Translated using Weblate (French)
[phpmyadmin.git] / po / fr.po
blobb37d0cb34de794f33c580bee3c4b963f4fb62b53
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs 4.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-02-15 18:25+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-02-17 10:35+0000\n"
8 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
9 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
10 "fr/>\n"
11 "Language: fr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Le temps de disponibilité est inférieur à un jour"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "Le système est en marche depuis moins d'un jour, les conseils de performance "
26 "peuvent être inexacts."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Pour obtenir de meilleurs résultats, il est recommandé de laisser le serveur "
34 "fonctionner plus d'une journée avant de lancer cet analyseur"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "Le temps de disponibilité n'est que %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Questions inférieures à 1 000"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Moins de 1000 instructions ont été traitées par ce serveur. Les "
51 "recommandations peuvent être inexactes."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr ""
58 "Laisser le serveur fonctionner plus longtemps jusqu'à ce qu'il ait traité un "
59 "plus grand nombre de requêtes."
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 #, php-format
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "Nombre actuel d'instructions : %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "Pourcentage de requêtes lentes"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 msgid ""
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr ""
74 "Il y a un grand nombre de requêtes lentes par rapport au nombre total de "
75 "requêtes."
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
78 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
79 msgid ""
80 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
81 "in the slow query log"
82 msgstr ""
83 "Il faudrait augmenter la valeur du paramètre {long_query_time} ou optimiser "
84 "les requêtes qui apparaissent dans le journal de requêtes lentes"
86 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
87 #, php-format
88 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
89 msgstr ""
90 "Le taux de requêtes lentes devrait être sous 5%%, dans ce cas il est de %s%%."
92 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
93 msgid "Slow query rate"
94 msgstr "Taux de requêtes lentes"
96 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
97 msgid ""
98 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
99 msgstr ""
100 "Le pourcentage de requêtes lentes par rapport au temps de disponibilité du "
101 "serveur est élevé."
103 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
104 #, php-format
105 msgid ""
106 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
107 "hour."
108 msgstr ""
109 "Le taux de requêtes lentes est de %s par heure, il faudrait en avoir moins "
110 "de 1%% par heure."
112 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
113 msgid "Long query time"
114 msgstr "Durée des longues requêtes"
116 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
117 msgid ""
118 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
119 "take above 10 seconds are logged."
120 msgstr ""
121 "La valeur du paramètre {long_query_time} est de 10 secondes ou plus, donc "
122 "seules les requêtes lentes prenant plus de 10 secondes sont inscrites au "
123 "journal."
125 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
126 msgid ""
127 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
128 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
129 msgstr ""
130 "Il est suggéré de donner à {long_query_time} une plus petite valeur, selon "
131 "l'environnement. Habituellement une valeur entre 1 et 5 secondes fait "
132 "l'affaire."
134 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
135 #, php-format
136 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
137 msgstr "long_query_time est actuellement défini à %d seconde(s)."
139 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
141 msgid "Slow query logging"
142 msgstr "Journalisation des requêtes lentes"
144 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
145 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
146 msgid "The slow query log is disabled."
147 msgstr "Le journal des requêtes lentes est désactivé."
149 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
150 msgid ""
151 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
152 "help troubleshooting badly performing queries."
153 msgstr ""
154 "Activer la journalisation des requêtes lentes en réglant {log_slow_queries} "
155 "à « Activé » (ON). Ceci aidera à dépanner les problèmes de lenteur de "
156 "requêtes."
158 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
159 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
160 msgstr "log_slow_queries a une valeur définie à « Désactivé » (OFF)"
162 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
163 msgid ""
164 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
165 "help troubleshooting badly performing queries."
166 msgstr ""
167 "Activer la journalisation des requêtes lentes en réglant {slow_query_log} à "
168 "« Activé » (ON). Ceci aidera à dépanner les problèmes de lenteur de requêtes."
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
171 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
172 msgstr "slow_query_log est défini à la valeur « Désactivé » (OFF)"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
175 msgid "Release Series"
176 msgstr "Famille de versions"
178 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
179 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
180 msgstr "La version du serveur MySQL est antérieure à 5.1."
182 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
183 msgid ""
184 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
185 "even more so."
186 msgstr ""
187 "Il faudrait mettre à jour, puisque MySQL 5.1 a une meilleure performance et "
188 "MySQL 5.5 est encore meilleure."
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
193 #, php-format
194 msgid "Current version: %s"
195 msgstr "Version courante : %s"
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
199 msgid "Minor Version"
200 msgstr "Version mineure"
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
203 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
204 msgstr ""
205 "La version est inférieure à 5.1.30 (la première version stable de 5.1)."
207 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
208 msgid ""
209 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
210 "performance and MySQL 5.5 even more so."
211 msgstr ""
212 "Il faudrait mettre à jour, puisque les versions récentes MySQL 5.1 ont une "
213 "meilleure performance et MySQL 5.5 est encore meilleure."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
216 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
217 msgstr "La version est inférieure à 5.5.8 (la première version stable de 5.5)."
219 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
220 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
221 msgstr "Il faudrait mettre à jour vers une version stable de MySQL 5.5."
223 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
224 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
225 msgid "Distribution"
226 msgstr "Distribution"
228 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
229 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
230 msgstr ""
231 "Le serveur a été compilé à partir de la source et n'est pas une version "
232 "officielle de MySQL."
234 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
235 msgid ""
236 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
237 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
238 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
239 msgstr ""
240 "S'il n'est pas compilé à partir de la source, un paquet provenant d'un "
241 "distributeur tiers est peut-être utilisé. Le manuel MySQL n'est précis que "
242 "pour les versions compilées officielles de MySQL."
244 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
245 msgid "'source' found in version_comment"
246 msgstr "Le mot « source » a été trouvé dans version_comment"
248 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
249 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
250 msgstr ""
251 "Le manuel MySQL n'est précis que pour les versions compilées officielles de "
252 "MySQL."
254 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
255 msgid ""
256 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
257 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
258 msgstr ""
259 "La documentation de Percona est disponible sur <a href=\"https://www.percona."
260 "com/software/documentation/\"> https://www.percona.com/software/"
261 "documentation/</a>"
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
264 msgid "'percona' found in version_comment"
265 msgstr "Le mot « percona » a été trouvé dans version_comment"
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
268 msgid "MySQL Architecture"
269 msgstr "Architecture MySQL"
271 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
272 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
273 msgstr "MySQL n'est pas compilé en paquet 64 bits."
275 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
276 msgid ""
277 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
278 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
279 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
280 msgstr ""
281 "Le serveur a plus de 3 GiB de mémoire (en supposant que le serveur tourne "
282 "sur localhost), donc MySQL ne peut utiliser toute la mémoire. Il est suggéré "
283 "d'installer une version 64 bits de MySQL."
285 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
286 #, php-format
287 msgid "Available memory on this host: %s"
288 msgstr "Mémoire disponible sur cet hôte : %s"
290 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
291 msgid "Query caching method"
292 msgstr "Méthode de cache des requêtes"
294 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
295 msgid "Suboptimal caching method."
296 msgstr "Méthode de cache non efficace."
298 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
299 msgid ""
300 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
301 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
302 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
303 "cache, especially if you have multiple replicas."
304 msgstr ""
305 "Le cache de requêtes MySQL est utilisé avec une base de données très "
306 "sollicitée. Merci d'envisager l'utilisation de <a href=\"https://dev.mysql."
307 "com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> à la place, "
308 "spécialement en cas de nombreux serveurs répliqués."
310 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
311 #, php-format
312 msgid ""
313 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
314 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
315 msgstr ""
316 "Le cache de requêtes est activé et le serveur traite %d requêtes par "
317 "seconde. Cette règle intervient s'il y a plus de 100 requêtes par seconde."
319 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
320 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
321 msgstr "Pourcentage des tris qui requièrent des tables temporaires"
323 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
324 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
325 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
326 msgstr "Faire trop de tris provoque la création de tables temporaires."
328 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
329 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
330 msgid ""
331 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
332 "depending on your system memory limits."
333 msgstr ""
334 "Considérer l'augmentation de {sort_buffer_size} et/ou "
335 "{read_rnd_buffer_size}, selon la mémoire disponible."
337 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
338 #, php-format
339 msgid ""
340 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
341 "10%%."
342 msgstr ""
343 "%s%% de tous les tris causent la création de tables temporaires, cette "
344 "valeur devrait être sous les 10%%."
346 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
347 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
348 msgstr "Proportion des tris qui nécessitent une table temporaire"
350 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
351 #, php-format
352 msgid ""
353 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
354 msgstr ""
355 "Moyenne du nombre de tables temporaires : %s, cette valeur devrait être "
356 "moins de 1 par heure."
358 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
359 msgid "Sort rows"
360 msgstr "Trier les lignes"
362 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
363 msgid "There are lots of rows being sorted."
364 msgstr "Un grand nombre de lignes sont en train d'être triées."
366 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
367 msgid ""
368 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
369 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
370 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
371 "sorting."
372 msgstr ""
373 "Bien qu'un grand nombre de tris ne soit pas mauvais en soi, vérifier que les "
374 "requêtes qui demandent un tri utilisent des colonnes indexées dans la clause "
375 "ORDER BY, ce qui va grandement accélérer les tris."
377 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
378 #, php-format
379 msgid "Sorted rows average: %s"
380 msgstr "Moyenne des lignes triées : %s"
382 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
383 msgid "Rate of joins without indexes"
384 msgstr "Taux des jointures sans index"
386 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
387 msgid "There are too many joins without indexes."
388 msgstr "Il y a trop de jointures sans index."
390 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
391 msgid ""
392 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
393 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
394 msgstr ""
395 "Ceci signifie que les jointures requièrent des lectures de tables au "
396 "complet. L'ajout d'index sur les colonnes utilisées dans les critères de "
397 "jointure va accélérer les jointures."
399 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
400 #, php-format
401 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
402 msgstr ""
403 "Moyenne de jointures de tables : %s, cette valeur devrait être moins de 1 "
404 "par heure"
406 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
407 msgid "Rate of reading first index entry"
408 msgstr "Fréquence de lecture de la première entrée d'index"
410 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
411 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
412 msgstr "La fréquence de lecture de la première entrée d'index est élevée."
414 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
415 msgid ""
416 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
417 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
418 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
419 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
420 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
421 "queries."
422 msgstr ""
423 "Ceci indique habituellement des balayages complets des index. Cette "
424 "opération est plus rapide qu'un balayage complet de table mais requiert "
425 "beaucoup d'UCT pour des tables volumineuses. Si ces tables ont eu un grand "
426 "nombre de UPDATE et DELETE, faire un « OPTIMIZE TABLE » peut améliorer les "
427 "choses. Sinon, il s'agit de récrire les requêtes."
429 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
430 #, php-format
431 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
432 msgstr ""
433 "Moyenne de balayage des index : %s, cette valeur devrait être moins de 1 par "
434 "heure"
436 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
437 msgid "Rate of reading fixed position"
438 msgstr "Fréquence de lecture d'une position fixe"
440 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
441 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
442 msgstr ""
443 "La fréquence de lecture de données à partir d'une position fixe est élevée."
445 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
446 msgid ""
447 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
448 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
449 "applicable."
450 msgstr ""
451 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un tri et/ou un "
452 "balayage complet de table, incluant des jointures qui n'utilisent pas "
453 "d'index. Ajouter des index si possible."
455 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
456 #, php-format
457 msgid ""
458 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
459 "per hour"
460 msgstr ""
461 "Fréquence de lecture d'une position fixe : %s, devrait être de moins de 1 "
462 "par heure"
464 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
465 msgid "Rate of reading next table row"
466 msgstr "Fréquence de lecture de la ligne suivante"
468 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
469 msgid "The rate of reading the next table row is high."
470 msgstr ""
471 "La fréquence de lecture de la prochaine ligne dans la table est élevée."
473 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
474 msgid ""
475 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
476 "where applicable."
477 msgstr ""
478 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un balayage complet de "
479 "table. Ajouter des index si possible."
481 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
482 #, php-format
483 msgid ""
484 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
485 msgstr ""
486 "Fréquence de lecture de la prochaine ligne de table : %s, devrait être de "
487 "moins de 1 par heure"
489 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
490 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
491 msgstr "Les valeurs de tmp_table_size et de max_heap_table_size diffèrent"
493 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
494 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
495 msgstr "{tmp_table_size} et {max_heap_table_size} n'ont pas la même valeur."
497 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
498 msgid ""
499 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
500 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
501 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
502 "other value as well."
503 msgstr ""
504 "Si l'une des valeurs a été intentionnellement modifiée : le serveur utilise "
505 "la plus petite valeur des deux pour déterminer la taille maximale des tables "
506 "en mémoire. Pour augmenter cette taille, il faut donc augmenter l'autre "
507 "valeur."
509 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
510 #, php-format
511 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
512 msgstr ""
513 "Les valeurs courantes sont tmp_table_size : %s, max_heap_table_size : %s"
515 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
516 msgid "Percentage of temp tables on disk"
517 msgstr "Pourcentage de tables temporaires sur disque"
519 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
520 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
521 msgid ""
522 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
523 "memory."
524 msgstr ""
525 "Plusieurs tables temporaires sont écrites sur disque au lieu d'être "
526 "conservées en mémoire."
528 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
529 msgid ""
530 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
531 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
532 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
533 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
534 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
535 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
536 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
537 msgstr ""
538 "Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
539 "Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
540 "disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
541 "temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions (dans "
542 "une table temporaire : présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne "
543 "de taille supérieure à 512 octets) tel que décrit dans cet <a href=\"https://"
544 "www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">article par "
545 "the Pythian Group</a>"
547 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
548 #, php-format
549 msgid ""
550 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
551 "below 25%%"
552 msgstr ""
553 "%s%% de toutes les tables temporaires sont écrites sur disque, cette valeur "
554 "ne devrait pas dépasser 25%%"
556 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
557 msgid "Temp disk rate"
558 msgstr "Fréquence d'écriture des tables temporaires sur disque"
560 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
561 msgid ""
562 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
563 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
564 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
565 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
566 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
567 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
568 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
569 msgstr ""
570 "Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
571 "Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
572 "disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
573 "temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions (dans "
574 "une table temporaire : présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne "
575 "de taille supérieure à 512 octets) tel que décrit dans la <a href=\"https://"
576 "dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html"
577 "\">documentation MySQL</a>"
579 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
580 #, php-format
581 msgid ""
582 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
583 "less than 1 per hour"
584 msgstr ""
585 "Taux de tables temporaires écrites sur disque : %s, cette valeur devrait "
586 "être moins de 1 par heure"
588 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
589 msgid "MyISAM key buffer size"
590 msgstr "Taille du tampon des clés MyISAM"
592 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
593 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
594 msgstr ""
595 "Le tampon des clés n'est pas initialisé. Aucun index MyISAM ne sera mis en "
596 "cache."
598 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
599 msgid ""
600 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
601 "good start."
602 msgstr ""
603 "Régler {key_buffer_size} selon la taille des index MyISAM. 64 Mio est une "
604 "bonne valeur de départ."
606 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
607 msgid "key_buffer_size is 0"
608 msgstr "key_buffer_size est à 0"
610 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
611 #, no-php-format
612 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
613 msgstr "% maximum du tampon de clés MyISAM qui a été utilisé"
615 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
616 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
617 #, no-php-format
618 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
619 msgstr "Le % de la mémoire tampon utilisé pour les clés MyISAM est faible."
621 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
622 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
623 msgid ""
624 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
625 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
626 "expectations about what indexes are being used."
627 msgstr ""
628 "Il faudrait considérer la diminution de la taille de {key_buffer_size}, "
629 "examiner les table pour voir si les index ont été enlevés, ou examiner les "
630 "requêtes pour voir quels index sont utilisés."
632 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
633 #, php-format
634 msgid ""
635 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
636 msgstr ""
637 "Le %% maximum de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisé est de %s%%, "
638 "cette valeur devrait dépasser 95%%"
640 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
641 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
642 msgstr "Pourcentage de la mémoire tampon des clés MyISAM utilisé"
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
645 #, php-format
646 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
647 msgstr ""
648 "%% de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisée : %s%%, cette valeur "
649 "devrait être au-dessus de 95%%"
651 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
652 msgid "Percentage of index reads from memory"
653 msgstr "Pourcentage des lectures d'index depuis la mémoire"
655 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
656 #, no-php-format
657 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
658 msgstr "Le % des index qui utilisent la mémoire tampon MySQL est faible."
660 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
661 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
662 msgstr "Il faudrait considérer l'augmentation de {key_buffer_size}."
664 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
665 #, php-format
666 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
667 msgstr ""
668 "Index lus depuis la mémoire : %s%%, cette valeur devrait être au-dessus de "
669 "95%%"
671 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
672 msgid "Rate of table open"
673 msgstr "Fréquence d'ouverture de tables"
675 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
676 msgid "The rate of opening tables is high."
677 msgstr "La fréquence d'ouverture de tables est élevée."
679 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
680 msgid ""
681 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
682 "{table_open_cache} might avoid this."
683 msgstr ""
684 "Ouvrir des tables requiert des accès au disque, ce qui est coûteux. "
685 "Augmenter {table_open_cache} pourrait remédier à la situation."
687 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
688 #, php-format
689 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
690 msgstr ""
691 "Fréquence d'ouverture des tables : %s, cette valeur ne devrait pas dépasser "
692 "10 par heure"
694 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
695 msgid "Percentage of used open files limit"
696 msgstr "Pourcentage du nombre de fichiers ouverts"
698 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
699 msgid ""
700 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
701 "may get a \"Too many open files\" error."
702 msgstr ""
703 "Le nombre de fichiers ouverts s'approche du maximum. L'erreur « Trop de "
704 "fichiers sont ouverts » pourrait survenir."
706 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
707 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
708 msgid ""
709 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
710 "restarting after changing {open_files_limit}."
711 msgstr ""
712 "Considérer l'augmentation de {open_files_limit}, et vérifier le journal des "
713 "erreurs après avoir redémarré."
715 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
716 #, php-format
717 msgid ""
718 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
719 msgstr ""
720 "Le nombre de fichiers ouvert est à %s%% de la limite. Ce nombre devrait être "
721 "sous 85%%"
723 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
724 msgid "Rate of open files"
725 msgstr "Fréquence d'ouverture de fichiers"
727 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
728 msgid "The rate of opening files is high."
729 msgstr "La fréquence d'ouverture de fichiers est élevée."
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
732 #, php-format
733 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
734 msgstr ""
735 "Fréquence d'ouverture de fichiers : %s, cette valeur devrait être moins de 5 "
736 "à l'heure"
738 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
739 #, no-php-format
740 msgid "Immediate table locks %"
741 msgstr "% de verrouillage de tables"
743 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
744 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
745 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
746 msgstr "Trop de verrous de table n'ont pas été acquis immédiatement."
748 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
749 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
750 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
751 msgstr ""
752 "Optimiser les requêtes et/ou passer à InnoDB pour réduire le temps d'attente "
753 "de verrouillage."
755 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
756 #, php-format
757 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
758 msgstr "Verrous de table immédiats : %s%%, cette valeur devrait dépasser 95%%"
760 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
761 msgid "Table lock wait rate"
762 msgstr "Fréquence d'attente de verrouillage de tables"
764 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
765 #, php-format
766 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
767 msgstr ""
768 "Fréquence d'attente de verrouillage de tables : %s, cette valeur devrait "
769 "être de moins de 1 à l'heure"
771 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
772 msgid "Thread cache"
773 msgstr "Cache des fils d'exécution"
775 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
776 msgid ""
777 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
778 "MySQL."
779 msgstr ""
780 "Le cache des fils d'exécution est désactivé ce qui cause une surcharge pour "
781 "les nouvelles connexions."
783 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
784 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
785 msgstr ""
786 "Activer le cache des fils d'exécution en réglant {thread_cache_size} > 0."
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
789 msgid "The thread cache is set to 0"
790 msgstr "La taille du cache des fils d'exécution est de 0"
792 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
793 #, no-php-format
794 msgid "Thread cache hit rate %"
795 msgstr "Taux de succès du cache des fils d'exécution en %"
797 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
798 msgid "Thread cache is not efficient."
799 msgstr "Le cache des fils d'exécution n'est pas optimal."
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
802 msgid "Increase {thread_cache_size}."
803 msgstr "Augmenter {thread_cache_size}."
805 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
806 #, php-format
807 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
808 msgstr ""
809 "Fréquence de succès du cache des fils d'exécution : %s%%, cette valeur "
810 "devrait se situer au-dessus de 80%%"
812 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
813 msgid "Threads that are slow to launch"
814 msgstr "Fils d'exécution qui sont lents à démarrer"
816 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
817 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
818 msgstr "Il y a trop de fils d'exécution qui sont lents à démarrer."
820 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
821 msgid ""
822 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
823 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
824 msgstr ""
825 "Ceci survient habituellement en cas de surcharge générale du système. Il "
826 "faudrait surveiller la charge du système."
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
829 #, php-format
830 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
831 msgstr "%s fil(s) ont pris plus de %s secondes à démarrer, cela devrait être 0"
833 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
834 msgid "Slow launch time"
835 msgstr "Durée d'un lancement considéré comme lent"
837 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
838 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
839 msgstr "Slow_launch_time dépasse 2 s."
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
842 msgid ""
843 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
844 "to launch."
845 msgstr ""
846 "Régler {slow_launch_time} à 1 s ou 2 s pour compter correctement le nombre "
847 "de fils d'exécution qui sont lents à démarrer."
849 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
850 #, php-format
851 msgid "slow_launch_time is set to %s"
852 msgstr "slow_launch_time est réglé à %s"
854 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
855 msgid "Percentage of used connections"
856 msgstr "Pourcentage de connexions utilisées"
858 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
859 msgid ""
860 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
861 "{max_connections}."
862 msgstr ""
863 "Le nombre maximum de connexions utilisées se rapproche de la valeur de "
864 "{max_connections}."
866 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
867 msgid ""
868 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
869 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
870 "the code closes database handlers properly."
871 msgstr ""
872 "Augmenter {max_connections} ou diminuer {wait_timeout} afin que les "
873 "connexions qui ne ferment pas leurs bases de données correctement soient "
874 "terminées plus rapidement. S'assurer que les applications effectuent une "
875 "fermeture correctes des bases de données."
877 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
878 #, php-format
879 msgid ""
880 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
881 msgstr ""
882 "Max_used_connexions est à %s%% de max_connections, il devrait être sous les "
883 "80%%"
885 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
886 msgid "Percentage of aborted connections"
887 msgstr "Pourcentage de connexions abandonnées"
889 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
890 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
891 msgid "Too many connections are aborted."
892 msgstr "Trop de connexions sont abandonnées."
894 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
895 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
896 msgid ""
897 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
898 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
899 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
900 msgstr ""
901 "Les connexions sont généralement abandonnées lorsqu'elles ne peuvent pas "
902 "être autorisées. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-"
903 "track-down-the-source-of-aborted_connects/\">Cet article</a> peut aider à en "
904 "trouver la cause."
906 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
907 #, php-format
908 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
909 msgstr ""
910 "%s%% du total des connexions sont abandonnées. Cette valeur devrait être "
911 "sous 1%%"
913 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
914 msgid "Rate of aborted connections"
915 msgstr "Fréquence de connexions abandonnées"
917 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
918 #, php-format
919 msgid ""
920 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
921 msgstr ""
922 "La fréquence de connexions abandonnées est de %s, elle devrait être moins de "
923 "1 à l'heure"
925 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
926 msgid "Percentage of aborted clients"
927 msgstr "Pourcentage d'abandon de clients"
929 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
930 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
931 msgid "Too many clients are aborted."
932 msgstr "Trop de clients sont abandonnés."
934 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
935 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
936 msgid ""
937 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
938 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
939 "database handler properly. Check your network and code."
940 msgstr ""
941 "Les clients sont généralement abandonnés quand ils ne ferment pas leur "
942 "connexion à MySQL correctement. La cause peut être du côté du réseau, ou une "
943 "application n'a pas fermé le lien au serveur. Vérifier le réseau et les "
944 "applications."
946 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
947 #, php-format
948 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
949 msgstr ""
950 "%s%% des clients sont abandonnés. Cette valeur devrait être sous les 2%%"
952 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
953 msgid "Rate of aborted clients"
954 msgstr "Fréquence d'abandon de clients"
956 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
957 #, php-format
958 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
959 msgstr ""
960 "La fréquence d'abandon de clients est de %s, cette valeur devrait être moins "
961 "de 1 à l'heure"
963 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
964 msgid "Is InnoDB disabled?"
965 msgstr "InnoDB est-il désactivé ?"
967 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
968 msgid "You do not have InnoDB enabled."
969 msgstr "InnoDB n'est pas activé."
971 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
972 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
973 msgstr "InnoDB est généralement le meilleur choix de moteur de stockage."
975 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
976 msgid "have_innodb is set to 'value'"
977 msgstr "have_innodb est réglé à « value »"
979 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
980 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
981 msgid "InnoDB log size"
982 msgstr "Taille du journal InnoDB"
984 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
985 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
986 msgid ""
987 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
988 "InnoDB buffer pool."
989 msgstr ""
990 "La taille du journal InnoDB n'est pas appropriée par rapport au pool de "
991 "mémoire tampon InnoDB."
993 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
994 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
995 #, no-php-format
996 msgid ""
997 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
998 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
999 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1000 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1001 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1002 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1003 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1004 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1005 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1006 msgstr ""
1007 "En particulier si ce système effectue de nombreuses écritures dans des "
1008 "tables InnoDB, il faudrait régler innodb_log_file à 25% de "
1009 "{innodb_buffer_pool_size}. Cependant, plus cette valeur est élevée plus long "
1010 "sera le temps de recouvrement en cas de panne de la base de données, alors "
1011 "cette valeur ne devrait pas dépasser 256 Mio. Merci de noter qu'il n'est pas "
1012 "possible de simplement changer la valeur de cette variable. Il faut fermer "
1013 "le serveur, enlever les journaux InnoDB, placer la nouvelle valeur dans my."
1014 "cnf, démarrer le serveur, puis vérifier les journaux d'erreurs. Voir aussi "
1015 "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1016 "innodblogfilesize-proper-way.html\">cet article de blogue.</a>"
1018 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
1019 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
1020 #, php-format
1021 msgid ""
1022 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1023 "it should not be below 20%%"
1024 msgstr ""
1025 "La taille du journal InnoDB est de %s%% par rapport au pool de mémoire "
1026 "tampon InnoDB, elle ne devrait pas être sous les 20%%"
1028 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
1029 msgid "Max InnoDB log size"
1030 msgstr "Taille maximale du journal InnoDB"
1032 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
1033 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1034 msgstr "La taille du journal InnoDB est trop grande."
1036 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1037 #, no-php-format
1038 msgid ""
1039 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1040 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1041 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1042 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1043 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1044 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1045 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1046 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1047 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1048 msgstr ""
1049 "Il suffit normalement de régler {innodb_log_file_size} à 25% de "
1050 "{innodb_buffer_pool_size}. Si {innodb_log_file_size} est très grand, le "
1051 "temps de recouvrement en cas de panne de la base de données sera long. Voir "
1052 "aussi <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1053 "innodb_log_file_size/\">cet article</a>. Il faut fermer le serveur, enlever "
1054 "les journaux InnoDB, placer la nouvelle valeur dans my.cnf, démarrer le "
1055 "serveur, puis vérifier les journaux d'erreurs. Voir aussi <a href=\"https://"
1056 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1057 "proper-way.html\">cet article de blogue.</a>"
1059 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1060 #, php-format
1061 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1062 msgstr "La taille maximale du journal InnoDB est de %s Mio"
1064 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1065 msgid "InnoDB buffer pool size"
1066 msgstr "Taille de la mémoire tampon InnoDB"
1068 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1069 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1070 msgstr "La mémoire tampon InnoDB est trop petite."
1072 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1073 #, no-php-format
1074 msgid ""
1075 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1076 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1077 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1078 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1079 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1080 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1081 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1082 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1083 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1084 "\">this article</a>"
1085 msgstr ""
1086 "Le pool de mémoire tampon InnoDB a un grand impact sur la performance "
1087 "d'InnoDB. Allouer toute la mémoire restante à ce pool. Pour un serveur qui "
1088 "n'utilise que le moteur InnoDB et n'offre pas d'autres services (comme un "
1089 "serveur Web), il est possible de régler ce paramètre jusqu'à 80% de la "
1090 "mémoire disponible. Si ce n'est pas le cas, vérifier soigneusement la "
1091 "consommation mémoire des autres services et des tables non InnoDB et régler "
1092 "ce paramètre en conséquence. Si sa valeur est trop grande, le système "
1093 "commencera à utiliser le swap, ce qui réduira les performances. Voir aussi "
1094 "<a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1095 "innodb_buffer_pool_size/\">cet article</a>"
1097 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1098 #, php-format
1099 msgid ""
1100 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1101 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1102 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1103 "other services running on the same machine."
1104 msgstr ""
1105 "Actuellement %s%% de la mémoire est utilisé pour le pool de mémoire tampon "
1106 "InnoDB. Cet avis s'affiche si moins de 60%% ont été assignés. Cependant ceci "
1107 "peut convenir pour ce système s'il y a peu de tables InnoDB ou si d'autres "
1108 "services tournent sur ce serveur."
1110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1111 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1112 msgstr "Insertions MyISAM simultanées"
1114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1115 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1116 msgstr "Activer {concurrent_insert} en réglant sa valeur à 1"
1118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1119 msgid ""
1120 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1121 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1122 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1123 msgstr ""
1124 "Régler {concurrent_insert} à 1 réduit les conflits entre la lecture et "
1125 "l'écriture pour une même table. Voir aussi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1126 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">la documentation MySQL</a>"
1128 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1129 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1130 msgstr "Le paramètre concurrent_insert a une valeur de 0"
1132 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1133 msgid "Query cache disabled"
1134 msgstr "Cache des requêtes désactivé"
1136 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1137 msgid "The query cache is not enabled."
1138 msgstr "Le cache des requêtes est désactivé."
1140 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1141 msgid ""
1142 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1143 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1144 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1145 "memcached, ignore this recommendation."
1146 msgstr ""
1147 "Le cache des requêtes améliore la performance lorsque correctement "
1148 "configuré. L'activer en réglant {query_cache_size} à une valeur de plus de 9 "
1149 "Mio et {query_cache_type} à « Activé » (ON). <b>NB :</b> si memcached, est "
1150 "utilisé, ignorer cet avis."
1152 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1153 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1154 msgstr ""
1155 "query_cache_size a une valeur de 0 ou query_cache_type est à défini à « "
1156 "Désactivé » (OFF)"
1158 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1159 #, no-php-format
1160 msgid "Query cache efficiency (%)"
1161 msgstr "Efficacité du cache de requêtes (%)"
1163 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1164 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1165 msgstr ""
1166 "Le cache de requêtes ne fonctionne pas efficacement, son taux de réussite "
1167 "est faible."
1169 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1170 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1171 msgstr "Il est suggéré d'augmenter {query_cache_limit}."
1173 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1174 #, php-format
1175 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1176 msgstr ""
1177 "Le taux actuel de réussite du cache de requêtes (%s%%) est sous les 20%%"
1179 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1180 msgid "Query Cache usage"
1181 msgstr "Utilisation du cache de requêtes"
1183 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1184 #, no-php-format
1185 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1186 msgstr "Moins de 80% du cache de requêtes est utilisé."
1188 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1189 msgid ""
1190 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1191 "query cache might help as well."
1192 msgstr ""
1193 "Ceci peut être causé par une trop faible valeur de {query_cache_limit}. "
1194 "Initialiser le cache des requêtes pourrait également aider."
1196 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1197 #, php-format
1198 msgid ""
1199 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1200 "%%. It should be above 80%%"
1201 msgstr ""
1202 "Le ratio actuel de mémoire libre pour le cache de requêtes par rapport à la "
1203 "mémoire totale du cache est de %s%%. Il devrait se situer à plus de 80%%"
1205 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1206 msgid "Query cache fragmentation"
1207 msgstr "Fragmentation du cache de requêtes"
1209 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1210 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1211 msgstr "Le cache de requêtes est très fragmenté."
1213 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1214 msgid ""
1215 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1216 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1217 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1218 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1219 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1220 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1221 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1222 "qcache_queries_in_cache"
1223 msgstr ""
1224 "Une fragmentation sévère va faire augmenter Qcache_lowmem_prunes. Ceci peut "
1225 "être causé par de nombreux élagages de mémoire des caches de requêtes en "
1226 "raison du paramètre {query_cache_size} trop petit. Pour une correction "
1227 "immédiate à court terme, il est possible de vider le cache de requêtes (ce "
1228 "qui peut verrouiller ce cache un long moment). Un ajustement de "
1229 "{query_cache_min_res_unit} à la baisse peut également aider ; utiliser la "
1230 "valeur (query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1232 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1233 #, php-format
1234 msgid ""
1235 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1236 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1237 "value should be below 20%%."
1238 msgstr ""
1239 "Le cache est fragmenté à %s%% ; une valeur de 100%% signifie qu'il contient "
1240 "des blocs libres et occupés en alternance. Cette valeur devrait être sous "
1241 "les 20%%."
1243 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1244 msgid "Query cache low memory prunes"
1245 msgstr "Élagages de mémoire du cache de requêtes"
1247 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1248 msgid ""
1249 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1250 "cache."
1251 msgstr ""
1252 "Les requêtes en cache sont retirées en raison d'un manque de mémoire dans le "
1253 "cache de requêtes."
1255 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1256 msgid ""
1257 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1258 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1259 "this in small increments and monitor the results."
1260 msgstr ""
1261 "Vous pouvez augmenter la taille de {query_cache_size}, mais gardez à "
1262 "l'esprit que la surcharge de maintenance du cache augmentera probablement "
1263 "avec sa taille, alors faites-le par petits incréments et surveillez les "
1264 "résultats."
1266 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1267 #, php-format
1268 msgid ""
1269 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1270 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1271 msgstr ""
1272 "Le ratio des requêtes retirées par rapport aux requêtes ajoutées est de %s"
1273 "%%. Il est souhaitable que cette valeur soit faible (limite pour cette "
1274 "règle : 0.1%%)"
1276 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1277 msgid "Query cache max size"
1278 msgstr "Taille maximale du cache de requêtes"
1280 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1281 msgid ""
1282 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1283 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1284 msgstr ""
1285 "La taille du cache de requêtes dépasse 128 Mio. Ceci peut causer une "
1286 "surcharge dans sa maintenance."
1288 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1289 msgid ""
1290 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1291 "this value."
1292 msgstr ""
1293 "Selon l'environnement, la réduction de cette valeur pourrait améliorer la "
1294 "performance."
1296 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1297 #, php-format
1298 msgid "Current query cache size: %s"
1299 msgstr "Taille actuelle du cache de requêtes : %s"
1301 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1302 msgid "Query cache min result size"
1303 msgstr "Taille minimale de résultats du cache de requêtes"
1305 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1306 msgid ""
1307 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1308 msgstr ""
1309 "La taille maximale d'un jeu de résultats dans le cache de requêtes est la "
1310 "valeur par défaut de 1 Mio."
1312 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1313 msgid ""
1314 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1315 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1316 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1317 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1318 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1319 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1320 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1321 "might reduce efficiency."
1322 msgstr ""
1323 "Augmenter {query_cache_limit} peut améliorer l'efficacité. Cette variable "
1324 "détermine la taille maximale qu'un résultat doit avoir pour être inséré dans "
1325 "le cache de requêtes. S'il existe plusieurs résultats d'une taille "
1326 "supérieure à 1 Mio qui peuvent être mis en cache (grand nombre de lectures, "
1327 "peu d'écritures), alors une augmentation de {query_cache_limit} va aider. "
1328 "Dans le cas contraire, cette augmentation va réduire l'efficacité."
1330 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1331 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1332 msgstr "query_cache_limit a une valeur de 1 Mio"
1334 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1335 #, php-format
1336 msgid "Error when evaluating: %s"
1337 msgstr "Erreur en évaluant : %s"
1339 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1340 #, php-format
1341 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1342 msgstr "Échec lors de l'évaluation de la précondition pour la règle « %s »."
1344 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1345 #, php-format
1346 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1347 msgstr "Échec de calcul de la valeur pour la règle « %s »."
1349 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1350 #, php-format
1351 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1352 msgstr "Échec d'exécution du test pour la règle « %s »."
1354 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1355 #, php-format
1356 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1357 msgstr "Échec de formatage de la chaîne pour la règle « %s »."
1359 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1360 msgid "per second"
1361 msgstr "par seconde"
1363 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1364 msgid "per minute"
1365 msgstr "par minute"
1367 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1368 msgid "per hour"
1369 msgstr "par heure"
1371 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1372 msgid "per day"
1373 msgstr "par jour"
1375 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1376 msgid "Search:"
1377 msgstr "Rechercher :"
1379 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
1381 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:317
1382 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1383 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1384 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1385 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1386 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1387 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1388 #: templates/database/operations/index.twig:19
1389 #: templates/database/operations/index.twig:75
1390 #: templates/database/operations/index.twig:185
1391 #: templates/database/operations/index.twig:225
1392 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1393 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1394 #: templates/database/search/main.twig:74
1395 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1396 #: templates/display/results/table.twig:190
1397 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1398 #: templates/modals/add_index.twig:10 templates/modals/change_password.twig:10
1399 #: templates/modals/create_view.twig:10
1400 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1401 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1402 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1403 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1404 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1405 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1406 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1407 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1408 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1409 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1410 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1411 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1412 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1413 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1414 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1415 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1416 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1417 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1418 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1419 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1420 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1421 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1422 #: templates/table/operations/index.twig:38
1423 #: templates/table/operations/index.twig:86
1424 #: templates/table/operations/index.twig:241
1425 #: templates/table/operations/index.twig:328
1426 #: templates/table/operations/index.twig:505
1427 #: templates/table/operations/view.twig:20
1428 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1429 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1430 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1431 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1432 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1433 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1434 msgid "Go"
1435 msgstr "Exécuter"
1437 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1438 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1439 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1440 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1441 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1442 msgid "Keyname"
1443 msgstr "Nom de l'index"
1445 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1446 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1447 #: templates/server/engines/index.twig:14
1448 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1449 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1450 msgid "Description"
1451 msgstr "Description"
1453 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1454 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1455 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1456 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1457 #: templates/list_navigator.twig:4
1458 msgid "Page number:"
1459 msgstr "Page n° :"
1461 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
1463 #: templates/display/results/table.twig:24
1464 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1465 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1466 msgid "Show all"
1467 msgstr "Tout afficher"
1469 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1470 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1471 msgid "Unknown"
1472 msgstr "Inconnu"
1474 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1475 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1476 msgctxt "Collation"
1477 msgid "German (phone book order)"
1478 msgstr "Allemand (tri par annuaire)"
1480 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1481 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1482 msgctxt "Collation"
1483 msgid "German (dictionary order)"
1484 msgstr "Allemand (ordre dictionnaire)"
1486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1487 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1488 msgctxt "Collation"
1489 msgid "Spanish (traditional)"
1490 msgstr "Espagnol (traditionnel)"
1492 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1493 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1494 msgctxt "Collation"
1495 msgid "Spanish (modern)"
1496 msgstr "Espagnol"
1498 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1499 msgctxt "Collation variant"
1500 msgid "case-insensitive"
1501 msgstr "insensible à la casse"
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1504 msgctxt "Collation variant"
1505 msgid "case-sensitive"
1506 msgstr "sensible à la casse"
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1509 msgctxt "Collation variant"
1510 msgid "accent-insensitive"
1511 msgstr "insensible aux signes diacritiques"
1513 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1514 msgctxt "Collation variant"
1515 msgid "accent-sensitive"
1516 msgstr "sensible aux signes diacritiques"
1518 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1519 msgctxt "Collation variant"
1520 msgid "kana-sensitive"
1521 msgstr "sensible aux signes diacritiques"
1523 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1524 msgctxt "Collation variant"
1525 msgid "multi-level"
1526 msgstr "multiniveau"
1528 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1529 msgctxt "Collation variant"
1530 msgid "binary"
1531 msgstr "binaire"
1533 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1534 msgctxt "Collation variant"
1535 msgid "no-pad"
1536 msgstr "no-pad"
1538 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1539 msgctxt "Collation"
1540 msgid "Binary"
1541 msgstr "Binaire"
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1544 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1545 msgctxt "Collation"
1546 msgid "Unicode"
1547 msgstr "Unicode"
1549 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1550 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1551 msgctxt "Collation"
1552 msgid "West European"
1553 msgstr "Europe de l'ouest"
1555 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1556 msgctxt "Collation"
1557 msgid "Central European"
1558 msgstr "Europe centrale"
1560 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1561 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1562 msgctxt "Collation"
1563 msgid "Russian"
1564 msgstr "Russe"
1566 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1567 msgctxt "Collation"
1568 msgid "Simplified Chinese"
1569 msgstr "Chinois simplifié"
1571 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1572 msgctxt "Collation"
1573 msgid "Traditional Chinese"
1574 msgstr "Chinois traditionnel"
1576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1577 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1578 msgctxt "Collation"
1579 msgid "Chinese"
1580 msgstr "Chinois"
1582 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1583 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1584 msgctxt "Collation"
1585 msgid "Japanese"
1586 msgstr "Japonais"
1588 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1589 msgctxt "Collation"
1590 msgid "Baltic"
1591 msgstr "Baltique"
1593 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1594 msgctxt "Collation"
1595 msgid "Armenian"
1596 msgstr "Arménien"
1598 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1599 msgctxt "Collation"
1600 msgid "Cyrillic"
1601 msgstr "Cyrillique"
1603 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1604 msgctxt "Collation"
1605 msgid "Arabic"
1606 msgstr "Arabe"
1608 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1609 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1610 msgctxt "Collation"
1611 msgid "Korean"
1612 msgstr "Coréen"
1614 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1615 msgctxt "Collation"
1616 msgid "Hebrew"
1617 msgstr "Hébreu"
1619 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1620 msgctxt "Collation"
1621 msgid "Georgian"
1622 msgstr "Géorgien"
1624 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1625 msgctxt "Collation"
1626 msgid "Greek"
1627 msgstr "Grec"
1629 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1630 msgctxt "Collation"
1631 msgid "Czech-Slovak"
1632 msgstr "Tchèque-slovaque"
1634 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1635 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1636 msgctxt "Collation"
1637 msgid "Ukrainian"
1638 msgstr "Ukrainien"
1640 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1641 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1642 msgctxt "Collation"
1643 msgid "Turkish"
1644 msgstr "Turc"
1646 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1647 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1648 msgctxt "Collation"
1649 msgid "Swedish"
1650 msgstr "Suédois"
1652 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1653 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1654 msgctxt "Collation"
1655 msgid "Thai"
1656 msgstr "Thaï"
1658 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1659 msgctxt "Collation"
1660 msgid "Unknown"
1661 msgstr "inconnu"
1663 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1664 msgctxt "Collation"
1665 msgid "Bulgarian"
1666 msgstr "Bulgare"
1668 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1669 msgctxt "Collation"
1670 msgid "Croatian"
1671 msgstr "Croate"
1673 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1674 msgctxt "Collation"
1675 msgid "Czech"
1676 msgstr "Tchèque"
1678 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1679 msgctxt "Collation"
1680 msgid "Danish"
1681 msgstr "Danois"
1683 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1684 msgctxt "Collation"
1685 msgid "English"
1686 msgstr "Anglais"
1688 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1689 msgctxt "Collation"
1690 msgid "Esperanto"
1691 msgstr "Espéranto"
1693 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1694 msgctxt "Collation"
1695 msgid "Estonian"
1696 msgstr "Estonien"
1698 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1699 msgctxt "Collation"
1700 msgid "Hungarian"
1701 msgstr "Hongrois"
1703 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1704 msgctxt "Collation"
1705 msgid "Icelandic"
1706 msgstr "Islandais"
1708 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1709 msgctxt "Collation"
1710 msgid "Classical Latin"
1711 msgstr "Latin classique"
1713 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1714 msgctxt "Collation"
1715 msgid "Latvian"
1716 msgstr "Letton"
1718 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1719 msgctxt "Collation"
1720 msgid "Lithuanian"
1721 msgstr "Lituanien"
1723 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1724 msgctxt "Collation"
1725 msgid "Burmese"
1726 msgstr "Birman"
1728 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1729 msgctxt "Collation"
1730 msgid "Persian"
1731 msgstr "Farsi"
1733 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1734 msgctxt "Collation"
1735 msgid "Polish"
1736 msgstr "Polonais"
1738 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1739 msgctxt "Collation"
1740 msgid "Romanian"
1741 msgstr "Roumain"
1743 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1744 msgctxt "Collation"
1745 msgid "Sinhalese"
1746 msgstr "Cinghalais"
1748 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1749 msgctxt "Collation"
1750 msgid "Slovak"
1751 msgstr "Slovaque"
1753 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1754 msgctxt "Collation"
1755 msgid "Slovenian"
1756 msgstr "Slovène"
1758 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1759 msgctxt "Collation"
1760 msgid "Vietnamese"
1761 msgstr "Vietnamien"
1763 #: libraries/classes/Common.php:247
1764 #, php-format
1765 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1766 msgstr "Il faudrait utiliser %s en version %s ou plus récente."
1768 #: libraries/classes/Common.php:279
1769 msgid "Error: Token mismatch"
1770 msgstr "Erreur : disparité du jeton"
1772 #: libraries/classes/Common.php:493
1773 msgid ""
1774 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1775 "access phpMyAdmin."
1776 msgstr ""
1777 "Impossible de créer le cookie de session. Peut-être HTTP est-il utilisé au "
1778 "lieu de HTTPS pour accéder à phpMyAdmin."
1780 #: libraries/classes/Common.php:550
1781 msgid ""
1782 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1783 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1784 "corrupted!"
1785 msgstr ""
1786 "mbstring.func_overload a été activé dans la configuration PHP. Cette option "
1787 "est incompatible avec phpMyAdmin et pourrait corrompre certaines données !"
1789 #: libraries/classes/Common.php:567
1790 msgid ""
1791 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1792 "requires these functions!"
1793 msgstr ""
1794 "Les fonctions ini_get et/ou ini_set sont désactivées dans php.ini. "
1795 "phpMyAdmin requiert ces fonctions !"
1797 #: libraries/classes/Common.php:578
1798 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1799 msgstr "Tentative d'écrasement de GLOBALS"
1801 #: libraries/classes/Common.php:588
1802 msgid "possible exploit"
1803 msgstr "vulnérabilité possible"
1805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1808 msgid "Users cannot set a higher value"
1809 msgstr "Les utilisateurs ne peuvent choisir une plus grande valeur"
1811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1812 msgid ""
1813 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1814 msgstr ""
1815 "Si activé, l'utilisateur peut saisir un nom de serveur MySQL sur le panneau "
1816 "de connexion en mode cookie."
1818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1819 msgid ""
1820 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1821 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1822 "to the given regular expression."
1823 msgstr ""
1824 "Limite les serveurs MySQL que l'utilisateur peut saisir lorsqu'une connexion "
1825 "à un serveur arbitraire de MySQL est activée en vérifiant la correspondance "
1826 "de l'expression régulière à l'adresse IP ou au nom d'hôte du serveur MySQL."
1828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
1829 msgid ""
1830 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1831 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1832 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1833 msgstr ""
1834 "Activer ceci permet à une page située dans un domaine différent d'appeler "
1835 "phpMyAdmin à l'intérieur d'un cadre et représente un trou potentiel de "
1836 "[strong]sécurité[/strong] pour les attaques de script inter-cadre (XSS)."
1838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
1839 msgid ""
1840 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1841 "authentication."
1842 msgstr ""
1843 "Mot de passe utilisé pour chiffrer les cookies quand on utilise "
1844 "l'authentification [kbd]cookie[/kbd]."
1846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1847 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1848 msgstr "Activer la compression BZip2 pour les opérations d'importation."
1850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1851 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1852 msgstr "Entrez l'URL de votre API compatible avec reCAPTCHA v2."
1854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1855 msgid ""
1856 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1857 "API."
1858 msgstr ""
1859 "Entrez l'extrait Content-Security-Policy pour votre API compatible avec "
1860 "reCAPTCHA v2."
1862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1863 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1864 msgstr ""
1865 "Saisissez le paramètre de requête utilisé par votre API compatible reCAPTCHA "
1866 "v2."
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1869 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1870 msgstr ""
1871 "Saisissez le paramètre de réponse utilisé par votre API compatible reCAPTCHA "
1872 "v2."
1874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1875 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1876 msgstr "Saisir la clé publique du service reCAPTCHA pour ce domaine."
1878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1879 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1880 msgstr "Saisir la clé privée du service reCAPTCHA pour ce domaine."
1882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
1883 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1884 msgstr "Clé privée du service reCAPTCHA pour \"siteverify\"."
1886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1887 msgid ""
1888 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1889 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1890 "kbd] - allows newlines in columns."
1891 msgstr ""
1892 "Définir la méthode d'édition pour les colonnes CHAR et VARCHAR ; [kbd]input[/"
1893 "kbd] - permet de limiter la taille, [kbd]textarea[/kbd] - permet les sauts "
1894 "de lignes dans les colonnes."
1896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1897 msgid ""
1898 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1899 "highlighting and line numbers."
1900 msgstr ""
1901 "Utiliser un éditeur convivial avec coloration syntaxique et numérotation des "
1902 "lignes pour rédiger les requêtes SQL (CodeMirror)."
1904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
1905 msgid ""
1906 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1907 "enabled."
1908 msgstr ""
1909 "Rechercher des erreurs dans la requête avant de l'exécuter. Nécessite que "
1910 "CodeMirror soit activé."
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1913 msgid ""
1914 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1915 "columns."
1916 msgstr ""
1917 "Définir la taille minimale des champs de saisie générés pour les colonnes "
1918 "CHAR et VARCHAR."
1920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1921 msgid ""
1922 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1923 "columns."
1924 msgstr ""
1925 "Définir la taille maximale des champs de saisie générés pour les colonnes "
1926 "CHAR et VARCHAR."
1928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1929 msgid ""
1930 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1931 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1932 msgstr ""
1933 "Comprimer les exportations GZip à la volée avec économie de mémoire ; si les "
1934 "fichiers GZip produits ne sont pas conformes, désactiver cette fonction."
1936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1937 msgid ""
1938 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1939 "you're about to lose data."
1940 msgstr ""
1941 "Un message (Faut-il vraiment …) devrait-il s'afficher quand des données sont "
1942 "sur le point d'être perdues."
1944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
1945 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1946 msgstr ""
1947 "Saisie semi-automatique des noms de table et de colonne dans les requêtes "
1948 "SQL."
1950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
1951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
1952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
1954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
1955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
1958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
1959 msgid ""
1960 "Values for options list for default transformations. These will be "
1961 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1962 msgstr ""
1963 "Valeurs de la liste d'options pour les transformations par défaut. Elles "
1964 "seront écrasées si la transformation est remplie à la page de structure de "
1965 "table."
1967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1968 msgid ""
1969 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1970 "the selected tables of a database."
1971 msgstr ""
1972 "Désactiver les opérations de masse sur les tables, comme l'optimisation ou "
1973 "la réparation."
1975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1976 msgid ""
1977 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1978 "limit)."
1979 msgstr ""
1980 "Nombre de secondes alloué à l'exécution des scripts ([kbd]0[/kbd] signifie "
1981 "illimité)."
1983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
1984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
1985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1986 msgid "Exclude definition of current user"
1987 msgstr "Exclure la définition de l'utilisateur actuel"
1989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1990 msgid ""
1991 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1992 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1993 msgstr ""
1994 "Ordre du tri pour les éléments de clé étrangère ; [kbd]content[/kbd] "
1995 "signifie la donnée référencée, [kbd]id[/kbd] représente la valeur de la clé."
1997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1998 msgid ""
1999 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
2000 "for magic strings that can be used to get special values."
2001 msgstr ""
2002 "Spécifier le texte de la barre de titre du navigateur. Se référer à la "
2003 "[doc@faq6-27]documentation[/doc] pour les chaînes magiques pouvant être "
2004 "utilisées."
2006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
2007 msgid ""
2008 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2009 "limit MySQL."
2010 msgstr ""
2011 "Merci de noter que phpMyAdmin n'est qu'une interface et que ses "
2012 "fonctionnalités ne limitent en rien MySQL."
2014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
2015 msgid ""
2016 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2017 "what they are for."
2018 msgstr ""
2019 "Configuration avancée, s'assurer de connaître la signification de ces "
2020 "options avant de les modifier."
2022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
2023 msgid ""
2024 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2025 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2026 "documentation."
2027 msgstr ""
2028 "Configurer le stockage de configurations phpMyAdmin pour activer des "
2029 "fonctionnalités additionnelles, voir [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
2030 "configuration storage[/doc] dans la documentation."
2032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2033 msgid ""
2034 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2035 "storage."
2036 msgstr ""
2037 "Suivi des changements effectués dans la base de données. Requiert le "
2038 "stockage de configurations phpMyAdmin."
2040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2041 msgid "Customize browse mode."
2042 msgstr "Personnaliser le mode affichage."
2044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2050 msgid "Customize default options."
2051 msgstr "Personnaliser les options par défaut."
2053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2054 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2055 msgstr "Paramètres pour les développeurs phpMyAdmin."
2057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2058 msgid "Customize edit mode."
2059 msgstr "Personnaliser le mode édition."
2061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2062 msgid "Customize default export options."
2063 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement."
2065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2066 msgid "Set some commonly used options."
2067 msgstr "Définir quelques options couramment utilisées."
2069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2070 msgid "Customize default common import options."
2071 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement."
2073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2074 msgid "Set import and export directories and compression options."
2075 msgstr ""
2076 "Configurer les répertoires d'importation et d'exportation ainsi que les "
2077 "options de compression."
2079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2080 msgid "Databases display options."
2081 msgstr "Options d'affichage des bases de données."
2083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2084 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2085 msgstr "Personnaliser l'apparence du panneau de navigation."
2087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2088 msgid "Customize the navigation tree."
2089 msgstr "Personnaliser l'arborescence de navigation."
2091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2092 msgid "Servers display options."
2093 msgstr "Options d'affichage des serveurs."
2095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2096 msgid "Tables display options."
2097 msgstr "Options d'affichage des tables."
2099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2100 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2101 msgstr "Paramètres divers."
2103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2104 msgid "Authentication settings."
2105 msgstr "Paramètres d'authentification."
2107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2108 msgid "Enter server connection parameters."
2109 msgstr "Saisir les paramètres de connexion au serveur."
2111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2112 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2113 msgstr "Personnaliser les liens affichés dans les boîtes de requêtes SQL."
2115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2116 msgid "SQL queries settings."
2117 msgstr "Paramètres des requêtes SQL."
2119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2120 msgid "Customize startup page."
2121 msgstr "Personnaliser la page de départ."
2123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2124 msgid ""
2125 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2126 msgstr "Choisir les détails à afficher dans la liste des tables."
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2129 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2130 msgstr "Réglages pour la structure de table (liste des colonnes)."
2132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2133 msgid "Choose how you want tabs to work."
2134 msgstr "Personnaliser les onglets."
2136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2137 msgid "Customize text input fields."
2138 msgstr "Personnaliser les champs de saisie."
2140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2141 msgid "Customize default options"
2142 msgstr "Personnaliser les options par défaut"
2144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
2145 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2146 msgstr "Désactiver certains avertissements affichés par phpMyAdmin."
2148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2149 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2150 msgstr ""
2151 "Activer la compression GZip pour les opérations d'importation et "
2152 "d'exportation."
2154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
2155 msgid ""
2156 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2157 "if one of the queries failed."
2158 msgstr ""
2159 "Si activé, phpMyAdmin continue le traitement des requêtes multi-instructions "
2160 "même en cas d'échec de l'une des requêtes."
2162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
2163 msgid ""
2164 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2165 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2166 "transactions."
2167 msgstr ""
2168 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps est sur le "
2169 "point d'être atteinte. Ceci pourrait aider à importer des fichiers "
2170 "volumineux, au détriment du respect des transactions."
2172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2173 msgid ""
2174 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2175 "table) and only SQL is always available."
2176 msgstr ""
2177 "Format par défaut ; cette liste dépend du contexte (base de données, table) "
2178 "et seul SQL est toujours disponible."
2180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2182 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2183 msgstr ""
2184 "Mettre à jour les données lorsque des clés dupliquées sont trouvées lors de "
2185 "l'importation"
2187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2188 msgid "Number of queries to skip from start."
2189 msgstr "Nombre de requêtes à sauter à partir du début."
2191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
2192 msgid ""
2193 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2194 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2195 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2196 msgstr ""
2197 "Si TRUE, la déconnexion se produit pour tous les serveurs ; si FALSE, on se "
2198 "déconnecte seulement du serveur courant. Sur FALSE, il est facile d'oublier "
2199 "de se déconnecter des autres serveurs quand on est connecté à de multiples "
2200 "serveurs."
2202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
2203 msgid ""
2204 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2205 "kbd] authentication mode."
2206 msgstr ""
2207 "Définir si le nom de l'utilisateur précédent devrait apparaître dans le "
2208 "panneau de connexion en mode d'authentification [kbd]cookie[/kbd]."
2210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2211 msgid ""
2212 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2213 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2214 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2215 "recommended for non-trusted environments."
2216 msgstr ""
2217 "Définir pendant combien de temps (en secondes) le cookie de connexion sera "
2218 "conservé dans le navigateur. La valeur par défaut de 0 signifie qu'il ne "
2219 "sera conservé que pour la session. Ceci est recommandé si l'environnement "
2220 "n'est pas digne de confiance."
2222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2223 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2224 msgstr "Nombre maximum de caractères quand une requête SQL est affichée."
2226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2227 msgid ""
2228 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2229 "the navigation tree."
2230 msgstr ""
2231 "Le nombre d'éléments qui peuvent être affichés pour chaque page du premier "
2232 "niveau de l'arborescence de navigation."
2234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
2235 msgid ""
2236 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2237 "tree."
2238 msgstr ""
2239 "Le nombre d'éléments qui peuvent être affichés pour chaque page de "
2240 "l'arborescence de navigation."
2242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2243 msgid ""
2244 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2245 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2246 msgstr ""
2247 "Nombre de colonnes affichées lors du parcours d'un ensemble de résultats. Si "
2248 "le nombre de colonnes est supérieur, des liens « Suivant » et « Précédent » "
2249 "seront affichés."
2251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2252 msgid ""
2253 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2254 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2255 msgstr ""
2256 "Le nombre d'octets qu'un script peut allouer, par exemple [kbd]32M[/kbd] "
2257 "([kbd]-1[/kbd] signifie illimité et [kbd]0[/kbd] signifie aucun changement)."
2259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2260 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2261 msgstr ""
2262 "Dans le volet de navigation, remplacer l'arborescence de la base de données "
2263 "par un sélecteur"
2265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
2266 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2267 msgstr ""
2268 "Relier au panneau principal en mettant en surbrillance la base de données ou "
2269 "la table active."
2271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2272 msgid ""
2273 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2274 "([code]new[/code])."
2275 msgstr ""
2276 "Ouvrir la page en lien dans la fenêtre principale, ([code]main[/code]) ou "
2277 "dans une nouvelle fenêtre, ([code]new[/code])."
2279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2280 msgid ""
2281 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2282 "display a filter box."
2283 msgstr ""
2284 "Définir le nombre minimum d'éléments (tables, vues, procédures et "
2285 "événements) nécessaires pour afficher la boîte de filtrage."
2287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2288 msgid ""
2289 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2290 "the Databases and Tables tabs above)."
2291 msgstr ""
2292 "Regrouper les éléments dans l'arborescence de navigation (déterminé par le "
2293 "séparateur défini dans les onglets Bases de données et Tables ci-dessus)."
2295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2296 msgid ""
2297 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2298 msgstr ""
2299 "Pour offrir la possibilité d'expansion de l'arborescence dans le panneau de "
2300 "navigation."
2302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2303 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2304 msgstr "Pour afficher les procédures dans l'arborescence de navigation"
2306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2307 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2308 msgstr ""
2309 "S'il faut développer automatiquement une base de données unique dans "
2310 "l'arborescence de navigation."
2312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2313 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2314 msgstr "Définir à 0 pour replier le panneau de navigation."
2316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2317 msgid "Show logo in navigation panel."
2318 msgstr "Afficher le logo dans le panneau de navigation."
2320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2321 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2322 msgstr "L'URL vers lequel pointera le logo dans le panneau de navigation."
2324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2325 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2326 msgstr "Afficher le choix de serveurs au haut du panneau de navigation."
2328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2329 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2330 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de bases de données en niveaux."
2332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2333 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2334 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de table en niveaux."
2336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2337 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2338 msgstr "Faire ressortir le nom du serveur dans le panneau de navigation."
2340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2341 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2342 msgstr "Pour afficher les tables dans l'arborescence de navigation"
2344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2345 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2346 msgstr "Pour afficher les vues dans l'arborescence de navigation"
2348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2349 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2350 msgstr "Pour afficher les fonctions dans l'arborescence de navigation"
2352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2353 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2354 msgstr "Pour afficher les événements dans l'arborescence de navigation"
2356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2357 msgid ""
2358 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2359 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2360 msgstr ""
2361 "[kbd]SMART[/kbd] signifie un ordre décroissant pour les colonnes TIME, DATE, "
2362 "DATETIME et TIMESTAMP, et croissant pour les autres."
2364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
2365 msgid ""
2366 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2367 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2368 "configuration storage could not be found."
2369 msgstr ""
2370 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
2371 "si l'une des tables du stockage de configurations phpMyAdmin est manquante."
2373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2374 msgid ""
2375 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2376 "column names in a table are reserved MySQL words."
2377 msgstr ""
2378 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
2379 "si une des colonnes utilise un mot réservé MySQL."
2381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
2382 msgid ""
2383 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2384 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2385 "(lost by window close)."
2386 msgstr ""
2387 "Activer pour un historique permanent (nécessite le stockage de "
2388 "configurations phpMyAdmin). Si désactivé, JavaScript est utilisé pour "
2389 "afficher un historique temporaire (qui sera perdu à la fermeture de la "
2390 "fenêtre)."
2392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2393 msgid ""
2394 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2395 "database server"
2396 msgstr ""
2397 "Définir le fuseau horaire effectif ; possiblement différent de celui du "
2398 "serveur de base de données"
2400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
2401 msgid ""
2402 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2403 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2404 msgstr ""
2405 "Laisser vide pour désactiver le support des [doc@bookmarks@]signets[/doc] ; "
2406 "suggestion : [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
2409 msgid ""
2410 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2411 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2412 msgstr ""
2413 "Laisser vide pour désactiver les commentaires sur les colonnes et les types "
2414 "MIME ; suggestion : [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2417 msgid ""
2418 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2419 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2420 msgstr ""
2421 "Un compte MySQL spécial avec des permissions limitées, plus d'informations "
2422 "disponibles dans la [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2425 msgid ""
2426 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2427 "already defined host."
2428 msgstr ""
2429 "Un serveur alternatif pour le stockage des configurations ; laisser vide "
2430 "pour utiliser le serveur déjà défini."
2432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2433 msgid ""
2434 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2435 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2436 "if the controlhost equals host."
2437 msgstr ""
2438 "Un port alternatif pour la connexion au serveur de stockage des "
2439 "configurations ; laisser vide pour utiliser le port par défaut ou déjà "
2440 "défini si le serveur est serveur de contrôle."
2442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2443 msgid ""
2444 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2445 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2446 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2447 msgstr ""
2448 "Davantage d'informations sur [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2449 "issues/8970]ce bogue phpMyAdmin[/a] et [a@https://bugs.mysql.com/19588]ce "
2450 "bogue MySQL[/a]"
2452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2453 msgid ""
2454 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2455 "kbd]."
2456 msgstr ""
2457 "Laisser vider pour désactiver l'historique des requêtes SQL ; suggestion : "
2458 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
2461 msgid ""
2462 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2463 "records are automatically removed."
2464 msgstr ""
2465 "Limite le nombre de préférences de tables qui sont stockées dans la base de "
2466 "données, les entrées les plus anciennes sont automatiquement effacées."
2468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
2469 msgid ""
2470 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2471 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2472 msgstr ""
2473 "Laisser vider pour désactiver le support des recherches sauvegardées ; "
2474 "suggestion : [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
2477 msgid ""
2478 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2479 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2480 msgstr ""
2481 "Laisser vide pour désactiver le support des modèles d'exportation ; "
2482 "suggestion : [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2485 msgid ""
2486 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2487 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2488 msgstr ""
2489 "Laisser vider pour désactiver les colonnes centrales ; suggestion : "
2490 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2493 msgid ""
2494 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2495 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2496 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2497 msgstr ""
2498 "Utiliser les caractères joker MySQL (% et _), avec un caractère "
2499 "d'échappement si employés de manière littérale, par exemple [kbd]'ma"
2500 "\\_base'[/kbd] et non [kbd]'ma_base'[/kbd]."
2502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2503 msgid ""
2504 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2505 msgstr ""
2506 "Laisser vider pour désactiver le support des schémas en PDF ; suggestion : "
2507 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
2510 msgid ""
2511 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2512 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2513 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2514 msgstr ""
2515 "La base utilisée pour les fonctionnalités relationnelles, signets et PDF. "
2516 "Voir [doc@linked-tables]pmadb[/doc] pour des informations complètes. Laisser "
2517 "vider pour désactiver ; suggestion : [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2520 msgid ""
2521 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2522 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2523 msgstr ""
2524 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière « persistante » les tables "
2525 "récemment utilisées ; suggestion : [kbd]pma__recent[/kbd]."
2527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2528 msgid ""
2529 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2530 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2531 msgstr ""
2532 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière « persistante » les tables "
2533 "préférées ; suggestion : [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2536 msgid ""
2537 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2538 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2539 msgstr ""
2540 "Laisser vide pour désactiver le support [doc@relations@]relationnel[/doc] ; "
2541 "suggestion : [kbd]pma__relation[/kbd]."
2543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2544 msgid ""
2545 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2546 msgstr ""
2547 "Voir [doc@authentication-modes]les types authentification[/doc] pour un "
2548 "exemple."
2550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
2551 msgid ""
2552 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2553 "kbd]."
2554 msgstr ""
2555 "Laisser vider pour désactiver ; suggestion : [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2558 msgid ""
2559 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2560 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2561 msgstr ""
2562 "Sert à définir les colonnes descriptives, laisser vide pour désactiver ; "
2563 "suggestion : [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
2566 msgid ""
2567 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2568 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2569 msgstr ""
2570 "Laisser vider pour ne pas conserver les préférences d'interface de tables de "
2571 "manière « persistante » ; suggestion : [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
2574 msgid ""
2575 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2576 "the log when creating a database."
2577 msgstr ""
2578 "Si une instruction DROP DATABASE IF EXISTS sera ajoutée en première ligne du "
2579 "journal lors de la création d'une base de données."
2581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
2582 msgid ""
2583 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2584 "log when creating a table."
2585 msgstr ""
2586 "Si une instruction DROP TABLE IF EXISTS sera ajoutée en première ligne du "
2587 "journal lors de la création d'une table."
2589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
2590 msgid ""
2591 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2592 "log when creating a view."
2593 msgstr ""
2594 "Si une instruction DROP VIEW IF EXISTS sera ajoutée en première ligne dans "
2595 "le journal lors de la création de la vue."
2597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
2598 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2599 msgstr ""
2600 "Définir la liste des instructions que le mécanisme d'auto-création utilise "
2601 "pour les nouvelles versions."
2603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
2604 msgid ""
2605 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2606 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2607 msgstr ""
2608 "Laisser vide pour désactiver le suivi des changements SQL ; suggestion : "
2609 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2612 msgid ""
2613 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2614 "automatically."
2615 msgstr ""
2616 "Définir si le mécanisme de suivi crée automatiquement des versions pour les "
2617 "tables et les vues."
2619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2620 msgid ""
2621 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2622 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2623 msgstr ""
2624 "Laisser vide pour désactiver les préférences utilisateur ; suggestion : "
2625 "[kbd]pma__config[/kbd]."
2627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2628 msgid ""
2629 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2630 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2631 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2632 msgstr ""
2633 "Cette table et celle des groupes d'utilisateurs sont nécessaires afin "
2634 "d'activer les menus configurables ; si l'un ou d'autre est vide, cette "
2635 "fonctionnalité sera désactivée ; suggestion : [kbd]pma__users[/kbd]."
2637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2638 msgid ""
2639 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2640 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2641 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2642 msgstr ""
2643 "Cette table et celle des utilisateurs sont nécessaires afin d'activer les "
2644 "menus configurables ; si l'un ou d'autre est vide, cette fonctionnalité sera "
2645 "désactivée ; suggestion : [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
2648 msgid ""
2649 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2650 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2651 msgstr ""
2652 "Laisser vide pour désactiver la fonctionnalité qui permet de masquer et "
2653 "d'afficher les éléments de navigation ; suggestion : "
2654 "[kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2657 msgid ""
2658 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2659 "hostname instead."
2660 msgstr ""
2661 "Une description conviviale de ce serveur. Laisser vide pour utiliser à la "
2662 "place le nom du serveur."
2664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2665 msgid "Leave blank if not used."
2666 msgstr "Laisser vide si non utilisé."
2668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2669 msgid "Leave blank for defaults."
2670 msgstr "Laisser vide pour la valeur par défaut."
2672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2673 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2674 msgstr ""
2675 "Domaine de protection à afficher lors d'une authentification HTTP Basic."
2677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2678 msgid "Authentication method to use."
2679 msgstr "Type d'authentification à utiliser."
2681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2682 msgid "Compress connection to MySQL server."
2683 msgstr "Comprime la connexion au serveur MySQL."
2685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2686 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2687 msgstr "Masquer les bases dont le nom correspond à l'expression (PCRE)."
2689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2690 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2691 msgstr "Le nom du serveur sur lequel MySQL est en exécution."
2693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2695 msgid "Leave empty if not using config auth."
