1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.3.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-07-31 00:21+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-08-01 10:21+0000\n"
8 "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
9 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
18 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:240
20 msgid "Error when evaluating: %s"
21 msgstr "Değerlendirilirken hata: %s"
23 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:267
25 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
26 msgstr "'%s' kuralı için önkoşul değerlendirmesi başarısız."
28 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:287
30 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
31 msgstr "'%s' kuralı için değer hesaplaması başarısız."
33 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:306
35 msgid "Failed running test for rule '%s'."
36 msgstr "'%s' kuralı için çalıştırılan deneme başarısız."
38 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:334
40 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
41 msgstr "'%s' kuralı için dizgi biçimlendirme başarısız."
43 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:419
45 msgstr "saniye başına"
47 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:422
49 msgstr "dakika başına"
51 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:425
55 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:428
59 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:34
60 msgid "Uptime below one day"
61 msgstr "Bir günün üzerinde çalışma süresi"
63 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:37
64 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
65 msgstr "Bir günden az çalışma süresi, performans ayarlaması doğru olmayabilir."
67 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:39
69 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
70 "longer than a day before running this analyzer"
72 "Daha fazla doğru ortalamalara sahip olmak için bu çözümleyiciyi "
73 "çalıştırmadan önce sunucunun bir günden daha uzun çalışmasına izin verilmesi "
76 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:42
78 msgid "The uptime is only %s"
79 msgstr "Çalışma süresi sadece %s"
81 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:47
82 msgid "Questions below 1,000"
83 msgstr "1,000'nin altındaki sorular"
85 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:51
87 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
88 "recommendations may not be accurate."
90 "1,000 sorudan azı bu sunucuya karşı çalıştırılmıştır. Öneriler doğru "
93 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:55
95 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
98 "Sorguların büyük bir miktarını çalıştırana kadar uzun bir süre için "
99 "sunucunun çalıştırmasına izin verir."
101 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:57
103 msgid "Current amount of Questions: %s"
104 msgstr "Şu anki Soru miktarı: %s"
106 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:62
107 msgid "Percentage of slow queries"
108 msgstr "Yavaş sorguların yüzdesi"
110 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:66
112 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
113 msgstr "Sorguların tüm miktarına nazaran çok yavaş sorgular var."
115 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:68
116 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:81
118 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
119 "in the slow query log"
121 "{long_query_time} değerini arttırmak isteyebilir ya da yavaş sorgu "
122 "günlüğünde listelenen sorguları uyarlamak isteyebilirsiniz"
124 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:70
126 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
127 msgstr "Yavaş sorgu oranı %%5'in altında olmalıdır, sizin değeriniz %%%s."
129 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:75
130 msgid "Slow query rate"
131 msgstr "Yavaş sorgu oranı"
133 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:79
135 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
136 msgstr "Sunucu çalışma süresine kıyasla yüksek oranda yavaş sorgular var."
138 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:84
141 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
144 "Saat başına %s yavaş sorgu oranına sahipsiniz, saat başına %%1'den daha "
145 "azına sahip olmalısınız."
147 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:90
148 msgid "Long query time"
149 msgstr "Uzun sorgu süresi"
151 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:94
153 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
154 "take above 10 seconds are logged."
156 "{long_query_time} 10 saniyeye ya da daha fazlasına ayarlı, bu nedenle sadece "
157 "yavaş sorguların günlüklenmesi 10 saniyenin üzerinde bir zaman alır."
159 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:98
161 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
162 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
164 "Ortamınıza bağlı olarak {long_query_time} değerinin daha düşük bir değere "
165 "ayarlanması önerilir. Genellikle 1-5 saniye değeri önerilir."
167 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:101
169 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
170 msgstr "long_query_time şimdilik %ds'ye ayarlı."
172 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:106
173 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:119
174 msgid "Slow query logging"
175 msgstr "Yavaş sorgu günlükleme"
177 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:110
178 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:123
179 msgid "The slow query log is disabled."
180 msgstr "Yavaş sorgu günlüğü etkisizleştirildi."
182 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:112
184 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
185 "help troubleshooting badly performing queries."
187 "{log_slow_queries} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
188 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
189 "gidermede yardımcı olacaktır."
191 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:115
192 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
193 msgstr "log_slow_queries 'OFF'a ayarlı"
195 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:125
197 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
198 "help troubleshooting badly performing queries."
200 "{slow_query_log} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
201 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
202 "gidermede yardımcı olacaktır."
204 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:128
205 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
206 msgstr "slow_query_log 'OFF' olarak ayarlı"
208 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:133
209 msgid "Release Series"
210 msgstr "Diziyi Yayımla"
212 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:136
213 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
214 msgstr "MySQL sunucusu sürümü 5.1'den az."
216 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:138
218 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
221 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'e ve daha çok MySQL 5.5'e "
224 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:140
225 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:154
226 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:165
228 msgid "Current version: %s"
229 msgstr "Şu anki sürüm: %s"
231 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:145
232 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:159
233 msgid "Minor Version"
234 msgstr "İkincil Sürüm"
236 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:149
237 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
238 msgstr "Sürüm, 5.1.30'dan az (5.1'in ilk GA yayımı)."
240 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:151
242 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
243 "performance and MySQL 5.5 even more so."
245 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'in en son sürümüne ve daha çok MySQL "
246 "5.5'e yükseltmelisiniz."
248 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:163
249 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
250 msgstr "Sürüm, 5.5.8'den az (5.5'in ilk GA yayımı)."
252 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:164
253 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
254 msgstr "MySQL 5.5'in sağlam sürümüne yükseltmelisiniz."
256 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:170
257 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:183
261 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:173
262 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
263 msgstr "Sürüm, kaynaktan derlenmiş, MySQL resmi ikili değerden değil."
265 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:175
267 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
268 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
269 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
271 "Eğer kaynaktan derlemediyseniz, dağıtımın değiştirilmiş paketini "
272 "kullanıyorsunuzdur. MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için "
273 "doğrudur, herhangi bir paket dağıtımları (RedHat, Debian/Ubuntu v.s. gibi) "
276 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:179
277 msgid "'source' found in version_comment"
278 msgstr "'source', version_comment içinde bulundu"
280 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:186
281 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
282 msgstr "MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için doğrudur."
284 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:188
286 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
287 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
289 "Percona belgeleri <a href=\"https://www.percona.com/software/documentation/"
290 "\">https://www.percona.com/software/documentation/</a> adresindedir"
292 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:191
293 msgid "'percona' found in version_comment"
294 msgstr "'percona', version_comment içinde bulundu"
296 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:195
297 msgid "MySQL Architecture"
298 msgstr "MySQL Yapısı"
300 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:199
301 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
302 msgstr "MySQL, 64-bit paketi olarak derlenmez."
304 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:201
306 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
307 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
308 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
310 "Bellek kapasiteniz 3 GiB'in üstünde (Sunucu localhost üzerinde "
311 "varsayılıyor), bu yüzden MySQL, belleğinizin tümüne erişemeyebilir. MySQL'in "
312 "64-bit sürümünü kurmayı düşünebilirsiniz."
314 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:205
316 msgid "Available memory on this host: %s"
317 msgstr "Bu anamakinedeki kullanılabilir bellek: %s"
319 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:211
320 msgid "Query caching method"
321 msgstr "Sorgu önbellekleme yöntemi"
323 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:215
324 msgid "Suboptimal caching method."
325 msgstr "Yetersiz önbellekleme yöntemi."
327 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:217
329 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
330 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
331 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
332 "cache, especially if you have multiple replicas."
334 "Oldukça yüksek trafikli veritabanı ile MySQL Sorgu önbelleği "
335 "kullanıyorsunuz. MySQL Sorgu önbelleği yerine <a href=\"https://dev.mysql."
336 "com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> kullanmayı düşünmek "
337 "değebilir, özellikle de çoklu kopya sunuculara sahipseniz."
339 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:223
342 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
343 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
345 "Sorgu önbelleği etkinleştirildi ve sunucu her saniyede %d sorgu alıyor. Eğer "
346 "her saniyede 100'den fazla sorgu varsa bu kural işe yaramaz."
348 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:231
349 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
350 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların yüzdesi"
352 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:235
353 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:250
354 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
355 msgstr "Çok fazla sıralama geçici tablolara sebep olur."
357 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:237
358 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:252
360 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
361 "depending on your system memory limits."
363 "{sort_buffer_size} ve/veya {read_rnd_buffer_size} artışını dikkate alın, "
364 "sistem bellek sınırlarınıza bağlıdır."
366 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:241
369 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
372 "Tüm sıralamaların %%%s'i geçici tablolara sebep olur, bu değer %%10'dan "
375 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:247
376 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
377 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların oranı"
379 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:255
382 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
384 "Geçici tabloların ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır."
386 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:260
388 msgstr "Satırları sırala"
390 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:263
391 msgid "There are lots of rows being sorted."
392 msgstr "Birçok sıralanmış satır var."
394 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:265
396 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
397 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
398 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
401 "Satır sıralamanın yüksek miktarıyla hiçbir sorun yokken, ORDER BY yan "
402 "tümcesinde indekslenmiş sütunları kullanan çok fazla sıralama gerektiren "
403 "sorgulardan emin olmak isteyebilirsiniz, ki bu çok daha hızlı sıralamayla "
406 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:269
408 msgid "Sorted rows average: %s"
409 msgstr "Sıralanmış satır ortalaması: %s"
411 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:275
412 msgid "Rate of joins without indexes"
413 msgstr "İndeksler olmaksızın birleştirme oranı"
415 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:278
416 msgid "There are too many joins without indexes."
417 msgstr "İndeksler olmaksızın çok fazla birleştirme var."
419 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:280
421 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
422 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
424 "Bu, birleştirmeler tam tablo taraması yapıyor anlamına gelir. Birleştirme "
425 "şartlarında kullanılan sütunlar için indekslerin eklenmesi tablo "
426 "birleştirmelerini fazlasıyla hızlandıracaktır."
428 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:283
430 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
432 "Tablo birleştirmeleri ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
434 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:288
435 msgid "Rate of reading first index entry"
436 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı"
438 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:291
439 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
440 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı yüksek."
442 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:293
444 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
445 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
446 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
447 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
448 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
451 "Bu genellikle sık görülen indeks taramasını gösterir. Eğer bu tablolar "
452 "UPDATE'lerin ve DELETE'lerin yüksek birimlerine sahip ise ya da sahip "
453 "olmuşsa, tam indeks taramaları tablo taramalarından daha hızlıdır ama büyük "
454 "tablolarda çok İşlemci döngüsü gerektirir, çalıştırılan 'OPTIMIZE TABLE' tam "
455 "indeks taramalarının hızını ve/veya miktarını azaltabilir. Diğer taraftan "
456 "tam indeks taramaları sadece yeniden yazılan sorgular tarafından "
459 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:299
461 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
463 "İndeks taramaları ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
465 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:304
466 msgid "Rate of reading fixed position"
467 msgstr "Okunan sabit konum oranı"
469 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:307
470 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
471 msgstr "Sabit konumdan okunan veri oranı yüksek."
473 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:309
475 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
476 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
479 "Bu çoğu sorgunun sonuçları sıralaması ve/veya tam tablo taraması yapması "
480 "gerektiğini gösterir, indeksleri kullanmayan birleştirme sorgular da dahil. "
481 "Uygulanabilir yerlere indeksleri ekler."
483 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:313
486 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
489 "Okunan sabit konum oranı ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az "
492 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:319
493 msgid "Rate of reading next table row"
494 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı"
496 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:322
497 msgid "The rate of reading the next table row is high."
498 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı yüksek."
500 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:324
502 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
505 "Bu çoğu sorgunun tam tablo taraması yaptığını gösterir. Uygulanabilir "
506 "yerlere indeksleri ekler."
508 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:326
511 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
513 "Okunan sonraki tablo satırı oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
516 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:332
517 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
518 msgstr "tmp_table_size ve max_heap_table_size farklı"
520 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:335
521 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
522 msgstr "{tmp_table_size} ve {max_heap_table_size} aynı değiller."
524 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:337
526 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
527 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
528 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
529 "other value as well."
531 "Eğer kasıtlı olarak ikisinden birini değiştirirseniz: Sunucu bellek içi "
532 "tabloların en fazla boyutunu belirlemek için her iki düşük değeri kullanır. "
533 "Bu yüzden eğer bellek içi tablo sınırını arttırmak isterseniz, diğer değeri "
534 "de arttırmak zorunda kalacaksınız."
536 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:341
538 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
539 msgstr "Şu anki değerler tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
541 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:347
542 msgid "Percentage of temp tables on disk"
543 msgstr "Diskteki geçici tabloların yüzdesi"
545 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:351
546 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:372
548 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
550 msgstr "Birçok geçici tablo bellekte tutulmak yerine diske yazılıyor."
552 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:353
554 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
555 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
556 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
557 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
558 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
559 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
560 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
562 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
563 "bazı geçici tablolar her zaman diske yazılır, bu değişkenlerin değeri "
564 "bağımsızdır. <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
565 "note_id=10150111255065841&comments\">Pythian Grubu Makalesi</a>'nde "
566 "başlangıcında bahsedildiği gibi şu şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: "
567 "BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) "
568 "kaçınmak için bunları elemek bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda "
571 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:362
574 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
577 "Tüm geçici tabloların %%%s diske yazılıyor, bu değer %%25'in altında "
580 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:368
581 msgid "Temp disk rate"
582 msgstr "Geçici disk oranı"
584 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:374
586 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
587 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
588 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
589 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
590 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
591 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
592 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
594 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
595 "bazı geçici tablolar her zaman bu değişkenlerin değerinden bağımsız, diske "
596 "yazılmış olur. <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
597 "temporary-tables.html\">MySQL Belgeleri</a> içinde bahsedildiği gibi şu "
598 "şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya "
599 "da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) kaçınmak için bunları elemek "
600 "bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda kalacaksınız"
602 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:383
605 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
606 "less than 1 per hour"
608 "Diske yazılan geçici tabloların oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
611 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:390
612 msgid "MyISAM key buffer size"
613 msgstr "MyISAM anahtar arabellek boyutu"
615 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:393
616 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
617 msgstr "Anahtar arabellek başlatılmadı. Önbelleklenecek MyISAM indeksleri yok."
619 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:395
621 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
624 "{key_buffer_size} ayarı MyISAM indekslerinizin boyutuna bağlıdır. 64M "
625 "başlangıç için iyidir."
627 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:397
628 msgid "key_buffer_size is 0"
629 msgstr "key_buffer_size 0'dır"
631 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:402
633 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
634 msgstr "Şimdiye kadar kullanılan en fazla % MyISAM anahtar arabelleği"
636 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:407
637 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:424
639 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
640 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabelleği (indeks önbelleği) % düşük."
642 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:409
643 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:426
645 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
646 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
647 "expectations about what indexes are being used."
649 "{key_buffer_size} boyutunu azaltmanız gerekebilir, eğer indeksler "
650 "kaldırılmışsa, görmek için tablolarınızı yeniden gözden geçirin ya da "
651 "kullanılan indekslerle ilgili beklentileri ve sorguları gözden geçirin."
653 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:413
656 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
658 "şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu "
659 "değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
661 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:418
662 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
663 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabellek yüzdesi"
665 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:430
667 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
669 "kullanılan %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde "
672 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:435
673 msgid "Percentage of index reads from memory"
674 msgstr "Bellekten indeks okumaları yüzdesi"
676 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:440
678 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
679 msgstr "MyISAM anahtar arabelleği kullanan indekslerin % düşük."
681 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:441
682 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
683 msgstr "{key_buffer_size} değerini arttırmanız gerekebilir."
685 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:442
687 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
688 msgstr "Bellekten indeks okumaları: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
690 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:448
691 msgid "Rate of table open"
692 msgstr "Açık tablo oranı"
694 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:451
695 msgid "The rate of opening tables is high."
696 msgstr "Açılan tabloların oranı yüksek."
698 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:453
700 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
701 "{table_open_cache} might avoid this."
703 "Açılan tablolar pahalı disk G/Ç gerektirir. {table_open_cache} değerini "
704 "arttırmak bunu önleyebilir."
706 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:455
708 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
709 msgstr "Açık tablo oranı: %s, bu değer saat başına 10'dan az olmalıdır"
711 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:460
712 msgid "Percentage of used open files limit"
713 msgstr "Kullanılan açık dosya sınırları yüzdesi"
715 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:464
717 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
718 "may get a \"Too many open files\" error."
720 "Açık dosyaların sayısı en fazla açık dosyaların sayısına yaklaşıyor. \"Çok "
721 "fazla dosya açık\" hatası alabilirsiniz."
723 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:468
724 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:481
726 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
727 "restarting after changing {open_files_limit}."
729 "{open_files_limit} artışını dikkate alın ve {open_files_limit} değerini "
730 "değiştirdikten sonra yeniden başlatıldığında hata günlüğünü denetleyin."
732 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:471
735 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
736 msgstr "Açık dosya sayısı sınıra %%%s kaldı. Değer %%85'in altında olmalıdır"
738 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:476
739 msgid "Rate of open files"
740 msgstr "Açık dosyaların oranı"
742 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:479
743 msgid "The rate of opening files is high."
744 msgstr "Açılan dosyaların oranı yüksek."
746 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:484
748 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
749 msgstr "Açık dosya oranı: %s, bu değer saat başına 5'ten az olmalıdır"
751 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:490
753 msgid "Immediate table locks %"
754 msgstr "Acil tablo kilitleri %"
756 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:494
757 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:504
758 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
759 msgstr "Çok fazla tablo kilidi hemen onaylanmadı."
761 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:495
762 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:505
763 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
765 "Sorguları uyarlayın ve/veya kilit beklemesini azaltmak için InnoDB kullanın."
767 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:496
769 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
770 msgstr "Ani tablo kilitleri: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
772 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:501
773 msgid "Table lock wait rate"
774 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı"
776 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:506
778 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
779 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
781 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:511
783 msgstr "İş parçacığı önbelleği"
785 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:514
787 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
790 "İş parçacığı önbelleği etkisizleştirildi, yeni bağlantılardan MySQL'e daha "
791 "fazla ek yük olarak sonuçlanır."
793 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:515
794 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
796 "{thread_cache_size} > 0 ayarlayarak iş parçacığı önbelleğini etkinleştirin."
798 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:516
799 msgid "The thread cache is set to 0"
800 msgstr "İş parçacığı önbelleği 0'a ayarlı"
802 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:521
804 msgid "Thread cache hit rate %"
805 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı %"
807 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:525
808 msgid "Thread cache is not efficient."
809 msgstr "İş parçacığı önbelleği verimli değil."
811 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:526
812 msgid "Increase {thread_cache_size}."
813 msgstr "{thread_cache_size} değerini arttır."
815 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:527
817 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
819 "İş parçacığı önbelleği tavan oranı: %%%s, bu değer %%80'in üzerinde olmalıdır"
821 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:532
822 msgid "Threads that are slow to launch"
823 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan iş parçacıkları"
825 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:536
826 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
827 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan çok fazla iş parçacığı var."
829 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:538
831 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
832 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
834 "Bu, genel sistem aşırı yükü durumunda oldukça basit işlemlerde olsa genel "
835 "olarak olur. Sistem yükünüzü dikkatlice izlemek isteyebilirsiniz."
837 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:541
839 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
841 "%s iş parçacığı, başlamak için %s saniyeden daha uzun zaman aldı, bu 0 "
844 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:546
845 msgid "Slow launch time"
846 msgstr "Yavaş çalıştırma zamanı"
848 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:549
849 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
850 msgstr "Slow_launch_time 2s üzerindedir."
852 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:551
854 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
857 "Çalıştırması yavaş olan iş parçacıklarını doğru olarak saymak için "
858 "{slow_launch_time} değerini 1s veya 2s olarak ayarlayın."
860 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:553
862 msgid "slow_launch_time is set to %s"
863 msgstr "slow_launch_time %s'e ayarlı"
865 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:559
866 msgid "Percentage of used connections"
867 msgstr "Kullanılan bağlantıların yüzdesi"
869 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:563
871 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
874 "Kullanılan bağlantıların en fazla miktarı {max_connections} değerine "
877 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:566
879 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
880 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
881 "the code closes database handlers properly."
883 "{max_connections} değerini arttırmayla veya {wait_timeout} değerini "
884 "azaltmayla daha çabuk sonlandırmak düzgün bir şekilde veritabanı "
885 "işleyicilerini kapatmaz. Kodun veritabanı işleyicilerini düzgün bir şekilde "
886 "kapattığından emin olun."
888 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:570
891 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
893 "Max_used_connections, max_connections'ın %%%s değerinde, değer %%80'in "
896 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:575
897 msgid "Percentage of aborted connections"
898 msgstr "Durdurulan bağlantıların yüzdesi"
900 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:578
901 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:592
902 msgid "Too many connections are aborted."
903 msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu."
905 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:580
906 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:594
908 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
909 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
910 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
912 "Bağlantılar genellikle izin verilmediklerinde durdurulurlar. <a href="
913 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
914 "aborted_connects/\">Bu makale</a> kaynağın izini aramakta yardımcı olabilir."
916 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:584
918 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
919 msgstr "Tüm bağlantıların %%%s'i durduruldu. Bu değer %%1'in altında olmalıdır"
921 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:589
922 msgid "Rate of aborted connections"
923 msgstr "Durdurulan bağlantıların oranı"
925 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:598
928 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
930 "Durdurulan bağlantıların oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
932 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:603
933 msgid "Percentage of aborted clients"
934 msgstr "Durdurulan istemcilerin yüzdesi"
936 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:606
937 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:620
938 msgid "Too many clients are aborted."
939 msgstr "Çok fazla istemci durduruldu."
941 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:608
942 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:622
944 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
945 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
946 "database handler properly. Check your network and code."
948 "İstemciler genellikle bağlantıları MySQL'e düzgün bir şekilde "
949 "yaklaşmadıklarında durdurulurlar. Bu ağ sorunlarından veya kodun veritabanı "
950 "işleyicisine düzgün bir şekilde yaklaşmadığından dolayı olabilir. Ağınızı ve "
951 "kodunuzu denetleyin."
953 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:612
955 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
956 msgstr "Tüm istemcilerin %%%s'i durduruldu. Bu değer %%2'nin altında olmalıdır"
958 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:617
959 msgid "Rate of aborted clients"
960 msgstr "Durdurulan istemcilerin oranı"
962 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:626
964 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
966 "Durdurulan istemcilerin oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
968 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:632
969 msgid "Is InnoDB disabled?"
970 msgstr "InnoDB etkisizleştirildi mi?"
972 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:636
973 msgid "You do not have InnoDB enabled."
974 msgstr "Etkinleştirilmiş InnoDB'ye sahip değilsiniz."
976 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:637
977 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
978 msgstr "InnoDB genellikle tablo motorları için en iyi seçimdir."
980 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:638
981 msgid "have_innodb is set to 'value'"
982 msgstr "have_innodb 'value'ya ayarlı"
984 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:642
985 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:669
986 msgid "InnoDB log size"
987 msgstr "InnoDB günlük boyutu"
989 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:647
990 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:677
992 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
993 "InnoDB buffer pool."
995 "InnoDB arabellek havuzu ile ilgili olarak InnoDB günlük dosyası boyutu uygun "
998 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:650
999 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:680
1002 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1003 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1004 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1005 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1006 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1007 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1008 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1009 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1010 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1012 "Özellikle InnoDB tablolarına çok fazla yazmalı bir sistemde, "
1013 "{innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} değerinin %25'ine "
1014 "ayarlamalısınız. Ancak bu değeri daha büyütmek, veritabanı çökmelerinde "
1015 "kurtarma zamanı daha uzun olacaktır, bu yüzden bu değer 256 MiB'tan çok daha "
1016 "yükseğe ayarlanmamalıdır. Lütfen unutmayın yine de bununla birlikte bu "
1017 "değişkenin değerini basitçe değiştiremezsiniz. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
1018 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
1019 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
1020 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
1021 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1022 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
1024 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:662
1025 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:692
1028 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1029 "it should not be below 20%%"
1031 "InnoDB arabellek havuzu boyutuyla ilgili olan InnoDB günlük boyutunuz %%%s, "
1032 "bu %%20'nin altında olmamalıdır"
1034 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:699
1035 msgid "Max InnoDB log size"
1036 msgstr "En fazla InnoDB günlük boyutu"
1038 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:704
1039 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1040 msgstr "InnoDB günlük dosyası boyutu yetersiz şekilde büyük."
1042 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:706
1045 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1046 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1047 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1048 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1049 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1050 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1051 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1052 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1053 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1055 "Genellikle {innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} "
1056 "boyutunun %25'ine ayarlamak yeterlidir. Çok büyük innodb_log_file_size, "
1057 "veritabanı çökmesinden sonra kurtarma zamanını oldukça yavaşlatır. Aynı "
1058 "zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1059 "innodb_log_file_size/\">bu Makaleye</a> bakın. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
1060 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
1061 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
1062 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
1063 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1064 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
1066 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:717
1068 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1069 msgstr "Kesin InnoDB günlük boyutunuz %s MiB"
1071 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:722
1072 msgid "InnoDB buffer pool size"
1073 msgstr "InnoDB arabellek havuzu boyutu"
1075 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:726
1076 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1077 msgstr "InnoD arabellek havuzunuz oldukça küçük."
1079 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:728
1082 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1083 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1084 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1085 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1086 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1087 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1088 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1089 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1090 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1091 "\">this article</a>"
1093 "InnoDB arabellek havuzu InnoDB tabloları için performansta derin etki yapar. "
1094 "Tüm kalan belleğinizi bu arabelleğe atayın. Veritabanı sunucuları için "
1095 "depolama motoru olarak sadece InnoDB kullanın ve başka çalışan hizmetler "
1096 "(örn. web sunucusu) olmasın, bunu kullanılabilir belleğin %80'nine kadar "
1097 "ayarlayabilirsiniz. Eğer durum bu değilse, diğer hizmetlerinizin ve InnoDB-"
1098 "Tabloları olmayanların bellek tüketimini dikkatlice değerlendirmeniz ve "
1099 "dolayısıyla bu değişkeni ayarlamanız gerekir. Eğer çok yükseğe ayarlanırsa, "
1100 "sisteminiz önemli derecede performansı düşüren değiş tokuşa başlayacaktır. "
1101 "Aynı zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1102 "innodb_buffer_pool_size/\">bu makaleye</a> bakın"
1104 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:738
1107 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1108 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1109 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1110 "other services running on the same machine."
1112 "Şu an InnoDB arabellek havuzu için belleğinizin %%%s'ini kullanıyorsunuz. "
1113 "Eğer %%60'tan az atadıysanız bu kural işe yaramaz, ancak eğer fazla InnoDB "
1114 "tablolara sahip değilseniz ya da aynı makinede diğer hizmetler çalışıyorsa "
1115 "bu sisteminiz için tamamen yeterli olabilir."
1117 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:748
1118 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1119 msgstr "MyISAM eşzamanlı eklemeler"
1121 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:751
1122 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1123 msgstr "{concurrent_insert} değerini 1'e ayarlayarak bunu etkinleştirin"
1125 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:753
1127 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1128 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1129 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1131 "{concurrent_insert} 1'e ayarlamak verilen bir tablo için okuyucular ve "
1132 "yazıcılar arasındaki bağlantıyı azaltır. Aynı zamanda <a href=\"https://dev."
1133 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Belgelerine</a> "
1136 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:757
1137 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1138 msgstr "concurrent_insert 0'a ayarlı"
1140 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:772
1141 msgid "Query cache disabled"
1142 msgstr "Sorgu önbelleği etkisizleştirildi"
1144 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:775
1145 msgid "The query cache is not enabled."
1146 msgstr "Sorgu önbelleği etkinleştirilmedi."
1148 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:777
1150 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1151 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1152 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1153 "memcached, ignore this recommendation."
1155 "Sorgu önbelleğinin, eğer doğru şekilde yapılandırılmışsa fazlasıyla "
1156 "performansı geliştirdiği biliniyor. {query_cache_size} 2 basamaklı MiB "
1157 "değeri olarak ve {query_cache_type} ayarı 'ON' ayarlayarak etkinleştirin. "
1158 "<b>Not:</b> Eğer memcached kullanıyorsanız, bu öneriyi yoksayın."
1160 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:781
1161 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1162 msgstr "query_cache_size 0'a ayarlı veya query_cache_type 'OFF'a ayarlı"
1164 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:786
1166 msgid "Query cache efficiency (%)"
1167 msgstr "Sorgu önbelleği verimi (%)"
1169 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:790
1170 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1171 msgstr "Sorgu önbelleği verimli çalışmıyor, düşük tavan oranına sahip."
1173 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:791
1174 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1175 msgstr "{query_cache_limit} artışını dikkate alın."
1177 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:792
1179 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1180 msgstr "Şu anki %%%s sorgu önbelleği tavan oranı %%20'nin altında"
1182 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:797
1183 msgid "Query Cache usage"
1184 msgstr "Sorgu Önbelleği kullanımı"
1186 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:802
1188 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1189 msgstr "Sorgu önbelleğinin %80'den azı değerlendirilmekte."
1191 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:804
1193 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1194 "query cache might help as well."
1196 "Buna {query_cache_limit} çok düşük olması sebep oluyor olabilir. Sorgu "
1197 "önbelleğinin temizlenmesi de yardımcı olabilir."
1199 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:808
1202 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1203 "%%. It should be above 80%%"
1205 "Boş sorgu önbellek belleğinin, toplam sorgu önbelleği boyutuna şu anki oranı "
1206 "%%%s. Bu %%80'in üzerinde olmalıdır"
1208 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:815
1209 msgid "Query cache fragmentation"
1210 msgstr "Sorgu önbelleği parçalama"
1212 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:819
1213 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1214 msgstr "Sorgu önbelleği oldukça parçalanmış."
1216 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:821
1218 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1219 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1220 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1221 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1222 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1223 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1224 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1225 "qcache_queries_in_cache"
1227 "Şiddetli parçalanma Qcache_lowmem_prunes değerini muhtemelen (daha fazla) "
1228 "arttırır. Buna {query_cache_size} çok küçük olmasından dolayı çoğu düşük "
1229 "Sorgu önbellek belleği azalması sebep oluyor olabilir. Hemen ama kısa süreli "
1230 "düzeltme için sorgu önbelleğini (uzun bir süreliğine sorgu önbelleğini "
1231 "kilitleyebilir) temizleyebilirsiniz. {query_cache_min_res_unit} değerini "
1232 "daha düşük bir değere dikkatlice ayarlamak da yardımcı olabilir, örn. "
1233 "önbellekteki sorgularınızın ortalama boyutunu bu formülü kullanarak "
1234 "ayarlayabilirsiniz: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1235 "qcache_queries_in_cache"
1237 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:829
1240 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1241 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1242 "value should be below 20%%."
1244 "Önbellek şu an %%%s olarak parçalanmış, %%100 parçalanma, sorgu önbelleğinin "
1245 "boş ve kullanılan bloklarının alternatif bir kalıp olduğu anlamına gelir. Bu "
1246 "değer %%20'nin altında olmalıdır."
1248 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:836
1249 msgid "Query cache low memory prunes"
1250 msgstr "Düşük sorgu önbellek belleği azalması"
1252 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:840
1254 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1257 "Önbelleklenen sorgular, sorgu önbellek belleğinin sorgu önbelleğinden düşük "
1258 "olmasından dolayı kaldırıldı."
1260 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:842
1262 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1263 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1264 "this in small increments and monitor the results."
1266 "{query_cache_size} değerini arttırmak isteyebilirsiniz, ancak aklınızdan "
1267 "çıkarmayın, önbellek koruması ek yükü muhtemelen boyutunu arttırır bu yüzden "
1268 "bunu küçük artışlarla yapın ve sonuçlarını izleyin."
1270 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:847
1273 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1274 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1276 "Kaldırılan sorguların eklenen sorgulara oranı %%%s. En düşük bu değer en "
1277 "iyisidir (Bu kuralları atan sınır: %%0.1)"
1279 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:854
1280 msgid "Query cache max size"
1281 msgstr "Sorgu önbelleği en fazla boyutu"
1283 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:859
1285 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1286 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1288 "Sorgu önbelleği boyutu 128 MiB'ın üzerinde. Büyük sorgu önbellekleri, "
1289 "önbelleği korumak için gereken önemli ölçüde ek yüke sebep olabilir."
1291 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:863
1293 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1295 msgstr "Ortamınıza bağlıdır, bu değeri düşürmek performansı arttırabilir."
1297 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:865
1299 msgid "Current query cache size: %s"
1300 msgstr "Şu anki sorgu önbelleği boyutu: %s"
1302 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:870
1303 msgid "Query cache min result size"
1304 msgstr "Sorgu önbelleği en az sonuç boyutu"
1306 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:874
1308 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1310 "Sorgu önbelleğinde sonuç grubunun en fazla boyutu varsayılanı 1 MiB'tır."
1312 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:876
1314 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1315 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1316 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1317 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1318 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1319 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1320 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1321 "might reduce efficiency."
1323 "{query_cache_limit} değiştirmek (genelde artarak) verimi arttırabilir. Bu "
1324 "değişken en fazla boyutu belirler sorgu sonucu sorgu önbelleği içine "
1325 "eklenebilmek zorundadır. Eğer 1 MiB'ın üstünde iyi önbelleklenebilir (çok "
1326 "okuma, az yazma) birçok sorgu sonucu varsa ondan sonra {query_cache_limit} "
1327 "arttırmak etkiyi arttıracaktır. Halbuki çoğu sonucun iyi önbelleklenemeyen "
1328 "(tablo güncellemelerinden dolayı sıkça geçersiz kılınan) 1 MiB'ın üzerinde "
1329 "olması durumunda {query_cache_limit} arttırmak verimi azaltacaktır."
1331 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:883
1332 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1333 msgstr "query_cache_limit 1 MiB'a ayarlı"
1335 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1339 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
1341 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:341
1342 #: libraries/classes/Normalization.php:255 libraries/classes/Tracking.php:325
1343 #: libraries/classes/Tracking.php:479
1344 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:42
1345 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1346 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1347 #: templates/database/operations/index.twig:19
1348 #: templates/database/operations/index.twig:75
1349 #: templates/database/operations/index.twig:185
1350 #: templates/database/operations/index.twig:225
1351 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1352 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1353 #: templates/database/search/main.twig:74
1354 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1355 #: templates/display/results/table.twig:265
1356 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1357 #: templates/modals/add_index.twig:10 templates/modals/change_password.twig:10
1358 #: templates/modals/create_view.twig:10
1359 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1360 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1361 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1362 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1363 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1364 #: templates/server/privileges/change_password.twig:78
1365 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:106
1366 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:104
1367 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:154
1368 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1369 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1370 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1371 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1372 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1373 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1374 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1375 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1376 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1377 #: templates/table/index_form.twig:243
1378 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1379 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1380 #: templates/table/normalization/normalization.twig:25
1381 #: templates/table/operations/index.twig:38
1382 #: templates/table/operations/index.twig:86
1383 #: templates/table/operations/index.twig:241
1384 #: templates/table/operations/index.twig:328
1385 #: templates/table/operations/index.twig:505
1386 #: templates/table/operations/view.twig:20
1387 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1388 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1389 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1390 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1392 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1396 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1397 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1398 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1399 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1400 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1402 msgstr "Anahtar adı"
1404 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1405 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1406 #: templates/server/engines/index.twig:14
1407 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1408 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1412 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:319
1413 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1414 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
1415 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:528
1416 #: templates/list_navigator.twig:4
1417 msgid "Page number:"
1418 msgstr "Sayfa numarası:"
1420 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:333
1421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
1422 #: templates/display/results/table.twig:99
1423 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1424 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1426 msgstr "Tümünü göster"
1428 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1429 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1433 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1434 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1436 msgid "German (phone book order)"
1437 msgstr "Almanca (telefon rehberi sırası)"
1439 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1440 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1442 msgid "German (dictionary order)"
1443 msgstr "Almanca (sözlük sırası)"
1445 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1446 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1448 msgid "Spanish (traditional)"
1449 msgstr "İspanyolca (geleneksel)"
1451 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1454 msgid "Spanish (modern)"
1455 msgstr "İspanyolca (modern)"
1457 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1458 msgctxt "Collation variant"
1459 msgid "case-insensitive"
1460 msgstr "büyük-küçük harf duyarsız"
1462 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1463 msgctxt "Collation variant"
1464 msgid "case-sensitive"
1465 msgstr "büyük-küçük harf duyarlı"
1467 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1468 msgctxt "Collation variant"
1469 msgid "accent-insensitive"
1470 msgstr "vurgu duyarsız"
1472 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1473 msgctxt "Collation variant"
1474 msgid "accent-sensitive"
1475 msgstr "vurgu duyarlı"
1477 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1478 msgctxt "Collation variant"
1479 msgid "kana-sensitive"
1480 msgstr "kana türüne duyarlı"
1482 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1483 msgctxt "Collation variant"
1485 msgstr "çoklu seviye"
1487 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1488 msgctxt "Collation variant"
1490 msgstr "ikili değer"
1492 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1493 msgctxt "Collation variant"
1495 msgstr "doldurma yok"
1497 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1500 msgstr "İkili Değer"
1502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1506 msgstr "Evrensel Kod"
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1511 msgid "West European"
1512 msgstr "Batı Avrupa"
1514 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1516 msgid "Central European"
1517 msgstr "Orta Avrupa"
1519 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1525 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1527 msgid "Simplified Chinese"
1528 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
1530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1532 msgid "Traditional Chinese"
1533 msgstr "Geleneksel Çince"
1535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1547 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1550 msgstr "Baltık dili"
1552 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1557 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1562 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1567 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1568 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1573 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1578 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1583 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1588 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1590 msgid "Czech-Slovak"
1591 msgstr "Çekçe-Slovakça"
1593 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1611 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1617 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1622 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1627 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1632 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1637 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1642 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1647 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1652 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1657 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1662 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1667 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1669 msgid "Classical Latin"
1670 msgstr "Klasik Latince"
1672 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1677 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1682 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1687 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1692 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1697 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1702 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1707 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1712 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1717 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1722 #: libraries/classes/Common.php:253
1724 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1725 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1727 #: libraries/classes/Common.php:285
1728 msgid "Error: Token mismatch"
1729 msgstr "Hata: Belirteç uyuşmazlığı"
1731 #: libraries/classes/Common.php:496
1733 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1734 "access phpMyAdmin."
1736 "Oturum tanımlama bilgisini ayarlamak için başarısız. Belki phpMyAdmin'e "
1737 "erişmek için HTTPS yerine HTTP kullanıyorsunuz."
1739 #: libraries/classes/Common.php:552
1741 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1742 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1745 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirdiniz. Bu "
1746 "seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep olabilir!"
1748 #: libraries/classes/Common.php:569
1750 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1751 "requires these functions!"
1753 "Ini_get ve/veya ini_set işlevleri php.ini içinde etkisizleştirildi. "
1754 "phpMyAdmin bu işlevleri gerektirir!"
1756 #: libraries/classes/Common.php:580
1757 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1758 msgstr "GLOBALS üzerine yazma girişimi"
1760 #: libraries/classes/Common.php:590
1761 msgid "possible exploit"
1762 msgstr "olası kötüye kullanma"
1764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1767 msgid "Users cannot set a higher value"
1768 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
1770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1772 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1774 "Eğer etkinleştirilirse, kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama "
1775 "bilgisi kimlik doğrulamasıyla oturum açma formundan girebilir."
1777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1779 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1780 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1781 "to the given regular expression."
1783 "Verilen düzenli ifadeye göre MySQL sunucusunun IP veya anamakine adı ile "
1784 "eşleşen gelişigüzel bir MySQL sunucusuna oturum açıldığında etkinleşen "
1785 "kullanıcının girebileceği MySQL sunucularını kısıtlar."
1787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1789 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1790 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1791 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1793 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
1794 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik (XSS) "
1795 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]."
1797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1799 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1802 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamasında tanımlama bilgilerini "
1803 "şifrelemek için gizli parola ifadesi kullanılır."
1805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1806 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1807 msgstr "İçe aktarma işlemleri için bzip2 sıkıştırmasını etkinleştirin."
1809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1810 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1811 msgstr "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için URL'yi girin."
1813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1815 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1818 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığını "
1821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1822 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1824 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan istek parametresini girin."
1826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1827 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1829 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan yanıt parametresini girin."
1831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1832 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1833 msgstr "Etki alanınızdaki reCAPTCHA hizmeti için ortak anahtarınızı girin."
1835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1836 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1837 msgstr "Etki alanı reCAPTCHA hizmetiniz için özel anahtarınızı girin."
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1840 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1841 msgstr "reCAPTCHA hizmetiniz için site doğrulama URL'nizi girin."
1843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1845 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1846 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1847 "kbd] - allows newlines in columns."
1849 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
1850 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
1851 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir."
1853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1855 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1856 "highlighting and line numbers."
1858 "Sözdizimi vurgulama ve satır numaraları ile SQL sorgularını (CodeMirror) "
1859 "düzenlemek için kullanımı kolay düzenleyici kullanın."
1861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1863 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1866 "Sorguyu çalıştırmadan önce sorgudaki herhangi bir hatayı bulur. "
1867 "CodeMirror'ın etkinleştirilmesi gerekir."
1869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1871 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1874 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en az girdi alanları boyutunu "
1877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1879 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1882 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en fazla girdi alanları boyutunu "
1885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1887 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1888 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1890 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip dışa aktarmalarını anında sıkıştırır; "
1891 "eğer gzip dosyalarını oluşturmada sorunlarla karşılaşırsanız bu özelliği "
1894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1896 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1897 "you're about to lose data."
1899 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı (\"… yapmak istediğiniz için emin "
1900 "misiniz?\") görüntülenip görüntülenmemesidir."
1902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1903 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1904 msgstr "SQL sorgularındaki tablo ve sütun adlarını otomatik tamamlar."
1906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1916 "Values for options list for default transformations. These will be "
1917 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1919 "Varsayılan dönüşümler için seçenekler listesi değerleri. Bunlar, eğer "
1920 "dönüşüm, tablo yapısı sayfasında doldurulur ise üzerine yazılacaktır."
1922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1924 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1925 "the selected tables of a database."
1927 "Bir veritabanının seçilen tablolarını en uygun hale getirme ya da onarma "
1928 "gibi toplu tablo bakımı işlemlerini etkisizleştirir."
1930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1932 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1935 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
1938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1941 msgid "Exclude definition of current user"
1942 msgstr "Şu anki kullanıcı tanımını hariç tut"
1944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1946 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1947 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1949 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; "
1950 "[kbd]content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir."
1952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
1954 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1955 "for magic strings that can be used to get special values."
1957 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
1958 "kullanılabilen sihirli dizgiler için [doc@faq6-27]belgelere[/doc] bakın."
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
1962 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1965 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
1970 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1971 "what they are for."
1973 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
1974 "seçenekleri değiştirmeyin."
1976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1978 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1979 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1982 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
1983 "yapılandırır, belgelerde [doc@linked-tables]phpMyAdmin yapılandırma "
1984 "depolama[/doc] kısmına bakın."
1986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1988 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1991 "Veritabanında yapılan değişiklikleri izleme. phpMyAdmin yapılandırma "
1992 "depolaması gerekir."
1994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1995 msgid "Customize browse mode."
1996 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir."
1998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2004 msgid "Customize default options."
2005 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir."
2007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2008 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2009 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar."
2011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2012 msgid "Customize edit mode."
2013 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir."
2015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2016 msgid "Customize default export options."
2017 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir."
2019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2020 msgid "Set some commonly used options."
2021 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılan seçenekleri ayarlar."
2023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2024 msgid "Customize default common import options."
2025 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir."
2027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2028 msgid "Set import and export directories and compression options."
2029 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar."
2031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2032 msgid "Databases display options."
2033 msgstr "Veritabanlarını görüntüleme seçenekleri."
2035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2036 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2037 msgstr "Gezinti panelinin görünümünü özelleştirir."
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2040 msgid "Customize the navigation tree."
2041 msgstr "Gezinti ağacını özelleştirir."
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2044 msgid "Servers display options."
2045 msgstr "Sunucuları görüntüleme seçenekleri."
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2048 msgid "Tables display options."
2049 msgstr "Tabloları görüntüleme seçenekleri."
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2052 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2053 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar."
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2056 msgid "Authentication settings."
2057 msgstr "Kimlik doğrulaması ayarları."
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2060 msgid "Enter server connection parameters."
2061 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin."
2063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2064 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2065 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir."
2067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2068 msgid "SQL queries settings."
2069 msgstr "SQL sorguları ayarları."
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2072 msgid "Customize startup page."
2073 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir."
2075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2077 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2079 "Hangi ayrıntıların veritabanı yapısında (tabloların listesi) gösterileceğini "
2082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2083 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2084 msgstr "Tablo yapısı (sütunların listesi) için ayarlar."
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2087 msgid "Choose how you want tabs to work."
2088 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin."
2090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2091 msgid "Customize text input fields."
2092 msgstr "Metin girdi alanlarını özelleştirir."
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2095 msgid "Customize default options"
2096 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2099 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2100 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarıları etkisizleştirir."
2102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2103 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2104 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için gzip sıkıştırmayı etkinleştirin."
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2108 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2109 "if one of the queries failed."
2111 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
2112 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile."
2114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2116 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2117 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2120 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
2121 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
2122 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
2124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2126 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2127 "table) and only SQL is always available."
2129 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
2130 "her zaman SQL vardır."
2132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2134 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2135 msgstr "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller"
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2138 msgid "Number of queries to skip from start."
2139 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı."
2141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2143 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2144 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2145 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2147 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
2148 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
2149 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
2150 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
2152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2154 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2155 "kbd] authentication mode."
2157 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan "
2158 "oturumun hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar."
2160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2162 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2163 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2164 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2165 "recommended for non-trusted environments."
2167 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
2168 "saklanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
2169 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
2170 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
2172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2173 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2174 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır."
2176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2178 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2179 "the navigation tree."
2181 "Gezinti ağacının ilk seviyesindeki her sayfada görüntülenebilen öğe "
2184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2186 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2188 msgstr "Gezinti ağacının her sayfasında görüntülenebilen öğe sayısıdır."
2190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2192 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2193 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2195 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenen satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
2196 "daha fazla satır içeriyorsa, \"Önceki\" ve \"Sonraki\" bağlantıları "
2199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2201 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2202 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2204 "Betiğin ayırmasına izin verilen bayt sayısı, örn. [kbd]32M[/kbd] (sınırsız "
2205 "için [kbd]-1[/kbd] ve değişiklik olmaması için [kbd]0[/kbd])."
2207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2208 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2209 msgstr "Gezinti panelindeki, veritabanı ağacını bir seçici ile değiştirir"
2211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2212 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2214 "Şu anki veritabanı veya tabloyu vurgulayarak ana panel ile bağlantılar."
2216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2218 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2219 "([code]new[/code])."
2221 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([code]main[/code]) veya yeni bir tanede "
2222 "([code]new[/code]) açar."
2224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2226 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2227 "display a filter box."
2229 "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe (tablolar, görünümler, yordamlar "
2230 "ve olaylar) sayısını tanımlar."
2232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2234 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2235 "the Databases and Tables tabs above)."
2237 "Gezinti ağacındaki öğeleri gruplar (Veritabanları ve Tablolar sekmeleri "
2238 "üzerini tanımlanan ayıraç tarafından belirlenir)."
2240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2242 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2243 msgstr "Gezinti panelinde ağaç genişleme olanağının sunulup sunulmayacağı."
2245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2246 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2248 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında yordamların gösterilip gösterilmeyeceği"
2250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2251 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2253 "Gezinti ağacındaki tek bir veritabanının otomatik olarak genişletilip "
2254 "genişletilmeyeceği."
2256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2257 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2258 msgstr "Gezinti panelini daraltmak için 0'a ayarlayın."
2260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2261 msgid "Show logo in navigation panel."
2262 msgstr "Gezinti panelinde logoyu gösterir."
2264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2265 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2266 msgstr "Gezinti panelindeki logoyu işaret eden URL."
2268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2269 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2270 msgstr "Sunucu seçimini gezinti panelinin en üstünde görüntüler."
2272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2273 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2274 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
2276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2277 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2278 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
2280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2281 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2282 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgular."
2284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2285 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2287 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında tabloların gösterilip gösterilmeyeceği"
2289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2290 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2292 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında görünümlerin gösterilip "
2295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2296 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2298 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında işlevlerin gösterilip gösterilmeyeceği"
2300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2301 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2303 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında olayların gösterilip gösterilmeyeceği"
2305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2307 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2308 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2310 "[kbd]SMART[/kbd] - yani TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
2311 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama."
2313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2315 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2316 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2317 "configuration storage could not be found."
2319 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
2320 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında görüntülenen "
2321 "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
2323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2325 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2326 "column names in a table are reserved MySQL words."
2328 "Eğer bir tablodaki sütun adları MySQL kelimelerine ayrılmışsa, Yapı "
2329 "sayfasında görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
2331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2333 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2334 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2335 "(lost by window close)."
2337 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (phpMyAdmin "
2338 "yapılandırma depolaması gerektirir). Eğer etkisizleştirilirse, sorgu "
2339 "geçmişini görüntülemek için bu, JS-yordamlarından yararlanır (pencerenin "
2340 "kapatılmasıyla kaybolur)."
2342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2344 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2347 "Etkili saat dilimini ayarlar; muhtemelen veritabanı sunucunuzdakinden "
2350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2352 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2353 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2355 "[doc@bookmarks@]Yer işareti[/doc] desteği olmaması için boş bırakın, "
2356 "önerilen: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2360 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2361 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2363 "Sütun açıklamaları/ortam türleri istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2364 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2368 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2369 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2371 "Sınırlı izinlerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
2372 "bilgi [doc@linked-tables]belgelerde[/doc] mevcuttur."
2374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2376 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2377 "already defined host."
2379 "Yapılandırma depolamasını tutmak için alternatif anamakine; zaten "
2380 "tanımlanmış anamakineyi kullanmak için boş bırakın."
2382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2384 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2385 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2386 "if the controlhost equals host."
2388 "Yapılandırma depolamasını tutan anamakineye bağlanmak için alternatif "
2389 "bağlantı noktası; varsayılan bağlantı noktasını ya da denetim anamakinesi, "
2390 "anamakineye eşitse zaten tanımlanmış bağlantı noktasını kullanmak için boş "
2393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2395 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2396 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2397 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2399 "[a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]phpMyAdmin sorun "
2400 "izleyici[/a] ve [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine "
2403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2405 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2408 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2409 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2413 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2414 "records are automatically removed."
2416 "Veritabanında saklanan tablo tercihlerinin sayısını sınırlandırır, en eski "
2417 "kayıtlar otomatik olarak kaldırılır."
2419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2421 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2422 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2424 "QBE kaydedilmiş aramalar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2425 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2429 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2430 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2432 "Dışa aktarma şablonu desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2433 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2437 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2438 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2440 "Merkezi sütunlar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2441 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2445 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2446 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2447 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2449 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
2450 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, yani [kbd]'my"
2451 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın."
2453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2455 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2457 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]pma__pdf_pages[/"
2460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2462 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2463 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2464 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2466 "İlişkiler, yer işaretleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
2467 "bilgi için [doc@linked-tables]pmadb[/doc]'ye bakın. Destek olmaması için boş "
2468 "bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2472 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2473 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2475 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" son kullanılan tablolar olmaması için boş "
2476 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2480 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2481 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2483 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" sık kullanılan tablolar olmaması için boş "
2484 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2488 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2489 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2491 "[doc@relations@]İlişki bağlantıları[/doc] desteği istenmiyorsa boş bırakın, "
2492 "önerilen: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2496 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2498 "Örnek için [doc@authentication-modes]kimlik doğrulaması türlerine[/doc] "
2501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2503 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2506 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2507 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2511 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2512 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2514 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
2515 "önerilen: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2519 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2520 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2522 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" tabloların KA tercihleri olmaması için boş "
2523 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2527 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2528 "the log when creating a database."
2530 "Bir veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF "
2531 "EXISTS ifadesi eklenecekse."
2533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2535 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2536 "log when creating a table."
2538 "Bir tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS "
2539 "ifadesi eklenecekse."
2541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2543 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2544 "log when creating a view."
2546 "Bir görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
2547 "ifadesi eklenecekse."
2549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2550 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2552 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifadeler listesini tanımlar."
2554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2556 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2557 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2559 "SQL sorgu izleme desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
2560 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2564 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2567 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
2570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2572 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2573 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2575 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
2576 "önerilen: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2580 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2581 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2582 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2584 "Hem bu tablo hem de kullanıcı grupları tablosu, yapılandırılabilir menüler "
2585 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
2586 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2590 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2591 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2592 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2594 "Hem bu tablo hem de kullanıcılar tablosu, yapılandırılabilir menüler "
2595 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
2596 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
2598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2600 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2601 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2603 "Gezinti öğelerini gizleme ve gösterme özelliğini etkisizleştirmek için boş "
2604 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2608 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2611 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
2614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2615 msgid "Leave blank if not used."
2616 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın."
2618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2619 msgid "Leave blank for defaults."
2620 msgstr "Varsayılan için boş bırakın."
2622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2623 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2625 "HTTP Kimlik Doğrulaması yaparken görüntülemek için Basit Kimlik Doğrulaması "
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2629 msgid "Authentication method to use."
2630 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulaması yöntemi."
2632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2633 msgid "Compress connection to MySQL server."
2634 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır."
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2637 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2638 msgstr "Düzenli ifadeye (PCRE) uyan veritabanlarını gizler."
2640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2641 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2642 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine adı."
2644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2646 msgid "Leave empty if not using config auth."
2647 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik doğrulaması kullanılmıyorsa boş bırakın."
