Merge remote-tracking branch 'origin/master' into drizzle
[phpmyadmin.git] / po / zh_TW.po
blobe235d9836f6a08cad76b83bb2f2826b2c7671c02
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-07-22 10:17+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-06-19 09:59+0200\n"
8 "Last-Translator:  <star@origin.club.tw>\n"
9 "Language-Team: chinese_traditional <zh_TW@li.org>\n"
10 "Language: zh_TW\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:351 libraries/display_tbl.lib.php:418
19 #: server_privileges.php:1669
20 msgid "Show all"
21 msgstr "全部顯示"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2167
24 #: libraries/export/pdf.php:135
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:240
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1105
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "頁碼:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "無法更新目標瀏覽視窗。可能您已經關閉了父視窗或您瀏覽器的安全設定阻止了跨視窗"
39 "更新"
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2714
42 #: libraries/common.lib.php:2721 libraries/common.lib.php:2904
43 #: libraries/common.lib.php:2905 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "搜尋"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
49 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:335
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:154
51 #: libraries/Config.class.php:1182 libraries/Theme_Manager.class.php:300
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1251
53 #: libraries/common.lib.php:2144 libraries/core.lib.php:506
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:658
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:370
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
66 #: libraries/select_server.lib.php:94 libraries/sql_query_form.lib.php:350
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:465
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:610 libraries/tbl_properties.inc.php:780
69 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:124
70 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:109
71 #: server_privileges.php:732 server_privileges.php:1780
72 #: server_privileges.php:2137 server_privileges.php:2184
73 #: server_privileges.php:2224 server_replication.php:233
74 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
75 #: server_synchronize.php:1219 tbl_change.php:335 tbl_change.php:1027
76 #: tbl_change.php:1064 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:280
77 #: tbl_operations.php:317 tbl_operations.php:519 tbl_operations.php:581
78 #: tbl_operations.php:763 tbl_select.php:317 tbl_structure.php:698
79 #: tbl_structure.php:735 tbl_tracking.php:425 tbl_tracking.php:563
80 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "執行"
84 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
85 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:313
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "鍵名"
89 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
91 #: server_status.php:1223
92 msgid "Description"
93 msgstr "說明"
95 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
96 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "使用此值"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:326
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr "未設定BLOB 串流伺服器"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 msgid "Failed to fetch headers"
107 msgstr "文件表頭資訊取得失敗"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
110 msgid "Failed to open remote URL"
111 msgstr "開啟遠端 URL 失敗"
113 #: changelog.php:32 license.php:28
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
117 "for more information."
118 msgstr "本系統不支援 %s 格式,詳情請參考 www.phpmyadmin.net"
120 #: db_create.php:58
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "建立資料庫 %1$s 成功"
125 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "資料庫註釋:"
129 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1204
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:717 tbl_operations.php:362
131 #: tbl_printview.php:127
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "表註釋"
135 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
136 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
137 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 tbl_change.php:313 tbl_chart.php:86
141 #: tbl_indexes.php:196 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
142 #: tbl_select.php:113 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
143 msgid "Column"
144 msgstr "欄位"
146 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
147 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
148 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
149 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
150 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:825
151 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:850
152 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1353
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 server_privileges.php:2237
156 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:319 tbl_printview.php:140
157 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:114 tbl_structure.php:205
158 #: tbl_structure.php:792 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
159 msgid "Type"
160 msgstr "類型"
162 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
163 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
164 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1233
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:328
168 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:269
169 #: tbl_tracking.php:320
170 msgid "Null"
171 msgstr "空"
173 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:454 libraries/export/htmlword.php:254
174 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
175 #: libraries/export/texytext.php:233
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1234
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1255
178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:143
179 #: tbl_structure.php:209 tbl_tracking.php:270
180 msgid "Default"
181 msgstr "預設"
183 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
184 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
185 #: libraries/export/texytext.php:235
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257 tbl_printview.php:147
188 msgid "Links to"
189 msgstr "連結到"
191 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
192 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
193 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
194 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
195 #: libraries/export/texytext.php:238
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
198 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:149
199 msgid "Comments"
200 msgstr "註釋"
202 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:173 libraries/Index.class.php:349
203 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
204 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
205 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
206 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
207 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:287
208 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
209 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:130
210 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1478
211 #: server_privileges.php:1724 server_privileges.php:1735
212 #: server_privileges.php:2055 server_privileges.php:2060
213 #: server_privileges.php:2354 sql.php:264 sql.php:325 tbl_printview.php:226
214 #: tbl_structure.php:380 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
215 msgid "No"
216 msgstr "否"
218 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:172 libraries/Index.class.php:350
219 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
220 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
221 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
222 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
223 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:46
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
229 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
230 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:129
231 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1464
232 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1721
233 #: server_privileges.php:1735 server_privileges.php:2055
234 #: server_privileges.php:2058 server_privileges.php:2354 sql.php:324
235 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:380
236 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
237 msgid "Yes"
238 msgstr "是"
240 #: db_datadict.php:314 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
241 msgid "Print"
242 msgstr "列印"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:374 navigation.php:296
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "資料庫中沒有表"
253 #: db_export.php:40 db_search.php:317 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "全選"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:320 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "全不選"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "資料庫名不能爲空!"
265 #: db_operations.php:272
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "資料庫 %s 已變更名稱為 %s"
270 #: db_operations.php:276
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "已將資料庫 %s 複製爲 %s"
275 #: db_operations.php:403
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "將資料庫改名為"
279 #: db_operations.php:427
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "刪除資料庫"
283 #: db_operations.php:439
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "已被刪除資料庫 %s "
288 #: db_operations.php:444
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "刪除資料庫 (DROP)"
292 #: db_operations.php:473
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "複製資料庫到"
296 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:548 tbl_tracking.php:418
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "僅結構"
300 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:549 tbl_tracking.php:420
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "結構和資料"
304 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:550 tbl_tracking.php:419
305 msgid "Data only"
306 msgstr "僅資料"
308 #: db_operations.php:490
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "複製前建立資料庫 (CREATE DATABASE)"
312 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
313 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
314 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:556
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "新增 %s"
319 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
320 #: tbl_operations.php:314 tbl_operations.php:558
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "新增自動遞增(AUTO_INCREMENT)數值"
324 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:565
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "新增 constraints"
328 #: db_operations.php:514
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "切換到複製的資料庫"
332 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 server_collations.php:53
336 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:378 tbl_select.php:115
337 #: tbl_structure.php:206 tbl_structure.php:900 tbl_tracking.php:268
338 #: tbl_tracking.php:319
339 msgid "Collation"
340 msgstr "排序規則"
342 #: db_operations.php:550
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr "phpMyAdmin 設定儲存功能未能啟動, %s請按此%s 查出問題原因."
349 #: db_operations.php:584
350 msgid "Edit or export relational schema"
351 msgstr "編輯或匯出關聯大綱"
353 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
354 #: libraries/config/messages.inc.php:499 libraries/db_structure.lib.php:32
355 #: libraries/export/pdf.php:102 libraries/export/xml.php:314
356 #: libraries/header.inc.php:151 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
357 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:306
358 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1831
359 #: server_privileges.php:1887 server_privileges.php:2151
360 #: server_synchronize.php:418 server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:643
361 msgid "Table"
362 msgstr "表"
364 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
365 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
366 #: libraries/import.lib.php:146 navigation.php:590 navigation.php:612
367 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:501
368 #: tbl_structure.php:910
369 msgid "Rows"
370 msgstr "行數"
372 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
373 msgid "Size"
374 msgstr "大小"
376 #: db_printview.php:160 db_structure.php:410 libraries/export/sql.php:756
377 #: libraries/export/sql.php:1071
378 msgid "in use"
379 msgstr "使用中"
381 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
382 #: libraries/export/sql.php:711
383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1209 tbl_printview.php:431
384 #: tbl_structure.php:942
385 msgid "Creation"
386 msgstr "建立時間"
388 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
389 #: libraries/export/sql.php:716
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1214 tbl_printview.php:441
391 #: tbl_structure.php:950
392 msgid "Last update"
393 msgstr "最後更新"
395 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
396 #: libraries/export/sql.php:721
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1219 tbl_printview.php:451
398 #: tbl_structure.php:958
399 msgid "Last check"
400 msgstr "最後檢查"
402 #: db_printview.php:220 db_structure.php:433
403 #, php-format
404 msgid "%s table"
405 msgid_plural "%s tables"
406 msgstr[0] "%s 張資料表"
408 #: db_qbe.php:41
409 msgid "You have to choose at least one column to display"
410 msgstr "您至少需要選擇一個欄位"
412 #: db_qbe.php:186
413 msgid "Switch to"
414 msgstr "切換到"
416 #: db_qbe.php:186
417 msgid "visual builder"
418 msgstr "視覺化查詢產生器"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:934
422 msgid "Sort"
423 msgstr "排序"
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/display_tbl.lib.php:895
427 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:275
428 #: tbl_select.php:304
429 msgid "Ascending"
430 msgstr "遞增"
432 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:892
434 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:276
435 #: tbl_select.php:305
436 msgid "Descending"
437 msgstr "遞減"
439 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:432
440 #: tbl_change.php:282 tbl_tracking.php:648
441 msgid "Show"
442 msgstr "顯示"
444 #: db_qbe.php:322
445 msgid "Criteria"
446 msgstr "條件"
448 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
449 msgid "Ins"
450 msgstr "插入"
452 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
453 msgid "And"
454 msgstr "與"
456 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
457 msgid "Del"
458 msgstr "刪除"
460 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
461 #: server_privileges.php:393 tbl_change.php:890 tbl_indexes.php:264
462 #: tbl_select.php:278
463 msgid "Or"
464 msgstr "或"
466 #: db_qbe.php:529
467 msgid "Modify"
468 msgstr "修改"
470 #: db_qbe.php:606
471 msgid "Add/Delete criteria rows"
472 msgstr "新增/刪除標準行"
474 #: db_qbe.php:618
475 msgid "Add/Delete columns"
476 msgstr "新增/刪除欄位"
478 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
479 msgid "Update Query"
480 msgstr "更新查詢"
482 #: db_qbe.php:639
483 msgid "Use Tables"
484 msgstr "使用表"
486 #: db_qbe.php:662
487 #, php-format
488 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
489 msgstr "在資料庫 <b>%s</b> 執行 SQL 指令:"
491 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1110
492 msgid "Submit Query"
493 msgstr "送出查詢"
495 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
498 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
499 msgid "Access denied"
500 msgstr "拒絕訪問"
502 #: db_search.php:42 db_search.php:284
503 msgid "at least one of the words"
504 msgstr "至少一個字"
506 #: db_search.php:43 db_search.php:285
507 msgid "all words"
508 msgstr "所有詞"
510 #: db_search.php:44 db_search.php:286
511 msgid "the exact phrase"
512 msgstr "精確短語"
514 #: db_search.php:45 db_search.php:287
515 msgid "as regular expression"
516 msgstr "以正則運算式 (regular expression) 搜索"
518 #: db_search.php:206
519 #, php-format
520 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
521 msgstr "“<i>%s</i>”的搜尋結果 %s:"
523 #: db_search.php:224
524 #, php-format
525 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
526 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
527 msgstr[0] "%s 筆資料符合 - 於資料表 <i>%s</i>"
529 #: db_search.php:231 libraries/common.lib.php:2716
530 #: libraries/common.lib.php:2902 libraries/common.lib.php:2903
531 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:599
532 msgid "Browse"
533 msgstr "瀏覽"
535 #: db_search.php:236
536 #, php-format
537 msgid "Delete the matches for the %s table?"
538 msgstr "刪除 %s 資料表中符合的資料?"
540 #: db_search.php:236 libraries/display_tbl.lib.php:1335
541 #: libraries/display_tbl.lib.php:2311
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
546 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
547 #: setup/frames/index.inc.php:138 setup/frames/index.inc.php:229
548 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
549 msgid "Delete"
550 msgstr "刪除"
552 #: db_search.php:249
553 #, php-format
554 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
555 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
556 msgstr[0] "<b>總計:</b> <i>%s</i> 項資料符合"
558 #: db_search.php:272
559 msgid "Search in database"
560 msgstr "在資料庫中搜尋"
562 #: db_search.php:275
563 #, fuzzy
564 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
565 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
566 msgstr "要搜尋的文字或數值 (萬用字元:“%”):"
568 #: db_search.php:280
569 msgid "Find:"
570 msgstr "搜尋:"
572 #: db_search.php:284 db_search.php:285
573 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
574 msgstr "每個單詞用空格 (“ ”) 分隔"
576 #: db_search.php:298
577 #, fuzzy
578 #| msgid "Inside table(s):"
579 msgid "Inside tables:"
580 msgstr "於以下表:"
582 #: db_search.php:328
583 msgid "Inside column:"
584 msgstr "於以下欄位:"
586 #: db_structure.php:61
587 msgid "No tables found in database"
588 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
590 #: db_structure.php:271 tbl_operations.php:688
591 #, php-format
592 msgid "Table %s has been emptied"
593 msgstr "已清空表 %s "
595 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:705
596 #, php-format
597 msgid "View %s has been dropped"
598 msgstr "已刪除 view %s"
600 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:705
601 #, php-format
602 msgid "Table %s has been dropped"
603 msgstr "已刪除表 %s "
605 #: db_structure.php:287 tbl_create.php:269
606 msgid "Tracking is active."
607 msgstr "追蹤已啓用"
609 #: db_structure.php:289 tbl_create.php:271
610 msgid "Tracking is not active."
611 msgstr "追蹤已停用"
613 #: db_structure.php:373 libraries/display_tbl.lib.php:2195
614 #, php-format
615 msgid ""
616 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
617 "%s."
618 msgstr "這個檢視至少需包含這個數目的資料,請參考%sdocumentation%s。"
620 #: db_structure.php:387 db_structure.php:401 libraries/header.inc.php:151
621 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:212
622 msgid "View"
623 msgstr " view"
625 #: db_structure.php:438 libraries/db_structure.lib.php:35
626 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
627 #: server_replication.php:162 server_status.php:450
628 msgid "Replication"
629 msgstr "複製"
631 #: db_structure.php:442
632 msgid "Sum"
633 msgstr "總計"
635 #: db_structure.php:449 libraries/StorageEngine.class.php:313
636 #, php-format
637 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
638 msgstr "%s 是此 MySQL 伺服器的預設儲存引擎"
640 #: db_structure.php:477 db_structure.php:494 db_structure.php:495
641 #: libraries/display_tbl.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:2341
642 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
643 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1752 tbl_structure.php:587
644 #: tbl_structure.php:596
645 msgid "With selected:"
646 msgstr "選中項:"
648 #: db_structure.php:480 libraries/display_tbl.lib.php:2331
649 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:669
650 #: server_privileges.php:1755 tbl_structure.php:590
651 msgid "Check All"
652 msgstr "全選"
654 #: db_structure.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:2332
655 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
656 #: server_privileges.php:672 server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:594
657 msgid "Uncheck All"
658 msgstr "全不選"
660 #: db_structure.php:489
661 msgid "Check tables having overhead"
662 msgstr "僅選擇多餘"
664 #: db_structure.php:497 libraries/common.lib.php:2915
665 #: libraries/common.lib.php:2916 libraries/config/messages.inc.php:164
666 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2349
667 #: libraries/display_tbl.lib.php:2485 libraries/server_links.inc.php:65
668 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:288
669 #: server_privileges.php:1440 setup/frames/menu.inc.php:21
670 msgid "Export"
671 msgstr "匯出"
673 #: db_structure.php:499 db_structure.php:553
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2436 tbl_structure.php:628
675 #: tbl_structure.php:630
676 msgid "Print view"
677 msgstr "列印預覽"
679 #: db_structure.php:503 libraries/common.lib.php:2911
680 #: libraries/common.lib.php:2912
681 msgid "Empty"
682 msgstr "清空"
684 #: db_structure.php:505 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
685 #: libraries/common.lib.php:2909 libraries/common.lib.php:2910
686 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:154
687 #: tbl_structure.php:603
688 msgid "Drop"
689 msgstr "刪除"
691 #: db_structure.php:507 tbl_operations.php:604
692 msgid "Check table"
693 msgstr "檢查表"
695 #: db_structure.php:509 tbl_operations.php:653 tbl_structure.php:842
696 #: tbl_structure.php:844
697 msgid "Optimize table"
698 msgstr "最佳化表"
700 #: db_structure.php:511 tbl_operations.php:640
701 msgid "Repair table"
702 msgstr "修復表"
704 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:627
705 msgid "Analyze table"
706 msgstr "分析表"
708 #: db_structure.php:515
709 msgid "Add prefix to table"
710 msgstr "資料表名稱增加前綴文字"
712 #: db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:251
713 msgid "Replace table prefix"
714 msgstr "覆蓋資料表名稱的前綴文字"
716 #: db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:251
717 msgid "Copy table with prefix"
718 msgstr "複製資料表名稱的前綴文字"
720 #: db_structure.php:559 libraries/schema/User_Schema.class.php:382
721 msgid "Data Dictionary"
722 msgstr "資料字典"
724 #: db_tracking.php:79
725 msgid "Tracked tables"
726 msgstr "已追蹤的表"
728 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:493
729 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
730 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:102
731 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
732 #: libraries/export/xml.php:246 libraries/header.inc.php:139
733 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
734 #: server_privileges.php:1826 server_privileges.php:1887
735 #: server_privileges.php:2145 server_status.php:990
736 #: server_synchronize.php:1189 server_synchronize.php:1193
737 #: tbl_tracking.php:642
738 msgid "Database"
739 msgstr "資料庫"
741 #: db_tracking.php:86
742 msgid "Last version"
743 msgstr "最新版本"
745 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
746 msgid "Created"
747 msgstr "建立"
749 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
750 msgid "Updated"
751 msgstr "更新"
753 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
754 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
755 #: server_status.php:993 sql.php:942 tbl_tracking.php:647
756 msgid "Status"
757 msgstr "狀態"
759 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
760 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
761 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
762 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1698
763 #: server_privileges.php:1891 server_privileges.php:2240 tbl_structure.php:214
764 msgid "Action"
765 msgstr "動作"
767 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
768 msgid "Delete tracking data for this table"
769 msgstr "刪除追蹤資料"
771 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
772 msgid "active"
773 msgstr "啓用"
775 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
776 msgid "not active"
777 msgstr "停用"
779 #: db_tracking.php:134
780 msgid "Versions"
781 msgstr "版本"
783 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
784 msgid "Tracking report"
785 msgstr "追蹤報告"
787 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
788 msgid "Structure snapshot"
789 msgstr "結構快照"
791 #: db_tracking.php:181
792 msgid "Untracked tables"
793 msgstr "未追蹤的表"
795 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:664
796 #: tbl_structure.php:666
797 msgid "Track table"
798 msgstr "追蹤資料表"
800 #: db_tracking.php:229
801 msgid "Database Log"
802 msgstr "資料庫日誌"
804 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:776
805 #, php-format
806 msgid "Values for the column \"%s\""
807 msgstr "%s 欄位的值"
809 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:777
810 msgid "Enter each value in a separate field."
811 msgstr "請將資料填入以下欄位"
813 #: enum_editor.php:57
814 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
815 msgstr "+重新執行插入並增加新值"
817 #: enum_editor.php:67
818 msgid "Output"
819 msgstr "輸出"
821 #: enum_editor.php:68
822 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
823 msgstr "複製並貼上結合的數值至 \"Length/Values\" 欄位"
825 #: export.php:77
826 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
827 msgstr "選擇的匯出的檔案格式"
829 #: export.php:167 export.php:192 export.php:674
830 #, php-format
831 msgid "Insufficient space to save the file %s."
832 msgstr "沒有足夠的空間儲存檔案 %s."
834 #: export.php:310
835 #, php-format
836 msgid ""
837 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
838 msgstr "檔案 %s 已存在, 請更改檔案名稱或選擇「覆寫己存在檔案」選項."
840 #: export.php:314 export.php:318
841 #, php-format
842 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
843 msgstr "網站伺服器沒有儲存 %s 檔案的權限"
845 #: export.php:676
846 #, php-format
847 msgid "Dump has been saved to file %s."
848 msgstr "備份資料已儲存至檔案 %s."
850 #: import.php:57
851 #, php-format
852 msgid ""
853 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
854 "%s for ways to workaround this limit."
855 msgstr "您上傳的檔案過大, 請查看此 %s 文件 %s 了解如何解決此限制."
857 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:456
858 #: libraries/File.class.php:539
859 msgid "File could not be read"
860 msgstr "檔案無法讀取"
862 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
863 #: libraries/File.class.php:609 libraries/File.class.php:617
864 #: libraries/File.class.php:633 libraries/File.class.php:641
865 #, php-format
866 msgid ""
867 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
868 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
869 msgstr ""
870 "您試圖載入無法支援的壓縮檔 (%s). 可能是檔案格式尚未被支援或該檔案的支援功能在"
871 "您的設定檔中被停用."
873 #: import.php:335
874 msgid ""
875 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
876 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
877 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
878 msgstr ""
879 "沒有接收到要匯入的資料。可能是檔案名稱沒有送出,也可能是檔案大小超出 PHP 限制"
880 "參見 [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]"
882 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
883 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
884 msgstr "無法載入匯入插件,請檢查您的安裝!"
886 #: import.php:395
887 msgid "The bookmark has been deleted."
888 msgstr "書籤已被刪除."
890 #: import.php:399
891 msgid "Showing bookmark"
892 msgstr "顯示書籤"
894 #: import.php:401 sql.php:977
895 #, php-format
896 msgid "Bookmark %s created"
897 msgstr "已建立書籤 %s"
899 #: import.php:407 import.php:413
900 #, php-format
901 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
902 msgstr "匯入成功, 共 %d 個語法被執行."
904 #: import.php:422
905 msgid ""
906 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
907 "file and import will resume."
908 msgstr ""
909 "指令已逾時, 如果想完成匯入, 請重新送出相同檔案, 送出後匯入動作會繼續執行."
911 #: import.php:424
912 msgid ""
913 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
914 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
915 msgstr ""
916 "在最後一次執行時沒有資料被解析,建議您增加 PHP 運行時間限制,否則 phpMyAdmin "
917 "將無法完成匯入操作"
919 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
920 #: libraries/display_tbl.lib.php:2232 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1193
921 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:228
922 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
923 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
924 msgstr "您的 SQL 語法已順利執行"
926 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:616
927 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
928 msgid "Back"
929 msgstr "返回"
931 #: index.php:164
932 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
933 msgstr "phpMyAdmin 較適合使用在支援<b>頁框</b>的瀏覽器."
935 #: js/messages.php:27 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
936 #: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
937 #: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
938 #: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
939 msgid "Click to select"
940 msgstr "點擊選取"
942 #: js/messages.php:28
943 msgid "Click to unselect"
944 msgstr "點擊取消"
946 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:102 sql.php:221
947 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
948 msgstr "已經停用刪除資料庫 (“DROP DATABASE”) 指令"
950 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:319
951 msgid "Do you really want to "
952 msgstr "您真的要"
954 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:304
955 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
956 msgstr "您將要刪除一個完整的資料庫!"
958 #: js/messages.php:34
959 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
960 msgstr "您將會刪除整個資料表!"
962 #: js/messages.php:35
963 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
964 msgstr "您將會清空整個資料表!"
966 #: js/messages.php:37
967 msgid "Deleting tracking data"
968 msgstr "刪除追蹤數據中"
970 #: js/messages.php:38
971 msgid "Dropping Primary Key/Index"
972 msgstr "刪除 主鍵值/指標 中"
974 #: js/messages.php:39
975 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
976 msgstr "這個作業將會執行較長的時間, 請問使否確定執行?"
