Translated using Weblate (Turkish)
[phpmyadmin.git] / po / tr.po
blobc8694b826b7b4bb2083b252e290ba6e2d4ce695d
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.3.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-07-31 00:21+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-08-01 10:21+0000\n"
8 "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
9 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/tr/>\n"
11 "Language: tr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
18 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:240
19 #, php-format
20 msgid "Error when evaluating: %s"
21 msgstr "Değerlendirilirken hata: %s"
23 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:267
24 #, php-format
25 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
26 msgstr "'%s' kuralı için önkoşul değerlendirmesi başarısız."
28 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:287
29 #, php-format
30 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
31 msgstr "'%s' kuralı için değer hesaplaması başarısız."
33 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:306
34 #, php-format
35 msgid "Failed running test for rule '%s'."
36 msgstr "'%s' kuralı için çalıştırılan deneme başarısız."
38 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:334
39 #, php-format
40 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
41 msgstr "'%s' kuralı için dizgi biçimlendirme başarısız."
43 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:419
44 msgid "per second"
45 msgstr "saniye başına"
47 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:422
48 msgid "per minute"
49 msgstr "dakika başına"
51 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:425
52 msgid "per hour"
53 msgstr "saat başına"
55 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:428
56 msgid "per day"
57 msgstr "gün başına"
59 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:34
60 msgid "Uptime below one day"
61 msgstr "Bir günün üzerinde çalışma süresi"
63 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:37
64 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
65 msgstr "Bir günden az çalışma süresi, performans ayarlaması doğru olmayabilir."
67 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:39
68 msgid ""
69 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
70 "longer than a day before running this analyzer"
71 msgstr ""
72 "Daha fazla doğru ortalamalara sahip olmak için bu çözümleyiciyi "
73 "çalıştırmadan önce sunucunun bir günden daha uzun çalışmasına izin verilmesi "
74 "önerilir"
76 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:42
77 #, php-format
78 msgid "The uptime is only %s"
79 msgstr "Çalışma süresi sadece %s"
81 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:47
82 msgid "Questions below 1,000"
83 msgstr "1,000'nin altındaki sorular"
85 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:51
86 msgid ""
87 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
88 "recommendations may not be accurate."
89 msgstr ""
90 "1,000 sorudan azı bu sunucuya karşı çalıştırılmıştır. Öneriler doğru "
91 "olmayabilir."
93 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:55
94 msgid ""
95 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
96 "of queries."
97 msgstr ""
98 "Sorguların büyük bir miktarını çalıştırana kadar uzun bir süre için "
99 "sunucunun çalıştırmasına izin verir."
101 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:57
102 #, php-format
103 msgid "Current amount of Questions: %s"
104 msgstr "Şu anki Soru miktarı: %s"
106 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:62
107 msgid "Percentage of slow queries"
108 msgstr "Yavaş sorguların yüzdesi"
110 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:66
111 msgid ""
112 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
113 msgstr "Sorguların tüm miktarına nazaran çok yavaş sorgular var."
115 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:68
116 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:81
117 msgid ""
118 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
119 "in the slow query log"
120 msgstr ""
121 "{long_query_time} değerini arttırmak isteyebilir ya da yavaş sorgu "
122 "günlüğünde listelenen sorguları uyarlamak isteyebilirsiniz"
124 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:70
125 #, php-format
126 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
127 msgstr "Yavaş sorgu oranı %%5'in altında olmalıdır, sizin değeriniz %%%s."
129 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:75
130 msgid "Slow query rate"
131 msgstr "Yavaş sorgu oranı"
133 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:79
134 msgid ""
135 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
136 msgstr "Sunucu çalışma süresine kıyasla yüksek oranda yavaş sorgular var."
138 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:84
139 #, php-format
140 msgid ""
141 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
142 "hour."
143 msgstr ""
144 "Saat başına %s yavaş sorgu oranına sahipsiniz, saat başına %%1'den daha "
145 "azına sahip olmalısınız."
147 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:90
148 msgid "Long query time"
149 msgstr "Uzun sorgu süresi"
151 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:94
152 msgid ""
153 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
154 "take above 10 seconds are logged."
155 msgstr ""
156 "{long_query_time} 10 saniyeye ya da daha fazlasına ayarlı, bu nedenle sadece "
157 "yavaş sorguların günlüklenmesi 10 saniyenin üzerinde bir zaman alır."
159 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:98
160 msgid ""
161 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
162 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
163 msgstr ""
164 "Ortamınıza bağlı olarak {long_query_time} değerinin daha düşük bir değere "
165 "ayarlanması önerilir. Genellikle 1-5 saniye değeri önerilir."
167 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:101
168 #, php-format
169 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
170 msgstr "long_query_time şimdilik %ds'ye ayarlı."
172 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:106
173 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:119
174 msgid "Slow query logging"
175 msgstr "Yavaş sorgu günlükleme"
177 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:110
178 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:123
179 msgid "The slow query log is disabled."
180 msgstr "Yavaş sorgu günlüğü etkisizleştirildi."
182 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:112
183 msgid ""
184 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
185 "help troubleshooting badly performing queries."
186 msgstr ""
187 "{log_slow_queries} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
188 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
189 "gidermede yardımcı olacaktır."
191 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:115
192 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
193 msgstr "log_slow_queries 'OFF'a ayarlı"
195 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:125
196 msgid ""
197 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
198 "help troubleshooting badly performing queries."
199 msgstr ""
200 "{slow_query_log} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
201 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
202 "gidermede yardımcı olacaktır."
204 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:128
205 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
206 msgstr "slow_query_log 'OFF' olarak ayarlı"
208 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:133
209 msgid "Release Series"
210 msgstr "Diziyi Yayımla"
212 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:136
213 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
214 msgstr "MySQL sunucusu sürümü 5.1'den az."
216 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:138
217 msgid ""
218 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
219 "even more so."
220 msgstr ""
221 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'e ve daha çok MySQL 5.5'e "
222 "yükseltmelisiniz."
224 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:140
225 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:154
226 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:165
227 #, php-format
228 msgid "Current version: %s"
229 msgstr "Şu anki sürüm: %s"
231 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:145
232 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:159
233 msgid "Minor Version"
234 msgstr "İkincil Sürüm"
236 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:149
237 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
238 msgstr "Sürüm, 5.1.30'dan az (5.1'in ilk GA yayımı)."
240 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:151
241 msgid ""
242 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
243 "performance and MySQL 5.5 even more so."
244 msgstr ""
245 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'in en son sürümüne ve daha çok MySQL "
246 "5.5'e yükseltmelisiniz."
248 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:163
249 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
250 msgstr "Sürüm, 5.5.8'den az (5.5'in ilk GA yayımı)."
252 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:164
253 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
254 msgstr "MySQL 5.5'in sağlam sürümüne yükseltmelisiniz."
256 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:170
257 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:183
258 msgid "Distribution"
259 msgstr "Dağıtım"
261 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:173
262 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
263 msgstr "Sürüm, kaynaktan derlenmiş, MySQL resmi ikili değerden değil."
265 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:175
266 msgid ""
267 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
268 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
269 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
270 msgstr ""
271 "Eğer kaynaktan derlemediyseniz, dağıtımın değiştirilmiş paketini "
272 "kullanıyorsunuzdur. MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için "
273 "doğrudur, herhangi bir paket dağıtımları (RedHat, Debian/Ubuntu v.s. gibi) "
274 "için değil."
276 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:179
277 msgid "'source' found in version_comment"
278 msgstr "'source', version_comment içinde bulundu"
280 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:186
281 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
282 msgstr "MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için doğrudur."
284 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:188
285 msgid ""
286 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
287 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
288 msgstr ""
289 "Percona belgeleri <a href=\"https://www.percona.com/software/documentation/"
290 "\">https://www.percona.com/software/documentation/</a> adresindedir"
292 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:191
293 msgid "'percona' found in version_comment"
294 msgstr "'percona', version_comment içinde bulundu"
296 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:195
297 msgid "MySQL Architecture"
298 msgstr "MySQL Yapısı"
300 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:199
301 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
302 msgstr "MySQL, 64-bit paketi olarak derlenmez."
304 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:201
305 msgid ""
306 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
307 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
308 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
309 msgstr ""
310 "Bellek kapasiteniz 3 GiB'in üstünde (Sunucu localhost üzerinde "
311 "varsayılıyor), bu yüzden MySQL, belleğinizin tümüne erişemeyebilir. MySQL'in "
312 "64-bit sürümünü kurmayı düşünebilirsiniz."
314 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:205
315 #, php-format
316 msgid "Available memory on this host: %s"
317 msgstr "Bu anamakinedeki kullanılabilir bellek: %s"
319 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:211
320 msgid "Query caching method"
321 msgstr "Sorgu önbellekleme yöntemi"
323 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:215
324 msgid "Suboptimal caching method."
325 msgstr "Yetersiz önbellekleme yöntemi."
327 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:217
328 msgid ""
329 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
330 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
331 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
332 "cache, especially if you have multiple replicas."
333 msgstr ""
334 "Oldukça yüksek trafikli veritabanı ile MySQL Sorgu önbelleği "
335 "kullanıyorsunuz. MySQL Sorgu önbelleği yerine <a href=\"https://dev.mysql."
336 "com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> kullanmayı düşünmek "
337 "değebilir, özellikle de çoklu kopya sunuculara sahipseniz."
339 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:223
340 #, php-format
341 msgid ""
342 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
343 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
344 msgstr ""
345 "Sorgu önbelleği etkinleştirildi ve sunucu her saniyede %d sorgu alıyor. Eğer "
346 "her saniyede 100'den fazla sorgu varsa bu kural işe yaramaz."
348 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:231
349 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
350 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların yüzdesi"
352 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:235
353 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:250
354 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
355 msgstr "Çok fazla sıralama geçici tablolara sebep olur."
357 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:237
358 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:252
359 msgid ""
360 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
361 "depending on your system memory limits."
362 msgstr ""
363 "{sort_buffer_size} ve/veya {read_rnd_buffer_size} artışını dikkate alın, "
364 "sistem bellek sınırlarınıza bağlıdır."
366 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:241
367 #, php-format
368 msgid ""
369 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
370 "10%%."
371 msgstr ""
372 "Tüm sıralamaların %%%s'i geçici tablolara sebep olur, bu değer %%10'dan "
373 "düşük olmalıdır."
375 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:247
376 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
377 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların oranı"
379 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:255
380 #, php-format
381 msgid ""
382 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
383 msgstr ""
384 "Geçici tabloların ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır."
386 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:260
387 msgid "Sort rows"
388 msgstr "Satırları sırala"
390 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:263
391 msgid "There are lots of rows being sorted."
392 msgstr "Birçok sıralanmış satır var."
394 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:265
395 msgid ""
396 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
397 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
398 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
399 "sorting."
400 msgstr ""
401 "Satır sıralamanın yüksek miktarıyla hiçbir sorun yokken, ORDER BY yan "
402 "tümcesinde indekslenmiş sütunları kullanan çok fazla sıralama gerektiren "
403 "sorgulardan emin olmak isteyebilirsiniz, ki bu çok daha hızlı sıralamayla "
404 "sonuçlanacaktır."
406 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:269
407 #, php-format
408 msgid "Sorted rows average: %s"
409 msgstr "Sıralanmış satır ortalaması: %s"
411 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:275
412 msgid "Rate of joins without indexes"
413 msgstr "İndeksler olmaksızın birleştirme oranı"
415 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:278
416 msgid "There are too many joins without indexes."
417 msgstr "İndeksler olmaksızın çok fazla birleştirme var."
419 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:280
420 msgid ""
421 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
422 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
423 msgstr ""
424 "Bu, birleştirmeler tam tablo taraması yapıyor anlamına gelir. Birleştirme "
425 "şartlarında kullanılan sütunlar için indekslerin eklenmesi tablo "
426 "birleştirmelerini fazlasıyla hızlandıracaktır."
428 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:283
429 #, php-format
430 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
431 msgstr ""
432 "Tablo birleştirmeleri ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
434 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:288
435 msgid "Rate of reading first index entry"
436 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı"
438 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:291
439 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
440 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı yüksek."
442 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:293
443 msgid ""
444 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
445 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
446 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
447 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
448 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
449 "queries."
450 msgstr ""
451 "Bu genellikle sık görülen indeks taramasını gösterir. Eğer bu tablolar "
452 "UPDATE'lerin ve DELETE'lerin yüksek birimlerine sahip ise ya da sahip "
453 "olmuşsa, tam indeks taramaları tablo taramalarından daha hızlıdır ama büyük "
454 "tablolarda çok İşlemci döngüsü gerektirir, çalıştırılan 'OPTIMIZE TABLE' tam "
455 "indeks taramalarının hızını ve/veya miktarını azaltabilir. Diğer taraftan "
456 "tam indeks taramaları sadece yeniden yazılan sorgular tarafından "
457 "azaltılabilir."
459 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:299
460 #, php-format
461 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
462 msgstr ""
463 "İndeks taramaları ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
465 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:304
466 msgid "Rate of reading fixed position"
467 msgstr "Okunan sabit konum oranı"
469 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:307
470 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
471 msgstr "Sabit konumdan okunan veri oranı yüksek."
473 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:309
474 msgid ""
475 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
476 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
477 "applicable."
478 msgstr ""
479 "Bu çoğu sorgunun sonuçları sıralaması ve/veya tam tablo taraması yapması "
480 "gerektiğini gösterir, indeksleri kullanmayan birleştirme sorgular da dahil. "
481 "Uygulanabilir yerlere indeksleri ekler."
483 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:313
484 #, php-format
485 msgid ""
486 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
487 "per hour"
488 msgstr ""
489 "Okunan sabit konum oranı ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az "
490 "olmalıdır"
492 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:319
493 msgid "Rate of reading next table row"
494 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı"
496 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:322
497 msgid "The rate of reading the next table row is high."
498 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı yüksek."
500 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:324
501 msgid ""
502 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
503 "where applicable."
504 msgstr ""
505 "Bu çoğu sorgunun tam tablo taraması yaptığını gösterir. Uygulanabilir "
506 "yerlere indeksleri ekler."
508 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:326
509 #, php-format
510 msgid ""
511 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
512 msgstr ""
513 "Okunan sonraki tablo satırı oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
514 "olmalıdır"
516 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:332
517 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
518 msgstr "tmp_table_size ve max_heap_table_size farklı"
520 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:335
521 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
522 msgstr "{tmp_table_size} ve {max_heap_table_size} aynı değiller."
524 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:337
525 msgid ""
526 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
527 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
528 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
529 "other value as well."
530 msgstr ""
531 "Eğer kasıtlı olarak ikisinden birini değiştirirseniz: Sunucu bellek içi "
532 "tabloların en fazla boyutunu belirlemek için her iki düşük değeri kullanır. "
533 "Bu yüzden eğer bellek içi tablo sınırını arttırmak isterseniz, diğer değeri "
534 "de arttırmak zorunda kalacaksınız."
536 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:341
537 #, php-format
538 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
539 msgstr "Şu anki değerler tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
541 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:347
542 msgid "Percentage of temp tables on disk"
543 msgstr "Diskteki geçici tabloların yüzdesi"
545 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:351
546 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:372
547 msgid ""
548 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
549 "memory."
550 msgstr "Birçok geçici tablo bellekte tutulmak yerine diske yazılıyor."
552 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:353
553 msgid ""
554 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
555 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
556 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
557 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
558 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
559 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
560 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
561 msgstr ""
562 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
563 "bazı geçici tablolar her zaman diske yazılır, bu değişkenlerin değeri "
564 "bağımsızdır. <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
565 "note_id=10150111255065841&comments\">Pythian Grubu Makalesi</a>'nde "
566 "başlangıcında bahsedildiği gibi şu şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: "
567 "BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) "
568 "kaçınmak için bunları elemek bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda "
569 "kalacaksınız"
571 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:362
572 #, php-format
573 msgid ""
574 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
575 "below 25%%"
576 msgstr ""
577 "Tüm geçici tabloların %%%s diske yazılıyor, bu değer %%25'in altında "
578 "olmalıdır"
580 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:368
581 msgid "Temp disk rate"
582 msgstr "Geçici disk oranı"
584 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:374
585 msgid ""
586 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
587 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
588 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
589 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
590 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
591 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
592 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
593 msgstr ""
594 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
595 "bazı geçici tablolar her zaman bu değişkenlerin değerinden bağımsız, diske "
596 "yazılmış olur. <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
597 "temporary-tables.html\">MySQL Belgeleri</a> içinde bahsedildiği gibi şu "
598 "şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya "
599 "da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) kaçınmak için bunları elemek "
600 "bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda kalacaksınız"
602 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:383
603 #, php-format
604 msgid ""
605 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
606 "less than 1 per hour"
607 msgstr ""
608 "Diske yazılan geçici tabloların oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
609 "olmalıdır"
611 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:390
612 msgid "MyISAM key buffer size"
613 msgstr "MyISAM anahtar arabellek boyutu"
615 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:393
616 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
617 msgstr "Anahtar arabellek başlatılmadı. Önbelleklenecek MyISAM indeksleri yok."
619 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:395
620 msgid ""
621 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
622 "good start."
623 msgstr ""
624 "{key_buffer_size} ayarı MyISAM indekslerinizin boyutuna bağlıdır. 64M "
625 "başlangıç için iyidir."
627 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:397
628 msgid "key_buffer_size is 0"
629 msgstr "key_buffer_size 0'dır"
631 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:402
632 #, no-php-format
633 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
634 msgstr "Şimdiye kadar kullanılan en fazla % MyISAM anahtar arabelleği"
636 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:407
637 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:424
638 #, no-php-format
639 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
640 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabelleği (indeks önbelleği) % düşük."
642 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:409
643 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:426
644 msgid ""
645 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
646 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
647 "expectations about what indexes are being used."
648 msgstr ""
649 "{key_buffer_size} boyutunu azaltmanız gerekebilir, eğer indeksler "
650 "kaldırılmışsa, görmek için tablolarınızı yeniden gözden geçirin ya da "
651 "kullanılan indekslerle ilgili beklentileri ve sorguları gözden geçirin."
653 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:413
654 #, php-format
655 msgid ""
656 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
657 msgstr ""
658 "şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu "
659 "değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
661 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:418
662 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
663 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabellek yüzdesi"
665 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:430
666 #, php-format
667 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
668 msgstr ""
669 "kullanılan %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde "
670 "olmalıdır"
672 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:435
673 msgid "Percentage of index reads from memory"
674 msgstr "Bellekten indeks okumaları yüzdesi"
676 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:440
677 #, no-php-format
678 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
679 msgstr "MyISAM anahtar arabelleği kullanan indekslerin % düşük."
681 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:441
682 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
683 msgstr "{key_buffer_size} değerini arttırmanız gerekebilir."
685 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:442
686 #, php-format
687 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
688 msgstr "Bellekten indeks okumaları: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
690 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:448
691 msgid "Rate of table open"
692 msgstr "Açık tablo oranı"
694 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:451
695 msgid "The rate of opening tables is high."
696 msgstr "Açılan tabloların oranı yüksek."
698 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:453
699 msgid ""
700 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
701 "{table_open_cache} might avoid this."
702 msgstr ""
703 "Açılan tablolar pahalı disk G/Ç gerektirir. {table_open_cache} değerini "
704 "arttırmak bunu önleyebilir."
706 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:455
707 #, php-format
708 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
709 msgstr "Açık tablo oranı: %s, bu değer saat başına 10'dan az olmalıdır"
711 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:460
712 msgid "Percentage of used open files limit"
713 msgstr "Kullanılan açık dosya sınırları yüzdesi"
715 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:464
716 msgid ""
717 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
718 "may get a \"Too many open files\" error."
719 msgstr ""
720 "Açık dosyaların sayısı en fazla açık dosyaların sayısına yaklaşıyor. \"Çok "
721 "fazla dosya açık\" hatası alabilirsiniz."
723 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:468
724 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:481
725 msgid ""
726 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
727 "restarting after changing {open_files_limit}."
728 msgstr ""
729 "{open_files_limit} artışını dikkate alın ve {open_files_limit} değerini "
730 "değiştirdikten sonra yeniden başlatıldığında hata günlüğünü denetleyin."
732 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:471
733 #, php-format
734 msgid ""
735 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
736 msgstr "Açık dosya sayısı sınıra %%%s kaldı. Değer %%85'in altında olmalıdır"
738 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:476
739 msgid "Rate of open files"
740 msgstr "Açık dosyaların oranı"
742 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:479
743 msgid "The rate of opening files is high."
744 msgstr "Açılan dosyaların oranı yüksek."
746 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:484
747 #, php-format
748 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
749 msgstr "Açık dosya oranı: %s, bu değer saat başına 5'ten az olmalıdır"
751 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:490
752 #, no-php-format
753 msgid "Immediate table locks %"
754 msgstr "Acil tablo kilitleri %"
756 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:494
757 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:504
758 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
759 msgstr "Çok fazla tablo kilidi hemen onaylanmadı."
761 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:495
762 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:505
763 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
764 msgstr ""
765 "Sorguları uyarlayın ve/veya kilit beklemesini azaltmak için InnoDB kullanın."
767 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:496
768 #, php-format
769 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
770 msgstr "Ani tablo kilitleri: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
772 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:501
773 msgid "Table lock wait rate"
774 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı"
776 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:506
777 #, php-format
778 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
779 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
781 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:511
782 msgid "Thread cache"
783 msgstr "İş parçacığı önbelleği"
785 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:514
786 msgid ""
787 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
788 "MySQL."
789 msgstr ""
790 "İş parçacığı önbelleği etkisizleştirildi, yeni bağlantılardan MySQL'e daha "
791 "fazla ek yük olarak sonuçlanır."
793 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:515
794 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
795 msgstr ""
796 "{thread_cache_size} > 0 ayarlayarak iş parçacığı önbelleğini etkinleştirin."
798 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:516
799 msgid "The thread cache is set to 0"
800 msgstr "İş parçacığı önbelleği 0'a ayarlı"
802 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:521
803 #, no-php-format
804 msgid "Thread cache hit rate %"
805 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı %"
807 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:525
808 msgid "Thread cache is not efficient."
809 msgstr "İş parçacığı önbelleği verimli değil."
811 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:526
812 msgid "Increase {thread_cache_size}."
813 msgstr "{thread_cache_size} değerini arttır."
815 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:527
816 #, php-format
817 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
818 msgstr ""
819 "İş parçacığı önbelleği tavan oranı: %%%s, bu değer %%80'in üzerinde olmalıdır"
821 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:532
822 msgid "Threads that are slow to launch"
823 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan iş parçacıkları"
825 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:536
826 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
827 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan çok fazla iş parçacığı var."
829 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:538
830 msgid ""
831 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
832 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
833 msgstr ""
834 "Bu, genel sistem aşırı yükü durumunda oldukça basit işlemlerde olsa genel "
835 "olarak olur. Sistem yükünüzü dikkatlice izlemek isteyebilirsiniz."
837 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:541
838 #, php-format
839 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
840 msgstr ""
841 "%s iş parçacığı, başlamak için %s saniyeden daha uzun zaman aldı, bu 0 "
842 "olmalıdır"
844 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:546
845 msgid "Slow launch time"
846 msgstr "Yavaş çalıştırma zamanı"
848 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:549
849 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
850 msgstr "Slow_launch_time 2s üzerindedir."
852 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:551
853 msgid ""
854 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
855 "to launch."
856 msgstr ""
857 "Çalıştırması yavaş olan iş parçacıklarını doğru olarak saymak için "
858 "{slow_launch_time} değerini 1s veya 2s olarak ayarlayın."
860 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:553
861 #, php-format
862 msgid "slow_launch_time is set to %s"
863 msgstr "slow_launch_time %s'e ayarlı"
865 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:559
866 msgid "Percentage of used connections"
867 msgstr "Kullanılan bağlantıların yüzdesi"
869 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:563
870 msgid ""
871 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
872 "{max_connections}."
873 msgstr ""
874 "Kullanılan bağlantıların en fazla miktarı {max_connections} değerine "
875 "yaklaşıyor."
877 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:566
878 msgid ""
879 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
880 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
881 "the code closes database handlers properly."
882 msgstr ""
883 "{max_connections} değerini arttırmayla veya {wait_timeout} değerini "
884 "azaltmayla daha çabuk sonlandırmak düzgün bir şekilde veritabanı "
885 "işleyicilerini kapatmaz. Kodun veritabanı işleyicilerini düzgün bir şekilde "
886 "kapattığından emin olun."
888 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:570
889 #, php-format
890 msgid ""
891 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
892 msgstr ""
893 "Max_used_connections, max_connections'ın %%%s değerinde, değer %%80'in "
894 "altında olmalıdır"
896 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:575
897 msgid "Percentage of aborted connections"
898 msgstr "Durdurulan bağlantıların yüzdesi"
900 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:578
901 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:592
902 msgid "Too many connections are aborted."
903 msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu."
905 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:580
906 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:594
907 msgid ""
908 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
909 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
910 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
911 msgstr ""
912 "Bağlantılar genellikle izin verilmediklerinde durdurulurlar. <a href="
913 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
914 "aborted_connects/\">Bu makale</a> kaynağın izini aramakta yardımcı olabilir."
916 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:584
917 #, php-format
918 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
919 msgstr "Tüm bağlantıların %%%s'i durduruldu. Bu değer %%1'in altında olmalıdır"
921 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:589
922 msgid "Rate of aborted connections"
923 msgstr "Durdurulan bağlantıların oranı"
925 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:598
926 #, php-format
927 msgid ""
928 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
929 msgstr ""
930 "Durdurulan bağlantıların oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
932 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:603
933 msgid "Percentage of aborted clients"
934 msgstr "Durdurulan istemcilerin yüzdesi"
936 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:606
937 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:620
938 msgid "Too many clients are aborted."
939 msgstr "Çok fazla istemci durduruldu."
941 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:608
942 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:622
943 msgid ""
944 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
945 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
946 "database handler properly. Check your network and code."
947 msgstr ""
948 "İstemciler genellikle bağlantıları MySQL'e düzgün bir şekilde "
949 "yaklaşmadıklarında durdurulurlar. Bu ağ sorunlarından veya kodun veritabanı "
950 "işleyicisine düzgün bir şekilde yaklaşmadığından dolayı olabilir. Ağınızı ve "
951 "kodunuzu denetleyin."
953 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:612
954 #, php-format
955 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
956 msgstr "Tüm istemcilerin %%%s'i durduruldu. Bu değer %%2'nin altında olmalıdır"
958 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:617
959 msgid "Rate of aborted clients"
960 msgstr "Durdurulan istemcilerin oranı"
962 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:626
963 #, php-format
964 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
965 msgstr ""
966 "Durdurulan istemcilerin oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
968 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:632
969 msgid "Is InnoDB disabled?"
970 msgstr "InnoDB etkisizleştirildi mi?"
972 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:636
973 msgid "You do not have InnoDB enabled."
974 msgstr "Etkinleştirilmiş InnoDB'ye sahip değilsiniz."
976 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:637
977 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
978 msgstr "InnoDB genellikle tablo motorları için en iyi seçimdir."
980 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:638
981 msgid "have_innodb is set to 'value'"
982 msgstr "have_innodb 'value'ya ayarlı"
984 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:642
985 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:669
986 msgid "InnoDB log size"
987 msgstr "InnoDB günlük boyutu"
989 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:647
990 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:677
991 msgid ""
992 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
993 "InnoDB buffer pool."
994 msgstr ""
995 "InnoDB arabellek havuzu ile ilgili olarak InnoDB günlük dosyası boyutu uygun "
996 "bir boyut değil."
998 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:650
999 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:680
1000 #, no-php-format
1001 msgid ""
1002 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1003 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1004 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1005 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1006 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1007 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1008 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1009 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1010 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1011 msgstr ""
1012 "Özellikle InnoDB tablolarına çok fazla yazmalı bir sistemde, "
1013 "{innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} değerinin %25'ine "
1014 "ayarlamalısınız. Ancak bu değeri daha büyütmek, veritabanı çökmelerinde "
1015 "kurtarma zamanı daha uzun olacaktır, bu yüzden bu değer 256 MiB'tan çok daha "
1016 "yükseğe ayarlanmamalıdır. Lütfen unutmayın yine de bununla birlikte bu "
1017 "değişkenin değerini basitçe değiştiremezsiniz. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
1018 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
1019 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
1020 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
1021 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1022 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
1024 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:662
1025 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:692
1026 #, php-format
1027 msgid ""
1028 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1029 "it should not be below 20%%"
1030 msgstr ""
1031 "InnoDB arabellek havuzu boyutuyla ilgili olan InnoDB günlük boyutunuz %%%s, "
1032 "bu %%20'nin altında olmamalıdır"
1034 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:699
1035 msgid "Max InnoDB log size"
1036 msgstr "En fazla InnoDB günlük boyutu"
1038 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:704
1039 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1040 msgstr "InnoDB günlük dosyası boyutu yetersiz şekilde büyük."
1042 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:706
1043 #, no-php-format
1044 msgid ""
1045 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1046 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1047 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1048 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1049 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1050 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1051 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1052 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1053 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1054 msgstr ""
1055 "Genellikle {innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} "
1056 "boyutunun %25'ine ayarlamak yeterlidir. Çok büyük innodb_log_file_size, "
1057 "veritabanı çökmesinden sonra kurtarma zamanını oldukça yavaşlatır. Aynı "
1058 "zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1059 "innodb_log_file_size/\">bu Makaleye</a> bakın. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
1060 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
1061 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
1062 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
1063 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1064 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
1066 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:717
1067 #, php-format
1068 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1069 msgstr "Kesin InnoDB günlük boyutunuz %s MiB"
1071 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:722
1072 msgid "InnoDB buffer pool size"
1073 msgstr "InnoDB arabellek havuzu boyutu"
1075 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:726
1076 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1077 msgstr "InnoD arabellek havuzunuz oldukça küçük."
1079 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:728
1080 #, no-php-format
1081 msgid ""
1082 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1083 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1084 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1085 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1086 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1087 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1088 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1089 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1090 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1091 "\">this article</a>"
1092 msgstr ""
1093 "InnoDB arabellek havuzu InnoDB tabloları için performansta derin etki yapar. "
1094 "Tüm kalan belleğinizi bu arabelleğe atayın. Veritabanı sunucuları için "
1095 "depolama motoru olarak sadece InnoDB kullanın ve başka çalışan hizmetler "
1096 "(örn. web sunucusu) olmasın, bunu kullanılabilir belleğin %80'nine kadar "
1097 "ayarlayabilirsiniz. Eğer durum bu değilse, diğer hizmetlerinizin ve InnoDB-"
1098 "Tabloları olmayanların bellek tüketimini dikkatlice değerlendirmeniz ve "
1099 "dolayısıyla bu değişkeni ayarlamanız gerekir. Eğer çok yükseğe ayarlanırsa, "
1100 "sisteminiz önemli derecede performansı düşüren değiş tokuşa başlayacaktır. "
1101 "Aynı zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1102 "innodb_buffer_pool_size/\">bu makaleye</a> bakın"
1104 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:738
1105 #, php-format
1106 msgid ""
1107 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1108 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1109 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1110 "other services running on the same machine."
1111 msgstr ""
1112 "Şu an InnoDB arabellek havuzu için belleğinizin %%%s'ini kullanıyorsunuz. "
1113 "Eğer %%60'tan az atadıysanız bu kural işe yaramaz, ancak eğer fazla InnoDB "
1114 "tablolara sahip değilseniz ya da aynı makinede diğer hizmetler çalışıyorsa "
1115 "bu sisteminiz için tamamen yeterli olabilir."
1117 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:748
1118 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1119 msgstr "MyISAM eşzamanlı eklemeler"
1121 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:751
1122 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1123 msgstr "{concurrent_insert} değerini 1'e ayarlayarak bunu etkinleştirin"
1125 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:753
1126 msgid ""
1127 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1128 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1129 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1130 msgstr ""
1131 "{concurrent_insert} 1'e ayarlamak verilen bir tablo için okuyucular ve "
1132 "yazıcılar arasındaki bağlantıyı azaltır. Aynı zamanda <a href=\"https://dev."
1133 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Belgelerine</a> "
1134 "bakın"
1136 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:757
1137 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1138 msgstr "concurrent_insert 0'a ayarlı"
1140 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:772
1141 msgid "Query cache disabled"
1142 msgstr "Sorgu önbelleği etkisizleştirildi"
1144 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:775
1145 msgid "The query cache is not enabled."
1146 msgstr "Sorgu önbelleği etkinleştirilmedi."
1148 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:777
1149 msgid ""
1150 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1151 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1152 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1153 "memcached, ignore this recommendation."
1154 msgstr ""
1155 "Sorgu önbelleğinin, eğer doğru şekilde yapılandırılmışsa fazlasıyla "
1156 "performansı geliştirdiği biliniyor. {query_cache_size} 2 basamaklı MiB "
1157 "değeri olarak ve {query_cache_type} ayarı 'ON' ayarlayarak etkinleştirin. "
1158 "<b>Not:</b> Eğer memcached kullanıyorsanız, bu öneriyi yoksayın."
1160 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:781
1161 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1162 msgstr "query_cache_size 0'a ayarlı veya query_cache_type 'OFF'a ayarlı"
1164 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:786
1165 #, no-php-format
1166 msgid "Query cache efficiency (%)"
1167 msgstr "Sorgu önbelleği verimi (%)"
1169 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:790
1170 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1171 msgstr "Sorgu önbelleği verimli çalışmıyor, düşük tavan oranına sahip."
1173 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:791
1174 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1175 msgstr "{query_cache_limit} artışını dikkate alın."
1177 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:792
1178 #, php-format
1179 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1180 msgstr "Şu anki %%%s sorgu önbelleği tavan oranı %%20'nin altında"
1182 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:797
1183 msgid "Query Cache usage"
1184 msgstr "Sorgu Önbelleği kullanımı"
1186 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:802
1187 #, no-php-format
1188 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1189 msgstr "Sorgu önbelleğinin %80'den azı değerlendirilmekte."
1191 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:804
1192 msgid ""
1193 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1194 "query cache might help as well."
1195 msgstr ""
1196 "Buna {query_cache_limit} çok düşük olması sebep oluyor olabilir. Sorgu "
1197 "önbelleğinin temizlenmesi de yardımcı olabilir."
1199 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:808
1200 #, php-format
1201 msgid ""
1202 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1203 "%%. It should be above 80%%"
1204 msgstr ""
1205 "Boş sorgu önbellek belleğinin, toplam sorgu önbelleği boyutuna şu anki oranı "
1206 "%%%s. Bu %%80'in üzerinde olmalıdır"
1208 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:815
1209 msgid "Query cache fragmentation"
1210 msgstr "Sorgu önbelleği parçalama"
1212 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:819
1213 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1214 msgstr "Sorgu önbelleği oldukça parçalanmış."
1216 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:821
1217 msgid ""
1218 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1219 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1220 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1221 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1222 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1223 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1224 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1225 "qcache_queries_in_cache"
1226 msgstr ""
1227 "Şiddetli parçalanma Qcache_lowmem_prunes değerini muhtemelen (daha fazla) "
1228 "arttırır. Buna {query_cache_size} çok küçük olmasından dolayı çoğu düşük "
1229 "Sorgu önbellek belleği azalması sebep oluyor olabilir. Hemen ama kısa süreli "
1230 "düzeltme için sorgu önbelleğini (uzun bir süreliğine sorgu önbelleğini "
1231 "kilitleyebilir) temizleyebilirsiniz. {query_cache_min_res_unit} değerini "
1232 "daha düşük bir değere dikkatlice ayarlamak da yardımcı olabilir, örn. "
1233 "önbellekteki sorgularınızın ortalama boyutunu bu formülü kullanarak "
1234 "ayarlayabilirsiniz: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1235 "qcache_queries_in_cache"
1237 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:829
1238 #, php-format
1239 msgid ""
1240 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1241 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1242 "value should be below 20%%."
1243 msgstr ""
1244 "Önbellek şu an %%%s olarak parçalanmış, %%100 parçalanma, sorgu önbelleğinin "
1245 "boş ve kullanılan bloklarının alternatif bir kalıp olduğu anlamına gelir. Bu "
1246 "değer %%20'nin altında olmalıdır."
1248 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:836
1249 msgid "Query cache low memory prunes"
1250 msgstr "Düşük sorgu önbellek belleği azalması"
1252 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:840
1253 msgid ""
1254 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1255 "cache."
1256 msgstr ""
1257 "Önbelleklenen sorgular, sorgu önbellek belleğinin sorgu önbelleğinden düşük "
1258 "olmasından dolayı kaldırıldı."
1260 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:842
1261 msgid ""
1262 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1263 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1264 "this in small increments and monitor the results."
1265 msgstr ""
1266 "{query_cache_size} değerini arttırmak isteyebilirsiniz, ancak aklınızdan "
1267 "çıkarmayın, önbellek koruması ek yükü muhtemelen boyutunu arttırır bu yüzden "
1268 "bunu küçük artışlarla yapın ve sonuçlarını izleyin."
1270 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:847
1271 #, php-format
1272 msgid ""
1273 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1274 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1275 msgstr ""
1276 "Kaldırılan sorguların eklenen sorgulara oranı %%%s. En düşük bu değer en "
1277 "iyisidir (Bu kuralları atan sınır: %%0.1)"
1279 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:854
1280 msgid "Query cache max size"
1281 msgstr "Sorgu önbelleği en fazla boyutu"
1283 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:859
1284 msgid ""
1285 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1286 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1287 msgstr ""
1288 "Sorgu önbelleği boyutu 128 MiB'ın üzerinde. Büyük sorgu önbellekleri, "
1289 "önbelleği korumak için gereken önemli ölçüde ek yüke sebep olabilir."
1291 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:863
1292 msgid ""
1293 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1294 "this value."
1295 msgstr "Ortamınıza bağlıdır, bu değeri düşürmek performansı arttırabilir."
1297 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:865
1298 #, php-format
1299 msgid "Current query cache size: %s"
1300 msgstr "Şu anki sorgu önbelleği boyutu: %s"
1302 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:870
1303 msgid "Query cache min result size"
1304 msgstr "Sorgu önbelleği en az sonuç boyutu"
1306 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:874
1307 msgid ""
1308 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1309 msgstr ""
1310 "Sorgu önbelleğinde sonuç grubunun en fazla boyutu varsayılanı 1 MiB'tır."
1312 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:876
1313 msgid ""
1314 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1315 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1316 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1317 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1318 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1319 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1320 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1321 "might reduce efficiency."
1322 msgstr ""
1323 "{query_cache_limit} değiştirmek (genelde artarak) verimi arttırabilir. Bu "
1324 "değişken en fazla boyutu belirler sorgu sonucu sorgu önbelleği içine "
1325 "eklenebilmek zorundadır. Eğer 1 MiB'ın üstünde iyi önbelleklenebilir (çok "
1326 "okuma, az yazma) birçok sorgu sonucu varsa ondan sonra {query_cache_limit} "
1327 "arttırmak etkiyi arttıracaktır. Halbuki çoğu sonucun iyi önbelleklenemeyen "
1328 "(tablo güncellemelerinden dolayı sıkça geçersiz kılınan) 1 MiB'ın üzerinde "
1329 "olması durumunda {query_cache_limit} arttırmak verimi azaltacaktır."
1331 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:883
1332 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1333 msgstr "query_cache_limit 1 MiB'a ayarlı"
1335 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1336 msgid "Search:"
1337 msgstr "Arama:"
1339 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
1341 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:341
1342 #: libraries/classes/Normalization.php:255 libraries/classes/Tracking.php:325
1343 #: libraries/classes/Tracking.php:479
1344 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:42
1345 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1346 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1347 #: templates/database/operations/index.twig:19
1348 #: templates/database/operations/index.twig:75
1349 #: templates/database/operations/index.twig:185
1350 #: templates/database/operations/index.twig:225
1351 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1352 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1353 #: templates/database/search/main.twig:74
1354 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1355 #: templates/display/results/table.twig:265
1356 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1357 #: templates/modals/add_index.twig:10 templates/modals/change_password.twig:10
1358 #: templates/modals/create_view.twig:10
1359 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1360 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1361 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1362 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1363 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1364 #: templates/server/privileges/change_password.twig:78
1365 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:106
1366 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:104
1367 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:154
1368 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1369 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1370 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1371 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1372 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1373 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1374 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1375 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1376 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1377 #: templates/table/index_form.twig:243
1378 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1379 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1380 #: templates/table/normalization/normalization.twig:25
1381 #: templates/table/operations/index.twig:38
1382 #: templates/table/operations/index.twig:86
1383 #: templates/table/operations/index.twig:241
1384 #: templates/table/operations/index.twig:328
1385 #: templates/table/operations/index.twig:505
1386 #: templates/table/operations/view.twig:20
1387 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1388 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1389 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1390 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1392 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1393 msgid "Go"
1394 msgstr "Git"
1396 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1397 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1398 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1399 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1400 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1401 msgid "Keyname"
1402 msgstr "Anahtar adı"
1404 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1405 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1406 #: templates/server/engines/index.twig:14
1407 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1408 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1409 msgid "Description"
1410 msgstr "Açıklama"
1412 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:319
1413 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1414 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
1415 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:528
1416 #: templates/list_navigator.twig:4
1417 msgid "Page number:"
1418 msgstr "Sayfa numarası:"
1420 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:333
1421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
1422 #: templates/display/results/table.twig:99
1423 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1424 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1425 msgid "Show all"
1426 msgstr "Tümünü göster"
1428 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1429 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1430 msgid "Unknown"
1431 msgstr "Bilinmiyor"
1433 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1434 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1435 msgctxt "Collation"
1436 msgid "German (phone book order)"
1437 msgstr "Almanca (telefon rehberi sırası)"
1439 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1440 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1441 msgctxt "Collation"
1442 msgid "German (dictionary order)"
1443 msgstr "Almanca (sözlük sırası)"
1445 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1446 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1447 msgctxt "Collation"
1448 msgid "Spanish (traditional)"
1449 msgstr "İspanyolca (geleneksel)"
1451 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1453 msgctxt "Collation"
1454 msgid "Spanish (modern)"
1455 msgstr "İspanyolca (modern)"
1457 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1458 msgctxt "Collation variant"
1459 msgid "case-insensitive"
1460 msgstr "büyük-küçük harf duyarsız"
1462 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1463 msgctxt "Collation variant"
1464 msgid "case-sensitive"
1465 msgstr "büyük-küçük harf duyarlı"
1467 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1468 msgctxt "Collation variant"
1469 msgid "accent-insensitive"
1470 msgstr "vurgu duyarsız"
1472 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1473 msgctxt "Collation variant"
1474 msgid "accent-sensitive"
1475 msgstr "vurgu duyarlı"
1477 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1478 msgctxt "Collation variant"
1479 msgid "kana-sensitive"
1480 msgstr "kana türüne duyarlı"
1482 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1483 msgctxt "Collation variant"
1484 msgid "multi-level"
1485 msgstr "çoklu seviye"
1487 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1488 msgctxt "Collation variant"
1489 msgid "binary"
1490 msgstr "ikili değer"
1492 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1493 msgctxt "Collation variant"
1494 msgid "no-pad"
1495 msgstr "doldurma yok"
1497 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1498 msgctxt "Collation"
1499 msgid "Binary"
1500 msgstr "İkili Değer"
1502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1504 msgctxt "Collation"
1505 msgid "Unicode"
1506 msgstr "Evrensel Kod"
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1510 msgctxt "Collation"
1511 msgid "West European"
1512 msgstr "Batı Avrupa"
1514 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1515 msgctxt "Collation"
1516 msgid "Central European"
1517 msgstr "Orta Avrupa"
1519 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1521 msgctxt "Collation"
1522 msgid "Russian"
1523 msgstr "Rusça"
1525 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1526 msgctxt "Collation"
1527 msgid "Simplified Chinese"
1528 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
1530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1531 msgctxt "Collation"
1532 msgid "Traditional Chinese"
1533 msgstr "Geleneksel Çince"
1535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1537 msgctxt "Collation"
1538 msgid "Chinese"
1539 msgstr "Çince"
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1543 msgctxt "Collation"
1544 msgid "Japanese"
1545 msgstr "Japonca"
1547 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1548 msgctxt "Collation"
1549 msgid "Baltic"
1550 msgstr "Baltık dili"
1552 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1553 msgctxt "Collation"
1554 msgid "Armenian"
1555 msgstr "Ermenice"
1557 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1558 msgctxt "Collation"
1559 msgid "Cyrillic"
1560 msgstr "Kiril"
1562 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1563 msgctxt "Collation"
1564 msgid "Arabic"
1565 msgstr "Arapça"
1567 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1568 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1569 msgctxt "Collation"
1570 msgid "Korean"
1571 msgstr "Korece"
1573 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1574 msgctxt "Collation"
1575 msgid "Hebrew"
1576 msgstr "İbranice"
1578 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1579 msgctxt "Collation"
1580 msgid "Georgian"
1581 msgstr "Gürcüce"
1583 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1584 msgctxt "Collation"
1585 msgid "Greek"
1586 msgstr "Yunanca"
1588 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1589 msgctxt "Collation"
1590 msgid "Czech-Slovak"
1591 msgstr "Çekçe-Slovakça"
1593 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1595 msgctxt "Collation"
1596 msgid "Ukrainian"
1597 msgstr "Ukraynaca"
1599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1601 msgctxt "Collation"
1602 msgid "Turkish"
1603 msgstr "Türkçe"
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1607 msgctxt "Collation"
1608 msgid "Swedish"
1609 msgstr "İsveççe"
1611 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1613 msgctxt "Collation"
1614 msgid "Thai"
1615 msgstr "Tayca"
1617 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1618 msgctxt "Collation"
1619 msgid "Unknown"
1620 msgstr "Bilinmiyor"
1622 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1623 msgctxt "Collation"
1624 msgid "Bulgarian"
1625 msgstr "Bulgarca"
1627 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1628 msgctxt "Collation"
1629 msgid "Croatian"
1630 msgstr "Hırvatça"
1632 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1633 msgctxt "Collation"
1634 msgid "Czech"
1635 msgstr "Çekçe"
1637 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1638 msgctxt "Collation"
1639 msgid "Danish"
1640 msgstr "Danca"
1642 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1643 msgctxt "Collation"
1644 msgid "English"
1645 msgstr "İngilizce"
1647 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1648 msgctxt "Collation"
1649 msgid "Esperanto"
1650 msgstr "Esperanto"
1652 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1653 msgctxt "Collation"
1654 msgid "Estonian"
1655 msgstr "Estçe"
1657 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1658 msgctxt "Collation"
1659 msgid "Hungarian"
1660 msgstr "Macarca"
1662 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1663 msgctxt "Collation"
1664 msgid "Icelandic"
1665 msgstr "İzlandaca"
1667 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1668 msgctxt "Collation"
1669 msgid "Classical Latin"
1670 msgstr "Klasik Latince"
1672 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1673 msgctxt "Collation"
1674 msgid "Latvian"
1675 msgstr "Letonca"
1677 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1678 msgctxt "Collation"
1679 msgid "Lithuanian"
1680 msgstr "Litvanyaca"
1682 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1683 msgctxt "Collation"
1684 msgid "Burmese"
1685 msgstr "Birmanca"
1687 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1688 msgctxt "Collation"
1689 msgid "Persian"
1690 msgstr "Farsça"
1692 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1693 msgctxt "Collation"
1694 msgid "Polish"
1695 msgstr "Lehçe"
1697 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1698 msgctxt "Collation"
1699 msgid "Romanian"
1700 msgstr "Rumence"
1702 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1703 msgctxt "Collation"
1704 msgid "Sinhalese"
1705 msgstr "Seylanca"
1707 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1708 msgctxt "Collation"
1709 msgid "Slovak"
1710 msgstr "Slovakça"
1712 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1713 msgctxt "Collation"
1714 msgid "Slovenian"
1715 msgstr "Slovence"
1717 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1718 msgctxt "Collation"
1719 msgid "Vietnamese"
1720 msgstr "Vietnamca"
1722 #: libraries/classes/Common.php:253
1723 #, php-format
1724 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1725 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1727 #: libraries/classes/Common.php:285
1728 msgid "Error: Token mismatch"
1729 msgstr "Hata: Belirteç uyuşmazlığı"
1731 #: libraries/classes/Common.php:496
1732 msgid ""
1733 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1734 "access phpMyAdmin."
1735 msgstr ""
1736 "Oturum tanımlama bilgisini ayarlamak için başarısız. Belki phpMyAdmin'e "
1737 "erişmek için HTTPS yerine HTTP kullanıyorsunuz."
1739 #: libraries/classes/Common.php:552
1740 msgid ""
1741 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1742 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1743 "corrupted!"
1744 msgstr ""
1745 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirdiniz. Bu "
1746 "seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep olabilir!"
1748 #: libraries/classes/Common.php:569
1749 msgid ""
1750 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1751 "requires these functions!"
1752 msgstr ""
1753 "Ini_get ve/veya ini_set işlevleri php.ini içinde etkisizleştirildi. "
1754 "phpMyAdmin bu işlevleri gerektirir!"
1756 #: libraries/classes/Common.php:580
1757 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1758 msgstr "GLOBALS üzerine yazma girişimi"
1760 #: libraries/classes/Common.php:590
1761 msgid "possible exploit"
1762 msgstr "olası kötüye kullanma"
1764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1767 msgid "Users cannot set a higher value"
1768 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
1770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1771 msgid ""
1772 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1773 msgstr ""
1774 "Eğer etkinleştirilirse, kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama "
1775 "bilgisi kimlik doğrulamasıyla oturum açma formundan girebilir."
1777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1778 msgid ""
1779 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1780 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1781 "to the given regular expression."
1782 msgstr ""
1783 "Verilen düzenli ifadeye göre MySQL sunucusunun IP veya anamakine adı ile "
1784 "eşleşen gelişigüzel bir MySQL sunucusuna oturum açıldığında etkinleşen "
1785 "kullanıcının girebileceği MySQL sunucularını kısıtlar."
1787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1788 msgid ""
1789 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1790 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1791 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1792 msgstr ""
1793 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
1794 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik (XSS) "
1795 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]."
1797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1798 msgid ""
1799 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1800 "authentication."
1801 msgstr ""
1802 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamasında tanımlama bilgilerini "
1803 "şifrelemek için gizli parola ifadesi kullanılır."
1805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1806 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1807 msgstr "İçe aktarma işlemleri için bzip2 sıkıştırmasını etkinleştirin."
1809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1810 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1811 msgstr "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için URL'yi girin."
1813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1814 msgid ""
1815 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1816 "API."
1817 msgstr ""
1818 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığını "
1819 "girin."
1821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1822 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1823 msgstr ""
1824 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan istek parametresini girin."
1826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1827 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1828 msgstr ""
1829 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan yanıt parametresini girin."
1831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1832 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1833 msgstr "Etki alanınızdaki reCAPTCHA hizmeti için ortak anahtarınızı girin."
1835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1836 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1837 msgstr "Etki alanı reCAPTCHA hizmetiniz için özel anahtarınızı girin."
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1840 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1841 msgstr "reCAPTCHA hizmetiniz için site doğrulama URL'nizi girin."
1843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1844 msgid ""
1845 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1846 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1847 "kbd] - allows newlines in columns."
1848 msgstr ""
1849 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
1850 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
1851 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir."
1853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1854 msgid ""
1855 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1856 "highlighting and line numbers."
1857 msgstr ""
1858 "Sözdizimi vurgulama ve satır numaraları ile SQL sorgularını (CodeMirror) "
1859 "düzenlemek için kullanımı kolay düzenleyici kullanın."
1861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1862 msgid ""
1863 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1864 "enabled."
1865 msgstr ""
1866 "Sorguyu çalıştırmadan önce sorgudaki herhangi bir hatayı bulur. "
1867 "CodeMirror'ın etkinleştirilmesi gerekir."
1869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1870 msgid ""
1871 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1872 "columns."
1873 msgstr ""
1874 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en az girdi alanları boyutunu "
1875 "tanımlar."
1877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1878 msgid ""
1879 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1880 "columns."
1881 msgstr ""
1882 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en fazla girdi alanları boyutunu "
1883 "tanımlar."
1885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1886 msgid ""
1887 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1888 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1889 msgstr ""
1890 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip dışa aktarmalarını anında sıkıştırır; "
1891 "eğer gzip dosyalarını oluşturmada sorunlarla karşılaşırsanız bu özelliği "
1892 "etkisizleştirin."
1894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1895 msgid ""
1896 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1897 "you're about to lose data."
1898 msgstr ""
1899 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı (\"… yapmak istediğiniz için emin "
1900 "misiniz?\") görüntülenip görüntülenmemesidir."
1902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1903 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1904 msgstr "SQL sorgularındaki tablo ve sütun adlarını otomatik tamamlar."
1906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1915 msgid ""
1916 "Values for options list for default transformations. These will be "
1917 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1918 msgstr ""
1919 "Varsayılan dönüşümler için seçenekler listesi değerleri. Bunlar, eğer "
1920 "dönüşüm, tablo yapısı sayfasında doldurulur ise üzerine yazılacaktır."
1922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1923 msgid ""
1924 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1925 "the selected tables of a database."
1926 msgstr ""
1927 "Bir veritabanının seçilen tablolarını en uygun hale getirme ya da onarma "
1928 "gibi toplu tablo bakımı işlemlerini etkisizleştirir."
1930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1931 msgid ""
1932 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1933 "limit)."
1934 msgstr ""
1935 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
1936 "[kbd]0[/kbd])."
1938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1941 msgid "Exclude definition of current user"
1942 msgstr "Şu anki kullanıcı tanımını hariç tut"
1944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1945 msgid ""
1946 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1947 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1948 msgstr ""
1949 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; "
1950 "[kbd]content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir."
1952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
1953 msgid ""
1954 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1955 "for magic strings that can be used to get special values."
1956 msgstr ""
1957 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
1958 "kullanılabilen sihirli dizgiler için [doc@faq6-27]belgelere[/doc] bakın."
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
1961 msgid ""
1962 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1963 "limit MySQL."
1964 msgstr ""
1965 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
1966 "kısıtlamaz."
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
1969 msgid ""
1970 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1971 "what they are for."
1972 msgstr ""
1973 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
1974 "seçenekleri değiştirmeyin."
1976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1977 msgid ""
1978 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1979 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1980 "documentation."
1981 msgstr ""
1982 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
1983 "yapılandırır, belgelerde [doc@linked-tables]phpMyAdmin yapılandırma "
1984 "depolama[/doc] kısmına bakın."
1986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1987 msgid ""
1988 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1989 "storage."
1990 msgstr ""
1991 "Veritabanında yapılan değişiklikleri izleme. phpMyAdmin yapılandırma "
1992 "depolaması gerekir."
1994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1995 msgid "Customize browse mode."
1996 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir."
1998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2004 msgid "Customize default options."
2005 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir."
2007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2008 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2009 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar."
2011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2012 msgid "Customize edit mode."
2013 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir."
2015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2016 msgid "Customize default export options."
2017 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir."
2019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2020 msgid "Set some commonly used options."
2021 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılan seçenekleri ayarlar."
2023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2024 msgid "Customize default common import options."
2025 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir."
2027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2028 msgid "Set import and export directories and compression options."
2029 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar."
2031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2032 msgid "Databases display options."
2033 msgstr "Veritabanlarını görüntüleme seçenekleri."
2035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2036 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2037 msgstr "Gezinti panelinin görünümünü özelleştirir."
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2040 msgid "Customize the navigation tree."
2041 msgstr "Gezinti ağacını özelleştirir."
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2044 msgid "Servers display options."
2045 msgstr "Sunucuları görüntüleme seçenekleri."
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2048 msgid "Tables display options."
2049 msgstr "Tabloları görüntüleme seçenekleri."
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2052 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2053 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar."
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2056 msgid "Authentication settings."
2057 msgstr "Kimlik doğrulaması ayarları."
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2060 msgid "Enter server connection parameters."
2061 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin."
2063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2064 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2065 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir."
2067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2068 msgid "SQL queries settings."
2069 msgstr "SQL sorguları ayarları."
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2072 msgid "Customize startup page."
2073 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir."
2075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2076 msgid ""
2077 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2078 msgstr ""
2079 "Hangi ayrıntıların veritabanı yapısında (tabloların listesi) gösterileceğini "
2080 "seçin."
2082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2083 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2084 msgstr "Tablo yapısı (sütunların listesi) için ayarlar."
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2087 msgid "Choose how you want tabs to work."
2088 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin."
2090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2091 msgid "Customize text input fields."
2092 msgstr "Metin girdi alanlarını özelleştirir."
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2095 msgid "Customize default options"
2096 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2099 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2100 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarıları etkisizleştirir."
2102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2103 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2104 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için gzip sıkıştırmayı etkinleştirin."
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2107 msgid ""
2108 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2109 "if one of the queries failed."
2110 msgstr ""
2111 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
2112 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile."
2114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2115 msgid ""
2116 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2117 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2118 "transactions."
2119 msgstr ""
2120 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
2121 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
2122 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
2124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2125 msgid ""
2126 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2127 "table) and only SQL is always available."
2128 msgstr ""
2129 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
2130 "her zaman SQL vardır."
2132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2134 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2135 msgstr "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller"
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2138 msgid "Number of queries to skip from start."
2139 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı."
2141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2142 msgid ""
2143 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2144 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2145 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2146 msgstr ""
2147 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
2148 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
2149 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
2150 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
2152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2153 msgid ""
2154 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2155 "kbd] authentication mode."
2156 msgstr ""
2157 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan "
2158 "oturumun hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar."
2160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2161 msgid ""
2162 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2163 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2164 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2165 "recommended for non-trusted environments."
2166 msgstr ""
2167 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
2168 "saklanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
2169 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
2170 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
2172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2173 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2174 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır."
2176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2177 msgid ""
2178 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2179 "the navigation tree."
2180 msgstr ""
2181 "Gezinti ağacının ilk seviyesindeki her sayfada görüntülenebilen öğe "
2182 "sayısıdır."
2184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2185 msgid ""
2186 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2187 "tree."
2188 msgstr "Gezinti ağacının her sayfasında görüntülenebilen öğe sayısıdır."
2190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2191 msgid ""
2192 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2193 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2194 msgstr ""
2195 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenen satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
2196 "daha fazla satır içeriyorsa, \"Önceki\" ve \"Sonraki\" bağlantıları "
2197 "gösterilecektir."
2199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2200 msgid ""
2201 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2202 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2203 msgstr ""
2204 "Betiğin ayırmasına izin verilen bayt sayısı, örn. [kbd]32M[/kbd] (sınırsız "
2205 "için [kbd]-1[/kbd] ve değişiklik olmaması için [kbd]0[/kbd])."
2207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2208 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2209 msgstr "Gezinti panelindeki, veritabanı ağacını bir seçici ile değiştirir"
2211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2212 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2213 msgstr ""
2214 "Şu anki veritabanı veya tabloyu vurgulayarak ana panel ile bağlantılar."
2216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2217 msgid ""
2218 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2219 "([code]new[/code])."
2220 msgstr ""
2221 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([code]main[/code]) veya yeni bir tanede "
2222 "([code]new[/code]) açar."
2224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2225 msgid ""
2226 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2227 "display a filter box."
2228 msgstr ""
2229 "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe (tablolar, görünümler, yordamlar "
2230 "ve olaylar) sayısını tanımlar."
2232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2233 msgid ""
2234 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2235 "the Databases and Tables tabs above)."
2236 msgstr ""
2237 "Gezinti ağacındaki öğeleri gruplar (Veritabanları ve Tablolar sekmeleri "
2238 "üzerini tanımlanan ayıraç tarafından belirlenir)."
2240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2241 msgid ""
2242 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2243 msgstr "Gezinti panelinde ağaç genişleme olanağının sunulup sunulmayacağı."
2245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2246 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2247 msgstr ""
2248 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında yordamların gösterilip gösterilmeyeceği"
2250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2251 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2252 msgstr ""
2253 "Gezinti ağacındaki tek bir veritabanının otomatik olarak genişletilip "
2254 "genişletilmeyeceği."
2256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2257 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2258 msgstr "Gezinti panelini daraltmak için 0'a ayarlayın."
2260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2261 msgid "Show logo in navigation panel."
2262 msgstr "Gezinti panelinde logoyu gösterir."
2264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2265 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2266 msgstr "Gezinti panelindeki logoyu işaret eden URL."
2268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2269 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2270 msgstr "Sunucu seçimini gezinti panelinin en üstünde görüntüler."
2272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2273 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2274 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
2276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2277 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2278 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
2280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2281 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2282 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgular."
2284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2285 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2286 msgstr ""
2287 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında tabloların gösterilip gösterilmeyeceği"
2289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2290 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2291 msgstr ""
2292 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında görünümlerin gösterilip "
2293 "gösterilmeyeceği"
2295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2296 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2297 msgstr ""
2298 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında işlevlerin gösterilip gösterilmeyeceği"
2300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2301 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2302 msgstr ""
2303 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında olayların gösterilip gösterilmeyeceği"
2305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2306 msgid ""
2307 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2308 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2309 msgstr ""
2310 "[kbd]SMART[/kbd] - yani TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
2311 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama."
2313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2314 msgid ""
2315 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2316 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2317 "configuration storage could not be found."
2318 msgstr ""
2319 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
2320 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında görüntülenen "
2321 "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
2323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2324 msgid ""
2325 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2326 "column names in a table are reserved MySQL words."
2327 msgstr ""
2328 "Eğer bir tablodaki sütun adları MySQL kelimelerine ayrılmışsa, Yapı "
2329 "sayfasında görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
2331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2332 msgid ""
2333 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2334 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2335 "(lost by window close)."
2336 msgstr ""
2337 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (phpMyAdmin "
2338 "yapılandırma depolaması gerektirir). Eğer etkisizleştirilirse, sorgu "
2339 "geçmişini görüntülemek için bu, JS-yordamlarından yararlanır (pencerenin "
2340 "kapatılmasıyla kaybolur)."
2342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2343 msgid ""
2344 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2345 "database server"
2346 msgstr ""
2347 "Etkili saat dilimini ayarlar; muhtemelen veritabanı sunucunuzdakinden "
2348 "farklıdır"
2350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2351 msgid ""
2352 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2353 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2354 msgstr ""
2355 "[doc@bookmarks@]Yer işareti[/doc] desteği olmaması için boş bırakın, "
2356 "önerilen: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2359 msgid ""
2360 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2361 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2362 msgstr ""
2363 "Sütun açıklamaları/ortam türleri istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2364 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2367 msgid ""
2368 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2369 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2370 msgstr ""
2371 "Sınırlı izinlerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
2372 "bilgi [doc@linked-tables]belgelerde[/doc] mevcuttur."
2374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2375 msgid ""
2376 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2377 "already defined host."
2378 msgstr ""
2379 "Yapılandırma depolamasını tutmak için alternatif anamakine; zaten "
2380 "tanımlanmış anamakineyi kullanmak için boş bırakın."
2382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2383 msgid ""
2384 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2385 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2386 "if the controlhost equals host."
2387 msgstr ""
2388 "Yapılandırma depolamasını tutan anamakineye bağlanmak için alternatif "
2389 "bağlantı noktası; varsayılan bağlantı noktasını ya da denetim anamakinesi, "
2390 "anamakineye eşitse zaten tanımlanmış bağlantı noktasını kullanmak için boş "
2391 "bırakın."
2393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2394 msgid ""
2395 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2396 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2397 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2398 msgstr ""
2399 "[a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]phpMyAdmin sorun "
2400 "izleyici[/a] ve [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine "
2401 "daha fazla bilgi"
2403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2404 msgid ""
2405 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2406 "kbd]."
2407 msgstr ""
2408 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2409 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2412 msgid ""
2413 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2414 "records are automatically removed."
2415 msgstr ""
2416 "Veritabanında saklanan tablo tercihlerinin sayısını sınırlandırır, en eski "
2417 "kayıtlar otomatik olarak kaldırılır."
2419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2420 msgid ""
2421 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2422 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2423 msgstr ""
2424 "QBE kaydedilmiş aramalar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2425 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2428 msgid ""
2429 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2430 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2431 msgstr ""
2432 "Dışa aktarma şablonu desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2433 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2436 msgid ""
2437 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2438 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2439 msgstr ""
2440 "Merkezi sütunlar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2441 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2444 msgid ""
2445 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2446 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2447 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2448 msgstr ""
2449 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
2450 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, yani [kbd]'my"
2451 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın."
2453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2454 msgid ""
2455 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2456 msgstr ""
2457 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]pma__pdf_pages[/"
2458 "kbd]."
2460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2461 msgid ""
2462 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2463 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2464 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2465 msgstr ""
2466 "İlişkiler, yer işaretleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
2467 "bilgi için [doc@linked-tables]pmadb[/doc]'ye bakın. Destek olmaması için boş "
2468 "bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2471 msgid ""
2472 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2473 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2474 msgstr ""
2475 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" son kullanılan tablolar olmaması için boş "
2476 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2479 msgid ""
2480 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2481 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2482 msgstr ""
2483 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" sık kullanılan tablolar olmaması için boş "
2484 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2487 msgid ""
2488 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2489 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2490 msgstr ""
2491 "[doc@relations@]İlişki bağlantıları[/doc] desteği istenmiyorsa boş bırakın, "
2492 "önerilen: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2495 msgid ""
2496 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2497 msgstr ""
2498 "Örnek için [doc@authentication-modes]kimlik doğrulaması türlerine[/doc] "
2499 "bakın."