2649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2650 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2652 "MySQL sunucusunun dinlediği bağlantı noktası, varsayılan ayar için boş "
2655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2656 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2658 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın."
2660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2661 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2662 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL'i etkinleştirin."
2664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2666 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2667 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2668 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2670 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulaması kipi "
2671 "[kbd]yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında "
2672 "sıkı kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini kısıtlamaz."
2674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2675 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2677 "Tüm tablolar için Oluşturma zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
2680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2682 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2684 "Tüm tablolar için Son güncelleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu "
2685 "gösterin veya gizleyin."
2687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2689 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2691 "Tüm tablolar için Son denetleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
2694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2696 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2699 "Düzenle/ekle kipinde yazma alanlarının ilk olarak görüntülenip "
2700 "görüntülenmemesini tanımlar."
2702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2704 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2707 "[a@https://www.php.net/manual/tr/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısı "
2708 "için bağlantı gösterir."
2710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2711 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2713 "Kullanıcıya \"tümünü (satırları) göster\" düğmesinin görüntülenip "
2714 "görüntülenmemesidir."
2716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2717 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2719 "Tüm tablolar için açıklamaları görüntüleyen sütunu gösterin veya gizleyin."
2721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2722 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2724 "Tüm tablolar için karakter grubunu görüntüleyen sütunu gösterin veya "
2727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2728 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2729 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler."
2731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2732 msgid "Whether to show hint or not."
2733 msgstr "İpucu gösterilip gösterilmeyeceği."
2735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2737 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2739 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
2740 "görüntülenmemesini tanımlar."
2742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2743 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2745 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemeye izin verir (örn. alan "
2748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2750 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2752 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
2753 "birlikte gösterilmesini mümkün yapar."
2755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2757 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2760 "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
2763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2765 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2766 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2767 "`LoginCookieValidity`."
2769 "Eğer PHP ayarı session.gc_maxlifetime değeri `LoginCookieValidity` "
2770 "değerinden az ise, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
2773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2775 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2776 "query textareas (*2)."
2778 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
2779 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
2781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2783 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2784 "query textareas (*2)."
2786 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
2787 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
2789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2791 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2792 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2793 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2794 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2796 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
2797 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2798 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
2799 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2803 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2804 "checkbox on the right."
2806 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki onay kutusunu dikkate almadan "
2807 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar."
2809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2811 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2812 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2813 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2814 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2816 "phpMyAdmin'in en son sürümü hakkında bilgi alırken ya da hata raporlarını "
2817 "gönderirken kullanılan proksi URL'si. phpMyAdmin'nin yüklü olduğu sunucunun "
2818 "doğrudan Internet erişimi yoksa buna ihtiyacınız olur. Biçimi: "
2819 "\"anamakineadı:bağlantınoktası\"."
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2823 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2824 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2825 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2827 "Proksi kimlik doğrulaması için kullanıcı adı. Varsayılan olarak, kimlik "
2828 "doğrulaması yapılmaz. Eğer kullanıcı adı verilirse, Temel Kimlik Doğrulaması "
2829 "yapılacaktır. Kimlik doğrulamasının şu an desteklenen diğer türleri yoktur."
2831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2833 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2834 "will be inserted with Shift+Enter."
2836 "Sorgular Enter (bunun yerine Ctrl+Enter) tuşuna basılarak çalıştırılır. Yeni "
2837 "satırlar Shift+Enter ile eklenecektir."
2839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2841 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2842 "configuration storage tables automatically."
2844 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tablolarını otomatik olarak ayarlamanıza "
2845 "izin veren Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştirin."
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2848 msgid "Highlight selected rows."
2849 msgstr "Seçilen satırları vurgular."
2851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2852 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2853 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir."
2855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2856 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2857 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır."
2859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2860 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2861 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır."
2863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2865 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2867 "Konsolda görüntülenecek olan, SQL sorguları ve çalıştırma sürelerini günlükle"
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2870 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2871 msgstr "Bir veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme."
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2874 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2875 msgstr "Bir sunucu girildiğinde görüntülenen sekme."
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2878 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2879 msgstr "Bir tablo girildiğinde görüntülenen sekme."
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2882 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2883 msgstr "Tablo yapısı eylemlerinin gizlenip gizlenmeyeceği."
2885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2886 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2888 "Sütun açıklamalarının tablo yapısı görünümünde gösterilip gösterilmeyeceği"
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2891 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2892 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir."
2894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2895 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2896 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır."
2898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2899 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2901 "Dış anahtar için varsayılan değer bazı sorgular için onay kutusunu denetler."
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2904 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2906 "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkisizleştirmek için onay kutusunun "
2907 "işaretini kaldırın"
2909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2910 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2911 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir."
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2915 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2917 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
2918 "karakter sayısıdır."
2920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2921 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2923 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
2924 "olacağını tanımlar."
2926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2927 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2928 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu."
2930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2931 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2932 msgstr "Veritabanı listesinde görüntülenen en fazla veritabanı sayısıdır."
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2935 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2936 msgstr "Tablo listesinde görüntülenen en fazla tablo sayısıdır."
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2939 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2941 "En fazla son kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2944 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2946 "En fazla sık kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
2948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2949 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2950 msgstr "Bunlar Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır."
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2953 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2955 "Benzersiz bir anahtar olmadığında da satır bağlantılarının görüntülenip "
2956 "görüntülenmeyeceği."
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
2960 msgid "Disable shortcut keys"
2961 msgstr "Kısayol tuşlarını etkisizleştir"
2963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2964 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2965 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullanır."
2967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2970 msgid "Use only icons, only text or both."
2971 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisini kullanın."
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2974 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2976 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanır."
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2979 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2980 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanır."
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2983 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2984 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez."
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2987 msgid "How many queries are kept in history."
2988 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır."
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2991 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2992 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin."
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2995 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2996 msgstr "Tablolara gözatılırken her tablonun sıralaması hatırlanır."
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2999 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3000 msgstr "Birincil anahtarı olan tablolar için varsayılan sıralama düzeni."
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3004 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3006 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır."
3008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3009 msgid "For display Options"
3010 msgstr "Seçenekleri görüntülemek için"
3012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3013 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3014 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin."
3016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3018 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3019 msgstr "Sorgu kutusunun sunuşundan sonra ekranda kalıp kalmamasını tanımlar."
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3022 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3023 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3026 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3027 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3030 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3031 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3034 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3035 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3038 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3040 "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin."
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3043 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3044 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir."
3046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3047 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3048 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü denetlemeyi etkinleştirir."
3050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3051 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3052 msgstr "Proksi ile kimlik doğrulaması için parola."
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3055 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3056 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için ZIP sıkıştırmayı etkinleştirin."
3058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3059 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3060 msgstr "Hata raporlarını gönderirken varsayılan eylemi seçer."
3062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3063 msgid "Allow login to any MySQL server"
3064 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
3066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3067 msgid "Restrict login to MySQL server"
3068 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtla"
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3071 msgid "Allow third party framing"
3072 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3075 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3076 msgstr "\"Veritabanını kaldır\" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3079 msgid "Blowfish secret"
3080 msgstr "Blowfish gizliliği"
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3084 msgstr "Satır işaretleyicisi"
3086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3087 msgid "Highlight pointer"
3088 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3095 msgid "CHAR columns editing"
3096 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
3098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3099 msgid "Enable CodeMirror"
3100 msgstr "CodeMirror etkinleştir"
3102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3103 msgid "Enable linter"
3104 msgstr "Linter etkinleştir"
3106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3107 msgid "Minimum size for input field"
3108 msgstr "Girdi alanı için en az boyut"
3110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3111 msgid "Maximum size for input field"
3112 msgstr "Girdi alanı için en fazla boyut"
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3115 msgid "CHAR textarea columns"
3116 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
3118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3119 msgid "CHAR textarea rows"
3120 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3123 msgid "Check config file permissions"
3124 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini denetle"
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3127 msgid "Compress on the fly"
3128 msgstr "Anında sıkıştır"
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3131 msgid "Confirm DROP queries"
3132 msgstr "DROP sorgularını onayla"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3135 #: templates/console/display.twig:23 templates/console/display.twig:76
3137 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
3139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3140 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3143 msgstr "Kağıt boyutu"
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3146 msgid "Default database tab"
3147 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3150 msgid "Default server tab"
3151 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3154 msgid "Default table tab"
3155 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
3157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3158 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3159 msgstr "Tablo ve sütun adları için otomatik tamamlamayı etkinleştir"
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3162 msgid "Show column comments"
3163 msgstr "Sütun açıklamalarını göster"
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3166 msgid "Hide table structure actions"
3167 msgstr "Tablo yapısı eylemlerini gizle"
3169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3170 msgid "Default transformations for Hex"
3171 msgstr "Hex için varsayılan dönüşümler"
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3174 msgid "Default transformations for Substring"
3175 msgstr "Substring için varsayılan dönüşümler"
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3178 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3179 msgstr "Bool2Text için varsayılan dönüşümler"
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3182 msgid "Default transformations for External"
3183 msgstr "External için varsayılan dönüşümler"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3186 msgid "Default transformations for PreApPend"
3187 msgstr "PreApPend için varsayılan dönüşümler"
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3190 msgid "Default transformations for DateFormat"
3191 msgstr "DateFormat için varsayılan dönüşümler"
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3194 msgid "Default transformations for Inline"
3195 msgstr "Inline için varsayılan dönüşümler"
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3198 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3199 msgstr "TextImageLink için varsayılan dönüşümler"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3202 msgid "Default transformations for TextLink"
3203 msgstr "TextLink için varsayılan dönüşümler"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3206 msgid "Display servers as a list"
3207 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3210 msgid "Disable multi table maintenance"
3211 msgstr "Çoklu tablo bakımını etkisizleştir"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3214 msgid "Maximum execution time"
3215 msgstr "En fazla yürütme süresi"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3218 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3219 msgstr "[code]LOCK TABLES[/code] ifadesi kullan"
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3222 msgid "Save as file"
3223 msgstr "Dosya olarak kaydet"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3227 msgid "Character set of the file"
3228 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3232 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3233 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
3249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
3251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:69
3252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:78
3254 msgid "Put columns names in the first row"
3255 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3260 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:683
3261 msgid "Columns enclosed with"
3262 msgstr "Sütunlar şununla kapatılsın"
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3267 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:694
3268 msgid "Columns escaped with"
3269 msgstr "Sütunlar şununla atlatılsın"
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3278 msgid "Replace NULL with"
3279 msgstr "NULL'u şununla değiştir"
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3283 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3284 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3289 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
3290 msgid "Columns terminated with"
3291 msgstr "Sütunlar şununla sonlandırılsın"
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3295 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:701
3296 msgid "Lines terminated with"
3297 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın"
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3300 msgid "Excel edition"
3301 msgstr "Excel yapısı"
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3304 msgid "Database name template"
3305 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3308 msgid "Server name template"
3309 msgstr "Sunucu adı şablonu"
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3312 msgid "Table name template"
3313 msgstr "Tablo adı şablonu"
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
3321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
3329 msgstr "Tabloyu dökümle"
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3333 msgid "Include table caption"
3334 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:384
3340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
3341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488
3342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
3343 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
3344 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:683
3345 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
3346 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3347 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3348 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3350 msgstr "Açıklamalar"
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3354 msgid "Table caption"
3355 msgstr "Tablo başlığı"
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3359 msgid "Continued table caption"
3360 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3365 msgstr "Etiket anahtarı"
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
3371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3373 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:551
3374 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3375 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3382 msgid "Relationships"
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3386 msgid "Export method"
3387 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3391 msgid "Save on server"
3392 msgstr "Sunucuda kaydet"
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3396 #: templates/export.twig:377
3397 msgid "Overwrite existing file(s)"
3398 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3401 msgid "Export as separate files"
3402 msgstr "Ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3405 msgid "Remember filename template"
3406 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3409 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3410 msgstr "Tanımlardan DEFINER yan tümcesini kaldır"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3413 #: templates/database/operations/index.twig:160
3414 #: templates/table/operations/index.twig:72
3415 #: templates/table/operations/index.twig:300
3416 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3417 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
3419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3420 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3421 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
3423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3425 msgid "SQL compatibility mode"
3426 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3429 msgid "Creation/Update/Check dates"
3430 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3433 msgid "Use delayed inserts"
3434 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3438 msgid "Disable foreign key checks"
3439 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkisizleştir"
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3443 msgid "Export views as tables"
3444 msgstr "Görünümleri tablolar halinde dışa aktar"
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3447 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3448 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolamasından ilgili üstveriyi içe aktar"
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3457 #: templates/database/operations/index.twig:155
3458 #: templates/table/operations/index.twig:295
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3464 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3465 msgstr "BINARY ve BLOB için onaltılık düzen kullan"
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3469 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3472 "IF NOT EXISTS ifadesi ekle (tablo oluşumu sırasında üretilecek olan "
3473 "indeksler gibi daha az etkili)"
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3479 msgstr "%s görünümü"
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3482 msgid "Use ignore inserts"
3483 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3486 msgid "Syntax to use when inserting data"
3487 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3491 msgid "Maximal length of created query"
3492 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3496 msgstr "Dışa aktarma türü"
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3500 msgid "Enclose export in a transaction"
3501 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3504 msgid "Export time in UTC"
3505 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3508 msgid "Foreign key dropdown order"
3509 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3512 msgid "Foreign key limit"
3513 msgstr "Dış anahtar sınırı"
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3516 msgid "Foreign key checks"
3517 msgstr "Dış anahtar denetlemeleri"
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3520 msgid "First day of calendar"
3521 msgstr "Takvimin ilk günü"
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:473
3525 #: libraries/classes/Util.php:1864 libraries/config.values.php:155
3526 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3527 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3528 #: templates/server/export/index.twig:14
3529 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3531 msgstr "Veritabanları"
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3535 msgstr "Gözatma kipi"
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3538 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3539 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3545 msgstr "Geliştirici"
3547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3549 msgstr "Düzenleme kipi"
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3552 msgid "Export defaults"
3553 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
3555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3560 msgid "Import defaults"
3561 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3564 msgid "Import / export"
3565 msgstr "İçe aktar / Dışa aktar"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3572 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3573 #: templates/preferences/header.twig:30
3574 msgid "Navigation panel"
3575 msgstr "Gezinti paneli"
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3578 msgid "Navigation tree"
3579 msgstr "Gezinti ağacı"
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3582 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3587 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:310
3588 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3589 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3591 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3592 #: templates/database/export/index.twig:22
3593 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3598 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3599 #: templates/preferences/header.twig:36
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3604 msgid "Microsoft Office"
3605 msgstr "Microsoft Office"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3608 msgid "Other core settings"
3609 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3613 msgstr "Sayfa başlığı"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3620 msgid "Basic settings"
3621 msgstr "Temel ayarlar"
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3624 msgid "Authentication"
3625 msgstr "Kimlik doğrulaması"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3628 msgid "Server configuration"
3629 msgstr "Sunucu yapılandırması"
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3632 msgid "Configuration storage"
3633 msgstr "Yapılandırma depolama"
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3636 msgid "Changes tracking"
3637 msgstr "Değişiklikleri izleme"
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:253
3640 #: libraries/classes/Menu.php:357 libraries/classes/Menu.php:478
3641 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
3642 #: libraries/classes/Util.php:1425 libraries/classes/Util.php:1865
3643 #: libraries/classes/Util.php:1880 libraries/classes/Util.php:1897
3644 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3645 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3650 msgid "SQL Query box"
3651 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3654 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3655 #: templates/preferences/header.twig:24
3657 msgstr "SQL sorguları"
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3664 msgid "Database structure"
3665 msgstr "Veritabanı yapısı"
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3669 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3670 msgid "Table structure"
3671 msgstr "Tablo yapısı"
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3678 msgid "Display relational schema"
3679 msgstr "İlişkisel şemayı görüntüle"
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3683 msgstr "Metin alanları"
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3687 msgstr "Texy! metni"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3694 #: templates/console/display.twig:6
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3703 msgid "Extra parameters for iconv"
3704 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3707 msgid "Ignore multiple statement errors"
3708 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3711 msgid "Enable drag and drop import"
3712 msgstr "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkinleştir"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3715 msgid "Partial import: allow interrupt"
3716 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3720 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3721 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3722 msgid "Do not abort on INSERT error"
3723 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3727 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3728 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE ekle"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3731 msgid "Format of imported file"
3732 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3735 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3736 msgid "Use LOCAL keyword"
3737 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3740 msgid "Column names in first row"
3741 msgstr "Sütun adları ilk satırda"
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3744 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3745 msgid "Do not import empty rows"
3746 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3749 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3750 msgstr "Para birimlerini içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3753 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3754 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3757 msgid "Partial import: skip queries"
3758 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3761 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3762 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3765 msgid "Read as multibytes"
3766 msgstr "Çoklu bayt olarak oku"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3769 msgid "Initial state for sliders"
3770 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3773 msgid "Number of inserted rows"
3774 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3777 msgid "Limit column characters"
3778 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3781 msgid "Delete all cookies on logout"
3782 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3785 msgid "Recall user name"
3786 msgstr "Kullanıcı adını geri çağır"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3789 msgid "Login cookie store"
3790 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi saklama"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3793 msgid "Login cookie validity"
3794 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3797 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3798 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3801 msgid "Maximum displayed SQL length"
3802 msgstr "En fazla görüntülenen SQL uzunluğu"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3805 msgid "Maximum databases"
3806 msgstr "En fazla veritabanı"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3809 msgid "Maximum items on first level"
3810 msgstr "İlk seviyedeki en fazla öğe"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3813 msgid "Maximum items in branch"
3814 msgstr "Daldaki en fazla öğe"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3817 msgid "Maximum number of rows to display"
3818 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3821 msgid "Maximum tables"
3822 msgstr "En fazla tablo"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3825 msgid "Memory limit"
3826 msgstr "Bellek sınırı"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3829 msgid "Show databases navigation as tree"
3830 msgstr "Veritabanlarını gezinti ağacı olarak göster"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3833 msgid "Navigation panel width"
3834 msgstr "Gezinti paneli genişliği"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
3838 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1352
3839 msgid "Link with main panel"
3840 msgstr "Ana panel ile bağla"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3843 msgid "Display logo"
3844 msgstr "Logoyu görüntüle"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3847 msgid "Logo link URL"
3848 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3851 msgid "Logo link target"
3852 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3855 msgid "Display servers selection"
3856 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3859 msgid "Target for quick access icon"
3860 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3863 msgid "Target for second quick access icon"
3864 msgstr "İkinci hızlı erişim simgesi için hedef"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3867 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3868 msgstr "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe sayısı"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3871 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3872 msgstr "Veritabanı süzgeci kutusunu görüntülemek için en az veritabanı sayısı"
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3875 msgid "Group items in the tree"
3876 msgstr "Ağaçtaki öğeleri grupla"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3879 msgid "Database tree separator"
3880 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3883 msgid "Table tree separator"
3884 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3887 msgid "Maximum table tree depth"
3888 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3891 msgid "Enable highlighting"
3892 msgstr "Vurgulamaları etkinleştir"
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3895 msgid "Enable navigation tree expansion"
3896 msgstr "Gezinti ağacı genişlemesini etkinleştir"
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3899 msgid "Show tables in tree"
3900 msgstr "Tabloları ağaçta göster"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3903 msgid "Show views in tree"
3904 msgstr "Görünümleri ağaç içinde göster"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3907 msgid "Show functions in tree"
3908 msgstr "İşlevleri ağaç içinde göster"
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3911 msgid "Show procedures in tree"
3912 msgstr "Yordamları ağaç içinde göster"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3915 msgid "Show events in tree"
3916 msgstr "Olayları ağaç içinde göster"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3919 msgid "Expand single database"
3920 msgstr "Tek bir veritabanı genişlet"
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3923 msgid "Recently used tables"
3924 msgstr "Son kullanılan tablolar"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3927 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:245
3928 msgid "Favorite tables"
3929 msgstr "Sık kullanılan tablolar"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3932 msgid "Where to show the table row links"
3933 msgstr "Tablo satır bağlantılarının nerede gösterileceği"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3936 msgid "Show row links anyway"
3937 msgstr "Yine de satır bağlantılarını göster"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3940 msgid "Natural order"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3944 msgid "Table navigation bar"
3945 msgstr "Tablo gezinti çubuğu"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3948 msgid "GZip output buffering"
3949 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3952 msgid "Default sorting order"
3953 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3956 msgid "Persistent connections"
3957 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3960 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3961 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3964 msgid "MySQL reserved word warning"
3965 msgstr "MySQL'e ayrılmış kelime uyarısı"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3968 msgid "How to display the menu tabs"
3969 msgstr "Menü sekmeleri nasıl görüntülensin"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3972 msgid "How to display various action links"
3973 msgstr "Çeşitli eylem bağlantıları nasıl görüntülensin"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3976 msgid "Protect binary columns"
3977 msgstr "İkili değer sütunlarını koru"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3980 msgid "Permanent query history"
3981 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3984 msgid "Query history length"
3985 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3988 msgid "Recoding engine"
3989 msgstr "Kaydetme motoru"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3992 msgid "Remember table's sorting"
3993 msgstr "Tablonun sıralamasını hatırla"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3996 msgid "Primary key default sort order"
3997 msgstr "Birincil anahtar varsayılan sıralama düzeni"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4000 msgid "Repeat headers"
4001 msgstr "Başlıkları tekrarla"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4004 msgid "Grid editing: trigger action"
4005 msgstr "Kılavuz düzenleme: tetikleme eylemi"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4008 msgid "Relational display"
4009 msgstr "İlişkisel görüntüleme"
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4012 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4013 msgstr "Kılavuz düzenleme: bir defada tüm düzenlenen hücreleri kaydet"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4016 msgid "Save directory"
4017 msgstr "Kayıt dizini"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4020 msgid "Host authorization order"
4021 msgstr "Anamakine yetkilendirme düzeni"
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4024 msgid "Host authorization rules"
4025 msgstr "Anamakine yetkilendirme kuralları"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4028 msgid "Allow logins without a password"
4029 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4032 msgid "Allow root login"
4033 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4036 msgid "Session timezone"
4037 msgstr "Oturum saat dilimi"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4044 #: templates/setup/home/index.twig:50
4045 msgid "Authentication type"
4046 msgstr "Kimlik doğrulaması türü"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4049 msgid "Bookmark table"
4050 msgstr "Yer işareti tablosu"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4053 msgid "Column information table"
4054 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4057 msgid "Compress connection"
4058 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4061 msgid "Control user password"
4062 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4065 msgid "Control user"
4066 msgstr "Denetim kullanıcısı"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4069 msgid "Control host"
4070 msgstr "Denetim anamakinesi"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4073 msgid "Control port"
4074 msgstr "Denetim bağlantı noktası"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4077 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4078 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımını etkisizleştir"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4081 msgid "Hide databases"
4082 msgstr "Veritabanlarını gizle"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4085 msgid "SQL query history table"
4086 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4089 msgid "Server hostname"
4090 msgstr "Sunucu anamakine adı"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4094 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4097 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4098 msgstr "Saklamak için en fazla tablo tercihleri sayısıdır"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4101 msgid "QBE saved searches table"
4102 msgstr "QBE kaydedilmiş aramalar tablosu"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4105 msgid "Export templates table"
4106 msgstr "Şablonlar tablosunu dışa aktar"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4109 msgid "Central columns table"
4110 msgstr "Merkezi sütunlar tablosu"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4113 msgid "Show only listed databases"
4114 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4117 msgid "Password for config auth"
4118 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4121 msgid "PDF schema: pages table"
4122 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4125 #: templates/database/operations/index.twig:122
4126 #: templates/server/databases/index.twig:24
4127 msgid "Database name"
4128 msgstr "Veritabanı adı"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4132 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4135 msgid "Recently used table"
4136 msgstr "Son kullanılan tablo"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4139 msgid "Favorites table"
4140 msgstr "Sık kullanılanlar tablosu"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4143 msgid "Relation table"
4144 msgstr "İlişki tablosu"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4147 msgid "Signon session name"
4148 msgstr "Oturumu açma oturum adı"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4152 msgstr "Oturumu açma URL'si"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4155 msgid "Server socket"
4156 msgstr "Sunucu soketi"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4163 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4164 msgstr "Tasarımcı ve PDF şeması: tablo koordinatları"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4167 msgid "Display columns table"
4168 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4171 msgid "UI preferences table"
4172 msgstr "KA tercihleri tablosu"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4175 msgid "Add DROP DATABASE"
4176 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4179 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4180 msgid "Add DROP TABLE"
4181 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4184 msgid "Add DROP VIEW"
4185 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4188 msgid "Statements to track"
4189 msgstr "İfadelerden izlere"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4192 msgid "SQL query tracking table"
4193 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4196 msgid "Automatically create versions"
4197 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4200 msgid "User preferences storage table"
4201 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4205 msgstr "Kullanıcılar tablosu"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4208 msgid "User groups table"
4209 msgstr "Kullanıcı grupları tablosu"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4212 msgid "Hidden navigation items table"
4213 msgstr "Gizli gezinti öğeleri tablosu"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4216 msgid "User for config auth"
4217 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4220 msgid "Verbose name of this server"
4221 msgstr "Bu sunucunun ayrıntılı adı"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4224 msgid "Allow to display all the rows"
4225 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4228 msgid "Show password change form"
4229 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4232 msgid "Show create database form"
4233 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4236 msgid "Show table comments"
4237 msgstr "Tablo açıklamalarını göster"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4240 msgid "Show creation timestamp"
4241 msgstr "Oluşturma zaman damgasını göster"
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4244 msgid "Show last update timestamp"
4245 msgstr "Son güncelleme zaman damgasını göster"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4248 msgid "Show last check timestamp"
4249 msgstr "Son denetleme zaman damgasını göster"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4252 msgid "Show table charset"
4253 msgstr "Tablo karakter grubunu göster"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4256 msgid "Show field types"
4257 msgstr "Alan türlerini göster"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4260 msgid "Show function fields"
4261 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4265 msgstr "İpucu göster"
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4268 msgid "Show phpinfo() link"
4269 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4272 msgid "Show detailed MySQL server information"
4273 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4276 msgid "Show SQL queries"
4277 msgstr "SQL sorgularını göster"
4279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4280 msgid "Retain query box"
4281 msgstr "Sorgu kutusunu tut"
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4284 msgid "Show statistics"
4285 msgstr "İstatistikleri göster"
4287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4288 msgid "Skip locked tables"
4289 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4292 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:120
4293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4294 #: libraries/classes/Display/Results.php:2756
4295 #: libraries/classes/Html/Generator.php:656
4296 #: libraries/classes/Html/Generator.php:905
4297 #: templates/console/bookmark_content.twig:10 templates/console/display.twig:41
4298 #: templates/console/display.twig:199
4299 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4300 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4301 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4302 #: templates/database/events/index.twig:74
4303 #: templates/database/events/index.twig:77
4304 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4305 #: templates/database/routines/row.twig:24
4306 #: templates/database/routines/row.twig:27
4307 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4308 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4309 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4310 #: templates/display/results/table.twig:302
4311 #: templates/display/results/table.twig:303 templates/indexes.twig:34
4312 #: templates/server/variables/index.twig:41
4313 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4314 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4319 #: libraries/classes/Html/Generator.php:624
4321 msgstr "SQL'i açıkla"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4324 #: libraries/classes/Export.php:1289 libraries/classes/Html/Generator.php:704
4325 #: templates/console/display.twig:121
4326 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4327 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4332 #: libraries/classes/Html/Generator.php:688
4333 msgid "Create PHP code"
4334 msgstr "PHP kodu oluştur"
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4337 msgid "Suhosin warning"
4338 msgstr "Suhosin uyarısı"
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4341 msgid "Login cookie validity warning"
4342 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerlilik uyarısı"
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4345 msgid "Textarea columns"
4346 msgstr "Metin alanı sütunları"
4348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4349 msgid "Textarea rows"
4350 msgstr "Metin alanı satırları"
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:140
4354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:124
4356 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1817
4357 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
4358 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
4359 #: templates/console/bookmark_content.twig:12 templates/console/display.twig:48
4360 #: templates/console/display.twig:206 templates/server/databases/index.twig:106
4361 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4362 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:258
4363 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4364 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4365 #: templates/table/operations/index.twig:56
4366 #: templates/table/operations/index.twig:62
4367 #: templates/table/operations/index.twig:257
4368 #: templates/table/operations/index.twig:263
4369 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4370 #: templates/table/relation/common_form.twig:126
4371 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:91
4375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4376 msgid "Default title"
4377 msgstr "Varsayılan başlık"
4379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4380 #: templates/server/status/base.twig:6
4384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:464
4386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1823
4387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
4388 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4389 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4390 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4391 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4392 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4393 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4394 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4395 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
4396 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4397 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4398 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4399 #: templates/table/operations/index.twig:65
4400 #: templates/table/operations/index.twig:266
4401 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4402 #: templates/table/relation/common_form.twig:133
4403 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:102
4407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4408 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4409 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4412 msgid "Upload directory"
4413 msgstr "Gönderme dizini"
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4416 msgid "Use database search"
4417 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4420 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4421 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesini etkinleştir"
4423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4424 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4425 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4426 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4427 msgid "Version check"
4428 msgstr "Sürüm denetleme"
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4432 msgstr "Proksi URL'si"
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4435 msgid "Proxy username"
4436 msgstr "Proksi kullanıcı adı"
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4439 msgid "Proxy password"
4440 msgstr "Proksi parolası"
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4447 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4448 msgstr "reCAPTCHA v2 API için URL"
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4451 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4452 msgstr "reCAPTCHA v2 API için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığı"
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4455 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4456 msgstr "reCAPTCHA v2 API için istek parametresi"
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4459 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4460 msgstr "reCAPTCHA v2 API için yanıt parametresi"
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4463 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4464 msgstr "reCAPTCHA için ortak anahtar"
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4467 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4468 msgstr "reCAPTCHA için özel anahtar"
4470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4471 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4472 msgstr "reCAPTCHA site doğrulaması için URL"
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4475 msgid "Send error reports"
4476 msgstr "Hata raporlarını gönder"
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4479 msgid "Enter executes queries in console"
4480 msgstr "Enter konsolda sorguları çalıştırsın"
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4483 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4484 msgstr "Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştir"
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4487 #: templates/console/display.twig:177
4488 msgid "Show query history at start"
4489 msgstr "Başlangıçta sorgu geçmişini göster"
4491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4492 #: templates/console/display.twig:173
4493 msgid "Always expand query messages"
4494 msgstr "Her zaman sorgu mesajlarını genişlet"
4496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4497 #: templates/console/display.twig:181
4498 msgid "Show current browsing query"
4499 msgstr "Şu an gözatılan sorguyu göster"
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4502 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4504 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4508 #: templates/console/display.twig:189
4509 msgid "Switch to dark theme"
4510 msgstr "Koyu temaya değiştir"
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4513 msgid "Console height"
4514 msgstr "Konsol yüksekliği"
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4517 msgid "Console mode"
4518 msgstr "Konsol kipi"
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4521 #: templates/console/display.twig:91
4522 msgid "Group queries"
4523 msgstr "Sorguları grupla"
4525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4526 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4535 msgid "Server connection collation"
4536 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması"
4538 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4540 msgid "Missing data for %s"
4541 msgstr "%s için kayıp veri"
4543 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4544 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4545 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4546 msgid "Incorrect value!"
4547 msgstr "Yanlış değer!"
4549 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4550 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4552 msgstr "kullanılamaz"
4554 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4555 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4557 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4558 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
4560 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4562 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4563 msgstr "Sıkıştırılmış içe aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4565 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4567 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4568 msgstr "Sıkıştırılmış dışa aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4570 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4573 msgstr "en fazla %s"
4575 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4576 msgid "Config authentication"
4577 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4579 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4580 msgid "HTTP authentication"
4581 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4583 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4584 msgid "Signon authentication"
4585 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
4587 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4591 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4595 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4596 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4597 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
4599 #: libraries/classes/Import.php:1256 libraries/classes/Menu.php:245
4600 #: libraries/classes/Menu.php:352
4601 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4602 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4603 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4604 #: libraries/classes/Util.php:1424 libraries/classes/Util.php:1879
4605 #: libraries/classes/Util.php:1896 libraries/config.values.php:60
4606 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4607 #: libraries/config.values.php:175
4608 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4609 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4610 #: templates/database/export/index.twig:23
4611 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:357
4613 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4617 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4618 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4619 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4620 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4621 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:320
4622 #: templates/database/export/index.twig:24
4623 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:280
4624 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4628 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4629 msgid "CSV for MS Excel"
4630 msgstr "MS Excel için CSV"
4632 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4633 msgid "Microsoft Word 2000"
4634 msgstr "Microsoft Word 2000"
4636 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4637 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4638 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4639 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu"
4641 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4642 msgid "OpenDocument Text"
4643 msgstr "OpenDocument Metni"
4645 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
4647 #: libraries/classes/Menu.php:275 libraries/classes/Menu.php:377
4648 #: libraries/classes/Menu.php:505 libraries/classes/Server/Privileges.php:1511
4649 #: libraries/classes/Util.php:1868 libraries/classes/Util.php:1883
4650 #: libraries/classes/Util.php:1900 templates/database/events/index.twig:16
4651 #: templates/database/events/index.twig:17
4652 #: templates/database/events/index.twig:86
4653 #: templates/database/events/row.twig:36
4654 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4655 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4656 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4657 #: templates/database/routines/index.twig:16
4658 #: templates/database/routines/index.twig:17
4659 #: templates/database/routines/row.twig:64
4660 #: templates/database/routines/row.twig:67
4661 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4662 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4663 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4664 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4665 #: templates/display/results/table.twig:315
4666 #: templates/display/results/table.twig:316
4667 #: templates/display/results/table.twig:348 templates/export.twig:3
4668 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4669 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4670 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4671 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4672 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4673 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4674 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4675 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4676 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4677 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4681 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4682 #: templates/preferences/header.twig:18
4686 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4687 msgid "CSV using LOAD DATA"
4688 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4690 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
4692 #: libraries/classes/Menu.php:284 libraries/classes/Menu.php:387
4693 #: libraries/classes/Menu.php:510 libraries/classes/Util.php:1869
4694 #: libraries/classes/Util.php:1884 libraries/classes/Util.php:1901
4695 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4696 #: templates/preferences/header.twig:48
4697 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4698 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4702 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4703 msgid "Default transformations"
4704 msgstr "Varsayılan dönüşümler"
4706 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:133
4707 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4709 "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş yapılandırma formu hatalar içeriyor!"
4711 #: libraries/classes/Config.php:642
4713 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4714 msgstr "Mevcut yapılandırma dosyası (%s) okunabilir değil."
4716 #: libraries/classes/Config.php:680
4717 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4719 "Yapılandırma dosyasında yanlış izinler, herkesçe yazılabilir olmamalıdır!"
4721 #: libraries/classes/Config.php:695
4722 msgid "Failed to read configuration file!"
4723 msgstr "Yapılandırma dosyasını okuma başarısız!"
4725 #: libraries/classes/Config.php:697
4727 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4730 "Bu genellikle bir sözdizimi hatası var anlamına gelir, lütfen aşağıda "
4731 "gösterilen her hatayı denetleyin."
4733 #: libraries/classes/Config.php:1222
4735 msgid "Invalid server index: %s"
4736 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
4738 #: libraries/classes/Config.php:1235
4743 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4746 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4747 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4748 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4749 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4750 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4752 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
4753 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
4754 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sMySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtlamayı"
4755 "%s ya da %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. Ancak, güvenilir "
4756 "proksiler listesi ile IP-tabanlı koruma, eğer IP'niz sizinde dahil "
4757 "olduğunuz, binlerce kullanıcıya sahip olan, bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse "
4758 "güvenilir olmayabilir."
4760 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4762 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4763 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4765 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
4766 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
4769 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4770 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4772 "Eğer veritabanı sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantıları kullanmalısınız."
4774 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4777 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4778 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4779 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4780 "thousands of users, including you, are connected to."
4782 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarlarını kullanın "
4783 "- %1$sanamakine kimlik doğrulaması%2$s ayarları ve %3$sgüvenilir proksiler "
4784 "listesi%4$s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz "
4785 "binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e ait ise güvenilir "
4788 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4791 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4792 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4793 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4794 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4797 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
4798 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
4799 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
4800 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
4801 "%1$sKimlik doğrulama türünü%2$s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da "
4802 "[kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
4804 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4805 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4806 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
4808 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4811 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4813 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4815 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4818 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4821 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4823 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4825 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4826 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4827 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4829 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] "
4830 "kimlik doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için "
4831 "otomatik olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için "
4832 "kullanılır; bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
4834 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4835 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4836 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 32 karakter olmalıdır."
4838 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4839 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4840 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
4842 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4845 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4846 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4849 "%1$sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%2$s %3$ssession."
4850 "gc_maxlifetime%4$s saniyeden büyük olması gelişi güzel oturum geçersizliğine "
4851 "sebep olabilir (şu anki session.gc_maxlifetime %5$d)."
4853 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4856 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4857 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4859 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
4860 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
4861 "riski yaratabilir."
4863 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4866 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4867 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4869 "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve "
4870 "%sOturum açma tanımlama bilgisi depolaması%s değeri 0 değilse, %sOturum açma "
4871 "tanımlama bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak "
4874 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4877 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4878 "are unavailable on this system."
4880 "%1$sBzip2 sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4881 "(%3$s) gerektiriyor."
4883 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4886 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4887 "are unavailable on this system."
4889 "%1$sGZip sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4890 "(%3$s) gerektiriyor."
4892 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1362
4893 msgid "no description"
4894 msgstr "Açıklama yok"
4896 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1564
4899 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4900 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4901 "configuration storage there."
4903 "'%s' adlı bir veritabanı oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz. "
4904 "phpMyAdmin yapılandırma depolamasını ayarlamak için herhangi bir "
4905 "veritabanının 'İşlemler' sekmesine gidebilirsiniz."
4907 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:110
4909 msgstr "Kullanıcıları görüntüle"
4911 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:239
4912 msgid "Server-level tabs"
4913 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
4915 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:244
4916 msgid "Database-level tabs"
4917 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
4919 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:249
4920 msgid "Table-level tabs"
4921 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
4923 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4924 msgid "Could not connect to the database server!"
4925 msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlanamadı!"
4927 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4928 msgid "Invalid authentication type!"
4929 msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması türü!"
4931 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4932 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4934 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı "
4937 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4939 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4942 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4945 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4946 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4948 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4951 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4953 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4955 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim "
4958 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4960 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4963 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim kullanıcı "
4966 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4967 msgid "Incorrect value:"
4968 msgstr "Yanlış değer:"
4970 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4972 msgid "Incorrect IP address: %s"
4973 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4975 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4976 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4977 msgid "Not a valid port number!"
4978 msgstr "Geçerli bir bağlantı noktası numarası değil!"
4980 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4981 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4982 msgid "Not a positive number!"
4983 msgstr "Pozitif bir sayı değil!"
4985 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4986 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4987 msgid "Not a non-negative number!"
4988 msgstr "Negatif olmayan bir sayı değil!"
4990 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4991 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4993 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4994 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır!"
4996 #: libraries/classes/Console.php:88
4998 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4999 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5000 msgstr[0] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
5001 msgstr[1] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
5003 #: libraries/classes/Console.php:95
5004 msgid "No bookmarks"
5005 msgstr "Yer işaretleri yok"
5007 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:77
5008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
5009 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:72
5010 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
5011 msgid "No databases selected."
5012 msgstr "Seçilen veritabanları yok."
5014 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:135
5015 #: libraries/classes/Controllers/SchemaExportController.php:30
5016 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:47
5017 msgid "Missing parameter:"
5018 msgstr "Eksik parametre:"
5020 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:40
5021 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:38
5024 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5027 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için %s "
5028 "adresini ziyaret edin."
5030 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:147
5032 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5033 msgstr "Gösterilen satır %1$s - %2$s."
5035 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5036 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:114
5039 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5041 "\"%s\" adında bir sayfa zaten var, lütfen başka bir adla yeniden adlandırın."
5043 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:90
5044 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:139
5045 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:345
5046 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5047 #: templates/database/structure/index.twig:25
5048 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5049 msgid "No tables found in database."
5050 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
5052 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:152
5053 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:76
5054 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:112
5055 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5056 msgstr "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
5058 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:81
5059 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:609
5060 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:60
5061 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:71
5062 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5063 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
5065 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5066 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:283
5067 msgid "No collation provided."
5068 msgstr "Sağlanan karşılaştırma yok."
5070 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:107
5071 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:70
5072 msgid "The database name is empty!"
5073 msgstr "Veritabanı adı boş!"
5075 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:116
5076 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5077 msgstr "Veritabanı aynı isimde kopyalanamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin."
5079 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:201
5081 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5082 msgstr "%1$s veritabanı %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
5084 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:211
5086 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5087 msgstr "%1$s veritabanı %2$s veritabanına kopyalandı."
5089 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:320
5092 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5094 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s."
5096 #: libraries/classes/Controllers/Database/PrivilegesController.php:68
5097 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
5098 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:54
5099 #: libraries/classes/Controllers/Table/PrivilegesController.php:66
5100 msgid "No Privileges"
5101 msgstr "Yetkiniz yok"
5103 #: libraries/classes/Controllers/Database/PrivilegesController.php:77
5104 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
5105 #: libraries/classes/Controllers/Table/PrivilegesController.php:75
5106 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
5107 msgstr "Kullanıcıları yönetmek için yetkilere sahip değilsiniz!"
5109 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:56
5110 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:87
5111 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:100
5112 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5113 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
5114 msgid "Access denied!"
5115 msgstr "Erişim engellendi!"
5117 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:20
5118 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5119 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5120 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5121 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:21
5122 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:22
5123 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:36
5124 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:23
5125 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:33
5126 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:30
5127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
5128 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:53
5129 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:53
5130 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:53
5131 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:53
5132 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:53
5133 msgid "No table selected."
5134 msgstr "Seçilen tablo yok."
5136 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5137 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5138 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5142 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5143 #: templates/table/operations/index.twig:451
5144 #: templates/table/operations/view.twig:32
5146 msgid "View %s has been dropped."
5147 msgstr "%s görünümü kaldırıldı."
5149 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:368
5150 #: templates/table/operations/index.twig:451
5152 msgid "Table %s has been dropped."
5153 msgstr "%s tablosu kaldırıldı."
5155 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:415
5156 #: templates/table/operations/index.twig:410
5157 #: templates/table/operations/index.twig:428
5159 msgid "Table %s has been emptied."
5160 msgstr "%s tablosu boşaltıldı."
5162 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:578
5163 #: libraries/classes/Display/Results.php:3761
5166 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5169 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgelere%s bakın."
5171 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:767
5175 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5176 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
5178 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:59
5179 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5180 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:59
5181 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:83
5182 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:523
5183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:627
5184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
5185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:777
5186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
5187 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:752
5188 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5189 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5190 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5191 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5192 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5193 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5194 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5195 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5196 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5197 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5198 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5199 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5200 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
5201 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
5202 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
5203 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5204 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5205 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5206 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5207 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5208 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5209 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5210 #: templates/table/structure/primary.twig:19
5211 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5212 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5213 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5217 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5218 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5219 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5220 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:343
5221 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:335
5222 #: libraries/classes/Core.php:715 templates/preview_sql.twig:3
5224 msgstr "Değişiklik yok"
5226 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:108
5227 msgid "Favorite List is full!"
5228 msgstr "Sık Kullanılan Listesi dolu!"
5230 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:92
5231 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:112
5232 msgid "Tracking data deleted successfully."
5233 msgstr "İzlenen veri başarılı olarak silindi."
5235 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:99
5238 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5240 "Seçilen tablolar için sürüm %1$s oluşturuldu, bunlar için izleme etkin."
5242 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:129
5243 msgid "No tables selected."
5244 msgstr "Seçilen tablolar yok."
5246 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:164
5247 msgid "Database Log"
5248 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
5250 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:104
5252 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5253 "submitted based on your settings."
5255 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu otomatik olarak ayarlarınıza dayanarak "
5258 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:108
5259 msgid "Thank you for submitting this report."
5260 msgstr "Bu raporu gönderdiğiniz için teşekkür ederiz."
5262 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:112
5264 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5267 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu oluşturuldu ancak gönderimi başarısız "
5270 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5271 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5273 "Eğer herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen hata raporunu elle gönderin."
5275 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5276 msgid "You may want to refresh the page."
5277 msgstr "Sayfayı yenilemek isteyebilirsiniz."
5279 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:136
5280 #: libraries/classes/Export.php:1276
5284 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:228
5285 msgid "Bad parameters!"
5286 msgstr "Kötü parametreler!"
5288 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:103
5290 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5291 "you need to logout from all servers."
5293 "Bir sunucudan oturumu kapattınız, phpMyAdmin'den tamamen oturumu kapatmak "
5294 "için tüm sunuculardan oturumu kapatmanız gerekir."
5296 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:198
5299 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5300 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5302 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı, bazı "
5303 "genişletilmiş özellikler devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s. "
5305 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:204
5307 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5309 "Ya da orada ayarlamak için herhangi bir veritabanının 'İşlemler' sekmesine "
5310 "dönüşümlü olarak gidin."
5312 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:269
5314 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5315 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5316 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5317 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5319 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, [a@https://"
5320 "www.php.net/manual/tr/session.configuration.php#ini.session.gc-"
5321 "maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] PHP parametrenizden düşük, "
5322 "bundan dolayı phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça oturum açmanızın süresi "
5325 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:289
5327 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5328 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5330 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, oturum açma "
5331 "tanımlama bilgisi depolamasından düşük, bundan dolayı oturum açmanızın "
5332 "süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
5334 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:308
5336 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5337 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5338 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5340 "Sunucunuz denetim kullanıcısı (controluser) ve parola (controlpass) için "
5341 "varsayılan değerler ile çalışıyor ve saldırıya açıktır; gerçekten denetim "
5342 "kullanıcısı (controluser) 'pma' parolasını değiştirerek bu güvenlik "
5343 "zayıflığını düzeltmelisiniz."
5345 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:324
5346 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5348 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
5349 "(blowfish_secret)."
5351 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:332
5354 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5355 "length. It should be %d bytes long."
5357 "Yapılandırmadaki gizli parola (blowfish_secret) doğru uzunlukta değil. %d "
5358 "bayt uzunluğunda olmalıdır."
5360 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:349
5362 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5363 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5364 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5365 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5367 "Kur programcığı tarafından kullanılan [code]config[/code] dizini hala "
5368 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. phpMyAdmin bir defa yapılandırıldı mı "
5369 "bunu kaldırmanız son derece önerilir. Yoksa yapılandırmanızı indiren "
5370 "yetkisiz insanlar tarafından sunucunuzun güvenliği riske atılabilir."
5372 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:370
5375 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5378 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgelere%s bakın."
5380 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:384
5383 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5384 "templates and will be slow because of this."
5386 "$cfg['TempDir'] (%s) erişilebilir değil. phpMyAdmin şablonları "
5387 "önbellekleyemez ve bu nedenle yavaş olacaktır."
5389 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:441
5391 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5392 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5393 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5395 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
5396 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
5397 "olarak bölemez ve bu beklenmeyen sonuçlar doğurabilir."
5399 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:459
5401 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5402 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5404 "Curl uzantısı bulunamadı ve allow_url_fopen etkisizleştirildi. Bu nedenle "
5405 "hata raporlama veya sürüm denetleme gibi bazı özellikler etkisizleştirildi."
5407 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:135
5408 msgid "Incomplete params"
5409 msgstr "Tamamlanmamış parametreler"
5411 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:149
5413 msgstr "Başarılı oldu"
5415 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:153
5416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
5418 msgstr "Başarısız oldu"
5420 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:254
5423 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5424 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5426 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınır için çözüm "
5427 "yolu olarak %sbelgelere%s bakın."
5429 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:412
5430 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:649
5431 msgid "Showing bookmark"
5432 msgstr "Gösterilen yer işareti"
5434 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:438
5435 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:645
5436 msgid "The bookmark has been deleted."
5437 msgstr "Yer işareti silindi."
5439 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:555
5441 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5442 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5443 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5445 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya gönderilen dosya adı yok ya da dosya "
5446 "boyutu PHP yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyutu aştı. "
5447 "[doc@faq1-16]SSS 1.16[/doc]'ya bakın."
5449 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:657
5451 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5452 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5453 msgstr[0] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5454 msgstr[1] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5456 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:689
5459 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5460 "same file%s and import will resume."
5462 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
5463 "%saynı dosyayı yeniden gönderin%s ve içe aktarma devam edecektir."
5465 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:699
5467 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5468 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5470 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
5471 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
5472 "biteremeyeceği anlamına gelir."
5474 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:767
5475 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:173
5476 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5477 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
5479 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:39
5480 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5481 msgstr "Sadece tek tablo UPDATE ve DELETE sorguları benzetilebilir."
5483 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:70
5484 msgid "Could not load the progress of the import."
5485 msgstr "İçe aktarma işleminin ilerleme durumu yüklenemedi."
5487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5489 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5490 msgstr "\"%s\" sorgusunu çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
5492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5493 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5494 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
5496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5497 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5499 "Veritabanı aynı isme yeniden adlandırılamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin"
5501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5502 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5503 msgstr "Bütün bir tabloyu YOK ETMEK üzeresiniz!"
5505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5506 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5507 msgstr "Bütün bir tabloyu KESMEK üzeresiniz!"
5509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5510 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5511 msgstr "Tablonun tüm satırlarını SİLMEK üzeresiniz!"
5513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5514 msgid "Delete tracking data for this table?"
5515 msgstr "Bu tablo için izleme verisi silinsin mi?"
5517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5518 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5519 msgstr "Bu tablolar için izleme verisi silinsin mi?"
5521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5522 msgid "Delete tracking data for this version?"
5523 msgstr "Bu sürüm için izleme verisi silinsin mi?"
5525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5526 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5527 msgstr "Bu sürümler için izleme verisi silinsin mi?"
5529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5530 msgid "Delete entry from tracking report?"
5531 msgstr "İzleme raporundan giriş silinsin mi?"
5533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5534 msgid "Deleting tracking data"
5535 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
5537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5538 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5539 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks kaldırılıyor"
5541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5542 msgid "Dropping Foreign key."
5543 msgstr "Dış anahtar kaldırılıyor."
5545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5546 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5547 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
5549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5551 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5552 msgstr "\"%s\" kullanıcı grubunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5556 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5557 msgstr "\"%s\" aramasını silmek istediğinize emin misiniz?"
5559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5560 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5562 "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var; bu sayfadan ayrılmak istediğinize emin "
5565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5567 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5568 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5570 "Satır sayısını azaltmaya çalışıyorsunuz, ancak kaybolacak bu satırlara zaten "
5571 "veri girdiniz. Devam etmek ister misiniz?"
5573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5574 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5575 msgstr "Seçilen kullanıcı(ları)yı geri almak istediğinize emin misiniz?"
5577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5578 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5579 msgstr "Bu merkezi sütunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5582 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5583 msgstr "Seçilen öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?"
5585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5587 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5588 "the data related to the selected partition(s)!"
5590 "Seçilen bölüm(leri)ü KALDIRMAK istediğinize emin misiniz? Bu aynı zamanda "
5591 "seçilen bölüm(ler) ile ilgili veriyi SİLECEK!"
5593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5594 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5595 msgstr "Seçilen bölüm(leri)ü KESMEK istediğinize emin misiniz?"
5597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5598 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5599 msgstr "Bölümlemeyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
5601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
5602 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5603 msgstr "Kopya sunucuyu gerçekten sıfırlamak istiyor musunuz (RESET REPLICA)?"
5605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
5607 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5608 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5609 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5610 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5611 "refer to the tips at "
5613 "Bu işlem verinizi yeni karşılaştırmaya dönüştürmeye çalışacak. Özellikle bir "
5614 "karakterin yeni karşılaştırmada mevcut olmadığı nadir durumlarda, bu işlem "
5615 "verinin yeni karşıklaştırma altında yanlış görünmesine neden olabilmekte; bu "
5616 "durumda size orijinal karşılaştırmayı geri almanızı öneririz ve şuradaki "
5617 "ipuçlarına bakınız "
5619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85
5620 msgid "Garbled Data"
5621 msgstr "Karışık Veri"
5623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:87
5624 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5626 "Karşılaştırmayı değiştirmek ve verileri dönüştürmek istediğinizden emin "
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5631 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5632 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5633 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5634 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5635 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5638 "Bu işlem ile MySQL karşılaştırmalar arasında veri değerlerini eşlemeye "
5639 "çalışır. Eğer karakter grupları uyumsuzsa, veri kaybı olabilir ve bu kayıp "
5640 "veri sütun karşılaştırma(ları)sı basitçe geri değiştirilerek kurtarılabilir "
5641 "<b>OLMAYABİLİR</b>. <b>Varolan verileri dönüştürmek için tablo yapısı "
5642 "sayfasındaki sütun(ları)u düzenleme özelliğinin (\"Değiştir\" Bağlantısı) "
5643 "kullanılması önerilir.</b>"
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5647 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5650 "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştirmek ve verileri dönüştürmek "
5651 "istediğinizden emin misiniz?"
5653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5654 #: templates/export.twig:324
5655 msgid "Save & close"
5656 msgstr "Kaydet ve kapat"
5658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5659 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5660 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5661 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5662 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5668 msgstr "Tümünü sıfırla"
5670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5671 msgid "Missing value in the form!"
5672 msgstr "Formda eksik değer!"
5674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5675 msgid "Select at least one of the options!"
5676 msgstr "Seçeneklerin en az birini seçin!"
5678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5679 msgid "Please enter a valid number!"
5680 msgstr "Lütfen geçerli bir numara girin!"