978 # BLOB: binary and text object
979 #: js/messages.php:42
980 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
981 msgstr "您將要停用BLOB儲存格式"
983 #: js/messages.php:43
984 #, php-format
985 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
986 msgstr "您確定要在資料庫 %s 上停用 BLOB 功能?"
988 #: js/messages.php:46
989 msgid "Missing value in the form!"
990 msgstr "表單內缺少部分資料"
992 #: js/messages.php:47
993 msgid "This is not a number!"
994 msgstr "這不是一個數字!"
996 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
997 #: js/messages.php:51
998 msgid "Total count"
999 msgstr "總數量"
1001 #: js/messages.php:54
1002 msgid "The host name is empty!"
1003 msgstr "主機名不能爲空!"
1005 #: js/messages.php:55
1006 msgid "The user name is empty!"
1007 msgstr "帳號不能爲空!"
1009 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1307 user_password.php:50
1010 msgid "The password is empty!"
1011 msgstr "密碼不能爲空!"
1013 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1305 user_password.php:53
1014 msgid "The passwords aren't the same!"
1015 msgstr "兩次密碼不一致!"
1017 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1765 server_privileges.php:1789
1018 #: server_privileges.php:2194 server_privileges.php:2388
1019 msgid "Add user"
1020 msgstr "新增使用者"
1022 #: js/messages.php:59
1023 msgid "Reloading Privileges"
1024 msgstr "重新載入權限"
1026 #: js/messages.php:60
1027 msgid "Removing Selected Users"
1028 msgstr "正在刪除選中的使用者"
1030 #: js/messages.php:61 js/messages.php:108 libraries/tbl_properties.inc.php:775
1031 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1032 msgid "Close"
1033 msgstr "關閉"
1035 #: js/messages.php:64 js/messages.php:197 libraries/Index.class.php:460
1036 #: libraries/common.lib.php:560 libraries/common.lib.php:1086
1037 #: libraries/common.lib.php:2913 libraries/common.lib.php:2914
1038 #: libraries/config/messages.inc.php:473 libraries/display_tbl.lib.php:1299
1039 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
1040 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:137
1041 msgid "Edit"
1042 msgstr "編輯"
1044 #: js/messages.php:66 server_status.php:607
1045 msgid "Live traffic chart"
1046 msgstr "即時流量圖表"
1048 #: js/messages.php:67 server_status.php:610
1049 msgid "Live conn./process chart"
1050 msgstr "即時連線圖表"
1052 #: js/messages.php:68 server_status.php:628
1053 msgid "Live query chart"
1054 msgstr "即時查詢圖表"
1056 #: js/messages.php:70
1057 msgid "Static data"
1058 msgstr "靜態資料"
1060 #. l10n: Total number of queries
1061 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1062 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1063 #: server_status.php:893 server_status.php:954 tbl_printview.php:348
1064 #: tbl_structure.php:829
1065 msgid "Total"
1066 msgstr "總計"
1068 #. l10n: Other, small valued, queries
1069 #: js/messages.php:74 server_status.php:793
1070 msgid "Other"
1071 msgstr "其他"
1073 #. l10n: Thousands separator
1074 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1310
1075 msgid ","
1076 msgstr ","
1078 #. l10n: Decimal separator
1079 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1312
1080 msgid "."
1081 msgstr "."
1083 #: js/messages.php:80
1084 msgid "KiB sent since last refresh"
1085 msgstr "最後一次傳送的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1087 #: js/messages.php:81
1088 msgid "KiB received since last refresh"
1089 msgstr "最後一次接收的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1091 #: js/messages.php:82
1092 msgid "Server traffic (in KiB)"
1093 msgstr "伺服器流量(單位為KiB,即2^10)"
1095 #: js/messages.php:83
1096 msgid "Connections since last refresh"
1097 msgstr "最後一次連線"
1099 #: js/messages.php:84 server_status.php:986
1100 msgid "Processes"
1101 msgstr "處理"
1103 #: js/messages.php:85
1104 msgid "Connections / Processes"
1105 msgstr "連線"
1107 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1108 #: js/messages.php:87
1109 #, fuzzy
1110 #| msgid "Connections since last refresh"
1111 msgid "Questions since last refresh"
1112 msgstr "最後一次連線"
1114 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1115 #: js/messages.php:89
1116 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1117 msgstr ""
1119 #: js/messages.php:91 server_status.php:590
1120 msgid "Query statistics"
1121 msgstr "查詢統計"
1123 #: js/messages.php:94
1124 msgid "System CPU Usage"
1125 msgstr ""
1127 #: js/messages.php:95
1128 msgid "System memory"
1129 msgstr ""
1131 #: js/messages.php:96
1132 msgid "System swap"
1133 msgstr ""
1135 #: js/messages.php:97 libraries/common.lib.php:1270 server_status.php:1406
1136 msgid "MiB"
1137 msgstr "MB"
1139 #: js/messages.php:98 libraries/common.lib.php:1270 server_status.php:1406
1140 msgid "KiB"
1141 msgstr "KB"
1143 #: js/messages.php:100
1144 msgid "Average load"
1145 msgstr ""
1147 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1148 #: js/messages.php:102
1149 #, fuzzy
1150 #| msgid "Versions"
1151 msgid "Questions"
1152 msgstr "版本"
1154 #: js/messages.php:103 server_status.php:867
1155 msgid "Traffic"
1156 msgstr "流量"
1158 #: js/messages.php:104 libraries/server_links.inc.php:73
1159 #: server_status.php:1297
1160 msgid "Settings"
1161 msgstr "設定"
1163 #: js/messages.php:105
1164 #, fuzzy
1165 #| msgid "Remove database"
1166 msgid "Remove chart"
1167 msgstr "刪除資料庫"
1169 #: js/messages.php:106
1170 msgid "Edit labels and series"
1171 msgstr ""
1173 #: js/messages.php:107
1174 #, fuzzy
1175 #| msgid "Snap to grid"
1176 msgid "Add chart to grid"
1177 msgstr "對齊網格"
1179 #: js/messages.php:109
1180 msgid "Please add at least one variable to the series"
1181 msgstr ""
1183 #: js/messages.php:110 libraries/display_export.lib.php:306
1184 #: libraries/display_tbl.lib.php:561 libraries/export/sql.php:1052
1185 #: libraries/tbl_properties.inc.php:562 pmd_general.php:510
1186 #: server_privileges.php:2041 server_status.php:1027 server_status.php:1423
1187 msgid "None"
1188 msgstr "無"
1190 #: js/messages.php:111
1191 msgid "Resume monitor"
1192 msgstr ""
1194 #: js/messages.php:112
1195 msgid "Pause monitor"
1196 msgstr ""
1198 #: js/messages.php:114
1199 msgid "general_log and slow_query_log is enabled."
1200 msgstr ""
1202 #: js/messages.php:115
1203 msgid "general_log is enabled."
1204 msgstr ""
1206 #: js/messages.php:116
1207 msgid "slow_query_log is enabled."
1208 msgstr ""
1210 #: js/messages.php:117
1211 msgid "slow_query_log and general_log is disabled."
1212 msgstr ""
1214 #: js/messages.php:118
1215 msgid "log_output is not set to TABLE."
1216 msgstr ""
1218 #: js/messages.php:119
1219 msgid "log_output is set to TABLE."
1220 msgstr ""
1222 #: js/messages.php:120
1223 #, php-format
1224 msgid ""
1225 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1226 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1227 "depending on your system."
1228 msgstr ""
1230 #: js/messages.php:121
1231 #, php-format
1232 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1233 msgstr ""
1235 #: js/messages.php:122
1236 msgid ""
1237 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1238 "restart:"
1239 msgstr ""
1241 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1242 #: js/messages.php:124
1243 #, fuzzy, php-format
1244 #| msgid "Save output to a file"
1245 msgid "Set log_output to %s"
1246 msgstr "儲存爲檔案"
1248 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1249 #: js/messages.php:126
1250 #, fuzzy, php-format
1251 #| msgid "Enabled"
1252 msgid "Enable %s"
1253 msgstr "已啓用"
1255 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1256 #: js/messages.php:128
1257 #, fuzzy, php-format
1258 #| msgid "Disabled"
1259 msgid "Disable %s"
1260 msgstr "已關閉"
1262 #. l10n: %d seconds
1263 #: js/messages.php:130
1264 #, php-format
1265 msgid "Set long_query_time to %ds"
1266 msgstr ""
1268 #: js/messages.php:131
1269 msgid ""
1270 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1271 "database administrator."
1272 msgstr ""
1274 #: js/messages.php:132
1275 #, fuzzy
1276 #| msgid "Manage your settings"
1277 msgid "Change settings"
1278 msgstr "管理我的設定"
1280 #: js/messages.php:133
1281 #, fuzzy
1282 #| msgid "More settings"
1283 msgid "Current settings"
1284 msgstr "更多設定"
1286 #: js/messages.php:135 server_status.php:1366
1287 #, fuzzy
1288 #| msgid "Report title:"
1289 msgid "Chart Title"
1290 msgstr "報告標題:"
1292 #. l10n: As in differential values
1293 #: js/messages.php:137
1294 #, fuzzy
1295 #| msgid "Difference"
1296 msgid "Differential"
1297 msgstr "差異"
1299 #: js/messages.php:138
1300 #, php-format
1301 msgid "Divided by %s:"
1302 msgstr ""
1304 #: js/messages.php:140
1305 #, fuzzy
1306 #| msgid "Select page"
1307 msgid "Selected time range:"
1308 msgstr "選擇頁"
1310 #: js/messages.php:141
1311 msgid "Group together INSERTs into same table"
1312 msgstr ""
1314 #: js/messages.php:142
1315 msgid ""
1316 "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</p> "
1317 "Results are grouped by query text."
1318 msgstr ""
1320 #: js/messages.php:143
1321 msgid "From slow log"
1322 msgstr ""
1324 #: js/messages.php:144
1325 msgid "From general log"
1326 msgstr ""
1328 #: js/messages.php:145
1329 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1330 msgstr ""
1332 #: js/messages.php:146
1333 msgid ""
1334 "This columns shows the amount of identical queries that are grouped "
1335 "together. However only the SQL Text is being compared, thus the queries "
1336 "other attributes such as start time may differ."
1337 msgstr ""
1339 #: js/messages.php:147
1340 msgid ""
1341 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1342 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1343 "data."
1344 msgstr ""
1346 #: js/messages.php:148
1347 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1348 msgstr ""
1350 #: js/messages.php:150
1351 #, fuzzy
1352 #| msgid "Jump to database"
1353 msgid "Jump to Log table"
1354 msgstr "轉到資料庫"
1356 #: js/messages.php:151
1357 msgid "Log analysed, but not data found in this time span."
1358 msgstr ""
1360 #: js/messages.php:155 libraries/tbl_properties.inc.php:780
1361 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1362 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1363 #: pmd_general.php:786
1364 msgid "Cancel"
1365 msgstr "取消"
1367 #: js/messages.php:158
1368 msgid "Loading"
1369 msgstr "載入中"
1371 #: js/messages.php:159
1372 msgid "Processing Request"
1373 msgstr "要求處理中"
1375 #: js/messages.php:160 libraries/import/ods.php:80
1376 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1377 msgid "Error in Processing Request"
1378 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
1380 #: js/messages.php:161
1381 msgid "Dropping Column"
1382 msgstr "刪除欄位"
1384 #: js/messages.php:162
1385 msgid "Adding Primary Key"
1386 msgstr "正在新增主鍵"
1388 #: js/messages.php:163 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1389 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1390 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1391 msgid "OK"
1392 msgstr "確定"
1394 #: js/messages.php:166
1395 msgid "Renaming Databases"
1396 msgstr "更改資料庫名稱中"
1398 #: js/messages.php:167
1399 msgid "Reload Database"
1400 msgstr "重新載入資料庫"
1402 #: js/messages.php:168
1403 msgid "Copying Database"
1404 msgstr "複製資料庫中"
1406 #: js/messages.php:169
1407 msgid "Changing Charset"
1408 msgstr "更改文字編碼"
1410 #: js/messages.php:170
1411 msgid "Table must have at least one column"
1412 msgstr "資料表最少需要有一個欄位"
1414 #: js/messages.php:171
1415 msgid "Create Table"
1416 msgstr "建立資料表"
1418 #: js/messages.php:176
1419 msgid "Insert Table"
1420 msgstr "插入資料表"
1422 #: js/messages.php:177
1423 #, fuzzy
1424 #| msgid "Add index"
1425 msgid "Hide indexes"
1426 msgstr "新增索引"
1428 #: js/messages.php:178
1429 #, fuzzy
1430 #| msgid "Show grid"
1431 msgid "Show indexes"
1432 msgstr "顯示網格"
1434 #: js/messages.php:181
1435 msgid "Searching"
1436 msgstr "搜索中"
1438 #: js/messages.php:182
1439 msgid "Hide search results"
1440 msgstr "隱藏搜尋結果"
1442 #: js/messages.php:183
1443 msgid "Show search results"
1444 msgstr "顯示搜尋結果"
1446 #: js/messages.php:184
1447 msgid "Browsing"
1448 msgstr "瀏覽"
1450 #: js/messages.php:185
1451 msgid "Deleting"
1452 msgstr "刪除"
1454 #: js/messages.php:188
1455 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1456 msgstr ""
1458 #: js/messages.php:191
1459 msgid ""
1460 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1461 msgstr "注意: 若檔案包含多個資料表, 它們會被結合成一個資料表."
1463 #: js/messages.php:194
1464 msgid "Hide query box"
1465 msgstr "隱藏查詢框"
1467 #: js/messages.php:195
1468 msgid "Show query box"
1469 msgstr "顯示查詢框"
1471 #: js/messages.php:196
1472 msgid "Inline Edit"
1473 msgstr "快速編輯"
1475 #: js/messages.php:198 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1476 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1477 #: libraries/tbl_properties.inc.php:769 setup/frames/config.inc.php:39
1478 #: setup/frames/index.inc.php:227 tbl_change.php:979
1479 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1480 msgid "Save"
1481 msgstr "儲存"
1483 #: js/messages.php:199 libraries/display_tbl.lib.php:642 pmd_general.php:158
1484 #: tbl_change.php:319 tbl_change.php:325
1485 msgid "Hide"
1486 msgstr "隱藏"
1488 #: js/messages.php:200 tbl_row_action.php:28
1489 msgid "No rows selected"
1490 msgstr "沒有選中任何行"
1492 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:2434
1493 #: libraries/display_tbl.lib.php:2344 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1494 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:602
1495 msgid "Change"
1496 msgstr "修改"
1498 #: js/messages.php:204
1499 msgid "Hide search criteria"
1500 msgstr "隱藏搜尋條件"
1502 #: js/messages.php:205
1503 msgid "Show search criteria"
1504 msgstr "顯示搜尋條件"
1506 #: js/messages.php:208 tbl_change.php:307 tbl_indexes.php:211
1507 #: tbl_indexes.php:238
1508 msgid "Ignore"
1509 msgstr "忽略"
1511 #: js/messages.php:211
1512 msgid "Select referenced key"
1513 msgstr "選擇外部鍵"
1515 #: js/messages.php:212
1516 msgid "Select Foreign Key"
1517 msgstr "選擇外部鍵"
1519 #: js/messages.php:213
1520 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1521 msgstr "請選擇主鍵或唯一鍵"
1523 #: js/messages.php:214 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1524 msgid "Choose column to display"
1525 msgstr "選擇要顯示的欄位"
1527 #: js/messages.php:215
1528 msgid ""
1529 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1530 "save them.Do you want to continue?"
1531 msgstr "你尚未儲存修改的資料。請確認是否要捨棄這些資料?"
1533 #: js/messages.php:218
1534 msgid "Add an option for column "
1535 msgstr "新增選項給欄位 "
1537 #: js/messages.php:221
1538 msgid "Generate password"
1539 msgstr "產生密碼"
1541 #: js/messages.php:222 libraries/replication_gui.lib.php:364
1542 msgid "Generate"
1543 msgstr "產生"
1545 #: js/messages.php:223
1546 msgid "Change Password"
1547 msgstr "修改密碼"
1549 #: js/messages.php:226 tbl_structure.php:497
1550 msgid "More"
1551 msgstr "更多"
1553 #: js/messages.php:229 setup/lib/index.lib.php:158
1554 #, php-format
1555 msgid ""
1556 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1557 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1558 msgstr "有新的 phpMyAdmin 可用,請考慮升級。最新的版本是 %s,於 %s 發佈"
1560 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1561 #: js/messages.php:231
1562 msgid ", latest stable version:"
1563 msgstr ",最新穩定版本: "
1565 #: js/messages.php:232
1566 msgid "up to date"
1567 msgstr "最新"
1569 #. l10n: Display text for calendar close link
1570 #: js/messages.php:250
1571 msgid "Done"
1572 msgstr "完成"
1574 # 這應該是使用於選擇日期的月曆
1575 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1576 #: js/messages.php:252
1577 msgid "Prev"
1578 msgstr "上個月"
1580 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
1581 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1582 #: js/messages.php:254 libraries/common.lib.php:2206
1583 #: libraries/common.lib.php:2209 libraries/display_tbl.lib.php:363
1584 #: server_binlog.php:170 server_binlog.php:172 tbl_printview.php:421
1585 #: tbl_structure.php:934
1586 msgid "Next"
1587 msgstr "下個月"
1589 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1590 #: js/messages.php:256
1591 msgid "Today"
1592 msgstr "今天"
1594 #: js/messages.php:259
1595 msgid "January"
1596 msgstr "一月"
1598 #: js/messages.php:260
1599 msgid "February"
1600 msgstr "二月"
1602 #: js/messages.php:261
1603 msgid "March"
1604 msgstr "三月"
1606 #: js/messages.php:262
1607 msgid "April"
1608 msgstr "四月"
1610 #: js/messages.php:263
1611 msgid "May"
1612 msgstr "五月"
1614 #: js/messages.php:264
1615 msgid "June"
1616 msgstr "六月"
1618 #: js/messages.php:265
1619 msgid "July"
1620 msgstr "七月"
1622 #: js/messages.php:266
1623 msgid "August"
1624 msgstr "八月"
1626 #: js/messages.php:267
1627 msgid "September"
1628 msgstr "九月"
1630 #: js/messages.php:268
1631 msgid "October"
1632 msgstr "十月"
1634 #: js/messages.php:269
1635 msgid "November"
1636 msgstr "十一月"
1638 #: js/messages.php:270
1639 msgid "December"
1640 msgstr "十二月"
1642 #. l10n: Short month name
1643 #: js/messages.php:274 libraries/common.lib.php:1444
1644 msgid "Jan"
1645 msgstr "一月"
1647 #. l10n: Short month name
1648 #: js/messages.php:276 libraries/common.lib.php:1446
1649 msgid "Feb"
1650 msgstr "二月"
1652 #. l10n: Short month name
1653 #: js/messages.php:278 libraries/common.lib.php:1448
1654 msgid "Mar"
1655 msgstr "三月"
1657 #. l10n: Short month name
1658 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:1450
1659 msgid "Apr"
1660 msgstr "四月"
1662 #. l10n: Short month name
1663 #: js/messages.php:282 libraries/common.lib.php:1452
1664 msgctxt "Short month name"
1665 msgid "May"
1666 msgstr "五月"
1668 #. l10n: Short month name
1669 #: js/messages.php:284 libraries/common.lib.php:1454
1670 msgid "Jun"
1671 msgstr "六月"
1673 #. l10n: Short month name
1674 #: js/messages.php:286 libraries/common.lib.php:1456
1675 msgid "Jul"
1676 msgstr "七月"
1678 #. l10n: Short month name
1679 #: js/messages.php:288 libraries/common.lib.php:1458
1680 msgid "Aug"
1681 msgstr "八月"
1683 #. l10n: Short month name
1684 #: js/messages.php:290 libraries/common.lib.php:1460
1685 msgid "Sep"
1686 msgstr "九月"
1688 #. l10n: Short month name
1689 #: js/messages.php:292 libraries/common.lib.php:1462
1690 msgid "Oct"
1691 msgstr "十月"
1693 #. l10n: Short month name
1694 #: js/messages.php:294 libraries/common.lib.php:1464
1695 msgid "Nov"
1696 msgstr "十一月"
1698 #. l10n: Short month name
1699 #: js/messages.php:296 libraries/common.lib.php:1466
1700 msgid "Dec"
1701 msgstr "十二月"
1703 #: js/messages.php:299
1704 msgid "Sunday"
1705 msgstr "星期日"
1707 #: js/messages.php:300
1708 msgid "Monday"
1709 msgstr "星期一"
1711 #: js/messages.php:301
1712 msgid "Tuesday"
1713 msgstr "星期二"
1715 #: js/messages.php:302
1716 msgid "Wednesday"
1717 msgstr "星期三"
1719 #: js/messages.php:303
1720 msgid "Thursday"
1721 msgstr "星期四"
1723 #: js/messages.php:304
1724 msgid "Friday"
1725 msgstr "星期五"
1727 #: js/messages.php:305
1728 msgid "Saturday"
1729 msgstr "星期六"
1731 #. l10n: Short week day name
1732 #: js/messages.php:309 libraries/common.lib.php:1469
1733 msgid "Sun"
1734 msgstr "週日"
1736 #. l10n: Short week day name
1737 #: js/messages.php:311 libraries/common.lib.php:1471
1738 msgid "Mon"
1739 msgstr "週一"
1741 #. l10n: Short week day name
1742 #: js/messages.php:313 libraries/common.lib.php:1473
1743 msgid "Tue"
1744 msgstr "週二"
1746 #. l10n: Short week day name
1747 #: js/messages.php:315 libraries/common.lib.php:1475
1748 msgid "Wed"
1749 msgstr "週三"
1751 #. l10n: Short week day name
1752 #: js/messages.php:317 libraries/common.lib.php:1477
1753 msgid "Thu"
1754 msgstr "週四"
1756 #. l10n: Short week day name
1757 #: js/messages.php:319 libraries/common.lib.php:1479
1758 msgid "Fri"
1759 msgstr "週五"
1761 #. l10n: Short week day name
1762 #: js/messages.php:321 libraries/common.lib.php:1481
1763 msgid "Sat"
1764 msgstr "週六"
1766 #. l10n: Minimal week day name
1767 #: js/messages.php:325
1768 msgid "Su"
1769 msgstr "日"
1771 #. l10n: Minimal week day name
1772 #: js/messages.php:327
1773 msgid "Mo"
1774 msgstr "一"
1776 #. l10n: Minimal week day name
1777 #: js/messages.php:329
1778 msgid "Tu"
1779 msgstr "二"
1781 #. l10n: Minimal week day name
1782 #: js/messages.php:331
1783 msgid "We"
1784 msgstr "三"
1786 #. l10n: Minimal week day name
1787 #: js/messages.php:333
1788 msgid "Th"
1789 msgstr "四"
1791 #. l10n: Minimal week day name
1792 #: js/messages.php:335
1793 msgid "Fr"
1794 msgstr "五"
1796 #. l10n: Minimal week day name
1797 #: js/messages.php:337
1798 msgid "Sa"
1799 msgstr "六"
1801 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1802 #: js/messages.php:339
1803 msgid "Wk"
1804 msgstr "周"
1806 #: js/messages.php:341
1807 msgid "Hour"
1808 msgstr "時"
1810 #: js/messages.php:342
1811 msgid "Minute"
1812 msgstr "分"
1814 #: js/messages.php:343
1815 msgid "Second"
1816 msgstr "秒"
1818 #: libraries/Config.class.php:1154
1819 msgid "Font size"
1820 msgstr "字體大小"
1822 #: libraries/File.class.php:220
1823 msgid "File was not an uploaded file."