2501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2502 msgid ""
2503 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2504 "kbd]."
2505 msgstr ""
2506 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2507 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2510 msgid ""
2511 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2512 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2513 msgstr ""
2514 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
2515 "önerilen: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2518 msgid ""
2519 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2520 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2521 msgstr ""
2522 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" tabloların KA tercihleri olmaması için boş "
2523 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2526 msgid ""
2527 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2528 "the log when creating a database."
2529 msgstr ""
2530 "Bir veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF "
2531 "EXISTS ifadesi eklenecekse."
2533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2534 msgid ""
2535 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2536 "log when creating a table."
2537 msgstr ""
2538 "Bir tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS "
2539 "ifadesi eklenecekse."
2541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2542 msgid ""
2543 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2544 "log when creating a view."
2545 msgstr ""
2546 "Bir görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
2547 "ifadesi eklenecekse."
2549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2550 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2551 msgstr ""
2552 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifadeler listesini tanımlar."
2554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2555 msgid ""
2556 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2557 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2558 msgstr ""
2559 "SQL sorgu izleme desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
2560 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2563 msgid ""
2564 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2565 "automatically."
2566 msgstr ""
2567 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
2568 "oluşturursa."
2570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2571 msgid ""
2572 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2573 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2574 msgstr ""
2575 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
2576 "önerilen: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2579 msgid ""
2580 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2581 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2582 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2583 msgstr ""
2584 "Hem bu tablo hem de kullanıcı grupları tablosu, yapılandırılabilir menüler "
2585 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
2586 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2589 msgid ""
2590 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2591 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2592 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2593 msgstr ""
2594 "Hem bu tablo hem de kullanıcılar tablosu, yapılandırılabilir menüler "
2595 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
2596 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
2598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2599 msgid ""
2600 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2601 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2602 msgstr ""
2603 "Gezinti öğelerini gizleme ve gösterme özelliğini etkisizleştirmek için boş "
2604 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2607 msgid ""
2608 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2609 "hostname instead."
2610 msgstr ""
2611 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
2612 "boş bırakın."
2614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2615 msgid "Leave blank if not used."
2616 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın."
2618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2619 msgid "Leave blank for defaults."
2620 msgstr "Varsayılan için boş bırakın."
2622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2623 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2624 msgstr ""
2625 "HTTP Kimlik Doğrulaması yaparken görüntülemek için Basit Kimlik Doğrulaması "
2626 "alan adı."
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2629 msgid "Authentication method to use."
2630 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulaması yöntemi."
2632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2633 msgid "Compress connection to MySQL server."
2634 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır."
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2637 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2638 msgstr "Düzenli ifadeye (PCRE) uyan veritabanlarını gizler."
2640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2641 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2642 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine adı."
2644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2646 msgid "Leave empty if not using config auth."
2647 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik doğrulaması kullanılmıyorsa boş bırakın."
2649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2650 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2651 msgstr ""
2652 "MySQL sunucusunun dinlediği bağlantı noktası, varsayılan ayar için boş "
2653 "bırakın."
2655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2656 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2657 msgstr ""
2658 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın."
2660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2661 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2662 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL'i etkinleştirin."
2664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2665 msgid ""
2666 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2667 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2668 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2669 msgstr ""
2670 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulaması kipi "
2671 "[kbd]yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında "
2672 "sıkı kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini kısıtlamaz."
2674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2675 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2676 msgstr ""
2677 "Tüm tablolar için Oluşturma zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
2678 "veya gizleyin."
2680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2681 msgid ""
2682 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2683 msgstr ""
2684 "Tüm tablolar için Son güncelleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu "
2685 "gösterin veya gizleyin."
2687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2688 msgid ""
2689 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2690 msgstr ""
2691 "Tüm tablolar için Son denetleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
2692 "veya gizleyin."
2694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2695 msgid ""
2696 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2697 "insert mode."
2698 msgstr ""
2699 "Düzenle/ekle kipinde yazma alanlarının ilk olarak görüntülenip "
2700 "görüntülenmemesini tanımlar."
2702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2703 msgid ""
2704 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2705 "[/a] output."
2706 msgstr ""
2707 "[a@https://www.php.net/manual/tr/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısı "
2708 "için bağlantı gösterir."
2710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2711 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2712 msgstr ""
2713 "Kullanıcıya \"tümünü (satırları) göster\" düğmesinin görüntülenip "
2714 "görüntülenmemesidir."
2716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2717 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2718 msgstr ""
2719 "Tüm tablolar için açıklamaları görüntüleyen sütunu gösterin veya gizleyin."
2721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2722 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2723 msgstr ""
2724 "Tüm tablolar için karakter grubunu görüntüleyen sütunu gösterin veya "
2725 "gizleyin."
2727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2728 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2729 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler."
2731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2732 msgid "Whether to show hint or not."
2733 msgstr "İpucu gösterilip gösterilmeyeceği."
2735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2736 msgid ""
2737 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2738 msgstr ""
2739 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
2740 "görüntülenmemesini tanımlar."
2742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2743 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2744 msgstr ""
2745 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemeye izin verir (örn. alan "
2746 "kullanımı)."
2748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2749 msgid ""
2750 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2751 msgstr ""
2752 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
2753 "birlikte gösterilmesini mümkün yapar."
2755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2756 msgid ""
2757 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2758 "detected."
2759 msgstr ""
2760 "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
2761 "etkisizleştirir."
2763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2764 msgid ""
2765 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2766 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2767 "`LoginCookieValidity`."
2768 msgstr ""
2769 "Eğer PHP ayarı session.gc_maxlifetime değeri `LoginCookieValidity` "
2770 "değerinden az ise, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
2771 "etkisizleştirir."
2773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2774 msgid ""
2775 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2776 "query textareas (*2)."
2777 msgstr ""
2778 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
2779 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
2781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2782 msgid ""
2783 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2784 "query textareas (*2)."
2785 msgstr ""
2786 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
2787 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
2789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2790 msgid ""
2791 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2792 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2793 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2794 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2795 msgstr ""
2796 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
2797 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2798 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
2799 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2802 msgid ""
2803 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2804 "checkbox on the right."
2805 msgstr ""
2806 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki onay kutusunu dikkate almadan "
2807 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar."
2809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2810 msgid ""
2811 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2812 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2813 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2814 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2815 msgstr ""
2816 "phpMyAdmin'in en son sürümü hakkında bilgi alırken ya da hata raporlarını "
2817 "gönderirken kullanılan proksi URL'si. phpMyAdmin'nin yüklü olduğu sunucunun "
2818 "doğrudan Internet erişimi yoksa buna ihtiyacınız olur. Biçimi: "
2819 "\"anamakineadı:bağlantınoktası\"."
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2822 msgid ""
2823 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2824 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2825 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2826 msgstr ""
2827 "Proksi kimlik doğrulaması için kullanıcı adı. Varsayılan olarak, kimlik "
2828 "doğrulaması yapılmaz. Eğer kullanıcı adı verilirse, Temel Kimlik Doğrulaması "
2829 "yapılacaktır. Kimlik doğrulamasının şu an desteklenen diğer türleri yoktur."
2831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2832 msgid ""
2833 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2834 "will be inserted with Shift+Enter."
2835 msgstr ""
2836 "Sorgular Enter (bunun yerine Ctrl+Enter) tuşuna basılarak çalıştırılır. Yeni "
2837 "satırlar Shift+Enter ile eklenecektir."
2839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2840 msgid ""
2841 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2842 "configuration storage tables automatically."
2843 msgstr ""
2844 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tablolarını otomatik olarak ayarlamanıza "
2845 "izin veren Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştirin."
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2848 msgid "Highlight selected rows."
2849 msgstr "Seçilen satırları vurgular."
2851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2852 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2853 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir."
2855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2856 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2857 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır."
2859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2860 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2861 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır."
2863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2864 msgid ""
2865 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2866 msgstr ""
2867 "Konsolda görüntülenecek olan, SQL sorguları ve çalıştırma sürelerini günlükle"
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2870 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2871 msgstr "Bir veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme."
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2874 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2875 msgstr "Bir sunucu girildiğinde görüntülenen sekme."
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2878 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2879 msgstr "Bir tablo girildiğinde görüntülenen sekme."
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2882 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2883 msgstr "Tablo yapısı eylemlerinin gizlenip gizlenmeyeceği."
2885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2886 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2887 msgstr ""
2888 "Sütun açıklamalarının tablo yapısı görünümünde gösterilip gösterilmeyeceği"
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2891 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2892 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir."
2894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2895 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2896 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır."
2898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2899 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2900 msgstr ""
2901 "Dış anahtar için varsayılan değer bazı sorgular için onay kutusunu denetler."
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2904 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2905 msgstr ""
2906 "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkisizleştirmek için onay kutusunun "
2907 "işaretini kaldırın"
2909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2910 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2911 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir."
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2914 msgid ""
2915 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2916 msgstr ""
2917 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
2918 "karakter sayısıdır."
2920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2921 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2922 msgstr ""
2923 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
2924 "olacağını tanımlar."
2926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2927 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2928 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu."
2930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2931 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2932 msgstr "Veritabanı listesinde görüntülenen en fazla veritabanı sayısıdır."
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2935 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2936 msgstr "Tablo listesinde görüntülenen en fazla tablo sayısıdır."
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2939 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2940 msgstr ""
2941 "En fazla son kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2944 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2945 msgstr ""
2946 "En fazla sık kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
2948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2949 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2950 msgstr "Bunlar Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır."
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2953 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2954 msgstr ""
2955 "Benzersiz bir anahtar olmadığında da satır bağlantılarının görüntülenip "
2956 "görüntülenmeyeceği."
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
2960 msgid "Disable shortcut keys"
2961 msgstr "Kısayol tuşlarını etkisizleştir"
2963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2964 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2965 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullanır."
2967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2970 msgid "Use only icons, only text or both."
2971 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisini kullanın."
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2974 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2975 msgstr ""
2976 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanır."
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2979 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2980 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanır."
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2983 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2984 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez."
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2987 msgid "How many queries are kept in history."
2988 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır."
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2991 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2992 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin."
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2995 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2996 msgstr "Tablolara gözatılırken her tablonun sıralaması hatırlanır."
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2999 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3000 msgstr "Birincil anahtarı olan tablolar için varsayılan sıralama düzeni."
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3003 msgid ""
3004 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3005 msgstr ""
3006 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır."
3008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3009 msgid "For display Options"
3010 msgstr "Seçenekleri görüntülemek için"
3012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3013 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3014 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin."
3016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3017 msgid ""
3018 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3019 msgstr "Sorgu kutusunun sunuşundan sonra ekranda kalıp kalmamasını tanımlar."
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3022 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3023 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3026 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3027 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3030 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3031 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3034 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3035 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3038 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3039 msgstr ""
3040 "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin."
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3043 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3044 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir."
3046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3047 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3048 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü denetlemeyi etkinleştirir."
3050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3051 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3052 msgstr "Proksi ile kimlik doğrulaması için parola."
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3055 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3056 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için ZIP sıkıştırmayı etkinleştirin."
3058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3059 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3060 msgstr "Hata raporlarını gönderirken varsayılan eylemi seçer."
3062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3063 msgid "Allow login to any MySQL server"
3064 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
3066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3067 msgid "Restrict login to MySQL server"
3068 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtla"
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3071 msgid "Allow third party framing"
3072 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3075 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3076 msgstr "\"Veritabanını kaldır\" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3079 msgid "Blowfish secret"
3080 msgstr "Blowfish gizliliği"
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3083 msgid "Row marker"
3084 msgstr "Satır işaretleyicisi"
3086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3087 msgid "Highlight pointer"
3088 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3091 msgid "Bzip2"
3092 msgstr "Bzip2"
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3095 msgid "CHAR columns editing"
3096 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
3098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3099 msgid "Enable CodeMirror"
3100 msgstr "CodeMirror etkinleştir"
3102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3103 msgid "Enable linter"
3104 msgstr "Linter etkinleştir"
3106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3107 msgid "Minimum size for input field"
3108 msgstr "Girdi alanı için en az boyut"
3110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3111 msgid "Maximum size for input field"
3112 msgstr "Girdi alanı için en fazla boyut"
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3115 msgid "CHAR textarea columns"
3116 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
3118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3119 msgid "CHAR textarea rows"
3120 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3123 msgid "Check config file permissions"
3124 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini denetle"
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3127 msgid "Compress on the fly"
3128 msgstr "Anında sıkıştır"
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3131 msgid "Confirm DROP queries"
3132 msgstr "DROP sorgularını onayla"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3135 #: templates/console/display.twig:23 templates/console/display.twig:76
3136 msgid "Debug SQL"
3137 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
3139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3140 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3142 msgid "Paper size"
3143 msgstr "Kağıt boyutu"
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3146 msgid "Default database tab"
3147 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3150 msgid "Default server tab"
3151 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3154 msgid "Default table tab"
3155 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
3157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3158 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3159 msgstr "Tablo ve sütun adları için otomatik tamamlamayı etkinleştir"
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3162 msgid "Show column comments"
3163 msgstr "Sütun açıklamalarını göster"
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3166 msgid "Hide table structure actions"
3167 msgstr "Tablo yapısı eylemlerini gizle"
3169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3170 msgid "Default transformations for Hex"
3171 msgstr "Hex için varsayılan dönüşümler"
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3174 msgid "Default transformations for Substring"
3175 msgstr "Substring için varsayılan dönüşümler"
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3178 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3179 msgstr "Bool2Text için varsayılan dönüşümler"
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3182 msgid "Default transformations for External"
3183 msgstr "External için varsayılan dönüşümler"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3186 msgid "Default transformations for PreApPend"
3187 msgstr "PreApPend için varsayılan dönüşümler"
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3190 msgid "Default transformations for DateFormat"
3191 msgstr "DateFormat için varsayılan dönüşümler"
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3194 msgid "Default transformations for Inline"
3195 msgstr "Inline için varsayılan dönüşümler"
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3198 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3199 msgstr "TextImageLink için varsayılan dönüşümler"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3202 msgid "Default transformations for TextLink"
3203 msgstr "TextLink için varsayılan dönüşümler"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3206 msgid "Display servers as a list"
3207 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3210 msgid "Disable multi table maintenance"
3211 msgstr "Çoklu tablo bakımını etkisizleştir"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3214 msgid "Maximum execution time"
3215 msgstr "En fazla yürütme süresi"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3218 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3219 msgstr "[code]LOCK TABLES[/code] ifadesi kullan"
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3222 msgid "Save as file"
3223 msgstr "Dosya olarak kaydet"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3227 msgid "Character set of the file"
3228 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3232 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3233 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3234 msgid "Format"
3235 msgstr "Biçim"
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3238 msgid "Compression"
3239 msgstr "Sıkıştırma"
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
3249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
3251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:69
3252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:78
3254 msgid "Put columns names in the first row"
3255 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3260 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:683
3261 msgid "Columns enclosed with"
3262 msgstr "Sütunlar şununla kapatılsın"
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3267 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:694
3268 msgid "Columns escaped with"
3269 msgstr "Sütunlar şununla atlatılsın"
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3278 msgid "Replace NULL with"
3279 msgstr "NULL'u şununla değiştir"
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3283 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3284 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3289 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
3290 msgid "Columns terminated with"
3291 msgstr "Sütunlar şununla sonlandırılsın"
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3295 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:701
3296 msgid "Lines terminated with"
3297 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın"
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3300 msgid "Excel edition"
3301 msgstr "Excel yapısı"
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3304 msgid "Database name template"
3305 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3308 msgid "Server name template"
3309 msgstr "Sunucu adı şablonu"
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3312 msgid "Table name template"
3313 msgstr "Tablo adı şablonu"
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
3321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
3328 msgid "Dump table"
3329 msgstr "Tabloyu dökümle"
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3333 msgid "Include table caption"
3334 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:384
3340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
3341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488
3342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
3343 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
3344 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:683
3345 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
3346 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3347 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3348 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3349 msgid "Comments"
3350 msgstr "Açıklamalar"
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3354 msgid "Table caption"
3355 msgstr "Tablo başlığı"
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3359 msgid "Continued table caption"
3360 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3364 msgid "Label key"
3365 msgstr "Etiket anahtarı"
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
3371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3373 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:551
3374 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3375 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3376 msgid "Media type"
3377 msgstr "Ortam türü"
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3382 msgid "Relationships"
3383 msgstr "İlişkiler"
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3386 msgid "Export method"
3387 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3391 msgid "Save on server"
3392 msgstr "Sunucuda kaydet"
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3396 #: templates/export.twig:377
3397 msgid "Overwrite existing file(s)"
3398 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3401 msgid "Export as separate files"
3402 msgstr "Ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3405 msgid "Remember filename template"
3406 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3409 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3410 msgstr "Tanımlardan DEFINER yan tümcesini kaldır"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3413 #: templates/database/operations/index.twig:160
3414 #: templates/table/operations/index.twig:72
3415 #: templates/table/operations/index.twig:300
3416 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3417 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
3419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3420 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3421 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
3423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3425 msgid "SQL compatibility mode"
3426 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3429 msgid "Creation/Update/Check dates"
3430 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3433 msgid "Use delayed inserts"
3434 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3438 msgid "Disable foreign key checks"
3439 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkisizleştir"
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3443 msgid "Export views as tables"
3444 msgstr "Görünümleri tablolar halinde dışa aktar"
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3447 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3448 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolamasından ilgili üstveriyi içe aktar"
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3457 #: templates/database/operations/index.twig:155
3458 #: templates/table/operations/index.twig:295
3459 #, php-format
3460 msgid "Add %s"
3461 msgstr "%s ekle"
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3464 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3465 msgstr "BINARY ve BLOB için onaltılık düzen kullan"
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3468 msgid ""
3469 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3470 "creation)"
3471 msgstr ""
3472 "IF NOT EXISTS ifadesi ekle (tablo oluşumu sırasında üretilecek olan "
3473 "indeksler gibi daha az etkili)"
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3477 #, php-format
3478 msgid "%s view"
3479 msgstr "%s görünümü"
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3482 msgid "Use ignore inserts"
3483 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3486 msgid "Syntax to use when inserting data"
3487 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3491 msgid "Maximal length of created query"
3492 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3495 msgid "Export type"
3496 msgstr "Dışa aktarma türü"
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3500 msgid "Enclose export in a transaction"
3501 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3504 msgid "Export time in UTC"
3505 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3508 msgid "Foreign key dropdown order"
3509 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3512 msgid "Foreign key limit"
3513 msgstr "Dış anahtar sınırı"
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3516 msgid "Foreign key checks"
3517 msgstr "Dış anahtar denetlemeleri"
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3520 msgid "First day of calendar"
3521 msgstr "Takvimin ilk günü"
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:473
3525 #: libraries/classes/Util.php:1864 libraries/config.values.php:155
3526 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3527 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3528 #: templates/server/export/index.twig:14
3529 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3530 msgid "Databases"
3531 msgstr "Veritabanları"
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3534 msgid "Browse mode"
3535 msgstr "Gözatma kipi"
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3538 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3539 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3540 msgid "CSV"
3541 msgstr "CSV"
3543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3544 msgid "Developer"
3545 msgstr "Geliştirici"
3547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3548 msgid "Edit mode"
3549 msgstr "Düzenleme kipi"
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3552 msgid "Export defaults"
3553 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
3555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3556 msgid "General"
3557 msgstr "Genel"
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3560 msgid "Import defaults"
3561 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3564 msgid "Import / export"
3565 msgstr "İçe aktar / Dışa aktar"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3568 msgid "LaTeX"
3569 msgstr "LaTeX"
3571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3572 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3573 #: templates/preferences/header.twig:30
3574 msgid "Navigation panel"
3575 msgstr "Gezinti paneli"
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3578 msgid "Navigation tree"
3579 msgstr "Gezinti ağacı"
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3582 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3583 msgid "Servers"
3584 msgstr "Sunucular"
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3587 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:310
3588 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3589 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3591 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3592 #: templates/database/export/index.twig:22
3593 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3594 msgid "Tables"
3595 msgstr "Tablolar"
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3598 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3599 #: templates/preferences/header.twig:36
3600 msgid "Main panel"
3601 msgstr "Ana panel"
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3604 msgid "Microsoft Office"
3605 msgstr "Microsoft Office"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3608 msgid "Other core settings"
3609 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3612 msgid "Page titles"
3613 msgstr "Sayfa başlığı"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3616 msgid "Security"
3617 msgstr "Güvenlik"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3620 msgid "Basic settings"
3621 msgstr "Temel ayarlar"
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3624 msgid "Authentication"
3625 msgstr "Kimlik doğrulaması"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3628 msgid "Server configuration"
3629 msgstr "Sunucu yapılandırması"
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3632 msgid "Configuration storage"
3633 msgstr "Yapılandırma depolama"
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3636 msgid "Changes tracking"
3637 msgstr "Değişiklikleri izleme"
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:253
3640 #: libraries/classes/Menu.php:357 libraries/classes/Menu.php:478
3641 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
3642 #: libraries/classes/Util.php:1425 libraries/classes/Util.php:1865
3643 #: libraries/classes/Util.php:1880 libraries/classes/Util.php:1897
3644 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3645 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3646 msgid "SQL"
3647 msgstr "SQL"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3650 msgid "SQL Query box"
3651 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3654 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3655 #: templates/preferences/header.twig:24
3656 msgid "SQL queries"
3657 msgstr "SQL sorguları"
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3660 msgid "Startup"
3661 msgstr "Başlangıç"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3664 msgid "Database structure"
3665 msgstr "Veritabanı yapısı"
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3669 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3670 msgid "Table structure"
3671 msgstr "Tablo yapısı"
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3674 msgid "Tabs"
3675 msgstr "Sekmeler"
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3678 msgid "Display relational schema"
3679 msgstr "İlişkisel şemayı görüntüle"
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3682 msgid "Text fields"
3683 msgstr "Metin alanları"
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3686 msgid "Texy! text"
3687 msgstr "Texy! metni"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3690 msgid "Warnings"
3691 msgstr "Uyarılar"
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3694 #: templates/console/display.twig:6
3695 msgid "Console"
3696 msgstr "Konsol"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3699 msgid "GZip"
3700 msgstr "GZip"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3703 msgid "Extra parameters for iconv"
3704 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3707 msgid "Ignore multiple statement errors"
3708 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3711 msgid "Enable drag and drop import"
3712 msgstr "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkinleştir"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3715 msgid "Partial import: allow interrupt"
3716 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3720 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3721 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3722 msgid "Do not abort on INSERT error"
3723 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3727 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3728 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE ekle"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3731 msgid "Format of imported file"
3732 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3735 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3736 msgid "Use LOCAL keyword"
3737 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3740 msgid "Column names in first row"
3741 msgstr "Sütun adları ilk satırda"
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3744 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3745 msgid "Do not import empty rows"
3746 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3749 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3750 msgstr "Para birimlerini içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3753 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3754 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3757 msgid "Partial import: skip queries"
3758 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3761 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3762 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3765 msgid "Read as multibytes"
3766 msgstr "Çoklu bayt olarak oku"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3769 msgid "Initial state for sliders"
3770 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3773 msgid "Number of inserted rows"
3774 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3777 msgid "Limit column characters"
3778 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3781 msgid "Delete all cookies on logout"
3782 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3785 msgid "Recall user name"
3786 msgstr "Kullanıcı adını geri çağır"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3789 msgid "Login cookie store"
3790 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi saklama"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3793 msgid "Login cookie validity"
3794 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3797 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3798 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3801 msgid "Maximum displayed SQL length"
3802 msgstr "En fazla görüntülenen SQL uzunluğu"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3805 msgid "Maximum databases"
3806 msgstr "En fazla veritabanı"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3809 msgid "Maximum items on first level"
3810 msgstr "İlk seviyedeki en fazla öğe"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3813 msgid "Maximum items in branch"
3814 msgstr "Daldaki en fazla öğe"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3817 msgid "Maximum number of rows to display"
3818 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3821 msgid "Maximum tables"
3822 msgstr "En fazla tablo"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3825 msgid "Memory limit"
3826 msgstr "Bellek sınırı"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3829 msgid "Show databases navigation as tree"
3830 msgstr "Veritabanlarını gezinti ağacı olarak göster"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3833 msgid "Navigation panel width"
3834 msgstr "Gezinti paneli genişliği"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
3838 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1352
3839 msgid "Link with main panel"
3840 msgstr "Ana panel ile bağla"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3843 msgid "Display logo"
3844 msgstr "Logoyu görüntüle"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3847 msgid "Logo link URL"
3848 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3851 msgid "Logo link target"
3852 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3855 msgid "Display servers selection"
3856 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3859 msgid "Target for quick access icon"
3860 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3863 msgid "Target for second quick access icon"
3864 msgstr "İkinci hızlı erişim simgesi için hedef"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3867 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3868 msgstr "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe sayısı"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3871 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3872 msgstr "Veritabanı süzgeci kutusunu görüntülemek için en az veritabanı sayısı"
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3875 msgid "Group items in the tree"
3876 msgstr "Ağaçtaki öğeleri grupla"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3879 msgid "Database tree separator"
3880 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3883 msgid "Table tree separator"
3884 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3887 msgid "Maximum table tree depth"
3888 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3891 msgid "Enable highlighting"
3892 msgstr "Vurgulamaları etkinleştir"
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3895 msgid "Enable navigation tree expansion"
3896 msgstr "Gezinti ağacı genişlemesini etkinleştir"
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3899 msgid "Show tables in tree"
3900 msgstr "Tabloları ağaçta göster"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3903 msgid "Show views in tree"
3904 msgstr "Görünümleri ağaç içinde göster"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3907 msgid "Show functions in tree"
3908 msgstr "İşlevleri ağaç içinde göster"
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3911 msgid "Show procedures in tree"
3912 msgstr "Yordamları ağaç içinde göster"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3915 msgid "Show events in tree"
3916 msgstr "Olayları ağaç içinde göster"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3919 msgid "Expand single database"
3920 msgstr "Tek bir veritabanı genişlet"
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3923 msgid "Recently used tables"
3924 msgstr "Son kullanılan tablolar"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3927 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:245
3928 msgid "Favorite tables"
3929 msgstr "Sık kullanılan tablolar"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3932 msgid "Where to show the table row links"
3933 msgstr "Tablo satır bağlantılarının nerede gösterileceği"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3936 msgid "Show row links anyway"
3937 msgstr "Yine de satır bağlantılarını göster"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3940 msgid "Natural order"
3941 msgstr "Doğal sıra"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3944 msgid "Table navigation bar"
3945 msgstr "Tablo gezinti çubuğu"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3948 msgid "GZip output buffering"
3949 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3952 msgid "Default sorting order"
3953 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3956 msgid "Persistent connections"
3957 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3960 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3961 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3964 msgid "MySQL reserved word warning"
3965 msgstr "MySQL'e ayrılmış kelime uyarısı"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3968 msgid "How to display the menu tabs"
3969 msgstr "Menü sekmeleri nasıl görüntülensin"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3972 msgid "How to display various action links"
3973 msgstr "Çeşitli eylem bağlantıları nasıl görüntülensin"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3976 msgid "Protect binary columns"
3977 msgstr "İkili değer sütunlarını koru"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3980 msgid "Permanent query history"
3981 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3984 msgid "Query history length"
3985 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3988 msgid "Recoding engine"
3989 msgstr "Kaydetme motoru"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3992 msgid "Remember table's sorting"
3993 msgstr "Tablonun sıralamasını hatırla"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3996 msgid "Primary key default sort order"
3997 msgstr "Birincil anahtar varsayılan sıralama düzeni"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4000 msgid "Repeat headers"
4001 msgstr "Başlıkları tekrarla"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4004 msgid "Grid editing: trigger action"
4005 msgstr "Kılavuz düzenleme: tetikleme eylemi"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4008 msgid "Relational display"
4009 msgstr "İlişkisel görüntüleme"
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4012 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4013 msgstr "Kılavuz düzenleme: bir defada tüm düzenlenen hücreleri kaydet"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4016 msgid "Save directory"
4017 msgstr "Kayıt dizini"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4020 msgid "Host authorization order"
4021 msgstr "Anamakine yetkilendirme düzeni"
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4024 msgid "Host authorization rules"
4025 msgstr "Anamakine yetkilendirme kuralları"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4028 msgid "Allow logins without a password"
4029 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4032 msgid "Allow root login"
4033 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4036 msgid "Session timezone"
4037 msgstr "Oturum saat dilimi"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4040 msgid "HTTP Realm"
4041 msgstr "HTTP Alanı"
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4044 #: templates/setup/home/index.twig:50
4045 msgid "Authentication type"
4046 msgstr "Kimlik doğrulaması türü"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4049 msgid "Bookmark table"
4050 msgstr "Yer işareti tablosu"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4053 msgid "Column information table"
4054 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4057 msgid "Compress connection"
4058 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4061 msgid "Control user password"
4062 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4065 msgid "Control user"
4066 msgstr "Denetim kullanıcısı"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4069 msgid "Control host"
4070 msgstr "Denetim anamakinesi"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4073 msgid "Control port"
4074 msgstr "Denetim bağlantı noktası"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4077 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4078 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımını etkisizleştir"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4081 msgid "Hide databases"
4082 msgstr "Veritabanlarını gizle"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4085 msgid "SQL query history table"
4086 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4089 msgid "Server hostname"
4090 msgstr "Sunucu anamakine adı"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4093 msgid "Logout URL"
4094 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4097 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4098 msgstr "Saklamak için en fazla tablo tercihleri sayısıdır"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4101 msgid "QBE saved searches table"
4102 msgstr "QBE kaydedilmiş aramalar tablosu"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4105 msgid "Export templates table"
4106 msgstr "Şablonlar tablosunu dışa aktar"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4109 msgid "Central columns table"
4110 msgstr "Merkezi sütunlar tablosu"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4113 msgid "Show only listed databases"
4114 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4117 msgid "Password for config auth"
4118 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4121 msgid "PDF schema: pages table"
4122 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4125 #: templates/database/operations/index.twig:122
4126 #: templates/server/databases/index.twig:24
4127 msgid "Database name"
4128 msgstr "Veritabanı adı"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4131 msgid "Server port"
4132 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4135 msgid "Recently used table"
4136 msgstr "Son kullanılan tablo"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4139 msgid "Favorites table"
4140 msgstr "Sık kullanılanlar tablosu"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4143 msgid "Relation table"
4144 msgstr "İlişki tablosu"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4147 msgid "Signon session name"
4148 msgstr "Oturumu açma oturum adı"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4151 msgid "Signon URL"
4152 msgstr "Oturumu açma URL'si"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4155 msgid "Server socket"
4156 msgstr "Sunucu soketi"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4159 msgid "Use SSL"
4160 msgstr "SSL kullan"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4163 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4164 msgstr "Tasarımcı ve PDF şeması: tablo koordinatları"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4167 msgid "Display columns table"
4168 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4171 msgid "UI preferences table"
4172 msgstr "KA tercihleri tablosu"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4175 msgid "Add DROP DATABASE"
4176 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4179 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4180 msgid "Add DROP TABLE"
4181 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4184 msgid "Add DROP VIEW"
4185 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4188 msgid "Statements to track"
4189 msgstr "İfadelerden izlere"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4192 msgid "SQL query tracking table"
4193 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4196 msgid "Automatically create versions"
4197 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4200 msgid "User preferences storage table"
4201 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4204 msgid "Users table"
4205 msgstr "Kullanıcılar tablosu"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4208 msgid "User groups table"
4209 msgstr "Kullanıcı grupları tablosu"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4212 msgid "Hidden navigation items table"
4213 msgstr "Gizli gezinti öğeleri tablosu"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4216 msgid "User for config auth"
4217 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4220 msgid "Verbose name of this server"
4221 msgstr "Bu sunucunun ayrıntılı adı"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4224 msgid "Allow to display all the rows"
4225 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4228 msgid "Show password change form"
4229 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4232 msgid "Show create database form"
4233 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4236 msgid "Show table comments"
4237 msgstr "Tablo açıklamalarını göster"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4240 msgid "Show creation timestamp"
4241 msgstr "Oluşturma zaman damgasını göster"
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4244 msgid "Show last update timestamp"
4245 msgstr "Son güncelleme zaman damgasını göster"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4248 msgid "Show last check timestamp"
4249 msgstr "Son denetleme zaman damgasını göster"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4252 msgid "Show table charset"
4253 msgstr "Tablo karakter grubunu göster"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4256 msgid "Show field types"
4257 msgstr "Alan türlerini göster"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4260 msgid "Show function fields"
4261 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4264 msgid "Show hint"
4265 msgstr "İpucu göster"
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4268 msgid "Show phpinfo() link"
4269 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4272 msgid "Show detailed MySQL server information"
4273 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4276 msgid "Show SQL queries"
4277 msgstr "SQL sorgularını göster"
4279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4280 msgid "Retain query box"
4281 msgstr "Sorgu kutusunu tut"
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4284 msgid "Show statistics"
4285 msgstr "İstatistikleri göster"
4287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4288 msgid "Skip locked tables"
4289 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4292 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:120
4293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4294 #: libraries/classes/Display/Results.php:2756
4295 #: libraries/classes/Html/Generator.php:656
4296 #: libraries/classes/Html/Generator.php:905
4297 #: templates/console/bookmark_content.twig:10 templates/console/display.twig:41
4298 #: templates/console/display.twig:199
4299 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4300 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4301 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4302 #: templates/database/events/index.twig:74
4303 #: templates/database/events/index.twig:77
4304 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4305 #: templates/database/routines/row.twig:24
4306 #: templates/database/routines/row.twig:27
4307 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4308 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4309 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4310 #: templates/display/results/table.twig:302
4311 #: templates/display/results/table.twig:303 templates/indexes.twig:34
4312 #: templates/server/variables/index.twig:41
4313 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4314 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4315 msgid "Edit"
4316 msgstr "Düzenle"
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4319 #: libraries/classes/Html/Generator.php:624
4320 msgid "Explain SQL"
4321 msgstr "SQL'i açıkla"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4324 #: libraries/classes/Export.php:1289 libraries/classes/Html/Generator.php:704
4325 #: templates/console/display.twig:121
4326 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4327 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4328 msgid "Refresh"
4329 msgstr "Yenile"
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4332 #: libraries/classes/Html/Generator.php:688
4333 msgid "Create PHP code"
4334 msgstr "PHP kodu oluştur"
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4337 msgid "Suhosin warning"
4338 msgstr "Suhosin uyarısı"
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4341 msgid "Login cookie validity warning"
4342 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerlilik uyarısı"
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4345 msgid "Textarea columns"
4346 msgstr "Metin alanı sütunları"
4348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4349 msgid "Textarea rows"
4350 msgstr "Metin alanı satırları"
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:140
4354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:124
4356 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1817
4357 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
4358 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
4359 #: templates/console/bookmark_content.twig:12 templates/console/display.twig:48
4360 #: templates/console/display.twig:206 templates/server/databases/index.twig:106
4361 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4362 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:258
4363 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4364 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4365 #: templates/table/operations/index.twig:56
4366 #: templates/table/operations/index.twig:62
4367 #: templates/table/operations/index.twig:257
4368 #: templates/table/operations/index.twig:263
4369 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4370 #: templates/table/relation/common_form.twig:126
4371 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:91
4372 msgid "Database"
4373 msgstr "Database"
4375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4376 msgid "Default title"
4377 msgstr "Varsayılan başlık"
4379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4380 #: templates/server/status/base.twig:6
4381 msgid "Server"
4382 msgstr "Sunucu"
4384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:464
4386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1823
4387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
4388 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4389 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4390 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4391 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4392 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4393 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4394 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4395 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
4396 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4397 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4398 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4399 #: templates/table/operations/index.twig:65
4400 #: templates/table/operations/index.twig:266
4401 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4402 #: templates/table/relation/common_form.twig:133
4403 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:102
4404 msgid "Table"
4405 msgstr "Tablo"
4407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4408 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4409 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4412 msgid "Upload directory"
4413 msgstr "Gönderme dizini"
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4416 msgid "Use database search"
4417 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4420 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4421 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesini etkinleştir"
4423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4424 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4425 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4426 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4427 msgid "Version check"
4428 msgstr "Sürüm denetleme"
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4431 msgid "Proxy URL"
4432 msgstr "Proksi URL'si"
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4435 msgid "Proxy username"
4436 msgstr "Proksi kullanıcı adı"
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4439 msgid "Proxy password"
4440 msgstr "Proksi parolası"
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4443 msgid "ZIP"
4444 msgstr "ZIP"
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4447 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4448 msgstr "reCAPTCHA v2 API için URL"
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4451 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4452 msgstr "reCAPTCHA v2 API için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığı"
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4455 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4456 msgstr "reCAPTCHA v2 API için istek parametresi"
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4459 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4460 msgstr "reCAPTCHA v2 API için yanıt parametresi"
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4463 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4464 msgstr "reCAPTCHA için ortak anahtar"
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4467 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4468 msgstr "reCAPTCHA için özel anahtar"
4470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4471 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4472 msgstr "reCAPTCHA site doğrulaması için URL"
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4475 msgid "Send error reports"
4476 msgstr "Hata raporlarını gönder"
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4479 msgid "Enter executes queries in console"
4480 msgstr "Enter konsolda sorguları çalıştırsın"
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4483 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4484 msgstr "Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştir"
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4487 #: templates/console/display.twig:177
4488 msgid "Show query history at start"
4489 msgstr "Başlangıçta sorgu geçmişini göster"
4491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4492 #: templates/console/display.twig:173
4493 msgid "Always expand query messages"
4494 msgstr "Her zaman sorgu mesajlarını genişlet"
4496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4497 #: templates/console/display.twig:181
4498 msgid "Show current browsing query"
4499 msgstr "Şu an gözatılan sorguyu göster"
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4502 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4503 msgstr ""
4504 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
4505 "satır ekle"
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4508 #: templates/console/display.twig:189
4509 msgid "Switch to dark theme"
4510 msgstr "Koyu temaya değiştir"
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4513 msgid "Console height"
4514 msgstr "Konsol yüksekliği"
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4517 msgid "Console mode"
4518 msgstr "Konsol kipi"
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4521 #: templates/console/display.twig:91
4522 msgid "Group queries"
4523 msgstr "Sorguları grupla"
4525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4526 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4527 msgid "Order"
4528 msgstr "Sıra"
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4531 msgid "Order by"
4532 msgstr "Sıralama"
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4535 msgid "Server connection collation"
4536 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması"
4538 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4539 #, php-format
4540 msgid "Missing data for %s"
4541 msgstr "%s için kayıp veri"
4543 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4544 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4545 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4546 msgid "Incorrect value!"
4547 msgstr "Yanlış değer!"
4549 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4550 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4551 msgid "unavailable"
4552 msgstr "kullanılamaz"
4554 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4555 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4556 #, php-format
4557 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4558 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
4560 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4561 #, php-format
4562 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4563 msgstr "Sıkıştırılmış içe aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4565 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4566 #, php-format
4567 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4568 msgstr "Sıkıştırılmış dışa aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4570 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4571 #, php-format
4572 msgid "maximum %s"
4573 msgstr "en fazla %s"
4575 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4576 msgid "Config authentication"
4577 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4579 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4580 msgid "HTTP authentication"
4581 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4583 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4584 msgid "Signon authentication"
4585 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
4587 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4588 msgid "Quick"
4589 msgstr "Hızlı"
4591 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4592 msgid "Custom"
4593 msgstr "Özel"
4595 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4596 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4597 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
4599 #: libraries/classes/Import.php:1256 libraries/classes/Menu.php:245
4600 #: libraries/classes/Menu.php:352
4601 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4602 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4603 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4604 #: libraries/classes/Util.php:1424 libraries/classes/Util.php:1879
4605 #: libraries/classes/Util.php:1896 libraries/config.values.php:60
4606 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4607 #: libraries/config.values.php:175
4608 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4609 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4610 #: templates/database/export/index.twig:23
4611 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:357
4613 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4614 msgid "Structure"
4615 msgstr "Yapı"
4617 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4618 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4619 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4620 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4621 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:320
4622 #: templates/database/export/index.twig:24
4623 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:280
4624 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4625 msgid "Data"
4626 msgstr "Veri"
4628 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4629 msgid "CSV for MS Excel"
4630 msgstr "MS Excel için CSV"
4632 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4633 msgid "Microsoft Word 2000"
4634 msgstr "Microsoft Word 2000"
4636 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4637 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4638 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4639 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu"
4641 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4642 msgid "OpenDocument Text"
4643 msgstr "OpenDocument Metni"
4645 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
4647 #: libraries/classes/Menu.php:275 libraries/classes/Menu.php:377
4648 #: libraries/classes/Menu.php:505 libraries/classes/Server/Privileges.php:1511
4649 #: libraries/classes/Util.php:1868 libraries/classes/Util.php:1883
4650 #: libraries/classes/Util.php:1900 templates/database/events/index.twig:16
4651 #: templates/database/events/index.twig:17
4652 #: templates/database/events/index.twig:86
4653 #: templates/database/events/row.twig:36
4654 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4655 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4656 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4657 #: templates/database/routines/index.twig:16
4658 #: templates/database/routines/index.twig:17
4659 #: templates/database/routines/row.twig:64
4660 #: templates/database/routines/row.twig:67
4661 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4662 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4663 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4664 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4665 #: templates/display/results/table.twig:315
4666 #: templates/display/results/table.twig:316
4667 #: templates/display/results/table.twig:348 templates/export.twig:3
4668 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4669 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4670 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4671 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4672 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4673 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4674 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4675 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4676 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4677 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4678 msgid "Export"
4679 msgstr "Dışa aktar"
4681 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4682 #: templates/preferences/header.twig:18
4683 msgid "Features"
4684 msgstr "Özellikler"
4686 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4687 msgid "CSV using LOAD DATA"
4688 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4690 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
4692 #: libraries/classes/Menu.php:284 libraries/classes/Menu.php:387
4693 #: libraries/classes/Menu.php:510 libraries/classes/Util.php:1869
4694 #: libraries/classes/Util.php:1884 libraries/classes/Util.php:1901
4695 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4696 #: templates/preferences/header.twig:48
4697 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4698 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4699 msgid "Import"
4700 msgstr "İçe aktar"
4702 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4703 msgid "Default transformations"
4704 msgstr "Varsayılan dönüşümler"
4706 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:133
4707 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4708 msgstr ""
4709 "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş yapılandırma formu hatalar içeriyor!"
4711 #: libraries/classes/Config.php:642
4712 #, php-format
4713 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4714 msgstr "Mevcut yapılandırma dosyası (%s) okunabilir değil."
4716 #: libraries/classes/Config.php:680
4717 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4718 msgstr ""
4719 "Yapılandırma dosyasında yanlış izinler, herkesçe yazılabilir olmamalıdır!"
4721 #: libraries/classes/Config.php:695
4722 msgid "Failed to read configuration file!"
4723 msgstr "Yapılandırma dosyasını okuma başarısız!"
4725 #: libraries/classes/Config.php:697
4726 msgid ""
4727 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4728 "shown below."
4729 msgstr ""
4730 "Bu genellikle bir sözdizimi hatası var anlamına gelir, lütfen aşağıda "
4731 "gösterilen her hatayı denetleyin."
4733 #: libraries/classes/Config.php:1222
4734 #, php-format
4735 msgid "Invalid server index: %s"
4736 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
4738 #: libraries/classes/Config.php:1235
4739 #, php-format
4740 msgid "Server %d"
4741 msgstr "Sunucu %d"
4743 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4744 #, php-format
4745 msgid ""
4746 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4747 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4748 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4749 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4750 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4751 msgstr ""
4752 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
4753 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
4754 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sMySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtlamayı"
4755 "%s ya da %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. Ancak, güvenilir "
4756 "proksiler listesi ile IP-tabanlı koruma, eğer IP'niz sizinde dahil "
4757 "olduğunuz, binlerce kullanıcıya sahip olan, bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse "
4758 "güvenilir olmayabilir."
4760 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4761 msgid ""
4762 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4763 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4764 msgstr ""
4765 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
4766 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
4767 "denetlenmelidir."
4769 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4770 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4771 msgstr ""
4772 "Eğer veritabanı sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantıları kullanmalısınız."
4774 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4775 #, php-format
4776 msgid ""
4777 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4778 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4779 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4780 "thousands of users, including you, are connected to."
4781 msgstr ""
4782 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarlarını kullanın "
4783 "- %1$sanamakine kimlik doğrulaması%2$s ayarları ve %3$sgüvenilir proksiler "
4784 "listesi%4$s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz "
4785 "binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e ait ise güvenilir "
4786 "olmayabilir."
4788 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4789 #, php-format
4790 msgid ""
4791 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4792 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4793 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4794 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4795 "[kbd]http[/kbd]."
4796 msgstr ""
4797 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
4798 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
4799 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
4800 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
4801 "%1$sKimlik doğrulama türünü%2$s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da "
4802 "[kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
4804 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4805 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4806 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
4808 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4809 #, php-format
4810 msgid ""
4811 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4812 "system."
4813 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4815 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4816 #, php-format
4817 msgid ""
4818 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4819 "system."
4820 msgstr ""
4821 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4823 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4824 msgid ""
4825 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4826 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4827 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4828 msgstr ""
4829 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] "
4830 "kimlik doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için "
4831 "otomatik olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için "
4832 "kullanılır; bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
4834 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4835 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4836 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 32 karakter olmalıdır."
4838 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4839 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4840 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
4842 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4843 #, php-format
4844 msgid ""
4845 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4846 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4847 "%5$d)."
4848 msgstr ""
4849 "%1$sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%2$s %3$ssession."
4850 "gc_maxlifetime%4$s saniyeden büyük olması gelişi güzel oturum geçersizliğine "
4851 "sebep olabilir (şu anki session.gc_maxlifetime %5$d)."
4853 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4854 #, php-format
4855 msgid ""
4856 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4857 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4858 msgstr ""
4859 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
4860 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
4861 "riski yaratabilir."
4863 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4864 #, php-format
4865 msgid ""
4866 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4867 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4868 msgstr ""
4869 "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve "
4870 "%sOturum açma tanımlama bilgisi depolaması%s değeri 0 değilse, %sOturum açma "
4871 "tanımlama bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak "
4872 "zorundadır."
4874 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4875 #, php-format
4876 msgid ""
4877 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4878 "are unavailable on this system."
4879 msgstr ""
4880 "%1$sBzip2 sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4881 "(%3$s) gerektiriyor."
4883 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4884 #, php-format
4885 msgid ""
4886 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4887 "are unavailable on this system."
4888 msgstr ""
4889 "%1$sGZip sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4890 "(%3$s) gerektiriyor."
4892 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1362
4893 msgid "no description"
4894 msgstr "Açıklama yok"
4896 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1564
4897 #, php-format
4898 msgid ""
4899 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4900 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4901 "configuration storage there."
4902 msgstr ""
4903 "'%s' adlı bir veritabanı oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz. "
4904 "phpMyAdmin yapılandırma depolamasını ayarlamak için herhangi bir "
4905 "veritabanının 'İşlemler' sekmesine gidebilirsiniz."
4907 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:110
4908 msgid "View users"
4909 msgstr "Kullanıcıları görüntüle"
4911 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:239
4912 msgid "Server-level tabs"
4913 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
4915 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:244
4916 msgid "Database-level tabs"
4917 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
4919 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:249
4920 msgid "Table-level tabs"
4921 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
4923 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4924 msgid "Could not connect to the database server!"
4925 msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlanamadı!"
4927 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4928 msgid "Invalid authentication type!"
4929 msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması türü!"
4931 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4932 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4933 msgstr ""
4934 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı "
4935 "boş!"
4937 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4938 msgid ""
4939 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4940 "method!"
4941 msgstr ""
4942 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4943 "oturum adı boş!"
4945 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4946 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4947 msgstr ""
4948 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4949 "URL'si boş!"
4951 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4952 msgid ""
4953 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4954 msgstr ""
4955 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim "
4956 "kullanıcısı boş!"
4958 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4959 msgid ""
4960 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4961 "storage!"
4962 msgstr ""
4963 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim kullanıcı "
4964 "parolası boş!"
4966 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4967 msgid "Incorrect value:"
4968 msgstr "Yanlış değer:"
4970 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4971 #, php-format
4972 msgid "Incorrect IP address: %s"
4973 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4975 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4976 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4977 msgid "Not a valid port number!"
4978 msgstr "Geçerli bir bağlantı noktası numarası değil!"
4980 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4981 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4982 msgid "Not a positive number!"
4983 msgstr "Pozitif bir sayı değil!"
4985 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4986 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4987 msgid "Not a non-negative number!"
4988 msgstr "Negatif olmayan bir sayı değil!"
4990 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4991 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4992 #, php-format
4993 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4994 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır!"
4996 #: libraries/classes/Console.php:88
4997 #, php-format
4998 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4999 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5000 msgstr[0] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
5001 msgstr[1] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
5003 #: libraries/classes/Console.php:95
5004 msgid "No bookmarks"
5005 msgstr "Yer işaretleri yok"
5007 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:77
5008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
5009 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:72
5010 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
5011 msgid "No databases selected."
5012 msgstr "Seçilen veritabanları yok."
5014 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:135
5015 #: libraries/classes/Controllers/SchemaExportController.php:30
5016 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:47
5017 msgid "Missing parameter:"
5018 msgstr "Eksik parametre:"
5020 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:40
5021 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:38
5022 #, php-format
5023 msgid ""
5024 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5025 "information."
5026 msgstr ""
5027 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için %s "
5028 "adresini ziyaret edin."
5030 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:147
5031 #, php-format
5032 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5033 msgstr "Gösterilen satır %1$s - %2$s."
5035 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5036 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:114
5037 #, php-format
5038 msgid ""
5039 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5040 msgstr ""
5041 "\"%s\" adında bir sayfa zaten var, lütfen başka bir adla yeniden adlandırın."
5043 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:90
5044 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:139
5045 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:345
5046 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5047 #: templates/database/structure/index.twig:25
5048 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5049 msgid "No tables found in database."
5050 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
5052 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:152
5053 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:76
5054 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:112
5055 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5056 msgstr "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
5058 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:81
5059 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:609
5060 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:60
5061 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:71
5062 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5063 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
5065 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5066 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:283
5067 msgid "No collation provided."
5068 msgstr "Sağlanan karşılaştırma yok."
5070 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:107
5071 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:70
5072 msgid "The database name is empty!"
5073 msgstr "Veritabanı adı boş!"
5075 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:116
5076 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5077 msgstr "Veritabanı aynı isimde kopyalanamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin."
5079 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:201
5080 #, php-format
5081 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5082 msgstr "%1$s veritabanı %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
5084 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:211
5085 #, php-format
5086 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5087 msgstr "%1$s veritabanı %2$s veritabanına kopyalandı."
5089 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:320
5090 #, php-format
5091 msgid ""
5092 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5093 msgstr ""
5094 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s."
5096 #: libraries/classes/Controllers/Database/PrivilegesController.php:68
5097 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
5098 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:54
5099 #: libraries/classes/Controllers/Table/PrivilegesController.php:66
5100 msgid "No Privileges"
5101 msgstr "Yetkiniz yok"
5103 #: libraries/classes/Controllers/Database/PrivilegesController.php:77
5104 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
5105 #: libraries/classes/Controllers/Table/PrivilegesController.php:75
5106 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
5107 msgstr "Kullanıcıları yönetmek için yetkilere sahip değilsiniz!"
5109 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:56
5110 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:87
5111 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:100
5112 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5113 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
5114 msgid "Access denied!"
5115 msgstr "Erişim engellendi!"
5117 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:20
5118 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5119 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5120 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5121 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:21
5122 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:22
5123 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:36
5124 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:23
5125 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:33
5126 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:30
5127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
5128 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:53
5129 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:53
5130 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:53
5131 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:53
5132 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:53
5133 msgid "No table selected."
5134 msgstr "Seçilen tablo yok."
5136 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5137 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5138 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5139 msgid "Success!"
5140 msgstr "Başarılı!"
5142 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5143 #: templates/table/operations/index.twig:451
5144 #: templates/table/operations/view.twig:32
5145 #, php-format
5146 msgid "View %s has been dropped."
5147 msgstr "%s görünümü kaldırıldı."
5149 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:368
5150 #: templates/table/operations/index.twig:451
5151 #, php-format
5152 msgid "Table %s has been dropped."
5153 msgstr "%s tablosu kaldırıldı."
5155 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:415
5156 #: templates/table/operations/index.twig:410
5157 #: templates/table/operations/index.twig:428
5158 #, php-format
5159 msgid "Table %s has been emptied."
5160 msgstr "%s tablosu boşaltıldı."
5162 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:578
5163 #: libraries/classes/Display/Results.php:3761
5164 #, php-format
5165 msgid ""
5166 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5167 "%s."
5168 msgstr ""
5169 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgelere%s bakın."
5171 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:767
5172 msgid "unknown"
5173 msgstr "bilinmiyor"
5175 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5176 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
5178 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:59
5179 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5180 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:59
5181 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:83
5182 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:523
5183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:627
5184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
5185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:777
5186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
5187 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:752
5188 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5189 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5190 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5191 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5192 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5193 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5194 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5195 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5196 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5197 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5198 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5199 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5200 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
5201 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
5202 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
5203 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5204 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5205 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5206 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5207 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5208 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5209 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5210 #: templates/table/structure/primary.twig:19
5211 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5212 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5213 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5214 msgid "Yes"
5215 msgstr "Evet"
5217 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5218 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5219 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5220 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:343
5221 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:335
5222 #: libraries/classes/Core.php:715 templates/preview_sql.twig:3
5223 msgid "No change"
5224 msgstr "Değişiklik yok"
5226 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:108
5227 msgid "Favorite List is full!"
5228 msgstr "Sık Kullanılan Listesi dolu!"
5230 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:92
5231 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:112
5232 msgid "Tracking data deleted successfully."
5233 msgstr "İzlenen veri başarılı olarak silindi."
5235 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:99
5236 #, php-format
5237 msgid ""
5238 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5239 msgstr ""
5240 "Seçilen tablolar için sürüm %1$s oluşturuldu, bunlar için izleme etkin."
5242 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:129
5243 msgid "No tables selected."
5244 msgstr "Seçilen tablolar yok."
5246 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:164
5247 msgid "Database Log"
5248 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
5250 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:104
5251 msgid ""
5252 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5253 "submitted based on your settings."
5254 msgstr ""
5255 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu otomatik olarak ayarlarınıza dayanarak "
5256 "gönderildi."
5258 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:108
5259 msgid "Thank you for submitting this report."
5260 msgstr "Bu raporu gönderdiğiniz için teşekkür ederiz."
5262 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:112
5263 msgid ""
5264 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5265 "to be sent."
5266 msgstr ""
5267 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu oluşturuldu ancak gönderimi başarısız "
5268 "oldu."
5270 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5271 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5272 msgstr ""
5273 "Eğer herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen hata raporunu elle gönderin."
5275 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5276 msgid "You may want to refresh the page."
5277 msgstr "Sayfayı yenilemek isteyebilirsiniz."
5279 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:136
5280 #: libraries/classes/Export.php:1276
5281 msgid "Bad type!"
5282 msgstr "Kötü tür!"
5284 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:228
5285 msgid "Bad parameters!"
5286 msgstr "Kötü parametreler!"
5288 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:103
5289 msgid ""
5290 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5291 "you need to logout from all servers."
5292 msgstr ""
5293 "Bir sunucudan oturumu kapattınız, phpMyAdmin'den tamamen oturumu kapatmak "
5294 "için tüm sunuculardan oturumu kapatmanız gerekir."
5296 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:198
5297 #, php-format
5298 msgid ""
5299 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5300 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5301 msgstr ""
5302 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı, bazı "
5303 "genişletilmiş özellikler devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s. "
5305 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:204
5306 msgid ""
5307 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5308 msgstr ""
5309 "Ya da orada ayarlamak için herhangi bir veritabanının 'İşlemler' sekmesine "
5310 "dönüşümlü olarak gidin."
5312 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:269
5313 msgid ""
5314 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5315 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5316 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5317 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5318 msgstr ""
5319 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, [a@https://"
5320 "www.php.net/manual/tr/session.configuration.php#ini.session.gc-"
5321 "maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] PHP parametrenizden düşük, "
5322 "bundan dolayı phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça oturum açmanızın süresi "
5323 "dolabilir."
5325 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:289
5326 msgid ""
5327 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5328 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5329 msgstr ""
5330 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, oturum açma "
5331 "tanımlama bilgisi depolamasından düşük, bundan dolayı oturum açmanızın "
5332 "süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
5334 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:308
5335 msgid ""
5336 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5337 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5338 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5339 msgstr ""
5340 "Sunucunuz denetim kullanıcısı (controluser) ve parola (controlpass) için "
5341 "varsayılan değerler ile çalışıyor ve saldırıya açıktır; gerçekten denetim "
5342 "kullanıcısı (controluser) 'pma' parolasını değiştirerek bu güvenlik "
5343 "zayıflığını düzeltmelisiniz."
5345 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:324
5346 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5347 msgstr ""
5348 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
5349 "(blowfish_secret)."
5351 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:332
5352 #, php-format
5353 msgid ""
5354 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5355 "length. It should be %d bytes long."
5356 msgstr ""
5357 "Yapılandırmadaki gizli parola (blowfish_secret) doğru uzunlukta değil. %d "
5358 "bayt uzunluğunda olmalıdır."
5360 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:349
5361 msgid ""
5362 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5363 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5364 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5365 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5366 msgstr ""
5367 "Kur programcığı tarafından kullanılan [code]config[/code] dizini hala "
5368 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. phpMyAdmin bir defa yapılandırıldı mı "
5369 "bunu kaldırmanız son derece önerilir. Yoksa yapılandırmanızı indiren "
5370 "yetkisiz insanlar tarafından sunucunuzun güvenliği riske atılabilir."
5372 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:370
5373 #, php-format
5374 msgid ""
5375 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5376 "issues."
5377 msgstr ""
5378 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgelere%s bakın."
5380 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:384
5381 #, php-format
5382 msgid ""
5383 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5384 "templates and will be slow because of this."
5385 msgstr ""
5386 "$cfg['TempDir'] (%s) erişilebilir değil. phpMyAdmin şablonları "
5387 "önbellekleyemez ve bu nedenle yavaş olacaktır."
5389 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:441
5390 msgid ""
5391 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5392 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5393 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5394 msgstr ""
5395 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
5396 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
5397 "olarak bölemez ve bu beklenmeyen sonuçlar doğurabilir."
5399 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:459
5400 msgid ""
5401 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5402 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5403 msgstr ""
5404 "Curl uzantısı bulunamadı ve allow_url_fopen etkisizleştirildi. Bu nedenle "
5405 "hata raporlama veya sürüm denetleme gibi bazı özellikler etkisizleştirildi."
5407 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:135
5408 msgid "Incomplete params"
5409 msgstr "Tamamlanmamış parametreler"
5411 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:149
5412 msgid "Succeeded"
5413 msgstr "Başarılı oldu"
5415 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:153
5416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
5417 msgid "Failed"
5418 msgstr "Başarısız oldu"
5420 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:254
5421 #, php-format
5422 msgid ""
5423 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5424 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5425 msgstr ""
5426 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınır için çözüm "
5427 "yolu olarak %sbelgelere%s bakın."
5429 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:412
5430 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:649
5431 msgid "Showing bookmark"
5432 msgstr "Gösterilen yer işareti"
5434 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:438
5435 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:645
5436 msgid "The bookmark has been deleted."
5437 msgstr "Yer işareti silindi."
5439 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:555
5440 msgid ""
5441 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5442 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5443 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5444 msgstr ""
5445 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya gönderilen dosya adı yok ya da dosya "
5446 "boyutu PHP yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyutu aştı. "
5447 "[doc@faq1-16]SSS 1.16[/doc]'ya bakın."
5449 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:657
5450 #, php-format
5451 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5452 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5453 msgstr[0] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5454 msgstr[1] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5456 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:689
5457 #, php-format
5458 msgid ""
5459 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5460 "same file%s and import will resume."
5461 msgstr ""
5462 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
5463 "%saynı dosyayı yeniden gönderin%s ve içe aktarma devam edecektir."
5465 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:699
5466 msgid ""
5467 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5468 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5469 msgstr ""
5470 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
5471 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
5472 "biteremeyeceği anlamına gelir."
5474 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:767
5475 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:173
5476 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5477 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
5479 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:39
5480 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5481 msgstr "Sadece tek tablo UPDATE ve DELETE sorguları benzetilebilir."
5483 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:70
5484 msgid "Could not load the progress of the import."
5485 msgstr "İçe aktarma işleminin ilerleme durumu yüklenemedi."
5487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5488 #, php-format
5489 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5490 msgstr "\"%s\" sorgusunu çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
5492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5493 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5494 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
5496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5497 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5498 msgstr ""
5499 "Veritabanı aynı isme yeniden adlandırılamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin"
5501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5502 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5503 msgstr "Bütün bir tabloyu YOK ETMEK üzeresiniz!"
5505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5506 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5507 msgstr "Bütün bir tabloyu KESMEK üzeresiniz!"
5509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5510 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5511 msgstr "Tablonun tüm satırlarını SİLMEK üzeresiniz!"
5513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5514 msgid "Delete tracking data for this table?"
5515 msgstr "Bu tablo için izleme verisi silinsin mi?"
5517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5518 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5519 msgstr "Bu tablolar için izleme verisi silinsin mi?"
5521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5522 msgid "Delete tracking data for this version?"
5523 msgstr "Bu sürüm için izleme verisi silinsin mi?"
5525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5526 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5527 msgstr "Bu sürümler için izleme verisi silinsin mi?"
5529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5530 msgid "Delete entry from tracking report?"
5531 msgstr "İzleme raporundan giriş silinsin mi?"
5533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5534 msgid "Deleting tracking data"
5535 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
5537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5538 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5539 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks kaldırılıyor"
5541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5542 msgid "Dropping Foreign key."
5543 msgstr "Dış anahtar kaldırılıyor."
5545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5546 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5547 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
5549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5550 #, php-format
5551 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5552 msgstr "\"%s\" kullanıcı grubunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5555 #, php-format
5556 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5557 msgstr "\"%s\" aramasını silmek istediğinize emin misiniz?"
5559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5560 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5561 msgstr ""
5562 "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var; bu sayfadan ayrılmak istediğinize emin "
5563 "misiniz?"
5565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5566 msgid ""
5567 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5568 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5569 msgstr ""
5570 "Satır sayısını azaltmaya çalışıyorsunuz, ancak kaybolacak bu satırlara zaten "
5571 "veri girdiniz. Devam etmek ister misiniz?"
5573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5574 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5575 msgstr "Seçilen kullanıcı(ları)yı geri almak istediğinize emin misiniz?"
5577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5578 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5579 msgstr "Bu merkezi sütunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5582 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5583 msgstr "Seçilen öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?"
5585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5586 msgid ""
5587 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5588 "the data related to the selected partition(s)!"
5589 msgstr ""
5590 "Seçilen bölüm(leri)ü KALDIRMAK istediğinize emin misiniz? Bu aynı zamanda "
5591 "seçilen bölüm(ler) ile ilgili veriyi SİLECEK!"
5593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5594 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5595 msgstr "Seçilen bölüm(leri)ü KESMEK istediğinize emin misiniz?"
5597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5598 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5599 msgstr "Bölümlemeyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
5601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
5602 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5603 msgstr "Kopya sunucuyu gerçekten sıfırlamak istiyor musunuz (RESET REPLICA)?"
5605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
5606 msgid ""
5607 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5608 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5609 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5610 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5611 "refer to the tips at "
5612 msgstr ""
5613 "Bu işlem verinizi yeni karşılaştırmaya dönüştürmeye çalışacak. Özellikle bir "
5614 "karakterin yeni karşılaştırmada mevcut olmadığı nadir durumlarda, bu işlem "
5615 "verinin yeni karşıklaştırma altında yanlış görünmesine neden olabilmekte; bu "
5616 "durumda size orijinal karşılaştırmayı geri almanızı öneririz ve şuradaki "
5617 "ipuçlarına bakınız "
5619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85
5620 msgid "Garbled Data"
5621 msgstr "Karışık Veri"
5623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:87
5624 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5625 msgstr ""
5626 "Karşılaştırmayı değiştirmek ve verileri dönüştürmek istediğinizden emin "
5627 "misiniz?"
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5630 msgid ""
5631 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5632 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5633 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5634 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5635 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5636 "</b>"
5637 msgstr ""
5638 "Bu işlem ile MySQL karşılaştırmalar arasında veri değerlerini eşlemeye "
5639 "çalışır. Eğer karakter grupları uyumsuzsa, veri kaybı olabilir ve bu kayıp "
5640 "veri sütun karşılaştırma(ları)sı basitçe geri değiştirilerek kurtarılabilir "
5641 "<b>OLMAYABİLİR</b>. <b>Varolan verileri dönüştürmek için tablo yapısı "
5642 "sayfasındaki sütun(ları)u düzenleme özelliğinin (\"Değiştir\" Bağlantısı) "
5643 "kullanılması önerilir.</b>"
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5646 msgid ""
5647 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5648 "data?"
