器 (Safari, Google "
8398 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) 。"
8400 #: libraries/display_import.lib.php:489
8401 #, php-format
8402 msgid "%s of %s"
8403 msgstr "%s 之 %s"
8405 #: libraries/display_import.lib.php:490
8406 msgid "Uploading your import file…"
8407 msgstr "正在上传您的导入文件…"
8409 #: libraries/display_import.lib.php:491
8410 #, php-format
8411 msgid "%s/sec."
8412 msgstr "%s/秒。"
8414 #: libraries/display_import.lib.php:492
8415 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8416 msgstr "大约 %MIN 分钟. 还剩下 %SEC 秒."
8418 #: libraries/display_import.lib.php:493
8419 msgid "About %SEC sec. remaining."
8420 msgstr "约还需 %SEC 秒。"
8422 #: libraries/display_import.lib.php:495
8423 msgid "The file is being processed, please be patient."
8424 msgstr "正在处理,请稍候。"
8426 #: libraries/engines/Bdb.php:28
8427 msgid "Version information"
8428 msgstr "版本信息"
8430 #: libraries/engines/Innodb.php:29
8431 msgid "Data home directory"
8432 msgstr "数据主文件夹"
8434 #: libraries/engines/Innodb.php:31
8435 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8436 msgstr "所有 InnoDB 数据文件的公共路径."
8438 #: libraries/engines/Innodb.php:36
8439 msgid "Data files"
8440 msgstr "数据文件"
8442 #: libraries/engines/Innodb.php:39
8443 msgid "Autoextend increment"
8444 msgstr "自动增加"
8446 #: libraries/engines/Innodb.php:41
8447 msgid ""
8448 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8449 "when it becomes full."
8450 msgstr "数据表空间不足时自动增加的大小。"
8452 #: libraries/engines/Innodb.php:47
8453 msgid "Buffer pool size"
8454 msgstr "缓冲池大小"
8456 #: libraries/engines/Innodb.php:49
8457 msgid ""
8458 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8459 "tables."
8460 msgstr "InnoDB 用于缓存数据和索引要使用的内存缓冲大小。"
8462 #: libraries/engines/Innodb.php:139
8463 msgid "Buffer Pool"
8464 msgstr "缓冲池"
8466 #: libraries/engines/Innodb.php:164
8467 msgid "Buffer Pool Usage"
8468 msgstr "缓冲池使用情况"
8470 #: libraries/engines/Innodb.php:175
8471 msgid "pages"
8472 msgstr "页数"
8474 #: libraries/engines/Innodb.php:189
8475 msgid "Free pages"
8476 msgstr "空闲页"
8478 #: libraries/engines/Innodb.php:198
8479 msgid "Dirty pages"
8480 msgstr "脏页"
8482 #: libraries/engines/Innodb.php:207
8483 msgid "Pages containing data"
8484 msgstr "非空页"
8486 #: libraries/engines/Innodb.php:216
8487 msgid "Pages to be flushed"
8488 msgstr "要刷新的页"
8490 #: libraries/engines/Innodb.php:225
8491 msgid "Busy pages"
8492 msgstr "负载页"
8494 #: libraries/engines/Innodb.php:237
8495 msgid "Latched pages"
8496 msgstr "锁定页"
8498 #: libraries/engines/Innodb.php:251
8499 msgid "Buffer Pool Activity"
8500 msgstr "缓冲池活动"
8502 #: libraries/engines/Innodb.php:255
8503 msgid "Read requests"
8504 msgstr "读请求"
8506 #: libraries/engines/Innodb.php:264
8507 msgid "Write requests"
8508 msgstr "写请求"
8510 #: libraries/engines/Innodb.php:273
8511 msgid "Read misses"
8512 msgstr "读缺失数"
8514 #: libraries/engines/Innodb.php:282
8515 msgid "Write waits"
8516 msgstr "写等待数"
8518 #: libraries/engines/Innodb.php:291
8519 msgid "Read misses in %"
8520 msgstr "读缺失率"
8522 #: libraries/engines/Innodb.php:306
8523 msgid "Write waits in %"
8524 msgstr "写等待率"
8526 #: libraries/engines/Myisam.php:28
8527 msgid "Data pointer size"
8528 msgstr "数据指针大小"
8530 #: libraries/engines/Myisam.php:30
8531 msgid ""
8532 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8533 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8534 msgstr ""
8535 "默认数据指针的大小 (单位:字节),用于在没有指定 MAX_ROWS 选项的情况下创建 "
8536 "MyISAM 数据表。"
8538 #: libraries/engines/Myisam.php:36
8539 msgid "Automatic recovery mode"
8540 msgstr "自动恢复模式"
8542 #: libraries/engines/Myisam.php:38
8543 msgid ""
8544 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8545 "myisam-recover server startup option."
8546 msgstr ""
8547 "该模式用于自动恢复崩溃的 MyISAM 表,可在启动时使用 --myisam-recover 参数。"
8549 #: libraries/engines/Myisam.php:43
8550 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8551 msgstr "临时排序文件的最大大小"
8553 #: libraries/engines/Myisam.php:45
8554 msgid ""
8555 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8556 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8557 "INFILE)."
8558 msgstr ""
8559 "重建 MyISAM 索引时 MySQL 最多可以使用的临时文件大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
8560 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 时)。"
8562 #: libraries/engines/Myisam.php:52
8563 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8564 msgstr "创建索引的临时文件最大大小"
8566 #: libraries/engines/Myisam.php:54
8567 msgid ""
8568 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8569 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8570 "method."
8571 msgstr ""
8572 "如果用于创建 MyISAM 快速索引的临时文件大于在此指定的键缓存,则建议使用键缓"
8573 "存。"
8575 #: libraries/engines/Myisam.php:61
8576 msgid "Repair threads"
8577 msgstr "修复线程"
8579 #: libraries/engines/Myisam.php:63
8580 msgid ""
8581 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8582 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8583 msgstr ""
8584 "如果该值大于 1,在进行排序过程的修复操作时 MyISAM 表的索引将会并发 (每个索引"
8585 "都有自己的线程) 创建。"
8587 #: libraries/engines/Myisam.php:70
8588 msgid "Sort buffer size"
8589 msgstr "排序缓存大小"
8591 #: libraries/engines/Myisam.php:72
8592 msgid ""
8593 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8594 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8595 msgstr ""
8596 "在修复表 (REPAIR TABLE) 的过程中进行排序 MyISAM 的索引或通过创建索引 (CREATE "
8597 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 创建索引时所要分配的缓存大小。"
8599 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
8600 msgid "Index cache size"
8601 msgstr "索引缓存大小"
8603 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
8604 msgid ""
8605 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8606 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8607 msgstr "用于索引缓存的内存大小。默认值为 32MB。该缓存仅用于缓存索引页。"
8609 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
8610 msgid "Record cache size"
8611 msgstr "记录缓存大小"
8613 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
8614 msgid ""
8615 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8616 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8617 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8618 msgstr ""
8619 "用于缓存表数据的缓存内存大小。默认值为 32MB。该缓存用于记录句柄数据 (*.xtd) "
8620 "和行指针 (*.xtr) 文件。"
8622 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
8623 msgid "Log cache size"
8624 msgstr "日志缓存大小"
8626 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
8627 msgid ""
8628 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8629 "transaction log data. The default is 16MB."
8630 msgstr "用于缓存事务日志的内存缓冲区大小。默认值为 16MB。"
8632 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
8633 msgid "Log file threshold"
8634 msgstr "日志文件阈值"
8636 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
8637 msgid ""
8638 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8639 "default value is 16MB."
8640 msgstr "回滚和新日志创建前事务日志的大小。默认值为 16MB。"
8642 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
8643 msgid "Transaction buffer size"
8644 msgstr "事务缓存大小"
8646 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
8647 msgid ""
8648 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8649 "buffers of this size). The default is 1MB."
8650 msgstr "全局事务日志缓存 (数据引擎会分配两个该大小的缓冲区)。默认值为 1MB。"
8652 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
8653 msgid "Checkpoint frequency"
8654 msgstr "检查点频率"
8656 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
8657 msgid ""
8658 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8659 "performed. The default value is 24MB."
8660 msgstr "在检查点前最大可以写入事务日志的最大数据大小。默认值为 24MB。"
8662 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
8663 msgid "Data log threshold"
8664 msgstr "数据日志阈值"
8666 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
8667 msgid ""
8668 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8669 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8670 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8671 "that can be stored in the database."
8672 msgstr ""
8673 "数据日志文件的最大大小。默认值为 64MB。PBXT 最多可以创建 32000 个数据日志,可"
8674 "用于所有的表。增加该值可以增加数据库所能存储数据的大小。"
8676 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
8677 msgid "Garbage threshold"
8678 msgstr "垃圾阈值"
8680 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
8681 msgid ""
8682 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8683 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8684 msgstr "数据日志文件中压缩前无效数据所占的比率。值域为 1 到 99,默认值为50。"
8686 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
8687 msgid "Log buffer size"
8688 msgstr "日志缓存大小"
8690 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
8691 msgid ""
8692 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8693 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8694 "required to write a data log."
8695 msgstr ""
8696 "写入数据日志时使用的缓存大小。默认值为 256MB。数据引擎会为每一个需要进行数据"
8697 "日志写入的线程分配一个缓冲区。"
8699 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
8700 msgid "Data file grow size"
8701 msgstr "数据文件增长大小"
8703 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
8704 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8705 msgstr "句柄数据文件 (*.xtd) 增长大小。"
8707 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
8708 msgid "Row file grow size"
8709 msgstr "行文件增长大小"
8711 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
8712 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8713 msgstr "行指针文件 (*.xtr) 增长大小。"
8715 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
8716 msgid "Log file count"
8717 msgstr "日志文件总数"
8719 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
8720 msgid ""
8721 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8722 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8723 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8724 "number."
8725 msgstr ""
8726 "系统维护的事务日志数量 (pbxt/system/*.xt)。如果日志数量大于此值,旧的日志将会"
8727 "被删除,或者被以升序数字序列重命名。"
8729 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
8730 #, php-format
8731 msgid ""
8732 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8733 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8734 msgstr "关于 PBXT 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase XT 主页%s。"
8736 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
8737 #: libraries/export.lib.php:381
8738 #, php-format
8739 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8740 msgstr "没有足够的空间保存文件 %s。"
8742 #: libraries/export.lib.php:337
8743 #, php-format
8744 msgid ""
8745 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8746 msgstr "服务器上已存在文件 %s,请修改文件名或选中覆盖选项。"
8748 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
8749 #, php-format
8750 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8751 msgstr "网站服务器没有保存文件 %s 的权限。"
8753 #: libraries/export.lib.php:387
8754 #, php-format
8755 msgid "Dump has been saved to file %s."
8756 msgstr "已保存转储到文件 %s 中。"
8758 #: libraries/import.lib.php:98 libraries/insert_edit.lib.php:125
8759 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql.lib.php:1379
8760 #: tbl_get_field.php:45
8761 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8762 msgstr "MySQL 返回的查询结果为空 (即零行)。"
8764 #: libraries/import.lib.php:258 libraries/sql.lib.php:1393
8765 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8766 msgstr "[发生 ROLLBACK.]"
8768 #: libraries/import.lib.php:1204
8769 msgid ""
8770 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8771 msgstr "下列结构被创建或修改。你可以:"
8773 #: libraries/import.lib.php:1207
8774 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8775 msgstr "请通过点击结构的名称来查看它的内容。"
8777 #: libraries/import.lib.php:1210
8778 msgid ""
8779 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8780 msgstr "点击相应的“选项”链接修改设置。"
8782 #: libraries/import.lib.php:1212
8783 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8784 msgstr "请通过点击 \"结构\" 链接来编辑结构."
8786 #: libraries/import.lib.php:1219
8787 #, php-format
8788 msgid "Go to database: %s"
8789 msgstr "转到数据库: %s"
8791 #: libraries/import.lib.php:1225 libraries/import.lib.php:1269
8792 #, php-format
8793 msgid "Edit settings for %s"
8794 msgstr "编辑 %s 的设置"
8796 #: libraries/import.lib.php:1254
8797 #, php-format
8798 msgid "Go to table: %s"
8799 msgstr "转到表: %s"
8801 #: libraries/import.lib.php:1262
8802 #, php-format
8803 msgid "Structure of %s"
8804 msgstr "%s 的结构"
8806 #: libraries/import.lib.php:1280
8807 #, php-format
8808 msgid "Go to view: %s"
8809 msgstr "转到视图: %s"
8811 #: libraries/import.lib.php:1340
8812 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8813 msgstr "只能预览单一数据表的UPDATE和DELETE查询。"
8815 #: libraries/import.lib.php:1563
8816 #, fuzzy
8817 msgid ""
8818 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8819 "engine tables can be rolled back."
8820 msgstr ""
8821 "回滚操作需要数据表采用支持事务处理的存储引擎,且SQL查询仅限INSERT、UPDATE、"
8822 "DELETE和REPLACE。"
8824 #: libraries/index.lib.php:28
8825 #, php-format
8826 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8827 msgstr "在第 %s 个字段创建索引"
8829 #: libraries/insert_edit.lib.php:234
8830 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:53
8831 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
8832 msgid "Hide"
8833 msgstr "隐藏"
8835 #: libraries/insert_edit.lib.php:250
8836 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
8837 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
8838 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
8839 msgid "Function"
8840 msgstr "函数"
8842 #: libraries/insert_edit.lib.php:402
8843 msgid "Binary"
8844 msgstr "二进制"
8846 #: libraries/insert_edit.lib.php:605
8847 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8848 msgstr "因长度问题,<br /> 该字段可能无法编辑。"
8850 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
8851 msgid "Binary - do not edit"
8852 msgstr "二进制 - 无法编辑"
8854 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236
8855 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:17
8856 #: templates/table/search/options.phtml:36
8857 msgid "Or"
8858 msgstr "或"
8860 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237
8861 msgid "web server upload directory:"
8862 msgstr "网站服务器上传文件夹:"
8864 #: libraries/insert_edit.lib.php:1417 templates/table/search/input_box.phtml:46
8865 msgid "Edit/Insert"
8866 msgstr "编辑/插入"
8868 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
8869 #, php-format
8870 msgid "Continue insertion with %s rows"
8871 msgstr "继续插入 %s 行"
8873 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
8874 msgid "and then"
8875 msgstr "然后"
8877 #: libraries/insert_edit.lib.php:1530
8878 msgid "Insert as new row"
8879 msgstr "以新行插入"
8881 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
8882 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8883 msgstr "(忽略错误)以新行插入 "
8885 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
8886 msgid "Show insert query"
8887 msgstr "显示插入语句"
8889 #: libraries/insert_edit.lib.php:1556
8890 msgid "Go back to previous page"
8891 msgstr "返回上一页"
8893 #: libraries/insert_edit.lib.php:1559
8894 msgid "Insert another new row"
8895 msgstr "插入新数据"
8897 #: libraries/insert_edit.lib.php:1564
8898 msgid "Go back to this page"
8899 msgstr "返回到本页"
8901 #: libraries/insert_edit.lib.php:1587
8902 msgid "Edit next row"
8903 msgstr "编辑下一行"
8905 #: libraries/insert_edit.lib.php:1609
8906 msgid ""
8907 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8908 msgstr "按 TAB 键跳到下一个数值,或 CTRL+方向键 作随意移动."
8910 #: libraries/insert_edit.lib.php:1646 libraries/replication_gui.lib.php:544
8911 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1609
8912 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
8913 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
8914 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
8915 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
8916 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
8917 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
8918 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
8919 msgid "Value"
8920 msgstr "值"
8922 #: libraries/insert_edit.lib.php:2008 libraries/sql.lib.php:1376
8923 msgid "Showing SQL query"
8924 msgstr "显示 SQL 查询"
8926 #: libraries/insert_edit.lib.php:2033 libraries/sql.lib.php:1354
8927 #, php-format
8928 msgid "Inserted row id: %1$d"
8929 msgstr "插入的行 id: %1$d"
8931 #: libraries/mult_submits.inc.php:326
8932 msgid "Success!"
8933 msgstr "成功!"
8935 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:171
8936 #: libraries/operations.lib.php:1245 libraries/tracking.lib.php:529
8937 msgid "Structure only"
8938 msgstr "仅结构"
8940 #: libraries/mult_submits.lib.php:347 libraries/operations.lib.php:172
8941 #: libraries/operations.lib.php:1246 libraries/tracking.lib.php:535
8942 msgid "Structure and data"
8943 msgstr "结构和数据"
8945 #: libraries/mult_submits.lib.php:349 libraries/operations.lib.php:173
8946 #: libraries/operations.lib.php:1247 libraries/tracking.lib.php:532
8947 msgid "Data only"
8948 msgstr "仅数据"
8950 #: libraries/mult_submits.lib.php:353
8951 #, fuzzy
8952 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
8953 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8954 msgstr "添加自增值"
8956 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/operations.lib.php:227
8957 #: libraries/operations.lib.php:1270
8958 msgid "Add constraints"
8959 msgstr "添加约束"
8961 #: libraries/mult_submits.lib.php:357 libraries/operations.lib.php:102
8962 #: libraries/operations.lib.php:245 libraries/operations.lib.php:853
8963 #: libraries/operations.lib.php:940 libraries/operations.lib.php:1289
8964 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1007
8965 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
8966 msgid "Adjust privileges"
8967 msgstr "调整权限"
8969 #: libraries/mult_submits.lib.php:379
8970 msgid "From"
8971 msgstr "从"
8973 #: libraries/mult_submits.lib.php:385
8974 msgid "To"
8975 msgstr "到"
8977 #: libraries/mult_submits.lib.php:413
8978 msgid "Add prefix"
8979 msgstr "添加前缀"
8981 #: libraries/mult_submits.lib.php:446
8982 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8983 msgstr "您真的要执行下面的查询吗?"
8985 #: libraries/navigation/Navigation.php:55
8986 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8987 msgstr "载入导航显示时出现错误"
8989 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
8990 msgid "Groups:"
8991 msgstr "组:"
8993 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
8994 msgid "Events:"
8995 msgstr "事件:"
8997 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
8998 msgid "Functions:"
8999 msgstr "函数:"
9001 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
9002 msgid "Procedures:"
9003 msgstr "存储过程:"
9005 #: libraries/navigation/Navigation.php:198
9006 msgid "Views:"
9007 msgstr "视图:"
9009 #: libraries/navigation/Navigation.php:222 libraries/tracking.lib.php:289
9010 #: libraries/tracking.lib.php:1601 tbl_change.php:156
9011 msgid "Show"
9012 msgstr "显示"
9014 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
9015 msgid "Home"
9016 msgstr "主页"
9018 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
9019 msgid "Log out"
9020 msgstr "退出"
9022 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
9023 #, fuzzy
9024 #| msgid "Dumping data for table"
9025 msgid "Empty session data"
9026 msgstr "转存表中的数据"
9028 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:190
9029 msgid "phpMyAdmin documentation"
9030 msgstr "phpMyAdmin 文档"
9032 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:210
9033 msgid "Navigation panel settings"
9034 msgstr "导航面板设定"
9036 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:221
9037 msgid "Reload navigation panel"
9038 msgstr "重新载入导航面板"
9040 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:755
9041 msgid ""
9042 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9043 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9044 msgstr "导航面板中存在较大的项目组合,可能影响性能。请考虑禁用项目组合。"
9046 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:949
9047 #, php-format
9048 msgid "%s result found"
9049 msgid_plural "%s results found"
9050 msgstr[0] "找到 %s 条结果"
9052 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1367
9053 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1399
9054 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9055 msgstr "过滤器"
9057 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1369
9058 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1400
9059 msgid "Clear fast filter"
9060 msgstr "清除快速筛选数据"
9062 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1426
9063 msgid "Collapse all"
9064 msgstr "全部折叠"
9066 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9067 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:34
9068 #, php-format
9069 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9070 msgstr "无效的类名 \"%1$s\", 使用默认值 \"Node\""
9072 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:61
9073 #, php-format
9074 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9075 msgstr "无法加载类名为 \"%1$s\" 的类"
9077 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
9078 msgid "Expand/Collapse"
9079 msgstr "扩展/收起"
9081 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
9082 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
9083 #: libraries/sql_query_form.lib.php:268
9084 msgid "Columns"
9085 msgstr "字段"
9087 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:38
9088 msgctxt "Create new column"
9089 msgid "New"
9090 msgstr "新建"
9092 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:40
9093 msgid "Database operations"
9094 msgstr "数据库操作"
9096 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:684
9097 msgid "Show hidden items"
9098 msgstr "显示隐藏项目"
9100 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
9101 msgctxt "Create new database"
9102 msgid "New"
9103 msgstr "新建"
9105 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
9106 msgctxt "Create new event"
9107 msgid "New"
9108 msgstr "新建"
9110 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9111 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9112 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:570
9113 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
9114 msgid "Functions"
9115 msgstr "函数"
9117 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:40
9118 msgctxt "Create new function"
9119 msgid "New"
9120 msgstr "新建"
9122 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:37
9123 msgctxt "Create new index"
9124 msgid "New"
9125 msgstr "新建"
9127 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
9128 msgid "Procedure"
9129 msgstr "存储过程"
9131 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9132 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9133 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:559
9134 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
9135 msgid "Procedures"
9136 msgstr "存储过程"
9138 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:40
9139 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9140 msgctxt "Create new procedure"
9141 msgid "New"
9142 msgstr "新建"
9144 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:38
9145 msgctxt "Create new table"
9146 msgid "New"
9147 msgstr "新建"
9149 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:39
9150 msgctxt "Create new trigger"
9151 msgid "New"
9152 msgstr "新建"
9154 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
9155 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
9156 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
9157 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
9158 msgid "Views"
9159 msgstr "视图"
9161 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:38
9162 msgctxt "Create new view"
9163 msgid "New"
9164 msgstr "新建"
9166 #: libraries/normalization.lib.php:129
9167 msgid "Make all columns atomic"
9168 msgstr "使所有字段原子化"
9170 #: libraries/normalization.lib.php:131 libraries/normalization.lib.php:808
9171 msgid "First step of normalization (1NF)"
9172 msgstr "第一范式"
9174 #: libraries/normalization.lib.php:134 libraries/normalization.lib.php:185
9175 #: libraries/normalization.lib.php:233 libraries/normalization.lib.php:271
9176 msgid "Step 1."
9177 msgstr "第1步。"
9179 #: libraries/normalization.lib.php:136
9180 msgid ""
9181 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9182 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9183 msgstr ""
9184 "有字段可以被拆分为多个字段吗?例如:地址可以被拆分为街道、城市、国家以及邮政"
9185 "编码等。"
9187 #: libraries/normalization.lib.php:143
9188 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9189 msgstr ""
9191 #: libraries/normalization.lib.php:146
9192 msgid ""
9193 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9194 "column', it'll move to next step)."
9195 msgstr ""
9197 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:19
9198 msgid "Select one…"
9199 msgstr "选择一个……"
9201 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:20
9202 msgid "No such column"
9203 msgstr "没有这样的字段"
9205 #: libraries/normalization.lib.php:161
9206 msgid "split into "
9207 msgstr "拆分为 "
9209 #: libraries/normalization.lib.php:182
9210 msgid "Have a primary key"
9211 msgstr "存在主键"
9213 #: libraries/normalization.lib.php:188
9214 msgid "Primary key already exists."
9215 msgstr "主键已存在。"
9217 #: libraries/normalization.lib.php:193
9218 msgid ""
9219 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9220 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9221 msgstr ""
9222 "没有主键;请添加。<br/>提示:主键是能够对所有的记录都能唯一标识的字段(或字段"
9223 "组合)。"
9225 #: libraries/normalization.lib.php:200
9226 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9227 msgstr "使用已有字段(或字段组合)添加主键"
9229 #: libraries/normalization.lib.php:205
9230 msgid ""
9231 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9232 msgstr "如果无法将现有字段组合作为主键"
9234 #: libraries/normalization.lib.php:209
9235 msgid "+ Add a new primary key column"
9236 msgstr "+ 新建字段作为主键"
9238 #: libraries/normalization.lib.php:232
9239 msgid "Remove redundant columns"
9240 msgstr "删除冗余的字段"
9242 #: libraries/normalization.lib.php:235
9243 msgid ""
9244 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9245 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9246 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9247 msgstr ""
9248 "是否存 一组字段,其值合并后与现存的某一字段相同?例如:有“姓”和“名”和“姓名”三"
9249 "个字段,前二者的值合并后与“姓名”字段的值一致,这就形成了冗余。"
9251 #: libraries/normalization.lib.php:241
9252 msgid ""
9253 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9254 "column, click on 'No redundant column'"
9255 msgstr "选中冗余的字段,点击删除。如果没有,点击“无冗余字段”"
9257 #: libraries/normalization.lib.php:246
9258 msgid "Remove selected"
9259 msgstr "删除选中的"
9261 #: libraries/normalization.lib.php:247
9262 msgid "No redundant column"
9263 msgstr "无冗余字段"
9265 #: libraries/normalization.lib.php:270
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Move repeating groups"
9268 msgstr "移动重复组"
9270 #: libraries/normalization.lib.php:273
9271 msgid ""
9272 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9273 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9274 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9275 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9276 "should be created."
9277 msgstr ""
9278 "是否存在两个及以上的字段,表示的是同一个属性?例如:“书本”数据表可能包含“作者"
9279 "1”、“作者2”、“作者3”之类的字段。在这种情况下,应当创建一个新表(包含书本ID和"
9280 "作者字段)。"
9282 #: libraries/normalization.lib.php:281
9283 msgid ""
9284 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9285 "'No repeating group'"
9286 msgstr "选择重复同一属性的各字段。如果没有,请点击“无重复字段组”"
9288 #: libraries/normalization.lib.php:287
9289 msgid "No repeating group"
9290 msgstr "无重复字段组"
9292 #: libraries/normalization.lib.php:316
9293 msgid "Step 2."
9294 msgstr "第二步。"
9296 #: libraries/normalization.lib.php:316
9297 msgid "Find partial dependencies"
9298 msgstr "查找部分依赖"
9300 #: libraries/normalization.lib.php:338
9301 #, php-format
9302 msgid ""
9303 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9304 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9305 msgstr ""
9307 #: libraries/normalization.lib.php:343 libraries/normalization.lib.php:385
9308 msgid "Table is already in second normal form."
9309 msgstr ""
9311 #: libraries/normalization.lib.php:348
9312 #, fuzzy, php-format
9313 msgid ""
9314 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9315 "the partial dependencies."
9316 msgstr "主键 ( %1$s ) 由多个字段组成,我们需要查找部分依赖."
9318 #: libraries/normalization.lib.php:352 libraries/normalization.lib.php:724
9319 #, fuzzy
9320 msgid ""
9321 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9322 "normalization."
9323 msgstr "请仔细回答下列问题以得到正确的正常化."
9325 #: libraries/normalization.lib.php:356
9326 #, fuzzy
9327 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9328 msgstr "显示基于表中数据可能的局部依赖"
9330 #: libraries/normalization.lib.php:360
9331 msgid ""
9332 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9333 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9334 "value of the column."
9335 msgstr ""
9337 #: libraries/normalization.lib.php:370 libraries/normalization.lib.php:762
9338 #, php-format
9339 msgid "'%1$s' depends on:"
9340 msgstr "'%1$s' 依赖:"
9342 #: libraries/normalization.lib.php:381
9343 #, fuzzy, php-format
9344 msgid ""
9345 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9346 "column."
9347 msgstr "主键( %1$s )只包含一个字段,没有可能的部分依赖"
9349 #: libraries/normalization.lib.php:409
9350 #, php-format
9351 msgid ""
9352 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9353 "create the following tables:"
9354 msgstr ""
9356 #: libraries/normalization.lib.php:445
9357 #, php-format
9358 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9359 msgstr "标准化第二步请完成表“%1$s”。"
9361 #: libraries/normalization.lib.php:485 libraries/normalization.lib.php:630
9362 #: libraries/normalization.lib.php:695
9363 #, fuzzy
9364 #| msgid "Error in processing request"
9365 msgid "Error in processing!"
9366 msgstr "处理请求时的错误"
9368 #: libraries/normalization.lib.php:531
9369 #, php-format
9370 msgid ""
9371 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9372 "create the following tables:"
9373 msgstr ""
9375 #: libraries/normalization.lib.php:578
9376 msgid "The third step of normalization is complete."
9377 msgstr ""
9379 #: libraries/normalization.lib.php:674
9380 #, fuzzy, php-format
9381 #| msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9382 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9383 msgstr "选中的数据表已根据源数据表同步。"
9385 #: libraries/normalization.lib.php:721
9386 msgid "Step 3."