1824 msgstr ""
1826 #: libraries/File.class.php:259 libraries/File.class.php:388
1827 #, fuzzy
1828 #| msgid "Unknown error in file upload."
1829 msgid "Unknown error while uploading."
1830 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
1832 #: libraries/File.class.php:277
1833 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1834 msgstr "上傳檔案的大小超過 php.ini 檔案中 upload_max_filesize 的限制"
1836 #: libraries/File.class.php:280
1837 msgid ""
1838 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1839 "the HTML form."
1840 msgstr "上傳檔案的大小超過 HTML 表單中指定的 MAX_FILE_SIZE 值"
1842 #: libraries/File.class.php:283
1843 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1844 msgstr "僅上傳了檔案的一部分內容"
1846 #: libraries/File.class.php:286
1847 msgid "Missing a temporary folder."
1848 msgstr "找不到臨時資料夾"
1850 #: libraries/File.class.php:289
1851 msgid "Failed to write file to disk."
1852 msgstr "將檔案寫入硬碟失敗"
1854 #: libraries/File.class.php:292
1855 msgid "File upload stopped by extension."
1856 msgstr "因外掛而停止檔案上傳"
1858 #: libraries/File.class.php:295
1859 msgid "Unknown error in file upload."
1860 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
1862 #: libraries/File.class.php:495
1863 msgid ""
1864 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1865 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1866 msgstr ""
1867 "移動上傳文件時發生錯誤,參見 [a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]"
1868 "FAQ 1.11[/a]。"
1870 #: libraries/File.class.php:507
1871 msgid "Error while moving uploaded file."
1872 msgstr ""
1874 #: libraries/File.class.php:515
1875 msgid "Cannot read (moved) upload file."
1876 msgstr ""
1878 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
1879 msgid "No index defined!"
1880 msgstr "沒有已定義的索引!"
1882 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1883 #: tbl_tracking.php:309
1884 msgid "Indexes"
1885 msgstr "索引"
1887 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:506
1888 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:606
1889 #: tbl_tracking.php:315
1890 msgid "Unique"
1891 msgstr "唯一"
1893 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:316
1894 msgid "Packed"
1895 msgstr "緊湊"
1897 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:318
1898 msgid "Cardinality"
1899 msgstr "基數"
1901 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
1902 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946 tbl_tracking.php:272
1903 #: tbl_tracking.php:321
1904 msgid "Comment"
1905 msgstr "註解"
1907 #: libraries/Index.class.php:466
1908 msgid "The primary key has been dropped"
1909 msgstr "已刪除主鍵"
1911 #: libraries/Index.class.php:470
1912 #, php-format
1913 msgid "Index %s has been dropped"
1914 msgstr "已刪除索引 %s "
1916 #: libraries/Index.class.php:568
1917 #, php-format
1918 msgid ""
1919 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1920 "removed."
1921 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 可能是相同的,其中一個將可能被刪除"
1923 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
1924 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
1925 #: server_privileges.php:1826
1926 msgid "Databases"
1927 msgstr "資料庫"
1929 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:303
1930 #: libraries/blobstreaming.lib.php:309 libraries/common.lib.php:527
1931 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:135 tbl_change.php:886
1932 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1933 msgid "Error"
1934 msgstr "錯誤"
1936 #: libraries/Message.class.php:241
1937 #, php-format
1938 msgid "%1$d row affected."
1939 msgid_plural "%1$d rows affected."
1940 msgstr[0] "影響了 %1$d 行。"
1942 #: libraries/Message.class.php:257
1943 #, php-format
1944 msgid "%1$d row deleted."
1945 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1946 msgstr[0] "刪除了 %1$d 行。"
1948 #: libraries/Message.class.php:273
1949 #, php-format
1950 msgid "%1$d row inserted."
1951 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1952 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
1954 #: libraries/RecentTable.class.php:107
1955 msgid "Could not save recent table"
1956 msgstr "無法儲存最新資料表"
1958 #: libraries/RecentTable.class.php:142
1959 msgid "Recent tables"
1960 msgstr "最新資料表"
1962 #: libraries/RecentTable.class.php:148
1963 msgid "There are no recent tables"
1964 msgstr "沒有最新資料表"
1966 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
1967 msgid ""
1968 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1969 msgstr "沒有該儲存引擎的詳細狀態資訊"
1971 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
1972 #, php-format
1973 msgid "%s is available on this MySQL server."
1974 msgstr "MySQL 伺服器支援 %s"
1976 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
1977 #, php-format
1978 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1979 msgstr "%s 在此 MySQL 伺服器上被禁止了"
1981 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
1982 #, php-format
1983 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1984 msgstr "此 MySQL 伺服器不支援 %s 儲存引擎"
1986 #: libraries/Table.class.php:1034
1987 msgid "Invalid database"
1988 msgstr "無效的資料庫"
1990 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
1991 msgid "Invalid table name"
1992 msgstr "無效的資料資料表名稱"
1994 #: libraries/Table.class.php:1063
1995 #, php-format
1996 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1997 msgstr "將表 %1$s 改名爲 %2$s 時發生錯誤"
1999 #: libraries/Table.class.php:1146
2000 #, php-format
2001 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2002 msgstr "已將資料表 %s 改名爲 %s"
2004 #: libraries/Table.class.php:1274
2005 msgid "Could not save table UI preferences"
2006 msgstr "無法儲存表格介面使用者喜好設定"
2008 #: libraries/Theme.class.php:143
2009 #, php-format
2010 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2011 msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
2013 #: libraries/Theme.class.php:336
2014 msgid "No preview available."
2015 msgstr "沒有可用的預覽。"
2017 #: libraries/Theme.class.php:339
2018 msgid "take it"
2019 msgstr "確定"
2021 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
2022 #, php-format
2023 msgid "Default theme %s not found!"
2024 msgstr "未找到預設主題 %s !"
2026 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
2027 #, php-format
2028 msgid "Theme %s not found!"
2029 msgstr "未找到主題 %s !"
2031 #: libraries/Theme_Manager.class.php:210
2032 #, php-format
2033 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2034 msgstr "找不到主題 %s 的路徑"
2036 #: libraries/Theme_Manager.class.php:286 themes.php:20 themes.php:40
2037 msgid "Theme"
2038 msgstr ""
2040 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
2041 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2042 msgstr "無法連線: 設定錯誤."
2044 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
2045 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2046 #, php-format
2047 msgid "Welcome to %s"
2048 msgstr "歡迎使用 %s"
2050 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
2051 #, php-format
2052 msgid ""
2053 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2054 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2055 msgstr ""
2056 "您可能還沒有建立設定檔案。您可以使用 %1$s設定指令%2$s 來建立一個設定檔案"
2058 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
2059 msgid ""
2060 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2061 "connection. You should check the host, username and password in your "
2062 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2063 "the administrator of the MySQL server."
2064 msgstr ""
2065 "phpMyAdmin 嘗試連線到 MySQL 伺服器,但伺服器拒絕連線。您應該檢查設定檔案中的"
2066 "主機、帳號和密碼,並確認這些資訊與 MySQL 伺服器管理員所給出的資訊一致"
2068 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2069 msgid "Log in"
2070 msgstr "登錄"
2072 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2073 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2074 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2075 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2076 msgid "phpMyAdmin documentation"
2077 msgstr "phpMyAdmin 檔案"
2079 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2080 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2081 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2082 msgstr "您可以輸入以空格分隔的主機名/IP網址和連結埠"
2084 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2085 msgid "Server:"
2086 msgstr "伺服器:"
2088 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2089 msgid "Username:"
2090 msgstr "使用者名稱"
2092 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2093 msgid "Password:"
2094 msgstr "密碼:"
2096 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2097 msgid "Server Choice"
2098 msgstr "選擇伺服器"
2100 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:86
2101 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2102 msgstr "必須啟用 Cookies 才能登入。"
2104 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2105 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
2106 msgid ""
2107 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2108 msgstr "空密碼登錄被禁止 (參見 允許空密碼)"
2110 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2111 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
2112 #, php-format
2113 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2114 msgstr "登錄超時 (%s 秒未操作),請重新登錄"
2116 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2117 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2118 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:244
2119 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2120 msgstr "無法登錄 MySQL 伺服器"
2122 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2123 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2124 msgstr "帳號/密碼錯誤。拒絕訪問"
2126 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
2127 msgid "Can not find signon authentication script:"
2128 msgstr "無法找到對應的認證指令"
2130 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2131 #, php-format
2132 msgid "File %s does not contain any key id"
2133 msgstr "檔案 %s 未包含任何密鑰"
2135 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
2136 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
2137 msgid "Hardware authentication failed"
2138 msgstr "硬件認證失敗"
2140 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
2141 msgid "No valid authentication key plugged"
2142 msgstr "沒有可用的密鑰插入"
2144 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
2145 msgid "Authenticating..."
2146 msgstr "正在認證..."
2148 #: libraries/blobstreaming.lib.php:236
2149 msgid "PBMS error"
2150 msgstr "PBMS 錯誤"
2152 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2153 msgid "PBMS connection failed:"
2154 msgstr "PBMS 連線失敗"
2156 #: libraries/blobstreaming.lib.php:307
2157 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2158 msgstr "PBMS 取得 BLOB 資訊失敗:"
2160 #: libraries/blobstreaming.lib.php:315
2161 msgid "get BLOB Content-Type failed"
2162 msgstr "取得 BLOB 內容類型失敗"
2164 #: libraries/blobstreaming.lib.php:341
2165 msgid "View image"
2166 msgstr "查看圖片"
2168 #: libraries/blobstreaming.lib.php:345
2169 msgid "Play audio"
2170 msgstr "播放音效"
2172 #: libraries/blobstreaming.lib.php:350
2173 msgid "View video"
2174 msgstr "播放影片"
2176 #: libraries/blobstreaming.lib.php:354
2177 msgid "Download file"
2178 msgstr "下載檔案"
2180 #: libraries/blobstreaming.lib.php:415
2181 #, php-format
2182 msgid "Could not open file: %s"
2183 msgstr "無法開啟檔案:%s"
2185 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2186 msgid "shared"
2187 msgstr "已共享"
2189 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
2190 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
2191 #: server_status.php:452
2192 msgid "Tables"
2193 msgstr "資料表"
2195 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:305
2196 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:372
2197 #: libraries/config/setup.forms.php:377
2198 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
2199 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
2200 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
2201 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:277
2202 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2203 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2204 #: tbl_structure.php:798
2205 msgid "Data"
2206 msgstr "資料"
2208 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:55
2209 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:815
2210 msgid "Overhead"
2211 msgstr "多餘"
2213 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
2214 msgid "Jump to database"
2215 msgstr "轉到資料庫"
2217 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
2218 msgid "Not replicated"
2219 msgstr "未複製"
2221 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
2222 msgid "Replicated"
2223 msgstr "已複製"
2225 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
2226 #, php-format
2227 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2228 msgstr "檢查資料庫 「%s」 之權限."
2230 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2231 msgid "Check Privileges"
2232 msgstr "檢查權限"
2234 #: libraries/common.inc.php:588
2235 #, fuzzy
2236 #| msgid "Could not save configuration"
2237 msgid "Failed to read configuration file"
2238 msgstr "無法儲存設定"
2240 #: libraries/common.inc.php:589
2241 msgid ""
2242 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2243 "shown below."
2244 msgstr ""
2246 #: libraries/common.inc.php:596
2247 #, php-format
2248 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2249 msgstr "無法載入預設設定: %1$s"
2251 #: libraries/common.inc.php:601
2252 msgid ""
2253 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2254 "configuration file!"
2255 msgstr "必須在您的設定檔案中設定 <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> !"
2257 #: libraries/common.inc.php:631
2258 #, php-format
2259 msgid "Invalid server index: %s"
2260 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
2262 #: libraries/common.inc.php:638
2263 #, php-format
2264 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2265 msgstr "伺服器 %1$s 主機名稱錯誤, 請檢查設定檔案."
2267 #: libraries/common.inc.php:647 libraries/config/messages.inc.php:497
2268 #: libraries/header.inc.php:129 main.php:161 server_status.php:589
2269 #: server_synchronize.php:1169
2270 msgid "Server"
2271 msgstr "伺服器"
2273 #: libraries/common.inc.php:826
2274 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2275 msgstr "設定檔案中設定的認證方式無效:"
2277 #: libraries/common.inc.php:929
2278 #, php-format
2279 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2280 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
2282 #: libraries/common.lib.php:131
2283 #, php-format
2284 msgid "Max: %s%s"
2285 msgstr "最大限制:%s %s"
2287 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2288 #: libraries/common.lib.php:375
2289 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2290 msgid "en"
2291 msgstr "zh"
2293 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2294 #: libraries/common.lib.php:379
2295 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2296 msgid "en"
2297 msgstr "en"
2299 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2300 #: libraries/common.lib.php:383
2301 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2302 msgid "en"
2303 msgstr "zh"
2305 #: libraries/common.lib.php:396 libraries/common.lib.php:398
2306 #: libraries/common.lib.php:400 libraries/common.lib.php:415
2307 #: libraries/common.lib.php:417 libraries/common.lib.php:433
2308 #: libraries/common.lib.php:435 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2309 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2310 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2311 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2312 #: main.php:212 server_variables.php:113
2313 msgid "Documentation"
2314 msgstr "文件"
2316 #: libraries/common.lib.php:539 libraries/header_printview.inc.php:60
2317 #: server_status.php:439 server_status.php:995
2318 msgid "SQL query"
2319 msgstr "SQL 查詢"
2321 #: libraries/common.lib.php:575 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2322 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2323 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2324 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2325 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2326 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2327 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
2328 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2329 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2330 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2331 msgid "MySQL said: "
2332 msgstr "MySQL 返回:"
2334 #: libraries/common.lib.php:1020
2335 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2336 msgstr "連線到 SQL 檢驗器失敗!"
2338 #: libraries/common.lib.php:1061 libraries/config/messages.inc.php:474
2339 msgid "Explain SQL"
2340 msgstr "SQL說明 "
2342 #: libraries/common.lib.php:1065
2343 msgid "Skip Explain SQL"
2344 msgstr "略過SQL說明 "
2346 #: libraries/common.lib.php:1099
2347 msgid "Without PHP Code"
2348 msgstr "無 PHP 程式碼"
2350 #: libraries/common.lib.php:1102 libraries/config/messages.inc.php:476
2351 msgid "Create PHP Code"
2352 msgstr "建立 PHP 程式碼"
2354 #: libraries/common.lib.php:1120 libraries/config/messages.inc.php:475
2355 #: server_status.php:599 server_status.php:621 server_status.php:640
2356 msgid "Refresh"
2357 msgstr "重新整理"
2359 #: libraries/common.lib.php:1129
2360 msgid "Skip Validate SQL"
2361 msgstr "略過檢驗 SQL"
2363 #: libraries/common.lib.php:1132 libraries/config/messages.inc.php:478
2364 msgid "Validate SQL"
2365 msgstr "檢驗 SQL"
2367 #: libraries/common.lib.php:1187
2368 msgid "Inline edit of this query"
2369 msgstr "在本頁面編輯此查詢"
2371 #: libraries/common.lib.php:1189
2372 msgid "Inline"
2373 msgstr "行間"
2375 #: libraries/common.lib.php:1250 sql.php:938
2376 msgid "Profiling"
2377 msgstr "概要"
2379 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2380 #: libraries/common.lib.php:1270
2381 msgid "B"
2382 msgstr "B"
2384 #: libraries/common.lib.php:1270
2385 msgid "GiB"
2386 msgstr "GB"
2388 #: libraries/common.lib.php:1270
2389 msgid "TiB"
2390 msgstr "TB"
2392 #: libraries/common.lib.php:1270
2393 msgid "PiB"
2394 msgstr "PB"
2396 #: libraries/common.lib.php:1270
2397 msgid "EiB"
2398 msgstr "EB"
2400 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2401 #: libraries/common.lib.php:1485
2402 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2403 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2404 msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M"
2406 #: libraries/common.lib.php:1783
2407 #, php-format
2408 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2409 msgstr "%s 天 %s 小時,%s 分 %s 秒"
2411 #: libraries/common.lib.php:1870
2412 #, fuzzy
2413 #| msgid "Routines"
2414 msgid "Missing parameter:"
2415 msgstr "一般"
2417 #: libraries/common.lib.php:2176 libraries/common.lib.php:2179
2418 #: libraries/display_tbl.lib.php:299
2419 msgid "Begin"
2420 msgstr "開始"
2422 #: libraries/common.lib.php:2177 libraries/common.lib.php:2180
2423 #: libraries/display_tbl.lib.php:300 server_binlog.php:135
2424 #: server_binlog.php:137
2425 msgid "Previous"
2426 msgstr "上一個"
2428 #: libraries/common.lib.php:2207 libraries/common.lib.php:2210
2429 #: libraries/display_tbl.lib.php:378 libraries/rte/rte_events.lib.php:457
2430 msgid "End"
2431 msgstr "結束"
2433 #: libraries/common.lib.php:2272
2434 #, php-format
2435 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2436 msgstr "跳轉到資料庫“%s”"
2438 #: libraries/common.lib.php:2288
2439 #, php-format
2440 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2441 msgstr "%s 功能受到一個已知的缺陷 (bug) 影響,參見 %s"
2443 #: libraries/common.lib.php:2441
2444 #, fuzzy
2445 #| msgid "Click to select"
2446 msgid "Click to toggle"
2447 msgstr "點擊選取"
2449 #: libraries/common.lib.php:2712 libraries/common.lib.php:2719
2450 #: libraries/common.lib.php:2908 libraries/config/setup.forms.php:296
2451 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:367
2452 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2453 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2454 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2455 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2456 #: libraries/import.lib.php:1094 libraries/tbl_links.inc.php:61
2457 #: libraries/tbl_properties.inc.php:626 pmd_general.php:151
2458 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2459 msgid "Structure"
2460 msgstr "結構"
2462 #: libraries/common.lib.php:2713 libraries/common.lib.php:2720
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2464 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2465 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2466 #: querywindow.php:64
2467 msgid "SQL"
2468 msgstr "SQL"
2470 #: libraries/common.lib.php:2715 libraries/common.lib.php:2906
2471 #: libraries/common.lib.php:2907 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2472 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2473 msgid "Insert"
2474 msgstr "插入"
2476 #: libraries/common.lib.php:2722 libraries/db_links.inc.php:86
2477 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2478 #: view_operations.php:87
2479 msgid "Operations"
2480 msgstr "操作"
2482 #: libraries/common.lib.php:2854
2483 msgid "Browse your computer:"
2484 msgstr "從計算機中上傳:"
2486 #: libraries/common.lib.php:2870
2487 #, php-format
2488 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2489 msgstr "選擇 Web 伺服器上傳目錄 <b>%s</b>:"
2491 #: libraries/common.lib.php:2882 libraries/sql_query_form.lib.php:446
2492 #: tbl_change.php:887
2493 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2494 msgstr "設定之上傳目錄錯誤,無法使用"
2496 #: libraries/common.lib.php:2890
2497 msgid "There are no files to upload"
2498 msgstr "沒有可上傳的檔案"
2500 #: libraries/common.lib.php:2917 libraries/common.lib.php:2918
2501 msgid "Execute"
2502 msgstr ""
2504 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2505 #: libraries/config.values.php:51
2506 msgid "Both"
2507 msgstr "全部"
2509 #: libraries/config.values.php:47
2510 msgid "Nowhere"
2511 msgstr "全部皆否"
2513 #: libraries/config.values.php:47
2514 msgid "Left"
2515 msgstr "左"
2517 #: libraries/config.values.php:47
2518 msgid "Right"
2519 msgstr "右"
2521 #: libraries/config.values.php:75
2522 msgid "Open"
2523 msgstr "開啓"
2525 #: libraries/config.values.php:75
2526 msgid "Closed"
2527 msgstr "關閉"
2529 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2530 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2531 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2532 #: libraries/import.lib.php:1099
2533 msgid "structure"
2534 msgstr "結構"
2536 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2537 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2538 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2539 msgid "data"
2540 msgstr "資料"
2542 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2543 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2544 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2545 msgid "structure and data"
2546 msgstr "結構和資料"
2548 #: libraries/config.values.php:100
2549 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2550 msgstr "快速 - 僅顯示必須的設定項"
2552 #: libraries/config.values.php:101
2553 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2554 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的設定項"
2556 #: libraries/config.values.php:102
2557 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2558 msgstr "自訂 - 不顯示 快速/自訂 選擇"
2560 #: libraries/config.values.php:120
2561 msgid "complete inserts"
2562 msgstr "完整插入"
2564 #: libraries/config.values.php:121
2565 msgid "extended inserts"
2566 msgstr "外掛插入"
2568 #: libraries/config.values.php:122
2569 msgid "both of the above"
2570 msgstr "以上兼有"
2572 #: libraries/config.values.php:123
2573 msgid "neither of the above"
2574 msgstr "以上均不"
2576 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2577 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2578 msgid "Not a positive number"
2579 msgstr "輸入值不是正數"
2581 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2582 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2583 msgid "Not a non-negative number"
2584 msgstr "輸入值不是非負數"
2586 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2587 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2588 msgid "Not a valid port number"
2589 msgstr "錯誤的連結埠"
2591 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2592 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2593 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2594 msgid "Incorrect value"
2595 msgstr "輸入的值不正確"
2597 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2598 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2599 #, php-format
2600 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2601 msgstr "輸入的值應小於等於 %s"
2603 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2604 #, php-format
2605 msgid "Missing data for %s"
2606 msgstr "在 %s 中丟失資料"
2608 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
2609 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
2610 msgid "unavailable"
2611 msgstr "不可用"
2613 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
2614 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
2615 #, php-format
2616 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2617 msgstr "“%s”功能需要 %s 外掛"
2619 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
2620 #, php-format
2621 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2622 msgstr "缺少函數 (%s),匯入功能無效"
2624 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
2625 #, php-format
2626 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2627 msgstr "缺少函數 (%s),匯出功能無效"
2629 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
2630 msgid "SQL Validator is disabled"
2631 msgstr "SQL 檢驗器已停用"
2633 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2634 msgid "SOAP extension not found"
2635 msgstr "未安裝 SOAP 元件"
2637 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2638 #, php-format
2639 msgid "maximum %s"
2640 msgstr "最大 %s"
2642 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2643 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2644 msgstr "此設定已停用,不會套用到您的設定中"
2646 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
2647 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
2648 msgid "Disabled"
2649 msgstr "已關閉"
2651 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
2652 #, php-format
2653 msgid "Set value: %s"
2654 msgstr "設定值: %s"
2656 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2658 msgid "Restore default value"
2659 msgstr "還原預設值"
2661 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
2662 msgid "Allow users to customize this value"
2663 msgstr "允許使用者自訂該值"
2665 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
2666 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465 prefs_manage.php:320
2667 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1028
2668 msgid "Reset"
2669 msgstr "重置"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2672 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2673 msgstr "提高重新整理效率"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2676 msgid "Enable Ajax"
2677 msgstr "啟用 Ajax"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2680 msgid ""
2681 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2682 msgstr "如果啓用,使用者可以在 cookie 認證方式中輸入任意 MySQL 伺服器"
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2685 msgid "Allow login to any MySQL server"
2686 msgstr "允許登錄到任意 MySQL 伺服器"
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2689 msgid ""
2690 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2691 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2692 "cross-frame scripting attacks"
2693 msgstr ""
2694 "開啓這個功能將允許其它域的頁面透過框架調用 phpMyAdmin,這將允許潛在的跨框架腳"
2695 "本攻擊[strong]安全漏洞[/strong]"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2698 msgid "Allow third party framing"
2699 msgstr "允許第三方框架"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2702 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2703 msgstr "顯示 &quot;刪除資料庫&quot; 連結給普通使用者"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2706 msgid ""
2707 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2708 "authentication"
2709 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 認證方式下用於加密 cookies 的短語密碼"
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2712 msgid "Blowfish secret"
2713 msgstr "短語密碼"
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2716 msgid "Highlight selected rows"
2717 msgstr "醒目提示選中的行"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2720 msgid "Row marker"
2721 msgstr "行標記"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2724 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2725 msgstr "醒目提示鼠標指標所在的行"
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2728 msgid "Highlight pointer"
2729 msgstr "醒目提示指標"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2732 msgid ""
2733 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2734 "import and export operations"
2735 msgstr ""
2736 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2 (外鏈,英"
2737 "文)[/a] 壓縮"
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2740 msgid "Bzip2"
2741 msgstr "Bzip2"
2743 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2744 msgid ""
2745 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2746 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2747 "kbd] - allows newlines in columns"
2748 msgstr ""
2749 "定義編輯 CHAR 和 VARCHAR 類型欄位時應使用何種控件,[kbd]輸入框 (input)[/kbd] "
2750 "- 可以限制輸入長度,[kbd]文字框 (textarea)[/kbd] - 可以輸入多行資料"
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2753 msgid "CHAR columns editing"
2754 msgstr "編輯 CHAR 類型欄位"
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2757 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2758 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的列數"
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2761 msgid "CHAR textarea columns"
2762 msgstr "CHAR 文字框列"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2765 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2766 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的行數"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2769 msgid "CHAR textarea rows"
2770 msgstr "CHAR 文字框行"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2773 msgid "Check config file permissions"
2774 msgstr "檢查設定檔案權限"
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2777 msgid ""
2778 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2779 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2780 msgstr ""
2781 "使用較少的記憶體進行 gzip/bzip2 即時壓縮。如果建立壓縮檔案時發生錯誤,請停用"
2782 "該選項"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2785 msgid "Compress on the fly"
2786 msgstr "即時壓縮"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2789 #: setup/frames/index.inc.php:165
2790 msgid "Configuration file"
2791 msgstr "設定檔案"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2794 msgid ""
2795 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2796 "when you're about to lose data"
2797 msgstr "當查詢可能丟失資料時是否顯示警告 (&quot;您真的要...&quot;)"
2799 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2800 msgid "Confirm DROP queries"
2801 msgstr "確認刪除 (DROP) 查詢"
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2804 msgid "Debug SQL"
2805 msgstr "除錯 SQL"
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2808 msgid "Default display direction"
2809 msgstr "預設顯示模式"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2812 msgid ""
2813 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2814 "maximum number for which vertical model is used"
2815 msgstr ""
2816 "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模式的"
2817 "最大數值"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2820 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2821 msgstr "修改/建立欄位時的顯示模式"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2824 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2825 msgstr "在進入資料庫標籤時預設顯示的頁面"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2828 msgid "Default database tab"
2829 msgstr "預設資料庫頁籤"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2832 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2833 msgstr "在進入伺服器標籤時預設顯示的頁面"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2836 msgid "Default server tab"
2837 msgstr "預設伺服器標籤"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2840 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2841 msgstr "在進入資料表標籤時預設顯示的頁面"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2844 msgid "Default table tab"
2845 msgstr "預設資料表標籤"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2848 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2849 msgstr "預設以十六進制顯示二進制內容"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:634
2852 msgid "Show binary contents as HEX"
2853 msgstr "以十六進制顯示二進制內容"
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2856 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2857 msgstr "直接顯示資料庫列表而不使用下拉選單"
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2860 msgid "Display databases as a list"
2861 msgstr "顯示資料庫爲列表"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2864 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2865 msgstr "直接顯示伺服器列表而不使用下拉選單"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2868 msgid "Display servers as a list"
2869 msgstr "顯示伺服器爲列表"
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2872 msgid ""
2873 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2874 "the selected tables of a database."