5649 msgstr ""
5650 "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştirmek ve verileri dönüştürmek "
5651 "istediğinizden emin misiniz?"
5653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5654 #: templates/export.twig:324
5655 msgid "Save & close"
5656 msgstr "Kaydet ve kapat"
5658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5659 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5660 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5661 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5662 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5663 msgid "Reset"
5664 msgstr "Sıfırla"
5666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5667 msgid "Reset all"
5668 msgstr "Tümünü sıfırla"
5670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5671 msgid "Missing value in the form!"
5672 msgstr "Formda eksik değer!"
5674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5675 msgid "Select at least one of the options!"
5676 msgstr "Seçeneklerin en az birini seçin!"
5678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5679 msgid "Please enter a valid number!"
5680 msgstr "Lütfen geçerli bir numara girin!"
5682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5683 msgid "Please enter a valid length!"
5684 msgstr "Lütfen geçerli bir uzunluk girin!"
5686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5687 msgid "Add index"
5688 msgstr "İndeks ekle"
5690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5691 msgid "Edit index"
5692 msgstr "İndeksi düzenle"
5694 #. l10n: Rename a table Index
5695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5696 msgid "Rename index"
5697 msgstr "İndeksi yeniden adlandır"
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5700 #: templates/table/index_form.twig:237
5701 #, php-format
5702 msgid "Add %s column(s) to index"
5703 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
5705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
5706 msgid "Create single-column index"
5707 msgstr "Tek sütun indeks oluştur"
5709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5710 msgid "Create composite index"
5711 msgstr "Bileşik indeks oluştur"
5713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5714 msgid "Composite with:"
5715 msgstr "Şununla bileşik:"
5717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5718 msgid "Please select column(s) for the index."
5719 msgstr "İndeks için lütfen sütun(ları) seçin."
5721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5722 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:156
5723 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5724 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
5725 #: templates/table/index_form.twig:244
5726 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5727 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5728 #: templates/table/relation/common_form.twig:174
5729 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5730 msgid "Preview SQL"
5731 msgstr "SQL Önizle"
5733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
5734 #: templates/sql/query.twig:218
5735 msgid "Simulate query"
5736 msgstr "Sorguyu benzeştir"
5738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5739 msgid "Matched rows:"
5740 msgstr "Eşleşen satırlar:"
5742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5743 #: libraries/classes/Html/Generator.php:877 templates/export.twig:67
5744 msgid "SQL query:"
5745 msgstr "SQL sorgusu:"
5747 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5749 msgid "Y values"
5750 msgstr "Y değerleri"
5752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5753 msgid "Please enter the SQL query first."
5754 msgstr "Lütfen önce SQL sorgusu girin."
5756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5757 msgid "The host name is empty!"
5758 msgstr "Anamakine adı boş!"
5760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5761 msgid "The user name is empty!"
5762 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
5764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5765 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5766 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5767 msgid "The password is empty!"
5768 msgstr "Parola boş!"
5770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5771 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5772 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5773 msgid "The passwords aren't the same!"
5774 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
5776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5777 msgid "Removing Selected Users"
5778 msgstr "Seçilen Kullanıcılar Kaldırılıyor"
5780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5781 #: libraries/classes/Tracking.php:235 libraries/classes/Tracking.php:639
5782 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
5783 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:180
5784 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5785 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5786 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5787 #: templates/home/index.twig:296 templates/home/index.twig:304
5788 #: templates/modals/add_index.twig:6 templates/modals/build_query.twig:6
5789 #: templates/modals/build_query.twig:16 templates/modals/change_password.twig:6
5790 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5791 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5792 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5793 #: templates/modals/function_confirm.twig:6
5794 #: templates/modals/function_confirm.twig:11
5795 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5796 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5797 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
5798 #: templates/modals/page_settings.twig:6
5799 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5800 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5801 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5802 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5803 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5804 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5805 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5806 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5807 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5808 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5809 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5810 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5811 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5812 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5813 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5814 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5815 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5816 #: templates/table/relation/common_form.twig:184
5817 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
5818 #: templates/table/search/index.twig:182
5819 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5820 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5821 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5822 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5823 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:80
5824 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:97
5825 msgid "Close"
5826 msgstr "Kapat"
5828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5829 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5830 msgctxt "Lock the account."
5831 msgid "Lock"
5832 msgstr "Kilitle"
5834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5835 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5836 msgctxt "Unlock the account."
5837 msgid "Unlock"
5838 msgstr "Kilidi aç"
5840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5841 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5842 msgid "Lock this account."
5843 msgstr "Bu hesabı kilitleyin."
5845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5846 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5847 msgid "Unlock this account."
5848 msgstr "Bu hesabın kilidini açın."
5850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5851 msgid "Template was created."
5852 msgstr "Şablon oluşturuldu."
5854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5855 msgid "Template was loaded."
5856 msgstr "Şablon yüklendi."
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5859 msgid "Template was updated."
5860 msgstr "Şablon güncellendi."
5862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5863 msgid "Template was deleted."
5864 msgstr "Şablon silindi."
5866 #. l10n: Other, small valued, queries
5867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5868 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:94
5869 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5870 msgid "Other"
5871 msgstr "Diğer"
5873 #. l10n: Thousands separator
5874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5875 #: libraries/classes/Util.php:539 libraries/classes/Util.php:571
5876 msgid ","
5877 msgstr ","
5879 #. l10n: Decimal separator
5880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5881 #: libraries/classes/Util.php:537 libraries/classes/Util.php:569
5882 msgid "."
5883 msgstr "."
5885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5886 msgid "Connections / Processes"
5887 msgstr "Bağlantılar / İşlemler"
5889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5890 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5891 msgstr "Yerel izleme yapılandırması uyumsuz!"
5893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5894 msgid ""
5895 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5896 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5897 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5898 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5899 msgstr ""
5900 "Tarayıcınızın yerel depolamasındaki çizelge ayarlama yapılandırması, izleme "
5901 "iletisinin en yeni sürümüyle daha fazla uyumlu değil. Şu anki yapılandırma "
5902 "büyük olasılıkla bundan sonra çalışmayacak. Lütfen <i>Ayarlar</i> menüsünden "
5903 "yapılandırmanızı varsayılana sıfırlayın."
5905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5906 msgid "Query cache efficiency"
5907 msgstr "Sorgu önbelleği verimi"
5909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5910 msgid "Query cache usage"
5911 msgstr "Sorgu önbelleği kullanımı"
5913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5914 msgid "Query cache used"
5915 msgstr "Kullanılan sorgu önbelleği"
5917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5918 msgid "System CPU usage"
5919 msgstr "Sistem İşlemcisi kullanımı"
5921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5922 msgid "System memory"
5923 msgstr "Sistem belleği"
5925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5926 msgid "System swap"
5927 msgstr "Sistem takası"
5929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5930 msgid "Average load"
5931 msgstr "Ortalama yükleme"
5933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5934 msgid "Total memory"
5935 msgstr "Toplam bellek"
5937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5938 msgid "Cached memory"
5939 msgstr "Önbelleklenen bellek"
5941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5942 msgid "Buffered memory"
5943 msgstr "Arabelleklenen bellek"
5945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5946 msgid "Free memory"
5947 msgstr "Boş bellek"
5949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5950 msgid "Used memory"
5951 msgstr "Kullanılan bellek"
5953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5954 msgid "Total swap"
5955 msgstr "Toplam takas"
5957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5958 msgid "Cached swap"
5959 msgstr "Önbelleklenen takas"
5961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5962 msgid "Used swap"
5963 msgstr "Kullanılan takas"
5965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5966 msgid "Free swap"
5967 msgstr "Serbest takas"
5969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5970 msgid "Bytes sent"
5971 msgstr "Gönderilmiş bayt"
5973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5974 msgid "Bytes received"
5975 msgstr "Alınmış bayt"
5977 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5978 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5979 msgid "Connections"
5980 msgstr "Bağlantılar"
5982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5983 #: templates/server/status/base.twig:11
5984 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5985 msgid "Processes"
5986 msgstr "İşlemler"
5988 #. l10n: shortcuts for Byte
5989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5990 #: libraries/classes/Util.php:447
5991 msgid "B"
5992 msgstr "B"
5994 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5996 #: libraries/classes/Util.php:449
5997 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5998 msgid "KiB"
5999 msgstr "KiB"
6001 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6003 #: libraries/classes/Util.php:451
6004 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6005 msgid "MiB"
6006 msgstr "MiB"
6008 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6010 #: libraries/classes/Util.php:453
6011 msgid "GiB"
6012 msgstr "GiB"
6014 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
6016 #: libraries/classes/Util.php:455
6017 msgid "TiB"
6018 msgstr "TiB"
6020 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
6022 #: libraries/classes/Util.php:457
6023 msgid "PiB"
6024 msgstr "PiB"
6026 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6028 #: libraries/classes/Util.php:459
6029 msgid "EiB"
6030 msgstr "EiB"
6032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6033 #, php-format
6034 msgid "%d table(s)"
6035 msgstr "%d tablo"
6037 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6039 msgid "Questions"
6040 msgstr "Sorular"
6042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6043 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6044 msgid "Traffic"
6045 msgstr "Trafik"
6047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6048 #: libraries/classes/Menu.php:515 libraries/classes/Util.php:1870
6049 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6050 msgid "Settings"
6051 msgstr "Ayarlar"
6053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6054 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6055 msgid "Add chart to grid"
6056 msgstr "Çizelgeyi kılavuza ekle"
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6059 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6060 msgstr "Lütfen diziye en az bir değişken ekleyin!"
6062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6063 #: libraries/classes/Display/Results.php:1065
6064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
6065 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6066 #: libraries/config.values.php:111
6067 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6068 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6069 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6070 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6071 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31
6072 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6073 #: templates/server/status/processes/list.twig:72
6074 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6075 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6076 msgid "None"
6077 msgstr "Yok"
6079 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6081 msgid "SQL Query"
6082 msgstr "SQL Sorgusu"
6084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6085 msgid "Resume monitor"
6086 msgstr "İzlemeye devam et"
6088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6089 msgid "Pause monitor"
6090 msgstr "İzlemeyi duraklat"
6092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6093 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6094 msgid "Start auto refresh"
6095 msgstr "Otomatik yenilemeyi başlat"
6097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6098 msgid "Stop auto refresh"
6099 msgstr "Otomatik yenilemeyi durdur"
6101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6102 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6103 msgstr "general_log ve slow_query_log etkinleştirildi."
6105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6106 msgid "general_log is enabled."
6107 msgstr "general_log etkinleştirildi."
6109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6110 msgid "slow_query_log is enabled."
6111 msgstr "slow_query_log etkinleştirildi."
6113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6114 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6115 msgstr "slow_query_log ve general_log etkisizleştirildi."
6117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
6118 msgid "log_output is not set to TABLE."
6119 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı değil."
6121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225
6122 msgid "log_output is set to TABLE."
6123 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı."
6125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6126 #, php-format
6127 msgid ""
6128 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6129 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6130 "depending on your system."
6131 msgstr ""
6132 "slow_query_log etkinleştirildi ama sunucu sadece %d saniyeden daha uzun "
6133 "süren sorguları günlükler. Bu long_query_time'ın, sisteminize bağlı olarak "
6134 "0-2 saniyeye ayarlanması tavsiye edilir."
6136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
6137 #, php-format
6138 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6139 msgstr "long_query_time %d saniyeye ayarlı."
6141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
6142 msgid ""
6143 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6144 "restart:"
6145 msgstr ""
6146 "Aşağıdaki ayarlar genel olarak uygulanacak ve sunucu yeniden başlatıldığında "
6147 "varsayılana sıfırlanacak:"
6149 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6151 #, php-format
6152 msgid "Set log_output to %s"
6153 msgstr "log_output'u %s'a ayarla"
6155 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6157 #, php-format
6158 msgid "Enable %s"
6159 msgstr "%s etkinleştir"
6161 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6163 #, php-format
6164 msgid "Disable %s"
6165 msgstr "%s etkisizleştir"
6167 #. l10n: %d seconds
6168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6169 #, php-format
6170 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6171 msgstr "long_query_time'ı %d saniyeye ayarlayın."
6173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6174 msgid ""
6175 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6176 "database administrator."
6177 msgstr ""
6178 "Bu değişkenleri değiştiremezsiniz. Lütfen root olarak oturum açın veya "
6179 "veritabanı yöneticinizle temasa geçin."
6181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6182 msgid "Change settings"
6183 msgstr "Değiştirme ayarları"
6185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6186 msgid "Current settings"
6187 msgstr "Şu anki ayarlar"
6189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6190 msgid "Chart title"
6191 msgstr "Çizelge başlığı"
6193 #. l10n: As in differential values
6194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6195 msgid "Differential"
6196 msgstr "Ayırdedici"
6198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6199 #, php-format
6200 msgid "Divided by %s"
6201 msgstr "%s tarafından bölen"
6203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6204 msgid "Unit"
6205 msgstr "Birim"
6207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6208 msgid "From slow log"
6209 msgstr "Yavaş günlükten"
6211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6212 msgid "From general log"
6213 msgstr "Genel günlükten"
6215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6216 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6217 msgstr "Sunucunun günlüklerindeki bu sorgu için veritabanı adı bilinmiyor."
6219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6220 msgid "Analysing logs"
6221 msgstr "Günlükler çözümleniyor"
6223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
6224 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6225 msgstr "Günlükler çözümleniyor ve yükleniyor. Bu biraz zaman alabilir."
6227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6228 msgid "Cancel request"
6229 msgstr "İsteği iptal et"
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6232 msgid ""
6233 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6234 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6235 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6236 msgstr ""
6237 "Bu sütun, birlikte gruplandırılan aynı sorguların miktarını gösterir. Ancak "
6238 "sadece SQL sorgusunun kendisi gruplandırma ölçütü olarak kullanıldığından, "
6239 "başlangıç zamanı gibi sorguların diğer öznitelikleri farklı olabilir."
6241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6242 msgid ""
6243 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6244 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6245 "data."
6246 msgstr ""
6247 "INSERT'lerin sorgularının gruplandırılması seçildiğinden, aynı tablo "
6248 "içindeki INSERT sorguları da, eklenen veriler göz ardı edilerek, birlikte "
6249 "gruplandırılır."
6251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6252 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6253 msgstr "Günlük verisi yüklendi. Sorgular bu zaman aralığında çalıştırıldı:"
6255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6256 msgid "Jump to Log table"
6257 msgstr "Günlük tablosuna atla"
6259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6260 msgid "No data found"
6261 msgstr "Bulunan veri yok"
6263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6264 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6265 msgstr "Günlük çözümlendi, ama bu zaman aralığı içinde bulunan veri yok."
6267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6268 msgid "Analyzing…"
6269 msgstr "Çözümleniyor…"
6271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6272 msgid "Explain output"
6273 msgstr "Çıktıyı açıkla"
6275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6276 #: libraries/classes/Menu.php:483
6277 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6278 #: libraries/classes/Util.php:1866 libraries/config.values.php:157
6279 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6280 #: templates/database/events/index.twig:44
6281 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6282 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6283 msgid "Status"
6284 msgstr "Durum"
6286 #. l10n: A specific point in the day, as shown on a clock.
6287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:801
6289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:470
6290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:593
6291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
6292 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
6293 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
6294 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6295 #: templates/sql/profiling_chart.twig:17
6296 msgid "Time"
6297 msgstr "Süre"
6299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6300 msgid "Total time:"
6301 msgstr "Toplam süre:"
6303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6304 msgid "Profiling results"
6305 msgstr "Sonuçların profili çıkarılıyor"
6307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6308 msgctxt "Display format"
6309 msgid "Table"
6310 msgstr "Tablo"
6312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6313 msgid "Chart"
6314 msgstr "Çizelge"
6316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6317 #: templates/export.twig:210
6318 msgctxt "Alias"
6319 msgid "Database"
6320 msgstr "Veritabanı"
6322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6323 #: templates/export.twig:224
6324 msgctxt "Alias"
6325 msgid "Table"
6326 msgstr "Tablo"
6328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6329 #: templates/export.twig:237
6330 msgctxt "Alias"
6331 msgid "Column"
6332 msgstr "Sütun"
6334 #. l10n: A collection of available filters
6335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6336 msgid "Log table filter options"
6337 msgstr "Günlük tablosu süzgeci seçenekleri"
6339 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6341 msgid "Filter"
6342 msgstr "Süzgeç"
6344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6345 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6346 msgstr "Kelime/düzenli ifadeye göre sorguları süz:"
6348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6349 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6350 msgstr "Grup sorguları, WHERE yan tümcelerindeki değişken veri yoksayılıyor"
6352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6353 msgid "Sum of grouped rows:"
6354 msgstr "Gruplanmış satırların toplamı:"
6356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6357 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
6358 #: templates/server/databases/index.twig:250
6359 msgid "Total:"
6360 msgstr "Toplam:"
6362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6363 msgid "Loading logs"
6364 msgstr "Günlükler yükleniyor"
6366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300
6367 msgid "Monitor refresh failed"
6368 msgstr "İzleyici yenileme başarısız oldu"
6370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6371 msgid ""
6372 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6373 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6374 "reentering your credentials should help."
6375 msgstr ""
6376 "Yeni çizelge verisi istenirken sunucu geçersiz bir cevap döndürür. Bu büyük "
6377 "ihtimalle oturumunuzun süresi dolduğundandır. Sayfanın yeniden yüklenmesi ve "
6378 "kimlik bilgilerinizin yeniden girilmesi yardımcı olmalıdır."
6380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6381 msgid "Reload page"
6382 msgstr "Sayfayı yeniden yükle"
6384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6385 msgid "Affected rows:"
6386 msgstr "Etkilenen satırlar:"
6388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6389 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6390 msgstr ""
6391 "Yapılandırma dosyasının ayrıştırılması başarısız. Bu geçerli JSON kodu "
6392 "görünmüyor."
6394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6395 msgid ""
6396 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6397 msgstr ""
6398 "İçe aktarılan yapılandırma ile çizelge kılavuzunun yapılması başarısız oldu. "
6399 "Varsayılan yapılandırmaya sıfırlanıyor…"
6401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6402 msgid "Import monitor configuration"
6403 msgstr "İzleme yapılandırmasını içe aktar"
6405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6406 msgid "Please select the file you want to import."
6407 msgstr "Lütfen içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin."
6409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6410 msgid "Please enter a valid table name."
6411 msgstr "Lütfen geçerli bir tablo adı girin."
6413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6414 msgid "Please enter a valid database name."
6415 msgstr "Lütfen geçerli bir veritabanı adı girin."
6417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6418 msgid "No files available on server for import!"
6419 msgstr "İçe aktarmak için sunucuda mevcut dosyalar yok!"
6421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6422 msgid "Analyse query"
6423 msgstr "Sorguyu çözümle"
6425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6426 msgid "Formatting SQL…"
6427 msgstr "SQL biçimlendiriliyor…"
6429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6430 msgid "No parameters found!"
6431 msgstr "Hiç parametre bulunamadı!"
6433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6434 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6435 #: templates/database/designer/main.twig:339
6436 #: templates/database/designer/main.twig:390
6437 #: templates/database/designer/main.twig:668
6438 #: templates/database/designer/main.twig:734
6439 #: templates/database/designer/main.twig:873
6440 #: templates/database/designer/main.twig:958
6441 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6442 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6443 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6444 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6445 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6446 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6447 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6448 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6449 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6450 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6451 #: templates/modals/add_index.twig:11 templates/modals/change_password.twig:11
6452 #: templates/modals/page_settings.twig:11
6453 #: templates/server/databases/index.twig:316
6454 #: templates/server/databases/index.twig:320
6455 #: templates/server/variables/index.twig:15
6456 #: templates/table/search/index.twig:197
6457 msgid "Cancel"
6458 msgstr "İptal"
6460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6461 #: templates/header.twig:45 templates/modals/page_settings.twig:5
6462 msgid "Page-related settings"
6463 msgstr "Sayfa ile ilgili ayarlar"
6465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6466 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6467 #: templates/modals/page_settings.twig:10
6468 msgid "Apply"
6469 msgstr "Uygula"
6471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6472 #: templates/home/index.twig:300 templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
6473 #: templates/navigation/main.twig:58
6474 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6475 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6476 msgid "Loading…"
6477 msgstr "Yükleniyor…"
6479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6480 msgid "Request aborted!!"
6481 msgstr "İstek iptal edildi!!!"
6483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6484 msgid "Processing request"
6485 msgstr "İstek işleniyor"
6487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6488 msgid "Request failed!!"
6489 msgstr "İstek başarısız oldu!!"
6491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6492 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:50
6493 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:53
6494 msgid "Error in processing request"
6495 msgstr "İstek işlemede hata"
6497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6498 #, php-format
6499 msgid "Error code: %s"
6500 msgstr "Hata kodu: %s"
6502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
6503 #, php-format
6504 msgid "Error text: %s"
6505 msgstr "Hata metni: %s"
6507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6508 msgid ""
6509 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6510 "network connectivity and server status."
6511 msgstr ""
6512 "Sunucuyla bağlantı kopmuş gibi görünüyor. Lütfen ağ bağlantınızı ve sunucu "
6513 "durumunu denetleyin."
6515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6516 msgid "No accounts selected."
6517 msgstr "Seçilen hesaplar yok."
6519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6520 msgid "Dropping column"
6521 msgstr "Sütun kaldırılıyor"
6523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6524 msgid "Adding primary key"
6525 msgstr "Birincil anahtar ekleniyor"
6527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6528 #: templates/console/display.twig:150 templates/database/designer/main.twig:337
6529 #: templates/database/designer/main.twig:666
6530 #: templates/database/designer/main.twig:730
6531 #: templates/database/designer/main.twig:869
6532 #: templates/database/designer/main.twig:954
6533 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6534 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6535 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6536 msgid "OK"
6537 msgstr "TAMAM"
6539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6540 msgid "Click to dismiss this notification"
6541 msgstr "Bu bildiriyi reddetmek için tıklayın"
6543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6544 msgid "Renaming databases"
6545 msgstr "Veritabanları yeniden adlandırılıyor"
6547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6548 msgid "Copying database"
6549 msgstr "Veritabanı kopyalanıyor"
6551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6552 msgid "Changing charset"
6553 msgstr "Karakter grubu değiştiriliyor"
6555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6556 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:496
6557 #: libraries/classes/Index.php:524
6558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
6559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
6560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:776
6561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
6562 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:751
6563 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6564 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6565 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6566 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6567 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6568 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6569 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6570 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6571 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6572 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6573 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6574 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6575 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
6576 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
6577 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
6578 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6579 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6580 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6581 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6582 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6583 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6584 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6585 #: templates/table/structure/primary.twig:20
6586 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6587 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6588 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6589 msgid "No"
6590 msgstr "Hayır"
6592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6593 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6594 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6595 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6596 msgid "Enable foreign key checks"
6597 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkinleştir"
6599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6600 msgid "Failed to get real row count."
6601 msgstr "Gerçek satır sayısını alma başarısız."
6603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6604 msgid "Searching"
6605 msgstr "Aranıyor"
6607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6608 msgid "Hide search results"
6609 msgstr "Arama sonuçlarını gizle"
6611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6612 msgid "Show search results"
6613 msgstr "Arama sonuçlarını göster"
6615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6616 msgid "Browsing"
6617 msgstr "Gözatılıyor"
6619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6620 msgid "Deleting"
6621 msgstr "Siliniyor"
6623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6624 #, php-format
6625 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6626 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
6628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6629 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6630 msgstr "Depolanan işlevin tanımı RETURN ifadesi içermek zorunda!"
6632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6633 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6634 msgstr "Dışa aktarılabilir yordam yok. Gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
6636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6637 #, php-format
6638 msgid "Values for column %s"
6639 msgstr "%s sütunu için değerler"
6641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6642 msgid "Values for a new column"
6643 msgstr "Yeni bir sütun için değerler"
6645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6646 msgid "Enter each value in a separate field."
6647 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
6649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
6650 #, php-format
6651 msgid "Add %d value(s)"
6652 msgstr "%d değer ekle"
6654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6655 msgid ""
6656 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6657 msgstr ""
6658 "Not: Eğer dosya çoklu tablolar içeriyorsa, bunlar bir tane içinde "
6659 "birleştirilecektir."
6661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6662 msgid "Hide query box"
6663 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
6665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6666 msgid "Show query box"
6667 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
6669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6670 #: libraries/classes/Display/Results.php:2824
6671 #: libraries/classes/Tracking.php:258
6672 #: templates/console/bookmark_content.twig:11
6673 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6674 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6675 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6676 #: templates/database/designer/main.twig:388
6677 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6678 #: templates/database/search/results.twig:43
6679 #: templates/display/results/table.twig:310
6680 #: templates/display/results/table.twig:311 templates/export.twig:54
6681 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6682 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6683 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6684 msgid "Delete"
6685 msgstr "Sil"
6687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6688 #, php-format
6689 msgid "%d is not valid row number."
6690 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
6692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6693 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6694 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6695 #: templates/table/search/input_box.twig:21
6696 msgid "Browse foreign values"
6697 msgstr "Dış değerlere gözat"
6699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6700 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6701 msgstr ""
6702 "Önceden otomatik kaydedilmiş mevcut sorgu yok. Varsayılan sorgu yükleniyor."
6704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6705 msgid ""
6706 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6707 "query."
6708 msgstr ""
6709 "Önceden bir sorgu kaydettiniz. Sorguyu yüklemek için Otomatik kaydedilmiş "
6710 "sorguyu al'a tıklayın."
6712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6713 #, php-format
6714 msgid "Variable %d:"
6715 msgstr "Değişken %d:"
6717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6718 #: libraries/classes/Normalization.php:1005
6719 msgid "Pick"
6720 msgstr "Seç"
6722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6723 msgid "Column selector"
6724 msgstr "Sütun seçici"
6726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6727 msgid "Search this list"
6728 msgstr "Bu listede ara"
6730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6731 #, php-format
6732 msgid ""
6733 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6734 "database %s has columns that are not present in the current table."
6735 msgstr ""
6736 "Merkezi listede hiç sütun yok. %s veritabanı için Merkezi sütunlar "
6737 "listesinin şu anki tabloda bulunmayan sütunlara sahip olduğundan emin olun."
6739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6740 msgid "See more"
6741 msgstr "Daha fazlasına bakın"
6743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6744 msgid "Add primary key"
6745 msgstr "Birincil anahtar ekle"
6747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6748 msgid "Primary key added."
6749 msgstr "Birincil anahtar eklendi."
6751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6752 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6753 msgid "Taking you to next step…"
6754 msgstr "Sizi sonraki adıma götürüyor…"
6756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6757 #, php-format
6758 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6759 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı '%s' tablosu için tamamlandı."
6761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6762 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6763 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6764 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6765 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6766 msgid "End of step"
6767 msgstr "Adım sonu"
6769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6770 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6771 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (2NF)"
6773 #. l10n: Display text for calendar close link
6774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:809
6776 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6777 msgid "Done"
6778 msgstr "Bitti"
6780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6781 msgid "Confirm partial dependencies"
6782 msgstr "Kısmi bağımlılıkları doğrula"
6784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6785 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6786 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıkları aşağıdaki gibidir:"
6788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6789 msgid ""
6790 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6791 "determine values of column d and column f."
6792 msgstr ""
6793 "Not: a, b-> d, f değerleri, d sütununun ve f sütununun değerlerini "
6794 "belirleyebilen a ve b sütunlarının beraber birleştirilmiş değerlerini ifade "
6795 "eder."
6797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6798 msgid "No partial dependencies selected!"
6799 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıklar yok!"
6801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6802 #: libraries/classes/Export.php:1329 libraries/classes/Html/Generator.php:977
6803 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:288
6804 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6805 msgid "Back"
6806 msgstr "Geri"
6808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6809 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6810 msgstr "Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
6812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6813 msgid "Hide partial dependencies list"
6814 msgstr "Kısmi bağımlılıklar listesini gizle"
6816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6817 msgid ""
6818 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6819 "of the table."
6820 msgstr ""
6821 "Sıkı durun! Tablonun veri boyutuna ve sütun sayısına bağlı olarak birkaç "
6822 "saniye sürebilir."
6824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433
6825 msgid "Step"
6826 msgstr "Adım"
6828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6829 msgid "The following actions will be performed:"
6830 msgstr "Aşağıdaki eylemler gerçekleştirilecektir:"
6832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6833 #, php-format
6834 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6835 msgstr "%s sütunlarını %s tablosundan KALDIR"
6837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6838 msgid "Create the following table"
6839 msgstr "Aşağıdaki tabloyu oluştur"
6841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6842 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6843 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (3NF)"
6845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6846 msgid "Confirm transitive dependencies"
6847 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları onayla"
6849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6850 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6851 msgstr "Seçilen bağımlılıklar aşağıdaki gibidir:"
6853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6854 msgid "No dependencies selected!"
6855 msgstr "Seçilen bağımlılıklar yok!"
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6858 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:159
6859 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6860 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6861 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6862 #: templates/server/variables/index.twig:12
6863 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6864 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6865 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
6866 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:13
6867 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
6868 msgid "Save"
6869 msgstr "Kaydet"
6871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
6872 msgid "Hide search criteria"
6873 msgstr "Arama ölçütünü gizle"
6875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6876 msgid "Show search criteria"
6877 msgstr "Arama ölçütünü göster"
6879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6880 msgid "Column maximum:"
6881 msgstr "En fazla sütun:"
6883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6884 msgid "Column minimum:"
6885 msgstr "En az sütun:"
6887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6888 msgid "Hide find and replace criteria"
6889 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü gizle"
6891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6892 msgid "Show find and replace criteria"
6893 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü göster"
6895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6896 msgid "Each point represents a data row."
6897 msgstr "Her nokta bir veri satırını temsil eder."
6899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6900 msgid "Hovering over a point will show its label."
6901 msgstr "Noktanın üzerinde durmak etiketini gösterecektir."
6903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6904 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6905 msgstr "Yakınlaştırmak için fare ile çizimin bir bölümünü seçin."
6907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6908 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6909 msgstr ""
6910 "Orijinal durumuna geri gelmesi için yakınlaştırmayı sıfırla düğmesine "
6911 "tıklayın."
6913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6914 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6915 msgstr ""
6916 "Veri satırını mümkün olduğunca düzenlemek ve görüntülemek için veri "
6917 "noktasına tıklayın."
6919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6920 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6921 msgstr ""
6922 "Çizim en alt sağ köşe boyunca sürüklenerek yeniden boyutlandırılabilir."
6924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6925 msgid "Select two columns"
6926 msgstr "İki sütun seçin"
6928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6929 msgid "Select two different columns"
6930 msgstr "İki farklı sütun seçin"
6932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6933 msgid "Data point content"
6934 msgstr "Veri imleci içeriği"
6936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
6938 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:445 libraries/classes/InsertEdit.php:1982
6939 #: templates/table/index_form.twig:167 templates/table/index_form.twig:203
6940 msgid "Ignore"
6941 msgstr "Yoksay"
6943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6944 #: libraries/classes/Display/Results.php:2760
6945 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6946 #: templates/display/results/table.twig:306
6947 #: templates/display/results/table.twig:307
6948 msgid "Copy"
6949 msgstr "Kopyala"
6951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6952 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6953 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6954 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6955 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6956 msgid "X"
6957 msgstr "X"
6959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6960 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6961 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6962 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6963 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6964 msgid "Y"
6965 msgstr "Y"
6967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6968 msgid "Point"
6969 msgstr "Nokta"
6971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6972 #, php-format
6973 msgid "Point %d"
6974 msgstr "Nokta %d"
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6977 msgid "Linestring"
6978 msgstr "Satır dizgisi"
6980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6981 msgid "Polygon"
6982 msgstr "Poligon"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6985 #: templates/display/results/table.twig:249
6986 msgid "Geometry"
6987 msgstr "Geometri"
6989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6990 msgid "Inner ring"
6991 msgstr "İç halka"
6993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6994 msgid "Outer ring"
6995 msgstr "Dış halka"
6997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6998 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6999 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7000 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7001 msgid "Add a point"
7002 msgstr "Nokta ekle"
7004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
7005 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7006 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7007 msgid "Add an inner ring"
7008 msgstr "İç halka ekle"
7010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7011 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7012 msgstr "Şifreleme anahtarını kopyalamak istiyor musunuz?"
7014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
7015 msgid "Encryption key"
7016 msgstr "Şifreleme anahtarı"
7018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
7019 msgid ""
7020 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7021 "hexadecimal value"
7022 msgstr ""
7023 "HEX işlevi, onaltılı değeri hesaplarken tamsayı bir dizgi olarak davranacak"
7025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502
7026 msgid ""
7027 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7028 "values directly if desired"
7029 msgstr ""
7030 "MySQL, kaydırıcı tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
7031 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
7033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:508
7034 msgid ""
7035 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7036 "those values directly if desired"
7037 msgstr ""
7038 "MySQL, datepicker tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
7039 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
7041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
7042 msgid ""
7043 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7044 "confirmation before abandoning changes"
7045 msgstr ""
7046 "Bu sayfada yaptığınız değişiklikleri gösterir; değişiklikleri terk etmeden "
7047 "önce onay için size sorulacaktır"
7049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:519
7050 msgid "Select referenced key"
7051 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
7053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7054 msgid "Select Foreign Key"
7055 msgstr "Dış Anahtarı seç"
7057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
7058 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7059 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin!"
7061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
7062 #: templates/database/designer/main.twig:98
7063 #: templates/database/designer/main.twig:101
7064 msgid "Choose column to display"
7065 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
7067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7068 msgid ""
7069 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7070 "save them. Do you want to continue?"
7071 msgstr ""
7072 "Değişiklikleri yerleşime kaydetmediniz. Eğer bunları kaydetmezseniz, "
7073 "kaybolacaklardır. Devam etmek istiyor musunuz?"
7075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7076 msgid "value/subQuery is empty"
7077 msgstr "value/subQuery boş"
7079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7080 #: templates/database/designer/main.twig:40
7081 #: templates/database/designer/main.twig:43
7082 msgid "Add tables from other databases"
7083 msgstr "Diğer veritabanlarında tabloları ekle"
7085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7086 msgid "Page name"
7087 msgstr "Sayfa adı"
7089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
7090 #: templates/database/designer/main.twig:63
7091 #: templates/database/designer/main.twig:66
7092 msgid "Save page"
7093 msgstr "Sayfayı kaydet"
7095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7096 #: templates/database/designer/main.twig:70
7097 #: templates/database/designer/main.twig:73
7098 msgid "Save page as"
7099 msgstr "Sayfayı farklı kaydet"
7101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7102 #: templates/database/designer/main.twig:56
7103 #: templates/database/designer/main.twig:59
7104 msgid "Open page"
7105 msgstr "Sayfayı aç"
7107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7108 msgid "Delete page"
7109 msgstr "Sayfayı sil"
7111 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7113 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7114 msgstr ""
7115 "Bu sayfada kaydedilen bazı tablolar yeniden adlandırılmış veya silinmiş "
7116 "olabilir."
7118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7119 #: templates/database/designer/main.twig:10
7120 msgid "Untitled"
7121 msgstr "Başlıksız"
7123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7124 msgid "Please select a page to continue"
7125 msgstr "Lütfen devam etmek için bir sayfa seçin"
7127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7128 msgid "Please enter a valid page name"
7129 msgstr "Lütfen geçerli bir sayfa adı girin"
7131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7132 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7133 msgstr "Şu anki sayfada değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
7135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7136 msgid "Successfully deleted the page"
7137 msgstr "Sayfa başarılı olarak silindi"
7139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7140 msgid "Export relational schema"
7141 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar"
7143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7144 msgid "Modifications have been saved"
7145 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7148 #, php-format
7149 msgid "%d object(s) created."
7150 msgstr "%d nesne oluşturuldu."
7152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7153 msgid "Column name"
7154 msgstr "Sütun adı"
7156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7157 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7158 msgid "Submit"
7159 msgstr "Gönder"
7161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7162 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7163 msgstr ""
7164 "Düzenlemeyi iptal etmek için Esc tuşuna basın.<br>- Yeni satır için Shift"
7165 "+Enter."
7167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7168 msgid ""
7169 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7170 "want to leave this page before saving the data?"
7171 msgstr ""
7172 "Bazı verileri düzenlediniz ve kaydedilmediler. Veriyi kaydetmeden önce bu "
7173 "sayfadan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
7175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
7176 msgid "Drag to reorder."
7177 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin."
7179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
7180 msgid "Click to sort results by this column."
7181 msgstr "Sonuçları bu sütuna göre sıralamak için tıklayın."
7183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7184 msgid ""
7185 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7186 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7187 "from ORDER BY clause"
7188 msgstr ""
7189 "Bu sütunu ORDER BY yan tümcesine eklemek ya da ASC/DESC değiştirmek için "
7190 "Shift+Tıklayın.<br>- Sütunu ORDER BY yan tümcesinden kaldırmak için Ctrl"
7191 "+Tıklayın ya da Alt+Tıklayın (Mac: Shift+Option+Tıklayın)"
7193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7194 msgid "Click to mark/unmark."
7195 msgstr "İşaretlemek/işareti kaldırmak için tıklayın."
7197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7198 msgid "Double-click to copy column name."
7199 msgstr "Sütun adını kopyalamak için çift tıklayın."
7201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564
7202 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7203 msgstr ""
7204 "Sütunların görünürlüğünü değiştirmek<br>için aşağı açılır okuna tıklayın."
7206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7207 msgid ""
7208 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7209 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7210 msgstr ""
7211 "Bu tablo benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
7212 "Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantıları ile ilgili özellikler kaydedildikten "
7213 "sonra çalışmayabilir."
7215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7216 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7217 msgstr ""
7218 "Lütfen geçerli bir onaltılık dizgi girin. Geçerli karakterler 0-9, A-F."
7220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7221 msgid ""
7222 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7223 "the browser."
7224 msgstr ""
7225 "Satırların tümünü gerçekten görmek istiyor musunuz? Büyük bir tablo için bu, "
7226 "tarayıcıyı çökertebilir."
7228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7229 msgid "Original length"
7230 msgstr "Orijinal uzunluk"
7232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7233 msgid "cancel"
7234 msgstr "iptal"
7236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7237 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:192
7238 msgid "Aborted"
7239 msgstr "İptal edilen"
7241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
7242 msgid "Success"
7243 msgstr "Başarılı"
7245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7246 msgid "Import status"
7247 msgstr "İçe aktarma durumu"
7249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7250 #: templates/navigation/main.twig:84
7251 msgid "Drop files here"
7252 msgstr "Dosyaları buraya bırakın"
7254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7255 msgid "Select database first"
7256 msgstr "Önce veritabanını seçin"
7258 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7259 msgid "Go to link:"
7260 msgstr "Bağlantıya git:"
7262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7263 msgid "Generate password"
7264 msgstr "Parola üret"
7266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7267 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7268 msgid "Generate"
7269 msgstr "Üret"
7271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7272 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7273 msgid "More"
7274 msgstr "Daha fazla"
7276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7277 msgid "Show panel"
7278 msgstr "Paneli göster"
7280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7281 msgid "Hide panel"
7282 msgstr "Paneli gizle"
7284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
7285 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1355
7286 msgid "Unlink from main panel"
7287 msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
7289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7290 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7291 #, php-format
7292 msgid ""
7293 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7294 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7295 msgstr ""
7296 "phpMyAdmin'in yeni bir sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni "
7297 "sürüm %s, %s tarihinde yayımlandı."
7299 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7301 msgid ", latest stable version:"
7302 msgstr ", son sağlam sürüm:"
7304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
7305 msgid "up to date"
7306 msgstr "güncel"
7308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7309 msgid ""
7310 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7311 "report?"
7312 msgstr ""
7313 "Önemli bir JavaScript hatası meydana geldi. Bir hata raporu göndermek ister "
7314 "misiniz?"
7316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7317 msgid "Change report settings"
7318 msgstr "Rapor ayarlarını değiştir"
7320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
7321 msgid "Show report details"
7322 msgstr "Rapor ayrıntılarını göster"
7324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7325 msgid ""
7326 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7327 "level!"
7328 msgstr ""
7329 "Dışa aktarmanız PHP seviyesindeki düşük çalıştırma süresinden dolayı "
7330 "tamamlanmadı!"
7332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7333 #, php-format
7334 msgid ""
7335 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7336 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7337 msgstr ""
7338 "Uyarı: bu sayfadaki form %d alandan daha fazlasına sahip. Gönderimde, bazı "
7339 "alanlar, PHP'nin max_input_vars yapılandırmasından dolayı yoksayılabilir."
7341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7343 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7344 msgstr "Sunucu üzerinde bazı hatalar algılandı!"
7346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7347 msgid "Please look at the bottom of this window."
7348 msgstr "Lütfen bu pencerenin altına bakın."
7350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7351 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:450
7352 msgid "Ignore All"
7353 msgstr "Tümünü Yoksay"
7355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7356 msgid ""
7357 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7358 msgstr "Ayarlarınıza göre, bunlar şu anda gönderiliyor, lütfen sabırlı olun."
7360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7361 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7362 msgstr "Sütun adı panoya başarılı olarak kopyalandı!"
7364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:642
7365 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7366 msgstr "Sütun adını panoya kopyalama başarısız oldu!"
7368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7369 msgid "Successfully copied!"
7370 msgstr "Başarılı olarak kopyalandı!"
7372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7373 msgid "Copying failed!"
7374 msgstr "Kopyalama başarısız oldu!"
7376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7377 msgid "Execute this query again?"
7378 msgstr "Bu sorgu tekrar çalıştırılsın mı?"
7380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7381 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7382 msgstr "Bu yer işaretini silmek istediğinize emin misiniz?"
7384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7385 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7386 msgstr "SQL hata ayıklama bilgisi alınırken bazı hatalar meydana geldi."
7388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7389 #, php-format
7390 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7391 msgstr "%s sorguları %s defa %s saniye içinde çalıştırıldı."
7393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7394 #, php-format
7395 msgid "%s argument(s) passed"
7396 msgstr "%s bağımsız değişken(ler)i geçti"
7398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
7399 msgid "Show arguments"
7400 msgstr "Bağımsız değişkenleri göster"
7402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7403 msgid "Hide arguments"
7404 msgstr "Bağımsız değişkenleri gizle"
7406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7407 msgid "Time taken:"
7408 msgstr "Aldığı süre:"
7410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7411 msgid ""
7412 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7413 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7414 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7415 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7416 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7417 msgstr ""
7418 "Tarayıcınızın depolamasına erişirken bir sorun oldu, bazı özellikler düzgün "
7419 "olarak çalışmayabilir. Büyük olasılıkla tarayıcı depolamayı desteklemiyor ya "
7420 "da kota sınırına ulaşıldı. Firefox'ta, bozuk depolama böyle bir soruna neden "
7421 "olabilir, \"Çevrimdışı Web Sitesi Verileri\"nizi temizlemeniz yardımcı "
7422 "olabilir. Safari'de, genellikle böyle bir soruna \"Özel Kipte Tarama\" neden "
7423 "olur."
7425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
7426 msgid "Copy tables to"
7427 msgstr "Tabloları şuraya kopyala"
7429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7430 msgid "Add table prefix"
7431 msgstr "Tablo ön eki ekle"
7433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
7434 msgid "Replace table with prefix"
7435 msgstr "Tabloyu ön ek ile değiştir"
7437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7438 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7439 msgid "Copy table with prefix"
7440 msgstr "Tabloyu ön ek ile kopyala"
7442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7443 msgid "Extremely weak"
7444 msgstr "Son derece zayıf"
7446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7447 msgid "Very weak"
7448 msgstr "Çok zayıf"
7450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7451 msgid "Weak"
7452 msgstr "Zayıf"
7454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7455 msgid "Good"
7456 msgstr "İyi"
7458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:673
7459 msgid "Strong"
7460 msgstr "Güçlü"
7462 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7464 msgctxt "U2F error"
7465 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7466 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme beklenirken zaman aşımına uğradı."
7468 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7470 msgctxt "U2F error"
7471 msgid "Invalid request sent to security key."
7472 msgstr "Güvenlik anahtarına geçersiz istek gönderildi."
7474 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7476 msgctxt "U2F error"
7477 msgid "Unknown security key error."
7478 msgstr "Bilinmeyen güvenlik anahtarı hatası."
7480 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7482 msgctxt "U2F error"
7483 msgid "Client does not support security key."
7484 msgstr "İstemci güvenlik anahtarını desteklemiyor."
7486 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7488 msgctxt "U2F error"
7489 msgid "Failed security key activation."
7490 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme başarısız."
7492 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7494 msgctxt "U2F error"
7495 msgid "Invalid security key."
7496 msgstr "Geçersiz güvenlik anahtarı."
7498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7499 msgid ""
7500 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7501 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7502 "configured for this."
7503 msgstr ""
7504 "IndexedDB, tarayıcınızda çalışmadığından ve phpMyAdmin yapılandırma "
7505 "depolamanız bunun için yapılandırılmadığından sayfa düzeninizi açamaz, "
7506 "kaydedemez veya silemezsiniz."
7508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7509 #, php-format
7510 msgctxt ""
7511 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7512 msgid "Table %s already exists!"
7513 msgstr "%s tablosu zaten var!"
7515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7516 #: libraries/classes/InsertEdit.php:348
7517 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7518 msgid "Hide"
7519 msgstr "Gizle"
7521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:699
7522 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:216
7523 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7524 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7525 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7526 msgid "Show"
7527 msgstr "Göster"
7529 #. l10n: Month name
7530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7531 msgid "January"
7532 msgstr "Ocak"
7534 #. l10n: Month name
7535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7536 msgid "February"
7537 msgstr "Şubat"
7539 #. l10n: Month name
7540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7541 msgid "March"
7542 msgstr "Mart"
7544 #. l10n: Month name
7545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7546 msgid "April"
7547 msgstr "Nisan"
7549 #. l10n: Month name
7550 #. l10n: Short month name for May
7551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736
7553 msgid "May"
7554 msgstr "Mayıs"
7556 #. l10n: Month name
7557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7558 msgid "June"
7559 msgstr "Haziran"
7561 #. l10n: Month name
7562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7563 msgid "July"
7564 msgstr "Temmuz"
7566 #. l10n: Month name
7567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
7568 msgid "August"
7569 msgstr "Ağustos"
7571 #. l10n: Month name
7572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
7573 msgid "September"
7574 msgstr "Eylül"
7576 #. l10n: Month name
7577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7578 msgid "October"
7579 msgstr "Ekim"
7581 #. l10n: Month name
7582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
7583 msgid "November"
7584 msgstr "Kasım"
7586 #. l10n: Month name
7587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
7588 msgid "December"
7589 msgstr "Aralık"
7591 #. l10n: Short month name for January
7592 #. l10n: Short month name
7593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
7594 #: libraries/classes/Util.php:655
7595 msgid "Jan"
7596 msgstr "Oca"
7598 #. l10n: Short month name for February
7599 #. l10n: Short month name
7600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730
7601 #: libraries/classes/Util.php:657
7602 msgid "Feb"
7603 msgstr "Şub"
7605 #. l10n: Short month name for March
7606 #. l10n: Short month name
7607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732
7608 #: libraries/classes/Util.php:659
7609 msgid "Mar"
7610 msgstr "Mar"
7612 #. l10n: Short month name for April
7613 #. l10n: Short month name
7614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734
7615 #: libraries/classes/Util.php:661
7616 msgid "Apr"
7617 msgstr "Nis"
7619 #. l10n: Short month name for June
7620 #. l10n: Short month name
7621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738
7622 #: libraries/classes/Util.php:665
7623 msgid "Jun"
7624 msgstr "Haz"
7626 #. l10n: Short month name for July
7627 #. l10n: Short month name
7628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740
7629 #: libraries/classes/Util.php:667
7630 msgid "Jul"
7631 msgstr "Tem"
7633 #. l10n: Short month name for August
7634 #. l10n: Short month name
7635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742
7636 #: libraries/classes/Util.php:669
7637 msgid "Aug"
7638 msgstr "Ağu"
7640 #. l10n: Short month name for September
7641 #. l10n: Short month name
7642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744
7643 #: libraries/classes/Util.php:671
7644 msgid "Sep"
7645 msgstr "Eyl"
7647 #. l10n: Short month name for October
7648 #. l10n: Short month name
7649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746
7650 #: libraries/classes/Util.php:673
7651 msgid "Oct"
7652 msgstr "Eki"
7654 #. l10n: Short month name for November
7655 #. l10n: Short month name
7656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748
7657 #: libraries/classes/Util.php:675
7658 msgid "Nov"
7659 msgstr "Kas"
7661 #. l10n: Short month name for December
7662 #. l10n: Short month name
7663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750
7664 #: libraries/classes/Util.php:677
7665 msgid "Dec"
7666 msgstr "Ara"
7668 #. l10n: Week day name
7669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752
7670 #: libraries/config.values.php:197
7671 msgid "Sunday"
7672 msgstr "Pazar"
7674 #. l10n: Week day name
7675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754
7676 #: libraries/config.values.php:191
7677 msgid "Monday"
7678 msgstr "Pazartesi"
7680 #. l10n: Week day name
7681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756
7682 #: libraries/config.values.php:192
7683 msgid "Tuesday"
7684 msgstr "Salı"
7686 #. l10n: Week day name
7687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758
7688 #: libraries/config.values.php:193
7689 msgid "Wednesday"
7690 msgstr "Çarşamba"
7692 #. l10n: Week day name
7693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760
7694 #: libraries/config.values.php:194
7695 msgid "Thursday"
7696 msgstr "Perşembe"
7698 #. l10n: Week day name
7699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:762
7700 #: libraries/config.values.php:195
7701 msgid "Friday"
7702 msgstr "Cuma"
7704 #. l10n: Week day name
7705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764
7706 #: libraries/config.values.php:196
7707 msgid "Saturday"
7708 msgstr "Cumartesi"
7710 #. l10n: Short week day name for Sunday
7711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766
7712 msgid "Sun"
7713 msgstr "Paz"
7715 #. l10n: Short week day name for Monday
7716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768
7717 #: libraries/classes/Util.php:683
7718 msgid "Mon"
7719 msgstr "Ptesi"
7721 #. l10n: Short week day name for Tuesday
7722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770
7723 #: libraries/classes/Util.php:685
7724 msgid "Tue"
7725 msgstr "Sal"
7727 #. l10n: Short week day name for Wednesday
7728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:772
7729 #: libraries/classes/Util.php:687
7730 msgid "Wed"
7731 msgstr "Çar"
7733 #. l10n: Short week day name for Thursday
7734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:774
7735 #: libraries/classes/Util.php:689
7736 msgid "Thu"
7737 msgstr "Per"
7739 #. l10n: Short week day name for Friday
7740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:776
7741 #: libraries/classes/Util.php:691
7742 msgid "Fri"
7743 msgstr "Cum"
7745 #. l10n: Short week day name for Saturday
7746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:778
7747 #: libraries/classes/Util.php:693
7748 msgid "Sat"
7749 msgstr "Ctesi"
7751 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
7752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:780
7753 msgid "Su"
7754 msgstr "Pz"
7756 #. l10n: Minimal week day name for Monday
7757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:782
7758 msgid "Mo"
7759 msgstr "Pt"
7761 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
7762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784
7763 msgid "Tu"
7764 msgstr "Sa"
7766 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
7767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786
7768 msgid "We"
7769 msgstr "Ça"
7771 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
7772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788
7773 msgid "Th"
7774 msgstr "Pe"
7776 #. l10n: Minimal week day name for Friday
7777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790
7778 msgid "Fr"
7779 msgstr "Cu"
7781 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
7782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792
7783 msgid "Sa"
7784 msgstr "Ct"
7786 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
7787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794
7788 msgid "Wk"
7789 msgstr "Hs"
7791 #. l10n: The month-year order in a calendar. Do not translate! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
7792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797
7793 msgid "calendar-month-year"
7794 msgstr "calendar-month-year"
7796 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
7797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799
7798 msgid "none"
7799 msgstr "yok"
7801 #. l10n: Period of time.
7802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:803
7803 msgid "Hour"
7804 msgstr "Saat"
7806 #. l10n: Period of time.
7807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805
7808 msgid "Minute"
7809 msgstr "Dakika"
7811 #. l10n: Period of time.
7812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:807
7813 msgid "Second"
7814 msgstr "Saniye"
7816 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
7817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:811
7818 msgid "Prev"
7819 msgstr "Önceki"
7821 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
7822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813
7823 msgid "Next"
7824 msgstr "Sonraki"
7826 #. l10n: Display text for current month link in calendar
7827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815
7828 msgid "Today"
7829 msgstr "Bugün"
7831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:818
7832 msgid "This field is required"
7833 msgstr "Bu alan gereklidir"
7835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:819
7836 msgid "Please fix this field"
7837 msgstr "Lütfen bu alanı düzeltin"
7839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:820
7840 msgid "Please enter a valid email address"
7841 msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi girin"
7843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:821
7844 msgid "Please enter a valid URL"
7845 msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin"
7847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822
7848 msgid "Please enter a valid date"
7849 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih girin"
7851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823
7852 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
7853 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih (ISO) girin"
7855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824
7856 msgid "Please enter a valid number"
7857 msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin"
7859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825
7860 msgid "Please enter a valid credit card number"
7861 msgstr "Lütfen geçerli bir kredi kartı numarası girin"
7863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826
7864 msgid "Please enter only digits"
7865 msgstr "Lütfen sadece rakam girin"
7867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:827
7868 msgid "Please enter the same value again"
7869 msgstr "Lütfen aynı değeri tekrar girin"
7871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:828
7872 msgid "Please enter no more than {0} characters"
7873 msgstr "Lütfen {0} karakterden daha fazla girmeyin"
7875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:829
7876 msgid "Please enter at least {0} characters"
7877 msgstr "Lütfen en az {0} karakter girin"
7879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:830
7880 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
7881 msgstr "Lütfen {0} ve {1} karakter uzunluğu arasında bir değer girin"
7883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:831
7884 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
7885 msgstr "Lütfen {0} ve {1} arasında bir değer girin"
7887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:832
7888 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
7889 msgstr "Lütfen {0} değerinden küçük ya da eşit bir değer girin"
7891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:833
7892 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
7893 msgstr "Lütfen {0} değerinden büyük ya da eşit bir değer girin"
7895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:834
7896 msgid "Please enter a valid date or time"
7897 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih veya saat girin"
7899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:835
7900 msgid "Please enter a valid HEX input"
7901 msgstr "Lütfen geçerli bir ONALTILIK girdi değeri girin"
7903 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
7904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:837
7905 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
7906 msgstr "Bu sütun 32 karakterlik bir değer içeremez"
7908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:840
7909 msgid ""
7910 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
7911 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
7912 msgstr ""
7913 "Bu işlevlerin ikili bir sonuç döndürmesi amaçlanmıştır; tutarsız sonuçlardan "
7914 "kaçınmak için bunu BINARY, VARBINARY veya BLOB sütununda saklamalısınız."
7916 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7917 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7918 msgstr "Önemli hata: Gezintiye sadece AJAX aracılığıyla erişilebilir"
7920 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7921 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7922 msgid "Select one…"
7923 msgstr "Birini seçin…"
7925 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7926 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7927 msgid "No such column"
7928 msgstr "Böyle bir sütun yok"
7930 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:45
7931 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7932 msgctxt "string types"
7933 msgid "String"
7934 msgstr "Dizgi"
7936 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:105
7937 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7938 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma parçacığı"
7940 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:106
7941 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7942 msgstr "config.inc.php dosyanıza yapıştırın"
7944 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:152
7945 msgid "Could not import configuration"
7946 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7948 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:51
7949 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7950 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması kaldırıldı."
7952 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:62
7953 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7954 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması yapılandırıldı."
7956 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:315
7957 #: libraries/classes/Import.php:149
7958 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7959 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
7960 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7961 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7962 msgid "Rows"
7963 msgstr "Satır"
7965 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:325
7966 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7967 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7968 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7969 #: templates/table/structure/display_structure.twig:444
7970 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7971 msgid "Indexes"
7972 msgstr "İndeksler"
7974 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:330
7975 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:146
7976 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:198
7977 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7978 msgid "Total"
7979 msgstr "Toplam"
7981 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:335
7982 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7983 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7984 msgid "Overhead"
7985 msgstr "Ek Yük"
7987 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:86
7988 #, php-format
7989 msgid "Database %1$s has been created."
7990 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
7992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:97
7993 #, php-format
7994 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7995 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7996 msgstr[0] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7997 msgstr[1] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7999 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
8000 #, php-format
8001 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
8002 msgstr "%s@%s hesabı başarılı olarak kilitlendi."
8004 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
8005 #, php-format
8006 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
8007 msgstr "%s@%s hesabının kilidi başarılı olarak açıldı."
8009 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
8010 msgid ""
8011 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
8012 "password, 'Change password' tab should be used."
8013 msgstr ""
8014 "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi. Sadece parolayı değiştirmek "
8015 "istiyorsanız, 'Parolayı değiştir' sekmesi kullanılmalıdır."
8017 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
8018 #, php-format
8019 msgid "Thread %s was successfully killed."
8020 msgstr "%s iş parçacığı başarılı olarak sonlandırıldı."
8022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
8023 #, php-format
8024 msgid ""
8025 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8026 msgstr ""
8027 "phpMyAdmin %s iş parçacığını sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
8029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:136
8030 msgid "Received"
8031 msgstr "Alınan"
8033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:141
8034 msgid "Sent"
8035 msgstr "Gönderilen"
8037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:180
8038 msgid "Max. concurrent connections"
8039 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8041 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:186
8042 msgid "Failed attempts"
8043 msgstr "Başarısız deneme"
8045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:239
8046 msgid ""
8047 "The number of connections that were aborted because the client died without "
8048 "closing the connection properly."
8049 msgstr ""
8050 "Bağlantıyı uygun bir şekilde kapatmadan sonlanmış istemcinin durdurulmuş "
8051 "bağlantılarının sayısıdır."
8053 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:242
8054 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
8055 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanmak için başarısız girişim sayısıdır."
8057 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244
8058 msgid ""
8059 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8060 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8061 "statements from the transaction."
8062 msgstr ""
8063 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan ama binlog_cache_size "
8064 "değerini aşmış ve işlemdeki ifadeleri saklamak için geçici dosya kullanmış "
8065 "işlemlerin sayısıdır."
8067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
8068 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8069 msgstr ""
8070 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır."
8072 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
8073 msgid ""
8074 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8075 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı girişimi (başarılı ya da değil) sayısıdır."
8077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251
8078 msgid ""
8079 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8080 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8081 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8082 "based instead of disk-based."
8083 msgstr ""
8084 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
8085 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
8086 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olmasına "
8087 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
8089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:257
8090 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8091 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
8093 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:259
8094 msgid ""
8095 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8096 "while executing statements."
8097 msgstr ""
8098 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
8099 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
8101 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
8102 msgid ""
8103 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8104 "(probably duplicate key)."
8105 msgstr ""
8106 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
8107 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
8109 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:267
8110 msgid ""
8111 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8112 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8113 msgstr ""
8114 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi iş parçacığı sayısı. INSERT "
8115 "DELAYED komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi iş parçacığını alır."
8117 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
8118 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8119 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
8121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
8122 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8123 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
8125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
8126 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8127 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
8129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:274
8130 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8131 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
8133 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:276
8134 msgid ""
8135 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8136 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8137 "indicates the number of time tables have been discovered."
8138 msgstr ""
8139 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
8140 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
8141 "keşfedildiğini gösterir."
8143 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:282
8144 msgid ""
8145 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8146 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8147 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8148 msgstr ""
8149 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8150 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
8151 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
8153 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:288
8154 msgid ""
8155 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8156 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8157 msgstr ""
8158 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8159 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
8160 "olduğu belirtisidir."
8162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:293
8163 msgid ""
8164 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8165 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8166 "if you are doing an index scan."
8167 msgstr ""
8168 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
8169 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
8170 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
8172 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
8173 msgid ""
8174 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8175 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
8176 msgstr ""
8177 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
8178 "yöntemi başlıca ORDER BY … DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
8180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:302
8181 msgid ""
8182 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8183 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8184 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8185 "you have joins that don't use keys properly."
8186 msgstr ""
8187 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
8188 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
8189 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
8190 "fazla sorgulamalara sahipsiniz ya da anahtarları düzgün kullanılmayan "
8191 "birleştirmelere sahipsiniz."
8193 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:309
8194 msgid ""
8195 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8196 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8197 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8198 "advantage of the indexes you have."
8199 msgstr ""
8200 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
8201 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
8202 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
8203 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
8205 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
8206 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8207 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
8209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
8210 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8211 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
8213 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
8214 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8215 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
8217 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
8218 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8219 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
8221 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:319
8222 msgid "The number of pages currently dirty."
8223 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
8225 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321
8226 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8227 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş arabellek havuz sayfa sayısıdır."
8229 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:323
8230 msgid "The number of free pages."
8231 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
8233 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
8234 msgid ""
8235 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8236 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8237 "reason."
8238 msgstr ""
8239 "InnoDB arabellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
8240 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
8241 "taşınamayan sayfalardır."
8243 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:330
8244 msgid ""
8245 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8246 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8247 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8248 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8249 msgstr ""
8250 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8251 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8252 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8253 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8255 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:336
8256 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8257 msgstr "Sayfalardaki arabellek havuzunun toplam boyutudur."
8259 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338
8260 msgid ""
8261 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8262 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8263 msgstr ""
8264 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8265 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
8267 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:343
8268 msgid ""
8269 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8270 "InnoDB does a sequential full table scan."
8271 msgstr ""
8272 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
8273 "taraması yaptığı zaman bu olur."
8275 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:346
8276 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8277 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8279 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348
8280 msgid ""
8281 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8282 "and had to do a single-page read."
8283 msgstr ""
8284 "InnoDB'nin arabellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması yapmak "
8285 "zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8287 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352
8288 msgid ""
8289 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8290 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8291 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8292 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8293 "properly, this value should be small."
8294 msgstr ""
8295 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB arabellek havuzuna yazılır. Ancak, eğer "
8296 "sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8297 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8298 "durumlarını sayar. Eğer arabellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8299 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8301 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8302 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8303 msgstr "InnoDB arabellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8305 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8306 msgid "The number of fsync() operations so far."
8307 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8309 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8310 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8311 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8313 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8314 msgid "The current number of pending reads."
8315 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8317 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8318 msgid "The current number of pending writes."
8319 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8321 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8322 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8323 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8325 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8326 msgid "The total number of data reads."
8327 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8329 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8330 msgid "The total number of data writes."
8331 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8333 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:367
8334 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8335 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8337 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:369
8338 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8339 msgstr ""
8340 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8341 "sayısıdır."
8343 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
8344 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8345 msgstr ""
8346 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8347 "sayısıdır."
8349 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373
8350 msgid ""
8351 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8352 "wait for it to be flushed before continuing."
8353 msgstr ""
8354 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük arabelleği çok küçük ve devam "
8355 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8357 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8358 msgid "The number of log write requests."
8359 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8361 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8362 msgid "The number of physical writes to the log file."
8363 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8365 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8366 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8367 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8369 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8370 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8371 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8373 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8374 msgid "Pending log file writes."
8375 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8377 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8378 msgid "The number of bytes written to the log file."
8379 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8381 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:382
8382 msgid "The number of pages created."
8383 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8385 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384
8386 msgid ""
8387 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8388 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8389 msgstr ""
8390 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8391 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8393 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8394 msgid "The number of pages read."
8395 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8397 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8398 msgid "The number of pages written."
8399 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8401 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8402 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8403 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8405 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8406 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8407 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8409 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8410 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8411 msgstr ""
8412 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8414 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8415 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8416 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8418 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8419 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8420 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8422 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8423 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8424 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8426 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8427 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8428 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8430 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8431 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8432 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8434 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:398
8435 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8436 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8438 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
8439 msgid ""
8440 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8441 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8442 msgstr ""
8443 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8444 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8446 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
8447 msgid ""
8448 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8449 "determine how much of the key cache is in use."
8450 msgstr ""
8451 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8452 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8453 "kullanabilirsiniz."
8455 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
8456 msgid ""
8457 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8458 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8459 "one time."
8460 msgstr ""
8461 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8462 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8464 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8465 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8466 msgstr "Kullanılan anahtar önbelleği yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
8468 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
8469 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8470 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8472 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:416
8473 msgid ""
8474 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8475 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8476 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8477 msgstr ""
8478 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8479 "büyükse, o zaman key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik "
8480 "önbellek oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8482 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:422
8483 msgid ""
8484 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8485 "requests (calculated value)"
8486 msgstr ""
8487 "Okuma isteklerine nazaran fiziksel okumaların oranı gibi eksik hesaplanan "
8488 "anahtar önbelleğidir (hesaplanmış değer)"
8490 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8491 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8492 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8494 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8495 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8496 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8498 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
8499 msgid ""
8500 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8501 msgstr ""
8502 "Yazma isteklerine nazaran fiziksel yazmaların yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
8504 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:428
8505 msgid ""
8506 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8507 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8508 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8509 msgstr ""
8510 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8511 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8512 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8513 "olmadığı anlamına gelir."
8515 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:434
8516 msgid ""
8517 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8518 "the server started."