9387 msgstr "第三步."
9389 #: libraries/normalization.lib.php:721
9390 msgid "Find transitive dependencies"
9391 msgstr ""
9393 #: libraries/normalization.lib.php:728
9394 msgid ""
9395 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9396 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9397 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9398 "in that case you don't have to select any."
9399 msgstr ""
9401 #: libraries/normalization.lib.php:775
9402 msgid ""
9403 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9404 "primary key columns"
9405 msgstr ""
9407 #: libraries/normalization.lib.php:779
9408 msgid "Table is already in Third normal form!"
9409 msgstr ""
9411 #: libraries/normalization.lib.php:804
9412 #, fuzzy
9413 #| msgid "Hide table structure actions"
9414 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9415 msgstr "隐藏表结构操作"
9417 #: libraries/normalization.lib.php:805
9418 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9419 msgstr ""
9421 #: libraries/normalization.lib.php:809
9422 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9423 msgstr ""
9425 #: libraries/normalization.lib.php:810
9426 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9427 msgstr ""
9429 #: libraries/normalization.lib.php:817
9430 msgid ""
9431 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9432 "normalization"
9433 msgstr ""
9435 #: libraries/normalization.lib.php:878
9436 msgid ""
9437 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9438 "accurate. "
9439 msgstr ""
9441 #: libraries/normalization.lib.php:894
9442 msgid "No partial dependencies found!"
9443 msgstr ""
9445 #: libraries/operations.lib.php:79
9446 msgid "Rename database to"
9447 msgstr "重命名数据库为"
9449 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:239
9450 #: libraries/operations.lib.php:847 libraries/operations.lib.php:934
9451 #: libraries/operations.lib.php:1283
9452 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
9453 msgid ""
9454 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9455 "to the documentation for more details"
9456 msgstr "您的权限不足以执行此操作,请参考说明文档了解详情"
9458 #: libraries/operations.lib.php:133
9459 #, php-format
9460 msgid "Database %s has been dropped."
9461 msgstr "数据库 %s 已被删除。"
9463 #: libraries/operations.lib.php:145
9464 msgid "Remove database"
9465 msgstr "删除数据库"
9467 #: libraries/operations.lib.php:151
9468 msgid "Drop the database (DROP)"
9469 msgstr "删除数据库 (DROP)"
9471 #: libraries/operations.lib.php:201
9472 msgid "Copy database to"
9473 msgstr "复制数据库到"
9475 #: libraries/operations.lib.php:214
9476 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9477 msgstr "复制前创建数据库 (CREATE DATABASE)"
9479 #: libraries/operations.lib.php:255
9480 msgid "Switch to copied database"
9481 msgstr "切换到复制的数据库"
9483 #: libraries/operations.lib.php:768
9484 msgid "Alter table order by"
9485 msgstr "更改表的排序,根据"
9487 #: libraries/operations.lib.php:776
9488 msgid "(singly)"
9489 msgstr "(逐一)"
9491 #: libraries/operations.lib.php:812
9492 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9493 msgstr "将数据表移动到(数据库名<b>.</b>数据表名)"
9495 #: libraries/operations.lib.php:917
9496 msgid "Rename table to"
9497 msgstr "将表改名为"
9499 #: libraries/operations.lib.php:957
9500 msgid "Table comments"
9501 msgstr "表注释"
9503 #: libraries/operations.lib.php:1026
9504 msgid "Table options"
9505 msgstr "表选项"
9507 #: libraries/operations.lib.php:1033 templates/server/engines/engines.phtml:4
9508 msgid "Storage Engine"
9509 msgstr "存储引擎"
9511 #: libraries/operations.lib.php:1057
9512 msgid "Change all column collations"
9513 msgstr ""
9515 #: libraries/operations.lib.php:1228
9516 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9517 msgstr "将数据表复制到(数据库名<b>.</b>数据表名)"
9519 #: libraries/operations.lib.php:1304
9520 msgid "Switch to copied table"
9521 msgstr "切换到复制的数据表"
9523 #: libraries/operations.lib.php:1328
9524 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
9525 msgid "Table maintenance"
9526 msgstr "表维护"
9528 #: libraries/operations.lib.php:1361
9529 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
9530 msgid "Analyze table"
9531 msgstr "分析表"
9533 #: libraries/operations.lib.php:1376
9534 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
9535 msgid "Check table"
9536 msgstr "检查表"
9538 #: libraries/operations.lib.php:1390
9539 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
9540 #, fuzzy
9541 #| msgid "Check table"
9542 msgid "Checksum table"
9543 msgstr "检查表"
9545 #: libraries/operations.lib.php:1404
9546 msgid "Defragment table"
9547 msgstr "整理表碎片"
9549 #: libraries/operations.lib.php:1416
9550 #, php-format
9551 msgid "Table %s has been flushed."
9552 msgstr "已强制更新表 %s。"
9554 #: libraries/operations.lib.php:1422
9555 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9556 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
9558 #: libraries/operations.lib.php:1436
9559 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
9560 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:60
9561 msgid "Optimize table"
9562 msgstr "优化表"
9564 #: libraries/operations.lib.php:1451
9565 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
9566 msgid "Repair table"
9567 msgstr "修复表"
9569 #: libraries/operations.lib.php:1497
9570 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
9571 #: view_operations.php:144
9572 msgid "Delete data or table"
9573 msgstr "删除数据或数据表"
9575 #: libraries/operations.lib.php:1505
9576 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9577 msgstr "清空数据表 (TRUNCATE)"
9579 #: libraries/operations.lib.php:1513
9580 msgid "Delete the table (DROP)"
9581 msgstr "删除数据表 (DROP)"
9583 #: libraries/operations.lib.php:1553
9584 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
9585 msgid "Analyze"
9586 msgstr "分析"
9588 #: libraries/operations.lib.php:1554
9589 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
9590 msgid "Check"
9591 msgstr "检查"
9593 #: libraries/operations.lib.php:1555
9594 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
9595 msgid "Optimize"
9596 msgstr "优化"
9598 #: libraries/operations.lib.php:1556
9599 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
9600 msgid "Rebuild"
9601 msgstr "重建"
9603 #: libraries/operations.lib.php:1557
9604 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
9605 msgid "Repair"
9606 msgstr "修复"
9608 #: libraries/operations.lib.php:1558
9609 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Truncate"
9612 msgstr "您将要完全清空一个表!"
9614 #: libraries/operations.lib.php:1572
9615 #, fuzzy
9616 #| msgid "Close"
9617 msgid "Coalesce"
9618 msgstr "关闭"
9620 #: libraries/operations.lib.php:1581
9621 msgid "Partition maintenance"
9622 msgstr "分区维护"
9624 #: libraries/operations.lib.php:1598
9625 #, php-format
9626 msgid "Partition %s"
9627 msgstr "分区 %s"
9629 #: libraries/operations.lib.php:1616
9630 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
9631 msgid "Remove partitioning"
9632 msgstr "删除分区"
9634 #: libraries/operations.lib.php:1642
9635 msgid "Check referential integrity:"
9636 msgstr "检查引用完整性:"
9638 #: libraries/operations.lib.php:2027
9639 msgid "Can't move table to same one!"
9640 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
9642 #: libraries/operations.lib.php:2029
9643 msgid "Can't copy table to same one!"
9644 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
9646 #: libraries/operations.lib.php:2053
9647 #, php-format
9648 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9649 msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。已调整权限。"
9651 #: libraries/operations.lib.php:2060
9652 #, php-format
9653 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9654 msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。已调整权限。"
9656 #: libraries/operations.lib.php:2069
9657 #, php-format
9658 msgid "Table %s has been moved to %s."
9659 msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。"
9661 #: libraries/operations.lib.php:2073
9662 #, php-format
9663 msgid "Table %s has been copied to %s."
9664 msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。"
9666 #: libraries/operations.lib.php:2102
9667 msgid "The table name is empty!"
9668 msgstr "表名不能为空!"
9670 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
9671 msgid "This format has no options"
9672 msgstr "该格式没有选项"
9674 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:129
9675 msgid ""
9676 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9677 msgstr "空密码登录被禁止 (参见 允许空密码)"
9679 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:136
9680 #, php-format
9681 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9682 msgstr "登录超时 (%s 秒未活动),请重新登录。"
9684 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:145
9685 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:147
9686 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9687 msgstr "无法登录 MySQL 服务器"
9689 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
9690 msgid "Show color"
9691 msgstr "显示颜色"
9693 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
9694 msgid "Only show keys"
9695 msgstr "仅显示键"
9697 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:80
9698 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9699 msgstr "无法连接:无效的设置。"
9701 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
9702 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:134
9703 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:83
9704 #, php-format
9705 msgid "Welcome to %s"
9706 msgstr "欢迎使用 %s"
9708 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:110
9709 #, php-format
9710 msgid ""
9711 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9712 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9713 msgstr ""
9714 "你可能还没有创建配置文件。你可以使用 %1$s设置脚本%2$s 来创建一个配置文件。"
9716 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:130
9717 msgid ""
9718 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9719 "connection. You should check the host, username and password in your "
9720 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9721 "the administrator of the MySQL server."
9722 msgstr ""
9723 "phpMyAdmin 尝试连接到 MySQL 服务器,但服务器拒绝连接。您应该检查配置文件中的"
9724 "主机、用户名和密码,并确认这些信息与 MySQL 服务器管理员所给出的信息一致。"
9726 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:158
9727 msgid "Retry to connect"
9728 msgstr ""
9730 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:160
9731 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9732 msgstr "您的Session已过期,请再次登录。"
9734 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:185
9735 msgid "Log in"
9736 msgstr "登录"
9738 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:193
9739 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:203
9740 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9741 msgstr "您可以输入以空格分隔的主机名/IP地址和端口号。"
9743 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:208
9744 msgid "Username:"
9745 msgstr "用户名:"
9747 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:220
9748 msgid "Server Choice:"
9749 msgstr "选择服务器:"
9751 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:343
9752 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9753 msgstr ""
9755 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:347
9756 msgid "Please enter correct captcha!"
9757 msgstr ""
9759 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:371
9760 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9761 msgstr "您不允许登录到此服务器 !"
9763 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:88
9764 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9765 msgstr "用户名/密码错误。拒绝访问。"
9767 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:87
9768 msgid "Can not find signon authentication script:"
9769 msgstr "找不到 signon 认证脚本:"
9771 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
9772 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
9773 msgid "Columns separated with:"
9774 msgstr "字段分隔符:"
9776 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
9777 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
9778 msgid "Columns enclosed with:"
9779 msgstr "内容分隔符:"
9781 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
9782 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
9783 msgid "Columns escaped with:"
9784 msgstr "内容转义符:"
9786 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
9787 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
9788 msgid "Lines terminated with:"
9789 msgstr "换行符:"
9791 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
9792 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
9793 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
9794 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
9795 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
9796 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
9797 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
9798 msgid "Replace NULL with:"
9799 msgstr "将 NULL 替换为:"
9801 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
9802 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
9803 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9804 msgstr "删除字段中的回车换行符"
9806 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
9807 msgid "Excel edition:"
9808 msgstr "Excel 版本:"
9810 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
9811 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
9812 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
9813 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
9814 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
9815 msgid "Data dump options"
9816 msgstr "数据转储选项"
9818 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
9819 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
9820 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2346
9821 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
9822 msgid "Dumping data for table"
9823 msgstr "转存表中的数据"
9825 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
9826 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
9827 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
9828 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
9829 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:97 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
9830 msgid "Event"
9831 msgstr "事件"
9833 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
9834 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
9835 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
9836 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
9837 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486 libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
9838 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:381
9839 msgid "Definition"
9840 msgstr "定义"
9842 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
9843 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
9844 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2002
9845 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
9846 msgid "Table structure for table"
9847 msgstr "表的结构"
9849 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
9850 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
9851 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2072
9852 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
9853 msgid "Structure for view"
9854 msgstr "视图结构"
9856 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
9857 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
9858 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2117
9859 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
9860 msgid "Stand-in structure for view"
9861 msgstr "替换视图以便查看"
9863 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:83
9864 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9865 msgstr ""
9867 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
9868 msgid "Content of table @TABLE@"
9869 msgstr "@TABLE@ 表的内容"
9871 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
9872 msgid "(continued)"
9873 msgstr "(延续的)"
9875 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
9876 msgid "Structure of table @TABLE@"
9877 msgstr "@TABLE@ 表的结构"
9879 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
9880 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
9881 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
9882 msgid "Object creation options"
9883 msgstr "对象创建选项"
9885 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
9886 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
9887 #, fuzzy
9888 #| msgid "Table caption"
9889 msgid "Table caption:"
9890 msgstr "表说明"
9892 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
9893 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
9894 #, fuzzy
9895 #| msgid "Table caption (continued)"
9896 msgid "Table caption (continued):"
9897 msgstr "表的副标题"
9899 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
9900 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
9901 #, fuzzy
9902 #| msgid "Label key"
9903 msgid "Label key:"
9904 msgstr "标签"
9906 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
9907 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
9908 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:121
9909 msgid "Display foreign key relationships"
9910 msgstr "显示外键的关系"
9912 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
9913 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
9914 msgid "Display comments"
9915 msgstr "显示注释"
9917 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
9918 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
9919 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:128
9920 msgid "Display MIME types"
9921 msgstr "显示 MIME 类型"
9923 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
9924 #, fuzzy
9925 #| msgid "Put columns names in the first row"
9926 msgid "Put columns names in the first row:"
9927 msgstr "首行保存字段名"
9929 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
9930 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
9931 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
9932 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:697
9933 #, fuzzy
9934 #| msgid "Host"
9935 msgid "Host:"
9936 msgstr "主机"
9938 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
9939 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
9940 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
9941 #, fuzzy
9942 #| msgid "Generation Time"
9943 msgid "Generation Time:"
9944 msgstr "生成日期"
9946 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
9947 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
9948 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
9949 #, fuzzy
9950 #| msgid "PHP Version"
9951 msgid "PHP Version:"
9952 msgstr "PHP 版本"
9954 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
9955 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
9956 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
9957 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
9958 #, fuzzy
9959 #| msgid "Database"
9960 msgid "Database:"
9961 msgstr "数据库"
9963 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
9964 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
9965 #, fuzzy
9966 #| msgid "Data"
9967 msgid "Data:"
9968 msgstr "数据"
9970 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
9971 #, fuzzy
9972 #| msgid "Structure"
9973 msgid "Structure:"
9974 msgstr "结构"
9976 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
9977 msgid "Export table names"
9978 msgstr "导出表名"
9980 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
9981 msgid "Export table headers"
9982 msgstr "导出表头"
9984 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
9985 msgid "Report title:"
9986 msgstr "报告标题:"
9988 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
9989 #, fuzzy
9990 #| msgid "Dumping data for table"
9991 msgid "Dumping data"
9992 msgstr "转储数据时所使用的函数:"
9994 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
9995 #, fuzzy
9996 #| msgid "structure"
9997 msgid "View structure"
9998 msgstr "结构"
10000 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
10001 #, fuzzy
10002 #| msgid "and then"
10003 msgid "Stand in"
10004 msgstr "然后"
10006 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
10007 msgid ""
10008 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10009 "and server version)</i>"
10010 msgstr "显示注释 <i>(包括导出时间、PHP 版本和服务器版本等信息)</i>"
10012 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:107
10013 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10014 msgstr "在文件头添加自定义注释 (\\n 为换行):"
10016 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
10017 msgid ""
10018 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10019 "checked"
10020 msgstr "包含数据库创建、最后更新和最后检查的时间"
10022 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:172
10023 msgid "Export metadata"
10024 msgstr "导出方式"
10026 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:187
10027 msgid ""
10028 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10029 msgstr "最大程度兼容数据库系统或旧版本的 MySQL 服务器:"
10031 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
10032 msgid "Add statements:"
10033 msgstr "添加语句:"
10035 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:240
10036 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:249
10037 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:270
10038 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:279
10039 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:303
10040 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:310
10041 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:319
10042 #, php-format
10043 msgid "Add %s statement"
10044 msgstr "添加 %s 语句"
10046 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
10047 #, fuzzy
10048 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10049 msgstr "添加IF NOT EXISTS语句(效率更低因为创建表时索引会自动生成)"
10051 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:294
10052 #, fuzzy, php-format
10053 #| msgid "Session value"
10054 msgid "%s value"
10055 msgstr "会话值"
10057 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:328
10058 msgid ""
10059 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10060 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10061 msgstr ""
10062 "给表和字段名加上反引号 <i>(保护名称中含有特殊字符或保留字的字段和表)</i>"
10064 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:342
10065 msgid "Data creation options"
10066 msgstr "数据创建选项"
10068 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:347
10069 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2294
10070 msgid "Truncate table before insert"
10071 msgstr "插入之前先把表清空(truncate)"
10073 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:354
10074 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10075 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 语句,使用:"
10077 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:360
10078 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10079 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延迟插入)</code> 语句"
10081 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:372
10082 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:406
10083 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10084 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 语句"
10086 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:386
10087 msgid "Function to use when dumping data:"
10088 msgstr "转储数据时所使用的函数:"
10090 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:401
10091 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10092 msgstr "插入数据时所使用的语法:"
10094 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:411
10095 msgid ""
10096 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10097 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10098 "(1,2,3)</code>"
10099 msgstr ""
10100 "给每个 <code>INSERT (插入)</code> 语句加上字段名 <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
10101 "如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
10103 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:416
10104 msgid ""
10105 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10106 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10107 "(7,8,9)</code>"
10108 msgstr ""
10109 "在每个 <code>INSERT(插入)</code> 语句中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
10110 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10112 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:421
10113 #, fuzzy
10114 #| msgid ""
10115 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10116 #| "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10117 msgid ""
10118 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10119 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10120 msgstr ""
10121 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
10122 "col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10124 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:426
10125 msgid ""
10126 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10127 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10128 msgstr ""
10129 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
10130 "(1,2,3)</code>"
10132 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:445
10133 msgid ""
10134 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10135 "0x616263)</i>"
10136 msgstr "转储二进制字段时用十六进制标记 <i>(例如,“abc”将用 0x616263 表示)</i>"
10138 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:455
10139 msgid ""
10140 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10141 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10142 msgstr ""
10143 "转储 TIMESTAMP 字段时用 UTC 时区 <i>(允许在不同时区的服务器间转储和重新载入 "
10144 "TIMESTAMP 字段)</i>"
10146 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:516
10147 msgid "It appears your database uses routines;"
10148 msgstr ""
10150 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:519
10151 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1545
10152 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
10153 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10154 msgstr ""
10156 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
10157 #, fuzzy
10158 #| msgid "Metadata Headers"
10159 msgid "Metadata"
10160 msgstr "数据库 %s 的元数据头"
10162 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
10163 #, fuzzy, php-format
10164 #| msgid "Metadata Headers"
10165 msgid "Metadata for table %s"
10166 msgstr "%s 的元数据头"
10168 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
10169 #, fuzzy, php-format
10170 #| msgid "Metadata Headers"
10171 msgid "Metadata for database %s"
10172 msgstr "数据库 %s 的元数据头"
10174 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
10175 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
10176 msgid "Creation:"
10177 msgstr "创建时间:"
10179 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
10180 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
10181 msgid "Last update:"
10182 msgstr "最后更新:"
10184 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
10185 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
10186 msgid "Last check:"
10187 msgstr "最后检查:"
10189 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
10190 #, php-format
10191 msgid "Error reading structure for table %s:"
10192 msgstr "读取表 %s 的结构时出错"
10194 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1542
10195 msgid "It appears your database uses views;"
10196 msgstr ""
10198 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1719
10199 msgid "Constraints for dumped tables"
10200 msgstr "限制导出的表"
10202 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1720
10203 msgid "Constraints for table"
10204 msgstr "限制表"
10206 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1750
10207 #, fuzzy
10208 #| msgid "Constraints for dumped tables"
10209 msgid "Indexes for dumped tables"
10210 msgstr "限制导出的表"
10212 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1751
10213 #, fuzzy
10214 #| msgid "Inside tables:"
10215 msgid "Indexes for table"
10216 msgstr "于下列表:"
10218 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1779
10219 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10220 msgstr "在导出的表使用AUTO_INCREMENT"
10222 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1780
10223 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10224 msgstr "使用表AUTO_INCREMENT"
10226 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1855
10227 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10228 msgstr "MIME 类型表"
10230 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1878
10231 #, fuzzy
10232 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10233 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10234 msgstr "表的关联"
10236 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2059
10237 msgid "It appears your table uses triggers;"
10238 msgstr ""
10240 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2096
10241 #, fuzzy, php-format
10242 #| msgid "Structure for view"
10243 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10244 msgstr "视图结构"
10246 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2120
10247 msgid "(See below for the actual view)"
10248 msgstr ""
10250 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2204
10251 #, php-format
10252 msgid "Error reading data for table %s:"
10253 msgstr "读取表 %s 的数据时发生错误"
10255 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
10256 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10257 msgstr "对象创建选项 (推荐全选)"
10259 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
10260 msgid "Export contents"
10261 msgstr "导出内容"
10263 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
10264 msgid "Table:"
10265 msgstr "表:"
10267 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
10268 msgid "Purpose:"
10269 msgstr ""
10271 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
10272 #, fuzzy
10273 #| msgid "MIME type"
10274 msgid "MIME"
10275 msgstr "显示 MIME 类型"
10277 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
10278 msgid ""
10279 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10280 msgstr ""
10282 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
10283 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:63
10284 msgid ""
10285 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10286 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10287 msgstr "文件首行包含数据表的字段名 <i>(若未选此项,首行将被认为是数据)</i>"
10289 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
10290 msgid ""
10291 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10292 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10293 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10294 msgstr ""
10295 "若文件每行的数据和数据库中的顺序不一致,请在此列出对应的字段名。字段名间用半"
10296 "角逗号分隔且不能用引号括起。"
10298 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
10299 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
10300 msgid "Column names: "
10301 msgstr "字段名: "
10303 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
10304 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
10305 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
10306 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
10307 #, php-format
10308 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10309 msgstr "导入 CSV 文件 %s 时有无效参数"
10311 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
10312 #, php-format
10313 msgid ""
10314 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10315 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10316 msgstr ""
10317 "无效字段 (%s)!请检查字段名是否拼写正确,使用半角逗号分隔,并且不要用引号括"
10318 "起。"
10320 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
10321 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
10322 #, php-format
10323 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10324 msgstr "CSV 输入的第 %d 行格式有错。"
10326 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
10327 #, php-format
10328 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10329 msgstr "CSV 输入的第 %d 行字段数有错。"
10331 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:111
10332 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10333 msgstr "该插件不支持导入文件!"
10335 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
10336 msgid "MediaWiki Table"
10337 msgstr "MediaWiki 表"
10339 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
10340 #, php-format
10341 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10342 msgstr "mediawiki输入在此行存在格式错误:<br />%s。"
10344 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
10345 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10346 msgstr "导入百分数为小数 <i>(如: 12.00% 将被导入为 .12)</i>"
10348 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:83
10349 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10350 msgstr "导入货币 <i>(如: $5.00 将被导入为 5.00)</i>"
10352 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:151
10353 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:110
10354 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:175
10355 msgid ""
10356 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10357 "the issue and try again."
10358 msgstr "该 XML 文件有错误或者不完整。请修复错误后重试。"
10360 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
10361 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10362 msgstr "无法解析电子表格"
10364 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:45
10365 msgid "ESRI Shape File"
10366 msgstr "ESRI 图形文件"
10368 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:77
10369 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:153
10370 #, php-format
10371 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10372 msgstr "导入 ESRI 图形文件时出错: \"%s\"。"
10374 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:183
10375 #, php-format
10376 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10377 msgstr "MySQL Spatial 扩展不支持 ESRI 类型 \"%s\"。"
10379 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:230
10380 msgid "The imported file does not contain any data!"
10381 msgstr "文件为空,无数据!"
10383 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:67
10384 msgid "SQL compatibility mode:"
10385 msgstr "SQL 兼容模式:"
10387 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:79
10388 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10389 msgstr "不要给零值使用自增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
10391 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:43
10392 msgid "XML"
10393 msgstr "XML"
10395 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:289
10396 msgid "SCHEMA ERROR: "
10397 msgstr "大纲错误: "
10399 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
10400 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
10401 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
10402 msgid "Orientation"
10403 msgstr "方向"
10405 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
10406 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
10407 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
10408 msgid "Landscape"
10409 msgstr "横向"
10411 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
10412 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
10413 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
10414 msgid "Portrait"
10415 msgstr "纵向"
10417 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
10418 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
10419 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
10420 msgid "Same width for all tables"
10421 msgstr ""
10423 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
10424 msgid "Show grid"
10425 msgstr "显示网格"
10427 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
10428 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
10429 #, fuzzy
10430 #| msgid "Data Dictionary"
10431 msgid "Data dictionary"
10432 msgstr "数据字典"
10434 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
10435 #, fuzzy
10436 #| msgid "neither of the above"
10437 msgid "Order of the tables"
10438 msgstr "以上均不"
10440 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
10441 #, fuzzy
10442 #| msgid "Ascending"
10443 msgid "Name (Ascending)"
10444 msgstr "递增"
10446 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
10447 #, fuzzy
10448 #| msgid "Descending"
10449 msgid "Name (Descending)"
10450 msgstr "递减"
10452 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
10453 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
10454 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
10455 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
10456 #, php-format
10457 msgid "The %s table doesn't exist!"
10458 msgstr "数据表 %s 不存在!"
10460 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
10461 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
10462 #, php-format
10463 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10464 msgstr "数据库 %s 的大纲 - 第 %s 页"
10466 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
10467 #, fuzzy
10468 #| msgid "Invalid export type"
10469 msgid "PDF export page"
10470 msgstr "导出类型无效"
10472 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
10473 #, fuzzy, php-format
10474 #| msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10475 msgid "Schema of the %s database"
10476 msgstr "数据库 %s 的大纲 - 第 %s 页"
10478 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
10479 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
10480 msgid "Relational schema"
10481 msgstr "关系大纲"
10483 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
10484 msgid "Table of contents"
10485 msgstr "目录"
10487 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
10488 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
10489 #: libraries/tracking.lib.php:894
10490 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
10491 msgid "Extra"
10492 msgstr "额外"
10494 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10495 msgid ""
10496 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10497 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10498 msgstr ""
10500 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10501 msgid ""
10502 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10503 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10504 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10505 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10506 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10507 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10508 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10509 "gmdate() function."
10510 msgstr ""
10511 "将一个 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或数字 UNIX 时间戳字段格式化显示为日期。第一"
10512 "个选项是小时偏移量,该值将加到时间戳中 (默认:0)。第二个选项用于指定时间格式"
10513 "字符串。第三个选项决定显示本地时间还是 UTC 时间 (填入“local”或“utc”),所以"
10514 "填“local”(参见 PHP 的 strftime() 函数文档)和“utc”(参见 PHP 的 gmdate() 函数文"
10515 "档)所到的结果是不一样的。"
10517 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10518 msgid ""
10519 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10520 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10521 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10522 "need to set the first option to the empty string."
10523 msgstr ""
10524 "字段中显示一个二进制数据的下载连接。第一个选项是文件名,或使用第二个选项,用"
10525 "表中的一个字段值作为文件名。如果想使用字段值作为文件名,第一个选项必须留空。"
10527 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10528 #, fuzzy
10529 #| msgid ""
10530 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10531 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10532 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10533 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
10534 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
10535 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10536 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10537 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10538 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10539 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10540 msgid ""
10541 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10542 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10543 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10544 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10545 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10546 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10547 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10548 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10549 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10550 "appears all on one line (Default 1)."
10551 msgstr ""
10552 "仅 LINUX:调用外部程序并通过标准输入传入字段数据。返回此应用程序的标准输出。"
10553 "默认为 Tidy,可以很好的打印 HTML 代码。为了安全起见,您需要手动编辑 "
10554 "libraries/plugins/text_Plain_External.class.php 文件来加入可以运行的工具。第"
10555 "一个选项是您想要使用的程序编号,第二个选项是程序的参数。第三个参数如果设为 1 "
10556 "的话将会用 htmlspecialchars() 处理输出 (默认为 1)。第四个参数如果设为 1 的"
10557 "话,将禁止换行,确保所有内容显示在一行中 (默认为 1)。"
10559 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10560 msgid ""
10561 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10562 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10563 msgstr ""
10564 "显示字段的原始内容,不使用 htmlspecialchars() 处理。即假定内容为合法的 HTML "
10565 "代码。"
10567 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10568 msgid ""
10569 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10570 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10571 msgstr ""
10572 "显示十六进制的数据。第一个参数设置需要增加多少个空格 (默认值为一个字节宽度)。"
10574 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
10575 msgid "Displays a link to download this image."