2696 msgstr ""
2697 "Laisser vide si la méthode d'authentification config n'est pas utilisée."
2699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2700 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2701 msgstr ""
2702 "Port sur lequel MySQL est en écoute, laisser vide pour utiliser la valeur "
2703 "par défaut."
2705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2706 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2707 msgstr ""
2708 "Interface de connexion du serveur MySQL, laisser vide pour utiliser la "
2709 "valeur par défaut."
2711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2712 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2713 msgstr "Utiliser SSL pour la connexion au serveur MySQL."
2715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2716 msgid ""
2717 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2718 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2719 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2720 msgstr ""
2721 "N'a aucun effet si on utilise le mode d'authentification [kbd]config[/kbd] ; "
2722 "cependant on peut exécuter un changement de mot de passe manuellement avec "
2723 "la commande appropriée."
2725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2726 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2727 msgstr ""
2728 "Afficher ou masquer une colonne contenant la date de création pour toutes "
2729 "les tables."
2731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2732 msgid ""
2733 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2734 msgstr ""
2735 "Afficher ou masquer une colonne contenant l'horodatage de dernière mise à "
2736 "jour pour toutes les tables."
2738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
2739 msgid ""
2740 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2741 msgstr ""
2742 "Afficher ou masquer une colonne contenant l'horodatage de dernière "
2743 "vérification pour toutes les tables."
2745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2746 msgid ""
2747 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2748 "insert mode."
2749 msgstr ""
2750 "Définir si les champs de type devraient être affichés initialement en mode "
2751 "modification/insertion."
2753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2754 msgid ""
2755 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2756 "[/a] output."
2757 msgstr ""
2758 "Affiche un lien vers le résultat de [a@https://www.php.net/manual/en/"
2759 "function.phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
2761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2762 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2763 msgstr "Si un bouton « Tout afficher » devrait être affiché."
2765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2766 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2767 msgstr ""
2768 "Afficher ou masquer une colonne affichant les commentaires pour toutes les "
2769 "tables."
2771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2772 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2773 msgstr ""
2774 "Afficher ou masquer une colonne affichant le jeu de caractères pour toutes "
2775 "les tables."
2777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2778 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2779 msgstr ""
2780 "En insertion ou édition, montrer la colonne contenant les champs de "
2781 "fonctions."
2783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2784 msgid "Whether to show hint or not."
2785 msgstr "Afficher ou non les astuces."
2787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2788 msgid ""
2789 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2790 msgstr ""
2791 "Définir si les requêtes SQL générées par phpMyAdmin devraient être affichées."
2793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
2794 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2795 msgstr ""
2796 "Afficher les statistiques sur les bases de données et les tables (espace "
2797 "utilisé)."
2799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2800 msgid ""
2801 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2802 msgstr ""
2803 "Marquer les tables utilisées et rendre possible l'affichage des bases de "
2804 "données comportant des tables verrouillées."
2806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2807 msgid ""
2808 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2809 "detected."
2810 msgstr ""
2811 "Désactiver l'avertissement par défaut qui s'affiche sur la page d'accueil si "
2812 "Suhosin est détecté."
2814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2815 msgid ""
2816 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2817 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2818 "`LoginCookieValidity`."
2819 msgstr ""
2820 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page principale si la valeur du "
2821 "paramètre PHP session.gc_maxlifetime est moindre que celle de « "
2822 "LoginCookieValidity »."
2824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2825 msgid ""
2826 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2827 "query textareas (*2)."
2828 msgstr ""
2829 "Taille des zones de texte (colonnes) en mode édition ; cette valeur sera "
2830 "augmentée pour les zones SQL (*2)."
2832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2833 msgid ""
2834 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2835 "query textareas (*2)."
2836 msgstr ""
2837 "Taille des zones de texte (lignes) en mode édition ; cette valeur sera "
2838 "augmentée pour les zones SQL (*2)."
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
2841 msgid ""
2842 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2843 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2844 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2845 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2846 msgstr ""
2847 "Format des définitions : [kbd]IP : entête[/kbd]. Dans cet exemple, "
2848 "phpMyAdmin devrait faire confiance si l'entête HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2849 "Forwarded-For) provient du serveur 1.2.3.4 :[br][kbd]1.2.3.4 : "
2850 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2853 msgid ""
2854 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2855 "checkbox on the right."
2856 msgstr ""
2857 "Si désactivé, les utilisateurs ne peuvent régler aucune des options ci-"
2858 "dessous, peu importe la case à cocher à droite."
2860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
2861 msgid ""
2862 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2863 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2864 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2865 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2866 msgstr ""
2867 "L'URL du serveur mandataire à utiliser pour récupérer les informations au "
2868 "sujet de la plus récente version de phpMyAdmin, ou lors de l'envoi de "
2869 "rapports d'erreurs. Ceci est nécessaire si le serveur sur lequel phpMyAdmin "
2870 "est installé n'a pas d'accès direct à Internet. Le format est « nom de "
2871 "serveur:numéro de port »."
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2874 msgid ""
2875 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2876 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2877 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2878 msgstr ""
2879 "Le code utilisateur pour s'authentifier sur le serveur mandataire. Par "
2880 "défaut, aucune authentification n'est utilisée. Si un code utilisateur est "
2881 "fourni, l'authentification de base sera utilisée. Aucun autre type "
2882 "d'authentification n'est permis pour le moment."
2884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2885 msgid ""
2886 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2887 "will be inserted with Shift+Enter."
2888 msgstr ""
2889 "Les requêtes sont exécutées en appuyant sur Entrée (au lieu de Ctrl+Entrée). "
2890 "De nouvelles lignes seront insérées avec Maj+Entrée."
2892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2893 msgid ""
2894 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2895 "configuration storage tables automatically."
2896 msgstr ""
2897 "Activer le mode Configuration automatique qui permet de mettre en place "
2898 "automatiquement les tables de configuration de stockage phpMyAdmin."
2900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2901 msgid "Highlight selected rows."
2902 msgstr "Mettre en surbrillance les lignes sélectionnées."
2904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2905 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2906 msgstr "Mettre en surbrillance la ligne sur laquelle pointe la souris."
2908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2909 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2910 msgstr "Nombre de colonnes pour les zones de texte (textarea) CHAR/VARCHAR."
2912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2913 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2914 msgstr "Nombre de lignes pour les zones de texte (textarea) CHAR/VARCHAR."
2916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2917 msgid ""
2918 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2919 msgstr ""
2920 "Consigner les requêtes SQL et leur délai d'exécution, à afficher dans la "
2921 "console"
2923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2924 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2925 msgstr "Onglet affiché lors de l'entrée dans une base de données."
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2928 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2929 msgstr "Onglet initial dans l'affichage serveur."
2931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2932 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2933 msgstr "Onglet initial lors de l'accès à une table."
2935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2936 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2937 msgstr "Si les actions dans la structure de table doivent être masquées."
2939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2940 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2941 msgstr ""
2942 "Si les commentaires de colonnes doivent être affichés dans la vue de "
2943 "structure de table"
2945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2946 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2947 msgstr "Afficher la liste des serveurs au lieu d'un menu déroulant."
2949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2950 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2951 msgstr ""
2952 "Un menu déroulant sera utilisé si le nombre de valeurs est inférieur à cette "
2953 "limite."
2955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2956 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2957 msgstr ""
2958 "Valeur par défaut pour l'option de vérification des clés étrangères dans "
2959 "certaines requêtes."
2961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2962 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2963 msgstr ""
2964 "Décocher la boîte-à-cocher pour désactiver l'importation par glissé/déposé"
2966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2967 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2968 msgstr "Nombre de lignes qui peuvent être insérées à la fois."
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2971 msgid ""
2972 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2973 msgstr ""
2974 "Nombre maximum de caractères affichés dans toute colonne non numérique en "
2975 "vue parcourir."
2977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2978 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2979 msgstr ""
2980 "Définir pendant combien de temps (en secondes) la connexion demeure valide."
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2983 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2984 msgstr "Doubler la taille de la zone de texte pour les colonnes LONGTEXT."
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2987 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2988 msgstr "Nombre maximum de bases de données affichées dans la liste."
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2991 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2992 msgstr "Nombre maximum de tables affichées dans la liste des tables."
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2995 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2996 msgstr "Nombre maximum de tables récentes ; définir à 0 pour désactiver."
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2999 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
3000 msgstr "Le nombre maximum de tables préférées ; définir à 0 pour désactiver."
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
3003 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
3004 msgstr "Il s'agit des liens Éditer, Copier et Supprimer."
3006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
3007 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
3008 msgstr ""
3009 "Pour afficher les liens de la ligne même en l'absence d'une clé unique."
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
3012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3013 msgid "Disable shortcut keys"
3014 msgstr "Désactiver les raccourcis clavier"
3016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3017 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3018 msgstr ""
3019 "Utiliser l'ordre naturel pour trier les noms de tables et de bases de "
3020 "données."
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3025 msgid "Use only icons, only text or both."
3026 msgstr "Afficher seulement des icônes, seulement du texte ou les deux."
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3029 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3030 msgstr "Sert à augmenter la vitesse des transferts HTTP."
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3033 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3034 msgstr "Connexions persistantes au serveur MySQL."
3036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3037 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3038 msgstr "Empêcher l'édition des colonnes BLOB et BINARY."
3040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3041 msgid "How many queries are kept in history."
3042 msgstr "Le nombre de requêtes à conserver dans l'historique."
3044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3045 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3046 msgstr ""
3047 "Détermine quelles fonctions seront utilisées pour effectuer la conversion "
3048 "des caractères."
3050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3051 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3052 msgstr "En affichant les tables, l'ordre de tri de chaque table est mémorisé."
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3055 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3056 msgstr "Ordre de tri par défaut pour les tables comportant une clé primaire."
3058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3059 msgid ""
3060 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3061 msgstr "Répète les entêtes toutes les X cellules, [kbd]0[/kbd] désactive ceci."
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3064 msgid "For display Options"
3065 msgstr "Pour les options d'affichage"
3067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3068 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3069 msgstr ""
3070 "Répertoire où les exportations peuvent être enregistrées sur le serveur."
3072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3073 msgid ""
3074 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3075 msgstr ""
3076 "Définir si la boîte de requêtes devrait rester afficher après sa soumission."
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3079 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3080 msgstr ""
3081 "Titre de la fenêtre de navigateur quand une base de données est sélectionnée."
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3084 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3085 msgstr "Titre de la fenêtre de navigateur quand rien n'est sélectionné."
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3088 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3089 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand un serveur est sélectionné."
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3092 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3093 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand une table est sélectionnée."
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3096 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3097 msgstr ""
3098 "Répertoire sur le serveur dans lequel les fichiers seront transférés en vue "
3099 "de les importer."
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3102 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3103 msgstr "Permettre la recherche dans la base de données complète."
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3106 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3107 msgstr "Activer la vérification de version sur la page principale."
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3110 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3111 msgstr "Le mot de passe pour s'authentifier sur le serveur mandataire."
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3114 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3115 msgstr ""
3116 "Activer la compression Zip pour les opérations d'importation et "
3117 "d'exportation."
3119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3120 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3121 msgstr "Choisir l'action par défaut lors de l'envoi des rapports d'erreurs."
3123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3124 msgid "Allow login to any MySQL server"
3125 msgstr "Autoriser la connexion à tout serveur MySQL"
3127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3128 msgid "Restrict login to MySQL server"
3129 msgstr "Restreindre la connexion au serveur MySQL"
3131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3132 msgid "Allow third party framing"
3133 msgstr "Autoriser les cadres tierce partie"
3135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3136 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3137 msgstr ""
3138 "Afficher le lien pour Supprimer la base de données (DROP) aux utilisateurs "
3139 "ordinaires"
3141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3142 msgid "Blowfish secret"
3143 msgstr "Secret Blowfish"
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3146 msgid "Row marker"
3147 msgstr "Activer le marqueur de lignes"
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3150 msgid "Highlight pointer"
3151 msgstr "Activer le pointeur de surbrillance"
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3154 msgid "Bzip2"
3155 msgstr "BZip2"
3157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3158 msgid "CHAR columns editing"
3159 msgstr "Édition des colonnes CHAR"
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3162 msgid "Enable CodeMirror"
3163 msgstr "Activer CodeMirror"
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3166 msgid "Enable linter"
3167 msgstr "Activer « linter »"
3169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3170 msgid "Minimum size for input field"
3171 msgstr "Taille minimale des champs de saisie"
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3174 msgid "Maximum size for input field"
3175 msgstr "Taille maximale pour les champs de saisie"
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3178 msgid "CHAR textarea columns"
3179 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte (textarea) contenant un CHAR"
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3182 msgid "CHAR textarea rows"
3183 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte (textarea) contenant un CHAR"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3186 msgid "Check config file permissions"
3187 msgstr "Vérifier les permissions du fichier de configuration"
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3190 msgid "Compress on the fly"
3191 msgstr "Compression à la volée"
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3194 msgid "Confirm DROP queries"
3195 msgstr "Confirmer les requêtes de suppression DROP"
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3198 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3199 msgid "Debug SQL"
3200 msgstr "Déboguer SQL"
3202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3203 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3204 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3205 msgid "Paper size"
3206 msgstr "Taille du papier"
3208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3209 msgid "Default database tab"
3210 msgstr "Onglet par défaut pour bases de données"
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3213 msgid "Default server tab"
3214 msgstr "Onglet par défaut pour serveur"
3216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3217 msgid "Default table tab"
3218 msgstr "Onglet par défaut pour tables"
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3221 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3222 msgstr ""
3223 "Activer la saisie semi-automatique pour les noms de table et de colonne"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3226 msgid "Show column comments"
3227 msgstr "Afficher les commentaires de colonnes"
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3230 msgid "Hide table structure actions"
3231 msgstr "Cacher les actions dans la structure de table"
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3234 msgid "Default transformations for Hex"
3235 msgstr "Transformations par défaut pour « Hex »"
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3238 msgid "Default transformations for Substring"
3239 msgstr "Transformations par défaut pour « Substring »"
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3242 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3243 msgstr "Transformations par défaut pour « Bool2Text »"
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3246 msgid "Default transformations for External"
3247 msgstr "Transformations par défaut pour « External »"
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3250 msgid "Default transformations for PreApPend"
3251 msgstr "Transformations par défaut pour « PreAppend »"
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3254 msgid "Default transformations for DateFormat"
3255 msgstr "Transformations par défaut pour « DateFormat »"
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3258 msgid "Default transformations for Inline"
3259 msgstr "Transformations par défaut pour « Inline »"
3261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3262 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3263 msgstr "Transformations par défaut pour « TextImageLink »"
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3266 msgid "Default transformations for TextLink"
3267 msgstr "Transformations par défaut pour « TextLink »"
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3270 msgid "Display servers as a list"
3271 msgstr "Afficher les serveurs sous forme de liste"
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3274 msgid "Disable multi table maintenance"
3275 msgstr "Désactiver la maintenance de tables multiples"
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3278 msgid "Maximum execution time"
3279 msgstr "Durée maximum d'exécution"
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657 templates/export.twig:347
3282 #, php-format
3283 msgid "Use %s statement"
3284 msgstr "Utiliser l'instruction %s"
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3287 msgid "Save as file"
3288 msgstr "Enregistrer en fichier"
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3292 msgid "Character set of the file"
3293 msgstr "Jeu de caractères du fichier"
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678 templates/import.twig:165
3297 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3298 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3299 msgid "Format"
3300 msgstr "Format"
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3303 msgid "Compression"
3304 msgstr "Compression"
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
3314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
3316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:69
3317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:126
3318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:78
3319 msgid "Put columns names in the first row"
3320 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne"
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3325 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3326 msgid "Columns enclosed with"
3327 msgstr "Colonnes entourées par"
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3332 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3333 msgid "Columns escaped with"
3334 msgstr "Caractère d'échappement"
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3343 msgid "Replace NULL with"
3344 msgstr "Remplacer NULL par"
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3348 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3349 msgstr "Retirer les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3354 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3355 msgid "Columns terminated with"
3356 msgstr "Colonnes terminées par"
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3360 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3361 msgid "Lines terminated with"
3362 msgstr "Lignes terminées par"
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3365 msgid "Excel edition"
3366 msgstr "Excel en version"
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3369 msgid "Database name template"
3370 msgstr "Modèle de nom de base de données"
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3373 msgid "Server name template"
3374 msgstr "Modèle de nom de serveur"
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3377 msgid "Table name template"
3378 msgstr "Modèle de nom de table"
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
3386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:87
3387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:68
3390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
3393 msgid "Dump table"
3394 msgstr "Décharger la table"
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:78
3398 msgid "Include table caption"
3399 msgstr "Inclure la légende de table"
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:384
3405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
3406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
3407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
3408 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3409 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3410 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3411 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3412 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3413 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3414 msgid "Comments"
3415 msgstr "Commentaires"
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3419 msgid "Table caption"
3420 msgstr "Légende de table"
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3424 msgid "Continued table caption"
3425 msgstr "Légende de table continuée"
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3429 msgid "Label key"
3430 msgstr "Clé de libellé"
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
3436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
3437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3438 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3439 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3440 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3441 msgid "Media type"
3442 msgstr "Type de médias"
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3447 msgid "Relationships"
3448 msgstr "Relations"
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3451 msgid "Export method"
3452 msgstr "Méthode d'exportation"
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3456 msgid "Save on server"
3457 msgstr "Enregistrer sur le serveur"
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708 templates/export.twig:182
3461 #: templates/export.twig:377
3462 msgid "Overwrite existing file(s)"
3463 msgstr "Écraser le(s) fichier(s) existant(s)"
3465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3466 msgid "Export as separate files"
3467 msgstr "Exporter en fichiers séparés"
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3470 msgid "Remember filename template"
3471 msgstr "Se souvenir du modèle de nom de fichier"
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3474 #: templates/database/operations/index.twig:160
3475 #: templates/table/operations/index.twig:72
3476 #: templates/table/operations/index.twig:300
3477 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3478 msgstr "Ajouter la valeur de l'AUTO_INCREMENT"
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3481 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3482 msgstr "Entourer les noms de tables et colonnes de guillemets obliques"
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3486 msgid "SQL compatibility mode"
3487 msgstr "Mode de compatibilité SQL"
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3490 msgid "Creation/Update/Check dates"
3491 msgstr "Dates de création/mise à jour/vérification"
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3494 msgid "Use delayed inserts"
3495 msgstr "Utiliser des insertions retardées"
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3499 msgid "Disable foreign key checks"
3500 msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3504 msgid "Export views as tables"
3505 msgstr "Exporter les vues comme des tables"
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3508 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3509 msgstr ""
3510 "Exporter les métadonnées connexes depuis le stockage de configuration de "
3511 "phpMyAdmin"
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3520 #: templates/database/operations/index.twig:155
3521 #: templates/table/operations/index.twig:295
3522 #, php-format
3523 msgid "Add %s"
3524 msgstr "Ajouter %s"
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3527 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3528 msgstr "Utiliser l'hexadécimal pour une colonne BINARY ou BLOB"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3531 msgid ""
3532 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3533 "creation)"
3534 msgstr ""
3535 "Ajouter IF NOT EXISTS (moins efficace car les index seront générés lors de "
3536 "la création de la table)"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3540 #, php-format
3541 msgid "%s view"
3542 msgstr "Vue de %s"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3545 msgid "Use ignore inserts"
3546 msgstr "Ne pas insérer une ligne faisant doublon avec une clé unique"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3549 msgid "Syntax to use when inserting data"
3550 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3554 msgid "Maximal length of created query"
3555 msgstr "Taille maximale de la requête générée"
3557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3558 msgid "Export type"
3559 msgstr "Type d'exportation"
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3563 msgid "Enclose export in a transaction"
3564 msgstr "Utiliser le mode transactionnel"
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3567 msgid "Export time in UTC"
3568 msgstr "Exporter l'heure en format UTC"
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3571 msgid "Foreign key dropdown order"
3572 msgstr "Ordre dans le menu des clés étrangères"
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3575 msgid "Foreign key limit"
3576 msgstr "Limite pour clé étrangère"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3579 msgid "Foreign key checks"
3580 msgstr "Vérification des clés étrangères"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3583 msgid "First day of calendar"
3584 msgstr "Premier jour du calendrier"
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762 libraries/classes/Menu.php:480
3588 #: libraries/classes/Util.php:1943 libraries/config.values.php:155
3589 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3590 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3591 #: templates/server/export/index.twig:14
3592 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3593 msgid "Databases"
3594 msgstr "Bases de données"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3597 msgid "Browse mode"
3598 msgstr "Mode de navigation"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3601 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3602 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3603 msgid "CSV"
3604 msgstr "CSV"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3607 msgid "Developer"
3608 msgstr "Développeur"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3611 msgid "Edit mode"
3612 msgstr "Mode édition"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3615 msgid "Export defaults"
3616 msgstr "Valeurs par défaut pour exportation"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3619 msgid "General"
3620 msgstr "Général"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3623 msgid "Import defaults"
3624 msgstr "Valeurs par défaut pour importation"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3627 msgid "Import / export"
3628 msgstr "Importation / exportation"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3631 msgid "LaTeX"
3632 msgstr "LaTeX"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3635 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3636 #: templates/preferences/header.twig:30
3637 msgid "Navigation panel"
3638 msgstr "Panneau de navigation"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3641 msgid "Navigation tree"
3642 msgstr "Arborescence de navigation"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3645 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3646 msgid "Servers"
3647 msgstr "Serveurs"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3650 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3651 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3652 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:114
3654 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3655 #: templates/database/export/index.twig:22
3656 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3657 msgid "Tables"
3658 msgstr "Tables"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3661 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3662 #: templates/preferences/header.twig:36
3663 msgid "Main panel"
3664 msgstr "Panneau principal"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3667 msgid "Microsoft Office"
3668 msgstr "Microsoft Office"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3671 msgid "Other core settings"
3672 msgstr "Autres paramètres de base"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3675 msgid "Page titles"
3676 msgstr "Titres de page"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3679 msgid "Security"
3680 msgstr "Sécurité"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3683 msgid "Basic settings"
3684 msgstr "Configuration de base"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3687 msgid "Authentication"
3688 msgstr "Type d'authentification"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3691 msgid "Server configuration"
3692 msgstr "Configuration du serveur"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3695 msgid "Configuration storage"
3696 msgstr "Stockage de configuration"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3699 msgid "Changes tracking"
3700 msgstr "Suivi des changements"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778 libraries/classes/Menu.php:255
3703 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3704 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3705 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1944
3706 #: libraries/classes/Util.php:1959 libraries/classes/Util.php:1976
3707 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3708 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3709 msgid "SQL"
3710 msgstr "SQL"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3713 msgid "SQL Query box"
3714 msgstr "Boîte de requêtes SQL"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3717 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3718 #: templates/preferences/header.twig:24
3719 msgid "SQL queries"
3720 msgstr "Requêtes SQL"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3723 msgid "Startup"
3724 msgstr "Page de départ"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3727 msgid "Database structure"
3728 msgstr "Structure de base de données"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3732 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3733 msgid "Table structure"
3734 msgstr "Structure de table"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3737 msgid "Tabs"
3738 msgstr "Onglets"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3741 msgid "Display relational schema"
3742 msgstr "Afficher le schéma relationnel"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3745 msgid "Text fields"
3746 msgstr "Champs texte"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3749 msgid "Texy! text"
3750 msgstr "Texte Texy"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3753 msgid "Warnings"
3754 msgstr "Avertissements"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3757 #: templates/console/display.twig:4
3758 msgid "Console"
3759 msgstr "Console de requêtes SQL"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3762 msgid "GZip"
3763 msgstr "GZip"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3766 msgid "Extra parameters for iconv"
3767 msgstr "Paramètres pour iconv"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3770 msgid "Ignore multiple statement errors"
3771 msgstr "Ignorer les erreurs dans les requêtes multi-instructions"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3774 msgid "Enable drag and drop import"
3775 msgstr "Activer l'importation par glissé/déposé"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3778 msgid "Partial import: allow interrupt"
3779 msgstr "Importation partielle : permettre l'interruption lors de l'importation"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3783 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3784 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3785 msgid "Do not abort on INSERT error"
3786 msgstr "Ne pas arrêter l'importation lors d'une erreur INSERT"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3790 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3791 msgstr "Ajouter ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3794 msgid "Format of imported file"
3795 msgstr "Format du fichier d'importation"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3798 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3799 msgid "Use LOCAL keyword"
3800 msgstr "Utiliser l'option LOCAL"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3803 msgid "Column names in first row"
3804 msgstr "Noms de colonnes en première ligne"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3807 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3808 msgid "Do not import empty rows"
3809 msgstr "Ne pas importer les lignes vides"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3812 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3813 msgstr "Importer les valeurs de monnaie ($5.00 devient 5.00)"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3816 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3817 msgstr "Importer les pourcentages en tant que décimales (12.00% devient .12)"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3820 msgid "Partial import: skip queries"
3821 msgstr "Importation partielle : nombre de requêtes à ignorer"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3824 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3825 msgstr "Ne pas utiliser AUTO_INCREMENT pour la valeur zéro"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3828 msgid "Read as multibytes"
3829 msgstr "Lire en tant que multioctets"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3832 msgid "Initial state for sliders"
3833 msgstr "État initial des gadgets à glissement"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3836 msgid "Number of inserted rows"
3837 msgstr "Nombre de lignes insérées"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3840 msgid "Limit column characters"
3841 msgstr "Limiter le nombre de caractères dans la colonne"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3844 msgid "Delete all cookies on logout"
3845 msgstr "Supprimer tous les cookies à la déconnexion"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3848 msgid "Recall user name"
3849 msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3852 msgid "Login cookie store"
3853 msgstr "Stockage du cookie"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3856 msgid "Login cookie validity"
3857 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3860 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3861 msgstr "Zone de texte plus grande pour LONGTEXT"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3864 msgid "Maximum displayed SQL length"
3865 msgstr "Taille maximum des requêtes SQL affichées"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3868 msgid "Maximum databases"
3869 msgstr "Nombre maximum de bases de données"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3872 msgid "Maximum items on first level"
3873 msgstr "Nombre maximum d'éléments au premier niveau"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3876 msgid "Maximum items in branch"
3877 msgstr "Nombre maximum d'éléments dans la branche"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3880 msgid "Maximum number of rows to display"
3881 msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3884 msgid "Maximum tables"
3885 msgstr "Nombre maximum de tables"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3888 msgid "Memory limit"
3889 msgstr "Limite de mémoire"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3892 msgid "Show databases navigation as tree"
3893 msgstr "Afficher la navigation des bases de données en tant qu'arborescence"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3896 msgid "Navigation panel width"
3897 msgstr "Largeur du panneau de navigation"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
3901 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3902 msgid "Link with main panel"
3903 msgstr "Relier au panneau principal"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3906 msgid "Display logo"
3907 msgstr "Afficher le logo"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3910 msgid "Logo link URL"
3911 msgstr "URL du lien sous le logo"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3914 msgid "Logo link target"
3915 msgstr "Fenêtre cible pour la page ouverte lors d'un clic sur le logo"
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3918 msgid "Display servers selection"
3919 msgstr "Afficher la liste des serveurs"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3922 msgid "Target for quick access icon"
3923 msgstr "Cible de l'icône d'accès rapide"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3926 msgid "Target for second quick access icon"
3927 msgstr "Cible de la deuxième icône d'accès rapide"
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3930 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3931 msgstr "Nombre minimum d'éléments pour afficher la boîte de filtrage"
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3934 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3935 msgstr "Nombre minimum de bases de données pour activer le filtre"
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3938 msgid "Group items in the tree"
3939 msgstr "Regrouper les éléments dans l'arborescence"
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3942 msgid "Database tree separator"
3943 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des bases de données"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3946 msgid "Table tree separator"
3947 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des noms de tables"
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3950 msgid "Maximum table tree depth"
3951 msgstr "Nombre de niveaux pour l'arborescence des tables"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3954 msgid "Enable highlighting"
3955 msgstr "Active la surbrillance"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3958 msgid "Enable navigation tree expansion"
3959 msgstr "Activer l'expansion de l'arborescence de navigation"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3962 msgid "Show tables in tree"
3963 msgstr "Afficher les tables dans l'arborescence"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3966 msgid "Show views in tree"
3967 msgstr "Afficher les vues dans l'arborescence"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3970 msgid "Show functions in tree"
3971 msgstr "Afficher les fonctions dans l'arborescence"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3974 msgid "Show procedures in tree"
3975 msgstr "Afficher les procédures dans l'arborescence"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3978 msgid "Show events in tree"
3979 msgstr "Afficher les évènements dans l'arborescence"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3982 msgid "Expand single database"
3983 msgstr "Expansion d'une seule base de données"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3986 msgid "Recently used tables"
3987 msgstr "Tables récemment utilisées"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3990 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3991 msgid "Favorite tables"
3992 msgstr "Tables préférées"
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3995 msgid "Where to show the table row links"
3996 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3999 msgid "Show row links anyway"
4000 msgstr "Afficher les liens de ligne quand même"
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4003 msgid "Natural order"
4004 msgstr "Ordre naturel"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4007 msgid "Table navigation bar"
4008 msgstr "Barre de navigation"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4011 msgid "GZip output buffering"
4012 msgstr "Tampon de sortie GZip"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4015 msgid "Default sorting order"
4016 msgstr "Ordre de tri par défaut"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4019 msgid "Persistent connections"
4020 msgstr "Connexions persistantes"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4023 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4024 msgstr "Tables manquantes pour le stockage de configurations phpMyAdmin"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4027 msgid "MySQL reserved word warning"
4028 msgstr "Avertissement de mot réservé MySQL"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4031 msgid "How to display the menu tabs"
4032 msgstr "Comment afficher les onglets de menu"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4035 msgid "How to display various action links"
4036 msgstr "Comment afficher divers liens d'action"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4039 msgid "Protect binary columns"
4040 msgstr "Protéger les colonnes avec contenu binaire"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4043 msgid "Permanent query history"
4044 msgstr "Historique permanent des requêtes"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4047 msgid "Query history length"
4048 msgstr "Taille de l'historique"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4051 msgid "Recoding engine"
4052 msgstr "Moteur de conversion"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4055 msgid "Remember table's sorting"
4056 msgstr "Mémoriser l'ordre de tri de la table"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4059 msgid "Primary key default sort order"
4060 msgstr "Ordre de tri par défaut pour la clé primaire"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4063 msgid "Repeat headers"
4064 msgstr "Répéter les entêtes"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4067 msgid "Grid editing: trigger action"
4068 msgstr "Édition de grille : action de déclenchement"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4071 msgid "Relational display"
4072 msgstr "Affichage relationnel"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4075 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4076 msgstr ""
4077 "Édition de grille : sauvegarder en une étape tous les éléments modifiés"
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4080 msgid "Save directory"
4081 msgstr "Répertoire où enregistrer"
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4084 msgid "Host authorization order"
4085 msgstr "Ordre d'autorisation des hôtes"
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4088 msgid "Host authorization rules"
4089 msgstr "Règles d'autorisation des hôtes"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4092 msgid "Allow logins without a password"
4093 msgstr "Permettre les connexions sans fournir de mot de passe"
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4096 msgid "Allow root login"
4097 msgstr "Permettre une connexion par root"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4100 msgid "Session timezone"
4101 msgstr "Fuseau horaire pour la session"
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4104 msgid "HTTP Realm"
4105 msgstr "Domaine de protection HTTP"
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4108 #: templates/setup/home/index.twig:50
4109 msgid "Authentication type"
4110 msgstr "Type d'authentification"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4113 msgid "Bookmark table"
4114 msgstr "Mettre la table en signet"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4117 msgid "Column information table"
4118 msgstr "Table pour informations sur les colonnes"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4121 msgid "Compress connection"
4122 msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4125 msgid "Control user password"
4126 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de contrôle"
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4129 msgid "Control user"
4130 msgstr "Utilisateur de contrôle"
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4133 msgid "Control host"
4134 msgstr "Serveur de contrôle"
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4137 msgid "Control port"
4138 msgstr "Port de contrôle"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4141 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4142 msgstr "Empêcher l'accès à INFORMATION_SCHEMA"
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4145 msgid "Hide databases"
4146 msgstr "Masquer les bases de données"
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4149 msgid "SQL query history table"
4150 msgstr "Tables pour historique des requêtes SQL"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4153 msgid "Server hostname"
4154 msgstr "Nom du serveur hôte"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4157 msgid "Logout URL"
4158 msgstr "URL pour quitter"
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4161 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4162 msgstr "Nombre maximum de préférences de tables à conserver"
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4165 msgid "QBE saved searches table"
4166 msgstr "Table pour les signets de recherche sauvegardés"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4169 msgid "Export templates table"
4170 msgstr "Table des modèles d'exportation"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4173 msgid "Central columns table"
4174 msgstr "Table pour les colonnes centrales"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4177 msgid "Show only listed databases"
4178 msgstr "N'afficher que les bases de données listées"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4181 msgid "Password for config auth"
4182 msgstr "Mot de passe pour méthode config"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4185 msgid "PDF schema: pages table"
4186 msgstr "Table pour décrire les schémas en PDF"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4189 #: templates/database/operations/index.twig:122
4190 #: templates/server/databases/index.twig:24
4191 msgid "Database name"
4192 msgstr "Nom de base de données"
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4195 msgid "Server port"
4196 msgstr "Port"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4199 msgid "Recently used table"
4200 msgstr "Table récemment utilisée"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4203 msgid "Favorites table"
4204 msgstr "Table pour les tables préférées"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4207 msgid "Relation table"
4208 msgstr "Table relationnelle"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4211 msgid "Signon session name"
4212 msgstr "Nom de session pour la méthode signon"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4215 msgid "Signon URL"
4216 msgstr "URL pour connexion"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4219 msgid "Server socket"
4220 msgstr "Interface de connexion socket"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4223 msgid "Use SSL"
4224 msgstr "Utiliser SSL"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4227 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4228 msgstr "Table pour coordonnées du schéma en PDF et du concepteur"
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4231 msgid "Display columns table"
4232 msgstr "Table pour colonnes descriptives"
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4235 msgid "UI preferences table"
4236 msgstr "Table des préférences d'interface utilisateur"
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4239 msgid "Add DROP DATABASE"
4240 msgstr "Ajouter DROP DATABASE"
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4243 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4244 msgid "Add DROP TABLE"
4245 msgstr "Ajouter DROP TABLE"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4248 msgid "Add DROP VIEW"
4249 msgstr "Ajouter DROP VIEW"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4252 msgid "Statements to track"
4253 msgstr "Instructions à suivre"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4256 msgid "SQL query tracking table"
4257 msgstr "Table pour le suivi des changements SQL"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4260 msgid "Automatically create versions"
4261 msgstr "Création automatique de versions"
4263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4264 msgid "User preferences storage table"
4265 msgstr "Table de stockage des préférences utilisateur"
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4268 msgid "Users table"
4269 msgstr "Table des utilisateurs"
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4272 msgid "User groups table"
4273 msgstr "Table des groupes d'utilisateurs"
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4276 msgid "Hidden navigation items table"
4277 msgstr "Table contenant les éléments de navigation masqués"
4279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4280 msgid "User for config auth"
4281 msgstr "Utilisateur pour méthode config"
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4284 msgid "Verbose name of this server"
4285 msgstr "Nom à afficher pour ce serveur"
4287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4288 msgid "Allow to display all the rows"
4289 msgstr "Permettre l'affichage de toutes les lignes"
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4292 msgid "Show password change form"
4293 msgstr "Afficher le dialogue de changement de mot de passe"
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4296 msgid "Show create database form"
4297 msgstr "Afficher le formulaire de création de base de données"
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4300 msgid "Show table comments"
4301 msgstr "Afficher les commentaires de table"
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4304 msgid "Show creation timestamp"
4305 msgstr "Afficher l'horodatage de création"
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4308 msgid "Show last update timestamp"
4309 msgstr "Afficher l'horodatage de dernière mise à jour"
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4312 msgid "Show last check timestamp"
4313 msgstr "Afficher l'horodatage de dernière vérification"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4316 msgid "Show table charset"
4317 msgstr "Afficher le jeu de caractères de la table"
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4320 msgid "Show field types"
4321 msgstr "Afficher les types de champs"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4324 msgid "Show function fields"
4325 msgstr "Afficher les champs de fonctions"
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4328 msgid "Show hint"
4329 msgstr "Afficher les astuces"
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4332 msgid "Show phpinfo() link"
4333 msgstr "Afficher un lien vers phpinfo()"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4336 msgid "Show detailed MySQL server information"
4337 msgstr "Afficher les informations détaillées sur le serveur MySQL"
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4340 msgid "Show SQL queries"
4341 msgstr "Afficher les requêtes SQL"
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946 templates/sql/query.twig:127
4344 msgid "Retain query box"
4345 msgstr "Conserver la boîte de requêtes"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4348 msgid "Show statistics"
4349 msgstr "Afficher les statistiques"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4352 msgid "Skip locked tables"
4353 msgstr "Ignorer les tables verrouillées"
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4356 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4358 #: libraries/classes/Display/Results.php:2903
4359 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664
4360 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
4361 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4362 #: templates/console/display.twig:175
4363 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4364 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4365 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4366 #: templates/database/events/index.twig:74
4367 #: templates/database/events/index.twig:77
4368 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4369 #: templates/database/routines/row.twig:24
4370 #: templates/database/routines/row.twig:27
4371 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4372 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4373 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4374 #: templates/display/results/table.twig:227
4375 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4376 #: templates/server/variables/index.twig:41
4377 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4378 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4379 msgid "Edit"
4380 msgstr "Éditer"
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4383 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
4384 msgid "Explain SQL"
4385 msgstr "Expliquer SQL"
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4388 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712
4389 #: templates/console/display.twig:99
4390 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4391 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4392 msgid "Refresh"
4393 msgstr "Actualiser"
4395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4396 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
4397 msgid "Create PHP code"
4398 msgstr "Créer le code source PHP"
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4401 msgid "Suhosin warning"
4402 msgstr "Avertissement Suhosin"
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4405 msgid "Login cookie validity warning"
4406 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4409 msgid "Textarea columns"
4410 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte"
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4413 msgid "Textarea rows"
4414 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte"
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:140
4418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:184
4419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:124
4420 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
4421 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1815
4422 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4423 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4424 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4425 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4426 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4427 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4428 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4429 #: templates/table/operations/index.twig:56
4430 #: templates/table/operations/index.twig:62
4431 #: templates/table/operations/index.twig:257
4432 #: templates/table/operations/index.twig:263
4433 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4434 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4435 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4436 msgid "Database"
4437 msgstr "Base de données"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4440 msgid "Default title"
4441 msgstr "Titre par défaut"
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4444 #: templates/server/status/base.twig:6
4445 msgid "Server"
4446 msgstr "Serveur"
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:462
4450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
4451 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1821
4452 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4453 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4454 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4455 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4456 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4457 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4458 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4459 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4460 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4461 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4462 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4463 #: templates/table/operations/index.twig:65
4464 #: templates/table/operations/index.twig:266
4465 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4466 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4467 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4468 msgid "Table"
4469 msgstr "Table"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4472 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4473 msgstr "Liste des serveurs mandataires de confiance en vue de IP allow/deny"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4476 msgid "Upload directory"
4477 msgstr "Répertoire de transfert"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4480 msgid "Use database search"
4481 msgstr "Utiliser la recherche dans toute la base de données"
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4484 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4485 msgstr "Activer l'onglet Développeur dans les paramètres"
4487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4488 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4489 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4490 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4491 msgid "Version check"
4492 msgstr "Vérification de version"
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4495 msgid "Proxy URL"
4496 msgstr "URL du serveur mandataire"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4499 msgid "Proxy username"
4500 msgstr "Nom d'utilisateur du serveur mandataire"
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4503 msgid "Proxy password"
4504 msgstr "Mot de passe du serveur mandataire"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4507 msgid "ZIP"
4508 msgstr "Zip"
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4511 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4512 msgstr "URL pour l'API reCAPTCHA v2"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4515 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4516 msgstr "Extrait Content-Security-Policy pour l'API reCAPTCHA v2"
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4519 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4520 msgstr "Paramètre de requête pour l'API reCAPTCHA v2"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4523 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4524 msgstr "Paramètre de réponse pour l'API reCAPTCHA v2"
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4527 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4528 msgstr "Clé publique pour reCAPTCHA"
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4531 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4532 msgstr "Clé privée pour reCAPTCHA"
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4535 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4536 msgstr "URL pour reCAPTCHA \"siteverify\""
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4539 msgid "Send error reports"
4540 msgstr "Envoyer le rapport d'erreurs"
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4543 msgid "Enter executes queries in console"
4544 msgstr "La touche Entrée exécute les requêtes dans la console"
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4547 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4548 msgstr "Activer le mode de Configuration automatique"
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4551 #: templates/console/display.twig:153
4552 msgid "Show query history at start"
4553 msgstr "Afficher l'historique des requêtes au démarrage"
4555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4556 #: templates/console/display.twig:149
4557 msgid "Always expand query messages"
4558 msgstr "Toujours développer les messages"
4560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4561 #: templates/console/display.twig:157
4562 msgid "Show current browsing query"
4563 msgstr "Afficher la requête de navigation courante"
4565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4566 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4567 msgstr ""
4568 "Exécuter les requêtes avec Entrée et insérer une nouvelle ligne avec Maj"
4569 "+Entrée"
4571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4572 #: templates/console/display.twig:168
4573 msgid "Switch to dark theme"
4574 msgstr "Passer au thème sombre"
4576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4577 msgid "Console height"
4578 msgstr "Hauteur de la console de requêtes SQL"
4580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4581 msgid "Console mode"
4582 msgstr "Mode console de requêtes SQL"
4584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4585 #: templates/console/display.twig:64
4586 msgid "Group queries"
4587 msgstr "Regrouper les requêtes"
4589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4590 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4591 msgid "Order"
4592 msgstr "Ordre"
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4595 msgid "Order by"
4596 msgstr "Trier par"
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4599 msgid "Server connection collation"
4600 msgstr "Interclassement pour la connexion au serveur"
4602 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4603 #, php-format
4604 msgid "Missing data for %s"
4605 msgstr "Données manquantes pour %s"
4607 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4608 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4609 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4610 msgid "Incorrect value!"
4611 msgstr "Valeur incorrecte !"
4613 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4614 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4615 msgid "unavailable"
4616 msgstr "non disponible"
4618 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4619 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4620 #, php-format
4621 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4622 msgstr "« %s » requiert l'extension %s"
4624 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4625 #, php-format
4626 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4627 msgstr "Importation compressée impossible, fonction manquante (%s)."
4629 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4630 #, php-format
4631 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4632 msgstr "Exportation compressée impossible, fonction manquante (%s)."
4634 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4635 #, php-format
4636 msgid "maximum %s"
4637 msgstr "maximum %s"
4639 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4640 msgid "Config authentication"
4641 msgstr "Mode d'authentification « config »"
4643 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4644 msgid "HTTP authentication"
4645 msgstr "Mode d'authentification « HTTP »"
4647 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4648 msgid "Signon authentication"
4649 msgstr "Mode d'authentification « signon »"
4651 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4652 msgid "Quick"
4653 msgstr "Rapide"
4655 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4656 msgid "Custom"
4657 msgstr "Personnalisé"
4659 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4660 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4661 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
4663 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4664 #: libraries/classes/Menu.php:357
4665 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4666 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4667 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4668 #: libraries/classes/Util.php:1476 libraries/classes/Util.php:1958
4669 #: libraries/classes/Util.php:1975 libraries/config.values.php:60
4670 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4671 #: libraries/config.values.php:175
4672 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4673 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4674 #: templates/database/export/index.twig:23
4675 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4676 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4677 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4678 msgid "Structure"
4679 msgstr "Structure"
4681 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4682 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4683 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4684 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4685 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4686 #: templates/database/export/index.twig:24
4687 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4688 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4689 msgid "Data"
4690 msgstr "Données"
4692 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4693 msgid "CSV for MS Excel"
4694 msgstr "CSV pour MS Excel"
4696 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4697 msgid "Microsoft Word 2000"
4698 msgstr "Microsoft Word 2000"
4700 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4701 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4702 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4703 msgstr "Feuilles de tableur OpenDocument"
4705 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4706 msgid "OpenDocument Text"
4707 msgstr "Texte OpenDocument"
4709 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
4711 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4712 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1507
4713 #: libraries/classes/Util.php:1947 libraries/classes/Util.php:1962
4714 #: libraries/classes/Util.php:1979 templates/database/events/index.twig:16
4715 #: templates/database/events/index.twig:17
4716 #: templates/database/events/index.twig:86
4717 #: templates/database/events/row.twig:36
4718 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4719 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4720 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4721 #: templates/database/routines/index.twig:16
4722 #: templates/database/routines/index.twig:17
4723 #: templates/database/routines/row.twig:64
4724 #: templates/database/routines/row.twig:67
4725 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4726 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4727 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4728 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4729 #: templates/display/results/table.twig:240
4730 #: templates/display/results/table.twig:241
4731 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4732 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4733 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4734 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4735 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4736 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4737 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4738 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4739 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4740 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4741 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4742 msgid "Export"
4743 msgstr "Exporter"
4745 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4746 #: templates/preferences/header.twig:18
4747 msgid "Features"
4748 msgstr "Fonctionnalités"
4750 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4751 msgid "CSV using LOAD DATA"
4752 msgstr "CSV en utilisant LOAD DATA"
4754 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
4756 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4757 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1948
4758 #: libraries/classes/Util.php:1963 libraries/classes/Util.php:1980
4759 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4760 #: templates/preferences/header.twig:48
4761 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4762 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4763 msgid "Import"
4764 msgstr "Importer"
4766 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4767 msgid "Default transformations"
4768 msgstr "Transformations par défaut"
4770 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4771 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4772 msgstr ""
4773 "Impossible d'enregistrer les paramètres, le formulaire de configuration "
4774 "comporte des erreurs !"
4776 #: libraries/classes/Config.php:646
4777 #, php-format
4778 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4779 msgstr "Le fichier de configuration (%s) est illisible."
4781 #: libraries/classes/Config.php:684
4782 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4783 msgstr ""
4784 "Permissions sur le fichier de configuration incorrectes, il ne doit pas être "
4785 "en écriture pour tout le monde !"
4787 #: libraries/classes/Config.php:699
4788 msgid "Failed to read configuration file!"
4789 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration !"
4791 #: libraries/classes/Config.php:701
4792 msgid ""
4793 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4794 "shown below."
4795 msgstr ""
4796 "Ceci indique habituellement qu'il y a une erreur de syntaxe, merci de "
4797 "vérifier si une erreur s'affiche plus bas."
4799 #: libraries/classes/Config.php:1227
4800 #, php-format
4801 msgid "Invalid server index: %s"
4802 msgstr "Index de serveur invalide : %s"
4804 #: libraries/classes/Config.php:1240
4805 #, php-format
4806 msgid "Server %d"
4807 msgstr "Serveur %d"
4809 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4810 #, php-format
4811 msgid ""
4812 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4813 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4814 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4815 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4816 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4817 msgstr ""
4818 "Cette %soption%s ne devrait pas être activée car elle permet à un attaquant "
4819 "de tenter de forcer l'entrée sur tout serveur MySQL. En cas de réel besoin, "
4820 "utiliser une %srestriction de connexion à un serveur MySQL%s ou une %sliste "
4821 "des serveurs mandataires de confiance%s. Cependant, une protection basée sur "
4822 "l'adresse IP dans les serveurs mandataires de confiance peut ne pas être "
4823 "fiable si l'adresse IP appartient à un FAI utilisé par des milliers "
4824 "d'utilisateurs, dont l'utilisateur."
4826 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4827 msgid ""
4828 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4829 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4830 msgstr ""
4831 "Cette valeur devrait être revérifiée pour s'assurer que ce répertoire n'est "
4832 "accessible ni en lecture ni en écriture aux autres utilisateurs sur ce "
4833 "serveur."
4835 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4836 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4837 msgstr "Il faudrait utiliser des connexions SSL si le serveur le permet."
4839 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4840 #, php-format
4841 msgid ""
4842 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4843 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4844 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4845 "thousands of users, including you, are connected to."
4846 msgstr ""
4847 "Si nécessaire, utiliser des paramètres de protection - %1$sauthentification "
4848 "de l'hôte%2$s et %3$sserveurs mandataires de confiance%4$s. Cependant, la "
4849 "protection par adresse IP peut ne pas être fiable si l'IP appartient à un "
4850 "fournisseur via lequel des milliers d'utilisateurs, l'utilisateur y compris, "
4851 "sont connectés."
4853 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4854 #, php-format
4855 msgid ""
4856 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4857 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4858 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4859 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4860 "[kbd]http[/kbd]."
4861 msgstr ""
4862 "La méthode d'authentification [kbd]config[/kbd] permet une connexion "
4863 "automatique, ce qui n'est pas souhaitable dans un environnement réel. Toute "
4864 "personne qui connaît l'URL d'accès peut accéder à ce phpMyAdmin. Il est "
4865 "suggéré de régler le %1$stype d'authentification%2$s à [kbd]cookie[/kbd] ou "
4866 "[kbd]http[/kbd]."
4868 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4869 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4870 msgstr "Les connexions au serveur sans mot de passe sont permises."
4872 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4873 #, php-format
4874 msgid ""
4875 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4876 "system."
4877 msgstr ""
4878 "La %sdécompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
4879 "serveur."
4881 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4882 #, php-format
4883 msgid ""
4884 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4885 "system."
4886 msgstr ""
4887 "La %scompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
4888 "serveur."
4890 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4891 msgid ""
4892 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4893 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4894 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4895 msgstr ""
4896 "Un secret Blowfish n'avait pas été configuré et l'authentification "
4897 "[kbd]cookie[/kbd] est utilisée, alors une clé secrète a été générée. Elle "
4898 "sert à chiffrer les cookies, l'utilisateur n' a pas à s'en souvenir."
4900 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4901 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4902 msgstr "La clé doit avoir un minimum de 32 caractères."
4904 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4905 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4906 msgstr ""
4907 "La clé devrait contenir des lettres, des nombres [em]et[/em] des caractères "
4908 "spéciaux."
4910 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4911 #, php-format
4912 msgid ""
4913 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4914 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4915 "%5$d)."
4916 msgstr ""
4917 "Le paramètre %1$sLogin cookie validity%2$s avec une valeur plus grande que "
4918 "celle de %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s peut causer des interruptions de la "
4919 "session de travail (la valeur courante de session.gc_maxlifetime est de "
4920 "%5$d)."
4922 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4923 #, php-format
4924 msgid ""
4925 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4926 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4927 msgstr ""
4928 "Le paramètre %sLogin cookie validity%s devrait contenir une valeur d'au plus "
4929 "1800 secondes (30 minutes). Une valeur plus grande que 1800 pose un risque."
4931 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4932 #, php-format
4933 msgid ""
4934 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4935 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4936 msgstr ""
4937 "En cas d'utilisation de l'authentification [kbd]cookie[/kbd] et si le "
4938 "paramètre %sLogin cookie store%s n'a pas une valeur de 0, le paramètre "
4939 "%sLogin cookie validity%s doit avoir une valeur plus petite ou égale à celui-"
4940 "ci."
4942 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4943 #, php-format
4944 msgid ""
4945 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4946 "are unavailable on this system."
4947 msgstr ""
4948 "La %1$scompression et décompression Bzip2%2$s requièrent des fonctions "
4949 "(%3$s) non disponibles sur ce serveur."
4951 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4952 #, php-format
4953 msgid ""
4954 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4955 "are unavailable on this system."
4956 msgstr ""
4957 "La %1$scompression et décompression GZip%2$s requièrent des fonctions (%3$s) "
4958 "non disponibles sur ce serveur."
4960 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1361
4961 msgid "no description"
4962 msgstr "pas de description"
4964 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1563
4965 #, php-format
4966 msgid ""
4967 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4968 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4969 "configuration storage there."
4970 msgstr ""
4971 "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires pour créer une base de "
4972 "données nommée « %s ». Il est possible d'aller à l'onglet « Opérations » de "
4973 "toute base de données pour y mettre en place la configuration de stockage "
4974 "phpMyAdmin."
4976 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4977 msgid "View users"
4978 msgstr "Vue utilisateurs"
4980 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4981 msgid "Server-level tabs"
4982 msgstr "Onglets de niveau serveur"
4984 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4985 msgid "Database-level tabs"
4986 msgstr "Onglets de niveau base de données"
4988 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
4989 msgid "Table-level tabs"
4990 msgstr "Onglets de niveau table"
4992 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4993 msgid "Could not connect to the database server!"
4994 msgstr "Connexion au serveur de base de données impossible !"
4996 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4997 msgid "Invalid authentication type!"
4998 msgstr "Type d'authentification invalide !"
5000 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
5001 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5002 msgstr ""
5003 "Le nom d'utilisateur est vide alors que la méthode d'authentification "
5004 "[kbd]config[/kbd] est utilisée !"
5006 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
5007 msgid ""
5008 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5009 "method!"
5010 msgstr ""
5011 "Le nom de session est vide alors que la méthode d'authentification "
5012 "[kbd]signon[/kbd] est utilisée !"
5014 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
5015 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5016 msgstr ""
5017 "L'URL est vide alors que la méthode d'authentification [kbd]signon[/kbd] est "
5018 "utilisée !"
5020 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
5021 msgid ""
5022 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5023 msgstr ""
5024 "L'utilisateur de contrôle phpMyAdmin est vide alors que le stockage de "
5025 "configuration de phpMyAdmin est utilisé !"
5027 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5028 msgid ""
5029 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5030 "storage!"
5031 msgstr ""
5032 "Le mot de passe de l'utilisateur de contrôle phpMyAdmin est vide alors que "
5033 "le stockage de configuration de phpMyAdmin est utilisé !"
5035 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
5036 msgid "Incorrect value:"
5037 msgstr "Valeur incorrecte :"
5039 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
5040 #, php-format
5041 msgid "Incorrect IP address: %s"
5042 msgstr "Adresse IP incorrecte : %s"
5044 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
5045 #: templates/config/form_display/display.twig:66
5046 msgid "Not a valid port number!"
5047 msgstr "Numéro de port invalide !"
5049 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
5050 #: templates/config/form_display/display.twig:64
5051 msgid "Not a positive number!"
5052 msgstr "Nombre non positif !"
5054 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5055 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5056 msgid "Not a non-negative number!"
5057 msgstr "Nombre non négatif !"
5059 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
5060 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5061 #, php-format
5062 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5063 msgstr "La valeur doit être égale ou plus petite que %s !"
5065 #: libraries/classes/Console.php:92
5066 #, php-format
5067 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5068 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5069 msgstr[0] "Affichage d'%1$d favori (privé et partagé compris)"
5070 msgstr[1] "Affichage de %1$d favoris (privés et partagés compris)"
5072 #: libraries/classes/Console.php:99
5073 msgid "No bookmarks"
5074 msgstr "Aucun signet"
5076 #: libraries/classes/Console.php:128
5077 msgid "SQL Query Console"
5078 msgstr "Console de requête SQL"
5080 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
5082 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5083 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
5084 msgid "No databases selected."
5085 msgstr "Aucune base de données n'a été sélectionnée."
5087 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5088 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5089 #, php-format
5090 msgid ""
5091 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5092 "information."
5093 msgstr ""
5094 "Le fichier %s n'est pas disponible sur ce serveur, merci de visiter %s pour "
5095 "plus d'informations."
5097 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5098 #, php-format
5099 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5100 msgstr "Affichage des lignes %1$s - %2$s."
5102 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5103 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5104 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5105 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5106 #: templates/database/structure/index.twig:25
5107 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5108 msgid "No tables found in database."
5109 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base de données."
5111 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5112 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5113 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:103
5114 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5115 msgstr ""
5116 "Erreur lors du chargement des extensions d'exportation, merci de vérifier "
5117 "l'installation !"
5119 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:73
5120 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
5121 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5122 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:68
5123 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5124 msgstr ""
5125 "Chargement impossible des extensions d'importation, merci de vérifier cette "
5126 "installation !"
5128 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:47
5129 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:257
5130 msgid "No collation provided."
5131 msgstr "Aucune collation n'est fournie."
5133 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5134 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:71
5135 msgid "The database name is empty!"
5136 msgstr "Le nom de la base de données est vide !"
5138 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5139 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5140 msgstr ""
5141 "Impossible de donner le même nom à la base de données. Modifier le nom et "
5142 "réessayer."
5144 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5145 #, php-format
5146 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5147 msgstr "La base de données %1$s a été renommée en %2$s."
5149 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5150 #, php-format
5151 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5152 msgstr "La base de données %1$s a été copiée vers %2$s."
5154 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5155 #, php-format
5156 msgid ""
5157 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5158 msgstr ""
5159 "Le stockage de la configuration de phpMyAdmin a été désactivé. %sVoir "
5160 "l'analyse du problème%s."
5162 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:53
5163 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5164 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5165 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5166 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:183
5167 msgid "Access denied!"
5168 msgstr "Accès refusé !"
5170 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5171 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:44
5172 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:44
5173 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:44
5174 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5175 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5176 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5177 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5178 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5179 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
5181 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:52
5182 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:52
5183 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:52
5184 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:52
5185 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:52
5186 msgid "No table selected."
5187 msgstr "Aucune table n'a été sélectionnée."
5189 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:52
5190 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:52
5191 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:52
5192 msgid "Success!"
5193 msgstr "Succès !"
5195 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5196 #: templates/table/operations/index.twig:451
5197 #: templates/table/operations/view.twig:32
5198 #, php-format
5199 msgid "View %s has been dropped."
5200 msgstr "La vue %s a été supprimée."
5202 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5203 #: templates/table/operations/index.twig:451
5204 #, php-format
5205 msgid "Table %s has been dropped."
5206 msgstr "La table %s a été supprimée."
5208 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5209 #: templates/table/operations/index.twig:410
5210 #: templates/table/operations/index.twig:428
5211 #, php-format
5212 msgid "Table %s has been emptied."
5213 msgstr "La table %s a été vidée."
5215 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5216 #: libraries/classes/Display/Results.php:3911
5217 #, php-format
5218 msgid ""
5219 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5220 "%s."
5221 msgstr ""
5222 "Cette vue contient au moins ce nombre de lignes. Merci de se référer à "
5223 "%sdocumentation%s."
5225 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5226 msgid "unknown"
5227 msgstr "inconnu"
5229 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:55
5230 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:71
5231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
5232 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:55
5233 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:56
5234 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:56
5235 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:80
5236 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:631
5238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:622
5239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:780
5240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:617
5241 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5242 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5243 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5244 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5245 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5246 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5247 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5248 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5249 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5250 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5251 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5252 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5253 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5254 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5255 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5256 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5257 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5258 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5259 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5260 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5261 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5262 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5263 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5264 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5265 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5266 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5267 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5268 msgid "Yes"
5269 msgstr "Oui"
5271 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5272 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5273 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:73
5274 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:317
5275 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:418
5276 #: libraries/classes/Core.php:716 templates/preview_sql.twig:3
5277 msgid "No change"
5278 msgstr "Aucune modification"
5280 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5281 msgid "Favorite List is full!"
5282 msgstr "La liste des tables favorites est pleine !"
5284 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5285 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5286 msgid "Tracking data deleted successfully."
5287 msgstr "Les données de suivi ont été correctement effacées."
5289 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5290 #, php-format
5291 msgid ""
5292 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5293 msgstr ""
5294 "La version %1$s a été créée pour les tables sélectionnées, le suivi est "
5295 "activé pour celles-ci."
5297 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5298 msgid "No tables selected."
5299 msgstr "Aucune table n'a été sélectionnée."
5301 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5302 msgid "Database Log"
5303 msgstr "Journal de la base de données"
5305 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5306 msgid ""
5307 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5308 "submitted based on your settings."
5309 msgstr ""
5310 "Une erreur a été détectée et un rapport a été envoyé automatiquement, selon "
5311 "les réglages personnels."
5313 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5314 msgid "Thank you for submitting this report."
5315 msgstr "Merci d'avoir soumis ce rapport."
5317 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5318 msgid ""
5319 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5320 "to be sent."
5321 msgstr ""
5322 "Une erreur a été détectée et un rapport d'erreur a été généré, mais son "
5323 "envoi a échoué."
5325 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5326 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5327 msgstr ""
5328 "En cas de problème, merci de soumettre manuellement un rapport de bogue."
5330 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5331 msgid "You may want to refresh the page."
5332 msgstr "Merci de rafraîchir la page."
5334 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5335 #: libraries/classes/Export.php:1334
5336 msgid "Bad type!"
5337 msgstr "Type incorrect !"
5339 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5340 msgid "Bad parameters!"
5341 msgstr "Paramètres incorrects !"
5343 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:95
5344 msgid ""
5345 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5346 "you need to logout from all servers."
5347 msgstr ""
5348 "Vous avez été déconnecté d'un seul serveur ; pour se déconnecter "
5349 "complètement de phpMyAdmin, il faut se déconnecter de tous les serveurs."
5351 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5352 #, php-format
5353 msgid ""
5354 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5355 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5356 msgstr ""
5357 "Le stockage de configurations phpMyAdmin n'est pas complètement configuré, "
5358 "certaines fonctionnalités ont été désactivées. %sVoir l'analyse du problème"
5359 "%s. "
5361 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5362 msgid ""
5363 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5364 msgstr ""
5365 "Ou encore aller sur l'onglet « Opérations » de n'importe quelle base de "
5366 "données pour le définir à cet endroit."
5368 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5369 msgid ""
5370 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5371 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5372 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5373 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5374 msgstr ""
5375 "La valeur du paramètre PHP [a@https://www.php.net/manual/fr/session."
5376 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
5377 "a] est plus petite que la durée du Cookie configurée dans phpMyAdmin ; la "
5378 "session de travail pourrait donc expirer plus tôt que la valeur configurée "
5379 "dans phpMyAdmin."
5381 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5382 msgid ""
5383 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5384 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5385 msgstr ""
5386 "La valeur du paramètre LoginCookieStore est plus petite que la valeur de "
5387 "LoginCookieValidity ; la session de travail expirera donc plus tôt que la "
5388 "valeur configurée dans phpMyAdmin."
5390 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5391 msgid ""
5392 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5393 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5394 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5395 msgstr ""
5396 "Votre serveur est lancé avec les valeurs par défaut pour le controluser et "
5397 "le mot de passe (controlpass) et est ouvert aux intrusions ; vous devriez "
5398 "vraiment corriger cette faiblesse de sécurité en changeant le mot de passe "
5399 "pour controluser 'pma'."
5401 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:317
5402 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5403 msgstr ""
5404 "Le fichier de configuration nécessite maintenant une phrase de passe secrète "
5405 "(blowfish_secret)."
5407 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
5408 #, php-format
5409 msgid ""
5410 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5411 "length. It should be %d bytes long."
5412 msgstr ""
5413 "La phrase de passe secrète dans la configuration (blowfish_secret) n'a pas "
5414 "la bonne longueur. Elle doit être de %d octets."
5416 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:342
5417 msgid ""
5418 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5419 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5420 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5421 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5422 msgstr ""
5423 "Le répertoire [code]config[/code], qui est utilisé par le script de "
5424 "configuration, est encore présent dans le répertoire de phpMyAdmin. Il est "
5425 "fortement recommandé de le supprimer dès que phpMyAdmin est configuré. Sinon "
5426 "la sécurité de ce serveur pourrait être compromise par le téléchargement de "
5427 "la configuration par des personnes non autorisées."
5429 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5430 #, php-format
5431 msgid ""
5432 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5433 "issues."
5434 msgstr ""
5435 "Ce serveur utilise Suhosin. Merci de se référer à la %sdocumentation%s pour "
5436 "connaître les problèmes possibles."
5438 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:377
5439 #, php-format
5440 msgid ""
5441 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5442 "templates and will be slow because of this."
5443 msgstr ""
5444 "$cfg['TempDir'] (%s) n'est pas accessible. phpMyAdmin est incapable de "
5445 "mettre en cache les modèles et de ce fait sera lent."
5447 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
5448 msgid ""
5449 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5450 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5451 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5452 msgstr ""
5453 "L'extension PHP mbstring n'a pas été trouvée et il semble qu'un jeu de "
5454 "caractères multi-octets soit utilisé. Sans cette extension, phpMyAdmin est "
5455 "incapable de gérer correctement les caractères et des problèmes inattendus "
5456 "pourraient survenir."
5458 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:452
5459 msgid ""
5460 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5461 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5462 msgstr ""
5463 "L'extension curl n'a pas été trouvée et allow_url_fopen est désactivé. De ce "
5464 "fait, des fonctionnalités telles que les rapports d'erreur ou la "
5465 "vérification de version sont désactivées."
5467 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5468 msgid "Incomplete params"
5469 msgstr "Paramètres incomplets"
5471 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5472 msgid "Succeeded"
5473 msgstr "Succès"
5475 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
5477 msgid "Failed"
5478 msgstr "Échec"
5480 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5481 #, php-format
5482 msgid ""
5483 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5484 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5485 msgstr ""
5486 "Le fichier envoyé est probablement trop volumineux. Merci de se référer à la "
5487 "%sdocumentation%s pour trouver le moyen de contourner cette limite."
5489 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5490 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5491 msgid "Showing bookmark"
5492 msgstr "Affichage du signet"
5494 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5495 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5496 msgid "The bookmark has been deleted."
5497 msgstr "Le signet a été supprimé."
5499 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5500 msgid ""
5501 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5502 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5503 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5504 msgstr ""
5505 "Aucune donnée n'a été reçue pour importation. Soit aucun nom de fichier n'a "
5506 "été fourni, soit la taille du fichier a dépassé la limite permise par la "
5507 "configuration de PHP. Voir [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5509 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5510 #, php-format
5511 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5512 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5513 msgstr[0] "L'importation a réussi, %d requête exécutée."
5514 msgstr[1] "L'importation a réussi, %d requêtes exécutées."
5516 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5517 #, php-format
5518 msgid ""
5519 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5520 "same file%s and import will resume."
5521 msgstr ""
5522 "La limite de temps pour l'exécution du script a été atteinte ; pour terminer "
5523 "l'importation, %ssoumettre à nouveau le même fichier%s et l'importation "
5524 "reprendra."
5526 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5527 msgid ""
5528 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5529 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5530 msgstr ""
5531 "Cependant lors du dernier traitement, aucune section n'a été analysée ; ceci "
5532 "signifie que phpMyAdmin ne pourra terminer cette importation, à moins que la "
5533 "limite de temps de PHP ne soit augmentée."
5535 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5536 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5537 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5538 msgstr "L'instruction « DROP DATABASE » est désactivée."
5540 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5541 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5542 msgstr ""
5543 "Seulement les requêtes UPDATE et DELETE portant sur une seule table peuvent "
5544 "être simulées."
5546 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5547 msgid "Could not load the progress of the import."
5548 msgstr "Impossible de charger l'état d'avancement de l'importation."
5550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5551 #, php-format
5552 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5553 msgstr "Faut-il vraiment exécuter « %s » ?"
5555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5556 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5557 msgstr "Une base de données est sur le point d'être DÉTRUITE !"
5559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5560 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5561 msgstr ""
5562 "Impossible de donner le même nom à la base de données. Modifier le nom et "
5563 "réessayer"
5565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5566 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5567 msgstr "Une table entière est sur le point d'être DÉTRUITE !"
5569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5570 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5571 msgstr "Une table entière est sur le point d'être VIDÉE !"
5573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5574 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5575 msgstr "Vous êtes sur le point de SUPPRIMER toutes les lignes de la table !"
5577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5578 msgid "Delete tracking data for this table?"
5579 msgstr "Faut-il supprimer les données de suivi pour cette table ?"
5581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5582 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5583 msgstr "Faut-il supprimer les données de suivi pour ces tables ?"
5585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5586 msgid "Delete tracking data for this version?"
5587 msgstr "Faut-il supprimer les données de suivi pour cette version ?"
5589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5590 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5591 msgstr "Faut-il supprimer les données de suivi pour ces versions ?"
5593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5594 msgid "Delete entry from tracking report?"
5595 msgstr "Faut-il supprimer l'entrée du rapport de suivi ?"
5597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5598 msgid "Deleting tracking data"
5599 msgstr "Suppression des données de suivi"
5601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5602 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5603 msgstr "Destruction de clé primaire/index"
5605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5606 msgid "Dropping Foreign key."
5607 msgstr "Destruction de la clé étrangère."
5609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5610 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5611 msgstr "Cette opération pourrait être longue. Fquand même procéder ?"
5613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5614 #, php-format
5615 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5616 msgstr "Faut-il vraiment supprimer le groupe d'utilisateurs « %s » ?"
5618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5619 #, php-format
5620 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5621 msgstr "Faut-il vraiment supprimer la recherche « %s » ?"
5623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5624 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5625 msgstr ""
5626 "Des modifications n'ont pas été sauvegardées. Faut-il vraiment quitter cette "
5627 "page ?"
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5630 msgid ""
5631 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5632 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5633 msgstr ""
5634 "Le nombre de rangées va être réduit alors que des données ont déjà été "
5635 "saisies dans ces rangées qui seront perdues. Faut-il continuer ?"
5637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5638 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5639 msgstr "Faut-il vraiment supprimer l'(es) utilisateur(s) sélectionné(s) ?"
5641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5642 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5643 msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette colonne centrale ?"
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5646 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5647 msgstr "Faut-il vraiment supprimer les éléments sélectionnés ?"
5649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5650 msgid ""
5651 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5652 "the data related to the selected partition(s)!"
5653 msgstr ""
5654 "Faut-il vraiment supprimer (DROP) la(es) partition(s) sélectionnée(s) ? Cela "
5655 "va également SUPPRIMER les données associées à la(aux) partition(s) "
5656 "sélectionnée(s) !"
5658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5659 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5660 msgstr ""
5661 "Faut-il vraiment tronquer (TRUNCATE) la(es) partition(s) sélectionnée(s) ?"