2875 msgstr ""
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2878 #, fuzzy
2879 #| msgid "Table maintenance"
2880 msgid "Disable multi table maintenance"
2881 msgstr "表維護"
2883 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2884 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2885 msgstr "在新視窗中編輯 SQL 查詢"
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2888 msgid "Edit in window"
2889 msgstr "在視窗中編輯"
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2892 msgid "Display errors"
2893 msgstr "顯示錯誤"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2896 msgid "Gather errors"
2897 msgstr "收集錯誤"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2900 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2901 msgstr "在警告、錯誤和資訊上顯示圖示"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2904 msgid "Iconic errors"
2905 msgstr "錯誤圖示"
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:68
2908 msgid ""
2909 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2910 "limit)"
2911 msgstr "設定指令最大運行時間 (單位:秒,[kbd]0[/kbd] 爲不限制)"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2914 msgid "Maximum execution time"
2915 msgstr "最長執行時間"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
2918 msgid "Save as file"
2919 msgstr "另存檔案"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
2922 msgid "Character set of the file"
2923 msgstr "檔案字集"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
2926 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:870
2927 msgid "Format"
2928 msgstr "格式"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:73
2931 msgid "Compression"
2932 msgstr "壓縮"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
2939 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
2940 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
2941 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
2942 #: libraries/export/xls.php:25 libraries/export/xlsx.php:25
2943 msgid "Put columns names in the first row"
2944 msgstr "首行儲存欄位名稱"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
2948 #: libraries/import/ldi.php:42
2949 msgid "Columns enclosed by"
2950 msgstr "「欄位」分隔字元:"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
2954 #: libraries/import/ldi.php:43
2955 msgid "Columns escaped by"
2956 msgstr "跳脫字元使用:"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
2963 msgid "Replace NULL by"
2964 msgstr "將 NULL 替換爲"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
2967 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2968 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
2972 #: libraries/import/ldi.php:41
2973 msgid "Columns terminated by"
2974 msgstr "欄位內容換行使用字元:"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
2977 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
2978 msgid "Lines terminated by"
2979 msgstr "資料分行使用字元:"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2982 msgid "Excel edition"
2983 msgstr "Excel 版本"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2986 msgid "Database name template"
2987 msgstr "資料庫名稱樣式"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:86
2990 msgid "Server name template"
2991 msgstr "伺服器名稱樣式"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:87
2994 msgid "Table name template"
2995 msgstr "資料表名稱樣式"
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3000 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3001 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3002 msgid "Dump table"
3003 msgstr "轉存資料表"
3005 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3006 msgid "Include table caption"
3007 msgstr "包含表的標題"
3009 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3010 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3011 msgid "Table caption"
3012 msgstr "表的標題"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3015 msgid "Continued table caption"
3016 msgstr "換頁時延續資料表標題"
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3019 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3020 msgid "Label key"
3021 msgstr "關鍵標籤"
3023 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3025 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3026 msgid "MIME type"
3027 msgstr "MIME 類型"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3031 msgid "Relations"
3032 msgstr "關聯"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3035 msgid "Export method"
3036 msgstr "匯出方式"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3039 msgid "Save on server"
3040 msgstr "儲存在伺服器上"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3043 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
3044 msgid "Overwrite existing file(s)"
3045 msgstr "覆蓋已有檔案"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3048 msgid "Remember file name template"
3049 msgstr "記錄樣板檔案名稱"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3052 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3053 msgstr "在資料表名稱及欄位名稱使用反引號(`)"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3056 #: libraries/display_export.lib.php:346
3057 msgid "SQL compatibility mode"
3058 msgstr "SQL 相容模式"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3061 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3062 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 選項:"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3065 msgid "Creation/Update/Check dates"
3066 msgstr "建立/更新/檢查日期"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3069 msgid "Use delayed inserts"
3070 msgstr "使用延遲插入"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3073 msgid "Disable foreign key checks"
3074 msgstr "關閉外鍵 (Foreign Key) 檢查"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3077 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3078 msgstr "爲 BLOB 欄位使用16進制 (HEX)"
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3081 msgid "Use ignore inserts"
3082 msgstr "使用忽略錯誤的新增 (insert)"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3085 msgid "Syntax to use when inserting data"
3086 msgstr "在插入資料時使用的語法"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3089 msgid "Maximal length of created query"
3090 msgstr "建立查詢指令最大長度"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3093 msgid "Export type"
3094 msgstr "輸出類型"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3097 msgid "Enclose export in a transaction"
3098 msgstr "使用封裝輸出方式"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3101 msgid "Export time in UTC"
3102 msgstr "以協和標準時間 (UTC) 輸出時間"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3105 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3106 msgstr "強制使用安全連線訪問 phpMyAdmin"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3109 msgid "Force SSL connection"
3110 msgstr "強制 SSL 連線"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3113 msgid ""
3114 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3115 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3116 msgstr ""
3117 "外部鍵下拉選單中選項的排序順序,[kbd]content[/kbd] 爲關聯內容,[kbd]id[/kbd] "
3118 "爲鍵值"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3121 msgid "Foreign key dropdown order"
3122 msgstr "外部鍵下拉選單順序"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3125 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3126 msgstr "下拉選單中選項個數的限制"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3129 msgid "Foreign key limit"
3130 msgstr "外部鍵限制"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3133 msgid "Browse mode"
3134 msgstr "瀏覽模式"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3137 msgid "Customize browse mode"
3138 msgstr "自訂瀏覽模式"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3144 msgid "Customize default options"
3145 msgstr "自定預設選項"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:237
3148 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3149 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:139
3150 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 libraries/export/csv.php:19
3151 #: libraries/import/csv.php:22
3152 msgid "CSV"
3153 msgstr "CSV"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3156 msgid "Developer"
3157 msgstr "開發"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3160 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3161 msgstr "phpMyAdmin 開發設定"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3164 msgid "Edit mode"
3165 msgstr "編輯模式"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3168 msgid "Customize edit mode"
3169 msgstr "自訂編輯模式"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3172 msgid "Export defaults"
3173 msgstr "匯出選項"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3176 msgid "Customize default export options"
3177 msgstr "自訂匯出選項的預設值"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3180 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3181 msgid "Features"
3182 msgstr "功能"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3185 msgid "General"
3186 msgstr "一般"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3189 msgid "Set some commonly used options"
3190 msgstr "設定某些常用選項"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/db_links.inc.php:83
3193 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
3194 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
3195 msgid "Import"
3196 msgstr "輸入"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3199 msgid "Import defaults"
3200 msgstr "匯入選項"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3203 msgid "Customize default common import options"
3204 msgstr "自訂匯入選項的預設值"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3207 msgid "Import / export"
3208 msgstr "匯入 / 匯出"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3211 msgid "Set import and export directories and compression options"
3212 msgstr "設定匯入和匯出資料夾以及壓縮選項"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3215 msgid "LaTeX"
3216 msgstr "LaTeX"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3219 msgid "Databases display options"
3220 msgstr "資料庫顯示選項"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3223 msgid "Navigation frame"
3224 msgstr "導覽框架"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3227 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3228 msgstr "自訂導覽框架"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:36
3231 #: setup/frames/index.inc.php:110
3232 msgid "Servers"
3233 msgstr "伺服器"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3236 msgid "Servers display options"
3237 msgstr "伺服器顯示選項"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3240 msgid "Tables display options"
3241 msgstr "資料表顯示選項"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3244 msgid "Main frame"
3245 msgstr "主框架"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3248 msgid "Microsoft Office"
3249 msgstr "微軟 Office"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3252 msgid "Open Document"
3253 msgstr "開啟檔案"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3256 msgid "Other core settings"
3257 msgstr "其他核心設定"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3260 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3261 msgstr "其他設定"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3264 msgid "Page titles"
3265 msgstr "頁面標題"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3268 msgid ""
3269 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3270 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3271 "get special values."
3272 msgstr ""
3273 "設定瀏覽器標題欄所顯示的文字。參見[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]檔案[/"
3274 "a]中關於可以取得特殊值的魔術字元串"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3277 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3278 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3279 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3280 msgid "Query window"
3281 msgstr "查詢視窗"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3284 msgid "Customize query window options"
3285 msgstr "自訂查詢視窗選項"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3288 msgid "Security"
3289 msgstr "安全"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3292 msgid ""
3293 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3294 "limit MySQL"
3295 msgstr "注意:phpMyAdmin 只是一個使用者接口,其功能不會對 MySQL 有限制"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3298 msgid "Basic settings"
3299 msgstr "基本設定"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3302 msgid "Authentication"
3303 msgstr "認證"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3306 msgid "Authentication settings"
3307 msgstr "認證設定"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3310 msgid "Server configuration"
3311 msgstr "伺服器設定"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3314 msgid ""
3315 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3316 "what they are for"
3317 msgstr "進階伺服器設定,如果您不知道這些是什麼,請不要修改"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3320 msgid "Enter server connection parameters"
3321 msgstr "伺服器連線參數"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3324 msgid "Configuration storage"
3325 msgstr "進階功能"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3328 msgid ""
3329 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3330 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3331 "storage[/a] in documentation"
3332 msgstr ""
3333 "設定 phpMyAdmin 進階功能,參見檔案[a@Documentation.html#linked-tables]"
3334 "phpMyAdmin 進階功能[/a]"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3337 msgid "Changes tracking"
3338 msgstr "修改追蹤"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3341 msgid ""
3342 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3343 "storage."
3344 msgstr "追蹤資料庫的修改。需要 phpMyAdmin 進階功能"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3347 msgid "Customize export options"
3348 msgstr "自定輸出選項"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3351 msgid "Customize import defaults"
3352 msgstr "自訂匯入選項"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3355 msgid "Customize navigation frame"
3356 msgstr "自訂導覽框架"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3359 msgid "Customize main frame"
3360 msgstr "自訂主框架"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3363 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3364 msgid "SQL queries"
3365 msgstr "SQL 查詢"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3368 msgid "SQL Query box"
3369 msgstr "SQL 語法輸入框"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3372 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3373 msgstr "自訂顯示在 SQL 查詢框中的連結"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3376 msgid "SQL queries settings"
3377 msgstr "SQL 語法設定"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3380 msgid "SQL Validator"
3381 msgstr "SQL 檢驗器"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3384 msgid ""
3385 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3386 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3387 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3388 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3389 msgstr ""
3390 "若要使用 SQL 檢驗服務,請注意[strong]所有 SQL 指令將出於統計目的而被匿名儲存"
3391 "[/strong]。[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 檢驗器[/a],版"
3392 "權所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有權利。[/em]"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3395 msgid "Startup"
3396 msgstr "起始頁"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3399 msgid "Customize startup page"
3400 msgstr "自訂起始頁"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3403 msgid "Tabs"
3404 msgstr "頁籤"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3407 msgid "Choose how you want tabs to work"
3408 msgstr "選擇您想讓標籤怎樣工作"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3411 msgid "Text fields"
3412 msgstr "文字欄位"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3415 msgid "Customize text input fields"
3416 msgstr "自定文字輸入框"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3419 msgid "Texy! text"
3420 msgstr "Texy! 文字"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3423 msgid "Warnings"
3424 msgstr "警告"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3427 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3428 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 發出的警告"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3431 msgid ""
3432 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3433 "and export operations"
3434 msgstr ""
3435 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip [/a] 壓縮"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3438 msgid "GZip"
3439 msgstr "GZip"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3442 msgid "Extra parameters for iconv"
3443 msgstr "iconv 的額外參數"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3446 msgid ""
3447 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3448 "if one of the queries failed"
3449 msgstr ""
3450 "如果開啟此選項,在執行多指令查詢的時候,即使有一條或多條指令發生錯誤,"
3451 "phpMyAdmin 也會繼續執行其他的指令"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3454 msgid "Ignore multiple statement errors"
3455 msgstr "忽略多個指令錯誤"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3458 msgid ""
3459 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3460 "This might be good way to import large files, however it can break "
3461 "transactions."
3462 msgstr ""
3463 "該功能作用於在匯入時指令檢測到可能需要花費很長時間。儘管這會中斷交易,但在導"
3464 "入大檔案時是個很好的方法"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3467 msgid "Partial import: allow interrupt"
3468 msgstr "部分匯入:允許中斷"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3471 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3472 msgid "Do not abort on INSERT error"
3473 msgstr "不在發生插入錯誤時中斷"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3476 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3477 msgid "Replace table data with file"
3478 msgstr "將表的資料用此檔案替換"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3481 msgid ""
3482 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3483 "table) and only SQL is always available"
3484 msgstr ""
3485 "預設格式,此列表根據位置(資料庫或資料表)不同將有所改變,只有 SQL 總是可用的"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3488 msgid "Format of imported file"
3489 msgstr "匯入檔案的格式"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3492 msgid "Use LOCAL keyword"
3493 msgstr "使用本地(LOCAL)關鍵字"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3497 msgid "Column names in first row"
3498 msgstr "首行資料為欄位名稱"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3501 msgid "Do not import empty rows"
3502 msgstr "不匯入空行"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3505 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3506 msgstr "匯入貨幣 ($5.00 將被匯入爲 5.00)"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3509 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3510 msgstr "匯入百分數爲小數 (12.00% 將被匯入爲 .12)"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3513 msgid "Number of queries to skip from start"
3514 msgstr "略過指定行數的資料"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3517 msgid "Partial import: skip queries"
3518 msgstr "部分匯入:跳過查詢"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3521 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3522 msgstr "請勿為數值為零的資料加上 AUTO_INCREMENT 屬性"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3525 msgid "Initial state for sliders"
3526 msgstr "滑塊原始狀態"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3529 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3530 msgstr "一次可以插入的行數"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3533 msgid "Number of inserted rows"
3534 msgstr "插入的行數"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3537 msgid "Target for quick access icon"
3538 msgstr "快速訪問圖示的目標"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3541 msgid "Show logo in left frame"
3542 msgstr "在左側框架中顯示 logo"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3545 msgid "Display logo"
3546 msgstr "顯示 logo"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3549 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3550 msgstr "在左側框架頂部顯示伺服器選擇"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3553 msgid "Display servers selection"
3554 msgstr "顯示伺服器選擇"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3557 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3558 msgstr "顯示過濾框的最少資料表數量"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3561 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3562 msgstr "將資料庫分爲不同樹的分隔字元串"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3565 msgid "Database tree separator"
3566 msgstr "樹狀資料庫分隔符號"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3569 msgid ""
3570 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3571 "defined below)"
3572 msgstr "只使用輕量級版本,以樹形顯示資料庫 (以下面的樹形分隔符號來顯示)"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3575 msgid "Display databases in a tree"
3576 msgstr "以樹形顯示資料庫"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3579 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3580 msgstr "如果想一次性瀏覽所有資料庫,則停用該選項"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3583 msgid "Use light version"
3584 msgstr "使用輕量級版本"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3587 msgid "Maximum table tree depth"
3588 msgstr "資料表樹最大深度"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3591 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3592 msgstr "將表分爲不同樹的分隔符號"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3595 msgid "Table tree separator"
3596 msgstr "樹形表分隔符號"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3599 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3600 msgstr "導覽框架中 logo 的網址"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3603 msgid "Logo link URL"
3604 msgstr "Logo 連結網址"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3607 msgid ""
3608 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3609 "([kbd]new[/kbd])"
3610 msgstr "在主視窗 ([kbd]main[/kbd]) 或新視窗 ([kbd]new[/kbd]) 開啟目標頁面"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3613 msgid "Logo link target"
3614 msgstr "Logo 連結目標"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3617 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3618 msgstr "醒目提示顯示鼠標所在位置的伺服器"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3621 msgid "Enable highlighting"
3622 msgstr "啓用醒目提示"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3625 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3626 msgstr ""
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3629 #, fuzzy
3630 #| msgid "Untracked tables"
3631 msgid "Recently used tables"
3632 msgstr "未追蹤的資料表"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3635 msgid "Use less graphically intense tabs"
3636 msgstr "不在標簽上使用背景"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3639 msgid "Light tabs"
3640 msgstr "簡化標籤"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3643 msgid ""
3644 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3645 msgstr "瀏覽非數字欄位時所顯示的最大字元數"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3648 msgid "Limit column characters"
3649 msgstr "限制欄位字元數"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3652 msgid ""
3653 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3654 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3655 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3656 msgstr ""
3657 "如果設爲 TRUE,在登出時將會刪除所有伺服器的 Cookies。如果設爲 FALSE,在您登錄"
3658 "多臺伺服器的時候,容易忘記登出登錄"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3661 msgid "Delete all cookies on logout"
3662 msgstr "登出時刪除所有 cookies"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3665 msgid ""
3666 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3667 "authentication mode"
3668 msgstr "定義在 cookie 認證方式中是否顯示上次登錄的帳號"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3671 msgid "Recall user name"
3672 msgstr "顯示上次登錄的帳號"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3675 msgid ""
3676 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3677 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3678 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3679 "recommended for non-trusted environments."
3680 msgstr ""
3681 "設定登錄 Cookies 應該儲存多長時間 (單位:秒)。若設定爲 0,Cookies 的有效期將"
3682 "爲瀏覽器程序,在關閉瀏覽器之後 Cookies 就會被刪除。預設值爲0。在不安全的環境"
3683 "下建議使用預設值"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3686 msgid "Login cookie store"
3687 msgstr "登錄 cookie 儲存"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3690 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3691 msgstr "定義登錄 cookie 的有效期 (單位:秒)"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3694 msgid "Login cookie validity"
3695 msgstr "登錄 cookie 有效期"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3698 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3699 msgstr "放大一倍 LONGTEXT 欄位的輸入框"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3702 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3703 msgstr "放大 LONGTEXT 欄位的輸入框"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3706 msgid "Use icons on main page"
3707 msgstr "在首頁上使用圖示"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3710 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3711 msgstr "顯示 SQL 指令時可以使用的最多字元數"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3714 msgid "Maximum displayed SQL length"
3715 msgstr "顯示 SQL 指令的最大長度"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3719 msgid "Users cannot set a higher value"
3720 msgstr "使用者不能設定更大的值"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3723 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3724 msgstr "在左欄和資料庫列資料表中最多顯示的資料庫個數"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3727 msgid "Maximum databases"
3728 msgstr "最大資料庫數量"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3731 msgid ""
3732 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3733 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3734 "shown."