10576 msgstr "显示下载此图像的链接。"
10578 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10579 msgid ""
10580 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10581 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10582 msgstr ""
10584 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10585 msgid "Image preview here"
10586 msgstr ""
10588 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
10589 msgid ""
10590 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10591 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10592 msgstr "显示可点击的缩略图。在原比例不变的情况下,可按像素指定最大宽度或高度。"
10594 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10595 #, fuzzy
10596 #| msgid ""
10597 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10598 #| "standard dotted format."
10599 msgid ""
10600 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10601 "in Internet standard dotted format."
10602 msgstr "将一个 IPv4 (互联网协议第四版) 地址转换成点分十进制标准格式。"
10604 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10605 msgid ""
10606 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10607 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10608 "string)."
10609 msgstr ""
10611 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10612 msgid ""
10613 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10614 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10615 msgstr ""
10617 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10618 #, php-format
10619 msgid "Validation failed for the input string %s."
10620 msgstr ""
10622 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10623 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10624 msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。"
10626 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10627 msgid ""
10628 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10629 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10630 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10631 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10632 "(Default: \"…\")."
10633 msgstr ""
10634 "显示部分字符串。第一个选项定义了文本开始输出的字数 (默认为 0)。第二个选项是要"
10635 "返回的字数 (默认直到结尾)。第三个选项是当发生截取的时候,将会加在字符串之前/"
10636 "后的输出 (默认为:“…”)。"
10638 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10639 msgid ""
10640 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10641 "input."
10642 msgstr ""
10644 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10645 msgid ""
10646 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10647 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10648 "third options are the width and the height in pixels."
10649 msgstr ""
10650 "显示图像和链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“https://www.example."
10651 "com/”这样的 URL 前缀。第二和第三个选项是以像素为单位的宽度和高度。"
10653 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10654 msgid ""
10655 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10656 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10657 "the link."
10658 msgstr ""
10659 "显示链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“https://www.example.com/”这样的 "
10660 "URL 前缀。第二个选项是链接的标题。"
10662 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
10663 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10664 msgstr ""
10666 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
10667 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10668 msgstr ""
10670 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
10671 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10672 msgstr ""
10674 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
10675 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10676 msgstr ""
10678 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
10679 #, fuzzy
10680 #| msgid ""
10681 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10682 #| "standard dotted format."
10683 msgid ""
10684 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10685 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10686 msgstr "将一个 IPv4 (互联网协议第四版) 地址转换成点分十进制标准格式。"
10688 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
10689 #, fuzzy
10690 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10691 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10692 msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。"
10694 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
10695 #, fuzzy
10696 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10697 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10698 msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。"
10700 #: libraries/pmd_common.php:546
10701 #, fuzzy
10702 #| msgid "Error: relation already exists."
10703 msgid "Error: relationship already exists."
10704 msgstr "错误:关系已存在。"
10706 #: libraries/pmd_common.php:592
10707 #, fuzzy
10708 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
10709 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
10710 msgstr "已添加外键关联"
10712 #: libraries/pmd_common.php:598
10713 #, fuzzy
10714 #| msgid "Error: Relation not added."
10715 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
10716 msgstr "错误:关系未添加。"
10718 #: libraries/pmd_common.php:603
10719 msgid "Error: Missing index on column(s)."
10720 msgstr ""
10722 #: libraries/pmd_common.php:608
10723 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10724 msgstr "错误:关系功能被禁用!"
10726 #: libraries/pmd_common.php:630
10727 #, fuzzy
10728 #| msgid "Internal relation added"
10729 msgid "Internal relationship has been added."
10730 msgstr "已添加内联关系"
10732 #: libraries/pmd_common.php:636
10733 #, fuzzy
10734 #| msgid "Error: Relation not added."
10735 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
10736 msgstr "错误:关系未添加。"
10738 #: libraries/pmd_common.php:674
10739 #, fuzzy
10740 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
10741 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
10742 msgstr "已添加外键关联"
10744 #: libraries/pmd_common.php:680
10745 #, fuzzy
10746 #| msgid "Error: Relation not added."
10747 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
10748 msgstr "错误:关系未添加。"
10750 #: libraries/pmd_common.php:707
10751 #, fuzzy
10752 #| msgid "Error: Relation not added."
10753 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
10754 msgstr "错误:关系未添加。"
10756 #: libraries/pmd_common.php:711
10757 #, fuzzy
10758 #| msgid "Internal relation added"
10759 msgid "Internal relationship has been removed."
10760 msgstr "已添加内联关系"
10762 #: libraries/relation.lib.php:90
10763 msgid "not OK"
10764 msgstr "错误"
10766 #: libraries/relation.lib.php:94
10767 msgctxt "Correctly working"
10768 msgid "OK"
10769 msgstr "正常"
10771 #: libraries/relation.lib.php:97
10772 msgid "Enabled"
10773 msgstr "已启用"
10775 #: libraries/relation.lib.php:101
10776 #, fuzzy
10777 #| msgid "Configuration saved."
10778 msgid "Configuration of pmadb…"
10779 msgstr "配置已保存。"
10781 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
10782 msgid "General relation features"
10783 msgstr "基本功能"
10785 #: libraries/relation.lib.php:152
10786 msgid "Display Features"
10787 msgstr "显示功能"
10789 #: libraries/relation.lib.php:169
10790 #, fuzzy
10791 #| msgid "Creation of PDFs"
10792 msgid "Designer and creation of PDFs"
10793 msgstr "创建 PDF"
10795 #: libraries/relation.lib.php:180
10796 msgid "Displaying Column Comments"
10797 msgstr "显示字段注释"
10799 #: libraries/relation.lib.php:186
10800 msgid "Browser transformation"
10801 msgstr "浏览器转换"
10803 #: libraries/relation.lib.php:193
10804 #, fuzzy
10805 #| msgid ""
10806 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
10807 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10808 msgstr "请参见文档中关于如何更新您的 column_comments 表。"
10810 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:396
10811 msgid "Bookmarked SQL query"
10812 msgstr "SQL 查询书签"
10814 #: libraries/relation.lib.php:220
10815 msgid "SQL history"
10816 msgstr "SQL 历史"
10818 #: libraries/relation.lib.php:231
10819 msgid "Persistent recently used tables"
10820 msgstr "持久最近使用的表"
10822 #: libraries/relation.lib.php:242
10823 #, fuzzy
10824 #| msgid "Persistent recently used tables"
10825 msgid "Persistent favorite tables"
10826 msgstr "持久最近使用的表"
10828 #: libraries/relation.lib.php:253
10829 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10830 msgstr "持久表界面设置"
10832 #: libraries/relation.lib.php:275
10833 msgid "User preferences"
10834 msgstr "用户偏好"
10836 #: libraries/relation.lib.php:292
10837 #, fuzzy
10838 #| msgid "Configuration: %s"
10839 msgid "Configurable menus"
10840 msgstr "配置: %s"
10842 #: libraries/relation.lib.php:303
10843 #, fuzzy
10844 #| msgid "Reload navigation frame"
10845 msgid "Hide/show navigation items"
10846 msgstr "刷新导航框架"
10848 #: libraries/relation.lib.php:314
10849 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10850 msgstr ""
10852 #: libraries/relation.lib.php:325
10853 msgid "Managing Central list of columns"
10854 msgstr ""
10856 #: libraries/relation.lib.php:336
10857 #, fuzzy
10858 #| msgid "Remember table's sorting"
10859 msgid "Remembering Designer Settings"
10860 msgstr "记录表排序"
10862 #: libraries/relation.lib.php:347
10863 #, fuzzy
10864 #| msgid "Invalid export type"
10865 msgid "Saving export templates"
10866 msgstr "导出类型无效"
10868 #: libraries/relation.lib.php:355
10869 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10870 msgstr "快速设置高级功能:"
10872 #: libraries/relation.lib.php:361
10873 #, fuzzy, php-format
10874 #| msgid ""
10875 #| "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
10876 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10877 msgstr "通过 <code>examples/create_tables.sql</code> 创建必需的数据表。"
10879 #: libraries/relation.lib.php:366
10880 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10881 msgstr "创建一个用户并授予其访问上一步操作中创建的数据表的权限。"
10883 #: libraries/relation.lib.php:369
10884 msgid ""
10885 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10886 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10887 msgstr ""
10888 "在配置文件 (<code>config.inc.php</code>) 中启用高级功能,参见 <code>config."
10889 "sample.inc.php</code> 中的范例。"
10891 #: libraries/relation.lib.php:374
10892 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10893 msgstr "请重新登录 phpMyAdmin 以加载新配置并使其生效。"
10895 #: libraries/relation.lib.php:1691
10896 msgid "no description"
10897 msgstr "无说明"
10899 #: libraries/relation.lib.php:1884
10900 msgid ""
10901 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10902 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10903 "phpMyAdmin configuration storage there."
10904 msgstr ""
10905 "您没有权限建立名为“phpmyadmin”的数据库。您可能需要到任一数据库的“操作”页面设"
10906 "置 phpMyAdmin的储存位置 。"
10908 #: libraries/relation.lib.php:1999
10909 #, fuzzy, php-format
10910 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10911 msgid ""
10912 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10913 "configuration storage there."
10914 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
10916 #: libraries/relation.lib.php:2007
10917 #, fuzzy, php-format
10918 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10919 msgid ""
10920 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10921 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
10923 #: libraries/relation.lib.php:2015
10924 #, fuzzy, php-format
10925 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10926 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10927 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
10929 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
10930 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
10931 msgid "Master replication"
10932 msgstr "主复制"
10934 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
10935 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10936 msgstr "此服务器已被配置为一个复制进程中的主服务器。"
10938 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
10939 msgid "Show connected slaves"
10940 msgstr "查看已连接的从服务器"
10942 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:693
10943 msgid "Add slave replication user"
10944 msgstr "添加从复制用户"
10946 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
10947 msgid "Master configuration"
10948 msgstr "主服务器配置"
10950 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
10951 #, fuzzy
10952 #| msgid ""
10953 #| "This server is not configured as master server in a replication process. "
10954 #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10955 #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose "
10956 #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10957 #| "replicated. Please select the mode:"
10958 msgid ""
10959 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10960 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10961 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10962 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10963 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10964 msgstr ""
10965 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你可以选择复制所有但忽略某些数据"
10966 "库 (当你想复制大多数数据库时很有用) 或者仅复制某些数据库。请选择模式:"
10968 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
10969 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10970 msgstr "复制所有数据库,除了:"
10972 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
10973 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10974 msgstr "仅复制:"
10976 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
10977 msgid "Please select databases:"
10978 msgstr "请选择数据库:"
10980 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
10981 msgid ""
10982 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10983 "and please restart the MySQL server afterwards."
10984 msgstr "现在,将下列行添加到你的 my.cnf 文件最后,然后重新启动 MySQL 服务器。"
10986 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
10987 msgid ""
10988 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10989 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10990 "master."
10991 msgstr ""
10992 "当 MySQL 服务器重新启动后,请点击执行按钮。你应该看见一条提示信息说此服务器"
10993 "<b>已经</b>被配置为主服务器。"
10995 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
10996 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
10997 msgid "Slave replication"
10998 msgstr "从复制"
11000 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
11001 #, fuzzy
11002 #| msgid "Insecure connection"
11003 msgid "Master connection:"
11004 msgstr "非安全连接"
11006 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
11007 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11008 msgstr "从 SQL 线程未启动!"
11010 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
11011 msgid "Slave IO Thread not running!"
11012 msgstr "从 IO 线程未启动!"
11014 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
11015 msgid ""
11016 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11017 msgstr "服务器已被配置为一个复制进程中的从服务器。你是否要:"
11019 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
11020 msgid "See slave status table"
11021 msgstr "查看从服务器状态"
11023 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
11024 msgid "Control slave:"
11025 msgstr "控制从服务器:"
11027 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
11028 msgid "Full start"
11029 msgstr "全部启动"
11031 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
11032 msgid "Full stop"
11033 msgstr "全部停止"
11035 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
11036 msgid "Reset slave"
11037 msgstr "重置从服务器"
11039 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
11040 msgid "Start SQL Thread only"
11041 msgstr "仅启动 SQL 线程"
11043 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
11044 msgid "Stop SQL Thread only"
11045 msgstr "仅停止 SQL 线程"
11047 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
11048 msgid "Start IO Thread only"
11049 msgstr "仅启动 IO 线程"
11051 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
11052 msgid "Stop IO Thread only"
11053 msgstr "仅停止 IO 线程"
11055 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
11056 msgid "Change or reconfigure master server"
11057 msgstr "修改或重新配置主服务器"
11059 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
11060 #, php-format
11061 msgid ""
11062 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11063 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11064 msgstr ""
11065 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的从服务器。你想现在<a href=\"%s\">配置</a>"
11066 "吗?"
11068 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
11069 msgid "Error management:"
11070 msgstr "错误管理:"
11072 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
11073 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11074 msgstr "忽略错误可能导致主从服务器间不同步!"
11076 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
11077 msgid "Skip current error"
11078 msgstr "忽略当前错误"
11080 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
11081 #, fuzzy, php-format
11082 #| msgid "Skip current error"
11083 msgid "Skip next %s errors."
11084 msgstr "忽略当前错误"
11086 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
11087 #, php-format
11088 msgid ""
11089 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11090 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11091 msgstr ""
11092 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你想现在<a href=\"%s\">配置</a>"
11093 "吗?"
11095 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
11096 msgid "Slave configuration"
11097 msgstr "从服务器配置"
11099 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
11100 msgid ""
11101 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
11102 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
11103 msgstr ""
11104 "请确保在你的配置文件 (my.cnf) 中具有唯一的服务器标识 (server-id) 。若没有,请"
11105 "添加此行到 [mysqld] 一节中:"
11107 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:782
11108 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
11109 #, fuzzy
11110 #| msgid "User name"
11111 msgid "User name:"
11112 msgstr "用户名"
11114 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:786
11115 #: libraries/replication_gui.lib.php:799
11116 #: libraries/server_privileges.lib.php:1497
11117 #: libraries/server_privileges.lib.php:1519
11118 #: libraries/server_privileges.lib.php:2537
11119 #: libraries/server_privileges.lib.php:3498
11120 msgid "User name"
11121 msgstr "用户名"
11123 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:849
11124 #: libraries/replication_gui.lib.php:861
11125 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
11126 #: libraries/server_privileges.lib.php:1675
11127 #: libraries/server_privileges.lib.php:3500
11128 msgid "Password"
11129 msgstr "密码"
11131 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
11132 #, fuzzy
11133 #| msgid "Port"
11134 msgid "Port:"
11135 msgstr "请输入有效的端口号!"
11137 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
11138 msgid "Master status"
11139 msgstr "主服务器状态"
11141 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
11142 msgid "Slave status"
11143 msgstr "从服务器状态"
11145 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
11146 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
11147 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
11148 msgid "Variable"
11149 msgstr "变量"
11151 #: libraries/replication_gui.lib.php:618 libraries/replication_gui.lib.php:701
11152 #: libraries/replication_gui.lib.php:834
11153 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
11154 msgid "Host"
11155 msgstr "主机"
11157 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
11158 msgid ""
11159 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11160 "this list."
11161 msgstr "仅通过 --report-host=主机名 参数启动的从服务器可见。"
11163 #: libraries/replication_gui.lib.php:739
11164 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
11165 msgid "Any host"
11166 msgstr "任意主机"
11168 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
11169 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
11170 msgid "Local"
11171 msgstr "本地"
11173 #: libraries/replication_gui.lib.php:751
11174 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
11175 msgid "This Host"
11176 msgstr "此主机"
11178 #: libraries/replication_gui.lib.php:790
11179 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
11180 msgid "Any user"
11181 msgstr "任意用户"
11183 #: libraries/replication_gui.lib.php:795 libraries/replication_gui.lib.php:828
11184 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
11185 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
11186 #, fuzzy
11187 #| msgid "Use text field"
11188 msgid "Use text field:"
11189 msgstr "使用文本域"
11191 #: libraries/replication_gui.lib.php:822
11192 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
11193 msgid "Use Host Table"
11194 msgstr "使用主机表"
11196 #: libraries/replication_gui.lib.php:838
11197 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
11198 msgid ""
11199 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11200 "table are used instead."
11201 msgstr "使用主机表时,此处的数据会被主机表中的数据所替换。"
11203 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
11204 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
11205 msgid "Re-type"
11206 msgstr "重新输入"
11208 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
11209 #, fuzzy
11210 #| msgid "Generate password"
11211 msgid "Generate password:"
11212 msgstr "生成密码"
11214 #: libraries/replication_gui.lib.php:905
11215 msgid ""
11216 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11217 "in phpMyAdmin configuration."
11218 msgstr ""
11220 #: libraries/replication_gui.lib.php:914
11221 #, fuzzy
11222 #| msgid "Replication status"
11223 msgid "Replication started successfully."
11224 msgstr "复制状态"
11226 #: libraries/replication_gui.lib.php:915
11227 #, fuzzy
11228 #| msgid "Master replication"
11229 msgid "Error starting replication."
11230 msgstr "主复制"
11232 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
11233 #, fuzzy
11234 #| msgid "Chart generated successfully."
11235 msgid "Replication stopped successfully."
11236 msgstr "图表生成成功。"
11238 #: libraries/replication_gui.lib.php:919
11239 #, fuzzy
11240 #| msgid "Master replication"
11241 msgid "Error stopping replication."
11242 msgstr "主复制"
11244 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
11245 #, fuzzy
11246 #| msgid "Replication status"
11247 msgid "Replication resetting successfully."
11248 msgstr "复制状态"
11250 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
11251 #, fuzzy
11252 #| msgid "Master replication"
11253 msgid "Error resetting replication."
11254 msgstr "主复制"
11256 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Success."
11259 msgstr "成功!"
11261 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
11262 #, fuzzy
11263 #| msgid "Error"
11264 msgid "Error."
11265 msgstr "错误"
11267 #: libraries/replication_gui.lib.php:972
11268 msgid "Unknown error"
11269 msgstr "未知错误"
11271 #: libraries/replication_gui.lib.php:982
11272 #, php-format
11273 msgid "Unable to connect to master %s."
11274 msgstr "无法连接到主服务器 %s 。"
11276 #: libraries/replication_gui.lib.php:993
11277 msgid ""
11278 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11279 msgstr "无法读取主服务器日志。主服务器的权限设置可能有问题。"
11281 #: libraries/replication_gui.lib.php:1011
11282 #, fuzzy
11283 #| msgid "Unable to change master"
11284 msgid "Unable to change master!"
11285 msgstr "无法修改主服务器"
11287 #: libraries/replication_gui.lib.php:1015
11288 #, fuzzy, php-format
11289 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11290 msgid "Master server changed successfully to %s."
11291 msgstr "已成功修改主服务器到 %s"
11293 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
11294 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:150 libraries/rte/rte_routines.lib.php:226
11295 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
11296 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:367
11297 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
11298 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:85 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
11299 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:126
11300 #, php-format
11301 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11302 msgstr "下列查询失败了: \"%s\""
11304 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
11305 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11306 msgstr "抱歉,恢复已删除的事件失败。"
11308 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137
11309 #, php-format
11310 msgid "Event %1$s has been modified."
11311 msgstr "已修改事件 %1$s 。"
11313 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
11314 #, php-format
11315 msgid "Event %1$s has been created."
11316 msgstr "已创建事件 %1$s 。"
11318 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:171 libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
11319 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
11320 #, fuzzy
11321 #| msgid ""
11322 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
11323 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11324 msgstr "<b>处理请求时发生错误:</b>"
11326 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:224
11327 msgid "Edit event"
11328 msgstr "编辑事件"
11330 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390 libraries/rte/rte_routines.lib.php:890
11331 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:327 view_create.php:205
11332 msgid "Details"
11333 msgstr "详细"
11335 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393
11336 msgid "Event name"
11337 msgstr "事件名称"
11339 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436 libraries/rte/rte_routines.lib.php:913
11340 #, php-format
11341 msgid "Change to %s"
11342 msgstr "改为 %s"
11344 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:442
11345 msgid "Execute at"
11346 msgstr "运行时间"
11348 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:450
11349 msgid "Execute every"
11350 msgstr "运行周期"
11352 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
11353 msgctxt "Start of recurring event"
11354 msgid "Start"
11355 msgstr "起始时间"
11357 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:478
11358 msgctxt "End of recurring event"
11359 msgid "End"
11360 msgstr "终止时间"
11362 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:492
11363 msgid "On completion preserve"
11364 msgstr "过期后禁用事件而不删除"
11366 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1028
11367 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387 view_create.php:234
11368 msgid "Definer"
11369 msgstr "用户"
11371 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:541 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
11372 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426
11373 #, fuzzy
11374 #| msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
11375 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11376 msgstr "用户必须是 \"用户名@主机名\" 格式"
11378 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
11379 msgid "You must provide an event name!"
11380 msgstr "请输入事件名称!"
11382 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:563
11383 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11384 msgstr "请设置一个有效的运行周期。"
11386 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:582
11387 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11388 msgstr "请设置一个有效的运行时间。"
11390 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:586
11391 msgid "You must provide a valid type for the event."
11392 msgstr "请选择一个有效的事件类型。"
11394 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:610
11395 msgid "You must provide an event definition."
11396 msgstr "请输入事件定义。"
11398 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:47 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
11399 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
11400 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
11401 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1522
11402 msgid "Error in processing request:"
11403 msgstr "处理请求时遇到错误:"
11405 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11406 msgid "OFF"
11407 msgstr "关"
11409 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11410 msgid "ON"
11411 msgstr "开"
11413 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11414 msgid "Event scheduler status"
11415 msgstr "事件计划状态"
11417 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
11418 msgid "The backed up query was:"
11419 msgstr "已备份的查询为:"
11421 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:82
11422 msgid "Returns"
11423 msgstr "返回"
11425 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:78
11426 msgid ""
11427 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11428 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11429 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11430 "problems."
11431 msgstr ""
11432 "你正在使用 PHP 所不推荐的 'mysql' 扩展,不支持多语句查询。[strong]运行部分存"
11433 "储过程操作时可能会失败![/strong]请使用改进的 'mysqli' 扩展避免此类问题发生。"
11435 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:129
11436 msgid "Edit routine"
11437 msgstr "编辑程序"
11439 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:207
11440 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
11441 #, php-format
11442 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11443 msgstr "无效的程序类型: \"%s\""
11445 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
11446 #, php-format
11447 msgid "Routine %1$s has been created."
11448 msgstr "已创建程序 %1$s 。"
11450 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11451 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11452 msgstr "抱歉,恢复已删除的程序失败。"
11454 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:435
11455 #, php-format
11456 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11457 msgstr "已修改程序 %1$s 。已调整权限。"
11459 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:440
11460 #, php-format
11461 msgid "Routine %1$s has been modified."
11462 msgstr "已修改程序 %1$s 。"
11464 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
11465 msgid "Routine name"
11466 msgstr "程序名称"
11468 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:919
11469 msgid "Parameters"
11470 msgstr "参数"
11472 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
11473 msgid "Direction"
11474 msgstr "方向"
11476 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:948
11477 msgid "Add parameter"
11478 msgstr "添加参数"
11480 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:952
11481 msgid "Remove last parameter"
11482 msgstr "删除最后一个参数"
11484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957
11485 msgid "Return type"
11486 msgstr "返回类型"
11488 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
11489 msgid "Return length/values"
11490 msgstr "返回长度/值"
11492 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
11493 msgid "Return options"
11494 msgstr "返回选项"
11496 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
11497 msgid "Is deterministic"
11498 msgstr "是否固定"
11500 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
11501 msgid ""
11502 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11503 "refer to the documentation for more details"
11504 msgstr "您没有足够的权限执行此操作,请参考说明文档了解详情"
11506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1033
11507 msgid "Security type"
11508 msgstr "安全类型"
11510 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
11511 msgid "SQL data access"
11512 msgstr "SQL 数据访问"
11514 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
11515 msgid "You must provide a routine name!"
11516 msgstr "需要程序名称!"
11518 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1159
11519 #, php-format
11520 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11521 msgstr "参数方向 \"%s\" 无效。"
11523 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1181
11524 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
11525 msgid ""
11526 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11527 "VARCHAR and VARBINARY."
11528 msgstr "请设置 ENUM、SET、VARCHAR 和 VARBINARY 类型参数的长度/值。"
11530 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1207
11531 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11532 msgstr "请输入每一个参数的名称并设置其类型。"
11534 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
11535 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11536 msgstr "请设置一个有效的返回类型。"
11538 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1286
11539 msgid "You must provide a routine definition."
11540 msgstr "请输入程序定义。"
11542 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1398
11543 #, php-format
11544 msgid "Execution results of routine %s"
11545 msgstr "程序 %s 的运行结果"
11547 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
11548 #, fuzzy, php-format
11549 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
11550 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
11551 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11552 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11553 msgstr[0] "存储过程中最后一条语句影响了 %d 行"
11555 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1510
11556 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
11557 msgid "Execute routine"
11558 msgstr "运行程序"
11560 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1597
11561 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
11562 msgid "Routine parameters"
11563 msgstr "程序参数"
11565 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
11566 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11567 msgstr "抱歉,恢复已删除的触发器失败。"
11569 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
11570 #, php-format
11571 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11572 msgstr "已修改触发器 %1$s 。"
11574 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
11575 #, php-format
11576 msgid "Trigger %1$s has been created."
11577 msgstr "已创建触发器 %1$s 。"
11579 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:209
11580 msgid "Edit trigger"
11581 msgstr "编辑触发器"
11583 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:330
11584 msgid "Trigger name"
11585 msgstr "触发器名称"
11587 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353
11588 msgctxt "Trigger action time"
11589 msgid "Time"
11590 msgstr "时机"
11592 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:433
11593 msgid "You must provide a trigger name!"
11594 msgstr "需要触发器名称!"
11596 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:440
11597 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11598 msgstr "请选择一个有效的触发时机!"
11600 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:447
11601 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11602 msgstr "请选择一个有效的触发事件!"
11604 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:455
11605 msgid "You must provide a valid table name!"
11606 msgstr "请选择一个有效的表!"
11608 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:461
11609 msgid "You must provide a trigger definition."
11610 msgstr "请输入触发器定义。"
11612 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11613 msgid "Add routine"
11614 msgstr "添加程序"
11616 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11617 #, php-format
11618 msgid "Export of routine %s"
11619 msgstr "导出程序 %s"
11621 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11622 msgid "routine"
11623 msgstr "程序"
11625 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11626 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11627 msgstr "你不具有创建程序的必要权限"
11629 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11630 #, php-format
11631 msgid ""
11632 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11633 "necessary privileges to edit this routine."
11634 msgstr ""
11636 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
11637 #, php-format
11638 msgid ""
11639 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11640 "necessary privileges to view/export this routine."
11641 msgstr ""
11643 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
11644 #, fuzzy, php-format
11645 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11646 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11647 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的程序"
11649 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11650 msgid "There are no routines to display."
11651 msgstr "没有程序。"
11653 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
11654 msgid "Add trigger"
11655 msgstr "添加触发器"
11657 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
11658 #, php-format
11659 msgid "Export of trigger %s"
11660 msgstr "导出触发器 %s"
11662 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
11663 msgid "trigger"
11664 msgstr "触发器"
11666 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
11667 #, fuzzy
11668 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11669 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11670 msgstr "你不具有创建触发器的必要权限"
11672 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
11673 #, fuzzy, php-format
11674 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11675 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11676 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的触发器"
11678 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
11679 msgid "There are no triggers to display."
11680 msgstr "没有触发器。"
11682 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
11683 msgid "Add event"
11684 msgstr "添加事件"
11686 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
11687 #, php-format
11688 msgid "Export of event %s"
11689 msgstr "导出事件 %s"
11691 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
11692 msgid "event"
11693 msgstr "事件"
11695 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
11696 #, fuzzy
11697 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11698 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11699 msgstr "你不具有创建事件的必要权限"
11701 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
11702 #, fuzzy, php-format
11703 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11704 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11705 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的事件"
11707 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
11708 msgid "There are no events to display."
