Merge remote-tracking branch 'origin/master'
[phpmyadmin.git] / po / zh_CN.po
blob7b57f708119a8c48748246dab5dd386e74516d6e
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.7.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2016-11-10 09:40+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2016-10-22 17:44+0000\n"
8 "Last-Translator: Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/"
10 "phpmyadmin/master/zh_CN/>\n"
11 "Language: zh_CN\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
18 #: changelog.php:38 license.php:33
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
22 "information."
23 msgstr "该系统上没有文件 %s,请访问 %s 获取更多信息。"
25 #: db_central_columns.php:107
26 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
27 msgstr "当前数据库的列的中央列表是空的。"
29 #: db_central_columns.php:132
30 msgid "Click to sort."
31 msgstr "点击以排序。"
33 #: db_central_columns.php:151
34 #, php-format
35 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
36 msgstr "正在显示第 %1$s - %2$s 行。"
38 #: db_datadict.php:58 libraries/operations.lib.php:36
39 msgid "Database comment"
40 msgstr "数据库备注"
42 #: db_datadict.php:105 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
43 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
44 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
45 msgid "Table comments:"
46 msgstr "表注释:"
48 #: db_datadict.php:114 libraries/Index.php:686
49 #: libraries/insert_edit.lib.php:1638
50 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
51 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
52 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
53 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
54 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
55 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
56 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
57 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
58 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
59 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
60 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
61 #: libraries/tracking.lib.php:898 libraries/tracking.lib.php:996
62 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
63 #: templates/table/index_form.phtml:124
64 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
65 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
66 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
67 #: templates/table/relation/common_form.phtml:87
68 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:182
69 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:194
70 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:73
71 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
72 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
73 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/benchmark.php:12
74 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:19
75 msgid "Column"
76 msgstr "字段"
78 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:683
79 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1386
80 #: libraries/insert_edit.lib.php:251
81 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
82 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
83 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
84 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
85 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
86 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
87 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
88 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
89 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
90 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
91 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
92 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:905
93 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:936
94 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1612
95 #: libraries/server_privileges.lib.php:2650 libraries/tracking.lib.php:899
96 #: libraries/tracking.lib.php:993
97 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
98 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
99 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
100 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
101 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/FunctionsTest.php:31
102 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/LoaderTest.php:118
103 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/LoaderTest.php:174
104 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/LoaderTest.php:182
105 msgid "Type"
106 msgstr "类型"
108 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:689
109 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1387
110 #: libraries/insert_edit.lib.php:1647
111 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
112 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
113 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
114 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
115 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
116 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
117 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
118 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
119 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
120 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
121 #: libraries/tracking.lib.php:901 libraries/tracking.lib.php:999
122 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
123 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
124 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
125 msgid "Null"
126 msgstr "空"
128 #: db_datadict.php:117 libraries/central_columns.lib.php:700
129 #: libraries/central_columns.lib.php:1386
130 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
131 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
132 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
133 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
134 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
135 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
136 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
137 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
138 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
139 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
140 #: libraries/replication_gui.lib.php:152 libraries/tracking.lib.php:902
141 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
142 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
143 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
144 msgid "Default"
145 msgstr "默认"
147 #: db_datadict.php:119 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
148 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
149 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
150 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
151 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
152 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
153 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
154 msgid "Links to"
155 msgstr "链接到"
157 #: db_datadict.php:121 libraries/config/messages.inc.php:161
158 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
159 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
160 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
161 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
162 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
163 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
164 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
165 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
166 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
167 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
168 msgid "Comments"
169 msgstr "注释"
171 #: db_datadict.php:156
172 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
173 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1189
174 #: libraries/tracking.lib.php:941
175 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
176 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
177 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
178 msgid "Primary"
179 msgstr "主键"
181 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:374 libraries/Index.php:565
182 #: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
183 #: libraries/central_columns.lib.php:965
184 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
185 #: libraries/mult_submits.lib.php:464
186 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
187 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
188 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
189 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
190 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:2830
192 #: libraries/server_privileges.lib.php:3052
193 #: libraries/server_privileges.lib.php:3072
194 #: libraries/server_privileges.lib.php:3735
195 #: libraries/server_privileges.lib.php:3758 libraries/tracking.lib.php:952
196 #: libraries/tracking.lib.php:1031 libraries/tracking.lib.php:1036
197 #: prefs_manage.php:161 templates/prefs_autoload.phtml:13
198 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
199 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
200 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
201 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
202 msgid "No"
203 msgstr "否"
205 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:521 libraries/Index.php:592
206 #: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:965
207 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
208 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:197
209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:757
210 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1434
211 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1443
212 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1448
213 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1453
214 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1458
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:215
216 #: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
217 #: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
218 #: libraries/mult_submits.lib.php:462
219 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
220 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
221 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
222 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
223 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:2830
225 #: libraries/server_privileges.lib.php:3049
226 #: libraries/server_privileges.lib.php:3070
227 #: libraries/server_privileges.lib.php:3732
228 #: libraries/server_privileges.lib.php:3758 libraries/tracking.lib.php:952
229 #: libraries/tracking.lib.php:1029 libraries/tracking.lib.php:1034
230 #: prefs_manage.php:159 templates/prefs_autoload.phtml:12
231 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
232 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
233 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
234 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
235 msgid "Yes"
236 msgstr "是"
238 #: db_export.php:47
239 msgid "View dump (schema) of database"
240 msgstr "查看数据库的转储(大纲)"
242 #: db_export.php:51 db_tracking.php:102 export.php:378 libraries/DbQbe.php:326
243 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:153
244 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:918
245 msgid "No tables found in database."
246 msgstr "数据库中没有表。"
248 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
249 #: libraries/config/messages.inc.php:277
250 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:341
251 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
252 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
253 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
254 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
255 msgid "Tables"
256 msgstr "表"
258 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:330 libraries/Menu.php:437
259 #: libraries/Util.php:3267 libraries/Util.php:3277 libraries/Util.php:3283
260 #: libraries/Util.php:3563 libraries/Util.php:4196 libraries/Util.php:4213
261 #: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:39
262 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:110
263 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/setup.forms.php:317
264 #: libraries/config/setup.forms.php:358 libraries/config/setup.forms.php:384
265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
267 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:287
268 #: libraries/import.lib.php:1249 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:38
269 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
270 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:290
271 #: libraries/server_privileges.lib.php:1230 libraries/tracking.lib.php:893
272 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
273 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
274 msgid "Structure"
275 msgstr "结构"
277 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:330
278 #: libraries/config/setup.forms.php:366 libraries/config/setup.forms.php:389
279 #: libraries/config/setup.forms.php:394
280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
282 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:292
283 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:297
284 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:351
285 #: libraries/server_privileges.lib.php:1229
286 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:15
287 msgid "Data"
288 msgstr "数据"
290 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:445
291 #: libraries/display_export.lib.php:44 libraries/replication_gui.lib.php:378
292 msgid "Select all"
293 msgstr "全选"
295 #: db_operations.php:49 tbl_create.php:22
296 msgid "The database name is empty!"
297 msgstr "数据库名不能为空!"
299 #: db_operations.php:137
300 #, php-format
301 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
302 msgstr "已将数据库 %1$s 改名为 %2$s。"
304 #: db_operations.php:149
305 #, php-format
306 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
307 msgstr "已将数据库 %1$s 复制至 %2$s。"
309 #: db_operations.php:279
310 #, php-format
311 msgid ""
312 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
313 msgstr "phpMyAdmin 设置存储功能已停用。%s查看原因%s。"
315 #: db_qbe.php:125
316 msgid "You have to choose at least one column to display!"
317 msgstr "您最少要选择显示一列!"
319 #: db_qbe.php:143
320 #, php-format
321 msgid "Switch to %svisual builder%s"
322 msgstr "切换到%s可视化查询生成器%s"
324 #: db_search.php:31 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:110
325 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
326 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:109
327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:77
328 msgid "Access denied!"
329 msgstr "访问被拒绝!"
331 #: db_tracking.php:52 db_tracking.php:77
332 msgid "Tracking data deleted successfully."
333 msgstr "追踪数据删除成功。"
335 #: db_tracking.php:61
336 #, php-format
337 msgid ""
338 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
339 msgstr "已为选中的表创建版本 %1$s,对于它们的追踪已启用。"
341 #: db_tracking.php:92
342 msgid "No tables selected."
343 msgstr "没有已选择的表。"
345 #: db_tracking.php:149
346 msgid "Database Log"
347 msgstr "数据库日志"
349 #: error_report.php:68
350 msgid ""
351 "An error has been detected and an error report has been automatically "
352 "submitted based on your settings."
353 msgstr "检测到了一个错误,根据您的设置已自动提交了错误报告。"
355 #: error_report.php:72
356 msgid "Thank you for submitting this report."
357 msgstr "感谢您发送此报告。"
359 #: error_report.php:76
360 msgid ""
361 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
362 "to be sent."
363 msgstr "检测到了一个错误,错误报告已生成但发送失败。"
365 #: error_report.php:81
366 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
367 msgstr "如果您遇到问题,请手动提交漏洞报告。"
369 #: error_report.php:85
370 msgid "You may want to refresh the page."
371 msgstr "您需要刷新当前页面。"
373 #: export.php:194 schema_export.php:64
374 msgid "Bad type!"
375 msgstr "类型无效!"
377 #: export.php:277
378 msgid "Bad parameters!"
379 msgstr "参数无效!"
381 #: gis_data_editor.php:118
382 #, php-format
383 msgid "Value for the column \"%s\""
384 msgstr "字段“%s”的值"
386 #: gis_data_editor.php:146
387 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
388 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
389 msgstr "以 OpenStreetMaps 为背景"
391 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
392 #: gis_data_editor.php:168
393 msgid "SRID:"
394 msgstr "空间参照标识符:"
396 #: gis_data_editor.php:194
397 #, php-format
398 msgid "Geometry %d:"
399 msgstr "几何体 %d:"
401 #: gis_data_editor.php:216
402 msgid "Point:"
403 msgstr "点:"
405 #: gis_data_editor.php:217 gis_data_editor.php:244 gis_data_editor.php:300
406 #: gis_data_editor.php:373 js/messages.php:510
407 msgid "X"
408 msgstr "X"
410 #: gis_data_editor.php:220 gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:304
411 #: gis_data_editor.php:379 js/messages.php:511
412 msgid "Y"
413 msgstr "Y"
415 #: gis_data_editor.php:242 gis_data_editor.php:298 gis_data_editor.php:371
416 #: js/messages.php:513
417 #, php-format
418 msgid "Point %d"
419 msgstr "点 %d"
421 #: gis_data_editor.php:255 gis_data_editor.php:311 gis_data_editor.php:389
422 #: js/messages.php:519
423 msgid "Add a point"
424 msgstr "添加点"
426 #: gis_data_editor.php:272
427 #, php-format
428 msgid "Linestring %d:"
429 msgstr "线 %d:"
431 #: gis_data_editor.php:275 gis_data_editor.php:352
432 msgid "Outer ring:"
433 msgstr "外环:"
435 #: gis_data_editor.php:277 gis_data_editor.php:354
436 #, php-format
437 msgid "Inner ring %d:"
438 msgstr "内环 %d:"
440 #: gis_data_editor.php:314
441 msgid "Add a linestring"
442 msgstr "添加线"
444 #: gis_data_editor.php:315 gis_data_editor.php:394 js/messages.php:520
445 msgid "Add an inner ring"
446 msgstr "添加内环"
448 #: gis_data_editor.php:336
449 #, php-format
450 msgid "Polygon %d:"
451 msgstr "多边形 %d:"
453 #: gis_data_editor.php:400
454 msgid "Add a polygon"
455 msgstr "添加多边形"
457 #: gis_data_editor.php:406
458 msgid "Add geometry"
459 msgstr "添加几何体"
461 #: gis_data_editor.php:412 js/messages.php:349 libraries/DbSearch.php:466
462 #: libraries/DisplayResults.php:1815 libraries/browse_foreigners.lib.php:140
463 #: libraries/display_change_password.lib.php:144
464 #: libraries/display_export.lib.php:401 libraries/display_export.lib.php:407
465 #: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
466 #: libraries/insert_edit.lib.php:1617 libraries/insert_edit.lib.php:1654
467 #: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
468 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
469 #: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
470 #: libraries/operations.lib.php:797 libraries/operations.lib.php:867
471 #: libraries/operations.lib.php:916 libraries/operations.lib.php:1326
472 #: libraries/operations.lib.php:1647
473 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:211
474 #: libraries/replication_gui.lib.php:121 libraries/replication_gui.lib.php:160
475 #: libraries/replication_gui.lib.php:325 libraries/replication_gui.lib.php:462
476 #: libraries/replication_gui.lib.php:890 libraries/rte/rte_events.lib.php:513
477 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1074
478 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1700
479 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:399
480 #: libraries/server_privileges.lib.php:707
481 #: libraries/server_privileges.lib.php:2313
482 #: libraries/server_privileges.lib.php:3202
483 #: libraries/server_privileges.lib.php:3839
484 #: libraries/server_user_groups.lib.php:288
485 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
486 #: libraries/tracking.lib.php:549 libraries/tracking.lib.php:669
487 #: prefs_manage.php:296 prefs_manage.php:379 server_privileges.php:305
488 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
489 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
490 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
491 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:66
492 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
493 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
494 #: templates/table/index_form.phtml:243
495 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
496 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:300
497 #: view_operations.php:121
498 msgid "Go"
499 msgstr "执行"
501 #: gis_data_editor.php:415
502 msgid "Output"
503 msgstr "输出"
505 #: gis_data_editor.php:418
506 msgid ""
507 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
508 "below into the \"Value\" field."
509 msgstr "从“函数”列中选择“GeomFromText”并粘贴下列内容到“值”中。"
511 #: import.php:63
512 msgid "Succeeded"
513 msgstr "成功"
515 #: import.php:67 js/messages.php:606
516 msgid "Failed"
517 msgstr "失败"
519 #: import.php:71
520 msgid "Incomplete params"
521 msgstr "不完整的参数"
523 #: import.php:195
524 #, php-format
525 msgid ""
526 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
527 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
528 msgstr "您想要上传的文件可能太大了,请参考%s文档%s来寻找解决方法。"
530 #: import.php:377 import.php:580
531 msgid "Showing bookmark"
532 msgstr "显示书签"
534 #: import.php:394 import.php:576
535 msgid "The bookmark has been deleted."
536 msgstr "已删除书签。"
538 #: import.php:489
539 msgid ""
540 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
541 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
542 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
543 msgstr ""
544 "没有接收到要导入的数据。可能是文件名没有提交,也可能是文件大小超出 PHP 限制。"
545 "参见[doc@faq1-16]常见问题 1.16[/doc]。"
547 #: import.php:541 libraries/display_import.lib.php:665
548 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
549 msgstr "无法加载导入插件,请检查您的安装!"
551 #: import.php:583 libraries/sql.lib.php:788 libraries/sql.lib.php:1564
552 #, php-format
553 msgid "Bookmark %s has been created."
554 msgstr "已创建书签 %s。"
556 #: import.php:593
557 #, php-format
558 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
559 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
560 msgstr[0] "导入成功,执行了 %d 个查询。"
562 #: import.php:622
563 #, php-format
564 msgid ""
565 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
566 "same file%s and import will resume."
567 msgstr ""
568 "脚本超时,如果您要完成导入,请%s重新提交相同的文件%s,导入将会继续进行。"
570 #: import.php:632
571 msgid ""
572 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
573 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
574 msgstr ""
575 "在最后一次执行时没有数据被解析,建议您增加 PHP 运行时间限制,否则 phpMyAdmin "
576 "将无法完成导入操作。"
578 #: import.php:703 sql.php:163
579 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
580 msgstr "已禁用“删除数据库”语句。"
582 #: import_status.php:105
583 msgid "Could not load the progress of the import."
584 msgstr "无法加载导入进度。"
586 #: import_status.php:114 js/messages.php:450 js/messages.php:614
587 #: libraries/Util.php:729 libraries/export.lib.php:520
588 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:297
589 msgid "Back"
590 msgstr "返回"
592 #: index.php:152 libraries/Footer.php:70
593 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
594 msgstr "phpMyAdmin 演示服务器"
596 #: index.php:156
597 #, php-format
598 msgid ""
599 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
600 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
601 "at %s."
602 msgstr ""
603 "您正在使用演示服务器。您可以在这里做任何事,但请不要修改 root、debian-sys-"
604 "maint 和 pma 用户。详情请见 %s。"
606 #: index.php:166
607 msgid "General settings"
608 msgstr "常规设置"
610 #: index.php:196 js/messages.php:639
611 #: libraries/display_change_password.lib.php:47
612 #: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:291
613 msgid "Change password"
614 msgstr "修改密码"
616 #: index.php:213
617 msgid "Server connection collation"
618 msgstr "服务器连接排序规则"
620 #: index.php:234
621 msgid "Appearance settings"
622 msgstr "外观设置"
624 #: index.php:266 prefs_manage.php:304
625 msgid "More settings"
626 msgstr "更多设置"
628 #: index.php:288
629 msgid "Database server"
630 msgstr "数据库服务器"
632 #: index.php:291 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:157
633 msgid "Server:"
634 msgstr "服务器:"
636 #: index.php:295
637 msgid "Server type:"
638 msgstr "服务器类型:"
640 #: index.php:299 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
641 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
642 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
643 msgid "Server version:"
644 msgstr "服务器版本:"
646 #: index.php:305
647 msgid "Protocol version:"
648 msgstr "协议版本:"
650 #: index.php:309
651 msgid "User:"
652 msgstr "用户:"
654 #: index.php:314
655 msgid "Server charset:"
656 msgstr "服务器字符集:"
658 #: index.php:327
659 msgid "Web server"
660 msgstr "网站服务器"
662 #: index.php:338
663 msgid "Database client version:"
664 msgstr "数据库客户端版本:"
666 #: index.php:342
667 msgid "PHP extension:"
668 msgstr "PHP 扩展:"
670 #: index.php:356
671 msgid "PHP version:"
672 msgstr "PHP 版本:"
674 #: index.php:377
675 msgid "Version information:"
676 msgstr "版本信息:"
678 #: index.php:386 libraries/Sanitize.php:189 libraries/Util.php:376
679 #: libraries/Util.php:443 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
680 #: libraries/display_export.lib.php:576 libraries/engines/Pbxt.php:166
681 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
682 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
683 msgid "Documentation"
684 msgstr "文档"
686 #: index.php:395
687 msgid "Official Homepage"
688 msgstr "官方主页"
690 #: index.php:402
691 msgid "Contribute"
692 msgstr "贡献"
694 #: index.php:409
695 msgid "Get support"
696 msgstr "获取支持"
698 #: index.php:416
699 msgid "List of changes"
700 msgstr "更新列表"
702 #: index.php:423 templates/server/plugins/section.phtml:12
703 msgid "License"
704 msgstr "授权"
706 #: index.php:443
707 msgid ""
708 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
709 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
710 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
711 msgstr ""
712 "没有找到 PHP 扩展 mbstring,而您现在正在使用多字节字符集。没有 mbstring 扩展"
713 "的 phpMyAdmin 不能正确分割字符串并可能产生意料之外的结果。"
715 #: index.php:458
716 msgid ""
717 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
718 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
719 msgstr ""
720 "curl 扩展未找到并且 allow_url_fopen 已禁用。因此一些功能如错误报告和版本检查"
721 "已禁用。"
723 #: index.php:473
724 msgid ""
725 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
726 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
727 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
728 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
729 msgstr ""
730 "您的 PHP 参数 [a@https://secure.php.net/manual/zh/session.configuration."
731 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] 短于您在 "
732 "phpMyAdmin 中设置的 Cookies 有效期,因此您的登录会话有效期可能会比您在 "
733 "phpMyAdmin 中设置的时间要更短。"
735 #: index.php:492
736 msgid ""
737 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
738 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
739 msgstr ""
740 "phpMyAdmin 中所设置的登录 cookie 存储小于 cookie 有效期,因此您的登录过期时间"
741 "将会比您在 phpMyAdmin 中设置的时间要更短。"
743 #: index.php:507
744 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
745 msgstr "配置文件现在需要一个短语密码。"
747 #: index.php:514
748 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
749 msgstr "配置文件中的密文(blowfish_secret)太短。"
751 #: index.php:528
752 msgid ""
753 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
754 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
755 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
756 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
757 msgstr ""
758 "安装时所用的 [code]config[/code] 文件夹尚未删除。我们强烈建议您在完成 "
759 "phpMyAdmin 安装后立即删除该文件夹。否则未经授权的用户都可以下载您的配置文件从"
760 "而使服务器陷入危险。"
762 #: index.php:544
763 #, php-format
764 msgid ""
765 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
766 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
767 msgstr "phpMyAdmin 高级功能尚未完全设置,部分功能未激活。%s查找原因%s。 "
769 #: index.php:551
770 msgid ""
771 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
772 msgstr "或者也可以去某个数据库的“操作”选项卡那里进行设置。"
774 #: index.php:590
775 #, php-format
776 msgid ""
777 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
778 "This may cause unpredictable behavior."
779 msgstr ""
780 "您的 PHP MySQL 库版本 %s 与您的 MySQL 服务器版本 %s 不同。这可能导致无法预料"
781 "的问题。"
783 #: index.php:618
784 #, php-format
785 msgid ""
786 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
787 "issues."
788 msgstr "服务器上运行了 Suhosin。请查看%s文档%s了解可能发生的问题。"
790 #: js/messages.php:43
791 msgid "Confirm"
792 msgstr "确认"
794 #: js/messages.php:44
795 #, php-format
796 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
797 msgstr "您真的要执行“%s”吗?"
799 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:444
800 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
801 msgstr "您将要完全删除一个数据库!"
803 #: js/messages.php:48
804 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
805 msgstr ""
807 #: js/messages.php:50
808 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
809 msgstr "您将要完全删除一个表!"
811 #: js/messages.php:52
812 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
813 msgstr "您将要完全清空一个表!"
815 #: js/messages.php:53
816 msgid "Delete tracking data for this table?"
817 msgstr "删除该表的追踪数据?"
819 #: js/messages.php:55
820 msgid "Delete tracking data for these tables?"
821 msgstr "删除这些表的追踪数据?"
823 #: js/messages.php:57
824 msgid "Delete tracking data for this version?"
825 msgstr "删除该版本的追踪数据?"
827 #: js/messages.php:59
828 msgid "Delete tracking data for these versions?"
829 msgstr "删除这些版本的追踪数据?"
831 #: js/messages.php:60
832 msgid "Delete entry from tracking report?"
833 msgstr "从追踪报告中删除条目?"
835 #: js/messages.php:61
836 msgid "Deleting tracking data"
837 msgstr "正在删除追踪数据"
839 #: js/messages.php:62
840 msgid "Dropping Primary Key/Index"
841 msgstr "正在删除主键"
843 #: js/messages.php:63
844 msgid "Dropping Foreign key."
845 msgstr "删除外键。"
847 #: js/messages.php:65
848 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
849 msgstr "该操作可能需要较长时间执行。是否继续?"
851 #: js/messages.php:67
852 #, php-format
853 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
854 msgstr "您真的要删除用户组“%s”吗?"
856 #: js/messages.php:69
857 #, php-format
858 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
859 msgstr "您真的要删除搜索“%s”吗?"
861 #: js/messages.php:71
862 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
863 msgstr "您已修改了一些数据但尚未保存。您真的要放弃保存并离开吗?"
865 #: js/messages.php:73
866 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
867 msgstr "您真的要删除选择的用户吗?"
869 #: js/messages.php:75
870 msgid "Do you really want to delete this central column?"
871 msgstr "您真的要删除此中心列吗?"
873 #: js/messages.php:77
874 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
875 msgstr "您真的要删除所选择的项目吗?"
877 #: js/messages.php:79
878 msgid ""
879 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
880 "the data related to the selected partition(s)!"
881 msgstr "您真的要删除所选的分区吗?这也将删除所有与之相关的数据!"
883 #: js/messages.php:83
884 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
885 msgstr "您真的要清空所选择的分区吗?"
887 #: js/messages.php:85
888 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
889 msgstr "您真的要移除分区吗?"
891 #: js/messages.php:86
892 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
893 msgstr "您真的要执行“RESET SLAVE”吗?"
895 #: js/messages.php:88
896 msgid ""
897 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
898 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
899 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
900 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
901 "refer to the tips at "
902 msgstr ""
903 "此操作将会尝试将您的数据转换为新的排序规则。在某些罕见的情况下,尤其是当出现"
904 "某些字符在新的排序规则中不存在时,这一操作可能会导致数据在新的排序规则之下显"
905 "示错误。若出现这种情况我们建议您将数据重新恢复为原来的排序规则,然后参考以下"
906 "提示: "
908 #: js/messages.php:94
909 msgid "Garbled Data"
910 msgstr "乱码数据"
912 #: js/messages.php:96
913 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
914 msgstr "您确定您希望改变排序规则并进行数据转换吗?"
916 #: js/messages.php:98
917 msgid ""
918 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
919 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
920 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
921 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
922 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
923 "</b>"
924 msgstr ""
925 "通过这一操作,MySQL将会尝试映射不同排序规则之间的数据值。若字符集不兼容,可能"
926 "会出现数据损失,而且这些损失可能<b>无法</b>简单地通过转换回原有的列排序规则来"
927 "进行恢复。<b>若要转换已经存在的数据,建议您使用表结构的页面上的列编辑功能"
928 "(“修改”链接)。</b>"
930 #: js/messages.php:107
931 msgid ""
932 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
933 "data?"
934 msgstr "您确定希望修改所有的列排序规则并且转换数据吗?"
936 #: js/messages.php:111
937 msgid "Save & close"
938 msgstr "保存并关闭"
940 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
941 #: libraries/insert_edit.lib.php:1621 prefs_manage.php:385 prefs_manage.php:396
942 msgid "Reset"
943 msgstr "重置"
945 #: js/messages.php:113
946 msgid "Reset all"
947 msgstr "重置"
949 #: js/messages.php:116
950 msgid "Missing value in the form!"
951 msgstr "表单内缺少值!"
953 #: js/messages.php:117
954 msgid "Select at least one of the options!"
955 msgstr "请至少选择一项!"
957 #: js/messages.php:118
958 msgid "Please enter a valid number!"
959 msgstr "请输入一个有效的数字!"
961 #: js/messages.php:119
962 msgid "Please enter a valid length!"
963 msgstr "请输入一个有效的长度!"
965 #: js/messages.php:120
966 msgid "Add index"
967 msgstr "添加索引"
969 #: js/messages.php:121
970 msgid "Edit index"
971 msgstr "编辑索引"
973 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:237
974 #, php-format
975 msgid "Add %s column(s) to index"
976 msgstr "添加 %s 个字段至索引"
978 #: js/messages.php:123
979 msgid "Create single-column index"
980 msgstr "创建单列索引"
982 #: js/messages.php:124
983 msgid "Create composite index"
984 msgstr "创建复合索引"
986 #: js/messages.php:125
987 msgid "Composite with:"
988 msgstr "复合对象:"
990 #: js/messages.php:126
991 msgid "Please select column(s) for the index."
992 msgstr "请为索引选择列。"
994 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
995 msgid "You have to add at least one column."
996 msgstr "至少要添加一个字段。"
998 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1619
999 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1000 #: templates/table/index_form.phtml:242
1001 #: templates/table/relation/common_form.phtml:135
1002 msgid "Preview SQL"
1003 msgstr "预览 SQL 语句"
1005 #: js/messages.php:135
1006 msgid "Simulate query"
1007 msgstr "模拟查询"
1009 #: js/messages.php:136
1010 msgid "Matched rows:"
1011 msgstr "受影响的行数:"
1013 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:630
1014 msgid "SQL query:"
1015 msgstr "SQL 查询:"
1017 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1018 #: js/messages.php:141
1019 msgid "Y values"
1020 msgstr "纵轴值"
1022 #: js/messages.php:144
1023 msgid "The host name is empty!"
1024 msgstr "主机名不能为空!"
1026 #: js/messages.php:145
1027 msgid "The user name is empty!"
1028 msgstr "用户名不能为空!"
1030 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1987
1031 #: user_password.php:117
1032 msgid "The password is empty!"
1033 msgstr "密码不能为空!"
1035 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1985
1036 #: user_password.php:121
1037 msgid "The passwords aren't the same!"
1038 msgstr "两次密码不一致!"
1040 #: js/messages.php:148
1041 msgid "Removing Selected Users"
1042 msgstr "正在删除选中的用户"
1044 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:474
1045 #: libraries/tracking.lib.php:844
1046 msgid "Close"
1047 msgstr "关闭"
1049 #: js/messages.php:152
1050 msgid "Template was created."
1051 msgstr "模板已被创建。"
1053 #: js/messages.php:153
1054 msgid "Template was loaded."
1055 msgstr "模板已被加载。"
1057 #: js/messages.php:154
1058 msgid "Template was updated."
1059 msgstr "模板己被更新。"
1061 #: js/messages.php:155
1062 msgid "Template was deleted."
1063 msgstr "模板已被删除。"
1065 #. l10n: Other, small valued, queries
1066 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:132
1067 #: libraries/server_status_queries.lib.php:145
1068 msgid "Other"
1069 msgstr "其它"
1071 #. l10n: Thousands separator
1072 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1459 libraries/Util.php:1527
1073 #: libraries/Util.php:1541
1074 msgid ","
1075 msgstr ","
1077 #. l10n: Decimal separator
1078 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1457 libraries/Util.php:1525
1079 #: libraries/Util.php:1539
1080 msgid "."
1081 msgstr "."
1083 #: js/messages.php:164
1084 msgid "Connections / Processes"
1085 msgstr "连接 / 进程"
1087 #: js/messages.php:168
1088 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1089 msgstr "本地监控设置不兼容!"
1091 #: js/messages.php:170
1092 msgid ""
1093 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1094 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1095 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1096 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1097 msgstr ""
1098 "您浏览器本地存储中的图表设置不兼容于新版的监控对话框。所以您当前的设置可能不"
1099 "再有效。请通过<i>设置</i>菜单恢复默认设置。"
1101 #: js/messages.php:176
1102 msgid "Query cache efficiency"
1103 msgstr "查询缓存效率"
1105 #: js/messages.php:177
1106 msgid "Query cache usage"
1107 msgstr "查询缓存使用"
1109 #: js/messages.php:178
1110 msgid "Query cache used"
1111 msgstr "已用查询缓存"
1113 #: js/messages.php:180
1114 msgid "System CPU usage"
1115 msgstr "系统 CPU 使用"
1117 #: js/messages.php:181
1118 msgid "System memory"
1119 msgstr "系统内存"
1121 #: js/messages.php:182
1122 msgid "System swap"
1123 msgstr "系统交换空间"
1125 #: js/messages.php:184
1126 msgid "Average load"
1127 msgstr "平均负载"
1129 #: js/messages.php:185
1130 msgid "Total memory"
1131 msgstr "内存总量"
1133 #: js/messages.php:186
1134 msgid "Cached memory"
1135 msgstr "已缓存的内存"
1137 #: js/messages.php:187
1138 msgid "Buffered memory"
1139 msgstr "已缓冲的内存"
1141 #: js/messages.php:188
1142 msgid "Free memory"
1143 msgstr "空闲内存"
1145 #: js/messages.php:189
1146 msgid "Used memory"
1147 msgstr "已用内存"
1149 #: js/messages.php:191
1150 msgid "Total swap"
1151 msgstr "交换空间总量"
1153 #: js/messages.php:192
1154 msgid "Cached swap"
1155 msgstr "已缓存的交换空间"
1157 #: js/messages.php:193
1158 msgid "Used swap"
1159 msgstr "已用交换空间"
1161 #: js/messages.php:194
1162 msgid "Free swap"
1163 msgstr "空闲交换空间"
1165 #: js/messages.php:196
1166 msgid "Bytes sent"
1167 msgstr "已发送字节数"
1169 #: js/messages.php:197
1170 msgid "Bytes received"
1171 msgstr "已接收字节数"
1173 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1174 msgid "Connections"
1175 msgstr "连接"
1177 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:429
1178 #: libraries/server_status_processes.lib.php:130
1179 msgid "Processes"
1180 msgstr "进程"
1182 #. l10n: shortcuts for Byte
1183 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1370
1184 msgid "B"
1185 msgstr "字节"
1187 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1188 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1372
1189 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1190 msgid "KiB"
1191 msgstr "KB"
1193 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1194 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1374
1195 #: libraries/display_export.lib.php:841
1196 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1197 msgid "MiB"
1198 msgstr "MB"
1200 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1201 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1376
1202 msgid "GiB"
1203 msgstr "GB"
1205 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1206 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1378
1207 msgid "TiB"
1208 msgstr "TB"
1210 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1211 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1380
1212 msgid "PiB"
1213 msgstr "PB"
1215 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1216 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1382
1217 msgid "EiB"
1218 msgstr "EB"
1220 #: js/messages.php:209
1221 #, php-format
1222 msgid "%d table(s)"
1223 msgstr "%d 张表"
1225 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1226 #: js/messages.php:212
1227 msgid "Questions"
1228 msgstr "内部查询"
1230 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1231 msgid "Traffic"
1232 msgstr "流量"
1234 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:592 libraries/Util.php:4187
1235 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1236 msgid "Settings"
1237 msgstr "设置"
1239 #: js/messages.php:215
1240 msgid "Add chart to grid"
1241 msgstr "添加图表"
1243 #: js/messages.php:218
1244 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1245 msgstr "请至少添加一个数据!"
1247 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1494
1248 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:690
1249 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
1250 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1251 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1252 #: libraries/server_status_processes.lib.php:289
1253 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1254 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1255 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1256 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1257 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:26
1258 msgid "None"
1259 msgstr "无"
1261 #: js/messages.php:220
1262 msgid "Resume monitor"
1263 msgstr "继续监控"
1265 #: js/messages.php:221
1266 msgid "Pause monitor"
1267 msgstr "暂停监控"
1269 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1270 msgid "Start auto refresh"
1271 msgstr "开启自动刷新"
1273 #: js/messages.php:223
1274 msgid "Stop auto refresh"
1275 msgstr "停止自动刷新"
1277 #: js/messages.php:225
1278 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1279 msgstr "已启用 general_log 和 slow_query_log。"
1281 #: js/messages.php:226
1282 msgid "general_log is enabled."
1283 msgstr "已启用 general_log。"
1285 #: js/messages.php:227
1286 msgid "slow_query_log is enabled."
1287 msgstr "已启用 slow_query_log。"
1289 #: js/messages.php:228
1290 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1291 msgstr "未启用 slow_query_log 和 general_log。"
1293 #: js/messages.php:229
1294 msgid "log_output is not set to TABLE."
1295 msgstr "未设置 log_output 为 TABLE。"
1297 #: js/messages.php:230
1298 msgid "log_output is set to TABLE."
1299 msgstr "已设置 log_output 为 TABLE。"
1301 #: js/messages.php:232
1302 #, php-format
1303 msgid ""
1304 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1305 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1306 "depending on your system."
1307 msgstr ""
1308 "已启用 slow_query_log,但服务器仅记录查询时间超过 %d 秒的查询。请根据您的系统"
1309 "适当设置  long_query_time 为 0-2 秒。"
1311 #: js/messages.php:236
1312 #, php-format
1313 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1314 msgstr "已设置 long_query_time 为 %d 秒。"
1316 #: js/messages.php:238
1317 msgid ""
1318 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1319 "restart:"
1320 msgstr "下列设置将被应用到整个服务器直到服务器重新启动:"
1322 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1323 #: js/messages.php:242
1324 #, php-format
1325 msgid "Set log_output to %s"
1326 msgstr "设置 log_output 为 %s"
1328 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1329 #: js/messages.php:244
1330 #, php-format
1331 msgid "Enable %s"
1332 msgstr "启用 %s"
1334 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1335 #: js/messages.php:246
1336 #, php-format
1337 msgid "Disable %s"
1338 msgstr "禁用 %s"
1340 #. l10n: %d seconds
1341 #: js/messages.php:248
1342 #, php-format
1343 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1344 msgstr "设置 long_query_time 为 %d 秒。"
1346 #: js/messages.php:250
1347 msgid ""
1348 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1349 "database administrator."
1350 msgstr "无法修改这些变量。请以 root 登录或联系数据库管理员。"
1352 #: js/messages.php:253
1353 msgid "Change settings"
1354 msgstr "修改设置"
1356 #: js/messages.php:254
1357 msgid "Current settings"
1358 msgstr "当前设置"
1360 #: js/messages.php:256
1361 msgid "Chart title"
1362 msgstr "图表标题"
1364 #. l10n: As in differential values
1365 #: js/messages.php:258
1366 msgid "Differential"
1367 msgstr "差异"
1369 #: js/messages.php:259
1370 #, php-format
1371 msgid "Divided by %s"
1372 msgstr "除以 %s"
1374 #: js/messages.php:260
1375 msgid "Unit"
1376 msgstr "单位"
1378 #: js/messages.php:262
1379 msgid "From slow log"
1380 msgstr "从慢查询日志"
1382 #: js/messages.php:263
1383 msgid "From general log"
1384 msgstr "从常规日志"
1386 #: js/messages.php:265
1387 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1388 msgstr "本次查询使用的数据库名称在服务器日志中未知。"
1390 #: js/messages.php:267
1391 msgid "Analysing logs"
1392 msgstr "正在分析日志"
1394 #: js/messages.php:269
1395 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1396 msgstr "正在分析并加载日志。请稍候。"
1398 #: js/messages.php:270
1399 msgid "Cancel request"
1400 msgstr "取消请求"
1402 #: js/messages.php:272
1403 msgid ""
1404 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1405 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1406 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1407 msgstr ""
1408 "该列显示了已分组的相同查询数量。然而只有 SQL 查询本身被作为分组依据,所以查询"
1409 "的其它属性,如开始时间可能不同。"
1411 #: js/messages.php:277
1412 msgid ""
1413 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1414 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1415 "data."
1416 msgstr ""
1417 "因选择了分组 INSERT 查询,对相同表的 INSERT 查询将忽略插入的数据而被分为一"
1418 "组。"
1420 #: js/messages.php:282
1421 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1422 msgstr "已加载日志数据。该时间段执行的查询:"
1424 #: js/messages.php:284
1425 msgid "Jump to Log table"
1426 msgstr "转到日志表"
1428 #: js/messages.php:285
1429 msgid "No data found"
1430 msgstr "未找到数据"
1432 #: js/messages.php:287
1433 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1434 msgstr "已分析日志,但在该时间段内没有找到数据。"
1436 #: js/messages.php:289
1437 msgid "Analyzing…"
1438 msgstr "正在分析…"
1440 #: js/messages.php:290
1441 msgid "Explain output"
1442 msgstr "解析输出"
1444 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:558 libraries/Util.php:4183
1445 #: libraries/config.values.php:105 libraries/rte/rte_events.lib.php:397
1446 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
1447 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:286
1448 #: libraries/tracking.lib.php:1632
1449 msgid "Status"
1450 msgstr "状态"
1452 #: js/messages.php:292 js/messages.php:884
1453 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1454 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1455 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1456 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1457 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
1458 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
1459 msgid "Time"
1460 msgstr "时间"
1462 #: js/messages.php:293
1463 msgid "Total time:"
1464 msgstr "总时间:"
1466 #: js/messages.php:294
1467 msgid "Profiling results"
1468 msgstr "性能分析结果"
1470 #: js/messages.php:295
1471 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/FunctionsTest.php:57
1472 msgctxt "Display format"
1473 msgid "Table"
1474 msgstr "表格"
1476 #: js/messages.php:296
1477 msgid "Chart"
1478 msgstr "图表"
1480 #. l10n: A collection of available filters
1481 #: js/messages.php:299
1482 msgid "Log table filter options"
1483 msgstr "日志表筛选选项"
1485 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1486 #: js/messages.php:301
1487 msgid "Filter"
1488 msgstr "筛选"
1490 #: js/messages.php:302
1491 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1492 msgstr "根据内容/正则表达式筛选:"
1494 #: js/messages.php:304
1495 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1496 msgstr "忽略 WHERE 从句中的变量值对查询分组"
1498 #: js/messages.php:305
1499 msgid "Sum of grouped rows:"
1500 msgstr "分组后的行数:"
1502 #: js/messages.php:306
1503 msgid "Total:"
1504 msgstr "总数:"
1506 #: js/messages.php:308
1507 msgid "Loading logs"
1508 msgstr "正在加载日志"
1510 #: js/messages.php:309
1511 msgid "Monitor refresh failed"
1512 msgstr "刷新监控失败"
1514 #: js/messages.php:311
1515 msgid ""
1516 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1517 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1518 "reentering your credentials should help."
1519 msgstr ""
1520 "请求新图表数据时服务器返回了无效数据。这很可能是因为您的会话已过期所造成的。"
1521 "请尝试重新载入页面并重新登录。"
1523 #: js/messages.php:315
1524 msgid "Reload page"
1525 msgstr "重新载入页面"
1527 #: js/messages.php:317
1528 msgid "Affected rows:"
1529 msgstr "影响的行数:"
1531 #: js/messages.php:320
1532 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1533 msgstr "解析配置文件失败。它似乎不是有效的 JSON 代码。"
1535 #: js/messages.php:323
1536 msgid ""
1537 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1538 msgstr "使用导入的设置建立图表失败。正在重设为默认设置…"
1540 #: js/messages.php:325 libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:467
1541 #: libraries/Menu.php:588 libraries/Util.php:4186 libraries/Util.php:4201
1542 #: libraries/Util.php:4218 libraries/config/messages.inc.php:261
1543 #: libraries/display_import.lib.php:107
1544 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:257
1545 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1546 msgid "Import"
1547 msgstr "导入"
1549 #: js/messages.php:326
1550 msgid "Import monitor configuration"
1551 msgstr "导入监控设置"
1553 #: js/messages.php:328
1554 msgid "Please select the file you want to import."
1555 msgstr "请选择您要导入的文件。"
1557 #: js/messages.php:329
1558 msgid "No files available on server for import!"
1559 msgstr "服务器上没有可用文件来导入!"
1561 #: js/messages.php:331
1562 msgid "Analyse query"
1563 msgstr "分析查询"
1565 #: js/messages.php:335
1566 msgid "Advisor system"
1567 msgstr "建议系统"
1569 #: js/messages.php:336
1570 msgid "Possible performance issues"
1571 msgstr "可能存在的性能问题"
1573 #: js/messages.php:337
1574 msgid "Issue"
1575 msgstr "问题"
1577 #: js/messages.php:338
1578 msgid "Recommendation"
1579 msgstr "建议"
1581 #: js/messages.php:339
1582 msgid "Rule details"
1583 msgstr "规则细节"
1585 #: js/messages.php:340
1586 msgid "Justification"
1587 msgstr "现状"
1589 #: js/messages.php:341
1590 msgid "Used variable / formula"
1591 msgstr "使用的变量/公式"
1593 #: js/messages.php:342
1594 msgid "Test"
1595 msgstr "检验"
1597 #: js/messages.php:345
1598 msgid "Formatting SQL…"
1599 msgstr "正在格式化SQL……"
1601 #: js/messages.php:346
1602 msgid "No parameters found!"
1603 msgstr "未找到参数!"
1605 #: js/messages.php:350
1606 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1607 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1608 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1609 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1610 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1611 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1612 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1613 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1614 msgid "Cancel"
1615 msgstr "取消"
1617 #: js/messages.php:353 libraries/Header.php:459
1618 msgid "Page-related settings"
1619 msgstr "页面相关设置"
1621 #: js/messages.php:354 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1622 msgid "Apply"
1623 msgstr "应用"
1625 #: js/messages.php:357 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
1626 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1627 msgid "Loading…"
1628 msgstr "正在加载…"
1630 #: js/messages.php:358
1631 msgid "Request aborted!!"
1632 msgstr "请求已放弃!!"
1634 #: js/messages.php:359
1635 msgid "Processing request"
1636 msgstr "正在处理请求"
1638 #: js/messages.php:360
1639 msgid "Request failed!!"
1640 msgstr "请求失败!!"
1642 #: js/messages.php:361
1643 msgid "Error in processing request"
1644 msgstr "处理请求时的错误"
1646 #: js/messages.php:362
1647 #, php-format
1648 msgid "Error code: %s"
1649 msgstr "错误代码:%s"
1651 #: js/messages.php:363
1652 #, php-format
1653 msgid "Error text: %s"
1654 msgstr "错误信息:%s"
1656 #: js/messages.php:364
1657 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:191
1658 #: libraries/db_common.inc.php:66 libraries/db_table_exists.inc.php:31
1659 msgid "No databases selected."
1660 msgstr "没有已选择的数据库。"
1662 #: js/messages.php:365
1663 msgid "Dropping column"
1664 msgstr "正在删除字段"
1666 #: js/messages.php:366
1667 msgid "Adding primary key"
1668 msgstr "正在添加主键"
1670 #: js/messages.php:367
1671 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1672 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1673 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1674 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1675 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1676 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1677 msgid "OK"
1678 msgstr "确定"
1680 #: js/messages.php:368
1681 msgid "Click to dismiss this notification"
1682 msgstr "点击隐藏该提示"
1684 #: js/messages.php:371
1685 msgid "Renaming databases"
1686 msgstr "正在重命名数据库"
1688 #: js/messages.php:372
1689 msgid "Copying database"
1690 msgstr "正在复制数据库"
1692 #: js/messages.php:373
1693 msgid "Changing charset"
1694 msgstr "正在修改字符集"
1696 #: js/messages.php:377 libraries/Util.php:3166
1697 msgid "Enable foreign key checks"
1698 msgstr "启用外键约束"
1700 #: js/messages.php:380
1701 msgid "Failed to get real row count."
1702 msgstr "获取实际行数失败。"
1704 #: js/messages.php:383
1705 msgid "Searching"
1706 msgstr "正在搜索"
1708 #: js/messages.php:384
1709 msgid "Hide search results"
1710 msgstr "隐藏搜索结果"
1712 #: js/messages.php:385
1713 msgid "Show search results"
1714 msgstr "显示搜索结果"
1716 #: js/messages.php:386
1717 msgid "Browsing"
1718 msgstr "正在浏览"
1720 #: js/messages.php:387
1721 msgid "Deleting"
1722 msgstr "正在删除"
1724 #: js/messages.php:391
1725 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1726 msgstr "函数定义中必须包含 RETURN 语句!"
1728 #: js/messages.php:392 libraries/DisplayResults.php:4875
1729 #: libraries/DisplayResults.php:5158 libraries/Menu.php:357
1730 #: libraries/Menu.php:458 libraries/Menu.php:584 libraries/Util.php:3570
1731 #: libraries/Util.php:3571 libraries/Util.php:4185 libraries/Util.php:4200
1732 #: libraries/Util.php:4217 libraries/config/messages.inc.php:255
1733 #: libraries/display_export.lib.php:170 libraries/rte/rte_list.lib.php:157
1734 #: libraries/server_privileges.lib.php:2487
1735 #: libraries/server_privileges.lib.php:2571
1736 #: libraries/server_privileges.lib.php:2920
1737 #: libraries/server_privileges.lib.php:3647
1738 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:322
1739 #: setup/frames/menu.inc.php:28
1740 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1741 msgid "Export"
1742 msgstr "导出"
1744 #: js/messages.php:394
1745 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1746 msgstr ""
1748 #: js/messages.php:397 libraries/rte/rte_routines.lib.php:756
1749 msgid "ENUM/SET editor"
1750 msgstr "ENUM/SET 编辑器"
1752 #: js/messages.php:398
1753 #, php-format
1754 msgid "Values for column %s"
1755 msgstr "字段 %s 的值"
1757 #: js/messages.php:399
1758 msgid "Values for a new column"
1759 msgstr "新字段的值"
1761 #: js/messages.php:400
1762 msgid "Enter each value in a separate field."
1763 msgstr "每个输入框一个值。"
1765 #: js/messages.php:401
1766 #, php-format
1767 msgid "Add %d value(s)"
1768 msgstr "添加 %d 个值"
1770 #: js/messages.php:405
1771 msgid ""
1772 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1773 msgstr "注意:如果文件包含多张表,它们将会被合并到一起。"
1775 #: js/messages.php:409
1776 msgid "Hide query box"
1777 msgstr "隐藏查询框"
1779 #: js/messages.php:410
1780 msgid "Show query box"
1781 msgstr "显示查询框"
1783 #: js/messages.php:411 libraries/DisplayResults.php:3496
1784 #: libraries/DisplayResults.php:4859 libraries/Index.php:710
1785 #: libraries/Util.php:659 libraries/Util.php:1167 libraries/Util.php:3568
1786 #: libraries/Util.php:3569 libraries/central_columns.lib.php:850
1787 #: libraries/central_columns.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:889
1788 #: libraries/server_user_groups.lib.php:118 setup/frames/index.inc.php:195
1789 #: templates/console/bookmark_content.phtml:17
1790 #: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
1791 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1792 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1793 msgid "Edit"
1794 msgstr "编辑"
1796 #: js/messages.php:412 libraries/DbSearch.php:364
1797 #: libraries/DisplayResults.php:3565 libraries/DisplayResults.php:4843
1798 #: libraries/central_columns.lib.php:852 libraries/central_columns.lib.php:1202
1799 #: libraries/display_export.lib.php:225
1800 #: libraries/server_user_groups.lib.php:128
1801 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:493
1802 #: setup/frames/index.inc.php:199 setup/frames/index.inc.php:306
1803 #: templates/console/bookmark_content.phtml:18
1804 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1805 msgid "Delete"
1806 msgstr "删除"
1808 #: js/messages.php:413 libraries/DisplayResults.php:929
1809 #: libraries/DisplayResults.php:937
1810 #, php-format
1811 msgid "%d is not valid row number."
1812 msgstr "%d 不是有效行数。"
1814 #: js/messages.php:414
1815 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
1816 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
1817 #: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
1818 msgid "Browse foreign values"
1819 msgstr "浏览不相关的值"
1821 #: js/messages.php:415
1822 msgid "No auto-saved query"
1823 msgstr "不自动保存查询"
1825 #: js/messages.php:416
1826 #, php-format
1827 msgid "Variable %d:"
1828 msgstr "变量 %d:"
1830 #: js/messages.php:419 libraries/normalization.lib.php:884
1831 msgid "Pick"
1832 msgstr "检出"
1834 #: js/messages.php:420
1835 msgid "Column selector"
1836 msgstr "列选择器"
1838 #: js/messages.php:421
1839 msgid "Search this list"
1840 msgstr "在该列表中搜索"
1842 #: js/messages.php:423
1843 #, php-format
1844 msgid ""
1845 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1846 "database %s has columns that are not present in the current table."
1847 msgstr ""
1848 "中心列表中没有列。请确保数据库  %s 的中心列表存在没有显示在当前表中的列。"
1850 #: js/messages.php:426
1851 msgid "See more"
1852 msgstr "显示更多"
1854 #: js/messages.php:427
1855 msgid "Are you sure?"
1856 msgstr "请核实信息?"
1858 #: js/messages.php:429
1859 msgid ""
1860 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1861 "want to continue?"
1862 msgstr "该操作有可能影响一些列的定义<br/>你确认做此更改吗?"
1864 #: js/messages.php:432
1865 msgid "Continue"
1866 msgstr "继续"
1868 #: js/messages.php:435
1869 msgid "Add primary key"
1870 msgstr "添加主键"
1872 #: js/messages.php:436
1873 msgid "Primary key added."
1874 msgstr "主键已添加。"
1876 #: js/messages.php:437 libraries/normalization.lib.php:189
1877 msgid "Taking you to next step…"
1878 msgstr "等待进入下一步…"
1880 #: js/messages.php:439
1881 #, php-format
1882 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1883 msgstr "表“%s”标准化过程的第一步已经完成。"
1885 #: js/messages.php:440 libraries/normalization.lib.php:450
1886 #: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
1887 #: libraries/normalization.lib.php:642
1888 msgid "End of step"
1889 msgstr "完成"
1891 #: js/messages.php:441
1892 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1893 msgstr "标准化第二步(2NF)"
1895 #. l10n: Display text for calendar close link
1896 #: js/messages.php:442 js/messages.php:753 libraries/normalization.lib.php:286
1897 msgid "Done"
1898 msgstr "完成"
1900 #: js/messages.php:443
1901 msgid "Confirm partial dependencies"
1902 msgstr "确认局部依赖"
1904 #: js/messages.php:444
1905 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1906 msgstr "下面是已经选择的局部依赖:"
1908 #: js/messages.php:446
1909 msgid ""
1910 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1911 "determine values of column d and column f."
1912 msgstr "注意: a, b -> d,f 表示a和b两列结合起来决定d和f两列的值。"
1914 #: js/messages.php:449
1915 msgid "No partial dependencies selected!"
1916 msgstr "没有已选择的局部依赖!"
1918 #: js/messages.php:452
1919 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1920 msgstr "显示基于表中数据可能的局部依赖"
1922 #: js/messages.php:453
1923 msgid "Hide partial dependencies list"
1924 msgstr "隐藏局部依赖列表"
1926 #: js/messages.php:455
1927 msgid ""
1928 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1929 "of the table."
1930 msgstr "坐好啦!取决于数据大小和表的列数,这可能需要几秒钟。"
1932 #: js/messages.php:458
1933 msgid "Step"
1934 msgstr "步骤"
1936 #: js/messages.php:460
1937 msgid "The following actions will be performed:"
1938 msgstr "下列操作将被执行:"
1940 #: js/messages.php:461
1941 #, php-format
1942 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1943 msgstr "将列 %s 从表 %s 中删除"
1945 #: js/messages.php:462
1946 msgid "Create the following table"
1947 msgstr "创建下列表"
1949 #: js/messages.php:465
1950 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1951 msgstr "标准化第三步(3NF)"
1953 #: js/messages.php:466
1954 msgid "Confirm transitive dependencies"
1955 msgstr "确认传递依赖"
1957 #: js/messages.php:467
1958 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1959 msgstr "下面是已经选择的依赖:"
1961 #: js/messages.php:468
1962 msgid "No dependencies selected!"
1963 msgstr "没有已选择的依赖!"
1965 #: js/messages.php:471 libraries/central_columns.lib.php:1218
1966 #: libraries/insert_edit.lib.php:1529 setup/frames/config.inc.php:43
1967 #: setup/frames/index.inc.php:294
1968 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
1969 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
1970 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
1971 #: templates/table/relation/common_form.phtml:136
1972 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
1973 msgid "Save"
1974 msgstr "保存"
1976 #: js/messages.php:474
1977 msgid "Hide search criteria"
1978 msgstr "隐藏搜索条件"
1980 #: js/messages.php:475
1981 msgid "Show search criteria"
1982 msgstr "显示搜索条件"
1984 #: js/messages.php:476
1985 msgid "Range search"
1986 msgstr "范围搜索"
1988 #: js/messages.php:477
1989 msgid "Column maximum:"
1990 msgstr "最大列数目:"
1992 #: js/messages.php:478
1993 msgid "Column minimum:"
1994 msgstr "最小列数目:"
1996 #: js/messages.php:479
1997 msgid "Minimum value:"
1998 msgstr "最小值:"
2000 #: js/messages.php:480
2001 msgid "Maximum value:"
2002 msgstr "最大值:"
2004 #: js/messages.php:483
2005 msgid "Hide find and replace criteria"
2006 msgstr "隐藏搜索替换条件"
2008 #: js/messages.php:484
2009 msgid "Show find and replace criteria"
2010 msgstr "显示搜索替换条件"
2012 #: js/messages.php:488
2013 msgid "Each point represents a data row."
2014 msgstr "每个点代表一个数据行。"
2016 #: js/messages.php:490
2017 msgid "Hovering over a point will show its label."
2018 msgstr "悬浮至一个点上会显示它的标签。"
2020 #: js/messages.php:492
2021 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2022 msgstr "要放大,请用鼠标选择图表的一块区域。"
2024 #: js/messages.php:494
2025 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2026 msgstr "点击重置缩放按钮以回到初始状态。"
2028 #: js/messages.php:496
2029 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2030 msgstr "点击数据点以查看或编辑数据行。"
2032 #: js/messages.php:498
2033 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2034 msgstr "拖拽右下角以改变图表大小。"
2036 #: js/messages.php:501
2037 msgid "Select two columns"
2038 msgstr "选择两列"
2040 #: js/messages.php:503
2041 msgid "Select two different columns"
2042 msgstr "选择两个不同的列"
2044 #: js/messages.php:505
2045 msgid "Data point content"
2046 msgstr "数据点内容"
2048 #: js/messages.php:508 js/messages.php:674 js/messages.php:691
2049 #: libraries/ErrorHandler.php:363 libraries/insert_edit.lib.php:2646
2050 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:199
2051 msgid "Ignore"
2052 msgstr "忽略"
2054 #: js/messages.php:509 libraries/DisplayResults.php:3499
2055 #: libraries/DisplayResults.php:4864
2056 msgid "Copy"
2057 msgstr "复制"
2059 #: js/messages.php:512
2060 msgid "Point"
2061 msgstr "点"
2063 #: js/messages.php:514
2064 msgid "Linestring"
2065 msgstr "线"
2067 #: js/messages.php:515
2068 msgid "Polygon"
2069 msgstr "多边形"
2071 #: js/messages.php:516 libraries/DisplayResults.php:1799
2072 msgid "Geometry"
2073 msgstr "几何体"
2075 #: js/messages.php:517
2076 msgid "Inner ring"
2077 msgstr "内环"
2079 #: js/messages.php:518
2080 msgid "Outer ring"
2081 msgstr "外环"
2083 #: js/messages.php:522
2084 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2085 msgstr "是否要复制加密密匙?"
2087 #: js/messages.php:523
2088 msgid "Encryption key"
2089 msgstr "加密密匙"
2091 #: js/messages.php:527
2092 msgid ""
2093 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2094 "values directly if desired"
2095 msgstr ""
2097 #: js/messages.php:533
2098 msgid ""
2099 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2100 "those values directly if desired"
2101 msgstr ""
2103 #: js/messages.php:539
2104 msgid ""
2105 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2106 "confirmation before abandoning changes"
2107 msgstr "检测到您已经对页面做出了修改。因此在您放弃改动时会提示您确认"
2109 #: js/messages.php:544
2110 msgid "Select referenced key"
2111 msgstr "选择外键"
2113 #: js/messages.php:545
2114 msgid "Select Foreign Key"
2115 msgstr "选择外键"
2117 #: js/messages.php:547
2118 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2119 msgstr "请选择主键或唯一键!"
2121 #: js/messages.php:548 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2122 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2123 msgid "Choose column to display"
2124 msgstr "选择要显示的字段"
2126 #: js/messages.php:550
2127 msgid ""
2128 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2129 "save them. Do you want to continue?"
2130 msgstr "尚未保存当前布局。如果继续将会丢失本次的修改。是否继续?"
2132 #: js/messages.php:553
2133 msgid "Page name"
2134 msgstr "页面名称"
2136 #: js/messages.php:554 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2137 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2138 msgid "Save page"
2139 msgstr "保存页面"
2141 #: js/messages.php:555 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2142 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2143 msgid "Save page as"
2144 msgstr "保存页面为"
2146 #: js/messages.php:556 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2147 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2148 msgid "Open page"
2149 msgstr "打开页面"
2151 #: js/messages.php:557
2152 msgid "Delete page"
2153 msgstr "删除页面"
2155 #: js/messages.php:558 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2156 msgid "Untitled"
2157 msgstr "未命名"
2159 #: js/messages.php:559
2160 msgid "Please select a page to continue"
2161 msgstr "请选择一个页面"
2163 #: js/messages.php:560
2164 msgid "Please enter a valid page name"
2165 msgstr "请输入有效页面名称"
2167 #: js/messages.php:562
2168 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2169 msgstr "是否保存对该页面的更改?"
2171 #: js/messages.php:563
2172 msgid "Successfully deleted the page"
2173 msgstr "成功删除页面"
2175 #: js/messages.php:564
2176 msgid "Export relational schema"
2177 msgstr "导出关系模式"
2179 #: js/messages.php:565
2180 msgid "Modifications have been saved"
2181 msgstr "已保存修改"
2183 #: js/messages.php:568
2184 #, php-format
2185 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2186 msgstr "给字段“%s”添加选项。"
2188 #: js/messages.php:569
2189 #, php-format
2190 msgid "%d object(s) created."
2191 msgstr "已创建 %d 个对象。"
2193 #: js/messages.php:570 libraries/sql_query_form.lib.php:414
2194 msgid "Submit"
2195 msgstr "提交"
2197 #: js/messages.php:573
2198 msgid "Press escape to cancel editing."
2199 msgstr "按 Esc 键取消编辑。"
2201 #: js/messages.php:575
2202 msgid ""
2203 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2204 "want to leave this page before saving the data?"
2205 msgstr "您已修改了一些数据但尚未保存。您真的要放弃保存并离开吗?"
2207 #: js/messages.php:578
2208 msgid "Drag to reorder."
2209 msgstr "拖拽以调整顺序。"
2211 #: js/messages.php:579
2212 msgid "Click to sort results by this column."
2213 msgstr "点此排序此列的结果。"
2215 #: js/messages.php:581
2216 msgid ""
2217 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2218 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2219 "ORDER BY clause"
2220 msgstr ""
2221 "点击的同时按下 Shift 键即可将此列添加到 ORDER BY 语句中或是切换升序和降序。"
2222 "<br />使用 Ctrl+Click 或者 Alt+Click (Mac:Shift+Option+Click )即可将列从 "
2223 "ORDER BY 语句中移除"
2225 #: js/messages.php:585
2226 msgid "Click to mark/unmark."
2227 msgstr "点击以标记/取消标记。"
2229 #: js/messages.php:586
2230 msgid "Double-click to copy column name."
2231 msgstr "双击以复制字段名。"
2233 #: js/messages.php:588
2234 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2235 msgstr "点击下箭头<br />以设置显示的字段。"
2237 #: js/messages.php:590 libraries/DisplayResults.php:1036
2238 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:288
2239 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:341
2240 #: libraries/server_privileges.lib.php:3907
2241 msgid "Show all"
2242 msgstr "显示全部"
2244 #: js/messages.php:592
2245 msgid ""
2246 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2247 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2248 msgstr ""
2249 "该表没有唯一字段。在保存后单元格编辑、多选、编辑、复制和删除等功能可能无法正"
2250 "常使用。"
2252 #: js/messages.php:596
2253 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2254 msgstr "请输入一个有效的十六进制字符串。只有0-9和A-F为有效字符。"
2256 #: js/messages.php:598
2257 msgid ""
2258 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2259 "the browser."
2260 msgstr "您真的想要查看所有的行吗?若表过大可能会导致浏览器崩溃。"
2262 #: js/messages.php:601
2263 msgid "Original length"
2264 msgstr "原始长度"
2266 #: js/messages.php:604
2267 msgid "cancel"
2268 msgstr "取消"
2270 #: js/messages.php:605 libraries/server_status.lib.php:277
2271 msgid "Aborted"
2272 msgstr "已取消"
2274 #: js/messages.php:607
2275 msgid "Success"
2276 msgstr "成功"
2278 #: js/messages.php:608
2279 msgid "Import status"
2280 msgstr "导入状态"
2282 #: js/messages.php:609 libraries/navigation/Navigation.php:112
2283 msgid "Drop files here"
2284 msgstr "将文件拖动至此"
2286 #: js/messages.php:610
2287 msgid "Select database first"
2288 msgstr "先选择数据库"
2290 #: js/messages.php:613 libraries/DisplayResults.php:5050
2291 #: libraries/Util.php:4078
2292 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2293 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2294 msgid "Print"
2295 msgstr "打印"
2297 #: js/messages.php:620
2298 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2299 msgstr "您可以直接双击大部分<br />单元格以修改其值。"
2301 #: js/messages.php:625
2302 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2303 msgstr "您可以直接点击大部分<br />单元格以修改其值。"
2305 #: js/messages.php:631
2306 msgid "Go to link:"
2307 msgstr "前往:"
2309 #: js/messages.php:632
2310 msgid "Copy column name."
2311 msgstr "复制字段名。"
2313 #: js/messages.php:634
2314 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2315 msgstr "在字段名上右键以复制到剪贴板。"
2317 #: js/messages.php:637
2318 msgid "Generate password"
2319 msgstr "生成密码"
2321 #: js/messages.php:638 libraries/replication_gui.lib.php:882
2322 msgid "Generate"
2323 msgstr "生成"
2325 #: js/messages.php:642
2326 msgid "More"
2327 msgstr "更多"
2329 #: js/messages.php:645
2330 msgid "Show panel"
2331 msgstr "显示导航面板"
2333 #: js/messages.php:646
2334 msgid "Hide panel"
2335 msgstr "隐藏导航面板"
2337 #: js/messages.php:647
2338 msgid "Show hidden navigation tree items."
2339 msgstr "显示隐藏的导航树节点。"
2341 #: js/messages.php:648 libraries/config/messages.inc.php:479
2342 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1422
2343 msgid "Link with main panel"
2344 msgstr "与主面板链接"
2346 #: js/messages.php:649 libraries/navigation/NavigationTree.php:1425
2347 msgid "Unlink from main panel"
2348 msgstr "从主面板取消链接"
2350 #: js/messages.php:653
2351 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2352 msgstr "没有在历史记录中找到所请求的页面,页面可能已过期。"
2354 #: js/messages.php:657 setup/lib/index.lib.php:170
2355 #, php-format
2356 msgid ""
2357 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2358 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2359 msgstr "phpMyAdmin 有新版本了,请您考虑升级。最新的版本是 %s,于 %s 发布。"
2361 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2362 #: js/messages.php:661
2363 msgid ", latest stable version:"
2364 msgstr ",最新稳定版本:"
2366 #: js/messages.php:662
2367 msgid "up to date"
2368 msgstr "已更新"
2370 #: js/messages.php:664 libraries/DisplayResults.php:4981 view_create.php:206
2371 msgid "Create view"
2372 msgstr "新建视图"
2374 #: js/messages.php:667
2375 msgid "Send error report"
2376 msgstr "发送错误报告"
2378 #: js/messages.php:668
2379 msgid "Submit error report"
2380 msgstr "提交错误报告"
2382 #: js/messages.php:670
2383 msgid ""
2384 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2385 "report?"
