Use array_keys whenever only keys are needed in foreach
[phpmyadmin.git] / po / sq.po
blob76c510cc104140b64050ec634e928c885a3f3ebf
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-11-28 00:11+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-06-17 22:46+0000\n"
8 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
9 "Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/sq/>\n"
11 "Language: sq\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.7\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Koha e punës më pak se një ditë"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "Koha e punës është më pak se 1 ditë, akordimi i performancës mund të mos "
26 "jetë i saktë."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Për të patur mesatare më të saktë, rekomandohet të lihet serveri të "
34 "ekzekutohet për më shumë se një ditë, para se të ekzekutoni këtë analizator"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "Koha e ngarkimit është vetëm %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Pyetjet më poshtë 1,000"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Më pak se 1,000 pyetje janë shtruar para këtij serveri. Rekomandimet mund të "
51 "mos jenë të përpikta."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr ""
58 "Lejo serverin të ekzekutojë për një kohë më të gjatë, deri sa të ketë "
59 "ekzekutuar një sasi të madhe të pyetsorëve."
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 #, php-format
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "Sasia aktuale e pyetjeve: %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "Përqindja e pyetsorëve të ngadalshëm"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 msgid ""
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr ""
74 "Ka shumë pyetsorë të ngadaltë, në krahasim me sasinë e përgjithshme të "
75 "Pyetsorëve."
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
78 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
79 msgid ""
80 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
81 "in the slow query log"
82 msgstr ""
83 "Mund të doni të rrisni {long_query_time} ose optimizoni pyetsorët e renditur "
84 "në regjistrin (log) e pyetsorit të ngadalshëm"
86 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
87 #, php-format
88 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
89 msgstr ""
90 "Norma e pyetsorit të ngadalshëm duhet të jetë poshtë 5%%, vlera juaj është %s"
91 "%%."
93 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
94 msgid "Slow query rate"
95 msgstr "Normë e ngadaltë pyetsori"
97 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
98 msgid ""
99 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
100 msgstr ""
101 "Ka një përqindje të lartë të pyetsorëve të ngadaltë, në krahasim me kohën e "
102 "nisjes së serverit."
104 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
105 #, php-format
106 msgid ""
107 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
108 "hour."
109 msgstr ""
110 "Keni një normë pyetsori të ngadalshme të %s për orë, duhet të keni më pak se "
111 "1%% për orë."
113 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
114 msgid "Long query time"
115 msgstr "Koha e gjatë e pyetsorit"
117 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
118 msgid ""
119 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
120 "take above 10 seconds are logged."
121 msgstr ""
122 "{long_query_time} është vendosur në 10 sekonda ose më tepër, kështu që vetëm "
123 "pyetsorët e ngadalshëm, që marrin rreth 10 sekonda mund të hyjnë."
125 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
126 msgid ""
127 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
128 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
129 msgstr ""
130 "Sugjerohet që të vendosni {long_query_time} në një vlerë më të ulët, në "
131 "varësi të mjetisit. Zakonisht sugjerohet një vlerë nga 1-5 sekonda."
133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
134 #, php-format
135 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
136 msgstr "long_query_time është vendosur aktualisht në %ds."
138 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
139 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
140 msgid "Slow query logging"
141 msgstr "Regjistrim i ngadaltë i pyetsorit"
143 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
144 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
145 msgid "The slow query log is disabled."
146 msgstr "Regjistri i pyetsorit të ngadalshëm është pasivizuar."
148 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
149 msgid ""
150 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
151 "help troubleshooting badly performing queries."
152 msgstr ""
153 "Aftëso hyrje të ngadaltë të pyetsorit sipas rregullimit {log_slow_queries} "
154 "në 'ON' (po). Kjo do të ndihmojë pyetsorët që funksionojnë keq gjatë "
155 "diagnostikimit."
157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
158 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
159 msgstr "log_slow_queries është vendosur në 'OFF' (jo)"
161 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
162 msgid ""
163 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
164 "help troubleshooting badly performing queries."
165 msgstr ""
166 "Aftëso hyrje të ngadaltë të pyetsorit sipas rregullimit {slow_query_log} në "
167 "'ON' (po). Kjo do të ndihmojë pyetsorët që funksionojnë keq gjatë "
168 "diagnostikimit."
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
171 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
172 msgstr "slow_query_log është vendosur në 'OFF' (jo)"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
175 msgid "Release Series"
176 msgstr "Lësho seritë"
178 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
179 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
180 msgstr "Versioni MySQL server më i vogël se 5.1."
182 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
183 msgid ""
184 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
185 "even more so."
186 msgstr ""
187 "Duhet ta aktualizoni, pasi MySQL 5.1 ka përmirësuar performancën, dhe MySQL "
188 "5.5 edhe më shumë."
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
193 #, php-format
194 msgid "Current version: %s"
195 msgstr "Versioni aktual: %s"
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
199 msgid "Minor Version"
200 msgstr "Version minor"
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
203 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
204 msgstr "Versioni më i vogël se 5.1.30 (GA e parë lëshuar nga 5.1)."
206 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
207 msgid ""
208 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
209 "performance and MySQL 5.5 even more so."
210 msgstr ""
211 "Ju duhet të perditesoni, pasi versionet e fundit të MySQL 5.1 kanë "
212 "përmirësuar performancën dhe MySQL 5.5 edhe më shumë."
214 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
215 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
216 msgstr "Versioni më i vogël se 5.5.8 (GA e parë lëshuar nga 5.5)."
218 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
219 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
220 msgstr "Duhet të aktualizoni, tek një version stabil i MySQL 5.5."
222 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
223 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
224 msgid "Distribution"
225 msgstr "Shpërndarje"
227 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
228 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
229 msgstr "Versioni është kompiluar nga burimi, jo nga një binar zyrtar MySQL."
231 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
232 msgid ""
233 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
234 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
235 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
236 msgstr ""
237 "Nëse nuk kompiloni nga burimi, mund të përdorni një paketë të modifikuar nga "
238 "shpërndarja. Manuali MySQL është i përpiktë vetëm për binaret zyrtare MySQL, "
239 "jo për çdo paketë të shpërndarë (si psh. RedHat, Debian/Ubuntu etj)."
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
242 msgid "'source' found in version_comment"
243 msgstr "'source' gjendet në version_comment"
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
246 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
247 msgstr "MySQL manual është vetëm e saktë për MySQL binare zyrtare."
249 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
250 msgid ""
251 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
252 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
253 msgstr ""
254 "Dokumentacioni Percona gjendet në <a href=\"https://www.percona.com/software/"
255 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
257 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
258 msgid "'percona' found in version_comment"
259 msgstr "'percona' gjendet në version_comment"
261 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
262 msgid "MySQL Architecture"
263 msgstr "MySQL Arkitektura"
265 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
266 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
267 msgstr "MySQL nuk është kompiluar si një paketë 64-bit."
269 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
270 msgid ""
271 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
272 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
273 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
274 msgstr ""
275 "Kapaciteti i kujtesës suaj është mbi 3 GiB (duke konsidertuar se Server "
276 "është në pritësin lokal - localhost), kështu që MySQL mund të mos jetë në "
277 "gjendje të hyjë në të gjithë kujtesën tuaj. Mund t'ju duhet të konsideroni "
278 "instalimin e versionit 64-bit të MySQL."
280 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
281 #, php-format
282 msgid "Available memory on this host: %s"
283 msgstr "Kujtesë e vlefshme në këtë pritës (host): %s"
285 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
286 msgid "Query caching method"
287 msgstr "Metoda caching e pyetsorit"
289 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
290 msgid "Suboptimal caching method."
291 msgstr "Metodë nënoptimale caching."
293 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
294 #, fuzzy
295 #| msgid ""
296 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
297 #| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
298 #| "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
299 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
300 msgid ""
301 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
302 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
303 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
304 "cache, especially if you have multiple slaves."
305 msgstr ""
306 "Jeni duke përdorur cache të pyetsorit MySQL me një databazë me trafik "
307 "relativisht të lartë. Mund të jetë me vlerë konsiderimi i përdorimit të <a "
308 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html"
309 "\">memcached</a> në vend të cache të pyetsorit MySQL, veçanërisht nëse keni "
310 "skllavë të shumëfishtë."
312 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
313 #, php-format
314 msgid ""
315 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
316 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
317 msgstr ""
318 "Cache e pyetsorit është aftësuar dhe serveri merr %d pyetsorë për sekondë. "
319 "Ky rregull merr zjarr, nëse ka më shumë se 100 pyetsorë për sekondë."
321 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
322 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
323 msgstr "Përqindja e llojeve që shkaktojnë tabelat e përkohëshme"
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
326 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
327 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
328 msgstr "Shumë klasifikime po shkaktojnë tabela të përkohëshme."
330 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
331 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
332 msgid ""
333 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
334 "depending on your system memory limits."
335 msgstr ""
336 "Konsidero rritjen e {sort_buffer_size} dhe/ose {read_rnd_buffer_size}, në "
337 "varësi të kufizimeve të kujtesës së sistemit."
339 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
340 #, php-format
341 msgid ""
342 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
343 "10%%."
344 msgstr ""
345 "%s %% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
346 "10 %%."
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
349 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
350 msgstr "Norma e llojeve që shkaktojnë tabelat e përkohëshme"
352 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
353 #, php-format
354 msgid ""
355 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
356 msgstr ""
357 "Mesatarja e tabelave të përkohëshme: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël "
358 "se 1 për orë."
360 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
361 msgid "Sort rows"
362 msgstr "Klasifiko radhët"
364 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
365 msgid "There are lots of rows being sorted."
366 msgstr "Ka shumë radhë që janë klasifikuar."
368 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
369 msgid ""
370 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
371 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
372 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
373 "sorting."
374 msgstr ""
375 "Ndërsa nuk ka asgjë të keqe me një sasi të lartë të klasifikimit të radhës, "
376 "mund të doni të siguroheni që pyetsorët, të cilët kërkojnë shumë klasifikim, "
377 "të përdorin kolonat e indeksuara në klauzolën ORDER BY (renditur sipas), "
378 "pasi kjo do të rezultojë në një klasifikim shumë më të shpejtë."
380 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
381 #, php-format
382 msgid "Sorted rows average: %s"
383 msgstr "Mesatarja e radhëve të klasifikuara: %s"
385 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
386 msgid "Rate of joins without indexes"
387 msgstr "Norma e bashkimeve pa indekset"
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
390 msgid "There are too many joins without indexes."
391 msgstr "Ka shumë bashkime pa indekse."
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
394 msgid ""
395 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
396 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
397 msgstr ""
398 "Kjo do të thotë se bashkimet po bëjnë skanim të plotë të tabelave. Shtimi i "
399 "indekseve për kolonat, duke përdorur në kushtet e bashkimit, do të "
400 "përshpejtojë shumë bashkimin e tabelave."
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
403 #, php-format
404 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
405 msgstr ""
406 "Mesatarja e lidhjeve të tabelës: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël se 1 "
407 "për orë"
409 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
410 msgid "Rate of reading first index entry"
411 msgstr "Norma e hyrjes së indeksit të leximit të parë"
413 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
414 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
415 msgstr "Shkalla e leximit të hyrjes së parë të indeksit është i lartë."
417 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
418 msgid ""
419 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
420 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
421 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
422 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
423 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
424 "queries."
425 msgstr ""
426 "Kjo zakonisht tregon skanimet e shpeshta të plota të indeksit. Skanimet e "
427 "plota të indeksit janë më të shpejtë se sa skanimet e tabelave, por kërkojnë "
428 "shumë cikle të CPU në tabelat e mëdha, nëse këto tabela, që kanë ose kanë "
429 "pasur vëllime të UPDATEs (aktualizime) dhe DELETEs (fshirje), ekzekutimi i "
430 "'OPTIMIZE TABLE' (optimizo tabelën) mund të zvogëlojë sasinë dhe/ose të "
431 "përshpejtojë skanimin e plotë të indeksit. Më mirë se skanimet e plota të "
432 "indeksit, mund të reduktohen vetëm me rishkrimin e pyetsorëve."
434 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
435 #, php-format
436 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
437 msgstr ""
438 "Mesatarja e skanimit të indeksit: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël se "
439 "1 për orë"
441 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
442 msgid "Rate of reading fixed position"
443 msgstr "Norma e pozicionit të fiksimeve të leximit"
445 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
446 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
447 msgstr ""
448 "Shkalla e leximit të të dhënave nga një pozicion icaktuar është e lartë."
450 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
451 msgid ""
452 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
453 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
454 "applicable."
455 msgstr ""
456 "Kjo tregon se shumë pyetsorë kanë nevojë për të klasifikuar rezultatet dhe/"
457 "ose të bëjnë një skanim të plotë të tabelës, duke përfshirë pyetsorët e "
458 "bashkuar, që nuk përdorin indekse. Shto indekse, ku është e aplikueshme."
460 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
461 #, php-format
462 msgid ""
463 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
464 "per hour"
465 msgstr ""
466 "Norma e pozicionit të fiksimeve të leximit mesatar: %s, kjo vlerë duhet të "
467 "jetë më e vogël se 1 për orë"
469 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
470 msgid "Rate of reading next table row"
471 msgstr "Norma e leximit të radhës së tabelës tjetër"
473 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
474 msgid "The rate of reading the next table row is high."
475 msgstr "Shkalla e leximit të radhës tjetër të tabelës është e lartë."
477 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
478 msgid ""
479 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
480 "where applicable."
481 msgstr ""
482 "Kjo tregon se shumë pyetsorë janë duke bërë skanime të plota të tabelës. "
483 "Shto indekse, ku është e aplikueshme."
485 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
486 #, php-format
487 msgid ""
488 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
489 msgstr ""
490 "Norma e leximit të radhës së tabelës tjetër: %s, kjo vlerë duhet të jetë më "
491 "e vogël se 1 për orë"
493 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
494 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
495 msgstr "Ndryshe tmp_table_size and max_heap_table_size"
497 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
498 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
499 msgstr "{tmp_table_size} dhe {max_heap_table_size} nuk janë të njëjtë."
501 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
502 msgid ""
503 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
504 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
505 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
506 "other value as well."
507 msgstr ""
508 "Nëse keni ndryshuar qëllimisht një nga: serveri përdor vlerën më të ulët për "
509 "të përcaktuar madhësinë maksimale të tabelave në-kujtesë. Pra, nëse doni për "
510 "të rritur kufirin në-kujtesë të tabelës, duhet të rritni vlerën  tjetër "
511 "gjithashtu."
513 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
514 #, php-format
515 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
516 msgstr "Vlerat aktuale janë tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
518 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
519 msgid "Percentage of temp tables on disk"
520 msgstr "Përqindja e tabelave të përkohëshme në disk"
522 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
523 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
524 msgid ""
525 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
526 "memory."
527 msgstr ""
528 "Shumë tabela të përkohëshme po shkruhen në disk, në vend që të mbahen në "
529 "kujtesë."
531 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
532 msgid ""
533 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
534 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
535 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
536 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
537 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
538 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
539 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
540 msgstr ""
541 "Rritja {max_heap_table_size} dhe {tmp_table_size} mund të ndihmojë.  "
542 "Sidoqoftë, disa tabela të përkohëshme janë shkruar gjithmonë në disk, "
543 "pavarësisht nga vlera e këtyre variablave. Për të eleminuar këto, ju duhet "
544 "të rishkruani pyetsorët, për të shmangur këto kushte (Brenda një tabele të "
545 "përkohëshme: Prezenca e një kolone BLOB ose TEXT ose prezenca e një kolone "
546 "më e madhe se 512 bajt) siç përmendet në fillim një <a href=\"https://www."
547 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">Artikulli nga "
548 "Pythian Group</a>"
550 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
551 #, php-format
552 msgid ""
553 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
554 "below 25%%"
555 msgstr ""
556 "%s%% prej të gjitha tabelave të përkohëshme janë duke u shkruar në disk, kjo "
557 "vlerë duhet të jetë nën 25%%"
559 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
560 msgid "Temp disk rate"
561 msgstr "Shkalla e diskut të përkohshëm"
563 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
564 #, fuzzy
565 #| msgid ""
566 #| "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
567 #| "some temporary tables are always being written to disk, independent of "
568 #| "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite "
569 #| "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: "
570 #| "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 "
571 #| "bytes) as mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
572 #| "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
573 msgid ""
574 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
575 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
576 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
577 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
578 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
579 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
580 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
581 msgstr ""
582 "Rritja {max_heap_table_size} dhe {tmp_table_size} mund të ndihmojë. "
583 "Sidoqoftë, disa tabela të përkohëshme janë shkruar gjithmonë në disk, "
584 "pavarësisht nga vlera e këtyre variablave. Për të eleminuar këto, ju duhet "
585 "të rishkruani pyetsorët, për të shmangur këto kushte (Brenda një tabele të "
586 "përkohëshme: Prezenca e një kolone BLOB ose TEXT ose prezenca e një kolone "
587 "më të madhe se 512 bajt) siç përmendet tek <a href=\"https://dev.mysql.com/"
588 "doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">Dokumentacioni MySQL</a>"
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
591 #, php-format
592 msgid ""
593 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
594 "less than 1 per hour"
595 msgstr ""
596 "Norma e tabelave të përkohëshme që shkruhen në disk: %s, kjo vlerë është më "
597 "e vogël se 1 për orë"
599 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
600 msgid "MyISAM key buffer size"
601 msgstr "Madhësia e çelësit zbutës MyISAM"
603 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
604 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
605 msgstr ""
606 "Çelësi zbutës nuk ka filluar. Indekset MyISAM nuk do të cached (ruhen në "
607 "kujtesën e fshehtë)."
609 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
610 msgid ""
611 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
612 "good start."
613 msgstr ""
614 "Vendos {key_buffer_size} në varësi të madhësisë së indekseve MyISAM. 64M "
615 "është një fillim i mirë."
617 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
618 msgid "key_buffer_size is 0"
619 msgstr "key_buffer_size është 0"
621 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
622 #, fuzzy, no-php-format
623 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
624 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
625 msgstr "Maks %% MyISAM zbutës çelësi i përdorur ndonjëherë"
627 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
628 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
629 #, fuzzy, no-php-format
630 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
631 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
632 msgstr "Çelësi zbutës MyISAM (indeks cache) %% i përdorur është e ulët."
634 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
636 msgid ""
637 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
638 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
639 "expectations about what indexes are being used."
640 msgstr ""
641 "Mund të duhet të ulni madhësinë e {key_buffer_size}, ri-ekzamino tabelat "
642 "tuaja për të parë nëse indekset janë hequr, ose ekzamino pyetsorët dhe "
643 "pritjet rreth asaj, për të cilën përdoren indekset."
645 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
646 #, php-format
647 msgid ""
648 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
649 msgstr ""
650 "maks %% MyISAM çelës i xbutur i përdorur ndonjëherë: %s%%, kjo vlerë duhet "
651 "të jetë mbi 95%%"
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
654 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
655 msgstr "Përqindja e çelësit zbutës MyISAM të përdorur"
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
658 #, php-format
659 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
660 msgstr ""
661 "%% çelësi zbutës MyISAM i përdorur: %s%%, kjo vlerë duhet të jetë sipër 95%%"
663 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
664 msgid "Percentage of index reads from memory"
665 msgstr "Përqindja e leximeve të indeksit nga kujtesa"
667 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
668 #, fuzzy, no-php-format
669 #| msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
670 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
671 msgstr "%% e indekseve përdor MyISAM zbutësi i çelësit është i ulët."
673 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
674 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
675 msgstr "Mund të duhet të rrisni {key_buffer_size}."
677 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
678 #, php-format
679 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
680 msgstr "Leximet e indeksit nga kujtesa: %s%%, kjo vlerë duhet të jetë mbi 95%%"
682 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
683 msgid "Rate of table open"
684 msgstr "Norma e hapjes së tabelës"
686 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
687 msgid "The rate of opening tables is high."
688 msgstr "Shkalla e tabelave që hapen është e lartë."
690 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
691 msgid ""
692 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
693 "{table_open_cache} might avoid this."
694 msgstr ""
695 "Hapja e tabelave kërkon disk I/O, i cili është i kushtueshëm. Rritja e "
696 "{table_open_cache} mund ta shmangë këtë."
698 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
699 #, php-format
700 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
701 msgstr ""
702 "Norma e fileve të hapura: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël se 10 për "
703 "orë"
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
706 msgid "Percentage of used open files limit"
707 msgstr "Përqindja e kufizimit të fileve të hapura të përdorur"
709 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
710 #, fuzzy
711 #| msgid ""
712 #| "The number of open files is approaching the max number of open files.  "
713 #| "You may get a \"Too many open files\" error."
714 msgid ""
715 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
716 "may get a \"Too many open files\" error."
717 msgstr ""
718 "Numri i fileve të hapur po i afrohet numrit maks të fileve të hapura. Mund "
719 "të merrni një gabim \"Too many open files\" (shumë file të hapura)."
721 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
722 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
723 msgid ""
724 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
725 "restarting after changing {open_files_limit}."
726 msgstr ""
727 "Konsidero rritjen e {open_files_limit}, dhe kontrollo regjistrin (log) e "
728 "gabimit, kur rifillon pas ndryshimit {open_files_limit}."
730 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
731 #, php-format
732 msgid ""
733 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
734 msgstr ""
735 "Numri i fileve të hapura është në %s%% të limitit. Duhet të jetë poshtë 85%%"
737 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
738 msgid "Rate of open files"
739 msgstr "Norma e fileve të hapura"
741 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
742 msgid "The rate of opening files is high."
743 msgstr "Shkalla e skedareve që hapen është e lartë."
745 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
746 #, php-format
747 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
748 msgstr ""
749 "Norma e fileve të hapura: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël se 5 për orë"
751 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
752 #, fuzzy, no-php-format
753 #| msgid "Immediate table locks %%"
754 msgid "Immediate table locks %"
755 msgstr "Kyçje e menjëhershme tabele %%"
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
758 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
759 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
760 msgstr "Shumë kyçe tabelash nuk janë dhënë menjëherë."
762 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
763 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
764 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
765 msgstr ""
766 "Optimizo pyetsorët dhe/ose përdor InnoDB për të reduktuar pritjen e kyçjes."
768 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
769 #, php-format
770 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
771 msgstr "Kyçje e menjëhershme tabele: %s%%, kjo vlerë duhet të jetë mbi 95%%"
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
774 msgid "Table lock wait rate"
775 msgstr "Shkalla e pritjes së kyçjes së tabelës"
777 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
778 #, php-format
779 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
780 msgstr ""
781 "Norma e kyçjes së pritjes së tabelës: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël "
782 "se 1 për orë"
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
785 msgid "Thread cache"
786 msgstr "Cache (kujtesa e fshehtë) e rrjedhës"
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
789 msgid ""
790 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
791 "MySQL."
792 msgstr ""
793 "Cache e rrjedhës e pasivizuar, rezulton në ngarkesë më të lartë nga lidhjet "
794 "e reja tek MySQL."
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
797 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
798 msgstr "Aftëso cache të rrjedhës sipas rregullimit {thread_cache_size} > 0."
800 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
801 msgid "The thread cache is set to 0"
802 msgstr "Cache e rrjedhës është vendosur në 0"
804 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
805 #, fuzzy, no-php-format
806 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
807 msgid "Thread cache hit rate %"
808 msgstr "Shkalla e goditjes së cache të rrjedhës %%"
810 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
811 msgid "Thread cache is not efficient."
812 msgstr "Cache e rrjedhës nuk është efiçiente."
814 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
815 msgid "Increase {thread_cache_size}."
816 msgstr "Rrit {thread_cache_size}."
818 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
819 #, php-format
820 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
821 msgstr ""
822 "Shkalla e goditjes së cache të rrjedhës: %s%%, kjo vlerë duhet të jetë mbi "
823 "80%%"
825 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
826 msgid "Threads that are slow to launch"
827 msgstr "Rrjedhat janë të ngadalta për t'u lëshuar"
829 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
830 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
831 msgstr "Ka shumë rrjedha, që janë të ngadalshme në nisje."
833 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
834 msgid ""
835 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
836 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
837 msgstr ""
838 "Kjo përgjithësisht ndodh në rastin e mbingarkesës së përgjithshme të "
839 "sistemit, pasi janë veprime mjaft të thjeshta. Mund të doni të monitoroni "
840 "ngarkesën e sistemit tuaj me kujdes."
842 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
843 #, php-format
844 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
845 msgstr "%s rrjedha mori më gjatë se %s sekonda për të filluar, duhet të jetë 0"
847 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
848 msgid "Slow launch time"
849 msgstr "Koha e lëshimit e ngadaltë"
851 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
852 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
853 msgstr "Slow_launch_time është mbi 2s."
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
856 msgid ""
857 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
858 "to launch."
859 msgstr ""
860 "Vendos {slow_launch_time} në 1s ose 2s për të numëruar saktë rrjedhat që "
861 "janë të ngadalta në nisje."
863 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
864 #, php-format
865 msgid "slow_launch_time is set to %s"
866 msgstr "slow_launch_time është vendosur në %s"
868 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
869 msgid "Percentage of used connections"
870 msgstr "Përqindja e lidhjeve të përdorura"
872 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
873 msgid ""
874 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
875 "{max_connections}."
876 msgstr ""
877 "Shuma maksimale e lidhjeve të përdorura është duke u mbyllur në vlerën "
878 "{max_connections}."
880 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
881 msgid ""
882 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
883 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
884 "the code closes database handlers properly."
885 msgstr ""
886 "Rrit {max_connections}, ose zvogëlo {wait_timeout} kështu që lidhjet që nuk "
887 "mbyllin si duhet trajtuesit e databazës, të vriten shpejt. Sigurohu që kodi "
888 "mbyll si duhet trajtuesit e databazës."
890 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
891 #, php-format
892 msgid ""
893 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
894 msgstr ""
895 "Max_used_connections është në %s%% të max_connections, duhet të jetë më pak "
896 "se 80%%"
898 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
899 msgid "Percentage of aborted connections"
900 msgstr "Përqindja e lidhjeve të abortuara"
902 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
903 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
904 msgid "Too many connections are aborted."
905 msgstr "Shumë lidhje janë abortuar."
907 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
908 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
909 msgid ""
910 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
911 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
912 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
913 msgstr ""
914 "Lidhjet janë ndërprerë zakonisht, kur ato nuk mund të autorizohen. <a href="
915 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
916 "aborted_connects/\">Ky artikull</a> mund t'ju ndihmojë të gjurmoni burimin."
918 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
919 #, php-format
920 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
921 msgstr ""
922 "%s%% prej të gjithë lidhjeve janë ndërprerë. Kjo vlerë duhet të jetë nën 1%%"
924 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
925 msgid "Rate of aborted connections"
926 msgstr "Norma e lidhjeve të abortuar"
928 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
929 #, php-format
930 msgid ""
931 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
932 msgstr ""
933 "Norma e ndërprerjes së lidhjes është në %s, kjo vlerë duhet të jetë më e "
934 "vogël se 1 për orë"
936 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
937 msgid "Percentage of aborted clients"
938 msgstr "Përqindja e klientëve të abortuar"
940 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
942 msgid "Too many clients are aborted."
943 msgstr "Shumë klientë janë abortuar."
945 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
946 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
947 msgid ""
948 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
949 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
950 "database handler properly. Check your network and code."
951 msgstr ""
952 "Klientët janë ndërprerë zakonisht kur ata nuk e mbylli lidhjen e tyre me "
953 "MySQL siç duhet. Kjo mund të jetë për shkak të çështjeve të rrjetit ose kodi "
954 "nuk mbyll një mbajtës të databazës siç duhet. Kontrollo rrjetin dhe kodin."
956 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
957 #, php-format
958 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
959 msgstr ""
960 "%s%% prej të gjithë klientëve janë ndërprerë. Kjo vlerë duhet të jetë nën 2%%"
962 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
963 msgid "Rate of aborted clients"
964 msgstr "Norma  e klientëve të abortuar"
966 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
967 #, php-format
968 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
969 msgstr ""
970 "Norma e ndërprerjes së klientit është në %s, kjo vlerë duhet të jetë më e "
971 "vogël se 1 për orë"
973 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
974 msgid "Is InnoDB disabled?"
975 msgstr "Është pasive InnoDB?"
977 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
978 msgid "You do not have InnoDB enabled."
979 msgstr "Nuk keni aftësuar InnoDB."
981 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
982 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
983 msgstr "InnoDB është zakonisht zgjidhja më e mirë për makinat e tabelave."
985 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
986 msgid "have_innodb is set to 'value'"
987 msgstr "have_innodb është vendosur në 'value' (vlerë)"
989 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
990 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
991 msgid "InnoDB log size"
992 msgstr "InnoDB madhësia e regjistrit (log)"
994 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
995 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
996 msgid ""
997 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
998 "InnoDB buffer pool."
999 msgstr ""
1000 "Madhësia e filit të regjistrit (log) InnoDB nuk është madhësia e duhur, në "
1001 "relacion me pellgun zbutës InnoDB."
1003 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
1004 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
1005 #, fuzzy, no-php-format
1006 #| msgid ""
1007 #| "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should "
1008 #| "set {innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However "
1009 #| "the bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1010 #| "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1011 #| "note however that you cannot simply change the value of this variable. "
1012 #| "You need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new "
1013 #| "value in my.cnf, start the server, then check the error logs if "
1014 #| "everything went fine. See also <a href=\"https://"
1015 #| "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1016 #| "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1017 msgid ""
1018 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1019 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1020 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1021 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1022 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1023 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1024 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1025 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1026 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1027 msgstr ""
1028 "Veçanërisht në një sistem me shumë shkrime në tabela InnoDB mund të vendosni "
1029 "{innodb_log_file_size} në 25%% të {innodb_buffer_pool_size}. Megjithatë, sa "
1030 "më e madhe kjo vlerë, aq më e gjatë do të jetë koha e rikuperimit nëse "
1031 "databaza dëmtohet, kështu që kjo vlerë nuk duhet të vendoset më e lartë se "
1032 "256 MiB. Ju lutem, vini re sidoqoftë se ju nuk mundeni thjeshtë të ndryshoni "
1033 "vlerën e këtij variabli. Duhet të fikni serverin, largoni filet e regjistrit "
1034 "(log) të InnoDB, vendosni një vlerë në my.cnf, filloni serverin, pastaj "
1035 "kontrolloni regjistrat e gabimeve, nëse gjithçka shkoi mirë. Shiko "
1036 "gjithashtu <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1037 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">hyrjen e këtij "
1038 "blogu</a>"
1040 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
1041 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
1042 #, php-format
1043 msgid ""
1044 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1045 "it should not be below 20%%"
1046 msgstr ""
1047 "Madhësia e regjistrit (log) InnoDB tek %s%%, në relacion me madhësinë e "
1048 "pellgut zbutës InnoDB, duhet të jetë poshtë 20%%"
1050 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
1051 msgid "Max InnoDB log size"
1052 msgstr "Maks InnoDB madhësi regjistri (log)"
1054 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
1055 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1056 msgstr "Madhësia e filit të regjistrit (log) InnoDB është joadekuate e madhe."
1058 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1059 #, fuzzy, no-php-format
1060 #| msgid ""
1061 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
1062 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
1063 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
1064 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1065 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
1066 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
1067 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
1068 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
1069 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1070 msgid ""
1071 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1072 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1073 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1074 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1075 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1076 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1077 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1078 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1079 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1080 msgstr ""
1081 "Është zakonisht e mjaftueshme të vendosni {innodb_log_file_size} në 25%% të "
1082 "madhësisë së {innodb_buffer_pool_size}. Një {innodb_log_file_size} shumë e "
1083 "madhe ulën konsiderueshëm kohën e rikuperimit pas dëmtimit të një databaze. "
1084 "Shiko gjithashtu <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-"
1085 "proper-innodb_log_file_size/\">këtë Artikull</a>. Duhet të fikni serverin, "
1086 "largoni filet e regjistrit (log) InnoDB, vendosni një vlerë të re në my.cnf, "
1087 "filloni serverin, pastaj kontrolloni regjistrat e gabimit nëse gjithçka "
1088 "shkoi mirë. Shiko gjithashtu <a href=\"https://mysqldatabaseadministration."
1089 "blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">këtë hyrje "
1090 "blogu</a>"
1092 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1093 #, php-format
1094 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1095 msgstr "Madhësia absolute InnoDB e regjistrit (log) është %s MiB"
1097 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1098 msgid "InnoDB buffer pool size"
1099 msgstr "InnoDB madhësia e zbutësit të rezervës"
1101 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1102 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1103 msgstr "Pellgu zbutës InnoDB është mjaft më i vogël."
1105 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1106 #, fuzzy, no-php-format
1107 #| msgid ""
1108 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1109 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1110 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
1111 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
1112 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
1113 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
1114 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
1115 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
1116 #| "See also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1117 #| "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1118 msgid ""
1119 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1120 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1121 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1122 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1123 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1124 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1125 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1126 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1127 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1128 "\">this article</a>"
1129 msgstr ""
1130 "Pellgu zbutës InnoDB ka një impakt të thellë në performancë për tabelat "
1131 "InnoDB. Cakto të gjithë kujtesën e mbetur të këtij zbutësi. Për serverat e "
1132 "databazës që përdorin vetëm InnoDB si motor të magazinimit dhe nuk kanë "
1133 "shërbime të tjera (psh. një ueb server) që funksionon, ju mund ta vendosni "
1134 "këtë lart deri në 80 %% të kujtesës suaj në dispozicion. Nëse nuk është ky "
1135 "rasti, duhet të vlerësoni me kujdes kujtesën e konsumit të shërbimeve tuaja "
1136 "të tjera dhe jo InnoDB-tabelave dhe vendoseni këtë variabël ashtu siç duhet. "
1137 "Nëse është vendosur shumë lart, sistemi juaj do të fillojë shkëmbimin, i "
1138 "cili ul ndjeshëm performancën. Shiko gjithashtu <a href=\"https://www."
1139 "percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">këtë "
1140 "artikull</a>"
1142 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1143 #, php-format
1144 msgid ""
1145 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1146 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1147 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1148 "other services running on the same machine."
1149 msgstr ""
1150 "Jeni duke përdorur aktualisht %s%% të kujtesës suaj për pellgun zbutës "
1151 "InnoDB. Ky rregull lëshohet nëse jeni duke caktuar më pak se 60%%, "
1152 "megjithatë kjo mund të jetë krejtësisht adekuate për sistemin tuaj, nëse nuk "
1153 "keni shumë tabela InnoDB, ose shërbime tjera që ekzekutohen në të njëjtën "
1154 "makinë."
1156 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1157 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1158 msgstr "Hyrjet konkurrente MyISAM"
1160 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1161 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1162 msgstr "Aftëso {concurrent_insert} duke e vënë atë tek 1"
1164 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1165 msgid ""
1166 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1167 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1168 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1169 msgstr ""
1170 "Vendosja e {concurrent_insert} në 1 redukton lidhjen ndërmjet lexuesve dhe "
1171 "shkruesve për tabelën e dhënë. Shiko gjithashtu <a href=\"https://dev.mysql."
1172 "com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Dokumentacioni MySQL</a>"
1174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1175 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1176 msgstr "concurrent_insert është vendosur në 0"
1178 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1179 msgid "Query cache disabled"
1180 msgstr "Cache e pyetsorit pasive"
1182 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1183 msgid "The query cache is not enabled."
1184 msgstr "Cache e pyetsorit nuk është aftësuar."
1186 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1187 msgid ""
1188 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1189 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1190 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1191 "memcached, ignore this recommendation."
1192 msgstr ""
1193 "Cache e pyetsorit është e njohur për të përmirësuar në masë të madhe punën, "
1194 "nëse është konfiguruar saktë. Aftësoje atë duke vendosur {query_cache_size} "
1195 "në vlerë 2 shifra MiB dhe vendos {query_cache_type} në 'ON' (po). <b>Shënim:"
1196 "</b> Nëse përdorni memcached, injoroje këtë rekomandim."
1198 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1199 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1200 msgstr ""
1201 "query_cache_size është vendosur në 0 ose query_cache_type është vendosur në "
1202 "'OFF' (jo)"
1204 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1205 #, fuzzy, no-php-format
1206 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
1207 msgid "Query cache efficiency (%)"
1208 msgstr "Efiçienca e cache të pyetsorit (%%)"
1210 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1211 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1212 msgstr ""
1213 "Cache e pyetsorit nuk funksionon me efektivitet, ajo ka një shkallë goditje "
1214 "të ulët."
1216 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1217 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1218 msgstr "Konsidero rritjen e {query_cache_limit}."
1220 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1221 #, php-format
1222 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1223 msgstr ""
1224 "Norma e goditjeve të cache për pyetsorin aktual prej %s%% është poshtë 20%%"
1226 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1227 msgid "Query Cache usage"
1228 msgstr "Përdorimi Cache pyetsorit"
1230 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1231 #, fuzzy, no-php-format
1232 #| msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
1233 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1234 msgstr "Më pak se 80%% e cache të pyetsorit është përdorur."
1236 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1237 msgid ""
1238 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1239 "query cache might help as well."
1240 msgstr ""
1241 "Kjo mund të shkaktohet nga {query_cache_limit} duke qenë shumë i ulët. "
1242 "Zbrazja e cache të pyetsorit mund të ndihmojë gjithashtu."
1244 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1245 #, php-format
1246 msgid ""
1247 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1248 "%%. It should be above 80%%"
1249 msgstr ""
1250 "Raporti aktual i kujtesës cache të pyetsorit të lirë në krahasim me "
1251 "madhësinë e përgjithshme cache të pyetsorit është %s%%. Duhet të jetë më "
1252 "lart se 80%%"
1254 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1255 msgid "Query cache fragmentation"
1256 msgstr "Fragmentimi cache  i pyetsorit"
1258 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1259 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1260 msgstr "Cache e pyetsorit është e fragmentuar në mënyrë të konsiderueshme."
1262 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1263 msgid ""
1264 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1265 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1266 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1267 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1268 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1269 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1270 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1271 "qcache_queries_in_cache"
1272 msgstr ""
1273 "Fragmentimet e rënda janë sikur rrisin (më tej) Qcache_lowmem_prunes. Kjo "
1274 "mund të shkaktohet nga shumë Query (pyetsori) cache shkurtime të kujtesës së "
1275 "ulët për shkak se {query_cache_size} është tepër e vogël. Për një fiksim të "
1276 "menjëhershëm por të shkurtër, ju mund të zbrazni cache të pyetsorit (mund të "
1277 "kyçë cache të pyetsorit për një kohë të gjatë). Rregullimi me kujdes "
1278 "{query_cache_min_res_unit} në një vlerë më të ulët mund të na ndihmojë "
1279 "gjithashtu, dmth. ju mund ta vendosni atë në madhësi mesatare për pyetsorët "
1280 "tuaj në cache me anë të kësaj formule: (query_cache_size - "
1281 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1283 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1284 #, php-format
1285 msgid ""
1286 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1287 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1288 "value should be below 20%%."
1289 msgstr ""
1290 "Cache është fragmentuar aktualisht nga %s%% , me fragmentim 100%% do të "
1291 "thotë se cache e pyetsorit është një model alternues i blloqeve të lira dhe "
1292 "të përdorura. Kjo vlerë duhet të jetë më e ulët se 20%%."
1294 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1295 msgid "Query cache low memory prunes"
1296 msgstr "Shkurtimi i kujtesës së ulët cache të pyetsorit"
1298 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1299 msgid ""
1300 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1301 "cache."
1302 msgstr ""
1303 "Cached pyetsorët janë hequr për shkak të kujtesës së ulët cache të pyetsorit "
1304 "nga cache e pyetsorit."
1306 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1307 msgid ""
1308 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1309 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1310 "this in small increments and monitor the results."
1311 msgstr ""
1312 "Mund të doni të rrisni {query_cache_size}, megjithatë mbaj në mendje, që "
1313 "ngarkesa e mbajtjes së cache ka mundësi të rritet me madhësinë e saj, kështu "
1314 "që bëje këtë me rritje të vogla dhe monitoro rezultatin."
1316 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1317 #, php-format
1318 msgid ""
1319 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1320 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1321 msgstr ""
1322 "Raporti i pyetjeve të mënjanuara për të futur pyetsorë është %s%%. Sa më e "
1323 "ulët vlera e kësaj, aq më mirë (Kjo drejton kufirin e qitjes: 0.1%%)"
1325 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1326 msgid "Query cache max size"
1327 msgstr "Madhësia maksimale e cache të pyetsorit"
1329 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1330 msgid ""
1331 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1332 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1333 msgstr ""
1334 "Madhësia cache e pyetsorit është mbi 128 MiB. Cache e pyetsorëve të mëdhenj "
1335 "mund të shkaktojë ngarkesë të konsiderueshme, që kërkohet pë të mbajtur "
1336 "cachen."
1338 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1339 msgid ""
1340 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1341 "this value."
1342 msgstr ""
1343 "Në varësi të mjedisit tuaj, mund të jetë performanca në rritje që redukton "
1344 "këtë vlerë."
1346 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1347 #, php-format
1348 msgid "Current query cache size: %s"
1349 msgstr "Madhësia aktuale cache e pyetsorit: %s"
1351 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1352 msgid "Query cache min result size"
1353 msgstr "Madhësia minimale e rezultatit cache të pyetsorit"
1355 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1356 msgid ""
1357 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1358 msgstr ""
1359 "Madhësia maks e rezultatit të vendosur në cache të pyetsorit është e "
1360 "parazgjedhur prej 1 MiB."
1362 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1363 msgid ""
1364 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1365 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1366 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1367 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1368 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1369 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1370 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1371 "might reduce efficiency."
1372 msgstr ""
1373 "Ndryshimi i {query_cache_limit} (usually by increasing) mund të rrisë "
1374 "efiçiencën. Ky variabël përcakton madhësinë maksimale, që rezultati i një  "
1375 "pyetsori duhet të ketë për t'u futur në cachen e pyetsorit. Nëse ka shumë "
1376 "rezultate pyetsori mbi 1 MiB, që janë edhe të afta për cache (shumë lexime, "
1377 "pak shkrime) atëherë rritja e {query_cache_limit} do të rrisë efiçiencën. "
1378 "Ndërsa në rastin e shumë rezultateve të pyetsorit, duke qenë mbi 1 MiB, që "
1379 "nuk janë shumë mirë të afta cache (shpesh të pavlefshme, për shkak të "
1380 "aktualizimeve të tabelës) rritja e {query_cache_limit} mund të ulë "
1381 "efiçiencën."
1383 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1384 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1385 msgstr "query_cache_limit është vendosur në 1 MiB"
1387 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1388 #, php-format
1389 msgid "Error when evaluating: %s"
1390 msgstr "Gabim gjatë vlerësimit: %s"
1392 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1393 #, php-format
1394 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1395 msgstr "Dështoi në vlerësimin e parakushtit për rregullin '%s'."
1397 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1398 #, php-format
1399 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1400 msgstr "Dështoi në llogaritjen e vlerës për rregullin '%s'."
1402 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1403 #, php-format
1404 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1405 msgstr "Dështoi në ekzekutimin e testit për rregullin '%s'."
1407 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1408 #, php-format
1409 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1410 msgstr "Dështoi në formattimn e vargut për rregullin '%s'."
1412 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1413 msgid "per second"
1414 msgstr "për sekondë"
1416 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1417 msgid "per minute"
1418 msgstr "për minutë"
1420 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1421 msgid "per hour"
1422 msgstr "për orë"
1424 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1425 msgid "per day"
1426 msgstr "për ditë"
1428 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
1429 msgid "Search:"
1430 msgstr "Kërko:"
1432 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:205
1433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1434 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:329
1435 #: libraries/classes/Normalization.php:263
1436 #: libraries/classes/Normalization.php:992 libraries/classes/Tracking.php:327
1437 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1438 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1439 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1440 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1441 #: templates/database/operations/index.twig:19
1442 #: templates/database/operations/index.twig:75
1443 #: templates/database/operations/index.twig:184
1444 #: templates/database/operations/index.twig:224
1445 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1446 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1447 #: templates/database/search/main.twig:74
1448 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1449 #: templates/display/results/table.twig:190
1450 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1451 #: templates/modals/create_view.twig:10
1452 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1453 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1454 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1455 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1456 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1457 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1458 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1459 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1460 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1461 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1462 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1463 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1464 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1465 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1466 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1467 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1468 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1469 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1470 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1471 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1472 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1473 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1474 #: templates/table/operations/index.twig:38
1475 #: templates/table/operations/index.twig:86
1476 #: templates/table/operations/index.twig:241
1477 #: templates/table/operations/index.twig:328
1478 #: templates/table/operations/index.twig:502
1479 #: templates/table/operations/view.twig:20
1480 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1481 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1482 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1483 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
1484 #: templates/table/structure/display_structure.twig:553
1485 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1486 msgid "Go"
1487 msgstr "Shko"
1489 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1490 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1491 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1492 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
1493 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1494 msgid "Keyname"
1495 msgstr "Emri i çelësit"
1497 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1498 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1499 #: templates/server/engines/index.twig:14
1500 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1501 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1502 msgid "Description"
1503 msgstr "Përshkrimi"
1505 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:320
1506 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1192 libraries/classes/Language.php:204
1507 #: libraries/classes/Pdf.php:84
1508 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1509 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1510 msgid "Page number:"
1511 msgstr "Numri i faqes:"
1513 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:334
1514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1515 #: templates/display/results/table.twig:24
1516 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1517 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1518 msgid "Show all"
1519 msgstr "Shfaq të gjitha"
1521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1522 #: libraries/classes/Charsets.php:180 libraries/classes/Charsets.php:181
1523 msgid "Unknown"
1524 msgstr "I panjohur"
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:493
1528 msgctxt "Collation"
1529 msgid "German (phone book order)"
1530 msgstr "Gjermanisht (urdhër libri i telefonit)"
1532 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1533 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
1534 msgctxt "Collation"
1535 msgid "German (dictionary order)"
1536 msgstr "Gjermanisht (rendi i fjalorit)"
1538 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1539 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
1540 msgctxt "Collation"
1541 msgid "Spanish (traditional)"
1542 msgstr "Spanjisht (tradicionale)"
1544 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1545 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:561
1546 msgctxt "Collation"
1547 msgid "Spanish (modern)"
1548 msgstr "Spanisht (modern)"
1550 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:290
1551 msgctxt "Collation variant"
1552 msgid "case-insensitive"
1553 msgstr "rast-josensitive"
1555 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:293
1556 msgctxt "Collation variant"
1557 msgid "case-sensitive"
1558 msgstr "rast-sensitive"
1560 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:296
1561 msgctxt "Collation variant"
1562 msgid "accent-insensitive"
1563 msgstr "acascent-pandjeshme"
1565 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:299
1566 msgctxt "Collation variant"
1567 msgid "accent-sensitive"
1568 msgstr "kasë sensitive"
1570 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:302
1571 #, fuzzy
1572 #| msgctxt "Collation variant"
1573 #| msgid "accent-sensitive"
1574 msgctxt "Collation variant"
1575 msgid "kana-sensitive"
1576 msgstr "kasë sensitive"
1578 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:306
1579 msgctxt "Collation variant"
1580 msgid "multi-level"
1581 msgstr "shumëgjuhësor"
1583 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:309
1584 msgctxt "Collation variant"
1585 msgid "binary"
1586 msgstr "Binar"
1588 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:312
1589 msgctxt "Collation variant"
1590 msgid "no-pad"
1591 msgstr ""
1593 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:331
1594 msgctxt "Collation"
1595 msgid "Binary"
1596 msgstr "Binar"
1598 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:343
1599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1600 msgctxt "Collation"
1601 msgid "Unicode"
1602 msgstr "Unikod"
1604 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:353
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:539
1606 msgctxt "Collation"
1607 msgid "West European"
1608 msgstr "Europian perëndimor"
1610 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
1611 msgctxt "Collation"
1612 msgid "Central European"
1613 msgstr "Evropiane qendrore"
1615 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
1616 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
1617 msgctxt "Collation"
1618 msgid "Russian"
1619 msgstr "Rusisht"
1621 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
1622 msgctxt "Collation"
1623 msgid "Simplified Chinese"
1624 msgstr "Kinisht e thjeshtëzuar"
1626 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1627 msgctxt "Collation"
1628 msgid "Traditional Chinese"
1629 msgstr "Kineze tradicionale"
1631 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:376
1632 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:461
1633 msgctxt "Collation"
1634 msgid "Chinese"
1635 msgstr "Kineze"
1637 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1639 msgctxt "Collation"
1640 msgid "Japanese"
1641 msgstr "Japonisht"
1643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
1644 msgctxt "Collation"
1645 msgid "Baltic"
1646 msgstr "Balltike"
1648 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:394
1649 msgctxt "Collation"
1650 msgid "Armenian"
1651 msgstr "Armenisht"
1653 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1654 msgctxt "Collation"
1655 msgid "Cyrillic"
1656 msgstr "Cirilike"
1658 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:400
1659 msgctxt "Collation"
1660 msgid "Arabic"
1661 msgstr "Arabisht"
1663 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
1664 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1665 msgctxt "Collation"
1666 msgid "Korean"
1667 msgstr "Koreane"
1669 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:406
1670 msgctxt "Collation"
1671 msgid "Hebrew"
1672 msgstr "Hebraisht"
1674 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:409
1675 msgctxt "Collation"
1676 msgid "Georgian"
1677 msgstr "Gjeorgjian"
1679 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:412
1680 msgctxt "Collation"
1681 msgid "Greek"
1682 msgstr "Greqisht"
1684 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
1685 msgctxt "Collation"
1686 msgid "Czech-Slovak"
1687 msgstr "Çeko-Sllovakisht"
1689 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
1690 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1691 msgctxt "Collation"
1692 msgid "Ukrainian"
1693 msgstr "Ukrahinas"
1695 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:421
1696 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1697 msgctxt "Collation"
1698 msgid "Turkish"
1699 msgstr "Turqisht"
1701 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:424
1702 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1703 msgctxt "Collation"
1704 msgid "Swedish"
1705 msgstr "Suedisht"
1707 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:427
1708 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1709 msgctxt "Collation"
1710 msgid "Thai"
1711 msgstr "Tailandisht"
1713 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:430
1714 msgctxt "Collation"
1715 msgid "Unknown"
1716 msgstr "I panjohur"
1718 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
1719 msgctxt "Collation"
1720 msgid "Bulgarian"
1721 msgstr "Bulgarisht"
1723 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
1724 msgctxt "Collation"
1725 msgid "Croatian"
1726 msgstr "Kroatisht"
1728 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1729 msgctxt "Collation"
1730 msgid "Czech"
1731 msgstr "Çekisht"
1733 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1734 msgctxt "Collation"
1735 msgid "Danish"
1736 msgstr "Danisht"
1738 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1739 msgctxt "Collation"
1740 msgid "English"
1741 msgstr "Anglisht"
1743 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1744 msgctxt "Collation"
1745 msgid "Esperanto"
1746 msgstr "Esperanto"
1748 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1749 msgctxt "Collation"
1750 msgid "Estonian"
1751 msgstr "Estonisht"
1753 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:502
1754 msgctxt "Collation"
1755 msgid "Hungarian"
1756 msgstr "Hungarisht"
1758 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:506
1759 msgctxt "Collation"
1760 msgid "Icelandic"
1761 msgstr "Islandisht"
1763 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
1764 msgctxt "Collation"
1765 msgid "Classical Latin"
1766 msgstr "Latin klasik"
1768 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1769 msgctxt "Collation"
1770 msgid "Latvian"
1771 msgstr "Letonisht"
1773 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1774 msgctxt "Collation"
1775 msgid "Lithuanian"
1776 msgstr "Lituanisht"
1778 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1779 msgctxt "Collation"
1780 msgid "Burmese"
1781 msgstr "Birmanez"
1783 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:532
1784 msgctxt "Collation"
1785 msgid "Persian"
1786 msgstr "Persisht"
1788 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:536
1789 msgctxt "Collation"
1790 msgid "Polish"
1791 msgstr "Polonisht"
1793 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:543
1794 msgctxt "Collation"
1795 msgid "Romanian"
1796 msgstr "Rumanisht"
1798 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:550
1799 msgctxt "Collation"
1800 msgid "Sinhalese"
1801 msgstr "Singalez"
1803 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1804 msgctxt "Collation"
1805 msgid "Slovak"
1806 msgstr "Sllovakisht"
1808 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1809 msgctxt "Collation"
1810 msgid "Slovenian"
1811 msgstr "Sllovenisht"
1813 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1814 msgctxt "Collation"
1815 msgid "Vietnamese"
1816 msgstr "Vietnamisht"
1818 #: libraries/classes/Common.php:241
1819 #, php-format
1820 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1821 msgstr "Duhet të aktualizoni tek %s %s ose më lart."
1823 #: libraries/classes/Common.php:273
1824 msgid "Error: Token mismatch"
1825 msgstr "Gabim: mospërputhje e shenjave"
1827 #: libraries/classes/Common.php:485
1828 msgid ""
1829 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1830 "access phpMyAdmin."
1831 msgstr ""
1833 #: libraries/classes/Common.php:549
1834 msgid ""
1835 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1836 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1837 "corrupted!"
1838 msgstr ""
1839 "Keni aftësuar mbstring.func_overload në konfigurimin tuaj PHP. Ky opsion "
1840 "është jokompatibël me phpMyAdmin dhe mund të shkaktojë disa të dhëna, që të "
1841 "korruptohen!"
1843 #: libraries/classes/Common.php:566
1844 msgid ""
1845 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1846 "requires these functions!"
1847 msgstr ""
1849 #: libraries/classes/Common.php:577
1850 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1851 msgstr "GLOBALS përpjekje mbishkrimi"
1853 #: libraries/classes/Common.php:587
1854 msgid "possible exploit"
1855 msgstr "e mundur të shfrytëzohet"
1857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:61
1859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
1860 msgid "Users cannot set a higher value"
1861 msgstr "Përdoruesit nuk mund të vendosin një vlerë më të lartë"
1863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1864 msgid ""
1865 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1866 msgstr ""
1867 "Nëse aftësohet, përdoruesi mund të fusë ndonjë server MySQL në formularin e "
1868 "hyrjes për autent e gatimit (cookie)."
1870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:73
1871 msgid ""
1872 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1873 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1874 "to the given regular expression."
1875 msgstr ""
1876 "Kufizon serverat MySQL, ku përdoruesi mund të hyjë, kur një hyrje për në një "
1877 "server arbitrar MySQL është aftësuar me anë të përkimeve të IP-së ose "
1878 "hostname të serverit MySQL për shprehjen e rregullt të dhënë."
1880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
1881 msgid ""
1882 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1883 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1884 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1885 msgstr ""
1886 "Aftësimi i kësaj lejon një faqe të vendosur në një fushë tjetër, për të "
1887 "thirrur phpMyAdmin brenda një kornize, dhe është një [strong]vrimë sigurie[/"
1888 "strong] potenciale, që lejon sulme skripti ndërmjet kornizave."
1890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
1891 msgid ""
1892 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1893 "authentication."
1894 msgstr ""
1895 "Fraza e kalimit sekrete përdoret për gatimet (cookies) e kriptuara në "
1896 "autentifikimin [kbd]cookie[/kbd]."
1898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
1899 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1900 msgstr "Aftëso kompresimin bzip2 për veprimet e importit."
1902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:86
1903 #, fuzzy
1904 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1905 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1906 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:87
1909 #, fuzzy
1910 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1911 msgid ""
1912 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1913 "API."
1914 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
1917 #, fuzzy
1918 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1919 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1920 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1923 #, fuzzy
1924 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1925 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1926 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1929 #, fuzzy
1930 #| msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1931 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1932 msgstr "Fut çelësin tuaj publik për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1935 #, fuzzy
1936 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1937 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1938 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1941 #, fuzzy
1942 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1943 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1944 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1947 msgid ""
1948 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1949 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1950 "kbd] - allows newlines in columns."
1951 msgstr ""
1952 "Përcakton se cilat tipe të kontrollit të korrigjimit duhet të përdoren për "
1953 "kolonat CHAR dhe VARCHAR; [kbd]input[/kbd] (futje) - lejon kufizimin e "
1954 "gjatësisë së futjes, [kbd]textarea[/kbd] (zona e tekstit) - lejon linjat e "
1955 "reja në kolona."
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
1958 msgid ""
1959 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1960 "highlighting and line numbers."
1961 msgstr ""
1962 "Përdor editor miqësor për korrigjimin e pyetsorëve SQL CodeMirror, me "
1963 "theksim të sintaksës dhe numrat e rreshtave."
1965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1966 msgid ""
1967 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1968 "enabled."
1969 msgstr ""
1970 "Gjej gabimet në pyetsor, parase taekzekutoni atë. Kjo kërkon të aftësohet "
1971 "CodeMirror."
1973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1974 msgid ""
1975 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1976 "columns."
1977 msgstr ""
1978 "Përcakton madhësinë minimale për fushat e të dhënave të gjeneruara për "
1979 "kolonat CHAR dhe VARCHAR."
1981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1982 msgid ""
1983 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1984 "columns."
1985 msgstr ""
1986 "Përcakton madhësinë maksimale për fushat e të dhënave të gjeneruara për "
1987 "kolonat CHAR dhe VARCHAR."
1989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1990 msgid ""
1991 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1992 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1993 msgstr ""
1994 "Kompresimi gzip eksporton në fluturim pa nevojën e shumë kujtese; nëse "
1995 "ndeshni në probleme me krijimin e fileve gzip pasivizoje këtë tipar."
1997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:117
1998 msgid ""
1999 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
2000 "you're about to lose data."
2001 msgstr ""
2002 "Nëse një paralajmërim (\"A jeni me të vërtetë i sigurtë…\"), do të shfaqet "
2003 "kur jeni duke humbur të dhëna."
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
2006 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
2007 msgstr "Autoplotëso emrat e tabelës dhe kolonës në pyetsorët SQL."
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
2010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
2011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:135
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
2014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
2015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
2016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
2018 msgid ""
2019 "Values for options list for default transformations. These will be "
2020 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
2021 msgstr ""
2022 "Vlerat për listën e opsioneve për transformimet e parazgjedhura. Këto do të "
2023 "mbivendosen nëse transformimi plotësohet në faqen e strukturës së tabelës."
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
2026 msgid ""
2027 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2028 "the selected tables of a database."
2029 msgstr ""
2030 "Pasivizo veprimet masive të mirëmbajtjes së tabelës, si optimizimi apo "
2031 "riparimi i tabelave të zgjedhura të databazës."
2033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
2034 msgid ""
2035 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2036 "limit)."
2037 msgstr ""
2038 "Vendos numrin e sekondave, që një skript lejohet të ekzekutohet ([kbd]0[/"
2039 "kbd] për asnjë kufizim)."
2041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
2042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
2043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:344
2044 msgid "Exclude definition of current user"
2045 msgstr ""
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
2048 msgid ""
2049 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2050 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
2051 msgstr ""
2052 "Lloji i renditjes për njësitë në një kuti çelës-të-huaj lësho-poshtë; "
2053 "[kbd]përmbajtja[/kbd] janë të dhënat e referencës, [kbd]id[/kbd] është vlera "
2054 "e çelësit."
2056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
2057 msgid ""
2058 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
2059 "for magic strings that can be used to get special values."
2060 msgstr ""
2061 "Specifiko tekstin e linjës së titullit të shfletuesit. Refero "
2062 "[doc@faq6-27]dokumentacionin[/doc] për vargjet magjike, që mund të përdoren "
2063 "për të marrë vlera të veçanta."
2065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
2066 msgid ""
2067 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2068 "limit MySQL."
2069 msgstr ""
2070 "Ju lutem, vini re se phpMyAdmin është vetëm një ndërfaqe e përdoruesit dhe "
2071 "karakteristikat e tij nuk e kufizojnë MySQL."
2073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
2074 msgid ""
2075 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2076 "what they are for."
2077 msgstr ""
2078 "Konfigurimi i avancuar i serverit, nuk do i ndryshojë këto opsione, nëse nuk "
2079 "e dini se për çfarë janë ata."
2081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
2082 msgid ""
2083 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2084 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2085 "documentation."
2086 msgstr ""
2087 "Konfiguro ruajtjen e konfigurimit phpMyAdmin për të marrë hyrje në tiparet "
2088 "shtesë, shiko [doc@linked-tables]ruajtja e konfigurimit phpMyAdmin[/doc] në "
2089 "dokumentacion."
2091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
2092 msgid ""
2093 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2094 "storage."
2095 msgstr ""
2096 "Gjurmimi i ndryshimeve të bëra në databazë. Kërkon ruajtjen e konfigurimit "
2097 "të phpMyAdmin."
2099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
2100 msgid "Customize browse mode."
2101 msgstr "Përshtat mënyrën e shfletimit."
2103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
2104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
2105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
2107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2109 msgid "Customize default options."
2110 msgstr "Përshtat opsionet e parazgjedhura."
2112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
2113 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2114 msgstr "Rregullimet për zhvilluesit phpMyAdmin."
2116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
2117 msgid "Customize edit mode."
2118 msgstr "Përshtat mënyrën e korrigjimit."
2120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
2121 msgid "Customize default export options."
2122 msgstr "Përshtat opsionet e parazgjedhura të eksportit."
2124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
2125 msgid "Set some commonly used options."
2126 msgstr "Vendos disa opsione të përdorura zakonisht."
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
2129 msgid "Customize default common import options."
2130 msgstr "Përshtat opsionet e parazgjedhura të importimit të zakonshëm."
2132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
2133 msgid "Set import and export directories and compression options."
2134 msgstr "Vendos drejtoritë e importit dhe eksportit dhe opsionet kompresimit."
2136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
2137 msgid "Databases display options."
2138 msgstr "Opsionet e shfaqjes së databazave."
2140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2141 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2142 msgstr "Përshtat shfaqjen e panelit të navigimit."
2144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
2145 msgid "Customize the navigation tree."
2146 msgstr "Përshtat pemën e navigimit."
2148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
2149 msgid "Servers display options."
2150 msgstr "Opsionet e shfaqjes së serverit."
2152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
2153 msgid "Tables display options."
2154 msgstr "Opsionet e shfaqjes së tabelës."
2156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2157 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2158 msgstr "Rregullimet që nuk përshtaten diku tjetër."
2160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
2161 msgid "Authentication settings."
2162 msgstr "Rregullimet e autentifikimit."
2164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2165 msgid "Enter server connection parameters."
2166 msgstr "Fut parametrat e lidhjes me serverin."
2168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2169 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2170 msgstr "Përshtat lidhjet e shfaqura në kutitë SQL Query (pyetsor)."
2172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2173 msgid "SQL queries settings."
2174 msgstr "Rregullimet e pyetsorëve SQL."
2176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2177 msgid "Customize startup page."
2178 msgstr "Përshtat faqen e fillimit."
2180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2181 msgid ""
2182 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2183 msgstr ""
2184 "Zgjedh cilat detaje do të shfaqn në strukturën e databazës (lista e "
2185 "tabelave)."
2187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2188 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2189 msgstr "Rregullimet për strukturën e tabelës (lista e kolonave)."
2191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2192 msgid "Choose how you want tabs to work."
2193 msgstr "Zgjedh se si i doni tabelorët të punojnë."
2195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2196 msgid "Customize text input fields."
2197 msgstr "Përshtat fushat e futjes së tekstit."
2199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2200 msgid "Customize default options"
2201 msgstr "Përshtat opsionet e parazgjedhura"
2203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2204 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2205 msgstr "Pasivizo disa nga paralajmërimet e shfaqura nga phpMyAdmin."
2207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2208 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2209 msgstr "Aftëso kompresimin gzip për veprimet e importit dhe eksportit."
2211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2212 msgid ""
2213 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2214 "if one of the queries failed."
2215 msgstr ""
2216 "Nëse aftësohet, phpMyAdmin vazhdon llogaritjen e pyetsorëve shumë-"
2217 "deklaratash, edhe nëse një prej pyetsorëve dështon."
2219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2220 msgid ""
2221 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2222 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2223 "transactions."
2224 msgstr ""
2225 "Lejo ndërprerjen e importit në rast se skripti zbulon se është afër limitit "
2226 "kohor. Kjo mund të jetë një mënyrë e mirë për të importuar file të mëdha, "
2227 "por mund të thyejë transaksionet."
2229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2230 msgid ""
2231 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2232 "table) and only SQL is always available."
2233 msgstr ""
2234 "Formati standard; të jeni i qartë se kjo listë varet nga lokalizimi "
2235 "(databaza, tabela) dhe vetëm SQL është gjithmonë e vlefshme."
2237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2239 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2240 msgstr "Aktualizo të dhënat kur dyfishon çelësat e gjetur në import"
2242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2243 msgid "Number of queries to skip from start."
2244 msgstr "Numri i pyetsorëve që shmangen nga fillimi."
2246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
2247 msgid ""
2248 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2249 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2250 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2251 msgstr ""
2252 "Nëse TRUE, dalja fshin gatimet (cookies) për të gjithë serverat; kur "
2253 "vendoset tek FALSE, dalja duket vetëm për serverin aktual. Vendosja e kësaj "
2254 "tek FALSE, e bën të lehtë harrimin e daljes nga serverat e tjerë, kur lidhet "
2255 "me servera të shumëfishtë."
2257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
2258 msgid ""
2259 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2260 "kbd] authentication mode."
2261 msgstr ""
2262 "Përcaktoni nëse hyrja e mëparshme duhet të ri-thirret apo jo në mënyrën e "
2263 "autentifikimit [kbd]cookie[/kbd] (gatim)."
2265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
2266 msgid ""
2267 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2268 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2269 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2270 "recommended for non-trusted environments."
2271 msgstr ""
2272 "Përcakton se sa kohë (në sekonda) një gatim i hyrjes duhet të ruhet tek "
2273 "shfletuesi. Standardi 0 do të thotë se ai do të mbahet vetëm për seancën "
2274 "ekzistuese dhe do të fshihet sapo të mbyllni dritaren e shfletuesit. Kjo "
2275 "rekomandohet për mjedise jo-të-besuar."
2277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2278 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2279 msgstr ""
2280 "Numri maksimal i karaktereve që përdoret kur një pyetsor SQL është shfaqur."
2282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2283 msgid ""
2284 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2285 "the navigation tree."
2286 msgstr ""
2287 "Numri i njësive që mund të shfaqet në çdo faqe të nivelit të parë të pemës "
2288 "së navigimit."
2290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
2291 msgid ""
2292 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2293 "tree."
2294 msgstr "Numri i njësive që mund të shfaqet në çdo faqe të pemës së navigimit."
2296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2297 msgid ""
2298 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2299 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2300 msgstr ""
2301 "Numri i radhëve të shfaqura, kur shfleton një set rezultatesh. Nëse seti i "
2302 "rezultateve përmban më shumë radhë, lidhjet \"Përpara \" dhe \"Tjetër\" do "
2303 "të shfaqen."
2305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2306 #, fuzzy
2307 #| msgid ""
2308 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2309 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2310 msgid ""
2311 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2312 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2313 msgstr ""
2314 "Numri i bajtëve, që një skript është i lejuar të ndajë, psh. [kbd]32M[/kbd] "
2315 "([kbd]-1[/kbd] për jo limit dhe [kbd]0[/kbd] për jo ndryshim)."
2317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
2318 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2319 msgstr "Në panelin e navigimit, zëvendëso pemën e databazës me një përzgjedhës"
2321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
2322 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2323 msgstr ""
2324 "Lidhja me panelin kryesor, duke theksuar databazën aktuale ose tabelën."
2326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
2327 msgid ""
2328 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2329 "([code]new[/code])."
2330 msgstr ""
2331 "Hap faqen e lidhur në dritaren kryesore ([code]kryesore[/code]) ose në një "
2332 "të re ([code]e re[/code])."
2334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
2335 msgid ""
2336 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2337 "display a filter box."
2338 msgstr ""
2339 "Përcakton numrin minimal të njësive (tabela, pamje, rutinat dhe ngjarjet) "
2340 "për të shfaqur një kuti filtri."
2342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
2343 msgid ""
2344 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2345 "the Databases and Tables tabs above)."
2346 msgstr ""
2347 "Njësitë e grupit në pemën e navigacionit (të përcaktuar nga ndarës të "
2348 "vendosur në tabelorët e Databazave dhe Tabelave më lart)."
2350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2351 msgid ""
2352 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2353 msgstr "Nëse ofron mundësinë e zgjerimit të pemës në panelin e navigimit."
2355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2356 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2357 msgstr "Nëse shfaq procedurat nën databazë në pemën e navigimit"
2359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2360 #, fuzzy
2361 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2362 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2363 msgstr "Nëse shfaq ngjarjet nën databazë në pemën e navigimit"
2365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
2366 #, fuzzy
2367 #| msgid "Show logo in navigation panel."
2368 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2369 msgstr "Shfaq logon në panelin e navigimit."
2371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2372 msgid "Show logo in navigation panel."
2373 msgstr "Shfaq logon në panelin e navigimit."
2375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2376 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2377 msgstr "URL ku logo në panelin e navigimit do të tregojë."
2379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
2380 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2381 msgstr "Shfaq zgjedhjen e serverit në krye të panelit të navigimit."
2383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2384 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2385 msgstr "Vargu që ndan databazat në nivele të ndryshme të pemës."
2387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2388 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2389 msgstr "Vargu që ndan tabelat në nivele të ndryshme të pemës."
2391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
2392 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2393 msgstr "Thekso serverin nën kursorin e miut."
2395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2396 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2397 msgstr "Nëse shfaq tabelat nën databazë në pemën e navigimit"
2399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2400 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2401 msgstr "Nëse shfaq pamjet nën databazë në pemën e navigimit"
2403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
2404 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2405 msgstr "Nëse shfaq funksionet nën databazë në pemën e navigimit"
2407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
2408 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2409 msgstr "Nëse shfaq ngjarjet nën databazë në pemën e navigimit"
2411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2412 msgid ""
2413 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2414 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2415 msgstr ""
2416 "[kbd]SMART[/kbd] - dmth. renditje zbritëse për kolonat e tipit TIME, DATE, "
2417 "DATETIME dhe TIMESTAMP, përndryshe rendiktje ngritëse."
2419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
2420 msgid ""
2421 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2422 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2423 "configuration storage could not be found."
2424 msgstr ""
2425 "Pasivizo paralajmërimin standard që është shfaqur në faqen detajeve të "
2426 "databazës Struktura, nëse ndonjë nga tabelat e kërkuara për ruajtjen e "
2427 "konfigurimit të phpMyAdmin nuk mund të gjendet."
2429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2430 msgid ""
2431 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2432 "column names in a table are reserved MySQL words."
2433 msgstr ""
2434 "Pasivizon paralajmërimin standard që është shfaqur në faqen Struktura, nëse "
2435 "emrat e kolonës në një tabelë janë fjalë të rezervuara MySQL."
2437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2438 msgid ""
2439 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2440 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2441 "(lost by window close)."
2442 msgstr ""
2443 "Aftëso nëse doni historinë e pyetsorit të bazuar DB (kërkon magazimim të "
2444 "konfigurimit phpMyAdmin). Nëse është pasiv, ky përdor JS-rutinat për të "
2445 "shfaqur historinë e pyetsorit (humbet me mbylljen e dritares)."
2447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2448 msgid ""
2449 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2450 "database server"
2451 msgstr ""
2452 "Vendos zonën kohore efektive; ndoshta të ndryshme me atë që jepet nga "
2453 "serveri i databazës suaj"
2455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
2456 msgid ""
2457 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2458 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2459 msgstr ""
2460 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje  [doc@bookmarks@]të faqeruajtësit[/"
2461 "doc], sugjerohet: [kbd] 3pma__bookmark[/kbd]"
2463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
2464 #, fuzzy
2465 #| msgid ""
2466 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
2467 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2468 msgid ""
2469 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2470 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2471 msgstr ""
2472 "Lëre të zbrazët për asnjë kolonë të tipeve komente/mime, sugjerohet: "
2473 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
2476 msgid ""
2477 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2478 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2479 msgstr ""
2480 "Një përdorues i veçantë MySQL, i konfiguruar me lejime të kufizuara, më "
2481 "tepër informacion të vlefshëm në [doc@linked-tables]dokumentacioni[/doc]."
2483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
2484 msgid ""
2485 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2486 "already defined host."
2487 msgstr ""
2488 "Një host (pritës) alternativ për të mbajtur ruajtjen e konfigurimit; lëre të "
2489 "zbrazët për të përdorur pritësin (host) e përcaktuar."
2491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
2492 msgid ""
2493 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2494 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2495 "if the controlhost equals host."
2496 msgstr ""
2497 "Një portë alternative për t'u lidhur me pritësin (host), që mban materialet "
2498 "e konfigurimit; lëre të zbrazët për të përdorur portën e parazgjedhur, ose "
2499 "portën e përcaktuar ndërkohë, nëse pritësi i kontrollit është i njëjtë me "
2500 "pritësin."
2502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:347
2503 #, fuzzy
2504 #| msgid ""
2505 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2506 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2507 #| "Bugs[/a]"
2508 msgid ""
2509 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2510 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2511 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2512 msgstr ""
2513 "Më tepër informacion në [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2514 "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] dhe [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2515 "Bugs[/a]"
2517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2518 msgid ""
2519 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2520 "kbd]."
2521 msgstr ""
2522 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje të historisë së pyetsorit SQL, "
2523 "sugjerohet: [kbd]pma__history[/kbd]."
2525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2526 msgid ""
2527 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2528 "records are automatically removed."
2529 msgstr ""
2530 "Kufizon numrin e preferencave të tabelës, të cilat janë ruajtur në databazë, "
2531 "regjistrimet më të vjetra largohen automatiksht."
2533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2534 msgid ""
2535 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2536 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2537 msgstr ""
2538 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje kërkimi të QBE të ruajtur, sugjerohet: "
2539 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2542 msgid ""
2543 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2544 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2545 msgstr ""
2546 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje të eksportit të shabllonit, sugjerohet: "
2547 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
2550 msgid ""
2551 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2552 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2553 msgstr ""
2554 "Lëre të zbrazët për jo mbështetje të kolonave qendrore, sugjerohet: "
2555 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2558 msgid ""
2559 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2560 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2561 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2562 msgstr ""
2563 "Mund të përdorni karakteret wildcard MySQL (% dhe _), shmangi ato nëse doni "
2564 "të përdorni instancat e tyre literale, dmth. përdor [kbd]'my\\_db'[/kbd] dhe "
2565 "jo [kbd]'my_db'[/kbd]."