5663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5664 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5665 msgstr "Faut-il vraiment retirer le partitionnement ?"
5667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
5668 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5669 msgstr "Vous-vous vraiment rétablir le réplication (RESET REPLICA) ?"
5671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
5672 msgid ""
5673 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5674 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5675 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5676 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5677 "refer to the tips at "
5678 msgstr ""
5679 "Cette opération va tenter de convertir les données dans le nouveau "
5680 "classement. Dans de rares cas, en particulièrement quand un caractère "
5681 "n'existe pas dans le nouveau classement, ce processus pourrait causer un "
5682 "mauvais affichage des données dans le nouveau classement ; dans ce cas il "
5683 "est suggéré de revenir au classement d'origine et de consulter les astuces à "
5685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85
5686 msgid "Garbled Data"
5687 msgstr "Données déformées"
5689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:87
5690 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5691 msgstr "Faut-il vraiment modifier le classement et convertir les données ?"
5693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5694 msgid ""
5695 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5696 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5697 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5698 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5699 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5700 "</b>"
5701 msgstr ""
5702 "Par cette opération, MySQL tente de mapper les valeurs de données entre les "
5703 "classements. Si les jeux de caractères sont incompatibles, il peut y avoir "
5704 "une perte de données et les données perdues peuvent <b>NE PAS</b> être "
5705 "récupérables simplement en changeant la colonne de classement. <b>Pour "
5706 "convertir les données existantes, il est conseillé d'utiliser le mode "
5707 "d'édition de colonne (le lien « Modifier ») sur la page de structure de "
5708 "table.</b>"
5710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5711 msgid ""
5712 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5713 "data?"
5714 msgstr ""
5715 "Faut-il vraiment modifier tous les classements de colonnes et convertir les "
5716 "données ?"
5718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5719 #: templates/export.twig:324
5720 msgid "Save & close"
5721 msgstr "Enregistrer et fermer"
5723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5724 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5725 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5726 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5727 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5728 msgid "Reset"
5729 msgstr "Réinitialiser"
5731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5732 msgid "Reset all"
5733 msgstr "Tout réinitialiser"
5735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5736 msgid "Missing value in the form!"
5737 msgstr "Formulaire incomplet !"
5739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5740 msgid "Select at least one of the options!"
5741 msgstr "Sélectionner au moins l'une des options !"
5743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5744 msgid "Please enter a valid number!"
5745 msgstr "Merci de saisir un nombre valide !"
5747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5748 msgid "Please enter a valid length!"
5749 msgstr "Merci de saisir une longueur valide !"
5751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5752 msgid "Add index"
5753 msgstr "Ajouter un index"
5755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5756 msgid "Edit index"
5757 msgstr "Modifier un index"
5759 #. l10n: Rename a table Index
5760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5761 msgid "Rename index"
5762 msgstr "Renommer l'index"
5764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5765 #: templates/table/index_form.twig:234
5766 #, php-format
5767 msgid "Add %s column(s) to index"
5768 msgstr "Ajouter %s colonne(s) à l'index"
5770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
5771 msgid "Create single-column index"
5772 msgstr "Créer un index sur colonne unique"
5774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5775 msgid "Create composite index"
5776 msgstr "Créer un index sur plusieurs colonnes"
5778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5779 msgid "Composite with:"
5780 msgstr "Autres colonnes formant l'index :"
5782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5783 msgid "Please select column(s) for the index."
5784 msgstr "Merci de sélectionner la(es) colonne(s) de l'index."
5786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5787 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5788 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5789 #: templates/table/index_form.twig:240
5790 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5791 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5792 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5793 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5794 msgid "Preview SQL"
5795 msgstr "Aperçu SQL"
5797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
5798 #: templates/sql/query.twig:218
5799 msgid "Simulate query"
5800 msgstr "Simuler la requête"
5802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5803 msgid "Matched rows:"
5804 msgstr "Lignes correspondantes :"
5806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5807 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67
5808 msgid "SQL query:"
5809 msgstr "Requête SQL :"
5811 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5813 msgid "Y values"
5814 msgstr "Valeurs en Y"
5816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5817 msgid "Please enter the SQL query first."
5818 msgstr "Veuillez d'abord entrer la requête SQL."
5820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5821 msgid "The host name is empty!"
5822 msgstr "Le nom d'hôte est vide !"
5824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5825 msgid "The user name is empty!"
5826 msgstr "Le nom d'utilisateur est vide !"
5828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5829 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:944
5830 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5831 msgid "The password is empty!"
5832 msgstr "Le mot de passe est vide !"
5834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5835 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:942
5836 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5837 msgid "The passwords aren't the same!"
5838 msgstr "Les mots de passe doivent être identiques !"
5840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5841 msgid "Removing Selected Users"
5842 msgstr "Effacement des utilisateurs sélectionnés"
5844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5845 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5846 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5847 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5848 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5849 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5850 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5851 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5852 #: templates/modals/add_index.twig:6 templates/modals/build_query.twig:6
5853 #: templates/modals/build_query.twig:16 templates/modals/change_password.twig:6
5854 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5855 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5856 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5857 #: templates/modals/function_confirm.twig:6
5858 #: templates/modals/function_confirm.twig:11
5859 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5860 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5861 #: templates/modals/page_settings.twig:6
5862 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5863 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5864 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5865 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5866 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5867 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5868 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5869 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5870 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5871 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5872 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5873 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5874 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5875 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5876 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5877 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5878 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5879 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5880 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5881 #: templates/table/search/index.twig:182
5882 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5883 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5884 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5885 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5886 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5887 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5888 msgid "Close"
5889 msgstr "Fermer"
5891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5892 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5893 msgctxt "Lock the account."
5894 msgid "Lock"
5895 msgstr "Vérrouiller"
5897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5898 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5899 msgctxt "Unlock the account."
5900 msgid "Unlock"
5901 msgstr "Déverrouiller"
5903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5904 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5905 msgid "Lock this account."
5906 msgstr "Verrouiller ce compte."
5908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5909 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5910 msgid "Unlock this account."
5911 msgstr "Déverrouiller ce compte."
5913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5914 msgid "Template was created."
5915 msgstr "Le modèle a été créé."
5917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5918 msgid "Template was loaded."
5919 msgstr "Le modèle a été chargé."
5921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5922 msgid "Template was updated."
5923 msgstr "Le modèle a été mis à jour."
5925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5926 msgid "Template was deleted."
5927 msgstr "Le modèle a été supprimé."
5929 #. l10n: Other, small valued, queries
5930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5931 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5932 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5933 msgid "Other"
5934 msgstr "Autres"
5936 #. l10n: Thousands separator
5937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5938 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5939 msgid ","
5940 msgstr " "
5942 #. l10n: Decimal separator
5943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5944 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578
5945 msgid "."
5946 msgstr ","
5948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5949 msgid "Connections / Processes"
5950 msgstr "Connexions/Processus"
5952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5953 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5954 msgstr "La configuration locale de la surveillance est incompatible !"
5956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5957 msgid ""
5958 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5959 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5960 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5961 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5962 msgstr ""
5963 "La configuration de la disposition des graphiques dans le stockage local du "
5964 "navigateur n'est plus compatible avec l'interface de surveillance. La "
5965 "configuration courante ne fonctionnera probablement pas. Merci de "
5966 "réinitialiser la configuration via le menu <i>Paramètres</i>."
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5969 msgid "Query cache efficiency"
5970 msgstr "Efficacité du cache de requêtes"
5972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5973 msgid "Query cache usage"
5974 msgstr "Utilisation du cache de requêtes"
5976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5977 msgid "Query cache used"
5978 msgstr "Cache de requêtes utilisé"
5980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5981 msgid "System CPU usage"
5982 msgstr "Utilisation processeur"
5984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5985 msgid "System memory"
5986 msgstr "Mémoire système"
5988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5989 msgid "System swap"
5990 msgstr "Zone d'échange système"
5992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5993 msgid "Average load"
5994 msgstr "Charge moyenne"
5996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5997 msgid "Total memory"
5998 msgstr "Mémoire système"
6000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
6001 msgid "Cached memory"
6002 msgstr "Mémoire cache"
6004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
6005 msgid "Buffered memory"
6006 msgstr "Mémoire tampon"
6008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
6009 msgid "Free memory"
6010 msgstr "Mémoire libre"
6012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
6013 msgid "Used memory"
6014 msgstr "Mémoire utilisée"
6016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
6017 msgid "Total swap"
6018 msgstr "Zone d'échange totale"
6020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
6021 msgid "Cached swap"
6022 msgstr "Zone d'échange en cache"
6024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
6025 msgid "Used swap"
6026 msgstr "Zone d'échange utilisée"
6028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
6029 msgid "Free swap"
6030 msgstr "Zone d'échange libre"
6032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
6033 msgid "Bytes sent"
6034 msgstr "Octets envoyés"
6036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
6037 msgid "Bytes received"
6038 msgstr "Octets reçus"
6040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6041 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6042 msgid "Connections"
6043 msgstr "Connexions"
6045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6046 #: templates/server/status/base.twig:11
6047 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6048 msgid "Processes"
6049 msgstr "Processus"
6051 #. l10n: shortcuts for Byte
6052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6053 #: libraries/classes/Util.php:456
6054 msgid "B"
6055 msgstr "o"
6057 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6059 #: libraries/classes/Util.php:458
6060 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6061 msgid "KiB"
6062 msgstr "kio"
6064 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6066 #: libraries/classes/Util.php:460
6067 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6068 msgid "MiB"
6069 msgstr "Mio"
6071 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6073 #: libraries/classes/Util.php:462
6074 msgid "GiB"
6075 msgstr "Gio"
6077 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
6079 #: libraries/classes/Util.php:464
6080 msgid "TiB"
6081 msgstr "Tio"
6083 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
6085 #: libraries/classes/Util.php:466
6086 msgid "PiB"
6087 msgstr "Pio"
6089 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6091 #: libraries/classes/Util.php:468
6092 msgid "EiB"
6093 msgstr "Eio"
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6096 #, php-format
6097 msgid "%d table(s)"
6098 msgstr "%d table(s)"
6100 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6102 msgid "Questions"
6103 msgstr "Nombre d'instructions exécutées par le serveur"
6105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6106 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6107 msgid "Traffic"
6108 msgstr "Trafic"
6110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6111 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1949
6112 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6113 msgid "Settings"
6114 msgstr "Paramètres"
6116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6117 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6118 msgid "Add chart to grid"
6119 msgstr "Ajouter le graphique à la grille"
6121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6122 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6123 msgstr "Merci ajouter au moins une variable aux séries !"
6125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6126 #: libraries/classes/Display/Results.php:1215
6127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
6128 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6129 #: libraries/config.values.php:111
6130 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6131 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6132 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6133 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6134 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6135 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6136 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6137 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6138 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6139 msgid "None"
6140 msgstr "Aucun(e)"
6142 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6144 msgid "SQL Query"
6145 msgstr "Requête SQL"
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6148 msgid "Resume monitor"
6149 msgstr "Reprendre la surveillance"
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6152 msgid "Pause monitor"
6153 msgstr "Mettre la surveillance en pause"
6155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6156 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6157 msgid "Start auto refresh"
6158 msgstr "Lancer l'actualisation automatique"
6160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6161 msgid "Stop auto refresh"
6162 msgstr "Arrêter l'actualisation automatique"
6164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6165 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6166 msgstr "general_log et slow_query_log sont activés."
6168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6169 msgid "general_log is enabled."
6170 msgstr "general_log est activé."
6172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6173 msgid "slow_query_log is enabled."
6174 msgstr "slow_query_log est activé."
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6177 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6178 msgstr "general_log et slow_query_log sont désactivés."
6180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
6181 msgid "log_output is not set to TABLE."
6182 msgstr "log_output n'est pas défini à TABLE."
6184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225
6185 msgid "log_output is set to TABLE."
6186 msgstr "log_output est défini à TABLE."
6188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6189 #, php-format
6190 msgid ""
6191 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6192 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6193 "depending on your system."
6194 msgstr ""
6195 "slow_query_log est activé, mais le serveur n'enregistre que les requêtes qui "
6196 "prennent plus de %d secondes. Il est recommandé de régler long_query_time à "
6197 "0-2 secondes, selon le système."
6199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
6200 #, php-format
6201 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6202 msgstr "long_query_time est défini à %d seconde(s)."
6204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
6205 msgid ""
6206 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6207 "restart:"
6208 msgstr ""
6209 "Les paramètres suivants seront appliqués globalement et remis à la valeur "
6210 "par défaut lors du redémarrage du serveur :"
6212 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6214 #, php-format
6215 msgid "Set log_output to %s"
6216 msgstr "Définir log_output à %s"
6218 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6220 #, php-format
6221 msgid "Enable %s"
6222 msgstr "Activer %s"
6224 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6226 #, php-format
6227 msgid "Disable %s"
6228 msgstr "Désactiver %s"
6230 #. l10n: %d seconds
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6232 #, php-format
6233 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6234 msgstr "Définir long_query_time à %d secondes."
6236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6237 msgid ""
6238 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6239 "database administrator."
6240 msgstr ""
6241 "Il n'est pas possible de modifier ces variables. Merci de se connecter en "
6242 "tant que root ou de contacter l'administrateur du serveur."
6244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6245 msgid "Change settings"
6246 msgstr "Modifier les paramètres"
6248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6249 msgid "Current settings"
6250 msgstr "Paramètres actuels"
6252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6253 msgid "Chart title"
6254 msgstr "Titre du graphique"
6256 #. l10n: As in differential values
6257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6258 msgid "Differential"
6259 msgstr "Différentiel"
6261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6262 #, php-format
6263 msgid "Divided by %s"
6264 msgstr "Divisé par %s"
6266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6267 msgid "Unit"
6268 msgstr "Unité"
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6271 msgid "From slow log"
6272 msgstr "Depuis le journal des requêtes lentes"
6274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6275 msgid "From general log"
6276 msgstr "Depuis le journal général"
6278 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6279 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6280 msgstr ""
6281 "Le nom de la base de données est inconnu pour cette requête dans les "
6282 "journaux du serveur."
6284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6285 msgid "Analysing logs"
6286 msgstr "Analyse des journaux en cours"
6288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
6289 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6290 msgstr ""
6291 "Analyse et chargement des journaux en cours. Ceci peut prendre un certain "
6292 "temps."
6294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6295 msgid "Cancel request"
6296 msgstr "Annuler la requête"
6298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6299 msgid ""
6300 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6301 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6302 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6303 msgstr ""
6304 "Cette colonne affiche le nombre de requêtes identiques qui sont regroupées. "
6305 "Cependant, seulement le texte SQL de la requête a été utilisé comme critère "
6306 "de regroupement, donc les autres propriétés des requêtes, comme l'heure de "
6307 "début, peuvent différer."
6309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6310 msgid ""
6311 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6312 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6313 "data."
6314 msgstr ""
6315 "Comme le groupement des requêtes INSERT a été sélectionné, les requêtes "
6316 "INSERT dans une même table sont groupées, peu importe les données insérées."
6318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6319 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6320 msgstr "Fichier journal chargé. Requêtes exécutées dans ce laps de temps :"
6322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6323 msgid "Jump to Log table"
6324 msgstr "Aller à la table du journal"
6326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6327 msgid "No data found"
6328 msgstr "Aucune donnée trouvée"
6330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6331 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6332 msgstr "Journal analysé, mais aucune donnée trouvée dans ce laps de temps."
6334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6335 msgid "Analyzing…"
6336 msgstr "Analyse en cours…"
6338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6339 msgid "Explain output"
6340 msgstr "Expliquer les résultats"
6342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6343 #: libraries/classes/Menu.php:490
6344 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6345 #: libraries/classes/Util.php:1945 libraries/config.values.php:157
6346 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6347 #: templates/database/events/index.twig:44
6348 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6349 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6350 msgid "Status"
6351 msgstr "État"
6353 #. l10n: A specific point in the day, as shown on a clock.
6354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797
6356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:472
6357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
6358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
6359 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6360 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6361 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6362 #: templates/sql/profiling_chart.twig:17
6363 msgid "Time"
6364 msgstr "Temps"
6366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6367 msgid "Total time:"
6368 msgstr "Durée totale :"
6370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6371 msgid "Profiling results"
6372 msgstr "Profilage des résultats"
6374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6375 msgctxt "Display format"
6376 msgid "Table"
6377 msgstr "Table"
6379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6380 msgid "Chart"
6381 msgstr "Graphique"
6383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6384 #: templates/export.twig:210
6385 msgctxt "Alias"
6386 msgid "Database"
6387 msgstr "Base de données"
6389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6390 #: templates/export.twig:224
6391 msgctxt "Alias"
6392 msgid "Table"
6393 msgstr "Table"
6395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6396 #: templates/export.twig:237
6397 msgctxt "Alias"
6398 msgid "Column"
6399 msgstr "Colonne"
6401 #. l10n: A collection of available filters
6402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6403 msgid "Log table filter options"
6404 msgstr "Options de filtrage du journal de la table"
6406 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6408 msgid "Filter"
6409 msgstr "Filtrer"
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6412 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6413 msgstr "Filtrer les requêtes par mot ou expression régulière :"
6415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6416 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6417 msgstr "Grouper les requêtes en ignorant la partie variable des clauses WHERE"
6419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6420 msgid "Sum of grouped rows:"
6421 msgstr "Somme des lignes regroupées :"
6423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6424 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6425 #: templates/server/databases/index.twig:253
6426 msgid "Total:"
6427 msgstr "Total :"
6429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6430 msgid "Loading logs"
6431 msgstr "Chargement des journaux en cours"
6433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300
6434 msgid "Monitor refresh failed"
6435 msgstr "Échec de rafraîchissement de la surveillance"
6437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6438 msgid ""
6439 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6440 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6441 "reentering your credentials should help."
6442 msgstr ""
6443 "Le serveur a retourné une réponse invalide à la demande d'un nouveau "
6444 "graphique de données. La session a probablement expiré. Merci de recharger "
6445 "la page et de se connecter à nouveau."
6447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6448 msgid "Reload page"
6449 msgstr "Recharger la page"
6451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6452 msgid "Affected rows:"
6453 msgstr "Lignes modifiées :"
6455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6456 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6457 msgstr ""
6458 "Échec d'analyse du fichier de configuration. Il ne contient pas de code JSON "
6459 "valide."
6461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6462 msgid ""
6463 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6464 msgstr ""
6465 "Échec de construction de la grille de graphiques avec la configuration "
6466 "importée. Réinitialisation à la configuration par défaut…"
6468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6469 msgid "Import monitor configuration"
6470 msgstr "Importer la configuration de surveillance"
6472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6473 msgid "Please select the file you want to import."
6474 msgstr "Merci de choisir le fichier à importer."
6476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6477 msgid "Please enter a valid table name."
6478 msgstr "Veuillez saisir un nom de table valide."
6480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6481 msgid "Please enter a valid database name."
6482 msgstr "Veuillez saisir un nom de base de données valide."
6484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6485 msgid "No files available on server for import!"
6486 msgstr "Aucun fichier disponible sur le serveur pour une importation !"
6488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6489 msgid "Analyse query"
6490 msgstr "Analyser la requête"
6492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6493 msgid "Formatting SQL…"
6494 msgstr "Formatage SQL…"
6496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6497 msgid "No parameters found!"
6498 msgstr "Aucun paramètre trouvé !"
6500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6501 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6502 #: templates/database/designer/main.twig:339
6503 #: templates/database/designer/main.twig:390
6504 #: templates/database/designer/main.twig:668
6505 #: templates/database/designer/main.twig:734
6506 #: templates/database/designer/main.twig:873
6507 #: templates/database/designer/main.twig:958
6508 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6509 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6510 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6511 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6512 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6513 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6514 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6515 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6516 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6517 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6518 #: templates/modals/add_index.twig:11 templates/modals/change_password.twig:11
6519 #: templates/modals/page_settings.twig:11
6520 #: templates/server/databases/index.twig:319
6521 #: templates/server/databases/index.twig:323
6522 #: templates/server/variables/index.twig:15
6523 #: templates/table/search/index.twig:197
6524 msgid "Cancel"
6525 msgstr "Annuler"
6527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6528 #: templates/header.twig:43 templates/modals/page_settings.twig:5
6529 msgid "Page-related settings"
6530 msgstr "Paramètres relatifs à la page"
6532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6533 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6534 #: templates/modals/page_settings.twig:10
6535 msgid "Apply"
6536 msgstr "Appliquer"
6538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6539 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6540 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6541 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6542 msgid "Loading…"
6543 msgstr "Chargement en cours…"
6545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6546 msgid "Request aborted!!"
6547 msgstr "Requête abandonnée !"
6549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6550 msgid "Processing request"
6551 msgstr "Traitement de la requête"
6553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6554 msgid "Request failed!!"
6555 msgstr "Échec de cette requête !"
6557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6558 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6559 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6560 msgid "Error in processing request"
6561 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
6563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6564 #, php-format
6565 msgid "Error code: %s"
6566 msgstr "Code d'erreur : %s"
6568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
6569 #, php-format
6570 msgid "Error text: %s"
6571 msgstr "Texte de l'erreur : %s"
6573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6574 msgid ""
6575 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6576 "network connectivity and server status."
6577 msgstr ""
6578 "Il semble que la connexion au serveur aie été perdue. Merci de vérifier la "
6579 "connectivité réseau et l'état du serveur."
6581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6582 msgid "No accounts selected."
6583 msgstr "Aucun compte sélectionné."
6585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6586 msgid "Dropping column"
6587 msgstr "Suppression de la colonne"
6589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6590 msgid "Adding primary key"
6591 msgstr "Ajout de clé primaire"
6593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6594 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6595 #: templates/database/designer/main.twig:666
6596 #: templates/database/designer/main.twig:730
6597 #: templates/database/designer/main.twig:869
6598 #: templates/database/designer/main.twig:954
6599 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6600 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6601 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6602 msgid "OK"
6603 msgstr "OK"
6605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6606 msgid "Click to dismiss this notification"
6607 msgstr "Cliquer pour éliminer ce message"
6609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6610 msgid "Renaming databases"
6611 msgstr "Changement du nom de la base de données"
6613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6614 msgid "Copying database"
6615 msgstr "Copie de la base de données"
6617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6618 msgid "Changing charset"
6619 msgstr "Changement du jeu de caractères"
6621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6622 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6623 #: libraries/classes/Index.php:526
6624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:630
6625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:622
6626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:779
6627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:617
6628 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6629 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6630 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6631 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6632 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6633 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6634 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6635 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6636 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6637 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6638 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6639 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6640 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6641 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6642 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6643 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6644 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6645 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6646 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6647 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6648 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6649 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6650 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6651 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6652 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6653 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6654 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6655 msgid "No"
6656 msgstr "Non"
6658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6659 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6660 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6661 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6662 msgid "Enable foreign key checks"
6663 msgstr "Activer la vérification des clés étrangères"
6665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6666 msgid "Failed to get real row count."
6667 msgstr "Impossible d'obtenir le nombre réel de lignes."
6669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6670 msgid "Searching"
6671 msgstr "En recherche"
6673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6674 msgid "Hide search results"
6675 msgstr "Cacher les résultats de recherche"
6677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6678 msgid "Show search results"
6679 msgstr "Afficher les résultats de recherche"
6681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6682 msgid "Browsing"
6683 msgstr "Parcours en cours"
6685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6686 msgid "Deleting"
6687 msgstr "Suppression en cours"
6689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6690 #, php-format
6691 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6692 msgstr "Faut-il supprimer de la table %s les correspondances ?"
6694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6695 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6696 msgstr ""
6697 "La définition d'une fonction stockée doit comporter une instruction RETURN !"
6699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6700 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6701 msgstr ""
6702 "Aucune routine n’est exportable. Des privilèges requis pourraient manquer."
6704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6705 #, php-format
6706 msgid "Values for column %s"
6707 msgstr "Valeurs pour la colonne %s"
6709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6710 msgid "Values for a new column"
6711 msgstr "Valeurs pour une nouvelle colonne"
6713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6714 msgid "Enter each value in a separate field."
6715 msgstr "Saisir chaque valeur dans un champ séparé."
6717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
6718 #, php-format
6719 msgid "Add %d value(s)"
6720 msgstr "Ajouter %d valeur(s)"
6722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6723 msgid ""
6724 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6725 msgstr ""
6726 "NB : si le fichier contient plusieurs tables, elles seront combinées en une "
6727 "seule."
6729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6730 msgid "Hide query box"
6731 msgstr "Masquer la zone SQL"
6733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6734 msgid "Show query box"
6735 msgstr "Afficher la zone SQL"
6737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6738 #: libraries/classes/Display/Results.php:2971
6739 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6740 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6741 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6742 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6743 #: templates/database/designer/main.twig:388
6744 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6745 #: templates/database/search/results.twig:43
6746 #: templates/display/results/table.twig:235
6747 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6748 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6749 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6750 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6751 msgid "Delete"
6752 msgstr "Supprimer"
6754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6755 #, php-format
6756 msgid "%d is not valid row number."
6757 msgstr "%d n'est pas un numéro de ligne valide."
6759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6760 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6761 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6762 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6763 msgid "Browse foreign values"
6764 msgstr "Parcourir les valeurs étrangères"
6766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6767 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6768 msgstr ""
6769 "Aucune demande auto-sauvegardée n'est disponible. Chargement de la demande "
6770 "par défaut."
6772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6773 msgid ""
6774 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6775 "query."
6776 msgstr ""
6777 "Vous avez une demande auto-sauvegardée précédemment. Cliquer sur « Récupérer "
6778 "la requête auto-sauvegardée » pour charger la demande."
6780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6781 #, php-format
6782 msgid "Variable %d:"
6783 msgstr "Variable %d :"
6785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6786 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6787 msgid "Pick"
6788 msgstr "Choisir"
6790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6791 msgid "Column selector"
6792 msgstr "Sélecteur de colonne"
6794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6795 msgid "Search this list"
6796 msgstr "Chercher dans cette liste"
6798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6799 #, php-format
6800 msgid ""
6801 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6802 "database %s has columns that are not present in the current table."
6803 msgstr ""
6804 "Aucune colonne dans la liste centrale. S'assurer que la liste de colonnes "
6805 "centrales pour la base de données %s comporte des colonnes qui ne sont pas "
6806 "présentes dans la table actuelle."
6808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6809 msgid "See more"
6810 msgstr "Plus"
6812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6813 msgid "Add primary key"
6814 msgstr "Ajouter une clé primaire"
6816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6817 msgid "Primary key added."
6818 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée."
6820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6821 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6822 msgid "Taking you to next step…"
6823 msgstr "Vers l'étape suivante…"
6825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6826 #, php-format
6827 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6828 msgstr ""
6829 "La première étape de la normalisation est terminée pour la table « %s »."
6831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6832 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6833 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6834 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6835 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6836 msgid "End of step"
6837 msgstr "Fin de l'étape"
6839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6840 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6841 msgstr "Deuxième étape de la normalisation (2FN)"
6843 #. l10n: Display text for calendar close link
6844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805
6846 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6847 msgid "Done"
6848 msgstr "Fermer"
6850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6851 msgid "Confirm partial dependencies"
6852 msgstr "Confirmer les dépendances partielles"
6854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6855 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6856 msgstr "Les dépendances partielles sélectionnées sont les suivantes :"
6858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6859 msgid ""
6860 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6861 "determine values of column d and column f."
6862 msgstr ""
6863 "NB : a, b -> d, f implique que les valeurs des colonnes a et b combinées "
6864 "peuvent déterminer les valeurs des colonnes d et f."
6866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6867 msgid "No partial dependencies selected!"
6868 msgstr "Aucune dépendance partielle sélectionnée !"
6870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6871 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987
6872 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6873 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6874 msgid "Back"
6875 msgstr "Retour"
6877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6878 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6879 msgstr ""
6880 "Afficher les dépendances partielles possibles en se basant sur les données "
6881 "de la table"
6883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6884 msgid "Hide partial dependencies list"
6885 msgstr "Masquer la liste des dépendances partielles"
6887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6888 msgid ""
6889 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6890 "of the table."
6891 msgstr ""
6892 "Patience ! Cela peut prendre quelques secondes selon la taille des données "
6893 "et le nombre de colonnes de la table."
6895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433
6896 msgid "Step"
6897 msgstr "Étape"
6899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6900 msgid "The following actions will be performed:"
6901 msgstr "Les actions suivantes seront effectuées :"
6903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6904 #, php-format
6905 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6906 msgstr "Supprimer (DROP) les colonnes %s de la table %s"
6908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6909 msgid "Create the following table"
6910 msgstr "Créer la table suivante"
6912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6913 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6914 msgstr "Troisième étape de la normalisation (3FN)"
6916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6917 msgid "Confirm transitive dependencies"
6918 msgstr "Confirmer les dépendances transitives"
6920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6921 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6922 msgstr "Les dépendances sélectionnées sont les suivantes :"
6924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6925 msgid "No dependencies selected!"
6926 msgstr "Aucune dépendance sélectionnée !"
6928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6929 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6930 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6931 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6932 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6933 #: templates/server/variables/index.twig:12
6934 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6935 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6936 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6937 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6938 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6939 msgid "Save"
6940 msgstr "Enregistrer"
6942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
6943 msgid "Hide search criteria"
6944 msgstr "Masquer les critères de recherche"
6946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6947 msgid "Show search criteria"
6948 msgstr "Afficher les critères de recherche"
6950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6951 msgid "Column maximum:"
6952 msgstr "Maximum pour la colonne :"
6954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6955 msgid "Column minimum:"
6956 msgstr "Minimum pour la colonne :"
6958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6959 msgid "Hide find and replace criteria"
6960 msgstr "Masquer les critères de recherche et remplacement"
6962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6963 msgid "Show find and replace criteria"
6964 msgstr "Afficher les critères de recherche et remplacement"
6966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6967 msgid "Each point represents a data row."
6968 msgstr "Chaque point représente une ligne de données."
6970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6971 msgid "Hovering over a point will show its label."
6972 msgstr "Survoler un point affichera son libellé."
6974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6975 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6976 msgstr "Pour zoomer, sélectionner une section avec la souris."
6978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6979 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6980 msgstr ""
6981 "Cliquer le bouton « Réinitialiser le zoom » pour revenir à l'état d'origine."
6983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6984 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6985 msgstr ""
6986 "Cliquer sur un point pour visualiser et possiblement éditer la ligne de "
6987 "données."
6989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6990 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6991 msgstr ""
6992 "L'image peut être redimensionnée en faisant glisser le coin inférieur droit."
6994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6995 msgid "Select two columns"
6996 msgstr "Sélectionner deux colonnes"
6998 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6999 msgid "Select two different columns"
7000 msgstr "Sélectionner deux colonnes différentes"
7002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
7003 msgid "Data point content"
7004 msgstr "Données relatives à ce point"
7006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
7007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
7008 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:439 libraries/classes/InsertEdit.php:2001
7009 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
7010 msgid "Ignore"
7011 msgstr "Ignorer"
7013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
7014 #: libraries/classes/Display/Results.php:2907
7015 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
7016 #: templates/display/results/table.twig:231
7017 #: templates/display/results/table.twig:232
7018 msgid "Copy"
7019 msgstr "Copier"
7021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
7022 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
7023 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
7024 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
7025 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
7026 msgid "X"
7027 msgstr "X"
7029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
7030 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
7031 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
7032 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
7033 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
7034 msgid "Y"
7035 msgstr "Y"
7037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
7038 msgid "Point"
7039 msgstr "Point"
7041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
7042 #, php-format
7043 msgid "Point %d"
7044 msgstr "Point %d"
7046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
7047 msgid "Linestring"
7048 msgstr "Ligne"
7050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
7051 msgid "Polygon"
7052 msgstr "Polygone"
7054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
7055 #: templates/display/results/table.twig:174
7056 msgid "Geometry"
7057 msgstr "Géométrie"
7059 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
7060 msgid "Inner ring"
7061 msgstr "Anneau intérieur"
7063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7064 msgid "Outer ring"
7065 msgstr "Anneau extérieur"
7067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
7068 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7069 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7070 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7071 msgid "Add a point"
7072 msgstr "Ajouter un point"
7074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
7075 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7076 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7077 msgid "Add an inner ring"
7078 msgstr "Ajouter un anneau intérieur"
7080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7081 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7082 msgstr "Faut-il copier la clé de chiffrement ?"
7084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
7085 msgid "Encryption key"
7086 msgstr "Clé de chiffrement"
7088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
7089 msgid ""
7090 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7091 "hexadecimal value"
7092 msgstr ""
7093 "La fonction HEX va utiliser cet entier comme une chaîne de caractères lors "
7094 "du calcul de la valeur hexadécimale"
7096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502
7097 msgid ""
7098 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7099 "values directly if desired"
7100 msgstr ""
7101 "MySQL accepte des valeurs non sélectionnables via le sélecteur ; saisir "
7102 "directement ces valeurs si besoin"
7104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:508
7105 msgid ""
7106 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7107 "those values directly if desired"
7108 msgstr ""
7109 "MySQL accepte des valeurs non sélectionnables via le sélecteur de date ; "
7110 "saisir directement ces valeurs si besoin"
7112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
7113 msgid ""
7114 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7115 "confirmation before abandoning changes"
7116 msgstr ""
7117 "Indique que des modifications ont été apportées à cette page ; une "
7118 "confirmation sera demandée avant d'abandonner ces modifications"
7120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:519
7121 msgid "Select referenced key"
7122 msgstr "Sélectionner la clé référencée"
7124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7125 msgid "Select Foreign Key"
7126 msgstr "Sélectionner la clé étrangère"
7128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
7129 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7130 msgstr "Merci de sélectionner la clé primaire ou une clé unique !"
7132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
7133 #: templates/database/designer/main.twig:98
7134 #: templates/database/designer/main.twig:101
7135 msgid "Choose column to display"
7136 msgstr "Choisir la colonne à afficher"
7138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7139 msgid ""
7140 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7141 "save them. Do you want to continue?"
7142 msgstr ""
7143 "Les modifications de la disposition n'ont pas été enregistrées. Elles seront "
7144 "perdues si elles ne sont pas enregistrées. Faut-il vraiment continuer ?"
7146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7147 msgid "value/subQuery is empty"
7148 msgstr "value/subQuery est vide"
7150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7151 #: templates/database/designer/main.twig:40
7152 #: templates/database/designer/main.twig:43
7153 msgid "Add tables from other databases"
7154 msgstr "Ajouter des tables depuis d'autres bases de données"
7156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7157 msgid "Page name"
7158 msgstr "Nom de la page"
7160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
7161 #: templates/database/designer/main.twig:63
7162 #: templates/database/designer/main.twig:66
7163 msgid "Save page"
7164 msgstr "Enregistrer la page"
7166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7167 #: templates/database/designer/main.twig:70
7168 #: templates/database/designer/main.twig:73
7169 msgid "Save page as"
7170 msgstr "Enregistrer la page sous"
7172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7173 #: templates/database/designer/main.twig:56
7174 #: templates/database/designer/main.twig:59
7175 msgid "Open page"
7176 msgstr "Ouvrir la page"
7178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7179 msgid "Delete page"
7180 msgstr "Supprimer la page"
7182 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7184 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7185 msgstr ""
7186 "Certaines tables sauvegardées dans cette page ont pu être renommées ou "
7187 "supprimées."
7189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7190 #: templates/database/designer/main.twig:10
7191 msgid "Untitled"
7192 msgstr "Sans titre"
7194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7195 msgid "Please select a page to continue"
7196 msgstr "Merci de sélectionner une page pour continuer"
7198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7199 msgid "Please enter a valid page name"
7200 msgstr "Merci de saisir un nom de page valide"
7202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7203 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7204 msgstr "Faut-il enregistrer les modifications dans la page en cours ?"
7206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7207 msgid "Successfully deleted the page"
7208 msgstr "La page a été correctement supprimée"
7210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7211 msgid "Export relational schema"
7212 msgstr "Exporter un schéma relationnel"
7214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7215 msgid "Modifications have been saved"
7216 msgstr "Les modifications ont été enregistrées"
7218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7219 #, php-format
7220 msgid "%d object(s) created."
7221 msgstr "%d objet(s) créé(s)."
7223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7224 msgid "Column name"
7225 msgstr "Nom de colonne"
7227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7228 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7229 msgid "Submit"
7230 msgstr "Soumettre"
7232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7233 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7234 msgstr ""
7235 "Appuyer sur la touche d'échappement pour annuler l'édition.<br>- Maj+Entrée "
7236 "pour une nouvelle ligne."
7238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7239 msgid ""
7240 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7241 "want to leave this page before saving the data?"
7242 msgstr ""
7243 "Des données modifiées n'ont pas encore été sauvées. Faut-il vraiment quitter "
7244 "cette page avant de les enregistrer ?"
7246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
7247 msgid "Drag to reorder."
7248 msgstr "Faire glisser pour réordonner."
7250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
7251 msgid "Click to sort results by this column."
7252 msgstr "Cliquer pour trier les résultats sur cette colonne."
7254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7255 msgid ""
7256 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7257 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7258 "from ORDER BY clause"
7259 msgstr ""
7260 "Maj+Clic pour ajouter cette colonne à la clause ORDER BY ou pour basculer "
7261 "ASC/DESC.<br>- Ctrl+Clic ou Alt+Clic (sur Mac : Maj+Option+Clic) pour "
7262 "enlever la colonne de la clause ORDER BY"
7264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7265 msgid "Click to mark/unmark."
7266 msgstr "Cliquer pour marquer/retirer les marques."
7268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7269 msgid "Double-click to copy column name."
7270 msgstr "Double-cliquer pour copier le nom de la colonne."
7272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564
7273 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7274 msgstr "Cliquer sur la flèche<br>pour afficher/masquer la colonne."
7276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7277 msgid ""
7278 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7279 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7280 msgstr ""
7281 "Cette table ne contient pas de colonne unique. Les grilles d'édition, les "
7282 "cases à cocher ainsi que les liens Éditer, Copier et Supprimer pourraient ne "
7283 "plus fonctionner après l'enregistrement."
7285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7286 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7287 msgstr ""
7288 "Merci de saisir une chaîne en hexadécimal valide. Les caractères possibles "
7289 "sont 0-9, A-F."
7291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7292 msgid ""
7293 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7294 "the browser."
7295 msgstr ""
7296 "Faut-il vraiment afficher toutes les lignes ? Pour une grande table, cela "
7297 "pourrait faire planter le navigateur."
7299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7300 msgid "Original length"
7301 msgstr "Longueur d'origine"
7303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7304 msgid "cancel"
7305 msgstr "annuler"
7307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7308 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7309 msgid "Aborted"
7310 msgstr "Abandonnée(s)"
7312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
7313 msgid "Success"
7314 msgstr "Succès"
7316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7317 msgid "Import status"
7318 msgstr "État de l'importation"
7320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7321 #: templates/navigation/main.twig:84
7322 msgid "Drop files here"
7323 msgstr "Déposer des fichiers ici"
7325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7326 msgid "Select database first"
7327 msgstr "Sélectionner d'abord une base de données"
7329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7330 msgid "Go to link:"
7331 msgstr "Suivre le lien :"
7333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7334 msgid "Generate password"
7335 msgstr "Générer un mot de passe"
7337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7338 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7339 msgid "Generate"
7340 msgstr "Générer"
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7343 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7344 msgid "More"
7345 msgstr "Plus"
7347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7348 msgid "Show panel"
7349 msgstr "Afficher le panneau"
7351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7352 msgid "Hide panel"
7353 msgstr "Masquer le panneau"
7355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
7356 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7357 msgid "Unlink from main panel"
7358 msgstr "Supprimer la liaison au panneau principal"
7360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7361 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7362 #, php-format
7363 msgid ""
7364 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7365 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7366 msgstr ""
7367 "Une nouvelle version de phpMyAdmin est disponible et il faudrait songer à "
7368 "une mise à niveau. La version la plus récente est %s, publiée le %s."
7370 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7372 msgid ", latest stable version:"
7373 msgstr ", dernière version stable :"
7375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
7376 msgid "up to date"
7377 msgstr "à jour"
7379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7380 msgid ""
7381 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7382 "report?"
7383 msgstr ""
7384 "Une erreur JavaScript fatale s'est produite. Faut-il envoyer un rapport "
7385 "d'erreurs ?"
7387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7388 msgid "Change report settings"
7389 msgstr "Modifier les paramètres de rapport"
7391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
7392 msgid "Show report details"
7393 msgstr "Afficher les détails du rapport"
7395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7396 msgid ""
7397 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7398 "level!"
7399 msgstr ""
7400 "L'exportation est incomplète en raison d'une limite de temps d'exécution "
7401 "trop basse au niveau PHP !"
7403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7404 #, php-format
7405 msgid ""
7406 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7407 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7408 msgstr ""
7409 "Attention : un formulaire sur cette page contient plus de %d champs. Lors de "
7410 "l'envoi, certains des champs pourraient être ignorés, en raison de la "
7411 "configuration max_input_vars de PHP."
7413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
7414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7415 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7416 msgstr "Des erreurs ont été détectées sur le serveur !"
7418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7419 msgid "Please look at the bottom of this window."
7420 msgstr "Merci de regarder au bas de cette fenêtre."
7422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7423 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:444
7424 msgid "Ignore All"
7425 msgstr "Ignorer tout"
7427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7428 msgid ""
7429 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7430 msgstr ""
7431 "Selon les paramètres, ils sont actuellement soumis, merci de patienter."
7433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7434 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7435 msgstr "Le nom de la colonne a été copié avec succès dans le presse-papiers !"
7437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:642
7438 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7439 msgstr "Échec de la copie du nom de colonne dans le presse-papiers !"
7441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7442 msgid "Successfully copied!"
7443 msgstr "Copie réussie !"
7445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7446 msgid "Copying failed!"
7447 msgstr "Échec de la copie !"
7449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7450 msgid "Execute this query again?"
7451 msgstr "Faut-il exécuter à nouveau cette requête ?"
7453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7454 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7455 msgstr "Faut-il vraiment supprimer ce signet ?"
7457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7458 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7459 msgstr ""
7460 "Une erreur s'est produite lors de l'obtention des informations de débogage "
7461 "SQL."
7463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7464 #, php-format
7465 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7466 msgstr "%s requêtes exécutées %s fois en %s secondes."
7468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7469 #, php-format
7470 msgid "%s argument(s) passed"
7471 msgstr "%s arguments passés"
7473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
7474 msgid "Show arguments"
7475 msgstr "Montrer les arguments"
7477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7478 msgid "Hide arguments"
7479 msgstr "Masquer les arguments"
7481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7482 msgid "Time taken:"
7483 msgstr "Temps écoulé :"
7485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7486 msgid ""
7487 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7488 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7489 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7490 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7491 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7492 msgstr ""
7493 "Un problème est survenu lors de l'accès au stockage du navigateur ; "
7494 "certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner. Il est probable que le "
7495 "navigateur ne prenne pas en charge le stockage ou que le quota d'espace ait "
7496 "été atteint. Dans Firefox, un stockage corrompu peut également causer ce "
7497 "problème, et vider les « Données de site Web hors connexion » peut aider. "
7498 "Dans Safari, ce problème est habituellement causé par l'utilisation de la « "
7499 "Navigation en mode privé »."
7501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
7502 msgid "Copy tables to"
7503 msgstr "Copier les tables vers"
7505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7506 msgid "Add table prefix"
7507 msgstr "Ajouter un préfixe de table"
7509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
7510 msgid "Replace table with prefix"
7511 msgstr "Remplacer la table ayant le préfixe"
7513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7514 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7515 msgid "Copy table with prefix"
7516 msgstr "Copier la table avec un préfixe"
7518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7519 msgid "Extremely weak"
7520 msgstr "Extrêmement faible"
7522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7523 msgid "Very weak"
7524 msgstr "Très faible"
7526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7527 msgid "Weak"
7528 msgstr "Faible"
7530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7531 msgid "Good"
7532 msgstr "Bon"
7534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:673
7535 msgid "Strong"
7536 msgstr "Fort"
7538 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7540 msgctxt "U2F error"
7541 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7542 msgstr "Délai d'attente pour l'activation de la clé de sécurité dépassé."
7544 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7546 msgctxt "U2F error"
7547 msgid "Invalid request sent to security key."
7548 msgstr "Requête invalide envoyée à la clé de sécurité."
7550 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7552 msgctxt "U2F error"
7553 msgid "Unknown security key error."
7554 msgstr "Erreur inconnue de la clé de sécurité."
7556 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7558 msgctxt "U2F error"
7559 msgid "Client does not support security key."
7560 msgstr "Le client ne prend pas en charge la clé de sécurité."
7562 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7564 msgctxt "U2F error"
7565 msgid "Failed security key activation."
7566 msgstr "Échec de l'activation de la clé de sécurité."
7568 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7570 msgctxt "U2F error"
7571 msgid "Invalid security key."
7572 msgstr "Clé de sécurité invalide."
7574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:692
7575 #, php-format
7576 msgctxt ""
7577 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7578 msgid "Table %s already exists!"
7579 msgstr "La table %s existe déjà !"
7581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:694
7582 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7583 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7584 msgid "Hide"
7585 msgstr "Masquer"
7587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695
7588 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:187
7589 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7590 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7591 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7592 msgid "Show"
7593 msgstr "Afficher"
7595 #. l10n: Month name
7596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7597 msgid "January"
7598 msgstr "janvier"
7600 #. l10n: Month name
7601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7602 msgid "February"
7603 msgstr "février"
7605 #. l10n: Month name
7606 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7607 msgid "March"
7608 msgstr "mars"
7610 #. l10n: Month name
7611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7612 msgid "April"
7613 msgstr "avril"
7615 #. l10n: Month name
7616 #. l10n: Short month name for May
7617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732
7619 msgid "May"
7620 msgstr "mai"
7622 #. l10n: Month name
7623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7624 msgid "June"
7625 msgstr "juin"
7627 #. l10n: Month name
7628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7629 msgid "July"
7630 msgstr "juillet"
7632 #. l10n: Month name
7633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7634 msgid "August"
7635 msgstr "août"
7637 #. l10n: Month name
7638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7639 msgid "September"
7640 msgstr "septembre"
7642 #. l10n: Month name
7643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
7644 msgid "October"
7645 msgstr "octobre"
7647 #. l10n: Month name
7648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
7649 msgid "November"
7650 msgstr "novembre"
7652 #. l10n: Month name
7653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7654 msgid "December"
7655 msgstr "décembre"
7657 #. l10n: Short month name for January
7658 #. l10n: Short month name
7659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
7660 #: libraries/classes/Util.php:664
7661 msgid "Jan"
7662 msgstr "jan."
7664 #. l10n: Short month name for February
7665 #. l10n: Short month name
7666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
7667 #: libraries/classes/Util.php:666
7668 msgid "Feb"
7669 msgstr "fév."
7671 #. l10n: Short month name for March
7672 #. l10n: Short month name
7673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
7674 #: libraries/classes/Util.php:668
7675 msgid "Mar"
7676 msgstr "mars"
7678 #. l10n: Short month name for April
7679 #. l10n: Short month name
7680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730
7681 #: libraries/classes/Util.php:670
7682 msgid "Apr"
7683 msgstr "avr."
7685 #. l10n: Short month name for June
7686 #. l10n: Short month name
7687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734
7688 #: libraries/classes/Util.php:674
7689 msgid "Jun"
7690 msgstr "juin"
7692 #. l10n: Short month name for July
7693 #. l10n: Short month name
7694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736
7695 #: libraries/classes/Util.php:676
7696 msgid "Jul"
7697 msgstr "juil."
7699 #. l10n: Short month name for August
7700 #. l10n: Short month name
7701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738
7702 #: libraries/classes/Util.php:678
7703 msgid "Aug"
7704 msgstr "août"
7706 #. l10n: Short month name for September
7707 #. l10n: Short month name
7708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740
7709 #: libraries/classes/Util.php:680
7710 msgid "Sep"
7711 msgstr "sep."
7713 #. l10n: Short month name for October
7714 #. l10n: Short month name
7715 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742
7716 #: libraries/classes/Util.php:682
7717 msgid "Oct"
7718 msgstr "oct."
7720 #. l10n: Short month name for November
7721 #. l10n: Short month name
7722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744
7723 #: libraries/classes/Util.php:684
7724 msgid "Nov"
7725 msgstr "nov."
7727 #. l10n: Short month name for December
7728 #. l10n: Short month name
7729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746
7730 #: libraries/classes/Util.php:686
7731 msgid "Dec"
7732 msgstr "déc."
7734 #. l10n: Week day name
7735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748
7736 #: libraries/config.values.php:197
7737 msgid "Sunday"
7738 msgstr "dimanche"
7740 #. l10n: Week day name
7741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750
7742 #: libraries/config.values.php:191
7743 msgid "Monday"
7744 msgstr "lundi"
7746 #. l10n: Week day name
7747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752
7748 #: libraries/config.values.php:192
7749 msgid "Tuesday"
7750 msgstr "mardi"
7752 #. l10n: Week day name
7753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754
7754 #: libraries/config.values.php:193
7755 msgid "Wednesday"
7756 msgstr "mercredi"
7758 #. l10n: Week day name
7759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756
7760 #: libraries/config.values.php:194
7761 msgid "Thursday"
7762 msgstr "jeudi"
7764 #. l10n: Week day name
7765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758
7766 #: libraries/config.values.php:195
7767 msgid "Friday"
7768 msgstr "vendredi"
7770 #. l10n: Week day name
7771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760
7772 #: libraries/config.values.php:196
7773 msgid "Saturday"
7774 msgstr "samedi"
7776 #. l10n: Short week day name for Sunday
7777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:762
7778 msgid "Sun"
7779 msgstr "dim."
7781 #. l10n: Short week day name for Monday
7782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764
7783 #: libraries/classes/Util.php:692
7784 msgid "Mon"
7785 msgstr "lun."
7787 #. l10n: Short week day name for Tuesday
7788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766
7789 #: libraries/classes/Util.php:694
7790 msgid "Tue"
7791 msgstr "mar."
7793 #. l10n: Short week day name for Wednesday
7794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768
7795 #: libraries/classes/Util.php:696
7796 msgid "Wed"
7797 msgstr "mer."
7799 #. l10n: Short week day name for Thursday
7800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770
7801 #: libraries/classes/Util.php:698
7802 msgid "Thu"
7803 msgstr "jeu."
7805 #. l10n: Short week day name for Friday
7806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:772
7807 #: libraries/classes/Util.php:700
7808 msgid "Fri"
7809 msgstr "ven."
7811 #. l10n: Short week day name for Saturday
7812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:774
7813 #: libraries/classes/Util.php:702
7814 msgid "Sat"
7815 msgstr "sam."
7817 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
7818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:776
7819 msgid "Su"
7820 msgstr "di"
7822 #. l10n: Minimal week day name for Monday
7823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:778
7824 msgid "Mo"
7825 msgstr "lu"
7827 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
7828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:780
7829 msgid "Tu"
7830 msgstr "ma"
7832 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
7833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:782
7834 msgid "We"
7835 msgstr "me"
7837 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
7838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784
7839 msgid "Th"
7840 msgstr "je"
7842 #. l10n: Minimal week day name for Friday
7843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786
7844 msgid "Fr"
7845 msgstr "ve"
7847 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
7848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788
7849 msgid "Sa"
7850 msgstr "sa"
7852 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
7853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790
7854 msgid "Wk"
7855 msgstr "sem"
7857 #. l10n: The month-year order in a calendar. Do not translate! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
7858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:793
7859 msgid "calendar-month-year"
7860 msgstr "calendar-month-year"
7862 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
7863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:795
7864 msgid "none"
7865 msgstr "Aucun(e)"
7867 #. l10n: Period of time.
7868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799
7869 msgid "Hour"
7870 msgstr "heure"
7872 #. l10n: Period of time.
7873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:801
7874 msgid "Minute"
7875 msgstr "minute"
7877 #. l10n: Period of time.
7878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:803
7879 msgid "Second"
7880 msgstr "seconde"
7882 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
7883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:807
7884 msgid "Prev"
7885 msgstr "Précédent"
7887 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
7888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:809
7889 msgid "Next"
7890 msgstr "Suivant"
7892 #. l10n: Display text for current month link in calendar
7893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:811
7894 msgid "Today"
7895 msgstr "Aujourd'hui"
7897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:814
7898 msgid "This field is required"
7899 msgstr "Ce champ est obligatoire"
7901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815
7902 msgid "Please fix this field"
7903 msgstr "Merci de corriger ce champ"
7905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:816
7906 msgid "Please enter a valid email address"
7907 msgstr "Merci de saisir une adresse de courriel valide"
7909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:817
7910 msgid "Please enter a valid URL"
7911 msgstr "Merci de saisir une URL valide"
7913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:818
7914 msgid "Please enter a valid date"
7915 msgstr "Merci de saisir une date valide"
7917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:819
7918 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
7919 msgstr "Merci de saisir une date valide (ISO)"
7921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:820
7922 msgid "Please enter a valid number"
7923 msgstr "Merci de saisir un nombre valide"
7925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:821
7926 msgid "Please enter a valid credit card number"
7927 msgstr "Merci de saisir un numéro de carte de crédit valide"
7929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822
7930 msgid "Please enter only digits"
7931 msgstr "Merci de saisir uniquement des chiffres"
7933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823
7934 msgid "Please enter the same value again"
7935 msgstr "Merci de saisir la même valeur à nouveau"
7937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824
7938 msgid "Please enter no more than {0} characters"
7939 msgstr "Merci de saisir au maximum {0} caractères"
7941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825
7942 msgid "Please enter at least {0} characters"
7943 msgstr "Merci de saisir au moins {0} caractères"
7945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826
7946 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
7947 msgstr "Merci de saisir une valeur d'une longueur entre {0} et {1} caractères"
7949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:827
7950 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
7951 msgstr "Merci de saisir une valeur entre {0} et {1}"
7953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:828
7954 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
7955 msgstr "Merci de saisir une valeur inférieure ou égale à {0}"
7957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:829
7958 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
7959 msgstr "Merci de saisir une valeur supérieure ou égale à {0}"
7961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:830
7962 msgid "Please enter a valid date or time"
7963 msgstr "Merci de saisir une date ou une heure valide"
7965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:831
7966 msgid "Please enter a valid HEX input"
7967 msgstr "Veuillez saisir une valeur hexadécimale valide"
7969 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
7970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:833
7971 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
7972 msgstr "Cette colonne ne peut pas contenir une valeur de 32 caractères"
7974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:836
7975 msgid ""
7976 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
7977 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
7978 msgstr ""
7979 "Ces fonctions sont destinées à renvoyer un résultat binaire ; pour éviter "
7980 "des résultats incohérents, vous devez le stocker dans une colonne BINARY, "
7981 "VARBINARY ou BLOB."
7983 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7984 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7985 msgstr "Erreur fatale : la navigation requiert AJAX"
7987 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7988 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7989 msgid "Select one…"
7990 msgstr "En sélectionner une…"
7992 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7993 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7994 msgid "No such column"
7995 msgstr "Aucune colonne"
7997 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7998 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7999 msgctxt "string types"
8000 msgid "String"
8001 msgstr "Chaîne de caractères"
8003 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:96
8004 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
8005 msgstr "Extrait de configuration de phpMyAdmin"
8007 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:97
8008 msgid "Paste it to your config.inc.php"
8009 msgstr "Le coller dans le fichier config.inc.php"
8011 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:143
8012 msgid "Could not import configuration"
8013 msgstr "Erreur d'importation de la configuration"
8015 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:55
8016 msgid "Two-factor authentication has been removed."
8017 msgstr "L'authentification à deux facteurs a été retirée."
8019 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:66
8020 msgid "Two-factor authentication has been configured."
8021 msgstr "L'authentification à deux facteurs a été configurée."
8023 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
8024 #: libraries/classes/Import.php:144
8025 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
8026 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
8027 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
8028 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
8029 msgid "Rows"
8030 msgstr "Lignes"
8032 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
8033 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
8034 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
8035 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
8036 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
8037 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
8038 msgid "Indexes"
8039 msgstr "Index"
8041 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
8042 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
8043 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
8044 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
8045 msgid "Total"
8046 msgstr "Total"
8048 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
8049 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
8050 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
8051 msgid "Overhead"
8052 msgstr "Perte"
8054 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
8055 #, php-format
8056 msgid "Database %1$s has been created."
8057 msgstr "La base de données %1$s a été créée."
8059 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
8060 #, php-format
8061 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8062 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8063 msgstr[0] "%1$d bases de données a été supprimée avec succès."
8064 msgstr[1] "%1$d bases de données ont été supprimées avec succès."
8066 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
8067 #, php-format
8068 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
8069 msgstr "Le compte %s@%s a été verrouillé avec succès."
8071 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
8072 #, php-format
8073 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
8074 msgstr "Le compte %s@%s a été déverrouillé avec succès."
8076 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:140
8077 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
8078 msgid "No Privileges"
8079 msgstr "Aucun privilège"
8081 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:149
8082 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
8083 msgstr ""
8084 "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires pour administrer les "
8085 "utilisateurs !"
8087 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:164
8088 msgid ""
8089 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
8090 "password, 'Change password' tab should be used."
8091 msgstr ""
8092 "Le nom d'utilisateur et le nom d'hôte n'ont pas changé. Pour seulement "
8093 "modifier le mot de passe, il faudrait utiliser l'onglet « Modifier le mot de "
8094 "passe » ."
8096 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:393
8097 msgid "User has been added."
8098 msgstr "La vue %s a été supprimée."
8100 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
8101 #, php-format
8102 msgid "Thread %s was successfully killed."
8103 msgstr "Le processus %s a été éliminé."
8105 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
8106 #, php-format
8107 msgid ""
8108 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8109 msgstr ""
8110 "phpMyAdmin n'a pu éliminer le processus %s. Il était probablement déjà fermé."
8112 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
8113 msgid "Received"
8114 msgstr "Reçu"
8116 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
8117 msgid "Sent"
8118 msgstr "Envoyé"
8120 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
8121 msgid "Max. concurrent connections"
8122 msgstr "Max. de connexions simultanées"
8124 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
8125 msgid "Failed attempts"
8126 msgstr "Tentative(s) échouée(s)"
8128 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
8129 msgid ""
8130 "The number of connections that were aborted because the client died without "
8131 "closing the connection properly."
8132 msgstr ""
8133 "Le nombre de connexions avortées en raison d'une interruption du client sans "
8134 "fermeture adéquate de la connexion."
8136 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
8137 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
8138 msgstr "Le nombre de tentatives de connexion au serveur MySQL infructueuses."
8140 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
8141 msgid ""
8142 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8143 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8144 "statements from the transaction."
8145 msgstr ""
8146 "Le nombre de transactions qui ont utilisées le cache temporaire du journal "
8147 "binaire mais qui ont excédées la valeur de binlog_cache_size et ont "
8148 "utilisées un fichier temporaire pour stocker les instructions de la "
8149 "transaction."
8151 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
8152 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8153 msgstr ""
8154 "Le nombre de transactions qui ont utilisées le cache temporaire du journal "
8155 "binaire."
8157 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
8158 msgid ""
8159 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8160 msgstr ""
8161 "Le nombre de tentatives de connexion (réussies ou non) au serveur MySQL."
8163 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
8164 msgid ""
8165 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8166 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8167 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8168 "based instead of disk-based."
8169 msgstr ""
8170 "Le nombre de tables temporaires sur disque créées automatiquement par le "
8171 "serveur lors de l'exécution d'instructions. Si la valeur du paramètre "
8172 "Created_tmp_disk_tables est trop grande, augmenter la valeur de "
8173 "tmp_table_size afin que les tables temporaires soient maintenues en mémoire "
8174 "au lieu d'être sur disque."
8176 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
8177 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8178 msgstr "Le nombre de fichiers temporaires créés par mysqld."
8180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
8181 msgid ""
8182 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8183 "while executing statements."
8184 msgstr ""
8185 "Le nombre de tables temporaires en mémoire créées automatiquement par le "
8186 "serveur lors de l'exécution d'instructions."
8188 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
8189 msgid ""
8190 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8191 "(probably duplicate key)."
8192 msgstr ""
8193 "Le nombre de lignes écrites avec INSERT DELAYED pour lesquelles une erreur "
8194 "est survenue (probablement un doublon sur la clé)."
8196 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
8197 msgid ""
8198 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8199 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8200 msgstr ""
8201 "Le nombre de fils d'exécution utilisés pour INSERT DELAYED. Un fil est "
8202 "utilisé pour chacune des tables sur lesquelles un INSERT DELAYED a lieu."
8204 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
8205 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8206 msgstr "Le nombre de lignes écrites via INSERT DELAYED."
8208 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
8209 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8210 msgstr "Le nombre d'instructions FLUSH exécutées."
8212 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
8213 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8214 msgstr "Le nombre d'instructions COMMIT internes."
8216 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
8217 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8218 msgstr "Le nombre de fois qu'une ligne a été supprimée d'une table."
8220 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
8221 msgid ""
8222 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8223 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8224 "indicates the number of time tables have been discovered."
8225 msgstr ""
8226 "Le serveur MySQL peut demander au moteur de données NDB Cluster s'il connaît "
8227 "une table portant un certain nom. Ceci est appelé « découverte ». Ce "
8228 "paramètre indique le nombre de fois que des tables ont été découvertes."
8230 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
8231 msgid ""
8232 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8233 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8234 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8235 msgstr ""
8236 "Le nombre de fois que la première entrée a été lue depuis un index. Si c'est "
8237 "élevé, ceci suggère que le serveur effectue beaucoup de parcours complets "
8238 "d'un index ; par exemple, SELECT col1 FROM foo, en assumant que col1 est une "
8239 "colonne indexée."
8241 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
8242 msgid ""
8243 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8244 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8245 msgstr ""
8246 "Le nombre de requêtes pour lire une ligne via une clé. Si élevé, c'est une "
8247 "bonne indication que les tables sont correctement indexées."
8249 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
8250 msgid ""
8251 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8252 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8253 "if you are doing an index scan."
8254 msgstr ""
8255 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne, en ordre de clé. "
8256 "Ceci est incrémenté en interrogeant une colonne indexée avec un critère de "
8257 "fourchette ou en parcourant l'index."
8259 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
8260 msgid ""
8261 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8262 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
8263 msgstr ""
8264 "Le nombre de requêtes de lecture de la ligne précédente, en ordre de clé. "
8265 "Utilisé surtout pour optimiser ORDER BY … DESC."
8267 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
8268 msgid ""
8269 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8270 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8271 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8272 "you have joins that don't use keys properly."
8273 msgstr ""
8274 "Le nombre de requêtes de lecture d'une ligne basée sur une position fixe. Ce "
8275 "nombre est élevé en cas de nombreuses requêtes qui nécessitent de trier les "
8276 "résultats. L'utilisateur a probablement un grand nombre de requêtes qui "
8277 "demandent à MySQL de parcourir des tables en entier ; ou des jointures qui "
8278 "n'utilisent pas correctement les clés."
8280 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
8281 msgid ""
8282 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8283 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8284 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8285 "advantage of the indexes you have."
8286 msgstr ""
8287 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne dans le fichier. "
8288 "Élevé en cas de plusieurs parcours de tables. Ceci suggère que les tables ne "
8289 "sont pas correctement indexées ou que les requêtes ne sont pas écrites de "
8290 "façon à tirer parti des index définis."
8292 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
8293 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8294 msgstr "Le nombre d'instructions ROLLBACK internes."
8296 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
8297 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8298 msgstr "Le nombre de requêtes de mise à jour de lignes dans une table."
8300 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
8301 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8302 msgstr "Le nombre de requêtes d'insertion de lignes dans une table."
8304 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
8305 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8306 msgstr "Le nombre de pages contenant des données (sales ou propres)."
8308 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
8309 msgid "The number of pages currently dirty."
8310 msgstr "Le nombre de pages contenant des données sales."
8312 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
8313 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8314 msgstr "Le nombre de pages de mémoire tampon qui ont été effacées."
8316 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
8317 msgid "The number of free pages."
8318 msgstr "Le nombre de pages libres."
8320 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
8321 msgid ""
8322 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8323 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8324 "reason."
8325 msgstr ""
8326 "Le nombre de pages dans la réserve InnoDB. Ce sont des pages actuellement en "
8327 "train d'être lues ou écrites, ou qui ne peuvent être supprimées pour une "
8328 "autre raison."
8330 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
8331 msgid ""
8332 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8333 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8334 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8335 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8336 msgstr ""
8337 "Le nombre de pages occupées car elles ont été désallouées en raison de "
8338 "verrous sur les enregistrements. Cette valeur peut également être calculée "
8339 "comme suit : Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free "
8340 "- Innodb_buffer_pool_pages_data."
8342 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8343 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8344 msgstr "Taille totale de la réserve, en pages."
8346 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8347 msgid ""
8348 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8349 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8350 msgstr ""
8351 "Le nombre de lectures « aléatoires » effectuées par InnoDB. Ceci survient "
8352 "lorsqu'une requête doit balayer une large portion de table en ordre "
8353 "discontinu."
8355 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8356 msgid ""
8357 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8358 "InnoDB does a sequential full table scan."
8359 msgstr ""
8360 "Le nombre de lectures séquentielles effectuées par InnoDB. Ceci survient "
8361 "quand InnoDB fait un parcours séquentiel intégral de la table."
8363 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8364 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8365 msgstr "Le nombre de requêtes de lectures logiques effectuées par InnoDB."
8367 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8368 msgid ""
8369 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8370 "and had to do a single-page read."
8371 msgstr ""
8372 "Le nombre de lectures que InnoDB n'a pu faire à partir de la réserve, menant "
8373 "à une lecture directe d'une page."
8375 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8376 msgid ""
8377 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8378 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8379 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8380 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8381 "properly, this value should be small."
8382 msgstr ""
8383 "Normalement, l'écriture dans la réserve InnoDB se passe en arrière-plan. "
8384 "Cependant, s'il est nécessaire de lire ou de créer une page et qu'aucune "
8385 "page n'est disponible, InnoDB doit attendre que des pages soient libérées. "
8386 "Ceci compte le nombre de fois qu'une telle attente a été nécessaire. Si la "
8387 "taille de la réserve est adéquate, cette valeur devrait être petite."
8389 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8390 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8391 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
8393 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8394 msgid "The number of fsync() operations so far."
8395 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() faites jusqu'à présent."
8397 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8398 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8399 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() actuellement en attente."
8401 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8402 msgid "The current number of pending reads."
8403 msgstr "Le nombre actuel de lectures en attente."
8405 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8406 msgid "The current number of pending writes."
8407 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
8409 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8410 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8411 msgstr "La quantité d'octets lus jusqu'à présent."
8413 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8414 msgid "The total number of data reads."
8415 msgstr "Le nombre total de lectures de données."
8417 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8418 msgid "The total number of data writes."
8419 msgstr "Le nombre total d'écritures de données."
8421 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8422 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8423 msgstr "La quantité d'octets écrits jusqu'à présent."
8425 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8426 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8427 msgstr "Le nombre de pages utilisées pour des opérations « doublewrite »."
8429 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8430 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8431 msgstr "Le nombre d'opérations « doublewrite » effectuées."
8433 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8434 msgid ""
8435 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8436 "wait for it to be flushed before continuing."
8437 msgstr ""
8438 "Le nombre d'attentes en raison d'un tampon du fichier journal trop petit ; "
8439 "il fallait attendre qu'il se libère avant de continuer."
8441 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8442 msgid "The number of log write requests."
8443 msgstr "Le nombre de requêtes d'écritures sur le fichier journal."
8445 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8446 msgid "The number of physical writes to the log file."
8447 msgstr "Le nombre d'écritures physiques au fichier journal."
8449 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8450 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8451 msgstr "Le nombre d'écritures fsync() sur le fichier journal."
8453 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8454 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8455 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier journal en attente."
8457 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8458 msgid "Pending log file writes."
8459 msgstr "Le nombre d'écritures du fichier journal en attente."
8461 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8462 msgid "The number of bytes written to the log file."
8463 msgstr "Le nombre d'octets écrits sur le fichier journal."
8465 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8466 msgid "The number of pages created."
8467 msgstr "Le nombre de pages créées."
8469 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8470 msgid ""
8471 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8472 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8473 msgstr ""
8474 "La taille de page InnoDB telle que compilée (16 ko par défaut). Plusieurs "
8475 "valeurs sont comptées par page ; la taille de page leur permet d'être "
8476 "facilement converties en octets."
8478 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8479 msgid "The number of pages read."
8480 msgstr "Le nombre de pages lues."
8482 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8483 msgid "The number of pages written."
8484 msgstr "Le nombre de pages écrites."
8486 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8487 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8488 msgstr "Le nombre de verrous d'enregistrements actuellement en attente."
8490 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8491 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8492 msgstr "Le temps d'attente moyen pour acquérir un verrou, en millisecondes."
8494 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8495 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8496 msgstr "Le temps total utilisé pour acquérir un verrou, en millisecondes."
8498 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8499 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8500 msgstr "Le temps d'attente maximum pour acquérir un verrou, en millisecondes."
8502 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8503 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8504 msgstr "Le nombre de fois qu'on a dû attendre pour un verrou."
8506 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8507 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8508 msgstr "Le nombre de lignes supprimées des tables InnoDB."
8510 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8511 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8512 msgstr "Le nombre de lignes insérées dans des tables InnoDB."
8514 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8515 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8516 msgstr "Le nombre de lignes lues dans des tables InnoDB."
8518 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8519 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8520 msgstr "Le nombre de lignes mises à jour dans des tables InnoDB."
8522 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8523 msgid ""
8524 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8525 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8526 msgstr ""
8527 "Le nombre de blocs de clés dans le cache de clés qui ont été modifiés mais "
8528 "pas encore transférés sur disque. Anciennement connu sous le nom "
8529 "Not_flushed_key_blocks."
8531 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8532 msgid ""
8533 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8534 "determine how much of the key cache is in use."
8535 msgstr ""
8536 "Le nombre de blocs inutilisés dans le cache de clés. Il est possible "
8537 "d'utiliser cette valeur pour déterminer la proportion du cache de clés qui "
8538 "est utilisée."