2386 msgstr "发生致命JavaScript错误。是否发送错误报告?"
2388 #: js/messages.php:672
2389 msgid "Change report settings"
2390 msgstr "更改报告设置"
2392 #: js/messages.php:673
2393 msgid "Show report details"
2394 msgstr "显示报告详细信息"
2396 #: js/messages.php:676
2397 msgid ""
2398 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2399 "level!"
2400 msgstr "由于PHP设置的执行限制时间过低,您的导入未能完成!"
2402 #: js/messages.php:680
2403 #, php-format
2404 msgid ""
2405 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2406 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2407 msgstr ""
2408 "警告:当前表单包含的字段多于 %d,受限于 PHP 中 max_input_vars 值的配置,该次"
2409 "提交有可能忽略其中一部分。"
2411 #: js/messages.php:686 js/messages.php:699
2412 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2413 msgstr "在服务上检测到错误!"
2415 #: js/messages.php:688
2416 msgid "Please look at the bottom of this window."
2417 msgstr "请查看此窗口的底部。"
2419 #: js/messages.php:694 libraries/ErrorHandler.php:367
2420 msgid "Ignore All"
2421 msgstr "忽略全部"
2423 #: js/messages.php:702
2424 msgid ""
2425 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2426 msgstr "正在提交您的设置,请耐心等待。"
2428 #: js/messages.php:712
2429 msgid "Execute this query again?"
2430 msgstr "再次执行该查询?"
2432 #: js/messages.php:714
2433 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2434 msgstr "您真的要删除该书签吗?"
2436 #: js/messages.php:716
2437 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2438 msgstr "获取SQL调试信息时出错。"
2440 #: js/messages.php:718
2441 #, php-format
2442 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2443 msgstr "%s查询已执行%s次,耗时%s秒。"
2445 #: js/messages.php:719
2446 #, php-format
2447 msgid "%s argument(s) passed"
2448 msgstr "%s 个参数已传递"
2450 #: js/messages.php:720
2451 msgid "Show arguments"
2452 msgstr "显示注释"
2454 #: js/messages.php:721
2455 msgid "Hide arguments"
2456 msgstr "隐藏注释"
2458 #: js/messages.php:722
2459 msgid "Time taken:"
2460 msgstr "用时:"
2462 #: js/messages.php:723
2463 msgid ""
2464 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2465 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2466 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2467 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2468 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2469 msgstr ""
2470 "查看你的浏览器保存数据时出现错误,因此一些功能可能不能正常工作。造成这个问题"
2471 "的原因可能是你的浏览器不支持保存数据或者浏览器能够保存的数据达到极限。另外对"
2472 "于Firefox浏览器,这个问题可能是由于浏览器存储数据被损坏导致,清理浏览器的“离"
2473 "线网站数据”可能会解决这个问题。对于Safari浏览器,这个问题通常是由于“隐私浏览"
2474 "模式”导致的。"
2476 #: js/messages.php:725
2477 msgid "Copy tables to"
2478 msgstr "复制数据表到"
2480 #: js/messages.php:726
2481 msgid "Add table prefix"
2482 msgstr "添加表前缀"
2484 #: js/messages.php:727
2485 msgid "Replace table with prefix"
2486 msgstr "替换表前缀"
2488 #: js/messages.php:728 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2489 msgid "Copy table with prefix"
2490 msgstr "复制表为新前缀"
2492 #: js/messages.php:757
2493 msgctxt "Previous month"
2494 msgid "Prev"
2495 msgstr "上个月"
2497 #: js/messages.php:762
2498 msgctxt "Next month"
2499 msgid "Next"
2500 msgstr "下个月"
2502 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2503 #: js/messages.php:765
2504 msgid "Today"
2505 msgstr "今天"
2507 #: js/messages.php:769
2508 msgid "January"
2509 msgstr "一月"
2511 #: js/messages.php:770
2512 msgid "February"
2513 msgstr "二月"
2515 #: js/messages.php:771
2516 msgid "March"
2517 msgstr "三月"
2519 #: js/messages.php:772
2520 msgid "April"
2521 msgstr "四月"
2523 #: js/messages.php:773
2524 msgid "May"
2525 msgstr "五月"
2527 #: js/messages.php:774
2528 msgid "June"
2529 msgstr "六月"
2531 #: js/messages.php:775
2532 msgid "July"
2533 msgstr "七月"
2535 #: js/messages.php:776
2536 msgid "August"
2537 msgstr "八月"
2539 #: js/messages.php:777
2540 msgid "September"
2541 msgstr "九月"
2543 #: js/messages.php:778
2544 msgid "October"
2545 msgstr "十月"
2547 #: js/messages.php:779
2548 msgid "November"
2549 msgstr "十一月"
2551 #: js/messages.php:780
2552 msgid "December"
2553 msgstr "十二月"
2555 #. l10n: Short month name
2556 #: js/messages.php:787 libraries/Util.php:1587
2557 msgid "Jan"
2558 msgstr "一月"
2560 #. l10n: Short month name
2561 #: js/messages.php:789 libraries/Util.php:1589
2562 msgid "Feb"
2563 msgstr "二月"
2565 #. l10n: Short month name
2566 #: js/messages.php:791 libraries/Util.php:1591
2567 msgid "Mar"
2568 msgstr "三月"
2570 #. l10n: Short month name
2571 #: js/messages.php:793 libraries/Util.php:1593
2572 msgid "Apr"
2573 msgstr "四月"
2575 #. l10n: Short month name
2576 #: js/messages.php:795 libraries/Util.php:1595
2577 msgctxt "Short month name"
2578 msgid "May"
2579 msgstr "五月"
2581 #. l10n: Short month name
2582 #: js/messages.php:797 libraries/Util.php:1597
2583 msgid "Jun"
2584 msgstr "六月"
2586 #. l10n: Short month name
2587 #: js/messages.php:799 libraries/Util.php:1599
2588 msgid "Jul"
2589 msgstr "七月"
2591 #. l10n: Short month name
2592 #: js/messages.php:801 libraries/Util.php:1601
2593 msgid "Aug"
2594 msgstr "八月"
2596 #. l10n: Short month name
2597 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1603
2598 msgid "Sep"
2599 msgstr "九月"
2601 #. l10n: Short month name
2602 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1605
2603 msgid "Oct"
2604 msgstr "十月"
2606 #. l10n: Short month name
2607 #: js/messages.php:807 libraries/Util.php:1607
2608 msgid "Nov"
2609 msgstr "十一月"
2611 #. l10n: Short month name
2612 #: js/messages.php:809 libraries/Util.php:1609
2613 msgid "Dec"
2614 msgstr "十二月"
2616 #: js/messages.php:815
2617 msgid "Sunday"
2618 msgstr "星期日"
2620 #: js/messages.php:816
2621 msgid "Monday"
2622 msgstr "星期一"
2624 #: js/messages.php:817
2625 msgid "Tuesday"
2626 msgstr "星期二"
2628 #: js/messages.php:818
2629 msgid "Wednesday"
2630 msgstr "星期三"
2632 #: js/messages.php:819
2633 msgid "Thursday"
2634 msgstr "星期四"
2636 #: js/messages.php:820
2637 msgid "Friday"
2638 msgstr "星期五"
2640 #: js/messages.php:821
2641 msgid "Saturday"
2642 msgstr "星期六"
2644 #. l10n: Short week day name
2645 #: js/messages.php:828
2646 msgid "Sun"
2647 msgstr "周日"
2649 #. l10n: Short week day name
2650 #: js/messages.php:830 libraries/Util.php:1614
2651 msgid "Mon"
2652 msgstr "周一"
2654 #. l10n: Short week day name
2655 #: js/messages.php:832 libraries/Util.php:1616
2656 msgid "Tue"
2657 msgstr "周二"
2659 #. l10n: Short week day name
2660 #: js/messages.php:834 libraries/Util.php:1618
2661 msgid "Wed"
2662 msgstr "周三"
2664 #. l10n: Short week day name
2665 #: js/messages.php:836 libraries/Util.php:1620
2666 msgid "Thu"
2667 msgstr "周四"
2669 #. l10n: Short week day name
2670 #: js/messages.php:838 libraries/Util.php:1622
2671 msgid "Fri"
2672 msgstr "周五"
2674 #. l10n: Short week day name
2675 #: js/messages.php:840 libraries/Util.php:1624
2676 msgid "Sat"
2677 msgstr "周六"
2679 #. l10n: Minimal week day name
2680 #: js/messages.php:847
2681 msgid "Su"
2682 msgstr "日"
2684 #. l10n: Minimal week day name
2685 #: js/messages.php:849
2686 msgid "Mo"
2687 msgstr "一"
2689 #. l10n: Minimal week day name
2690 #: js/messages.php:851
2691 msgid "Tu"
2692 msgstr "二"
2694 #. l10n: Minimal week day name
2695 #: js/messages.php:853
2696 msgid "We"
2697 msgstr "三"
2699 #. l10n: Minimal week day name
2700 #: js/messages.php:855
2701 msgid "Th"
2702 msgstr "四"
2704 #. l10n: Minimal week day name
2705 #: js/messages.php:857
2706 msgid "Fr"
2707 msgstr "五"
2709 #. l10n: Minimal week day name
2710 #: js/messages.php:859
2711 msgid "Sa"
2712 msgstr "六"
2714 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2715 #: js/messages.php:863
2716 msgid "Wk"
2717 msgstr "周"
2719 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2720 #. * or "calendar-year-month".
2722 #: js/messages.php:870
2723 msgid "calendar-month-year"
2724 msgstr "calendar-year-month"
2726 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2727 #: js/messages.php:873
2728 msgctxt "Year suffix"
2729 msgid "none"
2730 msgstr "年"
2732 #: js/messages.php:885
2733 msgid "Hour"
2734 msgstr "时"
2736 #: js/messages.php:886
2737 msgid "Minute"
2738 msgstr "分"
2740 #: js/messages.php:887
2741 msgid "Second"
2742 msgstr "秒"
2744 #: js/messages.php:898
2745 msgid "This field is required"
2746 msgstr "此字段为必须字段"
2748 #: js/messages.php:899
2749 msgid "Please fix this field"
2750 msgstr "请修改这个字段"
2752 #: js/messages.php:900
2753 msgid "Please enter a valid email address"
2754 msgstr "请输入有效的Email地址"
2756 #: js/messages.php:901
2757 msgid "Please enter a valid URL"
2758 msgstr "请输入一个有效的链接地址"
2760 #: js/messages.php:902
2761 msgid "Please enter a valid date"
2762 msgstr "请输入有效的日期"
2764 #: js/messages.php:905
2765 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2766 msgstr "请输入有效的日期(ISO标准格式)"
2768 #: js/messages.php:907
2769 msgid "Please enter a valid number"
2770 msgstr "请输入一个有效的数字"
2772 #: js/messages.php:910
2773 msgid "Please enter a valid credit card number"
2774 msgstr "请输入一个有效的银行卡号码"
2776 #: js/messages.php:912
2777 msgid "Please enter only digits"
2778 msgstr "请输入纯数字"
2780 #: js/messages.php:915
2781 msgid "Please enter the same value again"
2782 msgstr "请重输一遍"
2784 #: js/messages.php:919
2785 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2786 msgstr "请输入不超过{0}位字符"
2788 #: js/messages.php:924
2789 msgid "Please enter at least {0} characters"
2790 msgstr "请输入大于{0}位字符"
2792 #: js/messages.php:929
2793 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2794 msgstr "请输入一个 {0} 和 {1} 字符长度之间的值"
2796 #: js/messages.php:934
2797 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2798 msgstr "请输入 {0} 和 {1}之间的一个值"
2800 #: js/messages.php:939
2801 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2802 msgstr "请输入一个小于或等于 {0} 的值"
2804 #: js/messages.php:944
2805 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2806 msgstr "请输入一个大于或等于 {0} 的值"
2808 #: js/messages.php:950
2809 msgid "Please enter a valid date or time"
2810 msgstr "请输入有效的日期或时间"
2812 #: js/messages.php:955
2813 msgid "Please enter a valid HEX input"
2814 msgstr "请输入一个有效的HEX值"
2816 #: js/messages.php:960 libraries/Message.php:182 libraries/Util.php:606
2817 #: libraries/core.lib.php:237 libraries/import.lib.php:79
2818 #: libraries/insert_edit.lib.php:1234 view_operations.php:78
2819 msgid "Error"
2820 msgstr "错误"
2822 #: libraries/Advisor.php:163
2823 #, php-format
2824 msgid "PHP threw following error: %s"
2825 msgstr "PHP 抛出下列错误:%s"
2827 #: libraries/Advisor.php:194
2828 #, php-format
2829 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2830 msgstr "检查规则‘%s’的前提条件时出错。"
2832 #: libraries/Advisor.php:211
2833 #, php-format
2834 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2835 msgstr "计算规则‘%s’的值时出错。"
2837 #: libraries/Advisor.php:230
2838 #, php-format
2839 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2840 msgstr "检验规则‘%s’时出错。"
2842 #: libraries/Advisor.php:310
2843 #, php-format
2844 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2845 msgstr "格式化规则‘%s’的字符串时出错。"
2847 #: libraries/Advisor.php:469
2848 #, php-format
2849 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2850 msgstr ""
2852 #: libraries/Advisor.php:494
2853 #, php-format
2854 msgid ""
2855 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2856 msgstr "第 %1$s 行的规则声明无效,该行应是上一规则的 %2$s 声明。"
2858 #: libraries/Advisor.php:513
2859 #, php-format
2860 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2861 msgstr "第 %s 行的规则声明无效。"
2863 #: libraries/Advisor.php:521
2864 #, php-format
2865 msgid "Unexpected characters on line %s."
2866 msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
2868 #: libraries/Advisor.php:536
2869 #, php-format
2870 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2871 msgstr "第 %1$s 行有不应出现的字符。应是制表符,而不是“%2$s”。"
2873 #: libraries/Charsets.php:160
2874 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
2875 msgid "Charset"
2876 msgstr "字符集"
2878 #: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:688
2879 #: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1387
2880 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:335
2881 #: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1062
2882 #: libraries/tracking.lib.php:900 libraries/tracking.lib.php:998
2883 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
2884 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
2885 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
2886 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
2887 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:31
2888 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
2889 msgid "Collation"
2890 msgstr "排序规则"
2892 #: libraries/Charsets.php:243 libraries/insert_edit.lib.php:400
2893 msgid "Binary"
2894 msgstr "二进制"
2896 #: libraries/Charsets.php:255
2897 msgid "Bulgarian"
2898 msgstr "保加利亚语"
2900 #: libraries/Charsets.php:259 libraries/Charsets.php:400
2901 msgid "Simplified Chinese"
2902 msgstr "简体中文"
2904 #: libraries/Charsets.php:261 libraries/Charsets.php:420
2905 msgid "Traditional Chinese"
2906 msgstr "繁体中文"
2908 #: libraries/Charsets.php:265
2909 msgid "case-insensitive"
2910 msgstr "不区分大小写"
2912 #: libraries/Charsets.php:268
2913 msgid "case-sensitive"
2914 msgstr "区分大小写"
2916 #: libraries/Charsets.php:271
2917 msgid "Croatian"
2918 msgstr "克罗地亚语"
2920 #: libraries/Charsets.php:274
2921 msgid "Czech"
2922 msgstr "捷克语"
2924 #: libraries/Charsets.php:277
2925 msgid "Danish"
2926 msgstr "丹麦语"
2928 #: libraries/Charsets.php:280
2929 msgid "English"
2930 msgstr "英语"
2932 #: libraries/Charsets.php:283
2933 msgid "Esperanto"
2934 msgstr "世界语"
2936 #: libraries/Charsets.php:286
2937 msgid "Estonian"
2938 msgstr "爱沙尼亚语"
2940 #: libraries/Charsets.php:289 libraries/Charsets.php:292
2941 msgid "German"
2942 msgstr "德语"
2944 #: libraries/Charsets.php:289
2945 msgid "dictionary"
2946 msgstr "字典"
2948 #: libraries/Charsets.php:292
2949 msgid "phone book"
2950 msgstr "电话本"
2952 #: libraries/Charsets.php:295
2953 msgid "Hungarian"
2954 msgstr "匈牙利语"
2956 #: libraries/Charsets.php:298
2957 msgid "Icelandic"
2958 msgstr "冰岛语"
2960 #: libraries/Charsets.php:301 libraries/Charsets.php:407
2961 msgid "Japanese"
2962 msgstr "日语"
2964 #: libraries/Charsets.php:304
2965 msgid "Latvian"
2966 msgstr "拉脱维亚语"
2968 #: libraries/Charsets.php:307
2969 msgid "Lithuanian"
2970 msgstr "立陶宛语"
2972 #: libraries/Charsets.php:310 libraries/Charsets.php:429
2973 msgid "Korean"
2974 msgstr "朝鲜语"
2976 #: libraries/Charsets.php:313
2977 msgid "Burmese"
2978 msgstr "缅甸语"
2980 #: libraries/Charsets.php:316
2981 msgid "Persian"
2982 msgstr "波斯语"
2984 #: libraries/Charsets.php:319
2985 msgid "Polish"
2986 msgstr "波兰语"
2988 #: libraries/Charsets.php:322 libraries/Charsets.php:383
2989 msgid "West European"
2990 msgstr "西欧"
2992 #: libraries/Charsets.php:325
2993 msgid "Romanian"
2994 msgstr "罗马尼亚语"
2996 #: libraries/Charsets.php:328
2997 msgid "Sinhalese"
2998 msgstr "僧伽罗语"
3000 #: libraries/Charsets.php:331
3001 msgid "Slovak"
3002 msgstr "斯洛伐克语"
3004 #: libraries/Charsets.php:334
3005 msgid "Slovenian"
3006 msgstr "斯洛文尼亚语"
3008 #: libraries/Charsets.php:337
3009 msgid "Spanish"
3010 msgstr "西班牙语"
3012 #: libraries/Charsets.php:340
3013 msgid "Traditional Spanish"
3014 msgstr "传统西班牙语"
3016 #: libraries/Charsets.php:343 libraries/Charsets.php:450
3017 msgid "Swedish"
3018 msgstr "瑞典语"
3020 #: libraries/Charsets.php:346 libraries/Charsets.php:453
3021 msgid "Thai"
3022 msgstr "泰语"
3024 #: libraries/Charsets.php:349 libraries/Charsets.php:447
3025 msgid "Turkish"
3026 msgstr "土耳其语"
3028 #: libraries/Charsets.php:352 libraries/Charsets.php:444
3029 msgid "Ukrainian"
3030 msgstr "乌克兰语"
3032 #: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
3033 msgid "Unicode"
3034 msgstr "Unicode"
3036 #: libraries/Charsets.php:355 libraries/Charsets.php:374
3037 #: libraries/Charsets.php:383 libraries/Charsets.php:390
3038 #: libraries/Charsets.php:412 libraries/Charsets.php:423
3039 msgid "multilingual"
3040 msgstr "多语言"
3042 #: libraries/Charsets.php:358
3043 msgid "Vietnamese"
3044 msgstr "越南语"
3046 #: libraries/Charsets.php:390
3047 msgid "Central European"
3048 msgstr "中欧"
3050 #: libraries/Charsets.php:395
3051 msgid "Russian"
3052 msgstr "俄语"
3054 #: libraries/Charsets.php:412
3055 msgid "Baltic"
3056 msgstr "巴拉克语"
3058 #: libraries/Charsets.php:417
3059 msgid "Armenian"
3060 msgstr "亚美尼亚语"
3062 #: libraries/Charsets.php:423
3063 msgid "Cyrillic"
3064 msgstr "西里尔语"
3066 #: libraries/Charsets.php:426
3067 msgid "Arabic"
3068 msgstr "阿拉伯语"
3070 #: libraries/Charsets.php:432
3071 msgid "Hebrew"
3072 msgstr "希伯来语"
3074 #: libraries/Charsets.php:435
3075 msgid "Georgian"
3076 msgstr "乔治亚语"
3078 #: libraries/Charsets.php:438
3079 msgid "Greek"
3080 msgstr "希腊语"
3082 #: libraries/Charsets.php:441
3083 msgid "Czech-Slovak"
3084 msgstr "捷克斯洛伐克语"
3086 #: libraries/Charsets.php:456 libraries/Charsets.php:463
3087 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:983
3088 msgid "unknown"
3089 msgstr "未知"
3091 #: libraries/Charsets.php:460
3092 msgid "binary collation"
3093 msgstr "二进制排序规则"
3095 #: libraries/Charsets.php:467
3096 msgid "case-insensitive collation"
3097 msgstr "不区分大小写的排序"
3099 #: libraries/Charsets.php:469
3100 msgid "case-sensitive collation"
3101 msgstr "区分大小写的排序"
3103 #: libraries/Config.php:1100
3104 #, php-format
3105 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3106 msgstr "现有的配置文件(%s)是不可读的。"
3108 #: libraries/Config.php:1130
3109 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3110 msgstr "配置文件权限错误,不应任何用户都能修改!"
3112 #: libraries/Config.php:1150
3113 #, php-format
3114 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3115 msgstr "无法加载默认设置:%1$s"
3117 #: libraries/Config.php:1157
3118 msgid "Failed to read configuration file!"
3119 msgstr "读取配置文件失败!"
3121 #: libraries/Config.php:1160
3122 msgid ""
3123 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3124 "shown below."
3125 msgstr "这通常意味着文件中有语法错误,请检查下面显示出的错误。"
3127 #: libraries/Config.php:1538
3128 msgid "Font size"
3129 msgstr "字号"
3131 #: libraries/Console.php:88
3132 #, php-format
3133 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3134 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3135 msgstr[0] "已显示 %1$d 个书签(包括私有和共享)"
3137 #: libraries/Console.php:95
3138 msgid "No bookmarks"
3139 msgstr "没有书签"
3141 #: libraries/Console.php:130
3142 msgid "SQL Query Console"
3143 msgstr "SQL 查询控制台"
3145 #: libraries/DatabaseInterface.php:1409
3146 #, fuzzy
3147 #| msgid "Failed to read configuration file!"
3148 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3149 msgstr "读取配置文件失败!"
3151 #: libraries/DatabaseInterface.php:2021
3152 msgid ""
3153 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3154 "configured)."
3155 msgstr "服务器没有响应(或本地服务器的套接字没有正确设置)。"
3157 #: libraries/DatabaseInterface.php:2026
3158 msgid "The server is not responding."
3159 msgstr "服务器没有响应。"
3161 #: libraries/DatabaseInterface.php:2032
3162 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3163 msgstr "请检查数据库所在文件夹的权限。"
3165 #: libraries/DatabaseInterface.php:2043
3166 msgid "Details…"
3167 msgstr "详细…"
3169 #: libraries/DatabaseInterface.php:2326
3170 #, fuzzy
3171 #| msgid "Missing parameter:"
3172 msgid "Missing connection parameters!"
3173 msgstr "缺少参数:"
3175 #: libraries/DatabaseInterface.php:2350
3176 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3177 msgstr "使用配置文件中定义的控制用户连接失败。"
3179 #: libraries/DbQbe.php:405 libraries/DisplayResults.php:2281
3180 #: libraries/DisplayResults.php:2287 libraries/config.values.php:70
3181 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3182 #: libraries/operations.lib.php:790
3183 #: libraries/server_status_processes.lib.php:167
3184 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3185 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3186 #: templates/table/search/options.phtml:68
3187 msgid "Ascending"
3188 msgstr "递增"
3190 #: libraries/DbQbe.php:408 libraries/DisplayResults.php:2277
3191 #: libraries/DisplayResults.php:2291 libraries/config.values.php:71
3192 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3193 #: libraries/operations.lib.php:793
3194 #: libraries/server_status_processes.lib.php:164
3195 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3196 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3197 #: templates/table/search/options.phtml:69
3198 msgid "Descending"
3199 msgstr "递减"
3201 #: libraries/DbQbe.php:467 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3202 msgid "Column:"
3203 msgstr "字段:"
3205 #: libraries/DbQbe.php:513
3206 msgid "Alias:"
3207 msgstr "别名:"
3209 #: libraries/DbQbe.php:566
3210 msgid "Sort:"
3211 msgstr "排序:"
3213 #: libraries/DbQbe.php:630
3214 msgid "Sort order:"
3215 msgstr "排序规则:"
3217 #: libraries/DbQbe.php:679
3218 msgid "Show:"
3219 msgstr "显示:"
3221 #: libraries/DbQbe.php:728
3222 msgid "Criteria:"
3223 msgstr "条件:"
3225 #: libraries/DbQbe.php:797
3226 msgid "Add/Delete criteria rows"
3227 msgstr "添加/删除标准行"
3229 #: libraries/DbQbe.php:797
3230 msgid "Add/Delete columns"
3231 msgstr "添加/删除字段"
3233 #: libraries/DbQbe.php:824 libraries/DbQbe.php:856
3234 msgid "Update Query"
3235 msgstr "更新查询"
3237 #: libraries/DbQbe.php:839
3238 msgid "Use Tables"
3239 msgstr "使用表"
3241 #: libraries/DbQbe.php:877 libraries/DbQbe.php:988
3242 msgid "Or:"
3243 msgstr "或:"
3245 #: libraries/DbQbe.php:881 libraries/DbQbe.php:973
3246 msgid "And:"
3247 msgstr "且:"
3249 #: libraries/DbQbe.php:886
3250 msgid "Ins"
3251 msgstr "插入"
3253 #: libraries/DbQbe.php:889
3254 msgid "Del"
3255 msgstr "删除"
3257 #: libraries/DbQbe.php:905
3258 msgid "Modify:"
3259 msgstr "修改:"
3261 #: libraries/DbQbe.php:968
3262 msgid "Ins:"
3263 msgstr "插入:"
3265 #: libraries/DbQbe.php:983
3266 msgid "Del:"
3267 msgstr "删除:"
3269 #: libraries/DbQbe.php:1851
3270 #, php-format
3271 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3272 msgstr "在数据库 <b>%s</b> 执行 SQL 语句:"
3274 #: libraries/DbQbe.php:1870
3275 msgid "Submit Query"
3276 msgstr "提交查询"
3278 #: libraries/DbQbe.php:1884
3279 msgid "Saved bookmarked search:"
3280 msgstr "搜索已经保存的书签:"
3282 #: libraries/DbQbe.php:1886
3283 msgid "New bookmark"
3284 msgstr "新建书签"
3286 #: libraries/DbQbe.php:1912
3287 msgid "Create bookmark"
3288 msgstr "创建书签"
3290 #: libraries/DbQbe.php:1915
3291 msgid "Update bookmark"
3292 msgstr "更新书签"
3294 #: libraries/DbQbe.php:1917
3295 msgid "Delete bookmark"
3296 msgstr "删除书签"
3298 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:403
3299 msgid "at least one of the words"
3300 msgstr "至少一个词"
3302 #: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:407
3303 msgid "all words"
3304 msgstr "所有词"
3306 #: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:411
3307 msgid "the exact phrase"
3308 msgstr "精确短语"
3310 #: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:412
3311 msgid "as regular expression"
3312 msgstr "使用正则表达式"
3314 #: libraries/DbSearch.php:269
3315 #, php-format
3316 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3317 msgstr "“<i>%s</i>”的搜索结果 %s:"
3319 #: libraries/DbSearch.php:296
3320 #, php-format
3321 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3322 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3323 msgstr[0] "<b>总计:</b>找到 <i>%s</i> 个"
3325 #: libraries/DbSearch.php:333
3326 #, php-format
3327 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3328 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3329 msgstr[0] "在 <strong>%2$s</strong> 中找到 %1$s 个"
3331 #: libraries/DbSearch.php:353 libraries/Menu.php:324 libraries/Util.php:3271
3332 #: libraries/Util.php:3281 libraries/Util.php:3557 libraries/Util.php:3558
3333 #: libraries/Util.php:4212 libraries/config.values.php:43
3334 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:120
3335 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:311
3336 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
3337 msgid "Browse"
3338 msgstr "浏览"
3340 #: libraries/DbSearch.php:360
3341 #, php-format
3342 msgid "Delete the matches for the %s table?"
3343 msgstr "删除在 %s 表中找到的所有记录吗?"
3345 #: libraries/DbSearch.php:387
3346 msgid "Search in database"
3347 msgstr "在数据库中搜索"
3349 #: libraries/DbSearch.php:391
3350 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3351 msgstr "要搜索的内容(通配符:“%”):"
3353 #: libraries/DbSearch.php:400 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3354 msgid "Find:"
3355 msgstr "查找:"
3357 #: libraries/DbSearch.php:405 libraries/DbSearch.php:409
3358 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3359 msgstr "每个单词用空格(“ ”)分开。"
3361 #: libraries/DbSearch.php:424
3362 msgid "Inside tables:"
3363 msgstr "于下列表:"
3365 #: libraries/DbSearch.php:449 libraries/display_export.lib.php:50
3366 #: libraries/replication_gui.lib.php:380
3367 msgid "Unselect all"
3368 msgstr "全不选"
3370 #: libraries/DbSearch.php:454
3371 msgid "Inside column:"
3372 msgstr "包含字段:"
3374 #: libraries/DisplayResults.php:906
3375 msgid "Save edited data"
3376 msgstr "保存已修改的数据"
3378 #: libraries/DisplayResults.php:912
3379 msgid "Restore column order"
3380 msgstr "恢复字段顺序"
3382 #: libraries/DisplayResults.php:960 libraries/central_columns.lib.php:661
3383 msgid "Filter rows"
3384 msgstr "过滤行"
3386 #: libraries/DisplayResults.php:962 libraries/central_columns.lib.php:663
3387 msgid "Search this table"
3388 msgstr "在表中搜索"
3390 #: libraries/DisplayResults.php:993 libraries/Util.php:2538
3391 #: libraries/Util.php:2541
3392 msgctxt "First page"
3393 msgid "Begin"
3394 msgstr "首页"
3396 #: libraries/DisplayResults.php:996 libraries/Util.php:2539
3397 #: libraries/Util.php:2542
3398 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
3399 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
3400 msgctxt "Previous page"
3401 msgid "Previous"
3402 msgstr "上一页"
3404 #: libraries/DisplayResults.php:1062 libraries/Util.php:2570
3405 #: libraries/Util.php:2580
3406 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
3407 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
3408 msgctxt "Next page"
3409 msgid "Next"
3410 msgstr "下一页"
3412 #: libraries/DisplayResults.php:1092 libraries/Util.php:2571
3413 #: libraries/Util.php:2581
3414 msgctxt "Last page"
3415 msgid "End"
3416 msgstr "尾页"
3418 #: libraries/DisplayResults.php:1135
3419 msgid "All"
3420 msgstr "全部"
3422 #: libraries/DisplayResults.php:1145 libraries/display_export.lib.php:436
3423 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3424 msgid "Number of rows:"
3425 msgstr "行数:"
3427 #: libraries/DisplayResults.php:1438
3428 msgid "Sort by key"
3429 msgstr "按索引排序"
3431 #: libraries/DisplayResults.php:1721 libraries/import.lib.php:1215
3432 #: libraries/import.lib.php:1250 libraries/mult_submits.lib.php:343
3433 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3434 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3435 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3436 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3437 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:66
3438 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3439 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3440 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3441 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3442 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3443 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3444 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
3445 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3446 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3447 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3448 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3449 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3450 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
3451 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:48
3452 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:47
3453 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
3454 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938 templates/console/display.phtml:12
3455 #: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
3456 #: templates/table/search/options.phtml:2
3457 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:20
3458 msgid "Options"
3459 msgstr "选项"
3461 #: libraries/DisplayResults.php:1727 libraries/DisplayResults.php:1848
3462 msgid "Partial texts"
3463 msgstr "部分内容"
3465 #: libraries/DisplayResults.php:1728 libraries/DisplayResults.php:1852
3466 msgid "Full texts"
3467 msgstr "完整内容"
3469 #: libraries/DisplayResults.php:1744
3470 msgid "Relational key"
3471 msgstr "关联键"
3473 #: libraries/DisplayResults.php:1745
3474 msgid "Display column for relations"
3475 msgstr "显示关联的字段"
3477 #: libraries/DisplayResults.php:1761
3478 msgid "Show binary contents"
3479 msgstr "显示二进制内容"
3481 #: libraries/DisplayResults.php:1772
3482 msgid "Show BLOB contents"
3483 msgstr "显示 BLOB 内容"
3485 #: libraries/DisplayResults.php:1789
3486 msgid "Hide browser transformation"
3487 msgstr "隐藏浏览器转换"
3489 #: libraries/DisplayResults.php:1800
3490 msgid "Well Known Text"
3491 msgstr "WKT 文本表达"
3493 #: libraries/DisplayResults.php:1801
3494 msgid "Well Known Binary"
3495 msgstr "WKB 二进制表达"
3497 #: libraries/DisplayResults.php:3541 libraries/DisplayResults.php:3556
3498 msgid "The row has been deleted."
3499 msgstr "已删除该行。"
3501 #: libraries/DisplayResults.php:3589 libraries/DisplayResults.php:4843
3502 #: libraries/server_status_processes.lib.php:283
3503 msgid "Kill"
3504 msgstr "杀死"
3506 #: libraries/DisplayResults.php:4281
3507 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3508 msgstr "可能是近似值。参见[doc@faq3-11]常见问题 3.11[/doc]。"
3510 #: libraries/DisplayResults.php:4354 libraries/Message.php:163
3511 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
3512 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:570
3513 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1451 libraries/sql_query_form.lib.php:92
3514 #: tbl_row_action.php:140 view_operations.php:75
3515 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3516 msgstr "您的 SQL 语句已成功运行。"
3518 #: libraries/DisplayResults.php:4701
3519 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:767
3520 #, php-format
3521 msgid ""
3522 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3523 "%s."
3524 msgstr "此视图的行数最少有这么多。请参阅%s档案%s。"
3526 #: libraries/DisplayResults.php:4714
3527 #, php-format
3528 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3529 msgstr "正在显示第 %1s - %2s 行"
3531 #: libraries/DisplayResults.php:4729
3532 #, php-format
3533 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3534 msgstr "总数为 %1$d,查询包含 %2$d"
3536 #: libraries/DisplayResults.php:4734
3537 #, php-format
3538 msgid "%d total"
3539 msgstr "共 %d 行"
3541 #: libraries/DisplayResults.php:4746 libraries/sql.lib.php:1380
3542 #, php-format
3543 msgid "Query took %01.4f seconds."
3544 msgstr "查询花费 %01.4f 秒。"
3546 #: libraries/DisplayResults.php:4848 libraries/DisplayResults.php:4855
3547 #: libraries/mult_submits.inc.php:52
3548 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3549 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3550 #: templates/select_all.phtml:2 templates/select_all.phtml:7
3551 msgid "With selected:"
3552 msgstr "选中项:"
3554 #: libraries/DisplayResults.php:4852 libraries/DisplayResults.php:4854
3555 #: libraries/server_privileges.lib.php:1263
3556 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
3557 #: libraries/server_privileges.lib.php:1487
3558 #: libraries/server_user_groups.lib.php:233
3559 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3560 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3561 #: templates/select_all.phtml:4 templates/select_all.phtml:5
3562 msgid "Check all"
3563 msgstr "全选"
3565 #: libraries/DisplayResults.php:5027
3566 msgid "Copy to clipboard"
3567 msgstr "复制到剪贴板"
3569 #: libraries/DisplayResults.php:5083
3570 msgid "Query results operations"
3571 msgstr "查询结果操作"
3573 #: libraries/DisplayResults.php:5171 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
3574 msgid "Display chart"
3575 msgstr "显示图表"
3577 #: libraries/DisplayResults.php:5196
3578 msgid "Visualize GIS data"
3579 msgstr "可视化 GIS 数据"
3581 #: libraries/DisplayResults.php:5382
3582 msgid "Link not found!"
3583 msgstr "找不到链接!"
3585 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3586 #: libraries/Encoding.php:312
3587 msgctxt "None encoding conversion"
3588 msgid "None"
3589 msgstr "无"
3591 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3592 #: libraries/Encoding.php:323
3593 msgid "Convert to Kana"
3594 msgstr "转换为假名"
3596 #: libraries/ErrorHandler.php:70
3597 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3598 msgstr "错误信息太多,部分未显示。"
3600 #: libraries/ErrorHandler.php:352
3601 msgid "Report"
3602 msgstr "报告"
3604 #: libraries/ErrorHandler.php:357 templates/error/report_form.phtml:27
3605 msgid "Automatically send report next time"
3606 msgstr "下次自动发送错误报告"
3608 #: libraries/File.php:223
3609 msgid "File was not an uploaded file."
3610 msgstr "文件不是上传的文件。"
3612 #: libraries/File.php:263
3613 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3614 msgstr "上传文件的大小超过 php.ini 文件中 upload_max_filesize 的限制。"
3616 #: libraries/File.php:269
3617 msgid ""
3618 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3619 "the HTML form."
3620 msgstr "上传文件的大小超过 HTML 表单中 MAX_FILE_SIZE 的限制。"
3622 #: libraries/File.php:275
3623 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3624 msgstr "文件没有完全上传。"
3626 #: libraries/File.php:279
3627 msgid "Missing a temporary folder."
3628 msgstr "找不到临时文件夹。"
3630 #: libraries/File.php:282
3631 msgid "Failed to write file to disk."
3632 msgstr "向磁盘写入文件失败。"
3634 #: libraries/File.php:285
3635 msgid "File upload stopped by extension."
3636 msgstr "扩展停止了文件上传。"
3638 #: libraries/File.php:288
3639 msgid "Unknown error in file upload."
3640 msgstr "上传文件时发生未知错误。"
3642 #: libraries/File.php:424
3643 msgid "File is a symbolic link"
3644 msgstr "文件是一个符号链接"
3646 #: libraries/File.php:429 libraries/File.php:532
3647 msgid "File could not be read!"
3648 msgstr "无法读取文件!"
3650 #: libraries/File.php:480
3651 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3652 msgstr "移动已上传的文件时发生错误,参见[doc@faq1-11]常见问题 1.11[/doc]。"
3654 #: libraries/File.php:499
3655 msgid "Error while moving uploaded file."
3656 msgstr "移动已上传的文件时发生错误。"
3658 #: libraries/File.php:507
3659 msgid "Cannot read uploaded file."
3660 msgstr "无法读取上传的文件。"
3662 #: libraries/File.php:599
3663 #, php-format
3664 msgid ""
3665 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
3666 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
3667 msgstr ""
3668 "您尝试导入的文件是不支持的压缩格式(%s)。可能服务器不支持或您在设置中禁止了"
3669 "这种格式。"
3671 #: libraries/Footer.php:74
3672 #, php-format
3673 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3674 msgstr "当前为 Git %2$s 分支 %1$s 版。"
3676 #: libraries/Footer.php:81
3677 msgid "Git information missing!"
3678 msgstr "缺少 Git 信息!"
3680 #: libraries/Footer.php:196 libraries/Footer.php:200 libraries/Footer.php:203
3681 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3682 msgstr "打开新的 phpMyAdmin 窗口"
3684 #: libraries/Header.php:380
3685 msgid "Print view"
3686 msgstr "打印预览"
3688 #: libraries/Header.php:466
3689 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3690 msgstr "点击以滚动到页面顶部"
3692 #: libraries/Header.php:768 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:129
3693 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3694 msgstr "该处必须启用 Javascript!"
3696 #: libraries/Index.php:654
3697 msgid "No index defined!"
3698 msgstr "没有已定义的索引!"
3700 #: libraries/Index.php:659 libraries/Index.php:670
3701 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:356
3702 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3703 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3704 #: libraries/tracking.lib.php:988
3705 msgid "Indexes"
3706 msgstr "索引"
3708 #: libraries/Index.php:680 libraries/central_columns.lib.php:686
3709 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:95
3710 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:108 libraries/server_privileges.lib.php:2653
3711 #: libraries/server_privileges.lib.php:3627
3712 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/tracking.lib.php:287
3713 #: libraries/tracking.lib.php:809 libraries/tracking.lib.php:1480
3714 #: libraries/tracking.lib.php:1633
3715 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3716 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3717 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3718 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3719 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:35
3720 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3721 msgid "Action"
3722 msgstr "操作"
3724 #: libraries/Index.php:682 libraries/browse_foreigners.lib.php:157
3725 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:161 libraries/tracking.lib.php:992
3726 msgid "Keyname"
3727 msgstr "键名"
3729 #: libraries/Index.php:684
3730 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1186
3731 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
3732 #: libraries/tracking.lib.php:994
3733 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3734 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:32
3735 msgid "Unique"
3736 msgstr "唯一"
3738 #: libraries/Index.php:685 libraries/tracking.lib.php:995
3739 msgid "Packed"
3740 msgstr "紧凑"
3742 #: libraries/Index.php:687 libraries/tracking.lib.php:997
3743 msgid "Cardinality"
3744 msgstr "基数"
3746 #: libraries/Index.php:690 libraries/rte/rte_events.lib.php:500
3747 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1061 libraries/tracking.lib.php:904
3748 #: libraries/tracking.lib.php:1000
3749 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3750 #: templates/database/structure/table_header.phtml:94
3751 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:33
3752 msgid "Comment"
3753 msgstr "注释"
3755 #: libraries/Index.php:718
3756 msgid "The primary key has been dropped."
3757 msgstr "已删除主键。"
3759 #: libraries/Index.php:727
3760 #, php-format
3761 msgid "Index %s has been dropped."
3762 msgstr "已删除索引 %s。"
3764 #: libraries/Index.php:744 libraries/Util.php:3564 libraries/Util.php:3565
3765 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:399
3766 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1182
3767 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1183
3768 #: libraries/operations.lib.php:1596 libraries/rte/rte_list.lib.php:161
3769 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
3770 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:79
3771 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
3772 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:182
3773 msgid "Drop"
3774 msgstr "删除"
3776 #: libraries/Index.php:861
3777 #, php-format
3778 msgid ""
3779 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3780 "removed."
3781 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 似乎是相同的,可以删除其中一个。"
3783 #: libraries/Language.php:194 libraries/PDF.php:69 libraries/Util.php:2527
3784 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:325
3785 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
3786 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
3787 msgid "Page number:"
3788 msgstr "页码:"
3790 #: libraries/LanguageManager.php:889
3791 msgid "Ignoring unsupported language code."
3792 msgstr "省略不支持的语言代码。"
3794 #: libraries/LanguageManager.php:916 libraries/LanguageManager.php:917
3795 #: setup/frames/index.inc.php:100
3796 msgid "Language"
3797 msgstr "语言"
3799 #: libraries/Linter.php:99
3800 msgid ""
3801 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3802 msgstr "由于超出最大长度,本次查询结果的归整化已禁用。"
3804 #: libraries/Linter.php:165
3805 #, php-format
3806 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3807 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> 附近)"
3809 #: libraries/Menu.php:208 libraries/ServerStatusData.php:425
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:927
3811 msgid "Server"
3812 msgstr "服务器"
3814 #: libraries/Menu.php:227 libraries/config/messages.inc.php:919
3815 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
3816 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
3817 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
3818 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
3819 #: libraries/server_privileges.lib.php:1255
3820 #: libraries/server_privileges.lib.php:3220
3821 #: libraries/server_privileges.lib.php:3415
3822 #: libraries/server_privileges.lib.php:3417
3823 #: libraries/server_privileges.lib.php:4670
3824 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
3825 #: templates/console/bookmark_content.phtml:19
3826 #: templates/console/display.phtml:57 templates/console/display.phtml:219
3827 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
3828 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
3829 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:153
3830 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:57
3831 msgid "Database"
3832 msgstr "数据库"
3834 #: libraries/Menu.php:256 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
3835 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
3836 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
3837 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:167
3838 msgid "View"
3839 msgstr "视图"
3841 #: libraries/Menu.php:256 libraries/config/messages.inc.php:929
3842 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:93
3843 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:334
3844 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258
3845 #: libraries/server_privileges.lib.php:3238
3846 #: libraries/server_privileges.lib.php:3421
3847 #: libraries/server_privileges.lib.php:3423
3848 #: libraries/server_privileges.lib.php:4684 libraries/tracking.lib.php:1479
3849 #: libraries/tracking.lib.php:1628
3850 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
3851 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
3852 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:164
3853 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:65
3854 msgid "Table"
3855 msgstr "表"
3857 #: libraries/Menu.php:338 libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:554
3858 #: libraries/Util.php:3268 libraries/Util.php:3278 libraries/Util.php:3284
3859 #: libraries/Util.php:4182 libraries/Util.php:4197 libraries/Util.php:4214
3860 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
3861 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3863 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:306
3864 msgid "SQL"
3865 msgstr "SQL"
3867 #: libraries/Menu.php:341 libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:3269
3868 #: libraries/Util.php:3279 libraries/Util.php:3285 libraries/Util.php:3559
3869 #: libraries/Util.php:3560 libraries/Util.php:4198 libraries/Util.php:4215
3870 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
3871 #: libraries/config.values.php:112 libraries/config.values.php:118
3872 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:296
3873 msgid "Search"
3874 msgstr "搜索"
3876 #: libraries/Menu.php:351 libraries/Util.php:3270 libraries/Util.php:3280
3877 #: libraries/Util.php:3561 libraries/Util.php:3562 libraries/Util.php:4216
3878 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
3879 #: libraries/config.values.php:119 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:302
3880 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292
3881 msgid "Insert"
3882 msgstr "插入"
3884 #: libraries/Menu.php:375 libraries/Menu.php:479 libraries/Util.php:4203
3885 #: libraries/Util.php:4219 libraries/config.values.php:107
3886 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2651
3887 #: libraries/server_privileges.lib.php:4556
3888 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
3889 msgid "Privileges"
3890 msgstr "权限"
3892 #: libraries/Menu.php:384 libraries/Menu.php:392 libraries/Menu.php:471
3893 #: libraries/Util.php:3272 libraries/Util.php:3286 libraries/Util.php:4202
3894 #: libraries/Util.php:4220 libraries/config.values.php:113
3895 #: view_operations.php:107
3896 msgid "Operations"
3897 msgstr "操作"
3899 #: libraries/Menu.php:397 libraries/Menu.php:501 libraries/Util.php:4207
3900 #: libraries/Util.php:4221 libraries/relation.lib.php:265
3901 msgid "Tracking"
3902 msgstr "追踪"
3904 #: libraries/Menu.php:409 libraries/Menu.php:495 libraries/Util.php:4206
3905 #: libraries/Util.php:4222
3906 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
3907 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
3908 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
3909 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
3910 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2033
3911 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
3912 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
3913 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
3914 msgid "Triggers"
3915 msgstr "触发器"
3917 #: libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455 libraries/Menu.php:462
3918 msgid "Database seems to be empty!"
3919 msgstr "数据库是空的!"
3921 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Util.php:4199
3922 msgid "Query"
3923 msgstr "查询"
3925 #: libraries/Menu.php:484 libraries/Util.php:4204
3926 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
3927 msgid "Routines"
3928 msgstr "程序"
3930 #: libraries/Menu.php:489 libraries/Util.php:4205
3931 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
3932 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
3933 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
3934 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
3935 msgid "Events"
3936 msgstr "事件"
3938 #: libraries/Menu.php:507 libraries/Util.php:4208
3939 msgid "Designer"
3940 msgstr "设计器"
3942 #: libraries/Menu.php:516 libraries/Util.php:4209
3943 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
3944 msgid "Central columns"
3945 msgstr "文本框列"
3947 #: libraries/Menu.php:550 libraries/Util.php:4181
3948 #: libraries/config.values.php:104 libraries/config/messages.inc.php:269
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3950 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1268
3951 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4670
3952 msgid "Databases"
3953 msgstr "数据库"
3955 #: libraries/Menu.php:574
3956 msgid "User accounts"
3957 msgstr "账户"
3959 #: libraries/Menu.php:601 libraries/ServerStatusData.php:121
3960 #: libraries/Util.php:4188 libraries/server_common.lib.php:33
3961 msgid "Binary log"
3962 msgstr "二进制日志"
3964 #: libraries/Menu.php:607 libraries/ServerStatusData.php:126
3965 #: libraries/Util.php:4189 libraries/server_common.lib.php:39
3966 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
3967 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
3968 msgid "Replication"
3969 msgstr "复制"
3971 #: libraries/Menu.php:612 libraries/ServerStatusData.php:193
3972 #: libraries/Util.php:4190 libraries/config.values.php:106
3973 #: libraries/sql_query_form.lib.php:427
3974 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
3975 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
3976 msgid "Variables"
3977 msgstr "变量"
3979 #: libraries/Menu.php:616 libraries/Util.php:4191
3980 msgid "Charsets"
3981 msgstr "字符集"
3983 #: libraries/Menu.php:620 libraries/Util.php:4193
3984 msgid "Engines"
3985 msgstr "引擎"
3987 #: libraries/Menu.php:624 libraries/Util.php:4192
3988 #: libraries/server_common.lib.php:30
3989 msgid "Plugins"
3990 msgstr "插件"
3992 #: libraries/Message.php:237
3993 #, php-format
3994 msgid "%1$d row affected."
3995 msgid_plural "%1$d rows affected."
3996 msgstr[0] "影响了 %1$d 行。"
3998 #: libraries/Message.php:256
3999 #, php-format
4000 msgid "%1$d row deleted."
4001 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4002 msgstr[0] "删除了 %1$d 行。"
4004 #: libraries/Message.php:275
4005 #, php-format
4006 msgid "%1$d row inserted."
4007 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4008 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
4010 #: libraries/PDF.php:125
4011 msgid "Error while creating PDF:"
4012 msgstr "创建 PDF 时发生错误:"
4014 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:135
4015 msgid "Could not save recent table!"
4016 msgstr "无法保存最近使用的表!"
4018 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:139
4019 msgid "Could not save favorite table!"
4020 msgstr "无法保存到表收藏夹!"
4022 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:209
4023 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4024 msgid "Remove from Favorites"
4025 msgstr "从收藏夹中移除"
4027 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:231
4028 msgid "There are no recent tables."
4029 msgstr "没有最近使用的表。"
4031 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:232
4032 msgid "There are no favorite tables."
4033 msgstr "表收藏夹为空。"
4035 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4036 msgid "Recent tables"
4037 msgstr "最近使用的表"
4039 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249
4040 msgid "Recent"
4041 msgstr "近期访问"
4043 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251 libraries/config/messages.inc.php:545
4044 msgid "Favorite tables"
4045 msgstr "表收藏夹"
4047 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:253
4048 msgid "Favorites"
4049 msgstr "表收藏夹"
4051 #: libraries/SavedSearches.php:246
4052 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4053 msgstr "请为该搜索的书签提供一个名字。"
4055 #: libraries/SavedSearches.php:261
4056 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4057 msgstr "缺少保存搜索书签所必要的数据。"
4059 #: libraries/SavedSearches.php:283 libraries/SavedSearches.php:320
4060 msgid "An entry with this name already exists."
4061 msgstr "该书签名已经存在。"
4063 #: libraries/SavedSearches.php:347
4064 msgid "Missing information to delete the search."
4065 msgstr "缺少删除搜索书签所必要的数据。"
4067 #: libraries/SavedSearches.php:375
4068 msgid "Missing information to load the search."
4069 msgstr "缺少载入搜索书签所必要的数据。"
4071 #: libraries/SavedSearches.php:394
4072 msgid "Error while loading the search."
4073 msgstr "加载搜索时出现错误。"
4075 #: libraries/ServerStatusData.php:115
4076 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4077 msgid "SQL query"
4078 msgstr "SQL 查询"
4080 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4081 msgid "Handler"
4082 msgstr "句柄"
4084 #: libraries/ServerStatusData.php:119
4085 msgid "Query cache"
4086 msgstr "查询缓存"
4088 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4089 msgid "Threads"
4090 msgstr "线程"
4092 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4093 msgid "Temporary data"
4094 msgstr "临时数据"
4096 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4097 msgid "Delayed inserts"
4098 msgstr "延迟插入"
4100 #: libraries/ServerStatusData.php:124
4101 msgid "Key cache"
4102 msgstr "索引缓存"
4104 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4105 msgid "Joins"
4106 msgstr "多表查询"
4108 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4109 msgid "Sorting"
4110 msgstr "排序"
4112 #: libraries/ServerStatusData.php:129
4113 msgid "Transaction coordinator"
4114 msgstr "事务协调"
4116 #: libraries/ServerStatusData.php:130
4117 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4118 msgid "Files"
4119 msgstr "文件"
4121 #: libraries/ServerStatusData.php:146
4122 msgid "Flush (close) all tables"
4123 msgstr "刷新(关闭)所有表"
4125 #: libraries/ServerStatusData.php:152
4126 msgid "Show open tables"
4127 msgstr "显示打开的表"
4129 #: libraries/ServerStatusData.php:161
4130 msgid "Show slave hosts"
4131 msgstr "显示从服务器"
4133 #: libraries/ServerStatusData.php:168 libraries/replication_gui.lib.php:49
4134 msgid "Show master status"
4135 msgstr "显示主服务器状态"
4137 #: libraries/ServerStatusData.php:171
4138 msgid "Show slave status"
4139 msgstr "显示从服务器状态"
4141 #: libraries/ServerStatusData.php:176
4142 msgid "Flush query cache"
4143 msgstr "刷新查询缓存"
4145 #: libraries/ServerStatusData.php:195 libraries/engines/Innodb.php:140
4146 msgid "InnoDB Status"
4147 msgstr "InnoDB 状态"
4149 #: libraries/ServerStatusData.php:433
4150 msgid "Query statistics"
4151 msgstr "查询统计"
4153 #: libraries/ServerStatusData.php:437
4154 msgid "All status variables"
4155 msgstr "所有状态变量"
4157 #: libraries/ServerStatusData.php:441
4158 msgid "Monitor"
4159 msgstr "监控"
4161 #: libraries/ServerStatusData.php:445
4162 msgid "Advisor"
4163 msgstr "建议"
4165 #: libraries/ServerStatusData.php:489
4166 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/benchmark-plural.php:13
4167 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/benchmark-plural.php:18
4168 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/FunctionsTest.php:37
4169 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:42
4170 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:50
4171 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:58
4172 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:66
4173 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:74
4174 #, php-format
4175 msgid "%d second"
4176 msgid_plural "%d seconds"
4177 msgstr[0] "%d 秒"
4179 #: libraries/ServerStatusData.php:494
4180 #, php-format
4181 msgid "%d minute"
4182 msgid_plural "%d minutes"
4183 msgstr[0] "%d 分"
4185 #: libraries/StorageEngine.php:281
4186 msgid ""
4187 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4188 msgstr "没有该存储引擎的详细状态信息。"
4190 #: libraries/StorageEngine.php:384
4191 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4192 #, php-format
4193 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4194 msgstr "%s 是该 MySQL 服务器的默认存储引擎。"
4196 #: libraries/StorageEngine.php:387
4197 #, php-format
4198 msgid "%s is available on this MySQL server."
4199 msgstr "%s 在该 MySQL 服务器上可用。"
4201 #: libraries/StorageEngine.php:390
4202 #, php-format
4203 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4204 msgstr "%s 在该 MySQL 服务器上被禁止了。"
4206 #: libraries/StorageEngine.php:395
4207 #, php-format
4208 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4209 msgstr "该 MySQL 服务器不支持 %s 存储引擎。"
4211 #: libraries/Table.php:301
4212 msgid "Unknown table status:"
4213 msgstr "未知表状态:"
4215 #: libraries/Table.php:745
4216 #, php-format
4217 msgid "Source database `%s` was not found!"
4218 msgstr "未找到源数据库 `%s`!"
4220 #: libraries/Table.php:753
4221 #, php-format
4222 msgid "Target database `%s` was not found!"
4223 msgstr "未找到目标数据库 `%s`!"
4225 #: libraries/Table.php:1308
4226 msgid "Invalid database:"
4227 msgstr "无效的数据库:"
4229 #: libraries/Table.php:1325
4230 msgid "Invalid table name:"
4231 msgstr "无效的数据表名:"
4233 #: libraries/Table.php:1360
4234 #, php-format
4235 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4236 msgstr "将表 %1$s 改名为 %2$s 失败!"
4238 #: libraries/Table.php:1379
4239 #, php-format
4240 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4241 msgstr "已将表 %1$s 改名为 %2$s。"
4243 #: libraries/Table.php:1610
4244 msgid "Could not save table UI preferences!"
4245 msgstr "无法保存表界面设置!"
4247 #: libraries/Table.php:1640
4248 #, php-format
4249 msgid ""
4250 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4251 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4252 msgstr "清除表界面设置失败(参见 $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
4254 #: libraries/Table.php:1793
4255 #, php-format
4256 msgid ""
4257 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4258 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4259 "changed."
4260 msgstr ""
4261 "无法保存用户界面属性“%s”。修改将在刷新本页后丢失。请检查表结构是否已修改。"
4263 #: libraries/Table.php:1929
4264 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4265 msgstr "主键的名称必须称为 “PRIMARY”!"
4267 #: libraries/Table.php:1940
4268 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4269 msgstr "无法将索引改为主键 (PRIMARY) !"
4271 #: libraries/Table.php:1962
4272 msgid "No index parts defined!"
4273 msgstr "没有定义的索引部分!"
4275 #: libraries/Table.php:2280
4276 #, php-format
4277 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4278 msgstr "在 %1$s 创建外键时发生错误 (检查数据类型)"
4280 #: libraries/Theme.php:168
4281 #, php-format
4282 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4283 msgstr "找不到主题 %s 的有效图片路径!"
4285 #: libraries/Theme.php:462
4286 msgid "No preview available."
4287 msgstr "没有可用的预览。"
4289 #: libraries/Theme.php:464
4290 msgid "take it"
4291 msgstr "确定"
4293 #: libraries/ThemeManager.php:148
4294 #, php-format
4295 msgid "Default theme %s not found!"
4296 msgstr "未找到默认主题 %s!"
4298 #: libraries/ThemeManager.php:204
4299 #, php-format
4300 msgid "Theme %s not found!"
4301 msgstr "未找到主题 %s!"
4303 #: libraries/ThemeManager.php:284
4304 #, php-format
4305 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4306 msgstr "找不到主题 %s 的路径!"
4308 #: libraries/ThemeManager.php:378
4309 msgid "Theme:"
4310 msgstr "主题:"
4312 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4313 msgid ""
4314 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4315 msgstr "1 字节整数,有符号范围从 -128 到 127,无符号范围从 0 到 255"
4317 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4318 msgid ""
4319 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4320 "65,535"
4321 msgstr "2 字节整数,有符号范围从 -32768 到 32767,无符号范围从 0 到 65535"
4323 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4324 msgid ""
4325 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4326 "0 to 16,777,215"
4327 msgstr ""
4328 "3 字节整数,有符号范围从 -8388608 到 8388607,无符号范围从 0 到 16777215"
4330 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4331 msgid ""
4332 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4333 "range is 0 to 4,294,967,295"
4334 msgstr ""
4335 "4 字节整数,有符号范围从 -2147483648 到 2147483647,无符号范围从 0 到 "
4336 "4294967295"
4338 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4339 msgid ""
4340 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4341 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4342 msgstr ""
4343 "8 字节整数,有符号范围从 -9223372036854775808 到 9223372036854775807,无符号"
4344 "范围从 0 到 18446744073709551615"
4346 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4347 msgid ""
4348 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4349 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4350 msgstr ""
4351 "定点数(M,D)- 整数部分(M)最大为 65(默认 10),小数部分(D)最大为 30(默"
4352 "认 0)"
4354 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4355 msgid ""
4356 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4357 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4358 msgstr ""
4359 "单精度浮点数,取值范围从 -3.402823466E+38 到 -1.175494351E-38、0 以及从 "
4360 "1.175494351E-38 到 3.402823466E+38"
4362 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4363 msgid ""
4364 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4365 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4366 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4367 msgstr ""
4368 "双精度浮点数,取值范围从 -1.7976931348623157E+308 到 "
4369 "-2.2250738585072014E-308、0 以及从 2.2250738585072014E-308 到 "
4370 "1.7976931348623157E+308"
4372 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4373 msgid ""
4374 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4375 "FLOAT)"
4376 msgstr "DOUBLE 的别名(例外:REAL_AS_FLOAT SQL 模式时它是 FLOAT 的别名)"
4378 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4379 msgid ""
4380 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4381 "64)"
4382 msgstr "位类型(M),每个值存储 M 位(默认为 1,最大为 64)"
4384 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4385 msgid ""
4386 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4387 "values are considered true"
4388 msgstr "TINYINT(1) 的别名,零值表示假,非零值表示真"
4390 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4391 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4392 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的别名"
4394 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4395 #, php-format
4396 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4397 msgstr "日期,支持的范围从 %1$s 到 %2$s"
4399 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4400 #, php-format
4401 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4402 msgstr "日期与时间,支持的范围从 %1$s 到 %2$s"
4404 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4405 msgid ""
4406 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4407 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4408 msgstr ""
4409 "时间戳,范围从 1970-01-01 00:00:01 UTC 到 2038-01-09 03:14:07 UTC,存储为自纪"
4410 "元(1970-01-01 00:00:00 UTC)起的秒数"
4412 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4413 #, php-format
4414 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4415 msgstr "时间,范围从 %1$s 到 %2$s"
4417 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4418 msgid ""
4419 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4420 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4421 msgstr ""
4422 "四位数(4,默认)或两位数(2)的年份,取值范围从 70(1970)到 69(2069)或从 "
4423 "1901 到 2155 以及 0000"
4425 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4426 msgid ""
4427 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4428 "spaces to the specified length when stored"
4429 msgstr "定长(0-255,默认 1)字符串,存储时会向右边补足空格到指定长度"
4431 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4432 #, php-format
4433 msgid ""
4434 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4435 "the maximum row size"
4436 msgstr "变长(%s)字符串,最大有效长度取决于最大行大小"
4438 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4439 msgid ""
4440 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4441 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4442 msgstr ""
4443 "最多存储 255(2^8 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 1 字节表示内容的字"
4444 "节数"
4446 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4447 msgid ""
4448 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4449 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4450 msgstr ""
4451 "最多存储 65535(2^16 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 2 字节表示内容的"
4452 "字节数"
4454 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4455 msgid ""
4456 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4457 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4458 msgstr ""
4459 "最多存储 16777215(2^24 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 3 字节表示内"
4460 "容的字节数"
4462 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4463 msgid ""
4464 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4465 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4466 "value in bytes"
4467 msgstr ""
4468 "最多存储 4294967295 字节即 4GB(2^32 - 1)的文本字段,存储时在内容前使用 4 字"
4469 "节表示内容的字节数"
4471 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4472 msgid ""
4473 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4474 "binary character strings"
4475 msgstr "类似于 CHAR 类型,但其存储的是二进制字节串而不是非二进制字符串"
4477 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4478 msgid ""
4479 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4480 "binary character strings"
4481 msgstr "类似于 VARCHAR 类型,但其存储的是二进制字节串而不是非二进制字符串"
4483 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4484 msgid ""
4485 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4486 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4487 msgstr ""
4488 "最多存储 255(2^8 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 1 字节表示内容的"
4489 "字节数"
4491 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4492 msgid ""
4493 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4494 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4495 msgstr ""
4496 "最多存储 16777215(2^24 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 3 字节表示"
4497 "内容的字节数"
4499 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4500 msgid ""
4501 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4502 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4503 msgstr ""
4504 "最多存储 65535(2^16 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 2 字节表示内容"
4505 "的字节数"
4507 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4508 msgid ""
4509 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4510 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4511 msgstr ""
4512 "最多存储 4294967295 字节即 4GB(2^32 - 1)的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 4 "
4513 "字节表示内容的字节数"
4515 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4516 msgid ""
4517 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4518 "'' error value"
4519 msgstr "枚举,可从最多 65535 个值的列表中选择或特殊的错误值 ''"
4521 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4522 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4523 msgstr "可从最多 64 个成员中选择集合为一个值"
4525 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4526 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4527 msgstr "一种能存储任意类型几何体的类型"
4529 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4530 msgid "A point in 2-dimensional space"
4531 msgstr "二维空间中的点"
4533 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4534 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4535 msgstr "点之间的线性插值曲线"
4537 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4538 msgid "A polygon"
4539 msgstr "多边形"
4541 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4542 msgid "A collection of points"
4543 msgstr "点的集合"
4545 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4546 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4547 msgstr "点之间的线性插值曲线的集合"
4549 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4550 msgid "A collection of polygons"
4551 msgstr "多边形的集合"
4553 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4554 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4555 msgstr "任意类型几何体对象的集合"
4557 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4558 msgid ""
4559 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4560 "Notation) documents"
4561 msgstr "存储并可高效访问 JSON (JavaScript 对象) 文档中的数据"
4563 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4564 msgctxt "numeric types"
4565 msgid "Numeric"
4566 msgstr "数字"
4568 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4569 msgctxt "date and time types"
4570 msgid "Date and time"
4571 msgstr "日期与时间"
4573 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:158
4574 #: normalization.php:24
4575 msgctxt "string types"
4576 msgid "String"
4577 msgstr "文本"
4579 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4580 msgctxt "spatial types"
4581 msgid "Spatial"
4582 msgstr "空间"
4584 #: libraries/Util.php:198
4585 #, php-format
4586 msgid "Max: %s%s"
4587 msgstr "最大限制:%s %s"
4589 #: libraries/Util.php:613
4590 msgid "Static analysis:"
4591 msgstr "静态分析:"
4593 #: libraries/Util.php:616
4594 #, php-format
4595 msgid "%d errors were found during analysis."