5682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5683 msgid "Please enter a valid length!"
5684 msgstr "Lütfen geçerli bir uzunluk girin!"
5686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5688 msgstr "İndeks ekle"
5690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5692 msgstr "İndeksi düzenle"
5694 #. l10n: Rename a table Index
5695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5696 msgid "Rename index"
5697 msgstr "İndeksi yeniden adlandır"
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5700 #: templates/table/index_form.twig:237
5702 msgid "Add %s column(s) to index"
5703 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
5705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
5706 msgid "Create single-column index"
5707 msgstr "Tek sütun indeks oluştur"
5709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5710 msgid "Create composite index"
5711 msgstr "Bileşik indeks oluştur"
5713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5714 msgid "Composite with:"
5715 msgstr "Şununla bileşik:"
5717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5718 msgid "Please select column(s) for the index."
5719 msgstr "İndeks için lütfen sütun(ları) seçin."
5721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5722 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:156
5723 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5724 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
5725 #: templates/table/index_form.twig:244
5726 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5727 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5728 #: templates/table/relation/common_form.twig:174
5729 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
5734 #: templates/sql/query.twig:218
5735 msgid "Simulate query"
5736 msgstr "Sorguyu benzeştir"
5738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5739 msgid "Matched rows:"
5740 msgstr "Eşleşen satırlar:"
5742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5743 #: libraries/classes/Html/Generator.php:877 templates/export.twig:67
5745 msgstr "SQL sorgusu:"
5747 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5750 msgstr "Y değerleri"
5752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5753 msgid "Please enter the SQL query first."
5754 msgstr "Lütfen önce SQL sorgusu girin."
5756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5757 msgid "The host name is empty!"
5758 msgstr "Anamakine adı boş!"
5760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5761 msgid "The user name is empty!"
5762 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
5764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5765 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5766 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5767 msgid "The password is empty!"
5768 msgstr "Parola boş!"
5770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5771 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5772 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5773 msgid "The passwords aren't the same!"
5774 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
5776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5777 msgid "Removing Selected Users"
5778 msgstr "Seçilen Kullanıcılar Kaldırılıyor"
5780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5781 #: libraries/classes/Tracking.php:235 libraries/classes/Tracking.php:639
5782 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
5783 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:180
5784 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5785 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5786 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5787 #: templates/home/index.twig:296 templates/home/index.twig:304
5788 #: templates/modals/add_index.twig:6 templates/modals/build_query.twig:6
5789 #: templates/modals/build_query.twig:16 templates/modals/change_password.twig:6
5790 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5791 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5792 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5793 #: templates/modals/function_confirm.twig:6
5794 #: templates/modals/function_confirm.twig:11
5795 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5796 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5797 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
5798 #: templates/modals/page_settings.twig:6
5799 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5800 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5801 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5802 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5803 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5804 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5805 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5806 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5807 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5808 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5809 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5810 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5811 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5812 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5813 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5814 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5815 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5816 #: templates/table/relation/common_form.twig:184
5817 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
5818 #: templates/table/search/index.twig:182
5819 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5820 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5821 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5822 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5823 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:80
5824 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:97
5828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5829 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5830 msgctxt "Lock the account."
5834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5835 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5836 msgctxt "Unlock the account."
5840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5841 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5842 msgid "Lock this account."
5843 msgstr "Bu hesabı kilitleyin."
5845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5846 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5847 msgid "Unlock this account."
5848 msgstr "Bu hesabın kilidini açın."
5850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5851 msgid "Template was created."
5852 msgstr "Şablon oluşturuldu."
5854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5855 msgid "Template was loaded."
5856 msgstr "Şablon yüklendi."
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5859 msgid "Template was updated."
5860 msgstr "Şablon güncellendi."
5862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5863 msgid "Template was deleted."
5864 msgstr "Şablon silindi."
5866 #. l10n: Other, small valued, queries
5867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5868 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:94
5869 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5873 #. l10n: Thousands separator
5874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5875 #: libraries/classes/Util.php:539 libraries/classes/Util.php:571
5879 #. l10n: Decimal separator
5880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5881 #: libraries/classes/Util.php:537 libraries/classes/Util.php:569
5885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5886 msgid "Connections / Processes"
5887 msgstr "Bağlantılar / İşlemler"
5889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5890 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5891 msgstr "Yerel izleme yapılandırması uyumsuz!"
5893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5895 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5896 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5897 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5898 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5900 "Tarayıcınızın yerel depolamasındaki çizelge ayarlama yapılandırması, izleme "
5901 "iletisinin en yeni sürümüyle daha fazla uyumlu değil. Şu anki yapılandırma "
5902 "büyük olasılıkla bundan sonra çalışmayacak. Lütfen <i>Ayarlar</i> menüsünden "
5903 "yapılandırmanızı varsayılana sıfırlayın."
5905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5906 msgid "Query cache efficiency"
5907 msgstr "Sorgu önbelleği verimi"
5909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5910 msgid "Query cache usage"
5911 msgstr "Sorgu önbelleği kullanımı"
5913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5914 msgid "Query cache used"
5915 msgstr "Kullanılan sorgu önbelleği"
5917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5918 msgid "System CPU usage"
5919 msgstr "Sistem İşlemcisi kullanımı"
5921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5922 msgid "System memory"
5923 msgstr "Sistem belleği"
5925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5927 msgstr "Sistem takası"
5929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5930 msgid "Average load"
5931 msgstr "Ortalama yükleme"
5933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5934 msgid "Total memory"
5935 msgstr "Toplam bellek"
5937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5938 msgid "Cached memory"
5939 msgstr "Önbelleklenen bellek"
5941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5942 msgid "Buffered memory"
5943 msgstr "Arabelleklenen bellek"
5945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5951 msgstr "Kullanılan bellek"
5953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5955 msgstr "Toplam takas"
5957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5959 msgstr "Önbelleklenen takas"
5961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5963 msgstr "Kullanılan takas"
5965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5967 msgstr "Serbest takas"
5969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5971 msgstr "Gönderilmiş bayt"
5973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5974 msgid "Bytes received"
5975 msgstr "Alınmış bayt"
5977 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5978 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5980 msgstr "Bağlantılar"
5982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5983 #: templates/server/status/base.twig:11
5984 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5988 #. l10n: shortcuts for Byte
5989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5990 #: libraries/classes/Util.php:447
5994 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5996 #: libraries/classes/Util.php:449
5997 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6001 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6003 #: libraries/classes/Util.php:451
6004 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6008 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6010 #: libraries/classes/Util.php:453
6014 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
6016 #: libraries/classes/Util.php:455
6020 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
6022 #: libraries/classes/Util.php:457
6026 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6028 #: libraries/classes/Util.php:459
6032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6037 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6043 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6048 #: libraries/classes/Menu.php:515 libraries/classes/Util.php:1870
6049 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6054 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6055 msgid "Add chart to grid"
6056 msgstr "Çizelgeyi kılavuza ekle"
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6059 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6060 msgstr "Lütfen diziye en az bir değişken ekleyin!"
6062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6063 #: libraries/classes/Display/Results.php:1065
6064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
6065 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6066 #: libraries/config.values.php:111
6067 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6068 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6069 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6070 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6071 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31
6072 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6073 #: templates/server/status/processes/list.twig:72
6074 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6075 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6079 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6082 msgstr "SQL Sorgusu"
6084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6085 msgid "Resume monitor"
6086 msgstr "İzlemeye devam et"
6088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6089 msgid "Pause monitor"
6090 msgstr "İzlemeyi duraklat"
6092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6093 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6094 msgid "Start auto refresh"
6095 msgstr "Otomatik yenilemeyi başlat"
6097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6098 msgid "Stop auto refresh"
6099 msgstr "Otomatik yenilemeyi durdur"
6101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6102 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6103 msgstr "general_log ve slow_query_log etkinleştirildi."
6105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6106 msgid "general_log is enabled."
6107 msgstr "general_log etkinleştirildi."
6109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6110 msgid "slow_query_log is enabled."
6111 msgstr "slow_query_log etkinleştirildi."
6113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6114 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6115 msgstr "slow_query_log ve general_log etkisizleştirildi."
6117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
6118 msgid "log_output is not set to TABLE."
6119 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı değil."
6121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225
6122 msgid "log_output is set to TABLE."
6123 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı."
6125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6128 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6129 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6130 "depending on your system."
6132 "slow_query_log etkinleştirildi ama sunucu sadece %d saniyeden daha uzun "
6133 "süren sorguları günlükler. Bu long_query_time'ın, sisteminize bağlı olarak "
6134 "0-2 saniyeye ayarlanması tavsiye edilir."
6136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
6138 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6139 msgstr "long_query_time %d saniyeye ayarlı."
6141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
6143 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6146 "Aşağıdaki ayarlar genel olarak uygulanacak ve sunucu yeniden başlatıldığında "
6147 "varsayılana sıfırlanacak:"
6149 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6152 msgid "Set log_output to %s"
6153 msgstr "log_output'u %s'a ayarla"
6155 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6159 msgstr "%s etkinleştir"
6161 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6165 msgstr "%s etkisizleştir"
6168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6170 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6171 msgstr "long_query_time'ı %d saniyeye ayarlayın."
6173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6175 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6176 "database administrator."
6178 "Bu değişkenleri değiştiremezsiniz. Lütfen root olarak oturum açın veya "
6179 "veritabanı yöneticinizle temasa geçin."
6181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6182 msgid "Change settings"
6183 msgstr "Değiştirme ayarları"
6185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6186 msgid "Current settings"
6187 msgstr "Şu anki ayarlar"
6189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6191 msgstr "Çizelge başlığı"
6193 #. l10n: As in differential values
6194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6195 msgid "Differential"
6198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6200 msgid "Divided by %s"
6201 msgstr "%s tarafından bölen"
6203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6208 msgid "From slow log"
6209 msgstr "Yavaş günlükten"
6211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6212 msgid "From general log"
6213 msgstr "Genel günlükten"
6215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6216 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6217 msgstr "Sunucunun günlüklerindeki bu sorgu için veritabanı adı bilinmiyor."
6219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6220 msgid "Analysing logs"
6221 msgstr "Günlükler çözümleniyor"
6223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
6224 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6225 msgstr "Günlükler çözümleniyor ve yükleniyor. Bu biraz zaman alabilir."
6227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6228 msgid "Cancel request"
6229 msgstr "İsteği iptal et"
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6233 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6234 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6235 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6237 "Bu sütun, birlikte gruplandırılan aynı sorguların miktarını gösterir. Ancak "
6238 "sadece SQL sorgusunun kendisi gruplandırma ölçütü olarak kullanıldığından, "
6239 "başlangıç zamanı gibi sorguların diğer öznitelikleri farklı olabilir."
6241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6243 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6244 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6247 "INSERT'lerin sorgularının gruplandırılması seçildiğinden, aynı tablo "
6248 "içindeki INSERT sorguları da, eklenen veriler göz ardı edilerek, birlikte "
6251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6252 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6253 msgstr "Günlük verisi yüklendi. Sorgular bu zaman aralığında çalıştırıldı:"
6255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6256 msgid "Jump to Log table"
6257 msgstr "Günlük tablosuna atla"
6259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6260 msgid "No data found"
6261 msgstr "Bulunan veri yok"
6263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6264 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6265 msgstr "Günlük çözümlendi, ama bu zaman aralığı içinde bulunan veri yok."
6267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6269 msgstr "Çözümleniyor…"
6271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6272 msgid "Explain output"
6273 msgstr "Çıktıyı açıkla"
6275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6276 #: libraries/classes/Menu.php:483
6277 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6278 #: libraries/classes/Util.php:1866 libraries/config.values.php:157
6279 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6280 #: templates/database/events/index.twig:44
6281 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6282 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6286 #. l10n: A specific point in the day, as shown on a clock.
6287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:801
6289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:470
6290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:593
6291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
6292 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
6293 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
6294 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6295 #: templates/sql/profiling_chart.twig:17
6299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6301 msgstr "Toplam süre:"
6303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6304 msgid "Profiling results"
6305 msgstr "Sonuçların profili çıkarılıyor"
6307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6308 msgctxt "Display format"
6312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6317 #: templates/export.twig:210
6322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6323 #: templates/export.twig:224
6328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6329 #: templates/export.twig:237
6334 #. l10n: A collection of available filters
6335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6336 msgid "Log table filter options"
6337 msgstr "Günlük tablosu süzgeci seçenekleri"
6339 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6345 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6346 msgstr "Kelime/düzenli ifadeye göre sorguları süz:"
6348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6349 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6350 msgstr "Grup sorguları, WHERE yan tümcelerindeki değişken veri yoksayılıyor"
6352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6353 msgid "Sum of grouped rows:"
6354 msgstr "Gruplanmış satırların toplamı:"
6356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6357 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
6358 #: templates/server/databases/index.twig:250
6362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6363 msgid "Loading logs"
6364 msgstr "Günlükler yükleniyor"
6366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300
6367 msgid "Monitor refresh failed"
6368 msgstr "İzleyici yenileme başarısız oldu"
6370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6372 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6373 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6374 "reentering your credentials should help."
6376 "Yeni çizelge verisi istenirken sunucu geçersiz bir cevap döndürür. Bu büyük "
6377 "ihtimalle oturumunuzun süresi dolduğundandır. Sayfanın yeniden yüklenmesi ve "
6378 "kimlik bilgilerinizin yeniden girilmesi yardımcı olmalıdır."
6380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6382 msgstr "Sayfayı yeniden yükle"
6384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6385 msgid "Affected rows:"
6386 msgstr "Etkilenen satırlar:"
6388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6389 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6391 "Yapılandırma dosyasının ayrıştırılması başarısız. Bu geçerli JSON kodu "
6394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6396 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6398 "İçe aktarılan yapılandırma ile çizelge kılavuzunun yapılması başarısız oldu. "
6399 "Varsayılan yapılandırmaya sıfırlanıyor…"
6401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6402 msgid "Import monitor configuration"
6403 msgstr "İzleme yapılandırmasını içe aktar"
6405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6406 msgid "Please select the file you want to import."
6407 msgstr "Lütfen içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin."
6409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6410 msgid "Please enter a valid table name."
6411 msgstr "Lütfen geçerli bir tablo adı girin."
6413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6414 msgid "Please enter a valid database name."
6415 msgstr "Lütfen geçerli bir veritabanı adı girin."
6417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6418 msgid "No files available on server for import!"
6419 msgstr "İçe aktarmak için sunucuda mevcut dosyalar yok!"
6421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6422 msgid "Analyse query"
6423 msgstr "Sorguyu çözümle"
6425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6426 msgid "Formatting SQL…"
6427 msgstr "SQL biçimlendiriliyor…"
6429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6430 msgid "No parameters found!"
6431 msgstr "Hiç parametre bulunamadı!"
6433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6434 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6435 #: templates/database/designer/main.twig:339
6436 #: templates/database/designer/main.twig:390
6437 #: templates/database/designer/main.twig:668
6438 #: templates/database/designer/main.twig:734
6439 #: templates/database/designer/main.twig:873
6440 #: templates/database/designer/main.twig:958
6441 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6442 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6443 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6444 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6445 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6446 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6447 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6448 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6449 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6450 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6451 #: templates/modals/add_index.twig:11 templates/modals/change_password.twig:11
6452 #: templates/modals/page_settings.twig:11
6453 #: templates/server/databases/index.twig:316
6454 #: templates/server/databases/index.twig:320
6455 #: templates/server/variables/index.twig:15
6456 #: templates/table/search/index.twig:197
6460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6461 #: templates/header.twig:45 templates/modals/page_settings.twig:5
6462 msgid "Page-related settings"
6463 msgstr "Sayfa ile ilgili ayarlar"
6465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6466 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6467 #: templates/modals/page_settings.twig:10
6471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6472 #: templates/home/index.twig:300 templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
6473 #: templates/navigation/main.twig:58
6474 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6475 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6477 msgstr "Yükleniyor…"
6479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6480 msgid "Request aborted!!"
6481 msgstr "İstek iptal edildi!!!"
6483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6484 msgid "Processing request"
6485 msgstr "İstek işleniyor"
6487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6488 msgid "Request failed!!"
6489 msgstr "İstek başarısız oldu!!"
6491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6492 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:50
6493 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:53
6494 msgid "Error in processing request"
6495 msgstr "İstek işlemede hata"
6497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6499 msgid "Error code: %s"
6500 msgstr "Hata kodu: %s"
6502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
6504 msgid "Error text: %s"
6505 msgstr "Hata metni: %s"
6507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6509 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6510 "network connectivity and server status."
6512 "Sunucuyla bağlantı kopmuş gibi görünüyor. Lütfen ağ bağlantınızı ve sunucu "
6513 "durumunu denetleyin."
6515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6516 msgid "No accounts selected."
6517 msgstr "Seçilen hesaplar yok."
6519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6520 msgid "Dropping column"
6521 msgstr "Sütun kaldırılıyor"
6523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6524 msgid "Adding primary key"
6525 msgstr "Birincil anahtar ekleniyor"
6527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6528 #: templates/console/display.twig:150 templates/database/designer/main.twig:337
6529 #: templates/database/designer/main.twig:666
6530 #: templates/database/designer/main.twig:730
6531 #: templates/database/designer/main.twig:869
6532 #: templates/database/designer/main.twig:954
6533 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6534 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6535 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6540 msgid "Click to dismiss this notification"
6541 msgstr "Bu bildiriyi reddetmek için tıklayın"
6543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6544 msgid "Renaming databases"
6545 msgstr "Veritabanları yeniden adlandırılıyor"
6547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6548 msgid "Copying database"
6549 msgstr "Veritabanı kopyalanıyor"
6551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6552 msgid "Changing charset"
6553 msgstr "Karakter grubu değiştiriliyor"
6555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6556 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:496
6557 #: libraries/classes/Index.php:524
6558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
6559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
6560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:776
6561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
6562 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:751
6563 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6564 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6565 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6566 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6567 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6568 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6569 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6570 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6571 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6572 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6573 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6574 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6575 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
6576 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
6577 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
6578 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6579 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6580 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6581 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6582 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6583 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6584 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6585 #: templates/table/structure/primary.twig:20
6586 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6587 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6588 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6593 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6594 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6595 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6596 msgid "Enable foreign key checks"
6597 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkinleştir"
6599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6600 msgid "Failed to get real row count."
6601 msgstr "Gerçek satır sayısını alma başarısız."
6603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6608 msgid "Hide search results"
6609 msgstr "Arama sonuçlarını gizle"
6611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6612 msgid "Show search results"
6613 msgstr "Arama sonuçlarını göster"
6615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6617 msgstr "Gözatılıyor"
6619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6625 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6626 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
6628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6629 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6630 msgstr "Depolanan işlevin tanımı RETURN ifadesi içermek zorunda!"
6632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6633 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6634 msgstr "Dışa aktarılabilir yordam yok. Gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
6636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6638 msgid "Values for column %s"
6639 msgstr "%s sütunu için değerler"
6641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6642 msgid "Values for a new column"
6643 msgstr "Yeni bir sütun için değerler"
6645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6646 msgid "Enter each value in a separate field."
6647 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
6649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
6651 msgid "Add %d value(s)"
6652 msgstr "%d değer ekle"
6654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6656 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6658 "Not: Eğer dosya çoklu tablolar içeriyorsa, bunlar bir tane içinde "
6659 "birleştirilecektir."
6661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6662 msgid "Hide query box"
6663 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
6665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6666 msgid "Show query box"
6667 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
6669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6670 #: libraries/classes/Display/Results.php:2824
6671 #: libraries/classes/Tracking.php:258
6672 #: templates/console/bookmark_content.twig:11
6673 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6674 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6675 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6676 #: templates/database/designer/main.twig:388
6677 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6678 #: templates/database/search/results.twig:43
6679 #: templates/display/results/table.twig:310
6680 #: templates/display/results/table.twig:311 templates/export.twig:54
6681 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6682 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6683 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6689 msgid "%d is not valid row number."
6690 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
6692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6693 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6694 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6695 #: templates/table/search/input_box.twig:21
6696 msgid "Browse foreign values"
6697 msgstr "Dış değerlere gözat"
6699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6700 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6702 "Önceden otomatik kaydedilmiş mevcut sorgu yok. Varsayılan sorgu yükleniyor."
6704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6706 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6709 "Önceden bir sorgu kaydettiniz. Sorguyu yüklemek için Otomatik kaydedilmiş "
6710 "sorguyu al'a tıklayın."
6712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6714 msgid "Variable %d:"
6715 msgstr "Değişken %d:"
6717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6718 #: libraries/classes/Normalization.php:1005
6722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6723 msgid "Column selector"
6724 msgstr "Sütun seçici"
6726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6727 msgid "Search this list"
6728 msgstr "Bu listede ara"
6730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6733 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6734 "database %s has columns that are not present in the current table."
6736 "Merkezi listede hiç sütun yok. %s veritabanı için Merkezi sütunlar "
6737 "listesinin şu anki tabloda bulunmayan sütunlara sahip olduğundan emin olun."
6739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6741 msgstr "Daha fazlasına bakın"
6743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6744 msgid "Add primary key"
6745 msgstr "Birincil anahtar ekle"
6747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6748 msgid "Primary key added."
6749 msgstr "Birincil anahtar eklendi."
6751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6752 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6753 msgid "Taking you to next step…"
6754 msgstr "Sizi sonraki adıma götürüyor…"
6756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6758 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6759 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı '%s' tablosu için tamamlandı."
6761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6762 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6763 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6764 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6765 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6770 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6771 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (2NF)"
6773 #. l10n: Display text for calendar close link
6774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:809
6776 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6781 msgid "Confirm partial dependencies"
6782 msgstr "Kısmi bağımlılıkları doğrula"
6784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6785 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6786 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıkları aşağıdaki gibidir:"
6788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6790 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6791 "determine values of column d and column f."
6793 "Not: a, b-> d, f değerleri, d sütununun ve f sütununun değerlerini "
6794 "belirleyebilen a ve b sütunlarının beraber birleştirilmiş değerlerini ifade "
6797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6798 msgid "No partial dependencies selected!"
6799 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıklar yok!"
6801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6802 #: libraries/classes/Export.php:1329 libraries/classes/Html/Generator.php:977
6803 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:288
6804 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6809 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6810 msgstr "Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
6812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6813 msgid "Hide partial dependencies list"
6814 msgstr "Kısmi bağımlılıklar listesini gizle"
6816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6818 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6821 "Sıkı durun! Tablonun veri boyutuna ve sütun sayısına bağlı olarak birkaç "
6824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433
6828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6829 msgid "The following actions will be performed:"
6830 msgstr "Aşağıdaki eylemler gerçekleştirilecektir:"
6832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6834 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6835 msgstr "%s sütunlarını %s tablosundan KALDIR"
6837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6838 msgid "Create the following table"
6839 msgstr "Aşağıdaki tabloyu oluştur"
6841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6842 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6843 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (3NF)"
6845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6846 msgid "Confirm transitive dependencies"
6847 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları onayla"
6849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6850 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6851 msgstr "Seçilen bağımlılıklar aşağıdaki gibidir:"
6853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6854 msgid "No dependencies selected!"
6855 msgstr "Seçilen bağımlılıklar yok!"
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6858 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:159
6859 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6860 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6861 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6862 #: templates/server/variables/index.twig:12
6863 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6864 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6865 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
6866 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:13
6867 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
6871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
6872 msgid "Hide search criteria"
6873 msgstr "Arama ölçütünü gizle"
6875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6876 msgid "Show search criteria"
6877 msgstr "Arama ölçütünü göster"
6879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6880 msgid "Column maximum:"
6881 msgstr "En fazla sütun:"
6883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6884 msgid "Column minimum:"
6885 msgstr "En az sütun:"
6887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6888 msgid "Hide find and replace criteria"
6889 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü gizle"
6891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6892 msgid "Show find and replace criteria"
6893 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü göster"
6895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6896 msgid "Each point represents a data row."
6897 msgstr "Her nokta bir veri satırını temsil eder."
6899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6900 msgid "Hovering over a point will show its label."
6901 msgstr "Noktanın üzerinde durmak etiketini gösterecektir."
6903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6904 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6905 msgstr "Yakınlaştırmak için fare ile çizimin bir bölümünü seçin."
6907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6908 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6910 "Orijinal durumuna geri gelmesi için yakınlaştırmayı sıfırla düğmesine "
6913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6914 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6916 "Veri satırını mümkün olduğunca düzenlemek ve görüntülemek için veri "
6917 "noktasına tıklayın."
6919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6920 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6922 "Çizim en alt sağ köşe boyunca sürüklenerek yeniden boyutlandırılabilir."
6924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6925 msgid "Select two columns"
6926 msgstr "İki sütun seçin"
6928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6929 msgid "Select two different columns"
6930 msgstr "İki farklı sütun seçin"
6932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6933 msgid "Data point content"
6934 msgstr "Veri imleci içeriği"
6936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
6938 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:445 libraries/classes/InsertEdit.php:1982
6939 #: templates/table/index_form.twig:167 templates/table/index_form.twig:203
6943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6944 #: libraries/classes/Display/Results.php:2760
6945 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6946 #: templates/display/results/table.twig:306
6947 #: templates/display/results/table.twig:307
6951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6952 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6953 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6954 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6955 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6960 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6961 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6962 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6963 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6978 msgstr "Satır dizgisi"
6980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6985 #: templates/display/results/table.twig:249
6989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6998 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6999 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7000 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
7005 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7006 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7007 msgid "Add an inner ring"
7008 msgstr "İç halka ekle"
7010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7011 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7012 msgstr "Şifreleme anahtarını kopyalamak istiyor musunuz?"
7014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
7015 msgid "Encryption key"
7016 msgstr "Şifreleme anahtarı"
7018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
7020 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7023 "HEX işlevi, onaltılı değeri hesaplarken tamsayı bir dizgi olarak davranacak"
7025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502
7027 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7028 "values directly if desired"
7030 "MySQL, kaydırıcı tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
7031 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
7033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:508
7035 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7036 "those values directly if desired"
7038 "MySQL, datepicker tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
7039 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
7041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
7043 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7044 "confirmation before abandoning changes"
7046 "Bu sayfada yaptığınız değişiklikleri gösterir; değişiklikleri terk etmeden "
7047 "önce onay için size sorulacaktır"
7049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:519
7050 msgid "Select referenced key"
7051 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
7053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7054 msgid "Select Foreign Key"
7055 msgstr "Dış Anahtarı seç"
7057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
7058 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7059 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin!"
7061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
7062 #: templates/database/designer/main.twig:98
7063 #: templates/database/designer/main.twig:101
7064 msgid "Choose column to display"
7065 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
7067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7069 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7070 "save them. Do you want to continue?"
7072 "Değişiklikleri yerleşime kaydetmediniz. Eğer bunları kaydetmezseniz, "
7073 "kaybolacaklardır. Devam etmek istiyor musunuz?"
7075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7076 msgid "value/subQuery is empty"
7077 msgstr "value/subQuery boş"
7079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7080 #: templates/database/designer/main.twig:40
7081 #: templates/database/designer/main.twig:43
7082 msgid "Add tables from other databases"
7083 msgstr "Diğer veritabanlarında tabloları ekle"
7085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
7090 #: templates/database/designer/main.twig:63
7091 #: templates/database/designer/main.twig:66
7093 msgstr "Sayfayı kaydet"
7095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7096 #: templates/database/designer/main.twig:70
7097 #: templates/database/designer/main.twig:73
7098 msgid "Save page as"
7099 msgstr "Sayfayı farklı kaydet"
7101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7102 #: templates/database/designer/main.twig:56
7103 #: templates/database/designer/main.twig:59
7107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7109 msgstr "Sayfayı sil"
7111 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7113 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7115 "Bu sayfada kaydedilen bazı tablolar yeniden adlandırılmış veya silinmiş "
7118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7119 #: templates/database/designer/main.twig:10
7123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7124 msgid "Please select a page to continue"
7125 msgstr "Lütfen devam etmek için bir sayfa seçin"
7127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7128 msgid "Please enter a valid page name"
7129 msgstr "Lütfen geçerli bir sayfa adı girin"
7131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7132 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7133 msgstr "Şu anki sayfada değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
7135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7136 msgid "Successfully deleted the page"
7137 msgstr "Sayfa başarılı olarak silindi"
7139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7140 msgid "Export relational schema"
7141 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar"
7143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7144 msgid "Modifications have been saved"
7145 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7149 msgid "%d object(s) created."
7150 msgstr "%d nesne oluşturuldu."
7152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7157 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7162 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7164 "Düzenlemeyi iptal etmek için Esc tuşuna basın.<br>- Yeni satır için Shift"
7167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7169 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7170 "want to leave this page before saving the data?"
7172 "Bazı verileri düzenlediniz ve kaydedilmediler. Veriyi kaydetmeden önce bu "
7173 "sayfadan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
7175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
7176 msgid "Drag to reorder."
7177 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin."
7179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
7180 msgid "Click to sort results by this column."
7181 msgstr "Sonuçları bu sütuna göre sıralamak için tıklayın."
7183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7185 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7186 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7187 "from ORDER BY clause"
7189 "Bu sütunu ORDER BY yan tümcesine eklemek ya da ASC/DESC değiştirmek için "
7190 "Shift+Tıklayın.<br>- Sütunu ORDER BY yan tümcesinden kaldırmak için Ctrl"
7191 "+Tıklayın ya da Alt+Tıklayın (Mac: Shift+Option+Tıklayın)"
7193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7194 msgid "Click to mark/unmark."
7195 msgstr "İşaretlemek/işareti kaldırmak için tıklayın."
7197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7198 msgid "Double-click to copy column name."
7199 msgstr "Sütun adını kopyalamak için çift tıklayın."
7201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564
7202 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7204 "Sütunların görünürlüğünü değiştirmek<br>için aşağı açılır okuna tıklayın."
7206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7208 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7209 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7211 "Bu tablo benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
7212 "Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantıları ile ilgili özellikler kaydedildikten "
7213 "sonra çalışmayabilir."
7215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7216 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7218 "Lütfen geçerli bir onaltılık dizgi girin. Geçerli karakterler 0-9, A-F."
7220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7222 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7225 "Satırların tümünü gerçekten görmek istiyor musunuz? Büyük bir tablo için bu, "
7226 "tarayıcıyı çökertebilir."
7228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7229 msgid "Original length"
7230 msgstr "Orijinal uzunluk"
7232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7237 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:192
7239 msgstr "İptal edilen"
7241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
7245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7246 msgid "Import status"
7247 msgstr "İçe aktarma durumu"
7249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7250 #: templates/navigation/main.twig:84
7251 msgid "Drop files here"
7252 msgstr "Dosyaları buraya bırakın"
7254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7255 msgid "Select database first"
7256 msgstr "Önce veritabanını seçin"
7258 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7260 msgstr "Bağlantıya git:"
7262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7263 msgid "Generate password"
7264 msgstr "Parola üret"
7266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7267 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7272 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7278 msgstr "Paneli göster"
7280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7282 msgstr "Paneli gizle"
7284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
7285 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1355
7286 msgid "Unlink from main panel"
7287 msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
7289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7290 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7293 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7294 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7296 "phpMyAdmin'in yeni bir sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni "
7297 "sürüm %s, %s tarihinde yayımlandı."
7299 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7301 msgid ", latest stable version:"
7302 msgstr ", son sağlam sürüm:"
7304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
7308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7310 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7313 "Önemli bir JavaScript hatası meydana geldi. Bir hata raporu göndermek ister "
7316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7317 msgid "Change report settings"
7318 msgstr "Rapor ayarlarını değiştir"
7320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
7321 msgid "Show report details"
7322 msgstr "Rapor ayrıntılarını göster"
7324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7326 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7329 "Dışa aktarmanız PHP seviyesindeki düşük çalıştırma süresinden dolayı "
7332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7335 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7336 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7338 "Uyarı: bu sayfadaki form %d alandan daha fazlasına sahip. Gönderimde, bazı "
7339 "alanlar, PHP'nin max_input_vars yapılandırmasından dolayı yoksayılabilir."
7341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7343 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7344 msgstr "Sunucu üzerinde bazı hatalar algılandı!"
7346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7347 msgid "Please look at the bottom of this window."
7348 msgstr "Lütfen bu pencerenin altına bakın."
7350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7351 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:450
7353 msgstr "Tümünü Yoksay"
7355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7357 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7358 msgstr "Ayarlarınıza göre, bunlar şu anda gönderiliyor, lütfen sabırlı olun."
7360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7361 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7362 msgstr "Sütun adı panoya başarılı olarak kopyalandı!"
7364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:642
7365 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7366 msgstr "Sütun adını panoya kopyalama başarısız oldu!"
7368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7369 msgid "Successfully copied!"
7370 msgstr "Başarılı olarak kopyalandı!"
7372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7373 msgid "Copying failed!"
7374 msgstr "Kopyalama başarısız oldu!"
7376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7377 msgid "Execute this query again?"
7378 msgstr "Bu sorgu tekrar çalıştırılsın mı?"
7380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7381 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7382 msgstr "Bu yer işaretini silmek istediğinize emin misiniz?"
7384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7385 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7386 msgstr "SQL hata ayıklama bilgisi alınırken bazı hatalar meydana geldi."
7388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7390 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7391 msgstr "%s sorguları %s defa %s saniye içinde çalıştırıldı."
7393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7395 msgid "%s argument(s) passed"
7396 msgstr "%s bağımsız değişken(ler)i geçti"
7398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
7399 msgid "Show arguments"
7400 msgstr "Bağımsız değişkenleri göster"
7402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7403 msgid "Hide arguments"
7404 msgstr "Bağımsız değişkenleri gizle"
7406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7408 msgstr "Aldığı süre:"
7410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7412 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7413 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7414 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7415 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7416 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7418 "Tarayıcınızın depolamasına erişirken bir sorun oldu, bazı özellikler düzgün "
7419 "olarak çalışmayabilir. Büyük olasılıkla tarayıcı depolamayı desteklemiyor ya "
7420 "da kota sınırına ulaşıldı. Firefox'ta, bozuk depolama böyle bir soruna neden "
7421 "olabilir, \"Çevrimdışı Web Sitesi Verileri\"nizi temizlemeniz yardımcı "
7422 "olabilir. Safari'de, genellikle böyle bir soruna \"Özel Kipte Tarama\" neden "
7425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
7426 msgid "Copy tables to"
7427 msgstr "Tabloları şuraya kopyala"
7429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7430 msgid "Add table prefix"
7431 msgstr "Tablo ön eki ekle"
7433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
7434 msgid "Replace table with prefix"
7435 msgstr "Tabloyu ön ek ile değiştir"
7437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7438 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7439 msgid "Copy table with prefix"
7440 msgstr "Tabloyu ön ek ile kopyala"
7442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7443 msgid "Extremely weak"
7444 msgstr "Son derece zayıf"
7446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:673
7462 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7465 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7466 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme beklenirken zaman aşımına uğradı."
7468 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7471 msgid "Invalid request sent to security key."
7472 msgstr "Güvenlik anahtarına geçersiz istek gönderildi."
7474 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7477 msgid "Unknown security key error."
7478 msgstr "Bilinmeyen güvenlik anahtarı hatası."
7480 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7483 msgid "Client does not support security key."
7484 msgstr "İstemci güvenlik anahtarını desteklemiyor."
7486 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7489 msgid "Failed security key activation."
7490 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme başarısız."
7492 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7495 msgid "Invalid security key."
7496 msgstr "Geçersiz güvenlik anahtarı."
7498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7500 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7501 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7502 "configured for this."
7504 "IndexedDB, tarayıcınızda çalışmadığından ve phpMyAdmin yapılandırma "
7505 "depolamanız bunun için yapılandırılmadığından sayfa düzeninizi açamaz, "
7506 "kaydedemez veya silemezsiniz."
7508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7511 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7512 msgid "Table %s already exists!"
7513 msgstr "%s tablosu zaten var!"
7515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7516 #: libraries/classes/InsertEdit.php:348
7517 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:699
7522 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:216
7523 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7524 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7525 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7550 #. l10n: Short month name for May
7551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736
7557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
7572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
7577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
7587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
7591 #. l10n: Short month name for January
7592 #. l10n: Short month name
7593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
7594 #: libraries/classes/Util.php:655
7598 #. l10n: Short month name for February
7599 #. l10n: Short month name
7600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730
7601 #: libraries/classes/Util.php:657
7605 #. l10n: Short month name for March
7606 #. l10n: Short month name
7607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732
7608 #: libraries/classes/Util.php:659
7612 #. l10n: Short month name for April
7613 #. l10n: Short month name
7614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734
7615 #: libraries/classes/Util.php:661
7619 #. l10n: Short month name for June
7620 #. l10n: Short month name
7621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738
7622 #: libraries/classes/Util.php:665
7626 #. l10n: Short month name for July
7627 #. l10n: Short month name
7628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740
7629 #: libraries/classes/Util.php:667
7633 #. l10n: Short month name for August
7634 #. l10n: Short month name
7635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742
7636 #: libraries/classes/Util.php:669
7640 #. l10n: Short month name for September
7641 #. l10n: Short month name
7642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744
7643 #: libraries/classes/Util.php:671
7647 #. l10n: Short month name for October
7648 #. l10n: Short month name
7649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746
7650 #: libraries/classes/Util.php:673
7654 #. l10n: Short month name for November
7655 #. l10n: Short month name
7656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748
7657 #: libraries/classes/Util.php:675
7661 #. l10n: Short month name for December
7662 #. l10n: Short month name
7663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750
7664 #: libraries/classes/Util.php:677
7668 #. l10n: Week day name
7669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752
7670 #: libraries/config.values.php:197
7674 #. l10n: Week day name
7675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754
7676 #: libraries/config.values.php:191
7680 #. l10n: Week day name
7681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756
7682 #: libraries/config.values.php:192
7686 #. l10n: Week day name
7687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758
7688 #: libraries/config.values.php:193
7692 #. l10n: Week day name
7693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760
7694 #: libraries/config.values.php:194
7698 #. l10n: Week day name
7699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:762
7700 #: libraries/config.values.php:195
7704 #. l10n: Week day name
7705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764
7706 #: libraries/config.values.php:196
7710 #. l10n: Short week day name for Sunday
7711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766
7715 #. l10n: Short week day name for Monday
7716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768
7717 #: libraries/classes/Util.php:683
7721 #. l10n: Short week day name for Tuesday
7722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770
7723 #: libraries/classes/Util.php:685
7727 #. l10n: Short week day name for Wednesday
7728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:772
7729 #: libraries/classes/Util.php:687
7733 #. l10n: Short week day name for Thursday
7734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:774
7735 #: libraries/classes/Util.php:689
7739 #. l10n: Short week day name for Friday
7740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:776
7741 #: libraries/classes/Util.php:691
7745 #. l10n: Short week day name for Saturday
7746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:778
7747 #: libraries/classes/Util.php:693
7751 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
7752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:780
7756 #. l10n: Minimal week day name for Monday
7757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:782
7761 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
7762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784
7766 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
7767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786
7771 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
7772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788
7776 #. l10n: Minimal week day name for Friday
7777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790
7781 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
7782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792
7786 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
7787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794
7791 #. l10n: The month-year order in a calendar. Do not translate! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
7792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797
7793 msgid "calendar-month-year"
7794 msgstr "calendar-month-year"
7796 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
7797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799
7801 #. l10n: Period of time.
7802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:803
7806 #. l10n: Period of time.
7807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805
7811 #. l10n: Period of time.
7812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:807
7816 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
7817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:811
7821 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
7822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813
7826 #. l10n: Display text for current month link in calendar
7827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815
7831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:818
7832 msgid "This field is required"
7833 msgstr "Bu alan gereklidir"
7835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:819
7836 msgid "Please fix this field"
7837 msgstr "Lütfen bu alanı düzeltin"
7839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:820
7840 msgid "Please enter a valid email address"
7841 msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi girin"
7843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:821
7844 msgid "Please enter a valid URL"
7845 msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin"
7847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822
7848 msgid "Please enter a valid date"
7849 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih girin"
7851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823
7852 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
7853 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih (ISO) girin"
7855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824
7856 msgid "Please enter a valid number"
7857 msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin"
7859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825
7860 msgid "Please enter a valid credit card number"
7861 msgstr "Lütfen geçerli bir kredi kartı numarası girin"
7863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826
7864 msgid "Please enter only digits"
7865 msgstr "Lütfen sadece rakam girin"
7867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:827
7868 msgid "Please enter the same value again"
7869 msgstr "Lütfen aynı değeri tekrar girin"
7871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:828
7872 msgid "Please enter no more than {0} characters"
7873 msgstr "Lütfen {0} karakterden daha fazla girmeyin"
7875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:829
7876 msgid "Please enter at least {0} characters"
7877 msgstr "Lütfen en az {0} karakter girin"
7879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:830
7880 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
7881 msgstr "Lütfen {0} ve {1} karakter uzunluğu arasında bir değer girin"
7883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:831
7884 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
7885 msgstr "Lütfen {0} ve {1} arasında bir değer girin"
7887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:832
7888 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
7889 msgstr "Lütfen {0} değerinden küçük ya da eşit bir değer girin"
7891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:833
7892 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
7893 msgstr "Lütfen {0} değerinden büyük ya da eşit bir değer girin"
7895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:834
7896 msgid "Please enter a valid date or time"
7897 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih veya saat girin"
7899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:835
7900 msgid "Please enter a valid HEX input"
7901 msgstr "Lütfen geçerli bir ONALTILIK girdi değeri girin"
7903 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
7904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:837
7905 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
7906 msgstr "Bu sütun 32 karakterlik bir değer içeremez"
7908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:840
7910 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
7911 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
7913 "Bu işlevlerin ikili bir sonuç döndürmesi amaçlanmıştır; tutarsız sonuçlardan "
7914 "kaçınmak için bunu BINARY, VARBINARY veya BLOB sütununda saklamalısınız."
7916 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7917 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7918 msgstr "Önemli hata: Gezintiye sadece AJAX aracılığıyla erişilebilir"
7920 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7921 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7923 msgstr "Birini seçin…"
7925 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7926 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7927 msgid "No such column"
7928 msgstr "Böyle bir sütun yok"
7930 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:45
7931 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7932 msgctxt "string types"
7936 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:105
7937 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7938 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma parçacığı"
7940 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:106
7941 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7942 msgstr "config.inc.php dosyanıza yapıştırın"
7944 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:152
7945 msgid "Could not import configuration"
7946 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7948 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:51
7949 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7950 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması kaldırıldı."
7952 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:62
7953 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7954 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması yapılandırıldı."
7956 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:315
7957 #: libraries/classes/Import.php:149
7958 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7959 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
7960 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7961 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7965 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:325
7966 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7967 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7968 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7969 #: templates/table/structure/display_structure.twig:444
7970 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7974 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:330
7975 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:146
7976 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:198
7977 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7981 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:335
7982 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7983 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7987 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:86
7989 msgid "Database %1$s has been created."
7990 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
7992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:97
7994 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7995 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7996 msgstr[0] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7997 msgstr[1] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7999 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
8001 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
8002 msgstr "%s@%s hesabı başarılı olarak kilitlendi."
8004 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
8006 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
8007 msgstr "%s@%s hesabının kilidi başarılı olarak açıldı."
8009 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
8011 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
8012 "password, 'Change password' tab should be used."
8014 "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi. Sadece parolayı değiştirmek "
8015 "istiyorsanız, 'Parolayı değiştir' sekmesi kullanılmalıdır."
8017 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
8019 msgid "Thread %s was successfully killed."
8020 msgstr "%s iş parçacığı başarılı olarak sonlandırıldı."
8022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
8025 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8027 "phpMyAdmin %s iş parçacığını sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
8029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:136
8033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:141
8037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:180
8038 msgid "Max. concurrent connections"
8039 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8041 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:186
8042 msgid "Failed attempts"
8043 msgstr "Başarısız deneme"
8045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:239
8047 "The number of connections that were aborted because the client died without "
8048 "closing the connection properly."
8050 "Bağlantıyı uygun bir şekilde kapatmadan sonlanmış istemcinin durdurulmuş "
8051 "bağlantılarının sayısıdır."
8053 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:242
8054 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
8055 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanmak için başarısız girişim sayısıdır."
8057 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244
8059 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8060 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8061 "statements from the transaction."
8063 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan ama binlog_cache_size "
8064 "değerini aşmış ve işlemdeki ifadeleri saklamak için geçici dosya kullanmış "
8065 "işlemlerin sayısıdır."
8067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
8068 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8070 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır."
8072 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
8074 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8075 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı girişimi (başarılı ya da değil) sayısıdır."
8077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251
8079 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8080 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8081 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
8082 "based instead of disk-based."
8084 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
8085 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
8086 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olmasına "
8087 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
8089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:257
8090 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8091 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
8093 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:259
8095 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8096 "while executing statements."
8098 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
8099 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
8101 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
8103 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8104 "(probably duplicate key)."
8106 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
8107 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
8109 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:267
8111 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8112 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8114 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi iş parçacığı sayısı. INSERT "
8115 "DELAYED komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi iş parçacığını alır."
8117 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
8118 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8119 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
8121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
8122 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8123 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
8125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
8126 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8127 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
8129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:274
8130 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8131 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
8133 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:276
8135 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8136 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8137 "indicates the number of time tables have been discovered."
8139 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
8140 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
8141 "keşfedildiğini gösterir."
8143 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:282
8145 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8146 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8147 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8149 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8150 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
8151 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
8153 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:288
8155 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8156 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8158 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8159 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
8160 "olduğu belirtisidir."
8162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:293
8164 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8165 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8166 "if you are doing an index scan."
8168 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
8169 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
8170 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
8172 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
8174 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8175 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
8177 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
8178 "yöntemi başlıca ORDER BY … DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
8180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:302
8182 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8183 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8184 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8185 "you have joins that don't use keys properly."
8187 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
8188 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
8189 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
8190 "fazla sorgulamalara sahipsiniz ya da anahtarları düzgün kullanılmayan "
8191 "birleştirmelere sahipsiniz."
8193 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:309
8195 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8196 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8197 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8198 "advantage of the indexes you have."
8200 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
8201 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
8202 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
8203 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
8205 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
8206 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8207 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
8209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
8210 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8211 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
8213 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
8214 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8215 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
8217 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
8218 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8219 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
8221 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:319
8222 msgid "The number of pages currently dirty."
8223 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
8225 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321
8226 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8227 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş arabellek havuz sayfa sayısıdır."
8229 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:323
8230 msgid "The number of free pages."
8231 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
8233 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
8235 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8236 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8239 "InnoDB arabellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
8240 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
8241 "taşınamayan sayfalardır."
8243 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:330
8245 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8246 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8247 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8248 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8250 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8251 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8252 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8253 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8255 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:336
8256 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8257 msgstr "Sayfalardaki arabellek havuzunun toplam boyutudur."
8259 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338
8261 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8262 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8264 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8265 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
8267 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:343
8269 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8270 "InnoDB does a sequential full table scan."
8272 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
8273 "taraması yaptığı zaman bu olur."
8275 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:346
8276 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8277 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8279 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348
8281 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8282 "and had to do a single-page read."
8284 "InnoDB'nin arabellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması yapmak "
8285 "zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8287 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352
8289 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8290 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8291 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8292 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8293 "properly, this value should be small."
8295 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB arabellek havuzuna yazılır. Ancak, eğer "
8296 "sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8297 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8298 "durumlarını sayar. Eğer arabellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8299 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8301 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8302 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8303 msgstr "InnoDB arabellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8305 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8306 msgid "The number of fsync() operations so far."
8307 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8309 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8310 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8311 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8313 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8314 msgid "The current number of pending reads."
8315 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8317 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8318 msgid "The current number of pending writes."
8319 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8321 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8322 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8323 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8325 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8326 msgid "The total number of data reads."
8327 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8329 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8330 msgid "The total number of data writes."
8331 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8333 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:367
8334 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8335 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8337 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:369
8338 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8340 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8343 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
8344 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8346 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8349 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373
8351 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8352 "wait for it to be flushed before continuing."
8354 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük arabelleği çok küçük ve devam "
8355 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8357 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8358 msgid "The number of log write requests."
8359 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8361 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8362 msgid "The number of physical writes to the log file."
8363 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8365 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8366 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8367 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8369 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8370 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8371 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8373 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8374 msgid "Pending log file writes."
8375 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8377 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8378 msgid "The number of bytes written to the log file."
8379 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8381 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:382
8382 msgid "The number of pages created."
8383 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8385 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384
8387 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8388 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8390 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8391 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8393 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8394 msgid "The number of pages read."
8395 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8397 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8398 msgid "The number of pages written."
8399 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8401 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8402 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8403 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8405 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8406 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8407 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8409 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8410 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8412 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8414 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8415 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8416 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8418 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8419 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8420 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8422 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8423 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8424 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8426 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8427 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8428 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8430 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8431 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8432 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8434 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:398
8435 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8436 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8438 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
8440 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8441 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8443 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8444 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8446 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
8448 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8449 "determine how much of the key cache is in use."
8451 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8452 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8453 "kullanabilirsiniz."
8455 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
8457 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8458 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8461 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8462 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8464 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8465 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8466 msgstr "Kullanılan anahtar önbelleği yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
8468 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
8469 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8470 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8472 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:416
8474 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8475 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8476 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8478 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8479 "büyükse, o zaman key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik "
8480 "önbellek oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8482 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:422
8484 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8485 "requests (calculated value)"
8487 "Okuma isteklerine nazaran fiziksel okumaların oranı gibi eksik hesaplanan "
8488 "anahtar önbelleğidir (hesaplanmış değer)"
8490 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8491 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8492 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8494 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8495 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8496 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8498 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
8500 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8502 "Yazma isteklerine nazaran fiziksel yazmaların yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
8504 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:428
8506 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8507 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8508 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8510 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8511 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8512 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8513 "olmadığı anlamına gelir."
8515 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:434
8517 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8518 "the server started."
8520 "Sunucunun başlatılmasından bu yana kullanımda olan eşzamanlı en fazla "
8523 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:436
8524 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8525 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8527 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
8529 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8530 "table_open_cache value is probably too small."
8532 "Açılmış olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, table_open_cache "
8533 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8535 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8536 msgid "The number of files that are open."
8537 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8539 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8540 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8541 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8543 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
8544 msgid "The number of tables that are open."
8545 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8547 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:445
8549 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8550 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8553 "Sorgu önbelleğinde boş bellek blokları sayısıdır. Yüksek sayılar, FLUSH "
8554 "QUERY CACHE ifadesinin çıkmasıyla çözülebilen, parçalanma sorunlarını işaret "
8557 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8558 msgid "The amount of free memory for query cache."
8559 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8561 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8562 msgid "The number of cache hits."
8563 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8565 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:451
8566 msgid "The number of queries added to the cache."
8567 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8569 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
8571 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8572 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8573 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8574 "decide which queries to remove from the cache."
8576 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8577 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8578 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8579 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8581 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:460
8583 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8584 "query_cache_type setting)."
8586 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8587 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8589 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8590 msgid "The number of queries registered in the cache."
8591 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8593 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8594 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8595 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8597 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:464
8598 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8599 msgstr "Arıza-güvenli kopyalama durumu (henüz tamamlanmadı)."
8601 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:466
8603 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8604 "should carefully check the indexes of your tables."
8606 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8607 "tablolarınızın indekslerini dikkatlice denetlemelisiniz."
8609 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
8610 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8611 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8613 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:471
8615 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8616 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8618 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını denetleyen anahtarsız birleştirme "
8619 "sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini dikkatlice "
8620 "denetlemelisiniz.)"
8622 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
8624 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8625 "critical even if this is big.)"
8627 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8628 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8630 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8631 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8632 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8634 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:480
8636 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8638 "Kopya sunucu SQL iş parçacığı tarafından şu anda açık olan geçici tabloların "
8641 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
8643 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8644 "retried transactions."
8646 "Kopyalama kopya sunucu SQL iş parçacığının işlemleri yeniden denediği toplam "
8647 "(başlangıçtan beri) sayısı."
8649 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484
8650 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8651 msgstr "Bu sunucu, birincil sunucuya bağlı bir kopya sunucuysa, bu AÇIK'tır."
8653 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
8655 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8658 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış iş "
8659 "parçacığı sayısıdır."
8661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:488
8663 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8664 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8666 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
8668 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8669 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8672 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8673 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8676 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8677 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8678 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8680 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8681 msgid "The number of sorted rows."
8682 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8684 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8685 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8686 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8688 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:497
8689 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8690 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8692 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:499
8694 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8695 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8696 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8697 "tables or use replication."
8699 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8700 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8701 "uyarlamalısınız ve ondan sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya "
8702 "kopyalamayı kullanın."
8704 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:505
8706 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8707 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8708 "raise your thread_cache_size."
8710 "İş parçacığı önbelleği içindeki iş parçacığı sayısıdır. Önbelleğe ulaşma "
8711 "hızı Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer "
8712 "kırmızı ise, thread_cache_size değerini yükseltmelisiniz."
8714 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
8715 msgid "The number of currently open connections."
8716 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8718 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:511
8720 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8721 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8722 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8725 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8726 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8727 "(eğer iyi bir iş parçacığı uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, "
8728 "dikkate değer bir performans artışı vermez.)"
8730 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8731 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8732 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı (hesaplanmış değer)"
8734 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:518
8735 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8736 msgstr "Hala faaliyette olan iş parçacığı sayısıdır."
8738 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:61
8739 msgid "User groups management is not enabled."
8740 msgstr "Kullanıcı grupları yönetimi etkinleştirilmedi."
8742 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8743 msgid "Setting variable failed"
8744 msgstr "Ayar değişkeni başarısız oldu"
8746 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8747 msgid "Incorrect form specified!"
8748 msgstr "Yanlış form belirtildi!"
8750 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8752 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8753 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8755 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8756 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8758 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8760 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8761 "to use a secure connection."