8540 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8541 msgid ""
8542 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8543 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8544 "one time."
8545 msgstr ""
8546 "Le nombre maximum de blocs utilisés dans le cache. Il s'agit de la valeur "
8547 "maximum du nombre de blocs qui ont été utilisés en même temps dans le cache "
8548 "de clés."
8550 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8551 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8552 msgstr "Pourcentage du cache de clés qui est utilisé (valeur calculée)"
8554 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8555 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8556 msgstr "Le nombre de requêtes de lecture d'un bloc de clés depuis le cache."
8558 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8559 msgid ""
8560 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8561 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8562 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8563 msgstr ""
8564 "Le nombre de lectures physiques d'un bloc de clés depuis le disque. Si cette "
8565 "valeur est élevée, la taille de la mémoire tampon de clés est trop petite. "
8566 "Le taux d'échec du cache peut être calculé par Key reads/Key read requests."
8568 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8569 msgid ""
8570 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8571 "requests (calculated value)"
8572 msgstr ""
8573 "Échecs dans le cache de clés en calculant le taux de lectures physiques "
8574 "comparé aux requêtes de lecture (valeur calculée)"
8576 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8577 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8578 msgstr "Le nombre de requêtes en vue d'écrire un bloc de clé dans le cache."
8580 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8581 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8582 msgstr "Le nombre d'écritures physiques d'un bloc de clés vers le disque."
8584 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8585 msgid ""
8586 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8587 msgstr ""
8588 "Pourcentage d'écritures physiques versus les requêtes d'écriture (valeur "
8589 "calculée)"
8591 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8592 msgid ""
8593 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8594 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8595 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8596 msgstr ""
8597 "Le coût total de la dernière requête compilée, tel que calculé par "
8598 "l'optimiseur de requêtes. Utile pour comparer le coût de diverses stratégies "
8599 "pour une même requête. La valeur de 0 indique qu'aucune requête n'a encore "
8600 "été compilée."
8602 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8603 msgid ""
8604 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8605 "the server started."
8606 msgstr ""
8607 "Le nombre maximum de connexions simultanées depuis le démarrage du serveur."
8609 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8610 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8611 msgstr "Le nombre de lignes en attente d'écriture (INSERT DELAYED)."
8613 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8614 msgid ""
8615 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8616 "table_open_cache value is probably too small."
8617 msgstr ""
8618 "Le nombre de tables qui ont été ouvertes. Si c'est trop élevé, la valeur de "
8619 "table_open_cache est probablement trop petite."
8621 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8622 msgid "The number of files that are open."
8623 msgstr "Le nombre de fichiers qui sont ouverts."
8625 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8626 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8627 msgstr ""
8628 "Le nombre de flux de données qui sont ouverts (journalisation principalement."
8630 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8631 msgid "The number of tables that are open."
8632 msgstr "Le nombre de tables qui sont ouvertes."
8634 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8635 msgid ""
8636 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8637 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8638 "statement."
8639 msgstr ""
8640 "Le nombre de blocs mémoire libres dans la cache de requêtes. Un nombre élevé "
8641 "peut indiquer des problèmes de fragmentation, qui peuvent être réglés par "
8642 "l'instruction FLUSH QUERY CACHE."
8644 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8645 msgid "The amount of free memory for query cache."
8646 msgstr "La quantité de mémoire libre dans le cache de requêtes."
8648 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8649 msgid "The number of cache hits."
8650 msgstr "Le nombre de succès dans le cache."
8652 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8653 msgid "The number of queries added to the cache."
8654 msgstr "Le nombre de requêtes ajoutées dans le cache."
8656 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8657 msgid ""
8658 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8659 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8660 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8661 "decide which queries to remove from the cache."
8662 msgstr ""
8663 "Le nombre de requêtes qui ont été retirées du cache pour libérer de la "
8664 "mémoire afin de mettre en cache de nouvelles requêtes. Peut être utilisé "
8665 "afin de peaufiner la taille du cache. La stratégie utilisée pour déterminer "
8666 "quelles requêtes seront retirées est LRU (least recently used)."
8668 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8669 msgid ""
8670 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8671 "query_cache_type setting)."
8672 msgstr ""
8673 "Le nombre de requêtes non en cache (impossible à placer en cache, ou non "
8674 "cachée en raison du paramètre query_cache_type)."
8676 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8677 msgid "The number of queries registered in the cache."
8678 msgstr "Le nombre de requêtes enregistrées dans le cache."
8680 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8681 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8682 msgstr "Le nombre total de blocs dans le cache de requêtes."
8684 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8685 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8686 msgstr "L'état de la réplication sans échec (pas encore implantée)."
8688 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8689 msgid ""
8690 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8691 "should carefully check the indexes of your tables."
8692 msgstr ""
8693 "Le nombre de jointures qui n'ont pas utilisé d'index. Si cette valeur est "
8694 "supérieure à 0, vérifier soigneusement les index de tables."
8696 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8697 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8698 msgstr ""
8699 "Le nombre de jointures qui ont utilisé une recherche par plage sur une table "
8700 "de référence."
8702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8703 msgid ""
8704 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8705 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8706 msgstr ""
8707 "Le nombre de jointures sans clés qui vérifient l'utilisation de clé à chaque "
8708 "ligne. (Si ceci est supérieur à 0, vérifier soigneusement les index de "
8709 "tables.)"
8711 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8712 msgid ""
8713 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8714 "critical even if this is big.)"
8715 msgstr ""
8716 "Le nombre de jointures qui ont utilisé des plages sur la première table. "
8717 "(Normalement non critique même si cette valeur est élevée.)"
8719 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8720 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8721 msgstr ""
8722 "Le nombre de jointures qui ont nécessité le parcours complet de la première "
8723 "table."
8725 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8726 msgid ""
8727 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8728 msgstr ""
8729 "Le nombre de tables temporaires actuellement ouvertes par le fil d'exécution "
8730 "SQL de la réplique."
8732 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8733 msgid ""
8734 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8735 "retried transactions."
8736 msgstr ""
8737 "Nombre de fois (depuis le démarrage) que le fil d'exécution SQL de la "
8738 "réplique a envoyé à nouveau des transactions."
8740 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8741 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8742 msgstr ""
8743 "Ceci est à Activé (ON) si ce serveur est une réplique connecté à l'original."
8745 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8746 msgid ""
8747 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8748 "create."
8749 msgstr ""
8750 "Le nombre de fils d'exécution dont le temps de création a excédé "
8751 "slow_launch_time secondes."
8753 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8754 msgid ""
8755 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8756 msgstr ""
8757 "Le nombre de requêtes dont le temps d'exécution a excédé long_query_time "
8758 "secondes."
8760 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8761 msgid ""
8762 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8763 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8764 "system variable."
8765 msgstr ""
8766 "Le nombre d'opérations de fusion effectuées par l'algorithme de tri. Si ce "
8767 "nombre est élevé, augmenter la valeur du paramètre sort_buffer_size."
8769 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8770 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8771 msgstr "Le nombre de tri effectués avec des plages."
8773 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8774 msgid "The number of sorted rows."
8775 msgstr "Le nombre de lignes triées."
8777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8778 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8779 msgstr "Le nombre de tris effectués via un parcours de la table."
8781 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8782 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8783 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
8785 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8786 msgid ""
8787 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8788 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8789 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8790 "tables or use replication."
8791 msgstr ""
8792 "Le nombre de fois qu'un verrou de table n'a pu être acquis immédiatement, "
8793 "induisant un temps d'attente. Si ce nombre est élevé et qu'il y a des "
8794 "problèmes de performance, commencer par optimiser les requêtes, puis "
8795 "subdiviser les tables, ou encore utiliser la réplication."
8797 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8798 msgid ""
8799 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8800 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8801 "raise your thread_cache_size."
8802 msgstr ""
8803 "Le nombre de fils dans le cache de fils d'exécution. Le taux peut être "
8804 "calculé via Threads_created/Connections. Si cette valeur est en rouge, il "
8805 "faudrait augmenter la taille de ce cache."
8807 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8808 msgid "The number of currently open connections."
8809 msgstr "Le nombre de connexions ouvertes actuellement."
8811 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8812 msgid ""
8813 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8814 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8815 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8816 "implementation.)"
8817 msgstr ""
8818 "Le nombre de fils d'exécution créés afin de gérer les connexions. Si ce "
8819 "nombre est trop grand, il serait possible d'augmenter la valeur du paramètre "
8820 "thread_cache_size. (Normalement, ceci ne procure pas d'amélioration "
8821 "perceptible de la performance si le serveur gère correctement les fils "
8822 "d'exécution.)"
8824 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8825 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8826 msgstr "Taux de succès du cache des fils d'exécution (valeur calculée)"
8828 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8829 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8830 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
8832 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8833 #: libraries/classes/Util.php:835
8834 msgid "Missing parameter:"
8835 msgstr "Paramètre absent :"
8837 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8838 msgid "User groups management is not enabled."
8839 msgstr "La gestion des groupes d'utilisateurs n'est pas activée."
8841 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8842 msgid "Setting variable failed"
8843 msgstr "Échec de la définition de la variable"
8845 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8846 msgid "Incorrect form specified!"
8847 msgstr "Formulaire incorrect spécifié !"
8849 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8850 msgid ""
8851 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8852 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8853 msgstr ""
8854 "Cette connexion n'est pas sécurisée ; toutes les données (sensibles comme "
8855 "les mots de passe) sont transférées non chiffrées !"
8857 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8858 msgid ""
8859 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8860 "to use a secure connection."
8861 msgstr ""
8862 "Si le serveur accepte les requêtes HTTPS, suivre ce lien pour utiliser une "
8863 "connexion sécurisée."
8865 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8866 msgid "Insecure connection"
8867 msgstr "Connexion non sécurisée"
8869 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
8870 #: libraries/classes/Sql.php:1155
8871 #, php-format
8872 msgid "Bookmark %s has been created."
8873 msgstr "Le signet %s a été créé."
8875 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
8876 msgid "Bookmark not created!"
8877 msgstr "Signet non créé !"
8879 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:150
8880 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:273
8881 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:221
8882 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8883 #, php-format
8884 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8885 msgstr "La table %1$s a été modifiée avec succès."
8887 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:35
8888 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:26
8889 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:35
8890 msgid "No row selected."
8891 msgstr "Aucune ligne n'a été sélectionnée."
8893 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8894 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8895 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8896 msgstr "Requête SQL manquante pour récupérer les données."
8898 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:144
8899 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8900 msgstr "Aucune colonne numérique n'existe dans la table."
8902 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:207
8903 msgid "No data to display"
8904 msgstr "Rien à afficher"
8906 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:83
8907 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:54
8908 #, php-format
8909 msgid "'%s' database does not exist."
8910 msgstr "La base de données « %s » n'existe pas."
8912 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:93
8913 #, php-format
8914 msgid "Table %s already exists!"
8915 msgstr "La table %s existe déjà !"
8917 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:76
8918 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:180
8919 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:81
8920 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:81
8921 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:81
8922 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:81
8923 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:81
8924 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:53
8925 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:53
8926 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:54
8927 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:53
8928 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:54
8929 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:53
8930 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:54
8931 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8932 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8933 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8934 #: libraries/classes/Display/Results.php:3623 libraries/classes/Message.php:172
8935 #: templates/sql/query.twig:7
8936 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8937 msgstr "La requête SQL a été exécutée avec succès."
8939 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:24
8940 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:50
8941 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:45
8942 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8943 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:43
8944 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:43
8945 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:57
8946 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:45
8947 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:48
8948 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:45
8949 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:45
8950 msgid "No column selected."
8951 msgstr "Aucune colonne n'a été sélectionnée."
8953 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:79
8954 #, php-format
8955 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8956 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8957 msgstr[0] "%1$d colonne a été supprimée avec succès."
8958 msgstr[1] "%1$d colonnes ont été supprimées avec succès."
8960 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:62
8961 msgid "Invalid table name"
8962 msgstr "Nom de table invalide"
8964 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8965 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:71
8966 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8967 msgid "There is an issue with your request."
8968 msgstr "Il y a un problème avec votre requête."
8970 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:85
8971 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8972 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8973 #: libraries/classes/Sql.php:968
8974 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8975 msgstr "MySQL a retourné un résultat vide (c'est à dire aucune ligne)."
8977 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:73
8978 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:73
8979 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:73
8980 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:73
8981 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:73
8982 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8983 msgstr "Les opérations de maintenance sur plusieurs tables sont désactivées."
8985 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:108
8986 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:297
8987 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8988 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8989 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8990 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8991 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8992 msgid "View"
8993 msgstr "Vue"
8995 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:60
8996 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:60
8997 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:60
8998 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8999 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133
9000 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 libraries/classes/Message.php:192
9001 #: templates/error/generic.twig:37
9002 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
9003 msgid "Error"
9004 msgstr "Erreur"
9006 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
9007 msgid "Display column was successfully updated."
9008 msgstr "La colonne descriptive a été mise à jour avec succès."
9010 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
9011 msgid "Internal relationships were successfully updated."
9012 msgstr "Les relations internes ont été mises à jour avec succès."
9014 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:299
9015 #, php-format
9016 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
9017 msgstr "Ligne : %1$s, Colonne : %2$s, Erreur : %3$s"
9019 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:89
9020 #, php-format
9021 msgid "Failed to get description of column %s!"
9022 msgstr "Impossible d'obtenir la description de la colonne %s !"
9024 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:228
9025 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
9026 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
9027 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
9028 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
9029 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
9030 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
9031 msgid "Primary"
9032 msgstr "Primaire"
9034 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:232
9035 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
9036 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
9037 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
9038 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
9039 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
9040 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
9041 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
9042 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
9043 msgid "Index"
9044 msgstr "Index"
9046 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:170
9047 msgid "The columns have been moved successfully."
9048 msgstr "Les colonnes ont été déplacées avec succès."
9050 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:265
9051 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:271
9052 #: libraries/classes/Tracking.php:776
9053 msgid "Query error"
9054 msgstr "Erreur de requête"
9056 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
9057 #, php-format
9058 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
9059 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
9060 msgstr[0] "L'identifiant « %s » est un mot-clé MySQL réservé."
9061 msgstr[1] "Les identifiants « %s » sont des mots-clés MySQL réservés."
9063 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:216
9064 #, php-format
9065 msgid ""
9066 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
9067 msgstr ""
9068 "La table %1$s a été modifiée avec succès. Les privilèges ont été ajustés."
9070 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:68
9071 #, php-format
9072 msgid "Tracking of %s is activated."
9073 msgstr "Le suivi de %s est activé."
9075 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:139
9076 msgid "Tracking versions deleted successfully."
9077 msgstr "Les versions de suivi ont été effacées."
9079 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:144
9080 msgid "No versions selected."
9081 msgstr "Aucune version n'a été sélectionnée."
9083 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:173
9084 msgid "SQL statements executed."
9085 msgstr "Instructions SQL exécutées."
9087 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
9088 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9089 msgstr "L'utilisateur n'est pas autorisé à accéder à cette page !"
9091 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
9092 #: templates/home/index.twig:46 templates/modals/change_password.twig:5
9093 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
9094 msgid "Change password"
9095 msgstr "Modifier le mot de passe"
9097 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
9098 msgid "View name can not be empty!"
9099 msgstr "Le nom de la vue ne peut être vide !"
9101 #: libraries/classes/Core.php:201 libraries/classes/ZipExtension.php:62
9102 #, php-format
9103 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
9104 msgstr "Il manque l'extension %s. Merci de vérifier la configuration PHP."
9106 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
9107 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
9108 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
9109 msgid ""
9110 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
9111 "feature."
9112 msgstr ""
9113 "Le stockage de la configuration n'est pas prêt pour la fonctionnalité de "
9114 "liste centrale des colonnes."
9116 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
9117 #, php-format
9118 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
9119 msgstr "Impossible d'ajouter %1$s puisqu'ils existent dans la liste centrale !"
9121 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
9122 msgid "Could not add columns!"
9123 msgstr "Impossible d'ajouter les colonnes !"
9125 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
9126 #, php-format
9127 msgid ""
9128 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
9129 msgstr ""
9130 "Impossible de supprimer les colonnes %1$s puisqu'elles n'existent pas dans "
9131 "la liste centrale !"
9133 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
9134 msgid "Could not remove columns!"
9135 msgstr "Impossible de retirer les colonnes !"
9137 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9138 msgid "YES"
9139 msgstr "OUI"
9141 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9142 msgid "NO"
9143 msgstr "NON"
9145 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
9146 msgctxt ""
9147 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
9148 "on designer when user tries to set a display field."
9149 msgid ""
9150 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
9151 msgstr ""
9152 "Le stockage de la configuration de phpMyAdmin n'est pas configuré pour les "
9153 "\"Caractéristiques d'affichage\"."
9155 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
9156 msgid "Error: relationship already exists."
9157 msgstr "Erreur : relation déjà existante."
9159 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
9160 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
9161 msgstr "La relation avec clé étrangère a été ajoutée."
9163 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
9164 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
9165 msgstr "Erreur : relation de clé étrangère non ajoutée !"
9167 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
9168 msgid "Error: Missing index on column(s)."
9169 msgstr "Erreur : un index est manquant sur la(es) colonne(s)."
9171 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
9172 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
9173 msgid "Error: Relational features are disabled!"
9174 msgstr "Erreur : fonctionnalités relationnelles désactivées !"
9176 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
9177 msgid "Internal relationship has been added."
9178 msgstr "Relation interne ajoutée."
9180 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
9181 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
9182 msgstr "Erreur : relation interne non ajoutée !"
9184 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
9185 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
9186 msgstr "Relation de clé étrangère retirée."
9188 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
9189 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
9190 msgstr "Erreur : relation interne non retirée !"
9192 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
9193 msgid "Internal relationship has been removed."
9194 msgstr "Relation interne retirée."
9196 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
9197 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
9198 msgstr ""
9199 "Chargement impossible des extensions de schéma, merci de vérifier "
9200 "l'installation !"
9202 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
9203 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
9204 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
9205 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
9206 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
9207 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
9208 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
9209 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
9210 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
9211 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
9212 #, php-format
9213 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9214 msgstr "La requête « %s » a échoué"
9216 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
9217 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
9218 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
9219 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
9220 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
9221 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
9222 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
9223 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
9224 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
9225 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
9226 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
9227 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
9228 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
9229 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931
9230 msgid "MySQL said: "
9231 msgstr "MySQL a répondu : "
9233 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
9234 #, php-format
9235 msgid "Event %1$s has been modified."
9236 msgstr "L'évènement %1$s a été modifié."
9238 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
9239 #, php-format
9240 msgid "Event %1$s has been created."
9241 msgstr "L'évènement %1$s a été créé."
9243 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
9244 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
9245 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
9246 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
9247 msgstr "Au moins une erreur s'est produite lors du traitement de la requête :"
9249 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
9250 msgid "Add event"
9251 msgstr "Ajouter un évènement"
9253 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
9254 msgid "Edit event"
9255 msgstr "Modifier l'évènement"
9257 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
9258 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
9259 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
9260 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
9261 msgstr "Le créateur doit suivre le format « utilisateur@machine » !"
9263 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
9264 msgid "You must provide an event name!"
9265 msgstr "Il faut fournir un nom pour l'évènement !"
9267 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
9268 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9269 msgstr "Il faut fournir un intervalle valide pour l'évènement."
9271 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
9272 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9273 msgstr "Il faut fournir un moment d'exécution valide pour l'évènement."
9275 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
9276 msgid "You must provide a valid type for the event."
9277 msgstr "Il faut fournir un type valide pour l'évènement."
9279 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
9280 msgid "You must provide an event definition."
9281 msgstr "Il faut fournir une définition pour l'évènement."
9283 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
9284 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9285 msgstr "Il a été impossible de restaurer l'évènement."
9287 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
9288 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
9289 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
9290 msgid "The backed up query was:"
9291 msgstr "La requête conservée est :"
9293 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
9294 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
9295 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
9296 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
9297 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
9298 msgid "Error in processing request:"
9299 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête :"
9301 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
9302 #, php-format
9303 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9304 msgstr ""
9305 "Aucun évènement nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s."
9307 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
9308 #, php-format
9309 msgid "Export of event %s"
9310 msgstr "Exporter l'évènement %s"
9312 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
9313 #, php-format
9314 msgid ""
9315 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9316 msgstr ""
9317 "Erreur dans le traitement de la demande : aucun évènement nommé %1$s n'a été "
9318 "trouvé dans la base de données %2$s."
9320 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1131
9321 #, php-format
9322 msgid ""
9323 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9324 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9325 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9326 msgstr ""
9327 "Impossible d'utiliser le fuseau horaire « %1$s » pour le serveur %2$d. Merci "
9328 "de vérifier les paramètres de configuration pour [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
9329 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin utilise actuellement le fuseau horaire "
9330 "par défaut du serveur de base de données."
9332 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1176
9333 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9334 msgstr "Impossible de modifier l'interclassement configuré pour la connexion !"
9336 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1869
9337 msgid "Missing connection parameters!"
9338 msgstr "Paramètres de connexion manquants !"
9340 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1894
9341 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9342 msgstr ""
9343 "La connexion au « controluser » telle que définie dans la configuration a "
9344 "échoué."
9346 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2286
9347 #, php-format
9348 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9349 msgstr "Voir %sla documentation%s pour plus de détails."
9351 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9352 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9353 msgid "Or:"
9354 msgstr "Ou :"
9356 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9357 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9358 msgid "And:"
9359 msgstr "Et :"
9361 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9362 msgid "Ins"
9363 msgstr "Ins."
9365 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9366 msgid "Del"
9367 msgstr "Suppr."
9369 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9370 msgid "Saved bookmarked search:"
9371 msgstr "Signets de recherches sauvegardés :"
9373 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9374 msgid "New bookmark"
9375 msgstr "Nouveau signet"
9377 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9378 msgid "Create bookmark"
9379 msgstr "Créer un signet"
9381 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9382 msgid "Update bookmark"
9383 msgstr "Mettre à jour le signet"
9385 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9386 msgid "Delete bookmark"
9387 msgstr "Supprimer le signet"
9389 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
9390 msgid "Add routine"
9391 msgstr "Ajouter une procédure"
9393 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
9394 msgid "Edit routine"
9395 msgstr "Éditer une procédure"
9397 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
9398 #, php-format
9399 msgid ""
9400 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9401 "necessary privileges to edit this routine."
9402 msgstr ""
9403 "La procédure %1$s n'a pas été trouvée dans la base de données %2$s . "
9404 "L'utilisateur manque sans doute des privilèges nécessaires pour modifier "
9405 "cette procédure."
9407 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
9408 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
9409 #, php-format
9410 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9411 msgstr "Type de procédure invalide : « %s »"
9413 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9414 #, php-format
9415 msgid "Routine %1$s has been created."
9416 msgstr "La procédure %1$s a été créée."
9418 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
9419 #, php-format
9420 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9421 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée. Les privilèges ont été ajustés."
9423 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
9424 #, php-format
9425 msgid "Routine %1$s has been modified."
9426 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée."
9428 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
9429 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9430 msgstr "Il faut fournir un nom et un type pour chacun des paramètres."
9432 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
9433 #, php-format
9434 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9435 msgstr "La direction « %s » fournie pour le paramètre est invalide."
9437 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
9438 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
9439 msgid ""
9440 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9441 "VARCHAR and VARBINARY."
9442 msgstr ""
9443 "Il faut fournir une longueur ou une valeur pour les paramètres de type ENUM, "
9444 "SET, VARCHAR et VARBINARY."
9446 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
9447 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9448 msgstr "Il faut fournir un type de retour valide pour la procédure."
9450 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
9451 msgid "You must provide a routine name!"
9452 msgstr "Il faut fournir un nom pour la procédure !"
9454 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
9455 msgid "You must provide a routine definition."
9456 msgstr "Il faut fournir une définition pour la procédure."
9458 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9459 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9460 #, php-format
9461 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9462 msgstr ""
9463 "Aucune procédure portant le nom %1$s n'a été trouvée dans la base de données "
9464 "%2$s."
9466 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
9467 #, php-format
9468 msgid "Execution results of routine %s"
9469 msgstr "Résultats de l'exécution de la procédure %s"
9471 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
9472 #, php-format
9473 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9474 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9475 msgstr[0] ""
9476 "%d ligne a été affectée par la dernière instruction de la procédure."
9477 msgstr[1] ""
9478 "%d lignes ont été affectées par la dernière instruction de la procédure."
9480 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9481 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9482 msgid "Execute routine"
9483 msgstr "Exécuter la procédure"
9485 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
9486 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9487 msgstr "Il a été impossible de restaurer la procédure."
9489 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
9490 #, php-format
9491 msgid "Export of routine %s"
9492 msgstr "Exporter la procédure %s"
9494 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
9495 #, php-format
9496 msgid ""
9497 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9498 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9499 "routine."
9500 msgstr ""
9501 "Erreur dans le traitement de la demande : aucune routine avec le nom %1$s "
9502 "trouvée dans la base de données %2$s. L'utilisateur manque peut-être des "
9503 "privilèges nécessaires pour afficher/exporter cette routine."
9505 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9506 #: templates/database/search/main.twig:19
9507 msgid "at least one of the words"
9508 msgstr "au moins un des mots"
9510 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9511 #: templates/database/search/main.twig:23
9512 msgid "all of the words"
9513 msgstr "tout les mots"
9515 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9516 #: templates/database/search/main.twig:27
9517 msgid "the exact phrase as substring"
9518 msgstr "la phrase exacte en tant que sous-chaîne"
9520 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9521 #: templates/database/search/main.twig:31
9522 msgid "the exact phrase as whole field"
9523 msgstr "la phrase exacte en tant que champ"
9525 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9526 #: templates/database/search/main.twig:35
9527 msgid "as regular expression"
9528 msgstr "comme expression régulière"
9530 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9531 #, php-format
9532 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9533 msgstr "Le déclencheur %1$s a été modifié."
9535 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9536 #, php-format
9537 msgid "Trigger %1$s has been created."
9538 msgstr "Le déclencheur %1$s a été créé."
9540 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9541 msgid "Add trigger"
9542 msgstr "Ajouter un déclencheur"
9544 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9545 msgid "Edit trigger"
9546 msgstr "Éditer le déclencheur"
9548 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9549 msgid "You must provide a trigger name!"
9550 msgstr "Il faut fournir un nom valide pour le déclencheur !"
9552 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9553 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9554 msgstr "Il faut fournir une temporisation valide pour le déclencheur !"
9556 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9557 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9558 msgstr "Il faut fournir un évènement valide pour le déclencheur !"
9560 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9561 msgid "You must provide a valid table name!"
9562 msgstr "Il faut fournir un nom de table valide !"
9564 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9565 msgid "You must provide a trigger definition."
9566 msgstr "Il faut fournir une définition pour le déclencheur."
9568 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9569 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9570 msgstr "Il a été impossible de restaurer le déclencheur."
9572 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9573 #, php-format
9574 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9575 msgstr ""
9576 "Aucun déclencheur nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s."
9578 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9579 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9580 #, php-format
9581 msgid "Export of trigger %s"
9582 msgstr "Exporter le déclencheur %s"
9584 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9585 #, php-format
9586 msgid ""
9587 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9588 "%2$s."
9589 msgstr ""
9590 "Erreur dans le traitement de la demande : aucun déclencheur nommé %1$s n'a "
9591 "été trouvé dans la base de données %2$s."
9593 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9594 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9595 msgstr "Connexion SSL imposée par le serveur, activée automatiquement."
9597 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9598 #, php-format
9599 msgid ""
9600 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9601 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9602 msgstr ""
9603 "Erreur 1045 : Accès refusé pour l'utilisateur. Des informations "
9604 "supplémentaires sur les erreurs peuvent être disponibles, mais elles sont "
9605 "masquées par la directive de configuration %s."
9607 #: libraries/classes/Display/Results.php:853 templates/list_navigator.twig:8
9608 #: templates/list_navigator.twig:13
9609 msgctxt "First page"
9610 msgid "Begin"
9611 msgstr "Début"
9613 #: libraries/classes/Display/Results.php:860 templates/list_navigator.twig:16
9614 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9615 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9616 msgctxt "Previous page"
9617 msgid "Previous"
9618 msgstr "Précédent"
9620 #: libraries/classes/Display/Results.php:886 templates/list_navigator.twig:33
9621 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9622 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9623 msgctxt "Next page"
9624 msgid "Next"
9625 msgstr "Suivant"
9627 #: libraries/classes/Display/Results.php:911 templates/list_navigator.twig:42
9628 #: templates/list_navigator.twig:44
9629 msgctxt "Last page"
9630 msgid "End"
9631 msgstr "Fin"
9633 #: libraries/classes/Display/Results.php:1419
9634 #: templates/display/results/table.twig:129
9635 msgid "Partial texts"
9636 msgstr "Textes partiels"
9638 #: libraries/classes/Display/Results.php:1423
9639 #: templates/display/results/table.twig:133
9640 msgid "Full texts"
9641 msgstr "Textes complets"
9643 #: libraries/classes/Display/Results.php:1764
9644 #: libraries/classes/Display/Results.php:1790 libraries/classes/Util.php:2574
9645 #: libraries/classes/Util.php:2597 libraries/config.values.php:113
9646 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9647 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9648 #: templates/server/databases/index.twig:111
9649 #: templates/server/databases/index.twig:128
9650 #: templates/server/databases/index.twig:147
9651 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9652 #: templates/table/operations/index.twig:31
9653 #: templates/table/search/index.twig:163
9654 msgid "Descending"
9655 msgstr "Décroissant"
9657 #: libraries/classes/Display/Results.php:1772
9658 #: libraries/classes/Display/Results.php:1782 libraries/classes/Util.php:2566
9659 #: libraries/classes/Util.php:2589 libraries/config.values.php:112
9660 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9661 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9662 #: templates/server/databases/index.twig:109
9663 #: templates/server/databases/index.twig:126
9664 #: templates/server/databases/index.twig:145
9665 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9666 #: templates/table/operations/index.twig:27
9667 #: templates/table/search/index.twig:159
9668 msgid "Ascending"
9669 msgstr "Croissant"
9671 #: libraries/classes/Display/Results.php:2947
9672 #: libraries/classes/Display/Results.php:2962
9673 msgid "The row has been deleted."
9674 msgstr "La ligne a été supprimée."
9676 #: libraries/classes/Display/Results.php:2994
9677 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9678 msgid "Kill"
9679 msgstr "Tuer"
9681 #: libraries/classes/Display/Results.php:3554
9682 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9683 msgstr "Peut être approximatif. Voir [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9685 #: libraries/classes/Display/Results.php:3920
9686 #, php-format
9687 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9688 msgstr "Affichage des lignes %1s - %2s"
9690 #: libraries/classes/Display/Results.php:3934
9691 #, php-format
9692 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9693 msgstr "%1$d au total, %2$d dans la requête"
9695 #: libraries/classes/Display/Results.php:3939
9696 #, php-format
9697 msgid "%d total"
9698 msgstr "total de %d"
9700 #: libraries/classes/Display/Results.php:3952 libraries/classes/Sql.php:974
9701 #, php-format
9702 msgid "Query took %01.4f seconds."
9703 msgstr "traitement en %01.4f seconde(s)."
9705 #: libraries/classes/Display/Results.php:4282
9706 msgid "Link not found!"
9707 msgstr "Lien absent !"
9709 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9710 msgid "Version information"
9711 msgstr "Informations sur la version"
9713 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9714 msgid "Data home directory"
9715 msgstr "Répertoire des données"
9717 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9718 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9719 msgstr "Le chemin du répertoire pour tous les fichiers de données InnoDB."
9721 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9722 msgid "Data files"
9723 msgstr "Fichiers de données"
9725 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9726 msgid "Autoextend increment"
9727 msgstr "Étendre automatiquement l'incrément"
9729 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9730 msgid ""
9731 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9732 "when it becomes full."
9733 msgstr ""
9734 "La taille de l'incrément lors de l'agrandissement du fichier à extension "
9735 "automatique lorsqu'il devient plein."
9737 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9738 msgid "Buffer pool size"
9739 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
9741 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9742 msgid ""
9743 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9744 "tables."
9745 msgstr ""
9746 "La taille de la mémoire tampon utilisée par InnoDB pour les opérations de "
9747 "cache sur les données et les index."
9749 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9750 msgid "Buffer Pool"
9751 msgstr "Mémoire tampon"
9753 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9754 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9755 msgid "InnoDB Status"
9756 msgstr "État InnoDB"
9758 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9759 msgid "Buffer Pool Usage"
9760 msgstr "Utilisation de la mémoire tampon"
9762 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9763 msgid "pages"
9764 msgstr "pages"
9766 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9767 msgid "Free pages"
9768 msgstr "Pages libres"
9770 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9771 msgid "Dirty pages"
9772 msgstr "Pages modifiées"
9774 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9775 msgid "Pages containing data"
9776 msgstr "Pages contenant des données"
9778 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9779 msgid "Pages to be flushed"
9780 msgstr "Pages devant être vidées"
9782 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9783 msgid "Busy pages"
9784 msgstr "Pages occupées"
9786 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9787 msgid "Latched pages"
9788 msgstr "Pages verrouillées"
9790 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9791 msgid "Buffer Pool Activity"
9792 msgstr "Activité de la mémoire tampon"
9794 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9795 msgid "Read requests"
9796 msgstr "Requêtes de lecture"
9798 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9799 msgid "Write requests"
9800 msgstr "Requêtes d'écriture"
9802 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9803 msgid "Read misses"
9804 msgstr "Lectures non satisfaites"
9806 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9807 msgid "Write waits"
9808 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture"
9810 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9811 msgid "Read misses in %"
9812 msgstr "Lectures non satisfaites en %"
9814 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9815 msgid "Write waits in %"
9816 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture en %"
9818 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9819 msgid "Data pointer size"
9820 msgstr "Taille du pointeur de données"
9822 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9823 msgid ""
9824 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9825 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9826 msgstr ""
9827 "La taille en octets du pointeur qui servira lors d'un CREATE TABLE sur une "
9828 "table MyISAM si aucune option MAX_ROWS n'est indiquée."
9830 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9831 msgid "Automatic recovery mode"
9832 msgstr "Mode de recouvrement automatique"
9834 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9835 msgid ""
9836 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9837 "myisam-recover server startup option."
9838 msgstr ""
9839 "Le mode de recouvrement automatique en cas de tables MyISAM en mauvais état, "
9840 "tel que réglé via l'option --myisam-recover au démarrage du serveur."
9842 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9843 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9844 msgstr "Taille maximale pour les fichiers temporaires de tri"
9846 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9847 msgid ""
9848 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9849 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9850 "INFILE)."
9851 msgstr ""
9852 "La taille maximale du fichier temporaire qu'il est permis à MySQL d'allouer "
9853 "pour recréer un index MyISAM (durant un REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD "
9854 "DATA INFILE)."
9856 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9857 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9858 msgstr ""
9859 "La taille maximale pour les fichiers temporaires utilisés lors de la "
9860 "création d'index"
9862 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9863 msgid ""
9864 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9865 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9866 "method."
9867 msgstr ""
9868 "Si le fichier temporaire utilisé pour la création rapide des index MyISAM "
9869 "devrait s'avérer plus volumineux que d'employer le cache des clés (la "
9870 "différence étant spécifiée ici), utiliser la méthode de cache des clés."
9872 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9873 msgid "Repair threads"
9874 msgstr "Nombre de fils d'exécution pour la réparation"
9876 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9877 msgid ""
9878 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9879 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9880 msgstr ""
9881 "Si cette valeur est plus grande que 1, les index de tables MyISAM sont créés "
9882 "en parallèle (chaque index dans son propre fil d'exécution) lors d'une "
9883 "réparation."
9885 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9886 msgid "Sort buffer size"
9887 msgstr "Taille de la mémoire tampon de tri"
9889 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9890 msgid ""
9891 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9892 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9893 msgstr ""
9894 "La mémoire tampon qui est allouée pour trier les index MyISAM durant une "
9895 "opération REPAIR TABLE ou pour créer les index lors d'un CREATE INDEX ou "
9896 "ALTER TABLE."
9898 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9899 msgid "Index cache size"
9900 msgstr "Taille du cache d'index"
9902 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9903 msgid ""
9904 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9905 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9906 msgstr ""
9907 "La quantité de mémoire allouée au cache des index. La valeur par défaut est "
9908 "de 32 Mio. La mémoire allouée ici est utilisée pour le cache des pages "
9909 "d'index."
9911 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9912 msgid "Record cache size"
9913 msgstr "Taille du cache des enregistrements"
9915 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9916 msgid ""
9917 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9918 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9919 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9920 msgstr ""
9921 "La quantité de mémoire allouée au cache des enregistrements. La valeur par "
9922 "défaut est de 32 Mio. Cette mémoire est utilisée pour le cache des "
9923 "changements des fichiers de données (.xtd) et pointeurs (.xtr)."
9925 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9926 msgid "Log cache size"
9927 msgstr "Taille du cache du journal"
9929 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9930 msgid ""
9931 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9932 "transaction log data. The default is 16MB."
9933 msgstr ""
9934 "La quantité de mémoire allouée au cache du journal des transactions. La "
9935 "valeur par défaut est de 16 Mio."
9937 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9938 msgid "Log file threshold"
9939 msgstr "Seuil du fichier journal"
9941 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9942 msgid ""
9943 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9944 "default value is 16MB."
9945 msgstr ""
9946 "La taille d'un journal de transactions au-delà de laquelle un nouveau "
9947 "journal est créé. La valeur par défaut est de 16 Mio."
9949 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9950 msgid "Transaction buffer size"
9951 msgstr "Taille du tampon des transactions"
9953 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9954 msgid ""
9955 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9956 "buffers of this size). The default is 1MB."
9957 msgstr ""
9958 "La taille du tampon du journal global des transactions (deux tampons sont "
9959 "alloués). La valeur par défaut est de 1 Mio."
9961 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9962 msgid "Checkpoint frequency"
9963 msgstr "Fréquence des points de contrôle"
9965 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9966 msgid ""
9967 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9968 "performed. The default value is 24MB."
9969 msgstr ""
9970 "La quantité de données écrite au journal de transactions avant un point de "
9971 "contrôle. La valeur par défaut est de 24 Mio."
9973 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9974 msgid "Data log threshold"
9975 msgstr "Seuil du journal des données"
9977 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9978 msgid ""
9979 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9980 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9981 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9982 "that can be stored in the database."
9983 msgstr ""
9984 "La taille maximale d'un fichier journal de données. Sa valeur par défaut est "
9985 "de 64 Mio. PBXT peut créer un maximum de 32000 journaux de données, utilisés "
9986 "par toutes les tables. Par conséquent cette variable peut être augmentée "
9987 "pour augmenter la quantité totale de données pouvant être stockée dans la "
9988 "base de données."
9990 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9991 msgid "Garbage threshold"
9992 msgstr "Seuil des informations parasites"
9994 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9995 msgid ""
9996 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9997 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9998 msgstr ""
9999 "Le pourcentage d'informations parasites dans un journal de données au-delà "
10000 "duquel il est comprimé. Il s'agit d'une valeur entre 1 et 99. La valeur par "
10001 "défaut est 50."
10003 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
10004 msgid "Log buffer size"
10005 msgstr "Taille du tampon du journal"
10007 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
10008 msgid ""
10009 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
10010 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
10011 "required to write a data log."
10012 msgstr ""
10013 "La taille du tampon utilisé lors de l'écriture du journal. La valeur par "
10014 "défaut est de 256 Mio. Le moteur alloue un tampon par fil, seulement si le "
10015 "fil doit écrire dans un journal."
10017 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
10018 msgid "Data file grow size"
10019 msgstr "Taille de l'augmentation du fichier des données"
10021 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
10022 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
10023 msgstr ""
10024 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtd)."
10026 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
10027 msgid "Row file grow size"
10028 msgstr "Taille d'augmentation du fichier des enregistrements"
10030 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
10031 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
10032 msgstr ""
10033 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtr)."
10035 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
10036 msgid "Log file count"
10037 msgstr "Nombre de fichiers journal"
10039 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
10040 msgid ""
10041 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
10042 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
10043 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
10044 "number."
10045 msgstr ""
10046 "Le nombre de journaux de transactions (pbxt/system/xlog*.xt) conservés par "
10047 "le système. Si le nombre de journaux dépasse cette valeur, les journaux les "
10048 "plus anciens sont supprimés, sinon ils sont renommés."
10050 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
10051 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
10052 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
10053 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
10054 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
10055 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
10056 #: templates/setup/home/index.twig:131
10057 msgid "Documentation"
10058 msgstr "Documentation"
10060 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
10061 #, php-format
10062 msgid ""
10063 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
10064 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
10065 msgstr ""
10066 "La documentation de PBXT et des informations additionnelles sont disponibles "
10067 "sur %sle site de PrimeBase XT%s."
10069 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
10070 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
10071 msgstr ""
10072 "Les messages d'erreur sont trop nombreux, certains ne sont pas affichés."
10074 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:428
10075 msgid "Report"
10076 msgstr "Rapporter"
10078 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:433 templates/error/report_form.twig:25
10079 msgid "Automatically send report next time"
10080 msgstr "La prochaine fois, envoyer automatiquement le rapport"
10082 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
10083 #: libraries/classes/Export.php:468
10084 #, php-format
10085 msgid "Insufficient space to save the file %s."
10086 msgstr "Espace disque insuffisant pour enregistrer le fichier %s."
10088 #: libraries/classes/Export.php:417
10089 #, php-format
10090 msgid ""
10091 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
10092 msgstr ""
10093 "Le fichier %s existe déjà sur le serveur, merci d'en changer le nom, ou "
10094 "cocher l'option d'écrasement des fichiers existants."
10096 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
10097 #, php-format
10098 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
10099 msgstr ""
10100 "Le serveur Web n'a pas les permissions nécessaires pour enregistrer le "
10101 "fichier %s."
10103 #: libraries/classes/Export.php:474
10104 #, php-format
10105 msgid "Dump has been saved to file %s."
10106 msgstr "Le fichier de déchargement a été enregistré sous %s."
10108 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
10109 #: libraries/classes/Export.php:981
10110 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
10111 msgstr ""
10112 "Exporter une requête libre n'est pas supporté pour cette méthode d'export."
10114 #: libraries/classes/File.php:231
10115 msgid "File was not an uploaded file."
10116 msgstr "Le fichier n'était pas un fichier envoyé."
10118 #: libraries/classes/File.php:266
10119 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
10120 msgstr ""
10121 "La taille du fichier envoyé dépasse la limite permise par la directive "
10122 "upload_max_filesize de php.ini."
10124 #: libraries/classes/File.php:271
10125 msgid ""
10126 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
10127 "the HTML form."
10128 msgstr ""
10129 "La taille du fichier envoyé dépasse la limite permise par la directive "
10130 "MAX_FILE_SIZE présente dans le formulaire HTML."
10132 #: libraries/classes/File.php:276
10133 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
10134 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement envoyé."
10136 #: libraries/classes/File.php:280
10137 msgid "Missing a temporary folder."
10138 msgstr "Dossier temporaire manquant."
10140 #: libraries/classes/File.php:283
10141 msgid "Failed to write file to disk."
10142 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier sur disque."
10144 #: libraries/classes/File.php:286
10145 msgid "File upload stopped by extension."
10146 msgstr "Envoi arrêté par l'extension."
10148 #: libraries/classes/File.php:289
10149 msgid "Unknown error in file upload."
10150 msgstr "Erreur inconnue durant l'envoi."
10152 #: libraries/classes/File.php:422
10153 msgid "File is a symbolic link"
10154 msgstr "Le fichier est un lien symbolique"
10156 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
10157 msgid "File could not be read!"
10158 msgstr "Le fichier n'a pu être lu !"
10160 #: libraries/classes/File.php:465
10161 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10162 msgstr ""
10163 "Erreur lors du déplacement du fichier envoyé, voir [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/"
10164 "doc]."
10166 #: libraries/classes/File.php:485
10167 msgid "Error while moving uploaded file."
10168 msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier envoyé."
10170 #: libraries/classes/File.php:494
10171 msgid "Cannot read uploaded file."
10172 msgstr "Impossible de lire le fichier envoyé."
10174 #: libraries/classes/File.php:571
10175 #, php-format
10176 msgid ""
10177 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
10178 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
10179 msgstr ""
10180 "Il a été procédé à une tentative de charger un fichier dont le mode de "
10181 "compression (%s) n'est pas pris en charge par la configuration PHP ou est "
10182 "désactivé dans celle-ci."
10184 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
10185 msgid "Session not found."
10186 msgstr "Session introuvable."
10188 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
10189 #, php-format
10190 msgid "Jump to database “%s”."
10191 msgstr "Aller à la base de données « %s »."
10193 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
10194 #, php-format
10195 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
10196 msgstr "La fonctionnalité %s est affectée par un bogue connu, voir %s"
10198 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
10199 msgid "SSL is not being used"
10200 msgstr "SSL n'est pas utilisé"
10202 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
10203 msgid "SSL is used with disabled verification"
10204 msgstr "SSL est utilisé avec vérification désactivée"
10206 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
10207 msgid "SSL is used without certification authority"
10208 msgstr "SSL est utilisé sans autorité de certification"
10210 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
10211 msgid "SSL is used"
10212 msgstr "SSL est utilisé"
10214 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
10215 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10216 msgstr "La fonction PHP password_hash() avec les options par défaut."
10218 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
10219 msgid "password_hash() PHP function"
10220 msgstr "La fonction PHP password_hash()"
10222 #: libraries/classes/Html/Generator.php:640
10223 msgid "Skip Explain SQL"
10224 msgstr "Ne pas expliquer SQL"
10226 #: libraries/classes/Html/Generator.php:649
10227 #, php-format
10228 msgid "Analyze Explain at %s"
10229 msgstr "Analyser les explications sur %s"
10231 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
10232 msgid "Without PHP code"
10233 msgstr "Sans source PHP"
10235 #: libraries/classes/Html/Generator.php:686
10236 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
10237 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10238 msgid "Submit query"
10239 msgstr "Soumettre la requête"
10241 #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31
10242 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10243 msgid "Profiling"
10244 msgstr "Profilage"
10246 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
10247 msgctxt "Inline edit query"
10248 msgid "Edit inline"
10249 msgstr "Éditer en ligne"
10251 #: libraries/classes/Html/Generator.php:870
10252 msgid "Static analysis:"
10253 msgstr "Analyse statique :"
10255 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
10256 #, php-format
10257 msgid "%d errors were found during analysis."
10258 msgstr "%d erreurs trouvées lors de l'analyse."
10260 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:982
10261 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10262 msgstr "[Un ROLLBACK a eu lieu]"
10264 #: libraries/classes/Import.php:1258
10265 msgid ""
10266 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10267 msgstr ""
10268 "Les structures suivantes ont été créées ou modifiées. Ici il est possible "
10269 "de :"
10271 #: libraries/classes/Import.php:1260
10272 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10273 msgstr "Consulter le contenu d'une structure en cliquant sur son nom."
10275 #: libraries/classes/Import.php:1261
10276 msgid ""
10277 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10278 msgstr ""
10279 "Modifier l'un de ses paramètres en cliquant le lien « Options » "
10280 "correspondant."
10282 #: libraries/classes/Import.php:1262
10283 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10284 msgstr "Éditer la structure via le lien « Structure »."
10286 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
10287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
10288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:45
10289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
10290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:45
10291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:71
10292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:66
10293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
10294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
10295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:58
10296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
10297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:44
10298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
10299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:44
10300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:75
10301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
10302 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
10303 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
10304 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10305 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
10306 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10307 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
10308 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
10309 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
10310 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10311 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
10312 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10313 msgid "Options"
10314 msgstr "Options"
10316 #: libraries/classes/Import.php:1269
10317 #, php-format
10318 msgid "Go to database: %s"
10319 msgstr "Aller à la base de données : %s"
10321 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
10322 #, php-format
10323 msgid "Edit settings for %s"
10324 msgstr "Éditer les paramètres pour %s"
10326 #: libraries/classes/Import.php:1303
10327 #, php-format
10328 msgid "Go to table: %s"
10329 msgstr "Aller à la table : %s"
10331 #: libraries/classes/Import.php:1311
10332 #, php-format
10333 msgid "Structure of %s"
10334 msgstr "Structure de %s"
10336 #: libraries/classes/Import.php:1329
10337 #, php-format
10338 msgid "Go to view: %s"
10339 msgstr "Aller à la vue : %s"
10341 #: libraries/classes/Import.php:1357
10342 msgid ""
10343 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10344 "engine tables can be rolled back."
10345 msgstr ""
10346 "Seules les requêtes SQL INSERT, UPDATE, DELETE et REPLACE portant sur des "
10347 "tables d'un moteur transactionnel peuvent être annulées."
10349 #: libraries/classes/Index.php:620
10350 #, php-format
10351 msgid ""
10352 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10353 "removed."
10354 msgstr ""
10355 "Les index %1$s et %2$s semblent identiques et l'un d'eux pourrait être "
10356 "supprimé."
10358 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
10359 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10360 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10361 #: templates/table/search/index.twig:36
10362 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10363 msgid "Function"
10364 msgstr "Fonction"
10366 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
10367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:273
10368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:368
10369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:533
10370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
10372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:286
10373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:378
10374 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
10375 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
10376 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
10377 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10378 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10379 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10380 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10381 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10382 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10383 #: templates/database/events/index.twig:45
10384 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10385 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10386 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10387 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10388 #: templates/database/routines/index.twig:50
10389 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10390 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10391 #: templates/table/search/index.twig:39
10392 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10393 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
10394 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10395 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10396 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10397 msgid "Type"
10398 msgstr "Type"
10400 #: libraries/classes/InsertEdit.php:718 templates/import.twig:60
10401 #: templates/import.twig:85
10402 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10403 msgstr "Le répertoire de transfert est inaccessible."
10405 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
10406 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10407 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
10408 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
10409 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
10410 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
10411 #: templates/table/search/index.twig:129
10412 msgid "Or"
10413 msgstr "Ou"
10415 #: libraries/classes/InsertEdit.php:727
10416 msgid "web server upload directory:"
10417 msgstr "répertoire de transfert du serveur Web :"
10419 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1334 libraries/classes/Sql.php:965
10420 msgid "Showing SQL query"
10421 msgstr "Affichage de la requête SQL"
10423 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1358 libraries/classes/Sql.php:945
10424 #, php-format
10425 msgid "Inserted row id: %1$d"
10426 msgstr "Identifiant de la ligne insérée : %1$d"
10428 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
10429 msgid "Ignoring unsupported language code."
10430 msgstr "Ce code de langue non pris en charge est ignoré."
10432 #: libraries/classes/Linter.php:108
10433 msgid ""
10434 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10435 msgstr ""
10436 "L'analyse statique est désactivée pour cette requête car elle dépasse la "
10437 "longueur maximale."
10439 #: libraries/classes/Linter.php:162
10440 #, php-format
10441 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10442 msgstr "%1$s (près de <code>%2$s</code>)"
10444 #: libraries/classes/Menu.php:240
10445 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10446 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1974
10447 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10448 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10449 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10450 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10451 msgid "Browse"
10452 msgstr "Parcourir"
10454 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
10455 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
10456 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1960
10457 #: libraries/classes/Util.php:1977 libraries/config.values.php:64
10458 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10459 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10460 #: templates/database/routines/index.twig:28
10461 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10462 #: templates/server/databases/index.twig:76
10463 #: templates/server/databases/index.twig:77
10464 msgid "Search"
10465 msgstr "Rechercher"
10467 #: libraries/classes/Menu.php:270
10468 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
10469 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1978
10470 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10471 #: libraries/config.values.php:181
10472 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10473 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10474 #: templates/sql/query.twig:75
10475 msgid "Insert"
10476 msgstr "Insérer"
10478 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
10479 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2843 libraries/classes/Util.php:1965
10480 #: libraries/classes/Util.php:1981 libraries/config.values.php:161
10481 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10482 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10483 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10484 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10485 msgid "Privileges"
10486 msgstr "Privilèges"
10488 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
10489 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1481
10490 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1982
10491 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10492 msgid "Operations"
10493 msgstr "Opérations"
10495 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
10496 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1983
10497 msgid "Tracking"
10498 msgstr "Suivi"
10500 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
10501 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10502 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:556
10504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:700
10505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2081
10507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:539
10508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:119
10509 #: libraries/classes/Util.php:1968 libraries/classes/Util.php:1984
10510 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10511 msgid "Triggers"
10512 msgstr "Déclencheurs"
10514 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
10515 #: libraries/classes/Menu.php:387
10516 msgid "Database seems to be empty!"
10517 msgstr "La base de données semble vide !"
10519 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1961
10520 msgid "Query"
10521 msgstr "Requête"
10523 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1966
10524 #: templates/database/routines/index.twig:3
10525 msgid "Routines"
10526 msgstr "Procédures stockées"
10528 #: libraries/classes/Menu.php:418
10529 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10530 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1006
10532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:99
10533 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/database/events/index.twig:3
10534 msgid "Events"
10535 msgstr "Évènements"
10537 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1970
10538 msgid "Designer"
10539 msgstr "Concepteur"
10541 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1971
10542 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10543 msgid "Central columns"
10544 msgstr "Colonnes centrales"
10546 #: libraries/classes/Menu.php:503
10547 msgid "User accounts"
10548 msgstr "Comptes utilisateurs"
10550 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10551 #: libraries/classes/Util.php:1950 templates/server/binlog/index.twig:3
10552 msgid "Binary log"
10553 msgstr "Journal binaire"
10555 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10556 #: libraries/classes/Util.php:1951
10557 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10558 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10559 #: templates/server/replication/index.twig:5
10560 msgid "Replication"
10561 msgstr "Réplication"
10563 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10564 #: libraries/classes/Util.php:1952 libraries/config.values.php:159
10565 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10566 #: templates/sql/query.twig:191
10567 msgid "Variables"
10568 msgstr "Variables"
10570 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1953
10571 msgid "Charsets"
10572 msgstr "Jeux de caractères"
10574 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1955
10575 msgid "Engines"
10576 msgstr "Moteurs"
10578 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1954
10579 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10580 msgid "Plugins"
10581 msgstr "Extensions"
10583 #: libraries/classes/Message.php:252
10584 #, php-format
10585 msgid "%1$d row affected."
10586 msgid_plural "%1$d rows affected."
10587 msgstr[0] "%1$d ligne affectée."
10588 msgstr[1] "%1$d lignes affectées."
10590 #: libraries/classes/Message.php:273
10591 #, php-format
10592 msgid "%1$d row deleted."
10593 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10594 msgstr[0] "%1$d ligne supprimée."
10595 msgstr[1] "%1$d lignes supprimées."
10597 #: libraries/classes/Message.php:294
10598 #, php-format
10599 msgid "%1$d row inserted."
10600 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10601 msgstr[0] "%1$d ligne insérée."
10602 msgstr[1] "%1$d lignes insérées."
10604 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10605 msgid "Groups:"
10606 msgstr "Groupes :"
10608 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10609 msgid "Events:"
10610 msgstr "Évènements :"
10612 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10613 msgid "Functions:"
10614 msgstr "Fonctions :"
10616 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10617 msgid "Procedures:"
10618 msgstr "Procédures :"
10620 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10621 #: templates/database/export/index.twig:14
10622 msgid "Tables:"
10623 msgstr "Tables :"
10625 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10626 msgid "Views:"
10627 msgstr "Vues :"
10629 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10630 msgid ""
10631 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10632 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10633 msgstr ""
10634 "Il y a de grands groupes d'éléments dans le volet de navigation, ce qui peut "
10635 "affecter les performances. Désactiver le regroupement d'éléments dans le "
10636 "panneau de navigation."
10638 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10639 msgid "Groups"
10640 msgstr "Groupes"
10642 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10643 #, php-format
10644 msgid "%s result found"
10645 msgid_plural "%s results found"
10646 msgstr[0] "%s résultat trouvé"
10647 msgstr[1] "%s résultats trouvés"
10649 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10650 msgid "Collapse all"
10651 msgstr "Tout réduire"
10653 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10654 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10655 #, php-format
10656 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10657 msgstr "Nom de classe « %1$s » invalide, « Node » sera utilisé"
10659 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10660 #, php-format
10661 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10662 msgstr "Impossible de charger la classe « %1$s »"
10664 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10665 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10666 #: templates/sql/query.twig:62
10667 msgid "Columns"
10668 msgstr "Colonnes"
10670 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10671 msgctxt "Create new column"
10672 msgid "New"
10673 msgstr "Nouvelle colonne"
10675 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10676 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:270
10677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365
10678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:532
10679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:364
10680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:468
10681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:285
10682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:377
10683 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10684 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10685 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10686 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10687 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10688 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10689 #: templates/table/index_form.twig:138
10690 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10691 #: templates/table/operations/index.twig:13
10692 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10693 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10694 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10695 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10696 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10697 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10698 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10699 #: templates/table/search/index.twig:38
10700 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10701 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10702 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10703 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10704 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10705 msgid "Column"
10706 msgstr "Colonne"
10708 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10709 msgctxt "Create new database"
10710 msgid "New"
10711 msgstr "Nouvelle base de données"
10713 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10714 msgid "Database operations"
10715 msgstr "Opérations sur base de données"
10717 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10718 msgid "Show hidden items"
10719 msgstr "Afficher les éléments masqués"
10721 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10722 msgctxt "Create new event"
10723 msgid "New"
10724 msgstr "Nouvel évènement"
10726 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
10728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
10729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
10730 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10731 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10732 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10733 msgid "Event"
10734 msgstr "Évènement"
10736 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10737 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:104
10740 msgid "Functions"
10741 msgstr "Fonctions"
10743 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10744 msgctxt "Create new function"
10745 msgid "New"
10746 msgstr "Nouvelle fonction"
10748 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10749 msgctxt "Create new index"
10750 msgid "New"
10751 msgstr "Nouvel index"
10753 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10754 msgid "Expand/Collapse"
10755 msgstr "Développer/Réduire"
10757 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10758 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:615
10760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
10761 msgid "Procedures"
10762 msgstr "Procédures"
10764 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10765 msgctxt "Create new procedure"
10766 msgid "New"
10767 msgstr "Nouvelle procédure"
10769 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10770 msgid "Procedure"
10771 msgstr "Procédure"
10773 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10774 msgctxt "Create new table"
10775 msgid "New"
10776 msgstr "Nouvelle table"
10778 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10779 msgctxt "Create new trigger"
10780 msgid "New"
10781 msgstr "Nouveau déclencheur"
10783 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10784 msgid "Trigger"
10785 msgstr "Déclencheur"
10787 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10788 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:124
10790 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10791 msgid "Views"
10792 msgstr "Vues"
10794 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10795 msgctxt "Create new view"
10796 msgid "New"
10797 msgstr "Nouvelle vue"
10799 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10800 msgid "Make all columns atomic"
10801 msgstr "Rendre toutes les colonnes atomiques"
10803 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10804 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10805 msgid "First step of normalization (1NF)"
10806 msgstr "Première étape de la normalisation (1FN)"
10808 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10809 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10810 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10811 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10812 msgid "Step 1."
10813 msgstr "Étape 1."
10815 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10816 msgid ""
10817 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10818 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10819 msgstr ""
10820 "Y-a-t-il une colonne qui peut être scindée en plusieurs colonnes ? Par "
10821 "exemple : l'adresse peut être divisée en rue, ville, pays et code postal."
10823 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10824 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10825 msgstr ""
10826 "Afficher la liste centrale de colonnes qui ne sont pas déjà dans cette table"
10828 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10829 msgid ""
10830 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10831 "column', it'll move to next step)."
10832 msgstr ""
10833 "Sélectionner une colonne qui peut être scindée (en choisissant « aucune "
10834 "colonne », cela ira à l'étape suivante)."
10836 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10837 msgid "split into "
10838 msgstr "scinder en "
10840 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10841 msgid "Have a primary key"
10842 msgstr "Avoir une clé primaire"
10844 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10845 msgid "Primary key already exists."
10846 msgstr "La clé primaire existe déjà."
10848 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10849 msgid ""
10850 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10851 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10852 msgstr ""
10853 "Il n'y a pas de clé primaire ; merci d'en ajouter une.<br>Astuce : une clé "
10854 "primaire est une colonne (ou une combinaison de colonnes) qui identifie de "
10855 "manière unique toutes les lignes."
10857 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10858 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10859 msgstr "Ajouter une clé primaire sur la(es) colonne(s) existante(s)"
10861 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10862 msgid ""
10863 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10864 msgstr ""
10865 "S'il n'est pas possible d'utiliser des combinaisons de colonnes existantes "
10866 "comme clé primaire"
10868 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10869 msgid "+ Add a new primary key column"
10870 msgstr "+ Ajouter une colonne comme clé primaire"
10872 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10873 msgid "Remove redundant columns"
10874 msgstr "Retirer les colonnes redondantes"
10876 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10877 msgid ""
10878 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10879 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10880 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10881 msgstr ""
10882 "Y-a-t-il un groupe de colonnes qui, lorsque combinées, correspond à une "
10883 "colonne existante ? Par exemple, avec prénom, nom et nom_complet et en "
10884 "combinant prénom et nom on obtient nom_complet qui est redondant."
10886 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10887 msgid ""
10888 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10889 "column, click on 'No redundant column'"
10890 msgstr ""
10891 "Vérifier les colonnes qui sont redondantes et cliquer sur Retirer. Si aucune "
10892 "colonne n'est redondante, cliquer sur « Aucune colonne redondante »"
10894 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10895 msgid "Remove selected"
10896 msgstr "Retirer les colonnes sélectionnées"
10898 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10899 msgid "No redundant column"
10900 msgstr "Aucune colonne redondante"
10902 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10903 msgid "Move repeating groups"
10904 msgstr "Déplacer les groupes répétitifs"
10906 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10907 msgid ""
10908 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10909 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10910 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10911 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10912 "should be created."
10913 msgstr ""
10914 "Y-a-t-il un groupe de deux ou plusieurs colonnes qui sont étroitement liées "
10915 "et qui forment une répétition du même attribut ? Par exemple, une table qui "
10916 "contient des données sur les livres pourrait avoir des colonnes telles que "
10917 "id_livre, auteur1, auteur2, auteur3 et ainsi de suite qui forment un groupe "
10918 "répétitif. Dans ce cas, une nouvelle table (id_libre, auteur) devrait être "
10919 "créée."
10921 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10922 msgid ""
10923 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10924 "'No repeating group'"
10925 msgstr ""
10926 "Vérifier les colonnes qui forment un groupe répétitif. S'il n'y en a pas, "
10927 "cliquez sur « Aucun groupe répétitif »"
10929 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10930 msgid "No repeating group"
10931 msgstr "Aucun groupe répétitif"
10933 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10934 msgid "Step 2."
10935 msgstr "Étape 2."
10937 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10938 msgid "Find partial dependencies"
10939 msgstr "Trouver les dépendances partielles"
10941 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10942 #, php-format
10943 msgid ""
10944 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10945 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10946 msgstr ""
10947 "Pas de dépendances partielles possibles car aucune colonne non primaire "
10948 "n'existe puisque la clé primaire (%1$s) est composée de toutes les colonnes "
10949 "de la table."
10951 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10952 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10953 msgid "Table is already in second normal form."
10954 msgstr "La table est déjà en deuxième forme normale."
10956 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10957 #, php-format
10958 msgid ""
10959 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10960 "the partial dependencies."
10961 msgstr ""
10962 "La clé primaire (%1$s) se compose de plusieurs colonnes et il faut donc "
10963 "trouver les dépendances partielles."
10965 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10966 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10967 msgid ""
10968 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10969 "normalization."
10970 msgstr ""
10971 "Merci de répondre soigneusement à la(aux) question(s) suivante(s) afin "
10972 "d'obtenir une normalisation correcte."
10974 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10975 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10976 msgstr ""
10977 "+ Afficher les dépendances partielles possibles en se basant sur les données "
10978 "de la table"
10980 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10981 msgid ""
10982 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10983 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10984 "value of the column."
10985 msgstr ""
10986 "Pour chacune des colonnes ci-dessous, merci de sélectionner l'<b>ensemble "
10987 "minimal</b> de colonnes dont les valeurs combinées sont suffisantes pour "
10988 "déterminer la valeur de la colonne."
10990 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10991 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10992 #, php-format
10993 msgid "'%1$s' depends on:"
10994 msgstr "« %1$s » dépend de :"
10996 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10997 #, php-format
10998 msgid ""
10999 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
11000 "column."
11001 msgstr ""
11002 "Aucune dépendance partielle possible car la clé primaire (%1$s) ne comporte "
11003 "qu'une colonne."
11005 #: libraries/classes/Normalization.php:497
11006 #, php-format
11007 msgid ""
11008 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
11009 "create the following tables:"
11010 msgstr ""
11011 "Afin de transformer la table d'origine « %1$s » en deuxième forme normale, "
11012 "il faut créer les tables suivantes :"
11014 #: libraries/classes/Normalization.php:535
11015 #, php-format
11016 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
11017 msgstr ""
11018 "La deuxième étape de la normalisation est terminée pour la table « %1$s »."
11020 #: libraries/classes/Normalization.php:591
11021 #: libraries/classes/Normalization.php:764
11022 #: libraries/classes/Normalization.php:842
11023 msgid "Error in processing!"
11024 msgstr "Erreur de traitement !"
11026 #: libraries/classes/Normalization.php:638
11027 #, php-format
11028 msgid ""
11029 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
11030 "create the following tables:"
11031 msgstr ""
11032 "Afin de transformer la table d'origine « %1$s » en troisième forme normale, "
11033 "il va falloir créer les tables suivantes :"
11035 #: libraries/classes/Normalization.php:695
11036 msgid "The third step of normalization is complete."
11037 msgstr "La troisième étape de la normalisation est terminée."
11039 #: libraries/classes/Normalization.php:815
11040 #, php-format
11041 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
11042 msgstr "Le groupe répétitif sélectionné a été déplacé vers la table « %s »"
11044 #: libraries/classes/Normalization.php:868
11045 msgid "Step 3."
11046 msgstr "Étape 3."
11048 #: libraries/classes/Normalization.php:868
11049 msgid "Find transitive dependencies"
11050 msgstr "Trouver les dépendances transitives"
11052 #: libraries/classes/Normalization.php:872
11053 msgid ""
11054 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
11055 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
11056 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
11057 "that case you don't have to select any."
11058 msgstr ""
11059 "Pour chacune des colonnes ci-dessous, merci de sélectionner l'<b>ensemble "
11060 "minimal</b> de colonnes dont les valeurs combinées sont suffisantes pour "
11061 "déterminer la valeur de la colonne.<br>NB : une colonne peut n'avoir aucune "
11062 "dépendance transitive, auquel cas il n'y a aucune sélection à faire pour "
11063 "cette colonne."
11065 #: libraries/classes/Normalization.php:926
11066 msgid ""
11067 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
11068 "primary key columns"
11069 msgstr ""
11070 "Aucune dépendance transitive possible car la table ne comporte aucune "
11071 "colonne non primaire"
11073 #: libraries/classes/Normalization.php:929
11074 msgid "Table is already in Third normal form!"
11075 msgstr "La table est déjà en troisième forme normale !"
11077 #: libraries/classes/Normalization.php:955
11078 msgid "Improve table structure (Normalization):"
11079 msgstr "Améliorer la structure de la table (normalisation) :"
11081 #: libraries/classes/Normalization.php:956
11082 msgid "Select up to what step you want to normalize"
11083 msgstr "Sélectionner jusqu'à quelle étape normaliser"
11085 #: libraries/classes/Normalization.php:966
11086 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
11087 msgstr "Deuxième étape de la normalisation (1FN + 2FN)"
11089 #: libraries/classes/Normalization.php:971
11090 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
11091 msgstr "Troisième étape de la normalisation (1FN + 2FN + 3FN)"
11093 #: libraries/classes/Normalization.php:976
11094 msgid ""
11095 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
11096 "normalization"
11097 msgstr ""
11098 "Astuce : merci de suivre la procédure avec soin afin d'obtenir une "
11099 "normalisation correcte"
11101 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
11102 msgid ""
11103 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
11104 "accurate. "
11105 msgstr ""
11106 "Cette liste est basée sur un sous-ensemble des données de la table et n'est "
11107 "pas nécessairement exacte. "
11109 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
11110 msgid "No partial dependencies found!"
11111 msgstr "Aucune dépendance partielle trouvée !"
11113 #: libraries/classes/Operations.php:555
11114 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
11115 msgid "Analyze"
11116 msgstr "Analyser"
11118 #: libraries/classes/Operations.php:556
11119 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
11120 msgid "Check"
11121 msgstr "Vérifier"
11123 #: libraries/classes/Operations.php:557
11124 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
11125 msgid "Optimize"
11126 msgstr "Optimiser"
11128 #: libraries/classes/Operations.php:558
11129 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
11130 msgid "Rebuild"
11131 msgstr "Reconstruire"
11133 #: libraries/classes/Operations.php:559
11134 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
11135 msgid "Repair"
11136 msgstr "Réparer"
11138 #: libraries/classes/Operations.php:560
11139 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
11140 msgid "Truncate"
11141 msgstr "Tronquer"
11143 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
11144 #: templates/database/events/index.twig:20
11145 #: templates/database/events/index.twig:96
11146 #: templates/database/events/index.twig:102
11147 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
11148 #: templates/database/routines/index.twig:19
11149 #: templates/database/routines/index.twig:20
11150 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
11151 #: templates/database/routines/row.twig:77
11152 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
11153 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
11154 #: templates/database/triggers/list.twig:19
11155 #: templates/database/triggers/list.twig:20
11156 #: templates/database/triggers/row.twig:52
11157 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
11158 #: templates/server/databases/index.twig:67
11159 #: templates/server/databases/index.twig:68
11160 #: templates/server/databases/index.twig:324
11161 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
11162 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
11163 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
11164 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
11165 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
11166 msgid "Drop"
11167 msgstr "Supprimer"
11169 #: libraries/classes/Operations.php:574
11170 msgid "Coalesce"
11171 msgstr "Unifier"
11173 #: libraries/classes/Operations.php:930
11174 msgid "Can't move table to same one!"
