Translated using Weblate (Slovak)
[phpmyadmin.git] / po / ja.po
blob0db6e452563d1a51ea42cc8cf3c2c02e27d50e25
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.6.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2016-01-08 16:50+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2016-01-07 09:01+0000\n"
8 "Last-Translator: 初音ミク(Siketyan) <siketyan0130@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/ja/>\n"
11 "Language: ja\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
18 #: changelog.php:37 license.php:33
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
23 msgstr ""
24 "ファイル %s は、このシステムでは使用できません。詳細については www."
25 "phpmyadmin.net をご覧ください。"
27 #: db_central_columns.php:105
28 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
29 msgstr "現在のデータベースのカラムのセントラルリストは空です。"
31 #: db_central_columns.php:130
32 msgid "Click to sort."
33 msgstr "クリックでソート。"
35 #: db_central_columns.php:149
36 #, php-format
37 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
38 msgstr "%1$s から %2$s の行の表示。"
40 #: db_datadict.php:57 libraries/operations.lib.php:34
41 msgid "Database comment"
42 msgstr "データベースのコメント:"
44 #: db_datadict.php:104 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:595
45 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:84
46 msgid "Table comments:"
47 msgstr "テーブルのコメント:"
49 #: db_datadict.php:113 libraries/Index.php:697
50 #: libraries/insert_edit.lib.php:1570
51 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
52 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
53 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
54 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
55 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
56 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
57 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
58 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
59 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
60 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:628
61 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:651
62 #: libraries/tracking.lib.php:892 libraries/tracking.lib.php:990
63 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
64 #: templates/table/index_form.phtml:124
65 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
66 #: templates/table/relation/common_form.phtml:27
67 #: templates/table/relation/common_form.phtml:79
68 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:176
69 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:188
70 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:73
71 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
72 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
73 msgid "Column"
74 msgstr "カラム"
76 #: db_datadict.php:114 libraries/Index.php:694
77 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1380
78 #: libraries/insert_edit.lib.php:249
79 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
80 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
81 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
82 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
83 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
84 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
85 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
86 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
87 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
88 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
89 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78 libraries/rte/rte_list.lib.php:106
90 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:894
91 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:925
92 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1588
93 #: libraries/server_privileges.lib.php:2671 libraries/tracking.lib.php:893
94 #: libraries/tracking.lib.php:987
95 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
96 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
97 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
98 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
99 msgid "Type"
100 msgstr "データ型"
102 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:700
103 #: libraries/central_columns.lib.php:705 libraries/central_columns.lib.php:1381
104 #: libraries/insert_edit.lib.php:1579
105 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
106 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
107 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
108 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
109 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
110 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
111 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
112 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
113 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
114 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
115 #: libraries/tracking.lib.php:895 libraries/tracking.lib.php:993
116 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
117 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
118 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
119 msgid "Null"
120 msgstr "NULL"
122 #: db_datadict.php:116 libraries/central_columns.lib.php:698
123 #: libraries/central_columns.lib.php:1380
124 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
125 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
126 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
127 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
128 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
129 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
130 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
131 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
132 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
133 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
134 #: libraries/replication_gui.lib.php:151 libraries/tracking.lib.php:896
135 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
136 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
137 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
138 msgid "Default"
139 msgstr "デフォルト値"
141 #: db_datadict.php:118 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
142 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
143 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
144 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
145 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
146 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
147 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
148 msgid "Links to"
149 msgstr "リンク先"
151 #: db_datadict.php:120 libraries/config/messages.inc.php:161
152 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
153 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
154 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
155 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
156 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
157 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
158 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:645
159 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
160 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
161 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
162 msgid "Comments"
163 msgstr "コメント"
165 #: db_datadict.php:155
166 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1203
167 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1208
168 #: libraries/tracking.lib.php:935
169 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
170 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
171 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:81
172 msgid "Primary"
173 msgstr "主"
175 #: db_datadict.php:165 js/messages.php:374 libraries/Index.php:565
176 #: libraries/Index.php:604 libraries/IndexColumn.php:141
177 #: libraries/central_columns.lib.php:963
178 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:280 libraries/mult_submits.lib.php:465
179 #: libraries/mult_submits.lib.php:479
180 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
181 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
182 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
183 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
184 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:704
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:2851
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:3039
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:3059
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:3696
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:3719 libraries/tracking.lib.php:946
190 #: libraries/tracking.lib.php:1025 libraries/tracking.lib.php:1030
191 #: prefs_manage.php:142 templates/prefs_autoload.phtml:15
192 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
193 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
194 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
195 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
196 msgid "No"
197 msgstr "いいえ"
199 #: db_datadict.php:165 js/messages.php:519 libraries/Index.php:566
200 #: libraries/Index.php:603 libraries/IndexColumn.php:143
201 #: libraries/central_columns.lib.php:963
202 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:280
203 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:192
204 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:773
205 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1454
206 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1463
207 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1468
208 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1473
209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1478
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:213
211 #: libraries/mult_submits.lib.php:357 libraries/mult_submits.lib.php:401
212 #: libraries/mult_submits.lib.php:434 libraries/mult_submits.lib.php:463
213 #: libraries/mult_submits.lib.php:477
214 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
215 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
216 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
217 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
218 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
219 #: libraries/server_privileges.lib.php:2851
220 #: libraries/server_privileges.lib.php:3036
221 #: libraries/server_privileges.lib.php:3057
222 #: libraries/server_privileges.lib.php:3693
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:3719 libraries/tracking.lib.php:946
224 #: libraries/tracking.lib.php:1023 libraries/tracking.lib.php:1028
225 #: prefs_manage.php:140 templates/prefs_autoload.phtml:14
226 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
227 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
228 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
229 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
230 msgid "Yes"
231 msgstr "はい"
233 #: db_export.php:47
234 msgid "View dump (schema) of database"
235 msgstr "データベースのダンプ (スキーマ) 表示"
237 #: db_export.php:51 db_tracking.php:102 export.php:381 libraries/DbQbe.php:324
238 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:158
239 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:917
240 msgid "No tables found in database."
241 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません。"
243 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:126
244 #: libraries/config/messages.inc.php:279
245 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:336
246 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
247 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
248 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
249 #: templates/database/structure/show_create.phtml:19
250 msgid "Tables"
251 msgstr "テーブル"
253 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:323 libraries/Menu.php:430
254 #: libraries/Util.php:3402 libraries/Util.php:3412 libraries/Util.php:3418
255 #: libraries/Util.php:3698 libraries/Util.php:4335 libraries/Util.php:4352
256 #: libraries/central_columns.lib.php:725 libraries/config.values.php:39
257 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:110
258 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/setup.forms.php:321
259 #: libraries/config/setup.forms.php:362 libraries/config/setup.forms.php:388
260 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
261 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
263 #: libraries/import.lib.php:1301 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:40
264 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:52
265 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:292
266 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239 libraries/tracking.lib.php:887
267 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
268 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
269 msgid "Structure"
270 msgstr "構造"
272 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:334
273 #: libraries/config/setup.forms.php:370 libraries/config/setup.forms.php:393
274 #: libraries/config/setup.forms.php:398
275 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
276 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
277 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
279 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:346
280 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238
281 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:15
282 msgid "Data"
283 msgstr "データ"
285 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:441
286 #: libraries/display_export.lib.php:42 libraries/replication_gui.lib.php:377
287 msgid "Select all"
288 msgstr "全選択"
290 #: db_operations.php:52 tbl_create.php:21
291 msgid "The database name is empty!"
292 msgstr "データベース名が空です!"
294 #: db_operations.php:140
295 #, php-format
296 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
297 msgstr "データベース %1$s の名称を %2$s に変更しました。"
299 #: db_operations.php:152
300 #, php-format
301 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
302 msgstr "データベース %1$s を %2$s にコピーしました。"
304 #: db_operations.php:282
305 #, php-format
306 msgid ""
307 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
308 msgstr ""
309 "phpMyAdmin 環境保管領域が無効になっています。理由については%sこちら%sをご覧く"
310 "ださい。"
312 #: db_qbe.php:136
313 msgid "You have to choose at least one column to display!"
314 msgstr "最低 1 つは表示するカラムを選択してください!"
316 #: db_qbe.php:154
317 #, php-format
318 msgid "Switch to %svisual builder%s"
319 msgstr "%sビジュアル・クエリ・ビルダ%sに切り替える"
321 #: db_search.php:31 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:68
322 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:93
323 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:108
324 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:87
325 msgid "Access denied!"
326 msgstr "アクセスが拒否されました!"
328 #: db_tracking.php:52 db_tracking.php:77
329 msgid "Tracking data deleted successfully."
330 msgstr "追跡データは正常に削除されました。"
332 #: db_tracking.php:61
333 #, php-format
334 msgid ""
335 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
336 msgstr "世代 %1$s を作成しました。SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
338 #: db_tracking.php:92
339 msgid "No tables selected."
340 msgstr "テーブルが選択されていません。"
342 #: db_tracking.php:149
343 msgid "Database Log"
344 msgstr "データベースのログです"
346 #: error_report.php:68
347 msgid ""
348 "An error has been detected and an error report has been automatically "
349 "submitted based on your settings."
350 msgstr ""
351 "エラーが検出されたため、設定内容に基づいてエラー報告を自動的に送信しました。"
353 #: error_report.php:72
354 msgid "Thank you for submitting this report."
355 msgstr "報告をお送りいただいてありがとうございます。"
357 #: error_report.php:76
358 msgid ""
359 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
360 "to be sent."
361 msgstr ""
362 "エラーが検出されたためエラー報告を生成しましたが、送信できませんでした。"
364 #: error_report.php:81
365 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
366 msgstr "問題が発生する場合は、バグ報告を手動で送信してください。"
368 #: error_report.php:85
369 msgid "You may want to refresh the page."
370 msgstr "このページを再ロードすることがほしいみたい。"
372 #: export.php:188 schema_export.php:60
373 msgid "Bad type!"
374 msgstr "エクスポート形式が正しくありません!"
376 #: export.php:275
377 msgid "Bad parameters!"
378 msgstr "パラメータが正しくありません!"
380 #: file_echo.php:22
381 msgid "Invalid export type"
382 msgstr "無効なエクスポート形式"
384 #: gis_data_editor.php:113
385 #, php-format
386 msgid "Value for the column \"%s\""
387 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
389 #: gis_data_editor.php:141
390 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:37
391 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
392 msgstr "ベースレイヤーに OpenStreetMap を使用する"
394 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
395 #: gis_data_editor.php:163
396 msgid "SRID:"
397 msgstr "空間参照識別子:"
399 #: gis_data_editor.php:186
400 #, php-format
401 msgid "Geometry %d:"
402 msgstr "幾何データ %d:"
404 #: gis_data_editor.php:208
405 msgid "Point:"
406 msgstr "座標:"
408 #: gis_data_editor.php:209 gis_data_editor.php:236 gis_data_editor.php:292
409 #: gis_data_editor.php:365 js/messages.php:508
410 msgid "X"
411 msgstr "X"
413 #: gis_data_editor.php:212 gis_data_editor.php:240 gis_data_editor.php:296
414 #: gis_data_editor.php:371 js/messages.php:509
415 msgid "Y"
416 msgstr "Y"
418 #: gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:290 gis_data_editor.php:363
419 #: js/messages.php:511
420 #, php-format
421 msgid "Point %d"
422 msgstr "座標 %d"
424 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:381
425 #: js/messages.php:517
426 msgid "Add a point"
427 msgstr "座標を追加する"
429 #: gis_data_editor.php:264
430 #, php-format
431 msgid "Linestring %d:"
432 msgstr "線分 %d:"
434 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:344
435 msgid "Outer ring:"
436 msgstr "外枠:"
438 #: gis_data_editor.php:269 gis_data_editor.php:346
439 #, php-format
440 msgid "Inner ring %d:"
441 msgstr "内枠 %d:"
443 #: gis_data_editor.php:306
444 msgid "Add a linestring"
445 msgstr "線分を追加する"
447 #: gis_data_editor.php:307 gis_data_editor.php:386 js/messages.php:518
448 msgid "Add an inner ring"
449 msgstr "内輪を追加する"
451 #: gis_data_editor.php:328
452 #, php-format
453 msgid "Polygon %d:"
454 msgstr "ポリゴン %d:"
456 #: gis_data_editor.php:392
457 msgid "Add a polygon"
458 msgstr "ポリゴンを追加する"
460 #: gis_data_editor.php:398
461 msgid "Add geometry"
462 msgstr "幾何データを追加する"
464 #: gis_data_editor.php:404 js/messages.php:349 libraries/DbSearch.php:462
465 #: libraries/DisplayResults.php:1790 libraries/browse_foreigners.lib.php:139
466 #: libraries/display_change_password.lib.php:147
467 #: libraries/display_export.lib.php:400 libraries/display_export.lib.php:406
468 #: libraries/display_import.lib.php:396 libraries/index.lib.php:41
469 #: libraries/insert_edit.lib.php:1549 libraries/insert_edit.lib.php:1586
470 #: libraries/normalization.lib.php:162 libraries/normalization.lib.php:819
471 #: libraries/operations.lib.php:41 libraries/operations.lib.php:108
472 #: libraries/operations.lib.php:260 libraries/operations.lib.php:303
473 #: libraries/operations.lib.php:800 libraries/operations.lib.php:871
474 #: libraries/operations.lib.php:920 libraries/operations.lib.php:1333
475 #: libraries/operations.lib.php:1650
476 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:239
477 #: libraries/replication_gui.lib.php:120 libraries/replication_gui.lib.php:159
478 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 libraries/replication_gui.lib.php:461
479 #: libraries/replication_gui.lib.php:906 libraries/rte/rte_events.lib.php:512
480 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1064
481 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1676
482 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398 libraries/server_bin_log.lib.php:59
483 #: libraries/server_privileges.lib.php:705
484 #: libraries/server_privileges.lib.php:2344
485 #: libraries/server_privileges.lib.php:3182
486 #: libraries/server_privileges.lib.php:3800
487 #: libraries/server_user_groups.lib.php:286
488 #: libraries/sql_query_form.lib.php:370 libraries/sql_query_form.lib.php:430
489 #: libraries/tracking.lib.php:546 libraries/tracking.lib.php:666
490 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:354
491 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:64
492 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
493 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:66
494 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
495 #: templates/table/index_form.phtml:238
496 #: templates/table/search/selection_form.phtml:75
497 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:280
498 #: view_operations.php:107
499 msgid "Go"
500 msgstr "実行"
502 #: gis_data_editor.php:407
503 msgid "Output"
504 msgstr "成形結果"
506 #: gis_data_editor.php:410
507 msgid ""
508 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
509 "below into the \"Value\" field."
510 msgstr ""
511 "「関数」の項目で「GeomFromText」を選択して、下の文字列を「値」の項目に貼り付"
512 "けてください。"
514 #: import.php:54
515 msgid "Succeeded"
516 msgstr "成功しました"
518 #: import.php:58 js/messages.php:592
519 msgid "Failed"
520 msgstr "失敗しました"
522 #: import.php:62
523 msgid "Incomplete params"
524 msgstr "不完全なパラメータ"
526 #: import.php:184
527 #, php-format
528 msgid ""
529 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
530 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
531 msgstr ""
532 "アップロードしようとしたファイルが大きすぎるようです。この制限に関する対策に"
533 "ついては %sドキュメント%s をご覧ください。"
535 #: import.php:360 import.php:665
536 msgid "Showing bookmark"
537 msgstr "表示中のブックマーク"
539 #: import.php:376 import.php:661
540 msgid "The bookmark has been deleted."
541 msgstr "ブックマークを削除しました。"
543 #: import.php:474
544 #, php-format
545 msgid ""
546 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
547 "without access to the %s directory (for temporary files)."
548 msgstr ""
549 "アップロードされたファイルは、移動できませんでした。なぜなら、サーバは、"
550 "open_basedirのディレクトリ%s (テンポラリファイル)へのアクセス許可がありませ"
551 "ん。"
553 #: import.php:490 import.php:567 libraries/File.php:424 libraries/File.php:520
554 msgid "File could not be read!"
555 msgstr "ファイルを読み込めませんでした!"
557 #: import.php:501 import.php:516 import.php:541 import.php:556
558 #: libraries/File.php:587
559 #, php-format
560 msgid ""
561 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
562 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
563 msgstr ""
564 "サポートされていない圧縮形式 (%s) のファイルを読み込もうとしました。この形式"
565 "はサポートされていないか設定で無効にされています。"
567 #: import.php:574
568 msgid ""
569 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
570 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
571 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
572 msgstr ""
573 "インポートするデータを受信できませんでした。ファイル名が送信されていないか、"
574 "ファイルサイズが PHP の設定で許可された最大値を超えています。"
575 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc] をご覧ください。"
577 #: import.php:626 libraries/display_import.lib.php:662
578 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
579 msgstr ""
580 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
581 "ください!"
583 #: import.php:668 libraries/sql.lib.php:782 libraries/sql.lib.php:1557
584 #, php-format
585 msgid "Bookmark %s has been created."
586 msgstr "ブックマーク %s を作成しました。"
588 #: import.php:677
589 #, php-format
590 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
591 msgstr "インポートは正常に終了しました。%d 個のクエリを実行しました。"
593 #: import.php:705
594 #, fuzzy, php-format
595 #| msgid ""
596 #| "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
597 #| "file and import will resume."
598 msgid ""
599 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
600 "same file%s and import will resume."
601 msgstr ""
602 "スクリプトがタイムアウトしました。インポートを完了させたいのであれば同じファ"
603 "イルを再送信すればインポートが再開されます。"
605 #: import.php:715
606 msgid ""
607 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
608 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
609 msgstr ""
610 "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。通常、PHP "
611 "の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません。"
613 #: import_status.php:107
614 msgid "Could not load the progress of the import."
615 msgstr "インポートの進行状況を読み込めませんでした。"
617 #: import_status.php:116 js/messages.php:448 js/messages.php:600
618 #: libraries/Util.php:796 libraries/export.lib.php:516
619 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:297 user_password.php:292
620 msgid "Back"
621 msgstr "戻る"
623 #: index.php:147 libraries/Footer.php:68
624 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
625 msgstr "phpMyAdmin デモ サーバー"
627 #: index.php:151
628 #, php-format
629 msgid ""
630 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
631 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
632 "at %s."
633 msgstr ""
634 "あなたはデモサーバを利用しています。あなたは、ここで何でもできます。しかし、"
635 "root、debian-sys-maintとpmaは変更しないで下さい。詳しい情報は、%sを参照くださ"
636 "い。"
638 #: index.php:161
639 msgid "General settings"
640 msgstr "一般設定"
642 #: index.php:191 js/messages.php:625
643 #: libraries/display_change_password.lib.php:50
644 #: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:286
645 msgid "Change password"
646 msgstr "パスワードを変更する"
648 #: index.php:208
649 msgid "Server connection collation"
650 msgstr "サーバ接続の照合順序"
652 #: index.php:230
653 msgid "Appearance settings"
654 msgstr "外観の設定"
656 #: index.php:262 prefs_manage.php:284
657 msgid "More settings"
658 msgstr "詳細設定"
660 #: index.php:284
661 msgid "Database server"
662 msgstr "データベースサーバ"
664 #: index.php:287 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:185
665 msgid "Server:"
666 msgstr "サーバ:"
668 #: index.php:291
669 msgid "Server type:"
670 msgstr "サーバの種類:"
672 #: index.php:295 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
673 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:688
674 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
675 msgid "Server version:"
676 msgstr "サーバのバージョン:"
678 #: index.php:301
679 msgid "Protocol version:"
680 msgstr "プロトコル バージョン:"
682 #: index.php:305
683 msgid "User:"
684 msgstr "ユーザ:"
686 #: index.php:310
687 msgid "Server charset:"
688 msgstr "サーバの文字セット:"
690 #: index.php:322
691 msgid "Web server"
692 msgstr "ウェブサーバ"
694 #: index.php:333
695 msgid "Database client version:"
696 msgstr "データベースクライアントのバージョン:"
698 #: index.php:337
699 msgid "PHP extension:"
700 msgstr "PHP 拡張:"
702 #: index.php:351
703 msgid "PHP version:"
704 msgstr "PHP のバージョン:"
706 #: index.php:362
707 msgid "Show PHP information"
708 msgstr "PHP情報を表示する"
710 #: index.php:385
711 msgid "Version information:"
712 msgstr "バージョン情報:"
714 #: index.php:394 libraries/Util.php:445 libraries/Util.php:511
715 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:163
716 #: libraries/display_export.lib.php:575 libraries/engines/Pbxt.php:166
717 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:196
718 #: templates/server/variables/link_template.phtml:10
719 msgid "Documentation"
720 msgstr "ドキュメント"
722 #: index.php:401
723 msgid "Wiki"
724 msgstr "Wiki"
726 #: index.php:410
727 msgid "Official Homepage"
728 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
730 #: index.php:417
731 msgid "Contribute"
732 msgstr "phpMyAdmin に協力するには"
734 #: index.php:424
735 msgid "Get support"
736 msgstr "サポート"
738 #: index.php:431
739 msgid "List of changes"
740 msgstr "更新履歴"
742 #: index.php:438 templates/server/plugins/section.phtml:12
743 msgid "License"
744 msgstr "ライセンス"
746 #: index.php:458
747 msgid ""
748 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
749 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
750 "corrupted!"
751 msgstr ""
752 "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこのオ"
753 "プションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
755 #: index.php:473
756 msgid ""
757 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
758 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
759 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
760 msgstr ""
761 "PHP の mbstring 拡張が見つかりませんでした。マルチバイト文字セットを使用して"
762 "いるようですが、mbstring 拡張がないと phpMyAdmin は文字列を正しく分割できない"
763 "ため予期しない結果になることがあります。"
765 #: index.php:490
766 msgid ""
767 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
768 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
769 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login might "
770 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
771 msgstr ""
772 "お使いの PHP のパラメータ [a@http://php.net/manual/ja/session.configuration."
773 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] が、"
774 "phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間より短くなっています。このため、"
775 "phpMyAdmin に設定されているよりも早くログインの期限が切れるかもしれません。"
777 #: index.php:509
778 msgid ""
779 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
780 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
781 msgstr ""
782 "ログインクッキーの保存期間が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間よ"
783 "りも短くなっています。このため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログイン"
784 "の期限が切れます。"
786 #: index.php:525
787 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
788 msgstr ""
789 "設定ファイルに、暗号化 (blowfish_secret) 用の非公開パスフレーズの設定を必要と"
790 "するようになりました。"
792 #: index.php:538
793 msgid ""
794 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
795 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
796 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
797 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
798 msgstr ""
799 "セットアップスクリプトで使用される [code]config[/code] ディレクトリが "
800 "phpMyAdmin ディレクトリに存在しています。phpMyAdmin を設定し終えたら削除する"
801 "ことを強くお勧めします。削除しない場合、誰でも認証なしでサーバの設定をダウン"
802 "ロードすることができるため、サーバのセキュリティが低下します。"
804 #: index.php:554
805 #, php-format
806 msgid ""
807 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
808 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
809 msgstr ""
810 "phpMyAdmin 環境保管領域が完全に設定されていないため、いくつかの拡張機能が無効"
811 "になっています。理由については%sこちら%sをご覧ください。 "
813 #: index.php:561
814 msgid ""
815 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
816 msgstr "代わりにデータベースの操作タブを使って設定することもできます。"
818 #: index.php:604
819 #, php-format
820 msgid ""
821 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
822 "This may cause unpredictable behavior."
823 msgstr ""
824 "お使いになっている PHP の MySQL ライブラリのバージョン %s が MySQL サーバの"
825 "バージョン %s と異なります。これは予期しない不具合を起こす可能性があります。"
827 #: index.php:632
828 #, php-format
829 msgid ""
830 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
831 "issues."
832 msgstr ""
833 "Suhosin が稼働しているため問題が発生する可能性があります。詳しくは%sドキュメ"
834 "ント%sをご覧ください。"
836 #: js/messages.php:39 libraries/import.lib.php:207 sql.php:161
837 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
838 msgstr "DROP DATABASE 文は無効にされています。"
840 #: js/messages.php:45
841 msgid "Confirm"
842 msgstr "確認"
844 #: js/messages.php:46
845 #, php-format
846 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
847 msgstr "「%s」を本当に実行しますか?"
849 #: js/messages.php:48 libraries/mult_submits.lib.php:459
850 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
851 msgstr "データベースを完全に削除しようとしています!"
853 #: js/messages.php:50
854 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
855 msgstr "テーブルを完全に削除しようとしています!"
857 #: js/messages.php:52
858 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
859 msgstr "テーブルを完全に空にしようとしています!"
861 #: js/messages.php:53
862 msgid "Delete tracking data for this table?"
863 msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除しますか?"
865 #: js/messages.php:55
866 msgid "Delete tracking data for these tables?"
867 msgstr "これらテーブルに対しての追跡データを削除しますか?"
869 #: js/messages.php:57
870 msgid "Delete tracking data for this version?"
871 msgstr "このバージョンに対しての追跡データを削除しますか?"
873 #: js/messages.php:59
874 msgid "Delete tracking data for these versions?"
875 msgstr "これらのバージョンに対しての追跡データを削除しますか?"
877 #: js/messages.php:60
878 msgid "Delete entry from tracking report?"
879 msgstr "追跡レポートからこのエントリを削除しますか?"
881 #: js/messages.php:61
882 msgid "Deleting tracking data"
883 msgstr "追跡データを削除しています"
885 #: js/messages.php:62
886 msgid "Dropping Primary Key/Index"
887 msgstr "主キー/インデックスを削除しています"
889 #: js/messages.php:63
890 msgid "Dropping Foreign key."
891 msgstr "外部キーを削除しています。"
893 #: js/messages.php:65
894 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
895 msgstr "この作業には時間がかかることがあります。続行しますか?"
897 #: js/messages.php:67
898 #, php-format
899 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
900 msgstr "本当にユーザーグループ「%s」を削除しますか?"
902 #: js/messages.php:69
903 #, php-format
904 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
905 msgstr "本当に検索「%s」の削除を実行しますか?"
907 #: js/messages.php:71
908 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
909 msgstr "保存していない編集がありますが、このページを離れますか?"
911 #: js/messages.php:73
912 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
913 msgstr "選択されたユーザー「%s」を本当に無効にしますか?"
915 #: js/messages.php:75
916 msgid "Do you really want to delete this central column?"
917 msgstr "本当に中心カラム「%s」の削除を実行しますか?"
919 #: js/messages.php:77
920 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
921 msgstr "選択されたアイテムの削除を本当に実行しますか?"
923 #: js/messages.php:79
924 msgid ""
925 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
926 "the data related to the selected partition(s)!"
927 msgstr ""
928 "選択されたパーティションを本当に削除(DROP)しますか? 選択されたパーティション"
929 "のデータも削除されます!"
931 #: js/messages.php:83
932 #, fuzzy
933 #| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
934 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
935 msgstr "本当に検索「%s」の削除を実行しますか?"
937 #: js/messages.php:85
938 #, fuzzy
939 #| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
940 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
941 msgstr "本当に検索「%s」の削除を実行しますか?"
943 #: js/messages.php:86
944 #, fuzzy
945 #| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
946 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
947 msgstr "「%s」を本当に実行しますか?"
949 #: js/messages.php:88
950 msgid ""
951 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
952 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
953 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
954 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
955 "refer to the tips at "
956 msgstr ""
957 "この操作はあなたのデータを新しい文字ソート順序に変換しようとします。まれなこ"
958 "とですが、新しい文字ソート順序に定義されていない文字があった場合、不正なデー"
959 "タが現れる可能性があります。そうなった場合は、操作を撤回するようにお知らせ"
960 "し、ヒントを参照 "
962 #: js/messages.php:94
963 msgid "Garbled Data"
964 msgstr ""
966 #: js/messages.php:96
967 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
968 msgstr ""
970 #: js/messages.php:98
971 msgid ""
972 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
973 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
974 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
975 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
976 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
977 "</b>"
978 msgstr ""
980 #: js/messages.php:107
981 msgid ""
982 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
983 "data?"
984 msgstr ""
986 #: js/messages.php:111
987 msgid "Save & close"
988 msgstr "保存して閉じる"
990 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
991 #: libraries/insert_edit.lib.php:1553 prefs_manage.php:360 prefs_manage.php:371
992 msgid "Reset"
993 msgstr "リセット"
995 #: js/messages.php:113
996 #, fuzzy
997 #| msgid "Reset All"
998 msgid "Reset all"
999 msgstr "全リセット"
1001 #: js/messages.php:116
1002 msgid "Missing value in the form!"
1003 msgstr "フォームに入力されていない値があります!"
1005 #: js/messages.php:117
1006 msgid "Select at least one of the options!"
1007 msgstr "オプションを一つ以上選択してください!"
1009 #: js/messages.php:118
1010 msgid "Please enter a valid number!"
1011 msgstr "有効なポート番号を入力してください!"
1013 #: js/messages.php:119
1014 msgid "Please enter a valid length!"
1015 msgstr "正しい長さを入力してください!"
1017 #: js/messages.php:120
1018 msgid "Add index"
1019 msgstr "インデックスを追加する"
1021 #: js/messages.php:121
1022 #, fuzzy
1023 #| msgid "Edit Index"
1024 msgid "Edit index"
1025 msgstr "インデックスを編集する"
1027 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:232
1028 #, php-format
1029 msgid "Add %s column(s) to index"
1030 msgstr "インデックスに %s 個のカラムを追加する"
1032 #: js/messages.php:123
1033 msgid "Create single-column index"
1034 msgstr "単一カラムのインデックスを作成"
1036 #: js/messages.php:124
1037 msgid "Create composite index"
1038 msgstr "複雑なインデックスを作成"
1040 #: js/messages.php:125
1041 msgid "Composite with:"
1042 msgstr "合成物:"
1044 #: js/messages.php:126
1045 msgid "Please select column(s) for the index."
1046 msgstr "インデックスに使用するカラムを選択してください。"
1048 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1049 msgid "You have to add at least one column."
1050 msgstr "最低ひとつはカラムを追加してください。"
1052 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1551
1053 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:159
1054 #: templates/table/index_form.phtml:237
1055 #: templates/table/relation/common_form.phtml:127
1056 msgid "Preview SQL"
1057 msgstr "SQLのプレビュー"
1059 #: js/messages.php:135
1060 #, fuzzy
1061 #| msgid "in query"
1062 msgid "Simulate query"
1063 msgstr "行/クエリ"
1065 #: js/messages.php:136
1066 #, fuzzy
1067 #| msgid "Affected rows:"
1068 msgid "Matched rows:"
1069 msgstr "変更された行:"
1071 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:697
1072 #, fuzzy
1073 #| msgid "SQL query"
1074 msgid "SQL query:"
1075 msgstr "実行した SQL"
1077 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1078 #: js/messages.php:141
1079 #, fuzzy
1080 #| msgid "Y Values"
1081 msgid "Y values"
1082 msgstr "Y 軸の値"
1084 #: js/messages.php:144
1085 msgid "The host name is empty!"
1086 msgstr "ホスト名が空です!"
1088 #: js/messages.php:145
1089 msgid "The user name is empty!"
1090 msgstr "ユーザ名が空です!"
1092 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:2037
1093 #: user_password.php:116
1094 msgid "The password is empty!"
1095 msgstr "パスワードが空です!"
1097 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:2035
1098 #: user_password.php:120
1099 msgid "The passwords aren't the same!"
1100 msgstr "パスワードが異なっています!"
1102 #: js/messages.php:148
1103 msgid "Removing Selected Users"
1104 msgstr "選択したユーザを削除する"
1106 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:471
1107 #: libraries/tracking.lib.php:841
1108 msgid "Close"
1109 msgstr "閉じる"
1111 #: js/messages.php:152
1112 msgid "Template was created."
1113 msgstr "テンプレートが作成されました。"
1115 #: js/messages.php:153
1116 msgid "Template was loaded."
1117 msgstr ""
1119 #: js/messages.php:154
1120 msgid "Template was updated."
1121 msgstr "テンプレートを更新しました。"
1123 #: js/messages.php:155
1124 msgid "Template was deleted."
1125 msgstr "テンプレートを削除しました。"
1127 #. l10n: Other, small valued, queries
1128 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:130
1129 #: libraries/server_status_queries.lib.php:145
1130 msgid "Other"
1131 msgstr "その他"
1133 #. l10n: Thousands separator
1134 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1491
1135 msgid ","
1136 msgstr ","
1138 #. l10n: Decimal separator
1139 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1493
1140 msgid "."
1141 msgstr "."
1143 #: js/messages.php:164
1144 msgid "Connections / Processes"
1145 msgstr "接続/プロセス"
1147 #: js/messages.php:168
1148 #, fuzzy
1149 #| msgid "Local monitor configuration incompatible"
1150 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1151 msgstr "ローカルのモニタ環境設定に互換性なし"
1153 #: js/messages.php:170
1154 msgid ""
1155 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1156 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1157 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1158 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1159 msgstr ""
1160 "ローカルに保存されていたモニタ環境設定は、新しいモニタ環境との互換性がありま"
1161 "せん。この環境設定ではおそらく機能させることはできないでしょう。<i>設定</i>項"
1162 "目よりモニタ環境設定をデフォルトに戻してください。"
1164 #: js/messages.php:176
1165 msgid "Query cache efficiency"
1166 msgstr "クエリキャッシュ効率"
1168 #: js/messages.php:177
1169 msgid "Query cache usage"
1170 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
1172 #: js/messages.php:178
1173 msgid "Query cache used"
1174 msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
1176 #: js/messages.php:180
1177 msgid "System CPU usage"
1178 msgstr "システム CPU の使用状況"
1180 #: js/messages.php:181
1181 msgid "System memory"
1182 msgstr "システムメモリ"
1184 #: js/messages.php:182
1185 msgid "System swap"
1186 msgstr "システムスワップ"
1188 #: js/messages.php:184
1189 msgid "Average load"
1190 msgstr "平均負荷"
1192 #: js/messages.php:185
1193 msgid "Total memory"
1194 msgstr "総メモリ"
1196 #: js/messages.php:186
1197 msgid "Cached memory"
1198 msgstr "キャッシュ割り当てメモリ"
1200 #: js/messages.php:187
1201 msgid "Buffered memory"
1202 msgstr "バッファ割り当てメモリ"
1204 #: js/messages.php:188
1205 msgid "Free memory"
1206 msgstr "空きメモリ"
1208 #: js/messages.php:189
1209 msgid "Used memory"
1210 msgstr "使用中メモリ"
1212 #: js/messages.php:191
1213 msgid "Total swap"
1214 msgstr "総スワップ領域"
1216 #: js/messages.php:192
1217 msgid "Cached swap"
1218 msgstr "キャッシュ割り当てスワップ領域"
1220 #: js/messages.php:193
1221 msgid "Used swap"
1222 msgstr "使用中スワップ領域"
1224 #: js/messages.php:194
1225 msgid "Free swap"
1226 msgstr "空きスワップ領域"
1228 #: js/messages.php:196
1229 msgid "Bytes sent"
1230 msgstr "送信"
1232 #: js/messages.php:197
1233 msgid "Bytes received"
1234 msgstr "受信"
1236 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1237 msgid "Connections"
1238 msgstr "接続"
1240 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:426
1241 #: libraries/server_status_processes.lib.php:129
1242 msgid "Processes"
1243 msgstr "プロセス"
1245 #. l10n: shortcuts for Byte
1246 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1435
1247 msgid "B"
1248 msgstr "バイト"
1250 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1251 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1437
1252 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1253 msgid "KiB"
1254 msgstr "KiB"
1256 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1257 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1439
1258 #: libraries/display_export.lib.php:842
1259 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1260 msgid "MiB"
1261 msgstr "MiB"
1263 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1264 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1441
1265 msgid "GiB"
1266 msgstr "GiB"
1268 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1269 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1443
1270 msgid "TiB"
1271 msgstr "TiB"
1273 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1274 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1445
1275 msgid "PiB"
1276 msgstr "PiB"
1278 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1279 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1447
1280 msgid "EiB"
1281 msgstr "EiB"
1283 #: js/messages.php:209
1284 #, php-format
1285 msgid "%d table(s)"
1286 msgstr "%d テーブル"
1288 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1289 #: js/messages.php:212
1290 msgid "Questions"
1291 msgstr "問い合わせ"
1293 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1294 msgid "Traffic"
1295 msgstr "トラフィック"
1297 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:585 libraries/Util.php:4326
1298 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1299 msgid "Settings"
1300 msgstr "設定"
1302 #: js/messages.php:215
1303 msgid "Add chart to grid"
1304 msgstr "モニタリンググラフを追加する"
1306 #: js/messages.php:218
1307 #, fuzzy
1308 #| msgid "Please add at least one variable to the series"
1309 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1310 msgstr "少なくとも1つの系列を追加してください"
1312 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1484
1313 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:691
1314 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2151
1315 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1316 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1317 #: libraries/server_status_processes.lib.php:280
1318 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1319 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1320 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1321 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1322 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:26
1323 msgid "None"
1324 msgstr "なし"
1326 #: js/messages.php:220
1327 msgid "Resume monitor"
1328 msgstr "モニタ再開"
1330 #: js/messages.php:221
1331 msgid "Pause monitor"
1332 msgstr "モニタ一時中断"
1334 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:36
1335 msgid "Start auto refresh"
1336 msgstr ""
1338 #: js/messages.php:223
1339 msgid "Stop auto refresh"
1340 msgstr ""
1342 #: js/messages.php:225
1343 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1344 msgstr "general_log および slow_query_log は有効です。"
1346 #: js/messages.php:226
1347 msgid "general_log is enabled."
1348 msgstr "general_log は有効です。"
1350 #: js/messages.php:227
1351 msgid "slow_query_log is enabled."
1352 msgstr "slow_query_log は有効です。"
1354 #: js/messages.php:228
1355 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1356 msgstr "slow_query_log および general_log は無効です。"
1358 #: js/messages.php:229
1359 msgid "log_output is not set to TABLE."
1360 msgstr "log_output はテーブルに設定されていません。"
1362 #: js/messages.php:230
1363 msgid "log_output is set to TABLE."
1364 msgstr "log_output はテーブルに設定されています。"
1366 #: js/messages.php:232
1367 #, php-format
1368 msgid ""
1369 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1370 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1371 "depending on your system."
1372 msgstr ""
1373 "slow_query_log は有効になっていますが、サーバは %d 秒より長くかかるクエリだけ"
1374 "をログに記録します。お使いのシステムによっては、long_query_time を 0~2 秒に"
1375 "設定したほうがいいでしょう。"
1377 #: js/messages.php:236
1378 #, php-format
1379 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1380 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
1382 #: js/messages.php:238
1383 msgid ""
1384 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1385 "restart:"
1386 msgstr ""
1387 "以下の設定は、グローバルに適用され、サーバの再起動時にはデフォルトにリセット"
1388 "されます。"
1390 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1391 #: js/messages.php:242
1392 #, php-format
1393 msgid "Set log_output to %s"
1394 msgstr "log_output に %s を設定する"
1396 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1397 #: js/messages.php:244
1398 #, php-format
1399 msgid "Enable %s"
1400 msgstr "%s を有効にする"
1402 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1403 #: js/messages.php:246
1404 #, php-format
1405 msgid "Disable %s"
1406 msgstr "%s を無効にする"
1408 #. l10n: %d seconds
1409 #: js/messages.php:248
1410 #, fuzzy, php-format
1411 #| msgid "Set long_query_time to %ds"
1412 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1413 msgstr "long_query_time を %d 秒に設定する"
1415 #: js/messages.php:250
1416 msgid ""
1417 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1418 "database administrator."
1419 msgstr ""
1420 "これらの変数を変更することはできません。root でログインするか、データベース管"
1421 "理者に連絡してください。"
1423 #: js/messages.php:253
1424 msgid "Change settings"
1425 msgstr "設定の変更"
1427 #: js/messages.php:254
1428 msgid "Current settings"
1429 msgstr "現在の設定"
1431 #: js/messages.php:256
1432 msgid "Chart title"
1433 msgstr "グラフの題名"
1435 #. l10n: As in differential values
1436 #: js/messages.php:258
1437 msgid "Differential"
1438 msgstr "差分値"
1440 #: js/messages.php:259
1441 #, php-format
1442 msgid "Divided by %s"
1443 msgstr "除数 %s"
1445 #: js/messages.php:260
1446 msgid "Unit"
1447 msgstr "単位"
1449 #: js/messages.php:262
1450 msgid "From slow log"
1451 msgstr "スロークエリログより"
1453 #: js/messages.php:263
1454 msgid "From general log"
1455 msgstr "一般クエリログより"
1457 #: js/messages.php:265
1458 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1459 msgstr ""
1461 #: js/messages.php:267
1462 msgid "Analysing logs"
1463 msgstr "ログの解析中"
1465 #: js/messages.php:269
1466 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1467 msgstr ""
1468 "ログの解析および読み込みを行っています。少し時間がかかることがあります。"
1470 #: js/messages.php:270
1471 msgid "Cancel request"
1472 msgstr "キャンセル"
1474 #: js/messages.php:272
1475 msgid ""
1476 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1477 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1478 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1479 msgstr ""
1480 "この列は、グループ化された同一のクエリの数を示しています。しかし、1つの SQL "
1481 "クエリをグループの基準として使用しています。そのため、開始時刻いったような属"
1482 "性は、他クエリでは異なる場合があります。"
1484 #: js/messages.php:277
1485 msgid ""
1486 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1487 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1488 "data."
1489 msgstr ""
1490 "INSERT クエリのグループ化が選択されています。そのため、同じテーブルへの "
1491 "INSERT クエリは挿入されたデータ部は同一のようにみなされて、グループ化が行われ"
1492 "ます。"
1494 #: js/messages.php:282
1495 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1496 msgstr "ログデータを読み込みました。この期間に行われたクエリは以下の通りです。"
1498 #: js/messages.php:284
1499 msgid "Jump to Log table"
1500 msgstr "ログの表に移動する"
1502 #: js/messages.php:285
1503 msgid "No data found"
1504 msgstr "データが存在しません"
1506 #: js/messages.php:287
1507 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1508 msgstr "ログの解析を行いましたが、この期間のデータは見つかりませんでした。"
1510 #: js/messages.php:289
1511 msgid "Analyzing…"
1512 msgstr "解析しています…"
1514 #: js/messages.php:290
1515 msgid "Explain output"
1516 msgstr "EXPLAIN の結果"
1518 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:551 libraries/Util.php:4322
1519 #: libraries/config.values.php:105 libraries/rte/rte_events.lib.php:396
1520 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:104
1521 #: libraries/server_status_processes.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:284
1522 #: libraries/tracking.lib.php:1623
1523 msgid "Status"
1524 msgstr "状態"
1526 #: js/messages.php:292 js/messages.php:869
1527 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1528 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1529 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1530 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1531 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:93
1532 #: libraries/server_status_processes.lib.php:87 libraries/sql.lib.php:239
1533 msgid "Time"
1534 msgstr "時間"
1536 #: js/messages.php:293
1537 msgid "Total time:"
1538 msgstr "合計時間:"
1540 #: js/messages.php:294
1541 msgid "Profiling results"
1542 msgstr "プロファイリングの結果"
1544 #: js/messages.php:295
1545 msgctxt "Display format"
1546 msgid "Table"
1547 msgstr "表"
1549 #: js/messages.php:296
1550 msgid "Chart"
1551 msgstr "グラフ"
1553 #. l10n: A collection of available filters
1554 #: js/messages.php:299
1555 msgid "Log table filter options"
1556 msgstr "ログの表のフィルタオプション"
1558 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1559 #: js/messages.php:301
1560 msgid "Filter"
1561 msgstr "フィルタ"
1563 #: js/messages.php:302
1564 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1565 msgstr "単語/正規表現でクエリを絞る:"
1567 #: js/messages.php:304
1568 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1569 msgstr ""
1570 "WHERE 節内のデータ部(文字列や数値など)は同一として扱いクエリをまとめる"
1572 #: js/messages.php:305
1573 msgid "Sum of grouped rows:"
1574 msgstr "グループ後の行数:"
1576 #: js/messages.php:306
1577 msgid "Total:"
1578 msgstr "合計:"
1580 #: js/messages.php:308
1581 msgid "Loading logs"
1582 msgstr "ログの読み込み"
1584 #: js/messages.php:309
1585 msgid "Monitor refresh failed"
1586 msgstr "モニタの再描画に失敗しました"
1588 #: js/messages.php:311
1589 msgid ""
1590 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1591 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1592 "reentering your credentials should help."
1593 msgstr ""
1594 "グラフの新しいデータを要求中に、サーバが無効な応答を返しました。セッションが"
1595 "期限切れであるなら、これは正常な動作です。ページを再読み込みしてください。認"
1596 "証はやり直す必要があるかもしれません。"
1598 #: js/messages.php:315
1599 msgid "Reload page"
1600 msgstr "ページの再読み込み"
1602 #: js/messages.php:317
1603 msgid "Affected rows:"
1604 msgstr "変更された行:"
1606 #: js/messages.php:320
1607 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1608 msgstr ""
1609 "設定ファイルの構文解析に失敗しました。有効な JSON コードではないようです。"
1611 #: js/messages.php:323
1612 msgid ""
1613 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1614 msgstr ""
1615 "インポートした設定でのグラフの配置に失敗しました。設定をデフォルトに戻します…"
1617 #: js/messages.php:325 libraries/Menu.php:358 libraries/Menu.php:460
1618 #: libraries/Menu.php:581 libraries/Util.php:4325 libraries/Util.php:4340
1619 #: libraries/Util.php:4357 libraries/config/messages.inc.php:263
1620 #: libraries/display_import.lib.php:103
1621 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:237
1622 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1623 msgid "Import"
1624 msgstr "インポート"
1626 #: js/messages.php:326
1627 msgid "Import monitor configuration"
1628 msgstr "モニタ環境設定のインポート"
1630 #: js/messages.php:328
1631 msgid "Please select the file you want to import."
1632 msgstr "インポートするファイルを選択してください。"
1634 #: js/messages.php:329
1635 msgid "No files available on server for import!"
1636 msgstr ""
1638 #: js/messages.php:331
1639 msgid "Analyse query"
1640 msgstr "クエリを解析する"
1642 #: js/messages.php:335
1643 msgid "Advisor system"
1644 msgstr "アドバイザ・システム"
1646 #: js/messages.php:336
1647 msgid "Possible performance issues"
1648 msgstr "パフォーマンス的に検討が推奨される事象"
1650 #: js/messages.php:337
1651 msgid "Issue"
1652 msgstr "事象"
1654 #: js/messages.php:338
1655 msgid "Recommendation"
1656 msgstr "推奨設定"
1658 #: js/messages.php:339
1659 msgid "Rule details"
1660 msgstr "事象の詳細と判断理由"
1662 #: js/messages.php:340
1663 msgid "Justification"
1664 msgstr "判断理由"
1666 #: js/messages.php:341
1667 msgid "Used variable / formula"
1668 msgstr "判断値の算出方法"
1670 #: js/messages.php:342
1671 msgid "Test"
1672 msgstr "判断基準"
1674 #: js/messages.php:345
1675 msgid "Formatting SQL…"
1676 msgstr ""
1678 #: js/messages.php:346
1679 #, fuzzy
1680 #| msgid "Bad parameters!"
1681 msgid "No parameters found!"
1682 msgstr "パラメータが正しくありません!"
1684 #: js/messages.php:350
1685 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1686 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1687 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1688 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1689 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1690 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1691 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1692 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1693 msgid "Cancel"
1694 msgstr "キャンセル"
1696 #: js/messages.php:353 libraries/Header.php:457
1697 #, fuzzy
1698 #| msgid "Change settings"
1699 msgid "Page-related settings"
1700 msgstr "設定の変更"
1702 #: js/messages.php:354 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:422
1703 msgid "Apply"
1704 msgstr "適用"
1706 #: js/messages.php:357 libraries/navigation/NavigationHeader.php:58
1707 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1708 msgid "Loading…"
1709 msgstr "読み込み中…"
1711 #: js/messages.php:358
1712 msgid "Request aborted!!"
1713 msgstr "リクエストを中止しました!!"
1715 #: js/messages.php:359
1716 #, fuzzy
1717 #| msgid "Processing Request"
1718 msgid "Processing request"
1719 msgstr "要求を処理しています"
1721 #: js/messages.php:360
1722 msgid "Request failed!!"
1723 msgstr "リクエストは失敗しました!!"
1725 #: js/messages.php:361
1726 #, fuzzy
1727 #| msgid "Error in processing request"
1728 msgid "Error in processing request"
1729 msgstr "要求処理中でのエラー"
1731 #: js/messages.php:362
1732 #, php-format
1733 msgid "Error code: %s"
1734 msgstr "エラーコード:%s"
1736 #: js/messages.php:363
1737 #, php-format
1738 msgid "Error text: %s"
1739 msgstr "エラーテキスト:%s"
1741 #: js/messages.php:364
1742 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:186
1743 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.lib.php:30
1744 msgid "No databases selected."
1745 msgstr "データベースが選択されていません。"
1747 #: js/messages.php:365
1748 msgid "Dropping column"
1749 msgstr "カラムを削除しています"
1751 #: js/messages.php:366
1752 #, fuzzy
1753 #| msgid "Add primary key"
1754 msgid "Adding primary key"
1755 msgstr "主キーを追加する"
1757 #: js/messages.php:367
1758 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1759 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1760 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1761 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1762 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1763 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1764 msgid "OK"
1765 msgstr "OK"
1767 #: js/messages.php:368
1768 msgid "Click to dismiss this notification"
1769 msgstr "クリックすると、この通知を破棄します"
1771 #: js/messages.php:371
1772 msgid "Renaming databases"
1773 msgstr "データベースの名称を変更しています"
1775 #: js/messages.php:372
1776 msgid "Copying database"
1777 msgstr "データベースをコピーしています"
1779 #: js/messages.php:373
1780 msgid "Changing charset"
1781 msgstr "文字セットを変更しています"
1783 #: js/messages.php:377 libraries/Util.php:3284
1784 msgid "Enable foreign key checks"
1785 msgstr "外部キーのチェックを有効にする"
1787 #: js/messages.php:380
1788 #, fuzzy
1789 #| msgid "Failed to fetch headers"
1790 msgid "Failed to get real row count."
1791 msgstr "ヘッダの取得に失敗しました。"
1793 #: js/messages.php:383
1794 msgid "Searching"
1795 msgstr "検索しています"
1797 #: js/messages.php:384
1798 msgid "Hide search results"
1799 msgstr "検索結果を隠す"
1801 #: js/messages.php:385
1802 msgid "Show search results"
1803 msgstr "検索結果を表示する"
1805 #: js/messages.php:386
1806 msgid "Browsing"
1807 msgstr "表示中"
1809 #: js/messages.php:387
1810 msgid "Deleting"
1811 msgstr "削除しています"
1813 #: js/messages.php:391
1814 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1815 msgstr "ストアドファンクションの定義には、RETURN 文を含めなければなりません!"
1817 #: js/messages.php:392 libraries/DisplayResults.php:4854
1818 #: libraries/DisplayResults.php:5137 libraries/Menu.php:350
1819 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Menu.php:577 libraries/Util.php:3705
1820 #: libraries/Util.php:3706 libraries/Util.php:4324 libraries/Util.php:4339
1821 #: libraries/Util.php:4356 libraries/config/messages.inc.php:257
1822 #: libraries/display_export.lib.php:168 libraries/rte/rte_list.lib.php:149
1823 #: libraries/server_privileges.lib.php:2513
1824 #: libraries/server_privileges.lib.php:2592
1825 #: libraries/server_privileges.lib.php:2941
1826 #: libraries/server_privileges.lib.php:3608
1827 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:302
1828 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1829 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1830 msgid "Export"
1831 msgstr "エクスポート"
1833 #: js/messages.php:395 libraries/rte/rte_routines.lib.php:744
1834 msgid "ENUM/SET editor"
1835 msgstr "ENUM/SET エディタ"
1837 #: js/messages.php:396
1838 #, php-format
1839 msgid "Values for column %s"
1840 msgstr "カラム %s に対しての値"
1842 #: js/messages.php:397
1843 msgid "Values for a new column"
1844 msgstr "新しいカラムに対しての値"
1846 #: js/messages.php:398
1847 msgid "Enter each value in a separate field."
1848 msgstr "個々の入力欄にそれぞれ値を入力してください"
1850 #: js/messages.php:399
1851 #, php-format
1852 msgid "Add %d value(s)"
1853 msgstr "値 %d を追加する"
1855 #: js/messages.php:403
1856 msgid ""
1857 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1858 msgstr ""
1859 "注意:ファイルに複数のテーブルが含まれている場合、それらは1つに統合されま"
1860 "す。"
1862 #: js/messages.php:407
1863 msgid "Hide query box"
1864 msgstr "クエリボックスを隠す"
1866 #: js/messages.php:408
1867 msgid "Show query box"
1868 msgstr "クエリボックスを表示"
1870 #: js/messages.php:409 libraries/Console.php:88 libraries/Console.php:217
1871 #: libraries/DisplayResults.php:3472 libraries/DisplayResults.php:4838
1872 #: libraries/Index.php:721 libraries/Util.php:726 libraries/Util.php:1236
1873 #: libraries/Util.php:3703 libraries/Util.php:3704
1874 #: libraries/central_columns.lib.php:848 libraries/central_columns.lib.php:1191
1875 #: libraries/config/messages.inc.php:898
1876 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:183
1877 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1878 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1879 msgid "Edit"
1880 msgstr "編集"
1882 #: js/messages.php:410 libraries/Console.php:89 libraries/DbSearch.php:360
1883 #: libraries/DisplayResults.php:3541 libraries/DisplayResults.php:4822
1884 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1196
1885 #: libraries/display_export.lib.php:223
1886 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1887 #: libraries/sql_query_form.lib.php:417 libraries/tracking.lib.php:490
1888 #: setup/frames/index.inc.php:187 setup/frames/index.inc.php:295
1889 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1890 msgid "Delete"
1891 msgstr "削除"
1893 #: js/messages.php:411 libraries/DisplayResults.php:919
1894 #: libraries/DisplayResults.php:927
1895 #, php-format
1896 msgid "%d is not valid row number."
1897 msgstr "%d は不正な行番号です。"
1899 #: js/messages.php:412
1900 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:427
1901 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:906
1902 #: libraries/sql.lib.php:193 tbl_change.php:159
1903 msgid "Browse foreign values"
1904 msgstr "参照されている値を表示する"
1906 #: js/messages.php:413
1907 msgid "No auto-saved query"
1908 msgstr ""
1910 #: js/messages.php:414
1911 #, php-format
1912 msgid "Variable %d:"
1913 msgstr "変数 %d:"
1915 #: js/messages.php:417 libraries/normalization.lib.php:883
1916 msgid "Pick"
1917 msgstr ""
1919 #: js/messages.php:418
1920 #, fuzzy
1921 #| msgid "No column selected."
1922 msgid "Column selector"
1923 msgstr "カラムが選択されていません。"
1925 #: js/messages.php:419
1926 #, fuzzy
1927 #| msgid "Search in database"
1928 msgid "Search this list"
1929 msgstr "データベース内検索"
1931 #: js/messages.php:421
1932 #, php-format
1933 msgid ""
1934 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1935 "database %s has columns that are not present in the current table."
1936 msgstr ""
1938 #: js/messages.php:424
1939 msgid "See more"
1940 msgstr "もっと見る"
1942 #: js/messages.php:425
1943 msgid "Are you sure?"
1944 msgstr ""
1946 #: js/messages.php:427
1947 msgid ""
1948 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1949 "want to continue?"
1950 msgstr "この操作はいくつかのカラム定義を変更します。<br/>本当に続けますか?"
1952 #: js/messages.php:430
1953 msgid "Continue"
1954 msgstr "続ける"
1956 #: js/messages.php:433
1957 msgid "Add primary key"
1958 msgstr "主キーを追加する"
1960 #: js/messages.php:434
1961 msgid "Primary key added."
1962 msgstr "主キーを追加しました。"
1964 #: js/messages.php:435 libraries/normalization.lib.php:188
1965 #, fuzzy
1966 #| msgid "Tracking report"
1967 msgid "Taking you to next step…"
1968 msgstr "追跡レポート"
1970 #: js/messages.php:437
1971 #, php-format
1972 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1973 msgstr ""
1975 #: js/messages.php:438 libraries/normalization.lib.php:449
1976 #: libraries/normalization.lib.php:496 libraries/normalization.lib.php:581
1977 #: libraries/normalization.lib.php:641
1978 #, fuzzy
1979 #| msgid "End of line"
1980 msgid "End of step"
1981 msgstr "改行コード"
1983 #: js/messages.php:439
1984 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1985 msgstr ""
1987 #. l10n: Display text for calendar close link
1988 #: js/messages.php:440 js/messages.php:738 libraries/normalization.lib.php:285
1989 msgid "Done"
1990 msgstr "決定"
1992 #: js/messages.php:441
1993 msgid "Confirm partial dependencies"
1994 msgstr ""
1996 #: js/messages.php:442
1997 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1998 msgstr ""
2000 #: js/messages.php:444
2001 msgid ""
2002 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2003 "determine values of column d and column f."
2004 msgstr ""
2006 #: js/messages.php:447
2007 #, fuzzy
2008 #| msgid "No databases selected."
2009 msgid "No partial dependencies selected!"
2010 msgstr "データベースが選択されていません。"
2012 #: js/messages.php:450
2013 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2014 msgstr ""
2016 #: js/messages.php:451
2017 msgid "Hide partial dependencies list"
2018 msgstr ""
2020 #: js/messages.php:453
2021 msgid ""
2022 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2023 "of the table."
2024 msgstr ""
2026 #: js/messages.php:456
2027 msgid "Step"
2028 msgstr ""
2030 #: js/messages.php:458
2031 #, fuzzy
2032 #| msgid "The following queries have been executed:"
2033 msgid "The following actions will be performed:"
2034 msgstr "次のクエリが実行されます:"
2036 #: js/messages.php:459
2037 #, php-format
2038 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2039 msgstr ""
2041 #: js/messages.php:460
2042 #, fuzzy
2043 #| msgid "Add privileges on the following table"
2044 msgid "Create the following table"
2045 msgstr "テーブルに特権を追加"
2047 #: js/messages.php:463
2048 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2049 msgstr ""
2051 #: js/messages.php:464
2052 msgid "Confirm transitive dependencies"
2053 msgstr ""
2055 #: js/messages.php:465
2056 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2057 msgstr ""
2059 #: js/messages.php:466
2060 #, fuzzy
2061 #| msgid "No databases selected."
2062 msgid "No dependencies selected!"
2063 msgstr "データベースが選択されていません。"
2065 #: js/messages.php:469 libraries/central_columns.lib.php:1212
2066 #: libraries/insert_edit.lib.php:1461 setup/frames/config.inc.php:43
2067 #: setup/frames/index.inc.php:283
2068 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:162
2069 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2070 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2071 #: templates/table/relation/common_form.phtml:128
2072 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2073 msgid "Save"
2074 msgstr "保存する"
2076 #: js/messages.php:472
2077 msgid "Hide search criteria"
2078 msgstr "検索条件を隠す"
2080 #: js/messages.php:473
2081 msgid "Show search criteria"
2082 msgstr "検索条件を表示する"
2084 #: js/messages.php:474
2085 #, fuzzy
2086 #| msgid "Table Search"
2087 msgid "Range search"
2088 msgstr "テーブル検索"
2090 #: js/messages.php:475
2091 #, fuzzy
2092 #| msgid "Column names: "
2093 msgid "Column maximum:"
2094 msgstr "カラム名: "
2096 #: js/messages.php:476
2097 #, fuzzy
2098 #| msgid "Column names: "
2099 msgid "Column minimum:"
2100 msgstr "カラム名: "
2102 #: js/messages.php:477
2103 #, fuzzy
2104 #| msgid "Maximum tables"
2105 msgid "Minimum value:"
2106 msgstr "テーブルの最大数"
2108 #: js/messages.php:478
2109 #, fuzzy
2110 #| msgid "Maximum tables"
2111 msgid "Maximum value:"
2112 msgstr "テーブルの最大数"
2114 #: js/messages.php:481
2115 msgid "Hide find and replace criteria"
2116 msgstr "検索と置換の条件を隠す"
2118 #: js/messages.php:482
2119 msgid "Show find and replace criteria"
2120 msgstr "検索と置換の条件を表示"
2122 #: js/messages.php:486
2123 msgid "Each point represents a data row."
2124 msgstr "プロット点は、それぞれの行のデータを表します。"
2126 #: js/messages.php:488
2127 msgid "Hovering over a point will show its label."
2128 msgstr "プロット点にマウスカーソルを重ねると、そのラベルが表示されます。"
2130 #: js/messages.php:490
2131 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2132 msgstr "拡大するには、マウスでグラフ内を範囲選択してください。"
2134 #: js/messages.php:492
2135 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2136 msgstr "「Reset zoom」ボタンをクリックすることで元の状態に戻せます。"
2138 #: js/messages.php:494
2139 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2140 msgstr "プロット点をクリックすることで、行のデータの閲覧と編集が可能です。"
2142 #: js/messages.php:496
2143 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2144 msgstr "グラフの右下をドラッグすることで、大きさの調整が行えます。"
2146 #: js/messages.php:499
2147 msgid "Select two columns"
2148 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
2150 #: js/messages.php:501
2151 msgid "Select two different columns"
2152 msgstr "異なるカラムを 2 つ選択してください"
2154 #: js/messages.php:503
2155 msgid "Data point content"
2156 msgstr "プロット点におけるデータ内容"
2158 #: js/messages.php:506 js/messages.php:660 js/messages.php:677
2159 #: libraries/ErrorHandler.php:342 libraries/insert_edit.lib.php:2577
2160 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:194
2161 msgid "Ignore"
2162 msgstr "無視"
2164 #: js/messages.php:507 libraries/DisplayResults.php:3475
2165 #: libraries/DisplayResults.php:4843 libraries/mult_submits.lib.php:358
2166 msgid "Copy"
2167 msgstr "コピー"
2169 #: js/messages.php:510
2170 msgid "Point"
2171 msgstr "座標"
2173 #: js/messages.php:512
2174 msgid "Linestring"
2175 msgstr "線分"
2177 #: js/messages.php:513
2178 msgid "Polygon"
2179 msgstr "ポリゴン"
2181 #: js/messages.php:514 libraries/DisplayResults.php:1774
2182 msgid "Geometry"
2183 msgstr "幾何データ"
2185 #: js/messages.php:515
2186 #, fuzzy
2187 #| msgid "Inner Ring"
2188 msgid "Inner ring"
2189 msgstr "内輪"
2191 #: js/messages.php:516
2192 #, fuzzy
2193 #| msgid "Outer ring:"
2194 msgid "Outer ring"
2195 msgstr "外枠:"
2197 #: js/messages.php:520
2198 #, fuzzy
2199 #| msgid "Do you want to import remaining settings?"
2200 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2201 msgstr "暗号化キーをコピーしますか?"
2203 #: js/messages.php:521
2204 msgid "Encryption key"
2205 msgstr ""
2207 #: js/messages.php:525
2208 msgid ""
2209 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2210 "confirmation before abandoning changes"
2211 msgstr ""
2213 #: js/messages.php:530
2214 msgid "Select referenced key"
2215 msgstr "参照されているキーを選択"
2217 #: js/messages.php:531
2218 msgid "Select Foreign Key"
2219 msgstr "外部キーを選択してください"
2221 #: js/messages.php:533
2222 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2223 msgstr "主キーまたはユニークキーを選択してください!"
2225 #: js/messages.php:534 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2226 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2227 msgid "Choose column to display"
2228 msgstr "表示するカラムの選択"
2230 #: js/messages.php:536
2231 msgid ""
2232 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2233 "save them. Do you want to continue?"
2234 msgstr ""
2235 "レイアウトの変更を保存していません。保存しないと失われてしまいます。このまま"
2236 "続行しますか?"
2238 #: js/messages.php:539
2239 msgid "Page name"
2240 msgstr "ページ名"
2242 #: js/messages.php:540 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2243 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2244 #, fuzzy
2245 #| msgid "Select page"
2246 msgid "Save page"
2247 msgstr "ページを選択してください"
2249 #: js/messages.php:541 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2250 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2251 #, fuzzy
2252 #| msgid "Select page"
2253 msgid "Save page as"
2254 msgstr "ページを選択してください"
2256 #: js/messages.php:542 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2257 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2258 #, fuzzy
2259 #| msgid "Free pages"
2260 msgid "Open page"
2261 msgstr "フリーページ数"
2263 #: js/messages.php:543
2264 #, fuzzy
2265 #| msgid "Select page"
2266 msgid "Delete page"
2267 msgstr "ページを選択してください"
2269 #: js/messages.php:544 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2270 #, fuzzy
2271 #| msgid "Unit"
2272 msgid "Untitled"
2273 msgstr "単位"
2275 #: js/messages.php:545
2276 #, fuzzy
2277 #| msgid "Please choose a page to edit"
2278 msgid "Please select a page to continue"
2279 msgstr "編集するページを選択してください"
2281 #: js/messages.php:546
2282 #, fuzzy
2283 #| msgid "Not a valid port number"
2284 msgid "Please enter a valid page name"
2285 msgstr "有効なポート番号ではありません"
2287 #: js/messages.php:548
2288 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2289 msgstr ""
2291 #: js/messages.php:549
2292 msgid "Successfully deleted the page"
2293 msgstr ""
2295 #: js/messages.php:550
2296 msgid "Export relational schema"
2297 msgstr "リレーショナルスキーマをエクスポートする"
2299 #: js/messages.php:551
2300 msgid "Modifications have been saved"
2301 msgstr "修正を保存しました"
2303 #: js/messages.php:554
2304 #, php-format
2305 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2306 msgstr "カラム「\"%s\"」に対するオプションを追加する。"
2308 #: js/messages.php:555
2309 #, fuzzy, php-format
2310 #| msgid "%1$d row(s) affected."
2311 msgid "%d object(s) created."
2312 msgstr "%1$d 行変更しました。"
2314 #: js/messages.php:556 libraries/mult_submits.lib.php:402
2315 #: libraries/mult_submits.lib.php:435 libraries/sql_query_form.lib.php:409
2316 msgid "Submit"
2317 msgstr "実行する"
2319 #: js/messages.php:559
2320 #, fuzzy
2321 #| msgid "Press escape to cancel editing"
2322 msgid "Press escape to cancel editing."
2323 msgstr "ESC キーで編集キャンセル"
2325 #: js/messages.php:561
2326 msgid ""
2327 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2328 "want to leave this page before saving the data?"
2329 msgstr ""
2330 "データの一部を変更しましたが保存していません。データを保存せずにこのページか"
2331 "ら移動してもよろしいですか?"
2333 #: js/messages.php:564
2334 #, fuzzy
2335 #| msgid "Drag to reorder"
2336 msgid "Drag to reorder."
2337 msgstr "ドラッグでカラムの入れ替え"
2339 #: js/messages.php:565
2340 msgid "Click to sort results by this column."
2341 msgstr ""
2343 #: js/messages.php:567
2344 msgid ""
2345 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2346 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2347 "ORDER BY clause"
2348 msgstr ""
2350 #: js/messages.php:571
2351 #, fuzzy
2352 #| msgid "Click to mark/unmark"
2353 msgid "Click to mark/unmark."
2354 msgstr "クリックでカラムを反転/解除"
2356 #: js/messages.php:572
2357 #, fuzzy
2358 #| msgid "Double-click to copy column name"
2359 msgid "Double-click to copy column name."
2360 msgstr "ダブルクリックでカラム名をコピー。"
2362 #: js/messages.php:574
2363 #, fuzzy
2364 #| msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2365 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2366 msgstr "クリックでカラムの表示/非表示<br />ができるドロップダウンを表示"
2368 #: js/messages.php:576 libraries/DisplayResults.php:1026
2369 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:287
2370 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:340
2371 #: libraries/server_privileges.lib.php:3867
2372 msgid "Show all"
2373 msgstr "すべて表示"
2375 #: js/messages.php:578
2376 msgid ""
2377 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2378 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2379 msgstr ""
2380 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
2381 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
2382 "があります。"
2384 #: js/messages.php:582
2385 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2386 msgstr ""
2388 #: js/messages.php:584
2389 msgid ""
2390 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2391 "the browser."
2392 msgstr ""
2394 #: js/messages.php:587
2395 #, fuzzy
2396 #| msgid "Original position"
2397 msgid "Original length"
2398 msgstr "元の位置"
2400 #: js/messages.php:590
2401 msgid "cancel"
2402 msgstr "キャンセル"
2404 #: js/messages.php:591 libraries/server_status.lib.php:277
2405 msgid "Aborted"
2406 msgstr "中断"
2408 #: js/messages.php:593
2409 msgid "Success"
2410 msgstr ""
2412 #: js/messages.php:594
2413 #, fuzzy
2414 #| msgid "Import defaults"
2415 msgid "Import status"
2416 msgstr "インポートのデフォルト"
2418 #: js/messages.php:595 libraries/navigation/Navigation.php:111
2419 #, fuzzy
2420 #| msgid "Log file threshold"
2421 msgid "Drop files here"
2422 msgstr "ログファイルの閾値"
2424 #: js/messages.php:596
2425 msgid "Select database first"
2426 msgstr "最初にデータベースを選択してください"
2428 #: js/messages.php:599 libraries/DisplayResults.php:5029
2429 #: libraries/Util.php:4217
2430 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2431 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2432 msgid "Print"
2433 msgstr "印刷"
2435 #: js/messages.php:606
2436 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2437 msgstr "ほとんどの値は、直接ダブルクリック<br />することでも、編集できます。"
2439 #: js/messages.php:611
2440 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2441 msgstr "ほとんどの値は、直接クリック<br />することでも、編集できます。"
2443 #: js/messages.php:617
2444 msgid "Go to link:"
2445 msgstr "リンク先へ移動する:"
2447 #: js/messages.php:618
2448 #, fuzzy
2449 #| msgid "Copy column name"
2450 msgid "Copy column name."
2451 msgstr "カラム名のコピー。"
2453 #: js/messages.php:620
2454 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2455 msgstr "右クリックでカラム名をクリップボードにコピーしてください。"
2457 #: js/messages.php:623
2458 msgid "Generate password"
2459 msgstr "パスワードを生成する"
2461 #: js/messages.php:624 libraries/replication_gui.lib.php:898
2462 msgid "Generate"
2463 msgstr "生成する"
2465 #: js/messages.php:628
2466 msgid "More"
2467 msgstr "その他"
2469 #: js/messages.php:631
2470 #, fuzzy
2471 #| msgid "Show Panel"
2472 msgid "Show panel"
2473 msgstr "パネルを表示"
2475 #: js/messages.php:632
2476 #, fuzzy
2477 #| msgid "Hide Panel"
2478 msgid "Hide panel"
2479 msgstr "パネルを隠す"
2481 #: js/messages.php:633
2482 #, fuzzy
2483 #| msgid "Show logo in left frame"
2484 msgid "Show hidden navigation tree items."
2485 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
2487 #: js/messages.php:634 libraries/config/messages.inc.php:481
2488 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1434
2489 #, fuzzy
2490 #| msgid "Customize main frame"
2491 msgid "Link with main panel"
2492 msgstr "メインフレームの詳細設定"
2494 #: js/messages.php:635 libraries/navigation/NavigationTree.php:1437
2495 #, fuzzy
2496 #| msgid "Customize main frame"
2497 msgid "Unlink from main panel"
2498 msgstr "メインフレームの詳細設定"
2500 #: js/messages.php:639
2501 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2502 msgstr "リクエストされたページが履歴にありません。おそらく有効期限切れです。"
2504 #: js/messages.php:643 setup/lib/index.lib.php:169
2505 #, php-format
2506 msgid ""
2507 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2508 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2509 msgstr ""
2510 "phpMyAdmin の新しいバージョンが提供されています。アップグレードの検討をお奨め"
2511 "します。最新バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
2513 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2514 #: js/messages.php:647
2515 msgid ", latest stable version:"
2516 msgstr ", 最終安定バージョン:"
2518 #: js/messages.php:648
2519 msgid "up to date"
2520 msgstr "最新版"
2522 #: js/messages.php:650 libraries/DisplayResults.php:4960 view_create.php:186
2523 msgid "Create view"
2524 msgstr "ビューを作成する"
2526 #: js/messages.php:653
2527 #, fuzzy
2528 #| msgid "Server port"
2529 msgid "Send error report"
2530 msgstr "サーバのポート"
2532 #: js/messages.php:654
2533 #, fuzzy
2534 #| msgid "Submit Error Report"
2535 msgid "Submit error report"
2536 msgstr "エラー報告を送信"
2538 #: js/messages.php:656
2539 msgid ""
2540 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2541 "report?"
2542 msgstr "JavaScript の致命的なエラーが発生しました。エラー報告を送信しますか?"
2544 #: js/messages.php:658
2545 #, fuzzy
2546 #| msgid "Change Report Settings"
2547 msgid "Change report settings"
2548 msgstr "報告の設定の変更"
2550 #: js/messages.php:659
2551 #, fuzzy
2552 #| msgid "Show Report Details"
2553 msgid "Show report details"
2554 msgstr "報告の詳細を表示"
2556 #: js/messages.php:662
2557 msgid ""
2558 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2559 "level!"
2560 msgstr ""
2562 #: js/messages.php:666
2563 #, php-format
2564 msgid ""
2565 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2566 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2567 msgstr ""
2569 #: js/messages.php:672 js/messages.php:685
2570 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2571 msgstr ""
2573 #: js/messages.php:674
2574 msgid "Please look at the bottom of this window."
2575 msgstr ""
2577 #: js/messages.php:680 libraries/ErrorHandler.php:346
2578 #, fuzzy
2579 #| msgid "Ignore"
2580 msgid "Ignore All"
2581 msgstr "全て無視"
2583 #: js/messages.php:688
2584 msgid ""
2585 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2586 msgstr ""
2588 #: js/messages.php:698
2589 #, fuzzy
2590 #| msgid "Show this query here again"
2591 msgid "Execute this query again?"
2592 msgstr "このクエリをもう一度実行しますか?"
2594 #: js/messages.php:700
2595 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2596 msgstr "このブックマークを本当に削除しますか?"