8763 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8764 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için bu bağlantıyı takip edin."
8766 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8767 msgid "Insecure connection"
8768 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8770 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:246
8771 #: libraries/classes/Sql.php:1139
8773 msgid "Bookmark %s has been created."
8774 msgstr "Yer işareti %s oluşturuldu."
8776 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:253
8777 msgid "Bookmark not created!"
8778 msgstr "Yer işareti oluşturulmadı!"
8780 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:161
8781 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:274
8782 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:222
8783 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:86
8785 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8786 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi."
8788 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:37
8789 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:28
8790 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:38
8791 msgid "No row selected."
8792 msgstr "Seçilen satır yok."
8794 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8795 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8796 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8797 msgstr "Veri getirmek için ayarlanmış SQL sorgusu yok."
8799 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8800 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8801 msgstr "Tabloda çizmek için sayısal sütunlar mevcut değil."
8803 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8804 msgid "No data to display"
8805 msgstr "Görüntülemek için veri yok"
8807 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:82
8808 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:49
8810 msgid "'%s' database does not exist."
8811 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8813 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:92
8815 msgid "Table %s already exists!"
8816 msgstr "%s tablosu zaten var!"
8818 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:80
8819 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:179
8820 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:82
8821 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:82
8822 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:82
8823 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:82
8824 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:82
8825 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:54
8826 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:54
8827 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:55
8828 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:54
8829 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:55
8830 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:54
8831 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:55
8832 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:299
8833 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8834 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1226
8835 #: libraries/classes/Display/Results.php:3470 libraries/classes/Message.php:172
8836 #: templates/sql/query.twig:7
8837 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8838 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı."
8840 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:32
8841 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8842 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:46
8843 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:35
8844 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:44
8845 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:44
8846 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:50
8847 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:46
8848 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:51
8849 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:46
8850 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:46
8851 msgid "No column selected."
8852 msgstr "Seçilen sütun yok."
8854 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8856 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8857 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8858 msgstr[0] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
8859 msgstr[1] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
8861 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:57
8862 msgid "Invalid table name"
8863 msgstr "Geçersiz tablo adı"
8865 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8866 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:66
8867 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:78
8868 msgid "There is an issue with your request."
8869 msgstr "İsteğinizle ilgili bir sorun var."
8871 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:80
8872 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1245
8873 #: libraries/classes/Import.php:154 libraries/classes/InsertEdit.php:241
8874 #: libraries/classes/Sql.php:954
8875 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8876 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (yani sıfır satır)."
8878 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:74
8879 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:74
8880 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:74
8881 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:74
8882 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:74
8883 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8884 msgstr "Birden çok tablodaki bakım işlemleri etkisizleştirildi."
8886 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:130
8887 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:323
8888 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:108
8889 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8890 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8891 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8892 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8896 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:41
8897 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:41
8898 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:41
8899 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:41
8900 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:41
8901 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:41
8902 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:41
8903 msgid "The partition name must be a non-empty string."
8904 msgstr "Bölüm adı boş olmayan bir dizgi olmak zorundadır."
8906 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:61
8907 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:61
8908 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:61
8909 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:93
8910 #: libraries/classes/Html/Generator.php:853 libraries/classes/Import.php:138
8911 #: libraries/classes/InsertEdit.php:737 libraries/classes/Message.php:192
8912 #: templates/error/generic.twig:37
8913 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8917 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:240
8918 msgid "Display column was successfully updated."
8919 msgstr "Sütun görüntüleme başarılı olarak güncellendi."
8921 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:333
8922 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8923 msgstr "İç ilişkiler başarılı olarak güncellendi."
8925 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:223
8927 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8928 msgstr "Satır: %1$s, Sütun: %2$s, Hata: %3$s"
8930 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:82
8932 msgid "Failed to get description of column %s!"
8933 msgstr "%s sütunu açıklamasını alma başarısız!"
8935 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:238
8936 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8937 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8938 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8939 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8940 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8941 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8945 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:242
8946 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8947 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8948 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8949 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8950 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8951 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8952 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8953 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8957 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:171
8958 msgid "The columns have been moved successfully."
8959 msgstr "Sütunlar başarılı olarak taşındı."
8961 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:266
8962 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:272
8963 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8965 msgstr "Sorgu hatası"
8967 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:49
8969 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8970 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8971 msgstr[0] "'%s' adı MySQL'e ayrılmış anahtar kelimedir."
8972 msgstr[1] "'%s' adları MySQL'e ayrılmış anahtar kelimelerdir."
8974 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:217
8977 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8978 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
8980 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:78
8982 msgid "Tracking of %s is activated."
8983 msgstr "%s izleme aktif edildi."
8985 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:154
8986 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8987 msgstr "İzlenen sürümler başarılı olarak silindi."
8989 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:159
8990 msgid "No versions selected."
8991 msgstr "Seçilen sürümler yok."
8993 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:192
8994 msgid "SQL statements executed."
8995 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
8997 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:59
8998 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8999 msgstr "Burada bulunmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz!"
9001 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:93
9002 #: templates/home/index.twig:46 templates/modals/change_password.twig:5
9003 msgid "Change password"
9004 msgstr "Parola değiştir"
9006 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:96
9007 msgid "View name can not be empty!"
9008 msgstr "Görünüm adı boş olamaz!"
9010 #: libraries/classes/Core.php:202 libraries/classes/ZipExtension.php:62
9012 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
9013 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı denetleyin."
9015 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
9016 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
9017 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
9019 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
9022 "Yapılandırma depolaması, sütunların merkezi listesi özelliği için hazır "
9025 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
9027 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
9028 msgstr "Zaten merkezi listede mevcut olduğu için %1$s eklenemedi!"
9030 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
9031 msgid "Could not add columns!"
9032 msgstr "Sütunlar eklenemedi!"
9034 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
9037 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
9039 "Merkezi sütunlar listesinde mevcut olmadığı için Sütun %1$s kaldırılamadı!"
9041 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
9042 msgid "Could not remove columns!"
9043 msgstr "Sütunlar kaldırılamadı!"
9045 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9049 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9053 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
9055 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
9056 "on designer when user tries to set a display field."
9058 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
9060 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması \"Görüntü Özellikleri\" için "
9061 "yapılandırılmamış."
9063 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
9064 msgid "Error: relationship already exists."
9065 msgstr "Hata: ilişki zaten var."
9067 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
9068 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
9069 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi eklendi."
9071 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
9072 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
9073 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi eklenemedi!"
9075 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
9076 msgid "Error: Missing index on column(s)."
9077 msgstr "Hata: Sütun(lar)da indeks eksik."
9079 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
9080 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
9081 msgid "Error: Relational features are disabled!"
9082 msgstr "Hata: İlişkisel özellikler etkisizleştirildi!"
9084 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
9085 msgid "Internal relationship has been added."
9086 msgstr "İç ilişki eklendi."
9088 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
9089 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
9090 msgstr "Hata: İç ilişki eklenemedi!"
9092 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
9093 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
9094 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi kaldırıldı."
9096 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
9097 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
9098 msgstr "Hata: İç ilişki kaldırılamadı!"
9100 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
9101 msgid "Internal relationship has been removed."
9102 msgstr "İç ilişki kaldırıldı."
9104 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
9105 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
9106 msgstr "Şema eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
9108 #: libraries/classes/Database/Events.php:105
9109 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
9110 #: libraries/classes/Database/Events.php:140
9111 #: libraries/classes/Database/Routines.php:224
9112 #: libraries/classes/Database/Routines.php:249
9113 #: libraries/classes/Database/Routines.php:351
9114 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1252
9115 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:116
9116 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:125
9117 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
9119 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9120 msgstr "Şurada belirtilen sorgu başarısız oldu: \"%s\""
9122 #: libraries/classes/Database/Events.php:109
9123 #: libraries/classes/Database/Events.php:118
9124 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
9125 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
9126 #: libraries/classes/Database/Routines.php:228
9127 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9128 #: libraries/classes/Database/Routines.php:355
9129 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1256
9130 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1536
9131 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:120
9132 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:129
9133 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:156
9134 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:438
9135 #: libraries/classes/Html/Generator.php:921
9136 msgid "MySQL said: "
9137 msgstr "MySQL çıktısı: "
9139 #: libraries/classes/Database/Events.php:127
9141 msgid "Event %1$s has been modified."
9142 msgstr "Olay %1$s değiştirildi."
9144 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
9146 msgid "Event %1$s has been created."
9147 msgstr "Olay %1$s oluşturuldu."
9149 #: libraries/classes/Database/Events.php:161
9150 #: libraries/classes/Database/Routines.php:269
9151 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:173
9152 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
9153 msgstr "İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:"
9155 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
9159 #: libraries/classes/Database/Events.php:244
9161 msgstr "Olay düzenle"
9163 #: libraries/classes/Database/Events.php:401
9164 #: libraries/classes/Database/Routines.php:988
9165 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:382
9166 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
9167 msgstr "Tanımlayıcı \"kullanıcıadı@anamakineadı\" biçiminde olmak zorundadır!"
9169 #: libraries/classes/Database/Events.php:409
9170 msgid "You must provide an event name!"
9171 msgstr "Bir olay adı vermek zorundasınız!"
9173 #: libraries/classes/Database/Events.php:423
9174 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9175 msgstr "Her olay için geçerli aralık değeri vermek zorundasınız."
9177 #: libraries/classes/Database/Events.php:443
9178 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9179 msgstr "Olay için geçerli bir yürütme zamanı vermek zorundasınız."
9181 #: libraries/classes/Database/Events.php:447
9182 msgid "You must provide a valid type for the event."
9183 msgstr "Olay için geçerli bir tür vermek zorundasınız."
9185 #: libraries/classes/Database/Events.php:473
9186 msgid "You must provide an event definition."
9187 msgstr "Bir olay tanımı vermek zorundasınız."
9189 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
9190 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9191 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış olayı geri yükleme başarısız oldu."
9193 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
9194 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1534
9195 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:436
9196 msgid "The backed up query was:"
9197 msgstr "Yedeklenmiş sorgu:"
9199 #: libraries/classes/Database/Events.php:531
9200 #: libraries/classes/Database/Routines.php:150
9201 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9202 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
9203 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
9204 msgid "Error in processing request:"
9205 msgstr "İstek işlemede hata:"
9207 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
9209 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9210 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
9212 #: libraries/classes/Database/Events.php:563
9214 msgid "Export of event %s"
9215 msgstr "%s olayını dışa aktarma"
9217 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
9220 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9222 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
9224 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1131
9227 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9228 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9229 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9231 "\"%1$s\" saat dilimi sunucu %2$d için kullanılamaz. Lütfen "
9232 "[em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] için yapılandırma "
9233 "ayarlarınızı denetleyin. phpMyAdmin, veritabanı sunucusunun şu anki "
9234 "varsayılan saat dilimini kullanıyor."
9236 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1176
9237 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9238 msgstr "Yapılandırılmış karşılaştırma bağlantısı ayarlama başarısız!"
9240 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1865
9241 msgid "Missing connection parameters!"
9242 msgstr "Eksik bağlantı parametreleri!"
9244 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1890
9245 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9247 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcısı için bağlantı "
9250 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2304
9252 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9253 msgstr "Daha fazla bilgi için %sbelgelerimize%s bakın."
9255 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9256 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9260 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9261 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9265 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9269 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9273 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9274 msgid "Saved bookmarked search:"
9275 msgstr "Kaydedilen yer işaretli arama:"
9277 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9278 msgid "New bookmark"
9279 msgstr "Yeni yer işareti"
9281 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9282 msgid "Create bookmark"
9283 msgstr "Yer işareti oluştur"
9285 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9286 msgid "Update bookmark"
9287 msgstr "Yer işaretini güncelle"
9289 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9290 msgid "Delete bookmark"
9291 msgstr "Yer işaretini sil"
9293 #: libraries/classes/Database/Routines.php:117
9295 msgstr "Yordam ekle"
9297 #: libraries/classes/Database/Routines.php:121
9298 msgid "Edit routine"
9299 msgstr "Yordamı düzenle"
9301 #: libraries/classes/Database/Routines.php:153
9304 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9305 "necessary privileges to edit this routine."
9307 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı düzenlemek "
9308 "için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
9310 #: libraries/classes/Database/Routines.php:205
9311 #: libraries/classes/Database/Routines.php:996
9313 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9314 msgstr "Geçersiz yordam türü: \"%s\""
9316 #: libraries/classes/Database/Routines.php:256
9318 msgid "Routine %1$s has been created."
9319 msgstr "Yordam %1$s oluşturuldu."
9321 #: libraries/classes/Database/Routines.php:416
9323 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9324 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
9326 #: libraries/classes/Database/Routines.php:421
9328 msgid "Routine %1$s has been modified."
9329 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi."
9331 #: libraries/classes/Database/Routines.php:829
9332 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9333 msgstr "Her yordam parametresi için bir ad ve bir tür vermek zorundasınız."
9335 #: libraries/classes/Database/Routines.php:847
9337 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9338 msgstr "Parametre için geçersiz yön \"%s\" verilmiş."
9340 #: libraries/classes/Database/Routines.php:867
9341 #: libraries/classes/Database/Routines.php:934
9343 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9344 "VARCHAR and VARBINARY."
9346 "ENUM, SET, VARCHAR ve VARBINARY türünün yordam parametreleri için uzunluk/"
9347 "değerler vermek zorundasınız."
9349 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
9350 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9351 msgstr "Yordam için geçerli bir dönüş türü vermek zorundasınız."
9353 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1004
9354 msgid "You must provide a routine name!"
9355 msgstr "Bir yordam adı vermek zorundasınız!"
9357 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1069
9358 msgid "You must provide a routine definition."
9359 msgstr "Bir yordam tanımı vermek zorundasınız."
9361 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1147
9362 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9364 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9365 msgstr "%1$s veritabanında %2$s adıyla yordam bulunamadı."
9367 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1186
9369 msgid "Execution results of routine %s"
9370 msgstr "%s yordamı yürütme sonuçları"
9372 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1234
9374 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9375 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9376 msgstr[0] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
9377 msgstr[1] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
9379 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9380 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9381 msgid "Execute routine"
9382 msgstr "Yordamı çalıştır"
9384 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1533
9385 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9386 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış yordamı geri yükleme başarısız oldu."
9388 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1561
9390 msgid "Export of routine %s"
9391 msgstr "%s yordamını dışa aktarma"
9393 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1583
9396 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9397 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9400 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam "
9401 "yok. Bu yordamı görüntülemek/dışa aktarmak için gerekli yetkiler yetersiz "
9404 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9405 #: templates/database/search/main.twig:19
9406 msgid "at least one of the words"
9407 msgstr "kelimelerin en az birini"
9409 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9410 #: templates/database/search/main.twig:23
9411 msgid "all of the words"
9412 msgstr "kelimelerin tümü"
9414 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9415 #: templates/database/search/main.twig:27
9416 msgid "the exact phrase as substring"
9417 msgstr "alt dizgi olarak kesin ifade"
9419 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9420 #: templates/database/search/main.twig:31
9421 msgid "the exact phrase as whole field"
9422 msgstr "bütün alan olarak kesin ifade"
9424 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9425 #: templates/database/search/main.twig:35
9426 msgid "as regular expression"
9427 msgstr "düzenli ifade olarak"
9429 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
9431 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9432 msgstr "Tetikleyici %1$s değiştirildi."
9434 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:159
9436 msgid "Trigger %1$s has been created."
9437 msgstr "Tetikleyici %1$s oluşturuldu."
9439 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:258
9441 msgstr "Tetikleyici ekle"
9443 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
9444 msgid "Edit trigger"
9445 msgstr "Tetikleyiciyi düzenle"
9447 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
9448 msgid "You must provide a trigger name!"
9449 msgstr "Bir tetikleyici adı vermek zorundasınız!"
9451 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:396
9452 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9453 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir zamanlama vermek zorundasınız!"
9455 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:402
9456 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9457 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir olay vermek zorundasınız!"
9459 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:409
9460 msgid "You must provide a valid table name!"
9461 msgstr "Geçerli bir tablo adı vermek zorundasınız!"
9463 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
9464 msgid "You must provide a trigger definition."
9465 msgstr "Bir tetikleyici tanımı vermek zorundasınız."
9467 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
9468 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9469 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış tetikleyiciyi geri yükleme başarısız oldu."
9471 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:469
9473 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9474 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici bulunamadı."
9476 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:501
9477 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9479 msgid "Export of trigger %s"
9480 msgstr "%s tetikleyicisini dışa aktarma"
9482 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:519
9485 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9488 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici "
9491 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:143
9492 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9494 "SSL bağlantısı sunucu tarafından zorlandı, otomatik olarak etkinleştiriliyor."
9496 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:155
9499 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9500 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9502 "Hata 1045: Kullanıcı için erişim reddedildi. Ek hata bilgileri mevcut "
9503 "olabilir, ancak %s yapılandırma yönergesi tarafından gizleniyor."
9505 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:14
9506 msgid "The database name must be a non-empty string."
9507 msgstr "Veritabanı adı boş olmayan bir dizgi olmak zorundadır."
9509 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:22
9511 msgid "The database name cannot be longer than %d characters."
9512 msgstr "Veritabanı adı %d karakterden uzun olamaz."
9514 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:27
9515 msgid "The database name cannot end with a space character."
9516 msgstr "Veritabanı adı bir boşluk karakteriyle bitemez."
9518 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:14
9519 msgid "The table name must be a non-empty string."
9520 msgstr "Tablo adı boş olmayan bir dizgi olmak zorundadır."
9522 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:22
9524 msgid "The table name cannot be longer than %d characters."
9525 msgstr "Tablo adı %d karakterden uzun olamaz."
9527 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:27
9528 msgid "The table name cannot end with a space character."
9529 msgstr "Tablo adı bir boşluk karakteriyle bitemez."
9531 #: libraries/classes/Display/Results.php:1263
9532 #: templates/display/results/table.twig:204
9533 msgid "Partial texts"
9534 msgstr "Kısmi metinler"
9536 #: libraries/classes/Display/Results.php:1267
9537 #: templates/display/results/table.twig:208
9539 msgstr "Tam metinler"
9541 #: libraries/classes/Display/Results.php:1608
9542 #: libraries/classes/Display/Results.php:1634 libraries/classes/Util.php:2487
9543 #: libraries/classes/Util.php:2510 libraries/config.values.php:113
9544 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9545 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9546 #: templates/server/databases/index.twig:111
9547 #: templates/server/databases/index.twig:128
9548 #: templates/server/databases/index.twig:147
9549 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9550 #: templates/table/operations/index.twig:31
9551 #: templates/table/search/index.twig:163
9553 msgstr "Büyükten Küçüğe"
9555 #: libraries/classes/Display/Results.php:1616
9556 #: libraries/classes/Display/Results.php:1626 libraries/classes/Util.php:2479
9557 #: libraries/classes/Util.php:2502 libraries/config.values.php:112
9558 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9559 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9560 #: templates/server/databases/index.twig:109
9561 #: templates/server/databases/index.twig:126
9562 #: templates/server/databases/index.twig:145
9563 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9564 #: templates/table/operations/index.twig:27
9565 #: templates/table/search/index.twig:159
9567 msgstr "Küçükten Büyüğe"
9569 #: libraries/classes/Display/Results.php:2800
9570 #: libraries/classes/Display/Results.php:2815
9571 msgid "The row has been deleted."
9572 msgstr "Satır silindi."
9574 #: libraries/classes/Display/Results.php:2847
9575 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9579 #: libraries/classes/Display/Results.php:3403
9580 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9581 msgstr "Yaklaşık olabilir. [doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
9583 #: libraries/classes/Display/Results.php:3770
9585 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9586 msgstr "Gösterilen satır %1s - %2s"
9588 #: libraries/classes/Display/Results.php:3784
9590 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9591 msgstr "%1$d toplam, %2$d sorguda"
9593 #: libraries/classes/Display/Results.php:3789
9598 #: libraries/classes/Display/Results.php:3802 libraries/classes/Sql.php:960
9600 msgid "Query took %01.4f seconds."
9601 msgstr "Sorgu %01.4f saniye sürdü."
9603 #: libraries/classes/Display/Results.php:4129
9604 msgid "Link not found!"
9605 msgstr "Bağlantı bulunamadı!"
9607 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9608 msgid "Version information"
9609 msgstr "Sürüm bilgisi"
9611 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9612 msgid "Data home directory"
9613 msgstr "Veri ana dizini"
9615 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9616 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9617 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
9619 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9621 msgstr "Veri dosyaları"
9623 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9624 msgid "Autoextend increment"
9625 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
9627 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9629 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9630 "when it becomes full."
9632 "Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
9635 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9636 msgid "Buffer pool size"
9637 msgstr "Arabellek havuzu boyutu"
9639 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9641 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9644 "Hafıza arabelleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
9645 "indekslemek için kullanır."
9647 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9649 msgstr "Arabellek Havuzu"
9651 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9652 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9653 msgid "InnoDB Status"
9654 msgstr "InnoDB Durumu"
9656 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:133
9657 msgid "Buffer Pool Usage"
9658 msgstr "Arabellek Havuzu Kullanımı"
9660 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
9664 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
9666 msgstr "Serbest sayfalar"
9668 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:154
9670 msgstr "Bozuk sayfalar"
9672 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9673 msgid "Pages containing data"
9674 msgstr "Veri içeren sayfalar"
9676 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:166
9677 msgid "Pages to be flushed"
9678 msgstr "Temizlenen sayfalar"
9680 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:172
9682 msgstr "Meşgul sayfalar"
9684 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:181
9685 msgid "Latched pages"
9686 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
9688 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:192
9689 msgid "Buffer Pool Activity"
9690 msgstr "Arabellek Havuzu Etkinliği"
9692 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9693 msgid "Read requests"
9694 msgstr "İstekleri oku"
9696 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:202
9697 msgid "Write requests"
9698 msgstr "Yazma istekleri"
9700 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9702 msgstr "Okuma kaçırıyor"
9704 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:214
9706 msgstr "Yazma bekliyor"
9708 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:220
9709 msgid "Read misses in %"
9710 msgstr "Okuma kaçırması %"
9712 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9713 msgid "Write waits in %"
9714 msgstr "Yazma beklemesi %"
9716 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9717 msgid "Data pointer size"
9718 msgstr "Veri imleci boyutu"
9720 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9722 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9723 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9725 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
9726 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
9728 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9729 msgid "Automatic recovery mode"
9730 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
9732 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9734 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9735 "myisam-recover server startup option."
9737 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
9738 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
9740 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9741 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9742 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
9744 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9746 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9747 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9750 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
9751 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
9752 "INFILE sırasında)."
9754 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9755 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9756 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
9758 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9760 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9761 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9764 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
9765 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
9766 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
9768 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9769 msgid "Repair threads"
9770 msgstr "İş parçacıklarını onar"
9772 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9774 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9775 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9777 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
9778 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi iş parçacığı "
9779 "içinde) paralel olarak oluşturulur."
9781 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9782 msgid "Sort buffer size"
9783 msgstr "Arabellek boyutunu sırala"
9785 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9787 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9788 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9790 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
9791 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
9792 "arabellek miktarı."
9794 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9795 msgid "Index cache size"
9796 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
9798 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9800 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9801 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9803 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
9804 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
9807 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9808 msgid "Record cache size"
9809 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
9811 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9813 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9814 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9815 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9817 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
9818 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
9819 "veri (.xtd) ve satır işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri "
9822 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9823 msgid "Log cache size"
9824 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
9826 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9828 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9829 "transaction log data. The default is 16MB."
9831 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
9832 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
9834 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9835 msgid "Log file threshold"
9836 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
9838 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9840 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9841 "default value is 16MB."
9843 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
9844 "Varsayılan değer 16MB'tır."
9846 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9847 msgid "Transaction buffer size"
9848 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
9850 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9852 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9853 "buffers of this size). The default is 1MB."
9855 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
9856 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
9858 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9859 msgid "Checkpoint frequency"
9860 msgstr "Denetim noktası sıklığı"
9862 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9864 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9865 "performed. The default value is 24MB."
9867 "Denetim noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
9868 "Varsayılan değer 24MB'tır."
9870 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9871 msgid "Data log threshold"
9872 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
9874 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9876 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9877 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9878 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9879 "that can be stored in the database."
9881 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
9882 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
9883 "yüzden veritabanında saklanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
9884 "değişkenin değeri arttırılabilir."
9886 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9887 msgid "Garbage threshold"
9888 msgstr "Artık eşiği"
9890 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9892 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9893 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9895 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
9896 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
9898 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9899 msgid "Log buffer size"
9900 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
9902 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9904 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9905 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9906 "required to write a data log."
9908 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
9909 "256MB'tır. Motor, iş parçacığı başına bir arabellek ayırır, ancak sadece iş "
9910 "parçacığının veri günlüğü yazmasını gerektirirse."
9912 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9913 msgid "Data file grow size"
9914 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
9916 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9917 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9918 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
9920 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9921 msgid "Row file grow size"
9922 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
9924 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9925 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9926 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
9928 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9929 msgid "Log file count"
9930 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
9932 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9934 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9935 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9936 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9939 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
9940 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse ondan sonra eski günlükler "
9941 "silinecektir, diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek "
9944 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9945 #: libraries/classes/Html/Generator.php:784
9946 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9947 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9948 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9949 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9950 #: templates/setup/home/index.twig:131
9951 msgid "Documentation"
9954 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9957 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9958 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9960 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belgeler ve daha fazla bilgi "
9963 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:105
9964 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9965 msgstr "Çok fazla hata mesajı, bazıları görüntülenmedi."
9967 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:434
9971 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:439 templates/error/report_form.twig:25
9972 msgid "Automatically send report next time"
9973 msgstr "Raporu gelecek sefer otomatik olarak gönder"
9975 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:196
9976 #: libraries/classes/Export.php:472
9978 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9979 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
9981 #: libraries/classes/Export.php:421
9984 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9986 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
9987 "seçeneğini işaretleyin."
9989 #: libraries/classes/Export.php:428 libraries/classes/Export.php:438
9991 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9992 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
9994 #: libraries/classes/Export.php:478
9996 msgid "Dump has been saved to file %s."
9997 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
9999 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
10000 #: libraries/classes/Export.php:921
10001 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
10003 "Ham sorguyu dışa aktarmak, bu dışa aktarma yöntemi için desteklenmiyor."
10005 #: libraries/classes/File.php:231
10006 msgid "File was not an uploaded file."
10007 msgstr "Dosya gönderilmiş bir dosya değil."
10009 #: libraries/classes/File.php:266
10010 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
10012 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
10014 #: libraries/classes/File.php:271
10016 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
10019 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
10022 #: libraries/classes/File.php:276
10023 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
10024 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
10026 #: libraries/classes/File.php:280
10027 msgid "Missing a temporary folder."
10028 msgstr "Eksik geçici klasör."
10030 #: libraries/classes/File.php:283
10031 msgid "Failed to write file to disk."
10032 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
10034 #: libraries/classes/File.php:286
10035 msgid "File upload stopped by extension."
10036 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
10038 #: libraries/classes/File.php:289
10039 msgid "Unknown error in file upload."
10040 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
10042 #: libraries/classes/File.php:422
10043 msgid "File is a symbolic link"
10044 msgstr "Dosya bir sembolik bağlantıdır"
10046 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
10047 msgid "File could not be read!"
10048 msgstr "Dosya okunamadı!"
10050 #: libraries/classes/File.php:465
10051 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10052 msgstr "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [doc@faq1-11]SSS 1.11[/doc]'e bakın."
10054 #: libraries/classes/File.php:485
10055 msgid "Error while moving uploaded file."
10056 msgstr "Gönderilmiş dosya taşınırken hata oldu."
10058 #: libraries/classes/File.php:494
10059 msgid "Cannot read uploaded file."
10060 msgstr "Gönderilen dosya okunamıyor."
10062 #: libraries/classes/File.php:571
10065 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
10066 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
10068 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
10069 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
10071 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
10072 msgid "Session not found."
10073 msgstr "Oturum bulunamadı."
10075 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
10077 msgid "Jump to database “%s”."
10078 msgstr "“%s” veritabanına git."
10080 #: libraries/classes/Html/Generator.php:172
10082 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
10083 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
10085 #: libraries/classes/Html/Generator.php:240
10086 msgid "SSL is not being used"
10087 msgstr "SSL kullanılmamakta"
10089 #: libraries/classes/Html/Generator.php:245
10090 msgid "SSL is used with disabled verification"
10091 msgstr "Etkisizleştirilmiş doğrulama ile SSL kullanılmakta"
10093 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
10094 msgid "SSL is used without certification authority"
10095 msgstr "Sertifika yetkisi olmadan SSL kullanılmakta"
10097 #: libraries/classes/Html/Generator.php:250
10098 msgid "SSL is used"
10099 msgstr "SSL kullanılmakta"
10101 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
10102 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10103 msgstr "Varsayılan seçeneklerle PHP işlevi password_hash()."
10105 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
10106 msgid "password_hash() PHP function"
10107 msgstr "password_hash() PHP işlevi"
10109 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
10110 msgid "Skip Explain SQL"
10111 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
10113 #: libraries/classes/Html/Generator.php:641
10115 msgid "Analyze Explain at %s"
10116 msgstr "%s sitesinde Açıklamayı Çözümle"
10118 #: libraries/classes/Html/Generator.php:670
10119 msgid "Without PHP code"
10120 msgstr "PHP kodsuz"
10122 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
10123 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
10124 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10125 msgid "Submit query"
10126 msgstr "Sorguyu gönder"
10128 #: libraries/classes/Html/Generator.php:725 templates/console/display.twig:43
10129 #: templates/console/display.twig:201 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10131 msgstr "Profil çıkart"
10133 #: libraries/classes/Html/Generator.php:738
10134 msgctxt "Inline edit query"
10135 msgid "Edit inline"
10136 msgstr "Satır içi düzenle"
10138 #: libraries/classes/Html/Generator.php:860
10139 msgid "Static analysis:"
10140 msgstr "Sabit çözümleme:"
10142 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863
10144 msgid "%d errors were found during analysis."
10145 msgstr "Çözümleme sırasında %d hata bulundu."
10147 #: libraries/classes/Import.php:276 libraries/classes/Sql.php:968
10148 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10149 msgstr "[ROLLBACK meydana geldi.]"
10151 #: libraries/classes/Import.php:1215
10153 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10154 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
10156 #: libraries/classes/Import.php:1217
10157 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10158 msgstr "Adına tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin."
10160 #: libraries/classes/Import.php:1218
10162 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10164 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
10167 #: libraries/classes/Import.php:1219
10168 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10169 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla yapısını düzenleyin."
10171 #: libraries/classes/Import.php:1223 libraries/classes/Import.php:1257
10172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
10173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:45
10174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
10175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:45
10176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:71
10177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
10178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
10179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
10180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
10181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
10182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:44
10183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
10184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:44
10185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
10186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
10187 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
10188 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
10189 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10190 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
10191 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10192 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:43
10193 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
10194 #: templates/console/display.twig:15 templates/console/display.twig:163
10195 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10196 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
10197 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10199 msgstr "Seçenekler"
10201 #: libraries/classes/Import.php:1226
10203 msgid "Go to database: %s"
10204 msgstr "Şu veritabanına git: %s"
10206 #: libraries/classes/Import.php:1232 libraries/classes/Import.php:1275
10208 msgid "Edit settings for %s"
10209 msgstr "%s için ayarları düzenle"
10211 #: libraries/classes/Import.php:1260
10213 msgid "Go to table: %s"
10214 msgstr "Şu tabloya git: %s"
10216 #: libraries/classes/Import.php:1268
10218 msgid "Structure of %s"
10221 #: libraries/classes/Import.php:1286
10223 msgid "Go to view: %s"
10224 msgstr "Şu görünüme git: %s"
10226 #: libraries/classes/Import.php:1312
10228 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10229 "engine tables can be rolled back."
10231 "Sadece işlem motoru tablolarını içeren INSERT, UPDATE, DELETE ve REPLACE SQL "
10232 "sorguları geri döndürülebilir."
10234 #: libraries/classes/Index.php:618
10237 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10240 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
10243 #: libraries/classes/InsertEdit.php:364
10244 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10245 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10246 #: templates/table/search/index.twig:36
10247 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10251 #: libraries/classes/InsertEdit.php:367
10252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:368
10254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:523
10255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
10256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:472
10257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
10258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:378
10259 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:522
10260 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:666
10261 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:700
10262 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10263 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10264 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10265 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10266 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10267 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10268 #: templates/database/events/index.twig:45
10269 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10270 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10271 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10272 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10273 #: templates/database/routines/index.twig:50
10274 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10275 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10276 #: templates/table/search/index.twig:39
10277 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10278 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
10279 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10280 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10281 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10285 #: libraries/classes/InsertEdit.php:738 templates/import.twig:60
10286 #: templates/import.twig:85
10287 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10288 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor."
10290 #: libraries/classes/InsertEdit.php:746
10291 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:33
10293 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:60
10294 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:87
10295 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:114
10296 #: templates/table/search/index.twig:129
10300 #: libraries/classes/InsertEdit.php:747
10301 msgid "web server upload directory:"
10302 msgstr "web sunucusu gönderme dizini:"
10304 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1332 libraries/classes/Sql.php:951
10305 msgid "Showing SQL query"
10306 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
10308 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1356 libraries/classes/Sql.php:931
10310 msgid "Inserted row id: %1$d"
10311 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
10313 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10314 msgid "Ignoring unsupported language code."
10315 msgstr "Desteklenmeyen dil kodu yoksayılıyor."
10317 #: libraries/classes/Linter.php:108
10319 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10320 msgstr "Linting bu sorgu için etkisizleştirildi çünkü en fazla uzunluğu aştı."
10322 #: libraries/classes/Linter.php:162
10324 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10325 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> yanına)"
10327 #: libraries/classes/Menu.php:238
10328 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
10329 #: libraries/classes/Util.php:1428 libraries/classes/Util.php:1895
10330 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10331 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10332 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10333 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10337 #: libraries/classes/Menu.php:257 libraries/classes/Menu.php:361
10338 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
10339 #: libraries/classes/Util.php:1426 libraries/classes/Util.php:1881
10340 #: libraries/classes/Util.php:1898 libraries/config.values.php:64
10341 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10342 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10343 #: templates/database/routines/index.twig:28
10344 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10345 #: templates/server/databases/index.twig:76
10346 #: templates/server/databases/index.twig:77
10350 #: libraries/classes/Menu.php:268
10351 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
10352 #: libraries/classes/Util.php:1427 libraries/classes/Util.php:1899
10353 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10354 #: libraries/config.values.php:181
10355 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10356 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10357 #: templates/sql/query.twig:75
10361 #: libraries/classes/Menu.php:291 libraries/classes/Menu.php:399
10362 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2846 libraries/classes/Util.php:1886
10363 #: libraries/classes/Util.php:1902 libraries/config.values.php:161
10364 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10365 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
10366 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10367 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10371 #: libraries/classes/Menu.php:302 libraries/classes/Menu.php:312
10372 #: libraries/classes/Menu.php:392 libraries/classes/Util.php:1429
10373 #: libraries/classes/Util.php:1885 libraries/classes/Util.php:1903
10374 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10378 #: libraries/classes/Menu.php:318 libraries/classes/Menu.php:425
10379 #: libraries/classes/Util.php:1890 libraries/classes/Util.php:1904
10383 #: libraries/classes/Menu.php:325 libraries/classes/Menu.php:418
10384 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10385 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:552
10387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
10388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
10390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:535
10391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10392 #: libraries/classes/Util.php:1889 libraries/classes/Util.php:1905
10393 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10395 msgstr "Tetikleyiciler"
10397 #: libraries/classes/Menu.php:366 libraries/classes/Menu.php:374
10398 #: libraries/classes/Menu.php:382
10399 msgid "Database seems to be empty!"
10400 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
10402 #: libraries/classes/Menu.php:369 libraries/classes/Util.php:1882
10406 #: libraries/classes/Menu.php:405 libraries/classes/Util.php:1887
10407 #: templates/database/routines/index.twig:3
10411 #: libraries/classes/Menu.php:411
10412 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10413 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1004
10415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10416 #: libraries/classes/Util.php:1888 templates/database/events/index.twig:3
10420 #: libraries/classes/Menu.php:432 libraries/classes/Util.php:1891
10424 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1892
10425 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10426 msgid "Central columns"
10427 msgstr "Merkezi sütunlar"
10429 #: libraries/classes/Menu.php:496
10430 msgid "User accounts"
10431 msgstr "Kullanıcı hesapları"
10433 #: libraries/classes/Menu.php:530 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10434 #: libraries/classes/Util.php:1871 templates/server/binlog/index.twig:3
10436 msgstr "İkili değer günlüğü"
10438 #: libraries/classes/Menu.php:537 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10439 #: libraries/classes/Util.php:1872
10440 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10441 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10442 #: templates/server/replication/index.twig:5
10443 msgid "Replication"
10446 #: libraries/classes/Menu.php:543 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10447 #: libraries/classes/Util.php:1873 libraries/config.values.php:159
10448 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10449 #: templates/sql/query.twig:191
10451 msgstr "Değişkenler"
10453 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:1874
10455 msgstr "Karakter Grupları"
10457 #: libraries/classes/Menu.php:553 libraries/classes/Util.php:1876
10461 #: libraries/classes/Menu.php:558 libraries/classes/Util.php:1875
10462 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10464 msgstr "Eklentiler"
10466 #: libraries/classes/Message.php:252
10468 msgid "%1$d row affected."
10469 msgid_plural "%1$d rows affected."
10470 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
10471 msgstr[1] "%1$d satır etkilendi."
10473 #: libraries/classes/Message.php:273
10475 msgid "%1$d row deleted."
10476 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10477 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
10478 msgstr[1] "%1$d satır silindi."
10480 #: libraries/classes/Message.php:294
10482 msgid "%1$d row inserted."
10483 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10484 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
10485 msgstr[1] "%1$d satır eklendi."
10487 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10491 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10495 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10499 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10500 msgid "Procedures:"
10501 msgstr "Yordamlar:"
10503 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10504 #: templates/database/export/index.twig:14
10508 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10510 msgstr "Görünümler:"
10512 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:758
10514 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10515 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10517 "Gezinti panelinde performansı etkileyebilen büyük öğe grupları var. Gezinti "
10518 "panelindeki öğe gruplandırmayı etkisizleştirmeyi düşünün."
10520 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:832
10524 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:945
10526 msgid "%s result found"
10527 msgid_plural "%s results found"
10528 msgstr[0] "%s sonucu bulundu"
10529 msgstr[1] "%s sonuçları bulundu"
10531 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1346
10532 msgid "Collapse all"
10533 msgstr "Tümünü daralt"
10535 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10536 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10538 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10539 msgstr "Geçersiz sınıf adı \"%1$s\", \"Node\" varsayılanı kullanıyor"
10541 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10543 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10544 msgstr "Class \"%1$s\" yüklenemedi"
10546 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10547 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10548 #: templates/sql/query.twig:62
10552 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10553 msgctxt "Create new column"
10557 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365
10560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:522
10561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:469
10563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:377
10565 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520
10566 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:665
10567 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:699
10568 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10569 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10570 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10571 #: templates/table/index_form.twig:141
10572 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10573 #: templates/table/operations/index.twig:13
10574 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10575 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10576 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10577 #: templates/table/relation/common_form.twig:71
10578 #: templates/table/relation/common_form.twig:140
10579 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:114
10580 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:124
10581 #: templates/table/search/index.twig:38
10582 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10583 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10584 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10585 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10586 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10590 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
10591 msgctxt "Create new database"
10595 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10596 msgid "Database operations"
10597 msgstr "Veritabanı işlemleri"
10599 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:646
10600 msgid "Show hidden items"
10601 msgstr "Gizli öğeleri göster"
10603 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10604 msgctxt "Create new event"
10608 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:471
10610 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:596
10611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
10612 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:360
10613 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10614 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10618 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10619 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10625 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10626 msgctxt "Create new function"
10630 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10631 msgctxt "Create new index"
10635 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:622
10636 msgid "Expand/Collapse"
10637 msgstr "Genişlet/Daralt"
10639 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10640 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10646 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10647 msgctxt "Create new procedure"
10651 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10655 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10656 msgctxt "Create new table"
10660 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10661 msgctxt "Create new trigger"
10665 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10667 msgstr "Tetikleyici"
10669 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10670 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10672 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10674 msgstr "Görünümler"
10676 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10677 msgctxt "Create new view"
10681 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10682 msgid "Make all columns atomic"
10683 msgstr "Tüm sütunları çok küçük yap"
10685 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10686 #: templates/table/normalization/normalization.twig:12
10687 msgid "First step of normalization (1NF)"
10688 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı (1NF)"
10690 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10691 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10692 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10693 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10697 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10699 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10700 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10702 "Birden fazla sütuna bölünebilen herhangi bir sütununuz var mı? Örneğin: "
10703 "adres cadde,şehir, ülke ve posta kodu olarak bölünebilir."
10705 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10706 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10707 msgstr "Zaten bu tabloda olmayan sütunların merkezi listesini bana göster"
10709 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10711 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10712 "column', it'll move to next step)."
10714 "Birden fazla sütuna bölünebilen bir sütun seçin. ('böyle bir sütun yok' "
10715 "seçiminde, sonraki adıma geçilecek)."
10717 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10718 msgid "split into "
10721 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10722 msgid "Have a primary key"
10723 msgstr "Birincil anahtara sahip"
10725 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10726 msgid "Primary key already exists."
10727 msgstr "Birincil anahtar zaten var."
10729 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10731 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10732 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10734 "Birincil anahtar yok; lütfen bir tane ekleyin.<br>İpucu: Birincil anahtar, "
10735 "tüm satırları benzersiz olarak tanımlayan bir sütundur (ya da sütunların "
10738 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10739 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10740 msgstr "Var olan sütun(lar)a birincil anahtar ekleyin"
10742 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10744 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10746 "Birincil anahtar olarak var olan sütun birleşimleri yapmak mümkün değilse"
10748 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10749 msgid "+ Add a new primary key column"
10750 msgstr "+ Yeni bir birincil anahtar sütunu ekle"
10752 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10753 msgid "Remove redundant columns"
10754 msgstr "Gereksiz sütunları kaldır"
10756 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10758 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10759 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10760 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10762 "Birleştirmeyle elde edilen var olan bir sütunun bulunduğu sütunlar grubuna "
10763 "sahip misiniz? Örneğin, eğer ilk_adı, soy_adı ve tam_adı'na sahipseniz ondan "
10764 "sonra ilk_adı ve soy_adı birleşimi gereksiz olan tam_adı verir."
10766 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10768 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10769 "column, click on 'No redundant column'"
10771 "Gereksiz sütunları denetleyin ve kaldır seçeneğine tıklayın. Eğer gereksiz "
10772 "sütun yoksa, 'Gereksiz sütun yok' seçeneğine tıklayın"
10774 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10775 msgid "Remove selected"
10776 msgstr "Seçileni kaldır"
10778 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10779 msgid "No redundant column"
10780 msgstr "Gereksiz sütun yok"
10782 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10783 msgid "Move repeating groups"
10784 msgstr "Tekrarlayan grupları taşı"
10786 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10788 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10789 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10790 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10791 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10792 "should be created."
10794 "Yakından ilgili olan ve tümü aynı özniteliği tekrarlayan iki ya da daha "
10795 "fazla sütun grubuna sahip misiniz? Örneğin, kitaplardaki veriyi tutan bir "
10796 "tablo, tekrarlayan bir gruptan olan kitap_id, yazar1, yazar2, yazar3 ve "
10797 "benzerleri gibi sütunlara sahip olabilir. Bu durumda yeni bir tablo "
10798 "(kitap_id, yazar) oluşturulmalıdır."
10800 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10802 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10803 "'No repeating group'"
10805 "Tekrarlayan bir gruptan olan sütunları denetleyin. Eğer böyle bir grup "
10806 "yoksa, 'Tekrarlayan grup yok' seçeneğine tıklayın"
10808 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10809 msgid "No repeating group"
10810 msgstr "Tekrarlayan grup yok"
10812 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10816 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10817 msgid "Find partial dependencies"
10818 msgstr "Kısmi bağımlılıkları bul"
10820 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10823 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10824 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10826 "Birincil anahtar ( %1$s ), tablodaki tüm sütunlardan oluştuğu sürece "
10827 "birincil olmayan sütun mevcut olmadığı için kısmi bağımlılıklar mümkün değil."
10829 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10830 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10831 msgid "Table is already in second normal form."
10832 msgstr "Tablo zaten ikinci normal biçiminde."
10834 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10837 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10838 "the partial dependencies."
10840 "Birincil anahtar ( %1$s ) birden fazla sütundan meydana geliyor bu yüzden "
10841 "kısmi bağımlılıkları bulamamız gerekli."
10843 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10844 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10846 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10849 "Lütfen aşağıdaki soru(ları)yu doğru normalleştirmeyi elde etmek için "
10850 "dikkatlice yanıtlayın."
10852 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10853 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10854 msgstr "+ Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
10856 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10858 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10859 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10860 "value of the column."
10862 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10863 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10864 "az olan kümesini</b> seçin."
10866 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10867 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10869 msgid "'%1$s' depends on:"
10870 msgstr "'%1$s' bağlı olduğu:"
10872 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10875 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10878 "Birincil anahtar ( %1$s ) olarak mümkün olmayan kısmi bağımlılıklar sadece "
10879 "bir sütuna sahiptir."
10881 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10884 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10885 "create the following tables:"
10887 "İkinci normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10888 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10890 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10892 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10893 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı '%1$s' tablosu için tamamlandı."
10895 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10896 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10897 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10898 msgid "Error in processing!"
10899 msgstr "İşlemede hata!"
10901 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10904 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10905 "create the following tables:"
10907 "Üçüncü normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10908 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10910 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10911 msgid "The third step of normalization is complete."
10912 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı tamamlandı."
10914 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10916 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10917 msgstr "Seçilen tekrarlayan grup '%s' tablosuna taşındı"
10919 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10923 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10924 msgid "Find transitive dependencies"
10925 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları bul"
10927 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10929 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10930 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10931 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10932 "that case you don't have to select any."
10934 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10935 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10936 "az olan kümesini</b> seçin.<br>Not: Bir sütun karşılıklı bağımlılıklara "
10937 "sahip olamayabilir, bu durumda hiç seçmemek zorundasınız."
10939 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10941 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10942 "primary key columns"
10944 "Herhangi bir birincil anahtar olmayan sütunlara sahip olmayan tablo gibi "
10945 "Karşılıklı bağımlılıklar da mümkün değil"
10947 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10948 msgid "Table is already in Third normal form!"
10949 msgstr "Tablo zaten Üçüncü normal biçiminde!"
10951 #: libraries/classes/Normalization.php:1001
10953 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10956 "Bu liste tablonun verisinin bir altkümesine dayanır ve mutlaka doğru "
10959 #: libraries/classes/Normalization.php:1016
10960 msgid "No partial dependencies found!"
10961 msgstr "Bulunan kısmi bağımlılıklar yok!"
10963 #: libraries/classes/Operations.php:553
10964 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:85
10968 #: libraries/classes/Operations.php:554
10969 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:95
10973 #: libraries/classes/Operations.php:555
10974 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:105
10978 #: libraries/classes/Operations.php:556
10979 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:115
10981 msgstr "Yeniden Oluştur"
10983 #: libraries/classes/Operations.php:557
10984 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:125
10988 #: libraries/classes/Operations.php:558
10989 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
10993 #: libraries/classes/Operations.php:570 templates/database/events/index.twig:19
10994 #: templates/database/events/index.twig:20
10995 #: templates/database/events/index.twig:96
10996 #: templates/database/events/index.twig:102
10997 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10998 #: templates/database/routines/index.twig:19
10999 #: templates/database/routines/index.twig:20
11000 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
11001 #: templates/database/routines/row.twig:77
11002 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
11003 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
11004 #: templates/database/triggers/list.twig:19
11005 #: templates/database/triggers/list.twig:20
11006 #: templates/database/triggers/row.twig:52
11007 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
11008 #: templates/server/databases/index.twig:67
11009 #: templates/server/databases/index.twig:68
11010 #: templates/server/databases/index.twig:321
11011 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
11012 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:146
11013 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
11014 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
11015 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
11019 #: libraries/classes/Operations.php:572
11023 #: libraries/classes/Operations.php:926
11024 msgid "Can't move table to same one!"
11025 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
11027 #: libraries/classes/Operations.php:928
11028 msgid "Can't copy table to same one!"
11029 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
11031 #: libraries/classes/Operations.php:952
11033 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
11034 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı. Yetkiler ayarlandı."
11036 #: libraries/classes/Operations.php:958
11038 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
11039 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı. Yetkiler ayarlandı."
11041 #: libraries/classes/Operations.php:965
11043 msgid "Table %s has been moved to %s."
11044 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
11046 #: libraries/classes/Operations.php:969
11048 msgid "Table %s has been copied to %s."
11049 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
11051 #: libraries/classes/Operations.php:993
11052 msgid "The table name is empty!"
11053 msgstr "Tablo adı boş!"
11055 #: libraries/classes/Pdf.php:136
11056 msgid "Error while creating PDF:"
11057 msgstr "PDF oluşturulurken hata:"
11059 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:79
11060 msgid "Cannot connect: invalid settings."
11061 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
11063 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:92
11064 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
11065 #: templates/login/header.twig:10
11067 msgid "Welcome to %s"
11068 msgstr "%s’e Hoş Geldiniz"
11070 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:106
11073 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11074 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11076 "Muhtemelen bir yapılandırma dosyası oluşturmadınız. Bir tane oluşturmak için "
11077 "%1$skur programcığını%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
11079 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
11081 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11082 "connection. You should check the host, username and password in your "
11083 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11084 "the administrator of the MySQL server."
11086 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi, ancak sunucu bağlantıyı "
11087 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
11088 "parolayı denetlemelisiniz ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
11089 "bilgiye uyduğundan emin olun."
11091 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:148
11092 msgid "Retry to connect"
11093 msgstr "Bağlanmayı yeniden dene"
11095 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
11096 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11097 msgstr "Oturumunuzun süresi doldu. Lütfen tekrar oturum açın."
11099 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
11100 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11102 "reCAPTCHA doğrulaması eksik, belki adblock tarafından engellenmiş olabilir "
11105 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:288
11106 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11107 msgstr "reCAPTCHA hizmetine bağlanma başarısız!"
11109 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:290
11110 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11111 msgstr "Girilen captcha yanlış, tekrar deneyin!"
11113 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:302
11115 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11116 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11118 "Parolanız çok uzun. Hizmet reddi saldırılarını önlemek için phpMyAdmin, "
11119 "parolaları 1000 karakterden daha azına kısıtlar."
11121 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321
11122 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11123 msgstr "Bu MySQL sunucusuna oturum açmanıza izin verilmiyor!"
11125 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
11126 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11127 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
11129 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11130 msgid "Can not find signon authentication script:"
11131 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması betiği bulunamıyor:"
11133 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:176
11135 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11137 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
11140 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:185
11143 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11144 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11146 "%s saniyelik hareketsizlikten dolayı otomatik olarak oturumunuz kapatıldı. "
11147 "Tekrar oturum açtıktan sonra, kaldığınız yerden işe devam edebilmeniz "
11150 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
11151 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
11152 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11153 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
11155 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:342
11156 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11158 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz, lütfen oturum açma "
11159 "bilgilerinizi onaylayın."