2567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
2568 msgid ""
2569 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2570 msgstr ""
2571 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje të skemës PDF, sugjerohet: "
2572 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
2575 msgid ""
2576 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2577 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2578 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2579 msgstr ""
2580 "Databaza e përdorur për relacione, faqeruajtës dhe tiparet PDF. Shiko "
2581 "[doc@linked-tables][/doc][/doc]pmadb[/doc] për informacion më të plotë. Lëre "
2582 "të zbrazët për mos mbështetje. Sugjerohet: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2585 msgid ""
2586 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2587 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2588 msgstr ""
2589 "Lëre të zbrazët për asnjë tabelë të \"përhershme\" të përdorur së fundi "
2590 "përmes sesionit, sugjerohet: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2593 msgid ""
2594 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2595 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2596 msgstr ""
2597 "Lëre të zbrazët për jo tabela të preferuara të \"përhershme\" gjatë "
2598 "sesionit, sugjerohet: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:388
2601 msgid ""
2602 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2603 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2604 msgstr ""
2605 "Lëre të zbrazët për jo mbështetje [doc@relations@]relation-links[/doc] "
2606 "(lidhje-relacioni), sugjerohet: [kbd]pma__relation[/kbd] (relacion_pma)."
2608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
2609 msgid ""
2610 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2611 msgstr ""
2612 "Shiko  [doc@authentication-modes]tipet e autentifikimit[/doc] për një "
2613 "shembull."
2615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
2616 msgid ""
2617 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2618 "kbd]."
2619 msgstr ""
2620 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje të skemës PDF, sugjerohet: "
2621 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2624 msgid ""
2625 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2626 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2627 msgstr ""
2628 "Tabela që përshkruan kolonat e shfaqjes, lëre të zbrazët për asnjë "
2629 "mbështetje; sugjerohet: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2632 msgid ""
2633 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2634 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2635 msgstr ""
2636 "Lëre të zbrazët për preferenca tabelash UI jo të \"përhershme\" përrmes "
2637 "sesionit, sugjerohet:  [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2640 msgid ""
2641 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2642 "the log when creating a database."
2643 msgstr ""
2644 "Nëse një deklaratë DROP DATABASE IF EXISTS (fshij databazën nëse ekziston) "
2645 "do të shtohet si linjë e parë në regjistër (log), kur krijon një databazë."
2647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
2648 msgid ""
2649 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2650 "log when creating a table."
2651 msgstr ""
2652 "Nëse një deklaratë DROP TABLE IF EXISTS (fshij tabelën nëse ekziston) do të "
2653 "shtohet si linjë e parë tek regjistri (log) kur krijon një tabelë."
2655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2656 msgid ""
2657 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2658 "log when creating a view."
2659 msgstr ""
2660 "Nëse një deklaratë DROP VIEW IF EXISTS (fshij pamjen nëse ekziston) do të "
2661 "shtohet si linjë e parë tek regjistri (log) kur krijon një pamje."
2663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2664 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2665 msgstr ""
2666 "Përcakton listën e deklaratave, që auto-krijimi përdor për versionet e reja."
2668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2669 msgid ""
2670 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2671 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2672 msgstr ""
2673 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje gjurmimi të pyetsorit SQL, sugjerohet: "
2674 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
2677 msgid ""
2678 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2679 "automatically."
2680 msgstr ""
2681 "Nëse mekanizmi i ndjekjes krijon versione për tabelat dhe shfaqet "
2682 "automatikisht."
2684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
2685 msgid ""
2686 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2687 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2688 msgstr ""
2689 "Lëre të zbrazët për asnjë ruajtje të preferencave të përdoruesit në "
2690 "databazë, sugjerohet: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
2693 msgid ""
2694 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2695 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2696 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2697 msgstr ""
2698 "Të dyja, kjo tabelë dhe grupet e përdoruesve kërkohen për të aftësuar "
2699 "tiparin e menyve të konfigurueshme; duke lënë njërën prej tyre të zbrazët, "
2700 "do të pasivizoni këtë tipar, sugjerohet: [kbd]pma__users[/kbd]."
2702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
2703 msgid ""
2704 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2705 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2706 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2707 msgstr ""
2708 "Të dyja, kjo tabelë dhe tabela e përdoruesve kërkohen për të mundësuar "
2709 "tiparin e menyve të konfigurueshme; duke lënë njërën prej tyre të zbrazët, "
2710 "do e pasivizoni këtë tipar, sugjerohet: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2713 msgid ""
2714 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2715 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2716 msgstr ""
2717 "Lëre të zbrazët për të pasivizuar tiparin, që fsheh dhe shfaq njësitë e "
2718 "navigimit, sugjerohet: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2721 msgid ""
2722 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2723 "hostname instead."
2724 msgstr ""
2725 "Një përshkrim përdoruesi-miqësor i këtij serveri. Lëre të zbrazët për të "
2726 "shfaqur emrin e pritësit në vend të saj."
2728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2729 msgid "Leave blank if not used."
2730 msgstr "Lëre të zbrazët nëse nuk përdoret."
2732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2733 msgid "Leave blank for defaults."
2734 msgstr "Lëre të zbrazët për standardet."
2736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:449
2737 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2738 msgstr ""
2739 "Emri bazë Auth Realm (fushë autent) HTTP, që shfaqet kur bën HTTP Auth "
2740 "(autent)."
2742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2743 msgid "Authentication method to use."
2744 msgstr "Metoda e autentifikimit që përdoret."
2746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2747 msgid "Compress connection to MySQL server."
2748 msgstr "Lidhje e kompresuar për tek serveri MySQL."
2750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
2751 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2752 msgstr "Fsheh databazat që përkojnë me shprehjet e rregulta (PCRE)."
2754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
2755 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2756 msgstr "Emri i pritësit (hostname) ku serveri MySQL funksionon."
2758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
2759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
2760 msgid "Leave empty if not using config auth."
2761 msgstr "Lëre të zbrazët nëse nuk përdor autent e konfig."
2763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2764 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2765 msgstr ""
2766 "Porta në të cilën serveri MySQL është duke dëgjuar, lëre të zbrazët për "
2767 "standardin."
2769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2770 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2771 msgstr ""
2772 "Fole në të cilën serveri MySQL është duke dëgjuar, lëre të zbrazët për "
2773 "standard."
2775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
2776 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2777 msgstr "Aftëso SSL për lidhje me serverin MySQL."
2779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2780 msgid ""
2781 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2782 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2783 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2784 msgstr ""
2785 "Ju lutem, vini re se aftësimi i kësaj nuk ka efekt me mënyrën e "
2786 "autentifikimit të [kbd]konfig[/kbd] sepse fjalëkalimi është i koduar shumë "
2787 "në filin e konfigurimit; kjo nuk e kufizon aftësinë për të ekzekutuar të "
2788 "njëjtën komandë direkt."
2790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2791 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2792 msgstr ""
2793 "Shfaq ose fsheh një kolonë nga shfaqja e Krijimit të vulës kohore për të "
2794 "gjitha tabelat."
2796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2797 msgid ""
2798 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2799 msgstr ""
2800 "Shfaq ose fsheh një kolonë nga shfaqja e Aktualizimit të fundit të vulës "
2801 "kohore për të gjithë tabelat."
2803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2804 msgid ""
2805 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2806 msgstr ""
2807 "Shfaq ose fsheh një kolonë nga shfaqja e Kontrollit të fundit të vulës "
2808 "kohore për të gjithë tabelat."
2810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2811 msgid ""
2812 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2813 "insert mode."
2814 msgstr ""
2815 "Përcakton nëse fushat e shkrimit duhet ose jo të shfaqen fillimisht në "
2816 "mënyrën e redaktimit/shtimit."
2818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2819 msgid ""
2820 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2821 "[/a] output."
2822 msgstr ""
2823 "Shfaq lidhjen tek rezultati i [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
2824 "php] [/a]."
2826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2827 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2828 msgstr ""
2829 "Nëse një përdorues do të shfaqte një buton \"shfaq të gjitha (radhët)\"."
2831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2832 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2833 msgstr ""
2834 "Shfaq ose fsheh një kolonë nga shfaqja e komenteve për të gjitha tabelat."
2836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2837 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2838 msgstr "Trego ose fsheh një kolonë që shfaq pararojë për të gjitha tabelat."
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2841 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2842 msgstr "Shfaq fushat e funksionit në mënyrën e korrigjimit/futjes."
2844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2845 msgid "Whether to show hint or not."
2846 msgstr "Nëse e tregon , apo jo."
2848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2849 msgid ""
2850 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2851 msgstr ""
2852 "Përcakton nëse pyetsorët SQL të gjeneruara nga phpMyAdmin duhet të shfaqen."
2854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2855 #, fuzzy
2856 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
2857 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2858 msgstr ""
2859 "Lejo për të shfaqur databazën dhe tabelën e statistikave (psh. përdorimi i "
2860 "hapësirës)."
2862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2863 msgid ""
2864 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2865 msgstr ""
2866 "Shënjo tabelat e përdorura dhe bëje të mundur shfaqjen e databazave me "
2867 "tabela të kyçura."
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2870 msgid ""
2871 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2872 "detected."
2873 msgstr ""
2874 "Pasivizo paralajmërimin standard, që shfaqet në faqen kryesore, nëse Suhosin "
2875 "është zbuluar."
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2878 msgid ""
2879 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2880 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2881 "`LoginCookieValidity`."
2882 msgstr ""
2883 "Pasivizo paralajmërimin standard, që është shfaqur në faqen kryesore, nëse "
2884 "vlera e rregullimit PHP session.gc_maxlifetime është më e vogël se vlera e "
2885 "`LoginCookieValidity` (vlefshmëria e hyrjes së gatimit)."
2887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2888 msgid ""
2889 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2890 "query textareas (*2)."
2891 msgstr ""
2892 "Madhësia e zonës së tekstit (kolonave) në mënyrën e korrigjimit, kjo vlerë "
2893 "do të theksohet për zonat e tekstit të pyetsorit SQL (*2)."
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2896 msgid ""
2897 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2898 "query textareas (*2)."
2899 msgstr ""
2900 "Madhësia e zonës së tekstit (radhët) në mënyrën e korrigjimit, kjo vlerë "
2901 "është e theksuar për zonat e tekstit të pyetsorit SQL (*2)."
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2904 msgid ""
2905 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2906 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2907 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2908 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2909 msgstr ""
2910 "Vendos proksi si [kbd]IP: koka e besuar HTTP[/kbd]. Shembulli i mëposhtëm "
2911 "përcakton se phpMyAdmin duhet të besojë një kokë HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2912 "Forwarded-For), që vjen nga proksi 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2913 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2916 msgid ""
2917 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2918 "checkbox on the right."
2919 msgstr ""
2920 "Kur pasivizohet, përdoruesit nuk mund të vendosin ndonjë nga opsionet më "
2921 "poshtë, pavarësisht kutisë së kontrollit në të djathtë."
2923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2924 #, fuzzy
2925 #| msgid ""
2926 #| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2927 #| "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need "
2928 #| "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct "
2929 #| "access to the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2930 msgid ""
2931 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2932 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2933 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2934 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2935 msgstr ""
2936 "Url e proksit, që do të përdoret kur të merrni informacioni rreth versionit "
2937 "të fundit të phpMyAdmin, ose kur të paraqitni raportet e gabimeve. Ju duhet "
2938 "kjo, nëse serveri ku është instaluar phpMyAdmin nuk ka hyrje direkte në "
2939 "internet. Formati është: \"hostname:portnumber\"."
2941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
2942 msgid ""
2943 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2944 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2945 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2946 msgstr ""
2947 "Emri i përdoruesit për autentifikimin me prokxy. Si standard, nuk është "
2948 "kryer autentifikimi. Nëse një emër nuk mbështetet,  Autentifikimi bazë do të "
2949 "kryhet. Asnjë lloj tjetër  autentifikimi nuk mbështetet aktualisht."
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
2952 msgid ""
2953 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2954 "will be inserted with Shift+Enter."
2955 msgstr ""
2956 "Pyetsorët ekzekutohen duke shtypur Enter (në vend të Ctrl+Enter). Linja të "
2957 "reja mund të futen me Shift+Enter."
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2960 #, fuzzy
2961 #| msgid ""
2962 #| "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin "
2963 #| "configuration storage tables automatically."
2964 msgid ""
2965 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2966 "configuration storage tables automatically."
2967 msgstr ""
2968 "Aktivizo mënyrën e Konfigurimit Zero, e cila ju lejon të instaloni "
2969 "automatikisht tabelat e ruajtjes së konfigurimit të phpMyAdmin."
2971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2972 msgid "Highlight selected rows."
2973 msgstr "Thekso radhët e zgjedhura."
2975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
2976 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2977 msgstr "Thekso radhën e treguar nga kursori i miut."
2979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
2980 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2981 msgstr "Numri i kolonave për zonat e tekstit CHAR/VARCHAR."
2983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
2984 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2985 msgstr "Numri i radhëve për zonat e tekstit CHAR/VARCHAR."
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
2988 msgid ""
2989 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2990 msgstr ""
2991 "Hyrje në pyetsorët SQL dhe në kohën e tyre të ekzekutimit, që do të shfaqet "
2992 "në konsol"
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
2995 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2996 msgstr "Tabelori që shfaqet kur hyn në një databazë."
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2999 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3000 msgstr "Tabelori që shfaqet kur hyn në një server."
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
3003 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3004 msgstr "Tabelori që shfaqet kur hyn në një tabelë."
3006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
3007 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3008 msgstr "Nëse veprimet e strukturës së tabelës duhet të fshihen."
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
3011 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3012 msgstr ""
3013 "Nëse komentet e kolonës duhet të shfaqen në pamjen e strukturës së tabelës"
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
3016 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3017 msgstr "Shfaq listën e serverit, si listë në vend të lësho-poshtë."
3019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
3020 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3021 msgstr "Një lësho-poshtë do të përdoret, nëse janë të pranishëm më pak njësi."
3023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
3024 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3025 msgstr ""
3026 "Vlera e parazgjedhur për çelësin e huaj kontrollon kutinë e kontrollit për "
3027 "disa pyetsorë."
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
3030 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
3031 msgstr ""
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
3034 msgid "How many rows can be inserted at one time."
3035 msgstr "Sa radhë do të futen në të njëjtën kohë."
3037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
3038 msgid ""
3039 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
3040 msgstr ""
3041 "Numri maksimal i karaktereve të shfaqura në çdo kolonë jo-numerike në pamjen "
3042 "e shfletimit."
3044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
3045 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
3046 msgstr "Përcakto sa i gjatë (në sekonda) është një gatim (cookie) hyrjeje."
3048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
3049 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
3050 msgstr "Madhësi dyfishe e zonës së tekstit për kolonat LONGTEXT."
3052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:550
3053 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
3054 msgstr "Numri maksimal i databazave të paraqitura në listën e databazës."
3056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
3057 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
3058 msgstr "Numri maksimal i tabelave të paraqitura në listën e tabelës."
3060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
3061 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
3062 msgstr ""
3063 "Numri maksimal i tabelave të përdorura së fundi; vendos 0 për ta pasivizuar."
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
3066 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
3067 msgstr "Numri maksimal i tabelave të preferuara; vëndos 0 për ta pasivizuar."
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
3070 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
3071 msgstr "Këto janë lidhjet për redaktim, kopjim dhe fshirje."
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
3074 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
3075 msgstr ""
3076 "Qoftë për të treguar lidhjet e radhës edhe në mungesë të një çelësi unik."
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3080 msgid "Disable shortcut keys"
3081 msgstr "Çaktivizoni çelësat e shkurtoreve"
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
3084 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3085 msgstr ""
3086 "Përdor renditje natyrale për klasifikimin e emrave të tabelës dhe databazës."
3088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
3091 msgid "Use only icons, only text or both."
3092 msgstr "Përdor vetëm ikona, vetëm text ose të dyja."
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
3095 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3096 msgstr ""
3097 "Përdor rezultatin e zbutjes GZip, për rritur shpejtësië në tranferuesit HTTP."
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
3100 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3101 msgstr "Përdor lidhje të qëndrueshme për tek databazat MySQL."
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
3104 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3105 msgstr "Moslejo kolona BLOB dhe BINARY nga korrigjimi."
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
3108 msgid "How many queries are kept in history."
3109 msgstr "Sa pyetsorë do të mbahen në histori."
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
3112 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3113 msgstr ""
3114 "Zgjedh cilat funksione do të përdoren për konvertimin e setit të karaktereve."
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
3117 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3118 msgstr "Kur shfleton tabelat, klasifikimi i çdo tabele kujtohet."
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
3121 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3122 msgstr ""
3123 "Renditja e klasifikimit të paracaktuar për tabelat me një çelës primar."
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
3126 msgid ""
3127 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3128 msgstr "Përsërit kokat për çdo X qeliza, [kbd]0[/kbd] e pasivizon këtë tipar."
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
3131 msgid "For display Options"
3132 msgstr "Për opsionet e shfaqjes"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
3135 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3136 msgstr "Drejtoria ku eksportet mund të ruhen në server."
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
3139 msgid ""
3140 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3141 msgstr ""
3142 "Përcakton nëse kutia e pyetsorit duhet të qëndrojë në ekran pas dorëzimit të "
3143 "saj."
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
3146 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3147 msgstr "Titulli i dritares së shfletuesit, kur është zgjedhur një databazë."
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
3150 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3151 msgstr "Titulli i dritares së shfletuesit, kur nuk është zgjedhur asgjë."
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
3154 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3155 msgstr "Titulli i dritares së shfletuesit, kur është zgjedhur një server."
3157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
3158 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3159 msgstr "Titulli i dritares së shfletuesit, kur është zgjedhur një tabelë."
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
3162 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3163 msgstr "Drejtoria në serverin ku mund të ngarkoni filet për import."
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3166 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3167 msgstr "Lejo për kërkim në brendësi të të gjithë databazës."
3169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3170 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3171 msgstr ""
3172 "Aftëson kontrollin për versionin e fundit në faqen kryesore phpMyAdmin."
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3175 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3176 msgstr "Fjalëkalimi për autentifikimin (vërtetimin) me proksi (prokurë)."
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3179 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3180 msgstr "Aftëso kompresimin ZIP për veprimet e importit dhe eksportit."
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3183 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3184 msgstr "Zgjedh veprimin e parazgjedhur, kur dërgoni raportet e gabimit."
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3187 msgid "Allow login to any MySQL server"
3188 msgstr "Lejo hyrjen tek çdo MySQL server"
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3191 msgid "Restrict login to MySQL server"
3192 msgstr "Kufizo hyrjen në serverin MySQL"
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3195 msgid "Allow third party framing"
3196 msgstr "Lejo përfshirjen e palëve të treta"
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3199 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3200 msgstr "Shfaq lidhjen \"Fshij databazën\" për përdoruesit normalë"
3202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3203 msgid "Blowfish secret"
3204 msgstr "Sekreti blowfish (peshk që fryhet)"
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3207 msgid "Row marker"
3208 msgstr "Shënjuesi i radhës"
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3211 msgid "Highlight pointer"
3212 msgstr "Treguesi i theksuar"
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3215 msgid "Bzip2"
3216 msgstr "Bzip2"
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3219 msgid "CHAR columns editing"
3220 msgstr "CHAR korrigjim i kolonave"
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3223 msgid "Enable CodeMirror"
3224 msgstr "Aftëso CodeMirror"
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3227 msgid "Enable linter"
3228 msgstr "Aftëso linterin"
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3231 msgid "Minimum size for input field"
3232 msgstr "Madhësia minimale për fushën e futjes"
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3235 msgid "Maximum size for input field"
3236 msgstr "Madhësia maksimale për fushën e futjes"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3239 msgid "CHAR textarea columns"
3240 msgstr "CHAR zonë teksti e kolonave"
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
3243 msgid "CHAR textarea rows"
3244 msgstr "CHAR zonë teksti e radhëve"
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
3247 msgid "Check config file permissions"
3248 msgstr "Kontrollo lejimet e filit config"
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
3251 msgid "Compress on the fly"
3252 msgstr "Kompreso në fluturim"
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
3255 msgid "Confirm DROP queries"
3256 msgstr "Konfirmo pyetsorët DROP (fshij)"
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
3259 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3260 msgid "Debug SQL"
3261 msgstr "Debug (rregullo) SQL"
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
3264 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3265 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3266 msgid "Paper size"
3267 msgstr "Madhësia e letrës"
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
3270 msgid "Default database tab"
3271 msgstr "Tabelori i parazgjedhur i databazës"
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
3274 msgid "Default server tab"
3275 msgstr "Tabelori standard i serverit"
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
3278 msgid "Default table tab"
3279 msgstr "Tabelori standard i tabelës"
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
3282 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3283 msgstr "Aftëso autoplotësimin për emrat e tabelave dhe kolonave"
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
3286 msgid "Show column comments"
3287 msgstr "Shfaq komentet e kolonës"
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
3290 msgid "Hide table structure actions"
3291 msgstr "Fsheh veprimet e strukturës së tabelës"
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
3294 msgid "Default transformations for Hex"
3295 msgstr "Mënyrë staTransformimet e paracaktuara për Hex"
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
3298 msgid "Default transformations for Substring"
3299 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
3302 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3303 msgstr "Mënyrë standarde e renditjes"
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3306 msgid "Default transformations for External"
3307 msgstr "Mënyrë standarde e renditjes"
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3310 msgid "Default transformations for PreApPend"
3311 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3314 msgid "Default transformations for DateFormat"
3315 msgstr "Mënyrë standarde e renditjes"
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3318 msgid "Default transformations for Inline"
3319 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3322 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3323 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3326 msgid "Default transformations for TextLink"
3327 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3330 msgid "Display servers as a list"
3331 msgstr "Shfaq serverat si një listë"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3334 msgid "Disable multi table maintenance"
3335 msgstr "Pasivizo mirëmbajtjen multi tabelë"
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3338 msgid "Maximum execution time"
3339 msgstr "Koha maksimale e ekzekutimit"
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627 templates/export.twig:347
3342 #, php-format
3343 msgid "Use %s statement"
3344 msgstr "Shto deklaratën %s"
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3347 msgid "Save as file"
3348 msgstr "Ruaj si fil"
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3352 msgid "Character set of the file"
3353 msgstr "Seti i karaktereve të filit"
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648 templates/import.twig:165
3357 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3358 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3359 msgid "Format"
3360 msgstr "Formati"
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3363 msgid "Compression"
3364 msgstr "Kompresim"
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3379 msgid "Put columns names in the first row"
3380 msgstr "Vendos emrat e kolonave në radhë të parë"
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3385 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3386 msgid "Columns enclosed with"
3387 msgstr "Kolonat e mbyllura me"
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3392 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3393 msgid "Columns escaped with"
3394 msgstr "Kolonat ikin nga"
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3403 msgid "Replace NULL with"
3404 msgstr "Zëvendëso NULL nga"
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3408 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3409 msgstr "Largo karakteret CRLF brenda kolonave"
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3414 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3415 msgid "Columns terminated with"
3416 msgstr "Kolonat ndërpriten me"
3418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3420 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3421 msgid "Lines terminated with"
3422 msgstr "Rreshta që përfundojnë me"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3425 msgid "Excel edition"
3426 msgstr "Edicioni excel"
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3429 msgid "Database name template"
3430 msgstr "Modeli i emrit të databazës"
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3433 msgid "Server name template"
3434 msgstr "Modeli i emrit të serverit"
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3437 msgid "Table name template"
3438 msgstr "Modeli i emrit të tabelës"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
3452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3453 msgid "Dump table"
3454 msgstr "Zbraz tabelën"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3458 msgid "Include table caption"
3459 msgstr "Përfshij kokat e tabelës"
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
3465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:549
3466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:492
3467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3468 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:552
3469 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3470 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3471 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3472 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3473 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3474 msgid "Comments"
3475 msgstr "Komente"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3479 msgid "Table caption"
3480 msgstr "Titulli i tabelës"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3484 msgid "Continued table caption"
3485 msgstr "Titull i vazhdueshëm tabele"
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3489 msgid "Label key"
3490 msgstr "Çelësi i etiketës"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
3496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:499
3497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:396
3498 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:560
3499 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3500 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3501 #, fuzzy
3502 #| msgid "MIME type"
3503 msgid "Media type"
3504 msgstr "Tipi MIME"
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3509 msgid "Relationships"
3510 msgstr "Relacionet"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3513 msgid "Export method"
3514 msgstr "Metoda e eksportit"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3518 msgid "Save on server"
3519 msgstr "Ruaj në server"
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678 templates/export.twig:182
3523 #: templates/export.twig:377
3524 msgid "Overwrite existing file(s)"
3525 msgstr "Mbishkruaj filin(et) ekzistues"
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3528 msgid "Export as separate files"
3529 msgstr "Eksporto si file të ndara"
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3532 #, fuzzy
3533 #| msgid "Remember file name template"
3534 msgid "Remember filename template"
3535 msgstr "Kujto modelin e emrit të filit"
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3538 #: templates/database/operations/index.twig:159
3539 #: templates/table/operations/index.twig:72
3540 #: templates/table/operations/index.twig:300
3541 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3542 msgstr "Shto vlerën AUTO_INCREMENT"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3545 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3546 msgstr ""
3547 "Bashkëngjitni emrat e tabelave dhe kolonave me prapacitate (backquotes)"
3549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3551 msgid "SQL compatibility mode"
3552 msgstr "SQL mënyrë e përshtatshme"
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3555 msgid "Creation/Update/Check dates"
3556 msgstr "Krijimi/Aktualizimi/Kontrollo datat"
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3559 msgid "Use delayed inserts"
3560 msgstr "Përdor futje të vonuara"
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:182
3564 msgid "Disable foreign key checks"
3565 msgstr "Pasivizo kontrollet e çelësave të huaj"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:196
3569 msgid "Export views as tables"
3570 msgstr "Eksporto pamjet si tabela"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3573 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3574 msgstr "Eksporti i metadata të lidhura nga ruajtja e konfigurimit phpMyAdmin"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3583 #: templates/database/operations/index.twig:154
3584 #: templates/table/operations/index.twig:295
3585 #, php-format
3586 msgid "Add %s"
3587 msgstr "Shto %s"
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3590 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3591 msgstr "Përdor hekzadecimal për BINARY & BLOB"
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3594 msgid ""
3595 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3596 "creation)"
3597 msgstr ""
3598 "Shto NËSE NUK EKZISTON (më pak efiçiente, pasi indekset do të gjenerohen "
3599 "gjatë krijimit të tabelës)"
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:350
3603 #, fuzzy, php-format
3604 #| msgid "%s value"
3605 msgid "%s view"
3606 msgstr "Vlera %s"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3609 msgid "Use ignore inserts"
3610 msgstr "Përdor futje injoruese"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3613 msgid "Syntax to use when inserting data"
3614 msgstr "Sintaksa që përdoret kur fut të dhënat"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:487
3618 msgid "Maximal length of created query"
3619 msgstr "Gjatësia maksimale e pyetsorit të krijuar"
3621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3622 msgid "Export type"
3623 msgstr "Tipi i eksportit"
3625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:168
3627 msgid "Enclose export in a transaction"
3628 msgstr "Përfshij eksportin në një transaksion"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3631 msgid "Export time in UTC"
3632 msgstr "Eksporti i kohës në UTC"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3635 msgid "Foreign key dropdown order"
3636 msgstr "Renditja lësho-poshtë e çelësit të huaj"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3639 msgid "Foreign key limit"
3640 msgstr "Limiti i çelësit të huaj"
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3643 msgid "Foreign key checks"
3644 msgstr "Kontrollet e çelësit të huaj"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3647 msgid "First day of calendar"
3648 msgstr ""
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732 libraries/classes/Menu.php:493
3652 #: libraries/classes/Util.php:1963 libraries/config.values.php:155
3653 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3654 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3655 #: templates/server/export/index.twig:14
3656 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3657 msgid "Databases"
3658 msgstr "Databazat"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3661 msgid "Browse mode"
3662 msgstr "Mënyra e shfletimit"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3665 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3666 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3667 msgid "CSV"
3668 msgstr "CSV"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3671 msgid "Developer"
3672 msgstr "Zhvillues"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3675 msgid "Edit mode"
3676 msgstr "Mënyra e korrigjimit"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3679 msgid "Export defaults"
3680 msgstr "Standardet e eksportit"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
3683 msgid "General"
3684 msgstr "E përgjithshme"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3687 msgid "Import defaults"
3688 msgstr "Importo standardet"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3691 msgid "Import / export"
3692 msgstr "Importi / eksporti"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3695 msgid "LaTeX"
3696 msgstr "LaTeX"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3699 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3700 #: templates/preferences/header.twig:30
3701 msgid "Navigation panel"
3702 msgstr "Paneli i navigimit"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3705 msgid "Navigation tree"
3706 msgstr "Pema e navigimit"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3709 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3710 msgid "Servers"
3711 msgstr "Serverat"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3714 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:311
3715 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3716 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3718 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3719 #: templates/database/export/index.twig:22
3720 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3721 msgid "Tables"
3722 msgstr "Tabela"
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3725 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3726 #: templates/preferences/header.twig:36
3727 msgid "Main panel"
3728 msgstr "Paneli kryesor"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3731 msgid "Microsoft Office"
3732 msgstr "Microsoft Office"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3735 msgid "Other core settings"
3736 msgstr "Rregullime tjera kryesore"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3739 msgid "Page titles"
3740 msgstr "Titujt e faqes"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3743 msgid "Security"
3744 msgstr "Siguria"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3747 msgid "Basic settings"
3748 msgstr "Rregullimet bazë"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3751 msgid "Authentication"
3752 msgstr "Autentifikimi"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3755 msgid "Server configuration"
3756 msgstr "Konfigurimi i serverit"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3759 msgid "Configuration storage"
3760 msgstr "Ruajtja e konfigurimit"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3763 msgid "Changes tracking"
3764 msgstr "Ndryshon gjurmimin"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748 libraries/classes/Menu.php:265
3767 #: libraries/classes/Menu.php:372 libraries/classes/Menu.php:498
3768 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:316
3769 #: libraries/classes/Util.php:1497 libraries/classes/Util.php:1964
3770 #: libraries/classes/Util.php:1979 libraries/classes/Util.php:1996
3771 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3772 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3773 msgid "SQL"
3774 msgstr "SQL"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3777 msgid "SQL Query box"
3778 msgstr "SQL kutia e pyetsorit"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3781 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3782 #: templates/preferences/header.twig:24
3783 msgid "SQL queries"
3784 msgstr "Pyetsorët SQL"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3787 msgid "Startup"
3788 msgstr "Fillimi"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3791 msgid "Database structure"
3792 msgstr "Struktura e databazës"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3796 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3797 msgid "Table structure"
3798 msgstr "Struktura e tabelës"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3801 msgid "Tabs"
3802 msgstr "Tabelorët"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3805 msgid "Display relational schema"
3806 msgstr "Shfaq skemën e relacioneve"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3809 msgid "Text fields"
3810 msgstr "Fushat e tekstit"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3813 msgid "Texy! text"
3814 msgstr "Texy! tekst"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3817 msgid "Warnings"
3818 msgstr "Paralajmërime"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3821 #: templates/console/display.twig:4
3822 msgid "Console"
3823 msgstr "Konsole"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3826 msgid "GZip"
3827 msgstr "GZip"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3830 msgid "Extra parameters for iconv"
3831 msgstr "Parametra ekstra për iconv"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3834 msgid "Ignore multiple statement errors"
3835 msgstr "Injoro gabimet e deklaratave të shumëfishta"
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3838 msgid "Enable drag and drop import"
3839 msgstr ""
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3842 msgid "Partial import: allow interrupt"
3843 msgstr "Importim pjesor: lejo ndërprerje"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3847 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3848 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3849 msgid "Do not abort on INSERT error"
3850 msgstr "Mos aborto në INSERT gabim"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3854 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3855 msgstr "Shto ON DUPLICATE KEY UPDATE (në çelësin e dyfishtë aktualizo)"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3858 msgid "Format of imported file"
3859 msgstr "Formati i filit të importuar"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3862 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3863 msgid "Use LOCAL keyword"
3864 msgstr "Përdor fjalë kyçe LOCAL"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3867 msgid "Column names in first row"
3868 msgstr "Emrat e kolonës në radhën e parë"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3871 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3872 msgid "Do not import empty rows"
3873 msgstr "Mos importo radhë të zbrazëta"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3876 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3877 msgstr "Importo monedhat (£5.00 në 5.00)"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3880 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3881 msgstr "Përqindjet e importit si numra dhjetorë të plotë (12.00% në .12)"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3884 msgid "Partial import: skip queries"
3885 msgstr "Importim pjesor: shmang pyetsorët"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3888 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3889 msgstr "Mos përdor AUTO_INCREMENT për vlerat zero"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3892 msgid "Read as multibytes"
3893 msgstr "Lexo si multibajt"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3896 msgid "Initial state for sliders"
3897 msgstr "Gjendja fillestare për rrëshqitësit"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3900 msgid "Number of inserted rows"
3901 msgstr "Numri i radhëve të futura"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3904 msgid "Limit column characters"
3905 msgstr "Kufizo karakteret e kolonës"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3908 msgid "Delete all cookies on logout"
3909 msgstr "Fshij të gjithë gatimet në dalje"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3912 msgid "Recall user name"
3913 msgstr "Ri-thirr emrin e përdoruesit"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3916 msgid "Login cookie store"
3917 msgstr "Rezerva e gatimit (cookie) të hyrjes"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3920 msgid "Login cookie validity"
3921 msgstr "Vlefshmëria e gatimit (cookie) të hyrjes"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3924 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3925 msgstr "Zonë teksti e madhe për LONGTEXT"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3928 msgid "Maximum displayed SQL length"
3929 msgstr "Gjatësia maksimale SQL e shfaqur"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3932 msgid "Maximum databases"
3933 msgstr "Maksimumi i databazave"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3936 msgid "Maximum items on first level"
3937 msgstr "Maksimumi i njësive në nivelin e parë"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3940 msgid "Maximum items in branch"
3941 msgstr "Njësitë maksimale në degë"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3944 msgid "Maximum number of rows to display"
3945 msgstr "Numri maksimal i radhëve për t'u shfaqur"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3948 msgid "Maximum tables"
3949 msgstr "Maksimumi i tabelave"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3952 msgid "Memory limit"
3953 msgstr "Kufizimi i kujtesës"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3956 msgid "Show databases navigation as tree"
3957 msgstr "Shfaq navigimin e databazës si pemë"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3960 #, fuzzy
3961 #| msgid "Navigation panel"
3962 msgid "Navigation panel width"
3963 msgstr "Paneli i navigimit"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3967 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1356
3968 msgid "Link with main panel"
3969 msgstr "Lidh me panelin kryesor"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3972 msgid "Display logo"
3973 msgstr "Shfaq logo"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3976 msgid "Logo link URL"
3977 msgstr "URL e lidhjes së logos"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3980 msgid "Logo link target"
3981 msgstr "Objektivi i lidhjes së logos"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3984 msgid "Display servers selection"
3985 msgstr "Shfaq zgjedhjen e serverave"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3988 msgid "Target for quick access icon"
3989 msgstr "Objektivi për ikonën e hyrjes së shpejtë"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3992 msgid "Target for second quick access icon"
3993 msgstr "Objektivi për ikonën e dytë të hyrjes së shpejtë"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3996 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3997 msgstr "Numri minimal i njësive që shfaq kutia e filtrit"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4000 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4001 msgstr "Numri minimal i databazave që shfaq kutia e filtrit të databazës"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
4004 msgid "Group items in the tree"
4005 msgstr "Njësitë e grupit në pemë"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
4008 msgid "Database tree separator"
4009 msgstr "Ndarësi pemë i databazës"
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
4012 msgid "Table tree separator"
4013 msgstr "Ndarësi i pemës së tabelës"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
4016 msgid "Maximum table tree depth"
4017 msgstr "Thellësia maksimale e pemës së tabelës"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4020 msgid "Enable highlighting"
4021 msgstr "Aftëso theksimin"
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
4024 msgid "Enable navigation tree expansion"
4025 msgstr "Aftëso zgjerimin e navigimit të pemës"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4028 msgid "Show tables in tree"
4029 msgstr "Shfaq tabelën në pemë"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
4032 msgid "Show views in tree"
4033 msgstr "Shfaq pamjet në pemë"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
4036 msgid "Show functions in tree"
4037 msgstr "Shfaq funksionet në pemë"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
4040 msgid "Show procedures in tree"
4041 msgstr "Shfaq procedurat në pemë"
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4044 msgid "Show events in tree"
4045 msgstr "Shfaq ngjarjet në pemë"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
4048 #, fuzzy
4049 #| msgid "Copying database"
4050 msgid "Expand single database"
4051 msgstr "Kopjon databazën"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4054 msgid "Recently used tables"
4055 msgstr "Tabelat e përdorura së fundi"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
4058 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:250
4059 msgid "Favorite tables"
4060 msgstr "Tabelat e preferuara"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4063 msgid "Where to show the table row links"
4064 msgstr "Ku tregohen lidhjet radhët e tabelës"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
4067 msgid "Show row links anyway"
4068 msgstr "Shfaq lidhjet e radhës megjithatë"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
4071 msgid "Natural order"
4072 msgstr "Renditja natyrale"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4075 msgid "Table navigation bar"
4076 msgstr "Linja e navigimit të tabelës"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
4079 msgid "GZip output buffering"
4080 msgstr "GZip stimulimi i produktit"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4083 msgid "Default sorting order"
4084 msgstr "Mënyrë standarde e renditjes"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
4087 msgid "Persistent connections"
4088 msgstr "Lidhjet e vazhdueshme"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
4091 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4092 msgstr "Mungojnë tabelat e ruajtjes së konfigurimit të phpMyAdmin"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
4095 msgid "MySQL reserved word warning"
4096 msgstr "MySQL paralajmërim fjale e rezervuar"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4099 msgid "How to display the menu tabs"
4100 msgstr "Si të shfaqen tabelorët e menysë"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
4103 msgid "How to display various action links"
4104 msgstr "Si të shfaqen lidhjet e veprimeve të ndryshme"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
4107 msgid "Protect binary columns"
4108 msgstr "Mbro kolonat binare"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
4111 msgid "Permanent query history"
4112 msgstr "Historia e pyetsorit permanent"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4115 msgid "Query history length"
4116 msgstr "Gjatësia e historisë së pyetsorit"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
4119 msgid "Recoding engine"
4120 msgstr "Makinë regjistrimi"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4123 msgid "Remember table's sorting"
4124 msgstr "Kujto klasifikimin e tabelës"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
4127 msgid "Primary key default sort order"
4128 msgstr "Renditja e paracaktuar e klasifikimit të çelësit primar"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4131 msgid "Repeat headers"
4132 msgstr "Përsërit kokat"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
4135 msgid "Grid editing: trigger action"
4136 msgstr "Korrigjim i rrjetës: veprim shkrehës"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4139 msgid "Relational display"
4140 msgstr "Shfaqje relacionale"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
4143 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4144 msgstr "Korrigjim i rrjetës: ruaj të gjithë qelizat e korrigjuara menjëherë"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4147 msgid "Save directory"
4148 msgstr "Drejtoria e ruajtjes"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
4151 msgid "Host authorization order"
4152 msgstr "Renditja e autorizimit të hostit (pritësit)"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4155 msgid "Host authorization rules"
4156 msgstr "Rregullat e autorizimit të hostit (pritësit)"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
4159 msgid "Allow logins without a password"
4160 msgstr "Lejo hyrjet pa fjalëklalim"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4163 msgid "Allow root login"
4164 msgstr "Lejo hyrjen në rrënjë (root)"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
4167 msgid "Session timezone"
4168 msgstr "Zona kohore e sesionit"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4171 msgid "HTTP Realm"
4172 msgstr "Fusha HTTP"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
4175 #: templates/setup/home/index.twig:50
4176 msgid "Authentication type"
4177 msgstr "Tipi i autentifikimit"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4180 msgid "Bookmark table"
4181 msgstr "Tabela e faqerojtësit"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
4184 msgid "Column information table"
4185 msgstr "Tabela e informacionit të kolonës"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4188 msgid "Compress connection"
4189 msgstr "Kompreso lidhjen"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4192 msgid "Control user password"
4193 msgstr "Fjalëkalimi i përdoruesit të kontrollit"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4196 msgid "Control user"
4197 msgstr "Përdoruesi i kontrollit"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4200 msgid "Control host"
4201 msgstr "Hosti (pritësi) i kontrollit"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4204 msgid "Control port"
4205 msgstr "Porta e kontrollit"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4208 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4209 msgstr "Pasivizo përdorimin e INFORMATION_SCHEMA"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4212 msgid "Hide databases"
4213 msgstr "Fsheh databazat"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4216 msgid "SQL query history table"
4217 msgstr "SQL tabela e historisë së pyetsorit"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4220 msgid "Server hostname"
4221 msgstr "Emri i pritësit të serverit"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4224 msgid "Logout URL"
4225 msgstr "URL e daljes"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4228 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4229 msgstr "Numri maksimal i preferencave të tabelave për të ruajtur"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4232 msgid "QBE saved searches table"
4233 msgstr "QBE ruajti tabelën e kërkimit"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4236 msgid "Export templates table"
4237 msgstr "Eksporto tabelën e shablloneve"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4240 msgid "Central columns table"
4241 msgstr "Tabela e kolonave qendrore"
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4244 msgid "Show only listed databases"
4245 msgstr "Shfaq vetëm databazat e renditura"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4248 msgid "Password for config auth"
4249 msgstr "Fjalëkalimi për konfig autent"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4252 msgid "PDF schema: pages table"
4253 msgstr "PDF skema: tabela e faqeve"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4256 #: templates/database/operations/index.twig:121
4257 #: templates/server/databases/index.twig:24
4258 msgid "Database name"
4259 msgstr "Emri i databazës"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4262 msgid "Server port"
4263 msgstr "Porta e serverit"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4266 msgid "Recently used table"
4267 msgstr "Tabela e përdorur së fundi"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4270 msgid "Favorites table"
4271 msgstr "Tabela e preferuar"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4274 msgid "Relation table"
4275 msgstr "Tabela e relacionit"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4278 msgid "Signon session name"
4279 msgstr "Emri i sesionit të hyrjes"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4282 msgid "Signon URL"
4283 msgstr "URL e hyrjes"
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4286 msgid "Server socket"
4287 msgstr "Foleja e serverit"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4290 msgid "Use SSL"
4291 msgstr "Përdor SSL"
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4294 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4295 msgstr "Dizajneri dhe skema PDF: koordinatat e tabelës"
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4298 msgid "Display columns table"
4299 msgstr "Shfaq tabelën e kolonave"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4302 msgid "UI preferences table"
4303 msgstr "UI tabelë e preferencave"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4306 msgid "Add DROP DATABASE"
4307 msgstr "Shto DROP DATABASE (fshij databazën)"
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4310 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4311 msgid "Add DROP TABLE"
4312 msgstr "Shto DROP TABLE (fshij tabelën)"
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4315 msgid "Add DROP VIEW"
4316 msgstr "Shto DROP VIEW (fshij pamjen)"
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4319 msgid "Statements to track"
4320 msgstr "Deklaratat që gjurmohen"
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4323 msgid "SQL query tracking table"
4324 msgstr "SQL tabela e gjurmimit të pyetsorit"
4326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4327 msgid "Automatically create versions"
4328 msgstr "Krijo automatikisht versionet"
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4331 msgid "User preferences storage table"
4332 msgstr "Tabela e ruajtjes së preferencave të përdoruesit"
4334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4335 msgid "Users table"
4336 msgstr "Tabela e përdoruesve"
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4339 msgid "User groups table"
4340 msgstr "Tabela e grupit të përdoruesve"
4342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4343 msgid "Hidden navigation items table"
4344 msgstr "Tabela e njësive të navigimit të fshehtë"
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4347 msgid "User for config auth"
4348 msgstr "Përdoruesi për config auth"
4350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4351 msgid "Verbose name of this server"
4352 msgstr "Emri fjalëshumë i këtij serveri"
4354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4355 msgid "Allow to display all the rows"
4356 msgstr "Lejo të shfaq të gjitha rreshtat"
4358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4359 msgid "Show password change form"
4360 msgstr "Shfaq formularin e ndryshimit të fjalëkalimit"
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4363 msgid "Show create database form"
4364 msgstr "Shfaq formularin krijo databazë"
4366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4367 msgid "Show table comments"
4368 msgstr "Shfaq komentet e tabelës"
4370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4371 msgid "Show creation timestamp"
4372 msgstr "Shfaq krijimin e vulës kohore (timestamp)"
4374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4375 msgid "Show last update timestamp"
4376 msgstr "Shfaq vulën kohore të aktualizuar së fundi"
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4379 msgid "Show last check timestamp"
4380 msgstr "Shfaq vulën kohore të kontrolluar së fundi"
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4383 msgid "Show table charset"
4384 msgstr "Shfaq karakteret e tabelës"
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4387 msgid "Show field types"
4388 msgstr "Shfaq tipet e fushave"
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4391 msgid "Show function fields"
4392 msgstr "Shfaq fushat e funksioneve"
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4395 msgid "Show hint"
4396 msgstr "Shfaq idenë (hint)"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4399 msgid "Show phpinfo() link"
4400 msgstr "Shfaq lidhjen phpinfo()"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4403 msgid "Show detailed MySQL server information"
4404 msgstr "Shfaq informacionin e detajuar të serverit MySQL"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4407 msgid "Show SQL queries"
4408 msgstr "Shfaq pyetsorët SQL"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916 templates/sql/query.twig:127
4411 msgid "Retain query box"
4412 msgstr "Mbaj kutinë e pyetsorit"
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4415 msgid "Show statistics"
4416 msgstr "Shfaq statistikat"
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4419 msgid "Skip locked tables"
4420 msgstr "Shmang tabelat e kyçura"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4424 #: libraries/classes/Display/Results.php:3104
4425 #: libraries/classes/Html/Generator.php:670
4426 #: libraries/classes/Html/Generator.php:927
4427 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:129
4428 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4429 #: templates/console/display.twig:175
4430 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4431 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
4432 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4433 #: templates/database/events/index.twig:74
4434 #: templates/database/events/index.twig:77
4435 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4436 #: templates/database/routines/row.twig:24
4437 #: templates/database/routines/row.twig:27
4438 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4439 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4440 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4441 #: templates/display/results/table.twig:227
4442 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4443 #: templates/server/variables/index.twig:41
4444 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4445 #: templates/table/structure/display_structure.twig:479
4446 msgid "Edit"
4447 msgstr "Redakto"
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4450 #: libraries/classes/Html/Generator.php:639
4451 msgid "Explain SQL"
4452 msgstr "Sqaro SQL"
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4455 #: libraries/classes/Export.php:594 libraries/classes/Html/Generator.php:715
4456 #: templates/console/display.twig:99
4457 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4458 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4459 msgid "Refresh"
4460 msgstr "Rifresko"
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4463 #: libraries/classes/Html/Generator.php:699
4464 msgid "Create PHP code"
4465 msgstr "Krijo kodin PHP"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4468 msgid "Suhosin warning"
4469 msgstr "Suhosin paralajmërim"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4472 msgid "Login cookie validity warning"
4473 msgstr "Paralajmërimi i vlefshmërisë së gatimit (cookie) të hyrjes"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4476 msgid "Textarea columns"
4477 msgstr "Kolonat e zonës së tekstit"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4480 msgid "Textarea rows"
4481 msgstr "Radhët e zonës së tekstit"
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1860
4488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1862
4489 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4490 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4491 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4492 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4493 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4494 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4495 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4496 #: templates/table/operations/index.twig:56
4497 #: templates/table/operations/index.twig:62
4498 #: templates/table/operations/index.twig:257
4499 #: templates/table/operations/index.twig:263
4500 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4501 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4502 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4503 msgid "Database"
4504 msgstr "Databaza"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4507 msgid "Default title"
4508 msgstr "Titulli standard"
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4511 #: templates/server/status/base.twig:6
4512 msgid "Server"
4513 msgstr "Serveri"
4515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:468
4517 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1866
4518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1868
4519 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4520 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4521 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4522 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4523 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4524 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4525 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4527 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4528 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4529 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4530 #: templates/table/operations/index.twig:65
4531 #: templates/table/operations/index.twig:266
4532 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4533 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4534 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4535 msgid "Table"
4536 msgstr "Tabela"
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4539 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4540 msgstr "Lista e proksi të besuara për IP lejo/moho"
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4543 msgid "Upload directory"
4544 msgstr "Dosja e ngarkimit"
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4547 msgid "Use database search"
4548 msgstr "Përdor kërkimin e databazës"
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4551 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4552 msgstr "Aftëso tabelorin Zhvilluesi tek rregullimet"
4554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4555 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4556 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4557 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4558 msgid "Version check"
4559 msgstr "Kontroll i versionit"
4561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4562 #, fuzzy
4563 #| msgid "Proxy url"
4564 msgid "Proxy URL"
4565 msgstr "URL proksi"
4567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4568 msgid "Proxy username"
4569 msgstr "Emri i përdoruesit proksi"
4571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4572 msgid "Proxy password"
4573 msgstr "Fjalëkalimi proksi"
4575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4576 msgid "ZIP"
4577 msgstr "ZIP"
4579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4580 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4581 msgstr ""
4583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4584 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4585 msgstr ""
4587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4588 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4589 msgstr ""
4591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4592 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4593 msgstr ""
4595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4596 #, fuzzy
4597 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4598 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4599 msgstr "Çelës publik për reCaptcha"
4601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4602 #, fuzzy
4603 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4604 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4605 msgstr "Çelës publik për reCaptcha"
4607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4608 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4609 msgstr ""
4611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4612 msgid "Send error reports"
4613 msgstr "Dërgo raportet e gabimit"
4615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4616 msgid "Enter executes queries in console"
4617 msgstr "Enter ekzekuton pyetsorën në konsole"
4619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4620 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4621 msgstr "Aftëso mënyrën e konfigurimit zero"
4623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4624 #: templates/console/display.twig:153
4625 msgid "Show query history at start"
4626 msgstr "Shfaq historinë e pyetsorit në fillim"
4628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4629 #: templates/console/display.twig:149
4630 msgid "Always expand query messages"
4631 msgstr "Zgjero gjithmonë mesazhet e pyetsorit"
4633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4634 #: templates/console/display.twig:157
4635 msgid "Show current browsing query"
4636 msgstr "Trego pyetjen aktuale të shfletimit"
4638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4639 #, fuzzy
4640 #| msgid ""
4641 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
4642 #| "this permanent, view settings."
4643 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4644 msgstr ""
4645 "Ekzekuto pyetsorët me Enter dhe fut linja të reja me Shift + Enter. Për ta "
4646 "bërë këtë të përhershme, shfaq rregullimet."
4648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4649 #: templates/console/display.twig:168
4650 msgid "Switch to dark theme"
4651 msgstr "Kalo tek modeli i errët"
4653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4654 #, fuzzy
4655 #| msgid "Console"
4656 msgid "Console height"
4657 msgstr "Konsole"
4659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4660 #, fuzzy
4661 #| msgid "Console"
4662 msgid "Console mode"
4663 msgstr "Konsole"
4665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4666 #: templates/console/display.twig:64
4667 msgid "Group queries"
4668 msgstr "Grupo pyetsorët"
4670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4671 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4672 msgid "Order"
4673 msgstr "Renditja"
4675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4676 #, fuzzy
4677 #| msgid "Order by:"
4678 msgid "Order by"
4679 msgstr "Renditur sipas:"
4681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4682 msgid "Server connection collation"
4683 msgstr "Përshtatja e lidhjes me serverin"
4685 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4686 #, php-format
4687 msgid "Missing data for %s"
4688 msgstr "Mungojnë të dhëna për %s"
4690 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4691 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4692 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4693 msgid "Incorrect value!"
4694 msgstr "Vlerë jokorrekte!"
4696 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4697 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4698 msgid "unavailable"
4699 msgstr "e pavlefshme"
4701 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4702 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4703 #, php-format
4704 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4705 msgstr "\"%s\" kërkon zgjerimin %s"
4707 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4708 #, php-format
4709 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4710 msgstr ""
4711 "Importi i kompresuar nuk do të punojë për arsye se mungon funksioni %s."
4713 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4714 #, php-format
4715 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4716 msgstr ""
4717 "Eksporti i kompresuar nuk do të punojë për arsye se mungon funksioni %s."
4719 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4720 #, php-format
4721 msgid "maximum %s"
4722 msgstr "maksimum %s"
4724 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4725 msgid "Config authentication"
4726 msgstr "Autentifikimi i konfig"
4728 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4729 msgid "HTTP authentication"
4730 msgstr "Autentifikimi HTTP"
4732 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4733 msgid "Signon authentication"
4734 msgstr "Autentifikimi i hyrjes"
4736 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4737 msgid "Quick"
4738 msgstr "Shpejt"
4740 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4741 msgid "Custom"
4742 msgstr "Përshtat"
4744 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4745 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4746 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
4748 #: libraries/classes/Import.php:1339 libraries/classes/Menu.php:257
4749 #: libraries/classes/Menu.php:367
4750 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4751 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4752 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
4753 #: libraries/classes/Util.php:1496 libraries/classes/Util.php:1978
4754 #: libraries/classes/Util.php:1995 libraries/config.values.php:60
4755 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4756 #: libraries/config.values.php:175
4757 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4758 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4759 #: templates/database/export/index.twig:23
4760 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4761 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4762 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4763 msgid "Structure"
4764 msgstr "Struktura"
4766 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4767 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4768 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4769 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4770 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:321
4771 #: templates/database/export/index.twig:24
4772 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4773 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4774 msgid "Data"
4775 msgstr "Të dhëna"
4777 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4778 msgid "CSV for MS Excel"
4779 msgstr "CSV për MS Excel"
4781 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4782 msgid "Microsoft Word 2000"
4783 msgstr "Microsoft Word 2000"
4785 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4786 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4787 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4788 msgstr "HapDokument Excel"
4790 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4791 msgid "OpenDocument Text"
4792 msgstr "HapDokument Tekst"
4794 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4796 #: libraries/classes/Menu.php:287 libraries/classes/Menu.php:392
4797 #: libraries/classes/Menu.php:526 libraries/classes/Server/Privileges.php:1543
4798 #: libraries/classes/Util.php:1967 libraries/classes/Util.php:1982
4799 #: libraries/classes/Util.php:1999 templates/database/events/index.twig:16
4800 #: templates/database/events/index.twig:17
4801 #: templates/database/events/index.twig:86
4802 #: templates/database/events/row.twig:36
4803 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4804 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4805 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4806 #: templates/database/routines/index.twig:16
4807 #: templates/database/routines/index.twig:17
4808 #: templates/database/routines/row.twig:64
4809 #: templates/database/routines/row.twig:67
4810 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4811 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4812 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4813 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4814 #: templates/display/results/table.twig:240
4815 #: templates/display/results/table.twig:241
4816 #: templates/display/results/table.twig:270 templates/export.twig:3
4817 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4818 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4819 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4820 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4821 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4822 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4823 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4824 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4825 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4826 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4827 msgid "Export"
4828 msgstr "Eksporti"
4830 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4831 #: templates/preferences/header.twig:18
4832 msgid "Features"
4833 msgstr "Tiparet"
4835 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4836 msgid "CSV using LOAD DATA"
4837 msgstr "CSV përdor LOAD DATA (ngarko të dhëna)"
4839 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4841 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:402
4842 #: libraries/classes/Menu.php:531 libraries/classes/Util.php:1968
4843 #: libraries/classes/Util.php:1983 libraries/classes/Util.php:2000
4844 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4845 #: templates/preferences/header.twig:48
4846 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4847 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4848 msgid "Import"
4849 msgstr "Importi"
4851 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4852 msgid "Default transformations"
4853 msgstr "Transformimet e paracaktuara"
4855 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4856 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4857 msgstr ""
4858 "Nuk mund të ruajë rregullimet, formulari i dërguar i kondfigurimit përmban "
4859 "gabime!"
4861 #: libraries/classes/Config.php:646
4862 #, php-format
4863 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4864 msgstr "Fili i konfigurimit ekzistues (%s) nuk është i lexueshëm."
4866 #: libraries/classes/Config.php:684
4867 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4868 msgstr ""
4869 "Lejimet e gabuara mbi filin e konfigurimit, nuk duhet të jetë botërisht e "
4870 "shkruajtshme!"
4872 #: libraries/classes/Config.php:699
4873 msgid "Failed to read configuration file!"
4874 msgstr "Dështoi në leximin e filit të konfigurimit!"
4876 #: libraries/classes/Config.php:701
4877 msgid ""
4878 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4879 "shown below."
4880 msgstr ""
4881 "Kjo zakonisht do të thotë se ka një gabim sintakse në të, ju lutem, "
4882 "kontrollo ndonjë gabim të treguar më poshtë."
4884 #: libraries/classes/Config.php:1227
4885 #, php-format
4886 msgid "Invalid server index: %s"
4887 msgstr "Indeks serveri i pavlefshëm: %s"
4889 #: libraries/classes/Config.php:1240
4890 #, php-format
4891 msgid "Server %d"
4892 msgstr "Serveri %d"
4894 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4895 #, php-format
4896 msgid ""
4897 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4898 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4899 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4900 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4901 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4902 msgstr ""
4903 "Ky %sopsion%s duhet të pasivizohet, pasi i lejon sulmuesit të hyjnë me forcë "
4904 "brutale (bruteforce) në çdo server MySQL. Nëse kjo ju duket e nevojshme, "
4905 "përdor %shyrjen e kufizuar në serverin MySQL%s ose %slistën e besuar të "
4906 "proxies%s. Megjithatë, mbrojtja me bazë IP nuk mund të jetë e besueshme, "
4907 "nëse IP e juaj i përket një ISP, ku mijëra përdorues, përfshirë edhe ju, "
4908 "janë të lidhur aty."
4910 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4911 msgid ""
4912 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4913 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4914 msgstr ""
4915 "Kjo vlerë duhet të kontrollohet dy herë, për të siguruar, që kjo drejtori "
4916 "nuk është as bota e arritshme, as e lexueshme, ose e shkrueshme nga "
4917 "përdorues të tjerë në serverin tuaj."
4919 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4920 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4921 msgstr ""
4922 "Duhet të përdorni lidhjen SSL, nëse serveri i databazës e mbështet atë."
4924 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4925 #, php-format
4926 msgid ""
4927 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4928 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4929 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4930 "thousands of users, including you, are connected to."
4931 msgstr ""
4932 "Nëse mendoni se kjo është e nevojshme, përdor rregullimet shtesë të "
4933 "mbrojtjes -%sautentifikimi i pritësit%s rregullimet dhe %slistën proksi të "
4934 "besuar%s. Megjithatë, mbrojtja e bazuar në IP nuk mund të jetë e besueshme, "
4935 "nëse IP-a juaj i përket një ISP-je, ku mijëra përdorues, përfshirë edhe ju, "
4936 "janë të lidhur me të."
4938 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4939 #, php-format
4940 msgid ""
4941 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4942 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4943 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4944 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4945 "[kbd]http[/kbd]."
4946 msgstr ""
4947 "Ti vure  llojin e autentifikimit [kbd] config [/kbd] dhe përfshiu emrin e "
4948 "përdoruesit dhe fjalëkalimin për login automatik, i cili nuk është një "
4949 "opsion i dëshirueshëm për hostët e drejtpërdrejtë. Çdokush që e di apo "
4950 "mendon URL-në e phpMyAdmin mund të hyjë direkt në panelin tuaj phpMyAdmin. "
4951 "Set %1$s authentication type %2$s  në [kbd]cookie [/kbd] ose [kbd]http [/"
4952 "kbd]."
4954 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4955 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4956 msgstr "Lejoheni për lidhjen me serverin pa një fjalëkalim."
4958 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4959 #, php-format
4960 msgid ""
4961 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4962 "system."
4963 msgstr ""
4964 "%sZip dekompresim%s kërkon funksionet (%s), të cilat  nuk janë të vlefshme "
4965 "në këtë sistem."
4967 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4968 #, php-format
4969 msgid ""
4970 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4971 "system."
4972 msgstr ""
4973 "%sZip kompresim%s kërkon funksionet (%s), të cilat nuk janë të vlefshme në "
4974 "këtë sistem."
4976 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4977 msgid ""
4978 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4979 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4980 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4981 msgstr ""
4982 "Nuk e keni vendosur blowfish (peshk që fryhet) të fshehtë dhe keni aftësuar "
4983 "autentifikimin [kbd]cookie[/kbd], kështu që një çelës gjenerohet "
4984 "automatikisht për ju. Ai përdoret për të kriptuar gatimet (cookies); nuk "
4985 "keni nevojë ta kujtoni atë."
4987 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4988 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4989 msgstr "Çelësi është tepër i shkurtër, duhet të ketë së paku 32 karaktere."
4991 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4992 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4993 msgstr ""
4994 "Çelësi duhet të përmbajë shkronja, numra [em]dhe[/em] karaktere të veçanta."
4996 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4997 #, php-format
4998 msgid ""
4999 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
5000 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5001 "%5$d)."
5002 msgstr ""
5003 "%1$s Vlefshmëria e cookit të logaritmave %2$s më e madhe se %3$ssession."
5004 "gc_maxlifetime %4$s mund të shkaktojë pavlefshmëri të rastësishme (currently "
5005 "session.gc_maxlifetime is %5$d)."
5007 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
5008 #, php-format
5009 msgid ""
5010 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5011 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5012 msgstr ""
5013 "%sVlefshmëria e gatimit të hyrjes%s duhet të vendoset në 1800 sekonda (30 "
5014 "minuta) më së shumti. Vlerat më të mëdha se 1800 munt të paraqesin rrezik "
5015 "sigurie si psh. imitim."
5017 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
5018 #, php-format
5019 msgid ""
5020 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5021 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5022 msgstr ""
5023 "Nëse përdorni gatimin [kbd]cookie[/kbd] e autentifikimit dhe %sRezerva e "
5024 "hyrjes cookie%s nuk është 0, %sVlefshmëria e cookie të hyrjes%s duhet të "
5025 "jetë vendosur në një vlerë më të vogël ose të barabartë me të."
5027 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
5028 #, php-format
5029 msgid ""
5030 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5031 "are unavailable on this system."
5032 msgstr ""
5033 "%1$sBzip2 kompresimi dhe dekompresimi %2$s kërkojnë funksionet (%3$s), të "
5034 "cilat janë të pavlefshme në këtë sistem."
5036 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
5037 #, php-format
5038 msgid ""
5039 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5040 "are unavailable on this system."
5041 msgstr ""
5042 "%1$sGZip kompresimi dhe dekompresimi %2$s kërkojnë funksionet %3$s), të "
5043 "cilat janë të pavlefshme në këtë sistem."
5045 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
5046 msgid "Could not connect to the database server!"
5047 msgstr "Nuk mund të lidhej me serverin e databazës!"
5049 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
5050 msgid "Invalid authentication type!"
5051 msgstr "Lloji i vërtetimit të pavlefshëm!"
5053 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
5054 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5055 msgstr ""
5056 "Zbraz emrin e përdorimit ndërsa përdor metodën e autentifikimit [kbd]konfig[/"
5057 "kbd]!"
5059 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
5060 msgid ""
5061 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5062 "method!"
5063 msgstr ""
5064 "Zbraz emrin e sesionit të hyrjes, ndërsa përdor metodën e autentifikimit të "
5065 "[kbd]hyrjes[/kbd]!"
5067 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
5068 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5069 msgstr ""
5070 "Zbraz URL të hyrjes, ndërsa përdor metodën e autentifikimit të [kbd]hyrjes[/"
5071 "kbd]!"
5073 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
5074 msgid ""
5075 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5076 msgstr ""
5077 "Zbraz përdoruesin e kontrollit phpMyAdmin, ndërsa përdor ruajtjen e "
5078 "konfigurimit phpMyAdmin!"
5080 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5081 msgid ""
5082 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5083 "storage!"
5084 msgstr ""
5085 "Zbraz fjalëkalimin e përdoruesit të kontrollit phpMyAdmin, ndërsa përdor "
5086 "ruajtjen e konfigurimit phpMyAdmin!"
5088 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
5089 msgid "Incorrect value:"
5090 msgstr "Vlerë jokorrekte:"
5092 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
5093 #, php-format
5094 msgid "Incorrect IP address: %s"
5095 msgstr "Adresë jokorrekte IP: %s"
5097 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
5098 #: templates/config/form_display/display.twig:66
5099 msgid "Not a valid port number!"
5100 msgstr "Nuk është një numër i vlefshëm porte!"
5102 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
5103 #: templates/config/form_display/display.twig:64
5104 msgid "Not a positive number!"
5105 msgstr "Nuk është një numër pozitiv!"
5107 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5108 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5109 msgid "Not a non-negative number!"
5110 msgstr "Nuk është një numër jo-negativ!"
5112 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
5113 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5114 #, php-format
5115 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5116 msgstr "Vlera duhet të jetë e barabartë ose më e ulët se %s!"
5118 #: libraries/classes/Console.php:90
5119 #, php-format
5120 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5121 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5122 msgstr[0] "Shfaq %1$d faqeruajtës (të dyja, private dhe të ndara)"
5123 msgstr[1] "Shfaq %1$d faqeruajtës (të dyja, private dhe të ndara)"
5125 #: libraries/classes/Console.php:97
5126 msgid "No bookmarks"
5127 msgstr "Jo faqeruajtës"
5129 #: libraries/classes/Console.php:129
5130 msgid "SQL Query Console"
5131 msgstr "Pyetsori konsole SQL"
5133 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5135 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5136 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5137 msgid "No databases selected."
5138 msgstr "Nuk janë zgjedhur databaza."
5140 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5141 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5142 #, php-format
5143 msgid ""
5144 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5145 "information."
5146 msgstr ""
5147 "Skedari %s nuk është i vlefshëm në këtë sistem, ju lutem vizitoni %s për më "
5148 "shumë informacion."
5150 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5151 #, php-format
5152 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5153 msgstr "Shfaqën radhët %1$s - %2$s."
5155 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5156 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5157 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:446
5158 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:353
5159 #: templates/database/structure/index.twig:25
5160 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5161 msgid "No tables found in database."
5162 msgstr "Nuk gjenden tabela në databazë."
5164 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5165 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5166 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5167 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5168 msgstr ""
5169 "Nuk mund të ngarkojë shtojcat e eksportit, ju lutem kontrollo instalimin "
5170 "tuaj!"
5172 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:73
5173 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:578
5174 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:59
5175 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
5176 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5177 msgstr ""
5178 "Nuk mund të ngarkojë shtojcat e importit, ju lutem kontrollo instalimin tuaj!"
5180 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5181 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:261
5182 msgid "No collation provided."
5183 msgstr ""
5185 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5186 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5187 msgid "The database name is empty!"
5188 msgstr "Emri i databazës është i zbrazët!"
5190 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5191 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5192 msgstr ""
5193 "Nuk mund të kopjoni bazën e të dhënave me të njëjtin emër. Ndrysho emrin dhe "
5194 "provo përsëri."
5196 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5197 #, php-format
5198 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5199 msgstr "Databaza %1$s është riemëruar në %2$s."
5201 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5202 #, php-format
5203 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5204 msgstr "Databaza %1$s është kopjuar në %2$s."
5206 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5207 #, php-format
5208 msgid ""
5209 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5210 msgstr ""
5211 "Ruajtja e konfigurimit phpMyAdmin është pasivizuar. %sGjej arsyen pse%s."
5213 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
5214 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5215 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5216 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5217 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:182
5218 msgid "Access denied!"
5219 msgstr "Hyrja nuk lejohet!"
5221 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5222 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5223 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5224 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5225 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5226 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5227 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5228 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5229 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5230 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5232 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:55
5233 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:55
5234 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:55
5235 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:55
5236 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:55
5237 #, fuzzy
5238 #| msgid "No tables selected."
5239 msgid "No table selected."
5240 msgstr "Nuk është zgjedhur tabelë."
5242 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5243 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5244 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5245 msgid "Success!"
5246 msgstr "Sukses!"
5248 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5249 #: templates/table/operations/index.twig:448
5250 #: templates/table/operations/view.twig:31
5251 #, php-format
5252 msgid "View %s has been dropped."
5253 msgstr "Paraqitja %s është fshirë."
5255 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5256 #: templates/table/operations/index.twig:448
5257 #, php-format
5258 msgid "Table %s has been dropped."
5259 msgstr "Tabela %s është fshirë."
5261 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5262 #: templates/table/operations/index.twig:409
5263 #: templates/table/operations/index.twig:426
5264 #, php-format
5265 msgid "Table %s has been emptied."
5266 msgstr "Tabela %s është zbrazur."
5268 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5269 #: libraries/classes/Display/Results.php:4176
5270 #, php-format
5271 msgid ""
5272 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5273 "%s."
5274 msgstr ""
5275 "Kjo pamje ka të paktën këtë numër të radhëve. Ju lutem, refero "
5276 "%sdokumentacionin%s."
5278 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5279 msgid "unknown"
5280 msgstr "e panjohur"
5282 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5283 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5285 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5286 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5287 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:59
5288 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:83
5289 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:636
5291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:630
5292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:785
5293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:622
5294 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5295 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5296 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
5297 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5298 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5299 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5300 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5301 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5302 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:64
5303 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5304 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5305 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5306 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5307 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5308 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5309 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5310 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5311 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5312 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5313 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5314 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5315 #: templates/table/structure/display_structure.twig:513
5316 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5317 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5318 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5319 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5320 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5321 msgid "Yes"
5322 msgstr "Po"
5324 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5325 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5326 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5327 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:321
5328 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:418
5329 #: libraries/classes/Core.php:726 templates/preview_sql.twig:3
5330 msgid "No change"
5331 msgstr "Nuk ka ndryshime"
5333 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5334 msgid "Favorite List is full!"
5335 msgstr "Lista e preferencave është e mbushur!"
5337 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5338 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5339 msgid "Tracking data deleted successfully."
5340 msgstr "Të dhënat e gjurmuara u fshinë me sukses."
5342 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5343 #, php-format
5344 msgid ""
5345 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5346 msgstr ""
5347 "Versioni %1$s është krijuar për tabelat e zgjedhura, gjurmimi është aktiv "
5348 "për ta."
5350 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5351 msgid "No tables selected."
5352 msgstr "Nuk është zgjedhur tabelë."
5354 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5355 msgid "Database Log"
5356 msgstr "Regjistri (log) databazës"
5358 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5359 msgid ""
5360 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5361 "submitted based on your settings."
5362 msgstr ""
5363 "Një gabim është zbuluar dhe një raport gabim është dërguar automatikisht, "
5364 "duke u bazuar në rregullimet tuaja."
5366 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5367 msgid "Thank you for submitting this report."
5368 msgstr "Faleminderit për dërgimin e këtij raporti."
5370 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5371 msgid ""
5372 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5373 "to be sent."
5374 msgstr ""
5375 "Një gabim është zbuluar dhe një raport gabim është krijuar, por nuk arriti "
5376 "të dërgohet."
5378 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5379 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5380 msgstr ""
5381 "Nëse keni ndonjë problem, ju lutem dërgoni manualisht një raportim bug "
5382 "(defekti)."
5384 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5385 msgid "You may want to refresh the page."
5386 msgstr "Duhet të rifreskoni faqen."
5388 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5389 #: libraries/classes/Export.php:1336
5390 msgid "Bad type!"
5391 msgstr "Tip i keq!"
5393 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:337
5394 msgid "Bad parameters!"
5395 msgstr "Parametra të këqinj!"
5397 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:96
5398 msgid ""
5399 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5400 "you need to logout from all servers."
5401 msgstr ""
5402 "Ju dolet nga një server, për te dalë plotësisht nga phpMyAdmin, duhet të "
5403 "dilni nga të gjithë serverat."
5405 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:199
5406 #, php-format
5407 msgid ""
5408 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5409 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5410 msgstr ""
5411 "Ruajtja e konfigurimit phpMyAdmin nuk është konfiguruar plotësisht, disa "
5412 "tipare të zgjeruara janë pasivizuar. %sGjej arsyen pse%s. "
5414 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:205
5415 msgid ""
5416 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5417 msgstr ""
5418 "Ose në mënyrë alternative, shko në tabelorin 'Veprime', të ndonjë databaze "
5419 "dhe vendosi atje."
5421 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:268
5422 msgid ""
5423 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5424 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5425 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5426 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5427 msgstr ""
5428 "Parametri juaj PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5429 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] është më i "
5430 "vogël se vlefshmëria e gatimit (cookie) të konfiguruar në phpMyAdmin, për "
5431 "shkak të kësaj, hyrja juaj mund të përfundojë më shpejt se është konfiguruar "
5432 "në phpMyAdmin."
5434 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:285
5435 msgid ""
5436 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5437 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5438 msgstr ""
5439 "Rezerva e gatimit (cookie) të hyrjes është më e ulët sesa vlefshmëria e "
5440 "gatimit të konfiguruar në phpMyAdmin, sepse prej kësaj, hyrja juaj do të "
5441 "skadojë më shpejt sesa është konfiguruar në phpMyAdmin."
5443 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:304
5444 msgid ""
5445 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5446 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5447 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5448 msgstr ""
5450 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:320
5451 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5452 msgstr ""
5453 "Fili i konfigurimit ka nevojë tani për një frazë kalimi sekrete "
5454 "(blowfish_secret)."
5456 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:327
5457 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5458 msgstr ""
5459 "Shprehja e kalimit sekret në konfigurimin (blowfish_secret) është shumë e "
5460 "shkurtër."
5462 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:341
5463 msgid ""
5464 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5465 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5466 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5467 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5468 msgstr ""
5469 "Dosja [code]config[/code], që përdoret nga skripti i instalimit, ekziston "
5470 "ende në dosjen tuaj phpMyAdmin. Rekomandohet me forcë që ajo të hiqet "
5471 "menjëherë, pasi phpMyAdmin është konfiguruar. Përndryshe, siguria e serverit "
5472 "tuaj mund të rrezikohet nga njerëz të paautorizuar që mund të shkarkojnë "
5473 "konfigurimin tuaj."
5475 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:362
5476 #, php-format
5477 msgid ""
5478 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5479 "issues."
5480 msgstr ""
5481 "Serveri po punon me Suhosin. Ju lutem, refero %sdokumentacionin%s për "
5482 "çështje të mundshme."
5484 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:376
5485 #, php-format
5486 msgid ""
5487 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5488 "templates and will be slow because of this."
5489 msgstr ""
5490 "$cfg['TempDir'] (%s) nuk është i arritshëm. phpMyAdmin nuk është në gjendje "
5491 "të cache templates dhe do të jetë i ngadalshëm për shkak të kësaj."
5493 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:433
5494 msgid ""
5495 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5496 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5497 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5498 msgstr ""
5499 "Zgjerimi PHP mbstring nuk gjendet dhe duket se është duke përdorur një "
5500 "charset (set karakteresh) multibajt. Pa zgjerimin mbstring phpMyAdmin nuk "
5501 "është në gjendje të ndajë vargjet si duhet dhe kjo mund të rezultojë në "
5502 "rezultate të papritura."
5504 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:451
5505 msgid ""
5506 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5507 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5508 msgstr ""
5509 "Zgjerimi curl nuk gjendet dhe allow_url_fopen është pasifizuar. Për shkak të "
5510 "kësaj, disa tipare të tilla si raportimi gabim ose kontrolli i versionit "
5511 "janë pasifizuar."