2598 #: js/messages.php:702
2599 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2600 msgstr ""
2602 #: js/messages.php:704
2603 #, fuzzy, php-format
2604 #| msgid "Executed queries"
2605 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2606 msgstr "実行されたクエリ"
2608 #: js/messages.php:705
2609 #, php-format
2610 msgid "%s argument(s) passed"
2611 msgstr ""
2613 #: js/messages.php:706
2614 #, fuzzy
2615 #| msgid "Table comments"
2616 msgid "Show arguments"
2617 msgstr "テーブルのコメント"
2619 #: js/messages.php:707
2620 #, fuzzy
2621 #| msgid "Hide search results"
2622 msgid "Hide arguments"
2623 msgstr "検索結果を隠す"
2625 #: js/messages.php:708 libraries/Console.php:324
2626 msgid "Time taken:"
2627 msgstr ""
2629 #: js/messages.php:710
2630 msgid ""
2631 "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
2632 "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
2633 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2634 msgstr ""
2636 #: js/messages.php:742
2637 msgctxt "Previous month"
2638 msgid "Prev"
2639 msgstr "前月"
2641 #: js/messages.php:747
2642 msgctxt "Next month"
2643 msgid "Next"
2644 msgstr "翌月"
2646 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2647 #: js/messages.php:750
2648 msgid "Today"
2649 msgstr "今日"
2651 #: js/messages.php:754
2652 msgid "January"
2653 msgstr "1 月"
2655 #: js/messages.php:755
2656 msgid "February"
2657 msgstr "2 月"
2659 #: js/messages.php:756
2660 msgid "March"
2661 msgstr "3 月"
2663 #: js/messages.php:757
2664 msgid "April"
2665 msgstr "4 月"
2667 #: js/messages.php:758
2668 msgid "May"
2669 msgstr "5 月"
2671 #: js/messages.php:759
2672 msgid "June"
2673 msgstr "6 月"
2675 #: js/messages.php:760
2676 msgid "July"
2677 msgstr "7 月"
2679 #: js/messages.php:761
2680 msgid "August"
2681 msgstr "8 月"
2683 #: js/messages.php:762
2684 msgid "September"
2685 msgstr "9 月"
2687 #: js/messages.php:763
2688 msgid "October"
2689 msgstr "10 月"
2691 #: js/messages.php:764
2692 msgid "November"
2693 msgstr "11 月"
2695 #: js/messages.php:765
2696 msgid "December"
2697 msgstr "12 月"
2699 #. l10n: Short month name
2700 #: js/messages.php:772 libraries/Util.php:1657
2701 msgid "Jan"
2702 msgstr "1 月"
2704 #. l10n: Short month name
2705 #: js/messages.php:774 libraries/Util.php:1659
2706 msgid "Feb"
2707 msgstr "2 月"
2709 #. l10n: Short month name
2710 #: js/messages.php:776 libraries/Util.php:1661
2711 msgid "Mar"
2712 msgstr "3 月"
2714 #. l10n: Short month name
2715 #: js/messages.php:778 libraries/Util.php:1663
2716 msgid "Apr"
2717 msgstr "4 月"
2719 #. l10n: Short month name
2720 #: js/messages.php:780 libraries/Util.php:1665
2721 msgctxt "Short month name"
2722 msgid "May"
2723 msgstr "5 月"
2725 #. l10n: Short month name
2726 #: js/messages.php:782 libraries/Util.php:1667
2727 msgid "Jun"
2728 msgstr "6 月"
2730 #. l10n: Short month name
2731 #: js/messages.php:784 libraries/Util.php:1669
2732 msgid "Jul"
2733 msgstr "7 月"
2735 #. l10n: Short month name
2736 #: js/messages.php:786 libraries/Util.php:1671
2737 msgid "Aug"
2738 msgstr "8 月"
2740 #. l10n: Short month name
2741 #: js/messages.php:788 libraries/Util.php:1673
2742 msgid "Sep"
2743 msgstr "9 月"
2745 #. l10n: Short month name
2746 #: js/messages.php:790 libraries/Util.php:1675
2747 msgid "Oct"
2748 msgstr "10 月"
2750 #. l10n: Short month name
2751 #: js/messages.php:792 libraries/Util.php:1677
2752 msgid "Nov"
2753 msgstr "11 月"
2755 #. l10n: Short month name
2756 #: js/messages.php:794 libraries/Util.php:1679
2757 msgid "Dec"
2758 msgstr "12 月"
2760 #: js/messages.php:800
2761 msgid "Sunday"
2762 msgstr "日"
2764 #: js/messages.php:801
2765 msgid "Monday"
2766 msgstr "月"
2768 #: js/messages.php:802
2769 msgid "Tuesday"
2770 msgstr "火"
2772 #: js/messages.php:803
2773 msgid "Wednesday"
2774 msgstr "水"
2776 #: js/messages.php:804
2777 msgid "Thursday"
2778 msgstr "木"
2780 #: js/messages.php:805
2781 msgid "Friday"
2782 msgstr "金"
2784 #: js/messages.php:806
2785 msgid "Saturday"
2786 msgstr "土"
2788 #. l10n: Short week day name
2789 #: js/messages.php:813
2790 msgid "Sun"
2791 msgstr "日"
2793 #. l10n: Short week day name
2794 #: js/messages.php:815 libraries/Util.php:1684
2795 msgid "Mon"
2796 msgstr "月"
2798 #. l10n: Short week day name
2799 #: js/messages.php:817 libraries/Util.php:1686
2800 msgid "Tue"
2801 msgstr "火"
2803 #. l10n: Short week day name
2804 #: js/messages.php:819 libraries/Util.php:1688
2805 msgid "Wed"
2806 msgstr "水"
2808 #. l10n: Short week day name
2809 #: js/messages.php:821 libraries/Util.php:1690
2810 msgid "Thu"
2811 msgstr "木"
2813 #. l10n: Short week day name
2814 #: js/messages.php:823 libraries/Util.php:1692
2815 msgid "Fri"
2816 msgstr "金"
2818 #. l10n: Short week day name
2819 #: js/messages.php:825 libraries/Util.php:1694
2820 msgid "Sat"
2821 msgstr "土"
2823 #. l10n: Minimal week day name
2824 #: js/messages.php:832
2825 msgid "Su"
2826 msgstr "日"
2828 #. l10n: Minimal week day name
2829 #: js/messages.php:834
2830 msgid "Mo"
2831 msgstr "月"
2833 #. l10n: Minimal week day name
2834 #: js/messages.php:836
2835 msgid "Tu"
2836 msgstr "火"
2838 #. l10n: Minimal week day name
2839 #: js/messages.php:838
2840 msgid "We"
2841 msgstr "水"
2843 #. l10n: Minimal week day name
2844 #: js/messages.php:840
2845 msgid "Th"
2846 msgstr "木"
2848 #. l10n: Minimal week day name
2849 #: js/messages.php:842
2850 msgid "Fr"
2851 msgstr "金"
2853 #. l10n: Minimal week day name
2854 #: js/messages.php:844
2855 msgid "Sa"
2856 msgstr "土"
2858 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2859 #: js/messages.php:848
2860 msgid "Wk"
2861 msgstr "週"
2863 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2864 #. * or "calendar-year-month".
2866 #: js/messages.php:855
2867 msgid "calendar-month-year"
2868 msgstr "calendar-year-month"
2870 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2871 #: js/messages.php:858
2872 msgctxt "Year suffix"
2873 msgid "none"
2874 msgstr "年"
2876 #: js/messages.php:870
2877 msgid "Hour"
2878 msgstr "時"
2880 #: js/messages.php:871
2881 msgid "Minute"
2882 msgstr "分"
2884 #: js/messages.php:872
2885 msgid "Second"
2886 msgstr "秒"
2888 #: js/messages.php:883
2889 msgid "This field is required"
2890 msgstr ""
2892 #: js/messages.php:884
2893 #, fuzzy
2894 #| msgid "Use text field"
2895 msgid "Please fix this field"
2896 msgstr "テキスト入力項目の値を利用する"
2898 #: js/messages.php:885
2899 #, fuzzy
2900 #| msgid "Not a valid port number"
2901 msgid "Please enter a valid email address"
2902 msgstr "有効なポート番号ではありません"
2904 #: js/messages.php:886
2905 #, fuzzy
2906 #| msgid "Please enter a valid number!"
2907 msgid "Please enter a valid URL"
2908 msgstr "有効なポート番号を入力してください!"
2910 #: js/messages.php:887
2911 #, fuzzy
2912 #| msgid "Not a valid port number"
2913 msgid "Please enter a valid date"
2914 msgstr "有効なポート番号ではありません"
2916 #: js/messages.php:890
2917 #, fuzzy
2918 #| msgid "Not a valid port number"
2919 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2920 msgstr "有効なポート番号ではありません"
2922 #: js/messages.php:892
2923 #, fuzzy
2924 #| msgid "Please enter a valid number!"
2925 msgid "Please enter a valid number"
2926 msgstr "有効なポート番号を入力してください!"
2928 #: js/messages.php:895
2929 #, fuzzy
2930 #| msgid "Please enter a valid number!"
2931 msgid "Please enter a valid credit card number"
2932 msgstr "有効なポート番号を入力してください!"
2934 #: js/messages.php:897
2935 #, fuzzy
2936 #| msgid "Please enter a valid length!"
2937 msgid "Please enter only digits"
2938 msgstr "正しい長さを入力してください!"
2940 #: js/messages.php:900
2941 #, fuzzy
2942 #| msgid "Not a valid port number"
2943 msgid "Please enter the same value again"
2944 msgstr "有効なポート番号ではありません"
2946 #: js/messages.php:904
2947 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2948 msgstr ""
2950 #: js/messages.php:909
2951 #, fuzzy
2952 #| msgid "Not a valid port number"
2953 msgid "Please enter at least {0} characters"
2954 msgstr "有効なポート番号ではありません"
2956 #: js/messages.php:914
2957 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2958 msgstr ""
2960 #: js/messages.php:919
2961 #, fuzzy
2962 #| msgid "Not a valid port number"
2963 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2964 msgstr "有効なポート番号ではありません"
2966 #: js/messages.php:924
2967 #, fuzzy
2968 #| msgid "Please enter a valid length!"
2969 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2970 msgstr "正しい長さを入力してください!"
2972 #: js/messages.php:929
2973 #, fuzzy
2974 #| msgid "Not a valid port number"
2975 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2976 msgstr "有効なポート番号ではありません"
2978 #: js/messages.php:935
2979 #, fuzzy
2980 #| msgid "Not a valid port number"
2981 msgid "Please enter a valid date or time"
2982 msgstr "有効なポート番号ではありません"
2984 #: js/messages.php:940
2985 #, fuzzy
2986 #| msgid "Please enter a valid number!"
2987 msgid "Please enter a valid HEX input"
2988 msgstr "有効なポート番号を入力してください!"
2990 #: js/messages.php:945 libraries/Message.php:200 libraries/Util.php:673
2991 #: libraries/core.lib.php:245 libraries/import.lib.php:99
2992 #: libraries/insert_edit.lib.php:1175 view_operations.php:64
2993 msgid "Error"
2994 msgstr "エラー"
2996 #: libraries/Advisor.php:162
2997 #, php-format
2998 msgid "PHP threw following error: %s"
2999 msgstr "PHP は以下のエラーを返しました: %s"
3001 #: libraries/Advisor.php:193
3002 #, php-format
3003 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3004 msgstr "事象名「%s」において、前提条件の評価に失敗しました。"
3006 #: libraries/Advisor.php:210
3007 #, php-format
3008 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3009 msgstr "事象名「%s」において、判断値の算出に失敗しました。"
3011 #: libraries/Advisor.php:229
3012 #, php-format
3013 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3014 msgstr "事象名「%s」において、判断の判定に失敗しました。"
3016 #: libraries/Advisor.php:309
3017 #, php-format
3018 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3019 msgstr "事象名「%s」において、表示書式の形成に失敗しました。"
3021 #: libraries/Advisor.php:481
3022 #, php-format
3023 msgid ""
3024 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3025 msgstr ""
3027 #: libraries/Advisor.php:500
3028 #, php-format
3029 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3030 msgstr "無効な事象定義がありました (行: %s)。"
3032 #: libraries/Advisor.php:508
3033 #, php-format
3034 msgid "Unexpected characters on line %s."
3035 msgstr "予期しない文字 (行: %s)。"
3037 #: libraries/Advisor.php:523
3038 #, php-format
3039 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3040 msgstr ""
3041 "予期しない文字 (行: %1$s)。タブ文字があるべきところに \"%2$s\" がありました。"
3043 #: libraries/Config.php:1186
3044 #, php-format
3045 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3046 msgstr "設定ファイル (%s) は存在しますが、読み込むことができません。"
3048 #: libraries/Config.php:1216
3049 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3050 msgstr ""
3051 "設定ファイルのパーミッションが正しくありません。誰でも書き込み可能になってい"
3052 "ます!"
3054 #: libraries/Config.php:1797
3055 msgid "Font size"
3056 msgstr "フォントサイズ"
3058 #: libraries/Console.php:85 libraries/Console.php:213 libraries/Console.php:316
3059 msgid "Collapse"
3060 msgstr ""
3062 #: libraries/Console.php:86 libraries/Console.php:215 libraries/Console.php:317
3063 msgid "Expand"
3064 msgstr ""
3066 #: libraries/Console.php:87 libraries/Console.php:216
3067 #, fuzzy
3068 #| msgid "subquery"
3069 msgid "Requery"
3070 msgstr "サブクエリ"
3072 #: libraries/Console.php:91 libraries/Console.php:223 libraries/Menu.php:220
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:928 libraries/mult_submits.lib.php:335
3074 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
3075 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
3076 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
3077 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
3078 #: libraries/server_privileges.lib.php:3200
3079 #: libraries/server_privileges.lib.php:3371
3080 #: libraries/server_privileges.lib.php:3373
3081 #: libraries/server_privileges.lib.php:4637
3082 #: libraries/server_status_processes.lib.php:79
3083 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
3084 #: templates/table/relation/common_form.phtml:25
3085 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:147
3086 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:57
3087 msgid "Database"
3088 msgstr "データベース"
3090 #: libraries/Console.php:100
3091 #, fuzzy, php-format
3092 #| msgid "Delete relation"
3093 msgid "Total %d bookmark"
3094 msgid_plural "Total %d bookmarks"
3095 msgstr[0] "リレーションを削除"
3097 #: libraries/Console.php:108
3098 msgid "private"
3099 msgstr ""
3101 #: libraries/Console.php:112 libraries/bookmark.lib.php:94
3102 msgid "shared"
3103 msgstr "共有"
3105 #. l10n: First parameter will be replaced with the translation
3106 #. for Total and the number of bookmarks, second one with the
3107 #. translation for private and the third one, with the translation
3108 #. for shared
3109 #: libraries/Console.php:119
3110 #, fuzzy, php-format
3111 #| msgid "The bookmark has been deleted."
3112 msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
3113 msgstr "ブックマークを削除しました。"
3115 #: libraries/Console.php:125
3116 #, fuzzy
3117 #| msgid "Delete relation"
3118 msgid "No bookmarks"
3119 msgstr "リレーションを削除"
3121 #: libraries/Console.php:186
3122 #, fuzzy
3123 #| msgid "Skip current error"
3124 msgid "During current session"
3125 msgstr "現在のエラーをスキップする"
3127 #: libraries/Console.php:218
3128 #, fuzzy
3129 #| msgid "Explain SQL"
3130 msgid "Explain"
3131 msgstr "EXPLAIN で確認"
3133 #: libraries/Console.php:219 libraries/Util.php:1322 libraries/sql.lib.php:228
3134 msgid "Profiling"
3135 msgstr "プロファイリング"
3137 #: libraries/Console.php:221
3138 msgid "Bookmark"
3139 msgstr "ブックマーク"
3141 #: libraries/Console.php:222
3142 #, fuzzy
3143 #| msgid "Query cache"
3144 msgid "Query failed"
3145 msgstr "クエリキャッシュ"
3147 #: libraries/Console.php:226
3148 #, fuzzy
3149 #| msgid "Query execution time"
3150 msgid "Queried time"
3151 msgstr "クエリの実行時間"
3153 #: libraries/Console.php:233
3154 #, fuzzy
3155 #| msgid "SQL Query box"
3156 msgid "SQL Query Console"
3157 msgstr "SQL クエリボックス"
3159 #: libraries/Console.php:234
3160 msgid "Console"
3161 msgstr ""
3163 #: libraries/Console.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:244
3164 #: setup/frames/index.inc.php:302
3165 msgid "Clear"
3166 msgstr "クリア"
3168 #: libraries/Console.php:240
3169 #, fuzzy
3170 #| msgid "SQL history"
3171 msgid "History"
3172 msgstr "SQL 履歴"
3174 #: libraries/Console.php:243 libraries/Console.php:373
3175 #: libraries/DisplayResults.php:1711 libraries/import.lib.php:1267
3176 #: libraries/import.lib.php:1302 libraries/mult_submits.lib.php:340
3177 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3178 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3179 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3180 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3181 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:46
3182 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3183 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3184 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3185 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3186 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3187 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3188 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:74
3189 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3190 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3191 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3192 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3193 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3194 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:57
3195 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:52
3196 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:47
3197 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:56
3198 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927 templates/table/index_form.phtml:49
3199 #: templates/table/search/options.phtml:2
3200 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:20
3201 msgid "Options"
3202 msgstr "オプション"
3204 #: libraries/Console.php:247 libraries/Console.php:335
3205 #, fuzzy
3206 #| msgid "Bookmark table"
3207 msgid "Bookmarks"
3208 msgstr "ブックマークテーブル"
3210 #: libraries/Console.php:251 libraries/Console.php:289
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:99
3212 msgid "Debug SQL"
3213 msgstr "SQL のデバッグ"
3215 #: libraries/Console.php:260
3216 #, fuzzy
3217 #| msgid "Execute every"
3218 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3219 msgstr "実行間隔"
3221 #: libraries/Console.php:262
3222 #, fuzzy
3223 #| msgid "Execute every"
3224 msgid "Press Enter to execute query"
3225 msgstr "実行間隔"
3227 #: libraries/Console.php:280
3228 #, fuzzy
3229 #| msgid "Ascending"
3230 msgid "ascending"
3231 msgstr "昇順"
3233 #: libraries/Console.php:283
3234 #, fuzzy
3235 #| msgid "Descending"
3236 msgid "descending"
3237 msgstr "降順"
3239 #: libraries/Console.php:286
3240 #, fuzzy
3241 #| msgid "Other"
3242 msgid "Order:"
3243 msgstr "その他"
3245 #: libraries/Console.php:292 templates/table/search/replace_preview.phtml:17
3246 #, fuzzy
3247 #| msgid "Column"
3248 msgid "Count"
3249 msgstr "カラム"
3251 #: libraries/Console.php:295
3252 #, fuzzy
3253 #| msgid "Execute every"
3254 msgid "Execution order"
3255 msgstr "実行間隔"
3257 #: libraries/Console.php:298
3258 msgid "Time taken"
3259 msgstr ""
3261 #: libraries/Console.php:301
3262 #, fuzzy
3263 #| msgid "Other"
3264 msgid "Order by:"
3265 msgstr "その他"
3267 #: libraries/Console.php:304
3268 #, fuzzy
3269 #| msgid "SQL queries"
3270 msgid "Group queries"
3271 msgstr "SQL クエリ"
3273 #: libraries/Console.php:307
3274 #, fuzzy
3275 #| msgid "SQL queries"
3276 msgid "Ungroup queries"
3277 msgstr "SQL クエリ"
3279 #: libraries/Console.php:318
3280 #, fuzzy
3281 #| msgid "Show color"
3282 msgid "Show trace"
3283 msgstr "色表示"
3285 #: libraries/Console.php:320
3286 #, fuzzy
3287 #| msgid "Hide Panel"
3288 msgid "Hide trace"
3289 msgstr "パネルを隠す"
3291 #: libraries/Console.php:322
3292 #, fuzzy
3293 #| msgid "Column"
3294 msgid "Count:"
3295 msgstr "カラム"
3297 #: libraries/Console.php:339 libraries/Util.php:1292
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:900
3299 #: libraries/server_status_processes.lib.php:227
3300 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
3301 msgid "Refresh"
3302 msgstr "再描画"
3304 #: libraries/Console.php:342
3305 #, fuzzy
3306 #| msgid "And"
3307 msgid "Add"
3308 msgstr "および"
3310 #: libraries/Console.php:351
3311 #, fuzzy
3312 #| msgid "Delete relation"
3313 msgid "Add bookmark"
3314 msgstr "リレーションを削除"
3316 #: libraries/Console.php:355
3317 #, fuzzy
3318 #| msgid "Label"
3319 msgid "Label"
3320 msgstr "ラベル"
3322 #: libraries/Console.php:357
3323 msgid "Target database"
3324 msgstr "対象先のデータベース"
3326 #: libraries/Console.php:360
3327 #, fuzzy
3328 #| msgid "Delete relation"
3329 msgid "Share this bookmark"
3330 msgstr "リレーションを削除"
3332 #: libraries/Console.php:377
3333 #, fuzzy
3334 #| msgid "Reset to default"
3335 msgid "Set default"
3336 msgstr "デフォルトに戻す"
3338 #: libraries/Console.php:381
3339 msgid "Always expand query messages"
3340 msgstr ""
3342 #: libraries/Console.php:383
3343 #, fuzzy
3344 #| msgid "SQL query history table"
3345 msgid "Show query history at start"
3346 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
3348 #: libraries/Console.php:385
3349 msgid "Show current browsing query"
3350 msgstr ""
3352 #: libraries/Console.php:388
3353 msgid ""
3354 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
3355 "this permanent, view settings."
3356 msgstr ""
3358 #: libraries/Console.php:392
3359 #, fuzzy
3360 #| msgid "Switch to copied table"
3361 msgid "Switch to dark theme"
3362 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
3364 #: libraries/DatabaseInterface.php:2115
3365 msgid ""
3366 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3367 "configured)."
3368 msgstr ""
3369 "サーバが応答しません (あるいはローカルサーバのソケットが正しく設定されていま"
3370 "せん)。"
3372 #: libraries/DatabaseInterface.php:2120
3373 msgid "The server is not responding."
3374 msgstr "サーバが応答しません。"
3376 #: libraries/DatabaseInterface.php:2126
3377 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3378 msgstr ""
3379 "データベースを含んでいるディレクトリのパーミッションを確認してください。"
3381 #: libraries/DatabaseInterface.php:2137
3382 msgid "Details…"
3383 msgstr "詳細…"
3385 #: libraries/DatabaseInterface.php:2344
3386 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3387 msgstr ""
3388 "設定ファイルに定義されている管理ユーザ(controluser)での接続に失敗しました。"
3390 #: libraries/DbQbe.php:403 libraries/DisplayResults.php:2256
3391 #: libraries/DisplayResults.php:2262 libraries/config.values.php:70
3392 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:539
3393 #: libraries/operations.lib.php:793
3394 #: libraries/server_status_processes.lib.php:163
3395 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3396 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3397 #: templates/table/search/options.phtml:68
3398 msgid "Ascending"
3399 msgstr "昇順"
3401 #: libraries/DbQbe.php:406 libraries/DisplayResults.php:2252
3402 #: libraries/DisplayResults.php:2266 libraries/config.values.php:71
3403 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:539
3404 #: libraries/operations.lib.php:796
3405 #: libraries/server_status_processes.lib.php:160
3406 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3407 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3408 #: templates/table/search/options.phtml:69
3409 msgid "Descending"
3410 msgstr "降順"
3412 #: libraries/DbQbe.php:465 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3413 #, fuzzy
3414 #| msgid "Column"
3415 msgid "Column:"
3416 msgstr "カラム"
3418 #: libraries/DbQbe.php:511
3419 msgid "Alias:"
3420 msgstr ""
3422 #: libraries/DbQbe.php:564
3423 #, fuzzy
3424 #| msgid "Sort"
3425 msgid "Sort:"
3426 msgstr "ソート"
3428 #: libraries/DbQbe.php:628
3429 #, fuzzy
3430 #| msgid "Sort"
3431 msgid "Sort order:"
3432 msgstr "ソート"
3434 #: libraries/DbQbe.php:677
3435 #, fuzzy
3436 #| msgid "Show"
3437 msgid "Show:"
3438 msgstr "表示"
3440 #: libraries/DbQbe.php:726
3441 #, fuzzy
3442 #| msgid "Criteria"
3443 msgid "Criteria:"
3444 msgstr "条件"
3446 #: libraries/DbQbe.php:795
3447 msgid "Add/Delete criteria rows"
3448 msgstr "条件行を追加・削除する"
3450 #: libraries/DbQbe.php:795
3451 msgid "Add/Delete columns"
3452 msgstr "カラムを追加・削除する"
3454 #: libraries/DbQbe.php:822 libraries/DbQbe.php:854
3455 msgid "Update Query"
3456 msgstr "クエリを更新する"
3458 #: libraries/DbQbe.php:837
3459 msgid "Use Tables"
3460 msgstr "利用するテーブル"
3462 #: libraries/DbQbe.php:875 libraries/DbQbe.php:986
3463 #, fuzzy
3464 #| msgid "Or"
3465 msgid "Or:"
3466 msgstr "または"
3468 #: libraries/DbQbe.php:879 libraries/DbQbe.php:971
3469 msgid "And:"
3470 msgstr ""
3472 #: libraries/DbQbe.php:884
3473 msgid "Ins"
3474 msgstr "挿入"
3476 #: libraries/DbQbe.php:887
3477 msgid "Del"
3478 msgstr "削除"
3480 #: libraries/DbQbe.php:903
3481 #, fuzzy
3482 #| msgid "Modify"
3483 msgid "Modify:"
3484 msgstr "修正"
3486 #: libraries/DbQbe.php:966
3487 msgid "Ins:"
3488 msgstr ""
3490 #: libraries/DbQbe.php:981
3491 msgid "Del:"
3492 msgstr ""
3494 #: libraries/DbQbe.php:1845
3495 #, php-format
3496 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3497 msgstr "データベース <b>%s</b> のSQL:"
3499 #: libraries/DbQbe.php:1864
3500 msgid "Submit Query"
3501 msgstr "クエリを実行する"
3503 #: libraries/DbQbe.php:1878
3504 #, fuzzy
3505 #| msgid "Search"
3506 msgid "Saved bookmarked search:"
3507 msgstr "検索"
3509 #: libraries/DbQbe.php:1880
3510 #, fuzzy
3511 #| msgid "Delete relation"
3512 msgid "New bookmark"
3513 msgstr "リレーションを削除"
3515 #: libraries/DbQbe.php:1906
3516 #, fuzzy
3517 #| msgid "Delete relation"
3518 msgid "Create bookmark"
3519 msgstr "リレーションを削除"
3521 #: libraries/DbQbe.php:1909
3522 #, fuzzy
3523 #| msgid "Showing bookmark"
3524 msgid "Update bookmark"
3525 msgstr "表示中のブックマーク"
3527 #: libraries/DbQbe.php:1911
3528 #, fuzzy
3529 #| msgid "Delete relation"
3530 msgid "Delete bookmark"
3531 msgstr "リレーションを削除"
3533 #: libraries/DbSearch.php:96 libraries/DbSearch.php:399
3534 msgid "at least one of the words"
3535 msgstr "いずれかの単語を含む"
3537 #: libraries/DbSearch.php:97 libraries/DbSearch.php:403
3538 msgid "all words"
3539 msgstr "すべての単語を含む"
3541 #: libraries/DbSearch.php:98 libraries/DbSearch.php:407
3542 msgid "the exact phrase"
3543 msgstr "完全一致"
3545 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:408
3546 msgid "as regular expression"
3547 msgstr "正規表現"
3549 #: libraries/DbSearch.php:266
3550 #, php-format
3551 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3552 msgstr "\"<i>%s</i>\" の検索結果 %s:"
3554 #: libraries/DbSearch.php:293
3555 #, php-format
3556 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3557 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3558 msgstr[0] "<b>合計:</b> <i>%s</i> 件"
3560 #: libraries/DbSearch.php:330
3561 #, fuzzy, php-format
3562 #| msgid "%1$s match inside table <i>%2$s</i>"
3563 #| msgid_plural "%1$s matches inside table <i>%2$s</i>"
3564 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3565 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3566 msgstr[0] "%1$s 件 (テーブル <i>%2$s</i>)"
3568 #: libraries/DbSearch.php:349 libraries/Menu.php:317 libraries/Util.php:3406
3569 #: libraries/Util.php:3416 libraries/Util.php:3692 libraries/Util.php:3693
3570 #: libraries/Util.php:4351 libraries/config.values.php:43
3571 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:120
3572 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:313
3573 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:5
3574 msgid "Browse"
3575 msgstr "表示"
3577 #: libraries/DbSearch.php:356
3578 #, php-format
3579 msgid "Delete the matches for the %s table?"
3580 msgstr "テーブル %s に対して条件に一致したものを削除しますか?"
3582 #: libraries/DbSearch.php:383
3583 msgid "Search in database"
3584 msgstr "データベース内検索"
3586 #: libraries/DbSearch.php:387
3587 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3588 msgstr "検索する単語や値 (ワイルドカード: \"%\"):"
3590 #: libraries/DbSearch.php:396 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3591 msgid "Find:"
3592 msgstr "検索条件:"
3594 #: libraries/DbSearch.php:401 libraries/DbSearch.php:405
3595 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3596 msgstr "各単語は空白文字 (\" \") で区切ってください。"
3598 #: libraries/DbSearch.php:420
3599 msgid "Inside tables:"
3600 msgstr "検索するテーブル:"
3602 #: libraries/DbSearch.php:445 libraries/display_export.lib.php:48
3603 #: libraries/replication_gui.lib.php:379
3604 #, fuzzy
3605 #| msgid "Unselect All"
3606 msgid "Unselect all"
3607 msgstr "全選択解除"
3609 #: libraries/DbSearch.php:450
3610 msgid "Inside column:"
3611 msgstr "検索するカラム:"
3613 #: libraries/DisplayResults.php:896
3614 msgid "Save edited data"
3615 msgstr "変更したデータを保存する"
3617 #: libraries/DisplayResults.php:902
3618 msgid "Restore column order"
3619 msgstr "カラムの順番を元に戻す"
3621 #: libraries/DisplayResults.php:950 libraries/central_columns.lib.php:659
3622 #, fuzzy
3623 #| msgid "Filters"
3624 msgid "Filter rows"
3625 msgstr "フィルタ"
3627 #: libraries/DisplayResults.php:952 libraries/central_columns.lib.php:661
3628 #, fuzzy
3629 #| msgid "Search in database"
3630 msgid "Search this table"
3631 msgstr "データベース内検索"
3633 #: libraries/DisplayResults.php:983 libraries/Util.php:2601
3634 #: libraries/Util.php:2604
3635 msgctxt "First page"
3636 msgid "Begin"
3637 msgstr "先頭"
3639 #: libraries/DisplayResults.php:986 libraries/Util.php:2602
3640 #: libraries/Util.php:2605 libraries/server_bin_log.lib.php:168
3641 #: libraries/server_bin_log.lib.php:170
3642 msgctxt "Previous page"
3643 msgid "Previous"
3644 msgstr "前へ"
3646 #: libraries/DisplayResults.php:1052 libraries/Util.php:2633
3647 #: libraries/Util.php:2643 libraries/server_bin_log.lib.php:202
3648 #: libraries/server_bin_log.lib.php:204
3649 msgctxt "Next page"
3650 msgid "Next"
3651 msgstr "次へ"
3653 #: libraries/DisplayResults.php:1082 libraries/Util.php:2634
3654 #: libraries/Util.php:2644
3655 msgctxt "Last page"
3656 msgid "End"
3657 msgstr "最後"
3659 #: libraries/DisplayResults.php:1125
3660 msgid "All"
3661 msgstr "全部"
3663 #: libraries/DisplayResults.php:1135 libraries/display_export.lib.php:435
3664 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3665 msgid "Number of rows:"
3666 msgstr "行数:"
3668 #: libraries/DisplayResults.php:1428
3669 msgid "Sort by key"
3670 msgstr "キーでソート"
3672 #: libraries/DisplayResults.php:1717 libraries/DisplayResults.php:1823
3673 msgid "Partial texts"
3674 msgstr "部分テキスト"
3676 #: libraries/DisplayResults.php:1718 libraries/DisplayResults.php:1827
3677 msgid "Full texts"
3678 msgstr "全文"
3680 #: libraries/DisplayResults.php:1734
3681 msgid "Relational key"
3682 msgstr "リレーションキー"
3684 #: libraries/DisplayResults.php:1735
3685 #, fuzzy
3686 #| msgid "Display foreign key relationships"
3687 msgid "Display column for relations"
3688 msgstr "外部キーリレーションシップを表示する"
3690 #: libraries/DisplayResults.php:1748
3691 msgid "Show binary contents"
3692 msgstr "バイナリの内容を表示する"
3694 #: libraries/DisplayResults.php:1754
3695 msgid "Show BLOB contents"
3696 msgstr "BLOB の内容を表示する"
3698 #: libraries/DisplayResults.php:1766
3699 msgid "Hide browser transformation"
3700 msgstr "ブラウザ変換機能を隠す"
3702 #: libraries/DisplayResults.php:1775
3703 msgid "Well Known Text"
3704 msgstr "空間データをテキストで表示"
3706 #: libraries/DisplayResults.php:1776
3707 msgid "Well Known Binary"
3708 msgstr "空間データをバイナリで表示"
3710 #: libraries/DisplayResults.php:3517 libraries/DisplayResults.php:3532
3711 #, fuzzy
3712 #| msgid "The row has been deleted."
3713 msgid "The row has been deleted."
3714 msgstr "行を削除しました"
3716 #: libraries/DisplayResults.php:3568 libraries/DisplayResults.php:4822
3717 #: libraries/server_status_processes.lib.php:274
3718 msgid "Kill"
3719 msgstr "停止"
3721 #: libraries/DisplayResults.php:4260
3722 #, fuzzy
3723 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
3724 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3725 msgstr "正確な数字とは限りません。[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc] をご覧ください"
3727 #: libraries/DisplayResults.php:4333 libraries/Message.php:181
3728 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
3729 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:645
3730 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1427 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3731 #: tbl_row_action.php:140 view_operations.php:63
3732 #, fuzzy
3733 #| msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3734 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3735 msgstr "SQL は正常に実行されました"
3737 #: libraries/DisplayResults.php:4680
3738 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:760
3739 #, php-format
3740 msgid ""
3741 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3742 "%s."
3743 msgstr "このビューの最低行数。詳しくは%sドキュメント%sをご覧ください。"
3745 #: libraries/DisplayResults.php:4693
3746 #, fuzzy, php-format
3747 #| msgid "Showing rows"
3748 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3749 msgstr "行の表示"
3751 #: libraries/DisplayResults.php:4708
3752 #, php-format
3753 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3754 msgstr ""
3756 #: libraries/DisplayResults.php:4713
3757 #, fuzzy, php-format
3758 #| msgid "total"
3759 msgid "%d total"
3760 msgstr "合計"
3762 #: libraries/DisplayResults.php:4725 libraries/sql.lib.php:1372
3763 #, fuzzy, php-format
3764 #| msgid "Query took %01.4f sec"
3765 msgid "Query took %01.4f seconds."
3766 msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
3768 #: libraries/DisplayResults.php:4827 libraries/DisplayResults.php:4834
3769 #: libraries/Util.php:4622 libraries/Util.php:4628
3770 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3771 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3772 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3773 msgid "With selected:"
3774 msgstr "チェックしたものを:"
3776 #: libraries/DisplayResults.php:4831 libraries/DisplayResults.php:4833
3777 #: libraries/Util.php:4624 libraries/Util.php:4625
3778 #: libraries/server_privileges.lib.php:1272
3779 #: libraries/server_privileges.lib.php:1273
3780 #: libraries/server_privileges.lib.php:1485
3781 #: libraries/server_user_groups.lib.php:231
3782 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3783 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3784 #, fuzzy
3785 #| msgid "Check All"
3786 msgid "Check all"
3787 msgstr "すべてチェックする"
3789 #: libraries/DisplayResults.php:5006
3790 msgid "Copy to clipboard"
3791 msgstr ""
3793 #: libraries/DisplayResults.php:5062
3794 msgid "Query results operations"
3795 msgstr "クエリ結果操作"
3797 #: libraries/DisplayResults.php:5150 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:12
3798 msgid "Display chart"
3799 msgstr "グラフで表示する"
3801 #: libraries/DisplayResults.php:5175
3802 msgid "Visualize GIS data"
3803 msgstr "空間情報のデータを視覚化する"
3805 #: libraries/DisplayResults.php:5361
3806 #, fuzzy
3807 #| msgid "Link not found"
3808 msgid "Link not found!"
3809 msgstr "リンク先が見つかりません"
3811 #: libraries/ErrorHandler.php:65
3812 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3813 msgstr "エラーメッセージが多すぎます。いくつかは表示されません。"
3815 #: libraries/ErrorHandler.php:331
3816 #, fuzzy
3817 #| msgid "Import"
3818 msgid "Report"
3819 msgstr "インポート"
3821 #: libraries/ErrorHandler.php:336 templates/error/report_form.phtml:28
3822 #, fuzzy
3823 #| msgid "Automatically create versions"
3824 msgid "Automatically send report next time"
3825 msgstr "世代の自動作成"
3827 #: libraries/File.php:223
3828 msgid "File was not an uploaded file."
3829 msgstr "アップロードされたファイルではありません。"
3831 #: libraries/File.php:263
3832 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3833 msgstr ""
3834 "アップロードしたファイルは php.ini に指定されている設定項目 "
3835 "upload_max_filesize の値を超えています。"
3837 #: libraries/File.php:269
3838 msgid ""
3839 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3840 "the HTML form."
3841 msgstr ""
3842 "アップロードしたファイルは HTML フォームに指定されている設定項目 "
3843 "MAX_FILE_SIZE の値を超えています。"
3845 #: libraries/File.php:275
3846 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3847 msgstr "アップロードしたファイルは一部分しかアップロードできませんでした。"
3849 #: libraries/File.php:279
3850 msgid "Missing a temporary folder."
3851 msgstr "一時フォルダが見つかりません。"
3853 #: libraries/File.php:282
3854 msgid "Failed to write file to disk."
3855 msgstr "ファイルをディスクに書き込めません。"
3857 #: libraries/File.php:285
3858 msgid "File upload stopped by extension."
3859 msgstr "拡張によりファイルのアップロードが中断されました。"
3861 #: libraries/File.php:288
3862 msgid "Unknown error in file upload."
3863 msgstr "ファイルのアップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
3865 #: libraries/File.php:468
3866 #, fuzzy
3867 #| msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
3868 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3869 msgstr ""
3870 "アップロードされたファイルの移動に失敗しました。[doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc] "
3871 "をご覧ください。"
3873 #: libraries/File.php:487
3874 msgid "Error while moving uploaded file."
3875 msgstr "アップロードされたファイルを移動中にエラーが発生しました。"
3877 #: libraries/File.php:495
3878 #, fuzzy
3879 #| msgid "Cannot read (moved) upload file."
3880 msgid "Cannot read uploaded file."
3881 msgstr "アップロードされ(移動し)たファイルが読み込めません。"
3883 #: libraries/Footer.php:72
3884 #, php-format
3885 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3886 msgstr ""
3888 #: libraries/Footer.php:79
3889 #, fuzzy
3890 #| msgid "Version information"
3891 msgid "Git information missing!"
3892 msgstr "バージョン情報"
3894 #: libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:203 libraries/Footer.php:206
3895 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3896 msgstr "別ウィンドウで開く"
3898 #: libraries/Header.php:378
3899 msgid "Print view"
3900 msgstr "印刷用画面"
3902 #: libraries/Header.php:464
3903 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3904 msgstr ""
3906 #: libraries/Header.php:764 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:156
3907 #, fuzzy
3908 #| msgid "Javascript must be enabled past this point"
3909 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3910 msgstr "Javascript を有効にしてください"
3912 #: libraries/Index.php:665
3913 msgid "No index defined!"
3914 msgstr "インデックスが定義されていません!"
3916 #: libraries/Index.php:670 libraries/Index.php:681
3917 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:351
3918 #: libraries/index.lib.php:23
3919 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3920 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3921 #: libraries/tracking.lib.php:982
3922 msgid "Indexes"
3923 msgstr "インデックス"
3925 #: libraries/Index.php:691 libraries/central_columns.lib.php:684
3926 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_list.lib.php:92
3927 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:105 libraries/server_privileges.lib.php:2674
3928 #: libraries/server_privileges.lib.php:3594
3929 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79 libraries/tracking.lib.php:285
3930 #: libraries/tracking.lib.php:806 libraries/tracking.lib.php:1474
3931 #: libraries/tracking.lib.php:1624
3932 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3933 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3934 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3935 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3936 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:34
3937 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3938 msgid "Action"
3939 msgstr "操作"
3941 #: libraries/Index.php:693 libraries/browse_foreigners.lib.php:156
3942 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:160 libraries/tracking.lib.php:986
3943 msgid "Keyname"
3944 msgstr "キー名"
3946 #: libraries/Index.php:695
3947 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1205
3948 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1210
3949 #: libraries/tracking.lib.php:988
3950 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3951 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:26
3952 msgid "Unique"
3953 msgstr "ユニーク"
3955 #: libraries/Index.php:696 libraries/tracking.lib.php:989
3956 msgid "Packed"
3957 msgstr "圧縮"
3959 #: libraries/Index.php:698 libraries/tracking.lib.php:991
3960 msgid "Cardinality"
3961 msgstr "一意な値の数"
3963 #: libraries/Index.php:699 libraries/central_columns.lib.php:700
3964 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
3965 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:330
3966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:290
3967 #: libraries/operations.lib.php:1067 libraries/tracking.lib.php:894
3968 #: libraries/tracking.lib.php:992
3969 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3970 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3971 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
3972 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3973 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:31
3974 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
3975 msgid "Collation"
3976 msgstr "照合順序"
3978 #: libraries/Index.php:701 libraries/rte/rte_events.lib.php:499
3979 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1051 libraries/tracking.lib.php:898
3980 #: libraries/tracking.lib.php:994
3981 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3982 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
3983 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
3984 msgid "Comment"
3985 msgstr "コメント"
3987 #: libraries/Index.php:729
3988 msgid "The primary key has been dropped."
3989 msgstr "主キーを削除しました。"
3991 #: libraries/Index.php:738
3992 #, php-format
3993 msgid "Index %s has been dropped."
3994 msgstr "インデックス %s を削除しました。"
3996 #: libraries/Index.php:755 libraries/Util.php:3699 libraries/Util.php:3700
3997 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:387
3998 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1201
3999 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1202
4000 #: libraries/operations.lib.php:1599 libraries/rte/rte_list.lib.php:153
4001 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
4002 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:75
4003 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:15
4004 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:199
4005 msgid "Drop"
4006 msgstr "削除"
4008 #: libraries/Index.php:872
4009 #, php-format
4010 msgid ""
4011 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
4012 "removed."
4013 msgstr ""
4014 "インデックス %1$s と %2$s は同一のもののようです。一方は削除してもよいかもし"
4015 "れません。"
4017 #: libraries/Linter.php:99
4018 msgid ""
4019 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
4020 msgstr ""
4022 #: libraries/Linter.php:165
4023 #, php-format
4024 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
4025 msgstr ""
4027 #: libraries/Menu.php:201 libraries/ServerStatusData.php:422
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:936
4029 msgid "Server"
4030 msgstr "サーバ"
4032 #: libraries/Menu.php:249 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
4033 #: libraries/tbl_info.inc.php:61
4034 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
4035 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:159
4036 msgid "View"
4037 msgstr "ビュー"
4039 #: libraries/Menu.php:249 libraries/config/messages.inc.php:938
4040 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:90
4041 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:333
4042 #: libraries/server_privileges.lib.php:1267
4043 #: libraries/server_privileges.lib.php:3218
4044 #: libraries/server_privileges.lib.php:3377
4045 #: libraries/server_privileges.lib.php:3379
4046 #: libraries/server_privileges.lib.php:4651 libraries/tracking.lib.php:1473
4047 #: libraries/tracking.lib.php:1619
4048 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
4049 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
4050 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:158
4051 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:65
4052 msgid "Table"
4053 msgstr "テーブル"
4055 #: libraries/Menu.php:331 libraries/Menu.php:434 libraries/Menu.php:547
4056 #: libraries/Util.php:3403 libraries/Util.php:3413 libraries/Util.php:3419
4057 #: libraries/Util.php:4321 libraries/Util.php:4336 libraries/Util.php:4353
4058 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
4059 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4061 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:308
4062 msgid "SQL"
4063 msgstr "SQL"
4065 #: libraries/Menu.php:334 libraries/Menu.php:437 libraries/Util.php:3404
4066 #: libraries/Util.php:3414 libraries/Util.php:3420 libraries/Util.php:3694
4067 #: libraries/Util.php:3695 libraries/Util.php:4337 libraries/Util.php:4354
4068 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
4069 #: libraries/config.values.php:112 libraries/config.values.php:118
4070 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:298
4071 msgid "Search"
4072 msgstr "検索"
4074 #: libraries/Menu.php:344 libraries/Util.php:3405 libraries/Util.php:3415
4075 #: libraries/Util.php:3696 libraries/Util.php:3697 libraries/Util.php:4355
4076 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
4077 #: libraries/config.values.php:119 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:304
4078 #: libraries/sql_query_form.lib.php:286 libraries/sql_query_form.lib.php:289
4079 msgid "Insert"
4080 msgstr "挿入"
4082 #: libraries/Menu.php:368 libraries/Menu.php:472 libraries/Util.php:4342
4083 #: libraries/Util.php:4358 libraries/config.values.php:107
4084 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2672
4085 #: libraries/server_privileges.lib.php:4523
4086 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4087 msgid "Privileges"
4088 msgstr "特権"
4090 #: libraries/Menu.php:377 libraries/Menu.php:385 libraries/Menu.php:464
4091 #: libraries/Util.php:3407 libraries/Util.php:3421 libraries/Util.php:4341
4092 #: libraries/Util.php:4359 libraries/config.values.php:113
4093 #: view_operations.php:93
4094 msgid "Operations"
4095 msgstr "操作"
4097 #: libraries/Menu.php:390 libraries/Menu.php:494 libraries/Util.php:4346
4098 #: libraries/Util.php:4360 libraries/relation.lib.php:264
4099 msgid "Tracking"
4100 msgstr "SQL コマンドの追跡"
4102 #: libraries/Menu.php:402 libraries/Menu.php:488 libraries/Util.php:4345
4103 #: libraries/Util.php:4361
4104 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4105 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4106 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4107 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4108 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1999
4109 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4110 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4111 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
4112 msgid "Triggers"
4113 msgstr "トリガ"
4115 #: libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455
4116 msgid "Database seems to be empty!"
4117 msgstr "データベースが空のようです!"
4119 #: libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:4338
4120 msgid "Query"
4121 msgstr "クエリ"
4123 #: libraries/Menu.php:477 libraries/Util.php:4343
4124 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
4125 msgid "Routines"
4126 msgstr "ルーチン"
4128 #: libraries/Menu.php:482 libraries/Util.php:4344
4129 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4130 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:947
4131 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4132 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:64
4133 msgid "Events"
4134 msgstr "イベント"
4136 #: libraries/Menu.php:500 libraries/Util.php:4347
4137 msgid "Designer"
4138 msgstr "デザイナ"
4140 #: libraries/Menu.php:509 libraries/Util.php:4348
4141 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4142 #, fuzzy
4143 #| msgid "Textarea columns"
4144 msgid "Central columns"
4145 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
4147 #: libraries/Menu.php:543 libraries/Util.php:4320
4148 #: libraries/config.values.php:104 libraries/config/messages.inc.php:271
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4150 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1268
4151 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4637
4152 msgid "Databases"
4153 msgstr "データベース"
4155 #: libraries/Menu.php:567
4156 #, fuzzy
4157 #| msgid "Users"
4158 msgid "User accounts"
4159 msgstr "ユーザグループ"
4161 #: libraries/Menu.php:594 libraries/ServerStatusData.php:119
4162 #: libraries/Util.php:4327 libraries/server_common.lib.php:33
4163 msgid "Binary log"
4164 msgstr "バイナリログ"
4166 #: libraries/Menu.php:600 libraries/ServerStatusData.php:124
4167 #: libraries/Util.php:4328 libraries/server_common.lib.php:39
4168 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4169 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4170 msgid "Replication"
4171 msgstr "レプリケーション"
4173 #: libraries/Menu.php:605 libraries/ServerStatusData.php:191
4174 #: libraries/Util.php:4329 libraries/config.values.php:106
4175 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422
4176 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4177 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4178 msgid "Variables"
4179 msgstr "変数"
4181 #: libraries/Menu.php:609 libraries/Util.php:4330
4182 msgid "Charsets"
4183 msgstr "文字セット"
4185 #: libraries/Menu.php:613 libraries/Util.php:4332
4186 msgid "Engines"
4187 msgstr "エンジン"
4189 #: libraries/Menu.php:617 libraries/Util.php:4331
4190 #: libraries/server_common.lib.php:30
4191 msgid "Plugins"
4192 msgstr "プラグイン"
4194 #: libraries/Message.php:255
4195 #, php-format
4196 msgid "%1$d row affected."
4197 msgid_plural "%1$d rows affected."
4198 msgstr[0] "%1$d 行変更しました。"
4200 #: libraries/Message.php:274
4201 #, php-format
4202 msgid "%1$d row deleted."
4203 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4204 msgstr[0] "%1$d 行削除しました。"
4206 #: libraries/Message.php:293
4207 #, php-format
4208 msgid "%1$d row inserted."
4209 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4210 msgstr[0] "%1$d 行挿入しました。"
4212 #: libraries/PDF.php:71 libraries/Util.php:2590
4213 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:324
4214 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:494
4215 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:519
4216 #: libraries/select_lang.inc.php:148
4217 msgid "Page number:"
4218 msgstr "ページ番号:"
4220 #: libraries/PDF.php:127
4221 msgid "Error while creating PDF:"
4222 msgstr "PDF を作成中にエラーが発生しました:"
4224 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:133
4225 #, fuzzy
4226 #| msgid "Could not save recent table"
4227 msgid "Could not save recent table!"
4228 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
4230 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:137
4231 #, fuzzy
4232 #| msgid "Could not save recent table"
4233 msgid "Could not save favorite table!"
4234 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
4236 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:207
4237 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4238 #, fuzzy
4239 #| msgid "Remove chart"
4240 msgid "Remove from Favorites"
4241 msgstr "グラフの削除"
4243 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:229
4244 #, fuzzy
4245 #| msgid "There are no recent tables"
4246 msgid "There are no recent tables."
4247 msgstr "最近使用したテーブルはありません"
4249 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:230
4250 #, fuzzy
4251 #| msgid "There are no recent tables"
4252 msgid "There are no favorite tables."
4253 msgstr "最近使用したテーブルはありません"
4255 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:245
4256 msgid "Recent tables"
4257 msgstr "最近使用したテーブル"
4259 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4260 #, fuzzy
4261 #| msgid "Reset"
4262 msgid "Recent"
4263 msgstr "リセット"
4265 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249 libraries/config/messages.inc.php:547
4266 #, fuzzy
4267 #| msgid "Variables"
4268 msgid "Favorite tables"
4269 msgstr "変数"
4271 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251
4272 #, fuzzy
4273 #| msgid "Variables"
4274 msgid "Favorites"
4275 msgstr "変数"
4277 #: libraries/SavedSearches.php:244
4278 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4279 msgstr ""
4281 #: libraries/SavedSearches.php:259
4282 #, fuzzy
4283 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4284 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4285 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
4287 #: libraries/SavedSearches.php:281 libraries/SavedSearches.php:318
4288 #, fuzzy
4289 #| msgid "The user %s already exists!"
4290 msgid "An entry with this name already exists."
4291 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
4293 #: libraries/SavedSearches.php:345
4294 msgid "Missing information to delete the search."
4295 msgstr ""
4297 #: libraries/SavedSearches.php:373
4298 msgid "Missing information to load the search."
4299 msgstr ""
4301 #: libraries/SavedSearches.php:392
4302 #, fuzzy
4303 #| msgid "Error while moving uploaded file."
4304 msgid "Error while loading the search."
4305 msgstr "アップロードされたファイルを移動中にエラーが発生しました。"
4307 #: libraries/ServerStatusData.php:113
4308 #: libraries/server_status_processes.lib.php:99
4309 msgid "SQL query"
4310 msgstr "実行した SQL"
4312 #: libraries/ServerStatusData.php:116
4313 msgid "Handler"
4314 msgstr "ハンドラ"
4316 #: libraries/ServerStatusData.php:117
4317 msgid "Query cache"
4318 msgstr "クエリキャッシュ"
4320 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4321 msgid "Threads"
4322 msgstr "スレッド"
4324 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4325 msgid "Temporary data"
4326 msgstr "一時データ"
4328 #: libraries/ServerStatusData.php:121
4329 msgid "Delayed inserts"
4330 msgstr "遅延インサート"
4332 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4333 msgid "Key cache"
4334 msgstr "キーキャッシュ"
4336 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4337 msgid "Joins"
4338 msgstr "結合"
4340 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4341 msgid "Sorting"
4342 msgstr "ソート"
4344 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4345 msgid "Transaction coordinator"
4346 msgstr "トランザクションコーディネータ"
4348 #: libraries/ServerStatusData.php:128 libraries/server_bin_log.lib.php:51
4349 msgid "Files"
4350 msgstr "ファイル"
4352 #: libraries/ServerStatusData.php:144
4353 msgid "Flush (close) all tables"
4354 msgstr "すべてのテーブルをフラッシュする(閉じる)"
4356 #: libraries/ServerStatusData.php:150
4357 msgid "Show open tables"
4358 msgstr "開いているテーブルを表示する"
4360 #: libraries/ServerStatusData.php:159
4361 msgid "Show slave hosts"
4362 msgstr "スレーブホストを表示する"
4364 #: libraries/ServerStatusData.php:166 libraries/replication_gui.lib.php:48
4365 msgid "Show master status"
4366 msgstr "マスタステータスの表示"
4368 #: libraries/ServerStatusData.php:169
4369 msgid "Show slave status"
4370 msgstr "スレーブの状態を表示する"
4372 #: libraries/ServerStatusData.php:174
4373 msgid "Flush query cache"
4374 msgstr "クエリキャッシュをフラッシュする"
4376 #: libraries/ServerStatusData.php:194 libraries/engines/Innodb.php:140
4377 msgid "InnoDB Status"
4378 msgstr "InnoDB ステータス"
4380 #: libraries/ServerStatusData.php:430
4381 msgid "Query statistics"
4382 msgstr "クエリの統計"
4384 #: libraries/ServerStatusData.php:434
4385 msgid "All status variables"
4386 msgstr "すべての状態変数"
4388 #: libraries/ServerStatusData.php:438
4389 msgid "Monitor"
4390 msgstr "モニタ"
4392 #: libraries/ServerStatusData.php:442
4393 msgid "Advisor"
4394 msgstr "アドバイザ"
4396 #: libraries/ServerStatusData.php:486
4397 #, php-format
4398 msgid "%d second"
4399 msgid_plural "%d seconds"
4400 msgstr[0] "%d 秒"
4402 #: libraries/ServerStatusData.php:491
4403 #, php-format
4404 msgid "%d minute"
4405 msgid_plural "%d minutes"
4406 msgstr[0] "%d 分"
4408 #: libraries/StorageEngine.php:281
4409 msgid ""
4410 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4411 msgstr "このストレージエンジンにはステータスの詳細情報はありません。"
4413 #: libraries/StorageEngine.php:384
4414 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4415 #, php-format
4416 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4417 msgstr "%s はこの MySQL サーバのデフォルトストレージエンジンです。"
4419 #: libraries/StorageEngine.php:387
4420 #, php-format
4421 msgid "%s is available on this MySQL server."
4422 msgstr "%s は有効になっています。"
4424 #: libraries/StorageEngine.php:390
4425 #, php-format
4426 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4427 msgstr "%s は無効になっています。"
4429 #: libraries/StorageEngine.php:395
4430 #, php-format
4431 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4432 msgstr "この MySQL サーバは %s ストレージエンジンをサポートしていません。"
4434 #: libraries/Table.php:347
4435 #, fuzzy
4436 #| msgid "unknown table status: "
4437 msgid "Unknown table status:"
4438 msgstr "不明なテーブルステータス: "
4440 #: libraries/Table.php:735
4441 #, php-format
4442 msgid "Source database `%s` was not found!"
4443 msgstr "元にするデータベース `%s` が見つかりません!"
4445 #: libraries/Table.php:743
4446 #, php-format
4447 msgid "Target database `%s` was not found!"
4448 msgstr "対象先のデータベース `%s` が見つかりません!"
4450 #: libraries/Table.php:1275
4451 #, fuzzy
4452 #| msgid "Invalid database"
4453 msgid "Invalid database:"
4454 msgstr "不正なデータベースです"
4456 #: libraries/Table.php:1289
4457 #, fuzzy
4458 #| msgid "Invalid table name"
4459 msgid "Invalid table name:"
4460 msgstr "テーブル名が不正です"
4462 #: libraries/Table.php:1324
4463 #, fuzzy, php-format
4464 #| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
4465 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4466 msgstr "テーブル名を %1$s から %2$s に変更するときにエラーが発生しました"
4468 #: libraries/Table.php:1343
4469 #, php-format
4470 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4471 msgstr "テーブル %1$s の名称を %2$s に変更しました。"
4473 #: libraries/Table.php:1528
4474 #, fuzzy
4475 #| msgid "Could not save table UI preferences"
4476 msgid "Could not save table UI preferences!"
4477 msgstr "テーブルに対する環境設定が保存できません"
4479 #: libraries/Table.php:1558
4480 #, php-format
4481 msgid ""
4482 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4483 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4484 msgstr ""
4485 "テーブルに対する環境設定のクリーンアップに失敗しました (参照 $cfg['Servers']"
4486 "[$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
4488 #: libraries/Table.php:1711
4489 #, php-format
4490 msgid ""
4491 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4492 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4493 "changed."
4494 msgstr ""
4495 "環境プロパティ「%s」が保存できません。ページ更新の際、変更箇所が維持されるこ"
4496 "とはないでしょう。テーブル構造を変更されたのであれば確認してみてください。"
4498 #: libraries/Table.php:1847
4499 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4500 msgstr "主キーの名前は PRIMARY でなければなりません!"
4502 #: libraries/Table.php:1858
4503 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4504 msgstr "インデックス名を PRIMARY に変更することはできません!"
4506 #: libraries/Table.php:1880
4507 msgid "No index parts defined!"
4508 msgstr "インデックス部分が定義されていません!"
4510 #: libraries/Table.php:2198
4511 #, php-format
4512 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4513 msgstr ""
4514 "%1$s に外部キーを作成するときにエラーが発生しました (データ型を確認してくださ"
4515 "い)"
4517 #: libraries/Theme.php:168
4518 #, php-format
4519 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4520 msgstr "テーマ %s の画像パスが無効です!"
4522 #: libraries/Theme.php:400
4523 msgid "No preview available."
4524 msgstr "プレビューは利用できません。"
4526 #: libraries/Theme.php:402
4527 msgid "take it"
4528 msgstr "これにする"
4530 #: libraries/ThemeManager.php:135
4531 #, php-format
4532 msgid "Default theme %s not found!"
4533 msgstr "デフォルトテーマ %s が見つかりません!"
4535 #: libraries/ThemeManager.php:192
4536 #, php-format
4537 msgid "Theme %s not found!"
4538 msgstr "テーマ %s が見つかりません!"
4540 #: libraries/ThemeManager.php:272
4541 #, php-format
4542 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4543 msgstr "テーマ %s のテーマパスが見つかりません!"
4545 #: libraries/ThemeManager.php:366
4546 #, fuzzy
4547 #| msgid "Theme"
4548 msgid "Theme:"
4549 msgstr "テーマ"
4551 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4552 msgid ""
4553 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4554 msgstr "1 バイト整数、符号付きは -128 から 127、符号なしは 0 から 255"
4556 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4557 msgid ""
4558 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4559 "65,535"
4560 msgstr "2 バイト整数、符号付きは -32,768 から 32,767、符号なしは 0 から 65,535"
4562 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4563 msgid ""
4564 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4565 "0 to 16,777,215"
4566 msgstr ""
4567 "3 バイト整数、符号付きは -8,388,608 から 8,388,607、符号なしは 0 から "
4568 "16,777,215"
4570 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4571 msgid ""
4572 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4573 "range is 0 to 4,294,967,295"
4574 msgstr ""
4575 "4 バイト整数、符号付きは -2,147,483,648 から 2,147,483,647、符号なしは 0 か"
4576 "ら 4,294,967,295"
4578 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4579 msgid ""
4580 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4581 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4582 msgstr ""
4583 "8 バイト整数、符号付きは -9,223,372,036,854,775,808 から "
4584 "9,223,372,036,854,775,807、符号なしは 0 から 18,446,744,073,709,551,615"
4586 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4587 msgid ""
4588 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4589 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4590 msgstr ""
4591 "固定小数 (M, D) - 整数部の最大桁数 M は 65 (デフォルトは 10)、小数部のの最大"
4592 "桁数 D は 30 (デフォルトは 0)"
4594 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4595 msgid ""
4596 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4597 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4598 msgstr ""
4599 "単精度浮動小数、有効範囲は -3.402823466E+38 から -1.175494351E-38、0、"
4600 "1.175494351E-38 から 3.402823466E+38"
4602 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4603 msgid ""
4604 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4605 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4606 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4607 msgstr ""
4608 "倍精度浮動小数、有効範囲は -1.7976931348623157E+308 から "
4609 "-2.2250738585072014E-308、0、2.2250738585072014E-308 から 1.7976931348623157E"
4610 "+308"
4612 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4613 msgid ""
4614 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4615 "FLOAT)"
4616 msgstr ""
4617 "DOUBLE と同義 (例外:REAL を FLOAT として扱うモード (REAL_AS_FLOAT) では、"
4618 "FLOAT と 同義になります)"
4620 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4621 msgid ""
4622 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4623 "64)"
4624 msgstr ""
4626 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4627 msgid ""
4628 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4629 "values are considered true"
4630 msgstr "TINYINT(1) と同義、0 が FALSE と見なされ、0 以外が TRUE と見なされます"
4632 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4633 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4634 msgstr ""
4635 "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE の別名 (BIGINT、符号なし、"
4636 "NULL なし、AUTO_INCREMENT、ユニークキー)"
4638 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4639 #, php-format
4640 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4641 msgstr "日付、有効範囲は %1$s から %2$s"
4643 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4644 #, php-format
4645 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4646 msgstr "日時 (日付と時刻)、有効範囲は %1$s から %2$s"
4648 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4649 msgid ""
4650 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4651 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4652 msgstr ""
4653 "タイムスタンプ、範囲は 1970-01-01 00:00:01 UTC から 2038-01-09 03:14:07 UTC "
4654 "で、1970-01-01 00:00:00 UTC からの経過秒数を示しています"
4656 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4657 #, php-format
4658 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4659 msgstr "時刻、範囲は %1$s から %2$s"
4661 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4662 msgid ""
4663 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4664 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4665 msgstr ""
4666 "年、4 桁 (デフォルト) または 2 桁、有効な値は 2 桁が 70 (1970) から 69 "
4667 "(2069)、4 桁が 1901 から 2155 および 0000"
4669 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4670 msgid ""
4671 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4672 "spaces to the specified length when stored"
4673 msgstr ""
4674 "固定長文字列 (長さは 0-255、デフォルトは 1)、満たない分は右側が空白で埋められ"
4675 "ます"
4677 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4678 #, php-format
4679 msgid ""
4680 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4681 "the maximum row size"
4682 msgstr ""
4683 "可変長文字列 (長さは %s)、長さの有効上限は行の最大サイズの制約を受けます"
4685 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4686 msgid ""
4687 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4688 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4689 msgstr ""
4690 "TEXT カラム、最大長 255 (2^8 - 1)、これの長さは単位がバイトで、1 バイト値で表"
4691 "現できる範囲です"
4693 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4694 msgid ""
4695 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4696 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4697 msgstr ""
4698 "TEXT カラム、最大長 65,535 (2^16 - 1)、これの長さは単位がバイトで、2 バイト値"
4699 "で表現できる範囲です"
4701 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4702 msgid ""
4703 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4704 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4705 msgstr ""
4706 "TEXT カラム、最大長 16,777,215 (2^24 - 1)、これの長さは単位がバイトで、3 バイ"
4707 "ト値で表現できる範囲です"
4709 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4710 msgid ""
4711 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4712 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4713 "value in bytes"
4714 msgstr ""
4715 "TEXT カラム、最大長 4,294,967,295 または 4GiB (2^32 - 1)、これの長さは単位が"
4716 "バイトで、4 バイト値で表現できる範囲です"
4718 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4719 msgid ""
4720 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4721 "binary character strings"
4722 msgstr ""
4723 "CHAR 型と似ていますが、非バイナリ文字列ではなくバイナリ文字列で保存されます"
4725 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4726 msgid ""
4727 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4728 "binary character strings"
4729 msgstr ""
4730 "VARCHAR 型と似ていますが、非バイナリ文字列ではなくバイナリ文字列で保存されま"
4731 "す"
4733 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4734 msgid ""
4735 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4736 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4737 msgstr ""
4738 "BLOB カラム、最大 255 (2^8 - 1) バイト、これの長さは 1 バイト値で表現できる範"
4739 "囲です"
4741 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4742 msgid ""
4743 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4744 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4745 msgstr ""
4746 "BLOB カラム、最大 16,777,215 (2^24 - 1) バイト、これの長さは 3 バイト値で表現"
4747 "できる範囲です"
4749 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4750 msgid ""
4751 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4752 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4753 msgstr ""
4754 "BLOB カラム、最大 65,535 (2^16 - 1) バイト、これの長さは 2 バイト値で表現でき"
4755 "る範囲です"
4757 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4758 msgid ""
4759 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4760 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4761 msgstr ""
4762 "BLOB カラム、最大 4,294,967,295 バイトまたは 4GiB (2^32 - 1)、これの長さは 4 "
4763 "バイト値で表現できる範囲です"
4765 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4766 msgid ""
4767 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4768 "'' error value"
4769 msgstr ""
4770 "列挙型、最大 65,535 個の列挙値または特殊な値 (エラー値 '') を取ることができま"
4771 "す"
4773 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4774 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4775 msgstr "最大 64 メンバに対しての有無を一括で扱う単一の値"
4777 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4778 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4779 msgstr "任意の型の幾何データが保存できるデータ型"
4781 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4782 msgid "A point in 2-dimensional space"
4783 msgstr "2 次元空間の点"
4785 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4786 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4787 msgstr "多点間の線形補間による曲線"
4789 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4790 msgid "A polygon"
4791 msgstr "ポリゴン"
4793 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4794 msgid "A collection of points"
4795 msgstr "座標の集合"
4797 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4798 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4799 msgstr "多点間の線形補間による曲線の集合"
4801 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4802 msgid "A collection of polygons"
4803 msgstr "ポリゴンの集合"
4805 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4806 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4807 msgstr "任意の型の幾何物体の集合"
4809 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4810 msgid ""
4811 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4812 "Notation) documents"
4813 msgstr ""
4815 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4816 msgctxt "numeric types"
4817 msgid "Numeric"
4818 msgstr "数値"
4820 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4821 msgctxt "date and time types"
4822 msgid "Date and time"
4823 msgstr "日付・時刻"
4825 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:157
4826 #: normalization.php:23
4827 msgctxt "string types"
4828 msgid "String"
4829 msgstr "文字列"
4831 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4832 msgctxt "spatial types"
4833 msgid "Spatial"
4834 msgstr "空間データ"
4836 #: libraries/Util.php:267
4837 #, php-format
4838 msgid "Max: %s%s"
4839 msgstr "最長: %s%s"
4841 #: libraries/Util.php:680
4842 #, fuzzy
4843 #| msgid "Static data"
4844 msgid "Static analysis:"
4845 msgstr "統計データ"
4847 #: libraries/Util.php:683
4848 #, php-format
4849 msgid "%d errors were found during analysis."
4850 msgstr ""
4852 #: libraries/Util.php:746 libraries/rte/rte_events.lib.php:113
4853 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:122 libraries/rte/rte_events.lib.php:153
4854 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:228
4855 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
4856 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
4857 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1461
4858 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:88 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:97
4859 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
4860 msgid "MySQL said: "
4861 msgstr "MySQL のメッセージ: "
4863 #: libraries/Util.php:1200 libraries/config/messages.inc.php:899
4864 msgid "Explain SQL"
4865 msgstr "EXPLAIN で確認"
4867 #: libraries/Util.php:1211
4868 msgid "Skip Explain SQL"
4869 msgstr "SQL の EXPLAIN 解析をスキップ"
4871 #: libraries/Util.php:1219
4872 #, php-format
4873 msgid "Analyze Explain at %s"
4874 msgstr ""
4876 #: libraries/Util.php:1250
4877 #, fuzzy
4878 #| msgid "Without PHP Code"
4879 msgid "Without PHP code"
4880 msgstr "PHP コードを省略"
4882 #: libraries/Util.php:1262
4883 #, fuzzy
4884 #| msgid "Submit Query"
4885 msgid "Submit query"
4886 msgstr "クエリを実行する"
4888 #: libraries/Util.php:1273 libraries/config/messages.inc.php:901
4889 #, fuzzy
4890 #| msgid "Create PHP Code"
4891 msgid "Create PHP code"
4892 msgstr "PHP コードの作成"
4894 #: libraries/Util.php:1336
4895 #, fuzzy
4896 #| msgid "Edit index"
4897 msgctxt "Inline edit query"
4898 msgid "Edit inline"
4899 msgstr "インデックスを編集する"
4901 #. l10n: Short week day name
4902 #: libraries/Util.php:1682
4903 msgctxt "Short week day name"
4904 msgid "Sun"
4905 msgstr "日"
4907 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4908 #: libraries/Util.php:1698
4909 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:67
4910 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4911 msgstr "%Y 年 %B %d 日 %H:%M"
4913 #: libraries/Util.php:2085
4914 #, php-format
4915 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4916 msgstr "%s 日 %s 時間 %s 分 %s 秒"
4918 #: libraries/Util.php:2181
4919 msgid "Missing parameter:"
4920 msgstr "パラメータがありません:"
4922 #: libraries/Util.php:2714
4923 #, php-format
4924 msgid "Jump to database \"%s\"."
4925 msgstr "データベース「%s」に移動します。"
4927 #: libraries/Util.php:2739
4928 #, php-format
4929 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4930 msgstr "%s の機能には既知のバグがあります。%s をご覧ください"
4932 #: libraries/Util.php:2950
4933 msgid "Click to toggle"
4934 msgstr "クリックでオン/オフ切り替え"
4936 #: libraries/Util.php:3611 prefs_manage.php:247
4937 msgid "Browse your computer:"
4938 msgstr "アップロードファイル:"
4940 #: libraries/Util.php:3636
4941 #, php-format
4942 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4943 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ <b>%s</b> から選択する:"
4945 #: libraries/Util.php:3665 libraries/insert_edit.lib.php:1176
4946 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4947 msgstr "指定したアップロードディレクトリが利用できません。"
4949 #: libraries/Util.php:3676
4950 #, fuzzy
4951 #| msgid "There are no files to upload"
4952 msgid "There are no files to upload!"
4953 msgstr "アップロードファイルがありません"
4955 #: libraries/Util.php:3701 libraries/Util.php:3702
4956 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4957 msgid "Empty"
4958 msgstr "空にする"
4960 #: libraries/Util.php:3707 libraries/Util.php:3708
4961 msgid "Execute"
4962 msgstr "実行"
4964 #: libraries/Util.php:4323
4965 msgid "Users"
4966 msgstr "ユーザ"
4968 #: libraries/advisor.lib.php:20
4969 msgid "per second"
4970 msgstr "/ 秒"
4972 #: libraries/advisor.lib.php:23
4973 msgid "per minute"
4974 msgstr "/ 分"
4976 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
4977 #: libraries/server_status.lib.php:234
4978 #: libraries/server_status_queries.lib.php:95
4979 msgid "per hour"
4980 msgstr "/ 時"
4982 #: libraries/advisor.lib.php:29
4983 msgid "per day"
4984 msgstr "/ 日"
4986 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:133
4987 msgid "Search:"
4988 msgstr "検索:"
4990 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
4991 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:159
4992 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
4993 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
4994 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
4995 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
4996 msgid "Description"
4997 msgstr "説明"
4999 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:255
5000 msgid "Use this value"
5001 msgstr "この値を利用する"
5003 #: libraries/central_columns.lib.php:152
5004 msgid ""
5005 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
5006 "feature."
5007 msgstr ""
5009 #: libraries/central_columns.lib.php:280
5010 #, php-format
5011 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
5012 msgstr ""
5014 #: libraries/central_columns.lib.php:295
5015 #, fuzzy
5016 #| msgid "Could not save configuration"
5017 msgid "Could not add columns!"
5018 msgstr "設定が保存できません"
5020 #: libraries/central_columns.lib.php:370
5021 #, php-format
5022 msgid ""
5023 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
5024 msgstr ""
5026 #: libraries/central_columns.lib.php:382
5027 #, fuzzy
5028 #| msgid "Could not save recent table"
5029 msgid "Could not remove columns!"
5030 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
5032 #: libraries/central_columns.lib.php:527
5033 msgid "YES"
5034 msgstr ""
5036 #: libraries/central_columns.lib.php:527
5037 msgid "NO"
5038 msgstr ""
5040 #: libraries/central_columns.lib.php:692 libraries/central_columns.lib.php:1380
5041 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
5042 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
5043 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
5044 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
5045 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:76 libraries/rte/rte_list.lib.php:88
5046 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:103 libraries/rte/rte_routines.lib.php:924
5047 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1587 setup/frames/index.inc.php:166
5048 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
5049 #: templates/database/create_table.phtml:11
5050 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:25
5051 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
5052 msgid "Name"
5053 msgstr "名前"
5055 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1380
5056 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
5057 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
5058 msgid "Length/Values"
5059 msgstr "長さ/値"
5061 #: libraries/central_columns.lib.php:703
5062 #, fuzzy
5063 #| msgid "Attributes"
5064 msgid "Attribute"
5065 msgstr "属性"
5067 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1381
5068 msgid "A_I"
5069 msgstr ""
5071 #: libraries/central_columns.lib.php:747
5072 #, fuzzy
5073 #| msgid "Select Tables"
5074 msgid "Select a table"
5075 msgstr "テーブルを選択してください"
5077 #: libraries/central_columns.lib.php:801
5078 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
5079 msgid "Add column"
5080 msgstr "カラムを追加する"
5082 #: libraries/central_columns.lib.php:813
5083 #, fuzzy
5084 #| msgid "Select two columns"
5085 msgid "Select a column."
5086 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
5088 #: libraries/central_columns.lib.php:1260
5089 #, fuzzy
5090 #| msgid "Add column"
5091 msgid "Add new column"
5092 msgstr "カラムを追加する"
5094 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
5095 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
5096 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
5097 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5098 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
5099 msgid "Attributes"
5100 msgstr "属性"
5102 #: libraries/common.inc.php:498
5103 #, fuzzy
5104 #| msgid "Failed to read configuration file"
5105 msgid "Failed to read configuration file!"