4596 msgstr "分析时发现%d个错误。"
4598 #: libraries/Util.php:679 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
4599 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:154
4600 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:231
4601 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
4602 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
4603 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1485
4604 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:98
4605 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
4606 msgid "MySQL said: "
4607 msgstr "MySQL 返回: "
4609 #: libraries/Util.php:1129 libraries/config/messages.inc.php:890
4610 msgid "Explain SQL"
4611 msgstr "解析 SQL"
4613 #: libraries/Util.php:1140
4614 msgid "Skip Explain SQL"
4615 msgstr "略过解析 SQL"
4617 #: libraries/Util.php:1148
4618 #, php-format
4619 msgid "Analyze Explain at %s"
4620 msgstr "分析解释了%s"
4622 #: libraries/Util.php:1181
4623 msgid "Without PHP code"
4624 msgstr "无 PHP 代码"
4626 #: libraries/Util.php:1193
4627 msgid "Submit query"
4628 msgstr "提交查询"
4630 #: libraries/Util.php:1204 libraries/config/messages.inc.php:892
4631 msgid "Create PHP code"
4632 msgstr "创建 PHP 代码"
4634 #: libraries/Util.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:891
4635 #: libraries/server_status_processes.lib.php:236
4636 #: libraries/server_status_variables.lib.php:40
4637 #: templates/console/display.phtml:125
4638 msgid "Refresh"
4639 msgstr "刷新"
4641 #: libraries/Util.php:1252 libraries/sql.lib.php:230
4642 #: templates/console/display.phtml:53 templates/console/display.phtml:215
4643 msgid "Profiling"
4644 msgstr "性能分析"
4646 #: libraries/Util.php:1271
4647 msgctxt "Inline edit query"
4648 msgid "Edit inline"
4649 msgstr "编辑内嵌"
4651 #. l10n: Short week day name
4652 #: libraries/Util.php:1612
4653 msgctxt "Short week day name"
4654 msgid "Sun"
4655 msgstr "周日"
4657 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
4658 #: libraries/Util.php:1628
4659 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:68
4660 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4661 msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
4663 #: libraries/Util.php:2018
4664 #, php-format
4665 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4666 msgstr "%s 天 %s 小时,%s 分 %s 秒"
4668 #: libraries/Util.php:2114
4669 msgid "Missing parameter:"
4670 msgstr "缺少参数:"
4672 #: libraries/Util.php:2651
4673 #, php-format
4674 msgid "Jump to database \"%s\"."
4675 msgstr "转到数据库 \"%s\"。"
4677 #: libraries/Util.php:2676
4678 #, php-format
4679 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4680 msgstr "功能 %s 受到一个已知缺陷的影响,参见 %s"
4682 #: libraries/Util.php:3476 prefs_manage.php:267
4683 msgid "Browse your computer:"
4684 msgstr "从计算机中上传:"
4686 #: libraries/Util.php:3501
4687 #, php-format
4688 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4689 msgstr "从网站服务器上传文件夹 <b>%s</b> 中选择:"
4691 #: libraries/Util.php:3530 libraries/insert_edit.lib.php:1235
4692 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4693 msgstr "无法访问用于上传的文件夹。"
4695 #: libraries/Util.php:3541
4696 msgid "There are no files to upload!"
4697 msgstr "没有可上传的文件!"
4699 #: libraries/Util.php:3566 libraries/Util.php:3567
4700 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4701 msgid "Empty"
4702 msgstr "清空"
4704 #: libraries/Util.php:3572 libraries/Util.php:3573
4705 msgid "Execute"
4706 msgstr "执行"
4708 #: libraries/Util.php:4184
4709 msgid "Users"
4710 msgstr "用户"
4712 #: libraries/advisor.lib.php:20
4713 msgid "per second"
4714 msgstr "每秒"
4716 #: libraries/advisor.lib.php:23
4717 msgid "per minute"
4718 msgstr "每分钟"
4720 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
4721 #: libraries/server_status.lib.php:234
4722 #: libraries/server_status_queries.lib.php:95
4723 msgid "per hour"
4724 msgstr "每小时"
4726 #: libraries/advisor.lib.php:29
4727 msgid "per day"
4728 msgstr "每天"
4730 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:134
4731 msgid "Search:"
4732 msgstr "搜索:"
4734 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:158
4735 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:160
4736 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
4737 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
4738 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
4739 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
4740 msgid "Description"
4741 msgstr "说明"
4743 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:256
4744 msgid "Use this value"
4745 msgstr "使用该值"
4747 #: libraries/central_columns.lib.php:154
4748 msgid ""
4749 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4750 "feature."
4751 msgstr "设置存储未准备好列的中心表功能。"
4753 #: libraries/central_columns.lib.php:282
4754 #, php-format
4755 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4756 msgstr "%1$s 已存在中央列表无法添加!"
4758 #: libraries/central_columns.lib.php:297
4759 msgid "Could not add columns!"
4760 msgstr "无法添加列!"
4762 #: libraries/central_columns.lib.php:372
4763 #, php-format
4764 msgid ""
4765 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4766 msgstr "无法删除不存在中央列的 %1$s 列!"
4768 #: libraries/central_columns.lib.php:384
4769 msgid "Could not remove columns!"
4770 msgstr "无法移除列!"
4772 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4773 msgid "YES"
4774 msgstr "好的"
4776 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4777 msgid "NO"
4778 msgstr "不好"
4780 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1386
4781 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
4782 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
4783 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
4784 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
4785 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
4786 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:106 libraries/rte/rte_routines.lib.php:935
4787 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1611 setup/frames/index.inc.php:178
4788 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
4789 #: templates/database/create_table.phtml:11
4790 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
4791 msgid "Name"
4792 msgstr "名字"
4794 #: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1386
4795 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:937
4796 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
4797 msgid "Length/Values"
4798 msgstr "长度/值"
4800 #: libraries/central_columns.lib.php:705
4801 msgid "Attribute"
4802 msgstr "属性"
4804 #: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1387
4805 msgid "A_I"
4806 msgstr "自增"
4808 #: libraries/central_columns.lib.php:749
4809 msgid "Select a table"
4810 msgstr "选择表"
4812 #: libraries/central_columns.lib.php:803
4813 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
4814 msgid "Add column"
4815 msgstr "添加字段"
4817 #: libraries/central_columns.lib.php:815
4818 msgid "Select a column."
4819 msgstr "选择字段。"
4821 #: libraries/central_columns.lib.php:1266
4822 msgid "Add new column"
4823 msgstr "添加新字段"
4825 #: libraries/central_columns.lib.php:1387
4826 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
4827 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
4828 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
4829 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
4830 msgid "Attributes"
4831 msgstr "属性"
4833 #: libraries/common.inc.php:479
4834 msgid ""
4835 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
4836 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
4837 "corrupted!"
4838 msgstr ""
4839 "您在 PHP 设置中启用了 mbstring.func_overload。该选项和 phpMyAdmin 不兼容并可"
4840 "能会导致一些数据损坏!"
4842 #: libraries/common.inc.php:513
4843 #, php-format
4844 msgid "Invalid server index: %s"
4845 msgstr "无效的服务器索引:%s"
4847 #: libraries/common.inc.php:525
4848 #, php-format
4849 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4850 msgstr "服务器 %1$s 的主机名无效。请复查您的设置。"
4852 #: libraries/common.inc.php:543
4853 #, php-format
4854 msgid "Server %d"
4855 msgstr "服务器 %d"
4857 #: libraries/common.inc.php:667
4858 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4859 msgstr "配置文件中设置的认证方式无效:"
4861 #: libraries/common.inc.php:776
4862 #, php-format
4863 msgid ""
4864 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
4865 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
4866 "currently using the default time zone of the database server."
4867 msgstr ""
4868 "无法为服务器 %2$d 设置时区 %1$s 。请检查您的配置中 [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
4869 "['SessionTimeZone'][/em] 字段。服务器当前使用默认时区。"
4871 #: libraries/common.inc.php:814
4872 #, php-format
4873 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4874 msgstr "您应升级到 %s %s 或更高版本。"
4876 #: libraries/common.inc.php:900
4877 msgid "Error: Token mismatch"
4878 msgstr "错误:令牌不符"
4880 #: libraries/common.inc.php:918
4881 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4882 msgstr "企图覆盖 GLOBALS"
4884 #: libraries/common.inc.php:925
4885 msgid "possible exploit"
4886 msgstr "检测到有利用漏洞的企图"
4888 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
4889 #: libraries/config.values.php:88
4890 msgid "Icons"
4891 msgstr "图标"
4893 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
4894 #: libraries/config.values.php:89
4895 msgid "Text"
4896 msgstr "文字"
4898 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
4899 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
4900 msgid "Both"
4901 msgstr "都有"
4903 #: libraries/config.values.php:63
4904 msgid "Nowhere"
4905 msgstr "无"
4907 #: libraries/config.values.php:64
4908 msgid "Left"
4909 msgstr "左侧"
4911 #: libraries/config.values.php:65
4912 msgid "Right"
4913 msgstr "右侧"
4915 #: libraries/config.values.php:93
4916 msgid "Click"
4917 msgstr "单击"
4919 #: libraries/config.values.php:94
4920 msgid "Double click"
4921 msgstr "双击"
4923 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
4924 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:236 libraries/relation.lib.php:99
4925 #: libraries/relation.lib.php:107
4926 msgid "Disabled"
4927 msgstr "已禁用"
4929 #: libraries/config.values.php:98
4930 msgid "key"
4931 msgstr "键值"
4933 #: libraries/config.values.php:99
4934 msgid "display column"
4935 msgstr "显示字段"
4937 #: libraries/config.values.php:103
4938 msgid "Welcome"
4939 msgstr "欢迎使用"
4941 #: libraries/config.values.php:123
4942 msgid "Open"
4943 msgstr "开启"
4945 #: libraries/config.values.php:124
4946 msgid "Closed"
4947 msgstr "关闭"
4949 #: libraries/config.values.php:128
4950 msgid "Ask before sending error reports"
4951 msgstr "发送错误报告前询问"
4953 #: libraries/config.values.php:129
4954 msgid "Always send error reports"
4955 msgstr "总是发送错误报告"
4957 #: libraries/config.values.php:130
4958 msgid "Never send error reports"
4959 msgstr "从不发送错误报告"
4961 #: libraries/config.values.php:133
4962 msgid "Server default"
4963 msgstr "服务器默认"
4965 #: libraries/config.values.php:134
4966 msgid "Enable"
4967 msgstr "启用"
4969 #: libraries/config.values.php:135
4970 msgid "Disable"
4971 msgstr "禁用"
4973 #: libraries/config.values.php:164
4974 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
4975 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
4976 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
4977 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
4978 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
4979 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
4980 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
4981 msgid "structure"
4982 msgstr "结构"
4984 #: libraries/config.values.php:165
4985 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
4986 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
4987 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
4988 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
4989 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
4990 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
4991 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
4992 msgid "data"
4993 msgstr "数据"
4995 #: libraries/config.values.php:166
4996 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
4997 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
4998 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
4999 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5000 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5001 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:212
5002 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5003 msgid "structure and data"
5004 msgstr "结构和数据"
5006 #: libraries/config.values.php:169
5007 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5008 msgstr "快速 - 仅显示必须的设置项"
5010 #: libraries/config.values.php:170
5011 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5012 msgstr "自定义 - 显示所有可用的设置项"
5014 #: libraries/config.values.php:172
5015 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5016 msgstr "自定义 - 同上,但不允许选择快速/自定义"
5018 #: libraries/config.values.php:201
5019 msgid "complete inserts"
5020 msgstr "完整插入"
5022 #: libraries/config.values.php:202
5023 msgid "extended inserts"
5024 msgstr "扩展插入"
5026 #: libraries/config.values.php:203
5027 msgid "both of the above"
5028 msgstr "以上兼有"
5030 #: libraries/config.values.php:204
5031 msgid "neither of the above"
5032 msgstr "以上均不"
5034 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:521
5035 msgid "Not a positive number!"
5036 msgstr "请输入正数!"
5038 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:543
5039 msgid "Not a non-negative number!"
5040 msgstr "请输入非负数!"
5042 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/Validator.php:499
5043 msgid "Not a valid port number!"
5044 msgstr "请输入有效的端口号!"
5046 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/FormDisplay.php:659
5047 #: libraries/config/Validator.php:564
5048 msgid "Incorrect value!"
5049 msgstr "值错误!"
5051 #: libraries/config/FormDisplay.php:103 libraries/config/Validator.php:580
5052 #, php-format
5053 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5054 msgstr "值应小于或等于 %s!"
5056 #: libraries/config/FormDisplay.php:619
5057 #, php-format
5058 msgid "Missing data for %s"
5059 msgstr "缺少 %s 的数据"
5061 #: libraries/config/FormDisplay.php:809 libraries/config/FormDisplay.php:815
5062 #: libraries/config/FormDisplay.php:822
5063 msgid "unavailable"
5064 msgstr "不可用"
5066 #: libraries/config/FormDisplay.php:811 libraries/config/FormDisplay.php:817
5067 #: libraries/config/FormDisplay.php:824
5068 #, php-format
5069 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5070 msgstr "“%s”需要 %s 扩展"
5072 #: libraries/config/FormDisplay.php:844
5073 #, php-format
5074 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5075 msgstr "因缺少函数 %s 压缩导入功能无效。"
5077 #: libraries/config/FormDisplay.php:852
5078 #, php-format
5079 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5080 msgstr "因缺少函数 %s 压缩导出功能无效。"
5082 #: libraries/config/FormDisplay.php:865
5083 #, php-format
5084 msgid "maximum %s"
5085 msgstr "最大 %s"
5087 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234
5088 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5089 msgstr "该设置已禁用,不会被应用到您的设置中。"
5091 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
5092 #, php-format
5093 msgid "Set value: %s"
5094 msgstr "设置值:%s"
5096 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
5097 #: libraries/config/messages.inc.php:616
5098 msgid "Restore default value"
5099 msgstr "还原为默认值"
5101 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:352
5102 msgid "Allow users to customize this value"
5103 msgstr "允许用户自定义该值"
5105 #: libraries/config/PageSettings.php:141
5106 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5107 msgstr "无法保存设置,提交的配置表单中存在错误!"
5109 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:159
5110 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5111 msgstr "如果您的数据库服务器支持,您应该使用 SSL 连接。"
5113 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:198
5114 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5115 msgstr "该服务器现在允许空密码登录。"
5117 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:349
5118 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5119 msgstr "短语密码太短,至少应有 32 个字符。"
5121 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:359
5122 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5123 msgstr "短语密码应包含字母、数字[em]和[/em]特殊字符。"
5125 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:384
5126 #, php-format
5127 msgid ""
5128 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5129 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5130 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5131 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5132 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5133 msgstr ""
5134 "该 %s选项%s 应该被关闭以防止有人尝试暴力破解 MySQL 服务器。如果有必要,您可以"
5135 "使用 %s限制登录到MySQL服务器%s或%s 可信代理表%s 。但如果您和许多人共用一个 "
5136 "IP 地址,该措施的安全性将下降。"
5138 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:404
5139 msgid ""
5140 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5141 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5142 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5143 msgstr ""
5144 "您打开了 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式,但没有设置短语密码,因此系统自动生成了一"
5145 "个短语密码,该密语用于加密 Cookies。您不需要记住这个短语密码。"
5147 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:410
5148 #, php-format
5149 msgid ""
5150 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5151 "unavailable on this system."
5152 msgstr "此系统目前不支持 %sBzip2 压缩和解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
5154 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:420
5155 msgid ""
5156 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5157 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5158 msgstr ""
5159 "对该值应该进行小心谨慎的检查,确保服务器上的其他用户对该文件夹都没有读取和写"
5160 "入的权限。"
5162 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:425
5163 #, php-format
5164 msgid ""
5165 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5166 "unavailable on this system."
5167 msgstr "此系统目前不支持 %sGZip 压缩和解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
5169 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:436
5170 #, php-format
5171 msgid ""
5172 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5173 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5174 msgstr ""
5175 "如果%s登录 cookie 有效期%s超过 %ssession.gc_maxlifetime%s 的值 (当前 %d) 则可"
5176 "能导致会话随机失效。"
5178 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:452
5179 #, php-format
5180 msgid ""
5181 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5182 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5183 msgstr ""
5184 "%s登录 cookie 有效期%s不应超过 1800 秒 (30 分钟)。如果有效期大于 1800 秒,将"
5185 "会增加安全风险。"
5187 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5188 #, php-format
5189 msgid ""
5190 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5191 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5192 msgstr ""
5193 "如果使用 [kbd]cookie[/kbd] 认证且%s登录 cookie 保存时间%s不为 0,%s登录 "
5194 "cookie 有效期%s的值不能超过前者。"
5196 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:477
5197 #, php-format
5198 msgid ""
5199 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5200 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5201 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5202 "of users, including you, are connected to."
5203 msgstr ""
5204 "如果有必要,您可以使用额外的保护设置 - %s主机认证%s和%s可信代理表%s。但如果您"
5205 "和许多人共用一个 IP 地址,该措施的安全性将下降。"
5207 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:492
5208 #, php-format
5209 msgid ""
5210 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5211 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5212 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5213 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5214 "[kbd]http[/kbd]."
5215 msgstr ""
5216 "您设置了 [kbd]config[/kbd] 认证方式,且为了能够自动登录而保存了用户名和密码,"
5217 "但在常用主机上不建议这样设置。如果有人知道 phpMyAdmin 的地址,他们就能够进入 "
5218 "phpMyAdmin 的管理界面。建议将%s认证方式%s设置为 [kbd]cookie 认证[/kbd]或 "
5219 "[kbd]HTTP 认证[/kbd]。"
5221 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:505
5222 #, php-format
5223 msgid ""
5224 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5225 "system."
5226 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
5228 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:516
5229 #, php-format
5230 msgid ""
5231 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5232 "system."
5233 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
5235 #: libraries/config/Validator.php:203 libraries/config/Validator.php:210
5236 msgid "Could not connect to the database server!"
5237 msgstr "无法连接到数据库!"
5239 #: libraries/config/Validator.php:243
5240 msgid "Invalid authentication type!"
5241 msgstr "无效的认证方式!"
5243 #: libraries/config/Validator.php:250
5244 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5245 msgstr "使用 [kbd]config[/kbd] 认证方式时用户名不能为空!"
5247 #: libraries/config/Validator.php:258
5248 msgid ""
5249 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5250 "method!"
5251 msgstr "使用 singon 认证方式时 [kbd]signon[/kbd] 会话名不能为空!"
5253 #: libraries/config/Validator.php:267
5254 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5255 msgstr "使用 singon 认证方式时 [kbd]signon[/kbd] 地址不能为空!"
5257 #: libraries/config/Validator.php:321
5258 msgid ""
5259 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5260 msgstr "使用 PMA 数据库时控制用户不能为空!"
5262 #: libraries/config/Validator.php:328
5263 msgid ""
5264 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5265 "storage!"
5266 msgstr "使用 PMA 数据时控制用户的密码不能为空!"
5268 #: libraries/config/Validator.php:427
5269 msgid "Incorrect value:"
5270 msgstr "值错误:"
5272 #: libraries/config/Validator.php:436
5273 #, php-format
5274 msgid "Incorrect IP address: %s"
5275 msgstr "IP 地址错误:%s"
5277 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5278 msgid ""
5279 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5280 msgstr "如果启用,用户可以在 cookie 认证时的登录表单中输入任意 MySQL 服务器。"
5282 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5283 msgid "Allow login to any MySQL server"
5284 msgstr "允许登录到任意 MySQL 服务器"
5286 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5287 msgid ""
5288 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5289 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5290 "to the given regular expression."
5291 msgstr ""
5292 "限制用户可以登录到任意启用了通过正则表达式匹配IP或主机名登录的MySQL服务器。"
5294 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5295 msgid "Restrict login to MySQL server"
5296 msgstr "限制登录到 MySQL 服务器"
5298 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5299 msgid ""
5300 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5301 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5302 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5303 msgstr ""
5304 "启用该功能将允许其它域的页面通过框架调用 phpMyAdmin,将可能成为潜在的跨框架脚"
5305 "本攻击的[strong]安全漏洞[/strong]。"
5307 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5308 msgid "Allow third party framing"
5309 msgstr "允许第三方框架"
5311 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5312 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5313 msgstr "显示 \"删除数据库\" 链接给普通用户"
5315 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5316 msgid ""
5317 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5318 "authentication."
5319 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式下用于加密 cookies 的短语密码。"
5321 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5322 msgid "Blowfish secret"
5323 msgstr "短语密码"
5325 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5326 msgid "Highlight selected rows."
5327 msgstr "高亮选中的行。"
5329 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5330 msgid "Row marker"
5331 msgstr "行标记"
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5334 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5335 msgstr "高亮鼠标指针所在的行。"
5337 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5338 msgid "Highlight pointer"
5339 msgstr "高亮指针"
5341 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5342 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5343 msgstr "导入的时候使用bzip2进行压缩。"
5345 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5346 msgid "Bzip2"
5347 msgstr "Bzip2"
5349 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5350 msgid ""
5351 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5352 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5353 "kbd] - allows newlines in columns."
5354 msgstr ""
5355 "当编辑 CHAR 和 VARCHAR 类型字段时所使用的控件;[kbd]输入框(input)[/kbd] - "
5356 "可以限制输入长度,[kbd]文本框(textarea)[/kbd] - 可以输入多行数据。"
5358 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5359 msgid "CHAR columns editing"
5360 msgstr "编辑 CHAR 类型字段"
5362 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5363 #, fuzzy
5364 #| msgid ""
5365 #| "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@https://codemirror."
5366 #| "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5367 msgid ""
5368 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5369 "highlighting and line numbers."
5370 msgstr ""
5371 "使用带有语法高亮及行号显示的人性化编辑器来编辑 SQL 语句([a@https://"
5372 "codemirror.net/]CodeMirror[/a])。"
5374 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5375 msgid "Enable CodeMirror"
5376 msgstr "启用 CodeMirror"
5378 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5379 msgid ""
5380 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5381 "enabled."
5382 msgstr "查询前查找错误。需要启用镜像代码功能。"
5384 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5385 msgid "Enable linter"
5386 msgstr "启用代码检查"
5388 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5389 msgid ""
5390 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5391 "columns."
5392 msgstr "定义了当编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最小大小。"
5394 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5395 msgid "Minimum size for input field"
5396 msgstr "输入框最小大小"
5398 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5399 msgid ""
5400 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5401 "columns."
5402 msgstr "定义了当编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最大大小。"
5404 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5405 msgid "Maximum size for input field"
5406 msgstr "输入框最大大小"
5408 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5409 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5410 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的列数。"
5412 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5413 msgid "CHAR textarea columns"
5414 msgstr "CHAR 文本框列"
5416 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5417 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5418 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的行数。"
5420 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5421 msgid "CHAR textarea rows"
5422 msgstr "CHAR 文本框行"
5424 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5425 msgid "Check config file permissions"
5426 msgstr "检查配置文件权限"
5428 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5429 msgid ""
5430 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5431 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5432 msgstr ""
5433 "在导出时使用较少的内存对 gzip/bzip2 进行实时压缩;如果您在创建 gzip/bzip2 压"
5434 "缩文件时遇到问题,请禁用该功能。"
5436 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5437 msgid "Compress on the fly"
5438 msgstr "实时压缩"
5440 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:25
5441 #: setup/frames/index.inc.php:228
5442 msgid "Configuration file"
5443 msgstr "配置文件"
5445 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5446 msgid ""
5447 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5448 "you're about to lose data."
5449 msgstr "当查询可能丢失数据时是否显示警告(\"您真的要…\")。"
5451 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5452 msgid "Confirm DROP queries"
5453 msgstr "删除语句确认"
5455 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5456 msgid ""
5457 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5458 msgstr "记录SQL查询和执行时间以显示在控制台中"
5460 #: libraries/config/messages.inc.php:99 templates/console/display.phtml:15
5461 #: templates/console/display.phtml:84
5462 msgid "Debug SQL"
5463 msgstr "调试 SQL"
5465 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5466 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5467 msgstr "当进入数据库时默认显示的标签页。"
5469 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5470 msgid "Default database tab"
5471 msgstr "数据库默认标签页"
5473 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5474 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5475 msgstr "当进入服务器时默认显示的标签页。"
5477 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5478 msgid "Default server tab"
5479 msgstr "服务器默认标签页"
5481 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5482 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5483 msgstr "当进入表时默认显示的标签页。"
5485 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5486 msgid "Default table tab"
5487 msgstr "表默认标签页"
5489 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5490 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5491 msgstr "自动补全SQL查询中的表名和字段名。"
5493 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5494 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5495 msgstr "启用自动补全表名和字段名"
5497 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5498 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5499 msgstr "是否隐藏对表结构的相关操作。"
5501 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5502 msgid "Show column comments"
5503 msgstr "显示列备注"
5505 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5506 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5507 msgstr "是否在表结构视图中显示列备注"
5509 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5510 msgid "Hide table structure actions"
5511 msgstr "隐藏表结构操作"
5513 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5514 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5515 msgstr "直接显示服务器列表而不使用下拉框。"
5517 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5518 msgid "Display servers as a list"
5519 msgstr "列表显示服务器"
5521 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5522 msgid ""
5523 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5524 "the selected tables of a database."
5525 msgstr "禁止批量表维护操作,例如优化或修复数据库中选中的表。"
5527 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5528 msgid "Disable multi table maintenance"
5529 msgstr "禁止多表维护"
5531 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5532 msgid ""
5533 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5534 "limit)."
5535 msgstr "设置脚本运行最长时间([kbd]0[/kbd] 为无限制)。"
5537 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5538 msgid "Maximum execution time"
5539 msgstr "最长执行时间"
5541 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:795
5542 #, php-format
5543 msgid "Use %s statement"
5544 msgstr "使用 %s 语句"
5546 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:337
5547 msgid "Save as file"
5548 msgstr "保存为文件"
5550 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:369
5551 msgid "Character set of the file"
5552 msgstr "文件字符集"
5554 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5555 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
5556 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:7
5557 msgid "Format"
5558 msgstr "格式"
5560 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5561 msgid "Compression"
5562 msgstr "压缩"
5564 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5565 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5566 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5567 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/config/messages.inc.php:229
5568 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5569 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5570 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5571 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5572 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5573 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5574 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5575 msgid "Put columns names in the first row"
5576 msgstr "首行保存字段名"
5578 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:371
5579 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5580 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5581 msgid "Columns enclosed with"
5582 msgstr "内容分隔符"
5584 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:372
5585 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5586 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5587 msgid "Columns escaped with"
5588 msgstr "内容转义符"
5590 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5591 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5592 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5593 #: libraries/config/messages.inc.php:227 libraries/config/messages.inc.php:230
5594 #: libraries/config/messages.inc.php:232
5595 msgid "Replace NULL with"
5596 msgstr "将 NULL 替换为"
5598 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5599 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5600 msgstr "删除内容中的回车换行符"
5602 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:378
5603 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5604 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5605 msgid "Columns terminated with"
5606 msgstr "字段分隔符"
5608 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:370
5609 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5610 msgid "Lines terminated with"
5611 msgstr "换行符"
5613 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5614 msgid "Excel edition"
5615 msgstr "Excel 版本"
5617 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5618 msgid "Database name template"
5619 msgstr "数据库名称模板"
5621 #: libraries/config/messages.inc.php:153
5622 msgid "Server name template"
5623 msgstr "服务器名称模板"
5625 #: libraries/config/messages.inc.php:154
5626 msgid "Table name template"
5627 msgstr "表名称模板"
5629 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
5630 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
5631 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5632 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
5633 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
5634 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
5635 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
5636 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
5637 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
5638 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:205
5639 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
5640 msgid "Dump table"
5641 msgstr "转储表"
5643 #: libraries/config/messages.inc.php:159
5644 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
5645 msgid "Include table caption"
5646 msgstr "包含表说明"
5648 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
5649 msgid "Table caption"
5650 msgstr "表说明"
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
5653 msgid "Continued table caption"
5654 msgstr "表说明续"
5656 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
5657 msgid "Label key"
5658 msgstr "标签"
5660 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
5661 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5662 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
5663 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
5664 msgid "MIME type"
5665 msgstr "MIME 类型"
5667 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
5668 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5669 msgid "Relations"
5670 msgstr "关系"
5672 #: libraries/config/messages.inc.php:173
5673 msgid "Export method"
5674 msgstr "导出方式"
5676 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
5677 msgid "Save on server"
5678 msgstr "保存在服务器上"
5680 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
5681 #: libraries/display_export.lib.php:502 libraries/display_export.lib.php:537
5682 msgid "Overwrite existing file(s)"
5683 msgstr "覆盖现有文件"
5685 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5686 msgid "Export as separate files"
5687 msgstr "导出为单独的文件"
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:188
5690 msgid "Remember file name template"
5691 msgstr "记住文件名模板"
5693 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:223
5694 #: libraries/operations.lib.php:845 libraries/operations.lib.php:1280
5695 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5696 msgstr "添加自增值"
5698 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5699 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5700 msgstr "给表名及字段名加上反引号"
5702 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:401
5703 #: libraries/display_export.lib.php:397
5704 msgid "SQL compatibility mode"
5705 msgstr "SQL 兼容模式"
5707 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5708 msgid "Creation/Update/Check dates"
5709 msgstr "创建/更新/检查日期"
5711 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5712 msgid "Use delayed inserts"
5713 msgstr "使用延迟插入"
5715 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5716 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:151
5717 msgid "Disable foreign key checks"
5718 msgstr "禁止外键约束"
5720 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5721 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:165
5722 msgid "Export views as tables"
5723 msgstr "将视图作为表导出"
5725 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5726 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
5727 msgstr "从phpMyAdmin设置存储中导出相关元数据"
5729 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
5730 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
5731 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
5732 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:218
5733 #: libraries/operations.lib.php:1276
5734 #, php-format
5735 msgid "Add %s"
5736 msgstr "添加 %s"
5738 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5739 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5740 msgstr "使用十六进制表示 BINARY 和 BLOB 数据"
5742 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5743 msgid ""
5744 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
5745 "creation)"
5746 msgstr "添加IF NOT EXISTS语句(效率更低因为创建表时索引会自动生成)"
5748 #: libraries/config/messages.inc.php:214
5749 msgid "Use ignore inserts"
5750 msgstr "使用忽略插入"
5752 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5753 msgid "Syntax to use when inserting data"
5754 msgstr "在插入数据时使用的语法"
5756 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5757 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
5758 msgid "Maximal length of created query"
5759 msgstr "查询语句的最大长度"
5761 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5762 msgid "Export type"
5763 msgstr "导出类型"
5765 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5766 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:137
5767 msgid "Enclose export in a transaction"
5768 msgstr "使用事务执行导出"
5770 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5771 msgid "Export time in UTC"
5772 msgstr "导出时间为协调世界时"
5774 #: libraries/config/messages.inc.php:234
5775 msgid ""
5776 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5777 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5778 msgstr ""
5779 "外键下拉框中选项的排序顺序,[kbd]content[/kbd] 为关联内容,[kbd]id[/kbd] 为键"
5780 "值。"
5782 #: libraries/config/messages.inc.php:237
5783 msgid "Foreign key dropdown order"
5784 msgstr "外键下拉框顺序"
5786 #: libraries/config/messages.inc.php:239
5787 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
5788 msgstr "下拉框将在选项少时使用。"
5790 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5791 msgid "Foreign key limit"
5792 msgstr "外键限制"
5794 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5795 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
5796 msgstr "外键约束默认值复选框。"
5798 #: libraries/config/messages.inc.php:244
5799 msgid "Foreign key checks"
5800 msgstr "外键约束"
5802 #: libraries/config/messages.inc.php:245
5803 msgid "Browse mode"
5804 msgstr "浏览模式"
5806 #: libraries/config/messages.inc.php:246
5807 msgid "Customize browse mode."
5808 msgstr "自定义浏览模式。"
5810 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/messages.inc.php:250
5811 #: libraries/config/messages.inc.php:268 libraries/config/messages.inc.php:281
5812 #: libraries/config/messages.inc.php:283 libraries/config/messages.inc.php:327
5813 msgid "Customize default options."
5814 msgstr "自定义默认选项。"
5816 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/setup.forms.php:263
5817 #: libraries/config/setup.forms.php:341
5818 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5819 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5820 msgid "CSV"
5821 msgstr "CSV"
5823 #: libraries/config/messages.inc.php:251
5824 msgid "Developer"
5825 msgstr "开发"
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:252
5828 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
5829 msgstr "phpMyAdmin 开发设置。"
5831 #: libraries/config/messages.inc.php:253
5832 msgid "Edit mode"
5833 msgstr "编辑模式"
5835 #: libraries/config/messages.inc.php:254
5836 msgid "Customize edit mode."
5837 msgstr "自定义编辑模式。"
5839 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5840 msgid "Export defaults"
5841 msgstr "导出选项"
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:257
5844 msgid "Customize default export options."
5845 msgstr "自定义默认导出选项。"
5847 #: libraries/config/messages.inc.php:258 libraries/config/messages.inc.php:319
5848 #: setup/frames/menu.inc.php:23
5849 msgid "Features"
5850 msgstr "功能"
5852 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5853 msgid "General"
5854 msgstr "常规"
5856 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5857 msgid "Set some commonly used options."
5858 msgstr "设置某些常用选项。"
5860 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5861 msgid "Import defaults"
5862 msgstr "导入选项"
5864 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5865 msgid "Customize default common import options."
5866 msgstr "自定义默认导入选项。"
5868 #: libraries/config/messages.inc.php:264
5869 msgid "Import / export"
5870 msgstr "导入 / 导出"
5872 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5873 msgid "Set import and export directories and compression options."
5874 msgstr "设置导入和导出文件夹以及压缩选项。"
5876 #: libraries/config/messages.inc.php:267
5877 msgid "LaTeX"
5878 msgstr "LaTeX"
5880 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5881 msgid "Databases display options."
5882 msgstr "数据库显示选项。"
5884 #: libraries/config/messages.inc.php:271 setup/frames/menu.inc.php:25
5885 msgid "Navigation panel"
5886 msgstr "导航面板"
5888 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5889 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
5890 msgstr "自定义导航面板。"
5892 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5893 msgid "Navigation tree"
5894 msgstr "导航树"
5896 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5897 msgid "Customize the navigation tree."
5898 msgstr "自定义导航树。"
5900 #: libraries/config/messages.inc.php:275 libraries/select_server.lib.php:47
5901 #: setup/frames/index.inc.php:160
5902 msgid "Servers"
5903 msgstr "服务器"
5905 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5906 msgid "Servers display options."
5907 msgstr "服务器显示选项。"
5909 #: libraries/config/messages.inc.php:278
5910 msgid "Tables display options."
5911 msgstr "表显示选项。"
5913 #: libraries/config/messages.inc.php:279 setup/frames/menu.inc.php:26
5914 msgid "Main panel"
5915 msgstr "主面板"
5917 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5918 msgid "Microsoft Office"
5919 msgstr "微软 Office"
5921 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5922 msgid "Other core settings"
5923 msgstr "其它核心设置"
5925 #: libraries/config/messages.inc.php:286
5926 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
5927 msgstr "无明确分类的设置。"
5929 #: libraries/config/messages.inc.php:287
5930 msgid "Page titles"
5931 msgstr "页面标题"
5933 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5934 msgid ""
5935 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
5936 "for magic strings that can be used to get special values."
5937 msgstr ""
5938 "设置浏览器标题栏所显示的文字。参见[doc@faq_TitleTable]文档[/doc]中关于可以取"
5939 "得特殊值的魔术字符串。"
5941 #: libraries/config/messages.inc.php:293
5942 msgid "Security"
5943 msgstr "安全"
5945 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5946 msgid ""
5947 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
5948 "limit MySQL."
5949 msgstr ""
5950 "请注意 phpMyAdmin 只是提供了一个用户界面,其功能不会对 MySQL 造成限制。"
5952 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5953 msgid "Basic settings"
5954 msgstr "基本设置"
5956 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5957 msgid "Authentication"
5958 msgstr "认证"
5960 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5961 msgid "Authentication settings."
5962 msgstr "认证设置。"
5964 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5965 msgid "Server configuration"
5966 msgstr "服务器设置"
5968 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5969 msgid ""
5970 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
5971 "what they are for."
5972 msgstr "服务器高级设置,如果您不知道这些选项的用途,请不要修改。"
5974 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5975 msgid "Enter server connection parameters."
5976 msgstr "请输入服务器连接参数。"
5978 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5979 msgid "Configuration storage"
5980 msgstr "高级功能"
5982 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5983 msgid ""
5984 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
5985 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
5986 "documentation."
5987 msgstr ""
5988 "设置 phpMyAdmin 高级功能以获得更多功能,参见文档 [doc@linked-"
5989 "tables]phpMyAdmin 高级功能[/doc]。"
5991 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5992 msgid "Changes tracking"
5993 msgstr "追踪变化"
5995 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5996 msgid ""
5997 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
5998 "storage."
5999 msgstr "追踪数据库的改变。需要 phpMyAdmin 高级功能。"
6001 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6002 msgid "Customize export options"
6003 msgstr "自定义导出选项"
6005 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6006 msgid "Customize import defaults"
6007 msgstr "自定义导入选项"
6009 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6010 msgid "Customize navigation panel"
6011 msgstr "自定义导航面板"
6013 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6014 msgid "Customize main panel"
6015 msgstr "自定义主面板"
6017 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:328
6018 #: setup/frames/menu.inc.php:24
6019 msgid "SQL queries"
6020 msgstr "SQL 查询"
6022 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6023 msgid "SQL Query box"
6024 msgstr "SQL 查询框"
6026 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6027 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6028 msgstr "自定义在 SQL 查询框中显示的链接。"
6030 #: libraries/config/messages.inc.php:329
6031 msgid "SQL queries settings."
6032 msgstr "SQL 查询设置。"
6034 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6035 msgid "Startup"
6036 msgstr "首页"
6038 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6039 msgid "Customize startup page."
6040 msgstr "自定义首页。"
6042 #: libraries/config/messages.inc.php:332
6043 msgid "Database structure"
6044 msgstr "数据库结构"
6046 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6047 msgid ""
6048 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6049 msgstr "设置在数据库结构(表列表)中显示哪些细节。"
6051 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6052 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6053 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6054 msgid "Table structure"
6055 msgstr "表结构"
6057 #: libraries/config/messages.inc.php:337
6058 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6059 msgstr "表结构(字段列表)的设置。"
6061 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6062 msgid "Tabs"
6063 msgstr "标签"
6065 #: libraries/config/messages.inc.php:339
6066 msgid "Choose how you want tabs to work."
6067 msgstr "设置您希望的标签行为。"
6069 #: libraries/config/messages.inc.php:340
6070 msgid "Display relational schema"
6071 msgstr "显示关系大纲"
6073 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6074 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6075 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6076 msgid "Paper size"
6077 msgstr "纸张大小"
6079 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6080 msgid "Text fields"
6081 msgstr "文本字段"
6083 #: libraries/config/messages.inc.php:346
6084 msgid "Customize text input fields."
6085 msgstr "自定义文本输入框。"
6087 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6088 msgid "Texy! text"
6089 msgstr "Texy! 文本"
6091 #: libraries/config/messages.inc.php:348
6092 msgid "Customize default options"
6093 msgstr "自定义默认选项"
6095 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6096 msgid "Warnings"
6097 msgstr "警告"
6099 #: libraries/config/messages.inc.php:351
6100 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6101 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 发出的警告。"
6103 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6104 #, fuzzy
6105 #| msgid ""
6106 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
6107 #| "import and export operations."
6108 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6109 msgstr ""
6110 "允许在导入和导出时使用 [a@https://zh.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] 压缩。"
6112 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6113 msgid "GZip"
6114 msgstr "GZip"
6116 #: libraries/config/messages.inc.php:357
6117 msgid "Extra parameters for iconv"
6118 msgstr "iconv 的额外参数"
6120 #: libraries/config/messages.inc.php:359
6121 msgid ""
6122 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6123 "if one of the queries failed."
6124 msgstr ""
6125 "若启用,在执行多语句查询时即使有错误发生,phpMyAdmin 也会继续执行其它语句。"
6127 #: libraries/config/messages.inc.php:362
6128 msgid "Ignore multiple statement errors"
6129 msgstr "忽略多语句查询中的错误"
6131 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6132 msgid ""
6133 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6134 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6135 "transactions."
6136 msgstr ""
6137 "允许脚本在即将超时时中断导入。尽管这样会中断事务,但在导入大文件时也许是个好"
6138 "方法。"
6140 #: libraries/config/messages.inc.php:368
6141 msgid "Partial import: allow interrupt"
6142 msgstr "部分导入:允许中断"
6144 #: libraries/config/messages.inc.php:373 libraries/config/messages.inc.php:386
6145 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6146 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6147 msgid "Do not abort on INSERT error"
6148 msgstr "忽略插入错误"
6150 #: libraries/config/messages.inc.php:374 libraries/config/messages.inc.php:388
6151 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6152 msgstr "重复的键更新时添加"
6154 #: libraries/config/messages.inc.php:376 libraries/config/messages.inc.php:390
6155 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6156 msgstr "导入发现重复键时更新数据"
6158 #: libraries/config/messages.inc.php:380
6159 msgid ""
6160 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6161 "table) and only SQL is always available."
6162 msgstr ""
6163 "默认格式;请注意根据位置(数据库或表)的不同该列表将有所变化,只有 SQL 是一直"
6164 "可用的。"
6166 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6167 msgid "Format of imported file"
6168 msgstr "导入文件的格式"
6170 #: libraries/config/messages.inc.php:387
6171 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6172 msgid "Use LOCAL keyword"
6173 msgstr "使用 LOCAL 关键字"
6175 #: libraries/config/messages.inc.php:393 libraries/config/messages.inc.php:405
6176 #: libraries/config/messages.inc.php:406
6177 msgid "Column names in first row"
6178 msgstr "首行为字段名"
6180 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6181 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:71
6182 msgid "Do not import empty rows"
6183 msgstr "不导入空行"
6185 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6186 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6187 msgstr "导入货币($5.00 将被导入为 5.00)"
6189 #: libraries/config/messages.inc.php:398
6190 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6191 msgstr "导入百分数为小数(12.00% 将被导入为 .12)"
6193 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6194 msgid "Number of queries to skip from start."
6195 msgstr "要跳过的查询数量。"
6197 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6198 msgid "Partial import: skip queries"
6199 msgstr "部分导入:跳过查询"
6201 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6202 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6203 msgstr "值为零时不自增"
6205 #: libraries/config/messages.inc.php:404
6206 msgid "Read as multibytes"
6207 msgstr "以多字节读取"
6209 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6210 msgid "Initial state for sliders"
6211 msgstr "滑动区域初始状态"
6213 #: libraries/config/messages.inc.php:408
6214 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6215 msgstr "一次可以插入的行数。"
6217 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6218 msgid "Number of inserted rows"
6219 msgstr "插入的行数"
6221 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6222 msgid ""
6223 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6224 msgstr "浏览非数字字段时最多显示的字数。"
6226 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6227 msgid "Limit column characters"
6228 msgstr "字段字数限制"
6230 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6231 msgid ""
6232 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6233 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6234 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6235 msgstr ""
6236 "若设为 TRUE,退出时将在所有服务器中退出;若设为 FALSE,退出时仅在当前服务器中"
6237 "退出。若设为 FALSE 且当您连接到多台服务器时,您可能会容易忘记退出其它的服务"
6238 "器。"
6240 #: libraries/config/messages.inc.php:419
6241 msgid "Delete all cookies on logout"
6242 msgstr "退出时删除所有 cookies"
6244 #: libraries/config/messages.inc.php:421
6245 msgid ""
6246 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6247 "kbd] authentication mode."
6248 msgstr "设置在 [kbd]cookie[/kbd] 认证下是否显示上次登录的账号。"
6250 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6251 msgid "Recall user name"
6252 msgstr "显示上次登录的用户名"
6254 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6255 msgid ""
6256 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6257 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6258 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6259 "recommended for non-trusted environments."
6260 msgstr ""
6261 "设置浏览器需要保存登录 cookie 多久(单位:秒)。若设为默认的 0 表示其仅作用于"
6262 "当前会话,并在您关闭浏览器窗口后立即删除。推荐在不安全的环境下使用默认设置。"
6264 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6265 msgid "Login cookie store"
6266 msgstr "登录 cookie 存储"
6268 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6269 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6270 msgstr "设置登录 cookie 的有效期(单位:秒)。"
6272 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6273 msgid "Login cookie validity"
6274 msgstr "登录 cookie 有效期"
6276 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6277 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6278 msgstr "将 LONGTEXT 字段的文本框放大一倍。"
6280 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6281 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6282 msgstr "放大 LONGTEXT 的文本框"
6284 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6285 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6286 msgstr "显示 SQL 语句时的最大字数。"
6288 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6289 msgid "Maximum displayed SQL length"
6290 msgstr "SQL 最大显示长度"
6292 #: libraries/config/messages.inc.php:441 libraries/config/messages.inc.php:460
6293 #: libraries/config/messages.inc.php:600
6294 msgid "Users cannot set a higher value"
6295 msgstr "用户设置不能超过该值"
6297 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6298 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6299 msgstr "在数据库列表中最多显示的数据库个数。"
6301 #: libraries/config/messages.inc.php:444
6302 msgid "Maximum databases"
6303 msgstr "最大数据库数量"
6305 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6306 msgid ""
6307 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6308 "the navigation tree."
6309 msgstr "每页导航树所能显示的第一层的最大项数。"
6311 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6312 msgid "Maximum items on first level"
6313 msgstr "第一层节点的最大项数"
6315 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6316 msgid ""
6317 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6318 "tree."
6319 msgstr "每页导航树所能显示的最大项数。"
6321 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6322 msgid "Maximum items in branch"
6323 msgstr "节点中最大项数"
6325 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6326 msgid ""
6327 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6328 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6329 msgstr ""
6330 "浏览结果集时显示的行数。若结果集总行数超过该值,将会显示 \"上一页\" 和 \"下一"
6331 "页\" 的链接。"
6333 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6334 msgid "Maximum number of rows to display"
6335 msgstr "显示的最多行数"
6337 #: libraries/config/messages.inc.php:462
6338 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6339 msgstr "在表列表中最多显示的表个数。"
6341 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6342 msgid "Maximum tables"
6343 msgstr "最大表数量"
6345 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6346 msgid ""
6347 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6348 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6349 msgstr ""
6350 "一个脚本可分配的内存大小,如 [kbd]32MB[/kbd]([kbd]-1[/kbd] 为无限制,"
6351 "[kbd]0[/kbd] 为不做变更)。"
6353 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6354 msgid "Memory limit"
6355 msgstr "内存限制"
6357 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6358 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6359 msgstr "导航栏使用数据库选择器替代树形列表"
6361 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6362 msgid "Show databases navigation as tree"
6363 msgstr "以树状显示数据库导航面板"
6365 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6366 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6367 msgstr "高亮当前数据库或表链接到主面板。"
6369 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6370 msgid "Show logo in navigation panel."
6371 msgstr "在导航面板中显示图示。"
6373 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6374 msgid "Display logo"
6375 msgstr "显示徽标"
6377 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6378 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6379 msgstr "导航面板中图示指向的链接地址。"
6381 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6382 msgid "Logo link URL"
6383 msgstr "徽标链接地址"
6385 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6386 msgid ""
6387 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6388 "([kbd]new[/kbd])."
6389 msgstr "在主窗口([kbd]main[/kbd])或新窗口([kbd]new[/kbd])打开目标页面。"
6391 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6392 msgid "Logo link target"
6393 msgstr "徽标链接目标"
6395 #: libraries/config/messages.inc.php:491
6396 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6397 msgstr "在导航面板顶部显示可选的服务器。"
6399 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6400 msgid "Display servers selection"
6401 msgstr "显示服务器选择"
6403 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6404 msgid "Target for quick access icon"
6405 msgstr "快速访问图标的目标"
6407 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6408 msgid "Target for second quick access icon"
6409 msgstr "第二快速访问图标的目标页面"
6411 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6412 msgid ""
6413 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6414 "display a filter box."
6415 msgstr "设置达到多少个项(表、视图、程序和事件)时将显示筛选框。"
6417 #: libraries/config/messages.inc.php:502
6418 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6419 msgstr "显示筛选框的最少项数"
6421 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6422 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6423 msgstr "设置达到多少个数据库时将显示数据库筛选框"
6425 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6426 msgid ""
6427 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6428 "the Databases and Tables tabs above)."
6429 msgstr "将导航树中的项分组(根据上面 数据库与数据表 页面设置的分隔符分组)。"
6431 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6432 msgid "Group items in the tree"
6433 msgstr "分组树中的项"
6435 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6436 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6437 msgstr "将数据库分为不同层级的字符串。"
6439 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6440 msgid "Database tree separator"
6441 msgstr "数据库树分隔符"
6443 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6444 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6445 msgstr "将表分为不同层级的字符串。"
6447 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6448 msgid "Table tree separator"
6449 msgstr "表树分隔符"
6451 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6452 msgid "Maximum table tree depth"
6453 msgstr "表树最大深度"
6455 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6456 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6457 msgstr "高亮鼠标指针所在位置的服务器。"
6459 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6460 msgid "Enable highlighting"
6461 msgstr "启用高亮"
6463 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6464 msgid ""
6465 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6466 msgstr "是否允许在导航栏中展开导航树。"
6468 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6469 msgid "Enable navigation tree expansion"
6470 msgstr "启用表导航条展开功能"
6472 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6473 msgid "Show tables in tree"
6474 msgstr "在导航树显示表"
6476 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6477 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6478 msgstr "在导航树是否在数据库下显示数据表节点"
6480 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6481 msgid "Show views in tree"
6482 msgstr "在导航树显示视图"
6484 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6485 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6486 msgstr "在导航树中是否在数据库下显示视图节点"
6488 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6489 msgid "Show functions in tree"
6490 msgstr "在导航树显示函数"
6492 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6493 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6494 msgstr "是否显示导航树中数据库下级功能"
6496 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6497 msgid "Show procedures in tree"
6498 msgstr "在导航树显示进程"
6500 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6501 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6502 msgstr "是否在导航树中显示数据库进程"
6504 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6505 msgid "Show events in tree"
6506 msgstr "在导航树显示事件"
6508 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6509 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6510 msgstr "在导航树中数据库下是否显示事件节点"
6512 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6513 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6514 msgstr "最近使用的表的最大数量;设为 0 为禁用。"
6516 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6517 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6518 msgstr "收藏表的最大数量;设为 0 为禁用。"
6520 #: libraries/config/messages.inc.php:544
6521 msgid "Recently used tables"
6522 msgstr "最近使用的表"
6524 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6525 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6526 msgstr "这些是编辑、复制和删除链接。"
6528 #: libraries/config/messages.inc.php:547
6529 msgid "Where to show the table row links"
6530 msgstr "表行链接显示位置"
6532 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6533 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6534 msgstr "缺少唯一键时是否显示行链接。"
6536 #: libraries/config/messages.inc.php:551
6537 msgid "Show row links anyway"
6538 msgstr "始终显示行链接"
6540 #: libraries/config/messages.inc.php:552 libraries/config/messages.inc.php:553
6541 msgid "Disable shortcut keys"
6542 msgstr "禁止快捷键"
6544 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6545 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6546 msgstr "为表和数据库名使用自然排序。"
6548 #: libraries/config/messages.inc.php:556
6549 msgid "Natural order"
6550 msgstr "自然排序"
6552 #: libraries/config/messages.inc.php:557 libraries/config/messages.inc.php:588
6553 #: libraries/config/messages.inc.php:590
6554 msgid "Use only icons, only text or both."
6555 msgstr "仅使用图标、文字或都使用。"
6557 #: libraries/config/messages.inc.php:558
6558 msgid "Table navigation bar"
6559 msgstr "表导航条"
6561 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6562 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6563 msgstr "使用 GZip 输出缓冲以加快 HTTP 传输速度。"
6565 #: libraries/config/messages.inc.php:561
6566 msgid "GZip output buffering"
6567 msgstr "GZip 输出缓冲"
6569 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6570 msgid ""
6571 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6572 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6573 msgstr ""
6574 "[kbd]SMART[/kbd] - 即对 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 类型的字段递减排"
6575 "序,其它字段递增。"
6577 #: libraries/config/messages.inc.php:566
6578 msgid "Default sorting order"
6579 msgstr "默认排序"
6581 #: libraries/config/messages.inc.php:568
6582 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6583 msgstr "在连接到 MySQL 数据库时使用持久连接。"
6585 #: libraries/config/messages.inc.php:569
6586 msgid "Persistent connections"
6587 msgstr "持久连接"
6589 #: libraries/config/messages.inc.php:571
6590 msgid ""
6591 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6592 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6593 "configuration storage could not be found."
6594 msgstr ""
6595 "禁止在缺少 phpMyAdmin 高级功能所需数据表时在数据库结构页中显示默认警告。"
6597 #: libraries/config/messages.inc.php:576
6598 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6599 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
6601 #: libraries/config/messages.inc.php:578
6602 msgid ""
6603 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6604 "MySQL library and server is detected."
6605 msgstr "禁止显示检测到MySQL库版本与服务器版本不同时的默认警告。"
6607 #: libraries/config/messages.inc.php:582
6608 msgid "Server/library difference warning"
6609 msgstr "服务器/程序库版本不同警告"
6611 #: libraries/config/messages.inc.php:584
6612 msgid ""
6613 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6614 "column names in a table are reserved MySQL words."
6615 msgstr "禁止在字段名包含 MySQL 保留字时在数据库结构页中显示默认警告。"
6617 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6618 msgid "MySQL reserved word warning"
6619 msgstr "MySQL 保留字警告"
6621 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6622 msgid "How to display the menu tabs"
6623 msgstr "显示菜单标签的方式"
6625 #: libraries/config/messages.inc.php:591
6626 msgid "How to display various action links"
6627 msgstr "显示动作链接的方式"
6629 #: libraries/config/messages.inc.php:592
6630 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6631 msgstr "禁止编辑 BLOB 和 BINARY 类型字段。"
6633 #: libraries/config/messages.inc.php:593
6634 msgid "Protect binary columns"
6635 msgstr "保护二进制字段"
6637 #: libraries/config/messages.inc.php:595
6638 msgid ""
6639 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6640 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6641 "(lost by window close)."
6642 msgstr ""
6643 "允许使用基于数据库的查询历史 (需要 phpMyAdmin  高级功能)。如果禁用,将使用 "
6644 "JS 程序来显示查询历史 (关闭窗口即丢失)。"
6646 #: libraries/config/messages.inc.php:599
6647 msgid "Permanent query history"
6648 msgstr "持久查询历史"
6650 #: libraries/config/messages.inc.php:601
6651 msgid "How many queries are kept in history."
6652 msgstr "查询历史的保存数量。"
6654 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6655 msgid "Query history length"
6656 msgstr "查询历史个数"
6658 #: libraries/config/messages.inc.php:604
6659 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6660 msgstr "选择进行字符集转换时使用的函数。"
6662 #: libraries/config/messages.inc.php:605
6663 msgid "Recoding engine"
6664 msgstr "记录引擎"
6666 #: libraries/config/messages.inc.php:607
6667 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6668 msgstr "当浏览表时使用上次的排序方式。"
6670 #: libraries/config/messages.inc.php:608
6671 msgid "Remember table's sorting"
6672 msgstr "记录表排序"
6674 #: libraries/config/messages.inc.php:610
6675 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6676 msgstr "默认用主键为表排序。"
6678 #: libraries/config/messages.inc.php:612
6679 msgid "Primary key default sort order"
6680 msgstr "主键默认排序"
6682 #: libraries/config/messages.inc.php:614
6683 msgid ""
6684 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6685 msgstr "每 X 单元格重复表头,要禁止此功能请设为 [kbd]0[/kbd]。"
6687 #: libraries/config/messages.inc.php:615
6688 msgid "Repeat headers"
6689 msgstr "重复表头"
6691 #: libraries/config/messages.inc.php:617
6692 msgid "Grid editing: trigger action"
6693 msgstr "单元格编辑:触发操作"
6695 #: libraries/config/messages.inc.php:618
6696 msgid "Relational display"
6697 msgstr "关联显示"
6699 #: libraries/config/messages.inc.php:619
6700 msgid "For display Options"
6701 msgstr "显示选项"
6703 #: libraries/config/messages.inc.php:620
6704 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6705 msgstr "立刻存储所有已编辑的单元格"
6707 #: libraries/config/messages.inc.php:621
6708 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6709 msgstr "服务器上用来保存导出文件的文件夹。"
6711 #: libraries/config/messages.inc.php:622
6712 msgid "Save directory"
6713 msgstr "保存文件夹"
6715 #: libraries/config/messages.inc.php:623
6716 msgid "Leave blank if not used."
6717 msgstr "不使用请留空。"
6719 #: libraries/config/messages.inc.php:624
6720 msgid "Host authorization order"
6721 msgstr "主机认证模式"
6723 #: libraries/config/messages.inc.php:625
6724 msgid "Leave blank for defaults."
6725 msgstr "默认请留空。"
6727 #: libraries/config/messages.inc.php:626
6728 msgid "Host authorization rules"
6729 msgstr "主机认证规则"
6731 #: libraries/config/messages.inc.php:627
6732 msgid "Allow logins without a password"
6733 msgstr "允许空密码登录"
6735 #: libraries/config/messages.inc.php:628
6736 msgid "Allow root login"
6737 msgstr "允许 root 用户登录"
6739 #: libraries/config/messages.inc.php:629
6740 msgid "Session timezone"
6741 msgstr "会话时区"
6743 #: libraries/config/messages.inc.php:631
6744 msgid ""
6745 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
6746 "database server"
6747 msgstr "设置生效时区;可能会与数据库服务器不同"
6749 #: libraries/config/messages.inc.php:635
6750 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
6751 msgstr "使用 HTTP 基本认证时显示给用户的提示信息。"
6753 #: libraries/config/messages.inc.php:636
6754 msgid "HTTP Realm"
6755 msgstr "HTTP 提示信息"
6757 #: libraries/config/messages.inc.php:637
6758 msgid "Authentication method to use."
6759 msgstr "要使用的认证方式。"
6761 #: libraries/config/messages.inc.php:638 setup/frames/index.inc.php:179
6762 msgid "Authentication type"
6763 msgstr "认证方式"
6765 #: libraries/config/messages.inc.php:640
6766 #, fuzzy
6767 #| msgid ""
6768 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
6769 #| "a] support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6770 msgid ""
6771 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
6772 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6773 msgstr ""
6774 "不使用[a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]书签 (外链,英文)[/a]功能请"
6775 "留空,推荐: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6777 #: libraries/config/messages.inc.php:643
6778 msgid "Bookmark table"
6779 msgstr "书签表"
6781 #: libraries/config/messages.inc.php:645
6782 msgid ""
6783 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
6784 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
6785 msgstr "留空则不使用列信息和MIME类型。推荐: [kbd]pma__column_info[/kbd]。"
6787 #: libraries/config/messages.inc.php:648
6788 msgid "Column information table"
6789 msgstr "列信息表"
6791 #: libraries/config/messages.inc.php:649
6792 msgid "Compress connection to MySQL server."
6793 msgstr "压缩连接到 MySQL 服务器。"
6795 #: libraries/config/messages.inc.php:650
6796 msgid "Compress connection"
6797 msgstr "压缩连接"
6799 #: libraries/config/messages.inc.php:652
6800 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
6801 msgstr "怎样连接到服务器,如果不确定,请选择 [kbd]tcp[/kbd]。"
6803 #: libraries/config/messages.inc.php:653
6804 msgid "Connection type"
6805 msgstr "连接方式"
6807 #: libraries/config/messages.inc.php:654
6808 msgid "Control user password"
6809 msgstr "控制用户的密码"
6811 #: libraries/config/messages.inc.php:656
6812 #, fuzzy
6813 #| msgid ""
6814 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
6815 #| "information available on [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
6816 #| "controluser]wiki[/a]."
6817 msgid ""
6818 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
6819 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
6820 msgstr ""
6821 "一个特殊的被限制权限的 MySQL 用户,参见 [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
6822 "controluser]wiki (外链,英文)[/a]。"
6824 #: libraries/config/messages.inc.php:659
6825 msgid "Control user"
6826 msgstr "控制用户"
6828 #: libraries/config/messages.inc.php:661
6829 msgid ""
6830 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
6831 "already defined host."
6832 msgstr "设置存储设置的备选主机位置,若无备选主机请留空。"
6834 #: libraries/config/messages.inc.php:664
6835 msgid "Control host"
6836 msgstr "控制主机"
6838 #: libraries/config/messages.inc.php:666
6839 msgid ""
6840 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
6841 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
6842 "if the controlhost equals host."
6843 msgstr "设置存储设置的备选主机端口号,若使用默认值或没有备选主机请留空。"
6845 #: libraries/config/messages.inc.php:670
6846 msgid "Control port"
6847 msgstr "控制端口"
6849 #: libraries/config/messages.inc.php:672
6850 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
6851 msgstr "该正则表达式 (PCRE,Perl 兼容) 所匹配的数据库将被隐藏。"
6853 #: libraries/config/messages.inc.php:674
6854 msgid ""
6855 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
6856 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
6857 msgstr ""
6858 "参见 [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA 缺陷 (bug) 跟踪系"
6859 "统 (外链,英文)[/a] 和 [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外"
6860 "链,英文)[/a]"
6862 #: libraries/config/messages.inc.php:677
6863 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
6864 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
6866 #: libraries/config/messages.inc.php:678
6867 msgid "Hide databases"
6868 msgstr "隐藏数据库"
6870 #: libraries/config/messages.inc.php:680
6871 msgid ""
6872 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
6873 "kbd]."
6874 msgstr "不使用 SQL 查询历史功能请留空,推荐: [kbd]pma__history[/kbd]。"
6876 #: libraries/config/messages.inc.php:683
6877 msgid "SQL query history table"
6878 msgstr "SQL 查询历史表"
6880 #: libraries/config/messages.inc.php:684
6881 msgid "Hostname where MySQL server is running."
6882 msgstr "MySQL 服务器的主机名。"
6884 #: libraries/config/messages.inc.php:685
6885 msgid "Server hostname"
6886 msgstr "服务器主机名"
6888 #: libraries/config/messages.inc.php:686
6889 msgid "Logout URL"
6890 msgstr "退出地址"
6892 #: libraries/config/messages.inc.php:688
6893 msgid ""
6894 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
6895 "records are automatically removed."
6896 msgstr "限制保存在数据库中的表设置数量,旧设置将被自动删除。"
6898 #: libraries/config/messages.inc.php:692
6899 msgid "Maximal number of table preferences to store"
6900 msgstr "最多保存的表设置数量"
6902 #: libraries/config/messages.inc.php:693
6903 msgid "QBE saved searches table"
6904 msgstr "QBE已保存的搜索表"
6906 #: libraries/config/messages.inc.php:695
6907 msgid ""
6908 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
6909 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
6910 msgstr "留空为无QBE已保存的搜索表,推荐:[kbd]pma__savedsearches[/kbd]。"
6912 #: libraries/config/messages.inc.php:698
6913 msgid "Export templates table"
6914 msgstr "导出模板表"
6916 #: libraries/config/messages.inc.php:700
6917 msgid ""
6918 "Leave blank for no export template support, suggested: "
6919 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
6920 msgstr "不使用导出模板功能请留空,推荐: [kbd]pma__export_templates[/kbd]。"
6922 #: libraries/config/messages.inc.php:703
6923 #, fuzzy
6924 #| msgid "Textarea columns"
6925 msgid "Central columns table"
6926 msgstr "中央框列"
6928 #: libraries/config/messages.inc.php:705
6929 #, fuzzy
6930 #| msgid ""
6931 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
6932 #| "kbd]"
6933 msgid ""
6934 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
6935 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
6936 msgstr "不使用 中央框列功能请留空,推荐: [kbd]pma__central_columns[/kbd]"
6938 #: libraries/config/messages.inc.php:709
6939 msgid ""
6940 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
6941 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
6942 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
6943 msgstr ""
6944 "可以使用 MySQL 通配符 (% 和 _),若表示它们本身,请转义,例:用 [kbd]'my"
6945 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。"
6947 #: libraries/config/messages.inc.php:713
6948 msgid "Show only listed databases"
6949 msgstr "仅显示列出的数据库"
6951 #: libraries/config/messages.inc.php:714 libraries/config/messages.inc.php:823
6952 msgid "Leave empty if not using config auth."