11175 msgstr "Impossible de déplacer la table sur elle-même !"
11177 #: libraries/classes/Operations.php:932
11178 msgid "Can't copy table to same one!"
11179 msgstr "Impossible de copier la table sur elle-même !"
11181 #: libraries/classes/Operations.php:956
11182 #, php-format
11183 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
11184 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s. Les privilèges ont été ajustés."
11186 #: libraries/classes/Operations.php:962
11187 #, php-format
11188 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
11189 msgstr "La table %s a été copiée vers %s. Les privilèges ont été ajustés."
11191 #: libraries/classes/Operations.php:969
11192 #, php-format
11193 msgid "Table %s has been moved to %s."
11194 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s."
11196 #: libraries/classes/Operations.php:973
11197 #, php-format
11198 msgid "Table %s has been copied to %s."
11199 msgstr "La table %s a été copiée vers %s."
11201 #: libraries/classes/Operations.php:997
11202 msgid "The table name is empty!"
11203 msgstr "Le nom de la table est vide !"
11205 #: libraries/classes/Pdf.php:136
11206 msgid "Error while creating PDF:"
11207 msgstr "Erreur pendant la création du PDF :"
11209 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
11210 msgid "Cannot connect: invalid settings."
11211 msgstr "Connexion impossible : paramètres incorrects."
11213 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
11214 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
11215 #: templates/login/header.twig:10
11216 #, php-format
11217 msgid "Welcome to %s"
11218 msgstr "Bienvenue dans %s"
11220 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
11221 #, php-format
11222 msgid ""
11223 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11224 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11225 msgstr ""
11226 "La raison probable est qu'il n'y a pas de fichier de configuration créé. Il "
11227 "est possible d'utiliser le %1$sscript de configuration%2$s dans ce but."
11229 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
11230 msgid ""
11231 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11232 "connection. You should check the host, username and password in your "
11233 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11234 "the administrator of the MySQL server."
11235 msgstr ""
11236 "phpMyAdmin a tenté de se connecter au serveur MySQL, et le serveur a rejeté "
11237 "la connexion. Merci de vérifier les valeurs de host, username et password "
11238 "dans la configuration et de s'assurer qu'elles correspondent aux "
11239 "informations fournies par l'administrateur du serveur MySQL."
11241 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
11242 msgid "Retry to connect"
11243 msgstr "Réessayer de se connecter"
11245 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
11246 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11247 msgstr "La session a expiré. Merci de se connecter à nouveau."
11249 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:251
11250 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11251 msgstr "Vérification reCAPTCHA manquante, peut-être bloquée par AdBlock ?"
11253 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:286
11254 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11255 msgstr "Impossible de se connecter au service reCAPTCHA !"
11257 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:288
11258 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11259 msgstr "Erreur, essayer à nouveau !"
11261 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:300
11262 msgid ""
11263 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11264 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11265 msgstr ""
11266 "Votre mot de passe est trop long. Pour éviter les attaques par déni de "
11267 "service, phpMyAdmin limite les mots de passe à moins de 1000 caractères."
11269 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:319
11270 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11271 msgstr "L'utilisateur n'est pas autorisé à se connecter à ce serveur MySQL !"
11273 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
11274 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11275 msgstr "Erreur de nom d'utilisateur/mot de passe. Accès refusé."
11277 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11278 msgid "Can not find signon authentication script:"
11279 msgstr ""
11280 "Impossible de trouver le script d'authentification pour le mode signon :"
11282 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:179
11283 msgid ""
11284 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11285 msgstr ""
11286 "La configuration interdit une connexion sans mot de passe (voir "
11287 "AllowNoPassword)"
11289 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
11290 #, php-format
11291 msgid ""
11292 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11293 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11294 msgstr ""
11295 "Vous avez été automatiquement déconnecté en raison d'une inactivité de %s "
11296 "secondes. Une fois reconnecté, vous devriez pouvoir reprendre le travail là "
11297 "où vous l'aviez laissé."
11299 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
11300 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
11301 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11302 msgstr "Impossible de se connecter au serveur MySQL"
11304 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:345
11305 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11306 msgstr ""
11307 "L'authentification à deux facteurs est activée, merci de confirmer votre "
11308 "connexion."
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11311 #: templates/export.twig:119
11312 msgid "Format:"
11313 msgstr "Format :"
11315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:57
11316 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11317 msgid "Columns separated with:"
11318 msgstr "Colonnes séparées par :"
11320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
11321 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11322 msgid "Columns enclosed with:"
11323 msgstr "Colonnes entourées par :"
11325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
11326 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11327 msgid "Columns escaped with:"
11328 msgstr "Colonnes échappées avec :"
11330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
11331 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11332 msgid "Lines terminated with:"
11333 msgstr "Lignes terminées par :"
11335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
11336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:79
11338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:186
11339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:64
11340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:131
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
11342 msgid "Replace NULL with:"
11343 msgstr "Remplacer NULL par :"
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
11346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11347 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11348 msgstr "Retirer les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
11350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11351 msgid "Excel edition:"
11352 msgstr "Version d'Excel :"
11354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:61
11355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:93
11356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:74
11358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:60
11361 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11362 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11363 #: libraries/config.values.php:347
11364 msgid "structure"
11365 msgstr "structure"
11367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11374 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11375 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11376 #: libraries/config.values.php:348
11377 msgid "data"
11378 msgstr "données"
11380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11387 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11388 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11389 #: libraries/config.values.php:349
11390 msgid "structure and data"
11391 msgstr "structure et données"
11393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
11394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:157
11395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:120
11396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
11397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:132
11398 msgid "Data dump options"
11399 msgstr "Options de déchargement des données"
11401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:193
11402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:244
11403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2331
11404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:177
11405 msgid "Dumping data for table"
11406 msgstr "Déchargement des données de la table"
11408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:276
11409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:371
11410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
11411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
11412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
11413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
11414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
11415 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
11416 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11417 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11418 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11419 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11420 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11421 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11422 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11423 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11424 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11425 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11426 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11427 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11428 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11429 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11430 msgid "Null"
11431 msgstr "Null"
11433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:279
11434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:374
11435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
11436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
11438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
11439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
11440 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
11441 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11442 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11443 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11444 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11445 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11446 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11447 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11448 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11449 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11450 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11451 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11452 msgid "Default"
11453 msgstr "Valeur par défaut"
11455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378
11456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
11457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:481
11458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11459 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
11460 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11461 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
11462 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11463 msgid "Links to"
11464 msgstr "Est relié à"
11466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:471
11467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:591
11468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
11469 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
11470 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11471 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11472 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11473 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11474 #: templates/database/events/index.twig:43
11475 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11476 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11477 #: templates/database/routines/index.twig:49
11478 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11479 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11480 msgid "Name"
11481 msgstr "Nom"
11483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
11484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
11485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
11486 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
11487 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11488 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11489 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11490 msgid "Definition"
11491 msgstr "Définition"
11493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:546
11494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:678
11495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2067
11496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:519
11497 msgid "Table structure for table"
11498 msgstr "Structure de la table"
11500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:564
11501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:710
11502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
11503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:545
11504 msgid "Structure for view"
11505 msgstr "Structure de la vue"
11507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:570
11508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
11509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2150
11510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:561
11511 msgid "Stand-in structure for view"
11512 msgstr "Doublure de structure pour la vue"
11514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:86
11515 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11516 msgstr "Produire du JSON embelli (avec formatage adapté aux humains)"
11518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
11519 msgid "Output unicode characters unescaped"
11520 msgstr "Caractères unicode de sortie non échappés"
11522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11523 msgid "Content of table @TABLE@"
11524 msgstr "Contenu de la table @TABLE@"
11526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11527 msgid "(continued)"
11528 msgstr "(suite)"
11530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11531 msgid "Structure of table @TABLE@"
11532 msgstr "Structure de la table @TABLE@"
11534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
11535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:87
11536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11537 msgid "Object creation options"
11538 msgstr "Options de création d'objets"
11540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:112
11541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
11542 msgid "Table caption:"
11543 msgstr "Légende de la table :"
11545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:118
11546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:174
11547 msgid "Table caption (continued):"
11548 msgstr "Légende de la table (suite) :"
11550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:124
11551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:180
11552 msgid "Label key:"
11553 msgstr "Libeller la clé :"
11555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
11556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:95
11557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11558 msgid "Display foreign key relationships"
11559 msgstr "Afficher les relations de clés étrangères"
11561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
11562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:102
11563 msgid "Display comments"
11564 msgstr "Afficher les commentaires"
11566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
11567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:108
11568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11569 msgid "Display media types"
11570 msgstr "Afficher les types MIME"
11572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:163
11573 msgid "Put columns names in the first row:"
11574 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne :"
11576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:209
11577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:746
11578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:231
11579 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11580 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11581 msgid "Host:"
11582 msgstr "Hôte :"
11584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215
11585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:753
11586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:237
11587 msgid "Generation Time:"
11588 msgstr "Généré le :"
11590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:217
11591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:757
11592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:239
11593 #: templates/home/index.twig:173
11594 msgid "Server version:"
11595 msgstr "Version du serveur :"
11597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11598 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:759
11599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11600 msgid "PHP Version:"
11601 msgstr "Version de PHP :"
11603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:245
11604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11605 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:389
11606 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11607 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11608 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11609 msgid "Database:"
11610 msgstr "Base de données :"
11612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:311
11613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
11614 msgid "Data:"
11615 msgstr "Données :"
11617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:510
11618 msgid "Structure:"
11619 msgstr "Structure :"
11621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11622 msgid "Export table names"
11623 msgstr "Exporter le nom des tables"
11625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11626 msgid "Export table headers"
11627 msgstr "Exporter les entêtes de table"
11629 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
11630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11631 msgid "Dumping data for query result"
11632 msgstr "Déchargement des données pour la requête"
11634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11635 msgid "Report title:"
11636 msgstr "Titre du rapport :"
11638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11639 msgid "Dumping data"
11640 msgstr "Déchargement des données"
11642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11643 msgid "Query result data"
11644 msgstr "Résultats de la requête"
11646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11647 msgid "View structure"
11648 msgstr "Structure des vues"
11650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11651 msgid "Stand in"
11652 msgstr "Remplacement"
11654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11655 msgid ""
11656 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11657 "and server version)</i>"
11658 msgstr ""
11659 "Afficher les commentaires <i>(incluant les informations telles que "
11660 "l'horodatage d'exportation, la version de PHP et la version du serveur)</i>"
11662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11663 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11664 msgstr "Commentaires mis en entête (séparer les lignes par « \\n ») :"
11666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11667 msgid ""
11668 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11669 "checked"
11670 msgstr ""
11671 "Inclure un horodatage de création, de mise à jour et de dernière "
11672 "vérification des bases de données"
11674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11675 msgid "Export metadata"
11676 msgstr "Exporter les métadonnées"
11678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11679 msgid ""
11680 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11681 msgstr ""
11682 "Système de base de données ou ancien serveur MySQL pour maximiser la "
11683 "compatibilité de sortie avec :"
11685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11686 msgid "Add statements:"
11687 msgstr "Ajouter les instructions :"
11689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11696 #, php-format
11697 msgid "Add %s statement"
11698 msgstr "Ajouter une instruction %s"
11700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11701 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11702 msgstr ""
11703 "(moins efficace car les index seront générés lors de la création de la table)"
11705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11706 #, php-format
11707 msgid "%s value"
11708 msgstr "Valeur de %s"
11710 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11712 msgid "Use simple view export"
11713 msgstr "Utiliser l'export de vues simplifié"
11715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11716 msgid ""
11717 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11718 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11719 msgstr ""
11720 "Entourer les noms des tables et des colonnes par des guillemets obliques "
11721 "<i>(protège les noms de tables et de colonnes comportant des caractères "
11722 "spéciaux ou des mots réservés)</i>"
11724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11725 msgid "Data creation options"
11726 msgstr "Options de création de données"
11728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2288
11730 msgid "Truncate table before insert"
11731 msgstr "Tronquer la table avant d'insérer"
11733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11734 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11735 msgstr "Au lieu d'instructions <code>INSERT</code>, utiliser :"
11737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11738 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11739 msgstr "Instructions <code>INSERT DELAYED</code>"
11741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11743 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11744 msgstr "Instructions <code>INSERT IGNORE</code>"
11746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11747 msgid "Function to use when dumping data:"
11748 msgstr "Fonction à utiliser lors du déchargement des données :"
11750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11751 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11752 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données :"
11754 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11755 msgid ""
11756 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11757 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11758 "(1,2,3)</code>"
11759 msgstr ""
11760 "inclure les noms de colonnes dans chaque instruction <code>INSERT</code><br> "
11761 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
11762 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
11764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11765 msgid ""
11766 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11767 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11768 "(7,8,9)</code>"
11769 msgstr ""
11770 "insérer des lignes multiples avec chaque instruction <code>INSERT</code><br> "
11771 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
11772 "(1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11775 msgid ""
11776 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11777 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11778 msgstr ""
11779 "les deux modes ci-dessus<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT "
11780 "INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11783 msgid ""
11784 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11785 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11786 msgstr ""
11787 "aucun des modes ci-dessus <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
11788 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11791 msgid ""
11792 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11793 "0x616263)</i>"
11794 msgstr ""
11795 "Décharger les colonnes binaires en format hexadécimal <i>(par exemple, « abc "
11796 "» devient 0x616263)</i>"
11798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11799 msgid ""
11800 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11801 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11802 msgstr ""
11803 "Décharger les colonnes TIMESTAMP en UTC <i>(permet les colonnes TIMESTAMP "
11804 "d'être exportées et importées entre des serveurs de fuseaux horaires "
11805 "différents)</i>"
11807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11808 msgid "It appears your database uses routines;"
11809 msgstr "Il semble que la base de données utilise des procédures ;"
11811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1598
11813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
11814 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11815 msgstr ""
11816 "l'exportation d'alias peut ne pas fonctionner de manière fiable dans tous "
11817 "les cas."
11819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1050
11820 msgid "Metadata"
11821 msgstr "Métadonnées"
11823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1118
11824 #, php-format
11825 msgid "Metadata for table %s"
11826 msgstr "Métadonnées pour la table %s"
11828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1125
11829 #, php-format
11830 msgid "Metadata for database %s"
11831 msgstr "Métadonnées pour la base de données %s"
11833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1442
11834 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11835 msgid "Creation:"
11836 msgstr "Création :"
11838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
11839 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11840 msgid "Last update:"
11841 msgstr "Dernière modification :"
11843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1462
11844 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11845 msgid "Last check:"
11846 msgstr "Dernière vérification :"
11848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1513
11849 #, php-format
11850 msgid "Error reading structure for table %s:"
11851 msgstr "Erreur de lecture de structure pour la table %s :"
11853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11854 msgid "It appears your database uses views;"
11855 msgstr "Il semble que la base de données utilise des vues ;"
11857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1762
11858 msgid "Constraints for dumped tables"
11859 msgstr "Contraintes pour les tables déchargées"
11861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1763
11862 msgid "Constraints for table"
11863 msgstr "Contraintes pour la table"
11865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
11866 msgid "Indexes for dumped tables"
11867 msgstr "Index pour les tables déchargées"
11869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1791
11870 msgid "Indexes for table"
11871 msgstr "Index pour la table"
11873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1827
11874 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11875 msgstr "AUTO_INCREMENT pour les tables déchargées"
11877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1828
11878 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11879 msgstr "AUTO_INCREMENT pour la table"
11881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1903
11882 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11883 msgstr "TYPES MIME POUR LA TABLE"
11885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1928
11886 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11887 msgstr "RELATIONS POUR LA TABLE"
11889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2103
11890 msgid "It appears your table uses triggers;"
11891 msgstr "Il semble que la table utilise des déclencheurs ;"
11893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2133
11894 #, php-format
11895 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11896 msgstr "Structure de la vue %s exportée comme une table"
11898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2153
11899 msgid "(See below for the actual view)"
11900 msgstr "(Voir ci-dessous la vue réelle)"
11902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2221
11903 #, php-format
11904 msgid "Error reading data for table %s:"
11905 msgstr "Erreur de lecture des données pour la table %s :"
11907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:93
11908 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11909 msgstr "Options de création d'objets (toutes sont recommandées)"
11911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:137
11912 msgid "Export contents"
11913 msgstr "Exporter les contenus"
11915 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11916 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11917 msgid "Table:"
11918 msgstr "Table :"
11920 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11921 msgid "Purpose:"
11922 msgstr "But :"
11924 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11925 msgid ""
11926 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11927 msgstr ""
11928 "Mettre à jour les données lorsque des clés dupliquées sont trouvées lors de "
11929 "l'importation (ajouter ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11931 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11932 msgid "Name of the new table (optional):"
11933 msgstr "Nom de la nouvelle table (facultatif) :"
11935 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11936 msgid "Name of the new database (optional):"
11937 msgstr "Nom de la nouvelle base de données (facultatif) :"
11939 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11940 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11941 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11942 msgstr "Importer ce nombre de lignes (facultatif) :"
11944 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11945 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11946 msgid ""
11947 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11948 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11949 msgstr ""
11950 "La première ligne du fichier contient le nom des colonnes de la table <i>(si "
11951 "ceci n'est pas coché, la première ligne fait partie des données)</i>"
11953 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11954 msgid ""
11955 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11956 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11957 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11958 msgstr ""
11959 "Si les données de chaque ligne du fichier ne sont pas dans le même ordre que "
11960 "dans la base de données, lister ici les noms de colonnes correspondantes. "
11961 "Les noms de colonnes doivent être séparées par une virgule et non entourées "
11962 "de guillemets."
11964 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11965 msgid "Column names:"
11966 msgstr "Nom des colonnes :"
11968 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11969 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11970 #, php-format
11971 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11972 msgstr "Format invalide pour les données CSV à la ligne %d."
11974 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11975 #, php-format
11976 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11977 msgstr "Nombre de colonnes invalides dans les données CSV à la ligne %d."
11979 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11980 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11981 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11982 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11983 #, php-format
11984 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11985 msgstr "Paramètres invalides pour l'importation CSV : %s"
11987 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11988 #, php-format
11989 msgid ""
11990 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11991 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11992 msgstr ""
11993 "Colonne %s invalide ! Merci de s'assurer que les noms de colonnes sont "
11994 "orthographiés correctement, séparés par des virgules, et non entourés de "
11995 "guillemets."
11997 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11998 msgid "Column names: "
11999 msgstr "Nom des colonnes : "
12001 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
12002 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
12003 msgstr ""
12004 "Cette extensions ne prend pas en charge les importations en format "
12005 "compressé !"
12007 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
12008 msgid "MediaWiki Table"
12009 msgstr "Tableau MediaWiki"
12011 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
12012 #, php-format
12013 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
12014 msgstr "Format mediawiki invalide à la ligne : <br>%s."
12016 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
12017 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
12018 msgstr ""
12019 "Importer les pourcentages en tant que décimales <i>(12.00% devient .12)</i>"
12021 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
12022 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
12023 msgstr "Importer les valeurs de monnaie <i>($5.00 devient 5.00)</i>"
12025 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
12026 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
12027 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
12028 msgid ""
12029 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
12030 "the issue and try again."
12031 msgstr ""
12032 "Le fichier XML spécifié était mal formé ou incomplet. Merci de le corriger "
12033 "et essayer à nouveau."
12035 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
12036 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
12037 msgstr "La feuille de calcul OpenDocument n'a pas pu être parcourue !"
12039 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
12040 msgid "ESRI Shape File"
12041 msgstr "Fichier Shape d'ESRI"
12043 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
12044 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
12045 #, php-format
12046 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
12047 msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier de formes ESRI : « %s »."
12049 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
12050 #, php-format
12051 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
12052 msgstr "Les données spatiales MySQL ne supportent pas le type ESRI « %s »."
12054 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
12055 msgid "The imported file does not contain any data!"
12056 msgstr "Le fichier importé ne contient aucune donnée !"
12058 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
12059 msgid "SQL compatibility mode:"
12060 msgstr "Mode de compatibilité SQL :"
12062 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
12063 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
12064 msgstr "Ne pas utiliser <code>AUTO_INCREMENT</code> pour la valeur zéro"
12066 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
12067 msgid "XML"
12068 msgstr "XML"
12070 #: libraries/classes/Plugins.php:592
12071 msgid "This format has no options"
12072 msgstr "Ce format ne comporte pas d'options"
12074 #: libraries/classes/Plugins.php:610
12075 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
12076 msgstr ""
12077 "Le fichier de configuration contient un type d'authentification invalide :"
12079 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
12080 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
12081 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
12082 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
12083 #, php-format
12084 msgid "The %s table doesn't exist!"
12085 msgstr "La table %s n'existe pas !"
12087 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
12088 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
12089 #, php-format
12090 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
12091 msgstr "Schéma de la base %s - Page %s"
12093 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
12094 msgid "SCHEMA ERROR: "
12095 msgstr "Erreur de schéma : "
12097 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
12098 msgid "PDF export page"
12099 msgstr "Page d'exportation PDF"
12101 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
12102 #, php-format
12103 msgid "Schema of the %s database"
12104 msgstr "Schéma de la base %s"
12106 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
12107 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
12108 msgid "Relational schema"
12109 msgstr "Schéma relationnel"
12111 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
12112 msgid "Table of contents"
12113 msgstr "Table des matières"
12115 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
12116 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
12117 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
12118 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
12119 msgid "Table comments:"
12120 msgstr "Commentaires de table :"
12122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
12123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
12124 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
12125 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
12126 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
12127 msgid "Attributes"
12128 msgstr "Attributs"
12130 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
12131 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
12132 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
12133 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
12134 msgid "Extra"
12135 msgstr "Extra"
12137 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
12138 msgid "Show color"
12139 msgstr "Afficher la couleur"
12141 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
12142 msgid "Only show keys"
12143 msgstr "N'afficher que les clés"
12145 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
12146 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
12147 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
12148 msgid "Orientation"
12149 msgstr "Orientation"
12151 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
12152 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
12153 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
12154 msgid "Landscape"
12155 msgstr "Paysage"
12157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
12158 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
12159 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
12160 msgid "Portrait"
12161 msgstr "Portrait"
12163 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
12164 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
12165 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
12166 msgid "Same width for all tables"
12167 msgstr "Même largeur pour toutes les tables"
12169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
12170 msgid "Show grid"
12171 msgstr "Afficher la grille"
12173 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
12174 #: templates/database/structure/index.twig:21
12175 msgid "Data dictionary"
12176 msgstr "Dictionnaire de données"
12178 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
12179 msgid "Order of the tables"
12180 msgstr "Ordre des tables"
12182 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
12183 msgid "Name (Ascending)"
12184 msgstr "Nom (ordre croissant)"
12186 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
12187 msgid "Name (Descending)"
12188 msgstr "Nom (ordre décroissant)"
12190 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
12191 msgid ""
12192 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
12193 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
12194 msgstr ""
12195 "Convertir les valeurs booléennes en texte (par défaut « T » et « F »). La "
12196 "première option remplace une valeur vraie et la seconde remplace une valeur "
12197 "fausse. Une valeur différente de zéro signifie vrai."
12199 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
12200 msgid ""
12201 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
12202 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
12203 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
12204 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
12205 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
12206 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
12207 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
12208 "gmdate() function."
12209 msgstr ""
12210 "Afficher une colonne TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou une colonne numérique "
12211 "contenant une valeur TIMESTAMP UNIX en tant que date formatée. La première "
12212 "option est le décalage (en heures) à ajouter (par défaut, 0). La seconde "
12213 "option sert à indiquer le format de date ou d'heure. La troisième option "
12214 "définit si l'utilisateur veut voir la date locale (« local ») ou UTC (« utc "
12215 "»). Pour le format « local », le second paramètre utilise le format de la "
12216 "fonction PHP strftime() et pour le format « utc », il utilise la fonction "
12217 "gmdate()."
12219 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
12220 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
12221 #: libraries/classes/Util.php:707
12222 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
12223 msgstr "%A %d %B %Y à %H:%M"
12225 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
12226 msgid ""
12227 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
12228 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
12229 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
12230 "need to set the first option to the empty string."
12231 msgstr ""
12232 "Affiche un lien pour télécharger le contenu binaire d'une colonne. La "
12233 "première option est le nom du fichier binaire ; la seconde option est le nom "
12234 "de la colonne contenant le nom du fichier. Si la seconde option est "
12235 "utilisée, merci de laisser la première option vide."
12237 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:40
12238 msgid ""
12239 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12240 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12241 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12242 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12243 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12244 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12245 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12246 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12247 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12248 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12249 msgstr ""
12250 "LINUX UNIQUEMENT : Exécute un programme externe et lui envoie le contenu de "
12251 "la colonne via l'entrée standard. Puis capture la sortie standard de ce "
12252 "programme externe. Le programme par défaut est Tidy, pour un affichage "
12253 "embelli du code HTML. Pour des raisons de sécurité, il faut éditer le "
12254 "script /libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12255 "ExternalTransformationsPlugin.php et y insérer les noms de programmes "
12256 "externes à rendre disponibles. La première option est le numéro du programme "
12257 "à utiliser. La deuxième option devrait être vide pour des raisons "
12258 "historiques. En 3ème option, une valeur de 1 va convertir le résultat avec "
12259 "la fonction htmlspecialchars() (par défaut, 1). En option 4, une valeur de 1 "
12260 "va interdire tout retour à la ligne pour afficher sur une seule ligne (par "
12261 "défaut, 1)."
12263 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:120
12264 #, php-format
12265 msgid ""
12266 "You are using the external transformation command line options field, which "
12267 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12268 "directly to the definition in %s."
12269 msgstr ""
12270 "Vous utilisez le champ d'options de la ligne de commande de transformation "
12271 "externe, qui a été désactivé pour des raisons de sécurité. Ajoutez toutes "
12272 "les options de la ligne de commande directement à la définition dans %s."
12274 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
12275 msgid ""
12276 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12277 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12278 msgstr ""
12279 "Préserve le contenu original de la colonne, sans ajout de caractères "
12280 "d'échappement avec la fonction htmlspecialchars(). Il est donc supposé que "
12281 "la colonne contient du HTML valide."
12283 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
12284 msgid ""
12285 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12286 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12287 msgstr ""
12288 "Affiche une représentation hexadécimale des données. Le premier paramètre "
12289 "est optionnel et spécifie à quel intervalle une espace sera ajoutée (par "
12290 "défaut, à chaque 2 « nibbles »)."
12292 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
12293 msgid "Displays a link to download this image."
12294 msgstr "Affiche un lien pour télécharger cette image."
12296 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
12297 msgid ""
12298 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12299 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12300 msgstr ""
12301 "Fonctionnalité de transfert montant d'image affichant également une "
12302 "vignette. Les options sont la largeur et la hauteur de la vignette en "
12303 "pixels. Par défaut, 100x100."
12305 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:89
12306 msgid "Image preview here"
12307 msgstr "Aperçu de l'image ici"
12309 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:29
12310 msgid ""
12311 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12312 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12313 msgstr ""
12314 "Affiche une miniature cliquable. Les options sont : largeur, hauteur en "
12315 "pixels. Le ratio d'aspect d'origine de l'image est préservé."
12317 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
12318 msgid ""
12319 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12320 "in Internet standard dotted format."
12321 msgstr ""
12322 "Convertit une adresse réseau Internet (IPv4) stockée comme un BIGINT en une "
12323 "chaîne formée de nombres séparés par des points."
12325 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
12326 msgid ""
12327 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12328 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12329 "string)."
12330 msgstr ""
12331 "Ajoute du texte à une chaîne, en préfixe ou suffixe. La première option "
12332 "contient le texte à ajouter au début, la seconde option contient le texte à "
12333 "ajouter à la fin (entouré de guillemets simples, par défaut une chaîne vide)."
12335 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
12336 msgid ""
12337 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12338 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12339 msgstr ""
12340 "Valide la chaîne à l'aide d'une expressions régulière et effectue "
12341 "l'insertion uniquement si la chaîne correspond à celle-ci. La première "
12342 "option contient l'expression régulière."
12344 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12345 #, php-format
12346 msgid "Validation failed for the input string %s."
12347 msgstr "Échec de la validation de la chaîne de saisie %s."
12349 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
12350 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12351 msgstr "Formate le texte comme une requête SQL avec coloration de la syntaxe."
12353 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12354 msgid ""
12355 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12356 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12357 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12358 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12359 "(Default: \"…\")."
12360 msgstr ""
12361 "N'affiche qu'une partie du champ. En première option, la position de départ "
12362 "(par défaut, 0). En seconde option, le nombre de caractères à afficher (par "
12363 "défaut, le reste). En troisième option, des caractères à afficher à la fin "
12364 "du texte (par défaut : « … »)."
12366 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
12367 msgid ""
12368 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12369 "input."
12370 msgstr ""
12371 "Fonctionnalité de transfert montant de fichier pour des colonnes TEXT. Ne "
12372 "contient pas de zone de texte pour la saisie."
12374 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12375 msgid ""
12376 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12377 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12378 "third options are the width and the height in pixels."
12379 msgstr ""
12380 "Affiche une image et un lien, la colonne contenant le nom du fichier. La "
12381 "première option est un préfixe URL tel que « https://www.example.com/ ». La "
12382 "seconde option est la largeur en pixels et la troisième option est la "
12383 "hauteur en pixels."
12385 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12386 msgid ""
12387 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12388 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12389 "the link."
12390 msgstr ""
12391 "Affiche un lien, la colonne contient le nom du fichier. En première option, "
12392 "un préfixe URL comme « https://www.example.com/ », en seconde option, un "
12393 "titre pour le lien."
12395 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
12396 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12397 msgstr "Convertit une adresse de réseau Internet (IPv4/IPv6) au format binaire"
12399 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27
12400 msgid ""
12401 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12402 "integer."
12403 msgstr ""
12404 "Convertit une adresse de réseau Internet au format (IPv4/IPv6) dans un "
12405 "entier long."
12407 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:24
12408 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12409 msgstr "Éditeur CodeMirror pour JSON avec coloration syntaxique."
12411 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:24
12412 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12413 msgstr "Éditeur CodeMirror pour SQL avec coloration syntaxique."
12415 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:24
12416 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12417 msgstr "Éditeur CodeMirror pour XML (et HTML) avec coloration syntaxique."
12419 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
12420 msgid ""
12421 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12422 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12423 msgstr ""
12424 "Convertit une adresse réseau Internet stockée dans une chaîne binaire en une "
12425 "chaîne au format Internet (IPv4/IPv6) standard."
12427 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:42
12428 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12429 msgstr "Formate le texte en JSON avec coloration syntaxique."
12431 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:42
12432 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12433 msgstr "Formate le texte en XML avec coloration syntaxique."
12435 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12436 msgid "Authentication Application (2FA)"
12437 msgstr "Application d'authentification (2FA)"
12439 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12440 msgid ""
12441 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12442 "Google Authenticator or Authy."
12443 msgstr ""
12444 "Fournit une authentification avec des applications HOTP et TOTP comme "
12445 "FreeOTP, Google Authenticator ou Authy."
12447 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12448 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12449 msgstr "Clé de sécurité matérielle (FIDO U2F)"
12451 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12452 msgid ""
12453 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12454 "such as a Yubikey."
12455 msgstr ""
12456 "Fournit une authentification avec des jetons de sécurité matériels prenant "
12457 "en charge FIDO U2F, tel qu'un Yubikey."
12459 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12460 #, php-format
12461 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12462 msgstr "Authentification à deux facteurs échouée : %s"
12464 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12465 msgid "Two-factor authentication failed."
12466 msgstr "L'authentification à deux facteurs a échoué."
12468 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12469 msgid "No Two-Factor Authentication"
12470 msgstr "Aucune authentification à deux facteurs"
12472 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12473 msgid "Login using password only."
12474 msgstr "Identification avec mot de passe seul."
12476 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12477 msgid "Simple two-factor authentication"
12478 msgstr "Authentification simple à deux facteurs"
12480 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12481 msgid "For testing purposes only!"
12482 msgstr "Seulement pour test !"
12484 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12485 msgid ""
12486 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12487 "configured)."
12488 msgstr ""
12489 "Le serveur ne répond pas (ou l'interface de connexion vers le serveur MySQL "
12490 "local n'est pas correctement configurée)."
12492 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12493 msgid "The server is not responding."
12494 msgstr "Le serveur ne répond pas."
12496 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12497 msgid "Logout and try as another user."
12498 msgstr "Se déconnecter et réessayer en tant qu'autre utilisateur."
12500 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12501 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12502 msgstr ""
12503 "Merci de vérifier les privilèges du répertoire contenant la base de données."
12505 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12506 msgid "Details…"
12507 msgstr "Détails…"
12509 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
12510 msgid "Could not save recent table!"
12511 msgstr "Impossible d'enregistrer les tables récentes !"
12513 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
12514 msgid "Could not save favorite table!"
12515 msgstr "Impossible d'enregistrer la table préférée !"
12517 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12518 msgid "Recent tables"
12519 msgstr "Tables récentes"
12521 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
12522 msgid "Recent"
12523 msgstr "Récentes"
12525 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12526 msgid "Favorites"
12527 msgstr "Préférées"
12529 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
12530 msgid ""
12531 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12532 "in phpMyAdmin configuration."
12533 msgstr ""
12534 "La connexion au serveur est désactivée, merci d'activer "
12535 "$cfg['AllowArbitraryServer'] dans la configuration de phpMyAdmin."
12537 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12538 msgid "Replication started successfully."
12539 msgstr "La réplication a démarré avec succès."
12541 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
12542 msgid "Error starting replication."
12543 msgstr "Erreur lors du démarrage de la réplication."
12545 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
12546 msgid "Replication stopped successfully."
12547 msgstr "La réplication s'est correctement arrêtée."
12549 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12550 msgid "Error stopping replication."
12551 msgstr "Erreur lors de l'arrêt de la réplication."
12553 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12554 msgid "Replication resetting successfully."
12555 msgstr "La réplication a été réinitialisée avec succès."
12557 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12558 msgid "Error resetting replication."
12559 msgstr "Erreur lors de la réinitialisation de la réplication."
12561 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12562 msgid "Success."
12563 msgstr "Succès."
12565 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12566 msgid "Error."
12567 msgstr "Erreur."
12569 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12570 msgid "Unknown error"
12571 msgstr "Erreur inconnue"
12573 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12574 #, php-format
12575 msgid "Unable to connect to primary %s."
12576 msgstr "Connexion impossible à l'original %s."
12578 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12579 msgid ""
12580 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12581 msgstr ""
12582 "Impossible de lire la position du journal sur l'original. C'est un possible "
12583 "problème de privilège sur l'original."
12585 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12586 msgid "Unable to change primary!"
12587 msgstr "Impossible de changer l'original !"
12589 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12590 #, php-format
12591 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12592 msgstr "Le serveur original est maintenant %s."
12594 #: libraries/classes/Routing.php:104
12595 #, php-format
12596 msgid ""
12597 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12598 "the folder/file \"%s\""
12599 msgstr ""
12600 "Le cache de routage n'a pas pu être écrit, vous devez ajuster les "
12601 "permissions sur le dossier/fichier \"%s\""
12603 #: libraries/classes/Routing.php:163
12604 #, php-format
12605 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12606 msgstr "Erreur 404 ! La page %s n'a pas été trouvée."
12608 #: libraries/classes/Routing.php:174
12609 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12610 msgstr "Erreur 405 ! Méthode de requête non autorisée."
12612 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12613 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12614 msgstr "Merci de fournir un nom pour ce signet de recherche."
12616 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12617 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12618 msgstr "Informations manquantes pour enregistrer le signet de recherche."
12620 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12621 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12622 msgid "An entry with this name already exists."
12623 msgstr "Une entrée existe déjà sous ce nom."
12625 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12626 msgid "Missing information to delete the search."
12627 msgstr "Informations manquantes pour supprimer la recherche."
12629 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12630 msgid "Missing information to load the search."
12631 msgstr "Informations manquantes pour charger la recherche."
12633 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12634 msgid "Error while loading the search."
12635 msgstr "Erreur lors du chargement de la recherche."
12637 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12638 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:789
12639 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3726
12640 msgid "Native MySQL authentication"
12641 msgstr "Authentification MySQL native"
12643 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12644 msgid "SHA256 password authentication"
12645 msgstr "Authentification par mot de passe SHA256"
12647 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12648 msgid "Caching sha2 authentication"
12649 msgstr "Mise en cache de l'authentification sha2"
12651 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12652 msgid "Unix Socket based authentication"
12653 msgstr "Authentification basée sur un socket Unix"
12655 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12656 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12657 msgstr "Ancienne authentification MySQL-4.0"
12659 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12660 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12661 msgid "Account locking is not supported."
12662 msgstr "Le verrouillage des comptes n'est pas pris en charge."
12664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:263
12665 msgid "No privileges."
12666 msgstr "Pas de privilèges."
12668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:271
12669 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12670 msgstr "Tous les privilèges sauf GRANT."
12672 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:293
12673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:360
12674 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12675 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12676 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12677 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12678 msgid "Allows deleting data."
12679 msgstr "Permission de supprimer des données."
12681 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:298
12682 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12683 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12684 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12685 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12686 msgid "Allows creating new tables."
12687 msgstr "Permission de créer des tables."
12689 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:303
12690 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12691 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12692 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12693 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12694 msgid "Allows dropping tables."
12695 msgstr "Permission de supprimer des tables."
12697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:308
12698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:400
12699 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12700 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12701 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12702 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12703 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12704 msgstr "Permission de créer et de supprimer des index."
12706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:313
12707 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:405
12708 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12709 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12710 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12711 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12712 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12713 msgstr "Permission de modifier la structure des tables existantes."
12715 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:318
12716 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:444
12717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
12718 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12719 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12720 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12721 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12722 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12723 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12724 msgid "Allows creating new views."
12725 msgstr "Permission de créer des vues."
12727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:323
12728 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:465
12729 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:471
12730 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12731 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12732 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12733 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12734 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12735 msgstr "Permet d'exécuter les requêtes SHOW CREATE VIEW."
12737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12739 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12740 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12741 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12742 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12743 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12744 msgstr "Permission de créer et de supprimer des déclencheurs."
12746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:345
12747 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12748 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12749 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12750 msgid "Allows reading data."
12751 msgstr "Permission de lire des données."
12753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:350
12754 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12755 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12756 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12757 msgid "Allows inserting and replacing data."
12758 msgstr "Permission d'ajouter et de remplacer des données."
12760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:355
12761 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12762 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12763 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12764 msgid "Allows changing data."
12765 msgstr "Permission de changer des données."
12767 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:365
12768 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12769 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12770 msgid "Allows creating new databases and tables."
12771 msgstr "Permission de créer des bases de données et des tables."
12773 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:370
12774 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12775 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12776 msgid "Allows dropping databases and tables."
12777 msgstr "Permission de supprimer des bases de données et des tables."
12779 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
12780 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12781 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12782 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12783 msgstr ""
12784 "Permission de recharger les paramètres du serveur, et de vidanger la mémoire "
12785 "cache."
12787 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:380
12788 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12789 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12790 msgid "Allows shutting down the server."
12791 msgstr "Permission d'arrêter le serveur."
12793 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:385
12794 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12795 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12796 msgid "Allows viewing processes of all users."
12797 msgstr "Permission de voir les processus de tous les utilisateurs."
12799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:390
12800 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12801 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12802 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12803 msgstr ""
12804 "Permission d'importer et d'exporter des données à partir de/vers des "
12805 "fichiers."
12807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:395
12808 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12809 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12810 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12811 msgstr "N'a pas d'effet dans cette version de MySQL."
12813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:410
12814 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12815 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12816 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12817 msgstr "Permission de voir la liste complète des noms de bases de données."
12819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:416
12820 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12821 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12822 msgid ""
12823 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12824 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12825 "killing threads of other users."
12826 msgstr ""
12827 "Permission de se connecter, même si le nombre maximal de connexions permises "
12828 "a été atteint ; ceci est requis pour la plupart des opérations de type "
12829 "administratif, par exemple les changements de variables globales ou la "
12830 "destruction de processus."
12832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
12833 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12834 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12835 msgid "Allows creating temporary tables."
12836 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
12838 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:429
12839 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12840 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12841 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12842 msgstr ""
12843 "Permission de verrouiller des enregistrements dans le fil courant (unité "
12844 "d'exécution)."
12846 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:434
12847 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12848 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12849 msgid "Needed for the replication replicas."
12850 msgstr "Nécessaire pour les répliques (système de duplication)."
12852 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:439
12853 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12854 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12855 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12856 msgstr ""
12857 "Permet de demander à l'utilisateur où sont les originaux et les répliques "
12858 "(système de duplication)."
12860 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:449
12861 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12862 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12863 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12864 msgstr ""
12865 "Permission de mettre en place des évènements pour le programmateur "
12866 "d'évènements."
12868 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12869 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
12871 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12872 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12873 msgid "Allows deleting historical rows."
12874 msgstr "Permission de supprimer des données historiques."
12876 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
12877 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12878 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12879 msgid "Allows creating stored routines."
12880 msgstr "Permission de créer des procédures stockées."
12882 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
12883 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12884 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12885 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12886 msgstr "Permission de modifier et de supprimer des procédures stockées."
12888 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
12889 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12890 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12891 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12892 msgstr "Permission de créer, supprimer et renommer des comptes utilisateurs."
12894 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:507
12895 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12896 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12897 msgid "Allows executing stored routines."
12898 msgstr "Permission d'exécuter des procédures stockées."
12900 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1077
12901 #, php-format
12902 msgid "The password for %s was changed successfully."
12903 msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
12905 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1125
12906 #, php-format
12907 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12908 msgstr "L'utilisateur a révoqué les privilèges pour %s."
12910 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1437
12911 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12912 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12913 msgid "Not enough privilege to view users."
12914 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser les utilisateurs."
12916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1499
12917 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12918 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12919 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12920 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12921 msgid "Edit privileges"
12922 msgstr "Éditer les privilèges"
12924 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1503
12925 msgid "Revoke"
12926 msgstr "Révoquer"
12928 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
12929 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12930 msgid "Database-specific privileges"
12931 msgstr "Privilèges spécifiques à une base de données"
12933 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
12934 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12935 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12936 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12937 msgid "Table-specific privileges"
12938 msgstr "Privilèges spécifiques à une table"
12940 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12941 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
12942 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12943 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12944 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12945 msgid "Routine"
12946 msgstr "Procédure stockée"
12948 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12949 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12950 msgid "Routine-specific privileges"
12951 msgstr "Privilèges spécifiques à la procédure stockée"
12953 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2171
12954 msgid "No users selected for deleting!"
12955 msgstr "Aucun utilisateur n'a été choisi en vue de le détruire !"
12957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2174
12958 msgid "Reloading the privileges"
12959 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
12961 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2199
12962 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12963 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été effacés."
12965 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2276
12966 #, php-format
12967 msgid "You have updated the privileges for %s."
12968 msgstr "L'utilisateur a modifié les privilèges pour %s."
12970 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2363
12971 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12972 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12973 msgid "No user found."
12974 msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé."
12976 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2450
12977 #, php-format
12978 msgid "Deleting %s"
12979 msgstr "Suppression de %s"
12981 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2481
12982 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12983 msgstr "Les privilèges ont été rechargés avec succès."
12985 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2585
12986 #, php-format
12987 msgid "The user %s already exists!"
12988 msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
12990 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2860
12991 #, php-format
12992 msgid "Privileges for %s"
12993 msgstr "Privilèges pour %s"
12995 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2869
12996 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12997 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12998 msgid "User"
12999 msgstr "Utilisateur"
13001 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2983
13002 msgid ""
13003 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
13004 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
13005 "allows a connection from any (%) host."
13006 msgstr ""
13007 "Un compte d'utilisateur permettant à tout utilisateur de se connecter depuis "
13008 "« localhost » est présent. Cela empêchera les autres utilisateurs de se "
13009 "connecter si la partie hôte de leur compte permet une connexion de n'importe "
13010 "quel hôte (%)."
13012 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3017
13013 #, php-format
13014 msgid ""
13015 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
13016 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13017 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
13018 "%sreload the privileges%s before you continue."
13019 msgstr ""
13020 "NB : phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
13021 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
13022 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, il "
13023 "faudrait %srecharger les privilèges%s avant de continuer."
13025 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3033
13026 msgid ""
13027 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
13028 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13029 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
13030 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
13031 "privilege."
13032 msgstr ""
13033 "NB : phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
13034 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
13035 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, les "
13036 "privilèges doivent être rechargés, mais l'utilisateur n'a pas le privilège "
13037 "RELOAD."
13039 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3347
13040 msgid "You have added a new user."
13041 msgstr "L'utilisateur a ajouté un utilisateur."
13043 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
13044 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
13045 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
13046 msgid "SQL query"
13047 msgstr "Requête SQL"
13049 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
13050 msgid "Handler"
13051 msgstr "Gestionnaire"
13053 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
13054 msgid "Query cache"
13055 msgstr "Cache des requêtes"
13057 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
13058 msgid "Threads"
13059 msgstr "Fils d'exécution"
13061 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
13062 msgid "Temporary data"
13063 msgstr "Données temporaires"
13065 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
13066 msgid "Delayed inserts"
13067 msgstr "Insertions avec délais"
13069 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
13070 msgid "Key cache"
13071 msgstr "Cache des clés"
13073 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
13074 msgid "Joins"
13075 msgstr "Jointures"
13077 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
13078 msgid "Sorting"
13079 msgstr "Tri"
13081 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
13082 msgid "Transaction coordinator"
13083 msgstr "Coordonnateur de transactions"
13085 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
13086 #: templates/server/binlog/index.twig:27
13087 msgid "Files"
13088 msgstr "Fichiers"
13090 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
13091 msgid "Flush (close) all tables"
13092 msgstr "Fermer toutes les tables"
13094 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
13095 msgid "Show open tables"
13096 msgstr "Afficher les tables ouvertes"
13098 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
13099 msgid "Show replica hosts"
13100 msgstr "Afficher les serveurs des répliques"
13102 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
13103 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
13104 msgid "Show primary status"
13105 msgstr "Afficher l'état du l'original"
13107 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
13108 msgid "Show replica status"
13109 msgstr "Afficher l'état des serveurs des répliques"
13111 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
13112 msgid "Flush query cache"
13113 msgstr "Vider le cache des requêtes"
13115 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
13116 msgid "ID"
13117 msgstr "ID"
13119 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
13120 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
13121 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
13122 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
13123 msgid "Host"
13124 msgstr "Hôte"
13126 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
13127 msgid "Command"
13128 msgstr "Commande"
13130 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
13131 msgid "Progress"
13132 msgstr "Progression"
13134 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
13135 msgid ""
13136 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13137 "not respond."
13138 msgstr ""
13139 "Échec lors de la vérification de version. Peut-être hors ligne ou le serveur "
13140 "de mise à jour ne répond pas."
13142 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
13143 msgid "Got invalid version string from server"
13144 msgstr "Un numéro de version invalide a été reçu du serveur"
13146 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
13147 msgid "Unparsable version string"
13148 msgstr "Analyse impossible du numéro de version"
13150 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
13151 #, php-format
13152 msgid ""
13153 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13154 "version is %s, released on %s."
13155 msgstr ""
13156 "Une version phpMyAdmin Git est utilisée. Pourquoi ne pas faire un [kbd]git "
13157 "pull[/kbd] :-)[br]La dernière version stable est %s, publiée le %s."
13159 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
13160 msgid "No newer stable version is available"
13161 msgstr "Aucune version stable plus récente n'est disponible"
13163 #: libraries/classes/Sql.php:498
13164 #, php-format
13165 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13166 msgstr "Le signet « %s » a été utilisé comme requête par défaut."
13168 #: libraries/classes/Sql.php:962
13169 msgid "Showing as PHP code"
13170 msgstr "Affichage du code PHP"
13172 #: libraries/classes/Sql.php:1337
13173 #, php-format
13174 msgid ""
13175 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13176 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13177 msgstr ""
13178 "La sélection courante ne contient pas de colonne unique. Les grilles "
13179 "d'édition, les cases à cocher ainsi que les liens Éditer, Copier et "
13180 "Supprimer ne sont pas disponibles. %s"
13182 #: libraries/classes/Sql.php:1351
13183 #, php-format
13184 msgid ""
13185 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13186 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13187 msgstr ""
13188 "La sélection courante ne contient pas de colonne unique. Les grilles "
13189 "d'édition, les liens Éditer, Copier et Supprimer peuvent provoquer un "
13190 "résultat indésirable. %s"
13192 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
13193 #, php-format
13194 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13195 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur le serveur « %s »"
13197 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
13198 #, php-format
13199 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13200 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la base de données « %s »"
13202 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
13203 #, php-format
13204 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13205 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la table « %s »"
13207 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
13208 msgid ""
13209 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13210 msgstr ""
13211 "Aucune information détaillée sur l'état n'est disponible pour ce moteur de "
13212 "stockage."
13214 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
13215 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13216 #, php-format
13217 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13218 msgstr "Sur ce serveur MySQL, le moteur de stockage par défaut est %s."
13220 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
13221 #, php-format
13222 msgid "%s is available on this MySQL server."
13223 msgstr "%s est disponible sur ce serveur MySQL."
13225 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
13226 #, php-format
13227 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13228 msgstr "%s a été désactivé sur ce serveur MySQL."
13230 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
13231 #, php-format
13232 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13233 msgstr "Ce serveur MySQL ne prend pas en charge le moteur de stockage %s."
13235 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
13236 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13237 msgstr "Le nom d'une clé primaire doit être « PRIMARY » !"
13239 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
13240 #, php-format
13241 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13242 msgstr "Il y a des problèmes avec les index de la table « %s »"
13244 #: libraries/classes/Table.php:348
13245 msgid "Unknown table status:"
13246 msgstr "État de la table inconnu :"
13248 #: libraries/classes/Table.php:1006
13249 #, php-format
13250 msgid "Source database `%s` was not found!"
13251 msgstr "La base de données source « %s » n'existe pas !"
13253 #: libraries/classes/Table.php:1015
13254 #, php-format
13255 msgid "Target database `%s` was not found!"
13256 msgstr "La base de données cible « %s » n'existe pas !"
13258 #: libraries/classes/Table.php:1473
13259 msgid "Invalid database:"
13260 msgstr "Base de données invalide :"
13262 #: libraries/classes/Table.php:1491
13263 msgid "Invalid table name:"
13264 msgstr "Nom de table invalide :"
13266 #: libraries/classes/Table.php:1531
13267 #, php-format
13268 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13269 msgstr "Erreur lors du renommage de %1$s en %2$s !"
13271 #: libraries/classes/Table.php:1548
13272 #, php-format
13273 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13274 msgstr "La table %1$s se nomme maintenant %2$s."
13276 #: libraries/classes/Table.php:1793
13277 msgid "Could not save table UI preferences!"
13278 msgstr "Impossible d'enregistrer les préférences d'interface de tables !"
13280 #: libraries/classes/Table.php:1819
13281 #, php-format
13282 msgid ""
13283 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13284 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13285 msgstr ""
13286 "Échec lors de la tentative de vidage de la table des préférences UI (voir "
13287 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13289 #: libraries/classes/Table.php:1954
13290 #, php-format
13291 msgid ""
13292 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13293 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13294 "changed."
13295 msgstr ""
13296 "Impossible d'enregistrer la propriété UI « %s ». Le changement effectué ne "
13297 "sera pas persistant après actualisation de cette page. Merci de vérifier si "
13298 "la structure de la table a changé."
13300 #: libraries/classes/Table.php:2113
13301 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13302 msgstr "L'index ne peut être renommé en PRIMARY !"
13304 #: libraries/classes/Table.php:2139
13305 msgid "No index parts defined!"
13306 msgstr "Aucune colonne n'a été définie pour cet index !"
13308 #: libraries/classes/Table.php:2435
13309 #, php-format
13310 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13311 msgstr ""
13312 "Erreur lors de la création de la clé étrangère sur %1$s (vérifier le type "
13313 "des données)"
13315 #: libraries/classes/Template.php:135
13316 #, php-format
13317 msgid "Error while working with template cache: %s"
13318 msgstr "Erreur en travaillant sur le cache des modèles : %s"
13320 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13321 #, php-format
13322 msgid "Default theme %s not found!"
13323 msgstr "Thème par défaut %s inexistant !"
13325 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13326 #, php-format
13327 msgid "Theme %s not found!"
13328 msgstr "Thème %s inexistant !"
13330 #: libraries/classes/Theme.php:168
13331 #, php-format
13332 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13333 msgstr "Chemin des images inexistant pour le thème %s !"
13335 #: libraries/classes/Tracking.php:236
13336 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13337 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13338 msgid "Tracking report"
13339 msgstr "Rapport de suivi"
13341 #: libraries/classes/Tracking.php:240
13342 msgid "Tracking statements"
13343 msgstr "Suivi des instructions"
13345 #: libraries/classes/Tracking.php:255
13346 msgid "Delete tracking data row from report"
13347 msgstr "Supprimer du rapport le suivi des données"
13349 #: libraries/classes/Tracking.php:267
13350 msgid "No data"
13351 msgstr "Aucune donnée"
13353 #: libraries/classes/Tracking.php:312
13354 #: templates/database/operations/index.twig:131
13355 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13356 #: templates/table/operations/index.twig:275
13357 msgid "Structure only"
13358 msgstr "Structure seule"
13360 #: libraries/classes/Tracking.php:315
13361 #: templates/database/operations/index.twig:143
13362 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13363 #: templates/table/operations/index.twig:287
13364 msgid "Data only"
13365 msgstr "Données seulement"
13367 #: libraries/classes/Tracking.php:318
13368 #: templates/database/operations/index.twig:137
13369 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13370 #: templates/table/operations/index.twig:281
13371 msgid "Structure and data"
13372 msgstr "Structure et données"
13374 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
13375 #, php-format
13376 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13377 msgstr "Afficher %1$s depuis le %2$s jusqu'au %3$s par l'utilisateur %4$s %5$s"
13379 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13380 msgid "SQL dump (file download)"
13381 msgstr "Déchargement SQL (téléchargement)"
13383 #: libraries/classes/Tracking.php:474
13384 msgid "SQL dump"
13385 msgstr "Déchargement SQL"
13387 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13388 msgid "This option will replace your table and contained data."
13389 msgstr "Cette option remplacera cette table et son contenu."
13391 #: libraries/classes/Tracking.php:479
13392 msgid "SQL execution"
13393 msgstr "Exécution SQL"
13395 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13396 #, php-format
13397 msgid "Export as %s"
13398 msgstr "Exporter en tant que %s"
13400 #: libraries/classes/Tracking.php:521
13401 msgid "Data manipulation statement"
13402 msgstr "Instruction de manipulation de données"
13404 #: libraries/classes/Tracking.php:557
13405 msgid "Data definition statement"
13406 msgstr "Instruction de définition de données"
13408 #: libraries/classes/Tracking.php:640
13409 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13410 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13411 msgid "Structure snapshot"
13412 msgstr "Instantané de structure"
13414 #: libraries/classes/Tracking.php:658
13415 #, php-format
13416 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13417 msgstr "Instantané de la version %s (code SQL)"
13419 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13420 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13421 msgstr "Le suivi des définitions de données a été effacé avec succès"
13423 #: libraries/classes/Tracking.php:740
13424 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13425 msgstr "Le suivi des manipulations de données a été effacé avec succès"
13427 #: libraries/classes/Tracking.php:797
13428 msgid ""
13429 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13430 "ensure that you have the privileges to do so."
13431 msgstr ""
13432 "Il est possible d'exécuter le déchargement en créant une base de données "
13433 "temporaire. Merci de s'assurer d'avoir les privilèges appropriés pour cette "
13434 "opération."
13436 #: libraries/classes/Tracking.php:801
13437 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13438 msgstr "Enlever les deux lignes suivantes si elles sont inutiles."
13440 #: libraries/classes/Tracking.php:812
13441 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13442 msgstr ""
13443 "Instructions SQL exportées. Merci de copier le déchargement ou de l'exécuter."
13445 #: libraries/classes/Tracking.php:845
13446 #, php-format
13447 msgid "Tracking report for table `%s`"
13448 msgstr "Rapport de suivi pour la table « %s »"
13450 #: libraries/classes/Tracking.php:877
13451 #, php-format
13452 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13453 msgstr "Le suivi de %1$s a été activé à la version %2$s."
13455 #: libraries/classes/Tracking.php:880
13456 #, php-format
13457 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13458 msgstr "Le suivi de %1$s a été désactivé à la version %2$s."
13460 #: libraries/classes/Tracking.php:979
13461 #, php-format
13462 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13463 msgstr "La version %1$s de %2$s a été supprimée."
13465 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
13466 #, php-format
13467 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13468 msgstr "Version %1$s créée, le suivi pour %2$s est activé."
13470 #: libraries/classes/Types.php:207
13471 msgid ""
13472 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13473 msgstr ""
13474 "Un nombre entier de 1 octet. La fourchette des nombres avec signe est de "
13475 "-128 à 127. Pour les nombres sans signe, c'est de 0 à 255"
13477 #: libraries/classes/Types.php:210
13478 msgid ""
13479 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13480 "65,535"
13481 msgstr ""
13482 "Un nombre entier de 2 octets. La fourchette des nombres avec signe est de "
13483 "-32 768 à 32 767. Pour les nombres sans signe, c'est de 0 à 65 535"
13485 #: libraries/classes/Types.php:214
13486 msgid ""
13487 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13488 "0 to 16,777,215"
13489 msgstr ""
13490 "Un nombre entier de 3 octets. La fourchette des nombres avec signe est de -8 "
13491 "388 608 à 8 388 607. Pour les nombres sans signe, c'est de 0 à 16 777 215"
13493 #: libraries/classes/Types.php:219
13494 msgid ""
13495 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13496 "range is 0 to 4,294,967,295"
13497 msgstr ""
13498 "Un nombre entier de 4 octets. La fourchette des entiers relatifs est de -2 "
13499 "147 483 648 à 2 147 483 647. Pour les entiers positifs, c'est de 0 à 4 294 "
13500 "967 295"
13502 #: libraries/classes/Types.php:226
13503 msgid ""
13504 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13505 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13506 msgstr ""
13507 "Un nombre entier de 8 octets. La fourchette des nombres avec signe est de -9 "
13508 "223 372 036 854 775 808 à 9 223 372 036 854 775 807. Pour les nombres sans "
13509 "signe, c'est de 0 à 18 446 744 073 709 551 615"
13511 #: libraries/classes/Types.php:233
13512 msgid ""
13513 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13514 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13515 msgstr ""
13516 "Un nombre en virgule fixe (M, D). Le nombre maximum de chiffres (M) est de "
13517 "65 (10 par défaut), le nombre maximum de décimales (D) est de 30 (0 par "
13518 "défaut)"
13520 #: libraries/classes/Types.php:240
13521 msgid ""
13522 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13523 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13524 msgstr ""
13525 "Un petit nombre en virgule flottante. La fourchette des valeurs est "
13526 "-3.402823466E+38 à -1.175494351E-38, 0, et 1.175494351E-38 à 3.402823466E+38"
13528 #: libraries/classes/Types.php:247
13529 msgid ""
13530 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13531 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13532 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13533 msgstr ""
13534 "Un nombre en virgule flottante double-précision. La fourchette des valeurs "
13535 "est -1.7976931348623157E+308 à -2.2250738585072014E-308, 0, et "
13536 "2.2250738585072014E-308 à 1.7976931348623157E+308"
13538 #: libraries/classes/Types.php:253
13539 msgid ""
13540 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13541 "FLOAT)"
13542 msgstr ""
13543 "Synonyme de DOUBLE (exception : dans le mode SQL REAL_AS_FLOAT, c'est un "
13544 "synonyme de FLOAT)"
13546 #: libraries/classes/Types.php:256
13547 msgid ""
13548 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13549 "64)"
13550 msgstr ""
13551 "Une colonne contenant des bits (M), stockant M bits par valeur (1 par "
13552 "défaut, maximum 64)"
13554 #: libraries/classes/Types.php:260
13555 msgid ""
13556 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13557 "values are considered true"
13558 msgstr ""
13559 "Un synonyme de TINYINT(1), une valeur de zéro signifie faux, une valeur non-"
13560 "zéro signifie vrai"
13562 #: libraries/classes/Types.php:264
13563 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13564 msgstr "Un alias pour BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13566 #: libraries/classes/Types.php:268
13567 #, php-format
13568 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13569 msgstr "Une date, la fourchette est de «%1$s» à «%2$s»"
13571 #: libraries/classes/Types.php:275
13572 #, php-format
13573 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13574 msgstr ""
13575 "Une combinaison date et heure, la fourchette est de « %1$s » à « %2$s »"
13577 #: libraries/classes/Types.php:282
13578 msgid ""
13579 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13580 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13581 msgstr ""
13582 "Un type d'horodatage, la fourchette est de 1970-01-01 00:00:01 UTC à "
13583 "2038-01-09 03:14:07 UTC, en nombre de secondes depuis le moment de référence "
13584 "(1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13586 #: libraries/classes/Types.php:289
13587 #, php-format
13588 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13589 msgstr "Une heure, la fourchette est de %1$s à %2$s"
13591 #: libraries/classes/Types.php:296
13592 msgid ""
13593 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13594 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13595 msgstr ""
13596 "Une année à quatre chiffres (4 par défaut) ou à deux chiffres (2), la "
13597 "fourchette est de 70 (1970) à 69 (2069) ou 1901 à 2155 ainsi que 0000"
13599 #: libraries/classes/Types.php:303
13600 msgid ""
13601 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13602 "spaces to the specified length when stored"
13603 msgstr ""
13604 "Une chaîne de longueur fixe (0-255, 1 par défaut) qui est toujours complétée "
13605 "à droite par des espaces lorsqu'enregistrée"
13607 #: libraries/classes/Types.php:310
13608 #, php-format
13609 msgid ""
13610 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13611 "the maximum row size"
13612 msgstr ""
13613 "Une chaîne de longueur variable (%s), la longueur effective réelle dépend de "
13614 "la taille maximale d'une ligne"
13616 #: libraries/classes/Types.php:317
13617 msgid ""
13618 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13619 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13620 msgstr ""
13621 "Une colonne de type TEXT d'une longueur maximale de 255 (2^8 - 1) "
13622 "caractères, stockée avec un préfixe d'un octet indiquant la longueur de la "
13623 "valeur en octets"
13625 #: libraries/classes/Types.php:324
13626 msgid ""
13627 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13628 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13629 msgstr ""
13630 "Une colonne TEXT d'une longueur maximale de 65 535 (2^16 - 1) caractères, "
13631 "stockée avec un préfixe de deux octets indiquant la longueur de la valeur en "
13632 "octets"
13634 #: libraries/classes/Types.php:331
13635 msgid ""
13636 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13637 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13638 msgstr ""
13639 "Une colonne TEXT d'une longueur maximale de 16 777 215 (2^24 - 1) "
13640 "caractères, stockée avec un préfixe de trois octets indiquant la longueur de "
13641 "la valeur en octets"
13643 #: libraries/classes/Types.php:338
13644 msgid ""
13645 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13646 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13647 "value in bytes"
13648 msgstr ""
13649 "Une colonne TEXT d'une longueur maximale de 4 294 967 295 ou 4 GiB (2^32 - "
13650 "1) caractères, stockée avec un préfixe de quatre octets indiquant la "
13651 "longueur de la valeur en octets"
13653 #: libraries/classes/Types.php:345
13654 msgid ""
13655 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13656 "binary character strings"
13657 msgstr ""
13658 "Similaire au type CHAR, mais stocke des chaînes binaires au lieu de chaînes "
13659 "non binaires"
13661 #: libraries/classes/Types.php:350
13662 msgid ""
13663 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13664 "binary character strings"
13665 msgstr ""
13666 "Similaire au type VARCHAR, mais stocke des chaînes binaires au lieu de "
13667 "chaînes non binaires"
13669 #: libraries/classes/Types.php:356
13670 msgid ""
13671 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13672 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13673 msgstr ""
13674 "Une colonne BLOB d'une longueur maximale de 255 (2^8 - 1) octets, stockée "
13675 "avec un préfixe d'un octet indiquant la longueur de la valeur"
13677 #: libraries/classes/Types.php:362
13678 msgid ""
13679 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13680 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13681 msgstr ""
13682 "Une colonne BLOB d'une longueur maximale de 16 777 215 (2^24 - 1) octets, "
13683 "stockée avec un préfixe de trois octets indiquant la longueur de la valeur"
13685 #: libraries/classes/Types.php:369
13686 msgid ""
13687 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13688 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13689 msgstr ""
13690 "Une colonne BLOB d'une longueur maximale de 65 535 (2^16 - 1) octets, "
13691 "stockée avec un préfixe de quatre octets indiquant la longueur de la valeur"
13693 #: libraries/classes/Types.php:375
13694 msgid ""
13695 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13696 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13697 msgstr ""
13698 "Une colonne BLOB d'une longueur maximale de 4 294 967 295 ou 4GiB (2^32 - "
13699 "1), stockée avec un préfixe de quatre octets indiquant la longueur de la "
13700 "valeur"
13702 #: libraries/classes/Types.php:382
13703 msgid ""
13704 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13705 "'' error value"
13706 msgstr ""
13707 "Une énumération, choisie parmi une liste comportant jusqu'à 65 535 valeurs "
13708 "ou la valeur spéciale '' indiquant une erreur"
13710 #: libraries/classes/Types.php:386
13711 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13712 msgstr ""
13713 "Une valeur unique choisie parmi un ensemble comportant jusqu'à 64 membres"
13715 #: libraries/classes/Types.php:389
13716 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13717 msgstr "Un type pouvant stocker une valeur géométrique de tout type"
13719 #: libraries/classes/Types.php:392
13720 msgid "A point in 2-dimensional space"
13721 msgstr "Un point dans un espace à deux dimensions"
13723 #: libraries/classes/Types.php:395
13724 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13725 msgstr "Une courbe avec interpolation linéaire entre les points"
13727 #: libraries/classes/Types.php:398
13728 msgid "A polygon"
13729 msgstr "Un polygone"
13731 #: libraries/classes/Types.php:401
13732 msgid "A collection of points"
13733 msgstr "Une collection de points"
13735 #: libraries/classes/Types.php:404
13736 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13737 msgstr "Une collection de courbes avec interpolation linéaire entre les points"
13739 #: libraries/classes/Types.php:407
13740 msgid "A collection of polygons"
13741 msgstr "Une collection de polygones"
13743 #: libraries/classes/Types.php:410
13744 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13745 msgstr "Une collection d'objets de géométrie de tout type"
13747 #: libraries/classes/Types.php:413
13748 msgid ""
13749 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13750 "Notation) documents"
13751 msgstr ""
13752 "Stocke et permet un accès efficace aux données dans les documents JSON "
13753 "(JavaScript Object Notation)"
13755 #: libraries/classes/Types.php:416
13756 msgid ""
13757 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13758 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13759 msgstr ""
13760 "Destiné au stockage des adresses IPv6, ainsi que des adresses IPv4 en "
13761 "supposant un mappage conventionnel des adresses IPv4 en adresses IPv6"
13763 #: libraries/classes/Types.php:746
13764 msgctxt "numeric types"
13765 msgid "Numeric"
13766 msgstr "Numérique"
13768 #: libraries/classes/Types.php:764
13769 msgctxt "date and time types"
13770 msgid "Date and time"
13771 msgstr "Date et l'heure"
13773 #: libraries/classes/Types.php:800
13774 msgctxt "spatial types"
13775 msgid "Spatial"
13776 msgstr "Spatial"
13778 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13779 msgid "Taking you to the target site."
13780 msgstr "En route vers le site cible."
13782 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13783 msgid "The profile has been updated."
13784 msgstr "Le profil a été modifié."
13786 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13787 msgid "Password is too long!"
13788 msgstr "Le mot de passe est trop long !"
13790 #: libraries/classes/UserPreferences.php:167
13791 msgid "Could not save configuration"
13792 msgstr "Impossible d'enregistrer la configuration"
13794 #: libraries/classes/Util.php:131
13795 #, php-format
13796 msgid "Max: %s%s"
13797 msgstr "Taille maximale : %s%s"
13799 #. l10n: Short month name
13800 #: libraries/classes/Util.php:672
13801 msgctxt "Short month name"
13802 msgid "May"
13803 msgstr "mai"
13805 #. l10n: Short week day name for Sunday
13806 #: libraries/classes/Util.php:690
13807 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13808 msgid "Sun"
13809 msgstr "dim."
13811 #: libraries/classes/Util.php:728
13812 msgctxt "AM/PM indication in time"
13813 msgid "PM"
13814 msgstr "PM"
13816 #: libraries/classes/Util.php:730
13817 msgctxt "AM/PM indication in time"
13818 msgid "AM"
13819 msgstr "AM"
13821 #: libraries/classes/Util.php:801
13822 #, php-format
13823 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13824 msgstr "%s jour(s), %s heure(s), %s minute(s) et %s seconde(s)"
13826 #: libraries/classes/Util.php:1946
13827 msgid "Users"
13828 msgstr "Utilisateurs"
13830 #: libraries/classes/Util.php:2558
13831 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13832 msgid "Sort"
13833 msgstr "Tri"
13835 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13836 msgid "Error in ZIP archive:"
13837 msgstr "Erreur rencontrée dans l'archive Zip :"
13839 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13840 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13841 msgstr "Aucun fichier présent dans l'archive Zip !"