5106 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました"
5108 #: libraries/common.inc.php:501
5109 msgid ""
5110 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5111 "shown below."
5112 msgstr ""
5113 "通常、これは構文エラーがあることを意味します。以下に示す全てのエラーを確認し"
5114 "てください。"
5116 #: libraries/common.inc.php:510
5117 #, php-format
5118 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5119 msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: %1$s"
5121 #: libraries/common.inc.php:518
5122 msgid ""
5123 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
5124 "configuration file!"
5125 msgstr ""
5126 "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] は<b>必ず</b>設定ファイルに設定しなければ"
5127 "なりません!"
5129 #: libraries/common.inc.php:553
5130 #, php-format
5131 msgid "Invalid server index: %s"
5132 msgstr "サーバのインデックスが不正です: %s"
5134 #: libraries/common.inc.php:565
5135 #, php-format
5136 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
5137 msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください。"
5139 #: libraries/common.inc.php:583
5140 #, fuzzy, php-format
5141 #| msgid "Server"
5142 msgid "Server %d"
5143 msgstr "サーバ"
5145 #: libraries/common.inc.php:723
5146 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5147 msgstr "設定ファイルに無効な認証方法が指定されています:"
5149 #: libraries/common.inc.php:866
5150 #, php-format
5151 msgid ""
5152 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5153 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5154 "currently using the default time zone of the database server."
5155 msgstr ""
5157 #: libraries/common.inc.php:898
5158 #, php-format
5159 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5160 msgstr "%s を %s 以降にアップグレードしてください。"
5162 #: libraries/common.inc.php:1000
5163 msgid "Error: Token mismatch"
5164 msgstr ""
5166 #: libraries/common.inc.php:1032
5167 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5168 msgstr "GLOBALS 変数が書き換えられている可能性があります"
5170 #: libraries/common.inc.php:1039
5171 msgid "possible exploit"
5172 msgstr "なんらかの攻撃をされている可能性があります"
5174 #: libraries/common.inc.php:1048
5175 msgid "numeric key detected"
5176 msgstr "グローバル変数から数値キーが検出されました"
5178 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5179 #: libraries/config.values.php:88
5180 #, fuzzy
5181 #| msgid "Ins"
5182 msgid "Icons"
5183 msgstr "挿入"
5185 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
5186 #: libraries/config.values.php:89
5187 #, fuzzy
5188 #| msgid "Test"
5189 msgid "Text"
5190 msgstr "判断基準"
5192 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
5193 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
5194 msgid "Both"
5195 msgstr "両方"
5197 #: libraries/config.values.php:63
5198 msgid "Nowhere"
5199 msgstr "なし"
5201 #: libraries/config.values.php:64
5202 msgid "Left"
5203 msgstr "左"
5205 #: libraries/config.values.php:65
5206 msgid "Right"
5207 msgstr "右"
5209 #: libraries/config.values.php:93
5210 msgid "Click"
5211 msgstr ""
5213 #: libraries/config.values.php:94
5214 msgid "Double click"
5215 msgstr ""
5217 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
5218 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234 libraries/relation.lib.php:98
5219 #: libraries/relation.lib.php:106
5220 msgid "Disabled"
5221 msgstr "無効"
5223 #: libraries/config.values.php:98
5224 msgid "key"
5225 msgstr ""
5227 #: libraries/config.values.php:99
5228 #, fuzzy
5229 #| msgid "Display columns table"
5230 msgid "display column"
5231 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
5233 #: libraries/config.values.php:103
5234 #, fuzzy
5235 #| msgid "Welcome to %s"
5236 msgid "Welcome"
5237 msgstr "%s へようこそ"
5239 #: libraries/config.values.php:123
5240 msgid "Open"
5241 msgstr "開いておく"
5243 #: libraries/config.values.php:124
5244 msgid "Closed"
5245 msgstr "閉じておく"
5247 #: libraries/config.values.php:128
5248 msgid "Ask before sending error reports"
5249 msgstr ""
5251 #: libraries/config.values.php:129
5252 msgid "Always send error reports"
5253 msgstr ""
5255 #: libraries/config.values.php:130
5256 msgid "Never send error reports"
5257 msgstr ""
5259 #: libraries/config.values.php:133
5260 #, fuzzy
5261 #| msgid "Reset to default"
5262 msgid "Server default"
5263 msgstr "デフォルトに戻す"
5265 #: libraries/config.values.php:134
5266 #, fuzzy
5267 #| msgid "Enabled"
5268 msgid "Enable"
5269 msgstr "有効"
5271 #: libraries/config.values.php:135
5272 #, fuzzy
5273 #| msgid "Disabled"
5274 msgid "Disable"
5275 msgstr "無効"
5277 #: libraries/config.values.php:164
5278 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5279 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5280 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5281 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5282 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5283 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:202
5284 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5285 msgid "structure"
5286 msgstr "構造"
5288 #: libraries/config.values.php:165
5289 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5290 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5291 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5292 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5293 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5294 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:203
5295 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5296 msgid "data"
5297 msgstr "データ"
5299 #: libraries/config.values.php:166
5300 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5301 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5302 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5303 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5304 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5305 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:204
5306 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5307 msgid "structure and data"
5308 msgstr "構造とデータ"
5310 #: libraries/config.values.php:169
5311 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5312 msgstr "簡易 - 設定するための最小限のオプションのみ表示"
5314 #: libraries/config.values.php:170
5315 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5316 msgstr "詳細 - 設定に必要なすべてのオプションを表示"
5318 #: libraries/config.values.php:172
5319 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5320 msgstr "詳細 - 上とほぼ同じ、ただし簡易/詳細の選択はなし"
5322 #: libraries/config.values.php:201
5323 msgid "complete inserts"
5324 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
5326 #: libraries/config.values.php:202
5327 msgid "extended inserts"
5328 msgstr "長い INSERT 文を作成する"
5330 #: libraries/config.values.php:203
5331 msgid "both of the above"
5332 msgstr "上の両方を行う"
5334 #: libraries/config.values.php:204
5335 msgid "neither of the above"
5336 msgstr "上のどちらでもない"
5338 #: libraries/config/FormDisplay.php:98 libraries/config/Validator.php:540
5339 #, fuzzy
5340 #| msgid "Not a positive number"
5341 msgid "Not a positive number!"
5342 msgstr "正の値ではありません"
5344 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:562
5345 #, fuzzy
5346 #| msgid "Not a non-negative number"
5347 msgid "Not a non-negative number!"
5348 msgstr "負の値ではありません"
5350 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:518
5351 #, fuzzy
5352 #| msgid "Not a valid port number"
5353 msgid "Not a valid port number!"
5354 msgstr "有効なポート番号ではありません"
5356 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/FormDisplay.php:654
5357 #: libraries/config/Validator.php:580
5358 #, fuzzy
5359 #| msgid "Incorrect value"
5360 msgid "Incorrect value!"
5361 msgstr "不正な値です"
5363 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/Validator.php:596
5364 #, fuzzy, php-format
5365 #| msgid "Value must be equal or lower than %s"
5366 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5367 msgstr "値は %s 以下でなければいけません"
5369 #: libraries/config/FormDisplay.php:616
5370 #, php-format
5371 msgid "Missing data for %s"
5372 msgstr "%s ためのデータがありません"
5374 #: libraries/config/FormDisplay.php:804 libraries/config/FormDisplay.php:810
5375 #: libraries/config/FormDisplay.php:817
5376 msgid "unavailable"
5377 msgstr "使えません"
5379 #: libraries/config/FormDisplay.php:806 libraries/config/FormDisplay.php:812
5380 #: libraries/config/FormDisplay.php:819
5381 #, php-format
5382 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5383 msgstr "\"%s\" には %s 拡張が必要です"
5385 #: libraries/config/FormDisplay.php:839
5386 #, fuzzy, php-format
5387 #| msgid "import will not work, missing function (%s)"
5388 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5389 msgstr "インポートが行えません。関数 %s がありません。"
5391 #: libraries/config/FormDisplay.php:847
5392 #, fuzzy, php-format
5393 #| msgid "export will not work, missing function (%s)"
5394 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5395 msgstr "エクスポートが行えません。関数 %s がありません。"
5397 #: libraries/config/FormDisplay.php:860
5398 #, php-format
5399 msgid "maximum %s"
5400 msgstr "最大 %s"
5402 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:232
5403 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5404 msgstr "この項目は無効になっています。これは設定に適用されていません。"
5406 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:331
5407 #, php-format
5408 msgid "Set value: %s"
5409 msgstr "値「%s」を設定"
5411 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:336
5412 #: libraries/config/messages.inc.php:616
5413 msgid "Restore default value"
5414 msgstr "デフォルト値に戻す"
5416 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:350
5417 msgid "Allow users to customize this value"
5418 msgstr "この値の変更をユーザに許可する"
5420 #: libraries/config/PageSettings.php:141
5421 #, fuzzy
5422 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
5423 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5424 msgstr ""
5425 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています。"
5427 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:170
5428 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5429 msgstr ""
5430 "データベースサーバがサポートしているならば、SSL 接続を使用するべきです。"
5432 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:209
5433 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5434 msgstr "パスワード無しでサーバへの接続が許されています。"
5436 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:348
5437 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5438 msgstr "キーが短すぎます。少なくとも 8 文字は必要です。"
5440 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:358
5441 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5442 msgstr "キーは文字、数字[em]それと[/em]特殊文字を含める必要があります。"
5444 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:383
5445 #, fuzzy, php-format
5446 #| msgid ""
5447 #| "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5448 #| "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
5449 #| "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your "
5450 #| "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are "
5451 #| "connected to."
5452 msgid ""
5453 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5454 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5455 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5456 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5457 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5458 msgstr ""
5459 "この%sオプション%sは無効にするべきです。そうしなければ、いずれかの MySQL サー"
5460 "バへのブルートフォース (総当たり) ログインによる攻撃を許すことになります。こ"
5461 "れが必要と思われる場合には、%s信頼されたプロキシリスト%sを使用します。しかし"
5462 "ながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれている、接続され"
5463 "ている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえません。"
5465 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:403
5466 #, fuzzy
5467 #| msgid ""
5468 #| "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie "
5469 #| "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used "
5470 #| "to encrypt cookies; you don't need to remember it."
5471 msgid ""
5472 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5473 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5474 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5475 msgstr ""
5476 "blowfish 暗号のパスフレーズなしで cookie 認証が有効にされましたので、パスフ"
5477 "レーズを自動的に生成しました。パスフレーズはクッキーを暗号化するために内部で"
5478 "使用されるもので、外部に知られないようにしておく必要はありますが、管理者がそ"
5479 "れを覚えておく必要はありません。"
5481 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:409
5482 #, php-format
5483 msgid ""
5484 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5485 "unavailable on this system."
5486 msgstr ""
5487 "%sBzip2の圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
5488 "きません。"
5490 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:419
5491 msgid ""
5492 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5493 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5494 msgstr ""
5495 "このディレクトリが、他のユーザにより外部からアクセスも読み書きできてしまうこ"
5496 "とを防ぐために、この値は二重にチェックするべきです。"
5498 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:424
5499 #, php-format
5500 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
5501 msgstr ""
5502 "ウェブサーバでサポートしている場合、この%sオプション%sを有効にするべきです。"
5504 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:433
5505 #, php-format
5506 msgid ""
5507 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5508 "unavailable on this system."
5509 msgstr ""
5510 "%sGZipの圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
5511 "きません。"
5513 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:444
5514 #, fuzzy, php-format
5515 #| msgid ""
5516 #| "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random "
5517 #| "session invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its "
5518 #| "value (currently %d)."
5519 msgid ""
5520 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5521 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5522 msgstr ""
5523 "%sログインクッキーの有効期間%sが 1440 秒を超えています。%ssession."
5524 "gc_maxlifetime%s がその値 (現在 %d) より低い場合、セッションがランダムに無効"
5525 "化される原因となります。"
5527 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:460
5528 #, php-format
5529 msgid ""
5530 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5531 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5532 msgstr ""
5533 "%sログインクッキーの有効期間%sは最大で 1800 秒 (30 分) に設定する必要がありま"
5534 "す。1800 より大きい値は、偽装などのセキュリティリスクを引き起こす可能性があり"
5535 "ます。"
5537 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:471
5538 #, fuzzy, php-format
5539 #| msgid ""
5540 #| "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, "
5541 #| "%sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5542 msgid ""
5543 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5544 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5545 msgstr ""
5546 "cookie 認証を使用していて且つ%sログインクッキーの保存期間%sを 0 にしていない"
5547 "場合、%sログインクッキーの有効期間%sは保存期間の値以下に設定する必要がありま"
5548 "す。"
5550 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:485
5551 #, fuzzy, php-format
5552 #| msgid ""
5553 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
5554 #| "%shost authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, "
5555 #| "IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP "
5556 #| "where thousands of users, including you, are connected to."
5557 msgid ""
5558 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5559 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5560 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5561 "of users, including you, are connected to."
5562 msgstr ""
5563 "それでも、[kbd]config[/kbd] 認証が必要であると思われる場合、追加の保護設定"
5564 "(%sホスト認証%s設定および%s信頼されたプロキシのリスト%s)を使用してくださ"
5565 "い。しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれてい"
5566 "る、接続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえま"
5567 "せん。"
5569 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:500
5570 #, php-format
5571 msgid ""
5572 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5573 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5574 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5575 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5576 "[kbd]http[/kbd]."
5577 msgstr ""
5578 "[kbd]config[/kbd] 認証タイプを設定し、自動ログインのためにユーザ名とパスワー"
5579 "ドを含めています。このことは、実働しているホストにとって望ましい方法とはいえ"
5580 "ません。誰かに phpMyAdmin の URL を知られるもしくは推測されると、管理ツールで"
5581 "ある phpMyAdmin に直接アクセスできてしまいます。ですから、%s認証タイプ%sを "
5582 "[kbd]cookie[/kbd] か [kbd]http[/kbd] に設定してください。"
5584 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:513
5585 #, php-format
5586 msgid ""
5587 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5588 "system."
5589 msgstr "%sZip 圧縮%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
5591 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:524
5592 #, php-format
5593 msgid ""
5594 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5595 "system."
5596 msgstr "%sZip 解凍%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
5598 #: libraries/config/Validator.php:245 libraries/config/Validator.php:252
5599 #, fuzzy
5600 #| msgid "Could not connect to the target"
5601 msgid "Could not connect to the database server!"
5602 msgstr "対象先のデータベースに接続できませんでした"
5604 #: libraries/config/Validator.php:287
5605 #, fuzzy
5606 #| msgid "Empty username while using config authentication method"
5607 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5608 msgstr "config 認証方法を使いましたが、ユーザ名が空欄です。"
5610 #: libraries/config/Validator.php:295
5611 #, fuzzy
5612 #| msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5613 msgid ""
5614 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5615 "method!"
5616 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオンセッション名が空欄です。"
5618 #: libraries/config/Validator.php:304
5619 #, fuzzy
5620 #| msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5621 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5622 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオン URL が空欄です。"
5624 #: libraries/config/Validator.php:355
5625 #, fuzzy
5626 #| msgid ""
5627 #| "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage"
5628 msgid ""
5629 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5630 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザが空欄です。"
5632 #: libraries/config/Validator.php:362
5633 #, fuzzy
5634 #| msgid ""
5635 #| "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin "
5636 #| "configuration storage"
5637 msgid ""
5638 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5639 "storage!"
5640 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザのパスワードが空欄です。"
5642 #: libraries/config/Validator.php:448
5643 #, fuzzy
5644 #| msgid "Incorrect value"
5645 msgid "Incorrect value:"
5646 msgstr "不正な値です"
5648 #: libraries/config/Validator.php:457
5649 #, php-format
5650 msgid "Incorrect IP address: %s"
5651 msgstr "不正な IP アドレス:%s"
5653 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5654 #, fuzzy
5655 #| msgid ""
5656 #| "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
5657 msgid ""
5658 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5659 msgstr ""
5660 "有効にすると、クッキー認証の場合にログインフォームにおいて、ユーザが任意の "
5661 "MySQL サーバを入力できるようになります。"
5663 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5664 msgid "Allow login to any MySQL server"
5665 msgstr "任意の MySQL サーバにログインすることを許可する"
5667 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5668 msgid ""
5669 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5670 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5671 "to the given regular expression."
5672 msgstr ""
5674 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5675 #, fuzzy
5676 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5677 msgid "Restrict login to MySQL server"
5678 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
5680 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5681 #, fuzzy
5682 #| msgid ""
5683 #| "Enabling this allows a page located on a different domain to call "
5684 #| "phpMyAdmin inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/"
5685 #| "strong] allowing cross-frame scripting attacks"
5686 msgid ""
5687 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5688 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5689 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5690 msgstr ""
5691 "有効にすると、フレームに対して異なるドメインに置かれているページを許可しま"
5692 "す。このことは、クロスフレームスクリプト攻撃を可能にする潜在的な[strong]セ"
5693 "キュリティホール[/strong]にもなりえます。"
5695 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5696 msgid "Allow third party framing"
5697 msgstr "サードパーティフレームの許可"
5699 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5700 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5701 msgstr "一般ユーザに「データベースを削除する」リンクを表示する"
5703 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5704 #, fuzzy
5705 #| msgid ""
5706 #| "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5707 #| "authentication"
5708 msgid ""
5709 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5710 "authentication."
5711 msgstr ""
5712 "[kbd]cookie[/kbd] 認証においてクッキーの暗号化に使用される非公開パスフレーズ"
5714 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5715 msgid "Blowfish secret"
5716 msgstr "Blowfish 暗号"
5718 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5719 msgid "Highlight selected rows."
5720 msgstr "選択されている行を目立たせます。"
5722 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5723 msgid "Row marker"
5724 msgstr "行のマーカ"
5726 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5727 #, fuzzy
5728 #| msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
5729 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5730 msgstr "マウスカーソルで指し示された行を目立たせます。"
5732 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5733 msgid "Highlight pointer"
5734 msgstr "ポインタを目立たせる"
5736 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5737 #, fuzzy
5738 #| msgid ""
5739 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5740 #| "import and export operations"
5741 msgid ""
5742 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5743 "import operations."
5744 msgstr ""
5745 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
5746 "Bzip2]bzip2[/a] 圧縮を有効にします。"
5748 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5749 msgid "Bzip2"
5750 msgstr "Bzip2"
5752 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5753 #, fuzzy
5754 #| msgid ""
5755 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
5756 #| "VARCHAR columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, "
5757 #| "[kbd]textarea[/kbd] - allows newlines in columns"
5758 msgid ""
5759 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5760 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5761 "kbd] - allows newlines in columns."
5762 msgstr ""
5763 "CHAR と VARCHAR 型のカラムに対しての編集用のフォームパーツのタイプを定義しま"
5764 "す。[kbd]input[/kbd] は入力文字数を制限することができます。[kbd]textarea[/"
5765 "kbd] は改行を入力すことができます。"
5767 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5768 msgid "CHAR columns editing"
5769 msgstr "CHAR 系カラムの編集"
5771 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5772 #, fuzzy
5773 #| msgid ""
5774 #| "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
5775 #| "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
5776 msgid ""
5777 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
5778 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5779 msgstr ""
5780 "構文の色分けや行番号の付加といった分かりやすいエディタ ([a@http://codemirror."
5781 "net/]CodeMirror[/a]) を、SQL クエリの編集の際に使用します。"
5783 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5784 msgid "Enable CodeMirror"
5785 msgstr "CodeMirror を有効にする"
5787 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5788 msgid ""
5789 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5790 "enabled."
5791 msgstr ""
5793 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5794 #, fuzzy
5795 #| msgid "Enable SQL Validator"
5796 msgid "Enable linter"
5797 msgstr "SQL 検証を有効にする"
5799 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5800 #, fuzzy
5801 #| msgid ""
5802 #| "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5803 #| "columns"
5804 msgid ""
5805 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5806 "columns."
5807 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最小サイズを定義します。"
5809 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5810 msgid "Minimum size for input field"
5811 msgstr "入力項目の最小サイズ"
5813 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5814 #, fuzzy
5815 #| msgid ""
5816 #| "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5817 #| "columns"
5818 msgid ""
5819 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5820 "columns."
5821 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最大サイズを定義します。"
5823 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5824 msgid "Maximum size for input field"
5825 msgstr "入力項目の最大サイズ"
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5828 #, fuzzy
5829 #| msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
5830 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5831 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の 1 行の文字数"
5833 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5834 msgid "CHAR textarea columns"
5835 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
5837 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5838 #, fuzzy
5839 #| msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
5840 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5841 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の行数"
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5844 msgid "CHAR textarea rows"
5845 msgstr "文字入力用 textarea の行数"
5847 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5848 msgid "Check config file permissions"
5849 msgstr "設定ファイルのパーミッションをチェックする"
5851 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5852 #, fuzzy
5853 #| msgid ""
5854 #| "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; "
5855 #| "if you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this "
5856 #| "feature"
5857 msgid ""
5858 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5859 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5860 msgstr ""
5861 "エクスポートの際、バッファに溜まり次第 gzip/bzip2 圧縮していく方法です。あま"
5862 "り多くのメモリを必要とはしません。gzip/bzip2 ファイル作成で問題が発生した場"
5863 "合、この機能は無効になります。"
5865 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5866 msgid "Compress on the fly"
5867 msgstr "逐次圧縮"
5869 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:25
5870 #: setup/frames/index.inc.php:216
5871 msgid "Configuration file"
5872 msgstr "設定ファイル"
5874 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5875 #, fuzzy
5876 #| msgid ""
5877 #| "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5878 #| "you're about to lose data"
5879 msgid ""
5880 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5881 "you're about to lose data."
5882 msgstr ""
5883 "データを失う作業をしようとしたとき、「本当に実行しますか?…」という警告を出す"
5884 "かどうか。"
5886 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5887 msgid "Confirm DROP queries"
5888 msgstr "DROP クエリの確認"
5890 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5891 msgid ""
5892 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5893 msgstr ""
5895 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5896 #, fuzzy
5897 #| msgid "Tab that is displayed when entering a database"
5898 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5899 msgstr "データベースが選択されたときに表示されるタブ"
5901 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5902 msgid "Default database tab"
5903 msgstr "デフォルトのデータベースタブ"
5905 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5906 #, fuzzy
5907 #| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
5908 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5909 msgstr "サーバが選択されたときに表示されるタブ"
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5912 msgid "Default server tab"
5913 msgstr "デフォルトのサーバタブ"
5915 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5916 #, fuzzy
5917 #| msgid "Tab that is displayed when entering a table"
5918 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5919 msgstr "テーブルが選択されたときに表示されるタブ"
5921 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5922 msgid "Default table tab"
5923 msgstr "デフォルトのテーブルタブ"
5925 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5926 #, fuzzy
5927 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5928 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5929 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
5931 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5932 #, fuzzy
5933 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5934 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5935 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
5937 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5938 #, fuzzy
5939 #| msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
5940 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5941 msgstr "テーブル構造の操作欄の折り畳みをしないかどうか。"
5943 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5944 #, fuzzy
5945 #| msgid "Table comments"
5946 msgid "Show column comments"
5947 msgstr "テーブルのコメント"
5949 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5950 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5951 msgstr ""
5953 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5954 msgid "Hide table structure actions"
5955 msgstr "テーブル構造の操作欄を折り畳む"
5957 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5958 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5959 msgstr "サーバの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
5961 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5962 msgid "Display servers as a list"
5963 msgstr "サーバをリストで表示する"
5965 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5966 msgid ""
5967 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5968 "the selected tables of a database."
5969 msgstr ""
5970 "データベースで選択したテーブルを最適化や修復するというような、大量操作する"
5971 "テーブルメンテナンスを無効にします。"
5973 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5974 msgid "Disable multi table maintenance"
5975 msgstr "複数のテーブルに対してのメンテナンスを無効にする"
5977 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5978 #, fuzzy
5979 #| msgid ""
5980 #| "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5981 #| "limit)"
5982 msgid ""
5983 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5984 "limit)."
5985 msgstr ""
5986 "スクリプトの実行が許されている秒数を設定します。([kbd]0[/kbd] で制限なし)"
5988 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5989 msgid "Maximum execution time"
5990 msgstr "最大実行時間"
5992 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:796
5993 #, fuzzy, php-format
5994 #| msgid "Add %s statement"
5995 msgid "Use %s statement"
5996 msgstr "%s コマンドを追加する"
5998 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:317
5999 msgid "Save as file"
6000 msgstr "ファイルに保存する"
6002 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:371
6003 msgid "Character set of the file"
6004 msgstr "ファイルの文字セット"
6006 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
6007 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247
6008 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:7
6009 msgid "Format"
6010 msgstr "フォーマット"
6012 #: libraries/config/messages.inc.php:140
6013 msgid "Compression"
6014 msgstr "圧縮"
6016 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
6017 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
6018 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
6019 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/config/messages.inc.php:229
6020 #: libraries/config/messages.inc.php:231
6021 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
6022 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
6023 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
6024 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
6025 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
6026 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
6027 msgid "Put columns names in the first row"
6028 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
6030 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:373
6031 #: libraries/config/messages.inc.php:386
6032 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
6033 #, fuzzy
6034 #| msgid "Columns enclosed with:"
6035 msgid "Columns enclosed with"
6036 msgstr "カラム囲み記号:"
6038 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:374
6039 #: libraries/config/messages.inc.php:387
6040 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
6041 #, fuzzy
6042 #| msgid "Columns escaped with:"
6043 msgid "Columns escaped with"
6044 msgstr "カラムのエスケープ記号:"
6046 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
6047 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
6048 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
6049 #: libraries/config/messages.inc.php:227 libraries/config/messages.inc.php:230
6050 #: libraries/config/messages.inc.php:232
6051 msgid "Replace NULL with"
6052 msgstr "NULL の代替文字列:"
6054 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
6055 msgid "Remove CRLF characters within columns"
6056 msgstr "カラムに含まれている CRLF 文字を取り除く"
6058 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:380
6059 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6060 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
6061 msgid "Columns terminated with"
6062 msgstr "カラムの終端記号"
6064 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:372
6065 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
6066 #, fuzzy
6067 #| msgid "Lines terminated with:"
6068 msgid "Lines terminated with"
6069 msgstr "行の終端記号:"
6071 #: libraries/config/messages.inc.php:149
6072 msgid "Excel edition"
6073 msgstr "Excel のエディション"
6075 #: libraries/config/messages.inc.php:152
6076 msgid "Database name template"
6077 msgstr "データベース名のテンプレート"
6079 #: libraries/config/messages.inc.php:153
6080 msgid "Server name template"
6081 msgstr "サーバ名のテンプレート"
6083 #: libraries/config/messages.inc.php:154
6084 msgid "Table name template"
6085 msgstr "テーブル名のテンプレート"
6087 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
6088 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
6089 #: libraries/config/messages.inc.php:228
6090 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
6091 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
6092 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
6093 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
6094 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
6095 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
6096 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:197
6097 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
6098 msgid "Dump table"
6099 msgstr "ダンプするテーブル"
6101 #: libraries/config/messages.inc.php:159
6102 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
6103 msgid "Include table caption"
6104 msgstr "テーブルのキャプションを含める"
6106 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
6107 msgid "Table caption"
6108 msgstr "テーブルのキャプション"
6110 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
6111 msgid "Continued table caption"
6112 msgstr "テーブルのキャプション (続き)"
6114 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
6115 msgid "Label key"
6116 msgstr "ラベルキー"
6118 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
6119 #: libraries/config/messages.inc.php:218
6120 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
6121 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
6122 msgid "MIME type"
6123 msgstr "MIME タイプ"
6125 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
6126 #: libraries/config/messages.inc.php:221
6127 msgid "Relations"
6128 msgstr "リレーション"
6130 #: libraries/config/messages.inc.php:173
6131 msgid "Export method"
6132 msgstr "エクスポート方法"
6134 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
6135 msgid "Save on server"
6136 msgstr "サーバ上に保存する"
6138 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
6139 #: libraries/display_export.lib.php:501 libraries/display_export.lib.php:536
6140 msgid "Overwrite existing file(s)"
6141 msgstr "既存のファイルは上書きする"
6143 #: libraries/config/messages.inc.php:184
6144 #, fuzzy
6145 #| msgid "Export table headers"
6146 msgid "Export as separate files"
6147 msgstr "カラム名をエクスポートする"
6149 #: libraries/config/messages.inc.php:188
6150 msgid "Remember file name template"
6151 msgstr "ファイル名のテンプレートを記憶しておく"
6153 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:223
6154 #: libraries/operations.lib.php:848 libraries/operations.lib.php:1286
6155 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
6156 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
6158 #: libraries/config/messages.inc.php:191
6159 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6160 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
6162 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:403
6163 #: libraries/display_export.lib.php:396
6164 msgid "SQL compatibility mode"
6165 msgstr "SQL 互換モード"
6167 #: libraries/config/messages.inc.php:193
6168 msgid "Creation/Update/Check dates"
6169 msgstr "作成/更新/検査日"
6171 #: libraries/config/messages.inc.php:194
6172 msgid "Use delayed inserts"
6173 msgstr "遅延インサートを使用する"
6175 #: libraries/config/messages.inc.php:195
6176 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:143
6177 msgid "Disable foreign key checks"
6178 msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
6180 #: libraries/config/messages.inc.php:196
6181 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:157
6182 #, fuzzy
6183 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6184 msgid "Export views as tables"
6185 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
6187 #: libraries/config/messages.inc.php:198
6188 #, fuzzy
6189 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6190 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
6191 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
6193 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
6194 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
6195 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
6196 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:218
6197 #: libraries/operations.lib.php:1282
6198 #, php-format
6199 msgid "Add %s"
6200 msgstr "%s を追加する"
6202 #: libraries/config/messages.inc.php:209
6203 #, fuzzy
6204 #| msgid "Use hexadecimal for BLOB"
6205 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
6206 msgstr "BLOB に 16 進数表記を利用する"
6208 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6209 msgid ""
6210 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
6211 "creation)"
6212 msgstr ""
6214 #: libraries/config/messages.inc.php:214
6215 msgid "Use ignore inserts"
6216 msgstr "INSERT IGNORE を使用する"
6218 #: libraries/config/messages.inc.php:216
6219 msgid "Syntax to use when inserting data"
6220 msgstr "データを挿入するときに使う構文"
6222 #: libraries/config/messages.inc.php:217
6223 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:429
6224 msgid "Maximal length of created query"
6225 msgstr "作成するクエリの最大長"
6227 #: libraries/config/messages.inc.php:223
6228 msgid "Export type"
6229 msgstr "エクスポート形式"
6231 #: libraries/config/messages.inc.php:224
6232 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:129
6233 msgid "Enclose export in a transaction"
6234 msgstr "エクスポートをトランザクションで囲む"
6236 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6237 msgid "Export time in UTC"
6238 msgstr "エクスポート時間を UTC (協定世界時) にする"
6240 #: libraries/config/messages.inc.php:233
6241 #, fuzzy
6242 #| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
6243 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
6244 msgstr ""
6245 "phpMyAdmin を使用している間、強制的にセキュリティで保護された接続をします。"
6247 #: libraries/config/messages.inc.php:234
6248 msgid "Force SSL connection"
6249 msgstr "SSL 接続の推奨"
6251 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6252 #, fuzzy
6253 #| msgid ""
6254 #| "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6255 #| "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6256 msgid ""
6257 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6258 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6259 msgstr ""
6260 "外部キーのドロップダウンボックス内のソート順。[kbd]content[/kbd] は参照してい"
6261 "るデータ、[kbd]id[/kbd] はキー値を表しています。"
6263 #: libraries/config/messages.inc.php:239
6264 msgid "Foreign key dropdown order"
6265 msgstr "外部キーのドロップダウンの順番"
6267 #: libraries/config/messages.inc.php:241
6268 #, fuzzy
6269 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6270 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6271 msgstr "これより少ない項目数であれば、ドロップダウンが使用されます。"
6273 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6274 msgid "Foreign key limit"
6275 msgstr "外部キー制限"
6277 #: libraries/config/messages.inc.php:244
6278 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6279 msgstr ""
6281 #: libraries/config/messages.inc.php:246
6282 #, fuzzy
6283 #| msgid "Foreign key check:"
6284 msgid "Foreign key checks"
6285 msgstr "外部キーのチェック:"
6287 #: libraries/config/messages.inc.php:247
6288 msgid "Browse mode"
6289 msgstr "表示モード"
6291 #: libraries/config/messages.inc.php:248
6292 #, fuzzy
6293 #| msgid "Customize browse mode"
6294 msgid "Customize browse mode."
6295 msgstr "表示モードの詳細設定"
6297 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/config/messages.inc.php:252
6298 #: libraries/config/messages.inc.php:270 libraries/config/messages.inc.php:283
6299 #: libraries/config/messages.inc.php:285 libraries/config/messages.inc.php:329
6300 msgid "Customize default options."
6301 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定。"
6303 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/setup.forms.php:267
6304 #: libraries/config/setup.forms.php:345
6305 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6306 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
6307 msgid "CSV"
6308 msgstr "CSV"
6310 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6311 msgid "Developer"
6312 msgstr "開発者向け"
6314 #: libraries/config/messages.inc.php:254
6315 #, fuzzy
6316 #| msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
6317 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6318 msgstr "phpMyAdmin 開発者用の設定"
6320 #: libraries/config/messages.inc.php:255
6321 msgid "Edit mode"
6322 msgstr "編集モード"
6324 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6325 msgid "Customize edit mode."
6326 msgstr "編集モードの詳細設定."
6328 #: libraries/config/messages.inc.php:258
6329 msgid "Export defaults"
6330 msgstr "エクスポートのデフォルト"
6332 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6333 msgid "Customize default export options."
6334 msgstr "デフォルトのエクスポートオプション詳細設定。"
6336 #: libraries/config/messages.inc.php:260 libraries/config/messages.inc.php:321
6337 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6338 msgid "Features"
6339 msgstr "機能"
6341 #: libraries/config/messages.inc.php:261
6342 msgid "General"
6343 msgstr "一般"
6345 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6346 #, fuzzy
6347 #| msgid "Set some commonly used options"
6348 msgid "Set some commonly used options."
6349 msgstr "共通に使われるオプションの設定"
6351 #: libraries/config/messages.inc.php:264
6352 msgid "Import defaults"
6353 msgstr "インポートのデフォルト"
6355 #: libraries/config/messages.inc.php:265
6356 #, fuzzy
6357 #| msgid "Customize default common import options"
6358 msgid "Customize default common import options."
6359 msgstr "デフォルトの共通インポートオプションの詳細設定"
6361 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6362 msgid "Import / export"
6363 msgstr "インポート/エクスポート"
6365 #: libraries/config/messages.inc.php:268
6366 #, fuzzy
6367 #| msgid "Set import and export directories and compression options"
6368 msgid "Set import and export directories and compression options."
6369 msgstr ""
6370 "インポートとエクスポートのディレクトリおよび圧縮オプションを設定してください"
6372 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6373 msgid "LaTeX"
6374 msgstr "LaTeX"
6376 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6377 #, fuzzy
6378 #| msgid "Databases display options"
6379 msgid "Databases display options."
6380 msgstr "データベースの表示オプション"
6382 #: libraries/config/messages.inc.php:273 setup/frames/menu.inc.php:24
6383 msgid "Navigation panel"
6384 msgstr "ナビゲーションパネル"
6386 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6387 #, fuzzy
6388 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
6389 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6390 msgstr "ナビゲーションフレームの概観の詳細設定"
6392 #: libraries/config/messages.inc.php:275
6393 #, fuzzy
6394 #| msgid "Navigation panel"
6395 msgid "Navigation tree"
6396 msgstr "ナビゲーションパネル"
6398 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6399 #, fuzzy
6400 #| msgid "Customize navigation frame"
6401 msgid "Customize the navigation tree."
6402 msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
6404 #: libraries/config/messages.inc.php:277 libraries/select_server.lib.php:43
6405 #: setup/frames/index.inc.php:148
6406 msgid "Servers"
6407 msgstr "サーバ"
6409 #: libraries/config/messages.inc.php:278
6410 #, fuzzy
6411 #| msgid "Servers display options"
6412 msgid "Servers display options."
6413 msgstr "サーバの表示オプション"
6415 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6416 msgid "Tables display options."
6417 msgstr "テーブル表示オプション."
6419 #: libraries/config/messages.inc.php:281 setup/frames/menu.inc.php:25
6420 #, fuzzy
6421 #| msgid "Main frame"
6422 msgid "Main panel"
6423 msgstr "メインフレーム"
6425 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6426 msgid "Microsoft Office"
6427 msgstr "Microsoft Office"
6429 #: libraries/config/messages.inc.php:286
6430 msgid "Other core settings"
6431 msgstr "他の中心的な設定"
6433 #: libraries/config/messages.inc.php:288
6434 #, fuzzy
6435 #| msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
6436 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6437 msgstr "どこにも該当しない設定"
6439 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6440 msgid "Page titles"
6441 msgstr "ページタイトル"
6443 #: libraries/config/messages.inc.php:291
6444 #, fuzzy
6445 #| msgid ""
6446 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
6447 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
6448 #| "used to get special values."
6449 msgid ""
6450 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6451 "for magic strings that can be used to get special values."
6452 msgstr ""
6453 "ブラウザのタイトルバーのテキストの指定を行います。使用可能な特別な埋め込み変"
6454 "数は[doc@cfg_TitleTable]ドキュメント[/doc]を参照してください。"
6456 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6457 msgid "Security"
6458 msgstr "セキュリティ"
6460 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6461 #, fuzzy
6462 #| msgid ""
6463 #| "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do "
6464 #| "not limit MySQL"
6465 msgid ""
6466 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6467 "limit MySQL."
6468 msgstr ""
6469 "phpMyAdmin は、ユーザインタフェースだけであり、その機能は MySQL を制限するも"
6470 "のではないことをご了承ください。"
6472 #: libraries/config/messages.inc.php:300
6473 msgid "Basic settings"
6474 msgstr "基本設定"
6476 #: libraries/config/messages.inc.php:301
6477 msgid "Authentication"
6478 msgstr "認証"
6480 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6481 #, fuzzy
6482 #| msgid "Authentication settings"
6483 msgid "Authentication settings."
6484 msgstr "認証設定"
6486 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6487 msgid "Server configuration"
6488 msgstr "サーバ設定"
6490 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6491 #, fuzzy
6492 #| msgid ""
6493 #| "Advanced server configuration, do not change these options unless you "
6494 #| "know what they are for"
6495 msgid ""
6496 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6497 "what they are for."
6498 msgstr ""
6499 "高度なサーバ設定。これらのオプションは、よく知らないのであれば変更しないでく"
6500 "ださい。"
6502 #: libraries/config/messages.inc.php:308
6503 #, fuzzy
6504 #| msgid "Enter server connection parameters"
6505 msgid "Enter server connection parameters."
6506 msgstr "サーバの接続パラメータを入力してください"
6508 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6509 msgid "Configuration storage"
6510 msgstr "環境保管領域"
6512 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6513 #, fuzzy
6514 #| msgid ""
6515 #| "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6516 #| "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] "
6517 #| "in documentation"
6518 msgid ""
6519 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6520 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6521 "documentation."
6522 msgstr ""
6523 "追加された機能にアクセスするには phpMyAdmin 環境保管領域を設定してください。"
6524 "ドキュメントの [doc@linked-tables]phpMyAdmin 環境保管領域[/doc]参照。"
6526 #: libraries/config/messages.inc.php:315
6527 msgid "Changes tracking"
6528 msgstr "変更追跡機能"
6530 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6531 msgid ""
6532 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6533 "storage."
6534 msgstr ""
6535 "データベースで行われた変更の追跡機能です。これには、phpMyAdmin 環境保管領域が"
6536 "必要です。"
6538 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6539 msgid "Customize export options"
6540 msgstr "エクスポートオプションの詳細設定"
6542 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6543 msgid "Customize import defaults"
6544 msgstr "インポートデフォルトの詳細設定"
6546 #: libraries/config/messages.inc.php:323
6547 #, fuzzy
6548 #| msgid "Customize navigation frame"
6549 msgid "Customize navigation panel"
6550 msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
6552 #: libraries/config/messages.inc.php:324
6553 #, fuzzy
6554 #| msgid "Customize main frame"
6555 msgid "Customize main panel"
6556 msgstr "メインフレームの詳細設定"
6558 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:330
6559 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6560 msgid "SQL queries"
6561 msgstr "SQL クエリ"
6563 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6564 msgid "SQL Query box"
6565 msgstr "SQL クエリボックス"
6567 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6568 #, fuzzy
6569 #| msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
6570 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6571 msgstr "SQL クエリボックスに表示されるリンクの詳細設定"
6573 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6574 #, fuzzy
6575 #| msgid "SQL queries settings"
6576 msgid "SQL queries settings."
6577 msgstr "SQL クエリの設定"
6579 #: libraries/config/messages.inc.php:332
6580 msgid "Startup"
6581 msgstr "スタートアップ"
6583 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6584 msgid "Customize startup page."
6585 msgstr "スタートアップページの詳細設定。"
6587 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6588 msgid "Database structure"
6589 msgstr "データベースの構造"
6591 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6592 #, fuzzy
6593 #| msgid ""
6594 #| "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
6595 msgid ""
6596 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6597 msgstr "データベースの構造 (テーブルの一覧) で詳細に表示させるかの選択"
6599 #: libraries/config/messages.inc.php:337
6600 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6601 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6602 msgid "Table structure"
6603 msgstr "テーブルの構造"
6605 #: libraries/config/messages.inc.php:339
6606 #, fuzzy
6607 #| msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
6608 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6609 msgstr "テーブルの構造 (カラムの一覧) における設定"
6611 #: libraries/config/messages.inc.php:340
6612 msgid "Tabs"
6613 msgstr "タブ"
6615 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6616 #, fuzzy
6617 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
6618 msgid "Choose how you want tabs to work."
6619 msgstr "タブの動作を選択してください"
6621 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6622 msgid "Display relational schema"
6623 msgstr "リレーショナルスキーマを表示する"
6625 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6626 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6627 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6628 msgid "Paper size"
6629 msgstr "用紙サイズ"
6631 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6632 msgid "Text fields"
6633 msgstr "テキスト入力項目"
6635 #: libraries/config/messages.inc.php:348
6636 #, fuzzy
6637 #| msgid "Customize text input fields"
6638 msgid "Customize text input fields."
6639 msgstr "テキスト入力項目の詳細設定"
6641 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6642 msgid "Texy! text"
6643 msgstr "Texy! テキスト"
6645 #: libraries/config/messages.inc.php:350
6646 msgid "Customize default options"
6647 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定"
6649 #: libraries/config/messages.inc.php:351
6650 msgid "Warnings"
6651 msgstr "警告"
6653 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6654 #, fuzzy
6655 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
6656 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6657 msgstr "phpMyAdmin で表示される警告の抑制"
6659 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6660 #, fuzzy
6661 #| msgid ""
6662 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
6663 #| "import and export operations"
6664 msgid ""
6665 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6666 "and export operations."
6667 msgstr ""
6668 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
6669 "Gzip]gzip[/a] 圧縮を有効にします。"
6671 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6672 msgid "GZip"
6673 msgstr "GZip"
6675 #: libraries/config/messages.inc.php:359
6676 msgid "Extra parameters for iconv"
6677 msgstr "iconv のための追加パラメータ"
6679 #: libraries/config/messages.inc.php:361
6680 #, fuzzy
6681 #| msgid ""
6682 #| "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries "
6683 #| "even if one of the queries failed"
6684 msgid ""
6685 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6686 "if one of the queries failed."
6687 msgstr ""
6688 "有効にした場合、クエリの 1 つが失敗しても phpMyAdmin はマルチクエリの実行を続"
6689 "けます。"
6691 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6692 msgid "Ignore multiple statement errors"
6693 msgstr "マルチクエリのエラーを無視する"
6695 #: libraries/config/messages.inc.php:366
6696 msgid ""
6697 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6698 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6699 "transactions."
6700 msgstr ""
6701 "制限時間が近くなったときにスクリプト側でインポートを中断できるようにします。"
6702 "大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れるこ"
6703 "ともあります。"
6705 #: libraries/config/messages.inc.php:370
6706 msgid "Partial import: allow interrupt"
6707 msgstr "部分インポート(割り込みの許可)"
6709 #: libraries/config/messages.inc.php:375 libraries/config/messages.inc.php:388
6710 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6711 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6712 msgid "Do not abort on INSERT error"
6713 msgstr "INSERT エラーで中断しない"
6715 #: libraries/config/messages.inc.php:376 libraries/config/messages.inc.php:390
6716 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6717 msgstr ""
6719 #: libraries/config/messages.inc.php:378 libraries/config/messages.inc.php:392
6720 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6721 msgstr ""
6723 #: libraries/config/messages.inc.php:382
6724 #, fuzzy
6725 #| msgid ""
6726 #| "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6727 #| "table) and only SQL is always available"
6728 msgid ""
6729 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6730 "table) and only SQL is always available."
6731 msgstr ""
6732 "デフォルトの形式。このリストは対象(データベース、テーブル)に依存しているの"
6733 "で注意してください。SQL は常に利用可能です。"
6735 #: libraries/config/messages.inc.php:385
6736 msgid "Format of imported file"
6737 msgstr "インポートするファイルの形式"
6739 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6740 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6741 msgid "Use LOCAL keyword"
6742 msgstr "LOCAL キーワードを使用する"
6744 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:407
6745 #: libraries/config/messages.inc.php:408
6746 msgid "Column names in first row"
6747 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
6749 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6750 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:80
6751 msgid "Do not import empty rows"
6752 msgstr "空の行はインポートしない"
6754 #: libraries/config/messages.inc.php:398
6755 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6756 msgstr "金額は単位を取り除く (例:$5.00 を 5.00)"
6758 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6759 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6760 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する (例:12.00% を .12)"
6762 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6763 #, fuzzy
6764 #| msgid "Number of queries to skip from start"
6765 msgid "Number of queries to skip from start."
6766 msgstr "先頭から数えたスキップするクエリの数"
6768 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6769 msgid "Partial import: skip queries"
6770 msgstr "部分インポート(クエリのスキップ)"
6772 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6773 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6774 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
6776 #: libraries/config/messages.inc.php:406
6777 #, fuzzy
6778 #| msgid "Read misses"
6779 msgid "Read as multibytes"
6780 msgstr "読み込みミス"
6782 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6783 msgid "Initial state for sliders"
6784 msgstr "折り畳みに対しての初期値"
6786 #: libraries/config/messages.inc.php:410
6787 #, fuzzy
6788 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
6789 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6790 msgstr "1 回で何行まとめて挿入できるか。"
6792 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6793 msgid "Number of inserted rows"
6794 msgstr "挿入する行数"
6796 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6797 #, fuzzy
6798 #| msgid ""
6799 #| "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse "
6800 #| "view"
6801 msgid ""
6802 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6803 msgstr "表示ページにおいて数値でないカラムの表示文字の最大数"
6805 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6806 msgid "Limit column characters"
6807 msgstr "カラムの文字制限"
6809 #: libraries/config/messages.inc.php:417
6810 msgid ""
6811 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6812 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6813 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6814 msgstr ""
6815 "チェックした場合、ログアウト時に全てのサーバのクッキーを削除します。チェック"
6816 "を外した場合は、現在のサーバに対してだけログアウトが行われます。このチェック"
6817 "を外すと、複数のサーバに接続している時、他のサーバからのログアウト作業を忘れ"
6818 "やすくなります。"
6820 #: libraries/config/messages.inc.php:421
6821 msgid "Delete all cookies on logout"
6822 msgstr "ログアウト時にすべてのクッキーを削除する"
6824 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6825 #, fuzzy
6826 #| msgid ""
6827 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6828 #| "authentication mode."
6829 msgid ""
6830 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6831 "kbd] authentication mode."
6832 msgstr ""
6833 "クッキー認証モードの場合に、前回ログインしたときの状態に戻すかどうかを定義し"
6834 "ます。"
6836 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6837 msgid "Recall user name"
6838 msgstr "ログインしたときの状態に戻す"
6840 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6841 msgid ""
6842 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6843 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6844 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6845 "recommended for non-trusted environments."
6846 msgstr ""
6847 "ブラウザに保存されるログインクッキーの有効期限(秒数)を定義します。デフォル"
6848 "トの 0 は、セッションが存在している間だけ保存されていることを意味し、ブラウザ"
6849 "のウィンドウが閉じられるとすぐに削除されます。これは、信頼されていない環境で"
6850 "使う場合に推奨します。"
6852 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6853 msgid "Login cookie store"
6854 msgstr "ログインクッキーの保存期間"
6856 #: libraries/config/messages.inc.php:435
6857 #, fuzzy
6858 #| msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
6859 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6860 msgstr "ログインクッキーの有効期間 (秒数) を定義します。"
6862 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6863 msgid "Login cookie validity"
6864 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
6866 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6867 #, fuzzy
6868 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
6869 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6870 msgstr "LONGTEXT カラムに対して textarea を 2 倍にします。"
6872 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6873 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6874 msgstr "LONGTEXT に対しては大きな textarea を使う"
6876 #: libraries/config/messages.inc.php:441
6877 #, fuzzy
6878 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
6879 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6880 msgstr "SQL クエリが表示されているときに使用される文字の最大数"
6882 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6883 msgid "Maximum displayed SQL length"
6884 msgstr "表示できる SQL 文の最大の長さ"
6886 #: libraries/config/messages.inc.php:443 libraries/config/messages.inc.php:462
6887 #: libraries/config/messages.inc.php:600
6888 msgid "Users cannot set a higher value"
6889 msgstr "ユーザはこれより高い値を設定することはできません"
6891 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6892 #, fuzzy
6893 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6894 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6895 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
6897 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6898 msgid "Maximum databases"
6899 msgstr "データベースの最大数"
6901 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6902 #, fuzzy
6903 #| msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
6904 msgid ""
6905 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6906 "the navigation tree."
6907 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数。"
6909 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6910 #, fuzzy
6911 #| msgid "Maximum size for input field"
6912 msgid "Maximum items on first level"
6913 msgstr "入力項目の最大サイズ"
6915 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6916 #, fuzzy
6917 #| msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
6918 msgid ""
6919 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6920 "tree."
6921 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数。"
6923 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6924 msgid "Maximum items in branch"
6925 msgstr ""
6927 #: libraries/config/messages.inc.php:457
6928 msgid ""
6929 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6930 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6931 msgstr ""
6932 "結果セットの表示行数。結果セットの行数の方が多い場合は「前へ/次へ」のリンク"
6933 "が表示されます。"
6935 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6936 msgid "Maximum number of rows to display"
6937 msgstr "行の最大表示数"
6939 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6940 #, fuzzy
6941 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6942 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6943 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
6945 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6946 msgid "Maximum tables"
6947 msgstr "テーブルの最大数"
6949 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6950 #, fuzzy
6951 #| msgid ""
6952 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6953 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
6954 msgid ""
6955 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6956 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6957 msgstr ""
6958 "割り当てが許可されているスクリプトのバイト数。例:[kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
6959 "kbd] で制限無し)"
6961 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6962 msgid "Memory limit"
6963 msgstr "メモリ制限"
6965 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6966 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6967 msgstr ""
6969 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6970 #, fuzzy
6971 #| msgid "Show logo in left frame"
6972 msgid "Show databases navigation as tree"
6973 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
6975 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6976 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6977 msgstr ""
6979 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6980 msgid "Show logo in navigation panel."
6981 msgstr "ナビゲーションパネル内にロゴを表示します。"
6983 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6984 msgid "Display logo"
6985 msgstr "ロゴを表示する"
6987 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6988 #, fuzzy
6989 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
6990 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6991 msgstr "ナビゲーションフレームのロゴが指す URL"
6993 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6994 msgid "Logo link URL"
6995 msgstr "ロゴのリンク URL"
6997 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6998 msgid ""
6999 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
7000 "([kbd]new[/kbd])."
7001 msgstr ""
7002 "リンク先のページをメインウィンドウ ([kbd]main[/kbd]) または新しいウィンドウ "
7003 "([kbd]new[/kbd]) で開く。"
7005 #: libraries/config/messages.inc.php:491
7006 msgid "Logo link target"
7007 msgstr "ロゴリンクのターゲット"
7009 #: libraries/config/messages.inc.php:493
7010 #, fuzzy
7011 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
7012 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
7013 msgstr "左フレームの上部にサーバ選択を表示します。"
7015 #: libraries/config/messages.inc.php:494
7016 msgid "Display servers selection"
7017 msgstr "サーバ選択を表示する"
7019 #: libraries/config/messages.inc.php:495
7020 msgid "Target for quick access icon"
7021 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
7023 #: libraries/config/messages.inc.php:497
7024 #, fuzzy
7025 #| msgid "Target for quick access icon"
7026 msgid "Target for second quick access icon"
7027 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
7029 #: libraries/config/messages.inc.php:500
7030 #, fuzzy
7031 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
7032 msgid ""
7033 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
7034 "display a filter box."
7035 msgstr "テーブル表示数を絞るための入力欄が現れる最小のテーブル数"
7037 #: libraries/config/messages.inc.php:504
7038 #, fuzzy
7039 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
7040 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
7041 msgstr "テーブル表示数を絞るための入力欄が現れる最小のテーブル数"
7043 #: libraries/config/messages.inc.php:506
7044 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
7045 msgstr "データベース表示数を絞るための入力欄が現れる最小のデータベース数"
7047 #: libraries/config/messages.inc.php:508
7048 #, fuzzy
7049 #| msgid ""
7050 #| "Only light version; display databases in a tree (determined by the "
7051 #| "separator defined below)"
7052 msgid ""
7053 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
7054 "the Databases and Tables tabs above)."
7055 msgstr ""
7056 "軽快モードのみ。下の項目で定義する区切りが合った場合、ツリー表示になります。"
7058 #: libraries/config/messages.inc.php:511
7059 msgid "Group items in the tree"
7060 msgstr ""
7062 #: libraries/config/messages.inc.php:513
7063 #, fuzzy
7064 #| msgid "String that separates databases into different tree levels"
7065 msgid "String that separates databases into different tree levels."
7066 msgstr "ツリーレベルにデータベースを区切るための文字列"
7068 #: libraries/config/messages.inc.php:514
7069 msgid "Database tree separator"
7070 msgstr "データベースツリーの区切り"
7072 #: libraries/config/messages.inc.php:516
7073 #, fuzzy
7074 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
7075 msgid "String that separates tables into different tree levels."
7076 msgstr "ツリーレベルにテーブルを区切るための文字列"
7078 #: libraries/config/messages.inc.php:517
7079 msgid "Table tree separator"
7080 msgstr "テーブルツリーの区切り"
7082 #: libraries/config/messages.inc.php:518
7083 msgid "Maximum table tree depth"
7084 msgstr "テーブルツリーの最大の深さ"
7086 #: libraries/config/messages.inc.php:520
7087 #, fuzzy
7088 #| msgid "Highlight server under the mouse cursor"
7089 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
7090 msgstr "マウスカーソルの下のサーバ名を強調表示します。"
7092 #: libraries/config/messages.inc.php:521
7093 msgid "Enable highlighting"
7094 msgstr "強調表示を有効にする"
7096 #: libraries/config/messages.inc.php:523
7097 msgid ""
7098 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
7099 msgstr ""
7101 #: libraries/config/messages.inc.php:526
7102 #, fuzzy
7103 #| msgid "Iconic navigation bar"
7104 msgid "Enable navigation tree expansion"
7105 msgstr "ナビゲーションバーのアイコン"
7107 #: libraries/config/messages.inc.php:527
7108 #, fuzzy
7109 #| msgid "Showing tables"
7110 msgid "Show tables in tree"
7111 msgstr "テーブルを表示しています"
7113 #: libraries/config/messages.inc.php:529
7114 #, fuzzy
7115 #| msgid "Show logo in left frame"
7116 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
7117 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
7119 #: libraries/config/messages.inc.php:530
7120 #, fuzzy
7121 #| msgid "Show versions"
7122 msgid "Show views in tree"
7123 msgstr "世代を表示する"
7125 #: libraries/config/messages.inc.php:532
7126 #, fuzzy
7127 #| msgid "Show logo in left frame"
7128 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
7129 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
7131 #: libraries/config/messages.inc.php:533
7132 #, fuzzy
7133 #| msgid "Show function fields"
7134 msgid "Show functions in tree"
7135 msgstr "関数項目を表示する"
7137 #: libraries/config/messages.inc.php:535
7138 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
7139 msgstr ""
7141 #: libraries/config/messages.inc.php:536
7142 #, fuzzy
7143 #| msgid "Show processes"
7144 msgid "Show procedures in tree"
7145 msgstr "MySQL プロセスの表示"
7147 #: libraries/config/messages.inc.php:538
7148 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
7149 msgstr ""
7151 #: libraries/config/messages.inc.php:539
7152 #, fuzzy
7153 #| msgid "Show versions"
7154 msgid "Show events in tree"
7155 msgstr "世代を表示する"
7157 #: libraries/config/messages.inc.php:541
7158 #, fuzzy
7159 #| msgid "Show logo in left frame"
7160 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
7161 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
7163 #: libraries/config/messages.inc.php:543
7164 #, fuzzy
7165 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
7166 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
7167 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
7169 #: libraries/config/messages.inc.php:545
7170 #, fuzzy
7171 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
7172 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
7173 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
7175 #: libraries/config/messages.inc.php:546
7176 msgid "Recently used tables"
7177 msgstr "最近使用したテーブル"
7179 #: libraries/config/messages.inc.php:548
7180 #, fuzzy
7181 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
7182 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
7183 msgstr "編集、コピー、削除のリンクことです。"
7185 #: libraries/config/messages.inc.php:549
7186 msgid "Where to show the table row links"
7187 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
7189 #: libraries/config/messages.inc.php:551
7190 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
7191 msgstr ""
7193 #: libraries/config/messages.inc.php:553
7194 msgid "Show row links anyway"
7195 msgstr ""
7197 #: libraries/config/messages.inc.php:555
7198 #, fuzzy
7199 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
7200 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
7201 msgstr "テーブルやデータベースの名前のソートを人間が行うような手法で行います。"
7203 #: libraries/config/messages.inc.php:556
7204 msgid "Natural order"
7205 msgstr "自然順"
7207 #: libraries/config/messages.inc.php:557 libraries/config/messages.inc.php:588
7208 #: libraries/config/messages.inc.php:590
7209 msgid "Use only icons, only text or both."
7210 msgstr ""
7211 "「アイコンのみ表示」または「テキストのみ表示」または「アイコン/テキスト両方表"
7212 "示」。"
7214 #: libraries/config/messages.inc.php:558
7215 msgid "Table navigation bar"
7216 msgstr "テーブルナビゲーションバー"
7218 #: libraries/config/messages.inc.php:560
7219 #, fuzzy
7220 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7221 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
7222 msgstr "HTTP 転送の高速化のために GZip の出力バッファリングを使用します。"
7224 #: libraries/config/messages.inc.php:561
7225 msgid "GZip output buffering"
7226 msgstr "GZip の出力バッファリング"
7228 #: libraries/config/messages.inc.php:563
7229 #, fuzzy
7230 #| msgid ""
7231 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7232 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7233 msgid ""
7234 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7235 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
7236 msgstr ""
7237 "[kbd]SMART[/kbd] とは TIME、DATE、DATETIME、TIMESTAMP 型のカラムに対しては "
7238 "DESC、それ以外は ASC の並び順にします。"
7240 #: libraries/config/messages.inc.php:566
7241 msgid "Default sorting order"
7242 msgstr "デフォルトの並び順"
7244 #: libraries/config/messages.inc.php:568
7245 #, fuzzy
7246 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7247 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
7248 msgstr "MySQL データベースへの永続的な接続を使用します。"
7250 #: libraries/config/messages.inc.php:569
7251 msgid "Persistent connections"
7252 msgstr "永続的な接続"
7254 #: libraries/config/messages.inc.php:571
7255 #, fuzzy
7256 #| msgid ""
7257 #| "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7258 #| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7259 #| "configuration storage could not be found"
7260 msgid ""
7261 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7262 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7263 "configuration storage could not be found."
7264 msgstr ""
7265 "phpMyAdmin 環境保管領域に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、デー"
7266 "タベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
7268 #: libraries/config/messages.inc.php:576
7269 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7270 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
7272 #: libraries/config/messages.inc.php:578
7273 #, fuzzy
7274 #| msgid ""
7275 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7276 #| "cookie authentication"
7277 msgid ""
7278 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
7279 "MySQL library and server is detected."
7280 msgstr ""
7281 "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れると"
7282 "このメッセージは表示されません。"
7284 #: libraries/config/messages.inc.php:582
7285 msgid "Server/library difference warning"
7286 msgstr ""
7288 #: libraries/config/messages.inc.php:584
7289 #, fuzzy
7290 #| msgid ""
7291 #| "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7292 #| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7293 #| "configuration storage could not be found"
7294 msgid ""
7295 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7296 "column names in a table are reserved MySQL words."
7297 msgstr ""
7298 "phpMyAdmin 環境保管領域に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、デー"
7299 "タベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
7301 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7302 msgid "MySQL reserved word warning"
7303 msgstr ""
7305 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7306 msgid "How to display the menu tabs"
7307 msgstr "メニュータブの表示方法"
7309 #: libraries/config/messages.inc.php:591
7310 msgid "How to display various action links"
7311 msgstr ""
7313 #: libraries/config/messages.inc.php:592
7314 #, fuzzy
7315 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
7316 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
7317 msgstr "BLOB および BINARY カラムへの編集を禁止します。"
7319 #: libraries/config/messages.inc.php:593
7320 msgid "Protect binary columns"
7321 msgstr "バイナリカラムの保護"
7323 #: libraries/config/messages.inc.php:595
7324 msgid ""
7325 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
7326 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
7327 "(lost by window close)."
7328 msgstr ""
7329 "データベースを基準としたクエリの履歴を必要とするなら有効にします (phpMyAdmin "
7330 "環境保管領域の設定が必要です)。無効にした場合、クエリ履歴の表示に JavaScript "
7331 "を利用します (ウィンドウを閉じると履歴は消えます)。"
7333 #: libraries/config/messages.inc.php:599
7334 msgid "Permanent query history"
7335 msgstr "永続的なクエリの履歴"
7337 #: libraries/config/messages.inc.php:601
7338 #, fuzzy
7339 #| msgid "How many queries are kept in history"
7340 msgid "How many queries are kept in history."
7341 msgstr "履歴に残るクエリの件数"
7343 #: libraries/config/messages.inc.php:602
7344 msgid "Query history length"
7345 msgstr "クエリ履歴の長さ"
7347 #: libraries/config/messages.inc.php:604
7348 #, fuzzy
7349 #| msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7350 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
7351 msgstr "文字セットの変換に使用される関数を選択します。"
7353 #: libraries/config/messages.inc.php:605
7354 msgid "Recoding engine"
7355 msgstr "コード変換エンジン"
7357 #: libraries/config/messages.inc.php:607
7358 #, fuzzy
7359 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
7360 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
7361 msgstr "表示している各テーブルのソートが記憶されます。"
7363 #: libraries/config/messages.inc.php:608
7364 msgid "Remember table's sorting"
7365 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
7367 #: libraries/config/messages.inc.php:610
7368 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
7369 msgstr ""
7371 #: libraries/config/messages.inc.php:612
7372 msgid "Primary key default sort order"
7373 msgstr "プライマリキーのデフォルトの並び順"
7375 #: libraries/config/messages.inc.php:614
7376 #, fuzzy
7377 #| msgid ""
7378 #| "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
7379 msgid ""
7380 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
7381 msgstr ""
7382 "カラム名を何行おきに挿入するか。[kbd]0[/kbd] でこの機能は無効になります。"
7384 #: libraries/config/messages.inc.php:615
7385 msgid "Repeat headers"
7386 msgstr "カラム名の差し込み間隔"
7388 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7389 msgid "Grid editing: trigger action"
7390 msgstr ""
7392 #: libraries/config/messages.inc.php:618
7393 #, fuzzy
7394 #| msgid "Relational display column"
7395 msgid "Relational display"
7396 msgstr "リレーション表示カラム"
7398 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7399 #, fuzzy
7400 #| msgid "Servers display options"
7401 msgid "For display Options"
7402 msgstr "サーバの表示オプション"
7404 #: libraries/config/messages.inc.php:620
7405 #, fuzzy
7406 #| msgid "Save all edited cells at once"
7407 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7408 msgstr "編集したセルを一度にすべて保存する"
7410 #: libraries/config/messages.inc.php:621
7411 #, fuzzy
7412 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
7413 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7414 msgstr "エクスポートをサーバ上に保存できるディレクトリ"
7416 #: libraries/config/messages.inc.php:622
7417 msgid "Save directory"
7418 msgstr "保存ディレクトリ"
7420 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7421 #, fuzzy
7422 #| msgid "Leave blank if not used"
7423 msgid "Leave blank if not used."
7424 msgstr "使用しない場合は空欄にします。"
7426 #: libraries/config/messages.inc.php:624
7427 msgid "Host authorization order"
7428 msgstr "ホストの認証順番"
7430 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7431 #, fuzzy
7432 #| msgid "Leave blank for defaults"
7433 msgid "Leave blank for defaults."
7434 msgstr "デフォルトにする場合は空欄にします。"
7436 #: libraries/config/messages.inc.php:626
7437 msgid "Host authorization rules"
7438 msgstr "ホスト認証のルール"
7440 #: libraries/config/messages.inc.php:627
7441 msgid "Allow logins without a password"
7442 msgstr "パスワードなしログインの許可"
7444 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7445 msgid "Allow root login"
7446 msgstr "root ログインの許可"
7448 #: libraries/config/messages.inc.php:629
7449 #, fuzzy
7450 #| msgid "Session value"
7451 msgid "Session timezone"
7452 msgstr "セッション値"
7454 #: libraries/config/messages.inc.php:631
7455 msgid ""
7456 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7457 "database server"
7458 msgstr ""
7460 #: libraries/config/messages.inc.php:635
7461 #, fuzzy
7462 #| msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7463 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7464 msgstr "HTTP 認証を行うときに表示される HTTP Basic 認証領域における名称"
7466 #: libraries/config/messages.inc.php:636
7467 msgid "HTTP Realm"
7468 msgstr "HTTP 領域"
7470 #: libraries/config/messages.inc.php:638
7471 #, fuzzy
7472 #| msgid ""
7473 #| "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7474 #| "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7475 #| "swekey.conf)"
7476 msgid ""
7477 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7478 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7479 "swekey.conf)."
7480 msgstr ""
7481 "[a@http://swekey.com]SweKey ハードウェア認証[/a]用の設定ファイルのパス (ド"
7482 "キュメントルートには配置しないこと。/etc/swekey.conf がいいでしょう。)"
7484 #: libraries/config/messages.inc.php:642
7485 msgid "SweKey config file"
7486 msgstr "SweKey 設定ファイル"
7488 #: libraries/config/messages.inc.php:643
7489 #, fuzzy
7490 #| msgid "Authentication method to use"
7491 msgid "Authentication method to use."
7492 msgstr "使用する認証方法"
7494 #: libraries/config/messages.inc.php:644 setup/frames/index.inc.php:167
7495 msgid "Authentication type"
7496 msgstr "認証タイプ"
7498 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7499 #, fuzzy
7500 #| msgid ""
7501 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
7502 #| "a] support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7503 msgid ""
7504 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7505 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7506 msgstr ""
7507 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]ブックマーク[/a]機能を使わない場合"
7508 "は空欄にします。[kbd]pma_bookmark[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
7510 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7511 msgid "Bookmark table"
7512 msgstr "ブックマークテーブル"
7514 #: libraries/config/messages.inc.php:651
7515 #, fuzzy
7516 #| msgid ""
7517 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7518 #| "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
7519 msgid ""
7520 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7521 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7522 msgstr ""
7523 "カラムのコメントと MIME タイプ機能を使わない場合は空欄にします。"
7524 "[kbd]pma_column_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
7526 #: libraries/config/messages.inc.php:654
7527 msgid "Column information table"
7528 msgstr "カラム情報テーブル"
7530 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7531 #, fuzzy
7532 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
7533 msgid "Compress connection to MySQL server."
7534 msgstr "MySQL サーバと圧縮プロトコルで接続します。"
7536 #: libraries/config/messages.inc.php:656
7537 msgid "Compress connection"
7538 msgstr "圧縮通信を行う"
7540 #: libraries/config/messages.inc.php:658
7541 #, fuzzy
7542 #| msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7543 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
7544 msgstr ""
7545 "サーバへの接続方法。確信がなければ [kbd]tcp[/kbd] のままにしてください。"
7547 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7548 msgid "Connection type"
7549 msgstr "接続方法"
7551 #: libraries/config/messages.inc.php:660
7552 msgid "Control user password"
7553 msgstr "phpMyAdmin ユーザのパスワード"
7555 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7556 #, fuzzy
7557 #| msgid ""
7558 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
7559 #| "information available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7560 #| "controluser]wiki[/a]"
7561 msgid ""
7562 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7563 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
7564 msgstr ""
7565 "権限を制限して設定しておいた特別な MySQL ユーザを使います。詳細は [a@http://"
7566 "wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] を参照してください。"
7568 #: libraries/config/messages.inc.php:665
7569 msgid "Control user"
7570 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
7572 #: libraries/config/messages.inc.php:667
7573 #, fuzzy
7574 #| msgid ""
7575 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7576 #| "the already defined host"
7577 msgid ""
7578 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7579 "already defined host."
7580 msgstr ""
7581 "環境保管領域に対しての代替ホスト。空欄で既に定義されているホストを使用しま"
7582 "す。"
7584 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7585 msgid "Control host"
7586 msgstr "環境保管領域ホスト"
7588 #: libraries/config/messages.inc.php:672
7589 #, fuzzy
7590 #| msgid ""
7591 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7592 #| "the already defined host"
7593 msgid ""
7594 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7595 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7596 "if the controlhost equals host."
7597 msgstr ""
7598 "環境保管領域に対しての代替ホスト。空欄で既に定義されているホストを使用しま"
7599 "す。"
7601 #: libraries/config/messages.inc.php:676
7602 #, fuzzy
7603 #| msgid "Control host"
7604 msgid "Control port"
7605 msgstr "環境保管領域ホスト"
7607 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7608 #, fuzzy
7609 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7610 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7611 msgstr "正規表現 (PCRE) で一致するデータベースを非表示にします。"
7613 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7614 msgid ""
7615 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7616 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7617 msgstr ""
7618 "詳細は [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA bug tracker[/"
7619 "a] と [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]を"
7621 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7622 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7623 msgstr "INFORMATION_SCHEMA の使用を無効にする"
7625 #: libraries/config/messages.inc.php:684
7626 msgid "Hide databases"
7627 msgstr "非表示にするデータベース"
7629 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7630 #, fuzzy
7631 #| msgid ""
7632 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: "
7633 #| "[kbd]pma_history[/kbd]"
7634 msgid ""
7635 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7636 "kbd]."
7637 msgstr ""
7638 "SQL クエリの履歴機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_history[/kbd] とし"
7639 "ておくのがいいでしょう。"
7641 #: libraries/config/messages.inc.php:689
7642 msgid "SQL query history table"
7643 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
7645 #: libraries/config/messages.inc.php:690
7646 #, fuzzy
7647 #| msgid "Hostname where MySQL server is running"
7648 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7649 msgstr "稼働している MySQL サーバのホスト名"
7651 #: libraries/config/messages.inc.php:691
7652 msgid "Server hostname"
7653 msgstr "サーバのホスト名"
7655 #: libraries/config/messages.inc.php:692
7656 msgid "Logout URL"
7657 msgstr "ログアウト URL"
7659 #: libraries/config/messages.inc.php:694
7660 #, fuzzy
7661 #| msgid ""
7662 #| "Limits number of table preferences which are stored in database, the "
7663 #| "oldest records are automatically removed"
7664 msgid ""
7665 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7666 "records are automatically removed."
7667 msgstr ""
7668 "データベースに保管されるテーブル環境設定の上限。古いものから自動的に削除され"
7669 "ます。"
7671 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7672 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7673 msgstr "テーブル環境設定の最大保管数"
7675 #: libraries/config/messages.inc.php:699
7676 #, fuzzy
7677 #| msgid "See slave status table"
7678 msgid "QBE saved searches table"
7679 msgstr "スレーブのステータステーブルを閲覧する"
7681 #: libraries/config/messages.inc.php:701
7682 #, fuzzy
7683 #| msgid ""
7684 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7685 msgid ""
7686 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7687 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7688 msgstr ""
7689 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
7690 "しておくのがいいでしょう。"
7692 #: libraries/config/messages.inc.php:704
7693 #, fuzzy
7694 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7695 msgid "Export templates table"
7696 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
7698 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7699 #, fuzzy
7700 #| msgid ""
7701 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7702 msgid ""
7703 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7704 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7705 msgstr ""
7706 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
7707 "しておくのがいいでしょう。"
7709 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7710 #, fuzzy
7711 #| msgid "Textarea columns"
7712 msgid "Central columns table"
7713 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
7715 #: libraries/config/messages.inc.php:711
7716 #, fuzzy
7717 #| msgid ""
7718 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
7719 #| "kbd]"
7720 msgid ""
7721 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7722 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7723 msgstr ""
7724 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma_table_coords[/kbd] とし"
7725 "ておくのがいいでしょう。"
7727 #: libraries/config/messages.inc.php:714
7728 #, fuzzy
7729 #| msgid "Try to connect without password"
7730 msgid "Try to connect without password."
7731 msgstr "パスワードなしでの接続を試みます。"
7733 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7734 msgid "Connect without password"
7735 msgstr "パスワードなしで接続する"
7737 #: libraries/config/messages.inc.php:717
7738 #, fuzzy
7739 #| msgid ""
7740 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
7741 #| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7742 #| "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just "
7743 #| "enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the "
7744 #| "rest in alphabetical order."
7745 msgid ""
7746 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7747 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7748 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7749 msgstr ""
7750 "MySQL のワイルドカード文字 (% および _) を使用することができますが、それらを"
7751 "実際の文字として使いたい場合はエスケープします。すなわち、[kbd]'my_db'[/kbd] "
7752 "ではなく [kbd]'my\\_db'[/kbd] と記述します。また、このオプションを使うことで"
7753 "データベースの表示順を望むようにソートすることができます。望む順番に名前を入"
7754 "力していき、最後に [kbd]'*'[/kbd] とだけ入力しておきます。[kbd]'*'[/kbd] は"
7755 "残ったものをアルファベット順に並べて表示する働きをします。"
7757 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7758 msgid "Show only listed databases"
7759 msgstr "リスト化したデータベースだけを表示する"
7761 #: libraries/config/messages.inc.php:722 libraries/config/messages.inc.php:831
7762 #, fuzzy
7763 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
7764 msgid "Leave empty if not using config auth."