5513 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:115
5514 msgid "Incomplete params"
5515 msgstr "Parametra jo të plota"
5517 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:135
5518 msgid "Succeeded"
5519 msgstr "Me sukses"
5521 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:139
5522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5523 msgid "Failed"
5524 msgstr "Dështoi"
5526 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:230
5527 #, php-format
5528 msgid ""
5529 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5530 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5531 msgstr ""
5532 "Ndoshta provuat të ngarkoni një fil, që është shumë i madh. Ju lutem, refero "
5533 "%sdokumentacionin%s për një vështrim të kujdesshëm për këtë kufizim."
5535 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:386
5536 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:618
5537 msgid "Showing bookmark"
5538 msgstr "Shfaqën faqeruajtësin"
5540 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:407
5541 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:614
5542 msgid "The bookmark has been deleted."
5543 msgstr "Faqeruajtësi është fshirë."
5545 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:524
5546 msgid ""
5547 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5548 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5549 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5550 msgstr ""
5551 "Nuk janë marrë të dhëna për import. Nuk është dërguar emri i filit, ose "
5552 "madhësia e filit tejkalon madhësinë maksimasle të lejuar nga konfigurimi "
5553 "juaj PHP. Shiko [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5555 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:621
5556 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:239
5557 #: libraries/classes/Sql.php:1169
5558 #, php-format
5559 msgid "Bookmark %s has been created."
5560 msgstr "Faqerojtësi %s është krijuar."
5562 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:631
5563 #, php-format
5564 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5565 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5566 msgstr[0] "Importi ka përfunduar me sukses, %d pyetsor u ekzekutua."
5567 msgstr[1] "Importi ka përfunduar me sukses, %d pyetsorë u ekzekutuan."
5569 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:663
5570 #, php-format
5571 msgid ""
5572 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5573 "same file%s and import will resume."
5574 msgstr ""
5575 "Koha e skadimit të skriptit kaloi, nëse doni të përfundoni importin, ju "
5576 "lutem %sri-dërgo të njëjtin fil%s dhe importimi do të rifillojë."
5578 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:673
5579 msgid ""
5580 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5581 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5582 msgstr ""
5583 "Sidoqoftë, në ekzekutimin e fundit, asnjë e dhënë nuk është parsuar, kjo "
5584 "zakonisht do të thotë që phpMyAdmin nuk do të jetë në gjendje të përfundojë "
5585 "këtë importim, nëse ju e rrisni kufizimin kohor të php."
5587 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:744
5588 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5589 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5590 msgstr "\"DROP DATABASE\" - deklaratat janë pasivizuar."
5592 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:66
5593 msgid "Could not load the progress of the import."
5594 msgstr "Nuk mund të ngarkojë progresin e importit."
5596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5597 #: templates/server/databases/index.twig:318
5598 msgid "Confirm"
5599 msgstr "Konfirmo"
5601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5602 #, php-format
5603 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5604 msgstr "Doni me të vërtetë të ekzekutoni \"%s\"?"
5606 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5607 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5608 msgstr "Jeni duke DESTROY (shkatërruar) një databazë të plotë!"
5610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5611 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5612 msgstr ""
5613 "Nuk mund të riemërtoj bazën e të dhënave me të njëjtin emër. Ndrysho emrin "
5614 "dhe provo përsëri"
5616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5617 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5618 msgstr "Jeni duke DESTROY (shkatërruar) një tabelë të plotë!"
5620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5621 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5622 msgstr "Jeni duke TRUNCATE (cunguar) një tabelë të plotë!"
5624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5625 #, fuzzy
5626 #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5627 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5628 msgstr "Jeni duke DESTROY (shkatërruar) një tabelë të plotë!"
5630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5631 msgid "Delete tracking data for this table?"
5632 msgstr "Fshij të dhënat e gjurmimit për këtë tabelë?"
5634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5635 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5636 msgstr "Fshij të dhënat e gjurmimit për këto tabela?"
5638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5639 msgid "Delete tracking data for this version?"
5640 msgstr "Fshij të dhënat e gjurmimit për këtë version?"
5642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5643 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5644 msgstr "Fshij të dhënat e gjurmimit për këto versione?"
5646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5647 msgid "Delete entry from tracking report?"
5648 msgstr "Fshij hyrjet nga raporti i gjurmimit?"
5650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5651 msgid "Deleting tracking data"
5652 msgstr "Fshin të dhënat e gjurmuara"
5654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5655 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5656 msgstr "Po fshin çelësin/indeksin primar"
5658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5659 msgid "Dropping Foreign key."
5660 msgstr "Lëshimi i çelësit të huaj."
5662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5663 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5664 msgstr "Ky veprim mund të marrë një kohë të gjatë. Procedoni megjithatë?"
5666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5667 #, php-format
5668 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5669 msgstr "Doni me të vërtetë të fshini grupin e përdoruesve \"%s\"?"
5671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5672 #, php-format
5673 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5674 msgstr "Doni me të vërtetë të fshini kërkimin \"%s\"?"
5676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5677 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5678 msgstr ""
5679 "Keni ndryshime të paruajtura; a jeni i sigurte, se doni të largoheni nga kjo "
5680 "faqe?"
5682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5683 msgid ""
5684 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5685 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5686 msgstr ""
5688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5689 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5690 msgstr "Doni me të vërtetë të revokoni përdoruesin(it) e zgjedhur?"
5692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5693 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5694 msgstr "Doni me të vërtetë ta fshini këtë kolonë qendrore?"
5696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5697 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5698 msgstr "Doni me të vërtetë të fshini njësitë e zgjedhura?"
5700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5701 msgid ""
5702 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5703 "the data related to the selected partition(s)!"
5704 msgstr ""
5705 "Doni me të vërtetë duan të DROP (hidhni) pjesët e zgjedhura? Kjo do të "
5706 "DELETE (fshijë) gjithashtu të dhënat e lidhura me pjesët e zgjedhura!"
5708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5709 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5710 msgstr "Doni me të vërtetë të cungoni (TRUNCATE) pjesët e zgjedura?"
5712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5713 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5714 msgstr "Doni me të vërtetë ta largoni copëzimin?"
5716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5717 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5718 msgstr "Doni me të vërtetë të RIVENDOSNI SLAVE?"
5720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5721 msgid ""
5722 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5723 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5724 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5725 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5726 "refer to the tips at "
5727 msgstr ""
5728 "Ky veprim do të përpiqet për të kthyer të dhënat tuaja në një krahasim të "
5729 "ri. Në raste të rralla, veçanërisht kur një karakter nuk ekziston në "
5730 "krahasimin e ri, ky proces mund të shkaktojë që të dhënat të shfaqen gabim "
5731 "nën krahasimin e ri; në këtë rast ne ju sugjerojmë të ktheheni në krahasimin "
5732 "origjinal dhe të referoni këshillat në "
5734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5735 msgid "Garbled Data"
5736 msgstr "Të dhëna të ngatërruara"
5738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5739 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5740 msgstr "Jeni i sigurt se doni të ndryshoni sistemim dhe konvertoni të dhënat?"
5742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5743 msgid ""
5744 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5745 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5746 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5747 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5748 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5749 "</b>"
5750 msgstr ""
5751 "Përmes këtij veprimi, MySQL përpiqet të ndajë vlerat e të dhënave ndërmjet "
5752 "krahasimeve. Nëse setet e karaktereve janë të papajtueshme, mund të ketë "
5753 "humbje për të dhënat dhe kjo humbje e të dhënave <b>NUK</b> është e "
5754 "rikuperueshme, thjesht duke ndryshuar përsëri krahasimin e kolonave. <b>Për "
5755 "të kthyer të dhënat ekzistuese, sugjerohet që të përdorni tiparin e "
5756 "korrigjimit të kolonave (lidhjen \"Ndrysho\") në faqen e strukturës së "
5757 "tabelës.</b>"
5759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5760 msgid ""
5761 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5762 "data?"
5763 msgstr ""
5764 "Jeni i sigurt se doni të ndryshoni të gjitha krahasimet e kolonës dhe të "
5765 "ktheni të dhënat?"
5767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5768 #: templates/export.twig:324
5769 msgid "Save & close"
5770 msgstr "Ruaj & mbyll"
5772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5773 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5774 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5775 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5776 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5777 msgid "Reset"
5778 msgstr "Rivendos"
5780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5781 msgid "Reset all"
5782 msgstr "Rivendos të gjitha"
5784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5785 msgid "Missing value in the form!"
5786 msgstr "Mungon vlera në formular!"
5788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5789 msgid "Select at least one of the options!"
5790 msgstr "Zgjedh së paku një nga opsionet!"
5792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5793 msgid "Please enter a valid number!"
5794 msgstr "Ju lutem, fut një numër të vlefshëm!"
5796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5797 msgid "Please enter a valid length!"
5798 msgstr "Ju lutem, fut një gjatësi të vlefshme!"
5800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5801 msgid "Add index"
5802 msgstr "Shto indeks"
5804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5805 msgid "Edit index"
5806 msgstr "Redakto indeksin"
5808 #. l10n: Rename a table Index
5809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5810 #, fuzzy
5811 #| msgid "Rename view to"
5812 msgid "Rename index"
5813 msgstr "Riemëro pamjen në"
5815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5816 #: templates/table/index_form.twig:234
5817 #, php-format
5818 msgid "Add %s column(s) to index"
5819 msgstr "Shto %s kolonë(a) tek indeksi"
5821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5822 msgid "Create single-column index"
5823 msgstr "Krijo indeksin kolonë-e-vetme"
5825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5826 msgid "Create composite index"
5827 msgstr "Krijo indeksin e përzier"
5829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5830 msgid "Composite with:"
5831 msgstr "Përzierje me:"
5833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5834 msgid "Please select column(s) for the index."
5835 msgstr "Ju lutem zgjedh kolonën(at) për indeksin."
5837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5838 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5839 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5840 #: templates/table/index_form.twig:240
5841 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5842 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5843 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5844 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5845 msgid "Preview SQL"
5846 msgstr "Paraqit SQL"
5848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5849 #: templates/sql/query.twig:218
5850 msgid "Simulate query"
5851 msgstr "Simulo pyetsor"
5853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5854 msgid "Matched rows:"
5855 msgstr "Radhët që përkojnë:"
5857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5858 #: libraries/classes/Html/Generator.php:899 templates/export.twig:67
5859 msgid "SQL query:"
5860 msgstr "SQL pyetsor:"
5862 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5864 msgid "Y values"
5865 msgstr "Vlerat Y"
5867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5868 #, fuzzy
5869 #| msgid "Please enter the same value again"
5870 msgid "Please enter the SQL query first."
5871 msgstr "Ju lutem, fut të njëjtën vlerë përsëri"
5873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5874 msgid "The host name is empty!"
5875 msgstr "Emri host (pritësit) është i zbrazët!"
5877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5878 msgid "The user name is empty!"
5879 msgstr "Emri i përdoruesit është i zbrazët!"
5881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5882 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:955
5883 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5884 msgid "The password is empty!"
5885 msgstr "Fjalëkalimi është i zbrazët!"
5887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5888 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:953
5889 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5890 msgid "The passwords aren't the same!"
5891 msgstr "Fjalëkalimet nuk janë të njëjtë!"
5893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5894 msgid "Removing Selected Users"
5895 msgstr "Largon përdoruesit e zgjedhur"
5897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5898 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5899 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5900 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5901 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5902 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5903 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5904 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5905 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5906 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5907 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5908 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5909 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5910 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5911 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5912 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5913 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5914 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5915 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5916 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5917 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5918 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5919 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5920 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5921 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5922 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5923 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5924 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5925 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5926 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5927 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5928 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5929 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5930 #: templates/table/search/index.twig:182
5931 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5932 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5933 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5934 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5935 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5936 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5937 msgid "Close"
5938 msgstr "Mbyll"
5940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5941 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5942 msgctxt "Lock the account."
5943 msgid "Lock"
5944 msgstr ""
5946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5947 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5948 msgctxt "Unlock the account."
5949 msgid "Unlock"
5950 msgstr ""
5952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5953 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5954 #, fuzzy
5955 #| msgid "Log file count"
5956 msgid "Lock this account."
5957 msgstr "Numri i regjistrit (log) të filit"
5959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5960 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5961 #, fuzzy
5962 #| msgid "User account"
5963 msgid "Unlock this account."
5964 msgstr "Llogaria e përdoruesit"
5966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5967 msgid "Template was created."
5968 msgstr "Shablloni është krijuar."
5970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5971 msgid "Template was loaded."
5972 msgstr "Shablloni është lokalizuar."
5974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5975 msgid "Template was updated."
5976 msgstr "Shablloni është aktualizuar."
5978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5979 msgid "Template was deleted."
5980 msgstr "Shablloni është fshirë."
5982 #. l10n: Other, small valued, queries
5983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5984 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5985 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5986 msgid "Other"
5987 msgstr "Tjetër"
5989 #. l10n: Thousands separator
5990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5991 #: libraries/classes/Util.php:559 libraries/classes/Util.php:591
5992 msgid ","
5993 msgstr ","
5995 #. l10n: Decimal separator
5996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5997 #: libraries/classes/Util.php:557 libraries/classes/Util.php:589
5998 msgid "."
5999 msgstr "."
6001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
6002 msgid "Connections / Processes"
6003 msgstr "Lidhjet / Proçeset"
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
6006 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
6007 msgstr "Konfigurimi lokal i monitorit i papërshtatshëm!"
6009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
6010 msgid ""
6011 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
6012 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
6013 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
6014 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
6015 msgstr ""
6016 "Konfigurimi i marrëveshjes së grafikut në ruajtjen e shfletuesve tuaj lokalë "
6017 "nuk është më në përputhje me versionin më të ri të dialogut të monitorit. "
6018 "Është shumë e mundshme, që konfigurimi aktual nuk do të punojë më. Ju lutem "
6019 "rivendos konfigurimin në vlerën e parazgjedhur në menynë <i>Rregullimet</i>."
6021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
6022 msgid "Query cache efficiency"
6023 msgstr "Efiçienca e cache të pyetsorit"
6025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
6026 msgid "Query cache usage"
6027 msgstr "Përdorimi cache i pyetsorit"
6029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
6030 msgid "Query cache used"
6031 msgstr "Cache e përdorur e pyetsorit"
6033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
6034 msgid "System CPU usage"
6035 msgstr "Përdorimi CPU i sistemit"
6037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
6038 msgid "System memory"
6039 msgstr "Kujtesa e sistemit"
6041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
6042 msgid "System swap"
6043 msgstr "Shkëmbimi i sistemit"
6045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
6046 msgid "Average load"
6047 msgstr "Ngarkimi mesatar"
6049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
6050 msgid "Total memory"
6051 msgstr "Kujtesa totale"
6053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
6054 msgid "Cached memory"
6055 msgstr "Cached kujtesë"
6057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
6058 msgid "Buffered memory"
6059 msgstr "Kujtesa e amortizimit (zbutjes)"
6061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
6062 msgid "Free memory"
6063 msgstr "Kujtesë e lirë"
6065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
6066 msgid "Used memory"
6067 msgstr "Kujtesa e përdorur"
6069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
6070 msgid "Total swap"
6071 msgstr "Shkëmbimi total"
6073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
6074 msgid "Cached swap"
6075 msgstr "Shkëmbimi cache"
6077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
6078 msgid "Used swap"
6079 msgstr "Shkëmbimi i përdorur"
6081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
6082 msgid "Free swap"
6083 msgstr "Shkëmbimi i lirë"
6085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
6086 msgid "Bytes sent"
6087 msgstr "Bajt të dërguara"
6089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
6090 msgid "Bytes received"
6091 msgstr "Bajt të marra"
6093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
6094 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6095 msgid "Connections"
6096 msgstr "Lidhjet"
6098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
6099 #: templates/server/status/base.twig:11
6100 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6101 msgid "Processes"
6102 msgstr "Proçeset"
6104 #. l10n: shortcuts for Byte
6105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6106 #: libraries/classes/Util.php:465
6107 msgid "B"
6108 msgstr "B"
6110 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6112 #: libraries/classes/Util.php:467
6113 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6114 msgid "KiB"
6115 msgstr "KiB"
6117 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
6119 #: libraries/classes/Util.php:469
6120 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6121 msgid "MiB"
6122 msgstr "MiB"
6124 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6126 #: libraries/classes/Util.php:471
6127 msgid "GiB"
6128 msgstr "GiB"
6130 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6132 #: libraries/classes/Util.php:473
6133 msgid "TiB"
6134 msgstr "TiB"
6136 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6137 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6138 #: libraries/classes/Util.php:475
6139 msgid "PiB"
6140 msgstr "PiB"
6142 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6144 #: libraries/classes/Util.php:477
6145 msgid "EiB"
6146 msgstr "EiB"
6148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6149 #, php-format
6150 msgid "%d table(s)"
6151 msgstr "%d tabelë(a)"
6153 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6155 msgid "Questions"
6156 msgstr "Pyetjet"
6158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6159 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6160 msgid "Traffic"
6161 msgstr "Trafiku"
6163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6164 #: libraries/classes/Menu.php:536 libraries/classes/Util.php:1969
6165 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6166 msgid "Settings"
6167 msgstr "Konfigurimet"
6169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6170 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6171 msgid "Add chart to grid"
6172 msgstr "Shto grafik tek rrjeta"
6174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6175 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6176 msgstr "Ju lutem, shtoni së paku një variabël në seri!"
6178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6179 #: libraries/classes/Display/Results.php:1309
6180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2226
6181 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6182 #: libraries/config.values.php:111
6183 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6184 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6185 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
6186 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6187 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6188 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6189 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6190 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6191 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6192 msgid "None"
6193 msgstr "Asnjë"
6195 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6197 #, fuzzy
6198 #| msgid "SQL query"
6199 msgid "SQL Query"
6200 msgstr "SQL pyetsor"
6202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6203 msgid "Resume monitor"
6204 msgstr "Rifillo monitorin"
6206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6207 msgid "Pause monitor"
6208 msgstr "Monitori i pauzës"
6210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6211 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6212 msgid "Start auto refresh"
6213 msgstr "Fillo auto rifreskim"
6215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6216 msgid "Stop auto refresh"
6217 msgstr "Ndalo auto rifreskim"
6219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6220 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6221 msgstr "general_log dhe slow_query_log janë aftësuar."
6223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6224 msgid "general_log is enabled."
6225 msgstr "general_log është aftësuar."
6227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6228 msgid "slow_query_log is enabled."
6229 msgstr "slow_query_log është aftësuar."
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6232 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6233 msgstr "slow_query_log dhe general_log janë pasivizuar."
6235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6236 msgid "log_output is not set to TABLE."
6237 msgstr "log_output nuk është vendosur në TABLE."
6239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6240 msgid "log_output is set to TABLE."
6241 msgstr "log_output është vendosur në TABLE."
6243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6244 #, php-format
6245 msgid ""
6246 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6247 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6248 "depending on your system."
6249 msgstr ""
6250 "slow_query_log është aftësuar, por serveri regjistron vetëm pyetsorët që "
6251 "marrin më shumë se %d sekonda. Këshillohet ta vendosni këtë long_query_time "
6252 "0-2 sekonda, në varësi të sistemit tuaj."
6254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6255 #, php-format
6256 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6257 msgstr "long_query_time është vendosur në %d sekond(a)."
6259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6260 msgid ""
6261 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6262 "restart:"
6263 msgstr ""
6264 "Rregullimi që vijon do të aplikohet globalisht dhe rivendoset në standard në "
6265 "rifillimin e serverit:"
6267 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6269 #, php-format
6270 msgid "Set log_output to %s"
6271 msgstr "Vendos log_output në %s"
6273 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6275 #, php-format
6276 msgid "Enable %s"
6277 msgstr "Aftëso %s"
6279 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6281 #, php-format
6282 msgid "Disable %s"
6283 msgstr "Pasivizo %s"
6285 #. l10n: %d seconds
6286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6287 #, php-format
6288 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6289 msgstr "Vendos long_query_time në %d sekonda."
6291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6292 msgid ""
6293 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6294 "database administrator."
6295 msgstr ""
6296 "Nuk mund t'i ndryshoni këto variabla. Ju lutem, hyni si rrënjë (root) ose "
6297 "kontaktoni administratorin tuaj të databazës."
6299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6300 msgid "Change settings"
6301 msgstr "Ndrysho konfigurimet"
6303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6304 msgid "Current settings"
6305 msgstr "Rregullimet aktuale"
6307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6308 msgid "Chart title"
6309 msgstr "Titull grafiku"
6311 #. l10n: As in differential values
6312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6313 msgid "Differential"
6314 msgstr "Diferencial"
6316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6317 #, php-format
6318 msgid "Divided by %s"
6319 msgstr "Ndarë sipas %s"
6321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6322 msgid "Unit"
6323 msgstr "Njësi"
6325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6326 msgid "From slow log"
6327 msgstr "Nga regjistri i ngadalshëm"
6329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6330 msgid "From general log"
6331 msgstr "Nga regjistri i përgjithshëm"
6333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6334 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6335 msgstr ""
6336 "Emri i databazës nuk është i njohur për këtë pyetsor në regjistrat (logs) e "
6337 "serverit."
6339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6340 msgid "Analysing logs"
6341 msgstr "Analizon regjistrat (logs)"
6343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6344 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6345 msgstr "Analizon & ngarkon regjistrat (logs). Kjo mund të marrë pak kohë."
6347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6348 msgid "Cancel request"
6349 msgstr "Anulo kërkesën"
6351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6352 msgid ""
6353 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6354 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6355 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6356 msgstr ""
6357 "Kjo kolonë tregon sasinë e pyetsorëve të njëjtë, që janë grupuar së bashku. "
6358 "Megjithatë, vetëm pyetsori SQL vetë, është përdorur si kriter grupimi, "
6359 "kështu që atributet e tjera të pyetsorëve, të tilla si koha e fillimit, mund "
6360 "të ndryshojnë."
6362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6363 msgid ""
6364 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6365 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6366 "data."
6367 msgstr ""
6368 "Që nga zgjedhja e grupimit të pyetsorëve INSERT, pyetsorët INSERT në të "
6369 "njëjtën tabelë grupohen gjithashtu bashkë, pa marrë parasysh të dhënave të "
6370 "futura."
6372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6373 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6374 msgstr ""
6375 "Të dhënat e regjistrit (log) u ngarkuan. Pyetsorët u ekzekutuan në këtë "
6376 "shtrirje kohore:"
6378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6379 msgid "Jump to Log table"
6380 msgstr "Hidhu tek tabela e regjistrit (log)"
6382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6383 msgid "No data found"
6384 msgstr "Nuk gjenden të dhëna"
6386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6387 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6388 msgstr ""
6389 "Regjistër (log) i analizuar, por nuk gjenden të dhëna në këtë shtrirje "
6390 "kohore."
6392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6393 msgid "Analyzing…"
6394 msgstr "Analizon…"
6396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6397 msgid "Explain output"
6398 msgstr "Sqaro rezultatin"
6400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6401 #: libraries/classes/Menu.php:503
6402 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6403 #: libraries/classes/Util.php:1965 libraries/config.values.php:157
6404 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6405 #: templates/database/events/index.twig:44
6406 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6407 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6408 msgid "Status"
6409 msgstr "Statusi"
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:477
6413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
6414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:458
6415 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
6416 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6417 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6418 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6419 msgid "Time"
6420 msgstr "Koha"
6422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6423 msgid "Total time:"
6424 msgstr "Koha totale:"
6426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6427 msgid "Profiling results"
6428 msgstr "Rezultatet e profilimit"
6430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6431 msgctxt "Display format"
6432 msgid "Table"
6433 msgstr "Tabelë"
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6436 msgid "Chart"
6437 msgstr "Grafik"
6439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6440 #: templates/export.twig:210
6441 msgctxt "Alias"
6442 msgid "Database"
6443 msgstr "Databaza"
6445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6446 #: templates/export.twig:224
6447 msgctxt "Alias"
6448 msgid "Table"
6449 msgstr "Tabela"
6451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6452 #: templates/export.twig:237
6453 msgctxt "Alias"
6454 msgid "Column"
6455 msgstr "Kolona"
6457 #. l10n: A collection of available filters
6458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6459 msgid "Log table filter options"
6460 msgstr "Opsionet e filtrit të regjistrit (log) të tabelës"
6462 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6464 msgid "Filter"
6465 msgstr "Filtro"
6467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6468 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6469 msgstr "Filtro pyetsorët spas fjalës/regexp:"
6471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6472 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6473 msgstr ""
6474 "Pyetsorët e grupit, injoron të dhënat e variablave në klauzolën (ku) WHERE"
6476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6477 msgid "Sum of grouped rows:"
6478 msgstr "Shuma e radhëve të grupuara:"
6480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6481 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6482 #: templates/server/databases/index.twig:253
6483 msgid "Total:"
6484 msgstr "Totali:"
6486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6487 msgid "Loading logs"
6488 msgstr "Ngarkon regjistrat (logs)"
6490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6491 msgid "Monitor refresh failed"
6492 msgstr "Rifreskimi i monitorit dështoi"
6494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6495 msgid ""
6496 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6497 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6498 "reentering your credentials should help."
6499 msgstr ""
6500 "Ndërsa kërkon të dhëna grafiku të ri, serveri ktheu një përgjigje të "
6501 "pavlefshme. Kjo ka mundësi të jetë për shkak se sesioni juaj ka skaduar. "
6502 "Ringarko faqen dhe ri-futja e kredencialeve tuaja duhet të ndihmojë."
6504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6505 msgid "Reload page"
6506 msgstr "Ringarko faqen"
6508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6509 msgid "Affected rows:"
6510 msgstr "Radhët e ndikuara:"
6512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6513 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6514 msgstr ""
6515 "Dështoi në parsimin e filit config. Nuk duket se është një kod i vlefshëm "
6516 "JSON."
6518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6519 msgid ""
6520 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6521 msgstr ""
6522 "Dështoi në ndërtimin e rrjetës së grafikut me konfig të importuar. "
6523 "Rivendosje në konfig standard…"
6525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6526 msgid "Import monitor configuration"
6527 msgstr "Konfigurimi i monitorit të importit"
6529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6530 msgid "Please select the file you want to import."
6531 msgstr "Ju lutem, zgjedh filin që doni të importoni."
6533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6534 #, fuzzy
6535 #| msgid "Please enter a valid page name"
6536 msgid "Please enter a valid table name."
6537 msgstr "Ju lutem, fut një emër të vlefshëm faqeje"
6539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6540 #, fuzzy
6541 #| msgid "Please enter a valid page name"
6542 msgid "Please enter a valid database name."
6543 msgstr "Ju lutem, fut një emër të vlefshëm faqeje"
6545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6546 msgid "No files available on server for import!"
6547 msgstr "Nuk ka file të vlefshme në server për import!"
6549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6550 msgid "Analyse query"
6551 msgstr "Analizo pyetsorin"
6553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6554 msgid "Formatting SQL…"
6555 msgstr "Formaton SQL…"
6557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6558 msgid "No parameters found!"
6559 msgstr "Nuk gjenden parametra!"
6561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6562 #: templates/database/central_columns/main.twig:271
6563 #: templates/database/designer/main.twig:339
6564 #: templates/database/designer/main.twig:390
6565 #: templates/database/designer/main.twig:668
6566 #: templates/database/designer/main.twig:734
6567 #: templates/database/designer/main.twig:873
6568 #: templates/database/designer/main.twig:958
6569 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6570 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6571 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6572 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6573 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6574 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6575 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6576 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6577 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6578 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6579 #: templates/server/databases/index.twig:319
6580 #: templates/server/databases/index.twig:323
6581 #: templates/server/variables/index.twig:15
6582 #: templates/table/search/index.twig:197
6583 msgid "Cancel"
6584 msgstr "Anulo"
6586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6587 #: templates/header.twig:43
6588 msgid "Page-related settings"
6589 msgstr "Rregullimet faqe-relevante"
6591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6592 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6593 msgid "Apply"
6594 msgstr "Apliko"
6596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6597 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6598 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6599 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6600 msgid "Loading…"
6601 msgstr "Ngarkon…"
6603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6604 msgid "Request aborted!!"
6605 msgstr "Kërkesa u abortua!!"
6607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6608 msgid "Processing request"
6609 msgstr "Proçeson kërkesën"
6611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6612 msgid "Request failed!!"
6613 msgstr "Kërkesa dështoi!!"
6615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6616 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6617 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6618 msgid "Error in processing request"
6619 msgstr "Gabim në proçesimin e kërkesës"
6621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6622 #, php-format
6623 msgid "Error code: %s"
6624 msgstr "Kodi i gabimit: %s"
6626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6627 #, php-format
6628 msgid "Error text: %s"
6629 msgstr "Teksti gabim: %s"
6631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6632 msgid ""
6633 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6634 "network connectivity and server status."
6635 msgstr ""
6636 "Duket se lidhja me serverin ka humbur. Kontrollo lidhjen e rrjetit dhe "
6637 "statusin e serverit."
6639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6640 msgid "No accounts selected."
6641 msgstr "Nuk ka llogari zgjedhur."
6643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6644 msgid "Dropping column"
6645 msgstr "Po fshin kolonën"
6647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6648 msgid "Adding primary key"
6649 msgstr "Shton çelësin primar"
6651 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6652 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6653 #: templates/database/designer/main.twig:666
6654 #: templates/database/designer/main.twig:730
6655 #: templates/database/designer/main.twig:869
6656 #: templates/database/designer/main.twig:954
6657 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6658 msgid "OK"
6659 msgstr "OK"
6661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6662 msgid "Click to dismiss this notification"
6663 msgstr "Kliko për të larguar këtë njoftim"
6665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6666 msgid "Renaming databases"
6667 msgstr "Riemëron databazën"
6669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6670 msgid "Copying database"
6671 msgstr "Kopjon databazën"
6673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6674 msgid "Changing charset"
6675 msgstr "Ndryshon setin e karaktereve"
6677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6678 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6679 #: libraries/classes/Index.php:526
6680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:635
6681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:630
6682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:784
6683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:622
6684 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6685 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6686 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
6687 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6688 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6689 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6690 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6691 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6692 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:64
6693 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6694 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6695 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6696 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6697 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6698 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6699 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6700 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6701 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6702 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6703 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6704 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6705 #: templates/table/structure/display_structure.twig:513
6706 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6707 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6708 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6709 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6710 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6711 msgid "No"
6712 msgstr "Jo"
6714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6715 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6716 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6717 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6718 msgid "Enable foreign key checks"
6719 msgstr "Aftëso kontrollet e çelësave të huaj"
6721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6722 msgid "Failed to get real row count."
6723 msgstr "Dështoi në marrjen e numrit real të radhës."
6725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6726 msgid "Searching"
6727 msgstr "Kërkon"
6729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6730 msgid "Hide search results"
6731 msgstr "Fsheh rezultatet e kërkimit"
6733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6734 msgid "Show search results"
6735 msgstr "Shfaq rezultatet e kërkimit"
6737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6738 msgid "Browsing"
6739 msgstr "Shfleton"
6741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6742 msgid "Deleting"
6743 msgstr "Fshin"
6745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6746 #, php-format
6747 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6748 msgstr "Fshij përkimet për tabelën %s?"
6750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6751 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6752 msgstr ""
6753 "Përkufizimi i një funksioni të ruajtur duhet të përmbajë një deklaratë "
6754 "RETURN!"
6756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6757 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6758 msgstr ""
6759 "Asnjë rutinë nuk mund të eksportohet. Mund të mungojnë privilegjet e "
6760 "kërkuara."
6762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6763 #, php-format
6764 msgid "Values for column %s"
6765 msgstr "Vlerat për kolonat %s"
6767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6768 msgid "Values for a new column"
6769 msgstr "Vlerat për kolonën e re"
6771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6772 msgid "Enter each value in a separate field."
6773 msgstr "Fut secilën vlerë në një fushë të ndarë."
6775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6776 #, php-format
6777 msgid "Add %d value(s)"
6778 msgstr "Shto %d vlerë(a)"
6780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6781 msgid ""
6782 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6783 msgstr ""
6784 "Shënim: Nëse fili përmban tabela të shumëfishta, ato do të kombinohen në një."
6786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6787 msgid "Hide query box"
6788 msgstr "Fsheh kutinë e pyetsorit"
6790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6791 msgid "Show query box"
6792 msgstr "Shfaq kutinë e pyetsorit"
6794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6795 #: libraries/classes/Display/Results.php:3175
6796 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6797 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6798 #: templates/database/central_columns/main.twig:384
6799 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6800 #: templates/database/designer/main.twig:388
6801 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6802 #: templates/database/search/results.twig:43
6803 #: templates/display/results/table.twig:235
6804 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6805 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6806 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6807 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6808 msgid "Delete"
6809 msgstr "Fshij"
6811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6812 #, php-format
6813 msgid "%d is not valid row number."
6814 msgstr "%d nuk është numër i vlefshëm radhe."
6816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6817 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6818 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6819 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6820 msgid "Browse foreign values"
6821 msgstr "Shfleto vlerat e huaja"
6823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6824 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6825 msgstr ""
6827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6828 msgid ""
6829 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6830 "query."
6831 msgstr ""
6833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6834 #, php-format
6835 msgid "Variable %d:"
6836 msgstr "Variabli %d:"
6838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6839 #: libraries/classes/Normalization.php:1065
6840 msgid "Pick"
6841 msgstr "Zgjedh"
6843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6844 msgid "Column selector"
6845 msgstr "Zgjedhësi i kolonës"
6847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6848 msgid "Search this list"
6849 msgstr "Kërko këtë listë"
6851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6852 #, php-format
6853 msgid ""
6854 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6855 "database %s has columns that are not present in the current table."
6856 msgstr ""
6857 "Nuk ka kolona në listën qendrore. Sigurohu që lista Qendrore e kolonave për "
6858 "databazën  %s ka kolona, të cilat nuk janë të pranishme në tabelën e aktuale."
6860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6861 msgid "See more"
6862 msgstr "Shiko më shumë"
6864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6865 msgid "Add primary key"
6866 msgstr "Shto çelës primar"
6868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6869 msgid "Primary key added."
6870 msgstr "Çelësi primar u shtua."
6872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6873 #: libraries/classes/Normalization.php:290
6874 msgid "Taking you to next step…"
6875 msgstr "Po kalon në hapin tjetër…"
6877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6878 #, php-format
6879 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6880 msgstr "Hapi i parë i normalizimit është i plotë për tabelën '%s'."
6882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6883 #: libraries/classes/Normalization.php:548
6884 #: libraries/classes/Normalization.php:612
6885 #: libraries/classes/Normalization.php:709
6886 #: libraries/classes/Normalization.php:787
6887 msgid "End of step"
6888 msgstr "Fundi i hapit"
6890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6891 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6892 msgstr "Hapi i dytë i normalizimit (2NF)"
6894 #. l10n: Display text for calendar close link
6895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6896 #: libraries/classes/Normalization.php:383
6897 #: templates/javascript/variables.twig:15
6898 msgid "Done"
6899 msgstr "U krye"
6901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6902 msgid "Confirm partial dependencies"
6903 msgstr "Konfirmo varësitë e pjesëshme"
6905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6906 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6907 msgstr "Varësitë e pjesëshme të zgjedhura janë si vijon:"
6909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6910 msgid ""
6911 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6912 "determine values of column d and column f."
6913 msgstr ""
6914 "Shënim: a, b -> d,f implikon vlerat e kolonave a dhe b të kombinuara së "
6915 "bashku, mund të përcaktojnë vlerat e kolonës d dhe kolonës f."
6917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6918 msgid "No partial dependencies selected!"
6919 msgstr "Nuk janë zgjedhur varësi të pjesëshme!"
6921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6922 #: libraries/classes/Export.php:589 libraries/classes/Html/Generator.php:999
6923 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:304
6924 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6925 msgid "Back"
6926 msgstr "Prapa"
6928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6929 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6930 msgstr "Shfaq varësitë e mundshme të pjesëshme në bazë të të dhënave në tabelë"
6932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6933 msgid "Hide partial dependencies list"
6934 msgstr "Fsheh listën e varësisë së pjesëshme"
6936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6937 msgid ""
6938 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6939 "of the table."
6940 msgstr ""
6941 "Trego durim! Mund të marrë disa sekonda, në varësi të madhësisë së të "
6942 "dhënave dhe numrit të kolonave të tabelës."
6944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6945 msgid "Step"
6946 msgstr "Hapi"
6948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6949 msgid "The following actions will be performed:"
6950 msgstr "Veprimet që vijojnë do të kryhen:"
6952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6953 #, php-format
6954 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6955 msgstr "DROP (hedh) kolonat %s nga tabela %s"
6957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6958 msgid "Create the following table"
6959 msgstr "Krijo tabelën që vijon"
6961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6962 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6963 msgstr "Hapi i tretë i normalizimit (3NF)"
6965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6966 msgid "Confirm transitive dependencies"
6967 msgstr "Konfirmo varësitë kalimtare"
6969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6970 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6971 msgstr "Varësitë e zgjedhura janë si vijon:"
6973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6974 msgid "No dependencies selected!"
6975 msgstr "Nuk janë zgjedhur varësi!"
6977 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6978 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6979 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6980 #: templates/database/central_columns/main.twig:121
6981 #: templates/database/central_columns/main.twig:274
6982 #: templates/server/variables/index.twig:12
6983 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6984 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6985 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6986 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6987 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6988 msgid "Save"
6989 msgstr "Ruaj"
6991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6992 msgid "Hide search criteria"
6993 msgstr "Fsheh kriteret e kërkimit"
6995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6996 msgid "Show search criteria"
6997 msgstr "Shfaq kriteret e kërkimit"
6999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
7000 msgid "Column maximum:"
7001 msgstr "Maksimumi i kolonës:"
7003 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
7004 msgid "Column minimum:"
7005 msgstr "Minimumi i kolonës:"
7007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
7008 msgid "Hide find and replace criteria"
7009 msgstr "Fsheh gjetjen dhe zëvendëso kriteret"
7011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
7012 msgid "Show find and replace criteria"
7013 msgstr "Shfaq gjej dhe zëvendëso kriteret"
7015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
7016 msgid "Each point represents a data row."
7017 msgstr "Secila pikë paraqet një radhë të dhënash."
7019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
7020 msgid "Hovering over a point will show its label."
7021 msgstr ""
7022 "Vendosja e treguesit të miut sipër një pike do të shfaqë etiketën e saj."
7024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
7025 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
7026 msgstr "Për ta zvogëluar, kap një zgjedhje nga subjekti me treguesin e miut."
7028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
7029 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
7030 msgstr ""
7031 "Kliko butonin rivendos dimensionimin (zoom), për t'u kthyer në gjendjen "
7032 "origjinale."
7034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
7035 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
7036 msgstr ""
7037 "Kliko një pikë të të dhënave për të parë dhe ndoshta korrigjuar radhën e të "
7038 "dhënave."
7040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
7041 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
7042 msgstr ""
7043 "Komploti mund të ndryshojë madhësi, duke u zvarritur përgjatë qoshes së "
7044 "djathtë në fund."
7046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
7047 msgid "Select two columns"
7048 msgstr "Zgjedh dy kolona"
7050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
7051 msgid "Select two different columns"
7052 msgstr "Zgjedh dy kolona të ndryshme"
7054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
7055 msgid "Data point content"
7056 msgstr "Përmbajtja e pikës së të dhënave"
7058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
7059 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
7060 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:420 libraries/classes/InsertEdit.php:2017
7061 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
7062 msgid "Ignore"
7063 msgstr "Injoro"
7065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
7066 #: libraries/classes/Display/Results.php:3108
7067 #: libraries/classes/Html/Generator.php:78
7068 #: templates/display/results/table.twig:231
7069 #: templates/display/results/table.twig:232
7070 msgid "Copy"
7071 msgstr "Kopjo"
7073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
7074 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
7075 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
7076 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
7077 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
7078 msgid "X"
7079 msgstr "X"
7081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
7082 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
7083 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
7084 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
7085 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
7086 msgid "Y"
7087 msgstr "Y"
7089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
7090 msgid "Point"
7091 msgstr "Pikë"
7093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
7094 #, php-format
7095 msgid "Point %d"
7096 msgstr "Pikë %d"
7098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
7099 msgid "Linestring"
7100 msgstr "Vargu i linjës"
7102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
7103 msgid "Polygon"
7104 msgstr "Poligon"
7106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
7107 #: templates/display/results/table.twig:174
7108 msgid "Geometry"
7109 msgstr "Gjeometri"
7111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
7112 msgid "Inner ring"
7113 msgstr "Brenda rrethit"
7115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
7116 msgid "Outer ring"
7117 msgstr "Rrethi i jashtëm"
7119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
7120 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7121 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7122 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7123 msgid "Add a point"
7124 msgstr "Shto një pikë"
7126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
7127 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7128 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7129 msgid "Add an inner ring"
7130 msgstr "Shto një rreth të brendshëm"
7132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7133 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7134 msgstr "Doni të kopjoni çelësin e kriptimit?"
7136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
7137 msgid "Encryption key"
7138 msgstr "Çelësi i kriptimit"
7140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7141 msgid ""
7142 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7143 "hexadecimal value"
7144 msgstr ""
7146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
7147 msgid ""
7148 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7149 "values directly if desired"
7150 msgstr ""
7151 "MySQL pranon vlera shtesë që nuk mund të selektohen nga slider; çelni në ato "
7152 "vlera drejtpërdrejt nëse dëshironi"
7154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
7155 msgid ""
7156 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7157 "those values directly if desired"
7158 msgstr ""
7159 "MySQL pranon vlera shtesë që nuk mund të selektohen nga datapicker; çelni në "
7160 "ato vlera drejtpërdrejt nëse dëshironi"
7162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
7163 msgid ""
7164 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7165 "confirmation before abandoning changes"
7166 msgstr ""
7167 "Tregon se keni bërë ndryshime në këtë faqe; do të nxiteni për konfirmim para "
7168 "braktisjes së ndryshimeve"
7170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7171 msgid "Select referenced key"
7172 msgstr "Zgjedh çelësin e referencës"
7174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7175 msgid "Select Foreign Key"
7176 msgstr "Zgjedh çelësin e huaj"
7178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7179 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7180 msgstr "Ju lutem, zgjedh çelësin primar ose një çelës unik!"
7182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7183 #: templates/database/designer/main.twig:98
7184 #: templates/database/designer/main.twig:101
7185 msgid "Choose column to display"
7186 msgstr "Zgjedh kolonën për të shfaqur"
7188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7189 msgid ""
7190 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7191 "save them. Do you want to continue?"
7192 msgstr ""
7193 "Nuk i keni ruajtur ndryshimet e faqosjes (layout). Do të humbin, nëse nuk i "
7194 "ruani ato. Doni të vazhdoni?"
7196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7197 msgid "value/subQuery is empty"
7198 msgstr ""
7200 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7201 #: templates/database/designer/main.twig:40
7202 #: templates/database/designer/main.twig:43
7203 msgid "Add tables from other databases"
7204 msgstr "Shto tabela nga bazat e të dhënave të tjera"
7206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7207 msgid "Page name"
7208 msgstr "Emri i faqes"
7210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7211 #: templates/database/designer/main.twig:63
7212 #: templates/database/designer/main.twig:66
7213 msgid "Save page"
7214 msgstr "Ruaj faqen"
7216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7217 #: templates/database/designer/main.twig:70
7218 #: templates/database/designer/main.twig:73
7219 msgid "Save page as"
7220 msgstr "Ruaj faqen si"
7222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7223 #: templates/database/designer/main.twig:56
7224 #: templates/database/designer/main.twig:59
7225 msgid "Open page"
7226 msgstr "Hap faqe"
7228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7229 msgid "Delete page"
7230 msgstr "Fshij faqen"
7232 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7234 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7235 msgstr ""
7237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7238 #: templates/database/designer/main.twig:10
7239 msgid "Untitled"
7240 msgstr "Pa titull"
7242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7243 msgid "Please select a page to continue"
7244 msgstr "Ju lutem, zgjedh një faqe për të vazhduar"
7246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7247 msgid "Please enter a valid page name"
7248 msgstr "Ju lutem, fut një emër të vlefshëm faqeje"
7250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7251 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7252 msgstr "A doni të ruani ndryshimet në faqen aktuale?"
7254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7255 msgid "Successfully deleted the page"
7256 msgstr "Faqja u fshi me sukses"
7258 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7259 msgid "Export relational schema"
7260 msgstr "Eksporto skemën relacionale"
7262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7263 msgid "Modifications have been saved"
7264 msgstr "Modifikimet janë ruajtur"
7266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7267 #, php-format
7268 msgid "%d object(s) created."
7269 msgstr "%d objekt(e) u krijuan."
7271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7272 #, fuzzy
7273 #| msgid "Column names"
7274 msgid "Column name"
7275 msgstr "Emrat e kolonës"
7277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7278 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7279 msgid "Submit"
7280 msgstr "Dërgo"
7282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7283 #, fuzzy
7284 #| msgid "Press escape to cancel editing."
7285 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7286 msgstr "Shtyp Esc (ik) për të anulluar korrigjimin."
7288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7289 msgid ""
7290 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7291 "want to leave this page before saving the data?"
7292 msgstr ""
7293 "Keni ndryshuar disa të dhëna dhe ato nuk janë ruajtur. Jeni i sigurtë, qe "
7294 "doni të largoheni nga kjo faqe, para se të ruani të dhënat?"
7296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7297 msgid "Drag to reorder."
7298 msgstr "Tërhiq dhe rirendit."
7300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7301 msgid "Click to sort results by this column."
7302 msgstr "Kliko të klasifikoni rezultatet sipas kësaj kolone."
7304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7305 msgid ""
7306 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7307 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7308 "from ORDER BY clause"
7309 msgstr ""
7310 "Shift+klikim për të shtuar këtë kolonë tek klauzola ORDER BY, ose për të "
7311 "bashkuar ASC/DESC.<br>- Ctrl+klikim ose Alt+klikim (Mac: Shift+Option"
7312 "+klikim), për të larguar kolonën nga klauzola ORDER BY"
7314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7315 msgid "Click to mark/unmark."
7316 msgstr "Kliko për të shënjuar/mos-shënjuar."
7318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7319 msgid "Double-click to copy column name."
7320 msgstr "Kliko dyfish për të kopjuar emrin e kolonës."
7322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7323 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7324 msgstr ""
7325 "Kliko shigjetën lësho-poshtë<br>për të shkëmbyer shikueshmërinë e kolonës."
7327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7328 msgid ""
7329 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7330 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7331 msgstr ""
7332 "Kjo tabelë nuk përmban një kolonë unike. Tiparet e lidhura me lidhjet "
7333 "redaktimin rrjetë, kuti kontrolli, Redakto, Kopjo dhe Fshij mund të mos "
7334 "punojnë pas ruajtjes."
7336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7337 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7338 msgstr ""
7339 "Ju lutem, fut një varg të vlefshëm hekzadecimal. Karakteret e vlefshme janë "
7340 "0-9, A-F."
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7343 msgid ""
7344 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7345 "the browser."
7346 msgstr ""
7347 "Doni me të vërtetë t'i shikoni të gjitha radhët? Për një tabelë të madhe, "
7348 "kjo mund të dështojë shfletuesin."
7350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7351 msgid "Original length"
7352 msgstr "Gjatësi origjinale"
7354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7355 msgid "cancel"
7356 msgstr "anulo"
7358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7359 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7360 msgid "Aborted"
7361 msgstr "Abortuar"
7363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7364 msgid "Success"
7365 msgstr "Sukses"
7367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7368 msgid "Import status"
7369 msgstr "Importo statusin"
7371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7372 #: templates/navigation/main.twig:84
7373 msgid "Drop files here"
7374 msgstr "Lësho filet këtu"
7376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7377 msgid "Select database first"
7378 msgstr "Zgjedh databazën së pari"
7380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7381 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7382 msgstr ""
7383 "Mund të korrigjoni vlerat më të shumta<br>duke klikuar dyfish direkt mbi to."
7385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7386 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7387 msgstr "Mund të korrigjoni vlerat më të shumta<br>duke klikuar direkt mbi to."
7389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7390 msgid "Go to link:"
7391 msgstr "Shko tek lidhja:"
7393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7394 msgid "Generate password"
7395 msgstr "Gjenero fjalëkalimin"
7397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7398 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7399 msgid "Generate"
7400 msgstr "Gjenero"
7402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7403 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7404 #: templates/home/index.twig:46
7405 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7406 msgid "Change password"
7407 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
7409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7410 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7411 msgid "More"
7412 msgstr "Më shumë"
7414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7415 msgid "Show panel"
7416 msgstr "Shfaq panelin"
7418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7419 msgid "Hide panel"
7420 msgstr "Fsheh panelin"
7422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7423 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1359
7424 msgid "Unlink from main panel"
7425 msgstr "Moslidh nga paneli kryesor"
7427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7428 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7429 #, php-format
7430 msgid ""
7431 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7432 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7433 msgstr ""
7434 "Një version i ri phpMyAdmin është i vlefshëm dhe ju duhet të konsideroni "
7435 "aktualizimin. Versioni më i ri është %s, lëshuar më %s."
7437 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7439 msgid ", latest stable version:"
7440 msgstr ", versioni i fundit stabil:"
7442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7443 msgid "up to date"
7444 msgstr "aktual"
7446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7447 msgid ""
7448 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7449 "report?"
7450 msgstr ""
7451 "Një gabim fatal ka ndodhur në JavaScript. Dëshironi të dërgoni një raport "
7452 "gabimi?"
7454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7455 msgid "Change report settings"
7456 msgstr "Ndrysho rregullimet e raportit"
7458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7459 msgid "Show report details"
7460 msgstr "Shfaq detajet e raportit"
7462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7463 msgid ""
7464 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7465 "level!"
7466 msgstr ""
7467 "Eksporti juaj është jo i plotë, për shkak të ekzekutimit të ulët të "
7468 "kufizimit kohor në nivel të PHP!"
7470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7471 #, php-format
7472 msgid ""
7473 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7474 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7475 msgstr ""
7476 "Paralajmërim: një formular në këtë faqe ka më shumë se %d fusha. Në "
7477 "dorëzimin, disa nga fushat mund të injorohen, për shkak të konfigurimit PHP "
7478 "max_input_vars."
7480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7482 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7483 msgstr "Disa gabime janë zbuluar në server!"
7485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7486 msgid "Please look at the bottom of this window."
7487 msgstr "Ju lutem shiko në fund të kësaj dritareje."
7489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7490 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:425
7491 msgid "Ignore All"
7492 msgstr "Injoro të gjitha"
7494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7495 msgid ""
7496 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7497 msgstr ""
7498 "Si per rregullimet tuaja, ata janë duke u dërguar aktualisht, ju lutem "
7499 "tregoni durim."
7501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7502 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7503 msgstr ""
7505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7506 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7507 msgstr ""
7509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7510 #, fuzzy
7511 #| msgid "Successfully deleted the page"
7512 msgid "Successfully copied!"
7513 msgstr "Faqja u fshi me sukses"
7515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7516 #, fuzzy
7517 #| msgid "Copying database"
7518 msgid "Copying failed!"
7519 msgstr "Kopjon databazën"
7521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7522 msgid "Execute this query again?"
7523 msgstr "Ekzekuto përsëri këtë pyetsor?"
7525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7526 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7527 msgstr "Doni me të vërtetë të fshini këtë faqeruajtës?"
7529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7530 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7531 msgstr "Disa gabime knë ndodhur, ndërsa merr informacion për SQL debug."
7533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7534 #, php-format
7535 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7536 msgstr "%s pyetsorë të ekzekutuar %s herë në %s sekonda."
7538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7539 #, php-format
7540 msgid "%s argument(s) passed"
7541 msgstr "%s argument(e) kaluan"
7543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7544 msgid "Show arguments"
7545 msgstr "Shfaq argumentet"
7547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7548 msgid "Hide arguments"
7549 msgstr "Fsheh argumentet"
7551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7552 msgid "Time taken:"
7553 msgstr "Koha që ka marrë:"
7555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7556 msgid ""
7557 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7558 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7559 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7560 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7561 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7562 msgstr ""
7563 "Ka pasur një problem për të hyrë në depozitën e shfletuesit tuaj, disa "
7564 "tipare mund të mos punojnë si duhet për ju. Është e mundshme që shfletuesi "
7565 "nuk ka mbështetjen e magazinimit ose është arritur kuota e kufirit. Në "
7566 "Firefox, magazinimi i korruptuar mund të shkaktojë gjithashtu një problem të "
7567 "tillë, pastrimi i \"Offline Website Data\" mund të ndihmojë. Në Safari, "
7568 "probleme të tilla zakonisht shkaktohen nga \"Private Mode Browsing\"."
7570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7571 msgid "Copy tables to"
7572 msgstr "Kopjo tabelat në"
7574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7575 msgid "Add table prefix"
7576 msgstr "Shto prefiks tabele"
7578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7579 msgid "Replace table with prefix"
7580 msgstr "Zëvendëso tabelën me prefiksin"
7582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7583 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7584 msgid "Copy table with prefix"
7585 msgstr "Kopjo tabelën me prefiks"
7587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7588 msgid "Extremely weak"
7589 msgstr "Jashtëzakonisht i dobët"
7591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7592 msgid "Very weak"
7593 msgstr "Shumë i dobët"
7595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7596 msgid "Weak"
7597 msgstr "Dobet"
7599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7600 msgid "Good"
7601 msgstr "Mire"
7603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7604 msgid "Strong"
7605 msgstr "Forte"
7607 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7609 msgctxt "U2F error"
7610 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7611 msgstr ""
7613 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7615 msgctxt "U2F error"
7616 msgid "Invalid request sent to security key."
7617 msgstr ""
7619 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7621 #, fuzzy
7622 #| msgid "Unknown error"
7623 msgctxt "U2F error"
7624 msgid "Unknown security key error."
7625 msgstr "Gabim i panjohur"
7627 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7629 msgctxt "U2F error"
7630 msgid "Client does not support security key."
7631 msgstr ""
7633 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7635 msgctxt "U2F error"
7636 msgid "Failed security key activation."
7637 msgstr ""
7639 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7641 #, fuzzy
7642 #| msgid "Invalid export type"
7643 msgctxt "U2F error"
7644 msgid "Invalid security key."
7645 msgstr "Tip eksporti i pavlefshëm"
7647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7648 #, fuzzy, php-format
7649 #| msgid "Table %s already exists!"
7650 msgctxt ""
7651 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7652 msgid "Table %s already exists!"
7653 msgstr "Tabela %s ekziston ndërkohë!"
7655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7656 #: libraries/classes/InsertEdit.php:332
7657 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7658 msgid "Hide"
7659 msgstr "Fsheh"
7661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7662 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7663 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7664 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7665 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7666 msgid "Show"
7667 msgstr "Shfaq"
7669 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7670 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7671 msgstr "Gabim fatal: Navigacioni mund të arrihet përmes AJAX"
7673 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7674 #: libraries/classes/Normalization.php:253
7675 msgid "Select one…"
7676 msgstr "Zgjedh një…"
7678 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7679 #: libraries/classes/Normalization.php:254
7680 msgid "No such column"
7681 msgstr "Jo kolonë të tillë"
7683 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7684 #: libraries/classes/Normalization.php:258 libraries/classes/Types.php:798
7685 msgctxt "string types"
7686 msgid "String"
7687 msgstr "Varg (string)"
7689 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7690 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7691 msgstr "fragmenti i konfigurimit phpMyAdmin"
7693 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7694 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7695 msgstr "Ngjiteni në config.inc.php"
7697 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7698 msgid "Could not import configuration"
7699 msgstr "Nuk mund të importojë konfigurimin"
7701 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7702 #, fuzzy
7703 #| msgid "Internal relationship has been removed."
7704 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7705 msgstr "Relacionet e brendshme janë hequr."
7707 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7708 #, fuzzy
7709 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
7710 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7711 msgstr "Metodë e pavlefshme autentifikimi e vendosur në konfigurim:"
7713 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:316
7714 #: libraries/classes/Import.php:149
7715 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7716 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7717 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7718 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7719 msgid "Rows"
7720 msgstr "Radhët"
7722 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:326
7723 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7724 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7725 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7726 #: templates/table/structure/display_structure.twig:444
7727 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7728 msgid "Indexes"
7729 msgstr "Indekset"
7731 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:331
7732 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7733 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7734 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7735 msgid "Total"
7736 msgstr "Gjithsejt"
7738 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:336
7739 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7740 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7741 msgid "Overhead"
7742 msgstr "Ngarkesa"
7744 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7745 #, php-format
7746 msgid "Database %1$s has been created."
7747 msgstr "Databaza %1$s është krijuar."
7749 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7750 #, php-format
7751 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7752 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7753 msgstr[0] "%1$d databaza është fshirë me sukses."
7754 msgstr[1] "%1$d databazat janë fshirë me sukses."
7756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7757 #, fuzzy, php-format
7758 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7759 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7760 msgstr "Kolonat kanë lëvizur me sukses."
7762 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7763 #, fuzzy, php-format
7764 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7765 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7766 msgstr "Kolonat kanë lëvizur me sukses."
7768 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
7769 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7770 msgid "No Privileges"
7771 msgstr "Nuk ka privilegje"
7773 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:161
7774 #, fuzzy
7775 #| msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
7776 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7777 msgstr "Ju nuk keni privilegje të manipuloni me përdoruesit!"
7779 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
7780 msgid ""
7781 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7782 "password, 'Change password' tab should be used."
7783 msgstr ""
7784 "Emri i përdoruesit dhe emri i pritësit (hostname) nuk kanë ndryshuar. Nëse "
7785 "doni vetëm të ndryshoni fjalëkalimin, duhet të përdoret tabelori 'Ndrysho "
7786 "fjalëkalimin'."
7788 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:405
7789 msgid "User has been added."
7790 msgstr "Përdoruesi është shtuar."
7792 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7793 #, php-format
7794 msgid "Thread %s was successfully killed."
7795 msgstr "Rrjedha %s u vra me sukses."
7797 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7798 #, php-format
7799 msgid ""
7800 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7801 msgstr ""
7802 "phpMyAdmin nuk ishte në gjendje ta vriste rrjedhën %s. Kjo ka mundësi tashmë "
7803 "të jetë mbyllur."
7805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7806 msgid "Received"
7807 msgstr "Marrë"
7809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7810 msgid "Sent"
7811 msgstr "Dërguar"
7813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7814 msgid "Max. concurrent connections"
7815 msgstr "Maks. i lidhjeve konkurrente"
7817 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7818 msgid "Failed attempts"
7819 msgstr "Përpjekje të dështuara"
7821 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7822 msgid ""
7823 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7824 "closing the connection properly."
7825 msgstr ""
7826 "Numri i lidhjeve që u abortuan për shkak se klienti vdiq, pa mbyllur lidhjen "
7827 "si duhet."
7829 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7830 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7831 msgstr "Numri i përpjekjeve që dështuan në lidhjen me MySQL server."
7833 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7834 msgid ""
7835 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7836 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7837 "statements from the transaction."
7838 msgstr ""
7839 "Numri i transaksioneve që përdorën cache binare të përkohshme të regjistrit "
7840 "(log), që tejkalon vlerën e binlog_cache_size dhe përdor një fil të "
7841 "përkohshëm, për të ruajtur deklaratat nga transaksioni."
7843 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7844 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7845 msgstr ""
7846 "Numri i transaksioneve që përdorën cache binare të përkohshëm të regjistrit "
7847 "(log)."
7849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7850 msgid ""
7851 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7852 msgstr "Numri i përpjekjeve të lidhjeve (të sukseshme ose jo) në MySQL server."
7854 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7855 msgid ""
7856 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7857 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7858 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7859 "based instead of disk-based."
7860 msgstr ""
7861 "Numri i tabelave të përkohshme në disk të krijuara automatikisht nga "
7862 "serveri, ndërsa ekzekuton deklaratat. Nëse Created_tmp_disk_tables është e "
7863 "madhe, mund të doni të rrisni vlerën tmp_table_size për të shkaktuar tabelat "
7864 "e përkohëshme që të jenë të bazuara në kujtesë, në vend se të bazuara në "
7865 "disk."
7867 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7868 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7869 msgstr "Sa file të përkohëshme ka krijuar mysqld."
7871 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7872 msgid ""
7873 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7874 "while executing statements."
7875 msgstr ""
7876 "Numri i tabelave të përkohshme në-kujtesë, të krijuara automatikisht nga "
7877 "serveri, ndërsa deklaratat ekzekutoheshin."
7879 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7880 msgid ""
7881 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7882 "(probably duplicate key)."
7883 msgstr ""
7884 "Numri i radhëve të shkruara me INSERT DELAYED (fut të vonuarat), për të "
7885 "cilat disa gabime shfaqen (ka mundësi çelës i dyfishtë)."
7887 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7888 msgid ""
7889 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7890 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7891 msgstr ""
7892 "Numri i rrjedhave të trajtuesit INSERT DELAYED në përdorim. Çdo tabelë e "
7893 "ndryshme në të cilën dikush përdor INSERT DELAYED merr rrjedhën e vet."
7895 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7896 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7897 msgstr "Numri i radhëve INSERT DELAYED të shkruara."
7899 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7900 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7901 msgstr "Numri i deklaratave FLUSH që janë ekzekutuar."
7903 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7904 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7905 msgstr "Numri i deklaratave të brendshme COMMIT."
7907 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7908 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7909 msgstr "Numri i herëve, që një radhë është fshirë nga një tabelë."
7911 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7912 msgid ""
7913 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7914 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7915 "indicates the number of time tables have been discovered."
7916 msgstr ""
7917 "MySQL server mund të pyesë makinën e ruajtjes NDB Cluster (grup) nëse ajo ka "
7918 "njohuri rreth një tabele me emrin e dhënë. Kjo quhet zbulim. "
7919 "Handler_discover indikon numrin e tabelave të kohës që janë zbuluar."
7921 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7922 msgid ""
7923 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7924 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7925 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7926 msgstr ""
7927 "Numri i herëve që lexohet hyrja e parë nga një indeks. Nëse kjo është e "
7928 "lartë, ajo sugjeron që serveri është duke bërë shumë skanime të plota të "
7929 "indeksit; për shembull, SELECT col1 FROM foo, duke nënkuptuar se col1 është "
7930 "indeksuar."
7932 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7933 msgid ""
7934 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7935 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7936 msgstr ""
7937 "Numri i kërkesave për të lexuar një radhë, të bazuar në një çelës. Nëse kjo "
7938 "është e lartë, është një tregues i mirë që pyetjet tuaja dhe tabelat janë "
7939 "indeksuar si duhet."
7941 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7942 msgid ""
7943 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7944 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7945 "if you are doing an index scan."
7946 msgstr ""
7947 "Numri i kërkesave për të lexuar radhën tjetër në renditjen e çelësit. Kjo "
7948 "është rritur, nëse jeni duke pyetur në një kolonë indeksi, me një pengesë "
7949 "serie, ose nëse jeni duke bërë një skanim indeksi."
7951 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7952 msgid ""
7953 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7954 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7955 msgstr ""
7956 "Numri i kërkesave për të lexuar të radhës së mëparshme, në renditjen e "
7957 "çelësit. Kjo metodë leximi është përdorur kryesisht për të optimizuar ORDER "
7958 "BY … DESC."
7960 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7961 msgid ""
7962 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7963 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7964 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7965 "you have joins that don't use keys properly."
7966 msgstr ""
7967 "Numri i kërkesave për të lexuar një radhë, të bazuar në një pozicion të "
7968 "caktuar. Kjo është e lartë, nëse jeni duke bërë shumë pyetsorë, që kërkojnë "
7969 "klasifikim të rezultatit. Ndoshta keni shumë pyetje që kërkojnë MySQL të "
7970 "skanojë tabela të tëra ose keni bashkime që nuk i përdorin çelësat si duhet."
7972 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7973 msgid ""
7974 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7975 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7976 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7977 "advantage of the indexes you have."
7978 msgstr ""
7979 "Numri i kërkesave për të lexuar radhën tjetër në filin e të dhënave. Kjo "
7980 "është e lartë, nëse jeni duke bërë një shumë të skanimeve të tabelës. Në "
7981 "përgjithësi, kjo sugjeron që tabelat tuaja të mos jenë indeksuar si duhet, "
7982 "ose pyetsorët tuaj nuk janë shkruar për të përfituar nga indekset që keni."
7984 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7985 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7986 msgstr "Numri i deklaratave të brendshme ROLLBACK."
7988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7989 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7990 msgstr "Numri i kërkesave për të aktualizuar një radhë në një tabelë."
7992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7993 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7994 msgstr "Numri i kërkesave për të futur një radhë në një tabelë."
7996 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7997 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7998 msgstr "Numri i faqeve që përmbajnë të dhëna (të pista ose të pastra)."
8000 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
8001 msgid "The number of pages currently dirty."
8002 msgstr "Numri i faqeve aktualisht pista."
8004 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
8005 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8006 msgstr "Numri i faqeve të pellgut zbutës, që janë kërkuar të zbrazen."
8008 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
8009 msgid "The number of free pages."
8010 msgstr "Numri i faqeve të lira."
8012 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
8013 msgid ""
8014 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8015 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8016 "reason."
8017 msgstr ""
8018 "Numri i faqeve të mbyllura në pellgun zbutës InnoDB. Këto janë faqet që "
8019 "aktualisht lexohen ose shkruhen ose që nuk mund të zbrazen apo të hiqen për "
8020 "disa arsye të tjera."
8022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
8023 msgid ""
8024 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8025 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8026 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8027 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8028 msgstr ""
8029 "Numri i faqeve të zëna për shkak se ato kanë qenë të ndara për administrimin "
8030 "e ngarkesës, të tilla si kyçet e radhëve, ose indeksin adaptiv hash. Kjo "
8031 "vlerë mund të llogaritet gjithashtu si Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8032 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8034 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8035 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8036 msgstr "Madhësia e përgjithshme e pellgut zbutës, në faqet."
8038 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8039 msgid ""
8040 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8041 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8042 msgstr ""
8043 "Numri i lexo-përpara \"random\" (rastit) InnoDB të inicuara. Kjo ndodh kur "
8044 "një pyetsor është për të skanuar një porcion të madh të një tabele, por në "
8045 "renditje të rastësishme."
8047 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8048 msgid ""
8049 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8050 "InnoDB does a sequential full table scan."
8051 msgstr ""
8052 "Numri i leximeve-përpara të vazhdueshme InnoDB të iniciuara. Kjo ndodh kur "
8053 "InnoDB bën një skanim të plotë tabele të vazhdueshëm."
8055 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8056 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8057 msgstr "Numri i kërkesave të leximit logjik, që InnoDB ka bërë."
8059 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8060 msgid ""
8061 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8062 "and had to do a single-page read."
8063 msgstr ""
8064 "Numri i leximeve logjike që InnoDB nuk mund të kënaqë nga pellgu zbutës dhe "
8065 "kishte për të bërë një lexim faqe-të-vetme."
8067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8068 msgid ""
8069 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8070 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8071 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8072 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8073 "properly, this value should be small."
8074 msgstr ""
8075 "Normalisht, shkrimi në pellgun zbutës të InnoDB ndodh në sfond. Megjithatë, "
8076 "nëse është e nevojshme për të lexuar ose krijuar një faqe, dhe asnjë faqe e "
8077 "pastër nuk është e vlefshme, është e nevojshme të prisni për faqet që të "
8078 "zbrazen së pari. Ky numërues numëron instancat e këtyre pritjeve. Nëse "
8079 "madhësia e pellgut zbutës është vendosur si duhet, kjo vlerë duhet të jetë e "
8080 "vogël."
8082 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8083 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8084 msgstr "Numri i shkrimeve të bëra në pellgun e zbutësit InnoDB."
8086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8087 msgid "The number of fsync() operations so far."
8088 msgstr "Numri i veprimeve fsync() deri tani."
8090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8091 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8092 msgstr "Numri aktual i veprimeve pezull fsync()."
8094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8095 msgid "The current number of pending reads."
8096 msgstr "Numri aktual i leximeve pezull."
8098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8099 msgid "The current number of pending writes."
8100 msgstr "Numri aktual i shkrimeve pezull."
8102 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8103 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8104 msgstr "Sasia e të dhënave të lexuara deri tani, në bajt."
8106 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8107 msgid "The total number of data reads."
8108 msgstr "Numri total i të dhënave të lexuara."
8110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8111 msgid "The total number of data writes."
8112 msgstr "Numri total i të dhënave të shkruara."
8114 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8115 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8116 msgstr "Sasia e të dhënave të shkruara deri tani, në bajt."
8118 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8119 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8120 msgstr ""
8121 "Numri i faqeve që janë shkruar për veprimet doublewrite (shkrim i dyfishtë)."
8123 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8124 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8125 msgstr "Numri i veprimeve të shkruara dyfish që janë kryer."
8127 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8128 msgid ""
8129 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8130 "wait for it to be flushed before continuing."
8131 msgstr ""
8132 "Numri i pritjeve që kishim, sepse zbutësi i regjistrit (log) ishte shumë i "
8133 "vogël dhe na u desh të presim, që ajo të jetë zbrazur, para se të vazhdonim."
8135 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8136 msgid "The number of log write requests."
8137 msgstr "Numri i kërkesave të regjistrit (log) të shkrimit."
8139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8140 msgid "The number of physical writes to the log file."
8141 msgstr "Numri i shkrimeve fizike në filin e regjistrit (log)."
8143 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8144 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8145 msgstr "Numri i shkrimeve fsync() të bëra në filin e regjistrit (log)."
8147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8148 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8149 msgstr "Numri i filit të regjistrit (log) në pritje fsyncs."
8151 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8152 msgid "Pending log file writes."
8153 msgstr "Fili pezull i regjistrit (log) shkruan."
8155 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8156 msgid "The number of bytes written to the log file."
8157 msgstr "Numri i bajtëve të shkruara në një fil regjistri (log)."
8159 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8160 msgid "The number of pages created."
8161 msgstr "Numri i faqeve të krijuara."
8163 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8164 msgid ""
8165 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8166 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8167 msgstr ""
8168 "Madhësia e faqes së kompiluar InnoDB (parazgjedhur 16KB). Shumë vlera janë "
8169 "numëruar në faqe; madhësia e faqes i lejon ato të konvertohen me lehtësi në "
8170 "bajt."
8172 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8173 msgid "The number of pages read."
8174 msgstr "Numri i faqeve të lexuara."
8176 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8177 msgid "The number of pages written."
8178 msgstr "Numri i faqeve të shkruara."
8180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8181 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8182 msgstr "Numri i kyçeve të radhës, që presin aktualisht."
8184 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8185 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8186 msgstr "Koha mesatare për të marrë një kyçje rreshti, në milisekonda."
8188 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8189 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8190 msgstr "Koha totale e shpenzuar në marrjen e kçeve të radhës, në milisekonda."
8192 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8193 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8194 msgstr "Koha maksimale për të marrë një kyçje radhe, në milisekonda."
8196 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8197 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8198 msgstr "Numri i herëve, që një kyç i radhës duhej të priste."
8200 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8201 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8202 msgstr "Numri i radhëve që fshihen nga tabela InnoDB."
8204 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8205 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8206 msgstr "Numri i radhëve që futen nga tabela InnoDB."
8208 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8209 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8210 msgstr "Numri i radhëve që lexohen nga tabela InnoDB."
8212 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8213 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8214 msgstr "Numri i radhëve që aktualizohen nga tabela InnoDB."
8216 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8217 msgid ""
8218 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8219 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8220 msgstr ""
8221 "Numri i blloqeve kryesore në cachen çelës, që kanë ndryshuar, por ende nuk "
8222 "janë zbrazur në disk. Ajo njihet si Not_flushed_key_blocks."
8224 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8225 msgid ""
8226 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8227 "determine how much of the key cache is in use."
8228 msgstr ""
8229 "Numri i blloqeve të papërdorura në cache të çelësit. Mund ta përdorni këtë "
8230 "vlerë, për të përcaktuar se sa është në përdorim një cache e çelësit."
8232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8233 msgid ""
8234 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8235 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8236 "one time."
8237 msgstr ""
8238 "Numri i blloqeve të përdorura në cache të çelësit. Kjo vlerë është një "
8239 "shenjë e lartë uji, që tregon numrin maksimal të blloqeve, që kanë qenë "
8240 "ndonjëherë në përdorim në të njëjtën kohë."
8242 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8243 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8244 msgstr "Përqindja e cache të çelësit të përdorur (vlera e llogaritur)"
8246 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8247 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8248 msgstr "Numri i kërkesave për të lexuar një bllok çelësazh nga cache."
8250 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8251 msgid ""
8252 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8253 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8254 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8255 msgstr ""
8256 "Numri i leximeve fizike të një blloku çelësash nga disku. Nëse Key_reads "
8257 "është i madh, atëherë vlera juaj e key_buffer_size është ndoshta shumë e "
8258 "vogël. Norma e mungesës cache mund të llogaritet si Key_reads/"
8259 "Key_read_requests."
8261 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8262 msgid ""
8263 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8264 "requests (calculated value)"
8265 msgstr ""
8266 "Cache e çelësit e llogaritur keq si vlerë e leximeve fizike, krahasuar me "
8267 "kërkesat e leximit (vlera e llogaritur)"
8269 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8270 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8271 msgstr "Numri i kërkesave për të shkruar një bllok çelësash në cache."
8273 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8274 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8275 msgstr "Numri i shkrimeve fizike të një blloku çelësash në disk."
8277 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8278 msgid ""
8279 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8280 msgstr ""
8281 "Përqindja e shkrimeve fizike të krahasuara me kërkesat e shkrimit (vlera e "
8282 "llogaritur)"
8284 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8285 msgid ""
8286 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8287 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8288 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8289 msgstr ""
8290 "Kostoja e përgjithshme e pyetsorit të fundit të kompiluar nga optimizuesi i "
8291 "pyetsorit. I dobishëm për krahasimin e kostos së planeve të ndryshme të "
8292 "pyetsorit për të njëjtin pyetsor. Vlera e paracaktuar 0, do të thotë se nuk "
8293 "ka pyetsor të kompiluar ende."
8295 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8296 msgid ""
8297 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8298 "the server started."
8299 msgstr ""
8300 "Numri maksimal i lidhjeve që kanë qenë në përdorim në të njëjtën kohë, që "
8301 "nga fillimi i serverit."
8303 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8304 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8305 msgstr ""
8306 "Numri i radhëve që presin të shkruhen në pyetsorët INSERT DELAYED  (fut të "
8307 "vonuarat)."
8309 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8310 #, fuzzy
8311 #| msgid ""
8312 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8313 #| "table cache value is probably too small."
8314 msgid ""
8315 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8316 "table_open_cache value is probably too small."
8317 msgstr ""
8318 "Numri i tabelave që janë hapur. Nëse tabelat e hapura janë të mëdha, vlera "
8319 "cache e tabelës suaj është ndoshta shumë e vogël."
8321 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8322 msgid "The number of files that are open."
8323 msgstr "Numri i fileve që janë hapur."