3735 msgstr ""
3736 "瀏覽一個結果集時一次顯示的最多行數。如果結果集超過此值,將會顯示 &quot;上一頁"
3737 "&quot; 和 &quot;下一頁&quot; 的連結"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3740 msgid "Maximum number of rows to display"
3741 msgstr "顯示的最多行數"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3744 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3745 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3748 msgid "Maximum tables"
3749 msgstr "最大資料表數量"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3752 msgid ""
3753 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3754 "cookie authentication"
3755 msgstr "禁止顯示在使用 cookie 認證時缺少 mcrypt 的預設警告"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3758 msgid "mcrypt warning"
3759 msgstr "mcrypt 警告"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3762 msgid ""
3763 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3764 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3765 msgstr "一個指令可分配到的記憶體大小,例 [kbd]32MB[kbd] ([kbd]0[/kbd]爲不限制)"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3768 msgid "Memory limit"
3769 msgstr "內存限制"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3772 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3773 msgstr "它們是編輯、快速編輯、複製和刪除連結"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3776 msgid "Where to show the table row links"
3777 msgstr ""
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3780 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3781 msgstr "爲資料庫和資料資料表名稱使用自然排序"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3784 msgid "Natural order"
3785 msgstr "自然排序"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
3788 msgid "Use only icons, only text or both"
3789 msgstr "僅使用圖示、文字或都使用"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3792 msgid "Iconic navigation bar"
3793 msgstr "導覽列使用圖示"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3796 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3797 msgstr "使用 GZip 輸出快取以加快 HTTP 傳輸速度"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3800 msgid "GZip output buffering"
3801 msgstr "GZip 輸出快取"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3804 msgid ""
3805 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3806 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3807 msgstr ""
3808 "[kbd]SMART[/kbd] - 如:對 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 類型的欄位遞減排"
3809 "序,其他欄位遞增"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3812 msgid "Default sorting order"
3813 msgstr "預設排序"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3816 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3817 msgstr "在連線到 MySQL 資料庫時使用持續連線"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3820 msgid "Persistent connections"
3821 msgstr "持續連線"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3824 msgid ""
3825 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3826 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3827 "configuration storage could not be found"
3828 msgstr "禁止在缺少 phpMyAdmin 進階功能所需資料表時在資料庫結構頁中顯示預設警告"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3831 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3832 msgstr "丟失 phpMyAdmin 進階功能資料表"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3835 msgid "Iconic table operations"
3836 msgstr "資料表操作顯示"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3839 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3840 msgstr "禁止編輯 BLOB 和 BINARY 類型欄位"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3843 msgid "Protect binary columns"
3844 msgstr "保護二進制欄位"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3847 msgid ""
3848 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3849 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3850 "(lost by window close)."
3851 msgstr ""
3852 "允許使用基於資料庫的查詢歷史 (需要 phpMyAdmin  進階功能)。如果停用,將使用 "
3853 "JS 程序來顯示查詢歷史 (關閉視窗即丟失)"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3856 msgid "Permanent query history"
3857 msgstr "持續查詢歷史"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3860 msgid "How many queries are kept in history"
3861 msgstr "記錄查詢歷史的數量"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3864 msgid "Query history length"
3865 msgstr "查詢歷史個數"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3868 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3869 msgstr "開啟一個新查詢視窗時預設顯示的頁面"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3872 msgid "Default query window tab"
3873 msgstr "預設查詢視窗標籤"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3876 msgid "Query window height (in pixels)"
3877 msgstr "查詢視窗高度 (單位:像素)"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3880 msgid "Query window height"
3881 msgstr "查詢窗口高度"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3884 msgid "Query window width (in pixels)"
3885 msgstr "查詢窗口寬度 (單位:像素)"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3888 msgid "Query window width"
3889 msgstr "查詢窗口寬度"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3892 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3893 msgstr "選擇進行字集轉換時使用的函數"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3896 msgid "Recoding engine"
3897 msgstr "記錄引擎"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3900 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
3901 msgstr ""
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3904 #, fuzzy
3905 #| msgid "Rename table to"
3906 msgid "Remember table's sorting"
3907 msgstr "將資料表改名為"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3910 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3911 msgstr "每 X 單元格重複表頭,要禁止此功能請設爲 [kbd]0[/kbd]"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3914 msgid "Repeat headers"
3915 msgstr "重複表頭"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3918 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3919 msgstr "顯示幫助按鈕代替檔案文字"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3922 msgid "Show help button"
3923 msgstr "顯示幫助按鈕"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3926 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3927 msgstr "伺服器上用來儲存匯出檔案的資料夾"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3930 msgid "Save directory"
3931 msgstr "保存文件夾"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3934 msgid "Leave blank if not used"
3935 msgstr "不使用請留空"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3938 msgid "Host authorization order"
3939 msgstr "主機認證模式"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3942 msgid "Leave blank for defaults"
3943 msgstr "預設請留空"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3946 msgid "Host authorization rules"
3947 msgstr "主機認證規則"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3950 msgid "Allow logins without a password"
3951 msgstr "允許空密碼登錄"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3954 msgid "Allow root login"
3955 msgstr "允許 root 使用者登錄"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3958 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3959 msgstr "使用 HTTP 基本認證時顯示給使用者的提示資訊"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3962 msgid "HTTP Realm"
3963 msgstr "HTTP 提示資訊"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3966 msgid ""
3967 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3968 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3969 "swekey.conf)"
3970 msgstr ""
3971 "[a@http://swekey.com]SweKey 硬件認證 [/a]的設定檔案路徑 (請勿置於您的檔案根資"
3972 "料夾,推薦使用:/etc/swekey.conf)"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3975 msgid "SweKey config file"
3976 msgstr "SweKey 設定檔案"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3979 msgid "Authentication method to use"
3980 msgstr "要使用的認證方式"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:126
3983 msgid "Authentication type"
3984 msgstr "認證方式"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3987 msgid ""
3988 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3989 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3990 msgstr ""
3991 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]書籤 [/a]功能請留空,預設:"
3992 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3995 msgid "Bookmark table"
3996 msgstr "書籤表"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3999 msgid ""
4000 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4001 "pma_column_info[/kbd]"
4002 msgstr "留空則不使用列資訊和MIME類型。預設值:[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4005 msgid "Column information table"
4006 msgstr "列資訊表"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4009 msgid "Compress connection to MySQL server"
4010 msgstr "壓縮連線到 MySQL 伺服器"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4013 msgid "Compress connection"
4014 msgstr "壓縮連線"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4017 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4018 msgstr "怎樣連線到伺服器,如果不確定,請選擇 tcp"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4021 msgid "Connection type"
4022 msgstr "連接方式"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4025 msgid "Control user password"
4026 msgstr "控制使用者的密碼"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4029 msgid ""
4030 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4031 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4032 msgstr ""
4033 "一個特殊的被限制權限的 MySQL 使用者,參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4034 "controluser]wiki [/a]"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4037 msgid "Control user"
4038 msgstr "控制使用者"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4041 msgid "Count tables when showing database list"
4042 msgstr "顯示資料庫列表時計算資料表的數量"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4045 msgid "Count tables"
4046 msgstr "統計資料表"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4049 msgid ""
4050 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4051 "kbd]"
4052 msgstr "不使用設計功能請留空,預設:[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4055 msgid "Designer table"
4056 msgstr "設計表"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4059 msgid ""
4060 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4061 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4062 msgstr ""
4063 "參見 [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA 缺陷 (bug) 跟蹤係"
4064 "統 [/a] 和 [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外鏈,英文)[/a]"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4067 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4068 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4071 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4072 msgstr "要使用的 PHP 外掛,如果支援,推薦使用 mysqli"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4075 msgid "PHP extension to use"
4076 msgstr "要使用的 PHP 外掛"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4079 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4080 msgstr "該正則表達式 (PCRE,Perl 相容) 所符合的資料庫將被隱藏"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4083 msgid "Hide databases"
4084 msgstr "隱藏資料庫"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4087 msgid ""
4088 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4089 "kbd]"
4090 msgstr "不使用 SQL 查詢歷史功能請留空,預設:[kbd]pma_history[/kbd]"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4093 msgid "SQL query history table"
4094 msgstr "SQL 查詢歷史表"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4097 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4098 msgstr "MySQL 伺服器的主機名"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4101 msgid "Server hostname"
4102 msgstr "伺服器主機名"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4105 msgid "Logout URL"
4106 msgstr "登出網址"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4109 msgid "Try to connect without password"
4110 msgstr "嘗試用空密碼連線"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4113 msgid "Connect without password"
4114 msgstr "用空密碼連線"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4117 msgid ""
4118 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4119 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4120 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4121 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4122 "alphabetical order."
4123 msgstr ""
4124 "可以使用 MySQL 萬用字元 (% 和 _),若表示它們本身,請轉義,例:用 [kbd]'my"
4125 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。透過該選項您可以對資料庫列表排序,只"
4126 "需按順序輸入它們的名稱並加上 [kbd]*[/kbd],剩下的資料庫將按字母順序排在最後"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4129 msgid "Show only listed databases"
4130 msgstr "僅顯示列出的資料庫"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
4133 msgid "Leave empty if not using config auth"
4134 msgstr "如果不使用 config 認證方式,請留空"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4137 msgid "Password for config auth"
4138 msgstr "config 認證方式的密碼"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4141 msgid ""
4142 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4143 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4146 msgid "PDF schema: pages table"
4147 msgstr "PDF 大綱: 資料表頁"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4150 msgid ""
4151 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4152 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4153 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4154 msgstr ""
4155 "關聯、書籤、PDF 功能所用的資料庫。參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4156 "pmadb]pmadb [/a]。不使用請留空。預設: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4159 msgid "Database name"
4160 msgstr "資料庫名"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4163 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4164 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連接埠,留空爲預設"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4167 msgid "Server port"
4168 msgstr "伺服器端口"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4171 msgid ""
4172 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4173 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4174 msgstr ""
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4177 #, fuzzy
4178 #| msgid "Analyze table"
4179 msgid "Recently used table"
4180 msgstr "分析資料表"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4183 msgid ""
4184 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4185 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4186 msgstr ""
4187 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]關聯連結 [/a]功能請留空,預"
4188 "設:[kbd]pma_relation[/kbd]"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4191 msgid "Relation table"
4192 msgstr "關係表"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4195 msgid "SQL command to fetch available databases"
4196 msgstr "取得所有可用資料庫的 SQL 指令"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4199 msgid "SHOW DATABASES command"
4200 msgstr "顯示資料庫(SHOW DATABASES)命令"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4203 msgid ""
4204 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4205 "[/a] for an example"
4206 msgstr ""
4207 "參見[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認證方式 [/a]中的例子"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4210 msgid "Signon session name"
4211 msgstr "Signon 連線名"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4214 msgid "Signon URL"
4215 msgstr "登錄網址"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4218 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4219 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連線埠,留空爲預設"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4222 msgid "Server socket"
4223 msgstr "伺服器套接字 (socket)"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4226 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4227 msgstr "使用 SSL 連線到 MySQL 伺服器"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4230 msgid "Use SSL"
4231 msgstr "使用 SSL"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4234 msgid ""
4235 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4236 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4239 msgid "PDF schema: table coordinates"
4240 msgstr "PDF 大綱: 資料表同時"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4243 msgid ""
4244 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4245 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4246 msgstr "描述顯示欄位的表,不使用請留空,預設:[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4249 msgid "Display columns table"
4250 msgstr "顯示字段表"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4253 msgid ""
4254 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4255 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4256 msgstr ""
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4259 #, fuzzy
4260 #| msgid "Defragment table"
4261 msgid "UI preferences table"
4262 msgstr "整理資料表"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4265 msgid ""
4266 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4267 "the log when creating a database."
4268 msgstr "設定當記錄資料庫建立時,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4271 msgid "Add DROP DATABASE"
4272 msgstr "新增 DROP DATABASE"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4275 msgid ""
4276 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4277 "log when creating a table."
4278 msgstr "設定當記錄資料表建立時,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4281 msgid "Add DROP TABLE"
4282 msgstr "新增 DROP TABLE"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4285 msgid ""
4286 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4287 "log when creating a view."
4288 msgstr "設定當記錄 view建立時,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4291 msgid "Add DROP VIEW"
4292 msgstr "新增 DROP VIEW"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4295 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4296 msgstr "定義自動建立新版的命令列表"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4299 msgid "Statements to track"
4300 msgstr "要追蹤的命令"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4303 msgid ""
4304 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4305 "kbd]"
4306 msgstr "不使用 SQL 查詢追蹤功能請留空,預設:[kbd]pma_tracking[/kbd]"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4309 msgid "SQL query tracking table"
4310 msgstr "SQL 查詢追蹤表"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4313 msgid ""
4314 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4315 "automatically."
4316 msgstr "設定追蹤系統是否自動爲資料表和 view建立版本"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4319 msgid "Automatically create versions"
4320 msgstr "自動建立版本"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4323 msgid ""
4324 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4325 "pma_config[/kbd]"
4326 msgstr "不在資料庫中儲存使用者偏好請留空,預設:[kbd]pma_config[/kbd]"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4329 msgid "User preferences storage table"
4330 msgstr "使用者偏好表"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4333 msgid "User for config auth"
4334 msgstr "config 認證方式的帳號"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4337 msgid ""
4338 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4339 "compatibility checks and thereby increases performance"
4340 msgstr "如果您確定 pma_* 資料表都是最新的,可以停用此項。此功能提供相容性檢查"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4343 msgid "Verbose check"
4344 msgstr "詳細檢查"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4347 msgid ""
4348 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4349 "hostname instead."
4350 msgstr "一個好記的名字。留空將顯示主機名"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4353 msgid "Verbose name of this server"
4354 msgstr "伺服器名稱"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4357 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4358 msgstr "設定是否給使用者顯示一個 &quot;顯示所有 (記錄)&quot; 的按鈕"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4361 msgid "Allow to display all the rows"
4362 msgstr "允許顯示所有行"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4365 msgid ""
4366 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4367 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4368 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4369 msgstr ""
4370 "注意:該選項不影響 [kbd]config[/kbd] 認證方式,因爲密碼是儲存在設定檔案中,該"
4371 "選項也不限制直接執行可實現相同功能的命令"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4374 msgid "Show password change form"
4375 msgstr "顯示修改密碼"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4378 msgid "Show create database form"
4379 msgstr "顯示建立資料庫表單"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4382 msgid ""
4383 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4384 "a table"
4385 msgstr ""
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4388 #, fuzzy
4389 #| msgid "Default display direction"
4390 msgid "Show display direction"
4391 msgstr "預設顯示模式"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4394 msgid ""
4395 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4396 "insert mode"
4397 msgstr "定義在編輯/插入模式中是否顯示欄位類型一列"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4400 msgid "Show field types"
4401 msgstr "顯示字段類型"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4404 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4405 msgstr "在編輯/插入模式中顯示函數列"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4408 msgid "Show function fields"
4409 msgstr "顯示函數列"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4412 msgid ""
4413 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4414 "output"
4415 msgstr ""
4416 "顯示 [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 輸出的連結"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4419 msgid "Show phpinfo() link"
4420 msgstr "顯示 phpinfo() 連結"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4423 msgid "Show detailed MySQL server information"
4424 msgstr "顯示 MySQL 伺服器詳細資訊"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4427 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4428 msgstr "定義是否顯示 phpMyAdmin 產生的 SQL 查詢"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4431 msgid "Show SQL queries"
4432 msgstr "顯示 SQL 查詢"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4435 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4436 msgstr "允許顯示資料庫和資料表的統計資訊 (如:空間使用)"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4439 msgid "Show statistics"
4440 msgstr "顯示統計"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4443 msgid ""
4444 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4445 "comment and the real name"
4446 msgstr ""
4447 "如果啓用了提示功能且設定了資料庫備註,這裏將簡略顯示資料庫備註和資料庫名"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4450 msgid "Display database comment instead of its name"
4451 msgstr "顯示資料庫的備註而不顯示資料庫名"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4454 msgid ""
4455 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4456 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4457 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4458 "alias, the table name itself stays unchanged"
4459 msgstr ""
4460 "當設爲 [kbd]nested[/kbd] 時,資料表的別名僅根據 $cfg"
4461 "['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/層疊用,所有只有目錄的名字像別名,資料表自"
4462 "己的名字並不改變"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4465 msgid "Display table comment instead of its name"
4466 msgstr "顯示資料表備註而不顯示資料資料表名稱"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4469 msgid "Display table comments in tooltips"
4470 msgstr "在提示視窗顯示資料表備註"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4473 msgid ""
4474 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4475 msgstr "將已鎖定的資料表在資料庫中顯示爲使用中"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4478 msgid "Skip locked tables"
4479 msgstr "跳過鎖定的表"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4482 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4483 msgstr "需要啓用 SQL 檢驗器"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4486 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4487 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4488 #: libraries/replication_gui.lib.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:340
4489 #: libraries/replication_gui.lib.php:350 server_privileges.php:864
4490 #: server_privileges.php:868 server_privileges.php:879
4491 #: server_privileges.php:1694 server_synchronize.php:1185
4492 msgid "Password"
4493 msgstr "密碼"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4496 msgid ""
4497 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4498 "installed"
4499 msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安裝 PHP SOAP 外掛或 PEAR SOAP"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4502 msgid "Enable SQL Validator"
4503 msgstr "啓用 SQL 檢驗器"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4506 msgid ""
4507 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4508 "kbd])"
4509 msgstr "如果您有自己的帳號,請在這裏輸入 (預設爲 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:483 tbl_tracking.php:454
4512 #: tbl_tracking.php:511
4513 msgid "Username"
4514 msgstr "使用者名"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4517 msgid ""
4518 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4519 "possible) or keep the text field empty"
4520 msgstr "如果可能,在 &quot;建立資料庫&quot; 表單中建議一個名字,或留空"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4523 msgid "Suggest new database name"
4524 msgstr "建議新資料庫名"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4527 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4528 msgstr "若檢測到 Suhosin 將在首頁顯示一個警告"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4531 msgid "Suhosin warning"
4532 msgstr "Suhosin 警告"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4535 msgid ""
4536 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4537 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4538 msgstr ""
4539 "編輯模式的文字框大小 (列數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
4540 "(*1.25)"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4543 msgid "Textarea columns"
4544 msgstr "文本框列"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4547 msgid ""
4548 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4549 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4550 msgstr ""
4551 "編輯模式的文字框大小 (行數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
4552 "(*1.25)"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4555 msgid "Textarea rows"
4556 msgstr "文字框行"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4559 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4560 msgstr "選中一個資料庫時瀏覽器視窗的標題"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4563 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4564 msgstr "未選擇時瀏覽器視窗的標題"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4567 msgid "Default title"
4568 msgstr "默認標題"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4571 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4572 msgstr "選中一個伺服器時瀏覽器視窗的標題"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4575 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4576 msgstr "選中一張資料表時瀏覽器視窗的標題"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4579 msgid ""
4580 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4581 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4582 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4583 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4584 msgstr ""
4585 "輸入作爲代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 頭[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 應該"
4586 "信任從代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 發來的 "
4587 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 頭"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4590 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4591 msgstr "可信代理IP列表"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4594 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4595 msgstr "伺服器上用來存放匯入檔案的資料夾"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4598 msgid "Upload directory"
4599 msgstr "上傳資料夾"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4602 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4603 msgstr "允許搜尋整個資料庫"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4606 msgid "Use database search"
4607 msgstr "使用資料庫搜尋"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4610 msgid ""
4611 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4612 "checkbox on the right"
4613 msgstr "停用時,使用者不能設定下列選項,右側的複選框被忽略"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4616 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4617 msgstr "啓用設定中的開發標籤"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:508
4620 msgid ""
4621 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4622 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4623 "contain."
4624 msgstr ""
4625 "在進行多個指令查詢時,顯示每個指令所影響的行數。預設一次查詢可以包含的查詢語"
4626 "句數可以在 libraries/import.lib.php 中找到"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4629 msgid "Verbose multiple statements"
4630 msgstr "爲多個指令輸出更多資訊"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/frames/index.inc.php:241
4633 msgid "Check for latest version"
4634 msgstr "檢查更新"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4637 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4638 msgstr "允許在 phpMyAdmin 首頁面中檢查最新版本"
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:512 setup/lib/index.lib.php:118
4641 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4642 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4643 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4644 #: setup/lib/index.lib.php:200
4645 msgid "Version check"
4646 msgstr "檢查更新"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:513
4649 msgid ""
4650 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4651 "for import and export operations"
4652 msgstr ""
4653 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP "
4654 "[/a] 壓縮"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:514
4657 msgid "ZIP"
4658 msgstr "ZIP"
4660 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4661 msgid "Config authentication"
4662 msgstr "Config 認證"
4664 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4665 msgid "Cookie authentication"
4666 msgstr "Cookie 認證"
4668 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4669 msgid "HTTP authentication"
4670 msgstr "HTTP 認證"
4672 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4673 msgid "Signon authentication"
4674 msgstr "Signon 認證"
4676 #: libraries/config/setup.forms.php:245
4677 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:147 libraries/import/ldi.php:35
4678 msgid "CSV using LOAD DATA"
4679 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
4681 #: libraries/config/setup.forms.php:254 libraries/config/setup.forms.php:348
4682 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4683 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/xls.php:18
4684 #: libraries/import/xls.php:21
4685 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4686 msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
4688 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:352
4689 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4690 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
4691 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
4692 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4693 msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
4695 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:361
4696 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
4697 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261 libraries/export/ods.php:18
4698 #: libraries/import/ods.php:22
4699 msgid "Open Document Spreadsheet"
4700 msgstr "OpenOffice 表格"
4702 #: libraries/config/setup.forms.php:267
4703 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
4704 msgid "Quick"
4705 msgstr "快速"
4707 #: libraries/config/setup.forms.php:271
4708 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
4709 msgid "Custom"
4710 msgstr "自訂"
4712 #: libraries/config/setup.forms.php:292
4713 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
4714 msgid "Database export options"
4715 msgstr "資料庫匯出選項"
4717 #: libraries/config/setup.forms.php:325
4718 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
4719 #: libraries/export/excel.php:18
4720 msgid "CSV for MS Excel"
4721 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
4723 #: libraries/config/setup.forms.php:356
4724 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
4725 #: libraries/export/htmlword.php:18
4726 msgid "Microsoft Word 2000"
4727 msgstr "Microsoft Word 2000"
4729 #: libraries/config/setup.forms.php:365
4730 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265 libraries/export/odt.php:22
4731 msgid "Open Document Text"
4732 msgstr "OpenOffice 檔案"
4734 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
4735 msgid "Could not connect to MySQL server"
4736 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
4738 #: libraries/config/validate.lib.php:228
4739 msgid "Empty username while using config authentication method"
4740 msgstr "使用 config 認證方式時 config 認證方式的帳號不能爲空"
4742 #: libraries/config/validate.lib.php:232
4743 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4744 msgstr "使用 singon 認證方式時 Signon 連線名不能爲空"
4746 #: libraries/config/validate.lib.php:236
4747 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4748 msgstr "使用 singon 認證方式時登錄網址不能爲空"
4750 #: libraries/config/validate.lib.php:269
4751 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4752 msgstr "使用 PMA 資料庫時控制使用者不能爲空"
4754 #: libraries/config/validate.lib.php:273
4755 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4756 msgstr "使用 PMA 資料時控制使用者的密碼不能爲空"
4758 #: libraries/config/validate.lib.php:359
4759 #, php-format
4760 msgid "Incorrect IP address: %s"
4761 msgstr "%s 是一個錯誤的 IP 網址"
4763 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4764 #: libraries/core.lib.php:244
4765 msgctxt "PHP documentation language"
4766 msgid "en"
4767 msgstr "zh"
4769 #: libraries/core.lib.php:260
4770 #, php-format
4771 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4772 msgstr "缺少 %s 外掛。請檢查 PHP 設定"
4774 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4775 #: libraries/db_links.inc.php:44
4776 msgid "Database seems to be empty!"
4777 msgstr "資料庫是空的!"