11709 msgstr "没有事件。"
11711 #: libraries/select_server.lib.php:44 libraries/select_server.lib.php:49
11712 #, fuzzy
11713 #| msgid "Current server"
11714 msgid "Current server:"
11715 msgstr "正在从当前服务器中导出数据库"
11717 #: libraries/server_common.lib.php:24
11718 msgid "Server variables and settings"
11719 msgstr "服务器变量和设置"
11721 #: libraries/server_common.lib.php:27
11722 msgid "Storage Engines"
11723 msgstr "存储引擎"
11725 #: libraries/server_common.lib.php:36
11726 msgid "Character Sets and Collations"
11727 msgstr "字符集和排序规则"
11729 #: libraries/server_common.lib.php:42
11730 msgid "Databases statistics"
11731 msgstr "数据库统计"
11733 #: libraries/server_privileges.lib.php:209 server_privileges.php:113
11734 msgid "No privileges."
11735 msgstr "无权限。"
11737 #: libraries/server_privileges.lib.php:218 server_privileges.php:58
11738 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11739 msgstr "除了授权 (GRANT) 以外的所有权限。"
11741 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
11742 #: libraries/server_privileges.lib.php:1023
11743 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197 server_privileges.php:102
11744 msgid "Allows reading data."
11745 msgstr "允许读取数据。"
11747 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
11748 #: libraries/server_privileges.lib.php:1028
11749 #: libraries/server_privileges.lib.php:1198 server_privileges.php:78
11750 msgid "Allows inserting and replacing data."
11751 msgstr "允许插入和替换数据。"
11753 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
11754 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
11755 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199 server_privileges.php:112
11756 msgid "Allows changing data."
11757 msgstr "允许修改数据。"
11759 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
11760 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200 server_privileges.php:67
11761 msgid "Allows deleting data."
11762 msgstr "允许删除数据。"
11764 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
11765 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226 server_privileges.php:61
11766 msgid "Allows creating new databases and tables."
11767 msgstr "允许创建新数据库和数据表。"
11769 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
11770 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:68
11771 msgid "Allows dropping databases and tables."
11772 msgstr "允许删除数据库和数据表。"
11774 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
11775 #: libraries/server_privileges.lib.php:1322 server_privileges.php:96
11776 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11777 msgstr "允许重新载入服务器设置并刷新服务器的缓存。"
11779 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
11780 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:105
11781 msgid "Allows shutting down the server."
11782 msgstr "允许关闭服务器。"
11784 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
11785 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:93
11786 #, fuzzy
11787 #| msgid "Allows viewing processes of all users"
11788 msgid "Allows viewing processes of all users."
11789 msgstr "允许查看所有用户的进程"
11791 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
11792 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:72
11793 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11794 msgstr "允许从文件中导入数据以及将数据导出至文件。"
11796 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
11797 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
11798 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:94
11799 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11800 msgstr "在此版本的 MySQL 中无效。"
11802 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
11803 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:77
11804 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11805 msgstr "允许创建和删除索引。"
11807 #: libraries/server_privileges.lib.php:351
11808 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:59
11809 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11810 msgstr "允许修改现有数据表的结构。"
11812 #: libraries/server_privileges.lib.php:356
11813 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:103
11814 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11815 msgstr "允许访问完整的数据库列表。"
11817 #: libraries/server_privileges.lib.php:362
11818 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:107
11819 msgid ""
11820 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11821 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11822 "killing threads of other users."
11823 msgstr ""
11824 "允许在达到最大连接数时连接,对于大多数像设置全局变量或杀死其它用户线程这样的"
11825 "管理操作是必需的。"
11827 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
11828 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:64
11829 msgid "Allows creating temporary tables."
11830 msgstr "允许创建临时表。"
11832 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
11833 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 server_privileges.php:79
11834 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11835 msgstr "允许锁定当前线程的表。"
11837 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
11838 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:101
11839 msgid "Needed for the replication slaves."
11840 msgstr "回复附属者所需。"
11842 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
11843 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:99
11844 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11845 msgstr "用户有权询问附属者/控制者在哪里。"
11847 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
11848 #: libraries/server_privileges.lib.php:406
11849 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
11850 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:66
11851 msgid "Allows creating new views."
11852 msgstr "允许创建视图。"
11854 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
11855 #: libraries/server_privileges.lib.php:1278 server_privileges.php:70
11856 #, fuzzy
11857 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
11858 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11859 msgstr "允许为事件触发器设置事件"
11861 #: libraries/server_privileges.lib.php:400
11862 #: libraries/server_privileges.lib.php:1282 server_privileges.php:111
11863 #, fuzzy
11864 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
11865 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11866 msgstr "允许创建和删除触发器"
11868 #: libraries/server_privileges.lib.php:411
11869 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
11870 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:104
11871 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11872 msgstr "允许执行 SHOW CREATE VIEW 查询。"
11874 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
11875 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:62
11876 msgid "Allows creating stored routines."
11877 msgstr "允许创建存储过程。"
11879 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
11880 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:60
11881 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11882 msgstr "允许修改或删除储存过程。"
11884 #: libraries/server_privileges.lib.php:432
11885 #: libraries/server_privileges.lib.php:1363 server_privileges.php:65
11886 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11887 msgstr "允许创建、删除和重命名用户账户。"
11889 #: libraries/server_privileges.lib.php:437
11890 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:71
11891 msgid "Allows executing stored routines."
11892 msgstr "允许运行存储过程。"
11894 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
11895 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11896 msgstr "关闭SSL加密"
11898 #: libraries/server_privileges.lib.php:729
11899 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11900 msgstr "启用SSL加密"
11902 #: libraries/server_privileges.lib.php:743
11903 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11904 msgstr ""
11906 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
11907 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11908 msgstr ""
11910 #: libraries/server_privileges.lib.php:781
11911 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11912 msgstr ""
11914 #: libraries/server_privileges.lib.php:794
11915 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11916 msgstr ""
11918 #: libraries/server_privileges.lib.php:824 server_privileges.php:84
11919 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11920 msgstr "限制用户每小时可发送到服务器的查询数。"
11922 #: libraries/server_privileges.lib.php:832 server_privileges.php:87
11923 msgid ""
11924 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11925 "execute per hour."
11926 msgstr "限制用户每小时可执行的修改任何数据表或数据库的命令数。"
11928 #: libraries/server_privileges.lib.php:841 server_privileges.php:81
11929 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11930 msgstr "限制用户每小时打开的新连接数。"
11932 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:91
11933 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11934 msgstr "限制该用户的并发连接数。"
11936 #: libraries/server_privileges.lib.php:895
11937 #: libraries/server_privileges.lib.php:3311
11938 #: libraries/server_privileges.lib.php:3313
11939 #: libraries/server_privileges.lib.php:4528
11940 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
11941 #, fuzzy
11942 #| msgid "Routines"
11943 msgid "Routine"
11944 msgstr "程序"
11946 #: libraries/server_privileges.lib.php:927
11947 msgid ""
11948 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11949 "that user possess on this routine."
11950 msgstr ""
11952 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
11953 #, fuzzy
11954 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11955 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11956 msgstr "允许修改或删除储存过程。"
11958 #: libraries/server_privileges.lib.php:939
11959 #, fuzzy
11960 #| msgid "Allows executing stored routines."
11961 msgid "Allows executing this routine."
11962 msgstr "允许运行存储过程。"
11964 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
11965 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158
11966 #: libraries/server_privileges.lib.php:3306
11967 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
11968 msgid "Table-specific privileges"
11969 msgstr "按表指定权限"
11971 #: libraries/server_privileges.lib.php:992
11972 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
11973 #: libraries/server_privileges.lib.php:3503
11974 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
11975 #, fuzzy
11976 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
11977 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11978 msgstr "注意:MySQL 权限名称会以英文显示"
11980 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132
11981 msgid "Administration"
11982 msgstr "管理"
11984 #: libraries/server_privileges.lib.php:1152
11985 #: libraries/server_privileges.lib.php:3501
11986 msgid "Global privileges"
11987 msgstr "全局权限"
11989 #: libraries/server_privileges.lib.php:1153
11990 #, fuzzy
11991 #| msgid "global"
11992 msgid "Global"
11993 msgstr "全局"
11995 #: libraries/server_privileges.lib.php:1155
11996 #: libraries/server_privileges.lib.php:3300
11997 msgid "Database-specific privileges"
11998 msgstr "按数据库指定权限"
12000 #: libraries/server_privileges.lib.php:1227 server_privileges.php:63
12001 msgid "Allows creating new tables."
12002 msgstr "允许创建新数据表。"
12004 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239 server_privileges.php:69
12005 msgid "Allows dropping tables."
12006 msgstr "允许删除数据表。"
12008 #: libraries/server_privileges.lib.php:1302
12009 msgid ""
12010 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12011 msgstr "允许添加用户和权限而不重新载入权限表。"
12013 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:74
12014 msgid ""
12015 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12016 "that user possess yourself."
12017 msgstr ""
12019 #: libraries/server_privileges.lib.php:1422
12020 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
12021 #, fuzzy
12022 #| msgid "Cookie authentication"
12023 msgid "Native MySQL authentication"
12024 msgstr "Cookie 认证"
12026 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
12027 #, fuzzy
12028 #| msgid "Signon authentication"
12029 msgid "SHA256 password authentication"
12030 msgstr "Signon 认证"
12032 #: libraries/server_privileges.lib.php:1489
12033 #: libraries/server_privileges.lib.php:3068
12034 msgid "Login Information"
12035 msgstr "登录信息"
12037 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
12038 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
12039 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
12040 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
12041 msgid "Use text field"
12042 msgstr "使用文本域"
12044 #: libraries/server_privileges.lib.php:1538
12045 msgid ""
12046 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12047 "hostname."
12048 msgstr ""
12050 #: libraries/server_privileges.lib.php:1547
12051 #, fuzzy
12052 #| msgid "User name"
12053 msgid "Host name:"
12054 msgstr "主机名:"
12056 #: libraries/server_privileges.lib.php:1552
12057 #: libraries/server_privileges.lib.php:1637
12058 #: libraries/server_privileges.lib.php:2538
12059 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
12060 #, fuzzy
12061 #| msgid "Log name"
12062 msgid "Host name"
12063 msgstr "日志文件名"
12065 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
12066 msgid "Do not change the password"
12067 msgstr "保持原密码"
12069 #: libraries/server_privileges.lib.php:1709
12070 #, fuzzy
12071 #| msgid "Authentication"
12072 msgid "Authentication Plugin"
12073 msgstr "认证"
12075 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
12076 #, fuzzy
12077 #| msgid "Password Hashing:"
12078 msgid "Password Hashing Method"
12079 msgstr "密码加密方式:"
12081 #: libraries/server_privileges.lib.php:2005
12082 #, php-format
12083 msgid "The password for %s was changed successfully."
12084 msgstr "%s 的密码已修改。"
12086 #: libraries/server_privileges.lib.php:2049
12087 #, php-format
12088 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12089 msgstr "您已撤销 %s 的权限。"
12091 #: libraries/server_privileges.lib.php:2147
12092 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:7
12093 msgid "Add user account"
12094 msgstr "新增用户账户"
12096 #: libraries/server_privileges.lib.php:2156
12097 msgid "Database for user account"
12098 msgstr "用户账户数据库"
12100 #: libraries/server_privileges.lib.php:2162
12101 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12102 msgstr "创建与用户同名的数据库并授予所有权限。"
12104 #: libraries/server_privileges.lib.php:2173
12105 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12106 msgstr "给以 用户名_ 开头的数据库 (username\\_%) 授予所有权限。"
12108 #: libraries/server_privileges.lib.php:2186
12109 #, fuzzy, php-format
12110 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12111 msgid "Grant all privileges on database %s."
12112 msgstr "授予数据库“%s”的所有权限。"
12114 #: libraries/server_privileges.lib.php:2348
12115 #: libraries/server_privileges.lib.php:2419
12116 #, php-format
12117 msgid "Users having access to \"%s\""
12118 msgstr "用户可以访问“%s”"
12120 #: libraries/server_privileges.lib.php:2389
12121 msgid "User has been added."
12122 msgstr "用户已添加。"
12124 #: libraries/server_privileges.lib.php:2541
12125 #: libraries/server_privileges.lib.php:3509
12126 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
12127 msgid "Grant"
12128 msgstr "授权"
12130 #: libraries/server_privileges.lib.php:2556
12131 msgid "Not enough privilege to view users."
12132 msgstr ""
12134 #: libraries/server_privileges.lib.php:2575
12135 #: libraries/server_privileges.lib.php:3930
12136 msgid "No user found."
12137 msgstr "未找到用户。"
12139 #: libraries/server_privileges.lib.php:2606
12140 #: libraries/server_privileges.lib.php:2926
12141 #: libraries/server_privileges.lib.php:3590
12142 msgid "Any"
12143 msgstr "任意"
12145 #: libraries/server_privileges.lib.php:2657
12146 msgid "global"
12147 msgstr "全局"
12149 #: libraries/server_privileges.lib.php:2660
12150 msgid "database-specific"
12151 msgstr "按数据库指定"
12153 #: libraries/server_privileges.lib.php:2662
12154 msgid "wildcard"
12155 msgstr "通配符"
12157 #: libraries/server_privileges.lib.php:2668
12158 #, fuzzy
12159 #| msgid "database-specific"
12160 msgid "table-specific"
12161 msgstr "按数据库指定"
12163 #: libraries/server_privileges.lib.php:2798
12164 msgid "Edit privileges"
12165 msgstr "修改权限"
12167 #: libraries/server_privileges.lib.php:2801
12168 msgid "Revoke"
12169 msgstr "撤销"
12171 #: libraries/server_privileges.lib.php:2825
12172 #, fuzzy
12173 #| msgid "Edit server"
12174 msgid "Edit user group"
12175 msgstr "编辑服务器"
12177 #: libraries/server_privileges.lib.php:3040
12178 msgid "… keep the old one."
12179 msgstr "… 保留旧用户。"
12181 #: libraries/server_privileges.lib.php:3041
12182 msgid "… delete the old one from the user tables."
12183 msgstr "… 从用户表中删除旧用户。"
12185 #: libraries/server_privileges.lib.php:3043
12186 msgid ""
12187 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12188 msgstr "… 撤销旧用户的所有权限,然后删除旧用户。"
12190 #: libraries/server_privileges.lib.php:3047
12191 msgid ""
12192 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12193 "afterwards."
12194 msgstr "… 从用户表中删除旧用户,然后重新载入权限。"
12196 #: libraries/server_privileges.lib.php:3069
12197 msgid "Change login information / Copy user account"
12198 msgstr "修改登录信息/复制用户账户"
12200 #: libraries/server_privileges.lib.php:3075
12201 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12202 msgstr "创建具有相同权限的新用户账户然后 …"
12204 #: libraries/server_privileges.lib.php:3312
12205 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
12206 #, fuzzy
12207 #| msgid "Column-specific privileges"
12208 msgid "Routine-specific privileges"
12209 msgstr "按字段指定权限"
12211 #: libraries/server_privileges.lib.php:3507
12212 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
12213 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:4
12214 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:5
12215 msgid "User group"
12216 msgstr ""
12218 #: libraries/server_privileges.lib.php:3629
12219 #: libraries/server_privileges.lib.php:4751
12220 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12221 msgstr "在权限表内找不到选中的用户。"
12223 #: libraries/server_privileges.lib.php:3806
12224 msgid "No users selected for deleting!"
12225 msgstr "没有选择要删除的用户!"
12227 #: libraries/server_privileges.lib.php:3809
12228 msgid "Reloading the privileges"
12229 msgstr "重新载入权限"
12231 #: libraries/server_privileges.lib.php:3828
12232 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12233 msgstr "已成功删除选中的用户。"
12235 #: libraries/server_privileges.lib.php:3903
12236 #, php-format
12237 msgid "You have updated the privileges for %s."
12238 msgstr "您已更新了 %s 的权限。"
12240 #: libraries/server_privileges.lib.php:4007
12241 #, php-format
12242 msgid "Deleting %s"
12243 msgstr "正在删除 %s"
12245 #: libraries/server_privileges.lib.php:4037
12246 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12247 msgstr "已成功重新载入权限。"
12249 #: libraries/server_privileges.lib.php:4128
12250 #, php-format
12251 msgid "The user %s already exists!"
12252 msgstr "用户 %s 己存在!"
12254 #: libraries/server_privileges.lib.php:4401
12255 #, php-format
12256 msgid "Privileges for %s"
12257 msgstr "%s 的权限"
12259 #: libraries/server_privileges.lib.php:4410
12260 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
12261 #: libraries/server_user_groups.lib.php:37
12262 msgid "User"
12263 msgstr "用户"
12265 #: libraries/server_privileges.lib.php:4478
12266 msgid "Edit privileges:"
12267 msgstr "修改权限:"
12269 #: libraries/server_privileges.lib.php:4479
12270 msgid "User account"
12271 msgstr "用户账户"
12273 #: libraries/server_privileges.lib.php:4553
12274 msgid ""
12275 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12276 "currently logged in."
12277 msgstr "注意:您正在尝试修改您正在使用的账号的权限。"
12279 #: libraries/server_privileges.lib.php:4573 libraries/server_users.lib.php:21
12280 msgid "User accounts overview"
12281 msgstr "用户账户概况"
12283 #: libraries/server_privileges.lib.php:4641
12284 msgid ""
12285 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12286 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12287 "allows a connection from any (%) host."
12288 msgstr ""
12290 #: libraries/server_privileges.lib.php:4683
12291 #, php-format
12292 msgid ""
12293 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12294 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12295 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12296 "%sreload the privileges%s before you continue."
12297 msgstr ""
12298 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改表,表内容"
12299 "将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,您应在继续前%s重新载入权"
12300 "限%s。"
12302 #: libraries/server_privileges.lib.php:4700
12303 msgid ""
12304 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12305 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12306 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12307 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12308 "privilege."
12309 msgstr ""
12310 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改权限表,表"
12311 "内容将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,应当重新载入权限表,但您"
12312 "没有RELOAD权限。"
12314 #: libraries/server_privileges.lib.php:4971
12315 msgid "You have added a new user."
12316 msgstr "您已添加了一个新用户。"
12318 #: libraries/server_status.lib.php:57
12319 #, php-format
12320 msgid "Network traffic since startup: %s"
12321 msgstr "自启动以来的网络流量: %s"
12323 #: libraries/server_status.lib.php:70
12324 #, php-format
12325 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12326 msgstr "此 MySQL 服务器已运行 %1$s。启动时间为 %2$s 。"
12328 #: libraries/server_status.lib.php:91
12329 msgid ""
12330 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12331 "b> process."
12332 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>和<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
12334 #: libraries/server_status.lib.php:96
12335 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12336 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
12338 #: libraries/server_status.lib.php:101
12339 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12340 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
12342 #: libraries/server_status.lib.php:113
12343 msgid "Replication status"
12344 msgstr "复制状态"
12346 #: libraries/server_status.lib.php:143
12347 msgid ""
12348 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12349 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12350 msgstr ""
12351 "在高负载的服务器上,字节计数器可能会溢出,因此由 MySQL 返回的统计值可能会不正"
12352 "确。"
12354 #: libraries/server_status.lib.php:154
12355 msgid "Received"
12356 msgstr "已接收"
12358 #: libraries/server_status.lib.php:173
12359 msgid "Sent"
12360 msgstr "已发送"
12362 #: libraries/server_status.lib.php:240
12363 msgid "Max. concurrent connections"
12364 msgstr "最大并发连接数"
12366 #: libraries/server_status.lib.php:250
12367 msgid "Failed attempts"
12368 msgstr "已失败"
12370 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
12371 msgid "Instructions"
12372 msgstr "说明"
12374 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
12375 msgid ""
12376 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12377 "analyzing the server status variables."
12378 msgstr "建议系统可以通过分析服务器状态变量对服务器变量的设置提出建议。"
12380 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
12381 msgid ""
12382 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12383 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12384 "system."
12385 msgstr ""
12386 "请注意本系统所提出的建议建立在简单计算以及通用场合中,可能并不能满足您系统的"
12387 "实际需求。"
12389 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
12390 msgid ""
12391 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12392 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12393 "tuning can have a very negative effect on performance."
12394 msgstr ""
12395 "在修改任何设置之前,请确定您确实知道在修改什么设置 (通过阅读文档) 并知道如何"
12396 "撤销改变。错误的设置可能导致与预期完全相反的结果。"
12398 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
12399 msgid ""
12400 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12401 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12402 "no clearly measurable improvement."
12403 msgstr ""
12404 "最好的系统调整方法是一次只修改一个设置,观察并测试您的数据库,如果没有显著的"
12405 "效果就撤销改变。"
12407 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:65
12408 msgid "Log statistics"
12409 msgstr "日志统计"
12411 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
12412 msgid "Selected time range:"
12413 msgstr "选择时间范围:"
12415 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:74
12416 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12417 msgstr "仅统计 SELECT、INSERT、UPDATE 和 DELETE 语句"
12419 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:80
12420 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12421 msgstr "去除 INSERT 语句中的变量值以获得更好的分组"
12423 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:84
12424 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12425 msgstr "请选择生成统计的来源日志。"
12427 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:88
12428 msgid "Results are grouped by query text."
12429 msgstr "结果将根据查询语句分组。"
12431 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:92
12432 msgid "Query analyzer"
12433 msgstr "查询分析器"
12435 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:109
12436 msgid "Monitor Instructions"
12437 msgstr "监控说明"
12439 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:111
12440 msgid ""
12441 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12442 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12443 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12444 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12445 "increases server load by up to 15%."
12446 msgstr ""
12447 "phpMyAdmin 监控可以帮助你优化服务期配置并追踪特定查询。要实现追踪查询功能,你"
12448 "需要将 log_output 设置为 'TABLE' 并启用 slow_query_log 或 general_log 功能。"
12449 "请注意,general_log 会产生很多数据并可能增加服务器负载多达 15%。"
12451 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
12452 msgid "Using the monitor:"
12453 msgstr "使用监控:"
12455 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:130
12456 msgid ""
12457 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12458 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12459 "chart using the cog icon on each respective chart."
12460 msgstr ""
12461 "您的浏览器将会以一定的频率刷新所有已显示的图表。您可以在'设置'中添加图表或修"
12462 "改刷新频率,您也可以通过每个图表的齿轮图标来删除图表。"
12464 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:136
12465 msgid ""
12466 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12467 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12468 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12469 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12470 msgstr ""
12471 "要从日志中显示查询,请通过按下鼠标左键并拖拽选择一段时间范围。确定后,将会显"
12472 "示出分好组的查询,您可以点击任意 SELECT 查询以进一步分析。"
12474 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
12475 msgid "Please note:"
12476 msgstr "请注意:"
12478 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:149
12479 msgid ""
12480 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12481 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12482 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12483 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12484 msgstr ""
12485 "启用 general_log 可能会增加 5-15% 的服务器负载。从日志中统计数据同样也是高负"
12486 "载的任务,建议选择一段小范围的时间并在用完监控后禁止 general_log 并清空它的"
12487 "表。"
12489 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
12490 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:278
12491 msgid "Add chart"
12492 msgstr "添加图表"
12494 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
12495 msgid "Chart Title"
12496 msgstr "图表标题"
12498 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:176
12499 msgid "Preset chart"
12500 msgstr "预置图表"
12502 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
12503 msgid "Status variable(s)"
12504 msgstr "状态变量"
12506 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:184
12507 msgid "Select series:"
12508 msgstr "选择数据:"
12510 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:186
12511 msgid "Commonly monitored"
12512 msgstr "常用监控"
12514 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:202
12515 msgid "or type variable name:"
12516 msgstr "或输入变量名:"
12518 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:209
12519 msgid "Display as differential value"
12520 msgstr "独立显示"
12522 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
12523 msgid "Apply a divisor"
12524 msgstr "应用除数"
12526 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:221
12527 msgid "Append unit to data values"
12528 msgstr "在值后附加单位"
12530 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:227
12531 msgid "Add this series"
12532 msgstr "添加该数据"
12534 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
12535 msgid "Clear series"
12536 msgstr "清除所有数据"
12538 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
12539 msgid "Series in chart:"
12540 msgstr "图表中的数据系列:"
12542 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
12543 msgid "Start Monitor"
12544 msgstr "启动监控"
12546 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
12547 msgid "Instructions/Setup"
12548 msgstr "说明/设置"
12550 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:262
12551 #, fuzzy
12552 #| msgid "Done rearranging/editing charts"
12553 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12554 msgstr "完成排列/编辑图表"
12556 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:282
12557 #, fuzzy
12558 #| msgid "Enable highlighting"
12559 msgid "Enable charts dragging"
12560 msgstr "启用高亮"
12562 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:286
12563 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12564 msgid "Refresh rate"
12565 msgstr "刷新频率"
12567 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:295
12568 msgid "Chart columns"
12569 msgstr "每行图表个数"
12571 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
12572 msgid "Chart arrangement"
12573 msgstr "图表排列"
12575 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:310
12576 msgid ""
12577 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12578 "may want to export it if you have a complicated set up."
12579 msgstr ""
12580 "图表排列存储在浏览器本地存储。如果你设置了一个复杂的排列,请导出该设置。"
12582 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:324
12583 msgid "Reset to default"
12584 msgstr "恢复默认"
12586 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12587 msgid ""
12588 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12589 "web server and the MySQL server."
12590 msgstr ""
12591 "注意:在此启用自动刷新可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"
12593 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
12594 msgid "ID"
12595 msgstr "ID"
12597 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
12598 msgid "Command"
12599 msgstr "命令"
12601 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
12602 msgid "Progress"
12603 msgstr "进度"
12605 #: libraries/server_status_processes.lib.php:230
12606 #: libraries/server_status_variables.lib.php:37 templates/filter.phtml:2
12607 msgid "Filters"
12608 msgstr "过滤器"
12610 #: libraries/server_status_processes.lib.php:238
12611 msgid "Show only active"
12612 msgstr "仅显示活跃的"
12614 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
12615 #, php-format
12616 msgid "Questions since startup: %s"
12617 msgstr "自启动以来的内部查询: %s"
12619 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
12620 msgid "per hour:"
12621 msgstr "每小时:"
12623 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
12624 msgid "per minute:"
12625 msgstr "每分钟:"
12627 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
12628 #, fuzzy
12629 #| msgid "per second"
12630 msgid "per second:"
12631 msgstr "每秒"
12633 #: libraries/server_status_queries.lib.php:88
12634 msgid "Statements"
12635 msgstr "说明"
12637 #. l10n: # = Amount of queries
12638 #: libraries/server_status_queries.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:888
12639 msgid "#"
12640 msgstr "查询数量"
12642 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42 templates/filter.phtml:4
12643 msgid "Containing the word:"
12644 msgstr "包含文字:"
12646 #: libraries/server_status_variables.lib.php:50
12647 msgid "Show only alert values"
12648 msgstr "仅显示报警值"
12650 #: libraries/server_status_variables.lib.php:55
12651 msgid "Filter by category…"
12652 msgstr "按分类显示……"
12654 #: libraries/server_status_variables.lib.php:76
12655 msgid "Show unformatted values"
12656 msgstr "显示原始值"
12658 #: libraries/server_status_variables.lib.php:96
12659 msgid "Related links:"
12660 msgstr "相关链接:"
12662 #: libraries/server_status_variables.lib.php:328
12663 msgid ""
12664 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12665 "closing the connection properly."
12666 msgstr "因客户端没有关闭连接而中止的连接数。"
12668 #: libraries/server_status_variables.lib.php:332
12669 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12670 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器但失败的连接数。"
12672 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
12673 msgid ""
12674 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12675 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12676 "statements from the transaction."
12677 msgstr ""
12678 "因事务使用的临时二进制日志缓存超出 binlog_cache_size 的设置而使用临时文件存储"
12679 "的数量。"
12681 #: libraries/server_status_variables.lib.php:340
12682 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12683 msgstr "事务所用的临时二进制日志缓存的数量。"
12685 #: libraries/server_status_variables.lib.php:343
12686 msgid ""
12687 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12688 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器的连接数 (不论成功或失败) 。"
12690 #: libraries/server_status_variables.lib.php:347
12691 msgid ""
12692 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12693 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12694 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12695 "based instead of disk-based."
12696 msgstr ""
12697 "服务器执行语句时自动在磁盘上创建的临时表的数量。如果 Created_tmp_disk_tables "
12698 "很大,你可以增加 tmp_table_size 的值,让服务器使用内存来存储临时表而非磁盘。"
12700 #: libraries/server_status_variables.lib.php:354
12701 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12702 msgstr "mysqld 已创建的临时文件的数量。"
12704 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
12705 msgid ""
12706 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12707 "while executing statements."