11161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11162 #: templates/export.twig:119
11166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:57
11167 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11168 msgid "Columns separated with:"
11169 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
11171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
11172 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11173 msgid "Columns enclosed with:"
11174 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
11177 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11178 msgid "Columns escaped with:"
11179 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
11182 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11183 msgid "Lines terminated with:"
11184 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın:"
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:79
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:64
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
11193 msgid "Replace NULL with:"
11194 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
11196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
11197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11198 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11199 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11202 msgid "Excel edition:"
11203 msgstr "Excel yapısı:"
11205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:61
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:60
11212 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11213 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11214 #: libraries/config.values.php:347
11218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11225 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11226 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11227 #: libraries/config.values.php:348
11231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11238 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11239 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11240 #: libraries/config.values.php:349
11241 msgid "structure and data"
11242 msgstr "yapı ve veri"
11244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
11245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11249 msgid "Data dump options"
11250 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:193
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:249
11254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2322
11255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:177
11256 msgid "Dumping data for table"
11257 msgstr "Tablo döküm verisi"
11259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:371
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:524
11262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:475
11264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
11265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
11266 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:524
11267 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
11268 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
11269 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11270 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11271 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11272 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11273 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11274 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11275 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11276 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11277 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11278 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11279 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11280 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:374
11286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:525
11287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
11288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:478
11289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
11290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:526
11292 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11293 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11294 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11295 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11296 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11297 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11298 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11299 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11300 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11301 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11302 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11304 msgstr "Varsayılan"
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378
11307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
11308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
11309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:535
11311 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11312 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11313 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11315 msgstr "Bağlantı verilen"
11317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:469
11318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:590
11319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
11320 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
11321 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11322 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11323 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11324 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11325 #: templates/database/events/index.twig:43
11326 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11327 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11328 #: templates/database/routines/index.twig:49
11329 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11330 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:472
11335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
11336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:362
11338 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11339 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11340 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:542
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:675
11346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
11347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:515
11348 msgid "Table structure for table"
11349 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
11351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:560
11352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:707
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2109
11354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
11355 msgid "Structure for view"
11356 msgstr "Görünüm yapısı"
11358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:727
11360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:557
11362 msgid "Stand-in structure for view"
11363 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:86
11366 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11367 msgstr "İyi yazdırılmış JSON çıktı (İnsanların okuyabileceği biçimi kullan)"
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
11370 msgid "Output unicode characters unescaped"
11371 msgstr "Atlatılamamış çıktı evrensel kod karakterleri"
11373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11374 msgid "Content of table @TABLE@"
11375 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11378 msgid "(continued)"
11379 msgstr "(devam eden)"
11381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11382 msgid "Structure of table @TABLE@"
11383 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
11385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11388 msgid "Object creation options"
11389 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
11391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11393 msgid "Table caption:"
11394 msgstr "Tablo başlığı:"
11396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11398 msgid "Table caption (continued):"
11399 msgstr "Tablo başlığı (devamı):"
11401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11404 msgstr "Etiket anahtarı:"
11406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11409 msgid "Display foreign key relationships"
11410 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini görüntüle"
11412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11414 msgid "Display comments"
11415 msgstr "Açıklamaları göster"
11417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11420 msgid "Display media types"
11421 msgstr "Ortam türlerini göster"
11423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11424 msgid "Put columns names in the first row:"
11425 msgstr "Sütun adlarını ilk satır içine koy:"
11427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:231
11430 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11431 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11433 msgstr "Anamakine:"
11435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:237
11438 msgid "Generation Time:"
11439 msgstr "Üretim Zamanı:"
11441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:239
11444 #: templates/home/index.twig:173
11445 msgid "Server version:"
11446 msgstr "Sunucu sürümü:"
11448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11451 msgid "PHP Version:"
11452 msgstr "PHP Sürümü:"
11454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:247
11455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:389
11457 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:200
11458 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11459 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11461 msgstr "Veritabanı:"
11463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:315
11464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
11468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:500
11472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11473 msgid "Export table names"
11474 msgstr "Tablo adlarını dışa aktar"
11476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11477 msgid "Export table headers"
11478 msgstr "Tablo başlıklarını dışa aktar"
11480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:250
11481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11482 msgid "Dumping data for query result"
11483 msgstr "Sorgu sonucu için döküm verileri"
11485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11486 msgid "Report title:"
11487 msgstr "Rapor başlığı:"
11489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11490 msgid "Dumping data"
11491 msgstr "Veri dökümleniyor"
11493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11494 msgid "Query result data"
11495 msgstr "Sorgu sonucu verileri"
11497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11498 msgid "View structure"
11499 msgstr "Yapıyı görüntüle"
11501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11507 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11508 "and server version)</i>"
11510 "Açıklamaları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu "
11511 "sürümü gibi bilgileri dahil et)</i>"
11513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11514 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11515 msgstr "İlave özel başlık açıklaması (\\n satırları böler):"
11517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11519 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11522 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
11523 "zaman damgasını dahil et"
11525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11526 msgid "Export metadata"
11527 msgstr "Üstveriyi dışa aktar"
11529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11531 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11533 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
11536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11537 msgid "Add statements:"
11538 msgstr "İfadeleri ekle:"
11540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11548 msgid "Add %s statement"
11549 msgstr "%s ifadesi ekle"
11551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11552 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11554 "(tablo oluşumu sırasında üretilecek olan indeksler gibi daha az etkili)"
11556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11561 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11563 msgid "Use simple view export"
11564 msgstr "Basit görünüm dışa aktarmayı kullan"
11566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11568 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11569 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11571 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
11572 "kelimelerle şekillendirilmiş sütun ve tablo adlarını korur)</i>"
11574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11575 msgid "Data creation options"
11576 msgstr "Veri oluşturma seçenekleri"
11578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2279
11580 msgid "Truncate table before insert"
11581 msgstr "Eklemeden önce tabloyu kes"
11583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11584 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11585 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
11587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11588 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11589 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
11591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11593 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11594 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
11596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11597 msgid "Function to use when dumping data:"
11598 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
11600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11601 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11602 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
11604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11606 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
11607 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11610 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br> "
11611 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) VALUES "
11614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11616 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
11617 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11620 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br> "
11621 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
11624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11626 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11627 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11629 "yukarıdakilerin ikisi birden<br> Örnek: <code>INSERT "
11630 "INTO tbl_adı (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11634 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11635 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11637 "yukarıdakilerin hiçbiri<br> Örnek: <code>INSERT INTO "
11638 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
11640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11642 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11645 "Onaltılık düzende gösterimdeki ikili değer sütunlarını dökümle <i>(örneğin, "
11646 "\"abc\", 0x616263 olur)</i>"
11648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11650 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11651 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11653 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
11654 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
11655 "etkinleştirir)</i>"
11657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11658 msgid "It appears your database uses routines;"
11659 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
11661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2097
11664 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11666 "kodadını dışa aktarma, her durumda güvenilir bir şekilde çalışmayabilir."
11668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1056
11672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1122
11674 msgid "Metadata for table %s"
11675 msgstr "%s tablosu için üstveri"
11677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1129
11679 msgid "Metadata for database %s"
11680 msgstr "%s veritabanı için üstveri"
11682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1436
11683 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
11685 msgstr "Oluşturma:"
11687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1446
11688 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:640
11689 msgid "Last update:"
11690 msgstr "Son güncelleme:"
11692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1456
11693 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:651
11694 msgid "Last check:"
11695 msgstr "Son denetleme:"
11697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1507
11699 msgid "Error reading structure for table %s:"
11700 msgstr "%s tablosu için yapı okuma hatası:"
11702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1592
11703 msgid "It appears your database uses views;"
11704 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız görünümleri kullanmakta;"
11706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1759
11707 msgid "Constraints for dumped tables"
11708 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
11710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1760
11711 msgid "Constraints for table"
11712 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
11714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1787
11715 msgid "Indexes for dumped tables"
11716 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için indeksler"
11718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1788
11719 msgid "Indexes for table"
11720 msgstr "Tablo için indeksler"
11722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1824
11723 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11724 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için AUTO_INCREMENT değeri"
11726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1825
11727 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11728 msgstr "Tablo için AUTO_INCREMENT değeri"
11730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1900
11731 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11732 msgstr "TABLO ORTAM TÜRLERİ"
11734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1925
11735 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11736 msgstr "TABLO İLİŞKİLERİ"
11738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2094
11739 msgid "It appears your table uses triggers;"
11740 msgstr "Görünüşe göre tablonuz tetikleyicileri kullanmakta;"
11742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2124
11744 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11745 msgstr "Görünüm yapısı %s bir tablo olarak dışa aktarıldı"
11747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2144
11748 msgid "(See below for the actual view)"
11749 msgstr "(Asıl görünüm için aşağıya bakın)"
11751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2212
11753 msgid "Error reading data for table %s:"
11754 msgstr "%s tablosu için veri okuma hatası:"
11756 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11757 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11758 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
11760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11761 msgid "Export contents"
11762 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
11764 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11765 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11769 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11773 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11775 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11777 "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller (ON DUPLICATE "
11780 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11781 msgid "Name of the new table (optional):"
11782 msgstr "Yeni tablo adı (isteğe bağlı):"
11784 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11785 msgid "Name of the new database (optional):"
11786 msgstr "Yeni veritabanı adı (isteğe bağlı):"
11788 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11789 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11790 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11791 msgstr "Bu birçok satır sayısını içe aktar (isteğe bağlı):"
11793 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11794 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11796 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11797 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11799 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
11800 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
11802 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11804 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11805 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11806 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11808 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
11809 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
11810 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
11812 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11813 msgid "Column names:"
11814 msgstr "Sütun adları:"
11816 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:286
11817 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:645
11819 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11820 msgstr "%d. satırda CSV girdisinin geçersiz biçimi."
11822 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:504
11824 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11825 msgstr "CSV girdisinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
11827 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
11828 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
11829 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:692
11830 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:699
11832 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11833 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
11835 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:831
11838 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11839 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11841 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
11842 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
11844 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11845 msgid "Column names: "
11846 msgstr "Sütun adları: "
11848 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:116
11849 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11850 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
11852 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11853 msgid "MediaWiki Table"
11854 msgstr "MedyaViki Tablosu"
11856 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
11858 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11859 msgstr "Medyaviki girdisinin biçimi geçersiz olan satır: <br>%s."
11861 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11862 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11863 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
11865 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11866 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11867 msgstr "Para birimlerini içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
11869 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:156
11870 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:114
11871 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
11873 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11874 "the issue and try again."
11876 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
11877 "düzeltin ve tekrar deneyin."
11879 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:166
11880 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11881 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu ayrıştırılamadı!"
11883 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11884 msgid "ESRI Shape File"
11885 msgstr "ESRI Şekil Dosyası"
11887 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11888 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:169
11890 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11891 msgstr "ESRI şekil dosyasının içe aktarılmasında hata var: \"%s\"."
11893 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:199
11895 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11896 msgstr "MySQL Uzaysal Uzantısı ESRI türü \"%s\" desteklemiyor."
11898 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:248
11899 msgid "The imported file does not contain any data!"
11900 msgstr "İçe aktarılan dosya herhangi bir veri içermiyor!"
11902 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:62
11903 msgid "SQL compatibility mode:"
11904 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
11906 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:74
11907 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11908 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
11910 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11914 #: libraries/classes/Plugins.php:614
11915 msgid "This format has no options"
11916 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
11918 #: libraries/classes/Plugins.php:631
11919 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11920 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulaması yöntemi ayarı:"
11922 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11923 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11924 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11925 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11927 msgid "The %s table doesn't exist!"
11928 msgstr "%s tablosu yok!"
11930 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11931 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11933 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11934 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
11936 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:274
11937 msgid "SCHEMA ERROR: "
11938 msgstr "ŞEMA HATASI: "
11940 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:268
11941 msgid "PDF export page"
11942 msgstr "PDF dışa aktarma sayfası"
11944 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11946 msgid "Schema of the %s database"
11947 msgstr "%s veritabanının şeması"
11949 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11950 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:539
11951 msgid "Relational schema"
11952 msgstr "İlişkisel şema"
11954 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:484
11955 msgid "Table of contents"
11956 msgstr "İçerik tablosu"
11958 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:618
11959 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
11960 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11961 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11962 msgid "Table comments:"
11963 msgstr "Tablo açıklamaları:"
11965 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
11966 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
11967 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11968 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11969 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11971 msgstr "Öznitelikler"
11973 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11974 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11975 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11976 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11980 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11982 msgstr "Rengi göster"
11984 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11985 msgid "Only show keys"
11986 msgstr "Sadece anahtarları göster"
11988 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11989 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11990 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11991 msgid "Orientation"
11992 msgstr "Yönlendirme"
11994 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11995 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11996 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
12000 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
12001 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
12002 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
12006 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
12007 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
12008 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
12009 msgid "Same width for all tables"
12010 msgstr "Tüm tablolar için aynı genişlik"
12012 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
12014 msgstr "Kılavuzu göster"
12016 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
12017 #: templates/database/structure/index.twig:21
12018 msgid "Data dictionary"
12019 msgstr "Veri sözlüğü"
12021 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
12022 msgid "Order of the tables"
12023 msgstr "Tabloların sırası"
12025 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
12026 msgid "Name (Ascending)"
12027 msgstr "Adı (Küçükten Büyüğe)"
12029 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
12030 msgid "Name (Descending)"
12031 msgstr "Adı (Büyükten Küçüğe)"
12033 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
12035 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
12036 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
12038 "Boolean değerlerini metne dönüştürür (varsayılan 'T' ve 'F'). Birinci "
12039 "seçenek TRUE içindir, ikincisi FALSE içindir. Nonzero=true."
12041 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
12043 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
12044 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
12045 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
12046 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
12047 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
12048 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
12049 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
12050 "gmdate() function."
12052 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
12053 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
12054 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
12055 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
12056 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
12057 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
12058 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
12059 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
12061 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
12062 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
12063 #: libraries/classes/Util.php:698
12064 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
12065 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
12067 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
12069 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
12070 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
12071 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
12072 "need to set the first option to the empty string."
12074 "Sütunun ikili değer verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya "
12075 "adını belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını "
12076 "içeren sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci "
12077 "seçeneği kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak "
12078 "ayarlamanız gerekir."
12080 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:40
12082 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12083 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12084 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12085 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12086 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12087 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12088 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12089 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12090 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12091 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12093 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
12094 "girdi yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
12095 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedenleriyle libraries/classes/"
12096 "Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php dosyasını elle "
12097 "düzenlemek ve kullanılabilir olmasını istediğiniz araçları listelemek "
12098 "zorundasınız. İlk seçenek, daha sonra kullanmak istediğiniz programın "
12099 "sayısıdır. İkinci seçenek, geçmişteki nedenlerden dolayı boş olmalıdır. "
12100 "Üçüncü seçenek, eğer 1 olarak ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi "
12101 "kullanılarak çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer "
12102 "1 olarak ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
12103 "görünecektir (Varsayılan 1)."
12105 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:120
12108 "You are using the external transformation command line options field, which "
12109 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12110 "directly to the definition in %s."
12112 "Güvenlik nedenleriyle kullanım dışı bırakılmış, harici dönüşüm komut satırı "
12113 "seçenekleri alanını kullanıyorsunuz. Tüm komut satırı seçeneklerini doğrudan "
12114 "%s içindeki tanıma ekleyin."
12116 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
12118 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12119 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12121 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
12122 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
12124 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
12126 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12127 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12129 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
12130 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
12132 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
12133 msgid "Displays a link to download this image."
12134 msgstr "Bu resmi indirmek için bağlantı görüntüler."
12136 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
12138 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12139 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12141 "Ayrıca küçük resim görüntüleyen resim gönderme işlevselliği. Seçenekler "
12142 "piksel olarak küçük resmin genişliği ve yüksekliğidir. Varsayılanı 100 X 100."
12144 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:89
12145 msgid "Image preview here"
12146 msgstr "Resim önizleme burada"
12148 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:29
12150 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12151 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12153 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
12154 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
12156 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
12158 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12159 "in Internet standard dotted format."
12161 "BIGINT olarak saklanan bir (IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart "
12162 "noktalı biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
12164 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
12166 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12167 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12170 "Metni dizginin başına ekler ve/veya dizgiye ekler. İlk seçenek, başına "
12171 "eklenmiş olan, ikincisi eklenmiş metindir (tek tırnakla kapatılmış, "
12172 "varsayılanı boş dizgi)."
12174 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
12176 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12177 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12179 "Düzenli ifade kullanarak dizgiyi doğrular ve eğer dizgi eşleşiyorsa sadece "
12180 "eklemeyi yapar. İlk seçenek Düzenli İfade'dir."
12182 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12184 msgid "Validation failed for the input string %s."
12185 msgstr "%s girdi dizgisi için doğrulama başarısız oldu."
12187 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
12188 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12189 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
12191 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12193 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12194 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12195 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12196 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12197 "(Default: \"…\")."
12199 "Dizginin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin başlangıcından atlamak "
12200 "için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci seçenek döndürülecek karakter "
12201 "sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). Üçüncü seçenek kısaltma "
12202 "meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için dizgidir (Varsayılan: "
12205 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
12207 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12210 "TEXT sütunları için dosya gönderme işlevselliği. Girdi için bir metin "
12211 "alanına sahip değildir."
12213 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12215 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12216 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12217 "third options are the width and the height in pixels."
12219 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
12220 "\"https://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
12221 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
12223 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12225 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12226 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12229 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"https://"
12230 "www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
12233 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
12234 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12236 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini ikili değere dönüştürür"
12238 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27
12240 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12243 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini uzun bir tam sayıya "
12246 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:24
12247 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12248 msgstr "JSON için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
12250 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:24
12251 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12252 msgstr "SQL için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
12254 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:24
12255 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12256 msgstr "XML (ve HTML) için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
12258 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
12260 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12261 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12263 "İkili değer dizgisi olarak saklanan bir Internet ağ adresini, Internet "
12264 "standart (IPv4/IPv6) biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
12266 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:42
12267 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12268 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile JSON olarak metni biçimlendirir."
12270 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:42
12271 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12272 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile XML olarak metni biçimlendirir."
12274 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12275 msgid "Authentication Application (2FA)"
12276 msgstr "Kimlik Doğrulama Uygulaması (2FA)"
12278 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12280 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12281 "Google Authenticator or Authy."
12283 "FreeOTP, Google Authenticator veya Authy gibi HOTP ve TOTP uygulamalarını "
12284 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
12286 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12287 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12288 msgstr "Donanım Güvenlik Anahtarı (FIDO U2F)"
12290 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12292 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12293 "such as a Yubikey."
12295 "Yubikey gibi FIDO U2F'yi destekleyen donanım güvenlik belirteçlerini "
12296 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
12298 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12300 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12301 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu: %s"
12303 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12304 msgid "Two-factor authentication failed."
12305 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu."
12307 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12308 msgid "No Two-Factor Authentication"
12309 msgstr "İki Etkenli Kimlik Doğrulaması Yok"
12311 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12312 msgid "Login using password only."
12313 msgstr "Sadece parola kullanarak oturum açın."
12315 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12316 msgid "Simple two-factor authentication"
12317 msgstr "Basit iki etkenli kimlik doğrulaması"
12319 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12320 msgid "For testing purposes only!"
12321 msgstr "Yalnızca deneme amaçlı!"
12323 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12325 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12328 "Sunucu yanıt vermiyor (ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak "
12329 "yapılandırılmamış)."
12331 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12332 msgid "The server is not responding."
12333 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor."
12335 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12336 msgid "Logout and try as another user."
12337 msgstr "Oturumu kapatın ve başka bir kullanıcı olarak deneyin."
12339 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12340 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12341 msgstr "Lütfen veritabanını içeren dizinin yetkilerini denetleyin."
12343 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12345 msgstr "Ayrıntılar…"
12347 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:153
12348 msgid "Could not save recent table!"
12349 msgstr "Son tablo kaydedilemedi!"
12351 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:157
12352 msgid "Could not save favorite table!"
12353 msgstr "Sık kullanılan tablo kaydedilemedi!"
12355 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
12356 msgid "Recent tables"
12357 msgstr "Son tablolar"
12359 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:243
12363 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12365 msgstr "Sık kullanılanlar"
12367 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:428
12369 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12370 "in phpMyAdmin configuration."
12372 "Sunucuya bağlantı etkisizleştirildi, phpMyAdmin yapılandırmasında lütfen "
12373 "$cfg['AllowArbitraryServer'] parametresini etkinleştirin."
12375 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:439
12376 msgid "Replication started successfully."
12377 msgstr "Kopyalama başarılı olarak başladı."
12379 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
12380 msgid "Error starting replication."
12381 msgstr "Kopyalama başlatılırken hata oldu."
12383 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
12384 msgid "Replication stopped successfully."
12385 msgstr "Kopyalama başarılı olarak durduruldu."
12387 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
12388 msgid "Error stopping replication."
12389 msgstr "Kopyalama durdurulurken hata oldu."
12391 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
12392 msgid "Replication resetting successfully."
12393 msgstr "Kopyalama başarılı olarak sıfırlandı."
12395 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:448
12396 msgid "Error resetting replication."
12397 msgstr "Kopyalama sıfırlanırken hata oldu."
12399 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12403 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:452
12407 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:495
12408 msgid "Unknown error"
12409 msgstr "Bilinmeyen hata"
12411 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:508
12413 msgid "Unable to connect to primary %s."
12414 msgstr "Birincil %s sunucusuna bağlanılamıyor."
12416 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:518
12418 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12420 "Birincil sunucu günlük konumu okunamıyor. Birincil sunucuda olası yetki "
12423 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12424 msgid "Unable to change primary!"
12425 msgstr "Birincil sunucu değiştirilemiyor!"
12427 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:540
12429 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12430 msgstr "Birincil sunucu, %s olarak başarılı olarak değiştirildi."
12432 #: libraries/classes/Routing.php:101
12435 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12436 "the folder/file \"%s\""
12438 "Yönlendirme önbelleği yazılamadı, \"%s\" klasöründe/dosyasında izinleri "
12439 "ayarlamanız gerekiyor"
12441 #: libraries/classes/Routing.php:135
12443 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12444 msgstr "Hata 404! Sayfa %s bulunamadı."
12446 #: libraries/classes/Routing.php:146
12447 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12448 msgstr "Hata 405! İstek yöntemine izin verilmedi."
12450 #: libraries/classes/SavedSearches.php:237
12451 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12452 msgstr "Lütfen bu yer işaretli arama için bir ad verin."
12454 #: libraries/classes/SavedSearches.php:253
12455 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12456 msgstr "Yer işaretli aramayı kaydetmek için eksik bilgi."
12458 #: libraries/classes/SavedSearches.php:274
12459 #: libraries/classes/SavedSearches.php:308
12460 msgid "An entry with this name already exists."
12461 msgstr "Bu isimde bir giriş zaten var."
12463 #: libraries/classes/SavedSearches.php:334
12464 msgid "Missing information to delete the search."
12465 msgstr "Aramayı silmek için eksik bilgi."
12467 #: libraries/classes/SavedSearches.php:359
12468 msgid "Missing information to load the search."
12469 msgstr "Aramayı yüklemek için eksik bilgi."
12471 #: libraries/classes/SavedSearches.php:379
12472 msgid "Error while loading the search."
12473 msgstr "Arama yüklenirken hata oldu."
12475 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:66
12476 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:792
12477 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3724
12478 msgid "Native MySQL authentication"
12479 msgstr "Yerel MySQL kimlik doğrulaması"
12481 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:71
12482 msgid "SHA256 password authentication"
12483 msgstr "SHA256 parola kimlik doğrulaması"
12485 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:76
12486 msgid "Caching sha2 authentication"
12487 msgstr "Sha2 kimlik doğrulaması önbellekleme"
12489 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:81
12490 msgid "Unix Socket based authentication"
12491 msgstr "Unix Soket tabanlı kimlik doğrulaması"
12493 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:86
12494 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12495 msgstr "Eski MySQL-4.0 kimlik doğrulaması"
12497 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12498 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12499 msgid "Account locking is not supported."
12500 msgstr "Hesap kilitleme desteklenmiyor."
12502 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12503 msgid "No privileges."
12504 msgstr "Yetkiniz yok."
12506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12507 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12508 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
12510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12512 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:125
12513 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:128
12514 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12515 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:329
12516 msgid "Allows deleting data."
12517 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
12519 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:137
12521 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
12522 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:375
12524 msgid "Allows creating new tables."
12525 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
12527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12528 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12529 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12531 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:423
12532 msgid "Allows dropping tables."
12533 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
12535 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12536 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12537 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:174
12538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:177
12539 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:399
12540 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:402
12541 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12542 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
12544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12546 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:186
12547 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:189
12548 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:386
12549 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:389
12550 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12551 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
12553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12554 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12556 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:198
12557 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:201
12558 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12559 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:515
12561 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:518
12562 msgid "Allows creating new views."
12563 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
12565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12566 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12567 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12568 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12569 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:213
12570 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:447
12571 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:450
12572 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12573 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
12575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12577 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:222
12578 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:225
12579 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:543
12580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:546
12581 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12582 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir."
12584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12585 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:16
12586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12587 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:290
12588 msgid "Allows reading data."
12589 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
12591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12592 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:43
12593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12594 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:303
12595 msgid "Allows inserting and replacing data."
12596 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
12598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12599 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:70
12600 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12601 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12602 msgid "Allows changing data."
12603 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
12605 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12606 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:365
12607 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:373
12608 msgid "Allows creating new databases and tables."
12609 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
12611 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:413
12613 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:421
12614 msgid "Allows dropping databases and tables."
12615 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
12617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12618 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:610
12619 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:613
12620 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12622 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
12623 "temizlenmesine izin verir."
12625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12626 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:623
12627 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:626
12628 msgid "Allows shutting down the server."
12629 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
12631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12632 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:597
12633 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:600
12634 msgid "Allows viewing processes of all users."
12635 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir."
12637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12638 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12639 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12640 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12641 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
12643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12644 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:97
12645 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:677
12646 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12647 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
12649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12650 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:636
12651 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:639
12652 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12653 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
12655 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12656 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:583
12657 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:587
12659 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12660 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12661 "killing threads of other users."
12663 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
12664 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların iş parçacıklarını "
12665 "sonlandırmak gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
12667 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12668 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:434
12669 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:437
12670 msgid "Allows creating temporary tables."
12671 msgstr "Geçici tablolar oluşturulmasına izin verir."
12673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12674 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:664
12675 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:667
12676 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12677 msgstr "Şu anki iş parçacığı için tabloların kilitlenmesine izin verir."
12679 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12680 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
12681 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:708
12682 msgid "Needed for the replication replicas."
12683 msgstr "Kopyalama kopya sunucular için gerekli."
12685 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12686 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:692
12687 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:695
12688 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12690 "Kullanıcının kopya / birincil sunucuların nerede olduğunu sormasına izin "
12693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12694 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:530
12695 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:533
12696 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12697 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir."
12699 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12702 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
12703 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:239
12704 msgid "Allows deleting historical rows."
12705 msgstr "Geçmişteki satırları silmeye izin verir."
12707 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12708 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:460
12709 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:463
12710 msgid "Allows creating stored routines."
12711 msgstr "Saklanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
12713 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12714 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12715 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:476
12716 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12717 msgstr "Saklanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
12719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12720 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
12721 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
12722 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12724 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
12725 "adlandırılmasına izin verir."
12727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12728 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:486
12729 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:489
12730 msgid "Allows executing stored routines."
12731 msgstr "Saklanan yordamların yürütülmesine izin verir."
12733 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12735 msgid "The password for %s was changed successfully."
12736 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
12738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12740 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12741 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız."
12743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1441
12744 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12745 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12746 msgid "Not enough privilege to view users."
12747 msgstr "Kullanıcıları görüntülemek için yetersiz yetki."
12749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1503
12750 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12751 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12752 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12753 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12754 msgid "Edit privileges"
12755 msgstr "Yetkileri düzenle"
12757 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507
12761 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
12762 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:265
12763 msgid "Database-specific privileges"
12764 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
12766 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12767 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19
12768 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12769 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:267
12770 msgid "Table-specific privileges"
12771 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
12773 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1829
12774 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1831
12775 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12776 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12777 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59
12781 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1830
12782 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12783 msgid "Routine-specific privileges"
12784 msgstr "Yordama özgü yetkiler"
12786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2174
12787 msgid "No users selected for deleting!"
12788 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
12790 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2177
12791 msgid "Reloading the privileges"
12792 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
12794 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2202
12795 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12796 msgstr "Seçilen kullanıcılar başarılı olarak silindi."
12798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2279
12800 msgid "You have updated the privileges for %s."
12801 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
12803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2366
12804 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12805 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12806 msgid "No user found."
12807 msgstr "Bulunan kullanıcı yok."
12809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2453
12811 msgid "Deleting %s"
12812 msgstr "%s siliniyor"
12814 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2484
12815 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12816 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
12818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2588
12820 msgid "The user %s already exists!"
12821 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
12823 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2863
12825 msgid "Privileges for %s"
12826 msgstr "%s için yetkiler"
12828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2872
12829 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12830 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12834 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12836 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12837 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12838 "allows a connection from any (%) host."
12840 "Localhost'tan herhangi bir kullanıcıya bağlanmaya izin veren bir kullanıcı "
12841 "hesabı vardır. Bu, başka kullanıcıların hesaplarının anamakine kısmı, "
12842 "herhangi bir (%) anamakineden bir bağlantıya izin veriyorsa bu "
12843 "kullanıcıların bağlanmalarını önler."
12845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12848 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12849 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12850 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12851 "%sreload the privileges%s before you continue."
12853 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12854 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12855 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
12856 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
12858 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12860 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12861 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12862 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12863 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12866 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12867 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12868 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda, yetkiler "
12869 "yeniden yüklenmek zorundadır ancak şu anda, yetkileri YENİDEN YÜKLEMENİZ "
12872 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12873 msgid "You have added a new user."
12874 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
12876 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12877 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:147
12878 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12880 msgstr "SQL sorgusu"
12882 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12886 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12887 msgid "Query cache"
12888 msgstr "Sorgu önbelleği"
12890 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12892 msgstr "İş Parçacıkları"
12894 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12895 msgid "Temporary data"
12896 msgstr "Geçici veri"
12898 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12899 msgid "Delayed inserts"
12900 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
12902 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12904 msgstr "Anahtar önbelleği"
12906 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12908 msgstr "Birleştirmeler"
12910 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12914 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12915 msgid "Transaction coordinator"
12916 msgstr "İşlem koordinatörü"
12918 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12919 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12923 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12924 msgid "Flush (close) all tables"
12925 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
12927 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12928 msgid "Show open tables"
12929 msgstr "Açık tabloları göster"
12931 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12932 msgid "Show replica hosts"
12933 msgstr "Kopya anamakineleri göster"
12935 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12936 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12937 msgid "Show primary status"
12938 msgstr "Birincil sunucu durumunu göster"
12940 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12941 msgid "Show replica status"
12942 msgstr "Kopya sunucu durumunu göster"
12944 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12945 msgid "Flush query cache"
12946 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
12948 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:110
12952 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12953 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12954 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12955 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12959 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
12963 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:141
12967 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12969 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12972 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
12973 "cevap vermiyordur."
12975 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12976 msgid "Got invalid version string from server"
12977 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
12979 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12980 msgid "Unparsable version string"
12981 msgstr "Ayrıştırılamaz sürüm dizgisi"
12983 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12986 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12987 "version is %s, released on %s."
12989 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
12990 "sağlam sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
12992 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12993 msgid "No newer stable version is available"
12994 msgstr "Daha yeni sağlam sürüm mevcut değil"
12996 #: libraries/classes/Sql.php:488
12998 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12999 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer işareti kullanılıyor."
13001 #: libraries/classes/Sql.php:948
13002 msgid "Showing as PHP code"
13003 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
13005 #: libraries/classes/Sql.php:1320
13008 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13009 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13011 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
13012 "Düzenle, Kopyala ve Sil özellikleri kullanılabilir değil. %s"
13014 #: libraries/classes/Sql.php:1334
13017 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13018 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13020 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, Düzenle, "
13021 "Kopyala ve Sil özellikleri istenmeyen davranışlara neden olabilir. %s"
13023 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:150
13025 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13026 msgstr "“%s” sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13028 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:166
13030 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13031 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13033 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:181
13035 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13036 msgstr "%s tablosu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13038 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
13040 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13041 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
13043 #: libraries/classes/StorageEngine.php:467
13044 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13046 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13047 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
13049 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
13051 msgid "%s is available on this MySQL server."
13052 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
13054 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
13056 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13057 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
13059 #: libraries/classes/StorageEngine.php:477
13061 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13062 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
13064 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:59 libraries/classes/Table.php:2103
13065 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13066 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
13068 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
13070 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13071 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
13073 #: libraries/classes/Table.php:348
13074 msgid "Unknown table status:"
13075 msgstr "Bilinmeyen tablo durumu:"
13077 #: libraries/classes/Table.php:1001
13079 msgid "Source database `%s` was not found!"
13080 msgstr "Kaynak veritabanı `%s` bulunamadı!"
13082 #: libraries/classes/Table.php:1010
13084 msgid "Target database `%s` was not found!"
13085 msgstr "Hedef veritabanı `%s` bulunamadı!"
13087 #: libraries/classes/Table.php:1475
13088 msgid "Invalid database:"
13089 msgstr "Geçersiz veritabanı:"
13091 #: libraries/classes/Table.php:1493
13092 msgid "Invalid table name:"
13093 msgstr "Geçersiz tablo adı:"
13095 #: libraries/classes/Table.php:1533
13097 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13098 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme başarısız!"
13100 #: libraries/classes/Table.php:1550
13102 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13103 msgstr "%1$s tablosu %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
13105 #: libraries/classes/Table.php:1795
13106 msgid "Could not save table UI preferences!"
13107 msgstr "Tablo KA tercihleri kaydedilemedi!"
13109 #: libraries/classes/Table.php:1821
13112 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13113 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13115 "Tablo KA tercihlerini temizleme başarısız ($cfg['Servers'][$i]"
13116 "['MaxTableUiprefs'] %s bakın)"
13118 #: libraries/classes/Table.php:1956
13121 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13122 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13125 "KA özelliği \"%s\" kaydedilemiyor. Yapılan değişiklikler bu sayfayı "
13126 "yenilemenizden sonra kalıcı olmayacaktır. Eğer tablo yapısı değiştirilmişse "
13127 "lütfen denetleyin."
13129 #: libraries/classes/Table.php:2115
13130 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13131 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
13133 #: libraries/classes/Table.php:2141
13134 msgid "No index parts defined!"
13135 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
13137 #: libraries/classes/Table.php:2437
13139 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13140 msgstr "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini denetleyin)"
13142 #: libraries/classes/Template.php:133
13144 msgid "Error while working with template cache: %s"
13145 msgstr "Şablon önbelleği ile çalışırken hata: %s"
13147 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13149 msgid "Default theme %s not found!"
13150 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
13152 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13154 msgid "Theme %s not found!"
13155 msgstr "%s teması bulunamadı!"
13157 #: libraries/classes/Theme.php:168
13159 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13160 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
13162 #: libraries/classes/Tracking.php:234
13163 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13164 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13165 msgid "Tracking report"
13166 msgstr "İzleme raporu"
13168 #: libraries/classes/Tracking.php:238
13169 msgid "Tracking statements"
13170 msgstr "İzleme ifadeleri"
13172 #: libraries/classes/Tracking.php:253
13173 msgid "Delete tracking data row from report"
13174 msgstr "Rapordan izlenen veri satırını sil"
13176 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13180 #: libraries/classes/Tracking.php:310
13181 #: templates/database/operations/index.twig:131
13182 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13183 #: templates/table/operations/index.twig:275
13184 msgid "Structure only"
13185 msgstr "Sadece yapı"
13187 #: libraries/classes/Tracking.php:313
13188 #: templates/database/operations/index.twig:143
13189 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13190 #: templates/table/operations/index.twig:287
13192 msgstr "Sadece veri"
13194 #: libraries/classes/Tracking.php:316
13195 #: templates/database/operations/index.twig:137
13196 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13197 #: templates/table/operations/index.twig:281
13198 msgid "Structure and data"
13199 msgstr "Yapı ve veri"
13201 #: libraries/classes/Tracking.php:381 libraries/classes/Tracking.php:449
13203 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13205 "%4$s %5$s kullanıcısına göre %2$s ile %3$s arası tarihler ile %1$s göster"
13207 #: libraries/classes/Tracking.php:470
13208 msgid "SQL dump (file download)"
13209 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
13211 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13213 msgstr "SQL dökümü"
13215 #: libraries/classes/Tracking.php:475
13216 msgid "This option will replace your table and contained data."
13217 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
13219 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13220 msgid "SQL execution"
13221 msgstr "SQL yürütme"
13223 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13225 msgid "Export as %s"
13226 msgstr "%s olarak dışa aktar"
13228 #: libraries/classes/Tracking.php:519
13229 msgid "Data manipulation statement"
13230 msgstr "Veri işleme ifadesi"
13232 #: libraries/classes/Tracking.php:555
13233 msgid "Data definition statement"
13234 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
13236 #: libraries/classes/Tracking.php:638
13237 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13238 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13239 msgid "Structure snapshot"
13240 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
13242 #: libraries/classes/Tracking.php:656
13244 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13245 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
13247 #: libraries/classes/Tracking.php:726
13248 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13249 msgstr "İzlenen veri tanımlaması başarılı olarak silindi"
13251 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13252 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13253 msgstr "İzlenen veri işlemesi başarılı olarak silindi"
13255 #: libraries/classes/Tracking.php:795
13257 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13258 "ensure that you have the privileges to do so."
13260 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
13261 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için yetkilere sahip olduğunuzdan "
13264 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13265 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13266 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
13268 #: libraries/classes/Tracking.php:810
13269 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13271 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
13273 #: libraries/classes/Tracking.php:843
13275 msgid "Tracking report for table `%s`"
13276 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
13278 #: libraries/classes/Tracking.php:875
13280 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13281 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde aktif edildi."
13283 #: libraries/classes/Tracking.php:878
13285 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13286 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde devre dışı bırakıldı."
13288 #: libraries/classes/Tracking.php:977
13290 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13291 msgstr "Sürüm %1$s / %2$s oluşturuldu."
13293 #: libraries/classes/Tracking.php:1008
13295 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13296 msgstr "Sürüm %1$s oluşturuldu, %2$s için izleme etkin."
13298 #: libraries/classes/Types.php:207
13300 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13302 "1-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -128'den 127'ye kadardır, işaretsiz "
13303 "aralığı 0'dan 255'e kadardır"
13305 #: libraries/classes/Types.php:210
13307 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13310 "2-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye kadardır, "
13311 "işaretsiz aralığı 0'dan 65,535'e kadardır"
13313 #: libraries/classes/Types.php:214
13315 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13318 "3-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
13319 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e kadardır"
13321 #: libraries/classes/Types.php:219
13323 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13324 "range is 0 to 4,294,967,295"
13326 "4-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
13327 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e kadardır"
13329 #: libraries/classes/Types.php:226
13331 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13332 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13334 "8-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
13335 "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan "
13336 "18,446,744,073,709,551,615'e kadardır"
13338 #: libraries/classes/Types.php:233
13340 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13341 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13343 "Sabit noktalı bir sayı (M, D) - rakamların (M) en fazla sayısı 65'tir, "
13344 "ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. (varsayılan 0)"
13346 #: libraries/classes/Types.php:240
13348 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13349 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13351 "Küçük kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler -3.402823466E+38'den "
13352 "-1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den 3.402823466E+38'e kadardır"
13354 #: libraries/classes/Types.php:247
13356 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13357 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13358 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13360 "Çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler "
13361 "-1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
13362 "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e kadardır"
13364 #: libraries/classes/Types.php:253
13366 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13369 "DOUBLE için eş anlamlı (istisna: REAL_AS_FLOAT SQL kipte FLOAT için eş "
13372 #: libraries/classes/Types.php:256
13374 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13377 "Bir bit alanı türü (M), değer (varsayılan 1'dir, en fazla 64'tür) başına "
13378 "bit'lerin M'sini saklar"
13380 #: libraries/classes/Types.php:260
13382 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13383 "values are considered true"
13385 "TINYINT(1) için bir eş anlam, sıfır değeri false sayılır, sıfır olmayan "
13386 "değerler true sayılır"
13388 #: libraries/classes/Types.php:264
13389 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13390 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
13392 #: libraries/classes/Types.php:268
13394 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13395 msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13397 #: libraries/classes/Types.php:275
13399 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13400 msgstr "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13402 #: libraries/classes/Types.php:282
13404 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13405 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13407 "Bir zaman damgası, aralığı \"1970-01-01 00:00:01\" UTC ile \"2038-01-09 "
13408 "03:14:07\" UTC arası, devirden (\"1970-01-01 00:00:00\" UTC) bu yana saniye "
13409 "sayısı olarak saklanır"
13411 #: libraries/classes/Types.php:289
13413 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13414 msgstr "Bir saat, aralığı %1$s ile %2$s arası"
13416 #: libraries/classes/Types.php:296
13418 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13419 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13421 "Dört rakamlı (4, varsayılan) bir yıl veya iki rakamlı (2) biçimde, izin "
13422 "verilebilir değerler 70 (1970) ile 69 (2069) arası ya da 1901 ile 2155 arası "
13425 #: libraries/classes/Types.php:303
13427 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13428 "spaces to the specified length when stored"
13430 "Saklandığında belirlenmiş uzunluğa sağdan takviyeli boşluklu sabit uzunluk "
13431 "(0-255, varsayılan 1) dizgisi"
13433 #: libraries/classes/Types.php:310
13436 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13437 "the maximum row size"
13439 "Değişken uzunluk (%s) dizgisi, en fazla satır boyutu etkili en fazla uzunluk "
13442 #: libraries/classes/Types.php:317
13444 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13445 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13447 "En fazla 255 (2^8 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13448 "değerin uzunluğunu gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13450 #: libraries/classes/Types.php:324
13452 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13453 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13455 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13456 "değerin uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13458 #: libraries/classes/Types.php:331
13460 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13461 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13463 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, "
13464 "bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13466 #: libraries/classes/Types.php:338
13468 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13469 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13472 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT "
13473 "sütunu, bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile "
13476 #: libraries/classes/Types.php:345
13478 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13479 "binary character strings"
13481 "CHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine ikili "
13482 "değer bayt dizgilerini saklar"
13484 #: libraries/classes/Types.php:350
13486 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13487 "binary character strings"
13489 "VARCHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine "
13490 "ikili değer bayt dizgilerini saklar"
13492 #: libraries/classes/Types.php:356
13494 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13495 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13497 "En fazla 255 (2^8 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin uzunluğunu "
13498 "gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13500 #: libraries/classes/Types.php:362
13502 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13503 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13505 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13506 "uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13508 #: libraries/classes/Types.php:369
13510 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13511 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13513 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13514 "uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13516 #: libraries/classes/Types.php:375
13518 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13519 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13521 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB "
13522 "sütunu, değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13524 #: libraries/classes/Types.php:382
13526 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13529 "Bir numaralandırma, 65,535 değerine kadar olan listeden seçilir ya da özel "
13530 "\" hata değeridir"
13532 #: libraries/classes/Types.php:386
13533 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13534 msgstr "64 üyeye kadar olan bir gruptan seçilen tek bir değerdir"
13536 #: libraries/classes/Types.php:389
13537 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13538 msgstr "Herhangi bir türün geometrisini saklayabilen bir tür"
13540 #: libraries/classes/Types.php:392
13541 msgid "A point in 2-dimensional space"
13542 msgstr "2-boyutlu uzayda bir nokta"
13544 #: libraries/classes/Types.php:395
13545 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13546 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri"
13548 #: libraries/classes/Types.php:398
13552 #: libraries/classes/Types.php:401
13553 msgid "A collection of points"
13554 msgstr "Noktalar topluluğu"
13556 #: libraries/classes/Types.php:404
13557 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13558 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri topluluğu"
13560 #: libraries/classes/Types.php:407
13561 msgid "A collection of polygons"
13562 msgstr "Poligonlar topluluğu"
13564 #: libraries/classes/Types.php:410
13565 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13566 msgstr "Herhangi bir türün geometri nesneleri topluluğu"
13568 #: libraries/classes/Types.php:413
13570 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13571 "Notation) documents"
13573 "JSON (JavaScript Nesne Gösterimi) belgelerindeki verilere verimli erişimi "
13574 "etkinleştirir ve saklar"
13576 #: libraries/classes/Types.php:416
13578 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13579 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13581 "IPv4 adreslerinin yanı sıra IPv6 adreslerinin içinde IPv4 adreslerinin "
13582 "geleneksel eşlemesini varsayan, IPv6 adreslerinin depolanması için "
13585 #: libraries/classes/Types.php:746
13586 msgctxt "numeric types"
13590 #: libraries/classes/Types.php:764
13591 msgctxt "date and time types"
13592 msgid "Date and time"
13593 msgstr "Tarih ve saat"
13595 #: libraries/classes/Types.php:800
13596 msgctxt "spatial types"
13600 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13601 msgid "Taking you to the target site."
13602 msgstr "Sizi hedef siteye götürüyor."
13604 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13605 msgid "The profile has been updated."
13606 msgstr "Profil güncellendi."
13608 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13609 msgid "Password is too long!"
13610 msgstr "Parola çok uzun!"
13612 #: libraries/classes/UserPreferences.php:179
13613 msgid "Could not save configuration"
13614 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
13616 #: libraries/classes/UserPreferences.php:193
13617 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13618 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolama veritabanına erişilemedi."
13620 #: libraries/classes/Util.php:128
13623 msgstr "En fazla: %s%s"
13625 #. l10n: Short month name
13626 #: libraries/classes/Util.php:663
13627 msgctxt "Short month name"
13631 #. l10n: Short week day name for Sunday
13632 #: libraries/classes/Util.php:681
13633 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13637 #: libraries/classes/Util.php:719
13638 msgctxt "AM/PM indication in time"
13642 #: libraries/classes/Util.php:721
13643 msgctxt "AM/PM indication in time"
13647 #: libraries/classes/Util.php:792
13649 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13650 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
13652 #: libraries/classes/Util.php:1867
13654 msgstr "Kullanıcılar"
13656 #: libraries/classes/Util.php:2471
13657 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13661 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13662 msgid "Error in ZIP archive:"
13663 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
13665 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13666 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13667 msgstr "ZIP arşivi içinde bulunan dosya yok!"
13669 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13670 #: libraries/config.values.php:138
13674 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13675 #: libraries/config.values.php:139
13676 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13680 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13681 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13685 #: libraries/config.values.php:105
13687 msgstr "Hiçbir yeri"
13689 #: libraries/config.values.php:106
13693 #: libraries/config.values.php:107
13697 #: libraries/config.values.php:143
13701 #: libraries/config.values.php:144
13702 msgid "Double click"
13703 msgstr "Çift tıkla"
13705 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13706 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13707 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13708 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13709 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13710 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13711 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13712 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13713 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13714 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13715 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13716 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13717 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13718 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13719 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13720 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13721 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13722 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13723 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13724 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13725 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13727 msgstr "Etkisizleştirildi"
13729 #: libraries/config.values.php:148
13733 #: libraries/config.values.php:149
13734 msgid "display column"
13735 msgstr "sütunu görüntüle"
13737 #: libraries/config.values.php:153
13739 msgstr "Hoş Geldiniz"
13741 #: libraries/config.values.php:186
13745 #: libraries/config.values.php:187
13749 #: libraries/config.values.php:200
13750 msgid "Ask before sending error reports"
13751 msgstr "Hata raporlarını göndermeden önce sor"
13753 #: libraries/config.values.php:201
13754 msgid "Always send error reports"
13755 msgstr "Her zaman hata raporlarını gönder"
13757 #: libraries/config.values.php:202
13758 msgid "Never send error reports"
13759 msgstr "Hata raporlarını asla gönderme"
13761 #: libraries/config.values.php:205
13762 msgid "Server default"
13763 msgstr "Sunucu varsayılanı"
13765 #: libraries/config.values.php:206
13767 msgstr "Etkinleştir"
13769 #: libraries/config.values.php:207
13771 msgstr "Etkisizleştir"
13773 #: libraries/config.values.php:259
13774 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13775 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
13777 #: libraries/config.values.php:260
13778 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13779 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
13781 #: libraries/config.values.php:261
13782 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13783 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
13785 #: libraries/config.values.php:328
13786 msgid "complete inserts"
13787 msgstr "tam eklemeler"
13789 #: libraries/config.values.php:329
13790 msgid "extended inserts"
13791 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
13793 #: libraries/config.values.php:330
13794 msgid "both of the above"
13795 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
13797 #: libraries/config.values.php:331
13798 msgid "neither of the above"
13799 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
13801 #: setup/index.php:29
13802 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13803 msgstr "Yapılandırma zaten var, kurulum etkisizleştirildi!"
13805 #: setup/validate.php:31
13807 msgstr "Yanlış veri"
13809 #: setup/validate.php:38
13811 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13812 msgstr "Yanlış veri veya %s için doğrulama yok"
13814 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13815 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13816 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13817 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13818 msgid "Edit ENUM/SET values"
13819 msgstr "ENUM/SET değerlerini düzenle"
13821 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13822 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13823 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13824 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13825 msgctxt "for default"
13829 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13830 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13831 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13832 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13833 msgid "As defined:"
13834 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
13836 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13838 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13839 "to the documentation for more details"
13841 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
13842 "ayrıntı için belgelere bakın"
13844 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13845 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13846 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13847 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13848 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13849 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13850 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13854 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13855 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13856 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13857 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13861 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13862 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13863 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13864 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13868 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13869 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:27
13873 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13877 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13878 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13881 msgstr "%s sonrasına"
13883 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:22
13884 #: templates/database/create_table.twig:6
13885 #: templates/database/operations/index.twig:30
13889 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:31
13890 #: templates/console/display.twig:124
13891 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13892 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13896 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:39
13898 msgstr "sütun(lar)"
13900 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13902 msgstr "Karşılaştırma:"
13904 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13905 msgid "Storage Engine:"
13906 msgstr "Depolama Motoru:"
13908 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13909 msgid "Connection:"
13912 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:112
13913 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13914 #: templates/table/operations/index.twig:133
13915 msgid "Storage engine"
13916 msgstr "Depolama motoru"
13918 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:135
13919 msgid "PARTITION definition:"
13920 msgstr "PARTITION tanımı:"
13922 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:153
13923 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13924 msgid "Online transaction"
13925 msgstr "Çevrimiçi işlem"
13927 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:165
13929 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13930 "defining a TINYINT(1) column"
13932 "Tamsayı türlerinin sütun genişliği, bir TINYINT(1) sütunu tanımlanmadıkça "
13933 "MySQL sürümünüzde yoksayılır"
13935 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:174
13936 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13937 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13938 #: templates/export.twig:81 templates/modals/add_index.twig:5
13939 #: templates/modals/build_query.twig:5
13940 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13941 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13942 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13943 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13944 #: templates/table/relation/common_form.twig:183
13945 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13946 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
13950 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13952 msgid "Referenced by %s."
13953 msgstr "%s tarafından kaynak gösterildi."
13955 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13956 msgid "Is a foreign key."
13957 msgstr "Bir dış anahtardır."
13959 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13960 msgid "Pick from Central Columns"
13961 msgstr "Merkezi Sütunlardan seç"
13963 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13964 msgid "Partition by:"
13965 msgstr "Bölümleyen:"
13967 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13968 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13969 msgid "Expression or column list"
13970 msgstr "İfade veya sütun listesi"
13972 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13973 msgid "Partitions:"
13976 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13977 msgid "Subpartition by:"
13978 msgstr "Alt bölümleyen:"
13980 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13981 msgid "Subpartitions:"
13982 msgstr "Alt bölümler:"
13984 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13985 #: templates/table/operations/index.twig:480
13986 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:25
13990 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13994 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13995 msgid "Subpartition"
13998 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14002 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
14003 #: templates/config/form_display/input.twig:53
14004 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
14005 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
14006 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
14007 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
14008 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:32
14009 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
14010 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
14011 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
14015 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14016 msgid "Data directory"
14017 msgstr "Veri dizini"
14019 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14020 msgid "Index directory"
14021 msgstr "İndeks dizini"
14023 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14025 msgstr "En fazla satırlar"
14027 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14029 msgstr "En az satırlar"
14031 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14032 msgid "Table space"
14033 msgstr "Tablo alanı"
14035 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14037 msgstr "Düğüm grubu"
14039 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14040 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14041 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14042 msgid "Length/Values"
14043 msgstr "Uzunluk/Değerler"
14045 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14047 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14048 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14049 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14050 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14052 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
14053 "kullanarak girin: 'a','b','c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
14054 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
14055 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
14057 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14059 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14060 "escaping or quotes, using this format: a"
14062 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
14063 "değer girin, bu biçimi kullanarak: a"
14065 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14066 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14067 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14068 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14069 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14070 #: templates/database/operations/index.twig:194
14071 #: templates/database/operations/index.twig:198
14072 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14073 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14074 #: templates/server/databases/index.twig:29
14075 #: templates/server/databases/index.twig:30
14076 #: templates/server/databases/index.twig:123
14077 #: templates/table/operations/index.twig:151
14078 #: templates/table/search/index.twig:40
14079 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14080 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
14081 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14082 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14083 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14084 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14086 msgstr "Karşılaştırma"
14088 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14089 #: templates/database/operations/index.twig:68
14090 #: templates/database/operations/index.twig:173
14091 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14092 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14093 #: templates/table/operations/index.twig:79
14094 #: templates/table/operations/index.twig:115
14095 #: templates/table/operations/index.twig:315
14096 msgid "Adjust privileges"
14097 msgstr "Yetkileri ayarla"
14099 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14103 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14104 msgid "Move column"
14105 msgstr "Sütunu taşı"
14107 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14108 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14109 msgid "List of available transformations and their options"
14110 msgstr "Mevcut dönüşümler ve seçeneklerinin listesi"
14112 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14113 #: templates/transformation_overview.twig:18
14114 msgid "Browser display transformation"
14115 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü"
14117 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14118 msgid "Browser display transformation options"
14119 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü seçenekleri"
14121 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14122 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14124 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14125 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14126 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14127 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14129 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
14130 "100, b,'c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya "
14131 "tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
14132 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
14134 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14135 #: templates/transformation_overview.twig:37
14136 msgid "Input transformation"
14137 msgstr "Girdi dönüşümü"
14139 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14140 msgid "Input transformation options"
14141 msgstr "Girdi dönüşümü seçenekleri"
14143 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14144 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14145 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır."