8519 msgstr ""
8520 "Sunucunun başlatılmasından bu yana kullanımda olan eşzamanlı en fazla "
8521 "bağlantı sayısı."
8523 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:436
8524 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8525 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8527 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
8528 msgid ""
8529 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8530 "table_open_cache value is probably too small."
8531 msgstr ""
8532 "Açılmış olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, table_open_cache "
8533 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8535 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8536 msgid "The number of files that are open."
8537 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8539 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8540 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8541 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8543 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
8544 msgid "The number of tables that are open."
8545 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8547 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:445
8548 msgid ""
8549 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8550 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8551 "statement."
8552 msgstr ""
8553 "Sorgu önbelleğinde boş bellek blokları sayısıdır. Yüksek sayılar, FLUSH "
8554 "QUERY CACHE ifadesinin çıkmasıyla çözülebilen, parçalanma sorunlarını işaret "
8555 "edebilir."
8557 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8558 msgid "The amount of free memory for query cache."
8559 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8561 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8562 msgid "The number of cache hits."
8563 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8565 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:451
8566 msgid "The number of queries added to the cache."
8567 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8569 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
8570 msgid ""
8571 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8572 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8573 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8574 "decide which queries to remove from the cache."
8575 msgstr ""
8576 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8577 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8578 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8579 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8581 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:460
8582 msgid ""
8583 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8584 "query_cache_type setting)."
8585 msgstr ""
8586 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8587 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8589 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8590 msgid "The number of queries registered in the cache."
8591 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8593 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8594 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8595 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8597 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:464
8598 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8599 msgstr "Arıza-güvenli kopyalama durumu (henüz tamamlanmadı)."
8601 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:466
8602 msgid ""
8603 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8604 "should carefully check the indexes of your tables."
8605 msgstr ""
8606 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8607 "tablolarınızın indekslerini dikkatlice denetlemelisiniz."
8609 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
8610 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8611 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8613 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:471
8614 msgid ""
8615 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8616 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8617 msgstr ""
8618 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını denetleyen anahtarsız birleştirme "
8619 "sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini dikkatlice "
8620 "denetlemelisiniz.)"
8622 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
8623 msgid ""
8624 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8625 "critical even if this is big.)"
8626 msgstr ""
8627 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8628 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8630 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8631 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8632 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8634 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:480
8635 msgid ""
8636 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8637 msgstr ""
8638 "Kopya sunucu SQL iş parçacığı tarafından şu anda açık olan geçici tabloların "
8639 "sayısı."
8641 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
8642 msgid ""
8643 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8644 "retried transactions."
8645 msgstr ""
8646 "Kopyalama kopya sunucu SQL iş parçacığının işlemleri yeniden denediği toplam "
8647 "(başlangıçtan beri) sayısı."
8649 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484
8650 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8651 msgstr "Bu sunucu, birincil sunucuya bağlı bir kopya sunucuysa, bu AÇIK'tır."
8653 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
8654 msgid ""
8655 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8656 "create."
8657 msgstr ""
8658 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış iş "
8659 "parçacığı sayısıdır."
8661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:488
8662 msgid ""
8663 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8664 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8666 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
8667 msgid ""
8668 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8669 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8670 "system variable."
8671 msgstr ""
8672 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8673 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8674 "düşünmelisiniz."
8676 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8677 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8678 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8680 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8681 msgid "The number of sorted rows."
8682 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8684 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8685 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8686 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8688 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:497
8689 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8690 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8692 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:499
8693 msgid ""
8694 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8695 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8696 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8697 "tables or use replication."
8698 msgstr ""
8699 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8700 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8701 "uyarlamalısınız ve ondan sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya "
8702 "kopyalamayı kullanın."
8704 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:505
8705 msgid ""
8706 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8707 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8708 "raise your thread_cache_size."
8709 msgstr ""
8710 "İş parçacığı önbelleği içindeki iş parçacığı sayısıdır. Önbelleğe ulaşma "
8711 "hızı Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer "
8712 "kırmızı ise, thread_cache_size değerini yükseltmelisiniz."
8714 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
8715 msgid "The number of currently open connections."
8716 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8718 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:511
8719 msgid ""
8720 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8721 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8722 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8723 "implementation.)"
8724 msgstr ""
8725 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8726 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8727 "(eğer iyi bir iş parçacığı uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, "
8728 "dikkate değer bir performans artışı vermez.)"
8730 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8731 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8732 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı (hesaplanmış değer)"
8734 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:518
8735 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8736 msgstr "Hala faaliyette olan iş parçacığı sayısıdır."
8738 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:61
8739 msgid "User groups management is not enabled."
8740 msgstr "Kullanıcı grupları yönetimi etkinleştirilmedi."
8742 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8743 msgid "Setting variable failed"
8744 msgstr "Ayar değişkeni başarısız oldu"
8746 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8747 msgid "Incorrect form specified!"
8748 msgstr "Yanlış form belirtildi!"
8750 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8751 msgid ""
8752 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8753 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8754 msgstr ""
8755 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8756 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8758 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8759 msgid ""
8760 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8761 "to use a secure connection."
8762 msgstr ""
8763 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8764 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için bu bağlantıyı takip edin."
8766 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8767 msgid "Insecure connection"
8768 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8770 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:246
8771 #: libraries/classes/Sql.php:1139
8772 #, php-format
8773 msgid "Bookmark %s has been created."
8774 msgstr "Yer işareti %s oluşturuldu."
8776 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:253
8777 msgid "Bookmark not created!"
8778 msgstr "Yer işareti oluşturulmadı!"
8780 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:161
8781 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:274
8782 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:222
8783 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:86
8784 #, php-format
8785 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8786 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi."
8788 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:37
8789 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:28
8790 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:38
8791 msgid "No row selected."
8792 msgstr "Seçilen satır yok."
8794 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8795 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8796 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8797 msgstr "Veri getirmek için ayarlanmış SQL sorgusu yok."
8799 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8800 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8801 msgstr "Tabloda çizmek için sayısal sütunlar mevcut değil."
8803 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8804 msgid "No data to display"
8805 msgstr "Görüntülemek için veri yok"
8807 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:82
8808 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:49
8809 #, php-format
8810 msgid "'%s' database does not exist."
8811 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8813 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:92
8814 #, php-format
8815 msgid "Table %s already exists!"
8816 msgstr "%s tablosu zaten var!"
8818 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:80
8819 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:179
8820 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:82
8821 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:82
8822 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:82
8823 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:82
8824 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:82
8825 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:54
8826 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:54
8827 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:55
8828 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:54
8829 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:55
8830 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:54
8831 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:55
8832 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:299
8833 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8834 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1226
8835 #: libraries/classes/Display/Results.php:3470 libraries/classes/Message.php:172
8836 #: templates/sql/query.twig:7
8837 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8838 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı."
8840 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:32
8841 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8842 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:46
8843 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:35
8844 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:44
8845 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:44
8846 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:50
8847 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:46
8848 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:51
8849 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:46
8850 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:46
8851 msgid "No column selected."
8852 msgstr "Seçilen sütun yok."
8854 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8855 #, php-format
8856 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8857 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8858 msgstr[0] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
8859 msgstr[1] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
8861 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:57
8862 msgid "Invalid table name"
8863 msgstr "Geçersiz tablo adı"
8865 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8866 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:66
8867 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:78
8868 msgid "There is an issue with your request."
8869 msgstr "İsteğinizle ilgili bir sorun var."
8871 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:80
8872 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1245
8873 #: libraries/classes/Import.php:154 libraries/classes/InsertEdit.php:241
8874 #: libraries/classes/Sql.php:954
8875 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8876 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (yani sıfır satır)."
8878 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:74
8879 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:74
8880 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:74
8881 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:74
8882 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:74
8883 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8884 msgstr "Birden çok tablodaki bakım işlemleri etkisizleştirildi."
8886 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:130
8887 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:323
8888 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:108
8889 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8890 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8891 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8892 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8893 msgid "View"
8894 msgstr "Görünüm"
8896 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:41
8897 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:41
8898 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:41
8899 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:41
8900 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:41
8901 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:41
8902 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:41
8903 msgid "The partition name must be a non-empty string."
8904 msgstr "Bölüm adı boş olmayan bir dizgi olmak zorundadır."
8906 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:61
8907 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:61
8908 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:61
8909 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:93
8910 #: libraries/classes/Html/Generator.php:853 libraries/classes/Import.php:138
8911 #: libraries/classes/InsertEdit.php:737 libraries/classes/Message.php:192
8912 #: templates/error/generic.twig:37
8913 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8914 msgid "Error"
8915 msgstr "Hata"
8917 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:240
8918 msgid "Display column was successfully updated."
8919 msgstr "Sütun görüntüleme başarılı olarak güncellendi."
8921 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:333
8922 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8923 msgstr "İç ilişkiler başarılı olarak güncellendi."
8925 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:223
8926 #, php-format
8927 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8928 msgstr "Satır: %1$s, Sütun: %2$s, Hata: %3$s"
8930 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:82
8931 #, php-format
8932 msgid "Failed to get description of column %s!"
8933 msgstr "%s sütunu açıklamasını alma başarısız!"
8935 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:238
8936 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8937 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8938 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8939 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8940 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8941 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8942 msgid "Primary"
8943 msgstr "Birincil"
8945 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:242
8946 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8947 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8948 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8949 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8950 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8951 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8952 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8953 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8954 msgid "Index"
8955 msgstr "Index"
8957 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:171
8958 msgid "The columns have been moved successfully."
8959 msgstr "Sütunlar başarılı olarak taşındı."
8961 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:266
8962 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:272
8963 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8964 msgid "Query error"
8965 msgstr "Sorgu hatası"
8967 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:49
8968 #, php-format
8969 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8970 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8971 msgstr[0] "'%s' adı MySQL'e ayrılmış anahtar kelimedir."
8972 msgstr[1] "'%s' adları MySQL'e ayrılmış anahtar kelimelerdir."
8974 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:217
8975 #, php-format
8976 msgid ""
8977 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8978 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
8980 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:78
8981 #, php-format
8982 msgid "Tracking of %s is activated."
8983 msgstr "%s izleme aktif edildi."
8985 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:154
8986 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8987 msgstr "İzlenen sürümler başarılı olarak silindi."
8989 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:159
8990 msgid "No versions selected."
8991 msgstr "Seçilen sürümler yok."
8993 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:192
8994 msgid "SQL statements executed."
8995 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
8997 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:59
8998 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8999 msgstr "Burada bulunmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz!"
9001 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:93
9002 #: templates/home/index.twig:46 templates/modals/change_password.twig:5
9003 msgid "Change password"
9004 msgstr "Parola değiştir"
9006 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:96
9007 msgid "View name can not be empty!"
9008 msgstr "Görünüm adı boş olamaz!"
9010 #: libraries/classes/Core.php:202 libraries/classes/ZipExtension.php:62
9011 #, php-format
9012 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
9013 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı denetleyin."
9015 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
9016 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
9017 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
9018 msgid ""
9019 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
9020 "feature."
9021 msgstr ""
9022 "Yapılandırma depolaması, sütunların merkezi listesi özelliği için hazır "
9023 "değil."
9025 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
9026 #, php-format
9027 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
9028 msgstr "Zaten merkezi listede mevcut olduğu için %1$s eklenemedi!"
9030 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
9031 msgid "Could not add columns!"
9032 msgstr "Sütunlar eklenemedi!"
9034 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
9035 #, php-format
9036 msgid ""
9037 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
9038 msgstr ""
9039 "Merkezi sütunlar listesinde mevcut olmadığı için Sütun %1$s kaldırılamadı!"
9041 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
9042 msgid "Could not remove columns!"
9043 msgstr "Sütunlar kaldırılamadı!"
9045 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9046 msgid "YES"
9047 msgstr "EVET"
9049 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9050 msgid "NO"
9051 msgstr "HAYIR"
9053 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
9054 msgctxt ""
9055 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
9056 "on designer when user tries to set a display field."
9057 msgid ""
9058 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
9059 msgstr ""
9060 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması \"Görüntü Özellikleri\" için "
9061 "yapılandırılmamış."
9063 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
9064 msgid "Error: relationship already exists."
9065 msgstr "Hata: ilişki zaten var."
9067 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
9068 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
9069 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi eklendi."
9071 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
9072 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
9073 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi eklenemedi!"
9075 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
9076 msgid "Error: Missing index on column(s)."
9077 msgstr "Hata: Sütun(lar)da indeks eksik."
9079 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
9080 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
9081 msgid "Error: Relational features are disabled!"
9082 msgstr "Hata: İlişkisel özellikler etkisizleştirildi!"
9084 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
9085 msgid "Internal relationship has been added."
9086 msgstr "İç ilişki eklendi."
9088 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
9089 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
9090 msgstr "Hata: İç ilişki eklenemedi!"
9092 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
9093 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
9094 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi kaldırıldı."
9096 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
9097 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
9098 msgstr "Hata: İç ilişki kaldırılamadı!"
9100 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
9101 msgid "Internal relationship has been removed."
9102 msgstr "İç ilişki kaldırıldı."
9104 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
9105 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
9106 msgstr "Şema eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
9108 #: libraries/classes/Database/Events.php:105
9109 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
9110 #: libraries/classes/Database/Events.php:140
9111 #: libraries/classes/Database/Routines.php:224
9112 #: libraries/classes/Database/Routines.php:249
9113 #: libraries/classes/Database/Routines.php:351
9114 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1252
9115 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:116
9116 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:125
9117 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
9118 #, php-format
9119 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9120 msgstr "Şurada belirtilen sorgu başarısız oldu: \"%s\""
9122 #: libraries/classes/Database/Events.php:109
9123 #: libraries/classes/Database/Events.php:118
9124 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
9125 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
9126 #: libraries/classes/Database/Routines.php:228
9127 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9128 #: libraries/classes/Database/Routines.php:355
9129 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1256
9130 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1536
9131 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:120
9132 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:129
9133 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:156
9134 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:438
9135 #: libraries/classes/Html/Generator.php:921
9136 msgid "MySQL said: "
9137 msgstr "MySQL çıktısı: "
9139 #: libraries/classes/Database/Events.php:127
9140 #, php-format
9141 msgid "Event %1$s has been modified."
9142 msgstr "Olay %1$s değiştirildi."
9144 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
9145 #, php-format
9146 msgid "Event %1$s has been created."
9147 msgstr "Olay %1$s oluşturuldu."
9149 #: libraries/classes/Database/Events.php:161
9150 #: libraries/classes/Database/Routines.php:269
9151 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:173
9152 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
9153 msgstr "İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:"
9155 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
9156 msgid "Add event"
9157 msgstr "Olay ekle"
9159 #: libraries/classes/Database/Events.php:244
9160 msgid "Edit event"
9161 msgstr "Olay düzenle"
9163 #: libraries/classes/Database/Events.php:401
9164 #: libraries/classes/Database/Routines.php:988
9165 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:382
9166 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
9167 msgstr "Tanımlayıcı \"kullanıcıadı@anamakineadı\" biçiminde olmak zorundadır!"
9169 #: libraries/classes/Database/Events.php:409
9170 msgid "You must provide an event name!"
9171 msgstr "Bir olay adı vermek zorundasınız!"
9173 #: libraries/classes/Database/Events.php:423
9174 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9175 msgstr "Her olay için geçerli aralık değeri vermek zorundasınız."
9177 #: libraries/classes/Database/Events.php:443
9178 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9179 msgstr "Olay için geçerli bir yürütme zamanı vermek zorundasınız."
9181 #: libraries/classes/Database/Events.php:447
9182 msgid "You must provide a valid type for the event."
9183 msgstr "Olay için geçerli bir tür vermek zorundasınız."
9185 #: libraries/classes/Database/Events.php:473
9186 msgid "You must provide an event definition."
9187 msgstr "Bir olay tanımı vermek zorundasınız."
9189 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
9190 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9191 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış olayı geri yükleme başarısız oldu."
9193 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
9194 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1534
9195 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:436
9196 msgid "The backed up query was:"
9197 msgstr "Yedeklenmiş sorgu:"
9199 #: libraries/classes/Database/Events.php:531
9200 #: libraries/classes/Database/Routines.php:150
9201 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9202 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
9203 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
9204 msgid "Error in processing request:"
9205 msgstr "İstek işlemede hata:"
9207 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
9208 #, php-format
9209 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9210 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
9212 #: libraries/classes/Database/Events.php:563
9213 #, php-format
9214 msgid "Export of event %s"
9215 msgstr "%s olayını dışa aktarma"
9217 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
9218 #, php-format
9219 msgid ""
9220 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9221 msgstr ""
9222 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
9224 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1131
9225 #, php-format
9226 msgid ""
9227 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9228 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9229 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9230 msgstr ""
9231 "\"%1$s\" saat dilimi sunucu %2$d için kullanılamaz. Lütfen "
9232 "[em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] için yapılandırma "
9233 "ayarlarınızı denetleyin. phpMyAdmin, veritabanı sunucusunun şu anki "
9234 "varsayılan saat dilimini kullanıyor."
9236 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1176
9237 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9238 msgstr "Yapılandırılmış karşılaştırma bağlantısı ayarlama başarısız!"
9240 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1865
9241 msgid "Missing connection parameters!"
9242 msgstr "Eksik bağlantı parametreleri!"
9244 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1890
9245 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9246 msgstr ""
9247 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcısı için bağlantı "
9248 "başarısız oldu."
9250 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2304
9251 #, php-format
9252 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9253 msgstr "Daha fazla bilgi için %sbelgelerimize%s bakın."
9255 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9256 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9257 msgid "Or:"
9258 msgstr "Veya:"
9260 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9261 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9262 msgid "And:"
9263 msgstr "Ve:"
9265 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9266 msgid "Ins"
9267 msgstr "Ins"
9269 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9270 msgid "Del"
9271 msgstr "Del"
9273 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9274 msgid "Saved bookmarked search:"
9275 msgstr "Kaydedilen yer işaretli arama:"
9277 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9278 msgid "New bookmark"
9279 msgstr "Yeni yer işareti"
9281 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9282 msgid "Create bookmark"
9283 msgstr "Yer işareti oluştur"
9285 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9286 msgid "Update bookmark"
9287 msgstr "Yer işaretini güncelle"
9289 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9290 msgid "Delete bookmark"
9291 msgstr "Yer işaretini sil"
9293 #: libraries/classes/Database/Routines.php:117
9294 msgid "Add routine"
9295 msgstr "Yordam ekle"
9297 #: libraries/classes/Database/Routines.php:121
9298 msgid "Edit routine"
9299 msgstr "Yordamı düzenle"
9301 #: libraries/classes/Database/Routines.php:153
9302 #, php-format
9303 msgid ""
9304 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9305 "necessary privileges to edit this routine."
9306 msgstr ""
9307 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı düzenlemek "
9308 "için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
9310 #: libraries/classes/Database/Routines.php:205
9311 #: libraries/classes/Database/Routines.php:996
9312 #, php-format
9313 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9314 msgstr "Geçersiz yordam türü: \"%s\""
9316 #: libraries/classes/Database/Routines.php:256
9317 #, php-format
9318 msgid "Routine %1$s has been created."
9319 msgstr "Yordam %1$s oluşturuldu."
9321 #: libraries/classes/Database/Routines.php:416
9322 #, php-format
9323 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9324 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
9326 #: libraries/classes/Database/Routines.php:421
9327 #, php-format
9328 msgid "Routine %1$s has been modified."
9329 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi."
9331 #: libraries/classes/Database/Routines.php:829
9332 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9333 msgstr "Her yordam parametresi için bir ad ve bir tür vermek zorundasınız."
9335 #: libraries/classes/Database/Routines.php:847
9336 #, php-format
9337 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9338 msgstr "Parametre için geçersiz yön \"%s\" verilmiş."
9340 #: libraries/classes/Database/Routines.php:867
9341 #: libraries/classes/Database/Routines.php:934
9342 msgid ""
9343 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9344 "VARCHAR and VARBINARY."
9345 msgstr ""
9346 "ENUM, SET, VARCHAR ve VARBINARY türünün yordam parametreleri için uzunluk/"
9347 "değerler vermek zorundasınız."
9349 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
9350 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9351 msgstr "Yordam için geçerli bir dönüş türü vermek zorundasınız."
9353 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1004
9354 msgid "You must provide a routine name!"
9355 msgstr "Bir yordam adı vermek zorundasınız!"
9357 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1069
9358 msgid "You must provide a routine definition."
9359 msgstr "Bir yordam tanımı vermek zorundasınız."
9361 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1147
9362 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9363 #, php-format
9364 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9365 msgstr "%1$s veritabanında %2$s adıyla yordam bulunamadı."
9367 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1186
9368 #, php-format
9369 msgid "Execution results of routine %s"
9370 msgstr "%s yordamı yürütme sonuçları"
9372 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1234
9373 #, php-format
9374 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9375 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9376 msgstr[0] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
9377 msgstr[1] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
9379 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9380 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9381 msgid "Execute routine"
9382 msgstr "Yordamı çalıştır"
9384 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1533
9385 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9386 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış yordamı geri yükleme başarısız oldu."
9388 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1561
9389 #, php-format
9390 msgid "Export of routine %s"
9391 msgstr "%s yordamını dışa aktarma"
9393 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1583
9394 #, php-format
9395 msgid ""
9396 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9397 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9398 "routine."
9399 msgstr ""
9400 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam "
9401 "yok. Bu yordamı görüntülemek/dışa aktarmak için gerekli yetkiler yetersiz "
9402 "olabilir."
9404 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9405 #: templates/database/search/main.twig:19
9406 msgid "at least one of the words"
9407 msgstr "kelimelerin en az birini"
9409 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9410 #: templates/database/search/main.twig:23
9411 msgid "all of the words"
9412 msgstr "kelimelerin tümü"
9414 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9415 #: templates/database/search/main.twig:27
9416 msgid "the exact phrase as substring"
9417 msgstr "alt dizgi olarak kesin ifade"
9419 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9420 #: templates/database/search/main.twig:31
9421 msgid "the exact phrase as whole field"
9422 msgstr "bütün alan olarak kesin ifade"
9424 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9425 #: templates/database/search/main.twig:35
9426 msgid "as regular expression"
9427 msgstr "düzenli ifade olarak"
9429 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
9430 #, php-format
9431 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9432 msgstr "Tetikleyici %1$s değiştirildi."
9434 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:159
9435 #, php-format
9436 msgid "Trigger %1$s has been created."
9437 msgstr "Tetikleyici %1$s oluşturuldu."
9439 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:258
9440 msgid "Add trigger"
9441 msgstr "Tetikleyici ekle"
9443 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
9444 msgid "Edit trigger"
9445 msgstr "Tetikleyiciyi düzenle"
9447 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
9448 msgid "You must provide a trigger name!"
9449 msgstr "Bir tetikleyici adı vermek zorundasınız!"
9451 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:396
9452 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9453 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir zamanlama vermek zorundasınız!"
9455 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:402
9456 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9457 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir olay vermek zorundasınız!"
9459 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:409
9460 msgid "You must provide a valid table name!"
9461 msgstr "Geçerli bir tablo adı vermek zorundasınız!"
9463 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
9464 msgid "You must provide a trigger definition."
9465 msgstr "Bir tetikleyici tanımı vermek zorundasınız."
9467 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
9468 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9469 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış tetikleyiciyi geri yükleme başarısız oldu."
9471 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:469
9472 #, php-format
9473 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9474 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici bulunamadı."
9476 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:501
9477 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9478 #, php-format
9479 msgid "Export of trigger %s"
9480 msgstr "%s tetikleyicisini dışa aktarma"
9482 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:519
9483 #, php-format
9484 msgid ""
9485 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9486 "%2$s."
9487 msgstr ""
9488 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici "
9489 "bulunamadı."
9491 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:143
9492 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9493 msgstr ""
9494 "SSL bağlantısı sunucu tarafından zorlandı, otomatik olarak etkinleştiriliyor."
9496 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:155
9497 #, php-format
9498 msgid ""
9499 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9500 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9501 msgstr ""
9502 "Hata 1045: Kullanıcı için erişim reddedildi. Ek hata bilgileri mevcut "
9503 "olabilir, ancak %s yapılandırma yönergesi tarafından gizleniyor."
9505 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:14
9506 msgid "The database name must be a non-empty string."
9507 msgstr "Veritabanı adı boş olmayan bir dizgi olmak zorundadır."
9509 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:22
9510 #, php-format
9511 msgid "The database name cannot be longer than %d characters."
9512 msgstr "Veritabanı adı %d karakterden uzun olamaz."
9514 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:27
9515 msgid "The database name cannot end with a space character."
9516 msgstr "Veritabanı adı bir boşluk karakteriyle bitemez."
9518 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:14
9519 msgid "The table name must be a non-empty string."
9520 msgstr "Tablo adı boş olmayan bir dizgi olmak zorundadır."
9522 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:22
9523 #, php-format
9524 msgid "The table name cannot be longer than %d characters."
9525 msgstr "Tablo adı %d karakterden uzun olamaz."
9527 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:27
9528 msgid "The table name cannot end with a space character."
9529 msgstr "Tablo adı bir boşluk karakteriyle bitemez."
9531 #: libraries/classes/Display/Results.php:1263
9532 #: templates/display/results/table.twig:204
9533 msgid "Partial texts"
9534 msgstr "Kısmi metinler"
9536 #: libraries/classes/Display/Results.php:1267
9537 #: templates/display/results/table.twig:208
9538 msgid "Full texts"
9539 msgstr "Tam metinler"
9541 #: libraries/classes/Display/Results.php:1608
9542 #: libraries/classes/Display/Results.php:1634 libraries/classes/Util.php:2487
9543 #: libraries/classes/Util.php:2510 libraries/config.values.php:113
9544 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9545 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9546 #: templates/server/databases/index.twig:111
9547 #: templates/server/databases/index.twig:128
9548 #: templates/server/databases/index.twig:147
9549 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9550 #: templates/table/operations/index.twig:31
9551 #: templates/table/search/index.twig:163
9552 msgid "Descending"
9553 msgstr "Büyükten Küçüğe"
9555 #: libraries/classes/Display/Results.php:1616
9556 #: libraries/classes/Display/Results.php:1626 libraries/classes/Util.php:2479
9557 #: libraries/classes/Util.php:2502 libraries/config.values.php:112
9558 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9559 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9560 #: templates/server/databases/index.twig:109
9561 #: templates/server/databases/index.twig:126
9562 #: templates/server/databases/index.twig:145
9563 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9564 #: templates/table/operations/index.twig:27
9565 #: templates/table/search/index.twig:159
9566 msgid "Ascending"
9567 msgstr "Küçükten Büyüğe"
9569 #: libraries/classes/Display/Results.php:2800
9570 #: libraries/classes/Display/Results.php:2815
9571 msgid "The row has been deleted."
9572 msgstr "Satır silindi."
9574 #: libraries/classes/Display/Results.php:2847
9575 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9576 msgid "Kill"
9577 msgstr "Sonlandır"
9579 #: libraries/classes/Display/Results.php:3403
9580 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9581 msgstr "Yaklaşık olabilir. [doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
9583 #: libraries/classes/Display/Results.php:3770
9584 #, php-format
9585 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9586 msgstr "Gösterilen satır %1s - %2s"
9588 #: libraries/classes/Display/Results.php:3784
9589 #, php-format
9590 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9591 msgstr "%1$d toplam, %2$d sorguda"
9593 #: libraries/classes/Display/Results.php:3789
9594 #, php-format
9595 msgid "%d total"
9596 msgstr "toplam %d"
9598 #: libraries/classes/Display/Results.php:3802 libraries/classes/Sql.php:960
9599 #, php-format
9600 msgid "Query took %01.4f seconds."
9601 msgstr "Sorgu %01.4f saniye sürdü."
9603 #: libraries/classes/Display/Results.php:4129
9604 msgid "Link not found!"
9605 msgstr "Bağlantı bulunamadı!"
9607 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9608 msgid "Version information"
9609 msgstr "Sürüm bilgisi"
9611 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9612 msgid "Data home directory"
9613 msgstr "Veri ana dizini"
9615 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9616 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9617 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
9619 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9620 msgid "Data files"
9621 msgstr "Veri dosyaları"
9623 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9624 msgid "Autoextend increment"
9625 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
9627 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9628 msgid ""
9629 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9630 "when it becomes full."
9631 msgstr ""
9632 "Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
9633 "miktarı boyutu."
9635 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9636 msgid "Buffer pool size"
9637 msgstr "Arabellek havuzu boyutu"
9639 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9640 msgid ""
9641 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9642 "tables."
9643 msgstr ""
9644 "Hafıza arabelleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
9645 "indekslemek için kullanır."
9647 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9648 msgid "Buffer Pool"
9649 msgstr "Arabellek Havuzu"
9651 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9652 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9653 msgid "InnoDB Status"
9654 msgstr "InnoDB Durumu"
9656 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:133
9657 msgid "Buffer Pool Usage"
9658 msgstr "Arabellek Havuzu Kullanımı"
9660 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
9661 msgid "pages"
9662 msgstr "sayfa"
9664 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
9665 msgid "Free pages"
9666 msgstr "Serbest sayfalar"
9668 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:154
9669 msgid "Dirty pages"
9670 msgstr "Bozuk sayfalar"
9672 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9673 msgid "Pages containing data"
9674 msgstr "Veri içeren sayfalar"
9676 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:166
9677 msgid "Pages to be flushed"
9678 msgstr "Temizlenen sayfalar"
9680 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:172
9681 msgid "Busy pages"
9682 msgstr "Meşgul sayfalar"
9684 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:181
9685 msgid "Latched pages"
9686 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
9688 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:192
9689 msgid "Buffer Pool Activity"
9690 msgstr "Arabellek Havuzu Etkinliği"
9692 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9693 msgid "Read requests"
9694 msgstr "İstekleri oku"
9696 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:202
9697 msgid "Write requests"
9698 msgstr "Yazma istekleri"
9700 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9701 msgid "Read misses"
9702 msgstr "Okuma kaçırıyor"
9704 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:214
9705 msgid "Write waits"
9706 msgstr "Yazma bekliyor"
9708 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:220
9709 msgid "Read misses in %"
9710 msgstr "Okuma kaçırması %"
9712 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9713 msgid "Write waits in %"
9714 msgstr "Yazma beklemesi %"
9716 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9717 msgid "Data pointer size"
9718 msgstr "Veri imleci boyutu"
9720 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9721 msgid ""
9722 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9723 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9724 msgstr ""
9725 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
9726 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
9728 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9729 msgid "Automatic recovery mode"
9730 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
9732 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9733 msgid ""
9734 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9735 "myisam-recover server startup option."
9736 msgstr ""
9737 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
9738 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
9740 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9741 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9742 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
9744 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9745 msgid ""
9746 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9747 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9748 "INFILE)."
9749 msgstr ""
9750 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
9751 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
9752 "INFILE sırasında)."
9754 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9755 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9756 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
9758 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9759 msgid ""
9760 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9761 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9762 "method."
9763 msgstr ""
9764 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
9765 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
9766 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
9768 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9769 msgid "Repair threads"
9770 msgstr "İş parçacıklarını onar"
9772 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9773 msgid ""
9774 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9775 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9776 msgstr ""
9777 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
9778 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi iş parçacığı "
9779 "içinde) paralel olarak oluşturulur."
9781 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9782 msgid "Sort buffer size"
9783 msgstr "Arabellek boyutunu sırala"
9785 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9786 msgid ""
9787 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9788 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9789 msgstr ""
9790 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
9791 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
9792 "arabellek miktarı."
9794 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9795 msgid "Index cache size"
9796 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
9798 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9799 msgid ""
9800 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9801 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9802 msgstr ""
9803 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
9804 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
9805 "için kullanılır."
9807 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9808 msgid "Record cache size"
9809 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
9811 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9812 msgid ""
9813 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9814 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9815 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9816 msgstr ""
9817 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
9818 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
9819 "veri (.xtd) ve satır işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri "
9820 "için kullanılır."
9822 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9823 msgid "Log cache size"
9824 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
9826 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9827 msgid ""
9828 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9829 "transaction log data. The default is 16MB."
9830 msgstr ""
9831 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
9832 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
9834 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9835 msgid "Log file threshold"
9836 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
9838 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9839 msgid ""
9840 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9841 "default value is 16MB."
9842 msgstr ""
9843 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
9844 "Varsayılan değer 16MB'tır."
9846 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9847 msgid "Transaction buffer size"
9848 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
9850 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9851 msgid ""
9852 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9853 "buffers of this size). The default is 1MB."
9854 msgstr ""
9855 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
9856 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
9858 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9859 msgid "Checkpoint frequency"
9860 msgstr "Denetim noktası sıklığı"
9862 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9863 msgid ""
9864 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9865 "performed. The default value is 24MB."
9866 msgstr ""
9867 "Denetim noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
9868 "Varsayılan değer 24MB'tır."
9870 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9871 msgid "Data log threshold"
9872 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
9874 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9875 msgid ""
9876 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9877 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9878 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9879 "that can be stored in the database."
9880 msgstr ""
9881 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
9882 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
9883 "yüzden veritabanında saklanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
9884 "değişkenin değeri arttırılabilir."
9886 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9887 msgid "Garbage threshold"
9888 msgstr "Artık eşiği"
9890 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9891 msgid ""
9892 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9893 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9894 msgstr ""
9895 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
9896 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
9898 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9899 msgid "Log buffer size"
9900 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
9902 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9903 msgid ""
9904 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9905 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9906 "required to write a data log."
9907 msgstr ""
9908 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
9909 "256MB'tır. Motor, iş parçacığı başına bir arabellek ayırır, ancak sadece iş "
9910 "parçacığının veri günlüğü yazmasını gerektirirse."
9912 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9913 msgid "Data file grow size"
9914 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
9916 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9917 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9918 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
9920 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9921 msgid "Row file grow size"
9922 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
9924 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9925 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9926 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
9928 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9929 msgid "Log file count"
9930 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
9932 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9933 msgid ""
9934 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9935 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9936 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9937 "number."
9938 msgstr ""
9939 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
9940 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse ondan sonra eski günlükler "
9941 "silinecektir, diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek "
9942 "numara verilir."
9944 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9945 #: libraries/classes/Html/Generator.php:784
9946 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9947 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9948 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9949 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9950 #: templates/setup/home/index.twig:131
9951 msgid "Documentation"
9952 msgstr "Belgeler"
9954 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9955 #, php-format
9956 msgid ""
9957 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9958 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9959 msgstr ""
9960 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belgeler ve daha fazla bilgi "
9961 "bulunabilir."
9963 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:105
9964 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9965 msgstr "Çok fazla hata mesajı, bazıları görüntülenmedi."
9967 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:434
9968 msgid "Report"
9969 msgstr "Raporla"
9971 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:439 templates/error/report_form.twig:25
9972 msgid "Automatically send report next time"
9973 msgstr "Raporu gelecek sefer otomatik olarak gönder"
9975 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:196
9976 #: libraries/classes/Export.php:472
9977 #, php-format
9978 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9979 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
9981 #: libraries/classes/Export.php:421
9982 #, php-format
9983 msgid ""
9984 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9985 msgstr ""
9986 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
9987 "seçeneğini işaretleyin."
9989 #: libraries/classes/Export.php:428 libraries/classes/Export.php:438
9990 #, php-format
9991 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9992 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
9994 #: libraries/classes/Export.php:478
9995 #, php-format
9996 msgid "Dump has been saved to file %s."
9997 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
9999 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
10000 #: libraries/classes/Export.php:921
10001 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
10002 msgstr ""
10003 "Ham sorguyu dışa aktarmak, bu dışa aktarma yöntemi için desteklenmiyor."
10005 #: libraries/classes/File.php:231
10006 msgid "File was not an uploaded file."
10007 msgstr "Dosya gönderilmiş bir dosya değil."
10009 #: libraries/classes/File.php:266
10010 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
10011 msgstr ""
10012 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
10014 #: libraries/classes/File.php:271
10015 msgid ""
10016 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
10017 "the HTML form."
10018 msgstr ""
10019 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
10020 "aşıyor."
10022 #: libraries/classes/File.php:276
10023 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
10024 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
10026 #: libraries/classes/File.php:280
10027 msgid "Missing a temporary folder."
10028 msgstr "Eksik geçici klasör."
10030 #: libraries/classes/File.php:283
10031 msgid "Failed to write file to disk."
10032 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
10034 #: libraries/classes/File.php:286
10035 msgid "File upload stopped by extension."
10036 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
10038 #: libraries/classes/File.php:289
10039 msgid "Unknown error in file upload."
10040 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
10042 #: libraries/classes/File.php:422
10043 msgid "File is a symbolic link"
10044 msgstr "Dosya bir sembolik bağlantıdır"
10046 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
10047 msgid "File could not be read!"
10048 msgstr "Dosya okunamadı!"
10050 #: libraries/classes/File.php:465
10051 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10052 msgstr "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [doc@faq1-11]SSS 1.11[/doc]'e bakın."
10054 #: libraries/classes/File.php:485
10055 msgid "Error while moving uploaded file."
10056 msgstr "Gönderilmiş dosya taşınırken hata oldu."
10058 #: libraries/classes/File.php:494
10059 msgid "Cannot read uploaded file."
10060 msgstr "Gönderilen dosya okunamıyor."
10062 #: libraries/classes/File.php:571
10063 #, php-format
10064 msgid ""
10065 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
10066 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
10067 msgstr ""
10068 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
10069 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
10071 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
10072 msgid "Session not found."
10073 msgstr "Oturum bulunamadı."
10075 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
10076 #, php-format
10077 msgid "Jump to database “%s”."
10078 msgstr "“%s” veritabanına git."
10080 #: libraries/classes/Html/Generator.php:172
10081 #, php-format
10082 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
10083 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
10085 #: libraries/classes/Html/Generator.php:240
10086 msgid "SSL is not being used"
10087 msgstr "SSL kullanılmamakta"
10089 #: libraries/classes/Html/Generator.php:245
10090 msgid "SSL is used with disabled verification"
10091 msgstr "Etkisizleştirilmiş doğrulama ile SSL kullanılmakta"
10093 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
10094 msgid "SSL is used without certification authority"
10095 msgstr "Sertifika yetkisi olmadan SSL kullanılmakta"
10097 #: libraries/classes/Html/Generator.php:250
10098 msgid "SSL is used"
10099 msgstr "SSL kullanılmakta"
10101 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
10102 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10103 msgstr "Varsayılan seçeneklerle PHP işlevi password_hash()."
10105 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
10106 msgid "password_hash() PHP function"
10107 msgstr "password_hash() PHP işlevi"
10109 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
10110 msgid "Skip Explain SQL"
10111 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
10113 #: libraries/classes/Html/Generator.php:641
10114 #, php-format
10115 msgid "Analyze Explain at %s"
10116 msgstr "%s sitesinde Açıklamayı Çözümle"
10118 #: libraries/classes/Html/Generator.php:670
10119 msgid "Without PHP code"
10120 msgstr "PHP kodsuz"
10122 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
10123 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
10124 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10125 msgid "Submit query"
10126 msgstr "Sorguyu gönder"
10128 #: libraries/classes/Html/Generator.php:725 templates/console/display.twig:43
10129 #: templates/console/display.twig:201 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10130 msgid "Profiling"
10131 msgstr "Profil çıkart"
10133 #: libraries/classes/Html/Generator.php:738
10134 msgctxt "Inline edit query"
10135 msgid "Edit inline"
10136 msgstr "Satır içi düzenle"
10138 #: libraries/classes/Html/Generator.php:860
10139 msgid "Static analysis:"
10140 msgstr "Sabit çözümleme:"
10142 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863
10143 #, php-format
10144 msgid "%d errors were found during analysis."
10145 msgstr "Çözümleme sırasında %d hata bulundu."
10147 #: libraries/classes/Import.php:276 libraries/classes/Sql.php:968
10148 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10149 msgstr "[ROLLBACK meydana geldi.]"
10151 #: libraries/classes/Import.php:1215
10152 msgid ""
10153 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10154 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
10156 #: libraries/classes/Import.php:1217
10157 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10158 msgstr "Adına tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin."
10160 #: libraries/classes/Import.php:1218
10161 msgid ""
10162 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10163 msgstr ""
10164 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
10165 "değiştirin."
10167 #: libraries/classes/Import.php:1219
10168 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10169 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla yapısını düzenleyin."
10171 #: libraries/classes/Import.php:1223 libraries/classes/Import.php:1257
10172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
10173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:45
10174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
10175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:45
10176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:71
10177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
10178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
10179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
10180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
10181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
10182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:44
10183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
10184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:44
10185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
10186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
10187 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
10188 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
10189 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10190 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
10191 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10192 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:43
10193 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
10194 #: templates/console/display.twig:15 templates/console/display.twig:163
10195 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10196 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
10197 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10198 msgid "Options"
10199 msgstr "Seçenekler"
10201 #: libraries/classes/Import.php:1226
10202 #, php-format
10203 msgid "Go to database: %s"
10204 msgstr "Şu veritabanına git: %s"
10206 #: libraries/classes/Import.php:1232 libraries/classes/Import.php:1275
10207 #, php-format
10208 msgid "Edit settings for %s"
10209 msgstr "%s için ayarları düzenle"
10211 #: libraries/classes/Import.php:1260
10212 #, php-format
10213 msgid "Go to table: %s"
10214 msgstr "Şu tabloya git: %s"
10216 #: libraries/classes/Import.php:1268
10217 #, php-format
10218 msgid "Structure of %s"
10219 msgstr "%s yapısı"
10221 #: libraries/classes/Import.php:1286
10222 #, php-format
10223 msgid "Go to view: %s"
10224 msgstr "Şu görünüme git: %s"
10226 #: libraries/classes/Import.php:1312
10227 msgid ""
10228 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10229 "engine tables can be rolled back."
10230 msgstr ""
10231 "Sadece işlem motoru tablolarını içeren INSERT, UPDATE, DELETE ve REPLACE SQL "
10232 "sorguları geri döndürülebilir."
10234 #: libraries/classes/Index.php:618
10235 #, php-format
10236 msgid ""
10237 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10238 "removed."
10239 msgstr ""
10240 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
10241 "olabilir."
10243 #: libraries/classes/InsertEdit.php:364
10244 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10245 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10246 #: templates/table/search/index.twig:36
10247 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10248 msgid "Function"
10249 msgstr "İşlev"
10251 #: libraries/classes/InsertEdit.php:367
10252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:368
10254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:523
10255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
10256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:472
10257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
10258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:378
10259 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:522
10260 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:666
10261 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:700
10262 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10263 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10264 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10265 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10266 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10267 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10268 #: templates/database/events/index.twig:45
10269 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10270 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10271 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10272 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10273 #: templates/database/routines/index.twig:50
10274 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10275 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10276 #: templates/table/search/index.twig:39
10277 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10278 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
10279 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10280 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10281 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10282 msgid "Type"
10283 msgstr "Türü"
10285 #: libraries/classes/InsertEdit.php:738 templates/import.twig:60
10286 #: templates/import.twig:85
10287 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10288 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor."
10290 #: libraries/classes/InsertEdit.php:746
10291 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:33
10293 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:60
10294 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:87
10295 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:114
10296 #: templates/table/search/index.twig:129
10297 msgid "Or"
10298 msgstr "Veya"
10300 #: libraries/classes/InsertEdit.php:747
10301 msgid "web server upload directory:"
10302 msgstr "web sunucusu gönderme dizini:"
10304 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1332 libraries/classes/Sql.php:951
10305 msgid "Showing SQL query"
10306 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
10308 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1356 libraries/classes/Sql.php:931
10309 #, php-format
10310 msgid "Inserted row id: %1$d"
10311 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
10313 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10314 msgid "Ignoring unsupported language code."
10315 msgstr "Desteklenmeyen dil kodu yoksayılıyor."
10317 #: libraries/classes/Linter.php:108
10318 msgid ""
10319 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10320 msgstr "Linting bu sorgu için etkisizleştirildi çünkü en fazla uzunluğu aştı."
10322 #: libraries/classes/Linter.php:162
10323 #, php-format
10324 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10325 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> yanına)"
10327 #: libraries/classes/Menu.php:238
10328 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
10329 #: libraries/classes/Util.php:1428 libraries/classes/Util.php:1895
10330 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10331 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10332 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10333 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10334 msgid "Browse"
10335 msgstr "Gözat"
10337 #: libraries/classes/Menu.php:257 libraries/classes/Menu.php:361
10338 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
10339 #: libraries/classes/Util.php:1426 libraries/classes/Util.php:1881
10340 #: libraries/classes/Util.php:1898 libraries/config.values.php:64
10341 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10342 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10343 #: templates/database/routines/index.twig:28
10344 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10345 #: templates/server/databases/index.twig:76
10346 #: templates/server/databases/index.twig:77
10347 msgid "Search"
10348 msgstr "Ara"
10350 #: libraries/classes/Menu.php:268
10351 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
10352 #: libraries/classes/Util.php:1427 libraries/classes/Util.php:1899
10353 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10354 #: libraries/config.values.php:181
10355 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10356 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10357 #: templates/sql/query.twig:75
10358 msgid "Insert"
10359 msgstr "Ekle"
10361 #: libraries/classes/Menu.php:291 libraries/classes/Menu.php:399
10362 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2846 libraries/classes/Util.php:1886
10363 #: libraries/classes/Util.php:1902 libraries/config.values.php:161
10364 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10365 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
10366 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10367 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10368 msgid "Privileges"
10369 msgstr "Yetkiler"
10371 #: libraries/classes/Menu.php:302 libraries/classes/Menu.php:312
10372 #: libraries/classes/Menu.php:392 libraries/classes/Util.php:1429
10373 #: libraries/classes/Util.php:1885 libraries/classes/Util.php:1903
10374 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10375 msgid "Operations"
10376 msgstr "İşlemler"
10378 #: libraries/classes/Menu.php:318 libraries/classes/Menu.php:425
10379 #: libraries/classes/Util.php:1890 libraries/classes/Util.php:1904
10380 msgid "Tracking"
10381 msgstr "İzleme"
10383 #: libraries/classes/Menu.php:325 libraries/classes/Menu.php:418
10384 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10385 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:552
10387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
10388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
10390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:535
10391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10392 #: libraries/classes/Util.php:1889 libraries/classes/Util.php:1905
10393 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10394 msgid "Triggers"
10395 msgstr "Tetikleyiciler"
10397 #: libraries/classes/Menu.php:366 libraries/classes/Menu.php:374
10398 #: libraries/classes/Menu.php:382
10399 msgid "Database seems to be empty!"
10400 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
10402 #: libraries/classes/Menu.php:369 libraries/classes/Util.php:1882
10403 msgid "Query"
10404 msgstr "Sorgu"
10406 #: libraries/classes/Menu.php:405 libraries/classes/Util.php:1887
10407 #: templates/database/routines/index.twig:3
10408 msgid "Routines"
10409 msgstr "Yordamlar"
10411 #: libraries/classes/Menu.php:411
10412 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10413 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1004
10415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10416 #: libraries/classes/Util.php:1888 templates/database/events/index.twig:3
10417 msgid "Events"
10418 msgstr "Olaylar"
10420 #: libraries/classes/Menu.php:432 libraries/classes/Util.php:1891
10421 msgid "Designer"
10422 msgstr "Tasarımcı"
10424 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1892
10425 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10426 msgid "Central columns"
10427 msgstr "Merkezi sütunlar"
10429 #: libraries/classes/Menu.php:496
10430 msgid "User accounts"
10431 msgstr "Kullanıcı hesapları"
10433 #: libraries/classes/Menu.php:530 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10434 #: libraries/classes/Util.php:1871 templates/server/binlog/index.twig:3
10435 msgid "Binary log"
10436 msgstr "İkili değer günlüğü"
10438 #: libraries/classes/Menu.php:537 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10439 #: libraries/classes/Util.php:1872
10440 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10441 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10442 #: templates/server/replication/index.twig:5
10443 msgid "Replication"
10444 msgstr "Kopyalama"
10446 #: libraries/classes/Menu.php:543 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10447 #: libraries/classes/Util.php:1873 libraries/config.values.php:159
10448 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10449 #: templates/sql/query.twig:191
10450 msgid "Variables"
10451 msgstr "Değişkenler"
10453 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:1874
10454 msgid "Charsets"
10455 msgstr "Karakter Grupları"
10457 #: libraries/classes/Menu.php:553 libraries/classes/Util.php:1876
10458 msgid "Engines"
10459 msgstr "Motorlar"
10461 #: libraries/classes/Menu.php:558 libraries/classes/Util.php:1875
10462 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10463 msgid "Plugins"
10464 msgstr "Eklentiler"
10466 #: libraries/classes/Message.php:252
10467 #, php-format
10468 msgid "%1$d row affected."
10469 msgid_plural "%1$d rows affected."
10470 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
10471 msgstr[1] "%1$d satır etkilendi."
10473 #: libraries/classes/Message.php:273
10474 #, php-format
10475 msgid "%1$d row deleted."
10476 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10477 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
10478 msgstr[1] "%1$d satır silindi."
10480 #: libraries/classes/Message.php:294
10481 #, php-format
10482 msgid "%1$d row inserted."
10483 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10484 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
10485 msgstr[1] "%1$d satır eklendi."
10487 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10488 msgid "Groups:"
10489 msgstr "Gruplar:"
10491 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10492 msgid "Events:"
10493 msgstr "Olaylar:"
10495 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10496 msgid "Functions:"
10497 msgstr "İşlevler:"
10499 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10500 msgid "Procedures:"
10501 msgstr "Yordamlar:"
10503 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10504 #: templates/database/export/index.twig:14
10505 msgid "Tables:"
10506 msgstr "Tablolar:"
10508 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10509 msgid "Views:"
10510 msgstr "Görünümler:"
10512 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:758
10513 msgid ""
10514 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10515 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10516 msgstr ""
10517 "Gezinti panelinde performansı etkileyebilen büyük öğe grupları var. Gezinti "
10518 "panelindeki öğe gruplandırmayı etkisizleştirmeyi düşünün."
10520 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:832
10521 msgid "Groups"
10522 msgstr "Gruplar"
10524 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:945
10525 #, php-format
10526 msgid "%s result found"
10527 msgid_plural "%s results found"
10528 msgstr[0] "%s sonucu bulundu"
10529 msgstr[1] "%s sonuçları bulundu"
10531 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1346
10532 msgid "Collapse all"
10533 msgstr "Tümünü daralt"
10535 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10536 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10537 #, php-format
10538 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10539 msgstr "Geçersiz sınıf adı \"%1$s\", \"Node\" varsayılanı kullanıyor"
10541 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10542 #, php-format
10543 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10544 msgstr "Class \"%1$s\" yüklenemedi"
10546 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10547 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10548 #: templates/sql/query.twig:62
10549 msgid "Columns"
10550 msgstr "Sütun"
10552 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10553 msgctxt "Create new column"
10554 msgid "New"
10555 msgstr "Yeni"
10557 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365
10560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:522
10561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:469
10563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:377
10565 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520
10566 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:665
10567 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:699
10568 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10569 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10570 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10571 #: templates/table/index_form.twig:141
10572 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10573 #: templates/table/operations/index.twig:13
10574 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10575 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10576 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10577 #: templates/table/relation/common_form.twig:71
10578 #: templates/table/relation/common_form.twig:140
10579 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:114
10580 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:124
10581 #: templates/table/search/index.twig:38
10582 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10583 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10584 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10585 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10586 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10587 msgid "Column"
10588 msgstr "Sütun"
10590 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
10591 msgctxt "Create new database"
10592 msgid "New"
10593 msgstr "Yeni"
10595 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10596 msgid "Database operations"
10597 msgstr "Veritabanı işlemleri"
10599 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:646
10600 msgid "Show hidden items"
10601 msgstr "Gizli öğeleri göster"
10603 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10604 msgctxt "Create new event"
10605 msgid "New"
10606 msgstr "Yeni"
10608 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:471
10610 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:596
10611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
10612 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:360
10613 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10614 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10615 msgid "Event"
10616 msgstr "Olay"
10618 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10619 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10622 msgid "Functions"
10623 msgstr "İşlevler"
10625 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10626 msgctxt "Create new function"
10627 msgid "New"
10628 msgstr "Yeni"
10630 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10631 msgctxt "Create new index"
10632 msgid "New"
10633 msgstr "Yeni"
10635 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:622
10636 msgid "Expand/Collapse"
10637 msgstr "Genişlet/Daralt"
10639 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10640 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10643 msgid "Procedures"
10644 msgstr "Yordamlar"
10646 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10647 msgctxt "Create new procedure"
10648 msgid "New"
10649 msgstr "Yeni"
10651 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10652 msgid "Procedure"
10653 msgstr "İşlem"
10655 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10656 msgctxt "Create new table"
10657 msgid "New"
10658 msgstr "Yeni"
10660 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10661 msgctxt "Create new trigger"
10662 msgid "New"
10663 msgstr "Yeni"
10665 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10666 msgid "Trigger"
10667 msgstr "Tetikleyici"
10669 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10670 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10672 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10673 msgid "Views"
10674 msgstr "Görünümler"
10676 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10677 msgctxt "Create new view"
10678 msgid "New"
10679 msgstr "Yeni"
10681 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10682 msgid "Make all columns atomic"
10683 msgstr "Tüm sütunları çok küçük yap"
10685 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10686 #: templates/table/normalization/normalization.twig:12
10687 msgid "First step of normalization (1NF)"
10688 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı (1NF)"
10690 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10691 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10692 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10693 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10694 msgid "Step 1."
10695 msgstr "Adım 1."
10697 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10698 msgid ""
10699 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10700 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10701 msgstr ""
10702 "Birden fazla sütuna bölünebilen herhangi bir sütununuz var mı? Örneğin: "
10703 "adres cadde,şehir, ülke ve posta kodu olarak bölünebilir."
10705 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10706 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10707 msgstr "Zaten bu tabloda olmayan sütunların merkezi listesini bana göster"
10709 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10710 msgid ""
10711 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10712 "column', it'll move to next step)."
10713 msgstr ""
10714 "Birden fazla sütuna bölünebilen bir sütun seçin. ('böyle bir sütun yok' "
10715 "seçiminde, sonraki adıma geçilecek)."
10717 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10718 msgid "split into "
10719 msgstr "böl "
10721 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10722 msgid "Have a primary key"
10723 msgstr "Birincil anahtara sahip"
10725 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10726 msgid "Primary key already exists."
10727 msgstr "Birincil anahtar zaten var."
10729 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10730 msgid ""
10731 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10732 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10733 msgstr ""
10734 "Birincil anahtar yok; lütfen bir tane ekleyin.<br>İpucu: Birincil anahtar, "
10735 "tüm satırları benzersiz olarak tanımlayan bir sütundur (ya da sütunların "
10736 "birleşimi)."
10738 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10739 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10740 msgstr "Var olan sütun(lar)a birincil anahtar ekleyin"
10742 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10743 msgid ""
10744 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10745 msgstr ""
10746 "Birincil anahtar olarak var olan sütun birleşimleri yapmak mümkün değilse"
10748 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10749 msgid "+ Add a new primary key column"
10750 msgstr "+ Yeni bir birincil anahtar sütunu ekle"
10752 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10753 msgid "Remove redundant columns"
10754 msgstr "Gereksiz sütunları kaldır"
10756 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10757 msgid ""
10758 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10759 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10760 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10761 msgstr ""
10762 "Birleştirmeyle elde edilen var olan bir sütunun bulunduğu sütunlar grubuna "
10763 "sahip misiniz? Örneğin, eğer ilk_adı, soy_adı ve tam_adı'na sahipseniz ondan "
10764 "sonra ilk_adı ve soy_adı birleşimi gereksiz olan tam_adı verir."
10766 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10767 msgid ""
10768 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10769 "column, click on 'No redundant column'"
10770 msgstr ""
10771 "Gereksiz sütunları denetleyin ve kaldır seçeneğine tıklayın. Eğer gereksiz "
10772 "sütun yoksa, 'Gereksiz sütun yok' seçeneğine tıklayın"
10774 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10775 msgid "Remove selected"
10776 msgstr "Seçileni kaldır"
10778 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10779 msgid "No redundant column"
10780 msgstr "Gereksiz sütun yok"
10782 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10783 msgid "Move repeating groups"
10784 msgstr "Tekrarlayan grupları taşı"
10786 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10787 msgid ""
10788 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10789 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10790 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10791 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10792 "should be created."
10793 msgstr ""
10794 "Yakından ilgili olan ve tümü aynı özniteliği tekrarlayan iki ya da daha "
10795 "fazla sütun grubuna sahip misiniz? Örneğin, kitaplardaki veriyi tutan bir "
10796 "tablo, tekrarlayan bir gruptan olan kitap_id, yazar1, yazar2, yazar3 ve "
10797 "benzerleri gibi sütunlara sahip olabilir. Bu durumda yeni bir tablo "
10798 "(kitap_id, yazar) oluşturulmalıdır."
10800 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10801 msgid ""
10802 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10803 "'No repeating group'"
10804 msgstr ""
10805 "Tekrarlayan bir gruptan olan sütunları denetleyin. Eğer böyle bir grup "
10806 "yoksa, 'Tekrarlayan grup yok' seçeneğine tıklayın"
10808 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10809 msgid "No repeating group"
10810 msgstr "Tekrarlayan grup yok"
10812 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10813 msgid "Step 2."
10814 msgstr "Adım 2."
10816 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10817 msgid "Find partial dependencies"
10818 msgstr "Kısmi bağımlılıkları bul"
10820 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10821 #, php-format
10822 msgid ""
10823 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10824 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10825 msgstr ""
10826 "Birincil anahtar ( %1$s ), tablodaki tüm sütunlardan oluştuğu sürece "
10827 "birincil olmayan sütun mevcut olmadığı için kısmi bağımlılıklar mümkün değil."
10829 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10830 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10831 msgid "Table is already in second normal form."
10832 msgstr "Tablo zaten ikinci normal biçiminde."
10834 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10835 #, php-format
10836 msgid ""
10837 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10838 "the partial dependencies."
10839 msgstr ""
10840 "Birincil anahtar ( %1$s ) birden fazla sütundan meydana geliyor bu yüzden "
10841 "kısmi bağımlılıkları bulamamız gerekli."
10843 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10844 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10845 msgid ""
10846 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10847 "normalization."
10848 msgstr ""
10849 "Lütfen aşağıdaki soru(ları)yu doğru normalleştirmeyi elde etmek için "
10850 "dikkatlice yanıtlayın."
10852 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10853 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10854 msgstr "+ Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
10856 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10857 msgid ""
10858 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10859 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10860 "value of the column."
10861 msgstr ""
10862 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10863 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10864 "az olan kümesini</b> seçin."
10866 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10867 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10868 #, php-format
10869 msgid "'%1$s' depends on:"
10870 msgstr "'%1$s' bağlı olduğu:"
10872 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10873 #, php-format
10874 msgid ""
10875 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10876 "column."
10877 msgstr ""
10878 "Birincil anahtar ( %1$s ) olarak mümkün olmayan kısmi bağımlılıklar sadece "
10879 "bir sütuna sahiptir."
10881 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10882 #, php-format
10883 msgid ""
10884 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10885 "create the following tables:"
10886 msgstr ""
10887 "İkinci normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10888 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10890 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10891 #, php-format
10892 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10893 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı '%1$s' tablosu için tamamlandı."
10895 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10896 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10897 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10898 msgid "Error in processing!"
10899 msgstr "İşlemede hata!"
10901 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10902 #, php-format
10903 msgid ""
10904 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10905 "create the following tables:"
10906 msgstr ""
10907 "Üçüncü normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10908 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10910 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10911 msgid "The third step of normalization is complete."
10912 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı tamamlandı."
10914 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10915 #, php-format
10916 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10917 msgstr "Seçilen tekrarlayan grup '%s' tablosuna taşındı"
10919 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10920 msgid "Step 3."
10921 msgstr "Adım 3."
10923 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10924 msgid "Find transitive dependencies"
10925 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları bul"
10927 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10928 msgid ""
10929 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10930 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10931 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10932 "that case you don't have to select any."
10933 msgstr ""
10934 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10935 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10936 "az olan kümesini</b> seçin.<br>Not: Bir sütun karşılıklı bağımlılıklara "
10937 "sahip olamayabilir, bu durumda hiç seçmemek zorundasınız."
10939 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10940 msgid ""
10941 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10942 "primary key columns"
10943 msgstr ""
10944 "Herhangi bir birincil anahtar olmayan sütunlara sahip olmayan tablo gibi "
10945 "Karşılıklı bağımlılıklar da mümkün değil"
10947 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10948 msgid "Table is already in Third normal form!"
10949 msgstr "Tablo zaten Üçüncü normal biçiminde!"
10951 #: libraries/classes/Normalization.php:1001
10952 msgid ""
10953 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10954 "accurate. "
10955 msgstr ""
10956 "Bu liste tablonun verisinin bir altkümesine dayanır ve mutlaka doğru "
10957 "değildir. "
10959 #: libraries/classes/Normalization.php:1016
10960 msgid "No partial dependencies found!"
10961 msgstr "Bulunan kısmi bağımlılıklar yok!"
10963 #: libraries/classes/Operations.php:553
10964 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:85
10965 msgid "Analyze"
10966 msgstr "Çözümle"
10968 #: libraries/classes/Operations.php:554
10969 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:95
10970 msgid "Check"
10971 msgstr "Seç"
10973 #: libraries/classes/Operations.php:555
10974 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:105
10975 msgid "Optimize"
10976 msgstr "Uyarla"
10978 #: libraries/classes/Operations.php:556
10979 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:115
10980 msgid "Rebuild"
10981 msgstr "Yeniden Oluştur"
10983 #: libraries/classes/Operations.php:557
10984 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:125
10985 msgid "Repair"
10986 msgstr "Onar"
10988 #: libraries/classes/Operations.php:558
10989 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
10990 msgid "Truncate"
10991 msgstr "Kes"
10993 #: libraries/classes/Operations.php:570 templates/database/events/index.twig:19
10994 #: templates/database/events/index.twig:20
10995 #: templates/database/events/index.twig:96
10996 #: templates/database/events/index.twig:102
10997 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10998 #: templates/database/routines/index.twig:19
10999 #: templates/database/routines/index.twig:20
11000 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
11001 #: templates/database/routines/row.twig:77
11002 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
11003 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
11004 #: templates/database/triggers/list.twig:19
11005 #: templates/database/triggers/list.twig:20
11006 #: templates/database/triggers/row.twig:52
11007 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
11008 #: templates/server/databases/index.twig:67
11009 #: templates/server/databases/index.twig:68
11010 #: templates/server/databases/index.twig:321
11011 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
11012 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:146
11013 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
11014 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
11015 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
11016 msgid "Drop"
11017 msgstr "Kaldır"
11019 #: libraries/classes/Operations.php:572
11020 msgid "Coalesce"
11021 msgstr "Birleştir"
11023 #: libraries/classes/Operations.php:926
11024 msgid "Can't move table to same one!"
11025 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
11027 #: libraries/classes/Operations.php:928
11028 msgid "Can't copy table to same one!"
11029 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
11031 #: libraries/classes/Operations.php:952
11032 #, php-format
11033 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
11034 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı. Yetkiler ayarlandı."
11036 #: libraries/classes/Operations.php:958
11037 #, php-format
11038 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
11039 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı. Yetkiler ayarlandı."
11041 #: libraries/classes/Operations.php:965
11042 #, php-format
11043 msgid "Table %s has been moved to %s."
11044 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
11046 #: libraries/classes/Operations.php:969
11047 #, php-format
11048 msgid "Table %s has been copied to %s."
11049 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
11051 #: libraries/classes/Operations.php:993
11052 msgid "The table name is empty!"
11053 msgstr "Tablo adı boş!"
11055 #: libraries/classes/Pdf.php:136
11056 msgid "Error while creating PDF:"
11057 msgstr "PDF oluşturulurken hata:"
11059 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:79
11060 msgid "Cannot connect: invalid settings."
11061 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
11063 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:92
11064 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
11065 #: templates/login/header.twig:10
11066 #, php-format
11067 msgid "Welcome to %s"
11068 msgstr "%s’e Hoş Geldiniz"
11070 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:106
11071 #, php-format
11072 msgid ""
11073 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11074 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11075 msgstr ""
11076 "Muhtemelen bir yapılandırma dosyası oluşturmadınız. Bir tane oluşturmak için "
11077 "%1$skur programcığını%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
11079 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
11080 msgid ""
11081 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11082 "connection. You should check the host, username and password in your "
11083 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11084 "the administrator of the MySQL server."
11085 msgstr ""
11086 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi, ancak sunucu bağlantıyı "
11087 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
11088 "parolayı denetlemelisiniz ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
11089 "bilgiye uyduğundan emin olun."
11091 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:148
11092 msgid "Retry to connect"
11093 msgstr "Bağlanmayı yeniden dene"
11095 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
11096 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11097 msgstr "Oturumunuzun süresi doldu. Lütfen tekrar oturum açın."
11099 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
11100 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11101 msgstr ""
11102 "reCAPTCHA doğrulaması eksik, belki adblock tarafından engellenmiş olabilir "
11103 "mi?"
11105 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:288
11106 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11107 msgstr "reCAPTCHA hizmetine bağlanma başarısız!"
11109 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:290
11110 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11111 msgstr "Girilen captcha yanlış, tekrar deneyin!"