7765 msgstr "config 認証を使用しない場合は空欄のままにします。"
7767 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7768 msgid "Password for config auth"
7769 msgstr "config 認証用のパスワード"
7771 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7772 #, fuzzy
7773 #| msgid ""
7774 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7775 msgid ""
7776 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7777 msgstr ""
7778 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
7779 "しておくのがいいでしょう。"
7781 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7782 msgid "PDF schema: pages table"
7783 msgstr "PDF スキーマ:ページテーブル"
7785 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7786 #, fuzzy
7787 #| msgid ""
7788 #| "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://"
7789 #| "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave "
7790 #| "blank for no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7791 msgid ""
7792 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7793 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7794 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7795 msgstr ""
7796 "リレーション、ブックマーク、PDF機能に使用されるデータベース。詳細な情報につい"
7797 "ては [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] を参照してください。こ"
7798 "れらの機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]phpmyadmin[/kbd] としておくのが"
7799 "いいでしょう。"
7801 #: libraries/config/messages.inc.php:733
7802 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7803 msgid "Database name"
7804 msgstr "データベース名"
7806 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7807 #, fuzzy
7808 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7809 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7810 msgstr ""
7811 "MySQL サーバで開いているポート。デフォルトにしたい場合は空欄のままにします。"
7813 #: libraries/config/messages.inc.php:736
7814 msgid "Server port"
7815 msgstr "サーバのポート"
7817 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7818 #, fuzzy
7819 #| msgid ""
7820 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7821 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7822 msgid ""
7823 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7824 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7825 msgstr ""
7826 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
7827 "ます。[kbd]pma_recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
7829 #: libraries/config/messages.inc.php:741
7830 msgid "Recently used table"
7831 msgstr "最近使用したテーブル"
7833 #: libraries/config/messages.inc.php:743
7834 #, fuzzy
7835 #| msgid ""
7836 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7837 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7838 msgid ""
7839 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7840 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7841 msgstr ""
7842 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
7843 "ます。[kbd]pma_recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
7845 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7846 #, fuzzy
7847 #| msgid "Variables"
7848 msgid "Favorites table"
7849 msgstr "変数"
7851 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7852 #, fuzzy
7853 #| msgid ""
7854 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7855 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7856 msgid ""
7857 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7858 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7859 msgstr ""
7860 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]リレーションリンク[/a]機能を使わな"
7861 "い場合は空欄にします。[kbd]pma_relation[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
7863 #: libraries/config/messages.inc.php:752
7864 msgid "Relation table"
7865 msgstr "リレーションテーブル"
7867 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7868 #, fuzzy
7869 #| msgid ""
7870 #| "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7871 #| "types[/a] for an example"
7872 msgid ""
7873 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7874 "types[/a] for an example."
7875 msgstr ""
7876 "設定例は[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認証モード[/a]を"
7877 "参照してください。"
7879 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7880 msgid "Signon session name"
7881 msgstr "サインオンセッション名"
7883 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7884 msgid "Signon URL"
7885 msgstr "サインオン URL"
7887 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7888 #, fuzzy
7889 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7890 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7891 msgstr ""
7892 "MySQL サーバで開いているソケット。デフォルトにしたい場合は空欄のままにしま"
7893 "す。"
7895 #: libraries/config/messages.inc.php:761
7896 msgid "Server socket"
7897 msgstr "サーバのソケット"
7899 #: libraries/config/messages.inc.php:762
7900 #, fuzzy
7901 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7902 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7903 msgstr "MySQL サーバへの接続において SSL を有効にします。"
7905 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7906 msgid "Use SSL"
7907 msgstr "SSL を使用する"
7909 #: libraries/config/messages.inc.php:765
7910 #, fuzzy
7911 #| msgid ""
7912 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
7913 #| "kbd]"
7914 msgid ""
7915 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7916 "kbd]."
7917 msgstr ""
7918 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma_table_coords[/kbd] とし"
7919 "ておくのがいいでしょう。"
7921 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7922 #, fuzzy
7923 #| msgid "PDF schema: table coordinates"
7924 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7925 msgstr "PDF スキーマ:テーブルの座標"
7927 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7928 #, fuzzy
7929 #| msgid ""
7930 #| "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7931 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7932 msgid ""
7933 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7934 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7935 msgstr ""
7936 "表示するカラムを記述するためのテーブル。使用しない場合は空欄にします。"
7937 "[kbd]pma_table_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
7939 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7940 msgid "Display columns table"
7941 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
7943 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7944 #, fuzzy
7945 #| msgid ""
7946 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
7947 #| "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
7948 msgid ""
7949 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7950 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7951 msgstr ""
7952 "テーブルに対する環境設定をセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄"
7953 "にします。[kbd]pma_table_uiprefs[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
7955 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7956 msgid "UI preferences table"
7957 msgstr "テーブルに対する環境設定を保管するテーブル"
7959 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7960 msgid ""
7961 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7962 "the log when creating a database."
7963 msgstr ""
7964 "データベースを作成するときにログの最初の行に DROP DATABASE IF EXISTS 文を追加"
7965 "するかどうか。"
7967 #: libraries/config/messages.inc.php:784
7968 msgid "Add DROP DATABASE"
7969 msgstr "DROP DATABASE を追加する"
7971 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7972 msgid ""
7973 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7974 "log when creating a table."
7975 msgstr ""
7976 "テーブルを作成するときにログの最初の行に DROP TABLE IF EXISTS 文を追加するか"
7977 "どうか。"
7979 #: libraries/config/messages.inc.php:789 libraries/mult_submits.lib.php:348
7980 msgid "Add DROP TABLE"
7981 msgstr "DROP TABLE を追加する"
7983 #: libraries/config/messages.inc.php:791
7984 msgid ""
7985 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7986 "log when creating a view."
7987 msgstr ""
7988 "ビューを作成するときにログの最初の行に DROP VIEW IF EXISTS 文を追加するかどう"
7989 "か。"
7991 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7992 msgid "Add DROP VIEW"
7993 msgstr "DROP VIEW を追加する"
7995 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7996 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7997 msgstr "新しい世代に対して自動生成使用するコマンドのリストを定義します。"
7999 #: libraries/config/messages.inc.php:797
8000 msgid "Statements to track"
8001 msgstr "追跡するコマンド"
8003 #: libraries/config/messages.inc.php:799
8004 #, fuzzy
8005 #| msgid ""
8006 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
8007 #| "[kbd]pma_tracking[/kbd]"
8008 msgid ""
8009 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
8010 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
8011 msgstr ""
8012 "SQL コマンドの追跡機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_tracking[/kbd] "
8013 "としておくのがいいでしょう。"
8015 #: libraries/config/messages.inc.php:802
8016 msgid "SQL query tracking table"
8017 msgstr "SQL コマンド追跡テーブル"
8019 #: libraries/config/messages.inc.php:804
8020 msgid ""
8021 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
8022 "automatically."
8023 msgstr ""
8024 "SQL コマンドの追跡機能が、テーブルやビューに対して自動的に世代を作成するかど"
8025 "うか。"
8027 #: libraries/config/messages.inc.php:808
8028 msgid "Automatically create versions"
8029 msgstr "世代の自動作成"
8031 #: libraries/config/messages.inc.php:810
8032 #, fuzzy
8033 #| msgid ""
8034 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
8035 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
8036 msgid ""
8037 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
8038 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
8039 msgstr ""
8040 "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_userconfig[/"
8041 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
8043 #: libraries/config/messages.inc.php:813
8044 msgid "User preferences storage table"
8045 msgstr "ユーザ環境保管テーブル"
8047 #: libraries/config/messages.inc.php:815
8048 msgid ""
8049 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
8050 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable\n"
8051 "    this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
8052 msgstr ""
8054 #: libraries/config/messages.inc.php:819
8055 #, fuzzy
8056 #| msgid "Use Tables"
8057 msgid "Users table"
8058 msgstr "利用するテーブル"
8060 #: libraries/config/messages.inc.php:821
8061 msgid ""
8062 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
8063 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
8064 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
8065 msgstr ""
8067 #: libraries/config/messages.inc.php:825
8068 #, fuzzy
8069 #| msgid "Use Host Table"
8070 msgid "User groups table"
8071 msgstr "ホストテーブルを使う"
8073 #: libraries/config/messages.inc.php:827
8074 #, fuzzy
8075 #| msgid ""
8076 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
8077 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
8078 msgid ""
8079 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
8080 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
8081 msgstr ""
8082 "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_userconfig[/"
8083 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
8085 #: libraries/config/messages.inc.php:830
8086 msgid "Hidden navigation items table"
8087 msgstr ""
8089 #: libraries/config/messages.inc.php:832
8090 msgid "User for config auth"
8091 msgstr "config 認証用のユーザ"
8093 #: libraries/config/messages.inc.php:834
8094 msgid ""
8095 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
8096 "hostname instead."
8097 msgstr ""
8098 "このサーバのわかりやすい説明。ホスト名をそのまま表示させる場合には、空欄のま"
8099 "まにします。"
8101 #: libraries/config/messages.inc.php:837
8102 msgid "Verbose name of this server"
8103 msgstr "このサーバの詳細な名前"
8105 #: libraries/config/messages.inc.php:839
8106 #, fuzzy
8107 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
8108 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
8109 msgstr "「(行を) すべて表示」ボタンを表示するかどうか。"
8111 #: libraries/config/messages.inc.php:841
8112 msgid "Allow to display all the rows"
8113 msgstr "すべての行の表示を許可する"
8115 #: libraries/config/messages.inc.php:843
8116 #, fuzzy
8117 #| msgid ""
8118 #| "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
8119 #| "authentication mode because the password is hard coded in the "
8120 #| "configuration file; this does not limit the ability to execute the same "
8121 #| "command directly"
8122 msgid ""
8123 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
8124 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
8125 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
8126 msgstr ""
8127 "これを有効にしても、[kbd]config[/kbd] 認証モードでは効果がないことに注意して"
8128 "ください。なぜならパスワードが設定ファイルに直接書き込まれているからです。こ"
8129 "れはパスワード変更コマンドに対して直接実行する機能を制限するものではありませ"
8130 "ん。"
8132 #: libraries/config/messages.inc.php:847
8133 msgid "Show password change form"
8134 msgstr "パスワード変更フォームを表示する"
8136 #: libraries/config/messages.inc.php:848
8137 msgid "Show create database form"
8138 msgstr "「データベースを作成する」の部分を表示する"
8140 #: libraries/config/messages.inc.php:850
8141 #, fuzzy
8142 #| msgid ""
8143 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
8144 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
8145 msgstr "テーブル一覧において作成日時の列を表示させるかどうか"
8147 #: libraries/config/messages.inc.php:852
8148 #, fuzzy
8149 #| msgid "Table comments"
8150 msgid "Show table comments"
8151 msgstr "テーブルのコメント"
8153 #: libraries/config/messages.inc.php:854
8154 #, fuzzy
8155 #| msgid ""
8156 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
8157 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
8158 msgstr "テーブル一覧において作成日時の列を表示させるかどうか"
8160 #: libraries/config/messages.inc.php:856
8161 #, fuzzy
8162 #| msgid "Show Creation timestamp"
8163 msgid "Show creation timestamp"
8164 msgstr "作成日時を表示する"
8166 #: libraries/config/messages.inc.php:858
8167 #, fuzzy
8168 #| msgid ""
8169 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
8170 msgid ""
8171 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
8172 msgstr "テーブル一覧において最終更新日時の列を表示させるかどうか"
8174 #: libraries/config/messages.inc.php:860
8175 #, fuzzy
8176 #| msgid "Show Last update timestamp"
8177 msgid "Show last update timestamp"
8178 msgstr "最終更新日時を表示する"
8180 #: libraries/config/messages.inc.php:862
8181 #, fuzzy
8182 #| msgid ""
8183 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
8184 msgid ""
8185 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
8186 msgstr "テーブル一覧において最終検査日時の列を表示させるかどうか"
8188 #: libraries/config/messages.inc.php:864
8189 #, fuzzy
8190 #| msgid "Show Last check timestamp"
8191 msgid "Show last check timestamp"
8192 msgstr "最終検査日時を表示する"
8194 #: libraries/config/messages.inc.php:866
8195 #, fuzzy
8196 #| msgid ""
8197 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
8198 #| "insert mode"
8199 msgid ""
8200 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
8201 "insert mode."
8202 msgstr "編集/挿入モードでデータ型項目を表示するかどうか定義します。"
8204 #: libraries/config/messages.inc.php:869
8205 msgid "Show field types"
8206 msgstr "データ型項目を表示する"
8208 #: libraries/config/messages.inc.php:871
8209 #, fuzzy
8210 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
8211 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
8212 msgstr "編集/挿入モードで関数項目を表示します。"
8214 #: libraries/config/messages.inc.php:873
8215 msgid "Show function fields"
8216 msgstr "関数項目を表示する"
8218 #: libraries/config/messages.inc.php:874
8219 #, fuzzy
8220 #| msgid "Whether to show hint or not"
8221 msgid "Whether to show hint or not."
8222 msgstr "操作ヒントを表示するかどうか。"
8224 #: libraries/config/messages.inc.php:875
8225 msgid "Show hint"
8226 msgstr "操作ヒントを表示する"
8228 #: libraries/config/messages.inc.php:877
8229 #, fuzzy
8230 #| msgid ""
8231 #| "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
8232 #| "output"
8233 msgid ""
8234 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
8235 "output."
8236 msgstr ""
8237 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] の結果へのリンク"
8238 "を表示します。"
8240 #: libraries/config/messages.inc.php:880
8241 msgid "Show phpinfo() link"
8242 msgstr "phpinfo() リンクを表示する"
8244 #: libraries/config/messages.inc.php:881
8245 msgid "Show detailed MySQL server information"
8246 msgstr "詳細な MySQL サーバ情報を表示する"
8248 #: libraries/config/messages.inc.php:883
8249 #, fuzzy
8250 #| msgid ""
8251 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
8252 msgid ""
8253 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
8254 msgstr ""
8255 "phpMyAdmin によって生成される SQL クエリを表示するかどうかを定義します。"
8257 #: libraries/config/messages.inc.php:885
8258 msgid "Show SQL queries"
8259 msgstr "SQL クエリを表示する"
8261 #: libraries/config/messages.inc.php:887
8262 #, fuzzy
8263 #| msgid ""
8264 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
8265 msgid ""
8266 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
8267 msgstr "送信後もクエリボックスを画面上に残しておくかどうかを定義します。"
8269 #: libraries/config/messages.inc.php:889 libraries/sql_query_form.lib.php:352
8270 msgid "Retain query box"
8271 msgstr "クエリボックスを保持する"
8273 #: libraries/config/messages.inc.php:891
8274 #, fuzzy
8275 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
8276 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
8277 msgstr "データベースやテーブルの状態(領域の使用状況など)の表示を許可します。"
8279 #: libraries/config/messages.inc.php:893
8280 msgid "Show statistics"
8281 msgstr "統計を表示する"
8283 #: libraries/config/messages.inc.php:895
8284 #, fuzzy
8285 #| msgid ""
8286 #| "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
8287 msgid ""
8288 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
8289 msgstr ""
8290 "使われているテーブルには印をして、テーブルがロックされていても可能であれば"
8291 "データベースを閲覧します。"
8293 #: libraries/config/messages.inc.php:897
8294 msgid "Skip locked tables"
8295 msgstr "ロックされているテーブルをスキップする"
8297 #: libraries/config/messages.inc.php:903
8298 #, fuzzy
8299 #| msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
8300 msgid ""
8301 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
8302 "detected."
8303 msgstr ""
8304 "Suhosin が検出された場合、警告をメインページに表示します。チェックを入れると"
8305 "このメッセージは表示されません。"
8307 #: libraries/config/messages.inc.php:906
8308 msgid "Suhosin warning"
8309 msgstr "Suhosin 警告"
8311 #: libraries/config/messages.inc.php:908
8312 #, fuzzy
8313 #| msgid ""
8314 #| "Disable the default warning that is displayed on the database details "
8315 #| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
8316 #| "configuration storage could not be found"
8317 msgid ""
8318 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
8319 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
8320 "`LoginCookieValidity`."
8321 msgstr ""
8322 "phpMyAdmin 環境保管領域に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、デー"
8323 "タベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
8325 #: libraries/config/messages.inc.php:913
8326 #, fuzzy
8327 #| msgid "Login cookie validity"
8328 msgid "Login cookie validity warning"
8329 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
8331 #: libraries/config/messages.inc.php:916
8332 #, fuzzy
8333 #| msgid ""
8334 #| "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for "
8335 #| "SQL query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
8336 msgid ""
8337 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8338 "query textareas (*2)."
8339 msgstr ""
8340 "編集モードでの textarea の 1 行の文字数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィ"
8341 "ンドウに対しては 1.25 倍になります。"
8343 #: libraries/config/messages.inc.php:919
8344 msgid "Textarea columns"
8345 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
8347 #: libraries/config/messages.inc.php:921
8348 #, fuzzy
8349 #| msgid ""
8350 #| "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8351 #| "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
8352 msgid ""
8353 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8354 "query textareas (*2)."
8355 msgstr ""
8356 "編集モードでの textarea の行数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィンドウに対"
8357 "しては 1.25 倍になります。"
8359 #: libraries/config/messages.inc.php:924
8360 msgid "Textarea rows"
8361 msgstr "textarea の行数"
8363 #: libraries/config/messages.inc.php:926
8364 #, fuzzy
8365 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
8366 msgid "Title of browser window when a database is selected."
8367 msgstr "データベース選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
8369 #: libraries/config/messages.inc.php:930
8370 #, fuzzy
8371 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
8372 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
8373 msgstr "何も選択していないときのブラウザのウィンドウタイトル"
8375 #: libraries/config/messages.inc.php:932
8376 msgid "Default title"
8377 msgstr "デフォルトタイトル"
8379 #: libraries/config/messages.inc.php:934
8380 #, fuzzy
8381 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
8382 msgid "Title of browser window when a server is selected."
8383 msgstr "サーバ選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
8385 #: libraries/config/messages.inc.php:937
8386 #, fuzzy
8387 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
8388 msgid "Title of browser window when a table is selected."
8389 msgstr "テーブル選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
8391 #: libraries/config/messages.inc.php:940
8392 #, fuzzy
8393 #| msgid ""
8394 #| "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following "
8395 #| "example specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
8396 #| "Forwarded-For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8397 #| "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
8398 msgid ""
8399 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
8400 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
8401 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8402 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
8403 msgstr ""
8404 "入力プロキシは「[kbd]IP アドレス: 信頼された HTTP ヘッダ[/kbd]」と記述しま"
8405 "す。以下の例は、phpMyAdmin は IP アドレス 1.2.3.4 のプロキシから "
8406 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) ヘッダを信頼するように指定することにな"
8407 "ります。[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
8409 #: libraries/config/messages.inc.php:945
8410 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
8411 msgstr "信頼されたプロキシのリスト(IP アドレスの許可/拒否)"
8413 #: libraries/config/messages.inc.php:947
8414 #, fuzzy
8415 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
8416 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
8417 msgstr "インポート用ファイルをアップロードできるサーバ上のディレクトリ"
8419 #: libraries/config/messages.inc.php:949
8420 msgid "Upload directory"
8421 msgstr "アップロードディレクトリ"
8423 #: libraries/config/messages.inc.php:950
8424 #, fuzzy
8425 #| msgid "Allow for searching inside the entire database"
8426 msgid "Allow for searching inside the entire database."
8427 msgstr "全てのデータベース内を検索することを許可します。"
8429 #: libraries/config/messages.inc.php:951
8430 msgid "Use database search"
8431 msgstr "データベース検索を使用する"
8433 #: libraries/config/messages.inc.php:953
8434 #, fuzzy
8435 #| msgid ""
8436 #| "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of "
8437 #| "the checkbox on the right"
8438 msgid ""
8439 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
8440 "checkbox on the right."
8441 msgstr ""
8442 "無効にすると、右端のチェックボックスに関係なく、ユーザが以下のオプションを設"
8443 "定することはできません。"
8445 #: libraries/config/messages.inc.php:956
8446 msgid "Enable the Developer tab in settings"
8447 msgstr "設定に開発者向けタブを追加する"
8449 #: libraries/config/messages.inc.php:957 setup/frames/index.inc.php:316
8450 msgid "Check for latest version"
8451 msgstr "バージョンアップの確認"
8453 #: libraries/config/messages.inc.php:959
8454 #, fuzzy
8455 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
8456 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
8457 msgstr "phpMyAdmin のメインページ上で最終バージョンチェックを有効にします。"
8459 #: libraries/config/messages.inc.php:961 setup/lib/index.lib.php:120
8460 #: setup/lib/index.lib.php:143 setup/lib/index.lib.php:156
8461 #: setup/lib/index.lib.php:168 setup/lib/index.lib.php:176
8462 #: setup/lib/index.lib.php:183
8463 msgid "Version check"
8464 msgstr "バージョンの確認"
8466 #: libraries/config/messages.inc.php:963
8467 msgid ""
8468 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
8469 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
8470 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
8471 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
8472 msgstr ""
8474 #: libraries/config/messages.inc.php:968
8475 msgid "Proxy url"
8476 msgstr ""
8478 #: libraries/config/messages.inc.php:970
8479 msgid ""
8480 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
8481 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
8482 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
8483 msgstr ""
8485 #: libraries/config/messages.inc.php:975
8486 #, fuzzy
8487 #| msgid "Username"
8488 msgid "Proxy username"
8489 msgstr "ユーザ名"
8491 #: libraries/config/messages.inc.php:976
8492 msgid "The password for authenticating with the proxy."
8493 msgstr ""
8495 #: libraries/config/messages.inc.php:977
8496 #, fuzzy
8497 #| msgid "Password"
8498 msgid "Proxy password"
8499 msgstr "パスワード"
8501 #: libraries/config/messages.inc.php:980
8502 #, fuzzy
8503 #| msgid ""
8504 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
8505 #| "compression for import and export operations"
8506 msgid ""
8507 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
8508 "for import and export operations."
8509 msgstr ""
8510 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
8511 "ZIP_%28%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC"
8512 "%E3%83%9E%E3%83%83%E3%83%88%29]ZIP[/a] 圧縮を有効にします。"
8514 #: libraries/config/messages.inc.php:983
8515 msgid "ZIP"
8516 msgstr "ZIP"
8518 #: libraries/config/messages.inc.php:985
8519 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
8520 msgstr ""
8522 #: libraries/config/messages.inc.php:987
8523 msgid "Public key for reCaptcha"
8524 msgstr ""
8526 #: libraries/config/messages.inc.php:989
8527 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
8528 msgstr ""
8530 #: libraries/config/messages.inc.php:991
8531 msgid "Private key for reCaptcha"
8532 msgstr ""
8534 #: libraries/config/messages.inc.php:994
8535 msgid "Choose the default action when sending error reports."
8536 msgstr ""
8538 #: libraries/config/messages.inc.php:996
8539 #, fuzzy
8540 #| msgid "Server port"
8541 msgid "Send error reports"
8542 msgstr "サーバのポート"
8544 #: libraries/config/messages.inc.php:999
8545 msgid ""
8546 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
8547 "will be inserted with Shift+Enter."
8548 msgstr ""
8550 #: libraries/config/messages.inc.php:1002
8551 #, fuzzy
8552 #| msgid "Executed queries"
8553 msgid "Enter executes queries in console"
8554 msgstr "実行されたクエリ"
8556 #: libraries/config/messages.inc.php:1005
8557 msgid ""
8558 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
8559 "storage tables automatically."
8560 msgstr ""
8562 #: libraries/config/messages.inc.php:1008
8563 #, fuzzy
8564 #| msgid "Server configuration"
8565 msgid "Enable Zero Configuration mode"
8566 msgstr "サーバ設定"
8568 #: libraries/config/setup.forms.php:40
8569 msgid "Config authentication"
8570 msgstr "Config 認証"
8572 #: libraries/config/setup.forms.php:44
8573 msgid "Cookie authentication"
8574 msgstr "クッキー認証"
8576 #: libraries/config/setup.forms.php:47
8577 msgid "HTTP authentication"
8578 msgstr "HTTP 認証"
8580 #: libraries/config/setup.forms.php:50
8581 msgid "Signon authentication"
8582 msgstr "サインオン認証"
8584 #: libraries/config/setup.forms.php:275
8585 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
8586 msgid "CSV using LOAD DATA"
8587 msgstr "LOAD DATA 文を使用した CSV の読み込み"
8589 #: libraries/config/setup.forms.php:284 libraries/config/setup.forms.php:382
8590 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
8591 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
8592 #, fuzzy
8593 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8594 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8595 msgstr "Open Document スプレッドシート"
8597 #: libraries/config/setup.forms.php:291
8598 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
8599 msgid "Quick"
8600 msgstr "簡易"
8602 #: libraries/config/setup.forms.php:295
8603 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
8604 msgid "Custom"
8605 msgstr "詳細"
8607 #: libraries/config/setup.forms.php:354
8608 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
8609 msgid "CSV for MS Excel"
8610 msgstr "MS Excel 用の CSV"
8612 #: libraries/config/setup.forms.php:377
8613 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
8614 msgid "Microsoft Word 2000"
8615 msgstr "Microsoft Word 2000"
8617 #: libraries/config/setup.forms.php:386
8618 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
8619 #, fuzzy
8620 #| msgid "Open Document Text"
8621 msgid "OpenDocument Text"
8622 msgstr "Open Document テキスト"
8624 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:273
8625 msgid "Favorite List is full!"
8626 msgstr ""
8628 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:551
8629 #: tbl_operations.php:381
8630 #, php-format
8631 msgid "Table %s has been emptied."
8632 msgstr "テーブル %s を空にしました。"
8634 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:572
8635 #: tbl_operations.php:399 view_operations.php:122
8636 #, fuzzy, php-format
8637 #| msgid "View %s has been dropped."
8638 msgid "View %s has been dropped."
8639 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
8641 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:573
8642 #: tbl_operations.php:400
8643 #, fuzzy, php-format
8644 #| msgid "Table %s has been dropped."
8645 msgid "Table %s has been dropped."
8646 msgstr "テーブル %s を削除しました"
8648 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:974
8649 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
8650 msgid "unknown"
8651 msgstr "不明"
8653 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:119
8654 msgid "No databases"
8655 msgstr "データベースが存在しません"
8657 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:159
8658 #, php-format
8659 msgid "Database %1$s has been created."
8660 msgstr "データベース %1$s を作成しました。"
8662 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
8663 #, php-format
8664 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8665 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8666 msgstr[0] "%1$d 個のデータベースが正常に削除されました。"
8668 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:341
8669 #: libraries/import.lib.php:109
8670 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
8671 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:114
8672 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:29
8673 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:42
8674 msgid "Rows"
8675 msgstr "行"
8677 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:356
8678 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
8679 #: libraries/server_status.lib.php:304
8680 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
8681 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:43
8682 msgid "Total"
8683 msgstr "合計"
8685 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:477
8686 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
8687 msgid "Not replicated"
8688 msgstr "レプリケーションしていない"
8690 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:492
8691 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
8692 msgid "Replicated"
8693 msgstr "レプリケーションしている"
8695 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:562
8696 msgid ""
8697 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8698 "between the web server and the MySQL server."
8699 msgstr ""
8700 "注意: データベースの統計を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量"
8701 "が激増することがあります。"
8703 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:571
8704 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:577
8705 #, fuzzy
8706 #| msgid "Enable Statistics"
8707 msgid "Enable statistics"
8708 msgstr "統計を有効にする"
8710 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:110
8711 #, fuzzy, php-format
8712 #| msgid "Server variables and settings"
8713 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
8714 msgstr "サーバ変数と設定値"
8716 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:220
8717 msgid "Setting variable failed"
8718 msgstr "変数の設定に失敗しました"
8720 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:76
8721 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:97
8722 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8723 msgstr ""
8725 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:151
8726 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8727 msgstr ""
8729 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
8730 #, fuzzy
8731 #| msgid "No data found"
8732 msgid "No data to display"
8733 msgstr "データが存在しません"
8735 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:153
8736 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:734
8737 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:983
8738 #: tbl_addfield.php:90
8739 #, php-format
8740 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8741 msgstr "テーブル %1$s は正常に変更されました。"
8743 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
8744 #, fuzzy
8745 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
8746 msgid "Display column was successfully updated."
8747 msgstr "スレッド %s は正常終了しました。"
8749 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
8750 #, fuzzy
8751 #| msgid "Internal relation added"
8752 msgid "Internal relations were successfully updated."
8753 msgstr "内部リレーションを追加しました"
8755 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:830
8756 #, fuzzy
8757 #| msgid "Table Search"
8758 msgid "Table search"
8759 msgstr "テーブル検索"
8761 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:837
8762 #, fuzzy
8763 #| msgid "Zoom Search"
8764 msgid "Zoom search"
8765 msgstr "検索プロット"
8767 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:842
8768 #: templates/table/search/selection_form.phtml:59
8769 #, fuzzy
8770 #| msgid "Hide find and replace criteria"
8771 msgid "Find and replace"
8772 msgstr "検索と置換の条件を隠す"
8774 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:163
8775 #, php-format
8776 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8777 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8778 msgstr[0] ""
8780 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:251
8781 msgid "No column selected."
8782 msgstr "カラムが選択されていません。"
8784 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:487
8785 msgid "The columns have been moved successfully."
8786 msgstr "カラムは正常に移動されました。"
8788 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:745
8789 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1032
8790 #: libraries/tracking.lib.php:1109
8791 msgid "Query error"
8792 msgstr "クエリエラー"
8794 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:977
8795 #, fuzzy, php-format
8796 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8797 msgid ""
8798 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8799 msgstr "テーブル %1$s は正常に変更されました。"
8801 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1200
8802 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:11
8803 msgid "Change"
8804 msgstr "変更"
8806 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1204
8807 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1209
8808 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:939
8809 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8810 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8811 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:30
8812 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:86
8813 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:22
8814 msgid "Index"
8815 msgstr "インデックス"
8817 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1206
8818 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1211
8819 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8820 msgid "Spatial"
8821 msgstr "空間"
8823 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1207
8824 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1212
8825 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8826 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:40
8827 msgid "Fulltext"
8828 msgstr "全文"
8830 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1215
8831 msgid "Distinct values"
8832 msgstr "件数集計"
8834 #: libraries/core.lib.php:306
8835 #, php-format
8836 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8837 msgstr "%s 拡張がありません。PHP の設定をチェックしてみてください。"
8839 #: libraries/core.lib.php:827 libraries/mult_submits.inc.php:342
8840 #: tbl_operations.php:211 tbl_replace.php:306 templates/preview_sql.phtml:3
8841 msgid "No change"
8842 msgstr "変更なし"
8844 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8845 #, php-format
8846 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8847 msgstr ""
8849 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8850 msgid ""
8851 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8852 "consider installing the mysqli extension."
8853 msgstr ""
8855 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8856 #, fuzzy
8857 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8858 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8859 msgstr ""
8860 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
8861 "ください!"
8863 #: libraries/display_change_password.lib.php:60
8864 #: libraries/replication_gui.lib.php:875
8865 #: libraries/server_privileges.lib.php:1830
8866 msgid "No Password"
8867 msgstr "パスワード無し"
8869 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8870 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:203
8871 #: libraries/replication_gui.lib.php:422 libraries/replication_gui.lib.php:862
8872 #: libraries/server_privileges.lib.php:1806
8873 msgid "Password:"
8874 msgstr "パスワード:"
8876 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
8877 #: libraries/replication_gui.lib.php:886
8878 #: libraries/server_privileges.lib.php:1848
8879 #, fuzzy
8880 #| msgid "Re-type"
8881 msgid "Re-type:"
8882 msgstr "もう一度入力してください"
8884 #: libraries/display_change_password.lib.php:105
8885 #: libraries/display_change_password.lib.php:138
8886 #, fuzzy
8887 #| msgid "Password Hashing"
8888 msgid "Password Hashing:"
8889 msgstr "パスワードハッシュ"
8891 #: libraries/display_change_password.lib.php:118
8892 #: libraries/server_privileges.lib.php:1893
8893 msgid ""
8894 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8895 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8896 "the server."
8897 msgstr ""
8899 #: libraries/display_export.lib.php:170
8900 msgid "Exporting databases from the current server"
8901 msgstr "現在のサーバからデータベースをエクスポート"
8903 #: libraries/display_export.lib.php:173
8904 #, php-format
8905 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8906 msgstr "データベース \"%s\" からテーブルをエクスポート"
8908 #: libraries/display_export.lib.php:178
8909 #, php-format
8910 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8911 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
8913 #: libraries/display_export.lib.php:198
8914 #, fuzzy
8915 #| msgid "Export type"
8916 msgid "Export templates:"
8917 msgstr "エクスポート形式"
8919 #: libraries/display_export.lib.php:203
8920 #, fuzzy
8921 #| msgid "File name template:"
8922 msgid "New template:"
8923 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
8925 #: libraries/display_export.lib.php:206
8926 #, fuzzy
8927 #| msgid "Table name"
8928 msgid "Template name"
8929 msgstr "テーブル名"
8931 #: libraries/display_export.lib.php:208
8932 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8933 msgid "Create"
8934 msgstr "作成"
8936 #: libraries/display_export.lib.php:215
8937 #, fuzzy
8938 #| msgid "File name template:"
8939 msgid "Existing templates:"
8940 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
8942 #: libraries/display_export.lib.php:216
8943 #, fuzzy
8944 #| msgid "Temp disk rate"
8945 msgid "Template:"
8946 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される割合"
8948 #: libraries/display_export.lib.php:221
8949 #, fuzzy
8950 #| msgctxt "Create UPDATE query"
8951 #| msgid "Update"
8952 msgid "Update"
8953 msgstr "クエリを更新する"
8955 #: libraries/display_export.lib.php:243
8956 #, fuzzy
8957 #| msgid "Select Tables"
8958 msgid "Select a template"
8959 msgstr "テーブルを選択してください"
8961 #: libraries/display_export.lib.php:292
8962 #, fuzzy
8963 #| msgid "Export method"
8964 msgid "Export method:"
8965 msgstr "エクスポート方法"
8967 #: libraries/display_export.lib.php:302
8968 msgid "Quick - display only the minimal options"
8969 msgstr "簡易 - 最小限のオプションだけ表示"
8971 #: libraries/display_export.lib.php:314
8972 msgid "Custom - display all possible options"
8973 msgstr "詳細 - 可能なオプションをすべて表示"
8975 #: libraries/display_export.lib.php:336
8976 #, fuzzy
8977 #| msgid "Databases"
8978 msgid "Databases:"
8979 msgstr "データベース"
8981 #: libraries/display_export.lib.php:338 libraries/navigation/Navigation.php:195
8982 #, fuzzy
8983 #| msgid "Tables"
8984 msgid "Tables:"
8985 msgstr "テーブル"
8987 #: libraries/display_export.lib.php:358 libraries/display_import.lib.php:361
8988 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8989 msgid "Format:"
8990 msgstr "フォーマット:"
8992 #: libraries/display_export.lib.php:374 libraries/display_import.lib.php:367
8993 msgid "Format-specific options:"
8994 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
8996 #: libraries/display_export.lib.php:377
8997 msgid ""
8998 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8999 "options for other formats."
9000 msgstr ""
9001 "下にスクロールして選択したフォーマットのオプションで必要事項を記入し、他の"
9002 "フォーマットのオプションは無視してください。"
9004 #: libraries/display_export.lib.php:388 libraries/display_import.lib.php:378
9005 msgid "Encoding Conversion:"
9006 msgstr "エンコーディングへの変換:"
9008 #: libraries/display_export.lib.php:424
9009 msgid "Rows:"
9010 msgstr "行:"
9012 #: libraries/display_export.lib.php:432
9013 msgid "Dump some row(s)"
9014 msgstr "ダンプする行"
9016 #: libraries/display_export.lib.php:448
9017 msgid "Row to begin at:"
9018 msgstr "開始行:"
9020 #: libraries/display_export.lib.php:465
9021 msgid "Dump all rows"
9022 msgstr "すべての行をダンプする"
9024 #: libraries/display_export.lib.php:481 libraries/display_export.lib.php:772
9025 msgid "Output:"
9026 msgstr "出力:"
9028 #: libraries/display_export.lib.php:490 libraries/display_export.lib.php:525
9029 #, php-format
9030 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
9031 msgstr "サーバ上のディレクトリ <b>%s</b> に保存する"
9033 #: libraries/display_export.lib.php:555
9034 msgid "File name template:"
9035 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
9037 #: libraries/display_export.lib.php:557
9038 msgid "@SERVER@ will become the server name"
9039 msgstr "@SERVER@ はサーバ名に"
9041 #: libraries/display_export.lib.php:559
9042 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
9043 msgstr "、@DATABASE@ はデータベース名に"
9045 #: libraries/display_export.lib.php:561
9046 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
9047 msgstr "、@TABLE@ はテーブル名に"
9049 #: libraries/display_export.lib.php:567
9050 #, php-format
9051 msgid ""
9052 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
9053 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
9054 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
9055 msgstr ""
9056 "この値は %1$sstrftime%2$s を使用して解釈されますので、時刻の書式文字列を使用"
9057 "することができます。また、埋め込み変数変換も行われます(%3$s変換されま"
9058 "す。)。その他のテキストはそのまま使われます。詳細については、%4$sFAQ%5$s を"
9059 "参照してください。"
9061 #: libraries/display_export.lib.php:624
9062 msgid "use this for future exports"
9063 msgstr "今後のエクスポートでこれを使用する"
9065 #: libraries/display_export.lib.php:639 libraries/display_import.lib.php:177
9066 #: libraries/display_import.lib.php:191
9067 msgid "Character set of the file:"
9068 msgstr "ファイルの文字セット:"
9070 #: libraries/display_export.lib.php:689
9071 msgid "Compression:"
9072 msgstr "圧縮:"
9074 #: libraries/display_export.lib.php:697
9075 msgid "zipped"
9076 msgstr "zip 形式"
9078 #: libraries/display_export.lib.php:704
9079 msgid "gzipped"
9080 msgstr "gzip 形式"
9082 #: libraries/display_export.lib.php:731
9083 msgid "View output as text"
9084 msgstr "出力をテキストで表示する"
9086 #: libraries/display_export.lib.php:751
9087 #, fuzzy
9088 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
9089 msgid "Export databases as separate files"
9090 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
9092 #: libraries/display_export.lib.php:753
9093 #, fuzzy
9094 #| msgid "Export table headers"
9095 msgid "Export tables as separate files"
9096 msgstr "カラム名をエクスポートする"
9098 #: libraries/display_export.lib.php:783 libraries/display_export.lib.php:909
9099 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
9100 msgstr ""
9102 #: libraries/display_export.lib.php:808
9103 msgid "Save output to a file"
9104 msgstr "出力をファイルに保存する"
9106 #: libraries/display_export.lib.php:841
9107 msgid "Skip tables larger than"
9108 msgstr ""
9110 #: libraries/display_export.lib.php:936
9111 #, fuzzy
9112 #| msgid "Select Tables"
9113 msgid "Select database"
9114 msgstr "テーブルを選択してください"
9116 #: libraries/display_export.lib.php:938
9117 #, fuzzy
9118 #| msgid "Select Tables"
9119 msgid "Select table"
9120 msgstr "テーブルを選択してください"
9122 #: libraries/display_export.lib.php:954
9123 #, fuzzy
9124 #| msgid "database name"
9125 msgid "New database name"
9126 msgstr "データベース名"
9128 #: libraries/display_export.lib.php:978
9129 #, fuzzy
9130 #| msgid "New page name: "
9131 msgid "New table name"
9132 msgstr "新しいページの名前: "
9134 #: libraries/display_export.lib.php:988
9135 #, fuzzy
9136 #| msgid "Copy column name"
9137 msgid "Old column name"
9138 msgstr "カラム名のコピー"
9140 #: libraries/display_export.lib.php:989
9141 #, fuzzy
9142 #| msgid "Copy column name"
9143 msgid "New column name"
9144 msgstr "カラム名のコピー"
9146 #: libraries/display_export.lib.php:1066
9147 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
9148 msgstr ""
9149 "エクスポートプラグインをロードできません。正しくインストールされているか確認"
9150 "してください!"
9152 #: libraries/display_git_revision.lib.php:53
9153 #, php-format
9154 msgid "%1$s from %2$s branch"
9155 msgstr "%1$s (%2$s ブランチ)"
9157 #: libraries/display_git_revision.lib.php:55
9158 msgid "no branch"
9159 msgstr "ブランチ無し"
9161 #: libraries/display_git_revision.lib.php:61
9162 #, fuzzy
9163 #| msgid "Git revision"
9164 msgid "Git revision:"
9165 msgstr "Git のリビジョン"
9167 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
9168 #, php-format
9169 msgid "committed on %1$s by %2$s"
9170 msgstr "最終コミット: %1$s、%2$s により"
9172 #: libraries/display_git_revision.lib.php:74
9173 #, php-format
9174 msgid "authored on %1$s by %2$s"
9175 msgstr "パッチ作成: %1$s、%2$s により"
9177 #: libraries/display_import.lib.php:69
9178 msgid ""
9179 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
9180 "not available."
9181 msgstr ""
9182 "しばらくお待ちください。ファイルがアップロードされています。アップロードに関"
9183 "する機能は利用できません。"
9185 #: libraries/display_import.lib.php:106
9186 msgid "Importing into the current server"
9187 msgstr "現在のサーバへのインポート"
9189 #: libraries/display_import.lib.php:109
9190 #, php-format
9191 msgid "Importing into the database \"%s\""
9192 msgstr "データベース \"%s\" へのインポート"
9194 #: libraries/display_import.lib.php:115
9195 #, php-format
9196 msgid "Importing into the table \"%s\""
9197 msgstr "テーブル \"%s\" へのインポート"
9199 #: libraries/display_import.lib.php:151
9200 #, php-format
9201 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
9202 msgstr "ファイルは圧縮されていないもの、もしくは、%s で圧縮されているもの。"
9204 #: libraries/display_import.lib.php:157
9205 msgid ""
9206 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
9207 "Example: <b>.sql.zip</b>"
9208 msgstr ""
9209 "圧縮ファイルの名前は<b>.[フォーマット].[圧縮形式]</b>で終わっていること。例:"
9210 "<b>.sql.zip</b>"
9212 #: libraries/display_import.lib.php:221
9213 #, fuzzy
9214 #| msgid "File to Import:"
9215 msgid "File to import:"
9216 msgstr "インポートするファイル:"
9218 #: libraries/display_import.lib.php:231 libraries/display_import.lib.php:251
9219 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
9220 msgstr ""
9222 #: libraries/display_import.lib.php:254
9223 msgid "File uploads are not allowed on this server."
9224 msgstr "このサーバではファイルのアップロードはできません。"
9226 #: libraries/display_import.lib.php:281
9227 #, fuzzy
9228 #| msgid "Partial Import:"
9229 msgid "Partial import:"
9230 msgstr "部分インポート:"
9232 #: libraries/display_import.lib.php:288
9233 #, php-format
9234 msgid ""
9235 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
9236 msgstr ""
9237 "直前のインポートはタイムアウトしました。再送信すると位置 %d から再開されま"
9238 "す。"
9240 #: libraries/display_import.lib.php:302
9241 #, fuzzy
9242 #| msgid ""
9243 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
9244 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import "
9245 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
9246 msgid ""
9247 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
9248 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
9249 "files, however it can break transactions.)</i>"
9250 msgstr ""
9251 "制限時間が近くなったときに、スクリプト側でインポートを中断できるようにする "
9252 "<i>(大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れ"
9253 "ることもあります)</i>"
9255 #: libraries/display_import.lib.php:312
9256 #, fuzzy
9257 #| msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
9258 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
9259 msgstr "先頭から数えたスキップする行の数:"
9261 #: libraries/display_import.lib.php:342
9262 #, fuzzy
9263 #| msgid "Options"
9264 msgid "Other options:"
9265 msgstr "オプション"
9267 #: libraries/display_import.lib.php:480
9268 msgid ""
9269 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
9270 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
9271 "browsers."
9272 msgstr ""
9273 "アップロードされているファイルが最大許容サイズよりもおそらく大きい、もしく"
9274 "は、WebKit がベースのブラウザ (Safari、Google Chrome、Arora など) の既知のバ"
9275 "グです。"
9277 #: libraries/display_import.lib.php:486
9278 #, php-format
9279 msgid "%s of %s"
9280 msgstr ""
9282 #: libraries/display_import.lib.php:487
9283 #, fuzzy
9284 #| msgid "Uploading your import file…"
9285 msgid "Uploading your import file…"
9286 msgstr "インポートファイルをアップロードしています…"
9288 #: libraries/display_import.lib.php:488
9289 #, php-format
9290 msgid "%s/sec."
9291 msgstr ""
9293 #: libraries/display_import.lib.php:489
9294 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
9295 msgstr ""
9297 #: libraries/display_import.lib.php:490
9298 msgid "About %SEC sec. remaining."
9299 msgstr ""
9301 #: libraries/display_import.lib.php:492
9302 msgid "The file is being processed, please be patient."
9303 msgstr "ファイルが処理されています。しばらくお待ちください。"
9305 #: libraries/display_select_lang.lib.php:53
9306 #: libraries/display_select_lang.lib.php:54 setup/frames/index.inc.php:101
9307 msgid "Language"
9308 msgstr "言語"
9310 #: libraries/engines/Bdb.php:28
9311 msgid "Version information"
9312 msgstr "バージョン情報"
9314 #: libraries/engines/Innodb.php:29
9315 msgid "Data home directory"
9316 msgstr "データのホームディレクトリ"
9318 #: libraries/engines/Innodb.php:31
9319 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9320 msgstr "すべての InnoDB データファイルに共通するディレクトリパス。"
9322 #: libraries/engines/Innodb.php:36
9323 msgid "Data files"
9324 msgstr "データファイル"
9326 #: libraries/engines/Innodb.php:39
9327 msgid "Autoextend increment"
9328 msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
9330 #: libraries/engines/Innodb.php:41
9331 msgid ""
9332 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9333 "when it becomes full."
9334 msgstr ""
9335 "スペースがいっぱいになったときに自動的にテーブルを拡張する場合に追加される"
9336 "テーブルの大きさ。"
9338 #: libraries/engines/Innodb.php:47
9339 msgid "Buffer pool size"
9340 msgstr "バッファプールの大きさ"
9342 #: libraries/engines/Innodb.php:49
9343 msgid ""
9344 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9345 "tables."
9346 msgstr ""
9347 "InnoDB がテーブルのデータやインデックスをキャッシュするのに使うメモリバッファ"
9348 "量。"
9350 #: libraries/engines/Innodb.php:139
9351 msgid "Buffer Pool"
9352 msgstr "バッファプール"
9354 #: libraries/engines/Innodb.php:164
9355 msgid "Buffer Pool Usage"
9356 msgstr "バッファプールの使用量"
9358 #: libraries/engines/Innodb.php:175
9359 msgid "pages"
9360 msgstr "ページ"
9362 #: libraries/engines/Innodb.php:189
9363 msgid "Free pages"
9364 msgstr "フリーページ数"
9366 #: libraries/engines/Innodb.php:198
9367 msgid "Dirty pages"
9368 msgstr "ダーティページ"
9370 #: libraries/engines/Innodb.php:207
9371 msgid "Pages containing data"
9372 msgstr "データが含まれているページ数"
9374 #: libraries/engines/Innodb.php:216
9375 msgid "Pages to be flushed"
9376 msgstr "フラッシュ待ちページ数"
9378 #: libraries/engines/Innodb.php:225
9379 msgid "Busy pages"
9380 msgstr "ビジーなページ数"
9382 #: libraries/engines/Innodb.php:237
9383 msgid "Latched pages"
9384 msgstr "ラッチされているページ"
9386 #: libraries/engines/Innodb.php:251
9387 msgid "Buffer Pool Activity"
9388 msgstr "バッファプールの利用状況"
9390 #: libraries/engines/Innodb.php:255
9391 msgid "Read requests"
9392 msgstr "読み込みリクエスト数"
9394 #: libraries/engines/Innodb.php:264
9395 msgid "Write requests"
9396 msgstr "書き込みリクエスト数"
9398 #: libraries/engines/Innodb.php:273
9399 msgid "Read misses"
9400 msgstr "読み込みミス"
9402 #: libraries/engines/Innodb.php:282
9403 msgid "Write waits"
9404 msgstr "書き込み待ち"
9406 #: libraries/engines/Innodb.php:291
9407 msgid "Read misses in %"
9408 msgstr "読み込みミス (%)"
9410 #: libraries/engines/Innodb.php:306
9411 msgid "Write waits in %"
9412 msgstr "書き込み待ち (%)"
9414 #: libraries/engines/Myisam.php:28
9415 msgid "Data pointer size"
9416 msgstr "データポインタのサイズ"
9418 #: libraries/engines/Myisam.php:30
9419 msgid ""
9420 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9421 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9422 msgstr ""
9423 "MAX_ROWS オプションを指定せずに MyISAM テーブルを作成するときに CREATE TABLE "
9424 "が使用するデフォルトのポインタサイズ (バイト単位)。"
9426 #: libraries/engines/Myisam.php:36
9427 msgid "Automatic recovery mode"
9428 msgstr "自動修復モード"
9430 #: libraries/engines/Myisam.php:38
9431 msgid ""
9432 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9433 "myisam-recover server startup option."
9434 msgstr ""
9435 "クラッシュした MyISAM テーブルを自動修復するときのモード (サーバ起動オプショ"
9436 "ン --myisam-recover で設定されるもの)。"
9438 #: libraries/engines/Myisam.php:43
9439 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9440 msgstr "ソート用の一時ファイルの最大サイズ"
9442 #: libraries/engines/Myisam.php:45
9443 msgid ""
9444 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9445 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9446 "INFILE)."
9447 msgstr ""
9448 "MyISAM インデックスを再作成するとき (REPAIR TABLE や ALTER TABLE、LOAD DATA "
9449 "INFILE の最中) に利用できる一時ファイルの最大サイズ。"
9451 #: libraries/engines/Myisam.php:52
9452 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9453 msgstr "インデックス作成時に利用する一時ファイルの最大サイズ"
9455 #: libraries/engines/Myisam.php:54
9456 msgid ""
9457 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9458 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9459 "method."
9460 msgstr ""
9461 "MyISAM のインデックスを高速生成するときに利用される一時ファイルとキーキャッ"
9462 "シュの差がここで指定した値以上に大きくなる場合は、キーキャッシュ法が使われま"
9463 "す。"
9465 #: libraries/engines/Myisam.php:61
9466 msgid "Repair threads"
9467 msgstr "スレッドの修復"
9469 #: libraries/engines/Myisam.php:63
9470 msgid ""
9471 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9472 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9473 msgstr ""
9474 "この値が 1 より大きい場合は MyISAM テーブルのインデックスも修復中にソートプロ"
9475 "セスによって (スレッドごとに) 同時作成されます。"
9477 #: libraries/engines/Myisam.php:70
9478 msgid "Sort buffer size"
9479 msgstr "ソートバッファのサイズ"
9481 #: libraries/engines/Myisam.php:72
9482 msgid ""
9483 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9484 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9485 msgstr ""
9486 "REPAIR TABLE の最中に MyISAM のインデックスをソートするとき、あるいは CREATE "
9487 "INDEX や ALTER TABLE でインデックスを作成するときに割り当てられるバッファ。"
9489 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
9490 msgid "Index cache size"
9491 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
9493 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
9494 msgid ""
9495 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9496 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9497 msgstr ""
9498 "インデックスキャッシュに割り当てるメモリ量。デフォルト値は 32MB です。ここで"
9499 "割り当てたメモリはインデックスページのキャッシュにのみ利用されます。"
9501 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
9502 msgid "Record cache size"
9503 msgstr "レコードキャッシュの大きさ"
9505 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
9506 msgid ""
9507 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9508 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9509 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9510 msgstr ""
9511 "テーブルデータをキャッシュするのに使うレコードキャッシュに割り当てるメモリ"
9512 "量。デフォルト値は 32MB です。このメモリはハンドルデータファイル (.xtd) や行"
9513 "ポインタファイル (.xtr) の変更をキャッシュするのに利用されます。"
9515 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
9516 msgid "Log cache size"
9517 msgstr "ログキャッシュの大きさ"
9519 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
9520 msgid ""
9521 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9522 "transaction log data. The default is 16MB."
9523 msgstr ""
9524 "トランザクションログデータをキャッシュするのに使うトランザクションログキャッ"
9525 "シュに割り当てるメモリ量。デフォルトは 16MB です。"
9527 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
9528 msgid "Log file threshold"
9529 msgstr "ログファイルの閾値"
9531 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
9532 msgid ""
9533 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9534 "default value is 16MB."
9535 msgstr ""
9536 "トランザクションログがどこまで増えたらロールオーバーして新しいログを作成する"
9537 "か。デフォルト値は 16MB です。"
9539 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
9540 msgid "Transaction buffer size"
9541 msgstr "トランザクションバッファの大きさ"
9543 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
9544 msgid ""
9545 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9546 "buffers of this size). The default is 1MB."
9547 msgstr ""
9548 "グローバルトランザクションログバッファの大きさ(このエンジンはこの大きさのバッ"
9549 "ファを2つ割り当てます)。デフォルトは 1MB です。"
9551 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
9552 msgid "Checkpoint frequency"
9553 msgstr "チェックポイント頻度"
9555 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
9556 msgid ""
9557 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9558 "performed. The default value is 24MB."
9559 msgstr ""
9560 "チェックポイントを実行する前にトランザクションログに書き込むデータ量。デフォ"
9561 "ルト値は 24MB です。"
9563 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
9564 msgid "Data log threshold"
9565 msgstr "データログの閾値"
9567 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
9568 msgid ""
9569 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9570 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9571 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9572 "that can be stored in the database."
9573 msgstr ""
9574 "データログファイルの大きさの最大値。デフォルト値は 64MB です。PBXT は最大 "
9575 "32000 個のデータログを作成できますが、これはあらゆるテーブルが使うものですの"
9576 "で、この変数の値を大きくするとデータベースに保存できるデータの総数を増やすこ"
9577 "とができます。"
9579 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
9580 msgid "Garbage threshold"
9581 msgstr "ガベージ閾値"
9583 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
9584 msgid ""
9585 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9586 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9587 msgstr ""
9588 "データログファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。1 から 99 までの値を"
9589 "とります。デフォルトは 50 です。"
9591 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
9592 msgid "Log buffer size"
9593 msgstr "ログバッファの大きさ"
9595 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
9596 msgid ""
9597 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9598 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9599 "required to write a data log."
9600 msgstr ""
9601 "データログを書き出すときに使うバッファの大きさ。デフォルトは 256MB です。この"
9602 "エンジンはスレッドごとにバッファをひとつ割り当てます(そのスレッドがデータログ"
9603 "を書き出す必要がある場合のみ)。"
9605 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
9606 msgid "Data file grow size"
9607 msgstr "データファイルの増分"
9609 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
9610 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9611 msgstr "ハンドルデータファイル (.xtd) の増分。"
9613 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
9614 msgid "Row file grow size"
9615 msgstr "行ファイルの増分"
9617 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
9618 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9619 msgstr "行ポインタファイル (.xtr) の増分。"
9621 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
9622 msgid "Log file count"
9623 msgstr "ログファイル数"
9625 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
9626 msgid ""
9627 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9628 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9629 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9630 "number."
9631 msgstr ""
9632 "システムが保存するトランザクションログファイル (pbxt/system/xlog*.xt) の数。"
9633 "ログの数がそれ以上になると古いログが削除されます。それができない場合は、ログ"
9634 "ファイル名の変更が行われ、最大番号の 1 つ次の番号が付けられます。"
9636 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
9637 #, php-format
9638 msgid ""
9639 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9640 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9641 msgstr ""
9642 "PBXT に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase XT オフィシャルサイ"
9643 "ト%sにあります。"
9645 #: libraries/engines/Pbxt.php:189
9646 msgid "Related Links"
9647 msgstr "関連リンク"
9649 #: libraries/engines/Pbxt.php:192
9650 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
9651 msgstr "Paul McCullagh 氏による PrimeBase XT ブログ"
9653 #: libraries/export.lib.php:120 libraries/export.lib.php:155
9654 #: libraries/export.lib.php:379
9655 #, php-format
9656 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9657 msgstr "空き容量不足でファイル %s を保存できません。"
9659 #: libraries/export.lib.php:335
9660 #, php-format
9661 msgid ""
9662 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9663 msgstr ""
9664 "サーバ上に既存のファイル %s があります。ファイル名を変更するか、上書きオプ"
9665 "ションを有効にしてください。"
9667 #: libraries/export.lib.php:343 libraries/export.lib.php:351
9668 #, php-format
9669 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9670 msgstr "このウェブサーバにはファイル %s を保存する権限がありません。"
9672 #: libraries/export.lib.php:385
9673 #, php-format
9674 msgid "Dump has been saved to file %s."
9675 msgstr "ダンプをファイル %s に保存しました。"
9677 #: libraries/import.lib.php:117 libraries/insert_edit.lib.php:122
9678 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448 libraries/sql.lib.php:1366
9679 #: tbl_get_field.php:45
9680 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9681 msgstr "返り値が空でした (行数 0)。"
9683 #: libraries/import.lib.php:290 libraries/sql.lib.php:1380
9684 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9685 msgstr ""
9687 #: libraries/import.lib.php:1255
9688 msgid ""
9689 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9690 msgstr ""
9691 "以下に示す構成が、作成もしくは変更されました。ここで次のことが行えます。"
9693 #: libraries/import.lib.php:1258
9694 #, fuzzy
9695 #| msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
9696 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9697 msgstr "名前をクリックすることで構造内容を表示します。"
9699 #: libraries/import.lib.php:1261
9700 #, fuzzy
9701 #| msgid ""
9702 #| "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
9703 msgid ""
9704 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9705 msgstr ""
9706 "「オプション」のリンクをクリックすることで対応する設定の変更が行えます。"
9708 #: libraries/import.lib.php:1263
9709 #, fuzzy
9710 #| msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
9711 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9712 msgstr "名前の後ろにある「構造」のリンクより構造の編集が行えます。"
9714 #: libraries/import.lib.php:1270
9715 #, php-format
9716 msgid "Go to database: %s"
9717 msgstr "データベース %s に移動"
9719 #: libraries/import.lib.php:1276 libraries/import.lib.php:1320
9720 #, php-format
9721 msgid "Edit settings for %s"
9722 msgstr "%s に対する設定の変更を行います"
9724 #: libraries/import.lib.php:1305
9725 #, php-format
9726 msgid "Go to table: %s"
9727 msgstr "テーブル %s に移動"
9729 #: libraries/import.lib.php:1313
9730 #, php-format
9731 msgid "Structure of %s"
9732 msgstr "%s の構造"
9734 #: libraries/import.lib.php:1331
9735 #, php-format
9736 msgid "Go to view: %s"
9737 msgstr "ビュー %s に移動"
9739 #: libraries/import.lib.php:1391
9740 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9741 msgstr ""
9743 #: libraries/import.lib.php:1614
9744 msgid ""
9745 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9746 "engine tables can be rolled back."
9747 msgstr ""
9749 #: libraries/index.lib.php:35
9750 #, php-format
9751 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9752 msgstr "%s つのカラムにインデックスを作成する"
9754 #: libraries/insert_edit.lib.php:231
9755 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:48
9756 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
9757 msgid "Hide"
9758 msgstr "隠す"
9760 #: libraries/insert_edit.lib.php:247
9761 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
9762 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1590
9763 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9764 msgid "Function"
9765 msgstr "関数"
9767 #: libraries/insert_edit.lib.php:397 libraries/mysql_charsets.lib.php:153
9768 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:363
9769 msgid "Binary"
9770 msgstr "バイナリ"
9772 #: libraries/insert_edit.lib.php:599
9773 #, fuzzy
9774 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
9775 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9776 msgstr "長さによってはこのカラムを<br />編集できなくなる場合もあります。"
9778 #: libraries/insert_edit.lib.php:1051
9779 msgid "Binary - do not edit"
9780 msgstr "バイナリ - 編集不可"
9782 #: libraries/insert_edit.lib.php:1179 libraries/server_privileges.lib.php:470
9783 #: templates/table/search/options.phtml:36
9784 msgid "Or"
9785 msgstr "または"
9787 #: libraries/insert_edit.lib.php:1180
9788 #, fuzzy
9789 #| msgid "web server upload directory"
9790 msgid "web server upload directory:"
9791 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ"
9793 #: libraries/insert_edit.lib.php:1351 templates/table/search/input_box.phtml:49
9794 msgid "Edit/Insert"
9795 msgstr "編集/挿入"
9797 #: libraries/insert_edit.lib.php:1401
9798 #, php-format
9799 msgid "Continue insertion with %s rows"
9800 msgstr "%s 行づつ挿入を行う"
9802 #: libraries/insert_edit.lib.php:1431
9803 msgid "and then"
9804 msgstr "続いて"
9806 #: libraries/insert_edit.lib.php:1464
9807 msgid "Insert as new row"
9808 msgstr "新しい行として挿入する"
9810 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
9811 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9812 msgstr "新しい行として挿入し、エラーは無視する"
9814 #: libraries/insert_edit.lib.php:1470
9815 msgid "Show insert query"
9816 msgstr "挿入クエリ文を表示する"
9818 #: libraries/insert_edit.lib.php:1490
9819 msgid "Go back to previous page"
9820 msgstr "前のページに戻る"
9822 #: libraries/insert_edit.lib.php:1493
9823 msgid "Insert another new row"
9824 msgstr "新しいレコードを追加する"
9826 #: libraries/insert_edit.lib.php:1498
9827 msgid "Go back to this page"
9828 msgstr "このページに戻る"
9830 #: libraries/insert_edit.lib.php:1521
9831 msgid "Edit next row"
9832 msgstr "次の行を編集する"
9834 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543
9835 #, fuzzy
9836 #| msgid ""
9837 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9838 msgid ""
9839 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9840 msgstr ""
9841 "次の値に移動するときは TAB キーを使ってください。CTRL+カーソルキーを使うと自"
9842 "由に移動できます"
9844 #: libraries/insert_edit.lib.php:1580 libraries/replication_gui.lib.php:542
9845 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1592
9846 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
9847 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9848 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9849 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9850 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9851 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9852 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9853 msgid "Value"
9854 msgstr "値"
9856 #: libraries/insert_edit.lib.php:1944 libraries/sql.lib.php:1363
9857 msgid "Showing SQL query"
9858 msgstr "SQL クエリを表示"
9860 #: libraries/insert_edit.lib.php:1969 libraries/sql.lib.php:1341
9861 #, php-format
9862 msgid "Inserted row id: %1$d"
9863 msgstr "id %1$d の行を挿入しました"
9865 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9866 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:150
9867 msgctxt "None encoding conversion"
9868 msgid "None"
9869 msgstr "なし"
9871 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9872 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:161
9873 msgid "Convert to Kana"
9874 msgstr "全角カナに変換する"
9876 #: libraries/mult_submits.inc.php:339
9877 msgid "Success!"
9878 msgstr ""
9880 #: libraries/mult_submits.lib.php:328
9881 #, fuzzy
9882 #| msgid "Copy database to"
9883 msgid "Copy tables to"
9884 msgstr "データベースのコピー先"
9886 #: libraries/mult_submits.lib.php:342 libraries/operations.lib.php:171
9887 #: libraries/operations.lib.php:1269 libraries/tracking.lib.php:531
9888 msgid "Structure only"
9889 msgstr "構造のみ"
9891 #: libraries/mult_submits.lib.php:344 libraries/operations.lib.php:172
9892 #: libraries/operations.lib.php:1270 libraries/tracking.lib.php:537
9893 msgid "Structure and data"
9894 msgstr "構造とデータ"
9896 #: libraries/mult_submits.lib.php:346 libraries/operations.lib.php:173
9897 #: libraries/operations.lib.php:1271 libraries/tracking.lib.php:534
9898 msgid "Data only"
9899 msgstr "データのみ"
9901 #: libraries/mult_submits.lib.php:350
9902 #, fuzzy
9903 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
9904 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9905 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
9907 #: libraries/mult_submits.lib.php:352 libraries/operations.lib.php:227
9908 #: libraries/operations.lib.php:1294
9909 msgid "Add constraints"
9910 msgstr "制約を追加する"
9912 #: libraries/mult_submits.lib.php:354 libraries/operations.lib.php:102
9913 #: libraries/operations.lib.php:247 libraries/operations.lib.php:867
9914 #: libraries/operations.lib.php:959 libraries/operations.lib.php:1314
9915 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1004
9916 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9917 #, fuzzy
9918 #| msgid "Edit Privileges"
9919 msgid "Adjust privileges"
9920 msgstr "特権を編集"
9922 #: libraries/mult_submits.lib.php:380
9923 #, fuzzy
9924 #| msgid "Replace table prefix"
9925 msgid "Replace table prefix:"
9926 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
9928 #: libraries/mult_submits.lib.php:382
9929 #, fuzzy
9930 #| msgid "Copy table with prefix"
9931 msgid "Copy table with prefix:"
9932 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
9934 #: libraries/mult_submits.lib.php:387
9935 msgid "From"
9936 msgstr "付け替え元"
9938 #: libraries/mult_submits.lib.php:393
9939 msgid "To"
9940 msgstr "付け替え先"
9942 #: libraries/mult_submits.lib.php:422
9943 #, fuzzy
9944 #| msgid "Add table prefix"
9945 msgid "Add table prefix:"
9946 msgstr "テーブル接頭辞の追加"
9948 #: libraries/mult_submits.lib.php:425
9949 msgid "Add prefix"
9950 msgstr "追加する接頭辞"
9952 #: libraries/mult_submits.lib.php:461
9953 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9954 msgstr "以下のクエリを本当に実行しますか?"
9956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:43
9957 msgid "Charset"
9958 msgstr "文字セット"
9960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:165
9961 msgid "Bulgarian"
9962 msgstr "ブルガリア語"
9964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:169 libraries/mysql_charsets.lib.php:303
9965 msgid "Simplified Chinese"
9966 msgstr "簡体字中国語"
9968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:171 libraries/mysql_charsets.lib.php:323
9969 msgid "Traditional Chinese"
9970 msgstr "繁体字中国語"
9972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:175 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
9973 msgid "case-insensitive"
9974 msgstr "大文字小文字を区別しない"
9976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:178 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
9977 msgid "case-sensitive"
9978 msgstr "大文字小文字を区別する"
9980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:181
9981 msgid "Croatian"
9982 msgstr "クロアチア語"
9984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:184
9985 msgid "Czech"
9986 msgstr "チェコ語"
9988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:187
9989 msgid "Danish"
9990 msgstr "デンマーク語"
9992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:190
9993 msgid "English"
9994 msgstr "英語"
9996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:193
9997 msgid "Esperanto"
9998 msgstr "エスペラント語"
10000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:196
10001 msgid "Estonian"
10002 msgstr "エストニア語"
10004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:199 libraries/mysql_charsets.lib.php:202
10005 msgid "German"
10006 msgstr "ドイツ語"
10008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:199
10009 msgid "dictionary"
10010 msgstr "辞書"
10012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202
10013 msgid "phone book"
10014 msgstr "電話帳"
10016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:205
10017 msgid "Hungarian"
10018 msgstr "ハンガリー語"
10020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:208
10021 msgid "Icelandic"
10022 msgstr "アイスランド語"
10024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:211 libraries/mysql_charsets.lib.php:310
10025 msgid "Japanese"
10026 msgstr "日本語"
10028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
10029 msgid "Latvian"
10030 msgstr "ラトビア語"
10032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:217
10033 msgid "Lithuanian"
10034 msgstr "リトアニア語"
10036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:332
10037 msgid "Korean"
10038 msgstr "韓国語"
10040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223
10041 msgid "Persian"
10042 msgstr "ペルシア語"
10044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
10045 msgid "Polish"
10046 msgstr "ポーランド語"
10048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229 libraries/mysql_charsets.lib.php:286
10049 msgid "West European"
10050 msgstr "西ヨーロッパ諸語"
10052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
10053 msgid "Romanian"
10054 msgstr "ルーマニア語"
10056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
10057 msgid "Sinhalese"
10058 msgstr ""
10060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
10061 msgid "Slovak"
10062 msgstr "スロバキア語"
10064 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
10065 msgid "Slovenian"
10066 msgstr "スロベニア語"
10068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
10069 msgid "Spanish"
10070 msgstr "スペイン語"
10072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
10073 msgid "Traditional Spanish"
10074 msgstr "スペイン語 (伝統表記)"
10076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
10077 msgid "Swedish"
10078 msgstr "スウェーデン語"
10080 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253 libraries/mysql_charsets.lib.php:356
10081 msgid "Thai"
10082 msgstr "タイ語"
10084 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
10085 msgid "Turkish"
10086 msgstr "トルコ語"
10088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
10089 msgid "Ukrainian"
10090 msgstr "ウクライナ語"
10092 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262 libraries/mysql_charsets.lib.php:277
10093 msgid "Unicode"
10094 msgstr "UNICODE"
10096 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262 libraries/mysql_charsets.lib.php:277
10097 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286 libraries/mysql_charsets.lib.php:293
10098 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
10099 msgid "multilingual"
10100 msgstr "多言語"
10102 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265
10103 #, fuzzy
10104 #| msgid "File name"
10105 msgid "Vietnamese"
10106 msgstr "ファイル名"
10108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
10109 msgid "Central European"
10110 msgstr "中央ヨーロッパ諸語"
10112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298
10113 msgid "Russian"
10114 msgstr "ロシア語"
10116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315
10117 msgid "Baltic"
10118 msgstr "バルト諸語"
10120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320
10121 msgid "Armenian"
10122 msgstr "アルメニア語"
10124 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326
10125 msgid "Cyrillic"
10126 msgstr "キリル諸語"
10128 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
10129 msgid "Arabic"
10130 msgstr "アラビア語"
10132 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:335
10133 msgid "Hebrew"
10134 msgstr "ヘブライ語"
10136 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
10137 msgid "Georgian"
10138 msgstr "グルジア語"
10140 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:341
10141 msgid "Greek"
10142 msgstr "ギリシア語"
10144 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:344
10145 msgid "Czech-Slovak"
10146 msgstr "チェコのスロバキア語"
10148 #: libraries/navigation/Navigation.php:53
10149 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
10150 msgstr ""
10152 #: libraries/navigation/Navigation.php:191
10153 #, fuzzy
10154 #| msgid "Column names: "
10155 msgid "Groups:"
10156 msgstr "カラム名: "
10158 #: libraries/navigation/Navigation.php:192
10159 #, fuzzy
10160 #| msgid "Events"
10161 msgid "Events:"
10162 msgstr "イベント"
10164 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
10165 #, fuzzy
10166 #| msgid "Functions"
10167 msgid "Functions:"
10168 msgstr "関数"
10170 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
10171 #, fuzzy
10172 #| msgid "Procedures"
10173 msgid "Procedures:"
10174 msgstr "プロシージャ"
10176 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
10177 #, fuzzy
10178 #| msgid "Views"
10179 msgid "Views:"
10180 msgstr "ビュー"
10182 #: libraries/navigation/Navigation.php:218 libraries/tracking.lib.php:286
10183 #: libraries/tracking.lib.php:1625 tbl_change.php:164
10184 msgid "Show"
10185 msgstr "表示"
10187 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
10188 msgid "Home"
10189 msgstr "メインページ"
10191 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:175
10192 msgid "Log out"
10193 msgstr "ログアウト"
10195 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:186
10196 msgid "phpMyAdmin documentation"
10197 msgstr "phpMyAdmin のドキュメント"
10199 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:206
10200 #, fuzzy
10201 #| msgid "Navigation panel"
10202 msgid "Navigation panel settings"
10203 msgstr "ナビゲーションパネル"
10205 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:217
10206 #, fuzzy
10207 #| msgid "Reload navigation frame"
10208 msgid "Reload navigation panel"
10209 msgstr "ナビゲーションフレームの再読み込み"
10211 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:748
10212 msgid ""
10213 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10214 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10215 msgstr ""
10217 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:942
10218 #, php-format
10219 msgid "%s result found"
10220 msgid_plural "%s results found"
10221 msgstr[0] ""
10223 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1364
10224 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1401
10225 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
10226 msgstr ""
10228 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
10229 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1402
10230 #, fuzzy
10231 #| msgid "Clear series"
10232 msgid "Clear fast filter"
10233 msgstr "系列をクリアする"
10235 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1428
10236 msgid "Collapse all"
10237 msgstr ""
10239 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10240 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:35
10241 #, php-format
10242 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10243 msgstr ""
10245 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:63
10246 #, fuzzy, php-format
10247 #| msgid "Could not save configuration"
10248 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10249 msgstr "設定が保存できません"
10251 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:799
10252 msgid "Expand/Collapse"
10253 msgstr ""
10255 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
10256 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
10257 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
10258 msgid "Columns"
10259 msgstr "カラム"
10261 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:38
10262 #, fuzzy
10263 #| msgid "New"
10264 msgctxt "Create new column"
10265 msgid "New"
10266 msgstr "新規作成"
10268 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:39
10269 #, fuzzy
10270 #| msgid "Database export options"
10271 msgid "Database operations"
10272 msgstr "データベースエクスポートオプション"
10274 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:697
10275 #, fuzzy
10276 #| msgid "Show hint"
10277 msgid "Show hidden items"
10278 msgstr "操作ヒントを表示する"
10280 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
10281 #, fuzzy
10282 #| msgid "New"
10283 msgctxt "Create new database"
10284 msgid "New"
10285 msgstr "新規作成"
10287 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
10288 #, fuzzy
10289 #| msgid "New"
10290 msgctxt "Create new event"
10291 msgid "New"
10292 msgstr "新規作成"
10294 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10295 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
10296 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:562
10297 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
10298 msgid "Functions"
10299 msgstr "関数"
10301 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:40
10302 #, fuzzy
10303 #| msgid "New"
10304 msgctxt "Create new function"
10305 msgid "New"
10306 msgstr "新規作成"
10308 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:37
10309 #, fuzzy
10310 #| msgid "New"
10311 msgctxt "Create new index"
10312 msgid "New"
10313 msgstr "新規作成"
10315 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
10316 #, fuzzy
10317 #| msgid "Procedures"
10318 msgid "Procedure"
10319 msgstr "プロシージャ"
10321 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10322 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
10323 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:551
10324 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
10325 msgid "Procedures"
10326 msgstr "プロシージャ"
10328 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:40
10329 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
10330 #, fuzzy
10331 #| msgid "New"
10332 msgctxt "Create new procedure"
10333 msgid "New"
10334 msgstr "新規作成"
10336 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:38
10337 #, fuzzy
10338 #| msgid "New"
10339 msgctxt "Create new table"
10340 msgid "New"
10341 msgstr "新規作成"
10343 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:39
10344 #, fuzzy
10345 #| msgid "New"
10346 msgctxt "Create new trigger"
10347 msgid "New"
10348 msgstr "新規作成"
10350 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
10351 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
10352 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
10353 #: templates/database/structure/show_create.phtml:32
10354 msgid "Views"
10355 msgstr "ビュー"
10357 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:38
10358 #, fuzzy
10359 #| msgid "New"
10360 msgctxt "Create new view"
10361 msgid "New"
10362 msgstr "新規作成"
10364 #: libraries/normalization.lib.php:128
10365 msgid "Make all columns atomic"
10366 msgstr ""
10368 #: libraries/normalization.lib.php:130 libraries/normalization.lib.php:807
10369 msgid "First step of normalization (1NF)"
10370 msgstr ""
10372 #: libraries/normalization.lib.php:133 libraries/normalization.lib.php:184
10373 #: libraries/normalization.lib.php:232 libraries/normalization.lib.php:270
10374 msgid "Step 1."