13843 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13844 #: libraries/config.values.php:138
13845 msgid "Icons"
13846 msgstr "Icônes"
13848 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13849 #: libraries/config.values.php:139
13850 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13851 msgid "Text"
13852 msgstr "Texte"
13854 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13855 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13856 msgid "Both"
13857 msgstr "Les deux"
13859 #: libraries/config.values.php:105
13860 msgid "Nowhere"
13861 msgstr "Nulle part"
13863 #: libraries/config.values.php:106
13864 msgid "Left"
13865 msgstr "À gauche"
13867 #: libraries/config.values.php:107
13868 msgid "Right"
13869 msgstr "À droite"
13871 #: libraries/config.values.php:143
13872 msgid "Click"
13873 msgstr "Clic"
13875 #: libraries/config.values.php:144
13876 msgid "Double click"
13877 msgstr "Double-clic"
13879 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13880 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13881 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13882 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13883 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13884 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13885 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13886 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13887 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13888 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13889 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13890 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13891 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13892 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13893 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13894 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13895 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13896 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13897 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13898 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13899 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13900 msgid "Disabled"
13901 msgstr "Désactivé"
13903 #: libraries/config.values.php:148
13904 msgid "key"
13905 msgstr "clé"
13907 #: libraries/config.values.php:149
13908 msgid "display column"
13909 msgstr "colonne descriptive"
13911 #: libraries/config.values.php:153
13912 msgid "Welcome"
13913 msgstr "Page d'accueil"
13915 #: libraries/config.values.php:186
13916 msgid "Open"
13917 msgstr "Ouvert"
13919 #: libraries/config.values.php:187
13920 msgid "Closed"
13921 msgstr "Fermé"
13923 #: libraries/config.values.php:200
13924 msgid "Ask before sending error reports"
13925 msgstr "Demander avant l'envoi de rapports d'erreurs"
13927 #: libraries/config.values.php:201
13928 msgid "Always send error reports"
13929 msgstr "Toujours envoyer les rapports d'erreurs"
13931 #: libraries/config.values.php:202
13932 msgid "Never send error reports"
13933 msgstr "Ne jamais envoyer de rapports d'erreurs"
13935 #: libraries/config.values.php:205
13936 msgid "Server default"
13937 msgstr "Valeur par défaut du serveur"
13939 #: libraries/config.values.php:206
13940 msgid "Enable"
13941 msgstr "Activer"
13943 #: libraries/config.values.php:207
13944 msgid "Disable"
13945 msgstr "Désactiver"
13947 #: libraries/config.values.php:259
13948 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13949 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options à configurer"
13951 #: libraries/config.values.php:260
13952 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13953 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
13955 #: libraries/config.values.php:261
13956 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13957 msgstr "Personnalisée - comme ci-dessus mais sans choix rapide/personnalisé"
13959 #: libraries/config.values.php:328
13960 msgid "complete inserts"
13961 msgstr "Insertions complètes"
13963 #: libraries/config.values.php:329
13964 msgid "extended inserts"
13965 msgstr "Insertions étendues"
13967 #: libraries/config.values.php:330
13968 msgid "both of the above"
13969 msgstr "tous les deux ci-dessus"
13971 #: libraries/config.values.php:331
13972 msgid "neither of the above"
13973 msgstr "aucun des deux ci-dessus"
13975 #: setup/index.php:32
13976 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13977 msgstr ""
13978 "Il existe déjà une configuration, le programme d’installation est désactivé !"
13980 #: setup/validate.php:31
13981 msgid "Wrong data"
13982 msgstr "Données incorrectes"
13984 #: setup/validate.php:38
13985 #, php-format
13986 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13987 msgstr "Données erronées ou aucune validation pour %s"
13989 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13990 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13991 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13992 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13993 msgid "Edit ENUM/SET values"
13994 msgstr "Éditer les valeurs ENUM/SET"
13996 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13997 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13998 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13999 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
14000 msgctxt "for default"
14001 msgid "None"
14002 msgstr "Aucun(e)"
14004 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
14005 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
14006 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
14007 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
14008 msgid "As defined:"
14009 msgstr "Tel que défini :"
14011 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
14012 msgid ""
14013 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14014 "to the documentation for more details"
14015 msgstr ""
14016 "L'utilisateur n'a pas les privilèges suffisants pour effectuer cette "
14017 "opération ; merci de se référer à la documentation pour plus de détails"
14019 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
14020 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
14021 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
14022 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
14023 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
14024 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
14025 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
14026 msgid "Unique"
14027 msgstr "Unique"
14029 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
14030 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
14031 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
14032 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
14033 msgid "Fulltext"
14034 msgstr "Texte entier"
14036 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
14037 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
14038 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
14039 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
14040 msgid "Spatial"
14041 msgstr "Spatial"
14043 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
14044 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14045 msgid "Expression"
14046 msgstr "Expression"
14048 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
14049 msgid "first"
14050 msgstr "en premier"
14052 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
14053 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
14054 #, php-format
14055 msgid "after %s"
14056 msgstr "après %s"
14058 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
14059 #: templates/database/create_table.twig:6
14060 #: templates/database/operations/index.twig:30
14061 msgid "Table name"
14062 msgstr "Nom de table"
14064 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14065 #: templates/console/display.twig:99
14066 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
14067 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
14068 msgid "Add"
14069 msgstr "Ajouter"
14071 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
14072 msgid "column(s)"
14073 msgstr "colonne(s)"
14075 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
14076 msgid "Collation:"
14077 msgstr "Interclassement :"
14079 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
14080 msgid "Storage Engine:"
14081 msgstr "Moteur de stockage :"
14083 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
14084 msgid "Connection:"
14085 msgstr "Connexion :"
14087 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
14088 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
14089 #: templates/table/operations/index.twig:133
14090 msgid "Storage engine"
14091 msgstr "Moteur de stockage"
14093 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
14094 msgid "PARTITION definition:"
14095 msgstr "Définition de PARTITION :"
14097 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
14098 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
14099 msgid "Online transaction"
14100 msgstr "Transaction ONLINE"
14102 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
14103 msgid ""
14104 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
14105 "defining a TINYINT(1) column"
14106 msgstr ""
14107 "La largeur de colonne des types entiers est ignorée dans votre version de "
14108 "MySQL, sauf si vous définissez une colonne TINYINT(1)"
14110 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
14111 #: templates/database/designer/main.twig:1097
14112 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
14113 #: templates/export.twig:81 templates/modals/add_index.twig:5
14114 #: templates/modals/build_query.twig:5
14115 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
14116 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
14117 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
14118 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
14119 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
14120 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
14121 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
14122 msgid "Loading"
14123 msgstr "Chargement en cours"
14125 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14126 #, php-format
14127 msgid "Referenced by %s."
14128 msgstr "Référencé par %s."
14130 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14131 msgid "Is a foreign key."
14132 msgstr "Est une clé étrangère."
14134 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14135 msgid "Pick from Central Columns"
14136 msgstr "Choisir à partir des colonnes centrales"
14138 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14139 msgid "Partition by:"
14140 msgstr "Partitionner par :"
14142 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14143 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14144 msgid "Expression or column list"
14145 msgstr "Expression ou liste de colonnes"
14147 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14148 msgid "Partitions:"
14149 msgstr "Partitions :"
14151 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14152 msgid "Subpartition by:"
14153 msgstr "Sous-partitionner par :"
14155 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14156 msgid "Subpartitions:"
14157 msgstr "Sous-partitions :"
14159 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14160 #: templates/table/operations/index.twig:480
14161 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14162 msgid "Partition"
14163 msgstr "Partition"
14165 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14166 msgid "Values"
14167 msgstr "Valeurs"
14169 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14170 msgid "Subpartition"
14171 msgstr "Sous-partition"
14173 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14174 msgid "Engine"
14175 msgstr "Moteur"
14177 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
14178 #: templates/config/form_display/input.twig:53
14179 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
14180 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
14181 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
14182 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
14183 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
14184 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
14185 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
14186 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
14187 msgid "Comment"
14188 msgstr "Commentaire"
14190 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14191 msgid "Data directory"
14192 msgstr "Répertoire de données"
14194 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14195 msgid "Index directory"
14196 msgstr "Répertoire d'index"
14198 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14199 msgid "Max rows"
14200 msgstr "Nombre maximum de lignes"
14202 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14203 msgid "Min rows"
14204 msgstr "Nombre minimum de lignes"
14206 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14207 msgid "Table space"
14208 msgstr "Espace de table"
14210 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14211 msgid "Node group"
14212 msgstr "Groupe de nœuds"
14214 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14215 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14216 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14217 msgid "Length/Values"
14218 msgstr "Taille/Valeurs*"
14220 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14221 msgid ""
14222 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14223 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14224 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14225 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14226 msgstr ""
14227 "Si les colonnes sont de type « enum » ou « set », merci de saisir les "
14228 "valeurs sous la forme 'a','b','c'…<br>S'il faut saisir une barre oblique "
14229 "inverse (« \\ ») ou une apostrophe (« ' ») dans l'une de ces valeurs, la "
14230 "faire précéder d'une barre oblique inverse (par exemple '\\\\xyz' ou 'a"
14231 "\\'b')."
14233 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14234 msgid ""
14235 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14236 "escaping or quotes, using this format: a"
14237 msgstr ""
14238 "Pour les valeurs par défaut, merci de ne saisir qu'une seule valeur, sans "
14239 "caractère d'échappement ou apostrophes, avec ce format : a"
14241 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14242 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14243 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14244 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14245 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14246 #: templates/database/operations/index.twig:194
14247 #: templates/database/operations/index.twig:198
14248 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14249 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14250 #: templates/server/databases/index.twig:29
14251 #: templates/server/databases/index.twig:30
14252 #: templates/server/databases/index.twig:123
14253 #: templates/table/operations/index.twig:151
14254 #: templates/table/search/index.twig:40
14255 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14256 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
14257 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14258 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14259 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14260 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14261 msgid "Collation"
14262 msgstr "Interclassement"
14264 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14265 #: templates/database/operations/index.twig:68
14266 #: templates/database/operations/index.twig:173
14267 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14268 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14269 #: templates/table/operations/index.twig:79
14270 #: templates/table/operations/index.twig:115
14271 #: templates/table/operations/index.twig:315
14272 msgid "Adjust privileges"
14273 msgstr "Ajuster les privilèges"
14275 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14276 msgid "Virtuality"
14277 msgstr "Virtualité"
14279 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14280 msgid "Move column"
14281 msgstr "Déplacer une colonne"
14283 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14284 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14285 msgid "List of available transformations and their options"
14286 msgstr "Liste des transformations disponibles et leurs options"
14288 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14289 #: templates/transformation_overview.twig:18
14290 msgid "Browser display transformation"
14291 msgstr "Transformation d'affichage"
14293 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14294 msgid "Browser display transformation options"
14295 msgstr "Options de transformation d'affichage"
14297 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14298 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14299 msgid ""
14300 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14301 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14302 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14303 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14304 msgstr ""
14305 "Merci de saisir les valeurs des options de transformation en suivant ce "
14306 "format : 'a', 100, b,'c'…<br>S'il faut saisir une barre oblique inverse (« "
14307 "\\ ») ou une apostrophe (« ' ») parmi ces valeurs, la faire précéder d'une "
14308 "barre oblique inverse (par exemple '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
14310 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14311 #: templates/transformation_overview.twig:37
14312 msgid "Input transformation"
14313 msgstr "Transformation de saisie"
14315 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14316 msgid "Input transformation options"
14317 msgstr "Options de transformation de saisie"
14319 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14320 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14321 msgstr ""
14322 "Ce réglage est désactivé, il ne sera pas appliqué à cette configuration."
14324 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14325 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14326 #, php-format
14327 msgid "Set value: %s"
14328 msgstr "Assigner la valeur : %s"
14330 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14331 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14332 msgid "Restore default value"
14333 msgstr "Restaurer la valeur par défaut"
14335 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14336 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14337 msgid "Allow users to customize this value"
14338 msgstr "Permettre aux utilisateurs de personnaliser cette valeur"
14340 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14341 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14342 msgid "Collapse"
14343 msgstr "Réduire"
14345 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14346 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14347 msgid "Expand"
14348 msgstr "Développer"
14350 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14351 #: templates/console/display.twig:175
14352 msgid "Requery"
14353 msgstr "Exécuter la requête à nouveau"
14355 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14356 #: templates/sql/query.twig:38
14357 msgid "Clear"
14358 msgstr "Effacer"
14360 #: templates/console/display.twig:7
14361 msgid "History"
14362 msgstr "Historique"
14364 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14365 msgid "Bookmarks"
14366 msgstr "Signets"
14368 #: templates/console/display.twig:20
14369 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14370 msgstr "Faire Ctrl+Entrée pour exécuter la requête"
14372 #: templates/console/display.twig:23
14373 msgid "Press Enter to execute query"
14374 msgstr "Faire Entrée pour exécuter la requête"
14376 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14377 msgid "Explain"
14378 msgstr "Expliquer"
14380 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14381 msgid "Bookmark"
14382 msgstr "Signet"
14384 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14385 msgid "Query failed"
14386 msgstr "La requête a échoué"
14388 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14389 msgid "Queried time"
14390 msgstr "Daté du"
14392 #: templates/console/display.twig:47
14393 msgid "During current session"
14394 msgstr "Durant la session en cours"
14396 #: templates/console/display.twig:64
14397 msgid "ascending"
14398 msgstr "croissant"
14400 #: templates/console/display.twig:64
14401 msgid "descending"
14402 msgstr "décroissant"
14404 #: templates/console/display.twig:64
14405 msgid "Order:"
14406 msgstr "Ordre :"
14408 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14409 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14410 msgid "Count"
14411 msgstr "Nombre"
14413 #: templates/console/display.twig:64
14414 msgid "Execution order"
14415 msgstr "Ordre d'exécution"
14417 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14418 msgid "Time taken"
14419 msgstr "Temps nécessaire"
14421 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14422 msgid "Order by:"
14423 msgstr "Trier par :"
14425 #: templates/console/display.twig:64
14426 msgid "Ungroup queries"
14427 msgstr "Dissocier les groupes"
14429 #: templates/console/display.twig:84
14430 msgid "Show trace"
14431 msgstr "Afficher le suivi"
14433 #: templates/console/display.twig:84
14434 msgid "Hide trace"
14435 msgstr "Masquer le suivi"
14437 #: templates/console/display.twig:112
14438 msgid "Add bookmark"
14439 msgstr "Ajouter un signet"
14441 #: templates/console/display.twig:121
14442 msgid "Label"
14443 msgstr "Intitulé"
14445 #: templates/console/display.twig:124
14446 msgid "Target database"
14447 msgstr "Base de données cible"
14449 #: templates/console/display.twig:127
14450 msgid "Share this bookmark"
14451 msgstr "Partager ce signet"
14453 #: templates/console/display.twig:140
14454 msgid "Set default"
14455 msgstr "Définir par défaut"
14457 #: templates/console/display.twig:162
14458 msgid ""
14459 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14460 "permanent, view settings."
14461 msgstr ""
14462 "Exécuter les requêtes avec Entrée et insérer une nouvelle ligne avec Maj"
14463 "+Entrée. Ce choix peut être rendu permanent via les paramètres."
14465 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14466 #, php-format
14467 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14468 msgstr "Créer la version %1$s de %2$s"
14470 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14471 #, php-format
14472 msgid "Create version %1$s"
14473 msgstr "Créer la version %1$s"
14475 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14476 msgid "Track these data definition statements:"
14477 msgstr "Suivre les instructions de définition de données suivantes :"
14479 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14480 msgid "Track these data manipulation statements:"
14481 msgstr "Suivre les instructions de manipulation de données suivantes :"
14483 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14484 msgid "Create version"
14485 msgstr "Créer une version"
14487 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14488 msgctxt "Auto Increment"
14489 msgid "A_I"
14490 msgstr "Incrémentation automatique"
14492 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14493 msgid "Add new column"
14494 msgstr "Ajouter une nouvelle colonne"
14496 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14497 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14498 msgid "Length/Value"
14499 msgstr "Taille/valeur*"
14501 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14502 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14503 msgid "Attribute"
14504 msgstr "Attribut"
14506 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14507 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14508 msgid "A_I"
14509 msgstr "Incrémentation automatique"
14511 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14512 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14513 msgstr ""
14514 "La liste centrale des colonnes pour la base de données actuelle est vide"
14516 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14517 #: templates/display/results/table.twig:62
14518 msgid "Filter rows"
14519 msgstr "Filtrer les lignes"
14521 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14522 #: templates/display/results/table.twig:64
14523 msgid "Search this table"
14524 msgstr "Chercher dans cette table"
14526 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14527 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14528 msgid "Add column"
14529 msgstr "Ajouter une colonne"
14531 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14532 msgid "Select a table"
14533 msgstr "Sélectionner une table"
14535 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14536 msgid "Select a column."
14537 msgstr "Sélectionner une colonne."
14539 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14540 msgid "Click to sort."
14541 msgstr "Cliquer pour trier."
14543 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14544 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14545 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14546 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14547 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14548 #: templates/server/databases/index.twig:163
14549 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14550 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14551 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14552 #: templates/server/variables/index.twig:30
14553 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14554 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14555 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14556 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14557 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14558 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14559 msgid "Action"
14560 msgstr "Action"
14562 #: templates/database/create_table.twig:3
14563 #: templates/database/operations/index.twig:27
14564 msgid "Create new table"
14565 msgstr "Créer une nouvelle table"
14567 #: templates/database/create_table.twig:10
14568 #: templates/database/operations/index.twig:34
14569 msgid "Number of columns"
14570 msgstr "Nombre de colonnes"
14572 #: templates/database/create_table.twig:14
14573 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14574 #: templates/server/databases/index.twig:46
14575 msgid "Create"
14576 msgstr "Créer"
14578 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14579 msgid "Database comment:"
14580 msgstr "Commentaire de base de données :"
14582 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14583 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14584 #: templates/database/structure/index.twig:19
14585 #: templates/display/results/table.twig:258
14586 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14587 msgid "Print"
14588 msgstr "Imprimer"
14590 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14591 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14592 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14593 msgid "Packed"
14594 msgstr "Compressé"
14596 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14597 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14598 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14599 msgid "Cardinality"
14600 msgstr "Cardinalité"
14602 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14603 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14604 msgid "No index defined!"
14605 msgstr "Aucun index n'est défini !"
14607 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14608 #: templates/database/export/index.twig:28
14609 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14610 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14611 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14613 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14614 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14615 msgid "Select all"
14616 msgstr "Tout sélectionner"
14618 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14619 msgid "Show/hide columns"
14620 msgstr "Afficher/Masquer les colonnes"
14622 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14623 msgid "See table structure"
14624 msgstr "Voir la structure de la table"
14626 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14627 #, php-format
14628 msgid "Select \"%s\""
14629 msgstr "Sélectionner \"%s\""
14631 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14632 #, php-format
14633 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14634 msgstr "Ajouter une option pour la colonne « %s »."
14636 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14637 msgid "Page to open"
14638 msgstr "Page à ouvrir"
14640 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14641 msgid "Page to delete"
14642 msgstr "Page à supprimer"
14644 #: templates/database/designer/main.twig:19
14645 #: templates/database/designer/main.twig:25
14646 msgid "Show/Hide tables list"
14647 msgstr "Afficher/Masquer la liste des tables"
14649 #: templates/database/designer/main.twig:29
14650 #: templates/database/designer/main.twig:35
14651 #: templates/database/designer/main.twig:36
14652 msgid "View in fullscreen"
14653 msgstr "Voir en plein écran"
14655 #: templates/database/designer/main.twig:34
14656 msgid "Exit fullscreen"
14657 msgstr "Quitter le plein écran"
14659 #: templates/database/designer/main.twig:48
14660 #: templates/database/designer/main.twig:52
14661 msgid "New page"
14662 msgstr "Nouvelle page"
14664 #: templates/database/designer/main.twig:77
14665 #: templates/database/designer/main.twig:80
14666 msgid "Delete pages"
14667 msgstr "Supprimer les pages"
14669 #: templates/database/designer/main.twig:84
14670 #: templates/database/designer/main.twig:87
14671 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14672 msgid "Create table"
14673 msgstr "Nouvelle table"
14675 #: templates/database/designer/main.twig:91
14676 #: templates/database/designer/main.twig:94
14677 #: templates/database/designer/main.twig:271
14678 msgid "Create relationship"
14679 msgstr "Nouvelle relation"
14681 #: templates/database/designer/main.twig:105
14682 #: templates/database/designer/main.twig:108
14683 msgid "Reload"
14684 msgstr "Recharger"
14686 #: templates/database/designer/main.twig:112
14687 #: templates/database/designer/main.twig:115
14688 msgid "Help"
14689 msgstr "Aide"
14691 #: templates/database/designer/main.twig:120
14692 #: templates/database/designer/main.twig:123
14693 msgid "Angular links"
14694 msgstr "Liens angulaires"
14696 #: templates/database/designer/main.twig:120
14697 #: templates/database/designer/main.twig:123
14698 msgid "Direct links"
14699 msgstr "Liens directs"
14701 #: templates/database/designer/main.twig:127
14702 #: templates/database/designer/main.twig:129
14703 msgid "Snap to grid"
14704 msgstr "Accrocher à la grille"
14706 #: templates/database/designer/main.twig:133
14707 #: templates/database/designer/main.twig:139
14708 msgid "Small/Big All"
14709 msgstr "Agrandir/Réduire tout"
14711 #: templates/database/designer/main.twig:143
14712 #: templates/database/designer/main.twig:146
14713 msgid "Toggle small/big"
14714 msgstr "Commuter entre agrandir/réduire"
14716 #: templates/database/designer/main.twig:150
14717 #: templates/database/designer/main.twig:153
14718 msgid "Toggle relationship lines"
14719 msgstr "Commuter les lignes de relations"
14721 #: templates/database/designer/main.twig:158
14722 #: templates/database/designer/main.twig:161
14723 msgid "Export schema"
14724 msgstr "Exporter le schéma"
14726 #: templates/database/designer/main.twig:169
14727 #: templates/database/designer/main.twig:172
14728 msgid "Build Query"
14729 msgstr "Construire la requête"
14731 #: templates/database/designer/main.twig:177
14732 #: templates/database/designer/main.twig:181
14733 msgid "Move Menu"
14734 msgstr "Déplacer le menu"
14736 #: templates/database/designer/main.twig:185
14737 #: templates/database/designer/main.twig:190
14738 msgid "Pin text"
14739 msgstr "Épingler le texte"
14741 #: templates/database/designer/main.twig:202
14742 msgid "Hide/Show all"
14743 msgstr "Masquer/Afficher tout"
14745 #: templates/database/designer/main.twig:212
14746 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14747 msgstr "Masquer/Afficher les tables sans relations"
14749 #: templates/database/designer/main.twig:223
14750 msgid "Number of tables:"
14751 msgstr "Nombre de tables :"
14753 #: templates/database/designer/main.twig:381
14754 msgid "Delete relationship"
14755 msgstr "Supprimer la relation"
14757 #: templates/database/designer/main.twig:445
14758 #: templates/database/designer/main.twig:610
14759 msgid "Relationship operator"
14760 msgstr "Opérateur de relation"
14762 #: templates/database/designer/main.twig:474
14763 #: templates/database/designer/main.twig:639
14764 #: templates/database/designer/main.twig:845
14765 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14766 msgid "Except"
14767 msgstr "Sauf"
14769 #: templates/database/designer/main.twig:484
14770 #: templates/database/designer/main.twig:649
14771 #: templates/database/designer/main.twig:855
14772 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14773 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14774 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14775 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14776 #: templates/server/variables/index.twig:32
14777 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14778 #: templates/table/search/index.twig:42
14779 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14780 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14781 msgid "Value"
14782 msgstr "Valeur"
14784 #: templates/database/designer/main.twig:486
14785 #: templates/database/designer/main.twig:651
14786 #: templates/database/designer/main.twig:857
14787 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14788 msgid "subquery"
14789 msgstr "sous-requête"
14791 #: templates/database/designer/main.twig:495
14792 #: templates/database/designer/main.twig:711
14793 msgid "Rename to"
14794 msgstr "Renommer en"
14796 #: templates/database/designer/main.twig:501
14797 #: templates/database/designer/main.twig:719
14798 msgid "New name"
14799 msgstr "Nouveau nom"
14801 #: templates/database/designer/main.twig:510
14802 #: templates/database/designer/main.twig:916
14803 msgid "Aggregate"
14804 msgstr "Regroupement"
14806 #: templates/database/designer/main.twig:516
14807 #: templates/database/designer/main.twig:580
14808 #: templates/database/designer/main.twig:785
14809 #: templates/database/designer/main.twig:816
14810 #: templates/database/designer/main.twig:924
14811 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14812 #: templates/table/search/index.twig:41
14813 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14814 msgid "Operator"
14815 msgstr "Opérateur"
14817 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14818 msgid "Active options"
14819 msgstr "Options actives"
14821 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14822 msgid "Save to selected page"
14823 msgstr "Enregistrer vers la page sélectionnée"
14825 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14826 msgid "Create a page and save to it"
14827 msgstr "Créer une page et l'enregistrer"
14829 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14830 msgid "New page name"
14831 msgstr "Nom de la nouvelle page"
14833 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14834 msgid "Select page"
14835 msgstr "Sélectionner la page"
14837 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14838 msgid "Select Export Relational Type"
14839 msgstr "Sélectionner le type d'exportation des relations"
14841 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14842 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14843 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14844 msgid "Details"
14845 msgstr "Détails"
14847 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14848 msgid "Event name"
14849 msgstr "Nom de l'évènement"
14851 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14852 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14853 msgid "Event type"
14854 msgstr "Type d'évènement"
14856 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14857 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14858 #, php-format
14859 msgid "Change to %s"
14860 msgstr "Changer pour %s"
14862 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14863 msgid "Execute at"
14864 msgstr "Exécuter à"
14866 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14867 msgid "Execute every"
14868 msgstr "Exécuter chaque"
14870 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14871 msgctxt "Start of recurring event"
14872 msgid "Start"
14873 msgstr "Départ"
14875 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14876 msgctxt "End of recurring event"
14877 msgid "End"
14878 msgstr "Fin"
14880 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14881 msgid "On completion preserve"
14882 msgstr "Suite à l'exécution, conserver"
14884 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14885 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14886 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14887 #: templates/view_create.twig:45
14888 msgid "Definer"
14889 msgstr "Créateur"
14891 #: templates/database/events/index.twig:13
14892 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14893 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14894 #: templates/database/routines/index.twig:13
14895 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14896 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14897 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14898 #: templates/display/results/table.twig:223
14899 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14900 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14901 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14902 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14903 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14904 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14905 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14906 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14907 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14908 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14909 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14910 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14911 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14912 msgid "Check all"
14913 msgstr "Tout cocher"
14915 #: templates/database/events/index.twig:27
14916 msgid "Create new event"
14917 msgstr "Créer un événement"
14919 #: templates/database/events/index.twig:36
14920 msgid "There are no events to display."
14921 msgstr "Aucun évènement à afficher."
14923 #: templates/database/events/index.twig:112
14924 msgid "Event scheduler status"
14925 msgstr "État du planificateur d'évènements"
14927 #: templates/database/events/index.twig:117
14928 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14929 msgid "Click to toggle"
14930 msgstr "Cliquer pour commuter"
14932 #: templates/database/events/index.twig:130
14933 msgid "ON"
14934 msgstr "Activé"
14936 #: templates/database/events/index.twig:141
14937 msgid "OFF"
14938 msgstr "Désactivé"
14940 #: templates/database/export/index.twig:61
14941 msgid ""
14942 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14943 "name."
14944 msgstr ""
14945 "@SERVER@ deviendra le nom du serveur et @DATABASE@ sera remplacé par le nom "
14946 "de la base de données."
14948 #. l10n: A query that the user has written freely
14949 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14950 msgid "Exporting a raw query"
14951 msgstr "Exportation d'une requête brute"
14953 #: templates/database/export/index.twig:7
14954 #, php-format
14955 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14956 msgstr "Exportation des tables depuis la base de données « %s »"
14958 #: templates/database/export/index.twig:30
14959 msgid "Export the structure of all tables."
14960 msgstr "Exporter la structure de toutes les tables."
14962 #: templates/database/export/index.twig:33
14963 msgid "Export the data of all tables."
14964 msgstr "Exporter les données de toutes les tables."
14966 #: templates/database/import/index.twig:3
14967 #, php-format
14968 msgid "Importing into the database \"%s\""
14969 msgstr "Importation dans la base de données « %s »"
14971 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14972 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14973 msgid "Multi-table query"
14974 msgstr "Requête à tables multiples"
14976 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14977 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14978 msgid "Query by example"
14979 msgstr "Requête par exemple"
14981 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14982 msgid "Query window"
14983 msgstr "Fenêtre de requête"
14985 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14986 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14987 msgid "select table"
14988 msgstr "sélectionner une table"
14990 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14991 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14992 msgid "select column"
14993 msgstr "sélectionner une colonne"
14995 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14996 msgid "Table alias"
14997 msgstr "Alias de table"
14999 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
15000 msgid "Column alias"
15001 msgstr "Alias de colonne"
15003 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
15004 msgid "Use this column in criteria"
15005 msgstr "Utiliser cette colonne en critère"
15007 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
15008 msgid "criteria"
15009 msgstr "critère"
15011 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
15012 msgid "Add as"
15013 msgstr "Ajouter en"
15015 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
15016 msgid "Another column"
15017 msgstr "Autre colonne"
15019 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
15020 msgid "Enter criteria as free text"
15021 msgstr "Saisir le critère en texte libre"
15023 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
15024 msgid "Remove this column"
15025 msgstr "Retirer cette colonne"
15027 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
15028 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
15029 msgid "+ Add column"
15030 msgstr "+ Ajouter une colonne"
15032 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
15033 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
15034 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
15035 msgid "Update query"
15036 msgstr "Mettre à jour la requête"
15038 #: templates/database/operations/index.twig:9
15039 #: templates/database/operations/index.twig:13
15040 msgid "Database comment"
15041 msgstr "Commentaire de base de données"
15043 #: templates/database/operations/index.twig:54
15044 msgid "Rename database to"
15045 msgstr "Renommer la base de données en"
15047 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
15048 msgid "New database name"
15049 msgstr "Nouveau nom pour la base de données"
15051 #: templates/database/operations/index.twig:66
15052 #: templates/database/operations/index.twig:171
15053 #: templates/table/operations/index.twig:77
15054 #: templates/table/operations/index.twig:113
15055 #: templates/table/operations/index.twig:313
15056 msgid ""
15057 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
15058 "to the documentation for more details."
15059 msgstr ""
15060 "L'utilisateur n'a pas les privilèges suffisants pour effectuer cette "
15061 "opération ; merci de se référer à la documentation pour plus de détails."
15063 #: templates/database/operations/index.twig:83
15064 msgid "Remove database"
15065 msgstr "Retirer la base de données"
15067 #: templates/database/operations/index.twig:89
15068 #, php-format
15069 msgid "Database %s has been dropped."
15070 msgstr "La base de données %s a été supprimée."
15072 #: templates/database/operations/index.twig:94
15073 msgid "Drop the database (DROP)"
15074 msgstr "Supprimer la base de données (DROP)"
15076 #: templates/database/operations/index.twig:118
15077 msgid "Copy database to"
15078 msgstr "Copier la base de données vers"
15080 #: templates/database/operations/index.twig:150
15081 msgid "CREATE DATABASE before copying"
15082 msgstr "Faire CREATE DATABASE avant la copie"
15084 #: templates/database/operations/index.twig:165
15085 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
15086 #: templates/table/operations/index.twig:306
15087 msgid "Add constraints"
15088 msgstr "Ajouter les contraintes de clés étrangères"
15090 #: templates/database/operations/index.twig:180
15091 msgid "Switch to copied database"
15092 msgstr "Aller à la base de données copiée"
15094 #: templates/database/operations/index.twig:216
15095 msgid "Change all tables collations"
15096 msgstr "Changer les interclassements de toutes les tables"
15098 #: templates/database/operations/index.twig:220
15099 msgid "Change all tables columns collations"
15100 msgstr ""
15101 "Changer les interclassements de toutes les colonnes de toutes les tables"
15103 #: templates/database/privileges/index.twig:9
15104 #: templates/table/privileges/index.twig:8
15105 #, php-format
15106 msgid "Users having access to \"%s\""
15107 msgstr "Utilisateurs ayant accès à « %s »"
15109 #: templates/database/privileges/index.twig:17
15110 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
15111 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
15112 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
15113 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
15114 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
15115 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
15116 #: templates/table/privileges/index.twig:19
15117 msgid "User name"
15118 msgstr "Nom d'utilisateur"
15120 #: templates/database/privileges/index.twig:18
15121 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
15122 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
15123 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
15124 #: templates/table/privileges/index.twig:20
15125 msgid "Host name"
15126 msgstr "Nom d'hôte"
15128 #: templates/database/privileges/index.twig:21
15129 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
15130 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
15131 #: templates/table/privileges/index.twig:23
15132 msgid "Grant"
15133 msgstr "« Grant »"
15135 #: templates/database/privileges/index.twig:36
15136 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
15137 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
15138 #: templates/table/privileges/index.twig:38
15139 msgid "Any"
15140 msgstr "N'importe quel"
15142 #: templates/database/privileges/index.twig:47
15143 #: templates/table/privileges/index.twig:49
15144 msgid "global"
15145 msgstr "global"
15147 #: templates/database/privileges/index.twig:50
15148 #: templates/table/privileges/index.twig:52
15149 msgid "database-specific"
15150 msgstr "spécifique à cette base de données"
15152 #: templates/database/privileges/index.twig:52
15153 #: templates/table/privileges/index.twig:54
15154 msgid "wildcard"
15155 msgstr "joker"
15157 #: templates/database/privileges/index.twig:55
15158 #: templates/table/privileges/index.twig:59
15159 msgid "routine"
15160 msgstr "Procédure stockée"
15162 #: templates/database/privileges/index.twig:112
15163 #: templates/database/privileges/index.twig:115
15164 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
15165 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
15166 #: templates/display/results/table.twig:222
15167 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
15168 #: templates/select_all.twig:6
15169 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
15170 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
15171 #: templates/table/privileges/index.twig:116
15172 #: templates/table/privileges/index.twig:119
15173 msgid "With selected:"
15174 msgstr "Avec la sélection :"
15176 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15177 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15178 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15179 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
15180 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15181 msgctxt "Create new user"
15182 msgid "New"
15183 msgstr "Nouvel utilisateur"
15185 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15186 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15187 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
15188 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15189 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
15190 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15191 msgid "Add user account"
15192 msgstr "Ajouter un compte d'utilisateur"
15194 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15195 #, php-format
15196 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15197 msgstr "Passer en %smode visuel%s"
15199 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15200 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15201 msgstr "ll faut choisir au moins une colonne à afficher !"
15203 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15204 msgid "Ins:"
15205 msgstr "Insérer :"
15207 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15208 msgid "And"
15209 msgstr "Et"
15211 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15212 msgid "Del:"
15213 msgstr "Supprimer :"
15215 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15216 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15217 msgid "Column:"
15218 msgstr "Colonne :"
15220 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15221 msgid "Alias:"
15222 msgstr "Alias :"
15224 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15225 msgid "Show:"
15226 msgstr "Afficher :"
15228 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15229 msgid "Sort:"
15230 msgstr "Tri :"
15232 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15233 msgid "Sort order:"
15234 msgstr "Ordre de tri :"
15236 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15237 msgid "Criteria:"
15238 msgstr "Critère :"
15240 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15241 msgid "Modify:"
15242 msgstr "Modifier :"
15244 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15245 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15246 msgstr "Ajouter/supprimer des lignes de critères :"
15248 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15249 msgid "Add/Delete columns:"
15250 msgstr "Ajouter/supprimer des colonnes :"
15252 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15253 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15254 msgid "Use tables"
15255 msgstr "Utiliser des tables"
15257 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15258 #, php-format
15259 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15260 msgstr "Requête SQL sur la base « <b>%s</b> » :"
15262 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15263 msgid "Routine name"
15264 msgstr "Nom de la procédure"
15266 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15267 msgid "Parameters"
15268 msgstr "Paramètres"
15270 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15271 msgid "Direction"
15272 msgstr "Direction"
15274 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15275 msgid "Add parameter"
15276 msgstr "Ajouter un paramètre"
15278 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15279 msgid "Remove last parameter"
15280 msgstr "Retirer le dernier paramètre"
15282 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15283 msgid "Return type"
15284 msgstr "Type de retour"
15286 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15287 msgid "Return length/values"
15288 msgstr "Longueur/valeurs de retour"
15290 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15291 msgid "Return options"
15292 msgstr "Options de retour"
15294 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15295 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15296 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15297 msgid "Charset"
15298 msgstr "Jeu de caractères"
15300 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15301 msgid "Is deterministic"
15302 msgstr "Est déterministe"
15304 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15305 msgid ""
15306 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15307 "refer to the documentation for more details."
15308 msgstr ""
15309 "L'utilisateur n'a pas de privilèges suffisants pour effectuer cette "
15310 "opération ; merci de se reporter à la documentation pour plus de détails."
15312 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15313 msgid "Security type"
15314 msgstr "Type de sécurité"
15316 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15317 msgid "SQL data access"
15318 msgstr "Accès aux données SQL"
15320 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15321 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15322 msgid "Routine parameters"
15323 msgstr "Paramètres de procédure"
15325 #: templates/database/routines/index.twig:33
15326 msgid "Create new routine"
15327 msgstr "Créer une procédure"
15329 #: templates/database/routines/index.twig:42
15330 msgid "There are no routines to display."
15331 msgstr "Aucune procédure à afficher."
15333 #: templates/database/routines/index.twig:51
15334 msgid "Returns"
15335 msgstr "Retourne"
15337 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15338 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15339 msgid "ENUM/SET editor"
15340 msgstr "Éditeur ENUM/SET"
15342 #: templates/database/routines/row.twig:38
15343 #: templates/database/routines/row.twig:48
15344 #: templates/database/routines/row.twig:52
15345 msgid "Execute"
15346 msgstr "Exécuter"
15348 #: templates/database/search/main.twig:5
15349 msgid "Search in database"
15350 msgstr "Effectuer une recherche dans la base de données"
15352 #: templates/database/search/main.twig:8
15353 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15354 msgstr "Mots ou valeurs à rechercher (joker : « % ») :"
15356 #: templates/database/search/main.twig:15
15357 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15358 msgid "Find:"
15359 msgstr "Rechercher :"
15361 #: templates/database/search/main.twig:19
15362 #: templates/database/search/main.twig:23
15363 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15364 msgstr "Séparer les mots par une espace (« »)."
15366 #: templates/database/search/main.twig:40
15367 msgid "Inside tables:"
15368 msgstr "Dans les tables :"
15370 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15371 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15372 msgid "Unselect all"
15373 msgstr "Tout désélectionner"
15375 #: templates/database/search/main.twig:67
15376 msgid "Inside column:"
15377 msgstr "Dans la colonne :"
15379 #: templates/database/search/results.twig:12
15380 #, php-format
15381 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15382 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15383 msgstr[0] "%1$s correspondance dans <strong>%2$s</strong>"
15384 msgstr[1] "%1$s correspondances dans <strong>%2$s</strong>"
15386 #: templates/database/search/results.twig:56
15387 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15388 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15389 msgstr[0] "<strong>Total :</strong><em>%count%</em> correspondance"
15390 msgstr[1] "<strong>Total :</strong><em>%count%</em> correspondances"
15392 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15393 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15394 msgid "Add prefix"
15395 msgstr "Ajouter un préfixe"
15397 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15398 #, php-format
15399 msgid "%s table"
15400 msgid_plural "%s tables"
15401 msgstr[0] "%s table"
15402 msgstr[1] "%s tables"
15404 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15405 msgid "Sum"
15406 msgstr "Somme"
15408 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15409 msgid "From"
15410 msgstr "Depuis"
15412 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15413 msgid "To"
15414 msgstr "Vers"
15416 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15417 msgid "Check tables having overhead"
15418 msgstr "Vérifier les tables non optimisées"
15420 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15421 msgid "Copy table"
15422 msgstr "Copier la table"
15424 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15425 msgid "Show create"
15426 msgstr "Afficher la requête de création"
15428 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15429 #: templates/table/operations/index.twig:403
15430 #: templates/table/operations/view.twig:26
15431 msgid "Delete data or table"
15432 msgstr "Supprimer les données ou la table"
15434 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15435 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15436 msgid "Empty"
15437 msgstr "Vider"
15439 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15440 #: templates/table/operations/index.twig:334
15441 msgid "Table maintenance"
15442 msgstr "Maintenance de la table"
15444 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15445 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15446 #: templates/table/operations/index.twig:339
15447 msgid "Analyze table"
15448 msgstr "Analyser la table"
15450 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15451 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15452 #: templates/table/operations/index.twig:348
15453 msgid "Check table"
15454 msgstr "Vérifier la table"
15456 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15457 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15458 #: templates/table/operations/index.twig:356
15459 msgid "Checksum table"
15460 msgstr "Somme de contrôle de la table"
15462 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15463 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15464 #: templates/table/operations/index.twig:384
15465 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15466 msgid "Optimize table"
15467 msgstr "Optimiser la table"
15469 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15470 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15471 #: templates/table/operations/index.twig:393
15472 msgid "Repair table"
15473 msgstr "Réparer la table"
15475 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15476 msgid "Prefix"
15477 msgstr "Préfixe"
15479 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15480 msgid "Add prefix to table"
15481 msgstr "Ajouter un préfixe à la table"
15483 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15484 msgid "Replace table prefix"
15485 msgstr "Remplacer le préfixe de table"
15487 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15488 msgid "Add columns to central list"
15489 msgstr "Ajouter les colonnes à la liste centrale"
15491 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15492 msgid "Remove columns from central list"
15493 msgstr "Supprimer les colonnes de la liste centrale"
15495 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15496 msgid "Make consistent with central list"
15497 msgstr "Rendre conforme à la liste centrale"
15499 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15500 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15501 msgid "Continue"
15502 msgstr "Continuer"
15504 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15505 msgid "Are you sure?"
15506 msgstr "Faut-il confirmer ?"
15508 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15509 msgid ""
15510 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15511 "want to continue?"
15512 msgstr ""
15513 "Cette action peut changer certaines définitions de colonnes.[br]Faut-il "
15514 "vraiment continuer ?"
15516 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15517 msgid "Options:"
15518 msgstr "Options :"
15520 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15521 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15522 msgstr "Ajouter la valeur de l'AUTO INCREMENT"
15524 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15525 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15526 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15527 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15528 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15529 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15530 msgstr "Faut-il vraiment exécuter la requête suivante ?"
15532 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15533 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15534 msgid "Remove from Favorites"
15535 msgstr "Supprimer des tables préférées"
15537 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15538 msgid "Add to Favorites"
15539 msgstr "Ajouter aux tables préférées"
15541 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15542 msgid "Showing create queries"
15543 msgstr "Affichage des requêtes de création"
15545 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15546 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15547 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15548 msgid "Create view"
15549 msgstr "Créer une vue"
15551 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15552 #: templates/server/databases/index.twig:219
15553 #: templates/server/databases/index.twig:231
15554 msgid "Not replicated"
15555 msgstr "Non répliqué"
15557 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15558 #: templates/server/databases/index.twig:215
15559 #: templates/server/databases/index.twig:227
15560 msgid "Replicated"
15561 msgstr "Répliqué"
15563 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15564 msgid "in use"
15565 msgstr "utilisé"
15567 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15568 msgid ""
15569 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15570 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15571 msgstr ""
15572 "Peut être approximatif. Cliquer sur le nombre pour obtenir le compte exact. "
15573 "Voir [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15575 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15576 #: templates/table/index_form.twig:141
15577 msgid "Size"
15578 msgstr "Taille"
15580 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15581 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15582 msgid "Creation"
15583 msgstr "Création"
15585 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15586 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15587 msgid "Last update"
15588 msgstr "Dernière modification"
15590 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15591 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15592 msgid "Last check"
15593 msgstr "Dernière vérification"
15595 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15596 msgid "Tracking is active."
15597 msgstr "Le suivi est actif."
15599 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15600 msgid "Tracking is not active."
15601 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
15603 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15604 msgid "Tracked tables"
15605 msgstr "Tables faisant l'objet d'un suivi"
15607 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15608 msgid "Last version"
15609 msgstr "Dernière version"
15611 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15612 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15613 msgid "Created"
15614 msgstr "Créé"
15616 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15617 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15618 msgid "Updated"
15619 msgstr "Mis à jour"
15621 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15622 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15623 msgid "active"
15624 msgstr "actif"
15626 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15627 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15628 msgid "not active"
15629 msgstr "non actif"
15631 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15632 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15633 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15634 msgid "Delete tracking"
15635 msgstr "Supprimer le suivi"
15637 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15638 msgid "Versions"
15639 msgstr "Versions"
15641 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15642 msgid "Untracked tables"
15643 msgstr "Tables ne faisant pas l'objet d'un suivi"
15645 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15646 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15647 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15648 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15649 msgid "Track table"
15650 msgstr "Suivre la table"
15652 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15653 msgid "Trigger name"
15654 msgstr "Nom du déclencheur"
15656 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15657 msgctxt "Trigger action time"
15658 msgid "Time"
15659 msgstr "Moment"
15661 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15662 msgid "Create new trigger"
15663 msgstr "Créer un déclencheur"
15665 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15666 msgid "There are no triggers to display."
15667 msgstr "Aucun déclencheur à afficher."
15669 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
15670 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
15671 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
15672 msgstr ""
15673 "Il est aussi possible de modifier la plupart des valeurs en cliquant "
15674 "directement sur celles-ci."
15676 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
15677 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
15678 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
15679 msgstr ""
15680 "Il est aussi possible de modifier la plupart des valeurs en les double-"
15681 "cliquant."
15683 #: templates/display/results/table.twig:32
15684 msgid "Save edited data"
15685 msgstr "Enregistrer les données modifiées"
15687 #: templates/display/results/table.twig:38
15688 msgid "Restore column order"
15689 msgstr "Restaurer l'ordre des colonnes"
15691 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15692 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15693 msgid "Number of rows:"
15694 msgstr "Nombre de lignes :"
15696 #: templates/display/results/table.twig:52
15697 msgid "All"
15698 msgstr "Tout"
15700 #: templates/display/results/table.twig:70
15701 msgid "Sort by key:"
15702 msgstr "Trier par clé :"
15704 #: templates/display/results/table.twig:119
15705 #: templates/table/search/index.twig:102
15706 msgid "Extra options"
15707 msgstr "Options supplémentaires"
15709 #: templates/display/results/table.twig:141
15710 msgid "Relational key"
15711 msgstr "Clé relationnelle"
15713 #: templates/display/results/table.twig:145
15714 msgid "Display column for relationships"
15715 msgstr "Afficher une colonne pour les relations"
15717 #: templates/display/results/table.twig:153
15718 msgid "Show binary contents"
15719 msgstr "Afficher les contenus binaire"
15721 #: templates/display/results/table.twig:157
15722 msgid "Show BLOB contents"
15723 msgstr "Afficher les contenus BLOB"
15725 #: templates/display/results/table.twig:167
15726 msgid "Hide browser transformation"
15727 msgstr "Masquer les transformations du navigateur"
15729 #: templates/display/results/table.twig:179
15730 msgid "Well Known Text"
15731 msgstr "Well Known Text"
15733 #: templates/display/results/table.twig:183
15734 msgid "Well Known Binary"
15735 msgstr "Well Known Binary"
15737 #: templates/display/results/table.twig:255
15738 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15739 msgid "Query results operations"
15740 msgstr "Opérations sur les résultats de la requête"
15742 #: templates/display/results/table.twig:260
15743 msgid "Copy to clipboard"
15744 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
15746 #: templates/display/results/table.twig:279
15747 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15748 msgid "Display chart"
15749 msgstr "Afficher le graphique"
15751 #: templates/display/results/table.twig:287
15752 msgid "Visualize GIS data"
15753 msgstr "Visualiser les données GIS"
15755 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15756 msgctxt "None encoding conversion"
15757 msgid "None"
15758 msgstr "Aucun(e)"
15760 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15761 msgid "Convert to Kana"
15762 msgstr "Convertir en Kana"
15764 #: templates/error/report_form.twig:3
15765 msgid ""
15766 "This report automatically includes data about the error and information "
15767 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15768 "team for debugging the error."
15769 msgstr ""
15770 "Ce rapport inclut des données sur l'erreur, ainsi que des informations sur "
15771 "les paramètres de configuration pertinents. Il va être transmis à l'équipe "
15772 "phpMyAdmin pour l'aider à déboguer le problème."
15774 #: templates/error/report_form.twig:11
15775 msgid ""
15776 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15777 "debugging:"
15778 msgstr ""
15779 "Les étapes permettant de reproduire cette erreur peuvent-elles être "
15780 "décrites ? C'est une aide précieuse pour le débogage :"
15782 #: templates/error/report_form.twig:18
15783 msgid "You may examine the data in the error report:"
15784 msgstr "Examiner les données dans le rapport d'erreur :"
15786 #: templates/error/report_modal.twig:5
15787 msgid "Submit error report"
15788 msgstr "Soumettre un rapport d'erreurs"
15790 #: templates/error/report_modal.twig:12
15791 msgid "Send error report"
15792 msgstr "Envoyer le rapport d'erreurs"
15794 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15795 msgid "Select a template"
15796 msgstr "Sélectionner un modèle"
15798 #: templates/export.twig:14
15799 msgid "Export templates:"
15800 msgstr "Modèles d'exportation :"
15802 #: templates/export.twig:18
15803 msgid "New template:"
15804 msgstr "Nouveau modèle :"
15806 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15807 msgid "Template name"
15808 msgstr "Nom du modèle"
15810 #: templates/export.twig:35
15811 msgid "Existing templates:"
15812 msgstr "Modèles existants :"
15814 #: templates/export.twig:38
15815 msgid "Template:"
15816 msgstr "Modèle :"
15818 #: templates/export.twig:51
15819 msgid "Update"
15820 msgstr "Mettre à jour"
15822 #: templates/export.twig:72
15823 msgid "Show SQL query"
15824 msgstr "Afficher la requête SQL"
15826 #: templates/export.twig:104
15827 msgid "Export method:"
15828 msgstr "Méthode d'exportation :"
15830 #: templates/export.twig:108
15831 msgid "Quick - display only the minimal options"
15832 msgstr "Rapide, n'afficher qu'un minimum d'options"
15834 #: templates/export.twig:112
15835 msgid "Custom - display all possible options"
15836 msgstr "Personnalisée, afficher toutes les options possibles"
15838 #: templates/export.twig:121
15839 msgid "File format to export"
15840 msgstr "Format du fichier à exporter"
15842 #: templates/export.twig:137
15843 msgid "Rows:"
15844 msgstr "Lignes :"
15846 #: templates/export.twig:141
15847 msgid "Dump all rows"
15848 msgstr "Décharger toutes les lignes"
15850 #: templates/export.twig:145
15851 msgid "Dump some row(s)"
15852 msgstr "Décharger quelques lignes"
15854 #: templates/export.twig:160
15855 msgid "Row to begin at:"
15856 msgstr "Ligne de début :"
15858 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15859 msgid "Output:"
15860 msgstr "Sortie :"
15862 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15863 #, php-format
15864 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15865 msgstr "Enregistrer sur le serveur dans le répertoire <strong>%s</strong>"
15867 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15868 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15869 msgstr "Renommer les bases de données/tables/colonnes exportées"
15871 #: templates/export.twig:201
15872 msgid "Defined aliases"
15873 msgstr "Alias définis"
15875 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15876 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15877 msgid "Remove"
15878 msgstr "Retirer"
15880 #: templates/export.twig:269
15881 msgid "Define new aliases"
15882 msgstr "Définir de nouveaux alias"
15884 #: templates/export.twig:274
15885 msgid "Select database:"
15886 msgstr "Sélectionner une base de données :"
15888 #: templates/export.twig:290
15889 msgid "Select table:"
15890 msgstr "Sélectionner une table :"
15892 #: templates/export.twig:298
15893 msgid "New table name"
15894 msgstr "Nouveau nom de table"
15896 #: templates/export.twig:306
15897 msgid "Select column:"
15898 msgstr "Sélectionner une colonne :"
15900 #: templates/export.twig:314
15901 msgid "New column name"
15902 msgstr "Nouveau nom de colonne"
15904 #: templates/export.twig:356
15905 msgid "View output as text"
15906 msgstr "Voir la sortie en texte"
15908 #: templates/export.twig:360
15909 msgid "Save output to a file"
15910 msgstr "Enregistrer la sortie vers un fichier"
15912 #: templates/export.twig:387
15913 msgid "File name template:"
15914 msgstr "Modèle de nom de fichier :"
15916 #: templates/export.twig:388
15917 #, php-format
15918 msgid ""
15919 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15920 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15921 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15922 msgstr ""
15923 "Cette valeur est interprétée avec 'strftime', il est donc possible "
15924 "d'utiliser des chaînes de format d'heure. Ces transformations additionnelles "
15925 "vont se produire : %s Tout autre texte sera conservé tel quel. Se référer a "
15926 "la FAQ 6.27 pour les détails."
15928 #: templates/export.twig:398
15929 msgid "Use this for future exports"
15930 msgstr "Utiliser ceci pour les futures exportations"
15932 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15933 msgid "Character set of the file:"
15934 msgstr "Jeu de caractères du fichier :"
15936 #: templates/export.twig:429
15937 msgid "Compression:"
15938 msgstr "Compression :"
15940 #: templates/export.twig:437
15941 msgid "zipped"
15942 msgstr "« zippé »"
15944 #: templates/export.twig:443
15945 msgid "gzipped"
15946 msgstr "« gzippé »"
15948 #: templates/export.twig:461
15949 msgid "Export databases as separate files"
15950 msgstr "Exporter les bases de données en fichiers séparés"
15952 #: templates/export.twig:463
15953 msgid "Export tables as separate files"
15954 msgstr "Exporter les tables en fichiers séparés"
15956 #: templates/export.twig:474
15957 msgid "Skip tables larger than:"
15958 msgstr "Ignorer les tables de plus de :"
15960 #: templates/export.twig:476
15961 msgid "The size is measured in MiB."
15962 msgstr "La taille est définie en Mio."
15964 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15965 msgid "Format-specific options:"
15966 msgstr "Options spécifiques au format :"
15968 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15969 msgid "Encoding Conversion:"
15970 msgstr "Conversion de l'encodage :"
15972 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15973 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15974 msgid "Filters"
15975 msgstr "Filtres"
15977 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15978 msgid "Containing the word:"
15979 msgstr "Contenant le mot :"
15981 #: templates/footer.twig:10 templates/footer.twig:12 templates/footer.twig:14
15982 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15983 msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre phpMyAdmin"
15985 #: templates/footer.twig:29 templates/home/index.twig:18
15986 #: templates/login/form.twig:5
15987 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15988 msgstr "Serveur de démonstration phpMyAdmin"
15990 #: templates/footer.twig:37
15991 #, php-format
15992 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15993 msgstr "La révision Git %1$s de la branche %2$s est en cours d'exécution."
15995 #: templates/footer.twig:39
15996 msgid "Git information missing!"
15997 msgstr "Information Git manquante !"
15999 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
16000 #, php-format
16001 msgid "Value for the column \"%s\""
16002 msgstr "Valeur pour la colonne « %s »"
16004 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
16005 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
16006 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
16007 msgstr "Utiliser OpenStreetMaps comme couche de base"
16009 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
16010 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
16011 msgid "SRID:"
16012 msgstr "SRID :"
16014 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
16015 #, php-format
16016 msgid "Geometry %d:"
16017 msgstr "Géométrie %d :"
16019 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
16020 msgid "Point:"
16021 msgstr "Point :"
16023 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
16024 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
16025 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
16026 #, php-format
16027 msgid "Point %d:"
16028 msgstr "Point %d :"
16030 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
16031 #, php-format
16032 msgid "Linestring %d:"
16033 msgstr "Ligne %d :"
16035 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
16036 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
16037 msgid "Outer ring:"
16038 msgstr "Anneau extérieur :"
16040 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
16041 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
16042 #, php-format
16043 msgid "Inner ring %d:"
16044 msgstr "Anneau intérieur %d :"
16046 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
16047 msgid "Add a linestring"
16048 msgstr "Ajouter une ligne"
16050 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
16051 #, php-format
16052 msgid "Polygon %d:"
16053 msgstr "Polygone %d :"
16055 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
16056 msgid "Add a polygon"
16057 msgstr "Ajouter un polygone"
16059 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
16060 msgid "Add geometry"
16061 msgstr "Ajouter une géométrie"
16063 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
16064 msgid "Output"
16065 msgstr "Résultat"
16067 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
16068 msgid ""
16069 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
16070 "below into the \"Value\" field."
16071 msgstr ""
16072 "Choisir « GeomFromText » depuis la colonne « Fonction » et coller la chaîne "
16073 "ci-dessous dans le champ « Valeur »."
16075 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
16076 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
16077 msgstr "JavaScript doit être activé !"
16079 #: templates/header.twig:45
16080 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
16081 msgstr "Cliquer sur la barre pour faire défiler en haut de page"
16083 #: templates/home/git_info.twig:2
16084 msgid "Git revision:"
16085 msgstr "Révision Git :"
16087 #: templates/home/git_info.twig:13
16088 msgid "no branch"
16089 msgstr "aucune branche"
16091 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
16092 #, php-format
16093 msgid "from %s branch"
16094 msgstr "de la branche %s"
16096 #: templates/home/git_info.twig:25
16097 #, php-format
16098 msgid "committed on %s by %s"
16099 msgstr "enregistrée le %s par %s"
16101 #: templates/home/git_info.twig:32
16102 #, php-format
16103 msgid "authored on %s by %s"
16104 msgstr "en date du %s l'auteur était %s"
16106 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
16107 #, php-format
16108 msgid ""
16109 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
16110 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
16111 "at %s."
16112 msgstr ""
16113 "Le serveur de démonstration est en fonction. Il est possible de le tester en "
16114 "profondeur, mais merci de pas modifier les utilisateurs root, debian-sys-"
16115 "maint et pma. Plus d'informations disponibles à %s."
16117 #: templates/home/index.twig:32
16118 msgid "General settings"
16119 msgstr "Paramètres généraux"
16121 #: templates/home/index.twig:57
16122 msgid "Server connection collation:"
16123 msgstr "Interclassement pour la connexion au serveur :"
16125 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
16126 msgid "More settings"
16127 msgstr "Plus de paramètres"
16129 #: templates/home/index.twig:93
16130 msgid "Appearance settings"
16131 msgstr "Paramètres d'affichage"
16133 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
16134 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
16135 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
16136 msgid "Language"
16137 msgstr "Langue"
16139 #: templates/home/index.twig:131
16140 msgid "Theme"
16141 msgstr "Thème"
16143 #: templates/home/index.twig:142
16144 msgctxt "View all themes"
16145 msgid "View all"
16146 msgstr "Tout afficher"
16148 #: templates/home/index.twig:157
16149 msgid "Database server"
16150 msgstr "Serveur de base de données"
16152 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
16153 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
16154 msgid "Server:"
16155 msgstr "Serveur :"
16157 #: templates/home/index.twig:165
16158 msgid "Server type:"
16159 msgstr "Type de serveur :"
16161 #: templates/home/index.twig:169
16162 msgid "Server connection:"
16163 msgstr "Connexion au serveur :"
16165 #: templates/home/index.twig:177
16166 msgid "Protocol version:"
16167 msgstr "Version du protocole :"
16169 #: templates/home/index.twig:181
16170 msgid "User:"
16171 msgstr "Utilisateur :"
16173 #: templates/home/index.twig:185
16174 msgid "Server charset:"
16175 msgstr "Jeu de caractères du serveur :"
16177 #: templates/home/index.twig:197
16178 msgid "Web server"
16179 msgstr "Serveur Web"
16181 #: templates/home/index.twig:207
16182 msgid "Database client version:"
16183 msgstr "Version du client de base de données :"
16185 #: templates/home/index.twig:211
16186 msgid "PHP extension:"
16187 msgstr "Extension PHP :"
16189 #: templates/home/index.twig:218
16190 msgid "PHP version:"
16191 msgstr "Version de PHP :"
16193 #: templates/home/index.twig:225
16194 msgid "Show PHP information"
16195 msgstr "Afficher les informations relatives à PHP"
16197 #: templates/home/index.twig:239
16198 msgid "Version information:"
16199 msgstr "Version :"
16201 #: templates/home/index.twig:249
16202 msgid "Official Homepage"
16203 msgstr "Site officiel"
16205 #: templates/home/index.twig:254
16206 msgid "Contribute"
16207 msgstr "Contribuer"
16209 #: templates/home/index.twig:259
16210 msgid "Get support"
16211 msgstr "Obtenir de l'aide"
16213 #: templates/home/index.twig:264
16214 msgid "List of changes"
16215 msgstr "Liste des changements"
16217 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16218 msgid "License"
16219 msgstr "Licence"
16221 #: templates/home/index.twig:284
16222 msgid "phpMyAdmin Themes"
16223 msgstr "Thèmes pour phpMyAdmin"
16225 #: templates/home/index.twig:295
16226 msgid "Get more themes!"
16227 msgstr "Obtenir d'autres thèmes !"
16229 #: templates/home/themes.twig:7
16230 #, php-format
16231 msgid "Screenshot of the %s theme."
16232 msgstr "Capture d'écran du thème %s."
16234 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16235 #: templates/home/themes.twig:12
16236 msgid "Take it"
16237 msgstr "Utiliser celui-ci"
16239 #: templates/import/javascript.twig:12
16240 msgid ""
16241 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16242 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16243 "browsers."
16244 msgstr ""
16245 "Le fichier téléchargé est probablement plus grand que le maximum alloué, ou "
16246 "bien il s'agit d'une anomalie connue dans les navigateurs basés sur webkit "
16247 "(Safari, Google Chrome, Arora, etc)."
16249 #: templates/import/javascript.twig:13
16250 #, php-format
16251 msgid "%s of %s"
16252 msgstr "%s sur %s"
16254 #: templates/import/javascript.twig:14
16255 #, php-format
16256 msgid "%s/sec."
16257 msgstr "%s/seconde."
16259 #: templates/import/javascript.twig:15
16260 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16261 msgstr "Il reste environ %MIN min et %SEC s."
16263 #: templates/import/javascript.twig:16
16264 msgid "About %SEC sec. remaining."
16265 msgstr "Il reste environ %SEC s."
16267 #: templates/import/javascript.twig:17
16268 msgid "The file is being processed, please be patient."
16269 msgstr "Le fichier est en cours de traitement, merci de patienter."
16271 #: templates/import/javascript.twig:29
16272 msgid "Uploading your import file…"
16273 msgstr "Envoi du fichier d'importation en cours…"
16275 #: templates/import/javascript.twig:152
16276 msgid ""
16277 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16278 "not available."
16279 msgstr ""
16280 "Merci de patienter, le fichier est en cours d'envoi. Les détails sur cet "
16281 "envoi ne sont pas disponibles."
16283 #: templates/import.twig:26
16284 msgid "File to import:"
16285 msgstr "Fichier à importer :"
16287 #: templates/import.twig:31
16288 #, php-format
16289 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16290 msgstr "Le fichier peut être compressé (%s) ou non."
16292 #: templates/import.twig:32
16293 msgid ""
16294 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16295 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16296 msgstr ""
16297 "Le nom du fichier compressé doit se terminer par <strong>.[format]."
16298 "[compression]</strong>. Exemple : <strong>.sql.zip</strong>"
16300 #: templates/import.twig:40
16301 msgid "Upload a file"
16302 msgstr "Envoyer un fichier"
16304 #: templates/import.twig:43
16305 msgid "Select file to import"
16306 msgstr "Sélectionnez le fichier à importer"
16308 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16309 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16310 msgid "Browse your computer:"
16311 msgstr "Parcourir les fichiers :"
16313 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16314 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16315 msgstr ""
16316 "Il est également possible de glisser-déposer un fichier sur n'importe quelle "
16317 "page."
16319 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16320 #, php-format
16321 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16322 msgstr ""
16323 "Choisir depuis le répertoire de transfert du serveur Web [strong]%s[/"
16324 "strong] :"
16326 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16327 msgid "There are no files to import!"
16328 msgstr "Aucun fichier pour l'importation !"
16330 #: templates/import.twig:100
16331 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16332 msgstr "Les transferts envoyés vers ce serveur ne sont pas permis."
16334 #: templates/import.twig:126
16335 msgid "Partial import:"
16336 msgstr "Importation partielle :"
16338 #: templates/import.twig:131
16339 #, php-format
16340 msgid ""
16341 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16342 msgstr ""
16343 "L'importation précédente a excédé le délai ; retransmettre, et le traitement "
16344 "reprendra à la position %d."
16346 #: templates/import.twig:138
16347 msgid ""
16348 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16349 "to the PHP timeout limit."
16350 msgstr ""
16351 "Permettre l'interruption de l'importation pour respecter la limite de temps "
16352 "définie dans PHP."
16354 #: templates/import.twig:140
16355 msgid ""
16356 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16357 "transactions."
16358 msgstr ""
16359 "Ceci peut faciliter l'importation des fichiers volumineux, mais peut aussi "
16360 "affecter la stabilité des transactions."
16362 #: templates/import.twig:144
16363 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16364 msgstr "Ignorer ce nombre de requêtes (pour SQL), à partir du début :"
16366 #: templates/import.twig:154
16367 msgid "Other options"
16368 msgstr "Autres options"
16370 #: templates/indexes.twig:39
16371 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16372 msgid "Rename"
16373 msgstr "Renommer"
16375 #: templates/indexes.twig:45
16376 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16377 msgid "The primary key has been dropped."
16378 msgstr "La clé primaire a été supprimée."
16380 #: templates/indexes.twig:50
16381 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16382 #, php-format
16383 msgid "Index %s has been dropped."
16384 msgstr "L'index %s a été supprimé."
16386 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16387 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16388 msgid "Log in"
16389 msgstr "Connexion"
16391 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16392 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16393 msgstr ""
16394 "Il est possible de saisir le nom du serveur ou son adresse IP, ainsi que le "
16395 "port séparé par une espace."
16397 #: templates/login/form.twig:76
16398 msgid "Username:"
16399 msgstr "Utilisateur :"
16401 #: templates/login/form.twig:85
16402 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16403 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16404 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16405 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16406 msgid "Password:"
16407 msgstr "Mot de passe :"
16409 #: templates/login/form.twig:95
16410 msgid "Server choice:"
16411 msgstr "Choix du serveur :"
16413 #: templates/login/header.twig:17
16414 msgid ""
16415 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16416 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16417 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16418 msgstr ""
16419 "Il existe une discordance entre le HTTPS indiqué sur le serveur et le "
16420 "client. Cela peut rendre phpMyAdmin non fonctionnel ou amener un risque de "
16421 "sécurité. Veuillez corriger la configuration du serveur pour indiquer HTTPS "
16422 "correctement."
16424 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16425 msgid ""
16426 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16427 "device and enter authentication code it generates."
16428 msgstr ""
16429 "Merci de capturer le code QR suivant dans l'application d'authentification à "
16430 "deux facteurs sur votre appareil et de saisir le code d'authentification "
16431 "généré."
16433 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16434 msgid "Secret/key:"
16435 msgstr "Secret/clef :"
16437 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16438 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16439 msgid "Authentication code:"
16440 msgstr "Code d'authentification :"
16442 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16443 msgid ""
16444 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16445 "authentication code and verify your identity."
16446 msgstr ""
16447 "Ouvrir l'application d'authentification à deux facteurs sur votre appareil "
16448 "pour voir votre code d'authentification et vérifier votre identité."
16450 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16451 msgid ""
16452 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16453 "missing dependencies."
16454 msgstr ""
16455 "L'authentification à deux facteurs configurée n'est pas disponible, merci "
16456 "d'installer les dépendances manquantes."
16458 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16459 msgid ""
16460 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16461 "confirm registration on the device."
16462 msgstr ""
16463 "Merci de connecter le périphérique FIDO U2F à un port USB de l'ordinateur, "
16464 "puis de confirmer l'enregistrement sur l'appareil."
16466 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16467 msgid ""
16468 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16469 "most likely refuse to authenticate you."
16470 msgstr ""
16471 "Comme https n'est pas utilisé pour accéder à phpMyAdmin, l'appareil FIDO U2F "
16472 "va probablement refuser votre authentification."
16474 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16475 msgid ""
16476 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16477 "confirm login on the device."
16478 msgstr ""
16479 "Merci de connecter le périphérique FIDO U2F à un port USB de l'ordinateur, "
16480 "puis de confirmer l'identification sur l'appareil."
16482 #: templates/login/twofactor.twig:10
16483 msgid "Verify"
16484 msgstr "Vérifier"
16486 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16487 msgid "View:"
16488 msgstr "Vue :"
16490 #: templates/modals/function_confirm.twig:5
16491 #: templates/server/databases/index.twig:318
16492 msgid "Confirm"
16493 msgstr "Confirmer"
16495 #: templates/modals/function_confirm.twig:10
16496 msgid "Ok"
16497 msgstr "Ok"
16499 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16500 msgid "Show hidden navigation tree items."
16501 msgstr "Afficher les éléments cachés de l'arbre de navigation."
16503 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16504 msgid "Unhide"
16505 msgstr "Démasquer"
16507 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16508 msgid "Home"
16509 msgstr "Accueil"
16511 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16512 msgid "Empty session data"
16513 msgstr "Vider les données de session"
16515 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16516 msgid "Log out"
16517 msgstr "Se déconnecter"
16519 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16520 msgid "phpMyAdmin documentation"
16521 msgstr "Documentation de phpMyAdmin"
16523 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16524 msgid "MariaDB Documentation"
16525 msgstr "Documentation MariaDB"
16527 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16528 msgid "MySQL Documentation"
16529 msgstr "Documentation MySQL"
16531 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16532 msgid "Navigation panel settings"
16533 msgstr "Paramètres du panneau de navigation"
16535 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16536 msgid "Reload navigation panel"
16537 msgstr "Recharger le panneau de navigation"
16539 #: templates/navigation/main.twig:67
16540 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16541 msgstr "Une erreur s'est produite lors du chargement du panneau de navigation"
16543 #: templates/navigation/main.twig:88
16544 msgid "SQL upload"
16545 msgstr "Téléversement SQL"
16547 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16548 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16549 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16550 msgstr "Taper pour filtrer ceci, Entrée pour tout rechercher"
16552 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16553 msgid "Clear fast filter"
16554 msgstr "Effacer le filtrage"
16556 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16557 msgid ""
16558 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16559 "import it for current session?"