4779 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
4780 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
4781 msgid "Tracking"
4782 msgstr "追蹤"
4784 #: libraries/db_links.inc.php:71
4785 msgid "Query"
4786 msgstr "查詢"
4788 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
4789 msgid "Designer"
4790 msgstr "設計器"
4792 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
4793 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1888
4794 #: server_privileges.php:2238
4795 msgid "Privileges"
4796 msgstr "權限"
4798 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
4799 msgid "Routines"
4800 msgstr "一般"
4802 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
4803 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
4804 msgid "Events"
4805 msgstr "事件"
4807 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
4808 #: libraries/export/xml.php:38 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
4809 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
4810 msgid "Triggers"
4811 msgstr "觸發器"
4813 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2081
4814 msgid ""
4815 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4816 "3.11[/a]"
4817 msgstr ""
4818 "可能接近。參見 [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4820 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:112
4821 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4822 msgstr "使用設定檔案中定義的控制使用者連線失敗"
4824 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:324 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:326
4825 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:351
4826 msgid "The server is not responding"
4827 msgstr "伺服器沒有響應"
4829 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:324 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:351
4830 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4831 msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)"
4833 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:333
4834 msgid "Details..."
4835 msgstr "詳細..."
4837 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4838 #: user_password.php:105 user_password.php:123
4839 msgid "Change password"
4840 msgstr "修改密碼"
4842 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4843 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:875
4844 msgid "No Password"
4845 msgstr "無密碼"
4847 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4848 #: libraries/replication_gui.lib.php:354 libraries/replication_gui.lib.php:357
4849 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:886
4850 msgid "Re-type"
4851 msgstr "重新輸入"
4853 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4854 msgid "Password Hashing"
4855 msgstr "密碼加密方式"
4857 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4858 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4859 msgstr "MySQL 4.0 相容"
4861 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4862 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4863 #, fuzzy
4864 #| msgid "Create new database"
4865 msgid "Create database"
4866 msgstr "建立新資料庫"
4868 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4869 msgid "Create"
4870 msgstr "建立"
4872 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
4873 #: server_privileges.php:1579 server_replication.php:33
4874 msgid "No Privileges"
4875 msgstr "無權限"
4877 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4878 #, php-format
4879 msgid "Create table on database %s"
4880 msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
4882 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
4883 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
4884 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
4885 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1352
4886 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:125
4887 #: tbl_structure.php:204
4888 msgid "Name"
4889 msgstr "名字"
4891 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4892 msgid "Number of columns"
4893 msgstr "欄位數"
4895 #: libraries/display_export.lib.php:35
4896 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4897 msgstr "無法載入匯出插件,請檢查安裝!"
4899 #: libraries/display_export.lib.php:80
4900 msgid "Exporting databases from the current server"
4901 msgstr "正在從目前伺服器中匯出資料庫"
4903 #: libraries/display_export.lib.php:82
4904 #, php-format
4905 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4906 msgstr "正在匯出資料庫“%s”中的資料表"
4908 #: libraries/display_export.lib.php:84
4909 #, php-format
4910 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4911 msgstr "正在匯出資料表“%s”中的記錄"
4913 #: libraries/display_export.lib.php:90
4914 msgid "Export Method:"
4915 msgstr "匯出方式"
4917 #: libraries/display_export.lib.php:106
4918 msgid "Quick - display only the minimal options"
4919 msgstr "快速 - 顯示最少的選項"
4921 #: libraries/display_export.lib.php:122
4922 msgid "Custom - display all possible options"
4923 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的選項"
4925 #: libraries/display_export.lib.php:130
4926 msgid "Database(s):"
4927 msgstr "資料庫:"
4929 #: libraries/display_export.lib.php:132
4930 msgid "Table(s):"
4931 msgstr "資料表:"
4933 #: libraries/display_export.lib.php:142
4934 msgid "Rows:"
4935 msgstr "記錄:"
4937 #: libraries/display_export.lib.php:150
4938 msgid "Dump some row(s)"
4939 msgstr "匯出部分記錄"
4941 #: libraries/display_export.lib.php:152
4942 msgid "Number of rows:"
4943 msgstr "記錄數:"
4945 #: libraries/display_export.lib.php:155
4946 msgid "Row to begin at:"
4947 msgstr "起始行數:"
4949 #: libraries/display_export.lib.php:166
4950 msgid "Dump all rows"
4951 msgstr "匯出所有行"
4953 #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
4954 msgid "Output:"
4955 msgstr "輸出:"
4957 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
4958 #, php-format
4959 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4960 msgstr "儲存到伺服器上的 <b>%s</b> 資料夾中"
4962 #: libraries/display_export.lib.php:199
4963 msgid "Save output to a file"
4964 msgstr "儲存爲檔案"
4966 #: libraries/display_export.lib.php:220
4967 msgid "File name template:"
4968 msgstr "檔案名稱模板:"
4970 #: libraries/display_export.lib.php:222
4971 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4972 msgstr "@SERVER@ 將變成伺服器名稱"
4974 #: libraries/display_export.lib.php:224
4975 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4976 msgstr ",@DATABASE@ 將變成資料庫名"
4978 #: libraries/display_export.lib.php:226
4979 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4980 msgstr ",@TABLE@ 將變成資料資料表名稱"
4982 #: libraries/display_export.lib.php:230
4983 #, php-format
4984 msgid ""
4985 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4986 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4987 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4988 msgstr ""
4989 "這個值是使用 %1$sstrftime%2$s 來解析的,所以您能用時間格式的字元串。另外,下"
4990 "列內容也將被轉換:%3$s。其他文字將保持原樣。參見%4$s常見問題 (FAQ)%5$s"
4992 #: libraries/display_export.lib.php:268
4993 msgid "use this for future exports"
4994 msgstr "以後也使用此設定"
4996 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
4997 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:462
4998 msgid "Character set of the file:"
4999 msgstr "檔案的字集:"
5001 #: libraries/display_export.lib.php:304
5002 msgid "Compression:"
5003 msgstr "壓縮:"
5005 #: libraries/display_export.lib.php:308
5006 msgid "zipped"
5007 msgstr "zip 壓縮"
5009 #: libraries/display_export.lib.php:310
5010 msgid "gzipped"
5011 msgstr "gzip 壓縮"
5013 #: libraries/display_export.lib.php:312
5014 msgid "bzipped"
5015 msgstr "bzip 壓縮"
5017 #: libraries/display_export.lib.php:321
5018 msgid "View output as text"
5019 msgstr "直接顯示為文本"
5021 #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
5022 #: libraries/export/codegen.php:38
5023 msgid "Format:"
5024 msgstr "格式:"
5026 #: libraries/display_export.lib.php:331
5027 msgid "Format-specific options:"
5028 msgstr "格式特定選項:"
5030 #: libraries/display_export.lib.php:332
5031 msgid ""
5032 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5033 "options for other formats."
5034 msgstr "請下拉至所選格式並設定選項,其它格式請忽略"
5036 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
5037 msgid "Encoding Conversion:"
5038 msgstr "編碼轉換:"
5040 #: libraries/display_import.lib.php:66
5041 msgid ""
5042 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5043 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5044 "browsers."
5045 msgstr ""
5046 "上傳的檔案可能超過了最大大小,也可能是一個基於 webkit 瀏覽器 (Safari, Google "
5047 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) "
5049 #: libraries/display_import.lib.php:76
5050 msgid "The file is being processed, please be patient."
5051 msgstr "正在處理,請稍候"
5053 #: libraries/display_import.lib.php:98
5054 msgid ""
5055 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5056 "not available."
5057 msgstr "正在上傳,沒有詳細資訊,請稍候"
5059 #: libraries/display_import.lib.php:129
5060 msgid "Importing into the current server"
5061 msgstr "匯入到目前伺服器"
5063 #: libraries/display_import.lib.php:131
5064 #, php-format
5065 msgid "Importing into the database \"%s\""
5066 msgstr "匯入到資料庫“%s”"
5068 #: libraries/display_import.lib.php:133
5069 #, php-format
5070 msgid "Importing into the table \"%s\""
5071 msgstr "匯入到資料表“%s”"
5073 #: libraries/display_import.lib.php:139
5074 msgid "File to Import:"
5075 msgstr "要匯入的檔案:"
5077 #: libraries/display_import.lib.php:156
5078 #, php-format
5079 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5080 msgstr "檔案可能已壓縮 (%s) 或未壓縮"
5082 #: libraries/display_import.lib.php:158
5083 msgid ""
5084 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5085 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5086 msgstr "壓縮檔案名稱必須以 <b>.[格式].[壓縮方式]</b> 結尾。如:<b>.sql.zip</b>"
5088 #: libraries/display_import.lib.php:178
5089 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5090 msgstr "此伺服器禁止了檔案上傳"
5092 #: libraries/display_import.lib.php:208
5093 msgid "Partial Import:"
5094 msgstr "部分匯入:"
5096 #: libraries/display_import.lib.php:214
5097 #, php-format
5098 msgid ""
5099 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5100 msgstr "上一個匯入操作超時,隨後重新送出將會從 %d 處開始"
5102 #: libraries/display_import.lib.php:221
5103 msgid ""
5104 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5105 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5106 "however it can break transactions.)</i>"
5107 msgstr ""
5108 "在匯入時指令若檢測到可能需要花費很長時間則允許中斷。<i>(儘管這會中斷交易,但"
5109 "在匯入大檔案時是個很好的方法。)</i>"
5111 #: libraries/display_import.lib.php:228
5112 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5113 msgstr "從首行起要跳過的行數:"
5115 #: libraries/display_import.lib.php:250
5116 msgid "Format-Specific Options:"
5117 msgstr "格式特定選項:"
5119 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5120 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5121 msgid "Language"
5122 msgstr "Language"
5124 #: libraries/display_tbl.lib.php:394
5125 #, fuzzy
5126 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5127 msgid "Restore column order"
5128 msgstr "文字框列"
5130 #: libraries/display_tbl.lib.php:414
5131 msgid "Drag to reorder"
5132 msgstr ""
5134 #: libraries/display_tbl.lib.php:415
5135 #, fuzzy
5136 #| msgid "Click to select"
5137 msgid "Click to sort"
5138 msgstr "點擊選取"
5140 #: libraries/display_tbl.lib.php:416
5141 msgid "Click to mark/unmark"
5142 msgstr ""
5144 #: libraries/display_tbl.lib.php:417
5145 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
5146 msgstr ""
5148 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
5149 #, php-format
5150 msgid "%d is not valid row number."
5151 msgstr "%d 不是有效行數"
5153 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5154 #, fuzzy
5155 #| msgid "Textarea rows"
5156 msgid "Start row"
5157 msgstr "文字框行"
5159 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
5160 #, fuzzy
5161 #| msgid "Number of rows:"
5162 msgid "Number of rows"
5163 msgstr "記錄數:"
5165 #: libraries/display_tbl.lib.php:440
5166 #, fuzzy
5167 #| msgid "More"
5168 msgid "Mode"
5169 msgstr "更多"
5171 #: libraries/display_tbl.lib.php:442
5172 msgid "horizontal"
5173 msgstr "水平"
5175 #: libraries/display_tbl.lib.php:443
5176 msgid "horizontal (rotated headers)"
5177 msgstr "水平 (旋轉標題)"
5179 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5180 msgid "vertical"
5181 msgstr "垂直"
5183 #: libraries/display_tbl.lib.php:449
5184 #, php-format
5185 msgid "Headers every %s rows"
5186 msgstr ""
5188 #: libraries/display_tbl.lib.php:543
5189 msgid "Sort by key"
5190 msgstr "主鍵排序"
5192 #: libraries/display_tbl.lib.php:590 libraries/export/codegen.php:41
5193 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5194 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5195 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5196 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5197 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5198 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5199 #: libraries/export/xls.php:29 libraries/export/xlsx.php:29
5200 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:30
5201 #: libraries/import.lib.php:1072 libraries/import.lib.php:1094
5202 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5203 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5204 #: libraries/import/sql.php:20 libraries/import/xls.php:28
5205 #: libraries/import/xlsx.php:28 libraries/import/xml.php:25
5206 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852 tbl_select.php:257
5207 #: tbl_structure.php:886
5208 msgid "Options"
5209 msgstr "選項"
5211 #: libraries/display_tbl.lib.php:595 libraries/display_tbl.lib.php:605
5212 msgid "Partial texts"
5213 msgstr "部分內容"
5215 #: libraries/display_tbl.lib.php:596 libraries/display_tbl.lib.php:609
5216 msgid "Full texts"
5217 msgstr "完整內容"
5219 #: libraries/display_tbl.lib.php:622
5220 msgid "Relational key"
5221 msgstr "關聯鍵"
5223 #: libraries/display_tbl.lib.php:623
5224 msgid "Relational display column"
5225 msgstr "關聯顯示字段"
5227 #: libraries/display_tbl.lib.php:630
5228 msgid "Show binary contents"
5229 msgstr "顯示二進制內容"
5231 #: libraries/display_tbl.lib.php:632
5232 msgid "Show BLOB contents"
5233 msgstr "顯示 BLOB 內容"
5235 #: libraries/display_tbl.lib.php:642 libraries/relation.lib.php:112
5236 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5237 msgid "Browser transformation"
5238 msgstr "瀏覽器轉換"
5240 #: libraries/display_tbl.lib.php:647
5241 msgid "Geometry"
5242 msgstr ""
5244 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5245 msgid "Well Known Text"
5246 msgstr ""
5248 #: libraries/display_tbl.lib.php:649
5249 msgid "Well Known Binary"
5250 msgstr ""
5252 #: libraries/display_tbl.lib.php:1300
5253 msgid "Copy"
5254 msgstr "複製"
5256 #: libraries/display_tbl.lib.php:1315 libraries/display_tbl.lib.php:1327
5257 msgid "The row has been deleted"
5258 msgstr "已刪除該行"
5260 #: libraries/display_tbl.lib.php:1354 libraries/display_tbl.lib.php:2311
5261 #: server_status.php:1023
5262 msgid "Kill"
5263 msgstr "中止"
5265 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185
5266 msgid "in query"
5267 msgstr "查詢中"
5269 #: libraries/display_tbl.lib.php:2203
5270 msgid "Showing rows"
5271 msgstr "顯示行"
5273 #: libraries/display_tbl.lib.php:2213
5274 msgid "total"
5275 msgstr "總計"
5277 #: libraries/display_tbl.lib.php:2221 sql.php:689
5278 #, php-format
5279 msgid "Query took %01.4f sec"
5280 msgstr "查詢花費 %01.4f 秒"
5282 #: libraries/display_tbl.lib.php:2415
5283 msgid "Query results operations"
5284 msgstr "查詢結果選項"
5286 #: libraries/display_tbl.lib.php:2443
5287 msgid "Print view (with full texts)"
5288 msgstr "列印預覽 (全文顯示)"
5290 #: libraries/display_tbl.lib.php:2491 tbl_chart.php:83
5291 msgid "Display chart"
5292 msgstr "顯示圖表"
5294 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506
5295 msgid "Visualize GIS data"
5296 msgstr ""
5298 #: libraries/display_tbl.lib.php:2526
5299 msgid "Create view"
5300 msgstr "新建視圖"
5302 #: libraries/display_tbl.lib.php:2626
5303 msgid "Link not found"
5304 msgstr "找不到連結"
5306 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5307 msgid "Version information"
5308 msgstr "版本資訊"
5310 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5311 msgid "Data home directory"
5312 msgstr "資料主資料夾"
5314 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5315 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5316 msgstr "所有 InnoDB 資料檔案的公共路徑."
5318 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5319 msgid "Data files"
5320 msgstr "資料檔案"
5322 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5323 msgid "Autoextend increment"
5324 msgstr "自動增加"
5326 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5327 msgid ""
5328 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5329 "when it becomes full."
5330 msgstr " 資料表空間不足時自動增加的大小"
5332 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5333 msgid "Buffer pool size"
5334 msgstr "快取池大小"
5336 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5337 msgid ""
5338 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5339 "tables."
5340 msgstr "InnoDB 用於快取資料和索引要使用的記憶體快取大小"
5342 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5343 msgid "Buffer Pool"
5344 msgstr "快取池"
5346 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:499
5347 msgid "InnoDB Status"
5348 msgstr "InnoDB 狀態"
5350 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5351 msgid "Buffer Pool Usage"
5352 msgstr "快取池使用情況"
5354 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5355 msgid "pages"
5356 msgstr "頁數"
5358 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5359 msgid "Free pages"
5360 msgstr "空閒頁"
5362 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5363 msgid "Dirty pages"
5364 msgstr "髒頁"
5366 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5367 msgid "Pages containing data"
5368 msgstr "非空頁"
5370 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5371 msgid "Pages to be flushed"
5372 msgstr "要重新整理的頁"
5374 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5375 msgid "Busy pages"
5376 msgstr "負載頁"
5378 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5379 msgid "Latched pages"
5380 msgstr "鎖定頁"
5382 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5383 msgid "Buffer Pool Activity"
5384 msgstr "快取池操作"
5386 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5387 msgid "Read requests"
5388 msgstr "讀請求"
5390 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5391 msgid "Write requests"
5392 msgstr "寫請求"
5394 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5395 msgid "Read misses"
5396 msgstr "讀缺失數"
5398 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5399 msgid "Write waits"
5400 msgstr "寫等待數"
5402 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5403 msgid "Read misses in %"
5404 msgstr "讀缺失率"
5406 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5407 msgid "Write waits in %"
5408 msgstr "寫等待率"
5410 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5411 msgid "Data pointer size"
5412 msgstr "資料指標大小"
5414 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5415 msgid ""
5416 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5417 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5418 msgstr ""
5419 "預設資料指標的大小 (單位:字元),用於在沒有指定 MAX_ROWS 選項的情況下建立 "
5420 "MyISAM 資料表"
5422 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5423 msgid "Automatic recovery mode"
5424 msgstr "自動恢復模式"
5426 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5427 msgid ""
5428 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5429 "myisam-recover server startup option."
5430 msgstr ""
5431 "該模式用於自動恢復崩潰的 MyISAM 表,可在啓動時使用 --myisam-recover 參數"
5433 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5434 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5435 msgstr "臨時排序檔案的最大大小"
5437 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5438 msgid ""
5439 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5440 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5441 "INFILE)."
5442 msgstr ""
5443 "重建 MyISAM 索引時 MySQL 最多可以使用的臨時檔案大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
5444 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 時)"
5446 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5447 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5448 msgstr "建立索引的臨時檔案最大大小"
5450 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5451 msgid ""
5452 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5453 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5454 "method."
5455 msgstr ""
5456 "如果用於建立 MyISAM 快速索引的臨時檔案大於在此指定的鍵快取,則建議使用鍵緩存"
5458 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5459 msgid "Repair threads"
5460 msgstr "修復程序"
5462 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5463 msgid ""
5464 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5465 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5466 msgstr ""
5467 "如果該值大於 1,在進行排序過程的修復操作時 MyISAM 表的索引將會同時 (每個索引"
5468 "都有自己的程序) 建立"
5470 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5471 msgid "Sort buffer size"
5472 msgstr "排序快取大小"
5474 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5475 msgid ""
5476 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5477 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5478 msgstr ""
5479 "在修復表 (REPAIR TABLE) 的過程中進行排序 MyISAM 的索引或透過建立索引 (CREATE "
5480 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 建立索引時所要分配的快取大小"
5482 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5483 msgid "Garbage Threshold"
5484 msgstr "垃圾閾值"
5486 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5487 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5488 msgstr "在庫檔案被壓縮之前垃圾資料所佔的比率"
5490 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5491 #: server_synchronize.php:1173
5492 msgid "Port"
5493 msgstr "連接埠"
5495 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5496 msgid ""
5497 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5498 "will disable HTTP communication with the daemon."
5499 msgstr "PBMS 基於流的通信連接埠。設爲 0 將禁止與該伺服器的 HTTP 通信"
5501 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5502 msgid "Repository Threshold"
5503 msgstr "庫閾值"
5505 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5506 msgid ""
5507 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5508 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5509 "specified."
5510 msgstr ""
5511 "一個 BLOB 庫檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 來表示單位。不指定則使用默"
5512 "認單位:字元"
5514 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5515 msgid "Temp Blob Timeout"
5516 msgstr "臨時 Blob 超時"
5518 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5519 msgid ""
5520 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5521 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5522 msgstr ""
5523 "臨時 BLOB 的超時時間 (單位:秒)。上傳的 BLOB 資料將在此時間後刪除,除非其被數"
5524 "據庫中的記錄所引用"
5526 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5527 msgid "Temp Log Threshold"
5528 msgstr "臨時日誌閾值"
5530 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5531 msgid ""
5532 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5533 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5534 "specified."
5535 msgstr ""
5536 "一個臨時 BLOB 日志檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作爲單位。若不寫單"
5537 "位,預設爲字元"
5539 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5540 msgid "Max Keep Alive"
5541 msgstr "最大保持連線"
5543 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5544 msgid ""
5545 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5546 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5547 msgstr ""
5548 "keep-alive 標記所設定的不操作連線超時時間。在此時間後連線將被關閉。單位:毫秒"
5550 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5551 msgid "Metadata Headers"
5552 msgstr "後設資料頭"
5554 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5555 msgid ""
5556 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5557 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5558 msgstr ""
5559 "建立資料庫時用來原始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的後設資料頭列表"
5561 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5562 #, php-format
5563 msgid ""
5564 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5565 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5566 msgstr "關於 PBMS 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase Media Streaming 首頁%s"
5568 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5569 msgid "Related Links"
5570 msgstr "相關連結"
5572 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5573 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5574 msgstr "Barry 的 PrimeBase 開發博客 —— Barry Leslie 著"
5576 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5577 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5578 msgstr "PrimeBase XT 首頁"
5580 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5581 msgid "Index cache size"
5582 msgstr "索引快取大小"
5584 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5585 msgid ""
5586 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5587 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5588 msgstr "用於索引快取的記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取僅用於快取索引頁"
5590 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5591 msgid "Record cache size"
5592 msgstr "記錄快取大小"
5594 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5595 msgid ""
5596 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5597 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5598 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5599 msgstr ""
5600 "用於快取表資料的快取記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取用於記錄處理器資料 (*."
5601 "xtd) 和行指標 (*.xtr) 檔案"
5603 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5604 msgid "Log cache size"
5605 msgstr "日誌快取大小"
5607 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5608 msgid ""
5609 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5610 "transaction log data. The default is 16MB."
5611 msgstr "用於快取交易日誌的記憶體快取區大小。預設值爲 16MB"
5613 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5614 msgid "Log file threshold"
5615 msgstr "日志檔案閾值"
5617 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5618 msgid ""
5619 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5620 "default value is 16MB."
5621 msgstr "回滾和新日誌建立前交易日誌的大小。預設值爲 16MB"
5623 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5624 msgid "Transaction buffer size"
5625 msgstr "交易快取大小"
5627 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5628 msgid ""
5629 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5630 "buffers of this size). The default is 1MB."
5631 msgstr "全域交易日誌快取 (資料引擎會分配兩個該大小的快取區)。預設值爲 1MB"
5633 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5634 msgid "Checkpoint frequency"
5635 msgstr "檢查點頻率"
5637 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5638 msgid ""
5639 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5640 "performed. The default value is 24MB."
5641 msgstr "在檢查點前最大可以寫入交易日誌的最大資料大小。預設值爲 24MB"
5643 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5644 msgid "Data log threshold"
5645 msgstr "資料日誌閾值"
5647 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5648 msgid ""
5649 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5650 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5651 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5652 "that can be stored in the database."
5653 msgstr ""
5654 "資料日志檔案的最大大小。預設值爲 64MB。PBXT 最多可以建立 32000 個資料日誌,可"
5655 "用於所有的表。增加該值可以增加資料庫所能儲存資料的大小"
5657 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5658 msgid "Garbage threshold"
5659 msgstr "垃圾閾值"
5661 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5662 msgid ""
5663 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5664 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5665 msgstr "資料日志檔案中壓縮前無效資料所佔的比率。值域爲 1 到 99,預設值爲50"
5667 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5668 msgid "Log buffer size"
5669 msgstr "日誌快取大小"
5671 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5672 msgid ""
5673 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5674 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5675 "required to write a data log."