12708 msgstr "服务器执行语句时自动在内存中创建的临时表的数量。"
12710 #: libraries/server_status_variables.lib.php:361
12711 msgid ""
12712 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12713 "(probably duplicate key)."
12714 msgstr ""
12715 "发生错误的延迟插入 (INSERT DELAYED) 行数 (可能是因为在唯一字段中存在重复"
12716 "值) 。"
12718 #: libraries/server_status_variables.lib.php:365
12719 msgid ""
12720 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12721 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12722 msgstr "正在使用的延迟插入处理线程的数量。每张使用延迟插入的表都有自己的线程。"
12724 #: libraries/server_status_variables.lib.php:370
12725 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12726 msgstr "延迟插入已写入的行数。"
12728 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
12729 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12730 msgstr "已执行的强制更新 (FLUSH) 语句数。"
12732 #: libraries/server_status_variables.lib.php:376
12733 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12734 msgstr "已执行的内部提交 (COMMIT) 语句数。"
12736 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
12737 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12738 msgstr "从表中删除行的次数。"
12740 #: libraries/server_status_variables.lib.php:382
12741 msgid ""
12742 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12743 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12744 "indicates the number of time tables have been discovered."
12745 msgstr ""
12746 "如果知道一张表的名字,MySQL 服务器可以询问 NDB 集群存储引擎,这被称为“发现”。"
12747 "Handler_discovery 表明了一张表被发现的次数。"
12749 #: libraries/server_status_variables.lib.php:388
12750 msgid ""
12751 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12752 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12753 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12754 msgstr ""
12755 "读取一个索引入口点的次数。如果该值很大,说明你的服务器执行了很多完整索引扫"
12756 "描。例如,假设字段 col1 已经建立了索引,然后执行 SELECT col1 FROM foo 。"
12758 #: libraries/server_status_variables.lib.php:394
12759 msgid ""
12760 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12761 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12762 msgstr ""
12763 "根据索引读取行的请求数。如果该值很大,说明你的查询和表都建立了很好的索引。"
12765 #: libraries/server_status_variables.lib.php:399
12766 msgid ""
12767 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12768 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12769 "if you are doing an index scan."
12770 msgstr ""
12771 "根据索引顺序读取下一行的请求数。如果你在查询一个已索引的字段且限制了范围,或"
12772 "进行完整表扫描,该值将会不断增长。"
12774 #: libraries/server_status_variables.lib.php:404
12775 msgid ""
12776 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12777 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12778 msgstr ""
12779 "根据索引顺序读取上一行的请求数。这种读取方式通常用于优化带有 ORDER BY … DESC "
12780 "的查询。"
12782 #: libraries/server_status_variables.lib.php:408
12783 msgid ""
12784 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12785 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12786 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12787 "you have joins that don't use keys properly."
12788 msgstr ""
12789 "根据固定位置读取行的请求数。如果你执行很多需要排序的查询,该值会很高。你可能"
12790 "有很多需要完整表扫描的查询,或者你使用了不正确的索引用来多表查询。"
12792 #: libraries/server_status_variables.lib.php:415
12793 msgid ""
12794 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12795 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12796 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12797 "advantage of the indexes you have."
12798 msgstr ""
12799 "从数据文件中读取行的请求数。如果你在扫描很多表,该值会很大。通常情况下这意味"
12800 "着你的表没有做好索引,或者你的查询语句没有使用好索引字段。"
12802 #: libraries/server_status_variables.lib.php:422
12803 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12804 msgstr "内部回滚 (ROLLBACK) 语句数。"
12806 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
12807 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12808 msgstr "表中更新行的请求数。"
12810 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
12811 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12812 msgstr "表中插入行的请求数。"
12814 #: libraries/server_status_variables.lib.php:431
12815 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12816 msgstr "非空页数 (含脏页) 。"
12818 #: libraries/server_status_variables.lib.php:434
12819 msgid "The number of pages currently dirty."
12820 msgstr "当前脏页数。"
12822 #: libraries/server_status_variables.lib.php:437
12823 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12824 msgstr "请求更新的缓冲池页数。"
12826 #: libraries/server_status_variables.lib.php:441
12827 msgid "The number of free pages."
12828 msgstr "空闲页数。"
12830 #: libraries/server_status_variables.lib.php:444
12831 msgid ""
12832 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12833 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12834 "reason."
12835 msgstr ""
12836 "InnoDB 缓冲池中锁定页的数量。这些页是正在被读取或写入的,或者是因其他原因不能"
12837 "被刷新或删除的。"
12839 #: libraries/server_status_variables.lib.php:449
12840 msgid ""
12841 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12842 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12843 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12844 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12845 msgstr ""
12846 "负载页的数量,像锁定行或适应性的散列索引这样的管理操作时分配的页。该值可用此"
12847 "公式计算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12848 "Innodb_buffer_pool_pages_data 。"
12850 #: libraries/server_status_variables.lib.php:456
12851 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12852 msgstr "缓冲池总大小 (单位:页)。"
12854 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
12855 msgid ""
12856 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12857 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12858 msgstr ""
12859 "InnoDB 初始化的“随机”预读数。这通常会在对一张表进行大范围的随机排序查询时发"
12860 "生。"
12862 #: libraries/server_status_variables.lib.php:464
12863 msgid ""
12864 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12865 "InnoDB does a sequential full table scan."
12866 msgstr ""
12867 "InnoDB 初始化的顺序预读数。这会在 InnoDB 执行一个顺序完整表扫描时发生。"
12869 #: libraries/server_status_variables.lib.php:468
12870 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12871 msgstr "InnoDB 完成的逻辑读请求数。"
12873 #: libraries/server_status_variables.lib.php:471
12874 msgid ""
12875 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12876 "and had to do a single-page read."
12877 msgstr "InnoDB 进行逻辑读取时无法从缓冲池中获取而执行单页读取的次数。"
12879 #: libraries/server_status_variables.lib.php:475
12880 msgid ""
12881 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12882 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12883 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12884 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12885 "properly, this value should be small."
12886 msgstr ""
12887 "写入 InnoDB 缓冲池通常在后台进行,但有必要在没有干净页的时候读取或创建页,有"
12888 "必要先等待页被刷新。该计数器统计了这种等待的数量。如果缓冲池大小设置正确,这"
12889 "个值应该会很小。"
12891 #: libraries/server_status_variables.lib.php:483
12892 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12893 msgstr "写入 InnoDB 缓冲池的次数。"
12895 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
12896 msgid "The number of fsync() operations so far."
12897 msgstr "fsync() 总操作的次数。"
12899 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
12900 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12901 msgstr "当前挂起 fsync() 操作的数量。"
12903 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
12904 msgid "The current number of pending reads."
12905 msgstr "当前挂起的读操作数。"
12907 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
12908 msgid "The current number of pending writes."
12909 msgstr "当前挂起的写操作数。"
12911 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
12912 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12913 msgstr "读取的总数据量 (单位:字节)。"
12915 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
12916 msgid "The total number of data reads."
12917 msgstr "数据读取总数。"
12919 #: libraries/server_status_variables.lib.php:504
12920 msgid "The total number of data writes."
12921 msgstr "数据写入总数。"
12923 #: libraries/server_status_variables.lib.php:507
12924 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12925 msgstr "写入的总数据量 (单位:字节)。"
12927 #: libraries/server_status_variables.lib.php:510
12928 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12929 msgstr "以双写入操作写入的页数。"
12931 #: libraries/server_status_variables.lib.php:514
12932 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12933 msgstr "已经执行的双写入次数。"
12935 #: libraries/server_status_variables.lib.php:517
12936 msgid ""
12937 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12938 "wait for it to be flushed before continuing."
12939 msgstr "因日志缓存太小而必须等待其被写入所造成的等待数。"
12941 #: libraries/server_status_variables.lib.php:521
12942 msgid "The number of log write requests."
12943 msgstr "日志写入请求数。"
12945 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
12946 msgid "The number of physical writes to the log file."
12947 msgstr "日志物理写入次数。"
12949 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
12950 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12951 msgstr "使用 fsync() 写入日志文件的次数。"
12953 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
12954 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12955 msgstr "当前挂起的 fsync 日志文件数。"
12957 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
12958 msgid "Pending log file writes."
12959 msgstr "当前挂起的日志写入数。"
12961 #: libraries/server_status_variables.lib.php:536
12962 msgid "The number of bytes written to the log file."
12963 msgstr "写入日志文件的字节数。"
12965 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
12966 msgid "The number of pages created."
12967 msgstr "创建的页数。"
12969 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
12970 msgid ""
12971 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12972 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12973 msgstr ""
12974 "编译的 InnoDB 页大小 (默认 16KB)。许多值都以页为单位进行统计,页大小可以很方"
12975 "便地将这些值转化为字节数。"
12977 #: libraries/server_status_variables.lib.php:547
12978 msgid "The number of pages read."
12979 msgstr "读取的页数。"
12981 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
12982 msgid "The number of pages written."
12983 msgstr "写入的页数。"
12985 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
12986 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12987 msgstr "正在等待行锁的数量。"
12989 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
12990 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12991 msgstr "等待获得行锁的平均时间 (单位:毫秒)。"
12993 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
12994 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12995 msgstr "等待获得行锁的总时间 (单位:毫秒)。"
12997 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
12998 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12999 msgstr "等待获得行锁的最大时间 (单位:毫秒)。"
13001 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
13002 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13003 msgstr "等待行锁的次数。"
13005 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
13006 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13007 msgstr "从 InnoDB 表中删除的行数。"
13009 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
13010 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13011 msgstr "插入到 InnoDB 表中的行数。"
13013 #: libraries/server_status_variables.lib.php:574
13014 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13015 msgstr "从 InnoDB 表中读取的行数。"
13017 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
13018 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13019 msgstr "InnoDB 中更新的行数。"
13021 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
13022 msgid ""
13023 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13024 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13025 msgstr ""
13026 "键缓存中还没有被写入到磁盘的键块数。该值过去名为 Not_flushed_key_blocks 。"
13028 #: libraries/server_status_variables.lib.php:585
13029 msgid ""
13030 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13031 "determine how much of the key cache is in use."
13032 msgstr "键缓存中未使用的块数。你可以根据这个值判断当前使用了多少键缓存。"
13034 #: libraries/server_status_variables.lib.php:589
13035 msgid ""
13036 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13037 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13038 "one time."
13039 msgstr "键缓存中已经使用的块数。该值指示在某个时刻使用了最多块数的数量。"
13041 #: libraries/server_status_variables.lib.php:594
13042 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13043 msgstr "已用键缓存百分比(计算值)"
13045 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
13046 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13047 msgstr "从缓存中读取键块的请求次数。"
13049 #: libraries/server_status_variables.lib.php:600
13050 msgid ""
13051 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13052 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13053 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13054 msgstr ""
13055 "从磁盘中物理读取键块的次数。如果 Key_reads 很大,则说明您的 key_buffer_size "
13056 "可能设置得太小了。缓存缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 计算得出。"
13058 #: libraries/server_status_variables.lib.php:606
13059 #, fuzzy
13060 msgid ""
13061 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13062 "requests (calculated value)"
13063 msgstr "由物理读取数与读取请求数相比计算出的键缓存未命中率(计算值)"
13065 #: libraries/server_status_variables.lib.php:610
13066 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13067 msgstr "将一个键块写入缓存的请求数。"
13069 #: libraries/server_status_variables.lib.php:613
13070 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13071 msgstr "将键块物理写入到磁盘的次数。"
13073 #: libraries/server_status_variables.lib.php:616
13074 msgid ""
13075 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13076 msgstr "物理写入数与写入请求数的百分比比值(计算值)"
13078 #: libraries/server_status_variables.lib.php:620
13079 msgid ""
13080 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13081 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13082 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13083 msgstr ""
13084 "最后编译的查询的总开销由查询优化器计算得出,可用于比较使用不同的查询语句进行"
13085 "相同的查询时的效率差异。默认值0表示还没有查询被编译。"
13087 #: libraries/server_status_variables.lib.php:626
13088 msgid ""
13089 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13090 "the server started."
13091 msgstr "自服务器启动以来的最高并发连接数。"
13093 #: libraries/server_status_variables.lib.php:630
13094 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13095 msgstr "等待写入延迟插入队列的行数。"
13097 #: libraries/server_status_variables.lib.php:633
13098 msgid ""
13099 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13100 "table cache value is probably too small."
13101 msgstr "已经打开的表个数。如果该值很大,则说明表缓冲大小可能设置过小。"
13103 #: libraries/server_status_variables.lib.php:637
13104 msgid "The number of files that are open."
13105 msgstr "打开的文件个数。"
13107 #: libraries/server_status_variables.lib.php:640
13108 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13109 msgstr "打开的流个数 (主要用于日志记录)。"
13111 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
13112 msgid "The number of tables that are open."
13113 msgstr "打开的数据表个数。"
13115 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
13116 msgid ""
13117 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13118 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13119 "statement."
13120 msgstr ""
13121 "查询缓存中的空闲内存块。过多的空闲内存块可能产生碎片,可通过执行 FLUSH QUERY "
13122 "CACHE 语句解决。"
13124 #: libraries/server_status_variables.lib.php:651
13125 msgid "The amount of free memory for query cache."
13126 msgstr "查询缓存中空闲的内存总数。"
13128 #: libraries/server_status_variables.lib.php:654
13129 msgid "The number of cache hits."
13130 msgstr "缓存命中数。"
13132 #: libraries/server_status_variables.lib.php:657
13133 msgid "The number of queries added to the cache."
13134 msgstr "加入到缓存的查询数。"
13136 #: libraries/server_status_variables.lib.php:660
13137 msgid ""
13138 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13139 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13140 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13141 "decide which queries to remove from the cache."
13142 msgstr ""
13143 "为缓存新的查询而被删除的已缓存查询的个数,由最近最少使用算法 (LRU) 确定应删除"
13144 "哪个已缓存的查询。该信息可帮助您调整查询缓存大小。"
13146 #: libraries/server_status_variables.lib.php:667
13147 msgid ""
13148 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13149 "query_cache_type setting)."
13150 msgstr ""
13151 "未缓存的查询数 (包括不能被缓存,或因为 query_cache_type 的设置而没有被缓存的"
13152 "查询)。"
13154 #: libraries/server_status_variables.lib.php:671
13155 msgid "The number of queries registered in the cache."
13156 msgstr "在缓存中注册的查询数。"
13158 #: libraries/server_status_variables.lib.php:674
13159 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13160 msgstr "查询缓存中的总块数。"
13162 #: libraries/server_status_variables.lib.php:677
13163 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13164 msgstr "失败保护器的状态 (尚未应用)。"
13166 #: libraries/server_status_variables.lib.php:680
13167 msgid ""
13168 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13169 "should carefully check the indexes of your tables."
13170 msgstr ""
13171 "没有使用索引的多表查询数。如果该值不为0,您应该仔细检查是否已经为表建立了适当"
13172 "的索引。"
13174 #: libraries/server_status_variables.lib.php:684
13175 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13176 msgstr "使用在关联表上使用范围搜索的多表查询的数量。"
13178 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
13179 msgid ""
13180 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13181 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13182 msgstr ""
13183 "没有使用索引但在每行之后检查索引使用的多表查询数。(如果该值不为 0,您应该仔细"
13184 "检查是否已经为表建立了适当的索引。)"
13186 #: libraries/server_status_variables.lib.php:692
13187 msgid ""
13188 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13189 "critical even if this is big.)"
13190 msgstr ""
13191 "在第一张表上使用范围查询的多表查询数。(即使该值很大,通常也不会有致命的影"
13192 "响。)"
13194 #: libraries/server_status_variables.lib.php:696
13195 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13196 msgstr "在第一张表上进行了完整表扫描的多表查询数。"
13198 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
13199 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13200 msgstr "当前由从 SQL 线程打开的临时表的数量。"
13202 #: libraries/server_status_variables.lib.php:703
13203 msgid ""
13204 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13205 "retried transactions."
13206 msgstr "从 SQL 线程总共重试事务复制数。"
13208 #: libraries/server_status_variables.lib.php:707
13209 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13210 msgstr "如果该值为 ON,则这台服务器是一台已经连接到主服务器的从服务器。"
13212 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
13213 msgid ""
13214 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13215 "create."
13216 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的时间来启动的线程数量。"
13218 #: libraries/server_status_variables.lib.php:714
13219 msgid ""
13220 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13221 msgstr "使用了比 long_query_time 更多时间的查询数。"
13223 #: libraries/server_status_variables.lib.php:718
13224 msgid ""
13225 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13226 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13227 "system variable."
13228 msgstr ""
13229 "排序算法使用归并的次数。如果该值很大,您应该考虑增加系统变量 "
13230 "sort_buffer_size 的值。"
13232 #: libraries/server_status_variables.lib.php:723
13233 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13234 msgstr "局部范围完成的排序次数。"
13236 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
13237 msgid "The number of sorted rows."
13238 msgstr "排序的行数。"
13240 #: libraries/server_status_variables.lib.php:729
13241 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13242 msgstr "扫描表完成的排序次数。"
13244 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
13245 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13246 msgstr "立即需要锁定表的次数。"
13248 #: libraries/server_status_variables.lib.php:735
13249 msgid ""
13250 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13251 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13252 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13253 "tables or use replication."
13254 msgstr ""
13255 "无法立即获得锁定表而必须等待的次数。如果该值很高,且您遇到了性能方面的问题,"
13256 "则应该首先检查您的查询语句,然后使用复制操作来分开表。"
13258 #: libraries/server_status_variables.lib.php:741
13259 msgid ""
13260 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13261 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13262 "raise your thread_cache_size."
13263 msgstr ""
13264 "线程缓存中线程的数量。缓存命中率可以由 Threads_created/Connections 计算得出。"
13265 "如果该值是红色的,则应该增加 thread_cache_size 的值。"
13267 #: libraries/server_status_variables.lib.php:746
13268 msgid "The number of currently open connections."
13269 msgstr "当前打开的连接数。"
13271 #: libraries/server_status_variables.lib.php:749
13272 msgid ""
13273 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13274 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13275 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13276 "implementation.)"
13277 msgstr ""
13278 "当前用于控制连接的线程数。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
13279 "thread_cache_size 的值。(如果线程状况良好,这么做通常并不会带来显著的性能提"
13280 "升。)"
13282 #: libraries/server_status_variables.lib.php:756
13283 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13284 msgstr "线程缓存命中率 (计算值)"
13286 #: libraries/server_status_variables.lib.php:759
13287 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13288 msgstr "非睡眠状态的线程数量。"
13290 #: libraries/server_user_groups.lib.php:20
13291 #, php-format
13292 msgid "Users of '%s' user group"
13293 msgstr ""
13295 #: libraries/server_user_groups.lib.php:33
13296 msgid "No users were found belonging to this user group."
13297 msgstr ""
13299 #: libraries/server_user_groups.lib.php:62 libraries/server_users.lib.php:29
13300 #, fuzzy
13301 #| msgid "Users"
13302 msgid "User groups"
13303 msgstr "用户组表"
13305 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
13306 #, fuzzy
13307 #| msgid "Server version"
13308 msgid "Server level tabs"
13309 msgstr "服务器版本"
13311 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
13312 #, fuzzy
13313 #| msgid "Database server"
13314 msgid "Database level tabs"
13315 msgstr "数据库服务器"
13317 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13318 #, fuzzy
13319 #| msgid "Table comments"
13320 msgid "Table level tabs"
13321 msgstr "表注释"
13323 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
13324 #, fuzzy
13325 #| msgid "Views"
13326 msgid "View users"
13327 msgstr "视图"
13329 #: libraries/server_user_groups.lib.php:143
13330 #: libraries/server_user_groups.lib.php:207
13331 #, fuzzy
13332 #| msgid "Add user"
13333 msgid "Add user group"
13334 msgstr "添加用户"
13336 #: libraries/server_user_groups.lib.php:210
13337 #, php-format
13338 msgid "Edit user group: '%s'"
13339 msgstr ""
13341 #: libraries/server_user_groups.lib.php:226
13342 #, fuzzy
13343 #| msgid "No privileges."
13344 msgid "User group menu assignments"
13345 msgstr "无权限。"
13347 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
13348 #, fuzzy
13349 #| msgid "Column names: "
13350 msgid "Group name:"
13351 msgstr "字段名: "
13353 #: libraries/server_user_groups.lib.php:271
13354 #, fuzzy
13355 #| msgid "Server version"
13356 msgid "Server-level tabs"
13357 msgstr "服务器版本"
13359 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
13360 #, fuzzy
13361 #| msgid "Database server"
13362 msgid "Database-level tabs"
13363 msgstr "数据库服务器"
13365 #: libraries/server_user_groups.lib.php:277
13366 #, fuzzy
13367 #| msgid "Table comments"
13368 msgid "Table-level tabs"
13369 msgstr "表注释"
13371 #: libraries/sql.lib.php:233
13372 #, fuzzy
13373 #| msgid "Data file grow size"
13374 msgid "Detailed profile"
13375 msgstr "数据文件增长大小"
13377 #: libraries/sql.lib.php:236
13378 #, fuzzy
13379 #| msgid "Other"
13380 msgid "Order"
13381 msgstr "命令:"
13383 #: libraries/sql.lib.php:238 libraries/sql.lib.php:254
13384 #, fuzzy
13385 #| msgctxt "Start of recurring event"
13386 #| msgid "Start"
13387 msgid "State"
13388 msgstr "起始时间"
13390 #: libraries/sql.lib.php:251
13391 msgid "Summary by state"
13392 msgstr ""
13394 #: libraries/sql.lib.php:257
13395 #, fuzzy
13396 #| msgid "Total time:"
13397 msgid "Total Time"
13398 msgstr "总时间:"
13400 #: libraries/sql.lib.php:259
13401 #, fuzzy
13402 #| msgid "Time"
13403 msgid "% Time"
13404 msgstr "时间"
13406 #: libraries/sql.lib.php:261
13407 #, fuzzy
13408 #| msgid "Close"
13409 msgid "Calls"
13410 msgstr "关闭"
13412 #: libraries/sql.lib.php:263
13413 #, fuzzy
13414 #| msgid "Time"
13415 msgid "ø Time"
13416 msgstr "时间"
13418 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
13419 msgid "Bookmark this SQL query"
13420 msgstr "将此 SQL 查询加为书签"
13422 #: libraries/sql.lib.php:573
13423 #, fuzzy
13424 #| msgid "Label"
13425 msgid "Label:"
13426 msgstr "标签"
13428 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:315
13429 msgid "Let every user access this bookmark"
13430 msgstr "让所有用户均可访问此书签"
13432 #: libraries/sql.lib.php:794
13433 #, fuzzy
13434 #| msgid "Bookmark not created"
13435 msgid "Bookmark not created!"
13436 msgstr "未创建书签"
13438 #: libraries/sql.lib.php:902
13439 #, php-format
13440 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13441 msgstr "使用书签 \"%s\" 作为默认的查询。"
13443 #: libraries/sql.lib.php:1373
13444 msgid "Showing as PHP code"
13445 msgstr "显示为 PHP 代码"
13447 #: libraries/sql.lib.php:1748
13448 #, fuzzy, php-format
13449 #| msgid ""
13450 #| "This table does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, "
13451 #| "Copy and Delete features are not available."
13452 msgid ""
13453 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13454 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13455 msgstr "该表没有唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除无法正常使用。"
13457 #: libraries/sql.lib.php:1762
13458 #, fuzzy, php-format
13459 #| msgid ""
13460 #| "This table does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, "
13461 #| "Copy and Delete features are not available."
13462 msgid ""
13463 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13464 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13465 msgstr "该表没有唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除无法正常使用。"
13467 #: libraries/sql.lib.php:1804
13468 #, php-format
13469 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13470 msgstr "数据表 `%s` 的索引存在问题"
13472 #: libraries/sql_query_form.lib.php:139
13473 #, php-format
13474 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13475 msgstr "在服务器 %s 运行 SQL 查询"
13477 #: libraries/sql_query_form.lib.php:156
13478 #, php-format
13479 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13480 msgstr "在数据库 %s 运行 SQL 查询"
13482 #: libraries/sql_query_form.lib.php:177
13483 #, fuzzy, php-format
13484 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13485 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13486 msgstr "在数据库 %s 运行 SQL 查询"
13488 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:257
13489 #: templates/console/display.phtml:10
13490 msgid "Clear"
13491 msgstr "清除"
13493 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253
13494 msgid "Get auto-saved query"
13495 msgstr ""
13497 #: libraries/sql_query_form.lib.php:259
13498 #, fuzzy
13499 #| msgid "Bad parameters!"
13500 msgid "Bind parameters"
13501 msgstr "参数无效!"
13503 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
13504 #, fuzzy
13505 #| msgid "Bookmark this SQL query"
13506 msgid "Bookmark this SQL query:"
13507 msgstr "将此 SQL 查询加为书签"
13509 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
13510 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13511 msgstr "替换现有的同名书签"
13513 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
13514 msgid "Delimiter"
13515 msgstr "语句定界符"
13517 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
13518 msgid "Show this query here again"
13519 msgstr "在此再次显示此查询"
13521 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
13522 msgid "Rollback when finished"
13523 msgstr ""
13525 #: libraries/sql_query_form.lib.php:405
13526 msgid "shared"
13527 msgstr "已共享"
13529 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
13530 msgid "View only"
13531 msgstr "仅查看"
13533 #: libraries/tracking.lib.php:74
13534 #, php-format
13535 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13536 msgstr "为 %2$s 创建版本 %1$s"
13538 #: libraries/tracking.lib.php:79
13539 #, fuzzy, php-format
13540 #| msgid "Create version"
13541 msgid "Create version %1$s"
13542 msgstr "为 %2$s 创建版本 %1$s"
13544 #: libraries/tracking.lib.php:84
13545 msgid "Track these data definition statements:"
13546 msgstr "追踪下列数据定义语句:"
13548 #: libraries/tracking.lib.php:150
13549 msgid "Track these data manipulation statements:"
13550 msgstr "追踪下列数据操作语句:"
13552 #: libraries/tracking.lib.php:179
13553 msgid "Create version"
13554 msgstr "创建版本"
13556 #: libraries/tracking.lib.php:208
13557 #, php-format
13558 msgid "Activate tracking for %s"
13559 msgstr "启用 %s 的追踪"
13561 #: libraries/tracking.lib.php:210
13562 msgid "Activate now"
13563 msgstr "立即启用"
13565 #: libraries/tracking.lib.php:213
13566 #, php-format
13567 msgid "Deactivate tracking for %s"
13568 msgstr "禁用 %s 的追踪"
13570 #: libraries/tracking.lib.php:215
13571 msgid "Deactivate now"
13572 msgstr "立即禁用"
13574 #: libraries/tracking.lib.php:284 templates/server/plugins/section.phtml:10
13575 msgid "Version"
13576 msgstr "版本"
13578 #: libraries/tracking.lib.php:285 libraries/tracking.lib.php:1597
13579 msgid "Created"
13580 msgstr "创建"
13582 #: libraries/tracking.lib.php:286 libraries/tracking.lib.php:1598
13583 msgid "Updated"
13584 msgstr "更新"
13586 #: libraries/tracking.lib.php:295 libraries/tracking.lib.php:362
13587 #, fuzzy
13588 #| msgid "Create version"
13589 msgid "Delete version"
13590 msgstr "创建版本"
13592 #: libraries/tracking.lib.php:296 libraries/tracking.lib.php:468
13593 #: libraries/tracking.lib.php:1611
13594 msgid "Tracking report"
13595 msgstr "追踪报告"
13597 #: libraries/tracking.lib.php:299 libraries/tracking.lib.php:834
13598 #: libraries/tracking.lib.php:1614
13599 msgid "Structure snapshot"
13600 msgstr "结构快照"
13602 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1427
13603 #: libraries/tracking.lib.php:1715
13604 msgid "active"
13605 msgstr "启用"
13607 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1429
13608 #: libraries/tracking.lib.php:1710
13609 msgid "not active"
13610 msgstr "禁用"
13612 #: libraries/tracking.lib.php:472
13613 msgid "Tracking statements"
13614 msgstr "追踪语句"
13616 #: libraries/tracking.lib.php:484
13617 msgid "Delete tracking data row from report"
13618 msgstr "从报告中删除追踪数据"
13620 #: libraries/tracking.lib.php:495
13621 msgid "No data"
13622 msgstr "无数据"
13624 #: libraries/tracking.lib.php:585 libraries/tracking.lib.php:635
13625 #, fuzzy, php-format
13626 #| msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
13627 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13628 msgstr "显示自 %2$s 起至 %3$s 用户 %4$s 执行的 %1$s %5$s"
13630 #: libraries/tracking.lib.php:657
13631 msgid "SQL dump (file download)"
13632 msgstr "SQL 转储 (文件下载)"
13634 #: libraries/tracking.lib.php:659
13635 msgid "SQL dump"
13636 msgstr "SQL 转储"
13638 #: libraries/tracking.lib.php:662
13639 msgid "This option will replace your table and contained data."