11113 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:302
11114 msgid ""
11115 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11116 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11117 msgstr ""
11118 "Parolanız çok uzun. Hizmet reddi saldırılarını önlemek için phpMyAdmin, "
11119 "parolaları 1000 karakterden daha azına kısıtlar."
11121 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321
11122 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11123 msgstr "Bu MySQL sunucusuna oturum açmanıza izin verilmiyor!"
11125 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
11126 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11127 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
11129 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11130 msgid "Can not find signon authentication script:"
11131 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması betiği bulunamıyor:"
11133 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:176
11134 msgid ""
11135 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11136 msgstr ""
11137 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
11138 "bakın)"
11140 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:185
11141 #, php-format
11142 msgid ""
11143 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11144 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11145 msgstr ""
11146 "%s saniyelik hareketsizlikten dolayı otomatik olarak oturumunuz kapatıldı. "
11147 "Tekrar oturum açtıktan sonra, kaldığınız yerden işe devam edebilmeniz "
11148 "gerekir."
11150 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
11151 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
11152 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11153 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
11155 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:342
11156 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11157 msgstr ""
11158 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz, lütfen oturum açma "
11159 "bilgilerinizi onaylayın."
11161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11162 #: templates/export.twig:119
11163 msgid "Format:"
11164 msgstr "Biçim:"
11166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:57
11167 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11168 msgid "Columns separated with:"
11169 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
11171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
11172 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11173 msgid "Columns enclosed with:"
11174 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
11177 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11178 msgid "Columns escaped with:"
11179 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
11182 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11183 msgid "Lines terminated with:"
11184 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın:"
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:79
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:64
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
11193 msgid "Replace NULL with:"
11194 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
11196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
11197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11198 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11199 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11202 msgid "Excel edition:"
11203 msgstr "Excel yapısı:"
11205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:61
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:60
11212 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11213 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11214 #: libraries/config.values.php:347
11215 msgid "structure"
11216 msgstr "yapı"
11218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11225 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11226 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11227 #: libraries/config.values.php:348
11228 msgid "data"
11229 msgstr "veri"
11231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11238 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11239 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11240 #: libraries/config.values.php:349
11241 msgid "structure and data"
11242 msgstr "yapı ve veri"
11244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
11245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11249 msgid "Data dump options"
11250 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:193
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:249
11254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2322
11255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:177
11256 msgid "Dumping data for table"
11257 msgstr "Tablo döküm verisi"
11259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:371
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:524
11262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:475
11264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
11265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
11266 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:524
11267 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
11268 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
11269 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11270 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11271 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11272 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11273 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11274 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11275 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11276 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11277 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11278 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11279 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11280 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11281 msgid "Null"
11282 msgstr "Boş"
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:374
11286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:525
11287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
11288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:478
11289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
11290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:526
11292 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11293 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11294 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11295 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11296 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11297 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11298 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11299 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11300 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11301 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11302 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11303 msgid "Default"
11304 msgstr "Varsayılan"
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378
11307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
11308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
11309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:535
11311 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11312 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11313 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11314 msgid "Links to"
11315 msgstr "Bağlantı verilen"
11317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:469
11318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:590
11319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
11320 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
11321 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11322 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11323 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11324 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11325 #: templates/database/events/index.twig:43
11326 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11327 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11328 #: templates/database/routines/index.twig:49
11329 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11330 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11331 msgid "Name"
11332 msgstr "Adı"
11334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:472
11335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
11336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:362
11338 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11339 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11340 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11341 msgid "Definition"
11342 msgstr "Tanım"
11344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:542
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:675
11346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
11347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:515
11348 msgid "Table structure for table"
11349 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
11351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:560
11352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:707
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2109
11354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
11355 msgid "Structure for view"
11356 msgstr "Görünüm yapısı"
11358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:727
11360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:557
11362 msgid "Stand-in structure for view"
11363 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:86
11366 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11367 msgstr "İyi yazdırılmış JSON çıktı (İnsanların okuyabileceği biçimi kullan)"
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
11370 msgid "Output unicode characters unescaped"
11371 msgstr "Atlatılamamış çıktı evrensel kod karakterleri"
11373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11374 msgid "Content of table @TABLE@"
11375 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11378 msgid "(continued)"
11379 msgstr "(devam eden)"
11381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11382 msgid "Structure of table @TABLE@"
11383 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
11385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11388 msgid "Object creation options"
11389 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
11391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11393 msgid "Table caption:"
11394 msgstr "Tablo başlığı:"
11396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11398 msgid "Table caption (continued):"
11399 msgstr "Tablo başlığı (devamı):"
11401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11403 msgid "Label key:"
11404 msgstr "Etiket anahtarı:"
11406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11409 msgid "Display foreign key relationships"
11410 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini görüntüle"
11412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11414 msgid "Display comments"
11415 msgstr "Açıklamaları göster"
11417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11420 msgid "Display media types"
11421 msgstr "Ortam türlerini göster"
11423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11424 msgid "Put columns names in the first row:"
11425 msgstr "Sütun adlarını ilk satır içine koy:"
11427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:231
11430 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11431 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11432 msgid "Host:"
11433 msgstr "Anamakine:"
11435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:237
11438 msgid "Generation Time:"
11439 msgstr "Üretim Zamanı:"
11441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:239
11444 #: templates/home/index.twig:173
11445 msgid "Server version:"
11446 msgstr "Sunucu sürümü:"
11448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11451 msgid "PHP Version:"
11452 msgstr "PHP Sürümü:"
11454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:247
11455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:389
11457 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:200
11458 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11459 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11460 msgid "Database:"
11461 msgstr "Veritabanı:"
11463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:315
11464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
11465 msgid "Data:"
11466 msgstr "Veri:"
11468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:500
11469 msgid "Structure:"
11470 msgstr "Yapı:"
11472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11473 msgid "Export table names"
11474 msgstr "Tablo adlarını dışa aktar"
11476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11477 msgid "Export table headers"
11478 msgstr "Tablo başlıklarını dışa aktar"
11480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:250
11481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11482 msgid "Dumping data for query result"
11483 msgstr "Sorgu sonucu için döküm verileri"
11485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11486 msgid "Report title:"
11487 msgstr "Rapor başlığı:"
11489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11490 msgid "Dumping data"
11491 msgstr "Veri dökümleniyor"
11493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11494 msgid "Query result data"
11495 msgstr "Sorgu sonucu verileri"
11497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11498 msgid "View structure"
11499 msgstr "Yapıyı görüntüle"
11501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11502 msgid "Stand in"
11503 msgstr "Bulunduğu"
11505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11506 msgid ""
11507 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11508 "and server version)</i>"
11509 msgstr ""
11510 "Açıklamaları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu "
11511 "sürümü gibi bilgileri dahil et)</i>"
11513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11514 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11515 msgstr "İlave özel başlık açıklaması (\\n satırları böler):"
11517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11518 msgid ""
11519 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11520 "checked"
11521 msgstr ""
11522 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
11523 "zaman damgasını dahil et"
11525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11526 msgid "Export metadata"
11527 msgstr "Üstveriyi dışa aktar"
11529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11530 msgid ""
11531 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11532 msgstr ""
11533 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
11534 "MySQL sunucusu:"
11536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11537 msgid "Add statements:"
11538 msgstr "İfadeleri ekle:"
11540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11547 #, php-format
11548 msgid "Add %s statement"
11549 msgstr "%s ifadesi ekle"
11551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11552 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11553 msgstr ""
11554 "(tablo oluşumu sırasında üretilecek olan indeksler gibi daha az etkili)"
11556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11557 #, php-format
11558 msgid "%s value"
11559 msgstr "%s değeri"
11561 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11563 msgid "Use simple view export"
11564 msgstr "Basit görünüm dışa aktarmayı kullan"
11566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11567 msgid ""
11568 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11569 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11570 msgstr ""
11571 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
11572 "kelimelerle şekillendirilmiş sütun ve tablo adlarını korur)</i>"
11574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11575 msgid "Data creation options"
11576 msgstr "Veri oluşturma seçenekleri"
11578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2279
11580 msgid "Truncate table before insert"
11581 msgstr "Eklemeden önce tabloyu kes"
11583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11584 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11585 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
11587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11588 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11589 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
11591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11593 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11594 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
11596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11597 msgid "Function to use when dumping data:"
11598 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
11600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11601 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11602 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
11604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11605 msgid ""
11606 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11607 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11608 "(1,2,3)</code>"
11609 msgstr ""
11610 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br> &nbsp; &nbsp; "
11611 "&nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) VALUES "
11612 "(1,2,3)</code>"
11614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11615 msgid ""
11616 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11617 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11618 "(7,8,9)</code>"
11619 msgstr ""
11620 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br> &nbsp; &nbsp; "
11621 "&nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
11622 "code>"
11624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11625 msgid ""
11626 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11627 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11628 msgstr ""
11629 "yukarıdakilerin ikisi birden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT "
11630 "INTO tbl_adı (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11633 msgid ""
11634 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11635 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11636 msgstr ""
11637 "yukarıdakilerin hiçbiri<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO "
11638 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
11640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11641 msgid ""
11642 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11643 "0x616263)</i>"
11644 msgstr ""
11645 "Onaltılık düzende gösterimdeki ikili değer sütunlarını dökümle <i>(örneğin, "
11646 "\"abc\", 0x616263 olur)</i>"
11648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11649 msgid ""
11650 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11651 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11652 msgstr ""
11653 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
11654 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
11655 "etkinleştirir)</i>"
11657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11658 msgid "It appears your database uses routines;"
11659 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
11661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2097
11664 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11665 msgstr ""
11666 "kodadını dışa aktarma, her durumda güvenilir bir şekilde çalışmayabilir."
11668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1056
11669 msgid "Metadata"
11670 msgstr "Üstveri"
11672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1122
11673 #, php-format
11674 msgid "Metadata for table %s"
11675 msgstr "%s tablosu için üstveri"
11677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1129
11678 #, php-format
11679 msgid "Metadata for database %s"
11680 msgstr "%s veritabanı için üstveri"
11682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1436
11683 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
11684 msgid "Creation:"
11685 msgstr "Oluşturma:"
11687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1446
11688 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:640
11689 msgid "Last update:"
11690 msgstr "Son güncelleme:"
11692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1456
11693 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:651
11694 msgid "Last check:"
11695 msgstr "Son denetleme:"
11697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1507
11698 #, php-format
11699 msgid "Error reading structure for table %s:"
11700 msgstr "%s tablosu için yapı okuma hatası:"
11702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1592
11703 msgid "It appears your database uses views;"
11704 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız görünümleri kullanmakta;"
11706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1759
11707 msgid "Constraints for dumped tables"
11708 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
11710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1760
11711 msgid "Constraints for table"
11712 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
11714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1787
11715 msgid "Indexes for dumped tables"
11716 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için indeksler"
11718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1788
11719 msgid "Indexes for table"
11720 msgstr "Tablo için indeksler"
11722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1824
11723 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11724 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için AUTO_INCREMENT değeri"
11726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1825
11727 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11728 msgstr "Tablo için AUTO_INCREMENT değeri"
11730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1900
11731 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11732 msgstr "TABLO ORTAM TÜRLERİ"
11734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1925
11735 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11736 msgstr "TABLO İLİŞKİLERİ"
11738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2094
11739 msgid "It appears your table uses triggers;"
11740 msgstr "Görünüşe göre tablonuz tetikleyicileri kullanmakta;"
11742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2124
11743 #, php-format
11744 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11745 msgstr "Görünüm yapısı %s bir tablo olarak dışa aktarıldı"
11747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2144
11748 msgid "(See below for the actual view)"
11749 msgstr "(Asıl görünüm için aşağıya bakın)"
11751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2212
11752 #, php-format
11753 msgid "Error reading data for table %s:"
11754 msgstr "%s tablosu için veri okuma hatası:"
11756 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11757 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11758 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
11760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11761 msgid "Export contents"
11762 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
11764 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11765 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11766 msgid "Table:"
11767 msgstr "Tablo:"
11769 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11770 msgid "Purpose:"
11771 msgstr "Amacı:"
11773 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11774 msgid ""
11775 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11776 msgstr ""
11777 "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller (ON DUPLICATE "
11778 "KEY UPDATE ekle)"
11780 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11781 msgid "Name of the new table (optional):"
11782 msgstr "Yeni tablo adı (isteğe bağlı):"
11784 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11785 msgid "Name of the new database (optional):"
11786 msgstr "Yeni veritabanı adı (isteğe bağlı):"
11788 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11789 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11790 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11791 msgstr "Bu birçok satır sayısını içe aktar (isteğe bağlı):"
11793 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11794 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11795 msgid ""
11796 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11797 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11798 msgstr ""
11799 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
11800 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
11802 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11803 msgid ""
11804 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11805 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11806 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11807 msgstr ""
11808 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
11809 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
11810 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
11812 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11813 msgid "Column names:"
11814 msgstr "Sütun adları:"
11816 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:286
11817 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:645
11818 #, php-format
11819 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11820 msgstr "%d. satırda CSV girdisinin geçersiz biçimi."
11822 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:504
11823 #, php-format
11824 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11825 msgstr "CSV girdisinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
11827 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
11828 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
11829 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:692
11830 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:699
11831 #, php-format
11832 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11833 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
11835 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:831
11836 #, php-format
11837 msgid ""
11838 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11839 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11840 msgstr ""
11841 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
11842 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
11844 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11845 msgid "Column names: "
11846 msgstr "Sütun adları: "
11848 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:116
11849 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11850 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
11852 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11853 msgid "MediaWiki Table"
11854 msgstr "MedyaViki Tablosu"
11856 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
11857 #, php-format
11858 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11859 msgstr "Medyaviki girdisinin biçimi geçersiz olan satır: <br>%s."
11861 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11862 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11863 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
11865 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11866 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11867 msgstr "Para birimlerini içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
11869 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:156
11870 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:114
11871 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
11872 msgid ""
11873 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11874 "the issue and try again."
11875 msgstr ""
11876 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
11877 "düzeltin ve tekrar deneyin."
11879 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:166
11880 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11881 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu ayrıştırılamadı!"
11883 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11884 msgid "ESRI Shape File"
11885 msgstr "ESRI Şekil Dosyası"
11887 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11888 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:169
11889 #, php-format
11890 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11891 msgstr "ESRI şekil dosyasının içe aktarılmasında hata var: \"%s\"."
11893 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:199
11894 #, php-format
11895 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11896 msgstr "MySQL Uzaysal Uzantısı ESRI türü \"%s\" desteklemiyor."
11898 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:248
11899 msgid "The imported file does not contain any data!"
11900 msgstr "İçe aktarılan dosya herhangi bir veri içermiyor!"
11902 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:62
11903 msgid "SQL compatibility mode:"
11904 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
11906 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:74
11907 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11908 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
11910 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11911 msgid "XML"
11912 msgstr "XML"
11914 #: libraries/classes/Plugins.php:614
11915 msgid "This format has no options"
11916 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
11918 #: libraries/classes/Plugins.php:631
11919 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11920 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulaması yöntemi ayarı:"
11922 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11923 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11924 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11925 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11926 #, php-format
11927 msgid "The %s table doesn't exist!"
11928 msgstr "%s tablosu yok!"
11930 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11931 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11932 #, php-format
11933 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11934 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
11936 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:274
11937 msgid "SCHEMA ERROR: "
11938 msgstr "ŞEMA HATASI: "
11940 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:268
11941 msgid "PDF export page"
11942 msgstr "PDF dışa aktarma sayfası"
11944 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11945 #, php-format
11946 msgid "Schema of the %s database"
11947 msgstr "%s veritabanının şeması"
11949 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11950 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:539
11951 msgid "Relational schema"
11952 msgstr "İlişkisel şema"
11954 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:484
11955 msgid "Table of contents"
11956 msgstr "İçerik tablosu"
11958 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:618
11959 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
11960 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11961 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11962 msgid "Table comments:"
11963 msgstr "Tablo açıklamaları:"
11965 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
11966 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
11967 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11968 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11969 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11970 msgid "Attributes"
11971 msgstr "Öznitelikler"
11973 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11974 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11975 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11976 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11977 msgid "Extra"
11978 msgstr "Ekstra"
11980 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11981 msgid "Show color"
11982 msgstr "Rengi göster"
11984 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11985 msgid "Only show keys"
11986 msgstr "Sadece anahtarları göster"
11988 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11989 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11990 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11991 msgid "Orientation"
11992 msgstr "Yönlendirme"
11994 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11995 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11996 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11997 msgid "Landscape"
11998 msgstr "Peyzaj"
12000 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
12001 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
12002 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
12003 msgid "Portrait"
12004 msgstr "Portre"
12006 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
12007 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
12008 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
12009 msgid "Same width for all tables"
12010 msgstr "Tüm tablolar için aynı genişlik"
12012 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
12013 msgid "Show grid"
12014 msgstr "Kılavuzu göster"
12016 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
12017 #: templates/database/structure/index.twig:21
12018 msgid "Data dictionary"
12019 msgstr "Veri sözlüğü"
12021 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
12022 msgid "Order of the tables"
12023 msgstr "Tabloların sırası"
12025 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
12026 msgid "Name (Ascending)"
12027 msgstr "Adı (Küçükten Büyüğe)"
12029 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
12030 msgid "Name (Descending)"
12031 msgstr "Adı (Büyükten Küçüğe)"
12033 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
12034 msgid ""
12035 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
12036 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
12037 msgstr ""
12038 "Boolean değerlerini metne dönüştürür (varsayılan 'T' ve 'F'). Birinci "
12039 "seçenek TRUE içindir, ikincisi FALSE içindir. Nonzero=true."
12041 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
12042 msgid ""
12043 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
12044 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
12045 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
12046 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
12047 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
12048 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
12049 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
12050 "gmdate() function."
12051 msgstr ""
12052 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
12053 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
12054 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
12055 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
12056 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
12057 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
12058 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
12059 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
12061 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
12062 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
12063 #: libraries/classes/Util.php:698
12064 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
12065 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
12067 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
12068 msgid ""
12069 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
12070 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
12071 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
12072 "need to set the first option to the empty string."
12073 msgstr ""
12074 "Sütunun ikili değer verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya "
12075 "adını belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını "
12076 "içeren sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci "
12077 "seçeneği kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak "
12078 "ayarlamanız gerekir."
12080 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:40
12081 msgid ""
12082 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12083 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12084 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12085 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12086 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12087 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12088 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12089 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12090 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12091 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12092 msgstr ""
12093 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
12094 "girdi yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
12095 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedenleriyle libraries/classes/"
12096 "Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php dosyasını elle "
12097 "düzenlemek ve kullanılabilir olmasını istediğiniz araçları listelemek "
12098 "zorundasınız. İlk seçenek, daha sonra kullanmak istediğiniz programın "
12099 "sayısıdır. İkinci seçenek, geçmişteki nedenlerden dolayı boş olmalıdır. "
12100 "Üçüncü seçenek, eğer 1 olarak ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi "
12101 "kullanılarak çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer "
12102 "1 olarak ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
12103 "görünecektir (Varsayılan 1)."
12105 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:120
12106 #, php-format
12107 msgid ""
12108 "You are using the external transformation command line options field, which "
12109 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12110 "directly to the definition in %s."
12111 msgstr ""
12112 "Güvenlik nedenleriyle kullanım dışı bırakılmış, harici dönüşüm komut satırı "
12113 "seçenekleri alanını kullanıyorsunuz. Tüm komut satırı seçeneklerini doğrudan "
12114 "%s içindeki tanıma ekleyin."
12116 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
12117 msgid ""
12118 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12119 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12120 msgstr ""
12121 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
12122 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
12124 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
12125 msgid ""
12126 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12127 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12128 msgstr ""
12129 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
12130 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
12132 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
12133 msgid "Displays a link to download this image."
12134 msgstr "Bu resmi indirmek için bağlantı görüntüler."
12136 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
12137 msgid ""
12138 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12139 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12140 msgstr ""
12141 "Ayrıca küçük resim görüntüleyen resim gönderme işlevselliği. Seçenekler "
12142 "piksel olarak küçük resmin genişliği ve yüksekliğidir. Varsayılanı 100 X 100."
12144 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:89
12145 msgid "Image preview here"
12146 msgstr "Resim önizleme burada"
12148 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:29
12149 msgid ""
12150 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12151 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12152 msgstr ""
12153 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
12154 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
12156 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
12157 msgid ""
12158 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12159 "in Internet standard dotted format."
12160 msgstr ""
12161 "BIGINT olarak saklanan bir (IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart "
12162 "noktalı biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
12164 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
12165 msgid ""
12166 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12167 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12168 "string)."
12169 msgstr ""
12170 "Metni dizginin başına ekler ve/veya dizgiye ekler. İlk seçenek, başına "
12171 "eklenmiş olan, ikincisi eklenmiş metindir (tek tırnakla kapatılmış, "
12172 "varsayılanı boş dizgi)."
12174 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
12175 msgid ""
12176 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12177 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12178 msgstr ""
12179 "Düzenli ifade kullanarak dizgiyi doğrular ve eğer dizgi eşleşiyorsa sadece "
12180 "eklemeyi yapar. İlk seçenek Düzenli İfade'dir."
12182 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12183 #, php-format
12184 msgid "Validation failed for the input string %s."
12185 msgstr "%s girdi dizgisi için doğrulama başarısız oldu."
12187 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
12188 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12189 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
12191 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12192 msgid ""
12193 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12194 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12195 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12196 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12197 "(Default: \"…\")."
12198 msgstr ""
12199 "Dizginin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin başlangıcından atlamak "
12200 "için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci seçenek döndürülecek karakter "
12201 "sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). Üçüncü seçenek kısaltma "
12202 "meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için dizgidir (Varsayılan: "
12203 "\"…\")."
12205 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
12206 msgid ""
12207 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12208 "input."
12209 msgstr ""
12210 "TEXT sütunları için dosya gönderme işlevselliği. Girdi için bir metin "
12211 "alanına sahip değildir."
12213 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12214 msgid ""
12215 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12216 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12217 "third options are the width and the height in pixels."
12218 msgstr ""
12219 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
12220 "\"https://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
12221 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
12223 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12224 msgid ""
12225 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12226 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12227 "the link."
12228 msgstr ""
12229 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"https://"
12230 "www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
12231 "başlıktır."
12233 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
12234 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12235 msgstr ""
12236 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini ikili değere dönüştürür"
12238 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27
12239 msgid ""
12240 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12241 "integer."
12242 msgstr ""
12243 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini uzun bir tam sayıya "
12244 "dönüştürür."
12246 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:24
12247 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12248 msgstr "JSON için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
12250 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:24
12251 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12252 msgstr "SQL için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
12254 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:24
12255 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12256 msgstr "XML (ve HTML) için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
12258 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
12259 msgid ""
12260 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12261 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12262 msgstr ""
12263 "İkili değer dizgisi olarak saklanan bir Internet ağ adresini, Internet "
12264 "standart (IPv4/IPv6) biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
12266 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:42
12267 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12268 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile JSON olarak metni biçimlendirir."
12270 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:42
12271 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12272 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile XML olarak metni biçimlendirir."
12274 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12275 msgid "Authentication Application (2FA)"
12276 msgstr "Kimlik Doğrulama Uygulaması (2FA)"
12278 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12279 msgid ""
12280 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12281 "Google Authenticator or Authy."
12282 msgstr ""
12283 "FreeOTP, Google Authenticator veya Authy gibi HOTP ve TOTP uygulamalarını "
12284 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
12286 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12287 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12288 msgstr "Donanım Güvenlik Anahtarı (FIDO U2F)"
12290 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12291 msgid ""
12292 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12293 "such as a Yubikey."
12294 msgstr ""
12295 "Yubikey gibi FIDO U2F'yi destekleyen donanım güvenlik belirteçlerini "
12296 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
12298 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12299 #, php-format
12300 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12301 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu: %s"
12303 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12304 msgid "Two-factor authentication failed."
12305 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu."
12307 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12308 msgid "No Two-Factor Authentication"
12309 msgstr "İki Etkenli Kimlik Doğrulaması Yok"
12311 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12312 msgid "Login using password only."
12313 msgstr "Sadece parola kullanarak oturum açın."
12315 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12316 msgid "Simple two-factor authentication"
12317 msgstr "Basit iki etkenli kimlik doğrulaması"
12319 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12320 msgid "For testing purposes only!"
12321 msgstr "Yalnızca deneme amaçlı!"
12323 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12324 msgid ""
12325 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12326 "configured)."
12327 msgstr ""
12328 "Sunucu yanıt vermiyor (ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak "
12329 "yapılandırılmamış)."
12331 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12332 msgid "The server is not responding."
12333 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor."
12335 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12336 msgid "Logout and try as another user."
12337 msgstr "Oturumu kapatın ve başka bir kullanıcı olarak deneyin."
12339 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12340 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12341 msgstr "Lütfen veritabanını içeren dizinin yetkilerini denetleyin."
12343 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12344 msgid "Details…"
12345 msgstr "Ayrıntılar…"
12347 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:153
12348 msgid "Could not save recent table!"
12349 msgstr "Son tablo kaydedilemedi!"
12351 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:157
12352 msgid "Could not save favorite table!"
12353 msgstr "Sık kullanılan tablo kaydedilemedi!"
12355 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
12356 msgid "Recent tables"
12357 msgstr "Son tablolar"
12359 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:243
12360 msgid "Recent"
12361 msgstr "Son"
12363 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12364 msgid "Favorites"
12365 msgstr "Sık kullanılanlar"
12367 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:428
12368 msgid ""
12369 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12370 "in phpMyAdmin configuration."
12371 msgstr ""
12372 "Sunucuya bağlantı etkisizleştirildi, phpMyAdmin yapılandırmasında lütfen "
12373 "$cfg['AllowArbitraryServer'] parametresini etkinleştirin."
12375 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:439
12376 msgid "Replication started successfully."
12377 msgstr "Kopyalama başarılı olarak başladı."
12379 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
12380 msgid "Error starting replication."
12381 msgstr "Kopyalama başlatılırken hata oldu."
12383 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
12384 msgid "Replication stopped successfully."
12385 msgstr "Kopyalama başarılı olarak durduruldu."
12387 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
12388 msgid "Error stopping replication."
12389 msgstr "Kopyalama durdurulurken hata oldu."
12391 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
12392 msgid "Replication resetting successfully."
12393 msgstr "Kopyalama başarılı olarak sıfırlandı."
12395 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:448
12396 msgid "Error resetting replication."
12397 msgstr "Kopyalama sıfırlanırken hata oldu."
12399 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12400 msgid "Success."
12401 msgstr "Başarılı."
12403 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:452
12404 msgid "Error."
12405 msgstr "Hata."
12407 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:495
12408 msgid "Unknown error"
12409 msgstr "Bilinmeyen hata"
12411 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:508
12412 #, php-format
12413 msgid "Unable to connect to primary %s."
12414 msgstr "Birincil %s sunucusuna bağlanılamıyor."
12416 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:518
12417 msgid ""
12418 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12419 msgstr ""
12420 "Birincil sunucu günlük konumu okunamıyor. Birincil sunucuda olası yetki "
12421 "sorunu."
12423 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12424 msgid "Unable to change primary!"
12425 msgstr "Birincil sunucu değiştirilemiyor!"
12427 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:540
12428 #, php-format
12429 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12430 msgstr "Birincil sunucu, %s olarak başarılı olarak değiştirildi."
12432 #: libraries/classes/Routing.php:101
12433 #, php-format
12434 msgid ""
12435 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12436 "the folder/file \"%s\""
12437 msgstr ""
12438 "Yönlendirme önbelleği yazılamadı, \"%s\" klasöründe/dosyasında izinleri "
12439 "ayarlamanız gerekiyor"
12441 #: libraries/classes/Routing.php:135
12442 #, php-format
12443 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12444 msgstr "Hata 404! Sayfa %s bulunamadı."
12446 #: libraries/classes/Routing.php:146
12447 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12448 msgstr "Hata 405! İstek yöntemine izin verilmedi."
12450 #: libraries/classes/SavedSearches.php:237
12451 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12452 msgstr "Lütfen bu yer işaretli arama için bir ad verin."
12454 #: libraries/classes/SavedSearches.php:253
12455 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12456 msgstr "Yer işaretli aramayı kaydetmek için eksik bilgi."
12458 #: libraries/classes/SavedSearches.php:274
12459 #: libraries/classes/SavedSearches.php:308
12460 msgid "An entry with this name already exists."
12461 msgstr "Bu isimde bir giriş zaten var."
12463 #: libraries/classes/SavedSearches.php:334
12464 msgid "Missing information to delete the search."
12465 msgstr "Aramayı silmek için eksik bilgi."
12467 #: libraries/classes/SavedSearches.php:359
12468 msgid "Missing information to load the search."
12469 msgstr "Aramayı yüklemek için eksik bilgi."
12471 #: libraries/classes/SavedSearches.php:379
12472 msgid "Error while loading the search."
12473 msgstr "Arama yüklenirken hata oldu."
12475 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:66
12476 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:792
12477 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3724
12478 msgid "Native MySQL authentication"
12479 msgstr "Yerel MySQL kimlik doğrulaması"
12481 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:71
12482 msgid "SHA256 password authentication"
12483 msgstr "SHA256 parola kimlik doğrulaması"
12485 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:76
12486 msgid "Caching sha2 authentication"
12487 msgstr "Sha2 kimlik doğrulaması önbellekleme"
12489 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:81
12490 msgid "Unix Socket based authentication"
12491 msgstr "Unix Soket tabanlı kimlik doğrulaması"
12493 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:86
12494 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12495 msgstr "Eski MySQL-4.0 kimlik doğrulaması"
12497 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12498 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12499 msgid "Account locking is not supported."
12500 msgstr "Hesap kilitleme desteklenmiyor."
12502 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12503 msgid "No privileges."
12504 msgstr "Yetkiniz yok."
12506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12507 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12508 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
12510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12512 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:125
12513 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:128
12514 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12515 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:329
12516 msgid "Allows deleting data."
12517 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
12519 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:137
12521 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
12522 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:375
12524 msgid "Allows creating new tables."
12525 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
12527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12528 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12529 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12531 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:423
12532 msgid "Allows dropping tables."
12533 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
12535 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12536 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12537 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:174
12538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:177
12539 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:399
12540 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:402
12541 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12542 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
12544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12546 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:186
12547 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:189
12548 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:386
12549 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:389
12550 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12551 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
12553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12554 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12556 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:198
12557 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:201
12558 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12559 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:515
12561 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:518
12562 msgid "Allows creating new views."
12563 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
12565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12566 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12567 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12568 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12569 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:213
12570 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:447
12571 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:450
12572 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12573 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
12575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12577 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:222
12578 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:225
12579 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:543
12580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:546
12581 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12582 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir."
12584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12585 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:16
12586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12587 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:290
12588 msgid "Allows reading data."
12589 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
12591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12592 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:43
12593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12594 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:303
12595 msgid "Allows inserting and replacing data."
12596 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
12598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12599 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:70
12600 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12601 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12602 msgid "Allows changing data."
12603 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
12605 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12606 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:365
12607 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:373
12608 msgid "Allows creating new databases and tables."
12609 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
12611 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:413
12613 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:421
12614 msgid "Allows dropping databases and tables."
12615 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
12617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12618 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:610
12619 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:613
12620 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12621 msgstr ""
12622 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
12623 "temizlenmesine izin verir."
12625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12626 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:623
12627 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:626
12628 msgid "Allows shutting down the server."
12629 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
12631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12632 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:597
12633 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:600
12634 msgid "Allows viewing processes of all users."
12635 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir."
12637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12638 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12639 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12640 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12641 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
12643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12644 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:97
12645 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:677
12646 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12647 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
12649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12650 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:636
12651 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:639
12652 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12653 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
12655 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12656 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:583
12657 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:587
12658 msgid ""
12659 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12660 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12661 "killing threads of other users."
12662 msgstr ""
12663 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
12664 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların iş parçacıklarını "
12665 "sonlandırmak gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
12667 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12668 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:434
12669 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:437
12670 msgid "Allows creating temporary tables."
12671 msgstr "Geçici tablolar oluşturulmasına izin verir."
12673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12674 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:664
12675 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:667
12676 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12677 msgstr "Şu anki iş parçacığı için tabloların kilitlenmesine izin verir."
12679 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12680 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
12681 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:708
12682 msgid "Needed for the replication replicas."
12683 msgstr "Kopyalama kopya sunucular için gerekli."
12685 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12686 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:692
12687 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:695
12688 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12689 msgstr ""
12690 "Kullanıcının kopya / birincil sunucuların nerede olduğunu sormasına izin "
12691 "verir."
12693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12694 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:530
12695 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:533
12696 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12697 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir."
12699 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12702 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
12703 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:239
12704 msgid "Allows deleting historical rows."
12705 msgstr "Geçmişteki satırları silmeye izin verir."
12707 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12708 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:460
12709 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:463
12710 msgid "Allows creating stored routines."
12711 msgstr "Saklanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
12713 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12714 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12715 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:476
12716 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12717 msgstr "Saklanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
12719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12720 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
12721 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
12722 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12723 msgstr ""
12724 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
12725 "adlandırılmasına izin verir."
12727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12728 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:486
12729 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:489
12730 msgid "Allows executing stored routines."
12731 msgstr "Saklanan yordamların yürütülmesine izin verir."
12733 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12734 #, php-format
12735 msgid "The password for %s was changed successfully."
12736 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
12738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12739 #, php-format
12740 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12741 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız."
12743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1441
12744 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12745 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12746 msgid "Not enough privilege to view users."
12747 msgstr "Kullanıcıları görüntülemek için yetersiz yetki."
12749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1503
12750 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12751 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12752 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12753 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12754 msgid "Edit privileges"
12755 msgstr "Yetkileri düzenle"
12757 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507
12758 msgid "Revoke"
12759 msgstr "Geri al"
12761 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
12762 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:265
12763 msgid "Database-specific privileges"
12764 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
12766 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12767 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19
12768 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12769 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:267
12770 msgid "Table-specific privileges"
12771 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
12773 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1829
12774 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1831
12775 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12776 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12777 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59
12778 msgid "Routine"
12779 msgstr "Yordam"
12781 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1830
12782 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12783 msgid "Routine-specific privileges"
12784 msgstr "Yordama özgü yetkiler"
12786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2174
12787 msgid "No users selected for deleting!"
12788 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
12790 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2177
12791 msgid "Reloading the privileges"
12792 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
12794 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2202
12795 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12796 msgstr "Seçilen kullanıcılar başarılı olarak silindi."
12798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2279
12799 #, php-format
12800 msgid "You have updated the privileges for %s."
12801 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
12803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2366
12804 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12805 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12806 msgid "No user found."
12807 msgstr "Bulunan kullanıcı yok."
12809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2453
12810 #, php-format
12811 msgid "Deleting %s"
12812 msgstr "%s siliniyor"
12814 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2484
12815 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12816 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
12818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2588
12819 #, php-format
12820 msgid "The user %s already exists!"
12821 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
12823 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2863
12824 #, php-format
12825 msgid "Privileges for %s"
12826 msgstr "%s için yetkiler"
12828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2872
12829 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12830 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12831 msgid "User"
12832 msgstr "Kullanıcı"
12834 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12835 msgid ""
12836 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12837 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12838 "allows a connection from any (%) host."
12839 msgstr ""
12840 "Localhost'tan herhangi bir kullanıcıya bağlanmaya izin veren bir kullanıcı "
12841 "hesabı vardır. Bu, başka kullanıcıların hesaplarının anamakine kısmı, "
12842 "herhangi bir (%) anamakineden bir bağlantıya izin veriyorsa bu "
12843 "kullanıcıların bağlanmalarını önler."
12845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12846 #, php-format
12847 msgid ""
12848 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12849 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12850 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12851 "%sreload the privileges%s before you continue."
12852 msgstr ""
12853 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12854 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12855 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
12856 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
12858 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12859 msgid ""
12860 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12861 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12862 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12863 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12864 "privilege."
12865 msgstr ""
12866 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12867 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12868 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda, yetkiler "
12869 "yeniden yüklenmek zorundadır ancak şu anda, yetkileri YENİDEN YÜKLEMENİZ "
12870 "gerekmez."
12872 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12873 msgid "You have added a new user."
12874 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
12876 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12877 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:147
12878 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12879 msgid "SQL query"
12880 msgstr "SQL sorgusu"
12882 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12883 msgid "Handler"
12884 msgstr "Denetimci"
12886 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12887 msgid "Query cache"
12888 msgstr "Sorgu önbelleği"
12890 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12891 msgid "Threads"
12892 msgstr "İş Parçacıkları"
12894 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12895 msgid "Temporary data"
12896 msgstr "Geçici veri"
12898 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12899 msgid "Delayed inserts"
12900 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
12902 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12903 msgid "Key cache"
12904 msgstr "Anahtar önbelleği"
12906 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12907 msgid "Joins"
12908 msgstr "Birleştirmeler"
12910 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12911 msgid "Sorting"
12912 msgstr "Sıralama"
12914 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12915 msgid "Transaction coordinator"
12916 msgstr "İşlem koordinatörü"
12918 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12919 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12920 msgid "Files"
12921 msgstr "Dosyalar"
12923 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12924 msgid "Flush (close) all tables"
12925 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
12927 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12928 msgid "Show open tables"
12929 msgstr "Açık tabloları göster"
12931 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12932 msgid "Show replica hosts"
12933 msgstr "Kopya anamakineleri göster"
12935 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12936 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12937 msgid "Show primary status"
12938 msgstr "Birincil sunucu durumunu göster"
12940 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12941 msgid "Show replica status"
12942 msgstr "Kopya sunucu durumunu göster"
12944 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12945 msgid "Flush query cache"
12946 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
12948 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:110
12949 msgid "ID"
12950 msgstr "ID"
12952 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12953 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12954 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12955 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12956 msgid "Host"
12957 msgstr "Anamakine"
12959 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
12960 msgid "Command"
12961 msgstr "Komut"
12963 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:141
12964 msgid "Progress"
12965 msgstr "İlerleme"
12967 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12968 msgid ""
12969 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12970 "not respond."
12971 msgstr ""
12972 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
12973 "cevap vermiyordur."
12975 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12976 msgid "Got invalid version string from server"
12977 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
12979 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12980 msgid "Unparsable version string"
12981 msgstr "Ayrıştırılamaz sürüm dizgisi"
12983 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12984 #, php-format
12985 msgid ""
12986 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12987 "version is %s, released on %s."
12988 msgstr ""
12989 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
12990 "sağlam sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
12992 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12993 msgid "No newer stable version is available"
12994 msgstr "Daha yeni sağlam sürüm mevcut değil"
12996 #: libraries/classes/Sql.php:488
12997 #, php-format
12998 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12999 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer işareti kullanılıyor."
13001 #: libraries/classes/Sql.php:948
13002 msgid "Showing as PHP code"
13003 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
13005 #: libraries/classes/Sql.php:1320
13006 #, php-format
13007 msgid ""
13008 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13009 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13010 msgstr ""
13011 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
13012 "Düzenle, Kopyala ve Sil özellikleri kullanılabilir değil. %s"
13014 #: libraries/classes/Sql.php:1334
13015 #, php-format
13016 msgid ""
13017 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13018 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13019 msgstr ""
13020 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, Düzenle, "
13021 "Kopyala ve Sil özellikleri istenmeyen davranışlara neden olabilir. %s"
13023 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:150
13024 #, php-format
13025 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13026 msgstr "“%s” sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13028 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:166
13029 #, php-format
13030 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13031 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13033 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:181
13034 #, php-format
13035 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13036 msgstr "%s tablosu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13038 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
13039 msgid ""
13040 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13041 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
13043 #: libraries/classes/StorageEngine.php:467
13044 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13045 #, php-format
13046 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13047 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
13049 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
13050 #, php-format
13051 msgid "%s is available on this MySQL server."
13052 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
13054 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
13055 #, php-format
13056 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13057 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
13059 #: libraries/classes/StorageEngine.php:477
13060 #, php-format
13061 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13062 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
13064 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:59 libraries/classes/Table.php:2103
13065 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13066 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
13068 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
13069 #, php-format
13070 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13071 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
13073 #: libraries/classes/Table.php:348
13074 msgid "Unknown table status:"
13075 msgstr "Bilinmeyen tablo durumu:"
13077 #: libraries/classes/Table.php:1001
13078 #, php-format
13079 msgid "Source database `%s` was not found!"
13080 msgstr "Kaynak veritabanı `%s` bulunamadı!"
13082 #: libraries/classes/Table.php:1010
13083 #, php-format
13084 msgid "Target database `%s` was not found!"
13085 msgstr "Hedef veritabanı `%s` bulunamadı!"
13087 #: libraries/classes/Table.php:1475
13088 msgid "Invalid database:"
13089 msgstr "Geçersiz veritabanı:"
13091 #: libraries/classes/Table.php:1493
13092 msgid "Invalid table name:"
13093 msgstr "Geçersiz tablo adı:"
13095 #: libraries/classes/Table.php:1533
13096 #, php-format
13097 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13098 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme başarısız!"
13100 #: libraries/classes/Table.php:1550
13101 #, php-format
13102 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13103 msgstr "%1$s tablosu %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
13105 #: libraries/classes/Table.php:1795
13106 msgid "Could not save table UI preferences!"
13107 msgstr "Tablo KA tercihleri kaydedilemedi!"
13109 #: libraries/classes/Table.php:1821
13110 #, php-format
13111 msgid ""
13112 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13113 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13114 msgstr ""
13115 "Tablo KA tercihlerini temizleme başarısız ($cfg['Servers'][$i]"
13116 "['MaxTableUiprefs'] %s bakın)"
13118 #: libraries/classes/Table.php:1956
13119 #, php-format
13120 msgid ""
13121 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13122 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13123 "changed."
13124 msgstr ""
13125 "KA özelliği \"%s\" kaydedilemiyor. Yapılan değişiklikler bu sayfayı "
13126 "yenilemenizden sonra kalıcı olmayacaktır. Eğer tablo yapısı değiştirilmişse "
13127 "lütfen denetleyin."
13129 #: libraries/classes/Table.php:2115
13130 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13131 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
13133 #: libraries/classes/Table.php:2141
13134 msgid "No index parts defined!"
13135 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
13137 #: libraries/classes/Table.php:2437
13138 #, php-format
13139 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13140 msgstr "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini denetleyin)"
13142 #: libraries/classes/Template.php:133
13143 #, php-format
13144 msgid "Error while working with template cache: %s"
13145 msgstr "Şablon önbelleği ile çalışırken hata: %s"
13147 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13148 #, php-format
13149 msgid "Default theme %s not found!"
13150 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
13152 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13153 #, php-format
13154 msgid "Theme %s not found!"
13155 msgstr "%s teması bulunamadı!"
13157 #: libraries/classes/Theme.php:168
13158 #, php-format
13159 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13160 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
13162 #: libraries/classes/Tracking.php:234
13163 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13164 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13165 msgid "Tracking report"
13166 msgstr "İzleme raporu"
13168 #: libraries/classes/Tracking.php:238
13169 msgid "Tracking statements"
13170 msgstr "İzleme ifadeleri"
13172 #: libraries/classes/Tracking.php:253
13173 msgid "Delete tracking data row from report"
13174 msgstr "Rapordan izlenen veri satırını sil"
13176 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13177 msgid "No data"
13178 msgstr "Veri yok"
13180 #: libraries/classes/Tracking.php:310
13181 #: templates/database/operations/index.twig:131
13182 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13183 #: templates/table/operations/index.twig:275
13184 msgid "Structure only"
13185 msgstr "Sadece yapı"
13187 #: libraries/classes/Tracking.php:313
13188 #: templates/database/operations/index.twig:143
13189 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13190 #: templates/table/operations/index.twig:287
13191 msgid "Data only"
13192 msgstr "Sadece veri"
13194 #: libraries/classes/Tracking.php:316
13195 #: templates/database/operations/index.twig:137
13196 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13197 #: templates/table/operations/index.twig:281
13198 msgid "Structure and data"
13199 msgstr "Yapı ve veri"
13201 #: libraries/classes/Tracking.php:381 libraries/classes/Tracking.php:449
13202 #, php-format
13203 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13204 msgstr ""
13205 "%4$s %5$s kullanıcısına göre %2$s ile %3$s arası tarihler ile %1$s göster"
13207 #: libraries/classes/Tracking.php:470
13208 msgid "SQL dump (file download)"
13209 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
13211 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13212 msgid "SQL dump"
13213 msgstr "SQL dökümü"
13215 #: libraries/classes/Tracking.php:475
13216 msgid "This option will replace your table and contained data."
13217 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
13219 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13220 msgid "SQL execution"
13221 msgstr "SQL yürütme"
13223 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13224 #, php-format
13225 msgid "Export as %s"
13226 msgstr "%s olarak dışa aktar"
13228 #: libraries/classes/Tracking.php:519
13229 msgid "Data manipulation statement"
13230 msgstr "Veri işleme ifadesi"
13232 #: libraries/classes/Tracking.php:555
13233 msgid "Data definition statement"
13234 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
13236 #: libraries/classes/Tracking.php:638
13237 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13238 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13239 msgid "Structure snapshot"
13240 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
13242 #: libraries/classes/Tracking.php:656
13243 #, php-format
13244 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13245 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
13247 #: libraries/classes/Tracking.php:726
13248 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13249 msgstr "İzlenen veri tanımlaması başarılı olarak silindi"
13251 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13252 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13253 msgstr "İzlenen veri işlemesi başarılı olarak silindi"
13255 #: libraries/classes/Tracking.php:795
13256 msgid ""
13257 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13258 "ensure that you have the privileges to do so."
13259 msgstr ""
13260 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
13261 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için yetkilere sahip olduğunuzdan "
13262 "emin olun."
13264 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13265 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13266 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
13268 #: libraries/classes/Tracking.php:810
13269 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13270 msgstr ""
13271 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
13273 #: libraries/classes/Tracking.php:843
13274 #, php-format
13275 msgid "Tracking report for table `%s`"
13276 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
13278 #: libraries/classes/Tracking.php:875
13279 #, php-format
13280 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13281 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde aktif edildi."
13283 #: libraries/classes/Tracking.php:878
13284 #, php-format
13285 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13286 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde devre dışı bırakıldı."
13288 #: libraries/classes/Tracking.php:977
13289 #, php-format
13290 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13291 msgstr "Sürüm %1$s / %2$s oluşturuldu."
13293 #: libraries/classes/Tracking.php:1008
13294 #, php-format
13295 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13296 msgstr "Sürüm %1$s oluşturuldu, %2$s için izleme etkin."
13298 #: libraries/classes/Types.php:207
13299 msgid ""
13300 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13301 msgstr ""
13302 "1-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -128'den 127'ye kadardır, işaretsiz "
13303 "aralığı 0'dan 255'e kadardır"
13305 #: libraries/classes/Types.php:210
13306 msgid ""
13307 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13308 "65,535"
13309 msgstr ""
13310 "2-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye kadardır, "
13311 "işaretsiz aralığı 0'dan 65,535'e kadardır"
13313 #: libraries/classes/Types.php:214
13314 msgid ""
13315 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13316 "0 to 16,777,215"
13317 msgstr ""
13318 "3-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
13319 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e kadardır"
13321 #: libraries/classes/Types.php:219
13322 msgid ""
13323 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13324 "range is 0 to 4,294,967,295"
13325 msgstr ""
13326 "4-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
13327 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e kadardır"
13329 #: libraries/classes/Types.php:226
13330 msgid ""
13331 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13332 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13333 msgstr ""
13334 "8-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
13335 "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan "
13336 "18,446,744,073,709,551,615'e kadardır"
13338 #: libraries/classes/Types.php:233
13339 msgid ""
13340 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13341 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13342 msgstr ""
13343 "Sabit noktalı bir sayı (M, D) - rakamların (M) en fazla sayısı 65'tir, "
13344 "ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. (varsayılan 0)"
13346 #: libraries/classes/Types.php:240
13347 msgid ""
13348 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13349 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13350 msgstr ""
13351 "Küçük kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler -3.402823466E+38'den "
13352 "-1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den 3.402823466E+38'e kadardır"
13354 #: libraries/classes/Types.php:247
13355 msgid ""
13356 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13357 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13358 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13359 msgstr ""
13360 "Çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler "
13361 "-1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
13362 "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e kadardır"
13364 #: libraries/classes/Types.php:253
13365 msgid ""
13366 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13367 "FLOAT)"
13368 msgstr ""
13369 "DOUBLE için eş anlamlı (istisna: REAL_AS_FLOAT SQL kipte FLOAT için eş "
13370 "anlamlıdır)"
13372 #: libraries/classes/Types.php:256
13373 msgid ""
13374 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13375 "64)"
13376 msgstr ""
13377 "Bir bit alanı türü (M), değer (varsayılan 1'dir, en fazla 64'tür) başına "
13378 "bit'lerin M'sini saklar"
13380 #: libraries/classes/Types.php:260
13381 msgid ""
13382 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13383 "values are considered true"
13384 msgstr ""
13385 "TINYINT(1) için bir eş anlam, sıfır değeri false sayılır, sıfır olmayan "
13386 "değerler true sayılır"
13388 #: libraries/classes/Types.php:264
13389 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13390 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
13392 #: libraries/classes/Types.php:268
13393 #, php-format
13394 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13395 msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13397 #: libraries/classes/Types.php:275
13398 #, php-format
13399 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13400 msgstr "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13402 #: libraries/classes/Types.php:282
13403 msgid ""
13404 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13405 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13406 msgstr ""
13407 "Bir zaman damgası, aralığı \"1970-01-01 00:00:01\" UTC ile \"2038-01-09 "
13408 "03:14:07\" UTC arası, devirden (\"1970-01-01 00:00:00\" UTC) bu yana saniye "
13409 "sayısı olarak saklanır"
13411 #: libraries/classes/Types.php:289
13412 #, php-format
13413 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13414 msgstr "Bir saat, aralığı %1$s ile %2$s arası"
13416 #: libraries/classes/Types.php:296
13417 msgid ""
13418 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13419 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13420 msgstr ""
13421 "Dört rakamlı (4, varsayılan) bir yıl veya iki rakamlı (2) biçimde, izin "
13422 "verilebilir değerler 70 (1970) ile 69 (2069) arası ya da 1901 ile 2155 arası "
13423 "ve 0000"
13425 #: libraries/classes/Types.php:303
13426 msgid ""
13427 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13428 "spaces to the specified length when stored"
13429 msgstr ""
13430 "Saklandığında belirlenmiş uzunluğa sağdan takviyeli boşluklu sabit uzunluk "
13431 "(0-255, varsayılan 1) dizgisi"
13433 #: libraries/classes/Types.php:310
13434 #, php-format
13435 msgid ""
13436 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13437 "the maximum row size"
13438 msgstr ""
13439 "Değişken uzunluk (%s) dizgisi, en fazla satır boyutu etkili en fazla uzunluk "
13440 "konusudur"
13442 #: libraries/classes/Types.php:317
13443 msgid ""
13444 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13445 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13446 msgstr ""
13447 "En fazla 255 (2^8 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13448 "değerin uzunluğunu gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13450 #: libraries/classes/Types.php:324
13451 msgid ""
13452 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13453 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13454 msgstr ""
13455 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13456 "değerin uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13458 #: libraries/classes/Types.php:331
13459 msgid ""
13460 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13461 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13462 msgstr ""
13463 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, "
13464 "bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13466 #: libraries/classes/Types.php:338
13467 msgid ""
13468 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13469 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13470 "value in bytes"
13471 msgstr ""
13472 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT "
13473 "sütunu, bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile "
13474 "saklanır"
13476 #: libraries/classes/Types.php:345
13477 msgid ""
13478 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13479 "binary character strings"
13480 msgstr ""
13481 "CHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine ikili "
13482 "değer bayt dizgilerini saklar"
13484 #: libraries/classes/Types.php:350
13485 msgid ""
13486 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13487 "binary character strings"
13488 msgstr ""
13489 "VARCHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine "
13490 "ikili değer bayt dizgilerini saklar"
13492 #: libraries/classes/Types.php:356
13493 msgid ""
13494 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13495 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13496 msgstr ""
13497 "En fazla 255 (2^8 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin uzunluğunu "
13498 "gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13500 #: libraries/classes/Types.php:362
13501 msgid ""
13502 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13503 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13504 msgstr ""
13505 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13506 "uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13508 #: libraries/classes/Types.php:369
13509 msgid ""
13510 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13511 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13512 msgstr ""
13513 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13514 "uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13516 #: libraries/classes/Types.php:375
13517 msgid ""
13518 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13519 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13520 msgstr ""
13521 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB "
13522 "sütunu, değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13524 #: libraries/classes/Types.php:382
13525 msgid ""
13526 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13527 "'' error value"
13528 msgstr ""
13529 "Bir numaralandırma, 65,535 değerine kadar olan listeden seçilir ya da özel "
13530 "\" hata değeridir"
13532 #: libraries/classes/Types.php:386
13533 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13534 msgstr "64 üyeye kadar olan bir gruptan seçilen tek bir değerdir"
13536 #: libraries/classes/Types.php:389
13537 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13538 msgstr "Herhangi bir türün geometrisini saklayabilen bir tür"
13540 #: libraries/classes/Types.php:392
13541 msgid "A point in 2-dimensional space"
13542 msgstr "2-boyutlu uzayda bir nokta"
13544 #: libraries/classes/Types.php:395
13545 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13546 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri"
13548 #: libraries/classes/Types.php:398
13549 msgid "A polygon"
13550 msgstr "Poligon"
13552 #: libraries/classes/Types.php:401
13553 msgid "A collection of points"
13554 msgstr "Noktalar topluluğu"
13556 #: libraries/classes/Types.php:404
13557 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13558 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri topluluğu"
13560 #: libraries/classes/Types.php:407
13561 msgid "A collection of polygons"
13562 msgstr "Poligonlar topluluğu"
13564 #: libraries/classes/Types.php:410
13565 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13566 msgstr "Herhangi bir türün geometri nesneleri topluluğu"
13568 #: libraries/classes/Types.php:413
13569 msgid ""
13570 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13571 "Notation) documents"
13572 msgstr ""
13573 "JSON (JavaScript Nesne Gösterimi) belgelerindeki verilere verimli erişimi "
13574 "etkinleştirir ve saklar"
13576 #: libraries/classes/Types.php:416
13577 msgid ""
13578 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13579 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13580 msgstr ""
13581 "IPv4 adreslerinin yanı sıra IPv6 adreslerinin içinde IPv4 adreslerinin "
13582 "geleneksel eşlemesini varsayan, IPv6 adreslerinin depolanması için "
13583 "tasarlanmıştır"
13585 #: libraries/classes/Types.php:746
13586 msgctxt "numeric types"
13587 msgid "Numeric"
13588 msgstr "Sayısal"
13590 #: libraries/classes/Types.php:764
13591 msgctxt "date and time types"
13592 msgid "Date and time"
13593 msgstr "Tarih ve saat"
13595 #: libraries/classes/Types.php:800
13596 msgctxt "spatial types"
13597 msgid "Spatial"
13598 msgstr "Uzaysal"
13600 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13601 msgid "Taking you to the target site."
13602 msgstr "Sizi hedef siteye götürüyor."
13604 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13605 msgid "The profile has been updated."
13606 msgstr "Profil güncellendi."
13608 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13609 msgid "Password is too long!"
13610 msgstr "Parola çok uzun!"
13612 #: libraries/classes/UserPreferences.php:179
13613 msgid "Could not save configuration"
13614 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
13616 #: libraries/classes/UserPreferences.php:193
13617 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13618 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolama veritabanına erişilemedi."
13620 #: libraries/classes/Util.php:128
13621 #, php-format
13622 msgid "Max: %s%s"
13623 msgstr "En fazla: %s%s"
13625 #. l10n: Short month name
13626 #: libraries/classes/Util.php:663
13627 msgctxt "Short month name"
13628 msgid "May"
13629 msgstr "May"
13631 #. l10n: Short week day name for Sunday
13632 #: libraries/classes/Util.php:681
13633 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13634 msgid "Sun"
13635 msgstr "Paz"
13637 #: libraries/classes/Util.php:719
13638 msgctxt "AM/PM indication in time"
13639 msgid "PM"
13640 msgstr "ÖS"
13642 #: libraries/classes/Util.php:721
13643 msgctxt "AM/PM indication in time"
13644 msgid "AM"
13645 msgstr "ÖÖ"
13647 #: libraries/classes/Util.php:792
13648 #, php-format
13649 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13650 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
13652 #: libraries/classes/Util.php:1867
13653 msgid "Users"
13654 msgstr "Kullanıcılar"
13656 #: libraries/classes/Util.php:2471
13657 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13658 msgid "Sort"
13659 msgstr "Sırala"
13661 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13662 msgid "Error in ZIP archive:"
13663 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
13665 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13666 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13667 msgstr "ZIP arşivi içinde bulunan dosya yok!"
13669 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13670 #: libraries/config.values.php:138
13671 msgid "Icons"
13672 msgstr "Simgeler"
13674 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13675 #: libraries/config.values.php:139
13676 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13677 msgid "Text"
13678 msgstr "Metin"
13680 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13681 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13682 msgid "Both"
13683 msgstr "Her ikisi"
13685 #: libraries/config.values.php:105
13686 msgid "Nowhere"
13687 msgstr "Hiçbir yeri"
13689 #: libraries/config.values.php:106
13690 msgid "Left"
13691 msgstr "Sol"
13693 #: libraries/config.values.php:107
13694 msgid "Right"
13695 msgstr "Sağ"
13697 #: libraries/config.values.php:143
13698 msgid "Click"
13699 msgstr "Tıkla"
13701 #: libraries/config.values.php:144
13702 msgid "Double click"
13703 msgstr "Çift tıkla"
13705 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13706 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13707 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13708 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13709 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13710 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13711 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13712 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13713 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13714 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13715 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13716 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13717 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13718 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13719 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13720 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13721 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13722 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13723 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13724 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13725 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13726 msgid "Disabled"
13727 msgstr "Etkisizleştirildi"
13729 #: libraries/config.values.php:148
13730 msgid "key"
13731 msgstr "tuş"
13733 #: libraries/config.values.php:149
13734 msgid "display column"
13735 msgstr "sütunu görüntüle"
13737 #: libraries/config.values.php:153
13738 msgid "Welcome"
13739 msgstr "Hoş Geldiniz"
13741 #: libraries/config.values.php:186
13742 msgid "Open"
13743 msgstr "Açık"
13745 #: libraries/config.values.php:187
13746 msgid "Closed"
13747 msgstr "Kapalı"
13749 #: libraries/config.values.php:200
13750 msgid "Ask before sending error reports"
13751 msgstr "Hata raporlarını göndermeden önce sor"
13753 #: libraries/config.values.php:201
13754 msgid "Always send error reports"
13755 msgstr "Her zaman hata raporlarını gönder"
13757 #: libraries/config.values.php:202
13758 msgid "Never send error reports"
13759 msgstr "Hata raporlarını asla gönderme"
13761 #: libraries/config.values.php:205
13762 msgid "Server default"
13763 msgstr "Sunucu varsayılanı"
13765 #: libraries/config.values.php:206
13766 msgid "Enable"
13767 msgstr "Etkinleştir"
13769 #: libraries/config.values.php:207
13770 msgid "Disable"
13771 msgstr "Etkisizleştir"
13773 #: libraries/config.values.php:259
13774 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13775 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
13777 #: libraries/config.values.php:260
13778 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13779 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
13781 #: libraries/config.values.php:261
13782 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13783 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
13785 #: libraries/config.values.php:328
13786 msgid "complete inserts"
13787 msgstr "tam eklemeler"
13789 #: libraries/config.values.php:329
13790 msgid "extended inserts"
13791 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
13793 #: libraries/config.values.php:330
13794 msgid "both of the above"
13795 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
13797 #: libraries/config.values.php:331
13798 msgid "neither of the above"
13799 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
13801 #: setup/index.php:29
13802 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13803 msgstr "Yapılandırma zaten var, kurulum etkisizleştirildi!"
13805 #: setup/validate.php:31
13806 msgid "Wrong data"
13807 msgstr "Yanlış veri"
13809 #: setup/validate.php:38
13810 #, php-format
13811 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13812 msgstr "Yanlış veri veya %s için doğrulama yok"
13814 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13815 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13816 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13817 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13818 msgid "Edit ENUM/SET values"
13819 msgstr "ENUM/SET değerlerini düzenle"
13821 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13822 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13823 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13824 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13825 msgctxt "for default"
13826 msgid "None"
13827 msgstr "Yok"
13829 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13830 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13831 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13832 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13833 msgid "As defined:"
13834 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
13836 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13837 msgid ""
13838 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13839 "to the documentation for more details"
13840 msgstr ""
13841 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
13842 "ayrıntı için belgelere bakın"
13844 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13845 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13846 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13847 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13848 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13849 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13850 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13851 msgid "Unique"
13852 msgstr "Benzersiz"
13854 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13855 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13856 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13857 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13858 msgid "Fulltext"
13859 msgstr "Tam metin"
13861 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13862 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13863 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13864 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13865 msgid "Spatial"
13866 msgstr "Uzaysal"
13868 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13869 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:27
13870 msgid "Expression"
13871 msgstr "İfade"
13873 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13874 msgid "first"
13875 msgstr "ilk"
13877 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13878 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13879 #, php-format
13880 msgid "after %s"
13881 msgstr "%s sonrasına"
13883 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:22
13884 #: templates/database/create_table.twig:6
13885 #: templates/database/operations/index.twig:30
13886 msgid "Table name"
13887 msgstr "Tablo adı"
13889 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:31
13890 #: templates/console/display.twig:124
13891 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13892 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13893 msgid "Add"
13894 msgstr "Ekle"
13896 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:39
13897 msgid "column(s)"
13898 msgstr "sütun(lar)"
13900 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13901 msgid "Collation:"
13902 msgstr "Karşılaştırma:"
13904 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13905 msgid "Storage Engine:"
13906 msgstr "Depolama Motoru:"
13908 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13909 msgid "Connection:"
13910 msgstr "Bağlantı:"
13912 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:112
13913 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13914 #: templates/table/operations/index.twig:133
13915 msgid "Storage engine"
13916 msgstr "Depolama motoru"
13918 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:135
13919 msgid "PARTITION definition:"
13920 msgstr "PARTITION tanımı:"
13922 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:153
13923 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13924 msgid "Online transaction"
13925 msgstr "Çevrimiçi işlem"
13927 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:165
13928 msgid ""
13929 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13930 "defining a TINYINT(1) column"
13931 msgstr ""
13932 "Tamsayı türlerinin sütun genişliği, bir TINYINT(1) sütunu tanımlanmadıkça "
13933 "MySQL sürümünüzde yoksayılır"
13935 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:174
13936 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13937 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13938 #: templates/export.twig:81 templates/modals/add_index.twig:5
13939 #: templates/modals/build_query.twig:5
13940 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13941 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13942 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13943 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13944 #: templates/table/relation/common_form.twig:183
13945 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13946 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
13947 msgid "Loading"
13948 msgstr "Yükleme"
13950 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13951 #, php-format
13952 msgid "Referenced by %s."
13953 msgstr "%s tarafından kaynak gösterildi."
13955 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13956 msgid "Is a foreign key."
13957 msgstr "Bir dış anahtardır."
13959 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13960 msgid "Pick from Central Columns"
13961 msgstr "Merkezi Sütunlardan seç"
13963 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13964 msgid "Partition by:"
13965 msgstr "Bölümleyen:"
13967 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13968 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13969 msgid "Expression or column list"
13970 msgstr "İfade veya sütun listesi"
13972 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13973 msgid "Partitions:"
13974 msgstr "Bölümler:"
13976 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13977 msgid "Subpartition by:"
13978 msgstr "Alt bölümleyen:"
13980 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13981 msgid "Subpartitions:"
13982 msgstr "Alt bölümler:"
13984 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13985 #: templates/table/operations/index.twig:480
13986 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:25
13987 msgid "Partition"
13988 msgstr "Bölüm"
13990 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13991 msgid "Values"
13992 msgstr "Değerler"
13994 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13995 msgid "Subpartition"
13996 msgstr "Alt bölüm"
13998 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13999 msgid "Engine"
14000 msgstr "Motor"
14002 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
14003 #: templates/config/form_display/input.twig:53
14004 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
14005 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
14006 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
14007 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
14008 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:32
14009 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
14010 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
14011 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
14012 msgid "Comment"
14013 msgstr "Açıklama"
14015 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14016 msgid "Data directory"
14017 msgstr "Veri dizini"
14019 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14020 msgid "Index directory"
14021 msgstr "İndeks dizini"
14023 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14024 msgid "Max rows"
14025 msgstr "En fazla satırlar"
14027 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14028 msgid "Min rows"
14029 msgstr "En az satırlar"
14031 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14032 msgid "Table space"
14033 msgstr "Tablo alanı"
14035 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14036 msgid "Node group"
14037 msgstr "Düğüm grubu"
14039 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14040 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14041 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14042 msgid "Length/Values"
14043 msgstr "Uzunluk/Değerler"
14045 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14046 msgid ""
14047 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14048 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14049 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14050 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14051 msgstr ""
14052 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
14053 "kullanarak girin: 'a','b','c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
14054 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
14055 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
14057 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14058 msgid ""
14059 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14060 "escaping or quotes, using this format: a"
14061 msgstr ""
14062 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
14063 "değer girin, bu biçimi kullanarak: a"
14065 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14066 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14067 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14068 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14069 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14070 #: templates/database/operations/index.twig:194
14071 #: templates/database/operations/index.twig:198
14072 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14073 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14074 #: templates/server/databases/index.twig:29
14075 #: templates/server/databases/index.twig:30
14076 #: templates/server/databases/index.twig:123
14077 #: templates/table/operations/index.twig:151
14078 #: templates/table/search/index.twig:40
14079 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14080 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
14081 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14082 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14083 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14084 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14085 msgid "Collation"
14086 msgstr "Karşılaştırma"
14088 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14089 #: templates/database/operations/index.twig:68
14090 #: templates/database/operations/index.twig:173
14091 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14092 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14093 #: templates/table/operations/index.twig:79
14094 #: templates/table/operations/index.twig:115
14095 #: templates/table/operations/index.twig:315
14096 msgid "Adjust privileges"
14097 msgstr "Yetkileri ayarla"
14099 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14100 msgid "Virtuality"
14101 msgstr "Sanallık"
14103 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14104 msgid "Move column"
14105 msgstr "Sütunu taşı"
14107 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14108 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14109 msgid "List of available transformations and their options"
14110 msgstr "Mevcut dönüşümler ve seçeneklerinin listesi"
14112 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14113 #: templates/transformation_overview.twig:18
14114 msgid "Browser display transformation"
14115 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü"
14117 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14118 msgid "Browser display transformation options"
14119 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü seçenekleri"
14121 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14122 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14123 msgid ""
14124 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14125 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14126 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14127 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14128 msgstr ""
14129 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
14130 "100, b,'c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya "
14131 "tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
14132 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
14134 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14135 #: templates/transformation_overview.twig:37
14136 msgid "Input transformation"
14137 msgstr "Girdi dönüşümü"
14139 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14140 msgid "Input transformation options"
14141 msgstr "Girdi dönüşümü seçenekleri"
14143 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14144 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14145 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır."