10375 msgstr ""
10377 #: libraries/normalization.lib.php:135
10378 msgid ""
10379 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10380 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10381 msgstr ""
10383 #: libraries/normalization.lib.php:142
10384 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10385 msgstr ""
10387 #: libraries/normalization.lib.php:145
10388 msgid ""
10389 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10390 "column', it'll move to next step)."
10391 msgstr ""
10393 #: libraries/normalization.lib.php:152 normalization.php:17
10394 #, fuzzy
10395 #| msgid "Select two columns"
10396 msgid "Select one…"
10397 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
10399 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:18
10400 #, fuzzy
10401 #| msgid "Move column"
10402 msgid "No such column"
10403 msgstr "カラムを移動させる"
10405 #: libraries/normalization.lib.php:160
10406 msgid "split into "
10407 msgstr ""
10409 #: libraries/normalization.lib.php:181
10410 #, fuzzy
10411 #| msgid "Add primary key"
10412 msgid "Have a primary key"
10413 msgstr "主キーを追加する"
10415 #: libraries/normalization.lib.php:187
10416 #, fuzzy
10417 #| msgid "Error: relation already exists."
10418 msgid "Primary key already exists."
10419 msgstr "エラー: リレーションはすでに存在しています。"
10421 #: libraries/normalization.lib.php:192
10422 msgid ""
10423 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
10424 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10425 msgstr ""
10427 #: libraries/normalization.lib.php:199
10428 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10429 msgstr ""
10431 #: libraries/normalization.lib.php:204
10432 msgid ""
10433 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10434 msgstr ""
10436 #: libraries/normalization.lib.php:208
10437 #, fuzzy
10438 #| msgid "Add primary key"
10439 msgid "+ Add a new primary key column"
10440 msgstr "主キーを追加する"
10442 #: libraries/normalization.lib.php:231
10443 #, fuzzy
10444 #| msgid "Remove column(s)"
10445 msgid "Remove redundant columns"
10446 msgstr "カラムの削除"
10448 #: libraries/normalization.lib.php:234
10449 msgid ""
10450 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10451 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10452 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10453 msgstr ""
10455 #: libraries/normalization.lib.php:240
10456 msgid ""
10457 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10458 "column, click on 'No redundant column'"
10459 msgstr ""
10461 #: libraries/normalization.lib.php:245
10462 #, fuzzy
10463 #| msgid "Remove selected users"
10464 msgid "Remove selected"
10465 msgstr "選択したユーザを削除する"
10467 #: libraries/normalization.lib.php:246
10468 #, fuzzy
10469 #| msgid "Add column"
10470 msgid "No redundant column"
10471 msgstr "カラムを追加する"
10473 #: libraries/normalization.lib.php:269
10474 msgid "Move repeating groups"
10475 msgstr ""
10477 #: libraries/normalization.lib.php:272
10478 msgid ""
10479 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10480 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10481 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10482 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10483 "should be created."
10484 msgstr ""
10486 #: libraries/normalization.lib.php:280
10487 msgid ""
10488 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10489 "'No repeating group'"
10490 msgstr ""
10492 #: libraries/normalization.lib.php:286
10493 msgid "No repeating group"
10494 msgstr ""
10496 #: libraries/normalization.lib.php:315
10497 msgid "Step 2."
10498 msgstr ""
10500 #: libraries/normalization.lib.php:315
10501 msgid "Find partial dependencies"
10502 msgstr ""
10504 #: libraries/normalization.lib.php:337
10505 #, php-format
10506 msgid ""
10507 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10508 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10509 msgstr ""
10511 #: libraries/normalization.lib.php:342 libraries/normalization.lib.php:384
10512 msgid "Table is already in second normal form."
10513 msgstr ""
10515 #: libraries/normalization.lib.php:347
10516 #, php-format
10517 msgid ""
10518 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10519 "the partial dependencies."
10520 msgstr ""
10522 #: libraries/normalization.lib.php:351 libraries/normalization.lib.php:723
10523 msgid ""
10524 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10525 "normalization."
10526 msgstr ""
10528 #: libraries/normalization.lib.php:355
10529 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10530 msgstr ""
10532 #: libraries/normalization.lib.php:359
10533 msgid ""
10534 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10535 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10536 "value of the column."
10537 msgstr ""
10539 #: libraries/normalization.lib.php:369 libraries/normalization.lib.php:761
10540 #, php-format
10541 msgid "'%1$s' depends on:"
10542 msgstr ""
10544 #: libraries/normalization.lib.php:380
10545 #, php-format
10546 msgid ""
10547 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10548 "column."
10549 msgstr ""
10551 #: libraries/normalization.lib.php:408
10552 #, php-format
10553 msgid ""
10554 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10555 "create the following tables:"
10556 msgstr ""
10558 #: libraries/normalization.lib.php:444
10559 #, php-format
10560 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10561 msgstr ""
10563 #: libraries/normalization.lib.php:484 libraries/normalization.lib.php:629
10564 #: libraries/normalization.lib.php:694
10565 #, fuzzy
10566 #| msgid "Error in processing request"
10567 msgid "Error in processing!"
10568 msgstr "要求処理中でのエラー"
10570 #: libraries/normalization.lib.php:530
10571 #, php-format
10572 msgid ""
10573 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10574 "create the following tables:"
10575 msgstr ""
10577 #: libraries/normalization.lib.php:577
10578 msgid "The third step of normalization is complete."
10579 msgstr ""
10581 #: libraries/normalization.lib.php:673
10582 #, fuzzy, php-format
10583 #| msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10584 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10585 msgstr "選択された対象先のテーブルは、元のテーブルと同期されています。"
10587 #: libraries/normalization.lib.php:720
10588 #, fuzzy
10589 #| msgid "Sep"
10590 msgid "Step 3."
10591 msgstr "9 月"
10593 #: libraries/normalization.lib.php:720
10594 msgid "Find transitive dependencies"
10595 msgstr ""
10597 #: libraries/normalization.lib.php:727
10598 msgid ""
10599 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10600 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10601 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
10602 "in that case you don't have to select any."
10603 msgstr ""
10605 #: libraries/normalization.lib.php:774
10606 msgid ""
10607 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10608 "primary key columns"
10609 msgstr ""
10611 #: libraries/normalization.lib.php:778
10612 msgid "Table is already in Third normal form!"
10613 msgstr ""
10615 #: libraries/normalization.lib.php:803
10616 #, fuzzy
10617 #| msgid "Hide table structure actions"
10618 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10619 msgstr "テーブル構造の操作欄を折り畳む"
10621 #: libraries/normalization.lib.php:804
10622 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10623 msgstr ""
10625 #: libraries/normalization.lib.php:808
10626 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10627 msgstr ""
10629 #: libraries/normalization.lib.php:809
10630 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10631 msgstr ""
10633 #: libraries/normalization.lib.php:816
10634 msgid ""
10635 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10636 "normalization"
10637 msgstr ""
10639 #: libraries/normalization.lib.php:877
10640 msgid ""
10641 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10642 "accurate. "
10643 msgstr ""
10645 #: libraries/normalization.lib.php:893
10646 msgid "No partial dependencies found!"
10647 msgstr ""
10649 #: libraries/operations.lib.php:77
10650 #, fuzzy
10651 #| msgid "Rename database to"
10652 msgid "Rename database to"
10653 msgstr "データベース名の変更"
10655 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:241
10656 #: libraries/operations.lib.php:861 libraries/operations.lib.php:953
10657 #: libraries/operations.lib.php:1308
10658 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
10659 #, fuzzy
10660 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10661 msgid ""
10662 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
10663 "to the documentation for more details"
10664 msgstr "特権不足でアクセスできません!"
10666 #: libraries/operations.lib.php:133
10667 #, php-format
10668 msgid "Database %s has been dropped."
10669 msgstr "データベース %s を削除しました。"
10671 #: libraries/operations.lib.php:145
10672 msgid "Remove database"
10673 msgstr "データベースの削除"
10675 #: libraries/operations.lib.php:151
10676 msgid "Drop the database (DROP)"
10677 msgstr "データベースを削除する (DROP)"
10679 #: libraries/operations.lib.php:201
10680 #, fuzzy
10681 #| msgid "Copy database to"
10682 msgid "Copy database to"
10683 msgstr "データベースのコピー先"
10685 #: libraries/operations.lib.php:214
10686 msgid "CREATE DATABASE before copying"
10687 msgstr "コピーの前に CREATE DATABASE する"
10689 #: libraries/operations.lib.php:257
10690 msgid "Switch to copied database"
10691 msgstr "コピーしたデータベースに切り替える"
10693 #: libraries/operations.lib.php:781
10694 msgid "Alter table order by"
10695 msgstr "テーブルの並び順"
10697 #: libraries/operations.lib.php:789
10698 msgid "(singly)"
10699 msgstr "(1 回)"
10701 #: libraries/operations.lib.php:825
10702 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
10703 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) へ移動する:"
10705 #: libraries/operations.lib.php:935
10706 msgid "Rename table to"
10707 msgstr "変更後のテーブル名称"
10709 #: libraries/operations.lib.php:976
10710 msgid "Table comments"
10711 msgstr "テーブルのコメント"
10713 #: libraries/operations.lib.php:1049
10714 msgid "Table options"
10715 msgstr "テーブルオプション"
10717 #: libraries/operations.lib.php:1056 templates/server/engines/engines.phtml:4
10718 msgid "Storage Engine"
10719 msgstr "ストレージエンジン"
10721 #: libraries/operations.lib.php:1081
10722 msgid "Change all column collations"
10723 msgstr ""
10725 #: libraries/operations.lib.php:1252
10726 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
10727 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) にコピーする:"
10729 #: libraries/operations.lib.php:1329
10730 msgid "Switch to copied table"
10731 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
10733 #: libraries/operations.lib.php:1356
10734 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
10735 msgid "Table maintenance"
10736 msgstr "テーブルメンテナンス"
10738 #: libraries/operations.lib.php:1394
10739 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
10740 msgid "Analyze table"
10741 msgstr "テーブルを分析する"
10743 #: libraries/operations.lib.php:1409
10744 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
10745 msgid "Check table"
10746 msgstr "テーブルをチェックする"
10748 #: libraries/operations.lib.php:1423
10749 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
10750 #, fuzzy
10751 #| msgid "Check table"
10752 msgid "Checksum table"
10753 msgstr "テーブルをチェックする"
10755 #: libraries/operations.lib.php:1437
10756 msgid "Defragment table"
10757 msgstr "テーブルのデフラグ"
10759 #: libraries/operations.lib.php:1449
10760 #, php-format
10761 msgid "Table %s has been flushed."
10762 msgstr "テーブル %s をフラッシュしました。"
10764 #: libraries/operations.lib.php:1455
10765 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10766 msgstr "テーブルをフラッシュする (FLUSH)"
10768 #: libraries/operations.lib.php:1469
10769 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
10770 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:59
10771 msgid "Optimize table"
10772 msgstr "テーブルを最適化する"
10774 #: libraries/operations.lib.php:1484
10775 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
10776 msgid "Repair table"
10777 msgstr "テーブルを修復する"
10779 #: libraries/operations.lib.php:1530
10780 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
10781 #: view_operations.php:130
10782 msgid "Delete data or table"
10783 msgstr "データまたはテーブルの削除"
10785 #: libraries/operations.lib.php:1538
10786 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10787 msgstr "テーブルを空にする (TRUNCATE)"
10789 #: libraries/operations.lib.php:1546
10790 msgid "Delete the table (DROP)"
10791 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
10793 #: libraries/operations.lib.php:1586
10794 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:191
10795 msgid "Analyze"
10796 msgstr "分析"
10798 #: libraries/operations.lib.php:1587
10799 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:192
10800 msgid "Check"
10801 msgstr "確認"
10803 #: libraries/operations.lib.php:1588
10804 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:193
10805 msgid "Optimize"
10806 msgstr "最適化"
10808 #: libraries/operations.lib.php:1589
10809 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:194
10810 msgid "Rebuild"
10811 msgstr "再構築"
10813 #: libraries/operations.lib.php:1590
10814 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:195
10815 msgid "Repair"
10816 msgstr "修復"
10818 #: libraries/operations.lib.php:1591
10819 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:196
10820 msgid "Truncate"
10821 msgstr ""
10823 #: libraries/operations.lib.php:1601
10824 #, fuzzy
10825 #| msgid "Close"
10826 msgid "Coalesce"
10827 msgstr "閉じる"
10829 #: libraries/operations.lib.php:1610
10830 msgid "Partition maintenance"
10831 msgstr "パーティション管理"
10833 #: libraries/operations.lib.php:1627
10834 #, php-format
10835 msgid "Partition %s"
10836 msgstr "パーティション %s"
10838 #: libraries/operations.lib.php:1645
10839 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:138
10840 msgid "Remove partitioning"
10841 msgstr "パーティションを削除"
10843 #: libraries/operations.lib.php:1671
10844 msgid "Check referential integrity:"
10845 msgstr "参照整合性の確認:"
10847 #: libraries/operations.lib.php:2090
10848 msgid "Can't move table to same one!"
10849 msgstr "同じテーブルには移動できません!"
10851 #: libraries/operations.lib.php:2092
10852 msgid "Can't copy table to same one!"
10853 msgstr "同じテーブルにはコピーできません!"
10855 #: libraries/operations.lib.php:2116
10856 #, fuzzy, php-format
10857 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
10858 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10859 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました。"
10861 #: libraries/operations.lib.php:2123
10862 #, fuzzy, php-format
10863 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
10864 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10865 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました。"
10867 #: libraries/operations.lib.php:2132
10868 #, php-format
10869 msgid "Table %s has been moved to %s."
10870 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました。"
10872 #: libraries/operations.lib.php:2136
10873 #, php-format
10874 msgid "Table %s has been copied to %s."
10875 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました。"
10877 #: libraries/operations.lib.php:2158
10878 msgid "The table name is empty!"
10879 msgstr "テーブル名が空です!"
10881 #: libraries/plugin_interface.lib.php:571
10882 msgid "This format has no options"
10883 msgstr "この書式にはオプションはありません"
10885 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:64
10886 msgid ""
10887 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10888 msgstr ""
10889 "パスワードなしログインは設定 (AllowNoPassword 参照) によって禁止されています"
10891 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:71
10892 #, php-format
10893 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10894 msgstr "%s 秒以上操作をしませんでした。ログインし直してください。"
10896 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:80
10897 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:82
10898 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10899 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
10901 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
10902 msgid "Show color"
10903 msgstr "色表示"
10905 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
10906 msgid "Only show keys"
10907 msgstr "キーの表示のみ"
10909 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:84
10910 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10911 msgstr "接続できません。設定が無効です。"
10913 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:98
10914 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:138
10915 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:92
10916 #, php-format
10917 msgid "Welcome to %s"
10918 msgstr "%s へようこそ"
10920 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:114
10921 #, php-format
10922 msgid ""
10923 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10924 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10925 msgstr ""
10926 "設定ファイルが作成されていないものと思われます。%1$sセットアップスクリプ"
10927 "ト%2$s を利用して設定ファイルを作成してください。"
10929 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:134
10930 msgid ""
10931 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10932 "connection. You should check the host, username and password in your "
10933 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10934 "the administrator of the MySQL server."
10935 msgstr ""
10936 "MySQL サーバに接続しようとしましたが拒否されました。config.inc.php のホスト、"
10937 "ユーザ名、パスワードが MySQL サーバの管理者から与えられた情報と一致するか確認"
10938 "してください。"
10940 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:162
10941 msgid "Retry to connect"
10942 msgstr ""
10944 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:150
10945 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10946 msgstr ""
10948 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:174
10949 msgid "Log in"
10950 msgstr "ログイン"
10952 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:182
10953 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:192
10954 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10955 msgstr ""
10956 "「ホスト名/IP アドレス」と「ポート」を空白で区切って入力することができます。"
10958 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:197
10959 msgid "Username:"
10960 msgstr "ユーザ名:"
10962 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:209
10963 #, fuzzy
10964 #| msgid "Server Choice"
10965 msgid "Server Choice:"
10966 msgstr "サーバの選択"
10968 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:370
10969 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10970 msgstr ""
10972 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:374
10973 msgid "Please enter correct captcha!"
10974 msgstr ""
10976 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:400
10977 #, fuzzy
10978 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10979 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10980 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
10982 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:97
10983 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10984 msgstr ""
10985 "ユーザ名ないしパスワードが間違っています。<br />アクセスは拒否されました。"
10987 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:92
10988 msgid "Can not find signon authentication script:"
10989 msgstr "サインオン認証スクリプトが見つかりません:"
10991 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:145
10992 #, php-format
10993 msgid "File %s does not contain any key id"
10994 msgstr "ファイル %s にキー ID が含まれていません"
10996 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:193
10997 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:214
10998 msgid "Hardware authentication failed!"
10999 msgstr "ハードウェア認証に失敗しました!"
11001 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:201
11002 msgid "No valid authentication key plugged"
11003 msgstr "有効な認証キーが接続されていません"
11005 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:234
11006 msgid "Authenticating…"
11007 msgstr "認証中…"
11009 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
11010 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
11011 msgid "Columns separated with:"
11012 msgstr "カラムの区切り記号:"
11014 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
11015 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
11016 msgid "Columns enclosed with:"
11017 msgstr "カラム囲み記号:"
11019 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
11020 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
11021 msgid "Columns escaped with:"
11022 msgstr "カラムのエスケープ記号:"
11024 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
11025 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
11026 msgid "Lines terminated with:"
11027 msgstr "行の終端記号:"
11029 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
11030 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
11031 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
11032 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
11033 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
11034 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
11035 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
11036 msgid "Replace NULL with:"
11037 msgstr "NULL の代替文字列:"
11039 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
11040 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
11041 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11042 msgstr "カラム内の改行/復帰文字を削除する"
11044 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
11045 msgid "Excel edition:"
11046 msgstr "Excel のエディション:"
11048 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
11049 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
11050 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
11051 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
11052 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
11053 msgid "Data dump options"
11054 msgstr "データのダンプオプション"
11056 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
11057 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
11058 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2311
11059 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
11060 msgid "Dumping data for table"
11061 msgstr "テーブルのデータのダンプ"
11063 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
11064 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
11065 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
11066 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
11067 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:94 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:365
11068 msgid "Event"
11069 msgstr "イベント"
11071 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
11072 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
11073 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
11074 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
11075 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:483 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
11076 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:379
11077 msgid "Definition"
11078 msgstr "定義"
11080 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
11081 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
11082 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1968
11083 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
11084 msgid "Table structure for table"
11085 msgstr "テーブルの構造"
11087 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
11088 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
11089 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2038
11090 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
11091 msgid "Structure for view"
11092 msgstr "ビュー用の構造"
11094 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
11095 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
11096 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2083
11097 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
11098 msgid "Stand-in structure for view"
11099 msgstr "ビュー用の代替構造"
11101 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:65
11102 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11103 msgstr ""
11105 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
11106 msgid "Content of table @TABLE@"
11107 msgstr "テーブル @TABLE@ の内容"
11109 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
11110 msgid "(continued)"
11111 msgstr "(続き)"
11113 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
11114 msgid "Structure of table @TABLE@"
11115 msgstr "テーブル @TABLE@ の構造"
11117 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
11118 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
11119 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:216
11120 msgid "Object creation options"
11121 msgstr "生成オプション"
11123 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
11124 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
11125 #, fuzzy
11126 #| msgid "Table caption"
11127 msgid "Table caption:"
11128 msgstr "テーブルのキャプション"
11130 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
11131 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
11132 #, fuzzy
11133 #| msgid "Table caption (continued)"
11134 msgid "Table caption (continued):"
11135 msgstr "テーブルのキャプション (続き)"
11137 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
11138 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
11139 #, fuzzy
11140 #| msgid "Label key"
11141 msgid "Label key:"
11142 msgstr "ラベルキー"
11144 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
11145 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
11146 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
11147 msgid "Display foreign key relationships"
11148 msgstr "外部キーリレーションシップを表示する"
11150 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
11151 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
11152 msgid "Display comments"
11153 msgstr "コメントを表示する"
11155 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
11156 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
11157 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:120
11158 msgid "Display MIME types"
11159 msgstr "MIME タイプを表示する"
11161 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
11162 #, fuzzy
11163 #| msgid "Put columns names in the first row"
11164 msgid "Put columns names in the first row:"
11165 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
11167 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
11168 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:678
11169 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
11170 #: libraries/replication_gui.lib.php:433 libraries/replication_gui.lib.php:703
11171 #, fuzzy
11172 #| msgid "Host"
11173 msgid "Host:"
11174 msgstr "ホスト"
11176 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
11177 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:684
11178 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
11179 #, fuzzy
11180 #| msgid "Generation Time"
11181 msgid "Generation Time:"
11182 msgstr "生成日時"
11184 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
11185 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:690
11186 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
11187 #, fuzzy
11188 #| msgid "PHP Version"
11189 msgid "PHP Version:"
11190 msgstr "PHP のバージョン"
11192 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
11193 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:878
11194 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
11195 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
11196 #, fuzzy
11197 #| msgid "Database"
11198 msgid "Database:"
11199 msgstr "データベース"
11201 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
11202 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2151
11203 #, fuzzy
11204 #| msgid "Data"
11205 msgid "Data:"
11206 msgstr "データ"
11208 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
11209 #, fuzzy
11210 #| msgid "Structure"
11211 msgid "Structure:"
11212 msgstr "構造"
11214 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
11215 msgid "Export table names"
11216 msgstr "テーブル名をエクスポートする"
11218 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
11219 msgid "Export table headers"
11220 msgstr "カラム名をエクスポートする"
11222 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
11223 msgid "Report title:"
11224 msgstr "レポートのタイトル:"
11226 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
11227 #, fuzzy
11228 #| msgid "Dumping data for table"
11229 msgid "Dumping data"
11230 msgstr "テーブルのデータのダンプ"
11232 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
11233 #, fuzzy
11234 #| msgid "structure"
11235 msgid "View structure"
11236 msgstr "構造"
11238 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
11239 #, fuzzy
11240 #| msgid "and then"
11241 msgid "Stand in"
11242 msgstr "続いて"
11244 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:91
11245 msgid ""
11246 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11247 "and server version)</i>"
11248 msgstr ""
11249 "コメントの表示<i>(エクスポート日時、PHP や サーバ のバージョンなどの情報が含"
11250 "まれます)</i>"
11252 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
11253 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11254 msgstr "ヘッダに追加する独自コメント (\\n で改行):"
11256 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:105
11257 msgid ""
11258 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11259 "checked"
11260 msgstr "データベースの作成日時、最終更新日時、最終検査日時を含める"
11262 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:164
11263 #, fuzzy
11264 #| msgid "Export method"
11265 msgid "Export metadata"
11266 msgstr "エクスポート方法"
11268 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:179
11269 msgid ""
11270 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11271 msgstr "他のデータベースシステムまたは古い MySQL サーバとの互換性:"
11273 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
11274 msgid "Add statements:"
11275 msgstr "追加コマンド:"
11277 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
11278 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:241
11279 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:262
11280 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:271
11281 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:295
11282 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:302
11283 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:311
11284 #, php-format
11285 msgid "Add %s statement"
11286 msgstr "%s コマンドを追加する"
11288 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:278
11289 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11290 msgstr ""
11292 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
11293 #, fuzzy, php-format
11294 #| msgid "Session value"
11295 msgid "%s value"
11296 msgstr "セッション値"
11298 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:320
11299 msgid ""
11300 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11301 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11302 msgstr ""
11303 "逆クォートでテーブルやカラムの名前を囲む <i>(特殊な文字やキーワードを含むカラ"
11304 "ム名やテーブル名を保護します)</i>"
11306 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:334
11307 #, fuzzy
11308 #| msgid "Object creation options"
11309 msgid "Data creation options"
11310 msgstr "生成オプション"
11312 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:339
11313 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2257
11314 msgid "Truncate table before insert"
11315 msgstr "挿入前にテーブルを空にする"
11317 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:346
11318 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11319 msgstr "<code>INSERT</code> 文の代わりに以下を使う:"
11321 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:352
11322 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11323 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> 文"
11325 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:364
11326 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:398
11327 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11328 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> 文"
11330 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:378
11331 msgid "Function to use when dumping data:"
11332 msgstr "データをダンプするときに使うコマンド:"
11334 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:393
11335 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11336 msgstr "データを挿入するときに使う構文:"
11338 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:403
11339 msgid ""
11340 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
11341 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11342 "(1,2,3)</code>"
11343 msgstr ""
11344 "すべての <code>INSERT</code> 文にカラム名を含める <br /> &nbsp; &nbsp; "
11345 "&nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
11346 "code>"
11348 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:408
11349 msgid ""
11350 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
11351 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11352 "(7,8,9)</code>"
11353 msgstr ""
11354 "すべての <code>INSERT</code> 文を複数行挿入で行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
11355 "例: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11357 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:413
11358 #, fuzzy
11359 #| msgid ""
11360 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11361 #| "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11362 msgid ""
11363 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11364 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11365 msgstr ""
11366 "上の両方を行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
11367 "(col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11369 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:418
11370 msgid ""
11371 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11372 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11373 msgstr ""
11374 "上のどちらでもない<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
11375 "VALUES (1,2,3)</code>"
11377 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
11378 msgid ""
11379 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11380 "0x616263)</i>"
11381 msgstr "16 進表記でバイナリカラムをダンプする <i>(例:\"abc\" を 0x616263)</i>"
11383 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:447
11384 msgid ""
11385 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11386 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11387 msgstr ""
11388 "TIMESTAMP のカラムを UTC (協定世界時) でダンプする <i>(ダンプするサーバと読み"
11389 "込ませるサーバのタイムゾーンが異なる場合に有効です)</i>"
11391 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:508
11392 msgid "It appears your database uses routines;"
11393 msgstr ""
11395 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:511
11396 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1526
11397 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2028
11398 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11399 msgstr ""
11401 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:992
11402 #, fuzzy
11403 #| msgid "Metadata Headers"
11404 msgid "Metadata"
11405 msgstr "メタデータヘッダ"
11407 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1062
11408 #, fuzzy, php-format
11409 #| msgid "Metadata Headers"
11410 msgid "Metadata for table %s"
11411 msgstr "メタデータヘッダ"
11413 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1069
11414 #, fuzzy, php-format
11415 #| msgid "Metadata Headers"
11416 msgid "Metadata for database %s"
11417 msgstr "メタデータヘッダ"
11419 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1401
11420 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:602
11421 msgid "Creation:"
11422 msgstr "作成日時:"
11424 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1414
11425 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:609
11426 msgid "Last update:"
11427 msgstr "最終更新:"
11429 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1427
11430 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:616
11431 msgid "Last check:"
11432 msgstr "最終検査:"
11434 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1474
11435 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:183
11436 msgid "in use"
11437 msgstr "使用中"
11439 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1523
11440 msgid "It appears your database uses views;"
11441 msgstr ""
11443 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1685
11444 msgid "Constraints for dumped tables"
11445 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
11447 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1686
11448 msgid "Constraints for table"
11449 msgstr "テーブルの制約"
11451 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1716
11452 #, fuzzy
11453 #| msgid "Constraints for dumped tables"
11454 msgid "Indexes for dumped tables"
11455 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
11457 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1717
11458 #, fuzzy
11459 #| msgid "Inside tables:"
11460 msgid "Indexes for table"
11461 msgstr "検索するテーブル:"
11463 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1745
11464 #, fuzzy
11465 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
11466 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11467 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
11469 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1746
11470 #, fuzzy
11471 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
11472 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11473 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
11475 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1821
11476 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11477 msgstr "テーブルに含まれている MIME タイプ"
11479 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1844
11480 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
11481 msgstr "テーブルのリレーション"
11483 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2025
11484 msgid "It appears your table uses triggers;"
11485 msgstr ""
11487 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
11488 #, fuzzy, php-format
11489 #| msgid "Structure for view"
11490 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11491 msgstr "ビュー用の構造"
11493 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2086
11494 msgid "(See below for the actual view)"
11495 msgstr ""
11497 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2172
11498 msgid "Error reading data:"
11499 msgstr "データ読み込みエラー:"
11501 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
11502 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11503 msgstr "生成オプション (すべて推奨)"
11505 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
11506 msgid "Export contents"
11507 msgstr "内容をエクスポートする"
11509 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
11510 #, fuzzy
11511 #| msgid "Table"
11512 msgid "Table:"
11513 msgstr "テーブル"
11515 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
11516 msgid "Purpose:"
11517 msgstr ""
11519 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
11520 #, fuzzy
11521 #| msgid "MIME type"
11522 msgid "MIME"
11523 msgstr "MIME タイプ"
11525 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
11526 msgid ""
11527 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11528 msgstr ""
11530 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
11531 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:72
11532 msgid ""
11533 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11534 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11535 msgstr ""
11536 "ファイルの最初の行にテーブルのカラム名が含まれている。<i>(これをチェックしな"
11537 "かった場合、最初の行はデータの一部と見なされます。)</i>"
11539 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
11540 msgid ""
11541 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11542 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11543 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11544 msgstr ""
11545 "ファイルの各行のデータがデータベースの同じ順序でない場合、対応するカラム名を"
11546 "ここに記述します。カラム名は、カンマで区切る必要があり、引用符では囲みませ"
11547 "ん。"
11549 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
11550 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
11551 msgid "Column names: "
11552 msgstr "カラム名: "
11554 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:116
11555 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:131
11556 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:142
11557 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:151
11558 #, php-format
11559 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11560 msgstr "CSV インポートのパラメータが不正です: %s"
11562 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:203
11563 #, php-format
11564 msgid ""
11565 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11566 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11567 msgstr ""
11568 "指定されたカラム (%s) は無効です。カラム名のスペルが正しいか、カンマで区切ら"
11569 "れていないか、引用符で囲まれていないかを確認してください。"
11571 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:298
11572 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:659
11573 #, php-format
11574 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11575 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)。"
11577 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:529
11578 #, php-format
11579 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11580 msgstr "CSV 入力のカラム数が不正です (行: %d)。"
11582 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:107
11583 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11584 msgstr "このプラグインでは圧縮されたファイルのインポートはできません!"
11586 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
11587 msgid "MediaWiki Table"
11588 msgstr "MediaWiki テーブル"
11590 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:273
11591 #, fuzzy, php-format
11592 #| msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11593 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
11594 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)。"
11596 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:86
11597 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11598 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する <i>(例:12.00% を .12)</i>"
11600 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:92
11601 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11602 msgstr "金額は単位を取り除く <i>(例:$5.00 を 5.00)</i>"
11604 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:158
11605 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:117
11606 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:182
11607 msgid ""
11608 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11609 "the issue and try again."
11610 msgstr ""
11611 "指定された XML ファイルは、不完全もしくはフォーマットが正しくありません。問題"
11612 "を修正して再度試してみてください。"
11614 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:169
11615 #, fuzzy
11616 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
11617 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11618 msgstr "Open Document スプレッドシート"
11620 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:49
11621 msgid "ESRI Shape File"
11622 msgstr "ESRI シェープファイル"
11624 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:136
11625 #, php-format
11626 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11627 msgstr "ESRI シェープファイルをインポート中にエラーがありました: \"%s\"。"
11629 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:193
11630 #, fuzzy
11631 #| msgid ""
11632 #| "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
11633 #| "data"
11634 msgid ""
11635 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
11636 "data!"
11637 msgstr ""
11638 "無効なファイルもしくは無効なデータが含まれているファイルをインポートしようと"
11639 "しました。"
11641 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:199
11642 #, php-format
11643 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11644 msgstr "MySQL の空間拡張が ESRI タイプをサポートしていません: \"%s\"。"
11646 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:248
11647 #, fuzzy
11648 #| msgid "The imported file does not contain any data"
11649 msgid "The imported file does not contain any data!"
11650 msgstr "インポートされたファイルには、データが含まれていません。"
11652 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:68
11653 msgid "SQL compatibility mode:"
11654 msgstr "SQL 互換モード:"
11656 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:80
11657 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11658 msgstr "値がゼロのものに対して <code>AUTO_INCREMENT</code> を使用しない"
11660 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:52
11661 msgid "XML"
11662 msgstr "XML"
11664 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.php:57
11665 #, php-format
11666 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
11667 msgstr "幾何データ型「%s」は、この MySQL でサポートされていません。"
11669 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:288
11670 msgid "SCHEMA ERROR: "
11671 msgstr "スキーマエラー: "
11673 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
11674 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
11675 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
11676 msgid "Orientation"
11677 msgstr "向き"
11679 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
11680 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
11681 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
11682 msgid "Landscape"
11683 msgstr "横向き"
11685 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
11686 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
11687 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
11688 msgid "Portrait"
11689 msgstr "縦向き"
11691 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
11692 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
11693 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
11694 msgid "Same width for all tables"
11695 msgstr ""
11697 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
11698 msgid "Show grid"
11699 msgstr "グリッドを表示"
11701 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
11702 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
11703 #, fuzzy
11704 #| msgid "Data Dictionary"
11705 msgid "Data dictionary"
11706 msgstr "データ辞書"
11708 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
11709 #, fuzzy
11710 #| msgid "neither of the above"
11711 msgid "Order of the tables"
11712 msgstr "上のどちらでもない"
11714 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
11715 #, fuzzy
11716 #| msgid "Ascending"
11717 msgid "Name (Ascending)"
11718 msgstr "昇順"
11720 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
11721 #, fuzzy
11722 #| msgid "Descending"
11723 msgid "Name (Descending)"
11724 msgstr "降順"
11726 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
11727 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
11728 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:93
11729 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
11730 #, php-format
11731 msgid "The %s table doesn't exist!"
11732 msgstr "%s テーブルは存在しません!"
11734 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
11735 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
11736 #, php-format
11737 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11738 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
11740 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
11741 #, fuzzy
11742 #| msgid "Invalid export type"
11743 msgid "PDF export page"
11744 msgstr "無効なエクスポート形式"
11746 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:101
11747 #, fuzzy, php-format
11748 #| msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11749 msgid "Schema of the %s database"
11750 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
11752 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:129
11753 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:524
11754 msgid "Relational schema"
11755 msgstr "リレーショナルスキーマ"
11757 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:485
11758 msgid "Table of contents"
11759 msgstr "テーブルの内容"
11761 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
11762 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
11763 #: libraries/tracking.lib.php:897
11764 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
11765 msgid "Extra"
11766 msgstr "その他"
11768 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
11769 msgid ""
11770 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11771 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11772 msgstr ""
11774 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:29
11775 msgid ""
11776 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11777 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11778 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11779 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11780 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11781 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11782 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11783 "gmdate() function."
11784 msgstr ""
11785 "TIME、TIMESTAMP、DATETIME、あるいは Unix タイムスタンプの値が入っている項目を"
11786 "書式に合わせて表示します。1 つ目のオプションはタイムスタンプに加算する時差で"
11787 "す (デフォルト: 0)。2 つ目のオプションには日時の書式文字列を指定します。3 つ"
11788 "目のオプションはローカルの日時とみなすか UTC (協定世界時) とみなすかです "
11789 "(\"local\" ないし \"utc\" という文字列を指定してください)。この値によって日時"
11790 "の表記が変わります。\"local\" の場合は PHP の strftime() 関数の説明をご覧くだ"
11791 "さい。\"utc\" の場合は gmdate() を利用します。"
11793 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
11794 msgid ""
11795 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11796 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11797 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11798 "need to set the first option to the empty string."
11799 msgstr ""
11800 "カラムのバイナリデータをダウンロードするリンクを表示します。1 つ目のオプショ"
11801 "ンにバイナリファイルのファイル名を指定することもできますし、2 つ目のオプショ"
11802 "ンにファイル名を保持しているカラムの名前を渡すこともできます。2 つ目のオプ"
11803 "ションを使う場合は 1 つ目のオプションは空文字列にする必要があります。"
11805 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
11806 #, fuzzy
11807 #| msgid ""
11808 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11809 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11810 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11811 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
11812 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
11813 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11814 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11815 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11816 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11817 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11818 msgid ""
11819 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11820 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11821 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11822 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11823 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
11824 "first option is then the number of the program you want to use and the "
11825 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11826 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11827 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11828 "appears all on one line (Default 1)."
11829 msgstr ""
11830 "LINUX のみ: 外部アプリケーションを起動して標準入力経由でカラムデータを渡しま"
11831 "す。アプリケーションの標準出力が返ります。デフォルトは Tidy です (これは "
11832 "HTML コードを綺麗にするためのものです)。セキュリティ上の理由から libraries/"
11833 "transformations/text_plain__external.inc.php を自分で編集して利用したいツール"
11834 "を明記しておく必要があります。最初のオプションは利用したいプログラムの数で、"
11835 "2 つ目のオプションはプログラムのパラメータです。3 つ目のオプションが 1 に設定"
11836 "されている場合は htmlspecialchars() を用いて出力を変換します (デフォルトは 1 "
11837 "です)。4 つ目のオプションが 1 に設定されている場合は禁則処理をせず出力全体が "
11838 "1 行に収まるようにします (デフォルトは 1 です)。"
11840 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
11841 msgid ""
11842 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11843 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11844 msgstr ""
11845 "カラムの内容をそのまま、htmlspecialchars()を通さずに表示します。この場合、カ"
11846 "ラムには正しい HTML が含まれているものと仮定します。"
11848 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
11849 msgid ""
11850 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11851 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11852 msgstr ""
11853 "データを 16 進数で表記します。オプションとして最初のパラメータにスペースを追"
11854 "加する頻度を指定することもできます (デフォルトは 2 ニブルごとです)。"
11856 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
11857 msgid "Displays a link to download this image."
11858 msgstr "この画像をダウンロードするためのリンクを表示します。"
11860 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
11861 msgid ""
11862 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11863 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11864 msgstr ""
11866 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
11867 msgid "Image preview here"
11868 msgstr ""
11870 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
11871 msgid ""
11872 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11873 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11874 msgstr ""
11875 "クリック可能なサムネイルを表示します。オプションとして幅と高さの最大値をピク"
11876 "セル単位で指定できます。アスペクト比はそのまま維持されます。"
11878 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11879 #, fuzzy
11880 #| msgid ""
11881 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11882 #| "standard dotted format."
11883 msgid ""
11884 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11885 "in Internet standard dotted format."
11886 msgstr ""
11887 "(IPv4) インターネットアドレスをインターネット標準ドット表記 (例:xxx.xxx.xxx."
11888 "xxx) に変換する。"
11890 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11891 msgid ""
11892 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11893 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11894 "string)."
11895 msgstr ""
11897 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11898 msgid ""
11899 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11900 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11901 msgstr ""
11903 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11904 #, php-format
11905 msgid "Validation failed for the input string %s."
11906 msgstr ""
11908 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
11909 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11910 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します。"
11912 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
11913 msgid ""
11914 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11915 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11916 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11917 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11918 "(Default: \"…\")."
11919 msgstr ""
11920 "文字列の一部のみを表示します。1 つ目のオプションは文字列の先頭から何文字ス"
11921 "キップするか (デフォルトは 0 です)、2 つ目のオプションは表示するテキストの文"
11922 "字数です (デフォルトは文字列の末尾までです)。3 つ目のオプションは文字列を切り"
11923 "詰めるときに前/後に補う省略記号です (デフォルトは … です)。"
11925 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
11926 msgid ""
11927 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11928 "input."
11929 msgstr ""
11931 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:35
11932 msgid ""
11933 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11934 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
11935 "third options are the width and the height in pixels."
11936 msgstr ""
11937 "画像とリンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプ"
11938 "ションは \"http://www.example.com/\" のようなURLの先頭部分です。2 つ目と3 つ"
11939 "目のオプションには幅と高さをピクセル単位で指定します。"
11941 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:35
11942 msgid ""
11943 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11944 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
11945 "the link."
11946 msgstr ""
11947 "リンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプション"
11948 "は \"http://www.example.com/\" のような URL の先頭部分、2 つ目のオプションは"
11949 "リンクのタイトルです。"
11951 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
11952 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11953 msgstr ""
11955 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
11956 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11957 msgstr ""
11959 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
11960 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11961 msgstr ""
11963 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
11964 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11965 msgstr ""
11967 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11968 #, fuzzy
11969 #| msgid ""
11970 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11971 #| "standard dotted format."
11972 msgid ""
11973 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11974 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11975 msgstr ""
11976 "(IPv4) インターネットアドレスをインターネット標準ドット表記 (例:xxx.xxx.xxx."
11977 "xxx) に変換する。"
11979 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
11980 #, fuzzy
11981 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11982 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11983 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します。"
11985 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
11986 #, fuzzy
11987 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11988 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11989 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します。"
11991 #: libraries/pmd_common.php:551
11992 msgid "Error: relation already exists."
11993 msgstr "エラー: リレーションはすでに存在しています。"
11995 #: libraries/pmd_common.php:597
11996 #, fuzzy
11997 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11998 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
11999 msgstr "外部キーを追加しました"
12001 #: libraries/pmd_common.php:603
12002 #, fuzzy
12003 #| msgid "Error: Relation not added."
12004 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
12005 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
12007 #: libraries/pmd_common.php:608
12008 msgid "Error: Missing index on column(s)."
12009 msgstr ""
12011 #: libraries/pmd_common.php:613
12012 msgid "Error: Relational features are disabled!"
12013 msgstr "エラー: リレーション機能は無効になっています!"
12015 #: libraries/pmd_common.php:635
12016 #, fuzzy
12017 #| msgid "Internal relation added"
12018 msgid "Internal relation has been added."
12019 msgstr "内部リレーションを追加しました"
12021 #: libraries/pmd_common.php:641
12022 #, fuzzy
12023 #| msgid "Error: Relation not added."
12024 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
12025 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
12027 #: libraries/pmd_common.php:679
12028 #, fuzzy
12029 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
12030 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
12031 msgstr "外部キーを追加しました"
12033 #: libraries/pmd_common.php:685
12034 #, fuzzy
12035 #| msgid "Error: Relation not added."
12036 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
12037 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
12039 #: libraries/pmd_common.php:712
12040 #, fuzzy
12041 #| msgid "Error: Relation not added."
12042 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
12043 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
12045 #: libraries/pmd_common.php:716
12046 #, fuzzy
12047 #| msgid "Internal relation added"
12048 msgid "Internal relation has been removed."
12049 msgstr "内部リレーションを追加しました"
12051 #: libraries/relation.lib.php:90
12052 msgid "not OK"
12053 msgstr "NG"
12055 #: libraries/relation.lib.php:94
12056 msgctxt "Correctly working"
12057 msgid "OK"
12058 msgstr "OK"
12060 #: libraries/relation.lib.php:97
12061 msgid "Enabled"
12062 msgstr "有効"
12064 #: libraries/relation.lib.php:101
12065 #, fuzzy
12066 #| msgid "Configuration saved."
12067 msgid "Configuration of pmadb… "
12068 msgstr "設定を保存しました。"
12070 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
12071 msgid "General relation features"
12072 msgstr "一般的なリレーション機能"
12074 #: libraries/relation.lib.php:152
12075 msgid "Display Features"
12076 msgstr "表示機能"
12078 #: libraries/relation.lib.php:169
12079 #, fuzzy
12080 #| msgid "Creation of PDFs"
12081 msgid "Designer and creation of PDFs"
12082 msgstr "PDF の作成"
12084 #: libraries/relation.lib.php:180
12085 msgid "Displaying Column Comments"
12086 msgstr "カラムコメント表示機能"
12088 #: libraries/relation.lib.php:186
12089 msgid "Browser transformation"
12090 msgstr "ブラウザ変換機能"
12092 #: libraries/relation.lib.php:193
12093 #, fuzzy
12094 #| msgid ""
12095 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
12096 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
12097 msgstr ""
12098 "column_comments テーブルの更新方法についてはドキュメントをご覧ください。"
12100 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:393
12101 msgid "Bookmarked SQL query"
12102 msgstr "ブックマークされている SQL"
12104 #: libraries/relation.lib.php:220
12105 msgid "SQL history"
12106 msgstr "SQL 履歴"
12108 #: libraries/relation.lib.php:231
12109 msgid "Persistent recently used tables"
12110 msgstr "永続的な『最近使用したテーブル』"
12112 #: libraries/relation.lib.php:242
12113 #, fuzzy
12114 #| msgid "Persistent recently used tables"
12115 msgid "Persistent favorite tables"
12116 msgstr "永続的な『最近使用したテーブル』"
12118 #: libraries/relation.lib.php:253
12119 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12120 msgstr "永続的な『テーブルに対する環境設定』"
12122 #: libraries/relation.lib.php:275
12123 msgid "User preferences"
12124 msgstr "ユーザ環境設定"
12126 #: libraries/relation.lib.php:292
12127 #, fuzzy
12128 #| msgid "Configuration: %s"
12129 msgid "Configurable menus"
12130 msgstr "設定:%s"
12132 #: libraries/relation.lib.php:303
12133 #, fuzzy
12134 #| msgid "Reload navigation frame"
12135 msgid "Hide/show navigation items"
12136 msgstr "ナビゲーションフレームの再読み込み"
12138 #: libraries/relation.lib.php:314
12139 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12140 msgstr ""
12142 #: libraries/relation.lib.php:325
12143 msgid "Managing Central list of columns"
12144 msgstr ""
12146 #: libraries/relation.lib.php:336
12147 #, fuzzy
12148 #| msgid "Remember table's sorting"
12149 msgid "Remembering Designer Settings"
12150 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
12152 #: libraries/relation.lib.php:347
12153 #, fuzzy
12154 #| msgid "Invalid export type"
12155 msgid "Saving export templates"
12156 msgstr "無効なエクスポート形式"
12158 #: libraries/relation.lib.php:355
12159 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
12160 msgstr "高度な機能の設定する簡単な方法:"
12162 #: libraries/relation.lib.php:361
12163 #, fuzzy, php-format
12164 #| msgid ""
12165 #| "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
12166 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
12167 msgstr "<code>examples/create_tables.sql</code> で必要なテーブルを作成します。"
12169 #: libraries/relation.lib.php:366
12170 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
12171 msgstr "作ったテーブルにアクセスできる pma ユーザを作成します。"
12173 #: libraries/relation.lib.php:369
12174 msgid ""
12175 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
12176 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
12177 msgstr ""
12178 "設定ファイル (<code>config.inc.php</code>) で高度な機能を有効にします。"
12179 "<code>config.sample.inc.php</code> にある設定例をコピーするといいでしょう。"
12181 #: libraries/relation.lib.php:374
12182 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
12183 msgstr "更新した設定ファイルを読み込むために phpMyAdmin にログインし直します。"
12185 #: libraries/relation.lib.php:1672
12186 msgid "no description"
12187 msgstr "説明がありません"
12189 #: libraries/relation.lib.php:1865
12190 msgid ""
12191 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12192 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12193 "phpMyAdmin configuration storage there."
12194 msgstr ""
12196 #: libraries/relation.lib.php:1980
12197 #, fuzzy, php-format
12198 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12199 msgid ""
12200 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12201 "configuration storage there."
12202 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
12204 #: libraries/relation.lib.php:1988
12205 #, fuzzy, php-format
12206 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12207 msgid ""
12208 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12209 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
12211 #: libraries/relation.lib.php:1996
12212 #, fuzzy, php-format
12213 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12214 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12215 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
12217 #: libraries/replication_gui.lib.php:44 libraries/replication_gui.lib.php:343
12218 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
12219 msgid "Master replication"
12220 msgstr "マスタレプリケーション"
12222 #: libraries/replication_gui.lib.php:45
12223 msgid "This server is configured as master in a replication process."
12224 msgstr "このサーバのレプリケーションプロセスに、マスタが設定されています。"
12226 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
12227 msgid "Show connected slaves"
12228 msgstr "接続しているスレーブの表示"
12230 #: libraries/replication_gui.lib.php:64 libraries/replication_gui.lib.php:699
12231 msgid "Add slave replication user"
12232 msgstr "スレーブレプリケーションのユーザ追加"
12234 #: libraries/replication_gui.lib.php:86
12235 msgid "Master configuration"
12236 msgstr "マスタ設定"
12238 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
12239 #, fuzzy
12240 #| msgid ""
12241 #| "This server is not configured as master server in a replication process. "
12242 #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
12243 #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose "
12244 #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
12245 #| "replicated. Please select the mode:"
12246 msgid ""
12247 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
12248 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
12249 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
12250 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
12251 "databases to be replicated. Please select the mode:"
12252 msgstr ""
12253 "このサーバは、レプリケーションプロセスのマスタサーバとして構成されていませ"
12254 "ん。以下のいずれかを選択できます。1つは、特定のデータベースを無視して残り全"
12255 "てのデータベースをレプリケーションするモード(データベースの大部分をレプリ"
12256 "ケーションする場合に便利です。)。もう1つは、デフォルトで全てのデータベース"
12257 "を無視して、特定のデータベースだけのレプリケーションを許可するモード。以下よ"
12258 "りいずれかのモードを選択してください。"
12260 #: libraries/replication_gui.lib.php:97
12261 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
12262 msgstr "特定のデータベースだけを除いた残り全てをレプリケーションする:"
12264 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
12265 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
12266 msgstr "特定のデータベースだけレプリケーションする:"
12268 #: libraries/replication_gui.lib.php:103
12269 msgid "Please select databases:"
12270 msgstr "データベースを選択してください:"
12272 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
12273 msgid ""
12274 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
12275 "and please restart the MySQL server afterwards."
12276 msgstr ""
12277 "my.cnf の [mysqld] セクションの最後に以下の行を追加し、その後、MySQL サーバを"
12278 "再起動してください。"
12280 #: libraries/replication_gui.lib.php:112
12281 msgid ""
12282 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
12283 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
12284 "master."
12285 msgstr ""
12286 "MySQL サーバが再起動したら、「実行」ボタンをクリックしてください。その後、こ"
12287 "のサーバ<b>が</b>マスタとして設定されていることを知らせるメッセージが表示され"
12288 "ます。"
12290 #: libraries/replication_gui.lib.php:139
12291 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
12292 msgid "Slave replication"
12293 msgstr "スレーブレプリケーション"
12295 #: libraries/replication_gui.lib.php:147
12296 #, fuzzy
12297 #| msgid "Insecure connection"
12298 msgid "Master connection:"
12299 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
12301 #: libraries/replication_gui.lib.php:214
12302 msgid "Slave SQL Thread not running!"
12303 msgstr "スレーブの SQL スレッドが実行していません!"
12305 #: libraries/replication_gui.lib.php:219
12306 msgid "Slave IO Thread not running!"
12307 msgstr "スレーブの IO スレッドが実行していません!"
12309 #: libraries/replication_gui.lib.php:231
12310 msgid ""
12311 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
12312 msgstr ""
12313 "サーバはレプリケーションプロセスではスレーブとして設定されています。どのよう"
12314 "にしたいですか:"
12316 #: libraries/replication_gui.lib.php:237
12317 msgid "See slave status table"
12318 msgstr "スレーブのステータステーブルを閲覧する"
12320 #: libraries/replication_gui.lib.php:242
12321 msgid "Control slave:"
12322 msgstr "スレーブの操作:"
12324 #: libraries/replication_gui.lib.php:248
12325 msgid "Full start"
12326 msgstr "全開始"
12328 #: libraries/replication_gui.lib.php:249
12329 msgid "Full stop"
12330 msgstr "全停止"
12332 #: libraries/replication_gui.lib.php:252
12333 msgid "Reset slave"
12334 msgstr "スレーブのリセット"
12336 #: libraries/replication_gui.lib.php:255
12337 msgid "Start SQL Thread only"
12338 msgstr "SQL スレッドのみ開始"
12340 #: libraries/replication_gui.lib.php:258
12341 msgid "Stop SQL Thread only"
12342 msgstr "SQL スレッドのみ停止"
12344 #: libraries/replication_gui.lib.php:262
12345 msgid "Start IO Thread only"
12346 msgstr "IO スレッドのみ開始"
12348 #: libraries/replication_gui.lib.php:265
12349 msgid "Stop IO Thread only"
12350 msgstr "IO スレッドのみ停止"
12352 #: libraries/replication_gui.lib.php:274 libraries/replication_gui.lib.php:401
12353 msgid "Change or reconfigure master server"
12354 msgstr "マスタサーバの変更または再設定"
12356 #: libraries/replication_gui.lib.php:285
12357 #, php-format
12358 msgid ""
12359 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
12360 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12361 msgstr ""
12362 "このサーバのレプリケーションプロセスには、スレーブが設定されていません。<a "
12363 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
12365 #: libraries/replication_gui.lib.php:307
12366 msgid "Error management:"
12367 msgstr "管理エラー:"
12369 #: libraries/replication_gui.lib.php:310
12370 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
12371 msgstr ""
12372 "エラーのスキップは、マスタとスレーブの同期を切ることになるかもしれません!"
12374 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
12375 msgid "Skip current error"
12376 msgstr "現在のエラーをスキップする"
12378 #: libraries/replication_gui.lib.php:319
12379 #, fuzzy, php-format
12380 #| msgid "Skip current error"
12381 msgid "Skip next %s errors."
12382 msgstr "現在のエラーをスキップする"
12384 #: libraries/replication_gui.lib.php:346
12385 #, php-format
12386 msgid ""
12387 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
12388 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12389 msgstr ""
12390 "このサーバのレプリケーションプロセスには、マスタが設定されていません。<a "
12391 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
12393 #: libraries/replication_gui.lib.php:400
12394 msgid "Slave configuration"
12395 msgstr "スレーブの設定"
12397 #: libraries/replication_gui.lib.php:403
12398 msgid ""
12399 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
12400 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
12401 msgstr ""
12402 "念のため、設定ファイル (my.cnf) 内でサーバ ID がユニークであるか確認してくだ"
12403 "さい。もしそうでないならば、[mysqld] セクションに以下の行を追加してください。"
12405 #: libraries/replication_gui.lib.php:410 libraries/replication_gui.lib.php:796
12406 #: libraries/server_privileges.lib.php:1614
12407 #, fuzzy
12408 #| msgid "User name"
12409 msgid "User name:"
12410 msgstr "ユーザ名"
12412 #: libraries/replication_gui.lib.php:416 libraries/replication_gui.lib.php:800
12413 #: libraries/replication_gui.lib.php:816
12414 #: libraries/server_privileges.lib.php:1619
12415 #: libraries/server_privileges.lib.php:1651
12416 #: libraries/server_privileges.lib.php:2669
12417 #: libraries/server_privileges.lib.php:3581
12418 msgid "User name"
12419 msgstr "ユーザ名"
12421 #: libraries/replication_gui.lib.php:427 libraries/replication_gui.lib.php:866
12422 #: libraries/replication_gui.lib.php:882
12423 #: libraries/server_privileges.lib.php:1810
12424 #: libraries/server_privileges.lib.php:1838
12425 #: libraries/server_privileges.lib.php:3583
12426 msgid "Password"
12427 msgstr "パスワード"
12429 #: libraries/replication_gui.lib.php:445
12430 #, fuzzy
12431 #| msgid "Port"
12432 msgid "Port:"
12433 msgstr "ポート"
12435 #: libraries/replication_gui.lib.php:529
12436 msgid "Master status"
12437 msgstr "マスタステータス"
12439 #: libraries/replication_gui.lib.php:532
12440 msgid "Slave status"
12441 msgstr "スレーブステータス"
12443 #: libraries/replication_gui.lib.php:541
12444 #: libraries/server_status_variables.lib.php:216
12445 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
12446 msgid "Variable"
12447 msgstr "変数"
12449 #: libraries/replication_gui.lib.php:618 libraries/server_bin_log.lib.php:129
12450 msgid "Server ID"
12451 msgstr "サーバ ID"
12453 #: libraries/replication_gui.lib.php:619 libraries/replication_gui.lib.php:707
12454 #: libraries/replication_gui.lib.php:851
12455 #: libraries/server_status_processes.lib.php:75
12456 msgid "Host"
12457 msgstr "ホスト"
12459 #: libraries/replication_gui.lib.php:639
12460 msgid ""
12461 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
12462 "this list."
12463 msgstr ""
12464 "--report-host=host_name オプションで起動したスレーブだけが、このリストに表示"
12465 "されます。"
12467 #: libraries/replication_gui.lib.php:753
12468 #: libraries/server_privileges.lib.php:1743
12469 msgid "Any host"
12470 msgstr "すべてのホスト"
12472 #: libraries/replication_gui.lib.php:758
12473 #: libraries/server_privileges.lib.php:1751
12474 msgid "Local"
12475 msgstr "ローカル"
12477 #: libraries/replication_gui.lib.php:765
12478 #: libraries/server_privileges.lib.php:1760
12479 msgid "This Host"
12480 msgstr "このホスト"
12482 #: libraries/replication_gui.lib.php:807
12483 #: libraries/server_privileges.lib.php:1635
12484 msgid "Any user"
12485 msgstr "すべてのユーザ"
12487 #: libraries/replication_gui.lib.php:812 libraries/replication_gui.lib.php:845
12488 #: libraries/replication_gui.lib.php:878
12489 #: libraries/server_privileges.lib.php:1779
12490 #, fuzzy
12491 #| msgid "Use text field"
12492 msgid "Use text field:"
12493 msgstr "テキスト入力項目の値を利用する"
12495 #: libraries/replication_gui.lib.php:839
12496 #: libraries/server_privileges.lib.php:1770
12497 msgid "Use Host Table"
12498 msgstr "ホストテーブルを使う"
12500 #: libraries/replication_gui.lib.php:855
12501 #: libraries/server_privileges.lib.php:1798
12502 msgid ""
12503 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
12504 "table are used instead."
12505 msgstr ""
12506 "ホストテーブルが使用されている場合、この項目は無視され、代わりに使用されてい"
12507 "るホストテーブルに格納されている値を設定します。"
12509 #: libraries/replication_gui.lib.php:890
12510 #: libraries/server_privileges.lib.php:1852
12511 msgid "Re-type"
12512 msgstr "もう一度入力してください"
12514 #: libraries/replication_gui.lib.php:894
12515 #, fuzzy
12516 #| msgid "Generate password"
12517 msgid "Generate password:"
12518 msgstr "パスワードを生成する"
12520 #: libraries/replication_gui.lib.php:932
12521 #, fuzzy
12522 #| msgid "Replication status"
12523 msgid "Replication started successfully."
12524 msgstr "レプリケーションステータス"
12526 #: libraries/replication_gui.lib.php:933
12527 #, fuzzy
12528 #| msgid "Master replication"
12529 msgid "Error starting replication."
12530 msgstr "マスタレプリケーション"
12532 #: libraries/replication_gui.lib.php:936
12533 #, fuzzy
12534 #| msgid "Chart generated successfully."
12535 msgid "Replication stopped successfully."
12536 msgstr "グラフが正常に作成されました。"
12538 #: libraries/replication_gui.lib.php:937
12539 #, fuzzy
12540 #| msgid "Master replication"
12541 msgid "Error stopping replication."
12542 msgstr "マスタレプリケーション"
12544 #: libraries/replication_gui.lib.php:940
12545 #, fuzzy
12546 #| msgid "Replication status"
12547 msgid "Replication resetting successfully."
12548 msgstr "レプリケーションステータス"
12550 #: libraries/replication_gui.lib.php:941
12551 #, fuzzy
12552 #| msgid "Master replication"
12553 msgid "Error resetting replication."
12554 msgstr "マスタレプリケーション"
12556 #: libraries/replication_gui.lib.php:944
12557 msgid "Success."
12558 msgstr ""
12560 #: libraries/replication_gui.lib.php:945
12561 #, fuzzy
12562 #| msgid "Error"
12563 msgid "Error."
12564 msgstr "エラー"
12566 #: libraries/replication_gui.lib.php:990
12567 msgid "Unknown error"
12568 msgstr "不明なエラーです"
12570 #: libraries/replication_gui.lib.php:1000
12571 #, php-format
12572 msgid "Unable to connect to master %s."
12573 msgstr "マスタ %s に接続していません。"
12575 #: libraries/replication_gui.lib.php:1011
12576 msgid ""
12577 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12578 msgstr ""
12579 "マスタのログの位置が読み込めません。マスター上の特権問題の可能性があります。"
12581 #: libraries/replication_gui.lib.php:1029
12582 #, fuzzy
12583 #| msgid "Unable to change master"
12584 msgid "Unable to change master!"
12585 msgstr "マスタを切り替えることができません"
12587 #: libraries/replication_gui.lib.php:1033
12588 #, fuzzy, php-format
12589 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
12590 msgid "Master server changed successfully to %s."
12591 msgstr "マスタサーバを %s へ切り替えるのに成功しました。"
12593 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:109 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
12594 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:149 libraries/rte/rte_routines.lib.php:224
12595 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:251
12596 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:368
12597 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1457
12598 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:84 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:93
12599 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:125
12600 #, php-format
12601 msgid "The following query has failed: \"%s\""
12602 msgstr "クエリの実行に失敗しました:『%s』"
12604 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:129
12605 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
12606 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたイベントの復元に失敗しました。"
12608 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:136
12609 #, php-format
12610 msgid "Event %1$s has been modified."
12611 msgstr "イベント %1$s を変更しました。"
12613 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:156
12614 #, php-format
12615 msgid "Event %1$s has been created."
12616 msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
12618 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:170 libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
12619 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:146
12620 #, fuzzy
12621 #| msgid ""
12622 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
12623 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
12624 msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
12626 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:223
12627 msgid "Edit event"
12628 msgstr "イベントを編集する"
12630 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:387 libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
12631 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:325 view_create.php:185
12632 msgid "Details"
12633 msgstr "詳細"
12635 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390
12636 msgid "Event name"
12637 msgstr "イベント名"
12639 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:411 libraries/server_bin_log.lib.php:128
12640 msgid "Event type"
12641 msgstr "イベント種別"
12643 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:433 libraries/rte/rte_routines.lib.php:909
12644 #, php-format
12645 msgid "Change to %s"
12646 msgstr "%s に変更する"
12648 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:439
12649 msgid "Execute at"
12650 msgstr "実行日時"
12652 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:447
12653 msgid "Execute every"
12654 msgstr "実行間隔"
12656 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:466
12657 msgctxt "Start of recurring event"
12658 msgid "Start"
12659 msgstr "開始"
12661 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475
12662 msgctxt "End of recurring event"
12663 msgid "End"
12664 msgstr "終了"
12666 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:489
12667 msgid "On completion preserve"
12668 msgstr "完了後もイベントを残す"
12670 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:494 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
12671 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:385 view_create.php:214
12672 msgid "Definer"
12673 msgstr "定義者"
12675 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:538 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1092
12676 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:424
12677 #, fuzzy
12678 #| msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
12679 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
12680 msgstr "定義者の指定は「ユーザ名@ホスト名」の形式でなければなりません。"
12682 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:545
12683 #, fuzzy
12684 #| msgid "You must provide an event name"
12685 msgid "You must provide an event name!"
12686 msgstr "イベント名は必須です"
12688 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:560
12689 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
12690 msgstr "有効な実行間隔を指定してください。"
12692 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:579
12693 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
12694 msgstr "有効な実行日時を指定してください。"
12696 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:583
12697 msgid "You must provide a valid type for the event."
12698 msgstr "有効な種別イベントを指定してください。"
12700 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
12701 msgid "You must provide an event definition."
12702 msgstr "イベントの定義は必須です。"
12704 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:46 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
12705 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:156
12706 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1293
12707 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1506
12708 #, fuzzy
12709 #| msgid "Error in processing request"
12710 msgid "Error in processing request:"
12711 msgstr "要求処理中でのエラー"
12713 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
12714 msgid "OFF"
12715 msgstr "オフ"
12717 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
12718 msgid "ON"
12719 msgstr "オン"
12721 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
12722 msgid "Event scheduler status"
12723 msgstr "イベントスケジュールの状態"
12725 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
12726 msgid "The backed up query was:"
12727 msgstr "バックアップされていたクエリ:"
12729 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79
12730 msgid "Returns"
12731 msgstr "返り値"
12733 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:76
12734 msgid ""
12735 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
12736 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
12737 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
12738 "problems."
12739 msgstr ""
12740 "「mysql」拡張を使用されていますが、将来的に PHP で廃止予定になっています。こ"
12741 "の拡張はマルチクエリに対応できていません。[strong]ストアドルーチンの実行が失"
12742 "敗する可能性があります![/strong] 問題を回避するためには、改良された"
12743 "「mysqli」拡張を使用するようにしてください。"
12745 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:126
12746 msgid "Edit routine"
12747 msgstr "ルーチンを編集する"
12749 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:205
12750 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1101
12751 #, php-format
12752 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
12753 msgstr "ルーチンタイプが不正です: \"%s\""
12755 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
12756 #, php-format
12757 msgid "Routine %1$s has been created."
12758 msgstr "ルーチン %1$s を作成しました。"
12760 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:380
12761 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
12762 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたルーチンの復元に失敗しました。"
12764 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:437
12765 #, fuzzy, php-format
12766 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
12767 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
12768 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
12770 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:442
12771 #, php-format
12772 msgid "Routine %1$s has been modified."
12773 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
12775 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:889
12776 msgid "Routine name"
12777 msgstr "ルーチン名"
12779 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:915
12780 msgid "Parameters"
12781 msgstr "パラメータ"
12783 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
12784 msgid "Direction"
12785 msgstr "入出力"
12787 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:944
12788 msgid "Add parameter"
12789 msgstr "パラメータを追加する"
12791 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:948
12792 msgid "Remove last parameter"
12793 msgstr "最後のパラメータを削除する"
12795 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:953
12796 msgid "Return type"
12797 msgstr "返り値の種類"
12799 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
12800 msgid "Return length/values"
12801 msgstr "返り値の長さ/値"
12803 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:965
12804 msgid "Return options"
12805 msgstr "返り値のオプション"
12807 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:996
12808 msgid "Is deterministic"
12809 msgstr "DETERMINISTIC"
12811 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1015
12812 msgid ""
12813 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
12814 "refer to the documentation for more details"
12815 msgstr ""
12817 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1030
12818 msgid "Security type"
12819 msgstr "SQL SECURITY"
12821 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1039
12822 msgid "SQL data access"
12823 msgstr "データ干渉方式"
12825 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1108
12826 #, fuzzy
12827 #| msgid "You must provide a routine name"
12828 msgid "You must provide a routine name!"
12829 msgstr "ルーチン名は必須です"
12831 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1142
12832 #, php-format
12833 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
12834 msgstr "パラメータに対して不正な入出力「%s」が与えられています。"
12836 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1164
12837 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
12838 msgid ""
12839 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
12840 "VARCHAR and VARBINARY."
12841 msgstr ""
12842 "ルーチンパラメータが ENUM、SET、VARCHAR、VARBINARY の場合、長さ/値は必須で"
12843 "す。"
12845 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1190
12846 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
12847 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前とデータ型は必須です。"
12849 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
12850 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12851 msgstr "ルーチンに対して、有効な返り値の種類を指定してください。"
12853 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1269
12854 msgid "You must provide a routine definition."
12855 msgstr "ルーチンの定義は必須です。"
12857 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1380
12858 #, php-format
12859 msgid "Execution results of routine %s"
12860 msgstr "ルーチン %s の実行結果"
12862 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
12863 #, fuzzy, php-format
12864 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
12865 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
12866 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
12867 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
12868 msgstr[0] "プロシージャ内の最後のステートメントは %d 行の変更を行いました"
12870 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1493
12871 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1501
12872 msgid "Execute routine"
12873 msgstr "ルーチンを実行する"
12875 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1580
12876 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1583
12877 msgid "Routine parameters"
12878 msgstr "ルーチンのパラメータ"
12880 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:105
12881 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12882 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたトリガの復元に失敗しました。"
12884 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
12885 #, php-format
12886 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12887 msgstr "トリガ %1$s を変更しました。"
12889 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:132
12890 #, php-format
12891 msgid "Trigger %1$s has been created."
12892 msgstr "トリガ %1$s を作成しました。"
12894 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:208
12895 msgid "Edit trigger"
12896 msgstr "トリガを編集する"
12898 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:328
12899 msgid "Trigger name"
12900 msgstr "トリガ名"
12902 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:351
12903 msgctxt "Trigger action time"
12904 msgid "Time"
12905 msgstr "実行時機"
12907 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:431
12908 #, fuzzy
12909 #| msgid "You must provide a trigger name"
12910 msgid "You must provide a trigger name!"
12911 msgstr "トリガ名は必須です"
12913 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:438
12914 #, fuzzy
12915 #| msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
12916 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12917 msgstr "有効な実行時機を指定してください。"
12919 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
12920 #, fuzzy
12921 #| msgid "You must provide a valid event for the trigger"
12922 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12923 msgstr "有効なトリガイベントを指定してください"
12925 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:453
12926 #, fuzzy
12927 #| msgid "You must provide a valid table name"
12928 msgid "You must provide a valid table name!"
12929 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
12931 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
12932 msgid "You must provide a trigger definition."
12933 msgstr "トリガの定義は必須です。"
12935 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12936 msgid "Add routine"
12937 msgstr "ルーチンを追加する"
12939 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12940 #, php-format
12941 msgid "Export of routine %s"
12942 msgstr "ルーチン %s のエクスポート"
12944 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12945 msgid "routine"
12946 msgstr "ルーチン"
12948 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12949 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12950 msgstr "ルーチンを作成する特権がありません"
12952 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
12953 #, php-format
12954 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12955 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のルーチンはありません"
12957 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12958 msgid "There are no routines to display."
12959 msgstr "表示できるルーチンがありません。"
12961 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
12962 msgid "Add trigger"
12963 msgstr "トリガを追加する"
12965 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12966 #, php-format
12967 msgid "Export of trigger %s"
12968 msgstr "トリガ %s をエクスポートする"
12970 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
12971 msgid "trigger"
12972 msgstr "トリガ"
12974 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
12975 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
12976 msgstr "トリガを作成する特権がありません"
12978 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
12979 #, php-format
12980 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
12981 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のトリガはありません"
12983 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12984 msgid "There are no triggers to display."
12985 msgstr "表示できるトリガがありません。"
12987 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
12988 msgid "Add event"
12989 msgstr "イベントを追加する"
12991 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12992 #, php-format
12993 msgid "Export of event %s"
12994 msgstr "イベント %s をエクスポートする"
12996 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
12997 msgid "event"
12998 msgstr "イベント"
13000 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:60
13001 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
13002 msgstr "イベントを作成する特権がありません"
13004 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:62
13005 #, php-format
13006 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
13007 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のイベントはありません"
13009 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
13010 msgid "There are no events to display."
13011 msgstr "表示できるイベントがありません。"
13013 #: libraries/select_lang.inc.php:157
13014 msgid "Ignoring unsupported language code."
13015 msgstr ""
13017 #: libraries/select_server.lib.php:40 libraries/select_server.lib.php:45
13018 #, fuzzy
13019 #| msgid "Current server"
13020 msgid "Current server:"
13021 msgstr "カレントサーバ"
13023 #: libraries/server_bin_log.lib.php:28
13024 msgid "Select binary log to view"
13025 msgstr "表示するバイナリログを選択してください"
13027 #: libraries/server_bin_log.lib.php:126
13028 msgid "Log name"
13029 msgstr "ログ名"
13031 #: libraries/server_bin_log.lib.php:127
13032 msgid "Position"
13033 msgstr "位置"
13035 #: libraries/server_bin_log.lib.php:130
13036 msgid "Original position"
13037 msgstr "元の位置"
13039 #: libraries/server_bin_log.lib.php:131
13040 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:4
13041 msgid "Information"
13042 msgstr "情報"
13044 #: libraries/server_bin_log.lib.php:181
13045 #: libraries/server_status_processes.lib.php:174
13046 msgid "Truncate Shown Queries"
13047 msgstr "クエリの表示を切り詰める"
13049 #: libraries/server_bin_log.lib.php:185
13050 #: libraries/server_status_processes.lib.php:179
13051 msgid "Show Full Queries"
13052 msgstr "クエリ全体を表示"
13054 #: libraries/server_common.lib.php:24
13055 msgid "Server variables and settings"
13056 msgstr "サーバ変数と設定値"
13058 #: libraries/server_common.lib.php:27
13059 msgid "Storage Engines"
13060 msgstr "ストレージエンジン"
13062 #: libraries/server_common.lib.php:36
13063 msgid "Character Sets and Collations"
13064 msgstr "文字セットと照合順序"
13066 #: libraries/server_common.lib.php:42
13067 msgid "Databases statistics"
13068 msgstr "データベースの統計"
13070 #: libraries/server_privileges.lib.php:199 server_privileges.php:110
13071 msgid "No privileges."
13072 msgstr "特権はありません。"
13074 #: libraries/server_privileges.lib.php:208 server_privileges.php:56
13075 msgid "Includes all privileges except GRANT."
13076 msgstr "GRANT 以外のすべての特権を付与する。"
13078 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
13079 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131
13080 #: libraries/server_privileges.lib.php:1305 server_privileges.php:99
13081 msgid "Allows reading data."
13082 msgstr "データの読み込みを許可する。"
13084 #: libraries/server_privileges.lib.php:286
13085 #: libraries/server_privileges.lib.php:1136
13086 #: libraries/server_privileges.lib.php:1306 server_privileges.php:75
13087 msgid "Allows inserting and replacing data."
13088 msgstr "データの挿入、置換を許可する。"
13090 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
13091 #: libraries/server_privileges.lib.php:1141
13092 #: libraries/server_privileges.lib.php:1307 server_privileges.php:109
13093 msgid "Allows changing data."
13094 msgstr "データの修正を許可する。"
13096 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
13097 #: libraries/server_privileges.lib.php:1308 server_privileges.php:65
13098 msgid "Allows deleting data."