16560 msgstr ""
16561 "Ce navigateur contient une configuration phpMyAdmin pour ce domaine. Faut-il "
16562 "l'importer dans la session courante ?"
16564 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16565 msgid "Delete settings"
16566 msgstr "Supprimer les paramètres"
16568 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16569 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16570 msgstr ""
16571 "Impossible d'enregistrer les paramètres, le formulaire soumis contient des "
16572 "erreurs !"
16574 #: templates/preferences/header.twig:6
16575 msgid "Manage your settings"
16576 msgstr "Gérer les paramètres"
16578 #: templates/preferences/header.twig:12
16579 msgid "Two-factor authentication"
16580 msgstr "Authentification à deux facteurs"
16582 #: templates/preferences/header.twig:55
16583 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16584 msgid "Configuration has been saved."
16585 msgstr "La configuration a été sauvegardée."
16587 #: templates/preferences/header.twig:60
16588 #, php-format
16589 msgid ""
16590 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16591 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16592 msgstr ""
16593 "Les préférences seront sauvegardées pour la session courante seulement. Un "
16594 "stockage permanent requiert l'installation de %sstockage de configurations "
16595 "phpMyAdmin%s."
16597 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16598 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16599 msgstr ""
16600 "La configuration contient des valeurs incorrectes pour certains champs."
16602 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16603 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16604 msgstr "Faut-il importer les autres paramètres ?"
16606 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16607 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16608 msgid "Saved on: @DATE@"
16609 msgstr "Sauvegardé le : @DATE@"
16611 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16612 msgid "Import from file"
16613 msgstr "Importer depuis le fichier"
16615 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16616 msgid "Import from browser's storage"
16617 msgstr "Importer depuis le stockage du navigateur"
16619 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16620 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16621 msgstr ""
16622 "Les paramètres seront importés depuis le stockage local de ce navigateur."
16624 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16625 msgid "You have no saved settings!"
16626 msgstr "Il n'y a aucun paramètre enregistré !"
16628 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16629 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16630 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16631 msgstr "Cette fonction n'est pas prise en charge par ce navigateur"
16633 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16634 msgid "Merge with current configuration"
16635 msgstr "Fusionner avec la configuration courante"
16637 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16638 #, php-format
16639 msgid ""
16640 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16641 "script%s."
16642 msgstr ""
16643 "D'autres paramètres peuvent être définis en modifiant config.inc.php, par "
16644 "ex. au moyen du %sscript d'installation%s."
16646 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16647 msgid "Save as JSON file"
16648 msgstr "Enregistrer en fichier JSON"
16650 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16651 msgid "Save as PHP file"
16652 msgstr "Enregistrer comme fichier PHP"
16654 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16655 msgid "Save to browser's storage"
16656 msgstr "Enregistrer dans l'espace de stockage du navigateur"
16658 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16659 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16660 msgstr ""
16661 "Les paramètres seront sauvegardés dans l'espace de stockage de ce navigateur."
16663 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16664 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16665 msgstr "Les paramètres existants seront écrasés !"
16667 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16668 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16669 msgstr "Tous les paramètres peuvent être ramenés à leur valeur par défaut."
16671 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16672 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16673 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16674 msgid "Configure two-factor authentication"
16675 msgstr "Configurer l'authentification à deux facteurs"
16677 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16678 msgid "Enable two-factor authentication"
16679 msgstr "Activer l'authentification à deux facteurs"
16681 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16682 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16683 msgstr "Confirmer la désactivation de l'authentification à deux facteurs"
16685 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16686 msgid ""
16687 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16688 "password only."
16689 msgstr ""
16690 "En désactivant l'authentification à deux facteurs, l'identification par mot "
16691 "de passe seul sera de nouveau possible."
16693 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16694 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16695 msgid "Disable two-factor authentication"
16696 msgstr "Désactiver l'authentification à deux facteurs"
16698 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16699 msgid "Two-factor authentication status"
16700 msgstr "État de l'authentification à deux facteurs"
16702 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16703 msgid ""
16704 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16705 "dependencies to enable authentication backends."
16706 msgstr ""
16707 "L'authentification à deux facteurs n'est pas disponible, merci d'installer "
16708 "les dépendances optionnelles pour activer les services d'authentification."
16710 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16711 msgid "Following composer packages are missing:"
16712 msgstr "Les paquets composer suivants sont manquants :"
16714 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16715 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16716 msgstr ""
16717 "L'authentification à deux facteurs est disponible et configurée pour ce "
16718 "compte."
16720 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16721 msgid ""
16722 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16723 msgstr ""
16724 "L'authentification à deux facteurs est disponible mais pas configurée pour "
16725 "ce compte."
16727 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16728 msgid ""
16729 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16730 "storage to use it."
16731 msgstr ""
16732 "L'authentification à deux facteurs n'est pas disponible ; activer le "
16733 "stockage de configuration phpMyAdmin pour l'utiliser."
16735 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16736 msgid "You have enabled two factor authentication."
16737 msgstr "L'authentification à deux facteurs est activée."
16739 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16740 msgid "There are no recent tables."
16741 msgstr "Pas de tables récentes."
16743 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16744 msgid "There are no favorite tables."
16745 msgstr "Pas de tables préférées."
16747 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16748 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16749 msgstr "Stockage de la configuration de phpMyAdmin"
16751 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16752 msgid "Configuration of pmadb…"
16753 msgstr "Configuration de pmadb…"
16755 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16756 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16757 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16758 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16759 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16760 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16761 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16762 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16763 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16764 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16765 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16766 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16767 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16768 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16769 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16770 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16771 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16772 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16773 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16774 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16775 msgid "not OK"
16776 msgstr "en erreur"
16778 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16779 msgid "General relation features"
16780 msgstr "Fonctions relationnelles"
16782 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16783 #, php-format
16784 msgid ""
16785 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16786 "storage there."
16787 msgstr ""
16788 "%sCréer%s une base de données nommée « %s » et la configuration du stockage "
16789 "de phpMyAdmin dans cette base."
16791 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16792 #, php-format
16793 msgid ""
16794 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16795 msgstr ""
16796 "%sCréer%s le stockage de configurations phpMyAdmin dans la base de données "
16797 "active."
16799 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16800 #, php-format
16801 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16802 msgstr ""
16803 "%sCréer%s les tables manquantes pour le stockage de configurations "
16804 "phpMyAdmin."
16806 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16807 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16808 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16809 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16810 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16811 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16812 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16813 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16814 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16815 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16816 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16817 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16818 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16819 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16820 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16821 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16822 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16823 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16824 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16825 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16826 msgctxt "Correctly working"
16827 msgid "OK"
16828 msgstr "OK"
16830 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16831 msgid "General relation features:"
16832 msgstr "Fonctions relationnelles :"
16834 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16835 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16836 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16837 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16838 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16839 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16840 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16841 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16842 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16843 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16844 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16845 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16846 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16847 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16848 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16849 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16850 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16851 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16852 msgid "Enabled"
16853 msgstr "Activé"
16855 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16856 msgid "Display features:"
16857 msgstr "Afficher les infobulles :"
16859 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16860 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16861 msgstr "Concepteur et création de PDF :"
16863 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16864 msgid "Displaying column comments:"
16865 msgstr "Affichage des commentaires des colonnes :"
16867 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16868 msgid "Browser transformation:"
16869 msgstr "Transformation du navigateur :"
16871 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16872 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16873 msgstr "La documentation indique comment mettre à jour la table column_info."
16875 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16876 msgid "Bookmarked SQL query:"
16877 msgstr "Requêtes SQL favorites :"
16879 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16880 msgid "SQL history:"
16881 msgstr "Historique SQL :"
16883 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16884 msgid "Persistent recently used tables:"
16885 msgstr "Tables récemment utilisées (persistantes) :"
16887 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16888 msgid "Persistent favorite tables:"
16889 msgstr "Tables préférées (persistantes) :"
16891 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16892 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16893 msgstr "Préférences d'interface de tables (persistantes) :"
16895 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16896 msgid "Tracking:"
16897 msgstr "Suivi :"
16899 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16900 msgid "User preferences:"
16901 msgstr "Préférences de l'utilisateur :"
16903 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16904 msgid "Configurable menus:"
16905 msgstr "Menus configurables :"
16907 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16908 msgid "Hide/show navigation items:"
16909 msgstr "Masquer/Afficher les éléments de navigation :"
16911 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16912 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16913 msgstr "Enregistrement des recherches (requête par un exemple) :"
16915 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16916 msgid "Managing central list of columns:"
16917 msgstr "Gestion de la liste centrale de colonnes :"
16919 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16920 msgid "Remembering designer settings:"
16921 msgstr "Mémorisation des paramètres du concepteur :"
16923 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16924 msgid "Saving export templates:"
16925 msgstr "Enregistrement des modèles d'exportation :"
16927 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16928 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16929 msgstr "Guide rapide de configuration des fonctions avancées :"
16931 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16932 #, php-format
16933 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16934 msgstr ""
16935 "Créer les tables requises au moyen de <code>%screate_tables.sql</code>."
16937 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16938 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16939 msgstr "Créer un utilisateur pma et lui donner accès à ces tables."
16941 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16942 msgid ""
16943 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16944 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16945 msgstr ""
16946 "Activer les fonctions avancées dans le fichier de configuration "
16947 "(<code>config.inc.php</code>), en se basant par exemple sur <code>config."
16948 "sample.inc.php</code>."
16950 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16951 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16952 msgstr ""
16953 "Se reconnecter à phpMyAdmin afin d'utiliser le fichier de configuration "
16954 "modifié."
16956 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16957 msgid "Select binary log to view"
16958 msgstr "Sélectionner le journal binaire à consulter"
16960 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16961 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16962 msgid "Truncate shown queries"
16963 msgstr "Tronquer les requêtes affichées"
16965 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16966 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16967 msgid "Show full queries"
16968 msgstr "Afficher les requêtes complètes"
16970 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16971 msgid "Log name"
16972 msgstr "Nom du journal"
16974 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16975 msgid "Position"
16976 msgstr "Position"
16978 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16979 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16980 msgid "Server ID"
16981 msgstr "ID du serveur"
16983 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16984 msgid "Original position"
16985 msgstr "Position d'origine"
16987 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16988 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16989 msgid "Information"
16990 msgstr "Informations"
16992 #: templates/server/collations/index.twig:4
16993 msgid "Character sets and collations"
16994 msgstr "Jeux de caractères et interclassements"
16996 #: templates/server/collations/index.twig:23
16997 msgctxt "The collation is the default one"
16998 msgid "default"
16999 msgstr "par défaut"
17001 #: templates/server/databases/index.twig:3
17002 msgid "Databases statistics"
17003 msgstr "Statistiques sur les bases de données"
17005 #: templates/server/databases/index.twig:9
17006 msgid "Create database"
17007 msgstr "Création d'une base de données"
17009 #: templates/server/databases/index.twig:50
17010 msgid "No privileges to create databases"
17011 msgstr "Aucun privilège pour créer des bases de données"
17013 #: templates/server/databases/index.twig:156
17014 #: templates/server/replication/index.twig:18
17015 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
17016 msgid "Primary replication"
17017 msgstr "Réplication de l'original"
17019 #: templates/server/databases/index.twig:160
17020 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
17021 msgid "Replica replication"
17022 msgstr "Réplication des répliques"
17024 #: templates/server/databases/index.twig:181
17025 #, php-format
17026 msgid "Jump to database '%s'"
17027 msgstr "Aller à la base de données « %s »"
17029 #: templates/server/databases/index.twig:242
17030 #, php-format
17031 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17032 msgstr "Vérifier les privilèges pour la base de données « %s »."
17034 #: templates/server/databases/index.twig:243
17035 msgid "Check privileges"
17036 msgstr "Vérifier les privilèges"
17038 #: templates/server/databases/index.twig:298
17039 msgid ""
17040 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
17041 "between the web server and the MySQL server."
17042 msgstr ""
17043 "NB : l'activation des statistiques peut causer un trafic important entre le "
17044 "serveur Web et le serveur MySQL."
17046 #: templates/server/databases/index.twig:300
17047 #: templates/server/databases/index.twig:301
17048 msgid "Enable statistics"
17049 msgstr "Activer les statistiques"
17051 #: templates/server/databases/index.twig:308
17052 msgid "No databases"
17053 msgstr "Aucune base de données"
17055 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17056 msgid "Storage engines"
17057 msgstr "Moteurs de stockage"
17059 #: templates/server/engines/index.twig:13
17060 msgid "Storage Engine"
17061 msgstr "Moteur de stockage"
17063 #: templates/server/engines/show.twig:45
17064 msgid "Unknown storage engine."
17065 msgstr "Moteur de stockage inconnu."
17067 #: templates/server/export/index.twig:26
17068 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17069 msgstr "@SERVER@ sera remplacé par le nom du serveur."
17071 #: templates/server/export/index.twig:3
17072 msgid "Exporting databases from the current server"
17073 msgstr "Exportation des bases de données depuis le serveur courant"
17075 #: templates/server/import/index.twig:3
17076 msgid "Importing into the current server"
17077 msgstr "Importation dans le serveur courant"
17079 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17080 msgid "Plugin"
17081 msgstr "Extension"
17083 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17084 msgid "Version"
17085 msgstr "Version"
17087 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17088 msgid "Author"
17089 msgstr "Auteur"
17091 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17092 msgid "inactive"
17093 msgstr "inactif"
17095 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17096 msgid "disabled"
17097 msgstr "désactivé"
17099 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17100 msgid "deleting"
17101 msgstr "suppression en cours"
17103 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17104 msgid "deleted"
17105 msgstr "supprimé"
17107 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17108 msgid "Database for user account"
17109 msgstr "Base de données pour ce compte d'utilisateur"
17111 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17112 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17113 msgstr ""
17114 "Créer une base portant son nom et donner à cet utilisateur tous les "
17115 "privilèges sur cette base."
17117 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17118 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17119 msgstr "Accorder tous les privilèges à un nom passe-partout (utilisateur\\_%)."
17121 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17122 #, php-format
17123 msgid "Grant all privileges on database %s."
17124 msgstr "Donner tous les privilèges sur la base de données %s."
17126 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17127 msgid "No Password"
17128 msgstr "Aucun mot de passe"
17130 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17131 msgid "Enter:"
17132 msgstr "Saisir :"
17134 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17135 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17136 msgctxt "Password strength"
17137 msgid "Strength:"
17138 msgstr "Force :"
17140 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17141 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17142 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17143 msgid "Re-type:"
17144 msgstr "Saisir à nouveau :"
17146 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17147 msgid "Password Hashing:"
17148 msgstr "Hachage du mot de passe :"
17150 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17151 msgid ""
17152 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17153 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17154 "the server."
17155 msgstr ""
17156 "Cette méthode nécessite l'utilisation d'une <i>connexion SSL</i> ou d'une "
17157 "<i>connexion non chiffrée qui chiffre le mot de passe à l'aide de RSA</i> "
17158 "lors de la connexion au serveur."
17160 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17161 msgid "User group:"
17162 msgstr "Groupe d'utilisateurs :"
17164 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17165 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17166 msgid "Edit privileges:"
17167 msgstr "Éditer les privilèges :"
17169 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17170 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17171 msgid "User account"
17172 msgstr "Compte d'utilisateur"
17174 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17175 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17176 msgid ""
17177 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17178 "currently logged in."
17179 msgstr ""
17180 "NB : l'utilisateur tente de modifier les privilèges de l'utilisateur "
17181 "actuellement connecté."
17183 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17184 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17185 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17186 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17187 msgstr "NB : les noms de privilèges sont exprimés en anglais."
17189 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17190 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17191 msgid ""
17192 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17193 "that user possess on this routine."
17194 msgstr ""
17195 "Permet à l’utilisateur de donner à d’autres utilisateurs ou supprimer à "
17196 "d’autres utilisateurs des privilèges que l’utilisateur possède sur cette "
17197 "routine."
17199 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17200 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17201 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17202 msgstr "Permission de modifier et de supprimer cette procédure stockée."
17204 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17205 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17206 msgid "Allows executing this routine."
17207 msgstr "Permission d'exécuter cette procédure."
17209 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17210 msgid "Pagination of user accounts"
17211 msgstr "Pagination des comptes d'utilisateurs"
17213 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17214 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17215 msgid "Login Information"
17216 msgstr "Informations pour la connexion"
17218 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17219 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17220 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17221 msgid "User name:"
17222 msgstr "Nom d'utilisateur :"
17224 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17225 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17226 msgid "Any user"
17227 msgstr "Tout utilisateur"
17229 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17230 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17231 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17232 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17233 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17234 msgid "Use text field"
17235 msgstr "Saisir une valeur"
17237 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17238 msgid ""
17239 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17240 "hostname."
17241 msgstr ""
17242 "Un compte existe déjà avec le même nom d'utilisateur, mais éventuellement un "
17243 "nom d'hôte différent."
17245 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17246 msgid "Host name:"
17247 msgstr "Nom d'hôte :"
17249 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17250 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17251 msgid "Any host"
17252 msgstr "Tout hôte"
17254 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17255 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17256 msgid "Local"
17257 msgstr "Local"
17259 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17260 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17261 msgid "This host"
17262 msgstr "Cet hôte"
17264 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17265 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17266 msgid "Use host table"
17267 msgstr "Utiliser la table d'hôte"
17269 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17270 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17271 msgid ""
17272 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17273 "table are used instead."
17274 msgstr ""
17275 "Quand la table Host est utilisée, ce champ est ignoré et les valeurs de la "
17276 "table Host sont utilisées à la place."
17278 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17279 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17280 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17281 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17282 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17283 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17284 msgid "Password"
17285 msgstr "Mot de passe"
17287 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17288 msgid "Do not change the password"
17289 msgstr "Conserver le mot de passe"
17291 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17292 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17293 msgid "No password"
17294 msgstr "Pas de mot de passe"
17296 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17297 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17298 msgid "Re-type"
17299 msgstr "Saisir à nouveau"
17301 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17302 msgid "Authentication plugin"
17303 msgstr "Extension d'authentification"
17305 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17306 msgid "Password hashing method"
17307 msgstr "Méthode de hachage du mot de passe"
17309 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17310 msgid ""
17311 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17312 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17313 "while connecting to the server."
17314 msgstr ""
17315 "Cette méthode nécessite l'utilisation d'une <em>connexion SSL</em> ou d'une "
17316 "<em>connexion non chiffrée qui chiffre le mot de passe à l'aide de RSA</em> "
17317 "lors de la connexion au serveur."
17319 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17320 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17321 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17322 msgid "Edit user group"
17323 msgstr "Éditer un groupe d'utilisateurs"
17325 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17326 msgid "Column-specific privileges"
17327 msgstr "Privilèges de colonnes"
17329 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17330 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17331 msgstr "Ajouter des privilèges sur ces bases de données :"
17333 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17334 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17335 msgstr "Préfixer avec \\ les passe-partouts _ et % pour un usage littéral."
17337 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17338 msgid "Add privileges on the following table:"
17339 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette table :"
17341 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17342 msgid "Add privileges on the following routine:"
17343 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette procédure stockée :"
17345 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17346 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17347 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17348 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17349 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17350 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17351 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17352 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17353 msgctxt "None privileges"
17354 msgid "None"
17355 msgstr "Aucun"
17357 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17358 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17359 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17360 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17361 msgid ""
17362 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17363 "that user possess yourself."
17364 msgstr ""
17365 "Autoriser l'utilisateur à donner ou retirer aux autres utilisateurs les "
17366 "privilèges qu'il possède lui-même."
17368 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17369 msgid "Global"
17370 msgstr "Global"
17372 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17373 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17374 msgid "Global privileges"
17375 msgstr "Privilèges globaux"
17377 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17378 msgid "Administration"
17379 msgstr "Administration"
17381 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17382 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17383 msgid ""
17384 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17385 msgstr ""
17386 "Permission d'ajouter des utilisateurs et des privilèges sans avoir besoin de "
17387 "recharger les privilèges."
17389 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17390 msgid "Allows creating foreign key relations."
17391 msgstr "Permet de créer des relations de clés étrangères."
17393 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17394 msgid "Not used on MariaDB."
17395 msgstr "Non utilisé sur MariaDB."
17397 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17398 msgid "Not used for this MySQL version."
17399 msgstr "Non utilisé pour cette version de MySQL."
17401 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17402 msgid "Resource limits"
17403 msgstr "Limites de ressources"
17405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17406 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17407 msgstr "NB : une valeur de 0 (zéro) lève la limite."
17409 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17410 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17411 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17412 msgstr ""
17413 "Limite du nombre de requêtes qu'un utilisateur peut envoyer au serveur, par "
17414 "heure."
17416 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17418 msgid ""
17419 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17420 "execute per hour."
17421 msgstr ""
17422 "Limite du nombre de commandes changeant une table ou base de données, qu'un "
17423 "utilisateur peut exécuter, par heure."
17425 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17426 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17427 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17428 msgstr ""
17429 "Limite du nombre de nouvelles connexions qu'un utilisateur peut ouvrir, par "
17430 "heure."
17432 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17433 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17434 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17435 msgstr ""
17436 "Limite le nombre de connexions simultanées autorisées pour un utilisateur."
17438 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17439 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17440 msgstr "Ne nécessite pas de connexions SSL chiffrées."
17442 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17443 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17444 msgstr "Nécessite des connexions SSL chiffrées."
17446 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17447 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17448 msgstr "Nécessite un certificat X509 valide."
17450 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17451 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17452 msgstr ""
17453 "Requiert que la méthode de chiffrement spécifique soit utilisée pour une "
17454 "connexion."
17456 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17457 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17458 msgstr ""
17459 "Nécessite qu'un certificat X509 valide émis par cette autorité de "
17460 "certification soit présenté."
17462 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17463 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17464 msgstr "Exige qu'un certificat X509 valide avec ce sujet soit présenté."
17466 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17467 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17468 msgid "User accounts overview"
17469 msgstr "Aperçu des comptes utilisateurs"
17471 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17472 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17473 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17474 msgid "User groups"
17475 msgstr "Groupes d'utilisateurs"
17477 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17478 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17479 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17480 msgstr "L'utilisateur choisi n'existe pas dans la table des privilèges."
17482 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17483 msgid "Change login information / Copy user account"
17484 msgstr "Modifier les informations de connexion/Copier un compte d'utilisateur"
17486 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17487 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17488 msgstr "Créer un nouveau compte d'utilisateur avec les mêmes privilèges et …"
17490 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17491 msgid "… keep the old one."
17492 msgstr "… conserver intact l'ancien utilisateur."
17494 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17495 msgid "… delete the old one from the user tables."
17496 msgstr "… supprimer l'ancien utilisateur."
17498 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17499 msgid ""
17500 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17501 msgstr "… effacer tous les privilèges de l'ancien utilisateur, puis l'effacer."
17503 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17504 msgid ""
17505 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17506 "afterwards."
17507 msgstr ""
17508 "… supprimer l'ancien utilisateur, puis recharger les privilèges au serveur."
17510 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17511 msgid "User group"
17512 msgstr "Groupe d'utilisateurs"
17514 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17515 msgid "Remove selected user accounts"
17516 msgstr "Retirer les comptes utilisateurs sélectionnés"
17518 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17519 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17520 msgstr ""
17521 "Révoquer tous les privilèges actifs de ces utilisateurs, puis effacer les "
17522 "utilisateurs."
17524 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17525 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17526 msgstr ""
17527 "Supprimer les bases de données portant le même nom que les utilisateurs."
17529 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17530 msgid "Save changes"
17531 msgstr "Enregistrer les modifications"
17533 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17534 msgid "Replica configuration"
17535 msgstr "Configuration de la réplique"
17537 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17538 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17539 msgid "Change or reconfigure primary server"
17540 msgstr "Changer ou reconfigurer le serveur original"
17542 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17543 msgid ""
17544 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17545 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17546 msgstr ""
17547 "Il faut vérifier d'avoir un server-id unique dans le fichier de "
17548 "configuration (my.cnf). Sinon, merci d'ajouter la ligne suivante dans la "
17549 "section [mysqld] :"
17551 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17552 msgid "Port:"
17553 msgstr "Port :"
17555 #: templates/server/replication/index.twig:21
17556 #, php-format
17557 msgid ""
17558 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17559 "like to %sconfigure%s it?"
17560 msgstr ""
17561 "Ce serveur n'est pas configuré comme original dans un processus de "
17562 "réplication. Faut-il le %sconfigurer%s ?"
17564 #: templates/server/replication/index.twig:43
17565 msgid "No privileges"
17566 msgstr "Pas de privilèges"
17568 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17569 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17570 msgid "Add replica replication user"
17571 msgstr "Ajouter un utilisateur pour la réplication de la réplique"
17573 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17574 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17575 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17576 msgid "Use text field:"
17577 msgstr "Saisir une valeur :"
17579 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17580 msgid "Generate password:"
17581 msgstr "Générer un mot de passe :"
17583 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17584 msgid "Primary configuration"
17585 msgstr "Configuration de l'original"
17587 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17588 msgid ""
17589 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17590 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17591 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17592 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17593 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17594 msgstr ""
17595 "Ce serveur n'est pas configuré comme original dans un processus de "
17596 "réplication. Il est possible de soit répliquer toutes les bases tout en "
17597 "ignorant certaines d'entre elles (utile si la majorité des bases doivent "
17598 "être répliquées), soit d'ignorer toutes les bases en demandant que certaines "
17599 "d'entre elles soient répliquées. Merci de choisir le mode :"
17601 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17602 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17603 msgstr "Répliquer toutes les bases de données, ignorer :"
17605 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17606 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17607 msgstr "Ignorer toutes les bases de données, répliquer :"
17609 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17610 msgid "Please select databases:"
17611 msgstr "Merci de sélectionner les bases de données :"
17613 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17614 msgid ""
17615 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17616 "and please restart the MySQL server afterwards."
17617 msgstr ""
17618 "Maintenant, ajouter les lignes suivantes à la fin du fichier my.cnf puis "
17619 "redémarrer le serveur MySQL."
17621 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17622 msgid ""
17623 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17624 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17625 "configured as primary."
17626 msgstr ""
17627 "Une fois que le serveur MySQL est redémarré, merci de cliquer sur « Exécuter "
17628 "». Par la suite, un message devrait vous informer que ce serveur "
17629 "<strong>est</strong> configuré comme original."
17631 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17632 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17633 msgstr "Ce serveur est un serveur original dans le processus de réplication."
17635 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17636 msgid "Show connected replicas"
17637 msgstr "Afficher les répliques connectées"
17639 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17640 msgid ""
17641 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17642 "this list."
17643 msgstr ""
17644 "Seuls les répliques démarrées avec l'option « --report-host=host_name » sont "
17645 "visibles sur cette liste."
17647 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17648 msgid "Primary connection:"
17649 msgstr "Connexion au serveur original :"
17651 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17652 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17653 msgstr "Le fil d'exécution SQL ne tourne pas sur le serveur répliqué !"
17655 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17656 msgid "Replica IO Thread not running!"
17657 msgstr ""
17658 "Le fil d'exécution d'entrée/sortie ne tourne pas sur le serveur répliqué !"
17660 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17661 msgid ""
17662 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17663 msgstr ""
17664 "Le serveur est configuré comme réplique dans un processus de réplication. "
17665 "Voulez-vous :"
17667 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17668 msgid "See replica status table"
17669 msgstr "Voir l'état de la réplique"
17671 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17672 msgid "Control replica:"
17673 msgstr "Contrôler le serveur répliqué :"
17675 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17676 msgid "Reset replica"
17677 msgstr "Rétablir la réplique"
17679 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17680 msgid "Start SQL Thread only"
17681 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution SQL"
17683 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17684 msgid "Stop SQL Thread only"
17685 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution SQL"
17687 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17688 msgid "Start IO Thread only"
17689 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution des entrées/sorties"
17691 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17692 msgid "Stop IO Thread only"
17693 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution des entrées/sorties"
17695 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17696 msgid "Error management:"
17697 msgstr "Gestion des erreurs :"
17699 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17700 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17701 msgstr ""
17702 "Ignorer ces erreurs peut mener à une désynchronisation entre les originaux "
17703 "et les répliques !"
17705 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17706 msgid "Skip current error"
17707 msgstr "Ignorer l'erreur courante"
17709 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17710 #, php-format
17711 msgid "Skip next %s errors."
17712 msgstr "Ignorer les %s erreurs suivantes."
17714 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17715 #, php-format
17716 msgid ""
17717 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17718 "like to %sconfigure%s it?"
17719 msgstr ""
17720 "Ce serveur n'est pas configuré comme réplique dans un processus de "
17721 "réplication. Faut-il le %sconfigurer%s ?"
17723 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17724 msgid "Primary status"
17725 msgstr "État de l'original"
17727 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17728 msgid "Replica status"
17729 msgstr "État de la réplique"
17731 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17732 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17733 #: templates/server/variables/index.twig:31
17734 msgid "Variable"
17735 msgstr "Variable"
17737 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17738 msgid "Current server:"
17739 msgstr "Serveur courant :"
17741 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17742 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17743 msgid "Advisor system"
17744 msgstr "Conseiller"
17746 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17747 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17748 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser le conseiller."
17750 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17751 msgid "Instructions"
17752 msgstr "Consignes"
17754 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17755 msgid ""
17756 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17757 "analyzing the server status variables."
17758 msgstr ""
17759 "Le conseiller peut donner des recommandations au sujet des variables de "
17760 "serveur."
17762 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17763 msgid ""
17764 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17765 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17766 "system."
17767 msgstr ""
17768 "Merci de noter que ce système se base sur de simples calculs et des règles "
17769 "de base qui ne s'appliquent pas nécessairement à ce serveur."
17771 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17772 msgid ""
17773 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17774 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17775 "tuning can have a very negative effect on performance."
17776 msgstr ""
17777 "Avant de procéder à une modification, il faut bien s'assurer d'en connaître "
17778 "l'impact (lire la documentation) et de savoir comment l'annuler. Un réglage "
17779 "incorrect peut affecter négativement les performances."
17781 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17782 msgid ""
17783 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17784 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17785 "no clearly measurable improvement."
17786 msgstr ""
17787 "La meilleure méthode est d'effectuer un changement à la fois, observer le "
17788 "serveur et défaire le changement si aucune amélioration mesurable ne s'est "
17789 "produite."
17791 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17792 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17793 msgstr ""
17794 "Des erreurs se sont produites lors de l'exécution d'expressions de règles :"
17796 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17797 msgid "Possible performance issues"
17798 msgstr "Impact possible sur les performances"
17800 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17801 msgid "Issue:"
17802 msgstr "Problème :"
17804 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17805 msgid "Recommendation:"
17806 msgstr "Recommandation :"
17808 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17809 msgid "Justification:"
17810 msgstr "Alignement :"
17812 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17813 msgid "Used variable / formula:"
17814 msgstr "Variable/formule utilisée :"
17816 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17817 msgid "Test:"
17818 msgstr "Test :"
17820 #: templates/server/status/base.twig:16
17821 msgid "Query statistics"
17822 msgstr "Statistiques sur les requêtes"
17824 #: templates/server/status/base.twig:21
17825 msgid "All status variables"
17826 msgstr "Toutes les variables d'état"
17828 #: templates/server/status/base.twig:26
17829 msgid "Monitor"
17830 msgstr "Surveillance"
17832 #: templates/server/status/base.twig:31
17833 msgid "Advisor"
17834 msgstr "Conseiller"
17836 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17837 msgid "Start Monitor"
17838 msgstr "Démarrer la surveillance"
17840 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17841 msgid "Instructions/Setup"
17842 msgstr "Consignes sur les réglages"
17844 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17845 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17846 msgstr "Glissement (réarrangement) des graphiques terminé"
17848 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17849 msgid "Add chart"
17850 msgstr "Ajouter un graphique"
17852 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17853 msgid "Enable charts dragging"
17854 msgstr "Déplacer les graphiques"
17856 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17857 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17858 msgid "Refresh rate"
17859 msgstr "Fréquence de rafraîchissement"
17861 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17862 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17863 #, php-format
17864 msgid "%d second"
17865 msgstr "%d seconde"
17867 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17868 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17869 #, php-format
17870 msgid "%d seconds"
17871 msgstr "%d secondes"
17873 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17874 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17875 #, php-format
17876 msgid "%d minute"
17877 msgstr "%d minute"
17879 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17880 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17881 #, php-format
17882 msgid "%d minutes"
17883 msgstr "%d minutes"
17885 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17886 msgid "Chart columns"
17887 msgstr "Colonnes des graphiques"
17889 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17890 msgid "Chart arrangement"
17891 msgstr "Actions sur la dispositions des graphiques"
17893 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17894 msgid ""
17895 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17896 "may want to export it if you have a complicated set up."
17897 msgstr ""
17898 "La disposition du graphique est stockée dans le navigateur. Il est possible "
17899 "de l'exporter en cas de configuration complexe."
17901 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17902 msgid "Reset to default"
17903 msgstr "Réinitialiser à la valeur par défaut"
17905 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17906 msgid "Monitor Instructions"
17907 msgstr "Consignes pour la surveillance"
17909 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17910 msgid ""
17911 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17912 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17913 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17914 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17915 "increases server load by up to 15%."
17916 msgstr ""
17917 "Le moniteur phpMyAdmin peut aider à optimiser la configuration du serveur et "
17918 "à traquer les requêtes qui prennent beaucoup de temps. Pour ce faire, il "
17919 "faudra régler le paramètre log_output à «TABLE » et activer le journal "
17920 "slow_query_log ou general_log. Cependant, general_log produit beaucoup de "
17921 "données et augmente jusqu'à 15% la charge du serveur."
17923 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17924 msgid "Using the monitor:"
17925 msgstr "Utilisation de la surveillance :"
17927 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17928 msgid ""
17929 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17930 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17931 "chart using the cog icon on each respective chart."
17932 msgstr ""
17933 "Le navigateur va rafraîchir les graphiques à intervalle régulier. Il est "
17934 "possible d'ajouter des graphiques et de modifier la fréquence "
17935 "d'actualisation sous « Paramètres », ou supprimer tout graphique via l'icône "
17936 "d'options sur chaque graphique."
17938 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17939 msgid ""
17940 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17941 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17942 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17943 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17944 msgstr ""
17945 "Pour afficher des requêtes à partir des journaux, sélectionner la portion de "
17946 "temps pertinente sur l'un des graphiques en tenant enfoncé le bouton gauche "
17947 "de la souris et en la déplaçant sur le graphique. Ceci va charger les "
17948 "statistiques sous forme de requêtes groupées, et par la suite il sera "
17949 "possible de cliquer sur toute instruction SELECT pour une analyse plus "
17950 "poussée."
17952 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17953 msgid "Please note:"
17954 msgstr "Veuillez noter :"
17956 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17957 msgid ""
17958 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17959 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17960 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17961 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17962 msgstr ""
17963 "Activer le journal general_log peut causer une augmentation de charge de 5 à "
17964 "15%. De même, la génération de statistiques à partir des journaux est une "
17965 "tâche intensive, donc il est suggéré de ne sélectionner qu'une petite "
17966 "portion de temps et de désactiver general_log puis de vider la table "
17967 "correspondante lorsque la surveillance n'est plus requise."
17969 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17970 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17971 msgid "Chart Title"
17972 msgstr "Titre du graphique"
17974 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17975 msgid "Preset chart"
17976 msgstr "Graphique prédéfini"
17978 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17979 msgid "Status variable(s)"
17980 msgstr "Variable(s) d'état"
17982 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17983 msgid "Select series:"
17984 msgstr "Sélectionner les séries :"
17986 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17987 msgid "Commonly monitored"
17988 msgstr "Couramment surveillés"
17990 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17991 msgid "or type variable name:"
17992 msgstr "ou saisir un nom de variable :"
17994 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17995 msgid "Display as differential value"
17996 msgstr "Afficher en tant que valeur différentielle"
17998 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17999 msgid "Apply a divisor"
18000 msgstr "Appliquer un diviseur"
18002 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
18003 msgid "Append unit to data values"
18004 msgstr "Ajouter l'unité aux valeurs de données"
18006 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
18007 msgid "Add this series"
18008 msgstr "Ajouter cette série"
18010 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
18011 msgid "Clear series"
18012 msgstr "Effacer les séries"
18014 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
18015 msgid "Series in chart:"
18016 msgstr "Séries dans le graphique :"
18018 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
18019 msgid "Log statistics"
18020 msgstr "Statistiques des journaux"
18022 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
18023 msgid "Selected time range:"
18024 msgstr "Intervalle de temps sélectionné :"
18026 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
18027 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18028 msgstr ""
18029 "Ne traiter que les dernières instructions SELECT, INSERT, UPDATE et DELETE"
18031 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
18032 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18033 msgstr ""
18034 "Enlever les données variables des la dernière instructions INSERT pour un "
18035 "meilleur groupement"
18037 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
18038 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18039 msgstr "Choisir depuis quel journal les statistiques doivent être générées."
18041 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18042 msgid "Results are grouped by query text."
18043 msgstr "Les résultats sont regroupés par le texte des requêtes."
18045 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18046 msgid "Query analyzer"
18047 msgstr "Analyseur de requêtes"
18049 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18050 msgid "Show only active"
18051 msgstr "N'afficher que les valeurs actives"
18053 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18054 msgid ""
18055 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18056 "web server and the MySQL server."
18057 msgstr ""
18058 "NB : activer l'actualisation automatique peut causer un trafic important "
18059 "entre le serveur Web et le serveur MySQL."
18061 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18062 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18063 msgid "Questions since startup:"
18064 msgstr "Nombre d'instructions exécutées depuis le démarrage :"
18066 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18067 msgid "per hour:"
18068 msgstr "par heure :"
18070 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18071 msgid "per minute:"
18072 msgstr "par minute :"
18074 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18075 msgid "per second:"
18076 msgstr "par seconde :"
18078 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18079 msgid "Statements"
18080 msgstr "Instructions"
18082 #. l10n: # = Amount of queries
18083 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18084 msgid "#"
18085 msgstr "#"
18087 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18088 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18089 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18090 msgid "ø per hour"
18091 msgstr "ø par heure"
18093 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18094 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18095 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser les statistiques de requêtes."
18097 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18098 #, php-format
18099 msgid "Network traffic since startup: %s"
18100 msgstr "Trafic réseau depuis le démarrage : %s"
18102 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18103 #, php-format
18104 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18105 msgstr "Ce serveur MySQL fonctionne depuis %1$s. Il a démarré le %2$s."
18107 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18108 msgid ""
18109 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18110 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18111 msgstr ""
18112 "Sur un serveur surchargé, la capacité des compteurs d'octets peut être "
18113 "dépassée, auquel cas les statistiques rapportées par MySQL peuvent être "
18114 "inexactes."
18116 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18117 msgid ""
18118 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18119 "<b>replication</b> process."
18120 msgstr ""
18121 "Ce serveur est <b>l'original</b> mais aussi <b>une réplique</b> dans le "
18122 "processus de <b>réplication</b>."
18124 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18125 msgid ""
18126 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18127 msgstr ""
18128 "Ce serveur MySQL est <b>l'original</b> dans le processus de <b>réplication</"
18129 "b>."
18131 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18132 msgid ""
18133 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18134 msgstr ""
18135 "Ce serveur MySQL est une <b>réplique</b> dans le processus de "
18136 "<b>réplication</b>."
18138 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18139 msgid "Replication status"
18140 msgstr "État de la réplication"
18142 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18143 msgid "Not enough privilege to view server status."
18144 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser l'état du serveur."
18146 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18147 msgid "Show only alert values"
18148 msgstr "Afficher uniquement les valeurs d'alerte"
18150 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18151 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18152 msgid "Filter by category…"
18153 msgstr "Filtrer par catégorie…"
18155 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18156 msgid "Show unformatted values"
18157 msgstr "Afficher les valeurs non formatées"
18159 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18160 msgid "Related links:"
18161 msgstr "Liens connexes :"
18163 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18164 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18165 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser les variables d'état."
18167 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18168 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18169 msgid "Add user group"
18170 msgstr "Ajouter un groupe d'utilisateurs"
18172 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18173 #, php-format
18174 msgid "Edit user group: '%s'"
18175 msgstr "Éditer le groupe : « %s »"
18177 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18178 msgid "User group menu assignments"
18179 msgstr "Attributions de menu du groupe d'utilisateurs"
18181 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18182 msgid "Group name:"
18183 msgstr "Nom du groupe :"
18185 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18186 msgid "Server level tabs"
18187 msgstr "Onglets de niveau serveur"
18189 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18190 msgid "Database level tabs"
18191 msgstr "Onglets de niveau base de données"
18193 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18194 msgid "Table level tabs"
18195 msgstr "Onglets de niveau table"
18197 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18198 msgid "Delete user group"
18199 msgstr "Supprimer le groupe d’utilisateurs"
18201 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18202 #, php-format
18203 msgid "Users of '%s' user group"
18204 msgstr "Utilisateurs du groupe « %s »"
18206 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18207 msgid "No users were found belonging to this user group."
18208 msgstr "Ce groupe ne contient aucun utilisateur."
18210 #: templates/server/variables/index.twig:5
18211 msgid "Server variables and settings"
18212 msgstr "Variables et paramètres du serveur"
18214 #: templates/server/variables/index.twig:43
18215 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18216 msgstr "Ceci est une variable en lecture seule qui ne peut pas être modifiée"
18218 #: templates/server/variables/index.twig:69
18219 msgid "Session value"
18220 msgstr "Valeur pour la session"
18222 #: templates/server/variables/index.twig:80
18223 #, php-format
18224 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18225 msgstr ""
18226 "Privilèges insuffisants pour visualiser les variables d'état et les "
18227 "paramètres. %s"
18229 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18230 msgid "Overview"
18231 msgstr "Survol"
18233 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18234 msgid "Configuration file"
18235 msgstr "Fichier de configuration"
18237 #: templates/setup/config/index.twig:16
18238 msgid "Generated configuration file"
18239 msgstr "Fichier de configuration généré"
18241 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18242 msgid "Download"
18243 msgstr "Télécharger"
18245 #: templates/setup/error.twig:2
18246 msgid "Warning"
18247 msgstr "Avertissement"
18249 #: templates/setup/error.twig:3
18250 msgid "Submitted form contains errors"
18251 msgstr "Le formulaire soumis contient des erreurs"
18253 #: templates/setup/error.twig:6
18254 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18255 msgstr "Tenter de ramener les champs en erreur à leur valeur par défaut"
18257 #: templates/setup/error.twig:14
18258 msgid "Ignore errors"
18259 msgstr "Ignorer les erreurs"
18261 #: templates/setup/error.twig:18
18262 msgid "Show form"
18263 msgstr "Afficher le formulaire"
18265 #: templates/setup/home/index.twig:23
18266 msgid "Show hidden messages"
18267 msgstr "Afficher les messages masqués"
18269 #: templates/setup/home/index.twig:79
18270 msgid "There are no configured servers"
18271 msgstr "Aucun serveur n'est configuré"
18273 #: templates/setup/home/index.twig:88
18274 msgid "New server"
18275 msgstr "Nouveau serveur"
18277 #: templates/setup/home/index.twig:110
18278 msgid "Default language"
18279 msgstr "Langue par défaut"
18281 #: templates/setup/home/index.twig:128
18282 msgid "Default server"
18283 msgstr "Serveur par défaut"
18285 #: templates/setup/home/index.twig:139
18286 msgid "let the user choose"
18287 msgstr "laisser l'utilisateur choisir"
18289 #: templates/setup/home/index.twig:146
18290 msgid "- none -"
18291 msgstr "- aucun -"
18293 #: templates/setup/home/index.twig:153
18294 msgid "End of line"
18295 msgstr "Fin de ligne"
18297 #: templates/setup/home/index.twig:164
18298 msgid "Display"
18299 msgstr "Afficher"
18301 #: templates/setup/home/index.twig:175
18302 msgid "phpMyAdmin homepage"
18303 msgstr "Page d'accueil de phpMyAdmin"
18305 #: templates/setup/home/index.twig:176
18306 msgid "Donate"
18307 msgstr "Faire un don"
18309 #: templates/setup/home/index.twig:177
18310 msgid "Check for latest version"
18311 msgstr "Vérifier la présence d'une nouvelle version"
18313 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18314 msgid "Edit server"
18315 msgstr "Éditer le serveur"
18317 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18318 msgid "Add a new server"
18319 msgstr "Ajouter un serveur"
18321 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18322 msgid "Something went wrong."
18323 msgstr "Quelque chose s'est mal passé."
18325 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18326 msgid "Bookmark this SQL query"
18327 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets"
18329 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18330 msgid "Label:"
18331 msgstr "Intitulé :"
18333 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18334 msgid "Let every user access this bookmark"
18335 msgstr "Signet visible pour les autres utilisateurs"
18337 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18338 msgid "Detailed profile"
18339 msgstr "Profil détaillé"
18341 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18342 msgid "State"
18343 msgstr "État"
18345 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18346 msgid "Summary by state"
18347 msgstr "Résumé par état"
18349 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18350 msgid "Total Time"
18351 msgstr "Temps total"
18353 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18354 msgid "% Time"
18355 msgstr "% Temps"
18357 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18358 msgid "Calls"
18359 msgstr "Appels"
18361 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18362 msgid "ø Time"
18363 msgstr "Temps moyen"
18365 #: templates/sql/query.twig:44
18366 msgid "Get auto-saved query"
18367 msgstr "Récupérer la requête auto-sauvegardée"
18369 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18370 #: templates/sql/query.twig:51
18371 msgid "Bind parameters"
18372 msgstr "Lier les paramètres"
18374 #: templates/sql/query.twig:84
18375 msgid "Bookmark this SQL query:"
18376 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets :"
18378 #: templates/sql/query.twig:100
18379 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18380 msgstr "Remplacer un signet existant du même nom"
18382 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18383 msgid "Delimiter"
18384 msgstr "Délimiteur"
18386 #: templates/sql/query.twig:119
18387 msgid "Show this query here again"
18388 msgstr "Afficher à nouveau la requête après exécution"
18390 #: templates/sql/query.twig:134
18391 msgid "Rollback when finished"
18392 msgstr "ROLLBACK à la fin"
18394 #: templates/sql/query.twig:156
18395 msgid "Bookmarked SQL query"
18396 msgstr "Requêtes SQL en signets"
18398 #: templates/sql/query.twig:160
18399 msgid "Bookmark:"
18400 msgstr "Signet :"
18402 #: templates/sql/query.twig:169
18403 msgid "shared"
18404 msgstr "partagé"
18406 #: templates/sql/query.twig:182
18407 msgid "View only"
18408 msgstr "Voir uniquement"
18410 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18411 msgid "Use this value"
18412 msgstr "Utiliser cette valeur"
18414 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18415 msgid "Chart type"
18416 msgstr "Type du graphique"
18418 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18419 msgctxt "Chart type"
18420 msgid "Bar"
18421 msgstr "Barre"
18423 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18424 msgctxt "Chart type"
18425 msgid "Column"
18426 msgstr "Colonne"
18428 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18429 msgctxt "Chart type"
18430 msgid "Line"
18431 msgstr "Ligne"
18433 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18434 msgctxt "Chart type"
18435 msgid "Spline"
18436 msgstr "Courbe"
18438 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18439 msgctxt "Chart type"
18440 msgid "Area"
18441 msgstr "Aire"
18443 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18444 msgctxt "Chart type"
18445 msgid "Pie"
18446 msgstr "Camembert"
18448 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18449 msgctxt "Chart type"
18450 msgid "Timeline"
18451 msgstr "Chronologie"
18453 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18454 msgctxt "Chart type"
18455 msgid "Scatter"
18456 msgstr "Nuage de points"
18458 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18459 msgid "Stacked"
18460 msgstr "Empilés"
18462 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18463 msgid "Chart title:"
18464 msgstr "Titre du graphique :"
18466 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18467 msgid "X-Axis:"
18468 msgstr "Axe des X :"
18470 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18471 msgid "Series:"
18472 msgstr "Séries :"
18474 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18475 msgid "X-Axis label:"
18476 msgstr "Intitulé pour l'axe des X :"
18478 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18479 msgid "X Values"
18480 msgstr "Valeurs en X"
18482 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18483 msgid "Y-Axis label:"
18484 msgstr "Intitulé pour l'axe des Y :"
18486 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18487 msgid "Y Values"
18488 msgstr "Valeurs en Y"
18490 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18491 msgid "Series names are in a column"
18492 msgstr "Les noms de la série sont dans une colonne"
18494 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18495 msgid "Series column:"
18496 msgstr "Colonne pour les séries :"
18498 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18499 msgid "Value Column:"
18500 msgstr "Colonne pour la valeur :"
18502 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18503 msgid "Save chart as image"
18504 msgstr "Enregistrer le graphique comme image"
18506 #: templates/table/export/index.twig:12
18507 msgid ""
18508 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18509 "name and @TABLE@ will become the table name."
18510 msgstr ""
18511 "@SERVER@ deviendra le nom du serveur, @DATABASE@ deviendra le nom de la base "
18512 "de données et @TABLE@ deviendra le nom de la table."
18514 #: templates/table/export/index.twig:7
18515 #, php-format
18516 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18517 msgstr "Exportation des lignes de la table « %s »"
18519 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18520 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18521 msgid "Table search"
18522 msgstr "Recherche dans la table"
18524 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18525 #: templates/table/search/index.twig:10
18526 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18527 msgid "Zoom search"
18528 msgstr "Recherche par zoom"
18530 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18531 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18532 #: templates/table/search/index.twig:16
18533 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18534 msgid "Find and replace"
18535 msgstr "Chercher et remplacer"
18537 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18538 msgid "Replace with:"
18539 msgstr "Remplacer par :"
18541 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18542 msgid "Use regular expression"
18543 msgstr "Utiliser une expression régulière"
18545 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18546 msgid "Find and replace - preview"
18547 msgstr "Chercher et remplacer - aperçu"
18549 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18550 msgid "Original string"
18551 msgstr "Chaîne d'origine"
18553 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18554 msgid "Replaced string"
18555 msgstr "Chaîne modifiée"
18557 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18558 msgid "Replace"
18559 msgstr "Remplacer"
18561 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18562 msgid "Display GIS Visualization"
18563 msgstr "Visualiser en GIS"
18565 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18566 msgid "Label column"
18567 msgstr "Colonne pour l'intitulé"
18569 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18570 msgid "-- None --"
18571 msgstr "-- Aucun --"
18573 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18574 msgid "Spatial column"
18575 msgstr "Colonne pour donnée spatiale"
18577 #: templates/table/import/index.twig:3
18578 #, php-format
18579 msgid "Importing into the table \"%s\""
18580 msgstr "Importation dans la table « %s »"
18582 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18583 msgid "Index name:"
18584 msgstr "Nom de l'index :"
18586 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18587 msgid ""
18588 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18589 msgstr ""
18590 "« PRIMARY » <b>doit et ne peut être</b> <b>que</b> le nom d'une clé "
18591 "primaire !"
18593 #: templates/table/index_form.twig:34
18594 msgid "Index choice:"
18595 msgstr "Choix d'index :"
18597 #: templates/table/index_form.twig:54
18598 msgid "Advanced options"
18599 msgstr "Options avancées"
18601 #: templates/table/index_form.twig:64
18602 msgid "Key block size:"
18603 msgstr "Taille du bloc de clé :"
18605 #: templates/table/index_form.twig:81
18606 msgid "Index type:"
18607 msgstr "Type d'index :"
18609 #: templates/table/index_form.twig:98
18610 msgid "Parser:"
18611 msgstr "Analyseur :"
18613 #: templates/table/index_form.twig:114
18614 msgid "Comment:"
18615 msgstr "Commentaire :"
18617 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18618 msgid "Drag to reorder"
18619 msgstr "Faire glisser pour réordonner"
18621 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18622 msgid "Insert as new row"
18623 msgstr "Insérer comme une nouvelle ligne"
18625 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18626 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18627 msgstr "Insérer comme une nouvelle ligne en ignorant les erreurs"
18629 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18630 msgid "Show insert query"
18631 msgstr "Afficher la requête d'insertion"
18633 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18634 msgid "and then"
18635 msgstr "et ensuite"
18637 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18638 msgid "Go back to previous page"
18639 msgstr "Retourner à la page précédente"
18641 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18642 msgid "Insert another new row"
18643 msgstr "Insérer une nouvelle ligne"
18645 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18646 msgid "Go back to this page"
18647 msgstr "Revenir à cette page"
18649 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18650 msgid "Edit next row"
18651 msgstr "Éditer la ligne suivante"
18653 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18654 msgid ""
18655 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18656 msgstr ""
18657 "Utiliser la touche de tabulation pour aller d'une valeur à l'autre, ou CTRL"
18658 "+flèches pour aller n'importe où."
18660 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18661 msgid "Binary"
18662 msgstr "Binaire"
18664 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18665 msgid "Use the NULL value for this column."
18666 msgstr "Utiliser la valeur NULL pour cette colonne."
18668 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18669 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18670 msgstr ""
18671 "Il est possible que cette colonne<br>ne soit pas éditable en raison de sa "
18672 "longueur."
18674 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18675 msgid "Binary - do not edit"
18676 msgstr "Binaire, ne pas éditer"
18678 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18679 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18680 msgid "Edit/Insert"
18681 msgstr "Éditer/Insérer"
18683 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18684 #, php-format
18685 msgid "Continue insertion with %s rows"
18686 msgstr "Continuer l'insertion avec %s lignes"
18688 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18689 msgid "Checksum"
18690 msgstr "Somme de contrôle"
18692 #: templates/table/operations/index.twig:9
18693 msgid "Alter table order by"
18694 msgstr "<b>Ordonner</b> la table par"
18696 #: templates/table/operations/index.twig:20
18697 msgctxt "Alter table order by a single field."
18698 msgid "(singly)"
18699 msgstr "(à titre individuel)"
18701 #: templates/table/operations/index.twig:50
18702 msgid "Move table to (database.table)"
18703 msgstr "Déplacer la table vers (base.table)"
18705 #: templates/table/operations/index.twig:101
18706 msgid "Table options"
18707 msgstr "<b>Options</b> pour cette table"
18709 #: templates/table/operations/index.twig:105
18710 msgid "Rename table to"
18711 msgstr "Renommer la table en"
18713 #: templates/table/operations/index.twig:123
18714 msgid "Table comments"
18715 msgstr "Commentaires de la table"
18717 #: templates/table/operations/index.twig:170
18718 msgid "Change all column collations"
18719 msgstr "Changer le classement de toutes les colonnes"
18721 #: templates/table/operations/index.twig:251
18722 msgid "Copy table to (database.table)"
18723 msgstr "Copier la table vers (base.table)"
18725 #: templates/table/operations/index.twig:322
18726 msgid "Switch to copied table"
18727 msgstr "Aller à la table copiée"
18729 #: templates/table/operations/index.twig:364
18730 msgid "Defragment table"
18731 msgstr "Défragmenter la table"
18733 #: templates/table/operations/index.twig:372
18734 #, php-format
18735 msgid "Table %s has been flushed."
18736 msgstr "La table %s a été rechargée."
18738 #: templates/table/operations/index.twig:376
18739 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18740 msgstr "Recharger la table (FLUSH)"
18742 #: templates/table/operations/index.twig:413
18743 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18744 msgstr "Vider la table (TRUNCATE)"
18746 #: templates/table/operations/index.twig:431
18747 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18748 msgstr "Vider la table (DELETE FROM)"
18750 #: templates/table/operations/index.twig:452
18751 msgid "Delete the table (DROP)"
18752 msgstr "Supprimer la table (DROP)"
18754 #: templates/table/operations/index.twig:474
18755 msgid "Partition maintenance"
18756 msgstr "Gestion des partitions"
18758 #: templates/table/operations/index.twig:500
18759 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18760 msgid "Remove partitioning"
18761 msgstr "Retirer le partitionnement"
18763 #: templates/table/operations/index.twig:513
18764 msgid "Check referential integrity"
18765 msgstr "Vérifier l'intégrité référentielle"
18767 #: templates/table/operations/view.twig:12
18768 msgid "Rename view to"
18769 msgstr "Renommer la vue en"
18771 #: templates/table/operations/view.twig:37
18772 msgid "Delete the view (DROP)"
18773 msgstr "Supprimer la vue (DROP)"
18775 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18776 msgid "Relation view"
18777 msgstr "Vue relationnelle"
18779 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18780 msgid "Analyze partition"
18781 msgstr "Analyser la partition"
18783 #: templates/table/partition/check.twig:2
18784 msgid "Check partition"
18785 msgstr "Vérifier la partition"
18787 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18788 msgid "Drop partition"
18789 msgstr "Supprimer la partition"
18791 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18792 msgid "Optimize partition"
18793 msgstr "Optimiser la partition"
18795 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18796 msgid "Rebuild partition"
18797 msgstr "Reconstruire la partition"
18799 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18800 msgid "Repair partition"
18801 msgstr "Réparer la partition"
18803 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18804 msgid "Truncate partition"
18805 msgstr "Tronquer la partition"
18807 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18808 msgid "table-specific"
18809 msgstr "spécifique à cette table"
18811 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18812 msgid "Foreign key constraints"
18813 msgstr "Contraintes de clé étrangère"
18815 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18816 msgid "Actions"
18817 msgstr "Actions"
18819 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18820 msgid "Constraint properties"
18821 msgstr "Propriétés de la contrainte"
18823 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18824 msgid ""
18825 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18826 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18827 "creating the foreign key."
18828 msgstr ""
18829 "Créer une clé étrangère sur une colonne non indexée créerait automatiquement "
18830 "un index sur celle-ci. Il est également possible de définir un index ci-"
18831 "dessous, avant de créer la clé étrangère."
18833 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18834 msgid ""
18835 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18836 msgstr ""
18837 "Seules les colonnes avec un index seront affichées. Il est possible de "
18838 "définir un index ci-dessous."
18840 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18841 msgid "Foreign key constraint"
18842 msgstr "Contrainte de clé étrangère"
18844 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18845 msgid "+ Add constraint"
18846 msgstr "+ Ajouter une contrainte"
18848 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18849 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18850 msgid "Internal relationships"
18851 msgstr "Relations internes"
18853 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18854 msgid "Internal relation"
18855 msgstr "Relation interne"
18857 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18858 msgid ""
18859 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18860 "relation exists."
18861 msgstr ""
18862 "Une relation interne n'est pas nécessaire lorsqu'une clé correspondante de "
18863 "type FOREIGN KEY existe."
18865 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18866 msgid "Choose column to display:"
18867 msgstr "Choisir la colonne à afficher :"
18869 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18870 #, php-format
18871 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18872 msgstr "La contrainte de clé étrangère %s a été supprimée"
18874 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18875 msgid "Constraint name"
18876 msgstr "Nom de la contrainte"
18878 #: templates/table/search/index.twig:27
18879 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18880 msgstr "Rechercher « par valeur » (joker : « % »)"
18882 #: templates/table/search/index.twig:111
18883 msgid "Select columns (at least one):"
18884 msgstr "Sélectionner les colonnes (au moins une) :"
18886 #: templates/table/search/index.twig:130
18887 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18888 msgstr "Critères de recherche (pour l'énoncé « where ») :"
18890 #: templates/table/search/index.twig:138
18891 msgid "Number of rows per page"
18892 msgstr "Nombre de lignes par page"
18894 #: templates/table/search/index.twig:144
18895 msgid "Display order:"
18896 msgstr "Ordre d'affichage :"
18898 #: templates/table/search/index.twig:181
18899 msgid "Range search"
18900 msgstr "Recherche en intervalle"
18902 #: templates/table/search/index.twig:187
18903 msgid "Minimum value:"
18904 msgstr "Valeur minimale :"
18906 #: templates/table/search/index.twig:190
18907 msgid "Maximum value:"
18908 msgstr "Valeur maximale :"
18910 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18911 msgid "Start row:"
18912 msgstr "Ligne de départ :"
18914 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18915 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18916 msgid "Partitions"
18917 msgstr "Partitions"
18919 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18920 msgid "No partitioning defined!"
18921 msgstr "Aucun partitionnement n'est défini !"
18923 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18924 msgid "Partitioned by:"
18925 msgstr "Partitionné par :"
18927 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18928 msgid "Sub partitioned by:"
18929 msgstr "Sous-partitionné par :"
18931 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18932 msgid "Data length"
18933 msgstr "Taille des données"
18935 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18936 msgid "Index length"
18937 msgstr "Taille de l'index"
18939 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18940 msgid "Partition table"
18941 msgstr "Partitionner la table"
18943 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18944 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18945 msgid "Edit partitioning"
18946 msgstr "Éditer le partitionnement"
18948 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18949 msgid "Media type:"
18950 msgstr "Type de média :"
18952 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18953 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18954 msgctxt "None for default"
18955 msgid "None"
18956 msgstr "Aucun(e)"
18958 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18959 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18960 msgid "Change"
18961 msgstr "Modifier"
18963 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18964 #, php-format
18965 msgid "Column %s has been dropped."
18966 msgstr "La colonne %s a été supprimée."
18968 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18969 #, php-format
18970 msgid "A primary key has been added on %s."
18971 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée sur %s."
18973 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18974 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18975 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18976 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18977 #, php-format
18978 msgid "An index has been added on %s."
18979 msgstr "Un index a été ajouté sur %s."
18981 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18982 msgid "Distinct values"
18983 msgstr "Valeurs distinctes"
18985 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18986 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18987 msgid "Remove from central columns"
18988 msgstr "Supprimer de la liste centrale de colonnes"
18990 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18991 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18992 msgid "Add to central columns"
18993 msgstr "Ajouter à la liste centrale"
18995 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18996 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18997 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18998 msgid "Move columns"
18999 msgstr "Déplacer des colonnes"
19001 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
19002 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
19003 msgstr "Déplacer les colonnes en les faisant glisser vers le haut ou le bas."
19005 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
19006 #: templates/view_create.twig:13
19007 msgid "Edit view"
19008 msgstr "Éditer la vue"
19010 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
19011 msgid "Propose table structure"
19012 msgstr "Suggérer des optimisations de structure"
19014 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
19015 msgid "Normalize"
19016 msgstr "Normaliser"
19018 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
19019 msgid "Track view"
19020 msgstr "Suivre la vue"
19022 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
19023 #, php-format
19024 msgid "Add %s column(s)"
19025 msgstr "Ajouter %s colonne(s)"
19027 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
19028 msgid "at beginning of table"
19029 msgstr "en début de table"
19031 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
19032 #, php-format
19033 msgid "Create an index on %s columns"
19034 msgstr "Créer un index sur %s colonnes"
19036 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19037 msgid "Space usage"
19038 msgstr "Espace utilisé"
19040 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19041 msgid "Effective"
19042 msgstr "Effectif"
19044 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19045 msgid "Row statistics"
19046 msgstr "Statistiques"
19048 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19049 msgid "static"
19050 msgstr "statique"
19052 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19053 msgid "dynamic"
19054 msgstr "dynamique"
19056 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19057 msgid "partitioned"
19058 msgstr "partitionné"
19060 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19061 msgid "Row length"
19062 msgstr "Longueur de ligne"
19064 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19065 msgid "Row size"
19066 msgstr "Taille de la ligne"
19068 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19069 msgid "Next autoindex"
19070 msgstr "Prochain index automatique"
19072 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19073 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19074 msgid "Delete version"
19075 msgstr "Supprimer la version"
19077 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19078 #, php-format
19079 msgid "Activate tracking for %s"
19080 msgstr "Activer le suivi de %s"
19082 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19083 msgid "Activate now"
19084 msgstr "Activer maintenant"
19086 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19087 #, php-format
19088 msgid "Deactivate tracking for %s"
19089 msgstr "Désactiver le suivi de %s"
19091 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19092 msgid "Deactivate now"
19093 msgstr "Désactiver maintenant"
19095 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19096 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19097 msgctxt "Number"
19098 msgid "#"
19099 msgstr "#"
19101 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19102 msgid "Date"
19103 msgstr "Date"
19105 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19106 msgid "Username"
19107 msgstr "Utilisateur"
19109 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19110 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19111 msgstr ""
19112 "Effectuer une recherche « par valeur » (joker : « % ») sur deux colonnes "
19113 "différentes"
19115 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19116 msgid "Additional search criteria"
19117 msgstr "Critères de recherche supplémentaires"
19119 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19120 msgid "Use this column to label each point"
19121 msgstr "Utiliser cette colonne pour décrire chaque point"
19123 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19124 msgid "Maximum rows to plot"
19125 msgstr "Nombre maximum de lignes à utiliser pour le graphique"
19127 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19128 msgid "Browse/Edit the points"
19129 msgstr "Parcourir/Éditer les points"
19131 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19132 msgid "How to use"
19133 msgstr "Consignes d'utilisation"
19135 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19136 msgid "Reset zoom"
19137 msgstr "Réinitialiser le zoom"
19139 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19140 #: templates/top_menu.twig:4
19141 msgid "Toggle navigation"
19142 msgstr "Afficher le menu"
19144 #. l10n: Current page
19145 #: templates/top_menu.twig:14
19146 msgid "(current)"
19147 msgstr "(actuelle)"
19149 #: templates/transformation_overview.twig:1
19150 msgid "Available media types"
19151 msgstr "Types MIME disponibles"
19153 #: templates/transformation_overview.twig:13
19154 msgid "Available browser display transformations"
19155 msgstr "Transformations d'affichage disponibles"
19157 #: templates/transformation_overview.twig:19
19158 #: templates/transformation_overview.twig:38
19159 msgctxt "for media type transformation"
19160 msgid "Description"
19161 msgstr "Description"
19163 #: templates/transformation_overview.twig:32
19164 msgid "Available input transformations"
19165 msgstr "Transformations de saisie disponibles"
19167 #: templates/view_create.twig:65
19168 msgid "VIEW name"
19169 msgstr "Nom de la vue"
19171 #: templates/view_create.twig:79
19172 msgid "Column names"
19173 msgstr "Noms de colonnes"
19175 #~ msgid "Configuration saved."
19176 #~ msgstr "Configuration sauvegardée."
19178 #~ msgid ""
19179 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19180 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19181 #~ msgstr ""
19182 #~ "La configuration a été sauvegardée dans le fichier config/config.inc.php. "
19183 #~ "Copier ce fichier dans le répertoire racine de phpMyAdmin et effacer le "
19184 #~ "répertoire config afin de rendre ce fichier de configuration effectif."
19186 #~ msgid "Configuration not saved!"
19187 #~ msgstr "Configuration non sauvegardée !"
19189 #~ msgid ""
19190 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19191 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19192 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19193 #~ msgstr ""
19194 #~ "Merci de créer le répertoire [em]config[/em] accessible en écriture tel "
19195 #~ "que décrit dans la [doc@setup_script]documentation[/doc]. Sinon il ne "
19196 #~ "sera possible que de télécharger ou afficher la configuration."
19198 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19199 #~ msgstr "Erreur : relation de clé étrangère non retirée !"
19201 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19202 #~ msgstr "Faut-il vraiment exécuter « RESET SLAVE » ?"
19204 #~ msgid "Master configuration"
19205 #~ msgstr "Configuration du maître"
19207 #~ msgid "Master connection:"
19208 #~ msgstr "Connexion maître :"
19210 #~ msgid "Reset slave"
19211 #~ msgstr "Réinitialiser l'esclave"
19213 #~ msgid "Master status"
19214 #~ msgstr "État du maître"
19216 #~ msgid "Slave status"
19217 #~ msgstr "État de l'esclave"
19219 #~ msgid "SQL history"
19220 #~ msgstr "Historique SQL"
19222 #~ msgid ""
19223 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19224 #~ "options for other formats."
19225 #~ msgstr ""
19226 #~ "Faire défiler la page pour compléter les options du format choisi et "
19227 #~ "ignorer les options des autres formats."
19229 #~ msgid "Browse your computer"
19230 #~ msgstr "Parcourir les fichiers"
19232 #~ msgid "Databases:"
19233 #~ msgstr "Bases de données :"
19235 #~ msgid "Print view"
19236 #~ msgstr "Version imprimable"
19238 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19239 #~ msgstr "Chargement de la configuration par défaut impossible depuis %1$s"
19241 #~ msgid "Theme:"
19242 #~ msgstr "Thème :"
19244 #~ msgid "Copy column name."
19245 #~ msgstr "Copier le nom de la colonne."
19247 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19248 #~ msgstr ""
19249 #~ "Faire un clic-droit sur le nom de la colonne pour le copier vers le "
19250 #~ "presse-papiers."
19252 #~ msgid ""
19253 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19254 #~ msgstr ""
19255 #~ "La page demandée n'existe pas dans l'historique, elle peut avoir expiré."
19257 #~ msgid "No preview available."
19258 #~ msgstr "Prévisualisation non disponible."
19260 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19261 #~ msgstr "Clé privée pour reCaptcha"
19263 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19264 #~ msgstr "Chemin non trouvé pour le thème %s !"
19266 #~ msgctxt "Create new routine"
19267 #~ msgid "New"
19268 #~ msgstr "Nouveau"
19270 #~ msgid ""
19271 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19272 #~ msgstr ""
19273 #~ "Erreur à la lecture du fichier : le fichier « %s » n'existe pas ou ne "
19274 #~ "peut être lu !"
19276 #~ msgid ""
19277 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19278 #~ "rule."
19279 #~ msgstr ""
19280 #~ "Règle invalide à la ligne %1$s ; la ligne %2$s de la règle précédente "
19281 #~ "était attendue."
19283 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19284 #~ msgstr "Règle invalide à la ligne %s."
19286 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19287 #~ msgstr "Caractères inattendus à la ligne %s."