14147 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14148 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14149 #, php-format
14150 msgid "Set value: %s"
14151 msgstr "Ayar değeri: %s"
14153 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14154 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14155 msgid "Restore default value"
14156 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
14158 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14159 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14160 msgid "Allow users to customize this value"
14161 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
14163 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:38
14164 #: templates/console/display.twig:104 templates/console/display.twig:196
14165 msgid "Collapse"
14166 msgstr "Daralt"
14168 #: templates/console/bookmark_content.twig:8 templates/console/display.twig:39
14169 #: templates/console/display.twig:105 templates/console/display.twig:197
14170 msgid "Expand"
14171 msgstr "Genişlet"
14173 #: templates/console/bookmark_content.twig:9 templates/console/display.twig:40
14174 #: templates/console/display.twig:198
14175 msgid "Requery"
14176 msgstr "Yeniden sorgula"
14178 #: templates/console/display.twig:5
14179 msgid "SQL Query Console"
14180 msgstr "SQL Sorgu Konsolu"
14182 #: templates/console/display.twig:9 templates/setup/home/index.twig:166
14183 #: templates/sql/query.twig:38
14184 msgid "Clear"
14185 msgstr "Temizle"
14187 #: templates/console/display.twig:12
14188 msgid "History"
14189 msgstr "Geçmiş"
14191 #: templates/console/display.twig:19 templates/console/display.twig:118
14192 msgid "Bookmarks"
14193 msgstr "Yer işaretleri"
14195 #: templates/console/display.twig:31
14196 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14197 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Ctrl+Enter tuşlarına basın"
14199 #: templates/console/display.twig:32
14200 msgid "Press Enter to execute query"
14201 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Enter tuşuna basın"
14203 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:200
14204 msgid "Explain"
14205 msgstr "Açıkla"
14207 #: templates/console/display.twig:45 templates/console/display.twig:203
14208 msgid "Bookmark"
14209 msgstr "Yer işareti"
14211 #: templates/console/display.twig:47 templates/console/display.twig:205
14212 msgid "Query failed"
14213 msgstr "Sorgu başarısız oldu"
14215 #: templates/console/display.twig:49 templates/console/display.twig:207
14216 msgid "Queried time"
14217 msgstr "Sorgu süresi"
14219 #: templates/console/display.twig:49
14220 msgid "During current session"
14221 msgstr "Şu anki oturum sırasında"
14223 #: templates/console/display.twig:67
14224 msgid "ascending"
14225 msgstr "küçükten büyüğe"
14227 #: templates/console/display.twig:70
14228 msgid "descending"
14229 msgstr "büyükten küçüğe"
14231 #: templates/console/display.twig:73
14232 msgid "Order:"
14233 msgstr "Sıra:"
14235 #: templates/console/display.twig:79 templates/console/display.twig:108
14236 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14237 msgid "Count"
14238 msgstr "Sayı"
14240 #: templates/console/display.twig:82
14241 msgid "Execution order"
14242 msgstr "Çalıştırma sırası"
14244 #: templates/console/display.twig:85 templates/console/display.twig:109
14245 msgid "Time taken"
14246 msgstr "Aldığı süre"
14248 #: templates/console/display.twig:88 templates/table/search/index.twig:146
14249 msgid "Order by:"
14250 msgstr "Sıralama:"
14252 #: templates/console/display.twig:94
14253 msgid "Ungroup queries"
14254 msgstr "Sorguların grubunu kaldır"
14256 #: templates/console/display.twig:106
14257 msgid "Show trace"
14258 msgstr "İzi göster"
14260 #: templates/console/display.twig:107
14261 msgid "Hide trace"
14262 msgstr "İzi gizle"
14264 #: templates/console/display.twig:135
14265 msgid "Add bookmark"
14266 msgstr "Yer işareti ekle"
14268 #: templates/console/display.twig:142
14269 msgid "Label"
14270 msgstr "Etiket"
14272 #: templates/console/display.twig:145
14273 msgid "Target database"
14274 msgstr "Hedef veritabanı"
14276 #: templates/console/display.twig:148
14277 msgid "Share this bookmark"
14278 msgstr "Bu yer işaretini paylaş"
14280 #: templates/console/display.twig:166
14281 msgid "Set default"
14282 msgstr "Varsayılana ayarla"
14284 #: templates/console/display.twig:185
14285 msgid ""
14286 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14287 "permanent, view settings."
14288 msgstr ""
14289 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
14290 "satır ekle. Bunu kalıcı yapmak için ayarlara bakın."
14292 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14293 #, php-format
14294 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14295 msgstr "%1$s / %2$s sürümünü oluştur"
14297 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14298 #, php-format
14299 msgid "Create version %1$s"
14300 msgstr "%1$s sürümünü oluştur"
14302 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14303 msgid "Track these data definition statements:"
14304 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
14306 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14307 msgid "Track these data manipulation statements:"
14308 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
14310 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14311 msgid "Create version"
14312 msgstr "Sürüm oluştur"
14314 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14315 msgctxt "Auto Increment"
14316 msgid "A_I"
14317 msgstr "A_I"
14319 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14320 msgid "Add new column"
14321 msgstr "Yeni sütun ekle"
14323 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14324 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14325 msgid "Length/Value"
14326 msgstr "Uzunluk/Değer"
14328 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14329 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14330 msgid "Attribute"
14331 msgstr "Öznitelik"
14333 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14334 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14335 msgid "A_I"
14336 msgstr "A_I"
14338 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14339 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14340 msgstr "Şu anki veritabanı için sütunların merkezi listesi boş"
14342 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14343 #: templates/display/results/table.twig:137
14344 msgid "Filter rows"
14345 msgstr "Satırları süz"
14347 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14348 #: templates/display/results/table.twig:139
14349 msgid "Search this table"
14350 msgstr "Bu tabloda ara"
14352 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14353 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14354 msgid "Add column"
14355 msgstr "Sütun ekle"
14357 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14358 msgid "Select a table"
14359 msgstr "Bir tablo seçin"
14361 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14362 msgid "Select a column."
14363 msgstr "Bir sütun seçin."
14365 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14366 msgid "Click to sort."
14367 msgstr "Sıralamak için tıklayın."
14369 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14370 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14371 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14372 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14373 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14374 #: templates/server/databases/index.twig:163
14375 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23
14376 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14377 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14378 #: templates/server/variables/index.twig:30
14379 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14380 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:34
14381 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14382 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14383 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14384 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14385 msgid "Action"
14386 msgstr "Eylem"
14388 #: templates/database/create_table.twig:3
14389 #: templates/database/operations/index.twig:27
14390 msgid "Create new table"
14391 msgstr "Yeni tablo oluştur"
14393 #: templates/database/create_table.twig:10
14394 #: templates/database/operations/index.twig:34
14395 msgid "Number of columns"
14396 msgstr "Sütun sayısı"
14398 #: templates/database/create_table.twig:14
14399 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14400 #: templates/server/databases/index.twig:46
14401 msgid "Create"
14402 msgstr "Oluştur"
14404 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14405 msgid "Database comment:"
14406 msgstr "Veritabanı açıklaması:"
14408 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14409 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14410 #: templates/database/structure/index.twig:19
14411 #: templates/display/results/table.twig:334
14412 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14413 msgid "Print"
14414 msgstr "Yazdır"
14416 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14417 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14418 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14419 msgid "Packed"
14420 msgstr "Paketlendi"
14422 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14423 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14424 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14425 msgid "Cardinality"
14426 msgstr "Önemlilik"
14428 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14429 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14430 msgid "No index defined!"
14431 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
14433 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14434 #: templates/database/export/index.twig:28
14435 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
14437 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:56
14438 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:83
14439 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:110
14440 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14441 msgid "Select all"
14442 msgstr "Tümünü seç"
14444 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14445 msgid "Show/hide columns"
14446 msgstr "Sütunları göster/gizle"
14448 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14449 msgid "See table structure"
14450 msgstr "Tablo yapısına bak"
14452 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14453 #, php-format
14454 msgid "Select \"%s\""
14455 msgstr "\"%s\" seç"
14457 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14458 #, php-format
14459 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14460 msgstr "\"%s\" sütunu için bir seçenek ekleyin."
14462 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14463 msgid "Page to open"
14464 msgstr "Açmak için sayfa"
14466 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14467 msgid "Page to delete"
14468 msgstr "Silmek için bağlantı"
14470 #: templates/database/designer/main.twig:19
14471 #: templates/database/designer/main.twig:25
14472 msgid "Show/Hide tables list"
14473 msgstr "Tablolar listesini göster/gizle"
14475 #: templates/database/designer/main.twig:29
14476 #: templates/database/designer/main.twig:35
14477 #: templates/database/designer/main.twig:36
14478 msgid "View in fullscreen"
14479 msgstr "Tam ekran görünümü"
14481 #: templates/database/designer/main.twig:34
14482 msgid "Exit fullscreen"
14483 msgstr "Tam ekrandan çık"
14485 #: templates/database/designer/main.twig:48
14486 #: templates/database/designer/main.twig:52
14487 msgid "New page"
14488 msgstr "Yeni sayfa"
14490 #: templates/database/designer/main.twig:77
14491 #: templates/database/designer/main.twig:80
14492 msgid "Delete pages"
14493 msgstr "Sayfaları sil"
14495 #: templates/database/designer/main.twig:84
14496 #: templates/database/designer/main.twig:87
14497 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14498 msgid "Create table"
14499 msgstr "Tablo oluştur"
14501 #: templates/database/designer/main.twig:91
14502 #: templates/database/designer/main.twig:94
14503 #: templates/database/designer/main.twig:271
14504 msgid "Create relationship"
14505 msgstr "İlişki oluştur"
14507 #: templates/database/designer/main.twig:105
14508 #: templates/database/designer/main.twig:108
14509 msgid "Reload"
14510 msgstr "Yeniden yükle"
14512 #: templates/database/designer/main.twig:112
14513 #: templates/database/designer/main.twig:115
14514 msgid "Help"
14515 msgstr "Yardım"
14517 #: templates/database/designer/main.twig:120
14518 #: templates/database/designer/main.twig:123
14519 msgid "Angular links"
14520 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
14522 #: templates/database/designer/main.twig:120
14523 #: templates/database/designer/main.twig:123
14524 msgid "Direct links"
14525 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
14527 #: templates/database/designer/main.twig:127
14528 #: templates/database/designer/main.twig:129
14529 msgid "Snap to grid"
14530 msgstr "Kılavuza uydur"
14532 #: templates/database/designer/main.twig:133
14533 #: templates/database/designer/main.twig:139
14534 msgid "Small/Big All"
14535 msgstr "Tümünü Küçült/Büyült"
14537 #: templates/database/designer/main.twig:143
14538 #: templates/database/designer/main.twig:146
14539 msgid "Toggle small/big"
14540 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
14542 #: templates/database/designer/main.twig:150
14543 #: templates/database/designer/main.twig:153
14544 msgid "Toggle relationship lines"
14545 msgstr "İlişki satırlarını değiştir"
14547 #: templates/database/designer/main.twig:158
14548 #: templates/database/designer/main.twig:161
14549 msgid "Export schema"
14550 msgstr "Şemayı dışa aktar"
14552 #: templates/database/designer/main.twig:169
14553 #: templates/database/designer/main.twig:172
14554 msgid "Build Query"
14555 msgstr "Sorgu yarat"
14557 #: templates/database/designer/main.twig:177
14558 #: templates/database/designer/main.twig:181
14559 msgid "Move Menu"
14560 msgstr "Menüyü taşı"
14562 #: templates/database/designer/main.twig:185
14563 #: templates/database/designer/main.twig:190
14564 msgid "Pin text"
14565 msgstr "Metni sabitle"
14567 #: templates/database/designer/main.twig:202
14568 msgid "Hide/Show all"
14569 msgstr "Tümünü gizle/göster"
14571 #: templates/database/designer/main.twig:212
14572 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14573 msgstr "İlişkisi olmayan tabloları gizle/göster"
14575 #: templates/database/designer/main.twig:223
14576 msgid "Number of tables:"
14577 msgstr "Tablo sayısı:"
14579 #: templates/database/designer/main.twig:381
14580 msgid "Delete relationship"
14581 msgstr "İlişkiyi sil"
14583 #: templates/database/designer/main.twig:445
14584 #: templates/database/designer/main.twig:610
14585 msgid "Relationship operator"
14586 msgstr "İlişki işletici"
14588 #: templates/database/designer/main.twig:474
14589 #: templates/database/designer/main.twig:639
14590 #: templates/database/designer/main.twig:845
14591 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14592 msgid "Except"
14593 msgstr "Hariç"
14595 #: templates/database/designer/main.twig:484
14596 #: templates/database/designer/main.twig:649
14597 #: templates/database/designer/main.twig:855
14598 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14599 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14600 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14601 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14602 #: templates/server/variables/index.twig:32
14603 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14604 #: templates/table/search/index.twig:42
14605 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14606 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14607 msgid "Value"
14608 msgstr "Değer"
14610 #: templates/database/designer/main.twig:486
14611 #: templates/database/designer/main.twig:651
14612 #: templates/database/designer/main.twig:857
14613 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14614 msgid "subquery"
14615 msgstr "alt sorgu"
14617 #: templates/database/designer/main.twig:495
14618 #: templates/database/designer/main.twig:711
14619 msgid "Rename to"
14620 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
14622 #: templates/database/designer/main.twig:501
14623 #: templates/database/designer/main.twig:719
14624 msgid "New name"
14625 msgstr "Yeni ad"
14627 #: templates/database/designer/main.twig:510
14628 #: templates/database/designer/main.twig:916
14629 msgid "Aggregate"
14630 msgstr "Topla"
14632 #: templates/database/designer/main.twig:516
14633 #: templates/database/designer/main.twig:580
14634 #: templates/database/designer/main.twig:785
14635 #: templates/database/designer/main.twig:816
14636 #: templates/database/designer/main.twig:924
14637 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14638 #: templates/table/search/index.twig:41
14639 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14640 msgid "Operator"
14641 msgstr "İşletici"
14643 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14644 msgid "Active options"
14645 msgstr "Etkin seçenekler"
14647 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14648 msgid "Save to selected page"
14649 msgstr "Seçilen sayfaya kaydet"
14651 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14652 msgid "Create a page and save to it"
14653 msgstr "Bir sayfa oluştur ve ona kaydet"
14655 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14656 msgid "New page name"
14657 msgstr "Yeni sayfa adı"
14659 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14660 msgid "Select page"
14661 msgstr "Sayfa seç"
14663 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14664 msgid "Select Export Relational Type"
14665 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
14667 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14668 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14669 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14670 msgid "Details"
14671 msgstr "Ayrıntılar"
14673 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14674 msgid "Event name"
14675 msgstr "Olay adı"
14677 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14678 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14679 msgid "Event type"
14680 msgstr "Olay türü"
14682 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14683 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14684 #, php-format
14685 msgid "Change to %s"
14686 msgstr "%s'a değiştir"
14688 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14689 msgid "Execute at"
14690 msgstr "Çalıştır"
14692 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14693 msgid "Execute every"
14694 msgstr "Çalıştır; her"
14696 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14697 msgctxt "Start of recurring event"
14698 msgid "Start"
14699 msgstr "Başlama"
14701 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14702 msgctxt "End of recurring event"
14703 msgid "End"
14704 msgstr "Bitiş"
14706 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14707 msgid "On completion preserve"
14708 msgstr "Tamamlamada koruma"
14710 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14711 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14712 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14713 #: templates/view_create.twig:45
14714 msgid "Definer"
14715 msgstr "Tanımlayıcı"
14717 #: templates/database/events/index.twig:13
14718 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14719 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14720 #: templates/database/routines/index.twig:13
14721 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14722 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14723 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14724 #: templates/display/results/table.twig:298
14725 #: templates/display/results/table.twig:299 templates/select_all.twig:4
14726 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14727 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
14728 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14729 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:270
14730 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:279
14731 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
14732 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:560
14733 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14734 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14735 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14736 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14737 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14738 msgid "Check all"
14739 msgstr "Tümünü işaretle"
14741 #: templates/database/events/index.twig:27
14742 msgid "Create new event"
14743 msgstr "Yeni olay oluştur"
14745 #: templates/database/events/index.twig:36
14746 msgid "There are no events to display."
14747 msgstr "Görüntülemek için olaylar yok."
14749 #: templates/database/events/index.twig:112
14750 msgid "Event scheduler status"
14751 msgstr "Olay zamanlayıcısı durumu"
14753 #: templates/database/events/index.twig:117
14754 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14755 msgid "Click to toggle"
14756 msgstr "Değiştirmek için tıklayın"
14758 #: templates/database/events/index.twig:130
14759 msgid "ON"
14760 msgstr "AÇIK"
14762 #: templates/database/events/index.twig:141
14763 msgid "OFF"
14764 msgstr "KAPALI"
14766 #: templates/database/export/index.twig:61
14767 msgid ""
14768 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14769 "name."
14770 msgstr "@SERVER@ sunucu adı ve @DATABASE@ veritabanı adı olacak."
14772 #. l10n: A query that the user has written freely
14773 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14774 msgid "Exporting a raw query"
14775 msgstr "Ham sorgu dışa aktarılıyor"
14777 #: templates/database/export/index.twig:7
14778 #, php-format
14779 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14780 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
14782 #: templates/database/export/index.twig:30
14783 msgid "Export the structure of all tables."
14784 msgstr "Tüm tabloların yapısını dışa aktarın."
14786 #: templates/database/export/index.twig:33
14787 msgid "Export the data of all tables."
14788 msgstr "Tüm tabloların verilerini dışa aktarın."
14790 #: templates/database/import/index.twig:3
14791 #, php-format
14792 msgid "Importing into the database \"%s\""
14793 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
14795 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14796 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14797 msgid "Multi-table query"
14798 msgstr "Çoklu tablo sorgusu"
14800 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14801 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14802 msgid "Query by example"
14803 msgstr "Örnek sorgu"
14805 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14806 msgid "Query window"
14807 msgstr "Sorgu penceresi"
14809 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14810 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14811 msgid "select table"
14812 msgstr "tablo seç"
14814 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14815 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14816 msgid "select column"
14817 msgstr "sütun seç"
14819 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14820 msgid "Table alias"
14821 msgstr "Tablo kod adları"
14823 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14824 msgid "Column alias"
14825 msgstr "Sütun kod adları"
14827 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14828 msgid "Use this column in criteria"
14829 msgstr "Bu sütunu ölçüt içinde kullan"
14831 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14832 msgid "criteria"
14833 msgstr "ölçüt"
14835 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14836 msgid "Add as"
14837 msgstr "Farklı ekle"
14839 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14840 msgid "Another column"
14841 msgstr "Başka bir sütun"
14843 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14844 msgid "Enter criteria as free text"
14845 msgstr "Ölçütü serbest metin olarak girin"
14847 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14848 msgid "Remove this column"
14849 msgstr "Bu sütunu kaldır"
14851 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14852 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14853 msgid "+ Add column"
14854 msgstr "+ Sütun ekle"
14856 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14857 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14858 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14859 msgid "Update query"
14860 msgstr "Sorguyu güncelle"
14862 #: templates/database/operations/index.twig:9
14863 #: templates/database/operations/index.twig:13
14864 msgid "Database comment"
14865 msgstr "Veritabanı açıklaması"
14867 #: templates/database/operations/index.twig:54
14868 msgid "Rename database to"
14869 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
14871 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14872 msgid "New database name"
14873 msgstr "Yeni veritabanı adı"
14875 #: templates/database/operations/index.twig:66
14876 #: templates/database/operations/index.twig:171
14877 #: templates/table/operations/index.twig:77
14878 #: templates/table/operations/index.twig:113
14879 #: templates/table/operations/index.twig:313
14880 msgid ""
14881 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14882 "to the documentation for more details."
14883 msgstr ""
14884 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
14885 "ayrıntı için belgelere bakın."
14887 #: templates/database/operations/index.twig:83
14888 msgid "Remove database"
14889 msgstr "Veritabanını kaldır"
14891 #: templates/database/operations/index.twig:89
14892 #, php-format
14893 msgid "Database %s has been dropped."
14894 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
14896 #: templates/database/operations/index.twig:94
14897 msgid "Drop the database (DROP)"
14898 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
14900 #: templates/database/operations/index.twig:118
14901 msgid "Copy database to"
14902 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala"
14904 #: templates/database/operations/index.twig:150
14905 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14906 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
14908 #: templates/database/operations/index.twig:165
14909 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14910 #: templates/table/operations/index.twig:306
14911 msgid "Add constraints"
14912 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
14914 #: templates/database/operations/index.twig:180
14915 msgid "Switch to copied database"
14916 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
14918 #: templates/database/operations/index.twig:216
14919 msgid "Change all tables collations"
14920 msgstr "Tüm tablo karşılaştırmalarını değiştir"
14922 #: templates/database/operations/index.twig:220
14923 msgid "Change all tables columns collations"
14924 msgstr "Tüm tablo sütunları karşılaştırmalarını değiştir"
14926 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14927 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14928 #, php-format
14929 msgid "Users having access to \"%s\""
14930 msgstr "\"%s\" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
14932 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14933 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
14934 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12
14935 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14936 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14937 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14938 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14939 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14940 msgid "User name"
14941 msgstr "Kullanıcı adı"
14943 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14944 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:26
14945 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:38
14946 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14947 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14948 msgid "Host name"
14949 msgstr "Anamakine adı"
14951 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14952 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:17
14953 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14954 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14955 msgid "Grant"
14956 msgstr "Onaylı"
14958 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14959 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14960 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14961 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14962 msgid "Any"
14963 msgstr "Herhangi"
14965 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14966 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14967 msgid "global"
14968 msgstr "genel"
14970 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14971 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14972 msgid "database-specific"
14973 msgstr "veritabanına özgü"
14975 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14976 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14977 msgid "wildcard"
14978 msgstr "joker"
14980 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14981 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14982 msgid "routine"
14983 msgstr "yordam"
14985 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14986 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14987 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14988 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14989 #: templates/display/results/table.twig:297
14990 #: templates/display/results/table.twig:300 templates/select_all.twig:2
14991 #: templates/select_all.twig:6
14992 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14993 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14994 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14995 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14996 msgid "With selected:"
14997 msgstr "Seçilileri:"
14999 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15000 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15001 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15002 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
15003 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15004 msgctxt "Create new user"
15005 msgid "New"
15006 msgstr "Yeni"
15008 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15009 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:6
15010 #: templates/server/privileges/add_user.twig:4
15011 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15012 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
15013 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15014 msgid "Add user account"
15015 msgstr "Kullanıcı hesabı ekle"
15017 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15018 #, php-format
15019 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15020 msgstr "%sGörsel yaratıcı'ya%s geç"
15022 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15023 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15024 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz!"
15026 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15027 msgid "Ins:"
15028 msgstr "Ins:"
15030 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15031 msgid "And"
15032 msgstr "Ve"
15034 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15035 msgid "Del:"
15036 msgstr "Del:"
15038 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15039 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15040 msgid "Column:"
15041 msgstr "Sütun:"
15043 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15044 msgid "Alias:"
15045 msgstr "Kodadı:"
15047 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15048 msgid "Show:"
15049 msgstr "Göster:"
15051 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15052 msgid "Sort:"
15053 msgstr "Sıralama:"
15055 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15056 msgid "Sort order:"
15057 msgstr "Sıralama düzeni:"
15059 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15060 msgid "Criteria:"
15061 msgstr "Ölçüt:"
15063 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15064 msgid "Modify:"
15065 msgstr "Değiştir:"
15067 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15068 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15069 msgstr "Ölçüt satırlarını Ekle/Sil:"
15071 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15072 msgid "Add/Delete columns:"
15073 msgstr "Sütunları Ekle/Sil:"
15075 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15076 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15077 msgid "Use tables"
15078 msgstr "Tabloları kullan"
15080 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15081 #, php-format
15082 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15083 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
15085 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15086 msgid "Routine name"
15087 msgstr "Yordam adı"
15089 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15090 msgid "Parameters"
15091 msgstr "Parametreler"
15093 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15094 msgid "Direction"
15095 msgstr "Yön"
15097 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15098 msgid "Add parameter"
15099 msgstr "Parametre ekle"
15101 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15102 msgid "Remove last parameter"
15103 msgstr "Son parametreyi kaldır"
15105 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15106 msgid "Return type"
15107 msgstr "Dönüş türü"
15109 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15110 msgid "Return length/values"
15111 msgstr "Dönüş uzunluğu/değerleri"
15113 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15114 msgid "Return options"
15115 msgstr "Dönüş seçenekleri"
15117 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15118 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15119 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15120 msgid "Charset"
15121 msgstr "Karakter grubu"
15123 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15124 msgid "Is deterministic"
15125 msgstr "Belirleyici"
15127 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15128 msgid ""
15129 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15130 "refer to the documentation for more details."
15131 msgstr ""
15132 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
15133 "ayrıntı için belgelere bakın."
15135 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15136 msgid "Security type"
15137 msgstr "Güvenlik türü"
15139 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15140 msgid "SQL data access"
15141 msgstr "SQL veri erişimi"
15143 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15144 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15145 msgid "Routine parameters"
15146 msgstr "Yordam parametreleri"
15148 #: templates/database/routines/index.twig:33
15149 msgid "Create new routine"
15150 msgstr "Yeni yordam oluştur"
15152 #: templates/database/routines/index.twig:42
15153 msgid "There are no routines to display."
15154 msgstr "Görüntülemek için yordamlar yok."
15156 #: templates/database/routines/index.twig:51
15157 msgid "Returns"
15158 msgstr "Dönüşler"
15160 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15161 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15162 msgid "ENUM/SET editor"
15163 msgstr "ENUM/SET düzenleyicisi"
15165 #: templates/database/routines/row.twig:38
15166 #: templates/database/routines/row.twig:48
15167 #: templates/database/routines/row.twig:52
15168 msgid "Execute"
15169 msgstr "Çalıştır"
15171 #: templates/database/search/main.twig:5
15172 msgid "Search in database"
15173 msgstr "Veritabanında ara"
15175 #: templates/database/search/main.twig:8
15176 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15177 msgstr "Aranacak kelimeler veya değerler (joker: \"%\"):"
15179 #: templates/database/search/main.twig:15
15180 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15181 msgid "Find:"
15182 msgstr "Bul:"
15184 #: templates/database/search/main.twig:19
15185 #: templates/database/search/main.twig:23
15186 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15187 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
15189 #: templates/database/search/main.twig:40
15190 msgid "Inside tables:"
15191 msgstr "Tablo içindekiler:"
15193 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15194 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15195 msgid "Unselect all"
15196 msgstr "Tüm seçimi kaldır"
15198 #: templates/database/search/main.twig:67
15199 msgid "Inside column:"
15200 msgstr "İç sütun:"
15202 #: templates/database/search/results.twig:12
15203 #, php-format
15204 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15205 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15206 msgstr[0] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmesi"
15207 msgstr[1] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmeleri"
15209 #: templates/database/search/results.twig:56
15210 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15211 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15212 msgstr[0] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
15213 msgstr[1] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
15215 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15216 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15217 msgid "Add prefix"
15218 msgstr "Ön ek ekle"
15220 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15221 #, php-format
15222 msgid "%s table"
15223 msgid_plural "%s tables"
15224 msgstr[0] "%s tablosu"
15225 msgstr[1] "%s tabloları"
15227 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15228 msgid "Sum"
15229 msgstr "Toplam"
15231 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15232 msgid "From"
15233 msgstr "Buradan"
15235 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15236 msgid "To"
15237 msgstr "Buraya"
15239 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15240 msgid "Check tables having overhead"
15241 msgstr "Ek yükü olan tabloları denetle"
15243 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15244 msgid "Copy table"
15245 msgstr "Tabloyu kopyala"
15247 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15248 msgid "Show create"
15249 msgstr "Oluşturmayı göster"
15251 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15252 #: templates/table/operations/index.twig:403
15253 #: templates/table/operations/view.twig:26
15254 msgid "Delete data or table"
15255 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
15257 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15258 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15259 msgid "Empty"
15260 msgstr "Boşalt"
15262 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15263 #: templates/table/operations/index.twig:334
15264 msgid "Table maintenance"
15265 msgstr "Tablo bakımı"
15267 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15268 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15269 #: templates/table/operations/index.twig:339
15270 msgid "Analyze table"
15271 msgstr "Tabloyu çözümle"
15273 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15274 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15275 #: templates/table/operations/index.twig:348
15276 msgid "Check table"
15277 msgstr "Tabloyu denetleyin"
15279 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15280 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15281 #: templates/table/operations/index.twig:356
15282 msgid "Checksum table"
15283 msgstr "Sağlama tablosu"
15285 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15286 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15287 #: templates/table/operations/index.twig:384
15288 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15289 msgid "Optimize table"
15290 msgstr "Tabloyu uyarla"
15292 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15293 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15294 #: templates/table/operations/index.twig:393
15295 msgid "Repair table"
15296 msgstr "Tabloyu onar"
15298 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15299 msgid "Prefix"
15300 msgstr "Ön ek"
15302 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15303 msgid "Add prefix to table"
15304 msgstr "Tabloya ön ek ekle"
15306 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15307 msgid "Replace table prefix"
15308 msgstr "Tablo ön ekini değiştir"
15310 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15311 msgid "Add columns to central list"
15312 msgstr "Sütunları merkezi listeye ekle"
15314 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15315 msgid "Remove columns from central list"
15316 msgstr "Sütunları merkezi listeden kaldır"
15318 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15319 msgid "Make consistent with central list"
15320 msgstr "Merkezi liste ile uyumlu yap"
15322 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15323 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15324 msgid "Continue"
15325 msgstr "Devam"
15327 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15328 msgid "Are you sure?"
15329 msgstr "Emin misiniz?"
15331 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15332 msgid ""
15333 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15334 "want to continue?"
15335 msgstr ""
15336 "Bu eylem bazı sütunların tanımını değiştirebilir.[br]Devam etmek "
15337 "istediğinize emin misiniz?"
15339 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15340 msgid "Options:"
15341 msgstr "Seçenekler:"
15343 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15344 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15345 msgstr "AUTO INCREMENT değeri ekle"
15347 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15348 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15349 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15350 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:7
15351 #: templates/table/structure/primary.twig:3
15352 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15353 msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istiyor musunuz?"
15355 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15356 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15357 msgid "Remove from Favorites"
15358 msgstr "Sık Kullanılanlardan kaldır"
15360 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15361 msgid "Add to Favorites"
15362 msgstr "Sık Kullanılanlara ekle"
15364 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15365 msgid "Showing create queries"
15366 msgstr "Sorguları oluşturma gösteriliyor"
15368 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15369 #: templates/display/results/table.twig:373 templates/modals/create_view.twig:5
15370 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15371 msgid "Create view"
15372 msgstr "Görünüm oluştur"
15374 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15375 #: templates/server/databases/index.twig:219
15376 #: templates/server/databases/index.twig:231
15377 msgid "Not replicated"
15378 msgstr "Kopya edilmedi"
15380 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15381 #: templates/server/databases/index.twig:215
15382 #: templates/server/databases/index.twig:227
15383 msgid "Replicated"
15384 msgstr "Kopya edildi"
15386 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15387 msgid "in use"
15388 msgstr "kullanımda"
15390 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15391 msgid ""
15392 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15393 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15394 msgstr ""
15395 "Yaklaşık olabilir. Tam sayıyı almak için sayının üzerine tıklayın. "
15396 "[doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
15398 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15399 #: templates/table/index_form.twig:144
15400 msgid "Size"
15401 msgstr "Boyut"
15403 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15404 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15405 msgid "Creation"
15406 msgstr "Oluşturma"
15408 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15409 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15410 msgid "Last update"
15411 msgstr "Son güncelleme"
15413 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15414 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15415 msgid "Last check"
15416 msgstr "Son denetleme"
15418 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15419 msgid "Tracking is active."
15420 msgstr "İzleme etkin."
15422 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15423 msgid "Tracking is not active."
15424 msgstr "İzleme etkin değil."
15426 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15427 msgid "Tracked tables"
15428 msgstr "İzlenen tablolar"
15430 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15431 msgid "Last version"
15432 msgstr "Son sürüm"
15434 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15435 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15436 msgid "Created"
15437 msgstr "Oluşturuldu"
15439 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15440 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15441 msgid "Updated"
15442 msgstr "Güncellendi"
15444 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15445 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15446 msgid "active"
15447 msgstr "etkin"
15449 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15450 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15451 msgid "not active"
15452 msgstr "etkin değil"
15454 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15455 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15456 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15457 msgid "Delete tracking"
15458 msgstr "İzlemeyi sil"
15460 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15461 msgid "Versions"
15462 msgstr "Sürümler"
15464 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15465 msgid "Untracked tables"
15466 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
15468 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15469 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15470 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15471 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15472 msgid "Track table"
15473 msgstr "Tabloyu izle"
15475 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15476 msgid "Trigger name"
15477 msgstr "Tetikleyici adı"
15479 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15480 msgctxt "Trigger action time"
15481 msgid "Time"
15482 msgstr "Zaman"
15484 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15485 msgid "Create new trigger"
15486 msgstr "Yeni tetikleyici oluştur"
15488 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15489 msgid "There are no triggers to display."
15490 msgstr "Görüntülemek için tetikleyiciler yok."
15492 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
15493 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
15494 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
15495 msgstr ""
15496 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan tıklayarak düzenleyebilirsiniz."
15498 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
15499 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
15500 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
15501 msgstr ""
15502 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan çift tıklayarak "
15503 "düzenleyebilirsiniz."
15505 #: templates/display/results/table.twig:18
15506 #: templates/display/results/table.twig:21 templates/list_navigator.twig:8
15507 #: templates/list_navigator.twig:13
15508 msgctxt "First page"
15509 msgid "Begin"
15510 msgstr "Başlangıç"
15512 #: templates/display/results/table.twig:35
15513 #: templates/display/results/table.twig:38 templates/list_navigator.twig:16
15514 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
15515 #: templates/server/binlog/index.twig:52
15516 msgctxt "Previous page"
15517 msgid "Previous"
15518 msgstr "Önceki"
15520 #: templates/display/results/table.twig:55
15521 #: templates/display/results/table.twig:59 templates/list_navigator.twig:33
15522 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
15523 #: templates/server/binlog/index.twig:77
15524 msgctxt "Next page"
15525 msgid "Next"
15526 msgstr "Sonraki"
15528 #: templates/display/results/table.twig:76
15529 #: templates/display/results/table.twig:80 templates/list_navigator.twig:42
15530 #: templates/list_navigator.twig:44
15531 msgctxt "Last page"
15532 msgid "End"
15533 msgstr "Son"
15535 #: templates/display/results/table.twig:107
15536 msgid "Save edited data"
15537 msgstr "Düzenlenen veriyi kaydet"
15539 #: templates/display/results/table.twig:113
15540 msgid "Restore column order"
15541 msgstr "Sütun düzenini geri yükle"
15543 #: templates/display/results/table.twig:124 templates/export.twig:149
15544 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15545 msgid "Number of rows:"
15546 msgstr "Satır sayısı:"
15548 #: templates/display/results/table.twig:127
15549 msgid "All"
15550 msgstr "Tümü"
15552 #: templates/display/results/table.twig:145
15553 msgid "Sort by key:"
15554 msgstr "Anahtara göre sırala:"
15556 #: templates/display/results/table.twig:194
15557 #: templates/table/search/index.twig:102
15558 msgid "Extra options"
15559 msgstr "Fazladan seçenekler"
15561 #: templates/display/results/table.twig:216
15562 msgid "Relational key"
15563 msgstr "İlişkisel anahtar"
15565 #: templates/display/results/table.twig:220
15566 msgid "Display column for relationships"
15567 msgstr "Sütun ilişkilerini görüntüle"
15569 #: templates/display/results/table.twig:228
15570 msgid "Show binary contents"
15571 msgstr "İkili değer içerikleri göster"
15573 #: templates/display/results/table.twig:232
15574 msgid "Show BLOB contents"
15575 msgstr "BLOB içerikleri göster"
15577 #: templates/display/results/table.twig:242
15578 msgid "Hide browser transformation"
15579 msgstr "Tarayıcı dönüşümünü gizle"
15581 #: templates/display/results/table.twig:254
15582 msgid "Well Known Text"
15583 msgstr "Çok İyi Bilinen Metin"
15585 #: templates/display/results/table.twig:258
15586 msgid "Well Known Binary"
15587 msgstr "Çok İyi Bilinen İkili Değer"
15589 #: templates/display/results/table.twig:330
15590 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15591 msgid "Query results operations"
15592 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
15594 #: templates/display/results/table.twig:336
15595 msgid "Copy to clipboard"
15596 msgstr "Panoya kopyala"
15598 #: templates/display/results/table.twig:355
15599 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15600 msgid "Display chart"
15601 msgstr "Çizelge göster"
15603 #: templates/display/results/table.twig:363
15604 msgid "Visualize GIS data"
15605 msgstr "GIS verisini görselleştir"
15607 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15608 msgctxt "None encoding conversion"
15609 msgid "None"
15610 msgstr "Yok"
15612 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15613 msgid "Convert to Kana"
15614 msgstr "Kana'ya dönüştür"
15616 #: templates/error/report_form.twig:3
15617 msgid ""
15618 "This report automatically includes data about the error and information "
15619 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15620 "team for debugging the error."
15621 msgstr ""
15622 "Bu rapor otomatik olarak ilgili yapılandırma ayarları ile ilgili hata ve "
15623 "bilgiler hakkında veri içerir. Hatayı ayıklamak için phpMyAdmin takımına "
15624 "gönderilecektir."
15626 #: templates/error/report_form.twig:11
15627 msgid ""
15628 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15629 "debugging:"
15630 msgstr ""
15631 "Bu hataya neden olan adımları söyleyebilir misiniz? Kesinlikle hata "
15632 "ayıklamada yardımcı olur:"
15634 #: templates/error/report_form.twig:18
15635 msgid "You may examine the data in the error report:"
15636 msgstr "Hata raporundaki verileri inceleyebilirsiniz:"
15638 #: templates/error/report_modal.twig:5
15639 msgid "Submit error report"
15640 msgstr "Hata raporu gönder"
15642 #: templates/error/report_modal.twig:12
15643 msgid "Send error report"
15644 msgstr "Hata raporu gönder"
15646 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15647 msgid "Select a template"
15648 msgstr "Bir şablon seçin"
15650 #: templates/export.twig:14
15651 msgid "Export templates:"
15652 msgstr "Dışa aktarma şablonları:"
15654 #: templates/export.twig:18
15655 msgid "New template:"
15656 msgstr "Yeni şablon:"
15658 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15659 msgid "Template name"
15660 msgstr "Şablon adı"
15662 #: templates/export.twig:35
15663 msgid "Existing templates:"
15664 msgstr "Varolan şablonlar:"
15666 #: templates/export.twig:38
15667 msgid "Template:"
15668 msgstr "Şablon:"
15670 #: templates/export.twig:51
15671 msgid "Update"
15672 msgstr "Güncelle"
15674 #: templates/export.twig:72
15675 msgid "Show SQL query"
15676 msgstr "SQL sorgusunu göster"
15678 #: templates/export.twig:104
15679 msgid "Export method:"
15680 msgstr "Dışa aktarma yöntemi:"
15682 #: templates/export.twig:108
15683 msgid "Quick - display only the minimal options"
15684 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
15686 #: templates/export.twig:112
15687 msgid "Custom - display all possible options"
15688 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
15690 #: templates/export.twig:121
15691 msgid "File format to export"
15692 msgstr "Dışa aktarılacak dosya biçimi"
15694 #: templates/export.twig:137
15695 msgid "Rows:"
15696 msgstr "Satırlar:"
15698 #: templates/export.twig:141
15699 msgid "Dump all rows"
15700 msgstr "Tüm satırları dökümle"
15702 #: templates/export.twig:145
15703 msgid "Dump some row(s)"
15704 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
15706 #: templates/export.twig:160
15707 msgid "Row to begin at:"
15708 msgstr "Başlanacak satır:"
15710 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15711 msgid "Output:"
15712 msgstr "Çıktı:"
15714 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15715 #, php-format
15716 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15717 msgstr "Sunucuda <strong>%s</strong> dizinine kaydet"
15719 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15720 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15721 msgstr "Dışa aktarılan veritabanlarını/tabloları/sütunları yeniden adlandır"
15723 #: templates/export.twig:201
15724 msgid "Defined aliases"
15725 msgstr "Tanımlı kod adları"
15727 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15728 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15729 msgid "Remove"
15730 msgstr "Kaldır"
15732 #: templates/export.twig:269
15733 msgid "Define new aliases"
15734 msgstr "Yeni kod adları tanımla"
15736 #: templates/export.twig:274
15737 msgid "Select database:"
15738 msgstr "Veritabanı seç:"
15740 #: templates/export.twig:290
15741 msgid "Select table:"
15742 msgstr "Tablo seç:"
15744 #: templates/export.twig:298
15745 msgid "New table name"
15746 msgstr "Yeni tablo adı"
15748 #: templates/export.twig:306
15749 msgid "Select column:"
15750 msgstr "Sütun seç:"
15752 #: templates/export.twig:314
15753 msgid "New column name"
15754 msgstr "Yeni sütun adı"
15756 #: templates/export.twig:347
15757 #, php-format
15758 msgid "Use %s statement"
15759 msgstr "%s ifadesi kullan"
15761 #: templates/export.twig:356
15762 msgid "View output as text"
15763 msgstr "Çıktıyı metin olarak görüntüle"
15765 #: templates/export.twig:360
15766 msgid "Save output to a file"
15767 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
15769 #: templates/export.twig:387
15770 msgid "File name template:"
15771 msgstr "Dosya adı şablonu:"
15773 #: templates/export.twig:388
15774 #, php-format
15775 msgid ""
15776 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15777 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15778 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15779 msgstr ""
15780 "Bu değer 'strftime' işlevi kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
15781 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
15782 "meydana gelecektir: %s Diğer metinler olduğu gibi tutulacaktır. Ayrıntılar "
15783 "için SSS 6.27'ye bakın."
15785 #: templates/export.twig:398
15786 msgid "Use this for future exports"
15787 msgstr "İleriki dışa aktarımlar için bunu kullan"
15789 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15790 msgid "Character set of the file:"
15791 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
15793 #: templates/export.twig:429
15794 msgid "Compression:"
15795 msgstr "Sıkıştırma:"
15797 #: templates/export.twig:437
15798 msgid "zipped"
15799 msgstr "zip olarak"
15801 #: templates/export.twig:443
15802 msgid "gzipped"
15803 msgstr "gzip olarak"
15805 #: templates/export.twig:461
15806 msgid "Export databases as separate files"
15807 msgstr "Veritabanlarını ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15809 #: templates/export.twig:463
15810 msgid "Export tables as separate files"
15811 msgstr "Tabloları ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15813 #: templates/export.twig:474
15814 msgid "Skip tables larger than:"
15815 msgstr "Şundan daha büyük tabloları atla:"
15817 #: templates/export.twig:476
15818 msgid "The size is measured in MiB."
15819 msgstr "Boyut MiB olarak ölçülür."
15821 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15822 msgid "Format-specific options:"
15823 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
15825 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15826 msgid "Encoding Conversion:"
15827 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
15829 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15830 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15831 msgid "Filters"
15832 msgstr "Süzgeçler"
15834 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15835 msgid "Containing the word:"
15836 msgstr "İçerdiği kelime:"
15838 #: templates/footer.twig:10 templates/footer.twig:12 templates/footer.twig:14
15839 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15840 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
15842 #: templates/footer.twig:29 templates/home/index.twig:18
15843 #: templates/login/form.twig:5
15844 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15845 msgstr "phpMyAdmin Tanıtım Sunucusu"
15847 #: templates/footer.twig:37
15848 #, php-format
15849 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15850 msgstr "Şu anda çalışan %2$s dalından Git gözden geçirme sürümü %1$s."
15852 #: templates/footer.twig:39
15853 msgid "Git information missing!"
15854 msgstr "Git bilgisi eksik!"
15856 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15857 #, php-format
15858 msgid "Value for the column \"%s\""
15859 msgstr "\"%s\" sütunu için değer"
15861 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15862 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15863 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15864 msgstr "Taban Katman olarak OpenStreetMaps kullan"
15866 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15867 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15868 msgid "SRID:"
15869 msgstr "SRID:"
15871 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15872 #, php-format
15873 msgid "Geometry %d:"
15874 msgstr "Geometri %d:"
15876 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15877 msgid "Point:"
15878 msgstr "Nokta:"
15880 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15881 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15882 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15883 #, php-format
15884 msgid "Point %d:"
15885 msgstr "Nokta %d:"
15887 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15888 #, php-format
15889 msgid "Linestring %d:"
15890 msgstr "Satır dizgisi %d:"
15892 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15893 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15894 msgid "Outer ring:"
15895 msgstr "Dış halka:"
15897 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15898 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15899 #, php-format
15900 msgid "Inner ring %d:"
15901 msgstr "İç halka %d:"
15903 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15904 msgid "Add a linestring"
15905 msgstr "Satır dizgisi ekle"
15907 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15908 #, php-format
15909 msgid "Polygon %d:"
15910 msgstr "Poligon %d:"
15912 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15913 msgid "Add a polygon"
15914 msgstr "Poligon ekle"
15916 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15917 msgid "Add geometry"
15918 msgstr "Geometri ekle"
15920 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15921 msgid "Output"
15922 msgstr "Çıktı"
15924 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15925 msgid ""
15926 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15927 "below into the \"Value\" field."
15928 msgstr ""
15929 "\"Function\" sütunundan \"GeomFromText\"i seçin ve \"Value\" alanı içinde "
15930 "alta dizgiyi yapıştırın."
15932 #: templates/header.twig:36 templates/login/header.twig:13
15933 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15934 msgstr "Bu kısmı geçmek için Javascript etkinleştirilmek zorundadır!"
15936 #: templates/header.twig:47
15937 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15938 msgstr "Sayfanın en üstüne kaydırmak için çubuğa tklayın"
15940 #: templates/home/git_info.twig:2
15941 msgid "Git revision:"
15942 msgstr "Git gözden geçirme:"
15944 #: templates/home/git_info.twig:13
15945 msgid "no branch"
15946 msgstr "dal yok"
15948 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15949 #, php-format
15950 msgid "from %s branch"
15951 msgstr "%s dalından"
15953 #: templates/home/git_info.twig:25
15954 #, php-format
15955 msgid "committed on %s by %s"
15956 msgstr "%s tarihinde %s tarafından işlendi"
15958 #: templates/home/git_info.twig:32
15959 #, php-format
15960 msgid "authored on %s by %s"
15961 msgstr "%s tarihinde %s tarafından hazırlandı"
15963 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15964 #, php-format
15965 msgid ""
15966 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15967 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15968 "at %s."
15969 msgstr ""
15970 "Tanıtım sunucusunu kullanıyorsunuz. Burada istediğiniz herşeyi "
15971 "yapabilirsiniz ancak lütfen root, debian-sys-maint ve pma kullanıcılarını "
15972 "değiştirmeyin. Daha fazla bilgi %s adresinde mevcuttur."
15974 #: templates/home/index.twig:32
15975 msgid "General settings"
15976 msgstr "Genel ayarlar"
15978 #: templates/home/index.twig:57
15979 msgid "Server connection collation:"
15980 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması:"
15982 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15983 msgid "More settings"
15984 msgstr "Daha fazla ayar"
15986 #: templates/home/index.twig:93
15987 msgid "Appearance settings"
15988 msgstr "Görünüm ayarları"
15990 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15991 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15992 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15993 msgid "Language"
15994 msgstr "Dil"
15996 #: templates/home/index.twig:131
15997 msgid "Theme"
15998 msgstr "Tema"
16000 #: templates/home/index.twig:142
16001 msgctxt "View all themes"
16002 msgid "View all"
16003 msgstr "Tümünü görüntüle"
16005 #: templates/home/index.twig:157
16006 msgid "Database server"
16007 msgstr "Veritabanı sunucusu"
16009 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
16010 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
16011 msgid "Server:"
16012 msgstr "Sunucu:"
16014 #: templates/home/index.twig:165
16015 msgid "Server type:"
16016 msgstr "Sunucu türü:"
16018 #: templates/home/index.twig:169
16019 msgid "Server connection:"
16020 msgstr "Sunucu bağlantısı:"
16022 #: templates/home/index.twig:177
16023 msgid "Protocol version:"
16024 msgstr "Protokol sürümü:"
16026 #: templates/home/index.twig:181
16027 msgid "User:"
16028 msgstr "Kullanıcı:"
16030 #: templates/home/index.twig:185
16031 msgid "Server charset:"
16032 msgstr "Sunucu karakter grubu:"
16034 #: templates/home/index.twig:197
16035 msgid "Web server"
16036 msgstr "Web sunucusu"
16038 #: templates/home/index.twig:207
16039 msgid "Database client version:"
16040 msgstr "Veritabanı istemcisi sürümü:"
16042 #: templates/home/index.twig:211
16043 msgid "PHP extension:"
16044 msgstr "PHP uzantısı:"
16046 #: templates/home/index.twig:218
16047 msgid "PHP version:"
16048 msgstr "PHP sürümü:"
16050 #: templates/home/index.twig:225
16051 msgid "Show PHP information"
16052 msgstr "PHP bilgisini göster"
16054 #: templates/home/index.twig:239
16055 msgid "Version information:"
16056 msgstr "Sürüm bilgisi:"
16058 #: templates/home/index.twig:249
16059 msgid "Official Homepage"
16060 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
16062 #: templates/home/index.twig:254
16063 msgid "Contribute"
16064 msgstr "Katkıda bulun"
16066 #: templates/home/index.twig:259
16067 msgid "Get support"
16068 msgstr "Destek al"
16070 #: templates/home/index.twig:264
16071 msgid "List of changes"
16072 msgstr "Değişikliklerin listesi"
16074 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16075 msgid "License"
16076 msgstr "Lisans"
16078 #: templates/home/index.twig:280 templates/setup/error.twig:2
16079 msgid "Warning"
16080 msgstr "Uyarı"
16082 #: templates/home/index.twig:282
16083 msgid "Notice"
16084 msgstr "Bildirim"
16086 #: templates/home/index.twig:295
16087 msgid "phpMyAdmin Themes"
16088 msgstr "phpMyAdmin Temaları"
16090 #: templates/home/index.twig:306
16091 msgid "Get more themes!"
16092 msgstr "Daha fazla tema al!"
16094 #: templates/home/themes.twig:8
16095 #, php-format
16096 msgid "Screenshot of the %s theme."
16097 msgstr "%s temasının ekran görüntüsü."
16099 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16100 #: templates/home/themes.twig:14
16101 msgid "Take it"
16102 msgstr "Al"
16104 #: templates/import/javascript.twig:12
16105 msgid ""
16106 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16107 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16108 "browsers."
16109 msgstr ""
16110 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
16111 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
16112 "bir hatadır."
16114 #: templates/import/javascript.twig:13
16115 #, php-format
16116 msgid "%s of %s"
16117 msgstr "%s / %s"
16119 #: templates/import/javascript.twig:14
16120 #, php-format
16121 msgid "%s/sec."
16122 msgstr "%s/san."
16124 #: templates/import/javascript.twig:15
16125 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16126 msgstr "Yaklaşık kalan %MIN dik. %SEC san."
16128 #: templates/import/javascript.twig:16
16129 msgid "About %SEC sec. remaining."
16130 msgstr "Yaklaşık kalan %SEC san."
16132 #: templates/import/javascript.twig:17
16133 msgid "The file is being processed, please be patient."
16134 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
16136 #: templates/import/javascript.twig:29
16137 msgid "Uploading your import file…"
16138 msgstr "İçe aktarma dosyanız gönderiliyor…"
16140 #: templates/import/javascript.twig:152
16141 msgid ""
16142 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16143 "not available."
16144 msgstr ""
16145 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
16146 "mevcut değil."
16148 #: templates/import.twig:26
16149 msgid "File to import:"
16150 msgstr "İçe aktarmak için dosya:"
16152 #: templates/import.twig:31
16153 #, php-format
16154 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16155 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
16157 #: templates/import.twig:32
16158 msgid ""
16159 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16160 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16161 msgstr ""
16162 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <strong>.[biçim].[sıkıştırma]</strong> şeklinde "
16163 "bitmelidir. Örneğin: <strong>.sql.zip</strong>"
16165 #: templates/import.twig:40
16166 msgid "Upload a file"
16167 msgstr "Bir dosya yükle"
16169 #: templates/import.twig:43
16170 msgid "Select file to import"
16171 msgstr "İçe aktarmak için dosya seç"
16173 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16174 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16175 msgid "Browse your computer:"
16176 msgstr "Bilgisayara gözat:"
16178 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16179 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16180 msgstr ""
16181 "Ayrıca herhangi bir sayfaya dosyayı sürükleyebilir ve bırakabilirsiniz."
16183 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16184 #, php-format
16185 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16186 msgstr "Web sunucusu [strong]%s[/strong] gönderme dizininden seçin:"
16188 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16189 msgid "There are no files to import!"
16190 msgstr "İçe aktarılacak dosyalar yok!"
16192 #: templates/import.twig:100
16193 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16194 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
16196 #: templates/import.twig:126
16197 msgid "Partial import:"
16198 msgstr "Kısmi içe aktarma:"
16200 #: templates/import.twig:131
16201 #, php-format
16202 msgid ""
16203 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16204 msgstr ""
16205 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
16206 "konumundan devam edecek."
16208 #: templates/import.twig:138
16209 msgid ""
16210 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16211 "to the PHP timeout limit."
16212 msgstr ""
16213 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yakın olduğunu algılaması durumunda içe "
16214 "aktarmanın kesintiye uğramasına izin verir."
16216 #: templates/import.twig:140
16217 msgid ""
16218 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16219 "transactions."
16220 msgstr ""
16221 "Bu, büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol olabilir, ancak işlemleri "
16222 "bozabilir."
16224 #: templates/import.twig:144
16225 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16226 msgstr "Bu sorgu (SQL için) numaralarını ilkinden başlayarak atla:"
16228 #: templates/import.twig:154
16229 msgid "Other options"
16230 msgstr "Diğer seçenekler"
16232 #: templates/indexes.twig:39
16233 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16234 msgid "Rename"
16235 msgstr "Yeniden adlandır"
16237 #: templates/indexes.twig:45
16238 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16239 msgid "The primary key has been dropped."
16240 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı."
16242 #: templates/indexes.twig:50
16243 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16244 #, php-format
16245 msgid "Index %s has been dropped."
16246 msgstr "%s indeksi kaldırıldı."
16248 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16249 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16250 msgid "Log in"
16251 msgstr "Oturum aç"
16253 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16254 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16255 msgstr ""
16256 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
16257 "girebilirsiniz."
16259 #: templates/login/form.twig:76
16260 msgid "Username:"
16261 msgstr "Kullanıcı Adı:"
16263 #: templates/login/form.twig:85
16264 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16265 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44
16266 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16267 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16268 msgid "Password:"
16269 msgstr "Parola:"
16271 #: templates/login/form.twig:95
16272 msgid "Server choice:"
16273 msgstr "Sunucu seçimi:"
16275 #: templates/login/header.twig:17
16276 msgid ""
16277 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16278 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16279 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16280 msgstr ""
16281 "İstemci ve sunucu üzerinde HTTPS arasında gösterilen bir uyumsuzluk var. Bu, "
16282 "çalışmayan bir phpMyAdmin veya bir güvenlik riskine neden olabilir. Lütfen "
16283 "HTTPS'yi düzgün bir şekilde göstermesi için sunucu yapılandırmanızı düzeltin."
16285 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16286 msgid ""
16287 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16288 "device and enter authentication code it generates."
16289 msgstr ""
16290 "Lütfen aşağıdaki QR kodu cihazınızdaki iki etkenli kimlik doğrulaması "
16291 "uygulaması içinde taratın ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu girin."
16293 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16294 msgid "Secret/key:"
16295 msgstr "Gizli/anahtar:"
16297 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16298 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16299 msgid "Authentication code:"
16300 msgstr "Kimlik doğrulama kodu:"
16302 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16303 msgid ""
16304 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16305 "authentication code and verify your identity."
16306 msgstr ""
16307 "Kimlik doğrulama kodunuzu görüntülemek ve kimliğinizi doğrulamak için iki "
16308 "etkenli kimlik doğrulama uygulamasını cihazınızda açın."
16310 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16311 msgid ""
16312 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16313 "missing dependencies."
16314 msgstr ""
16315 "Yapılandırılmış iki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen eksik "
16316 "bağımlılıkları yükleyin."
16318 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16319 msgid ""
16320 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16321 "confirm registration on the device."
16322 msgstr ""
16323 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16324 "Ondan sonra aygıta kaydolmayı onaylayın."
16326 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16327 msgid ""
16328 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16329 "most likely refuse to authenticate you."
16330 msgstr ""
16331 "phpMyAdmin erişimi için https kullanmıyorsunuz, bu nedenle FIDO U2F aygıtı, "
16332 "büyük ihtimalle kimlik doğrulaması işleminizi reddedecek."
16334 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16335 msgid ""
16336 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16337 "confirm login on the device."
16338 msgstr ""
16339 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16340 "Ondan sonra aygıta oturum açmayı onaylayın."
16342 #: templates/login/twofactor.twig:10
16343 msgid "Verify"
16344 msgstr "Doğrula"
16346 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16347 msgid "View:"
16348 msgstr "Görünüm:"
16350 #: templates/modals/function_confirm.twig:5
16351 #: templates/server/databases/index.twig:315
16352 msgid "Confirm"
16353 msgstr "Onayla"
16355 #: templates/modals/function_confirm.twig:10
16356 msgid "Ok"
16357 msgstr "Tamam"
16359 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:30
16360 msgid "Go back"
16361 msgstr "Geri dön"
16363 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16364 msgid "Show hidden navigation tree items."
16365 msgstr "Gizli gezinti ağacı öğelerini göster."
16367 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16368 msgid "Unhide"
16369 msgstr "Gizleme"
16371 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16372 msgid "Home"
16373 msgstr "Giriş"
16375 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16376 msgid "Empty session data"
16377 msgstr "Boş oturum verisi"
16379 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16380 msgid "Log out"
16381 msgstr "Oturumu kapat"
16383 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16384 msgid "phpMyAdmin documentation"
16385 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
16387 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16388 msgid "MariaDB Documentation"
16389 msgstr "MariaDB Belgeleri"
16391 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16392 msgid "MySQL Documentation"
16393 msgstr "MySQL Belgeleri"
16395 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16396 msgid "Navigation panel settings"
16397 msgstr "Gezinti paneli ayarları"
16399 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16400 msgid "Reload navigation panel"
16401 msgstr "Gezinti panelini yeniden yükle"
16403 #: templates/navigation/main.twig:67
16404 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16405 msgstr "Gezinti görüntüsü yüklenirken bir hata meydana geldi"
16407 #: templates/navigation/main.twig:88
16408 msgid "SQL upload"
16409 msgstr "SQL gönderme"
16411 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16412 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16413 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16414 msgstr "Bunları süzmek için yazın, tümünü aramak için Enter'a basın"
16416 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16417 msgid "Clear fast filter"
16418 msgstr "Hızlı süzgeci temizle"
16420 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16421 msgid ""
16422 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16423 "import it for current session?"
16424 msgstr ""
16425 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
16426 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
16428 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16429 msgid "Delete settings"
16430 msgstr "Ayarları sil"
16432 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16433 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16434 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor!"
16436 #: templates/preferences/header.twig:6
16437 msgid "Manage your settings"
16438 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
16440 #: templates/preferences/header.twig:12
16441 msgid "Two-factor authentication"
16442 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması"
16444 #: templates/preferences/header.twig:55
16445 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16446 msgid "Configuration has been saved."
16447 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
16449 #: templates/preferences/header.twig:60
16450 #, php-format
16451 msgid ""
16452 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16453 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16454 msgstr ""
16455 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
16456 "olarak saklanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
16458 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16459 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16460 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
16462 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16463 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16464 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
16466 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16467 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16468 msgid "Saved on: @DATE@"
16469 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
16471 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16472 msgid "Import from file"
16473 msgstr "Dosyadan içe aktar"
16475 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16476 msgid "Import from browser's storage"
16477 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
16479 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16480 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16481 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
16483 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16484 msgid "You have no saved settings!"
16485 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
16487 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16488 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16489 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16490 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
16492 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16493 msgid "Merge with current configuration"
16494 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
16496 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16497 #, php-format
16498 msgid ""
16499 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16500 "script%s."
16501 msgstr ""
16502 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar yapabilirsiniz, örn. "
16503 "%sKur programcığı%s kullanarak."
16505 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16506 msgid "Save as JSON file"
16507 msgstr "JSON dosyası olarak kaydet"
16509 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16510 msgid "Save as PHP file"
16511 msgstr "PHP dosyası olarak kaydet"
16513 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16514 msgid "Save to browser's storage"
16515 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
16517 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16518 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16519 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
16521 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16522 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16523 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
16525 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16526 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16527 msgstr ""
16528 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
16529 "yükleyebilirsiniz."
16531 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16532 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16533 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16534 msgid "Configure two-factor authentication"
16535 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını yapılandır"
16537 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16538 msgid "Enable two-factor authentication"
16539 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştir"
16541 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16542 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16543 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirmeyi onayla"
16545 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16546 msgid ""
16547 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16548 "password only."
16549 msgstr ""
16550 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirerek, yine sadece parola "
16551 "kullanarak oturum açabileceksiniz."
16553 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16554 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16555 msgid "Disable two-factor authentication"
16556 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştir"
16558 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16559 msgid "Two-factor authentication status"
16560 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması durumu"
16562 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16563 msgid ""
16564 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16565 "dependencies to enable authentication backends."
16566 msgstr ""
16567 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen kimlik doğrulaması arka "
16568 "uçlarını etkinleştirmek için isteğe bağlı bağımlılıklar yükleyin."
16570 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16571 msgid "Following composer packages are missing:"
16572 msgstr "Aşağıdaki composer paketleri eksik:"
16574 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16575 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16576 msgstr ""
16577 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir ve bu hesap için "
16578 "yapılandırılmış."
16580 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16581 msgid ""
16582 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16583 msgstr ""
16584 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir, ancak bu hesap için "
16585 "yapılandırılmamış."
16587 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16588 msgid ""
16589 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16590 "storage to use it."
16591 msgstr ""
16592 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, kullanmak için phpMyAdmin "
16593 "yapılandırma depolamasını etkinleştirin."
16595 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16596 msgid "You have enabled two factor authentication."
16597 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz."
16599 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16600 msgid "There are no recent tables."
16601 msgstr "Son tablolar yok."
16603 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16604 msgid "There are no favorite tables."
16605 msgstr "Sık kullanılan tablolar yok."
16607 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16608 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16609 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolaması"
16611 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16612 msgid "Configuration of pmadb…"
16613 msgstr "pmadb yapılandırması…"
16615 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16616 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16617 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16618 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16619 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16620 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16621 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16622 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16623 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16624 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16625 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16626 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16627 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16628 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16629 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16630 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16631 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16632 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16633 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16634 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16635 msgid "not OK"
16636 msgstr "TAMAM değil"
16638 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16639 msgid "General relation features"
16640 msgstr "Genel ilişki özellikleri"
16642 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16643 #, php-format
16644 msgid ""
16645 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16646 "storage there."