13099 msgstr "データの削除を許可する。"
13101 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
13102 #: libraries/server_privileges.lib.php:1334 server_privileges.php:59
13103 msgid "Allows creating new databases and tables."
13104 msgstr "新しいデータベースやテーブルの作成を許可する。"
13106 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
13107 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 server_privileges.php:66
13108 msgid "Allows dropping databases and tables."
13109 msgstr "データベースとテーブルの削除を許可する。"
13111 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
13112 #: libraries/server_privileges.lib.php:1430 server_privileges.php:93
13113 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
13114 msgstr "サーバ設定の再読み込み、サーバキャッシュのフラッシュを許可する。"
13116 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
13117 #: libraries/server_privileges.lib.php:1434 server_privileges.php:102
13118 msgid "Allows shutting down the server."
13119 msgstr "サーバのシャットダウンを許可する。"
13121 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
13122 #: libraries/server_privileges.lib.php:1426 server_privileges.php:90
13123 #, fuzzy
13124 #| msgid "Allows viewing processes of all users"
13125 msgid "Allows viewing processes of all users."
13126 msgstr "全ユーザのプロセスを閲覧できるようにする。"
13128 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
13129 #: libraries/server_privileges.lib.php:1314 server_privileges.php:70
13130 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
13131 msgstr "データのインポート、エクスポートを許可する。"
13133 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
13134 #: libraries/server_privileges.lib.php:1146
13135 #: libraries/server_privileges.lib.php:1447 server_privileges.php:91
13136 msgid "Has no effect in this MySQL version."
13137 msgstr "このバージョンの MySQL では無効です。"
13139 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
13140 #: libraries/server_privileges.lib.php:1342 server_privileges.php:74
13141 msgid "Allows creating and dropping indexes."
13142 msgstr "インデックスの作成、削除を許可する。"
13144 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
13145 #: libraries/server_privileges.lib.php:1340 server_privileges.php:57
13146 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
13147 msgstr "既存のテーブル構造の変更を許可する。"
13149 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
13150 #: libraries/server_privileges.lib.php:1438 server_privileges.php:100
13151 msgid "Gives access to the complete list of databases."
13152 msgstr "データベース総一覧へのアクセスを許可する。"
13154 #: libraries/server_privileges.lib.php:352
13155 #: libraries/server_privileges.lib.php:1418 server_privileges.php:104
13156 msgid ""
13157 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
13158 "required for most administrative operations like setting global variables or "
13159 "killing threads of other users."
13160 msgstr ""
13161 "最大接続数に達しているときでも接続を許可する。グローバル変数の設定や他のユー"
13162 "ザのスレッドを停止するといった管理操作をする場合はたいていこの設定が必要にな"
13163 "ります。"
13165 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
13166 #: libraries/server_privileges.lib.php:1352 server_privileges.php:62
13167 msgid "Allows creating temporary tables."
13168 msgstr "一時テーブルの作成を許可する。"
13170 #: libraries/server_privileges.lib.php:365
13171 #: libraries/server_privileges.lib.php:1443 server_privileges.php:76
13172 msgid "Allows locking tables for the current thread."
13173 msgstr "現在のスレッドのテーブルロックを許可する。"
13175 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
13176 #: libraries/server_privileges.lib.php:1456 server_privileges.php:98
13177 msgid "Needed for the replication slaves."
13178 msgstr "レプリケーションスレーブでは有効にする必要があります。"
13180 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
13181 #: libraries/server_privileges.lib.php:1452 server_privileges.php:96
13182 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
13183 msgstr "スレーブ/マスタの照会を許可する。"
13185 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
13186 #: libraries/server_privileges.lib.php:396
13187 #: libraries/server_privileges.lib.php:1372
13188 #: libraries/server_privileges.lib.php:1379 server_privileges.php:64
13189 msgid "Allows creating new views."
13190 msgstr "新しいビューの作成を許可する。"
13192 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
13193 #: libraries/server_privileges.lib.php:1386 server_privileges.php:68
13194 #, fuzzy
13195 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
13196 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
13197 msgstr "イベントスケジューラにイベントを設定できるようにする。"
13199 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
13200 #: libraries/server_privileges.lib.php:1390 server_privileges.php:108
13201 #, fuzzy
13202 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
13203 msgid "Allows creating and dropping triggers."
13204 msgstr "トリガの作成・削除を許可する。"
13206 #: libraries/server_privileges.lib.php:401
13207 #: libraries/server_privileges.lib.php:407
13208 #: libraries/server_privileges.lib.php:1356 server_privileges.php:101
13209 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
13210 msgstr "SHOW CREATE VIEW クエリの実行を許可する。"
13212 #: libraries/server_privileges.lib.php:412
13213 #: libraries/server_privileges.lib.php:1360 server_privileges.php:60
13214 msgid "Allows creating stored routines."
13215 msgstr "ストアドルーチンの作成を許可する。"
13217 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
13218 #: libraries/server_privileges.lib.php:1364 server_privileges.php:58
13219 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
13220 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する。"
13222 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
13223 #: libraries/server_privileges.lib.php:1460 server_privileges.php:63
13224 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
13225 msgstr "ユーザアカウントの作成・削除・名前の変更を許可する。"
13227 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
13228 #: libraries/server_privileges.lib.php:1366 server_privileges.php:69
13229 msgid "Allows executing stored routines."
13230 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する。"
13232 #: libraries/server_privileges.lib.php:475
13233 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
13234 msgctxt "None privileges"
13235 msgid "None"
13236 msgstr "なし"
13238 #: libraries/server_privileges.lib.php:527
13239 #: libraries/server_privileges.lib.php:554
13240 #: libraries/server_privileges.lib.php:3590
13241 #: libraries/server_user_groups.lib.php:75
13242 msgid "User group"
13243 msgstr ""
13245 #: libraries/server_privileges.lib.php:730
13246 #, fuzzy
13247 #| msgid "Persistent connections"
13248 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
13249 msgstr "永続的な接続"
13251 #: libraries/server_privileges.lib.php:751
13252 #, fuzzy
13253 #| msgid "Persistent connections"
13254 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
13255 msgstr "永続的な接続"
13257 #: libraries/server_privileges.lib.php:771
13258 msgid "Requires a valid X509 certificate."
13259 msgstr ""
13261 #: libraries/server_privileges.lib.php:803
13262 #: libraries/server_privileges.lib.php:812
13263 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
13264 msgstr ""
13266 #: libraries/server_privileges.lib.php:823
13267 #: libraries/server_privileges.lib.php:832
13268 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
13269 msgstr ""
13271 #: libraries/server_privileges.lib.php:843
13272 #: libraries/server_privileges.lib.php:852
13273 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
13274 msgstr ""
13276 #: libraries/server_privileges.lib.php:876
13277 msgid "Resource limits"
13278 msgstr "リソースの制限"
13280 #: libraries/server_privileges.lib.php:878
13281 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
13282 msgstr "注意: オプションを 0 (ゼロ)に設定すると制限を解除します。"
13284 #: libraries/server_privileges.lib.php:885
13285 #: libraries/server_privileges.lib.php:896 server_privileges.php:81
13286 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
13287 msgstr "単位時間内にサーバに送信可能なクエリ数を制限する。"
13289 #: libraries/server_privileges.lib.php:905
13290 #: libraries/server_privileges.lib.php:916 server_privileges.php:84
13291 msgid ""
13292 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
13293 "execute per hour."
13294 msgstr ""
13295 "単位時間内に実行可能なテーブルないしデータベースの編集コマンド数を制限する。"
13297 #: libraries/server_privileges.lib.php:926
13298 #: libraries/server_privileges.lib.php:935 server_privileges.php:78
13299 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
13300 msgstr "単位時間内に可能な新規接続回数を制限する。"
13302 #: libraries/server_privileges.lib.php:943
13303 #: libraries/server_privileges.lib.php:953 server_privileges.php:88
13304 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
13305 msgstr "ユーザの同時接続数を制限する。"
13307 #: libraries/server_privileges.lib.php:1003
13308 #: libraries/server_privileges.lib.php:3383
13309 #: libraries/server_privileges.lib.php:3385
13310 #: libraries/server_privileges.lib.php:4666
13311 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
13312 #, fuzzy
13313 #| msgid "Routines"
13314 msgid "Routine"
13315 msgstr "ルーチン"
13317 #: libraries/server_privileges.lib.php:1035
13318 #: libraries/server_privileges.lib.php:1409 server_privileges.php:72
13319 msgid ""
13320 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
13321 msgstr "特権テーブルの再読み込みなしでユーザ・特権の追加を許可する。"
13323 #: libraries/server_privileges.lib.php:1042
13324 #, fuzzy
13325 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
13326 msgid "Allows altering and dropping this routine."
13327 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する。"
13329 #: libraries/server_privileges.lib.php:1047
13330 #, fuzzy
13331 #| msgid "Allows executing stored routines."
13332 msgid "Allows executing this routine."
13333 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する。"
13335 #: libraries/server_privileges.lib.php:1097
13336 #: libraries/server_privileges.lib.php:1266
13337 #: libraries/server_privileges.lib.php:3378
13338 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
13339 msgid "Table-specific privileges"
13340 msgstr "テーブル固有の特権"
13342 #: libraries/server_privileges.lib.php:1100
13343 #: libraries/server_privileges.lib.php:1276
13344 #: libraries/server_privileges.lib.php:3586
13345 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
13346 #, fuzzy
13347 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
13348 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
13349 msgstr "注意: MySQL の特権名は英語で表示されます"
13351 #: libraries/server_privileges.lib.php:1240
13352 msgid "Administration"
13353 msgstr "管理"
13355 #: libraries/server_privileges.lib.php:1260
13356 #: libraries/server_privileges.lib.php:3584
13357 msgid "Global privileges"
13358 msgstr "グローバル特権"
13360 #: libraries/server_privileges.lib.php:1261
13361 #, fuzzy
13362 #| msgid "global"
13363 msgid "Global"
13364 msgstr "グローバル"
13366 #: libraries/server_privileges.lib.php:1263
13367 #: libraries/server_privileges.lib.php:3372
13368 msgid "Database-specific privileges"
13369 msgstr "データベースに固有の特権"
13371 #: libraries/server_privileges.lib.php:1335 server_privileges.php:61
13372 msgid "Allows creating new tables."
13373 msgstr "新しいテーブルの作成を許可する。"
13375 #: libraries/server_privileges.lib.php:1347 server_privileges.php:67
13376 msgid "Allows dropping tables."
13377 msgstr "テーブルの削除を許可する。"
13379 #: libraries/server_privileges.lib.php:1541
13380 #, fuzzy
13381 #| msgid "Cookie authentication"
13382 msgid "Native MySQL authentication"
13383 msgstr "クッキー認証"
13385 #: libraries/server_privileges.lib.php:1543
13386 #, fuzzy
13387 #| msgid "Signon authentication"
13388 msgid "SHA256 password authentication"
13389 msgstr "サインオン認証"
13391 #: libraries/server_privileges.lib.php:1557
13392 #, fuzzy
13393 #| msgid "Cookie authentication"
13394 msgid "Native MySQL Authentication"
13395 msgstr "クッキー認証"
13397 #: libraries/server_privileges.lib.php:1611
13398 #: libraries/server_privileges.lib.php:3164
13399 msgid "Login Information"
13400 msgstr "ログイン情報"
13402 #: libraries/server_privileges.lib.php:1644
13403 #: libraries/server_privileges.lib.php:1833
13404 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
13405 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
13406 msgid "Use text field"
13407 msgstr "テキスト入力項目の値を利用する"
13409 #: libraries/server_privileges.lib.php:1671
13410 msgid ""
13411 "An account already exists with the same username but possibly a different "
13412 "hostname."
13413 msgstr ""
13415 #: libraries/server_privileges.lib.php:1680
13416 #, fuzzy
13417 #| msgid "User name"
13418 msgid "Host name:"
13419 msgstr "ユーザ名"
13421 #: libraries/server_privileges.lib.php:1685
13422 #: libraries/server_privileges.lib.php:1787
13423 #: libraries/server_privileges.lib.php:2670
13424 #: libraries/server_privileges.lib.php:3582
13425 #, fuzzy
13426 #| msgid "Log name"
13427 msgid "Host name"
13428 msgstr "ログ名"
13430 #: libraries/server_privileges.lib.php:1823
13431 msgid "Do not change the password"
13432 msgstr "パスワードは変更しない"
13434 #: libraries/server_privileges.lib.php:1873
13435 #, fuzzy
13436 #| msgid "Authentication"
13437 msgid "Authentication Plugin"
13438 msgstr "認証"
13440 #: libraries/server_privileges.lib.php:1880
13441 #, fuzzy
13442 #| msgid "Password Hashing"
13443 msgid "Password Hashing Method"
13444 msgstr "パスワードハッシュ"
13446 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
13447 #, php-format
13448 msgid "The password for %s was changed successfully."
13449 msgstr "%s のパスワードは正しく変更されました。"
13451 #: libraries/server_privileges.lib.php:2210
13452 #, php-format
13453 msgid "You have revoked the privileges for %s."
13454 msgstr "%s の特権を取り消しました。"
13456 #: libraries/server_privileges.lib.php:2297
13457 #: libraries/server_privileges.lib.php:4595
13458 #, fuzzy
13459 #| msgid "Add user"
13460 msgid "Add user account"
13461 msgstr "ユーザを追加する"
13463 #: libraries/server_privileges.lib.php:2306
13464 #, fuzzy
13465 #| msgid "Database for user"
13466 msgid "Database for user account"
13467 msgstr "ユーザ専用データベース"
13469 #: libraries/server_privileges.lib.php:2310
13470 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
13471 msgstr "同名のデータベースを作成してすべての特権を与える。"
13473 #: libraries/server_privileges.lib.php:2316
13474 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
13475 msgstr ""
13476 "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える。"
13478 #: libraries/server_privileges.lib.php:2325
13479 #, php-format
13480 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
13481 msgstr "データベース \"%s\" への全ての特権を与える。"
13483 #: libraries/server_privileges.lib.php:2490
13484 #: libraries/server_privileges.lib.php:2556
13485 #, php-format
13486 msgid "Users having access to \"%s\""
13487 msgstr "\"%s\" にアクセスできるユーザ"
13489 #: libraries/server_privileges.lib.php:2525
13490 msgid "User has been added."
13491 msgstr "ビュー %s を破棄しました。"
13493 #: libraries/server_privileges.lib.php:2673
13494 #: libraries/server_privileges.lib.php:3592
13495 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
13496 msgid "Grant"
13497 msgstr "権限委譲"
13499 #: libraries/server_privileges.lib.php:2688
13500 msgid "Not enough privilege to view users."
13501 msgstr ""
13503 #: libraries/server_privileges.lib.php:2708
13504 #: libraries/server_privileges.lib.php:4062
13505 msgid "No user found."
13506 msgstr "ユーザが存在しません。"
13508 #: libraries/server_privileges.lib.php:2739
13509 #: libraries/server_privileges.lib.php:3029
13510 #: libraries/server_privileges.lib.php:3668
13511 msgid "Any"
13512 msgstr "すべて"
13514 #: libraries/server_privileges.lib.php:2793
13515 msgid "global"
13516 msgstr "グローバル"
13518 #: libraries/server_privileges.lib.php:2796
13519 msgid "database-specific"
13520 msgstr "データベース固有"
13522 #: libraries/server_privileges.lib.php:2798
13523 msgid "wildcard"
13524 msgstr "ワイルドカード"
13526 #: libraries/server_privileges.lib.php:2804
13527 #, fuzzy
13528 #| msgid "database-specific"
13529 msgid "table-specific"
13530 msgstr "データベース固有"
13532 #: libraries/server_privileges.lib.php:2935
13533 #, fuzzy
13534 #| msgid "Edit Privileges"
13535 msgid "Edit privileges"
13536 msgstr "特権を編集"
13538 #: libraries/server_privileges.lib.php:2938
13539 msgid "Revoke"
13540 msgstr "取り消し"
13542 #: libraries/server_privileges.lib.php:2962
13543 #, fuzzy
13544 #| msgid "Edit server"
13545 msgid "Edit user group"
13546 msgstr "サーバの編集"
13548 #: libraries/server_privileges.lib.php:3143
13549 msgid "… keep the old one."
13550 msgstr "元のユーザも残す。"
13552 #: libraries/server_privileges.lib.php:3144
13553 msgid "… delete the old one from the user tables."
13554 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除する。"
13556 #: libraries/server_privileges.lib.php:3146
13557 msgid ""
13558 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
13559 msgstr "元のユーザの特権をすべて無効にしてから削除する。"
13561 #: libraries/server_privileges.lib.php:3150
13562 msgid ""
13563 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
13564 "afterwards."
13565 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除し、特権の再読み込みをする。"
13567 #: libraries/server_privileges.lib.php:3165
13568 #, fuzzy
13569 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
13570 msgid "Change login information / Copy user account"
13571 msgstr "ログイン情報の変更 / ユーザの複製"
13573 #: libraries/server_privileges.lib.php:3171
13574 #, fuzzy
13575 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
13576 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
13577 msgstr "同じ特権を持つ新しいユーザを作る…"
13579 #: libraries/server_privileges.lib.php:3384
13580 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
13581 #, fuzzy
13582 #| msgid "Column-specific privileges"
13583 msgid "Routine-specific privileges"
13584 msgstr "このカラムに固有の特権"
13586 #: libraries/server_privileges.lib.php:3769
13587 #, fuzzy
13588 #| msgid "Remove selected users"
13589 msgid "Remove selected user accounts"
13590 msgstr "選択したユーザを削除する"
13592 #: libraries/server_privileges.lib.php:3775
13593 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
13594 msgstr "特権をすべて取り消してユーザを削除する。"
13596 #: libraries/server_privileges.lib.php:3783
13597 #: libraries/server_privileges.lib.php:3789
13598 #: libraries/server_privileges.lib.php:3792
13599 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
13600 msgstr "ユーザと同名のデータベースを削除する。"
13602 #: libraries/server_privileges.lib.php:3935
13603 msgid "No users selected for deleting!"
13604 msgstr "削除するユーザが選択されていません!"
13606 #: libraries/server_privileges.lib.php:3938
13607 msgid "Reloading the privileges"
13608 msgstr "特権を再読み込みしています"
13610 #: libraries/server_privileges.lib.php:3957
13611 msgid "The selected users have been deleted successfully."
13612 msgstr "選択されたユーザは正常に削除されました。"
13614 #: libraries/server_privileges.lib.php:4032
13615 #, php-format
13616 msgid "You have updated the privileges for %s."
13617 msgstr "%s の特権を更新しました。"
13619 #: libraries/server_privileges.lib.php:4136
13620 #, php-format
13621 msgid "Deleting %s"
13622 msgstr "%s を削除中です"
13624 #: libraries/server_privileges.lib.php:4166
13625 msgid "The privileges were reloaded successfully."
13626 msgstr "特権を正常に再読み込みしました。"
13628 #: libraries/server_privileges.lib.php:4267
13629 #, php-format
13630 msgid "The user %s already exists!"
13631 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
13633 #: libraries/server_privileges.lib.php:4537
13634 #, php-format
13635 msgid "Privileges for %s"
13636 msgstr "%s に対する特権"
13638 #: libraries/server_privileges.lib.php:4546
13639 #: libraries/server_status_processes.lib.php:71
13640 #: libraries/server_user_groups.lib.php:36
13641 msgid "User"
13642 msgstr "ユーザ"
13644 #: libraries/server_privileges.lib.php:4587
13645 #, fuzzy
13646 #| msgid "New"
13647 msgctxt "Create new user"
13648 msgid "New"
13649 msgstr "新規作成"
13651 #: libraries/server_privileges.lib.php:4616
13652 #, fuzzy
13653 #| msgid "Edit Privileges"
13654 msgid "Edit privileges:"
13655 msgstr "特権を編集"
13657 #: libraries/server_privileges.lib.php:4617
13658 #, fuzzy
13659 #| msgid "Users"
13660 msgid "User account"
13661 msgstr "ユーザグループ"
13663 #: libraries/server_privileges.lib.php:4691
13664 msgid ""
13665 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
13666 "currently logged in."
13667 msgstr ""
13669 #: libraries/server_privileges.lib.php:4711 libraries/server_users.lib.php:21
13670 #, fuzzy
13671 #| msgid "Users overview"
13672 msgid "User accounts overview"
13673 msgstr "ユーザ概略"
13675 #: libraries/server_privileges.lib.php:4779
13676 msgid ""
13677 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
13678 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
13679 "allows a connection from any (%) host."
13680 msgstr ""
13682 #: libraries/server_privileges.lib.php:4820
13683 #, php-format
13684 msgid ""
13685 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13686 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13687 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
13688 "%sreload the privileges%s before you continue."
13689 msgstr ""
13690 "注意: phpMyAdmin は MySQL の特権テーブルから直接ユーザ特権を取得しますが、手"
13691 "作業で特権を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバの"
13692 "特権の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s特権の再読み"
13693 "込み%s をしてください。"
13695 #: libraries/server_privileges.lib.php:4839
13696 #, fuzzy
13697 #| msgid ""
13698 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
13699 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
13700 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
13701 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
13702 msgid ""
13703 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13704 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13705 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
13706 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
13707 "privilege."
13708 msgstr ""
13709 "注意: phpMyAdmin は MySQL の特権テーブルから直接ユーザ特権を取得しますが、手"
13710 "作業で特権を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバの"
13711 "特権の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s特権の再読み"
13712 "込み%s をしてください。"
13714 #: libraries/server_privileges.lib.php:4889
13715 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
13716 msgstr "特権テーブルには選択したユーザがいません。"
13718 #: libraries/server_privileges.lib.php:5113
13719 msgid "You have added a new user."
13720 msgstr "新しいユーザを追加しました。"
13722 #: libraries/server_status.lib.php:57
13723 #, php-format
13724 msgid "Network traffic since startup: %s"
13725 msgstr "起動以後のネットワークトラフィック:%s"
13727 #: libraries/server_status.lib.php:70
13728 #, php-format
13729 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
13730 msgstr "この MySQL サーバの稼働時間: %1$s (起動時刻: %2$s)。"
13732 #: libraries/server_status.lib.php:91
13733 msgid ""
13734 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
13735 "b> process."
13736 msgstr ""
13737 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>と<b>ス"
13738 "レーブ</b>として動作しています。"
13740 #: libraries/server_status.lib.php:96
13741 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
13742 msgstr ""
13743 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>として動作"
13744 "しています。"
13746 #: libraries/server_status.lib.php:101
13747 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
13748 msgstr ""
13749 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>スレーブ</b>として動"
13750 "作しています。"
13752 #: libraries/server_status.lib.php:113
13753 msgid "Replication status"
13754 msgstr "レプリケーションステータス"
13756 #: libraries/server_status.lib.php:143
13757 msgid ""
13758 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
13759 "reported by the MySQL server may be incorrect."
13760 msgstr ""
13761 "処理が集中するサーバではバイトカウンタが超過することがあるため、MySQL サーバ"
13762 "が報告してくる統計は不正確なことがあります。"
13764 #: libraries/server_status.lib.php:154
13765 msgid "Received"
13766 msgstr "受信済"
13768 #: libraries/server_status.lib.php:173
13769 msgid "Sent"
13770 msgstr "送信済"
13772 #: libraries/server_status.lib.php:240
13773 #, fuzzy
13774 #| msgid "max. concurrent connections"
13775 msgid "Max. concurrent connections"
13776 msgstr "最大同時接続数"
13778 #: libraries/server_status.lib.php:250
13779 msgid "Failed attempts"
13780 msgstr "失敗回数"
13782 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
13783 msgid "Instructions"
13784 msgstr "アドバイザの利用にあたって"
13786 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
13787 msgid ""
13788 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13789 "analyzing the server status variables."
13790 msgstr ""
13791 "アドバイザ・システムは、サーバの状態変数を分析することにより、ふさわしいと思"
13792 "われるサーバ変数の調整方法を提供するものです。"
13794 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
13795 msgid ""
13796 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
13797 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
13798 "system."
13799 msgstr ""
13800 "このシステムは、単純な計算を基にして経験則によって調整方法を提供するため、お"
13801 "使いのシステムに必ずしも当てはまるものではないことに注意してください。"
13803 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
13804 msgid ""
13805 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
13806 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
13807 "tuning can have a very negative effect on performance."
13808 msgstr ""
13809 "設定を変更する前に、(ドキュメントを読んで)変更内容と変更箇所を元に戻す方法"
13810 "を確認しておいてください。間違ったチューニングは、パフォーマンスに非常に悪影"
13811 "響を与える可能性があります。"
13813 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
13814 msgid ""
13815 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
13816 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
13817 "no clearly measurable improvement."
13818 msgstr ""
13819 "システムチューニングの最善のやり方は、一度に行う変更を 1 箇所のみにすることで"
13820 "す。変更の度に、監視やベンチマークを行い、明確な改善が測定されなかった場合は"
13821 "変更した箇所を元に戻します。"
13823 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
13824 msgid "Log statistics"
13825 msgstr "ログの統計"
13827 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
13828 msgid "Selected time range:"
13829 msgstr "選択期間:"
13831 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
13832 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13833 msgstr "SELECT、INSERT、UPDATE、DELETE 文のみ取得する"
13835 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
13836 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13837 msgstr "結果を扱いやすくするために INSERT 文におけるデータ部を同一のように扱う"
13839 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
13840 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13841 msgstr "ログの統計元を選択することができます。"
13843 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
13844 msgid "Results are grouped by query text."
13845 msgstr "結果はクエリ文でグループ化されます。"
13847 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
13848 msgid "Query analyzer"
13849 msgstr "クエリの解析"
13851 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
13852 msgid "Monitor Instructions"
13853 msgstr "モニタの使用方法"
13855 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
13856 msgid ""
13857 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13858 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13859 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13860 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13861 "increases server load by up to 15%."
13862 msgstr ""
13863 "phpMyAdmin モニタは、サーバ構成の最適化を支援し、時間のかかるクエリを追跡する"
13864 "ことができます。後者を行うには、log_output (ログの出力先) にテーブルを設定"
13865 "し、slow_query_log (スロークエリログ) または general_log (一般クエリログ) の"
13866 "いずれかを有効にする必要があります。なお、general_log は大量のデータを生成"
13867 "し、サーバの負荷を 15% 増加させますので、注意するようにしてください。"
13869 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
13870 msgid "Using the monitor:"
13871 msgstr "モニタの使い方:"
13873 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
13874 msgid ""
13875 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13876 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13877 "chart using the cog icon on each respective chart."
13878 msgstr ""
13879 "表示されている全てのグラフは、ブラウザよって一定間隔で更新されます。「設定」"
13880 "のところよりグラフを追加や再描画間隔の変更することができ、それぞれのグラフに"
13881 "ある歯車のアイコンを通じて削除が行えます。"
13883 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
13884 msgid ""
13885 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13886 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13887 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13888 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13889 msgstr ""
13890 "ログからクエリ分析を行うには、グラフで該当期間を選択します。マウスの左ボタン"
13891 "を押したままグラフの上をドラッグするように移動させてください。こうすること"
13892 "で、グラフの任意の期間を選択できます。グループ毎に分類されたクエリが読み込ま"
13893 "れ表示されますので、実行されたクエリを確認することができます。SELECT 文の部分"
13894 "をクリックすることで、更なるクエリ解析が可能です。"
13896 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
13897 msgid "Please note:"
13898 msgstr "注意事項:"
13900 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
13901 msgid ""
13902 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13903 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13904 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13905 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13906 msgstr ""
13907 "general_log (一般クエリログ) を有効にすると、5~15% サーバの負荷が増加するこ"
13908 "とがあります。ログから生成される統計は、負荷が集中する作業であることを認識し"
13909 "ておいてください。このような理由から、一般クエリログは短時間だけモニタするよ"
13910 "うにし、それ以上必要がないのであれば、general_log を無効にして一般クエリログ"
13911 "テーブルを空にしておくのが望ましいです。"
13913 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
13914 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
13915 msgid "Add chart"
13916 msgstr "グラフの追加"
13918 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
13919 msgid "Chart Title"
13920 msgstr "グラフの題名"
13922 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
13923 msgid "Preset chart"
13924 msgstr "プリセットグラフ"
13926 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
13927 msgid "Status variable(s)"
13928 msgstr "状態変数"
13930 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
13931 msgid "Select series:"
13932 msgstr "系列の選択:"
13934 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
13935 msgid "Commonly monitored"
13936 msgstr "一般的なモニタ対象"
13938 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
13939 msgid "or type variable name:"
13940 msgstr "もしくは対象変数名:"
13942 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
13943 msgid "Display as differential value"
13944 msgstr "差分値として表示する"
13946 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
13947 msgid "Apply a divisor"
13948 msgstr "除数を適用する"
13950 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
13951 msgid "Append unit to data values"
13952 msgstr "データ値に単位を追加する"
13954 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
13955 msgid "Add this series"
13956 msgstr "この系列を追加する"
13958 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
13959 msgid "Clear series"
13960 msgstr "系列をクリアする"
13962 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
13963 #, fuzzy
13964 #| msgid "Series in Chart:"
13965 msgid "Series in chart:"
13966 msgstr "グラフの系列:"
13968 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
13969 msgid "Start Monitor"
13970 msgstr "モニタ開始"
13972 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
13973 msgid "Instructions/Setup"
13974 msgstr "使用方法/セットアップ"
13976 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
13977 #, fuzzy
13978 #| msgid "Done rearranging/editing charts"
13979 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13980 msgstr "グラフの再配置/編集完了"
13982 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
13983 #, fuzzy
13984 #| msgid "Enable highlighting"
13985 msgid "Enable charts dragging"
13986 msgstr "強調表示を有効にする"
13988 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
13989 #: libraries/server_status_processes.lib.php:28
13990 msgid "Refresh rate"
13991 msgstr "再描画間隔"
13993 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
13994 msgid "Chart columns"
13995 msgstr "1 段のグラフ数"
13997 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
13998 msgid "Chart arrangement"
13999 msgstr "モニタ環境設定"
14001 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
14002 msgid ""
14003 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
14004 "may want to export it if you have a complicated set up."
14005 msgstr ""
14006 "モニタの環境設定をローカルに保存します。変更されているモニタ環境をエクスポー"
14007 "トできます。"
14009 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
14010 msgid "Reset to default"
14011 msgstr "デフォルトに戻す"
14013 #: libraries/server_status_processes.lib.php:23
14014 msgid ""
14015 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
14016 "web server and the MySQL server."
14017 msgstr ""
14018 "注意: 自動再描画を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量が激増す"
14019 "ることがあります。"
14021 #: libraries/server_status_processes.lib.php:67
14022 msgid "ID"
14023 msgstr "ID"
14025 #: libraries/server_status_processes.lib.php:83
14026 msgid "Command"
14027 msgstr "コマンド"
14029 #: libraries/server_status_processes.lib.php:95
14030 msgid "Progress"
14031 msgstr ""
14033 #: libraries/server_status_processes.lib.php:224
14034 #: libraries/server_status_variables.lib.php:36
14035 #: templates/server/variables/variable_filter.phtml:2
14036 msgid "Filters"
14037 msgstr "フィルタ"
14039 #: libraries/server_status_processes.lib.php:232
14040 #, fuzzy
14041 #| msgid "Show only alert values"
14042 msgid "Show only active"
14043 msgstr "警告値のみ表示する"
14045 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
14046 #, php-format
14047 msgid "Questions since startup: %s"
14048 msgstr "起動以後の問い合わせ数:%s"
14050 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
14051 #, fuzzy
14052 #| msgid "per hour"
14053 msgid "per hour:"
14054 msgstr "/ 時"
14056 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
14057 #, fuzzy
14058 #| msgid "per minute"
14059 msgid "per minute:"
14060 msgstr "/ 分"
14062 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
14063 #, fuzzy
14064 #| msgid "per second"
14065 msgid "per second:"
14066 msgstr "/ 秒"
14068 #: libraries/server_status_queries.lib.php:90
14069 msgid "Statements"
14070 msgstr "ステートメント"
14072 #. l10n: # = Amount of queries
14073 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93 libraries/tracking.lib.php:891
14074 msgid "#"
14075 msgstr "クエリ数"
14077 #: libraries/server_status_variables.lib.php:41
14078 #: templates/server/variables/variable_filter.phtml:4
14079 msgid "Containing the word:"
14080 msgstr "含まれている文字:"
14082 #: libraries/server_status_variables.lib.php:49
14083 msgid "Show only alert values"
14084 msgstr "警告値のみ表示する"
14086 #: libraries/server_status_variables.lib.php:54
14087 msgid "Filter by category…"
14088 msgstr "種別による絞り込み…"
14090 #: libraries/server_status_variables.lib.php:75
14091 msgid "Show unformatted values"
14092 msgstr "生の値 (書式化なし) で表示する"
14094 #: libraries/server_status_variables.lib.php:95
14095 msgid "Related links:"
14096 msgstr "関連リンク:"
14098 #: libraries/server_status_variables.lib.php:330
14099 msgid ""
14100 "The number of connections that were aborted because the client died without "
14101 "closing the connection properly."
14102 msgstr "クライアントが適切に接続を閉じなかったために中断された接続数。"
14104 #: libraries/server_status_variables.lib.php:334
14105 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
14106 msgstr "MySQL サーバへの接続を試みて失敗した回数。"
14108 #: libraries/server_status_variables.lib.php:337
14109 msgid ""
14110 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
14111 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
14112 "statements from the transaction."
14113 msgstr ""
14114 "一時バイナリログキャッシュを利用したものの binlog_cache_size の値を超過したた"
14115 "め一時ファイルにステートメントを保存したトランザクション数。"
14117 #: libraries/server_status_variables.lib.php:342
14118 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
14119 msgstr "一時バイナリログキャッシュを使用したトランザクション数。"
14121 #: libraries/server_status_variables.lib.php:345
14122 msgid ""
14123 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
14124 msgstr "MySQL サーバへの接続試行回数 (成否に関わらず)。"
14126 #: libraries/server_status_variables.lib.php:349
14127 msgid ""
14128 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
14129 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
14130 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
14131 "based instead of disk-based."
14132 msgstr ""
14133 "ステートメント実行中にサーバがディスク上に自動生成した一時テーブル数。"
14134 "Created_tmp_disk_tables の値が大きい場合は tmp_table_size の値を増やしてディ"
14135 "スク上ではなくメモリ上に一時テーブルを構築した方がよいかもしれません。"
14137 #: libraries/server_status_variables.lib.php:356
14138 msgid "How many temporary files mysqld has created."
14139 msgstr "mysqld が生成した一時ファイル数。"
14141 #: libraries/server_status_variables.lib.php:359
14142 msgid ""
14143 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
14144 "while executing statements."
14145 msgstr "ステートメント実行中にサーバが自動生成したメモリ上の一時テーブル数。"
14147 #: libraries/server_status_variables.lib.php:363
14148 msgid ""
14149 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
14150 "(probably duplicate key)."
14151 msgstr ""
14152 "何らかのエラー (たぶんキーの重複) が発生したため INSERT DELAYED された行数。"
14154 #: libraries/server_status_variables.lib.php:367
14155 msgid ""
14156 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
14157 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
14158 msgstr ""
14159 "使用中の INSERT DELAYED ハンドラのスレッド数。INSERT DELAYED を適用するテーブ"
14160 "ルの数だけ固有のスレッドが用意されます。"
14162 #: libraries/server_status_variables.lib.php:372
14163 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
14164 msgstr "INSERT DELAYED で書き込まれた行数。"
14166 #: libraries/server_status_variables.lib.php:375
14167 msgid "The number of executed FLUSH statements."
14168 msgstr "FLUSH 文の実行回数。"
14170 #: libraries/server_status_variables.lib.php:378
14171 msgid "The number of internal COMMIT statements."
14172 msgstr "内部で COMMIT 文を実行した回数。"
14174 #: libraries/server_status_variables.lib.php:381
14175 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
14176 msgstr "テーブルから行を削除した回数。"
14178 #: libraries/server_status_variables.lib.php:384
14179 msgid ""
14180 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
14181 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
14182 "indicates the number of time tables have been discovered."
14183 msgstr ""
14184 "MySQL サーバは NDB クラスタストレージエンジンに特定の名前を持つテーブルについ"
14185 "ての情報を持っているか問い合わせることができます。これを開示と言いますが、"
14186 "Handler_discover はその開示されたタイムテーブルの数です。"
14188 #: libraries/server_status_variables.lib.php:390
14189 msgid ""
14190 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
14191 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
14192 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
14193 msgstr ""
14194 "インデックスの最初のエントリを読み込んだ回数。この値が高い場合はサーバが何度"
14195 "もインデックスの全スキャンを実行しているものと思われます。例えば SELECT col1 "
14196 "FROM foo を実行した場合 (col1 はインデックスに含まれているものとします)。"
14198 #: libraries/server_status_variables.lib.php:396
14199 msgid ""
14200 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
14201 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
14202 msgstr ""
14203 "キーに基づいて行を読み込んだリクエストの数。この値が高い場合はクエリとテーブ"
14204 "ルが適切にインデックスされているものと考えられます。"
14206 #: libraries/server_status_variables.lib.php:401
14207 msgid ""
14208 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
14209 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
14210 "if you are doing an index scan."
14211 msgstr ""
14212 "キーの順序通りに次の行を読み込んだリクエストの数。この値はインデックス列のク"
14213 "エリに範囲指定をしているか、インデックススキャンを行っているときに増加しま"
14214 "す。"
14216 #: libraries/server_status_variables.lib.php:406
14217 msgid ""
14218 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
14219 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
14220 msgstr ""
14221 "キーの順序通りに前の行を読み込んだリクエストの数。この読み込みは主に ORDER "
14222 "BY … DESC の最適化に利用されます。"
14224 #: libraries/server_status_variables.lib.php:410
14225 msgid ""
14226 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
14227 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
14228 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
14229 "you have joins that don't use keys properly."
14230 msgstr ""
14231 "決まった位置を基準に行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのは結果をソー"
14232 "トする必要があるクエリを大量に実行している場合です。おそらくテーブル全体をス"
14233 "キャンしなければならないクエリを大量に行っているか、結合の際のキーの使い方に"
14234 "不適切なところがあります。"
14236 #: libraries/server_status_variables.lib.php:417
14237 msgid ""
14238 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
14239 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
14240 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
14241 "advantage of the indexes you have."
14242 msgstr ""
14243 "データファイルの次の行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのはテーブルス"
14244 "キャンを大量に実行しているためです。一般にこれはテーブルのインデックスが不適"
14245 "切か、クエリがインデックスを利用するように書かれていないことを意味します。"
14247 #: libraries/server_status_variables.lib.php:424
14248 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
14249 msgstr "内部で ROLLBACK 文を実行した回数。"
14251 #: libraries/server_status_variables.lib.php:427
14252 msgid "The number of requests to update a row in a table."
14253 msgstr "テーブル内の行を更新したリクエストの数。"
14255 #: libraries/server_status_variables.lib.php:430
14256 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
14257 msgstr "テーブル内に行を挿入したリクエストの数。"
14259 #: libraries/server_status_variables.lib.php:433
14260 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
14261 msgstr ""
14262 "データが含まれるページの数 (ダーティページ、クリーンページの別を問わず)。"
14264 #: libraries/server_status_variables.lib.php:436
14265 msgid "The number of pages currently dirty."
14266 msgstr "現在のダーティページの数。"
14268 #: libraries/server_status_variables.lib.php:439
14269 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
14270 msgstr "フラッシュリクエストを受けたバッファプールのページ数。"
14272 #: libraries/server_status_variables.lib.php:443
14273 msgid "The number of free pages."
14274 msgstr "空きページ数。"
14276 #: libraries/server_status_variables.lib.php:446
14277 msgid ""
14278 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
14279 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
14280 "reason."
14281 msgstr ""
14282 "InnoDB バッファプールでラッチされているページ数。これは現在読み込んでいる、あ"
14283 "るいは書き込んでいるページ、あるいは他の何らかの理由でフラッシュしたり削除し"
14284 "たりできなくなっているページの数です。"
14286 #: libraries/server_status_variables.lib.php:451
14287 msgid ""
14288 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
14289 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
14290 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
14291 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
14292 msgstr ""
14293 "行ロックやアダプティブハッシュインデックスといった管理オーバヘッドのせいでビ"
14294 "ジーになっているページ数。この値は Innodb_buffer_pool_pages_total - "
14295 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data という式でも計"
14296 "算できます。"
14298 #: libraries/server_status_variables.lib.php:458
14299 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
14300 msgstr "ページのバッファプールサイズの合計。"
14302 #: libraries/server_status_variables.lib.php:461
14303 msgid ""
14304 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
14305 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
14306 msgstr ""
14307 "InnoDB が開始したランダム読み込みの回数。これはクエリがテーブルの大部分をラン"
14308 "ダムな順番でスキャンするときに発生します。"
14310 #: libraries/server_status_variables.lib.php:466
14311 msgid ""
14312 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
14313 "InnoDB does a sequential full table scan."
14314 msgstr ""
14315 "InnoDB が開始したシーケンシャル読み込みの回数。これは InnoDB がシーケンシャル"
14316 "なテーブル全スキャンを行うときに発生します。"
14318 #: libraries/server_status_variables.lib.php:470
14319 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
14320 msgstr "InnoDB が実行した論理読み込みリクエストの数。"
14322 #: libraries/server_status_variables.lib.php:473
14323 msgid ""
14324 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
14325 "and had to do a single-page read."
14326 msgstr ""
14327 "InnoDB がバッファプールの内容を利用できず、シングルページ読み込みを行わなけれ"
14328 "ばならなかった論理読み込みの回数。"
14330 #: libraries/server_status_variables.lib.php:477
14331 msgid ""
14332 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
14333 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
14334 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
14335 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
14336 "properly, this value should be small."
14337 msgstr ""
14338 "通常 InnoDB バッファプールへの書き込みはバックグラウンドで行われますが、ペー"
14339 "ジの読み込みないし作成を行う必要があるのにクリーンなページが得られない場合"
14340 "は、まずそのページがフラッシュされるのを待つ必要があります。このカウンタは、"
14341 "そのウェイトの回数をカウントするものです。バッファプールの値が適切に設定され"
14342 "ていれば、この値は小さいはずです。"
14344 #: libraries/server_status_variables.lib.php:485
14345 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14346 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数。"
14348 #: libraries/server_status_variables.lib.php:488
14349 msgid "The number of fsync() operations so far."
14350 msgstr "これまでに fsync() を実行した回数。"
14352 #: libraries/server_status_variables.lib.php:491
14353 msgid "The current number of pending fsync() operations."
14354 msgstr "現在保留されている fsync() の回数。"
14356 #: libraries/server_status_variables.lib.php:494
14357 msgid "The current number of pending reads."
14358 msgstr "現在保留されている読み込みの数。"
14360 #: libraries/server_status_variables.lib.php:497
14361 msgid "The current number of pending writes."
14362 msgstr "現在保留されている書き込みの数。"
14364 #: libraries/server_status_variables.lib.php:500
14365 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
14366 msgstr "これまでのデータ読み込み量 (単位:バイト)。"
14368 #: libraries/server_status_variables.lib.php:503
14369 msgid "The total number of data reads."
14370 msgstr "データ読み込み回数の合計。"
14372 #: libraries/server_status_variables.lib.php:506
14373 msgid "The total number of data writes."
14374 msgstr "データ書き込み回数の合計。"
14376 #: libraries/server_status_variables.lib.php:509
14377 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
14378 msgstr "これまでのデータの書き込み量 (単位:バイト)。"
14380 #: libraries/server_status_variables.lib.php:512
14381 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
14382 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数。"
14384 #: libraries/server_status_variables.lib.php:516
14385 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
14386 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数。"
14388 #: libraries/server_status_variables.lib.php:519
14389 msgid ""
14390 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
14391 "wait for it to be flushed before continuing."
14392 msgstr ""
14393 "ログバッファが小さすぎてフラッシュしないと作業を続行できなくなったために発生"
14394 "したウェイトの回数。"
14396 #: libraries/server_status_variables.lib.php:523
14397 msgid "The number of log write requests."
14398 msgstr "ログ書き込みリクエストの数。"
14400 #: libraries/server_status_variables.lib.php:526
14401 msgid "The number of physical writes to the log file."
14402 msgstr "ログファイルへの物理書き込みの回数。"
14404 #: libraries/server_status_variables.lib.php:529
14405 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
14406 msgstr "ログファイルへの fsync 書き込みの回数。"
14408 #: libraries/server_status_variables.lib.php:532
14409 msgid "The number of pending log file fsyncs."
14410 msgstr "保留中のログファイルへの fsync 回数。"
14412 #: libraries/server_status_variables.lib.php:535
14413 msgid "Pending log file writes."
14414 msgstr "保留中のログファイルへの書き込み回数。"
14416 #: libraries/server_status_variables.lib.php:538
14417 msgid "The number of bytes written to the log file."
14418 msgstr "ログファイルに書き込んだバイト数。"
14420 #: libraries/server_status_variables.lib.php:541
14421 msgid "The number of pages created."
14422 msgstr "作成されたページ数。"
14424 #: libraries/server_status_variables.lib.php:544
14425 msgid ""
14426 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
14427 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
14428 msgstr ""
14429 "コンパイル時の InnoDB のページサイズ (デフォルト:16KB)。多くの値がページ単位"
14430 "で計算されますが、この値を使えば簡単にバイト単位に変換できます。"
14432 #: libraries/server_status_variables.lib.php:549
14433 msgid "The number of pages read."
14434 msgstr "読み込んだページ数。"
14436 #: libraries/server_status_variables.lib.php:552
14437 msgid "The number of pages written."
14438 msgstr "書き込んだページ数。"
14440 #: libraries/server_status_variables.lib.php:555
14441 msgid "The number of row locks currently being waited for."
14442 msgstr "現在待機中の行ロックの数。"
14444 #: libraries/server_status_variables.lib.php:558
14445 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
14446 msgstr "行ロック取得に要した平均時間 (単位:ミリ秒)。"
14448 #: libraries/server_status_variables.lib.php:561
14449 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
14450 msgstr "行ロック取得に要した時間の合計 (単位:ミリ秒)。"
14452 #: libraries/server_status_variables.lib.php:564
14453 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
14454 msgstr "行ロック取得に要した時間の最大値 (単位:ミリ秒)。"
14456 #: libraries/server_status_variables.lib.php:567
14457 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
14458 msgstr "行ロック取得時に待機した回数。"
14460 #: libraries/server_status_variables.lib.php:570
14461 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
14462 msgstr "InnoDB テーブルから削除した行数。"
14464 #: libraries/server_status_variables.lib.php:573
14465 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
14466 msgstr "InnoDB テーブルに挿入した行数。"
14468 #: libraries/server_status_variables.lib.php:576
14469 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
14470 msgstr "InnoDB テーブルから読み込んだ行数。"
14472 #: libraries/server_status_variables.lib.php:579
14473 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
14474 msgstr "InnoDB テーブルで更新された行数。"
14476 #: libraries/server_status_variables.lib.php:582
14477 msgid ""
14478 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
14479 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
14480 msgstr ""
14481 "変更されてからディスクにフラッシュされていないキーキャッシュのキーブロックの"
14482 "数。以前は Not_flushed_key_blocks でした。"
14484 #: libraries/server_status_variables.lib.php:587
14485 msgid ""
14486 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
14487 "determine how much of the key cache is in use."
14488 msgstr ""
14489 "キーキャッシュの未使用ブロックの数。キーキャッシュの使用率を調べるときに使え"
14490 "ます。"
14492 #: libraries/server_status_variables.lib.php:591
14493 msgid ""
14494 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
14495 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
14496 "one time."
14497 msgstr ""
14498 "キーキャッシュの使用済みブロックの数。この値はこれまで一度に使用されたブロッ"
14499 "クの最大数です。"
14501 #: libraries/server_status_variables.lib.php:596
14502 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
14503 msgstr "使われているキーキャッシュの比率 (計算値)"
14505 #: libraries/server_status_variables.lib.php:599
14506 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
14507 msgstr "キャッシュからキーブロックを読み込んだリクエストの数。"
14509 #: libraries/server_status_variables.lib.php:602
14510 msgid ""
14511 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
14512 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
14513 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
14514 msgstr ""
14515 "ディスクからキーブロックを物理読み込みした回数。Key_reads が大きいのはおそら"
14516 "く key_buffer_size が小さすぎるためです。キャッシュミスの割合は Key_reads/"
14517 "Key_read_requests で計算できます。"
14519 #: libraries/server_status_variables.lib.php:608
14520 msgid ""
14521 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
14522 "requests (calculated value)"
14523 msgstr ""
14524 "キーキャッシュミスの割合。読み込みリクエストに対する物理読み込みで算出。(計算"
14525 "値)"
14527 #: libraries/server_status_variables.lib.php:612
14528 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
14529 msgstr "キャッシュにキーブロックを書き込んだリクエストの数。"
14531 #: libraries/server_status_variables.lib.php:615
14532 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
14533 msgstr "ディスクにキーブロックを物理書き込みした回数。"
14535 #: libraries/server_status_variables.lib.php:618
14536 msgid ""
14537 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
14538 msgstr "書き込みリクエストに対する物理書き込みの比率 (計算値)"
14540 #: libraries/server_status_variables.lib.php:622
14541 msgid ""
14542 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
14543 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
14544 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
14545 msgstr ""
14546 "クエリオプティマイザーの計算による、最後にコンパイルされたクエリの総コスト。"
14547 "クエリのプランを変えたときにコストがどう変わるか比較するときに便利です。デ"
14548 "フォルト値の 0 はまだ一度もクエリをコンパイルしていないという意味です。"
14550 #: libraries/server_status_variables.lib.php:628
14551 msgid ""
14552 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
14553 "the server started."
14554 msgstr "サーバが起動してからの同時接続の最大数。"
14556 #: libraries/server_status_variables.lib.php:632
14557 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
14558 msgstr "INSERT DELAYED キューの中で書き込まれるのを待っている行数。"
14560 #: libraries/server_status_variables.lib.php:635
14561 msgid ""
14562 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
14563 "table cache value is probably too small."
14564 msgstr ""
14565 "開いているテーブルの数。開いているテーブルが多い場合はおそらくテーブルキャッ"
14566 "シュの値が小さすぎます。"
14568 #: libraries/server_status_variables.lib.php:639
14569 msgid "The number of files that are open."
14570 msgstr "開いているファイルの数。"
14572 #: libraries/server_status_variables.lib.php:642
14573 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
14574 msgstr "開いているストリームの数 (主にログの記録用です)。"
14576 #: libraries/server_status_variables.lib.php:645
14577 msgid "The number of tables that are open."
14578 msgstr "開いているテーブルの数。"
14580 #: libraries/server_status_variables.lib.php:648
14581 msgid ""
14582 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
14583 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
14584 "statement."
14585 msgstr ""
14586 "クエリキャッシュ内の空きメモリのブロック数。この値が高い場合は 断片化が起こっ"
14587 "ていることを示しています。FLUSH QUERY CACHE 文を発行することによって解消され"
14588 "るかもしれません。"
14590 #: libraries/server_status_variables.lib.php:653
14591 msgid "The amount of free memory for query cache."
14592 msgstr "クエリキャッシュの空きメモリ量。"
14594 #: libraries/server_status_variables.lib.php:656
14595 msgid "The number of cache hits."
14596 msgstr "キャッシュのヒット数。"
14598 #: libraries/server_status_variables.lib.php:659
14599 msgid "The number of queries added to the cache."
14600 msgstr "キャッシュに追加されたクエリの数。"
14602 #: libraries/server_status_variables.lib.php:662
14603 msgid ""
14604 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
14605 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
14606 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
14607 "decide which queries to remove from the cache."
14608 msgstr ""
14609 "新しいクエリをキャッシュするためにメモリを解放するべくキャッシュから削除され"
14610 "たクエリの数。この情報はクエリキャッシュのサイズを調整するときに便利です。ク"
14611 "エリキャッシュは最後に使われた時刻が最も古いものから削除する (LRU) 戦略に従っ"
14612 "て削除するクエリを決めます。"
14614 #: libraries/server_status_variables.lib.php:669
14615 msgid ""
14616 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
14617 "query_cache_type setting)."
14618 msgstr ""
14619 "キャッシュされなかった (キャッシュできないか query_cache_type の設定でキャッ"
14620 "シュしないことになっている) クエリの数。"
14622 #: libraries/server_status_variables.lib.php:673
14623 msgid "The number of queries registered in the cache."
14624 msgstr "キャッシュに登録されているクエリの数。"
14626 #: libraries/server_status_variables.lib.php:676
14627 msgid "The total number of blocks in the query cache."
14628 msgstr "クエリキャッシュの総ブロック数。"
14630 #: libraries/server_status_variables.lib.php:679
14631 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
14632 msgstr "フェイルセーフレプリケーションの状態 (未実装)。"
14634 #: libraries/server_status_variables.lib.php:682
14635 msgid ""
14636 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
14637 "should carefully check the indexes of your tables."
14638 msgstr ""
14639 "インデックスを利用しなかった結合の数。この値が 0 でない場合はテーブルのイン"
14640 "デックスをよく確認してください。"
14642 #: libraries/server_status_variables.lib.php:686
14643 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
14644 msgstr "参照テーブルで範囲検索をした結合の数。"
14646 #: libraries/server_status_variables.lib.php:689
14647 msgid ""
14648 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
14649 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
14650 msgstr ""
14651 "キーが指定されていなかったため一行ずつキーが使われているか確認した結合の数"
14652 "(0 でない場合はテーブルのインデックスをよく確認してください)"
14654 #: libraries/server_status_variables.lib.php:694
14655 msgid ""
14656 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
14657 "critical even if this is big.)"
14658 msgstr ""
14659 "最初のテーブルで範囲指定された結合の数 (この値は大きくてもふつう問題ありませ"
14660 "ん)"
14662 #: libraries/server_status_variables.lib.php:698
14663 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
14664 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数。"
14666 #: libraries/server_status_variables.lib.php:701
14667 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
14668 msgstr "スレーブの SQL スレッドが現在開いている一時テーブルの数。"
14670 #: libraries/server_status_variables.lib.php:705
14671 msgid ""
14672 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
14673 "retried transactions."
14674 msgstr ""
14675 "レプリケーションスレーブの SQL スレッドがトランザクションを再試行した回数(起"
14676 "動時からの合計)。"
14678 #: libraries/server_status_variables.lib.php:709
14679 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
14680 msgstr "このサーバがマスタに接続するスレーブである場合は ON になります。"
14682 #: libraries/server_status_variables.lib.php:712
14683 msgid ""
14684 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
14685 "create."
14686 msgstr ""
14687 "slow_launch_time で指定された秒数以上に作成時間がかかったスレッドの数。"
14689 #: libraries/server_status_variables.lib.php:716
14690 msgid ""
14691 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
14692 msgstr "long_query_time で指定された秒数以上に時間のかかったクエリの数。"
14694 #: libraries/server_status_variables.lib.php:720
14695 msgid ""
14696 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
14697 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
14698 "system variable."
14699 msgstr ""
14700 "ソートアルゴリズムが実行しなければならなかったマージの回数。この値が高い場合"
14701 "は sort_buffer_size システム変数の値を増やした方がよいでしょう。"
14703 #: libraries/server_status_variables.lib.php:725
14704 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
14705 msgstr "範囲指定付きでソートが行われた回数。"
14707 #: libraries/server_status_variables.lib.php:728
14708 msgid "The number of sorted rows."
14709 msgstr "ソート済の行数。"
14711 #: libraries/server_status_variables.lib.php:731
14712 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
14713 msgstr "テーブルをスキャンしたときに実行されたソートの回数。"
14715 #: libraries/server_status_variables.lib.php:734
14716 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
14717 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数。"
14719 #: libraries/server_status_variables.lib.php:737
14720 msgid ""
14721 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
14722 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
14723 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
14724 "tables or use replication."
14725 msgstr ""
14726 "テーブルロックをすぐに取得できずウェイトが発生した回数。この値が高く、パ"
14727 "フォーマンスに問題が生じている場合は、まずクエリを最適化してください。それで"
14728 "もだめならテーブルを分割するか、レプリケーションを利用してください。"
14730 #: libraries/server_status_variables.lib.php:743
14731 msgid ""
14732 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
14733 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
14734 "raise your thread_cache_size."
14735 msgstr ""
14736 "スレッドキャッシュ内のスレッド数。キャッシュのヒット率は Threads_created/"
14737 "Connections で計算できます。この値が赤くなっている場合は thread_cache_size を"
14738 "大きくしてください。"
14740 #: libraries/server_status_variables.lib.php:748
14741 msgid "The number of currently open connections."
14742 msgstr "現在開いている接続の数。"
14744 #: libraries/server_status_variables.lib.php:751
14745 msgid ""
14746 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
14747 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
14748 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
14749 "implementation.)"
14750 msgstr ""
14751 "接続処理のために作成されたスレッドの数。Threads_created が大きい場合は "
14752 "thread_cache_size の値を増やした方がよいかもしれません (スレッドの実装に問題"
14753 "がない場合はふつうあまりパフォーマンスは向上しません)"
14755 #: libraries/server_status_variables.lib.php:758
14756 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
14757 msgstr "スレッドキャッシュのヒット割合 (計算値)"
14759 #: libraries/server_status_variables.lib.php:761
14760 msgid "The number of threads that are not sleeping."
14761 msgstr "スリープしていないスレッドの数。"
14763 #: libraries/server_user_groups.lib.php:19
14764 #, php-format
14765 msgid "Users of '%s' user group"
14766 msgstr ""
14768 #: libraries/server_user_groups.lib.php:32
14769 msgid "No users were found belonging to this user group."
14770 msgstr ""
14772 #: libraries/server_user_groups.lib.php:61 libraries/server_users.lib.php:29
14773 #, fuzzy
14774 #| msgid "Users"
14775 msgid "User groups"
14776 msgstr "ユーザグループ"
14778 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
14779 #, fuzzy
14780 #| msgid "Server version"
14781 msgid "Server level tabs"
14782 msgstr "サーバのバージョン"
14784 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
14785 #, fuzzy
14786 #| msgid "Database server"
14787 msgid "Database level tabs"
14788 msgstr "データベースサーバ"
14790 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
14791 #, fuzzy
14792 #| msgid "Table removal"
14793 msgid "Table level tabs"
14794 msgstr "テーブル名"
14796 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
14797 #, fuzzy
14798 #| msgid "Views"
14799 msgid "View users"
14800 msgstr "ビュー"
14802 #: libraries/server_user_groups.lib.php:145
14803 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
14804 #, fuzzy
14805 #| msgid "Add user"
14806 msgid "Add user group"
14807 msgstr "ユーザを追加する"
14809 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
14810 #, php-format
14811 msgid "Edit user group: '%s'"
14812 msgstr ""
14814 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
14815 #, fuzzy
14816 #| msgid "No privileges."
14817 msgid "User group menu assignments"
14818 msgstr "特権はありません。"
14820 #: libraries/server_user_groups.lib.php:235
14821 #, fuzzy
14822 #| msgid "Column names: "
14823 msgid "Group name:"
14824 msgstr "カラム名: "
14826 #: libraries/server_user_groups.lib.php:273
14827 #, fuzzy
14828 #| msgid "Server version"
14829 msgid "Server-level tabs"
14830 msgstr "サーバのバージョン"
14832 #: libraries/server_user_groups.lib.php:276
14833 #, fuzzy
14834 #| msgid "Database server"
14835 msgid "Database-level tabs"
14836 msgstr "データベースサーバ"
14838 #: libraries/server_user_groups.lib.php:279
14839 #, fuzzy
14840 #| msgid "Table removal"
14841 msgid "Table-level tabs"
14842 msgstr "テーブル名"
14844 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:48
14845 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:68
14846 msgid "Not implemented yet."
14847 msgstr ""
14849 #: libraries/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:201
14850 #, fuzzy
14851 #| msgid "Iconic table operations"
14852 msgid "Unrecognized alter operation."
14853 msgstr "アイコンによるテーブルの操作"
14855 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:92
14856 #, php-format
14857 msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
14858 msgstr ""
14860 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:115
14861 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
14862 msgstr ""
14864 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:102
14865 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:207
14866 msgid "An opening bracket was expected."
14867 msgstr ""
14869 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:127
14870 msgid "A comma or a closing bracket was expected"
14871 msgstr ""
14873 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:251
14874 #, fuzzy
14875 #| msgid "No tables selected."
14876 msgid "A comma or a closing bracket was expected."
14877 msgstr "テーブルが選択されていません。"
14879 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:267
14880 msgid "A closing bracket was expected."
14881 msgstr ""
14883 #: libraries/sql-parser/src/Components/DataType.php:128
14884 msgid "Unrecognized data type."
14885 msgstr ""
14887 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:256
14888 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:292
14889 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:312
14890 msgid "An alias was previously found."
14891 msgstr ""
14893 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:267
14894 msgid "Unexpected dot."
14895 msgstr ""
14897 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:336
14898 #, fuzzy
14899 #| msgid "No tables selected."
14900 msgid "An alias was expected."
14901 msgstr "テーブルが選択されていません。"
14903 #: libraries/sql-parser/src/Components/ExpressionArray.php:99
14904 #, fuzzy
14905 #| msgid "No rows selected"
14906 msgid "An expression was expected."
14907 msgstr "行が選択されていません"
14909 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:91
14910 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:113
14911 msgid "An offset was expected."
14912 msgstr ""
14914 #: libraries/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:147
14915 #, php-format
14916 msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
14917 msgstr ""
14919 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:103
14920 #, fuzzy
14921 #| msgid "The number of tables that are open."
14922 msgid "The old name of the table was expected."
14923 msgstr "開いているテーブルの数。"
14925 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:113
14926 msgid "Keyword \"TO\" was expected."
14927 msgstr ""
14929 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:130
14930 #, fuzzy
14931 #| msgid "The number of tables that are open."
14932 msgid "The new name of the table was expected."
14933 msgstr "開いているテーブルの数。"
14935 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:148
14936 #, fuzzy
14937 #| msgid "The row has been deleted."
14938 msgid "A rename operation was expected."
14939 msgstr "行を削除しました"
14941 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:267
14942 #, fuzzy
14943 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14944 msgid "Unexpected character."
14945 msgstr "予期しない文字 (行: %s)。"
14947 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:304
14948 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
14949 msgstr ""
14951 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:322
14952 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:338
14953 msgid "Expected delimiter."
14954 msgstr ""
14956 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:784
14957 #, fuzzy, php-format
14958 #| msgid "Event %1$s has been created."
14959 msgid "Ending quote %1$s was expected."
14960 msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
14962 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:824
14963 #, fuzzy
14964 #| msgid "Table name template"
14965 msgid "Variable name was expected."
14966 msgstr "テーブル名のテンプレート"
14968 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:417
14969 #, fuzzy
14970 #| msgid "At Beginning of Table"
14971 msgid "Unexpected beginning of statement."
14972 msgstr "テーブルの先頭"
14974 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:436
14975 msgid "Unrecognized statement type."
14976 msgstr ""
14978 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:518
14979 msgid "No transaction was previously started."
14980 msgstr ""
14982 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:246
14983 #, fuzzy
14984 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14985 msgid "Unexpected token."
14986 msgstr "予期しない文字 (行: %s)。"
14988 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:284
14989 msgid "This type of clause was previously parsed."
14990 msgstr ""
14992 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:312
14993 msgid ""
14994 "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one."
14995 msgstr ""
14997 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:332
14998 msgid "Unrecognized keyword."
14999 msgstr ""
15001 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:353
15002 #, fuzzy
15003 #| msgid "The number of tables that are open."
15004 msgid "The name of the entity was expected."
15005 msgstr "開いているテーブルの数。"
15007 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:370
15008 #, fuzzy
15009 #| msgid "The row has been deleted."
15010 msgid "At least one column definition was expected."
15011 msgstr "行を削除しました"
15013 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:481
15014 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
15015 msgstr ""
15017 #: libraries/sql.lib.php:231
15018 #, fuzzy
15019 #| msgid "Data file grow size"
15020 msgid "Detailed profile"
15021 msgstr "データファイルの増分"
15023 #: libraries/sql.lib.php:234
15024 #, fuzzy
15025 #| msgid "Other"
15026 msgid "Order"
15027 msgstr "その他"
15029 #: libraries/sql.lib.php:236 libraries/sql.lib.php:252
15030 #, fuzzy
15031 #| msgctxt "Start of recurring event"
15032 #| msgid "Start"
15033 msgid "State"
15034 msgstr "開始"
15036 #: libraries/sql.lib.php:249
15037 msgid "Summary by state"
15038 msgstr ""
15040 #: libraries/sql.lib.php:255
15041 #, fuzzy
15042 #| msgid "Total time:"
15043 msgid "Total Time"
15044 msgstr "合計時間:"
15046 #: libraries/sql.lib.php:257
15047 #, fuzzy
15048 #| msgid "Time"
15049 msgid "% Time"
15050 msgstr "時間"
15052 #: libraries/sql.lib.php:259
15053 #, fuzzy
15054 #| msgid "Close"
15055 msgid "Calls"
15056 msgstr "閉じる"
15058 #: libraries/sql.lib.php:261
15059 #, fuzzy
15060 #| msgid "Time"
15061 msgid "ø Time"
15062 msgstr "時間"
15064 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
15065 msgid "Bookmark this SQL query"
15066 msgstr "この SQL をブックマークする"
15068 #: libraries/sql.lib.php:573
15069 #, fuzzy
15070 #| msgid "Label"
15071 msgid "Label:"
15072 msgstr "ラベル"
15074 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:312
15075 msgid "Let every user access this bookmark"
15076 msgstr "すべてのユーザがこのブックマークを利用できるようにする"
15078 #: libraries/sql.lib.php:786
15079 #, fuzzy
15080 #| msgid "Bookmark %s created"
15081 msgid "Bookmark not created!"
15082 msgstr "ブックマーク %s を作成しました"
15084 #: libraries/sql.lib.php:895
15085 #, php-format
15086 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
15087 msgstr "デフォルトの表示クエリとしてブックマーク \"%s\" を使用する。"
15089 #: libraries/sql.lib.php:1360
15090 msgid "Showing as PHP code"
15091 msgstr "PHP コードとして表示"
15093 #: libraries/sql.lib.php:1732
15094 #, fuzzy, php-format
15095 #| msgid ""
15096 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
15097 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
15098 msgid ""
15099 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
15100 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
15101 msgstr ""
15102 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
15103 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
15104 "があります。"
15106 #: libraries/sql.lib.php:1746
15107 #, fuzzy, php-format
15108 #| msgid ""
15109 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
15110 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
15111 msgid ""
15112 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
15113 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
15114 msgstr ""
15115 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
15116 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
15117 "があります。"
15119 #: libraries/sql.lib.php:1788
15120 #, php-format
15121 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
15122 msgstr "テーブル `%s` のインデックスに問題があります"
15124 #: libraries/sql_query_form.lib.php:136
15125 #, php-format
15126 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
15127 msgstr "サーバ %s 上でクエリを実行する"
15129 #: libraries/sql_query_form.lib.php:153
15130 #, php-format
15131 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
15132 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
15134 #: libraries/sql_query_form.lib.php:174
15135 #, fuzzy, php-format
15136 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
15137 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
15138 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
15140 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
15141 msgid "Get auto-saved query"
15142 msgstr ""
15144 #: libraries/sql_query_form.lib.php:256
15145 #, fuzzy
15146 #| msgid "Bad parameters!"
15147 msgid "Bind parameters"
15148 msgstr "パラメータが正しくありません!"
15150 #: libraries/sql_query_form.lib.php:304
15151 msgid "Bookmark this SQL query:"
15152 msgstr "この SQL をブックマークする。"
15154 #: libraries/sql_query_form.lib.php:318
15155 msgid "Replace existing bookmark of same name"
15156 msgstr "同名のブックマークは差し替える"
15158 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332
15159 msgid "Delimiter"
15160 msgstr "デリミタ"
15162 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
15163 msgid "Show this query here again"
15164 msgstr "実行したクエリをここに表示する"
15166 #: libraries/sql_query_form.lib.php:359
15167 msgid "Rollback when finished"
15168 msgstr ""
15170 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413
15171 msgid "View only"
15172 msgstr "表示のみ"
15174 #: libraries/tracking.lib.php:72
15175 #, php-format
15176 msgid "Create version %1$s of %2$s"
15177 msgstr "%2$s に世代 %1$s を作成"
15179 #: libraries/tracking.lib.php:77
15180 #, fuzzy, php-format
15181 #| msgid "Create version"
15182 msgid "Create version %1$s"
15183 msgstr "世代を作成する"
15185 #: libraries/tracking.lib.php:82
15186 msgid "Track these data definition statements:"
15187 msgstr "追跡するデータ定義コマンド:"
15189 #: libraries/tracking.lib.php:148
15190 msgid "Track these data manipulation statements:"
15191 msgstr "追跡するデータ操作コマンド:"
15193 #: libraries/tracking.lib.php:177
15194 msgid "Create version"
15195 msgstr "世代を作成する"
15197 #: libraries/tracking.lib.php:205
15198 #, php-format
15199 msgid "Activate tracking for %s"
15200 msgstr "%s への SQL コマンド追跡をアクティブにする"
15202 #: libraries/tracking.lib.php:207
15203 msgid "Activate now"
15204 msgstr "すぐにアクティブにする"
15206 #: libraries/tracking.lib.php:210
15207 #, php-format
15208 msgid "Deactivate tracking for %s"
15209 msgstr "%s への SQL コマンド追跡を非アクティブにする"
15211 #: libraries/tracking.lib.php:212
15212 msgid "Deactivate now"
15213 msgstr "すぐに非アクティブにする"
15215 #: libraries/tracking.lib.php:281 templates/server/plugins/section.phtml:10
15216 msgid "Version"
15217 msgstr "バージョン"
15219 #: libraries/tracking.lib.php:282 libraries/tracking.lib.php:1621
15220 msgid "Created"
15221 msgstr "作成日時"
15223 #: libraries/tracking.lib.php:283 libraries/tracking.lib.php:1622
15224 msgid "Updated"
15225 msgstr "更新日時"
15227 #: libraries/tracking.lib.php:293 libraries/tracking.lib.php:363
15228 #, fuzzy
15229 #| msgid "Create version"
15230 msgid "Delete version"
15231 msgstr "世代を作成する"
15233 #: libraries/tracking.lib.php:294 libraries/tracking.lib.php:470
15234 #: libraries/tracking.lib.php:1635
15235 msgid "Tracking report"
15236 msgstr "追跡レポート"
15238 #: libraries/tracking.lib.php:297 libraries/tracking.lib.php:840
15239 #: libraries/tracking.lib.php:1638
15240 msgid "Structure snapshot"
15241 msgstr "構造のスナップショット"
15243 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1442
15244 #: libraries/tracking.lib.php:1742
15245 msgid "active"
15246 msgstr "アクティブ"
15248 #: libraries/tracking.lib.php:432 libraries/tracking.lib.php:1444
15249 #: libraries/tracking.lib.php:1737
15250 msgid "not active"
15251 msgstr "非アクティブ"
15253 #: libraries/tracking.lib.php:474
15254 msgid "Tracking statements"
15255 msgstr "追跡しているコマンド"
15257 #: libraries/tracking.lib.php:486
15258 msgid "Delete tracking data row from report"
15259 msgstr "レポートからこの追跡データを削除する"
15261 #: libraries/tracking.lib.php:497
15262 msgid "No data"
15263 msgstr "データが存在しません"
15265 #: libraries/tracking.lib.php:586 libraries/tracking.lib.php:635
15266 #, php-format
15267 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
15268 msgstr "種別:%1$s、期間:%2$s-%3$s、ユーザ:%4$sで絞り込む %5$s"
15270 #: libraries/tracking.lib.php:656
15271 msgid "SQL dump (file download)"
15272 msgstr "SQL 文のダンプ (ファイルでダウンロード)"
15274 #: libraries/tracking.lib.php:658
15275 msgid "SQL dump"
15276 msgstr "SQL 文のダンプ"
15278 #: libraries/tracking.lib.php:661
15279 msgid "This option will replace your table and contained data."
15280 msgstr ""
15281 "このオプションは、テーブルやそれに含まれるデータを置き換えるかもしれません。"
15283 #: libraries/tracking.lib.php:663
15284 msgid "SQL execution"
15285 msgstr "SQL 文を実行"
15287 #: libraries/tracking.lib.php:668
15288 #, php-format
15289 msgid "Export as %s"
15290 msgstr "上の結果をエクスポートする %s"
15292 #: libraries/tracking.lib.php:694
15293 msgid "Data manipulation statement"
15294 msgstr "データ操作コマンド"
15296 #: libraries/tracking.lib.php:771
15297 msgid "Data definition statement"
15298 msgstr "データ定義コマンド"
15300 #: libraries/tracking.lib.php:803
15301 msgid "Date"
15302 msgstr "日時"
15304 #: libraries/tracking.lib.php:804
15305 msgid "Username"
15306 msgstr "ユーザ名"
15308 #: libraries/tracking.lib.php:858
15309 #, php-format
15310 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
15311 msgstr "世代 %s のスナップショット (SQL コード)"
15313 #: libraries/tracking.lib.php:962
15314 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
15315 msgctxt "None for default"
15316 msgid "None"
15317 msgstr "なし"
15319 #: libraries/tracking.lib.php:1064
15320 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
15321 msgstr "追跡データ定義コマンドは正常に削除されました"
15323 #: libraries/tracking.lib.php:1074
15324 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
15325 msgstr "追跡データ操作コマンドは正常に削除されました"
15327 #: libraries/tracking.lib.php:1128
15328 msgid ""
15329 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
15330 "ensure that you have the privileges to do so."