14147 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14148 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14150 msgid "Set value: %s"
14151 msgstr "Ayar değeri: %s"
14153 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14154 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14155 msgid "Restore default value"
14156 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
14158 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14159 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14160 msgid "Allow users to customize this value"
14161 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
14163 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:38
14164 #: templates/console/display.twig:104 templates/console/display.twig:196
14168 #: templates/console/bookmark_content.twig:8 templates/console/display.twig:39
14169 #: templates/console/display.twig:105 templates/console/display.twig:197
14173 #: templates/console/bookmark_content.twig:9 templates/console/display.twig:40
14174 #: templates/console/display.twig:198
14176 msgstr "Yeniden sorgula"
14178 #: templates/console/display.twig:5
14179 msgid "SQL Query Console"
14180 msgstr "SQL Sorgu Konsolu"
14182 #: templates/console/display.twig:9 templates/setup/home/index.twig:166
14183 #: templates/sql/query.twig:38
14187 #: templates/console/display.twig:12
14191 #: templates/console/display.twig:19 templates/console/display.twig:118
14193 msgstr "Yer işaretleri"
14195 #: templates/console/display.twig:31
14196 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14197 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Ctrl+Enter tuşlarına basın"
14199 #: templates/console/display.twig:32
14200 msgid "Press Enter to execute query"
14201 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Enter tuşuna basın"
14203 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:200
14207 #: templates/console/display.twig:45 templates/console/display.twig:203
14209 msgstr "Yer işareti"
14211 #: templates/console/display.twig:47 templates/console/display.twig:205
14212 msgid "Query failed"
14213 msgstr "Sorgu başarısız oldu"
14215 #: templates/console/display.twig:49 templates/console/display.twig:207
14216 msgid "Queried time"
14217 msgstr "Sorgu süresi"
14219 #: templates/console/display.twig:49
14220 msgid "During current session"
14221 msgstr "Şu anki oturum sırasında"
14223 #: templates/console/display.twig:67
14225 msgstr "küçükten büyüğe"
14227 #: templates/console/display.twig:70
14229 msgstr "büyükten küçüğe"
14231 #: templates/console/display.twig:73
14235 #: templates/console/display.twig:79 templates/console/display.twig:108
14236 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14240 #: templates/console/display.twig:82
14241 msgid "Execution order"
14242 msgstr "Çalıştırma sırası"
14244 #: templates/console/display.twig:85 templates/console/display.twig:109
14246 msgstr "Aldığı süre"
14248 #: templates/console/display.twig:88 templates/table/search/index.twig:146
14252 #: templates/console/display.twig:94
14253 msgid "Ungroup queries"
14254 msgstr "Sorguların grubunu kaldır"
14256 #: templates/console/display.twig:106
14258 msgstr "İzi göster"
14260 #: templates/console/display.twig:107
14264 #: templates/console/display.twig:135
14265 msgid "Add bookmark"
14266 msgstr "Yer işareti ekle"
14268 #: templates/console/display.twig:142
14272 #: templates/console/display.twig:145
14273 msgid "Target database"
14274 msgstr "Hedef veritabanı"
14276 #: templates/console/display.twig:148
14277 msgid "Share this bookmark"
14278 msgstr "Bu yer işaretini paylaş"
14280 #: templates/console/display.twig:166
14281 msgid "Set default"
14282 msgstr "Varsayılana ayarla"
14284 #: templates/console/display.twig:185
14286 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14287 "permanent, view settings."
14289 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
14290 "satır ekle. Bunu kalıcı yapmak için ayarlara bakın."
14292 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14294 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14295 msgstr "%1$s / %2$s sürümünü oluştur"
14297 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14299 msgid "Create version %1$s"
14300 msgstr "%1$s sürümünü oluştur"
14302 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14303 msgid "Track these data definition statements:"
14304 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
14306 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14307 msgid "Track these data manipulation statements:"
14308 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
14310 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14311 msgid "Create version"
14312 msgstr "Sürüm oluştur"
14314 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14315 msgctxt "Auto Increment"
14319 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14320 msgid "Add new column"
14321 msgstr "Yeni sütun ekle"
14323 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14324 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14325 msgid "Length/Value"
14326 msgstr "Uzunluk/Değer"
14328 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14329 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14333 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14334 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14338 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14339 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14340 msgstr "Şu anki veritabanı için sütunların merkezi listesi boş"
14342 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14343 #: templates/display/results/table.twig:137
14344 msgid "Filter rows"
14345 msgstr "Satırları süz"
14347 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14348 #: templates/display/results/table.twig:139
14349 msgid "Search this table"
14350 msgstr "Bu tabloda ara"
14352 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14353 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14355 msgstr "Sütun ekle"
14357 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14358 msgid "Select a table"
14359 msgstr "Bir tablo seçin"
14361 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14362 msgid "Select a column."
14363 msgstr "Bir sütun seçin."
14365 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14366 msgid "Click to sort."
14367 msgstr "Sıralamak için tıklayın."
14369 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14370 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14371 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14372 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14373 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14374 #: templates/server/databases/index.twig:163
14375 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23
14376 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14377 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14378 #: templates/server/variables/index.twig:30
14379 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14380 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:34
14381 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14382 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14383 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14384 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14388 #: templates/database/create_table.twig:3
14389 #: templates/database/operations/index.twig:27
14390 msgid "Create new table"
14391 msgstr "Yeni tablo oluştur"
14393 #: templates/database/create_table.twig:10
14394 #: templates/database/operations/index.twig:34
14395 msgid "Number of columns"
14396 msgstr "Sütun sayısı"
14398 #: templates/database/create_table.twig:14
14399 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14400 #: templates/server/databases/index.twig:46
14404 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14405 msgid "Database comment:"
14406 msgstr "Veritabanı açıklaması:"
14408 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14409 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14410 #: templates/database/structure/index.twig:19
14411 #: templates/display/results/table.twig:334
14412 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14416 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14417 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14418 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14420 msgstr "Paketlendi"
14422 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14423 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14424 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14425 msgid "Cardinality"
14428 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14429 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14430 msgid "No index defined!"
14431 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
14433 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14434 #: templates/database/export/index.twig:28
14435 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
14437 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:56
14438 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:83
14439 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:110
14440 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14442 msgstr "Tümünü seç"
14444 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14445 msgid "Show/hide columns"
14446 msgstr "Sütunları göster/gizle"
14448 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14449 msgid "See table structure"
14450 msgstr "Tablo yapısına bak"
14452 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14454 msgid "Select \"%s\""
14455 msgstr "\"%s\" seç"
14457 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14459 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14460 msgstr "\"%s\" sütunu için bir seçenek ekleyin."
14462 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14463 msgid "Page to open"
14464 msgstr "Açmak için sayfa"
14466 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14467 msgid "Page to delete"
14468 msgstr "Silmek için bağlantı"
14470 #: templates/database/designer/main.twig:19
14471 #: templates/database/designer/main.twig:25
14472 msgid "Show/Hide tables list"
14473 msgstr "Tablolar listesini göster/gizle"
14475 #: templates/database/designer/main.twig:29
14476 #: templates/database/designer/main.twig:35
14477 #: templates/database/designer/main.twig:36
14478 msgid "View in fullscreen"
14479 msgstr "Tam ekran görünümü"
14481 #: templates/database/designer/main.twig:34
14482 msgid "Exit fullscreen"
14483 msgstr "Tam ekrandan çık"
14485 #: templates/database/designer/main.twig:48
14486 #: templates/database/designer/main.twig:52
14488 msgstr "Yeni sayfa"
14490 #: templates/database/designer/main.twig:77
14491 #: templates/database/designer/main.twig:80
14492 msgid "Delete pages"
14493 msgstr "Sayfaları sil"
14495 #: templates/database/designer/main.twig:84
14496 #: templates/database/designer/main.twig:87
14497 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14498 msgid "Create table"
14499 msgstr "Tablo oluştur"
14501 #: templates/database/designer/main.twig:91
14502 #: templates/database/designer/main.twig:94
14503 #: templates/database/designer/main.twig:271
14504 msgid "Create relationship"
14505 msgstr "İlişki oluştur"
14507 #: templates/database/designer/main.twig:105
14508 #: templates/database/designer/main.twig:108
14510 msgstr "Yeniden yükle"
14512 #: templates/database/designer/main.twig:112
14513 #: templates/database/designer/main.twig:115
14517 #: templates/database/designer/main.twig:120
14518 #: templates/database/designer/main.twig:123
14519 msgid "Angular links"
14520 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
14522 #: templates/database/designer/main.twig:120
14523 #: templates/database/designer/main.twig:123
14524 msgid "Direct links"
14525 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
14527 #: templates/database/designer/main.twig:127
14528 #: templates/database/designer/main.twig:129
14529 msgid "Snap to grid"
14530 msgstr "Kılavuza uydur"
14532 #: templates/database/designer/main.twig:133
14533 #: templates/database/designer/main.twig:139
14534 msgid "Small/Big All"
14535 msgstr "Tümünü Küçült/Büyült"
14537 #: templates/database/designer/main.twig:143
14538 #: templates/database/designer/main.twig:146
14539 msgid "Toggle small/big"
14540 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
14542 #: templates/database/designer/main.twig:150
14543 #: templates/database/designer/main.twig:153
14544 msgid "Toggle relationship lines"
14545 msgstr "İlişki satırlarını değiştir"
14547 #: templates/database/designer/main.twig:158
14548 #: templates/database/designer/main.twig:161
14549 msgid "Export schema"
14550 msgstr "Şemayı dışa aktar"
14552 #: templates/database/designer/main.twig:169
14553 #: templates/database/designer/main.twig:172
14554 msgid "Build Query"
14555 msgstr "Sorgu yarat"
14557 #: templates/database/designer/main.twig:177
14558 #: templates/database/designer/main.twig:181
14560 msgstr "Menüyü taşı"
14562 #: templates/database/designer/main.twig:185
14563 #: templates/database/designer/main.twig:190
14565 msgstr "Metni sabitle"
14567 #: templates/database/designer/main.twig:202
14568 msgid "Hide/Show all"
14569 msgstr "Tümünü gizle/göster"
14571 #: templates/database/designer/main.twig:212
14572 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14573 msgstr "İlişkisi olmayan tabloları gizle/göster"
14575 #: templates/database/designer/main.twig:223
14576 msgid "Number of tables:"
14577 msgstr "Tablo sayısı:"
14579 #: templates/database/designer/main.twig:381
14580 msgid "Delete relationship"
14581 msgstr "İlişkiyi sil"
14583 #: templates/database/designer/main.twig:445
14584 #: templates/database/designer/main.twig:610
14585 msgid "Relationship operator"
14586 msgstr "İlişki işletici"
14588 #: templates/database/designer/main.twig:474
14589 #: templates/database/designer/main.twig:639
14590 #: templates/database/designer/main.twig:845
14591 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14595 #: templates/database/designer/main.twig:484
14596 #: templates/database/designer/main.twig:649
14597 #: templates/database/designer/main.twig:855
14598 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14599 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14600 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14601 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14602 #: templates/server/variables/index.twig:32
14603 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14604 #: templates/table/search/index.twig:42
14605 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14606 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14610 #: templates/database/designer/main.twig:486
14611 #: templates/database/designer/main.twig:651
14612 #: templates/database/designer/main.twig:857
14613 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14617 #: templates/database/designer/main.twig:495
14618 #: templates/database/designer/main.twig:711
14620 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
14622 #: templates/database/designer/main.twig:501
14623 #: templates/database/designer/main.twig:719
14627 #: templates/database/designer/main.twig:510
14628 #: templates/database/designer/main.twig:916
14632 #: templates/database/designer/main.twig:516
14633 #: templates/database/designer/main.twig:580
14634 #: templates/database/designer/main.twig:785
14635 #: templates/database/designer/main.twig:816
14636 #: templates/database/designer/main.twig:924
14637 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14638 #: templates/table/search/index.twig:41
14639 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14643 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14644 msgid "Active options"
14645 msgstr "Etkin seçenekler"
14647 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14648 msgid "Save to selected page"
14649 msgstr "Seçilen sayfaya kaydet"
14651 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14652 msgid "Create a page and save to it"
14653 msgstr "Bir sayfa oluştur ve ona kaydet"
14655 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14656 msgid "New page name"
14657 msgstr "Yeni sayfa adı"
14659 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14660 msgid "Select page"
14663 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14664 msgid "Select Export Relational Type"
14665 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
14667 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14668 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14669 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14671 msgstr "Ayrıntılar"
14673 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14677 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14678 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14682 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14683 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14685 msgid "Change to %s"
14686 msgstr "%s'a değiştir"
14688 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14692 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14693 msgid "Execute every"
14694 msgstr "Çalıştır; her"
14696 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14697 msgctxt "Start of recurring event"
14701 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14702 msgctxt "End of recurring event"
14706 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14707 msgid "On completion preserve"
14708 msgstr "Tamamlamada koruma"
14710 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14711 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14712 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14713 #: templates/view_create.twig:45
14715 msgstr "Tanımlayıcı"
14717 #: templates/database/events/index.twig:13
14718 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14719 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14720 #: templates/database/routines/index.twig:13
14721 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14722 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14723 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14724 #: templates/display/results/table.twig:298
14725 #: templates/display/results/table.twig:299 templates/select_all.twig:4
14726 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14727 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
14728 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14729 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:270
14730 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:279
14731 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
14732 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:560
14733 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14734 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14735 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14736 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14737 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14739 msgstr "Tümünü işaretle"
14741 #: templates/database/events/index.twig:27
14742 msgid "Create new event"
14743 msgstr "Yeni olay oluştur"
14745 #: templates/database/events/index.twig:36
14746 msgid "There are no events to display."
14747 msgstr "Görüntülemek için olaylar yok."
14749 #: templates/database/events/index.twig:112
14750 msgid "Event scheduler status"
14751 msgstr "Olay zamanlayıcısı durumu"
14753 #: templates/database/events/index.twig:117
14754 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14755 msgid "Click to toggle"
14756 msgstr "Değiştirmek için tıklayın"
14758 #: templates/database/events/index.twig:130
14762 #: templates/database/events/index.twig:141
14766 #: templates/database/export/index.twig:61
14768 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14770 msgstr "@SERVER@ sunucu adı ve @DATABASE@ veritabanı adı olacak."
14772 #. l10n: A query that the user has written freely
14773 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14774 msgid "Exporting a raw query"
14775 msgstr "Ham sorgu dışa aktarılıyor"
14777 #: templates/database/export/index.twig:7
14779 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14780 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
14782 #: templates/database/export/index.twig:30
14783 msgid "Export the structure of all tables."
14784 msgstr "Tüm tabloların yapısını dışa aktarın."
14786 #: templates/database/export/index.twig:33
14787 msgid "Export the data of all tables."
14788 msgstr "Tüm tabloların verilerini dışa aktarın."
14790 #: templates/database/import/index.twig:3
14792 msgid "Importing into the database \"%s\""
14793 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
14795 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14796 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14797 msgid "Multi-table query"
14798 msgstr "Çoklu tablo sorgusu"
14800 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14801 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14802 msgid "Query by example"
14803 msgstr "Örnek sorgu"
14805 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14806 msgid "Query window"
14807 msgstr "Sorgu penceresi"
14809 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14810 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14811 msgid "select table"
14814 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14815 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14816 msgid "select column"
14819 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14820 msgid "Table alias"
14821 msgstr "Tablo kod adları"
14823 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14824 msgid "Column alias"
14825 msgstr "Sütun kod adları"
14827 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14828 msgid "Use this column in criteria"
14829 msgstr "Bu sütunu ölçüt içinde kullan"
14831 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14835 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14837 msgstr "Farklı ekle"
14839 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14840 msgid "Another column"
14841 msgstr "Başka bir sütun"
14843 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14844 msgid "Enter criteria as free text"
14845 msgstr "Ölçütü serbest metin olarak girin"
14847 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14848 msgid "Remove this column"
14849 msgstr "Bu sütunu kaldır"
14851 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14852 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14853 msgid "+ Add column"
14854 msgstr "+ Sütun ekle"
14856 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14857 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14858 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14859 msgid "Update query"
14860 msgstr "Sorguyu güncelle"
14862 #: templates/database/operations/index.twig:9
14863 #: templates/database/operations/index.twig:13
14864 msgid "Database comment"
14865 msgstr "Veritabanı açıklaması"
14867 #: templates/database/operations/index.twig:54
14868 msgid "Rename database to"
14869 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
14871 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14872 msgid "New database name"
14873 msgstr "Yeni veritabanı adı"
14875 #: templates/database/operations/index.twig:66
14876 #: templates/database/operations/index.twig:171
14877 #: templates/table/operations/index.twig:77
14878 #: templates/table/operations/index.twig:113
14879 #: templates/table/operations/index.twig:313
14881 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14882 "to the documentation for more details."
14884 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
14885 "ayrıntı için belgelere bakın."
14887 #: templates/database/operations/index.twig:83
14888 msgid "Remove database"
14889 msgstr "Veritabanını kaldır"
14891 #: templates/database/operations/index.twig:89
14893 msgid "Database %s has been dropped."
14894 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
14896 #: templates/database/operations/index.twig:94
14897 msgid "Drop the database (DROP)"
14898 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
14900 #: templates/database/operations/index.twig:118
14901 msgid "Copy database to"
14902 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala"
14904 #: templates/database/operations/index.twig:150
14905 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14906 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
14908 #: templates/database/operations/index.twig:165
14909 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14910 #: templates/table/operations/index.twig:306
14911 msgid "Add constraints"
14912 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
14914 #: templates/database/operations/index.twig:180
14915 msgid "Switch to copied database"
14916 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
14918 #: templates/database/operations/index.twig:216
14919 msgid "Change all tables collations"
14920 msgstr "Tüm tablo karşılaştırmalarını değiştir"
14922 #: templates/database/operations/index.twig:220
14923 msgid "Change all tables columns collations"
14924 msgstr "Tüm tablo sütunları karşılaştırmalarını değiştir"
14926 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14927 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14929 msgid "Users having access to \"%s\""
14930 msgstr "\"%s\" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
14932 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14933 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
14934 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12
14935 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14936 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14937 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14938 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14939 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14941 msgstr "Kullanıcı adı"
14943 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14944 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:26
14945 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:38
14946 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14947 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14949 msgstr "Anamakine adı"
14951 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14952 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:17
14953 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14954 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14958 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14959 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14960 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14961 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14965 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14966 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14970 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14971 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14972 msgid "database-specific"
14973 msgstr "veritabanına özgü"
14975 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14976 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14980 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14981 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14985 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14986 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14987 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14988 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14989 #: templates/display/results/table.twig:297
14990 #: templates/display/results/table.twig:300 templates/select_all.twig:2
14991 #: templates/select_all.twig:6
14992 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14993 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14994 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14995 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14996 msgid "With selected:"
14997 msgstr "Seçilileri:"
14999 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15000 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15001 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15002 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
15003 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15004 msgctxt "Create new user"
15008 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15009 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:6
15010 #: templates/server/privileges/add_user.twig:4
15011 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15012 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
15013 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15014 msgid "Add user account"
15015 msgstr "Kullanıcı hesabı ekle"
15017 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15019 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15020 msgstr "%sGörsel yaratıcı'ya%s geç"
15022 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15023 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15024 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz!"
15026 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15030 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15034 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15038 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15039 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15043 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15047 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15051 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15055 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15056 msgid "Sort order:"
15057 msgstr "Sıralama düzeni:"
15059 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15063 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15067 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15068 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15069 msgstr "Ölçüt satırlarını Ekle/Sil:"
15071 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15072 msgid "Add/Delete columns:"
15073 msgstr "Sütunları Ekle/Sil:"
15075 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15076 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15078 msgstr "Tabloları kullan"
15080 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15082 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15083 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
15085 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15086 msgid "Routine name"
15087 msgstr "Yordam adı"
15089 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15091 msgstr "Parametreler"
15093 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15097 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15098 msgid "Add parameter"
15099 msgstr "Parametre ekle"
15101 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15102 msgid "Remove last parameter"
15103 msgstr "Son parametreyi kaldır"
15105 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15106 msgid "Return type"
15107 msgstr "Dönüş türü"
15109 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15110 msgid "Return length/values"
15111 msgstr "Dönüş uzunluğu/değerleri"
15113 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15114 msgid "Return options"
15115 msgstr "Dönüş seçenekleri"
15117 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15118 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15119 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15121 msgstr "Karakter grubu"
15123 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15124 msgid "Is deterministic"
15125 msgstr "Belirleyici"
15127 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15129 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15130 "refer to the documentation for more details."
15132 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
15133 "ayrıntı için belgelere bakın."
15135 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15136 msgid "Security type"
15137 msgstr "Güvenlik türü"
15139 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15140 msgid "SQL data access"
15141 msgstr "SQL veri erişimi"
15143 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15144 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15145 msgid "Routine parameters"
15146 msgstr "Yordam parametreleri"
15148 #: templates/database/routines/index.twig:33
15149 msgid "Create new routine"
15150 msgstr "Yeni yordam oluştur"
15152 #: templates/database/routines/index.twig:42
15153 msgid "There are no routines to display."
15154 msgstr "Görüntülemek için yordamlar yok."
15156 #: templates/database/routines/index.twig:51
15160 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15161 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15162 msgid "ENUM/SET editor"
15163 msgstr "ENUM/SET düzenleyicisi"
15165 #: templates/database/routines/row.twig:38
15166 #: templates/database/routines/row.twig:48
15167 #: templates/database/routines/row.twig:52
15171 #: templates/database/search/main.twig:5
15172 msgid "Search in database"
15173 msgstr "Veritabanında ara"
15175 #: templates/database/search/main.twig:8
15176 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15177 msgstr "Aranacak kelimeler veya değerler (joker: \"%\"):"
15179 #: templates/database/search/main.twig:15
15180 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15184 #: templates/database/search/main.twig:19
15185 #: templates/database/search/main.twig:23
15186 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15187 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
15189 #: templates/database/search/main.twig:40
15190 msgid "Inside tables:"
15191 msgstr "Tablo içindekiler:"
15193 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15194 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15195 msgid "Unselect all"
15196 msgstr "Tüm seçimi kaldır"
15198 #: templates/database/search/main.twig:67
15199 msgid "Inside column:"
15202 #: templates/database/search/results.twig:12
15204 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15205 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15206 msgstr[0] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmesi"
15207 msgstr[1] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmeleri"
15209 #: templates/database/search/results.twig:56
15210 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15211 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15212 msgstr[0] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
15213 msgstr[1] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
15215 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15216 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15218 msgstr "Ön ek ekle"
15220 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15223 msgid_plural "%s tables"
15224 msgstr[0] "%s tablosu"
15225 msgstr[1] "%s tabloları"
15227 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15231 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15235 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15239 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15240 msgid "Check tables having overhead"
15241 msgstr "Ek yükü olan tabloları denetle"
15243 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15245 msgstr "Tabloyu kopyala"
15247 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15248 msgid "Show create"
15249 msgstr "Oluşturmayı göster"
15251 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15252 #: templates/table/operations/index.twig:403
15253 #: templates/table/operations/view.twig:26
15254 msgid "Delete data or table"
15255 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
15257 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15258 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15262 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15263 #: templates/table/operations/index.twig:334
15264 msgid "Table maintenance"
15265 msgstr "Tablo bakımı"
15267 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15268 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15269 #: templates/table/operations/index.twig:339
15270 msgid "Analyze table"
15271 msgstr "Tabloyu çözümle"
15273 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15274 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15275 #: templates/table/operations/index.twig:348
15276 msgid "Check table"
15277 msgstr "Tabloyu denetleyin"
15279 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15280 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15281 #: templates/table/operations/index.twig:356
15282 msgid "Checksum table"
15283 msgstr "Sağlama tablosu"
15285 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15286 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15287 #: templates/table/operations/index.twig:384
15288 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15289 msgid "Optimize table"
15290 msgstr "Tabloyu uyarla"
15292 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15293 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15294 #: templates/table/operations/index.twig:393
15295 msgid "Repair table"
15296 msgstr "Tabloyu onar"
15298 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15302 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15303 msgid "Add prefix to table"
15304 msgstr "Tabloya ön ek ekle"
15306 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15307 msgid "Replace table prefix"
15308 msgstr "Tablo ön ekini değiştir"
15310 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15311 msgid "Add columns to central list"
15312 msgstr "Sütunları merkezi listeye ekle"
15314 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15315 msgid "Remove columns from central list"
15316 msgstr "Sütunları merkezi listeden kaldır"
15318 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15319 msgid "Make consistent with central list"
15320 msgstr "Merkezi liste ile uyumlu yap"
15322 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15323 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15327 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15328 msgid "Are you sure?"
15329 msgstr "Emin misiniz?"
15331 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15333 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15334 "want to continue?"
15336 "Bu eylem bazı sütunların tanımını değiştirebilir.[br]Devam etmek "
15337 "istediğinize emin misiniz?"
15339 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15341 msgstr "Seçenekler:"
15343 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15344 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15345 msgstr "AUTO INCREMENT değeri ekle"
15347 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15348 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15349 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15350 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:7
15351 #: templates/table/structure/primary.twig:3
15352 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15353 msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istiyor musunuz?"
15355 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15356 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15357 msgid "Remove from Favorites"
15358 msgstr "Sık Kullanılanlardan kaldır"
15360 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15361 msgid "Add to Favorites"
15362 msgstr "Sık Kullanılanlara ekle"
15364 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15365 msgid "Showing create queries"
15366 msgstr "Sorguları oluşturma gösteriliyor"
15368 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15369 #: templates/display/results/table.twig:373 templates/modals/create_view.twig:5
15370 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15371 msgid "Create view"
15372 msgstr "Görünüm oluştur"
15374 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15375 #: templates/server/databases/index.twig:219
15376 #: templates/server/databases/index.twig:231
15377 msgid "Not replicated"
15378 msgstr "Kopya edilmedi"
15380 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15381 #: templates/server/databases/index.twig:215
15382 #: templates/server/databases/index.twig:227
15384 msgstr "Kopya edildi"
15386 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15388 msgstr "kullanımda"
15390 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15392 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15393 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15395 "Yaklaşık olabilir. Tam sayıyı almak için sayının üzerine tıklayın. "
15396 "[doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
15398 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15399 #: templates/table/index_form.twig:144
15403 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15404 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15408 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15409 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15410 msgid "Last update"
15411 msgstr "Son güncelleme"
15413 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15414 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15416 msgstr "Son denetleme"
15418 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15419 msgid "Tracking is active."
15420 msgstr "İzleme etkin."
15422 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15423 msgid "Tracking is not active."
15424 msgstr "İzleme etkin değil."
15426 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15427 msgid "Tracked tables"
15428 msgstr "İzlenen tablolar"
15430 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15431 msgid "Last version"
15434 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15435 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15437 msgstr "Oluşturuldu"
15439 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15440 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15442 msgstr "Güncellendi"
15444 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15445 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15449 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15450 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15452 msgstr "etkin değil"
15454 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15455 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15456 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15457 msgid "Delete tracking"
15458 msgstr "İzlemeyi sil"
15460 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15464 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15465 msgid "Untracked tables"
15466 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
15468 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15469 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15470 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15471 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15472 msgid "Track table"
15473 msgstr "Tabloyu izle"
15475 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15476 msgid "Trigger name"
15477 msgstr "Tetikleyici adı"
15479 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15480 msgctxt "Trigger action time"
15484 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15485 msgid "Create new trigger"
15486 msgstr "Yeni tetikleyici oluştur"
15488 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15489 msgid "There are no triggers to display."
15490 msgstr "Görüntülemek için tetikleyiciler yok."
15492 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
15493 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
15494 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
15496 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan tıklayarak düzenleyebilirsiniz."
15498 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
15499 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
15500 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
15502 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan çift tıklayarak "
15503 "düzenleyebilirsiniz."
15505 #: templates/display/results/table.twig:18
15506 #: templates/display/results/table.twig:21 templates/list_navigator.twig:8
15507 #: templates/list_navigator.twig:13
15508 msgctxt "First page"
15512 #: templates/display/results/table.twig:35
15513 #: templates/display/results/table.twig:38 templates/list_navigator.twig:16
15514 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
15515 #: templates/server/binlog/index.twig:52
15516 msgctxt "Previous page"
15520 #: templates/display/results/table.twig:55
15521 #: templates/display/results/table.twig:59 templates/list_navigator.twig:33
15522 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
15523 #: templates/server/binlog/index.twig:77
15524 msgctxt "Next page"
15528 #: templates/display/results/table.twig:76
15529 #: templates/display/results/table.twig:80 templates/list_navigator.twig:42
15530 #: templates/list_navigator.twig:44
15531 msgctxt "Last page"
15535 #: templates/display/results/table.twig:107
15536 msgid "Save edited data"
15537 msgstr "Düzenlenen veriyi kaydet"
15539 #: templates/display/results/table.twig:113
15540 msgid "Restore column order"
15541 msgstr "Sütun düzenini geri yükle"
15543 #: templates/display/results/table.twig:124 templates/export.twig:149
15544 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15545 msgid "Number of rows:"
15546 msgstr "Satır sayısı:"
15548 #: templates/display/results/table.twig:127
15552 #: templates/display/results/table.twig:145
15553 msgid "Sort by key:"
15554 msgstr "Anahtara göre sırala:"
15556 #: templates/display/results/table.twig:194
15557 #: templates/table/search/index.twig:102
15558 msgid "Extra options"
15559 msgstr "Fazladan seçenekler"
15561 #: templates/display/results/table.twig:216
15562 msgid "Relational key"
15563 msgstr "İlişkisel anahtar"
15565 #: templates/display/results/table.twig:220
15566 msgid "Display column for relationships"
15567 msgstr "Sütun ilişkilerini görüntüle"
15569 #: templates/display/results/table.twig:228
15570 msgid "Show binary contents"
15571 msgstr "İkili değer içerikleri göster"
15573 #: templates/display/results/table.twig:232
15574 msgid "Show BLOB contents"
15575 msgstr "BLOB içerikleri göster"
15577 #: templates/display/results/table.twig:242
15578 msgid "Hide browser transformation"
15579 msgstr "Tarayıcı dönüşümünü gizle"
15581 #: templates/display/results/table.twig:254
15582 msgid "Well Known Text"
15583 msgstr "Çok İyi Bilinen Metin"
15585 #: templates/display/results/table.twig:258
15586 msgid "Well Known Binary"
15587 msgstr "Çok İyi Bilinen İkili Değer"
15589 #: templates/display/results/table.twig:330
15590 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15591 msgid "Query results operations"
15592 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
15594 #: templates/display/results/table.twig:336
15595 msgid "Copy to clipboard"
15596 msgstr "Panoya kopyala"
15598 #: templates/display/results/table.twig:355
15599 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15600 msgid "Display chart"
15601 msgstr "Çizelge göster"
15603 #: templates/display/results/table.twig:363
15604 msgid "Visualize GIS data"
15605 msgstr "GIS verisini görselleştir"
15607 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15608 msgctxt "None encoding conversion"
15612 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15613 msgid "Convert to Kana"
15614 msgstr "Kana'ya dönüştür"
15616 #: templates/error/report_form.twig:3
15618 "This report automatically includes data about the error and information "
15619 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15620 "team for debugging the error."
15622 "Bu rapor otomatik olarak ilgili yapılandırma ayarları ile ilgili hata ve "
15623 "bilgiler hakkında veri içerir. Hatayı ayıklamak için phpMyAdmin takımına "
15626 #: templates/error/report_form.twig:11
15628 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15631 "Bu hataya neden olan adımları söyleyebilir misiniz? Kesinlikle hata "
15632 "ayıklamada yardımcı olur:"
15634 #: templates/error/report_form.twig:18
15635 msgid "You may examine the data in the error report:"
15636 msgstr "Hata raporundaki verileri inceleyebilirsiniz:"
15638 #: templates/error/report_modal.twig:5
15639 msgid "Submit error report"
15640 msgstr "Hata raporu gönder"
15642 #: templates/error/report_modal.twig:12
15643 msgid "Send error report"
15644 msgstr "Hata raporu gönder"
15646 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15647 msgid "Select a template"
15648 msgstr "Bir şablon seçin"
15650 #: templates/export.twig:14
15651 msgid "Export templates:"
15652 msgstr "Dışa aktarma şablonları:"
15654 #: templates/export.twig:18
15655 msgid "New template:"
15656 msgstr "Yeni şablon:"
15658 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15659 msgid "Template name"
15660 msgstr "Şablon adı"
15662 #: templates/export.twig:35
15663 msgid "Existing templates:"
15664 msgstr "Varolan şablonlar:"
15666 #: templates/export.twig:38
15670 #: templates/export.twig:51
15674 #: templates/export.twig:72
15675 msgid "Show SQL query"
15676 msgstr "SQL sorgusunu göster"
15678 #: templates/export.twig:104
15679 msgid "Export method:"
15680 msgstr "Dışa aktarma yöntemi:"
15682 #: templates/export.twig:108
15683 msgid "Quick - display only the minimal options"
15684 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
15686 #: templates/export.twig:112
15687 msgid "Custom - display all possible options"
15688 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
15690 #: templates/export.twig:121
15691 msgid "File format to export"
15692 msgstr "Dışa aktarılacak dosya biçimi"
15694 #: templates/export.twig:137
15698 #: templates/export.twig:141
15699 msgid "Dump all rows"
15700 msgstr "Tüm satırları dökümle"
15702 #: templates/export.twig:145
15703 msgid "Dump some row(s)"
15704 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
15706 #: templates/export.twig:160
15707 msgid "Row to begin at:"
15708 msgstr "Başlanacak satır:"
15710 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15714 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15716 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15717 msgstr "Sunucuda <strong>%s</strong> dizinine kaydet"
15719 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15720 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15721 msgstr "Dışa aktarılan veritabanlarını/tabloları/sütunları yeniden adlandır"
15723 #: templates/export.twig:201
15724 msgid "Defined aliases"
15725 msgstr "Tanımlı kod adları"
15727 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15728 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15732 #: templates/export.twig:269
15733 msgid "Define new aliases"
15734 msgstr "Yeni kod adları tanımla"
15736 #: templates/export.twig:274
15737 msgid "Select database:"
15738 msgstr "Veritabanı seç:"
15740 #: templates/export.twig:290
15741 msgid "Select table:"
15742 msgstr "Tablo seç:"
15744 #: templates/export.twig:298
15745 msgid "New table name"
15746 msgstr "Yeni tablo adı"
15748 #: templates/export.twig:306
15749 msgid "Select column:"
15750 msgstr "Sütun seç:"
15752 #: templates/export.twig:314
15753 msgid "New column name"
15754 msgstr "Yeni sütun adı"
15756 #: templates/export.twig:347
15758 msgid "Use %s statement"
15759 msgstr "%s ifadesi kullan"
15761 #: templates/export.twig:356
15762 msgid "View output as text"
15763 msgstr "Çıktıyı metin olarak görüntüle"
15765 #: templates/export.twig:360
15766 msgid "Save output to a file"
15767 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
15769 #: templates/export.twig:387
15770 msgid "File name template:"
15771 msgstr "Dosya adı şablonu:"
15773 #: templates/export.twig:388
15776 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15777 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15778 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15780 "Bu değer 'strftime' işlevi kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
15781 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
15782 "meydana gelecektir: %s Diğer metinler olduğu gibi tutulacaktır. Ayrıntılar "
15783 "için SSS 6.27'ye bakın."
15785 #: templates/export.twig:398
15786 msgid "Use this for future exports"
15787 msgstr "İleriki dışa aktarımlar için bunu kullan"
15789 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15790 msgid "Character set of the file:"
15791 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
15793 #: templates/export.twig:429
15794 msgid "Compression:"
15795 msgstr "Sıkıştırma:"
15797 #: templates/export.twig:437
15799 msgstr "zip olarak"
15801 #: templates/export.twig:443
15803 msgstr "gzip olarak"
15805 #: templates/export.twig:461
15806 msgid "Export databases as separate files"
15807 msgstr "Veritabanlarını ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15809 #: templates/export.twig:463
15810 msgid "Export tables as separate files"
15811 msgstr "Tabloları ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15813 #: templates/export.twig:474
15814 msgid "Skip tables larger than:"
15815 msgstr "Şundan daha büyük tabloları atla:"
15817 #: templates/export.twig:476
15818 msgid "The size is measured in MiB."
15819 msgstr "Boyut MiB olarak ölçülür."
15821 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15822 msgid "Format-specific options:"
15823 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
15825 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15826 msgid "Encoding Conversion:"
15827 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
15829 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15830 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15834 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15835 msgid "Containing the word:"
15836 msgstr "İçerdiği kelime:"
15838 #: templates/footer.twig:10 templates/footer.twig:12 templates/footer.twig:14
15839 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15840 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
15842 #: templates/footer.twig:29 templates/home/index.twig:18
15843 #: templates/login/form.twig:5
15844 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15845 msgstr "phpMyAdmin Tanıtım Sunucusu"
15847 #: templates/footer.twig:37
15849 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15850 msgstr "Şu anda çalışan %2$s dalından Git gözden geçirme sürümü %1$s."
15852 #: templates/footer.twig:39
15853 msgid "Git information missing!"
15854 msgstr "Git bilgisi eksik!"
15856 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15858 msgid "Value for the column \"%s\""
15859 msgstr "\"%s\" sütunu için değer"
15861 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15862 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15863 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15864 msgstr "Taban Katman olarak OpenStreetMaps kullan"
15866 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15867 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15871 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15873 msgid "Geometry %d:"
15874 msgstr "Geometri %d:"
15876 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15880 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15881 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15882 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15887 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15889 msgid "Linestring %d:"
15890 msgstr "Satır dizgisi %d:"
15892 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15893 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15894 msgid "Outer ring:"
15895 msgstr "Dış halka:"
15897 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15898 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15900 msgid "Inner ring %d:"
15901 msgstr "İç halka %d:"
15903 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15904 msgid "Add a linestring"
15905 msgstr "Satır dizgisi ekle"
15907 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15909 msgid "Polygon %d:"
15910 msgstr "Poligon %d:"
15912 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15913 msgid "Add a polygon"
15914 msgstr "Poligon ekle"
15916 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15917 msgid "Add geometry"
15918 msgstr "Geometri ekle"
15920 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15924 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15926 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15927 "below into the \"Value\" field."
15929 "\"Function\" sütunundan \"GeomFromText\"i seçin ve \"Value\" alanı içinde "
15930 "alta dizgiyi yapıştırın."
15932 #: templates/header.twig:36 templates/login/header.twig:13
15933 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15934 msgstr "Bu kısmı geçmek için Javascript etkinleştirilmek zorundadır!"
15936 #: templates/header.twig:47
15937 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15938 msgstr "Sayfanın en üstüne kaydırmak için çubuğa tklayın"
15940 #: templates/home/git_info.twig:2
15941 msgid "Git revision:"
15942 msgstr "Git gözden geçirme:"
15944 #: templates/home/git_info.twig:13
15948 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15950 msgid "from %s branch"
15951 msgstr "%s dalından"
15953 #: templates/home/git_info.twig:25
15955 msgid "committed on %s by %s"
15956 msgstr "%s tarihinde %s tarafından işlendi"
15958 #: templates/home/git_info.twig:32
15960 msgid "authored on %s by %s"
15961 msgstr "%s tarihinde %s tarafından hazırlandı"
15963 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15966 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15967 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15970 "Tanıtım sunucusunu kullanıyorsunuz. Burada istediğiniz herşeyi "
15971 "yapabilirsiniz ancak lütfen root, debian-sys-maint ve pma kullanıcılarını "
15972 "değiştirmeyin. Daha fazla bilgi %s adresinde mevcuttur."
15974 #: templates/home/index.twig:32
15975 msgid "General settings"
15976 msgstr "Genel ayarlar"
15978 #: templates/home/index.twig:57
15979 msgid "Server connection collation:"
15980 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması:"
15982 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15983 msgid "More settings"
15984 msgstr "Daha fazla ayar"
15986 #: templates/home/index.twig:93
15987 msgid "Appearance settings"
15988 msgstr "Görünüm ayarları"
15990 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15991 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15992 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15996 #: templates/home/index.twig:131
16000 #: templates/home/index.twig:142
16001 msgctxt "View all themes"
16003 msgstr "Tümünü görüntüle"
16005 #: templates/home/index.twig:157
16006 msgid "Database server"
16007 msgstr "Veritabanı sunucusu"
16009 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
16010 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
16014 #: templates/home/index.twig:165
16015 msgid "Server type:"
16016 msgstr "Sunucu türü:"
16018 #: templates/home/index.twig:169
16019 msgid "Server connection:"
16020 msgstr "Sunucu bağlantısı:"
16022 #: templates/home/index.twig:177
16023 msgid "Protocol version:"
16024 msgstr "Protokol sürümü:"
16026 #: templates/home/index.twig:181
16028 msgstr "Kullanıcı:"
16030 #: templates/home/index.twig:185
16031 msgid "Server charset:"
16032 msgstr "Sunucu karakter grubu:"
16034 #: templates/home/index.twig:197
16036 msgstr "Web sunucusu"
16038 #: templates/home/index.twig:207
16039 msgid "Database client version:"
16040 msgstr "Veritabanı istemcisi sürümü:"
16042 #: templates/home/index.twig:211
16043 msgid "PHP extension:"
16044 msgstr "PHP uzantısı:"
16046 #: templates/home/index.twig:218
16047 msgid "PHP version:"
16048 msgstr "PHP sürümü:"
16050 #: templates/home/index.twig:225
16051 msgid "Show PHP information"
16052 msgstr "PHP bilgisini göster"
16054 #: templates/home/index.twig:239
16055 msgid "Version information:"
16056 msgstr "Sürüm bilgisi:"
16058 #: templates/home/index.twig:249
16059 msgid "Official Homepage"
16060 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
16062 #: templates/home/index.twig:254
16064 msgstr "Katkıda bulun"
16066 #: templates/home/index.twig:259
16067 msgid "Get support"
16070 #: templates/home/index.twig:264
16071 msgid "List of changes"
16072 msgstr "Değişikliklerin listesi"
16074 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16078 #: templates/home/index.twig:280 templates/setup/error.twig:2
16082 #: templates/home/index.twig:282
16086 #: templates/home/index.twig:295
16087 msgid "phpMyAdmin Themes"
16088 msgstr "phpMyAdmin Temaları"
16090 #: templates/home/index.twig:306
16091 msgid "Get more themes!"
16092 msgstr "Daha fazla tema al!"
16094 #: templates/home/themes.twig:8
16096 msgid "Screenshot of the %s theme."
16097 msgstr "%s temasının ekran görüntüsü."
16099 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16100 #: templates/home/themes.twig:14
16104 #: templates/import/javascript.twig:12
16106 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16107 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16110 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
16111 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
16114 #: templates/import/javascript.twig:13
16119 #: templates/import/javascript.twig:14
16124 #: templates/import/javascript.twig:15
16125 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16126 msgstr "Yaklaşık kalan %MIN dik. %SEC san."
16128 #: templates/import/javascript.twig:16
16129 msgid "About %SEC sec. remaining."
16130 msgstr "Yaklaşık kalan %SEC san."
16132 #: templates/import/javascript.twig:17
16133 msgid "The file is being processed, please be patient."
16134 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
16136 #: templates/import/javascript.twig:29
16137 msgid "Uploading your import file…"
16138 msgstr "İçe aktarma dosyanız gönderiliyor…"
16140 #: templates/import/javascript.twig:152
16142 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16145 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
16148 #: templates/import.twig:26
16149 msgid "File to import:"
16150 msgstr "İçe aktarmak için dosya:"
16152 #: templates/import.twig:31
16154 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16155 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
16157 #: templates/import.twig:32
16159 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16160 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16162 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <strong>.[biçim].[sıkıştırma]</strong> şeklinde "
16163 "bitmelidir. Örneğin: <strong>.sql.zip</strong>"
16165 #: templates/import.twig:40
16166 msgid "Upload a file"
16167 msgstr "Bir dosya yükle"
16169 #: templates/import.twig:43
16170 msgid "Select file to import"
16171 msgstr "İçe aktarmak için dosya seç"
16173 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16174 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16175 msgid "Browse your computer:"
16176 msgstr "Bilgisayara gözat:"
16178 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16179 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16181 "Ayrıca herhangi bir sayfaya dosyayı sürükleyebilir ve bırakabilirsiniz."
16183 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16185 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16186 msgstr "Web sunucusu [strong]%s[/strong] gönderme dizininden seçin:"
16188 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16189 msgid "There are no files to import!"
16190 msgstr "İçe aktarılacak dosyalar yok!"
16192 #: templates/import.twig:100
16193 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16194 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
16196 #: templates/import.twig:126
16197 msgid "Partial import:"
16198 msgstr "Kısmi içe aktarma:"
16200 #: templates/import.twig:131
16203 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16205 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
16206 "konumundan devam edecek."
16208 #: templates/import.twig:138
16210 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16211 "to the PHP timeout limit."
16213 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yakın olduğunu algılaması durumunda içe "
16214 "aktarmanın kesintiye uğramasına izin verir."
16216 #: templates/import.twig:140
16218 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16221 "Bu, büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol olabilir, ancak işlemleri "
16224 #: templates/import.twig:144
16225 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16226 msgstr "Bu sorgu (SQL için) numaralarını ilkinden başlayarak atla:"
16228 #: templates/import.twig:154
16229 msgid "Other options"
16230 msgstr "Diğer seçenekler"
16232 #: templates/indexes.twig:39
16233 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16235 msgstr "Yeniden adlandır"
16237 #: templates/indexes.twig:45
16238 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16239 msgid "The primary key has been dropped."
16240 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı."
16242 #: templates/indexes.twig:50
16243 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16245 msgid "Index %s has been dropped."
16246 msgstr "%s indeksi kaldırıldı."
16248 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16249 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16253 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16254 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16256 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
16259 #: templates/login/form.twig:76
16261 msgstr "Kullanıcı Adı:"
16263 #: templates/login/form.twig:85
16264 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16265 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44
16266 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16267 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16271 #: templates/login/form.twig:95
16272 msgid "Server choice:"
16273 msgstr "Sunucu seçimi:"
16275 #: templates/login/header.twig:17
16277 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16278 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16279 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16281 "İstemci ve sunucu üzerinde HTTPS arasında gösterilen bir uyumsuzluk var. Bu, "
16282 "çalışmayan bir phpMyAdmin veya bir güvenlik riskine neden olabilir. Lütfen "
16283 "HTTPS'yi düzgün bir şekilde göstermesi için sunucu yapılandırmanızı düzeltin."
16285 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16287 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16288 "device and enter authentication code it generates."
16290 "Lütfen aşağıdaki QR kodu cihazınızdaki iki etkenli kimlik doğrulaması "
16291 "uygulaması içinde taratın ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu girin."
16293 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16294 msgid "Secret/key:"
16295 msgstr "Gizli/anahtar:"
16297 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16298 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16299 msgid "Authentication code:"
16300 msgstr "Kimlik doğrulama kodu:"
16302 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16304 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16305 "authentication code and verify your identity."
16307 "Kimlik doğrulama kodunuzu görüntülemek ve kimliğinizi doğrulamak için iki "
16308 "etkenli kimlik doğrulama uygulamasını cihazınızda açın."
16310 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16312 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16313 "missing dependencies."
16315 "Yapılandırılmış iki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen eksik "
16316 "bağımlılıkları yükleyin."
16318 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16320 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16321 "confirm registration on the device."
16323 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16324 "Ondan sonra aygıta kaydolmayı onaylayın."
16326 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16328 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16329 "most likely refuse to authenticate you."
16331 "phpMyAdmin erişimi için https kullanmıyorsunuz, bu nedenle FIDO U2F aygıtı, "
16332 "büyük ihtimalle kimlik doğrulaması işleminizi reddedecek."
16334 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16336 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16337 "confirm login on the device."
16339 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16340 "Ondan sonra aygıta oturum açmayı onaylayın."
16342 #: templates/login/twofactor.twig:10
16346 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16350 #: templates/modals/function_confirm.twig:5
16351 #: templates/server/databases/index.twig:315
16355 #: templates/modals/function_confirm.twig:10
16359 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:30
16363 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16364 msgid "Show hidden navigation tree items."
16365 msgstr "Gizli gezinti ağacı öğelerini göster."
16367 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16371 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16375 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16376 msgid "Empty session data"
16377 msgstr "Boş oturum verisi"
16379 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16381 msgstr "Oturumu kapat"
16383 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16384 msgid "phpMyAdmin documentation"
16385 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
16387 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16388 msgid "MariaDB Documentation"
16389 msgstr "MariaDB Belgeleri"
16391 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16392 msgid "MySQL Documentation"
16393 msgstr "MySQL Belgeleri"
16395 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16396 msgid "Navigation panel settings"
16397 msgstr "Gezinti paneli ayarları"
16399 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16400 msgid "Reload navigation panel"
16401 msgstr "Gezinti panelini yeniden yükle"
16403 #: templates/navigation/main.twig:67
16404 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16405 msgstr "Gezinti görüntüsü yüklenirken bir hata meydana geldi"
16407 #: templates/navigation/main.twig:88
16409 msgstr "SQL gönderme"
16411 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16412 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16413 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16414 msgstr "Bunları süzmek için yazın, tümünü aramak için Enter'a basın"
16416 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16417 msgid "Clear fast filter"
16418 msgstr "Hızlı süzgeci temizle"
16420 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16422 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16423 "import it for current session?"
16425 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
16426 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
16428 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16429 msgid "Delete settings"
16430 msgstr "Ayarları sil"
16432 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16433 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16434 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor!"
16436 #: templates/preferences/header.twig:6
16437 msgid "Manage your settings"
16438 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
16440 #: templates/preferences/header.twig:12
16441 msgid "Two-factor authentication"
16442 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması"
16444 #: templates/preferences/header.twig:55
16445 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16446 msgid "Configuration has been saved."
16447 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
16449 #: templates/preferences/header.twig:60
16452 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16453 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16455 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
16456 "olarak saklanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
16458 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16459 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16460 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
16462 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16463 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16464 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
16466 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16467 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16468 msgid "Saved on: @DATE@"
16469 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
16471 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16472 msgid "Import from file"
16473 msgstr "Dosyadan içe aktar"
16475 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16476 msgid "Import from browser's storage"
16477 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
16479 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16480 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16481 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
16483 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16484 msgid "You have no saved settings!"
16485 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
16487 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16488 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16489 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16490 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
16492 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16493 msgid "Merge with current configuration"
16494 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
16496 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16499 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16502 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar yapabilirsiniz, örn. "
16503 "%sKur programcığı%s kullanarak."
16505 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16506 msgid "Save as JSON file"
16507 msgstr "JSON dosyası olarak kaydet"
16509 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16510 msgid "Save as PHP file"
16511 msgstr "PHP dosyası olarak kaydet"
16513 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16514 msgid "Save to browser's storage"
16515 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
16517 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16518 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16519 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
16521 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16522 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16523 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
16525 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16526 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16528 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
16529 "yükleyebilirsiniz."
16531 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16532 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16533 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16534 msgid "Configure two-factor authentication"
16535 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını yapılandır"
16537 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16538 msgid "Enable two-factor authentication"
16539 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştir"
16541 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16542 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16543 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirmeyi onayla"
16545 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16547 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16550 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirerek, yine sadece parola "
16551 "kullanarak oturum açabileceksiniz."
16553 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16554 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16555 msgid "Disable two-factor authentication"
16556 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştir"
16558 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16559 msgid "Two-factor authentication status"
16560 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması durumu"
16562 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16564 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16565 "dependencies to enable authentication backends."
16567 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen kimlik doğrulaması arka "
16568 "uçlarını etkinleştirmek için isteğe bağlı bağımlılıklar yükleyin."
16570 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16571 msgid "Following composer packages are missing:"
16572 msgstr "Aşağıdaki composer paketleri eksik:"
16574 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16575 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16577 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir ve bu hesap için "
16580 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16582 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16584 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir, ancak bu hesap için "
16585 "yapılandırılmamış."
16587 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16589 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16590 "storage to use it."
16592 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, kullanmak için phpMyAdmin "
16593 "yapılandırma depolamasını etkinleştirin."
16595 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16596 msgid "You have enabled two factor authentication."
16597 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz."
16599 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16600 msgid "There are no recent tables."
16601 msgstr "Son tablolar yok."
16603 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16604 msgid "There are no favorite tables."
16605 msgstr "Sık kullanılan tablolar yok."
16607 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16608 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16609 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolaması"
16611 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16612 msgid "Configuration of pmadb…"
16613 msgstr "pmadb yapılandırması…"
16615 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16616 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16617 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16618 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16619 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16620 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16621 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16622 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16623 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16624 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16625 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16626 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16627 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16628 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16629 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16630 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16631 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16632 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16633 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16634 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16636 msgstr "TAMAM değil"
16638 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16639 msgid "General relation features"
16640 msgstr "Genel ilişki özellikleri"
16642 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16645 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16648 "Önce '%s' adında bir veritabanı %soluşturun%s ve orada phpMyAdmin "
16649 "yapılandırma depolama tablolarını ayarlayın."
16651 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16654 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16656 "Şu anki veritabanında phpMyAdmin yapılandırma depolaması %soluşturun%s."
16658 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16660 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16661 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tablolarını %soluşturun%s."
16663 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16664 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16665 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16666 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16667 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16668 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16669 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16670 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16671 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16672 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16673 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16674 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16675 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16676 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16677 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16678 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16679 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16680 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16681 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16682 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16683 msgctxt "Correctly working"
16687 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16688 msgid "General relation features:"
16689 msgstr "Genel bağlantı özellikleri:"
16691 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16692 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16693 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16694 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16695 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16696 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16697 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16698 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16699 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16700 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16701 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16702 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16703 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16704 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16705 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16706 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16707 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16708 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16710 msgstr "Etkinleştirildi"
16712 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16713 msgid "Display features:"
16714 msgstr "Özellikleri görüntüleme:"
16716 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16717 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16718 msgstr "PDF'lerin tasarımcısı ve oluşturulması:"
16720 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16721 msgid "Displaying column comments:"
16722 msgstr "Sütun açıklamalarını görüntüleme:"
16724 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16725 msgid "Browser transformation:"
16726 msgstr "Tarayıcı dönüşümü:"
16728 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16729 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16731 "Lütfen column_info tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için belgelere "
16734 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16735 msgid "Bookmarked SQL query:"
16736 msgstr "Yer işaretli SQL sorgusu:"
16738 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16739 msgid "SQL history:"
16740 msgstr "SQL geçmişi:"
16742 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16743 msgid "Persistent recently used tables:"
16744 msgstr "Sürekli son kullanılan tablolar:"
16746 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16747 msgid "Persistent favorite tables:"
16748 msgstr "Sürekli sık kullanılan tablolar:"
16750 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16751 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16752 msgstr "Sürekli tabloların KA tercihleri:"
16754 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16758 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16759 msgid "User preferences:"
16760 msgstr "Kullanıcı tercihleri:"
16762 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16763 msgid "Configurable menus:"
16764 msgstr "Yapılandırılabilir menüler:"
16766 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16767 msgid "Hide/show navigation items:"
16768 msgstr "Gezinti öğelerini gizle/göster:"
16770 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16771 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16772 msgstr "Örnekle Sorgulama aramalarını kaydetme:"
16774 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16775 msgid "Managing central list of columns:"
16776 msgstr "Sütunların merkezi listesi yönetimi:"
16778 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16779 msgid "Remembering designer settings:"
16780 msgstr "Tasarımcı ayarlarını hatırlama:"
16782 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16783 msgid "Saving export templates:"
16784 msgstr "Dışa aktarma şablonlarını kaydetme:"
16786 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16787 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16788 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
16790 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16792 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16793 msgstr "Gerekli tabloları <code>%screate_tables.sql</code> ile oluşturun."