16647 msgstr ""
16648 "Önce '%s' adında bir veritabanı %soluşturun%s ve orada phpMyAdmin "
16649 "yapılandırma depolama tablolarını ayarlayın."
16651 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16652 #, php-format
16653 msgid ""
16654 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16655 msgstr ""
16656 "Şu anki veritabanında phpMyAdmin yapılandırma depolaması %soluşturun%s."
16658 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16659 #, php-format
16660 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16661 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tablolarını %soluşturun%s."
16663 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16664 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16665 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16666 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16667 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16668 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16669 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16670 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16671 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16672 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16673 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16674 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16675 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16676 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16677 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16678 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16679 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16680 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16681 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16682 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16683 msgctxt "Correctly working"
16684 msgid "OK"
16685 msgstr "TAMAM"
16687 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16688 msgid "General relation features:"
16689 msgstr "Genel bağlantı özellikleri:"
16691 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16692 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16693 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16694 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16695 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16696 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16697 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16698 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16699 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16700 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16701 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16702 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16703 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16704 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16705 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16706 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16707 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16708 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16709 msgid "Enabled"
16710 msgstr "Etkinleştirildi"
16712 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16713 msgid "Display features:"
16714 msgstr "Özellikleri görüntüleme:"
16716 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16717 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16718 msgstr "PDF'lerin tasarımcısı ve oluşturulması:"
16720 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16721 msgid "Displaying column comments:"
16722 msgstr "Sütun açıklamalarını görüntüleme:"
16724 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16725 msgid "Browser transformation:"
16726 msgstr "Tarayıcı dönüşümü:"
16728 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16729 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16730 msgstr ""
16731 "Lütfen column_info tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için belgelere "
16732 "bakın."
16734 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16735 msgid "Bookmarked SQL query:"
16736 msgstr "Yer işaretli SQL sorgusu:"
16738 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16739 msgid "SQL history:"
16740 msgstr "SQL geçmişi:"
16742 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16743 msgid "Persistent recently used tables:"
16744 msgstr "Sürekli son kullanılan tablolar:"
16746 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16747 msgid "Persistent favorite tables:"
16748 msgstr "Sürekli sık kullanılan tablolar:"
16750 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16751 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16752 msgstr "Sürekli tabloların KA tercihleri:"
16754 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16755 msgid "Tracking:"
16756 msgstr "İzleme:"
16758 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16759 msgid "User preferences:"
16760 msgstr "Kullanıcı tercihleri:"
16762 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16763 msgid "Configurable menus:"
16764 msgstr "Yapılandırılabilir menüler:"
16766 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16767 msgid "Hide/show navigation items:"
16768 msgstr "Gezinti öğelerini gizle/göster:"
16770 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16771 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16772 msgstr "Örnekle Sorgulama aramalarını kaydetme:"
16774 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16775 msgid "Managing central list of columns:"
16776 msgstr "Sütunların merkezi listesi yönetimi:"
16778 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16779 msgid "Remembering designer settings:"
16780 msgstr "Tasarımcı ayarlarını hatırlama:"
16782 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16783 msgid "Saving export templates:"
16784 msgstr "Dışa aktarma şablonlarını kaydetme:"
16786 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16787 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16788 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
16790 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16791 #, php-format
16792 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16793 msgstr "Gerekli tabloları <code>%screate_tables.sql</code> ile oluşturun."
16795 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16796 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16797 msgstr "Pma kullanıcısı oluşturun ve bu tablolara erişim verin."
16799 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16800 msgid ""
16801 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16802 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16803 msgstr ""
16804 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
16805 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
16806 "başlayarak."
16808 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16809 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16810 msgstr ""
16811 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
16812 "oturum açın."
16814 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16815 msgid "Select binary log to view"
16816 msgstr "Görüntülemek için ikili değer günlüğünü seçin"
16818 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16819 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16820 msgid "Truncate shown queries"
16821 msgstr "Gösterilen sorguları kısalt"
16823 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16824 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16825 msgid "Show full queries"
16826 msgstr "Tüm sorguları göster"
16828 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16829 msgid "Log name"
16830 msgstr "Günlük adı"
16832 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16833 msgid "Position"
16834 msgstr "Konum"
16836 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16837 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16838 msgid "Server ID"
16839 msgstr "Sunucu ID"
16841 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16842 msgid "Original position"
16843 msgstr "Orijinal konum"
16845 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16846 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:2
16847 msgid "Information"
16848 msgstr "Bilgi"
16850 #: templates/server/collations/index.twig:4
16851 msgid "Character sets and collations"
16852 msgstr "Karakter grupları ve karşılaştırmalar"
16854 #: templates/server/collations/index.twig:23
16855 msgctxt "The collation is the default one"
16856 msgid "default"
16857 msgstr "varsayılan"
16859 #: templates/server/databases/index.twig:3
16860 msgid "Databases statistics"
16861 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
16863 #: templates/server/databases/index.twig:9
16864 msgid "Create database"
16865 msgstr "Veritabanı oluştur"
16867 #: templates/server/databases/index.twig:50
16868 msgid "No privileges to create databases"
16869 msgstr "Veritabanlarını oluşturmak için yetkiler yok"
16871 #: templates/server/databases/index.twig:156
16872 #: templates/server/replication/index.twig:18
16873 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16874 msgid "Primary replication"
16875 msgstr "Birincil sunucu kopyalama"
16877 #: templates/server/databases/index.twig:160
16878 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16879 msgid "Replica replication"
16880 msgstr "Kopya sunucu kopyalama"
16882 #: templates/server/databases/index.twig:181
16883 #, php-format
16884 msgid "Jump to database '%s'"
16885 msgstr "'%s' veritabanına atla"
16887 #: templates/server/databases/index.twig:239
16888 #, php-format
16889 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16890 msgstr "\"%s\" veritabanı için yetkileri denetle."
16892 #: templates/server/databases/index.twig:240
16893 msgid "Check privileges"
16894 msgstr "Yetkileri denetle"
16896 #: templates/server/databases/index.twig:295
16897 msgid ""
16898 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16899 "between the web server and the MySQL server."
16900 msgstr ""
16901 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
16902 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
16904 #: templates/server/databases/index.twig:297
16905 #: templates/server/databases/index.twig:298
16906 msgid "Enable statistics"
16907 msgstr "İstatistikleri etkinleştir"
16909 #: templates/server/databases/index.twig:305
16910 msgid "No databases"
16911 msgstr "Veritabanı yok"
16913 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16914 msgid "Storage engines"
16915 msgstr "Depolama motorları"
16917 #: templates/server/engines/index.twig:13
16918 msgid "Storage Engine"
16919 msgstr "Depolama Motoru"
16921 #: templates/server/engines/show.twig:45
16922 msgid "Unknown storage engine."
16923 msgstr "Bilinmeyen depolama motoru."
16925 #: templates/server/export/index.twig:26
16926 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16927 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır."
16929 #: templates/server/export/index.twig:3
16930 msgid "Exporting databases from the current server"
16931 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
16933 #: templates/server/import/index.twig:3
16934 msgid "Importing into the current server"
16935 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
16937 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16938 msgid "Plugin"
16939 msgstr "Eklenti"
16941 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16942 msgid "Version"
16943 msgstr "Sürüm"
16945 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16946 msgid "Author"
16947 msgstr "Hazırlayan"
16949 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16950 msgid "inactive"
16951 msgstr "etkin değil"
16953 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16954 msgid "disabled"
16955 msgstr "etkisizleştirildi"
16957 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16958 msgid "deleting"
16959 msgstr "siliniyor"
16961 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16962 msgid "deleted"
16963 msgstr "silindi"
16965 #: templates/server/privileges/add_user.twig:13
16966 msgid "Database for user account"
16967 msgstr "Kullanıcı hesabı için veritabanı"
16969 #: templates/server/privileges/add_user.twig:16
16970 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16971 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver."
16973 #: templates/server/privileges/add_user.twig:20
16974 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16975 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)."
16977 #: templates/server/privileges/add_user.twig:25
16978 #, php-format
16979 msgid "Grant all privileges on database %s."
16980 msgstr "%s veritabanı üzerindeki tüm yetkileri verir."
16982 #: templates/server/privileges/add_user.twig:38
16983 msgid "Create user"
16984 msgstr "Kullanıcı oluştur"
16986 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16987 msgid "No Password"
16988 msgstr "Parola yok"
16990 #: templates/server/privileges/change_password.twig:25
16991 msgid "Enter:"
16992 msgstr "Girin:"
16994 #: templates/server/privileges/change_password.twig:31
16995 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61
16996 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16997 msgid "Re-type:"
16998 msgstr "Tekrar yazın:"
17000 #: templates/server/privileges/change_password.twig:37
17001 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55
17002 msgctxt "Password strength"
17003 msgid "Strength:"
17004 msgstr "Sağlamlık:"
17006 #: templates/server/privileges/change_password.twig:47
17007 msgid "Password Hashing:"
17008 msgstr "Parola Adreslemesi:"
17010 #: templates/server/privileges/change_password.twig:65
17011 msgid ""
17012 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17013 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17014 "the server."
17015 msgstr ""
17016 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<i>SSL bağlantısı</i>' veya '<i>RSA "
17017 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</i>' kullanmayı gerektirir."
17019 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17020 msgid "User group:"
17021 msgstr "Kullanıcı grubu:"
17023 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17024 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17025 msgid "Edit privileges:"
17026 msgstr "Yetkileri düzenle:"
17028 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17029 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17030 msgid "User account"
17031 msgstr "Kullanıcı hesabı"
17033 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17034 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17035 msgid ""
17036 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17037 "currently logged in."
17038 msgstr ""
17039 "Not: Şu anda oturum açtığınız kullanıcının yetkilerini düzenlemeye "
17040 "çalışıyorsunuz."
17042 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52
17043 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:11
17044 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:274
17045 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17046 msgstr "Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir."
17048 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:65
17049 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69
17050 msgid ""
17051 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17052 "that user possess on this routine."
17053 msgstr ""
17054 "Kullanıcının bu yordamda sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
17055 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
17057 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78
17058 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81
17059 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17060 msgstr "Bu yordamın değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
17062 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90
17063 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93
17064 msgid "Allows executing this routine."
17065 msgstr "Bu yordamın yürütülmesine izin verir."
17067 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17068 msgid "Pagination of user accounts"
17069 msgstr "Kullanıcı hesaplarının sayfalandırılması"
17071 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17072 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17073 msgid "Login Information"
17074 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
17076 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5
17077 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17078 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17079 msgid "User name:"
17080 msgstr "Kullanıcı adı:"
17082 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17083 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17084 msgid "Any user"
17085 msgstr "Herhangi kullanıcı"
17087 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9
17088 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34
17089 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51
17090 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:76
17091 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:91
17092 msgid "Use text field"
17093 msgstr "Metin alanını kullan"
17095 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17
17096 msgid ""
17097 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17098 "hostname."
17099 msgstr ""
17100 "Hesap zaten aynı kullanıcı adıyla mevcut ancak farklı bir anamakine adı "
17101 "olması mümkün."
17103 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:23
17104 msgid "Host name:"
17105 msgstr "Anamakine adı:"
17107 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17108 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17109 msgid "Any host"
17110 msgstr "Herhangi anamakine"
17112 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29
17113 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17114 msgid "Local"
17115 msgstr "Yerel"
17117 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31
17118 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17119 msgid "This host"
17120 msgstr "Bu anamakine"
17122 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17123 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17124 msgid "Use host table"
17125 msgstr "Anamakine tablosu kullan"
17127 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40
17128 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17129 msgid ""
17130 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17131 "table are used instead."
17132 msgstr ""
17133 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
17134 "tablosunda saklanan değerler kullanılır."
17136 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:46
17137 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17138 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17139 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17140 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17141 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17142 msgid "Password"
17143 msgstr "Parola"
17145 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48
17146 msgid "Do not change the password"
17147 msgstr "Parolayı değiştirme"
17149 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17150 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17151 msgid "No password"
17152 msgstr "Parola yok"
17154 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:63
17155 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17156 msgid "Re-type"
17157 msgstr "Tekrar yazın"
17159 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69
17160 msgid "Authentication plugin"
17161 msgstr "Kimlik doğrulama eklentisi"
17163 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71
17164 msgid "Password hashing method"
17165 msgstr "Parola adresleme yöntemi"
17167 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84
17168 msgid ""
17169 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17170 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17171 "while connecting to the server."
17172 msgstr ""
17173 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<em>SSL bağlantısı</em>' veya '<em>RSA "
17174 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</em>' kullanmayı gerektirir."
17176 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17177 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17178 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17179 msgid "Edit user group"
17180 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle"
17182 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21
17183 msgid "Column-specific privileges"
17184 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
17186 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55
17187 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17188 msgstr "Şurada belirtilen veritaban(lar)ına yetkileri ekle:"
17190 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68
17191 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17192 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun."
17194 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:72
17195 msgid "Add privileges on the following table:"
17196 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle:"
17198 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:87
17199 msgid "Add privileges on the following routine:"
17200 msgstr "Aşağıdaki yordama yetkileri ekle:"
17202 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17203 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:37
17204 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17205 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:64
17206 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17207 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:91
17208 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17209 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:118
17210 msgctxt "None privileges"
17211 msgid "None"
17212 msgstr "Yok"
17214 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
17215 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:165
17216 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:649
17217 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
17218 msgid ""
17219 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17220 "that user possess yourself."
17221 msgstr ""
17222 "Kullanıcının kendi kendine sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
17223 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
17225 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:256
17226 msgid "Global"
17227 msgstr "Genel"
17229 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
17230 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17231 msgid "Global privileges"
17232 msgstr "Genel yetkiler"
17234 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:561
17235 msgid "Administration"
17236 msgstr "Yönetim"
17238 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:570
17239 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:573
17240 msgid ""
17241 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17242 msgstr ""
17243 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
17244 "eklenmesine izin verir."
17246 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17247 msgid "Allows creating foreign key relations."
17248 msgstr "Dış anahtar ilişkileri oluşturmaya izin verir."
17250 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17251 msgid "Not used on MariaDB."
17252 msgstr "MariaDB'de kullanılmaz."
17254 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17255 msgid "Not used for this MySQL version."
17256 msgstr "Bu MySQL sürümü için kullanılmaz."
17258 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:735
17259 msgid "Resource limits"
17260 msgstr "Kaynak sınırları"
17262 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17263 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17264 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
17266 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17267 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17268 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17269 msgstr ""
17270 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
17272 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:757
17273 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:764
17274 msgid ""
17275 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17276 "execute per hour."
17277 msgstr ""
17278 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
17279 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
17281 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:770
17282 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
17283 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17284 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
17286 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:783
17287 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:790
17288 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17289 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
17291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:803
17292 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17293 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirmez."
17295 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:812
17296 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17297 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirir."
17299 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:821
17300 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17301 msgstr "Geçerli bir X509 sertifikası gerektirir."
17303 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:842
17304 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17305 msgstr "Bir bağlantı için kullanılan belirli şifreleme yöntemi gerektirir."
17307 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:851
17308 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17309 msgstr ""
17310 "Bu CA tarafından verilen geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
17312 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:860
17313 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17314 msgstr "Bu konu ile geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
17316 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:878
17317 msgid "Update user privileges"
17318 msgstr "Kullanıcı yetkilerini güncelle"
17320 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17321 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17322 msgid "User accounts overview"
17323 msgstr "Kullanıcı hesaplarına genel bakış"
17325 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17326 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17327 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17328 msgid "User groups"
17329 msgstr "Kullanıcı grupları"
17331 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17332 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17333 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17334 msgstr "Seçilen kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
17336 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17337 msgid "Change login information / Copy user account"
17338 msgstr "Oturum açma bilgisini değiştir / Kullanıcı hesabını kopyala"
17340 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:115
17341 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17342 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı hesabı oluştur ve …"
17344 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:123
17345 msgid "… keep the old one."
17346 msgstr "… eski olanı sakla."
17348 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:130
17349 msgid "… delete the old one from the user tables."
17350 msgstr "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
17352 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:137
17353 msgid ""
17354 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17355 msgstr "… eski olandan bütün etkin yetkileri geri al ve sonra da sil."
17357 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:144
17358 msgid ""
17359 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17360 "afterwards."
17361 msgstr ""
17362 "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden yükle."
17364 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17365 msgid "User group"
17366 msgstr "Kullanıcı grubu"
17368 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17369 msgid "Remove selected user accounts"
17370 msgstr "Seçilen kullanıcı hesaplarını kaldır"
17372 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17373 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17374 msgstr "Kullanıcılardan tüm etkin yetkileri geri alır ve sonra da siler."
17376 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17377 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17378 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
17380 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17381 msgid "Save changes"
17382 msgstr "Değişiklikleri kaydet"
17384 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17385 msgid "Replica configuration"
17386 msgstr "Kopya sunucu yapılandırması"
17388 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17389 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17390 msgid "Change or reconfigure primary server"
17391 msgstr "Birincil sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
17393 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17394 msgid ""
17395 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17396 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17397 msgstr ""
17398 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
17399 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
17401 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17402 msgid "Port:"
17403 msgstr "B.Noktası:"
17405 #: templates/server/replication/index.twig:21
17406 #, php-format
17407 msgid ""
17408 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17409 "like to %sconfigure%s it?"
17410 msgstr ""
17411 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak "
17412 "yapılandırılmadı. Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17414 #: templates/server/replication/index.twig:43
17415 msgid "No privileges"
17416 msgstr "Yetkiler yok"
17418 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17419 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17420 msgid "Add replica replication user"
17421 msgstr "Kopya sunucu kopyalama kullanıcısı ekle"
17423 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17424 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17425 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17426 msgid "Use text field:"
17427 msgstr "Metin alanını kullan:"
17429 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17430 msgid "Generate password:"
17431 msgstr "Parola üret:"
17433 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17434 msgid "Primary configuration"
17435 msgstr "Birincil sunucu yapılandırması"
17437 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17438 msgid ""
17439 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17440 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17441 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17442 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17443 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17444 msgstr ""
17445 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak "
17446 "yapılandırılmadı. Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve bazılarını "
17447 "yoksaymayı (veritabanlarının çoğunluğunu kopyalamak isterseniz faydalıdır) "
17448 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
17449 "kopyalanması için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
17450 "kipi seçin:"
17452 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17453 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17454 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
17456 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17457 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17458 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
17460 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17461 msgid "Please select databases:"
17462 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
17464 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17465 msgid ""
17466 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17467 "and please restart the MySQL server afterwards."
17468 msgstr ""
17469 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
17470 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
17472 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17473 msgid ""
17474 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17475 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17476 "configured as primary."
17477 msgstr ""
17478 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
17479 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun birincil sunucu olarak "
17480 "<strong>yapılandırıldığını</strong> gösteren, sizi uyaran bir ileti "
17481 "görmelisiniz."
17483 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17484 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17485 msgstr ""
17486 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak yapılandırıldı."
17488 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17489 msgid "Show connected replicas"
17490 msgstr "Bağlı kopya sunucuları göster"
17492 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17493 msgid ""
17494 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17495 "this list."
17496 msgstr ""
17497 "Bu listede sadece --report-host=host_name seçeneğiyle başlayan kopya "
17498 "sunucular görünürdür."
17500 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17501 msgid "Primary connection:"
17502 msgstr "Birincil sunucu bağlantısı:"
17504 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17505 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17506 msgstr "Kopya Sunucu SQL İş Parçacığı çalışmıyor!"
17508 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17509 msgid "Replica IO Thread not running!"
17510 msgstr "Kopya Sunucu G/Ç İş Parçacığı çalışmıyor!"
17512 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17513 msgid ""
17514 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17515 msgstr ""
17516 "Sunucu, kopyalama işlemi sırasında kopya sunucu olarak yapılandırıldı. Bunu "
17517 "ister misiniz:"
17519 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17520 msgid "See replica status table"
17521 msgstr "Kopya sunucu durum tablosuna bak"
17523 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17524 msgid "Control replica:"
17525 msgstr "Kopya sunucuyu denetle:"
17527 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17528 msgid "Reset replica"
17529 msgstr "Kopya sunucuyu sıfırla"
17531 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17532 msgid "Start SQL Thread only"
17533 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını başlat"
17535 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17536 msgid "Stop SQL Thread only"
17537 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını durdur"
17539 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17540 msgid "Start IO Thread only"
17541 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını başlat"
17543 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17544 msgid "Stop IO Thread only"
17545 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını durdur"
17547 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17548 msgid "Error management:"
17549 msgstr "Hata yönetimi:"
17551 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17552 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17553 msgstr ""
17554 "Hataları atlamak eşitlenmemiş birincil ve kopya sunucuya neden olabilir!"
17556 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17557 msgid "Skip current error"
17558 msgstr "Şu anki hatayı atla"
17560 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17561 #, php-format
17562 msgid "Skip next %s errors."
17563 msgstr "Sonraki %s hatayı atla."
17565 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17566 #, php-format
17567 msgid ""
17568 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17569 "like to %sconfigure%s it?"
17570 msgstr ""
17571 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında kopya sunucu olarak yapılandırılmadı. "
17572 "Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17574 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17575 msgid "Primary status"
17576 msgstr "Birincil sunucu durumu"
17578 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17579 msgid "Replica status"
17580 msgstr "Kopya sunucu durumu"
17582 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17583 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17584 #: templates/server/variables/index.twig:31
17585 msgid "Variable"
17586 msgstr "Değişken"
17588 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17589 msgid "Current server:"
17590 msgstr "Şu anki sunucu:"
17592 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17593 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17594 msgid "Advisor system"
17595 msgstr "Danışman sistemi"
17597 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17598 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17599 msgstr "Danışmanı görüntülemek için yetersiz yetki."
17601 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17602 msgid "Instructions"
17603 msgstr "Talimatlar"
17605 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17606 msgid ""
17607 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17608 "analyzing the server status variables."
17609 msgstr ""
17610 "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
17611 "değişkenlerinde öneriler sağlayabilir."
17613 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17614 msgid ""
17615 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17616 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17617 "system."
17618 msgstr ""
17619 "Yine de not edin bu sistem basit hesaplamalar üzerine kurulu ve sisteminize "
17620 "zorunlu olarak uygulanamayabilir başlıca kurallara göre öneriler sağlar."
17622 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17623 msgid ""
17624 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17625 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17626 "tuning can have a very negative effect on performance."
17627 msgstr ""
17628 "Yapılandırmanın herhangi bir yerini değiştirmeden önce, neyi "
17629 "değiştirdiğinizi bildiğinizden (belgeleri okuyarak) ve değişikliği nasıl "
17630 "geri alacağınızdan emin olun. Yanlış ayarlama performansa çok olumsuz etki "
17631 "edebilir."
17633 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17634 msgid ""
17635 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17636 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17637 "no clearly measurable improvement."
17638 msgstr ""
17639 "Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir defada sadece bir değişiklik yapmak, "
17640 "gözlemlemek, veritabanınızı kıyaslamak ve eğer açıkça ölçülebilir bir "
17641 "iyileştirilme olmadıysa, değişikliği geri almak olacaktır."
17643 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17644 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17645 msgstr "Kural ifadeleri yürütülürken hata meydana geldi:"
17647 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17648 msgid "Possible performance issues"
17649 msgstr "Olası performans sorunları"
17651 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17652 msgid "Issue:"
17653 msgstr "Sorun:"
17655 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17656 msgid "Recommendation:"
17657 msgstr "Öneri:"
17659 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17660 msgid "Justification:"
17661 msgstr "Gerekçe:"
17663 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17664 msgid "Used variable / formula:"
17665 msgstr "Kullanılan değişken / formül:"
17667 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17668 msgid "Test:"
17669 msgstr "Deneme:"
17671 #: templates/server/status/base.twig:16
17672 msgid "Query statistics"
17673 msgstr "Sorgu istatistikleri"
17675 #: templates/server/status/base.twig:21
17676 msgid "All status variables"
17677 msgstr "Tüm durum değişkenleri"
17679 #: templates/server/status/base.twig:26
17680 msgid "Monitor"
17681 msgstr "İzleme"
17683 #: templates/server/status/base.twig:31
17684 msgid "Advisor"
17685 msgstr "Danışman"
17687 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17688 msgid "Start Monitor"
17689 msgstr "İzlemeyi başlat"
17691 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17692 msgid "Instructions/Setup"
17693 msgstr "Yönergeler/Ayarlama"
17695 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17696 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17697 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi (yeniden düzenlemeyi) bitir"
17699 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17700 msgid "Add chart"
17701 msgstr "Çizelge ekle"
17703 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17704 msgid "Enable charts dragging"
17705 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi etkinleştir"
17707 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17708 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17709 msgid "Refresh rate"
17710 msgstr "Yenileme oranı"
17712 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17713 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17714 #, php-format
17715 msgid "%d second"
17716 msgstr "%d saniye"
17718 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17719 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17720 #, php-format
17721 msgid "%d seconds"
17722 msgstr "%d saniye"
17724 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17725 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17726 #, php-format
17727 msgid "%d minute"
17728 msgstr "%d dakika"
17730 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17731 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17732 #, php-format
17733 msgid "%d minutes"
17734 msgstr "%d dakika"
17736 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17737 msgid "Chart columns"
17738 msgstr "Çizelge sütunu"
17740 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17741 msgid "Chart arrangement"
17742 msgstr "Çizelge ayarlaması"
17744 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17745 msgid ""
17746 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17747 "may want to export it if you have a complicated set up."
17748 msgstr ""
17749 "Çizelgelerin ayarlanması tarayıcının yerel deposunda saklanır. Eğer karışık "
17750 "ayarlamalarınız varsa, bunu dışa aktarmak isteyebilirsiniz."
17752 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17753 msgid "Reset to default"
17754 msgstr "Varsayılana sıfırla"
17756 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17757 msgid "Monitor Instructions"
17758 msgstr "İzleme Yönergeleri"
17760 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17761 msgid ""
17762 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17763 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17764 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17765 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17766 "increases server load by up to 15%."
17767 msgstr ""
17768 "phpMyAdmin İzleyici sunucu yapılandırmasını uyarlamada ve yoğun sorgularda "
17769 "iz sürme süresinde size yardımcı olabilir. Sonrası için log_output'u "
17770 "'TABLE'a ayarlamanız gerekecektir ve, ya slow_query_log ya da general_log "
17771 "etkinleştireceksiniz. Ancak unutmayın, general_log çok fazla veri üretir ve "
17772 "sunucu yükünü %15'e kadar arttırır."
17774 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17775 msgid "Using the monitor:"
17776 msgstr "İzleyici kullanımı:"
17778 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17779 msgid ""
17780 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17781 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17782 "chart using the cog icon on each respective chart."
17783 msgstr ""
17784 "Tarayıcınız tüm görüntülenen çizelgeleri düzenli aralıklarla yenileyecek. "
17785 "'Ayarlar' altında çizelgeleri ekleyebilir ve yenileme oranını "
17786 "değiştirebilirsiniz veya her çizelgenin kendi dişli çark simgesini "
17787 "kullanarak herhangi bir çizelgeyi kaldırabilirsiniz."
17789 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17790 msgid ""
17791 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17792 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17793 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17794 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17795 msgstr ""
17796 "Günlüklerden sorguları görüntülemek için herhangi bir çizelgede sol fare "
17797 "tuşunu basılı tutarak ve çizelge üzerinde kaydırarak ilgili zaman aralığını "
17798 "seçin. Bir kere onaylandı mı, bu, gruplanmış sorguların tablolarını "
17799 "yükleyecek. Daha fazla çözümlemesi için herhangi bir meydana gelen SELECT "
17800 "ifadesine tıklayabilirsiniz."
17802 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17803 msgid "Please note:"
17804 msgstr "Lütfen unutmayın:"
17806 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17807 msgid ""
17808 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17809 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17810 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17811 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17812 msgstr ""
17813 "general_log'u etkinleştirmek sunucu yükünü %5-15 arttırabilir. Aynı zamanda "
17814 "günlükten oluşturulan istatistiklerin yoğun görev yükü olduğundan haberiniz "
17815 "olsun bu yüzden sadece küçük zaman aralıkları seçmek ve general_log'u "
17816 "etkisizleştirmek tavsiye edilir ve tablolarını bir defa boşaltmak daha fazla "
17817 "izlemeyi gerektirmez."
17819 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17820 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17821 msgid "Chart Title"
17822 msgstr "Çizelge Başlığı"
17824 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17825 msgid "Preset chart"
17826 msgstr "Hazır çizelge"
17828 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17829 msgid "Status variable(s)"
17830 msgstr "Durum değişken(leri)i"
17832 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17833 msgid "Select series:"
17834 msgstr "Dizi seç:"
17836 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17837 msgid "Commonly monitored"
17838 msgstr "Genellikle izlenen"
17840 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17841 msgid "or type variable name:"
17842 msgstr "veya değişken adını yazın:"
17844 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17845 msgid "Display as differential value"
17846 msgstr "Ayırdedici değer olarak görüntüle"
17848 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17849 msgid "Apply a divisor"
17850 msgstr "Bir bölen uygula"
17852 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17853 msgid "Append unit to data values"
17854 msgstr "Veri değerlerine birimi ekle"
17856 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17857 msgid "Add this series"
17858 msgstr "Bu diziyi ekle"
17860 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17861 msgid "Clear series"
17862 msgstr "Diziyi temizle"
17864 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17865 msgid "Series in chart:"
17866 msgstr "Çizelgedeki dizi:"
17868 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17869 msgid "Log statistics"
17870 msgstr "Günlük istatistikleri"
17872 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17873 msgid "Selected time range:"
17874 msgstr "Seçilen zaman aralığı:"
17876 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17877 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17878 msgstr "Sadece SELECT,INSERT,UPDATE ve DELETE İfadeleri erişir"
17880 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17881 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17882 msgstr ""
17883 "Daha iyi gruplandırma için INSERT ifadelerindeki değişken veriyi kaldır"
17885 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17886 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17887 msgstr "İstatistiklerin oluşturulmasını istediğiniz yerden günlüğü seçin."
17889 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17890 msgid "Results are grouped by query text."
17891 msgstr "Sonuçlar sorgu metnine göre gruplandırılır."
17893 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17894 msgid "Query analyzer"
17895 msgstr "Sorgu çözümleyici"
17897 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17898 msgid "Show only active"
17899 msgstr "Sadece etkin olanı göster"
17901 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17902 msgid ""
17903 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17904 "web server and the MySQL server."
17905 msgstr ""
17906 "Not: Buradaki otomatik yenilemeyi etkinleştirmek web sunucusu ile MySQL "
17907 "sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
17909 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17910 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17911 msgid "Questions since startup:"
17912 msgstr "Başlangıçtan bu yana sorular:"
17914 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17915 msgid "per hour:"
17916 msgstr "saat başına:"
17918 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17919 msgid "per minute:"
17920 msgstr "dakika başına:"
17922 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17923 msgid "per second:"
17924 msgstr "saniye başına:"
17926 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17927 msgid "Statements"
17928 msgstr "İfadeler"
17930 #. l10n: # = Amount of queries
17931 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17932 msgid "#"
17933 msgstr "#"
17935 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17936 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17937 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17938 msgid "ø per hour"
17939 msgstr "ø saat başına"
17941 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17942 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17943 msgstr "Sorgu istatistiklerini görüntülemek için yetersiz yetki."
17945 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17946 #, php-format
17947 msgid "Network traffic since startup: %s"
17948 msgstr "Başlangıçtan bu yana ağ trafiği: %s"
17950 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17951 #, php-format
17952 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17953 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %1$s. Başlatıldığı zaman: %2$s."
17955 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17956 msgid ""
17957 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17958 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17959 msgstr ""
17960 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
17961 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
17963 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17964 msgid ""
17965 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17966 "<b>replication</b> process."
17967 msgstr ""
17968 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>birincil sunucu</b> "
17969 "ve <b>kopya sunucu</b> olarak çalışır."
17971 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17972 msgid ""
17973 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17974 msgstr ""
17975 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>birincil sunucu</b> "
17976 "olarak çalışır."
17978 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17979 msgid ""
17980 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
17981 msgstr ""
17982 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>kopya sunucu</b> "
17983 "olarak çalışır."
17985 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17986 msgid "Replication status"
17987 msgstr "Kopyalama durumu"
17989 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17990 msgid "Not enough privilege to view server status."
17991 msgstr "Sunucu durumunu görüntülemek için yetersiz yetki."
17993 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17994 msgid "Show only alert values"
17995 msgstr "Sadece uyarı değerlerini göster"
17997 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17998 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17999 msgid "Filter by category…"
18000 msgstr "Kategoriye göre süz…"
18002 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18003 msgid "Show unformatted values"
18004 msgstr "Biçimlendirilmemiş değerleri göster"
18006 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18007 msgid "Related links:"
18008 msgstr "İlgili bağlantılar:"
18010 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18011 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18012 msgstr "Durum değişkenlerini görüntülemek için yetersiz yetki."
18014 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18015 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18016 msgid "Add user group"
18017 msgstr "Kullanıcı grubu ekle"
18019 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18020 #, php-format
18021 msgid "Edit user group: '%s'"
18022 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle: '%s'"
18024 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18025 msgid "User group menu assignments"
18026 msgstr "Kullanıcı grubu menü atamaları"
18028 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18029 msgid "Group name:"
18030 msgstr "Grup adı:"
18032 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18033 msgid "Server level tabs"
18034 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
18036 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18037 msgid "Database level tabs"
18038 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
18040 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18041 msgid "Table level tabs"
18042 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
18044 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18045 msgid "Delete user group"
18046 msgstr "Kullanıcı grubunu sil"
18048 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18049 #, php-format
18050 msgid "Users of '%s' user group"
18051 msgstr "'%s' kullanıcı grubunun kullanıcıları"
18053 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18054 msgid "No users were found belonging to this user group."
18055 msgstr "Bu kullanıcı grubuna ait hiç kullanıcı bulunamadı."
18057 #: templates/server/variables/index.twig:5
18058 msgid "Server variables and settings"
18059 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
18061 #: templates/server/variables/index.twig:43
18062 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18063 msgstr "Bu, salt okunur bir değişkendir ve düzenlenemez"
18065 #: templates/server/variables/index.twig:69
18066 msgid "Session value"
18067 msgstr "Oturum değeri"
18069 #: templates/server/variables/index.twig:80
18070 #, php-format
18071 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18072 msgstr ""
18073 "Sunucu değişkenlerini ve ayarlarını görüntülemek için yetersiz yetki. %s"
18075 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18076 msgid "Overview"
18077 msgstr "Genel Bakış"
18079 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18080 msgid "Configuration file"
18081 msgstr "Yapılandırma dosyası"
18083 #: templates/setup/config/index.twig:16
18084 msgid "Generated configuration file"
18085 msgstr "Oluşturulan yapılandırma dosyası"
18087 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18088 msgid "Download"
18089 msgstr "İndir"
18091 #: templates/setup/error.twig:3
18092 msgid "Submitted form contains errors"
18093 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
18095 #: templates/setup/error.twig:6
18096 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18097 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
18099 #: templates/setup/error.twig:14
18100 msgid "Ignore errors"
18101 msgstr "Hataları yoksay"
18103 #: templates/setup/error.twig:18
18104 msgid "Show form"
18105 msgstr "Formu göster"
18107 #: templates/setup/home/index.twig:23
18108 msgid "Show hidden messages"
18109 msgstr "Gizli iletileri göster"
18111 #: templates/setup/home/index.twig:79
18112 msgid "There are no configured servers"
18113 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
18115 #: templates/setup/home/index.twig:88
18116 msgid "New server"
18117 msgstr "Yeni sunucu"
18119 #: templates/setup/home/index.twig:110
18120 msgid "Default language"
18121 msgstr "Varsayılan dil"
18123 #: templates/setup/home/index.twig:128
18124 msgid "Default server"
18125 msgstr "Varsayılan sunucu"
18127 #: templates/setup/home/index.twig:139
18128 msgid "let the user choose"
18129 msgstr "kullanıcı seçsin"
18131 #: templates/setup/home/index.twig:146
18132 msgid "- none -"
18133 msgstr "- yok -"
18135 #: templates/setup/home/index.twig:153
18136 msgid "End of line"
18137 msgstr "Satır sonu"
18139 #: templates/setup/home/index.twig:164
18140 msgid "Display"
18141 msgstr "Görüntüle"
18143 #: templates/setup/home/index.twig:175
18144 msgid "phpMyAdmin homepage"
18145 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
18147 #: templates/setup/home/index.twig:176
18148 msgid "Donate"
18149 msgstr "Bağış"
18151 #: templates/setup/home/index.twig:177
18152 msgid "Check for latest version"
18153 msgstr "En son sürümü denetle"
18155 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18156 msgid "Edit server"
18157 msgstr "Sunucuyu düzenle"
18159 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18160 msgid "Add a new server"
18161 msgstr "Yeni sunucu ekle"
18163 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18164 msgid "Something went wrong."
18165 msgstr "Bir şeyler ters gitti."
18167 #: templates/sql/bookmark.twig:11
18168 msgid "Bookmark this SQL query"
18169 msgstr "Bu SQL sorgusu yerini işaretle"
18171 #: templates/sql/bookmark.twig:14
18172 msgid "Bookmark label:"
18173 msgstr "Yer işareti etiketi:"
18175 #: templates/sql/bookmark.twig:20 templates/sql/query.twig:93
18176 msgid "Let every user access this bookmark"
18177 msgstr "Her kullanıcının bu yer işaretine erişmesine izin ver"
18179 #: templates/sql/bookmark.twig:24
18180 msgid "Create new bookmark"
18181 msgstr "Yeni yer işareti oluştur"
18183 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18184 msgid "Detailed profile"
18185 msgstr "Ayrıntılı profil"
18187 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18188 msgid "State"
18189 msgstr "Durum"
18191 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18192 msgid "Summary by state"
18193 msgstr "Duruma göre özet"
18195 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18196 msgid "Total Time"
18197 msgstr "Toplam Süre"
18199 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18200 msgid "% Time"
18201 msgstr "% Süre"
18203 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18204 msgid "Calls"
18205 msgstr "Çağrılar"
18207 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18208 msgid "ø Time"
18209 msgstr "ø Süre"
18211 #: templates/sql/query.twig:44
18212 msgid "Get auto-saved query"
18213 msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorguyu al"
18215 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18216 #: templates/sql/query.twig:51
18217 msgid "Bind parameters"
18218 msgstr "Parametreleri bağla"
18220 #: templates/sql/query.twig:84
18221 msgid "Bookmark this SQL query:"
18222 msgstr "Bu SQL sorgusunun yerini işaretle:"
18224 #: templates/sql/query.twig:100
18225 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18226 msgstr "Aynı adlı varolan yer işaretini değiştir"
18228 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18229 msgid "Delimiter"
18230 msgstr "Sınırlayıcı"
18232 #: templates/sql/query.twig:119
18233 msgid "Show this query here again"
18234 msgstr "Bu sorguyu burada tekrar göster"
18236 #: templates/sql/query.twig:134
18237 msgid "Rollback when finished"
18238 msgstr "Tamamlandığında geri döndür"
18240 #: templates/sql/query.twig:156
18241 msgid "Bookmarked SQL query"
18242 msgstr "Yer işaretli SQL sorgusu"
18244 #: templates/sql/query.twig:160
18245 msgid "Bookmark:"
18246 msgstr "Yer işareti:"
18248 #: templates/sql/query.twig:169
18249 msgid "shared"
18250 msgstr "paylaşılmış"
18252 #: templates/sql/query.twig:182
18253 msgid "View only"
18254 msgstr "Sadece görüntüle"
18256 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18257 msgid "Use this value"
18258 msgstr "Bu değeri kullan"
18260 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18261 msgid "Chart type"
18262 msgstr "Çizelge türü"
18264 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18265 msgctxt "Chart type"
18266 msgid "Bar"
18267 msgstr "Çubuk"
18269 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18270 msgctxt "Chart type"
18271 msgid "Column"
18272 msgstr "Sütun"
18274 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18275 msgctxt "Chart type"
18276 msgid "Line"
18277 msgstr "Çizgi"
18279 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18280 msgctxt "Chart type"
18281 msgid "Spline"
18282 msgstr "Şerit"
18284 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18285 msgctxt "Chart type"
18286 msgid "Area"
18287 msgstr "Alan"
18289 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18290 msgctxt "Chart type"
18291 msgid "Pie"
18292 msgstr "Dilim"
18294 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18295 msgctxt "Chart type"
18296 msgid "Timeline"
18297 msgstr "Zaman çizelgesi"
18299 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18300 msgctxt "Chart type"
18301 msgid "Scatter"
18302 msgstr "Dağılım"
18304 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18305 msgid "Stacked"
18306 msgstr "İstiflendi"
18308 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18309 msgid "Chart title:"
18310 msgstr "Çizelge başlığı:"
18312 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18313 msgid "X-Axis:"
18314 msgstr "X-Ekseni:"
18316 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18317 msgid "Series:"
18318 msgstr "Dizi:"
18320 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18321 msgid "X-Axis label:"
18322 msgstr "X-Ekseni etiketi:"
18324 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18325 msgid "X Values"
18326 msgstr "X Değeri"
18328 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18329 msgid "Y-Axis label:"
18330 msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
18332 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18333 msgid "Y Values"
18334 msgstr "Y Değeri"
18336 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18337 msgid "Series names are in a column"
18338 msgstr "Seri adları bir sütunda"
18340 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18341 msgid "Series column:"
18342 msgstr "Seri sütunu:"
18344 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18345 msgid "Value Column:"
18346 msgstr "Değer Sütunu:"
18348 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18349 msgid "Save chart as image"
18350 msgstr "Çizelgeyi resim olarak kaydet"
18352 #: templates/table/export/index.twig:12
18353 msgid ""
18354 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18355 "name and @TABLE@ will become the table name."
18356 msgstr ""
18357 "@SERVER@ sunucu adı, @DATABASE@ veritabanı adı ve @TABLE@ tablo adı olacak."
18359 #: templates/table/export/index.twig:7
18360 #, php-format
18361 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18362 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
18364 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18365 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18366 msgid "Table search"
18367 msgstr "Tablo arama"
18369 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18370 #: templates/table/search/index.twig:10
18371 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18372 msgid "Zoom search"
18373 msgstr "Odaklı arama"
18375 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18376 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18377 #: templates/table/search/index.twig:16
18378 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18379 msgid "Find and replace"
18380 msgstr "Bul ve değiştir"
18382 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18383 msgid "Replace with:"
18384 msgstr "Şununla değiştir:"
18386 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18387 msgid "Use regular expression"
18388 msgstr "Düzenli ifade kullan"
18390 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18391 msgid "Find and replace - preview"
18392 msgstr "Bul ve değiştir - önizleme"
18394 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18395 msgid "Original string"
18396 msgstr "Orijinal dizgi"
18398 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18399 msgid "Replaced string"
18400 msgstr "Değiştirilmiş dizgi"
18402 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18403 msgid "Replace"
18404 msgstr "Değiştir"
18406 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18407 msgid "Display GIS Visualization"
18408 msgstr "GIS görselleştirmesini görüntüle"
18410 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18411 msgid "Label column"
18412 msgstr "Etiket sütunu"
18414 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18415 msgid "-- None --"
18416 msgstr "-- Yok --"
18418 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18419 msgid "Spatial column"
18420 msgstr "Uzaysal sütun"
18422 #: templates/table/import/index.twig:3
18423 #, php-format
18424 msgid "Importing into the table \"%s\""
18425 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
18427 #: templates/table/index_form.twig:18 templates/table/index_rename_form.twig:11
18428 msgid "Index name:"
18429 msgstr "İndeks adı:"
18431 #: templates/table/index_form.twig:19 templates/table/index_rename_form.twig:12
18432 msgid ""
18433 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18434 msgstr ""
18435 "\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmak "
18436 "zorundadır</b>!"
18438 #: templates/table/index_form.twig:37
18439 msgid "Index choice:"
18440 msgstr "İndeks tercihi:"
18442 #: templates/table/index_form.twig:57
18443 msgid "Advanced options"
18444 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
18446 #: templates/table/index_form.twig:67
18447 msgid "Key block size:"
18448 msgstr "Anahtar blok boyutu:"
18450 #: templates/table/index_form.twig:84
18451 msgid "Index type:"
18452 msgstr "İndeks türü:"
18454 #: templates/table/index_form.twig:101
18455 msgid "Parser:"
18456 msgstr "Ayrıştırıcı:"
18458 #: templates/table/index_form.twig:117
18459 msgid "Comment:"
18460 msgstr "Açıklama:"
18462 #: templates/table/index_form.twig:162 templates/table/index_form.twig:199
18463 msgid "Drag to reorder"
18464 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin"
18466 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18467 msgid "Insert as new row"
18468 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
18470 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18471 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18472 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
18474 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18475 msgid "Show insert query"
18476 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
18478 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18479 msgid "and then"
18480 msgstr "ve ondan sonra"
18482 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18483 msgid "Go back to previous page"
18484 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
18486 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18487 msgid "Insert another new row"
18488 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
18490 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18491 msgid "Go back to this page"
18492 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
18494 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18495 msgid "Edit next row"
18496 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
18498 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18499 msgid ""
18500 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18501 msgstr ""
18502 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
18503 "CTRL+ok tuşlarını kullanın."
18505 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18506 msgid "Binary"
18507 msgstr "İkili Değer"
18509 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18510 msgid "Use the NULL value for this column."
18511 msgstr "Bu sütun için NULL değerini kullanın."
18513 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18514 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18515 msgstr "Uzunluğu nedeniyle,<br> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir."
18517 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18518 msgid "Binary - do not edit"
18519 msgstr "İkili değer - düzenlemeyin"
18521 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18522 #: templates/table/search/input_box.twig:31
18523 msgid "Edit/Insert"
18524 msgstr "Düzenle/Ekle"
18526 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18527 #, php-format
18528 msgid "Continue insertion with %s rows"
18529 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
18531 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18532 msgid "Checksum"
18533 msgstr "Sağlama"
18535 #: templates/table/normalization/normalization.twig:6
18536 msgid "Improve table structure (Normalization):"
18537 msgstr "Tablo yapısını iyileştir (Normalleştirme):"
18539 #: templates/table/normalization/normalization.twig:8
18540 msgid "Select up to what step you want to normalize"
18541 msgstr "Normalleştirmek istediğiniz adıma kadar seçin"
18543 #: templates/table/normalization/normalization.twig:16
18544 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
18545 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (1NF+2NF)"
18547 #: templates/table/normalization/normalization.twig:20
18548 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
18549 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (1NF+2NF+3NF)"
18551 #: templates/table/normalization/normalization.twig:24
18552 msgid ""
18553 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
18554 "normalization"
18555 msgstr ""
18556 "İpucu: Doğru normalleştirmeyi elde etmek için işlemi dikkatlice takip edin"
18558 #: templates/table/operations/index.twig:9
18559 msgid "Alter table order by"
18560 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
18562 #: templates/table/operations/index.twig:20
18563 msgctxt "Alter table order by a single field."
18564 msgid "(singly)"
18565 msgstr "(tek başına)"
18567 #: templates/table/operations/index.twig:50
18568 msgid "Move table to (database.table)"
18569 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) taşı"
18571 #: templates/table/operations/index.twig:101
18572 msgid "Table options"
18573 msgstr "Tablo seçenekleri"
18575 #: templates/table/operations/index.twig:105
18576 msgid "Rename table to"
18577 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
18579 #: templates/table/operations/index.twig:123
18580 msgid "Table comments"
18581 msgstr "Tablo açıklamaları"
18583 #: templates/table/operations/index.twig:170
18584 msgid "Change all column collations"
18585 msgstr "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştir"
18587 #: templates/table/operations/index.twig:251
18588 msgid "Copy table to (database.table)"
18589 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) kopyala"
18591 #: templates/table/operations/index.twig:322
18592 msgid "Switch to copied table"
18593 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
18595 #: templates/table/operations/index.twig:364
18596 msgid "Defragment table"
18597 msgstr "Tabloyu birleştir"
18599 #: templates/table/operations/index.twig:372
18600 #, php-format
18601 msgid "Table %s has been flushed."
18602 msgstr "%s tablosu temizlendi."
18604 #: templates/table/operations/index.twig:376
18605 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18606 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
18608 #: templates/table/operations/index.twig:413
18609 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18610 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
18612 #: templates/table/operations/index.twig:431
18613 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18614 msgstr "Tabloyu boşalt (DELETE FROM)"
18616 #: templates/table/operations/index.twig:452
18617 msgid "Delete the table (DROP)"
18618 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
18620 #: templates/table/operations/index.twig:474
18621 msgid "Partition maintenance"
18622 msgstr "Bölüm bakımı"
18624 #: templates/table/operations/index.twig:500
18625 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:202
18626 msgid "Remove partitioning"
18627 msgstr "Bölümlemeyi kaldır"
18629 #: templates/table/operations/index.twig:513
18630 msgid "Check referential integrity"
18631 msgstr "Bilgi tutarlılığını denetle"
18633 #: templates/table/operations/view.twig:12
18634 msgid "Rename view to"
18635 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
18637 #: templates/table/operations/view.twig:37
18638 msgid "Delete the view (DROP)"
18639 msgstr "Görünümü sil (DROP)"
18641 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18642 msgid "Relation view"
18643 msgstr "İlişki görünümü"
18645 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18646 msgid "Analyze partition"
18647 msgstr "Bölümü çözümle"
18649 #: templates/table/partition/check.twig:2
18650 msgid "Check partition"
18651 msgstr "Bölümü denetle"
18653 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18654 msgid "Drop partition"
18655 msgstr "Bölümü bırak"
18657 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18658 msgid "Optimize partition"
18659 msgstr "Bölümü iyileştir"
18661 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18662 msgid "Rebuild partition"
18663 msgstr "Bölümü yeniden oluştur"
18665 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18666 msgid "Repair partition"
18667 msgstr "Bölümü onar"
18669 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18670 msgid "Truncate partition"
18671 msgstr "Bölümü kes"
18673 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18674 msgid "table-specific"
18675 msgstr "tabloya özgü"
18677 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18678 msgid "Foreign key constraints"
18679 msgstr "Dış anahtar kısıtlamaları"
18681 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18682 msgid "Actions"
18683 msgstr "Eylemler"
18685 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18686 msgid "Constraint properties"
18687 msgstr "Kısıtlama özellikleri"
18689 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18690 msgid ""
18691 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18692 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18693 "creating the foreign key."
18694 msgstr ""
18695 "Bir indekslenmemiş sütun üzerinde dış anahtar oluşturmak otomatik olarak bir "
18696 "indeks oluşturmaktadır. Alternatif olarak, dış anahtar oluşturmadan önce, "
18697 "aşağıda bir dizin tanımlayabilirsiniz."
18699 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18700 msgid ""
18701 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18702 msgstr ""
18703 "Sadece indeksi olan sütunlar görüntülenecektir. Aşağıda bir indeks "
18704 "tanımlayabilirsiniz."
18706 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18707 msgid "Foreign key constraint"
18708 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
18710 #: templates/table/relation/common_form.twig:44
18711 msgid "+ Add constraint"
18712 msgstr "+ Kısıtlama ekle"
18714 #: templates/table/relation/common_form.twig:57
18715 #: templates/table/relation/common_form.twig:65
18716 msgid "Internal relationships"
18717 msgstr "İç ilişkiler"
18719 #: templates/table/relation/common_form.twig:73
18720 msgid "Internal relation"
18721 msgstr "İç ilişki"
18723 #: templates/table/relation/common_form.twig:75
18724 msgid ""
18725 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18726 "relation exists."
18727 msgstr ""
18728 "Karşılık gelen bir FOREIGN KEY ilişkisi varken iç ilişki mümkün değildir."
18730 #: templates/table/relation/common_form.twig:158
18731 msgid "Choose column to display:"
18732 msgstr "Görüntülemek için sütun seçin:"
18734 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18735 #, php-format
18736 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18737 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması %s kaldırıldı"
18739 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18740 msgid "Constraint name"
18741 msgstr "Kısıtlama adı"
18743 #: templates/table/search/index.twig:27
18744 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18745 msgstr "\"Örnekle sorgulama\" yap. (joker: \"%\")"
18747 #: templates/table/search/index.twig:111
18748 msgid "Select columns (at least one):"
18749 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
18751 #: templates/table/search/index.twig:130
18752 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18753 msgstr "Arama koşulları ekle (\"where\" yan tümcesi gövdesi):"
18755 #: templates/table/search/index.twig:138
18756 msgid "Number of rows per page"
18757 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
18759 #: templates/table/search/index.twig:144
18760 msgid "Display order:"
18761 msgstr "Görünüm düzeni:"
18763 #: templates/table/search/index.twig:181
18764 msgid "Range search"
18765 msgstr "Aralığı arama"
18767 #: templates/table/search/index.twig:187
18768 msgid "Minimum value:"
18769 msgstr "En az değer:"
18771 #: templates/table/search/index.twig:190
18772 msgid "Maximum value:"
18773 msgstr "En fazla değer:"
18775 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18776 msgid "Start row:"
18777 msgstr "Başlangıç satırı:"
18779 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:3
18780 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18781 msgid "Partitions"
18782 msgstr "Bölümler"
18784 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:9
18785 msgid "No partitioning defined!"
18786 msgstr "Tanımlı bölümleme yok!"
18788 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:12
18789 msgid "Partitioned by:"
18790 msgstr "Bölüme ayıran:"
18792 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:17
18793 msgid "Sub partitioned by:"
18794 msgstr "Alt bölüme ayıran:"
18796 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18797 msgid "Data length"
18798 msgstr "Veri uzunluğu"
18800 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
18801 msgid "Index length"
18802 msgstr "İndeks uzunluğu"
18804 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:195
18805 msgid "Partition table"
18806 msgstr "Bölüm tablosu"
18808 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:208
18809 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:3
18810 msgid "Edit partitioning"
18811 msgstr "Bölümlemeyi düzenle"
18813 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18814 msgid "Media type:"
18815 msgstr "Ortam türü:"
18817 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18818 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18819 msgctxt "None for default"
18820 msgid "None"
18821 msgstr "Yok"
18823 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18824 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18825 msgid "Change"
18826 msgstr "Değiştir"
18828 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18829 #, php-format
18830 msgid "Column %s has been dropped."
18831 msgstr "%s sütunu kaldırıldı."
18833 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18834 #, php-format
18835 msgid "A primary key has been added on %s."
18836 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi."
18838 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18839 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18840 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18841 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18842 #, php-format
18843 msgid "An index has been added on %s."
18844 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi."
18846 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18847 msgid "Distinct values"
18848 msgstr "Belirgin değerler"
18850 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18851 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18852 msgid "Remove from central columns"
18853 msgstr "Merkezi sütunlardan kaldır"
18855 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18856 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18857 msgid "Add to central columns"
18858 msgstr "Merkezi sütunlara ekle"
18860 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18861 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18862 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18863 msgid "Move columns"
18864 msgstr "Sütunları taşı"
18866 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18867 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18868 msgstr "Sütunları yukarı ve aşağı sürükleyerek taşıyın."
18870 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18871 #: templates/view_create.twig:13
18872 msgid "Edit view"
18873 msgstr "Düzenleme görünümü"
18875 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18876 msgid "Propose table structure"
18877 msgstr "Tablo yapısı öner"
18879 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18880 msgid "Normalize"
18881 msgstr "Normalleştir"
18883 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
18884 msgid "Track view"
18885 msgstr "İzleme görünümü"
18887 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
18888 #, php-format
18889 msgid "Add %s column(s)"
18890 msgstr "%s sütun ekle"
18892 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
18893 msgid "at beginning of table"
18894 msgstr "tablonun başı"
18896 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
18897 #, php-format
18898 msgid "Create an index on %s columns"
18899 msgstr "%s sütunda indeks oluştur"
18901 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18902 msgid "Space usage"
18903 msgstr "Alan kullanımı"
18905 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18906 msgid "Effective"
18907 msgstr "Etkili"
18909 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18910 msgid "Row statistics"
18911 msgstr "Satır istatistikleri"
18913 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18914 msgid "static"
18915 msgstr "sabit"
18917 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18918 msgid "dynamic"
18919 msgstr "değişken"
18921 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18922 msgid "partitioned"
18923 msgstr "bölüme ayrıldı"
18925 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18926 msgid "Row length"
18927 msgstr "Satır uzunluğu"
18929 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18930 msgid "Row size"
18931 msgstr "Satır boyutu"
18933 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18934 msgid "Next autoindex"
18935 msgstr "Sonraki otoindeks"
18937 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:2
18938 msgid "Dropping columns from the table"
18939 msgstr "Tablodan sütunlar kaldırılıyor"
18941 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18942 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18943 msgid "Delete version"
18944 msgstr "Sürümü sil"
18946 #: templates/table/tracking/main.twig:100
18947 #, php-format
18948 msgid "Activate tracking for %s"
18949 msgstr "%s için izlemeyi aktif et"
18951 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18952 msgid "Activate now"
18953 msgstr "Hemen aktif et"
18955 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18956 #, php-format
18957 msgid "Deactivate tracking for %s"
18958 msgstr "%s için izlemeyi devre dışı bırak"
18960 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18961 msgid "Deactivate now"
18962 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
18964 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18965 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18966 msgctxt "Number"
18967 msgid "#"
18968 msgstr "#"
18970 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18971 msgid "Date"
18972 msgstr "Tarih"
18974 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18975 msgid "Username"
18976 msgstr "Kullanıcı adı"
18978 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18979 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18980 msgstr "İki farklı sütun için \"örnekle sorgulama\" (joker: \"%\") yap"
18982 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18983 msgid "Additional search criteria"
18984 msgstr "İlave arama ölçütleri"
18986 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18987 msgid "Use this column to label each point"
18988 msgstr "Bu sütunu her noktayı etiketlemek için kullan"
18990 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18991 msgid "Maximum rows to plot"
18992 msgstr "Çizim için en fazla satır"
18994 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18995 msgid "Browse/Edit the points"
18996 msgstr "Noktalara gözat/düzenle"
18998 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18999 msgid "How to use"
19000 msgstr "Nasıl kullanılır"
19002 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19003 msgid "Reset zoom"
19004 msgstr "Odaklamayı sıfırla"
19006 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19007 #: templates/top_menu.twig:4
19008 msgid "Toggle navigation"
19009 msgstr "Gezinmeyi değiştir"
19011 #. l10n: Current page
19012 #: templates/top_menu.twig:14
19013 msgid "(current)"
19014 msgstr "(şu anki)"
19016 #: templates/transformation_overview.twig:1
19017 msgid "Available media types"
19018 msgstr "Mevcut ortam türleri"
19020 #: templates/transformation_overview.twig:13
19021 msgid "Available browser display transformations"
19022 msgstr "Mevcut tarayıcı görüntüleme dönüşümleri"
19024 #: templates/transformation_overview.twig:19
19025 #: templates/transformation_overview.twig:38
19026 msgctxt "for media type transformation"
19027 msgid "Description"
19028 msgstr "Açıklama"
19030 #: templates/transformation_overview.twig:32
19031 msgid "Available input transformations"
19032 msgstr "Mevcut girdi dönüşümleri"
19034 #: templates/view_create.twig:65
19035 msgid "VIEW name"
19036 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
19038 #: templates/view_create.twig:79
19039 msgid "Column names"
19040 msgstr "Sütun adları"
19042 #~ msgid "User has been added."
19043 #~ msgstr "Kullanıcı eklendi."
19045 #~ msgid "Label:"
19046 #~ msgstr "Etiket:"
19048 #~ msgid "Configuration saved."
19049 #~ msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
19051 #~ msgid ""
19052 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19053 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19054 #~ msgstr ""
19055 #~ "Yapılandırma phpMyAdmin'in en üst dizini içindeki config/config.inc.php "
19056 #~ "dosyasına kaydedildi, dosyayı bir dizin yukarı kopyalayın ve kullanmak "
19057 #~ "için config dizinini silin."
19059 #~ msgid "Configuration not saved!"
19060 #~ msgstr "Yapılandırma kaydedilmedi!"
19062 #~ msgid ""
19063 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19064 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19065 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19066 #~ msgstr ""
19067 #~ "Lütfen [doc@setup_script]belgeler[/doc] içinde tarif edildiği gibi "
19068 #~ "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir "
19069 #~ "[em]yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Aksi halde sadece indirmenize "
19070 #~ "veya görüntülemenize izin verecektir."
19072 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19073 #~ msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi kaldırılamadı!"
19075 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19076 #~ msgstr "BAĞIMLI SUNUCUYU SIFIRLAMAK istediğinize emin misiniz?"
19078 #~ msgid "Master configuration"
19079 #~ msgstr "Asıl sunucu yapılandırması"
19081 #~ msgid "Master connection:"
19082 #~ msgstr "Asıl sunucu bağlantısı:"
19084 #~ msgid "Reset slave"
19085 #~ msgstr "Bağımlı sunucuyu sıfırla"
19087 #~ msgid "Master status"
19088 #~ msgstr "Asıl sunucu durumu"
19090 #~ msgid "Slave status"
19091 #~ msgstr "Bağımlı sunucu durumu"
19093 #~ msgid "SQL history"
19094 #~ msgstr "SQL geçmişi"
19096 #~ msgid ""
19097 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19098 #~ "options for other formats."
19099 #~ msgstr ""
19100 #~ "Seçilen biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydırır ve diğer "
19101 #~ "biçimler için seçenekleri yoksayar."
19103 #~ msgid "Browse your computer"
19104 #~ msgstr "Bilgisayarınıza gözatın"
19106 #~ msgid "Databases:"
19107 #~ msgstr "Veritabanları:"
19109 #~ msgid "Print view"
19110 #~ msgstr "Baskı görünümü"
19112 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19113 #~ msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
19115 #~ msgid "Theme:"
19116 #~ msgstr "Tema:"
19118 #~ msgid "Copy column name."
19119 #~ msgstr "Sütun adını kopyala."
19121 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19122 #~ msgstr "Sütun adını panonuza kopyalamak için sağ tuşa tıklayın."
19124 #~ msgid ""
19125 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19126 #~ msgstr "İstenen sayfa geçmişte bulunamadı, süresi dolmuş olabilir."
19128 #~ msgid "No preview available."
19129 #~ msgstr "Önizleme mevcut değil."
19131 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19132 #~ msgstr "ReCaptcha için özel anahtar"
19134 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19135 #~ msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
19137 #~ msgctxt "Create new routine"
19138 #~ msgid "New"
19139 #~ msgstr "Yeni"
19141 #~ msgid ""
19142 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19143 #~ msgstr "Dosya okunurken hata oldu: Dosya '%s' mevcut veya okunabilir değil!"
19145 #~ msgid ""
19146 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19147 #~ "rule."
19148 #~ msgstr ""
19149 #~ "%1$s. satırda geçersiz kural bildirimi, önceki kuralın beklenen satırı "
19150 #~ "%2$s."
19152 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19153 #~ msgstr "%s. satırda geçersiz kural bildirimi."
19155 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19156 #~ msgstr "%s. satırda beklenmeyen karakterler."
19158 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19159 #~ msgstr ""
19160 #~ "%1$s. satırda beklenmeyen karakter. Beklenen sekme, ama bulunan \"%2$s\"."
19162 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19163 #~ msgstr "Kurallar dosyası iyi oluşturulmamış, aşağıdaki hatalar bulundu:"
19165 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19166 #~ msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
19168 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19169 #~ msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
19171 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19172 #~ msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
19174 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
19175 #~ msgstr ""
19176 #~ "Diğer metinler olduğu gibi kalacaktır. Ayrıntılar için SSS 6.27'ye bakın."
19178 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19179 #~ msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
19181 #~ msgid ""
19182 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19183 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19184 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19185 #~ "problems."
19186 #~ msgstr ""
19187 #~ "Çoklu sorguları kullanma kabiliyeti olmayan PHP'nin onaylamadığı 'mysql' "
19188 #~ "uzantısını kullanıyorsunuz. [strong]Bazı depolanmış yordamların "
19189 #~ "yürütülmesi başarısız olabilir![/strong] Lütfen herhangi bir sorundan "
19190 #~ "kaçınmak için gelişmiş 'mysqli' uzantısı kullanın."
19192 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19193 #~ msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı; lütfen tekrar oturum açın."