8325 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8326 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8327 msgstr "Numri i rrjedhave që janë hapur (përdorur kryesisht për prerjet)."
8329 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8330 msgid "The number of tables that are open."
8331 msgstr "Numri i tabelave që janë hapur."
8333 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8334 msgid ""
8335 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8336 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8337 "statement."
8338 msgstr ""
8339 "Numri i blloqeve të kujtesës së lirë në cache të pyetsorit. Numrat e mëdhenj "
8340 "mund të tregojnë probleme të fragmentimit, të cilat mund të zgjidhen duke "
8341 "nxjerrë një derklaratë FLUSH QUERY CACHE (cache e zbrazjes së pyetsorit)."
8343 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8344 msgid "The amount of free memory for query cache."
8345 msgstr "Sasia e kujtesës së lirë për cache të pyetsorit."
8347 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8348 msgid "The number of cache hits."
8349 msgstr "Numri i goditjeve cache."
8351 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8352 msgid "The number of queries added to the cache."
8353 msgstr "Numri i pyetsorëve të shtuar në cache."
8355 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8356 msgid ""
8357 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8358 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8359 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8360 "decide which queries to remove from the cache."
8361 msgstr ""
8362 "Numri i pyetsorëve të cilët janë hequr nga cache për të liruar kujtesën për "
8363 "caching (ruajtur) pyetsorë të rinj. Ky informacion mund të ndihmojë në "
8364 "akordimin e madhësisë së cache të pyetsorit. Cache e pyetsorit përdor një "
8365 "strategji (LRU) të përdorur së paku kohët e fundit, për të vendosur se cili "
8366 "pyetsor duhet hequr nga cache."
8368 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8369 msgid ""
8370 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8371 "query_cache_type setting)."
8372 msgstr ""
8373 "Numri i pyetsorëve jo-cache (jo cachable, apo jo cached për shkak të "
8374 "rregullimit query_cache_type)."
8376 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8377 msgid "The number of queries registered in the cache."
8378 msgstr "Numri i pyetsorëve të regjistruar në cache."
8380 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8381 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8382 msgstr "Numri i përgjithshëm i blloqeve në cache të pyetsorit."
8384 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8385 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8386 msgstr ""
8387 "Statusi i replikimit të sigurisë së dështimit (nuk është implementuar akoma)."
8389 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8390 msgid ""
8391 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8392 "should carefully check the indexes of your tables."
8393 msgstr ""
8394 "Numri i bashkimeve, që nuk përdorin indekse. Nëse kjo vlerë nuk është 0, ju "
8395 "duhet të kontrolloni me kujdes treguesit e tabelave tuaja."
8397 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8398 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8399 msgstr ""
8400 "Numri i bashkimeve që përdor një kërkim serie, në një tabelë reference."
8402 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8403 msgid ""
8404 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8405 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8406 msgstr ""
8407 "Numri i bashkimeve pa çelësat, që kontrollojnë për përdorimin e çelësit pas "
8408 "çdo radhe. (Nëse kjo nuk është 0, duhet të kontrolloni me kujdes treguesit e "
8409 "tabelave tuaja.)"
8411 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8412 msgid ""
8413 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8414 "critical even if this is big.)"
8415 msgstr ""
8416 "Numri i bashkimeve që përdorin seritë në tabelën e parë. (Kjo normalisht nuk "
8417 "është  kritike edhe nëse kjo është e madhe.)"
8419 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8420 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8421 msgstr "Numri i bashkimeve, që bënë një skanim të plotë të tabelës së parë."
8423 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8424 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8425 msgstr ""
8426 "Numri i tabelave të përkohshme aktualisht të hapura nga rrjedha SQL skllave."
8428 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8429 msgid ""
8430 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8431 "retried transactions."
8432 msgstr ""
8433 "Numri i përgjithshëm (që nga fillimi) i herëve që replikimi skllav rrjedhë "
8434 "SQL, ka riprovuar transaksionet."
8436 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8437 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8438 msgstr ""
8439 "Kjo është ON (po), nëse ky server është një skllav (slave), që është lidhur "
8440 "me një master."
8442 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8443 msgid ""
8444 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8445 "create."
8446 msgstr ""
8447 "Numri i rrjedhave që kanë marrë më shumë se slow_launch_time sekonda për të "
8448 "krijuar."
8450 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8451 msgid ""
8452 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8453 msgstr "Numri i pyetsorëve që kanë marrë më shumë se long_query_time sekonda."
8455 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8456 msgid ""
8457 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8458 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8459 "system variable."
8460 msgstr ""
8461 "Numri i kalimeve të bashkimit, që lloji i algoritmit duhej të bënte. Nëse "
8462 "kjo vlerë është e madhe, duhet të konsideroni rritjen e vlerës së variablit "
8463 "të sistemit sort_buffer_size."
8465 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8466 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8467 msgstr "Numri i klasifikimeve, që janë bërë me normat."
8469 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8470 msgid "The number of sorted rows."
8471 msgstr "Numri i radhëve të klasifikuara."
8473 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8474 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8475 msgstr "Numri i klasifikimeve, që janë bërë nga skanimi tabelës."
8477 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8478 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8479 msgstr "Numri i herëve, që një kyç tabele është siguruar menjëherë."
8481 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8482 msgid ""
8483 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8484 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8485 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8486 "tables or use replication."
8487 msgstr ""
8488 "Numri i herëve që një kyç tabele nuk mund të jetë siguruar menjëherë dhe "
8489 "kërkohet të prisni. Nëse kjo është e lartë, dhe ju keni probleme me "
8490 "performancën, duhet së pari të optimizoni pyetsorët tuaj dhe pastaj të ndani "
8491 "tabelën ose tabelat, ose të përdorni replikim (përsëritje)."
8493 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8494 msgid ""
8495 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8496 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8497 "raise your thread_cache_size."
8498 msgstr ""
8499 "Numri i rrjedhave në cache të rrjedhës. Norma e goditjeve cache mund të "
8500 "llogaritet si Threads_created/Lidhjet. Nëse kjo vlerë është e kuqe, duhet të "
8501 "ngrini thread_cache_size tuaj."
8503 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8504 msgid "The number of currently open connections."
8505 msgstr "Numri i lidhjeve të hapura aktualisht."
8507 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8508 msgid ""
8509 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8510 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8511 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8512 "implementation.)"
8513 msgstr ""
8514 "Numri i rrjedhave të krijuara për të trajtuar lidhjet. Nëse Threads_created "
8515 "është e madhe, mund të doni të rrisni vlerën thread_cache_size. (Normalisht "
8516 "kjo nuk do të japë një përmirësim të dukshëm të performancës, nëse keni "
8517 "zbatim të mirë të rrjedhave.)"
8519 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8520 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8521 msgstr "Shkalla e goditjes së cache të rrjedhës (vlera e llogaritur)"
8523 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8524 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8525 msgstr "Numri i rrjedhave, që nuk janë duke fjetur."
8527 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8528 #: libraries/classes/Util.php:850
8529 msgid "Missing parameter:"
8530 msgstr "Parametri që mungon:"
8532 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:61
8533 #, fuzzy
8534 #| msgid "The query cache is not enabled."
8535 msgid "User groups management is not enabled."
8536 msgstr "Cache e pyetsorit nuk është aftësuar."
8538 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:95
8539 msgid "Setting variable failed"
8540 msgstr "Vendosja e variablit dështoi"
8542 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8543 msgid "Incorrect form specified!"
8544 msgstr "Forma e pasaktë e specifikuar!"
8546 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8547 msgid ""
8548 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8549 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8550 msgstr ""
8551 "Nuk jeni duke përdorur një lidhje të sigurtë; të gjitha të dhënat (duke "
8552 "përfshirë informacionin potencialisht të ndjeshme, si fjalëkalimet) janë "
8553 "transferuar të pakriptuara!"
8555 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:52
8556 msgid ""
8557 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8558 "to use a secure connection."
8559 msgstr ""
8560 "Nëse serveri juaj është konfiguruar gjithashtu për të pranuar kërkesat e "
8561 "HTTPS ndiqni këtë lidhje për të përdorur një lidhje të sigurt."
8563 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
8564 msgid "Insecure connection"
8565 msgstr "Ndërlidhje e pasigurtë"
8567 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:65
8568 msgid "Configuration saved."
8569 msgstr "Konfigurimi u ruajt."
8571 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:68
8572 msgid ""
8573 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8574 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8575 msgstr ""
8576 "Konfigurimi u ruajt në filin config/config.inc.php në dosjen kryesore të "
8577 "phpMyAdmin, kopjoje atë në nivelin kryesor dhe fshije dosjen config për ta "
8578 "përdorur atë."
8580 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:80
8581 msgid "Configuration not saved!"
8582 msgstr "Konfigurimi nuk u ruajt!"
8584 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:83
8585 msgid ""
8586 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8587 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8588 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8589 msgstr ""
8590 "Ju lutem, krijo dosjen e shkrueshme të ueb server [em]config[/em] në "
8591 "drejtorinë e nivelit më të lartë phpMyAdmin, siç përshkruhet në "
8592 "[doc@setup_script]documentation[/doc]. Përndryshe, ju do të jeni në gjendje "
8593 "vetëm ta shkarkoni dhe shfaqni atë."
8595 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:246
8596 msgid "Bookmark not created!"
8597 msgstr "Bookmark nuk u krijua!"
8599 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8600 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8601 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8602 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:86
8603 #, php-format
8604 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8605 msgstr "Tabela %1$s është alternuar me sukses."
8607 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8608 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8609 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8610 msgid "No row selected."
8611 msgstr "Nuk është zgjedhur radha."
8613 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8614 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8615 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8616 msgstr "Nuk është vendosur pyetsor SQL për të kapur të dhëna."
8618 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:146
8619 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8620 msgstr "Nuk ka kolona numerike të prezantuara në tabelën e komplotit."
8622 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:209
8623 msgid "No data to display"
8624 msgstr "Nuk ka të dhëna për të shfaqur"
8626 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8627 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8628 #, php-format
8629 msgid "'%s' database does not exist."
8630 msgstr "'%s' databaza nuk ekziston."
8632 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8633 #, php-format
8634 msgid "Table %s already exists!"
8635 msgstr "Tabela %s ekziston ndërkohë!"
8637 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8638 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8639 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:85
8640 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:85
8641 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:85
8642 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:85
8643 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:85
8644 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:59
8645 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:59
8646 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:60
8647 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:59
8648 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:60
8649 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:59
8650 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:60
8651 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:243
8652 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8653 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1225
8654 #: libraries/classes/Display/Results.php:3877 libraries/classes/Message.php:180
8655 #: templates/sql/query.twig:7
8656 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8657 msgstr "Pyetsori juaj SQL është ekzekutuar me sukses."
8659 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8660 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8661 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8662 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8663 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8664 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8665 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8666 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8667 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:51
8668 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8669 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8670 msgid "No column selected."
8671 msgstr "Nuk është zgjedhur kolona."
8673 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8674 #, fuzzy, php-format
8675 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8676 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8677 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8678 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8679 msgstr[0] "%1$d databaza është fshirë me sukses."
8680 msgstr[1] "%1$d databazat janë fshirë me sukses."
8682 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8683 msgid "Invalid table name"
8684 msgstr "Emër tabele i pavlefshëm"
8686 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8687 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8688 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8689 #, fuzzy
8690 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8691 msgid "There is an issue with your request."
8692 msgstr "Ka shumë bashkime pa indekse."
8694 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8695 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1244
8696 #: libraries/classes/Import.php:154 libraries/classes/InsertEdit.php:223
8697 #: libraries/classes/Sql.php:982
8698 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8699 msgstr "MySQL ktheu një set rezultati të zbrazët (psh. zero radhë)."
8701 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:77
8702 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:77
8703 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:77
8704 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:77
8705 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:77
8706 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8707 msgstr ""
8709 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:108
8710 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:301
8711 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8712 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8713 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8714 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8715 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8716 msgid "View"
8717 msgstr "Shfaq"
8719 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:66
8720 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:66
8721 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:66
8722 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8723 #: libraries/classes/Html/Generator.php:875 libraries/classes/Import.php:138
8724 #: libraries/classes/InsertEdit.php:722 libraries/classes/Message.php:200
8725 #: templates/error/generic.twig:37
8726 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8727 msgid "Error"
8728 msgstr "Gabim"
8730 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:184
8731 msgid "Display column was successfully updated."
8732 msgstr "Shfaqja e kolonës u aktualizua me sukses."
8734 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:277
8735 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8736 msgstr "Marrëdhëniet e brendshme u përditësuan me sukses."
8738 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:299
8739 #, php-format
8740 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8741 msgstr "Radhë: %1$s, Kolonë: %2$s, Gabim: %3$s"
8743 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8744 #, php-format
8745 msgid "Failed to get description of column %s!"
8746 msgstr "Dështoi në marrjen e përshkrimit të kolonës %s!"
8748 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:227
8749 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8750 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8751 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8752 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8753 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8754 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8755 msgid "Primary"
8756 msgstr "Primar"
8758 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:231
8759 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8760 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8761 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8762 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8763 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8764 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8765 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8766 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8767 msgid "Index"
8768 msgstr "Indeksi"
8770 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:173
8771 msgid "The columns have been moved successfully."
8772 msgstr "Kolonat kanë lëvizur me sukses."
8774 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8775 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8776 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8777 msgid "Query error"
8778 msgstr "Gabim pyetsori"
8780 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8781 #, php-format
8782 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8783 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8784 msgstr[0] "Emri '%s' është një fjalë kyçe e rezervuar MySQL."
8785 msgstr[1] "Emrat '%s' janë fjalë kyçe të rezervuara MySQL."
8787 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8788 #, php-format
8789 msgid ""
8790 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8791 msgstr "Tabela %1$s është alternuar me sukses. Privilegjet janë përshtatur."
8793 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8794 #, php-format
8795 msgid "Tracking of %s is activated."
8796 msgstr "Gjurmimi i %s është aktivizuar."
8798 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8799 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8800 msgstr "Versionet e gjurmuara u fshinë me sukses."
8802 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8803 msgid "No versions selected."
8804 msgstr "Nuk janë zgjedhur versione."
8806 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8807 msgid "SQL statements executed."
8808 msgstr "SQL deklarata të ekzekutuara."
8810 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8811 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8812 msgstr "Nuk keni privilegje të mjaftueshme të jeni këtu tani!"
8814 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8815 msgid "View name can not be empty!"
8816 msgstr "Shaqja e emrit nuk mund të jetë bosh!"
8818 #: libraries/classes/Core.php:201 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8819 #, php-format
8820 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8821 msgstr "Zgjerimi %s mungon. Ju lutem, kontrollo konfigurimin tuaj PHP."
8823 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:295
8824 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:403
8825 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:619
8826 msgid ""
8827 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8828 "feature."
8829 msgstr ""
8830 "Ruajtja e konfigurimit nuk është e gatshme për listën qendrore të tiparit të "
8831 "kolonave."
8833 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:353
8834 #, php-format
8835 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8836 msgstr "Nuk mund të shtojë %1$s pasi ato ekzistojnë tashmë në listën qendrore!"
8838 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:369
8839 msgid "Could not add columns!"
8840 msgstr "Nuk mund të shtojë kolona!"
8842 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:455
8843 #, php-format
8844 msgid ""
8845 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8846 msgstr ""
8847 "Nuk mund të hiqni kolonën(at) %1$s, pasi ata nuk ekzistojnë në listën e "
8848 "kolonave qendrore!"
8850 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:468
8851 msgid "Could not remove columns!"
8852 msgstr "Nuk mund të largojë kolonat!"
8854 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:633
8855 msgid "YES"
8856 msgstr "PO"
8858 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:633
8859 msgid "NO"
8860 msgstr "JO"
8862 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:544
8863 #, fuzzy
8864 #| msgid ""
8865 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8866 #| "feature."
8867 msgctxt ""
8868 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8869 "on designer when user tries to set a display field."
8870 msgid ""
8871 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8872 msgstr ""
8873 "Ruajtja e konfigurimit nuk është e gatshme për listën qendrore të tiparit të "
8874 "kolonave."
8876 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:589
8877 msgid "Error: relationship already exists."
8878 msgstr "Gabim: relacioni ekziston ndërkohë."
8880 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:643
8881 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8882 msgstr "Relacioni FOREIGN KEY (çelës i huaj) është shtuar."
8884 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:651
8885 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8886 msgstr "Gabim: Relacioni i FOREIGN KEY nuk mund të shtohet!"
8888 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:658
8889 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8890 msgstr "Gabim: Mungon indeksi në kolonë(a)."
8892 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:666
8893 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:753
8894 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8895 msgstr "Gabim: Tiparet relacionale janë pasivizuar!"
8897 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:690
8898 msgid "Internal relationship has been added."
8899 msgstr "Është shtuar marrëdhënija e brendshme."
8901 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:698
8902 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8903 msgstr "Gabim: Marrëdhënia e brendshme nuk mund të shtohej!"
8905 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:735
8906 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8907 msgstr "Relacioni FOREIGN KEY  është hequr."
8909 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:743
8910 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8911 msgstr "Gabim: Relacioni i FOREIGN KEY  nuk mund të hiqet!"
8913 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:775
8914 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8915 msgstr "Gabim: Marrëdhënia e brendshme nuk mund të hiqet!"
8917 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:781
8918 msgid "Internal relationship has been removed."
8919 msgstr "Relacionet e brendshme janë hequr."
8921 #: libraries/classes/Database/Designer.php:132
8922 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8923 msgstr ""
8924 "Nuk mund te ngarkohen shtojcat e skemës, ju lutem kontrollo instalimin tuaj!"
8926 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8927 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8928 #: libraries/classes/Database/Events.php:137
8929 #: libraries/classes/Database/Routines.php:226
8930 #: libraries/classes/Database/Routines.php:247
8931 #: libraries/classes/Database/Routines.php:349
8932 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1251
8933 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8934 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8935 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:151
8936 #, php-format
8937 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8938 msgstr "Pyetsori që vijon, ka dështuar: \"%s\""
8940 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8941 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8942 #: libraries/classes/Database/Events.php:141
8943 #: libraries/classes/Database/Events.php:508
8944 #: libraries/classes/Database/Routines.php:230
8945 #: libraries/classes/Database/Routines.php:251
8946 #: libraries/classes/Database/Routines.php:353
8947 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1255
8948 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1546
8949 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8950 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8951 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:155
8952 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:440
8953 #: libraries/classes/Html/Generator.php:943
8954 msgid "MySQL said: "
8955 msgstr "MySQL tha: "
8957 #: libraries/classes/Database/Events.php:124
8958 #, php-format
8959 msgid "Event %1$s has been modified."
8960 msgstr "Ngjarja %1$s është modifikuar."
8962 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
8963 #, php-format
8964 msgid "Event %1$s has been created."
8965 msgstr "Ngjarja %1$s është krijuar."
8967 #: libraries/classes/Database/Events.php:158
8968 #: libraries/classes/Database/Routines.php:267
8969 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:172
8970 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8971 msgstr ""
8972 "Një ose më shumë gabime kanë ndodhur gjatë proçesimit të kërkesës suaj:"
8974 #: libraries/classes/Database/Events.php:237
8975 msgid "Add event"
8976 msgstr "Shto ngjarje"
8978 #: libraries/classes/Database/Events.php:241
8979 msgid "Edit event"
8980 msgstr "Redakto ngjarjen"
8982 #: libraries/classes/Database/Events.php:402
8983 #: libraries/classes/Database/Routines.php:983
8984 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:379
8985 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8986 msgstr "Përcaktuesi duhet të jetë në formatin \"username@hostname\"!"
8988 #: libraries/classes/Database/Events.php:410
8989 msgid "You must provide an event name!"
8990 msgstr "Duhet të siguroni një emër për ngjarjen!"
8992 #: libraries/classes/Database/Events.php:424
8993 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8994 msgstr "Duhet të siguroni një vlerë të vlefshme intervali për ngjarjen."
8996 #: libraries/classes/Database/Events.php:444
8997 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8998 msgstr "Duhet të siguroni një kohë të vlefshme të ekzekutimit për ngjarjen."
9000 #: libraries/classes/Database/Events.php:448
9001 msgid "You must provide a valid type for the event."
9002 msgstr "Duhet të siguroni një tip të vlefshëm për ngjarjen."
9004 #: libraries/classes/Database/Events.php:474
9005 msgid "You must provide an event definition."
9006 msgstr "Duhet të siguroni një përcaktim për ngjarjen."
9008 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
9009 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9010 msgstr "Na vjen keq, dështuam në rikthimin e ngjarjes së fshirë."
9012 #: libraries/classes/Database/Events.php:506
9013 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1544
9014 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:438
9015 msgid "The backed up query was:"
9016 msgstr "Pyetsori i ruajtur ishte:"
9018 #: libraries/classes/Database/Events.php:537
9019 #: libraries/classes/Database/Routines.php:152
9020 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1142
9021 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1313
9022 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:470
9023 msgid "Error in processing request:"
9024 msgstr "Gabim në proçesimin e kërkesës:"
9026 #: libraries/classes/Database/Events.php:539
9027 #, php-format
9028 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9029 msgstr "Nuk ka ngjarje me emrin %1$s që gjendet në databazë %2$s."
9031 #: libraries/classes/Database/Events.php:571
9032 #, php-format
9033 msgid "Export of event %s"
9034 msgstr "Eksporti i ngjarjes %s"
9036 #: libraries/classes/Database/Events.php:592
9037 #, fuzzy, php-format
9038 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9039 msgid ""
9040 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9041 msgstr "Nuk ka ngjarje me emrin %1$s që gjendet në databazë %2$s."
9043 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1117
9044 #, fuzzy, php-format
9045 #| msgid ""
9046 #| "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your "
9047 #| "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
9048 #| "em]. phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database "
9049 #| "server."
9050 msgid ""
9051 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9052 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9053 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9054 msgstr ""
9055 "Në pamundësi për të përdorur zonën kohore %1$s për serverin %2$d. Ju lutem, "
9056 "kontrollo rregullimin e konfigurimit tuaj për [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
9057 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin përdor aktualisht zonën kohore të "
9058 "parazgjedhur të serverit të databazës."
9060 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1164
9061 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9062 msgstr "Dështoi në vendosjen e lidhjes së konfigurimit të krahasuar!"
9064 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1896
9065 msgid "Missing connection parameters!"
9066 msgstr "Parametrat e lidhjes së humbur!"
9068 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1921
9069 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9070 msgstr ""
9071 "Lidhja për përdoruesin e kontrollit, siç përcaktohet në konfigurimin tuaj "
9072 "dështoi."
9074 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2399
9075 #, php-format
9076 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9077 msgstr "Shiko %sdokumentacionin tonë%s për më tepër informacion."
9079 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:789
9080 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9081 msgid "Or:"
9082 msgstr "Ose:"
9084 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:793
9085 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9086 msgid "And:"
9087 msgstr "Dhe:"
9089 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
9090 msgid "Ins"
9091 msgstr "Fut"
9093 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:802
9094 msgid "Del"
9095 msgstr "Fshij"
9097 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1705
9098 msgid "Saved bookmarked search:"
9099 msgstr "Kërkim i ruajtur faqeruajtësish:"
9101 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1707
9102 msgid "New bookmark"
9103 msgstr "Faqeruajtës i ri"
9105 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1734
9106 msgid "Create bookmark"
9107 msgstr "Krijo faqeruajtës"
9109 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1737
9110 msgid "Update bookmark"
9111 msgstr "Aktualizo faqeruajtësin"
9113 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1739
9114 msgid "Delete bookmark"
9115 msgstr "Fshij faqeruajtësin"
9117 #: libraries/classes/Database/Routines.php:119
9118 msgid "Add routine"
9119 msgstr "Shto rutinë"
9121 #: libraries/classes/Database/Routines.php:123
9122 msgid "Edit routine"
9123 msgstr "Redakto rutinën"
9125 #: libraries/classes/Database/Routines.php:155
9126 #, php-format
9127 msgid ""
9128 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9129 "necessary privileges to edit this routine."
9130 msgstr ""
9131 "Asnjë rutinë me emrin %1$s nuk gjendet në bazën e të dhënave %2$s. Mund t`ju "
9132 "mungojne privilegjet e nevojshme për të redaktuar këtë rutinë."
9134 #: libraries/classes/Database/Routines.php:207
9135 #: libraries/classes/Database/Routines.php:991
9136 #, php-format
9137 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9138 msgstr "Tip rutine i pavlefshëm: \"%s\""
9140 #: libraries/classes/Database/Routines.php:254
9141 #, php-format
9142 msgid "Routine %1$s has been created."
9143 msgstr "Rutina %1$s është krijuar."
9145 #: libraries/classes/Database/Routines.php:411
9146 #, php-format
9147 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9148 msgstr "Rutina %1$s është modifikuar. Privilegjet janë përshtatur."
9150 #: libraries/classes/Database/Routines.php:416
9151 #, php-format
9152 msgid "Routine %1$s has been modified."
9153 msgstr "Rutina %1$s është modifikuar."
9155 #: libraries/classes/Database/Routines.php:824
9156 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9157 msgstr "Duhet të siguroni një emër dhe një tip për çdo parametër rutinë."
9159 #: libraries/classes/Database/Routines.php:842
9160 #, php-format
9161 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9162 msgstr "Drejtim i pavlefshëm \"%s\" i dhënë për parametrin."
9164 #: libraries/classes/Database/Routines.php:862
9165 #: libraries/classes/Database/Routines.php:929
9166 msgid ""
9167 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9168 "VARCHAR and VARBINARY."
9169 msgstr ""
9170 "Duhet të siguroni gjatësinë/vlerat për parametrat rutinë të tipit ENUM, SET, "
9171 "VARCHAR dhe VARBINARY."
9173 #: libraries/classes/Database/Routines.php:911
9174 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9175 msgstr "Duhet të siguroni një tip të vlefshëm të kthimit për rutinën."
9177 #: libraries/classes/Database/Routines.php:999
9178 msgid "You must provide a routine name!"
9179 msgstr "Duhet të siguroni një emër rutinë!"
9181 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1064
9182 msgid "You must provide a routine definition."
9183 msgstr "Duhet të siguroni një përkufizim rutinë."
9185 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1144
9186 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1315
9187 #, php-format
9188 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9189 msgstr "Asnjë rutinë me emrin %1$s nuk gjendet në bazën e të dhënave %2$s."
9191 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1183
9192 #, php-format
9193 msgid "Execution results of routine %s"
9194 msgstr "Rezultatet e ekzekutimit të rutinës %s"
9196 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1233
9197 #, php-format
9198 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9199 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9200 msgstr[0] "%d radhë e ndikuar nga deklarata e fundit brenda procedurës."
9201 msgstr[1] "%d radhë të ndikuara nga deklarata e fundit brenda procedurës."
9203 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1298
9204 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1305
9205 msgid "Execute routine"
9206 msgstr "Ekzekuto rutinën"
9208 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1543
9209 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9210 msgstr "Na vjen keq, dështuam në rikthimin e rutinës së fshirë."
9212 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1573
9213 #, php-format
9214 msgid "Export of routine %s"
9215 msgstr "Eksporti i rutinës %s"
9217 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1595
9218 #, fuzzy, php-format
9219 #| msgid ""
9220 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
9221 #| "the necessary privileges to view/export this routine."
9222 msgid ""
9223 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9224 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9225 "routine."
9226 msgstr ""
9227 "Asnjë rutinë me emrin %1$s nuk gjendet në bazën e të dhënave %2$s. Mund t`ju "
9228 "mungojnr privilegjet e nevojshme për të redaktuar këtë rutinë."
9230 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
9231 #: templates/database/search/main.twig:19
9232 msgid "at least one of the words"
9233 msgstr "të paktën një nga fjalët"
9235 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
9236 #: templates/database/search/main.twig:23
9237 msgid "all of the words"
9238 msgstr "të gjitha fjalët"
9240 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
9241 #: templates/database/search/main.twig:27
9242 msgid "the exact phrase as substring"
9243 msgstr "shprehja e saktë si substring"
9245 #: libraries/classes/Database/Search.php:114
9246 #: templates/database/search/main.twig:31
9247 msgid "the exact phrase as whole field"
9248 msgstr "shprehja e saktë si fushë e tërë"
9250 #: libraries/classes/Database/Search.php:115
9251 #: templates/database/search/main.twig:35
9252 msgid "as regular expression"
9253 msgstr "si shprehje e rregullt"
9255 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:138
9256 #, php-format
9257 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9258 msgstr "Shkrehësi %1$s është modifikuar."
9260 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:158
9261 #, php-format
9262 msgid "Trigger %1$s has been created."
9263 msgstr "Shkrehësi %1$s është krijuar."
9265 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:253
9266 msgid "Add trigger"
9267 msgstr "Shto shkrehës"
9269 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:257
9270 msgid "Edit trigger"
9271 msgstr "Redakto shkrehësin"
9273 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:387
9274 msgid "You must provide a trigger name!"
9275 msgstr "Duhet të siguroni një emër shkrehësi!"
9277 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:393
9278 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9279 msgstr "Duhet të siguroni një kohë të vlefshme për shkrehësin!"
9281 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:399
9282 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9283 msgstr "Duhet të siguroni një ngjarje të vlefshme për shkrehësin!"
9285 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:406
9286 msgid "You must provide a valid table name!"
9287 msgstr "Duhet të siguroni një emër tabele të vlefshëm!"
9289 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:413
9290 msgid "You must provide a trigger definition."
9291 msgstr "Duhet të siguroni një përkufizim të shkrehësit."
9293 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
9294 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9295 msgstr "Na vjen keq, dështuam në rikthimin e shkrehësit të fshirë."
9297 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:472
9298 #, php-format
9299 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9300 msgstr "Nuk ka shkrehës me emrin %1$s të gjetur në databazën %2$s."
9302 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:506
9303 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9304 #, php-format
9305 msgid "Export of trigger %s"
9306 msgstr "Eksporti i shkrehësit %s"
9308 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:524
9309 #, fuzzy, php-format
9310 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9311 msgid ""
9312 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9313 "%2$s."
9314 msgstr "Nuk ka shkrehës me emrin %1$s të gjetur në databazën %2$s."
9316 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:146
9317 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9318 msgstr "Lidhja SSL e imponuar nga serveri, duke mundësuar automatikisht atë."
9320 #: libraries/classes/Display/Results.php:916
9321 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1205
9322 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1209
9323 msgctxt "First page"
9324 msgid "Begin"
9325 msgstr "Fillo"
9327 #: libraries/classes/Display/Results.php:923
9328 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1206
9329 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1210
9330 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9331 msgctxt "Previous page"
9332 msgid "Previous"
9333 msgstr "Përpara"
9335 #: libraries/classes/Display/Results.php:951
9336 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1239
9337 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1248
9338 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9339 msgctxt "Next page"
9340 msgid "Next"
9341 msgstr "Tjetër"
9343 #: libraries/classes/Display/Results.php:978
9344 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1240
9345 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1249
9346 msgctxt "Last page"
9347 msgid "End"
9348 msgstr "Fund"
9350 #: libraries/classes/Display/Results.php:1532
9351 #: templates/display/results/table.twig:129
9352 msgid "Partial texts"
9353 msgstr "Tekste pjesore"
9355 #: libraries/classes/Display/Results.php:1536
9356 #: templates/display/results/table.twig:133
9357 msgid "Full texts"
9358 msgstr "Tekstet e plota"
9360 #: libraries/classes/Display/Results.php:1905
9361 #: libraries/classes/Display/Results.php:1931 libraries/classes/Util.php:2612
9362 #: libraries/classes/Util.php:2635 libraries/config.values.php:113
9363 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9364 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9365 #: templates/server/databases/index.twig:111
9366 #: templates/server/databases/index.twig:128
9367 #: templates/server/databases/index.twig:147
9368 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9369 #: templates/table/operations/index.twig:31
9370 #: templates/table/search/index.twig:163
9371 msgid "Descending"
9372 msgstr "Zbritëse"
9374 #: libraries/classes/Display/Results.php:1913
9375 #: libraries/classes/Display/Results.php:1923 libraries/classes/Util.php:2604
9376 #: libraries/classes/Util.php:2627 libraries/config.values.php:112
9377 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9378 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9379 #: templates/server/databases/index.twig:109
9380 #: templates/server/databases/index.twig:126
9381 #: templates/server/databases/index.twig:145
9382 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9383 #: templates/table/operations/index.twig:27
9384 #: templates/table/search/index.twig:159
9385 msgid "Ascending"
9386 msgstr "Ngritëse"
9388 #: libraries/classes/Display/Results.php:3151
9389 #: libraries/classes/Display/Results.php:3166
9390 msgid "The row has been deleted."
9391 msgstr "Radha është fshirë."
9393 #: libraries/classes/Display/Results.php:3198
9394 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9395 msgid "Kill"
9396 msgstr "Vrit"
9398 #: libraries/classes/Display/Results.php:3808
9399 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9400 msgstr "Mund të jetë me afërsi. Shiko [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9402 #: libraries/classes/Display/Results.php:4187
9403 #, php-format
9404 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9405 msgstr "Shfaqën radhët %1s - %2s"
9407 #: libraries/classes/Display/Results.php:4201
9408 #, php-format
9409 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9410 msgstr "%1$d gjithsejt, %2$d në pyetsor"
9412 #: libraries/classes/Display/Results.php:4206
9413 #, php-format
9414 msgid "%d total"
9415 msgstr "%d gjithsejt"
9417 #: libraries/classes/Display/Results.php:4219 libraries/classes/Sql.php:988
9418 #, php-format
9419 msgid "Query took %01.4f seconds."
9420 msgstr "Pyetsori mori %01.4f sekonda."
9422 #: libraries/classes/Display/Results.php:4573
9423 msgid "Link not found!"
9424 msgstr "Lidhja nuk gjendet!"
9426 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9427 msgid "Version information"
9428 msgstr "Informacion mbi versionin"
9430 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9431 msgid "Data home directory"
9432 msgstr "Dosja e hyrjes së të dhënave"
9434 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9435 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9436 msgstr ""
9437 "Pjesa e zakonshme e rrugës së drejtorisë për të gjithë filet e të dhënave "
9438 "InnoDB."
9440 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9441 msgid "Data files"
9442 msgstr "Filet e të dhënave"
9444 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9445 msgid "Autoextend increment"
9446 msgstr "Autozgjero rritjen"
9448 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9449 msgid ""
9450 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9451 "when it becomes full."
9452 msgstr ""
9453 "Madhësia e rritjes për zgjerimin e madhësisë së një hapësire tabele "
9454 "autozgjeruese, kur ajo mbushet plot."
9456 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9457 msgid "Buffer pool size"
9458 msgstr "Madhësia e pellgut zbutës"
9460 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9461 msgid ""
9462 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9463 "tables."
9464 msgstr ""
9465 "Madhësia e kujtesës së zbutësit InnoDB përdoret për të cache (ruajtur) të "
9466 "dhënat dhe indekset e tabelave të saj."
9468 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9469 msgid "Buffer Pool"
9470 msgstr "Pellgu zbutës"
9472 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9473 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9474 msgid "InnoDB Status"
9475 msgstr "Statusi InnoDB"
9477 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9478 msgid "Buffer Pool Usage"
9479 msgstr "Përdorimi i pellgut zbutës"
9481 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9482 msgid "pages"
9483 msgstr "faqe"
9485 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9486 msgid "Free pages"
9487 msgstr "Faqe të lira"
9489 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9490 msgid "Dirty pages"
9491 msgstr "Faqet e pista"
9493 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9494 msgid "Pages containing data"
9495 msgstr "Faqet përmbajnë të dhëna"
9497 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9498 msgid "Pages to be flushed"
9499 msgstr "Faqet që do të zbrazen"
9501 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9502 msgid "Busy pages"
9503 msgstr "Faqe të zëna"
9505 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9506 msgid "Latched pages"
9507 msgstr "Faqet e mbyllura"
9509 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9510 msgid "Buffer Pool Activity"
9511 msgstr "Aktiviteti i pellgut zbutës"
9513 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9514 msgid "Read requests"
9515 msgstr "Kërkesat e leximit"
9517 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9518 msgid "Write requests"
9519 msgstr "Shkrimi kërkon"
9521 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9522 msgid "Read misses"
9523 msgstr "Lexo mungesat"
9525 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9526 msgid "Write waits"
9527 msgstr "Shkrimi pret"
9529 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9530 msgid "Read misses in %"
9531 msgstr "Lexo mungesat në %"
9533 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9534 msgid "Write waits in %"
9535 msgstr "Shkrimi pret në %"
9537 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9538 msgid "Data pointer size"
9539 msgstr "Madhësia e treguesit të të dhënave"
9541 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9542 msgid ""
9543 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9544 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9545 msgstr ""
9546 "Madhësia e treguesit të parazgjedhur në bajt, që do të përdoret nga CREATE "
9547 "TABLE për tabelat MyISAM, kur asnjë opsion MAX_ROWS nuk është specifikuar."
9549 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9550 msgid "Automatic recovery mode"
9551 msgstr "Mënyrë automatike rikuperimi"
9553 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9554 msgid ""
9555 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9556 "myisam-recover server startup option."
9557 msgstr ""
9558 "Mënyra për riparim automatik të tabelave të dëmtuara MyISAM, të vendosur "
9559 "përmes opsionit të fillimit të serverit --myisam-recover."
9561 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9562 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9563 msgstr "Madhësia maksimale për filet e përkohëshme të renditura"
9565 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9566 msgid ""
9567 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9568 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9569 "INFILE)."
9570 msgstr ""
9571 "Madhësia maksimale, që një fil i përkohshëm MySQL lejon të përdorë, ndërsa "
9572 "ri-krijon një indeks MyISAM (gjatë REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ose LOAD DATA "
9573 "INFILE)."
9575 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9576 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9577 msgstr "Madhësia maksimale për filet e përkohëshme në krijimin e indeksit"
9579 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9580 msgid ""
9581 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9582 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9583 "method."
9584 msgstr ""
9585 "Nëse fili i përkohshëm i përdorur për krijimin e indeksit të shpejtë MyISAM "
9586 "do të ishte më i madh se përdorimi i çelësit cache (kujtesë e  fshehtë) nga "
9587 "sasia e specifikuar këtu, preferohet metoda e çelësit cache."
9589 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9590 msgid "Repair threads"
9591 msgstr "Riparo rrjedhën"
9593 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9594 msgid ""
9595 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9596 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9597 msgstr ""
9598 "Nëse kjo vlerë është më e madhe se 1, indekset e tabelës MyISAM krijohen në "
9599 "paralele (secili indeks në rrjedhën e vet) gjatë riparimit nga proçesi i "
9600 "klasifikimit."
9602 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9603 msgid "Sort buffer size"
9604 msgstr "Madhësia e klasifikimit të zbutësit"
9606 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9607 msgid ""
9608 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9609 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9610 msgstr ""
9611 "Zbutësi që është ndarë kur klasifikon indekset MyISAM gjatë një REPAIR TABLE "
9612 "(riparo tabelë) ose kur krijon indekse me CREATE INDEX (krijo indeks) ose "
9613 "ALTER TABLE (alterno tabelë)."
9615 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9616 msgid "Index cache size"
9617 msgstr "Madhësia cache e indeksit"
9619 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9620 msgid ""
9621 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9622 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9623 msgstr ""
9624 "Kjo është sasia e kujtesës së caktuar për cache të indeksit. Vlera e "
9625 "paracaktuar është 32MB. Kujtesa e caktuar këtu përdoret vetëm për caching të "
9626 "faqeve të indeksit."
9628 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9629 msgid "Record cache size"
9630 msgstr "Madhësia cache e regjistrimit"
9632 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9633 msgid ""
9634 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9635 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9636 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9637 msgstr ""
9638 "Kjo është sasia e kujtesës së caktuar për cache të regjistrimit të përdorur "
9639 "për cache të dhënat e tabelës. Vlera e paracaktuar është 32MB. Kjo kujtesë "
9640 "përdoret për ndryshime cache, për të trajtuar të dhënat (.xtd) dhe filet e "
9641 "treguesit të radhës (.xtr)."
9643 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9644 msgid "Log cache size"
9645 msgstr "Madhësia e regjistrit (log) cache"
9647 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9648 msgid ""
9649 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9650 "transaction log data. The default is 16MB."
9651 msgstr ""
9652 "Sasia e kujtesës së ndarë për cache të regjistrit (log) të transaksionit e "
9653 "përdorur për cache në të dhënat e regjistrit (log) të transaksionit. E "
9654 "paracaktuar është 16MB."
9656 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9657 msgid "Log file threshold"
9658 msgstr "Pragu i regjistrit (log) të filit"
9660 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9661 msgid ""
9662 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9663 "default value is 16MB."
9664 msgstr ""
9665 "Madhësia e një regjistri (log) transaksioni para përmbysjes, dhe një "
9666 "regjistër (log) i ri është krijuar. Vlera e parazgjedhur është 16MB."
9668 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9669 msgid "Transaction buffer size"
9670 msgstr "Madhësia e amortizimit të transaksionit"
9672 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9673 msgid ""
9674 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9675 "buffers of this size). The default is 1MB."
9676 msgstr ""
9677 "Madhësia e zbutësit të regjistrit (log) të transaksionit global (motori "
9678 "cakton 2 zbutës të kësaj madhësie). E paracaktuar është 1MB."
9680 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9681 msgid "Checkpoint frequency"
9682 msgstr "Frekuenca e pikë kontrollit"
9684 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9685 msgid ""
9686 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9687 "performed. The default value is 24MB."
9688 msgstr ""
9689 "Sasia e të dhënave të shkruara në regjistrin (log) të transaksionit para se "
9690 "një pikëkontrolli ka përfunduar. Vlera standarde është 24MB."
9692 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9693 msgid "Data log threshold"
9694 msgstr "Pragu i regjistrit (log) të të dhënave"
9696 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9697 msgid ""
9698 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9699 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9700 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9701 "that can be stored in the database."
9702 msgstr ""
9703 "Madhësia maksimale e një fili regjistri (log) të dhënash. Vlera e "
9704 "paracaktuar është 64MB. PBXT mund të krijojë një maksimum regjistrash (logs) "
9705 "të dhënash prej 32.000, të cilat përdoren nga të gjitha tabelat. Pra, vlera "
9706 "e këtij variabli mund të rritet për të rritur shumën totale të të dhënave, "
9707 "që mund të ruhen në databazë."
9709 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9710 msgid "Garbage threshold"
9711 msgstr "Pragu i hedhurinave"
9713 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9714 msgid ""
9715 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9716 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9717 msgstr ""
9718 "Përqindja e mbeturinave në një regjistër (log) fili të dhënash, para se të "
9719 "jetë kompakte. Kjo është një vlerë ndërmjet 1 dhe 99. E paracaktuar është 50."
9721 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9722 msgid "Log buffer size"
9723 msgstr "Madhësia e regjistrit (log) të zbutjes"
9725 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9726 msgid ""
9727 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9728 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9729 "required to write a data log."
9730 msgstr ""
9731 "Madhësia e një zbutësi të përdorur kur shkruan regjistrin (log) e të "
9732 "dhënave. E paracaktuar është 256MB. Motori cakton një zbutës për rrjedhë, "
9733 "por vetëm nëse rrjadha kërkohet në shkrimin e regjistrit (log) të të dhënave."
9735 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9736 msgid "Data file grow size"
9737 msgstr "Madhësia e rritjes së filit të të dhënave"
9739 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9740 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9741 msgstr "Madhësia e rritur e trajtimit të fileve (.xtd) për të dhënat."
9743 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9744 msgid "Row file grow size"
9745 msgstr "Madhësia e rritjes së radhës së filit"
9747 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9748 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9749 msgstr "Madhësia e rritur e fileve (.xtr) të treguesit të radhës."
9751 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9752 msgid "Log file count"
9753 msgstr "Numri i regjistrit (log) të filit"
9755 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9756 msgid ""
9757 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9758 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9759 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9760 "number."
9761 msgstr ""
9762 "Ky është numri i transaksioneve të fileve të regjistrit (log) (pbxt/sistem/"
9763 "xlog*.xt), që sistemi do të mbajë. Nëse numri i regjistrave (logs) e "
9764 "tejkalon këtë vlerë, atëherë regjistrat e vjetra do të fshihet, përndryshe "
9765 "ato emërtohen dhe u jepet numri i tjetër më i lartë."
9767 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9768 #: libraries/classes/Html/Generator.php:798
9769 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:52
9770 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9771 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9772 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9773 #: templates/setup/home/index.twig:131
9774 msgid "Documentation"
9775 msgstr "Dokumentacioni"
9777 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9778 #, php-format
9779 msgid ""
9780 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9781 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9782 msgstr ""
9783 "Dokumentacioni dhe informacioni i mëtejshëm rreth PBXT mund të gjendet në "
9784 "%sUebfaqen PrimeBase XT%s."
9786 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:101
9787 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9788 msgstr "Shumë mesazhe gabimi, disa nuk shfaqen."
9790 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:409
9791 msgid "Report"
9792 msgstr "Raporto"
9794 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:414 templates/error/report_form.twig:25
9795 msgid "Automatically send report next time"
9796 msgstr "Dërgo automatikisht raportin herën tjetër"
9798 #: libraries/classes/Export.php:162 libraries/classes/Export.php:198
9799 #: libraries/classes/Export.php:472
9800 #, php-format
9801 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9802 msgstr "Hapësirë e pamjaftueshme për të ruajtur filin %s."
9804 #: libraries/classes/Export.php:421
9805 #, php-format
9806 msgid ""
9807 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9808 msgstr ""
9809 "Fili %s ekziston ndërkohë në server, ndrysho emrin e filit ose kontrollo "
9810 "opsionin e mbishkrimit."
9812 #: libraries/classes/Export.php:428 libraries/classes/Export.php:438
9813 #, php-format
9814 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9815 msgstr "Ueb serveri nuk ka lejimet e duhura për të ruajtur filin %s."
9817 #: libraries/classes/Export.php:478
9818 #, php-format
9819 msgid "Dump has been saved to file %s."
9820 msgstr "Zbrazja është ruajtur tek fili %s."
9822 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9823 #: libraries/classes/Export.php:983
9824 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9825 msgstr ""
9827 #: libraries/classes/File.php:268
9828 msgid "File was not an uploaded file."
9829 msgstr "Fili nuk ishte një fil i ngarkuar."
9831 #: libraries/classes/File.php:305
9832 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9833 msgstr "Fili i ngarkuar e tejkalon direktivën upload_max_filesize në php.ini."
9835 #: libraries/classes/File.php:310
9836 msgid ""
9837 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9838 "the HTML form."
9839 msgstr ""
9840 "Fili i ngarkuar e tejkalon direktivën MAX_FILE_SIZE, që është specifikuar në "
9841 "formularin HTML."
9843 #: libraries/classes/File.php:315
9844 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9845 msgstr "Fili i ngarkuar së fundi u ngarkua vetëm pjesërisht."
9847 #: libraries/classes/File.php:319
9848 msgid "Missing a temporary folder."
9849 msgstr "Mungon dosja e përkohëshme."
9851 #: libraries/classes/File.php:322
9852 msgid "Failed to write file to disk."
9853 msgstr "Dështoi në shkrimin e filit në disk."
9855 #: libraries/classes/File.php:325
9856 msgid "File upload stopped by extension."
9857 msgstr "Ngarkimi i filit u ndal nga zgjerimi."
9859 #: libraries/classes/File.php:328
9860 msgid "Unknown error in file upload."
9861 msgstr "Gabim i panjohur në ngarkimin e filit."
9863 #: libraries/classes/File.php:472
9864 msgid "File is a symbolic link"
9865 msgstr "Skedari është një lidhje simbolike"
9867 #: libraries/classes/File.php:479 libraries/classes/File.php:574
9868 msgid "File could not be read!"
9869 msgstr "Fili nuk mund të lexohej!"
9871 #: libraries/classes/File.php:518
9872 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9873 msgstr ""
9874 "Gabim në lëvizjen e filit të ngarkuar, shiko [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9876 #: libraries/classes/File.php:538
9877 msgid "Error while moving uploaded file."
9878 msgstr "Gabim gjatë lëvizjes së fileve të ngarkuara."
9880 #: libraries/classes/File.php:547
9881 msgid "Cannot read uploaded file."
9882 msgstr "Nuk mund të lexojë filin e ngarkuar."
9884 #: libraries/classes/File.php:625
9885 #, php-format
9886 msgid ""
9887 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9888 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9889 msgstr ""
9890 "U munduat të ngarkoni filin me kompresim të pambështetur (%s). Mbështetja "
9891 "për të nuk zbatohet, ose është pasivizuar nga konfigurimi juaj."
9893 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9894 #, fuzzy
9895 #| msgid "Link not found"
9896 msgid "Session not found."
9897 msgstr "Lidhja nuk u gjet"
9899 #: libraries/classes/Html/Generator.php:150
9900 #, php-format
9901 msgid "Jump to database “%s”."
9902 msgstr "Hidhu tek databaza \"%s\"."
9904 #: libraries/classes/Html/Generator.php:178
9905 #, php-format
9906 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9907 msgstr "Funksionaliteti %s është ndikuar nga një defekt i njohur, shiko %s"
9909 #: libraries/classes/Html/Generator.php:246
9910 msgid "SSL is not being used"
9911 msgstr "SSL nuk është duke u përdorur"
9913 #: libraries/classes/Html/Generator.php:251
9914 msgid "SSL is used with disabled verification"
9915 msgstr "SSL përdoret me verifikim me aftësi të kufizuara"
9917 #: libraries/classes/Html/Generator.php:253
9918 msgid "SSL is used without certification authority"
9919 msgstr "SSL përdoret pa autorizim të çertifikimit"
9921 #: libraries/classes/Html/Generator.php:256
9922 msgid "SSL is used"
9923 msgstr "SSL është përdorur"
9925 #: libraries/classes/Html/Generator.php:361
9926 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9927 msgstr ""
9929 #: libraries/classes/Html/Generator.php:362
9930 msgid "password_hash() PHP function"
9931 msgstr ""
9933 #: libraries/classes/Html/Generator.php:646
9934 msgid "Skip Explain SQL"
9935 msgstr "Shmang sqarimin SQL"
9937 #: libraries/classes/Html/Generator.php:654
9938 #, php-format
9939 msgid "Analyze Explain at %s"
9940 msgstr "Analizo sqarimin në %s"
9942 #: libraries/classes/Html/Generator.php:683
9943 msgid "Without PHP code"
9944 msgstr "Pa kod PHP"
9946 #: libraries/classes/Html/Generator.php:690
9947 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9948 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9949 msgid "Submit query"
9950 msgstr "Dërgo pyetsor"
9952 #: libraries/classes/Html/Generator.php:736 templates/console/display.twig:31
9953 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9954 msgid "Profiling"
9955 msgstr "Profilon"
9957 #: libraries/classes/Html/Generator.php:748
9958 msgctxt "Inline edit query"
9959 msgid "Edit inline"
9960 msgstr "Redakto në linjë"
9962 #: libraries/classes/Html/Generator.php:882
9963 msgid "Static analysis:"
9964 msgstr "Analizat statike:"
9966 #: libraries/classes/Html/Generator.php:885
9967 #, php-format
9968 msgid "%d errors were found during analysis."
9969 msgstr "%d gabime u gjendën gjatë analizave."
9971 #: libraries/classes/Import.php:294 libraries/classes/Sql.php:996
9972 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9973 msgstr "[RIKTHIMI u shfaq.]"
9975 #: libraries/classes/Import.php:1298
9976 msgid ""
9977 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9978 msgstr "Strukturat e mëposhtme janë krijuar ose ndryshuar. Këtu ju mund të:"
9980 #: libraries/classes/Import.php:1300
9981 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9982 msgstr "Shfaq një përmbajtje të strukturës duke klikuar mbi emrin e saj."
9984 #: libraries/classes/Import.php:1301
9985 msgid ""
9986 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9987 msgstr ""
9988 "Ndrysho ndonjë nga rregullimet e saj, duke klikuar lidhjen korresponduese "
9989 "\"Options\" (opsionet)."
9991 #: libraries/classes/Import.php:1302
9992 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9993 msgstr "Redakto strukturën duke ndjekur lidhjen \"Struktura\"."
9995 #: libraries/classes/Import.php:1306 libraries/classes/Import.php:1340
9996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
10000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
10001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
10002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
10003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
10005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
10006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
10007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:114
10008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
10009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
10010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
10011 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
10012 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
10013 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10014 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
10015 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10016 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
10017 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
10018 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
10019 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10020 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
10021 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10022 msgid "Options"
10023 msgstr "Opsionet"
10025 #: libraries/classes/Import.php:1309
10026 #, php-format
10027 msgid "Go to database: %s"
10028 msgstr "Shko tek databaza: %s"
10030 #: libraries/classes/Import.php:1315 libraries/classes/Import.php:1358
10031 #, php-format
10032 msgid "Edit settings for %s"
10033 msgstr "Redakto cilësimet për %s"
10035 #: libraries/classes/Import.php:1343
10036 #, php-format
10037 msgid "Go to table: %s"
10038 msgstr "Shko tek tabela: %s"
10040 #: libraries/classes/Import.php:1351
10041 #, php-format
10042 msgid "Structure of %s"
10043 msgstr "Struktura e %s"
10045 #: libraries/classes/Import.php:1369
10046 #, php-format
10047 msgid "Go to view: %s"
10048 msgstr "Shko tek pamja: %s"
10050 #: libraries/classes/Import.php:1393
10051 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
10052 msgstr ""
10053 "Vetëm pyetsorët me tabelë të vetme UPDATE dhe DELETE mund të simulohen."
10055 #: libraries/classes/Import.php:1615
10056 msgid ""
10057 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10058 "engine tables can be rolled back."
10059 msgstr ""
10060 "Vetëm pyetsorët INSERT, UPDATE, DELETE dhe REPLACE SQL, që përmbajnë tabela "
10061 "të makinës transaksionale, mund të rikthehen."
10063 #: libraries/classes/Index.php:622
10064 #, php-format
10065 msgid ""
10066 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10067 "removed."
10068 msgstr ""
10069 "Indekset %1$s dhe %2$s duket se janë të barabarta dhe një prej tyre mund të "
10070 "hiqet."
10072 #: libraries/classes/InsertEdit.php:348
10073 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10074 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10075 #: templates/table/search/index.twig:36
10076 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10077 msgid "Function"
10078 msgstr "Funksioni"
10080 #: libraries/classes/InsertEdit.php:351
10081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
10082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
10083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
10084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:372
10085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:476
10086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
10087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
10088 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
10089 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
10090 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
10091 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10092 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10093 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10094 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
10095 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10096 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10097 #: templates/database/events/index.twig:45
10098 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10099 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10100 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10101 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10102 #: templates/database/routines/index.twig:50
10103 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10104 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10105 #: templates/table/search/index.twig:39
10106 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10107 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
10108 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10109 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10110 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10111 msgid "Type"
10112 msgstr "Tipi"
10114 #: libraries/classes/InsertEdit.php:723 templates/import.twig:60
10115 #: templates/import.twig:85
10116 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10117 msgstr "Dosja që keni zgjedhur për ngarkim nuk mund të arrihet."
10119 #: libraries/classes/InsertEdit.php:731
10120 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10121 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
10122 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
10123 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
10124 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
10125 #: templates/table/search/index.twig:129
10126 msgid "Or"
10127 msgstr "Ose"
10129 #: libraries/classes/InsertEdit.php:732
10130 msgid "web server upload directory:"
10131 msgstr "drejtoria e ngarkimit në ueb server:"
10133 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1340 libraries/classes/Sql.php:979
10134 msgid "Showing SQL query"
10135 msgstr "Shfaqën pyetsorin SQL"
10137 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1364 libraries/classes/Sql.php:959
10138 #, php-format
10139 msgid "Inserted row id: %1$d"
10140 msgstr "ID e radhës së futur: %1$d"
10142 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
10143 msgid "Ignoring unsupported language code."
10144 msgstr "Injorimi i kodit të pambështetur të gjuhës."
10146 #: libraries/classes/Linter.php:108
10147 msgid ""
10148 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10149 msgstr ""
10150 "Linting është pasivizuar për këtë pyetsor, pasi e tejkalon gjatësinë "
10151 "maksimale."
10153 #: libraries/classes/Linter.php:162
10154 #, php-format
10155 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10156 msgstr "%1$s (afër <code>%2$s</code>)"
10158 #: libraries/classes/Menu.php:250
10159 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:319
10160 #: libraries/classes/Util.php:1500 libraries/classes/Util.php:1994
10161 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10162 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10163 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10164 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10165 msgid "Browse"
10166 msgstr "Shfleto"
10168 #: libraries/classes/Menu.php:269 libraries/classes/Menu.php:376
10169 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
10170 #: libraries/classes/Util.php:1498 libraries/classes/Util.php:1980
10171 #: libraries/classes/Util.php:1997 libraries/config.values.php:64
10172 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10173 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10174 #: templates/database/routines/index.twig:28
10175 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10176 #: templates/server/databases/index.twig:76
10177 #: templates/server/databases/index.twig:77
10178 msgid "Search"
10179 msgstr "Kërko"
10181 #: libraries/classes/Menu.php:280
10182 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10183 #: libraries/classes/Util.php:1499 libraries/classes/Util.php:1998
10184 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10185 #: libraries/config.values.php:181
10186 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10187 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10188 #: templates/sql/query.twig:75
10189 msgid "Insert"
10190 msgstr "Fut"
10192 #: libraries/classes/Menu.php:306 libraries/classes/Menu.php:416
10193 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2927 libraries/classes/Util.php:1985
10194 #: libraries/classes/Util.php:2001 libraries/config.values.php:161
10195 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10196 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10197 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10198 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10199 msgid "Privileges"
10200 msgstr "Privilegjet"
10202 #: libraries/classes/Menu.php:317 libraries/classes/Menu.php:327
10203 #: libraries/classes/Menu.php:407 libraries/classes/Util.php:1501
10204 #: libraries/classes/Util.php:1984 libraries/classes/Util.php:2002
10205 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10206 msgid "Operations"
10207 msgstr "Veprime"
10209 #: libraries/classes/Menu.php:333 libraries/classes/Menu.php:442
10210 #: libraries/classes/Relation.php:295 libraries/classes/Util.php:1989
10211 #: libraries/classes/Util.php:2003
10212 msgid "Tracking"
10213 msgstr "Gjurmim"
10215 #: libraries/classes/Menu.php:340 libraries/classes/Menu.php:435
10216 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10217 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
10219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:705
10220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2097
10222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:544
10223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10224 #: libraries/classes/Util.php:1988 libraries/classes/Util.php:2004
10225 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10226 msgid "Triggers"
10227 msgstr "Shkrehësit"
10229 #: libraries/classes/Menu.php:381 libraries/classes/Menu.php:389
10230 #: libraries/classes/Menu.php:397
10231 msgid "Database seems to be empty!"
10232 msgstr "Databaza duket se është e zbrazët!"
10234 #: libraries/classes/Menu.php:384 libraries/classes/Util.php:1981
10235 msgid "Query"
10236 msgstr "Pyetsori"
10238 #: libraries/classes/Menu.php:422 libraries/classes/Util.php:1986
10239 #: templates/database/routines/index.twig:3
10240 msgid "Routines"
10241 msgstr "Rutinat"
10243 #: libraries/classes/Menu.php:428
10244 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10245 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1005
10247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10248 #: libraries/classes/Util.php:1987 templates/database/events/index.twig:3
10249 msgid "Events"
10250 msgstr "Ngjarjet"
10252 #: libraries/classes/Menu.php:449 libraries/classes/Util.php:1990
10253 msgid "Designer"
10254 msgstr "Dizajner"
10256 #: libraries/classes/Menu.php:456 libraries/classes/Util.php:1991
10257 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10258 msgid "Central columns"
10259 msgstr "Kolonat qendrore"
10261 #: libraries/classes/Menu.php:516
10262 msgid "User accounts"
10263 msgstr "Llogaritë e përdoruesve"
10265 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10266 #: libraries/classes/Util.php:1970 templates/server/binlog/index.twig:3
10267 msgid "Binary log"
10268 msgstr "Regjistër (log) binar"
10270 #: libraries/classes/Menu.php:558 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10271 #: libraries/classes/Util.php:1971
10272 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10273 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10274 #: templates/server/replication/index.twig:5
10275 msgid "Replication"
10276 msgstr "Replikimi"
10278 #: libraries/classes/Menu.php:564 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10279 #: libraries/classes/Util.php:1972 libraries/config.values.php:159
10280 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10281 #: templates/sql/query.twig:191
10282 msgid "Variables"
10283 msgstr "Variablat"
10285 #: libraries/classes/Menu.php:569 libraries/classes/Util.php:1973
10286 msgid "Charsets"
10287 msgstr "Karakteret"
10289 #: libraries/classes/Menu.php:574 libraries/classes/Util.php:1975
10290 msgid "Engines"
10291 msgstr "Makinat"
10293 #: libraries/classes/Menu.php:579 libraries/classes/Util.php:1974
10294 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10295 msgid "Plugins"
10296 msgstr "Shtojcat (plugins)"
10298 #: libraries/classes/Message.php:260
10299 #, php-format
10300 msgid "%1$d row affected."
10301 msgid_plural "%1$d rows affected."
10302 msgstr[0] "%1$d radhë e ndikuar."
10303 msgstr[1] "%1$d radhë të ndikuara."
10305 #: libraries/classes/Message.php:281
10306 #, php-format
10307 msgid "%1$d row deleted."
10308 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10309 msgstr[0] "%1$d radhë e fshirë."
10310 msgstr[1] "%1$d radhë të fshira."
10312 #: libraries/classes/Message.php:302
10313 #, php-format
10314 msgid "%1$d row inserted."
10315 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10316 msgstr[0] "%1$d radhë e futur."
10317 msgstr[1] "%1$d radhë të futura."
10319 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
10320 msgid "Groups:"
10321 msgstr "Grupet:"
10323 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:224
10324 msgid "Events:"
10325 msgstr "Ngjarjet:"
10327 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:225
10328 msgid "Functions:"
10329 msgstr "Funksionet:"
10331 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:226
10332 msgid "Procedures:"
10333 msgstr "Proçedurat:"
10335 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:227
10336 #: templates/database/export/index.twig:14
10337 msgid "Tables:"
10338 msgstr "Tabelat:"
10340 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:228
10341 msgid "Views:"
10342 msgstr "Shfaqje:"
10344 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:761
10345 msgid ""
10346 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10347 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10348 msgstr ""
10349 "Nuk janë grupe të mëdha njësish në panelin e navigimit, që mund të ndikojnë "
10350 "në performancë. Konsidero pasivizimin e grupimit të njësive në panelin e "
10351 "navigimit."
10353 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:835
10354 #, fuzzy
10355 #| msgid "Groups:"
10356 msgid "Groups"
10357 msgstr "Grupet:"
10359 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:948
10360 #, php-format
10361 msgid "%s result found"
10362 msgid_plural "%s results found"
10363 msgstr[0] "%s rezultat është gjetur"
10364 msgstr[1] "%s rezultate janë gjetur"
10366 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1350
10367 msgid "Collapse all"
10368 msgstr "Ngushto të gjitha"
10370 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10371 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10372 #, php-format
10373 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10374 msgstr "Emër i pavlefshëm klase \"%1$s\", përdor standardin e \"Node\""
10376 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10377 #, php-format
10378 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10379 msgstr "Nuk mund të ngarkojë class \"%1$s 1\""
10381 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10382 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10383 #: templates/sql/query.twig:62
10384 msgid "Columns"
10385 msgstr "Kolona"
10387 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10388 msgctxt "Create new column"
10389 msgid "New"
10390 msgstr "E re"
10392 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
10395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
10396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:369
10397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:473
10398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
10399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
10400 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
10401 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10402 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10403 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10404 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10405 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10406 #: templates/table/index_form.twig:138
10407 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10408 #: templates/table/operations/index.twig:13
10409 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10410 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10411 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10412 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10413 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10414 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
10415 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
10416 #: templates/table/search/index.twig:38
10417 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
10418 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10419 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10420 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10421 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10422 msgid "Column"
10423 msgstr "Kolona"
10425 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10426 msgctxt "Create new database"
10427 msgid "New"
10428 msgstr "E re"
10430 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10431 msgid "Database operations"
10432 msgstr "Veprimet e databazës"
10434 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:677
10435 msgid "Show hidden items"
10436 msgstr "Shfaq njësitë e fshehta"
10438 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10439 msgctxt "Create new event"
10440 msgid "New"
10441 msgstr "E re"
10443 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:478
10445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:602
10446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:459
10447 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:367
10448 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10449 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10450 msgid "Event"
10451 msgstr "Ngjarje"
10453 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10454 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:625
10456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10457 msgid "Functions"
10458 msgstr "Funksionet"
10460 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10461 msgctxt "Create new function"
10462 msgid "New"
10463 msgstr "I ri"
10465 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10466 msgctxt "Create new index"
10467 msgid "New"
10468 msgstr "I ri"
10470 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:634
10471 msgid "Expand/Collapse"
10472 msgstr "Zgjero/Ngushto"
10474 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10475 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:614
10477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10478 msgid "Procedures"
10479 msgstr "Proçedurat"
10481 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10482 msgctxt "Create new procedure"
10483 msgid "New"
10484 msgstr "E re"
10486 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10487 msgid "Procedure"
10488 msgstr "Proçedurë"
10490 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10491 msgctxt "Create new table"
10492 msgid "New"
10493 msgstr "E re"
10495 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10496 msgctxt "Create new trigger"
10497 msgid "New"
10498 msgstr "I ri"
10500 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10501 #, fuzzy
10502 #| msgid "Triggers"
10503 msgid "Trigger"
10504 msgstr "Shkrehësit"
10506 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10507 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10509 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10510 msgid "Views"
10511 msgstr "Shfaqje"
10513 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10514 msgctxt "Create new view"
10515 msgid "New"
10516 msgstr "E re"
10518 #: libraries/classes/Normalization.php:231
10519 msgid "Make all columns atomic"
10520 msgstr "Bëj të gjitha kolonat atomike"
10522 #: libraries/classes/Normalization.php:233
10523 #: libraries/classes/Normalization.php:975
10524 msgid "First step of normalization (1NF)"
10525 msgstr "Hapi i parë i normalizimit (1NF)"
10527 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10528 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10529 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10530 #: libraries/classes/Normalization.php:369
10531 msgid "Step 1."
10532 msgstr "Hapi 1."
10534 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10535 msgid ""
10536 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10537 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10538 msgstr ""
10539 "A keni ndonjë kolonë, që mund të ndahet në më shumë se një kolonë? Për "
10540 "shembull: adresa mund të ndahet në rrugën, qytetin, shtetin dhe kodin postal."
10542 #: libraries/classes/Normalization.php:244
10543 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10544 msgstr "Shfaq listën qendrore të kolonave, që nuk janë tashmë në këtë tabelë"
10546 #: libraries/classes/Normalization.php:246
10547 msgid ""
10548 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10549 "column', it'll move to next step)."
10550 msgstr ""
10551 "Zgjedh një kolonë, që mund të ndahet në më shumë se një (me zgjedhjen e 'nuk "
10552 "ka kolonë të tillë', kjo do të lëvizë në hapin tjetër)."
10554 #: libraries/classes/Normalization.php:261
10555 msgid "split into "
10556 msgstr "ndaj në "
10558 #: libraries/classes/Normalization.php:283
10559 msgid "Have a primary key"
10560 msgstr "Keni një çelës primar"
10562 #: libraries/classes/Normalization.php:289
10563 msgid "Primary key already exists."
10564 msgstr "Çelësi primar ekziston ndërkohë."
10566 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10567 msgid ""
10568 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10569 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10570 msgstr ""
10571 "Nuk ka asnjë çelës primar; ju lutem shtoni një.<br>Ide: Një çelës primar "
10572 "është një kolonë (ose kombinim i kolonave), që në mënyrë unike identifikon "
10573 "të gjitha radhët."
10575 #: libraries/classes/Normalization.php:302
10576 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10577 msgstr "Shto një çelës primar në kolonën(at) ekzistuese"
10579 #: libraries/classes/Normalization.php:306
10580 msgid ""
10581 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10582 msgstr ""
10583 "Nëse nuk është e mundur të bëjë kombinime ekzistuese të kolonave si çelës "
10584 "primar"
10586 #: libraries/classes/Normalization.php:308
10587 msgid "+ Add a new primary key column"
10588 msgstr "+ Shto një kolonë me çelës primar"
10590 #: libraries/classes/Normalization.php:331
10591 msgid "Remove redundant columns"
10592 msgstr "Largo kolonat e tepërta"
10594 #: libraries/classes/Normalization.php:334
10595 msgid ""
10596 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10597 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10598 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10599 msgstr ""
10600 "A keni një grup të kolonave, që me kombinim jep një kolonë ekzistuese? Për "
10601 "shembull, nëse keni  first_name, last_name dhe full_name, pastaj me kombinim "
10602 "first_name dhe last_name jep  full_name, i cili është i tepërt."
10604 #: libraries/classes/Normalization.php:340
10605 msgid ""
10606 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10607 "column, click on 'No redundant column'"
10608 msgstr ""
10609 "Kontrollo kolonat, të cilat janë të tepërta dhe kliko mbi largo. Nëse nuk ka "
10610 "kolona të tepërta, kliko mbi 'Asnjë kolonë e tepërt'"
10612 #: libraries/classes/Normalization.php:345
10613 msgid "Remove selected"
10614 msgstr "Largo të zgjedhurat"
10616 #: libraries/classes/Normalization.php:346
10617 msgid "No redundant column"
10618 msgstr "Nuk ka kolonë të tepërt"
10620 #: libraries/classes/Normalization.php:368
10621 msgid "Move repeating groups"
10622 msgstr "Lëviz grupet e përsëritura"
10624 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10625 msgid ""
10626 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10627 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10628 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10629 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10630 "should be created."
10631 msgstr ""
10632 "A keni një grup të dy ose më shumë kolonave, që janë të lidhura ngushtë dhe "
10633 "përsërisin të gjitha të njëjtin atribut? Për shembull, një tabelë që mban të "
10634 "dhëna mbi librat mund të ketë kolona të tilla si book_id, author1, author2, "
10635 "author3 dhe kështu me radhë, të cilat formojnë një grup të përsëritur. Në "
10636 "këtë rast, një tabelë e re (book_id, autor) duhet të krijohet."
10638 #: libraries/classes/Normalization.php:379
10639 msgid ""
10640 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10641 "'No repeating group'"
10642 msgstr ""
10643 "Kontrollo kolonat, të cilat formojnë një grup të përsëritur. Nëse nuk ka "
10644 "asnjë grup të tillë, kliko mbi \"Asnjë grup i përsëritur'"
10646 #: libraries/classes/Normalization.php:384
10647 msgid "No repeating group"
10648 msgstr "Jo grup i përsëritur"
10650 #: libraries/classes/Normalization.php:412
10651 msgid "Step 2."
10652 msgstr "Hapi 2."
10654 #: libraries/classes/Normalization.php:412
10655 msgid "Find partial dependencies"
10656 msgstr "Gjej varësitë e pjesëshme"
10658 #: libraries/classes/Normalization.php:433
10659 #, php-format
10660 msgid ""
10661 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10662 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10663 msgstr ""
10664 "Asnjë varësi e pjesëshme e mundshme si kolonë jo-primare nuk ekziston, "
10665 "përderisa çelësi primar (%1$s) është kompozuar nga të gjitha kolonat në "
10666 "tabelë."
10668 #: libraries/classes/Normalization.php:439
10669 #: libraries/classes/Normalization.php:481
10670 msgid "Table is already in second normal form."
10671 msgstr "Tabela është ndërkohë në formën normale të dytë."
10673 #: libraries/classes/Normalization.php:444
10674 #, php-format
10675 msgid ""
10676 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10677 "the partial dependencies."
10678 msgstr ""
10679 "Çelësi primar ( %1$s ) përbëhet prej më shumë se një kolone, kështu që kemi "
10680 "nevojë të gjejmë varësi të pjesëshme."
10682 #: libraries/classes/Normalization.php:448
10683 #: libraries/classes/Normalization.php:884
10684 msgid ""
10685 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10686 "normalization."
10687 msgstr ""
10688 "Ju lutem, përgjigju pyetjes(ve) së mëposhtme me kujdes, për të marrë një "
10689 "normalizimin e saktë."
10691 #: libraries/classes/Normalization.php:450
10692 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10693 msgstr ""
10694 "+ Më shfaq varësitë e mundshme të pjesshme në bazë të të dhënave në tabelë"
10696 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10697 msgid ""
10698 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10699 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10700 "value of the column."
10701 msgstr ""
10702 "Për çdo kolonë më poshtë, ju lutem zgjedh <b>set minimal</b> të kolonave në "
10703 "mesin e setit të dhënë, vlerat e të cilave të kombinuara së bashku janë të "
10704 "mjaftueshme, për të përcaktuar vlerën e kolonës."
10706 #: libraries/classes/Normalization.php:466
10707 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10708 #, php-format
10709 msgid "'%1$s' depends on:"
10710 msgstr "'%1$s' varet në:"
10712 #: libraries/classes/Normalization.php:477
10713 #, php-format
10714 msgid ""
10715 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10716 "column."
10717 msgstr ""
10718 "Asnjë varësi e pjesëshme e mundshme, pasi çelësi primar ( %1$s ) ka vetëm "
10719 "një kolonë."
10721 #: libraries/classes/Normalization.php:505
10722 #, php-format
10723 msgid ""
10724 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10725 "create the following tables:"
10726 msgstr ""
10727 "Në mënyrë që të vendosni tabelën origjinale '%1$s' në formën e dytë normale, "
10728 "ne kemi nevojë për të krijuar tabelat e mëposhtme:"
10730 #: libraries/classes/Normalization.php:543
10731 #, php-format
10732 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10733 msgstr "Hapi i dytë i normalizimit është i plotë për tabelën '%1$s'."
10735 #: libraries/classes/Normalization.php:599
10736 #: libraries/classes/Normalization.php:774
10737 #: libraries/classes/Normalization.php:854
10738 msgid "Error in processing!"
10739 msgstr "Gabim në procesim!"
10741 #: libraries/classes/Normalization.php:648
10742 #, php-format
10743 msgid ""
10744 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10745 "create the following tables:"
10746 msgstr ""
10747 "Në mënyrë që të vendosni tabelën origjinale '%1$s' në formën e tretë "
10748 "normale, ne kemi nevojë për të krijuar tabelat e mëposhtme:"
10750 #: libraries/classes/Normalization.php:705
10751 msgid "The third step of normalization is complete."
10752 msgstr "Hapi i tretë i normalizimit është kryer."
10754 #: libraries/classes/Normalization.php:827
10755 #, php-format
10756 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10757 msgstr "Grupi i përsëritur i zgjedhur është zhvendosur në tabelën '%s'"
10759 #: libraries/classes/Normalization.php:882
10760 msgid "Step 3."