15331 msgstr ""
15332 "作成された一時的なデータベースを使用してダンプを実行することができます。これ"
15333 "を実行できる特権を持っていることを確認してください。"
15335 #: libraries/tracking.lib.php:1132
15336 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
15337 msgstr ""
15338 "一時的なデータベースに対して実行しない場合は、この2行をコメントアウトします。"
15340 #: libraries/tracking.lib.php:1142
15341 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
15342 msgstr ""
15343 "SQL 文をエクスポートしました。ダンプしたものをコピーするか実行するかしてくだ"
15344 "さい。"
15346 #: libraries/tracking.lib.php:1189
15347 #, php-format
15348 msgid "Tracking report for table `%s`"
15349 msgstr "テーブル `%s` に対しての追跡レポート"
15351 #: libraries/tracking.lib.php:1219
15352 #, php-format
15353 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
15354 msgstr "%1$s に対する SQL コマンド追跡機能は、世代 %2$s でアクティブです。"
15356 #: libraries/tracking.lib.php:1222
15357 #, php-format
15358 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
15359 msgstr "%1$s に対する SQL コマンド追跡機能は、世代 %2$s で非アクティブです。"
15361 #: libraries/tracking.lib.php:1314
15362 #, fuzzy, php-format
15363 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
15364 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
15365 msgstr "%2$s に世代 %1$s を作成"
15367 #: libraries/tracking.lib.php:1345
15368 #, php-format
15369 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
15370 msgstr ""
15371 "世代 %1$s を作成しました。%2$s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
15373 #: libraries/tracking.lib.php:1463
15374 msgid "Untracked tables"
15375 msgstr "SQL コマンドを追跡していないテーブル"
15377 #: libraries/tracking.lib.php:1496 libraries/tracking.lib.php:1520
15378 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
15379 msgid "Track table"
15380 msgstr "テーブルを追跡する"
15382 #: libraries/tracking.lib.php:1608
15383 msgid "Tracked tables"
15384 msgstr "SQL コマンドを追跡しているテーブル"
15386 #: libraries/tracking.lib.php:1620
15387 msgid "Last version"
15388 msgstr "最後の世代"
15390 #: libraries/tracking.lib.php:1633 libraries/tracking.lib.php:1716
15391 #, fuzzy
15392 #| msgid "Deleting tracking data"
15393 msgid "Delete tracking"
15394 msgstr "追跡データを削除しています"
15396 #: libraries/tracking.lib.php:1634
15397 msgid "Versions"
15398 msgstr "世代"
15400 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
15401 msgid "Manage your settings"
15402 msgstr "ユーザ環境設定の管理"
15404 #: libraries/user_preferences.inc.php:56 prefs_manage.php:306
15405 msgid "Configuration has been saved."
15406 msgstr "設定を保存しました。"
15408 #: libraries/user_preferences.inc.php:77
15409 #, php-format
15410 msgid ""
15411 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15412 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15413 msgstr ""
15414 "環境設定は、現在のセッションでのみ有効です。この設定を永続的に有効にするに"
15415 "は、%sphpMyAdmin 環境保管領域%sが必要です。"
15417 #: libraries/user_preferences.lib.php:133
15418 msgid "Could not save configuration"
15419 msgstr "設定が保存できません"
15421 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
15422 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
15423 msgid "Error in ZIP archive:"
15424 msgstr "ZIP アーカイブにエラーがあります:"
15426 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
15427 msgid "No files found inside ZIP archive!"
15428 msgstr "ZIP アーカイブにファイルが含まれていません!"
15430 #: navigation.php:21
15431 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
15432 msgstr ""
15434 #: prefs_forms.php:88
15435 #, fuzzy
15436 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
15437 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15438 msgstr ""
15439 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています。"
15441 #: prefs_manage.php:86
15442 msgid "Could not import configuration"
15443 msgstr "設定がインポートできませんでした"
15445 #: prefs_manage.php:118
15446 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15447 msgstr "設定の一部に不正なデータが含まれています。"
15449 #: prefs_manage.php:137
15450 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15451 msgstr "残っている設定を読み込みますか?"
15453 #: prefs_manage.php:230 prefs_manage.php:259
15454 msgid "Saved on: @DATE@"
15455 msgstr "保存日時:@DATE@"
15457 #: prefs_manage.php:245
15458 msgid "Import from file"
15459 msgstr "ファイルから読み込む"
15461 #: prefs_manage.php:253
15462 msgid "Import from browser's storage"
15463 msgstr "ブラウザ (Web Storage) から設定を読み込む"
15465 #: prefs_manage.php:256
15466 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15467 msgstr ""
15468 "設定をブラウザ (Web Storage) から読み込みます。ローカルの保存場所ですがクッ"
15469 "キーではありません。"
15471 #: prefs_manage.php:262
15472 msgid "You have no saved settings!"
15473 msgstr "保存されている設定はありません!"
15475 #: prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:346
15476 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15477 msgstr "この機能はブラウザよってサポートされていません"
15479 #: prefs_manage.php:273
15480 msgid "Merge with current configuration"
15481 msgstr "現在の設定とマージする"
15483 #: prefs_manage.php:289
15484 #, php-format
15485 msgid ""
15486 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15487 "script%s."
15488 msgstr ""
15489 "%sセットアップスクリプト%sを使用するなどして config.inc.php を変更することに"
15490 "より、より多くの設定を行うことができます。"
15492 #: prefs_manage.php:322
15493 msgid "Save to browser's storage"
15494 msgstr "ブラウザ (Web Storage) に保存する"
15496 #: prefs_manage.php:329
15497 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15498 msgstr ""
15499 "設定がブラウザ (Web Storage) に保存されます。ローカルの保存場所ですがクッキー"
15500 "ではありません。"
15502 #: prefs_manage.php:337
15503 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15504 msgstr "既に保存してある設定に上書きします!"
15506 #: prefs_manage.php:365
15507 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15508 msgstr "すべての設定をリセットして、デフォルト値に復元します。"
15510 #: server_export.php:27
15511 msgid "View dump (schema) of databases"
15512 msgstr "データベースのダンプ (スキーマ) 表示"
15514 #: server_privileges.php:130 server_replication.php:32
15515 #: server_user_groups.php:28 templates/server/databases/create.phtml:32
15516 msgid "No Privileges"
15517 msgstr "特権なし"
15519 #: server_privileges.php:146
15520 msgid ""
15521 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
15522 "password, 'Change password' tab should be used."
15523 msgstr ""
15525 #: server_status.php:35
15526 msgid "Not enough privilege to view server status."
15527 msgstr ""
15529 #: server_status_advisor.php:33
15530 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15531 msgstr ""
15533 #: server_status_processes.php:32
15534 #, php-format
15535 msgid "Thread %s was successfully killed."
15536 msgstr "スレッド %s は正常終了しました。"
15538 #: server_status_processes.php:38
15539 #, php-format
15540 msgid ""
15541 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
15542 msgstr "スレッド %s の終了に失敗しました。すでに閉じているようです。"
15544 #: server_status_queries.php:47
15545 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15546 msgstr ""
15548 #: server_status_variables.php:52
15549 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15550 msgstr ""
15552 #: setup/frames/config.inc.php:42 setup/frames/index.inc.php:280
15553 msgid "Download"
15554 msgstr "ダウンロード"
15556 #: setup/frames/form.inc.php:25
15557 #, fuzzy
15558 #| msgid ""
15559 #| "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
15560 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
15561 msgstr ""
15562 "フォームセットが正しくありません。setup/frames/form.inc.php 内の $formsets 配"
15563 "列を確認してください。"
15565 #: setup/frames/index.inc.php:57
15566 msgid "Cannot load or save configuration"
15567 msgstr "設定の読み込み・保存が出来ません"
15569 #: setup/frames/index.inc.php:60
15570 msgid ""
15571 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
15572 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
15573 "Otherwise you will be only able to download or display it."
15574 msgstr ""
15575 "[doc@setup_script]ドキュメント[/doc]で説明されるように phpMyAdmin のトップレ"
15576 "ベルディレクトリにウェブサーバで書き込める [em]config[/em] フォルダを作成して"
15577 "ください。そうしない場合は、ダウンロードするか表示するかのみになります。"
15579 #: setup/frames/index.inc.php:75
15580 msgid ""
15581 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
15582 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
15583 msgstr ""
15584 "セキュリティで保護された接続を使用していません。全てのデータ(パスワードのよ"
15585 "うに、潜在的な機密情報を含む)が暗号化されずに転送されています!"
15587 #: setup/frames/index.inc.php:87
15588 #, php-format
15589 msgid ""
15590 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
15591 "link[/a] to use a secure connection."
15592 msgstr ""
15593 "サーバが HTTPS 要求を受け入れるように構成されている場合、[a@%s]このリンク[/a]"
15594 "をたどり安全な接続を使用するようにしてください。"
15596 #: setup/frames/index.inc.php:94
15597 msgid "Insecure connection"
15598 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
15600 #: setup/frames/index.inc.php:123
15601 msgid "Configuration saved."
15602 msgstr "設定を保存しました。"
15604 #: setup/frames/index.inc.php:126
15605 msgid ""
15606 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
15607 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
15608 msgstr ""
15609 "設定は、phpMyAdmin ディレクトリの config/config.inc.php ファイルに保存されて"
15610 "います。それを使用するには、phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにコピーし"
15611 "て、config ディレクトリは削除してください。"
15613 #: setup/frames/index.inc.php:137 setup/frames/menu.inc.php:19
15614 msgid "Overview"
15615 msgstr "一般"
15617 #: setup/frames/index.inc.php:144
15618 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
15619 msgstr "隠れているメッセージを表示する (#MSG_COUNT)"
15621 #: setup/frames/index.inc.php:197
15622 msgid "There are no configured servers"
15623 msgstr "設定するサーバがありません"
15625 #: setup/frames/index.inc.php:206
15626 msgid "New server"
15627 msgstr "新しいサーバ"
15629 #: setup/frames/index.inc.php:236
15630 msgid "Default language"
15631 msgstr "デフォルト言語"
15633 #: setup/frames/index.inc.php:246
15634 msgid "let the user choose"
15635 msgstr "ユーザに選択させる"
15637 #: setup/frames/index.inc.php:257
15638 msgid "- none -"
15639 msgstr "- 無し -"
15641 #: setup/frames/index.inc.php:261
15642 msgid "Default server"
15643 msgstr "デフォルトサーバ"
15645 #: setup/frames/index.inc.php:273
15646 msgid "End of line"
15647 msgstr "改行コード"
15649 #: setup/frames/index.inc.php:279
15650 msgid "Display"
15651 msgstr "表示する"
15653 #: setup/frames/index.inc.php:289
15654 msgid "Load"
15655 msgstr "読み込む"
15657 #: setup/frames/index.inc.php:312
15658 msgid "phpMyAdmin homepage"
15659 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
15661 #: setup/frames/index.inc.php:314
15662 msgid "Donate"
15663 msgstr "寄付"
15665 #: setup/frames/servers.inc.php:31
15666 msgid "Edit server"
15667 msgstr "サーバの編集"
15669 #: setup/frames/servers.inc.php:41
15670 msgid "Add a new server"
15671 msgstr "新しいサーバの追加"
15673 #: setup/index.php:22
15674 msgid "Wrong GET file attribute value"
15675 msgstr "GET ファイルのパラメータ値が正しくありません"
15677 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
15678 msgid "Warning"
15679 msgstr "警告"
15681 #: setup/lib/form_processing.lib.php:51
15682 msgid "Submitted form contains errors"
15683 msgstr "送信された内容にエラーが含まれています"
15685 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
15686 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15687 msgstr "間違っている入力項目をデフォルト値に戻してみてください"
15689 #: setup/lib/form_processing.lib.php:58
15690 msgid "Ignore errors"
15691 msgstr "エラーを無視する"
15693 #: setup/lib/form_processing.lib.php:62
15694 msgid "Show form"
15695 msgstr "フォームを表示する"
15697 #: setup/lib/index.lib.php:122
15698 msgid ""
15699 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
15700 "not respond."
15701 msgstr ""
15702 "バージョンの読み込みに失敗しました。オフラインであるか、アップグレードサーバ"
15703 "が応答しません。"
15705 #: setup/lib/index.lib.php:144
15706 msgid "Got invalid version string from server"
15707 msgstr "サーバから取得したバージョン文字列は無効なものです"
15709 #: setup/lib/index.lib.php:157
15710 msgid "Unparsable version string"
15711 msgstr "解析できないバージョン文字列です"
15713 #: setup/lib/index.lib.php:177
15714 #, php-format
15715 msgid ""
15716 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
15717 "version is %s, released on %s."
15718 msgstr ""
15719 "Git 版を使用されていますので、[kbd]git pull[/kbd] で更新を行ってください。"
15720 "(^^)[br]最新の安定バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
15722 #: setup/lib/index.lib.php:184
15723 msgid "No newer stable version is available"
15724 msgstr "入手可能な新しい安定バージョンはありません"
15726 #: setup/validate.php:24
15727 msgid "Wrong data"
15728 msgstr "データが正しくありません"
15730 #: tbl_create.php:30 tbl_get_field.php:26
15731 #, php-format
15732 msgid "'%s' database does not exist."
15733 msgstr "データベース '%s' が存在しません。"
15735 #: tbl_create.php:40
15736 #, php-format
15737 msgid "Table %s already exists!"
15738 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
15740 #: tbl_export.php:44
15741 msgid "View dump (schema) of table"
15742 msgstr "テーブルのダンプ (スキーマ) 表示"
15744 #: tbl_get_field.php:33
15745 msgid "Invalid table name"
15746 msgstr "テーブル名が不正です"
15748 #: tbl_replace.php:234
15749 #, php-format
15750 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15751 msgstr ""
15753 #: tbl_row_action.php:71
15754 #, fuzzy
15755 #| msgid "No rows selected"
15756 msgid "No row selected."
15757 msgstr "行が選択されていません"
15759 #: tbl_tracking.php:35
15760 #, php-format
15761 msgid "Tracking of %s is activated."
15762 msgstr "%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
15764 #: tbl_tracking.php:104
15765 #, fuzzy
15766 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
15767 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15768 msgstr "選択されたユーザは正常に削除されました。"
15770 #: tbl_tracking.php:109
15771 #, fuzzy
15772 #| msgid "No rows selected"
15773 msgid "No versions selected."
15774 msgstr "行が選択されていません"
15776 #: tbl_tracking.php:140
15777 msgid "SQL statements executed."
15778 msgstr "SQL 文が実行されました。"
15780 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
15781 msgctxt "for default"
15782 msgid "None"
15783 msgstr "なし"
15785 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
15786 msgid "As defined:"
15787 msgstr "ユーザ定義:"
15789 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:44
15790 msgid "Table name"
15791 msgstr "テーブル名"
15793 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:88
15794 #, fuzzy
15795 #| msgid "Collation"
15796 msgid "Collation:"
15797 msgstr "照合順序"
15799 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:92
15800 #, fuzzy
15801 #| msgid "Storage Engine"
15802 msgid "Storage Engine:"
15803 msgstr "ストレージエンジン"
15805 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
15806 #, fuzzy
15807 #| msgid "Connections"
15808 msgid "Connection:"
15809 msgstr "接続"
15811 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:142
15812 #, fuzzy
15813 #| msgid "PARTITION definition"
15814 msgid "PARTITION definition:"
15815 msgstr "パーティションの定義"
15817 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
15818 msgid "Edit ENUM/SET values"
15819 msgstr ""
15821 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
15822 #, fuzzy, php-format
15823 #| msgid "Select referenced key"
15824 msgid "Referenced by %s."
15825 msgstr "参照されているキーを選択"
15827 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
15828 #, fuzzy
15829 #| msgid "Select Foreign Key"
15830 msgid "Is a foreign key."
15831 msgstr "外部キーを選択してください"
15833 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:44
15834 #, fuzzy
15835 #| msgid "Remove column(s)"
15836 msgid "Pick from Central Columns"
15837 msgstr "カラムの削除"
15839 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
15840 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:27
15841 #, fuzzy
15842 #| msgid "Compression"
15843 msgid "Expression"
15844 msgstr "圧縮"
15846 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
15847 msgid "first"
15848 msgstr "最初へ"
15850 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
15851 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
15852 #, php-format
15853 msgid "after %s"
15854 msgstr "%s の後へ"
15856 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
15857 #, fuzzy
15858 #| msgid "partitioned"
15859 msgid "Partition by:"
15860 msgstr "パーティション有り"
15862 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
15863 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
15864 #, fuzzy
15865 #| msgid "Values for column %s"
15866 msgid "Expression or column list"
15867 msgstr "カラム %s に対しての値"
15869 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
15870 #, fuzzy
15871 #| msgid "Partition %s"
15872 msgid "Partitions:"
15873 msgstr "パーティション %s"
15875 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
15876 #, fuzzy
15877 #| msgid "partitioned"
15878 msgid "Subpartition by:"
15879 msgstr "パーティション有り"
15881 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
15882 #, fuzzy
15883 #| msgid "partitioned"
15884 msgid "Subpartitions:"
15885 msgstr "パーティション有り"
15887 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
15888 #, fuzzy
15889 #| msgid "Partition %s"
15890 msgid "Partition"
15891 msgstr "パーティション %s"
15893 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
15894 #, fuzzy
15895 #| msgid "Value"
15896 msgid "Values"
15897 msgstr "値"
15899 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
15900 #, fuzzy
15901 #| msgid "partitioned"
15902 msgid "Subpartition"
15903 msgstr "パーティション有り"
15905 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
15906 #, fuzzy
15907 #| msgid "Engines"
15908 msgid "Engine"
15909 msgstr "エンジン"
15911 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
15912 #, fuzzy
15913 #| msgid "Data home directory"
15914 msgid "Data directory"
15915 msgstr "データのホームディレクトリ"
15917 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
15918 #, fuzzy
15919 #| msgid "Save directory"
15920 msgid "Index directory"
15921 msgstr "保存ディレクトリ"
15923 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
15924 #, fuzzy
15925 #| msgid "Affected rows:"
15926 msgid "Max rows"
15927 msgstr "変更された行:"
15929 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
15930 #, fuzzy
15931 #| msgid "rows"
15932 msgid "Min rows"
15933 msgstr "表示"
15935 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
15936 #, fuzzy
15937 #| msgid "Table Search"
15938 msgid "Table space"
15939 msgstr "テーブル検索"
15941 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
15942 #, fuzzy
15943 #| msgid "Users"
15944 msgid "Node group"
15945 msgstr "ユーザグループ"
15947 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
15948 msgid ""
15949 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15950 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15951 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15952 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15953 msgstr ""
15954 "カラムのデータ型が「enum」ないし「set」の場合の値の書式: 'a','b','c'…<br />"
15955 "バックスラッシュ (\"\\\") やシングルクォート (\"'\") を含める必要がある場合"
15956 "は (\\\\xyz や a\\'b のように) その前にバックスラッシュを付けてください。"
15958 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
15959 msgid ""
15960 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15961 "escaping or quotes, using this format: a"
15962 msgstr ""
15963 "デフォルト値にはひとつの値のみ入力してください。バックスラッシュによるエス"
15964 "ケープや引用符を含めることはできません。例: a"
15966 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
15967 msgid "Virtuality"
15968 msgstr ""
15970 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
15971 msgid "Move column"
15972 msgstr "カラムを移動させる"
15974 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
15975 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
15976 #, fuzzy
15977 #| msgid "Available transformations"
15978 msgid "List of available transformations and their options"
15979 msgstr "利用できる変換機能"
15981 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
15982 #: transformation_overview.php:41
15983 #, fuzzy
15984 #| msgid "Browser transformation"
15985 msgid "Browser display transformation"
15986 msgstr "ブラウザ変換機能"
15988 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
15989 #, fuzzy
15990 #| msgid "Browser transformation"
15991 msgid "Browser display transformation options"
15992 msgstr "ブラウザ変換機能"
15994 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
15995 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
15996 msgid ""
15997 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15998 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15999 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
16000 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16001 msgstr ""
16002 "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシン"
16003 "グルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b のよう"
16004 "に) バックスラッシュでエスケープしてください。"
16006 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
16007 #: transformation_overview.php:42
16008 #, fuzzy
16009 #| msgid "Browser transformation"
16010 msgid "Input transformation"
16011 msgstr "ブラウザ変換機能"
16013 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
16014 #, fuzzy
16015 #| msgid "Transformation options"
16016 msgid "Input transformation options"
16017 msgstr "変換オプション"
16019 #: templates/database/create_table.phtml:7
16020 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
16021 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
16022 msgid "Create table"
16023 msgstr "テーブルを作成"
16025 #: templates/database/create_table.phtml:15
16026 msgid "Number of columns"
16027 msgstr "カラム数"
16029 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
16030 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
16031 msgid "Aggregate"
16032 msgstr "集計"
16034 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
16035 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
16036 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
16037 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
16038 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
16039 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
16040 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
16041 msgid "Operator"
16042 msgstr "演算子"
16044 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
16045 #, fuzzy
16046 #| msgid "Move columns"
16047 msgid "Show/hide columns"
16048 msgstr "カラムを移動させる"
16050 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
16051 #, fuzzy
16052 #| msgid "Table structure"
16053 msgid "See table structure"
16054 msgstr "テーブルの構造"
16056 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
16057 msgid "Delete relation"
16058 msgstr "リレーションを削除"
16060 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
16061 #, fuzzy
16062 #| msgid "Page titles"
16063 msgid "Page to open"
16064 msgstr "ページタイトル"
16066 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
16067 #, fuzzy
16068 #| msgid "Relation deleted"
16069 msgid "Page to delete"
16070 msgstr "リレーションを削除しました"
16072 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
16073 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
16074 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
16075 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
16076 msgid "Except"
16077 msgstr "以外"
16079 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
16080 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
16081 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
16082 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
16083 msgid "subquery"
16084 msgstr "サブクエリ"
16086 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
16087 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
16088 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
16089 msgid "Create relation"
16090 msgstr "リレーションを作成"
16092 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
16093 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
16094 msgid "Relation operator"
16095 msgstr "リレーション演算子"
16097 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
16098 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
16099 msgid "Rename to"
16100 msgstr "変更後の名称"
16102 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
16103 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
16104 msgid "New name"
16105 msgstr "新しい名前"
16107 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
16108 #, fuzzy
16109 #| msgid "Export to selected page"
16110 msgid "Save to selected page"
16111 msgstr "選択したページへエクスポートする"
16113 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
16114 #, fuzzy
16115 #| msgid "Create a page and export to it"
16116 msgid "Create a page and save to it"
16117 msgstr "ページを作成し、そこへエクスポートする。"
16119 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
16120 #, fuzzy
16121 #| msgid "New page name: "
16122 msgid "New page name"
16123 msgstr "新しいページの名前: "
16125 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
16126 msgid "Select page"
16127 msgstr "ページを選択してください"
16129 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
16130 msgid "Active options"
16131 msgstr "アクティブオプション"
16133 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
16134 msgid "Select Export Relational Type"
16135 msgstr "エクスポートするリレーショナルタイプを選択してください"
16137 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
16138 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
16139 #, fuzzy
16140 #| msgid "Showing tables"
16141 msgid "Show/Hide tables list"
16142 msgstr "テーブルを表示しています"
16144 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
16145 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
16146 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
16147 msgid "View in fullscreen"
16148 msgstr ""
16150 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
16151 msgid "Exit fullscreen"
16152 msgstr ""
16154 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
16155 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
16156 #, fuzzy
16157 #| msgid "New name"
16158 msgid "New page"
16159 msgstr "新しい名前"
16161 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
16162 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
16163 #, fuzzy
16164 #| msgid "Select page"
16165 msgid "Delete pages"
16166 msgstr "ページを選択してください"
16168 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
16169 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
16170 msgid "Reload"
16171 msgstr "再読み込み"
16173 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
16174 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
16175 msgid "Help"
16176 msgstr "ヘルプ"
16178 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
16179 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
16180 msgid "Angular links"
16181 msgstr "角リンク"
16183 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
16184 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
16185 msgid "Direct links"
16186 msgstr "直リンク"
16188 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
16189 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
16190 msgid "Snap to grid"
16191 msgstr "グリッドにあわせる"
16193 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
16194 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
16195 msgid "Small/Big All"
16196 msgstr "すべてを大きく/小さく"
16198 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
16199 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
16200 msgid "Toggle small/big"
16201 msgstr "大小を切り替える"
16203 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
16204 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
16205 msgid "Toggle relation lines"
16206 msgstr "リレーションラインの表示切替"
16208 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
16209 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
16210 #, fuzzy
16211 #| msgid "Export all"
16212 msgid "Export schema"
16213 msgstr "すべてエクスポート"
16215 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
16216 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
16217 msgid "Build Query"
16218 msgstr "クエリを作成する"
16220 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
16221 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
16222 msgid "Move Menu"
16223 msgstr "メニューを移動する"
16225 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
16226 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
16227 #, fuzzy
16228 #| msgid "Partial texts"
16229 msgid "Pin text"
16230 msgstr "部分テキスト"
16232 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
16233 msgid "Hide/Show all"
16234 msgstr "すべて隠す/表示"
16236 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
16237 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
16238 msgstr "リレーションのないテーブルを隠す/表示"
16240 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
16241 #, fuzzy
16242 #| msgid "Number of tables"
16243 msgid "Number of tables:"
16244 msgstr "テーブル数"
16246 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
16247 #, php-format
16248 msgid "%s table"
16249 msgid_plural "%s tables"
16250 msgstr[0] "%s テーブル"
16252 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
16253 msgid "Sum"
16254 msgstr "合計"
16256 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
16257 msgid "Check tables having overhead"
16258 msgstr "オーバーヘッドのあるテーブルを確認する"
16260 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
16261 #, fuzzy
16262 #| msgid "No tables"
16263 msgid "Copy table"
16264 msgstr "テーブルがありません"
16266 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
16267 #, fuzzy
16268 #| msgid "Show color"
16269 msgid "Show create"
16270 msgstr "色表示"
16272 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
16273 #, fuzzy
16274 #| msgid "Add prefix"
16275 msgid "Prefix"
16276 msgstr "追加する接頭辞"
16278 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
16279 msgid "Add prefix to table"
16280 msgstr "接頭辞をテーブル名に追加する"
16282 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
16283 msgid "Replace table prefix"
16284 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
16286 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
16287 msgid "Copy table with prefix"
16288 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
16290 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
16291 #, fuzzy
16292 #| msgid "CHAR textarea columns"
16293 msgid "Add columns to central list"
16294 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
16296 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
16297 msgid "Remove columns from central list"
16298 msgstr ""
16300 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
16301 #, fuzzy
16302 #| msgid "CHAR textarea columns"
16303 msgid "Make consistent with central list"
16304 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
16306 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
16307 #, fuzzy
16308 #| msgid "Add this series"
16309 msgid "Add to Favorites"
16310 msgstr "この系列を追加する"
16312 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
16313 #, fuzzy
16314 #| msgid "Show SQL queries"
16315 msgid "Showing create queries"
16316 msgstr "SQL クエリを表示する"
16318 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
16319 msgid "Sort"
16320 msgstr "ソート"
16322 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
16323 #, fuzzy
16324 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
16325 msgid ""
16326 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
16327 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16328 msgstr "正確な数字とは限りません。[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc] をご覧ください"
16330 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
16331 #: templates/table/index_form.phtml:127
16332 msgid "Size"
16333 msgstr "サイズ"
16335 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
16336 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:30
16337 msgid "Overhead"
16338 msgstr "オーバーヘッド"
16340 #: templates/database/structure/table_header.phtml:95
16341 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:80
16342 msgid "Creation"
16343 msgstr "作成日時"
16345 #: templates/database/structure/table_header.phtml:106
16346 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:87
16347 msgid "Last update"
16348 msgstr "最終更新"
16350 #: templates/database/structure/table_header.phtml:117
16351 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:94
16352 msgid "Last check"
16353 msgstr "最終検査"
16355 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
16356 msgid "Tracking is active."
16357 msgstr "SQL コマンドの追跡はアクティブです。"
16359 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
16360 msgid "Tracking is not active."
16361 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
16363 #: templates/error/report_form.phtml:7
16364 msgid ""
16365 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
16366 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
16367 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
16368 msgstr ""
16370 #: templates/error/report_form.phtml:15
16371 msgid "You may examine the data in the error report:"
16372 msgstr ""
16374 #: templates/error/report_form.phtml:20
16375 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
16376 msgstr ""
16378 #: templates/prefs_autoload.phtml:9
16379 msgid ""
16380 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16381 "import it for current session?"
16382 msgstr ""
16383 "お使いのブラウザは、このドメインに対しての phpMyAdmin の環境設定を (Web "
16384 "Storage に) 保存しています。現在のセッションにその設定を読み込んでもよろしい"
16385 "ですか?"
16387 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
16388 #, fuzzy
16389 #| msgid "Add privileges on the following database"
16390 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16391 msgstr "データベースに特権を追加"
16393 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
16394 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16395 msgstr ""
16396 "_ や % というワイルドカードを文字として使用するときは \\ でエスケープしてくだ"
16397 "さい。"
16399 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
16400 #, fuzzy
16401 #| msgid "Add privileges on the following table"
16402 msgid "Add privileges on the following routine:"
16403 msgstr "テーブルに特権を追加"
16405 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
16406 #, fuzzy
16407 #| msgid "Add privileges on the following table"
16408 msgid "Add privileges on the following table:"
16409 msgstr "テーブルに特権を追加"
16411 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
16412 msgid "Column-specific privileges"
16413 msgstr "このカラムに固有の特権"
16415 #: templates/server/databases/create.phtml:7
16416 #: templates/server/databases/create.phtml:27
16417 msgid "Create database"
16418 msgstr "データベースを作成する"
16420 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
16421 msgid "Jump to database"
16422 msgstr "データベースに移動"
16424 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
16425 #, php-format
16426 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16427 msgstr "データベース「%s」の特権を確認します。"
16429 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
16430 #, fuzzy
16431 #| msgid "Check Privileges"
16432 msgid "Check privileges"
16433 msgstr "特権をチェックする"
16435 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
16436 msgid "Plugin"
16437 msgstr "プラグイン"
16439 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
16440 msgid "Author"
16441 msgstr "作者"
16443 #: templates/server/plugins/section.phtml:22
16444 msgid "disabled"
16445 msgstr "無効"
16447 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
16448 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
16449 msgid "Session value"
16450 msgstr "セッション値"
16452 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
16453 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16454 msgstr ""
16456 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
16457 msgid "Global value"
16458 msgstr "グローバル値"
16460 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
16461 #, fuzzy
16462 #| msgid "Start row"
16463 msgid "Start row:"
16464 msgstr "開始行"
16466 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:17
16467 msgctxt "Chart type"
16468 msgid "Bar"
16469 msgstr "横棒グラフ"
16471 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:21
16472 msgctxt "Chart type"
16473 msgid "Column"
16474 msgstr "縦棒グラフ"
16476 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:25
16477 msgctxt "Chart type"
16478 msgid "Line"
16479 msgstr "折れ線グラフ"
16481 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:29
16482 msgctxt "Chart type"
16483 msgid "Spline"
16484 msgstr "曲線グラフ"
16486 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:33
16487 msgctxt "Chart type"
16488 msgid "Area"
16489 msgstr ""
16491 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:37
16492 msgctxt "Chart type"
16493 msgid "Pie"
16494 msgstr "円グラフ"
16496 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:41
16497 #, fuzzy
16498 #| msgid "Time"
16499 msgctxt "Chart type"
16500 msgid "Timeline"
16501 msgstr "時間"
16503 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:45
16504 msgctxt "Chart type"
16505 msgid "Scatter"
16506 msgstr ""
16508 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:50
16509 msgid "Stacked"
16510 msgstr "積み上げ形式"
16512 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:53
16513 #, fuzzy
16514 #| msgid "Chart title"
16515 msgid "Chart title:"
16516 msgstr "グラフの題名"
16518 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:58
16519 msgid "X-Axis:"
16520 msgstr "X 軸:"
16522 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:73
16523 msgid "Series:"
16524 msgstr "系列:"
16526 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:103
16527 msgid "X-Axis label:"
16528 msgstr "X 軸のラベル:"
16530 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:105
16531 msgid "X Values"
16532 msgstr "X 軸の値"
16534 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:108
16535 msgid "Y-Axis label:"
16536 msgstr "Y 軸のラベル:"
16538 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:110
16539 msgid "Y Values"
16540 msgstr "Y 軸の値"
16542 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:116
16543 msgid "Series names are in a column"
16544 msgstr ""
16546 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:119
16547 #, fuzzy
16548 #| msgid "Inside column:"
16549 msgid "Series column:"
16550 msgstr "検索するカラム:"
16552 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:131
16553 #, fuzzy
16554 #| msgid "Values for column %s"
16555 msgid "Value Column:"
16556 msgstr "カラム %s に対しての値"
16558 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:151
16559 #, fuzzy
16560 #| msgid "Save as file"
16561 msgid "Save chart as image"
16562 msgstr "ファイルに保存する"
16564 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
16565 msgid "Display GIS Visualization"
16566 msgstr "視覚化した空間情報"
16568 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
16569 msgid "Label column"
16570 msgstr "ラベルカラム"
16572 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
16573 msgid "-- None --"
16574 msgstr "-- なし --"
16576 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
16577 msgid "Spatial column"
16578 msgstr "空間情報カラム"
16580 #: templates/table/index_form.phtml:16
16581 msgid "Index name:"
16582 msgstr "インデックス名:"
16584 #: templates/table/index_form.phtml:19
16585 msgid ""
16586 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16587 msgstr ""
16588 "主キーは<b>必ず</b> \"PRIMARY\" という名前でなければならず、この名前を<b>それ"
16589 "以外に使用してはいけません</b>!"
16591 #: templates/table/index_form.phtml:40
16592 #, fuzzy
16593 #| msgid "Index cache size"
16594 msgid "Index choice:"
16595 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
16597 #: templates/table/index_form.phtml:57
16598 msgid "Key block size:"
16599 msgstr ""
16601 #: templates/table/index_form.phtml:74
16602 msgid "Index type:"
16603 msgstr "インデックスの種類:"
16605 #: templates/table/index_form.phtml:86
16606 #, fuzzy
16607 #| msgid "User:"
16608 msgid "Parser:"
16609 msgstr "ユーザ:"
16611 #: templates/table/index_form.phtml:102
16612 #, fuzzy
16613 #| msgid "Comment"
16614 msgid "Comment:"
16615 msgstr "コメント"
16617 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:190
16618 #, fuzzy
16619 #| msgid "Drag to reorder"
16620 msgid "Drag to reorder"
16621 msgstr "ドラッグでカラムの入れ替え"
16623 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
16624 #, fuzzy
16625 #| msgid "Foreign key constraint"
16626 msgid "Foreign key constraints"
16627 msgstr "外部キー制約"
16629 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
16630 msgid "Actions"
16631 msgstr "アクション"
16633 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
16634 #, fuzzy
16635 #| msgid "Constraints for table"
16636 msgid "Constraint properties"
16637 msgstr "テーブルの制約"
16639 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
16640 msgid ""
16641 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16642 msgstr ""
16644 #: templates/table/relation/common_form.phtml:18
16645 msgid "Foreign key constraint"
16646 msgstr "外部キー制約"
16648 #: templates/table/relation/common_form.phtml:60
16649 #, fuzzy
16650 #| msgid "Add constraints"
16651 msgid "+ Add constraint"
16652 msgstr "制約を追加する"
16654 #: templates/table/relation/common_form.phtml:70
16655 #: templates/table/relation/common_form.phtml:76
16656 msgid "Internal relations"
16657 msgstr "内部リレーション"
16659 #: templates/table/relation/common_form.phtml:80
16660 msgid "Internal relation"
16661 msgstr "内部リレーション"
16663 #: templates/table/relation/common_form.phtml:83
16664 msgid ""
16665 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16666 "relation exists."
16667 msgstr ""
16668 "対応する外部リレーションが存在する場合、内部リレーションは必要ありません。"
16670 #: templates/table/relation/common_form.phtml:111
16671 #, fuzzy
16672 #| msgid "Choose column to display"
16673 msgid "Choose column to display:"
16674 msgstr "表示するカラムの選択"
16676 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:17
16677 #, fuzzy, php-format
16678 #| msgid "Foreign key constraint"
16679 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16680 msgstr "外部キー制約"
16682 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:84
16683 #, fuzzy
16684 #| msgid "Constraints for table"
16685 msgid "Constraint name"
16686 msgstr "テーブルの制約"
16688 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:139
16689 #, fuzzy
16690 #| msgid "Add column"
16691 msgid "+ Add column"
16692 msgstr "カラムを追加する"
16694 #: templates/table/search/options.phtml:8
16695 msgid "Select columns (at least one):"
16696 msgstr "表示するカラム (最低 1 つ):"
16698 #: templates/table/search/options.phtml:37
16699 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16700 msgstr "検索条件 (WHERE 節の全内容):"
16702 #: templates/table/search/options.phtml:45
16703 msgid "Number of rows per page"
16704 msgstr "ページあたりの行数"
16706 #: templates/table/search/options.phtml:56
16707 msgid "Display order:"
16708 msgstr "表示順:"
16710 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
16711 msgid "Use this column to label each point"
16712 msgstr "各点のラベルとして使われるカラム"
16714 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
16715 msgid "Maximum rows to plot"
16716 msgstr "プロットする結果の最大数"
16718 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
16719 msgid "Find and replace - preview"
16720 msgstr ""
16722 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
16723 #, fuzzy
16724 #| msgid "Original position"
16725 msgid "Original string"
16726 msgstr "元の位置"
16728 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
16729 #, fuzzy
16730 #| msgid "Related Links"
16731 msgid "Replaced string"
16732 msgstr "関連リンク"
16734 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:40
16735 #, fuzzy
16736 #| msgid "Replicated"
16737 msgid "Replace"
16738 msgstr "レプリケーションしている"
16740 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:16
16741 msgid "Additional search criteria"
16742 msgstr "更なる検索条件"
16744 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
16745 #, fuzzy
16746 #| msgid "Replace NULL with:"
16747 msgid "Replace with:"
16748 msgstr "NULL の代替文字列:"
16750 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:22
16751 #, fuzzy
16752 #| msgid "as regular expression"
16753 msgid "Use regular expression"
16754 msgstr "正規表現"
16756 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
16757 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16758 msgstr "異なる 2 つのカラムによる定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
16760 #: templates/table/search/selection_form.phtml:34
16761 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16762 msgstr "定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
16764 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
16765 msgid "Browse/Edit the points"
16766 msgstr "結果表示/プロット点の編集"
16768 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
16769 msgid "How to use"
16770 msgstr "使い方"
16772 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
16773 msgid "Reset zoom"
16774 msgstr "ズームを戻す"
16776 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
16777 #, fuzzy
16778 #| msgid "Relation view"
16779 msgid "Relation view"
16780 msgstr "リレーションビュー"
16782 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:16
16783 #, php-format
16784 msgid "A primary key has been added on %s."
16785 msgstr "%s に主キーを追加しました。"
16787 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:36
16788 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:56
16789 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:81
16790 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:103
16791 #, php-format
16792 msgid "An index has been added on %s."
16793 msgstr "%s にインデックスを追加しました。"
16795 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:131
16796 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
16797 #, fuzzy
16798 #| msgid "Remove column(s)"
16799 msgid "Remove from central columns"
16800 msgstr "カラムの削除"
16802 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:139
16803 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:48
16804 #, fuzzy
16805 #| msgid "CHAR textarea columns"
16806 msgid "Add to central columns"
16807 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
16809 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
16810 #, php-format
16811 msgid "Add %s column(s)"
16812 msgstr "%s 個のカラムを追加する"
16814 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
16815 #, fuzzy
16816 #| msgid "At Beginning of Table"
16817 msgid "at beginning of table"
16818 msgstr "テーブルの先頭"
16820 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:5
16821 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:203
16822 #, fuzzy
16823 #| msgid "Partition %s"
16824 msgid "Partitions"
16825 msgstr "パーティション %s"
16827 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:9
16828 #, fuzzy
16829 #| msgid "No index defined!"
16830 msgid "No partitioning defined!"
16831 msgstr "インデックスが定義されていません!"
16833 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:12
16834 #, fuzzy
16835 #| msgid "partitioned"
16836 msgid "Partitioned by:"
16837 msgstr "パーティション有り"
16839 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:17
16840 #, fuzzy
16841 #| msgid "partitioned"
16842 msgid "Sub partitioned by:"
16843 msgstr "パーティション有り"
16845 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
16846 #, fuzzy
16847 #| msgid "Row length"
16848 msgid "Data length"
16849 msgstr "行の長さ"
16851 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
16852 #, fuzzy
16853 #| msgid "Row length"
16854 msgid "Index length"
16855 msgstr "行の長さ"
16857 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
16858 #, fuzzy
16859 #| msgid "partitioned"
16860 msgid "Partition table"
16861 msgstr "パーティション有り"
16863 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:139
16864 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
16865 #, fuzzy
16866 #| msgid "Remove partitioning"
16867 msgid "Edit partitioning"
16868 msgstr "パーティションを削除"
16870 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:149 view_create.php:186
16871 msgid "Edit view"
16872 msgstr "ビューを編集する"
16874 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
16875 #, fuzzy
16876 #| msgid "Table comments:"
16877 msgid "Table comments: "
16878 msgstr "テーブルのコメント:"
16880 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:12
16881 msgid "Space usage"
16882 msgstr "ディスク使用量"
16884 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:35
16885 msgid "Effective"
16886 msgstr "有効"
16888 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
16889 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
16890 msgid "Move columns"
16891 msgstr "カラムを移動させる"
16893 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
16894 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16895 msgstr "ドラックして上下させ、カラムを移動させてください。"
16897 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
16898 msgid "Propose table structure"
16899 msgstr "テーブル構造を確認する"
16901 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
16902 #, fuzzy
16903 #| msgid "Propose table structure"
16904 msgid "Improve table structure"
16905 msgstr "テーブル構造を確認する"
16907 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
16908 msgid "Track view"
16909 msgstr "追跡の閲覧"
16911 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:3
16912 #, fuzzy
16913 #| msgid "Row Statistics"
16914 msgid "Row statistics"
16915 msgstr "行の統計"
16917 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:9
16918 msgid "static"
16919 msgstr "静的"
16921 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:11
16922 msgid "dynamic"
16923 msgstr "動的"
16925 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:22
16926 msgid "partitioned"
16927 msgstr "パーティション有り"
16929 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:54
16930 msgid "Row length"
16931 msgstr "行の長さ"
16933 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:66
16934 msgid "Row size"
16935 msgstr "行のサイズ"
16937 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:73
16938 msgid "Next autoindex"
16939 msgstr "次の自動付番"
16941 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
16942 #, php-format
16943 msgid "Column %s has been dropped."
16944 msgstr "カラム %s を削除しました。"
16946 #: themes.php:17 themes.php:22
16947 msgid "Theme"
16948 msgstr "テーマ"
16950 #: themes.php:25
16951 msgid "Get more themes!"
16952 msgstr "他のテーマを入手する!"
16954 #: transformation_overview.php:22
16955 msgid "Available MIME types"
16956 msgstr "利用できる MIME タイプ"
16958 #: transformation_overview.php:37
16959 #, fuzzy
16960 #| msgid "Available transformations"
16961 msgid "Available browser display transformations"
16962 msgstr "利用できる変換機能"
16964 #: transformation_overview.php:38
16965 #, fuzzy
16966 #| msgid "Available transformations"
16967 msgid "Available input transformations"
16968 msgstr "利用できる変換機能"
16970 #: transformation_overview.php:53
16971 msgctxt "for MIME transformation"
16972 msgid "Description"
16973 msgstr "説明"
16975 #: url.php:36
16976 #, fuzzy
16977 #| msgid "Tracking report"
16978 msgid "Taking you to the target site."
16979 msgstr "追跡レポート"
16981 #: user_password.php:34
16982 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16983 msgstr "特権不足でアクセスできません!"
16985 #: user_password.php:112
16986 msgid "The profile has been updated."
16987 msgstr "プロファイルを更新しました。"
16989 #: view_create.php:233
16990 msgid "VIEW name"
16991 msgstr "ビューの名前"
16993 #: view_create.php:244
16994 msgid "Column names"
16995 msgstr "カラム名"
16997 #: view_operations.php:97
16998 msgid "Rename view to"
16999 msgstr "変更後のビュー名称"
17001 #: view_operations.php:136
17002 #, fuzzy
17003 #| msgid "Delete the table (DROP)"
17004 msgid "Delete the view (DROP)"
17005 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
17007 #: libraries/advisory_rules.txt:49
17008 msgid "Uptime below one day"
17009 msgstr "稼働時間が 1 日未満"
17011 #: libraries/advisory_rules.txt:52
17012 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
17013 msgstr ""
17014 "稼働時間が 1 日未満です。パフォーマンスチューニングが正確でない可能性がありま"
17015 "す。"
17017 #: libraries/advisory_rules.txt:53
17018 msgid ""
17019 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
17020 "longer than a day before running this analyzer"
17021 msgstr ""
17022 "統計データをより正確にするために、サーバを 1 日以上稼動させてから解析すること"
17023 "をお勧めします"
17025 #: libraries/advisory_rules.txt:54
17026 #, php-format
17027 msgid "The uptime is only %s"
17028 msgstr "%s しか稼動していません"
17030 #: libraries/advisory_rules.txt:56
17031 msgid "Questions below 1,000"
17032 msgstr "問い合わせ数が 1,000 未満"
17034 #: libraries/advisory_rules.txt:59
17035 msgid ""
17036 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
17037 "recommendations may not be accurate."
17038 msgstr ""
17039 "このサーバで実行された問い合わせ数が 1000 未満と、十分といえる量がありませ"
17040 "ん。推奨事項は正確でない場合があります。"
17042 #: libraries/advisory_rules.txt:60
17043 msgid ""
17044 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
17045 "of queries."
17046 msgstr ""
17047 "実行されたクエリが十分な量になるまで、長時間サーバを稼動させたほうがいいで"
17048 "しょう。"
17050 #: libraries/advisory_rules.txt:61
17051 #, php-format
17052 msgid "Current amount of Questions: %s"
17053 msgstr "現在の問い合わせ総数: %s"
17055 #: libraries/advisory_rules.txt:63
17056 msgid "Percentage of slow queries"
17057 msgstr "スロークエリの比率"
17059 #: libraries/advisory_rules.txt:66
17060 msgid ""
17061 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
17062 msgstr "クエリの全体量に対して長時間処理であるスロークエリが多く存在します。"
17064 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
17065 msgid ""
17066 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
17067 "in the slow query log"
17068 msgstr ""
17069 "{long_query_time} を増やすか、クエリログからスロークエリを見つけ出し最適化し"
17070 "てみてください"
17072 #: libraries/advisory_rules.txt:68
17073 #, php-format
17074 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
17075 msgstr ""
17076 "スロークエリの割合は 5%% 未満がいいと言われています。現在は %s%% です。"
17078 #: libraries/advisory_rules.txt:70
17079 msgid "Slow query rate"
17080 msgstr "スロークエリの割合"
17082 #: libraries/advisory_rules.txt:73
17083 msgid ""
17084 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
17085 msgstr ""
17086 "サーバの稼働時間と比較して長時間処理であるスロークエリの比率が高いです。"
17088 #: libraries/advisory_rules.txt:75
17089 #, php-format
17090 msgid ""
17091 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
17092 "hour."
17093 msgstr ""
17094 "現在のスロークエリの割合は 1 時間当たり %s です。この値は、1 時間当たり 1%% "
17095 "未満がいいと言われています。"
17097 #: libraries/advisory_rules.txt:77
17098 msgid "Long query time"
17099 msgstr "長いクエリ時間"
17101 #: libraries/advisory_rules.txt:80
17102 #, fuzzy
17103 #| msgid ""
17104 #| "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17105 #| "take above 10 seconds are logged."
17106 msgid ""
17107 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17108 "take above 10 seconds are logged."
17109 msgstr ""
17110 "long_query_time は 10 秒以上に設定されています。従って、10 秒を超えるものがス"
17111 "ロークエリとしてログに記録されます。"
17113 #: libraries/advisory_rules.txt:81
17114 msgid ""
17115 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
17116 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
17117 msgstr ""
17118 "環境によっては、{long_query_time} を低い値に設定するほうがいいでしょう。通"
17119 "常、1~5 秒の値が推奨されます。"
17121 #: libraries/advisory_rules.txt:82
17122 #, php-format
17123 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
17124 msgstr "long_query_time は現在 %d 秒に設定されています。"
17126 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
17127 msgid "Slow query logging"
17128 msgstr "スロークエリログ"
17130 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
17131 msgid "The slow query log is disabled."
17132 msgstr "スロークエリログが無効になっています。"
17134 #: libraries/advisory_rules.txt:88
17135 msgid ""
17136 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
17137 "help troubleshooting badly performing queries."
17138 msgstr ""
17139 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、スロークエリログが有効になりま"
17140 "す。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
17142 #: libraries/advisory_rules.txt:89
17143 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17144 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています"
17146 #: libraries/advisory_rules.txt:95
17147 #, fuzzy
17148 #| msgid ""
17149 #| "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This "
17150 #| "will help troubleshooting badly performing queries."
17151 msgid ""
17152 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17153 "help troubleshooting badly performing queries."
17154 msgstr ""
17155 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、スロークエリログが有効になりま"
17156 "す。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
17158 #: libraries/advisory_rules.txt:96
17159 #, fuzzy
17160 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17161 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17162 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています。"
17164 #: libraries/advisory_rules.txt:100
17165 msgid "Release Series"
17166 msgstr "バージョン系統"
17168 #: libraries/advisory_rules.txt:103
17169 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17170 msgstr "MySQL サーバのバージョンが 5.1 未満です。"
17172 #: libraries/advisory_rules.txt:104
17173 msgid ""
17174 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17175 "even more so."
17176 msgstr ""
17177 "アップグレードを推奨します。MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上していますし、"
17178 "MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
17180 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
17181 #: libraries/advisory_rules.txt:119
17182 #, php-format
17183 msgid "Current version: %s"
17184 msgstr "現在のバージョン: %s"
17186 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
17187 msgid "Minor Version"
17188 msgstr "マイナーバージョン"
17190 #: libraries/advisory_rules.txt:110
17191 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17192 msgstr "バージョン 5.1.30 (5.1 の 最初の安定版) 未満です。"
17194 #: libraries/advisory_rules.txt:111
17195 msgid ""
17196 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17197 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17198 msgstr ""
17199 "アップグレードを推奨します。最新バージョンの MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上"
17200 "していますし、MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
17202 #: libraries/advisory_rules.txt:117
17203 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17204 msgstr "バージョン 5.5.8 (5.5 の 最初の安定版) 未満です。"
17206 #: libraries/advisory_rules.txt:118
17207 #, fuzzy
17208 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
17209 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17210 msgstr "安定版 MySQL 5.5 へのアップグレードを推奨します"
17212 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
17213 msgid "Distribution"
17214 msgstr "ディストリビューション"
17216 #: libraries/advisory_rules.txt:124
17217 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17218 msgstr ""
17219 "ご使用のバージョンはソースからコンパイルされたもので、MySQL オフィッシャルの"
17220 "バイナリではありません。"
17222 #: libraries/advisory_rules.txt:125
17223 msgid ""
17224 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17225 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17226 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17227 msgstr ""
17228 "ユーザが独自にソースからコンパイルしたのでないのであれば、おそらくディストリ"
17229 "ビューションによるパッケージを使用しているものだと思われます。MySQL のマニュ"
17230 "アルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対しては厳格になっていますが、"
17231 "(RedHat、Debian/Ubuntu などのような) ディストリビューションのパッケージに対し"
17232 "ては多少異なる部分もあります。"
17234 #: libraries/advisory_rules.txt:126
17235 msgid "'source' found in version_comment"
17236 msgstr "バージョンコメント (version_comment) に 「source」という文字があります"
17238 #: libraries/advisory_rules.txt:131
17239 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17240 msgstr ""
17241 "MySQL のマニュアルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対してだけ厳格になって"
17242 "います。"
17244 #: libraries/advisory_rules.txt:132
17245 msgid ""
17246 "Percona documentation is at <a href=\"http://www.percona.com/software/"
17247 "documentation/\">http://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17248 msgstr ""
17250 #: libraries/advisory_rules.txt:133
17251 msgid "'percona' found in version_comment"
17252 msgstr ""
17253 "バージョンコメント (version_comment) に 「percona」という文字があります"
17255 #: libraries/advisory_rules.txt:135
17256 msgid "MySQL Architecture"
17257 msgstr "MySQL 仕様"
17259 #: libraries/advisory_rules.txt:138
17260 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17261 msgstr "MySQL が、64 ビットのパッケージとしてコンパイルされていません。"
17263 #: libraries/advisory_rules.txt:139
17264 msgid ""
17265 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17266 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17267 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17268 msgstr ""
17269 "メモリ上限が (このサーバ上において) 3 GiB になってしまいますので、MySQL はメ"
17270 "モリを十分活用できないでしょう。64 ビット版の MySQL の導入を検討してみてくだ"
17271 "さい。"
17273 #: libraries/advisory_rules.txt:140
17274 #, php-format
17275 msgid "Available memory on this host: %s"
17276 msgstr "このホスト上の利用可能メモリ: %s"
17278 #: libraries/advisory_rules.txt:146
17279 msgid "Query cache disabled"
17280 msgstr "クエリキャッシュが無効"
17282 #: libraries/advisory_rules.txt:149
17283 msgid "The query cache is not enabled."
17284 msgstr "クエリキャッシュが有効になっていません。"
17286 #: libraries/advisory_rules.txt:150
17287 msgid ""
17288 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17289 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17290 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17291 "memcached, ignore this recommendation."
17292 msgstr ""
17293 "クエリキャッシュは、的確に設定されているとパフォーマンスがとても改善されるこ"
17294 "とが知られています。クエリキャッシュを有効にするには、{query_cache_size} を "
17295 "2 桁 MiB にして、{query_cache_type} を「ON」に設定してください。<b>注:</"
17296 "b>memcached を使用している場合は、この事象に関することは無視してください。"
17298 #: libraries/advisory_rules.txt:151
17299 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17300 msgstr ""
17301 "query_cache_size が 0 に設定されているか、query_cache_type が「OFF」に設定さ"
17302 "れています"
17304 #: libraries/advisory_rules.txt:153
17305 msgid "Query caching method"
17306 msgstr "クエリのキャッシュ方式"
17308 #: libraries/advisory_rules.txt:156
17309 msgid "Suboptimal caching method."
17310 msgstr "準最適キャッシュ方式です。"
17312 #: libraries/advisory_rules.txt:157
17313 msgid ""
17314 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17315 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
17316 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17317 "cache, especially if you have multiple slaves."
17318 msgstr ""
17319 "MySQL のクエリキャッシュをかなり高いトラフィックのデータベースに対して使用し"
17320 "ています。MySQL のクエリキャッシュの代わりに <a href=\"http://dev.mysql.com/"
17321 "doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> の使用を検討する価値があ"
17322 "ると思われます。これは、マルチスレーブを使用している場合は、特に推奨されま"
17323 "す。"
17325 #: libraries/advisory_rules.txt:158
17326 #, php-format
17327 msgid ""
17328 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17329 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17330 msgstr ""
17331 "クエリキャッシュが有効で、サーバが毎秒 %d 個のクエリを受信しています。毎秒 "
17332 "100 個を超えるのクエリがある場合、このルールが適用されます。"
17334 #: libraries/advisory_rules.txt:160
17335 #, php-format
17336 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17337 msgstr "クエリキャッシュ効率 (%%)"
17339 #: libraries/advisory_rules.txt:163
17340 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17341 msgstr ""
17342 "クエリキャッシュが有効に機能していません。キャッシュのヒット率が低いです。"
17344 #: libraries/advisory_rules.txt:164
17345 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17346 msgstr "{query_cache_limit} の増加を検討してください。"
17348 #: libraries/advisory_rules.txt:165
17349 #, php-format
17350 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17351 msgstr "現在のクエリキャッシュのヒット率が %s%% と、20%% を下回っています"
17353 #: libraries/advisory_rules.txt:167
17354 msgid "Query Cache usage"
17355 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
17357 #: libraries/advisory_rules.txt:170
17358 #, php-format
17359 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17360 msgstr "クエリキャッシュの利用率が 80%% 未満です。"
17362 #: libraries/advisory_rules.txt:171
17363 msgid ""
17364 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17365 "query cache might help as well."
17366 msgstr ""
17367 "これは、{query_cache_limit} が低すぎることが原因であると考えられます。クエリ"
17368 "キャッシュをフラッシュすることでも改善されるかもしれません。"
17370 #: libraries/advisory_rules.txt:172
17371 #, php-format
17372 msgid ""
17373 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17374 "%%. It should be above 80%%"
17375 msgstr ""
17376 "クエリキャッシュの総量に対するクエリキャッシュの空きメモリの割合は、%s%% で"
17377 "す。この値は、80%% 以上がいいと言われています"
17379 #: libraries/advisory_rules.txt:174
17380 msgid "Query cache fragmentation"
17381 msgstr "クエリキャッシュの断片化"
17383 #: libraries/advisory_rules.txt:177
17384 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17385 msgstr "クエリキャッシュが非常に断片化しています。"
17387 #: libraries/advisory_rules.txt:178
17388 msgid ""
17389 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17390 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17391 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17392 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17393 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17394 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17395 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17396 "qcache_queries_in_cache"
17397 msgstr ""
17398 "深刻な断片化は Qcache_lowmem_prunes の (大きな) 増加を示唆しています。"
17399 "{query_cache_size} が小さすぎることが原因で、小さなクエリキャッシュメモリの切"
17400 "り詰めが多数発生したことにより、このようになったものと思われます。今すぐクエ"
17401 "リキャッシュのフラッシュを行えば、しばらくは (長期間クエリキャッシュをロック"
17402 "していたような) 断片化は解消されます。{query_cache_min_res_unit} を小さめな値"
17403 "に慎重に調整することで、断片化をかなり抑制できるかもしれません。設定例とし"
17404 "て、クエリキャッシュの 1 つ当たりの平均使用サイズ ( = (query_cache_size - "
17405 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache ) などがあります"
17407 #: libraries/advisory_rules.txt:179
17408 #, php-format
17409 msgid ""
17410 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17411 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17412 "value should be below 20%%."
17413 msgstr ""
17414 "キャッシュは現在 %s%% 断片化しています。100%% の断片化とは、クエリキャッシュ"
17415 "が空きと使用済みブロックが交互に現れるパターンになっていることを意味していま"
17416 "す。この値は、20%% 未満がいいと言われています。"
17418 #: libraries/advisory_rules.txt:181
17419 msgid "Query cache low memory prunes"
17420 msgstr "小さなクエリキャッシュメモリの切り詰め"
17422 #: libraries/advisory_rules.txt:184
17423 msgid ""
17424 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17425 "cache."
17426 msgstr ""
17427 "キャッシュされたクエリは、クエリキャッシュメモリが小さいためキャッシュから削"
17428 "除されます。"
17430 #: libraries/advisory_rules.txt:185
17431 msgid ""
17432 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17433 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17434 "this in small increments and monitor the results."
17435 msgstr ""
17436 "{query_cache_size} を増やす必要があるでしょう。しかしながら、大きくなった分だ"
17437 "け、キャッシュ維持に対するオーバヘッドも増加したように感じるかもしれません。"
17438 "少しずつ増やして、結果をモニタするようにしてみてください。"
17440 #: libraries/advisory_rules.txt:186
17441 #, php-format
17442 msgid ""
17443 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17444 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17445 msgstr ""
17446 "追加クエリに対する削除クエリの割合は、%s%% です。この値は低いほど良いです (こ"
17447 "こでは 0.1%% を超えたらで判断しています)"
17449 #: libraries/advisory_rules.txt:188
17450 msgid "Query cache max size"
17451 msgstr "クエリキャッシュの最大サイズ"
17453 #: libraries/advisory_rules.txt:191
17454 msgid ""
17455 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17456 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17457 msgstr ""
17458 "クエリキャッシュサイズが 128 MiB を超えています。クエリキャッシュが大きいと、"
17459 "キャッシュ維持に必要となるオーバヘッドがかさむようになります。"
17461 #: libraries/advisory_rules.txt:192
17462 msgid ""
17463 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17464 "this value."
17465 msgstr ""
17466 "使用されている環境によりますが、この値を減らすとパフォーマンスがよくなること"
17467 "があります。"
17469 #: libraries/advisory_rules.txt:193
17470 #, php-format
17471 msgid "Current query cache size: %s"
17472 msgstr "現在のクエリキャッシュサイズ: %s"
17474 #: libraries/advisory_rules.txt:195
17475 msgid "Query cache min result size"
17476 msgstr "クエリキャッシュの最小結果サイズ"
17478 #: libraries/advisory_rules.txt:198
17479 msgid ""
17480 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17481 msgstr ""
17482 "クエリキャッシュにおける結果セットの上限サイズは、デフォルトの 1 MiB です。"
17484 #: libraries/advisory_rules.txt:199
17485 msgid ""
17486 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17487 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17488 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17489 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17490 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17491 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17492 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17493 "might reduce efficiency."
17494 msgstr ""
17495 "{query_cache_limit} を変更 (一般的に増加) したほうが、効率がよくなることが多"
17496 "いです。この変数は、キャッシュされるクエリ結果の上限サイズに直接影響します。"
17497 "(読み込みが多く、書き込みが少しといった) キャッシュに依存しやすく 1 MiB を超"
17498 "えているクエリの結果が多くあるのであれば、{query_cache_limit} を増加させるこ"
17499 "とで効率性は増すでしょう。(度々テーブルが更新されることで無効化され) キャッ"
17500 "シュにほとんど依存できない 1 MiB を超えているクエリの結果が多くあるのであれ"
17501 "ば、{query_cache_limit} を増加させることで効率が悪くかもしれません。"
17503 #: libraries/advisory_rules.txt:200
17504 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17505 msgstr "query_cache_limit は 1 MiB に設定されています"
17507 #: libraries/advisory_rules.txt:204
17508 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17509 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる比率"
17511 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
17512 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17513 msgstr "一時テーブルが多くのソートで使われています。"
17515 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
17516 #, fuzzy
17517 #| msgid ""
17518 #| "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, "
17519 #| "depending on your system memory limits"
17520 msgid ""
17521 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17522 "depending on your system memory limits."
17523 msgstr ""
17524 "ご使用のシステムのメモリ環境に合わせて、sort_buffer_size と "
17525 "read_rnd_buffer_size のいずれかもしくは両方を増加させることを検討してくださ"
17526 "い。"
17528 #: libraries/advisory_rules.txt:209
17529 #, php-format
17530 msgid ""
17531 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17532 "10%%."
17533 msgstr ""
17534 "全ソートの内 %s%% が一時テーブルを使用しています。この値は、10%% 未満がいいと"
17535 "言われています。"
17537 #: libraries/advisory_rules.txt:211
17538 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17539 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる割合"
17541 #: libraries/advisory_rules.txt:216
17542 #, php-format
17543 msgid ""
17544 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17545 msgstr ""
17546 "一時テーブル使用率の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
17547 "ます。"
17549 #: libraries/advisory_rules.txt:218
17550 msgid "Sort rows"
17551 msgstr "行のソート"
17553 #: libraries/advisory_rules.txt:221
17554 msgid "There are lots of rows being sorted."
17555 msgstr "ソートされている行が多く存在します。"
17557 #: libraries/advisory_rules.txt:222
17558 #, fuzzy
17559 #| msgid ""
17560 #| "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17561 #| "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17562 #| "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much "
17563 #| "faster sorting"
17564 msgid ""
17565 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17566 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17567 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17568 "sorting."
17569 msgstr ""
17570 "多くの行がソートされていても特に問題ないのであれば、多くのソートを必要とする"
17571 "クエリに対して、ORDER BY 節にインデックスのあるカラムを使うのを検討する程度で"
17572 "いいでしょう。そのクエリ結果のソートは、とても速くなるかもしれません"
17574 #: libraries/advisory_rules.txt:223
17575 #, php-format
17576 msgid "Sorted rows average: %s"
17577 msgstr "ソートされている行の平均:%s"
17579 #: libraries/advisory_rules.txt:226
17580 msgid "Rate of joins without indexes"
17581 msgstr "インデックスを使用しない結合の割合"
17583 #: libraries/advisory_rules.txt:229
17584 msgid "There are too many joins without indexes."
17585 msgstr "インデックスを使用しない結合が多くあります。"
17587 #: libraries/advisory_rules.txt:230
17588 #, fuzzy
17589 #| msgid ""
17590 #| "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17591 #| "columns being used in the join conditions will greatly speed up table "
17592 #| "joins"
17593 msgid ""
17594 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17595 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17596 msgstr ""
17597 "これは結合において、テーブルが全スキャンされていることを示しています。結合条"
17598 "件に合ったカラムにインデックスを追加することで、テーブル結合のスピードは大幅"
17599 "に上がるでしょう"
17601 #: libraries/advisory_rules.txt:231
17602 #, php-format
17603 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17604 msgstr ""
17605 "テーブル結合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われています"
17607 #: libraries/advisory_rules.txt:233
17608 msgid "Rate of reading first index entry"
17609 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合"
17611 #: libraries/advisory_rules.txt:236
17612 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17613 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合が高いです。"
17615 #: libraries/advisory_rules.txt:237
17616 msgid ""
17617 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17618 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17619 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17620 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17621 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17622 "queries."
17623 msgstr ""
17624 "これは、通常、インデックスの全スキャンが頻繁に行われていることを示していま"
17625 "す。インデックスの全スキャンはテーブルのスキャンよりは速いですが、大きなテー"
17626 "ブルでは CPU リソースを多く必要とします。このテーブルに対して UPDATE や "
17627 "DELETE が多く行われたまたは行われているのであれば、「OPTIMIZE TABLE」を実行す"
17628 "ることでインデックスの全スキャンの減少やスキャンスピードの上昇が見込めるかも"
17629 "しれません。また、インデックスの全スキャンは、クエリを書き直すことでも減らす"
17630 "ことが可能です。"
17632 #: libraries/advisory_rules.txt:238
17633 #, php-format
17634 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17635 msgstr ""
17636 "インデックススキャンの平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
17637 "います"
17639 #: libraries/advisory_rules.txt:240
17640 msgid "Rate of reading fixed position"
17641 msgstr "決まった位置を読み込む割合"
17643 #: libraries/advisory_rules.txt:243
17644 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17645 msgstr "決まった位置のデータを読み込む割合が高いです。"
17647 #: libraries/advisory_rules.txt:244
17648 msgid ""
17649 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17650 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17651 "applicable."
17652 msgstr ""
17653 "多くのクエリがインデックスを使用しない結合クエリを含んでいるために、結果の"
17654 "ソート、テーブルの全スキャン、のいずれかもしくは両方を必要としていることを示"
17655 "しています。該当箇所にインデックスを追加してください。"
17657 #: libraries/advisory_rules.txt:245
17658 #, php-format
17659 msgid ""
17660 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17661 "per hour"
17662 msgstr ""
17663 "決まった位置を読み込む割合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言"
17664 "われています"
17666 #: libraries/advisory_rules.txt:247
17667 msgid "Rate of reading next table row"
17668 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合"
17670 #: libraries/advisory_rules.txt:250
17671 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17672 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合が高いです。"
17674 #: libraries/advisory_rules.txt:251
17675 msgid ""
17676 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17677 "where applicable."
17678 msgstr ""
17679 "多くのクエリがテーブルの全スキャンを行っていることを示しています。該当箇所に"
17680 "インデックスを追加してください。"
17682 #: libraries/advisory_rules.txt:252
17683 #, php-format
17684 msgid ""
17685 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17686 msgstr ""
17687 "テーブルの次行を読み込む割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
17688 "ています"
17690 #: libraries/advisory_rules.txt:255
17691 #, fuzzy
17692 #| msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
17693 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17694 msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size の関係"
17696 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17697 #, fuzzy
17698 #| msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
17699 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17700 msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size が同じ値ではありません。"
17702 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17703 msgid ""
17704 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17705 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17706 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17707 "other value as well."
17708 msgstr ""
17709 "いずれか 1 つの変更した場合、メモリ内テーブルのサイズが最大になるように、サー"
17710 "バはいずれか低いほうの値を使用します。ですから、メモリ内テーブルの制限を増や"
17711 "したいのであれば、もう一方の値も増やしたほうがいいでしょう。"
17713 #: libraries/advisory_rules.txt:260
17714 #, php-format
17715 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17716 msgstr "両者の現在の値は、tmp_table_size が %s、max_heap_table_size が %s です"
17718 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17719 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17720 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される比率"
17722 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
17723 msgid ""
17724 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17725 "memory."
17726 msgstr "多くの一時テーブルが、メモリではなくディスク上に展開されています。"
17728 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17729 msgid ""
17730 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17731 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17732 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17733 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17734 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17735 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
17736 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17737 msgstr ""
17738 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
17739 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
17740 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
17741 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
17742 "あるでしょう。このことは、<a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
17743 "note_id=10150111255065841&comments\">The Pythian Group の記事 (英語)</a>に詳"
17744 "しく記載されています"
17746 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17747 #, php-format
17748 msgid ""
17749 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17750 "below 25%%"
17751 msgstr ""
17752 "全一時テーブルの内 %s%% がディスク上に展開されています。この値は、25%% 未満が"
17753 "いいと言われています"
17755 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17756 msgid "Temp disk rate"
17757 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される割合"
17759 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17760 msgid ""
17761 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17762 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17763 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17764 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17765 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17766 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17767 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17768 msgstr ""
17769 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
17770 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
17771 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
17772 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
17773 "あるでしょう。このことは、<a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
17774 "internal-temporary-tables.html\">MySQL ドキュメント</a>に詳しく記載されていま"
17775 "す"
17777 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17778 #, php-format
17779 msgid ""
17780 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17781 "less than 1 per hour"
17782 msgstr ""
17783 "ディスク書き込みを伴う一時テーブル割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がい"
17784 "いと言われています"
17786 #: libraries/advisory_rules.txt:289
17787 msgid "MyISAM key buffer size"
17788 msgstr "MyISAM キーバッファのサイズ"
17790 #: libraries/advisory_rules.txt:292
17791 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17792 msgstr ""
17793 "キーバッファが初期化されていません。おそらく、MyISAM インデックスはキャッシュ"
17794 "されていません。"
17796 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17797 msgid ""
17798 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17799 "good start."
17800 msgstr ""
17801 "お使いの MyISAM インデックスのサイズに合わせた {key_buffer_size} を設定してく"
17802 "ださい。最初の設定としては、64M からがいいでしょう。"
17804 #: libraries/advisory_rules.txt:294
17805 msgid "key_buffer_size is 0"
17806 msgstr "key_buffer_size は 0 です"
17808 #: libraries/advisory_rules.txt:296
17809 #, php-format
17810 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17811 msgstr "使われていた MyISAM キーバッファの最大比率"
17813 #: libraries/advisory_rules.txt:299 libraries/advisory_rules.txt:307
17814 #, php-format
17815 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17816 msgstr "MyISAM キーバッファ(インデックスキャッシュ)の使用率が低いです。"
17818 #: libraries/advisory_rules.txt:300 libraries/advisory_rules.txt:308
17819 msgid ""
17820 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17821 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17822 "expectations about what indexes are being used."
17823 msgstr ""
17824 "{key_buffer_size} の必要とするサイズが減少しているようです。ご使用のテーブル"
17825 "でインデックスが削除されていないかよく確認してください。また、クエリあるいは"
17826 "インデックスの使用が想定されるものがないか確認してみてください。"
17828 #: libraries/advisory_rules.txt:301
17829 #, php-format
17830 msgid ""
17831 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17832 msgstr ""
17833 "使われていた MyISAM キーバッファの最大比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと"
17834 "言われています"
17836 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17837 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17838 msgstr "MyISAM キーバッファの使用比率"
17840 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17841 #, php-format
17842 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17843 msgstr ""
17844 "MyISAM キーバッファの使用比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われていま"
17845 "す"
17847 #: libraries/advisory_rules.txt:311
17848 msgid "Percentage of index reads from memory"
17849 msgstr "メモリから読み込まれるインデックスの比率"
17851 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17852 #, php-format
17853 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17854 msgstr "MyISAM キーバッファを使用するインデックスの比率が低いです。"
17856 #: libraries/advisory_rules.txt:315
17857 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17858 msgstr "{key_buffer_size} を増やす必要があるかもしれません。"
17860 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17861 #, php-format
17862 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17863 msgstr ""
17864 "メモリから読み込まれるインデックスの比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言"
17865 "われています"
17867 #: libraries/advisory_rules.txt:320
17868 msgid "Rate of table open"
17869 msgstr "テーブルを開く割合"
17871 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17872 msgid "The rate of opening tables is high."
17873 msgstr "テーブルを開く割合が高いです。"
17875 #: libraries/advisory_rules.txt:324
17876 msgid ""
17877 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17878 "{table_open_cache} might avoid this."
17879 msgstr ""
17880 "テーブルを開くというのは、負荷がかかるディスクへの入出力を行うということで"
17881 "す。{table_open_cache} を大きくすることで、これを緩和できることがあります。"
17883 #: libraries/advisory_rules.txt:325
17884 #, php-format
17885 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17886 msgstr ""
17887 "テーブルを開く割合:%s。この値は、1 時間当たり 10 未満がいいと言われています"
17889 #: libraries/advisory_rules.txt:327
17890 msgid "Percentage of used open files limit"
17891 msgstr "開いているファイルの上限に対する比率"
17893 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17894 msgid ""
17895 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17896 "may get a \"Too many open files\" error."
17897 msgstr ""
17898 "開いているファイルの数が最大になりつつあります。エラー「開いているファイルが"
17899 "多すぎます」になるかもしれません。"
17901 #: libraries/advisory_rules.txt:331 libraries/advisory_rules.txt:338
17902 #, fuzzy
17903 #| msgid ""
17904 #| "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17905 #| "restarting after changing open_files_limit."
17906 msgid ""
17907 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17908 "restarting after changing {open_files_limit}."
17909 msgstr ""
17910 "{open_files_limit} 増やすことを検討してください。open_files_limit を変更して"
17911 "再起動した場合は、エラーログを確認するようにしてください。"
17913 #: libraries/advisory_rules.txt:332
17914 #, php-format
17915 msgid ""
17916 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17917 msgstr ""
17918 "開いているファイルの数は上限に対して %s%% です。この値は、85%% 未満がいいと言"
17919 "われています"
17921 #: libraries/advisory_rules.txt:334
17922 msgid "Rate of open files"
17923 msgstr "開いているファイルの割合"
17925 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17926 msgid "The rate of opening files is high."
17927 msgstr "開いているファイルの割合が高いです。"
17929 #: libraries/advisory_rules.txt:339
17930 #, php-format
17931 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17932 msgstr ""
17933 "開いているファイルの割合:%s。この値は、1 時間当たり 5 未満がいいと言われてい"
17934 "ます"
17936 #: libraries/advisory_rules.txt:341
17937 #, php-format
17938 msgid "Immediate table locks %%"
17939 msgstr "速やかに行われたテーブルロックの比率"
17941 #: libraries/advisory_rules.txt:344 libraries/advisory_rules.txt:351
17942 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17943 msgstr "テーブルロック要求に対して速やかに取得できないことが多いです。"
17945 #: libraries/advisory_rules.txt:345 libraries/advisory_rules.txt:352
17946 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17947 msgstr ""
17948 "テーブルの最適化もしくは InnoDB のロック待ち時間の減少、のいずれかもしくは両"
17949 "方を行ってください。"
17951 #: libraries/advisory_rules.txt:346
17952 #, php-format
17953 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17954 msgstr ""
17955 "速やかに行われたテーブルロック: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われていま"
17956 "す"
17958 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17959 msgid "Table lock wait rate"
17960 msgstr "テーブルロックの待つ割合"
17962 #: libraries/advisory_rules.txt:353
17963 #, php-format
17964 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17965 msgstr ""
17966 "テーブルロックの待つ割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
17967 "ます"
17969 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17970 msgid "Thread cache"
17971 msgstr "スレッドキャッシュ"
17973 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17974 msgid ""
17975 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17976 "MySQL."