6953 msgstr "如果不使用 config 认证方式,请留空。"
6955 #: libraries/config/messages.inc.php:715
6956 msgid "Password for config auth"
6957 msgstr "config 认证方式的密码"
6959 #: libraries/config/messages.inc.php:717
6960 msgid ""
6961 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
6962 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]。"
6964 #: libraries/config/messages.inc.php:719
6965 msgid "PDF schema: pages table"
6966 msgstr "PDF 大纲: 数据表页"
6968 #: libraries/config/messages.inc.php:721
6969 #, fuzzy
6970 #| msgid ""
6971 #| "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@https://"
6972 #| "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave "
6973 #| "blank for no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
6974 msgid ""
6975 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
6976 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
6977 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
6978 msgstr ""
6979 "关系、书签、PDF 功能所用的数据库。参见 [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
6980 "pmadb]pmadb (外链,英文)[/a]。不使用请留空。推荐:  [kbd]phpmyadmin[/kbd]。"
6982 #: libraries/config/messages.inc.php:725
6983 #: templates/server/databases/create.phtml:20
6984 msgid "Database name"
6985 msgstr "数据库名"
6987 #: libraries/config/messages.inc.php:727
6988 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
6989 msgstr "MySQL 服务器监听的端口,留空为默认。"
6991 #: libraries/config/messages.inc.php:728
6992 msgid "Server port"
6993 msgstr "服务器端口"
6995 #: libraries/config/messages.inc.php:730
6996 msgid ""
6997 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
6998 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
6999 msgstr "不需要 \"持久\" 最近使用的表请留空,推荐: [kbd]pma__recent[/kbd]。"
7001 #: libraries/config/messages.inc.php:733
7002 msgid "Recently used table"
7003 msgstr "最近使用的表"
7005 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7006 msgid ""
7007 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7008 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7009 msgstr "不需要 \"持久\" 收藏的表请留空,推荐: [kbd]pma__favorite[/kbd]。"
7011 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7012 msgid "Favorites table"
7013 msgstr "收藏的表"
7015 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7016 #, fuzzy
7017 #| msgid ""
7018 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7019 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7020 msgid ""
7021 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7022 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7023 msgstr ""
7024 "不使用[a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]关系链接 (外链,英文)[/a]功"
7025 "能请留空,推荐: [kbd]pma__relation[/kbd]。"
7027 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7028 msgid "Relation table"
7029 msgstr "关系表"
7031 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7032 #, fuzzy
7033 #| msgid ""
7034 #| "See [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7035 #| "types[/a] for an example."
7036 msgid ""
7037 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7038 msgstr ""
7039 "参见[a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]认证方式 (外链,英"
7040 "文)[/a]中的例子。"
7042 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7043 msgid "Signon session name"
7044 msgstr "Signon 会话名"
7046 #: libraries/config/messages.inc.php:750
7047 msgid "Signon URL"
7048 msgstr "登录地址"
7050 #: libraries/config/messages.inc.php:752
7051 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7052 msgstr "MySQL 服务器监听的套接字,留空为默认。"
7054 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7055 msgid "Server socket"
7056 msgstr "服务器套接字 (socket)"
7058 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7059 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7060 msgstr "使用 SSL 连接到 MySQL 服务器。"
7062 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7063 msgid "Use SSL"
7064 msgstr "使用 SSL"
7066 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7067 msgid ""
7068 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7069 "kbd]."
7070 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma__table_coords[/kbd]。"
7072 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7073 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7074 msgstr "设计器与PDF 大纲: 数据表并发"
7076 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7077 msgid ""
7078 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7079 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7080 msgstr "描述显示字段的表,不使用请留空,推荐: [kbd]pma__table_info[/kbd]。"
7082 #: libraries/config/messages.inc.php:766
7083 msgid "Display columns table"
7084 msgstr "显示字段表"
7086 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7087 msgid ""
7088 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7089 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7090 msgstr ""
7091 "不需要 \"持久\" 表界面设置请留空,推荐: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]。"
7093 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7094 msgid "UI preferences table"
7095 msgstr "界面设置表"
7097 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7098 msgid ""
7099 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7100 "the log when creating a database."
7101 msgstr "设置当记录数据库创建时,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令。"
7103 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7104 msgid "Add DROP DATABASE"
7105 msgstr "添加 DROP DATABASE"
7107 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7108 msgid ""
7109 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7110 "log when creating a table."
7111 msgstr "设置当记录数据表创建时,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令。"
7113 #: libraries/config/messages.inc.php:781 libraries/mult_submits.lib.php:351
7114 msgid "Add DROP TABLE"
7115 msgstr "添加 DROP TABLE"
7117 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7118 msgid ""
7119 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7120 "log when creating a view."
7121 msgstr "设置当记录视图创建时,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令。"
7123 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7124 msgid "Add DROP VIEW"
7125 msgstr "添加 DROP VIEW"
7127 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7128 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7129 msgstr "定义自动创建新版的命令列表。"
7131 #: libraries/config/messages.inc.php:789
7132 msgid "Statements to track"
7133 msgstr "要追踪的命令"
7135 #: libraries/config/messages.inc.php:791
7136 msgid ""
7137 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7138 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7139 msgstr "不使用 SQL 查询追踪功能请留空,推荐: [kbd]pma__tracking[/kbd]。"
7141 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7142 msgid "SQL query tracking table"
7143 msgstr "SQL 查询追踪表"
7145 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7146 msgid ""
7147 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7148 "automatically."
7149 msgstr "设置追踪系统是否自动为数据表和视图创建版本。"
7151 #: libraries/config/messages.inc.php:800
7152 msgid "Automatically create versions"
7153 msgstr "自动创建版本"
7155 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7156 msgid ""
7157 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7158 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7159 msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]。"
7161 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7162 msgid "User preferences storage table"
7163 msgstr "用户偏好表"
7165 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7166 msgid ""
7167 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7168 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7169 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7170 msgstr ""
7171 "启用配置菜单功能需要此表与用户组(user groups)表;缺少其中任何一个表都会造成这"
7172 "一功能被关闭,建议: [kbd]pma__users[/kbd]。"
7174 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7175 msgid "Users table"
7176 msgstr "用户表"
7178 #: libraries/config/messages.inc.php:813
7179 msgid ""
7180 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7181 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7182 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7183 msgstr ""
7184 "启用配置菜单功能需要此表与用户表(users);缺少其中任何一个表都会使此功能被关"
7185 "闭,建议: [kbd]pma__usergroups[/kbd]。"
7187 #: libraries/config/messages.inc.php:817
7188 msgid "User groups table"
7189 msgstr "用户组表"
7191 #: libraries/config/messages.inc.php:819
7192 msgid ""
7193 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7194 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7195 msgstr ""
7196 "不使用显示/隐藏导航功能请置空,推荐: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]。"
7198 #: libraries/config/messages.inc.php:822
7199 msgid "Hidden navigation items table"
7200 msgstr "隐藏的导航条目表"
7202 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7203 msgid "User for config auth"
7204 msgstr "config 认证方式的用户名"
7206 #: libraries/config/messages.inc.php:826
7207 msgid ""
7208 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7209 "hostname instead."
7210 msgstr "一个好记的名字。留空将显示主机名。"
7212 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7213 msgid "Verbose name of this server"
7214 msgstr "服务器名称"
7216 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7217 #, fuzzy
7218 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
7219 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7220 msgstr "设置是否给用户显示一个 \"显示所有 (记录)\" 的按钮."
7222 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7223 msgid "Allow to display all the rows"
7224 msgstr "允许显示所有行"
7226 #: libraries/config/messages.inc.php:835
7227 msgid ""
7228 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7229 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7230 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7231 msgstr ""
7232 "注意:该选项不影响 [kbd]config[/kbd] 认证方式,因为密码以硬编码形式保存在配置"
7233 "文件中;也不影响直接执行同等命令。"
7235 #: libraries/config/messages.inc.php:839
7236 msgid "Show password change form"
7237 msgstr "显示修改密码"
7239 #: libraries/config/messages.inc.php:840
7240 msgid "Show create database form"
7241 msgstr "显示创建数据库表单"
7243 #: libraries/config/messages.inc.php:842
7244 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7245 msgstr "显示或隐藏所有表的备注列。"
7247 #: libraries/config/messages.inc.php:844
7248 msgid "Show table comments"
7249 msgstr "显示表备注"
7251 #: libraries/config/messages.inc.php:846
7252 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7253 msgstr "显示或隐藏所有表的创建时间列。"
7255 #: libraries/config/messages.inc.php:848
7256 msgid "Show creation timestamp"
7257 msgstr "显示创建时间"
7259 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7260 msgid ""
7261 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7262 msgstr "显示或隐藏所有表的最近更新时间列。"
7264 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7265 msgid "Show last update timestamp"
7266 msgstr "显示最后更新时间"
7268 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7269 msgid ""
7270 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7271 msgstr "显示或隐藏所有表的最近检查时间列。"
7273 #: libraries/config/messages.inc.php:856
7274 msgid "Show last check timestamp"
7275 msgstr "显示最近检查时间"
7277 #: libraries/config/messages.inc.php:858
7278 #, fuzzy
7279 #| msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7280 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
7281 msgstr "显示或隐藏所有表的备注列。"
7283 #: libraries/config/messages.inc.php:860
7284 #, fuzzy
7285 #| msgid "Show table comments"
7286 msgid "Show table charset"
7287 msgstr "显示表备注"
7289 #: libraries/config/messages.inc.php:862
7290 msgid ""
7291 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7292 "insert mode."
7293 msgstr "定义在编辑/插入模式中是否默认显示字段类型一列。"
7295 #: libraries/config/messages.inc.php:865
7296 msgid "Show field types"
7297 msgstr "显示字段类型"
7299 #: libraries/config/messages.inc.php:867
7300 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7301 msgstr "在编辑/插入模式中显示函数列."
7303 #: libraries/config/messages.inc.php:869
7304 msgid "Show function fields"
7305 msgstr "显示函数列"
7307 #: libraries/config/messages.inc.php:870
7308 msgid "Whether to show hint or not."
7309 msgstr "是否显示提示。"
7311 #: libraries/config/messages.inc.php:871
7312 msgid "Show hint"
7313 msgstr "显示提示"
7315 #: libraries/config/messages.inc.php:872
7316 msgid "Show detailed MySQL server information"
7317 msgstr "显示 MySQL 服务器详细信息"
7319 #: libraries/config/messages.inc.php:874
7320 msgid ""
7321 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7322 msgstr "定义是否显示 phpMyAdmin 生成的 SQL 查询。"
7324 #: libraries/config/messages.inc.php:876
7325 msgid "Show SQL queries"
7326 msgstr "显示 SQL 查询"
7328 #: libraries/config/messages.inc.php:878
7329 msgid ""
7330 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7331 msgstr "查询框在提交后是否依然显示在屏幕上。"
7333 #: libraries/config/messages.inc.php:880 libraries/sql_query_form.lib.php:355
7334 msgid "Retain query box"
7335 msgstr "保留查询框"
7337 #: libraries/config/messages.inc.php:882
7338 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7339 msgstr "允许显示数据库和数据表的统计信息 (如:空间使用)。"
7341 #: libraries/config/messages.inc.php:884
7342 msgid "Show statistics"
7343 msgstr "显示统计"
7345 #: libraries/config/messages.inc.php:886
7346 msgid ""
7347 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7348 msgstr "将已锁定的数据表在数据库中显示为使用中."
7350 #: libraries/config/messages.inc.php:888
7351 msgid "Skip locked tables"
7352 msgstr "跳过锁定的表"
7354 #: libraries/config/messages.inc.php:894
7355 msgid ""
7356 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7357 "detected."
7358 msgstr "检测到 Suhosin时,不在主页显示默认的警告。"
7360 #: libraries/config/messages.inc.php:897
7361 msgid "Suhosin warning"
7362 msgstr "Suhosin 警告"
7364 #: libraries/config/messages.inc.php:899
7365 msgid ""
7366 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7367 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7368 "`LoginCookieValidity`."
7369 msgstr ""
7370 "当PHP设置session.gc_maxlifetime小于“LoginCookieValidity”时,不在主页显示默认"
7371 "警告。"
7373 #: libraries/config/messages.inc.php:904
7374 msgid "Login cookie validity warning"
7375 msgstr "登录cookie 有效期警告"
7377 #: libraries/config/messages.inc.php:907
7378 msgid ""
7379 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7380 "query textareas (*2)."
7381 msgstr "编辑模式的文本区大小 (列数),此值将用于 SQL 查询文本区 (*2)。"
7383 #: libraries/config/messages.inc.php:910
7384 msgid "Textarea columns"
7385 msgstr "文本框列"
7387 #: libraries/config/messages.inc.php:912
7388 msgid ""
7389 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7390 "query textareas (*2)."
7391 msgstr "编辑模式的文本区大小 (行数),此值将用于 SQL 查询文本区 (*2) 。"
7393 #: libraries/config/messages.inc.php:915
7394 msgid "Textarea rows"
7395 msgstr "文本框行"
7397 #: libraries/config/messages.inc.php:917
7398 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7399 msgstr "选中一个数据库时浏览器窗口的标题。"
7401 #: libraries/config/messages.inc.php:921
7402 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7403 msgstr "未选择任何项目时浏览器窗口的标题。"
7405 #: libraries/config/messages.inc.php:923
7406 msgid "Default title"
7407 msgstr "默认标题"
7409 #: libraries/config/messages.inc.php:925
7410 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7411 msgstr "选中一个服务器时浏览器窗口的标题。"
7413 #: libraries/config/messages.inc.php:928
7414 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7415 msgstr "选中一张数据表时浏览器窗口的标题。"
7417 #: libraries/config/messages.inc.php:931
7418 msgid ""
7419 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7420 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7421 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7422 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7423 msgstr ""
7424 "输入作为代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 头[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 应该"
7425 "信任从代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 发来的 "
7426 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 头。"
7428 #: libraries/config/messages.inc.php:936
7429 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7430 msgstr "可信代理IP列表"
7432 #: libraries/config/messages.inc.php:938
7433 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7434 msgstr "服务器上用来存放导入文件的文件夹。"
7436 #: libraries/config/messages.inc.php:940
7437 msgid "Upload directory"
7438 msgstr "上传文件夹"
7440 #: libraries/config/messages.inc.php:941
7441 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7442 msgstr "允许搜索整个数据库。"
7444 #: libraries/config/messages.inc.php:942
7445 msgid "Use database search"
7446 msgstr "使用数据库搜索"
7448 #: libraries/config/messages.inc.php:944
7449 msgid ""
7450 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7451 "checkbox on the right."
7452 msgstr "禁用时,用户不能设置下列选项,右侧的复选框被忽略。"
7454 #: libraries/config/messages.inc.php:947
7455 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7456 msgstr "启用设置中的开发标签"
7458 #: libraries/config/messages.inc.php:948 setup/frames/index.inc.php:327
7459 msgid "Check for latest version"
7460 msgstr "检查更新"
7462 #: libraries/config/messages.inc.php:950
7463 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7464 msgstr "允许在 phpMyAdmin 主页面中检查最新版本。"
7466 #: libraries/config/messages.inc.php:952 setup/lib/index.lib.php:121
7467 #: setup/lib/index.lib.php:144 setup/lib/index.lib.php:157
7468 #: setup/lib/index.lib.php:169 setup/lib/index.lib.php:177
7469 #: setup/lib/index.lib.php:184
7470 msgid "Version check"
7471 msgstr "检查更新"
7473 #: libraries/config/messages.inc.php:954
7474 msgid ""
7475 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7476 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7477 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7478 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7479 msgstr ""
7480 "当你的服务器无法直接连接internet时,请填写代理URL,以便接收phpMyAdmin更新信息"
7481 "或是提交错误报告。格式为“服务器名:端口号”。"
7483 #: libraries/config/messages.inc.php:959
7484 msgid "Proxy url"
7485 msgstr "代理URL"
7487 #: libraries/config/messages.inc.php:961
7488 msgid ""
7489 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7490 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7491 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7492 msgstr ""
7493 "连接代理服务器时使用的用户名。如果提供用户名,将使用基本认证方式连接。目前还"
7494 "不支持其他认证方式。"
7496 #: libraries/config/messages.inc.php:966
7497 msgid "Proxy username"
7498 msgstr "代理用户名"
7500 #: libraries/config/messages.inc.php:967
7501 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7502 msgstr "代理服务的密码."
7504 #: libraries/config/messages.inc.php:968
7505 msgid "Proxy password"
7506 msgstr "代理密码"
7508 #: libraries/config/messages.inc.php:971
7509 #, fuzzy
7510 #| msgid ""
7511 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
7512 #| "import and export operations."
7513 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
7514 msgstr ""
7515 "允许在导入和导出时使用 [a@https://zh.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] 压缩。"
7517 #: libraries/config/messages.inc.php:974
7518 msgid "ZIP"
7519 msgstr "ZIP"
7521 #: libraries/config/messages.inc.php:976
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7524 msgstr "输入主reCaptcha服务的公钥。"
7526 #: libraries/config/messages.inc.php:978
7527 msgid "Public key for reCaptcha"
7528 msgstr "reCaptcha的公共密匙"
7530 #: libraries/config/messages.inc.php:980
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7533 msgstr "输入您的域的reCaptcha服务私钥。"
7535 #: libraries/config/messages.inc.php:982
7536 msgid "Private key for reCaptcha"
7537 msgstr "reCaptcha私有密匙"
7539 #: libraries/config/messages.inc.php:985
7540 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7541 msgstr "选择发送错误报告时的默认行为。"
7543 #: libraries/config/messages.inc.php:987
7544 msgid "Send error reports"
7545 msgstr "发送错误报告"
7547 #: libraries/config/messages.inc.php:990
7548 msgid ""
7549 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
7550 "will be inserted with Shift+Enter."
7551 msgstr "查询将在回车后执行。插入新行使用Shift-Enter。"
7553 #: libraries/config/messages.inc.php:993
7554 msgid "Enter executes queries in console"
7555 msgstr "在控制台使用回车执行查询"
7557 #: libraries/config/messages.inc.php:996
7558 msgid ""
7559 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7560 "storage tables automatically."
7561 msgstr "启用零配置模式以自动安装phpMyAdmin设置表。"
7563 #: libraries/config/messages.inc.php:999
7564 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7565 msgstr "启用零配置模式"
7567 #: libraries/config/setup.forms.php:39
7568 msgid "Config authentication"
7569 msgstr "Config 认证"
7571 #: libraries/config/setup.forms.php:43
7572 msgid "HTTP authentication"
7573 msgstr "HTTP 认证"
7575 #: libraries/config/setup.forms.php:46
7576 msgid "Signon authentication"
7577 msgstr "Signon 认证"
7579 #: libraries/config/setup.forms.php:271
7580 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:176
7581 msgid "CSV using LOAD DATA"
7582 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
7584 #: libraries/config/setup.forms.php:280 libraries/config/setup.forms.php:378
7585 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:184
7586 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:281
7587 #, fuzzy
7588 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
7589 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7590 msgstr "OpenOffice 表格"
7592 #: libraries/config/setup.forms.php:287
7593 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
7594 msgid "Quick"
7595 msgstr "快速"
7597 #: libraries/config/setup.forms.php:291
7598 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:195
7599 msgid "Custom"
7600 msgstr "自定义"
7602 #: libraries/config/setup.forms.php:350
7603 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
7604 msgid "CSV for MS Excel"
7605 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
7607 #: libraries/config/setup.forms.php:373
7608 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:276
7609 msgid "Microsoft Word 2000"
7610 msgstr "微软 Word 2000"
7612 #: libraries/config/setup.forms.php:382
7613 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:285
7614 msgid "OpenDocument Text"
7615 msgstr "OpenOffice 文档"
7617 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:268
7618 msgid "Favorite List is full!"
7619 msgstr "收藏夹数量已达上限!"
7621 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:554
7622 #: tbl_operations.php:379
7623 #, php-format
7624 msgid "Table %s has been emptied."
7625 msgstr "已清空表 %s。"
7627 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:575
7628 #: tbl_operations.php:397 view_operations.php:136
7629 #, php-format
7630 msgid "View %s has been dropped."
7631 msgstr "已删除视图 %s。"
7633 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:576
7634 #: tbl_operations.php:398
7635 #, php-format
7636 msgid "Table %s has been dropped."
7637 msgstr "已删除表 %s。"
7639 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
7640 msgid "Log name"
7641 msgstr "日志文件名"
7643 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
7644 msgid "Position"
7645 msgstr "位置"
7647 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
7648 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:412
7649 msgid "Event type"
7650 msgstr "事件类型"
7652 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
7653 #: libraries/replication_gui.lib.php:619
7654 msgid "Server ID"
7655 msgstr "服务器ID"
7657 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
7658 msgid "Original position"
7659 msgstr "初始位置"
7661 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:157
7662 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:4
7663 msgid "Information"
7664 msgstr "信息"
7666 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:207
7667 #: libraries/server_status_processes.lib.php:178
7668 msgid "Truncate Shown Queries"
7669 msgstr "截断显示的查询"
7671 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:211
7672 #: libraries/server_status_processes.lib.php:183
7673 msgid "Show Full Queries"
7674 msgstr "显示完整查询"
7676 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:122
7677 msgid "No databases"
7678 msgstr "无数据库"
7680 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:164
7681 #, php-format
7682 msgid "Database %1$s has been created."
7683 msgstr "已创建数据库 %1$s。"
7685 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:205
7686 #, php-format
7687 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7688 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7689 msgstr[0] "已成功删除 %1$d 个数据库。"
7691 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:346
7692 #: libraries/import.lib.php:89
7693 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
7694 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
7695 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
7696 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:42
7697 msgid "Rows"
7698 msgstr "行数"
7700 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:361
7701 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
7702 #: libraries/server_status.lib.php:304
7703 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
7704 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:43
7705 msgid "Total"
7706 msgstr "总计"
7708 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:366
7709 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
7710 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:30
7711 msgid "Overhead"
7712 msgstr "多余"
7714 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:490
7715 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
7716 msgid "Not replicated"
7717 msgstr "未复制"
7719 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:503
7720 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
7721 msgid "Replicated"
7722 msgstr "已复制"
7724 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:573
7725 msgid ""
7726 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7727 "between the web server and the MySQL server."
7728 msgstr ""
7729 "注意:在此启用数据库统计可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"
7731 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:582
7732 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:588
7733 msgid "Enable statistics"
7734 msgstr "启用统计"
7736 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:111
7737 #, fuzzy, php-format
7738 #| msgid "Server variables and settings"
7739 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
7740 msgstr "服务器变量和设置"
7742 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:229
7743 msgid "Setting variable failed"
7744 msgstr "设置变量失败"
7746 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:76
7747 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:98
7748 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7749 msgstr "没有设置SQL 查询来检索数据。"
7751 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:151
7752 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7753 msgstr "在将表格转为图表时没有找到数字类型的列。"
7755 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:209
7756 msgid "No data to display"
7757 msgstr "没有可显示数据"
7759 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:153
7760 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:718
7761 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:967
7762 #: tbl_addfield.php:94
7763 #, php-format
7764 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7765 msgstr "已成功修改表 %1$s。"
7767 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
7768 msgid "Display column was successfully updated."
7769 msgstr "显示字段已成功更新。"
7771 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
7772 #, fuzzy
7773 #| msgid "Internal relation added"
7774 msgid "Internal relations were successfully updated."
7775 msgstr "成功更新内联关系。"
7777 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:768
7778 msgid "Table search"
7779 msgstr "普通搜索"
7781 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:775
7782 #, fuzzy
7783 #| msgid "Zoom Search"
7784 msgid "Zoom search"
7785 msgstr "缩放搜索"
7787 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:780
7788 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
7789 msgid "Find and replace"
7790 msgstr "查找和替换"
7792 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:162
7793 #, php-format
7794 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7795 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7796 msgstr[0] "名称 '%s' 是一个MySQL 保留关键字。"
7798 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:250
7799 msgid "No column selected."
7800 msgstr "没有选中任何列。"
7802 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:465
7803 msgid "The columns have been moved successfully."
7804 msgstr "已成功移动字段。"
7806 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:729
7807 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1016
7808 #: libraries/tracking.lib.php:1115
7809 msgid "Query error"
7810 msgstr "查询错误"
7812 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:961
7813 #, php-format
7814 msgid ""
7815 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7816 msgstr "已成功修改表 %1$s。已调整权限。"
7818 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1181
7819 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:18
7820 msgid "Change"
7821 msgstr "修改"
7823 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
7824 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1190
7825 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:945
7826 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
7827 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
7828 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:36
7829 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:67
7830 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:22
7831 msgid "Index"
7832 msgstr "索引"
7834 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1187
7835 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
7836 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
7837 msgid "Spatial"
7838 msgstr "空间"
7840 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1188
7841 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
7842 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
7843 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
7844 msgid "Fulltext"
7845 msgstr "全文搜索"
7847 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
7848 msgid "Distinct values"
7849 msgstr "非重复值 (DISTINCT)"
7851 #: libraries/core.lib.php:298
7852 #, php-format
7853 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7854 msgstr "缺少 %s 扩展。请检查 PHP 配置。"
7856 #: libraries/core.lib.php:811 libraries/mult_submits.inc.php:331
7857 #: tbl_operations.php:204 tbl_replace.php:313 templates/preview_sql.phtml:3
7858 msgid "No change"
7859 msgstr "无更改"
7861 #: libraries/database_interface.inc.php:36
7862 #, php-format
7863 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7864 msgstr "详情请查看%s我们的文档%s。"
7866 #: libraries/database_interface.inc.php:53
7867 #, fuzzy
7868 msgid ""
7869 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7870 "consider installing the mysqli extension."
7871 msgstr "phpMyAdmin不推荐使用mysql扩展。请考虑使用mysqli扩展代替。"
7873 #: libraries/db_designer.lib.php:119
7874 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7875 msgstr "无法加载schema插件,请检查您的安装!"
7877 #: libraries/display_change_password.lib.php:57
7878 #: libraries/replication_gui.lib.php:859
7879 #: libraries/server_privileges.lib.php:1789
7880 msgid "No Password"
7881 msgstr "无密码"
7883 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
7884 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:175
7885 #: libraries/replication_gui.lib.php:423 libraries/replication_gui.lib.php:850
7886 #: libraries/server_privileges.lib.php:1776
7887 msgid "Password:"
7888 msgstr "密码:"
7890 #: libraries/display_change_password.lib.php:71
7891 #: libraries/replication_gui.lib.php:870
7892 #: libraries/server_privileges.lib.php:1805
7893 msgid "Re-type:"
7894 msgstr "重新输入:"
7896 #: libraries/display_change_password.lib.php:102
7897 #: libraries/display_change_password.lib.php:135
7898 msgid "Password Hashing:"
7899 msgstr "密码加密方式:"
7901 #: libraries/display_change_password.lib.php:115
7902 #: libraries/server_privileges.lib.php:1848
7903 #, fuzzy
7904 msgid ""
7905 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7906 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7907 "the server."
7908 msgstr "此方法连接服务器时,需要使用SSL连接或未加密但使用RSA加密了密码的连接。"
7910 #: libraries/display_export.lib.php:172
7911 msgid "Exporting databases from the current server"
7912 msgstr "正在从当前服务器中导出数据库"
7914 #: libraries/display_export.lib.php:175
7915 #, php-format
7916 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
7917 msgstr "正在导出数据库“%s”中的数据表"
7919 #: libraries/display_export.lib.php:180
7920 #, php-format
7921 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7922 msgstr "正在导出数据表“%s”中的记录"
7924 #: libraries/display_export.lib.php:200
7925 msgid "Export templates:"
7926 msgstr "导出模板:"
7928 #: libraries/display_export.lib.php:205
7929 msgid "New template:"
7930 msgstr "新模板:"
7932 #: libraries/display_export.lib.php:208
7933 msgid "Template name"
7934 msgstr "模板名称"
7936 #: libraries/display_export.lib.php:210
7937 #: templates/server/databases/create.phtml:22
7938 msgid "Create"
7939 msgstr "创建"
7941 #: libraries/display_export.lib.php:217
7942 msgid "Existing templates:"
7943 msgstr "现有模板:"
7945 #: libraries/display_export.lib.php:218
7946 msgid "Template:"
7947 msgstr "模板:"
7949 #: libraries/display_export.lib.php:223
7950 msgid "Update"
7951 msgstr "更新"
7953 #: libraries/display_export.lib.php:245
7954 msgid "Select a template"
7955 msgstr "选择一个模板"
7957 #: libraries/display_export.lib.php:294
7958 msgid "Export method:"
7959 msgstr "导出方式:"
7961 #: libraries/display_export.lib.php:304
7962 msgid "Quick - display only the minimal options"
7963 msgstr "快速 - 显示最少的选项"
7965 #: libraries/display_export.lib.php:316
7966 msgid "Custom - display all possible options"
7967 msgstr "自定义 - 显示所有可用的选项"
7969 #: libraries/display_export.lib.php:338
7970 msgid "Databases:"
7971 msgstr "数据库:"
7973 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/navigation/Navigation.php:196
7974 msgid "Tables:"
7975 msgstr "数据表:"
7977 #: libraries/display_export.lib.php:360 libraries/display_import.lib.php:364
7978 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
7979 msgid "Format:"
7980 msgstr "格式:"
7982 #: libraries/display_export.lib.php:376 libraries/display_import.lib.php:370
7983 msgid "Format-specific options:"
7984 msgstr "格式特定选项:"
7986 #: libraries/display_export.lib.php:379
7987 msgid ""
7988 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
7989 "options for other formats."
7990 msgstr "请下拉至所选格式并设置选项,其它格式请忽略。"
7992 #: libraries/display_export.lib.php:389 libraries/display_import.lib.php:381
7993 msgid "Encoding Conversion:"
7994 msgstr "编码转换:"
7996 #: libraries/display_export.lib.php:425
7997 msgid "Rows:"
7998 msgstr "记录:"
8000 #: libraries/display_export.lib.php:433
8001 msgid "Dump some row(s)"
8002 msgstr "转储部分记录"
8004 #: libraries/display_export.lib.php:449
8005 msgid "Row to begin at:"
8006 msgstr "起始行数:"
8008 #: libraries/display_export.lib.php:466
8009 msgid "Dump all rows"
8010 msgstr "转储所有行"
8012 #: libraries/display_export.lib.php:482 libraries/display_export.lib.php:771
8013 msgid "Output:"
8014 msgstr "输出:"
8016 #: libraries/display_export.lib.php:491 libraries/display_export.lib.php:526
8017 #, php-format
8018 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8019 msgstr "保存到务器上的 <b>%s</b> 文件夹中"
8021 #: libraries/display_export.lib.php:556
8022 msgid "File name template:"
8023 msgstr "文件名模板:"
8025 #: libraries/display_export.lib.php:558
8026 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8027 msgstr "@SERVER@ 将变成服务器名称"
8029 #: libraries/display_export.lib.php:560
8030 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8031 msgstr ",@DATABASE@ 将变成数据库名"
8033 #: libraries/display_export.lib.php:562
8034 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8035 msgstr ",@TABLE@ 将变成数据表名"
8037 #: libraries/display_export.lib.php:568
8038 #, php-format
8039 msgid ""
8040 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8041 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8042 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8043 msgstr ""
8044 "这个值是使用 %1$sstrftime%2$s 来解析的,所以你能用时间格式的字符串。另外,下"
8045 "列内容也将被转换:%3$s。其他文本将保持原样。参见%4$s常见问题 (FAQ)%5$s。"
8047 #: libraries/display_export.lib.php:623
8048 msgid "use this for future exports"
8049 msgstr "以后也使用此设置"
8051 #: libraries/display_export.lib.php:638 libraries/display_import.lib.php:181
8052 #: libraries/display_import.lib.php:195
8053 msgid "Character set of the file:"
8054 msgstr "文件的字符集:"
8056 #: libraries/display_export.lib.php:688
8057 msgid "Compression:"
8058 msgstr "压缩:"
8060 #: libraries/display_export.lib.php:696
8061 msgid "zipped"
8062 msgstr "zip 压缩"
8064 #: libraries/display_export.lib.php:703
8065 msgid "gzipped"
8066 msgstr "gzip 压缩"
8068 #: libraries/display_export.lib.php:730
8069 msgid "View output as text"
8070 msgstr "直接显示为文本"
8072 #: libraries/display_export.lib.php:750
8073 msgid "Export databases as separate files"
8074 msgstr "将数据库导出为独立的文件"
8076 #: libraries/display_export.lib.php:752
8077 msgid "Export tables as separate files"
8078 msgstr "将每个表导出为独立的文件"
8080 #: libraries/display_export.lib.php:782 libraries/display_export.lib.php:907
8081 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8082 msgstr "重命名导出的数据库/表/列"
8084 #: libraries/display_export.lib.php:807
8085 msgid "Save output to a file"
8086 msgstr "保存为文件"
8088 #: libraries/display_export.lib.php:840
8089 msgid "Skip tables larger than"
8090 msgstr "跳过数据表,当大于"
8092 #: libraries/display_export.lib.php:934
8093 msgid "Select database"
8094 msgstr "选择数据库"
8096 #: libraries/display_export.lib.php:936
8097 msgid "Select table"
8098 msgstr "选择表"
8100 #: libraries/display_export.lib.php:952
8101 msgid "New database name"
8102 msgstr "新数据库名"
8104 #: libraries/display_export.lib.php:976
8105 msgid "New table name"
8106 msgstr "新数据表名称"
8108 #: libraries/display_export.lib.php:986
8109 msgid "Old column name"
8110 msgstr "原字段名"
8112 #: libraries/display_export.lib.php:987
8113 msgid "New column name"
8114 msgstr "新字段名"
8116 #: libraries/display_export.lib.php:1064
8117 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8118 msgstr "无法加载导出插件,请检查安装!"
8120 #: libraries/display_git_revision.lib.php:53
8121 #, php-format
8122 msgid "%1$s from %2$s branch"
8123 msgstr "%1$s 来自 %2$s 分支"
8125 #: libraries/display_git_revision.lib.php:55
8126 msgid "no branch"
8127 msgstr "没有分支"
8129 #: libraries/display_git_revision.lib.php:61
8130 msgid "Git revision:"
8131 msgstr "Git 修订版本:"
8133 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
8134 #, php-format
8135 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8136 msgstr "由 %2$s 提交于 %1$s"
8138 #: libraries/display_git_revision.lib.php:74
8139 #, php-format
8140 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8141 msgstr "%2$s 基于版本 %1$s 进行修改创作"
8143 #: libraries/display_import.lib.php:73
8144 msgid ""
8145 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8146 "not available."
8147 msgstr "正在上传,没有详细信息,请稍候。"
8149 #: libraries/display_import.lib.php:110
8150 msgid "Importing into the current server"
8151 msgstr "导入到当前服务器"
8153 #: libraries/display_import.lib.php:113
8154 #, php-format
8155 msgid "Importing into the database \"%s\""
8156 msgstr "导入到数据库“%s”"
8158 #: libraries/display_import.lib.php:119
8159 #, php-format
8160 msgid "Importing into the table \"%s\""
8161 msgstr "导入到数据表“%s”"
8163 #: libraries/display_import.lib.php:155
8164 #, php-format
8165 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8166 msgstr "文件可能已压缩 (%s) 或未压缩。"
8168 #: libraries/display_import.lib.php:161
8169 msgid ""
8170 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8171 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8172 msgstr "压缩文件名必须以 <b>.[格式].[压缩方式]</b> 结尾。如:<b>.sql.zip</b>"
8174 #: libraries/display_import.lib.php:224
8175 msgid "File to import:"
8176 msgstr "要导入的文件:"
8178 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:254
8179 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8180 msgstr "您可在各页面间拖放文件。"
8182 #: libraries/display_import.lib.php:257
8183 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8184 msgstr "此服务器禁止了文件上传。"
8186 #: libraries/display_import.lib.php:284
8187 msgid "Partial import:"
8188 msgstr "部分导入:"
8190 #: libraries/display_import.lib.php:291
8191 #, php-format
8192 msgid ""
8193 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8194 msgstr "上一个导入操作超时,随后重新提交将会从 %d 处开始。"
8196 #: libraries/display_import.lib.php:305
8197 msgid ""
8198 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8199 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8200 "files, however it can break transactions.)</i>"
8201 msgstr ""
8202 "在导入时脚本若检测到可能需要花费很长时间(接近PHP超时的限定)则允许中断。"
8203 "<i>(尽管这会中断事务,但在导入大文件时是个很好的方法。)</i>"
8205 #: libraries/display_import.lib.php:315
8206 #, fuzzy
8207 #| msgid ""
8208 #| "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), "
8209 #| "starting from the first one:"
8210 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
8211 msgstr "从第一个开始跳过的查询数(SQL用)或行数(其他用):"
8213 #: libraries/display_import.lib.php:345
8214 msgid "Other options:"
8215 msgstr "其它选项:"
8217 #: libraries/display_import.lib.php:483
8218 msgid ""
8219 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8220 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8221 "browsers."
8222 msgstr ""
8223 "上传的文件可能超过了最大大小,也可能是一个基于 webkit 浏览器 (Safari, Google "
8224 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) 。"
8226 #: libraries/display_import.lib.php:489
8227 #, php-format
8228 msgid "%s of %s"
8229 msgstr "%s 之 %s"
8231 #: libraries/display_import.lib.php:490
8232 msgid "Uploading your import file…"
8233 msgstr "正在上传您的导入文件…"
8235 #: libraries/display_import.lib.php:491
8236 #, php-format
8237 msgid "%s/sec."
8238 msgstr "%s/秒。"
8240 #: libraries/display_import.lib.php:492
8241 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8242 msgstr "大约 %MIN 分钟. 还剩下 %SEC 秒."
8244 #: libraries/display_import.lib.php:493
8245 msgid "About %SEC sec. remaining."
8246 msgstr "约还需 %SEC 秒。"
8248 #: libraries/display_import.lib.php:495
8249 msgid "The file is being processed, please be patient."
8250 msgstr "正在处理,请稍候。"
8252 #: libraries/engines/Bdb.php:28
8253 msgid "Version information"
8254 msgstr "版本信息"
8256 #: libraries/engines/Innodb.php:29
8257 msgid "Data home directory"
8258 msgstr "数据主文件夹"
8260 #: libraries/engines/Innodb.php:31
8261 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8262 msgstr "所有 InnoDB 数据文件的公共路径."
8264 #: libraries/engines/Innodb.php:36
8265 msgid "Data files"
8266 msgstr "数据文件"
8268 #: libraries/engines/Innodb.php:39
8269 msgid "Autoextend increment"
8270 msgstr "自动增加"
8272 #: libraries/engines/Innodb.php:41
8273 msgid ""
8274 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8275 "when it becomes full."
8276 msgstr "数据表空间不足时自动增加的大小。"
8278 #: libraries/engines/Innodb.php:47
8279 msgid "Buffer pool size"
8280 msgstr "缓冲池大小"
8282 #: libraries/engines/Innodb.php:49
8283 msgid ""
8284 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8285 "tables."
8286 msgstr "InnoDB 用于缓存数据和索引要使用的内存缓冲大小。"
8288 #: libraries/engines/Innodb.php:139
8289 msgid "Buffer Pool"
8290 msgstr "缓冲池"
8292 #: libraries/engines/Innodb.php:164
8293 msgid "Buffer Pool Usage"
8294 msgstr "缓冲池使用情况"
8296 #: libraries/engines/Innodb.php:175
8297 msgid "pages"
8298 msgstr "页数"
8300 #: libraries/engines/Innodb.php:189
8301 msgid "Free pages"
8302 msgstr "空闲页"
8304 #: libraries/engines/Innodb.php:198
8305 msgid "Dirty pages"
8306 msgstr "脏页"
8308 #: libraries/engines/Innodb.php:207
8309 msgid "Pages containing data"
8310 msgstr "非空页"
8312 #: libraries/engines/Innodb.php:216
8313 msgid "Pages to be flushed"
8314 msgstr "要刷新的页"
8316 #: libraries/engines/Innodb.php:225
8317 msgid "Busy pages"
8318 msgstr "负载页"
8320 #: libraries/engines/Innodb.php:237
8321 msgid "Latched pages"
8322 msgstr "锁定页"
8324 #: libraries/engines/Innodb.php:251
8325 msgid "Buffer Pool Activity"
8326 msgstr "缓冲池活动"
8328 #: libraries/engines/Innodb.php:255
8329 msgid "Read requests"
8330 msgstr "读请求"
8332 #: libraries/engines/Innodb.php:264
8333 msgid "Write requests"
8334 msgstr "写请求"
8336 #: libraries/engines/Innodb.php:273
8337 msgid "Read misses"
8338 msgstr "读缺失数"
8340 #: libraries/engines/Innodb.php:282
8341 msgid "Write waits"
8342 msgstr "写等待数"
8344 #: libraries/engines/Innodb.php:291
8345 msgid "Read misses in %"
8346 msgstr "读缺失率"
8348 #: libraries/engines/Innodb.php:306
8349 msgid "Write waits in %"
8350 msgstr "写等待率"
8352 #: libraries/engines/Myisam.php:28
8353 msgid "Data pointer size"
8354 msgstr "数据指针大小"
8356 #: libraries/engines/Myisam.php:30
8357 msgid ""
8358 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8359 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8360 msgstr ""
8361 "默认数据指针的大小 (单位:字节),用于在没有指定 MAX_ROWS 选项的情况下创建 "
8362 "MyISAM 数据表。"
8364 #: libraries/engines/Myisam.php:36
8365 msgid "Automatic recovery mode"
8366 msgstr "自动恢复模式"
8368 #: libraries/engines/Myisam.php:38
8369 msgid ""
8370 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8371 "myisam-recover server startup option."
8372 msgstr ""
8373 "该模式用于自动恢复崩溃的 MyISAM 表,可在启动时使用 --myisam-recover 参数。"
8375 #: libraries/engines/Myisam.php:43
8376 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8377 msgstr "临时排序文件的最大大小"
8379 #: libraries/engines/Myisam.php:45
8380 msgid ""
8381 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8382 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8383 "INFILE)."
8384 msgstr ""
8385 "重建 MyISAM 索引时 MySQL 最多可以使用的临时文件大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
8386 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 时)。"
8388 #: libraries/engines/Myisam.php:52
8389 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8390 msgstr "创建索引的临时文件最大大小"
8392 #: libraries/engines/Myisam.php:54
8393 msgid ""
8394 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8395 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8396 "method."
8397 msgstr ""
8398 "如果用于创建 MyISAM 快速索引的临时文件大于在此指定的键缓存,则建议使用键缓"
8399 "存。"
8401 #: libraries/engines/Myisam.php:61
8402 msgid "Repair threads"
8403 msgstr "修复线程"
8405 #: libraries/engines/Myisam.php:63
8406 msgid ""
8407 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8408 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8409 msgstr ""
8410 "如果该值大于 1,在进行排序过程的修复操作时 MyISAM 表的索引将会并发 (每个索引"
8411 "都有自己的线程) 创建。"
8413 #: libraries/engines/Myisam.php:70
8414 msgid "Sort buffer size"
8415 msgstr "排序缓存大小"
8417 #: libraries/engines/Myisam.php:72
8418 msgid ""
8419 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8420 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8421 msgstr ""
8422 "在修复表 (REPAIR TABLE) 的过程中进行排序 MyISAM 的索引或通过创建索引 (CREATE "
8423 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 创建索引时所要分配的缓存大小。"
8425 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
8426 msgid "Index cache size"
8427 msgstr "索引缓存大小"
8429 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
8430 msgid ""
8431 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8432 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8433 msgstr "用于索引缓存的内存大小。默认值为 32MB。该缓存仅用于缓存索引页。"
8435 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
8436 msgid "Record cache size"
8437 msgstr "记录缓存大小"
8439 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
8440 msgid ""
8441 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8442 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8443 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8444 msgstr ""
8445 "用于缓存表数据的缓存内存大小。默认值为 32MB。该缓存用于记录句柄数据 (*.xtd) "
8446 "和行指针 (*.xtr) 文件。"
8448 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
8449 msgid "Log cache size"
8450 msgstr "日志缓存大小"
8452 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
8453 msgid ""
8454 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8455 "transaction log data. The default is 16MB."
8456 msgstr "用于缓存事务日志的内存缓冲区大小。默认值为 16MB。"
8458 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
8459 msgid "Log file threshold"
8460 msgstr "日志文件阈值"
8462 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
8463 msgid ""
8464 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8465 "default value is 16MB."
8466 msgstr "回滚和新日志创建前事务日志的大小。默认值为 16MB。"
8468 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
8469 msgid "Transaction buffer size"
8470 msgstr "事务缓存大小"
8472 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
8473 msgid ""
8474 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8475 "buffers of this size). The default is 1MB."
8476 msgstr "全局事务日志缓存 (数据引擎会分配两个该大小的缓冲区)。默认值为 1MB。"
8478 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
8479 msgid "Checkpoint frequency"
8480 msgstr "检查点频率"
8482 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
8483 msgid ""
8484 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8485 "performed. The default value is 24MB."
8486 msgstr "在检查点前最大可以写入事务日志的最大数据大小。默认值为 24MB。"
8488 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
8489 msgid "Data log threshold"
8490 msgstr "数据日志阈值"
8492 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
8493 msgid ""
8494 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8495 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8496 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8497 "that can be stored in the database."
8498 msgstr ""
8499 "数据日志文件的最大大小。默认值为 64MB。PBXT 最多可以创建 32000 个数据日志,可"
8500 "用于所有的表。增加该值可以增加数据库所能存储数据的大小。"
8502 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
8503 msgid "Garbage threshold"
8504 msgstr "垃圾阈值"
8506 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
8507 msgid ""
8508 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8509 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8510 msgstr "数据日志文件中压缩前无效数据所占的比率。值域为 1 到 99,默认值为50。"
8512 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
8513 msgid "Log buffer size"
8514 msgstr "日志缓存大小"
8516 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
8517 msgid ""
8518 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8519 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8520 "required to write a data log."
8521 msgstr ""
8522 "写入数据日志时使用的缓存大小。默认值为 256MB。数据引擎会为每一个需要进行数据"
8523 "日志写入的线程分配一个缓冲区。"
8525 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
8526 msgid "Data file grow size"
8527 msgstr "数据文件增长大小"
8529 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
8530 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8531 msgstr "句柄数据文件 (*.xtd) 增长大小。"
8533 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
8534 msgid "Row file grow size"
8535 msgstr "行文件增长大小"
8537 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
8538 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8539 msgstr "行指针文件 (*.xtr) 增长大小。"
8541 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
8542 msgid "Log file count"
8543 msgstr "日志文件总数"
8545 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
8546 msgid ""
8547 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8548 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8549 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8550 "number."
8551 msgstr ""
8552 "系统维护的事务日志数量 (pbxt/system/*.xt)。如果日志数量大于此值,旧的日志将会"
8553 "被删除,或者被以升序数字序列重命名。"
8555 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
8556 #, php-format
8557 msgid ""
8558 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8559 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8560 msgstr "关于 PBXT 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase XT 主页%s。"
8562 #: libraries/export.lib.php:124 libraries/export.lib.php:159
8563 #: libraries/export.lib.php:383
8564 #, php-format
8565 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8566 msgstr "没有足够的空间保存文件 %s。"
8568 #: libraries/export.lib.php:339
8569 #, php-format
8570 msgid ""
8571 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8572 msgstr "服务器上已存在文件 %s,请修改文件名或选中覆盖选项。"
8574 #: libraries/export.lib.php:347 libraries/export.lib.php:355
8575 #, php-format
8576 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8577 msgstr "网站服务器没有保存文件 %s 的权限。"
8579 #: libraries/export.lib.php:389
8580 #, php-format
8581 msgid "Dump has been saved to file %s."
8582 msgstr "已保存转储到文件 %s 中。"
8584 #: libraries/import.lib.php:97 libraries/insert_edit.lib.php:124
8585 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1472 libraries/sql.lib.php:1374
8586 #: tbl_get_field.php:45
8587 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8588 msgstr "MySQL 返回的查询结果为空 (即零行)。"
8590 #: libraries/import.lib.php:257 libraries/sql.lib.php:1388
8591 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8592 msgstr "[发生 ROLLBACK.]"
8594 #: libraries/import.lib.php:1203
8595 msgid ""
8596 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8597 msgstr "下列结构被创建或修改。你可以:"
8599 #: libraries/import.lib.php:1206
8600 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8601 msgstr "请通过点击结构的名称来查看它的内容。"
8603 #: libraries/import.lib.php:1209
8604 msgid ""
8605 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8606 msgstr "点击相应的“选项”链接修改设置。"
8608 #: libraries/import.lib.php:1211
8609 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8610 msgstr "请通过点击 \"结构\" 链接来编辑结构."
8612 #: libraries/import.lib.php:1218
8613 #, php-format
8614 msgid "Go to database: %s"
8615 msgstr "转到数据库: %s"
8617 #: libraries/import.lib.php:1224 libraries/import.lib.php:1268
8618 #, php-format
8619 msgid "Edit settings for %s"
8620 msgstr "编辑 %s 的设置"
8622 #: libraries/import.lib.php:1253
8623 #, php-format
8624 msgid "Go to table: %s"
8625 msgstr "转到表: %s"
8627 #: libraries/import.lib.php:1261
8628 #, php-format
8629 msgid "Structure of %s"
8630 msgstr "%s 的结构"
8632 #: libraries/import.lib.php:1279
8633 #, php-format
8634 msgid "Go to view: %s"
8635 msgstr "转到视图: %s"
8637 #: libraries/import.lib.php:1339
8638 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8639 msgstr "只能预览单一数据表的UPDATE和DELETE查询。"
8641 #: libraries/import.lib.php:1562
8642 #, fuzzy
8643 msgid ""
8644 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8645 "engine tables can be rolled back."
8646 msgstr ""
8647 "回滚操作需要数据表采用支持事务处理的存储引擎,且SQL查询仅限INSERT、UPDATE、"
8648 "DELETE和REPLACE。"
8650 #: libraries/index.lib.php:28
8651 #, php-format
8652 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8653 msgstr "在第 %s 个字段创建索引"
8655 #: libraries/insert_edit.lib.php:233
8656 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:53
8657 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
8658 msgid "Hide"
8659 msgstr "隐藏"
8661 #: libraries/insert_edit.lib.php:249
8662 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
8663 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1614
8664 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
8665 msgid "Function"
8666 msgstr "函数"
8668 #: libraries/insert_edit.lib.php:607
8669 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8670 msgstr "因长度问题,<br /> 该字段可能无法编辑。"
8672 #: libraries/insert_edit.lib.php:1102
8673 msgid "Binary - do not edit"
8674 msgstr "二进制 - 无法编辑"
8676 #: libraries/insert_edit.lib.php:1238 libraries/server_privileges.lib.php:471
8677 #: templates/table/search/options.phtml:36
8678 msgid "Or"
8679 msgstr "或"
8681 #: libraries/insert_edit.lib.php:1239
8682 msgid "web server upload directory:"
8683 msgstr "网站服务器上传文件夹:"
8685 #: libraries/insert_edit.lib.php:1419 templates/table/search/input_box.phtml:46
8686 msgid "Edit/Insert"
8687 msgstr "编辑/插入"
8689 #: libraries/insert_edit.lib.php:1469
8690 #, php-format
8691 msgid "Continue insertion with %s rows"
8692 msgstr "继续插入 %s 行"
8694 #: libraries/insert_edit.lib.php:1499
8695 msgid "and then"
8696 msgstr "然后"
8698 #: libraries/insert_edit.lib.php:1532
8699 msgid "Insert as new row"
8700 msgstr "以新行插入"
8702 #: libraries/insert_edit.lib.php:1535
8703 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8704 msgstr "以新行插入 (忽略错误)"
8706 #: libraries/insert_edit.lib.php:1538
8707 msgid "Show insert query"
8708 msgstr "显示插入语句"
8710 #: libraries/insert_edit.lib.php:1558
8711 msgid "Go back to previous page"
8712 msgstr "返回上一页"
8714 #: libraries/insert_edit.lib.php:1561
8715 msgid "Insert another new row"
8716 msgstr "插入新数据"
8718 #: libraries/insert_edit.lib.php:1566
8719 msgid "Go back to this page"
8720 msgstr "返回到本页"
8722 #: libraries/insert_edit.lib.php:1589
8723 msgid "Edit next row"
8724 msgstr "编辑下一行"
8726 #: libraries/insert_edit.lib.php:1611
8727 msgid ""
8728 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8729 msgstr "按 TAB 键跳到下一个数值,或 CTRL+方向键 作随意移动."
8731 #: libraries/insert_edit.lib.php:1648 libraries/replication_gui.lib.php:543
8732 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1616
8733 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
8734 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
8735 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
8736 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
8737 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
8738 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
8739 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
8740 msgid "Value"
8741 msgstr "值"
8743 #: libraries/insert_edit.lib.php:2010 libraries/sql.lib.php:1371
8744 msgid "Showing SQL query"
8745 msgstr "显示 SQL 查询"
8747 #: libraries/insert_edit.lib.php:2035 libraries/sql.lib.php:1349
8748 #, php-format
8749 msgid "Inserted row id: %1$d"
8750 msgstr "插入的行 id: %1$d"
8752 #: libraries/mult_submits.inc.php:328
8753 msgid "Success!"
8754 msgstr "成功!"
8756 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:171
8757 #: libraries/operations.lib.php:1263 libraries/tracking.lib.php:534
8758 msgid "Structure only"
8759 msgstr "仅结构"
8761 #: libraries/mult_submits.lib.php:347 libraries/operations.lib.php:172
8762 #: libraries/operations.lib.php:1264 libraries/tracking.lib.php:540
8763 msgid "Structure and data"
8764 msgstr "结构和数据"
8766 #: libraries/mult_submits.lib.php:349 libraries/operations.lib.php:173
8767 #: libraries/operations.lib.php:1265 libraries/tracking.lib.php:537
8768 msgid "Data only"
8769 msgstr "仅数据"
8771 #: libraries/mult_submits.lib.php:353
8772 #, fuzzy
8773 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
8774 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8775 msgstr "添加自增值"
8777 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/operations.lib.php:227
8778 #: libraries/operations.lib.php:1288
8779 msgid "Add constraints"
8780 msgstr "添加约束"
8782 #: libraries/mult_submits.lib.php:357 libraries/operations.lib.php:102
8783 #: libraries/operations.lib.php:245 libraries/operations.lib.php:863
8784 #: libraries/operations.lib.php:954 libraries/operations.lib.php:1307
8785 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1014
8786 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
8787 msgid "Adjust privileges"
8788 msgstr "调整权限"
8790 #: libraries/mult_submits.lib.php:379
8791 msgid "From"
8792 msgstr "从"
8794 #: libraries/mult_submits.lib.php:385
8795 msgid "To"
8796 msgstr "到"
8798 #: libraries/mult_submits.lib.php:413
8799 msgid "Add prefix"
8800 msgstr "添加前缀"
8802 #: libraries/mult_submits.lib.php:446
8803 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8804 msgstr "您真的要执行下面的查询吗?"
8806 #: libraries/navigation/Navigation.php:54
8807 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8808 msgstr "载入导航显示时出现错误"
8810 #: libraries/navigation/Navigation.php:192
8811 msgid "Groups:"
8812 msgstr "组:"
8814 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
8815 msgid "Events:"
8816 msgstr "事件:"
8818 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
8819 msgid "Functions:"
8820 msgstr "函数:"
8822 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
8823 msgid "Procedures:"
8824 msgstr "存储过程:"
8826 #: libraries/navigation/Navigation.php:197
8827 msgid "Views:"
8828 msgstr "视图:"
8830 #: libraries/navigation/Navigation.php:222 libraries/tracking.lib.php:288
8831 #: libraries/tracking.lib.php:1634 tbl_change.php:156
8832 msgid "Show"
8833 msgstr "显示"
8835 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
8836 msgid "Home"
8837 msgstr "主页"
8839 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
8840 msgid "Log out"
8841 msgstr "退出"
8843 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
8844 #, fuzzy
8845 #| msgid "Dumping data for table"
8846 msgid "Empty session data"
8847 msgstr "转存表中的数据"
8849 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:190
8850 msgid "phpMyAdmin documentation"
8851 msgstr "phpMyAdmin 文档"
8853 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:210
8854 msgid "Navigation panel settings"
8855 msgstr "导航面板设定"
8857 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:221
8858 msgid "Reload navigation panel"
8859 msgstr "重新载入导航面板"
8861 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:749
8862 msgid ""
8863 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8864 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8865 msgstr "导航面板中存在较大的项目组合,可能影响性能。请考虑禁用项目组合。"
8867 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:943
8868 #, php-format
8869 msgid "%s result found"
8870 msgid_plural "%s results found"
8871 msgstr[0] "找到 %s 条结果"
8873 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1357
8874 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1389
8875 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8876 msgstr "过滤器"
8878 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1359
8879 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1390
8880 msgid "Clear fast filter"
8881 msgstr "清除快速筛选数据"
8883 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1416
8884 msgid "Collapse all"
8885 msgstr "全部折叠"
8887 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8888 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:34
8889 #, php-format
8890 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8891 msgstr "无效的类名 \"%1$s\", 使用默认值 \"Node\""
8893 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:61
8894 #, fuzzy, php-format
8895 #| msgid "Could not add columns!"
8896 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8897 msgstr "无法加载类 \"%1$s\""
8899 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:801
8900 msgid "Expand/Collapse"
8901 msgstr "扩展/收起"
8903 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
8904 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
8905 #: libraries/sql_query_form.lib.php:268
8906 msgid "Columns"
8907 msgstr "字段"
8909 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:36
8910 msgctxt "Create new column"
8911 msgid "New"
8912 msgstr "新建"
8914 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:40
8915 msgid "Database operations"
8916 msgstr "数据库操作"
8918 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:700
8919 msgid "Show hidden items"
8920 msgstr "显示隐藏项目"
8922 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8923 msgctxt "Create new database"
8924 msgid "New"
8925 msgstr "新建"
8927 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
8928 msgctxt "Create new event"
8929 msgid "New"
8930 msgstr "新建"
8932 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8933 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
8934 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:570
8935 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
8936 msgid "Functions"
8937 msgstr "函数"
8939 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:38
8940 msgctxt "Create new function"
8941 msgid "New"
8942 msgstr "新建"
8944 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:35
8945 msgctxt "Create new index"
8946 msgid "New"
8947 msgstr "新建"
8949 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
8950 msgid "Procedure"
8951 msgstr "存储过程"
8953 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8954 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
8955 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:559
8956 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
8957 msgid "Procedures"
8958 msgstr "存储过程"
8960 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:38
8961 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
8962 msgctxt "Create new procedure"
8963 msgid "New"
8964 msgstr "新建"
8966 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:36
8967 msgctxt "Create new table"
8968 msgid "New"
8969 msgstr "新建"
8971 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8972 msgctxt "Create new trigger"
8973 msgid "New"
8974 msgstr "新建"
8976 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
8977 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
8978 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
8979 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
8980 msgid "Views"
8981 msgstr "视图"
8983 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:36
8984 msgctxt "Create new view"
8985 msgid "New"
8986 msgstr "新建"
8988 #: libraries/normalization.lib.php:129
8989 msgid "Make all columns atomic"
8990 msgstr "使所有字段原子化"
8992 #: libraries/normalization.lib.php:131 libraries/normalization.lib.php:808
8993 msgid "First step of normalization (1NF)"
8994 msgstr "第一范式"
8996 #: libraries/normalization.lib.php:134 libraries/normalization.lib.php:185
8997 #: libraries/normalization.lib.php:233 libraries/normalization.lib.php:271
8998 msgid "Step 1."
8999 msgstr "第1步。"
9001 #: libraries/normalization.lib.php:136
9002 msgid ""
9003 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9004 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9005 msgstr ""
9006 "有字段可以被拆分为多个字段吗?例如:地址可以被拆分为街道、城市、国家以及邮政"
9007 "编码等。"
9009 #: libraries/normalization.lib.php:143
9010 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9011 msgstr ""
9013 #: libraries/normalization.lib.php:146
9014 msgid ""
9015 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9016 "column', it'll move to next step)."
9017 msgstr ""
9019 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:18
9020 msgid "Select one…"
9021 msgstr "选择一个……"
9023 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:19
9024 msgid "No such column"
9025 msgstr "没有这样的字段"
9027 #: libraries/normalization.lib.php:161
9028 msgid "split into "
9029 msgstr "拆分为 "
9031 #: libraries/normalization.lib.php:182
9032 msgid "Have a primary key"
9033 msgstr "存在主键"
9035 #: libraries/normalization.lib.php:188
9036 msgid "Primary key already exists."
9037 msgstr "主键已存在。"
9039 #: libraries/normalization.lib.php:193
9040 msgid ""
9041 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9042 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9043 msgstr ""
9044 "没有主键;请添加。<br/>提示:主键是能够对所有的记录都能唯一标识的字段(或字段"
9045 "组合)。"
9047 #: libraries/normalization.lib.php:200
9048 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9049 msgstr "使用已有字段(或字段组合)添加主键"
9051 #: libraries/normalization.lib.php:205
9052 msgid ""
9053 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9054 msgstr "如果无法将现有字段组合作为主键"
9056 #: libraries/normalization.lib.php:209
9057 msgid "+ Add a new primary key column"
9058 msgstr "+ 新建字段作为主键"
9060 #: libraries/normalization.lib.php:232
9061 msgid "Remove redundant columns"
9062 msgstr "删除冗余的字段"
9064 #: libraries/normalization.lib.php:235
9065 msgid ""
9066 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9067 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9068 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9069 msgstr ""
9070 "是否存 一组字段,其值合并后与现存的某一字段相同?例如:有“姓”和“名”和“姓名”三"
9071 "个字段,前二者的值合并后与“姓名”字段的值一致,这就形成了冗余。"
9073 #: libraries/normalization.lib.php:241
9074 msgid ""
9075 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9076 "column, click on 'No redundant column'"
9077 msgstr "选中冗余的字段,点击删除。如果没有,点击“无冗余字段”"
9079 #: libraries/normalization.lib.php:246
9080 msgid "Remove selected"
9081 msgstr "删除选中的"
9083 #: libraries/normalization.lib.php:247
9084 msgid "No redundant column"
9085 msgstr "无冗余字段"
9087 #: libraries/normalization.lib.php:270
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Move repeating groups"
9090 msgstr "移动重复组"
9092 #: libraries/normalization.lib.php:273
9093 msgid ""
9094 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9095 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9096 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9097 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9098 "should be created."
9099 msgstr ""
9100 "是否存在两个及以上的字段,表示的是同一个属性?例如:“书本”数据表可能包含“作者"
9101 "1”、“作者2”、“作者3”之类的字段。在这种情况下,应当创建一个新表(包含书本ID和"
9102 "作者字段)。"
9104 #: libraries/normalization.lib.php:281
9105 msgid ""
9106 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9107 "'No repeating group'"
9108 msgstr "选择重复同一属性的各字段。如果没有,请点击“无重复字段组”"
9110 #: libraries/normalization.lib.php:287
9111 msgid "No repeating group"
9112 msgstr "无重复字段组"
9114 #: libraries/normalization.lib.php:316
9115 msgid "Step 2."
9116 msgstr "第二步。"
9118 #: libraries/normalization.lib.php:316
9119 msgid "Find partial dependencies"
9120 msgstr "查找部分依赖"
9122 #: libraries/normalization.lib.php:338
9123 #, php-format
9124 msgid ""
9125 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9126 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9127 msgstr ""
9129 #: libraries/normalization.lib.php:343 libraries/normalization.lib.php:385
9130 msgid "Table is already in second normal form."
9131 msgstr ""
9133 #: libraries/normalization.lib.php:348
9134 #, fuzzy, php-format
9135 msgid ""
9136 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9137 "the partial dependencies."
9138 msgstr "主键 ( %1$s ) 由多个字段组成,我们需要查找部分依赖."
9140 #: libraries/normalization.lib.php:352 libraries/normalization.lib.php:724
9141 #, fuzzy
9142 msgid ""
9143 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9144 "normalization."
9145 msgstr "请仔细回答下列问题以得到正确的正常化."
9147 #: libraries/normalization.lib.php:356
9148 #, fuzzy
9149 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9150 msgstr "+ 根据表中数据向我展示可能的部分依赖"
9152 #: libraries/normalization.lib.php:360
9153 msgid ""
9154 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9155 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9156 "value of the column."
9157 msgstr ""
9159 #: libraries/normalization.lib.php:370 libraries/normalization.lib.php:762
9160 #, php-format
9161 msgid "'%1$s' depends on:"
9162 msgstr "'%1$s' 依赖:"
9164 #: libraries/normalization.lib.php:381
9165 #, fuzzy, php-format
9166 msgid ""
9167 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9168 "column."
9169 msgstr "主键( %1$s )只包含一个字段,没有可能的部分依赖"
9171 #: libraries/normalization.lib.php:409
9172 #, php-format
9173 msgid ""
9174 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9175 "create the following tables:"
9176 msgstr ""
9178 #: libraries/normalization.lib.php:445
9179 #, php-format
9180 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9181 msgstr "标准化第二步请完成表“%1$s”。"
9183 #: libraries/normalization.lib.php:485 libraries/normalization.lib.php:630
9184 #: libraries/normalization.lib.php:695
9185 #, fuzzy
9186 #| msgid "Error in processing request"
9187 msgid "Error in processing!"
9188 msgstr "处理请求时的错误"
9190 #: libraries/normalization.lib.php:531
9191 #, php-format
9192 msgid ""
9193 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9194 "create the following tables:"
9195 msgstr ""
9197 #: libraries/normalization.lib.php:578
9198 msgid "The third step of normalization is complete."
9199 msgstr ""
9201 #: libraries/normalization.lib.php:674
9202 #, fuzzy, php-format
9203 #| msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9204 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9205 msgstr "选中的数据表已根据源数据表同步。"
9207 #: libraries/normalization.lib.php:721
9208 #, fuzzy
9209 #| msgid "Sep"
9210 msgid "Step 3."
9211 msgstr "九月"
9213 #: libraries/normalization.lib.php:721
9214 msgid "Find transitive dependencies"
9215 msgstr ""
9217 #: libraries/normalization.lib.php:728
9218 msgid ""
9219 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9220 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9221 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9222 "in that case you don't have to select any."
9223 msgstr ""
9225 #: libraries/normalization.lib.php:775
9226 msgid ""
9227 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9228 "primary key columns"
9229 msgstr ""
9231 #: libraries/normalization.lib.php:779
9232 msgid "Table is already in Third normal form!"