16795 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16796 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16797 msgstr "Pma kullanıcısı oluşturun ve bu tablolara erişim verin."
16799 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16801 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16802 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16804 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
16805 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
16808 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16809 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16811 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
16814 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16815 msgid "Select binary log to view"
16816 msgstr "Görüntülemek için ikili değer günlüğünü seçin"
16818 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16819 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16820 msgid "Truncate shown queries"
16821 msgstr "Gösterilen sorguları kısalt"
16823 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16824 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16825 msgid "Show full queries"
16826 msgstr "Tüm sorguları göster"
16828 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16830 msgstr "Günlük adı"
16832 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16836 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16837 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16841 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16842 msgid "Original position"
16843 msgstr "Orijinal konum"
16845 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16846 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:2
16847 msgid "Information"
16850 #: templates/server/collations/index.twig:4
16851 msgid "Character sets and collations"
16852 msgstr "Karakter grupları ve karşılaştırmalar"
16854 #: templates/server/collations/index.twig:23
16855 msgctxt "The collation is the default one"
16857 msgstr "varsayılan"
16859 #: templates/server/databases/index.twig:3
16860 msgid "Databases statistics"
16861 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
16863 #: templates/server/databases/index.twig:9
16864 msgid "Create database"
16865 msgstr "Veritabanı oluştur"
16867 #: templates/server/databases/index.twig:50
16868 msgid "No privileges to create databases"
16869 msgstr "Veritabanlarını oluşturmak için yetkiler yok"
16871 #: templates/server/databases/index.twig:156
16872 #: templates/server/replication/index.twig:18
16873 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16874 msgid "Primary replication"
16875 msgstr "Birincil sunucu kopyalama"
16877 #: templates/server/databases/index.twig:160
16878 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16879 msgid "Replica replication"
16880 msgstr "Kopya sunucu kopyalama"
16882 #: templates/server/databases/index.twig:181
16884 msgid "Jump to database '%s'"
16885 msgstr "'%s' veritabanına atla"
16887 #: templates/server/databases/index.twig:239
16889 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16890 msgstr "\"%s\" veritabanı için yetkileri denetle."
16892 #: templates/server/databases/index.twig:240
16893 msgid "Check privileges"
16894 msgstr "Yetkileri denetle"
16896 #: templates/server/databases/index.twig:295
16898 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16899 "between the web server and the MySQL server."
16901 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
16902 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
16904 #: templates/server/databases/index.twig:297
16905 #: templates/server/databases/index.twig:298
16906 msgid "Enable statistics"
16907 msgstr "İstatistikleri etkinleştir"
16909 #: templates/server/databases/index.twig:305
16910 msgid "No databases"
16911 msgstr "Veritabanı yok"
16913 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16914 msgid "Storage engines"
16915 msgstr "Depolama motorları"
16917 #: templates/server/engines/index.twig:13
16918 msgid "Storage Engine"
16919 msgstr "Depolama Motoru"
16921 #: templates/server/engines/show.twig:45
16922 msgid "Unknown storage engine."
16923 msgstr "Bilinmeyen depolama motoru."
16925 #: templates/server/export/index.twig:26
16926 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16927 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır."
16929 #: templates/server/export/index.twig:3
16930 msgid "Exporting databases from the current server"
16931 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
16933 #: templates/server/import/index.twig:3
16934 msgid "Importing into the current server"
16935 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
16937 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16941 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16945 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16947 msgstr "Hazırlayan"
16949 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16951 msgstr "etkin değil"
16953 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16955 msgstr "etkisizleştirildi"
16957 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16961 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16965 #: templates/server/privileges/add_user.twig:13
16966 msgid "Database for user account"
16967 msgstr "Kullanıcı hesabı için veritabanı"
16969 #: templates/server/privileges/add_user.twig:16
16970 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16971 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver."
16973 #: templates/server/privileges/add_user.twig:20
16974 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16975 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)."
16977 #: templates/server/privileges/add_user.twig:25
16979 msgid "Grant all privileges on database %s."
16980 msgstr "%s veritabanı üzerindeki tüm yetkileri verir."
16982 #: templates/server/privileges/add_user.twig:38
16983 msgid "Create user"
16984 msgstr "Kullanıcı oluştur"
16986 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16987 msgid "No Password"
16988 msgstr "Parola yok"
16990 #: templates/server/privileges/change_password.twig:25
16994 #: templates/server/privileges/change_password.twig:31
16995 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61
16996 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16998 msgstr "Tekrar yazın:"
17000 #: templates/server/privileges/change_password.twig:37
17001 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55
17002 msgctxt "Password strength"
17004 msgstr "Sağlamlık:"
17006 #: templates/server/privileges/change_password.twig:47
17007 msgid "Password Hashing:"
17008 msgstr "Parola Adreslemesi:"
17010 #: templates/server/privileges/change_password.twig:65
17012 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17013 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17016 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<i>SSL bağlantısı</i>' veya '<i>RSA "
17017 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</i>' kullanmayı gerektirir."
17019 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17020 msgid "User group:"
17021 msgstr "Kullanıcı grubu:"
17023 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17024 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17025 msgid "Edit privileges:"
17026 msgstr "Yetkileri düzenle:"
17028 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17029 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17030 msgid "User account"
17031 msgstr "Kullanıcı hesabı"
17033 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17034 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17036 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17037 "currently logged in."
17039 "Not: Şu anda oturum açtığınız kullanıcının yetkilerini düzenlemeye "
17042 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52
17043 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:11
17044 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:274
17045 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17046 msgstr "Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir."
17048 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:65
17049 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69
17051 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17052 "that user possess on this routine."
17054 "Kullanıcının bu yordamda sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
17055 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
17057 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78
17058 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81
17059 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17060 msgstr "Bu yordamın değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
17062 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90
17063 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93
17064 msgid "Allows executing this routine."
17065 msgstr "Bu yordamın yürütülmesine izin verir."
17067 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17068 msgid "Pagination of user accounts"
17069 msgstr "Kullanıcı hesaplarının sayfalandırılması"
17071 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17072 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17073 msgid "Login Information"
17074 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
17076 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5
17077 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17078 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17080 msgstr "Kullanıcı adı:"
17082 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17083 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17085 msgstr "Herhangi kullanıcı"
17087 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9
17088 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34
17089 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51
17090 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:76
17091 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:91
17092 msgid "Use text field"
17093 msgstr "Metin alanını kullan"
17095 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17
17097 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17100 "Hesap zaten aynı kullanıcı adıyla mevcut ancak farklı bir anamakine adı "
17103 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:23
17105 msgstr "Anamakine adı:"
17107 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17108 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17110 msgstr "Herhangi anamakine"
17112 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29
17113 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17117 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31
17118 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17120 msgstr "Bu anamakine"
17122 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17123 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17124 msgid "Use host table"
17125 msgstr "Anamakine tablosu kullan"
17127 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40
17128 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17130 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17131 "table are used instead."
17133 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
17134 "tablosunda saklanan değerler kullanılır."
17136 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:46
17137 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17138 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17139 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17140 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17141 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17145 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48
17146 msgid "Do not change the password"
17147 msgstr "Parolayı değiştirme"
17149 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17150 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17151 msgid "No password"
17152 msgstr "Parola yok"
17154 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:63
17155 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17157 msgstr "Tekrar yazın"
17159 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69
17160 msgid "Authentication plugin"
17161 msgstr "Kimlik doğrulama eklentisi"
17163 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71
17164 msgid "Password hashing method"
17165 msgstr "Parola adresleme yöntemi"
17167 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84
17169 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17170 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17171 "while connecting to the server."
17173 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<em>SSL bağlantısı</em>' veya '<em>RSA "
17174 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</em>' kullanmayı gerektirir."
17176 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17177 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17178 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17179 msgid "Edit user group"
17180 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle"
17182 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21
17183 msgid "Column-specific privileges"
17184 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
17186 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55
17187 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17188 msgstr "Şurada belirtilen veritaban(lar)ına yetkileri ekle:"
17190 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68
17191 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17192 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun."
17194 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:72
17195 msgid "Add privileges on the following table:"
17196 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle:"
17198 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:87
17199 msgid "Add privileges on the following routine:"
17200 msgstr "Aşağıdaki yordama yetkileri ekle:"
17202 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17203 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:37
17204 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17205 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:64
17206 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17207 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:91
17208 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17209 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:118
17210 msgctxt "None privileges"
17214 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
17215 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:165
17216 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:649
17217 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
17219 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17220 "that user possess yourself."
17222 "Kullanıcının kendi kendine sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
17223 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
17225 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:256
17229 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
17230 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17231 msgid "Global privileges"
17232 msgstr "Genel yetkiler"
17234 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:561
17235 msgid "Administration"
17238 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:570
17239 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:573
17241 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17243 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
17244 "eklenmesine izin verir."
17246 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17247 msgid "Allows creating foreign key relations."
17248 msgstr "Dış anahtar ilişkileri oluşturmaya izin verir."
17250 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17251 msgid "Not used on MariaDB."
17252 msgstr "MariaDB'de kullanılmaz."
17254 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17255 msgid "Not used for this MySQL version."
17256 msgstr "Bu MySQL sürümü için kullanılmaz."
17258 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:735
17259 msgid "Resource limits"
17260 msgstr "Kaynak sınırları"
17262 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17263 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17264 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
17266 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17267 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17268 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17270 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
17272 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:757
17273 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:764
17275 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17276 "execute per hour."
17278 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
17279 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
17281 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:770
17282 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
17283 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17284 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
17286 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:783
17287 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:790
17288 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17289 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
17291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:803
17292 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17293 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirmez."
17295 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:812
17296 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17297 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirir."
17299 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:821
17300 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17301 msgstr "Geçerli bir X509 sertifikası gerektirir."
17303 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:842
17304 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17305 msgstr "Bir bağlantı için kullanılan belirli şifreleme yöntemi gerektirir."
17307 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:851
17308 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17310 "Bu CA tarafından verilen geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
17312 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:860
17313 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17314 msgstr "Bu konu ile geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
17316 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:878
17317 msgid "Update user privileges"
17318 msgstr "Kullanıcı yetkilerini güncelle"
17320 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17321 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17322 msgid "User accounts overview"
17323 msgstr "Kullanıcı hesaplarına genel bakış"
17325 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17326 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17327 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17328 msgid "User groups"
17329 msgstr "Kullanıcı grupları"
17331 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17332 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17333 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17334 msgstr "Seçilen kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
17336 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17337 msgid "Change login information / Copy user account"
17338 msgstr "Oturum açma bilgisini değiştir / Kullanıcı hesabını kopyala"
17340 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:115
17341 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17342 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı hesabı oluştur ve …"
17344 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:123
17345 msgid "… keep the old one."
17346 msgstr "… eski olanı sakla."
17348 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:130
17349 msgid "… delete the old one from the user tables."
17350 msgstr "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
17352 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:137
17354 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17355 msgstr "… eski olandan bütün etkin yetkileri geri al ve sonra da sil."
17357 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:144
17359 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17362 "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden yükle."
17364 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17366 msgstr "Kullanıcı grubu"
17368 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17369 msgid "Remove selected user accounts"
17370 msgstr "Seçilen kullanıcı hesaplarını kaldır"
17372 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17373 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17374 msgstr "Kullanıcılardan tüm etkin yetkileri geri alır ve sonra da siler."
17376 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17377 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17378 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
17380 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17381 msgid "Save changes"
17382 msgstr "Değişiklikleri kaydet"
17384 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17385 msgid "Replica configuration"
17386 msgstr "Kopya sunucu yapılandırması"
17388 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17389 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17390 msgid "Change or reconfigure primary server"
17391 msgstr "Birincil sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
17393 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17395 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17396 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17398 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
17399 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
17401 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17403 msgstr "B.Noktası:"
17405 #: templates/server/replication/index.twig:21
17408 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17409 "like to %sconfigure%s it?"
17411 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak "
17412 "yapılandırılmadı. Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17414 #: templates/server/replication/index.twig:43
17415 msgid "No privileges"
17416 msgstr "Yetkiler yok"
17418 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17419 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17420 msgid "Add replica replication user"
17421 msgstr "Kopya sunucu kopyalama kullanıcısı ekle"
17423 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17424 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17425 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17426 msgid "Use text field:"
17427 msgstr "Metin alanını kullan:"
17429 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17430 msgid "Generate password:"
17431 msgstr "Parola üret:"
17433 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17434 msgid "Primary configuration"
17435 msgstr "Birincil sunucu yapılandırması"
17437 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17439 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17440 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17441 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17442 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17443 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17445 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak "
17446 "yapılandırılmadı. Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve bazılarını "
17447 "yoksaymayı (veritabanlarının çoğunluğunu kopyalamak isterseniz faydalıdır) "
17448 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
17449 "kopyalanması için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
17452 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17453 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17454 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
17456 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17457 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17458 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
17460 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17461 msgid "Please select databases:"
17462 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
17464 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17466 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17467 "and please restart the MySQL server afterwards."
17469 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
17470 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
17472 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17474 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17475 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17476 "configured as primary."
17478 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
17479 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun birincil sunucu olarak "
17480 "<strong>yapılandırıldığını</strong> gösteren, sizi uyaran bir ileti "
17483 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17484 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17486 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak yapılandırıldı."
17488 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17489 msgid "Show connected replicas"
17490 msgstr "Bağlı kopya sunucuları göster"
17492 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17494 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17497 "Bu listede sadece --report-host=host_name seçeneğiyle başlayan kopya "
17498 "sunucular görünürdür."
17500 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17501 msgid "Primary connection:"
17502 msgstr "Birincil sunucu bağlantısı:"
17504 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17505 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17506 msgstr "Kopya Sunucu SQL İş Parçacığı çalışmıyor!"
17508 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17509 msgid "Replica IO Thread not running!"
17510 msgstr "Kopya Sunucu G/Ç İş Parçacığı çalışmıyor!"
17512 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17514 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17516 "Sunucu, kopyalama işlemi sırasında kopya sunucu olarak yapılandırıldı. Bunu "
17519 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17520 msgid "See replica status table"
17521 msgstr "Kopya sunucu durum tablosuna bak"
17523 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17524 msgid "Control replica:"
17525 msgstr "Kopya sunucuyu denetle:"
17527 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17528 msgid "Reset replica"
17529 msgstr "Kopya sunucuyu sıfırla"
17531 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17532 msgid "Start SQL Thread only"
17533 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını başlat"
17535 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17536 msgid "Stop SQL Thread only"
17537 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını durdur"
17539 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17540 msgid "Start IO Thread only"
17541 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını başlat"
17543 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17544 msgid "Stop IO Thread only"
17545 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını durdur"
17547 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17548 msgid "Error management:"
17549 msgstr "Hata yönetimi:"
17551 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17552 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17554 "Hataları atlamak eşitlenmemiş birincil ve kopya sunucuya neden olabilir!"
17556 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17557 msgid "Skip current error"
17558 msgstr "Şu anki hatayı atla"
17560 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17562 msgid "Skip next %s errors."
17563 msgstr "Sonraki %s hatayı atla."
17565 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17568 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17569 "like to %sconfigure%s it?"
17571 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında kopya sunucu olarak yapılandırılmadı. "
17572 "Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17574 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17575 msgid "Primary status"
17576 msgstr "Birincil sunucu durumu"
17578 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17579 msgid "Replica status"
17580 msgstr "Kopya sunucu durumu"
17582 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17583 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17584 #: templates/server/variables/index.twig:31
17588 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17589 msgid "Current server:"
17590 msgstr "Şu anki sunucu:"
17592 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17593 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17594 msgid "Advisor system"
17595 msgstr "Danışman sistemi"
17597 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17598 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17599 msgstr "Danışmanı görüntülemek için yetersiz yetki."
17601 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17602 msgid "Instructions"
17603 msgstr "Talimatlar"
17605 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17607 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17608 "analyzing the server status variables."
17610 "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
17611 "değişkenlerinde öneriler sağlayabilir."
17613 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17615 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17616 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17619 "Yine de not edin bu sistem basit hesaplamalar üzerine kurulu ve sisteminize "
17620 "zorunlu olarak uygulanamayabilir başlıca kurallara göre öneriler sağlar."
17622 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17624 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17625 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17626 "tuning can have a very negative effect on performance."
17628 "Yapılandırmanın herhangi bir yerini değiştirmeden önce, neyi "
17629 "değiştirdiğinizi bildiğinizden (belgeleri okuyarak) ve değişikliği nasıl "
17630 "geri alacağınızdan emin olun. Yanlış ayarlama performansa çok olumsuz etki "
17633 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17635 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17636 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17637 "no clearly measurable improvement."
17639 "Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir defada sadece bir değişiklik yapmak, "
17640 "gözlemlemek, veritabanınızı kıyaslamak ve eğer açıkça ölçülebilir bir "
17641 "iyileştirilme olmadıysa, değişikliği geri almak olacaktır."
17643 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17644 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17645 msgstr "Kural ifadeleri yürütülürken hata meydana geldi:"
17647 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17648 msgid "Possible performance issues"
17649 msgstr "Olası performans sorunları"
17651 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17655 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17656 msgid "Recommendation:"
17659 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17660 msgid "Justification:"
17663 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17664 msgid "Used variable / formula:"
17665 msgstr "Kullanılan değişken / formül:"
17667 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17671 #: templates/server/status/base.twig:16
17672 msgid "Query statistics"
17673 msgstr "Sorgu istatistikleri"
17675 #: templates/server/status/base.twig:21
17676 msgid "All status variables"
17677 msgstr "Tüm durum değişkenleri"
17679 #: templates/server/status/base.twig:26
17683 #: templates/server/status/base.twig:31
17687 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17688 msgid "Start Monitor"
17689 msgstr "İzlemeyi başlat"
17691 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17692 msgid "Instructions/Setup"
17693 msgstr "Yönergeler/Ayarlama"
17695 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17696 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17697 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi (yeniden düzenlemeyi) bitir"
17699 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17701 msgstr "Çizelge ekle"
17703 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17704 msgid "Enable charts dragging"
17705 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi etkinleştir"
17707 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17708 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17709 msgid "Refresh rate"
17710 msgstr "Yenileme oranı"
17712 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17713 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17718 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17719 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17724 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17725 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17730 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17731 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17736 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17737 msgid "Chart columns"
17738 msgstr "Çizelge sütunu"
17740 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17741 msgid "Chart arrangement"
17742 msgstr "Çizelge ayarlaması"
17744 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17746 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17747 "may want to export it if you have a complicated set up."
17749 "Çizelgelerin ayarlanması tarayıcının yerel deposunda saklanır. Eğer karışık "
17750 "ayarlamalarınız varsa, bunu dışa aktarmak isteyebilirsiniz."
17752 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17753 msgid "Reset to default"
17754 msgstr "Varsayılana sıfırla"
17756 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17757 msgid "Monitor Instructions"
17758 msgstr "İzleme Yönergeleri"
17760 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17762 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17763 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17764 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17765 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17766 "increases server load by up to 15%."
17768 "phpMyAdmin İzleyici sunucu yapılandırmasını uyarlamada ve yoğun sorgularda "
17769 "iz sürme süresinde size yardımcı olabilir. Sonrası için log_output'u "
17770 "'TABLE'a ayarlamanız gerekecektir ve, ya slow_query_log ya da general_log "
17771 "etkinleştireceksiniz. Ancak unutmayın, general_log çok fazla veri üretir ve "
17772 "sunucu yükünü %15'e kadar arttırır."
17774 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17775 msgid "Using the monitor:"
17776 msgstr "İzleyici kullanımı:"
17778 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17780 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17781 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17782 "chart using the cog icon on each respective chart."
17784 "Tarayıcınız tüm görüntülenen çizelgeleri düzenli aralıklarla yenileyecek. "
17785 "'Ayarlar' altında çizelgeleri ekleyebilir ve yenileme oranını "
17786 "değiştirebilirsiniz veya her çizelgenin kendi dişli çark simgesini "
17787 "kullanarak herhangi bir çizelgeyi kaldırabilirsiniz."
17789 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17791 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17792 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17793 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17794 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17796 "Günlüklerden sorguları görüntülemek için herhangi bir çizelgede sol fare "
17797 "tuşunu basılı tutarak ve çizelge üzerinde kaydırarak ilgili zaman aralığını "
17798 "seçin. Bir kere onaylandı mı, bu, gruplanmış sorguların tablolarını "
17799 "yükleyecek. Daha fazla çözümlemesi için herhangi bir meydana gelen SELECT "
17800 "ifadesine tıklayabilirsiniz."
17802 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17803 msgid "Please note:"
17804 msgstr "Lütfen unutmayın:"
17806 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17808 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17809 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17810 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17811 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17813 "general_log'u etkinleştirmek sunucu yükünü %5-15 arttırabilir. Aynı zamanda "
17814 "günlükten oluşturulan istatistiklerin yoğun görev yükü olduğundan haberiniz "
17815 "olsun bu yüzden sadece küçük zaman aralıkları seçmek ve general_log'u "
17816 "etkisizleştirmek tavsiye edilir ve tablolarını bir defa boşaltmak daha fazla "
17817 "izlemeyi gerektirmez."
17819 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17820 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17821 msgid "Chart Title"
17822 msgstr "Çizelge Başlığı"
17824 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17825 msgid "Preset chart"
17826 msgstr "Hazır çizelge"
17828 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17829 msgid "Status variable(s)"
17830 msgstr "Durum değişken(leri)i"
17832 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17833 msgid "Select series:"
17836 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17837 msgid "Commonly monitored"
17838 msgstr "Genellikle izlenen"
17840 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17841 msgid "or type variable name:"
17842 msgstr "veya değişken adını yazın:"
17844 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17845 msgid "Display as differential value"
17846 msgstr "Ayırdedici değer olarak görüntüle"
17848 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17849 msgid "Apply a divisor"
17850 msgstr "Bir bölen uygula"
17852 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17853 msgid "Append unit to data values"
17854 msgstr "Veri değerlerine birimi ekle"
17856 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17857 msgid "Add this series"
17858 msgstr "Bu diziyi ekle"
17860 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17861 msgid "Clear series"
17862 msgstr "Diziyi temizle"
17864 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17865 msgid "Series in chart:"
17866 msgstr "Çizelgedeki dizi:"
17868 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17869 msgid "Log statistics"
17870 msgstr "Günlük istatistikleri"
17872 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17873 msgid "Selected time range:"
17874 msgstr "Seçilen zaman aralığı:"
17876 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17877 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17878 msgstr "Sadece SELECT,INSERT,UPDATE ve DELETE İfadeleri erişir"
17880 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17881 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17883 "Daha iyi gruplandırma için INSERT ifadelerindeki değişken veriyi kaldır"
17885 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17886 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17887 msgstr "İstatistiklerin oluşturulmasını istediğiniz yerden günlüğü seçin."
17889 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17890 msgid "Results are grouped by query text."
17891 msgstr "Sonuçlar sorgu metnine göre gruplandırılır."
17893 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17894 msgid "Query analyzer"
17895 msgstr "Sorgu çözümleyici"
17897 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17898 msgid "Show only active"
17899 msgstr "Sadece etkin olanı göster"
17901 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17903 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17904 "web server and the MySQL server."
17906 "Not: Buradaki otomatik yenilemeyi etkinleştirmek web sunucusu ile MySQL "
17907 "sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
17909 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17910 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17911 msgid "Questions since startup:"
17912 msgstr "Başlangıçtan bu yana sorular:"
17914 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17916 msgstr "saat başına:"
17918 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17919 msgid "per minute:"
17920 msgstr "dakika başına:"
17922 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17923 msgid "per second:"
17924 msgstr "saniye başına:"
17926 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17930 #. l10n: # = Amount of queries
17931 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17935 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17936 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17937 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17939 msgstr "ø saat başına"
17941 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17942 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17943 msgstr "Sorgu istatistiklerini görüntülemek için yetersiz yetki."
17945 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17947 msgid "Network traffic since startup: %s"
17948 msgstr "Başlangıçtan bu yana ağ trafiği: %s"
17950 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17952 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17953 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %1$s. Başlatıldığı zaman: %2$s."
17955 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17957 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17958 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17960 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
17961 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
17963 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17965 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17966 "<b>replication</b> process."
17968 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>birincil sunucu</b> "
17969 "ve <b>kopya sunucu</b> olarak çalışır."
17971 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17973 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17975 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>birincil sunucu</b> "
17978 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17980 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
17982 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>kopya sunucu</b> "
17985 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17986 msgid "Replication status"
17987 msgstr "Kopyalama durumu"
17989 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17990 msgid "Not enough privilege to view server status."
17991 msgstr "Sunucu durumunu görüntülemek için yetersiz yetki."
17993 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17994 msgid "Show only alert values"
17995 msgstr "Sadece uyarı değerlerini göster"
17997 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17998 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17999 msgid "Filter by category…"
18000 msgstr "Kategoriye göre süz…"
18002 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18003 msgid "Show unformatted values"
18004 msgstr "Biçimlendirilmemiş değerleri göster"
18006 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18007 msgid "Related links:"
18008 msgstr "İlgili bağlantılar:"
18010 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18011 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18012 msgstr "Durum değişkenlerini görüntülemek için yetersiz yetki."
18014 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18015 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18016 msgid "Add user group"
18017 msgstr "Kullanıcı grubu ekle"
18019 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18021 msgid "Edit user group: '%s'"
18022 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle: '%s'"
18024 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18025 msgid "User group menu assignments"
18026 msgstr "Kullanıcı grubu menü atamaları"
18028 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18029 msgid "Group name:"
18032 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18033 msgid "Server level tabs"
18034 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
18036 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18037 msgid "Database level tabs"
18038 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
18040 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18041 msgid "Table level tabs"
18042 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
18044 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18045 msgid "Delete user group"
18046 msgstr "Kullanıcı grubunu sil"
18048 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18050 msgid "Users of '%s' user group"
18051 msgstr "'%s' kullanıcı grubunun kullanıcıları"
18053 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18054 msgid "No users were found belonging to this user group."
18055 msgstr "Bu kullanıcı grubuna ait hiç kullanıcı bulunamadı."
18057 #: templates/server/variables/index.twig:5
18058 msgid "Server variables and settings"
18059 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
18061 #: templates/server/variables/index.twig:43
18062 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18063 msgstr "Bu, salt okunur bir değişkendir ve düzenlenemez"
18065 #: templates/server/variables/index.twig:69
18066 msgid "Session value"
18067 msgstr "Oturum değeri"
18069 #: templates/server/variables/index.twig:80
18071 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18073 "Sunucu değişkenlerini ve ayarlarını görüntülemek için yetersiz yetki. %s"
18075 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18077 msgstr "Genel Bakış"
18079 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18080 msgid "Configuration file"
18081 msgstr "Yapılandırma dosyası"
18083 #: templates/setup/config/index.twig:16
18084 msgid "Generated configuration file"
18085 msgstr "Oluşturulan yapılandırma dosyası"
18087 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18091 #: templates/setup/error.twig:3
18092 msgid "Submitted form contains errors"
18093 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
18095 #: templates/setup/error.twig:6
18096 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18097 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
18099 #: templates/setup/error.twig:14
18100 msgid "Ignore errors"
18101 msgstr "Hataları yoksay"
18103 #: templates/setup/error.twig:18
18105 msgstr "Formu göster"
18107 #: templates/setup/home/index.twig:23
18108 msgid "Show hidden messages"
18109 msgstr "Gizli iletileri göster"
18111 #: templates/setup/home/index.twig:79
18112 msgid "There are no configured servers"
18113 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
18115 #: templates/setup/home/index.twig:88
18117 msgstr "Yeni sunucu"
18119 #: templates/setup/home/index.twig:110
18120 msgid "Default language"
18121 msgstr "Varsayılan dil"
18123 #: templates/setup/home/index.twig:128
18124 msgid "Default server"
18125 msgstr "Varsayılan sunucu"
18127 #: templates/setup/home/index.twig:139
18128 msgid "let the user choose"
18129 msgstr "kullanıcı seçsin"
18131 #: templates/setup/home/index.twig:146
18135 #: templates/setup/home/index.twig:153
18136 msgid "End of line"
18137 msgstr "Satır sonu"
18139 #: templates/setup/home/index.twig:164
18143 #: templates/setup/home/index.twig:175
18144 msgid "phpMyAdmin homepage"
18145 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
18147 #: templates/setup/home/index.twig:176
18151 #: templates/setup/home/index.twig:177
18152 msgid "Check for latest version"
18153 msgstr "En son sürümü denetle"
18155 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18156 msgid "Edit server"
18157 msgstr "Sunucuyu düzenle"
18159 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18160 msgid "Add a new server"
18161 msgstr "Yeni sunucu ekle"
18163 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18164 msgid "Something went wrong."
18165 msgstr "Bir şeyler ters gitti."
18167 #: templates/sql/bookmark.twig:11
18168 msgid "Bookmark this SQL query"
18169 msgstr "Bu SQL sorgusu yerini işaretle"
18171 #: templates/sql/bookmark.twig:14
18172 msgid "Bookmark label:"
18173 msgstr "Yer işareti etiketi:"
18175 #: templates/sql/bookmark.twig:20 templates/sql/query.twig:93
18176 msgid "Let every user access this bookmark"
18177 msgstr "Her kullanıcının bu yer işaretine erişmesine izin ver"
18179 #: templates/sql/bookmark.twig:24
18180 msgid "Create new bookmark"
18181 msgstr "Yeni yer işareti oluştur"
18183 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18184 msgid "Detailed profile"
18185 msgstr "Ayrıntılı profil"
18187 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18191 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18192 msgid "Summary by state"
18193 msgstr "Duruma göre özet"
18195 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18197 msgstr "Toplam Süre"
18199 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18203 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18207 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18211 #: templates/sql/query.twig:44
18212 msgid "Get auto-saved query"
18213 msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorguyu al"
18215 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18216 #: templates/sql/query.twig:51
18217 msgid "Bind parameters"
18218 msgstr "Parametreleri bağla"
18220 #: templates/sql/query.twig:84
18221 msgid "Bookmark this SQL query:"
18222 msgstr "Bu SQL sorgusunun yerini işaretle:"
18224 #: templates/sql/query.twig:100
18225 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18226 msgstr "Aynı adlı varolan yer işaretini değiştir"
18228 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18230 msgstr "Sınırlayıcı"
18232 #: templates/sql/query.twig:119
18233 msgid "Show this query here again"
18234 msgstr "Bu sorguyu burada tekrar göster"
18236 #: templates/sql/query.twig:134
18237 msgid "Rollback when finished"
18238 msgstr "Tamamlandığında geri döndür"
18240 #: templates/sql/query.twig:156
18241 msgid "Bookmarked SQL query"
18242 msgstr "Yer işaretli SQL sorgusu"
18244 #: templates/sql/query.twig:160
18246 msgstr "Yer işareti:"
18248 #: templates/sql/query.twig:169
18250 msgstr "paylaşılmış"
18252 #: templates/sql/query.twig:182
18254 msgstr "Sadece görüntüle"
18256 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18257 msgid "Use this value"
18258 msgstr "Bu değeri kullan"
18260 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18262 msgstr "Çizelge türü"
18264 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18265 msgctxt "Chart type"
18269 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18270 msgctxt "Chart type"
18274 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18275 msgctxt "Chart type"
18279 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18280 msgctxt "Chart type"
18284 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18285 msgctxt "Chart type"
18289 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18290 msgctxt "Chart type"
18294 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18295 msgctxt "Chart type"
18297 msgstr "Zaman çizelgesi"
18299 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18300 msgctxt "Chart type"
18304 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18306 msgstr "İstiflendi"
18308 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18309 msgid "Chart title:"
18310 msgstr "Çizelge başlığı:"
18312 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18316 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18320 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18321 msgid "X-Axis label:"
18322 msgstr "X-Ekseni etiketi:"
18324 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18328 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18329 msgid "Y-Axis label:"
18330 msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
18332 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18336 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18337 msgid "Series names are in a column"
18338 msgstr "Seri adları bir sütunda"
18340 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18341 msgid "Series column:"
18342 msgstr "Seri sütunu:"
18344 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18345 msgid "Value Column:"
18346 msgstr "Değer Sütunu:"
18348 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18349 msgid "Save chart as image"
18350 msgstr "Çizelgeyi resim olarak kaydet"
18352 #: templates/table/export/index.twig:12
18354 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18355 "name and @TABLE@ will become the table name."
18357 "@SERVER@ sunucu adı, @DATABASE@ veritabanı adı ve @TABLE@ tablo adı olacak."
18359 #: templates/table/export/index.twig:7
18361 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18362 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
18364 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18365 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18366 msgid "Table search"
18367 msgstr "Tablo arama"
18369 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18370 #: templates/table/search/index.twig:10
18371 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18372 msgid "Zoom search"
18373 msgstr "Odaklı arama"
18375 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18376 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18377 #: templates/table/search/index.twig:16
18378 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18379 msgid "Find and replace"
18380 msgstr "Bul ve değiştir"
18382 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18383 msgid "Replace with:"
18384 msgstr "Şununla değiştir:"
18386 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18387 msgid "Use regular expression"
18388 msgstr "Düzenli ifade kullan"
18390 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18391 msgid "Find and replace - preview"
18392 msgstr "Bul ve değiştir - önizleme"
18394 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18395 msgid "Original string"
18396 msgstr "Orijinal dizgi"
18398 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18399 msgid "Replaced string"
18400 msgstr "Değiştirilmiş dizgi"
18402 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18406 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18407 msgid "Display GIS Visualization"
18408 msgstr "GIS görselleştirmesini görüntüle"
18410 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18411 msgid "Label column"
18412 msgstr "Etiket sütunu"
18414 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18418 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18419 msgid "Spatial column"
18420 msgstr "Uzaysal sütun"
18422 #: templates/table/import/index.twig:3
18424 msgid "Importing into the table \"%s\""
18425 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
18427 #: templates/table/index_form.twig:18 templates/table/index_rename_form.twig:11
18428 msgid "Index name:"
18429 msgstr "İndeks adı:"
18431 #: templates/table/index_form.twig:19 templates/table/index_rename_form.twig:12
18433 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18435 "\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmak "
18438 #: templates/table/index_form.twig:37
18439 msgid "Index choice:"
18440 msgstr "İndeks tercihi:"
18442 #: templates/table/index_form.twig:57
18443 msgid "Advanced options"
18444 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
18446 #: templates/table/index_form.twig:67
18447 msgid "Key block size:"
18448 msgstr "Anahtar blok boyutu:"
18450 #: templates/table/index_form.twig:84
18451 msgid "Index type:"
18452 msgstr "İndeks türü:"
18454 #: templates/table/index_form.twig:101
18456 msgstr "Ayrıştırıcı:"
18458 #: templates/table/index_form.twig:117
18462 #: templates/table/index_form.twig:162 templates/table/index_form.twig:199
18463 msgid "Drag to reorder"
18464 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin"
18466 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18467 msgid "Insert as new row"
18468 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
18470 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18471 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18472 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
18474 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18475 msgid "Show insert query"
18476 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
18478 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18480 msgstr "ve ondan sonra"
18482 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18483 msgid "Go back to previous page"
18484 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
18486 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18487 msgid "Insert another new row"
18488 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
18490 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18491 msgid "Go back to this page"
18492 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
18494 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18495 msgid "Edit next row"
18496 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
18498 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18500 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18502 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
18503 "CTRL+ok tuşlarını kullanın."
18505 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18507 msgstr "İkili Değer"
18509 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18510 msgid "Use the NULL value for this column."
18511 msgstr "Bu sütun için NULL değerini kullanın."
18513 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18514 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18515 msgstr "Uzunluğu nedeniyle,<br> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir."
18517 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18518 msgid "Binary - do not edit"
18519 msgstr "İkili değer - düzenlemeyin"
18521 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18522 #: templates/table/search/input_box.twig:31
18523 msgid "Edit/Insert"
18524 msgstr "Düzenle/Ekle"
18526 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18528 msgid "Continue insertion with %s rows"
18529 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
18531 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18535 #: templates/table/normalization/normalization.twig:6
18536 msgid "Improve table structure (Normalization):"
18537 msgstr "Tablo yapısını iyileştir (Normalleştirme):"
18539 #: templates/table/normalization/normalization.twig:8
18540 msgid "Select up to what step you want to normalize"
18541 msgstr "Normalleştirmek istediğiniz adıma kadar seçin"
18543 #: templates/table/normalization/normalization.twig:16
18544 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
18545 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (1NF+2NF)"
18547 #: templates/table/normalization/normalization.twig:20
18548 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
18549 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (1NF+2NF+3NF)"
18551 #: templates/table/normalization/normalization.twig:24
18553 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
18556 "İpucu: Doğru normalleştirmeyi elde etmek için işlemi dikkatlice takip edin"
18558 #: templates/table/operations/index.twig:9
18559 msgid "Alter table order by"
18560 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
18562 #: templates/table/operations/index.twig:20
18563 msgctxt "Alter table order by a single field."
18565 msgstr "(tek başına)"
18567 #: templates/table/operations/index.twig:50
18568 msgid "Move table to (database.table)"
18569 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) taşı"
18571 #: templates/table/operations/index.twig:101
18572 msgid "Table options"
18573 msgstr "Tablo seçenekleri"
18575 #: templates/table/operations/index.twig:105
18576 msgid "Rename table to"
18577 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
18579 #: templates/table/operations/index.twig:123
18580 msgid "Table comments"
18581 msgstr "Tablo açıklamaları"
18583 #: templates/table/operations/index.twig:170
18584 msgid "Change all column collations"
18585 msgstr "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştir"
18587 #: templates/table/operations/index.twig:251
18588 msgid "Copy table to (database.table)"
18589 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) kopyala"
18591 #: templates/table/operations/index.twig:322
18592 msgid "Switch to copied table"
18593 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
18595 #: templates/table/operations/index.twig:364
18596 msgid "Defragment table"
18597 msgstr "Tabloyu birleştir"
18599 #: templates/table/operations/index.twig:372
18601 msgid "Table %s has been flushed."
18602 msgstr "%s tablosu temizlendi."
18604 #: templates/table/operations/index.twig:376
18605 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18606 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
18608 #: templates/table/operations/index.twig:413
18609 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18610 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
18612 #: templates/table/operations/index.twig:431
18613 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18614 msgstr "Tabloyu boşalt (DELETE FROM)"
18616 #: templates/table/operations/index.twig:452
18617 msgid "Delete the table (DROP)"
18618 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
18620 #: templates/table/operations/index.twig:474
18621 msgid "Partition maintenance"
18622 msgstr "Bölüm bakımı"
18624 #: templates/table/operations/index.twig:500
18625 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:202
18626 msgid "Remove partitioning"
18627 msgstr "Bölümlemeyi kaldır"
18629 #: templates/table/operations/index.twig:513
18630 msgid "Check referential integrity"
18631 msgstr "Bilgi tutarlılığını denetle"
18633 #: templates/table/operations/view.twig:12
18634 msgid "Rename view to"
18635 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
18637 #: templates/table/operations/view.twig:37
18638 msgid "Delete the view (DROP)"
18639 msgstr "Görünümü sil (DROP)"
18641 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18642 msgid "Relation view"
18643 msgstr "İlişki görünümü"
18645 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18646 msgid "Analyze partition"
18647 msgstr "Bölümü çözümle"
18649 #: templates/table/partition/check.twig:2
18650 msgid "Check partition"
18651 msgstr "Bölümü denetle"
18653 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18654 msgid "Drop partition"
18655 msgstr "Bölümü bırak"
18657 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18658 msgid "Optimize partition"
18659 msgstr "Bölümü iyileştir"
18661 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18662 msgid "Rebuild partition"
18663 msgstr "Bölümü yeniden oluştur"
18665 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18666 msgid "Repair partition"
18667 msgstr "Bölümü onar"
18669 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18670 msgid "Truncate partition"
18671 msgstr "Bölümü kes"
18673 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18674 msgid "table-specific"
18675 msgstr "tabloya özgü"
18677 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18678 msgid "Foreign key constraints"
18679 msgstr "Dış anahtar kısıtlamaları"
18681 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18685 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18686 msgid "Constraint properties"
18687 msgstr "Kısıtlama özellikleri"
18689 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18691 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18692 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18693 "creating the foreign key."
18695 "Bir indekslenmemiş sütun üzerinde dış anahtar oluşturmak otomatik olarak bir "
18696 "indeks oluşturmaktadır. Alternatif olarak, dış anahtar oluşturmadan önce, "
18697 "aşağıda bir dizin tanımlayabilirsiniz."
18699 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18701 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18703 "Sadece indeksi olan sütunlar görüntülenecektir. Aşağıda bir indeks "
18704 "tanımlayabilirsiniz."
18706 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18707 msgid "Foreign key constraint"
18708 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
18710 #: templates/table/relation/common_form.twig:44
18711 msgid "+ Add constraint"
18712 msgstr "+ Kısıtlama ekle"
18714 #: templates/table/relation/common_form.twig:57
18715 #: templates/table/relation/common_form.twig:65
18716 msgid "Internal relationships"
18717 msgstr "İç ilişkiler"
18719 #: templates/table/relation/common_form.twig:73
18720 msgid "Internal relation"
18723 #: templates/table/relation/common_form.twig:75
18725 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18728 "Karşılık gelen bir FOREIGN KEY ilişkisi varken iç ilişki mümkün değildir."
18730 #: templates/table/relation/common_form.twig:158
18731 msgid "Choose column to display:"
18732 msgstr "Görüntülemek için sütun seçin:"
18734 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18736 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18737 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması %s kaldırıldı"
18739 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18740 msgid "Constraint name"
18741 msgstr "Kısıtlama adı"
18743 #: templates/table/search/index.twig:27
18744 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18745 msgstr "\"Örnekle sorgulama\" yap. (joker: \"%\")"
18747 #: templates/table/search/index.twig:111
18748 msgid "Select columns (at least one):"
18749 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
18751 #: templates/table/search/index.twig:130
18752 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18753 msgstr "Arama koşulları ekle (\"where\" yan tümcesi gövdesi):"
18755 #: templates/table/search/index.twig:138
18756 msgid "Number of rows per page"
18757 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
18759 #: templates/table/search/index.twig:144
18760 msgid "Display order:"
18761 msgstr "Görünüm düzeni:"
18763 #: templates/table/search/index.twig:181
18764 msgid "Range search"
18765 msgstr "Aralığı arama"
18767 #: templates/table/search/index.twig:187
18768 msgid "Minimum value:"
18769 msgstr "En az değer:"
18771 #: templates/table/search/index.twig:190
18772 msgid "Maximum value:"
18773 msgstr "En fazla değer:"
18775 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18777 msgstr "Başlangıç satırı:"
18779 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:3
18780 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18784 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:9
18785 msgid "No partitioning defined!"
18786 msgstr "Tanımlı bölümleme yok!"
18788 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:12
18789 msgid "Partitioned by:"
18790 msgstr "Bölüme ayıran:"
18792 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:17
18793 msgid "Sub partitioned by:"
18794 msgstr "Alt bölüme ayıran:"
18796 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18797 msgid "Data length"
18798 msgstr "Veri uzunluğu"
18800 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
18801 msgid "Index length"
18802 msgstr "İndeks uzunluğu"
18804 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:195
18805 msgid "Partition table"
18806 msgstr "Bölüm tablosu"
18808 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:208
18809 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:3
18810 msgid "Edit partitioning"
18811 msgstr "Bölümlemeyi düzenle"
18813 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18814 msgid "Media type:"
18815 msgstr "Ortam türü:"
18817 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18818 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18819 msgctxt "None for default"
18823 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18824 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18828 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18830 msgid "Column %s has been dropped."
18831 msgstr "%s sütunu kaldırıldı."
18833 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18835 msgid "A primary key has been added on %s."
18836 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi."
18838 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18839 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18840 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18841 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18843 msgid "An index has been added on %s."
18844 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi."
18846 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18847 msgid "Distinct values"
18848 msgstr "Belirgin değerler"
18850 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18851 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18852 msgid "Remove from central columns"
18853 msgstr "Merkezi sütunlardan kaldır"
18855 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18856 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18857 msgid "Add to central columns"
18858 msgstr "Merkezi sütunlara ekle"
18860 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18861 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18862 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18863 msgid "Move columns"
18864 msgstr "Sütunları taşı"
18866 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18867 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18868 msgstr "Sütunları yukarı ve aşağı sürükleyerek taşıyın."
18870 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18871 #: templates/view_create.twig:13
18873 msgstr "Düzenleme görünümü"
18875 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18876 msgid "Propose table structure"
18877 msgstr "Tablo yapısı öner"
18879 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18881 msgstr "Normalleştir"
18883 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
18885 msgstr "İzleme görünümü"
18887 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
18889 msgid "Add %s column(s)"
18890 msgstr "%s sütun ekle"
18892 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
18893 msgid "at beginning of table"
18894 msgstr "tablonun başı"
18896 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
18898 msgid "Create an index on %s columns"
18899 msgstr "%s sütunda indeks oluştur"
18901 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18902 msgid "Space usage"
18903 msgstr "Alan kullanımı"
18905 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18909 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18910 msgid "Row statistics"
18911 msgstr "Satır istatistikleri"
18913 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18917 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18921 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18922 msgid "partitioned"
18923 msgstr "bölüme ayrıldı"
18925 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18927 msgstr "Satır uzunluğu"
18929 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18931 msgstr "Satır boyutu"
18933 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18934 msgid "Next autoindex"
18935 msgstr "Sonraki otoindeks"
18937 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:2
18938 msgid "Dropping columns from the table"
18939 msgstr "Tablodan sütunlar kaldırılıyor"
18941 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18942 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18943 msgid "Delete version"
18944 msgstr "Sürümü sil"
18946 #: templates/table/tracking/main.twig:100
18948 msgid "Activate tracking for %s"
18949 msgstr "%s için izlemeyi aktif et"
18951 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18952 msgid "Activate now"
18953 msgstr "Hemen aktif et"
18955 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18957 msgid "Deactivate tracking for %s"
18958 msgstr "%s için izlemeyi devre dışı bırak"
18960 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18961 msgid "Deactivate now"
18962 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
18964 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18965 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18970 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18974 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18976 msgstr "Kullanıcı adı"
18978 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18979 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18980 msgstr "İki farklı sütun için \"örnekle sorgulama\" (joker: \"%\") yap"
18982 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18983 msgid "Additional search criteria"
18984 msgstr "İlave arama ölçütleri"
18986 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18987 msgid "Use this column to label each point"
18988 msgstr "Bu sütunu her noktayı etiketlemek için kullan"
18990 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18991 msgid "Maximum rows to plot"
18992 msgstr "Çizim için en fazla satır"
18994 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18995 msgid "Browse/Edit the points"
18996 msgstr "Noktalara gözat/düzenle"
18998 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19000 msgstr "Nasıl kullanılır"
19002 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19004 msgstr "Odaklamayı sıfırla"
19006 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19007 #: templates/top_menu.twig:4
19008 msgid "Toggle navigation"
19009 msgstr "Gezinmeyi değiştir"
19011 #. l10n: Current page
19012 #: templates/top_menu.twig:14
19016 #: templates/transformation_overview.twig:1
19017 msgid "Available media types"
19018 msgstr "Mevcut ortam türleri"
19020 #: templates/transformation_overview.twig:13
19021 msgid "Available browser display transformations"
19022 msgstr "Mevcut tarayıcı görüntüleme dönüşümleri"
19024 #: templates/transformation_overview.twig:19
19025 #: templates/transformation_overview.twig:38
19026 msgctxt "for media type transformation"
19027 msgid "Description"
19030 #: templates/transformation_overview.twig:32
19031 msgid "Available input transformations"
19032 msgstr "Mevcut girdi dönüşümleri"
19034 #: templates/view_create.twig:65
19036 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
19038 #: templates/view_create.twig:79
19039 msgid "Column names"
19040 msgstr "Sütun adları"
19042 #~ msgid "User has been added."
19043 #~ msgstr "Kullanıcı eklendi."
19046 #~ msgstr "Etiket:"
19048 #~ msgid "Configuration saved."
19049 #~ msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
19052 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19053 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19055 #~ "Yapılandırma phpMyAdmin'in en üst dizini içindeki config/config.inc.php "
19056 #~ "dosyasına kaydedildi, dosyayı bir dizin yukarı kopyalayın ve kullanmak "
19057 #~ "için config dizinini silin."
19059 #~ msgid "Configuration not saved!"
19060 #~ msgstr "Yapılandırma kaydedilmedi!"
19063 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19064 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19065 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19067 #~ "Lütfen [doc@setup_script]belgeler[/doc] içinde tarif edildiği gibi "
19068 #~ "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir "
19069 #~ "[em]yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Aksi halde sadece indirmenize "
19070 #~ "veya görüntülemenize izin verecektir."
19072 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19073 #~ msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi kaldırılamadı!"
19075 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19076 #~ msgstr "BAĞIMLI SUNUCUYU SIFIRLAMAK istediğinize emin misiniz?"
19078 #~ msgid "Master configuration"
19079 #~ msgstr "Asıl sunucu yapılandırması"
19081 #~ msgid "Master connection:"
19082 #~ msgstr "Asıl sunucu bağlantısı:"
19084 #~ msgid "Reset slave"
19085 #~ msgstr "Bağımlı sunucuyu sıfırla"
19087 #~ msgid "Master status"
19088 #~ msgstr "Asıl sunucu durumu"
19090 #~ msgid "Slave status"
19091 #~ msgstr "Bağımlı sunucu durumu"
19093 #~ msgid "SQL history"
19094 #~ msgstr "SQL geçmişi"
19097 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19098 #~ "options for other formats."
19100 #~ "Seçilen biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydırır ve diğer "
19101 #~ "biçimler için seçenekleri yoksayar."
19103 #~ msgid "Browse your computer"
19104 #~ msgstr "Bilgisayarınıza gözatın"
19106 #~ msgid "Databases:"
19107 #~ msgstr "Veritabanları:"
19109 #~ msgid "Print view"
19110 #~ msgstr "Baskı görünümü"
19112 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19113 #~ msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
19118 #~ msgid "Copy column name."
19119 #~ msgstr "Sütun adını kopyala."
19121 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19122 #~ msgstr "Sütun adını panonuza kopyalamak için sağ tuşa tıklayın."
19125 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19126 #~ msgstr "İstenen sayfa geçmişte bulunamadı, süresi dolmuş olabilir."
19128 #~ msgid "No preview available."
19129 #~ msgstr "Önizleme mevcut değil."
19131 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19132 #~ msgstr "ReCaptcha için özel anahtar"
19134 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19135 #~ msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
19137 #~ msgctxt "Create new routine"
19142 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19143 #~ msgstr "Dosya okunurken hata oldu: Dosya '%s' mevcut veya okunabilir değil!"
19146 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19149 #~ "%1$s. satırda geçersiz kural bildirimi, önceki kuralın beklenen satırı "
19152 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19153 #~ msgstr "%s. satırda geçersiz kural bildirimi."
19155 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19156 #~ msgstr "%s. satırda beklenmeyen karakterler."
19158 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19160 #~ "%1$s. satırda beklenmeyen karakter. Beklenen sekme, ama bulunan \"%2$s\"."
19162 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19163 #~ msgstr "Kurallar dosyası iyi oluşturulmamış, aşağıdaki hatalar bulundu:"
19165 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19166 #~ msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
19168 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19169 #~ msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
19171 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19172 #~ msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
19174 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
19176 #~ "Diğer metinler olduğu gibi kalacaktır. Ayrıntılar için SSS 6.27'ye bakın."
19178 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19179 #~ msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
19182 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19183 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19184 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19187 #~ "Çoklu sorguları kullanma kabiliyeti olmayan PHP'nin onaylamadığı 'mysql' "
19188 #~ "uzantısını kullanıyorsunuz. [strong]Bazı depolanmış yordamların "
19189 #~ "yürütülmesi başarısız olabilir![/strong] Lütfen herhangi bir sorundan "
19190 #~ "kaçınmak için gelişmiş 'mysqli' uzantısı kullanın."
19192 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19193 #~ msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı; lütfen tekrar oturum açın."
19195 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19196 #~ msgstr "Bir yordam oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19199 #~ msgstr "trigger"
19201 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19202 #~ msgstr "Bir tetikleyici oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19207 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19208 #~ msgstr "Bir olay oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19210 #~ msgid "Update Query"
19211 #~ msgstr "Sorguyu Güncelle"
19213 #~ msgid "Submit Query"
19214 #~ msgstr "Sorguyu Gönder"
19216 #~ msgid "Rule details"
19217 #~ msgstr "Kural ayrıntıları"
19219 #~ msgid "Partition %s"
19220 #~ msgstr "Bölüm %s"
19222 #~ msgctxt "Next month"
19224 #~ msgstr "Sonraki"
19229 #~ msgctxt "Short week day name"
19233 #~ msgid "This Host"
19234 #~ msgstr "Bu Anamakine"
19236 #~ msgid "Use Host Table"
19237 #~ msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
19240 #~| msgid "Description"
19241 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19242 #~ msgid "Description"
19243 #~ msgstr "Açıklama"
19248 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19249 #~ msgid "Description"
19250 #~ msgstr "Açıklama"
19252 #~ msgid "Full start"
19253 #~ msgstr "Tam başlat"
19255 #~ msgid "Full stop"
19256 #~ msgstr "Tam durdur"
19258 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19259 #~ msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
19261 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19262 #~ msgstr "Yanlış GET dosya öznitelik değeri"
19264 #~ msgid "%count% second"
19265 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19266 #~ msgstr[0] "%count% saniye"
19267 #~ msgstr[1] "%count% saniye"
19269 #~ msgid "%count% minute"
19270 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19271 #~ msgstr[0] "%count% dakika"
19272 #~ msgstr[1] "%count% dakika"
19274 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19275 #~ msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
19277 #~ msgid "Show Full Queries"
19278 #~ msgstr "Tüm Sorguları Göster"
19280 #~ msgid "%count% database"
19281 #~ msgid_plural "%count% databases"
19282 #~ msgstr[0] "%count% veritabanı"
19283 #~ msgstr[1] "%count% veritabanı"
19285 #~ msgid "No Two-Factor"
19286 #~ msgstr "İki etkenli olmayan"
19289 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19290 #~ "without the gd PHP extension."