13640 msgstr "该选项将导致当前表的结构和数据被替换。"
13642 #: libraries/tracking.lib.php:664
13643 msgid "SQL execution"
13644 msgstr "执行 SQL 语句"
13646 #: libraries/tracking.lib.php:669
13647 #, php-format
13648 msgid "Export as %s"
13649 msgstr "导出为 %s"
13651 #: libraries/tracking.lib.php:695
13652 msgid "Data manipulation statement"
13653 msgstr "数据操作语句"
13655 #: libraries/tracking.lib.php:771
13656 msgid "Data definition statement"
13657 msgstr "数据定义语句"
13659 #: libraries/tracking.lib.php:803
13660 msgid "Date"
13661 msgstr "日期"
13663 #: libraries/tracking.lib.php:804
13664 msgid "Username"
13665 msgstr "用户名"
13667 #: libraries/tracking.lib.php:852
13668 #, php-format
13669 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13670 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 代码)"
13672 #: libraries/tracking.lib.php:952
13673 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
13674 msgctxt "None for default"
13675 msgid "None"
13676 msgstr "无"
13678 #: libraries/tracking.lib.php:1047
13679 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13680 msgstr "追踪数据定义删除成功"
13682 #: libraries/tracking.lib.php:1057
13683 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13684 msgstr "追踪数据操作删除成功"
13686 #: libraries/tracking.lib.php:1111
13687 msgid ""
13688 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13689 "ensure that you have the privileges to do so."
13690 msgstr "你可以通过创建一个临时数据库来执行这个转储。请确保你有足够的权限。"
13692 #: libraries/tracking.lib.php:1115
13693 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13694 msgstr "如果你不需要,请注释以下两行。"
13696 #: libraries/tracking.lib.php:1125
13697 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13698 msgstr "SQL 语句已导出。请复制保存或运行它。"
13700 #: libraries/tracking.lib.php:1174
13701 #, php-format
13702 msgid "Tracking report for table `%s`"
13703 msgstr "`%s` 的追踪报告"
13705 #: libraries/tracking.lib.php:1204
13706 #, php-format
13707 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13708 msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已启用。"
13710 #: libraries/tracking.lib.php:1207
13711 #, php-format
13712 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13713 msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已停用。"
13715 #: libraries/tracking.lib.php:1299
13716 #, fuzzy, php-format
13717 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
13718 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13719 msgstr "为 %2$s 创建版本 %1$s"
13721 #: libraries/tracking.lib.php:1330
13722 #, php-format
13723 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13724 msgstr "已创建版本 %1$s,%2$s 的追踪已启用。"
13726 #: libraries/tracking.lib.php:1448
13727 msgid "Untracked tables"
13728 msgstr "未追踪的表"
13730 #: libraries/tracking.lib.php:1483 libraries/tracking.lib.php:1506
13731 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
13732 msgid "Track table"
13733 msgstr "追踪表"
13735 #: libraries/tracking.lib.php:1584
13736 msgid "Tracked tables"
13737 msgstr "已追踪的表"
13739 #: libraries/tracking.lib.php:1596
13740 msgid "Last version"
13741 msgstr "最新版本"
13743 #: libraries/tracking.lib.php:1609 libraries/tracking.lib.php:1689
13744 msgid "Delete tracking"
13745 msgstr "删除追踪数据"
13747 #: libraries/tracking.lib.php:1610
13748 msgid "Versions"
13749 msgstr "版本"
13751 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
13752 msgid "Manage your settings"
13753 msgstr "管理我的设置"
13755 #: libraries/user_preferences.inc.php:57 prefs_manage.php:316
13756 msgid "Configuration has been saved."
13757 msgstr "设置已保存。"
13759 #: libraries/user_preferences.inc.php:78
13760 #, php-format
13761 msgid ""
13762 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13763 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13764 msgstr "你的偏好将仅作用于本次会话。要想永久保存需要 %sphpMyAdmin 高级功能%s。"
13766 #: libraries/user_preferences.lib.php:134
13767 msgid "Could not save configuration"
13768 msgstr "无法保存设置"
13770 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
13771 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
13772 msgid "Error in ZIP archive:"
13773 msgstr "ZIP 包中有错误:"
13775 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
13776 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13777 msgstr "ZIP 包中未找到文件!"
13779 #: navigation.php:22
13780 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13781 msgstr "致命错误:导航只能通过AJAX访问"
13783 #: prefs_forms.php:89
13784 #, fuzzy
13785 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
13786 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13787 msgstr "无法保存设置,提交的表单中有错误"
13789 #: prefs_manage.php:52
13790 #, fuzzy
13791 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
13792 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13793 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
13795 #: prefs_manage.php:53
13796 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13797 msgstr ""
13799 #: prefs_manage.php:93
13800 msgid "Could not import configuration"
13801 msgstr "无法导入设置"
13803 #: prefs_manage.php:126
13804 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13805 msgstr "部分设置含有错误的数据。"
13807 #: prefs_manage.php:145
13808 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13809 msgstr "是否导入其余的设置?"
13811 #: prefs_manage.php:239 prefs_manage.php:268
13812 msgid "Saved on: @DATE@"
13813 msgstr "保存于:@DATE@"
13815 #: prefs_manage.php:254
13816 msgid "Import from file"
13817 msgstr "从文件导入"
13819 #: prefs_manage.php:262
13820 msgid "Import from browser's storage"
13821 msgstr "从浏览器存储中导入"
13823 #: prefs_manage.php:265
13824 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13825 msgstr "设置将从浏览器的本地存储中导入。"
13827 #: prefs_manage.php:271
13828 msgid "You have no saved settings!"
13829 msgstr "你没有已保存的设置!"
13831 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:361
13832 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13833 msgstr "你所使用的浏览器不支持此功能"
13835 #: prefs_manage.php:282
13836 msgid "Merge with current configuration"
13837 msgstr "与当前设置合并"
13839 #: prefs_manage.php:299
13840 #, php-format
13841 msgid ""
13842 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
13843 "script%s."
13844 msgstr ""
13845 "你可以通过修改 config.inc.php 文件进行更多设置,如通过使用%s安装脚本%s。"
13847 #: prefs_manage.php:332
13848 #, fuzzy
13849 #| msgid "Save as file"
13850 msgid "Save as PHP file"
13851 msgstr "保存为文件"
13853 #: prefs_manage.php:337
13854 msgid "Save to browser's storage"
13855 msgstr "保存到浏览器存储"
13857 #: prefs_manage.php:344
13858 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
13859 msgstr "设置将保存到浏览器的本地存储。"
13861 #: prefs_manage.php:352
13862 msgid "Existing settings will be overwritten!"
13863 msgstr "现有设置将被覆盖!"
13865 #: prefs_manage.php:380
13866 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
13867 msgstr "你可以重置并将所有设置恢复为默认值。"
13869 #: server_export.php:27
13870 msgid "View dump (schema) of databases"
13871 msgstr "查看数据库的转存(大纲)"
13873 #: server_privileges.php:133 server_replication.php:34
13874 #: server_user_groups.php:29 templates/server/databases/create.phtml:32
13875 msgid "No Privileges"
13876 msgstr "无权限"
13878 #: server_privileges.php:149
13879 msgid ""
13880 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13881 "password, 'Change password' tab should be used."
13882 msgstr ""
13884 #: server_status.php:36
13885 msgid "Not enough privilege to view server status."
13886 msgstr ""
13888 #: server_status_advisor.php:34
13889 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
13890 msgstr ""
13892 #: server_status_processes.php:34
13893 #, php-format
13894 msgid "Thread %s was successfully killed."
13895 msgstr "已成功杀死线程 %s 。"
13897 #: server_status_processes.php:40
13898 #, php-format
13899 msgid ""
13900 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
13901 msgstr "phpMyAdmin 无法杀死线程 %s。该线程可能已经关闭。"
13903 #: server_status_queries.php:43
13904 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
13905 msgstr ""
13907 #: server_status_variables.php:53
13908 msgid "Not enough privilege to view status variables."
13909 msgstr ""
13911 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:255
13912 msgid "Download"
13913 msgstr "下载"
13915 #: setup/frames/form.inc.php:25
13916 #, fuzzy
13917 #| msgid ""
13918 #| "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
13919 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
13920 msgstr "不正确的表单集,请检查 setup/frames/form.inc.php 中的 $formsets 数组"
13922 #: setup/frames/index.inc.php:52
13923 msgid ""
13924 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
13925 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
13926 msgstr "你现在没有使用安全连接,所有数据(包括敏感信息,如密码)均为明文传输!"
13928 #: setup/frames/index.inc.php:57
13929 #, fuzzy
13930 #| msgid ""
13931 #| "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@"
13932 #| "%s]this link[/a] to use a secure connection."
13933 msgid ""
13934 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
13935 "to use a secure connection."
13936 msgstr "如果你的服务器已经配置好支持 HTTPS,请[a@%s]点击这里[/a]使用安全连接。"
13938 #: setup/frames/index.inc.php:61
13939 msgid "Insecure connection"
13940 msgstr "非安全连接"
13942 #: setup/frames/index.inc.php:87
13943 msgid "Configuration saved."
13944 msgstr "配置已保存。"
13946 #: setup/frames/index.inc.php:90
13947 msgid ""
13948 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
13949 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
13950 msgstr ""
13951 "配置已保存到 config/config.inc.php 文件,请将其复制到 phpMyAdmin 根目录并删"
13952 "除 config 文件夹。"
13954 #: setup/frames/index.inc.php:100
13955 #, fuzzy
13956 #| msgid "Configuration saved."
13957 msgid "Configuration not saved!"
13958 msgstr "配置已保存。"
13960 #: setup/frames/index.inc.php:103
13961 msgid ""
13962 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
13963 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
13964 "Otherwise you will be only able to download or display it."
13965 msgstr ""
13966 "请在 phpMyAdmin 的根文件夹下创建 [doc@setup_script]文档[/doc]中所述的网站服务"
13967 "器可以写入的 [em]config[/em] 文件夹。否则你只能下载或显示配置。"
13969 #: setup/frames/index.inc.php:115 setup/frames/menu.inc.php:19
13970 msgid "Overview"
13971 msgstr "概要"
13973 #: setup/frames/index.inc.php:122
13974 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
13975 msgstr "显示隐藏信息 (#MSG_COUNT)"
13977 #: setup/frames/index.inc.php:173
13978 msgid "There are no configured servers"
13979 msgstr "没有配置好的服务器"
13981 #: setup/frames/index.inc.php:182
13982 msgid "New server"
13983 msgstr "新建服务器"
13985 #: setup/frames/index.inc.php:211
13986 msgid "Default language"
13987 msgstr "默认语言"
13989 #: setup/frames/index.inc.php:221
13990 msgid "let the user choose"
13991 msgstr "让用户选择"
13993 #: setup/frames/index.inc.php:232
13994 msgid "- none -"
13995 msgstr "- 无 -"
13997 #: setup/frames/index.inc.php:236
13998 msgid "Default server"
13999 msgstr "默认服务器"
14001 #: setup/frames/index.inc.php:248
14002 msgid "End of line"
14003 msgstr "换行符"
14005 #: setup/frames/index.inc.php:254
14006 msgid "Display"
14007 msgstr "显示"
14009 #: setup/frames/index.inc.php:267
14010 msgid "phpMyAdmin homepage"
14011 msgstr "phpMyAdmin 主页 (外链,英文)"
14013 #: setup/frames/index.inc.php:269
14014 msgid "Donate"
14015 msgstr "捐助 (外链,英文)"
14017 #: setup/frames/servers.inc.php:32
14018 msgid "Edit server"
14019 msgstr "编辑服务器"
14021 #: setup/frames/servers.inc.php:42
14022 msgid "Add a new server"
14023 msgstr "添加服务器"
14025 #: setup/index.php:16
14026 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14027 msgstr ""
14029 #: setup/index.php:26
14030 msgid "Wrong GET file attribute value"
14031 msgstr "GET 文件属性值错误"
14033 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
14034 msgid "Warning"
14035 msgstr "警告"
14037 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
14038 msgid "Submitted form contains errors"
14039 msgstr "提交的表单中有错误"
14041 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14042 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14043 msgstr "尝试恢复错误参数为默认值"
14045 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
14046 msgid "Ignore errors"
14047 msgstr "忽略错误"
14049 #: setup/lib/form_processing.lib.php:61
14050 msgid "Show form"
14051 msgstr "显示表单"
14053 #: setup/lib/index.lib.php:118
14054 msgid ""
14055 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14056 "not respond."
14057 msgstr "读取版本信息失败。您可能尚未接入网络或更新服务器未响应。"
14059 #: setup/lib/index.lib.php:140
14060 msgid "Got invalid version string from server"
14061 msgstr "从服务器获得版本错误"
14063 #: setup/lib/index.lib.php:153
14064 msgid "Unparsable version string"
14065 msgstr "无法解析版本"
14067 #: setup/lib/index.lib.php:173
14068 #, php-format
14069 msgid ""
14070 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14071 "version is %s, released on %s."
14072 msgstr ""
14073 "你现在使用的是开发版,请通过 [kbd]git pull[/kbd] 检查更新 :-)[br]最新正式版"
14074 "为 %s,于 %s 发布。"
14076 #: setup/lib/index.lib.php:180
14077 msgid "No newer stable version is available"
14078 msgstr "没有更新的可用版本"
14080 #: setup/validate.php:24
14081 msgid "Wrong data"
14082 msgstr "无效数据"
14084 #: setup/validate.php:30
14085 #, php-format
14086 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14087 msgstr ""
14089 #: tbl_create.php:32 tbl_get_field.php:26
14090 #, php-format
14091 msgid "'%s' database does not exist."
14092 msgstr "数据库 '%s' 不存在。"
14094 #: tbl_create.php:42
14095 #, php-format
14096 msgid "Table %s already exists!"
14097 msgstr "数据表 %s 已存在!"
14099 #: tbl_export.php:44
14100 msgid "View dump (schema) of table"
14101 msgstr "查看数据表的转储(大纲)"
14103 #: tbl_get_field.php:33
14104 msgid "Invalid table name"
14105 msgstr "表名无效"
14107 #: tbl_replace.php:239
14108 #, php-format
14109 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14110 msgstr ""
14112 #: tbl_row_action.php:72
14113 #, fuzzy
14114 #| msgid "No rows selected"
14115 msgid "No row selected."
14116 msgstr "没有选中任何行"
14118 #: tbl_tracking.php:36
14119 #, php-format
14120 msgid "Tracking of %s is activated."
14121 msgstr "%s 的追踪已启用。"
14123 #: tbl_tracking.php:105
14124 #, fuzzy
14125 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
14126 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14127 msgstr "已成功删除选中的用户。"
14129 #: tbl_tracking.php:110
14130 #, fuzzy
14131 #| msgid "No rows selected"
14132 msgid "No versions selected."
14133 msgstr "没有选中任何行"
14135 #: tbl_tracking.php:141
14136 msgid "SQL statements executed."
14137 msgstr "SQL 语句已执行。"
14139 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
14140 msgctxt "for default"
14141 msgid "None"
14142 msgstr "无"
14144 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
14145 msgid "As defined:"
14146 msgstr "定义:"
14148 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:49
14149 msgid "Table name"
14150 msgstr "数据表名"
14152 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:58
14153 #: templates/console/display.phtml:126 templates/export/alias_add.phtml:20
14154 #: templates/export/alias_add.phtml:35 templates/export/alias_add.phtml:50
14155 msgid "Add"
14156 msgstr "添加"
14158 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:66
14159 #, fuzzy
14160 #| msgid "Add column(s)"
14161 msgid "column(s)"
14162 msgstr "添加 %s 个字段至索引"
14164 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:93
14165 #, fuzzy
14166 #| msgid "Collation"
14167 msgid "Collation:"
14168 msgstr "排序规则"
14170 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
14171 msgid "Storage Engine:"
14172 msgstr "存储引擎:"
14174 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:102
14175 #, fuzzy
14176 #| msgid "Connections"
14177 msgid "Connection:"
14178 msgstr "服务器连接排序规则"
14180 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
14181 #, fuzzy
14182 #| msgid "PARTITION definition"
14183 msgid "PARTITION definition:"
14184 msgstr "分区定义"
14186 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
14187 msgid "Edit ENUM/SET values"
14188 msgstr ""
14190 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
14191 #, fuzzy, php-format
14192 #| msgid "Select referenced key"
14193 msgid "Referenced by %s."
14194 msgstr "选择外键"
14196 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
14197 #, fuzzy
14198 #| msgid "Select Foreign Key"
14199 msgid "Is a foreign key."
14200 msgstr "外键限制"
14202 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
14203 #, fuzzy
14204 #| msgid "Remove column(s)"
14205 msgid "Pick from Central Columns"
14206 msgstr "删除字段"
14208 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
14209 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:28
14210 #, fuzzy
14211 #| msgid "Compression"
14212 msgid "Expression"
14213 msgstr "压缩"
14215 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
14216 #, fuzzy
14217 msgid "first"
14218 msgstr "首行保存字段名"
14220 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14221 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
14222 #, php-format
14223 msgid "after %s"
14224 msgstr "于 %s 之后"
14226 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
14227 #, fuzzy
14228 #| msgid "partitioned"
14229 msgid "Partition by:"
14230 msgstr "分区 %s"
14232 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
14233 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
14234 #, fuzzy
14235 #| msgid "Values for column %s"
14236 msgid "Expression or column list"
14237 msgstr "字段 %s 的值"
14239 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
14240 #, fuzzy
14241 #| msgid "Partition %s"
14242 msgid "Partitions:"
14243 msgstr "分区"
14245 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
14246 #, fuzzy
14247 #| msgid "partitioned"
14248 msgid "Subpartition by:"
14249 msgstr "已分区"
14251 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
14252 #, fuzzy
14253 #| msgid "partitioned"
14254 msgid "Subpartitions:"
14255 msgstr "已分区"
14257 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
14258 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
14259 #, fuzzy
14260 #| msgid "Partition %s"
14261 msgid "Partition"
14262 msgstr "分区 %s"
14264 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
14265 #, fuzzy
14266 #| msgid "Value"
14267 msgid "Values"
14268 msgstr "纵轴值"
14270 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
14271 #, fuzzy
14272 #| msgid "partitioned"
14273 msgid "Subpartition"
14274 msgstr "已分区"
14276 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
14277 #, fuzzy
14278 #| msgid "Engines"
14279 msgid "Engine"
14280 msgstr "引擎"
14282 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
14283 #, fuzzy
14284 #| msgid "Data home directory"
14285 msgid "Data directory"
14286 msgstr "数据主文件夹"
14288 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
14289 #, fuzzy
14290 #| msgid "Save directory"
14291 msgid "Index directory"
14292 msgstr "保存文件夹"
14294 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
14295 #, fuzzy
14296 #| msgid "Matched rows:"
14297 msgid "Max rows"
14298 msgstr "受影响的行数:"
14300 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
14301 #, fuzzy
14302 #| msgid "rows"
14303 msgid "Min rows"
14304 msgstr "浏览"
14306 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
14307 #, fuzzy
14308 #| msgid "Table Search"
14309 msgid "Table space"
14310 msgstr "普通搜索"
14312 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
14313 #, fuzzy
14314 #| msgid "Users"
14315 msgid "Node group"
14316 msgstr "用户"
14318 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
14319 msgid ""
14320 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14321 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14322 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14323 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14324 msgstr ""
14325 "如字段类型是“enum”或“set”,请使用以下格式输入:'a','b','c'…<br />如果需要输入"
14326 "反斜杠(“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
14328 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
14329 msgid ""
14330 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14331 "escaping or quotes, using this format: a"
14332 msgstr "对于默认值,请只输入单个值,不要加反斜杠或引号,请用此格式:a"
14334 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
14335 msgid "Virtuality"
14336 msgstr ""
14338 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
14339 msgid "Move column"
14340 msgstr "移动字段"
14342 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
14343 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
14344 #, fuzzy
14345 #| msgid "Available transformations"
14346 msgid "List of available transformations and their options"
14347 msgstr "可用的转换"
14349 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
14350 #: transformation_overview.php:42
14351 #, fuzzy
14352 #| msgid "Browser transformation"
14353 msgid "Browser display transformation"
14354 msgstr "浏览器转换"
14356 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
14357 #, fuzzy
14358 #| msgid "Browser transformation"
14359 msgid "Browser display transformation options"
14360 msgstr "浏览器转换"
14362 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
14363 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
14364 msgid ""
14365 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14366 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14367 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14368 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14369 msgstr ""
14370 "请使用此格式输入转换选项的值:'a',100,b,'c'…<br />如果您需要在值中输入反斜杠 "
14371 "(“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
14373 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
14374 #: transformation_overview.php:43
14375 #, fuzzy
14376 #| msgid "Browser transformation"
14377 msgid "Input transformation"
14378 msgstr "浏览器转换"
14380 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
14381 #, fuzzy
14382 #| msgid "Transformation options"
14383 msgid "Input transformation options"
14384 msgstr "转换选项"
14386 #: templates/console/bookmark_content.phtml:14
14387 #: templates/console/display.phtml:48 templates/console/display.phtml:105
14388 #: templates/console/display.phtml:210
14389 msgid "Collapse"
14390 msgstr "崩溃"
14392 #: templates/console/bookmark_content.phtml:15
14393 #: templates/console/display.phtml:49 templates/console/display.phtml:106
14394 #: templates/console/display.phtml:211
14395 msgid "Expand"
14396 msgstr "扩展"
14398 #: templates/console/bookmark_content.phtml:16
14399 #: templates/console/display.phtml:50 templates/console/display.phtml:212
14400 msgid "Requery"
14401 msgstr "重新查询"
14403 #: templates/console/display.phtml:9
14404 msgid "Console"
14405 msgstr "控制台"
14407 #: templates/console/display.phtml:11
14408 msgid "History"
14409 msgstr "历史"
14411 #: templates/console/display.phtml:14 templates/console/display.phtml:124
14412 msgid "Bookmarks"
14413 msgstr "书签"
14415 #: templates/console/display.phtml:26
14416 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14417 msgstr "按 Ctrl+Enter 键执行查询"
14419 #: templates/console/display.phtml:29
14420 msgid "Press Enter to execute query"
14421 msgstr "按 Enter 执行查询"
14423 #: templates/console/display.phtml:39
14424 msgid "During current session"
14425 msgstr "在当前会话期间"
14427 #: templates/console/display.phtml:52 templates/console/display.phtml:214
14428 msgid "Explain"
14429 msgstr "解析"
14431 #: templates/console/display.phtml:55 templates/console/display.phtml:217
14432 msgid "Bookmark"
14433 msgstr "书签"
14435 #: templates/console/display.phtml:56 templates/console/display.phtml:218
14436 msgid "Query failed"
14437 msgstr "查询失败"
14439 #: templates/console/display.phtml:58 templates/console/display.phtml:220
14440 msgid "Queried time"
14441 msgstr "查询时间"
14443 #: templates/console/display.phtml:81
14444 msgid "ascending"
14445 msgstr "递增排序"
14447 #: templates/console/display.phtml:82
14448 msgid "descending"
14449 msgstr "递减排序"
14451 #: templates/console/display.phtml:83
14452 msgid "Order:"
14453 msgstr "命令:"
14455 #: templates/console/display.phtml:85 templates/console/display.phtml:109
14456 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
14457 msgid "Count"
14458 msgstr "数量"
14460 #: templates/console/display.phtml:86
14461 msgid "Execution order"
14462 msgstr "运行顺序"
14464 #: templates/console/display.phtml:87 templates/console/display.phtml:110
14465 msgid "Time taken"
14466 msgstr "用时"
14468 #: templates/console/display.phtml:88
14469 msgid "Order by:"
14470 msgstr "排序条件:"
14472 #: templates/console/display.phtml:89
14473 msgid "Group queries"
14474 msgstr "联合查询"
14476 #: templates/console/display.phtml:90
14477 msgid "Ungroup queries"
14478 msgstr "不使用联合查询"
14480 #: templates/console/display.phtml:107
14481 msgid "Show trace"
14482 msgstr "显示跟踪"
14484 #: templates/console/display.phtml:108
14485 msgid "Hide trace"
14486 msgstr "隐藏跟踪"
14488 #: templates/console/display.phtml:141
14489 msgid "Add bookmark"
14490 msgstr "添加书签"
14492 #: templates/console/display.phtml:149
14493 msgid "Label"
14494 msgstr "标签"
14496 #: templates/console/display.phtml:152
14497 msgid "Target database"
14498 msgstr "目标数据库"
14500 #: templates/console/display.phtml:155
14501 msgid "Share this bookmark"
14502 msgstr "共享和谐书签"
14504 #: templates/console/display.phtml:174
14505 msgid "Set default"
14506 msgstr "恢复默认"
14508 #: templates/console/display.phtml:181
14509 msgid "Always expand query messages"
14510 msgstr "总是扩展查询消息"
14512 #: templates/console/display.phtml:185
14513 msgid "Show query history at start"
14514 msgstr "在开始时显示查询历史"
14516 #: templates/console/display.phtml:189
14517 #, fuzzy
14518 #| msgid "Show current browsing query"
14519 msgid "Show current browsing query"
14520 msgstr "显示当前浏览查询"
14522 #: templates/console/display.phtml:194
14523 msgid ""
14524 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14525 "this permanent, view settings."