9233 msgstr ""
9235 #: libraries/normalization.lib.php:804
9236 #, fuzzy
9237 #| msgid "Hide table structure actions"
9238 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9239 msgstr "隐藏表结构操作"
9241 #: libraries/normalization.lib.php:805
9242 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9243 msgstr ""
9245 #: libraries/normalization.lib.php:809
9246 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9247 msgstr ""
9249 #: libraries/normalization.lib.php:810
9250 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9251 msgstr ""
9253 #: libraries/normalization.lib.php:817
9254 msgid ""
9255 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9256 "normalization"
9257 msgstr ""
9259 #: libraries/normalization.lib.php:878
9260 msgid ""
9261 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9262 "accurate. "
9263 msgstr ""
9265 #: libraries/normalization.lib.php:894
9266 msgid "No partial dependencies found!"
9267 msgstr ""
9269 #: libraries/operations.lib.php:79
9270 #, fuzzy
9271 #| msgid "Rename database to"
9272 msgid "Rename database to"
9273 msgstr "将数据库改名为"
9275 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:239
9276 #: libraries/operations.lib.php:857 libraries/operations.lib.php:948
9277 #: libraries/operations.lib.php:1301
9278 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
9279 msgid ""
9280 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9281 "to the documentation for more details"
9282 msgstr "您的权限不足以执行此操作,请参考说明文档了解详情"
9284 #: libraries/operations.lib.php:133
9285 #, php-format
9286 msgid "Database %s has been dropped."
9287 msgstr "数据库 %s 已被删除。"
9289 #: libraries/operations.lib.php:145
9290 msgid "Remove database"
9291 msgstr "删除数据库"
9293 #: libraries/operations.lib.php:151
9294 msgid "Drop the database (DROP)"
9295 msgstr "删除数据库 (DROP)"
9297 #: libraries/operations.lib.php:201
9298 #, fuzzy
9299 #| msgid "Copy database to"
9300 msgid "Copy database to"
9301 msgstr "复制数据库到"
9303 #: libraries/operations.lib.php:214
9304 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9305 msgstr "复制前创建数据库 (CREATE DATABASE)"
9307 #: libraries/operations.lib.php:255
9308 msgid "Switch to copied database"
9309 msgstr "切换到复制的数据库"
9311 #: libraries/operations.lib.php:778
9312 msgid "Alter table order by"
9313 msgstr "更改表的排序,根据"
9315 #: libraries/operations.lib.php:786
9316 msgid "(singly)"
9317 msgstr "(逐一)"
9319 #: libraries/operations.lib.php:822
9320 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9321 msgstr "将数据表移动到(数据库名<b>.</b>数据表名)"
9323 #: libraries/operations.lib.php:931
9324 msgid "Rename table to"
9325 msgstr "将表改名为"
9327 #: libraries/operations.lib.php:971
9328 msgid "Table comments"
9329 msgstr "表注释"
9331 #: libraries/operations.lib.php:1044
9332 msgid "Table options"
9333 msgstr "表选项"
9335 #: libraries/operations.lib.php:1051 templates/server/engines/engines.phtml:4
9336 msgid "Storage Engine"
9337 msgstr "存储引擎"
9339 #: libraries/operations.lib.php:1075
9340 msgid "Change all column collations"
9341 msgstr ""
9343 #: libraries/operations.lib.php:1246
9344 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9345 msgstr "将数据表复制到(数据库名<b>.</b>数据表名)"
9347 #: libraries/operations.lib.php:1322
9348 msgid "Switch to copied table"
9349 msgstr "切换到复制的数据表"
9351 #: libraries/operations.lib.php:1349
9352 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
9353 msgid "Table maintenance"
9354 msgstr "表维护"
9356 #: libraries/operations.lib.php:1387
9357 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
9358 msgid "Analyze table"
9359 msgstr "分析表"
9361 #: libraries/operations.lib.php:1402
9362 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
9363 msgid "Check table"
9364 msgstr "检查表"
9366 #: libraries/operations.lib.php:1416
9367 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
9368 #, fuzzy
9369 #| msgid "Check table"
9370 msgid "Checksum table"
9371 msgstr "检查表"
9373 #: libraries/operations.lib.php:1430
9374 msgid "Defragment table"
9375 msgstr "整理表碎片"
9377 #: libraries/operations.lib.php:1442
9378 #, php-format
9379 msgid "Table %s has been flushed."
9380 msgstr "已强制更新表 %s。"
9382 #: libraries/operations.lib.php:1448
9383 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9384 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
9386 #: libraries/operations.lib.php:1462
9387 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
9388 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:59
9389 msgid "Optimize table"
9390 msgstr "优化表"
9392 #: libraries/operations.lib.php:1477
9393 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
9394 msgid "Repair table"
9395 msgstr "修复表"
9397 #: libraries/operations.lib.php:1523
9398 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
9399 #: view_operations.php:144
9400 msgid "Delete data or table"
9401 msgstr "删除数据或数据表"
9403 #: libraries/operations.lib.php:1531
9404 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9405 msgstr "清空数据表 (TRUNCATE)"
9407 #: libraries/operations.lib.php:1539
9408 msgid "Delete the table (DROP)"
9409 msgstr "删除数据表 (DROP)"
9411 #: libraries/operations.lib.php:1579
9412 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
9413 msgid "Analyze"
9414 msgstr "分析"
9416 #: libraries/operations.lib.php:1580
9417 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
9418 msgid "Check"
9419 msgstr "检查"
9421 #: libraries/operations.lib.php:1581
9422 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
9423 msgid "Optimize"
9424 msgstr "优化"
9426 #: libraries/operations.lib.php:1582
9427 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
9428 msgid "Rebuild"
9429 msgstr "重建"
9431 #: libraries/operations.lib.php:1583
9432 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
9433 msgid "Repair"
9434 msgstr "修复"
9436 #: libraries/operations.lib.php:1584
9437 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:179
9438 msgid "Truncate"
9439 msgstr ""
9441 #: libraries/operations.lib.php:1598
9442 #, fuzzy
9443 #| msgid "Close"
9444 msgid "Coalesce"
9445 msgstr "关闭"
9447 #: libraries/operations.lib.php:1607
9448 msgid "Partition maintenance"
9449 msgstr "分区维护"
9451 #: libraries/operations.lib.php:1624
9452 #, php-format
9453 msgid "Partition %s"
9454 msgstr "分区 %s"
9456 #: libraries/operations.lib.php:1642
9457 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:138
9458 msgid "Remove partitioning"
9459 msgstr "删除分区"
9461 #: libraries/operations.lib.php:1668
9462 msgid "Check referential integrity:"
9463 msgstr "检查引用完整性:"
9465 #: libraries/operations.lib.php:2083
9466 msgid "Can't move table to same one!"
9467 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
9469 #: libraries/operations.lib.php:2085
9470 msgid "Can't copy table to same one!"
9471 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
9473 #: libraries/operations.lib.php:2109
9474 #, php-format
9475 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9476 msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。已调整权限。"
9478 #: libraries/operations.lib.php:2116
9479 #, php-format
9480 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9481 msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。已调整权限。"
9483 #: libraries/operations.lib.php:2125
9484 #, php-format
9485 msgid "Table %s has been moved to %s."
9486 msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。"
9488 #: libraries/operations.lib.php:2129
9489 #, php-format
9490 msgid "Table %s has been copied to %s."
9491 msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。"
9493 #: libraries/operations.lib.php:2151
9494 msgid "The table name is empty!"
9495 msgstr "表名不能为空!"
9497 #: libraries/plugin_interface.lib.php:574
9498 msgid "This format has no options"
9499 msgstr "该格式没有选项"
9501 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:106
9502 msgid ""
9503 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9504 msgstr "空密码登录被禁止 (参见 允许空密码)"
9506 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:113
9507 #, php-format
9508 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9509 msgstr "登录超时 (%s 秒未活动),请重新登录。"
9511 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:122
9512 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:124
9513 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9514 msgstr "无法登录 MySQL 服务器"
9516 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
9517 msgid "Show color"
9518 msgstr "显示颜色"
9520 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
9521 msgid "Only show keys"
9522 msgstr "仅显示键"
9524 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:85
9525 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9526 msgstr "无法连接:无效的设置。"
9528 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:99
9529 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:111
9530 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:82
9531 #, php-format
9532 msgid "Welcome to %s"
9533 msgstr "欢迎使用 %s"
9535 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:115
9536 #, php-format
9537 msgid ""
9538 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9539 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9540 msgstr ""
9541 "你可能还没有创建配置文件。你可以使用 %1$s设置脚本%2$s 来创建一个配置文件。"
9543 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:135
9544 msgid ""
9545 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9546 "connection. You should check the host, username and password in your "
9547 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9548 "the administrator of the MySQL server."
9549 msgstr ""
9550 "phpMyAdmin 尝试连接到 MySQL 服务器,但服务器拒绝连接。您应该检查配置文件中的"
9551 "主机、用户名和密码,并确认这些信息与 MySQL 服务器管理员所给出的信息一致。"
9553 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:163
9554 msgid "Retry to connect"
9555 msgstr ""
9557 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:123
9558 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9559 msgstr "您的Session已过期,请再次登录。"
9561 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:146
9562 msgid "Log in"
9563 msgstr "登录"
9565 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:154
9566 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:164
9567 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9568 msgstr "您可以输入以空格分隔的主机名/IP地址和端口号。"
9570 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:169
9571 msgid "Username:"
9572 msgstr "用户名:"
9574 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:181
9575 msgid "Server Choice:"
9576 msgstr "选择服务器:"
9578 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:294
9579 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9580 msgstr ""
9582 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:298
9583 msgid "Please enter correct captcha!"
9584 msgstr ""
9586 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:322
9587 #, fuzzy
9588 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9589 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9590 msgstr "无法登录 MySQL 服务器"
9592 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:87
9593 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9594 msgstr "用户名/密码错误。拒绝访问。"
9596 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:84
9597 msgid "Can not find signon authentication script:"
9598 msgstr "找不到 signon 认证脚本:"
9600 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
9601 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
9602 msgid "Columns separated with:"
9603 msgstr "字段分隔符:"
9605 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
9606 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
9607 msgid "Columns enclosed with:"
9608 msgstr "内容分隔符:"
9610 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
9611 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
9612 msgid "Columns escaped with:"
9613 msgstr "内容转义符:"
9615 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
9616 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
9617 msgid "Lines terminated with:"
9618 msgstr "换行符:"
9620 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
9621 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
9622 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
9623 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
9624 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
9625 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
9626 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
9627 msgid "Replace NULL with:"
9628 msgstr "将 NULL 替换为:"
9630 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
9631 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
9632 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9633 msgstr "删除字段中的回车换行符"
9635 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
9636 msgid "Excel edition:"
9637 msgstr "Excel 版本:"
9639 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
9640 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
9641 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
9642 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
9643 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
9644 msgid "Data dump options"
9645 msgstr "数据转储选项"
9647 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
9648 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
9649 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2348
9650 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
9651 msgid "Dumping data for table"
9652 msgstr "转存表中的数据"
9654 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
9655 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
9656 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
9657 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
9658 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:97 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:366
9659 msgid "Event"
9660 msgstr "事件"
9662 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
9663 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
9664 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
9665 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
9666 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:484 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
9667 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:380
9668 msgid "Definition"
9669 msgstr "定义"
9671 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
9672 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
9673 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2002
9674 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
9675 msgid "Table structure for table"
9676 msgstr "表的结构"
9678 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
9679 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
9680 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2072
9681 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
9682 msgid "Structure for view"
9683 msgstr "视图结构"
9685 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
9686 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
9687 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2117
9688 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
9689 msgid "Stand-in structure for view"
9690 msgstr "替换视图以便查看"
9692 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:83
9693 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9694 msgstr ""
9696 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
9697 msgid "Content of table @TABLE@"
9698 msgstr "@TABLE@ 表的内容"
9700 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
9701 msgid "(continued)"
9702 msgstr "(延续的)"
9704 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
9705 msgid "Structure of table @TABLE@"
9706 msgstr "@TABLE@ 表的结构"
9708 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
9709 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
9710 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
9711 msgid "Object creation options"
9712 msgstr "对象创建选项"
9714 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
9715 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
9716 #, fuzzy
9717 #| msgid "Table caption"
9718 msgid "Table caption:"
9719 msgstr "表的标题"
9721 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
9722 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
9723 #, fuzzy
9724 #| msgid "Table caption (continued)"
9725 msgid "Table caption (continued):"
9726 msgstr "表的副标题"
9728 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
9729 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
9730 #, fuzzy
9731 #| msgid "Label key"
9732 msgid "Label key:"
9733 msgstr "关键标签"
9735 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
9736 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
9737 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:121
9738 msgid "Display foreign key relationships"
9739 msgstr "显示外键的关系"
9741 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
9742 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
9743 msgid "Display comments"
9744 msgstr "显示注释"
9746 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
9747 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
9748 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:128
9749 msgid "Display MIME types"
9750 msgstr "显示 MIME 类型"
9752 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
9753 #, fuzzy
9754 #| msgid "Put columns names in the first row"
9755 msgid "Put columns names in the first row:"
9756 msgstr "首行保存字段名"
9758 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
9759 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
9760 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
9761 #: libraries/replication_gui.lib.php:434 libraries/replication_gui.lib.php:702
9762 #, fuzzy
9763 #| msgid "Host"
9764 msgid "Host:"
9765 msgstr "主机"
9767 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
9768 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
9769 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
9770 #, fuzzy
9771 #| msgid "Generation Time"
9772 msgid "Generation Time:"
9773 msgstr "生成日期"
9775 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
9776 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
9777 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
9778 #, fuzzy
9779 #| msgid "PHP Version"
9780 msgid "PHP Version:"
9781 msgstr "PHP 版本"
9783 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
9784 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
9785 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
9786 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
9787 #, fuzzy
9788 #| msgid "Database"
9789 msgid "Database:"
9790 msgstr "数据库"
9792 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
9793 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
9794 #, fuzzy
9795 #| msgid "Data"
9796 msgid "Data:"
9797 msgstr "数据"
9799 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
9800 #, fuzzy
9801 #| msgid "Structure"
9802 msgid "Structure:"
9803 msgstr "结构"
9805 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
9806 msgid "Export table names"
9807 msgstr "导出表名"
9809 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
9810 msgid "Export table headers"
9811 msgstr "导出表头"
9813 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
9814 msgid "Report title:"
9815 msgstr "报告标题:"
9817 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
9818 #, fuzzy
9819 #| msgid "Dumping data for table"
9820 msgid "Dumping data"
9821 msgstr "转存表中的数据"
9823 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
9824 #, fuzzy
9825 #| msgid "structure"
9826 msgid "View structure"
9827 msgstr "结构"
9829 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
9830 #, fuzzy
9831 #| msgid "and then"
9832 msgid "Stand in"
9833 msgstr "然后"
9835 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
9836 msgid ""
9837 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9838 "and server version)</i>"
9839 msgstr "显示注释 <i>(包括导出时间、PHP 版本和服务器版本等信息)</i>"
9841 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:107
9842 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9843 msgstr "在文件头添加自定义注释 (\\n 为换行):"
9845 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
9846 msgid ""
9847 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9848 "checked"
9849 msgstr "包含数据库创建、最后更新和最后检查的时间"
9851 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:172
9852 #, fuzzy
9853 #| msgid "Export method"
9854 msgid "Export metadata"
9855 msgstr "导出方式"
9857 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:187
9858 msgid ""
9859 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9860 msgstr "最大程度兼容数据库系统或旧版本的 MySQL 服务器:"
9862 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
9863 msgid "Add statements:"
9864 msgstr "添加语句:"
9866 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:240
9867 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:249
9868 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:270
9869 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:279
9870 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:303
9871 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:310
9872 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:319
9873 #, php-format
9874 msgid "Add %s statement"
9875 msgstr "添加 %s 语句"
9877 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
9878 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9879 msgstr ""
9881 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:294
9882 #, fuzzy, php-format
9883 #| msgid "Session value"
9884 msgid "%s value"
9885 msgstr "会话值"
9887 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:328
9888 msgid ""
9889 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9890 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9891 msgstr ""
9892 "给表和字段名加上反引号 <i>(保护名称中含有特殊字符或保留字的字段和表)</i>"
9894 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:342
9895 msgid "Data creation options"
9896 msgstr "数据创建选项"
9898 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:347
9899 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2294
9900 msgid "Truncate table before insert"
9901 msgstr "插入之前先把表清空(truncate)"
9903 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:354
9904 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9905 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 语句,使用:"
9907 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:360
9908 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9909 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延迟插入)</code> 语句"
9911 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:372
9912 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:406
9913 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9914 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 语句"
9916 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:386
9917 msgid "Function to use when dumping data:"
9918 msgstr "转储数据时所使用的函数:"
9920 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:401
9921 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9922 msgstr "插入数据时所使用的语法:"
9924 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:411
9925 msgid ""
9926 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9927 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9928 "(1,2,3)</code>"
9929 msgstr ""
9930 "给每个 <code>INSERT (插入)</code> 语句加上字段名 <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
9931 "如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
9933 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:416
9934 msgid ""
9935 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9936 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9937 "(7,8,9)</code>"
9938 msgstr ""
9939 "在每个 <code>INSERT(插入)</code> 语句中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
9940 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9942 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:421
9943 #, fuzzy
9944 #| msgid ""
9945 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9946 #| "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9947 msgid ""
9948 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9949 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9950 msgstr ""
9951 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
9952 "col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9954 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:426
9955 msgid ""
9956 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9957 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9958 msgstr ""
9959 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
9960 "(1,2,3)</code>"
9962 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:445
9963 msgid ""
9964 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9965 "0x616263)</i>"
9966 msgstr "转储二进制字段时用十六进制标记 <i>(例如,“abc”将用 0x616263 表示)</i>"
9968 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:455
9969 msgid ""
9970 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9971 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9972 msgstr ""
9973 "转储 TIMESTAMP 字段时用 UTC 时区 <i>(允许在不同时区的服务器间转储和重新载入 "
9974 "TIMESTAMP 字段)</i>"
9976 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:516
9977 msgid "It appears your database uses routines;"
9978 msgstr ""
9980 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:519
9981 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1545
9982 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
9983 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9984 msgstr ""
9986 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
9987 #, fuzzy
9988 #| msgid "Metadata Headers"
9989 msgid "Metadata"
9990 msgstr "元数据头"
9992 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
9993 #, fuzzy, php-format
9994 #| msgid "Metadata Headers"
9995 msgid "Metadata for table %s"
9996 msgstr "元数据头"
9998 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
9999 #, fuzzy, php-format
10000 #| msgid "Metadata Headers"
10001 msgid "Metadata for database %s"
10002 msgstr "元数据头"
10004 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
10005 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
10006 msgid "Creation:"
10007 msgstr "创建时间:"
10009 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
10010 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
10011 msgid "Last update:"
10012 msgstr "最后更新:"
10014 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
10015 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
10016 msgid "Last check:"
10017 msgstr "最后检查:"
10019 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
10020 #, fuzzy, php-format
10021 #| msgid "Table structure for table"
10022 msgid "Error reading structure for table %s:"
10023 msgstr "表的结构"
10025 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1542
10026 msgid "It appears your database uses views;"
10027 msgstr ""
10029 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1719
10030 msgid "Constraints for dumped tables"
10031 msgstr "限制导出的表"
10033 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1720
10034 msgid "Constraints for table"
10035 msgstr "限制表"
10037 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1750
10038 #, fuzzy
10039 #| msgid "Constraints for dumped tables"
10040 msgid "Indexes for dumped tables"
10041 msgstr "限制导出的表"
10043 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1751
10044 #, fuzzy
10045 #| msgid "Inside tables:"
10046 msgid "Indexes for table"
10047 msgstr "于下列表:"
10049 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1779
10050 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10051 msgstr "在导出的表使用AUTO_INCREMENT"
10053 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1780
10054 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10055 msgstr "使用表AUTO_INCREMENT"
10057 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1855
10058 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10059 msgstr "MIME 类型表"
10061 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1878
10062 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10063 msgstr "表的关联"
10065 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2059
10066 msgid "It appears your table uses triggers;"
10067 msgstr ""
10069 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2096
10070 #, fuzzy, php-format
10071 #| msgid "Structure for view"
10072 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10073 msgstr "视图结构"
10075 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2120
10076 msgid "(See below for the actual view)"
10077 msgstr ""
10079 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2204
10080 #, fuzzy, php-format
10081 #| msgid "Error reading data:"
10082 msgid "Error reading data for table %s:"
10083 msgstr "读取数据时发生错误:"
10085 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
10086 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10087 msgstr "对象创建选项 (推荐全选)"
10089 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
10090 msgid "Export contents"
10091 msgstr "导出内容"
10093 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
10094 #, fuzzy
10095 #| msgid "Table"
10096 msgid "Table:"
10097 msgstr "表"
10099 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
10100 msgid "Purpose:"
10101 msgstr ""
10103 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
10104 #, fuzzy
10105 #| msgid "MIME type"
10106 msgid "MIME"
10107 msgstr "MIME 类型"
10109 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
10110 msgid ""
10111 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10112 msgstr ""
10114 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
10115 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:63
10116 msgid ""
10117 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10118 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10119 msgstr "文件首行包含数据表的字段名 <i>(若未选此项,首行将被认为是数据)</i>"
10121 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
10122 msgid ""
10123 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10124 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10125 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10126 msgstr ""
10127 "若文件每行的数据和数据库中的顺序不一致,请在此列出对应的字段名。字段名间用半"
10128 "角逗号分隔且不能用引号括起。"
10130 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
10131 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
10132 msgid "Column names: "
10133 msgstr "字段名: "
10135 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
10136 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
10137 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
10138 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
10139 #, php-format
10140 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10141 msgstr "导入 CSV 文件 %s 时有无效参数"
10143 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
10144 #, php-format
10145 msgid ""
10146 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10147 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10148 msgstr ""
10149 "无效字段 (%s)!请检查字段名是否拼写正确,使用半角逗号分隔,并且不要用引号括"
10150 "起。"
10152 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
10153 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
10154 #, php-format
10155 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10156 msgstr "CSV 输入的第 %d 行格式有错。"
10158 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
10159 #, php-format
10160 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10161 msgstr "CSV 输入的第 %d 行字段数有错。"
10163 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:111
10164 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10165 msgstr "该插件不支持导入文件!"
10167 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
10168 msgid "MediaWiki Table"
10169 msgstr "MediaWiki 表"
10171 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
10172 #, php-format
10173 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10174 msgstr "mediawiki输入在此行存在格式错误:<br />%s。"
10176 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
10177 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10178 msgstr "导入百分数为小数 <i>(如: 12.00% 将被导入为 .12)</i>"
10180 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:83
10181 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10182 msgstr "导入货币 <i>(如: $5.00 将被导入为 5.00)</i>"
10184 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:151
10185 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:110
10186 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:175
10187 msgid ""
10188 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10189 "the issue and try again."
10190 msgstr "该 XML 文件有错误或者不完整。请修复错误后重试。"
10192 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
10193 #, fuzzy
10194 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
10195 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10196 msgstr "OpenOffice 表格"
10198 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:45
10199 msgid "ESRI Shape File"
10200 msgstr "ESRI 图形文件"
10202 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:77
10203 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:153
10204 #, php-format
10205 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10206 msgstr "导入 ESRI 图形文件时出错: \"%s\"。"
10208 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:183
10209 #, php-format
10210 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10211 msgstr "MySQL Spatial 扩展不支持 ESRI 类型 \"%s\"。"
10213 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:230
10214 #, fuzzy
10215 #| msgid "The imported file does not contain any data"
10216 msgid "The imported file does not contain any data!"
10217 msgstr "导入的文件没有任何数据"
10219 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:68
10220 msgid "SQL compatibility mode:"
10221 msgstr "SQL 兼容模式:"
10223 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:80
10224 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10225 msgstr "不要给零值使用自增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
10227 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:43
10228 msgid "XML"
10229 msgstr "XML"
10231 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:289
10232 msgid "SCHEMA ERROR: "
10233 msgstr "大纲错误: "
10235 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
10236 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
10237 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
10238 msgid "Orientation"
10239 msgstr "方向"
10241 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
10242 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
10243 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
10244 msgid "Landscape"
10245 msgstr "横向"
10247 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
10248 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
10249 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
10250 msgid "Portrait"
10251 msgstr "纵向"
10253 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
10254 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
10255 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
10256 msgid "Same width for all tables"
10257 msgstr ""
10259 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
10260 msgid "Show grid"
10261 msgstr "显示网格"
10263 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
10264 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
10265 #, fuzzy
10266 #| msgid "Data Dictionary"
10267 msgid "Data dictionary"
10268 msgstr "数据字典"
10270 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
10271 #, fuzzy
10272 #| msgid "neither of the above"
10273 msgid "Order of the tables"
10274 msgstr "以上均不"
10276 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
10277 #, fuzzy
10278 #| msgid "Ascending"
10279 msgid "Name (Ascending)"
10280 msgstr "递增"
10282 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
10283 #, fuzzy
10284 #| msgid "Descending"
10285 msgid "Name (Descending)"
10286 msgstr "递减"
10288 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
10289 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
10290 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
10291 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
10292 #, php-format
10293 msgid "The %s table doesn't exist!"
10294 msgstr "数据表 %s 不存在!"
10296 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
10297 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
10298 #, php-format
10299 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10300 msgstr "数据库 %s 的大纲 - 第 %s 页"
10302 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
10303 #, fuzzy
10304 #| msgid "Invalid export type"
10305 msgid "PDF export page"
10306 msgstr "导出类型无效"
10308 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
10309 #, fuzzy, php-format
10310 #| msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10311 msgid "Schema of the %s database"
10312 msgstr "数据库 %s 的大纲 - 第 %s 页"
10314 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
10315 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
10316 msgid "Relational schema"
10317 msgstr "关系大纲"
10319 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
10320 msgid "Table of contents"
10321 msgstr "目录"
10323 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
10324 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
10325 #: libraries/tracking.lib.php:903
10326 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
10327 msgid "Extra"
10328 msgstr "额外"
10330 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10331 msgid ""
10332 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10333 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10334 msgstr ""
10336 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10337 msgid ""
10338 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10339 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10340 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10341 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10342 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10343 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10344 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10345 "gmdate() function."
10346 msgstr ""
10347 "将一个 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或数字 UNIX 时间戳字段格式化显示为日期。第一"
10348 "个选项是小时偏移量,该值将加到时间戳中 (默认:0)。第二个选项用于指定时间格式"
10349 "字符串。第三个选项决定显示本地时间还是 UTC 时间 (填入“local”或“utc”),所以"
10350 "填“local”(参见 PHP 的 strftime() 函数文档)和“utc”(参见 PHP 的 gmdate() 函数文"
10351 "档)所到的结果是不一样的。"
10353 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10354 msgid ""
10355 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10356 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10357 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10358 "need to set the first option to the empty string."
10359 msgstr ""
10360 "字段中显示一个二进制数据的下载连接。第一个选项是文件名,或使用第二个选项,用"
10361 "表中的一个字段值作为文件名。如果想使用字段值作为文件名,第一个选项必须留空。"
10363 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10364 #, fuzzy
10365 #| msgid ""
10366 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10367 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10368 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10369 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
10370 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
10371 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10372 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10373 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10374 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10375 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10376 msgid ""
10377 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10378 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10379 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10380 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10381 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10382 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10383 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10384 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10385 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10386 "appears all on one line (Default 1)."
10387 msgstr ""
10388 "仅 LINUX:调用外部程序并通过标准输入传入字段数据。返回此应用程序的标准输出。"
10389 "默认为 Tidy,可以很好的打印 HTML 代码。为了安全起见,您需要手动编辑 "
10390 "libraries/plugins/text_Plain_External.class.php 文件来加入可以运行的工具。第"
10391 "一个选项是您想要使用的程序编号,第二个选项是程序的参数。第三个参数如果设为 1 "
10392 "的话将会用 htmlspecialchars() 处理输出 (默认为 1)。第四个参数如果设为 1 的"
10393 "话,将禁止换行,确保所有内容显示在一行中 (默认为 1)。"
10395 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10396 msgid ""
10397 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10398 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10399 msgstr ""
10400 "显示字段的原始内容,不使用 htmlspecialchars() 处理。即假定内容为合法的 HTML "
10401 "代码。"
10403 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10404 msgid ""
10405 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10406 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10407 msgstr ""
10408 "显示十六进制的数据。第一个参数设置需要增加多少个空格 (默认值为一个字节宽度)。"
10410 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
10411 msgid "Displays a link to download this image."
10412 msgstr "显示下载此图像的链接。"
10414 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10415 msgid ""
10416 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10417 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10418 msgstr ""
10420 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10421 msgid "Image preview here"
10422 msgstr ""
10424 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
10425 msgid ""
10426 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10427 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10428 msgstr "显示可点击的缩略图。在原比例不变的情况下,可按像素指定最大宽度或高度。"
10430 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10431 #, fuzzy
10432 #| msgid ""
10433 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10434 #| "standard dotted format."
10435 msgid ""
10436 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10437 "in Internet standard dotted format."
10438 msgstr "将一个 IPv4 (互联网协议第四版) 地址转换成点分十进制标准格式。"
10440 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10441 msgid ""
10442 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10443 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10444 "string)."
10445 msgstr ""
10447 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10448 msgid ""
10449 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10450 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10451 msgstr ""
10453 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10454 #, php-format
10455 msgid "Validation failed for the input string %s."
10456 msgstr ""
10458 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10459 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10460 msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。"
10462 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10463 msgid ""
10464 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10465 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10466 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10467 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10468 "(Default: \"…\")."
10469 msgstr ""
10470 "显示部分字符串。第一个选项定义了文本开始输出的字数 (默认为 0)。第二个选项是要"
10471 "返回的字数 (默认直到结尾)。第三个选项是当发生截取的时候,将会加在字符串之前/"
10472 "后的输出 (默认为:“…”)。"
10474 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10475 msgid ""
10476 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10477 "input."
10478 msgstr ""
10480 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10481 msgid ""
10482 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10483 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10484 "third options are the width and the height in pixels."
10485 msgstr ""
10486 "显示图像和链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“https://www.example."
10487 "com/”这样的 URL 前缀。第二和第三个选项是以像素为单位的宽度和高度。"
10489 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10490 msgid ""
10491 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10492 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10493 "the link."
10494 msgstr ""
10495 "显示链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“https://www.example.com/”这样的 "
10496 "URL 前缀。第二个选项是链接的标题。"
10498 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
10499 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10500 msgstr ""
10502 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
10503 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10504 msgstr ""
10506 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
10507 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10508 msgstr ""
10510 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
10511 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10512 msgstr ""
10514 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
10515 #, fuzzy
10516 #| msgid ""
10517 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10518 #| "standard dotted format."
10519 msgid ""
10520 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10521 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10522 msgstr "将一个 IPv4 (互联网协议第四版) 地址转换成点分十进制标准格式。"
10524 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
10525 #, fuzzy
10526 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10527 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10528 msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。"
10530 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
10531 #, fuzzy
10532 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10533 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10534 msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。"
10536 #: libraries/pmd_common.php:549
10537 msgid "Error: relation already exists."
10538 msgstr "错误:关系已存在。"
10540 #: libraries/pmd_common.php:595
10541 #, fuzzy
10542 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
10543 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
10544 msgstr "已添加外键关联"
10546 #: libraries/pmd_common.php:601
10547 #, fuzzy
10548 #| msgid "Error: Relation not added."
10549 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
10550 msgstr "错误:关系未添加。"
10552 #: libraries/pmd_common.php:606
10553 msgid "Error: Missing index on column(s)."
10554 msgstr ""
10556 #: libraries/pmd_common.php:611
10557 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10558 msgstr "错误:关系功能被禁用!"
10560 #: libraries/pmd_common.php:633
10561 #, fuzzy
10562 #| msgid "Internal relation added"
10563 msgid "Internal relation has been added."
10564 msgstr "已添加内联关系"
10566 #: libraries/pmd_common.php:639
10567 #, fuzzy
10568 #| msgid "Error: Relation not added."
10569 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
10570 msgstr "错误:关系未添加。"
10572 #: libraries/pmd_common.php:677
10573 #, fuzzy
10574 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
10575 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
10576 msgstr "已添加外键关联"
10578 #: libraries/pmd_common.php:683
10579 #, fuzzy
10580 #| msgid "Error: Relation not added."
10581 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
10582 msgstr "错误:关系未添加。"
10584 #: libraries/pmd_common.php:710
10585 #, fuzzy
10586 #| msgid "Error: Relation not added."
10587 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
10588 msgstr "错误:关系未添加。"
10590 #: libraries/pmd_common.php:714
10591 #, fuzzy
10592 #| msgid "Internal relation added"
10593 msgid "Internal relation has been removed."
10594 msgstr "已添加内联关系"
10596 #: libraries/relation.lib.php:91
10597 msgid "not OK"
10598 msgstr "错误"
10600 #: libraries/relation.lib.php:95
10601 msgctxt "Correctly working"
10602 msgid "OK"
10603 msgstr "正常"
10605 #: libraries/relation.lib.php:98
10606 msgid "Enabled"
10607 msgstr "已启用"
10609 #: libraries/relation.lib.php:102
10610 #, fuzzy
10611 #| msgid "Configuration saved."
10612 msgid "Configuration of pmadb…"
10613 msgstr "配置已保存。"
10615 #: libraries/relation.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:142
10616 msgid "General relation features"
10617 msgstr "基本功能"
10619 #: libraries/relation.lib.php:153
10620 msgid "Display Features"
10621 msgstr "显示功能"
10623 #: libraries/relation.lib.php:170
10624 #, fuzzy
10625 #| msgid "Creation of PDFs"
10626 msgid "Designer and creation of PDFs"
10627 msgstr "创建 PDF"
10629 #: libraries/relation.lib.php:181
10630 msgid "Displaying Column Comments"
10631 msgstr "显示字段注释"
10633 #: libraries/relation.lib.php:187
10634 msgid "Browser transformation"
10635 msgstr "浏览器转换"
10637 #: libraries/relation.lib.php:194
10638 #, fuzzy
10639 #| msgid ""
10640 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
10641 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10642 msgstr "请参见文档中关于如何更新您的 column_comments 表。"
10644 #: libraries/relation.lib.php:210 libraries/sql_query_form.lib.php:396
10645 msgid "Bookmarked SQL query"
10646 msgstr "SQL 查询书签"
10648 #: libraries/relation.lib.php:221
10649 msgid "SQL history"
10650 msgstr "SQL 历史"
10652 #: libraries/relation.lib.php:232
10653 msgid "Persistent recently used tables"
10654 msgstr "持久最近使用的表"
10656 #: libraries/relation.lib.php:243
10657 #, fuzzy
10658 #| msgid "Persistent recently used tables"
10659 msgid "Persistent favorite tables"
10660 msgstr "持久最近使用的表"
10662 #: libraries/relation.lib.php:254
10663 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10664 msgstr "持久表界面设置"
10666 #: libraries/relation.lib.php:276
10667 msgid "User preferences"
10668 msgstr "用户偏好"
10670 #: libraries/relation.lib.php:293
10671 #, fuzzy
10672 #| msgid "Configuration: %s"
10673 msgid "Configurable menus"
10674 msgstr "配置: %s"
10676 #: libraries/relation.lib.php:304
10677 #, fuzzy
10678 #| msgid "Reload navigation frame"
10679 msgid "Hide/show navigation items"
10680 msgstr "刷新导航框架"
10682 #: libraries/relation.lib.php:315
10683 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10684 msgstr ""
10686 #: libraries/relation.lib.php:326
10687 msgid "Managing Central list of columns"
10688 msgstr ""
10690 #: libraries/relation.lib.php:337
10691 #, fuzzy
10692 #| msgid "Remember table's sorting"
10693 msgid "Remembering Designer Settings"
10694 msgstr "记录表排序"
10696 #: libraries/relation.lib.php:348
10697 #, fuzzy
10698 #| msgid "Invalid export type"
10699 msgid "Saving export templates"
10700 msgstr "导出类型无效"
10702 #: libraries/relation.lib.php:356
10703 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10704 msgstr "快速设置高级功能:"
10706 #: libraries/relation.lib.php:362
10707 #, fuzzy, php-format
10708 #| msgid ""
10709 #| "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
10710 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10711 msgstr "通过 <code>examples/create_tables.sql</code> 创建必需的数据表。"
10713 #: libraries/relation.lib.php:367
10714 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10715 msgstr "创建一个用户并授予其访问上一步操作中创建的数据表的权限。"
10717 #: libraries/relation.lib.php:370
10718 msgid ""
10719 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10720 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10721 msgstr ""
10722 "在配置文件 (<code>config.inc.php</code>) 中启用高级功能,参见 <code>config."
10723 "sample.inc.php</code> 中的范例。"
10725 #: libraries/relation.lib.php:375
10726 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10727 msgstr "请重新登录 phpMyAdmin 以加载新配置并使其生效。"
10729 #: libraries/relation.lib.php:1686
10730 msgid "no description"
10731 msgstr "无说明"
10733 #: libraries/relation.lib.php:1879
10734 msgid ""
10735 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10736 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10737 "phpMyAdmin configuration storage there."
10738 msgstr ""
10739 "您没有权限建立名为“phpmyadmin”的数据库。您可能需要到任一数据库的“操作”页面设"
10740 "置 phpMyAdmin的储存位置 。"
10742 #: libraries/relation.lib.php:1994
10743 #, fuzzy, php-format
10744 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10745 msgid ""
10746 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10747 "configuration storage there."
10748 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
10750 #: libraries/relation.lib.php:2002
10751 #, fuzzy, php-format
10752 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10753 msgid ""
10754 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10755 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
10757 #: libraries/relation.lib.php:2010
10758 #, fuzzy, php-format
10759 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10760 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10761 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
10763 #: libraries/replication_gui.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:344
10764 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
10765 msgid "Master replication"
10766 msgstr "主复制"
10768 #: libraries/replication_gui.lib.php:46
10769 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10770 msgstr "此服务器已被配置为一个复制进程中的主服务器。"
10772 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
10773 msgid "Show connected slaves"
10774 msgstr "查看已连接的从服务器"
10776 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:698
10777 msgid "Add slave replication user"
10778 msgstr "添加从复制用户"
10780 #: libraries/replication_gui.lib.php:87
10781 msgid "Master configuration"
10782 msgstr "主服务器配置"
10784 #: libraries/replication_gui.lib.php:89
10785 #, fuzzy
10786 #| msgid ""
10787 #| "This server is not configured as master server in a replication process. "
10788 #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10789 #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose "
10790 #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10791 #| "replicated. Please select the mode:"
10792 msgid ""
10793 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10794 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10795 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10796 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10797 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10798 msgstr ""
10799 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你可以选择复制所有但忽略某些数据"
10800 "库 (当你想复制大多数数据库时很有用) 或者仅复制某些数据库。请选择模式:"
10802 #: libraries/replication_gui.lib.php:98
10803 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10804 msgstr "复制所有数据库,除了:"
10806 #: libraries/replication_gui.lib.php:100
10807 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10808 msgstr "仅复制:"
10810 #: libraries/replication_gui.lib.php:104
10811 msgid "Please select databases:"
10812 msgstr "请选择数据库:"
10814 #: libraries/replication_gui.lib.php:108
10815 msgid ""
10816 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10817 "and please restart the MySQL server afterwards."
10818 msgstr "现在,将下列行添加到你的 my.cnf 文件最后,然后重新启动 MySQL 服务器。"
10820 #: libraries/replication_gui.lib.php:113
10821 msgid ""
10822 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10823 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10824 "master."
10825 msgstr ""
10826 "当 MySQL 服务器重新启动后,请点击执行按钮。你应该看见一条提示信息说此服务器"
10827 "<b>已经</b>被配置为主服务器。"
10829 #: libraries/replication_gui.lib.php:140
10830 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
10831 msgid "Slave replication"
10832 msgstr "从复制"
10834 #: libraries/replication_gui.lib.php:148
10835 #, fuzzy
10836 #| msgid "Insecure connection"
10837 msgid "Master connection:"
10838 msgstr "非安全连接"
10840 #: libraries/replication_gui.lib.php:215
10841 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10842 msgstr "从 SQL 线程未启动!"
10844 #: libraries/replication_gui.lib.php:220
10845 msgid "Slave IO Thread not running!"
10846 msgstr "从 IO 线程未启动!"
10848 #: libraries/replication_gui.lib.php:232
10849 msgid ""
10850 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10851 msgstr "服务器已被配置为一个复制进程中的从服务器。你是否要:"
10853 #: libraries/replication_gui.lib.php:238
10854 msgid "See slave status table"
10855 msgstr "查看从服务器状态"
10857 #: libraries/replication_gui.lib.php:243
10858 msgid "Control slave:"
10859 msgstr "控制从服务器:"
10861 #: libraries/replication_gui.lib.php:249
10862 msgid "Full start"
10863 msgstr "全部启动"
10865 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
10866 msgid "Full stop"
10867 msgstr "全部停止"
10869 #: libraries/replication_gui.lib.php:253
10870 msgid "Reset slave"
10871 msgstr "重置从服务器"
10873 #: libraries/replication_gui.lib.php:256
10874 msgid "Start SQL Thread only"
10875 msgstr "仅启动 SQL 线程"
10877 #: libraries/replication_gui.lib.php:259
10878 msgid "Stop SQL Thread only"
10879 msgstr "仅停止 SQL 线程"
10881 #: libraries/replication_gui.lib.php:263
10882 msgid "Start IO Thread only"
10883 msgstr "仅启动 IO 线程"
10885 #: libraries/replication_gui.lib.php:266
10886 msgid "Stop IO Thread only"
10887 msgstr "仅停止 IO 线程"
10889 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:402
10890 msgid "Change or reconfigure master server"
10891 msgstr "修改或重新配置主服务器"
10893 #: libraries/replication_gui.lib.php:286
10894 #, php-format
10895 msgid ""
10896 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10897 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10898 msgstr ""
10899 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的从服务器。你想现在<a href=\"%s\">配置</a>"
10900 "吗?"
10902 #: libraries/replication_gui.lib.php:308
10903 msgid "Error management:"
10904 msgstr "错误管理:"
10906 #: libraries/replication_gui.lib.php:311
10907 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10908 msgstr "忽略错误可能导致主从服务器间不同步!"
10910 #: libraries/replication_gui.lib.php:315
10911 msgid "Skip current error"
10912 msgstr "忽略当前错误"
10914 #: libraries/replication_gui.lib.php:320
10915 #, fuzzy, php-format
10916 #| msgid "Skip current error"
10917 msgid "Skip next %s errors."
10918 msgstr "忽略当前错误"
10920 #: libraries/replication_gui.lib.php:347
10921 #, php-format
10922 msgid ""
10923 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10924 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10925 msgstr ""
10926 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你想现在<a href=\"%s\">配置</a>"
10927 "吗?"
10929 #: libraries/replication_gui.lib.php:401
10930 msgid "Slave configuration"
10931 msgstr "从服务器配置"
10933 #: libraries/replication_gui.lib.php:404
10934 msgid ""
10935 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
10936 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
10937 msgstr ""
10938 "请确保在你的配置文件 (my.cnf) 中具有唯一的服务器标识 (server-id) 。若没有,请"
10939 "添加此行到 [mysqld] 一节中:"
10941 #: libraries/replication_gui.lib.php:411 libraries/replication_gui.lib.php:787
10942 #: libraries/server_privileges.lib.php:1614
10943 #, fuzzy
10944 #| msgid "User name"
10945 msgid "User name:"
10946 msgstr "用户名"
10948 #: libraries/replication_gui.lib.php:417 libraries/replication_gui.lib.php:791
10949 #: libraries/replication_gui.lib.php:804
10950 #: libraries/server_privileges.lib.php:1619
10951 #: libraries/server_privileges.lib.php:1641
10952 #: libraries/server_privileges.lib.php:2648
10953 #: libraries/server_privileges.lib.php:3614
10954 msgid "User name"
10955 msgstr "用户名"
10957 #: libraries/replication_gui.lib.php:428 libraries/replication_gui.lib.php:854
10958 #: libraries/replication_gui.lib.php:866
10959 #: libraries/server_privileges.lib.php:1780
10960 #: libraries/server_privileges.lib.php:1797
10961 #: libraries/server_privileges.lib.php:3616
10962 msgid "Password"
10963 msgstr "密码"
10965 #: libraries/replication_gui.lib.php:446
10966 #, fuzzy
10967 #| msgid "Port"
10968 msgid "Port:"
10969 msgstr "端口"
10971 #: libraries/replication_gui.lib.php:530
10972 msgid "Master status"
10973 msgstr "主服务器状态"
10975 #: libraries/replication_gui.lib.php:533
10976 msgid "Slave status"
10977 msgstr "从服务器状态"
10979 #: libraries/replication_gui.lib.php:542
10980 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
10981 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
10982 msgid "Variable"
10983 msgstr "变量"
10985 #: libraries/replication_gui.lib.php:620 libraries/replication_gui.lib.php:706
10986 #: libraries/replication_gui.lib.php:839
10987 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
10988 msgid "Host"
10989 msgstr "主机"
10991 #: libraries/replication_gui.lib.php:640
10992 msgid ""
10993 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10994 "this list."
10995 msgstr "仅通过 --report-host=主机名 参数启动的从服务器可见。"
10997 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
10998 #: libraries/server_privileges.lib.php:1715
10999 msgid "Any host"
11000 msgstr "任意主机"
11002 #: libraries/replication_gui.lib.php:749
11003 #: libraries/server_privileges.lib.php:1723
11004 msgid "Local"
11005 msgstr "本地"
11007 #: libraries/replication_gui.lib.php:756
11008 #: libraries/server_privileges.lib.php:1732
11009 msgid "This Host"
11010 msgstr "此主机"
11012 #: libraries/replication_gui.lib.php:795
11013 #: libraries/server_privileges.lib.php:1625
11014 msgid "Any user"
11015 msgstr "任意用户"
11017 #: libraries/replication_gui.lib.php:800 libraries/replication_gui.lib.php:833
11018 #: libraries/replication_gui.lib.php:862
11019 #: libraries/server_privileges.lib.php:1751
11020 #, fuzzy
11021 #| msgid "Use text field"
11022 msgid "Use text field:"
11023 msgstr "使用文本域"
11025 #: libraries/replication_gui.lib.php:827
11026 #: libraries/server_privileges.lib.php:1742
11027 msgid "Use Host Table"
11028 msgstr "使用主机表"
11030 #: libraries/replication_gui.lib.php:843
11031 #: libraries/server_privileges.lib.php:1768
11032 msgid ""
11033 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11034 "table are used instead."
11035 msgstr "使用主机表时,此处的数据会被主机表中的数据所替换。"
11037 #: libraries/replication_gui.lib.php:874
11038 #: libraries/server_privileges.lib.php:1809
11039 msgid "Re-type"
11040 msgstr "重新输入"
11042 #: libraries/replication_gui.lib.php:878
11043 #, fuzzy
11044 #| msgid "Generate password"
11045 msgid "Generate password:"
11046 msgstr "生成密码"
11048 #: libraries/replication_gui.lib.php:916
11049 #, fuzzy
11050 #| msgid "Replication status"
11051 msgid "Replication started successfully."
11052 msgstr "复制状态"
11054 #: libraries/replication_gui.lib.php:917
11055 #, fuzzy
11056 #| msgid "Master replication"
11057 msgid "Error starting replication."
11058 msgstr "主复制"
11060 #: libraries/replication_gui.lib.php:920
11061 #, fuzzy
11062 #| msgid "Chart generated successfully."
11063 msgid "Replication stopped successfully."
11064 msgstr "图表生成成功。"
11066 #: libraries/replication_gui.lib.php:921
11067 #, fuzzy
11068 #| msgid "Master replication"
11069 msgid "Error stopping replication."
11070 msgstr "主复制"
11072 #: libraries/replication_gui.lib.php:924
11073 #, fuzzy
11074 #| msgid "Replication status"
11075 msgid "Replication resetting successfully."
11076 msgstr "复制状态"
11078 #: libraries/replication_gui.lib.php:925
11079 #, fuzzy
11080 #| msgid "Master replication"
11081 msgid "Error resetting replication."
11082 msgstr "主复制"
11084 #: libraries/replication_gui.lib.php:928
11085 msgid "Success."
11086 msgstr ""
11088 #: libraries/replication_gui.lib.php:929
11089 #, fuzzy
11090 #| msgid "Error"
11091 msgid "Error."
11092 msgstr "错误"
11094 #: libraries/replication_gui.lib.php:974
11095 msgid "Unknown error"
11096 msgstr "未知错误"
11098 #: libraries/replication_gui.lib.php:984
11099 #, php-format
11100 msgid "Unable to connect to master %s."
11101 msgstr "无法连接到主服务器 %s 。"
11103 #: libraries/replication_gui.lib.php:995
11104 msgid ""
11105 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11106 msgstr "无法读取主服务器日志。主服务器的权限设置可能有问题。"
11108 #: libraries/replication_gui.lib.php:1013
11109 #, fuzzy
11110 #| msgid "Unable to change master"
11111 msgid "Unable to change master!"
11112 msgstr "无法修改主服务器"
11114 #: libraries/replication_gui.lib.php:1017
11115 #, fuzzy, php-format
11116 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11117 msgid "Master server changed successfully to %s."
11118 msgstr "已成功修改主服务器到 %s"
11120 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
11121 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:150 libraries/rte/rte_routines.lib.php:227
11122 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
11123 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:368
11124 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1481
11125 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:85 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
11126 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:126
11127 #, php-format
11128 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11129 msgstr "下列查询失败了: \"%s\""
11131 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
11132 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11133 msgstr "抱歉,恢复已删除的事件失败。"
11135 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137
11136 #, php-format
11137 msgid "Event %1$s has been modified."
11138 msgstr "已修改事件 %1$s 。"
11140 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
11141 #, php-format
11142 msgid "Event %1$s has been created."
11143 msgstr "已创建事件 %1$s 。"
11145 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:171 libraries/rte/rte_routines.lib.php:274
11146 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
11147 #, fuzzy
11148 #| msgid ""
11149 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
11150 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11151 msgstr "<b>处理请求时发生错误:</b>"
11153 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:224
11154 msgid "Edit event"
11155 msgstr "编辑事件"
11157 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:388 libraries/rte/rte_routines.lib.php:897
11158 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 view_create.php:205
11159 msgid "Details"
11160 msgstr "详细"
11162 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:391
11163 msgid "Event name"
11164 msgstr "事件名称"
11166 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:434 libraries/rte/rte_routines.lib.php:920
11167 #, php-format
11168 msgid "Change to %s"
11169 msgstr "改为 %s"
11171 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:440
11172 msgid "Execute at"
11173 msgstr "运行时间"
11175 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:448
11176 msgid "Execute every"
11177 msgstr "运行周期"
11179 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:467
11180 msgctxt "Start of recurring event"
11181 msgid "Start"
11182 msgstr "起始时间"
11184 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:476
11185 msgctxt "End of recurring event"
11186 msgid "End"
11187 msgstr "终止时间"
11189 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:490
11190 msgid "On completion preserve"
11191 msgstr "过期后禁用事件而不删除"
11193 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:495 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1035
11194 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:386 view_create.php:234
11195 msgid "Definer"
11196 msgstr "用户"
11198 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:539 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1116
11199 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:425
11200 #, fuzzy
11201 #| msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
11202 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11203 msgstr "用户必须是 \"用户名@主机名\" 格式"
11205 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:546
11206 #, fuzzy
11207 #| msgid "You must provide an event name"
11208 msgid "You must provide an event name!"
11209 msgstr "请输入事件名称"
11211 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:561
11212 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11213 msgstr "请设置一个有效的运行周期。"
11215 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:580
11216 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11217 msgstr "请设置一个有效的运行时间。"
11219 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:584
11220 msgid "You must provide a valid type for the event."
11221 msgstr "请选择一个有效的事件类型。"
11223 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:608
11224 msgid "You must provide an event definition."
11225 msgstr "请输入事件定义。"
11227 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:46 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
11228 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
11229 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1317
11230 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1530
11231 #, fuzzy
11232 #| msgid "Error in processing request"
11233 msgid "Error in processing request:"
11234 msgstr "处理请求时的错误"
11236 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11237 msgid "OFF"
11238 msgstr "关"
11240 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11241 msgid "ON"
11242 msgstr "开"
11244 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11245 msgid "Event scheduler status"
11246 msgstr "事件计划状态"
11248 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
11249 msgid "The backed up query was:"
11250 msgstr "已备份的查询为:"
11252 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:82
11253 msgid "Returns"
11254 msgstr "返回"
11256 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:78
11257 msgid ""
11258 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11259 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11260 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11261 "problems."
11262 msgstr ""
11263 "你正在使用 PHP 所不推荐的 'mysql' 扩展,不支持多语句查询。[strong]运行部分存"
11264 "储过程操作时可能会失败![/strong]请使用改进的 'mysqli' 扩展避免此类问题发生。"
11266 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:128
11267 msgid "Edit routine"
11268 msgstr "编辑程序"
11270 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:208
11271 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
11272 #, php-format
11273 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11274 msgstr "无效的程序类型: \"%s\""
11276 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:261
11277 #, php-format
11278 msgid "Routine %1$s has been created."
11279 msgstr "已创建程序 %1$s 。"
11281 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:380
11282 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11283 msgstr "抱歉,恢复已删除的程序失败。"
11285 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:436
11286 #, php-format
11287 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11288 msgstr "已修改程序 %1$s 。已调整权限。"
11290 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:441
11291 #, php-format
11292 msgid "Routine %1$s has been modified."
11293 msgstr "已修改程序 %1$s 。"
11295 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:900
11296 msgid "Routine name"
11297 msgstr "程序名称"
11299 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
11300 msgid "Parameters"
11301 msgstr "参数"
11303 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
11304 msgid "Direction"
11305 msgstr "方向"
11307 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:955
11308 msgid "Add parameter"
11309 msgstr "添加参数"
11311 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
11312 msgid "Remove last parameter"
11313 msgstr "删除最后一个参数"
11315 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:964
11316 msgid "Return type"
11317 msgstr "返回类型"
11319 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
11320 msgid "Return length/values"
11321 msgstr "返回长度/值"
11323 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:976
11324 msgid "Return options"
11325 msgstr "返回选项"
11327 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
11328 msgid "Is deterministic"
11329 msgstr "是否固定"
11331 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
11332 msgid ""
11333 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11334 "refer to the documentation for more details"
11335 msgstr "您没有足够的权限执行此操作,请参考说明文档了解详情"
11337 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1040
11338 msgid "Security type"
11339 msgstr "安全类型"
11341 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1049
11342 msgid "SQL data access"
11343 msgstr "SQL 数据访问"
11345 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1132
11346 #, fuzzy
11347 #| msgid "You must provide a routine name"
11348 msgid "You must provide a routine name!"
11349 msgstr "请输入程序名称"
11351 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1166
11352 #, php-format
11353 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11354 msgstr "参数方向 \"%s\" 无效。"
11356 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1188
11357 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1250
11358 msgid ""
11359 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11360 "VARCHAR and VARBINARY."
11361 msgstr "请设置 ENUM、SET、VARCHAR 和 VARBINARY 类型参数的长度/值。"
11363 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1214
11364 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11365 msgstr "请输入每一个参数的名称并设置其类型。"
11367 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1233
11368 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11369 msgstr "请设置一个有效的返回类型。"
11371 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1293
11372 msgid "You must provide a routine definition."
11373 msgstr "请输入程序定义。"
11375 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1404
11376 #, php-format
11377 msgid "Execution results of routine %s"
11378 msgstr "程序 %s 的运行结果"
11380 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1459
11381 #, fuzzy, php-format
11382 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
11383 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
11384 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11385 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11386 msgstr[0] "存储过程中最后一条语句影响了 %d 行"
11388 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
11389 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1525
11390 msgid "Execute routine"
11391 msgstr "运行程序"
11393 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604
11394 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
11395 msgid "Routine parameters"
11396 msgstr "程序参数"
11398 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
11399 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11400 msgstr "抱歉,恢复已删除的触发器失败。"
11402 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
11403 #, php-format
11404 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11405 msgstr "已修改触发器 %1$s 。"
11407 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
11408 #, php-format
11409 msgid "Trigger %1$s has been created."
11410 msgstr "已创建触发器 %1$s 。"
11412 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:209
11413 msgid "Edit trigger"
11414 msgstr "编辑触发器"
11416 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:329
11417 msgid "Trigger name"
11418 msgstr "触发器名称"
11420 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:352
11421 msgctxt "Trigger action time"
11422 msgid "Time"
11423 msgstr "时机"
11425 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:432
11426 #, fuzzy
11427 #| msgid "You must provide a trigger name"
11428 msgid "You must provide a trigger name!"
11429 msgstr "请输入触发器名称"
11431 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:439
11432 #, fuzzy
11433 #| msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
11434 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11435 msgstr "请选择一个有效的触发时机"
11437 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:446
11438 #, fuzzy
11439 #| msgid "You must provide a valid event for the trigger"
11440 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11441 msgstr "请选择一个有效的触发事件"
11443 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:454
11444 #, fuzzy
11445 #| msgid "You must provide a valid table name"
11446 msgid "You must provide a valid table name!"
11447 msgstr "请选择一个有效的表"
11449 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:460
11450 msgid "You must provide a trigger definition."
11451 msgstr "请输入触发器定义。"
11453 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11454 msgid "Add routine"
11455 msgstr "添加程序"
11457 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11458 #, php-format
11459 msgid "Export of routine %s"
11460 msgstr "导出程序 %s"
11462 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11463 msgid "routine"
11464 msgstr "程序"
11466 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11467 #, fuzzy
11468 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11469 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11470 msgstr "你不具有创建程序的必要权限"
11472 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11473 #, php-format
11474 msgid ""
11475 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11476 "necessary privileges to edit this routine."
11477 msgstr ""
11479 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
11480 #, php-format
11481 msgid ""
11482 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11483 "necessary privileges to view/export this routine."
11484 msgstr ""
11486 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
11487 #, fuzzy, php-format
11488 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11489 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11490 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的程序"
11492 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11493 msgid "There are no routines to display."
11494 msgstr "没有程序。"
11496 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
11497 msgid "Add trigger"
11498 msgstr "添加触发器"
11500 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
11501 #, php-format
11502 msgid "Export of trigger %s"
11503 msgstr "导出触发器 %s"
11505 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
11506 msgid "trigger"
11507 msgstr "触发器"
11509 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
11510 #, fuzzy
11511 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11512 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11513 msgstr "你不具有创建触发器的必要权限"
11515 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
11516 #, fuzzy, php-format
11517 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11518 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11519 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的触发器"
11521 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
11522 msgid "There are no triggers to display."
11523 msgstr "没有触发器。"
11525 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
11526 msgid "Add event"
11527 msgstr "添加事件"
11529 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
11530 #, php-format
11531 msgid "Export of event %s"
11532 msgstr "导出事件 %s"
11534 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
11535 msgid "event"
11536 msgstr "事件"
11538 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
11539 #, fuzzy
11540 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11541 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11542 msgstr "你不具有创建事件的必要权限"
11544 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
11545 #, fuzzy, php-format
11546 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11547 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11548 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的事件"
11550 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
11551 msgid "There are no events to display."
11552 msgstr "没有事件。"
11554 #: libraries/select_server.lib.php:44 libraries/select_server.lib.php:49
11555 #, fuzzy
11556 #| msgid "Current server"
11557 msgid "Current server:"
11558 msgstr "当前服务器"
11560 #: libraries/server_common.lib.php:24
11561 msgid "Server variables and settings"
11562 msgstr "服务器变量和设置"
11564 #: libraries/server_common.lib.php:27
11565 msgid "Storage Engines"
11566 msgstr "存储引擎"
11568 #: libraries/server_common.lib.php:36
11569 msgid "Character Sets and Collations"
11570 msgstr "字符集和排序规则"
11572 #: libraries/server_common.lib.php:42
11573 msgid "Databases statistics"
11574 msgstr "数据库统计"
11576 #: libraries/server_privileges.lib.php:200 server_privileges.php:111
11577 msgid "No privileges."
11578 msgstr "无权限。"
11580 #: libraries/server_privileges.lib.php:209 server_privileges.php:56
11581 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11582 msgstr "除了授权 (GRANT) 以外的所有权限。"
11584 #: libraries/server_privileges.lib.php:282
11585 #: libraries/server_privileges.lib.php:1122
11586 #: libraries/server_privileges.lib.php:1296 server_privileges.php:100
11587 msgid "Allows reading data."
11588 msgstr "允许读取数据。"
11590 #: libraries/server_privileges.lib.php:287
11591 #: libraries/server_privileges.lib.php:1127
11592 #: libraries/server_privileges.lib.php:1297 server_privileges.php:76
11593 msgid "Allows inserting and replacing data."
11594 msgstr "允许插入和替换数据。"
11596 #: libraries/server_privileges.lib.php:292
11597 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132
11598 #: libraries/server_privileges.lib.php:1298 server_privileges.php:110
11599 msgid "Allows changing data."
11600 msgstr "允许修改数据。"
11602 #: libraries/server_privileges.lib.php:297
11603 #: libraries/server_privileges.lib.php:1299 server_privileges.php:65
11604 msgid "Allows deleting data."
11605 msgstr "允许删除数据。"
11607 #: libraries/server_privileges.lib.php:302
11608 #: libraries/server_privileges.lib.php:1325 server_privileges.php:59
11609 msgid "Allows creating new databases and tables."
11610 msgstr "允许创建新数据库和数据表。"
11612 #: libraries/server_privileges.lib.php:307
11613 #: libraries/server_privileges.lib.php:1337 server_privileges.php:66
11614 msgid "Allows dropping databases and tables."
11615 msgstr "允许删除数据库和数据表。"
11617 #: libraries/server_privileges.lib.php:312
11618 #: libraries/server_privileges.lib.php:1421 server_privileges.php:94
11619 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11620 msgstr "允许重新载入服务器设置并刷新服务器的缓存。"
11622 #: libraries/server_privileges.lib.php:317
11623 #: libraries/server_privileges.lib.php:1425 server_privileges.php:103
11624 msgid "Allows shutting down the server."
11625 msgstr "允许关闭服务器。"
11627 #: libraries/server_privileges.lib.php:322
11628 #: libraries/server_privileges.lib.php:1417 server_privileges.php:91
11629 #, fuzzy
11630 #| msgid "Allows viewing processes of all users"
11631 msgid "Allows viewing processes of all users."
11632 msgstr "允许查看所有用户的进程"
11634 #: libraries/server_privileges.lib.php:327
11635 #: libraries/server_privileges.lib.php:1305 server_privileges.php:70
11636 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11637 msgstr "允许从文件中导入数据以及将数据导出至文件。"
11639 #: libraries/server_privileges.lib.php:332
11640 #: libraries/server_privileges.lib.php:1137
11641 #: libraries/server_privileges.lib.php:1449 server_privileges.php:92
11642 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11643 msgstr "在此版本的 MySQL 中无效。"
11645 #: libraries/server_privileges.lib.php:337
11646 #: libraries/server_privileges.lib.php:1333 server_privileges.php:75
11647 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11648 msgstr "允许创建和删除索引。"
11650 #: libraries/server_privileges.lib.php:342
11651 #: libraries/server_privileges.lib.php:1331 server_privileges.php:57
11652 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11653 msgstr "允许修改现有数据表的结构。"
11655 #: libraries/server_privileges.lib.php:347
11656 #: libraries/server_privileges.lib.php:1429 server_privileges.php:101
11657 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11658 msgstr "允许访问完整的数据库列表。"
11660 #: libraries/server_privileges.lib.php:353
11661 #: libraries/server_privileges.lib.php:1409 server_privileges.php:105
11662 msgid ""
11663 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11664 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11665 "killing threads of other users."
11666 msgstr ""
11667 "允许在达到最大连接数时连接,对于大多数像设置全局变量或杀死其它用户线程这样的"
11668 "管理操作是必需的。"
11670 #: libraries/server_privileges.lib.php:361
11671 #: libraries/server_privileges.lib.php:1343 server_privileges.php:62
11672 msgid "Allows creating temporary tables."
11673 msgstr "允许创建临时表。"
11675 #: libraries/server_privileges.lib.php:366
11676 #: libraries/server_privileges.lib.php:1445 server_privileges.php:77
11677 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11678 msgstr "允许锁定当前线程的表。"
11680 #: libraries/server_privileges.lib.php:371
11681 #: libraries/server_privileges.lib.php:1458 server_privileges.php:99
11682 msgid "Needed for the replication slaves."
11683 msgstr "回复附属者所需。"
11685 #: libraries/server_privileges.lib.php:376
11686 #: libraries/server_privileges.lib.php:1454 server_privileges.php:97
11687 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11688 msgstr "用户有权询问附属者/控制者在哪里。"
11690 #: libraries/server_privileges.lib.php:381
11691 #: libraries/server_privileges.lib.php:397
11692 #: libraries/server_privileges.lib.php:1363
11693 #: libraries/server_privileges.lib.php:1370 server_privileges.php:64
11694 msgid "Allows creating new views."
11695 msgstr "允许创建视图。"
11697 #: libraries/server_privileges.lib.php:386
11698 #: libraries/server_privileges.lib.php:1377 server_privileges.php:68
11699 #, fuzzy
11700 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
11701 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11702 msgstr "允许为事件触发器设置事件"
11704 #: libraries/server_privileges.lib.php:391
11705 #: libraries/server_privileges.lib.php:1381 server_privileges.php:109
11706 #, fuzzy
11707 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
11708 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11709 msgstr "允许创建和删除触发器"
11711 #: libraries/server_privileges.lib.php:402
11712 #: libraries/server_privileges.lib.php:408
11713 #: libraries/server_privileges.lib.php:1347 server_privileges.php:102
11714 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11715 msgstr "允许执行 SHOW CREATE VIEW 查询。"
11717 #: libraries/server_privileges.lib.php:413
11718 #: libraries/server_privileges.lib.php:1351 server_privileges.php:60
11719 msgid "Allows creating stored routines."