17977 msgstr ""
17978 "スレッドキャッシュが無効になっているため、MySQL への新たな接続に対してのオー"
17979 "バヘッドが大きくなります。"
17981 #: libraries/advisory_rules.txt:359
17982 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17983 msgstr ""
17984 "{thread_cache_size} に 0 より大きな値を設定して、スレッドキャッシュを有効にし"
17985 "てください。"
17987 #: libraries/advisory_rules.txt:360
17988 msgid "The thread cache is set to 0"
17989 msgstr "スレッドキャッシュは 0 に設定されています"
17991 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17992 #, php-format
17993 msgid "Thread cache hit rate %%"
17994 msgstr "スレッドキャッシュのヒット率"
17996 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17997 msgid "Thread cache is not efficient."
17998 msgstr "スレッドキャッシュが効果的に機能していません。"
18000 #: libraries/advisory_rules.txt:366
18001 msgid "Increase {thread_cache_size}."
18002 msgstr "{thread_cache_size} を増やしてください。"
18004 #: libraries/advisory_rules.txt:367
18005 #, php-format
18006 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
18007 msgstr ""
18008 "スレッドキャッシュのヒット率: %s%%。この値は、80%% 以上がいいと言われています"
18010 #: libraries/advisory_rules.txt:369
18011 msgid "Threads that are slow to launch"
18012 msgstr "起動が遅いスレッド"
18014 #: libraries/advisory_rules.txt:372
18015 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
18016 msgstr "起動が遅いスレッドが多く存在します。"
18018 #: libraries/advisory_rules.txt:373
18019 msgid ""
18020 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
18021 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
18022 msgstr ""
18023 "一般的に、比較的単純な操作なわりには、システム全体に負荷がかかっている状態で"
18024 "す。お使いのシステムの負荷を入念にモニタしてみてください。"
18026 #: libraries/advisory_rules.txt:374
18027 #, php-format
18028 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
18029 msgstr ""
18030 "%s スレッドの開始に %s 秒以上かかっています。この値は、0 がいいと言われていま"
18031 "す"
18033 #: libraries/advisory_rules.txt:376
18034 msgid "Slow launch time"
18035 msgstr "遅い起動時間"
18037 #: libraries/advisory_rules.txt:379
18038 #, fuzzy
18039 #| msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
18040 msgid "Slow_launch_threads is above 2s."
18041 msgstr "Slow_launch_threads が 2 秒を超えています"
18043 #: libraries/advisory_rules.txt:380
18044 #, fuzzy
18045 #| msgid ""
18046 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
18047 #| "to launch"
18048 msgid ""
18049 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
18050 "to launch."
18051 msgstr ""
18052 "起動が遅いスレッドなくなるように、slow_launch_time を 1 秒か 2 秒に設定してく"
18053 "ださい。"
18055 #: libraries/advisory_rules.txt:381
18056 #, php-format
18057 msgid "slow_launch_time is set to %s"
18058 msgstr "slow_launch_time は %s に設定されています"
18060 #: libraries/advisory_rules.txt:385
18061 msgid "Percentage of used connections"
18062 msgstr "使用されている接続の比率"
18064 #: libraries/advisory_rules.txt:388
18065 #, fuzzy
18066 #| msgid ""
18067 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
18068 #| "max_connections."
18069 msgid ""
18070 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
18071 "{max_connections}."
18072 msgstr ""
18073 "使用されている接続数が max_connections の値に達すると、閉じられてしまう接続が"
18074 "発生します。"
18076 #: libraries/advisory_rules.txt:389
18077 #, fuzzy
18078 #| msgid ""
18079 #| "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections "
18080 #| "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
18081 #| "the code closes database handlers properly."
18082 msgid ""
18083 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
18084 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
18085 "the code closes database handlers properly."
18086 msgstr ""
18087 "max_connections を増やすか wait_timeout を減らしてください。こうすることで、"
18088 "データベースの処理において接続がすぐに切られることはなくなります。念のため、"
18089 "コード上において、データベースが適切に閉じられているかも確認してみてくださ"
18090 "い。"
18092 #: libraries/advisory_rules.txt:390
18093 #, php-format
18094 msgid ""
18095 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
18096 msgstr ""
18097 "Max_used_connections は max_connections の %s%% になっています。この値は、"
18098 "80%% 未満がいいと言われています"
18100 #: libraries/advisory_rules.txt:392
18101 msgid "Percentage of aborted connections"
18102 msgstr "中断された接続の比率"
18104 #: libraries/advisory_rules.txt:395 libraries/advisory_rules.txt:402
18105 msgid "Too many connections are aborted."
18106 msgstr "中断された接続が多いです。"
18108 #: libraries/advisory_rules.txt:396 libraries/advisory_rules.txt:403
18109 #, fuzzy
18110 #| msgid ""
18111 #| "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
18112 #| "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
18113 #| "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down "
18114 #| "the source."
18115 msgid ""
18116 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
18117 "\"http://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
18118 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
18119 msgstr ""
18120 "接続は中断されたというのは、一般的に、認証できなかった場合のことです。<a "
18121 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
18122 "source-of-aborted_connects/\">この記事 (英語)</a> は、原因を突き止めるのに参"
18123 "考になるかもしれません。"
18125 #: libraries/advisory_rules.txt:397
18126 #, php-format
18127 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
18128 msgstr ""
18129 "全接続のうち %s%% が中断されています。この値は、1%% 未満がいいと言われていま"
18130 "す"
18132 #: libraries/advisory_rules.txt:399
18133 msgid "Rate of aborted connections"
18134 msgstr "中断された接続の割合"
18136 #: libraries/advisory_rules.txt:404
18137 #, php-format
18138 msgid ""
18139 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18140 msgstr ""
18141 "中断された接続の割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
18142 "います"
18144 #: libraries/advisory_rules.txt:406
18145 msgid "Percentage of aborted clients"
18146 msgstr "クライアントによって中断された比率"
18148 #: libraries/advisory_rules.txt:409 libraries/advisory_rules.txt:416
18149 msgid "Too many clients are aborted."
18150 msgstr "中断されたクライアントが多いです。"
18152 #: libraries/advisory_rules.txt:410 libraries/advisory_rules.txt:417
18153 msgid ""
18154 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
18155 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
18156 "database handler properly. Check your network and code."
18157 msgstr ""
18158 "クライアントによって中断されたというのは、一般的に、MySQL への接続が適切に閉"
18159 "じられなかった場合のことです。ネットワークの問題もしくはデータベースへの接続"
18160 "を適切に閉じていないコードが原因と考えられます。ネットワークとコードを確認し"
18161 "てください。"
18163 #: libraries/advisory_rules.txt:411
18164 #, php-format
18165 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
18166 msgstr ""
18167 "全クライアントの内 %s%% が中断されています。この値は、2%% 未満がいいと言われ"
18168 "ています"
18170 #: libraries/advisory_rules.txt:413
18171 msgid "Rate of aborted clients"
18172 msgstr "中断されたクライアントの割合"
18174 #: libraries/advisory_rules.txt:418
18175 #, php-format
18176 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18177 msgstr ""
18178 "中断されたクライアントの割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
18179 "ています"
18181 #: libraries/advisory_rules.txt:422
18182 msgid "Is InnoDB disabled?"
18183 msgstr "InnoDB が無効?"
18185 #: libraries/advisory_rules.txt:425
18186 msgid "You do not have InnoDB enabled."
18187 msgstr "InnoDB を有効にできていません。"
18189 #: libraries/advisory_rules.txt:426
18190 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
18191 msgstr "一般的に、InnoDB はテーブル用のエンジンとして適切な選択となりえます。"
18193 #: libraries/advisory_rules.txt:427
18194 msgid "have_innodb is set to 'value'"
18195 msgstr "have_innodb は 'value' に設定されています"
18197 #: libraries/advisory_rules.txt:429
18198 msgid "InnoDB log size"
18199 msgstr "InnoDB のログサイズ"
18201 #: libraries/advisory_rules.txt:432
18202 msgid ""
18203 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
18204 "InnoDB buffer pool."
18205 msgstr ""
18206 "InnoDB のログサイズが適切ではありません。この値は InnoDB バッファプールと関連"
18207 "があります。"
18209 #: libraries/advisory_rules.txt:433
18210 #, php-format
18211 msgid ""
18212 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
18213 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
18214 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
18215 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
18216 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
18217 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
18218 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
18219 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
18220 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18221 msgstr ""
18222 "特に、InnoDB のテーブルへの書き込みが多いシステムの場合には、"
18223 "{innodb_log_file_size} は {innodb_buffer_pool_size} の 25%% に設定するといい"
18224 "でしょう。しかしながら、この値が大きくなると、データベースが壊れたときの修復"
18225 "に時間がかかるようになります。そのため、この値は 256 MiB を超えないほうがいい"
18226 "と言われています。なお、この変数は簡単には変更できないので注意してください。"
18227 "サーバを停止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定して、"
18228 "そうした後にサーバは起動し直す必要があります。そして、全ての設定が正しく設定"
18229 "できているのかを、エラーログで確認しなければなりません。<a href=\"http://"
18230 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
18231 "proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧になってください"
18233 #: libraries/advisory_rules.txt:434
18234 #, php-format
18235 msgid ""
18236 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
18237 "it should not be below 20%%"
18238 msgstr ""
18239 "ご使用されている InnoDB のログサイズは、関連のある InnoDB バッファプールの大"
18240 "きさに対して %s%% です。この値は、20%% 未満にしないほうがいいと言われています"
18242 #: libraries/advisory_rules.txt:436
18243 msgid "Max InnoDB log size"
18244 msgstr "InnoDB の最大ログサイズ"
18246 #: libraries/advisory_rules.txt:439
18247 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
18248 msgstr "InnoDB ログファイルの大きさが、十分にありません。"
18250 #: libraries/advisory_rules.txt:440
18251 #, fuzzy, php-format
18252 #| msgid ""
18253 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
18254 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
18255 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
18256 #| "also <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
18257 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
18258 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
18259 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
18260 #| "<a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
18261 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18262 msgid ""
18263 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
18264 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
18265 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
18266 "\"http://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
18267 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
18268 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
18269 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
18270 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
18271 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
18272 msgstr ""
18273 "一般的には、innodb_log_file_size に {innodb_buffer_pool_size} の 25%% の値を"
18274 "設定すれば十分です。innodb_log_file_size の値が非常に大きい場合、データベース"
18275 "が多量に破損した後の修復に時間がかかるようになります。<a href=\"http://www."
18276 "mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">"
18277 "こちらの記事 (英語)</a> も参照してください。なお、この変数を変更するには、"
18278 "サーバを停止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定してか"
18279 "ら、サーバを起動し直す必要があります。それから、全ての設定が正しく行えたかを"
18280 "確認するために、エラーログを確認しなければなりません。設定に関しては、<a "
18281 "href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18282 "innodblogfilesize-proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧くだ"
18283 "さい"
18285 #: libraries/advisory_rules.txt:441
18286 #, php-format
18287 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
18288 msgstr "使用されている InnoDB のログサイズの総計は、%s MiB です"
18290 #: libraries/advisory_rules.txt:443
18291 msgid "InnoDB buffer pool size"
18292 msgstr "InnoDB のバッファプールの大きさ"
18294 #: libraries/advisory_rules.txt:446
18295 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
18296 msgstr "ご使用されている InnoDB のバッファプールはかなり小さいです。"
18298 #: libraries/advisory_rules.txt:447
18299 #, fuzzy, php-format
18300 #| msgid ""
18301 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18302 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18303 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
18304 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
18305 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
18306 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
18307 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
18308 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
18309 #| "See also <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/"
18310 #| "choosing-innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
18311 msgid ""
18312 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18313 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18314 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
18315 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
18316 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
18317 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
18318 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
18319 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
18320 "\"http://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18321 "\">this article</a>"
18322 msgstr ""
18323 "InnoDB のバッファプールは、InnoDB テーブルのパフォーマンスに対して強い影響力"
18324 "を持っています。使用されていないメモリを全てこのバッファに割り当ててくださ"
18325 "い。ストレージエンジンとして InnoDB のみを使用しており、他のサービス (例え"
18326 "ば、ウェブサーバ) を稼動していないデータベースサーバに対しては、使用可能なメ"
18327 "モリの 80%% 以上にあたる大きな値をバッファプール変数に設定するといいでしょ"
18328 "う。そのような状況以外では、使用されている他のサービスや InnoDB ではないテー"
18329 "ブルの使用メモリ量を慎重に見極めながら、この変数を設定する必要があります。大"
18330 "きすぎる値を設定されてしまった場合、システムはメモリスワップをするようにな"
18331 "り、パフォーマンスは著しく低下するようになります。<a href=\"http://www."
18332 "mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">こち"
18333 "らの記事 (英語)</a> も参考にしてください"
18335 #: libraries/advisory_rules.txt:448
18336 #, php-format
18337 msgid ""
18338 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
18339 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
18340 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18341 "other services running on the same machine."
18342 msgstr ""
18343 "現在、メモリの %s%% が InnoDB バッファプールに使われています。割り当てが "
18344 "60%% 未満の時にこの事象が表示されるようになりますが、多くの InnoDB テーブルを"
18345 "使用していない、もしくは同マシン上で他のサービスを稼動させていないのであれ"
18346 "ば、ご使用のシステムではこの設定で十分かもしれません。"
18348 #: libraries/advisory_rules.txt:452
18349 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18350 msgstr "MyISAM における同時挿入"
18352 #: libraries/advisory_rules.txt:455
18353 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18354 msgstr "{concurrent_insert} に 1 を設定して、同時挿入を有効にしてください"
18356 #: libraries/advisory_rules.txt:456
18357 msgid ""
18358 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18359 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
18360 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18361 msgstr ""
18362 "{concurrent_insert} を 1 に設定すると、一つのテーブル内における読み書きの衝突"
18363 "を減らすことができます。<a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.1/ja/"
18364 "concurrent-inserts.html\">MySQL ドキュメント</a>もご覧になってください"
18366 #: libraries/advisory_rules.txt:457
18367 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18368 msgstr "concurrent_insert は 0 に設定されています"
18370 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18371 #~ msgstr "4 バイト整数、範囲は -2,147,483,648 から 2,147,483,647"
18373 #~ msgid ""
18374 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18375 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18376 #~ msgstr ""
18377 #~ "8 バイト整数、範囲は -9,223,372,036,854,775,808 から "
18378 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18380 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18381 #~ msgstr "システムでデフォルトの倍精度浮動小数"
18383 #~ msgid "True or false"
18384 #~ msgstr "TRUE または FALSE"
18386 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18387 #~ msgstr ""
18388 #~ "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE の別名 (BIGINT、NULL なし、"
18389 #~ "AUTO_INCREMENT、ユニークキー)"
18391 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18392 #~ msgstr "汎用一意識別子 (UUID) 保存用"
18394 #~ msgid ""
18395 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18396 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18397 #~ msgstr ""
18398 #~ "タイムスタンプ、範囲は 0001-01-01 00:00:00 UTC から 9999-12-31 23:59:59、"
18399 #~ "TIMESTAMP(6) でマイクロ秒まで保存できるようになります"
18401 #~ msgid ""
18402 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18403 #~ "comparisons"
18404 #~ msgstr "可変長文字列 (長さは 0-65,535)、文字列の比較はバイナリで行われます"
18406 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18407 #~ msgstr "列挙型、定義しておいた列挙リストより値を取ることができます"
18409 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18410 #~ msgstr "深い再帰的な攻撃を受けている可能性があります"
18412 #~ msgid ""
18413 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18414 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18415 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18416 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18417 #~ msgstr ""
18418 #~ "MySQL のデフォルト特権アカウントである root ユーザでパスワードを使用せずに"
18419 #~ "接続しています。お使いの MySQL サーバはこのデフォルト設定で動作しているた"
18420 #~ "め不正アクセス可能な状態になっています。root ユーザのパスワードを設定する"
18421 #~ "ことによって、必ずこのセキュリティホールは閉ざしてください。"
18423 #, fuzzy
18424 #~| msgid "Create database"
18425 #~ msgid "Create database:"
18426 #~ msgstr "データベースを作成する"
18428 #, fuzzy
18429 #~| msgid "Tables"
18430 #~ msgid "tables"
18431 #~ msgstr "テーブル"
18433 #, fuzzy
18434 #~| msgid "Views"
18435 #~ msgid "views"
18436 #~ msgstr "ビュー"
18438 #, fuzzy
18439 #~| msgid "Procedures"
18440 #~ msgid "procedures"
18441 #~ msgstr "プロシージャ"
18443 #, fuzzy
18444 #~| msgid "event"
18445 #~ msgid "events"
18446 #~ msgstr "イベント"
18448 #, fuzzy
18449 #~| msgid "Functions"
18450 #~ msgid "functions"
18451 #~ msgstr "関数"
18453 #, fuzzy
18454 #~| msgid "Filter databases by name"
18455 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18456 #~ msgstr "データベース名を絞る"
18458 #, fuzzy
18459 #~| msgid "Filter tables by name"
18460 #~ msgid "Filter by name or regex"
18461 #~ msgstr "テーブル名を絞る"
18463 #, fuzzy
18464 #~| msgid "Tracking report"
18465 #~ msgid "Taking you to %s."
18466 #~ msgstr "追跡レポート"
18468 #, fuzzy
18469 #~| msgid "Authentication"
18470 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18471 #~ msgstr "認証"
18473 #, fuzzy
18474 #~| msgid "Generate password"
18475 #~ msgid "MySQL native password"
18476 #~ msgstr "パスワードを生成する"
18478 #, fuzzy
18479 #~| msgid "Change password"
18480 #~ msgid "SHA256 password"
18481 #~ msgstr "パスワードを変更する"
18483 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18484 #~ msgstr "MySQL 4.0 互換"
18486 #~ msgid ""
18487 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18488 #~ "library!"
18489 #~ msgstr ""
18490 #~ "文字セット変換ライブラリがないので、ファイルの文字セットが変換できません!"
18492 #, fuzzy
18493 #~| msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
18494 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18495 #~ msgstr "Drizzle 接続ライブラリが初期化できません"
18497 #~ msgid "Modules"
18498 #~ msgstr "モジュール"
18500 #~ msgid "Module"
18501 #~ msgstr "モジュール"
18503 #~ msgid "Library"
18504 #~ msgstr "ライブラリ"
18506 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18507 #~ msgstr "バージョンの文字列 (%s) が Drizzle のバージョン形態と一致しています"
18509 #~ msgid "Add Index"
18510 #~ msgstr "インデックスを追加する"
18512 #~ msgid "Error in Processing Request"
18513 #~ msgstr "要求処理中でのエラー"
18515 #~ msgid "Adding Primary Key"
18516 #~ msgstr "主キーを追加しています"
18518 #~ msgid "Outer Ring"
18519 #~ msgstr "外輪"
18521 #~ msgid "Change Password"
18522 #~ msgstr "パスワードを変更する"
18524 #~ msgid "Send Error Report"
18525 #~ msgstr "エラー報告を送信"
18527 #~ msgid "Select All"
18528 #~ msgstr "全選択"
18530 #~ msgid "Database export options"
18531 #~ msgstr "データベースエクスポートオプション"
18533 #~ msgid "Database(s):"
18534 #~ msgstr "データベース:"
18536 #~ msgid "Table(s):"
18537 #~ msgstr "テーブル:"
18539 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18540 #~ msgstr "フォーマット特有のオプション:"
18542 #, fuzzy
18543 #~| msgid "Generate Password"
18544 #~ msgid "Generate Password:"
18545 #~ msgstr "パスワードを生成する"
18547 #, fuzzy
18548 #~| msgid "Current Server"
18549 #~ msgid "Current Server:"
18550 #~ msgstr "カレントサーバ"
18552 #~ msgid "Edit Privileges"
18553 #~ msgstr "特権を編集"
18555 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18556 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> オプション:"
18558 #~ msgid "Relational display column"
18559 #~ msgstr "リレーション表示カラム"
18561 #~ msgid "Add unique index"
18562 #~ msgstr "ユニークインデックスを追加する"
18564 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18565 #~ msgstr "空間インデックスを追加する"
18567 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18568 #~ msgstr "全文インデックスを追加する"
18570 #~ msgid "Begin"
18571 #~ msgstr "先頭"
18573 #~ msgid ""
18574 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18575 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18576 #~ "problem."
18577 #~ msgstr ""
18578 #~ "SQL にエラーがあるようです。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているような"
18579 #~ "ら問題の解析に役立つかもしれません。"
18581 #~ msgid ""
18582 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18583 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18584 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18585 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18586 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18587 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18588 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18589 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18590 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18591 #~ "in the CUT section below:"
18592 #~ msgstr ""
18593 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
18594 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
18595 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
18596 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
18597 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
18598 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
18599 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
18600 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
18601 #~ "グ報告を送ってください:"
18603 #~ msgid "BEGIN CUT"
18604 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18606 #~ msgid "END CUT"
18607 #~ msgstr "END CUT"
18609 #~ msgid "BEGIN RAW"
18610 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18612 #~ msgid "END RAW"
18613 #~ msgstr "END RAW"
18615 #~ msgid "Unclosed quote"
18616 #~ msgstr "引用符が閉じていません"
18618 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18619 #~ msgstr "クエリの最後に逆クォートが自動的に追加されました!"
18621 #~ msgid "Invalid Identifer"
18622 #~ msgstr "不正な識別子です"
18624 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18625 #~ msgstr "無効な句読点文字です"
18627 #~ msgid "Add user"
18628 #~ msgstr "ユーザを追加する"
18630 #~ msgid "Export Method:"
18631 #~ msgstr "エクスポート方法:"
18633 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18634 #~ msgstr "視覚化できる空間情報がありません。"
18636 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18637 #~ msgstr "印刷用画面 (全テキストを含む)"
18639 #~ msgid "Uncheck All"
18640 #~ msgstr "すべてのチェックを外す"
18642 #~ msgid "SQL result"
18643 #~ msgstr "SQL の結果"
18645 #, fuzzy
18646 #~| msgid "Generated by"
18647 #~ msgid "Generated by:"
18648 #~ msgstr "生成環境"
18650 #, fuzzy
18651 #~| msgid "Row Statistics"
18652 #~ msgid "Row Statistics:"
18653 #~ msgstr "行の統計"
18655 #, fuzzy
18656 #~| msgid "Space usage"
18657 #~ msgid "Space usage:"
18658 #~ msgstr "ディスク使用量"
18660 #, fuzzy
18661 #~| msgid "Showing tables"
18662 #~ msgid "Showing tables:"
18663 #~ msgstr "テーブルを表示しています"
18665 #~ msgid "(Enabled)"
18666 #~ msgstr "(有効)"
18668 #~ msgid "(Disabled)"
18669 #~ msgstr "(無効)"
18671 #, fuzzy
18672 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18673 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18674 #~ msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
18676 #, fuzzy
18677 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18678 #~ msgid "Disable foreign key check"
18679 #~ msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
18681 #, fuzzy
18682 #~| msgid "Reloading Privileges"
18683 #~ msgid "Realign Privileges"
18684 #~ msgstr "特権を再読み込み"
18686 #~ msgid "Replace table data with file"
18687 #~ msgstr "テーブルデータを差し替えるファイル"
18689 #~ msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
18690 #~ msgstr "Percona ドキュメントは http://www.percona.com/docs/wiki/ にあります"
18692 #~ msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
18693 #~ msgstr "Drizzle ドキュメントは http://docs.drizzle.org/ にあります"
18695 #~ msgid "Query window"
18696 #~ msgstr "クエリウィンドウ"
18698 #~ msgid "Customize query window options"
18699 #~ msgstr "クエリウィンドウオプションの詳細設定"
18701 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18702 #~ msgstr "(1 つのテーブルのデータを含むレポートを生成します)"
18704 #, fuzzy
18705 #~| msgid "Please select a database"
18706 #~ msgid "Please select a database."
18707 #~ msgstr "データベースを選択してください"
18709 #, fuzzy
18710 #~| msgid "Autoextend increment"
18711 #~ msgid "auto_increment"
18712 #~ msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
18714 #~ msgid "Save position"
18715 #~ msgstr "位置を保存"
18717 #, fuzzy
18718 #~| msgid "Save position"
18719 #~ msgid "Save positions as"
18720 #~ msgstr "位置を保存"
18722 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18723 #~ msgstr "言語ファイルが登録されていません: %1$s。"
18725 #, fuzzy
18726 #~| msgid "Display databases as a list"
18727 #~ msgid "Disable database expansion"
18728 #~ msgstr "データベースをリストで表示する"
18730 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18731 #~ msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除する"
18733 #, fuzzy
18734 #~| msgid "Table structure"
18735 #~ msgid "Table Structure"
18736 #~ msgstr "テーブルの構造"
18738 #, fuzzy
18739 #~| msgid "Show data row(s)"
18740 #~ msgid "Show data row(s)."
18741 #~ msgstr "データ行の表示"
18743 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18744 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
18746 #~ msgctxt "Inline edit query"
18747 #~ msgid "Inline"
18748 #~ msgstr "インライン"
18750 #, fuzzy
18751 #~| msgid "after %s"
18752 #~ msgid "after"
18753 #~ msgstr "%s の後へ"
18755 #, fuzzy
18756 #~| msgid "Mode"
18757 #~ msgid "Mode:"
18758 #~ msgstr "モード"
18760 #~ msgid "horizontal"
18761 #~ msgstr "水平"
18763 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18764 #~ msgstr "水平 (縦ヘッダ)"
18766 #~ msgid "vertical"
18767 #~ msgstr "垂直"
18769 #~ msgid "Default display direction"
18770 #~ msgstr "デフォルトの表示方向"
18772 #, fuzzy
18773 #~| msgid ""
18774 #~| "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18775 #~| "browsing a table"
18776 #~ msgid ""
18777 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18778 #~ "browsing a table."
18779 #~ msgstr ""
18780 #~ "テーブルを閲覧するときに、表示方向のオプションが表示されるかどうかを定義し"
18781 #~ "ます。"
18783 #~ msgid "Show display direction"
18784 #~ msgstr "表示方向を表示する"
18786 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18787 #~ msgstr "テーブル %s の座標を設定してください"
18789 #~ msgid "At End of Table"
18790 #~ msgstr "テーブルの末尾"
18792 #~ msgid "After %s"
18793 #~ msgstr "指定カラムの後に %s"
18795 #~ msgid "Display errors"
18796 #~ msgstr "エラーを表示する"
18798 #~ msgid "Redraw"
18799 #~ msgstr "再描画"
18801 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18802 #~ msgstr "このページにはテーブルがありません!"
18804 #, fuzzy
18805 #~| msgid "Invalid export type"
18806 #~ msgid "Dia export page"
18807 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
18809 #, fuzzy
18810 #~| msgid "Invalid export type"
18811 #~ msgid "EPS export page"
18812 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
18814 #, fuzzy
18815 #~| msgid "Invalid export type"
18816 #~ msgid "SVG export page"
18817 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
18819 #~ msgid "Relation deleted"
18820 #~ msgstr "リレーションを削除しました"
18822 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18823 #~ msgstr "デザイナの座標を保存するときにエラーが発生しました。"
18825 #, fuzzy
18826 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
18827 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18828 #~ msgstr "ポップアップウィンドウで SQL クエリを編集します。"
18830 #~ msgid "Edit in window"
18831 #~ msgstr "ウィンドウで編集する"
18833 #, fuzzy
18834 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
18835 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18836 #~ msgstr "新しいクエリウィンドウを開いたときに開いておくタブ"
18838 #~ msgid "Default query window tab"
18839 #~ msgstr "クエリウィンドウのデフォルトタブ"
18841 #, fuzzy
18842 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
18843 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18844 #~ msgstr "クエリウィンドウの高さ (ピクセル数)"
18846 #~ msgid "Query window height"
18847 #~ msgstr "クエリウィンドウの高さ"
18849 #, fuzzy
18850 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
18851 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18852 #~ msgstr "クエリウィンドウの幅 (ピクセル数)"
18854 #~ msgid "Query window width"
18855 #~ msgstr "クエリウィンドウの幅"
18857 #~ msgid "Show dimension of tables"
18858 #~ msgstr "テーブルの大きさを表示する"
18860 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18861 #~ msgstr "別ウインドウからのクエリの上書きを禁止する"
18863 #~ msgid "Import files"
18864 #~ msgstr "インポートファイル"
18866 #, fuzzy
18867 #~| msgid "SQL history"
18868 #~ msgid "SQL history:"
18869 #~ msgstr "SQL 履歴"
18871 #~ msgid "File doesn't exist"
18872 #~ msgstr "ファイルが存在しません"
18874 #, fuzzy
18875 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18876 #~ msgid "Plugin is disabled"
18877 #~ msgstr "SQL 検証は無効です"
18879 #, fuzzy
18880 #~| msgid "Customize main frame"
18881 #~ msgid "Unlink with main panel"
18882 #~ msgstr "メインフレームの詳細設定"
18884 #, fuzzy
18885 #~| msgid "No index defined!"
18886 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18887 #~ msgstr "インデックスが定義されていません!"
18889 #, fuzzy
18890 #~| msgid "Export type"
18891 #~ msgid "eps export page"
18892 #~ msgstr "エクスポート形式"
18894 #, fuzzy
18895 #~| msgid "Invalid export type"
18896 #~ msgid "pdf export page"
18897 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
18899 #~ msgid ""
18900 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18901 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18902 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18903 #~ "use the server charting features however."
18904 #~ msgstr ""
18905 #~ "残念ながらお使いのデータベースサーバは、phpMyAdmin でデータベースのログを"
18906 #~ "分析するために必要である、テーブルのログ機能をサポートしていません。テーブ"
18907 #~ "ルのログ機能は、MySQL 5.1.6 以降でサポートされています。ですが、サーバのグ"
18908 #~ "ラフモニタ機能は使用することができます。"
18910 #, fuzzy
18911 #~| msgid "Click to sort"
18912 #~ msgid "Click to sort"
18913 #~ msgstr "クリックでソート"
18915 #, fuzzy
18916 #~| msgid "Total"
18917 #~ msgid "Total "
18918 #~ msgstr "合計"
18920 #, fuzzy
18921 #~| msgid "Delete relation"
18922 #~ msgid " bookmarks, "
18923 #~ msgstr "リレーションを削除"
18925 #, fuzzy
18926 #~| msgid "Select two columns"
18927 #~ msgid "Select one ..."
18928 #~ msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
18930 #, fuzzy
18931 #~| msgid "Add unique index"
18932 #~ msgid "Add unique/primary index"
18933 #~ msgstr "ユニークインデックスを追加する"
18935 #, fuzzy
18936 #~| msgid "Move columns"
18937 #~ msgid "Have unique columns"
18938 #~ msgstr "カラムを移動させる"
18940 #, fuzzy
18941 #~| msgid "The user %s already exists!"
18942 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18943 #~ msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
18945 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18946 #~ msgstr "リレーショナルスキーマを編集またはエクスポートする"
18948 #~ msgid "Create a page"
18949 #~ msgstr "新しいページを作成する"
18951 #~ msgid "Automatic layout based on"
18952 #~ msgstr "自動レイアウト、チェックしたのに基づく"
18954 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18955 #~ msgstr "外部キー"
18957 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18958 #~ msgstr "編集するページを選択してください"
18960 #~ msgid "Select Tables"
18961 #~ msgstr "テーブルを選択してください"
18963 #~ msgid ""
18964 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18965 #~ "like to delete those references?"
18966 #~ msgstr ""
18967 #~ "このページには存在しないテーブルへの参照があります。これらの参照を削除しま"
18968 #~ "すか?"
18970 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18971 #~ msgstr "スクラッチボードを切り替える"
18973 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18974 #~ msgstr ""
18975 #~ "テーブル <b>%s</b> が見つかりません。あるいは %s には設定されていません"
18977 #, fuzzy
18978 #~| msgid ""
18979 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18980 #~| "cookie authentication"
18981 #~ msgid ""
18982 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18983 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18984 #~ msgstr ""
18985 #~ "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れ"
18986 #~ "るとこのメッセージは表示されません。"
18988 #~ msgid "mcrypt warning"
18989 #~ msgstr "mcrypt 警告"
18991 #~ msgid "Designer table"
18992 #~ msgstr "デザイナテーブル"
18994 #, fuzzy
18995 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
18996 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18997 #~ msgstr "PDF スキーマの座標をインポート/エクスポートする"
18999 #~ msgid "Page has been created."
19000 #~ msgstr "ページが作成されました"
19002 #, fuzzy
19003 #~| msgid "Page creation failed"
19004 #~ msgid "Page creation has failed!"
19005 #~ msgstr "ページの作成に失敗しました"
19007 #, fuzzy
19008 #~| msgid "Page"
19009 #~ msgid "Page:"
19010 #~ msgstr "ページ"
19012 #, fuzzy
19013 #~| msgid "Import from selected page"
19014 #~ msgid "Import from selected page."
19015 #~ msgstr "選択したページからインポートする"
19017 #, fuzzy
19018 #~| msgid "Export/Import to scale"
19019 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19020 #~ msgstr "倍率にあわせたエクスポート/インポート"
19022 #~ msgid "recommended"
19023 #~ msgstr "推奨"
19025 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19026 #~ msgstr "mcrypt から Blowfish を使おうとして失敗しました!"
19028 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19029 #~ msgstr "残念ながら送信できませんでした。"
19031 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19032 #~ msgstr "バイナリの内容を 16 進数で表示する"
19034 #~ msgid ""
19035 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19036 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19037 #~ "block cross-window updates."
19038 #~ msgstr ""
19039 #~ "ターゲットとなるブラウザウィンドウを更新できませんでした。親ウィンドウを閉"
19040 #~ "じたか、ブラウザのセキュリティ設定でクロスウィンドウの更新をブロックしてい"
19041 #~ "るものと思われます。"
19043 #, fuzzy
19044 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
19045 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19046 #~ msgstr "デフォルトではバイナリの内容を 16 進数で表示します。"
19048 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19049 #~ msgstr "SQL 検証への接続に失敗しました!"
19051 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19052 #~ msgstr "SQL の検証をスキップ"
19054 #~ msgid "Validate SQL"
19055 #~ msgstr "SQL の検証"
19057 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19058 #~ msgstr "SQL 検証は無効です"
19060 #~ msgid "SOAP extension not found"
19061 #~ msgstr "SOAP 拡張が見つかりません"
19063 #~ msgid "SQL Validator"
19064 #~ msgstr "SQL 文の検証"
19066 #~ msgid ""
19067 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19068 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19069 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19070 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19071 #~ "reserved.[/em]"
19072 #~ msgstr ""
19073 #~ "SQL 検証サービスを使用する場合、[strong]すべての SQL 文は統計目的のために"
19074 #~ "匿名で格納されていること[/strong]に注意する必要があります。[br][em]"
19075 #~ "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
19076 #~ "Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
19078 #, fuzzy
19079 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
19080 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19081 #~ msgstr "SQL 検証を有効にするには必要です。"
19083 #, fuzzy
19084 #~| msgid ""
19085 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19086 #~| "installed"
19087 #~ msgid ""
19088 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19089 #~ "installed."
19090 #~ msgstr ""
19091 #~ "[strong]注意:[/strong] PHP SOAP 拡張か PEAR SOAP がインストールされている"
19092 #~ "必要があります。"
19094 #, fuzzy
19095 #~| msgid ""
19096 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19097 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
19098 #~ msgid ""
19099 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19100 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19101 #~ msgstr ""
19102 #~ "ユーザ名を所持している場合は、ここに記述します(デフォルトは "
19103 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])。"
19105 #~ msgid "Validated SQL"
19106 #~ msgstr "検証した SQL 文"
19108 #~ msgid ""
19109 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19110 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19111 #~ "%s."
19112 #~ msgstr ""
19113 #~ "SQL の検証機能を初期化できません。%sドキュメント%s の記載通りに必要な PHP "
19114 #~ "拡張がインストールされているか確認してください。"
19116 #, fuzzy
19117 #~| msgid "Error: Relation not added."
19118 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19119 #~ msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
19121 #, fuzzy
19122 #~| msgid "Copy"
19123 #~ msgid "Copy Salt"
19124 #~ msgstr "コピー"
19126 #, fuzzy
19127 #~| msgid ""
19128 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
19129 #~ msgid ""
19130 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19131 #~ msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
19133 #, fuzzy
19134 #~| msgid ""
19135 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19136 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19137 #~ msgid ""
19138 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19139 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19140 #~ msgstr ""
19141 #~ "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。"
19142 #~ "[kbd]pma_userconfig[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
19144 #, fuzzy
19145 #~| msgid ""
19146 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19147 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19148 #~ msgid ""
19149 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19150 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19151 #~ msgstr ""
19152 #~ "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。"
19153 #~ "[kbd]pma_userconfig[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
19155 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19156 #~ msgstr "ENUM もしくは SET データが長いので、?"
19158 #~ msgid "Get more editing space"
19159 #~ msgstr "広い編集領域で作業する"
19161 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19162 #~ msgstr "Drizzle サーバに接続できませんでした"
19164 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19165 #~ msgstr "MySQL サーバに接続できませんでした"
19167 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19168 #~ msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
19170 #~ msgid "Edit title and labels"
19171 #~ msgstr "題名・ラベルの編集"
19173 #~ msgid "Edit chart"
19174 #~ msgstr "グラフの編集"
19176 #~ msgid "Series"
19177 #~ msgstr "系列"
19179 #~ msgid "Reload Database"
19180 #~ msgstr "データベースの再読み込み中"
19182 #~ msgid "Table must have at least one column"
19183 #~ msgstr "テーブルには最低 1 つのカラムが必要です"
19185 #~ msgid "Insert Table"
19186 #~ msgstr "テーブルを挿入する"
19188 #~ msgid "Hide indexes"
19189 #~ msgstr "インデックスを隠す"
19191 #~ msgid "Show indexes"
19192 #~ msgstr "インデックスを表示する"
19194 #~ msgid "Query results"
19195 #~ msgstr "クエリの結果"
19197 #~ msgid "Add columns"
19198 #~ msgstr "カラムを追加する"
19200 # I think better of "Skip next %s errors."
19201 #~ msgid "Skip next"
19202 #~ msgstr "エラースキップする"
19204 #~ msgid "errors."
19205 #~ msgstr "個"
19207 #~ msgid "bzipped"
19208 #~ msgstr "bzip 形式"
19210 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19211 #~ msgstr "この形式のエクスポートはファイルに保存する必要があります!"
19213 #~ msgid "Gather errors"
19214 #~ msgstr "エラーを収集する"
19216 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19217 #~ msgstr "mysqli がサポートされているなら、そちらを使うべきでしょう。"
19219 #~ msgid "PHP extension to use"
19220 #~ msgstr "使用する PHP 拡張"
19222 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19223 #~ msgstr "パフォーマンス上の理由から mysqli の使用する必要があります。"
19225 #~ msgid ""
19226 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19227 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19228 #~ msgstr ""
19229 #~ "利用可能な変換オプションや MIME タイプの変換の一覧については %s変換機能の"
19230 #~ "説明%s をご覧ください"
19232 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19233 #~ msgstr "使用可能なデータベースを取得するための SQL コマンド"
19235 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19236 #~ msgstr "SHOW DATABASES コマンド"
19238 #, fuzzy
19239 #~| msgid "New"
19240 #~ msgid "New"
19241 #~ msgstr "新規作成"
19243 #, fuzzy
19244 #~| msgid "Version check"
19245 #~ msgid "Version check proxy url"
19246 #~ msgstr "バージョンの確認"
19248 #, fuzzy
19249 #~| msgid "Version check"
19250 #~ msgid "Version check proxy username"
19251 #~ msgstr "バージョンの確認"
19253 #, fuzzy
19254 #~| msgid "Version check"
19255 #~ msgid "Version check proxy password"
19256 #~ msgstr "バージョンの確認"
19258 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19259 #~ msgstr "ツールチップにテーブルのコメントを表示する"
19261 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19262 #~ msgstr "テーブル %1$s を作成しました。"
19264 #~ msgid "This is not a number!"
19265 #~ msgstr "数値ではありません!"
19267 #~ msgid "Inline edit of this query"
19268 #~ msgstr "このクエリをインラインで編集します"
19270 #~ msgid ""
19271 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19272 #~ msgstr ""
19273 #~ "URL ラッパ、cURL、いずれも利用できません。バージョンチェックが行えません。"
19275 #, fuzzy
19276 #~| msgid "Find:"
19277 #~ msgid "Find"
19278 #~ msgstr "検索条件:"
19280 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19281 #~ msgstr "すべてのテーブルを同じ幅で表示しますか?"
19283 #, fuzzy
19284 #~| msgid "Headers every %s rows"
19285 #~ msgid "Headers every %s rows"
19286 #~ msgstr "%s 行毎にヘッダを表示"
19288 #, fuzzy
19289 #~| msgid "Table Search"
19290 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19291 #~ msgstr "テーブル検索"
19293 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19294 #~ msgstr "クッキーを有効にしてください。"
19296 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19297 #~ msgstr "グラフの再配置/編集"
19299 #~ msgid "Open Document"
19300 #~ msgstr "Open Document"
19302 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19303 #~ msgstr "データベースリストを表示するときにテーブル数も表示するかどうか。"
19305 #~ msgid "Count tables"
19306 #~ msgstr "テーブル数"
19308 #~ msgid ""
19309 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19310 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19311 #~ msgstr ""
19312 #~ "サーバ上のレプリケーションステータスの詳細については、<a href="
19313 #~ "\"#replication\">レプリケーションの節</a>を参照してください。"
19315 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19316 #~ msgstr "テーブルが空のようです!"
19318 #, fuzzy
19319 #~| msgid "General relation features"
19320 #~ msgid "General relation features:"
19321 #~ msgstr "一般的なリレーション機能"
19323 #~ msgid "Live traffic chart"
19324 #~ msgstr "リアルタイムでのトラフィックグラフ"
19326 #~ msgid "Live conn./process chart"
19327 #~ msgstr "リアルタイムでの接続/プロセスグラフ"
19329 #~ msgid "Live query chart"
19330 #~ msgstr "リアルタイムでのクエリグラフ"
19332 #~ msgid "Number of rows"
19333 #~ msgstr "表示行数"
19335 #~ msgid "Columns enclosed by"
19336 #~ msgstr "カラム囲み記号"
19338 #~ msgid "Columns escaped by"
19339 #~ msgstr "カラムのエスケープ記号"
19341 #~ msgid "Replace NULL by"
19342 #~ msgstr "NULL の代替文字列"
19344 #~ msgid "Lines terminated by"
19345 #~ msgstr "行の終端記号"
19347 #~ msgid "ltr"
19348 #~ msgstr "ltr"
19350 #~ msgid "Software"
19351 #~ msgstr "ソフトウェア"
19353 #~ msgid "Software version"
19354 #~ msgstr "ソフトウェアバージョン"
19356 #~ msgid "Width"
19357 #~ msgstr "幅"
19359 #~ msgid "Height"
19360 #~ msgstr "高さ"
19362 #~ msgid "Save to file"
19363 #~ msgstr "ファイルに保存"
19365 #~ msgid "Total count"
19366 #~ msgstr "数量"
19368 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19369 #~ msgstr "画面更新を改善し効率化します"
19371 #~ msgid "Enable Ajax"
19372 #~ msgstr "Ajax を有効にする"
19374 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19375 #~ msgstr "更新間隔中の送信量 (単位:KiB)"
19377 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19378 #~ msgstr "更新間隔中の受信量 (単位:KiB)"
19380 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19381 #~ msgstr "サーバのトラフィック (単位:KiB)"
19383 #~ msgid "Connections since last refresh"
19384 #~ msgstr "更新間隔中の接続数"
19386 #~ msgid "Questions since last refresh"
19387 #~ msgstr "更新間隔中の問い合わせ数"
19389 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19390 #~ msgstr "問い合わせ数 (サーバで実行された命令文)"
19392 #~ msgid "Runtime Information"
19393 #~ msgstr "ランタイム情報"
19395 #, fuzzy
19396 #~| msgid "Number of rows:"
19397 #~ msgid "Number of data points: "
19398 #~ msgstr "行数:"
19400 #~ msgid "Refresh rate: "
19401 #~ msgstr "再描画間隔: "
19403 #~ msgid "Run analyzer"
19404 #~ msgstr "事象の解析をする"
19406 #~ msgid "Show more actions"
19407 #~ msgstr "他の操作を表示します"
19409 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19410 #~ msgstr "%s&nbsp;個のインデックスカラムを追加する"
19412 #~ msgid "Synchronize"
19413 #~ msgstr "同期"
19415 #~ msgid "Source database"
19416 #~ msgstr "元にするデータベース"
19418 #~ msgid "Remote server"
19419 #~ msgstr "リモートサーバ"
19421 #~ msgid "Difference"
19422 #~ msgstr "差分"
19424 #~ msgid "Click to select"
19425 #~ msgstr "クリックで選択"
19427 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19428 #~ msgstr "データベースをマスタと同期させる"
19430 #~ msgid "Could not connect to the source"
19431 #~ msgstr "元のデータベースに接続できませんでした"
19433 #~ msgid "Structure Synchronization"
19434 #~ msgstr "構造の同期"
19436 #~ msgid "Data Synchronization"
19437 #~ msgstr "データの同期"
19439 #~ msgid "not present"
19440 #~ msgstr "存在しません"
19442 #~ msgid "Structure Difference"
19443 #~ msgstr "構造の差分"
19445 #~ msgid "Data Difference"
19446 #~ msgstr "データの差分"
19448 #~ msgid "Add column(s)"
19449 #~ msgstr "カラムの追加"
19451 #~ msgid "Alter column(s)"
19452 #~ msgstr "カラムの変更"
19454 #~ msgid "Remove index(s)"
19455 #~ msgstr "インデックスの削除"
19457 #~ msgid "Apply index(s)"
19458 #~ msgstr "インデックスを適用する"
19460 #~ msgid "Update row(s)"
19461 #~ msgstr "行の更新"
19463 #~ msgid "Insert row(s)"
19464 #~ msgstr "行の挿入"
19466 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19467 #~ msgstr "対象先のテーブルから古い行をすべて削除しますか?"
19469 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19470 #~ msgstr "選択された変更を適用する"
19472 #~ msgid "Synchronize Databases"
19473 #~ msgstr "データベースの同期"
19475 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19476 #~ msgstr "対象先のデータベースが、元のデータベースと同期されています。"
19478 #~ msgid "Enter manually"
19479 #~ msgstr "手動で入力する"
19481 #~ msgid "Current connection"
19482 #~ msgstr "現在の接続"
19484 #~ msgid "Socket"
19485 #~ msgstr "ソケット"
19487 #~ msgid ""
19488 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19489 #~ "Source database will remain unchanged."
19490 #~ msgstr ""
19491 #~ "対象先のデータベースが完全に元のデータベースと同期されます。元のデータベー"
19492 #~ "スは変更されません。"
19494 #, fuzzy
19495 #~| msgid "New"
19496 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19497 #~ msgid "New"
19498 #~ msgstr "新規作成"
19500 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19501 #~ msgstr "phpMyAdmin は<b>フレーム対応</b>ブラウザでの利用をお勧めします。"
19503 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19504 #~ msgstr "データベースの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
19506 #~ msgid "Display databases in a tree"
19507 #~ msgstr "データベースをツリー形式で表示する"
19509 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19510 #~ msgstr "全てのデータベースを同時に閲覧したい場合は、これを無効にします。"
19512 #~ msgid "Use light version"
19513 #~ msgstr "軽快モードを使用する"
19515 #~ msgid ""
19516 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19517 #~ msgstr "左のフレームとデータベースリストに表示されるデータベースの最大数"
19519 #~ msgid ""
19520 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19521 #~ "comment and the real name"
19522 #~ msgstr ""
19523 #~ "ツールチップが有効でデータベースのコメントが設定されている場合、名前とコメ"
19524 #~ "ントを入れ替えて表示する形なります。"
19526 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19527 #~ msgstr "データベースの名前の代わりにコメントを表示する"
19529 #~ msgid ""
19530 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19531 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19532 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19533 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19534 #~ msgstr ""
19535 #~ "[kbd]nested[/kbd] に設定した場合、テーブル名のエイリアス"
19536 #~ "は、$cfg['LeftFrameTableSeparator'] の指示に応じてテーブルを分割/入れ子す"
19537 #~ "るために使用されます。そのフォルダはエイリアスのように呼び出されるだけで、"
19538 #~ "テーブル名自体はそのまま変わることありません。"
19540 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19541 #~ msgstr "テーブルの名前の代わりにコメントを表示する"
19543 #~ msgctxt "short form"
19544 #~ msgid "Create table"
19545 #~ msgstr "テーブルを作成する"
19547 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19548 #~ msgid "en"
19549 #~ msgstr "en"
19551 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19552 #~ msgid "en"
19553 #~ msgstr "ja"
19555 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19556 #~ msgid "en"
19557 #~ msgstr "en"
19559 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19560 #~ msgid "en"
19561 #~ msgstr "ja"
19563 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19564 #~ msgstr "以下のクエリを本当に実行しますか?"
19566 #~ msgid "DocSQL"
19567 #~ msgstr "DocSQL"
19569 #~ msgid "Privileges for all users"
19570 #~ msgstr "すべてのユーザに対する特権"
19572 #~ msgid "PDF"
19573 #~ msgstr "PDF"
19575 #~ msgid "PHP array"
19576 #~ msgstr "PHP 配列"
19578 #~ msgid ""
19579 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19580 #~ "author what %s does."
19581 #~ msgstr ""
19582 #~ "この変換機能には説明がありません。<br />%s の動作については作者にご確認く"
19583 #~ "ださい。"
19585 #~ msgid ""
19586 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19587 #~ "function"
19588 #~ msgstr "イタリック表示されている MIME タイプには個別の変換関数はありません"
19590 #~ msgid "Usage"
19591 #~ msgstr "使用量"
19593 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19594 #~ msgstr "マウスホイールでズームの調整ができます。"
19596 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19597 #~ msgstr "ドラッグすることでプロットのスクロールが行えます。"
19599 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19600 #~ msgstr "文字列データは、数値に変換されてからプロットされます"
19602 #, fuzzy
19603 #~| msgid "Linestring"
19604 #~ msgid "String"
19605 #~ msgstr "線分"
19607 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19608 #~ msgstr ""
19609 #~ "phpMyAdmin を使用し始める前に、「./config」ディレクトリを削除してくださ"
19610 #~ "い!"
19612 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19613 #~ msgstr "ドキュメントテキストの代わりにヘルプボタンを表示します。"
19615 #~ msgid "Show help button"
19616 #~ msgstr "ヘルプボタンの表示"
19618 #~ msgid "The remaining columns"
19619 #~ msgstr "系列にするカラム"
19621 #~ msgid ""
19622 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19623 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19624 #~ "contain."
19625 #~ msgstr ""
19626 #~ "マルチクエリにおいてそれぞれのクエリが影響を与えた行数を表示します。デフォ"
19627 #~ "ルトでは表示されます。どのように複数のクエリに表示を含めるかは、ソース "
19628 #~ "libraries/import.lib.php を参照してください。"
19630 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19631 #~ msgstr "マルチクエリの冗長表示"
19633 #, fuzzy
19634 #~| msgid "Data only"
19635 #~ msgid "Dates only."
19636 #~ msgstr "データのみ"
19638 #~ msgid ""
19639 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19640 #~ "keep the text field empty"
19641 #~ msgstr ""
19642 #~ "「データベースの作成」フォームで (可能であれば) データベース名を提案しま"
19643 #~ "す。そうでなければ、テキスト入力項目を空欄にします。"
19645 #~ msgid "Suggest new database name"
19646 #~ msgstr "新しいデータベース名の提案"
19648 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19649 #~ msgstr "警告、エラー、メッセージに対してアイコンを表示します。"
19651 #~ msgid "Iconic errors"
19652 #~ msgstr "エラー等のアイコン化"
19654 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19655 #~ msgstr "派手なグラフィックでないタブを使用します。"
19657 #~ msgid "Light tabs"
19658 #~ msgstr "軽めのタブ"
19660 #~ msgid "Use icons on main page"
19661 #~ msgstr "メインページ上でアイコンを使用する"
19663 #~ msgid ""
19664 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19665 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19666 #~ msgstr ""
19667 #~ "pma_* テーブルが最新のものであることがわかっている場合、無効にします。これ"
19668 #~ "は、互換性チェックをしないことにより、パフォーマンスを向上させます。"
19670 #~ msgid "Verbose check"
19671 #~ msgstr "冗長なチェック"
19673 #~ msgid ""
19674 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19675 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19676 #~ "will not refresh automatically."
19677 #~ msgstr ""
19678 #~ "お使いのブラウザでは Javascript のサポートが不足しているか無効になっている"
19679 #~ "ので、phpMyAdmin のいくつかの機能が失われます。例えば、ナビゲーションフ"
19680 #~ "レームが自動的に更新されません。"
19682 #~ msgid "Add a value"
19683 #~ msgstr "値を追加する"
19685 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19686 #~ msgstr ""
19687 #~ "結合された値 (成形結果) を「長さ/値」項目にコピー&ペーストしてください"
19689 #, fuzzy
19690 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19691 #~ msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s を非アクティブにしました。"
19693 #, fuzzy
19694 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19695 #~ msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s をアクティブにしました。"
19697 #, fuzzy
19698 #~ msgctxt "Correctly setup"
19699 #~ msgid "OK"
19700 #~ msgstr "OK"
19702 #, fuzzy
19703 #~ msgid "All users"
19704 #~ msgstr "ユーザを追加する"
19706 #, fuzzy
19707 #~ msgid "All hosts"
19708 #~ msgstr "すべてのホスト"
19710 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19711 #~ msgstr "BLOB ストリーミングサーバが設定されていません!"
19713 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19714 #~ msgstr "リモート URL を開けませんでした。"
19716 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19717 #~ msgstr "BLOB 格納を無効にしようとしています!"
19719 #~ msgid ""
19720 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19721 #~ msgstr ""
19722 #~ "データベース %s に対する全ての BLOB 参照を無効にしようとしていますが、よろ"
19723 #~ "しいですか?"
19725 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19726 #~ msgstr "アップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
19728 #~ msgid "PBMS error"
19729 #~ msgstr "PBMS エラー"
19731 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19732 #~ msgstr "PBMS 接続に失敗しました:"
19734 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19735 #~ msgstr "PBMS が BLOB 情報取得に失敗しました:"
19737 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19738 #~ msgstr "PBMS が BLOB の Content-Type の 取得に失敗しました"
19740 #~ msgid "View image"
19741 #~ msgstr "イメージの表示"
19743 #~ msgid "Play audio"
19744 #~ msgstr "オーディオの再生"
19746 #~ msgid "View video"
19747 #~ msgstr "ビデオの再生"
19749 #~ msgid "Download file"
19750 #~ msgstr "ダウンロードファイル"
19752 #~ msgid "Could not open file: %s"
19753 #~ msgstr "ファイルを開くことができませんでした:%s"
19755 #~ msgid "Garbage Threshold"
19756 #~ msgstr "ガベージ閾値"
19758 #~ msgid ""
19759 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19760 #~ msgstr "格納ファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。"
19762 #~ msgid ""
19763 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19764 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19765 #~ msgstr ""
19766 #~ "PBMS ストリームに基づいた通信用のポートです。この値を 0 に設定すると、デー"
19767 #~ "モンとの HTTP 通信を無効にします。"
19769 #~ msgid "Repository Threshold"
19770 #~ msgstr "格納ファイル閾値"
19772 #~ msgid ""
19773 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19774 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19775 #~ "is specified."
19776 #~ msgstr ""
19777 #~ "BLOB の格納ファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用することが"
19778 #~ "できます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
19780 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19781 #~ msgstr "一時 BLOB の有効期間"
19783 #~ msgid ""
19784 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19785 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19786 #~ "database."
19787 #~ msgstr ""
19788 #~ "一時的な BLOB の有効期間 (秒数)。アップロードされた BLOB データはこの時間"
19789 #~ "を経過した後に削除されますが、データベース内のレコードで参照されている場合"
19790 #~ "はこの限りではありません。"
19792 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19793 #~ msgstr "一時ログ閾値"
19795 #~ msgid ""
19796 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19797 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19798 #~ "unit is specified."
19799 #~ msgstr ""
19800 #~ "一時的な BLOB ログファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用す"
19801 #~ "ることができます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
19803 #~ msgid "Max Keep Alive"
19804 #~ msgstr "最大接続維持時間"
19806 #~ msgid ""
19807 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19808 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19809 #~ "(1/1000)."
19810 #~ msgstr ""
19811 #~ "接続維持フラグをセットして、非アクティブな接続に対してのタイムアウトを設定"
19812 #~ "します。この時間経過した後に接続が閉じられます。時間の単位はミリ秒 "
19813 #~ "(1/1000) です。"
19815 #~ msgid ""
19816 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19817 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19818 #~ msgstr ""
19819 #~ "「:」で区切られたメタデータヘッダのリスト。データベースが作成されたとき"
19820 #~ "に、pbms_metadata_header テーブルを初期化するために使われます。"
19822 #~ msgid ""
19823 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19824 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19825 #~ msgstr ""
19826 #~ "PBMS に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase Media Streaming "
19827 #~ "オフィシャルサイト%sにあります。"
19829 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19830 #~ msgstr "Barry Leslie 氏による PrimeBase Media Streaming ブログ"
19832 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19833 #~ msgstr "PrimeBase XT オフィシャルサイト"
19835 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19836 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) オフィシャルサイト"
19838 #~ msgctxt "Create none database for user"
19839 #~ msgid "None"
19840 #~ msgstr "なし"
19842 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19843 #~ msgstr "BLOB 格納への参照を削除する"
19845 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19846 #~ msgstr "BLOB 格納へアップロードする"
19848 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19849 #~ msgstr "「table_uiprefs」テーブルに保存できる最大行数。"
19851 #~ msgid "Click to unselect"
19852 #~ msgstr "クリックで選択解除"
19854 #~ msgid "Modify an index"
19855 #~ msgstr "インデックスを修正する"
19857 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19858 #~ msgstr "カラム数は 0 より大きくなければいけません"
19860 #~ msgid "Too many connections are aborted"
19861 #~ msgstr "中断された接続が多いです。"
19863 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19864 #~ msgstr "+ 書き込みをやり直して、新しい値を追加する。"
19866 #~ msgid "Create Table"
19867 #~ msgstr "テーブルを作成"
19869 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19870 #~ msgstr ""
19871 #~ "(あるいはローカルの Drizzle サーバのソケットが正しく設定されていません)"
19873 #~ msgid ""
19874 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19875 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19876 #~ msgstr ""
19877 #~ "[kbd]horizontal[/kbd](水平)、[kbd]vertical[/kbd](垂直)、数字のいずれ"
19878 #~ "か。数字は、垂直モデルが適用される最大のカラム数。"
19880 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19881 #~ msgstr "カラムの編集/作成における表示方向"
19883 #~ msgid "Create table on database %s"
19884 #~ msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
19886 #~ msgid "Data Label"
19887 #~ msgstr "ラベルにするデータ"
19889 #~ msgid "Location of the text file"
19890 #~ msgstr "テキストファイルの位置"
19892 #~ msgid "MySQL charset"
19893 #~ msgstr "MySQL の文字セット"
19895 #~ msgid "MySQL client version"
19896 #~ msgstr "MySQL クライアントのバージョン"
19898 #~ msgid ""
19899 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19900 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19901 #~ "appropriate column name."
19902 #~ msgstr ""
19903 #~ "表示するカラムはピンク色で表示されます。表示非表示を切り替える場合は「表示"
19904 #~ "するカラムを選択する」というアイコンをクリックしてから適切なカラム名をク"
19905 #~ "リックください。"
19907 #~ msgid "memcached usage"
19908 #~ msgstr "ディスク使用量"
19910 #~ msgid "% open files"
19911 #~ msgstr "開いているテーブルを表示する"
19913 #~ msgid "% connections used"
19914 #~ msgstr "接続"
19916 #~ msgid "% aborted connections"
19917 #~ msgstr "圧縮通信を行う"
19919 #~ msgid "CPU Usage"
19920 #~ msgstr "CPU 使用状況"
19922 #~ msgid "Memory Usage"
19923 #~ msgstr "メモリ使用状況"
19925 #~ msgid "Swap Usage"
19926 #~ msgstr "スワップ状況"
19928 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19929 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS ワークブック"
19931 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19932 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX ワークブック"
19934 #~ msgctxt "PDF"
19935 #~ msgid "page"
19936 #~ msgstr "ページ"
19938 #~ msgid "Inline Edit"
19939 #~ msgstr "インライン編集"
19941 #~ msgid "Previous"
19942 #~ msgstr "前へ"
19944 #~ msgid "Next"
19945 #~ msgstr "次へ"
19947 #~ msgid "Create event"
19948 #~ msgstr "イベントを作成する"
19950 #~ msgid "Create trigger"
19951 #~ msgstr "トリガを作成する"
19953 #~ msgid ""
19954 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19955 #~ "directory %s."
19956 #~ msgstr ""
19957 #~ "テーマは利用できません。設定やテーマディレクトリ %s を確認してください"
19959 #~ msgid "Switch to"
19960 #~ msgstr "切り替える:"
19962 #~ msgid "settings"
19963 #~ msgstr "設定"
19965 #~ msgid "Refresh rate:"
19966 #~ msgstr "再描画間隔:"
19968 #~ msgid "Clear monitor config"
19969 #~ msgstr "モニタ設定のクリア"
19971 #~ msgid "Server traffic"
19972 #~ msgstr "サーバのトラフィック"
19974 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19975 #~ msgstr "更新間隔中に発行されたクエリ数"
19977 #~ msgid "Value too long in the form!"
19978 #~ msgstr "フォームに長すぎる値があります!"
19980 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19981 #~ msgstr "イベント \"%s\" をエクスポートする"
19983 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19984 #~ msgstr "トリガ \"%s\" をエクスポートする"
19986 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19987 #~ msgstr "%s という名前のトリガが見つかりません"
19989 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19990 #~ msgstr "開始レコード"
19992 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19993 #~ msgstr "モード: %s (%s セルごとにヘッダを表示)"
19995 #~ msgid ""
19996 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19997 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19998 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19999 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20000 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20001 #~ "everything is fine."
20002 #~ msgstr ""
20003 #~ "phpMyAdmin の設定ファイルを読み込めませんでした! <br />文法エラーが発生し"
20004 #~ "たか、ファイルが見つかりません。<br />下のリンクから直接設定ファイルを読み"
20005 #~ "込んで PHP のエラーメッセージを確認してください。たいていの場合はどこかに"
20006 #~ "引用符やセミコロンの抜けがあります。<br />空白のページが表示されれば問題あ"
20007 #~ "りません。"
20009 #~ msgid "Dropping Event"
20010 #~ msgstr "イベント削除中"
20012 #~ msgid "Dropping Procedure"
20013 #~ msgstr "プロシージャ削除中"
20015 #~ msgid "Theme / Style"
20016 #~ msgstr "テーマ / スタイル"
20018 #~ msgid "seconds"
20019 #~ msgstr "秒"
20021 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20022 #~ msgstr "クエリの実行時間の比較(マイクロ秒)"
20024 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20025 #~ msgstr "グラフには GD 拡張が必要です。"
20027 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20028 #~ msgstr "グラフのツールチップには JSON エンコーダが必要です。"
20030 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20031 #~ msgstr "クエリキャッシュ内の空きメモリブロックの数"
20033 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20034 #~ msgid "Reset"
20035 #~ msgstr "リセット"
20037 #~ msgctxt "for Show status"
20038 #~ msgid "Reset"
20039 #~ msgstr "リセット"
20041 #~ msgid ""
20042 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20043 #~ "of this MySQL server since its startup."
20044 #~ msgstr ""
20045 #~ "<b>サーバトラフィック</b>: これらの表は MySQL サーバ起動以後のネットワーク"
20046 #~ "トラフィックの統計です"
20048 #~ msgid ""
20049 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20050 #~ "the server."
20051 #~ msgstr ""
20052 #~ "<b>クエリ統計</b>: 起動時から数えて %s 個のクエリをサーバに送信しました"
20054 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20055 #~ msgstr "注:クエリのグラフ作成には長い時間かかることがあります。"
20057 #~ msgid ""
20058 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20059 #~ "6.29[/doc]"
20060 #~ msgstr ""
20061 #~ "このクエリの結果は、グラフに使用することができませんでした。"
20062 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc] を参照してください。"
20064 #~ msgid "Title"
20065 #~ msgstr "タイトル"
20067 #~ msgid "Area margins"
20068 #~ msgstr "グラフの余白"
20070 #~ msgid "Legend margins"
20071 #~ msgstr "説明部の余白"
20073 #~ msgid "Radar"
20074 #~ msgstr "レーダグラフ"
20076 #~ msgid "Multi"
20077 #~ msgstr "マルチ形式"
20079 #~ msgid "Continuous image"
20080 #~ msgstr "連結したイメージにする"
20082 #~ msgid ""
20083 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20084 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20085 #~ msgstr ""
20086 #~ "互換性の理由から、グラフイメージはデフォルトで分割されています。1つのイ"
20087 #~ "メージでグラフ全体を描画する場合、チェックしてください。"
20089 #~ msgid ""
20090 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20091 #~ msgstr ""
20092 #~ "レーダグラフを描画する時は、全ての値が範囲 [0..10] に正規化されています。"
20094 #~ msgid ""
20095 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20096 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20097 #~ msgstr ""
20098 #~ "必ずしも、テーブルの結果を全てグラフにできるとは限りません。<a href=\"./"
20099 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>参照。"
20101 #~ msgid "Add a New User"
20102 #~ msgstr "新しいユーザを追加する"
20104 #~ msgid "Create User"
20105 #~ msgstr "ユーザを作成する"
20107 #~ msgid "Show table row links on left side"
20108 #~ msgstr "左側にテーブルの行リンクを表示する"
20110 #~ msgid "Show table row links on right side"
20111 #~ msgstr "右側にテーブルの行リンクを表示する"
20113 #~ msgid "Delete the matches for the "
20114 #~ msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
20116 #~ msgid "Show left delete link"
20117 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
20119 #~ msgid "yes"
20120 #~ msgstr "はい"
20122 #~ msgid "to/from page"
20123 #~ msgstr "開始/終了ページ"
20125 #~ msgid "Disable Statistics"
20126 #~ msgstr "統計を無効にする"
20128 #~ msgid "Display table filter"
20129 #~ msgstr "列コメント表示機能"
20131 #~ msgid ""
20132 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
20133 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
20134 #~ msgstr ""
20135 #~ "リンクテーブルを処理するための追加機能が無効になっています。理由について"
20136 #~ "は%sこちら%sをご覧ください"
20138 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
20139 #~ msgstr "重複している行を無視する"
20141 #~ msgid "Execute bookmarked query"
20142 #~ msgstr "ブックマークされたクエリを実行する"
20144 #~ msgid "SVG"
20145 #~ msgstr "CSV"
20147 #~ msgid ""
20148 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
20149 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
20150 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
20151 #~ "\\'b')."
20152 #~ msgstr ""
20153 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
20154 #~ "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b の"
20155 #~ "ように) バックスラッシュでエスケープしてください"
20157 #~ msgid ""
20158 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
20159 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
20160 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
20161 #~ msgstr ""
20162 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
20163 #~ "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b の"
20164 #~ "ように) バックスラッシュでエスケープしてください"
20166 #~ msgid "server name"
20167 #~ msgstr "サーバ名"
20169 #~ msgid "Edit PDF Pages"
20170 #~ msgstr "PDF ページを編集する"
20172 #~ msgid "Data Dictionary Format"
20173 #~ msgstr "データ辞書形式"
20175 #~ msgid "<code>IF NOT EXISTS</code>"
20176 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
20178 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
20179 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
20181 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
20182 #~ msgstr "%s 行をダンプします(開始行: %s)"
20184 #~ msgid "remember template"
20185 #~ msgstr "テンプレートを記憶させる"
20187 #~ msgid "\"zipped\""
20188 #~ msgstr "\"zip 形式\""
20190 #~ msgid "\"gzipped\""
20191 #~ msgstr "\"gzip 形式\""
20193 #~ msgid "\"bzipped\""
20194 #~ msgstr "\"bzip 形式\""
20196 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
20197 #~ msgstr "インポートしたファイルの圧縮方法は次の中から自動検出されます: %s"
20199 #~ msgid "Add into comments"
20200 #~ msgstr "追加コメント"
20202 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
20203 #~ msgstr "不正なカラム(%s)が指定されています!"
20205 #~ msgid "Interface"
20206 #~ msgstr "インタフェース"
20208 #~ msgctxt "BLOB repository"
20209 #~ msgid "Enabled"
20210 #~ msgstr "有効"
20212 #~ msgctxt "BLOB repository"
20213 #~ msgid "Repair"
20214 #~ msgstr "修復"
20216 #~ msgctxt "BLOB repository"
20217 #~ msgid "Disabled"
20218 #~ msgstr "無効"
20220 #~ msgid ""
20221 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
20222 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
20223 #~ msgstr ""
20224 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
20225 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
20227 #~ msgid ""
20228 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
20229 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
20230 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
20231 #~ msgstr ""
20232 #~ "文字セットの変換に必要な iconv ないし GNU recode 拡張をロードできません。"
20233 #~ "PHP 側でこの拡張を有効にするか、phpMyAdmin 側で文字セットの変換を無効にし"
20234 #~ "てください"
20236 #~ msgid ""
20237 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
20238 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
20239 #~ "configuration."
20240 #~ msgstr ""
20241 #~ "必要な拡張はロードされているようですが、iconv や libiconv、recode_string "
20242 #~ "の関数を利用できません。PHP の設定を確認してください"
20244 #~ msgid "Field"
20245 #~ msgstr "フィールド"
20247 #~ msgid "Records"
20248 #~ msgstr "レコード数"
20250 #~ msgid "Fields terminated by"
20251 #~ msgstr "フィールド区切り記号"
20253 #~ msgid "Fields"
20254 #~ msgstr "フィールド"
20256 #~ msgid "Field %s has been dropped."
20257 #~ msgstr "フィールド %s を削除しました"
20259 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
20260 #~ msgstr "image/jpeg: inlineをご覧ください"
20262 #~ msgid ""
20263 #~ "Add custom comment into header (\n"
20264 #~ " splits lines)"
20265 #~ msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (\\n で改行)"
20267 #~ msgid "Calendar"
20268 #~ msgstr "カレンダー"
20270 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
20271 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 互換"
20273 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
20274 #~ msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: \"%1$s\""
20276 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
20277 #~ msgstr "&nbsp;%s&nbsp; のカラムにインデックスを作成する"
20279 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
20280 #~ msgstr "テーブルをフラッシュする(\"FLUSH\")"
20282 #~ msgctxt "$strMIME_description"
20283 #~ msgid "Description"
20284 #~ msgstr "説明"
20286 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
20287 #~ msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
20289 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
20290 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
20292 #~ msgid "running on %s"
20293 #~ msgstr "実行環境: %s"
20295 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
20296 #~ msgstr "倍率が小さすぎるためスキーマが 1 ページに収まりません"
20298 #~ msgid ""
20299 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
20300 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
20301 #~ "properly."
20302 #~ msgstr ""
20303 #~ "エラーが出たためセッションを開始できませんでした。PHP やウェブサーバのログ"
20304 #~ "ファイルに出ているエラーを確認して、PHP を正しく設定してください。"
20306 #~ msgid ""
20307 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
20308 #~ "phpMyAdmin won"
20309 #~ msgstr ""
20310 #~ "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつう"
20311 #~ "は PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
20313 #~ msgctxt "None action"
20314 #~ msgid "None"
20315 #~ msgstr "なし"
20317 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
20318 #~ msgstr ""
20319 #~ "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
20321 #~ msgid "The %s table doesn"
20322 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
20324 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
20325 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
20327 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
20328 #~ msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
20330 #~ msgid ""
20331 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
20332 #~ "Please check your PHP configuration."
20333 #~ msgstr ""
20334 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
20335 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
20337 #~ msgid "(or the local MySQL server"
20338 #~ msgstr "MySQL サーバにログインできません"
20340 #~ msgid ""
20341 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20342 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20343 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20344 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20345 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20346 #~ "be . "
20347 #~ msgstr ""
20348 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
20349 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
20350 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
20351 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
20352 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
20353 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
20354 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
20355 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
20356 #~ "グ報告を送ってください:"
20358 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
20359 #~ msgid "CSV"
20360 #~ msgstr "CSV データ"
20362 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
20363 #~ msgstr "ユーザを削除して特権をリロードする"
20365 #~ msgid ""
20366 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
20367 #~ msgstr ""
20368 #~ "これはもっともクリーンな方法ですが、特権のリロードに時間がかかることがあり"
20369 #~ "ます"
20371 #~ msgid "has been altered."
20372 #~ msgstr "を変更しました"
20374 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
20375 #~ msgstr "Internet Explorer ではこの機能は利用できません"
20377 #~ msgid ""
20378 #~ "The \"deleted\" users will still be able to access the server as usual "
20379 #~ "until the privileges are reloaded."
20380 #~ msgstr ""
20381 #~ "特権がリロードされるまでは「削除」されたユーザもふつうにサーバにアクセスで"
20382 #~ "きます"
20384 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
20385 #~ msgstr "特権テーブルからユーザを削除するだけにする"
20387 #~ msgid ""
20388 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
20389 #~ msgstr ""
20390 #~ "ストアードプロシジャの実行を許可する (このバージョンの MySQL では無効です)"
20392 #~ msgid "Process list"
20393 #~ msgstr "プロセス一覧"
20395 #~ msgid ""
20396 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
20397 #~ "reloaded."
20398 #~ msgstr "USAGE 特権については特権をリロードするまで残ります"
20400 #~ msgid "Native MS Excel format"
20401 #~ msgstr "MS Excel のネイティブ形式"
20403 #~ msgctxt "Create SELECT … query"
20404 #~ msgid "Select"
20405 #~ msgstr "全選択"
20407 #~ msgctxt "Create INSERT query"
20408 #~ msgid "Insert"
20409 #~ msgstr "挿入"
20411 #~ msgctxt "Create DELETE query"
20412 #~ msgid "Delete"
20413 #~ msgstr "削除"
20415 #~ msgid "utf-8"
20416 #~ msgstr "utf-8"