19289 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19290 #~ msgstr ""
19291 #~ "Caractère inattendu à la ligne %1$s. Une tabulation était attendue, mais "
19292 #~ "« %2$s » a été trouvé."
19294 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19295 #~ msgstr ""
19296 #~ "Le fichier de règles n'est pas bien formé, les erreurs suivantes ont été "
19297 #~ "rencontrées :"
19299 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19300 #~ msgstr "Voir un déchargement (schéma) de la base de données"
19302 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19303 #~ msgstr "Voir le déchargement (schéma) des bases de données"
19305 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19306 #~ msgstr "Voir le déchargement (schéma) de la table"
19308 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
19309 #~ msgstr ""
19310 #~ "Tout autre texte sera conservé tel quel. Voir la FAQ 6.27 pour plus de "
19311 #~ "détails."
19313 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19314 #~ msgstr ", @TABLE@ sera remplacé par le nom de la table"
19316 #~ msgid "Create %s"
19317 #~ msgstr "Créer %s"
19319 #~ msgid ""
19320 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19321 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19322 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19323 #~ "problems."
19324 #~ msgstr ""
19325 #~ "L'extension PHP « mysql » désuète est utilisée et ne peut traiter les "
19326 #~ "requêtes multiples. [strong]L'exécution de certaines procédures stockées "
19327 #~ "peut échouer ! [/strong]. Merci d'utiliser l'extension « mysqli » pour "
19328 #~ "éviter ces problèmes."
19330 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19331 #~ msgstr ""
19332 #~ "Aucune activité depuis %s secondes ou plus, merci de se connecter à "
19333 #~ "nouveau."
19335 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19336 #~ msgstr ""
19337 #~ "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires pour créer une procédure."
19339 #~ msgid "trigger"
19340 #~ msgstr "déclencheur"
19342 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19343 #~ msgstr ""
19344 #~ "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires pour créer un "
19345 #~ "déclencheur."
19347 #~ msgid "event"
19348 #~ msgstr "évènement"
19350 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19351 #~ msgstr ""
19352 #~ "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires pour créer un évènement."
19354 #~ msgid "Update Query"
19355 #~ msgstr "Mettre à jour la requête"
19357 #~ msgid "Submit Query"
19358 #~ msgstr "Soumettre la requête"
19360 #~ msgid "Rule details"
19361 #~ msgstr "Détails de règle"
19363 #~ msgid "Partition %s"
19364 #~ msgstr "Partition %s"
19366 #~ msgctxt "Next month"
19367 #~ msgid "Next"
19368 #~ msgstr "Suivant"
19370 #~ msgid "“%s”"
19371 #~ msgstr "« %s »"
19373 #~ msgctxt "Short week day name"
19374 #~ msgid "Sun"
19375 #~ msgstr "Dim"
19377 #~ msgid "This Host"
19378 #~ msgstr "Cet hôte"
19380 #~ msgid "Use Host Table"
19381 #~ msgstr "Utiliser la table Host"
19383 #, fuzzy
19384 #~| msgid "Description"
19385 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19386 #~ msgid "Description"
19387 #~ msgstr "Description"
19389 #~ msgid "MIME"
19390 #~ msgstr "MIME"
19392 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19393 #~ msgid "Description"
19394 #~ msgstr "Description"
19396 #~ msgid "Full start"
19397 #~ msgstr "Démarrage complet"
19399 #~ msgid "Full stop"
19400 #~ msgstr "Arrêt complet"
19402 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19403 #~ msgstr "Afficher les messages masqués (#MSG_COUNT)"
19405 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19406 #~ msgstr "Valeur incorrecte de l'attribut GET file"
19408 #~ msgid "%count% second"
19409 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19410 #~ msgstr[0] "%count% seconde"
19411 #~ msgstr[1] "%count% secondes"
19413 #~ msgid "%count% minute"
19414 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19415 #~ msgstr[0] "%count% minute"
19416 #~ msgstr[1] "%count% minutes"
19418 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19419 #~ msgstr "Tronquer les requêtes affichées"
19421 #~ msgid "Show Full Queries"
19422 #~ msgstr "Afficher les requêtes complètes"
19424 #~ msgid "%count% database"
19425 #~ msgid_plural "%count% databases"
19426 #~ msgstr[0] "%count% base de donnée"
19427 #~ msgstr[1] "%count% bases de donnée"
19429 #~ msgid "No Two-Factor"
19430 #~ msgstr "Aucun des deux facteurs"
19432 #~ msgid ""
19433 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19434 #~ "without the gd PHP extension."
19435 #~ msgstr ""
19436 #~ "L'extension PHP gd est introuvable. Le QRcode ne peut pas être affiché "
19437 #~ "sans l'extension PHP gd."
19439 #~ msgid ""
19440 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19441 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19442 #~ msgstr ""
19443 #~ "Merci de saisir ce secret ou cette clef dans l'application "
19444 #~ "d'authentification à deux facteurs de votre appareil, puis de saisir le "
19445 #~ "code d'authentification généré."
19447 #~ msgid "OTP url:"
19448 #~ msgstr "url OTP :"
19450 #~ msgid ""
19451 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19452 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19453 #~ msgstr ""
19454 #~ "ini_get et/ou ini_set sont désactivés dans php.ini. Ces options sont "
19455 #~ "incompatibles avec phpMyAdmin !"
19457 #~ msgid "No auto-saved query"
19458 #~ msgstr "Aucune requête sauvegardée automatiquement"
19460 #~ msgid "Font size"
19461 #~ msgstr "Taille du texte"
19463 #~ msgid ""
19464 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19465 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19466 #~ msgstr ""
19467 #~ "L'extension mysql obsolète est utilisée dans phpMyAdmin. Merci "
19468 #~ "d'envisager d'installer l'extension mysqli."
19470 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19471 #~ msgstr "Résultats de la recherche de « <i>%s</i> » %s :"
19473 #~ msgctxt "Text context"
19474 #~ msgid "Text"
19475 #~ msgstr "Texte"
19477 #~ msgid "Customize export options"
19478 #~ msgstr "Personnaliser les valeurs pour exportation"
19480 #~ msgid "Customize import defaults"
19481 #~ msgstr "Personnaliser les valeurs pour importation"
19483 #~ msgid "Customize navigation panel"
19484 #~ msgstr "Personnaliser le panneau de navigation"
19486 #~ msgid "Customize main panel"
19487 #~ msgstr "Personnaliser le panneau principal"
19489 #~ msgid ""
19490 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19491 #~ msgstr ""
19492 #~ "Jeu de formulaires incorrect, vérifier le tableau $formsets dans setup/"
19493 #~ "frames/form.inc.php !"
19495 #~ msgid "Unknonwn"
19496 #~ msgstr "inconnu"
19498 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19499 #~ msgstr "Merci de saisir le captcha correct !"
19501 #~ msgid "Global value"
19502 #~ msgstr "Valeur globale"
19504 #~ msgctxt "Collation variant"
19505 #~ msgid "weight=2"
19506 #~ msgstr "hauteur=2"
19508 #~ msgctxt "Collation variant"
19509 #~ msgid "level=2"
19510 #~ msgstr "niveau=2"
19512 #~ msgid "Old column name"
19513 #~ msgstr "Ancien nom de colonne"
19515 #~ msgid "You have to add at least one column."
19516 #~ msgstr "Il faut ajouter au moins une colonne."
19518 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19519 #~ msgstr "PHP a émis l'erreur suivante : %s"
19521 #~ msgid "German"
19522 #~ msgstr "Allemand"
19524 #~ msgid "dictionary"
19525 #~ msgstr "dictionnaire"
19527 #~ msgid "phone book"
19528 #~ msgstr "annuaire téléphonique"
19530 #~ msgid "Traditional Spanish"
19531 #~ msgstr "Espagnol traditionnel"
19533 #~ msgid "binary collation"
19534 #~ msgstr "Interclassement binaire"
19536 #~ msgid "case-insensitive collation"
19537 #~ msgstr "interclassement insensible à la casse"
19539 #~ msgid "case-sensitive collation"
19540 #~ msgstr "interclassement sensible à la casse"
19542 #~ msgid "all words"
19543 #~ msgstr "tous les mots"
19545 #~ msgid "Improve table structure"
19546 #~ msgstr "Améliorer la structure de la table"
19548 #~ msgid ""
19549 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19550 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19551 #~ msgstr ""
19552 #~ "La version de la bibliothèque MySQL (%s) de PHP diffère de la version du "
19553 #~ "serveur MySQL (%s). Ceci peut occasionner un comportement inattendu."
19555 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19556 #~ msgstr ""
19557 #~ "Nom d'hôte invalide pour le serveur %1$s. merci de vérifier la "
19558 #~ "configuration."
19560 #~ msgid ""
19561 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19562 #~ "MySQL library and server is detected."
19563 #~ msgstr ""
19564 #~ "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché lorsqu'un écart "
19565 #~ "entre la version de la bibliothèque et du serveur MySQL est détecté."
19567 #~ msgid "Server/library difference warning"
19568 #~ msgstr "Avertissement d'écart Serveur/bibliothèque"
19570 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19571 #~ msgstr ""
19572 #~ "Comment se connecter au serveur, utilisez [kbd]tcp[/kbd] si vous êtes "
19573 #~ "dans le doute."
19575 #~ msgid "Connection type"
19576 #~ msgstr "Type de connexion"
19578 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19579 #~ msgstr "Erreur OpenSSL en manipulant des cookies :"
19581 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19582 #~ msgstr "Impossible de charger ou sauvegarder la configuration"
19584 #~ msgid "Load"
19585 #~ msgstr "Charger"
19587 #~ msgid "Column parser"
19588 #~ msgstr "Analyseur de colonne"
19590 #~ msgid "Not implemented yet."
19591 #~ msgstr "Pas encore mis en œuvre."
19593 #~ msgid ""
19594 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19595 #~ "one."
19596 #~ msgstr ""
19597 #~ "Un nouvel énoncé a été trouvé, mais il n'y a aucun délimiteur entre celui-"
19598 #~ "ci et le précédent."
19600 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19601 #~ msgstr "Opération ALTER non reconnue."
19603 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19604 #~ msgstr "%1$d valeurs étaient attendues, mais %2$d ont été trouvées."
19606 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19607 #~ msgstr ""
19608 #~ "Une parenthèse gauche suivie d'un ensemble de valeurs était attendus."
19610 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19611 #~ msgstr "Une parenthèse gauche était attendue."
19613 #~ msgid "Unexpected keyword."
19614 #~ msgstr "Mot clef inattendu."
19616 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19617 #~ msgstr "Fin inattendue d'une expression CASE"
19619 #~ msgid ""
19620 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19621 #~ "column name without backquotes."
19622 #~ msgstr ""
19623 #~ "Un nom de symbole était attendu ! Un mot clé réservé ne peut pas servir "
19624 #~ "comme nom de colonne sans les apostrophes inverses."
19626 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19627 #~ msgstr "Un nom de variable était attendu !"
19629 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19630 #~ msgstr "Une virgule ou une parenthèse droite était attendus."
19632 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19633 #~ msgstr "Une parenthèse droite était attendue."
19635 #~ msgid "Unrecognized data type."
19636 #~ msgstr "Type de données non reconnu."
19638 #~ msgid "An alias was expected."
19639 #~ msgstr "Un alias était attendu."
19641 #~ msgid "An alias was previously found."
19642 #~ msgstr "Un alias a été constaté précédemment."
19644 #~ msgid "Unexpected dot."
19645 #~ msgstr "Point inattendu."
19647 #~ msgid "An expression was expected."
19648 #~ msgstr "Une expression était attendue."
19650 #~ msgid "An offset was expected."
19651 #~ msgstr "Un décalage était prévu."
19653 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19654 #~ msgstr "Cette option entre en conflit avec « %1$s »."
19656 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19657 #~ msgstr "Une valeur/expression pour l'option %1$s était attendue"
19659 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19660 #~ msgstr "L'ancien nom de la table était attendu."
19662 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19663 #~ msgstr "Le mot clé « TO » était attendu."
19665 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19666 #~ msgstr "Le nouveau nom de la table était attendu."
19668 #~ msgid "A rename operation was expected."
19669 #~ msgstr "Une opération de renommage était attendue."
19671 #~ msgid "Unexpected character."
19672 #~ msgstr "Caractère inattendu."
19674 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19675 #~ msgstr "Des espaces ou tabulations étaient attendus avant le délimiteur."
19677 #~ msgid "Expected delimiter."
19678 #~ msgstr "Un délimiteur était attendu."
19680 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19681 #~ msgstr "Un guillemet %1$s était attendu."
19683 #~ msgid "Variable name was expected."
19684 #~ msgstr "Un nom de variable était attendu."
19686 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19687 #~ msgstr "Début d'énoncé inattendu."
19689 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19690 #~ msgstr "Type d'énoncé non reconnu."
19692 #~ msgid "No transaction was previously started."
19693 #~ msgstr "Aucune transaction n'a été précédemment démarrée."
19695 #~ msgid "Unexpected token."
19696 #~ msgstr "Jeton inattendu."
19698 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19699 #~ msgstr "Ce type de clause a été analysé précédemment."
19701 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19702 #~ msgstr "Mot clé non reconnu."
19704 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19705 #~ msgstr "Classement inattendu des clauses."
19707 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19708 #~ msgstr "Le nom de l'entité était attendu."
19710 #~ msgid "A table name was expected."
19711 #~ msgstr "Un nom de table était attendu."
19713 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19714 #~ msgstr "La définition d'au moins une colonne était attendue."
19716 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19717 #~ msgstr "Le mot clé « RETURNS » était attendu."
19719 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19720 #~ msgstr "Ce type de clause a été analysé précédemment."
19722 #~ msgid "error #1"
19723 #~ msgstr "erreur #1"
19725 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19726 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19728 #~ msgid "strict error"
19729 #~ msgstr "erreur stricte"
19731 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19732 #~ msgstr "Authentification MySQL native"
19734 #~ msgid "Try to connect without password."
19735 #~ msgstr "Essayer de se connecter sans mot de passe."
19737 #~ msgid "Connect without password"
19738 #~ msgstr "Connexion sans mot de passe"
19740 #~ msgid "Table comments: "
19741 #~ msgstr "Commentaires sur la table : "
19743 #~ msgid ""
19744 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19745 #~ "data!"
19746 #~ msgstr ""
19747 #~ "Vous avez tenté d'importer un fichier invalide ou ce fichier contient des "
19748 #~ "données invalides !"
19750 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19751 #~ msgstr "Le type géométrique '%s' n'est pas supporté par MySQL."
19753 #~ msgid "Wiki"
19754 #~ msgstr "Wiki"
19756 #~ msgid ""
19757 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19758 #~ "compression for import and export operations."
19759 #~ msgstr ""
19760 #~ "Active la compression [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19761 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] pour les opérations d'importation et "
19762 #~ "d'exportation."
19764 #~ msgid "Related Links"
19765 #~ msgstr "Liens connexes"
19767 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19768 #~ msgstr "Le blogue de PrimeBase XT par Paul McCullagh"
19770 #~ msgid ""
19771 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19772 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19773 #~ msgstr ""
19774 #~ "Le fichier téléchargé ne peut pas être déplacé, car le serveur a l'option "
19775 #~ "open_basedir activée mais n'a pas accès au répertoire %s (pour les "
19776 #~ "fichiers temporaires)."
19778 #~ msgid "Count:"
19779 #~ msgstr "Nombre :"
19781 #~ msgid "numeric key detected"
19782 #~ msgstr "Clé numérique détectée"
19784 #~ msgid ""
19785 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19786 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19787 #~ "swekey.conf)."
19788 #~ msgstr ""
19789 #~ "Le chemin du fichier de configuration pour [a@https://swekey."
19790 #~ "com]l'authentification matérielle Swekey[/a] (ne pas placer sous la "
19791 #~ "racine des documents; suggestion : /etc/swekey.conf)."
19793 #~ msgid "SweKey config file"
19794 #~ msgstr "Fichier de configuration SweKey"
19796 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19797 #~ msgstr "Le fichier %s ne contient pas d'identifiant de clé"
19799 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19800 #~ msgstr "La clé d'authentification n'est pas branchée"
19802 #~ msgid "Authenticating…"
19803 #~ msgstr "Authentification en cours…"
19805 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19806 #~ msgstr "Veuillez expliquez les étapes qui mènent à l'erreur :"
19808 #~ msgid "Total %d bookmark"
19809 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19810 #~ msgstr[0] "Total de %d signet"
19811 #~ msgstr[1] "Total de %d signets"
19813 #~ msgid "private"
19814 #~ msgstr "privé"
19816 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19817 #~ msgstr "%1$s, incluant les signets de type «%2$s» et «%3$s»"
19819 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19820 #~ msgstr "Une virgule ou une parenthèse droite était attendus"
19822 # OK
19823 #~ msgid ""
19824 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19825 #~ "configuration file!"
19826 #~ msgstr ""
19827 #~ "Le paramètre [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] DOIT être renseigné dans "
19828 #~ "votre fichier de configuration !"
19830 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19831 #~ msgstr ""
19832 #~ "Cette %soption%s devrait être activée si votre serveur web le permet."
19834 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19835 #~ msgstr "Force des connexions https entre le navigateur et phpMyAdmin."
19837 #~ msgid "Force SSL connection"
19838 #~ msgstr "Forcer les connexions SSL"
19840 #~ msgid ""
19841 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19842 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19843 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19844 #~ msgstr ""
19845 #~ "Votre navigateur ne supporte pas le stockage local des paramètres ou la "
19846 #~ "limite de quota a été atteinte, certaines fonctionnalités peuvent ne pas "
19847 #~ "fonctionner correctement pour vous. Dans Safari, ce problème est souvent "
19848 #~ "causée par le « Mode de navigation privée »."
19850 #~ msgid "Replace table prefix:"
19851 #~ msgstr "Remplacer le préfixe de table : "
19853 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19854 #~ msgstr "Copier la table avec un préfixe : "
19856 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19857 #~ msgstr "Il semble que votre base de données utilise des procédures;"
19859 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19860 #~ msgstr ""
19861 #~ "Un nombre entier de 4 octets, avec une fourchette de -2 147 483 648 à 2 "
19862 #~ "147 483 647"
19864 #~ msgid ""
19865 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19866 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19867 #~ msgstr ""
19868 #~ "Un nombre entier de 8 octets, avec une fourchette de -9 223 372 036 854 "
19869 #~ "775 808 à 9 223 372 036 854 775 807"
19871 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19872 #~ msgstr ""
19873 #~ "Une nombre à virgule flottante double précision du type par défaut du "
19874 #~ "système"
19876 #~ msgid "True or false"
19877 #~ msgstr "Vrai ou faux"
19879 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19880 #~ msgstr "Un alias pour BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19882 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19883 #~ msgstr "Contient un identificateur universellement unique (UUID)"
19885 #~ msgid ""
19886 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19887 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19888 #~ msgstr ""
19889 #~ "Une colonne d'horodatage, la fourchette est de «0001-01-01 00:00:00» UTC "
19890 #~ "à «9999-12-31 23:59:59» UTC; TIMESTAMP(6) peut stocker des microsecondes"
19892 #~ msgid ""
19893 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19894 #~ "comparisons"
19895 #~ msgstr ""
19896 #~ "Une chaîne de longueur variable (0 - 65 535), utilise un interclassement "
19897 #~ "binaire pour toutes les comparaisons"
19899 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19900 #~ msgstr "Une énumération, choisie parmi la liste de valeurs définies"
19902 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19903 #~ msgstr "possible attaque récursive"
19905 #~ msgid ""
19906 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19907 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19908 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19909 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19910 #~ msgstr ""
19911 #~ "Vous êtes connecté en tant que «root » sans mot de passe, ce qui "
19912 #~ "correspond à la valeur par défaut de MySQL. Votre serveur MySQL est donc "
19913 #~ "ouvert aux intrusions, et vous devriez corriger ce problème de sécurité "
19914 #~ "en assignant un mot de passe à l'utilisateur «root »."
19916 #~ msgid "Create database:"
19917 #~ msgstr "Créer une base de données : "
19919 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19920 #~ msgstr ""
19921 #~ "Pour filtrer toutes les bases de données sur le serveur, appuyez sur "
19922 #~ "Entrée après un terme de recherche"
19924 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19925 #~ msgstr ""
19926 #~ "Pour filtrer tous les %s dans la base de données, appuyez sur Entrée "
19927 #~ "après un terme de recherche"
19929 #~ msgid "tables"
19930 #~ msgstr "tables"
19932 #~ msgid "views"
19933 #~ msgstr "vues"
19935 #~ msgid "procedures"
19936 #~ msgstr "procédures"
19938 #~ msgid "events"
19939 #~ msgstr "événements"
19941 #~ msgid "functions"
19942 #~ msgstr "fonctions"
19944 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19945 #~ msgstr "Filtrer par nom de bd ou regex"
19947 #~ msgid "Filter by name or regex"
19948 #~ msgstr "Filtrer par nom ou regex"
19950 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19951 #~ msgstr "Parenthèse droite inattendue."
19953 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19954 #~ msgstr "Ni le code utilisateur ni le nom du serveur n'ont été modifiés."
19956 #~ msgid "Taking you to %s."
19957 #~ msgstr "Vous êtes redirigé vers %s."
19959 #~| msgid "Authentication"
19960 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19961 #~ msgstr "Authentification MySQL native"
19963 #~ msgid "MySQL native password"
19964 #~ msgstr "Mot de passe natif MySQL"
19966 #~ msgid "SHA256 password"
19967 #~ msgstr "Mot de passe SHA256"
19969 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19970 #~ msgstr "Compatible MySQL 4.0"
19972 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19973 #~ msgstr "La classe \"%1$s\" n'a pu être incluse, fichier \"%2$s\" inexistant"
19975 #~ msgid ""
19976 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19977 #~ "library!"
19978 #~ msgstr ""
19979 #~ "Conversion de caractères impossible sans bibliothèque de conversion !"
19981 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19982 #~ msgstr "Impossible d'initialiser la bibliothèque de connexion Drizzle !"
19984 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19985 #~ msgstr "Ne peut pas piocher dans un jeu de resultat non tamponisé"
19987 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19988 #~ msgstr ""
19989 #~ "Ne peut pas compter des lignes dans un jeu de résultats non tamponnés"
19991 #~ msgid "Modules"
19992 #~ msgstr "Modules"
19994 #~ msgid "Module"
19995 #~ msgstr "Module"
19997 #~ msgid "Library"
19998 #~ msgstr "Bibliothèque"
20000 #~ msgid "Require SSL"
20001 #~ msgstr "Exiger SSL"
20003 #~ msgid ""
20004 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
20005 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
20006 #~ msgstr ""
20007 #~ "La documentation de Drizzle est disponible sur <a href=\"https://www."
20008 #~ "drizzle.org/content/documentation/\"> https://www.drizzle.org/content/"
20009 #~ "documentation/</a>"
20011 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
20012 #~ msgstr "La version (%s) correspond au schème des versions de Drizzle"
20014 #~ msgid "Toggle"
20015 #~ msgstr "Activer/désactiver"
20017 #~ msgid "Add Index"
20018 #~ msgstr "Ajouter Index"
20020 #~ msgid "Error in Processing Request"
20021 #~ msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
20023 #~ msgid "Adding Primary Key"
20024 #~ msgstr "Ajout de clé primaire"
20026 #~ msgid "Outer Ring"
20027 #~ msgstr "Anneau extérieur"
20029 #~ msgid "Change Password"
20030 #~ msgstr "Modifier le mot de passe"
20032 #~ msgid "Send Error Report"
20033 #~ msgstr "Envoyer le rapport d'erreurs"
20035 #~ msgid "Select All"
20036 #~ msgstr "Tout sélectionner"
20038 #~ msgid "Database export options"
20039 #~ msgstr "Options d'exportation des bases de données"
20041 #~ msgid "Database(s):"
20042 #~ msgstr "Base(s) de données : "
20044 #~ msgid "Table(s):"
20045 #~ msgstr "Table(s) : "
20047 #~ msgid "Format-Specific Options:"
20048 #~ msgstr "Options spécifiques au format : "
20050 #~ msgid "Generate Password:"
20051 #~ msgstr "Générer un mot de passe : "
20053 #~ msgid "Current Server:"
20054 #~ msgstr "Serveur actuel : "
20056 #~ msgid "Edit Privileges"
20057 #~ msgstr "Changer les privilèges"
20059 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20060 #~ msgstr "Options pour <code>CREATE TABLE</code> : "
20062 #~ msgid "Relational display column"
20063 #~ msgstr "Relations : colonnes descriptives"
20065 #~ msgid "Add unique index"
20066 #~ msgstr "Ajouter un index unique"
20068 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20069 #~ msgstr "Ajouter un index SPATIAL"
20071 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20072 #~ msgstr "Ajouter un index FULLTEXT"
20074 #~ msgid "Begin"
20075 #~ msgstr "Début"
20077 #~ msgid ""
20078 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20079 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20080 #~ "problem."
20081 #~ msgstr ""
20082 #~ "Il semble qu'il y ait une erreur dans votre requête SQL. Le message ci-"
20083 #~ "bas peut vous aider à en trouver la cause."
20085 #~ msgid ""
20086 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20087 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20088 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20089 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20090 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20091 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20092 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20093 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20094 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20095 #~ "in the CUT section below:"
20096 #~ msgstr ""
20097 #~ "Il semble que vous ayez trouvé une anomalie dans l'analyseur syntaxique "
20098 #~ "SQL. Veuillez examiner votre requête attentivement et vérifier que vos "
20099 #~ "apostrophes sont conformes. Il se pourrait aussi que vous ayez chargé un "
20100 #~ "fichier dont le contenu binaire n'est pas entre apostrophes. Si vous avez "
20101 #~ "accès à MySQL via son interface de commande en mode ligne, vous pouvez y "
20102 #~ "essayer votre requête. Le message d'erreur présenté plus bas pourrait "
20103 #~ "vous indiquer la source du problème. En dernier recours, veuillez trouver "
20104 #~ "la plus courte requête possible qui cause le problème, et soumettre un "
20105 #~ "rapport d'anomalie en incluant la section à couper : "
20107 #~ msgid "BEGIN CUT"
20108 #~ msgstr "Début de la section à couper"
20110 #~ msgid "END CUT"
20111 #~ msgstr "Fin de la section à couper"
20113 #~ msgid "BEGIN RAW"
20114 #~ msgstr "Début des informations sur l'anomalie"
20116 #~ msgid "END RAW"
20117 #~ msgstr "Fin des informations sur l'anomalie"
20119 #~ msgid "Unclosed quote"
20120 #~ msgstr "Apostrophe non fermé"
20122 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20123 #~ msgstr "Un guillemet oblique a été ajouté à la fin de la requête !"
20125 #~ msgid "Invalid Identifer"
20126 #~ msgstr "Identificateur invalide"
20128 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20129 #~ msgstr "Ponctuation invalide"
20131 #~ msgid "Add user"
20132 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
20134 #~ msgid "Export Method:"
20135 #~ msgstr "Méthode d'exportation : "
20137 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20138 #~ msgstr "Données non disponibles pour visualisation GIS."
20140 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20141 #~ msgstr ""
20142 #~ "Maj + clic sur le nom de la fonction à appliquer à toutes les lignes."
20144 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20145 #~ msgstr "Version imprimable (avec textes complets)"
20147 #~ msgid "Uncheck All"
20148 #~ msgstr "Tout décocher"
20150 #~ msgid "SQL result"
20151 #~ msgstr "Résultat de la requête SQL"
20153 #~ msgid "Generated by:"
20154 #~ msgstr "Généré par : "
20156 #~ msgid "Row Statistics:"
20157 #~ msgstr "Statistiques : "
20159 #~ msgid "Space usage:"
20160 #~ msgstr "Espace utilisé : "
20162 #~ msgid "Showing tables:"
20163 #~ msgstr "Affichage des tables : "
20165 #~ msgid "(Enabled)"
20166 #~ msgstr "(Activée)"
20168 #~ msgid "(Disabled)"
20169 #~ msgstr "(Désactivée)"
20171 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20172 #~ msgstr ""
20173 #~ "Désactiver temporairement les contrôles de clés étrangères lors de "
20174 #~ "l'importation"
20176 #~ msgid "Disable foreign key check"
20177 #~ msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
20179 #~| msgid "Reloading Privileges"
20180 #~ msgid "Realign Privileges"
20181 #~ msgstr "Ajuster les privilèges"
20183 #~ msgid "Replace table data with file"
20184 #~ msgstr "Remplacer les données de la table avec le fichier"
20186 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20187 #~ msgstr ""
20188 #~ "La documentation de Percona est disponible au https://www.percona.com/"
20189 #~ "docs/wiki/"
20191 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20192 #~ msgstr ""
20193 #~ "La documentation de Drizzle est disponible au https://docs.drizzle.org/"
20195 #~ msgid "Customize query window options"
20196 #~ msgstr "Personnaliser le panneau de requêtes"
20198 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20199 #~ msgstr "(Génère un rapport contenant les données d'une seule table)"
20201 #~ msgid "Please select a database."
20202 #~ msgstr "Choisissez une base de données."
20204 #~ msgid "auto_increment"
20205 #~ msgstr "auto_increment"
20207 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20208 #~ msgstr "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20210 #~ msgid "Save position"
20211 #~ msgstr "Sauvegarder la position"
20213 #~ msgid "Save positions as"
20214 #~ msgstr "Sauvegarder les positions dans"
20216 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20217 #~ msgstr "Langue inconnue: %1$s."
20219 #~ msgid "Disable database expansion"
20220 #~ msgstr "Désactiver l'expansion de la base de données"
20222 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20223 #~ msgstr "Supprimer les données de suivi de cette table"
20225 #, fuzzy
20226 #~| msgid "Table structure"
20227 #~ msgid "Table Structure"
20228 #~ msgstr "Structure de table"
20230 #~ msgid "Show data row(s)."
20231 #~ msgstr "Afficher les lignes correspondantes."
20233 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20234 #~ msgstr "Montrer/cacher le menu de gauche"
20236 #~ msgctxt "Inline edit query"
20237 #~ msgid "Inline"
20238 #~ msgstr "En ligne"
20240 #~| msgid "after %s"
20241 #~ msgid "after"
20242 #~ msgstr "après"
20244 #~ msgid "Mode:"
20245 #~ msgstr "Mode : "
20247 #~ msgid "horizontal"
20248 #~ msgstr "horizontal"
20250 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20251 #~ msgstr "horizontal (en-têtes pivotés)"
20253 #~ msgid "vertical"
20254 #~ msgstr "vertical"
20256 #~ msgid "Default display direction"
20257 #~ msgstr "Valeur par défaut de la direction de l'affichage"
20259 #~ msgid ""
20260 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20261 #~ "browsing a table."
20262 #~ msgstr ""
20263 #~ "Définit si l'option de direction d'affichage est montrée lorsqu'on "
20264 #~ "affiche le contenu d'une table."
20266 #~ msgid "Show display direction"
20267 #~ msgstr "Montrer le sélecteur de direction de l'affichage"
20269 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20270 #~ msgstr "Les coordonnées de la table %s n'ont pas été configurées"
20272 #~ msgid "At End of Table"
20273 #~ msgstr "En fin de table"
20275 #~ msgid "After %s"
20276 #~ msgstr "Après %s"
20278 #~ msgid "Display errors"
20279 #~ msgstr "Affichage des erreurs"
20281 #~ msgid "Redraw"
20282 #~ msgstr "Dessiner à nouveau"
20284 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20285 #~ msgstr "Cette page ne contient aucune table !"
20287 #~ msgid "Dia export page"
20288 #~ msgstr "Page d'exportation Dia"
20290 #~ msgid "EPS export page"
20291 #~ msgstr "Page d'exportation EPS"
20293 #~ msgid "SVG export page"
20294 #~ msgstr "Page d'exportation SVG"
20296 #~ msgid "Relation deleted"
20297 #~ msgstr "Relation supprimée"
20299 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20300 #~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des coordonnées Concepteur."
20302 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20303 #~ msgstr "Éditer les requêtes SQL dans une fenêtre popup."
20305 #~ msgid "Edit in window"
20306 #~ msgstr "Édition dans la fenêtre"
20308 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20309 #~ msgstr "L'onglet affiché à l'ouverture d'une fenêtre de requêtes."
20311 #~ msgid "Default query window tab"
20312 #~ msgstr "Onglet par défaut pour fenêtre de requêtes"
20314 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20315 #~ msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes (en pixels)."
20317 #~ msgid "Query window height"
20318 #~ msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes"
20320 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20321 #~ msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes (en pixels)."
20323 #~ msgid "Query window width"
20324 #~ msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes"
20326 #~ msgid "Show dimension of tables"
20327 #~ msgstr "Dimension des tables"
20329 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20330 #~ msgstr "Ne pas écraser cette requête depuis une autre fenêtre"
20332 #~ msgid "Import files"
20333 #~ msgstr "Importe les fichiers"
20335 #~ msgid "File doesn't exist"
20336 #~ msgstr "Le fichier n'existe pas"
20338 #~ msgid "Plugin is disabled"
20339 #~ msgstr "Le plug-in est désactivé"
20341 #, fuzzy
20342 #~| msgid "Link with main panel"
20343 #~ msgid "Unlink with main panel"
20344 #~ msgstr "Relier au panneau principal"
20346 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20347 #~ msgstr "2ème et 3ème étape de la normalisation"
20349 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20350 #~ msgstr "Aucun index n'est défini ! Créez-en un dans le dialogue plus bas"
20352 #, fuzzy
20353 #~| msgid "Export type"
20354 #~ msgid "eps export page"
20355 #~ msgstr "Type d'exportation"
20357 #, fuzzy
20358 #~| msgid "Invalid export type"
20359 #~ msgid "pdf export page"
20360 #~ msgstr "Type d'exportation invalide"
20362 #~ msgid ""
20363 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20364 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20365 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20366 #~ "use the server charting features however."
20367 #~ msgstr ""
20368 #~ "Votre serveur ne supporte pas l'enregistrement du journal vers une table, "
20369 #~ "ce qui est requis pour l'analyse des journaux par phpMyAdmin. Cette "
20370 #~ "fonction est supportée par MySQL 5.1.6 et supérieur. Vous pouvez tout de "
20371 #~ "même utiliser les graphiques de serveur."
20373 #~ msgid "Click to sort"
20374 #~ msgstr "Cliquer pour trier"
20376 #~ msgid "Reedit"
20377 #~ msgstr "Rééditer"
20379 #~ msgid ""
20380 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20381 #~ "configured!"
20382 #~ msgstr ""
20383 #~ "Dans le stockage de configurations phpMyAdmin, la liste centrale de "
20384 #~ "colonnes n'est pas complètement configurée !"
20386 #~| msgid "Total"
20387 #~ msgid "Total "
20388 #~ msgstr "Total "
20390 #, fuzzy
20391 #~| msgid "New bookmark"
20392 #~ msgid " bookmarks, "
20393 #~ msgstr "Nouveau signet"
20395 #, fuzzy
20396 #~| msgid "Select a column."
20397 #~ msgid "Select one ..."
20398 #~ msgstr "Sélectionnez une colonne."
20400 #~ msgid "Add unique/primary index"
20401 #~ msgstr "Ajouter un index unique/primaire"
20403 #, fuzzy
20404 #~| msgid "Move columns"
20405 #~ msgid "Have unique columns"
20406 #~ msgstr "Déplacer des colonnes"
20408 #, fuzzy
20409 #~| msgid "The user %s already exists!"
20410 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20411 #~ msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
20413 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20414 #~ msgstr ""
20415 #~ "Maintenez Maj et cliquez pour supprimer la colonne de la clause ORDER BY."
20417 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20418 #~ msgstr "Éditer ou exporter un schéma relationnel"
20420 #~ msgid "Create a page"
20421 #~ msgstr "Créer une page"
20423 #~ msgid "Automatic layout based on"
20424 #~ msgstr "Mise en page automatique"
20426 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20427 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20429 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20430 #~ msgstr "Page à éditer"
20432 #~ msgid "Select Tables"
20433 #~ msgstr "Choisissez les tables"
20435 #~ msgid ""
20436 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20437 #~ "like to delete those references?"
20438 #~ msgstr ""
20439 #~ "Cette page fait référence à des tables qui n'existent plus. Voulez-vous "
20440 #~ "effacer ces références ?"
20442 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20443 #~ msgstr "Éditeur visuel"
20445 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20446 #~ msgstr "La table <b>%s</b> est absente ou non définie dans %s"
20448 #~ msgid ""
20449 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20450 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20451 #~ msgstr ""
20452 #~ "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché si mcrypt est "
20453 #~ "manquant pour l'authentification par [kbd]cookie[/kbd]."
20455 #~ msgid "mcrypt warning"
20456 #~ msgstr "avertissement mcrypt"
20458 #~ msgid "Designer table"
20459 #~ msgstr "Table pour la fonctionnalité Concepteur"
20461 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20462 #~ msgstr "Importer/Exporter les coordonnées pour le schéma relationnel"
20464 #~ msgid "Page has been created."
20465 #~ msgstr "La page a été créée."
20467 #~ msgid "Page creation has failed!"
20468 #~ msgstr "Échec de création de page !"
20470 #~ msgid "Page:"
20471 #~ msgstr "Page : "
20473 #~ msgid "Import from selected page."
20474 #~ msgstr "Importer depuis la page sélectionnée."
20476 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20477 #~ msgstr "Exporter/Importer à l'échelle : "
20479 #~ msgid "recommended"
20480 #~ msgstr "recommandé"
20482 #~ msgid ""
20483 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20484 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20485 #~ msgstr ""
20486 #~ "Êtes-vous sûr de vouloir quitter cette page ? Appuyez sur OK pour "
20487 #~ "continuer ou sur Annuler pour rester sur la page en cours."
20489 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20490 #~ msgstr "Impossible d'utiliser Blowfish depuis mcrypt !"
20492 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20493 #~ msgstr "Malheureusement, l'envoi a échoué."
20495 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20496 #~ msgstr "Montrer le contenu binaire en hexadécimal"
20498 #~ msgid ""
20499 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20500 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20501 #~ "block cross-window updates."
20502 #~ msgstr ""
20503 #~ "La fenêtre demandée depuis votre navigateur ne peut être rafraîchie. Il "
20504 #~ "est possible que vous ayez fermé la fenêtre source, ou encore que votre "
20505 #~ "navigateur bloque les mises à jour entre fenêtres pour des raisons de "
20506 #~ "sécurité."
20508 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20509 #~ msgstr "Montrer par défaut le contenu binaire en hexadécimal."
20511 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20512 #~ msgstr "Connexion au validateur SQL impossible !"
20514 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20515 #~ msgstr "Ne pas valider SQL"
20517 #~ msgid "Validate SQL"
20518 #~ msgstr "Valider SQL"
20520 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20521 #~ msgstr "Le validateur SQL est désactivé"
20523 #~ msgid "SQL Validator"
20524 #~ msgstr "Validateur SQL"
20526 #~ msgid ""
20527 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20528 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20529 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20530 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20531 #~ "reserved.[/em]"
20532 #~ msgstr ""
20533 #~ "Si vous utilisez le service SQL Validator, veuillez noter que [strong]les "
20534 #~ "énoncés SQL sont conservés de façon anonyme pour fins de statistiques[/"
20535 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
20536 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
20538 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20539 #~ msgstr "Requiert que le validateur SQL soit activé."
20541 #~ msgid ""
20542 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20543 #~ "installed."
20544 #~ msgstr ""
20545 #~ "[strong]Avis:[/strong] l'extension PHP SOAP ou le module PEAR SOAP doit "
20546 #~ "être installé."
20548 #~ msgid ""
20549 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20550 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20551 #~ msgstr ""
20552 #~ "Si vous avez un code d'utilisateur, indiquez-le ici ([kbd]anonymous[/kbd] "
20553 #~ "par défaut)."
20555 #~ msgid "Validated SQL"
20556 #~ msgstr "SQL validé"
20558 #~ msgid ""
20559 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20560 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20561 #~ "%s."
20562 #~ msgstr ""
20563 #~ "Le validateur SQL n'a pas pu être initialisé. Vérifiez que les extensions "
20564 #~ "PHP nécessaires ont bien été installées tel que décrit dans la "
20565 #~ "%sdocumentation%s."
20567 #, fuzzy
20568 #~| msgid "Error: Relation not added."
20569 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20570 #~ msgstr "Erreur: relation non ajoutée."
20572 #~ msgid ""
20573 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20574 #~ msgstr ""
20575 #~ "<b>Au moins une erreur s'est produite lors du traitement de la requête :</"
20576 #~ "b>"
20578 #~| msgid ""
20579 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20580 #~| "criteria."
20581 #~ msgid ""
20582 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20583 #~ "the new criteria."
20584 #~ msgstr ""
20585 #~ "Après avoir sauvegardé ou chargé un signet de recherche, vous pouvez le "
20586 #~ "renommer et sauvegarder les nouveaux critères."
20588 #~ msgid ""
20589 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20590 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20591 #~ msgstr ""
20592 #~ "Laisser vide pour désactiver les menus configurables; suggestion : "
20593 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20595 #~ msgid ""
20596 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20597 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20598 #~ msgstr ""
20599 #~ "Laisser vide pour désactiver les menus configurables; suggestion : "
20600 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20602 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20603 #~ msgstr "Données trop longues pour ENUM ou SET ?"
20605 #~ msgid "Get more editing space"
20606 #~ msgstr "Obtenir plus d'espace d'édition"
20608 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20609 #~ msgstr "Connexion au serveur Drizzle impossible"
20611 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20612 #~ msgstr "Connexion au serveur MySQL impossible"
20614 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20615 #~ msgstr "Traitement en %01.4f sec"
20617 #~ msgid "Edit title and labels"
20618 #~ msgstr "Éditer titre et étiquettes"
20620 #~ msgid "Edit chart"
20621 #~ msgstr "Modifier le graphique"
20623 #~ msgid "Series"
20624 #~ msgstr "Séries"
20626 #~ msgid "Reload Database"
20627 #~ msgstr "Rafraîchir la base de données"
20629 #~ msgid "Table must have at least one column"
20630 #~ msgstr "La table doit comporter au moins une colonne"
20632 #~ msgid "Insert Table"
20633 #~ msgstr "Insérer dans la table"
20635 #~ msgid "Hide indexes"
20636 #~ msgstr "Cacher les index"
20638 #~ msgid "Show indexes"
20639 #~ msgstr "Montrer les index"
20641 #~ msgid "Add columns"
20642 #~ msgstr "Ajouter des colonnes"
20644 #~ msgid "Skip next"
20645 #~ msgstr "Ignorer les prochaines"
20647 #~ msgid "bzipped"
20648 #~ msgstr "«bzippé»"
20650 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20651 #~ msgstr "Ce choix d'exportation doit être sauvegardé dans un fichier !"
20653 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20654 #~ msgstr "Nombre de lignes à ignorer à partir de la première ligne : "
20656 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20657 #~ msgstr ""
20658 #~ "Quelle extension PHP utiliser; vous devriez choisir mysqli si possible"
20660 #~ msgid "PHP extension to use"
20661 #~ msgstr "Extension PHP"
20663 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20664 #~ msgstr ""
20665 #~ "Il est recommandé d'utiliser mysqli pour des raisons de performance."
20667 #~ msgid ""
20668 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20669 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20670 #~ msgstr ""
20671 #~ "Ajoute du texte à une chaîne. La seule option est le texte à ajouter "
20672 #~ "(entouré de guillemets simples, par défaut une chaîne vide)."
20674 #~ msgid ""
20675 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20676 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20677 #~ msgstr ""
20678 #~ "La %sdescription des transformations%s explique les transformations "
20679 #~ "possibles en fonction des types MIME"
20681 #~ msgid ""
20682 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20683 #~ msgstr ""
20684 #~ "Décochez ceci pour empêcher l'envoi de rapports d'erreurs au sujet des "
20685 #~ "erreurs JavaScript"
20687 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20688 #~ msgstr "Activer les rapports d'erreurs JavaScript"
20690 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20691 #~ msgstr ""
20692 #~ "La commande SQL à utiliser pour acquérir la liste des bases de données"
20694 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20695 #~ msgstr "Commande SHOW DATABASES"
20697 #~ msgid ""
20698 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20699 #~ "version of phpMyAdmin."
20700 #~ msgstr ""
20701 #~ "Une erreur a été détectée, cependant il semble que vous utilisiez une "
20702 #~ "version git de phpMyAdmin."
20704 #~ msgid ""
20705 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20706 #~ "report on the bug tracker."
20707 #~ msgstr ""
20708 #~ "L'envoi automatique de rapport ne peut être utilisé. Veuillez envoyer un "
20709 #~ "rapport sur le gestionnaire de bogues."
20711 #~ msgid ""
20712 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20713 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20714 #~ msgstr ""
20715 #~ "Une erreur a été détectée, cependant le fichier contenant le nombre de "
20716 #~ "lignes JavaScript n'a pu être trouvé."
20718 #~ msgid "Version check proxy url"
20719 #~ msgstr "URL du serveur mandataire pour la vérification de version"
20721 #~ msgid "Version check proxy username"
20722 #~ msgstr ""
20723 #~ "Code utilisateur du serveur mandataire pour la vérification de version"
20725 #~ msgid "Version check proxy password"
20726 #~ msgstr "Mot de passe du serveur mandataire pour la vérification de version"
20728 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20729 #~ msgstr "Affichage des commentaires de table en infobulle"
20731 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20732 #~ msgstr "La table %1$s a été créée."
20734 #~ msgid "This is not a number!"
20735 #~ msgstr "Ce n'est pas un nombre !"
20737 #~ msgid "Inline edit of this query"
20738 #~ msgstr "Éditer cette requête en place"
20740 #~ msgid ""
20741 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20742 #~ msgstr ""
20743 #~ "Ni CURL ni URL wrapper ne sont disponibles; impossible de chercher une "
20744 #~ "nouvelle version."
20746 #~ msgid "Find"
20747 #~ msgstr "Chercher"
20749 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20750 #~ msgstr "Afficher toutes les tables avec une largeur identique"
20752 #~ msgid "Headers every %s rows"
20753 #~ msgstr "En-têtes à chaque %s ligne"
20755 #, fuzzy
20756 #~| msgid "Table Search"
20757 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20758 #~ msgstr "Recherche dans la table"
20760 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20761 #~ msgstr "Vous devez accepter les cookies pour poursuivre."
20763 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20764 #~ msgstr "Modifier les graphiques"
20766 #~ msgid "Open Document"
20767 #~ msgstr "Texte Open Document"
20769 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20770 #~ msgstr ""
20771 #~ "Comptage du nombre de tables en montrant la liste des bases de données"
20773 #~ msgid "Count tables"
20774 #~ msgstr "Comptage des tables"
20776 #~ msgid ""
20777 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20778 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20779 #~ msgstr ""
20780 #~ "Pour plus d'information sur l'état de la réplication sur ce serveur, "
20781 #~ "consultez la <a href=\"#replication\">section de réplication</a>."
20783 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20784 #~ msgstr "La table semble vide !"
20786 #~ msgid "Live traffic chart"
20787 #~ msgstr "Graphique du trafic en temps réel"
20789 #~ msgid "Live conn./process chart"
20790 #~ msgstr "Graphique des connexions et processus en temps réel"
20792 #~ msgid "Live query chart"
20793 #~ msgstr "Graphique des requêtes en temps réel"
20795 #~ msgid "Number of rows"
20796 #~ msgstr "Nombre de lignes"
20798 #~ msgid "Columns enclosed by"
20799 #~ msgstr "Colonnes entourées par"
20801 #~ msgid "Columns escaped by"
20802 #~ msgstr "Caractère d'échappement"
20804 #~ msgid "Replace NULL by"
20805 #~ msgstr "Remplacer NULL par"
20807 #~ msgid "Lines terminated by"
20808 #~ msgstr "Lignes terminées par"
20810 #~ msgid "ltr"
20811 #~ msgstr "ltr"
20813 #~ msgid "Software"
20814 #~ msgstr "Logiciel"
20816 #~ msgid "Software version"
20817 #~ msgstr "Version du logiciel"
20819 #~ msgid "Width"
20820 #~ msgstr "Largeur"
20822 #~ msgid "Save to file"
20823 #~ msgstr "Sauvegarder dans un fichier"
20825 #~ msgid "Total count"
20826 #~ msgstr "Nombre total"
20828 #~ msgid ""
20829 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20830 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20831 #~ msgstr ""
20832 #~ "Une colonne BLOB d'une longueur maximum de 65 535 (2^16 - 1) octets, "
20833 #~ "stockée avec un préfixe de quatre octets indiquant la longueur de la "
20834 #~ "valeur"
20836 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20837 #~ msgstr "Améliore l'efficacité du rafraîchissement de l'écran"
20839 #~ msgid "Enable Ajax"
20840 #~ msgstr "Activer Ajax"
20842 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20843 #~ msgstr "Kio transmis depuis le dernier rafraîchissement"
20845 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20846 #~ msgstr "Kio reçus depuis le dernier rafraîchissement"
20848 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20849 #~ msgstr "Trafic du serveur (en Kio)"
20851 #~ msgid "Connections since last refresh"
20852 #~ msgstr "Connexions depuis le dernier rafraîchissement"
20854 #~ msgid "Questions since last refresh"
20855 #~ msgstr "Questions depuis le dernier rafraîchissement"
20857 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20858 #~ msgstr "Questions (énoncés exécutés par le serveur)"
20860 #~ msgid "Runtime Information"
20861 #~ msgstr "Informations sur le serveur"
20863 #~ msgid "Number of data points: "
20864 #~ msgstr "Nombre de points : "
20866 #~ msgid "Refresh rate: "
20867 #~ msgstr "Taux de rafraîchissement : "
20869 #~ msgid "Run analyzer"
20870 #~ msgstr "Lancer l'analyseur"
20872 #~ msgid "Scroll to the top of the page"
20873 #~ msgstr "Faire défiler vers le haut de la page"
20875 #~ msgid "Show more actions"
20876 #~ msgstr "Montrer d'autres actions"
20878 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20879 #~ msgstr "Ajouter à l'index&nbsp;%s&nbsp;colonne(s)"
20881 #~ msgid "Synchronize"
20882 #~ msgstr "Synchroniser"
20884 #~ msgid "Source database"
20885 #~ msgstr "Base de données source"
20887 #~ msgid "Difference"
20888 #~ msgstr "Différence"
20890 #~ msgid "Click to select"
20891 #~ msgstr "Cliquer pour sélectionner"
20893 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20894 #~ msgstr "Synchroniser les bases de données avec le serveur maître"
20896 #~ msgid "Could not connect to the source"
20897 #~ msgstr "Connexion à la source impossible"
20899 #~ msgid "Structure Synchronization"
20900 #~ msgstr "Synchronisation de structure"
20902 #~ msgid "Data Synchronization"
20903 #~ msgstr "Synchronisation des données"
20905 #~ msgid "not present"
20906 #~ msgstr "non présent"
20908 #~ msgid "Structure Difference"
20909 #~ msgstr "Différence dans la structure"
20911 #~ msgid "Data Difference"
20912 #~ msgstr "Différence dans les données"
20914 #~ msgid "Apply index(s)"
20915 #~ msgstr "Appliquer des index"
20917 #~ msgid "Update row(s)"
20918 #~ msgstr "Modifier des lignes"
20920 #~ msgid "Insert row(s)"
20921 #~ msgstr "Insérer des lignes"
20923 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20924 #~ msgstr "Voulez-vous supprimer toutes les lignes des tables cible ?"
20926 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20927 #~ msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
20929 #~ msgid "Synchronize Databases"
20930 #~ msgstr "Synchroniser les bases de données"
20932 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20933 #~ msgstr "La base cible a été synchronizée avec la base source"
20935 #~ msgid "Enter manually"
20936 #~ msgstr "Saisir manuellement"
20938 #~ msgid "Current connection"
20939 #~ msgstr "Connexion actuelle"
20941 #~ msgid "Socket"
20942 #~ msgstr "Interface de connexion (socket)"
20944 #~ msgid ""
20945 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20946 #~ "Source database will remain unchanged."
20947 #~ msgstr ""
20948 #~ "La base de données cible sera complètement synchronisée avec la base "
20949 #~ "source. La base source ne sera pas modifiée."
20951 #, fuzzy
20952 #~| msgid "New"
20953 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20954 #~ msgid "New"
20955 #~ msgstr "Nouveau"
20957 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20958 #~ msgstr ""
20959 #~ "phpMyAdmin est plus convivial avec un navigateur <b>supportant les "
20960 #~ "cadres</b>."
20962 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20963 #~ msgstr "Montrer la liste des bases de données au lieu d'un menu déroulant"
20965 #~ msgid "Display databases in a tree"
20966 #~ msgstr "Montre les bases de données dans une arborescence"
20968 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20969 #~ msgstr ""
20970 #~ "Désactiver ceci si vous désirez voir toutes les bases de données d'un "
20971 #~ "seul coup dans le panneau de navigation"
20973 #~ msgid "Use light version"
20974 #~ msgstr "Active l'affichage léger"
20976 #~ msgid ""
20977 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20978 #~ msgstr ""
20979 #~ "Nombre maximum de bases de données affichées dans le panneau de gauche et "
20980 #~ "la liste des bases"
20982 #~ msgid ""
20983 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20984 #~ "comment and the real name"
20985 #~ msgstr "Inverse l'affichage du nom et des commentaires"
20987 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20988 #~ msgstr ""
20989 #~ "Affiche le commentaire décrivant la base de données, au lieu de son nom"
20991 #~ msgid ""
20992 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20993 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20994 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20995 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20996 #~ msgstr ""
20997 #~ "Si défini à [kbd]nested[/kbd], l'alias du nom de table ne sert qu'à "
20998 #~ "subdiviser les tables selon $cfg['LeftFrameTableSeparator']"
21000 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
21001 #~ msgstr "Affiche le commentaire de table au lieu de son nom"
21003 #~ msgctxt "short form"
21004 #~ msgid "Create table"
21005 #~ msgstr "Nouvelle table"
21007 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
21008 #~ msgid "en"
21009 #~ msgstr "en"
21011 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
21012 #~ msgid "en"
21013 #~ msgstr "en"
21015 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
21016 #~ msgid "en"
21017 #~ msgstr "fr"
21019 #~ msgctxt "PHP documentation language"
21020 #~ msgid "en"
21021 #~ msgstr "fr"
21023 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
21024 #~ msgstr "Voulez-vous vraiment exécuter la requête suivante ?"
21026 #~ msgid "DocSQL"
21027 #~ msgstr "DocSQL"
21029 #~ msgid "Privileges for all users"
21030 #~ msgstr "Privilèges pour tous les utilisateurs"
21032 #~ msgid "PDF"
21033 #~ msgstr "PDF"
21035 #~ msgid "PHP array"
21036 #~ msgstr "Tableau PHP"
21038 #~ msgid ""
21039 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
21040 #~ "author what %s does."
21041 #~ msgstr ""
21042 #~ "Aucune description n'est disponible pour cette transformation.<br /"
21043 #~ ">Veuillez demander à son auteur, des détails sur %s."
21045 #~ msgid ""
21046 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
21047 #~ "function"
21048 #~ msgstr ""
21049 #~ "Les types MIME affichées en italiques ne possèdent pas de fonctions de "
21050 #~ "transformation"
21052 #~ msgid "Usage"
21053 #~ msgstr "Espace"
21055 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
21056 #~ msgstr ""
21057 #~ "Utilisez la molette de la souris pour effectuer un zoom avant / arrière."
21059 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
21060 #~ msgstr ""
21061 #~ "Cliquez et faites glisser la souris pour vous déplacer dans la série de "
21062 #~ "points."
21064 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
21065 #~ msgstr "Les chaînes sont converties en nombres entiers aux fins d'affichage"
21067 #, fuzzy
21068 #~| msgid "Linestring"
21069 #~ msgid "String"
21070 #~ msgstr "Ligne"
21072 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
21073 #~ msgstr ""
21074 #~ "Veuillez supprimer le répertoire \"./config\" avant d'utiliser "
21075 #~ "phpMyAdmin !"
21077 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
21078 #~ msgstr "Une heure, la fourchette est «%1$s» à «%2$s»"
21080 #~| msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
21081 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
21082 #~ msgstr "Une date, la fourchette est de «%1$s» à «%2$s»"
21084 #~| msgid ""
21085 #~| "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
21086 #~ msgid ""
21087 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
21088 #~ "\""
21089 #~ msgstr "Une combinaison date et heure, la fourchette est «%1$s» à «%2$s»"
21091 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
21092 #~ msgstr "Affiche un bouton d'aide au lieu du message Documentation"
21094 #~ msgid "Show help button"
21095 #~ msgstr "Afficher un bouton d'aide"
21097 #~ msgid "The remaining columns"
21098 #~ msgstr "Les colonnes restantes"
21100 #~ msgid ""
21101 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
21102 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
21103 #~ "contain."
21104 #~ msgstr ""
21105 #~ "Montre le nombre de lignes affectées par chaque énoncé. Voir libraries/"
21106 #~ "import.lib.php pour le nombre d'énoncés qu'une requête peut comporter."
21108 #~ msgid "Verbose multiple statements"
21109 #~ msgstr "Détails pour les requêtes multi-énoncés"
21111 #~ msgid "Most common integer."
21112 #~ msgstr "Entier le plus commun."
21114 #~ msgid "Larger-range integer."
21115 #~ msgstr "Entier de plus grande étendue."
21117 #~ msgid "Fixed precision number."
21118 #~ msgstr "Nombre à précision fixe."
21120 #~ msgid "Systems native double type."
21121 #~ msgstr "Type double du système."
21123 #~ msgid ""
21124 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
21125 #~ "table."
21126 #~ msgstr ""
21127 #~ "Un nombre est inséré en ordre croissant à mesure que les lignes sont "
21128 #~ "insérées dans la table."
21130 #~| msgid "Data only"
21131 #~ msgid "Dates only."
21132 #~ msgstr "Seulement les dates."
21134 #~ msgid "Time of day."
21135 #~ msgstr "Heure du jour."
21137 #~ msgid "Variable length data."
21138 #~ msgstr "Donnée de longueur variable."
21140 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
21141 #~ msgstr "Texte d'une longueur maximum de 2^16 caractères."
21143 #~ msgid ""
21144 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
21145 #~ msgstr ""
21146 #~ "Données d'une longueur maximum de 2^16 caractères. Utilise un "
21147 #~ "interclassement binaire pour tous les index."
21149 #~ msgid "Static lists of strings."
21150 #~ msgstr "Liste statique de chaînes."
21152 #~ msgid ""
21153 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
21154 #~ "keep the text field empty"
21155 #~ msgstr ""
21156 #~ "…dans le dialogue de création de base, si possible, sinon laisser le "
21157 #~ "champ vide"
21159 #~ msgid "Suggest new database name"
21160 #~ msgstr "Suggérer un nom de nouvelle base de données"
21162 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
21163 #~ msgstr ""
21164 #~ "Utiliser des icônes pour les avertissements, les erreurs et les "
21165 #~ "informations"
21167 #~ msgid "Iconic errors"
21168 #~ msgstr "Icônes pour les erreurs"
21170 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
21171 #~ msgstr "Utiliser des onglets moins intenses graphiquement"
21173 #~ msgid "Light tabs"
21174 #~ msgstr "Onglets légers"
21176 #~ msgid "Use icons on main page"
21177 #~ msgstr "Utiliser des icônes sur la page principale"
21179 #~ msgid ""
21180 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
21181 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
21182 #~ msgstr ""
21183 #~ "Désactiver si vous savez que vos tables pma_* sont à jour. Ceci contourne "
21184 #~ "une vérification et améliore la performance"
21186 #~ msgid "Verbose check"
21187 #~ msgstr "Vérification détaillée"
21189 #~ msgid "of"
21190 #~ msgstr "sur"
21192 #~ msgid ""
21193 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21194 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21195 #~ "will not refresh automatically."
21196 #~ msgstr ""
21197 #~ "Javascript est désactivé ou manquant dans votre fureteur, certaines "
21198 #~ "fonctions de phpMyAdmin seront manquantes. Par exemple le cadre de "
21199 #~ "navigation ne sera pas mis à jour automatiquement."
21201 #~ msgid "Add a value"
21202 #~ msgstr "Ajouter une valeur"
21204 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21205 #~ msgstr "Copiez les valeurs et collez-les dans le champ «Taille/Valeurs»"
21207 #, fuzzy
21208 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21209 #~ msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est désactivé."
21211 #, fuzzy
21212 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21213 #~ msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est activé."
21215 #, fuzzy
21216 #~ msgctxt "Correctly setup"
21217 #~ msgid "OK"
21218 #~ msgstr "OK"
21220 #, fuzzy
21221 #~ msgid "All users"
21222 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
21224 #, fuzzy
21225 #~ msgid "All hosts"
21226 #~ msgstr "Tout client"
21228 #~ msgid ""
21229 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21230 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21231 #~ msgstr ""
21232 #~ "Cette configuration assure que seulement les N (N = MaxTableUiprefs) plus "
21233 #~ "récentes entrées dans «table_uiprefs» sont conservées"
21235 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21236 #~ msgstr "Nombre maximum de lignes conservées dans la table «table_uiprefs»"
21238 #~ msgid "Click to unselect"
21239 #~ msgstr "Cliquer pour désélectionner"
21241 #~ msgid "Modify an index"
21242 #~ msgstr "Modifier un index"
21244 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21245 #~ msgstr "Le nombre de champs doit être plus grand que zéro."
21247 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21248 #~ msgstr "+ Recommencer l'insertion et ajouter une valeur"
21250 #~ msgid "Create Table"
21251 #~ msgstr "Nouvelle table"
21253 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21254 #~ msgstr ""
21255 #~ "(ou l'interface de connexion vers le serveur Drizzle local n'est pas "
21256 #~ "correctement configurée)"
21258 #~ msgid ""
21259 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21260 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21261 #~ msgstr ""
21262 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou un nombre qui indique la "
21263 #~ "valeur maximum pour lequel le mode vertical sera utilisé"
21265 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21266 #~ msgstr "Direction de l'affichage pour modifier/créer des colonnes"
21268 #~ msgid "Create table on database %s"
21269 #~ msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
21271 #~ msgid "Data Label"
21272 #~ msgstr "Intitulé"
21274 #~ msgid "Location of the text file"
21275 #~ msgstr "Emplacement du fichier texte"
21277 #~ msgid "MySQL charset"
21278 #~ msgstr "Jeu de caractères pour MySQL"
21280 #~ msgid "MySQL client version"
21281 #~ msgstr "Version du client MySQL"
21283 #~ msgid ""
21284 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21285 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21286 #~ "appropriate column name."
21287 #~ msgstr ""
21288 #~ "La colonne descriptive est montrée en rose. Pour indiquer qu'une colonne "
21289 #~ "est ou n'est plus la colonne descriptive, cliquer l'icône «Colonne "
21290 #~ "descriptive», puis cliquer sur le nom de colonne approprié."
21292 #~ msgid "memcached usage"
21293 #~ msgstr "Espace utilisé"
21295 #~ msgid "% open files"
21296 #~ msgstr "Montrer les tables ouvertes"
21298 #~ msgid "% connections used"
21299 #~ msgstr "Connexions"
21301 #~ msgid "% aborted connections"
21302 #~ msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
21304 #~ msgid "CPU Usage"
21305 #~ msgstr "Utilisation du processeur"
21307 #~ msgid "Memory Usage"
21308 #~ msgstr "Utilisation de la mémoire"
21310 #~ msgid "Swap Usage"
21311 #~ msgstr "Utilisation de la zone d'échange"
21313 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21314 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21316 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21317 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
21319 #~ msgctxt "PDF"
21320 #~ msgid "page"
21321 #~ msgstr "pages"
21323 #~ msgid "Inline Edit"
21324 #~ msgstr "Éditer en place"
21326 #~ msgid "Previous"
21327 #~ msgstr "Précédent"
21329 #~ msgid ""
21330 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21331 #~ "directory %s."
21332 #~ msgstr ""
21333 #~ "Les thèmes ne sont pas supportés, veuillez vérifier votre configuration "
21334 #~ "et/ou vos thèmes dans le répertoire %s."
21336 #~ msgid "Switch to"
21337 #~ msgstr "Passer en"
21339 #~ msgid "settings"
21340 #~ msgstr "paramètres"
21342 #~ msgid "Refresh rate:"
21343 #~ msgstr "Taux de rafraîchissement :"
21345 #~ msgid "Clear monitor config"
21346 #~ msgstr "Effacer la configuration de surveillance"
21348 #~ msgid "Server traffic"
21349 #~ msgstr "Trafic du serveur"
21351 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21352 #~ msgstr "Requêtes reçues depuis le dernier rafraîchissement"
21354 #~ msgid "Value too long in the form!"
21355 #~ msgstr "Valeur trop longue dans le formulaire!"
21357 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21358 #~ msgstr "Exporter l'évènement «%s»"
21360 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21361 #~ msgstr "Le planificateur d'évènements est désactivé"
21363 #~ msgid "Turn it on"
21364 #~ msgstr "L'activer"
21366 #~ msgid "Turn it off"
21367 #~ msgstr "Le désactiver"
21369 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21370 #~ msgstr "Exporter le déclencheur «%s»"
21372 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21373 #~ msgstr "Déclencheur %s non trouvé"
21375 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21376 #~ msgstr "ligne(s) à partir de la ligne n°"
21378 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21379 #~ msgstr "en mode %s et répéter les en-têtes à chaque groupe de %s"
21381 #~ msgid ""
21382 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21383 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21384 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21385 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21386 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21387 #~ "everything is fine."
21388 #~ msgstr ""
21389 #~ "phpMyAdmin n'a pu lire votre fichier de configuration!<br />Il est "
21390 #~ "possible qu'il contienne une erreur de syntaxe, ou que PHP soit incapable "
21391 #~ "de le trouver.<br />À l'aide du lien suivant, vous pouvez vérifier le "
21392 #~ "message d'erreur généré par PHP.<br />La plupart du temps, un apostrophe "
21393 #~ "ou un point-virgule sont manquants.<br />Si vous recevez une page "
21394 #~ "blanche, aucune erreur n'a été détectée."
21396 #~ msgid "Dropping Event"
21397 #~ msgstr "Destruction d'évènement"
21399 #~ msgid "Dropping Procedure"
21400 #~ msgstr "Destruction de procédure"
21402 #~ msgid "Theme / Style"
21403 #~ msgstr "Thème / Style"
21405 #~ msgid "seconds"
21406 #~ msgstr "secondes"
21408 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21409 #~ msgstr "Comparaison du temps d'exécution des requêtes (en microsecondes)"
21411 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21412 #~ msgstr "L'extension GD est requise pour les graphiques."
21414 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21415 #~ msgstr "L'encodeur JSON est requis pour afficher les conseils de graphique."
21417 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21418 #~ msgstr "Le nombre de blocs de mémoire libre dans la cache de requêtes."
21420 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21421 #~ msgid "Reset"
21422 #~ msgstr "Réinitialiser"
21424 #~ msgctxt "for Show status"
21425 #~ msgid "Reset"
21426 #~ msgstr "Réinitialiser"
21428 #~ msgid ""
21429 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21430 #~ "of this MySQL server since its startup."
21431 #~ msgstr ""
21432 #~ "<b>Statistiques sur le trafic</b>: Ce tableau indique le trafic réseau "
21433 #~ "observé sur ce serveur MySQL depuis son démarrage."
21435 #~ msgid ""
21436 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21437 #~ "the server."
21438 #~ msgstr ""
21439 #~ "<b>Statistiques sur les requêtes</b>: Depuis son démarrage, %s requêtes "
21440 #~ "ont été envoyées au serveur."
21442 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21443 #~ msgstr ""
21444 #~ "Remarque : la génération du graphique des requêtes peut prendre un "
21445 #~ "certain temps."
21447 #~ msgid ""
21448 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21449 #~ "6.29[/doc]"
21450 #~ msgstr ""
21451 #~ "Les résultats de cette requête ne peuvent servir à produire un graphique. "
21452 #~ "Voir le [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21454 #~ msgid "Title"
21455 #~ msgstr "Titre"
21457 #~ msgid "Area margins"
21458 #~ msgstr "Marges pour la zone"
21460 #~ msgid "Legend margins"
21461 #~ msgstr "Marges pour la légende"
21463 #~ msgid "Radar"
21464 #~ msgstr "Radar"
21466 #~ msgid "Multi"
21467 #~ msgstr "Multi"
21469 #~ msgid "Continuous image"
21470 #~ msgstr "Image continue"
21472 #~ msgid ""
21473 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21474 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21475 #~ msgstr ""
21476 #~ "Pour des raisons de compatibilité le graphique est segmenté, sélectionnez "
21477 #~ "ceci pour afficher le graphique complet en une seule image."
21479 #~ msgid ""
21480 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21481 #~ msgstr ""
21482 #~ "Dans un graphique radar toutes les valeurs sont normalisées dans une "
21483 #~ "plage [0..10]."
21485 #~ msgid ""
21486 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21487 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21488 #~ msgstr ""
21489 #~ "Toute table de résultats ne peut être affichée en graphique. Voir le <a "
21490 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
21491 #~ "a>"
21493 #~ msgid "Add a New User"
21494 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
21496 #~ msgid "Show table row links on left side"
21497 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté gauche"
21499 #~ msgid "Show table row links on right side"
21500 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté droit"
21502 #~ msgid "Background color"
21503 #~ msgstr "Couleur d'arrière-plan"
21505 #~ msgid "Choose…"
21506 #~ msgstr "Choisissez…"
21508 #~ msgid "Delete the matches for the "
21509 #~ msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
21511 #~ msgid "Show left delete link"
21512 #~ msgstr "Montrer à gauche le lien d'effacement"
21514 #~ msgid "Show right delete link"
21515 #~ msgstr "Montrer à droite le lien d'effacement"
21517 #~ msgid "Mailing lists"
21518 #~ msgstr "Listes de courriel"