14526 msgstr "浏览设置,使按Shift+Enter键执行输入和插入新行作为永久设置。"
14528 #: templates/console/display.phtml:198
14529 msgid "Switch to dark theme"
14530 msgstr "切换到黑色主题"
14532 #: templates/database/create_table.phtml:7
14533 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
14534 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
14535 msgid "Create table"
14536 msgstr "新建数据表"
14538 #: templates/database/create_table.phtml:15
14539 msgid "Number of columns"
14540 msgstr "字段数"
14542 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
14543 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
14544 msgid "Aggregate"
14545 msgstr "聚合"
14547 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
14548 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
14549 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
14550 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
14551 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
14552 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
14553 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
14554 msgid "Operator"
14555 msgstr "运算符"
14557 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
14558 #, fuzzy
14559 #| msgid "Move columns"
14560 msgid "Show/hide columns"
14561 msgstr "移动字段"
14563 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
14564 #, fuzzy
14565 #| msgid "Table structure"
14566 msgid "See table structure"
14567 msgstr "表结构"
14569 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
14570 #, fuzzy
14571 #| msgid "Delete relation"
14572 msgid "Delete relationship"
14573 msgstr "删除关系"
14575 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14576 #, fuzzy
14577 #| msgid "Page titles"
14578 msgid "Page to open"
14579 msgstr "页面标题"
14581 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14582 #, fuzzy
14583 #| msgid "Relation deleted"
14584 msgid "Page to delete"
14585 msgstr "已删除关系"
14587 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
14588 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
14589 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
14590 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
14591 msgid "Except"
14592 msgstr "EXCEPT"
14594 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
14595 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
14596 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
14597 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
14598 msgid "subquery"
14599 msgstr "子查询"
14601 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
14602 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
14603 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
14604 #, fuzzy
14605 #| msgid "Create relation"
14606 msgid "Create relationship"
14607 msgstr "创建关系"
14609 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
14610 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
14611 #, fuzzy
14612 #| msgid "Relation operator"
14613 msgid "Relationship operator"
14614 msgstr "关系运算符"
14616 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
14617 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
14618 msgid "Rename to"
14619 msgstr "改名为"
14621 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
14622 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
14623 msgid "New name"
14624 msgstr "新名称"
14626 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
14627 #, fuzzy
14628 #| msgid "Export to selected page"
14629 msgid "Save to selected page"
14630 msgstr "导出至所选页"
14632 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
14633 #, fuzzy
14634 #| msgid "Create a page and export to it"
14635 msgid "Create a page and save to it"
14636 msgstr "导出至新页"
14638 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
14639 #, fuzzy
14640 #| msgid "New page name: "
14641 msgid "New page name"
14642 msgstr "新页面名: "
14644 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
14645 msgid "Select page"
14646 msgstr "选择页"
14648 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
14649 msgid "Active options"
14650 msgstr "当前选项"
14652 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
14653 msgid "Select Export Relational Type"
14654 msgstr "选择导出关系类型"
14656 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
14657 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
14658 #, fuzzy
14659 #| msgid "Showing tables"
14660 msgid "Show/Hide tables list"
14661 msgstr "正在显示表"
14663 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
14664 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
14665 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
14666 msgid "View in fullscreen"
14667 msgstr "全屏查看"
14669 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
14670 msgid "Exit fullscreen"
14671 msgstr "退出全屏"
14673 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
14674 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
14675 #, fuzzy
14676 #| msgid "New name"
14677 msgid "New page"
14678 msgstr "新名称"
14680 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
14681 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
14682 #, fuzzy
14683 #| msgid "Select page"
14684 msgid "Delete pages"
14685 msgstr "选择页"
14687 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
14688 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
14689 msgid "Reload"
14690 msgstr "重新载入"
14692 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
14693 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
14694 msgid "Help"
14695 msgstr "帮助"
14697 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14698 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14699 msgid "Angular links"
14700 msgstr "规则连接"
14702 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14703 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14704 msgid "Direct links"
14705 msgstr "直接连接"
14707 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
14708 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
14709 msgid "Snap to grid"
14710 msgstr "对齐网格"
14712 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
14713 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
14714 msgid "Small/Big All"
14715 msgstr "全部收缩/展开"
14717 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
14718 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
14719 msgid "Toggle small/big"
14720 msgstr "反向收缩/展开"
14722 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
14723 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
14724 #, fuzzy
14725 #| msgid "Toggle relation lines"
14726 msgid "Toggle relationship lines"
14727 msgstr "显示/隐藏关系线"
14729 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
14730 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
14731 #, fuzzy
14732 #| msgid "Export all"
14733 msgid "Export schema"
14734 msgstr "全部导出"
14736 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
14737 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
14738 msgid "Build Query"
14739 msgstr "生成查询"
14741 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
14742 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
14743 msgid "Move Menu"
14744 msgstr "移动菜单"
14746 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
14747 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
14748 #, fuzzy
14749 #| msgid "Partial texts"
14750 msgid "Pin text"
14751 msgstr "部分内容"
14753 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
14754 msgid "Hide/Show all"
14755 msgstr "全部隐藏/显示"
14757 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
14758 #, fuzzy
14759 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
14760 msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
14761 msgstr "隐藏/显示没有关联的表"
14763 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
14764 #, fuzzy
14765 #| msgid "Number of tables"
14766 msgid "Number of tables:"
14767 msgstr "数据表数量"
14769 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
14770 #, php-format
14771 msgid "%s table"
14772 msgid_plural "%s tables"
14773 msgstr[0] "%s 张表"
14775 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
14776 msgid "Sum"
14777 msgstr "总计"
14779 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
14780 msgid "Check tables having overhead"
14781 msgstr "仅选择多余"
14783 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
14784 #, fuzzy
14785 #| msgid "Copy"
14786 msgid "Copy table"
14787 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
14789 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
14790 #, fuzzy
14791 #| msgid "Show color"
14792 msgid "Show create"
14793 msgstr "显示颜色"
14795 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
14796 #, fuzzy
14797 #| msgid "Add prefix"
14798 msgid "Prefix"
14799 msgstr "添加表前缀"
14801 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
14802 msgid "Add prefix to table"
14803 msgstr "添加表前缀"
14805 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
14806 msgid "Replace table prefix"
14807 msgstr "修改表前缀"
14809 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
14810 #, fuzzy
14811 #| msgid "CHAR textarea columns"
14812 msgid "Add columns to central list"
14813 msgstr "CHAR 文本框列"
14815 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
14816 msgid "Remove columns from central list"
14817 msgstr ""
14819 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
14820 #, fuzzy
14821 #| msgid "CHAR textarea columns"
14822 msgid "Make consistent with central list"
14823 msgstr "CHAR 文本框列"
14825 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
14826 #, fuzzy
14827 #| msgid "Add this series"
14828 msgid "Add to Favorites"
14829 msgstr "添加该数据"
14831 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
14832 #, fuzzy
14833 #| msgid "Show SQL queries"
14834 msgid "Showing create queries"
14835 msgstr "显示 SQL 查询"
14837 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
14838 msgid "Sort"
14839 msgstr "排序"
14841 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:194
14842 msgid "in use"
14843 msgstr "使用中"
14845 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
14846 #, fuzzy
14847 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14848 msgid ""
14849 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14850 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14851 msgstr "可能是近似值。参见[doc@faq3-11]常见问题 3.11[/doc]。"
14853 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
14854 #: templates/table/index_form.phtml:127
14855 msgid "Size"
14856 msgstr "大小"
14858 #: templates/database/structure/table_header.phtml:105
14859 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:79
14860 msgid "Creation"
14861 msgstr "创建时间"
14863 #: templates/database/structure/table_header.phtml:116
14864 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:86
14865 msgid "Last update"
14866 msgstr "最后更新"
14868 #: templates/database/structure/table_header.phtml:127
14869 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:93
14870 msgid "Last check"
14871 msgstr "最后检查"
14873 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
14874 msgid "Tracking is active."
14875 msgstr "追踪已启用。"
14877 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
14878 msgid "Tracking is not active."
14879 msgstr "追踪已禁用。"
14881 #: templates/error/report_form.phtml:7
14882 #, fuzzy
14883 #| msgid ""
14884 #| "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this "
14885 #| "error as well as information about relevant configuration settings to "
14886 #| "send to the phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
14887 msgid ""
14888 "This report automatically includes data about the error and information "
14889 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14890 "team for debugging the error."
14891 msgstr ""
14892 "phpMyAdmin遇到了错误。我们已经收集了关于这个错误的数据和有关设置信息以便发送"
14893 "至phpMyAdmin开发团队来帮助我们处理这个问题。"
14895 #: templates/error/report_form.phtml:14
14896 msgid ""
14897 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14898 "debugging:"
14899 msgstr ""
14901 #: templates/error/report_form.phtml:21
14902 msgid "You may examine the data in the error report:"
14903 msgstr "您可以检查错误报告中的数据:"
14905 #: templates/export/alias_add.phtml:5
14906 msgid "Define new aliases"
14907 msgstr ""
14909 #: templates/export/alias_add.phtml:11
14910 #, fuzzy
14911 #| msgid "Select database"
14912 msgid "Select database:"
14913 msgstr "先选择数据库"
14915 #: templates/export/alias_add.phtml:17
14916 msgid "New database name"
14917 msgstr "新数据库名"
14919 #: templates/export/alias_add.phtml:26
14920 #, fuzzy
14921 #| msgid "Select table"
14922 msgid "Select table:"
14923 msgstr "选择表"
14925 #: templates/export/alias_add.phtml:32
14926 msgid "New table name"
14927 msgstr "新数据表名称"
14929 #: templates/export/alias_add.phtml:41
14930 #, fuzzy
14931 #| msgid "Select a column."
14932 msgid "Select column:"
14933 msgstr "选择字段。"
14935 #: templates/export/alias_add.phtml:47
14936 msgid "New column name"
14937 msgstr "新字段名"
14939 #: templates/export/alias_item.phtml:8
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Remove"
14942 msgstr "从收藏夹中移除"
14944 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
14945 msgid ""
14946 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14947 "import it for current session?"
14948 msgstr "你的浏览器中有当前域的 phpMyAdmin 设置。是否导入到当前会话中?"
14950 #: templates/prefs_autoload.phtml:14
14951 #, fuzzy
14952 #| msgid "Delete tracking"
14953 msgid "Delete settings "
14954 msgstr "删除追踪数据"
14956 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
14957 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14958 msgstr "在下列数据库添加权限:"
14960 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
14961 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14962 msgstr "要使用通配符 _ 和 % 本身,应使用 \\ 转义。"
14964 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
14965 #, fuzzy
14966 #| msgid "Add privileges on the following table"
14967 msgid "Add privileges on the following routine:"
14968 msgstr "在下列数据表添加权限"
14970 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
14971 msgid "Add privileges on the following table:"
14972 msgstr "在下列数据表添加权限:"
14974 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:2
14975 msgctxt "Create new user"
14976 msgid "New"
14977 msgstr "新建"
14979 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:21
14980 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:22
14981 msgctxt "None privileges"
14982 msgid "None"
14983 msgstr "无"
14985 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:3
14986 msgid "Remove selected user accounts"
14987 msgstr "删除选中的用户账户"
14989 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:6
14990 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
14991 msgstr "撤销用户所有权限,然后删除用户。"
14993 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:8
14994 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:10
14995 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:11
14996 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
14997 msgstr "删除与用户同名的数据库。"
14999 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
15000 msgid "Column-specific privileges"
15001 msgstr "按字段指定权限"
15003 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:2
15004 msgid "Resource limits"
15005 msgstr "资源限制"
15007 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:5
15008 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15009 msgstr "注意:若将这些选项设为 0(零) 即不限制。"
15011 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
15012 msgid "Select binary log to view"
15013 msgstr "选择要查看的二进制日志"
15015 #: templates/server/databases/create.phtml:7
15016 #: templates/server/databases/create.phtml:27
15017 msgid "Create database"
15018 msgstr "新建数据库"
15020 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
15021 msgid "Jump to database"
15022 msgstr "转到数据库"
15024 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
15025 #, php-format
15026 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15027 msgstr "检查数据库 \"%s\" 的权限。"
15029 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
15030 msgid "Check privileges"
15031 msgstr "检查权限"
15033 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
15034 msgid "Plugin"
15035 msgstr "插件"
15037 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
15038 msgid "Author"
15039 msgstr "作者"
15041 #: templates/server/plugins/section.phtml:21
15042 msgid "disabled"
15043 msgstr "已禁用"
15045 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
15046 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15047 msgid "Session value"
15048 msgstr "会话值"
15050 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
15051 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15052 msgstr ""
15054 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15055 msgid "Global value"
15056 msgstr "全局值"
15058 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
15059 msgid "Start row:"
15060 msgstr "起始行:"
15062 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:16
15063 msgctxt "Chart type"
15064 msgid "Bar"
15065 msgstr "条状图"
15067 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:20
15068 msgctxt "Chart type"
15069 msgid "Column"
15070 msgstr "柱状图"
15072 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:24
15073 msgctxt "Chart type"
15074 msgid "Line"
15075 msgstr "折线图"
15077 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:28
15078 msgctxt "Chart type"
15079 msgid "Spline"
15080 msgstr "曲线图"
15082 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:32
15083 msgctxt "Chart type"
15084 msgid "Area"
15085 msgstr "面积图"
15087 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:36
15088 msgctxt "Chart type"
15089 msgid "Pie"
15090 msgstr "饼图"
15092 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:40
15093 msgctxt "Chart type"
15094 msgid "Timeline"
15095 msgstr "时间线"
15097 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:44
15098 msgctxt "Chart type"
15099 msgid "Scatter"
15100 msgstr "散点图"
15102 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:49
15103 msgid "Stacked"
15104 msgstr "堆叠"
15106 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:52
15107 #, fuzzy
15108 #| msgid "Chart title"
15109 msgid "Chart title:"
15110 msgstr "图表标题"
15112 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
15113 msgid "X-Axis:"
15114 msgstr "横坐标:"
15116 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
15117 msgid "Series:"
15118 msgstr "图例项(系列):"
15120 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:103
15121 msgid "X-Axis label:"
15122 msgstr "横坐标标签:"
15124 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:105
15125 msgid "X Values"
15126 msgstr "横值"
15128 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:108
15129 msgid "Y-Axis label:"
15130 msgstr "纵坐标标签:"
15132 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:110
15133 msgid "Y Values"
15134 msgstr "纵轴值"
15136 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:116
15137 msgid "Series names are in a column"
15138 msgstr "图例项(系列)为一个字段中的数据而非字段名"
15140 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:119
15141 msgid "Series column:"
15142 msgstr "图例项(系列)所在字段:"
15144 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:133
15145 msgid "Value Column:"
15146 msgstr "数据值字段:"
15148 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:153
15149 #, fuzzy
15150 #| msgid "Save as file"
15151 msgid "Save chart as image"
15152 msgstr "保存为文件"
15154 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15155 msgid "Display GIS Visualization"
15156 msgstr "显示可视化 GIS"
15158 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15159 msgid "Label column"
15160 msgstr "名称字段"
15162 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15163 msgid "-- None --"
15164 msgstr "-- 无 --"
15166 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15167 msgid "Spatial column"
15168 msgstr "空间字段"
15170 #: templates/table/index_form.phtml:16
15171 msgid "Index name:"
15172 msgstr "索引名称:"
15174 #: templates/table/index_form.phtml:19
15175 msgid ""
15176 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15177 msgstr "“PRIMARY”<b>必须</b>而且<b>只能</b>作为主键的名称!"
15179 #: templates/table/index_form.phtml:40
15180 #, fuzzy
15181 #| msgid "Index cache size"
15182 msgid "Index choice:"
15183 msgstr "索引缓存大小"
15185 #: templates/table/index_form.phtml:57
15186 msgid "Key block size:"
15187 msgstr ""
15189 #: templates/table/index_form.phtml:74
15190 msgid "Index type:"
15191 msgstr "索引类型:"
15193 #: templates/table/index_form.phtml:86
15194 #, fuzzy
15195 #| msgid "User:"
15196 msgid "Parser:"
15197 msgstr "用户:"
15199 #: templates/table/index_form.phtml:102
15200 msgid "Comment:"
15201 msgstr "注释:"
15203 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:194
15204 #, fuzzy
15205 #| msgid "Drag to reorder."
15206 msgid "Drag to reorder"
15207 msgstr "拖拽以调整顺序。"
15209 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
15210 #, fuzzy
15211 #| msgid "Foreign key constraint"
15212 msgid "Foreign key constraints"
15213 msgstr "外键约束"
15215 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
15216 #, fuzzy
15217 #| msgid "Action"
15218 msgid "Actions"
15219 msgstr "操作"
15221 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
15222 #, fuzzy
15223 #| msgid "Constraints for table"
15224 msgid "Constraint properties"
15225 msgstr "限制表"
15227 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
15228 msgid ""
15229 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15230 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15231 "creating the foreign key."
15232 msgstr ""
15234 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
15235 msgid ""
15236 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15237 msgstr ""
15239 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
15240 msgid "Foreign key constraint"
15241 msgstr "外键约束"
15243 #: templates/table/relation/common_form.phtml:66
15244 #, fuzzy
15245 #| msgid "Add constraints"
15246 msgid "+ Add constraint"
15247 msgstr "添加约束"
15249 #: templates/table/relation/common_form.phtml:76
15250 #: templates/table/relation/common_form.phtml:82
15251 #, fuzzy
15252 #| msgid "Internal relations"
15253 msgid "Internal relationships"
15254 msgstr "内联"
15256 #: templates/table/relation/common_form.phtml:86
15257 msgid "Internal relation"
15258 msgstr "内联"
15260 #: templates/table/relation/common_form.phtml:89
15261 msgid ""
15262 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15263 "relation exists."
15264 msgstr "不需要一个和外键关系一致的内联关系。"
15266 #: templates/table/relation/common_form.phtml:115
15267 #, fuzzy
15268 #| msgid "Choose column to display"
15269 msgid "Choose column to display:"
15270 msgstr "选择要显示的字段"
15272 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:19
15273 #, fuzzy, php-format
15274 #| msgid "Foreign key constraint"
15275 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15276 msgstr "外键约束"
15278 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:96
15279 msgid "Constraint name"
15280 msgstr "限制名称"
15282 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:151
15283 #, fuzzy
15284 #| msgid "Add column"
15285 msgid "+ Add column"
15286 msgstr "添加字段"
15288 #: templates/table/search/options.phtml:8
15289 msgid "Select columns (at least one):"
15290 msgstr "选择字段(至少一个):"
15292 #: templates/table/search/options.phtml:37
15293 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15294 msgstr "添加搜索条件(“where”从句的主体):"
15296 #: templates/table/search/options.phtml:45
15297 msgid "Number of rows per page"
15298 msgstr "每页行数"
15300 #: templates/table/search/options.phtml:56
15301 msgid "Display order:"
15302 msgstr "显示顺序:"
15304 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
15305 msgid "Use this column to label each point"
15306 msgstr "使用该字段标记每个点"
15308 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
15309 msgid "Maximum rows to plot"
15310 msgstr "图表中的最大行数"
15312 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
15313 msgid "Find and replace - preview"
15314 msgstr "查找并替换 - 预览"
15316 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
15317 msgid "Original string"
15318 msgstr "替换前"
15320 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
15321 msgid "Replaced string"
15322 msgstr "替换后"
15324 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:38
15325 msgid "Replace"
15326 msgstr "替换"
15328 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:15
15329 msgid "Additional search criteria"
15330 msgstr "附加搜索条件"
15332 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
15333 msgid "Replace with:"
15334 msgstr "替换为:"
15336 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:24
15337 #, fuzzy
15338 #| msgid "as regular expression"
15339 msgid "Use regular expression"
15340 msgstr "使用正则表达式"
15342 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
15343 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15344 msgstr "在两个不同的字段中执行“依例查询”(通配符:“%”)"
15346 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
15347 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15348 msgstr "执行“依例查询”(通配符:“%”)"
15350 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
15351 msgid "Browse/Edit the points"
15352 msgstr "浏览/编辑点"
15354 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
15355 msgid "How to use"
15356 msgstr "如何使用"
15358 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
15359 msgid "Reset zoom"
15360 msgstr "重置缩放"
15362 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
15363 msgid "Relation view"
15364 msgstr "关联视图"
15366 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
15367 #, php-format
15368 msgid "A primary key has been added on %s."
15369 msgstr "已将 %s 设为主键。"
15371 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
15372 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
15373 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
15374 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
15375 #, php-format
15376 msgid "An index has been added on %s."
15377 msgstr "已将 %s 设为索引。"
15379 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
15380 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:57
15381 #, fuzzy
15382 #| msgid "Remove column(s)"
15383 msgid "Remove from central columns"
15384 msgstr "删除字段"
15386 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
15387 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
15388 #, fuzzy
15389 #| msgid "CHAR textarea columns"
15390 msgid "Add to central columns"
15391 msgstr "CHAR 文本框列"
15393 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
15394 #, php-format
15395 msgid "Add %s column(s)"
15396 msgstr "添加 %s 个字段"
15398 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
15399 #, fuzzy
15400 #| msgid "At Beginning of Table"
15401 msgid "at beginning of table"
15402 msgstr "于表开头"
15404 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:6
15405 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
15406 msgid "Partitions"
15407 msgstr "分区"
15409 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:10
15410 #, fuzzy
15411 #| msgid "No index defined!"
15412 msgid "No partitioning defined!"
15413 msgstr "没有已定义的索引!"
15415 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:13
15416 #, fuzzy
15417 #| msgid "partitioned"
15418 msgid "Partitioned by:"
15419 msgstr "已分区"
15421 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:18
15422 #, fuzzy
15423 #| msgid "partitioned"
15424 msgid "Sub partitioned by:"
15425 msgstr "已分区"
15427 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
15428 #, fuzzy
15429 #| msgid "Row length"
15430 msgid "Data length"
15431 msgstr "行长度"
15433 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
15434 #, fuzzy
15435 #| msgid "Row length"
15436 msgid "Index length"
15437 msgstr "行长度"
15439 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:134
15440 #, fuzzy
15441 #| msgid "partitioned"
15442 msgid "Partition table"
15443 msgstr "已分区"
15445 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
15446 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
15447 #, fuzzy
15448 #| msgid "Remove partitioning"
15449 msgid "Edit partitioning"
15450 msgstr "删除分区"
15452 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:206
15453 msgid "Edit view"
15454 msgstr "编辑视图"
15456 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:13
15457 msgid "Space usage"
15458 msgstr "已用空间"
15460 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:36
15461 msgid "Effective"
15462 msgstr "有效"
15464 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
15465 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
15466 msgid "Move columns"
15467 msgstr "移动字段"
15469 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
15470 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15471 msgstr "请通过拖拽来移动字段的位置。"
15473 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
15474 msgid "Propose table structure"
15475 msgstr "规划表结构"
15477 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
15478 #, fuzzy
15479 #| msgid "Propose table structure"
15480 msgid "Improve table structure"
15481 msgstr "规划表结构"
15483 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Track view"
15486 msgstr "显示追逐"
15488 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:2
15489 #, fuzzy
15490 #| msgid "Row Statistics"
15491 msgid "Row statistics"
15492 msgstr "行统计"
15494 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:8
15495 msgid "static"
15496 msgstr "静态"
15498 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:10
15499 msgid "dynamic"
15500 msgstr "动态"
15502 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:21
15503 msgid "partitioned"
15504 msgstr "已分区"
15506 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:53
15507 msgid "Row length"
15508 msgstr "行长度"
15510 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:65
15511 msgid "Row size"
15512 msgstr "行大小"
15514 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:72
15515 msgid "Next autoindex"
15516 msgstr "下一个自增值"
15518 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
15519 #, php-format
15520 msgid "Column %s has been dropped."
15521 msgstr "已删除字段 %s。"
15523 #: templates/toggle_button.phtml:4
15524 msgid "Click to toggle"
15525 msgstr "点击切换"
15527 #: themes.php:20 themes.php:25
15528 msgid "Theme"
15529 msgstr "主题"
15531 #: themes.php:28
15532 msgid "Get more themes!"
15533 msgstr "获得更多主题!"
15535 #: transformation_overview.php:23
15536 msgid "Available MIME types"
15537 msgstr "可用的 MIME 类型"
15539 #: transformation_overview.php:38
15540 #, fuzzy
15541 #| msgid "Available transformations"
15542 msgid "Available browser display transformations"
15543 msgstr "可用的转换"
15545 #: transformation_overview.php:39
15546 #, fuzzy
15547 #| msgid "Available transformations"
15548 msgid "Available input transformations"
15549 msgstr "可用的转换"
15551 #: transformation_overview.php:54
15552 msgctxt "for MIME transformation"
15553 msgid "Description"
15554 msgstr "说明"
15556 #: url.php:39
15557 #, fuzzy
15558 #| msgid "Taking you to next step…"
15559 msgid "Taking you to the target site."
15560 msgstr "等待进入下一步…"
15562 #: user_password.php:37
15563 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15564 msgstr "权限不足!"
15566 #: user_password.php:115
15567 msgid "The profile has been updated."
15568 msgstr "配置文件己更新。"
15570 #: user_password.php:127
15571 msgid "Password is too long!"
15572 msgstr "密码太长!"
15574 #: view_create.php:48
15575 #, fuzzy
15576 #| msgid "View name can not be empty"
15577 msgid "View name can not be empty!"
15578 msgstr "请勿使用空白视图名"
15580 #: view_create.php:253
15581 msgid "VIEW name"
15582 msgstr "视图名"
15584 #: view_create.php:264
15585 msgid "Column names"
15586 msgstr "字段名"
15588 #: view_operations.php:111
15589 msgid "Rename view to"
15590 msgstr "将视图改名为"
15592 #: view_operations.php:150
15593 msgid "Delete the view (DROP)"
15594 msgstr "删除视图(DROP)"
15596 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15597 msgid "Uptime below one day"
15598 msgstr "运行时间少于一天"
15600 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15601 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15602 msgstr "运行时间少于一天,性能调整建议可能不准确。"
15604 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15605 msgid ""
15606 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15607 "longer than a day before running this analyzer"
15608 msgstr "要获得更加准确的数据,建议在运行分析器之前先让服务器运行至少一天"
15610 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15611 #, php-format
15612 msgid "The uptime is only %s"
15613 msgstr "运行时间只有 %s"
15615 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15616 msgid "Questions below 1,000"
15617 msgstr "内部查询少于 1000"
15619 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15620 msgid ""
15621 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15622 "recommendations may not be accurate."
15623 msgstr "内部查询少于 1000 。建议可能不准确。"
15625 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15626 msgid ""
15627 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15628 "of queries."
15629 msgstr "让服务器运行一段时间以使查询数超过该值。"
15631 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15632 #, php-format
15633 msgid "Current amount of Questions: %s"
15634 msgstr "当前内部查询数: %s"
15636 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15637 msgid "Percentage of slow queries"
15638 msgstr "慢查询率"
15640 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15641 msgid ""
15642 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15643 msgstr "慢查询的数量在所有查询中所占的比例很大。"
15645 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15646 msgid ""
15647 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15648 "in the slow query log"
15649 msgstr "你可能需要增加 {long_query_time} 值或优化在慢查询日志中所列出的查询"
15651 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15652 #, php-format
15653 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15654 msgstr "慢查询率应低于 5%%,当前为 %s%%。"
15656 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15657 msgid "Slow query rate"
15658 msgstr "慢查询率"
15660 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15661 msgid ""
15662 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15663 msgstr "慢查询率过高。"
15665 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15666 #, php-format
15667 msgid ""
15668 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15669 "hour."
15670 msgstr "当前慢查询率为 %s 每小时,此值不应高于 1%% 每小时。"
15672 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15673 msgid "Long query time"
15674 msgstr "慢查询时间"
15676 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15677 msgid ""
15678 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15679 "take above 10 seconds are logged."
15680 msgstr ""
15681 "{long_query_time} 当前设为 10 秒或更长,因此超过 10 秒的查询才被记为慢查询。"
15683 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15684 msgid ""
15685 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15686 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15687 msgstr "建议根据您的环境将 {long_query_time} 调短。通常建议设为 1-5 秒。"
15689 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15690 #, php-format
15691 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15692 msgstr "long_query_time 当前被设为 %d 秒。"
15694 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15695 msgid "Slow query logging"
15696 msgstr "慢查询记录"
15698 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15699 msgid "The slow query log is disabled."
15700 msgstr "慢查询记录已禁用。"
15702 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15703 msgid ""
15704 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15705 "help troubleshooting badly performing queries."
15706 msgstr ""
15707 "请将 {log_slow_queries} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。"
15709 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15710 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15711 msgstr "log_slow_queries 被设为 'OFF'"
15713 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15714 msgid ""
15715 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15716 "help troubleshooting badly performing queries."
15717 msgstr ""
15718 "请将 {slow_query_log} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。"
15720 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15721 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15722 msgstr "slow_query_log 被设为 'OFF'"
15724 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15725 msgid "Release Series"
15726 msgstr "发行版系列"
15728 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15729 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15730 msgstr "MySQL 服务器版本低于 5.1。"
15732 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15733 msgid ""
15734 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15735 "even more so."
15736 msgstr "您应该升级到 MySQL 5.1 或 5.5,以获得新版本的更高性能。"
15738 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15739 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15740 #, php-format
15741 msgid "Current version: %s"
15742 msgstr "当前版本:%s"
15744 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15745 msgid "Minor Version"
15746 msgstr "子版本"
15748 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15749 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15750 msgstr "版本低于 5.1.30 (5.1 的第一个 GA 版本)。"
15752 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15753 msgid ""
15754 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15755 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15756 msgstr "您应该升级到最新的 MySQL 5.1 或 5.5,以获得新版本的更高性能。"
15758 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15759 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15760 msgstr "版本低于 5.5.8 (5.5 的第一个 GA 版本)。"
15762 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15763 #, fuzzy
15764 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
15765 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
15766 msgstr "您应升级到 MySQL 5.5 的稳定版本"
15768 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15769 msgid "Distribution"
15770 msgstr "发行"
15772 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15773 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15774 msgstr "从源代码编译,不是 MySQL 官方二进制。"
15776 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15777 msgid ""
15778 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15779 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15780 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15781 msgstr ""
15782 "如果您没有从源代码编译,您可能使用了再发行的修改版本。MySQL 手册仅适用于官方"
15783 "二进制,而非其它再发行包 (如 RedHat、Debian/Ubuntu 等等)。"
15785 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15786 msgid "'source' found in version_comment"
15787 msgstr "版本注释中含有 'source'"
15789 #: libraries/advisory_rules.txt:131
15790 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15791 msgstr "MySQL 手册仅适用于官方二进制。"
15793 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15794 msgid ""
15795 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
15796 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15797 msgstr ""
15798 "有关Percona的文档,请访问访问<a href=\"https://www.percona.com/software/"
15799 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15801 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15802 msgid "'percona' found in version_comment"
15803 msgstr "版本注释中含有 'percona'"
15805 #: libraries/advisory_rules.txt:135
15806 msgid "MySQL Architecture"
15807 msgstr "MySQL 架构"
15809 #: libraries/advisory_rules.txt:138
15810 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15811 msgstr "MySQL 没有以 64 位编译。"
15813 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15814 msgid ""
15815 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15816 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15817 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15818 msgstr ""
15819 "您的内存大小超过 3 GB (若服务器就在本地),MySQL 可能无法访问所有内存。您需要"
15820 "考虑安装 64 位版本的 MySQL。"
15822 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15823 #, php-format
15824 msgid "Available memory on this host: %s"
15825 msgstr "此服务器上的可用内存: %s"
15827 #: libraries/advisory_rules.txt:146
15828 msgid "Query cache disabled"
15829 msgstr "查询缓存已禁用"
15831 #: libraries/advisory_rules.txt:149
15832 msgid "The query cache is not enabled."