5676 msgstr ""
5677 "寫入資料日誌時使用的快取大小。預設值爲 256MB。資料引擎會爲每一個需要進行資料"
5678 "日誌寫入的程序分配一個快取區"
5680 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5681 msgid "Data file grow size"
5682 msgstr "資料檔案增長大小"
5684 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5685 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5686 msgstr "處理器資料檔案 (*.xtd) 增長大小"
5688 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5689 msgid "Row file grow size"
5690 msgstr "行檔案增長大小"
5692 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5693 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5694 msgstr "行指標檔案 (*.xtr) 增長大小"
5696 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5697 msgid "Log file count"
5698 msgstr "日志檔案總數"
5700 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5701 msgid ""
5702 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5703 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5704 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5705 "number."
5706 msgstr ""
5707 "系統維護的交易日誌數量 (pbxt/system/*.xt)。如果日誌數量大於此值,舊的日誌將會"
5708 "被刪除,或者被以升序數字序列重命名"
5710 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5711 #, php-format
5712 msgid ""
5713 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5714 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5715 msgstr "關於 PBXT 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase XT 首頁%s"
5717 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5718 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5719 msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
5721 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5722 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5723 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 首頁"
5725 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
5726 msgid "Columns separated with:"
5727 msgstr "欄位分隔符號:"
5729 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
5730 msgid "Columns enclosed with:"
5731 msgstr "內容分隔符號:"
5733 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
5734 msgid "Columns escaped with:"
5735 msgstr "內容跳脫符號:"
5737 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
5738 msgid "Lines terminated with:"
5739 msgstr "換行符號:"
5741 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
5742 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
5743 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
5744 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
5745 msgid "Replace NULL with:"
5746 msgstr "將 NULL 替換爲:"
5748 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
5749 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5750 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
5752 #: libraries/export/excel.php:33
5753 msgid "Excel edition:"
5754 msgstr "Excel 版本"
5756 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
5757 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
5758 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:45
5759 msgid "Data dump options"
5760 msgstr "資料匯出選項"
5762 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
5763 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
5764 msgid "Dumping data for table"
5765 msgstr "轉存資料表中的資料"
5767 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
5768 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
5769 msgid "Table structure for table"
5770 msgstr "表的結構"
5772 #: libraries/export/latex.php:14
5773 msgid "Content of table @TABLE@"
5774 msgstr "@TABLE@ 表的內容"
5776 #: libraries/export/latex.php:15
5777 msgid "(continued)"
5778 msgstr "(持續的)"
5780 #: libraries/export/latex.php:16
5781 msgid "Structure of table @TABLE@"
5782 msgstr "@TABLE@ 表的結構"
5784 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
5785 #: libraries/export/sql.php:142
5786 msgid "Object creation options"
5787 msgstr "物件建立選項"
5789 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
5790 msgid "Table caption (continued)"
5791 msgstr "表的副標題"
5793 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
5794 #: libraries/export/sql.php:56
5795 msgid "Display foreign key relationships"
5796 msgstr "顯示外部鍵的關聯"
5798 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
5799 msgid "Display comments"
5800 msgstr "顯示註釋"
5802 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
5803 #: libraries/export/sql.php:63
5804 msgid "Display MIME types"
5805 msgstr "顯示 MIME 類型"
5807 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
5808 #: libraries/export/xml.php:95 libraries/header_printview.inc.php:56
5809 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5810 #: libraries/replication_gui.lib.php:270 libraries/replication_gui.lib.php:273
5811 #: libraries/replication_gui.lib.php:330 server_privileges.php:799
5812 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:858
5813 #: server_privileges.php:1693 server_privileges.php:2236 server_status.php:989
5814 msgid "Host"
5815 msgstr "主機"
5817 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
5818 #: libraries/export/xml.php:100 libraries/header_printview.inc.php:58
5819 msgid "Generation Time"
5820 msgstr "產生日期"
5822 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
5823 #: libraries/export/xml.php:101 main.php:162
5824 msgid "Server version"
5825 msgstr "伺服器版本"
5827 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
5828 #: libraries/export/xml.php:102
5829 msgid "PHP Version"
5830 msgstr "PHP 版本"
5832 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5833 msgid "MediaWiki Table"
5834 msgstr "MediaWiki 表"
5836 #: libraries/export/pdf.php:18
5837 msgid "PDF"
5838 msgstr "PDF"
5840 #: libraries/export/pdf.php:24
5841 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5842 msgstr "(根據一個資料表的資料產生報告)"
5844 #: libraries/export/pdf.php:25
5845 msgid "Report title:"
5846 msgstr "報告標題:"
5848 #: libraries/export/php_array.php:18
5849 msgid "PHP array"
5850 msgstr "PHP 陣列"
5852 #: libraries/export/sql.php:40
5853 msgid ""
5854 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5855 "and server version)</i>"
5856 msgstr "顯示註釋 <i>(包括匯出時間、PHP 版本和伺服器版本等資訊)</i>"
5858 #: libraries/export/sql.php:45
5859 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5860 msgstr "在檔案頭新增自訂註釋 (\\n 爲換行):"
5862 #: libraries/export/sql.php:50
5863 msgid ""
5864 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5865 "checked"
5866 msgstr "包含資料庫建立、最後更新和最後檢查的時間"
5868 #: libraries/export/sql.php:100
5869 msgid ""
5870 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5871 msgstr "最大程度相容資料庫系統或舊版本的 MySQL 伺服器:"
5873 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
5874 #: libraries/export/sql.php:174
5875 #, php-format
5876 msgid "Add %s statement"
5877 msgstr "新增 %s 指令"
5879 #: libraries/export/sql.php:152
5880 msgid "Add statements:"
5881 msgstr "新增指令:"
5883 #: libraries/export/sql.php:204
5884 msgid ""
5885 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5886 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5887 msgstr ""
5888 "給資料表名稱和欄位名稱加上反引號 <i>(保護名稱中含有特殊字元或保留字的欄位和"
5889 "表)</i>"
5891 #: libraries/export/sql.php:224
5892 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5893 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 指令,使用:"
5895 #: libraries/export/sql.php:229
5896 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5897 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延遲插入)</code> 指令"
5899 #: libraries/export/sql.php:235
5900 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5901 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 指令"
5903 #: libraries/export/sql.php:245
5904 msgid "Function to use when dumping data:"
5905 msgstr "匯出資料時所使用的函數:"
5907 #: libraries/export/sql.php:258
5908 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5909 msgstr "插入資料時所使用的語法:"
5911 #: libraries/export/sql.php:264
5912 msgid ""
5913 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5914 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5915 "(1,2,3)</code>"
5916 msgstr ""
5917 "給每個 <code>INSERT (插入)</code> 指令加上欄位名稱 <br /> &nbsp; &nbsp; "
5918 "&nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
5919 "code>"
5921 #: libraries/export/sql.php:265
5922 msgid ""
5923 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5924 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5925 "(7,8,9)</code>"
5926 msgstr ""
5927 "在每個 <code>INSERT(插入)</code> 指令中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
5928 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5930 #: libraries/export/sql.php:266
5931 msgid ""
5932 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5933 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5934 msgstr ""
5935 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
5936 "col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5938 #: libraries/export/sql.php:267
5939 msgid ""
5940 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5941 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5942 msgstr ""
5943 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
5944 "(1,2,3)</code>"
5946 #: libraries/export/sql.php:282
5947 msgid ""
5948 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5949 "0x616263)</i>"
5950 msgstr "匯出二進制欄位時用十六進制標記 <i>(例如,“abc”將用 0x616263 表示)</i>"
5952 #: libraries/export/sql.php:289
5953 msgid ""
5954 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5955 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5956 msgstr ""
5957 "匯出 TIMESTAMP 欄位時用 UTC 時區 <i>(允許在不同時區的伺服器間匯出和重新載入 "
5958 "TIMESTAMP 欄位)</i>"
5960 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:34
5961 msgid "Procedures"
5962 msgstr "Procedure"
5964 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:32
5965 msgid "Functions"
5966 msgstr "函數"
5968 #: libraries/export/sql.php:815
5969 msgid "Constraints for dumped tables"
5970 msgstr "匯出資料表的 Constraints"
5972 #: libraries/export/sql.php:824
5973 msgid "Constraints for table"
5974 msgstr "資料表的 Constraints"
5976 #: libraries/export/sql.php:922
5977 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5978 msgstr "MIME 類型表"
5980 #: libraries/export/sql.php:934
5981 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5982 msgstr "表的關聯"
5984 #: libraries/export/sql.php:1003
5985 msgid "Structure for view"
5986 msgstr " view結構"
5988 #: libraries/export/sql.php:1012
5989 msgid "Stand-in structure for view"
5990 msgstr "替換 view以便查看"
5992 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5993 msgid "XML"
5994 msgstr "XML"
5996 #: libraries/export/xml.php:30
5997 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5998 msgstr "物件建立選項 (推薦全選)"
6000 #: libraries/export/xml.php:40
6001 msgid "Views"
6002 msgstr " view"
6004 #: libraries/export/xml.php:47
6005 msgid "Export contents"
6006 msgstr "匯出內容"
6008 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6009 #: libraries/footer.inc.php:169
6010 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6011 msgstr "開啟新 phpMyAdmin 視窗"
6013 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6014 #, fuzzy
6015 #| msgid "No data found for the chart."
6016 msgid "No data found for GIS visualization."
6017 msgstr "未找到圖表所需資料"
6019 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6020 msgid "SQL result"
6021 msgstr "SQL 查詢結果"
6023 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6024 msgid "Generated by"
6025 msgstr "產生者"
6027 #: libraries/import.lib.php:152 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1237
6028 #: sql.php:685 tbl_change.php:183 tbl_get_field.php:34
6029 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6030 msgstr "MySQL 返回的查詢結果爲空 (即零行)"
6032 #: libraries/import.lib.php:1068
6033 msgid ""
6034 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6035 msgstr "下列結構被建立或修改。您可以:"
6037 #: libraries/import.lib.php:1069
6038 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6039 msgstr "點選它的名字查看內容"
6041 #: libraries/import.lib.php:1070
6042 msgid ""
6043 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6044 msgstr "點選相應的“選項”連結修改它的設定"
6046 #: libraries/import.lib.php:1071
6047 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6048 msgstr "點選“結構”連結編輯它的結構"
6050 #: libraries/import.lib.php:1074
6051 msgid "Go to database"
6052 msgstr "轉到資料庫"
6054 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
6055 msgid "settings"
6056 msgstr "設定"
6058 #: libraries/import.lib.php:1096
6059 msgid "Go to table"
6060 msgstr "轉到資料表"
6062 #: libraries/import.lib.php:1105
6063 msgid "Go to view"
6064 msgstr "轉到 view"
6066 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6067 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
6068 msgid ""
6069 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6070 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6071 msgstr "檔案首行包含資料表的欄位名稱 <i>(若未選此項,首行將被認爲是資料)</i>"
6073 #: libraries/import/csv.php:40
6074 msgid ""
6075 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6076 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6077 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6078 msgstr ""
6079 "若檔案每行的資料和資料庫中的順序不一致,請在此列出對應的欄位名稱。欄位名稱間"
6080 "用半角逗號分隔且不能用引號括起"
6082 #: libraries/import/csv.php:42
6083 msgid "Column names: "
6084 msgstr "欄位名稱:"
6086 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6087 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6088 #, php-format
6089 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6090 msgstr "匯入 CSV 檔案 %s 時有無效參數"
6092 #: libraries/import/csv.php:132
6093 #, php-format
6094 msgid ""
6095 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6096 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6097 msgstr ""
6098 "無效欄位 (%s)!請檢查欄位名稱是否拼寫正確,使用半角逗號分隔,並且不要用引號括"
6099 "起"
6101 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6102 #, php-format
6103 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6104 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行格式有錯"
6106 #: libraries/import/csv.php:325
6107 #, php-format
6108 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6109 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行欄位數有錯"
6111 #: libraries/import/docsql.php:28
6112 msgid "DocSQL"
6113 msgstr "DocSQL"
6115 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:601
6116 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
6117 msgid "Table name"
6118 msgstr "資料資料表名稱"
6120 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6121 #: view_create.php:147
6122 msgid "Column names"
6123 msgstr "欄位名稱"
6125 #: libraries/import/ldi.php:57
6126 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6127 msgstr "該插件不支援匯入檔案!"
6129 #: libraries/import/ods.php:28
6130 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6131 msgstr "匯入百分數爲小數 <i>(如: 12.00% 將被匯入爲 .12)</i>"
6133 #: libraries/import/ods.php:29
6134 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6135 msgstr "匯入貨幣 <i>(如: $5.00 將被匯入爲 5.00)</i>"
6137 #: libraries/import/sql.php:33
6138 msgid "SQL compatibility mode:"
6139 msgstr "SQL 相容模式:"
6141 #: libraries/import/sql.php:43
6142 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6143 msgstr "不要給零值使用自動新增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
6145 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6146 msgid ""
6147 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6148 "the issue and try again."
6149 msgstr "該 XML 檔案有錯誤或者不完整。請修復錯誤後重試"
6151 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6152 msgctxt "None encoding conversion"
6153 msgid "None"
6154 msgstr "無"
6156 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6157 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6158 msgid "Convert to Kana"
6159 msgstr "轉換爲假名"
6161 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6162 #, fuzzy
6163 #| msgid "Fri"
6164 msgid "From"
6165 msgstr "Fri"
6167 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6168 msgid "To"
6169 msgstr ""
6171 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6172 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398
6173 msgid "Submit"
6174 msgstr "送出"
6176 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6177 msgid "Add table prefix"
6178 msgstr ""
6180 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6181 msgid "Add prefix"
6182 msgstr ""
6184 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:313
6185 msgid "No change"
6186 msgstr "無更改"
6188 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6189 msgid "Charset"
6190 msgstr "字集"
6192 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198 libraries/mysql_charsets.lib.php:399
6193 #: tbl_change.php:556
6194 msgid "Binary"
6195 msgstr "二進制"
6197 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
6198 msgid "Bulgarian"
6199 msgstr "保加利亞語"
6201 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214 libraries/mysql_charsets.lib.php:339
6202 msgid "Simplified Chinese"
6203 msgstr "簡體中文"
6205 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216 libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6206 msgid "Traditional Chinese"
6207 msgstr "正體中文"
6209 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6210 msgid "case-insensitive"
6211 msgstr "不區分大小寫"
6213 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:408
6214 msgid "case-sensitive"
6215 msgstr "區分大小寫"
6217 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
6218 msgid "Croatian"
6219 msgstr "克羅地亞語"
6221 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
6222 msgid "Czech"
6223 msgstr "捷克語"
6225 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
6226 msgid "Danish"
6227 msgstr "丹麥語"
6229 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
6230 msgid "English"
6231 msgstr "英語"
6233 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
6234 msgid "Esperanto"
6235 msgstr "世界語"
6237 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
6238 msgid "Estonian"
6239 msgstr "愛沙尼亞語"
6241 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244 libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6242 msgid "German"
6243 msgstr "德語"
6245 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
6246 msgid "dictionary"
6247 msgstr "字典"
6249 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6250 msgid "phone book"
6251 msgstr "電話本"
6253 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
6254 msgid "Hungarian"
6255 msgstr "匈牙利語"
6257 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
6258 msgid "Icelandic"
6259 msgstr "冰島語"
6261 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:346
6262 msgid "Japanese"
6263 msgstr "日語"
6265 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259
6266 msgid "Latvian"
6267 msgstr "拉脫維亞語"
6269 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
6270 msgid "Lithuanian"
6271 msgstr "立陶宛語"
6273 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265 libraries/mysql_charsets.lib.php:368
6274 msgid "Korean"
6275 msgstr "朝鮮語"
6277 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268
6278 msgid "Persian"
6279 msgstr "波斯語"
6281 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
6282 msgid "Polish"
6283 msgstr "波蘭語"
6285 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274 libraries/mysql_charsets.lib.php:322
6286 msgid "West European"
6287 msgstr "西歐"
6289 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277
6290 msgid "Romanian"
6291 msgstr "羅馬尼亞語"
6293 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
6294 msgid "Slovak"
6295 msgstr "斯洛伐克語"
6297 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
6298 msgid "Slovenian"
6299 msgstr "斯洛文尼亞語"
6301 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
6302 msgid "Spanish"
6303 msgstr "西班牙語"
6305 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
6306 msgid "Traditional Spanish"
6307 msgstr "傳統西班牙語"
6309 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
6310 msgid "Swedish"
6311 msgstr "瑞典語"
6313 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
6314 msgid "Thai"
6315 msgstr "泰語"
6317 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
6318 msgid "Turkish"
6319 msgstr "土耳其語"
6321 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:383
6322 msgid "Ukrainian"
6323 msgstr "烏克蘭語"
6325 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6326 msgid "Unicode"
6327 msgstr "Unicode"
6329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6330 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6332 msgid "multilingual"
6333 msgstr "多語言"
6335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6336 msgid "Central European"
6337 msgstr "中歐"
6339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:334
6340 msgid "Russian"
6341 msgstr "俄語"
6343 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351
6344 msgid "Baltic"
6345 msgstr "巴拉克語"
6347 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:356
6348 msgid "Armenian"
6349 msgstr "亞美尼亞語"
6351 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6352 msgid "Cyrillic"
6353 msgstr "西里爾語"
6355 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6356 msgid "Arabic"
6357 msgstr "阿拉伯語"
6359 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:371
6360 msgid "Hebrew"
6361 msgstr "希伯來語"
6363 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
6364 msgid "Georgian"
6365 msgstr "喬治亞語"
6367 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
6368 msgid "Greek"
6369 msgstr "希臘語"
6371 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
6372 msgid "Czech-Slovak"
6373 msgstr "捷克斯洛伐克語"
6375 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:395 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
6376 msgid "unknown"
6377 msgstr "未知"
6379 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6380 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6381 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6382 msgid "Home"
6383 msgstr "首頁"
6385 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6386 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6387 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6388 msgid "Log out"
6389 msgstr "登出"
6391 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6392 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6393 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6394 msgid "Reload navigation frame"
6395 msgstr "重新整理導覽框架"
6397 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6398 msgid "This format has no options"
6399 msgstr "該格式沒有選項"
6401 #: libraries/relation.lib.php:72
6402 msgid "not OK"
6403 msgstr "錯誤"
6405 #: libraries/relation.lib.php:77
6406 msgid "Enabled"
6407 msgstr "已啓用"
6409 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6410 #: pmd_relation_new.php:68
6411 msgid "General relation features"
6412 msgstr "一般關聯功能"
6414 #: libraries/relation.lib.php:100
6415 msgid "Display Features"
6416 msgstr "顯示功能"
6418 #: libraries/relation.lib.php:106
6419 msgid "Creation of PDFs"
6420 msgstr "建立 PDF"
6422 #: libraries/relation.lib.php:110
6423 msgid "Displaying Column Comments"
6424 msgstr "顯示欄位註釋"
6426 #: libraries/relation.lib.php:115
6427 msgid ""
6428 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6429 msgstr "請參見檔案中關於如何更新您的 column_comments 表"
6431 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6432 msgid "Bookmarked SQL query"
6433 msgstr "SQL 查詢書籤"
6435 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6436 msgid "SQL history"
6437 msgstr "SQL 歷史"
6439 #: libraries/relation.lib.php:132
6440 msgid "Persistent recently used tables"
6441 msgstr ""
6443 #: libraries/relation.lib.php:136
6444 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6445 msgstr ""
6447 #: libraries/relation.lib.php:144
6448 msgid "User preferences"
6449 msgstr "使用者偏好"
6451 #: libraries/relation.lib.php:148
6452 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6453 msgstr "快速設定進階功能:"
6455 #: libraries/relation.lib.php:150
6456 msgid ""
6457 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6458 msgstr "透過 <code>script/create_tables.sql</code> 建立必需的資料表"
6460 #: libraries/relation.lib.php:151
6461 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6462 msgstr "建立一個使用者並授予其訪問上一步操作中建立的資料表的權限"
6464 #: libraries/relation.lib.php:152
6465 msgid ""
6466 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6467 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6468 msgstr ""
6469 "在設定檔案 (<code>config.inc.php</code>) 中啓用進階功能,參見 <code>config."
6470 "sample.inc.php</code> 中的範例"
6472 #: libraries/relation.lib.php:153
6473 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6474 msgstr "請重新登錄 phpMyAdmin 以載入新設定並使其生效"
6476 #: libraries/relation.lib.php:1076
6477 msgid "no description"
6478 msgstr "無說明"
6480 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6481 msgid "Slave configuration"
6482 msgstr "從伺服器設定"
6484 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6485 msgid "Change or reconfigure master server"
6486 msgstr "修改或重新設定主伺服器"
6488 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6489 msgid ""
6490 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6491 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6492 msgstr ""
6493 "請確保在您的設定檔案 (my.cnf) 中具有唯一的伺服器標識 (server-id) 。若沒有,請"
6494 "新增此行到 [mysqld] 一節中:"
6496 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6497 #: libraries/replication_gui.lib.php:250 libraries/replication_gui.lib.php:253
6498 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:779
6499 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:789
6500 #: server_synchronize.php:1181
6501 msgid "User name"
6502 msgstr "帳號"
6504 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6505 msgid "Master status"
6506 msgstr "主伺服器狀態"
6508 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6509 msgid "Slave status"
6510 msgstr "從伺服器狀態"
6512 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:382
6513 #: server_status.php:1221 server_variables.php:107
6514 msgid "Variable"
6515 msgstr "變數"
6517 #: libraries/replication_gui.lib.php:117
6518 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1357 pmd_general.php:476
6519 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6520 #: server_status.php:1222 tbl_change.php:329 tbl_printview.php:367
6521 #: tbl_select.php:117 tbl_structure.php:862
6522 msgid "Value"
6523 msgstr "值"
6525 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:183
6526 msgid "Server ID"
6527 msgstr "伺服器ID"
6529 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6530 msgid ""
6531 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6532 "this list."
6533 msgstr "僅透過 --report-host=主機名 參數啓動的從伺服器可見"
6535 #: libraries/replication_gui.lib.php:241 server_replication.php:192
6536 msgid "Add slave replication user"
6537 msgstr "新增 slave replication 使用者"
6539 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 server_privileges.php:784
6540 msgid "Any user"
6541 msgstr "任意使用者"
6543 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 libraries/replication_gui.lib.php:324
6544 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:785
6545 #: server_privileges.php:852 server_privileges.php:876
6546 #: server_privileges.php:2094 server_privileges.php:2124
6547 msgid "Use text field"
6548 msgstr "使用文字域"
6550 #: libraries/replication_gui.lib.php:303 server_privileges.php:832
6551 msgid "Any host"
6552 msgstr "任意主機"
6554 #: libraries/replication_gui.lib.php:307 server_privileges.php:836
6555 msgid "Local"
6556 msgstr "本地"
6558 #: libraries/replication_gui.lib.php:313 server_privileges.php:841
6559 msgid "This Host"
6560 msgstr "此主機"
6562 #: libraries/replication_gui.lib.php:319 server_privileges.php:847
6563 msgid "Use Host Table"
6564 msgstr "使用主機表"
6566 #: libraries/replication_gui.lib.php:332 server_privileges.php:860
6567 msgid ""
6568 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6569 "table are used instead."