19195 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19196 #~ msgstr "Bir yordam oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19198 #~ msgid "trigger"
19199 #~ msgstr "trigger"
19201 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19202 #~ msgstr "Bir tetikleyici oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19204 #~ msgid "event"
19205 #~ msgstr "olay"
19207 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19208 #~ msgstr "Bir olay oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19210 #~ msgid "Update Query"
19211 #~ msgstr "Sorguyu Güncelle"
19213 #~ msgid "Submit Query"
19214 #~ msgstr "Sorguyu Gönder"
19216 #~ msgid "Rule details"
19217 #~ msgstr "Kural ayrıntıları"
19219 #~ msgid "Partition %s"
19220 #~ msgstr "Bölüm %s"
19222 #~ msgctxt "Next month"
19223 #~ msgid "Next"
19224 #~ msgstr "Sonraki"
19226 #~ msgid "“%s”"
19227 #~ msgstr "“%s”"
19229 #~ msgctxt "Short week day name"
19230 #~ msgid "Sun"
19231 #~ msgstr "Paz"
19233 #~ msgid "This Host"
19234 #~ msgstr "Bu Anamakine"
19236 #~ msgid "Use Host Table"
19237 #~ msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
19239 #, fuzzy
19240 #~| msgid "Description"
19241 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19242 #~ msgid "Description"
19243 #~ msgstr "Açıklama"
19245 #~ msgid "MIME"
19246 #~ msgstr "MIME"
19248 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19249 #~ msgid "Description"
19250 #~ msgstr "Açıklama"
19252 #~ msgid "Full start"
19253 #~ msgstr "Tam başlat"
19255 #~ msgid "Full stop"
19256 #~ msgstr "Tam durdur"
19258 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19259 #~ msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
19261 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19262 #~ msgstr "Yanlış GET dosya öznitelik değeri"
19264 #~ msgid "%count% second"
19265 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19266 #~ msgstr[0] "%count% saniye"
19267 #~ msgstr[1] "%count% saniye"
19269 #~ msgid "%count% minute"
19270 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19271 #~ msgstr[0] "%count% dakika"
19272 #~ msgstr[1] "%count% dakika"
19274 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19275 #~ msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
19277 #~ msgid "Show Full Queries"
19278 #~ msgstr "Tüm Sorguları Göster"
19280 #~ msgid "%count% database"
19281 #~ msgid_plural "%count% databases"
19282 #~ msgstr[0] "%count% veritabanı"
19283 #~ msgstr[1] "%count% veritabanı"
19285 #~ msgid "No Two-Factor"
19286 #~ msgstr "İki etkenli olmayan"
19288 #~ msgid ""
19289 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19290 #~ "without the gd PHP extension."
19291 #~ msgstr ""
19292 #~ "Gd PHP uzantısı bulunamadı. QR kodu, gd PHP uzantısı olmadan "
19293 #~ "görüntülenemez."
19295 #~ msgid ""
19296 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19297 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19298 #~ msgstr ""
19299 #~ "Lütfen aşağıdaki gizliyi/anahtarı cihazınızdaki iki etkenli kimlik "
19300 #~ "doğrulaması uygulaması içine girin ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu "
19301 #~ "girin."
19303 #~ msgid "OTP url:"
19304 #~ msgstr "OTP url:"
19306 #~ msgid ""
19307 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19308 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19309 #~ msgstr ""
19310 #~ "Php.ini dosyasında ini_get ve/veya ini_set işlevini etkisizleştirdiniz. "
19311 #~ "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur!"
19313 #~ msgid "No auto-saved query"
19314 #~ msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorgu yok"
19316 #~ msgid "Font size"
19317 #~ msgstr "Yazı tipi boyutu"
19319 #~ msgid ""
19320 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19321 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19322 #~ msgstr ""
19323 #~ "PhpMyAdmin'de artık kullanılmayan mysql uzantısını kullanıyorsunuz. "
19324 #~ "Lütfen mysqli uzantısını yüklemeyi düşünün."
19326 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19327 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
19329 #~ msgctxt "Text context"
19330 #~ msgid "Text"
19331 #~ msgstr "Metin"
19333 #~ msgid "Customize export options"
19334 #~ msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
19336 #~ msgid "Customize import defaults"
19337 #~ msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
19339 #~ msgid "Customize navigation panel"
19340 #~ msgstr "Gezinti panelini özelleştir"
19342 #~ msgid "Customize main panel"
19343 #~ msgstr "Ana paneli özelleştir"
19345 #~ msgid ""
19346 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19347 #~ msgstr ""
19348 #~ "Doğru olmayan form grubu, setup/frames/form.inc.php içindeki $formsets "
19349 #~ "dizilimini kontrol edin!"
19351 #~ msgid "Unknonwn"
19352 #~ msgstr "Bilinmiyor"
19354 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19355 #~ msgstr "Lütfen doğru captcha'yı girin!"
19357 #~ msgid "Global value"
19358 #~ msgstr "Genel değer"
19360 #~ msgctxt "Collation variant"
19361 #~ msgid "weight=2"
19362 #~ msgstr "yükseklik=2"
19364 #~ msgctxt "Collation variant"
19365 #~ msgid "level=2"
19366 #~ msgstr "seviye=2"
19368 #~ msgid "Old column name"
19369 #~ msgstr "Eski sütun adı"
19371 #~ msgid "You have to add at least one column."
19372 #~ msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
19374 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19375 #~ msgstr "PHP aşağıdaki hatayı verdi: %s"
19377 #~ msgid "German"
19378 #~ msgstr "Almanca"
19380 #~ msgid "dictionary"
19381 #~ msgstr "sözlük"
19383 #~ msgid "phone book"
19384 #~ msgstr "telefon defteri"
19386 #~ msgid "Traditional Spanish"
19387 #~ msgstr "Geleneksel İspanyolca"
19389 #~ msgid "binary collation"
19390 #~ msgstr "ikili karşılaştırma"
19392 #~ msgid "case-insensitive collation"
19393 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarsız karşılaştırma"
19395 #~ msgid "case-sensitive collation"
19396 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarlı karşılaştırma"
19398 #~ msgid "all words"
19399 #~ msgstr "tüm kelimeler"
19401 #~ msgid "Improve table structure"
19402 #~ msgstr "Tablo yapısını iyileştir"
19404 #~ msgid ""
19405 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19406 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19407 #~ msgstr ""
19408 #~ "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü, MySQL sunucunuzun %s sürümünden "
19409 #~ "farklı. Bu tahmin edilemez davranışa sebep olabilir."
19411 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19412 #~ msgstr ""
19413 #~ "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı "
19414 #~ "gözden geçirin."
19416 #~ msgid ""
19417 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19418 #~ "MySQL library and server is detected."
19419 #~ msgstr ""
19420 #~ "Eğer MySQL kütüphanesi ve sunucu arasında fark saptanırsa, görüntülenen "
19421 #~ "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
19423 #~ msgid "Server/library difference warning"
19424 #~ msgstr "Sunucu/kütüphane farkı uyarısı"
19426 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19427 #~ msgstr ""
19428 #~ "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] "
19429 #~ "olarak bırakın."
19431 #~ msgid "Connection type"
19432 #~ msgstr "Bağlantı türü"
19434 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19435 #~ msgstr "Tanımlama bilgileri ile yönlendirilirken OpenSSL hatası:"
19437 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19438 #~ msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
19440 #~ msgid "Load"
19441 #~ msgstr "Yükle"
19443 #~ msgid "Column parser"
19444 #~ msgstr "Sütun ayrıştırıcı"
19446 #~ msgid "Not implemented yet."
19447 #~ msgstr "Henüz uygulanmadı."
19449 #~ msgid ""
19450 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19451 #~ "one."
19452 #~ msgstr ""
19453 #~ "Yeni bir ifade bulundu, ancak bu ve önceki arasında hiç sınırlayıcı yok."
19455 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19456 #~ msgstr "Kategorilenmemiş değiştirme işlemi."
19458 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19459 #~ msgstr "%1$d değer beklenmekte, ancak %2$d bulundu."
19461 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19462 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez ardından bir grup değer beklenmekte."
19464 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19465 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez beklenmekte."
19467 #~ msgid "Unexpected keyword."
19468 #~ msgstr "Beklenmedik anahtar kelime."
19470 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19471 #~ msgstr "Beklenmedik Büyük/Küçük harf ifadesi sonu"
19473 #~ msgid ""
19474 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19475 #~ "column name without backquotes."
19476 #~ msgstr ""
19477 #~ "Bir sembol adı beklenmekte! Ayrılmış bir anahtar kelime ters eğik "
19478 #~ "tırnakları olmadan bir sütun adı olarak kullanılamaz."
19480 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19481 #~ msgstr "Bir sembol adı beklenmekte!"
19483 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19484 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
19486 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19487 #~ msgstr "Kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
19489 #~ msgid "Unrecognized data type."
19490 #~ msgstr "Tanınmayan veri türü."
19492 #~ msgid "An alias was expected."
19493 #~ msgstr "Bir kodadı beklenmekte."
19495 #~ msgid "An alias was previously found."
19496 #~ msgstr "Bir kodadı daha önce bulundu."
19498 #~ msgid "Unexpected dot."
19499 #~ msgstr "Beklenmedik nokta."
19501 #~ msgid "An expression was expected."
19502 #~ msgstr "Bir ifade beklenmekte."
19504 #~ msgid "An offset was expected."
19505 #~ msgstr "Bir karşılık beklenmekte."
19507 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19508 #~ msgstr "Bu seçenek \"%1$s\" ile çakışıyor."
19510 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19511 #~ msgstr "%1$s seçeneği için değer/ifade beklenmekte"
19513 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19514 #~ msgstr "Tablonun eski adı beklenmekte."
19516 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19517 #~ msgstr "\"TO\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19519 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19520 #~ msgstr "Tablonun yeni adı beklenmekte."
19522 #~ msgid "A rename operation was expected."
19523 #~ msgstr "Yeniden adlandırma işlemi beklenmekte."
19525 #~ msgid "Unexpected character."
19526 #~ msgstr "Beklenmedik karakter."
19528 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19529 #~ msgstr "Sınırlayıcıdan önce beklenen boşluk(lar)."
19531 #~ msgid "Expected delimiter."
19532 #~ msgstr "Beklenen sınırlayıcı."
19534 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19535 #~ msgstr "Sonlandırma tırnak işareti %1$s beklenmekte."
19537 #~ msgid "Variable name was expected."
19538 #~ msgstr "Değişken adı beklenmekte."
19540 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19541 #~ msgstr "Beklenmedik ifade başlangıcı."
19543 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19544 #~ msgstr "Tanınmayan ifade türü."
19546 #~ msgid "No transaction was previously started."
19547 #~ msgstr "Daha önce hiç işlem başlatılmadı."
19549 #~ msgid "Unexpected token."
19550 #~ msgstr "Beklenmedik belirteç."
19552 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19553 #~ msgstr "Bu tür yan tümce daha önce ayrıştırıldı."
19555 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19556 #~ msgstr "Tanınmayan anahtar kelime."
19558 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19559 #~ msgstr "Beklenmedik yan tümce sıralaması."
19561 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19562 #~ msgstr "Varlığın adı beklenmekte."
19564 #~ msgid "A table name was expected."
19565 #~ msgstr "Tablo adı beklenmekte."
19567 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19568 #~ msgstr "En az bir sütun tanımı beklenmekte."
19570 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19571 #~ msgstr "\"RETURNS\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19573 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19574 #~ msgstr "Bu tür yan tümce Çoklu tablo sorgularında geçerli değil."
19576 #~ msgid "error #1"
19577 #~ msgstr "hata #1"
19579 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19580 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19582 #~ msgid "strict error"
19583 #~ msgstr "kesin hata"
19585 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19586 #~ msgstr "Yerel MySQL Kimlik Doğrulaması"
19588 #~ msgid "Try to connect without password."
19589 #~ msgstr "Parolasız bağlanmayı dener."
19591 #~ msgid "Connect without password"
19592 #~ msgstr "Parolasız bağlan"
19594 #~ msgid "Table comments: "
19595 #~ msgstr "Tablo açıklamaları: "
19597 #~ msgid ""
19598 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19599 #~ "data!"
19600 #~ msgstr ""
19601 #~ "Geçersiz bir dosyayı içe aktarmayı deniyorsunuz ya da içe aktarılan dosya "
19602 #~ "geçersiz veri içeriyor!"
19604 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19605 #~ msgstr "Geometri türü '%s' MySQL tarafından desteklenmiyor."
19607 #~ msgid "Wiki"
19608 #~ msgstr "Viki"
19610 #~ msgid ""
19611 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19612 #~ "compression for import and export operations."
19613 #~ msgstr ""
19614 #~ "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19615 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırmayı etkinleştirin."
19617 #~ msgid "Related Links"
19618 #~ msgstr "İlgili Bağlantılar"
19620 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19621 #~ msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
19623 #~ msgid ""
19624 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19625 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19626 #~ msgstr ""
19627 #~ "Gönderilen dosya açılamaz çünkü sunucu %s dizinine (geçici dosyalar için) "
19628 #~ "erişmeden open_basedir etkinleştirildi."
19630 #~ msgid "Count:"
19631 #~ msgstr "Sayı:"
19633 #~ msgid "numeric key detected"
19634 #~ msgstr "sayısal tuş algılandı"
19636 #~ msgid ""
19637 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19638 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19639 #~ "swekey.conf)."
19640 #~ msgstr ""
19641 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulaması[/a] için "
19642 #~ "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /"
19643 #~ "etc/swekey.conf)."
19645 #~ msgid "SweKey config file"
19646 #~ msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
19648 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19649 #~ msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
19651 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19652 #~ msgstr "Geçerli kimlik doğrulaması anahtarı takılı değil"
19654 #~ msgid "Authenticating…"
19655 #~ msgstr "Kimlik doğrulanıyor…"
19657 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19658 #~ msgstr "Lütfen hataya neden adımları açıklayın:"
19660 #~ msgid "Total %d bookmark"
19661 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19662 #~ msgstr[0] "Toplam %d yer imi"
19663 #~ msgstr[1] "Toplam %d yer imi"
19665 #~ msgid "private"
19666 #~ msgstr "özel"
19668 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19669 #~ msgstr "%1$s, %2$s ve %3$s yer imleri dahil edildi"
19671 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19672 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte"
19674 #~ msgid ""
19675 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19676 #~ "configuration file!"
19677 #~ msgstr ""
19678 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
19679 #~ "AYARLANMAK zorundadır!"
19681 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19682 #~ msgstr ""
19683 #~ "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
19685 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19686 #~ msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar."
19688 #~ msgid "Force SSL connection"
19689 #~ msgstr "SSL bağlantıya zorla"
19691 #~ msgid ""
19692 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19693 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19694 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19695 #~ msgstr ""
19696 #~ "Web tarayıcınız, ayarların yerel depolanmasını desteklemiyor veya kota "
19697 #~ "sınırına ulaşıldı, bazı özellikler sizin için düzgün çalışmayabilir. "
19698 #~ "Safari'de, böyle bir soruna genellikle \"Kişiye Özel Kip Tarama\" neden "
19699 #~ "olur."
19701 #~ msgid "Replace table prefix:"
19702 #~ msgstr "Tablo ön ekini değiştir:"
19704 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19705 #~ msgstr "Tabloyu ön eki ile kopyala:"
19707 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19708 #~ msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
19710 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19711 #~ msgstr ""
19712 #~ "4-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
19713 #~ "kadardır"
19715 #~ msgid ""
19716 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19717 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19718 #~ msgstr ""
19719 #~ "8-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
19720 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır"
19722 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19723 #~ msgstr "Sistemin varsayılan çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayısı"
19725 #~ msgid "True or false"
19726 #~ msgstr "True veya false"
19728 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19729 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
19731 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19732 #~ msgstr "Evrensel Benzersiz Tanımlayıcıyı (UUID) saklar"
19734 #~ msgid ""
19735 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19736 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19737 #~ msgstr ""
19738 #~ "Bir zaman damgası, aralığı \"0001-01-01 00:00:00\" UTC ile \"9999-12-31 "
19739 #~ "23:59:59\" UTC arası; TIMESTAMP(6) mikro saniyeleri saklayabilir"
19741 #~ msgid ""
19742 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19743 #~ "comparisons"
19744 #~ msgstr ""
19745 #~ "Değişken uzunlukta bir (0-65,535) dizgi, tüm karşılaştırmalar için ikili "
19746 #~ "değer karşılaştırması kullanır"
19748 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19749 #~ msgstr "Bir numaralandırma, tanımlanmış değerlerin listesinden seçilir"
19751 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19752 #~ msgstr "olası aşırı özyinelemeli saldırı"
19754 #~ msgid ""
19755 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19756 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19757 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19758 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19759 #~ msgstr ""
19760 #~ "Varsayılan MySQL yetkili hesabına karşılık gelen, parolası olmayan 'root' "
19761 #~ "hesabı gibi bağlandınız. MySQL sunucunuz bu varsayılan ile çalışıyor, "
19762 #~ "izinsiz girişe açıktır, ve bu güvenlik açığını 'root' kullanıcısı için "
19763 #~ "bir parola ayarlayarak gerçekten düzeltmelisiniz."
19765 #~ msgid "Create database:"
19766 #~ msgstr "Veritabanı oluştur:"
19768 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19769 #~ msgstr ""
19770 #~ "Sunucudaki tüm veritabanlarını süzmek için bir arama terimi girdikten "
19771 #~ "sonra Enter tuşuna basın"
19773 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19774 #~ msgstr ""
19775 #~ "Veritabanındaki tüm %s süzmek için bir arama terimi girdikten sonra Enter "
19776 #~ "tuşuna basın"
19778 #~ msgid "tables"
19779 #~ msgstr "tablo"
19781 #~ msgid "views"
19782 #~ msgstr "görünüm"
19784 #~ msgid "procedures"
19785 #~ msgstr "yordam"
19787 #~ msgid "events"
19788 #~ msgstr "olay"
19790 #~ msgid "functions"
19791 #~ msgstr "işlev"
19793 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19794 #~ msgstr "Veritabanlarını adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19796 #~ msgid "Filter by name or regex"
19797 #~ msgstr "Adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19799 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19800 #~ msgstr "Beklenmedik kapalı köşeli parantez."
19802 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19803 #~ msgstr "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi."
19805 #~ msgid "Taking you to %s."
19806 #~ msgstr "Sizi götürdüğü yer %s."
19808 #, fuzzy
19809 #~| msgid "Authentication"
19810 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19811 #~ msgstr "Kimlik doğrulaması"
19813 #~ msgid "MySQL native password"
19814 #~ msgstr "MySQL yerel parola"
19816 #~ msgid "SHA256 password"
19817 #~ msgstr "SHA256 parolası"
19819 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19820 #~ msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
19822 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19823 #~ msgstr "\"%1$s\" sınıfı dahil edilemedi, dosya \"%2$s\" bulunamadı"
19825 #~ msgid ""
19826 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19827 #~ "library!"
19828 #~ msgstr ""
19829 #~ "Karakter grubu dönüştürme kütüphanesi olmadan dosyanın karakter grubu "
19830 #~ "dönüştürülemez!"
19832 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19833 #~ msgstr "Drizzle bağlantı kütüphanesi başlatılamadı!"
19835 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19836 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda aranamıyor"
19838 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19839 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda satırlar sayılamıyor"
19841 #~ msgid "Modules"
19842 #~ msgstr "Modüller"
19844 #~ msgid "Module"
19845 #~ msgstr "Modül"
19847 #~ msgid "Library"
19848 #~ msgstr "Kütüphane"
19850 #~ msgid "Require SSL"
19851 #~ msgstr "SSL gerektirir"
19853 #~ msgid ""
19854 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19855 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19856 #~ msgstr ""
19857 #~ "Drizzle belgeleri <a href=\"https://www.drizzle.org/content/documentation/"
19858 #~ "\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a> adresindedir"
19860 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19861 #~ msgstr "Sürüm dizgisi (%s) Drizzle çeşitleme şemasıyla eşleşiyor"
19863 #~ msgid "Toggle"
19864 #~ msgstr "Değiştir"
19866 #~ msgid "Add Index"
19867 #~ msgstr "İndeksi ekle"
19869 #~ msgid "Error in Processing Request"
19870 #~ msgstr "İstek İşlemede Hata"
19872 #~ msgid "Adding Primary Key"
19873 #~ msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
19875 #~ msgid "Outer Ring"
19876 #~ msgstr "Dış Halka"
19878 #~ msgid "Change Password"
19879 #~ msgstr "Parola Değiştir"
19881 #~ msgid "Send Error Report"
19882 #~ msgstr "Hata Raporu Gönder"
19884 #~ msgid "Select All"
19885 #~ msgstr "Tümünü Seç"
19887 #~ msgid "Database export options"
19888 #~ msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
19890 #~ msgid "Database(s):"
19891 #~ msgstr "Veritabanı(ları):"
19893 #~ msgid "Table(s):"
19894 #~ msgstr "Tablo(lar):"
19896 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19897 #~ msgstr "Biçim-Belli Seçenekler:"
19899 #~ msgid "Generate Password:"
19900 #~ msgstr "Parola Üret:"
19902 #~ msgid "Current Server:"
19903 #~ msgstr "Şu Anki Sunucu:"
19905 #~ msgid "Edit Privileges"
19906 #~ msgstr "Yetkileri düzenle"
19908 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19909 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
19911 #~ msgid "Relational display column"
19912 #~ msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
19914 #~ msgid "Add unique index"
19915 #~ msgstr "Benzersiz indeks ekle"
19917 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19918 #~ msgstr "UZAYSAL indeks ekle"
19920 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19921 #~ msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
19923 #~ msgid "Begin"
19924 #~ msgstr "Yukarı"
19926 #~ msgid ""
19927 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19928 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19929 #~ "problem."
19930 #~ msgstr ""
19931 #~ "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
19932 #~ "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı "
19933 #~ "olabilir."
19935 #~ msgid ""
19936 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19937 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19938 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19939 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19940 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19941 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19942 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19943 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19944 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19945 #~ "in the CUT section below:"
19946 #~ msgstr ""
19947 #~ "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
19948 #~ "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve "
19949 #~ "uyumsuz olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı "
19950 #~ "metin alanının dışında ikili değer ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. "
19951 #~ "Aynı zamanda sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. "
19952 #~ "Eğer hata varsa, aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis "
19953 #~ "etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya "
19954 #~ "da komut satırı arabirimi başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, "
19955 #~ "lütfen sorunlara neden olan SQL sorgu girdinizi tek bir sorguya "
19956 #~ "indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki veri yığını ile birlikte hata "
19957 #~ "raporunu gönderin:"
19959 #~ msgid "BEGIN CUT"
19960 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19962 #~ msgid "END CUT"
19963 #~ msgstr "END CUT"
19965 #~ msgid "BEGIN RAW"
19966 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19968 #~ msgid "END RAW"
19969 #~ msgstr "END RAW"
19971 #~ msgid "Unclosed quote"
19972 #~ msgstr "Kapatılmamış tırnak"
19974 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19975 #~ msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle!"
19977 #~ msgid "Invalid Identifer"
19978 #~ msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
19980 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19981 #~ msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
19983 #~ msgid "Add user"
19984 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
19986 #~ msgid "Export Method:"
19987 #~ msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
19989 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19990 #~ msgstr "GIS görselleştirmesi için bulunan veri yok."
19992 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19993 #~ msgstr "Tüm satırlara uygulamak için işlev adının üzerine Shift + Tıklayın."
19995 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19996 #~ msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
19998 #~ msgid "Uncheck All"
19999 #~ msgstr "Hiçbirini Seçme"
20001 #~ msgid "SQL result"
20002 #~ msgstr "SQL sonucu"
20004 #~ msgid "Generated by:"
20005 #~ msgstr "Üreten:"
20007 #~ msgid "Row Statistics:"
20008 #~ msgstr "Satır İstatistikleri:"
20010 #~ msgid "Space usage:"
20011 #~ msgstr "Alan kullanımı:"
20013 #~ msgid "Showing tables:"
20014 #~ msgstr "Gösterilen tablolar:"
20016 #~ msgid "(Enabled)"
20017 #~ msgstr "(Etkinleştirildi)"
20019 #~ msgid "(Disabled)"
20020 #~ msgstr "(Etkisizleştirildi)"
20022 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20023 #~ msgstr ""
20024 #~ "İçe aktarırken dış anahtar kontrollerini geçici olarak etkisizleştir"
20026 #~ msgid "Disable foreign key check"
20027 #~ msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
20029 #~| msgid "Reloading Privileges"
20030 #~ msgid "Realign Privileges"
20031 #~ msgstr "Yetkileri Yeniden Sıraya Koy"
20033 #~ msgid "Replace table data with file"
20034 #~ msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
20036 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20037 #~ msgstr "Percona belgesi https://www.percona.com/docs/wiki/ adresinde"
20039 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20040 #~ msgstr "Drizzle belgesi https://docs.drizzle.org/ adresinde"
20042 #~ msgid "Customize query window options"
20043 #~ msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
20045 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20046 #~ msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
20048 #~ msgid "Please select a database."
20049 #~ msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin."
20051 #~ msgid "auto_increment"
20052 #~ msgstr "auto_increment"
20054 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20055 #~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP güncellemede"
20057 #~ msgid "Save position"
20058 #~ msgstr "Konumu kaydet"
20060 #~ msgid "Save positions as"
20061 #~ msgstr "Konumu farklı kaydet"
20063 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20064 #~ msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
20066 #~ msgid "Disable database expansion"
20067 #~ msgstr "Veritabanı genişlemesini etkisizleştir"
20069 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20070 #~ msgstr "Bu tablo için izleme verisini sil"
20072 #~ msgid "Table Structure"
20073 #~ msgstr "Tablo Yapısı"
20075 #~ msgid "Show data row(s)."
20076 #~ msgstr "Veri satır(larını)ını göster."
20078 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20079 #~ msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
20081 #~ msgctxt "Inline edit query"
20082 #~ msgid "Inline"
20083 #~ msgstr "Sıralı"
20085 #~| msgid "after %s"
20086 #~ msgid "after"
20087 #~ msgstr "sonra"
20089 #~ msgid "Mode:"
20090 #~ msgstr "Kip:"
20092 #~ msgid "horizontal"
20093 #~ msgstr "yatay"
20095 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20096 #~ msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
20098 #~ msgid "vertical"
20099 #~ msgstr "dikey"
20101 #~ msgid "Default display direction"
20102 #~ msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
20104 #~ msgid ""
20105 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20106 #~ "browsing a table."
20107 #~ msgstr ""
20108 #~ "Tabloya gözatılırken görüntüleme talimatı seçeneği doldurulsada "
20109 #~ "doldurulmasada gösterilmesini tanımlar."
20111 #~ msgid "Show display direction"
20112 #~ msgstr "Görüntüleme talimatını göster"
20114 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20115 #~ msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
20117 #~ msgid "At End of Table"
20118 #~ msgstr "Tablonun Sonuna"
20120 #~ msgid "After %s"
20121 #~ msgstr "%s Şunun Sonrasına"
20123 #~ msgid "Display errors"
20124 #~ msgstr "Hataları göster"
20126 #~ msgid "Redraw"
20127 #~ msgstr "Yeniden Çiz"
20129 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20130 #~ msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
20132 #~ msgid "Dia export page"
20133 #~ msgstr "Dia dışa aktarma sayfası"
20135 #~ msgid "EPS export page"
20136 #~ msgstr "EPS dışa aktarma sayfası"
20138 #~ msgid "SVG export page"
20139 #~ msgstr "SVG dışa aktarma sayfası"
20141 #~ msgid "Relation deleted"
20142 #~ msgstr "Bağlantı silindi"
20144 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20145 #~ msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
20147 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20148 #~ msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle."
20150 #~ msgid "Edit in window"
20151 #~ msgstr "Pencerede düzenle"
20153 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20154 #~ msgstr "Yeni bir sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme."
20156 #~ msgid "Default query window tab"
20157 #~ msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
20159 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20160 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)."
20162 #~ msgid "Query window height"
20163 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
20165 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20166 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)."
20168 #~ msgid "Query window width"
20169 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
20171 #~ msgid "Show dimension of tables"
20172 #~ msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
20174 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20175 #~ msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
20177 #~ msgid "Import files"
20178 #~ msgstr "Dosyaları içe aktar"
20180 #~ msgid "File doesn't exist"
20181 #~ msgstr "Dosya mevcut değil"
20183 #~ msgid "Plugin is disabled"
20184 #~ msgstr "Eklenti etkisizleştirildi"
20186 #~| msgid "Link with main panel"
20187 #~ msgid "Unlink with main panel"
20188 #~ msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
20190 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20191 #~ msgstr "Normalleştirmenin İkinci/Üçüncü adımı"
20193 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20194 #~ msgstr "Tanımlı indeks yok! Aşağıdan bir tane oluşturun"
20196 #, fuzzy
20197 #~| msgid "Export type"
20198 #~ msgid "eps export page"
20199 #~ msgstr "Dışa aktarma türü"
20201 #, fuzzy
20202 #~| msgid "Invalid export type"
20203 #~ msgid "pdf export page"
20204 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
20206 #~ msgid ""
20207 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20208 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20209 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20210 #~ "use the server charting features however."
20211 #~ msgstr ""
20212 #~ "Ne yazık ki Veritabanı sunucunuz phpMyAdmin ile veritabanı günlüklerini "
20213 #~ "çözümlemek için gereken tabloları günlüklemeyi desteklemiyor. Tabloyu "
20214 #~ "günlükleme MySQL 5.1.6 ve sonrakiler tarafından desteklenir. Yinede hala "
20215 #~ "sunucu çizelgeleme özelliklerini kullanabilirsiniz."
20217 #~ msgid "Click to sort"
20218 #~ msgstr "Sıralamak için tıklayın"
20220 #~ msgid "Reedit"
20221 #~ msgstr "Yeniden düzenle"
20223 #~ msgid ""
20224 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20225 #~ "configured!"
20226 #~ msgstr ""
20227 #~ "Sütunları yapılandırma Depolamasının merkezi listesi tamamen "
20228 #~ "yapılandırılmadı!"
20230 #~ msgid "Total "
20231 #~ msgstr "Toplam "
20233 #~ msgid " bookmarks, "
20234 #~ msgstr " yer imi, "
20236 #~ msgid "Select one ..."
20237 #~ msgstr "Bir tane seçin ..."
20239 #~ msgid "Add unique/primary index"
20240 #~ msgstr "Benzersiz/birincil indeks ekle"
20242 #~ msgid "Unique column(s) added."
20243 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) eklendi."
20245 #~ msgid "Have unique columns"
20246 #~ msgstr "Benzersiz sütunlar var"
20248 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20249 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) zaten var"
20251 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20252 #~ msgstr ""
20253 #~ "Sütunu ORDER BY ibaresinden kaldırmak için shift tuşuna basılı tutun ve "
20254 #~ "tıklayın."
20256 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20257 #~ msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
20259 #~ msgid "Create a page"
20260 #~ msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
20262 #~ msgid "Automatic layout based on"
20263 #~ msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
20265 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20266 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20268 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20269 #~ msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
20271 #~ msgid "Select Tables"
20272 #~ msgstr "Tabloları seç"
20274 #~ msgid ""
20275 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20276 #~ "like to delete those references?"
20277 #~ msgstr ""
20278 #~ "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş "
20279 #~ "referanslara sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
20281 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20282 #~ msgstr "Karalama panosunu değiştir"
20284 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20285 #~ msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
20287 #~ msgid ""
20288 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20289 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20290 #~ msgstr ""
20291 #~ "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, "
20292 #~ "görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
20294 #~ msgid "mcrypt warning"
20295 #~ msgstr "mcrypt uyarısı"
20297 #~ msgid "Designer table"
20298 #~ msgstr "Tasarımcı tablosu"
20300 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20301 #~ msgstr "Bağlantılı şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
20303 #~ msgid "Page has been created."
20304 #~ msgstr "Sayfa oluşturuldu."
20306 #~ msgid "Page creation has failed!"
20307 #~ msgstr "Sayfa oluşturma başarısız oldu!"
20309 #~ msgid "Page:"
20310 #~ msgstr "Sayfa:"
20312 #~ msgid "Import from selected page."
20313 #~ msgstr "Seçilen sayfadan içe aktar."
20315 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20316 #~ msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar:"
20318 #~ msgid "recommended"
20319 #~ msgstr "önerilir"
20321 #~ msgid ""
20322 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20323 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20324 #~ msgstr ""
20325 #~ "Bu sayfadan uzaklaşmak istediğinize emin misiniz? Devam etmek için TAMAM "
20326 #~ "düğmesine veya şu anki sayfada kalmak için İptal düğmesine basın."
20328 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20329 #~ msgstr "mcrypt'tan Blowfish kullanmak başarısız!"
20331 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20332 #~ msgstr "Ne yazık ki gönderme başarısız oldu."
20334 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20335 #~ msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
20337 #~ msgid ""
20338 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20339 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20340 #~ "block cross-window updates."
20341 #~ msgstr ""
20342 #~ "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
20343 #~ "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
20344 #~ "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
20346 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20347 #~ msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster."
20349 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20350 #~ msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
20352 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20353 #~ msgstr "SQL Onaylamayı atla"
20355 #~ msgid "Validate SQL"
20356 #~ msgstr "SQL'i onayla"
20358 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20359 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
20361 #~ msgid "SQL Validator"
20362 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı"
20364 #~ msgid ""
20365 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20366 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20367 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20368 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20369 #~ "reserved.[/em]"
20370 #~ msgstr ""
20371 #~ "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
20372 #~ "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak saklanacağının[/"
20373 #~ "strong] farkında olmalısınız.[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
20374 #~ "com/]Mimer SQL Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database "
20375 #~ "Technology. Tüm hakları saklıdır.[/em]"
20377 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20378 #~ msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesi gerekir."
20380 #~ msgid ""
20381 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20382 #~ "installed."
20383 #~ msgstr ""
20384 #~ "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
20385 #~ "gerekir."
20387 #~ msgid ""
20388 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20389 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20390 #~ msgstr ""
20391 #~ "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı "
20392 #~ "[kbd]isimsiz'dir[/kbd])."
20394 #~ msgid "Validated SQL"
20395 #~ msgstr "Oanylı SQL"
20397 #~ msgid ""
20398 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20399 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20400 #~ "%s."
20401 #~ msgstr ""
20402 #~ "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen "
20403 #~ "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
20405 #, fuzzy
20406 #~| msgid "Error: Relation not added."
20407 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20408 #~ msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
20410 #~ msgid ""
20411 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20412 #~ msgstr ""
20413 #~ "<b>İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:</b>"
20415 #~| msgid ""
20416 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20417 #~| "criteria."
20418 #~ msgid ""
20419 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20420 #~ "the new criteria."
20421 #~ msgstr ""
20422 #~ "Bir işaretli aramayı yükledikten ve kaydettikten sonra, yeniden "
20423 #~ "adlandırabilir ve yeni ölçütü kaydedebilirsiniz."
20425 #~ msgid ""
20426 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20427 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20428 #~ msgstr ""
20429 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
20430 #~ "önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
20432 #~ msgid ""
20433 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20434 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20435 #~ msgstr ""
20436 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
20437 #~ "önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20439 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20440 #~ msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
20442 #~ msgid "Get more editing space"
20443 #~ msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
20445 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20446 #~ msgstr "Drizzle sunucusuna bağlanılamadı"
20448 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20449 #~ msgstr "MySQL sunucusuna bağlanılamadı"
20451 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20452 #~ msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
20454 #~ msgid "Edit title and labels"
20455 #~ msgstr "Etiketleri ve başlığı düzenle"
20457 #~ msgid "Edit chart"
20458 #~ msgstr "Çizelgeyi düzenle"
20460 #~ msgid "Series"
20461 #~ msgstr "Dizi"
20463 #~ msgid "Reload Database"
20464 #~ msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
20466 #~ msgid "Table must have at least one column"
20467 #~ msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
20469 #~ msgid "Insert Table"
20470 #~ msgstr "Tablo Ekle"
20472 #~ msgid "Hide indexes"
20473 #~ msgstr "İndeksleri gizle"
20475 #~ msgid "Show indexes"
20476 #~ msgstr "İndeksleri göster"
20478 #~ msgid "Add columns"
20479 #~ msgstr "Sütunları ekle"
20481 #~ msgid "Skip next"
20482 #~ msgstr "İleri atla"
20484 #~ msgid "bzipped"
20485 #~ msgstr "bzip olarak"
20487 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20488 #~ msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
20490 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20491 #~ msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
20493 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20494 #~ msgstr ""
20495 #~ "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
20496 #~ "kullanmalısınız"
20498 #~ msgid "PHP extension to use"
20499 #~ msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
20501 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20502 #~ msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
20504 #~ msgid ""
20505 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20506 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20507 #~ msgstr ""
20508 #~ "Metni dizgiye ekler. Tek seçenek, eklenmiş metindir (tek tırnakla "
20509 #~ "kapatılmış, varsayılanı boş dizgi)."
20511 #~ msgid ""
20512 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20513 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20514 #~ msgstr ""
20515 #~ "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri "
20516 #~ "için %sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
20518 #~ msgid ""
20519 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20520 #~ msgstr ""
20521 #~ "Javascript hatalarında hata raporlarının gönderilmesini önlemek için "
20522 #~ "bunun işaretini kaldırın"
20524 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20525 #~ msgstr "Javascript hata bildirimini etkinleştir"
20527 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20528 #~ msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
20530 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20531 #~ msgstr "SHOW DATABASES komutu"
20533 #~ msgid ""
20534 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20535 #~ "version of phpMyAdmin."
20536 #~ msgstr ""
20537 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, phpMyAdmin'in bir git sürümünde çalışıyor "
20538 #~ "görünüyorsunuz."
20540 #~ msgid ""
20541 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20542 #~ "report on the bug tracker."
20543 #~ msgstr ""
20544 #~ "Otomatik rapor gönderme kullanılamaz. Lütfen hata izleyicide elle bir "
20545 #~ "hata raporu gönderin."
20547 #~ msgid ""
20548 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20549 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20550 #~ msgstr ""
20551 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, JavaScript satır sayısı dosyası bu "
20552 #~ "phpMyAdmin kurulumunda mevcut görünmüyor."
20554 #~ msgid "Version check proxy url"
20555 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi url'si"
20557 #~ msgid "Version check proxy username"
20558 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi kullanıcı adı"
20560 #~ msgid "Version check proxy password"
20561 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi parolası"
20563 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20564 #~ msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
20566 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20567 #~ msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
20569 #~ msgid "This is not a number!"
20570 #~ msgstr "Bu bir sayı değil!"
20572 #~ msgid "Inline edit of this query"
20573 #~ msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
20575 #~ msgid ""
20576 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20577 #~ msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
20579 #~ msgid "Find"
20580 #~ msgstr "Bul"
20582 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20583 #~ msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
20585 #~ msgid "Headers every %s rows"
20586 #~ msgstr "Her %s satırda bir başlıklar"
20588 #, fuzzy
20589 #~| msgid "Table Search"
20590 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20591 #~ msgstr "Tablo Arama"
20593 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20594 #~ msgstr ""
20595 #~ "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) etkinleştirilmiş "
20596 #~ "olmalıdır."
20598 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20599 #~ msgstr "Çizelgeleri düzenle/yeniden düzelt"
20601 #~ msgid "Open Document"
20602 #~ msgstr "Open Belgesi"
20604 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20605 #~ msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
20607 #~ msgid "Count tables"
20608 #~ msgstr "Tabloları say"
20610 #~ msgid ""
20611 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20612 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20613 #~ msgstr ""
20614 #~ "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen "
20615 #~ "<a href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
20617 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20618 #~ msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
20620 #~ msgid "Live traffic chart"
20621 #~ msgstr "Canlı trafik çizelgesi"
20623 #~ msgid "Live conn./process chart"
20624 #~ msgstr "Canlı bağ./işlem çizelgesi"
20626 #~ msgid "Live query chart"
20627 #~ msgstr "Canlı sorgu çizelgesi"
20629 #~ msgid "Number of rows"
20630 #~ msgstr "Satır sayısı"
20632 #~ msgid "Columns enclosed by"
20633 #~ msgstr "Sütunu kapatan"
20635 #~ msgid "Columns escaped by"
20636 #~ msgstr "Sütunu dolduran"
20638 #~ msgid "Replace NULL by"
20639 #~ msgstr "NULL'u değiştiren"
20641 #~ msgid "Lines terminated by"
20642 #~ msgstr "Satırı sonlandıran"
20644 #~ msgid "ltr"
20645 #~ msgstr "ltr"
20647 #~ msgid "Software"
20648 #~ msgstr "Yazılım"
20650 #~ msgid "Software version"
20651 #~ msgstr "Yazılım sürümü"
20653 #~ msgid "Width"
20654 #~ msgstr "Genişlik"
20656 #~ msgid "Save to file"
20657 #~ msgstr "Dosyaya kaydet"
20659 #~ msgid "Total count"
20660 #~ msgstr "Toplam sayı"
20662 #~ msgid ""
20663 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20664 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20665 #~ msgstr ""
20666 #~ "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
20667 #~ "uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
20669 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20670 #~ msgstr "Ekran yenileme etkinliğini geliştirir"
20672 #~ msgid "Enable Ajax"
20673 #~ msgstr "Ajax etkin"
20675 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20676 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana gönderilmiş KiB"
20678 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20679 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana alınmış KiB"
20681 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20682 #~ msgstr "Sunucu trafiği (KiB olarak)"
20684 #~ msgid "Connections since last refresh"
20685 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana bağlantılar"
20687 #~ msgid "Questions since last refresh"
20688 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sorular"
20690 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20691 #~ msgstr "Sorular (sunucu tarafından çalıştırılan ifadeler)"
20693 #~ msgid "Runtime Information"
20694 #~ msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
20696 #~ msgid "Number of data points: "
20697 #~ msgstr "Veri noktası sayısı: "
20699 #~ msgid "Refresh rate: "
20700 #~ msgstr "Yenileme oranı: "
20702 #~ msgid "Run analyzer"
20703 #~ msgstr "Çözümleyiciyi çalıştır"
20705 #~ msgid "Show more actions"
20706 #~ msgstr "Daha fazla eylem göster"
20708 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20709 #~ msgstr "İndekse&nbsp;%s&nbsp;sütun ekle"
20711 #~ msgid "Synchronize"
20712 #~ msgstr "Eşitle"
20714 #~ msgid "Source database"
20715 #~ msgstr "Kaynak veritabanı"
20717 #~ msgid "Difference"
20718 #~ msgstr "Farkı"
20720 #~ msgid "Click to select"
20721 #~ msgstr "Seçmek için tıklayın"
20723 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20724 #~ msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
20726 #~ msgid "Could not connect to the source"
20727 #~ msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
20729 #~ msgid "Structure Synchronization"
20730 #~ msgstr "Yapı Eşitleme"
20732 #~ msgid "Data Synchronization"
20733 #~ msgstr "Veri Eşitleme"
20735 #~ msgid "not present"
20736 #~ msgstr "mevcut değil"
20738 #~ msgid "Structure Difference"
20739 #~ msgstr "Yapı Farklılığı"
20741 #~ msgid "Data Difference"
20742 #~ msgstr "Veri Farklılığı"
20744 #~ msgid "Apply index(s)"
20745 #~ msgstr "İndeks(leri)i uygula"
20747 #~ msgid "Update row(s)"
20748 #~ msgstr "Satır(ları)ı güncelle"
20750 #~ msgid "Insert row(s)"
20751 #~ msgstr "Satır(ları)ı ekle"
20753 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20754 #~ msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
20756 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20757 #~ msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
20759 #~ msgid "Synchronize Databases"
20760 #~ msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
20762 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20763 #~ msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
20765 #~ msgid "Enter manually"
20766 #~ msgstr "Elle giriş"
20768 #~ msgid "Current connection"
20769 #~ msgstr "Şu anki bağlantı"
20771 #~ msgid "Socket"
20772 #~ msgstr "Soket"
20774 #~ msgid ""
20775 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20776 #~ "Source database will remain unchanged."
20777 #~ msgstr ""
20778 #~ "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
20779 #~ "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
20781 #, fuzzy
20782 #~| msgid "New"
20783 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20784 #~ msgid "New"
20785 #~ msgstr "Yeni"
20787 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20788 #~ msgstr ""
20789 #~ "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha "
20790 #~ "kullanışlıdır."
20792 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20793 #~ msgstr ""
20794 #~ "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
20796 #~ msgid "Display databases in a tree"
20797 #~ msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
20799 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20800 #~ msgstr ""
20801 #~ "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
20803 #~ msgid "Use light version"
20804 #~ msgstr "Sade sürümü kullan"
20806 #~ msgid ""
20807 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20808 #~ msgstr ""
20809 #~ "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
20810 #~ "veritabanı sayısıdır"
20812 #~ msgid ""
20813 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20814 #~ "comment and the real name"
20815 #~ msgstr ""
20816 #~ "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
20817 #~ "gerçek adı çevirecek"
20819 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20820 #~ msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
20822 #~ msgid ""
20823 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20824 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20825 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20826 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20827 #~ msgstr ""
20828 #~ "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
20829 #~ "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/"
20830 #~ "iç içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi "
20831 #~ "çağrılır, tablo adının kendi değişmeden kalır"
20833 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20834 #~ msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
20836 #~ msgctxt "short form"
20837 #~ msgid "Create table"
20838 #~ msgstr "Tablo oluştur"
20840 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20841 #~ msgid "en"
20842 #~ msgstr "en"
20844 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20845 #~ msgid "en"
20846 #~ msgstr "en"
20848 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20849 #~ msgid "en"
20850 #~ msgstr "en"
20852 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20853 #~ msgid "en"
20854 #~ msgstr "tr"
20856 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20857 #~ msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
20859 #~ msgid "DocSQL"
20860 #~ msgstr "DocSQL"
20862 #~ msgid "Privileges for all users"
20863 #~ msgstr "Tüm kullanıcılar için yetkiler"
20865 #~ msgid "PDF"
20866 #~ msgstr "PDF"
20868 #~ msgid "PHP array"
20869 #~ msgstr "PHP düzeni"
20871 #~ msgid ""
20872 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20873 #~ "author what %s does."
20874 #~ msgstr ""
20875 #~ "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
20876 #~ "sorun."
20878 #~ msgid ""
20879 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20880 #~ "function"
20881 #~ msgstr ""
20882 #~ "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip "
20883 #~ "değildir"
20885 #~ msgid "Usage"
20886 #~ msgstr "Kullanım"
20888 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20889 #~ msgstr "Çizime yakınlaşmak ya da uzaklaşmak için fare tekerini kullanın."
20891 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20892 #~ msgstr "Çizimde gezinmek için tıklayın ve fareyi sürükleyin."
20894 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20895 #~ msgstr "Dizgiler çizim yapmak için tamsayıya dönüştürülür"
20897 #, fuzzy
20898 #~| msgid "Linestring"
20899 #~ msgid "String"
20900 #~ msgstr "Satır dizgisi"
20902 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20903 #~ msgstr "phpMyAdmin'den önce kullanılan \"./config\" dizinini kaldır!"
20905 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20906 #~ msgstr "Bir saat, aralığı \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20908 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20909 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
20910 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s\\\" arası"
20912 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20913 #~ msgid ""
20914 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
20915 #~ "\""
20916 #~ msgstr ""
20917 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s"
20918 #~ "\\\" arası"
20920 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20921 #~ msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
20923 #~ msgid "Show help button"
20924 #~ msgstr "Yardım düğmesi göster"
20926 #~ msgid "The remaining columns"
20927 #~ msgstr "Kalan sütunlar"
20929 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20930 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20931 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20933 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20934 #~ msgid "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20935 #~ msgstr ""
20936 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" "
20937 #~ "arası"
20939 #~ msgid ""
20940 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20941 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20942 #~ "contain."
20943 #~ msgstr ""
20944 #~ "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin "
20945 #~ "ne kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye "
20946 #~ "bakın."
20948 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20949 #~ msgstr "Ayrıntılı çoklu ifadeler"
20951 #~ msgid "Most common integer."
20952 #~ msgstr "En yaygın tamsayı."
20954 #~ msgid "Larger-range integer."
20955 #~ msgstr "Aralığı büyük tamsayı."
20957 #~ msgid "Fixed precision number."
20958 #~ msgstr "Sabit duyarlık numarası."
20960 #~ msgid "Systems native double type."
20961 #~ msgstr "Sistemlerin yerel çift türü."
20963 #~ msgid "True or false."
20964 #~ msgstr "True veya false."
20966 #~ msgid ""
20967 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
20968 #~ "table."
20969 #~ msgstr ""
20970 #~ "Tablo içine eklenen satırlar gibi artan sırayla eklenen bir sayıdır."
20972 #~ msgid "Stores Universally Unique Identifiers (UUID)."
20973 #~ msgstr "Evrensel Depolanan Benzersiz Tanımlayıcı (UUID)."
20975 #~| msgid "Data only"
20976 #~ msgid "Dates only."
20977 #~ msgstr "Sadece tarihler."
20979 #~ msgid "Time of day."
20980 #~ msgstr "Günün saati."
20982 #~ msgid "Variable length data."
20983 #~ msgstr "Değişken uzunlukta veri."
20985 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
20986 #~ msgstr "2^16 karaktere kadar metin."
20988 #~ msgid ""
20989 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
20990 #~ msgstr ""
20991 #~ "2^16 karaktere kadar veri. Bütün indeks kullanımı için bir binari "
20992 #~ "karşılaştırma kullanır."
20994 #~ msgid "Static lists of strings."
20995 #~ msgstr "Dizgilerin sabit listeleri."
20997 #~ msgid ""
20998 #~ "A very small integer. The signed range is -128 to 127. The unsigned range "
20999 #~ "is 0 to 255."
21000 #~ msgstr ""
21001 #~ "Çok küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -128'den 127'ye dir. İşaretsiz "
21002 #~ "aralığı 0'dan 255'e dir."
21004 #~ msgid ""
21005 #~ "A small integer. The signed range is -32,768 to 32,767. The unsigned "
21006 #~ "range is 0 to 65,535."
21007 #~ msgstr ""
21008 #~ "Küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye dir. İşaretsiz "
21009 #~ "aralığı 0'dan 65,535'e dir."
21011 #~ msgid ""
21012 #~ "A medium-sized integer. The signed range is -8,388,608 to 8,388,607. The "
21013 #~ "unsigned range is 0 to 16,777,215."
21014 #~ msgstr ""
21015 #~ "Orta boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
21016 #~ "dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e dir."
21018 #~ msgid ""
21019 #~ "A normal-size integer. The signed range is -2,147,483,648 to "
21020 #~ "2,147,483,647. The unsigned range is 0 to 4,294,967,295"
21021 #~ msgstr ""
21022 #~ "Normal boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -2,147,483,648'den "
21023 #~ "2,147,483,647'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e dir."
21025 #~ msgid ""
21026 #~ "A large integer. The signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
21027 #~ "9,223,372,036,854,775,807. The unsigned range is 0 to "
21028 #~ "18,446,744,073,709,551,615."
21029 #~ msgstr ""
21030 #~ "Büyük bir tamsayı. İşaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
21031 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan "
21032 #~ "18,446,744,073,709,551,615'e dir."
21034 #~ msgid ""
21035 #~ "A packed \"exact\" fixed-point number. The maximum number of digits (M) "
21036 #~ "for DECIMAL is 65. The maximum number of supported decimals (D) is 30. If "
21037 #~ "D is omitted, the default is 0. If M is omitted, the default is 10."
21038 #~ msgstr ""
21039 #~ "Paketlenmiş \"tam\" sabit noktalı sayı. ONDALIK için rakamların (M) en "
21040 #~ "fazla sayısı 65'tir. Desteklenen ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. "
21041 #~ "Eğer D işlenirse, varsayılan 0'dır. Eğer M işlenirse, varsayılan 10'dur."
21043 #~ msgid ""
21044 #~ "A small (single-precision) floating-point number. Allowable values are "
21045 #~ "-3.402823466E+38 to -1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to "
21046 #~ "3.402823466E+38."
21047 #~ msgstr ""
21048 #~ "Küçük (tek duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir değerler "
21049 #~ "-3.402823466E+38'den -1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den "
21050 #~ "3.402823466E+38'e."
21052 #~ msgid ""
21053 #~ "A normal-size (double-precision) floating-point number. Allowable values "
21054 #~ "are -1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
21055 #~ "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308."
21056 #~ msgstr ""
21057 #~ "Normal boyutta bir (çift duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir "
21058 #~ "değerler -1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
21059 #~ "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e."
21061 #~ msgid ""
21062 #~ "Synonyms for DOUBLE. Exception: If the REAL_AS_FLOAT SQL mode is enabled, "
21063 #~ "REAL is a synonym for FLOAT rather than DOUBLE."
21064 #~ msgstr ""
21065 #~ "DOUBLE için eş anlamlılar. İstisna: Eğer REAL_AS_FLOAT SQL kipi "
21066 #~ "etkinleştirilmişse, REAL, FLOAT için DOUBLE yerine bir eş anlamlıdır."
21068 #~ msgid ""
21069 #~ "A bit-field type. M indicates the number of bits per value, from 1 to 64. "
21070 #~ "The default is 1 if M is omitted."
21071 #~ msgstr ""
21072 #~ "Bir bit alanı türü. M değer başına 1'den 64'e kadar bit'lerin sayısını "
21073 #~ "gösterir. Eğer M işlenirse, varsayılan 1'dir."
21075 #~ msgid ""
21076 #~ "These types are synonyms for TINYINT(1). A value of zero is considered "
21077 #~ "false. Nonzero values are considered true."
21078 #~ msgstr ""
21079 #~ "Bu türler TINYINT(1) için eş anlamlılardır. Sıfır değeri false sayılır. "
21080 #~ "Sıfır olmayan değerler true sayılır."
21082 #~ msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE."
21083 #~ msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı."
21085 #~ msgid "of"
21086 #~ msgstr "/"
21088 #~ msgid ""
21089 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21090 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21091 #~ "will not refresh automatically."
21092 #~ msgstr ""
21093 #~ "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
21094 #~ "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi "
21095 #~ "otomatik olarak yenilemeyecek."
21097 #~ msgid "Add a value"
21098 #~ msgstr "Bir değer ekle"
21100 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21101 #~ msgstr ""
21102 #~ "\"Genişlik/Değerler\" alanında birleştirilen değerleri kopyala ve yapıştır"
21104 #, fuzzy
21105 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21106 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
21108 #, fuzzy
21109 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21110 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
21112 #, fuzzy
21113 #~ msgctxt "Correctly setup"
21114 #~ msgid "OK"
21115 #~ msgstr "TAMAM"
21117 #, fuzzy
21118 #~ msgid "All users"
21119 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
21121 #, fuzzy
21122 #~ msgid "All hosts"
21123 #~ msgstr "Herhangi anamakine"
21125 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21126 #~ msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
21128 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21129 #~ msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
21131 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21132 #~ msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
21134 #~ msgid ""
21135 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21136 #~ msgstr ""
21137 #~ "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
21138 #~ "emin misiniz?"
21140 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21141 #~ msgstr "Gönderilirken bilinmeyen hata oldu."
21143 #~ msgid "PBMS error"
21144 #~ msgstr "PBMS hatası"
21146 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21147 #~ msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
21149 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21150 #~ msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
21152 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21153 #~ msgstr "PBMS, BLOB İçerik Türü alması başarısız"
21155 #~ msgid "View image"
21156 #~ msgstr "Resmi göster"
21158 #~ msgid "Play audio"
21159 #~ msgstr "Ses çal"
21161 #~ msgid "View video"
21162 #~ msgstr "Görüntüyü göster"
21164 #~ msgid "Could not open file: %s"
21165 #~ msgstr "Açılamayan dosya: %s"
21167 #~ msgid "Garbage Threshold"
21168 #~ msgstr "Artık Eşiği"
21170 #~ msgid ""
21171 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21172 #~ msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
21174 #~ msgid ""
21175 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21176 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21177 #~ msgstr ""
21178 #~ "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
21179 #~ "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
21181 #~ msgid "Repository Threshold"
21182 #~ msgstr "Depolama Eşiği"
21184 #~ msgid ""
21185 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21186 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21187 #~ "is specified."
21188 #~ msgstr ""
21189 #~ "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
21190 #~ "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
21191 #~ "farzedilir."
21193 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21194 #~ msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
21196 #~ msgid ""
21197 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21198 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21199 #~ "database."
21200 #~ msgstr ""
21201 #~ "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB "
21202 #~ "verisi veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden "
21203 #~ "sonra silinir."
21205 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21206 #~ msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
21208 #~ msgid ""
21209 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21210 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21211 #~ "unit is specified."
21212 #~ msgstr ""
21213 #~ "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini "
21214 #~ "belirtmek için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde "
21215 #~ "değer bayt farzedilir."
21217 #~ msgid "Max Keep Alive"
21218 #~ msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
21220 #~ msgid ""
21221 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21222 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21223 #~ "(1/1000)."
21224 #~ msgstr ""
21225 #~ "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
21226 #~ "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
21227 #~ "(1/1000)."
21229 #~ msgid ""
21230 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21231 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21232 #~ msgstr ""
21233 #~ "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
21234 #~ "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
21236 #~ msgid ""
21237 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21238 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21239 #~ msgstr ""
21240 #~ "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve "
21241 #~ "daha fazla bilgi bulunabilir."
21243 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21244 #~ msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
21246 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21247 #~ msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
21249 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21250 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
21252 #~ msgctxt "Create none database for user"
21253 #~ msgid "None"
21254 #~ msgstr "Yok"
21256 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21257 #~ msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
21259 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21260 #~ msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
21262 #~ msgid ""
21263 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21264 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21265 #~ msgstr ""
21266 #~ "Bu yapılandırma \"table_uiprefs\" içinde sadece N (N = MaxTableUiprefs) "
21267 #~ "en yeni kayıtları tutuğumuzdan ve otomatik olarak eski kayıtları "
21268 #~ "sildiğimizden emin olur"
21270 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21271 #~ msgstr "En fazla kayıt sayısı \"table_uiprefs\" tablosuna kaydedildi"
21273 #~ msgid "Click to unselect"
21274 #~ msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
21276 #~ msgid "Modify an index"
21277 #~ msgstr "İndeksi değiştir"
21279 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21280 #~ msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
21282 #~ msgid "Too many connections are aborted"
21283 #~ msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu"
21285 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21286 #~ msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
21288 #~ msgid "Create Table"
21289 #~ msgstr "Tablo Oluştur"
21291 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21292 #~ msgstr ""
21293 #~ "(ya da yerel Drizzle sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
21295 #~ msgid ""
21296 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21297 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21298 #~ msgstr ""
21299 #~ "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
21300 #~ "için en fazla sayıyı gösteren numara"
21302 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21303 #~ msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
21305 #~ msgid "Create table on database %s"
21306 #~ msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
21308 #~ msgid "Data Label"
21309 #~ msgstr "Veri Etiketi"
21311 #~ msgid "Location of the text file"
21312 #~ msgstr "Metin dosyasının yeri"
21314 #~ msgid "MySQL charset"
21315 #~ msgstr "MySQL karakter grubu"
21317 #~ msgid "MySQL client version"
21318 #~ msgstr "MySQL istemci sürümü"
21320 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21321 #~ msgstr "Çizim içinde yakınlaştırmak için sürükleyin ve bir alan seçin."
21323 #~ msgid ""
21324 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21325 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21326 #~ "appropriate column name."
21327 #~ msgstr ""
21328 #~ "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak "
21329 #~ "ayarlamak/ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine "
21330 #~ "tıklayın, sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
21332 #~ msgid ""
21333 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
21334 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
21335 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
21336 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
21337 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
21338 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
21339 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
21340 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
21341 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
21342 #~ "measurable improvement.</p>"
21343 #~ msgstr ""
21344 #~ "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
21345 #~ "değişkenleri üzerinde tavsiyelerde bulunabilir. <p>Not alın ancak bu "
21346 #~ "sistem basit hesaplamalara dayanarak ve sisteminize muhakkak "
21347 #~ "uygulanamayan başlıca kurallar tarafından tavsiyelerde bulunur.</p> "
21348 #~ "<p>Yapılandırmanın herhangi bir değişiminden önce, neyi değiştirdiğinizi "
21349 #~ "(belgeyi okuyarak) bildiğinizden ve değişikliği nasıl geri alıcağınızdan "
21350 #~ "emin olun. Yanlış ayarlamalar performans üzerinde çok olumsuz etkiler "
21351 #~ "yapabilir.</p> <p>Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir seferde sadece "
21352 #~ "bir ayar değiştirmek, gözlemlemek veya veritabanınızı kıyaslamak ve eğer "
21353 #~ "açıkça ölçülebilir bir iyileşme yoksa, değişikliği geri almak.</p>"
21355 #~ msgid "memcached usage"
21356 #~ msgstr "bellek önbelleklemesi kullanımı"
21358 #~ msgid "% open files"
21359 #~ msgstr "% açık dosyalar"
21361 #~ msgid "% connections used"
21362 #~ msgstr "% bağlantı kullanıldı"
21364 #~ msgid "% aborted connections"
21365 #~ msgstr "% durdurulan bağlantılar"
21367 #~ msgid "CPU Usage"
21368 #~ msgstr "İşlemci Kullanımı"
21370 #~ msgid "Memory Usage"
21371 #~ msgstr "Bellek Kullanımı"
21373 #~ msgid "Swap Usage"
21374 #~ msgstr "Takas Kullanımı"
21376 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21377 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
21379 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21380 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
21382 #~ msgctxt "PDF"
21383 #~ msgid "page"
21384 #~ msgstr "sayfa"
21386 #~ msgid "Inline Edit"
21387 #~ msgstr "Sıralı Düzenleme"
21389 #~ msgid "Previous"
21390 #~ msgstr "Önceki"
21392 #~ msgid ""
21393 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21394 #~ "directory %s."
21395 #~ msgstr ""
21396 #~ "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
21397 #~ "temalarınızı kontrol edin."
21399 #~ msgid "Switch to"
21400 #~ msgstr "Şuna değiştir"
21402 #~ msgid "settings"
21403 #~ msgstr "ayarlar"
21405 #~ msgid "Refresh rate:"
21406 #~ msgstr "Yenileme oranı:"
21408 #~ msgid "Clear monitor config"
21409 #~ msgstr "İzleme yapılandırmasını temizle"
21411 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21412 #~ msgstr "Aynı tablo içinde INSERT'ler birlikte gruplanır"
21414 #~ msgid "Server traffic"
21415 #~ msgstr "Sunucu trafiği"
21417 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21418 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sonuçlanmış sorgular"
21420 #~ msgid "Value too long in the form!"
21421 #~ msgstr "Formda çok uzun değer!"
21423 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21424 #~ msgstr "\"%s\" olayını dışa aktarma"
21426 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21427 #~ msgstr "Olay zamanlayıcısı etkisiz"
21429 #~ msgid "Turn it on"
21430 #~ msgstr "Aç"
21432 #~ msgid "Turn it off"
21433 #~ msgstr "Kapat"
21435 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21436 #~ msgstr "\"%s\" tetikleyicisini dışa aktarma"
21438 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21439 #~ msgstr "%s adıyla bulunan tetikleyici yok"
21441 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21442 #~ msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
21444 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21445 #~ msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
21447 #~ msgid ""
21448 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21449 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21450 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21451 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21452 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21453 #~ "everything is fine."
21454 #~ msgstr ""
21455 #~ "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
21456 #~ "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
21457 #~ ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
21458 #~ "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda "
21459 #~ "herhangi bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir "
21460 #~ "sayfa karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
21462 #~ msgid "Dropping Event"
21463 #~ msgstr "Olay Kaldırılıyor"
21465 #~ msgid "Dropping Procedure"
21466 #~ msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
21468 #~ msgid "Theme / Style"
21469 #~ msgstr "Tema / Stil"
21471 #~ msgid "seconds"
21472 #~ msgstr "saniye"
21474 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21475 #~ msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
21477 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21478 #~ msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
21480 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21481 #~ msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
21483 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21484 #~ msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
21486 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21487 #~ msgid "Reset"
21488 #~ msgstr "Sıfırla"
21490 #~ msgctxt "for Show status"
21491 #~ msgid "Reset"
21492 #~ msgstr "Sıfırla"
21494 #~ msgid ""
21495 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21496 #~ "of this MySQL server since its startup."
21497 #~ msgstr ""
21498 #~ "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
21499 #~ "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
21501 #~ msgid ""
21502 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21503 #~ "the server."
21504 #~ msgstr ""
21505 #~ "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu "
21506 #~ "gönderildi."
21508 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21509 #~ msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
21511 #~ msgid ""
21512 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21513 #~ "6.29[/doc]"
21514 #~ msgstr ""
21515 #~ "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [doc@faq6-29]SSS 6.29[/"
21516 #~ "doc]'a bakın"
21518 #~ msgid "Title"
21519 #~ msgstr "Başlık"
21521 #~ msgid "Area margins"
21522 #~ msgstr "Alan kenarları"
21524 #~ msgid "Legend margins"
21525 #~ msgstr "Yazıt kenarları"
21527 #~ msgid "Radar"
21528 #~ msgstr "Radar"
21530 #~ msgid "Multi"
21531 #~ msgstr "Çoklu"
21533 #~ msgid "Continuous image"
21534 #~ msgstr "Sürekli imaj"
21536 #~ msgid ""
21537 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21538 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21539 #~ msgstr ""
21540 #~ "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
21541 #~ "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
21543 #~ msgid ""
21544 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21545 #~ msgstr ""
21546 #~ "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına "
21547 #~ "normalleştirilir."
21549 #~ msgid ""
21550 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21551 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21552 #~ msgstr ""
21553 #~ "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
21554 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
21556 #~ msgid "Add a New User"
21557 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
21559 #~ msgid "Show table row links on left side"
21560 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
21562 #~ msgid "Show table row links on right side"
21563 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
21565 #~ msgid "Background color"
21566 #~ msgstr "Arkaplan rengi"
21568 #~ msgid "Choose…"
21569 #~ msgstr "Seçin…"