10761 msgstr "Hapi 3."
10763 #: libraries/classes/Normalization.php:882
10764 msgid "Find transitive dependencies"
10765 msgstr "Gjej varësitë kalimtare"
10767 #: libraries/classes/Normalization.php:886
10768 msgid ""
10769 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10770 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10771 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10772 "that case you don't have to select any."
10773 msgstr ""
10774 "Për çdo kolonë më poshtë, ju lutem zgjedh <b>set minimal</b> të kolonave, në "
10775 "mesin e setit të dhënë, vlerat e të cilit, të kombinuara së bashku, janë të "
10776 "mjaftueshme për të përcaktuar vlerën e kolonës.<br>Shënim: Një kolonë mund "
10777 "të mos ketë varësi kalimtare, në këtë rast, ju nuk keni për të zgjedhur "
10778 "ndonjë."
10780 #: libraries/classes/Normalization.php:940
10781 msgid ""
10782 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10783 "primary key columns"
10784 msgstr ""
10785 "Nuk ka varësi kalimtare të mundur pasi tabela nuk ka ndonjë kolonë me çelës "
10786 "jo primar"
10788 #: libraries/classes/Normalization.php:943
10789 msgid "Table is already in Third normal form!"
10790 msgstr "Tabela është ndërkohë në formën normale të tretë!"
10792 #: libraries/classes/Normalization.php:969
10793 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10794 msgstr "Përmirëso strukturën e tabelës (Normalizim):"
10796 #: libraries/classes/Normalization.php:970
10797 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10798 msgstr "Zgjedh deri në çfarë hapi doni të normalizoni"
10800 #: libraries/classes/Normalization.php:980
10801 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10802 msgstr "Hapi i dytë i normalizimit (1NF+2NF)"
10804 #: libraries/classes/Normalization.php:985
10805 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10806 msgstr "Hapi i tretë i normalizimit (1NF+2NF+3NF)"
10808 #: libraries/classes/Normalization.php:990
10809 msgid ""
10810 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10811 "normalization"
10812 msgstr ""
10813 "Ide: Ju lutem ndiqeni procedurën me kujdes, në mënyrë që të merrni "
10814 "normalizim të saktë"
10816 #: libraries/classes/Normalization.php:1061
10817 msgid ""
10818 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10819 "accurate. "
10820 msgstr ""
10821 "Kjo listë është bazuar në një nënset të të dhënave të tabelës dhe nuk është "
10822 "patjetër e saktë. "
10824 #: libraries/classes/Normalization.php:1076
10825 msgid "No partial dependencies found!"
10826 msgstr "Nuk gjenden varësi të pjesëshme!"
10828 #: libraries/classes/Operations.php:553
10829 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10830 msgid "Analyze"
10831 msgstr "Analizë"
10833 #: libraries/classes/Operations.php:554
10834 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10835 msgid "Check"
10836 msgstr "Kontrollo"
10838 #: libraries/classes/Operations.php:555
10839 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10840 msgid "Optimize"
10841 msgstr "Optimizo"
10843 #: libraries/classes/Operations.php:556
10844 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10845 msgid "Rebuild"
10846 msgstr "Rindërto"
10848 #: libraries/classes/Operations.php:557
10849 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10850 msgid "Repair"
10851 msgstr "Riparo"
10853 #: libraries/classes/Operations.php:558
10854 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10855 msgid "Truncate"
10856 msgstr "Cungo"
10858 #: libraries/classes/Operations.php:570 templates/database/events/index.twig:19
10859 #: templates/database/events/index.twig:20
10860 #: templates/database/events/index.twig:95
10861 #: templates/database/events/index.twig:101
10862 #: templates/database/events/row.twig:46 templates/database/events/row.twig:52
10863 #: templates/database/routines/index.twig:19
10864 #: templates/database/routines/index.twig:20
10865 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10866 #: templates/database/routines/row.twig:76
10867 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10868 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10869 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10870 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10871 #: templates/database/triggers/row.twig:51
10872 #: templates/database/triggers/row.twig:57 templates/indexes.twig:57
10873 #: templates/server/databases/index.twig:67
10874 #: templates/server/databases/index.twig:68
10875 #: templates/server/databases/index.twig:324
10876 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10877 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10878 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10879 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10880 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
10881 msgid "Drop"
10882 msgstr "Fshij"
10884 #: libraries/classes/Operations.php:572
10885 msgid "Coalesce"
10886 msgstr "Bashko"
10888 #: libraries/classes/Operations.php:928
10889 msgid "Can't move table to same one!"
10890 msgstr "Nuk mund t'i lëvizë tabelat tek vetvetja!"
10892 #: libraries/classes/Operations.php:930
10893 msgid "Can't copy table to same one!"
10894 msgstr "Nuk mund ta kopjojë tabelën tek vetvetja!"
10896 #: libraries/classes/Operations.php:954
10897 #, php-format
10898 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10899 msgstr "Tabela %s ka lëvizur tek %s. Privilegjet janë përshtatur."
10901 #: libraries/classes/Operations.php:960
10902 #, php-format
10903 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10904 msgstr "Tabela %s është kopjuar tek %s. Privilegjet janë përshtatur."
10906 #: libraries/classes/Operations.php:967
10907 #, php-format
10908 msgid "Table %s has been moved to %s."
10909 msgstr "Tabela %s ka lëvizur tek %s."
10911 #: libraries/classes/Operations.php:971
10912 #, php-format
10913 msgid "Table %s has been copied to %s."
10914 msgstr "Tabela %s është kopjuar tek %s."
10916 #: libraries/classes/Operations.php:995
10917 msgid "The table name is empty!"
10918 msgstr "Emri i tabelës është i zbrazët!"
10920 #: libraries/classes/Pdf.php:139
10921 msgid "Error while creating PDF:"
10922 msgstr "Gabim gjatë krijimit të PDF:"
10924 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10925 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10926 msgstr "Nuk mund lidhet: rregullime të pavlefshme."
10928 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10929 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10930 #: templates/login/header.twig:10
10931 #, php-format
10932 msgid "Welcome to %s"
10933 msgstr "Mirësevjen në %s"
10935 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10936 #, php-format
10937 msgid ""
10938 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10939 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10940 msgstr ""
10941 "Ndoshta nuk keni krijuar një fil konfigurimi. Mund të doni të përdorni "
10942 "%1$sskriptin e instalimit%2$s për ta krijuar atë."
10944 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10945 msgid ""
10946 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10947 "connection. You should check the host, username and password in your "
10948 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10949 "the administrator of the MySQL server."
10950 msgstr ""
10951 "phpMyAdmin u përpoq të lidhet me MySQL server, dhe serveri e refuzoi "
10952 "lidhjen. Duhet të kontrolloni pritësin (host), emrin e përdoruesit dhe "
10953 "fjalëkalimin në konfigurimin tuaj dhe të siguroheni që ato korrespondojnë me "
10954 "informacionin e dhënë nga administratori i MySQL server."
10956 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10957 msgid "Retry to connect"
10958 msgstr "Riprovo të lidhesh"
10960 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:164
10961 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10962 msgstr "Sesioni juaj ka skaduar. Ju lutemi hyni përsëri."
10964 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:283
10965 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10966 msgstr "Vërtetimi i humbur i reCAPTCHA, ndoshta është bllokuar nga adblock?"
10968 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:318
10969 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10970 msgstr "Dështoi në lidhjen me shërbimin reCAPTCHA!"
10972 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10973 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10974 msgstr "Captcha e futur është gabim, provo përsëri!"
10976 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:332
10977 msgid ""
10978 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10979 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10980 msgstr ""
10982 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:351
10983 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10984 msgstr "Nuk lejoheni të hyni në këtë server MySQL!"
10986 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10987 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10988 msgstr "Emri i përdoruesit/fjalëkalimi gabim. Hyrja mohohet."
10990 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:152
10991 msgid "Can not find signon authentication script:"
10992 msgstr "Nuk mund të gjejë skriptin e autenticitetit të hyrjes:"
10994 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:178
10995 msgid ""
10996 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10997 msgstr "Hyrja pa fjalëkalim ndalohet nga konfigurimi (shiko AllowNoPassword)"
10999 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
11000 #, php-format
11001 msgid ""
11002 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11003 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11004 msgstr ""
11006 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:200
11007 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:203
11008 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11009 msgstr "Nuk mund të hyjë në MySQL server"
11011 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:344
11012 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11013 msgstr ""
11015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11016 #: templates/export.twig:119
11017 msgid "Format:"
11018 msgstr "Formati:"
11020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
11021 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11022 msgid "Columns separated with:"
11023 msgstr "Kolonat e ndara me:"
11025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
11026 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11027 msgid "Columns enclosed with:"
11028 msgstr "Kolonat e mbyllura me:"
11030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
11031 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11032 msgid "Columns escaped with:"
11033 msgstr "Kolonat ikin nga:"
11035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
11036 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11037 msgid "Lines terminated with:"
11038 msgstr "Rreshta që përfundojnë me:"
11040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
11043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
11044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
11045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
11047 msgid "Replace NULL with:"
11048 msgstr "Zëvendëso NULL me:"
11050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
11051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11052 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11053 msgstr ""
11054 "Largo transportin e karaktereve të furnizimit kthim/linjë brenda kolonave"
11056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11057 msgid "Excel edition:"
11058 msgstr "Edicioni excel:"
11060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
11066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11067 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11068 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11069 #: libraries/config.values.php:347
11070 msgid "structure"
11071 msgstr "strukturën"
11073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11080 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11081 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11082 #: libraries/config.values.php:348
11083 msgid "data"
11084 msgstr "të dhënat"
11086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
11087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
11093 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11094 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11095 #: libraries/config.values.php:349
11096 msgid "structure and data"
11097 msgstr "strukturën dhe të dhënat"
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
11100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
11103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11104 msgid "Data dump options"
11105 msgstr "Opsionet e heqjes (dump) së të dhënave"
11107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
11108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
11109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2349
11110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11111 msgid "Dumping data for table"
11112 msgstr "Zbraz të dhënat për tabelën"
11114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
11116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
11117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:375
11118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:479
11119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
11120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
11121 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:533
11122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11124 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11125 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11126 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11127 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
11128 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11129 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11130 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11131 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11132 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
11133 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11134 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11135 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11136 msgid "Null"
11137 msgstr "Null"
11139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:284
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:379
11141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:543
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:378
11143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
11144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
11145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
11146 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:535
11147 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11148 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11149 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11150 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11151 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11152 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
11153 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11154 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11155 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
11156 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11157 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11158 msgid "Default"
11159 msgstr "Parazgjedhur"
11161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:383
11162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:545
11163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:486
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:544
11166 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11167 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
11168 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11169 msgid "Links to"
11170 msgstr "Lidhje tek"
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:596
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
11175 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
11176 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11177 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11178 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11179 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
11180 #: templates/database/events/index.twig:43
11181 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11182 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11183 #: templates/database/routines/index.twig:49
11184 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11185 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11186 msgid "Name"
11187 msgstr "Emri"
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:479
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:605
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:460
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:369
11193 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11194 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11195 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11196 msgid "Definition"
11197 msgstr "Përkufizimi"
11199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:551
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:683
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2083
11202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:524
11203 msgid "Table structure for table"
11204 msgstr "Struktura e tabelës për tabelën"
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:569
11207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:715
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:550
11210 msgid "Structure for view"
11211 msgstr "Struktura për pamjen"
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:575
11214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:735
11215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2166
11216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:566
11217 msgid "Stand-in structure for view"
11218 msgstr "Struktura zëvendësuese për pamjen"
11220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
11221 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11222 msgstr "Produkti printuar-bukur JSON (Përdor formatim human-lexueshëm)"
11224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
11225 msgid "Output unicode characters unescaped"
11226 msgstr "Karakteret e Unicode të prodhimit janë të hapura"
11228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11229 msgid "Content of table @TABLE@"
11230 msgstr "Përmbajtja e tabelës @TABLE@"
11232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11233 msgid "(continued)"
11234 msgstr "(vazhduar)"
11236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11237 msgid "Structure of table @TABLE@"
11238 msgstr "Struktura e tabelës @TABLE@"
11240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:256
11243 msgid "Object creation options"
11244 msgstr "Opsionet e krijimit të objektit"
11246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11248 msgid "Table caption:"
11249 msgstr "Emri i tabelës:"
11251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11253 msgid "Table caption (continued):"
11254 msgstr "Emri i tabelës (vazhdon):"
11256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11258 msgid "Label key:"
11259 msgstr "Etiketa e çelësit:"
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
11264 msgid "Display foreign key relationships"
11265 msgstr "Shfaq marrëdhëniet me çelësin e huaj"
11267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11269 msgid "Display comments"
11270 msgstr "Shfaq komentet"
11272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:158
11275 #, fuzzy
11276 #| msgid "Display MIME types"
11277 msgid "Display media types"
11278 msgstr "Shfaq tipet MIME"
11280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11281 msgid "Put columns names in the first row:"
11282 msgstr "Vendos emrat e kolonave në radhë të parë:"
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:745
11286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11287 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11288 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11289 msgid "Host:"
11290 msgstr "Pritësi (host):"
11292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:752
11294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11295 msgid "Generation Time:"
11296 msgstr "Koha e gjenerimit:"
11298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
11300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11301 #: templates/home/index.twig:173
11302 msgid "Server version:"
11303 msgstr "Versioni i serverit:"
11305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:758
11307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11308 msgid "PHP Version:"
11309 msgstr "PHP Versioni:"
11311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:938
11313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
11314 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11315 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11316 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11317 msgid "Database:"
11318 msgstr "Databaza:"
11320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2226
11322 msgid "Data:"
11323 msgstr "Të dhëna:"
11325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:518
11326 msgid "Structure:"
11327 msgstr "Struktura:"
11329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11330 msgid "Export table names"
11331 msgstr "Eksporti i emrave të tabelës"
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11334 msgid "Export table headers"
11335 msgstr "Eksporti i kokave të tabelës"
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11339 #, fuzzy
11340 #| msgid "Dumping data for table"
11341 msgid "Dumping data for query result"
11342 msgstr "Zbraz të dhënat për tabelën"
11344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11345 msgid "Report title:"
11346 msgstr "Titulli i raportit:"
11348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11349 msgid "Dumping data"
11350 msgstr "Zbraz të dhënat"
11352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11353 #, fuzzy
11354 #| msgid "Query results"
11355 msgid "Query result data"
11356 msgstr "Rezultati SQL"
11358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11359 msgid "View structure"
11360 msgstr "Shfaq strukturën"
11362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11363 msgid "Stand in"
11364 msgstr "Qëndro në"
11366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:129
11367 msgid ""
11368 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11369 "and server version)</i>"
11370 msgstr ""
11371 "Shfaq komentet <i>(përfshin info si psh. eksporti i vulës kohore, versioni "
11372 "PHP, dhe versioni i serverit)</i>"
11374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
11375 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11376 msgstr "Koment shtesë i kokës së përshtatur (\\nndan linjat):"
11378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
11379 msgid ""
11380 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11381 "checked"
11382 msgstr ""
11383 "Përfshij një vulë kohore se kur databazat janë kriijuar, aktualizuar dhe "
11384 "kontrolluar së fundi"
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:203
11387 msgid "Export metadata"
11388 msgstr "Eksporto metadata"
11390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:218
11391 msgid ""
11392 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11393 msgstr ""
11394 "Sistemi i databazës ose serveri i vjetër MySQL për të maksimizuar "
11395 "pajtueshmërinë e rezultatit me:"
11397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:264
11398 msgid "Add statements:"
11399 msgstr "Shto deklarata:"
11401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:272
11402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:281
11403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
11404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
11405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
11406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:359
11407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:368
11408 #, php-format
11409 msgid "Add %s statement"
11410 msgstr "Shto %s deklaratë"
11412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
11413 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11414 msgstr ""
11415 "(më pak efiçiente, pasi indekset do të gjenerohen gjatë krijimirt të tabelës)"
11417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:321
11418 #, php-format
11419 msgid "%s value"
11420 msgstr "Vlera %s"
11422 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:338
11424 msgid "Use simple view export"
11425 msgstr ""
11427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:377
11428 msgid ""
11429 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11430 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11431 msgstr ""
11432 "Mbylli emrat e tabelave dhe kolonave me thonjëza të përkundërta <i>(Mbron "
11433 "emrat e kolonave dhe tabelave të formuara me karaktere të veçanta ose fjalë "
11434 "kyçe)</i>"
11436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:392
11437 msgid "Data creation options"
11438 msgstr "Opsionet e krijimit të të dhënave"
11440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:397
11441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2306
11442 msgid "Truncate table before insert"
11443 msgstr "Cungo tabelën para futjes"
11445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:404
11446 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11447 msgstr "Në vend të deklaratës <code>INSERT</code>, përdor:"
11449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
11450 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11451 msgstr "<code>FUT TË VONUAR</code> deklaratat"
11453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:422
11454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:456
11455 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11456 msgstr "<code>FUT INJORO</code> deklaratat"
11458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:436
11459 msgid "Function to use when dumping data:"
11460 msgstr "Funksioni për përdorim kur zbraz të dhënat:"
11462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:451
11463 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11464 msgstr "Sintaksa që përdoret kur fut të dhënat:"
11466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:461
11467 msgid ""
11468 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11469 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11470 "(1,2,3)</code>"
11471 msgstr ""
11472 "përfshij emrat e kolonave në çdo deklaratë <code>INSERT</code><br> &nbsp; "
11473 "&nbsp; &nbsp; Shembull: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
11474 "VALUES (1,2,3)</code>"
11476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:466
11477 msgid ""
11478 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11479 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11480 "(7,8,9)</code>"
11481 msgstr ""
11482 "fut radhë të shumëfishta në çdo deklaratë <code>INSERT</code><br> &nbsp; "
11483 "&nbsp; &nbsp; Shembull: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11484 "(7,8,9)</code>"
11486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:471
11487 msgid ""
11488 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11489 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11490 msgstr ""
11491 "të dyja më sipër<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Shembull: <code>INSERT INTO "
11492 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:476
11495 msgid ""
11496 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11497 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11498 msgstr ""
11499 "asnjë nga ato më sipër<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Shembull: <code>INSERT INTO "
11500 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:495
11503 msgid ""
11504 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11505 "0x616263)</i>"
11506 msgstr ""
11507 "Zbraz kolonat binare në shënimet hekzadecimale <i>(për shembull, \"abc\" "
11508 "bëhet 0x616263)</i>"
11510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:504
11511 msgid ""
11512 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11513 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11514 msgstr ""
11515 "Zbraz kolonat TIMESTAMP në UTC <i>(aftëson kolonat TIMESTAMP që të zbrazen "
11516 "dhe ri-ngarkohen ndërmjet serverave në zona kohore të ndryshme)</i>"
11518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:573
11519 msgid "It appears your database uses routines;"
11520 msgstr "Duket se databaza juaj përdor rutinat;"
11522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:576
11523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1610
11524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2122
11525 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11526 msgstr ""
11527 "eksporti i pseudonimit nuk mund të punojnë në mënyrë të besueshme në të "
11528 "gjitha rastet."
11530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1049
11531 msgid "Metadata"
11532 msgstr "Metadata"
11534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1117
11535 #, php-format
11536 msgid "Metadata for table %s"
11537 msgstr "Metadata për tabelën %s"
11539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1124
11540 #, php-format
11541 msgid "Metadata for database %s"
11542 msgstr "Metadata për databazën %s"
11544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
11545 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11546 msgid "Creation:"
11547 msgstr "Krijimi:"
11549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1462
11550 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11551 msgid "Last update:"
11552 msgstr "Aktualizimi i fundit:"
11554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1472
11555 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11556 msgid "Last check:"
11557 msgstr "Kontrolli i fundit:"
11559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1525
11560 #, php-format
11561 msgid "Error reading structure for table %s:"
11562 msgstr "Gabim në leximin e strukturës për tabelën %s:"
11564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1607
11565 msgid "It appears your database uses views;"
11566 msgstr "Duket se databaza juaj përdor pamjet;"
11568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1774
11569 msgid "Constraints for dumped tables"
11570 msgstr "Detyrimet për tabelat e hedhura"
11572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1775
11573 msgid "Constraints for table"
11574 msgstr "Detyrimet për tabelën"
11576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1802
11577 msgid "Indexes for dumped tables"
11578 msgstr "Indekset për tabelat e hedhura"
11580 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1803
11581 msgid "Indexes for table"
11582 msgstr "Indekset për tabelë"
11584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1839
11585 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11586 msgstr "AUTO_INCREMENT për tabelat e hedhura"
11588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1840
11589 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11590 msgstr "AUTO_INCREMENT për tabelë"
11592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1919
11593 #, fuzzy
11594 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11595 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11596 msgstr "TIPET MIME PËR TABELËN"
11598 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1944
11599 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11600 msgstr "RELACIONET PËR TABELËN"
11602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2119
11603 msgid "It appears your table uses triggers;"
11604 msgstr "Duket se tabela juaj përdor shkrehës;"
11606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2149
11607 #, php-format
11608 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11609 msgstr "Struktura për pamjen %s eksportuar si një tabelë"
11611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2169
11612 msgid "(See below for the actual view)"
11613 msgstr "(Shiko më poshtë pamjen aktuale)"
11615 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2237
11616 #, php-format
11617 msgid "Error reading data for table %s:"
11618 msgstr "Gabim gjatë leximit të të dhënave për tabelën %s:"
11620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11621 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11622 msgstr "Opsionet e krijimit të objektit (të gjitha rekomandohen)"
11624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11625 msgid "Export contents"
11626 msgstr "Përmbajtja e eksportit"
11628 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:204
11629 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11630 msgid "Table:"
11631 msgstr "Tabela:"
11633 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:205
11634 msgid "Purpose:"
11635 msgstr "Qëllimi:"
11637 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11638 msgid ""
11639 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11640 msgstr ""
11641 "Aktualizo të dhëna kur çelësat e dyfishtë gjenden në import (shto ON "
11642 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11644 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11645 msgid "Name of the new table (optional):"
11646 msgstr ""
11648 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11649 msgid "Name of the new database (optional):"
11650 msgstr ""
11652 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11653 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11654 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11655 msgstr ""
11657 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11658 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11659 msgid ""
11660 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11661 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11662 msgstr ""
11663 "Linja e parë e filit përmban emrat kolonës së tabelës <i>(nëse kjo është e "
11664 "pashënjuar, linja e parë do të bëhet pjesë e të dhënave)</i>"
11666 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11667 msgid ""
11668 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11669 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11670 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11671 msgstr ""
11672 "Nëse të dhënat në secilën radhë të filit nuk janë në të njëjtën renditje si "
11673 "në databazë, rendit këtu emrat e kolonave korresponduese. Emrat e kolonave "
11674 "duhet të ndahen me presje dhe nuk mbyllen me thonjëza."
11676 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11677 #, fuzzy
11678 #| msgid "Column names: "
11679 msgid "Column names:"
11680 msgstr "Emrat e kolonës: "
11682 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11683 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11684 #, php-format
11685 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11686 msgstr "Format i pavlefshëm i hyrjes CSV në linjë %d."
11688 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11689 #, php-format
11690 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11691 msgstr "Numër i pavlefshëm kolone në hyrjen CSV në linjë %d."
11693 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11694 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11695 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11696 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11697 #, php-format
11698 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11699 msgstr "Parametër i pavlefshëm për importin CSV: %s"
11701 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11702 #, php-format
11703 msgid ""
11704 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11705 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11706 msgstr ""
11707 "Kolonë e pavlefshme (%s) e specifikuar! Sigurohu që emrat e kolonave janë "
11708 "shkruar saktë, ndarë me presje dhe nuk mbyllen me thonjëza."
11710 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11711 msgid "Column names: "
11712 msgstr "Emrat e kolonës: "
11714 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11715 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11716 msgstr "Kjo shtojcë (plug-in) nuk i mbështet importimet e kompresuara!"
11718 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11719 msgid "MediaWiki Table"
11720 msgstr "Tabela MediaWiki"
11722 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11723 #, php-format
11724 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11725 msgstr "Format i pavlefshëm i hyrjes mediawiki në linjë: <br>%s."
11727 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11728 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11729 msgstr ""
11730 "Përqindjet e importit si numra dhjetorë të plotë <i>(psh. 12.00% në .12)</i>"
11732 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11733 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11734 msgstr "Importo monedhat <i>(psh. $5.00 në 5.00)</i>"
11736 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11737 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11738 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11739 msgid ""
11740 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11741 "the issue and try again."
11742 msgstr ""
11743 "Fili XML i specifikuar ishte ose i formuar keq ose jo i plotë. Ju lutem, "
11744 "korrekto problemin dhe provo përsëri."
11746 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11747 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11748 msgstr "Nuk mund të analizojë OpenDocument Spreadsheet!"
11750 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11751 msgid "ESRI Shape File"
11752 msgstr "ESRI fil forme"
11754 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11755 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11756 #, php-format
11757 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11758 msgstr "Ka një gabim në importimin e filit të formës ESRI: \"%s\"."
11760 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11761 #, php-format
11762 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11763 msgstr "Zgjerimi i hapësirës MySQL nuk e mbështet tipin ESRI \"%s\"."
11765 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11766 msgid "The imported file does not contain any data!"
11767 msgstr "Fili i importuar nuk përmban ndonjë të dhënë!"
11769 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11770 msgid "SQL compatibility mode:"
11771 msgstr "SQL mënyrë e përshtatshme:"
11773 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11774 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11775 msgstr "Mos përdor <code>AUTO_INCREMENT</code> për vlerat zero"
11777 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11778 msgid "XML"
11779 msgstr "XML"
11781 #: libraries/classes/Plugins.php:593
11782 msgid "This format has no options"
11783 msgstr "Ky format nuk ka opsione"
11785 #: libraries/classes/Plugins.php:611
11786 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11787 msgstr "Metodë e pavlefshme autentifikimi e vendosur në konfigurim:"
11789 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11790 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11791 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11792 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11793 #, php-format
11794 msgid "The %s table doesn't exist!"
11795 msgstr "Tabela %s nuk ekziston!"
11797 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11798 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11799 #, php-format
11800 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11801 msgstr "Skema e databazës %s - Faqe %s"
11803 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:290
11804 msgid "SCHEMA ERROR: "
11805 msgstr "GABIM SKEME: "
11807 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:276
11808 msgid "PDF export page"
11809 msgstr "PDF eksporto faqen"
11811 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11812 #, php-format
11813 msgid "Schema of the %s database"
11814 msgstr "Skema e databazës %s"
11816 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11817 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11818 msgid "Relational schema"
11819 msgstr "Skema relacionale"
11821 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11822 msgid "Table of contents"
11823 msgstr "Tabela e përmajtjes"
11825 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11826 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11827 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11828 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11829 msgid "Table comments:"
11830 msgstr "Komentet e tabelës:"
11832 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11833 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11834 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11835 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11836 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11837 msgid "Attributes"
11838 msgstr "Atributet"
11840 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11841 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11842 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11843 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11844 msgid "Extra"
11845 msgstr "Ekstra"
11847 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11848 msgid "Show color"
11849 msgstr "Shfaq ngjyrën"
11851 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11852 msgid "Only show keys"
11853 msgstr "Vetëm shfaq çelësat"
11855 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11856 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11857 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11858 msgid "Orientation"
11859 msgstr "Orientimi"
11861 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11862 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11863 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11864 msgid "Landscape"
11865 msgstr "Horizontale"
11867 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11868 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11869 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11870 msgid "Portrait"
11871 msgstr "Vertikale"
11873 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11874 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11875 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11876 msgid "Same width for all tables"
11877 msgstr "Gjerësi e njëjtë me të gjitha tabelat"
11879 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11880 msgid "Show grid"
11881 msgstr "Shfaq rrjetën"
11883 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11884 #: templates/database/structure/index.twig:21
11885 msgid "Data dictionary"
11886 msgstr "Fjalori i të dhënave"
11888 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11889 msgid "Order of the tables"
11890 msgstr "Renditja e tabelave"
11892 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11893 msgid "Name (Ascending)"
11894 msgstr "Emri (Ngritëse)"
11896 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11897 msgid "Name (Descending)"
11898 msgstr "Emri (Zbritëse)"
11900 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11901 msgid ""
11902 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11903 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11904 msgstr ""
11905 "Konvertimet e vlerave Boolean në tekst (parazgjedhur 'T' dhe 'F'). Opsioni i "
11906 "parë për TRUE (e vërtetë), i dyti për FALSE (fals). Nonzero=true."
11908 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11909 msgid ""
11910 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11911 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11912 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11913 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11914 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11915 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11916 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11917 "gmdate() function."
11918 msgstr ""
11919 "Shfaq një TIME, TIMESTAMP, DATETIME ose kolonën e vulës kohore numerike "
11920 "unix, si datë të formatuar. Mundësia e parë është rezultati (në orë) i cili "
11921 "do të shtohet në vulën kohore (standard: 0). Përdor opsionin e dytë të "
11922 "specifikimit të një vargu të ndryshëm formati date/ore. Opcioni i tretë "
11923 "përcakton, nëse ju doni të shihni datën lokale ose një UTC (përdor vargun "
11924 "\"local\" ose \"utc\") për këtë. Sipas kësaj, formati i datës ka vlerë të "
11925 "ndryshme - për \"local\" shiko dokumentacion për funksionin PHP strftime() "
11926 "dhe për \"utc\" kjo bëhet me anë të funksionit gmdate()."
11928 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11929 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11930 #: libraries/classes/Util.php:720
11931 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11932 msgstr "%B %d, %Y në %I:%M %p"
11934 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11935 msgid ""
11936 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11937 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11938 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11939 "need to set the first option to the empty string."
11940 msgstr ""
11941 "Shfaqën një lidhje për të shkarkuar të dhënat binare të kolonës. Mund të "
11942 "përdorni opsionin e parë për të specifikuar emrin e filit, ose të përdorni "
11943 "opsionin e dytë, si emër i një kolonë që përmban emrin e filit. Nëse "
11944 "përdorni opsionin e dytë, keni nevojë për të vendosur opsionin e parë në "
11945 "vargun e zbrazët."
11947 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11948 #, fuzzy
11949 #| msgid ""
11950 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11951 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11952 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11953 #| "have to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/"
11954 #| "Output/Text_Plain_External.php and list the tools you want to make "
11955 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11956 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11957 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11958 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11959 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11960 msgid ""
11961 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11962 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11963 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11964 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11965 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11966 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11967 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11968 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11969 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11970 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11971 msgstr ""
11972 "LINUX VETËM: Lëshon një aplikim të jashtëm dhe ushqen të dhënat e kolonës "
11973 "nëpërmjet hyrjes standarde. Jep rezultatin standard të aplikacionit. "
11974 "Parazgjedhja është e rregullt, për të shkruar kodin HTML. Për arsye sigurie, "
11975 "duhet të modifikoni manualisht bibliotekat / klasat e file / Plugins / "
11976 "Transformations / Output / Text_Plain_External.php dhe listoni mjetet që "
11977 "doni të bëni në dispozicion. Mundësia e parë është atëherë numri i programit "
11978 "që dëshironi të përdorni dhe opsioni i dytë janë parametrat për programin. "
11979 "Opsioni i tretë, nëse vendoset në 1, do të konvertojë prodhimin duke "
11980 "përdorur htmlspecialchars () (Default 1). Opsioni i katërt, nëse është i "
11981 "vendosur në 1, do të parandalojë mbështjelljen dhe do të sigurojë që dalja "
11982 "të shfaqet në një vijë (Default 1)."
11984 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11985 #, php-format
11986 msgid ""
11987 "You are using the external transformation command line options field, which "
11988 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11989 "directly to the definition in %s."
11990 msgstr ""
11992 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11993 msgid ""
11994 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11995 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11996 msgstr ""
11997 "Shfaq përmbajtjen e kolonës siç është, pa ecur përmes htmlspecialchars(). "
11998 "Kjo është, kolona supozohet të përmbajë HTML të vlefshme."
12000 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
12001 msgid ""
12002 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12003 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12004 msgstr ""
12005 "Shfaq përfaqësimin hekzadecimal të të dhënave. Parametri opsional i parë "
12006 "specifikon se sa shpesh hapësira do të shtohet (standardet në 2 pickime)."
12008 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12009 msgid "Displays a link to download this image."
12010 msgstr "Shfaq një lidhje për ta shkarkuar këtë imazh."
12012 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
12013 msgid ""
12014 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12015 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12016 msgstr ""
12017 "Funksionaliteti i ngarkimit të imazhit, i cili shfaqën gjithashtu një "
12018 "miniaturë. Opsionet janë gjerësia dhe lartësia e miniaturës në piksels. Të "
12019 "paracaktuara në 100 X 100."
12021 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
12022 msgid "Image preview here"
12023 msgstr "Paraqitje e imazhit këtu"
12025 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
12026 msgid ""
12027 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12028 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12029 msgstr ""
12030 "Shfaq një miniaturë të klikueshme. Opsionet janë gjerësia maksimale dhe "
12031 "lartësia në piksels. Raporti i aspektit origjinal ruhet."
12033 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
12034 msgid ""
12035 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12036 "in Internet standard dotted format."
12037 msgstr ""
12038 "Konverto një adresë rrjeti të internetit (IPv4), të ruajtur si një BIGINT, "
12039 "në një varg në formatin me pika standard të internetit."
12041 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
12042 msgid ""
12043 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12044 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12045 "string)."
12046 msgstr ""
12047 "Parashtimi dhe/ose bashkëngjitja e tekstit në një varg. Opsioni i parë është "
12048 "tekst i paraprirë, i dyti është i bashkëngjitur (i mbyllur në thonjëza të "
12049 "vetme, varg standard i zbrazët)."
12051 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
12052 msgid ""
12053 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12054 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12055 msgstr ""
12056 "Vlerëso vargun (string) duke përdorur shprehje të rregullta dhe kryej futjen "
12057 "vetëm nëse vargu përkon me atë. Mundësia e parë është Shprehje e Rregullt "
12058 "(Regular Expression)."
12060 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
12061 #, php-format
12062 msgid "Validation failed for the input string %s."
12063 msgstr "Vlerësimi dështoi për vargun e të dhënave %s."
12065 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
12066 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12067 msgstr "Formaton tekstin si pyetsor SQL me sintaksë të theksuar."
12069 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
12070 msgid ""
12071 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12072 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12073 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12074 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12075 "(Default: \"…\")."
12076 msgstr ""
12077 "Shfaq një pjesë të vargut. Opsioni i parë është numri i karaktereve që "
12078 "shmangen nga fillimi i vargut (Standardi 0). Opsioni i dytë është numri i "
12079 "karaktereve që kthehen (Standardi: deri n+e fund t+e vargut). Opsioni i "
12080 "tretë është vargu që shtohet dhe/ose i bashkëngjitet në fillimi kur ndodh "
12081 "cungimi (Standardi: \"…\")."
12083 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
12084 msgid ""
12085 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12086 "input."
12087 msgstr ""
12088 "Funksionaliteti i ngarkimit të filit, për kolonat TEXT. Ajo nuk ka një zonë "
12089 "teksti për të dhëna."
12091 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
12092 msgid ""
12093 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12094 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12095 "third options are the width and the height in pixels."
12096 msgstr ""
12097 "Shfaq një imazh dhe një lidhje; kolona përmban emrin e filit. Opsioni i parë "
12098 "është një prefiks URL, si \"https://www.example.com/\". Opsioni i dytë dhe i "
12099 "tretë janë gjerësia dhe lartësia në piksels."
12101 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
12102 msgid ""
12103 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12104 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12105 "the link."
12106 msgstr ""
12107 "Shfaq një lidhje; që kolona mban emrin e filit. Opsioni i parë është një "
12108 "prefiks URL si \"https://www.example.com/\". Opsioni i dytë është një titull "
12109 "për lidhjen."
12111 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
12112 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12113 msgstr ""
12114 "Konverton një adresë rrjeti të Internetit në formatin (IPv4/IPv6) në binar"
12116 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
12117 #, fuzzy
12118 #| msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12119 msgid ""
12120 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12121 "integer."
12122 msgstr ""
12123 "Konverton një adresë rrjeti të Internetit në formatin (IPv4/IPv6) në binar"
12125 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12126 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12127 msgstr "Sintaksa thesoi editorin CodeMirror për JSON."
12129 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12130 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12131 msgstr "Sintaksa theksoi editorin CodeMirror për SQL."
12133 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12134 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12135 msgstr "Sintaksa theksoi editorin CodeMirror për XML (dhe HTML)."
12137 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
12138 msgid ""
12139 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12140 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12141 msgstr ""
12142 "Konverton një adresë rrjeti të internetit të ruajtur si një varg binar, në "
12143 "një varg në formatin standard të internetit (IPv4/IPv6)."
12145 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12146 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12147 msgstr "Formaton tekstin si JSON me sintaksë të theksuar."
12149 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12150 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12151 msgstr "Formaton tekstin si XML me sintaksë të theksuar."
12153 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12154 #, fuzzy
12155 #| msgid "Authentication Plugin"
12156 msgid "Authentication Application (2FA)"
12157 msgstr "Shtojca e autentifikimit"
12159 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12160 msgid ""
12161 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12162 "Google Authenticator or Authy."
12163 msgstr ""
12165 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:203
12166 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12167 msgstr ""
12169 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:213
12170 msgid ""
12171 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12172 "such as a Yubikey."
12173 msgstr ""
12175 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12176 #, fuzzy, php-format
12177 #| msgid "Hardware authentication failed!"
12178 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12179 msgstr "Autentifikimi i pajisjeve dështoi!"
12181 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12182 #, fuzzy
12183 #| msgid "Hardware authentication failed!"
12184 msgid "Two-factor authentication failed."
12185 msgstr "Autentifikimi i pajisjeve dështoi!"
12187 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12188 #, fuzzy
12189 #| msgid "Config authentication"
12190 msgid "No Two-Factor Authentication"
12191 msgstr "Autentifikimi i konfig"
12193 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12194 msgid "Login using password only."
12195 msgstr ""
12197 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12198 #, fuzzy
12199 #| msgid "Signon authentication"
12200 msgid "Simple two-factor authentication"
12201 msgstr "Autentifikimi i hyrjes"
12203 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12204 msgid "For testing purposes only!"
12205 msgstr ""
12207 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:94
12208 msgid ""
12209 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12210 "configured)."
12211 msgstr ""
12212 "Serveri nuk përgjigjet (ose foleja e serverit lokal nuk është konfiguruar "
12213 "saktë)."
12215 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:97
12216 msgid "The server is not responding."
12217 msgstr "Serveri nuk përgjigjet."
12219 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:101
12220 msgid "Logout and try as another user."
12221 msgstr "Dilni dhe provo si një përdorues tjetër."
12223 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:106
12224 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12225 msgstr "Ju lutem, kontrollo privilegjet e drejtorisë që përmban databazën."
12227 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:115
12228 msgid "Details…"
12229 msgstr "Detajet…"
12231 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:156
12232 msgid "Could not save recent table!"
12233 msgstr "Nuk mund të ruajë tabelën e fundit!"
12235 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:160
12236 msgid "Could not save favorite table!"
12237 msgstr "Nuk mund të ruajë tabelën e preferuar!"
12239 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:246
12240 msgid "Recent tables"
12241 msgstr "Tabelat e fundit"
12243 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:248
12244 msgid "Recent"
12245 msgstr "Të fundit"
12247 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
12248 msgid "Favorites"
12249 msgstr "Preferencat"
12251 #: libraries/classes/Relation.php:125
12252 msgid "not OK"
12253 msgstr "jo OK"
12255 #: libraries/classes/Relation.php:129
12256 msgctxt "Correctly working"
12257 msgid "OK"
12258 msgstr "OK"
12260 #: libraries/classes/Relation.php:132
12261 msgid "Enabled"
12262 msgstr "Aftëso"
12264 #: libraries/classes/Relation.php:133 libraries/classes/Relation.php:141
12265 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
12266 #: templates/config/form_display/input.twig:16
12267 msgid "Disabled"
12268 msgstr "Pasivizuar"
12270 #: libraries/classes/Relation.php:136
12271 msgid "Configuration of pmadb…"
12272 msgstr "Konfigurimi i pmadb…"
12274 #: libraries/classes/Relation.php:140 libraries/classes/Relation.php:177
12275 msgid "General relation features"
12276 msgstr "Tipari i relacionit të përgjithshëm"
12278 #: libraries/classes/Relation.php:188
12279 msgid "Display Features"
12280 msgstr "Shfaq tiparet"
12282 #: libraries/classes/Relation.php:205
12283 msgid "Designer and creation of PDFs"
12284 msgstr "Dizajner dhe krijim i PDF-së"
12286 #: libraries/classes/Relation.php:216
12287 msgid "Displaying Column Comments"
12288 msgstr "Shfaq komentet e kolonave"
12290 #: libraries/classes/Relation.php:222
12291 msgid "Browser transformation"
12292 msgstr "Transformimet e shfletuesit"
12294 #: libraries/classes/Relation.php:228
12295 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12296 msgstr ""
12297 "Ju lutem, shiko dokumentacionin mbi mënyrën se si aktualizohet tabela juaj "
12298 "column_info."
12300 #: libraries/classes/Relation.php:240 templates/sql/query.twig:156
12301 msgid "Bookmarked SQL query"
12302 msgstr "Pyetsor SQL i faqeruajtur"
12304 #: libraries/classes/Relation.php:251
12305 msgid "SQL history"
12306 msgstr "SQL historia"
12308 #: libraries/classes/Relation.php:262
12309 msgid "Persistent recently used tables"
12310 msgstr "Tabelat e përdorura së fundi të vazhdueshme"
12312 #: libraries/classes/Relation.php:273
12313 msgid "Persistent favorite tables"
12314 msgstr "Tabelat e preferuara të përhershme"
12316 #: libraries/classes/Relation.php:284
12317 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12318 msgstr "Preferencat UI të tabelave të vazhdueshme"
12320 #: libraries/classes/Relation.php:306
12321 msgid "User preferences"
12322 msgstr "Preferencat e përdoruesit"
12324 #: libraries/classes/Relation.php:323
12325 msgid "Configurable menus"
12326 msgstr "Menytë e konfigurueshme"
12328 #: libraries/classes/Relation.php:334
12329 msgid "Hide/show navigation items"
12330 msgstr "Fshih/shfaq njësitë e menysë"
12332 #: libraries/classes/Relation.php:345
12333 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12334 msgstr "Ruan kërkimet Pyetsor-sipas-Shembullit"
12336 #: libraries/classes/Relation.php:356
12337 msgid "Managing Central list of columns"
12338 msgstr "Menaxhimi i listës qendrore të kolonave"
12340 #: libraries/classes/Relation.php:367
12341 msgid "Remembering Designer Settings"
12342 msgstr "Kujton rregullimet e dizajnerit"
12344 #: libraries/classes/Relation.php:378
12345 msgid "Saving export templates"
12346 msgstr "Shabllonet e eksportit të ruajtjes"
12348 #: libraries/classes/Relation.php:1774
12349 msgid "no description"
12350 msgstr "nuk ka përshkrim"
12352 #: libraries/classes/Relation.php:1985
12353 #, php-format
12354 msgid ""
12355 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
12356 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
12357 "configuration storage there."
12358 msgstr ""
12359 "Ju nuk keni privilegjet e nevojshme për të krijuar një databazë me emrin "
12360 "'%s'. Ju mund të shkoni në tabelorin 'Veprimet'  të çdo databaze, për të "
12361 "rregulluar ruajtjen e konfigurimit phpMyAdmin atje."
12363 #: libraries/classes/Relation.php:2139
12364 #, php-format
12365 msgid ""
12366 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
12367 "storage there."
12368 msgstr ""
12369 "%sKrijo%s një databazë me emrin '%s' dhe rregullo ruajtjen e konfigurimit të "
12370 "phpMyAdmin atje."
12372 #: libraries/classes/Relation.php:2146
12373 #, php-format
12374 msgid ""
12375 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12376 msgstr "%sKrijo%s ruajtjen e konfigurimit phpMyAdmin në databazën aktuale."
12378 #: libraries/classes/Relation.php:2153
12379 #, php-format
12380 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12381 msgstr "%sKrijo%s mungon në tabelat e ruajtjes së konfigurimit phpMyAdmin."
12383 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
12384 msgid ""
12385 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12386 "in phpMyAdmin configuration."
12387 msgstr ""
12388 "Lidhja me serverin është e çaktivizuar, ju lutemi të aktivizoni $ cfg "
12389 "['AllowArbitraryServer'] në konfigurimin phpMyAdmin."
12391 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12392 msgid "Replication started successfully."
12393 msgstr "Replikimi filloi me sukses."
12395 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:452
12396 msgid "Error starting replication."
12397 msgstr "Gabim në fillimin e replikimit."
12399 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
12400 msgid "Replication stopped successfully."
12401 msgstr "Replikimi ndaloi me sukses."
12403 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:456
12404 msgid "Error stopping replication."
12405 msgstr "Gabim në ndalimin e replikimit."
12407 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:459
12408 msgid "Replication resetting successfully."
12409 msgstr "Replikimi rivendoset me sukses."
12411 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:460
12412 msgid "Error resetting replication."
12413 msgstr "Gabim në rivendosjen e replikimit."
12415 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:463
12416 msgid "Success."
12417 msgstr "Sukses."
12419 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
12420 msgid "Error."
12421 msgstr "Gabim."
12423 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:512
12424 msgid "Unknown error"
12425 msgstr "Gabim i panjohur"
12427 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:525
12428 #, php-format
12429 msgid "Unable to connect to master %s."
12430 msgstr "Nuk mund të lidhet me master %s."
12432 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:535
12433 msgid ""
12434 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12435 msgstr ""
12436 "Nuk mund të lexojë pozicionin e regjistrit (log) master. Problem i mundshëm "
12437 "privilegjesh në master."
12439 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:553
12440 msgid "Unable to change master!"
12441 msgstr "Nuk mund të ndryshojë master!"
12443 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:557
12444 #, php-format
12445 msgid "Master server changed successfully to %s."
12446 msgstr "Serveri master ka ndryshuar me sukses në %s."
12448 #: libraries/classes/Routing.php:104
12449 #, php-format
12450 msgid ""
12451 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12452 "the folder/file \"%s\""
12453 msgstr ""
12455 #: libraries/classes/Routing.php:158
12456 #, fuzzy, php-format
12457 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
12458 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12459 msgstr "Databaza e burimit `%s` nuk gjendet!"
12461 #: libraries/classes/Routing.php:169
12462 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12463 msgstr ""
12465 #: libraries/classes/SavedSearches.php:245
12466 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12467 msgstr "Ju lutem, siguro një emër për këtë kërkim të faqeruajtësit."
12469 #: libraries/classes/SavedSearches.php:261
12470 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12471 msgstr "Mungon informacioni për ruajtjen e kërkimit të faqeruajtësit."
12473 #: libraries/classes/SavedSearches.php:284
12474 #: libraries/classes/SavedSearches.php:321
12475 msgid "An entry with this name already exists."
12476 msgstr "Një hyrje me këtë emër ekziston ndërkohë."
12478 #: libraries/classes/SavedSearches.php:349
12479 msgid "Missing information to delete the search."
12480 msgstr "Informacioni që mungon të fshini kërkimin."
12482 #: libraries/classes/SavedSearches.php:378
12483 msgid "Missing information to load the search."
12484 msgstr "Mungon informacioni për ngarkimin e kërkimit."
12486 #: libraries/classes/SavedSearches.php:400
12487 msgid "Error while loading the search."
12488 msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të kërkimit."
12490 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:70
12491 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:800
12492 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3818
12493 msgid "Native MySQL authentication"
12494 msgstr "Autentifikimi autokton MySQL"
12496 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:75
12497 msgid "SHA256 password authentication"
12498 msgstr "Autentifikimi i fjalëkalimit SHA256"
12500 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:80
12501 #, fuzzy
12502 #| msgid "Config authentication"
12503 msgid "Caching sha2 authentication"
12504 msgstr "Autentifikimi i konfig"
12506 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:85
12507 #, fuzzy
12508 #| msgid "Cookie authentication"
12509 msgid "Unix Socket based authentication"
12510 msgstr "Autentifikimi i gatimeve"
12512 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:90
12513 #, fuzzy
12514 #| msgid "Native MySQL authentication"
12515 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12516 msgstr "Autentifikimi autokton MySQL"
12518 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12519 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12520 msgid "Account locking is not supported."
12521 msgstr ""
12523 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:258
12524 msgid "No privileges."
12525 msgstr "Nuk ka privilegje."
12527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:266
12528 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12529 msgstr "Përfshij të gjitha privilegjet, përveç GRANT."
12531 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:288
12532 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:355
12533 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12534 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12535 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12536 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12537 msgid "Allows deleting data."
12538 msgstr "Lejon fshirjen e të dhënave."
12540 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:293
12541 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12542 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12543 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12544 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12545 msgid "Allows creating new tables."
12546 msgstr "Lejon krijimin e tabelave të reja."
12548 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:298
12549 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12550 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12551 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12552 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12553 msgid "Allows dropping tables."
12554 msgstr "Lejon fshirjen e tabelave."
12556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:303
12557 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:395
12558 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12559 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12561 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12562 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12563 msgstr "Lejon krijimin dhe fshirjen e treguesve (indekseve)."
12565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:308
12566 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:400
12567 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12568 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12569 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12570 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12571 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12572 msgstr "Lejon ndryshimin e strukturës së tabelave ekzistuese."
12574 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:313
12575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:439
12576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
12577 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12578 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12579 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12582 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12583 msgid "Allows creating new views."
12584 msgstr "Lejon krijimin e pamjeve të reja."
12586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:318
12587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
12588 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
12589 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12590 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12591 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12592 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12593 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12594 msgstr "Lejon kryerjen e pyetsorëve SHOW CREATE VIEW."
12596 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:323
12597 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:449
12598 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12599 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12600 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12601 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12602 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12603 msgstr "Lejo krijimin dhe fshirjen e shkrehësve."
12605 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:340
12606 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12607 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12608 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12609 msgid "Allows reading data."
12610 msgstr "Lejon leximin e të dhënave."
12612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:345
12613 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12614 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12615 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12616 msgid "Allows inserting and replacing data."
12617 msgstr "Lejon futjen dhe zëvendësimin e të dhënave."
12619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:350
12620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12621 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12622 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12623 msgid "Allows changing data."
12624 msgstr "Lejon ndryshimin e të dhënave."
12626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:360
12627 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12628 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12629 msgid "Allows creating new databases and tables."
12630 msgstr "Lejon krijimin e databazave dhe tabelave të reja."
12632 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:365
12633 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12634 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12635 msgid "Allows dropping databases and tables."
12636 msgstr "Lejon fshirjen e databazave dhe tabelave."
12638 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:370
12639 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12640 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12641 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12642 msgstr ""
12643 "Lejon ringarkimin e rregullimeve të serverit dhe rifreskon cachen e serverit."
12645 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
12646 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12647 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12648 msgid "Allows shutting down the server."
12649 msgstr "Lejon fikjen e serverit."
12651 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:380
12652 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12653 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12654 msgid "Allows viewing processes of all users."
12655 msgstr "Lejon shfaqjen e proçeseve për të gjithë përdoruesit."
12657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:385
12658 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12659 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12660 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12661 msgstr ""
12662 "Lejon importimin e të dhënave nga filet dhe eksportimin e të dhënave në file."
12664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:390
12665 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12666 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12667 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12668 msgstr "Nuk ka efekt në këtë version MySQL."
12670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:405
12671 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12672 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12673 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12674 msgstr "Jep hyrje tek lista e plotë e databazës."
12676 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
12677 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12678 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12679 msgid ""
12680 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12681 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12682 "killing threads of other users."
12683 msgstr ""
12684 "Lejon lidhje të tjera, edhe nëse numri maksimal i lidhjeve është arritur; "
12685 "kërkohet për shumicën e veprimeve të administrimit, si vendosjen e "
12686 "variablave globale, apo fshirjen e rrjedhave të përdoruesve të tjerë."
12688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
12689 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12690 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12691 msgid "Allows creating temporary tables."
12692 msgstr "Lejon krijimin e tabelave të përkohëshme."
12694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
12695 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12696 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12697 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12698 msgstr "Lejon kyçjen e tabelave për rrjedhën aktuale."
12700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:429
12701 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12702 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12703 msgid "Needed for the replication slaves."
12704 msgstr "Kërkohet për skllavët e replikimit."
12706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:434
12707 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12708 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12709 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12710 msgstr "Lejon përdoruesin të pyesë se ku janë skllevërit / masterat."
12712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:444
12713 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12714 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12715 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12716 msgstr "Lejon për të ngritur ngjarjet për planifikimin e ngjarjeve."
12718 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
12720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:482
12721 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12722 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12723 #, fuzzy
12724 #| msgid "Allows deleting data."
12725 msgid "Allows deleting historical rows."
12726 msgstr "Lejon fshirjen e të dhënave."
12728 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
12729 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12730 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12731 msgid "Allows creating stored routines."
12732 msgstr "Lejon krijimin e rutinave të ruajtura."
12734 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
12735 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12736 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12737 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12738 msgstr "Lejon ndryshimin dhe fshirjen e rutinave të ruajtura."
12740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
12741 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12742 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12743 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12744 msgstr "Lejon krijimin, fshirjen dhe riemërimin e llogarive të përdoruesit."
12746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
12747 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12748 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12749 msgid "Allows executing stored routines."
12750 msgstr "Lejon ekzekutimin e rutinave të ruajtura."
12752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1088
12753 #, php-format
12754 msgid "The password for %s was changed successfully."
12755 msgstr "Fjalëkalimi për %s u ndryshua me sukses."
12757 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1136
12758 #, php-format
12759 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12760 msgstr "Keni anuluar privilegjet për %s."
12762 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1473
12763 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12764 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12765 msgid "Not enough privilege to view users."
12766 msgstr "Nuk ka privilegje të mjaftueshme për të shfaqur përdoruesit."
12768 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1535
12769 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12770 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12771 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12772 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12773 msgid "Edit privileges"
12774 msgstr "Redakto privilegjet"
12776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1539
12777 msgid "Revoke"
12778 msgstr "Tërhiq"
12780 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1861
12781 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12782 msgid "Database-specific privileges"
12783 msgstr "Privilegjet specifike të databazës"
12785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1867
12786 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12787 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12788 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12789 msgid "Table-specific privileges"
12790 msgstr "Privilegjet specifike të tabelës"
12792 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1872
12793 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1874
12794 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12795 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12796 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12797 msgid "Routine"
12798 msgstr "Rutina"
12800 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1873
12801 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12802 msgid "Routine-specific privileges"
12803 msgstr "Privilegjet specifike të rutinës"
12805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2227
12806 msgid "No users selected for deleting!"
12807 msgstr "Nuk janë zgjedhur përdorues për fshirje!"
12809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2230
12810 msgid "Reloading the privileges"
12811 msgstr "Ringarkon privilegjet"
12813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2255
12814 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12815 msgstr "Përdoruesit e zgjedhur u fshinë me sukses."
12817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
12818 #, php-format
12819 msgid "You have updated the privileges for %s."
12820 msgstr "Keni aktualizuar privilegjet për %s."
12822 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2419
12823 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12824 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12825 msgid "No user found."
12826 msgstr "Nuk gjendet asnjë përdorues."
12828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2506
12829 #, php-format
12830 msgid "Deleting %s"
12831 msgstr "Fshin %s"
12833 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2537
12834 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12835 msgstr "Privilegjet u ri-ngarkuan me sukses."
12837 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2641
12838 #, php-format
12839 msgid "The user %s already exists!"
12840 msgstr "Përdoruesi %s ekziston ndërkohë!"
12842 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2944
12843 #, php-format
12844 msgid "Privileges for %s"
12845 msgstr "Privilegjet për %s"
12847 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2953
12848 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12849 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12850 msgid "User"
12851 msgstr "Përdoruesi"
12853 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3068
12854 msgid ""
12855 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12856 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12857 "allows a connection from any (%) host."
12858 msgstr ""
12859 "Një llogari e përdoruesit që lejon çdo përdorues nga localhost për t'u "
12860 "lidhur është prezente. Kjo do t'i parandalojë përdoruesit e tjerë që të "
12861 "ndërlidhen nëse pjesa e pritësit (host) të llogarisë së tyre lejon një "
12862 "lidhje nga çdo pritës (%)."
12864 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3102
12865 #, php-format
12866 msgid ""
12867 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12868 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12869 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12870 "%sreload the privileges%s before you continue."
12871 msgstr ""
12872 "Shënim: phpMyAdmin merr privilegjet e përdoruesve direkt nga tabelat e "
12873 "privilegjit të MySQL. Përmbajtja e këtyre tabelave mund të ndryshojë nga "
12874 "privilegjet që përdor serveri, nëse ato janë ndryshuar me dorë. Në këtë "
12875 "rast, duhet të %s reloader privilegjet %s para se të vazhdoni."
12877 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3118
12878 msgid ""
12879 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12880 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12881 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12882 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12883 "privilege."
12884 msgstr ""
12885 "Shënim: phpMyAdmin merr privilegjet e përdoruesve direkt nga tabelat e "
12886 "privilegjit të MySQL. Përmbajtja e këtyre tabelave mund të ndryshojë nga "
12887 "privilegjet që përdor serveri, nëse ato janë ndryshuar me dorë. Në këtë "
12888 "rast, privilegjet duhet të rifreskohen, por aktualisht, ju nuk keni "
12889 "privilegj RELOAD."
12891 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3440
12892 msgid "You have added a new user."
12893 msgstr "Keni shtuar një përdorues të ri."
12895 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12896 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12897 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12898 msgid "SQL query"
12899 msgstr "SQL pyetsor"
12901 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12902 msgid "Handler"
12903 msgstr "Trajtues"
12905 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12906 msgid "Query cache"
12907 msgstr "Cache e pyetsorit"
12909 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12910 msgid "Threads"
12911 msgstr "Rrjedha"
12913 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12914 msgid "Temporary data"
12915 msgstr "Të dhëna të përkohëshme"
12917 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12918 msgid "Delayed inserts"
12919 msgstr "Futje të vonuara"
12921 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12922 msgid "Key cache"
12923 msgstr "Cache të çelësit"
12925 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12926 msgid "Joins"
12927 msgstr "Bashkime"
12929 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12930 msgid "Sorting"
12931 msgstr "Klasifikim"
12933 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12934 msgid "Transaction coordinator"
12935 msgstr "Koordinator transaksioni"
12937 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12938 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12939 msgid "Files"
12940 msgstr "File"
12942 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12943 msgid "Flush (close) all tables"
12944 msgstr "Zbraz (mbyll) të gjitha tabelat"
12946 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12947 msgid "Show open tables"
12948 msgstr "Shfaq tabelat e hapura"
12950 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12951 msgid "Show slave hosts"
12952 msgstr "Shfaq pritësit (hosts) skllavë"
12954 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12955 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12956 msgid "Show master status"
12957 msgstr "Shfaq statusin master"
12959 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12960 msgid "Show slave status"
12961 msgstr "Shfaq statusin skllav"
12963 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12964 msgid "Flush query cache"
12965 msgstr "Zbraz cachen e pyetsorit"
12967 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12968 msgid "ID"
12969 msgstr "ID"
12971 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12972 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
12973 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
12974 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
12975 msgid "Host"
12976 msgstr "Hosti (pritësi)"
12978 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12979 msgid "Command"
12980 msgstr "Komanda"
12982 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12983 msgid "Progress"
12984 msgstr "Progresi"
12986 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:120
12987 msgid "View users"
12988 msgstr "Shfaq përdoruesit"
12990 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:256
12991 msgid "Server-level tabs"
12992 msgstr "Tabelat e nivelit të serverit"
12994 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:261
12995 msgid "Database-level tabs"
12996 msgstr "Tabelorët e nivelit të databazës"
12998 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:266
12999 msgid "Table-level tabs"
13000 msgstr "Tabelori i nivelit të tabelës"
13002 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
13003 msgid ""
13004 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13005 "not respond."
13006 msgstr ""
13007 "Leximi i versionit dështoi. Mundet që jeni jonëlijë ose serveri i "
13008 "aktualizuar nuk përgjigjet."
13010 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
13011 msgid "Got invalid version string from server"
13012 msgstr "Mori varg të pavlefshëm versioni nga serveri"
13014 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
13015 msgid "Unparsable version string"
13016 msgstr "Varg versioni i papërkthyeshëm"
13018 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
13019 #, php-format
13020 msgid ""
13021 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13022 "version is %s, released on %s."
13023 msgstr ""
13024 "Jeni duke përdorur versionin Git, ekzekuto [kbd]git pull[/kbd] :-)"
13025 "[br]Versioni i fundit stabil është %s, lëshuar me %s."
13027 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
13028 msgid "No newer stable version is available"
13029 msgstr "Nuk ka version stabil të ri të vlefshëm"
13031 #: libraries/classes/Sql.php:499
13032 #, php-format
13033 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13034 msgstr "Përdorimi i faqerojtësit \"%s\" si shfletues pyetsori standard."
13036 #: libraries/classes/Sql.php:976
13037 msgid "Showing as PHP code"
13038 msgstr "Shfaqën si kod PHP"
13040 #: libraries/classes/Sql.php:1342
13041 #, php-format
13042 msgid ""
13043 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13044 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13045 msgstr ""
13046 "Zgjedhja aktuale nuk përmban një kolonë unike. Tiparet redaktimi i rrjetës, "
13047 "kutisë së kontrollit, Redakto, Kopjo dhe Fshij nuk janë në vlefshme. %s"
13049 #: libraries/classes/Sql.php:1356
13050 #, php-format
13051 msgid ""
13052 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13053 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13054 msgstr ""
13055 "Zgjedhja aktuale nuk përmban një kolonë unike. Tiparet redaktimi i rrjetës, "
13056 "Redakto, Kopjo dhe Fshij mund të rezultojnë në sjellje të padëshiruar. %s"
13058 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
13059 #, php-format
13060 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13061 msgstr "Ekzekuto pyetsorin/rët SQL në serverin \"%s\""
13063 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
13064 #, php-format
13065 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13066 msgstr "Ekzekuto pyetsorin/rët SQL në databazën %s"
13068 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
13069 #, php-format
13070 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13071 msgstr "Ekzekuto pyetsorin/rët SQL në tabelën %s"
13073 #: libraries/classes/StorageEngine.php:369
13074 msgid ""
13075 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13076 msgstr ""
13077 "Nuk ka informacion të detajuar statusi të vlefshëm për këtë motor ruajtje."
13079 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
13080 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13081 #, php-format
13082 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13083 msgstr "%s është makina e parazgjedhur e ruajtjes në këtë MySQL server."
13085 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
13086 #, php-format
13087 msgid "%s is available on this MySQL server."
13088 msgstr "%s është i vlefshëm në këtë MySQL server."
13090 #: libraries/classes/StorageEngine.php:479
13091 #, php-format
13092 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13093 msgstr "%s është pasivizuar për këtë MySQL server."
13095 #: libraries/classes/StorageEngine.php:483
13096 #, php-format
13097 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13098 msgstr "Ky MySQL server nuk e mbështet motorin e ruajtjes %s."
13100 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:59 libraries/classes/Table.php:2141
13101 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13102 msgstr "Emri i çelësit primar duhet të jetë \"PRIMARY\"!"
13104 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
13105 #, php-format
13106 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13107 msgstr "Problemet me indekset e tabelës `%s`"
13109 #: libraries/classes/Table.php:341
13110 msgid "Unknown table status:"
13111 msgstr "Status i panjohur tabele:"
13113 #: libraries/classes/Table.php:1004
13114 #, php-format
13115 msgid "Source database `%s` was not found!"
13116 msgstr "Databaza e burimit `%s` nuk gjendet!"
13118 #: libraries/classes/Table.php:1013
13119 #, php-format
13120 msgid "Target database `%s` was not found!"
13121 msgstr "Databaza e objektivit `%s` nuk u gjend!"
13123 #: libraries/classes/Table.php:1511
13124 msgid "Invalid database:"
13125 msgstr "Databazë e pavlefshme:"
13127 #: libraries/classes/Table.php:1529
13128 msgid "Invalid table name:"
13129 msgstr "Emër tabele i pavlefshëm:"
13131 #: libraries/classes/Table.php:1568
13132 #, php-format
13133 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13134 msgstr "Dështoi në riemërimin e tabelës %1$s në %2$s!"
13136 #: libraries/classes/Table.php:1585
13137 #, php-format
13138 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13139 msgstr "Tabela %1$s është riemëruar në %2$s."
13141 #: libraries/classes/Table.php:1827
13142 msgid "Could not save table UI preferences!"
13143 msgstr "Nuk mund të ruajë tabelën e preferencave UI!"
13145 #: libraries/classes/Table.php:1855
13146 #, php-format
13147 msgid ""
13148 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13149 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13150 msgstr ""
13151 "Dështoi në pastrimin e tabelës së preferencave UI (shiko $cfg['Servers'][$i]"
13152 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13154 #: libraries/classes/Table.php:1992
13155 #, php-format
13156 msgid ""
13157 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13158 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13159 "changed."
13160 msgstr ""
13161 "Nuk mund të ruajë vetitë UI \"%s\". Ndryshimet e bëra nuk do të jenë të "
13162 "qëndrueshme, pasi ju ta rifreskoni këtë faqe. Ju lutem, kontrollo nëse "
13163 "struktura e tabelës ka ndryshuar."
13165 #: libraries/classes/Table.php:2153
13166 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13167 msgstr "uk mund ta riemërojë indeksin tek PRIMARY!"
13169 #: libraries/classes/Table.php:2179
13170 msgid "No index parts defined!"
13171 msgstr "Nuk janë përcaktuar pjesë të indeksit!"
13173 #: libraries/classes/Table.php:2476
13174 #, php-format
13175 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13176 msgstr ""
13177 "Gabim në krijimin e çelësit të huaj në %1$s (kontrollo tipet e të dhënave)"
13179 #: libraries/classes/Template.php:135
13180 #, php-format
13181 msgid "Error while working with template cache: %s"
13182 msgstr "Gabim gjatë punës me cache template: %s"
13184 #: libraries/classes/ThemeManager.php:87
13185 #, php-format
13186 msgid "Default theme %s not found!"
13187 msgstr "Modeli standard %s nuk gjendet!"
13189 #: libraries/classes/ThemeManager.php:150
13190 #, php-format
13191 msgid "Theme %s not found!"
13192 msgstr "Modeli %s nuk gjendet!"
13194 #: libraries/classes/Theme.php:194
13195 #, php-format
13196 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13197 msgstr "Nuk ka rrugë të vlefshme imazhi të gjetur për modelin %s!"
13199 #: libraries/classes/Tracking.php:236
13200 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13201 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13202 msgid "Tracking report"
13203 msgstr "Raport gjurmimi"
13205 #: libraries/classes/Tracking.php:240
13206 msgid "Tracking statements"
13207 msgstr "Deklaratë gjurmimi"
13209 #: libraries/classes/Tracking.php:255
13210 msgid "Delete tracking data row from report"
13211 msgstr "Fshij gjurmimin e të dhënave për këtë raport"
13213 #: libraries/classes/Tracking.php:267
13214 msgid "No data"
13215 msgstr "Nuk ka të dhëna"
13217 #: libraries/classes/Tracking.php:312
13218 #: templates/database/operations/index.twig:130
13219 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13220 #: templates/table/operations/index.twig:275
13221 msgid "Structure only"
13222 msgstr "Struktura vetëm"
13224 #: libraries/classes/Tracking.php:315
13225 #: templates/database/operations/index.twig:142
13226 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13227 #: templates/table/operations/index.twig:287
13228 msgid "Data only"
13229 msgstr "Vetëm të dhënat"
13231 #: libraries/classes/Tracking.php:318
13232 #: templates/database/operations/index.twig:136
13233 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13234 #: templates/table/operations/index.twig:281
13235 msgid "Structure and data"
13236 msgstr "Struktura dhe të dhënat"
13238 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
13239 #, php-format
13240 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13241 msgstr "Shfaq %1$s me datat nga %2$s në %3$s nga përdoruesi %4$s %5$s"
13243 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13244 msgid "SQL dump (file download)"
13245 msgstr "SQL zbraz (shkarkim fili)"
13247 #: libraries/classes/Tracking.php:474
13248 msgid "SQL dump"
13249 msgstr "SQL zbraz"
13251 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13252 msgid "This option will replace your table and contained data."
13253 msgstr "Ky opsion do të zëvendësojë tabelën tuaj dhe të dhënat që përmban."
13255 #: libraries/classes/Tracking.php:479
13256 msgid "SQL execution"
13257 msgstr "SQL ekzekutim"
13259 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13260 #, php-format
13261 msgid "Export as %s"
13262 msgstr "Eksport si %s"
13264 #: libraries/classes/Tracking.php:521
13265 msgid "Data manipulation statement"
13266 msgstr "Deklaratë e manipulimit të të dhënave"
13268 #: libraries/classes/Tracking.php:557
13269 msgid "Data definition statement"
13270 msgstr "Deklaratë e përcaktimit të të dhënave"
13272 #: libraries/classes/Tracking.php:640
13273 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13274 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13275 msgid "Structure snapshot"
13276 msgstr "Struktura foto e çastit"
13278 #: libraries/classes/Tracking.php:658
13279 #, php-format
13280 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13281 msgstr "Versioni %s snapshot (imazh ekrani) (kodi SQL)"
13283 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13284 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13285 msgstr "Gjurmimi i përcaktimit të të dhënave u fshi me sukses"
13287 #: libraries/classes/Tracking.php:740
13288 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13289 msgstr "Gjurmimi i manipulimit të të dhënave u fshi me sukses"
13291 #: libraries/classes/Tracking.php:797
13292 msgid ""
13293 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13294 "ensure that you have the privileges to do so."
13295 msgstr ""
13296 "Mund të ekzekutoni zbrazjen (dump), duke krijuar dhe përdorur një databazë "
13297 "të përkohshme. Ju lutem, sigurohuni që të keni privilegje për ta bërë këtë."
13299 #: libraries/classes/Tracking.php:801
13300 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13301 msgstr "Komenti nga këto dy linja, nëse nuk keni nevojë për to."
13303 #: libraries/classes/Tracking.php:812
13304 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13305 msgstr ""
13306 "SQL deklarata të eksportuara. Ju lutem, kopjo zbrazjen ose ekzekutoje atë."
13308 #: libraries/classes/Tracking.php:850
13309 #, php-format
13310 msgid "Tracking report for table `%s`"
13311 msgstr "Raporti i gjurmimit për tabelën `%s`"
13313 #: libraries/classes/Tracking.php:882
13314 #, php-format
13315 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13316 msgstr "Gjurmimi për %1$s u aktivizua në versionin %2$s."
13318 #: libraries/classes/Tracking.php:885
13319 #, php-format
13320 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13321 msgstr "Gjurmimi për %1$s u pasivizua në versionin %2$s."
13323 #: libraries/classes/Tracking.php:984
13324 #, php-format
13325 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13326 msgstr "Versioni %1$s nga %2$s u fshi."
13328 #: libraries/classes/Tracking.php:1015
13329 #, php-format
13330 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13331 msgstr "Versioni %1$s u krijua, gjurmimi për %2$s është aktiv."