11720 msgstr "允许创建存储过程。"
11722 #: libraries/server_privileges.lib.php:418
11723 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:58
11724 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11725 msgstr "允许修改或删除储存过程。"
11727 #: libraries/server_privileges.lib.php:423
11728 #: libraries/server_privileges.lib.php:1462 server_privileges.php:63
11729 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11730 msgstr "允许创建、删除和重命名用户账户。"
11732 #: libraries/server_privileges.lib.php:428
11733 #: libraries/server_privileges.lib.php:1357 server_privileges.php:69
11734 msgid "Allows executing stored routines."
11735 msgstr "允许运行存储过程。"
11737 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
11738 #: libraries/server_privileges.lib.php:477
11739 msgctxt "None privileges"
11740 msgid "None"
11741 msgstr "无"
11743 #: libraries/server_privileges.lib.php:528
11744 #: libraries/server_privileges.lib.php:555
11745 #: libraries/server_privileges.lib.php:3623
11746 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
11747 msgid "User group"
11748 msgstr ""
11750 #: libraries/server_privileges.lib.php:732
11751 #, fuzzy
11752 #| msgid "Persistent connections"
11753 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11754 msgstr "持久连接"
11756 #: libraries/server_privileges.lib.php:753
11757 #, fuzzy
11758 #| msgid "Persistent connections"
11759 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11760 msgstr "持久连接"
11762 #: libraries/server_privileges.lib.php:773
11763 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11764 msgstr ""
11766 #: libraries/server_privileges.lib.php:805
11767 #: libraries/server_privileges.lib.php:814
11768 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11769 msgstr ""
11771 #: libraries/server_privileges.lib.php:825
11772 #: libraries/server_privileges.lib.php:834
11773 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11774 msgstr ""
11776 #: libraries/server_privileges.lib.php:845
11777 #: libraries/server_privileges.lib.php:854
11778 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11779 msgstr ""
11781 #: libraries/server_privileges.lib.php:878
11782 msgid "Resource limits"
11783 msgstr "资源限制"
11785 #: libraries/server_privileges.lib.php:880
11786 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
11787 msgstr "注意:若将这些选项设为 0(零) 即不限制。"
11789 #: libraries/server_privileges.lib.php:887
11790 #: libraries/server_privileges.lib.php:898 server_privileges.php:82
11791 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11792 msgstr "限制用户每小时可发送到服务器的查询数。"
11794 #: libraries/server_privileges.lib.php:907
11795 #: libraries/server_privileges.lib.php:918 server_privileges.php:85
11796 msgid ""
11797 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11798 "execute per hour."
11799 msgstr "限制用户每小时可执行的修改任何数据表或数据库的命令数。"
11801 #: libraries/server_privileges.lib.php:928
11802 #: libraries/server_privileges.lib.php:937 server_privileges.php:79
11803 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11804 msgstr "限制用户每小时打开的新连接数。"
11806 #: libraries/server_privileges.lib.php:945
11807 #: libraries/server_privileges.lib.php:955 server_privileges.php:89
11808 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11809 msgstr "限制该用户的并发连接数。"
11811 #: libraries/server_privileges.lib.php:994
11812 #: libraries/server_privileges.lib.php:3427
11813 #: libraries/server_privileges.lib.php:3429
11814 #: libraries/server_privileges.lib.php:4699
11815 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
11816 #, fuzzy
11817 #| msgid "Routines"
11818 msgid "Routine"
11819 msgstr "程序"
11821 #: libraries/server_privileges.lib.php:1026
11822 msgid ""
11823 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11824 "that user possess on this routine."
11825 msgstr ""
11827 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
11828 #, fuzzy
11829 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11830 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11831 msgstr "允许修改或删除储存过程。"
11833 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
11834 #, fuzzy
11835 #| msgid "Allows executing stored routines."
11836 msgid "Allows executing this routine."
11837 msgstr "允许运行存储过程。"
11839 #: libraries/server_privileges.lib.php:1088
11840 #: libraries/server_privileges.lib.php:1257
11841 #: libraries/server_privileges.lib.php:3422
11842 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
11843 msgid "Table-specific privileges"
11844 msgstr "按表指定权限"
11846 #: libraries/server_privileges.lib.php:1091
11847 #: libraries/server_privileges.lib.php:1267
11848 #: libraries/server_privileges.lib.php:3619
11849 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
11850 #, fuzzy
11851 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
11852 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11853 msgstr "注意:MySQL 权限名称会以英文显示"
11855 #: libraries/server_privileges.lib.php:1231
11856 msgid "Administration"
11857 msgstr "管理"
11859 #: libraries/server_privileges.lib.php:1251
11860 #: libraries/server_privileges.lib.php:3617
11861 msgid "Global privileges"
11862 msgstr "全局权限"
11864 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252
11865 #, fuzzy
11866 #| msgid "global"
11867 msgid "Global"
11868 msgstr "全局"
11870 #: libraries/server_privileges.lib.php:1254
11871 #: libraries/server_privileges.lib.php:3416
11872 msgid "Database-specific privileges"
11873 msgstr "按数据库指定权限"
11875 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:61
11876 msgid "Allows creating new tables."
11877 msgstr "允许创建新数据表。"
11879 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:67
11880 msgid "Allows dropping tables."
11881 msgstr "允许删除数据表。"
11883 #: libraries/server_privileges.lib.php:1401
11884 msgid ""
11885 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11886 msgstr "允许添加用户和权限而不重新载入权限表。"
11888 #: libraries/server_privileges.lib.php:1437 server_privileges.php:72
11889 msgid ""
11890 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11891 "that user possess yourself."
11892 msgstr ""
11894 #: libraries/server_privileges.lib.php:1543
11895 #, fuzzy
11896 #| msgid "Cookie authentication"
11897 msgid "Native MySQL authentication"
11898 msgstr "Cookie 认证"
11900 #: libraries/server_privileges.lib.php:1545
11901 #, fuzzy
11902 #| msgid "Signon authentication"
11903 msgid "SHA256 password authentication"
11904 msgstr "Signon 认证"
11906 #: libraries/server_privileges.lib.php:1559
11907 #, fuzzy
11908 #| msgid "Cookie authentication"
11909 msgid "Native MySQL Authentication"
11910 msgstr "Cookie 认证"
11912 #: libraries/server_privileges.lib.php:1611
11913 #: libraries/server_privileges.lib.php:3184
11914 msgid "Login Information"
11915 msgstr "登录信息"
11917 #: libraries/server_privileges.lib.php:1634
11918 #: libraries/server_privileges.lib.php:1792
11919 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
11920 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
11921 msgid "Use text field"
11922 msgstr "使用文本域"
11924 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
11925 msgid ""
11926 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11927 "hostname."
11928 msgstr ""
11930 #: libraries/server_privileges.lib.php:1669
11931 #, fuzzy
11932 #| msgid "User name"
11933 msgid "Host name:"
11934 msgstr "用户名"
11936 #: libraries/server_privileges.lib.php:1674
11937 #: libraries/server_privileges.lib.php:1759
11938 #: libraries/server_privileges.lib.php:2649
11939 #: libraries/server_privileges.lib.php:3615
11940 #, fuzzy
11941 #| msgid "Log name"
11942 msgid "Host name"
11943 msgstr "日志文件名"
11945 #: libraries/server_privileges.lib.php:1782
11946 msgid "Do not change the password"
11947 msgstr "保持原密码"
11949 #: libraries/server_privileges.lib.php:1828
11950 #, fuzzy
11951 #| msgid "Authentication"
11952 msgid "Authentication Plugin"
11953 msgstr "认证"
11955 #: libraries/server_privileges.lib.php:1835
11956 #, fuzzy
11957 #| msgid "Password Hashing:"
11958 msgid "Password Hashing Method"
11959 msgstr "密码加密方式:"
11961 #: libraries/server_privileges.lib.php:2114
11962 #, php-format
11963 msgid "The password for %s was changed successfully."
11964 msgstr "%s 的密码已修改。"
11966 #: libraries/server_privileges.lib.php:2158
11967 #, php-format
11968 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11969 msgstr "您已撤销 %s 的权限。"
11971 #: libraries/server_privileges.lib.php:2256
11972 #: libraries/server_privileges.lib.php:4628
11973 msgid "Add user account"
11974 msgstr "新增用户账户"
11976 #: libraries/server_privileges.lib.php:2265
11977 msgid "Database for user account"
11978 msgstr "用户账户数据库"
11980 #: libraries/server_privileges.lib.php:2271
11981 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11982 msgstr "创建与用户同名的数据库并授予所有权限。"
11984 #: libraries/server_privileges.lib.php:2282
11985 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11986 msgstr "给以 用户名_ 开头的数据库 (username\\_%) 授予所有权限。"
11988 #: libraries/server_privileges.lib.php:2295
11989 #, fuzzy, php-format
11990 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
11991 msgid "Grant all privileges on database %s."
11992 msgstr "授予数据库“%s”的所有权限。"
11994 #: libraries/server_privileges.lib.php:2459
11995 #: libraries/server_privileges.lib.php:2530
11996 #, php-format
11997 msgid "Users having access to \"%s\""
11998 msgstr "用户可以访问“%s”"
12000 #: libraries/server_privileges.lib.php:2499
12001 msgid "User has been added."
12002 msgstr "用户已添加。"
12004 #: libraries/server_privileges.lib.php:2652
12005 #: libraries/server_privileges.lib.php:3625
12006 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
12007 msgid "Grant"
12008 msgstr "授权"
12010 #: libraries/server_privileges.lib.php:2667
12011 msgid "Not enough privilege to view users."
12012 msgstr ""
12014 #: libraries/server_privileges.lib.php:2687
12015 #: libraries/server_privileges.lib.php:4099
12016 msgid "No user found."
12017 msgstr "未找到用户。"
12019 #: libraries/server_privileges.lib.php:2718
12020 #: libraries/server_privileges.lib.php:3042
12021 #: libraries/server_privileges.lib.php:3707
12022 msgid "Any"
12023 msgstr "任意"
12025 #: libraries/server_privileges.lib.php:2772
12026 msgid "global"
12027 msgstr "全局"
12029 #: libraries/server_privileges.lib.php:2775
12030 msgid "database-specific"
12031 msgstr "按数据库指定"
12033 #: libraries/server_privileges.lib.php:2777
12034 msgid "wildcard"
12035 msgstr "通配符"
12037 #: libraries/server_privileges.lib.php:2783
12038 #, fuzzy
12039 #| msgid "database-specific"
12040 msgid "table-specific"
12041 msgstr "按数据库指定"
12043 #: libraries/server_privileges.lib.php:2914
12044 msgid "Edit privileges"
12045 msgstr "修改权限"
12047 #: libraries/server_privileges.lib.php:2917
12048 msgid "Revoke"
12049 msgstr "撤销"
12051 #: libraries/server_privileges.lib.php:2941
12052 #, fuzzy
12053 #| msgid "Edit server"
12054 msgid "Edit user group"
12055 msgstr "编辑服务器"
12057 #: libraries/server_privileges.lib.php:3156
12058 msgid "… keep the old one."
12059 msgstr "… 保留旧用户。"
12061 #: libraries/server_privileges.lib.php:3157
12062 msgid "… delete the old one from the user tables."
12063 msgstr "… 从用户表中删除旧用户。"
12065 #: libraries/server_privileges.lib.php:3159
12066 msgid ""
12067 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12068 msgstr "… 撤销旧用户的所有权限,然后删除旧用户。"
12070 #: libraries/server_privileges.lib.php:3163
12071 msgid ""
12072 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12073 "afterwards."
12074 msgstr "… 从用户表中删除旧用户,然后重新载入权限。"
12076 #: libraries/server_privileges.lib.php:3185
12077 msgid "Change login information / Copy user account"
12078 msgstr "修改登录信息/复制用户账户"
12080 #: libraries/server_privileges.lib.php:3191
12081 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12082 msgstr "创建具有相同权限的新用户账户然后 …"
12084 #: libraries/server_privileges.lib.php:3428
12085 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
12086 #, fuzzy
12087 #| msgid "Column-specific privileges"
12088 msgid "Routine-specific privileges"
12089 msgstr "按字段指定权限"
12091 #: libraries/server_privileges.lib.php:3808
12092 msgid "Remove selected user accounts"
12093 msgstr "删除选中的用户账户"
12095 #: libraries/server_privileges.lib.php:3814
12096 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
12097 msgstr "撤销用户所有权限,然后删除用户。"
12099 #: libraries/server_privileges.lib.php:3822
12100 #: libraries/server_privileges.lib.php:3828
12101 #: libraries/server_privileges.lib.php:3831
12102 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
12103 msgstr "删除与用户同名的数据库。"
12105 #: libraries/server_privileges.lib.php:3975
12106 msgid "No users selected for deleting!"
12107 msgstr "没有选择要删除的用户!"
12109 #: libraries/server_privileges.lib.php:3978
12110 msgid "Reloading the privileges"
12111 msgstr "重新载入权限"
12113 #: libraries/server_privileges.lib.php:3997
12114 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12115 msgstr "已成功删除选中的用户。"
12117 #: libraries/server_privileges.lib.php:4072
12118 #, php-format
12119 msgid "You have updated the privileges for %s."
12120 msgstr "您已更新了 %s 的权限。"
12122 #: libraries/server_privileges.lib.php:4176
12123 #, php-format
12124 msgid "Deleting %s"
12125 msgstr "正在删除 %s"
12127 #: libraries/server_privileges.lib.php:4206
12128 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12129 msgstr "已成功重新载入权限。"
12131 #: libraries/server_privileges.lib.php:4297
12132 #, php-format
12133 msgid "The user %s already exists!"
12134 msgstr "用户 %s 己存在!"
12136 #: libraries/server_privileges.lib.php:4570
12137 #, php-format
12138 msgid "Privileges for %s"
12139 msgstr "%s 的权限"
12141 #: libraries/server_privileges.lib.php:4579
12142 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
12143 #: libraries/server_user_groups.lib.php:37
12144 msgid "User"
12145 msgstr "用户"
12147 #: libraries/server_privileges.lib.php:4620
12148 msgctxt "Create new user"
12149 msgid "New"
12150 msgstr "新建"
12152 #: libraries/server_privileges.lib.php:4649
12153 msgid "Edit privileges:"
12154 msgstr "修改权限:"
12156 #: libraries/server_privileges.lib.php:4650
12157 msgid "User account"
12158 msgstr "用户账户"
12160 #: libraries/server_privileges.lib.php:4724
12161 msgid ""
12162 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12163 "currently logged in."
12164 msgstr "注意:您正在尝试修改您正在使用的账号的权限。"
12166 #: libraries/server_privileges.lib.php:4744 libraries/server_users.lib.php:22
12167 msgid "User accounts overview"
12168 msgstr "用户账户概况"
12170 #: libraries/server_privileges.lib.php:4813
12171 msgid ""
12172 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12173 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12174 "allows a connection from any (%) host."
12175 msgstr ""
12177 #: libraries/server_privileges.lib.php:4854
12178 #, php-format
12179 msgid ""
12180 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12181 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12182 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12183 "%sreload the privileges%s before you continue."
12184 msgstr ""
12185 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改表,表内容"
12186 "将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,您应在继续前%s重新载入权"
12187 "限%s。"
12189 #: libraries/server_privileges.lib.php:4871
12190 msgid ""
12191 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12192 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12193 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12194 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12195 "privilege."
12196 msgstr ""
12197 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改权限表,表"
12198 "内容将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,应当重新载入权限表,但您"
12199 "没有RELOAD权限。"
12201 #: libraries/server_privileges.lib.php:4921
12202 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12203 msgstr "在权限表内找不到选中的用户。"
12205 #: libraries/server_privileges.lib.php:5141
12206 msgid "You have added a new user."
12207 msgstr "您已添加了一个新用户。"
12209 #: libraries/server_status.lib.php:57
12210 #, php-format
12211 msgid "Network traffic since startup: %s"
12212 msgstr "自启动以来的网络流量: %s"
12214 #: libraries/server_status.lib.php:70
12215 #, php-format
12216 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12217 msgstr "此 MySQL 服务器已运行 %1$s。启动时间为 %2$s 。"
12219 #: libraries/server_status.lib.php:91
12220 msgid ""
12221 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12222 "b> process."
12223 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>和<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
12225 #: libraries/server_status.lib.php:96
12226 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12227 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
12229 #: libraries/server_status.lib.php:101
12230 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12231 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
12233 #: libraries/server_status.lib.php:113
12234 msgid "Replication status"
12235 msgstr "复制状态"
12237 #: libraries/server_status.lib.php:143
12238 msgid ""
12239 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12240 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12241 msgstr ""
12242 "在高负载的服务器上,字节计数器可能会溢出,因此由 MySQL 返回的统计值可能会不正"
12243 "确。"
12245 #: libraries/server_status.lib.php:154
12246 msgid "Received"
12247 msgstr "已接收"
12249 #: libraries/server_status.lib.php:173
12250 msgid "Sent"
12251 msgstr "已发送"
12253 #: libraries/server_status.lib.php:240
12254 msgid "Max. concurrent connections"
12255 msgstr "最大并发连接数"
12257 #: libraries/server_status.lib.php:250
12258 msgid "Failed attempts"
12259 msgstr "已失败"
12261 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
12262 msgid "Instructions"
12263 msgstr "说明"
12265 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
12266 msgid ""
12267 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12268 "analyzing the server status variables."
12269 msgstr "建议系统可以通过分析服务器状态变量对服务器变量的设置提出建议。"
12271 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
12272 msgid ""
12273 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12274 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12275 "system."
12276 msgstr ""
12277 "请注意本系统所提出的建议建立在简单计算以及通用场合中,可能并不能满足您系统的"
12278 "实际需求。"
12280 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
12281 msgid ""
12282 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12283 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12284 "tuning can have a very negative effect on performance."
12285 msgstr ""
12286 "在修改任何设置之前,请确定您确实知道在修改什么设置 (通过阅读文档) 并知道如何"
12287 "撤销改变。错误的设置可能导致与预期完全相反的结果。"
12289 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
12290 msgid ""
12291 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12292 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12293 "no clearly measurable improvement."
12294 msgstr ""
12295 "最好的系统调整方法是一次只修改一个设置,观察并测试您的数据库,如果没有显著的"
12296 "效果就撤销改变。"
12298 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
12299 msgid "Log statistics"
12300 msgstr "日志统计"
12302 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
12303 msgid "Selected time range:"
12304 msgstr "选择时间范围:"
12306 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
12307 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12308 msgstr "仅统计 SELECT、INSERT、UPDATE 和 DELETE 语句"
12310 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
12311 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12312 msgstr "去除 INSERT 语句中的变量值以获得更好的分组"
12314 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
12315 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12316 msgstr "请选择生成统计的来源日志。"
12318 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
12319 msgid "Results are grouped by query text."
12320 msgstr "结果将根据查询语句分组。"
12322 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
12323 msgid "Query analyzer"
12324 msgstr "查询分析器"
12326 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
12327 msgid "Monitor Instructions"
12328 msgstr "监控说明"
12330 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
12331 msgid ""
12332 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12333 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12334 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12335 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12336 "increases server load by up to 15%."
12337 msgstr ""
12338 "phpMyAdmin 监控可以帮助你优化服务期配置并追踪特定查询。要实现追踪查询功能,你"
12339 "需要将 log_output 设置为 'TABLE' 并启用 slow_query_log 或 general_log 功能。"
12340 "请注意,general_log 会产生很多数据并可能增加服务器负载多达 15%。"
12342 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
12343 msgid "Using the monitor:"
12344 msgstr "使用监控:"
12346 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
12347 msgid ""
12348 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12349 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12350 "chart using the cog icon on each respective chart."
12351 msgstr ""
12352 "您的浏览器将会以一定的频率刷新所有已显示的图表。您可以在'设置'中添加图表或修"
12353 "改刷新频率,您也可以通过每个图表的齿轮图标来删除图表。"
12355 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
12356 msgid ""
12357 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12358 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12359 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12360 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12361 msgstr ""
12362 "要从日志中显示查询,请通过按下鼠标左键并拖拽选择一段时间范围。确定后,将会显"
12363 "示出分好组的查询,您可以点击任意 SELECT 查询以进一步分析。"
12365 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
12366 msgid "Please note:"
12367 msgstr "请注意:"
12369 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
12370 msgid ""
12371 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12372 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12373 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12374 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12375 msgstr ""
12376 "启用 general_log 可能会增加 5-15% 的服务器负载。从日志中统计数据同样也是高负"
12377 "载的任务,建议选择一段小范围的时间并在用完监控后禁止 general_log 并清空它的"
12378 "表。"
12380 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
12381 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
12382 msgid "Add chart"
12383 msgstr "添加图表"
12385 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
12386 msgid "Chart Title"
12387 msgstr "图表标题"
12389 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
12390 msgid "Preset chart"
12391 msgstr "预置图表"
12393 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
12394 msgid "Status variable(s)"
12395 msgstr "状态变量"
12397 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
12398 msgid "Select series:"
12399 msgstr "选择数据:"
12401 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
12402 msgid "Commonly monitored"
12403 msgstr "常用监控"
12405 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
12406 msgid "or type variable name:"
12407 msgstr "或输入变量名:"
12409 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
12410 msgid "Display as differential value"
12411 msgstr "独立显示"
12413 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
12414 msgid "Apply a divisor"
12415 msgstr "应用除数"
12417 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
12418 msgid "Append unit to data values"
12419 msgstr "在值后附加单位"
12421 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
12422 msgid "Add this series"
12423 msgstr "添加该数据"
12425 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
12426 msgid "Clear series"
12427 msgstr "清除所有数据"
12429 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
12430 msgid "Series in chart:"
12431 msgstr "图表中的数据系列:"
12433 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
12434 msgid "Start Monitor"
12435 msgstr "启动监控"
12437 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
12438 msgid "Instructions/Setup"
12439 msgstr "说明/设置"
12441 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
12442 #, fuzzy
12443 #| msgid "Done rearranging/editing charts"
12444 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12445 msgstr "完成排列/编辑图表"
12447 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
12448 #, fuzzy
12449 #| msgid "Enable highlighting"
12450 msgid "Enable charts dragging"
12451 msgstr "启用高亮"
12453 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
12454 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12455 msgid "Refresh rate"
12456 msgstr "刷新频率"
12458 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
12459 msgid "Chart columns"
12460 msgstr "每行图表个数"
12462 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
12463 msgid "Chart arrangement"
12464 msgstr "图表排列"
12466 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
12467 msgid ""
12468 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12469 "may want to export it if you have a complicated set up."
12470 msgstr ""
12471 "图表排列存储在浏览器本地存储。如果你设置了一个复杂的排列,请导出该设置。"
12473 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
12474 msgid "Reset to default"
12475 msgstr "恢复默认"
12477 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12478 msgid ""
12479 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12480 "web server and the MySQL server."
12481 msgstr ""
12482 "注意:在此启用自动刷新可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"
12484 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
12485 msgid "ID"
12486 msgstr "ID"
12488 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
12489 msgid "Command"
12490 msgstr "命令"
12492 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
12493 msgid "Progress"
12494 msgstr "进度"
12496 #: libraries/server_status_processes.lib.php:233
12497 #: libraries/server_status_variables.lib.php:37 templates/filter.phtml:2
12498 msgid "Filters"
12499 msgstr "过滤器"
12501 #: libraries/server_status_processes.lib.php:241
12502 msgid "Show only active"
12503 msgstr "仅显示活跃的"
12505 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
12506 #, php-format
12507 msgid "Questions since startup: %s"
12508 msgstr "自启动以来的内部查询: %s"
12510 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
12511 msgid "per hour:"
12512 msgstr "每小时:"
12514 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
12515 msgid "per minute:"
12516 msgstr "每分钟:"
12518 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
12519 #, fuzzy
12520 #| msgid "per second"
12521 msgid "per second:"
12522 msgstr "每秒"
12524 #: libraries/server_status_queries.lib.php:90
12525 msgid "Statements"
12526 msgstr "说明"
12528 #. l10n: # = Amount of queries
12529 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93 libraries/tracking.lib.php:897
12530 msgid "#"
12531 msgstr "查询数量"
12533 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42 templates/filter.phtml:4
12534 msgid "Containing the word:"
12535 msgstr "包含文字:"
12537 #: libraries/server_status_variables.lib.php:50
12538 msgid "Show only alert values"
12539 msgstr "仅显示报警值"
12541 #: libraries/server_status_variables.lib.php:55
12542 msgid "Filter by category…"
12543 msgstr "按分类显示……"
12545 #: libraries/server_status_variables.lib.php:76
12546 msgid "Show unformatted values"
12547 msgstr "显示原始值"
12549 #: libraries/server_status_variables.lib.php:96
12550 msgid "Related links:"
12551 msgstr "相关链接:"
12553 #: libraries/server_status_variables.lib.php:331
12554 msgid ""
12555 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12556 "closing the connection properly."
12557 msgstr "因客户端没有关闭连接而中止的连接数。"
12559 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
12560 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12561 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器但失败的连接数。"
12563 #: libraries/server_status_variables.lib.php:338
12564 msgid ""
12565 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12566 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12567 "statements from the transaction."
12568 msgstr ""
12569 "因事务使用的临时二进制日志缓存超出 binlog_cache_size 的设置而使用临时文件存储"
12570 "的数量。"
12572 #: libraries/server_status_variables.lib.php:343
12573 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12574 msgstr "事务所用的临时二进制日志缓存的数量。"
12576 #: libraries/server_status_variables.lib.php:346
12577 msgid ""
12578 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12579 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器的连接数 (不论成功或失败) 。"
12581 #: libraries/server_status_variables.lib.php:350
12582 msgid ""
12583 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12584 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12585 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12586 "based instead of disk-based."
12587 msgstr ""
12588 "服务器执行语句时自动在磁盘上创建的临时表的数量。如果 Created_tmp_disk_tables "
12589 "很大,你可以增加 tmp_table_size 的值,让服务器使用内存来存储临时表而非磁盘。"
12591 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
12592 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12593 msgstr "mysqld 已创建的临时文件的数量。"
12595 #: libraries/server_status_variables.lib.php:360
12596 msgid ""
12597 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12598 "while executing statements."
12599 msgstr "服务器执行语句时自动在内存中创建的临时表的数量。"
12601 #: libraries/server_status_variables.lib.php:364
12602 msgid ""
12603 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12604 "(probably duplicate key)."
12605 msgstr ""
12606 "发生错误的延迟插入 (INSERT DELAYED) 行数 (可能是因为在唯一字段中存在重复"
12607 "值) 。"
12609 #: libraries/server_status_variables.lib.php:368
12610 msgid ""
12611 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12612 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12613 msgstr "正在使用的延迟插入处理线程的数量。每张使用延迟插入的表都有自己的线程。"
12615 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
12616 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12617 msgstr "延迟插入已写入的行数。"
12619 #: libraries/server_status_variables.lib.php:376
12620 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12621 msgstr "已执行的强制更新 (FLUSH) 语句数。"
12623 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
12624 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12625 msgstr "已执行的内部提交 (COMMIT) 语句数。"
12627 #: libraries/server_status_variables.lib.php:382
12628 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12629 msgstr "从表中删除行的次数。"
12631 #: libraries/server_status_variables.lib.php:385
12632 msgid ""
12633 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12634 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12635 "indicates the number of time tables have been discovered."
12636 msgstr ""
12637 "如果知道一张表的名字,MySQL 服务器可以询问 NDB 集群存储引擎,这被称为“发现”。"
12638 "Handler_discovery 表明了一张表被发现的次数。"
12640 #: libraries/server_status_variables.lib.php:391
12641 msgid ""
12642 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12643 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12644 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12645 msgstr ""
12646 "读取一个索引入口点的次数。如果该值很大,说明你的服务器执行了很多完整索引扫"
12647 "描。例如,假设字段 col1 已经建立了索引,然后执行 SELECT col1 FROM foo 。"
12649 #: libraries/server_status_variables.lib.php:397
12650 msgid ""
12651 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12652 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12653 msgstr ""
12654 "根据索引读取行的请求数。如果该值很大,说明你的查询和表都建立了很好的索引。"
12656 #: libraries/server_status_variables.lib.php:402
12657 msgid ""
12658 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12659 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12660 "if you are doing an index scan."
12661 msgstr ""
12662 "根据索引顺序读取下一行的请求数。如果你在查询一个已索引的字段且限制了范围,或"
12663 "进行完整表扫描,该值将会不断增长。"
12665 #: libraries/server_status_variables.lib.php:407
12666 msgid ""
12667 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12668 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12669 msgstr ""
12670 "根据索引顺序读取上一行的请求数。这种读取方式通常用于优化带有 ORDER BY … DESC "
12671 "的查询。"
12673 #: libraries/server_status_variables.lib.php:411
12674 msgid ""
12675 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12676 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12677 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12678 "you have joins that don't use keys properly."
12679 msgstr ""
12680 "根据固定位置读取行的请求数。如果你执行很多需要排序的查询,该值会很高。你可能"
12681 "有很多需要完整表扫描的查询,或者你使用了不正确的索引用来多表查询。"
12683 #: libraries/server_status_variables.lib.php:418
12684 msgid ""
12685 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12686 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12687 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12688 "advantage of the indexes you have."
12689 msgstr ""
12690 "从数据文件中读取行的请求数。如果你在扫描很多表,该值会很大。通常情况下这意味"
12691 "着你的表没有做好索引,或者你的查询语句没有使用好索引字段。"
12693 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
12694 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12695 msgstr "内部回滚 (ROLLBACK) 语句数。"
12697 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
12698 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12699 msgstr "表中更新行的请求数。"
12701 #: libraries/server_status_variables.lib.php:431
12702 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12703 msgstr "表中插入行的请求数。"
12705 #: libraries/server_status_variables.lib.php:434
12706 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12707 msgstr "非空页数 (含脏页) 。"
12709 #: libraries/server_status_variables.lib.php:437
12710 msgid "The number of pages currently dirty."
12711 msgstr "当前脏页数。"
12713 #: libraries/server_status_variables.lib.php:440
12714 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12715 msgstr "请求更新的缓冲池页数。"
12717 #: libraries/server_status_variables.lib.php:444
12718 msgid "The number of free pages."
12719 msgstr "空闲页数。"
12721 #: libraries/server_status_variables.lib.php:447
12722 msgid ""
12723 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12724 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12725 "reason."
12726 msgstr ""
12727 "InnoDB 缓冲池中锁定页的数量。这些页是正在被读取或写入的,或者是因其他原因不能"
12728 "被刷新或删除的。"
12730 #: libraries/server_status_variables.lib.php:452
12731 msgid ""
12732 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12733 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12734 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12735 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12736 msgstr ""
12737 "负载页的数量,像锁定行或适应性的散列索引这样的管理操作时分配的页。该值可用此"
12738 "公式计算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12739 "Innodb_buffer_pool_pages_data 。"
12741 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
12742 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12743 msgstr "缓冲池总大小 (单位:页)。"
12745 #: libraries/server_status_variables.lib.php:462
12746 msgid ""
12747 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12748 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12749 msgstr ""
12750 "InnoDB 初始化的“随机”预读数。这通常会在对一张表进行大范围的随机排序查询时发"
12751 "生。"
12753 #: libraries/server_status_variables.lib.php:467
12754 msgid ""
12755 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12756 "InnoDB does a sequential full table scan."
12757 msgstr ""
12758 "InnoDB 初始化的顺序预读数。这会在 InnoDB 执行一个顺序完整表扫描时发生。"
12760 #: libraries/server_status_variables.lib.php:471
12761 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12762 msgstr "InnoDB 完成的逻辑读请求数。"
12764 #: libraries/server_status_variables.lib.php:474
12765 msgid ""
12766 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12767 "and had to do a single-page read."
12768 msgstr "InnoDB 进行逻辑读取时无法从缓冲池中获取而执行单页读取的次数。"
12770 #: libraries/server_status_variables.lib.php:478
12771 msgid ""
12772 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12773 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12774 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12775 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12776 "properly, this value should be small."
12777 msgstr ""
12778 "写入 InnoDB 缓冲池通常在后台进行,但有必要在没有干净页的时候读取或创建页,有"
12779 "必要先等待页被刷新。该计数器统计了这种等待的数量。如果缓冲池大小设置正确,这"
12780 "个值应该会很小。"
12782 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
12783 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12784 msgstr "写入 InnoDB 缓冲池的次数。"
12786 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
12787 msgid "The number of fsync() operations so far."
12788 msgstr "fsync() 总操作的次数。"
12790 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
12791 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12792 msgstr "当前挂起 fsync() 操作的数量。"
12794 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
12795 msgid "The current number of pending reads."
12796 msgstr "当前挂起的读操作数。"
12798 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
12799 msgid "The current number of pending writes."
12800 msgstr "当前挂起的写操作数。"
12802 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
12803 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12804 msgstr "读取的总数据量 (单位:字节)。"
12806 #: libraries/server_status_variables.lib.php:504
12807 msgid "The total number of data reads."
12808 msgstr "数据读取总数。"
12810 #: libraries/server_status_variables.lib.php:507
12811 msgid "The total number of data writes."
12812 msgstr "数据写入总数。"
12814 #: libraries/server_status_variables.lib.php:510
12815 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12816 msgstr "写入的总数据量 (单位:字节)。"
12818 #: libraries/server_status_variables.lib.php:513
12819 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12820 msgstr "以双写入操作写入的页数。"
12822 #: libraries/server_status_variables.lib.php:517
12823 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12824 msgstr "已经执行的双写入次数。"
12826 #: libraries/server_status_variables.lib.php:520
12827 msgid ""
12828 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12829 "wait for it to be flushed before continuing."
12830 msgstr "因日志缓存太小而必须等待其被写入所造成的等待数。"
12832 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
12833 msgid "The number of log write requests."
12834 msgstr "日志写入请求数。"
12836 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
12837 msgid "The number of physical writes to the log file."
12838 msgstr "日志物理写入次数。"
12840 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
12841 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12842 msgstr "使用 fsync() 写入日志文件的次数。"
12844 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
12845 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12846 msgstr "当前挂起的 fsync 日志文件数。"
12848 #: libraries/server_status_variables.lib.php:536
12849 msgid "Pending log file writes."
12850 msgstr "当前挂起的日志写入数。"
12852 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
12853 msgid "The number of bytes written to the log file."
12854 msgstr "写入日志文件的字节数。"
12856 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
12857 msgid "The number of pages created."
12858 msgstr "创建的页数。"
12860 #: libraries/server_status_variables.lib.php:545
12861 msgid ""
12862 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12863 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12864 msgstr ""
12865 "编译的 InnoDB 页大小 (默认 16KB)。许多值都以页为单位进行统计,页大小可以很方"
12866 "便地将这些值转化为字节数。"
12868 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
12869 msgid "The number of pages read."
12870 msgstr "读取的页数。"
12872 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
12873 msgid "The number of pages written."
12874 msgstr "写入的页数。"
12876 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
12877 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12878 msgstr "正在等待行锁的数量。"
12880 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
12881 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12882 msgstr "等待获得行锁的平均时间 (单位:毫秒)。"
12884 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
12885 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12886 msgstr "等待获得行锁的总时间 (单位:毫秒)。"
12888 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
12889 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12890 msgstr "等待获得行锁的最大时间 (单位:毫秒)。"
12892 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
12893 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12894 msgstr "等待行锁的次数。"
12896 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
12897 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12898 msgstr "从 InnoDB 表中删除的行数。"
12900 #: libraries/server_status_variables.lib.php:574
12901 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12902 msgstr "插入到 InnoDB 表中的行数。"
12904 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
12905 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12906 msgstr "从 InnoDB 表中读取的行数。"
12908 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
12909 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12910 msgstr "InnoDB 中更新的行数。"
12912 #: libraries/server_status_variables.lib.php:583
12913 msgid ""
12914 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12915 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12916 msgstr ""
12917 "键缓存中还没有被写入到磁盘的键块数。该值过去名为 Not_flushed_key_blocks 。"
12919 #: libraries/server_status_variables.lib.php:588
12920 msgid ""
12921 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12922 "determine how much of the key cache is in use."
12923 msgstr "键缓存中未使用的块数。你可以根据这个值判断当前使用了多少键缓存。"
12925 #: libraries/server_status_variables.lib.php:592
12926 msgid ""
12927 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12928 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12929 "one time."
12930 msgstr "键缓存中已经使用的块数。该值指示在某个时刻使用了最多块数的数量。"
12932 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
12933 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12934 msgstr "已用键缓存百分比(计算值)"
12936 #: libraries/server_status_variables.lib.php:600
12937 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12938 msgstr "从缓存中读取键块的请求次数。"
12940 #: libraries/server_status_variables.lib.php:603
12941 msgid ""
12942 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12943 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12944 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12945 msgstr ""
12946 "从磁盘中物理读取键块的次数。如果 Key_reads 很大,则说明您的 key_buffer_size "
12947 "可能设置得太小了。缓存缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 计算得出。"
12949 #: libraries/server_status_variables.lib.php:609
12950 #, fuzzy
12951 msgid ""
12952 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12953 "requests (calculated value)"
12954 msgstr "由物理读取数与读取请求数相比计算出的键缓存未命中率(计算值)"
12956 #: libraries/server_status_variables.lib.php:613
12957 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12958 msgstr "将一个键块写入缓存的请求数。"
12960 #: libraries/server_status_variables.lib.php:616
12961 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12962 msgstr "将键块物理写入到磁盘的次数。"
12964 #: libraries/server_status_variables.lib.php:619
12965 msgid ""
12966 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12967 msgstr "物理写入数与写入请求数的百分比比值(计算值)"
12969 #: libraries/server_status_variables.lib.php:623
12970 msgid ""
12971 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12972 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12973 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12974 msgstr ""
12975 "最后编译的查询的总开销由查询优化器计算得出,可用于比较使用不同的查询语句进行"
12976 "相同的查询时的效率差异。默认值0表示还没有查询被编译。"
12978 #: libraries/server_status_variables.lib.php:629
12979 msgid ""
12980 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12981 "the server started."
12982 msgstr "自服务器启动以来的最高并发连接数。"
12984 #: libraries/server_status_variables.lib.php:633
12985 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12986 msgstr "等待写入延迟插入队列的行数。"
12988 #: libraries/server_status_variables.lib.php:636
12989 msgid ""
12990 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12991 "table cache value is probably too small."
12992 msgstr "已经打开的表个数。如果该值很大,则说明表缓冲大小可能设置过小。"
12994 #: libraries/server_status_variables.lib.php:640
12995 msgid "The number of files that are open."
12996 msgstr "打开的文件个数。"
12998 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
12999 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13000 msgstr "打开的流个数 (主要用于日志记录)。"
13002 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
13003 msgid "The number of tables that are open."
13004 msgstr "打开的数据表个数。"
13006 #: libraries/server_status_variables.lib.php:649
13007 msgid ""
13008 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13009 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13010 "statement."
13011 msgstr ""
13012 "查询缓存中的空闲内存块。过多的空闲内存块可能产生碎片,可通过执行 FLUSH QUERY "
13013 "CACHE 语句解决。"
13015 #: libraries/server_status_variables.lib.php:654
13016 msgid "The amount of free memory for query cache."
13017 msgstr "查询缓存中空闲的内存总数。"
13019 #: libraries/server_status_variables.lib.php:657
13020 msgid "The number of cache hits."
13021 msgstr "缓存命中数。"
13023 #: libraries/server_status_variables.lib.php:660
13024 msgid "The number of queries added to the cache."
13025 msgstr "加入到缓存的查询数。"
13027 #: libraries/server_status_variables.lib.php:663
13028 msgid ""
13029 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13030 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13031 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13032 "decide which queries to remove from the cache."
13033 msgstr ""
13034 "为缓存新的查询而被删除的已缓存查询的个数,由最近最少使用算法 (LRU) 确定应删除"
13035 "哪个已缓存的查询。该信息可帮助您调整查询缓存大小。"
13037 #: libraries/server_status_variables.lib.php:670
13038 msgid ""
13039 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13040 "query_cache_type setting)."
13041 msgstr ""
13042 "未缓存的查询数 (包括不能被缓存,或因为 query_cache_type 的设置而没有被缓存的"
13043 "查询)。"
13045 #: libraries/server_status_variables.lib.php:674
13046 msgid "The number of queries registered in the cache."
13047 msgstr "在缓存中注册的查询数。"
13049 #: libraries/server_status_variables.lib.php:677
13050 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13051 msgstr "查询缓存中的总块数。"
13053 #: libraries/server_status_variables.lib.php:680
13054 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13055 msgstr "失败保护器的状态 (尚未应用)。"
13057 #: libraries/server_status_variables.lib.php:683
13058 msgid ""
13059 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13060 "should carefully check the indexes of your tables."
13061 msgstr ""
13062 "没有使用索引的多表查询数。如果该值不为0,您应该仔细检查是否已经为表建立了适当"
13063 "的索引。"
13065 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
13066 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13067 msgstr "使用在关联表上使用范围搜索的多表查询的数量。"
13069 #: libraries/server_status_variables.lib.php:690
13070 msgid ""
13071 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13072 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13073 msgstr ""
13074 "没有使用索引但在每行之后检查索引使用的多表查询数。(如果该值不为 0,您应该仔细"
13075 "检查是否已经为表建立了适当的索引。)"
13077 #: libraries/server_status_variables.lib.php:695
13078 msgid ""
13079 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13080 "critical even if this is big.)"
13081 msgstr ""
13082 "在第一张表上使用范围查询的多表查询数。(即使该值很大,通常也不会有致命的影"
13083 "响。)"
13085 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
13086 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13087 msgstr "在第一张表上进行了完整表扫描的多表查询数。"
13089 #: libraries/server_status_variables.lib.php:702
13090 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13091 msgstr "当前由从 SQL 线程打开的临时表的数量。"
13093 #: libraries/server_status_variables.lib.php:706
13094 msgid ""
13095 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13096 "retried transactions."
13097 msgstr "从 SQL 线程总共重试事务复制数。"
13099 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
13100 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13101 msgstr "如果该值为 ON,则这台服务器是一台已经连接到主服务器的从服务器。"
13103 #: libraries/server_status_variables.lib.php:713
13104 msgid ""
13105 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13106 "create."
13107 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的时间来启动的线程数量。"
13109 #: libraries/server_status_variables.lib.php:717
13110 msgid ""
13111 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13112 msgstr "使用了比 long_query_time 更多时间的查询数。"
13114 #: libraries/server_status_variables.lib.php:721
13115 msgid ""
13116 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13117 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13118 "system variable."
13119 msgstr ""
13120 "排序算法使用归并的次数。如果该值很大,您应该考虑增加系统变量 "
13121 "sort_buffer_size 的值。"
13123 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
13124 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13125 msgstr "局部范围完成的排序次数。"
13127 #: libraries/server_status_variables.lib.php:729
13128 msgid "The number of sorted rows."
13129 msgstr "排序的行数。"
13131 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
13132 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13133 msgstr "扫描表完成的排序次数。"
13135 #: libraries/server_status_variables.lib.php:735
13136 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13137 msgstr "立即需要锁定表的次数。"
13139 #: libraries/server_status_variables.lib.php:738
13140 msgid ""
13141 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13142 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13143 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13144 "tables or use replication."
13145 msgstr ""
13146 "无法立即获得锁定表而必须等待的次数。如果该值很高,且您遇到了性能方面的问题,"
13147 "则应该首先检查您的查询语句,然后使用复制操作来分开表。"
13149 #: libraries/server_status_variables.lib.php:744
13150 msgid ""
13151 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13152 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13153 "raise your thread_cache_size."
13154 msgstr ""
13155 "线程缓存中线程的数量。缓存命中率可以由 Threads_created/Connections 计算得出。"
13156 "如果该值是红色的,则应该增加 thread_cache_size 的值。"
13158 #: libraries/server_status_variables.lib.php:749
13159 msgid "The number of currently open connections."
13160 msgstr "当前打开的连接数。"
13162 #: libraries/server_status_variables.lib.php:752
13163 msgid ""
13164 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13165 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13166 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13167 "implementation.)"
13168 msgstr ""
13169 "当前用于控制连接的线程数。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
13170 "thread_cache_size 的值。(如果线程状况良好,这么做通常并不会带来显著的性能提"
13171 "升。)"
13173 #: libraries/server_status_variables.lib.php:759
13174 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13175 msgstr "线程缓存命中率 (计算值)"
13177 #: libraries/server_status_variables.lib.php:762
13178 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13179 msgstr "非睡眠状态的线程数量。"
13181 #: libraries/server_user_groups.lib.php:20
13182 #, php-format
13183 msgid "Users of '%s' user group"
13184 msgstr ""
13186 #: libraries/server_user_groups.lib.php:33
13187 msgid "No users were found belonging to this user group."
13188 msgstr ""
13190 #: libraries/server_user_groups.lib.php:62 libraries/server_users.lib.php:30
13191 #, fuzzy
13192 #| msgid "Users"
13193 msgid "User groups"
13194 msgstr "用户"
13196 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
13197 #, fuzzy
13198 #| msgid "Server version"
13199 msgid "Server level tabs"
13200 msgstr "服务器版本"
13202 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
13203 #, fuzzy
13204 #| msgid "Database server"
13205 msgid "Database level tabs"
13206 msgstr "数据库服务器"
13208 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13209 #, fuzzy
13210 #| msgid "Table comments"
13211 msgid "Table level tabs"
13212 msgstr "表注释"
13214 #: libraries/server_user_groups.lib.php:108
13215 #, fuzzy
13216 #| msgid "Views"
13217 msgid "View users"
13218 msgstr "视图"
13220 #: libraries/server_user_groups.lib.php:146
13221 #: libraries/server_user_groups.lib.php:210
13222 #, fuzzy
13223 #| msgid "Add user"
13224 msgid "Add user group"
13225 msgstr "添加用户"
13227 #: libraries/server_user_groups.lib.php:213
13228 #, php-format
13229 msgid "Edit user group: '%s'"
13230 msgstr ""
13232 #: libraries/server_user_groups.lib.php:229
13233 #, fuzzy
13234 #| msgid "No privileges."
13235 msgid "User group menu assignments"
13236 msgstr "无权限。"
13238 #: libraries/server_user_groups.lib.php:237
13239 #, fuzzy
13240 #| msgid "Column names: "
13241 msgid "Group name:"
13242 msgstr "字段名: "
13244 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
13245 #, fuzzy
13246 #| msgid "Server version"
13247 msgid "Server-level tabs"
13248 msgstr "服务器版本"
13250 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
13251 #, fuzzy
13252 #| msgid "Database server"
13253 msgid "Database-level tabs"
13254 msgstr "数据库服务器"
13256 #: libraries/server_user_groups.lib.php:281
13257 #, fuzzy
13258 #| msgid "Table comments"
13259 msgid "Table-level tabs"
13260 msgstr "表注释"
13262 #: libraries/sql.lib.php:233
13263 #, fuzzy
13264 #| msgid "Data file grow size"
13265 msgid "Detailed profile"
13266 msgstr "数据文件增长大小"
13268 #: libraries/sql.lib.php:236
13269 #, fuzzy
13270 #| msgid "Other"
13271 msgid "Order"
13272 msgstr "其它"
13274 #: libraries/sql.lib.php:238 libraries/sql.lib.php:254
13275 #, fuzzy
13276 #| msgctxt "Start of recurring event"
13277 #| msgid "Start"
13278 msgid "State"
13279 msgstr "起始时间"
13281 #: libraries/sql.lib.php:251
13282 msgid "Summary by state"
13283 msgstr ""
13285 #: libraries/sql.lib.php:257
13286 #, fuzzy
13287 #| msgid "Total time:"
13288 msgid "Total Time"
13289 msgstr "总时间:"
13291 #: libraries/sql.lib.php:259
13292 #, fuzzy
13293 #| msgid "Time"
13294 msgid "% Time"
13295 msgstr "时间"
13297 #: libraries/sql.lib.php:261
13298 #, fuzzy
13299 #| msgid "Close"
13300 msgid "Calls"
13301 msgstr "关闭"
13303 #: libraries/sql.lib.php:263
13304 #, fuzzy
13305 #| msgid "Time"
13306 msgid "ø Time"
13307 msgstr "时间"
13309 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
13310 msgid "Bookmark this SQL query"
13311 msgstr "将此 SQL 查询加为书签"
13313 #: libraries/sql.lib.php:573
13314 #, fuzzy
13315 #| msgid "Label"
13316 msgid "Label:"
13317 msgstr "标签"
13319 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:315
13320 msgid "Let every user access this bookmark"
13321 msgstr "让所有用户均可访问此书签"
13323 #: libraries/sql.lib.php:792
13324 #, fuzzy
13325 #| msgid "Bookmark not created"
13326 msgid "Bookmark not created!"
13327 msgstr "未创建书签"
13329 #: libraries/sql.lib.php:900
13330 #, php-format
13331 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13332 msgstr "使用书签 \"%s\" 作为默认的查询。"
13334 #: libraries/sql.lib.php:1368
13335 msgid "Showing as PHP code"
13336 msgstr "显示为 PHP 代码"
13338 #: libraries/sql.lib.php:1739
13339 #, fuzzy, php-format
13340 #| msgid ""
13341 #| "This table does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, "
13342 #| "Copy and Delete features are not available."
13343 msgid ""
13344 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13345 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13346 msgstr "该表没有唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除无法正常使用。"
13348 #: libraries/sql.lib.php:1753
13349 #, fuzzy, php-format
13350 #| msgid ""
13351 #| "This table does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, "
13352 #| "Copy and Delete features are not available."
13353 msgid ""
13354 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13355 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13356 msgstr "该表没有唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除无法正常使用。"
13358 #: libraries/sql.lib.php:1795
13359 #, php-format
13360 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13361 msgstr "数据表 `%s` 的索引存在问题"
13363 #: libraries/sql_query_form.lib.php:139
13364 #, php-format
13365 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13366 msgstr "在服务器 %s 运行 SQL 查询"
13368 #: libraries/sql_query_form.lib.php:156
13369 #, php-format
13370 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13371 msgstr "在数据库 %s 运行 SQL 查询"
13373 #: libraries/sql_query_form.lib.php:177
13374 #, fuzzy, php-format
13375 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13376 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13377 msgstr "在数据库 %s 运行 SQL 查询"
13379 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:313
13380 #: templates/console/display.phtml:10
13381 msgid "Clear"
13382 msgstr "清除"
13384 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253
13385 msgid "Get auto-saved query"
13386 msgstr ""
13388 #: libraries/sql_query_form.lib.php:259
13389 #, fuzzy
13390 #| msgid "Bad parameters!"
13391 msgid "Bind parameters"
13392 msgstr "参数无效!"
13394 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
13395 #, fuzzy
13396 #| msgid "Bookmark this SQL query"
13397 msgid "Bookmark this SQL query:"
13398 msgstr "将此 SQL 查询加为书签"
13400 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
13401 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13402 msgstr "替换现有的同名书签"
13404 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
13405 msgid "Delimiter"
13406 msgstr "语句定界符"
13408 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
13409 msgid "Show this query here again"
13410 msgstr "在此再次显示此查询"
13412 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
13413 msgid "Rollback when finished"
13414 msgstr ""
13416 #: libraries/sql_query_form.lib.php:405
13417 msgid "shared"
13418 msgstr "已共享"
13420 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
13421 msgid "View only"
13422 msgstr "仅查看"
13424 #: libraries/tracking.lib.php:74
13425 #, php-format
13426 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13427 msgstr "为 %2$s 创建版本 %1$s"
13429 #: libraries/tracking.lib.php:79
13430 #, fuzzy, php-format
13431 #| msgid "Create version"
13432 msgid "Create version %1$s"
13433 msgstr "创建版本"
13435 #: libraries/tracking.lib.php:84
13436 msgid "Track these data definition statements:"
13437 msgstr "追踪下列数据定义语句:"
13439 #: libraries/tracking.lib.php:150
13440 msgid "Track these data manipulation statements:"
13441 msgstr "追踪下列数据操作语句:"
13443 #: libraries/tracking.lib.php:179
13444 msgid "Create version"
13445 msgstr "创建版本"
13447 #: libraries/tracking.lib.php:207
13448 #, php-format
13449 msgid "Activate tracking for %s"
13450 msgstr "启用 %s 的追踪"
13452 #: libraries/tracking.lib.php:209
13453 msgid "Activate now"
13454 msgstr "立即启用"
13456 #: libraries/tracking.lib.php:212
13457 #, php-format
13458 msgid "Deactivate tracking for %s"
13459 msgstr "禁用 %s 的追踪"
13461 #: libraries/tracking.lib.php:214
13462 msgid "Deactivate now"
13463 msgstr "立即禁用"
13465 #: libraries/tracking.lib.php:283 templates/server/plugins/section.phtml:10
13466 msgid "Version"
13467 msgstr "版本"
13469 #: libraries/tracking.lib.php:284 libraries/tracking.lib.php:1630
13470 msgid "Created"
13471 msgstr "创建"
13473 #: libraries/tracking.lib.php:285 libraries/tracking.lib.php:1631
13474 msgid "Updated"
13475 msgstr "更新"
13477 #: libraries/tracking.lib.php:295 libraries/tracking.lib.php:368
13478 #, fuzzy
13479 #| msgid "Create version"
13480 msgid "Delete version"
13481 msgstr "创建版本"
13483 #: libraries/tracking.lib.php:296 libraries/tracking.lib.php:473
13484 #: libraries/tracking.lib.php:1644
13485 msgid "Tracking report"
13486 msgstr "追踪报告"
13488 #: libraries/tracking.lib.php:299 libraries/tracking.lib.php:843
13489 #: libraries/tracking.lib.php:1647
13490 msgid "Structure snapshot"
13491 msgstr "结构快照"
13493 #: libraries/tracking.lib.php:433 libraries/tracking.lib.php:1448
13494 #: libraries/tracking.lib.php:1754
13495 msgid "active"
13496 msgstr "启用"
13498 #: libraries/tracking.lib.php:435 libraries/tracking.lib.php:1450
13499 #: libraries/tracking.lib.php:1749
13500 msgid "not active"
13501 msgstr "禁用"
13503 #: libraries/tracking.lib.php:477
13504 msgid "Tracking statements"
13505 msgstr "追踪语句"
13507 #: libraries/tracking.lib.php:489
13508 msgid "Delete tracking data row from report"
13509 msgstr "从报告中删除追踪数据"
13511 #: libraries/tracking.lib.php:500
13512 msgid "No data"
13513 msgstr "无数据"
13515 #: libraries/tracking.lib.php:589 libraries/tracking.lib.php:638
13516 #, fuzzy, php-format
13517 #| msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
13518 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13519 msgstr "显示自 %2$s 起至 %3$s 用户 %4$s 执行的 %1$s %5$s"
13521 #: libraries/tracking.lib.php:659
13522 msgid "SQL dump (file download)"
13523 msgstr "SQL 转储 (文件下载)"
13525 #: libraries/tracking.lib.php:661
13526 msgid "SQL dump"
13527 msgstr "SQL 转储"
13529 #: libraries/tracking.lib.php:664
13530 msgid "This option will replace your table and contained data."
13531 msgstr "该选项将导致当前表的结构和数据被替换。"
13533 #: libraries/tracking.lib.php:666
13534 msgid "SQL execution"
13535 msgstr "执行 SQL 语句"
13537 #: libraries/tracking.lib.php:671
13538 #, php-format
13539 msgid "Export as %s"
13540 msgstr "导出为 %s"
13542 #: libraries/tracking.lib.php:697
13543 msgid "Data manipulation statement"
13544 msgstr "数据操作语句"
13546 #: libraries/tracking.lib.php:774
13547 msgid "Data definition statement"
13548 msgstr "数据定义语句"
13550 #: libraries/tracking.lib.php:806
13551 msgid "Date"
13552 msgstr "日期"
13554 #: libraries/tracking.lib.php:807
13555 msgid "Username"
13556 msgstr "用户名"
13558 #: libraries/tracking.lib.php:861
13559 #, php-format
13560 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13561 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 代码)"
13563 #: libraries/tracking.lib.php:968
13564 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
13565 msgctxt "None for default"
13566 msgid "None"
13567 msgstr "无"
13569 #: libraries/tracking.lib.php:1070
13570 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13571 msgstr "追踪数据定义删除成功"
13573 #: libraries/tracking.lib.php:1080
13574 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13575 msgstr "追踪数据操作删除成功"
13577 #: libraries/tracking.lib.php:1134
13578 msgid ""
13579 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13580 "ensure that you have the privileges to do so."
13581 msgstr "你可以通过创建一个临时数据库来执行这个转储。请确保你有足够的权限。"
13583 #: libraries/tracking.lib.php:1138
13584 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13585 msgstr "如果你不需要,请注释以下两行。"
13587 #: libraries/tracking.lib.php:1148
13588 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13589 msgstr "SQL 语句已导出。请复制保存或运行它。"
13591 #: libraries/tracking.lib.php:1195
13592 #, php-format
13593 msgid "Tracking report for table `%s`"
13594 msgstr "`%s` 的追踪报告"
13596 #: libraries/tracking.lib.php:1225
13597 #, php-format
13598 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13599 msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已启用。"
13601 #: libraries/tracking.lib.php:1228
13602 #, php-format
13603 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13604 msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已停用。"
13606 #: libraries/tracking.lib.php:1320
13607 #, fuzzy, php-format
13608 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
13609 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13610 msgstr "为 %2$s 创建版本 %1$s"
13612 #: libraries/tracking.lib.php:1351
13613 #, php-format
13614 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13615 msgstr "已创建版本 %1$s,%2$s 的追踪已启用。"
13617 #: libraries/tracking.lib.php:1469
13618 msgid "Untracked tables"
13619 msgstr "未追踪的表"
13621 #: libraries/tracking.lib.php:1505 libraries/tracking.lib.php:1529
13622 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
13623 msgid "Track table"
13624 msgstr "追踪表"
13626 #: libraries/tracking.lib.php:1617
13627 msgid "Tracked tables"
13628 msgstr "已追踪的表"
13630 #: libraries/tracking.lib.php:1629
13631 msgid "Last version"
13632 msgstr "最新版本"
13634 #: libraries/tracking.lib.php:1642 libraries/tracking.lib.php:1728
13635 msgid "Delete tracking"
13636 msgstr "删除追踪数据"
13638 #: libraries/tracking.lib.php:1643
13639 msgid "Versions"
13640 msgstr "版本"
13642 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
13643 msgid "Manage your settings"
13644 msgstr "管理我的设置"
13646 #: libraries/user_preferences.inc.php:57 prefs_manage.php:326
13647 msgid "Configuration has been saved."
13648 msgstr "设置已保存。"
13650 #: libraries/user_preferences.inc.php:78
13651 #, php-format
13652 msgid ""
13653 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13654 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13655 msgstr "你的偏好将仅作用于本次会话。要想永久保存需要 %sphpMyAdmin 高级功能%s。"
13657 #: libraries/user_preferences.lib.php:134
13658 msgid "Could not save configuration"
13659 msgstr "无法保存设置"
13661 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
13662 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
13663 msgid "Error in ZIP archive:"
13664 msgstr "ZIP 包中有错误:"
13666 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
13667 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13668 msgstr "ZIP 包中未找到文件!"
13670 #: navigation.php:21
13671 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13672 msgstr "致命错误:导航只能通过AJAX访问"
13674 #: prefs_forms.php:89
13675 #, fuzzy
13676 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
13677 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13678 msgstr "无法保存设置,提交的表单中有错误"
13680 #: prefs_manage.php:50
13681 #, fuzzy
13682 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
13683 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13684 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
13686 #: prefs_manage.php:51
13687 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13688 msgstr ""
13690 #: prefs_manage.php:105
13691 msgid "Could not import configuration"
13692 msgstr "无法导入设置"
13694 #: prefs_manage.php:137
13695 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13696 msgstr "部分设置含有错误的数据。"
13698 #: prefs_manage.php:156
13699 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13700 msgstr "是否导入其余的设置?"
13702 #: prefs_manage.php:250 prefs_manage.php:279
13703 msgid "Saved on: @DATE@"
13704 msgstr "保存于:@DATE@"
13706 #: prefs_manage.php:265
13707 msgid "Import from file"
13708 msgstr "从文件导入"
13710 #: prefs_manage.php:273
13711 msgid "Import from browser's storage"
13712 msgstr "从浏览器存储中导入"
13714 #: prefs_manage.php:276
13715 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13716 msgstr "设置将从浏览器的本地存储中导入。"
13718 #: prefs_manage.php:282
13719 msgid "You have no saved settings!"
13720 msgstr "你没有已保存的设置!"
13722 #: prefs_manage.php:287 prefs_manage.php:371
13723 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13724 msgstr "你所使用的浏览器不支持此功能"
13726 #: prefs_manage.php:293
13727 msgid "Merge with current configuration"
13728 msgstr "与当前设置合并"
13730 #: prefs_manage.php:309
13731 #, php-format
13732 msgid ""
13733 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
13734 "script%s."
13735 msgstr ""
13736 "你可以通过修改 config.inc.php 文件进行更多设置,如通过使用%s安装脚本%s。"
13738 #: prefs_manage.php:342
13739 #, fuzzy
13740 #| msgid "Save as file"
13741 msgid "Save as PHP file"
13742 msgstr "保存为文件"
13744 #: prefs_manage.php:347
13745 msgid "Save to browser's storage"
13746 msgstr "保存到浏览器存储"
13748 #: prefs_manage.php:354
13749 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
13750 msgstr "设置将保存到浏览器的本地存储。"
13752 #: prefs_manage.php:362
13753 msgid "Existing settings will be overwritten!"
13754 msgstr "现有设置将被覆盖!"
13756 #: prefs_manage.php:390
13757 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
13758 msgstr "你可以重置并将所有设置恢复为默认值。"
13760 #: server_export.php:27
13761 msgid "View dump (schema) of databases"
13762 msgstr "查看数据库的转存(大纲)"
13764 #: server_privileges.php:131 server_replication.php:32
13765 #: server_user_groups.php:28 templates/server/databases/create.phtml:32
13766 msgid "No Privileges"
13767 msgstr "无权限"
13769 #: server_privileges.php:147
13770 msgid ""
13771 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13772 "password, 'Change password' tab should be used."
13773 msgstr ""
13775 #: server_status.php:35
13776 msgid "Not enough privilege to view server status."
13777 msgstr ""
13779 #: server_status_advisor.php:33
13780 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
13781 msgstr ""
13783 #: server_status_processes.php:33
13784 #, php-format
13785 msgid "Thread %s was successfully killed."
13786 msgstr "已成功杀死线程 %s 。"
13788 #: server_status_processes.php:39
13789 #, php-format
13790 msgid ""
13791 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
13792 msgstr "phpMyAdmin 无法杀死线程 %s。该线程可能已经关闭。"
13794 #: server_status_queries.php:42
13795 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
13796 msgstr ""
13798 #: server_status_variables.php:52
13799 msgid "Not enough privilege to view status variables."
13800 msgstr ""
13802 #: setup/frames/config.inc.php:42 setup/frames/index.inc.php:291
13803 msgid "Download"
13804 msgstr "下载"
13806 #: setup/frames/form.inc.php:25
13807 #, fuzzy
13808 #| msgid ""
13809 #| "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
13810 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
13811 msgstr "不正确的表单集,请检查 setup/frames/form.inc.php 中的 $formsets 数组"
13813 #: setup/frames/index.inc.php:59
13814 msgid "Cannot load or save configuration"
13815 msgstr "无法加载或保存配置"
13817 #: setup/frames/index.inc.php:62 setup/frames/index.inc.php:137
13818 msgid ""
13819 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
13820 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
13821 "Otherwise you will be only able to download or display it."
13822 msgstr ""
13823 "请在 phpMyAdmin 的根文件夹下创建 [doc@setup_script]文档[/doc]中所述的网站服务"
13824 "器可以写入的 [em]config[/em] 文件夹。否则你只能下载或显示配置。"
13826 #: setup/frames/index.inc.php:77
13827 msgid ""
13828 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
13829 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
13830 msgstr "你现在没有使用安全连接,所有数据(包括敏感信息,如密码)均为明文传输!"
13832 #: setup/frames/index.inc.php:88
13833 #, php-format
13834 msgid ""
13835 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
13836 "link[/a] to use a secure connection."
13837 msgstr "如果你的服务器已经配置好支持 HTTPS,请[a@%s]点击这里[/a]使用安全连接。"
13839 #: setup/frames/index.inc.php:93
13840 msgid "Insecure connection"
13841 msgstr "非安全连接"
13843 #: setup/frames/index.inc.php:121
13844 msgid "Configuration saved."
13845 msgstr "配置已保存。"
13847 #: setup/frames/index.inc.php:124
13848 msgid ""
13849 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
13850 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
13851 msgstr ""
13852 "配置已保存到 config/config.inc.php 文件,请将其复制到 phpMyAdmin 根目录并删"
13853 "除 config 文件夹。"
13855 #: setup/frames/index.inc.php:134
13856 #, fuzzy
13857 #| msgid "Configuration saved."
13858 msgid "Configuration not saved!"