19292 #~ "Gd PHP uzantısı bulunamadı. QR kodu, gd PHP uzantısı olmadan "
19293 #~ "görüntülenemez."
19296 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19297 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19299 #~ "Lütfen aşağıdaki gizliyi/anahtarı cihazınızdaki iki etkenli kimlik "
19300 #~ "doğrulaması uygulaması içine girin ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu "
19303 #~ msgid "OTP url:"
19304 #~ msgstr "OTP url:"
19307 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19308 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19310 #~ "Php.ini dosyasında ini_get ve/veya ini_set işlevini etkisizleştirdiniz. "
19311 #~ "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur!"
19313 #~ msgid "No auto-saved query"
19314 #~ msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorgu yok"
19316 #~ msgid "Font size"
19317 #~ msgstr "Yazı tipi boyutu"
19320 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19321 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19323 #~ "PhpMyAdmin'de artık kullanılmayan mysql uzantısını kullanıyorsunuz. "
19324 #~ "Lütfen mysqli uzantısını yüklemeyi düşünün."
19326 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19327 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
19329 #~ msgctxt "Text context"
19333 #~ msgid "Customize export options"
19334 #~ msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
19336 #~ msgid "Customize import defaults"
19337 #~ msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
19339 #~ msgid "Customize navigation panel"
19340 #~ msgstr "Gezinti panelini özelleştir"
19342 #~ msgid "Customize main panel"
19343 #~ msgstr "Ana paneli özelleştir"
19346 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19348 #~ "Doğru olmayan form grubu, setup/frames/form.inc.php içindeki $formsets "
19349 #~ "dizilimini kontrol edin!"
19351 #~ msgid "Unknonwn"
19352 #~ msgstr "Bilinmiyor"
19354 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19355 #~ msgstr "Lütfen doğru captcha'yı girin!"
19357 #~ msgid "Global value"
19358 #~ msgstr "Genel değer"
19360 #~ msgctxt "Collation variant"
19361 #~ msgid "weight=2"
19362 #~ msgstr "yükseklik=2"
19364 #~ msgctxt "Collation variant"
19366 #~ msgstr "seviye=2"
19368 #~ msgid "Old column name"
19369 #~ msgstr "Eski sütun adı"
19371 #~ msgid "You have to add at least one column."
19372 #~ msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
19374 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19375 #~ msgstr "PHP aşağıdaki hatayı verdi: %s"
19378 #~ msgstr "Almanca"
19380 #~ msgid "dictionary"
19383 #~ msgid "phone book"
19384 #~ msgstr "telefon defteri"
19386 #~ msgid "Traditional Spanish"
19387 #~ msgstr "Geleneksel İspanyolca"
19389 #~ msgid "binary collation"
19390 #~ msgstr "ikili karşılaştırma"
19392 #~ msgid "case-insensitive collation"
19393 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarsız karşılaştırma"
19395 #~ msgid "case-sensitive collation"
19396 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarlı karşılaştırma"
19398 #~ msgid "all words"
19399 #~ msgstr "tüm kelimeler"
19401 #~ msgid "Improve table structure"
19402 #~ msgstr "Tablo yapısını iyileştir"
19405 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19406 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19408 #~ "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü, MySQL sunucunuzun %s sürümünden "
19409 #~ "farklı. Bu tahmin edilemez davranışa sebep olabilir."
19411 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19413 #~ "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı "
19414 #~ "gözden geçirin."
19417 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19418 #~ "MySQL library and server is detected."
19420 #~ "Eğer MySQL kütüphanesi ve sunucu arasında fark saptanırsa, görüntülenen "
19421 #~ "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
19423 #~ msgid "Server/library difference warning"
19424 #~ msgstr "Sunucu/kütüphane farkı uyarısı"
19426 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19428 #~ "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] "
19429 #~ "olarak bırakın."
19431 #~ msgid "Connection type"
19432 #~ msgstr "Bağlantı türü"
19434 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19435 #~ msgstr "Tanımlama bilgileri ile yönlendirilirken OpenSSL hatası:"
19437 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19438 #~ msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
19443 #~ msgid "Column parser"
19444 #~ msgstr "Sütun ayrıştırıcı"
19446 #~ msgid "Not implemented yet."
19447 #~ msgstr "Henüz uygulanmadı."
19450 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19453 #~ "Yeni bir ifade bulundu, ancak bu ve önceki arasında hiç sınırlayıcı yok."
19455 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19456 #~ msgstr "Kategorilenmemiş değiştirme işlemi."
19458 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19459 #~ msgstr "%1$d değer beklenmekte, ancak %2$d bulundu."
19461 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19462 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez ardından bir grup değer beklenmekte."
19464 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19465 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez beklenmekte."
19467 #~ msgid "Unexpected keyword."
19468 #~ msgstr "Beklenmedik anahtar kelime."
19470 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19471 #~ msgstr "Beklenmedik Büyük/Küçük harf ifadesi sonu"
19474 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19475 #~ "column name without backquotes."
19477 #~ "Bir sembol adı beklenmekte! Ayrılmış bir anahtar kelime ters eğik "
19478 #~ "tırnakları olmadan bir sütun adı olarak kullanılamaz."
19480 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19481 #~ msgstr "Bir sembol adı beklenmekte!"
19483 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19484 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
19486 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19487 #~ msgstr "Kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
19489 #~ msgid "Unrecognized data type."
19490 #~ msgstr "Tanınmayan veri türü."
19492 #~ msgid "An alias was expected."
19493 #~ msgstr "Bir kodadı beklenmekte."
19495 #~ msgid "An alias was previously found."
19496 #~ msgstr "Bir kodadı daha önce bulundu."
19498 #~ msgid "Unexpected dot."
19499 #~ msgstr "Beklenmedik nokta."
19501 #~ msgid "An expression was expected."
19502 #~ msgstr "Bir ifade beklenmekte."
19504 #~ msgid "An offset was expected."
19505 #~ msgstr "Bir karşılık beklenmekte."
19507 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19508 #~ msgstr "Bu seçenek \"%1$s\" ile çakışıyor."
19510 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19511 #~ msgstr "%1$s seçeneği için değer/ifade beklenmekte"
19513 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19514 #~ msgstr "Tablonun eski adı beklenmekte."
19516 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19517 #~ msgstr "\"TO\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19519 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19520 #~ msgstr "Tablonun yeni adı beklenmekte."
19522 #~ msgid "A rename operation was expected."
19523 #~ msgstr "Yeniden adlandırma işlemi beklenmekte."
19525 #~ msgid "Unexpected character."
19526 #~ msgstr "Beklenmedik karakter."
19528 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19529 #~ msgstr "Sınırlayıcıdan önce beklenen boşluk(lar)."
19531 #~ msgid "Expected delimiter."
19532 #~ msgstr "Beklenen sınırlayıcı."
19534 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19535 #~ msgstr "Sonlandırma tırnak işareti %1$s beklenmekte."
19537 #~ msgid "Variable name was expected."
19538 #~ msgstr "Değişken adı beklenmekte."
19540 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19541 #~ msgstr "Beklenmedik ifade başlangıcı."
19543 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19544 #~ msgstr "Tanınmayan ifade türü."
19546 #~ msgid "No transaction was previously started."
19547 #~ msgstr "Daha önce hiç işlem başlatılmadı."
19549 #~ msgid "Unexpected token."
19550 #~ msgstr "Beklenmedik belirteç."
19552 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19553 #~ msgstr "Bu tür yan tümce daha önce ayrıştırıldı."
19555 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19556 #~ msgstr "Tanınmayan anahtar kelime."
19558 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19559 #~ msgstr "Beklenmedik yan tümce sıralaması."
19561 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19562 #~ msgstr "Varlığın adı beklenmekte."
19564 #~ msgid "A table name was expected."
19565 #~ msgstr "Tablo adı beklenmekte."
19567 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19568 #~ msgstr "En az bir sütun tanımı beklenmekte."
19570 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19571 #~ msgstr "\"RETURNS\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19573 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19574 #~ msgstr "Bu tür yan tümce Çoklu tablo sorgularında geçerli değil."
19576 #~ msgid "error #1"
19577 #~ msgstr "hata #1"
19579 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19580 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19582 #~ msgid "strict error"
19583 #~ msgstr "kesin hata"
19585 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19586 #~ msgstr "Yerel MySQL Kimlik Doğrulaması"
19588 #~ msgid "Try to connect without password."
19589 #~ msgstr "Parolasız bağlanmayı dener."
19591 #~ msgid "Connect without password"
19592 #~ msgstr "Parolasız bağlan"
19594 #~ msgid "Table comments: "
19595 #~ msgstr "Tablo açıklamaları: "
19598 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19601 #~ "Geçersiz bir dosyayı içe aktarmayı deniyorsunuz ya da içe aktarılan dosya "
19602 #~ "geçersiz veri içeriyor!"
19604 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19605 #~ msgstr "Geometri türü '%s' MySQL tarafından desteklenmiyor."
19611 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19612 #~ "compression for import and export operations."
19614 #~ "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19615 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırmayı etkinleştirin."
19617 #~ msgid "Related Links"
19618 #~ msgstr "İlgili Bağlantılar"
19620 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19621 #~ msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
19624 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19625 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19627 #~ "Gönderilen dosya açılamaz çünkü sunucu %s dizinine (geçici dosyalar için) "
19628 #~ "erişmeden open_basedir etkinleştirildi."
19633 #~ msgid "numeric key detected"
19634 #~ msgstr "sayısal tuş algılandı"
19637 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19638 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19641 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulaması[/a] için "
19642 #~ "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /"
19643 #~ "etc/swekey.conf)."
19645 #~ msgid "SweKey config file"
19646 #~ msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
19648 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19649 #~ msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
19651 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19652 #~ msgstr "Geçerli kimlik doğrulaması anahtarı takılı değil"
19654 #~ msgid "Authenticating…"
19655 #~ msgstr "Kimlik doğrulanıyor…"
19657 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19658 #~ msgstr "Lütfen hataya neden adımları açıklayın:"
19660 #~ msgid "Total %d bookmark"
19661 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19662 #~ msgstr[0] "Toplam %d yer imi"
19663 #~ msgstr[1] "Toplam %d yer imi"
19668 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19669 #~ msgstr "%1$s, %2$s ve %3$s yer imleri dahil edildi"
19671 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19672 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte"
19675 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19676 #~ "configuration file!"
19678 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
19679 #~ "AYARLANMAK zorundadır!"
19681 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19683 #~ "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
19685 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19686 #~ msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar."
19688 #~ msgid "Force SSL connection"
19689 #~ msgstr "SSL bağlantıya zorla"
19692 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19693 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19694 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19696 #~ "Web tarayıcınız, ayarların yerel depolanmasını desteklemiyor veya kota "
19697 #~ "sınırına ulaşıldı, bazı özellikler sizin için düzgün çalışmayabilir. "
19698 #~ "Safari'de, böyle bir soruna genellikle \"Kişiye Özel Kip Tarama\" neden "
19701 #~ msgid "Replace table prefix:"
19702 #~ msgstr "Tablo ön ekini değiştir:"
19704 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19705 #~ msgstr "Tabloyu ön eki ile kopyala:"
19707 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19708 #~ msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
19710 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19712 #~ "4-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
19716 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19717 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19719 #~ "8-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
19720 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır"
19722 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19723 #~ msgstr "Sistemin varsayılan çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayısı"
19725 #~ msgid "True or false"
19726 #~ msgstr "True veya false"
19728 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19729 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
19731 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19732 #~ msgstr "Evrensel Benzersiz Tanımlayıcıyı (UUID) saklar"
19735 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19736 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19738 #~ "Bir zaman damgası, aralığı \"0001-01-01 00:00:00\" UTC ile \"9999-12-31 "
19739 #~ "23:59:59\" UTC arası; TIMESTAMP(6) mikro saniyeleri saklayabilir"
19742 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19745 #~ "Değişken uzunlukta bir (0-65,535) dizgi, tüm karşılaştırmalar için ikili "
19746 #~ "değer karşılaştırması kullanır"
19748 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19749 #~ msgstr "Bir numaralandırma, tanımlanmış değerlerin listesinden seçilir"
19751 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19752 #~ msgstr "olası aşırı özyinelemeli saldırı"
19755 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19756 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19757 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19758 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19760 #~ "Varsayılan MySQL yetkili hesabına karşılık gelen, parolası olmayan 'root' "
19761 #~ "hesabı gibi bağlandınız. MySQL sunucunuz bu varsayılan ile çalışıyor, "
19762 #~ "izinsiz girişe açıktır, ve bu güvenlik açığını 'root' kullanıcısı için "
19763 #~ "bir parola ayarlayarak gerçekten düzeltmelisiniz."
19765 #~ msgid "Create database:"
19766 #~ msgstr "Veritabanı oluştur:"
19768 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19770 #~ "Sunucudaki tüm veritabanlarını süzmek için bir arama terimi girdikten "
19771 #~ "sonra Enter tuşuna basın"
19773 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19775 #~ "Veritabanındaki tüm %s süzmek için bir arama terimi girdikten sonra Enter "
19782 #~ msgstr "görünüm"
19784 #~ msgid "procedures"
19790 #~ msgid "functions"
19793 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19794 #~ msgstr "Veritabanlarını adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19796 #~ msgid "Filter by name or regex"
19797 #~ msgstr "Adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19799 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19800 #~ msgstr "Beklenmedik kapalı köşeli parantez."
19802 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19803 #~ msgstr "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi."
19805 #~ msgid "Taking you to %s."
19806 #~ msgstr "Sizi götürdüğü yer %s."
19809 #~| msgid "Authentication"
19810 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19811 #~ msgstr "Kimlik doğrulaması"
19813 #~ msgid "MySQL native password"
19814 #~ msgstr "MySQL yerel parola"
19816 #~ msgid "SHA256 password"
19817 #~ msgstr "SHA256 parolası"
19819 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19820 #~ msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
19822 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19823 #~ msgstr "\"%1$s\" sınıfı dahil edilemedi, dosya \"%2$s\" bulunamadı"
19826 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19829 #~ "Karakter grubu dönüştürme kütüphanesi olmadan dosyanın karakter grubu "
19830 #~ "dönüştürülemez!"
19832 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19833 #~ msgstr "Drizzle bağlantı kütüphanesi başlatılamadı!"
19835 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19836 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda aranamıyor"
19838 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19839 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda satırlar sayılamıyor"
19842 #~ msgstr "Modüller"
19848 #~ msgstr "Kütüphane"
19850 #~ msgid "Require SSL"
19851 #~ msgstr "SSL gerektirir"
19854 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19855 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19857 #~ "Drizzle belgeleri <a href=\"https://www.drizzle.org/content/documentation/"
19858 #~ "\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a> adresindedir"
19860 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19861 #~ msgstr "Sürüm dizgisi (%s) Drizzle çeşitleme şemasıyla eşleşiyor"
19864 #~ msgstr "Değiştir"
19866 #~ msgid "Add Index"
19867 #~ msgstr "İndeksi ekle"
19869 #~ msgid "Error in Processing Request"
19870 #~ msgstr "İstek İşlemede Hata"
19872 #~ msgid "Adding Primary Key"
19873 #~ msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
19875 #~ msgid "Outer Ring"
19876 #~ msgstr "Dış Halka"
19878 #~ msgid "Change Password"
19879 #~ msgstr "Parola Değiştir"
19881 #~ msgid "Send Error Report"
19882 #~ msgstr "Hata Raporu Gönder"
19884 #~ msgid "Select All"
19885 #~ msgstr "Tümünü Seç"
19887 #~ msgid "Database export options"
19888 #~ msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
19890 #~ msgid "Database(s):"
19891 #~ msgstr "Veritabanı(ları):"
19893 #~ msgid "Table(s):"
19894 #~ msgstr "Tablo(lar):"
19896 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19897 #~ msgstr "Biçim-Belli Seçenekler:"
19899 #~ msgid "Generate Password:"
19900 #~ msgstr "Parola Üret:"
19902 #~ msgid "Current Server:"
19903 #~ msgstr "Şu Anki Sunucu:"
19905 #~ msgid "Edit Privileges"
19906 #~ msgstr "Yetkileri düzenle"
19908 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19909 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
19911 #~ msgid "Relational display column"
19912 #~ msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
19914 #~ msgid "Add unique index"
19915 #~ msgstr "Benzersiz indeks ekle"
19917 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19918 #~ msgstr "UZAYSAL indeks ekle"
19920 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19921 #~ msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
19927 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19928 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19931 #~ "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
19932 #~ "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı "
19936 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19937 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19938 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19939 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19940 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19941 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19942 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19943 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19944 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19945 #~ "in the CUT section below:"
19947 #~ "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
19948 #~ "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve "
19949 #~ "uyumsuz olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı "
19950 #~ "metin alanının dışında ikili değer ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. "
19951 #~ "Aynı zamanda sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. "
19952 #~ "Eğer hata varsa, aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis "
19953 #~ "etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya "
19954 #~ "da komut satırı arabirimi başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, "
19955 #~ "lütfen sorunlara neden olan SQL sorgu girdinizi tek bir sorguya "
19956 #~ "indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki veri yığını ile birlikte hata "
19957 #~ "raporunu gönderin:"
19959 #~ msgid "BEGIN CUT"
19960 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19963 #~ msgstr "END CUT"
19965 #~ msgid "BEGIN RAW"
19966 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19969 #~ msgstr "END RAW"
19971 #~ msgid "Unclosed quote"
19972 #~ msgstr "Kapatılmamış tırnak"
19974 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19975 #~ msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle!"
19977 #~ msgid "Invalid Identifer"
19978 #~ msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
19980 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19981 #~ msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
19983 #~ msgid "Add user"
19984 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
19986 #~ msgid "Export Method:"
19987 #~ msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
19989 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19990 #~ msgstr "GIS görselleştirmesi için bulunan veri yok."
19992 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19993 #~ msgstr "Tüm satırlara uygulamak için işlev adının üzerine Shift + Tıklayın."
19995 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19996 #~ msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
19998 #~ msgid "Uncheck All"
19999 #~ msgstr "Hiçbirini Seçme"
20001 #~ msgid "SQL result"
20002 #~ msgstr "SQL sonucu"
20004 #~ msgid "Generated by:"
20005 #~ msgstr "Üreten:"
20007 #~ msgid "Row Statistics:"
20008 #~ msgstr "Satır İstatistikleri:"
20010 #~ msgid "Space usage:"
20011 #~ msgstr "Alan kullanımı:"
20013 #~ msgid "Showing tables:"
20014 #~ msgstr "Gösterilen tablolar:"
20016 #~ msgid "(Enabled)"
20017 #~ msgstr "(Etkinleştirildi)"
20019 #~ msgid "(Disabled)"
20020 #~ msgstr "(Etkisizleştirildi)"
20022 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20024 #~ "İçe aktarırken dış anahtar kontrollerini geçici olarak etkisizleştir"
20026 #~ msgid "Disable foreign key check"
20027 #~ msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
20029 #~| msgid "Reloading Privileges"
20030 #~ msgid "Realign Privileges"
20031 #~ msgstr "Yetkileri Yeniden Sıraya Koy"
20033 #~ msgid "Replace table data with file"
20034 #~ msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
20036 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20037 #~ msgstr "Percona belgesi https://www.percona.com/docs/wiki/ adresinde"
20039 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20040 #~ msgstr "Drizzle belgesi https://docs.drizzle.org/ adresinde"
20042 #~ msgid "Customize query window options"
20043 #~ msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
20045 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20046 #~ msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
20048 #~ msgid "Please select a database."
20049 #~ msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin."
20051 #~ msgid "auto_increment"
20052 #~ msgstr "auto_increment"
20054 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20055 #~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP güncellemede"
20057 #~ msgid "Save position"
20058 #~ msgstr "Konumu kaydet"
20060 #~ msgid "Save positions as"
20061 #~ msgstr "Konumu farklı kaydet"
20063 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20064 #~ msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
20066 #~ msgid "Disable database expansion"
20067 #~ msgstr "Veritabanı genişlemesini etkisizleştir"
20069 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20070 #~ msgstr "Bu tablo için izleme verisini sil"
20072 #~ msgid "Table Structure"
20073 #~ msgstr "Tablo Yapısı"
20075 #~ msgid "Show data row(s)."
20076 #~ msgstr "Veri satır(larını)ını göster."
20078 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20079 #~ msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
20081 #~ msgctxt "Inline edit query"
20085 #~| msgid "after %s"
20092 #~ msgid "horizontal"
20095 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20096 #~ msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
20098 #~ msgid "vertical"
20101 #~ msgid "Default display direction"
20102 #~ msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
20105 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20106 #~ "browsing a table."
20108 #~ "Tabloya gözatılırken görüntüleme talimatı seçeneği doldurulsada "
20109 #~ "doldurulmasada gösterilmesini tanımlar."
20111 #~ msgid "Show display direction"
20112 #~ msgstr "Görüntüleme talimatını göster"
20114 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20115 #~ msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
20117 #~ msgid "At End of Table"
20118 #~ msgstr "Tablonun Sonuna"
20120 #~ msgid "After %s"
20121 #~ msgstr "%s Şunun Sonrasına"
20123 #~ msgid "Display errors"
20124 #~ msgstr "Hataları göster"
20127 #~ msgstr "Yeniden Çiz"
20129 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20130 #~ msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
20132 #~ msgid "Dia export page"
20133 #~ msgstr "Dia dışa aktarma sayfası"
20135 #~ msgid "EPS export page"
20136 #~ msgstr "EPS dışa aktarma sayfası"
20138 #~ msgid "SVG export page"
20139 #~ msgstr "SVG dışa aktarma sayfası"
20141 #~ msgid "Relation deleted"
20142 #~ msgstr "Bağlantı silindi"
20144 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20145 #~ msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
20147 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20148 #~ msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle."
20150 #~ msgid "Edit in window"
20151 #~ msgstr "Pencerede düzenle"
20153 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20154 #~ msgstr "Yeni bir sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme."
20156 #~ msgid "Default query window tab"
20157 #~ msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
20159 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20160 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)."
20162 #~ msgid "Query window height"
20163 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
20165 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20166 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)."
20168 #~ msgid "Query window width"
20169 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
20171 #~ msgid "Show dimension of tables"
20172 #~ msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
20174 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20175 #~ msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
20177 #~ msgid "Import files"
20178 #~ msgstr "Dosyaları içe aktar"
20180 #~ msgid "File doesn't exist"
20181 #~ msgstr "Dosya mevcut değil"
20183 #~ msgid "Plugin is disabled"
20184 #~ msgstr "Eklenti etkisizleştirildi"
20186 #~| msgid "Link with main panel"
20187 #~ msgid "Unlink with main panel"
20188 #~ msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
20190 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20191 #~ msgstr "Normalleştirmenin İkinci/Üçüncü adımı"
20193 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20194 #~ msgstr "Tanımlı indeks yok! Aşağıdan bir tane oluşturun"
20197 #~| msgid "Export type"
20198 #~ msgid "eps export page"
20199 #~ msgstr "Dışa aktarma türü"
20202 #~| msgid "Invalid export type"
20203 #~ msgid "pdf export page"
20204 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
20207 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20208 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20209 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20210 #~ "use the server charting features however."
20212 #~ "Ne yazık ki Veritabanı sunucunuz phpMyAdmin ile veritabanı günlüklerini "
20213 #~ "çözümlemek için gereken tabloları günlüklemeyi desteklemiyor. Tabloyu "
20214 #~ "günlükleme MySQL 5.1.6 ve sonrakiler tarafından desteklenir. Yinede hala "
20215 #~ "sunucu çizelgeleme özelliklerini kullanabilirsiniz."
20217 #~ msgid "Click to sort"
20218 #~ msgstr "Sıralamak için tıklayın"
20221 #~ msgstr "Yeniden düzenle"
20224 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20227 #~ "Sütunları yapılandırma Depolamasının merkezi listesi tamamen "
20228 #~ "yapılandırılmadı!"
20231 #~ msgstr "Toplam "
20233 #~ msgid " bookmarks, "
20234 #~ msgstr " yer imi, "
20236 #~ msgid "Select one ..."
20237 #~ msgstr "Bir tane seçin ..."
20239 #~ msgid "Add unique/primary index"
20240 #~ msgstr "Benzersiz/birincil indeks ekle"
20242 #~ msgid "Unique column(s) added."
20243 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) eklendi."
20245 #~ msgid "Have unique columns"
20246 #~ msgstr "Benzersiz sütunlar var"
20248 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20249 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) zaten var"
20251 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20253 #~ "Sütunu ORDER BY ibaresinden kaldırmak için shift tuşuna basılı tutun ve "
20256 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20257 #~ msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
20259 #~ msgid "Create a page"
20260 #~ msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
20262 #~ msgid "Automatic layout based on"
20263 #~ msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
20265 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20266 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20268 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20269 #~ msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
20271 #~ msgid "Select Tables"
20272 #~ msgstr "Tabloları seç"
20275 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20276 #~ "like to delete those references?"
20278 #~ "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş "
20279 #~ "referanslara sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
20281 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20282 #~ msgstr "Karalama panosunu değiştir"
20284 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20285 #~ msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
20288 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20289 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20291 #~ "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, "
20292 #~ "görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
20294 #~ msgid "mcrypt warning"
20295 #~ msgstr "mcrypt uyarısı"
20297 #~ msgid "Designer table"
20298 #~ msgstr "Tasarımcı tablosu"
20300 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20301 #~ msgstr "Bağlantılı şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
20303 #~ msgid "Page has been created."
20304 #~ msgstr "Sayfa oluşturuldu."
20306 #~ msgid "Page creation has failed!"
20307 #~ msgstr "Sayfa oluşturma başarısız oldu!"
20312 #~ msgid "Import from selected page."
20313 #~ msgstr "Seçilen sayfadan içe aktar."
20315 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20316 #~ msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar:"
20318 #~ msgid "recommended"
20319 #~ msgstr "önerilir"
20322 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20323 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20325 #~ "Bu sayfadan uzaklaşmak istediğinize emin misiniz? Devam etmek için TAMAM "
20326 #~ "düğmesine veya şu anki sayfada kalmak için İptal düğmesine basın."
20328 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20329 #~ msgstr "mcrypt'tan Blowfish kullanmak başarısız!"
20331 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20332 #~ msgstr "Ne yazık ki gönderme başarısız oldu."
20334 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20335 #~ msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
20338 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20339 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20340 #~ "block cross-window updates."
20342 #~ "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
20343 #~ "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
20344 #~ "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
20346 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20347 #~ msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster."
20349 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20350 #~ msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
20352 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20353 #~ msgstr "SQL Onaylamayı atla"
20355 #~ msgid "Validate SQL"
20356 #~ msgstr "SQL'i onayla"
20358 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20359 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
20361 #~ msgid "SQL Validator"
20362 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı"
20365 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20366 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20367 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20368 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20369 #~ "reserved.[/em]"
20371 #~ "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
20372 #~ "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak saklanacağının[/"
20373 #~ "strong] farkında olmalısınız.[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
20374 #~ "com/]Mimer SQL Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database "
20375 #~ "Technology. Tüm hakları saklıdır.[/em]"
20377 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20378 #~ msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesi gerekir."
20381 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20384 #~ "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
20388 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20389 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20391 #~ "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı "
20392 #~ "[kbd]isimsiz'dir[/kbd])."
20394 #~ msgid "Validated SQL"
20395 #~ msgstr "Oanylı SQL"
20398 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20399 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20402 #~ "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen "
20403 #~ "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
20406 #~| msgid "Error: Relation not added."
20407 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20408 #~ msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
20411 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20413 #~ "<b>İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:</b>"
20416 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20419 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20420 #~ "the new criteria."
20422 #~ "Bir işaretli aramayı yükledikten ve kaydettikten sonra, yeniden "
20423 #~ "adlandırabilir ve yeni ölçütü kaydedebilirsiniz."
20426 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20427 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20429 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
20430 #~ "önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
20433 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20434 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20436 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
20437 #~ "önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20439 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20440 #~ msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
20442 #~ msgid "Get more editing space"
20443 #~ msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
20445 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20446 #~ msgstr "Drizzle sunucusuna bağlanılamadı"
20448 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20449 #~ msgstr "MySQL sunucusuna bağlanılamadı"
20451 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20452 #~ msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
20454 #~ msgid "Edit title and labels"
20455 #~ msgstr "Etiketleri ve başlığı düzenle"
20457 #~ msgid "Edit chart"
20458 #~ msgstr "Çizelgeyi düzenle"
20463 #~ msgid "Reload Database"
20464 #~ msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
20466 #~ msgid "Table must have at least one column"
20467 #~ msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
20469 #~ msgid "Insert Table"
20470 #~ msgstr "Tablo Ekle"
20472 #~ msgid "Hide indexes"
20473 #~ msgstr "İndeksleri gizle"
20475 #~ msgid "Show indexes"
20476 #~ msgstr "İndeksleri göster"
20478 #~ msgid "Add columns"
20479 #~ msgstr "Sütunları ekle"
20481 #~ msgid "Skip next"
20482 #~ msgstr "İleri atla"
20485 #~ msgstr "bzip olarak"
20487 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20488 #~ msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
20490 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20491 #~ msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
20493 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20495 #~ "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
20496 #~ "kullanmalısınız"
20498 #~ msgid "PHP extension to use"
20499 #~ msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
20501 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20502 #~ msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
20505 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20506 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20508 #~ "Metni dizgiye ekler. Tek seçenek, eklenmiş metindir (tek tırnakla "
20509 #~ "kapatılmış, varsayılanı boş dizgi)."
20512 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20513 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20515 #~ "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri "
20516 #~ "için %sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
20519 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20521 #~ "Javascript hatalarında hata raporlarının gönderilmesini önlemek için "
20522 #~ "bunun işaretini kaldırın"
20524 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20525 #~ msgstr "Javascript hata bildirimini etkinleştir"
20527 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20528 #~ msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
20530 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20531 #~ msgstr "SHOW DATABASES komutu"
20534 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20535 #~ "version of phpMyAdmin."
20537 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, phpMyAdmin'in bir git sürümünde çalışıyor "
20538 #~ "görünüyorsunuz."
20541 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20542 #~ "report on the bug tracker."
20544 #~ "Otomatik rapor gönderme kullanılamaz. Lütfen hata izleyicide elle bir "
20545 #~ "hata raporu gönderin."
20548 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20549 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20551 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, JavaScript satır sayısı dosyası bu "
20552 #~ "phpMyAdmin kurulumunda mevcut görünmüyor."
20554 #~ msgid "Version check proxy url"
20555 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi url'si"
20557 #~ msgid "Version check proxy username"
20558 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi kullanıcı adı"
20560 #~ msgid "Version check proxy password"
20561 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi parolası"
20563 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20564 #~ msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
20566 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20567 #~ msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
20569 #~ msgid "This is not a number!"
20570 #~ msgstr "Bu bir sayı değil!"
20572 #~ msgid "Inline edit of this query"
20573 #~ msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
20576 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20577 #~ msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
20582 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20583 #~ msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
20585 #~ msgid "Headers every %s rows"
20586 #~ msgstr "Her %s satırda bir başlıklar"
20589 #~| msgid "Table Search"
20590 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20591 #~ msgstr "Tablo Arama"
20593 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20595 #~ "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) etkinleştirilmiş "
20598 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20599 #~ msgstr "Çizelgeleri düzenle/yeniden düzelt"
20601 #~ msgid "Open Document"
20602 #~ msgstr "Open Belgesi"
20604 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20605 #~ msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
20607 #~ msgid "Count tables"
20608 #~ msgstr "Tabloları say"
20611 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20612 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20614 #~ "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen "
20615 #~ "<a href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
20617 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20618 #~ msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
20620 #~ msgid "Live traffic chart"
20621 #~ msgstr "Canlı trafik çizelgesi"
20623 #~ msgid "Live conn./process chart"
20624 #~ msgstr "Canlı bağ./işlem çizelgesi"
20626 #~ msgid "Live query chart"
20627 #~ msgstr "Canlı sorgu çizelgesi"
20629 #~ msgid "Number of rows"
20630 #~ msgstr "Satır sayısı"
20632 #~ msgid "Columns enclosed by"
20633 #~ msgstr "Sütunu kapatan"
20635 #~ msgid "Columns escaped by"
20636 #~ msgstr "Sütunu dolduran"
20638 #~ msgid "Replace NULL by"
20639 #~ msgstr "NULL'u değiştiren"
20641 #~ msgid "Lines terminated by"
20642 #~ msgstr "Satırı sonlandıran"
20647 #~ msgid "Software"
20648 #~ msgstr "Yazılım"
20650 #~ msgid "Software version"
20651 #~ msgstr "Yazılım sürümü"
20654 #~ msgstr "Genişlik"
20656 #~ msgid "Save to file"
20657 #~ msgstr "Dosyaya kaydet"
20659 #~ msgid "Total count"
20660 #~ msgstr "Toplam sayı"
20663 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20664 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20666 #~ "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
20667 #~ "uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
20669 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20670 #~ msgstr "Ekran yenileme etkinliğini geliştirir"
20672 #~ msgid "Enable Ajax"
20673 #~ msgstr "Ajax etkin"
20675 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20676 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana gönderilmiş KiB"
20678 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20679 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana alınmış KiB"
20681 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20682 #~ msgstr "Sunucu trafiği (KiB olarak)"
20684 #~ msgid "Connections since last refresh"
20685 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana bağlantılar"
20687 #~ msgid "Questions since last refresh"
20688 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sorular"
20690 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20691 #~ msgstr "Sorular (sunucu tarafından çalıştırılan ifadeler)"
20693 #~ msgid "Runtime Information"
20694 #~ msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
20696 #~ msgid "Number of data points: "
20697 #~ msgstr "Veri noktası sayısı: "
20699 #~ msgid "Refresh rate: "
20700 #~ msgstr "Yenileme oranı: "
20702 #~ msgid "Run analyzer"
20703 #~ msgstr "Çözümleyiciyi çalıştır"
20705 #~ msgid "Show more actions"
20706 #~ msgstr "Daha fazla eylem göster"
20708 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
20709 #~ msgstr "İndekse %s sütun ekle"
20711 #~ msgid "Synchronize"
20714 #~ msgid "Source database"
20715 #~ msgstr "Kaynak veritabanı"
20717 #~ msgid "Difference"
20720 #~ msgid "Click to select"
20721 #~ msgstr "Seçmek için tıklayın"
20723 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20724 #~ msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
20726 #~ msgid "Could not connect to the source"
20727 #~ msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
20729 #~ msgid "Structure Synchronization"
20730 #~ msgstr "Yapı Eşitleme"
20732 #~ msgid "Data Synchronization"
20733 #~ msgstr "Veri Eşitleme"
20735 #~ msgid "not present"
20736 #~ msgstr "mevcut değil"
20738 #~ msgid "Structure Difference"
20739 #~ msgstr "Yapı Farklılığı"
20741 #~ msgid "Data Difference"
20742 #~ msgstr "Veri Farklılığı"
20744 #~ msgid "Apply index(s)"
20745 #~ msgstr "İndeks(leri)i uygula"
20747 #~ msgid "Update row(s)"
20748 #~ msgstr "Satır(ları)ı güncelle"
20750 #~ msgid "Insert row(s)"
20751 #~ msgstr "Satır(ları)ı ekle"
20753 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20754 #~ msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
20756 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20757 #~ msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
20759 #~ msgid "Synchronize Databases"
20760 #~ msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
20762 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20763 #~ msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
20765 #~ msgid "Enter manually"
20766 #~ msgstr "Elle giriş"
20768 #~ msgid "Current connection"
20769 #~ msgstr "Şu anki bağlantı"
20775 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20776 #~ "Source database will remain unchanged."
20778 #~ "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
20779 #~ "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
20783 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20787 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20789 #~ "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha "
20790 #~ "kullanışlıdır."
20792 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20794 #~ "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
20796 #~ msgid "Display databases in a tree"
20797 #~ msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
20799 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20801 #~ "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
20803 #~ msgid "Use light version"
20804 #~ msgstr "Sade sürümü kullan"
20807 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20809 #~ "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
20810 #~ "veritabanı sayısıdır"
20813 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20814 #~ "comment and the real name"
20816 #~ "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
20817 #~ "gerçek adı çevirecek"
20819 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20820 #~ msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
20823 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20824 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20825 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20826 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20828 #~ "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
20829 #~ "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/"
20830 #~ "iç içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi "
20831 #~ "çağrılır, tablo adının kendi değişmeden kalır"
20833 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20834 #~ msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
20836 #~ msgctxt "short form"
20837 #~ msgid "Create table"
20838 #~ msgstr "Tablo oluştur"
20840 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20844 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20848 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20852 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20856 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20857 #~ msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
20862 #~ msgid "Privileges for all users"
20863 #~ msgstr "Tüm kullanıcılar için yetkiler"
20868 #~ msgid "PHP array"
20869 #~ msgstr "PHP düzeni"
20872 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20873 #~ "author what %s does."
20875 #~ "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
20879 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20882 #~ "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip "
20886 #~ msgstr "Kullanım"
20888 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20889 #~ msgstr "Çizime yakınlaşmak ya da uzaklaşmak için fare tekerini kullanın."
20891 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20892 #~ msgstr "Çizimde gezinmek için tıklayın ve fareyi sürükleyin."
20894 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20895 #~ msgstr "Dizgiler çizim yapmak için tamsayıya dönüştürülür"
20898 #~| msgid "Linestring"
20900 #~ msgstr "Satır dizgisi"
20902 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20903 #~ msgstr "phpMyAdmin'den önce kullanılan \"./config\" dizinini kaldır!"
20905 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20906 #~ msgstr "Bir saat, aralığı \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20908 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20909 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
20910 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s\\\" arası"
20912 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20914 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
20917 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s"
20920 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20921 #~ msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
20923 #~ msgid "Show help button"
20924 #~ msgstr "Yardım düğmesi göster"
20926 #~ msgid "The remaining columns"
20927 #~ msgstr "Kalan sütunlar"
20929 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20930 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20931 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20933 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20934 #~ msgid "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20936 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" "
20940 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20941 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20944 #~ "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin "
20945 #~ "ne kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye "
20948 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20949 #~ msgstr "Ayrıntılı çoklu ifadeler"
20951 #~ msgid "Most common integer."
20952 #~ msgstr "En yaygın tamsayı."
20954 #~ msgid "Larger-range integer."
20955 #~ msgstr "Aralığı büyük tamsayı."
20957 #~ msgid "Fixed precision number."
20958 #~ msgstr "Sabit duyarlık numarası."
20960 #~ msgid "Systems native double type."
20961 #~ msgstr "Sistemlerin yerel çift türü."
20963 #~ msgid "True or false."
20964 #~ msgstr "True veya false."
20967 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
20970 #~ "Tablo içine eklenen satırlar gibi artan sırayla eklenen bir sayıdır."
20972 #~ msgid "Stores Universally Unique Identifiers (UUID)."
20973 #~ msgstr "Evrensel Depolanan Benzersiz Tanımlayıcı (UUID)."
20975 #~| msgid "Data only"
20976 #~ msgid "Dates only."
20977 #~ msgstr "Sadece tarihler."
20979 #~ msgid "Time of day."
20980 #~ msgstr "Günün saati."
20982 #~ msgid "Variable length data."
20983 #~ msgstr "Değişken uzunlukta veri."
20985 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
20986 #~ msgstr "2^16 karaktere kadar metin."
20989 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
20991 #~ "2^16 karaktere kadar veri. Bütün indeks kullanımı için bir binari "
20992 #~ "karşılaştırma kullanır."
20994 #~ msgid "Static lists of strings."
20995 #~ msgstr "Dizgilerin sabit listeleri."
20998 #~ "A very small integer. The signed range is -128 to 127. The unsigned range "
21001 #~ "Çok küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -128'den 127'ye dir. İşaretsiz "
21002 #~ "aralığı 0'dan 255'e dir."
21005 #~ "A small integer. The signed range is -32,768 to 32,767. The unsigned "
21006 #~ "range is 0 to 65,535."
21008 #~ "Küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye dir. İşaretsiz "
21009 #~ "aralığı 0'dan 65,535'e dir."
21012 #~ "A medium-sized integer. The signed range is -8,388,608 to 8,388,607. The "
21013 #~ "unsigned range is 0 to 16,777,215."
21015 #~ "Orta boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
21016 #~ "dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e dir."
21019 #~ "A normal-size integer. The signed range is -2,147,483,648 to "
21020 #~ "2,147,483,647. The unsigned range is 0 to 4,294,967,295"
21022 #~ "Normal boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -2,147,483,648'den "
21023 #~ "2,147,483,647'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e dir."
21026 #~ "A large integer. The signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
21027 #~ "9,223,372,036,854,775,807. The unsigned range is 0 to "
21028 #~ "18,446,744,073,709,551,615."
21030 #~ "Büyük bir tamsayı. İşaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
21031 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan "
21032 #~ "18,446,744,073,709,551,615'e dir."
21035 #~ "A packed \"exact\" fixed-point number. The maximum number of digits (M) "
21036 #~ "for DECIMAL is 65. The maximum number of supported decimals (D) is 30. If "
21037 #~ "D is omitted, the default is 0. If M is omitted, the default is 10."
21039 #~ "Paketlenmiş \"tam\" sabit noktalı sayı. ONDALIK için rakamların (M) en "
21040 #~ "fazla sayısı 65'tir. Desteklenen ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. "
21041 #~ "Eğer D işlenirse, varsayılan 0'dır. Eğer M işlenirse, varsayılan 10'dur."
21044 #~ "A small (single-precision) floating-point number. Allowable values are "
21045 #~ "-3.402823466E+38 to -1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to "
21046 #~ "3.402823466E+38."
21048 #~ "Küçük (tek duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir değerler "
21049 #~ "-3.402823466E+38'den -1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den "
21050 #~ "3.402823466E+38'e."
21053 #~ "A normal-size (double-precision) floating-point number. Allowable values "
21054 #~ "are -1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
21055 #~ "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308."
21057 #~ "Normal boyutta bir (çift duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir "
21058 #~ "değerler -1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
21059 #~ "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e."
21062 #~ "Synonyms for DOUBLE. Exception: If the REAL_AS_FLOAT SQL mode is enabled, "
21063 #~ "REAL is a synonym for FLOAT rather than DOUBLE."
21065 #~ "DOUBLE için eş anlamlılar. İstisna: Eğer REAL_AS_FLOAT SQL kipi "
21066 #~ "etkinleştirilmişse, REAL, FLOAT için DOUBLE yerine bir eş anlamlıdır."
21069 #~ "A bit-field type. M indicates the number of bits per value, from 1 to 64. "
21070 #~ "The default is 1 if M is omitted."
21072 #~ "Bir bit alanı türü. M değer başına 1'den 64'e kadar bit'lerin sayısını "
21073 #~ "gösterir. Eğer M işlenirse, varsayılan 1'dir."
21076 #~ "These types are synonyms for TINYINT(1). A value of zero is considered "
21077 #~ "false. Nonzero values are considered true."
21079 #~ "Bu türler TINYINT(1) için eş anlamlılardır. Sıfır değeri false sayılır. "
21080 #~ "Sıfır olmayan değerler true sayılır."
21082 #~ msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE."
21083 #~ msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı."
21089 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21090 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21091 #~ "will not refresh automatically."
21093 #~ "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
21094 #~ "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi "
21095 #~ "otomatik olarak yenilemeyecek."
21097 #~ msgid "Add a value"
21098 #~ msgstr "Bir değer ekle"
21100 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21102 #~ "\"Genişlik/Değerler\" alanında birleştirilen değerleri kopyala ve yapıştır"
21105 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21106 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
21109 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21110 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
21113 #~ msgctxt "Correctly setup"
21118 #~ msgid "All users"
21119 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
21122 #~ msgid "All hosts"
21123 #~ msgstr "Herhangi anamakine"
21125 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21126 #~ msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
21128 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21129 #~ msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
21131 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21132 #~ msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
21135 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21137 #~ "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
21140 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21141 #~ msgstr "Gönderilirken bilinmeyen hata oldu."
21143 #~ msgid "PBMS error"
21144 #~ msgstr "PBMS hatası"
21146 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21147 #~ msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
21149 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21150 #~ msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
21152 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21153 #~ msgstr "PBMS, BLOB İçerik Türü alması başarısız"
21155 #~ msgid "View image"
21156 #~ msgstr "Resmi göster"
21158 #~ msgid "Play audio"
21159 #~ msgstr "Ses çal"
21161 #~ msgid "View video"
21162 #~ msgstr "Görüntüyü göster"
21164 #~ msgid "Could not open file: %s"
21165 #~ msgstr "Açılamayan dosya: %s"
21167 #~ msgid "Garbage Threshold"
21168 #~ msgstr "Artık Eşiği"
21171 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21172 #~ msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
21175 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21176 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21178 #~ "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
21179 #~ "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
21181 #~ msgid "Repository Threshold"
21182 #~ msgstr "Depolama Eşiği"
21185 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21186 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21189 #~ "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
21190 #~ "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
21193 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21194 #~ msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
21197 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21198 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21201 #~ "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB "
21202 #~ "verisi veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden "
21203 #~ "sonra silinir."
21205 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21206 #~ msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
21209 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21210 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21211 #~ "unit is specified."
21213 #~ "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini "
21214 #~ "belirtmek için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde "
21215 #~ "değer bayt farzedilir."
21217 #~ msgid "Max Keep Alive"
21218 #~ msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
21221 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21222 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21225 #~ "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
21226 #~ "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
21230 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21231 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21233 #~ "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
21234 #~ "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
21237 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21238 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21240 #~ "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve "
21241 #~ "daha fazla bilgi bulunabilir."
21243 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21244 #~ msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
21246 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21247 #~ msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
21249 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21250 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
21252 #~ msgctxt "Create none database for user"
21256 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21257 #~ msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
21259 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21260 #~ msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
21263 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21264 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21266 #~ "Bu yapılandırma \"table_uiprefs\" içinde sadece N (N = MaxTableUiprefs) "
21267 #~ "en yeni kayıtları tutuğumuzdan ve otomatik olarak eski kayıtları "
21268 #~ "sildiğimizden emin olur"
21270 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21271 #~ msgstr "En fazla kayıt sayısı \"table_uiprefs\" tablosuna kaydedildi"
21273 #~ msgid "Click to unselect"
21274 #~ msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
21276 #~ msgid "Modify an index"
21277 #~ msgstr "İndeksi değiştir"
21279 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21280 #~ msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
21282 #~ msgid "Too many connections are aborted"
21283 #~ msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu"
21285 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21286 #~ msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
21288 #~ msgid "Create Table"
21289 #~ msgstr "Tablo Oluştur"
21291 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21293 #~ "(ya da yerel Drizzle sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
21296 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21297 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21299 #~ "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
21300 #~ "için en fazla sayıyı gösteren numara"
21302 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21303 #~ msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
21305 #~ msgid "Create table on database %s"
21306 #~ msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
21308 #~ msgid "Data Label"
21309 #~ msgstr "Veri Etiketi"
21311 #~ msgid "Location of the text file"
21312 #~ msgstr "Metin dosyasının yeri"
21314 #~ msgid "MySQL charset"
21315 #~ msgstr "MySQL karakter grubu"
21317 #~ msgid "MySQL client version"
21318 #~ msgstr "MySQL istemci sürümü"
21320 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21321 #~ msgstr "Çizim içinde yakınlaştırmak için sürükleyin ve bir alan seçin."
21324 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21325 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21326 #~ "appropriate column name."
21328 #~ "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak "
21329 #~ "ayarlamak/ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine "
21330 #~ "tıklayın, sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
21333 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
21334 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
21335 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
21336 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
21337 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
21338 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
21339 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
21340 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
21341 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
21342 #~ "measurable improvement.</p>"
21344 #~ "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
21345 #~ "değişkenleri üzerinde tavsiyelerde bulunabilir. <p>Not alın ancak bu "
21346 #~ "sistem basit hesaplamalara dayanarak ve sisteminize muhakkak "
21347 #~ "uygulanamayan başlıca kurallar tarafından tavsiyelerde bulunur.</p> "
21348 #~ "<p>Yapılandırmanın herhangi bir değişiminden önce, neyi değiştirdiğinizi "
21349 #~ "(belgeyi okuyarak) bildiğinizden ve değişikliği nasıl geri alıcağınızdan "
21350 #~ "emin olun. Yanlış ayarlamalar performans üzerinde çok olumsuz etkiler "
21351 #~ "yapabilir.</p> <p>Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir seferde sadece "
21352 #~ "bir ayar değiştirmek, gözlemlemek veya veritabanınızı kıyaslamak ve eğer "
21353 #~ "açıkça ölçülebilir bir iyileşme yoksa, değişikliği geri almak.</p>"
21355 #~ msgid "memcached usage"
21356 #~ msgstr "bellek önbelleklemesi kullanımı"
21358 #~ msgid "% open files"
21359 #~ msgstr "% açık dosyalar"
21361 #~ msgid "% connections used"
21362 #~ msgstr "% bağlantı kullanıldı"
21364 #~ msgid "% aborted connections"
21365 #~ msgstr "% durdurulan bağlantılar"
21367 #~ msgid "CPU Usage"
21368 #~ msgstr "İşlemci Kullanımı"
21370 #~ msgid "Memory Usage"
21371 #~ msgstr "Bellek Kullanımı"
21373 #~ msgid "Swap Usage"
21374 #~ msgstr "Takas Kullanımı"
21376 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21377 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
21379 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21380 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
21386 #~ msgid "Inline Edit"
21387 #~ msgstr "Sıralı Düzenleme"
21389 #~ msgid "Previous"
21393 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21396 #~ "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
21397 #~ "temalarınızı kontrol edin."
21399 #~ msgid "Switch to"
21400 #~ msgstr "Şuna değiştir"
21402 #~ msgid "settings"
21403 #~ msgstr "ayarlar"
21405 #~ msgid "Refresh rate:"
21406 #~ msgstr "Yenileme oranı:"
21408 #~ msgid "Clear monitor config"
21409 #~ msgstr "İzleme yapılandırmasını temizle"
21411 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21412 #~ msgstr "Aynı tablo içinde INSERT'ler birlikte gruplanır"
21414 #~ msgid "Server traffic"
21415 #~ msgstr "Sunucu trafiği"
21417 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21418 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sonuçlanmış sorgular"
21420 #~ msgid "Value too long in the form!"
21421 #~ msgstr "Formda çok uzun değer!"
21423 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21424 #~ msgstr "\"%s\" olayını dışa aktarma"
21426 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21427 #~ msgstr "Olay zamanlayıcısı etkisiz"
21429 #~ msgid "Turn it on"
21432 #~ msgid "Turn it off"
21435 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21436 #~ msgstr "\"%s\" tetikleyicisini dışa aktarma"
21438 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21439 #~ msgstr "%s adıyla bulunan tetikleyici yok"
21441 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21442 #~ msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
21444 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21445 #~ msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
21448 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21449 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21450 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21451 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21452 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21453 #~ "everything is fine."
21455 #~ "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
21456 #~ "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
21457 #~ ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
21458 #~ "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda "
21459 #~ "herhangi bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir "
21460 #~ "sayfa karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
21462 #~ msgid "Dropping Event"
21463 #~ msgstr "Olay Kaldırılıyor"
21465 #~ msgid "Dropping Procedure"
21466 #~ msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
21468 #~ msgid "Theme / Style"
21469 #~ msgstr "Tema / Stil"
21474 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21475 #~ msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
21477 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21478 #~ msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
21480 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21481 #~ msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
21483 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21484 #~ msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
21486 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21488 #~ msgstr "Sıfırla"
21490 #~ msgctxt "for Show status"
21492 #~ msgstr "Sıfırla"
21495 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21496 #~ "of this MySQL server since its startup."
21498 #~ "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
21499 #~ "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
21502 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21505 #~ "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu "
21508 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21509 #~ msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
21512 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21515 #~ "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [doc@faq6-29]SSS 6.29[/"
21521 #~ msgid "Area margins"
21522 #~ msgstr "Alan kenarları"
21524 #~ msgid "Legend margins"
21525 #~ msgstr "Yazıt kenarları"
21533 #~ msgid "Continuous image"
21534 #~ msgstr "Sürekli imaj"
21537 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21538 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21540 #~ "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
21541 #~ "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
21544 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21546 #~ "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına "
21547 #~ "normalleştirilir."
21550 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21551 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21553 #~ "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
21554 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
21556 #~ msgid "Add a New User"
21557 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
21559 #~ msgid "Show table row links on left side"
21560 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
21562 #~ msgid "Show table row links on right side"
21563 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
21565 #~ msgid "Background color"
21566 #~ msgstr "Arkaplan rengi"