13333 #: libraries/classes/Types.php:207
13334 msgid ""
13335 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13336 msgstr ""
13337 "Një integer 1-bajt, rrezja e nënshkrimit është -128 deri 127, rrezja e mos-"
13338 "nënshkrimit është 0 deri 255"
13340 #: libraries/classes/Types.php:210
13341 msgid ""
13342 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13343 "65,535"
13344 msgstr ""
13345 "Një integer 2-bajt, rrezja e nënshkrimit është -32,768 deri 32,767, rrezja e "
13346 "mos-nënshkrimit është 0 deri 65,535"
13348 #: libraries/classes/Types.php:214
13349 msgid ""
13350 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13351 "0 to 16,777,215"
13352 msgstr ""
13353 "Një integer 3-bajt, rrezja e nënshkrimit është -8,388,608 deri 8,388,607, "
13354 "rrezja e mos-nënshkrimit është 0 deri 16,777,215"
13356 #: libraries/classes/Types.php:219
13357 msgid ""
13358 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13359 "range is 0 to 4,294,967,295"
13360 msgstr ""
13361 "Një integer 4-bajt, rrezja e nënshkruar është -2,147,483,648 deri "
13362 "2,147,483,647, rrezja e panënshkruar është 0 deri 4,294,967,295"
13364 #: libraries/classes/Types.php:226
13365 msgid ""
13366 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13367 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13368 msgstr ""
13369 "Një integer 8-bajt, rrezja e nënshkruar është -9,223,372,036,854,775,808 "
13370 "deri 9,223,372,036,854,775,807, rrezja e panënshkruar është 0 deri "
13371 "18,446,744,073,709,551,615"
13373 #: libraries/classes/Types.php:233
13374 msgid ""
13375 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13376 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13377 msgstr ""
13378 "Një numër pikë-fiksuar (M, D) - numri maksimal i shifrave (M) është 65 "
13379 "(parazgjedhur 10), numri maksimal i dhjetoreve (D) është 30 (parazgjedhur 0)"
13381 #: libraries/classes/Types.php:240
13382 msgid ""
13383 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13384 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13385 msgstr ""
13386 "Një numër i vogël pikë-lundrues, vlerat e lejuara janë -3.402823466E+38 deri "
13387 "-1.175494351E-38, 0, dhe 1.175494351E-38 deri 3.402823466E+38"
13389 #: libraries/classes/Types.php:247
13390 msgid ""
13391 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13392 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13393 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13394 msgstr ""
13395 "Një numër precizion-dyfishtë pikë-lundrues, vlerat e lejuara janë "
13396 "-1.7976931348623157E+308 deri -2.2250738585072014E-308, 0, dhe "
13397 "2.2250738585072014E-308 deri 1.7976931348623157E+308"
13399 #: libraries/classes/Types.php:253
13400 msgid ""
13401 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13402 "FLOAT)"
13403 msgstr ""
13404 "Sinonimi për DOUBLE (përjashtim: në mënyrën REAL_AS_FLOAT SQL është një "
13405 "sinonim për FLOAT)"
13407 #: libraries/classes/Types.php:256
13408 msgid ""
13409 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13410 "64)"
13411 msgstr ""
13412 "Një tip fushe-bit (M), ruan M bits për vlerë (vlera e parazgjedhur është 1, "
13413 "maksimumi është 64)"
13415 #: libraries/classes/Types.php:260
13416 msgid ""
13417 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13418 "values are considered true"
13419 msgstr ""
13420 "Një sinonim për TINYINT(1), një vlerë zero konsiderohet false, vlerat jo-"
13421 "zero konsiderohen të vërteta"
13423 #: libraries/classes/Types.php:264
13424 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13425 msgstr "Një pseudonim për BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13427 #: libraries/classes/Types.php:268
13428 #, php-format
13429 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13430 msgstr "Një datë, rrezja e mbështetur është %1$s deri %2$s"
13432 #: libraries/classes/Types.php:275
13433 #, php-format
13434 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13435 msgstr "Një kombinim date dhe kohe, rrezja e mbështetur është %1$s deri %2$s"
13437 #: libraries/classes/Types.php:282
13438 msgid ""
13439 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13440 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13441 msgstr ""
13442 "Një vulë kohore, rrezja është 1970-01-01 00:00:01 UTC deri 2038-01-09 "
13443 "03:14:07 UTC, ruajtur si numri i sekondave që nga fillimi (1970-01-01 "
13444 "00:00:00 UTC)"
13446 #: libraries/classes/Types.php:289
13447 #, php-format
13448 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13449 msgstr "Një kohë, rrezja është %1$s deri %2$s"
13451 #: libraries/classes/Types.php:296
13452 msgid ""
13453 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13454 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13455 msgstr ""
13456 "Një vit në format me katër-shifra (4, parazgjedhur) ose dy-shifra (2), "
13457 "vlerat e lejuara janë 70 (1970) deri 69 (2069) ose 1901 deri 2155 dhe 0000"
13459 #: libraries/classes/Types.php:303
13460 msgid ""
13461 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13462 "spaces to the specified length when stored"
13463 msgstr ""
13464 "Një varg me gjatësi-fikse (0-255, parazgjedhur 1), që është gjithmonë i "
13465 "mbushur-djathtas me hapësira deri tek gjatësia e përcaktuar kur ruhet"
13467 #: libraries/classes/Types.php:310
13468 #, php-format
13469 msgid ""
13470 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13471 "the maximum row size"
13472 msgstr ""
13473 "Një varg gjatësi-variabël (%s), gjatësia maksimale efektive është subjekt i "
13474 "madhësisë maksimale të radhës"
13476 #: libraries/classes/Types.php:317
13477 msgid ""
13478 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13479 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13480 msgstr ""
13481 "Një kolonë TEXT me gjatësinë maksimale prej 255 (2^8 - 1) karaktere, e "
13482 "ruajtur me një prefiks një-bajt tregon gjatësinë e vlerës në bajt"
13484 #: libraries/classes/Types.php:324
13485 msgid ""
13486 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13487 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13488 msgstr ""
13489 "Një kolonë TEXT me gjatësinë maksimale prej 65,535 (2^16 - 1) karaktere, e "
13490 "ruajtur me një prefiks dy-bajt tregon gjatësinë e vlerës në bajt"
13492 #: libraries/classes/Types.php:331
13493 msgid ""
13494 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13495 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13496 msgstr ""
13497 "Një kolonë TEXT me gjatësinë maksimale prej 16,777,215 (2^24 - 1) karaktere, "
13498 "e ruajtur me një prefiks tre-bajt tregon gjatësinë e vlerës në bajt"
13500 #: libraries/classes/Types.php:338
13501 msgid ""
13502 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13503 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13504 "value in bytes"
13505 msgstr ""
13506 "Një kolonë TEXT me gjatësinë maksimale prej 4,294,967,295 ose 4GiB (2^32 - "
13507 "1) karaktere, e ruajtur me një prefiks katër-bajt tregon gjatësinë e vlerës "
13508 "në bajt"
13510 #: libraries/classes/Types.php:345
13511 msgid ""
13512 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13513 "binary character strings"
13514 msgstr ""
13515 "Ngjashëm me tipin CHAR, por ruan vargje bajtësh binare, më mirë se vargje "
13516 "karakteresh jo-binare"
13518 #: libraries/classes/Types.php:350
13519 msgid ""
13520 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13521 "binary character strings"
13522 msgstr ""
13523 "Ngjashëm me tipin VARCHAR, por ruan vargje bajtësh binare, më mirë se vargje "
13524 "karakteresh jo-binare"
13526 #: libraries/classes/Types.php:356
13527 msgid ""
13528 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13529 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13530 msgstr ""
13531 "Një kolonë BLOB me një gjatësi maksimale prej 255 (2^8 - 1) bajt, e ruajtur "
13532 "me një prefiks një-bajt tregon gjatësinë e vlerës"
13534 #: libraries/classes/Types.php:362
13535 msgid ""
13536 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13537 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13538 msgstr ""
13539 "Një kolonë BLOB me një gjatësi maksimale prej 16,777,215 (2^24 - 1) bajt, e "
13540 "ruajtur me një prefiks tre-bajt tregon gjatësinë e vlerës"
13542 #: libraries/classes/Types.php:369
13543 msgid ""
13544 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13545 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13546 msgstr ""
13547 "Një kolonë BLOB me një gjatësi maksimale prej 65,535 (2^16 - 1) bajt, e "
13548 "ruajtur me një prefiks dy-bajt tregon gjatësinë e vlerës"
13550 #: libraries/classes/Types.php:375
13551 msgid ""
13552 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13553 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13554 msgstr ""
13555 "Një kolonë BLOB me një gjatësi maksimale prej 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - "
13556 "1) bajt, e ruajtur me një prefiks katër-bajt tregon gjatësinë e vlerës"
13558 #: libraries/classes/Types.php:382
13559 msgid ""
13560 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13561 "'' error value"
13562 msgstr ""
13563 "Një numërim, i zgjedhur nga lista e deri 65,535 vlerave ose '' vlera e "
13564 "gabimit special"
13566 #: libraries/classes/Types.php:386
13567 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13568 msgstr "Një vlerë e vetme e zgjedhur nga një set deri në 64 anëtarë"
13570 #: libraries/classes/Types.php:389
13571 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13572 msgstr "Një tip që mund të ruajë gjeometrinë e çdo tipi"
13574 #: libraries/classes/Types.php:392
13575 msgid "A point in 2-dimensional space"
13576 msgstr "Një pikë në hapësirë 2-dimensionale"
13578 #: libraries/classes/Types.php:395
13579 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13580 msgstr "Një kurbë me interpolim linear mes pikave"
13582 #: libraries/classes/Types.php:398
13583 msgid "A polygon"
13584 msgstr "Një poligon"
13586 #: libraries/classes/Types.php:401
13587 msgid "A collection of points"
13588 msgstr "Një koleksion i pikave"
13590 #: libraries/classes/Types.php:404
13591 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13592 msgstr "Një koleksion i kurbave me interpolim linear ndërmjet pikave"
13594 #: libraries/classes/Types.php:407
13595 msgid "A collection of polygons"
13596 msgstr "Një koleksion i poligonëve"
13598 #: libraries/classes/Types.php:410
13599 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13600 msgstr "Një koleksion i objekteve gjeometrike të çdo lloji"
13602 #: libraries/classes/Types.php:413
13603 msgid ""
13604 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13605 "Notation) documents"
13606 msgstr ""
13607 "Ruan dhe aftëson hyrjen efiçiente në të dhënat në dokumentet JSON "
13608 "(JavaScript Object Notation)"
13610 #: libraries/classes/Types.php:416
13611 msgid ""
13612 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13613 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13614 msgstr ""
13616 #: libraries/classes/Types.php:746
13617 msgctxt "numeric types"
13618 msgid "Numeric"
13619 msgstr "Numerike"
13621 #: libraries/classes/Types.php:764
13622 msgctxt "date and time types"
13623 msgid "Date and time"
13624 msgstr "Data dhe ora"
13626 #: libraries/classes/Types.php:800
13627 msgctxt "spatial types"
13628 msgid "Spatial"
13629 msgstr "Spacial (hapësinor)"
13631 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13632 msgid "The profile has been updated."
13633 msgstr "Profili është aktualizuar."
13635 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13636 msgid "Password is too long!"
13637 msgstr "Fjalëkalimi është shumë i gjatë!"
13639 #: libraries/classes/UserPreferences.php:166
13640 msgid "Could not save configuration"
13641 msgstr "Nuk mund ta ruajë konfigurimin"
13643 #: libraries/classes/Util.php:132
13644 #, php-format
13645 msgid "Max: %s%s"
13646 msgstr "Maks: %s%s"
13648 #. l10n: Short month name
13649 #. l10n: Short month name for January
13650 #: libraries/classes/Util.php:677 templates/javascript/variables.twig:34
13651 msgid "Jan"
13652 msgstr "Jan"
13654 #. l10n: Short month name
13655 #. l10n: Short month name for February
13656 #: libraries/classes/Util.php:679 templates/javascript/variables.twig:35
13657 msgid "Feb"
13658 msgstr "Shk"
13660 #. l10n: Short month name
13661 #. l10n: Short month name for March
13662 #: libraries/classes/Util.php:681 templates/javascript/variables.twig:36
13663 msgid "Mar"
13664 msgstr "Mar"
13666 #. l10n: Short month name
13667 #. l10n: Short month name for April
13668 #: libraries/classes/Util.php:683 templates/javascript/variables.twig:37
13669 msgid "Apr"
13670 msgstr "Pri"
13672 #. l10n: Short month name
13673 #: libraries/classes/Util.php:685
13674 msgctxt "Short month name"
13675 msgid "May"
13676 msgstr "Maj"
13678 #. l10n: Short month name
13679 #. l10n: Short month name for June
13680 #: libraries/classes/Util.php:687 templates/javascript/variables.twig:39
13681 msgid "Jun"
13682 msgstr "Jun"
13684 #. l10n: Short month name
13685 #. l10n: Short month name for July
13686 #: libraries/classes/Util.php:689 templates/javascript/variables.twig:40
13687 msgid "Jul"
13688 msgstr "Kor"
13690 #. l10n: Short month name
13691 #. l10n: Short month name for August
13692 #: libraries/classes/Util.php:691 templates/javascript/variables.twig:41
13693 msgid "Aug"
13694 msgstr "Gus"
13696 #. l10n: Short month name
13697 #. l10n: Short month name for September
13698 #: libraries/classes/Util.php:693 templates/javascript/variables.twig:42
13699 msgid "Sep"
13700 msgstr "Sht"
13702 #. l10n: Short month name
13703 #. l10n: Short month name for October
13704 #: libraries/classes/Util.php:695 templates/javascript/variables.twig:43
13705 msgid "Oct"
13706 msgstr "Tet"
13708 #. l10n: Short month name
13709 #. l10n: Short month name for November
13710 #: libraries/classes/Util.php:697 templates/javascript/variables.twig:44
13711 msgid "Nov"
13712 msgstr "Nën"
13714 #. l10n: Short month name
13715 #. l10n: Short month name for December
13716 #: libraries/classes/Util.php:699 templates/javascript/variables.twig:45
13717 msgid "Dec"
13718 msgstr "Dhj"
13720 #. l10n: Short week day name for Sunday
13721 #: libraries/classes/Util.php:703
13722 #, fuzzy
13723 #| msgid "Sun"
13724 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13725 msgid "Sun"
13726 msgstr "Die"
13728 #. l10n: Short week day name for Monday
13729 #: libraries/classes/Util.php:705 templates/javascript/variables.twig:58
13730 msgid "Mon"
13731 msgstr "Hën"
13733 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13734 #: libraries/classes/Util.php:707 templates/javascript/variables.twig:59
13735 msgid "Tue"
13736 msgstr "Mar"
13738 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13739 #: libraries/classes/Util.php:709 templates/javascript/variables.twig:60
13740 msgid "Wed"
13741 msgstr "Mër"
13743 #. l10n: Short week day name for Thursday
13744 #: libraries/classes/Util.php:711 templates/javascript/variables.twig:61
13745 msgid "Thu"
13746 msgstr "Enj"
13748 #. l10n: Short week day name for Friday
13749 #: libraries/classes/Util.php:713 templates/javascript/variables.twig:62
13750 msgid "Fri"
13751 msgstr "Pre"
13753 #. l10n: Short week day name for Saturday
13754 #: libraries/classes/Util.php:715 templates/javascript/variables.twig:63
13755 msgid "Sat"
13756 msgstr "Sht"
13758 #: libraries/classes/Util.php:741
13759 msgctxt "AM/PM indication in time"
13760 msgid "PM"
13761 msgstr "MD"
13763 #: libraries/classes/Util.php:743
13764 msgctxt "AM/PM indication in time"
13765 msgid "AM"
13766 msgstr "PD"
13768 #: libraries/classes/Util.php:814
13769 #, php-format
13770 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13771 msgstr "%s ditë, %s orë, %s minuta dhe %s sekonda"
13773 #: libraries/classes/Util.php:1966
13774 msgid "Users"
13775 msgstr "Përdoruesit"
13777 #: libraries/classes/Util.php:2596
13778 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13779 msgid "Sort"
13780 msgstr "Klasifikim"
13782 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13783 msgid "Error in ZIP archive:"
13784 msgstr "Gabim në arkivin ZIP:"
13786 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13787 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13788 msgstr "Nuk gjenden file brenda arkivit ZIP!"
13790 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13791 #: libraries/config.values.php:138
13792 msgid "Icons"
13793 msgstr "Ikona"
13795 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13796 #: libraries/config.values.php:139
13797 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13798 msgid "Text"
13799 msgstr "Tekst"
13801 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13802 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13803 msgid "Both"
13804 msgstr "Të dyja"
13806 #: libraries/config.values.php:105
13807 msgid "Nowhere"
13808 msgstr "Askund"
13810 #: libraries/config.values.php:106
13811 msgid "Left"
13812 msgstr "Majtas"
13814 #: libraries/config.values.php:107
13815 msgid "Right"
13816 msgstr "Djathtas"
13818 #: libraries/config.values.php:143
13819 msgid "Click"
13820 msgstr "Kliko"
13822 #: libraries/config.values.php:144
13823 msgid "Double click"
13824 msgstr "Kliko dyfish"
13826 #: libraries/config.values.php:148
13827 msgid "key"
13828 msgstr "çelës"
13830 #: libraries/config.values.php:149
13831 msgid "display column"
13832 msgstr "shfaq kolonën"
13834 #: libraries/config.values.php:153
13835 msgid "Welcome"
13836 msgstr "Mirësevjen"
13838 #: libraries/config.values.php:186
13839 msgid "Open"
13840 msgstr "Hapur"
13842 #: libraries/config.values.php:187
13843 msgid "Closed"
13844 msgstr "Mbyllur"
13846 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13847 msgid "Monday"
13848 msgstr "E hënë"
13850 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13851 msgid "Tuesday"
13852 msgstr "E martë"
13854 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13855 msgid "Wednesday"
13856 msgstr "E mërkurë"
13858 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13859 msgid "Thursday"
13860 msgstr "E enjte"
13862 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13863 msgid "Friday"
13864 msgstr "E premte"
13866 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13867 msgid "Saturday"
13868 msgstr "E shtunë"
13870 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13871 msgid "Sunday"
13872 msgstr "Dielë"
13874 #: libraries/config.values.php:200
13875 msgid "Ask before sending error reports"
13876 msgstr "Pyet para se të dërgoni raportet e gabimit"
13878 #: libraries/config.values.php:201
13879 msgid "Always send error reports"
13880 msgstr "Dërgon gjithmonë raportet e gabimit"
13882 #: libraries/config.values.php:202
13883 msgid "Never send error reports"
13884 msgstr "Mos dërgo kurrë raporte gabimi"
13886 #: libraries/config.values.php:205
13887 msgid "Server default"
13888 msgstr "E paracaktuar nga serveri"
13890 #: libraries/config.values.php:206
13891 msgid "Enable"
13892 msgstr "Aftëso"
13894 #: libraries/config.values.php:207
13895 msgid "Disable"
13896 msgstr "Pasivizo"
13898 #: libraries/config.values.php:259
13899 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13900 msgstr "Shpejt - shfaq vetëm opsionet minimale për të konfiguruar"
13902 #: libraries/config.values.php:260
13903 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13904 msgstr "Përshtat - shfaq të gjitha opsionet e mundshme për konfigurim"
13906 #: libraries/config.values.php:261
13907 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13908 msgstr "Përshtat - si më sipër, por pa zgjidhjen e shpejtë/të përshtatur"
13910 #: libraries/config.values.php:328
13911 msgid "complete inserts"
13912 msgstr "futje të plota"
13914 #: libraries/config.values.php:329
13915 msgid "extended inserts"
13916 msgstr "futje e zgjeruar"
13918 #: libraries/config.values.php:330
13919 msgid "both of the above"
13920 msgstr "të dyja nga më sipër"
13922 #: libraries/config.values.php:331
13923 msgid "neither of the above"
13924 msgstr "asnjë nga ato më sipër"
13926 #: setup/index.php:32
13927 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13928 msgstr "Konfigurimi tashmë ekziston, konfigurimi është i çaktivizuar!"
13930 #: setup/validate.php:31
13931 msgid "Wrong data"
13932 msgstr "Të dhëna gabim"
13934 #: setup/validate.php:38
13935 #, php-format
13936 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13937 msgstr "Të dhëna të gabuara ose pa validim për %s"
13939 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13940 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13941 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13942 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13943 msgid "Edit ENUM/SET values"
13944 msgstr "Redakto vlerat ENUM/SET"
13946 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13947 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13948 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13949 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13950 msgctxt "for default"
13951 msgid "None"
13952 msgstr "Asnjë"
13954 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13955 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13956 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13957 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13958 msgid "As defined:"
13959 msgstr "Si e përcaktuar:"
13961 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13962 msgid ""
13963 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13964 "to the documentation for more details"
13965 msgstr ""
13966 "Ju nuk keni privilegje të mjaftueshme për të kryer këtë veprim; Ju lutem, "
13967 "referoni dokumentacionin për më shumë detaje"
13969 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13970 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13971 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13972 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13973 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13974 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
13975 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13976 msgid "Unique"
13977 msgstr "Unik"
13979 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13980 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13981 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13982 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13983 msgid "Fulltext"
13984 msgstr "Tekst i plotë"
13986 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13987 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13988 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13989 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13990 msgid "Spatial"
13991 msgstr "Spacial (hapësinor)"
13993 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13994 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13995 msgid "Expression"
13996 msgstr "Shprehje"
13998 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13999 msgid "first"
14000 msgstr "së pari"
14002 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
14003 #: templates/table/structure/display_structure.twig:432
14004 #, php-format
14005 msgid "after %s"
14006 msgstr "pas %s"
14008 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
14009 #: templates/database/create_table.twig:6
14010 #: templates/database/operations/index.twig:30
14011 msgid "Table name"
14012 msgstr "Emri i tabelës"
14014 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14015 #: templates/console/display.twig:99
14016 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:285
14017 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
14018 msgid "Add"
14019 msgstr "Shto"
14021 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
14022 msgid "column(s)"
14023 msgstr "Kolona(t)"
14025 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
14026 msgid "Collation:"
14027 msgstr "Përshtatja:"
14029 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
14030 msgid "Storage Engine:"
14031 msgstr "Makina e ruajtjes:"
14033 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
14034 msgid "Connection:"
14035 msgstr "Lidhja:"
14037 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
14038 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
14039 #: templates/table/operations/index.twig:133
14040 #, fuzzy
14041 #| msgid "Storage Engines"
14042 msgid "Storage engine"
14043 msgstr "Makinat e ruajtjes"
14045 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
14046 msgid "PARTITION definition:"
14047 msgstr "PARTITION (ndarja) përkufizimi:"
14049 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
14050 #, fuzzy
14051 #| msgid "Enclose export in a transaction"
14052 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
14053 msgid "Online transaction"
14054 msgstr "Përfshij eksportin në një transaksion"
14056 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
14057 msgid ""
14058 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
14059 "defining a TINYINT(1) column"
14060 msgstr ""
14062 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
14063 #: templates/database/designer/main.twig:1097
14064 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
14065 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
14066 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
14067 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
14068 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
14069 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
14070 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
14071 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
14072 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
14073 #, fuzzy
14074 #| msgid "Loading…"
14075 msgid "Loading"
14076 msgstr "Ngarkon…"
14078 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14079 #, php-format
14080 msgid "Referenced by %s."
14081 msgstr "Referuar nga %s."
14083 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14084 msgid "Is a foreign key."
14085 msgstr "Është një çelës i huaj."
14087 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14088 msgid "Pick from Central Columns"
14089 msgstr "Zgjedh nga kolonat qendrore"
14091 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14092 msgid "Partition by:"
14093 msgstr "Copëzuar nga:"
14095 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14096 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14097 msgid "Expression or column list"
14098 msgstr "Lista e shprehjes ose kolona"
14100 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14101 msgid "Partitions:"
14102 msgstr "Copëzimet:"
14104 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14105 msgid "Subpartition by:"
14106 msgstr "Nën-copëzimet nga:"
14108 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14109 msgid "Subpartitions:"
14110 msgstr "Nën-copëzimet:"
14112 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14113 #: templates/table/operations/index.twig:477
14114 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14115 msgid "Partition"
14116 msgstr "Copëzimi"
14118 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14119 msgid "Values"
14120 msgstr "Vlerat"
14122 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14123 msgid "Subpartition"
14124 msgstr "Nën-copëzimi"
14126 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14127 msgid "Engine"
14128 msgstr "Makina"
14130 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
14131 #: templates/config/form_display/input.twig:53
14132 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
14133 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
14134 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
14135 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
14136 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
14137 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
14138 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
14139 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
14140 msgid "Comment"
14141 msgstr "Komenti"
14143 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14144 msgid "Data directory"
14145 msgstr "Dosja e të dhënave"
14147 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14148 msgid "Index directory"
14149 msgstr "Drejtoria e indeksit"
14151 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14152 msgid "Max rows"
14153 msgstr "Maks i radhëve"
14155 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14156 msgid "Min rows"
14157 msgstr "Min i radhëve"
14159 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14160 msgid "Table space"
14161 msgstr "Hapësira e tabelës"
14163 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14164 msgid "Node group"
14165 msgstr "Grup nyjë"
14167 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14168 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14169 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14170 msgid "Length/Values"
14171 msgstr "Gjatësia/Vlerat"
14173 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14174 msgid ""
14175 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14176 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14177 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14178 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14179 msgstr ""
14180 "Nëse tipi i kolonës është \"enum\" ose \"set\", ju lutem fut vlerat me anë "
14181 "të këtij formati: 'a','b','c'…<br>Nëse ndonjëherë keni nevojë të vendosni "
14182 "një backslash (thyesë e përkundërt) (\"\\\") ose një thonjëz të vetme "
14183 "(\"'\") ndërmjet këtyre vlerave, paraprije atë me një backslash (për "
14184 "shembull '\\\\xyz' ose 'a\\'b')."
14186 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14187 msgid ""
14188 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14189 "escaping or quotes, using this format: a"
14190 msgstr ""
14191 "Për vlerat standarde, ju lutem fusni vetëm një vlerë të vetme, pa backslash "
14192 "(thyesë e përkundërt) të shmangies ose thonjëza, me anë të këtij formati: a"
14194 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14195 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14196 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14197 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
14198 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14199 #: templates/database/operations/index.twig:193
14200 #: templates/database/operations/index.twig:197
14201 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14202 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14203 #: templates/server/databases/index.twig:29
14204 #: templates/server/databases/index.twig:30
14205 #: templates/server/databases/index.twig:123
14206 #: templates/table/operations/index.twig:151
14207 #: templates/table/search/index.twig:40
14208 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14209 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14210 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14211 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14212 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14213 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14214 msgid "Collation"
14215 msgstr "Përshtatja"
14217 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14218 #: templates/database/operations/index.twig:68
14219 #: templates/database/operations/index.twig:172
14220 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14221 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14222 #: templates/table/operations/index.twig:79
14223 #: templates/table/operations/index.twig:115
14224 #: templates/table/operations/index.twig:315
14225 msgid "Adjust privileges"
14226 msgstr "Përshtat privilegjet"
14228 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14229 msgid "Virtuality"
14230 msgstr "Virtualiteti"
14232 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14233 msgid "Move column"
14234 msgstr "Lëviz kolonën"
14236 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14237 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14238 msgid "List of available transformations and their options"
14239 msgstr "Lista e transformimeve të vlefshme dhe opsionet e tyre"
14241 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14242 #: templates/transformation_overview.twig:18
14243 msgid "Browser display transformation"
14244 msgstr "Transformim i shfaqur nga shfletuesi"
14246 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14247 msgid "Browser display transformation options"
14248 msgstr "Opsionet e transformimit të shfaqjes së shfletuesit"
14250 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14251 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14252 msgid ""
14253 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14254 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14255 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14256 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14257 msgstr ""
14258 "Ju lutem, fut vlerat për opsionet e transformimit me anë të këtij formati: "
14259 "'a', 100, b,'c'…<br>Nëse do të doni ndonjëherë të vendosni një backslash "
14260 "(thyesë të përkundët) (\"\\\") ose një thonjëz teke (\"'\") ndërmjet këtyre "
14261 "vlerave, paraprije atë me një backslash (për shembull '\\\\xyz' ose 'a\\'b')."
14263 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14264 #: templates/transformation_overview.twig:37
14265 msgid "Input transformation"
14266 msgstr "Transformim i të dhënave"
14268 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14269 msgid "Input transformation options"
14270 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
14272 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14273 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14274 msgstr ""
14275 "Ky rregullim është pasivizuar, nuk do të aplikohet për konfigurimin tuaj."
14277 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14278 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14279 #, php-format
14280 msgid "Set value: %s"
14281 msgstr "Vendos vlerën: %s"
14283 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14284 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14285 msgid "Restore default value"
14286 msgstr "Rivendos vlerën standarde"
14288 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14289 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14290 msgid "Allow users to customize this value"
14291 msgstr "Lejo përdoruesit të përshtasin këtë vlerë"
14293 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14294 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14295 msgid "Collapse"
14296 msgstr "Ngushto"
14298 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14299 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14300 msgid "Expand"
14301 msgstr "Zgjero"
14303 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14304 #: templates/console/display.twig:175
14305 msgid "Requery"
14306 msgstr "Requery (kërkesë)"
14308 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14309 #: templates/sql/query.twig:38
14310 msgid "Clear"
14311 msgstr "Pastro"
14313 #: templates/console/display.twig:7
14314 msgid "History"
14315 msgstr "Historia"
14317 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14318 msgid "Bookmarks"
14319 msgstr "Faqeruajtësit"
14321 #: templates/console/display.twig:20
14322 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14323 msgstr "Shtyp Ctrl+Enter për të ekzekutuar pyetsorin"
14325 #: templates/console/display.twig:23
14326 msgid "Press Enter to execute query"
14327 msgstr "Shtyp Enter për të ekzekutuar pyetsorin"
14329 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14330 msgid "Explain"
14331 msgstr "Sqaro"
14333 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14334 msgid "Bookmark"
14335 msgstr "Faqeruajtës"
14337 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14338 msgid "Query failed"
14339 msgstr "Pyetsori dështoi"
14341 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14342 msgid "Queried time"
14343 msgstr "Koha e pyetsorit"
14345 #: templates/console/display.twig:47
14346 msgid "During current session"
14347 msgstr "Gjatë sesionit aktual"
14349 #: templates/console/display.twig:64
14350 msgid "ascending"
14351 msgstr "ngritëse"
14353 #: templates/console/display.twig:64
14354 msgid "descending"
14355 msgstr "zbritëse"
14357 #: templates/console/display.twig:64
14358 msgid "Order:"
14359 msgstr "Renditja:"
14361 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14362 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14363 msgid "Count"
14364 msgstr "Numri"
14366 #: templates/console/display.twig:64
14367 msgid "Execution order"
14368 msgstr "Ekzekutimi i renditjes"
14370 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14371 msgid "Time taken"
14372 msgstr "Koha që ka marrë"
14374 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14375 msgid "Order by:"
14376 msgstr "Renditur sipas:"
14378 #: templates/console/display.twig:64
14379 msgid "Ungroup queries"
14380 msgstr "Mos-grupo pyetsorët"
14382 #: templates/console/display.twig:84
14383 msgid "Show trace"
14384 msgstr "Shfaq gjurmën"
14386 #: templates/console/display.twig:84
14387 msgid "Hide trace"
14388 msgstr "Fsheh gjurmën"
14390 #: templates/console/display.twig:112
14391 msgid "Add bookmark"
14392 msgstr "Shto faqeruajtës"
14394 #: templates/console/display.twig:121
14395 msgid "Label"
14396 msgstr "Etiketë"
14398 #: templates/console/display.twig:124
14399 msgid "Target database"
14400 msgstr "Databaza e objektivit"
14402 #: templates/console/display.twig:127
14403 msgid "Share this bookmark"
14404 msgstr "Ndan këtë faqeruajtës"
14406 #: templates/console/display.twig:140
14407 msgid "Set default"
14408 msgstr "E paracaktuar"
14410 #: templates/console/display.twig:162
14411 #, fuzzy
14412 #| msgid ""
14413 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14414 #| "this permanent, view settings."
14415 msgid ""
14416 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14417 "permanent, view settings."
14418 msgstr ""
14419 "Ekzekuto pyetsorët me Enter dhe fut linja të reja me Shift + Enter. Për ta "
14420 "bërë këtë të përhershme, shfaq rregullimet."
14422 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14423 #, php-format
14424 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14425 msgstr "Krijo versionin %1$s nga %2$s"
14427 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14428 #, php-format
14429 msgid "Create version %1$s"
14430 msgstr "Krijo versionin %1$s"
14432 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14433 msgid "Track these data definition statements:"
14434 msgstr "Gjurmo këto deklarata përcaktimesh të dhënash:"
14436 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14437 msgid "Track these data manipulation statements:"
14438 msgstr "Gjurmo këto deklarata manipulimesh të dhënash:"
14440 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14441 msgid "Create version"
14442 msgstr "Krijo versionin"
14444 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14445 #, fuzzy
14446 #| msgid "A_I"
14447 msgctxt "Auto Increment"
14448 msgid "A_I"
14449 msgstr "A_I"
14451 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14452 msgid "Add new column"
14453 msgstr "Shto kolonë të re"
14455 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14456 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14457 #, fuzzy
14458 #| msgid "Length/Values"
14459 msgid "Length/Value"
14460 msgstr "Gjatësia/Vlerat"
14462 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14463 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14464 msgid "Attribute"
14465 msgstr "Atributi"
14467 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14468 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14469 msgid "A_I"
14470 msgstr "A_I"
14472 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14473 #, fuzzy
14474 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
14475 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14476 msgstr ""
14477 "Lista qendrore e kolonave për bazën e të dhënave aktuale është e zbrazët."
14479 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14480 #: templates/display/results/table.twig:62
14481 msgid "Filter rows"
14482 msgstr "Radhët e filterit"
14484 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14485 #: templates/display/results/table.twig:64
14486 msgid "Search this table"
14487 msgstr "Kërko këtë tabelë"
14489 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14490 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
14491 msgid "Add column"
14492 msgstr "Shto kolonë"
14494 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14495 msgid "Select a table"
14496 msgstr "Zgjedh një tabelë"
14498 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14499 msgid "Select a column."
14500 msgstr "Zgjedh një kolonë."
14502 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14503 msgid "Click to sort."
14504 msgstr "Kliko për sortim."
14506 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14507 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14508 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14509 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14510 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14511 #: templates/server/databases/index.twig:163
14512 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14513 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14514 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14515 #: templates/server/variables/index.twig:30
14516 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14517 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14518 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14519 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
14520 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14521 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14522 msgid "Action"
14523 msgstr "Veprimi"
14525 #: templates/database/create_table.twig:3
14526 #: templates/database/operations/index.twig:27
14527 #, fuzzy
14528 #| msgid "Create table"
14529 msgid "Create new table"
14530 msgstr "Krijo tabelë"
14532 #: templates/database/create_table.twig:10
14533 #: templates/database/operations/index.twig:34
14534 msgid "Number of columns"
14535 msgstr "Numri i kolonave"
14537 #: templates/database/create_table.twig:14
14538 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14539 #: templates/server/databases/index.twig:46
14540 msgid "Create"
14541 msgstr "Krijo"
14543 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14544 #, fuzzy
14545 #| msgid "Database comment"
14546 msgid "Database comment:"
14547 msgstr "Komenti i databazës"
14549 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14550 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14551 #: templates/database/structure/index.twig:19
14552 #: templates/display/results/table.twig:258
14553 #: templates/table/structure/display_structure.twig:375
14554 msgid "Print"
14555 msgstr "Printo"
14557 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14558 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
14559 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14560 msgid "Packed"
14561 msgstr "Paketuar"
14563 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14564 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
14565 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14566 msgid "Cardinality"
14567 msgstr "Kardinaliteti"
14569 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:91
14570 #: templates/table/structure/display_structure.twig:540
14571 msgid "No index defined!"
14572 msgstr "Nuk është përcaktuar indeksi!"
14574 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14575 #: templates/database/export/index.twig:28
14576 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14577 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14578 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14579 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14581 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14582 msgid "Select all"
14583 msgstr "Zgjedh të gjitha"
14585 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14586 msgid "Show/hide columns"
14587 msgstr "Shfaq/fsheh kolonat"
14589 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14590 msgid "See table structure"
14591 msgstr "Shiko strukturën e tabelës"
14593 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14594 #, fuzzy, php-format
14595 #| msgid "Select all"
14596 msgid "Select \"%s\""
14597 msgstr "Zgjedh të gjitha"
14599 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14600 #, php-format
14601 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14602 msgstr "Shto një opsion për kolonë \"%s\"."
14604 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14605 msgid "Page to open"
14606 msgstr "Faqe për të hapur"
14608 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14609 msgid "Page to delete"
14610 msgstr "Faqe për të fshirë"
14612 #: templates/database/designer/main.twig:19
14613 #: templates/database/designer/main.twig:25
14614 msgid "Show/Hide tables list"
14615 msgstr "Shfaq/fsheh listën e tabelave"
14617 #: templates/database/designer/main.twig:29
14618 #: templates/database/designer/main.twig:35
14619 #: templates/database/designer/main.twig:36
14620 msgid "View in fullscreen"
14621 msgstr "Shfaq në ekran të plotë"
14623 #: templates/database/designer/main.twig:34
14624 msgid "Exit fullscreen"
14625 msgstr "Dalje nga ekran i plotë"
14627 #: templates/database/designer/main.twig:48
14628 #: templates/database/designer/main.twig:52
14629 msgid "New page"
14630 msgstr "Faqe e re"
14632 #: templates/database/designer/main.twig:77
14633 #: templates/database/designer/main.twig:80
14634 msgid "Delete pages"
14635 msgstr "Fshij faqet"
14637 #: templates/database/designer/main.twig:84
14638 #: templates/database/designer/main.twig:87
14639 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14640 msgid "Create table"
14641 msgstr "Krijo tabelë"
14643 #: templates/database/designer/main.twig:91
14644 #: templates/database/designer/main.twig:94
14645 #: templates/database/designer/main.twig:271
14646 msgid "Create relationship"
14647 msgstr "Krijo relacion"
14649 #: templates/database/designer/main.twig:105
14650 #: templates/database/designer/main.twig:108
14651 msgid "Reload"
14652 msgstr "Ringarko"
14654 #: templates/database/designer/main.twig:112
14655 #: templates/database/designer/main.twig:115
14656 msgid "Help"
14657 msgstr "Ndihmë"
14659 #: templates/database/designer/main.twig:120
14660 #: templates/database/designer/main.twig:123
14661 msgid "Angular links"
14662 msgstr "Lidhjet këndore"
14664 #: templates/database/designer/main.twig:120
14665 #: templates/database/designer/main.twig:123
14666 msgid "Direct links"
14667 msgstr "Lidhje direkte"
14669 #: templates/database/designer/main.twig:127
14670 #: templates/database/designer/main.twig:129
14671 msgid "Snap to grid"
14672 msgstr "Kërcet tek rrjeta"
14674 #: templates/database/designer/main.twig:133
14675 #: templates/database/designer/main.twig:139
14676 msgid "Small/Big All"
14677 msgstr "Të gjitha E vogël/E madhe"
14679 #: templates/database/designer/main.twig:143
14680 #: templates/database/designer/main.twig:146
14681 msgid "Toggle small/big"
14682 msgstr "Shkëmbe e vogël/e madhe"
14684 #: templates/database/designer/main.twig:150
14685 #: templates/database/designer/main.twig:153
14686 msgid "Toggle relationship lines"
14687 msgstr "Shkëmbe rreshtat e relacionit"
14689 #: templates/database/designer/main.twig:158
14690 #: templates/database/designer/main.twig:161
14691 msgid "Export schema"
14692 msgstr "Eksporto skemën"
14694 #: templates/database/designer/main.twig:169
14695 #: templates/database/designer/main.twig:172
14696 msgid "Build Query"
14697 msgstr "Ndërto pyetsor"
14699 #: templates/database/designer/main.twig:177
14700 #: templates/database/designer/main.twig:181
14701 msgid "Move Menu"
14702 msgstr "Lëviz meny"
14704 #: templates/database/designer/main.twig:185
14705 #: templates/database/designer/main.twig:190
14706 msgid "Pin text"
14707 msgstr "Kap tekstin"
14709 #: templates/database/designer/main.twig:202
14710 msgid "Hide/Show all"
14711 msgstr "Fsheh/Shfaq të gjitha"
14713 #: templates/database/designer/main.twig:212
14714 #, fuzzy
14715 #| msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
14716 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14717 msgstr "Fshih/Shfaq tabelat pa relacione"
14719 #: templates/database/designer/main.twig:223
14720 msgid "Number of tables:"
14721 msgstr "Numri i tabelave:"
14723 #: templates/database/designer/main.twig:381
14724 msgid "Delete relationship"
14725 msgstr "Fshij relacionin"
14727 #: templates/database/designer/main.twig:445
14728 #: templates/database/designer/main.twig:610
14729 msgid "Relationship operator"
14730 msgstr "Operatori i relacionit"
14732 #: templates/database/designer/main.twig:474
14733 #: templates/database/designer/main.twig:639
14734 #: templates/database/designer/main.twig:845
14735 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14736 msgid "Except"
14737 msgstr "Përveç"
14739 #: templates/database/designer/main.twig:484
14740 #: templates/database/designer/main.twig:649
14741 #: templates/database/designer/main.twig:855
14742 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14743 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14744 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14745 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14746 #: templates/server/variables/index.twig:32
14747 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14748 #: templates/table/search/index.twig:42
14749 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14750 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14751 msgid "Value"
14752 msgstr "Vlera"
14754 #: templates/database/designer/main.twig:486
14755 #: templates/database/designer/main.twig:651
14756 #: templates/database/designer/main.twig:857
14757 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14758 msgid "subquery"
14759 msgstr "nënpyetsor"
14761 #: templates/database/designer/main.twig:495
14762 #: templates/database/designer/main.twig:711
14763 msgid "Rename to"
14764 msgstr "Riemëro në"
14766 #: templates/database/designer/main.twig:501
14767 #: templates/database/designer/main.twig:719
14768 msgid "New name"
14769 msgstr "Emër i ri"
14771 #: templates/database/designer/main.twig:510
14772 #: templates/database/designer/main.twig:916
14773 msgid "Aggregate"
14774 msgstr "Agregat"
14776 #: templates/database/designer/main.twig:516
14777 #: templates/database/designer/main.twig:580
14778 #: templates/database/designer/main.twig:785
14779 #: templates/database/designer/main.twig:816
14780 #: templates/database/designer/main.twig:924
14781 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14782 #: templates/table/search/index.twig:41
14783 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14784 msgid "Operator"
14785 msgstr "Operator"
14787 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14788 msgid "Active options"
14789 msgstr "Opsionet aktive"
14791 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14792 msgid "Save to selected page"
14793 msgstr "Ruaj në faqen e zgjedhur"
14795 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14796 msgid "Create a page and save to it"
14797 msgstr "Krijo një faqe dhe ruaj në të"
14799 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14800 msgid "New page name"
14801 msgstr "Emër i ri faqeje"
14803 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14804 msgid "Select page"
14805 msgstr "Zgjedh faqen"
14807 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14808 msgid "Select Export Relational Type"
14809 msgstr "Zgjedh tipin Eksport Relacional"
14811 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14812 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14813 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14814 msgid "Details"
14815 msgstr "Detajet"
14817 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14818 msgid "Event name"
14819 msgstr "Emri i ngjarjes"
14821 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14822 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14823 msgid "Event type"
14824 msgstr "Tipi i ngjarjes"
14826 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14827 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14828 #, php-format
14829 msgid "Change to %s"
14830 msgstr "Ndrysho tek %s"
14832 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14833 msgid "Execute at"
14834 msgstr "Ekzekuto në"
14836 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14837 msgid "Execute every"
14838 msgstr "Ekzekuto çdo"
14840 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14841 msgctxt "Start of recurring event"
14842 msgid "Start"
14843 msgstr "Fillo"
14845 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14846 msgctxt "End of recurring event"
14847 msgid "End"
14848 msgstr "Fund"
14850 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14851 msgid "On completion preserve"
14852 msgstr "Në përfundim ruaj"
14854 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14855 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14856 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14857 #: templates/view_create.twig:45
14858 msgid "Definer"
14859 msgstr "Përcaktuesi"
14861 #: templates/database/events/index.twig:13
14862 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14863 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14864 #: templates/database/routines/index.twig:13
14865 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14866 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14867 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14868 #: templates/display/results/table.twig:223
14869 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14870 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14871 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14872 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14873 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14874 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14875 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14876 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14877 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14878 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14879 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14880 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14881 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14882 msgid "Check all"
14883 msgstr "Shënjo të gjitha"
14885 #: templates/database/events/index.twig:27
14886 #, fuzzy
14887 #| msgid "Create event"
14888 msgid "Create new event"
14889 msgstr "Versioni i MySQL"
14891 #: templates/database/events/index.twig:36
14892 msgid "There are no events to display."
14893 msgstr "Nuk ka ngjarje për t'u shfaqur."
14895 #: templates/database/events/index.twig:111
14896 msgid "Event scheduler status"
14897 msgstr "Statusi i ngjarjeve të planifikuara"
14899 #: templates/database/events/index.twig:116
14900 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14901 msgid "Click to toggle"
14902 msgstr "Kliko për të nyjëzuar"
14904 #: templates/database/events/index.twig:129
14905 msgid "ON"
14906 msgstr "PO"
14908 #: templates/database/events/index.twig:140
14909 msgid "OFF"
14910 msgstr "hequr"
14912 #: templates/database/export/index.twig:61
14913 #, fuzzy
14914 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14915 msgid ""
14916 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14917 "name."
14918 msgstr ", @DATABASE@ - do të bëhet emri i databazës"
14920 #. l10n: A query that the user has written freely
14921 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14922 #, fuzzy
14923 #| msgid "Showing SQL query"
14924 msgid "Exporting a raw query"
14925 msgstr "Shfaqën pyetsorin SQL"
14927 #: templates/database/export/index.twig:7
14928 #, php-format
14929 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14930 msgstr "Eksporton tabela nga \"%s\" databaza"
14932 #: templates/database/export/index.twig:30
14933 #, fuzzy
14934 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
14935 msgid "Export the structure of all tables."
14936 msgstr "Lejon ndryshimin e strukturës së tabelave ekzistuese."
14938 #: templates/database/export/index.twig:33
14939 #, fuzzy
14940 #| msgid "Export views as tables"
14941 msgid "Export the data of all tables."
14942 msgstr "Eksporto pamjet si tabela"
14944 #: templates/database/import/index.twig:3
14945 #, php-format
14946 msgid "Importing into the database \"%s\""
14947 msgstr "Importimi në databazë \"%s\""
14949 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14950 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14951 #, fuzzy
14952 #| msgid "Simulate query"
14953 msgid "Multi-table query"
14954 msgstr "Simulo pyetsor"
14956 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14957 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14958 #, fuzzy
14959 #| msgid "Query failed"
14960 msgid "Query by example"
14961 msgstr "Pyetsori dështoi"
14963 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14964 msgid "Query window"
14965 msgstr "Dritarja e pyetsorit"
14967 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14968 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14969 #, fuzzy
14970 #| msgid "Select table:"
14971 msgid "select table"
14972 msgstr "Zgjidh tabelën:"
14974 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14975 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14976 #, fuzzy
14977 #| msgid "Select column:"
14978 msgid "select column"
14979 msgstr "Zgjidh kolonën:"
14981 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14982 #, fuzzy
14983 #| msgid "Tables"
14984 msgid "Table alias"
14985 msgstr "Tabela"
14987 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14988 #, fuzzy
14989 #| msgid "Column names"
14990 msgid "Column alias"
14991 msgstr "Emrat e kolonës"
14993 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14994 #, fuzzy
14995 #| msgid "Use this column to label each point"
14996 msgid "Use this column in criteria"
14997 msgstr "Përdor këtë klolonë, për të etiketuar secilën pikë"
14999 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
15000 #, fuzzy
15001 #| msgid "Criteria:"
15002 msgid "criteria"
15003 msgstr "Kriteret:"
15005 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
15006 #, fuzzy
15007 #| msgid "Add %s"
15008 msgid "Add as"
15009 msgstr "Shto %s"
15011 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
15012 #, fuzzy
15013 #| msgid "Move column"
15014 msgid "Another column"
15015 msgstr "Lëviz kolonën"
15017 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
15018 msgid "Enter criteria as free text"
15019 msgstr ""
15021 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
15022 #, fuzzy
15023 #| msgid "Remove redundant columns"
15024 msgid "Remove this column"
15025 msgstr "Largo kolonat e tepërta"
15027 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
15028 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
15029 msgid "+ Add column"
15030 msgstr "+ Shto kolonë"
15032 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
15033 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
15034 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
15035 #, fuzzy
15036 #| msgid "Update Query"
15037 msgid "Update query"
15038 msgstr "Pyetsori i aktualizimit"
15040 #: templates/database/operations/index.twig:9
15041 #: templates/database/operations/index.twig:13
15042 msgid "Database comment"
15043 msgstr "Komenti i databazës"
15045 #: templates/database/operations/index.twig:54
15046 msgid "Rename database to"
15047 msgstr "Riemëro databazën në"
15049 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
15050 msgid "New database name"
15051 msgstr "Emër i ri databaze"
15053 #: templates/database/operations/index.twig:66
15054 #: templates/database/operations/index.twig:170
15055 #: templates/table/operations/index.twig:77
15056 #: templates/table/operations/index.twig:113
15057 #: templates/table/operations/index.twig:313
15058 #, fuzzy
15059 #| msgid ""
15060 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15061 #| "refer to the documentation for more details"
15062 msgid ""
15063 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
15064 "to the documentation for more details."
15065 msgstr ""
15066 "Ju nuk keni privilegje të mjaftueshme për të kryer këtë veprim; Ju lutem, "
15067 "referoni dokumentacionin për më shumë detaje"
15069 #: templates/database/operations/index.twig:83
15070 msgid "Remove database"
15071 msgstr "Largo databazën"
15073 #: templates/database/operations/index.twig:88
15074 #, php-format
15075 msgid "Database %s has been dropped."
15076 msgstr "Databaza %s është fshirë."
15078 #: templates/database/operations/index.twig:93
15079 msgid "Drop the database (DROP)"
15080 msgstr "Fshij databazën (DROP)"
15082 #: templates/database/operations/index.twig:117
15083 msgid "Copy database to"
15084 msgstr "Kopjo databazën në"
15086 #: templates/database/operations/index.twig:149
15087 msgid "CREATE DATABASE before copying"
15088 msgstr "CREATE DATABASE para kopjimit"
15090 #: templates/database/operations/index.twig:164
15091 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
15092 #: templates/table/operations/index.twig:306
15093 msgid "Add constraints"
15094 msgstr "Shto detyrime"
15096 #: templates/database/operations/index.twig:179
15097 msgid "Switch to copied database"
15098 msgstr "Kalo në databazën e kopjuar"
15100 #: templates/database/operations/index.twig:215
15101 #, fuzzy
15102 #| msgid "Change all column collations"
15103 msgid "Change all tables collations"
15104 msgstr "Ndrysho të gjitha kolonat e sistemit"
15106 #: templates/database/operations/index.twig:219
15107 #, fuzzy
15108 #| msgid "Change all column collations"
15109 msgid "Change all tables columns collations"
15110 msgstr "Ndrysho të gjitha kolonat e sistemit"
15112 #: templates/database/privileges/index.twig:9
15113 #: templates/table/privileges/index.twig:8
15114 #, php-format
15115 msgid "Users having access to \"%s\""
15116 msgstr "Përdoruesit që kanë hyrje tek \"%s\""
15118 #: templates/database/privileges/index.twig:17
15119 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
15120 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
15121 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
15122 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
15123 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
15124 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
15125 #: templates/table/privileges/index.twig:19
15126 msgid "User name"
15127 msgstr "Emri i përdoruesit"
15129 #: templates/database/privileges/index.twig:18
15130 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
15131 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
15132 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
15133 #: templates/table/privileges/index.twig:20
15134 msgid "Host name"
15135 msgstr "Emri i pritësit"
15137 #: templates/database/privileges/index.twig:21
15138 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
15139 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
15140 #: templates/table/privileges/index.twig:23
15141 msgid "Grant"
15142 msgstr "Dhuro"
15144 #: templates/database/privileges/index.twig:36
15145 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
15146 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
15147 #: templates/table/privileges/index.twig:38
15148 msgid "Any"
15149 msgstr "Kushdo"
15151 #: templates/database/privileges/index.twig:47
15152 #: templates/table/privileges/index.twig:49
15153 msgid "global"
15154 msgstr "globale"
15156 #: templates/database/privileges/index.twig:50
15157 #: templates/table/privileges/index.twig:52
15158 msgid "database-specific"
15159 msgstr "databazë-specifike"
15161 #: templates/database/privileges/index.twig:52
15162 #: templates/table/privileges/index.twig:54
15163 msgid "wildcard"
15164 msgstr "wildcard (shenja të veçanta)"
15166 #: templates/database/privileges/index.twig:55
15167 #: templates/table/privileges/index.twig:59
15168 msgid "routine"
15169 msgstr "rutinë"
15171 #: templates/database/privileges/index.twig:112
15172 #: templates/database/privileges/index.twig:115
15173 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
15174 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
15175 #: templates/display/results/table.twig:222
15176 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
15177 #: templates/select_all.twig:6
15178 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
15179 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
15180 #: templates/table/privileges/index.twig:116
15181 #: templates/table/privileges/index.twig:119
15182 msgid "With selected:"
15183 msgstr "Me të zgjedhur:"
15185 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15186 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15187 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15188 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
15189 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15190 msgctxt "Create new user"
15191 msgid "New"
15192 msgstr "I ri"
15194 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15195 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15196 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
15197 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15198 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
15199 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15200 msgid "Add user account"
15201 msgstr "Shto llogari përdoruesi"
15203 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15204 #, php-format
15205 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15206 msgstr "Kalo tek %sndërtuesi vizual%s"
15208 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15209 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15210 msgstr "Duhet të zgjidhni të paktën një kolonë për të shfaqur!"
15212 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15213 msgid "Ins:"
15214 msgstr "Fut:"
15216 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15217 #, fuzzy
15218 #| msgid "And:"
15219 msgid "And"
15220 msgstr "Dhe:"
15222 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15223 msgid "Del:"
15224 msgstr "Fshij:"
15226 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15227 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15228 msgid "Column:"
15229 msgstr "Kolonë:"
15231 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15232 msgid "Alias:"
15233 msgstr "Pseudonim:"
15235 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15236 msgid "Show:"
15237 msgstr "Shfaq:"
15239 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15240 msgid "Sort:"
15241 msgstr "Klasifiko:"
15243 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15244 msgid "Sort order:"
15245 msgstr "Renditja:"
15247 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15248 msgid "Criteria:"
15249 msgstr "Kriteret:"
15251 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15252 msgid "Modify:"
15253 msgstr "Modifiko:"
15255 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15256 #, fuzzy
15257 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
15258 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15259 msgstr "Shto/Fshij radhët e kritereve"
15261 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15262 #, fuzzy
15263 #| msgid "Add/Delete columns"
15264 msgid "Add/Delete columns:"
15265 msgstr "Shto/Fshij kolonë"
15267 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15268 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15269 #, fuzzy
15270 #| msgid "Use Tables"
15271 msgid "Use tables"
15272 msgstr "Përdor Tabelat"
15274 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15275 #, php-format
15276 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15277 msgstr "SQL pyetsori në databazë <b>%s</b>:"
15279 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15280 msgid "Routine name"
15281 msgstr "Emri rutinë"
15283 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15284 msgid "Parameters"
15285 msgstr "Parametrat"
15287 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15288 msgid "Direction"
15289 msgstr "Drejtim"
15291 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15292 msgid "Add parameter"
15293 msgstr "Shto parametër"
15295 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15296 msgid "Remove last parameter"
15297 msgstr "Largo parametrin e fundit"
15299 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15300 msgid "Return type"
15301 msgstr "Tipi i kthimit"
15303 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15304 msgid "Return length/values"
15305 msgstr "Kthe gjatësinë/verat"
15307 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15308 msgid "Return options"
15309 msgstr "Opsionet e kthimit"
15311 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15312 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15313 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15314 msgid "Charset"
15315 msgstr "Set karakteresh"
15317 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15318 msgid "Is deterministic"
15319 msgstr "Është përcaktuese"
15321 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15322 #, fuzzy
15323 #| msgid ""
15324 #| "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15325 #| "refer to the documentation for more details"
15326 msgid ""
15327 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15328 "refer to the documentation for more details."
15329 msgstr ""
15330 "Nuk keni privilegje të mjaftueshme për të kryer këtë veprim; Ju lutem, "
15331 "refero dokumentacionin për më tepër detaje"
15333 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15334 msgid "Security type"
15335 msgstr "Tipi i sigurisë"
15337 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15338 msgid "SQL data access"
15339 msgstr "SQL hyrje e të dhënave"
15341 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15342 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15343 msgid "Routine parameters"
15344 msgstr "Parametrat rutinë"
15346 #: templates/database/routines/index.twig:33
15347 #, fuzzy
15348 #| msgid "Create version"
15349 msgid "Create new routine"
15350 msgstr "Krijo versionin"
15352 #: templates/database/routines/index.twig:42
15353 msgid "There are no routines to display."
15354 msgstr "Nuk ka rutina për t'u shfaqur."
15356 #: templates/database/routines/index.twig:51
15357 msgid "Returns"
15358 msgstr "Kthimet"
15360 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15361 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15362 msgid "ENUM/SET editor"
15363 msgstr "Editori ENUM/SET (num/vendos)"
15365 #: templates/database/routines/row.twig:38
15366 #: templates/database/routines/row.twig:48
15367 #: templates/database/routines/row.twig:52
15368 msgid "Execute"
15369 msgstr "Ekzekuto"
15371 #: templates/database/search/main.twig:5
15372 msgid "Search in database"
15373 msgstr "Kërko në databazë"
15375 #: templates/database/search/main.twig:8
15376 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15377 msgstr "Fjalët ose vlertat për të cilat kërkoni (wildcard: \"%\"):"
15379 #: templates/database/search/main.twig:15
15380 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15381 msgid "Find:"
15382 msgstr "Gjej:"
15384 #: templates/database/search/main.twig:19
15385 #: templates/database/search/main.twig:23
15386 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15387 msgstr "Fjalët ndahen me një karakter hapësire (\" \")."
15389 #: templates/database/search/main.twig:40
15390 msgid "Inside tables:"
15391 msgstr "Tabelat e brendshme:"
15393 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15394 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15395 msgid "Unselect all"
15396 msgstr "Mos-zgjedh të gjitha"
15398 #: templates/database/search/main.twig:67
15399 msgid "Inside column:"
15400 msgstr "Kolona e brendshme:"
15402 #: templates/database/search/results.twig:12
15403 #, php-format
15404 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15405 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15406 msgstr[0] "%1$s përkim në <strong>%2$s</strong>"
15407 msgstr[1] "%1$s përkime në <strong>%2$s</strong>"
15409 #: templates/database/search/results.twig:56
15410 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15411 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15412 msgstr[0] "<strong>Gjithsejt:</strong> <em>%s</em> përkim"
15413 msgstr[1] "<strong>Gjithsejt:</strong> <em>%s</em> përkime"
15415 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15416 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15417 msgid "Add prefix"
15418 msgstr "Shto prefiks"
15420 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15421 #, php-format
15422 msgid "%s table"
15423 msgid_plural "%s tables"
15424 msgstr[0] "%s tabelë"
15425 msgstr[1] "%s tabela"
15427 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15428 msgid "Sum"
15429 msgstr "Shuma"
15431 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15432 msgid "From"
15433 msgstr "Nga"
15435 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15436 msgid "To"
15437 msgstr "Tek"
15439 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15440 msgid "Check tables having overhead"
15441 msgstr "Kontrollo tabelat që kanë ngarkesë"
15443 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15444 msgid "Copy table"
15445 msgstr "Kopjo tabelën"
15447 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15448 msgid "Show create"
15449 msgstr "Shfaq krijo"
15451 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15452 #: templates/table/operations/index.twig:403
15453 #: templates/table/operations/view.twig:26
15454 msgid "Delete data or table"
15455 msgstr "Fshij të dhënat ose tabelat"
15457 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15458 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15459 msgid "Empty"
15460 msgstr "Zbraz"
15462 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15463 #: templates/table/operations/index.twig:334
15464 msgid "Table maintenance"
15465 msgstr "Mirëmbajta e tabelës"
15467 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15468 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15469 #: templates/table/operations/index.twig:339
15470 msgid "Analyze table"
15471 msgstr "Tabela e analizës"
15473 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15474 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15475 #: templates/table/operations/index.twig:348
15476 msgid "Check table"
15477 msgstr "Kontrollo tabelën"
15479 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15480 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15481 #: templates/table/operations/index.twig:356
15482 msgid "Checksum table"
15483 msgstr "Tabela e kontrollshumës"
15485 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15486 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15487 #: templates/table/operations/index.twig:384
15488 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15489 msgid "Optimize table"
15490 msgstr "Optimizo tabelë"
15492 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15493 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15494 #: templates/table/operations/index.twig:393
15495 msgid "Repair table"
15496 msgstr "Riparo tabelën"
15498 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15499 msgid "Prefix"
15500 msgstr "Prefiksi"
15502 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15503 msgid "Add prefix to table"
15504 msgstr "Shto prefiks tek tabela"
15506 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15507 msgid "Replace table prefix"
15508 msgstr "Zëvendëso prefiksin e tabelës"
15510 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15511 msgid "Add columns to central list"
15512 msgstr "Shto kolona në listën qendrore"
15514 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15515 msgid "Remove columns from central list"
15516 msgstr "Largo kolonat nga lista qendrore"
15518 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15519 msgid "Make consistent with central list"
15520 msgstr "Bëje konsistente me listën qendrore"
15522 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15523 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15524 msgid "Continue"
15525 msgstr "Vazhdo"
15527 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15528 msgid "Are you sure?"
15529 msgstr "A jeni i sigurtë?"
15531 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15532 msgid ""
15533 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15534 "want to continue?"
15535 msgstr ""
15536 "Ky veprim mund të ndryshojë disa nga përkufizimet e kolonave. [br]Jeni i "
15537 "sigurtë, qe doni te vazhdoni?"
15539 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15540 #, fuzzy
15541 #| msgid "Options"
15542 msgid "Options:"
15543 msgstr "Opsionet"
15545 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15546 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15547 msgstr "Shto vlerën AUTO INCREMENT"
15549 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15550 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15551 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15552 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15553 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15554 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15555 msgstr "Doni me të vërtetë të ekzekutoni pyetsorin që vijon?"
15557 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15558 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15559 msgid "Remove from Favorites"
15560 msgstr "Largo nga preferencat"
15562 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15563 msgid "Add to Favorites"
15564 msgstr "Shto tek Preferencat"
15566 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15567 msgid "Showing create queries"
15568 msgstr "Shfaqën krijo pyetsorët"
15570 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15571 #: templates/display/results/table.twig:292 templates/modals/create_view.twig:5
15572 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
15573 msgid "Create view"
15574 msgstr "Krijo pamje"
15576 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15577 #: templates/server/databases/index.twig:219
15578 #: templates/server/databases/index.twig:231
15579 msgid "Not replicated"
15580 msgstr "Nuk është replikuar"
15582 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15583 #: templates/server/databases/index.twig:215
15584 #: templates/server/databases/index.twig:227
15585 msgid "Replicated"
15586 msgstr "Replikuar"
15588 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15589 msgid "in use"
15590 msgstr "në përdorim"
15592 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15593 msgid ""
15594 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15595 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15596 msgstr ""
15597 "Mund të jetë e përafërt. Kliko numrin për të marrë numrin e saktë. Shiko "
15598 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15600 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15601 #: templates/table/index_form.twig:141
15602 msgid "Size"
15603 msgstr "Madhësia"
15605 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15606 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15607 msgid "Creation"
15608 msgstr "Krijim"
15610 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15611 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15612 msgid "Last update"
15613 msgstr "Aktualizimi i fundit"
15615 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15616 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15617 msgid "Last check"
15618 msgstr "Kontrolli i fundi"
15620 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15621 msgid "Tracking is active."
15622 msgstr "Gjurmimi është aktiv."
15624 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15625 msgid "Tracking is not active."
15626 msgstr "Gjurmimi nuk është aktiv."
15628 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15629 msgid "Tracked tables"
15630 msgstr "Tabelat e gjurmuara"
15632 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15633 msgid "Last version"
15634 msgstr "Versioni i fundit"
15636 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15637 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15638 msgid "Created"
15639 msgstr "Krijuar"
15641 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15642 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15643 msgid "Updated"
15644 msgstr "Aktualizuar"
15646 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15647 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15648 msgid "active"
15649 msgstr "aktive"
15651 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15652 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15653 msgid "not active"
15654 msgstr "jo aktive"
15656 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15657 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15658 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15659 msgid "Delete tracking"
15660 msgstr "Fshij gjurmimin"
15662 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15663 msgid "Versions"
15664 msgstr "Versionet"
15666 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15667 msgid "Untracked tables"
15668 msgstr "Tabelat e pashkelura"
15670 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15671 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15672 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15673 #: templates/table/structure/display_structure.twig:395
15674 msgid "Track table"
15675 msgstr "Gjurmo tabelën"
15677 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15678 msgid "Trigger name"
15679 msgstr "Emri i shkrehësit"
15681 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15682 msgctxt "Trigger action time"
15683 msgid "Time"
15684 msgstr "Koha"
15686 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15687 #, fuzzy
15688 #| msgid "Create trigger"
15689 msgid "Create new trigger"
15690 msgstr "Versioni i MySQL"
15692 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15693 msgid "There are no triggers to display."
15694 msgstr "Nuk ka shkrehës për t'u shfaqur."
15696 #: templates/display/results/table.twig:32
15697 msgid "Save edited data"
15698 msgstr "Ruaj të dhënat e korrigjuara"
15700 #: templates/display/results/table.twig:38
15701 msgid "Restore column order"
15702 msgstr "Rivendos renditjen e kolonës"
15704 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15705 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15706 msgid "Number of rows:"
15707 msgstr "Numri i radhëve:"
15709 #: templates/display/results/table.twig:52
15710 msgid "All"
15711 msgstr "Të gjithë"
15713 #: templates/display/results/table.twig:70
15714 #, fuzzy
15715 #| msgid "Sort by key"
15716 msgid "Sort by key:"
15717 msgstr "Klasifiko sipas çelësit"
15719 #: templates/display/results/table.twig:119
15720 #: templates/table/search/index.twig:102
15721 #, fuzzy
15722 #| msgid "Return options"
15723 msgid "Extra options"
15724 msgstr "Opsionet e kthimit"
15726 #: templates/display/results/table.twig:141
15727 msgid "Relational key"
15728 msgstr "Çelësi relacional"
15730 #: templates/display/results/table.twig:145
15731 msgid "Display column for relationships"
15732 msgstr "Shfaq kolonat për marrëdhëniet"
15734 #: templates/display/results/table.twig:153
15735 msgid "Show binary contents"
15736 msgstr "Shfaq përmbajtjen binare"
15738 #: templates/display/results/table.twig:157
15739 msgid "Show BLOB contents"
15740 msgstr "Shfaq përmbajtjen BLOB"
15742 #: templates/display/results/table.twig:167
15743 msgid "Hide browser transformation"
15744 msgstr "Fsheh transformimin e shfletuesit"
15746 #: templates/display/results/table.twig:179
15747 msgid "Well Known Text"
15748 msgstr "Tekst i mirënjohur"
15750 #: templates/display/results/table.twig:183
15751 msgid "Well Known Binary"
15752 msgstr "Binare e mirënjohur"
15754 #: templates/display/results/table.twig:255
15755 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15756 msgid "Query results operations"
15757 msgstr "Veprimet e rezultatit të pyetsorit"
15759 #: templates/display/results/table.twig:260
15760 msgid "Copy to clipboard"
15761 msgstr "Kopjo në clipboard"
15763 #: templates/display/results/table.twig:276
15764 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15765 msgid "Display chart"
15766 msgstr "Shfaq grafikun"
15768 #: templates/display/results/table.twig:283
15769 msgid "Visualize GIS data"
15770 msgstr "Vizualizo të dhënat GIS"
15772 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15773 msgctxt "None encoding conversion"
15774 msgid "None"
15775 msgstr "Asnjë"
15777 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15778 msgid "Convert to Kana"
15779 msgstr "Konverto në Kana"
15781 #: templates/error/report_form.twig:3
15782 msgid ""
15783 "This report automatically includes data about the error and information "
15784 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15785 "team for debugging the error."
15786 msgstr ""
15787 "Ky raport përfshin të automatikisht të dhënat në lidhje me gabimin dhe "
15788 "informacionin në lidhje me rregullimet relevante të konfigurimit. Kjo do të "
15789 "dërgohet për ekipin phpMyAdmin për gjetjen e gabimit."
15791 #: templates/error/report_form.twig:11
15792 msgid ""
15793 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15794 "debugging:"
15795 msgstr ""
15796 "A mund të na tregoni hapat që çojnë në këtë gabim? Kjo ndihmon kryesisht në "
15797 "gjetjen e defektit:"
15799 #: templates/error/report_form.twig:18
15800 msgid "You may examine the data in the error report:"
15801 msgstr "Ju mund t'i shqyrtoni të dhënat në raportin e gabimit:"
15803 #: templates/error/report_modal.twig:5
15804 msgid "Submit error report"
15805 msgstr "Dërgo raportin e gabimit"
15807 #: templates/error/report_modal.twig:12
15808 msgid "Send error report"
15809 msgstr "Dërgo raportin e gabimit"
15811 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15812 msgid "Select a template"
15813 msgstr "Zgjedh një shabllon"
15815 #: templates/export.twig:14
15816 msgid "Export templates:"
15817 msgstr "Eksporto shabllonet:"
15819 #: templates/export.twig:18
15820 msgid "New template:"
15821 msgstr "Shabllon i ri:"
15823 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15824 msgid "Template name"
15825 msgstr "Emri i shabllonit"
15827 #: templates/export.twig:35
15828 msgid "Existing templates:"
15829 msgstr "Shabllonet ekzistuese:"
15831 #: templates/export.twig:38
15832 msgid "Template:"
15833 msgstr "Shablloni:"
15835 #: templates/export.twig:51
15836 msgid "Update"
15837 msgstr "Aktualizo"
15839 #: templates/export.twig:72
15840 #, fuzzy
15841 #| msgid "Showing SQL query"
15842 msgid "Show SQL query"
15843 msgstr "Shfaqën pyetsorin SQL"
15845 #: templates/export.twig:104
15846 msgid "Export method:"
15847 msgstr "Metoda e eksportit:"
15849 #: templates/export.twig:108
15850 msgid "Quick - display only the minimal options"
15851 msgstr "Shpejt - shfaq vetëm opsionet minimale"
15853 #: templates/export.twig:112
15854 msgid "Custom - display all possible options"
15855 msgstr "Përshtat - shfaq të gjitha opsionet e mundshme"
15857 #: templates/export.twig:121
15858 #, fuzzy
15859 #| msgid "File to import:"
15860 msgid "File format to export"
15861 msgstr "Fili për import:"
15863 #: templates/export.twig:137
15864 msgid "Rows:"
15865 msgstr "Radhët:"
15867 #: templates/export.twig:141
15868 msgid "Dump all rows"
15869 msgstr "Zbraz të gjitha radhët"
15871 #: templates/export.twig:145
15872 msgid "Dump some row(s)"
15873 msgstr "Zbraz disa radhë"
15875 #: templates/export.twig:160
15876 msgid "Row to begin at:"
15877 msgstr "Radha fillon në:"
15879 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15880 msgid "Output:"
15881 msgstr "Rezultat:"
15883 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15884 #, php-format
15885 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15886 msgstr "Ruaj në server në drejtorinë <strong>%s</strong>"
15888 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15889 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15890 msgstr "Riemëro databazat/tabelat/kolonat e eksportuara"
15892 #: templates/export.twig:201
15893 msgid "Defined aliases"
15894 msgstr "Emërtimet e përcaktuara"
15896 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15897 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15898 msgid "Remove"
15899 msgstr "Heq"
15901 #: templates/export.twig:269
15902 msgid "Define new aliases"
15903 msgstr "Përcaktoni emërtime të reja"
15905 #: templates/export.twig:274
15906 msgid "Select database:"
15907 msgstr "Zgjidh bazën e të dhënave:"
15909 #: templates/export.twig:290
15910 msgid "Select table:"
15911 msgstr "Zgjidh tabelën:"
15913 #: templates/export.twig:298
15914 msgid "New table name"
15915 msgstr "Emër i ri tabele"
15917 #: templates/export.twig:306
15918 msgid "Select column:"
15919 msgstr "Zgjidh kolonën:"
15921 #: templates/export.twig:314
15922 msgid "New column name"
15923 msgstr "Emri i ri i kolonës"
15925 #: templates/export.twig:356
15926 msgid "View output as text"
15927 msgstr "Shfaq rezultatin si tekst"
15929 #: templates/export.twig:360
15930 msgid "Save output to a file"
15931 msgstr "Ruaj rezultatin në një fil"
15933 #: templates/export.twig:387
15934 msgid "File name template:"
15935 msgstr "Modeli i emrit të filit:"
15937 #: templates/export.twig:388
15938 #, fuzzy, php-format
15939 #| msgid ""
15940 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
15941 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
15942 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
15943 #| "details."
15944 msgid ""
15945 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15946 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15947 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15948 msgstr ""
15949 "Kjo vlerë është interpretuar me anë të %1$sstrftime%2$s, kështu që mund të "
15950 "përdorni vargjet e formatimit të kohës. Për më tepër, transformimet që "
15951 "vijojnë mund të ndodhin: %3$s. Teksti tjetër do të mbahet siç është. Shiko "
15952 "%4$sFAQ%5$s për detaje."
15954 #: templates/export.twig:398
15955 #, fuzzy
15956 #| msgid "use this for future exports"
15957 msgid "Use this for future exports"
15958 msgstr "përdore këtë për eksporte në të ardhmen"
15960 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15961 msgid "Character set of the file:"
15962 msgstr "Seti i karaktereve të filit:"
15964 #: templates/export.twig:429
15965 msgid "Compression:"
15966 msgstr "Kompresim:"
15968 #: templates/export.twig:437
15969 msgid "zipped"
15970 msgstr "zipuar"
15972 #: templates/export.twig:443
15973 msgid "gzipped"
15974 msgstr "gzipuar"
15976 #: templates/export.twig:461
15977 msgid "Export databases as separate files"
15978 msgstr "Eksporto databazat si file të ndara"
15980 #: templates/export.twig:463
15981 msgid "Export tables as separate files"
15982 msgstr "Eksporto tabelat si file të ndara"
15984 #: templates/export.twig:474
15985 #, fuzzy
15986 #| msgid "Skip tables larger than"
15987 msgid "Skip tables larger than:"
15988 msgstr "Shmang tabelat më të mëdha se"
15990 #: templates/export.twig:476
15991 msgid "The size is measured in MiB."
15992 msgstr ""
15994 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15995 msgid "Format-specific options:"
15996 msgstr "Opsionet specifike të formatit:"
15998 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15999 msgid "Encoding Conversion:"
16000 msgstr "Konvertimi i kodimit:"
16002 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
16003 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
16004 msgid "Filters"
16005 msgstr "Filtrat"
16007 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
16008 msgid "Containing the word:"
16009 msgstr "Detyrimet për fjalën:"
16011 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
16012 msgid "Open new phpMyAdmin window"
16013 msgstr "Hap një dritare të re phpMyAdmin"
16015 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
16016 #: templates/login/form.twig:5
16017 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
16018 msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
16020 #: templates/footer.twig:34
16021 #, php-format
16022 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
16023 msgstr "Aktualisht ekzekuton rishikimin Git %1$s nga %2$s degë."
16025 #: templates/footer.twig:36
16026 msgid "Git information missing!"
16027 msgstr "Git mungon informacioni!"
16029 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
16030 #, php-format
16031 msgid "Value for the column \"%s\""
16032 msgstr "Vlera për kolonën \"%s\""
16034 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
16035 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
16036 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
16037 msgstr "Përdor OpenStreetMaps si Shtresë Bazë"
16039 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
16040 #, fuzzy
16041 #| msgid "SRID:"
16042 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
16043 msgid "SRID:"
16044 msgstr "SRID:"
16046 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
16047 #, php-format
16048 msgid "Geometry %d:"
16049 msgstr "Gjeometri %d:"
16051 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
16052 msgid "Point:"
16053 msgstr "Pikë:"
16055 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
16056 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
16057 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
16058 #, fuzzy, php-format
16059 #| msgid "Point %d"
16060 msgid "Point %d:"
16061 msgstr "Pikë %d"
16063 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
16064 #, php-format
16065 msgid "Linestring %d:"
16066 msgstr "Vargu i linjës %d:"
16068 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
16069 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
16070 msgid "Outer ring:"
16071 msgstr "Rrethi i jashtëm:"
16073 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
16074 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
16075 #, php-format
16076 msgid "Inner ring %d:"
16077 msgstr "Unazë e brendshme %d:"
16079 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
16080 msgid "Add a linestring"
16081 msgstr "Shto një linestring (varg linje)"
16083 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
16084 #, php-format
16085 msgid "Polygon %d:"
16086 msgstr "Poligon %d:"
16088 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
16089 msgid "Add a polygon"
16090 msgstr "Shto një poligon"
16092 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
16093 msgid "Add geometry"
16094 msgstr "Shto gjeometri"
16096 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
16097 msgid "Output"
16098 msgstr "Rezultat"
16100 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
16101 msgid ""
16102 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
16103 "below into the \"Value\" field."
16104 msgstr ""
16105 "Zgjedh  \"GeomFromText\" nga kolona \"Function\" dhe ngjite vargun më poshtë "
16106 "në fushën \"Value\"."
16108 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
16109 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
16110 msgstr "Javascript duhet të aftësohet për të kaluar këtë pikë!"