13859 msgstr "配置已保存。"
13861 #: setup/frames/index.inc.php:149 setup/frames/menu.inc.php:20
13862 msgid "Overview"
13863 msgstr "概要"
13865 #: setup/frames/index.inc.php:156
13866 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
13867 msgstr "显示隐藏信息 (#MSG_COUNT)"
13869 #: setup/frames/index.inc.php:209
13870 msgid "There are no configured servers"
13871 msgstr "没有配置好的服务器"
13873 #: setup/frames/index.inc.php:218
13874 msgid "New server"
13875 msgstr "新建服务器"
13877 #: setup/frames/index.inc.php:247
13878 msgid "Default language"
13879 msgstr "默认语言"
13881 #: setup/frames/index.inc.php:257
13882 msgid "let the user choose"
13883 msgstr "让用户选择"
13885 #: setup/frames/index.inc.php:268
13886 msgid "- none -"
13887 msgstr "- 无 -"
13889 #: setup/frames/index.inc.php:272
13890 msgid "Default server"
13891 msgstr "默认服务器"
13893 #: setup/frames/index.inc.php:284
13894 msgid "End of line"
13895 msgstr "换行符"
13897 #: setup/frames/index.inc.php:290
13898 msgid "Display"
13899 msgstr "显示"
13901 #: setup/frames/index.inc.php:300
13902 msgid "Load"
13903 msgstr "加载"
13905 #: setup/frames/index.inc.php:323
13906 msgid "phpMyAdmin homepage"
13907 msgstr "phpMyAdmin 主页 (外链,英文)"
13909 #: setup/frames/index.inc.php:325
13910 msgid "Donate"
13911 msgstr "捐助 (外链,英文)"
13913 #: setup/frames/servers.inc.php:32
13914 msgid "Edit server"
13915 msgstr "编辑服务器"
13917 #: setup/frames/servers.inc.php:42
13918 msgid "Add a new server"
13919 msgstr "添加服务器"
13921 #: setup/index.php:22
13922 msgid "Wrong GET file attribute value"
13923 msgstr "GET 文件属性值错误"
13925 #: setup/lib/form_processing.lib.php:51
13926 msgid "Warning"
13927 msgstr "警告"
13929 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
13930 msgid "Submitted form contains errors"
13931 msgstr "提交的表单中有错误"
13933 #: setup/lib/form_processing.lib.php:54
13934 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
13935 msgstr "尝试恢复错误参数为默认值"
13937 #: setup/lib/form_processing.lib.php:59
13938 msgid "Ignore errors"
13939 msgstr "忽略错误"
13941 #: setup/lib/form_processing.lib.php:63
13942 msgid "Show form"
13943 msgstr "显示表单"
13945 #: setup/lib/index.lib.php:123
13946 msgid ""
13947 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13948 "not respond."
13949 msgstr "读取版本信息失败。您可能尚未接入网络或更新服务器未响应。"
13951 #: setup/lib/index.lib.php:145
13952 msgid "Got invalid version string from server"
13953 msgstr "从服务器获得版本错误"
13955 #: setup/lib/index.lib.php:158
13956 msgid "Unparsable version string"
13957 msgstr "无法解析版本"
13959 #: setup/lib/index.lib.php:178
13960 #, php-format
13961 msgid ""
13962 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13963 "version is %s, released on %s."
13964 msgstr ""
13965 "你现在使用的是开发版,请通过 [kbd]git pull[/kbd] 检查更新 :-)[br]最新正式版"
13966 "为 %s,于 %s 发布。"
13968 #: setup/lib/index.lib.php:185
13969 msgid "No newer stable version is available"
13970 msgstr "没有更新的可用版本"
13972 #: setup/validate.php:24
13973 msgid "Wrong data"
13974 msgstr "无效数据"
13976 #: setup/validate.php:30
13977 #, php-format
13978 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13979 msgstr ""
13981 #: tbl_create.php:31 tbl_get_field.php:26
13982 #, php-format
13983 msgid "'%s' database does not exist."
13984 msgstr "数据库 '%s' 不存在。"
13986 #: tbl_create.php:41
13987 #, php-format
13988 msgid "Table %s already exists!"
13989 msgstr "数据表 %s 已存在!"
13991 #: tbl_export.php:44
13992 msgid "View dump (schema) of table"
13993 msgstr "查看数据表的转储(大纲)"
13995 #: tbl_get_field.php:33
13996 msgid "Invalid table name"
13997 msgstr "表名无效"
13999 #: tbl_replace.php:238
14000 #, php-format
14001 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14002 msgstr ""
14004 #: tbl_row_action.php:71
14005 #, fuzzy
14006 #| msgid "No rows selected"
14007 msgid "No row selected."
14008 msgstr "没有选中任何行"
14010 #: tbl_tracking.php:35
14011 #, php-format
14012 msgid "Tracking of %s is activated."
14013 msgstr "%s 的追踪已启用。"
14015 #: tbl_tracking.php:104
14016 #, fuzzy
14017 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
14018 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14019 msgstr "已成功删除选中的用户。"
14021 #: tbl_tracking.php:109
14022 #, fuzzy
14023 #| msgid "No rows selected"
14024 msgid "No versions selected."
14025 msgstr "没有选中任何行"
14027 #: tbl_tracking.php:140
14028 msgid "SQL statements executed."
14029 msgstr "SQL 语句已执行。"
14031 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
14032 msgctxt "for default"
14033 msgid "None"
14034 msgstr "无"
14036 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
14037 msgid "As defined:"
14038 msgstr "定义:"
14040 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:49
14041 msgid "Table name"
14042 msgstr "数据表名"
14044 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:58
14045 #: templates/console/display.phtml:126
14046 msgid "Add"
14047 msgstr "添加"
14049 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:66
14050 #, fuzzy
14051 #| msgid "Add column(s)"
14052 msgid "column(s)"
14053 msgstr "增加字段"
14055 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:93
14056 #, fuzzy
14057 #| msgid "Collation"
14058 msgid "Collation:"
14059 msgstr "整理"
14061 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
14062 msgid "Storage Engine:"
14063 msgstr "存储引擎:"
14065 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:102
14066 #, fuzzy
14067 #| msgid "Connections"
14068 msgid "Connection:"
14069 msgstr "连接"
14071 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
14072 #, fuzzy
14073 #| msgid "PARTITION definition"
14074 msgid "PARTITION definition:"
14075 msgstr "分区定义"
14077 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
14078 msgid "Edit ENUM/SET values"
14079 msgstr ""
14081 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
14082 #, fuzzy, php-format
14083 #| msgid "Select referenced key"
14084 msgid "Referenced by %s."
14085 msgstr "选择外键"
14087 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
14088 #, fuzzy
14089 #| msgid "Select Foreign Key"
14090 msgid "Is a foreign key."
14091 msgstr "选择外键"
14093 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
14094 #, fuzzy
14095 #| msgid "Remove column(s)"
14096 msgid "Pick from Central Columns"
14097 msgstr "删除字段"
14099 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
14100 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:28
14101 #, fuzzy
14102 #| msgid "Compression"
14103 msgid "Expression"
14104 msgstr "压缩"
14106 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
14107 #, fuzzy
14108 msgid "first"
14109 msgstr "第一"
14111 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14112 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
14113 #, php-format
14114 msgid "after %s"
14115 msgstr "于 %s 之后"
14117 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
14118 #, fuzzy
14119 #| msgid "partitioned"
14120 msgid "Partition by:"
14121 msgstr "已分区"
14123 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
14124 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
14125 #, fuzzy
14126 #| msgid "Values for column %s"
14127 msgid "Expression or column list"
14128 msgstr "字段 %s 的值"
14130 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
14131 #, fuzzy
14132 #| msgid "Partition %s"
14133 msgid "Partitions:"
14134 msgstr "分区 %s"
14136 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
14137 #, fuzzy
14138 #| msgid "partitioned"
14139 msgid "Subpartition by:"
14140 msgstr "已分区"
14142 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
14143 #, fuzzy
14144 #| msgid "partitioned"
14145 msgid "Subpartitions:"
14146 msgstr "已分区"
14148 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
14149 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
14150 #, fuzzy
14151 #| msgid "Partition %s"
14152 msgid "Partition"
14153 msgstr "分区 %s"
14155 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
14156 #, fuzzy
14157 #| msgid "Value"
14158 msgid "Values"
14159 msgstr "值"
14161 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
14162 #, fuzzy
14163 #| msgid "partitioned"
14164 msgid "Subpartition"
14165 msgstr "已分区"
14167 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
14168 #, fuzzy
14169 #| msgid "Engines"
14170 msgid "Engine"
14171 msgstr "引擎"
14173 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
14174 #, fuzzy
14175 #| msgid "Data home directory"
14176 msgid "Data directory"
14177 msgstr "数据主文件夹"
14179 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
14180 #, fuzzy
14181 #| msgid "Save directory"
14182 msgid "Index directory"
14183 msgstr "保存文件夹"
14185 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
14186 #, fuzzy
14187 #| msgid "Matched rows:"
14188 msgid "Max rows"
14189 msgstr "受影响的行数:"
14191 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
14192 #, fuzzy
14193 #| msgid "rows"
14194 msgid "Min rows"
14195 msgstr "浏览"
14197 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
14198 #, fuzzy
14199 #| msgid "Table Search"
14200 msgid "Table space"
14201 msgstr "普通搜索"
14203 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
14204 #, fuzzy
14205 #| msgid "Users"
14206 msgid "Node group"
14207 msgstr "用户"
14209 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
14210 msgid ""
14211 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14212 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14213 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14214 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14215 msgstr ""
14216 "如字段类型是“enum”或“set”,请使用以下格式输入:'a','b','c'…<br />如果需要输入"
14217 "反斜杠(“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
14219 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
14220 msgid ""
14221 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14222 "escaping or quotes, using this format: a"
14223 msgstr "对于默认值,请只输入单个值,不要加反斜杠或引号,请用此格式:a"
14225 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
14226 msgid "Virtuality"
14227 msgstr ""
14229 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
14230 msgid "Move column"
14231 msgstr "移动字段"
14233 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
14234 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
14235 #, fuzzy
14236 #| msgid "Available transformations"
14237 msgid "List of available transformations and their options"
14238 msgstr "可用的转换"
14240 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
14241 #: transformation_overview.php:41
14242 #, fuzzy
14243 #| msgid "Browser transformation"
14244 msgid "Browser display transformation"
14245 msgstr "浏览器转换"
14247 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
14248 #, fuzzy
14249 #| msgid "Browser transformation"
14250 msgid "Browser display transformation options"
14251 msgstr "浏览器转换"
14253 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
14254 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
14255 msgid ""
14256 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14257 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14258 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14259 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14260 msgstr ""
14261 "请使用此格式输入转换选项的值:'a',100,b,'c'…<br />如果您需要在值中输入反斜杠 "
14262 "(“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
14264 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
14265 #: transformation_overview.php:42
14266 #, fuzzy
14267 #| msgid "Browser transformation"
14268 msgid "Input transformation"
14269 msgstr "浏览器转换"
14271 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
14272 #, fuzzy
14273 #| msgid "Transformation options"
14274 msgid "Input transformation options"
14275 msgstr "转换选项"
14277 #: templates/console/bookmark_content.phtml:14
14278 #: templates/console/display.phtml:48 templates/console/display.phtml:105
14279 #: templates/console/display.phtml:210
14280 msgid "Collapse"
14281 msgstr "崩溃"
14283 #: templates/console/bookmark_content.phtml:15
14284 #: templates/console/display.phtml:49 templates/console/display.phtml:106
14285 #: templates/console/display.phtml:211
14286 msgid "Expand"
14287 msgstr "扩展"
14289 #: templates/console/bookmark_content.phtml:16
14290 #: templates/console/display.phtml:50 templates/console/display.phtml:212
14291 msgid "Requery"
14292 msgstr "重新查询"
14294 #: templates/console/display.phtml:9
14295 msgid "Console"
14296 msgstr "控制台"
14298 #: templates/console/display.phtml:11
14299 msgid "History"
14300 msgstr "历史"
14302 #: templates/console/display.phtml:14 templates/console/display.phtml:124
14303 msgid "Bookmarks"
14304 msgstr "书签"
14306 #: templates/console/display.phtml:26
14307 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14308 msgstr "按 Ctrl+Enter 键执行查询"
14310 #: templates/console/display.phtml:29
14311 msgid "Press Enter to execute query"
14312 msgstr "按 Enter 执行查询"
14314 #: templates/console/display.phtml:39
14315 msgid "During current session"
14316 msgstr "在当前会话期间"
14318 #: templates/console/display.phtml:52 templates/console/display.phtml:214
14319 msgid "Explain"
14320 msgstr "解析"
14322 #: templates/console/display.phtml:55 templates/console/display.phtml:217
14323 msgid "Bookmark"
14324 msgstr "书签"
14326 #: templates/console/display.phtml:56 templates/console/display.phtml:218
14327 msgid "Query failed"
14328 msgstr "查询失败"
14330 #: templates/console/display.phtml:58 templates/console/display.phtml:220
14331 msgid "Queried time"
14332 msgstr "查询时间"
14334 #: templates/console/display.phtml:81
14335 msgid "ascending"
14336 msgstr "递增排序"
14338 #: templates/console/display.phtml:82
14339 msgid "descending"
14340 msgstr "递减排序"
14342 #: templates/console/display.phtml:83
14343 msgid "Order:"
14344 msgstr "命令:"
14346 #: templates/console/display.phtml:85 templates/console/display.phtml:109
14347 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
14348 msgid "Count"
14349 msgstr "数量"
14351 #: templates/console/display.phtml:86
14352 msgid "Execution order"
14353 msgstr "运行顺序"
14355 #: templates/console/display.phtml:87 templates/console/display.phtml:110
14356 msgid "Time taken"
14357 msgstr "用时"
14359 #: templates/console/display.phtml:88
14360 msgid "Order by:"
14361 msgstr "排序条件:"
14363 #: templates/console/display.phtml:89
14364 msgid "Group queries"
14365 msgstr "联合查询"
14367 #: templates/console/display.phtml:90
14368 msgid "Ungroup queries"
14369 msgstr "不使用联合查询"
14371 #: templates/console/display.phtml:107
14372 msgid "Show trace"
14373 msgstr "显示跟踪"
14375 #: templates/console/display.phtml:108
14376 msgid "Hide trace"
14377 msgstr "隐藏跟踪"
14379 #: templates/console/display.phtml:141
14380 msgid "Add bookmark"
14381 msgstr "添加书签"
14383 #: templates/console/display.phtml:149
14384 msgid "Label"
14385 msgstr "标签"
14387 #: templates/console/display.phtml:152
14388 msgid "Target database"
14389 msgstr "目标数据库"
14391 #: templates/console/display.phtml:155
14392 msgid "Share this bookmark"
14393 msgstr "共享和谐书签"
14395 #: templates/console/display.phtml:174
14396 msgid "Set default"
14397 msgstr "恢复默认"
14399 #: templates/console/display.phtml:181
14400 msgid "Always expand query messages"
14401 msgstr "总是扩展查询消息"
14403 #: templates/console/display.phtml:185
14404 msgid "Show query history at start"
14405 msgstr "在开始时显示查询历史"
14407 #: templates/console/display.phtml:189
14408 #, fuzzy
14409 #| msgid "Show current browsing query"
14410 msgid "Show current browsing query"
14411 msgstr "显示当前浏览查询"
14413 #: templates/console/display.phtml:194
14414 msgid ""
14415 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14416 "this permanent, view settings."
14417 msgstr "浏览设置,使按Shift+Enter键执行输入和插入新行作为永久设置。"
14419 #: templates/console/display.phtml:198
14420 msgid "Switch to dark theme"
14421 msgstr "切换到黑色主题"
14423 #: templates/database/create_table.phtml:7
14424 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
14425 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
14426 msgid "Create table"
14427 msgstr "新建数据表"
14429 #: templates/database/create_table.phtml:15
14430 msgid "Number of columns"
14431 msgstr "字段数"
14433 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
14434 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
14435 msgid "Aggregate"
14436 msgstr "聚合"
14438 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
14439 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
14440 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
14441 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
14442 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
14443 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
14444 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
14445 msgid "Operator"
14446 msgstr "运算符"
14448 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
14449 #, fuzzy
14450 #| msgid "Move columns"
14451 msgid "Show/hide columns"
14452 msgstr "移动字段"
14454 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
14455 #, fuzzy
14456 #| msgid "Table structure"
14457 msgid "See table structure"
14458 msgstr "表结构"
14460 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
14461 msgid "Delete relation"
14462 msgstr "删除关系"
14464 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14465 #, fuzzy
14466 #| msgid "Page titles"
14467 msgid "Page to open"
14468 msgstr "页面标题"
14470 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14471 #, fuzzy
14472 #| msgid "Relation deleted"
14473 msgid "Page to delete"
14474 msgstr "已删除关系"
14476 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
14477 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
14478 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
14479 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
14480 msgid "Except"
14481 msgstr "EXCEPT"
14483 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
14484 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
14485 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
14486 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
14487 msgid "subquery"
14488 msgstr "子查询"
14490 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
14491 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
14492 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
14493 msgid "Create relation"
14494 msgstr "创建关系"
14496 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
14497 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
14498 msgid "Relation operator"
14499 msgstr "关系运算符"
14501 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
14502 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
14503 msgid "Rename to"
14504 msgstr "改名为"
14506 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
14507 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
14508 msgid "New name"
14509 msgstr "新名称"
14511 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
14512 #, fuzzy
14513 #| msgid "Export to selected page"
14514 msgid "Save to selected page"
14515 msgstr "导出至所选页"
14517 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
14518 #, fuzzy
14519 #| msgid "Create a page and export to it"
14520 msgid "Create a page and save to it"
14521 msgstr "导出至新页"
14523 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
14524 #, fuzzy
14525 #| msgid "New page name: "
14526 msgid "New page name"
14527 msgstr "新页面名: "
14529 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
14530 msgid "Select page"
14531 msgstr "选择页"
14533 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
14534 msgid "Active options"
14535 msgstr "当前选项"
14537 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
14538 msgid "Select Export Relational Type"
14539 msgstr "选择导出关系类型"
14541 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
14542 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
14543 #, fuzzy
14544 #| msgid "Showing tables"
14545 msgid "Show/Hide tables list"
14546 msgstr "正在显示表"
14548 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
14549 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
14550 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
14551 msgid "View in fullscreen"
14552 msgstr "全屏查看"
14554 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
14555 msgid "Exit fullscreen"
14556 msgstr "退出全屏"
14558 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
14559 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
14560 #, fuzzy
14561 #| msgid "New name"
14562 msgid "New page"
14563 msgstr "新名称"
14565 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
14566 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
14567 #, fuzzy
14568 #| msgid "Select page"
14569 msgid "Delete pages"
14570 msgstr "选择页"
14572 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
14573 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
14574 msgid "Reload"
14575 msgstr "重新载入"
14577 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
14578 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
14579 msgid "Help"
14580 msgstr "帮助"
14582 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14583 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14584 msgid "Angular links"
14585 msgstr "规则连接"
14587 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14588 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14589 msgid "Direct links"
14590 msgstr "直接连接"
14592 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
14593 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
14594 msgid "Snap to grid"
14595 msgstr "对齐网格"
14597 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
14598 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
14599 msgid "Small/Big All"
14600 msgstr "全部收缩/展开"
14602 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
14603 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
14604 msgid "Toggle small/big"
14605 msgstr "反向收缩/展开"
14607 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
14608 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
14609 msgid "Toggle relation lines"
14610 msgstr "显示/隐藏关系线"
14612 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
14613 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
14614 #, fuzzy
14615 #| msgid "Export all"
14616 msgid "Export schema"
14617 msgstr "全部导出"
14619 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
14620 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
14621 msgid "Build Query"
14622 msgstr "生成查询"
14624 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
14625 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
14626 msgid "Move Menu"
14627 msgstr "移动菜单"
14629 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
14630 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
14631 #, fuzzy
14632 #| msgid "Partial texts"
14633 msgid "Pin text"
14634 msgstr "部分内容"
14636 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
14637 msgid "Hide/Show all"
14638 msgstr "全部隐藏/显示"
14640 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
14641 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
14642 msgstr "隐藏/显示没有关联的表"
14644 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
14645 #, fuzzy
14646 #| msgid "Number of tables"
14647 msgid "Number of tables:"
14648 msgstr "数据表数量"
14650 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
14651 #, php-format
14652 msgid "%s table"
14653 msgid_plural "%s tables"
14654 msgstr[0] "%s 张表"
14656 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
14657 msgid "Sum"
14658 msgstr "总计"
14660 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
14661 msgid "Check tables having overhead"
14662 msgstr "仅选择多余"
14664 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
14665 #, fuzzy
14666 #| msgid "Copy"
14667 msgid "Copy table"
14668 msgstr "复制"
14670 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
14671 #, fuzzy
14672 #| msgid "Show color"
14673 msgid "Show create"
14674 msgstr "显示颜色"
14676 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
14677 #, fuzzy
14678 #| msgid "Add prefix"
14679 msgid "Prefix"
14680 msgstr "添加前缀"
14682 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
14683 msgid "Add prefix to table"
14684 msgstr "添加表前缀"
14686 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
14687 msgid "Replace table prefix"
14688 msgstr "修改表前缀"
14690 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
14691 #, fuzzy
14692 #| msgid "CHAR textarea columns"
14693 msgid "Add columns to central list"
14694 msgstr "CHAR 文本框列"
14696 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
14697 msgid "Remove columns from central list"
14698 msgstr ""
14700 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
14701 #, fuzzy
14702 #| msgid "CHAR textarea columns"
14703 msgid "Make consistent with central list"
14704 msgstr "CHAR 文本框列"
14706 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
14707 #, fuzzy
14708 #| msgid "Add this series"
14709 msgid "Add to Favorites"
14710 msgstr "添加该数据"
14712 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
14713 #, fuzzy
14714 #| msgid "Show SQL queries"
14715 msgid "Showing create queries"
14716 msgstr "显示 SQL 查询"
14718 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
14719 msgid "Sort"
14720 msgstr "排序"
14722 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:194
14723 msgid "in use"
14724 msgstr "使用中"
14726 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
14727 #, fuzzy
14728 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14729 msgid ""
14730 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14731 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14732 msgstr "可能是近似值。参见[doc@faq3-11]常见问题 3.11[/doc]。"
14734 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
14735 #: templates/table/index_form.phtml:127
14736 msgid "Size"
14737 msgstr "大小"
14739 #: templates/database/structure/table_header.phtml:105
14740 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:80
14741 msgid "Creation"
14742 msgstr "创建时间"
14744 #: templates/database/structure/table_header.phtml:116
14745 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:87
14746 msgid "Last update"
14747 msgstr "最后更新"
14749 #: templates/database/structure/table_header.phtml:127
14750 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:94
14751 msgid "Last check"
14752 msgstr "最后检查"
14754 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
14755 msgid "Tracking is active."
14756 msgstr "追踪已启用。"
14758 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
14759 msgid "Tracking is not active."
14760 msgstr "追踪已禁用。"
14762 #: templates/error/report_form.phtml:7
14763 #, fuzzy
14764 #| msgid ""
14765 #| "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this "
14766 #| "error as well as information about relevant configuration settings to "
14767 #| "send to the phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
14768 msgid ""
14769 "This report automatically includes data about the error and information "
14770 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14771 "team for debugging the error."
14772 msgstr ""
14773 "phpMyAdmin遇到了错误。我们已经收集了关于这个错误的数据和有关设置信息以便发送"
14774 "至phpMyAdmin开发团队来帮助我们处理这个问题。"
14776 #: templates/error/report_form.phtml:14
14777 msgid ""
14778 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14779 "debugging:"
14780 msgstr ""
14782 #: templates/error/report_form.phtml:21
14783 msgid "You may examine the data in the error report:"
14784 msgstr "您可以检查错误报告中的数据:"
14786 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
14787 msgid ""
14788 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14789 "import it for current session?"
14790 msgstr "你的浏览器中有当前域的 phpMyAdmin 设置。是否导入到当前会话中?"
14792 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
14793 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14794 msgstr "在下列数据库添加权限:"
14796 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
14797 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14798 msgstr "要使用通配符 _ 和 % 本身,应使用 \\ 转义。"
14800 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
14801 #, fuzzy
14802 #| msgid "Add privileges on the following table"
14803 msgid "Add privileges on the following routine:"
14804 msgstr "在下列数据表添加权限"
14806 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
14807 msgid "Add privileges on the following table:"
14808 msgstr "在下列数据表添加权限:"
14810 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
14811 msgid "Column-specific privileges"
14812 msgstr "按字段指定权限"
14814 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
14815 msgid "Select binary log to view"
14816 msgstr "选择要查看的二进制日志"
14818 #: templates/server/databases/create.phtml:7
14819 #: templates/server/databases/create.phtml:27
14820 msgid "Create database"
14821 msgstr "新建数据库"
14823 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
14824 msgid "Jump to database"
14825 msgstr "转到数据库"
14827 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
14828 #, php-format
14829 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14830 msgstr "检查数据库 \"%s\" 的权限。"
14832 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
14833 msgid "Check privileges"
14834 msgstr "检查权限"
14836 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
14837 msgid "Plugin"
14838 msgstr "插件"
14840 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
14841 msgid "Author"
14842 msgstr "作者"
14844 #: templates/server/plugins/section.phtml:22
14845 msgid "disabled"
14846 msgstr "已禁用"
14848 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
14849 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
14850 msgid "Session value"
14851 msgstr "会话值"
14853 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
14854 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14855 msgstr ""
14857 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
14858 msgid "Global value"
14859 msgstr "全局值"
14861 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
14862 msgid "Start row:"
14863 msgstr "起始行:"
14865 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:16
14866 msgctxt "Chart type"
14867 msgid "Bar"
14868 msgstr "条状图"
14870 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:20
14871 msgctxt "Chart type"
14872 msgid "Column"
14873 msgstr "柱状图"
14875 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:24
14876 msgctxt "Chart type"
14877 msgid "Line"
14878 msgstr "折线图"
14880 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:28
14881 msgctxt "Chart type"
14882 msgid "Spline"
14883 msgstr "曲线图"
14885 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:32
14886 msgctxt "Chart type"
14887 msgid "Area"
14888 msgstr "面积图"
14890 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:36
14891 msgctxt "Chart type"
14892 msgid "Pie"
14893 msgstr "饼图"
14895 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:40
14896 msgctxt "Chart type"
14897 msgid "Timeline"
14898 msgstr "时间线"
14900 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:44
14901 msgctxt "Chart type"
14902 msgid "Scatter"
14903 msgstr "散点图"
14905 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:49
14906 msgid "Stacked"
14907 msgstr "堆叠"
14909 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:52
14910 #, fuzzy
14911 #| msgid "Chart title"
14912 msgid "Chart title:"
14913 msgstr "图表标题"
14915 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
14916 msgid "X-Axis:"
14917 msgstr "横坐标:"
14919 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
14920 msgid "Series:"
14921 msgstr "图例项(系列):"
14923 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:103
14924 msgid "X-Axis label:"
14925 msgstr "横坐标标签:"
14927 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:105
14928 msgid "X Values"
14929 msgstr "横值"
14931 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:108
14932 msgid "Y-Axis label:"
14933 msgstr "纵坐标标签:"
14935 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:110
14936 msgid "Y Values"
14937 msgstr "纵轴值"
14939 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:116
14940 msgid "Series names are in a column"
14941 msgstr "图例项(系列)为一个字段中的数据而非字段名"
14943 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:119
14944 msgid "Series column:"
14945 msgstr "图例项(系列)所在字段:"
14947 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:133
14948 msgid "Value Column:"
14949 msgstr "数据值字段:"
14951 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:153
14952 #, fuzzy
14953 #| msgid "Save as file"
14954 msgid "Save chart as image"
14955 msgstr "保存为文件"
14957 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
14958 msgid "Display GIS Visualization"
14959 msgstr "显示可视化 GIS"
14961 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
14962 msgid "Label column"
14963 msgstr "名称字段"
14965 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
14966 msgid "-- None --"
14967 msgstr "-- 无 --"
14969 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
14970 msgid "Spatial column"
14971 msgstr "空间字段"
14973 #: templates/table/index_form.phtml:16
14974 msgid "Index name:"
14975 msgstr "索引名称:"
14977 #: templates/table/index_form.phtml:19
14978 msgid ""
14979 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
14980 msgstr "“PRIMARY”<b>必须</b>而且<b>只能</b>作为主键的名称!"
14982 #: templates/table/index_form.phtml:40
14983 #, fuzzy
14984 #| msgid "Index cache size"
14985 msgid "Index choice:"
14986 msgstr "索引缓存大小"
14988 #: templates/table/index_form.phtml:57
14989 msgid "Key block size:"
14990 msgstr ""
14992 #: templates/table/index_form.phtml:74
14993 msgid "Index type:"
14994 msgstr "索引类型:"
14996 #: templates/table/index_form.phtml:86
14997 #, fuzzy
14998 #| msgid "User:"
14999 msgid "Parser:"
15000 msgstr "用户:"
15002 #: templates/table/index_form.phtml:102
15003 msgid "Comment:"
15004 msgstr "注释:"
15006 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:195
15007 #, fuzzy
15008 #| msgid "Drag to reorder."
15009 msgid "Drag to reorder"
15010 msgstr "拖拽以调整顺序。"
15012 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
15013 #, fuzzy
15014 #| msgid "Foreign key constraint"
15015 msgid "Foreign key constraints"
15016 msgstr "外键约束"
15018 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
15019 #, fuzzy
15020 #| msgid "Action"
15021 msgid "Actions"
15022 msgstr "操作"
15024 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
15025 #, fuzzy
15026 #| msgid "Constraints for table"
15027 msgid "Constraint properties"
15028 msgstr "限制表"
15030 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
15031 msgid ""
15032 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15033 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15034 "creating the foreign key."
15035 msgstr ""
15037 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
15038 msgid ""
15039 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15040 msgstr ""
15042 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
15043 msgid "Foreign key constraint"
15044 msgstr "外键约束"
15046 #: templates/table/relation/common_form.phtml:68
15047 #, fuzzy
15048 #| msgid "Add constraints"
15049 msgid "+ Add constraint"
15050 msgstr "添加约束"
15052 #: templates/table/relation/common_form.phtml:78
15053 #: templates/table/relation/common_form.phtml:84
15054 msgid "Internal relations"
15055 msgstr "内联"
15057 #: templates/table/relation/common_form.phtml:88
15058 msgid "Internal relation"
15059 msgstr "内联"
15061 #: templates/table/relation/common_form.phtml:91
15062 msgid ""
15063 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15064 "relation exists."
15065 msgstr "不需要一个和外键关系一致的内联关系。"
15067 #: templates/table/relation/common_form.phtml:119
15068 #, fuzzy
15069 #| msgid "Choose column to display"
15070 msgid "Choose column to display:"
15071 msgstr "选择要显示的字段"
15073 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:19
15074 #, fuzzy, php-format
15075 #| msgid "Foreign key constraint"
15076 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15077 msgstr "外键约束"
15079 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:90
15080 msgid "Constraint name"
15081 msgstr "限制名称"
15083 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:145
15084 #, fuzzy
15085 #| msgid "Add column"
15086 msgid "+ Add column"
15087 msgstr "添加字段"
15089 #: templates/table/search/options.phtml:8
15090 msgid "Select columns (at least one):"
15091 msgstr "选择字段(至少一个):"
15093 #: templates/table/search/options.phtml:37
15094 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15095 msgstr "添加搜索条件(“where”从句的主体):"
15097 #: templates/table/search/options.phtml:45
15098 msgid "Number of rows per page"
15099 msgstr "每页行数"
15101 #: templates/table/search/options.phtml:56
15102 msgid "Display order:"
15103 msgstr "显示顺序:"
15105 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
15106 msgid "Use this column to label each point"
15107 msgstr "使用该字段标记每个点"
15109 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
15110 msgid "Maximum rows to plot"
15111 msgstr "图表中的最大行数"
15113 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
15114 msgid "Find and replace - preview"
15115 msgstr "查找并替换 - 预览"
15117 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
15118 msgid "Original string"
15119 msgstr "替换前"
15121 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
15122 msgid "Replaced string"
15123 msgstr "替换后"
15125 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:40
15126 msgid "Replace"
15127 msgstr "替换"
15129 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:16
15130 msgid "Additional search criteria"
15131 msgstr "附加搜索条件"
15133 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
15134 msgid "Replace with:"
15135 msgstr "替换为:"
15137 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:24
15138 #, fuzzy
15139 #| msgid "as regular expression"
15140 msgid "Use regular expression"
15141 msgstr "使用正则表达式"
15143 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
15144 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15145 msgstr "在两个不同的字段中执行“依例查询”(通配符:“%”)"
15147 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
15148 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15149 msgstr "执行“依例查询”(通配符:“%”)"
15151 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
15152 msgid "Browse/Edit the points"
15153 msgstr "浏览/编辑点"
15155 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
15156 msgid "How to use"
15157 msgstr "如何使用"
15159 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
15160 msgid "Reset zoom"
15161 msgstr "重置缩放"
15163 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
15164 msgid "Relation view"
15165 msgstr "关联视图"
15167 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
15168 #, php-format
15169 msgid "A primary key has been added on %s."
15170 msgstr "已将 %s 设为主键。"
15172 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
15173 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
15174 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
15175 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
15176 #, php-format
15177 msgid "An index has been added on %s."
15178 msgstr "已将 %s 设为索引。"
15180 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
15181 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:57
15182 #, fuzzy
15183 #| msgid "Remove column(s)"
15184 msgid "Remove from central columns"
15185 msgstr "删除字段"
15187 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
15188 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
15189 #, fuzzy
15190 #| msgid "CHAR textarea columns"
15191 msgid "Add to central columns"
15192 msgstr "CHAR 文本框列"
15194 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
15195 #, php-format
15196 msgid "Add %s column(s)"
15197 msgstr "添加 %s 个字段"
15199 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
15200 #, fuzzy
15201 #| msgid "At Beginning of Table"
15202 msgid "at beginning of table"
15203 msgstr "于表开头"
15205 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:6
15206 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:186
15207 msgid "Partitions"
15208 msgstr "分区"
15210 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:10
15211 #, fuzzy
15212 #| msgid "No index defined!"
15213 msgid "No partitioning defined!"
15214 msgstr "没有已定义的索引!"
15216 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:13
15217 #, fuzzy
15218 #| msgid "partitioned"
15219 msgid "Partitioned by:"
15220 msgstr "已分区"
15222 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:18
15223 #, fuzzy
15224 #| msgid "partitioned"
15225 msgid "Sub partitioned by:"
15226 msgstr "已分区"
15228 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
15229 #, fuzzy
15230 #| msgid "Row length"
15231 msgid "Data length"
15232 msgstr "行长度"
15234 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
15235 #, fuzzy
15236 #| msgid "Row length"
15237 msgid "Index length"
15238 msgstr "行长度"
15240 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
15241 #, fuzzy
15242 #| msgid "partitioned"
15243 msgid "Partition table"
15244 msgstr "已分区"
15246 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:139
15247 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
15248 #, fuzzy
15249 #| msgid "Remove partitioning"
15250 msgid "Edit partitioning"
15251 msgstr "删除分区"
15253 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:130 view_create.php:206
15254 msgid "Edit view"
15255 msgstr "编辑视图"
15257 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:12
15258 msgid "Space usage"
15259 msgstr "已用空间"
15261 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:35
15262 msgid "Effective"
15263 msgstr "有效"
15265 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
15266 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
15267 msgid "Move columns"
15268 msgstr "移动字段"
15270 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
15271 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15272 msgstr "请通过拖拽来移动字段的位置。"
15274 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
15275 msgid "Propose table structure"
15276 msgstr "规划表结构"
15278 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
15279 #, fuzzy
15280 #| msgid "Propose table structure"
15281 msgid "Improve table structure"
15282 msgstr "规划表结构"
15284 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
15285 msgid "Track view"
15286 msgstr "显示追逐"
15288 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:3
15289 #, fuzzy
15290 #| msgid "Row Statistics"
15291 msgid "Row statistics"
15292 msgstr "行统计"
15294 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:9
15295 msgid "static"
15296 msgstr "静态"
15298 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:11
15299 msgid "dynamic"
15300 msgstr "动态"
15302 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:22
15303 msgid "partitioned"
15304 msgstr "已分区"
15306 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:54
15307 msgid "Row length"
15308 msgstr "行长度"
15310 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:66
15311 msgid "Row size"
15312 msgstr "行大小"
15314 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:73
15315 msgid "Next autoindex"
15316 msgstr "下一个自增值"
15318 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
15319 #, php-format
15320 msgid "Column %s has been dropped."
15321 msgstr "已删除字段 %s。"
15323 #: templates/toggle_button.phtml:4
15324 msgid "Click to toggle"
15325 msgstr "点击切换"
15327 #: themes.php:19 themes.php:24
15328 msgid "Theme"
15329 msgstr "主题"
15331 #: themes.php:27
15332 msgid "Get more themes!"
15333 msgstr "获得更多主题!"
15335 #: transformation_overview.php:22
15336 msgid "Available MIME types"
15337 msgstr "可用的 MIME 类型"
15339 #: transformation_overview.php:37
15340 #, fuzzy
15341 #| msgid "Available transformations"
15342 msgid "Available browser display transformations"
15343 msgstr "可用的转换"
15345 #: transformation_overview.php:38
15346 #, fuzzy
15347 #| msgid "Available transformations"
15348 msgid "Available input transformations"
15349 msgstr "可用的转换"
15351 #: transformation_overview.php:53
15352 msgctxt "for MIME transformation"
15353 msgid "Description"
15354 msgstr "说明"
15356 #: url.php:38
15357 #, fuzzy
15358 #| msgid "Taking you to next step…"
15359 msgid "Taking you to the target site."
15360 msgstr "等待进入下一步…"
15362 #: user_password.php:35
15363 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15364 msgstr "权限不足!"
15366 #: user_password.php:113
15367 msgid "The profile has been updated."
15368 msgstr "配置文件己更新。"
15370 #: user_password.php:125
15371 msgid "Password is too long!"
15372 msgstr "密码太长!"
15374 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:24
15375 #, fuzzy
15376 #| msgid "Column names"
15377 msgid "Column parser"
15378 msgstr "字段名"
15380 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:83
15381 #: vendor/phpmyadmin/motranslator/tests/MoFilesTest.php:144
15382 #, fuzzy, php-format
15383 #| msgid "%d second"
15384 #| msgid_plural "%d seconds"
15385 msgid "\"%d\" second"
15386 msgid_plural "\"%d\" seconds"
15387 msgstr[0] "%d 秒"
15389 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Component.php:47
15390 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Component.php:67
15391 msgid "Not implemented yet."
15392 msgstr ""
15394 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:228
15395 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statement.php:337
15396 msgid ""
15397 "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one."
15398 msgstr ""
15400 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:240
15401 #, fuzzy
15402 #| msgid "Iconic table operations"
15403 msgid "Unrecognized alter operation."
15404 msgstr "数据表操作显示"
15406 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Array2d.php:91
15407 #, php-format
15408 msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
15409 msgstr ""
15411 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Array2d.php:114
15412 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
15413 msgstr ""
15415 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:118
15416 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:206
15417 msgid "An opening bracket was expected."
15418 msgstr ""
15420 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:137
15421 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:167
15422 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:179
15423 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:193
15424 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:225
15425 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:241
15426 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:281
15427 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:292
15428 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:322
15429 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:333
15430 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:199
15431 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:227
15432 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:165
15433 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:193
15434 #, fuzzy
15435 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
15436 msgid "Unexpected keyword."
15437 msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
15439 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CaseExpression.php:202
15440 msgid "Unexpected end of CASE expression"
15441 msgstr ""
15443 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:227
15444 msgid ""
15445 "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a field "
15446 "name without backquotes."
15447 msgstr ""
15449 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:241
15450 #, fuzzy
15451 #| msgid "Table name template"
15452 msgid "A symbol name was expected!"
15453 msgstr "表名称模板"
15455 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:273
15456 #, fuzzy
15457 #| msgid "No databases selected."
15458 msgid "A comma or a closing bracket was expected."
15459 msgstr "没有已选择的数据库。"
15461 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:289
15462 msgid "A closing bracket was expected."
15463 msgstr ""
15465 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/DataType.php:127
15466 msgid "Unrecognized data type."
15467 msgstr ""
15469 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Expression.php:248
15470 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Expression.php:391
15471 #, fuzzy
15472 #| msgid "No databases selected."
15473 msgid "An alias was expected."
15474 msgstr "没有已选择的数据库。"
15476 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Expression.php:329
15477 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Expression.php:348
15478 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Expression.php:380
15479 msgid "An alias was previously found."
15480 msgstr ""
15482 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Expression.php:361
15483 msgid "Unexpected dot."
15484 msgstr ""
15486 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/ExpressionArray.php:106
15487 #, fuzzy
15488 #| msgid "No rows selected"
15489 msgid "An expression was expected."
15490 msgstr "没有选中任何行"
15492 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Limit.php:90
15493 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/Limit.php:112
15494 msgid "An offset was expected."
15495 msgstr ""
15497 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:146
15498 #, php-format
15499 msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
15500 msgstr ""
15502 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:260
15503 #, fuzzy, php-format
15504 #| msgid "Event %1$s has been created."
15505 msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
15506 msgstr "已创建事件 %1$s 。"
15508 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:101
15509 #, fuzzy
15510 #| msgid "The number of tables that are open."
15511 msgid "The old name of the table was expected."
15512 msgstr "打开的数据表个数。"
15514 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:111
15515 msgid "Keyword \"TO\" was expected."
15516 msgstr ""
15518 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:127
15519 #, fuzzy
15520 #| msgid "The number of tables that are open."
15521 msgid "The new name of the table was expected."
15522 msgstr "打开的数据表个数。"
15524 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:145
15525 #, fuzzy
15526 #| msgid "The row has been deleted."
15527 msgid "A rename operation was expected."
15528 msgstr "已删除该行。"
15530 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Lexer.php:266
15531 #, fuzzy
15532 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
15533 msgid "Unexpected character."
15534 msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
15536 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Lexer.php:303
15537 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
15538 msgstr ""
15540 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Lexer.php:321
15541 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Lexer.php:337
15542 msgid "Expected delimiter."
15543 msgstr ""
15545 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Lexer.php:783
15546 #, fuzzy, php-format
15547 #| msgid "Event %1$s has been created."
15548 msgid "Ending quote %1$s was expected."
15549 msgstr "已创建事件 %1$s 。"
15551 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Lexer.php:823
15552 #, fuzzy
15553 #| msgid "Table name template"
15554 msgid "Variable name was expected."
15555 msgstr "表名称模板"
15557 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Parser.php:430
15558 #, fuzzy
15559 #| msgid "At Beginning of Table"
15560 msgid "Unexpected beginning of statement."
15561 msgstr "于表开头"
15563 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Parser.php:449
15564 msgid "Unrecognized statement type."
15565 msgstr ""
15567 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Parser.php:531
15568 msgid "No transaction was previously started."
15569 msgstr ""
15571 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statement.php:245
15572 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:250
15573 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:295
15574 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:236
15575 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/InsertStatement.php:256
15576 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/ReplaceStatement.php:201
15577 #, fuzzy
15578 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
15579 msgid "Unexpected token."
15580 msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
15582 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statement.php:309
15583 msgid "This type of clause was previously parsed."
15584 msgstr ""
15586 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statement.php:357
15587 msgid "Unrecognized keyword."
15588 msgstr ""
15590 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:381
15591 #, fuzzy
15592 #| msgid "The number of tables that are open."
15593 msgid "The name of the entity was expected."
15594 msgstr "打开的数据表个数。"
15596 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:436
15597 #, fuzzy
15598 #| msgid "Table name template"
15599 msgid "A table name was expected."
15600 msgstr "表名称模板"
15602 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:444
15603 #, fuzzy
15604 #| msgid "The row has been deleted."
15605 msgid "At least one column definition was expected."
15606 msgstr "已删除该行。"
15608 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:555
15609 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
15610 msgstr ""
15612 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/src/Statements/DeleteStatement.php:303
15613 msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
15614 msgstr ""
15616 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/tests/Lexer/LexerTest.php:21
15617 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/tests/Parser/ParserTest.php:58
15618 #, fuzzy
15619 #| msgid "errors."
15620 msgid "error #1"
15621 msgstr "个错误。"
15623 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/tests/Lexer/LexerTest.php:23
15624 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/tests/Parser/ParserTest.php:59
15625 #, php-format
15626 msgid "%2$s #%1$d"
15627 msgstr ""
15629 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/tests/Lexer/LexerTest.php:48
15630 #: vendor/phpmyadmin/sql-parser/tests/Parser/ParserTest.php:80
15631 #, fuzzy
15632 #| msgid "Gather errors"
15633 msgid "strict error"
15634 msgstr "收集错误"
15636 #: view_create.php:45
15637 msgid "View name can not be empty"
15638 msgstr "请勿使用空白视图名"
15640 #: view_create.php:253
15641 msgid "VIEW name"
15642 msgstr "视图名"
15644 #: view_create.php:264
15645 msgid "Column names"
15646 msgstr "字段名"
15648 #: view_operations.php:111
15649 msgid "Rename view to"
15650 msgstr "将视图改名为"
15652 #: view_operations.php:150
15653 msgid "Delete the view (DROP)"
15654 msgstr "删除视图(DROP)"
15656 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15657 msgid "Uptime below one day"
15658 msgstr "运行时间少于一天"
15660 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15661 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15662 msgstr "运行时间少于一天,性能调整建议可能不准确。"
15664 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15665 msgid ""
15666 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15667 "longer than a day before running this analyzer"
15668 msgstr "要获得更加准确的数据,建议在运行分析器之前先让服务器运行至少一天"
15670 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15671 #, php-format
15672 msgid "The uptime is only %s"
15673 msgstr "运行时间只有 %s"
15675 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15676 msgid "Questions below 1,000"
15677 msgstr "内部查询少于 1000"
15679 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15680 msgid ""
15681 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15682 "recommendations may not be accurate."
15683 msgstr "内部查询少于 1000 。建议可能不准确。"
15685 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15686 msgid ""
15687 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15688 "of queries."
15689 msgstr "让服务器运行一段时间以使查询数超过该值。"
15691 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15692 #, php-format
15693 msgid "Current amount of Questions: %s"
15694 msgstr "当前内部查询数: %s"
15696 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15697 msgid "Percentage of slow queries"
15698 msgstr "慢查询率"
15700 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15701 msgid ""
15702 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15703 msgstr "慢查询的数量在所有查询中所占的比例很大。"
15705 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15706 msgid ""
15707 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15708 "in the slow query log"
15709 msgstr "你可能需要增加 {long_query_time} 值或优化在慢查询日志中所列出的查询"
15711 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15712 #, php-format
15713 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15714 msgstr "慢查询率应低于 5%%,当前为 %s%%。"
15716 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15717 msgid "Slow query rate"
15718 msgstr "慢查询率"
15720 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15721 msgid ""
15722 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15723 msgstr "慢查询率过高。"
15725 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15726 #, php-format
15727 msgid ""
15728 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15729 "hour."
15730 msgstr "当前慢查询率为 %s 每小时,此值不应高于 1%% 每小时。"
15732 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15733 msgid "Long query time"
15734 msgstr "慢查询时间"
15736 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15737 msgid ""
15738 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15739 "take above 10 seconds are logged."
15740 msgstr ""
15741 "{long_query_time} 当前设为 10 秒或更长,因此超过 10 秒的查询才被记为慢查询。"
15743 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15744 msgid ""
15745 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15746 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15747 msgstr "建议根据您的环境将 {long_query_time} 调短。通常建议设为 1-5 秒。"
15749 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15750 #, php-format
15751 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15752 msgstr "long_query_time 当前被设为 %d 秒。"
15754 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15755 msgid "Slow query logging"
15756 msgstr "慢查询记录"
15758 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15759 msgid "The slow query log is disabled."
15760 msgstr "慢查询记录已禁用。"
15762 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15763 msgid ""
15764 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15765 "help troubleshooting badly performing queries."
15766 msgstr ""
15767 "请将 {log_slow_queries} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。"
15769 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15770 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15771 msgstr "log_slow_queries 被设为 'OFF'"
15773 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15774 msgid ""
15775 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15776 "help troubleshooting badly performing queries."
15777 msgstr ""
15778 "请将 {slow_query_log} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。"
15780 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15781 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15782 msgstr "slow_query_log 被设为 'OFF'"
15784 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15785 msgid "Release Series"
15786 msgstr "发行版系列"
15788 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15789 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15790 msgstr "MySQL 服务器版本低于 5.1。"
15792 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15793 msgid ""
15794 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15795 "even more so."
15796 msgstr "您应该升级到 MySQL 5.1 或 5.5,以获得新版本的更高性能。"
15798 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15799 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15800 #, php-format
15801 msgid "Current version: %s"
15802 msgstr "当前版本:%s"
15804 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15805 msgid "Minor Version"
15806 msgstr "子版本"
15808 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15809 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15810 msgstr "版本低于 5.1.30 (5.1 的第一个 GA 版本)。"
15812 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15813 msgid ""
15814 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15815 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15816 msgstr "您应该升级到最新的 MySQL 5.1 或 5.5,以获得新版本的更高性能。"
15818 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15819 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15820 msgstr "版本低于 5.5.8 (5.5 的第一个 GA 版本)。"
15822 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15823 #, fuzzy
15824 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
15825 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
15826 msgstr "您应升级到 MySQL 5.5 的稳定版本"
15828 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15829 msgid "Distribution"
15830 msgstr "发行"
15832 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15833 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15834 msgstr "从源代码编译,不是 MySQL 官方二进制。"
15836 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15837 msgid ""
15838 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15839 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15840 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15841 msgstr ""
15842 "如果您没有从源代码编译,您可能使用了再发行的修改版本。MySQL 手册仅适用于官方"
15843 "二进制,而非其它再发行包 (如 RedHat、Debian/Ubuntu 等等)。"
15845 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15846 msgid "'source' found in version_comment"
15847 msgstr "版本注释中含有 'source'"
15849 #: libraries/advisory_rules.txt:131
15850 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15851 msgstr "MySQL 手册仅适用于官方二进制。"
15853 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15854 msgid ""
15855 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
15856 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15857 msgstr ""
15858 "有关Percona的文档,请访问访问<a href=\"https://www.percona.com/software/"
15859 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15861 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15862 msgid "'percona' found in version_comment"
15863 msgstr "版本注释中含有 'percona'"
15865 #: libraries/advisory_rules.txt:135
15866 msgid "MySQL Architecture"
15867 msgstr "MySQL 架构"
15869 #: libraries/advisory_rules.txt:138
15870 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15871 msgstr "MySQL 没有以 64 位编译。"
15873 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15874 msgid ""
15875 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15876 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15877 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15878 msgstr ""
15879 "您的内存大小超过 3 GB (若服务器就在本地),MySQL 可能无法访问所有内存。您需要"
15880 "考虑安装 64 位版本的 MySQL。"
15882 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15883 #, php-format
15884 msgid "Available memory on this host: %s"
15885 msgstr "此服务器上的可用内存: %s"
15887 #: libraries/advisory_rules.txt:146
15888 msgid "Query cache disabled"
15889 msgstr "查询缓存已禁用"
15891 #: libraries/advisory_rules.txt:149
15892 msgid "The query cache is not enabled."
15893 msgstr "查询缓存没有启用。"
15895 #: libraries/advisory_rules.txt:150
15896 msgid ""
15897 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
15898 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
15899 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
15900 "memcached, ignore this recommendation."
15901 msgstr ""
15902 "若正确设置查询缓存将带来性能上的极大提升。您可以通过设置 {query_cache_size} "
15903 "为 2 位数的 MB 值和设置 {query_cache_type} 为 'ON'。<b>注意:</b> 若您正在使"
15904 "用 memcached,请忽略此建议。"
15906 #: libraries/advisory_rules.txt:151
15907 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
15908 msgstr "query_cache_size 被设为 0 或 query_cache_type 被设为 'OFF'"
15910 #: libraries/advisory_rules.txt:153
15911 msgid "Query caching method"
15912 msgstr "查询缓存模式"
15914 #: libraries/advisory_rules.txt:156
15915 msgid "Suboptimal caching method."
15916 msgstr "最佳缓存模式。"
15918 #: libraries/advisory_rules.txt:157
15919 msgid ""
15920 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15921 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
15922 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15923 "cache, especially if you have multiple slaves."
15924 msgstr ""
15925 "您正在一台具有相当高流量的数据库中使用 MySQL 查询缓存。除非您有多台从服务器,"
15926 "使用 <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html"
15927 "\">memcached</a> 代替 MySQL 查询缓存将更好。"
15929 #: libraries/advisory_rules.txt:158
15930 #, php-format
15931 msgid ""
15932 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15933 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15934 msgstr ""
15935 "查询缓存已启用且服务器每秒收到 %d 个查询。该规则在每秒超过 100 个查询时被触"
15936 "发。"
15938 #: libraries/advisory_rules.txt:160
15939 #, php-format
15940 msgid "Query cache efficiency (%%)"
15941 msgstr "查询缓存效率 (%%)"
15943 #: libraries/advisory_rules.txt:163
15944 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
15945 msgstr "查询缓存命中率低。"
15947 #: libraries/advisory_rules.txt:164
15948 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
15949 msgstr "请考虑增加 {query_cache_limit}。"
15951 #: libraries/advisory_rules.txt:165
15952 #, php-format
15953 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
15954 msgstr "当前查询缓存命中率为 %s%% 低于 20%%"
15956 #: libraries/advisory_rules.txt:167
15957 msgid "Query Cache usage"
15958 msgstr "查询缓存使用率"
15960 #: libraries/advisory_rules.txt:170
15961 #, php-format
15962 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
15963 msgstr "查询缓存使用不到 80%%。"
15965 #: libraries/advisory_rules.txt:171
15966 msgid ""
15967 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
15968 "query cache might help as well."
15969 msgstr ""
15970 "这可能是因为 {query_cache_limit} 太低所导致。刷新查询缓存可能会有帮助。"
15972 #: libraries/advisory_rules.txt:172
15973 #, php-format
15974 msgid ""
15975 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
15976 "%%. It should be above 80%%"
15977 msgstr "当前空闲查询缓存内存为总查询缓存大小的 %s%%。此值应高于 80%%"
15979 #: libraries/advisory_rules.txt:174
15980 msgid "Query cache fragmentation"
15981 msgstr "查询缓存碎片"
15983 #: libraries/advisory_rules.txt:177
15984 msgid "The query cache is considerably fragmented."
15985 msgstr "查询缓存碎片化相当严重。"
15987 #: libraries/advisory_rules.txt:178
15988 msgid ""
15989 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
15990 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
15991 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
15992 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
15993 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
15994 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
15995 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
15996 "qcache_queries_in_cache"
15997 msgstr ""
15998 "大量碎片很可能会增加 Qcache_lowmem_prunes 。这可能由 {query_cache_size} 过小"
15999 "而导致大量查询缓存低内存清理。刷新查询缓存 (可能锁住查询缓存很长时间) 可以临"
16000 "时解决这个问题。仔细调整 {query_cache_min_res_unit} 到一个更小的值将会有所帮"
16001 "助,如您可以使用下列公式来计算并设置您查询缓存大小平均值: (查询缓存大小 - 查"
16002 "询缓存剩余大小) / 查询缓存中的查询数量"
16004 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16005 #, php-format
16006 msgid ""
16007 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16008 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16009 "value should be below 20%%."
16010 msgstr ""
16011 "缓存碎片的数量已经到达至 %s%%,当到 100%% 的时候那就意味着已用空间和可用空间"
16012 "的界线已经不清楚了,这个值会下降 20%%."
16014 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16015 msgid "Query cache low memory prunes"
16016 msgstr "查询缓存低内存清理"
16018 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16019 msgid ""
16020 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16021 "cache."
16022 msgstr "在查询缓存内存过低时会清理已缓存的查询。"
16024 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16025 msgid ""
16026 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16027 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16028 "this in small increments and monitor the results."
16029 msgstr ""
16030 "您可能需要增加 {query_cache_size},但请注意增加它可能会导致的维护开销,所以请"
16031 "慢慢增加并观察结果。"
16033 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16034 #, php-format
16035 msgid ""
16036 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16037 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16038 msgstr "删除查询比插入查询的比例是 %s%%.这个比例越小越好。(警戒比例:0.1%%)"
16040 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16041 msgid "Query cache max size"
16042 msgstr "查询缓存最大值"
16044 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16045 msgid ""
16046 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16047 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16048 msgstr "查询缓存超过 128 MB 。过大的查询缓存可能会引起额外的维护开销。"
16050 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16051 msgid ""
16052 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16053 "this value."
16054 msgstr "根据您的环境,减小该值可能会带来性能上的提升。"
16056 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16057 #, php-format
16058 msgid "Current query cache size: %s"
16059 msgstr "当前查询缓存大小: %s"
16061 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16062 msgid "Query cache min result size"
16063 msgstr "查询缓存结果最小大小"
16065 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16066 msgid ""
16067 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16068 msgstr "查询缓存结果最大大小已设为默认值 1 MB 。"
16070 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16071 msgid ""
16072 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16073 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16074 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16075 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16076 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16077 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16078 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16079 "might reduce efficiency."
16080 msgstr ""
16081 "修改 {query_cache_limit} (通常是增加) 可能提升效率。该变量决定可能要插入到查"
16082 "询缓存中查询结果的最大大小。若多数超过 1 MB 的查询结果能很好的缓存 (多读、少"
16083 "写) 则增加 {query_cache_limit} 将会提升效率。若多数超过 1 MB 的查询结果不能很"
16084 "好的缓存 (通常因为表更新而失效) 增加 {query_cache_limit} 将会降低效率。"
16086 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16087 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16088 msgstr "query_cache_limit 已被设为 1 MB"
16090 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16091 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16092 msgstr "使用临时表的排序率"
16094 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16095 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16096 msgstr "过多排序引发临时表创建。"
16098 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16099 #, fuzzy
16100 #| msgid ""
16101 #| "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16102 #| "depending on your system memory limits"
16103 msgid ""
16104 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16105 "depending on your system memory limits."
16106 msgstr "根据系统内存,考虑增加 {sort_buffer_siz}e 和/或 {read_rnd_buffer_size}"
16108 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16109 #, php-format
16110 msgid ""
16111 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16112 "10%%."
16113 msgstr "%s%% 的排序引发临时表创建,该值应低于 10%%。"
16115 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16116 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16117 msgstr "排序使用临时表的创建率"
16119 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16120 #, php-format
16121 msgid ""
16122 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16123 msgstr "临时表创建率: %s,该值应低于 1 每小时。"
16125 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16126 msgid "Sort rows"
16127 msgstr "行排序"
16129 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16130 msgid "There are lots of rows being sorted."
16131 msgstr "大量行被排序。"
16133 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16134 #, fuzzy
16135 #| msgid ""
16136 #| "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16137 #| "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16138 #| "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much "
16139 #| "faster sorting"
16140 msgid ""
16141 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16142 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16143 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16144 "sorting."
16145 msgstr ""
16146 "大量行排序不是什么错误,但您应确保需要大量排序的查询在 ORDER BY 中使用索引字"
16147 "段,这将使排序加快"
16149 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16150 #, php-format
16151 msgid "Sorted rows average: %s"
16152 msgstr "行排序率: %s"
16154 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16155 msgid "Rate of joins without indexes"
16156 msgstr "无索引联合查询率"
16158 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16159 msgid "There are too many joins without indexes."
16160 msgstr "有太多的联合查询未使用索引。"
16162 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16163 #, fuzzy
16164 #| msgid ""
16165 #| "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16166 #| "columns being used in the join conditions will greatly speed up table "
16167 #| "joins"
16168 msgid ""
16169 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16170 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16171 msgstr ""
16172 "这意味着联合查询使用全表扫描。给联合条件所用的字段增加索引将极大提高查询速度"
16174 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16175 #, php-format
16176 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16177 msgstr "表联合率: %s,该值应低于 1 每小时"
16179 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16180 msgid "Rate of reading first index entry"
16181 msgstr "首索引入口读取率"
16183 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16184 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16185 msgstr "读取第一个索引入口比例过高。"
16187 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16188 msgid ""
16189 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16190 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16191 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16192 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16193 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16194 "queries."
16195 msgstr ""
16196 "这通常说明频繁的全索引扫描。全索引扫描虽然比全表扫描快,但在大表中仍然需要一"
16197 "定 CPU 周期,如果这些表有或有过大量 UPDATE 和 DELETE,运行 'OPTIMIZE TABLE' "
16198 "可减少全索引扫描的次数以及提高速度。其它会减少全索引扫描的是重写查询。"
16200 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16201 #, php-format
16202 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16203 msgstr "索引扫描率: %s,该值应低于 1 每小时"
16205 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16206 msgid "Rate of reading fixed position"
16207 msgstr "固定位置读取率"
16209 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16210 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16211 msgstr "从固定位置读取数据的比例过高。"
16213 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16214 msgid ""
16215 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16216 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16217 "applicable."
16218 msgstr ""
16219 "这说明很多查询需要结果排序且/或执行一次全表扫描,包括无索引的联合查询。请在合"
16220 "适的地方添加索引。"
16222 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16223 #, php-format
16224 msgid ""
16225 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16226 "per hour"
16227 msgstr "固定位置读取率: %s,该值应低于 1 每小时"
16229 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16230 msgid "Rate of reading next table row"
16231 msgstr "下一行读取率"
16233 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16234 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16235 msgstr "读取下一行的比例过高。"
16237 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16238 msgid ""
16239 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16240 "where applicable."
16241 msgstr "这说明很多查询都需要全表扫描。请在合适的地方添加索引。"
16243 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16244 #, php-format
16245 msgid ""
16246 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16247 msgstr "下一行读取率: %s,该值应低于 1 每小时"
16249 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16250 #, fuzzy
16251 #| msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
16252 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16253 msgstr "tmp_table_size 对比 max_heap_table_size"
16255 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16256 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16257 msgstr "{tmp_table_size} 和 {max_heap_table_size} 不一致。"
16259 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16260 msgid ""
16261 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16262 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16263 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16264 "other value as well."
16265 msgstr ""
16266 "若您故意改变了其中一个值: 服务器使用较低的值来确定内存表的最大大小。如果您想"
16267 "增加内存表的大小您应该同时修改另一个值。"
16269 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16270 #, php-format
16271 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16272 msgstr "当前值为 tmp_table_size: %s,max_heap_table_size: %s"
16274 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16275 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16276 msgstr "磁盘临时表比例"
16278 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16279 msgid ""
16280 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16281 "memory."
16282 msgstr "很多临时表被创建在磁盘上而非内存中。"
16284 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16285 msgid ""
16286 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16287 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16288 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16289 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16290 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16291 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16292 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16293 msgstr ""
16294 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是"
16295 "会写入硬盘,和这些变量无关。要避免这些,您需要重写您的查询来避免 <a href="
16296 "\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
16297 "\">Pythian 小组的文章</a>开头所提到的这些条件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字"
16298 "段或具有大于 512 字节的字段)"
16300 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16301 #, php-format
16302 msgid ""
16303 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16304 "below 25%%"
16305 msgstr "%s%% 的临时表被创建在磁盘上,该值应低于 25%%"
16307 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16308 msgid "Temp disk rate"
16309 msgstr "临时磁盘使用率"
16311 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16312 msgid ""
16313 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16314 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16315 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16316 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16317 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16318 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16319 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16320 msgstr ""
16321 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是"
16322 "会写入硬盘,和这些变量无关。要避免这些,您需要重写您的查询来避免 <a href="
16323 "\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
16324 "\">MySQL 文档</a>中所提到的这些条件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字段或具有大"
16325 "于 512 字节的字段)"
16327 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16328 #, php-format
16329 msgid ""
16330 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16331 "less than 1 per hour"
16332 msgstr "临时表硬盘写入率: %s,该值应低于 1 每小时"
16334 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16335 msgid "MyISAM key buffer size"
16336 msgstr "MyISAM 索引缓存大小"
16338 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16339 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16340 msgstr "索引缓存未初始化。MyISAM 索引不会被缓存。"
16342 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16343 msgid ""
16344 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16345 "good start."
16346 msgstr "根据 MyISAM 索引大小设置 {key_buffer_size}。64M 通常可以满足普通需求。"
16348 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16349 msgid "key_buffer_size is 0"
16350 msgstr "key_buffer_size 为 0"
16352 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16353 #, php-format
16354 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16355 msgstr "最大 %% MyISAM 索引缓存从未使用"
16357 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16358 #, php-format
16359 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16360 msgstr "MyISAM 索引缓存 %% 使用率低。"
16362 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16363 msgid ""
16364 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16365 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16366 "expectations about what indexes are being used."
16367 msgstr ""
16368 "您可能需要减小 {key_buffer_size} 的大小,重新检查您的表是否删除了索引或检查查"
16369 "询期望使用的索引。"
16371 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16372 #, php-format
16373 msgid ""
16374 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16375 msgstr "最大 %% MyISAM 索引缓存从未使用: %s%%,该值应高于 95%%"
16377 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16378 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16379 msgstr "MyISAM 索引缓存使用百分比"
16381 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16382 #, php-format
16383 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16384 msgstr "MyISAM 索引缓存使用率: %s%%,该值应高于 95%%"
16386 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16387 msgid "Percentage of index reads from memory"
16388 msgstr "从内存读取索引的百分比"
16390 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16391 #, php-format
16392 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16393 msgstr "%% 使用索引缓存的比例是低的。"
16395 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16396 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16397 msgstr "你需要增大 {key_buffer_size}。"
16399 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16400 #, php-format
16401 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16402 msgstr "从内存读取索引率: %s%%,该值应高于 95%%"
16404 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16405 msgid "Rate of table open"
16406 msgstr "表打开率"
16408 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16409 msgid "The rate of opening tables is high."