15833 msgstr "查询缓存没有启用。"
15835 #: libraries/advisory_rules.txt:150
15836 msgid ""
15837 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
15838 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
15839 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
15840 "memcached, ignore this recommendation."
15841 msgstr ""
15842 "若正确设置查询缓存将带来性能上的极大提升。您可以通过设置 {query_cache_size} "
15843 "为 2 位数的 MB 值和设置 {query_cache_type} 为 'ON'。<b>注意:</b> 若您正在使"
15844 "用 memcached,请忽略此建议。"
15846 #: libraries/advisory_rules.txt:151
15847 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
15848 msgstr "query_cache_size 被设为 0 或 query_cache_type 被设为 'OFF'"
15850 #: libraries/advisory_rules.txt:153
15851 msgid "Query caching method"
15852 msgstr "查询缓存模式"
15854 #: libraries/advisory_rules.txt:156
15855 msgid "Suboptimal caching method."
15856 msgstr "最佳缓存模式。"
15858 #: libraries/advisory_rules.txt:157
15859 msgid ""
15860 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15861 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
15862 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15863 "cache, especially if you have multiple slaves."
15864 msgstr ""
15865 "您正在一台具有相当高流量的数据库中使用 MySQL 查询缓存。除非您有多台从服务器,"
15866 "使用 <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html"
15867 "\">memcached</a> 代替 MySQL 查询缓存将更好。"
15869 #: libraries/advisory_rules.txt:158
15870 #, php-format
15871 msgid ""
15872 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15873 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15874 msgstr ""
15875 "查询缓存已启用且服务器每秒收到 %d 个查询。该规则在每秒超过 100 个查询时被触"
15876 "发。"
15878 #: libraries/advisory_rules.txt:160
15879 #, php-format
15880 msgid "Query cache efficiency (%%)"
15881 msgstr "查询缓存效率 (%%)"
15883 #: libraries/advisory_rules.txt:163
15884 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
15885 msgstr "查询缓存命中率低。"
15887 #: libraries/advisory_rules.txt:164
15888 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
15889 msgstr "请考虑增加 {query_cache_limit}。"
15891 #: libraries/advisory_rules.txt:165
15892 #, php-format
15893 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
15894 msgstr "当前查询缓存命中率为 %s%% 低于 20%%"
15896 #: libraries/advisory_rules.txt:167
15897 msgid "Query Cache usage"
15898 msgstr "查询缓存使用率"
15900 #: libraries/advisory_rules.txt:170
15901 #, php-format
15902 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
15903 msgstr "查询缓存使用不到 80%%。"
15905 #: libraries/advisory_rules.txt:171
15906 msgid ""
15907 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
15908 "query cache might help as well."
15909 msgstr ""
15910 "这可能是因为 {query_cache_limit} 太低所导致。刷新查询缓存可能会有帮助。"
15912 #: libraries/advisory_rules.txt:172
15913 #, php-format
15914 msgid ""
15915 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
15916 "%%. It should be above 80%%"
15917 msgstr "当前空闲查询缓存内存为总查询缓存大小的 %s%%。此值应高于 80%%"
15919 #: libraries/advisory_rules.txt:174
15920 msgid "Query cache fragmentation"
15921 msgstr "查询缓存碎片"
15923 #: libraries/advisory_rules.txt:177
15924 msgid "The query cache is considerably fragmented."
15925 msgstr "查询缓存碎片化相当严重。"
15927 #: libraries/advisory_rules.txt:178
15928 msgid ""
15929 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
15930 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
15931 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
15932 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
15933 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
15934 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
15935 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
15936 "qcache_queries_in_cache"
15937 msgstr ""
15938 "大量碎片很可能会增加 Qcache_lowmem_prunes 。这可能由 {query_cache_size} 过小"
15939 "而导致大量查询缓存低内存清理。刷新查询缓存 (可能锁住查询缓存很长时间) 可以临"
15940 "时解决这个问题。仔细调整 {query_cache_min_res_unit} 到一个更小的值将会有所帮"
15941 "助,如您可以使用下列公式来计算并设置您查询缓存大小平均值: (查询缓存大小 - 查"
15942 "询缓存剩余大小) / 查询缓存中的查询数量"
15944 #: libraries/advisory_rules.txt:179
15945 #, php-format
15946 msgid ""
15947 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
15948 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
15949 "value should be below 20%%."
15950 msgstr ""
15951 "缓存碎片的数量已经到达至 %s%%,当到 100%% 的时候那就意味着已用空间和可用空间"
15952 "的界线已经不清楚了,这个值会下降 20%%."
15954 #: libraries/advisory_rules.txt:181
15955 msgid "Query cache low memory prunes"
15956 msgstr "查询缓存低内存清理"
15958 #: libraries/advisory_rules.txt:184
15959 msgid ""
15960 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
15961 "cache."
15962 msgstr "在查询缓存内存过低时会清理已缓存的查询。"
15964 #: libraries/advisory_rules.txt:185
15965 msgid ""
15966 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
15967 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
15968 "this in small increments and monitor the results."
15969 msgstr ""
15970 "您可能需要增加 {query_cache_size},但请注意增加它可能会导致的维护开销,所以请"
15971 "慢慢增加并观察结果。"
15973 #: libraries/advisory_rules.txt:186
15974 #, php-format
15975 msgid ""
15976 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
15977 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
15978 msgstr "删除查询比插入查询的比例是 %s%%.这个比例越小越好。(警戒比例:0.1%%)"
15980 #: libraries/advisory_rules.txt:188
15981 msgid "Query cache max size"
15982 msgstr "查询缓存最大值"
15984 #: libraries/advisory_rules.txt:191
15985 msgid ""
15986 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
15987 "significant overhead that is required to maintain the cache."
15988 msgstr "查询缓存超过 128 MB 。过大的查询缓存可能会引起额外的维护开销。"
15990 #: libraries/advisory_rules.txt:192
15991 msgid ""
15992 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
15993 "this value."
15994 msgstr "根据您的环境,减小该值可能会带来性能上的提升。"
15996 #: libraries/advisory_rules.txt:193
15997 #, php-format
15998 msgid "Current query cache size: %s"
15999 msgstr "当前查询缓存大小: %s"
16001 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16002 msgid "Query cache min result size"
16003 msgstr "查询缓存结果最小大小"
16005 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16006 msgid ""
16007 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16008 msgstr "查询缓存结果最大大小已设为默认值 1 MB 。"
16010 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16011 msgid ""
16012 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16013 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16014 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16015 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16016 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16017 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16018 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16019 "might reduce efficiency."
16020 msgstr ""
16021 "修改 {query_cache_limit} (通常是增加) 可能提升效率。该变量决定可能要插入到查"
16022 "询缓存中查询结果的最大大小。若多数超过 1 MB 的查询结果能很好的缓存 (多读、少"
16023 "写) 则增加 {query_cache_limit} 将会提升效率。若多数超过 1 MB 的查询结果不能很"
16024 "好的缓存 (通常因为表更新而失效) 增加 {query_cache_limit} 将会降低效率。"
16026 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16027 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16028 msgstr "query_cache_limit 已被设为 1 MB"
16030 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16031 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16032 msgstr "使用临时表的排序率"
16034 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16035 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16036 msgstr "过多排序引发临时表创建。"
16038 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16039 #, fuzzy
16040 #| msgid ""
16041 #| "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16042 #| "depending on your system memory limits"
16043 msgid ""
16044 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16045 "depending on your system memory limits."
16046 msgstr "根据系统内存,考虑增加 {sort_buffer_siz}e 和/或 {read_rnd_buffer_size}"
16048 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16049 #, php-format
16050 msgid ""
16051 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16052 "10%%."
16053 msgstr "%s%% 的排序引发临时表创建,该值应低于 10%%。"
16055 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16056 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16057 msgstr "排序使用临时表的创建率"
16059 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16060 #, php-format
16061 msgid ""
16062 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16063 msgstr "临时表创建率: %s,该值应低于 1 每小时。"
16065 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16066 msgid "Sort rows"
16067 msgstr "行排序"
16069 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16070 msgid "There are lots of rows being sorted."
16071 msgstr "大量行被排序。"
16073 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16074 #, fuzzy
16075 #| msgid ""
16076 #| "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16077 #| "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16078 #| "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much "
16079 #| "faster sorting"
16080 msgid ""
16081 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16082 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16083 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16084 "sorting."
16085 msgstr ""
16086 "大量行排序不是什么错误,但您应确保需要大量排序的查询在 ORDER BY 中使用索引字"
16087 "段,这将使排序加快"
16089 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16090 #, php-format
16091 msgid "Sorted rows average: %s"
16092 msgstr "行排序率: %s"
16094 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16095 msgid "Rate of joins without indexes"
16096 msgstr "无索引联合查询率"
16098 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16099 msgid "There are too many joins without indexes."
16100 msgstr "有太多的联合查询未使用索引。"
16102 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16103 #, fuzzy
16104 #| msgid ""
16105 #| "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16106 #| "columns being used in the join conditions will greatly speed up table "
16107 #| "joins"
16108 msgid ""
16109 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16110 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16111 msgstr ""
16112 "这意味着联合查询使用全表扫描。给联合条件所用的字段增加索引将极大提高查询速度"
16114 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16115 #, php-format
16116 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16117 msgstr "表联合率: %s,该值应低于 1 每小时"
16119 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16120 msgid "Rate of reading first index entry"
16121 msgstr "首索引入口读取率"
16123 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16124 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16125 msgstr "读取第一个索引入口比例过高。"
16127 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16128 msgid ""
16129 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16130 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16131 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16132 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16133 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16134 "queries."
16135 msgstr ""
16136 "这通常说明频繁的全索引扫描。全索引扫描虽然比全表扫描快,但在大表中仍然需要一"
16137 "定 CPU 周期,如果这些表有或有过大量 UPDATE 和 DELETE,运行 'OPTIMIZE TABLE' "
16138 "可减少全索引扫描的次数以及提高速度。其它会减少全索引扫描的是重写查询。"
16140 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16141 #, php-format
16142 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16143 msgstr "索引扫描率: %s,该值应低于 1 每小时"
16145 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16146 msgid "Rate of reading fixed position"
16147 msgstr "固定位置读取率"
16149 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16150 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16151 msgstr "从固定位置读取数据的比例过高。"
16153 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16154 msgid ""
16155 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16156 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16157 "applicable."
16158 msgstr ""
16159 "这说明很多查询需要结果排序且/或执行一次全表扫描,包括无索引的联合查询。请在合"
16160 "适的地方添加索引。"
16162 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16163 #, php-format
16164 msgid ""
16165 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16166 "per hour"
16167 msgstr "固定位置读取率: %s,该值应低于 1 每小时"
16169 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16170 msgid "Rate of reading next table row"
16171 msgstr "下一行读取率"
16173 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16174 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16175 msgstr "读取下一行的比例过高。"
16177 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16178 msgid ""
16179 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16180 "where applicable."
16181 msgstr "这说明很多查询都需要全表扫描。请在合适的地方添加索引。"
16183 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16184 #, php-format
16185 msgid ""
16186 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16187 msgstr "下一行读取率: %s,该值应低于 1 每小时"
16189 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16190 #, fuzzy
16191 #| msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
16192 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16193 msgstr "tmp_table_size 对比 max_heap_table_size"
16195 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16196 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16197 msgstr "{tmp_table_size} 和 {max_heap_table_size} 不一致。"
16199 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16200 msgid ""
16201 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16202 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16203 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16204 "other value as well."
16205 msgstr ""
16206 "若您故意改变了其中一个值: 服务器使用较低的值来确定内存表的最大大小。如果您想"
16207 "增加内存表的大小您应该同时修改另一个值。"
16209 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16210 #, php-format
16211 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16212 msgstr "当前值为 tmp_table_size: %s,max_heap_table_size: %s"
16214 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16215 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16216 msgstr "磁盘临时表比例"
16218 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16219 msgid ""
16220 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16221 "memory."
16222 msgstr "很多临时表被创建在磁盘上而非内存中。"
16224 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16225 msgid ""
16226 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16227 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16228 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16229 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16230 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16231 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16232 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16233 msgstr ""
16234 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是"
16235 "会写入硬盘,和这些变量无关。要避免这些,您需要重写您的查询来避免 <a href="
16236 "\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
16237 "\">Pythian 小组的文章</a>开头所提到的这些条件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字"
16238 "段或具有大于 512 字节的字段)"
16240 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16241 #, php-format
16242 msgid ""
16243 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16244 "below 25%%"
16245 msgstr "%s%% 的临时表被创建在磁盘上,该值应低于 25%%"
16247 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16248 msgid "Temp disk rate"
16249 msgstr "临时磁盘使用率"
16251 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16252 msgid ""
16253 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16254 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16255 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16256 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16257 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16258 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16259 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16260 msgstr ""
16261 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是"
16262 "会写入硬盘,和这些变量无关。要避免这些,您需要重写您的查询来避免 <a href="
16263 "\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
16264 "\">MySQL 文档</a>中所提到的这些条件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字段或具有大"
16265 "于 512 字节的字段)"
16267 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16268 #, php-format
16269 msgid ""
16270 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16271 "less than 1 per hour"
16272 msgstr "临时表硬盘写入率: %s,该值应低于 1 每小时"
16274 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16275 msgid "MyISAM key buffer size"
16276 msgstr "MyISAM 索引缓存大小"
16278 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16279 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16280 msgstr "索引缓存未初始化。MyISAM 索引不会被缓存。"
16282 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16283 msgid ""
16284 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16285 "good start."
16286 msgstr "根据 MyISAM 索引大小设置 {key_buffer_size}。64M 通常可以满足普通需求。"
16288 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16289 msgid "key_buffer_size is 0"
16290 msgstr "key_buffer_size 为 0"
16292 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16293 #, php-format
16294 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16295 msgstr "最大 %% MyISAM 索引缓存从未使用"
16297 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16298 #, php-format
16299 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16300 msgstr "MyISAM 索引缓存 %% 使用率低。"
16302 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16303 msgid ""
16304 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16305 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16306 "expectations about what indexes are being used."
16307 msgstr ""
16308 "您可能需要减小 {key_buffer_size} 的大小,重新检查您的表是否删除了索引或检查查"
16309 "询期望使用的索引。"
16311 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16312 #, php-format
16313 msgid ""
16314 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16315 msgstr "最大 %% MyISAM 索引缓存从未使用: %s%%,该值应高于 95%%"
16317 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16318 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16319 msgstr "MyISAM 索引缓存使用百分比"
16321 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16322 #, php-format
16323 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16324 msgstr "MyISAM 索引缓存使用率: %s%%,该值应高于 95%%"
16326 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16327 msgid "Percentage of index reads from memory"
16328 msgstr "从内存读取索引的百分比"
16330 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16331 #, php-format
16332 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16333 msgstr "%% 使用索引缓存的比例是低的。"
16335 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16336 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16337 msgstr "你需要增大 {key_buffer_size}。"
16339 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16340 #, php-format
16341 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16342 msgstr "从内存读取索引率: %s%%,该值应高于 95%%"
16344 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16345 msgid "Rate of table open"
16346 msgstr "表打开率"
16348 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16349 msgid "The rate of opening tables is high."
16350 msgstr "打开表的比例过高。"
16352 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16353 msgid ""
16354 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16355 "{table_open_cache} might avoid this."
16356 msgstr "打开表需要很耗时的磁盘 I/O。增加 {table_open_cache} 避免多次打开。"
16358 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16359 #, php-format
16360 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16361 msgstr "已打开表的比率: %s,该值应低于 10 每小时"
16363 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16364 msgid "Percentage of used open files limit"
16365 msgstr "打开文件限制使用率"
16367 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16368 msgid ""
16369 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16370 "may get a \"Too many open files\" error."
16371 msgstr ""
16372 "打开文件的数量接近打开文件的最大数量。您可能会收到 \"过多打开的文件\" 错误。"
16374 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16375 msgid ""
16376 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16377 "restarting after changing {open_files_limit}."
16378 msgstr ""
16379 "考虑增加 {open_files_limit},并在修改 {open_files_limit} 重启后检查错误日志。"
16381 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16382 #, php-format
16383 msgid ""
16384 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16385 msgstr "打开的文件数量为最大数量的 %s%%。该值应低于 85%%"
16387 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16388 msgid "Rate of open files"
16389 msgstr "打开文件的比率"
16391 #: libraries/advisory_rules.txt:326
16392 msgid "The rate of opening files is high."
16393 msgstr "当前打开文件数比率很高。"
16395 #: libraries/advisory_rules.txt:328
16396 #, php-format
16397 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16398 msgstr "已打开文件的比率:%s,这个值应该低于5每小时"
16400 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16401 #, php-format
16402 msgid "Immediate table locks %%"
16403 msgstr "立即锁表 %%"
16405 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
16406 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16407 msgstr "过多的锁表没有立即执行。"
16409 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
16410 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16411 msgstr "优化查询并/或使用 InnoDB 来减少锁等待。"
16413 #: libraries/advisory_rules.txt:335
16414 #, php-format
16415 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16416 msgstr "立即锁表率: %s%%,该值应高于 95%%"
16418 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16419 msgid "Table lock wait rate"
16420 msgstr "锁表等待率"
16422 #: libraries/advisory_rules.txt:342
16423 #, php-format
16424 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16425 msgstr "锁表等待率: %s,该值应低于 1 每小时"
16427 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16428 msgid "Thread cache"
16429 msgstr "线程缓存"
16431 #: libraries/advisory_rules.txt:347
16432 msgid ""
16433 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16434 "MySQL."
16435 msgstr "线程缓存被禁用,有新连接到 MySQL 时将导致额外开销。"
16437 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16438 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16439 msgstr "通过设置 {thread_cache_size} 大于 0 启用线程缓存。"
16441 #: libraries/advisory_rules.txt:349
16442 msgid "The thread cache is set to 0"
16443 msgstr "线程缓存被设为 0"
16445 #: libraries/advisory_rules.txt:351
16446 #, php-format
16447 msgid "Thread cache hit rate %%"
16448 msgstr "线程缓存命中率 %%"
16450 #: libraries/advisory_rules.txt:354
16451 msgid "Thread cache is not efficient."
16452 msgstr "线程缓存效率低。"
16454 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16455 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16456 msgstr "增加 {thread_cache_size}。"
16458 #: libraries/advisory_rules.txt:356
16459 #, php-format
16460 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16461 msgstr "线程缓存命中率: %s%%,该值应高于 80%%"
16463 #: libraries/advisory_rules.txt:358
16464 msgid "Threads that are slow to launch"
16465 msgstr "线程启动缓慢"
16467 #: libraries/advisory_rules.txt:361
16468 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16469 msgstr "大量线程运行缓慢。"
16471 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16472 msgid ""
16473 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16474 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16475 msgstr "这通常是因为系统负载过高。您需要监控您的系统负载。"
16477 #: libraries/advisory_rules.txt:363
16478 #, php-format
16479 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16480 msgstr "%s 个线程启动时间超过 %s 秒,该数值应为 0"
16482 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16483 msgid "Slow launch time"
16484 msgstr "慢启动时间"
16486 #: libraries/advisory_rules.txt:368
16487 #, fuzzy
16488 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
16489 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16490 msgstr "Slow_launch_time 大于 2 秒"
16492 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16493 #, fuzzy
16494 #| msgid ""
16495 #| "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are "
16496 #| "slow to launch"
16497 msgid ""
16498 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16499 "to launch."
16500 msgstr "设置 {slow_launch_time} 为 1 秒或 2 秒以正确计算启动慢的线程数"
16502 #: libraries/advisory_rules.txt:370
16503 #, php-format
16504 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16505 msgstr "slow_launch_time 已设为 %s"
16507 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16508 msgid "Percentage of used connections"
16509 msgstr "已用连接率"
16511 #: libraries/advisory_rules.txt:377
16512 msgid ""
16513 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16514 "{max_connections}."
16515 msgstr "最大已用连接数接近 {max_connections}。"
16517 #: libraries/advisory_rules.txt:378
16518 msgid ""
16519 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16520 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16521 "the code closes database handlers properly."
16522 msgstr ""
16523 "增加 {max_connections},或减少 {wait_timeout} 以使没有正常关闭连接的连接更快"
16524 "被杀死。确保代码中正常关闭数据库连接。"
16526 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16527 #, php-format
16528 msgid ""
16529 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16530 msgstr "Max_used_connections 为 max_connections 的 %s%%,该值应低于 80%%"
16532 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16533 msgid "Percentage of aborted connections"
16534 msgstr "已中止连接率"
16536 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
16537 msgid "Too many connections are aborted."
16538 msgstr "太多连接已中止。"
16540 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
16541 msgid ""
16542 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16543 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16544 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16545 msgstr ""
16546 "连接通常因为无法被授权而中止。<a href=\"https://www.percona.com/"
16547 "blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-aborted_connects/\">这篇文章"
16548 "</a>对您追踪来源可能有所帮助。"
16550 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16551 #, php-format
16552 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16553 msgstr "%s%% 的连接已中止。该值应低于 1%%"
16555 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16556 msgid "Rate of aborted connections"
16557 msgstr "已中止连接的比例"
16559 #: libraries/advisory_rules.txt:393
16560 #, php-format
16561 msgid ""
16562 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16563 msgstr "已中止连接率为 %s,该值应低于 1 每小时"
16565 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16566 msgid "Percentage of aborted clients"
16567 msgstr "已中止客户端比例"
16569 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
16570 msgid "Too many clients are aborted."
16571 msgstr "太多的客户端已中止。"
16573 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
16574 msgid ""
16575 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16576 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16577 "database handler properly. Check your network and code."
16578 msgstr ""
16579 "客户端中止通常是因为它们没有正确关闭到 MySQL 服务器的连接。这可能由网络问题或"
16580 "代码中没有正确关闭数据库连接引起。请检查您的网络和代码。"
16582 #: libraries/advisory_rules.txt:400
16583 #, php-format
16584 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16585 msgstr "%s%% 的客户端已取消。此值不应高于 2%%"
16587 #: libraries/advisory_rules.txt:402
16588 msgid "Rate of aborted clients"
16589 msgstr "客户端的取消率"
16591 #: libraries/advisory_rules.txt:407
16592 #, php-format
16593 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16594 msgstr "客户端取消率为 %s,此值应低于 1 每小时"
16596 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16597 msgid "Is InnoDB disabled?"
16598 msgstr "InnoDB是否不可用?"
16600 #: libraries/advisory_rules.txt:414
16601 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16602 msgstr "您没有启用 InnoDB。"
16604 #: libraries/advisory_rules.txt:415
16605 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16606 msgstr "对于表引擎来说,InnoDB 是一个更好的选择。"
16608 #: libraries/advisory_rules.txt:416
16609 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16610 msgstr "have_innodb被设置为'value'"
16612 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16613 msgid "InnoDB log size"
16614 msgstr "InnoDB的日志大小"
16616 #: libraries/advisory_rules.txt:421
16617 msgid ""
16618 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16619 "InnoDB buffer pool."
16620 msgstr "InnoDB 日志文件大小不合适,此关系到 InnoDB 缓冲池。"
16622 #: libraries/advisory_rules.txt:422
16623 #, php-format
16624 msgid ""
16625 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16626 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16627 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16628 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16629 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16630 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16631 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16632 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16633 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16634 msgstr ""
16635 "在一个 InnoDB 表写入很多的系统上您应该将 {innodb_log_file_size} 设为 "
16636 "{innodb_buffer_pool_size} 的 25%% 。因为该值越大,当数据库崩溃时恢复的时间就"
16637 "越长,所以该值不应高于 256 MB 。请注意您不能简单的修改该变量的值。您需要关闭"
16638 "服务器,删除 InnoDB 日志文件,在 my.cnf 中设置新的值,启动服务器,一切正常后"
16639 "再检查错误日志。参见<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16640 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">这篇博客</a>"
16642 #: libraries/advisory_rules.txt:423
16643 #, php-format
16644 msgid ""
16645 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16646 "it should not be below 20%%"
16647 msgstr "您的 InnoDB 日志大小为 InnoDB 缓冲池大小的 %s%%,该值不应低于 20%%"
16649 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16650 msgid "Max InnoDB log size"
16651 msgstr "InnoDB日志最大大小"
16653 #: libraries/advisory_rules.txt:428
16654 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16655 msgstr "InnoDB 日志文件大小设置的不够大。"
16657 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16658 #, fuzzy, php-format
16659 #| msgid ""
16660 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
16661 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
16662 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
16663 #| "also <a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
16664 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
16665 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
16666 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
16667 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16668 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16669 msgid ""
16670 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16671 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16672 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16673 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16674 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16675 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16676 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
16677 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
16678 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16679 msgstr ""
16680 "通常将 {innodb_log_file_size} 设置为 {innodb_buffer_pool_size} 的 25%% 已经足"
16681 "够。过大的 {innodb_log_file_size} 将会严重减慢数据库崩溃后的恢复时间。参见<a "
16682 "href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
16683 "innodb_log_file_size/\">这篇文章</a>。您首先需要关闭服务器,移除 InnoDB 日志"
16684 "文件,然后在 my.cnf 中设置新的值,最后启动服务器,并检查错误日志确定一切都正"
16685 "常。参见<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16686 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">这篇博客</a>"
16688 #: libraries/advisory_rules.txt:430
16689 #, php-format
16690 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16691 msgstr "你的InnoDB日志文件的绝对大小为%s MB"
16693 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16694 msgid "InnoDB buffer pool size"
16695 msgstr "InnoDB缓冲池大小"
16697 #: libraries/advisory_rules.txt:435
16698 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16699 msgstr "你的 InnoDB 缓冲池相当小。"
16701 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16702 #, php-format
16703 msgid ""
16704 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16705 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16706 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16707 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16708 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16709 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16710 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16711 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16712 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16713 "\">this article</a>"
16714 msgstr ""
16716 #: libraries/advisory_rules.txt:437
16717 #, php-format
16718 msgid ""
16719 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16720 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16721 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16722 "other services running on the same machine."
16723 msgstr ""
16724 "您当前的 InnoDB 缓冲池使用了内存的 %s%% 。此规则在您分配少于 60%% 时被触发,"
16725 "然而这也可能因为您没有太多 InnoDB 表所以这样足够或者服务器上还运行了其它服"
16726 "务。"
16728 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16729 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16730 msgstr "MyISAM 并发插入"
16732 #: libraries/advisory_rules.txt:444
16733 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16734 msgstr "设置 {concurrent_insert} 的值为1来启用(并发插入)"
16736 #: libraries/advisory_rules.txt:445
16737 msgid ""
16738 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16739 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16740 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16741 msgstr ""
16742 "设置 {concurrent_insert} 为 1 可以减少在相同表上的读取和写入冲突。参见 <a "
16743 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html"
16744 "\">MySQL 文档</a>"
16746 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16747 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16748 msgstr "concurrent_insert 被设为 0"
16750 #, fuzzy
16751 #~| msgid "unknown"
16752 #~ msgid "Unknonwn"
16753 #~ msgstr "未知"
16755 #, fuzzy
16756 #~| msgid "Right"
16757 #~ msgctxt "Collation variant"
16758 #~ msgid "weight=2"
16759 #~ msgstr "右侧"
16761 #~ msgid "Old column name"
16762 #~ msgstr "原字段名"
16764 #~ msgid "German"
16765 #~ msgstr "德语"
16767 #~ msgid "dictionary"
16768 #~ msgstr "字典"
16770 #~ msgid "phone book"
16771 #~ msgstr "电话本"
16773 #~ msgid "Traditional Spanish"
16774 #~ msgstr "传统西班牙语"
16776 #~ msgid "binary collation"
16777 #~ msgstr "二进制排序规则"
16779 #~ msgid "case-insensitive collation"
16780 #~ msgstr "不区分大小写的排序"
16782 #~ msgid "case-sensitive collation"
16783 #~ msgstr "区分大小写的排序"