16112 #: templates/header.twig:45
16113 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
16114 msgstr "Kliko mbi shirit për të lëvizur në krye të faqes"
16116 #: templates/home/git_info.twig:2
16117 msgid "Git revision:"
16118 msgstr "Git rishikimi:"
16120 #: templates/home/git_info.twig:13
16121 msgid "no branch"
16122 msgstr "nuk ka degë"
16124 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
16125 #, fuzzy, php-format
16126 #| msgid "%1$s from %2$s branch"
16127 msgid "from %s branch"
16128 msgstr "%1$s nga dega %2$s"
16130 #: templates/home/git_info.twig:25
16131 #, fuzzy, php-format
16132 #| msgid "committed on %1$s by %2$s"
16133 msgid "committed on %s by %s"
16134 msgstr "kryer në %1$s nga %2$s"
16136 #: templates/home/git_info.twig:32
16137 #, fuzzy, php-format
16138 #| msgid "authored on %1$s by %2$s"
16139 msgid "authored on %s by %s"
16140 msgstr "autori në %1$s nga %2$s"
16142 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
16143 #, php-format
16144 msgid ""
16145 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
16146 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
16147 "at %s."
16148 msgstr ""
16149 "Jeni duke përdorur server demo. Mund të bëni ndonjë gjë këtu, por ju lutem, "
16150 "mos ndryshoni rrënjën (root), debian-sys-maint dhe përdoruesit pma. Më shumë "
16151 "informacion është i vlefshëm në %s."
16153 #: templates/home/index.twig:32
16154 msgid "General settings"
16155 msgstr "Rregullimet e përgjithshme"
16157 #: templates/home/index.twig:57
16158 #, fuzzy
16159 #| msgid "Server connection collation"
16160 msgid "Server connection collation:"
16161 msgstr "Përshtatja e lidhjes me serverin"
16163 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
16164 msgid "More settings"
16165 msgstr "Më shumë konfigurime"
16167 #: templates/home/index.twig:93
16168 msgid "Appearance settings"
16169 msgstr "Rregullimet e pamjes"
16171 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
16172 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
16173 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
16174 msgid "Language"
16175 msgstr "Gjuha"
16177 #: templates/home/index.twig:131
16178 msgid "Theme"
16179 msgstr "Modeli"
16181 #: templates/home/index.twig:142
16182 #, fuzzy
16183 #| msgid "View only"
16184 msgctxt "View all themes"
16185 msgid "View all"
16186 msgstr "Shfaq vetëm"
16188 #: templates/home/index.twig:157
16189 msgid "Database server"
16190 msgstr "Serveri i databazës"
16192 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
16193 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
16194 msgid "Server:"
16195 msgstr "Serveri:"
16197 #: templates/home/index.twig:165
16198 msgid "Server type:"
16199 msgstr "Tipi i serverit:"
16201 #: templates/home/index.twig:169
16202 msgid "Server connection:"
16203 msgstr "Lidhja e serverit:"
16205 #: templates/home/index.twig:177
16206 msgid "Protocol version:"
16207 msgstr "Versioni i protokollit:"
16209 #: templates/home/index.twig:181
16210 msgid "User:"
16211 msgstr "Përdoruesi:"
16213 #: templates/home/index.twig:185
16214 msgid "Server charset:"
16215 msgstr "Seti i karaktereve të serverit:"
16217 #: templates/home/index.twig:197
16218 msgid "Web server"
16219 msgstr "Ueb server"
16221 #: templates/home/index.twig:207
16222 msgid "Database client version:"
16223 msgstr "Versioni klient i databazës:"
16225 #: templates/home/index.twig:211
16226 msgid "PHP extension:"
16227 msgstr "Zgjerimi PHP:"
16229 #: templates/home/index.twig:218
16230 msgid "PHP version:"
16231 msgstr "Versioni PHP:"
16233 #: templates/home/index.twig:225
16234 msgid "Show PHP information"
16235 msgstr "Shfaq informacionin PHP"
16237 #: templates/home/index.twig:239
16238 msgid "Version information:"
16239 msgstr "Informacion mbi versionin:"
16241 #: templates/home/index.twig:249
16242 msgid "Official Homepage"
16243 msgstr "Webfaqja zyrtare"
16245 #: templates/home/index.twig:254
16246 msgid "Contribute"
16247 msgstr "Kontributi"
16249 #: templates/home/index.twig:259
16250 msgid "Get support"
16251 msgstr "Merr mbështetje"
16253 #: templates/home/index.twig:264
16254 msgid "List of changes"
16255 msgstr "Lista e ndryshimeve"
16257 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16258 msgid "License"
16259 msgstr "Liçensa"
16261 #: templates/home/index.twig:284
16262 #, fuzzy
16263 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
16264 msgid "phpMyAdmin Themes"
16265 msgstr "phpMyAdmin uebfaqja"
16267 #: templates/home/index.twig:295
16268 msgid "Get more themes!"
16269 msgstr "Merr më shumë modele!"
16271 #: templates/home/themes.twig:7
16272 #, fuzzy, php-format
16273 #| msgid "Schema of the %s database"
16274 msgid "Screenshot of the %s theme."
16275 msgstr "Skema e databazës %s"
16277 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16278 #: templates/home/themes.twig:12
16279 #, fuzzy
16280 #| msgid "take it"
16281 msgid "Take it"
16282 msgstr "merre atë"
16284 #: templates/import/javascript.twig:12
16285 msgid ""
16286 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16287 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16288 "browsers."
16289 msgstr ""
16290 "Fili që ngarkohet ka mundësi të jetë më i madh se madhësia maksimale e "
16291 "lejuar, ose kjo është një defekt i njohur në bazën webkit të shfletuesve  "
16292 "(Safari, Google Chrome, Arora etj.)."
16294 #: templates/import/javascript.twig:13
16295 #, php-format
16296 msgid "%s of %s"
16297 msgstr "%s nga %s"
16299 #: templates/import/javascript.twig:14
16300 #, php-format
16301 msgid "%s/sec."
16302 msgstr "%s/sek."
16304 #: templates/import/javascript.twig:15
16305 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16306 msgstr "Rreth %MIN min. %SEC sek. kanë mbetur."
16308 #: templates/import/javascript.twig:16
16309 msgid "About %SEC sec. remaining."
16310 msgstr "Rreth %SEC sek. kanë mbetur."
16312 #: templates/import/javascript.twig:17
16313 msgid "The file is being processed, please be patient."
16314 msgstr "Fili po proçesohet, ju lutem, tregoni durim."
16316 #: templates/import/javascript.twig:29
16317 msgid "Uploading your import file…"
16318 msgstr "Ngarkon filin tuaj të importit…"
16320 #: templates/import/javascript.twig:152
16321 msgid ""
16322 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16323 "not available."
16324 msgstr ""
16325 "Ju lutem, tregoni durim, fili po ngarkohet. Detajet rreth ngarkimit nuk janë "
16326 "të vlefshme."
16328 #: templates/import.twig:26
16329 msgid "File to import:"
16330 msgstr "Fili për import:"
16332 #: templates/import.twig:31
16333 #, php-format
16334 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16335 msgstr "Fili mund të jetë i kompresuar (%s) ose i pakompresuar."
16337 #: templates/import.twig:32
16338 msgid ""
16339 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16340 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16341 msgstr ""
16342 "Një emër fili i kompresuar duhet të mbarojë me <strong>.[format]."
16343 "[compression]</strong>. Shembull: <strong>.sql.zip</strong>"
16345 #: templates/import.twig:40
16346 #, fuzzy
16347 #| msgid "Save as file"
16348 msgid "Upload a file"
16349 msgstr "Ruaj si fil"
16351 #: templates/import.twig:43
16352 #, fuzzy
16353 #| msgid "File to import:"
16354 msgid "Select file to import"
16355 msgstr "Fili për import:"
16357 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16358 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16359 msgid "Browse your computer:"
16360 msgstr "Shfleto kompjuterin:"
16362 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16363 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16364 msgstr "Mundeni gjithashtu të tërhiqni dhe lëshoni një fil për çdo faqe."
16366 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16367 #, php-format
16368 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16369 msgstr "Zgjedh nga drejtoria e ngarkimit [strong]%s[/strong] të ueb serverit:"
16371 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16372 #, fuzzy
16373 #| msgid "There are no files to upload!"
16374 msgid "There are no files to import!"
16375 msgstr "Nuk ka file për ngarkim!"
16377 #: templates/import.twig:100
16378 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16379 msgstr "Ngarkimet e fileve nuk lejohen në këtë server."
16381 #: templates/import.twig:126
16382 msgid "Partial import:"
16383 msgstr "Importim i pjesshëm:"
16385 #: templates/import.twig:131
16386 #, php-format
16387 msgid ""
16388 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16389 msgstr ""
16390 "Importimi i mëparshëm jashtë kohe, më pas ri-dërgimi do të vazhdojë nga "
16391 "pozicioni %d."
16393 #: templates/import.twig:138
16394 #, fuzzy
16395 #| msgid ""
16396 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
16397 #| "close to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import "
16398 #| "large files, however it can break transactions.)</em>"
16399 msgid ""
16400 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16401 "to the PHP timeout limit."
16402 msgstr ""
16403 "Lejo ndërprerjen e një importi, në rast se skripti zbulon që është afër "
16404 "limitit kohor të skadimit PHP. <em>(Kjo mund të jetë një mënyrë e mirë për "
16405 "të importuar file të mëdha, por mund të thyejë transaksionet.)</em>"
16407 #: templates/import.twig:140
16408 #, fuzzy
16409 #| msgid ""
16410 #| "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time "
16411 #| "limit. This might be a good way to import large files, however it can "
16412 #| "break transactions."
16413 msgid ""
16414 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16415 "transactions."
16416 msgstr ""
16417 "Lejo ndërprerjen e importit në rast se skripti zbulon se është afër limitit "
16418 "kohor. Kjo mund të jetë një mënyrë e mirë për të importuar file të mëdha, "
16419 "por mund të thyejë transaksionet."
16421 #: templates/import.twig:144
16422 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16423 msgstr "Shmang këtë numër të pyetësorëve (për SQL), duke filluar nga i pari:"
16425 #: templates/import.twig:154
16426 #, fuzzy
16427 #| msgid "Other options:"
16428 msgid "Other options"
16429 msgstr "Opsionet e tjera:"
16431 #: templates/indexes.twig:39
16432 #: templates/table/structure/display_structure.twig:488
16433 #, fuzzy
16434 #| msgid "Rename to"
16435 msgid "Rename"
16436 msgstr "Riemëro në"
16438 #: templates/indexes.twig:45
16439 #: templates/table/structure/display_structure.twig:494
16440 msgid "The primary key has been dropped."
16441 msgstr "Çelësi primar është fshirë."
16443 #: templates/indexes.twig:50
16444 #: templates/table/structure/display_structure.twig:499
16445 #, php-format
16446 msgid "Index %s has been dropped."
16447 msgstr "Indeksi %s është fshirë."
16449 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16450 #: templates/javascript/variables.twig:8
16451 msgid "calendar-month-year"
16452 msgstr "kalendar-muaj-vit"
16454 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16455 #: templates/javascript/variables.twig:11
16456 #, fuzzy
16457 #| msgctxt "Year suffix"
16458 #| msgid "none"
16459 msgid "none"
16460 msgstr "asnjë"
16462 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16463 #: templates/javascript/variables.twig:16
16464 #, fuzzy
16465 #| msgctxt "Previous month"
16466 #| msgid "Prev"
16467 msgid "Prev"
16468 msgstr "Para"
16470 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16471 #: templates/javascript/variables.twig:17
16472 #, fuzzy
16473 #| msgctxt "Next month"
16474 #| msgid "Next"
16475 msgid "Next"
16476 msgstr "Tjetër"
16478 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16479 #: templates/javascript/variables.twig:18
16480 msgid "Today"
16481 msgstr "Sot"
16483 #: templates/javascript/variables.twig:20
16484 msgid "January"
16485 msgstr "Janar"
16487 #: templates/javascript/variables.twig:21
16488 msgid "February"
16489 msgstr "Shkurt"
16491 #: templates/javascript/variables.twig:22
16492 msgid "March"
16493 msgstr "Mars"
16495 #: templates/javascript/variables.twig:23
16496 msgid "April"
16497 msgstr "Prill"
16499 #. l10n: Short month name for May
16500 #: templates/javascript/variables.twig:24
16501 #: templates/javascript/variables.twig:38
16502 msgid "May"
16503 msgstr "Maj"
16505 #: templates/javascript/variables.twig:25
16506 msgid "June"
16507 msgstr "June"
16509 #: templates/javascript/variables.twig:26
16510 msgid "July"
16511 msgstr "Korrik"
16513 #: templates/javascript/variables.twig:27
16514 msgid "August"
16515 msgstr "Gusht"
16517 #: templates/javascript/variables.twig:28
16518 msgid "September"
16519 msgstr "Shtator"
16521 #: templates/javascript/variables.twig:29
16522 msgid "October"
16523 msgstr "Tetor"
16525 #: templates/javascript/variables.twig:30
16526 msgid "November"
16527 msgstr "Nëntor"
16529 #: templates/javascript/variables.twig:31
16530 msgid "December"
16531 msgstr "Dhjetor"
16533 #. l10n: Short week day name for Sunday
16534 #: templates/javascript/variables.twig:57
16535 msgid "Sun"
16536 msgstr "Die"
16538 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16539 #: templates/javascript/variables.twig:66
16540 msgid "Su"
16541 msgstr "Di"
16543 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16544 #: templates/javascript/variables.twig:67
16545 msgid "Mo"
16546 msgstr "Hë"
16548 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16549 #: templates/javascript/variables.twig:68
16550 msgid "Tu"
16551 msgstr "Ma"
16553 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16554 #: templates/javascript/variables.twig:69
16555 msgid "We"
16556 msgstr "Më"
16558 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16559 #: templates/javascript/variables.twig:70
16560 msgid "Th"
16561 msgstr "Enj"
16563 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16564 #: templates/javascript/variables.twig:71
16565 msgid "Fr"
16566 msgstr "Pr"
16568 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16569 #: templates/javascript/variables.twig:72
16570 msgid "Sa"
16571 msgstr "Sh"
16573 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16574 #: templates/javascript/variables.twig:74
16575 msgid "Wk"
16576 msgstr "Wk"
16578 #: templates/javascript/variables.twig:82
16579 msgid "Hour"
16580 msgstr "Orë"
16582 #: templates/javascript/variables.twig:83
16583 msgid "Minute"
16584 msgstr "Minutë"
16586 #: templates/javascript/variables.twig:84
16587 msgid "Second"
16588 msgstr "Dytësor"
16590 #: templates/javascript/variables.twig:90
16591 msgid "This field is required"
16592 msgstr "Kjo fushë kërkohet"
16594 #: templates/javascript/variables.twig:91
16595 msgid "Please fix this field"
16596 msgstr "Ju lutem, fiksoje këtë fushë"
16598 #: templates/javascript/variables.twig:92
16599 msgid "Please enter a valid email address"
16600 msgstr "Ju lutem, fut një adresë të vlefshme email"
16602 #: templates/javascript/variables.twig:93
16603 msgid "Please enter a valid URL"
16604 msgstr "Ju lutem, fut një URL të vlefshme"
16606 #: templates/javascript/variables.twig:94
16607 msgid "Please enter a valid date"
16608 msgstr "Ju lutem, fut një datë të vlefshme"
16610 #: templates/javascript/variables.twig:95
16611 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16612 msgstr "Ju lutem, fut një datë të vlefshme ( ISO )"
16614 #: templates/javascript/variables.twig:96
16615 msgid "Please enter a valid number"
16616 msgstr "Ju lutem, fut një numër të vlefshëm"
16618 #: templates/javascript/variables.twig:97
16619 msgid "Please enter a valid credit card number"
16620 msgstr "Ju lutem, fut një numër të vlefshëm karte krediti"
16622 #: templates/javascript/variables.twig:98
16623 msgid "Please enter only digits"
16624 msgstr "Ju lutem, fut vetëm numra"
16626 #: templates/javascript/variables.twig:99
16627 msgid "Please enter the same value again"
16628 msgstr "Ju lutem, fut të njëjtën vlerë përsëri"
16630 #: templates/javascript/variables.twig:100
16631 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16632 msgstr "Ju lutem, mos fut më shumë se {0} karaktere"
16634 #: templates/javascript/variables.twig:101
16635 msgid "Please enter at least {0} characters"
16636 msgstr "Ju lutem, fut së paku {0} karaktere"
16638 #: templates/javascript/variables.twig:102
16639 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16640 msgstr "Ju lutem, fut një vlerë të gjatë ndërmjet {0} dhe {1} karaktere"
16642 #: templates/javascript/variables.twig:103
16643 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16644 msgstr "Ju lutem, fut një vlerë ndërmjet {0} dhe {1}"
16646 #: templates/javascript/variables.twig:104
16647 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16648 msgstr "Ju lutem, fut një vlerë më të vogël ose të barabartë me {0}"
16650 #: templates/javascript/variables.twig:105
16651 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16652 msgstr "Ju lutem, fut një vlerë më të madhe ose të barabartë me {0}"
16654 #: templates/javascript/variables.twig:106
16655 msgid "Please enter a valid date or time"
16656 msgstr "Ju lutem, fut një datë ose kohë të vlefshme"
16658 #: templates/javascript/variables.twig:107
16659 msgid "Please enter a valid HEX input"
16660 msgstr "Ju lutem, fut një hyrje HEX të vlefshëm"
16662 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16663 #: templates/javascript/variables.twig:108
16664 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16665 msgstr ""
16667 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16668 #: templates/javascript/variables.twig:109
16669 msgid ""
16670 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16671 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16672 msgstr ""
16674 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16675 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16676 msgid "Log in"
16677 msgstr "Hyrje"
16679 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16680 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16681 msgstr ""
16682 "Mund të futni emrin e pritësit hostname/adresën IP dhe portën e ndarë me "
16683 "hapësirë."
16685 #: templates/login/form.twig:76
16686 msgid "Username:"
16687 msgstr "Emri i përdoruesit:"
16689 #: templates/login/form.twig:85
16690 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16691 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16692 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16693 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16694 msgid "Password:"
16695 msgstr "Fjalëkalimi:"
16697 #: templates/login/form.twig:95
16698 #, fuzzy
16699 #| msgid "Server Choice:"
16700 msgid "Server choice:"
16701 msgstr "Zgjedhja e serverit:"
16703 #: templates/login/header.twig:17
16704 #, fuzzy
16705 #| msgid ""
16706 #| "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16707 #| "can lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16708 #| "server configuration to indicate HTTPS properly."
16709 msgid ""
16710 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16711 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16712 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16713 msgstr ""
16714 "Ka mospërputhje mes HTTPS që tregohet në server dhe klient. Kjo mund të çojë "
16715 "në phpMyAdmin jo të punueshme ose në një rrezik sigurie. Konfiguro "
16716 "konfigurimin e serverit për të treguar HTTPS si duhet."
16718 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16719 msgid ""
16720 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16721 "device and enter authentication code it generates."
16722 msgstr ""
16724 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16725 msgid "Secret/key:"
16726 msgstr ""
16728 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16729 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16730 #, fuzzy
16731 #| msgid "Authentication"
16732 msgid "Authentication code:"
16733 msgstr "Autentifikimi"
16735 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16736 msgid ""
16737 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16738 "authentication code and verify your identity."
16739 msgstr ""
16741 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16742 #, fuzzy
16743 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16744 msgid ""
16745 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16746 "missing dependencies."
16747 msgstr "%sKrijo%s mungon në tabelat e ruajtjes së konfigurimit phpMyAdmin."
16749 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16750 msgid ""
16751 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16752 "confirm registration on the device."
16753 msgstr ""
16755 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16756 msgid ""
16757 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16758 "most likely refuse to authenticate you."
16759 msgstr ""
16761 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16762 msgid ""
16763 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16764 "confirm login on the device."
16765 msgstr ""
16767 #: templates/login/twofactor.twig:10
16768 msgid "Verify"
16769 msgstr ""
16771 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16772 #, fuzzy
16773 #| msgid "Views:"
16774 msgid "View:"
16775 msgstr "Shfaqje:"
16777 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
16778 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
16779 msgid "Ok"
16780 msgstr ""
16782 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16783 msgid "Show hidden navigation tree items."
16784 msgstr "Shfaq njësitë e fshehta të pemës së navigimit."
16786 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16787 msgid "Unhide"
16788 msgstr ""
16790 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16791 msgid "Home"
16792 msgstr "Hyrje"
16794 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16795 msgid "Empty session data"
16796 msgstr "Zbraz te dhënat e sesionit"
16798 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16799 msgid "Log out"
16800 msgstr "Dalje"
16802 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16803 msgid "phpMyAdmin documentation"
16804 msgstr "phpMyAdmin - dokumentacioni"
16806 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16807 #, fuzzy
16808 #| msgid "Documentation"
16809 msgid "MariaDB Documentation"
16810 msgstr "Dokumentacioni"
16812 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16813 #, fuzzy
16814 #| msgid "Documentation"
16815 msgid "MySQL Documentation"
16816 msgstr "Dokumentacioni"
16818 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16819 msgid "Navigation panel settings"
16820 msgstr "Rregullimet e panelit të navigimit"
16822 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16823 msgid "Reload navigation panel"
16824 msgstr "Ringarko panelin e navigimit"
16826 #: templates/navigation/main.twig:67
16827 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16828 msgstr "Një gabim ka ndodhur gjatë ngarkimit të shfaqjes së navigimit"
16830 #: templates/navigation/main.twig:88
16831 #, fuzzy
16832 #| msgid "SQL dump"
16833 msgid "SQL upload"
16834 msgstr "SQL zbraz"
16836 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16837 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16838 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16839 msgstr "Shtyp për të filtruar këto, Enter për të kërkuar të gjitha"
16841 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16842 msgid "Clear fast filter"
16843 msgstr "Pastro filtrin e shpejtë"
16845 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16846 msgid ""
16847 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16848 "import it for current session?"
16849 msgstr ""
16850 "Shfletuesi juaj ka konfigurim të phpMyAdmin për këtë domain. Dëshironi ta "
16851 "importoni atë për sesionin aktual?"
16853 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16854 msgid "Delete settings"
16855 msgstr "Fshij cilësimet"
16857 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16858 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16859 msgstr "Nuk mund të ruajë rregullimet, formulari i paraqitur përmban gabime!"
16861 #: templates/preferences/header.twig:6
16862 msgid "Manage your settings"
16863 msgstr "Menaxho rregullimet"
16865 #: templates/preferences/header.twig:12
16866 #, fuzzy
16867 #| msgid "Config authentication"
16868 msgid "Two-factor authentication"
16869 msgstr "Autentifikimi i konfig"
16871 #: templates/preferences/header.twig:55
16872 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16873 msgid "Configuration has been saved."
16874 msgstr "Konfigurimi është ruajtur."
16876 #: templates/preferences/header.twig:60
16877 #, php-format
16878 msgid ""
16879 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16880 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16881 msgstr ""
16882 "Preferencat tuaja do të ruhen vetëm për sesionin aktual. Për ruajtjen e tyre "
16883 "të përhershme, kërkohet %sruajtja e konfigurimit phpMyAdmin%s."
16885 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16886 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16887 msgstr "Konfigurimi përmban të dhëna jokorrekte për disa fusha."
16889 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16890 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16891 msgstr "Doni të importoni rregullimet që kanë mbetur?"
16893 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16894 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16895 msgid "Saved on: @DATE@"
16896 msgstr "Ruajtur në: @DATE@"
16898 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16899 msgid "Import from file"
16900 msgstr "Importo nga fili"
16902 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16903 msgid "Import from browser's storage"
16904 msgstr "Importo nga ruajtja e shfletuesit"
16906 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16907 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16908 msgstr "Rregullimet do të importohen nga rezervat lokale të shfletuesit tuaj."
16910 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16911 msgid "You have no saved settings!"
16912 msgstr "Nuk keni rregullime të ruajtura!"
16914 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16915 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16916 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16917 msgstr "Ky tipar nuk është i mbështetur nga shfletuesit ueb i juaj"
16919 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16920 msgid "Merge with current configuration"
16921 msgstr "Bashko me konfigurimin aktual"
16923 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16924 #, php-format
16925 msgid ""
16926 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16927 "script%s."
16928 msgstr ""
16929 "Mund të vendosni më shumë konfigurime, duke modifikuar config.inc.php, psh. "
16930 "përdor %sSkriptin e instalimit%s."
16932 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16933 #, fuzzy
16934 #| msgid "Save as file"
16935 msgid "Save as JSON file"
16936 msgstr "Ruaj si fil"
16938 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16939 msgid "Save as PHP file"
16940 msgstr "Ruaj si skedar PHP"
16942 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16943 msgid "Save to browser's storage"
16944 msgstr "Ruaj tek rezervat e shfletuesit"
16946 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16947 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16948 msgstr "Rregullimet do të ruhen në rezervat lokale të shfletuesit tuaj."
16950 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16951 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16952 msgstr "Rregullimet ekzistuese do të mbishkruhen!"
16954 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16955 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16956 msgstr ""
16957 "Mund të rivendosni të gjitha rregullimet tuaja dhe t'i riktheni ato në "
16958 "vlerat e paracaktuara."
16960 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16961 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16962 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16963 #, fuzzy
16964 #| msgid "Config authentication"
16965 msgid "Configure two-factor authentication"
16966 msgstr "Autentifikimi i konfig"
16968 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16969 #, fuzzy
16970 #| msgid "Config authentication"
16971 msgid "Enable two-factor authentication"
16972 msgstr "Autentifikimi i konfig"
16974 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16975 #, fuzzy
16976 #| msgid "Config authentication"
16977 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16978 msgstr "Autentifikimi i konfig"
16980 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16981 msgid ""
16982 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16983 "password only."
16984 msgstr ""
16986 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16987 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16988 #, fuzzy
16989 #| msgid "Config authentication"
16990 msgid "Disable two-factor authentication"
16991 msgstr "Autentifikimi i konfig"
16993 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16994 #, fuzzy
16995 #| msgid "Authentication settings."
16996 msgid "Two-factor authentication status"
16997 msgstr "Rregullimet e autentifikimit."
16999 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
17000 msgid ""
17001 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
17002 "dependencies to enable authentication backends."
17003 msgstr ""
17005 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
17006 msgid "Following composer packages are missing:"
17007 msgstr ""
17009 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
17010 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
17011 msgstr ""
17013 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
17014 msgid ""
17015 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
17016 msgstr ""
17018 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
17019 #, fuzzy
17020 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
17021 msgid ""
17022 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
17023 "storage to use it."
17024 msgstr "%sKrijo%s mungon në tabelat e ruajtjes së konfigurimit phpMyAdmin."
17026 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
17027 msgid "You have enabled two factor authentication."
17028 msgstr ""
17030 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
17031 msgid "There are no recent tables."
17032 msgstr "Nuk ka tabela të fundit."
17034 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
17035 msgid "There are no favorite tables."
17036 msgstr "Nuk ka tabela të preferuara."
17038 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
17039 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
17040 msgstr "Hapat e shpejtë për të rregulluar tiparet e avancuara:"
17042 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
17043 #, php-format
17044 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
17045 msgstr "Krijo tabelat e nevojshme me <code>%screate_tables.sql</code>."
17047 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
17048 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
17049 msgstr "Krijo një përdorues pma dhe jepi hyrje këtyre tabelave."
17051 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
17052 msgid ""
17053 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
17054 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
17055 msgstr ""
17056 "Aftëso tiparet e avancuara në filin e konfigurimit (<code>config.inc.php</"
17057 "code>), për shembull duke filluar nga <code>config.sample.inc.php</code>."
17059 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
17060 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
17061 msgstr ""
17062 "Ri-hyj në phpMyAdmin, për të ngarkuar filin e aktualizuar të konfigurimit."
17064 #: templates/server/binlog/index.twig:10
17065 msgid "Select binary log to view"
17066 msgstr "Zgjedh regjistrin (log) binar për të shfaqur"
17068 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
17069 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
17070 #, fuzzy
17071 #| msgid "Truncate Shown Queries"
17072 msgid "Truncate shown queries"
17073 msgstr "Cungo pyetsorët e shfaqur"
17075 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
17076 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
17077 #, fuzzy
17078 #| msgid "Show Full Queries"
17079 msgid "Show full queries"
17080 msgstr "Shfaq pyetsorët e plotë"
17082 #: templates/server/binlog/index.twig:84
17083 msgid "Log name"
17084 msgstr "Emri i hyrjes"
17086 #: templates/server/binlog/index.twig:85
17087 msgid "Position"
17088 msgstr "Pozicioni"
17090 #: templates/server/binlog/index.twig:87
17091 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
17092 msgid "Server ID"
17093 msgstr "ID e serverit"
17095 #: templates/server/binlog/index.twig:88
17096 msgid "Original position"
17097 msgstr "Pozicioni origjinal"
17099 #: templates/server/binlog/index.twig:89
17100 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
17101 msgid "Information"
17102 msgstr "Informacioni"
17104 #: templates/server/collations/index.twig:4
17105 #, fuzzy
17106 #| msgid "Character Sets and Collations"
17107 msgid "Character sets and collations"
17108 msgstr "Seti i karaktereve dhe përshtatja"
17110 #: templates/server/collations/index.twig:23
17111 #, fuzzy
17112 #| msgid "Default"
17113 msgctxt "The collation is the default one"
17114 msgid "default"
17115 msgstr "Parazgjedhur"
17117 #: templates/server/databases/index.twig:3
17118 msgid "Databases statistics"
17119 msgstr "Statistikat e databazës"
17121 #: templates/server/databases/index.twig:9
17122 msgid "Create database"
17123 msgstr "Krijo databazë"
17125 #: templates/server/databases/index.twig:50
17126 #, fuzzy
17127 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17128 msgid "No privileges to create databases"
17129 msgstr "Kontrollo privilegjet për databazën \"%s\"."
17131 #: templates/server/databases/index.twig:156
17132 #: templates/server/replication/index.twig:18
17133 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
17134 msgid "Master replication"
17135 msgstr "Replikimi master"
17137 #: templates/server/databases/index.twig:160
17138 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
17139 msgid "Slave replication"
17140 msgstr "Replikimi skllav (slave)"
17142 #: templates/server/databases/index.twig:181
17143 #, fuzzy, php-format
17144 #| msgid "Jump to database"
17145 msgid "Jump to database '%s'"
17146 msgstr "Hidhu tek databaza"
17148 #: templates/server/databases/index.twig:242
17149 #, php-format
17150 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17151 msgstr "Kontrollo privilegjet për databazën \"%s\"."
17153 #: templates/server/databases/index.twig:243
17154 msgid "Check privileges"
17155 msgstr "Kontrollo privilegjet"
17157 #: templates/server/databases/index.twig:298
17158 msgid ""
17159 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
17160 "between the web server and the MySQL server."
17161 msgstr ""
17162 "Shënim: Aftësimi i statistikave të databazës, mund të shkaktojë trafik të "
17163 "rënduar ndërmjet ueb serverit dhe serverit MySQL."
17165 #: templates/server/databases/index.twig:300
17166 #: templates/server/databases/index.twig:301
17167 msgid "Enable statistics"
17168 msgstr "Aftëso statistikat"
17170 #: templates/server/databases/index.twig:308
17171 msgid "No databases"
17172 msgstr "Nuk ka databaza"
17174 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17175 #, fuzzy
17176 #| msgid "Storage Engines"
17177 msgid "Storage engines"
17178 msgstr "Makinat e ruajtjes"
17180 #: templates/server/engines/index.twig:13
17181 msgid "Storage Engine"
17182 msgstr "Makinat e ruajtjes"
17184 #: templates/server/engines/show.twig:45
17185 #, fuzzy
17186 #| msgid "Storage Engines"
17187 msgid "Unknown storage engine."
17188 msgstr "Makinat e ruajtjes"
17190 #: templates/server/export/index.twig:26
17191 #, fuzzy
17192 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
17193 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17194 msgstr "@SERVER@ - do të bëhet emri i serverit"
17196 #: templates/server/export/index.twig:3
17197 msgid "Exporting databases from the current server"
17198 msgstr "Eksportimi i databazave nga serveri aktual"
17200 #: templates/server/import/index.twig:3
17201 msgid "Importing into the current server"
17202 msgstr "Importimi në serverin aktual"
17204 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17205 msgid "Plugin"
17206 msgstr "Shtojcë (plugin)"
17208 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17209 msgid "Version"
17210 msgstr "Versioni"
17212 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17213 msgid "Author"
17214 msgstr "Autori"
17216 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17217 #, fuzzy
17218 #| msgid "active"
17219 msgid "inactive"
17220 msgstr "aktive"
17222 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17223 msgid "disabled"
17224 msgstr "pasivizuar"
17226 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17227 #, fuzzy
17228 #| msgid "Deleting"
17229 msgid "deleting"
17230 msgstr "Fshin"
17232 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17233 #, fuzzy
17234 #| msgid "Delete"
17235 msgid "deleted"
17236 msgstr "Fshij"
17238 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17239 msgid "Database for user account"
17240 msgstr "Databaza për llogarinë e përdoruesit"
17242 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17243 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17244 msgstr "Krijo databazën me të njëjtin emër dhe dhuro të gjitha privilegjet."
17246 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17247 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17248 msgstr ""
17249 "Dhuro të gjitha privilegjet në emrin me karaktere të veçanta (wildcard) "
17250 "(username\\_%)."
17252 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17253 #, php-format
17254 msgid "Grant all privileges on database %s."
17255 msgstr "Dhuro të gjithë privilegjet në databazën  %s."
17257 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17258 msgid "No Password"
17259 msgstr "Nuk ka fjalëkalim"
17261 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17262 msgid "Enter:"
17263 msgstr "Shkruani:"
17265 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17266 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17267 #, fuzzy
17268 #| msgid "Data length"
17269 msgctxt "Password strength"
17270 msgid "Strength:"
17271 msgstr "Gjatësia e të dhënave"
17273 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17274 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17275 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
17276 msgid "Re-type:"
17277 msgstr "Ri-shkruaj:"
17279 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17280 msgid "Password Hashing:"
17281 msgstr "Ngatërrimi i fjalëkalimit:"
17283 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17284 msgid ""
17285 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17286 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17287 "the server."
17288 msgstr ""
17289 "Kjo metodë kërkon përdorimin e një '<i>lidhje SSL</i>' ose një '<i>lidhje të "
17290 "pakriptuar, që kripton fjalëkalimet me anë të RSA</i>'; ndërsa lidhet me "
17291 "serverin."
17293 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17294 #, fuzzy
17295 #| msgid "User group"
17296 msgid "User group:"
17297 msgstr "Grup përdoruesi"
17299 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17300 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17301 msgid "Edit privileges:"
17302 msgstr "Redakto privilegjet:"
17304 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17305 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17306 msgid "User account"
17307 msgstr "Llogaria e përdoruesit"
17309 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17310 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17311 msgid ""
17312 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17313 "currently logged in."
17314 msgstr ""
17315 "Shënim: Jeni përpjekur për të korrigjuar privilegjet e përdoruesit, me të "
17316 "cilën keni hyrë aktualisht."
17318 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17319 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17320 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17321 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17322 msgstr "Shënim: emrat e privilegjeve të MySQL janë shprehur në Anglisht."
17324 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17325 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17326 msgid ""
17327 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17328 "that user possess on this routine."
17329 msgstr ""
17330 "Lejon përdoruesin t'i japë përdoruesve të tjerë ose të heqë nga privilegjet "
17331 "e përdoruesve të tjerë që përdoruesi ka në këtë rutinë."
17333 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17334 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17335 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17336 msgstr "Lejon ndryshimin dhe fshirjen e kësaj rutine."
17338 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17339 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17340 msgid "Allows executing this routine."
17341 msgstr "Lejon ekzekutimin e kësaj rutine."
17343 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17344 #, fuzzy
17345 #| msgid "Change login information / Copy user account"
17346 msgid "Pagination of user accounts"
17347 msgstr "Ndrysho informacionin e hyrjes / Kopjo llogarinë e përdoruesit"
17349 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17350 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17351 msgid "Login Information"
17352 msgstr "Informacioni i hyrjes"
17354 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17355 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
17356 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
17357 msgid "User name:"
17358 msgstr "Emri i përdoruesit:"
17360 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17361 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
17362 msgid "Any user"
17363 msgstr "Çdo përdorues"
17365 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17366 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17367 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17368 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17369 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17370 msgid "Use text field"
17371 msgstr "Përdor fushën e tekstit"
17373 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17374 msgid ""
17375 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17376 "hostname."
17377 msgstr ""
17378 "Një llogari ekziston ndërkohë me të njëjtin emër përdorimi por ka mundësi me "
17379 "emër tjetër pritësi (hostname)."
17381 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17382 msgid "Host name:"
17383 msgstr "Emri i pritësit:"
17385 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17386 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
17387 msgid "Any host"
17388 msgstr "Çdo host (pritës)"
17390 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17391 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
17392 msgid "Local"
17393 msgstr "Lokale"
17395 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17396 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
17397 #, fuzzy
17398 #| msgid "This Host"
17399 msgid "This host"
17400 msgstr "Ky host (pritës)"
17402 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17403 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
17404 #, fuzzy
17405 #| msgid "Use Host Table"
17406 msgid "Use host table"
17407 msgstr "Përdor tabelën pritëse"
17409 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17410 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
17411 msgid ""
17412 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17413 "table are used instead."
17414 msgstr ""
17415 "Kur tabela e pritësit (Host) është përdorur, kjo fushë injorohet dhe vlerat "
17416 "e ruajtura në tabelën e pritësit (Host) përdoren në vend të tyre."
17418 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17419 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17420 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17421 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
17422 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
17423 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
17424 msgid "Password"
17425 msgstr "Fjalëkalimi"
17427 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17428 msgid "Do not change the password"
17429 msgstr "Mos ndrysho fjalëkalimin"
17431 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17432 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
17433 #, fuzzy
17434 #| msgid "No Password"
17435 msgid "No password"
17436 msgstr "Nuk ka fjalëkalim"
17438 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17439 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
17440 msgid "Re-type"
17441 msgstr "Ri-shkruaj"
17443 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17444 #, fuzzy
17445 #| msgid "Authentication Plugin"
17446 msgid "Authentication plugin"
17447 msgstr "Shtojca e autentifikimit"
17449 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17450 #, fuzzy
17451 #| msgid "Password Hashing Method"
17452 msgid "Password hashing method"
17453 msgstr "Metoda e ngatërrimit të fjalëkalimit"
17455 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17456 msgid ""
17457 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17458 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17459 "while connecting to the server."
17460 msgstr ""
17461 "Kjo metodë kërkon përdorimin e një '<em>lidhje SSL</em>' ose një '<em>lidhje "
17462 "të pakriptuar, që kripton fjalëkalimet me anë të RSA</em>'; ndërsa lidhet me "
17463 "serverin."
17465 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17466 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17467 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17468 msgid "Edit user group"
17469 msgstr "Redakto grupin e përdoruesit"
17471 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17472 msgid "Column-specific privileges"
17473 msgstr "Privilegjet specifike të kolonës"
17475 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17476 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17477 msgstr "Shto privilegjet në databazat që vijojnë:"
17479 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17480 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17481 msgstr ""
17482 "Wildcards (karakteret e veçanta) % dhe _ duhet të shmangen me një \\ për t'i "
17483 "përdorur ato fjalë për fjalë."
17485 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17486 msgid "Add privileges on the following table:"
17487 msgstr "Shto privilegje në tabelën që vijon:"
17489 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17490 msgid "Add privileges on the following routine:"
17491 msgstr "Shto privilegje në rutinën që vijon:"
17493 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17494 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17495 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17496 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17498 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17499 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17500 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17501 msgctxt "None privileges"
17502 msgid "None"
17503 msgstr "Asnjë"
17505 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17506 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17507 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17509 msgid ""
17510 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17511 "that user possess yourself."
17512 msgstr ""
17513 "Lejon përdoruesin t'i japë përdoruesve të tjerë ose të largojë nga "
17514 "përdoruesit e tjerë privilegjet që përdoruesi zotëron vetë."
17516 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17517 msgid "Global"
17518 msgstr "Globale"
17520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17521 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17522 msgid "Global privileges"
17523 msgstr "Privilegje globale"
17525 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17526 msgid "Administration"
17527 msgstr "Administrimi"
17529 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17531 msgid ""
17532 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17533 msgstr ""
17534 "Lejo të shtosh përdorues dhe privilegje pa i ringarkuar tabelat e "
17535 "privilegjeve."
17537 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17538 #, fuzzy
17539 #| msgid "Allows creating stored routines."
17540 msgid "Allows creating foreign key relations."
17541 msgstr "Lejon krijimin e rutinave të ruajtura."
17543 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17544 msgid "Not used on MariaDB."
17545 msgstr ""
17547 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17548 #, fuzzy
17549 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17550 msgid "Not used for this MySQL version."
17551 msgstr "Nuk ka efekt në këtë version MySQL."
17553 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17554 msgid "Resource limits"
17555 msgstr "Kufizimet e burimeve"
17557 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17558 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17559 msgstr "Shënim: Vendosja e këtyre opsioneve në 0 (zero) largon kufizimin."
17561 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17562 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17563 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17564 msgstr ""
17565 "Kufizon numrin e pyetsorëve, që përdoruesi mund të dërgojë në server për orë."
17567 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17568 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17569 msgid ""
17570 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17571 "execute per hour."
17572 msgstr ""
17573 "Kufizo numrin e komandave që ndryshojnë çdo tabelë ose databazë, që "
17574 "përdoruesi mund të ekzekutojë për orë."
17576 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17577 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17578 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17579 msgstr "Kufizon numrin e lidhjeve të reja, që përdoruesi mund të hapë për orë."
17581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17582 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17583 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17584 msgstr "Kufizon numrin e lidhjeve të njëkohëshme, që përdoruesi mund të ketë."
17586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17587 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17588 msgstr "Nuk kërkon lidhje SSL-të kriptuara."
17590 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17591 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17592 msgstr "Kërkon lidhje SSL-të kriptuara."
17594 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17595 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17596 msgstr "Kërkon një çertifikatë të vlefshme X509."
17598 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17599 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17600 msgstr "Kërkon të përdoret një metodë specifike shifrore për një lidhje."
17602 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17603 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17604 msgstr ""
17605 "Kërkon të paraqitet një çertifikatë e vlefshme X509 e lëshuar nga kjo CA."
17607 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17608 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17609 msgstr "Kërkon të paraqitet një çertifikatë e vlefshme X509 me këtë temë."
17611 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17612 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17613 msgid "User accounts overview"
17614 msgstr "Pamja e përgjithshme e llogarive të përdoruesve"
17616 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17617 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17618 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17619 msgid "User groups"
17620 msgstr "Grupet e përdoruesve"
17622 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17623 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17624 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17625 msgstr "Përdoruesi i zgjedhur nuk gjendet në tabelën e të drejtave."
17627 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17628 msgid "Change login information / Copy user account"
17629 msgstr "Ndrysho informacionin e hyrjes / Kopjo llogarinë e përdoruesit"
17631 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17632 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17633 msgstr "Krijo një llogari të re përdoruesi me të njëjtat privilegje dhe …"
17635 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17636 msgid "… keep the old one."
17637 msgstr "… mbaj të vjetrin."
17639 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17640 msgid "… delete the old one from the user tables."
17641 msgstr "… fshij të vjetrin nga tabelat e përdoruesve."
17643 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17644 msgid ""
17645 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17646 msgstr ""
17647 "… të shfuqizojë të gjitha privilegjet aktive që nga i vjetri, e pastaj t'i "
17648 "fshijë."
17650 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17651 msgid ""
17652 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17653 "afterwards."
17654 msgstr ""
17655 "… fshij të vjetrin nga tabela e përdoruesve dhe pastaj ringarko privilegjet."
17657 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17658 msgid "User group"
17659 msgstr "Grup përdoruesi"
17661 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17662 msgid "Remove selected user accounts"
17663 msgstr "Largo llogaritë e zgjedhura të përdoruesve"
17665 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17666 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17667 msgstr ""
17668 "Tërhiqi të gjitha privilegjet aktive nga përdoruesit dhe fshij ato më pas."
17670 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17671 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17672 msgstr "Fshij databazat që kanë emra të njëjtë si përdoruesit."
17674 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17675 #, fuzzy
17676 #| msgid "Save page"
17677 msgid "Save changes"
17678 msgstr "Ruaj faqen"
17680 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
17681 msgid "Slave configuration"
17682 msgstr "Konfigurimi skllav"
17684 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
17685 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
17686 msgid "Change or reconfigure master server"
17687 msgstr "Ndrysho ose rikonfiguro serverin master"
17689 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
17690 msgid ""
17691 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17692 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17693 msgstr ""
17694 "Sigurohu, që të keni server-id unik në filin e konfigurimit (my.cnf). Nëse "
17695 "jo, ju lutem, shto linjën që vijon në seksionin [mysqld]:"
17697 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17698 msgid "Port:"
17699 msgstr "Porta:"
17701 #: templates/server/replication/index.twig:21
17702 #, fuzzy, php-format
17703 #| msgid ""
17704 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
17705 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
17706 msgid ""
17707 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17708 "like to %sconfigure%s it?"
17709 msgstr ""
17710 "Ky server nuk është konfiguruar si master në një proces të replikimit. Doni "
17711 "ta <a href=\"%s\">konfiguroni</a> atë?"
17713 #: templates/server/replication/index.twig:43
17714 #, fuzzy
17715 #| msgid "No privileges."
17716 msgid "No privileges"
17717 msgstr "Nuk ka privilegje."
17719 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17720 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17721 msgid "Add slave replication user"
17722 msgstr "Shto përdoruesin e replikimeve skllave"
17724 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17725 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17726 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17727 msgid "Use text field:"
17728 msgstr "Përdor fushën e tekstit:"
17730 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17731 msgid "Generate password:"
17732 msgstr "Gjenero fjalëkalimin:"
17734 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17735 msgid "Master configuration"
17736 msgstr "Konfigurimi master"
17738 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17739 msgid ""
17740 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17741 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17742 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17743 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17744 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17745 msgstr ""
17746 "Ky server nuk është konfiguruar si master, në një proces replikimi. Mund të "
17747 "zgjidhni nga replikimi të gjitha databazat dhe injoroni disa nga ato (e "
17748 "dobishme, nëse doni të replikoni shumicën e databazave), ose mund të "
17749 "zgjidhni të injoroni të gjitha databazat si standard dhe të lejoni të "
17750 "replikohen vetëm databazat e caktuara. Ju lutem, zgjedh mënyrën:"
17752 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17753 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17754 msgstr "Zëvendëso të gjitha databazat; Injoro:"
17756 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17757 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17758 msgstr "Injoro të gjitha databazat; Repliko:"
17760 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17761 msgid "Please select databases:"
17762 msgstr "Ju lutem, zgjedh databazat:"
17764 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17765 msgid ""
17766 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17767 "and please restart the MySQL server afterwards."
17768 msgstr ""
17769 "Tani, shto linjat që vijojnë në fund të seksionit [mysqld] në my.cnf tuaj "
17770 "dhe ju lutem, rifillo serverin MySQL më pas."
17772 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17773 msgid ""
17774 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17775 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17776 "configured as master."
17777 msgstr ""
17778 "Pasi të keni rifilluar serverin MySQL, ju lutem, kliko butonin Shko. Më pas, "
17779 "do të shihni një mesazh, që ju informon, se ky server <strong>është</strong> "
17780 "konfiguruar si master."
17782 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17783 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17784 msgstr "Ky server është konfiguruar si master në një proces të replikimit."
17786 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17787 msgid "Show connected slaves"
17788 msgstr "Shfaq skllavët e lidhur"
17790 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17791 msgid ""
17792 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17793 "this list."
17794 msgstr ""
17795 "Vetëm skllavët që fillojnë me opsionin --report-host=host_name janë të "
17796 "dukshëm në listë."
17798 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17799 msgid "Master connection:"
17800 msgstr "Lidhja master:"
17802 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17803 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17804 msgstr "Rrjedha skllave SQL nuk funksionon!"
17806 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17807 msgid "Slave IO Thread not running!"
17808 msgstr "Rrjedha skllave IO nuk funksionon!"
17810 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17811 msgid ""
17812 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17813 msgstr ""
17814 "Serveri është konfiguruar si skllav në një proçes replikimi. Doni që të:"
17816 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17817 msgid "See slave status table"
17818 msgstr "Shiko tabelën e statusit të skllavit"
17820 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17821 msgid "Control slave:"
17822 msgstr "Skllavi i kontrollit:"
17824 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17825 msgid "Reset slave"
17826 msgstr "Rivendos skllavin"
17828 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17829 msgid "Start SQL Thread only"
17830 msgstr "Fillo vetëm rrjedhën SQL"
17832 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17833 msgid "Stop SQL Thread only"
17834 msgstr "Ndalo vetëm rrjedhat SQL"
17836 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17837 msgid "Start IO Thread only"
17838 msgstr "Fillo vetëm rrjedhën IO"
17840 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17841 msgid "Stop IO Thread only"
17842 msgstr "Ndalo vetëm rrjedhat IO"
17844 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17845 msgid "Error management:"
17846 msgstr "Menaxhim i gabuar:"
17848 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17849 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17850 msgstr ""
17851 "Shmangia e gabimeve mund të çojë në master dhe skllavë të pasinkronizuar!"
17853 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17854 msgid "Skip current error"
17855 msgstr "Shmang gabimin aktual"
17857 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17858 #, php-format
17859 msgid "Skip next %s errors."
17860 msgstr "Shmang %s gabimet e tjera."
17862 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17863 #, fuzzy, php-format
17864 #| msgid ""
17865 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
17866 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
17867 msgid ""
17868 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17869 "like to %sconfigure%s it?"
17870 msgstr ""
17871 "Ky server nuk është konfiguruar si skllav (slave) në një proces të "
17872 "replikimit. Doni ta <a href=\"%s\">konfiguroni</a> atë?"
17874 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17875 msgid "Master status"
17876 msgstr "Statusi kryesor"
17878 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17879 msgid "Slave status"
17880 msgstr "Statusi skllav"
17882 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17883 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17884 #: templates/server/variables/index.twig:31
17885 msgid "Variable"
17886 msgstr "Variabli"
17888 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17889 msgid "Current server:"
17890 msgstr "Serveri aktual:"
17892 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17893 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17894 msgid "Advisor system"
17895 msgstr "Sistem këshilltar"
17897 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17898 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17899 msgstr "Nuk ka privilegje të mjaftueshme, për të shfaqur këshilluesin."
17901 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17902 msgid "Instructions"
17903 msgstr "Udhëzime"
17905 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17906 msgid ""
17907 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17908 "analyzing the server status variables."
17909 msgstr ""
17910 "Sistemi këshillues mund të sigurojë rekomandime në variablat e serverit, "
17911 "duke analizuar variablat e statusit të serverit."
17913 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17914 msgid ""
17915 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17916 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17917 "system."
17918 msgstr ""
17919 "Shëno megjithatë se ky sistem ofron rekomandime, të bazuara në përllogaritje "
17920 "të thjeshta dhe sipas rregullit të gishtrit të madh, i cili mund të mos "
17921 "aplikohet në sistemin tuaj."
17923 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17924 msgid ""
17925 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17926 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17927 "tuning can have a very negative effect on performance."
17928 msgstr ""
17929 "Para ndryshimit të ndonjë konfigurimi, sigurohu që të dini se çfarë jeni "
17930 "duke ndryshuar (duke lexuar dokumentacionin) dhe se si ta riktheni "
17931 "ndryshimin. Rregullimi i gabuar mund të ketë një efekt shumë negativ në "
17932 "performancë."
17934 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17935 msgid ""
17936 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17937 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17938 "no clearly measurable improvement."
17939 msgstr ""
17940 "Mënyra më e mirë për të akorduar sistemin tuaj do të jetë ndryshimi i vetëm "
17941 "një rregullimi në një kohë, vëzhgo ose benchmark (kontrollo) databazën tuaj, "
17942 "dhe mosbëj nëse nuk ka përmirësim të matshëm të qartë."
17944 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17945 #, fuzzy
17946 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
17947 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17948 msgstr "Disa gabime knë ndodhur, ndërsa merr informacion për SQL debug."
17950 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17951 msgid "Possible performance issues"
17952 msgstr "Çështje të mundshme performance"
17954 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17955 #, fuzzy
17956 #| msgid "Issue"
17957 msgid "Issue:"
17958 msgstr "Çështje"
17960 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17961 #, fuzzy
17962 #| msgid "Recommendation"
17963 msgid "Recommendation:"
17964 msgstr "Rekomandim"
17966 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17967 #, fuzzy
17968 #| msgid "Justification"
17969 msgid "Justification:"
17970 msgstr "Justifikim"
17972 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17973 #, fuzzy
17974 #| msgid "Used variable / formula"
17975 msgid "Used variable / formula:"
17976 msgstr "Variabli i përdoruesit / formula"
17978 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17979 #, fuzzy
17980 #| msgid "Test"
17981 msgid "Test:"
17982 msgstr "Testi"
17984 #: templates/server/status/base.twig:16
17985 msgid "Query statistics"
17986 msgstr "Statistikat e pyetsorit"
17988 #: templates/server/status/base.twig:21
17989 msgid "All status variables"
17990 msgstr "Të gjithë variablat e statusit"
17992 #: templates/server/status/base.twig:26
17993 msgid "Monitor"
17994 msgstr "Monitori"
17996 #: templates/server/status/base.twig:31
17997 msgid "Advisor"
17998 msgstr "Këshilltari"
18000 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
18001 msgid "Start Monitor"
18002 msgstr "Monitori i fillimit"
18004 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
18005 msgid "Instructions/Setup"
18006 msgstr "Udhëzimet/Instalimi"
18008 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
18009 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
18010 msgstr "U krye tërheqja (ri-rregullimi) e grafikëve"
18012 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
18013 msgid "Add chart"
18014 msgstr "Shto grafik"
18016 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
18017 msgid "Enable charts dragging"
18018 msgstr "Aftëso tërheqjen e grafikëve"
18020 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
18021 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
18022 msgid "Refresh rate"
18023 msgstr "Rifresko normën"
18025 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
18026 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
18027 #, fuzzy, php-format
18028 #| msgid "%d second"
18029 #| msgid_plural "%d seconds"
18030 msgid "%d second"
18031 msgstr "%d sekondë"
18033 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
18034 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
18035 #, fuzzy, php-format
18036 #| msgid "%d second"
18037 #| msgid_plural "%d seconds"
18038 msgid "%d seconds"
18039 msgstr "%d sekondë"
18041 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
18042 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
18043 #, fuzzy, php-format
18044 #| msgid "per minute"
18045 msgid "%d minute"
18046 msgstr "për minutë"
18048 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
18049 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
18050 #, fuzzy, php-format
18051 #| msgid "per minute"
18052 msgid "%d minutes"
18053 msgstr "për minutë"
18055 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
18056 msgid "Chart columns"
18057 msgstr "Kolona grafiku"
18059 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
18060 msgid "Chart arrangement"
18061 msgstr "Rregullim grafiku"
18063 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
18064 msgid ""
18065 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
18066 "may want to export it if you have a complicated set up."
18067 msgstr ""
18068 "Marrëveshja e grafikëve është ruajtur në ruajtjen e shfletuesve lokalë. Mund "
18069 "të doni ta eksportoni atë, nëse keni një rregullim të komplikuar."
18071 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
18072 msgid "Reset to default"
18073 msgstr "Rivendos standardin"
18075 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
18076 msgid "Monitor Instructions"
18077 msgstr "Udhëzimet e monitorit"
18079 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
18080 msgid ""
18081 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
18082 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
18083 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
18084 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
18085 "increases server load by up to 15%."
18086 msgstr ""
18087 "Monitori phpMyAdmin mund t'ju ndihmojë për të optimizuar konfigurimin e "
18088 "serverit dhe për të gjetur pyetësorët intensivë kohorë. Për këtë të fundit, "
18089 "do ju duhet të vendosni log_output në 'TABLE' dhe të keni slow_query_log ose "
18090 "general_log të aktivizuar. Vini re megjithatë, se general_log prodhon një "
18091 "sasi të dhënash dhe rrit ngarkesën e serverit deri në 15%."
18093 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
18094 msgid "Using the monitor:"
18095 msgstr "Përdorimi i monitorit:"
18097 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
18098 msgid ""
18099 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
18100 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
18101 "chart using the cog icon on each respective chart."
18102 msgstr ""
18103 "Shfletuesi juaj do të rifreskojë të gjitha grafikët e shfaqur në një "
18104 "interval të rregullt. Ju mund të shtoni grafikë dhe ndryshoni normën e "
18105 "rifreskimit nën 'Rregullimet', ose hiqni çdo grafik, duke përdorur ikonën "
18106 "hallkë në secilin grafik përkatës."
18108 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
18109 msgid ""
18110 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
18111 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
18112 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
18113 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
18114 msgstr ""
18115 "Për të shfaqur pyetsorët nga regjistrat (logs), zgjedh hapësirën përkatëse "
18116 "kohore në çdo grafik, duke mbajtur të shtypur butonin e majtë të miut dhe "
18117 "duke e pjerrësuar atë mbi tabelë. Pasi konfirmohet, kjo do të ngarkojë një "
18118 "tabelë të pyetësorëve të grupuar, aty mund të klikoni mbi ndonjë deklaratatë "
18119 "SELECT, për t'i analizuar ato më tej."
18121 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
18122 msgid "Please note:"
18123 msgstr "Ju lutem, shëno:"
18125 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
18126 msgid ""
18127 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
18128 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
18129 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
18130 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
18131 msgstr ""
18132 "Aftësimi i general_log mund të rrisë ngarkimin e serverit me 5-15%. "
18133 "Gjithashtu, duhet të jeni i vetëdijshëm se gjenerimi i statistikave nga "
18134 "regjistrat (logs) është një detyrë ngarkimi intensive, kështu që është e "
18135 "këshillueshme të zgjedhni vetëm një hapësirë të vogël kohe dhe të pasivizoni "
18136 "general_log, dhe të zbrazni tabelat e saj, sapo monitorimi të mos kërkohet "
18137 "më."
18139 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
18140 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
18141 msgid "Chart Title"
18142 msgstr "Titulli i grafikut"
18144 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
18145 msgid "Preset chart"
18146 msgstr "Grafik i paracaktuar"
18148 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
18149 msgid "Status variable(s)"
18150 msgstr "Variablat e statusit"
18152 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
18153 msgid "Select series:"
18154 msgstr "Zgjedh seritë:"
18156 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
18157 msgid "Commonly monitored"
18158 msgstr "Monitorohet zakonisht"
18160 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
18161 msgid "or type variable name:"
18162 msgstr "ose shkruaj emrin e variablit:"
18164 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
18165 msgid "Display as differential value"
18166 msgstr "Shfaq si vlerë diferenciale"
18168 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
18169 msgid "Apply a divisor"
18170 msgstr "Apliko një pjesëtues"
18172 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
18173 msgid "Append unit to data values"
18174 msgstr "Ndërvar njësinë tek vlerat e të dhënave"
18176 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
18177 msgid "Add this series"
18178 msgstr "Shto këtë seri"
18180 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
18181 msgid "Clear series"
18182 msgstr "Pastro seritë"
18184 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
18185 msgid "Series in chart:"
18186 msgstr "Seritë në grafik:"
18188 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
18189 msgid "Log statistics"
18190 msgstr "Statistikat e hyrjes"
18192 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
18193 msgid "Selected time range:"
18194 msgstr "Shtrirja kohore e zgjedhur:"
18196 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
18197 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18198 msgstr "Merrni vetëm deklaratat SELECT,INSERT,UPDATE dhe DELETE"
18200 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
18201 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18202 msgstr "Largo të dhënat variable në deklaratat INSERT për grupim më të mirë"
18204 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
18205 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18206 msgstr "Zgjedh nga cilët regjistra (log) doni që statistikat të gjenerohen."
18208 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18209 msgid "Results are grouped by query text."
18210 msgstr "Rezultatet janë grupuar nga teksti i pyetsorit."
18212 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18213 msgid "Query analyzer"
18214 msgstr "Analizuesi i pyetsorit"
18216 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18217 msgid "Show only active"
18218 msgstr "Shfaq vetëm aktive"
18220 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18221 msgid ""
18222 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18223 "web server and the MySQL server."
18224 msgstr ""
18225 "Shënim: Aftësimi i auto rifreskimit këtu mund të shkaktojë trafik të rënduar "
18226 "ndërmjet ueb serverit dhe MySQL server."
18228 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18229 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18230 #, fuzzy
18231 #| msgid "Questions since startup: %s"
18232 msgid "Questions since startup:"
18233 msgstr "Pyetjet që nga fillimi: %s"
18235 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18236 msgid "per hour:"
18237 msgstr "për orë:"
18239 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18240 msgid "per minute:"
18241 msgstr "për minut:"
18243 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18244 msgid "per second:"
18245 msgstr "për sekondë:"
18247 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18248 msgid "Statements"
18249 msgstr "Deklaratat"
18251 #. l10n: # = Amount of queries
18252 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18253 msgid "#"
18254 msgstr "#"
18256 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18257 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18258 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18259 #, fuzzy
18260 #| msgid "per hour"
18261 msgid "ø per hour"
18262 msgstr "për orë"
18264 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18265 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18266 msgstr ""
18267 "Nuk ka privilegje të mjaftueshme për të shfaqur statistikat e pyetsorit."
18269 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18270 #, php-format
18271 msgid "Network traffic since startup: %s"
18272 msgstr "Trafiku i rrjetit që nga fillimi: %s"
18274 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18275 #, php-format
18276 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18277 msgstr "Ky MySQL server ka qenë në punë për %1$s. Ka filluar më %2$s."
18279 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18280 msgid ""
18281 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18282 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18283 msgstr ""
18284 "Në një server të zënë, numruesit e bajtëve mund të tejkalojnë, kështu që ato "
18285 "statistika që raportohen nga serveri MySQL mund të jenë jokorrekte."
18287 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18288 msgid ""
18289 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
18290 "b> process."
18291 msgstr ""
18292 "Ky MySQL server punon si <b>master</b> dhe <b>slave</b> në procesin e "
18293 "<b>replikimit</b>."
18295 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18296 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
18297 msgstr ""
18298 "Ky MySQL server punon si <b>master</b> në procesin e <b>replikimit</b>."
18300 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18301 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
18302 msgstr "Ky MySQL server punon si <b>slave</b> në procesin e <b>replikimit</b>."
18304 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18305 msgid "Replication status"
18306 msgstr "Statusi i replikimit"
18308 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18309 msgid "Not enough privilege to view server status."
18310 msgstr "Nuk ka privilegje të mjaftueshme, për të shfaqur statusin e serverit."
18312 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18313 msgid "Show only alert values"
18314 msgstr "Shfaq vetëm vlerat e alarmit"
18316 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18317 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18318 msgid "Filter by category…"
18319 msgstr "Filtro sipas kategorisë…"
18321 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18322 msgid "Show unformatted values"
18323 msgstr "Shfaq vlerat e paformatuara"
18325 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18326 msgid "Related links:"
18327 msgstr "Lidhjet relevante:"
18329 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18330 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18331 msgstr "Nuk ka privilegje të mjaftueshme për të shfaqur variablat e statusit."
18333 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18334 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18335 msgid "Add user group"
18336 msgstr "Shto grup përdoruesish"
18338 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18339 #, php-format
18340 msgid "Edit user group: '%s'"
18341 msgstr "Redakto grupin e përdoruesit: '%s'"
18343 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18344 msgid "User group menu assignments"
18345 msgstr "Meny e detyrave të grupi të përdoruesit"
18347 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18348 msgid "Group name:"
18349 msgstr "Emri i grupit:"
18351 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18352 msgid "Server level tabs"
18353 msgstr "Tabelat e nivelit të serverit"
18355 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18356 msgid "Database level tabs"
18357 msgstr "Tabelorët e nivelit të databazës"
18359 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18360 msgid "Table level tabs"
18361 msgstr "Tabelori i nivelit të tabelës"
18363 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18364 #, fuzzy
18365 #| msgid "Edit user group"
18366 msgid "Delete user group"
18367 msgstr "Redakto grupin e përdoruesit"
18369 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18370 #, php-format
18371 msgid "Users of '%s' user group"
18372 msgstr "Përdorues të grupit '%s' të përdorimit"
18374 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18375 msgid "No users were found belonging to this user group."
18376 msgstr "Nuk gjenden përdorues, që i përkasin këtij grupi të përdoruesve."
18378 #: templates/server/variables/index.twig:5
18379 msgid "Server variables and settings"
18380 msgstr "Variablat dhe rregullimet e serverit"
18382 #: templates/server/variables/index.twig:43
18383 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18384 msgstr "Ky është një variabël vetëm-lexo dhe nuk mund të korrigjohet"
18386 #: templates/server/variables/index.twig:69
18387 msgid "Session value"
18388 msgstr "Vlera e sesionit"
18390 #: templates/server/variables/index.twig:80
18391 #, php-format
18392 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18393 msgstr ""
18394 "Nuk ka privilegje të mjaftueshme për të shfaqur variablat e serverit dhe "
18395 "rregullimet. %s"
18397 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18398 msgid "Overview"
18399 msgstr "Përmbledhje"
18401 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18402 msgid "Configuration file"
18403 msgstr "Fili i konfigurimit"
18405 #: templates/setup/config/index.twig:16
18406 #, fuzzy
18407 #| msgid "Failed to read configuration file!"
18408 msgid "Generated configuration file"
18409 msgstr "Dështoi në leximin e filit të konfigurimit!"
18411 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18412 msgid "Download"
18413 msgstr "Shkarko"
18415 #: templates/setup/error.twig:2
18416 msgid "Warning"
18417 msgstr "Paralajmërim"
18419 #: templates/setup/error.twig:3
18420 msgid "Submitted form contains errors"
18421 msgstr "Formulari i dërgimit përmban gabime"
18423 #: templates/setup/error.twig:6
18424 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18425 msgstr "Provo të rikthesh fushat gabim tek vlerat e tyre standarde"
18427 #: templates/setup/error.twig:14
18428 msgid "Ignore errors"
18429 msgstr "Injoro gabimet"
18431 #: templates/setup/error.twig:18
18432 msgid "Show form"
18433 msgstr "Shfaq formularin"
18435 #: templates/setup/home/index.twig:23
18436 #, fuzzy
18437 #| msgid "Show hidden items"
18438 msgid "Show hidden messages"
18439 msgstr "Shfaq njësitë e fshehta"
18441 #: templates/setup/home/index.twig:79
18442 msgid "There are no configured servers"
18443 msgstr "Nuk ka servera të konfiguruar"
18445 #: templates/setup/home/index.twig:88
18446 msgid "New server"
18447 msgstr "Server i ri"
18449 #: templates/setup/home/index.twig:110
18450 msgid "Default language"
18451 msgstr "Gjuha standarde"
18453 #: templates/setup/home/index.twig:128
18454 msgid "Default server"
18455 msgstr "Serveri standard"
18457 #: templates/setup/home/index.twig:139
18458 msgid "let the user choose"
18459 msgstr "lëre përdoruesin të zgjedhë"
18461 #: templates/setup/home/index.twig:146
18462 msgid "- none -"
18463 msgstr "- asnjë -"
18465 #: templates/setup/home/index.twig:153
18466 msgid "End of line"
18467 msgstr "Fundi i rreshtit"
18469 #: templates/setup/home/index.twig:164
18470 msgid "Display"
18471 msgstr "Shfaq"
18473 #: templates/setup/home/index.twig:175
18474 msgid "phpMyAdmin homepage"
18475 msgstr "phpMyAdmin uebfaqja"
18477 #: templates/setup/home/index.twig:176
18478 msgid "Donate"
18479 msgstr "Dhuro"
18481 #: templates/setup/home/index.twig:177
18482 msgid "Check for latest version"
18483 msgstr "Kontrollo për versionin e fundit"
18485 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18486 msgid "Edit server"
18487 msgstr "Redakto serverin"
18489 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18490 msgid "Add a new server"
18491 msgstr "Shto një server të ri"
18493 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18494 msgid "Bookmark this SQL query"
18495 msgstr "Faqeruaj këtë pyetsor SQL"
18497 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18498 msgid "Label:"
18499 msgstr "Etiketa:"
18501 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18502 msgid "Let every user access this bookmark"
18503 msgstr "Lejo çdo përdorues të hyjë në këtë faqeruajtës"
18505 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18506 msgid "Detailed profile"
18507 msgstr "Profili i detajuar"
18509 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18510 msgid "State"
18511 msgstr "Gjendja"
18513 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18514 msgid "Summary by state"
18515 msgstr "Përmbledhje sipas gjendjes"
18517 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18518 msgid "Total Time"
18519 msgstr "Koha gjithsejt"
18521 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18522 msgid "% Time"
18523 msgstr "% Koha"
18525 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18526 msgid "Calls"
18527 msgstr "Thirrje"
18529 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18530 msgid "ø Time"
18531 msgstr "ø Koha"
18533 #: templates/sql/query.twig:44
18534 msgid "Get auto-saved query"
18535 msgstr "Merr pyetsorin e auto-ruajtur"
18537 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18538 #: templates/sql/query.twig:51
18539 msgid "Bind parameters"
18540 msgstr "Parametrat e lidhur"
18542 #: templates/sql/query.twig:84
18543 msgid "Bookmark this SQL query:"
18544 msgstr "Faqeruaj këtë pyetsor SQL:"
18546 #: templates/sql/query.twig:100
18547 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18548 msgstr "Zëvendëso faqeruajtësin ekzistues me të njëjtin emër"
18550 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18551 msgid "Delimiter"
18552 msgstr "Delimitër"
18554 #: templates/sql/query.twig:119
18555 msgid "Show this query here again"
18556 msgstr "Shfaq këtë pyetsor përsëri këtu"
18558 #: templates/sql/query.twig:134
18559 msgid "Rollback when finished"
18560 msgstr "Rikthe kur të përfundosh"
18562 #: templates/sql/query.twig:160
18563 #, fuzzy
18564 #| msgid "Bookmark"
18565 msgid "Bookmark:"
18566 msgstr "Faqeruajtës"
18568 #: templates/sql/query.twig:169
18569 msgid "shared"
18570 msgstr "ndarë"
18572 #: templates/sql/query.twig:182
18573 msgid "View only"
18574 msgstr "Shfaq vetëm"
18576 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18577 msgid "Use this value"
18578 msgstr "Përdor këtë vlerë"
18580 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18581 #, fuzzy
18582 #| msgid "Chart title"
18583 msgid "Chart type"
18584 msgstr "Titull grafiku"
18586 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18587 msgctxt "Chart type"
18588 msgid "Bar"
18589 msgstr "Shirit"
18591 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18592 msgctxt "Chart type"
18593 msgid "Column"
18594 msgstr "Kolonë"
18596 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18597 msgctxt "Chart type"
18598 msgid "Line"
18599 msgstr "Linjë"
18601 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18602 msgctxt "Chart type"
18603 msgid "Spline"
18604 msgstr "Rrip"
18606 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18607 msgctxt "Chart type"
18608 msgid "Area"
18609 msgstr "Zonë"
18611 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18612 msgctxt "Chart type"
18613 msgid "Pie"
18614 msgstr "Tortë"
18616 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18617 msgctxt "Chart type"
18618 msgid "Timeline"
18619 msgstr "Linjë kohore"
18621 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18622 msgctxt "Chart type"
18623 msgid "Scatter"
18624 msgstr "Shpërndaj"
18626 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18627 msgid "Stacked"
18628 msgstr "Grumbulluar"
18630 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18631 msgid "Chart title:"
18632 msgstr "Titull grafiku:"
18634 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18635 msgid "X-Axis:"
18636 msgstr "X-Aksi:"
18638 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18639 msgid "Series:"
18640 msgstr "Seritë:"
18642 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18643 msgid "X-Axis label:"
18644 msgstr "X-aksi etiketa:"
18646 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18647 msgid "X Values"
18648 msgstr "X vlerat"
18650 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18651 msgid "Y-Axis label:"
18652 msgstr "Y-aksi etiketa:"
18654 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18655 msgid "Y Values"
18656 msgstr "Y vlerat"
18658 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18659 msgid "Series names are in a column"
18660 msgstr "Emrat e serive janë në një kolonë"
18662 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18663 msgid "Series column:"
18664 msgstr "Kolona e serive:"
18666 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18667 msgid "Value Column:"
18668 msgstr "Vlera e kolonës:"
18670 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18671 msgid "Save chart as image"
18672 msgstr "Ruaj grafikun si imazh"
18674 #: templates/table/export/index.twig:12
18675 #, fuzzy
18676 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
18677 msgid ""
18678 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18679 "name and @TABLE@ will become the table name."
18680 msgstr ", @DATABASE@ - do të bëhet emri i databazës"
18682 #: templates/table/export/index.twig:7
18683 #, php-format
18684 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18685 msgstr "Eksporton radhë nga \"%s\" tabela"
18687 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18688 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18689 msgid "Table search"
18690 msgstr "Kërko tabelën"
18692 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18693 #: templates/table/search/index.twig:10
18694 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18695 msgid "Zoom search"
18696 msgstr "Kërkimi zoom"
18698 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18699 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18700 #: templates/table/search/index.twig:16
18701 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18702 msgid "Find and replace"
18703 msgstr "Gjej dhe zëvendëso"
18705 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18706 msgid "Replace with:"
18707 msgstr "Zëvendëso me:"
18709 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18710 msgid "Use regular expression"
18711 msgstr "Përdor shprehje të rregullt"
18713 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18714 msgid "Find and replace - preview"
18715 msgstr "Gjej dhe zëvendëso - paraqit"
18717 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18718 msgid "Original string"
18719 msgstr "Varg (string) origjinal"
18721 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18722 msgid "Replaced string"
18723 msgstr "Varg (string) i zëvendësuar"
18725 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18726 msgid "Replace"
18727 msgstr "Zëvendëso"
18729 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18730 msgid "Display GIS Visualization"
18731 msgstr "Shfaq vizualizimin GIS"
18733 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18734 msgid "Label column"
18735 msgstr "Kolona e etiketës"
18737 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18738 msgid "-- None --"
18739 msgstr "-- Asnjë --"
18741 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18742 msgid "Spatial column"
18743 msgstr "Kolonë spaciale"
18745 #: templates/table/import/index.twig:3
18746 #, php-format
18747 msgid "Importing into the table \"%s\""
18748 msgstr "Importon në tabelë \"%s\""
18750 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18751 msgid "Index name:"
18752 msgstr "Emri i indeksit:"
18754 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18755 msgid ""
18756 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18757 msgstr ""
18758 "\"PRIMARY\" <b>duhet</b> të jetë emri dhe <b>vetëm</b> një çelës primar!"