16410 msgstr "打开表的比例过高。"
16412 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16413 msgid ""
16414 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16415 "{table_open_cache} might avoid this."
16416 msgstr "打开表需要很耗时的磁盘 I/O。增加 {table_open_cache} 避免多次打开。"
16418 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16419 #, php-format
16420 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16421 msgstr "已打开表的比率: %s,该值应低于 10 每小时"
16423 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16424 msgid "Percentage of used open files limit"
16425 msgstr "打开文件限制使用率"
16427 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16428 msgid ""
16429 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16430 "may get a \"Too many open files\" error."
16431 msgstr ""
16432 "打开文件的数量接近打开文件的最大数量。您可能会收到 \"过多打开的文件\" 错误。"
16434 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16435 msgid ""
16436 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16437 "restarting after changing {open_files_limit}."
16438 msgstr ""
16439 "考虑增加 {open_files_limit},并在修改 {open_files_limit} 重启后检查错误日志。"
16441 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16442 #, php-format
16443 msgid ""
16444 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16445 msgstr "打开的文件数量为最大数量的 %s%%。该值应低于 85%%"
16447 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16448 msgid "Rate of open files"
16449 msgstr "打开文件的比率"
16451 #: libraries/advisory_rules.txt:326
16452 msgid "The rate of opening files is high."
16453 msgstr "当前打开文件数比率很高。"
16455 #: libraries/advisory_rules.txt:328
16456 #, php-format
16457 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16458 msgstr "已打开文件的比率:%s,这个值应该低于5每小时"
16460 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16461 #, php-format
16462 msgid "Immediate table locks %%"
16463 msgstr "立即锁表 %%"
16465 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
16466 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16467 msgstr "过多的锁表没有立即执行。"
16469 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
16470 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16471 msgstr "优化查询并/或使用 InnoDB 来减少锁等待。"
16473 #: libraries/advisory_rules.txt:335
16474 #, php-format
16475 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16476 msgstr "立即锁表率: %s%%,该值应高于 95%%"
16478 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16479 msgid "Table lock wait rate"
16480 msgstr "锁表等待率"
16482 #: libraries/advisory_rules.txt:342
16483 #, php-format
16484 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16485 msgstr "锁表等待率: %s,该值应低于 1 每小时"
16487 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16488 msgid "Thread cache"
16489 msgstr "线程缓存"
16491 #: libraries/advisory_rules.txt:347
16492 msgid ""
16493 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16494 "MySQL."
16495 msgstr "线程缓存被禁用,有新连接到 MySQL 时将导致额外开销。"
16497 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16498 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16499 msgstr "通过设置 {thread_cache_size} 大于 0 启用线程缓存。"
16501 #: libraries/advisory_rules.txt:349
16502 msgid "The thread cache is set to 0"
16503 msgstr "线程缓存被设为 0"
16505 #: libraries/advisory_rules.txt:351
16506 #, php-format
16507 msgid "Thread cache hit rate %%"
16508 msgstr "线程缓存命中率 %%"
16510 #: libraries/advisory_rules.txt:354
16511 msgid "Thread cache is not efficient."
16512 msgstr "线程缓存效率低。"
16514 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16515 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16516 msgstr "增加 {thread_cache_size}。"
16518 #: libraries/advisory_rules.txt:356
16519 #, php-format
16520 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16521 msgstr "线程缓存命中率: %s%%,该值应高于 80%%"
16523 #: libraries/advisory_rules.txt:358
16524 msgid "Threads that are slow to launch"
16525 msgstr "线程启动缓慢"
16527 #: libraries/advisory_rules.txt:361
16528 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16529 msgstr "大量线程运行缓慢。"
16531 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16532 msgid ""
16533 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16534 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16535 msgstr "这通常是因为系统负载过高。您需要监控您的系统负载。"
16537 #: libraries/advisory_rules.txt:363
16538 #, php-format
16539 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16540 msgstr "%s 个线程启动时间超过 %s 秒,该数值应为 0"
16542 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16543 msgid "Slow launch time"
16544 msgstr "慢启动时间"
16546 #: libraries/advisory_rules.txt:368
16547 #, fuzzy
16548 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
16549 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16550 msgstr "Slow_launch_time 大于 2 秒"
16552 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16553 #, fuzzy
16554 #| msgid ""
16555 #| "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are "
16556 #| "slow to launch"
16557 msgid ""
16558 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16559 "to launch."
16560 msgstr "设置 {slow_launch_time} 为 1 秒或 2 秒以正确计算启动慢的线程数"
16562 #: libraries/advisory_rules.txt:370
16563 #, php-format
16564 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16565 msgstr "slow_launch_time 已设为 %s"
16567 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16568 msgid "Percentage of used connections"
16569 msgstr "已用连接率"
16571 #: libraries/advisory_rules.txt:377
16572 msgid ""
16573 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16574 "{max_connections}."
16575 msgstr "最大已用连接数接近 {max_connections}。"
16577 #: libraries/advisory_rules.txt:378
16578 msgid ""
16579 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16580 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16581 "the code closes database handlers properly."
16582 msgstr ""
16583 "增加 {max_connections},或减少 {wait_timeout} 以使没有正常关闭连接的连接更快"
16584 "被杀死。确保代码中正常关闭数据库连接。"
16586 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16587 #, php-format
16588 msgid ""
16589 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16590 msgstr "Max_used_connections 为 max_connections 的 %s%%,该值应低于 80%%"
16592 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16593 msgid "Percentage of aborted connections"
16594 msgstr "已中止连接率"
16596 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
16597 msgid "Too many connections are aborted."
16598 msgstr "太多连接已中止。"
16600 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
16601 msgid ""
16602 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16603 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16604 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16605 msgstr ""
16606 "连接通常因为无法被授权而中止。<a href=\"https://www.percona.com/"
16607 "blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-aborted_connects/\">这篇文章"
16608 "</a>对您追踪来源可能有所帮助。"
16610 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16611 #, php-format
16612 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16613 msgstr "%s%% 的连接已中止。该值应低于 1%%"
16615 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16616 msgid "Rate of aborted connections"
16617 msgstr "已中止连接的比例"
16619 #: libraries/advisory_rules.txt:393
16620 #, php-format
16621 msgid ""
16622 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16623 msgstr "已中止连接率为 %s,该值应低于 1 每小时"
16625 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16626 msgid "Percentage of aborted clients"
16627 msgstr "已中止客户端比例"
16629 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
16630 msgid "Too many clients are aborted."
16631 msgstr "太多的客户端已中止。"
16633 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
16634 msgid ""
16635 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16636 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16637 "database handler properly. Check your network and code."
16638 msgstr ""
16639 "客户端中止通常是因为它们没有正确关闭到 MySQL 服务器的连接。这可能由网络问题或"
16640 "代码中没有正确关闭数据库连接引起。请检查您的网络和代码。"
16642 #: libraries/advisory_rules.txt:400
16643 #, php-format
16644 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16645 msgstr "%s%% 的客户端已取消。此值不应高于 2%%"
16647 #: libraries/advisory_rules.txt:402
16648 msgid "Rate of aborted clients"
16649 msgstr "客户端的取消率"
16651 #: libraries/advisory_rules.txt:407
16652 #, php-format
16653 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16654 msgstr "客户端取消率为 %s,此值应低于 1 每小时"
16656 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16657 msgid "Is InnoDB disabled?"
16658 msgstr "InnoDB是否不可用?"
16660 #: libraries/advisory_rules.txt:414
16661 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16662 msgstr "您没有启用 InnoDB。"
16664 #: libraries/advisory_rules.txt:415
16665 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16666 msgstr "对于表引擎来说,InnoDB 是一个更好的选择。"
16668 #: libraries/advisory_rules.txt:416
16669 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16670 msgstr "have_innodb被设置为'value'"
16672 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16673 msgid "InnoDB log size"
16674 msgstr "InnoDB的日志大小"
16676 #: libraries/advisory_rules.txt:421
16677 msgid ""
16678 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16679 "InnoDB buffer pool."
16680 msgstr "InnoDB 日志文件大小不合适,此关系到 InnoDB 缓冲池。"
16682 #: libraries/advisory_rules.txt:422
16683 #, php-format
16684 msgid ""
16685 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16686 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16687 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16688 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16689 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16690 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16691 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16692 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16693 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16694 msgstr ""
16695 "在一个 InnoDB 表写入很多的系统上您应该将 {innodb_log_file_size} 设为 "
16696 "{innodb_buffer_pool_size} 的 25%% 。因为该值越大,当数据库崩溃时恢复的时间就"
16697 "越长,所以该值不应高于 256 MB 。请注意您不能简单的修改该变量的值。您需要关闭"
16698 "服务器,删除 InnoDB 日志文件,在 my.cnf 中设置新的值,启动服务器,一切正常后"
16699 "再检查错误日志。参见<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16700 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">这篇博客</a>"
16702 #: libraries/advisory_rules.txt:423
16703 #, php-format
16704 msgid ""
16705 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16706 "it should not be below 20%%"
16707 msgstr "您的 InnoDB 日志大小为 InnoDB 缓冲池大小的 %s%%,该值不应低于 20%%"
16709 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16710 msgid "Max InnoDB log size"
16711 msgstr "InnoDB日志最大大小"
16713 #: libraries/advisory_rules.txt:428
16714 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16715 msgstr "InnoDB 日志文件大小设置的不够大。"
16717 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16718 #, fuzzy, php-format
16719 #| msgid ""
16720 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
16721 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
16722 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
16723 #| "also <a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
16724 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
16725 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
16726 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
16727 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16728 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16729 msgid ""
16730 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16731 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16732 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16733 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16734 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16735 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16736 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
16737 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
16738 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16739 msgstr ""
16740 "通常将 {innodb_log_file_size} 设置为 {innodb_buffer_pool_size} 的 25%% 已经足"
16741 "够。过大的 {innodb_log_file_size} 将会严重减慢数据库崩溃后的恢复时间。参见<a "
16742 "href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
16743 "innodb_log_file_size/\">这篇文章</a>。您首先需要关闭服务器,移除 InnoDB 日志"
16744 "文件,然后在 my.cnf 中设置新的值,最后启动服务器,并检查错误日志确定一切都正"
16745 "常。参见<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16746 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">这篇博客</a>"
16748 #: libraries/advisory_rules.txt:430
16749 #, php-format
16750 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16751 msgstr "你的InnoDB日志文件的绝对大小为%s MB"
16753 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16754 msgid "InnoDB buffer pool size"
16755 msgstr "InnoDB缓冲池大小"
16757 #: libraries/advisory_rules.txt:435
16758 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16759 msgstr "你的 InnoDB 缓冲池相当小。"
16761 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16762 #, php-format
16763 msgid ""
16764 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16765 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16766 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16767 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16768 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16769 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16770 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16771 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16772 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16773 "\">this article</a>"
16774 msgstr ""
16776 #: libraries/advisory_rules.txt:437
16777 #, php-format
16778 msgid ""
16779 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16780 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16781 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16782 "other services running on the same machine."
16783 msgstr ""
16784 "您当前的 InnoDB 缓冲池使用了内存的 %s%% 。此规则在您分配少于 60%% 时被触发,"
16785 "然而这也可能因为您没有太多 InnoDB 表所以这样足够或者服务器上还运行了其它服"
16786 "务。"
16788 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16789 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16790 msgstr "MyISAM 并发插入"
16792 #: libraries/advisory_rules.txt:444
16793 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16794 msgstr "设置 {concurrent_insert} 的值为1来启用(并发插入)"
16796 #: libraries/advisory_rules.txt:445
16797 msgid ""
16798 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16799 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16800 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16801 msgstr ""
16802 "设置 {concurrent_insert} 为 1 可以减少在相同表上的读取和写入冲突。参见 <a "
16803 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html"
16804 "\">MySQL 文档</a>"
16806 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16807 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16808 msgstr "concurrent_insert 被设为 0"
16810 #~ msgid "Try to connect without password."
16811 #~ msgstr "尝试用空密码连接。"
16813 #~ msgid "Connect without password"
16814 #~ msgstr "用空密码连接"
16816 #~ msgid "Show PHP information"
16817 #~ msgstr "显示 PHP 信息"
16819 #~ msgid ""
16820 #~ "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
16821 #~ "php]phpinfo()[/a] output."
16822 #~ msgstr ""
16823 #~ "显示 [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
16824 #~ "的链接。"
16826 #~ msgid "Show phpinfo() link"
16827 #~ msgstr "显示 phpinfo() 链接"
16829 #, fuzzy
16830 #~| msgid ""
16831 #~| "You tried to import an invalid file or the imported file contains "
16832 #~| "invalid data"
16833 #~ msgid ""
16834 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
16835 #~ "data!"
16836 #~ msgstr "您要导入的文件无效或文件中含有无效数据"
16838 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
16839 #~ msgstr "不被MySQL支持的几何类型 '%s'."
16841 #~ msgid "Wiki"
16842 #~ msgstr "维基"
16844 #~ msgid ""
16845 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
16846 #~ "compression for import and export operations."
16847 #~ msgstr ""
16848 #~ "允许在导入和导出时使用 [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
16849 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP (外链,英文)[/a] 压缩。"
16851 #~ msgid "Related Links"
16852 #~ msgstr "相关链接"
16854 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
16855 #~ msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
16857 #~ msgid ""
16858 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
16859 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
16860 #~ msgstr ""
16861 #~ "上传的文件无法被移动,因该服务器已启用 open_basedir ,没有相应的权限访问临"
16862 #~ "时目录(%s)。"
16864 #~ msgid "Invalid export type"
16865 #~ msgstr "导出类型无效"
16867 #~ msgid "Count:"
16868 #~ msgstr "记录数:"
16870 #~ msgid "numeric key detected"
16871 #~ msgstr "检测到数字索引"
16873 #~ msgid ""
16874 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
16875 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
16876 #~ "swekey.conf)."
16877 #~ msgstr ""
16878 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey 硬件认证 (外链,英文)[/a]的配置文件路径 (请勿"
16879 #~ "置于你的文档根文件夹,推荐使用:/etc/swekey.conf)。"
16881 #~ msgid "SweKey config file"
16882 #~ msgstr "SweKey 配置文件"
16884 #~ msgid "Cookie authentication"
16885 #~ msgstr "Cookie 认证"
16887 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
16888 #~ msgstr "文件 %s 未包含任何密钥"
16890 #~ msgid "Hardware authentication failed!"
16891 #~ msgstr "硬件认证失败!"
16893 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
16894 #~ msgstr "没有可用的密钥插入"
16896 #~ msgid "Authenticating…"
16897 #~ msgstr "正在认证…"
16899 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
16900 #~ msgstr "请描述一下导致错误的步骤:"
16902 #~ msgid "Total %d bookmark"
16903 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
16904 #~ msgstr[0] "共计 %d 个书签"
16906 #~ msgid "private"
16907 #~ msgstr "私有"
16909 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
16910 #~ msgstr "共计%1$s个书签,其中包括私有书签%2$s个和共享书签%3$s个"
16912 #~ msgid ""
16913 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
16914 #~ "configuration file!"
16915 #~ msgstr "必须在您的配置文件中设置好 [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code]!"
16917 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
16918 #~ msgstr "如果浏览器支持,建议启用该%s选项%s。"
16920 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
16921 #~ msgstr "强制使用安全连接访问 phpMyAdmin。"
16923 #~ msgid "Force SSL connection"
16924 #~ msgstr "强制 SSL 连接"
16926 #~ msgid ""
16927 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
16928 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
16929 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
16930 #~ msgstr ""
16931 #~ "您所使用的浏览器设置不支持本地存储或配额已达到限制,某些功能可能无法正常使"
16932 #~ "用。在Safari浏览器里通常是由“私人浏览模式”导致的。"
16934 #~ msgid "Replace table prefix:"
16935 #~ msgstr "修改表前缀:"
16937 #~ msgid "Copy table with prefix:"
16938 #~ msgstr "复制表为新前缀:"
16940 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
16941 #~ msgstr "4 字节整数,范围从 -2147483648 到 2147483647"
16943 #~ msgid ""
16944 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
16945 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
16946 #~ msgstr "8 字节整数,范围从 -9223372036854775808 到 9223372036854775807"
16948 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
16949 #~ msgstr "系统默认的双精度浮点数"
16951 #~ msgid "True or false"
16952 #~ msgstr "真或假"
16954 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
16955 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的别名"
16957 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
16958 #~ msgstr "存储一个通用唯一识别码(UUID)"
16960 #~ msgid ""
16961 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
16962 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
16963 #~ msgstr ""
16964 #~ "时间戳,范围从‘0001-01-01 00:00:00’UTC 到‘9999-12-31 23:59:59’UTC;"
16965 #~ "TIMESTAMP(6) 可以存储微秒"
16967 #~ msgid ""
16968 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
16969 #~ "comparisons"
16970 #~ msgstr "变长(0-65535)字符串,使用二进制排序规则进行所有比较"
16972 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
16973 #~ msgstr "枚举,从定义好的值中选择"
16975 #~ msgid "possible deep recursion attack"
16976 #~ msgstr "可能的深度递归攻击"
16978 #~ msgid ""
16979 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
16980 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
16981 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
16982 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
16983 #~ msgstr ""
16984 #~ "您使用空密码登录了“root”账户,这是 MySQL 的默认管理员帐号。您的 MySQL 服务"
16985 #~ "器正在使用这个默认设置运行,这样容易被入侵,我们强烈建议您立即给“root”用户"
16986 #~ "设置一个密码来修复这个安全漏洞。"
16988 #~ msgid "Create database:"
16989 #~ msgstr "新建数据库:"
16991 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
16992 #~ msgstr "在搜索项目后回车即可在服务器上所有的数据库中进行过滤"
16994 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
16995 #~ msgstr "在搜索项目后回车以过滤在数据库中所有的 %s"
16997 #~ msgid "tables"
16998 #~ msgstr "表"
17000 #~ msgid "views"
17001 #~ msgstr "视图"
17003 #~ msgid "procedures"
17004 #~ msgstr "存储过程"
17006 #~ msgid "events"
17007 #~ msgstr "事件"
17009 #~ msgid "functions"
17010 #~ msgstr "函数"
17012 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
17013 #~ msgstr "根据名称或正则表达式筛选数据库"
17015 #~ msgid "Filter by name or regex"
17016 #~ msgstr "根据名称或正则表达式筛选"
17018 #~ msgid "Taking you to %s."
17019 #~ msgstr "正在前往%s。"
17021 #, fuzzy
17022 #~| msgid "Authentication"
17023 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
17024 #~ msgstr "认证"
17026 #, fuzzy
17027 #~| msgid "Generate password"
17028 #~ msgid "MySQL native password"
17029 #~ msgstr "生成密码"
17031 #, fuzzy
17032 #~| msgid "Change password"
17033 #~ msgid "SHA256 password"
17034 #~ msgstr "修改密码"
17036 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
17037 #~ msgstr "MySQL 4.0 兼容"
17039 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
17040 #~ msgstr "无法包含类 \"%1$s\", 文件\"%2$s\" 没有找到"
17042 #~ msgid ""
17043 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
17044 #~ "library!"
17045 #~ msgstr "没有字符集转换库,无法转换文件字符集!"
17047 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
17048 #~ msgstr "无法初始化 Drizzle 连接库!"
17050 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
17051 #~ msgstr "无法检索未缓存的结果集"
17053 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
17054 #~ msgstr "无法计算未缓存结果集的数目"
17056 #~ msgid "Modules"
17057 #~ msgstr "模块"
17059 #~ msgid "Module"
17060 #~ msgstr "模块"
17062 #~ msgid "Library"
17063 #~ msgstr "库"
17065 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
17066 #~ msgstr "版本号 (%s) 符合 Drizzle 版本格式"
17068 #~ msgid "Add Index"
17069 #~ msgstr "添加索引"
17071 #~ msgid "Error in Processing Request"
17072 #~ msgstr "处理请求时发生错误"
17074 #~ msgid "Adding Primary Key"
17075 #~ msgstr "正在添加主键"
17077 #~ msgid "Outer Ring"
17078 #~ msgstr "外环"
17080 #~ msgid "Change Password"
17081 #~ msgstr "修改密码"
17083 #~ msgid "Send Error Report"
17084 #~ msgstr "发送错误报告"
17086 #~ msgid "Select All"
17087 #~ msgstr "全选"
17089 #~ msgid "Database export options"
17090 #~ msgstr "数据库导出选项"
17092 #~ msgid "Database(s):"
17093 #~ msgstr "数据库:"
17095 #~ msgid "Table(s):"
17096 #~ msgstr "数据表:"
17098 #~ msgid "Format-Specific Options:"
17099 #~ msgstr "格式特定选项:"
17101 #, fuzzy
17102 #~| msgid "Generate Password"
17103 #~ msgid "Generate Password:"
17104 #~ msgstr "生成密码"
17106 #~ msgid "Current Server:"
17107 #~ msgstr "当前服务器:"
17109 #~ msgid "Edit Privileges"
17110 #~ msgstr "编辑权限"
17112 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
17113 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 选项:"
17115 #~ msgid "Relational display column"
17116 #~ msgstr "关联显示字段"
17118 #~ msgid "Add unique index"
17119 #~ msgstr "添加唯一键"
17121 #~ msgid "Add SPATIAL index"
17122 #~ msgstr "添加空间索引"
17124 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
17125 #~ msgstr "添加全文索引"
17127 #~ msgid "Begin"
17128 #~ msgstr "开始"
17130 #~ msgid ""
17131 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
17132 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
17133 #~ "problem."
17134 #~ msgstr ""
17135 #~ "您的 SQL 查询可能有错。如果可能的话,以下会列出 MySQL 服务器的错误输出,这"
17136 #~ "可能对您解决问题有一定的帮助。"
17138 #~ msgid ""
17139 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
17140 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
17141 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
17142 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
17143 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
17144 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
17145 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
17146 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
17147 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
17148 #~ "in the CUT section below:"
17149 #~ msgstr ""
17150 #~ "您可能发现了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。请仔细检查您的查询,包括引号是否正确"
17151 #~ "及是否匹配。其它可能的失败原因可能由于您上传了超过引用文本区域外的二进制数"
17152 #~ "据。您还可以在 MySQL 命令行界面试一下您的查询。如果可能的话,以下会列出 "
17153 #~ "MySQL 服务器的错误输出,这可能对您解决问题有一定的帮助。如果您仍然有问题,"
17154 #~ "或者命令行界面执行成功而解析器出错,请将您的 SQL 查询缩减到导致问题的某一"
17155 #~ "条语句,然后和下面剪切区中的数据一起提交一个缺陷 (bug) 报告:"
17157 #~ msgid "BEGIN CUT"
17158 #~ msgstr "开始剪切"
17160 #~ msgid "END CUT"
17161 #~ msgstr "结束剪切"
17163 #~ msgid "BEGIN RAW"
17164 #~ msgstr "开始原文"
17166 #~ msgid "END RAW"
17167 #~ msgstr "结束原文"
17169 #~ msgid "Unclosed quote"
17170 #~ msgstr "引号不配对"
17172 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
17173 #~ msgstr "自动在查询结尾闭合了引号!"
17175 #~ msgid "Invalid Identifer"
17176 #~ msgstr "无效的标识符"
17178 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
17179 #~ msgstr "未知的标点符号字符串"
17181 #~ msgid "Add user"
17182 #~ msgstr "添加用户"
17184 #~ msgid "Export Method:"
17185 #~ msgstr "导出方式:"
17187 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
17188 #~ msgstr "未找到用于 GIS 可视化的数据。"
17190 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
17191 #~ msgstr "按住 Shift 并点击列名称来应用到所有行。"
17193 #~ msgid "Print view (with full texts)"
17194 #~ msgstr "打印预览(全文显示)"
17196 #~ msgid "Uncheck All"
17197 #~ msgstr "全不选"
17199 #~ msgid "SQL result"
17200 #~ msgstr "SQL 查询结果"
17202 #, fuzzy
17203 #~| msgid "Generated by"
17204 #~ msgid "Generated by:"
17205 #~ msgstr "生成者"
17207 #, fuzzy
17208 #~| msgid "Row Statistics"
17209 #~ msgid "Row Statistics:"
17210 #~ msgstr "行统计"
17212 #, fuzzy
17213 #~| msgid "Space usage"
17214 #~ msgid "Space usage:"
17215 #~ msgstr "已用空间"
17217 #, fuzzy
17218 #~| msgid "Showing tables"
17219 #~ msgid "Showing tables:"
17220 #~ msgstr "正在显示表"
17222 #~ msgid "(Enabled)"
17223 #~ msgstr "(已启用)"
17225 #~ msgid "(Disabled)"
17226 #~ msgstr "(已禁用)"
17228 #, fuzzy
17229 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17230 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
17231 #~ msgstr "禁止外键约束"
17233 #, fuzzy
17234 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17235 #~ msgid "Disable foreign key check"
17236 #~ msgstr "禁止外键约束"
17238 #, fuzzy
17239 #~| msgid "Reloading Privileges"
17240 #~ msgid "Realign Privileges"
17241 #~ msgstr "正在重新载入权限"
17243 #~ msgid "Replace table data with file"
17244 #~ msgstr "替换表的数据"
17246 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
17247 #~ msgstr "Percona 文档位于 https://www.percona.com/docs/wiki/"
17249 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
17250 #~ msgstr "Drizzle 文档位于 https://docs.drizzle.org/"
17252 #~ msgid "Query window"
17253 #~ msgstr "查询窗口"
17255 #~ msgid "Customize query window options"
17256 #~ msgstr "自定义查询窗口选项"
17258 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
17259 #~ msgstr "(根据一张表的数据生成报告)"
17261 #, fuzzy
17262 #~| msgid "Please select a database"
17263 #~ msgid "Please select a database."
17264 #~ msgstr "请选择数据库"
17266 #, fuzzy
17267 #~| msgid "Autoextend increment"
17268 #~ msgid "auto_increment"
17269 #~ msgstr "自动增加"
17271 #~ msgid "Save position"
17272 #~ msgstr "保存位置"
17274 #, fuzzy
17275 #~| msgid "Save position"
17276 #~ msgid "Save positions as"
17277 #~ msgstr "保存位置"
17279 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
17280 #~ msgstr "未知的语言:%1$s."
17282 #, fuzzy
17283 #~| msgid "Display databases as a list"
17284 #~ msgid "Disable database expansion"
17285 #~ msgstr "显示数据库为列表"
17287 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
17288 #~ msgstr "删除该表的追踪数据"
17290 #, fuzzy
17291 #~| msgid "Table structure"
17292 #~ msgid "Table Structure"
17293 #~ msgstr "表结构"
17295 #~ msgid "Show data row(s)."
17296 #~ msgstr "显示数据行。"
17298 #~ msgid "Show/Hide left menu"
17299 #~ msgstr "显示/隐藏左侧菜单"
17301 #~ msgctxt "Inline edit query"
17302 #~ msgid "Inline"
17303 #~ msgstr "快速编辑"
17305 #, fuzzy
17306 #~| msgid "after %s"
17307 #~ msgid "after"
17308 #~ msgstr "于 %s 之后"
17310 #~ msgid "Mode:"
17311 #~ msgstr "模式:"
17313 #~ msgid "horizontal"
17314 #~ msgstr "水平"
17316 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
17317 #~ msgstr "水平(旋转表头)"
17319 #~ msgid "vertical"
17320 #~ msgstr "竖直"
17322 #~ msgid "Default display direction"
17323 #~ msgstr "默认显示模式"
17325 #, fuzzy
17326 #~| msgid ""
17327 #~| "Defines whether or not type display direction option is shown when "
17328 #~| "browsing a table"
17329 #~ msgid ""
17330 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
17331 #~ "browsing a table."
17332 #~ msgstr "定义在浏览表时显示模式选项是否可用"
17334 #~ msgid "Show display direction"
17335 #~ msgstr "显示模式"
17337 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
17338 #~ msgstr "请配置表 %s 的并发"
17340 #~ msgid "At End of Table"
17341 #~ msgstr "于表结尾"
17343 #~ msgid "After %s"
17344 #~ msgstr "于 %s 之后"
17346 #~ msgid "Display errors"
17347 #~ msgstr "显示错误"
17349 #~ msgid "Redraw"
17350 #~ msgstr "重绘"
17352 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
17353 #~ msgstr "此页没有包含任何表!"
17355 #, fuzzy
17356 #~| msgid "Invalid export type"
17357 #~ msgid "Dia export page"
17358 #~ msgstr "导出类型无效"
17360 #, fuzzy
17361 #~| msgid "Invalid export type"
17362 #~ msgid "EPS export page"
17363 #~ msgstr "导出类型无效"
17365 #, fuzzy
17366 #~| msgid "Invalid export type"
17367 #~ msgid "SVG export page"
17368 #~ msgstr "导出类型无效"
17370 #~ msgid "Relation deleted"
17371 #~ msgstr "已删除关系"
17373 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
17374 #~ msgstr "保存设计器坐标时出错。"
17376 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
17377 #~ msgstr "在弹出窗口中编辑 SQL 语句"
17379 #~ msgid "Edit in window"
17380 #~ msgstr "在窗口中编辑"
17382 #, fuzzy
17383 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
17384 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
17385 #~ msgstr "打开一个新查询窗口时默认显示的页面"
17387 #~ msgid "Default query window tab"
17388 #~ msgstr "默认查询窗口标签"
17390 #, fuzzy
17391 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
17392 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
17393 #~ msgstr "查询窗口高度 (单位:像素)"
17395 #~ msgid "Query window height"
17396 #~ msgstr "查询窗口高度"
17398 #, fuzzy
17399 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
17400 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
17401 #~ msgstr "查询窗口宽度 (单位:像素)"
17403 #~ msgid "Query window width"
17404 #~ msgstr "查询窗口宽度"
17406 #~ msgid "Show dimension of tables"
17407 #~ msgstr "显示表格大小"
17409 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
17410 #~ msgstr "不从窗口外覆盖此查询"
17412 #~ msgid "Import files"
17413 #~ msgstr "导入文件"
17415 #, fuzzy
17416 #~| msgid "SQL history"
17417 #~ msgid "SQL history:"
17418 #~ msgstr "SQL 历史"
17420 #~ msgid "File doesn't exist"
17421 #~ msgstr "文件不存在"
17423 #, fuzzy
17424 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
17425 #~ msgid "Plugin is disabled"
17426 #~ msgstr "SQL 校验器已禁用"
17428 #, fuzzy
17429 #~| msgid "Customize main panel"
17430 #~ msgid "Unlink with main panel"
17431 #~ msgstr "自定义主面板"
17433 #~ msgid "No index defined! Create one below"
17434 #~ msgstr "没有已定义的索引!在下面创建一个"
17436 #, fuzzy
17437 #~| msgid "Export type"
17438 #~ msgid "eps export page"
17439 #~ msgstr "导出类型"
17441 #, fuzzy
17442 #~| msgid "Invalid export type"
17443 #~ msgid "pdf export page"
17444 #~ msgstr "导出类型无效"
17446 #~ msgid ""
17447 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
17448 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
17449 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
17450 #~ "use the server charting features however."
17451 #~ msgstr ""
17452 #~ "很遗憾你的数据库服务器不支持日志记录到表,这是使用 phpMyAdmin 分析数据库日"
17453 #~ "志的必要功能。MySQL 自 5.1.6 起有该功能。但你仍然可以使用服务器图表功能。"
17455 #, fuzzy
17456 #~| msgid "Click to sort."
17457 #~ msgid "Click to sort"
17458 #~ msgstr "点击以排序。"
17460 #, fuzzy
17461 #~| msgid "Total"
17462 #~ msgid "Total "
17463 #~ msgstr "总计"
17465 #, fuzzy
17466 #~| msgid "Delete relation"
17467 #~ msgid " bookmarks, "
17468 #~ msgstr "删除关系"
17470 #, fuzzy
17471 #~| msgid "Select two columns"
17472 #~ msgid "Select one ..."
17473 #~ msgstr "选择两列"
17475 #~| msgid "Add unique index"
17476 #~ msgid "Add unique/primary index"
17477 #~ msgstr "添加唯一键或主键"
17479 #~ msgid "Unique column(s) added."
17480 #~ msgstr "已添加唯一列"
17482 #, fuzzy
17483 #~| msgid "Move columns"
17484 #~ msgid "Have unique columns"
17485 #~ msgstr "移动字段"
17487 #, fuzzy
17488 #~| msgid "The user %s already exists!"
17489 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
17490 #~ msgstr "用户 %s 己存在!"
17492 #~ msgid "Edit or export relational schema"
17493 #~ msgstr "编辑或导出关系模式"
17495 #~ msgid "Create a page"
17496 #~ msgstr "创建新页"
17498 #~ msgid "Automatic layout based on"
17499 #~ msgstr "自动排版,基于"
17501 #~ msgid "FOREIGN KEY"
17502 #~ msgstr "外键"
17504 #~ msgid "Please choose a page to edit"
17505 #~ msgstr "请选择需要编辑的页"
17507 #~ msgid "Select Tables"
17508 #~ msgstr "选择表"
17510 #~ msgid ""
17511 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
17512 #~ "like to delete those references?"
17513 #~ msgstr "当前页所引用的表不存在了。您是否想要删除这些引用?"
17515 #~ msgid "Toggle scratchboard"
17516 #~ msgstr "切换草稿板"
17518 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17519 #~ msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或还未在 %s 设置"
17521 #, fuzzy
17522 #~| msgid ""
17523 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17524 #~| "cookie authentication."
17525 #~ msgid ""
17526 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17527 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
17528 #~ msgstr "在使用 cookie 认证时不显示缺少 mcrypt 的警告。"
17530 #~ msgid "mcrypt warning"
17531 #~ msgstr "mcrypt 警告"
17533 #~ msgid "Designer table"
17534 #~ msgstr "设计表"
17536 #, fuzzy
17537 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
17538 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17539 #~ msgstr "为 PDF 大纲导入/导出坐标"
17541 #~ msgid "Page has been created."
17542 #~ msgstr "已创建页面"
17544 #, fuzzy
17545 #~| msgid "Page creation failed"
17546 #~ msgid "Page creation has failed!"
17547 #~ msgstr "页面创建失败"
17549 #, fuzzy
17550 #~| msgid "Page"
17551 #~ msgid "Page:"
17552 #~ msgstr "页面"
17554 #, fuzzy
17555 #~| msgid "Import from selected page"
17556 #~ msgid "Import from selected page."
17557 #~ msgstr "从所选页导入"
17559 #, fuzzy
17560 #~| msgid "Export/Import to scale"
17561 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17562 #~ msgstr "按比例导出/导入"
17564 #~ msgid "recommended"
17565 #~ msgstr "推荐"
17567 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
17568 #~ msgstr "使用 mcrypt 进行 Blowfish 失败!"
17570 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
17571 #~ msgstr "提交失败。"
17573 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
17574 #~ msgstr "以十六进制显示二进制内容"
17576 #~ msgid ""
17577 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
17578 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
17579 #~ "block cross-window updates."
17580 #~ msgstr ""
17581 #~ "无法更新目标浏览窗口。您可能关闭了父窗口或您的浏览器安全设置阻止了跨窗口更"
17582 #~ "新。"
17584 #, fuzzy
17585 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
17586 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
17587 #~ msgstr "默认以十六进制显示二进制内容"
17589 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
17590 #~ msgstr "连接到 SQL 校验器失败!"
17592 #~ msgid "Skip Validate SQL"
17593 #~ msgstr "略过校验 SQL"
17595 #~ msgid "Validate SQL"
17596 #~ msgstr "校验 SQL"
17598 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
17599 #~ msgstr "SQL 校验器已禁用"
17601 #~ msgid "SOAP extension not found"
17602 #~ msgstr "未找到 SOAP 扩展"
17604 #~ msgid "SQL Validator"
17605 #~ msgstr "SQL 校验器"
17607 #~ msgid ""
17608 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
17609 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
17610 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
17611 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
17612 #~ "reserved.[/em]"
17613 #~ msgstr ""
17614 #~ "若您想使用 SQL 校验服务,请注意[strong]所有 SQL 语句将出于统计目的而被匿名"
17615 #~ "存储[/strong]。[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 校验器"
17616 #~ "[/a],版权所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有权利。[/em]"
17618 #, fuzzy
17619 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
17620 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
17621 #~ msgstr "需要启用 SQL 校验器"
17623 #, fuzzy
17624 #~| msgid ""
17625 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17626 #~| "installed"
17627 #~ msgid ""
17628 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17629 #~ "installed."
17630 #~ msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安装 PHP SOAP 扩展或 PEAR SOAP"
17632 #, fuzzy
17633 #~| msgid ""
17634 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17635 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
17636 #~ msgid ""
17637 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17638 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
17639 #~ msgstr ""
17640 #~ "如果你有自己的用户名,请在这里输入 (默认为 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
17642 #~ msgid "Validated SQL"
17643 #~ msgstr "已校验的 SQL"
17645 #~ msgid ""
17646 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
17647 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
17648 #~ "%s."
17649 #~ msgstr ""
17650 #~ "SQL 校验程序无法初始化。请检查是否已经安装了%s文档%s内说明的必需 PHP 扩"
17651 #~ "展。"
17653 #, fuzzy
17654 #~| msgid "Error: Relation not added."
17655 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
17656 #~ msgstr "错误:关系未添加。"
17658 #, fuzzy
17659 #~| msgid ""
17660 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
17661 #~ msgid ""
17662 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
17663 #~ msgstr "<b>处理请求时发生错误:</b>"
17665 #, fuzzy
17666 #~| msgid ""
17667 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
17668 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17669 #~ msgid ""
17670 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
17671 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
17672 #~ msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17674 #, fuzzy
17675 #~| msgid ""
17676 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
17677 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17678 #~ msgid ""
17679 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
17680 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
17681 #~ msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17683 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
17684 #~ msgstr "ENUM 或 SET 数据过长?"
17686 #~ msgid "Get more editing space"
17687 #~ msgstr "获取更多编辑空间"
17689 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
17690 #~ msgstr "无法连接到 Drizzle 服务器"
17692 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
17693 #~ msgstr "无法连接到 MySQL 服务器"
17695 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
17696 #~ msgstr "查询花费 %01.4f 秒"
17698 #~ msgid "Edit title and labels"
17699 #~ msgstr "编辑标题和标签"
17701 #~ msgid "Edit chart"
17702 #~ msgstr "编辑图表"
17704 #~ msgid "Series"
17705 #~ msgstr "数据"
17707 #~ msgid "Reload Database"
17708 #~ msgstr "重新载入数据库"
17710 #~ msgid "Table must have at least one column"
17711 #~ msgstr "表至少要有一个字段"
17713 #, fuzzy
17714 #~ msgid "Insert Table"
17715 #~ msgstr "插入表格"
17717 #~ msgid "Hide indexes"
17718 #~ msgstr "隐藏索引"
17720 #~ msgid "Show indexes"
17721 #~ msgstr "显示索引"
17723 #~ msgid "Query results"
17724 #~ msgstr "查询结果"
17726 #~ msgid "Add columns"
17727 #~ msgstr "添加字段"
17729 #~ msgid "Skip next"
17730 #~ msgstr "忽略下"
17732 #~ msgid "bzipped"
17733 #~ msgstr "bzip 压缩"
17735 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
17736 #~ msgstr "选择的导出类型必须保存为文件!"
17738 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
17739 #~ msgstr "从首行起要跳过的行数:"
17741 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
17742 #~ msgstr "要使用的 PHP 扩展,如果支持,推荐使用 mysqli"
17744 #~ msgid "PHP extension to use"
17745 #~ msgstr "要使用的 PHP 扩展"
17747 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
17748 #~ msgstr "您可以使用 mysqli 以获得更高的性能。"
17750 #~ msgid ""
17751 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
17752 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
17753 #~ msgstr "要获得可用转换选项的列表及对应的 MIME 类型转换,请点击%s转换说明%s"
17755 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
17756 #~ msgstr "取得所有可用数据库的 SQL 语句"
17758 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
17759 #~ msgstr "显示数据库(SHOW DATABASES)命令"
17761 #, fuzzy
17762 #~| msgctxt "Create new column"
17763 #~| msgid "New"
17764 #~ msgid "New"
17765 #~ msgstr "新建"
17767 #, fuzzy
17768 #~| msgid "Version check"
17769 #~ msgid "Version check proxy url"
17770 #~ msgstr "检查更新"
17772 #, fuzzy
17773 #~| msgid "Version check"
17774 #~ msgid "Version check proxy username"
17775 #~ msgstr "检查更新"
17777 #, fuzzy
17778 #~| msgid "Version check"
17779 #~ msgid "Version check proxy password"
17780 #~ msgstr "检查更新"
17782 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
17783 #~ msgstr "悬停时显示表备注"
17785 #~ msgid "Table %1$s has been created."
17786 #~ msgstr "创建数据表 %1$s 成功。"
17788 #~ msgid "This is not a number!"
17789 #~ msgstr "这不是一个数字!"
17791 #~ msgid "Inline edit of this query"
17792 #~ msgstr "在本页面编辑此查询"
17794 #~ msgid ""
17795 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
17796 #~ msgstr "URL 协议和 CURL 都不可用,无法检查新版本。"
17798 #, fuzzy
17799 #~| msgid "Find:"
17800 #~ msgid "Find"
17801 #~ msgstr "查找:"
17803 #~ msgid "Display all tables with the same width"
17804 #~ msgstr "以相同宽度显示所有的表"
17806 #~ msgid "Headers every %s rows"
17807 #~ msgstr "每 %s 行重复表头"
17809 #, fuzzy
17810 #~| msgid "Table Search"
17811 #~ msgid "Enable reCaptcha"
17812 #~ msgstr "普通搜索"
17814 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
17815 #~ msgstr "必须启用 Cookies 才能登录。"
17817 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
17818 #~ msgstr "排列/编辑图表"
17820 #~ msgid "Open Document"
17821 #~ msgstr "开放文档"
17823 #~ msgid "Count tables when showing database list"
17824 #~ msgstr "显示数据库列表时计算数据表的数量"
17826 #~ msgid "Count tables"
17827 #~ msgstr "统计数据表"
17829 #~ msgid ""
17830 #~ "For further information about replication status on the server, please "
17831 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
17832 #~ msgstr ""
17833 #~ "要获得更多关于此服务器的复制状态,请查看<a href=\"#replication\">复制状态"
17834 #~ "信息</a>。"
17836 #~ msgid "Table seems to be empty!"
17837 #~ msgstr "数据表是空的!"
17839 #, fuzzy
17840 #~| msgid "General relation features"
17841 #~ msgid "General relation features:"
17842 #~ msgstr "基本功能"
17844 #~ msgid "Live traffic chart"
17845 #~ msgstr "实时流量图"
17847 #~ msgid "Live conn./process chart"
17848 #~ msgstr "实时连接/进程图"
17850 #~ msgid "Live query chart"
17851 #~ msgstr "实时查询图"
17853 #~ msgid "Number of rows"
17854 #~ msgstr "行数"
17856 #~ msgid "Columns enclosed by"
17857 #~ msgstr "内容分隔符"
17859 #~ msgid "Columns escaped by"
17860 #~ msgstr "内容转义符"
17862 #~ msgid "Replace NULL by"
17863 #~ msgstr "将 NULL 替换为"
17865 #~ msgid "Lines terminated by"
17866 #~ msgstr "换行符"
17868 #~ msgid "ltr"
17869 #~ msgstr "ltr"
17871 #~ msgid "Software"
17872 #~ msgstr "软件"
17874 #~ msgid "Software version"
17875 #~ msgstr "软件版本"
17877 #~ msgid "Width"
17878 #~ msgstr "宽"
17880 #~ msgid "Height"
17881 #~ msgstr "高"
17883 #~ msgid "Save to file"
17884 #~ msgstr "保存文件"
17886 #~ msgid "Total count"
17887 #~ msgstr "总计"
17889 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
17890 #~ msgstr "提高刷新效率"
17892 #~ msgid "Enable Ajax"
17893 #~ msgstr "使用 Ajax"
17895 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
17896 #~ msgstr "自上次刷新起发送的数据 [单位: KB]"
17898 #~ msgid "KiB received since last refresh"
17899 #~ msgstr "自上次刷新起接收的数据 [单位: KB]"
17901 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
17902 #~ msgstr "服务器流量 (单位: KB)"
17904 #~ msgid "Connections since last refresh"
17905 #~ msgstr "自上次刷新起的连接数"
17907 #~ msgid "Questions since last refresh"
17908 #~ msgstr "自上次刷新起的内部查询"
17910 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
17911 #~ msgstr "内部查询 (服务器执行的查询)"
17913 #~ msgid "Runtime Information"
17914 #~ msgstr "运行信息"
17916 #~ msgid "Number of data points: "
17917 #~ msgstr "记录数: "
17919 #~ msgid "Refresh rate: "
17920 #~ msgstr "刷新频率: "
17922 #~ msgid "Run analyzer"
17923 #~ msgstr "运行分析器"
17925 #~ msgid "Show more actions"
17926 #~ msgstr "显示更多操作"
17928 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
17929 #~ msgstr "添加 %s 个索引字段"
17931 #~ msgid "Synchronize"
17932 #~ msgstr "同步"
17934 #~ msgid "Source database"
17935 #~ msgstr "源数据库"
17937 #~ msgid "Remote server"
17938 #~ msgstr "远程服务器"
17940 #~ msgid "Difference"
17941 #~ msgstr "差异"
17943 #~ msgid "Click to select"
17944 #~ msgstr "点击选中"
17946 #~ msgid "Synchronize databases with master"
17947 #~ msgstr "根据主服务器同步数据库"
17949 #~ msgid "Could not connect to the source"
17950 #~ msgstr "无法连接到源数据库"
17952 #~ msgid "Structure Synchronization"
17953 #~ msgstr "结构同步"
17955 #~ msgid "Data Synchronization"
17956 #~ msgstr "数据同步"
17958 #~ msgid "not present"
17959 #~ msgstr "未找到"
17961 #~ msgid "Structure Difference"
17962 #~ msgstr "结构差异"
17964 #~ msgid "Data Difference"
17965 #~ msgstr "数据差异"
17967 #~ msgid "Alter column(s)"
17968 #~ msgstr "修改字段"
17970 #~ msgid "Remove index(s)"
17971 #~ msgstr "删除索引"
17973 #~ msgid "Apply index(s)"
17974 #~ msgstr "增加索引"
17976 #~ msgid "Update row(s)"
17977 #~ msgstr "更新行"
17979 #~ msgid "Insert row(s)"
17980 #~ msgstr "增加行"
17982 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
17983 #~ msgstr "你希望删除当前目标表中的所有数据吗?"
17985 #~ msgid "Apply Selected Changes"
17986 #~ msgstr "应用选中的修改"
17988 #~ msgid "Synchronize Databases"
17989 #~ msgstr "同步数据库"
17991 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
17992 #~ msgstr "已根据源数据库同步目标数据库"
17994 #~ msgid "Enter manually"
17995 #~ msgstr "手动输入"
17997 #~ msgid "Current connection"
17998 #~ msgstr "当前连接"
18000 #~ msgid "Socket"
18001 #~ msgstr "套接字"
18003 #~ msgid ""
18004 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
18005 #~ "Source database will remain unchanged."
18006 #~ msgstr "目标数据库将完全根据源数据库同步。源数据库将保持不变。"
18008 #, fuzzy
18009 #~| msgid "New"
18010 #~ msgctxt "Crate new trigger"
18011 #~ msgid "New"
18012 #~ msgstr "新建"
18014 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18015 #~ msgstr "phpMyAdmin 更适合在支持<b>框架</b>的浏览器中使用。"
18017 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
18018 #~ msgstr "直接显示数据库列表而不使用下拉框"
18020 #~ msgid "Display databases in a tree"
18021 #~ msgstr "以树形显示数据库"
18023 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
18024 #~ msgstr "如果想一次性浏览所有数据库,则禁用该选项"
18026 #~ msgid "Use light version"
18027 #~ msgstr "使用简洁版"
18029 #~ msgid ""
18030 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
18031 #~ msgstr "在左栏和数据库列表中最多显示的数据库个数"
18033 #~ msgid ""
18034 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
18035 #~ "comment and the real name"
18036 #~ msgstr ""
18037 #~ "如果启用了悬停提示且设置了数据库备注,这里将简略显示数据库备注和数据库名"
18039 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
18040 #~ msgstr "显示数据库的备注而不显示数据库名"
18042 #~ msgid ""
18043 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
18044 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
18045 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
18046 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
18047 #~ msgstr ""
18048 #~ "当设为 [kbd]nested[/kbd] 时,数据表的别名仅根据 "
18049 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/层叠用,所有只有目录的名字像别名,"
18050 #~ "数据表自己的名字并不改变"
18052 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
18053 #~ msgstr "显示表备注而不显示表名"
18055 #~ msgctxt "short form"
18056 #~ msgid "Create table"
18057 #~ msgstr "新建数据表"
18059 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
18060 #~ msgid "en"
18061 #~ msgstr "en"
18063 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
18064 #~ msgid "en"
18065 #~ msgstr "zh"
18067 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
18068 #~ msgid "en"
18069 #~ msgstr "en"
18071 #~ msgctxt "PHP documentation language"
18072 #~ msgid "en"
18073 #~ msgstr "zh"
18075 #, fuzzy
18076 #~| msgid "Do you really want to "
18077 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
18078 #~ msgstr "您真的要"
18080 #~ msgid "DocSQL"
18081 #~ msgstr "DocSQL"
18083 #~ msgid "Privileges for all users"
18084 #~ msgstr "所有用户的权限"
18086 #~ msgid "PDF"
18087 #~ msgstr "PDF"
18089 #~ msgid "PHP array"
18090 #~ msgstr "PHP 数组"
18092 #~ msgid ""
18093 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
18094 #~ "author what %s does."
18095 #~ msgstr "此转换没有说明。<br />详细功能请询问 %s 的作者。"
18097 #~ msgid ""
18098 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
18099 #~ "function"
18100 #~ msgstr "以斜体显示的 MIME 类型没有单独的转换函数"
18102 #~ msgid "Usage"
18103 #~ msgstr "已用"
18105 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
18106 #~ msgstr "使用鼠标滚轮放大或缩小此图"
18108 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
18109 #~ msgstr "点击并使用鼠标拖拽来操纵图表"
18111 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
18112 #~ msgstr "为了绘图,字符串被转换成了整数"
18114 #, fuzzy
18115 #~| msgid "Lines terminated by"
18116 #~ msgid "String"
18117 #~ msgstr "换行符"
18119 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
18120 #~ msgstr "使用phpMyAdmin前请删除\"./config\"目录!"
18122 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
18123 #~ msgstr "显示帮助按钮代替文档文本"
18125 #~ msgid "Show help button"
18126 #~ msgstr "显示帮助按钮"
18128 #~ msgid "The remaining columns"
18129 #~ msgstr "其余字段"
18131 #~ msgid ""
18132 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
18133 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
18134 #~ "contain."
18135 #~ msgstr ""
18136 #~ "在进行多个语句查询时,显示每个语句所影响的行数。默认一次查询可以包含的查询"
18137 #~ "语句数可以在 libraries/import.lib.php 中找到。"
18139 #~ msgid "Verbose multiple statements"
18140 #~ msgstr "为多个语句输出更多信息"
18142 #, fuzzy
18143 #~| msgid "Data only"
18144 #~ msgid "Dates only."
18145 #~ msgstr "仅数据"
18147 #~ msgid ""
18148 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
18149 #~ "keep the text field empty"
18150 #~ msgstr "如果可能,在 \"新建数据库\" 表单中建议一个名字,或留空"
18152 #~ msgid "Suggest new database name"
18153 #~ msgstr "建议新数据库名"
18155 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
18156 #~ msgstr "在警告、错误和信息上显示图标"
18158 #~ msgid "Iconic errors"
18159 #~ msgstr "错误图标"
18161 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
18162 #~ msgstr "不在标签上使用背景"
18164 #~ msgid "Light tabs"
18165 #~ msgstr "简化标签"
18167 #~ msgid "Use icons on main page"
18168 #~ msgstr "在主页上使用图标"
18170 #~ msgid ""
18171 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
18172 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
18173 #~ msgstr ""
18174 #~ "如果你确定 pma_* 数据表都是最新的,可以禁用此项。此功能提供兼容性检查"
18176 #~ msgid "Verbose check"
18177 #~ msgstr "详细检查"
18179 #~ msgid ""
18180 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
18181 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
18182 #~ "will not refresh automatically."
18183 #~ msgstr ""
18184 #~ "你的浏览器不支持或禁用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能将不可用。如导航"
18185 #~ "框架将不能自动刷新。"
18187 #~ msgid "Add a value"
18188 #~ msgstr "添加一个值"
18190 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
18191 #~ msgstr "将生成的内容复制粘贴到 \"长度/值\" 一栏中"
18193 #, fuzzy
18194 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
18195 #~ msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已禁用。"
18197 #, fuzzy
18198 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
18199 #~ msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已启用。"
18201 #, fuzzy
18202 #~ msgctxt "Correctly setup"
18203 #~ msgid "OK"
18204 #~ msgstr "确定"
18206 #, fuzzy
18207 #~ msgid "All users"
18208 #~ msgstr "添加用户"
18210 #, fuzzy
18211 #~ msgid "All hosts"
18212 #~ msgstr "任意主机"
18214 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
18215 #~ msgstr "尚未配置二进制大对象 (BLOB) 流服务器!"
18217 #~ msgid "Failed to open remote URL"
18218 #~ msgstr "打开远程 URL 失败"
18220 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
18221 #~ msgstr "您正准备禁用 BLOB 容器!"
18223 #~ msgid ""
18224 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
18225 #~ msgstr "您确定要在数据库 %s 上禁用 BLOB 功能?"
18227 #~ msgid "Unknown error while uploading."
18228 #~ msgstr "上传时发生未知错误。"
18230 #~ msgid "PBMS error"
18231 #~ msgstr "PBMS 错误"
18233 #~ msgid "PBMS connection failed:"
18234 #~ msgstr "PBMS 连接失败:"
18236 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
18237 #~ msgstr "PBMS 获取 BLOB 信息失败:"
18239 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
18240 #~ msgstr "PBMS 获取 BLOB 内容类型失败"
18242 #~ msgid "View image"
18243 #~ msgstr "查看图像"
18245 #~ msgid "Play audio"
18246 #~ msgstr "播放音频"
18248 #~ msgid "View video"
18249 #~ msgstr "播放视频"
18251 #~ msgid "Download file"
18252 #~ msgstr "下载文件"
18254 #~ msgid "Could not open file: %s"
18255 #~ msgstr "无法打开文件:%s"
18257 #~ msgid "Garbage Threshold"
18258 #~ msgstr "垃圾阈值"
18260 #~ msgid ""
18261 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
18262 #~ msgstr "在库文件被压缩之前垃圾数据所占的比率。"
18264 #~ msgid ""
18265 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
18266 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
18267 #~ msgstr "PBMS 基于流的通信端口。设为 0 将禁止与该服务器的 HTTP 通信。"
18269 #~ msgid "Repository Threshold"
18270 #~ msgstr "库阈值"
18272 #~ msgid ""
18273 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
18274 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
18275 #~ "is specified."
18276 #~ msgstr ""
18277 #~ "一个 BLOB 库文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 来表示单位。不指定则使用"
18278 #~ "默认单位:字节。"
18280 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
18281 #~ msgstr "临时 Blob 超时"
18283 #~ msgid ""
18284 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
18285 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
18286 #~ "database."
18287 #~ msgstr ""
18288 #~ "临时 BLOB 的超时时间 (单位:秒)。上传的 BLOB 数据将在此时间后删除,除非其"
18289 #~ "被数据库中的记录所引用。"
18291 #~ msgid "Temp Log Threshold"
18292 #~ msgstr "临时日志阈值"
18294 #~ msgid ""
18295 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
18296 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
18297 #~ "unit is specified."
18298 #~ msgstr ""
18299 #~ "一个临时 BLOB 日志文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作为单位。若不写单"
18300 #~ "位,默认为字节。"
18302 #~ msgid "Max Keep Alive"
18303 #~ msgstr "最大保持连接"
18305 #~ msgid ""
18306 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
18307 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
18308 #~ "(1/1000)."
18309 #~ msgstr ""
18310 #~ "keep-alive 标记所设置的不活动连接超时时间。在此时间后连接将被关闭。单位:"
18311 #~ "毫秒。"
18313 #~ msgid ""
18314 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
18315 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
18316 #~ msgstr ""
18317 #~ "创建数据库时用来初始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的元数据头列表。"
18319 #~ msgid ""
18320 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
18321 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
18322 #~ msgstr ""
18323 #~ "关于 PBMS 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase Media Streaming 主页%s。"
18325 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
18326 #~ msgstr "Barry 的 PrimeBase 开发博客 —— Barry Leslie 著"
18328 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
18329 #~ msgstr "PrimeBase XT 主页"
18331 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
18332 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 主页"
18334 #~ msgctxt "Create none database for user"
18335 #~ msgid "None"
18336 #~ msgstr "无"
18338 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
18339 #~ msgstr "删除 BLOB 容器功能"
18341 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
18342 #~ msgstr "上传到 BLOB 容器"
18344 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
18345 #~ msgstr "在数据表列表中最多显示的数据表个数"
18347 #~ msgid "Click to unselect"
18348 #~ msgstr "点击取消"
18350 #~ msgid "Modify an index"
18351 #~ msgstr "修改索引"
18353 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
18354 #~ msgstr "至少要有一个字段。"
18356 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
18357 #~ msgstr "+ 重新插入并添加一个值"
18359 #~ msgid "Create Table"
18360 #~ msgstr "新建数据表"
18362 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
18363 #~ msgstr "(或者本地 MySQL 服务器的套接字没有正确配置)"
18365 #~ msgid ""
18366 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
18367 #~ "maximum number for which vertical model is used"
18368 #~ msgstr ""
18369 #~ "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模"
18370 #~ "式的最大数值"
18372 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
18373 #~ msgstr "修改/新建字段时的显示模式"
18375 #~ msgid "Create table on database %s"
18376 #~ msgstr "在数据库 %s 中新建一张数据表"
18378 #~ msgid "Data Label"
18379 #~ msgstr "标签"
18381 #~ msgid "Location of the text file"
18382 #~ msgstr "文本文件的位置"
18384 #~ msgid "MySQL charset"
18385 #~ msgstr "MySQL 字符集"
18387 #~ msgid "MySQL client version"
18388 #~ msgstr "MySQL 客户端版本"
18390 #~ msgid ""
18391 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
18392 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
18393 #~ "appropriate column name."
18394 #~ msgstr ""
18395 #~ "显示的字段为粉红色。要设置/取消显示的字段,点击“选择显示字段”图标,然后选"
18396 #~ "择需要的字段名。"
18398 #~ msgid ""
18399 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
18400 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
18401 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
18402 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
18403 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
18404 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
18405 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
18406 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
18407 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
18408 #~ "measurable improvement.</p>"
18409 #~ msgstr ""
18410 #~ "建议系统可以通过分析服务器状态变量来提供建议。\n"
18411 #~ "        请注意本系统的建议基于相当简单的规则和计算且可能不适用于你的系"
18412 #~ "统。\n"
18413 #~ "        在修改任何设置前,请确保你知道你在修改什么以及如何恢复。错误的修改"
18414 #~ "可能导致截然相反的结果。\n"
18415 #~ "        调整系统的最佳方式为一次只修改一个设置,然后检查并测试你的数据库,"
18416 #~ "若没有显著的性能提升则恢复设置。"
18418 #~ msgid "memcached usage"
18419 #~ msgstr "已用空间"
18421 #~ msgid "% open files"
18422 #~ msgstr "显示打开的表"
18424 #~ msgid "% connections used"
18425 #~ msgstr "连接"
18427 #~ msgid "% aborted connections"
18428 #~ msgstr "压缩连接"
18430 #~ msgid "CPU Usage"
18431 #~ msgstr "CPU 使用"
18433 #~ msgid "Memory Usage"
18434 #~ msgstr "内存使用"
18436 #~ msgid "Swap Usage"
18437 #~ msgstr "交换空间使用"
18439 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
18440 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
18442 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
18443 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
18445 #~ msgctxt "PDF"
18446 #~ msgid "page"
18447 #~ msgstr "页数"
18449 #~ msgid "Inline Edit"
18450 #~ msgstr "快速编辑"
18452 #~ msgid "Previous"
18453 #~ msgstr "上一个"
18455 #~ msgid "Next"
18456 #~ msgstr "下个月"
18458 #~ msgid "Create event"
18459 #~ msgstr "新建视图"
18461 #~ msgid "Create trigger"
18462 #~ msgstr "新建视图"
18464 #~ msgid ""
18465 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
18466 #~ "directory %s."
18467 #~ msgstr "不支持主题,请检查你的设置和主题文件夹 %s 。"
18469 #~ msgid "Switch to"
18470 #~ msgstr "切换到"
18472 #~ msgid "settings"
18473 #~ msgstr "设置"
18475 #~ msgid "Refresh rate:"
18476 #~ msgstr "刷新"
18478 #~ msgid "Clear monitor config"
18479 #~ msgstr "config 认证方式的用户名"
18481 #~ msgid "Server traffic"
18482 #~ msgstr "选择服务器"
18484 #~ msgid "Value too long in the form!"
18485 #~ msgstr "表单内缺少值!"
18487 #~ msgid "Export of event \"%s\""
18488 #~ msgstr "导出内容"
18490 #~ msgid "No trigger with name %s found"
18491 #~ msgstr "找不到主题 %s 对应的图片路径!"
18493 #~ msgid "row(s) starting from row #"
18494 #~ msgstr "行,起始行 #"
18496 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
18497 #~ msgstr "以 %s 模式显示,并且在 %s 行后重复标题"
18499 #~ msgid ""
18500 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
18501 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
18502 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
18503 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
18504 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
18505 #~ "everything is fine."
18506 #~ msgstr ""
18507 #~ "phpMyAdmin 无法读取您的配置文件!<br />这可能是因为配置文件不存在或有语法"
18508 #~ "错误。<br />请使用下面的链接直接访问配置文件,然后检查您收到的 PHP 错误信"
18509 #~ "息。通常的错误都是因为某处漏了引号或分号。<br />如果您看到的是一个空白页,"
18510 #~ "则代表没有任何问题。"
18512 #~ msgid "Dropping Event"
18513 #~ msgstr "正在删除事件"
18515 #~ msgid "Dropping Procedure"
18516 #~ msgstr "正在删除存储过程"
18518 #~ msgid "Theme / Style"
18519 #~ msgstr "主题 / 风格"
18521 #~ msgid "seconds"
18522 #~ msgstr "秒"
18524 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
18525 #~ msgstr "查询执行时间对比 (单位:微秒)"
18527 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
18528 #~ msgstr "绘制图表需要 GD 扩展。"
18530 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
18531 #~ msgstr "绘制图表气泡提示需要 JSON 扩展。"
18533 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
18534 #~ msgstr "查询缓存中空闲的内存块数。"
18536 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
18537 #~ msgid "Reset"
18538 #~ msgstr "重设"
18540 #~ msgctxt "for Show status"
18541 #~ msgid "Reset"
18542 #~ msgstr "重置"
18544 #~ msgid ""
18545 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
18546 #~ "of this MySQL server since its startup."
18547 #~ msgstr ""
18548 #~ "<b>服务器流量</b>:这些表显示了此 MySQL 服务器自启动以来的网络流量统计。"
18550 #~ msgid ""
18551 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
18552 #~ "the server."
18553 #~ msgstr "<b>查询统计</b>:自启动后,服务器共收到了 %s 次查询。"
18555 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
18556 #~ msgstr "注意:生成查询图表可能需要一定的时间。"
18558 #~ msgid ""
18559 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
18560 #~ "6.29[/doc]"
18561 #~ msgstr ""
18562 #~ "该查询的结果不能用于图表。参见[doc@faq6-29]常见问题 (FAQ) 6.29[/doc]"
18564 #~ msgid "Title"
18565 #~ msgstr "标题"
18567 #~ msgid "Area margins"
18568 #~ msgstr "区域边距"
18570 #~ msgid "Legend margins"
18571 #~ msgstr "图例边距"
18573 #~ msgid "Radar"
18574 #~ msgstr "雷达图 (戴布拉图、螂蛛网图)"
18576 #~ msgid "Multi"
18577 #~ msgstr "并列"
18579 #~ msgid "Continuous image"
18580 #~ msgstr "连续图片"
18582 #~ msgid ""
18583 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
18584 #~ "this to draw the whole chart in one image."
18585 #~ msgstr "因为兼容性原因,图表图片默认分块生成,选中此项即可生成完整图片。"
18587 #~ msgid ""
18588 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
18589 #~ msgstr "绘制雷达图时所有数据将被规格化到 [0..10] 的范围中。"
18591 #~ msgid ""
18592 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
18593 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
18594 #~ msgstr ""
18595 #~ "请注意不是所有的结果表都能绘图。参见<a href=\"./Documentation."
18596 #~ "html#faq6-29\" target=\"Documentation\">常见问题 (FAQ) 6.29</a>"
18598 #~ msgid "Add a New User"
18599 #~ msgstr "添加新用户"
18601 #~ msgid "Create User"
18602 #~ msgstr "新建用户"
18604 #~ msgid "Show table row links on left side"
18605 #~ msgstr "在数据左侧显示操作链接"
18607 #~ msgid "Show table row links on right side"
18608 #~ msgstr "在数据右侧显示操作链接"
18610 #~ msgid "Background color"
18611 #~ msgstr "背景色"
18613 #~ msgid "Choose…"
18614 #~ msgstr "选择 …"