18760 #: templates/table/index_form.twig:34
18761 msgid "Index choice:"
18762 msgstr "Zgjedhja e indeksit:"
18764 #: templates/table/index_form.twig:54
18765 #, fuzzy
18766 #| msgid "Active options"
18767 msgid "Advanced options"
18768 msgstr "Opsionet aktive"
18770 #: templates/table/index_form.twig:64
18771 msgid "Key block size:"
18772 msgstr "Madhësia e bllokut të çelësit:"
18774 #: templates/table/index_form.twig:81
18775 msgid "Index type:"
18776 msgstr "Tipi i indeksit:"
18778 #: templates/table/index_form.twig:98
18779 msgid "Parser:"
18780 msgstr "Parser:"
18782 #: templates/table/index_form.twig:114
18783 msgid "Comment:"
18784 msgstr "Komenti:"
18786 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18787 msgid "Drag to reorder"
18788 msgstr "Tërhiq për të ri-renditur"
18790 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18791 msgid "Insert as new row"
18792 msgstr "Fut si radhë të re"
18794 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18795 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18796 msgstr "Fut si radhë të re dhe injoro gabimet"
18798 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18799 msgid "Show insert query"
18800 msgstr "Shfaq fut pyetsorin"
18802 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18803 msgid "and then"
18804 msgstr "dhe pastaj"
18806 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18807 msgid "Go back to previous page"
18808 msgstr "Kthehu tek faqja më përpara"
18810 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18811 msgid "Insert another new row"
18812 msgstr "Fut një radhë tjetër"
18814 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18815 msgid "Go back to this page"
18816 msgstr "Kthehu tek kjo faqe"
18818 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18819 msgid "Edit next row"
18820 msgstr "Redakto radhën tjetër"
18822 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18823 msgid ""
18824 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18825 msgstr ""
18826 "Përdor tastin TAB (tabelor) për të lëvizur nga një vlerë te tjetra, ose CTRL"
18827 "+shigjeta për të lëvizur kudo."
18829 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18830 msgid "Binary"
18831 msgstr "Binar"
18833 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18834 #, fuzzy
18835 #| msgid "Value for the column \"%s\""
18836 msgid "Use the NULL value for this column."
18837 msgstr "Vlera për kolonën \"%s\""
18839 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18840 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18841 msgstr ""
18842 "Për arsye të gjatësisë,<br> kjo kolonë mund të mos jetë e korrigjueshme."
18844 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18845 msgid "Binary - do not edit"
18846 msgstr "Binar - mos redakto"
18848 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18849 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18850 msgid "Edit/Insert"
18851 msgstr "Redakto/fut"
18853 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18854 #, php-format
18855 msgid "Continue insertion with %s rows"
18856 msgstr "Vazhdo futjen me %s radhë"
18858 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18859 #, fuzzy
18860 #| msgid "Check"
18861 msgid "Checksum"
18862 msgstr "Kontrollo"
18864 #: templates/table/operations/index.twig:9
18865 msgid "Alter table order by"
18866 msgstr "Alternon renditjen e tabelës sipas"
18868 #: templates/table/operations/index.twig:20
18869 #, fuzzy
18870 #| msgid "(singly)"
18871 msgctxt "Alter table order by a single field."
18872 msgid "(singly)"
18873 msgstr "(vetëm)"
18875 #: templates/table/operations/index.twig:50
18876 #, fuzzy
18877 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
18878 msgid "Move table to (database.table)"
18879 msgstr "Lëviz tabelën tek (databaza<b>.</b>tabela)"
18881 #: templates/table/operations/index.twig:101
18882 msgid "Table options"
18883 msgstr "Opsionet e tabelës"
18885 #: templates/table/operations/index.twig:105
18886 msgid "Rename table to"
18887 msgstr "Riemëro tabelën në"
18889 #: templates/table/operations/index.twig:123
18890 msgid "Table comments"
18891 msgstr "Komentet e tabelës"
18893 #: templates/table/operations/index.twig:170
18894 msgid "Change all column collations"
18895 msgstr "Ndrysho të gjitha kolonat e sistemit"
18897 #: templates/table/operations/index.twig:251
18898 #, fuzzy
18899 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
18900 msgid "Copy table to (database.table)"
18901 msgstr "Kopjo tabelën tek (databaza<b>.</b>tabela)"
18903 #: templates/table/operations/index.twig:322
18904 msgid "Switch to copied table"
18905 msgstr "Kalo tek tabela e kopjuar"
18907 #: templates/table/operations/index.twig:364
18908 msgid "Defragment table"
18909 msgstr "Tabela e defragmentimit"
18911 #: templates/table/operations/index.twig:372
18912 #, php-format
18913 msgid "Table %s has been flushed."
18914 msgstr "Tabela %s është pastruar."
18916 #: templates/table/operations/index.twig:376
18917 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18918 msgstr "Zbraz tabelën (FLUSH)"
18920 #: templates/table/operations/index.twig:412
18921 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18922 msgstr "Zbraz tabelën (TRUNCATE)"
18924 #: templates/table/operations/index.twig:429
18925 #, fuzzy
18926 #| msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18927 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18928 msgstr "Zbraz tabelën (TRUNCATE)"
18930 #: templates/table/operations/index.twig:449
18931 msgid "Delete the table (DROP)"
18932 msgstr "Fshij tabelën (DROP)"
18934 #: templates/table/operations/index.twig:471
18935 msgid "Partition maintenance"
18936 msgstr "Mirëmbajtja e pjesës"
18938 #: templates/table/operations/index.twig:497
18939 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18940 msgid "Remove partitioning"
18941 msgstr "Largo particionimin"
18943 #: templates/table/operations/index.twig:510
18944 #, fuzzy
18945 #| msgid "Check referential integrity:"
18946 msgid "Check referential integrity"
18947 msgstr "Kontrollo integritetin referencial:"
18949 #: templates/table/operations/view.twig:12
18950 msgid "Rename view to"
18951 msgstr "Riemëro pamjen në"
18953 #: templates/table/operations/view.twig:36
18954 msgid "Delete the view (DROP)"
18955 msgstr "Fshij pamjen (DROP)"
18957 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18958 msgid "Relation view"
18959 msgstr "Pamje e relacionit"
18961 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18962 #, fuzzy
18963 #| msgid "partitioned"
18964 msgid "Analyze partition"
18965 msgstr "copëzuar"
18967 #: templates/table/partition/check.twig:2
18968 #, fuzzy
18969 #| msgid "partitioned"
18970 msgid "Check partition"
18971 msgstr "copëzuar"
18973 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18974 #, fuzzy
18975 #| msgid "partitioned"
18976 msgid "Drop partition"
18977 msgstr "copëzuar"
18979 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18980 #, fuzzy
18981 #| msgid "Remove partitioning"
18982 msgid "Optimize partition"
18983 msgstr "Largo particionimin"
18985 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18986 #, fuzzy
18987 #| msgid "Subpartition"
18988 msgid "Rebuild partition"
18989 msgstr "Nën-copëzimi"
18991 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18992 #, fuzzy
18993 #| msgid "Remove partitioning"
18994 msgid "Repair partition"
18995 msgstr "Largo particionimin"
18997 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18998 #, fuzzy
18999 #| msgid "Subpartition"
19000 msgid "Truncate partition"
19001 msgstr "Nën-copëzimi"
19003 #: templates/table/privileges/index.twig:57
19004 msgid "table-specific"
19005 msgstr "Privilegjet specifike të tabelës"
19007 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
19008 msgid "Foreign key constraints"
19009 msgstr "Detyrimet e çelësit të huaj"
19011 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
19012 msgid "Actions"
19013 msgstr "Veprime"
19015 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
19016 msgid "Constraint properties"
19017 msgstr "Vetitë e detyrimit"
19019 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
19020 msgid ""
19021 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
19022 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
19023 "creating the foreign key."
19024 msgstr ""
19025 "Krijimi i një çelës të jashtëm mbi një kolonë të pa indeksuar do të krijonte "
19026 "automatikisht një indeks në të. Përndryshe, mund të përcaktoni një indeks më "
19027 "poshtë, para se të krijohet kyç i huaj."
19029 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
19030 msgid ""
19031 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
19032 msgstr ""
19033 "Vetëm kolonat me indeks do të shfaqet. Ju mund të përcaktoni një indeks më "
19034 "poshtë."
19036 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
19037 msgid "Foreign key constraint"
19038 msgstr "Kufizo çelësin e huaj"
19040 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
19041 msgid "+ Add constraint"
19042 msgstr "+ Shto detyrim"
19044 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
19045 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
19046 msgid "Internal relationships"
19047 msgstr "Marrëdhëniet e brendshme"
19049 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
19050 msgid "Internal relation"
19051 msgstr "Relacion i brendshëm"
19053 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
19054 msgid ""
19055 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
19056 "relation exists."
19057 msgstr ""
19058 "Një relacion i brendshëm nuk është i nevojshëm kur ekziston një relacion "
19059 "korrespondues FOREIGN KEY (çelës i huaj)."
19061 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
19062 msgid "Choose column to display:"
19063 msgstr "Zgjedh kolonën për të shfaqur:"
19065 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
19066 #, php-format
19067 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
19068 msgstr "Detyrimi i çelësit të huaj %s është hedhur"
19070 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
19071 msgid "Constraint name"
19072 msgstr "Emri i detyrimit"
19074 #: templates/table/search/index.twig:27
19075 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
19076 msgstr "Bëj një \"pyetsor sipas shembullit\" (wildcard: \"%\")"
19078 #: templates/table/search/index.twig:111
19079 msgid "Select columns (at least one):"
19080 msgstr "Zgjedh kolonën (së paku një):"
19082 #: templates/table/search/index.twig:130
19083 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
19084 msgstr "Shto kushtet e kërkimit (trupi i klauzolës \"where\"):"
19086 #: templates/table/search/index.twig:138
19087 msgid "Number of rows per page"
19088 msgstr "Numri i radhëve për faqe"
19090 #: templates/table/search/index.twig:144
19091 msgid "Display order:"
19092 msgstr "Shfaq renditje:"
19094 #: templates/table/search/index.twig:181
19095 msgid "Range search"
19096 msgstr "Kërkim i vargut"
19098 #: templates/table/search/index.twig:187
19099 msgid "Minimum value:"
19100 msgstr "Vlera minimale:"
19102 #: templates/table/search/index.twig:190
19103 msgid "Maximum value:"
19104 msgstr "Vlera maksimale:"
19106 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
19107 msgid "Start row:"
19108 msgstr "Radha e fillimit:"
19110 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
19111 #: templates/table/structure/display_structure.twig:578
19112 msgid "Partitions"
19113 msgstr "Pjesët"
19115 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
19116 msgid "No partitioning defined!"
19117 msgstr "Nuk është përcaktuar copëzimi!"
19119 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
19120 msgid "Partitioned by:"
19121 msgstr "Ndarë nga:"
19123 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
19124 msgid "Sub partitioned by:"
19125 msgstr "Nën-ndarë nga:"
19127 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
19128 msgid "Data length"
19129 msgstr "Gjatësia e të dhënave"
19131 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
19132 msgid "Index length"
19133 msgstr "Gjatësia e indeksit"
19135 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
19136 msgid "Partition table"
19137 msgstr "Tabela e copëzimit"
19139 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
19140 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
19141 msgid "Edit partitioning"
19142 msgstr "Redakto ndarjen"
19144 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
19145 #, fuzzy
19146 #| msgid "MIME type"
19147 msgid "Media type:"
19148 msgstr "Tipi MIME"
19150 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
19151 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
19152 msgctxt "None for default"
19153 msgid "None"
19154 msgstr "Asnjë"
19156 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
19157 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
19158 msgid "Change"
19159 msgstr "Ndrysho"
19161 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
19162 #, php-format
19163 msgid "Column %s has been dropped."
19164 msgstr "Kolona %s është fshirë."
19166 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
19167 #, php-format
19168 msgid "A primary key has been added on %s."
19169 msgstr "Një çelës primar është shtuar tek %s."
19171 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
19172 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
19173 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
19174 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
19175 #, php-format
19176 msgid "An index has been added on %s."
19177 msgstr "Një indeks u shtua tek %s."
19179 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
19180 msgid "Distinct values"
19181 msgstr "Vlerat e dallueshme"
19183 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
19184 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
19185 msgid "Remove from central columns"
19186 msgstr "Largo nga kolonat qendrore"
19188 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
19189 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
19190 msgid "Add to central columns"
19191 msgstr "Shto kolona qendrore"
19193 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
19194 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
19195 #: templates/table/structure/display_structure.twig:399
19196 msgid "Move columns"
19197 msgstr "Lëviz kolonat"
19199 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
19200 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
19201 msgstr "Lëvizi kolonat duke i tërhequar ato lart e poshtë."
19203 #: templates/table/structure/display_structure.twig:371
19204 #: templates/view_create.twig:13
19205 msgid "Edit view"
19206 msgstr "Redakto pamjen"
19208 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
19209 msgid "Propose table structure"
19210 msgstr "Propozo strukturën e tabelës"
19212 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
19213 msgid "Normalize"
19214 msgstr "Normalizo"
19216 #: templates/table/structure/display_structure.twig:408
19217 msgid "Track view"
19218 msgstr "Pamje e gjurmës"
19220 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
19221 #, php-format
19222 msgid "Add %s column(s)"
19223 msgstr "Shto %s kolonë(a)"
19225 #: templates/table/structure/display_structure.twig:427
19226 msgid "at beginning of table"
19227 msgstr "në fillim të tabelës"
19229 #: templates/table/structure/display_structure.twig:550
19230 #, fuzzy, php-format
19231 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
19232 msgid "Create an index on %s columns"
19233 msgstr "Krijo një indeks në &nbsp;%s&nbsp;kolona"
19235 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19236 msgid "Space usage"
19237 msgstr "Përdorimi i hapësirës"
19239 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19240 msgid "Effective"
19241 msgstr "Efektive"
19243 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19244 msgid "Row statistics"
19245 msgstr "Statistikat e radhës"
19247 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19248 msgid "static"
19249 msgstr "statike"
19251 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19252 msgid "dynamic"
19253 msgstr "dinamike"
19255 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19256 msgid "partitioned"
19257 msgstr "copëzuar"
19259 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19260 msgid "Row length"
19261 msgstr "Gjatësia e radhës"
19263 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19264 msgid "Row size"
19265 msgstr "Madhësia e radhës"
19267 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19268 msgid "Next autoindex"
19269 msgstr "Autoindeksi tjetër"
19271 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19272 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19273 msgid "Delete version"
19274 msgstr "Fshij versionin"
19276 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19277 #, php-format
19278 msgid "Activate tracking for %s"
19279 msgstr "Aktivizo gjurmimin për %s"
19281 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19282 msgid "Activate now"
19283 msgstr "Aktivizo tani"
19285 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19286 #, php-format
19287 msgid "Deactivate tracking for %s"
19288 msgstr "Pasivizo gjurmimin për %s"
19290 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19291 msgid "Deactivate now"
19292 msgstr "Pasivizo tani"
19294 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19295 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19296 #, fuzzy
19297 #| msgid "#"
19298 msgctxt "Number"
19299 msgid "#"
19300 msgstr "#"
19302 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19303 msgid "Date"
19304 msgstr "Data"
19306 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19307 msgid "Username"
19308 msgstr "Emri i përdoruesit"
19310 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19311 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19312 msgstr ""
19313 "Bëj një \"pyetsor sipas shembullit\" (wildcard: \"%\") për dy kolona të "
19314 "ndryshme"
19316 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19317 msgid "Additional search criteria"
19318 msgstr "Kritere kërkimi shtesë"
19320 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19321 msgid "Use this column to label each point"
19322 msgstr "Përdor këtë klolonë, për të etiketuar secilën pikë"
19324 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19325 msgid "Maximum rows to plot"
19326 msgstr "Radhët maksimale për komplotin"
19328 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19329 msgid "Browse/Edit the points"
19330 msgstr "Shfleto/Redakto pikët"
19332 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19333 msgid "How to use"
19334 msgstr "Si të përdoret"
19336 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19337 msgid "Reset zoom"
19338 msgstr "Rivendos dimensionimin"
19340 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19341 #: templates/top_menu.twig:4
19342 #, fuzzy
19343 #| msgid "Table navigation bar"
19344 msgid "Toggle navigation"
19345 msgstr "Linja e navigimit të tabelës"
19347 #. l10n: Current page
19348 #: templates/top_menu.twig:14
19349 msgid "(current)"
19350 msgstr ""
19352 #: templates/transformation_overview.twig:1
19353 #, fuzzy
19354 #| msgid "Available MIME types"
19355 msgid "Available media types"
19356 msgstr "Tipe MIME të vlefshme"
19358 #: templates/transformation_overview.twig:13
19359 msgid "Available browser display transformations"
19360 msgstr "Transformime të vlefshme të shfaqjes së shfletuesit"
19362 #: templates/transformation_overview.twig:19
19363 #: templates/transformation_overview.twig:38
19364 #, fuzzy
19365 #| msgid "Description"
19366 msgctxt "for media type transformation"
19367 msgid "Description"
19368 msgstr "Përshkrimi"
19370 #: templates/transformation_overview.twig:32
19371 msgid "Available input transformations"
19372 msgstr "Transformime të vlefshme të dhënash"
19374 #: templates/view_create.twig:65
19375 msgid "VIEW name"
19376 msgstr "SHFAQ emrin"
19378 #: templates/view_create.twig:79
19379 msgid "Column names"
19380 msgstr "Emrat e kolonës"
19382 #: url.php:76
19383 msgid "Taking you to the target site."
19384 msgstr "Po kalon në faqen e objektivit."
19386 #~ msgid ""
19387 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19388 #~ "options for other formats."
19389 #~ msgstr ""
19390 #~ "Rrëshqit poshtë për të mbushur opsionet për formatin e zgjedhur dhe "
19391 #~ "injoro opsionet për formatet e tjera."
19393 #, fuzzy
19394 #~| msgid "Browse your computer:"
19395 #~ msgid "Browse your computer"
19396 #~ msgstr "Shfleto kompjuterin:"
19398 #~ msgid "Databases:"
19399 #~ msgstr "Databazat:"
19401 #~ msgid "Print view"
19402 #~ msgstr "Shfaq printimin"
19404 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19405 #~ msgstr "Nuk mund të ngarkojë konfigurimin e parazgjedhur nga: %1$s"
19407 #~ msgid "Theme:"
19408 #~ msgstr "Modeli:"
19410 #~ msgid "Copy column name."
19411 #~ msgstr "Kopjo emrin e kolonës."
19413 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19414 #~ msgstr ""
19415 #~ "Kliko me tastin e djathtë të miut emrin e kolonës për ta kopjuar atë në "
19416 #~ "bordin e klipeve."
19418 #~ msgid ""
19419 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19420 #~ msgstr "Faqja e kërkuar nuk gjendet në histori, ajo mund të ketë skaduar."
19422 #~ msgid "No preview available."
19423 #~ msgstr "Nuk ka paraqitje të vlefshme."
19425 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19426 #~ msgstr "Çelës privat për reCaptcha"
19428 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19429 #~ msgstr "Rruga e modelit nuk gjendet për modelin %s!"
19431 #, fuzzy
19432 #~| msgctxt "Create new column"
19433 #~| msgid "New"
19434 #~ msgctxt "Create new routine"
19435 #~ msgid "New"
19436 #~ msgstr "E re"
19438 #~ msgid ""
19439 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19440 #~ msgstr ""
19441 #~ "Gabim në leximin e skedarit: Skedari '%s' nuk ekziston ose nuk është i "
19442 #~ "lexueshëm!"
19444 #~ msgid ""
19445 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19446 #~ "rule."
19447 #~ msgstr ""
19448 #~ "Deklaratë e pavlefshme rregulli në linjën %1$s, pritet linja %2$s nga "
19449 #~ "rregulli i mëparshëm."
19451 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19452 #~ msgstr "Deklaratë e pavlefshme rregulli në linjën %s."
19454 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19455 #~ msgstr "Karakter i papritur në linjën %s."
19457 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19458 #~ msgstr ""
19459 #~ "Karakter i papritur në linjën %1$s. Pritet tabelori, por u gjet \"%2$s\"."
19461 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19462 #~ msgstr "Shfaq zbrazjen (skema) e databazës"
19464 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19465 #~ msgstr "Shfaq zbrazjen (skema) e databazave"
19467 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19468 #~ msgstr "Shfaq zbrazjen (skema) e tabelës"
19470 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19471 #~ msgstr ", @TABLE@ - do të bëhet emri i tabelës"
19473 #, fuzzy
19474 #~| msgid "Create User"
19475 #~ msgid "Create %s"
19476 #~ msgstr "Versioni i MySQL"
19478 #~ msgid ""
19479 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19480 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19481 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19482 #~ "problems."
19483 #~ msgstr ""
19484 #~ "Jeni duke përdorur kundërshtinë e zgjerimit 'mysql' të PHP, e cila nuk "
19485 #~ "është e aftë të trajtojë multi pyetsorë. [strong]Ekzekutimi i disa "
19486 #~ "rutinave të ruajtura mund të dështojë![/strong] Ju lutem, përdor "
19487 #~ "zgjerimin 'mysqli' të përmirësuar, për të shmangur ndonjë problem."
19489 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19490 #~ msgstr "Pa aktivitet për %s sekonda; ju lutem, hyni përsëri."
19492 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19493 #~ msgstr "Ju nuk keni privilegjet e nevojshme për të krijuar një rutinë."
19495 #~ msgid "trigger"
19496 #~ msgstr "shkrehës"
19498 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19499 #~ msgstr "Ju nuk keni privilegjet e nevojshme për të krijuar një shkrehes."
19501 #~ msgid "event"
19502 #~ msgstr "ngjarje"
19504 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19505 #~ msgstr "Nuk keni privilegjet e nevojshme për të krijuar një ngjarje."
19507 #~ msgid "Update Query"
19508 #~ msgstr "Pyetsori i aktualizimit"
19510 #~ msgid "Submit Query"
19511 #~ msgstr "Dërgo pyetsor"
19513 #~ msgid "Rule details"
19514 #~ msgstr "Detajet e rregullit"
19516 #~ msgid "Partition %s"
19517 #~ msgstr "Pjesa %s"
19519 #~ msgid "“%s”"
19520 #~ msgstr "\"%s\""
19522 #~ msgctxt "Short week day name"
19523 #~ msgid "Sun"
19524 #~ msgstr "Die"
19526 #~ msgid "This Host"
19527 #~ msgstr "Ky host (pritës)"
19529 #~ msgid "Use Host Table"
19530 #~ msgstr "Përdor tabelën pritëse"
19532 #, fuzzy
19533 #~| msgid "Description"
19534 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19535 #~ msgid "Description"
19536 #~ msgstr "Përshkrimi"
19538 #~ msgid "MIME"
19539 #~ msgstr "MIME"
19541 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19542 #~ msgid "Description"
19543 #~ msgstr "Përshkrim"
19545 #~ msgid "Full start"
19546 #~ msgstr "Fillim i plotë"
19548 #~ msgid "Full stop"
19549 #~ msgstr "Ndalim i plotë"
19551 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19552 #~ msgstr "Shfaq mesazhet e fshehta (#MSG_COUNT)"
19554 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19555 #~ msgstr "Vlerë gabim e atributit të filit GET"
19557 #, fuzzy
19558 #~| msgid "%d second"
19559 #~| msgid_plural "%d seconds"
19560 #~ msgid "%count% second"
19561 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19562 #~ msgstr[0] "%d sekondë"
19563 #~ msgstr[1] "%d sekonda"
19565 #, fuzzy
19566 #~| msgid "%d minute"
19567 #~| msgid_plural "%d minutes"
19568 #~ msgid "%count% minute"
19569 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19570 #~ msgstr[0] "%d minut"
19571 #~ msgstr[1] "%d minuta"
19573 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19574 #~ msgstr "Cungo pyetsorët e shfaqur"
19576 #~ msgid "Show Full Queries"
19577 #~ msgstr "Shfaq pyetsorët e plotë"
19579 #, fuzzy
19580 #~| msgid "No databases"
19581 #~ msgid "%count% database"
19582 #~ msgid_plural "%count% databases"
19583 #~ msgstr[0] "Nuk ka databaza"
19584 #~ msgstr[1] "Nuk ka databaza"
19586 #~ msgid ""
19587 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19588 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19589 #~ msgstr ""
19590 #~ "Ke çaktivizuar ini_get dhe / ose ini_set në php.ini. Ky opsion është i "
19591 #~ "papajtueshëm me phpMyAdmin!"
19593 #~ msgid "No auto-saved query"
19594 #~ msgstr "Nuk ka pyetsor auto-ruaj"
19596 #~ msgid "Font size"
19597 #~ msgstr "Madhësia e shkrimit"
19599 #~ msgid ""
19600 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19601 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19602 #~ msgstr ""
19603 #~ "Jeni duke përdorur zgjerimin mysql, i cili është kundërshtuar në "
19604 #~ "phpMyAdmin. Ju lutem, konsideroni instalimin e zgjerimit mysqli."
19606 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19607 #~ msgstr "Kërko rezultatet për \"<i>%s</i>\" %s:"
19609 #~ msgctxt "Text context"
19610 #~ msgid "Text"
19611 #~ msgstr "Tekst"
19613 #~ msgid "Customize export options"
19614 #~ msgstr "Përshtat opsionet e eksportit"
19616 #~ msgid "Customize import defaults"
19617 #~ msgstr "Përshtat vlerën e parazgjedhur të importit"
19619 #~ msgid "Customize navigation panel"
19620 #~ msgstr "Përshtat panelin e navigimit"
19622 #~ msgid "Customize main panel"
19623 #~ msgstr "Përshtat panelin kryesor"
19625 #~ msgid ""
19626 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19627 #~ msgstr ""
19628 #~ "Formset (set forme) jo korrekt, kontrollo grupin $formsets në setup/"
19629 #~ "frames/form.inc.php!"
19631 #, fuzzy
19632 #~| msgid "unknown"
19633 #~ msgid "Unknonwn"
19634 #~ msgstr "e panjohur"
19636 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19637 #~ msgstr "Ju lutem, fut një captcha të saktë!"
19639 #~ msgid "Global value"
19640 #~ msgstr "Vlera globale"
19642 #, fuzzy
19643 #~| msgid "Right"
19644 #~ msgctxt "Collation variant"
19645 #~ msgid "weight=2"
19646 #~ msgstr "Djathtas"
19648 #~ msgid "Old column name"
19649 #~ msgstr "Emër i vjetër kolone"
19651 #~ msgid "You have to add at least one column."
19652 #~ msgstr "Keni shtuar së paku një kolonë."
19654 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19655 #~ msgstr "PHP hodhi gabimin që vijon: %s"
19657 #~ msgid "German"
19658 #~ msgstr "Gjerman"
19660 #~ msgid "dictionary"
19661 #~ msgstr "fjalori"
19663 #~ msgid "phone book"
19664 #~ msgstr "numratori telefonik"
19666 #~ msgid "Traditional Spanish"
19667 #~ msgstr "Spanjisht tradicionale"
19669 #, fuzzy
19670 #~| msgid "Collation"
19671 #~ msgid "binary collation"
19672 #~ msgstr "Përshtatja"
19674 #, fuzzy
19675 #~| msgid "case-insensitive"
19676 #~ msgid "case-insensitive collation"
19677 #~ msgstr "kasë josensitive"
19679 #, fuzzy
19680 #~| msgid "case-sensitive"
19681 #~ msgid "case-sensitive collation"
19682 #~ msgstr "kasë sensitive"
19684 #~ msgid "all words"
19685 #~ msgstr "të gjitha fjalët"
19687 #~ msgid "Improve table structure"
19688 #~ msgstr "Përmirëso strukturën e tabelës"
19690 #~ msgid ""
19691 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19692 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19693 #~ msgstr ""
19694 #~ "Versioni i librarisë së PHP MySQL %s ndryshon nga versioni i MySQL server "
19695 #~ "%s. Kjo mund të shkaktojë sjellje të paparashikuara."
19697 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19698 #~ msgstr ""
19699 #~ "Emër pritësi (host) i pavlefshëm për serverin %1$s. Ju lutem, rishiko "
19700 #~ "konfigurimin."
19702 #~ msgid ""
19703 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19704 #~ "MySQL library and server is detected."
19705 #~ msgstr ""
19706 #~ "Pasivizo paralajmërimin standard që shfaqet, nëse është zbuluar një "
19707 #~ "dallim në mes të librarisë MySQL dhe serverit."
19709 #~ msgid "Server/library difference warning"
19710 #~ msgstr "Paralajmërimi i ndryshimit server/librari"
19712 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19713 #~ msgstr ""
19714 #~ "Si të lidheni me serverin, mbaj [kbd]tcp[/kbd] nëse jeni i pasigurtë."
19716 #~ msgid "Connection type"
19717 #~ msgstr "Tipi i lidhjes"
19719 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19720 #~ msgstr "Nuk mund të ngarkojë e ruaj konfigurimin"
19722 #~ msgid "Load"
19723 #~ msgstr "Ngarko"
19725 #, fuzzy
19726 #~| msgid "Column names"
19727 #~ msgid "Column parser"
19728 #~ msgstr "Emrat e kolonës"
19730 #~ msgid "Not implemented yet."
19731 #~ msgstr "Nuk është implementuar ende."
19733 #~ msgid ""
19734 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19735 #~ "one."
19736 #~ msgstr ""
19737 #~ "Një deklaratë e re është gjetur, por nuk ka delimiter ndërmjet asaj dhe "
19738 #~ "tjetrës më përpara."
19740 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19741 #~ msgstr "Veprim alter i panjohur."
19743 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19744 #~ msgstr "Vlerat %1$d u pranuan, por gjeti %2$d."
19746 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19747 #~ msgstr "Pritet një kllapë e hapur, e ndjekur nga një set vlerash."
19749 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19750 #~ msgstr "Pritet një kllapë e hapur."
19752 #, fuzzy
19753 #~| msgid "Unexpected token."
19754 #~ msgid "Unexpected keyword."
19755 #~ msgstr "Shenjë e papritur."
19757 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19758 #~ msgstr "Pritet emri i një simboli!"
19760 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19761 #~ msgstr "Pritet një presje ose një kllapë mbyllëse."
19763 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19764 #~ msgstr "Pritet një kllapë e mbylljes."
19766 #~ msgid "Unrecognized data type."
19767 #~ msgstr "Tip të dhënash i panjohur."
19769 #~ msgid "An alias was expected."
19770 #~ msgstr "Pritet një alias (pseudonim)."
19772 #~ msgid "An alias was previously found."
19773 #~ msgstr "Një pseudonim është gjetur më përpara."
19775 #~ msgid "Unexpected dot."
19776 #~ msgstr "Pikë (dot) e papritur."
19778 #~ msgid "An expression was expected."
19779 #~ msgstr "Pritet një shprehje."
19781 #~ msgid "An offset was expected."
19782 #~ msgstr "Pritet një rezultat (offset)."
19784 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19785 #~ msgstr "Ky opsion konflikton me \"%1$s\"."
19787 #, fuzzy
19788 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
19789 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19790 #~ msgstr "Pritet thonjëza e fundit %1$s."
19792 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19793 #~ msgstr "Pritet emri i vjetër i tabelës."
19795 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19796 #~ msgstr "Pritet fjala kyçe \"TO\" (për)."
19798 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19799 #~ msgstr "Pritet emri i ri i tabelës."
19801 #~ msgid "A rename operation was expected."
19802 #~ msgstr "Pritet një veprim riemërimi."
19804 #~ msgid "Unexpected character."
19805 #~ msgstr "Karakter i papritur."
19807 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19808 #~ msgstr "Pritet hapësirë(a) e bardhë para delimitrit."
19810 #~ msgid "Expected delimiter."
19811 #~ msgstr "Pritet delimiter."
19813 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19814 #~ msgstr "Pritet thonjëza e fundit %1$s."
19816 #~ msgid "Variable name was expected."
19817 #~ msgstr "Pritet emri i variablit."
19819 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19820 #~ msgstr "Fillim i papritur i deklaratës."
19822 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19823 #~ msgstr "Tip deklarate i panjohur."
19825 #~ msgid "No transaction was previously started."
19826 #~ msgstr "Nuk ka filluar ndonjë transaksion më parë."
19828 #~ msgid "Unexpected token."
19829 #~ msgstr "Shenjë e papritur."
19831 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19832 #~ msgstr "Ky tip i klauzolës është parsuar më parë."
19834 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19835 #~ msgstr "Fjalë kyçe e panjohur."
19837 #, fuzzy
19838 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
19839 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19840 #~ msgstr "Fillim i papritur i deklaratës."
19842 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19843 #~ msgstr "Pritet emri i entitetit."
19845 #, fuzzy
19846 #~| msgid "Variable name was expected."
19847 #~ msgid "A table name was expected."
19848 #~ msgstr "Pritet emri i variablit."
19850 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19851 #~ msgstr "Pritet së paku një përcaktim kolone."
19853 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19854 #~ msgstr "Pritet një fjalë kyçe \"RETURNS\"."
19856 #, fuzzy
19857 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
19858 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19859 #~ msgstr "Ky tip i klauzolës është parsuar më parë."
19861 #, fuzzy
19862 #~| msgid "Error"
19863 #~ msgid "error #1"
19864 #~ msgstr "Gabim"
19866 #, fuzzy
19867 #~| msgid "Query error"
19868 #~ msgid "strict error"
19869 #~ msgstr "Gabim pyetsori"
19871 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19872 #~ msgstr "Autentifikimi autokton MySQL"
19874 #~ msgid "Try to connect without password."
19875 #~ msgstr "Ptovo të lidhesh pa fjalëkalim."
19877 #~ msgid "Connect without password"
19878 #~ msgstr "Lidhu pa fjalëkalim"
19880 #~ msgid ""
19881 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19882 #~ "data!"
19883 #~ msgstr ""
19884 #~ "Provuat të importoni një fil të pavlefshëm ose fil të importuar që "
19885 #~ "përmban të dhëna të pavlefshme!"
19887 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19888 #~ msgstr "Tipi i gjeometrisë '%s' nuk mbështetet nga MySQL."
19890 #~ msgid "Wiki"
19891 #~ msgstr "Wiki"
19893 #~ msgid ""
19894 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19895 #~ "compression for import and export operations."
19896 #~ msgstr ""
19897 #~ "Aftëso kompresimin [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19898 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] për veprimet e importit dhe eksportit."
19900 #~ msgid "Related Links"
19901 #~ msgstr "Lidhjet relevante"
19903 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19904 #~ msgstr "The PrimeBase XT Blog nga Paul McCullagh"
19906 #~ msgid ""
19907 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19908 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19909 #~ msgstr ""
19910 #~ "Fili i ngarkuar nuk mund të zhvendoset, sepse serveri ka të aftësuar "
19911 #~ "open_basedir, pa hyrje në të dosjen %s (për filet e përkohshme)."
19913 #~ msgid "Count:"
19914 #~ msgstr "Numri:"
19916 #~ msgid "numeric key detected"
19917 #~ msgstr "çelës numerik është hetuar"
19919 #~ msgid ""
19920 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19921 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19922 #~ "swekey.conf)."
19923 #~ msgstr ""
19924 #~ "Rruga për filin e konfig për [a@https://swekey.com]SweKey autentifikimi i "
19925 #~ "pajisjeve[/a] (nuk është lokalizuar në rrënjën e dokumentit; sugjerohet: /"
19926 #~ "etc/swekey.conf)."
19928 #~ msgid "SweKey config file"
19929 #~ msgstr "SweKey fili konfig"
19931 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19932 #~ msgstr "Fili %s nuk përmban ndonjë çelës id"
19934 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19935 #~ msgstr "Nuk ka çelës të vlefshëm autentifikimi të mbyllur"
19937 #~ msgid "Authenticating…"
19938 #~ msgstr "Autentifikimi…"
19940 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19941 #~ msgstr "Ju lutem shpjegoni hapat që çuan tek gabimi:"
19943 #~ msgid "Total %d bookmark"
19944 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19945 #~ msgstr[0] "Insgesamt %d Lesezeichen"
19946 #~ msgstr[1] "Insgesamt %d Lesezeichen"
19948 #~ msgid "private"
19949 #~ msgstr "private"
19951 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19952 #~ msgstr "%1$s, %2$s dhe %3$s faqeruajtësit e përfshirë"
19954 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19955 #~ msgstr "Pritet një presje ose një kllapë e mbyllur"
19957 #~ msgid ""
19958 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19959 #~ "configuration file!"
19960 #~ msgstr ""
19961 #~ "Direktiva [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] DUHET të vendoset në filin "
19962 #~ "tuaj të konfigurimit!"
19964 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19965 #~ msgstr ""
19966 #~ "Ky %sopsion%s duhet të aftësohet, nëse ueb serveri juaj e mbështet atë."
19968 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19969 #~ msgstr "Detyro lidhje të sigurtë, ndërsa përdor phpMyAdmin."
19971 #~ msgid "Force SSL connection"
19972 #~ msgstr "Detyro lidhjen SSL"
19974 #~ msgid ""
19975 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19976 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19977 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19978 #~ msgstr ""
19979 #~ "Shfletuesi juaj ueb nuk e mbështet ruajtjen e rregullimeve lokale ose "
19980 #~ "limiti i kuotave është arritur, disa karakteristika mund të mos punojnë "
19981 #~ "si duhet për ju. Në Safari, një problem i tillë shkaktohet zakonisht nga "
19982 #~ "\"Private Browsing Mode\" (mënya private e shfletimit)."
19984 #~ msgid "Replace table prefix:"
19985 #~ msgstr "Zëvendëso prefiksin e tabelës:"
19987 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19988 #~ msgstr "Kopjo tabelën me prefiks:"
19990 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19991 #~ msgstr "Duket se databaza juaj përdor procedurat;"
19993 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19994 #~ msgstr "Një integer 4-bajt, rrezja është -2,147,483,648 deri 2,147,483,647"
19996 #~ msgid ""
19997 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19998 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19999 #~ msgstr ""
20000 #~ "Një integer 8-bajt, rrezja është -9,223,372,036,854,775,808 deri "
20001 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
20003 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
20004 #~ msgstr "Një numër i parazgjedhur sistemi me precizion-dyfish pikë-lundrues"
20006 #~ msgid "True or false"
20007 #~ msgstr "Vërtetë apo false"
20009 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20010 #~ msgstr "Një pseudonim për BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20012 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
20013 #~ msgstr ""
20014 #~ "Ruaj një Universally Unique Identifier (UUID) (identifikues unik "
20015 #~ "universal)"
20017 #~ msgid ""
20018 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
20019 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
20020 #~ msgstr ""
20021 #~ "Një vulë kohore, rrezja është '0001-01-01 00:00:00' UTC deri '9999-12-31 "
20022 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) mund të ruajë mikrosekonda"
20024 #~ msgid ""
20025 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
20026 #~ "comparisons"
20027 #~ msgstr ""
20028 #~ "Një varg gjatësi-variabël (0-65,535), përdor bashkim binar për të gjitha "
20029 #~ "krahasimet"
20031 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
20032 #~ msgstr "Një numërim, i zgjedhur nga lista e vlerave të përcaktuara"
20034 #~ msgid "possible deep recursion attack"
20035 #~ msgstr "sulm i mundshëm i thellë ripërsëritje"
20037 #~ msgid ""
20038 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
20039 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
20040 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
20041 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
20042 #~ msgstr ""
20043 #~ "Jeni lidhur si 'root' (rrënjë) pa fjalëkalim, gjë që korrespondon me "
20044 #~ "llogarinë standarde të privilegjuar MySQL. Serveri juaj MySQL që "
20045 #~ "funksionon me këtë standard, është i hapur për ndërhyrje, dhe ju duhet me "
20046 #~ "të vërtetë ta rregulloni këtë vrimë të sigurisë duke vendosur një "
20047 #~ "fjalëkalim për përdoruesin \"root\"."
20049 #~ msgid "Create database:"
20050 #~ msgstr "Krijo databazë:"
20052 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
20053 #~ msgstr ""
20054 #~ "Për të filtruar të gjitha databazat në server, shtyp Enter pas një termi "
20055 #~ "kërkimi"
20057 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
20058 #~ msgstr ""
20059 #~ "Për të filtruar të gjitha %s në databazë, shtyp Enter pas një temi kërkimi"
20061 #~ msgid "tables"
20062 #~ msgstr "tabelat"
20064 #~ msgid "views"
20065 #~ msgstr "pamje"
20067 #~ msgid "procedures"
20068 #~ msgstr "proçedurat"
20070 #~ msgid "events"
20071 #~ msgstr "ngjarjet"
20073 #~ msgid "functions"
20074 #~ msgstr "funksionet"
20076 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
20077 #~ msgstr "Filtro databazat sipas emrit ose regex"
20079 #~ msgid "Filter by name or regex"
20080 #~ msgstr "Filtro sipas emrit ose regex"
20082 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
20083 #~ msgstr "Kllapë e mbylljes e papritur."
20085 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
20086 #~ msgstr "Emri i përdoruesit dhe emri i pritësit (hostname) nuk ndryshuan."
20088 #~ msgid "Taking you to %s."
20089 #~ msgstr "Po ju kalojmë tek %s."
20091 #, fuzzy
20092 #~| msgid "Authentication"
20093 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
20094 #~ msgstr "Autentifikimi"
20096 #~ msgid "MySQL native password"
20097 #~ msgstr "Fjalëkalimi autokton MySQL"
20099 #~ msgid "SHA256 password"
20100 #~ msgstr "Fjalëkalimi SHA256"
20102 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
20103 #~ msgstr "MySQL 4.0 kompatibëll (përshtatshëm)"
20105 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
20106 #~ msgstr "Nuk mund të përfshijë class \"%1$s\", fili \"%2$s\" nuk gjendet"
20108 #~ msgid ""
20109 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
20110 #~ "library!"
20111 #~ msgstr ""
20112 #~ "Nuk mund të konvertojë setin e karaktereve të filit, pa librarinë e "
20113 #~ "konvertimit të setit të karaktereve!"
20115 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
20116 #~ msgstr "Nuk mund të fillojë librarinë e lidhjes Drizzle (piklim)!"
20118 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
20119 #~ msgstr "Nuk mund të kërkojë në një set jo të zbutur rezultati"
20121 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
20122 #~ msgstr "Nuk mund t'i numërojë radhët në një set jo të zbutur rezultati"
20124 #~ msgid "Modules"
20125 #~ msgstr "Modulet"
20127 #~ msgid "Module"
20128 #~ msgstr "Moduli"
20130 #~ msgid "Library"
20131 #~ msgstr "Libraria"
20133 #~ msgid "Require SSL"
20134 #~ msgstr "Kërkon SSL"
20136 #~ msgid ""
20137 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
20138 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
20139 #~ msgstr ""
20140 #~ "Dokumentacioni Drizzle gjendet në <a href=\"https://www.drizzle.org/"
20141 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
20142 #~ "a>"
20144 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
20145 #~ msgstr "Vargu i versionit (%s) përkon me skemën Drizzle të versionit"
20147 #~ msgid "Toggle"
20148 #~ msgstr "Nyjëzim"
20150 #~ msgid "Add Index"
20151 #~ msgstr "Shto Indeks"
20153 #~ msgid "Error in Processing Request"
20154 #~ msgstr "Gabim në proçesimin e kërkesës"
20156 #~ msgid "Adding Primary Key"
20157 #~ msgstr "Shton çelësin primar"
20159 #~ msgid "Outer Ring"
20160 #~ msgstr "Rrethi i jashtëm"
20162 #~ msgid "Change Password"
20163 #~ msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
20165 #~ msgid "Send Error Report"
20166 #~ msgstr "Dërgo raportin e gabimit"
20168 #~ msgid "Select All"
20169 #~ msgstr "Zgjedh të gjitha"
20171 #~ msgid "Database export options"
20172 #~ msgstr "Opsionet e eksportit të databazës"
20174 #~ msgid "Database(s):"
20175 #~ msgstr "Databaza(t):"
20177 #~ msgid "Table(s):"
20178 #~ msgstr "Tabela(t):"
20180 #~ msgid "Format-Specific Options:"
20181 #~ msgstr "Opsionet specifike të formatit:"
20183 #~ msgid "Generate Password:"
20184 #~ msgstr "Gjenero fjalëkalimin:"
20186 #~ msgid "Edit Privileges"
20187 #~ msgstr "Korrigjo privilegjet"
20189 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20190 #~ msgstr "<code>KRIJO TABELË</code> opsionet:"
20192 #~ msgid "Relational display column"
20193 #~ msgstr "Kolona e shfaqjes relacionale"
20195 #~ msgid "Add unique index"
20196 #~ msgstr "Shto indeks unik"
20198 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20199 #~ msgstr "Shto indeks SPATIAL"
20201 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20202 #~ msgstr "Shto indeks FULLTEXT"
20204 #~ msgid "Begin"
20205 #~ msgstr "Fillo"
20207 #~ msgid ""
20208 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20209 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20210 #~ "problem."
20211 #~ msgstr ""
20212 #~ "Nuk duket se është një gabim në pyetsorin SQL. Gabimi i serverit MySQL i "
20213 #~ "jep rezultatet më poshtë, nëse ka ndonjë, mund t'ju ndihmojë në "
20214 #~ "diagnostikimin e problemit."
20216 #~ msgid ""
20217 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20218 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20219 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20220 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20221 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20222 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20223 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20224 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20225 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20226 #~ "in the CUT section below:"
20227 #~ msgstr ""
20228 #~ "Është një shans që mund të keni gjetur një bug (defekt) tek parseri SQL. "
20229 #~ "Ju lutem, kontrollo pyetsorin tuaj me kujdes, dhe kontrollo që thonjëzat "
20230 #~ "janë korrekte dhe jo të ngatërruara. Shkak tjetër i mundshëm i gabimit "
20231 #~ "mund të jetë se jeni duke ngarkuar një fil binar jashtë një zone teksti "
20232 #~ "me thonjëza. Mund ta provoni gjithashtu pyetsorin tuaj MySQL nga "
20233 #~ "ndërfaqja e linjës së komandës. Gabimi i rezultatit të MySQL server më "
20234 #~ "poshtë, nëse ka ndonjë, mund t'ju ndihmojë në diagnostikimin e problemit. "
20235 #~ "Nëse keni ende probleme ose nëse parseri dështon aty ku ndërfaqja e "
20236 #~ "linjës së komandave ka sukses, ju lutem, zvogëloni hyrjen e pyetsorit "
20237 #~ "tuaj SQL në një pyetsor të vetëm, që shkakton probleme, dhe dërgoni një "
20238 #~ "raport bug (defekti) me të dhënat e copës nga seksioni CUT i mëposhtëm:"
20240 #~ msgid "BEGIN CUT"
20241 #~ msgstr "BEGIN CUT (fillo prerjen)"
20243 #~ msgid "END CUT"
20244 #~ msgstr "END CUT (fund prerjet)"
20246 #~ msgid "BEGIN RAW"
20247 #~ msgstr "BEGIN RAW (fillo të papërpunuara)"
20249 #~ msgid "END RAW"
20250 #~ msgstr "END RAW (fund brutos)"
20252 #~ msgid "Unclosed quote"
20253 #~ msgstr "Citat i pambyllur"
20255 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20256 #~ msgstr "Backtick e ndërvarur automatikisht në fund të pyetsorit!"
20258 #~ msgid "Invalid Identifer"
20259 #~ msgstr "Identifikues i pavlefshëm"
20261 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20262 #~ msgstr "Varg me shenja pikësimi të panjohura"
20264 #~ msgid "Add user"
20265 #~ msgstr "Shto përdorues"
20267 #~ msgid "Export Method:"
20268 #~ msgstr "Metoda e eksportit:"
20270 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20271 #~ msgstr "Nuk gjenden të dhëna për vizualizimin GIS."
20273 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20274 #~ msgstr ""
20275 #~ "Shift + Click në emër të funksionit për ta apikuar tek të gjitha radhët."
20277 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20278 #~ msgstr "Shfaq printimin (me tekste të plota)"
20280 #~ msgid "Uncheck All"
20281 #~ msgstr "Mos-shënjo të gjitha"
20283 #~ msgid "SQL result"
20284 #~ msgstr "SQL rezultati"
20286 #~ msgid "Generated by:"
20287 #~ msgstr "Gjeneruar nga:"
20289 #~ msgid "Row Statistics:"
20290 #~ msgstr "Statistikat e radhës:"
20292 #~ msgid "Space usage:"
20293 #~ msgstr "Hapësira e përdorur:"
20295 #~ msgid "Showing tables:"
20296 #~ msgstr "Shfaqën tabelat:"
20298 #~ msgid "(Enabled)"
20299 #~ msgstr "(aftësuar)"
20301 #~ msgid "(Disabled)"
20302 #~ msgstr "(pasivizuar)"
20304 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20305 #~ msgstr "Pasivizo përkohësisht kontrollet e çelësave të huaj ndërsa importon"
20307 #~ msgid "Disable foreign key check"
20308 #~ msgstr "Pasivizo kontrollin e çelësit të huaj"
20310 #, fuzzy
20311 #~| msgid "Reloading Privileges"
20312 #~ msgid "Realign Privileges"
20313 #~ msgstr "Duke ringarkuar të drejtat"
20315 #~ msgid "Replace table data with file"
20316 #~ msgstr "Zëvendëso të dhënat e tabelës me filin"
20318 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20319 #~ msgstr "Dokumentacioni Percona është në https://www.percona.com/docs/wiki/"
20321 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20322 #~ msgstr "Dokumentacioni i piklimit është tek https://docs.drizzle.org/"
20324 #~ msgid "Customize query window options"
20325 #~ msgstr "Përshtat opsionet e dritares së pyetsorit"
20327 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20328 #~ msgstr "(Gjeneron një raport që përmban të dhënat e një tabele të vetme)"
20330 #, fuzzy
20331 #~| msgid "Please select a database"
20332 #~ msgid "Please select a database."
20333 #~ msgstr "Të lutem, zgjidh një databazë"
20335 #~ msgid "auto_increment"
20336 #~ msgstr "auto_increment"
20338 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20339 #~ msgstr "në aktualizim CURRENT_TIMESTAMP"
20341 #~ msgid "Save position"
20342 #~ msgstr "Ruaj pozitionin"
20344 #~ msgid "Save positions as"
20345 #~ msgstr "Ruaj pozicionet si"
20347 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20348 #~ msgstr "Gjuhë e panjohur: %1$s."
20350 #~ msgid "Disable database expansion"
20351 #~ msgstr "Pasivizo zgjerimin e databazës"
20353 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20354 #~ msgstr "Fshij gjurmimin e të dhënave për këtë tabelë"
20356 #, fuzzy
20357 #~| msgid "Table structure"
20358 #~ msgid "Table Structure"
20359 #~ msgstr "Struktura e tabelës"
20361 #~ msgid "Show data row(s)."
20362 #~ msgstr "Shfaq radhën(t) e të dhënave."
20364 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20365 #~ msgstr "Shfaq/Fsheh menynë e majtë"
20367 #~ msgctxt "Inline edit query"
20368 #~ msgid "Inline"
20369 #~ msgstr "Nëlinjë"
20371 #, fuzzy
20372 #~| msgid "after %s"
20373 #~ msgid "after"
20374 #~ msgstr "pas %s"
20376 #~ msgid "Mode:"
20377 #~ msgstr "Mënyra:"
20379 #~ msgid "horizontal"
20380 #~ msgstr "horizontale"
20382 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20383 #~ msgstr "horizontale (koka që rrotullohen)"
20385 #~ msgid "vertical"
20386 #~ msgstr "vertikale"
20388 #~ msgid "Default display direction"
20389 #~ msgstr "Drejtimi standard i pamjes"
20391 #~ msgid ""
20392 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20393 #~ "browsing a table."
20394 #~ msgstr ""
20395 #~ "Përcakton nëse shfaqet apo jo, opsioni i drejtimit të shkrimit në ekran, "
20396 #~ "kur shfleton një tabelë."
20398 #~ msgid "Show display direction"
20399 #~ msgstr "Shfaq drejtimin e paraqitjes"
20401 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20402 #~ msgstr "Ju lutem, konfiguro koordinatat për tabelën %s"
20404 #~ msgid "At End of Table"
20405 #~ msgstr "Në fund të tabelës"
20407 #~ msgid "After %s"
20408 #~ msgstr "Pas %s"
20410 #, fuzzy
20411 #~| msgid "Display Features"
20412 #~ msgid "Display errors"
20413 #~ msgstr "Shfaq karakteristikat"
20415 #, fuzzy
20416 #~| msgid "Invalid export type"
20417 #~ msgid "Dia export page"
20418 #~ msgstr "Lloji i eksportit është i pavlefshëm"
20420 #, fuzzy
20421 #~| msgid "Invalid export type"
20422 #~ msgid "EPS export page"
20423 #~ msgstr "Lloji i eksportit është i pavlefshëm"
20425 #, fuzzy
20426 #~| msgid "Invalid export type"
20427 #~ msgid "SVG export page"
20428 #~ msgstr "Lloji i eksportit është i pavlefshëm"
20430 #, fuzzy
20431 #~ msgid "Relation deleted"
20432 #~ msgstr "Shiko relacionet"
20434 #, fuzzy
20435 #~| msgid "Query window"
20436 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20437 #~ msgstr "Dritarja e Query"
20439 #, fuzzy
20440 #~| msgid "Query window"
20441 #~ msgid "Query window height"
20442 #~ msgstr "Dritarja e Query"
20444 #, fuzzy
20445 #~| msgid "Query window"
20446 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20447 #~ msgstr "Dritarja e Query"
20449 #, fuzzy
20450 #~| msgid "Query window"
20451 #~ msgid "Query window width"
20452 #~ msgstr "Dritarja e Query"
20454 #~ msgid "Show dimension of tables"
20455 #~ msgstr "Shfaq madhësinë e tabelave"
20457 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20458 #~ msgstr "Mos e mbishkruaj këtë query nga jashtë dritares"
20460 #~ msgid "Import files"
20461 #~ msgstr "Importo files"
20463 #, fuzzy
20464 #~| msgid "SQL history"
20465 #~ msgid "SQL history:"
20466 #~ msgstr "Kronollogjia e SQL"
20468 #, fuzzy
20469 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
20470 #~ msgid "File doesn't exist"
20471 #~ msgstr "Tabela \"%s\" nuk ekziston!"
20473 #, fuzzy
20474 #~| msgid "Disabled"
20475 #~ msgid "Plugin is disabled"
20476 #~ msgstr "Jo aktiv"
20478 #, fuzzy
20479 #~ msgid "Unlink with main panel"
20480 #~ msgstr "Opcione të eksportimit të databazës"
20482 #, fuzzy
20483 #~| msgid "No index defined!"
20484 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20485 #~ msgstr "Asnjë tregues i përcaktuar!"
20487 #, fuzzy
20488 #~ msgid "eps export page"
20489 #~ msgstr "Lloji i Eksportit"
20491 #, fuzzy
20492 #~| msgid "Invalid export type"
20493 #~ msgid "pdf export page"
20494 #~ msgstr "Lloji i eksportit është i pavlefshëm"
20496 #, fuzzy
20497 #~| msgid "Total"
20498 #~ msgid "Total "
20499 #~ msgstr "Gjithsej"
20501 #, fuzzy
20502 #~| msgid "Search"
20503 #~ msgid " bookmarks, "
20504 #~ msgstr "Kërko"
20506 #, fuzzy
20507 #~| msgid "Select two columns"
20508 #~ msgid "Select one ..."
20509 #~ msgstr "Zgjidhni dy kolona"
20511 #, fuzzy
20512 #~ msgid "Have unique columns"
20513 #~ msgstr "Shto një fushë të re"
20515 #, fuzzy
20516 #~| msgid "The user %s already exists!"
20517 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20518 #~ msgstr "Përdoruesi %s ekziston!"
20520 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20521 #~ msgstr "Modifiko ose eksporto skemën relacionale"
20523 #~ msgid "Create a page"
20524 #~ msgstr "Krijo një faqe të re"
20526 #, fuzzy
20527 #~| msgid "Automatic layout"
20528 #~ msgid "Automatic layout based on"
20529 #~ msgstr "Faqosje automatike"
20531 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20532 #~ msgstr "Ju lutem zgjidhni faqen që dëshironi të modifikoni"
20534 #~ msgid "Select Tables"
20535 #~ msgstr "Zgjidh Tabelat"
20537 #~ msgid ""
20538 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20539 #~ "like to delete those references?"
20540 #~ msgstr ""
20541 #~ "Faqja aktuale përmban riferime ndaj tabelash që nuk ekzistojnë më. "
20542 #~ "Dëshironi t'i eleminoni këto riferimente?"
20544 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20545 #~ msgstr "(ç')aktivo scratchboard"
20547 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20548 #~ msgstr "<b>%s</b> tabela nuk u gjet ose nuk është përcaktuar tek %s"
20550 #, fuzzy
20551 #~ msgid "Designer table"
20552 #~ msgstr "Defragmento tabelën"
20554 #, fuzzy
20555 #~| msgid "Edit or export relational schema"
20556 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20557 #~ msgstr "Modifiko ose eksporto skemën relacionale"
20559 #, fuzzy
20560 #~ msgid "Page has been created."
20561 #~ msgstr "Tabela %s u eleminua"
20563 #, fuzzy
20564 #~ msgid "Page creation has failed!"
20565 #~ msgstr "Vendosja e lidhjes MySQL"
20567 #, fuzzy
20568 #~| msgid "Usage"
20569 #~ msgid "Page:"
20570 #~ msgstr "Përdorimi"
20572 #, fuzzy
20573 #~| msgid "Import files"
20574 #~ msgid "Import from selected page."
20575 #~ msgstr "Importo files"
20577 #, fuzzy
20578 #~| msgid "No rows selected"
20579 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20580 #~ msgstr "Nuk ka rreshta të zgjedhur"
20582 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20583 #~ msgstr "Fatkeqësisht zbatimi dështoi."
20585 #~ msgid ""
20586 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20587 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20588 #~ "block cross-window updates."
20589 #~ msgstr ""
20590 #~ "Dritarja e destinuar e shfletuesit nuk mund të rifreskohet. Ka mundësi të "
20591 #~ "keni mbyllur dritaren prind ose rregullimet mbrojtëse të shfletuesit tuaj "
20592 #~ "të ndalojnë përditësimet nëpërmjet dritareve."
20594 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20595 #~ msgstr "Mos vleftëso SQL"
20597 #~ msgid "Validate SQL"
20598 #~ msgstr "Vleftëso SQL"
20600 #, fuzzy
20601 #~| msgid "SQL history"
20602 #~ msgid "SQL Validator"
20603 #~ msgstr "Kronollogjia e SQL"
20605 #, fuzzy
20606 #~| msgid "Validate SQL"
20607 #~ msgid "Validated SQL"
20608 #~ msgstr "Vleftëso SQL"
20610 #~ msgid ""
20611 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20612 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20613 #~ "%s."
20614 #~ msgstr ""
20615 #~ "Miratuesi SQL nuk arrin të niset. Ju lutem kontrolloni instalimin e "
20616 #~ "prapashtesave të duhura php ashtu si përshkruhet tek %sdokumentimi%s."
20618 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20619 #~ msgstr "Query ka zgjatur %01.4f sec"
20621 #~ msgid "Edit title and labels"
20622 #~ msgstr "Modifiko titullin dhe etiketat"
20624 #~ msgid "Edit chart"
20625 #~ msgstr "Modifiko grafikun"
20627 #~ msgid "Series"
20628 #~ msgstr "Seria"
20630 #~ msgid "Reload Database"
20631 #~ msgstr "Ri-ngarko Bazën e të Dhënave"
20633 #~ msgid "Table must have at least one column"
20634 #~ msgstr "Tabela duhet të ketë të paktën një kolonë"
20636 #~ msgid "Insert Table"
20637 #~ msgstr "Shto tabelë"
20639 #~ msgid "Hide indexes"
20640 #~ msgstr "Fshih treguesit"
20642 #~ msgid "Show indexes"
20643 #~ msgstr "Afisho treguesit"
20645 #, fuzzy
20646 #~| msgid "\"bzipped\""
20647 #~ msgid "bzipped"
20648 #~ msgstr "\"kompresuar me bzip2\""
20650 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20651 #~ msgstr "Tipi i eksportit te perzgjedhur duhet te ruhet ne nje skedar!"
20653 #~ msgid ""
20654 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20655 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20656 #~ msgstr ""
20657 #~ "Për listën e opcioneve të transformimeve në dispozicion dhe transformimet "
20658 #~ "relativë të llojeve-MIME, kliko tek %spërshkrimet e transformimeve%s"
20660 #, fuzzy
20661 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20662 #~ msgstr "Tabela %s u eleminua"
20664 #~ msgid "This is not a number!"
20665 #~ msgstr "Ky nuk është një numër!"
20667 #, fuzzy
20668 #~| msgid "Find:"
20669 #~ msgid "Find"
20670 #~ msgstr "Gjej:"
20672 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20673 #~ msgstr "Shfaq të gjitha tabelat me të njëjtën gjerësi"
20675 #~ msgid "Headers every %s rows"
20676 #~ msgstr "Tituj çdo %s rreshta"
20678 #, fuzzy
20679 #~| msgid "Search"
20680 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20681 #~ msgstr "Kërko"
20683 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20684 #~ msgstr "Nga kjo pikë e tutje, cookies duhet të jenë të aktivuara."
20686 #, fuzzy
20687 #~| msgid "Rename database to"
20688 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20689 #~ msgstr "Ndysho emrin e databazës në"
20691 #, fuzzy
20692 #~ msgid "Count tables"
20693 #~ msgstr "Asnjë tabelë"
20695 #, fuzzy
20696 #~| msgid "General relation features"
20697 #~ msgid "General relation features:"
20698 #~ msgstr "Karakteristikat e përgjithshme të relacionit"
20700 #~ msgid "Live traffic chart"
20701 #~ msgstr "Grafiku i trafikut në kohë reale"
20703 #~ msgid "Live conn./process chart"
20704 #~ msgstr "Grafiku i lidhjeve dhe proceseve në kohë reale"
20706 #~ msgid "Live query chart"
20707 #~ msgstr "Grafiku i query në kohë reale"
20709 #, fuzzy
20710 #~| msgid "Number of rows per page"
20711 #~ msgid "Number of rows"
20712 #~ msgstr "regjistrime për faqe"
20714 #, fuzzy
20715 #~| msgid "Fields enclosed by"
20716 #~ msgid "Columns enclosed by"
20717 #~ msgstr "Fushë e përbërë nga"
20719 #, fuzzy
20720 #~| msgid "Fields escaped by"
20721 #~ msgid "Columns escaped by"
20722 #~ msgstr "Fushë e kufizuar nga"
20724 #~ msgid "Replace NULL by"
20725 #~ msgstr "Zëvendëso NULL me"
20727 #~ msgid "Lines terminated by"
20728 #~ msgstr "Rreshta që mbarojnë me"
20730 #~ msgid "ltr"
20731 #~ msgstr "mnd"
20733 #~ msgid "Software"
20734 #~ msgstr "Software"
20736 #~ msgid "Software version"
20737 #~ msgstr "Versioni i software"
20739 #, fuzzy
20740 #~| msgid "Save as file"
20741 #~ msgid "Save to file"
20742 #~ msgstr "Ruaje me emër…"
20744 #~ msgid "Total count"
20745 #~ msgstr "Gjithsej"
20747 #, fuzzy
20748 #~| msgid "Enable"
20749 #~ msgid "Enable Ajax"
20750 #~ msgstr "Aktivizo"
20752 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20753 #~ msgstr "KiB të dërguara nga përditësimi i fundit"
20755 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20756 #~ msgstr "KiB të marra nga përditësimi i fundit"
20758 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20759 #~ msgstr "Trafiku i serverit (në KiB)"
20761 #~ msgid "Connections since last refresh"
20762 #~ msgstr "Numri i lidhjeve nga përditësimi i fundit"
20764 #~ msgid "Questions since last refresh"
20765 #~ msgstr "Numri i 'questions' nga përditësimi i fundit"
20767 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20768 #~ msgstr "Questions (instruksione të ekzekutuara nga serveri)"
20770 #~ msgid "Runtime Information"
20771 #~ msgstr "Informacione mbi Runtime"
20773 #, fuzzy
20774 #~| msgid "Number of rows per page"
20775 #~ msgid "Number of data points: "
20776 #~ msgstr "regjistrime për faqe"
20778 #, fuzzy
20779 #~| msgid "Refresh"
20780 #~ msgid "Refresh rate: "
20781 #~ msgstr "Rifresko"
20783 #, fuzzy
20784 #~| msgid "Query type"
20785 #~ msgid "Run analyzer"
20786 #~ msgstr "Lloji i query"
20788 #, fuzzy
20789 #~| msgid "Show PHP information"
20790 #~ msgid "Show more actions"
20791 #~ msgstr "Trego info mbi PHP"
20793 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20794 #~ msgstr "Shto tek treguesi i &nbsp;%s&nbsp;kolonës(ave)"
20796 #, fuzzy
20797 #~ msgid "Source database"
20798 #~ msgstr "Kërko në databazë"
20800 #, fuzzy
20801 #~| msgid "Connections"
20802 #~ msgid "Current connection"
20803 #~ msgstr "Lidhje"
20805 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20806 #~ msgstr ""
20807 #~ "phpMyAdmin funksionon më mirë me shfletues që punon me <b>korniza</b>."
20809 #, fuzzy
20810 #~ msgctxt "short form"
20811 #~ msgid "Create table"
20812 #~ msgstr "Krijo një faqe të re"
20814 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20815 #~ msgid "en"
20816 #~ msgstr "en"
20818 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20819 #~ msgid "en"
20820 #~ msgstr "en"
20822 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20823 #~ msgid "en"
20824 #~ msgstr "en"
20826 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20827 #~ msgid "en"
20828 #~ msgstr "en"
20830 #, fuzzy
20831 #~| msgid "Do you really want to "
20832 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20833 #~ msgstr "Konfermo: "
20835 #, fuzzy
20836 #~| msgid "Privileges"
20837 #~ msgid "Privileges for all users"
20838 #~ msgstr "Të drejtat"
20840 #~ msgid ""
20841 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20842 #~ "author what %s does."
20843 #~ msgstr ""
20844 #~ "Asnjë përshkrim në dispozicion për këtë transformim.<br />Ju lutem pyet "
20845 #~ "autorin, çfarë %s bën."
20847 #~ msgid ""
20848 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20849 #~ "function"
20850 #~ msgstr ""
20851 #~ "Llojet-MIME të printuar në italics kanë një funksion transformacioni të "
20852 #~ "veçantë"
20854 #~ msgid "Usage"
20855 #~ msgstr "Përdorimi"
20857 #, fuzzy
20858 #~| msgid "Lines terminated by"
20859 #~ msgid "String"
20860 #~ msgstr "Rreshta që mbarojnë me"
20862 #, fuzzy
20863 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
20864 #~ msgid "The remaining columns"
20865 #~ msgstr "Shto/Fshi kollonat e fushës"
20867 #, fuzzy
20868 #~| msgid "Data only"
20869 #~ msgid "Dates only."
20870 #~ msgstr "Vetëm të dhënat"
20872 #, fuzzy
20873 #~ msgid "Add a value"
20874 #~ msgstr "Shto një përdorues të ri"
20876 #, fuzzy
20877 #~ msgctxt "Correctly setup"
20878 #~ msgid "OK"
20879 #~ msgstr "OK"
20881 #, fuzzy
20882 #~ msgid "All users"
20883 #~ msgstr "Çfarëdo përdorues"
20885 #, fuzzy
20886 #~ msgid "All hosts"
20887 #~ msgstr "Çfarëdo host"
20889 #, fuzzy
20890 #~ msgctxt "Create none database for user"
20891 #~ msgid "None"
20892 #~ msgstr "Asnjë lloj"
20894 #~ msgid "Modify an index"
20895 #~ msgstr "Ndrysho një tregues"
20897 #~ msgid "Create Table"
20898 #~ msgstr "Krijo një faqe të re"
20900 #~ msgid "Create table on database %s"
20901 #~ msgstr "Krijo një tabelë të re tek databaza %s"
20903 #~ msgid "Data Label"
20904 #~ msgstr "Etiketë"
20906 #~ msgid "Location of the text file"
20907 #~ msgstr "Pozicioni i file"
20909 #~ msgid "MySQL charset"
20910 #~ msgstr "Set simbolesh MySQL"
20912 #~ msgid "memcached usage"
20913 #~ msgstr "Hapësira e përdorur"
20915 #~ msgid "% open files"
20916 #~ msgstr "Shfaq tabelat"
20918 #~ msgid "% connections used"
20919 #~ msgstr "Lidhje"
20921 #~ msgid "CPU Usage"
20922 #~ msgstr "Përdorimi"
20924 #~ msgid "Swap Usage"
20925 #~ msgstr "Përdorimi"
20927 #~ msgid "Previous"
20928 #~ msgstr "Paraardhësi"
20930 #~ msgid "Refresh rate:"
20931 #~ msgstr "Rifresko"
20933 #~ msgid "Server traffic"
20934 #~ msgstr "Zgjedhja e serverit"
20936 #~ msgid "Value too long in the form!"
20937 #~ msgstr "Mungon një vlerë në formular!"
20939 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20940 #~ msgstr "Nuk ka rreshta të zgjedhur"
20942 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20943 #~ msgstr "rreshta duke filluar nga"
20945 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20946 #~ msgstr "në modalitetin %s dhe përsërit headers mbas %s qelish "
20948 #~ msgid ""
20949 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20950 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20951 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20952 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20953 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20954 #~ "everything is fine."
20955 #~ msgstr ""
20956 #~ "phpMyAdmin nuk arrin të lexojë file e konfigurimit!<br />Kjo mund të "
20957 #~ "ndodhë kur php gjen një parse error në të apo kur php nuk arrin ta gjejë "
20958 #~ "këtë file.<br />Ju lutem ngarkoheni direkt file e konfigurimit duke "
20959 #~ "përdorur link-un e mëposhtëm dhe lexoni mesazhin(et) e gabimeve php që "
20960 #~ "merrni. Në shumicën e rasteve mund t'ju mungojë një apostrofë apo një "
20961 #~ "presje.<br />Nëse faqja që do t'ju hapet është bosh (e bardhë), atëhere "
20962 #~ "gjithçka është në rregull."
20964 #~ msgid "Dropping Procedure"
20965 #~ msgstr "Proceset"
20967 #~ msgid "Theme / Style"
20968 #~ msgstr "Tema / Stili"
20970 #~ msgid "seconds"
20971 #~ msgstr "në sekondë"
20973 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20974 #~ msgid "Reset"
20975 #~ msgstr "Rinis"
20977 #~ msgctxt "for Show status"
20978 #~ msgid "Reset"
20979 #~ msgstr "Rinis"
20981 #~ msgid ""
20982 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20983 #~ "of this MySQL server since its startup."
20984 #~ msgstr ""
20985 #~ "<b>Trafiku i serverit</b>: Këto tabela do të shfaqin statistikat e "
20986 #~ "trafikut të rrjetit për këtë server MySQL që nga momenti i nisjes së tij."
20988 #~ msgid ""
20989 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20990 #~ "the server."
20991 #~ msgstr ""
20992 #~ "<b>Statistikat e Query</b>: Që nga nisja e tij, serverit i janë dërguar "
20993 #~ "%s queries."
20995 #~ msgid "Add a New User"
20996 #~ msgstr "Shto një përdorues të ri"
20998 #~ msgid "Delete the matches for the "
20999 #~ msgstr "Dump i të dhënave për tabelën"
21001 #~ msgid "yes"
21002 #~ msgstr "Po "
21004 #~ msgid "Disable Statistics"
21005 #~ msgstr "Disaktivo Statistikat"
21007 #~ msgid "Display table filter"
21008 #~ msgstr "Vizualizimi i komenteve të kollonave"
21010 #~ msgid ""
21011 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
21012 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
21013 #~ msgstr ""
21014 #~ "Karakteristikat shtesë janë çaktivizuar për sa i takon funksionimit me "
21015 #~ "tabelat e lidhura. Për të kuptuar përse, klikoni %skëtu%s."
21017 #~ msgid "SVG"
21018 #~ msgstr "të dhëna CSV"
21020 #~ msgid ""
21021 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
21022 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
21023 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
21024 #~ "\\'b')."
21025 #~ msgstr ""
21026 #~ "Ju lutem shkruani vlerat për opcionet e transformimit duke përdorur këtë "
21027 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Nëse keni nevojë të shtoni një backslash "
21028 #~ "(\"\\\") apo një apostrofë (\"'\") midis këtyre vlerave, duhet ti "
21029 #~ "backslash-oni (për shembull '\\\\xyz' ose 'a\\'b')."
21031 #~ msgid ""
21032 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
21033 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
21034 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
21035 #~ msgstr ""
21036 #~ "Ju lutem shkruani vlerat për opcionet e transformimit duke përdorur këtë "
21037 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Nëse keni nevojë të shtoni një backslash "
21038 #~ "(\"\\\") apo një apostrofë (\"'\") midis këtyre vlerave, duhet ti "
21039 #~ "backslash-oni (për shembull '\\\\xyz' ose 'a\\'b')."
21041 #~ msgid "Edit PDF Pages"
21042 #~ msgstr "Ndrysho faqet PDF"
21044 #~ msgid "Data Dictionary Format"
21045 #~ msgstr "Formati i Data Dictionary"
21047 #~ msgid "PMA database"
21048 #~ msgstr "Asnjë databazë"
21050 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
21051 #~ msgstr "Shto vlerë AUTO_INCREMENT"
21053 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
21054 #~ msgstr "Dump i %s rreshta duke filluar nga rreshti %s."
21056 #~ msgid "remember template"
21057 #~ msgstr "kujto template"
21059 #~ msgid "Add into comments"
21060 #~ msgstr "Shto tek komentet"
21062 #~ msgid "BLOB Repository"
21063 #~ msgstr "Repository BLOB"
21065 #~ msgctxt "BLOB repository"
21066 #~ msgid "Enabled"
21067 #~ msgstr "Aktivizuar"
21069 #~ msgid "Damaged"
21070 #~ msgstr "Me dëme"
21072 #~ msgctxt "BLOB repository"
21073 #~ msgid "Repair"
21074 #~ msgstr "Riparo"
21076 #~ msgctxt "BLOB repository"
21077 #~ msgid "Disabled"
21078 #~ msgstr "Çaktivizuar"
21080 #~ msgid ""
21081 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/"
21082 #~ "a] extension. Please check your PHP configuration."
21083 #~ msgstr ""
21084 #~ "I pamundur ngarkimi i prapashtesës %s,<br />kontrollo konfigurimin e PHP"
21086 #~ msgid ""
21087 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
21088 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
21089 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
21090 #~ msgstr ""
21091 #~ "I pamundur ngarkimi i prapashtesës iconv apo recode të nevoitshëm për "
21092 #~ "konvertimin e karaktereve, konfiguroni php për të lejuar përdorimin e "
21093 #~ "këtyre prapashtesave ose disaktivoni konvertimin e set të karaktereve në "
21094 #~ "phpMyAdmin."
21096 #~ msgid ""
21097 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
21098 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
21099 #~ "configuration."
21100 #~ msgstr ""
21101 #~ "I pamundur përdorimi i funksioneve iconv apo libiconv apo recode_string "
21102 #~ "për shkak se ekstensioni duhet të ngarkohet. Kontrolloni konfigurimin e "
21103 #~ "php."