6570 msgstr "使用主機表時,此處的資料會被主機資料表中的資料所替換"
6572 #: libraries/replication_gui.lib.php:361
6573 msgid "Generate Password"
6574 msgstr "產生密碼"
6576 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
6577 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
6578 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
6579 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
6580 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
6581 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
6582 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
6583 #, fuzzy, php-format
6584 #| msgid "The following queries have been executed:"
6585 msgid "The following query has failed: \"%s\""
6586 msgstr "下列查詢被執行:"
6588 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
6589 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
6590 msgstr ""
6592 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
6593 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
6594 msgid "The backed up query was:"
6595 msgstr ""
6597 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
6598 #, fuzzy, php-format
6599 #| msgid "Column %s has been dropped"
6600 msgid "Event %1$s has been modified."
6601 msgstr "已刪除欄位 %s "
6603 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
6604 #, fuzzy, php-format
6605 #| msgid "Table %1$s has been created."
6606 msgid "Event %1$s has been created."
6607 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
6609 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
6610 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
6611 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
6612 msgstr ""
6614 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:181
6615 #, fuzzy
6616 #| msgid "Create view"
6617 msgid "Create event"
6618 msgstr "新建視圖"
6620 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
6621 #, fuzzy
6622 #| msgid "Edit server"
6623 msgid "Edit event"
6624 msgstr "編輯伺服器"
6626 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
6627 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1264
6628 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
6629 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
6630 #, fuzzy
6631 #| msgid "Error in Processing Request"
6632 msgid "Error in processing request"
6633 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
6635 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:817
6636 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:298
6637 #, fuzzy
6638 #| msgid "Details..."
6639 msgid "Details"
6640 msgstr "詳細..."
6642 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
6643 #, fuzzy
6644 #| msgid "Event type"
6645 msgid "Event name"
6646 msgstr "事件類型"
6648 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
6649 msgid "Event type"
6650 msgstr "事件類型"
6652 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:838
6653 #, fuzzy, php-format
6654 #| msgid "Change"
6655 msgid "Change to %s"
6656 msgstr "修改"
6658 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
6659 msgid "Execute at"
6660 msgstr ""
6662 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
6663 msgid "Execute every"
6664 msgstr ""
6666 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
6667 #, fuzzy
6668 #| msgid "Startup"
6669 msgid "Start"
6670 msgstr "起始頁"
6672 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:912
6673 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:348
6674 #, fuzzy
6675 #| msgid "Description"
6676 msgid "Definition"
6677 msgstr "說明"
6679 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
6680 #, fuzzy
6681 #| msgid "complete inserts"
6682 msgid "On completion preserve"
6683 msgstr "完整插入"
6685 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
6686 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
6687 msgid "Definer"
6688 msgstr ""
6690 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:986
6691 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:392
6692 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
6693 msgstr ""
6695 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
6696 msgid "You must provide an event name"
6697 msgstr ""
6699 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
6700 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
6701 msgstr ""
6703 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
6704 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
6705 msgstr ""
6707 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
6708 msgid "You must provide a valid type for the event."
6709 msgstr ""
6711 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
6712 msgid "You must provide an event definition."
6713 msgstr ""
6715 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
6716 msgid "New"
6717 msgstr ""
6719 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
6720 msgid "OFF"
6721 msgstr ""
6723 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
6724 msgid "ON"
6725 msgstr ""
6727 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
6728 msgid "Event scheduler status"
6729 msgstr ""
6731 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
6732 #, fuzzy
6733 #| msgid "Return type"
6734 msgid "Returns"
6735 msgstr "返回類型"
6737 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:320
6738 #: server_status.php:992 sql.php:943
6739 msgid "Time"
6740 msgstr "時間"
6742 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:334
6743 msgid "Event"
6744 msgstr "事件"
6746 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
6747 msgid ""
6748 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
6749 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
6750 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
6751 msgstr ""
6753 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
6754 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:994
6755 #, fuzzy, php-format
6756 #| msgid "Invalid server index: %s"
6757 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
6758 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
6760 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
6761 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
6762 msgstr ""
6764 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
6765 #, fuzzy, php-format
6766 #| msgid "Column %s has been dropped"
6767 msgid "Routine %1$s has been modified."
6768 msgstr "已刪除欄位 %s "
6770 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
6771 #, fuzzy, php-format
6772 #| msgid "Table %1$s has been created."
6773 msgid "Routine %1$s has been created."
6774 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
6776 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:340
6777 #, fuzzy
6778 #| msgid "Create relation"
6779 msgid "Create routine"
6780 msgstr "建立關聯"
6782 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
6783 #, fuzzy
6784 #| msgid "Edit mode"
6785 msgid "Edit routine"
6786 msgstr "編輯模式"
6788 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:820
6789 #, fuzzy
6790 #| msgid "Routines"
6791 msgid "Routine name"
6792 msgstr "一般"
6794 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:843
6795 msgid "Parameters"
6796 msgstr ""
6798 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:848
6799 #, fuzzy
6800 #| msgid "Direct links"
6801 msgid "Direction"
6802 msgstr "直接連線"
6804 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:851 libraries/tbl_properties.inc.php:108
6805 msgid "Length/Values"
6806 msgstr "長度/值"
6808 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:866
6809 msgid "Add parameter"
6810 msgstr ""
6812 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
6813 #, fuzzy
6814 #| msgid "Remove database"
6815 msgid "Remove last parameter"
6816 msgstr "刪除資料庫"
6818 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:875
6819 msgid "Return type"
6820 msgstr "返回類型"
6822 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
6823 #, fuzzy
6824 #| msgid "Length/Values"
6825 msgid "Return length/values"
6826 msgstr "長度/值"
6828 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:887
6829 #, fuzzy
6830 #| msgid "Table options"
6831 msgid "Return options"
6832 msgstr "表選項"
6834 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:918
6835 msgid "Is deterministic"
6836 msgstr ""
6838 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
6839 #, fuzzy
6840 #| msgid "Security"
6841 msgid "Security type"
6842 msgstr "安全"
6844 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
6845 msgid "SQL data access"
6846 msgstr ""
6848 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
6849 msgid "You must provide a routine name"
6850 msgstr ""
6852 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
6853 #, php-format
6854 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
6855 msgstr ""
6857 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
6858 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1075
6859 msgid ""
6860 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
6861 "VARCHAR and VARBINARY."
6862 msgstr ""
6864 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1055
6865 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
6866 msgstr ""
6868 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1065
6869 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
6870 msgstr ""
6872 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
6873 msgid "You must provide a routine definition."
6874 msgstr ""
6876 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
6877 #, php-format
6878 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
6879 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
6880 msgstr[0] ""
6882 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1214
6883 #, fuzzy, php-format
6884 #| msgid "Allows executing stored routines."
6885 msgid "Execution results of routine %s"
6886 msgstr "允許運行 Procedure"
6888 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1288
6889 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1294
6890 msgid "Execute routine"
6891 msgstr ""
6893 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1345
6894 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1348
6895 #, fuzzy
6896 #| msgid "Routines"
6897 msgid "Routine parameters"
6898 msgstr "一般"
6900 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1355 tbl_change.php:287
6901 #: tbl_change.php:325
6902 msgid "Function"
6903 msgstr "函數"
6905 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
6906 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
6907 msgstr ""
6909 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
6910 #, fuzzy, php-format
6911 #| msgid "Column %s has been dropped"
6912 msgid "Trigger %1$s has been modified."
6913 msgstr "已刪除欄位 %s "
6915 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
6916 #, fuzzy, php-format
6917 #| msgid "Table %1$s has been created."
6918 msgid "Trigger %1$s has been created."
6919 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
6921 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:157
6922 #, fuzzy
6923 #| msgid "Create view"
6924 msgid "Create trigger"
6925 msgstr "新建視圖"
6927 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
6928 #, fuzzy
6929 #| msgid "Add a new server"
6930 msgid "Edit trigger"
6931 msgstr "新增伺服器"
6933 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:301
6934 #, fuzzy
6935 #| msgid "Triggers"
6936 msgid "Trigger name"
6937 msgstr "觸發器"
6939 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:399
6940 msgid "You must provide a trigger name"
6941 msgstr ""
6943 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:404
6944 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
6945 msgstr ""
6947 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:409
6948 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
6949 msgstr ""
6951 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
6952 #, fuzzy
6953 #| msgid "Invalid table name"
6954 msgid "You must provide a valid table name"
6955 msgstr "無效的資料資料表名稱"
6957 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
6958 msgid "You must provide a trigger definition."
6959 msgstr ""
6961 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
6962 #, fuzzy
6963 #| msgid "Add index"
6964 msgid "Add routine"
6965 msgstr "新增索引"
6967 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
6968 #, fuzzy, php-format
6969 #| msgid "Export defaults"
6970 msgid "Export of routine %s"
6971 msgstr "匯出選項"
6973 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
6974 #, fuzzy
6975 #| msgid "Routines"
6976 msgid "routine"
6977 msgstr "一般"
6979 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
6980 #, fuzzy
6981 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
6982 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
6983 msgstr "權限不足!"
6985 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
6986 #, fuzzy, php-format
6987 #| msgid "No tables found in database"
6988 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
6989 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
6991 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
6992 #, fuzzy
6993 #| msgid "There are no files to upload"
6994 msgid "There are no routines to display."
6995 msgstr "沒有可上傳的檔案"
6997 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
6998 #, fuzzy
6999 #| msgid "Add a new server"
7000 msgid "Add trigger"
7001 msgstr "新增伺服器"
7003 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7004 #, fuzzy, php-format
7005 #| msgid "Export contents"
7006 msgid "Export of trigger %s"
7007 msgstr "匯出內容"
7009 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7010 #, fuzzy
7011 #| msgid "Triggers"
7012 msgid "trigger"
7013 msgstr "觸發器"
7015 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7016 #, fuzzy
7017 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7018 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7019 msgstr "權限不足!"
7021 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7022 #, fuzzy, php-format
7023 #| msgid "No tables found in database"
7024 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7025 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7027 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7028 #, fuzzy
7029 #| msgid "There are no files to upload"
7030 msgid "There are no triggers to display."
7031 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7033 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7034 #, fuzzy
7035 #| msgid "Add a new server"
7036 msgid "Add event"
7037 msgstr "新增伺服器"
7039 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7040 #, fuzzy, php-format
7041 #| msgid "Export contents"
7042 msgid "Export of event %s"
7043 msgstr "匯出內容"
7045 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7046 #, fuzzy
7047 #| msgid "Event"
7048 msgid "event"
7049 msgstr "事件"
7051 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7052 #, fuzzy
7053 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7054 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7055 msgstr "權限不足!"
7057 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7058 #, fuzzy, php-format
7059 #| msgid "No tables found in database"
7060 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7061 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7063 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7064 #, fuzzy
7065 #| msgid "There are no files to upload"
7066 msgid "There are no events to display."
7067 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7069 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:222
7070 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:395
7071 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:484
7072 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:364
7073 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:210
7074 #, php-format
7075 msgid "The %s table doesn't exist!"
7076 msgstr "資料表 %s 不存在!"
7078 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:248
7079 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:436
7080 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:518
7081 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:406
7082 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:252
7083 #, php-format
7084 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7085 msgstr "請設定表 %s 的座標"
7087 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:742
7088 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:842
7089 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:728
7090 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:497
7091 #, php-format
7092 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7093 msgstr "資料庫 %s 的大綱 - 第 %s 頁"
7095 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7096 msgid "This page does not contain any tables!"
7097 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
7099 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7100 msgid "SCHEMA ERROR: "
7101 msgstr "大綱錯誤: "
7103 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:868
7104 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1107
7105 msgid "Relational schema"
7106 msgstr "關聯大綱"
7108 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1082
7109 msgid "Table of contents"
7110 msgstr "目錄"
7112 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
7113 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
7114 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:141
7115 #: tbl_structure.php:207
7116 msgid "Attributes"
7117 msgstr "屬性"
7119 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235
7120 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256 tbl_printview.php:144
7121 #: tbl_structure.php:210 tbl_tracking.php:271
7122 msgid "Extra"
7123 msgstr "額外"
7125 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
7126 msgid "Create a page"
7127 msgstr "建立新頁"
7129 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
7130 msgid "Page name"
7131 msgstr "頁面名稱"
7133 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
7134 msgid "Automatic layout based on"
7135 msgstr "自動排版,基於"
7137 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
7138 msgid "Internal relations"
7139 msgstr "行內"
7141 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
7142 msgid "FOREIGN KEY"
7143 msgstr "外部鍵"
7145 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
7146 msgid "Please choose a page to edit"
7147 msgstr "請選擇需要編輯的頁"
7149 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
7150 msgid "Select page"
7151 msgstr "選擇頁"
7153 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
7154 msgid "Select Tables"
7155 msgstr "選擇表"
7157 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:341
7158 msgid "Display relational schema"
7159 msgstr "顯示關聯大綱"
7161 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7162 msgid "Select Export Relational Type"
7163 msgstr "選擇匯出關聯類型"
7165 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7166 msgid "Show grid"
7167 msgstr "顯示網格"
7169 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:374
7170 msgid "Show color"
7171 msgstr "顯示顏色"
7173 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
7174 msgid "Show dimension of tables"
7175 msgstr "顯示資料表格大小"
7177 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7178 msgid "Display all tables with the same width"
7179 msgstr "以相同寬度顯示所有的表"
7181 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
7182 msgid "Only show keys"
7183 msgstr "僅顯示鍵"
7185 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
7186 msgid "Landscape"
7187 msgstr "橫向"
7189 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
7190 msgid "Portrait"
7191 msgstr "縱向"
7193 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7194 msgid "Orientation"
7195 msgstr "方向"
7197 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:402
7198 msgid "Paper size"
7199 msgstr "紙張大小"
7201 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:439
7202 msgid ""
7203 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7204 "like to delete those references?"
7205 msgstr "目前頁所引用的表不存在了。您是否想要刪除這些引用?"
7207 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464
7208 msgid "Toggle scratchboard"
7209 msgstr "切換草稿板"
7211 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7212 #: libraries/select_lang.lib.php:469
7213 msgid "ltr"
7214 msgstr "ltr"
7216 #: libraries/select_lang.lib.php:474 libraries/select_lang.lib.php:480
7217 #: libraries/select_lang.lib.php:486
7218 #, php-format
7219 msgid "Unknown language: %1$s."
7220 msgstr "未知的語言:%1$s."
7222 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:38
7223 msgid "Current Server"
7224 msgstr "目前伺服器"
7226 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1086
7227 #: server_synchronize.php:1094
7228 msgid "Synchronize"
7229 msgstr "同步"
7231 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7232 #: server_status.php:445
7233 msgid "Binary log"
7234 msgstr "二進制日誌"
7236 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7237 #: server_engines.php:127 server_status.php:497
7238 msgid "Variables"
7239 msgstr "變數"
7241 #: libraries/server_links.inc.php:99
7242 msgid "Charsets"
7243 msgstr "字集"
7245 #: libraries/server_links.inc.php:103
7246 msgid "Engines"
7247 msgstr "引擎"
7249 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1300 server_synchronize.php:1110
7250 msgid "Source database"
7251 msgstr "來源資料庫"
7253 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1302
7254 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1323
7255 msgid "Current server"
7256 msgstr "目前伺服器"
7258 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1304
7259 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1325
7260 msgid "Remote server"
7261 msgstr "遠程伺服器"
7263 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1307
7264 msgid "Difference"
7265 msgstr "差異"
7267 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1321 server_synchronize.php:1112
7268 msgid "Target database"
7269 msgstr "目標資料庫"
7271 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7272 #, php-format
7273 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7274 msgstr "在伺服器 %s 運行 SQL 查詢"
7276 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7277 #, php-format
7278 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7279 msgstr "在資料庫 %s 運行 SQL 查詢"
7281 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:269
7282 #: setup/frames/index.inc.php:231
7283 msgid "Clear"
7284 msgstr "清除"
7286 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7287 msgid "Columns"
7288 msgstr "字段"
7290 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:1016 sql.php:1017 sql.php:1034
7291 msgid "Bookmark this SQL query"
7292 msgstr "將此 SQL 查詢加爲書籤"
7294 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:1028
7295 msgid "Let every user access this bookmark"
7296 msgstr "讓所有使用者均可訪問此書籤"
7298 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7299 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7300 msgstr "替換現有的同名書籤"
7302 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7303 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7304 msgstr "不從視窗外覆蓋此查詢"
7306 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7307 msgid "Delimiter"
7308 msgstr "指令定界符"
7310 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7311 msgid " Show this query here again "
7312 msgstr " 在此再次顯示此查詢 "
7314 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7315 msgid "View only"
7316 msgstr "僅查看"
7318 #: libraries/sql_query_form.lib.php:437 prefs_manage.php:241
7319 msgid "Location of the text file"
7320 msgstr "文字檔案的位置"
7322 #: libraries/sql_query_form.lib.php:449 tbl_change.php:890
7323 msgid "web server upload directory"
7324 msgstr "網站伺服器上傳資料夾"
7326 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7327 msgid ""
7328 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7329 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7330 msgstr ""
7331 "您的 SQL 查詢可能有錯。如果可能的話,以下會列出 MySQL 伺服器的錯誤輸出,這可"
7332 "能對您解決問題有一定的幫助"
7334 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7335 msgid ""
7336 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7337 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7338 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7339 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7340 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7341 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7342 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7343 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7344 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7345 msgstr ""
7346 "您可能發現了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。請仔細檢查您的查詢,包括引號是否正確及是"
7347 "否符合。其它可能的失敗原因可能由於您上傳了超過引用文字區域外的二進制資料。您"
7348 "還可以在 MySQL 命令行界面試一下您的查詢。如果可能的話,以下會列出 MySQL 服務"
7349 "器的錯誤輸出,這可能對您解決問題有一定的幫助。如果您仍然有問題,或者命令行界"
7350 "面執行成功而解析器出錯,請將您的 SQL 查詢縮減到導致問題的某一條指令,然後和下"
7351 "面剪切區中的資料一起送出一個缺陷 (bug) 報告:"
7353 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7354 msgid "BEGIN CUT"
7355 msgstr "開始剪切"
7357 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7358 msgid "END CUT"
7359 msgstr "結束剪切"
7361 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7362 msgid "BEGIN RAW"
7363 msgstr "開始原文"
7365 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7366 msgid "END RAW"
7367 msgstr "結束原文"
7369 #: libraries/sqlparser.lib.php:371
7370 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7371 msgstr "自動在查詢結尾閉合了引號!"
7373 #: libraries/sqlparser.lib.php:374
7374 msgid "Unclosed quote"
7375 msgstr "引號不配對"
7377 #: libraries/sqlparser.lib.php:526
7378 msgid "Invalid Identifer"
7379 msgstr "無效的識別符號"
7381 #: libraries/sqlparser.lib.php:643
7382 msgid "Unknown Punctuation String"
7383 msgstr "未知的標點符號字元串"
7385 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7386 #, php-format
7387 msgid ""
7388 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7389 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7390 msgstr ""
7391 "SQL 檢驗程序無法原始化。請檢查是否已經安裝了%s檔案%s內說明的必需 PHP 外掛"
7393 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7394 msgid "Table seems to be empty!"
7395 msgstr "資料表是空的!"
7397 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7398 #, php-format
7399 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7400 msgstr "%s.%s 的追蹤已啓用"
7402 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7403 msgid ""
7404 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7405 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7406 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7407 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7408 msgstr ""
7409 "如欄位類型是“enum”或“set”,請使用以下格式輸入:'a','b','c'...<br />如果需要輸"
7410 "入反斜槓(“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
7412 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7413 msgid ""
7414 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7415 "escaping or quotes, using this format: a"
7416 msgstr "對於預設值,請只輸入單個值,不要加反斜槓或引號,請用此格式:a"
7418 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:512
7419 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161
7420 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:806
7421 msgid "Index"
7422 msgstr "索引"
7424 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7425 #, php-format
7426 msgid ""
7427 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7428 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7429 msgstr "要取得可用轉換選項的列表及對應的 MIME 類型轉換,請點選%s轉換說明%s"
7431 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7432 msgid "Transformation options"
7433 msgstr "轉換選項"
7435 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7436 msgid ""
7437 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7438 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7439 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7440 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7441 msgstr ""
7442 "請使用此格式輸入轉換選項的值:'a',100,b,'c'...<br />如果您需要在值中輸入反斜"
7443 "槓 (“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
7445 #: libraries/tbl_properties.inc.php:355
7446 msgid "ENUM or SET data too long?"
7447 msgstr "ENUM 或 SET 資料過長?"
7449 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
7450 msgid "Get more editing space"
7451 msgstr "取得更多編輯空間"
7453 #: libraries/tbl_properties.inc.php:380
7454 msgctxt "for default"
7455 msgid "None"
7456 msgstr "無"
7458 #: libraries/tbl_properties.inc.php:381
7459 msgid "As defined:"
7460 msgstr "定義:"
7462 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:155
7463 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:605
7464 msgid "Primary"
7465 msgstr "主鍵"
7467 #: libraries/tbl_properties.inc.php:518 tbl_structure.php:159
7468 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:614
7469 msgid "Fulltext"
7470 msgstr "全文搜尋"
7472 #: libraries/tbl_properties.inc.php:567 transformation_overview.php:57
7473 #, php-format
7474 msgid ""
7475 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7476 "author what %s does."
7477 msgstr "此轉換沒有說明。<br />詳細功能請詢問 %s 的作者"
7479 #: libraries/tbl_properties.inc.php:609 tbl_structure.php:678
7480 #, php-format
7481 msgid "Add %s column(s)"
7482 msgstr "增加 %s 個字段"
7484 #: libraries/tbl_properties.inc.php:611 tbl_structure.php:672
7485 msgid "You have to add at least one column."
7486 msgstr "至少要增加一個字段。"
7488 #: libraries/tbl_properties.inc.php:719 server_engines.php:55
7489 #: tbl_operations.php:370
7490 msgid "Storage Engine"
7491 msgstr "儲存引擎"
7493 #: libraries/tbl_properties.inc.php:748
7494 msgid "PARTITION definition"
7495 msgstr "分區定義"
7497 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779
7498 #, fuzzy
7499 #| msgid "+ Add a new value"
7500 msgid "+ Add a value"
7501 msgstr "+ 增加"
7503 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7504 msgid ""
7505 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7506 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7507 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7508 "need to set the first option to the empty string."
7509 msgstr ""
7510 "欄位中顯示一個二進制資料的下載連線。第一個選項是檔案名稱,或使用第二個選項,"
7511 "用資料表中的一個欄位值作爲檔案名稱。如果想使用欄位值作爲檔案名稱,第一個選項"
7512 "必須留空"
7514 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7515 msgid ""
7516 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7517 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7518 msgstr ""
7519 "顯示十六進制的資料。第一個參數設定需要增加多少個空格 (預設值爲一個字元寬度)"
7521 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7522 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7523 msgid ""
7524 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7525 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7526 msgstr "顯示可點選的縮圖。在原比例不變的情況下,可按像素指定最大寬度或高度"
7528 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7529 msgid "Displays a link to download this image."
7530 msgstr "顯示下載此圖片的連結"
7532 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7533 msgid ""
7534 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7535 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7536 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7537 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7538 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7539 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7540 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7541 "gmdate() function."
7542 msgstr ""
7543 "將一個 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或數字 UNIX 時間戳欄位格式化顯示爲日期。第一"
7544 "個選項是小時偏移量,該值將加到時間戳中 (預設:0)。第二個選項用於指定時間格式"
7545 "字元串。第三個選項決定顯示本地時間還是 UTC 時間 (填入“local”或“utc”),所以"
7546 "填“local”(參見 PHP 的 strftime() 函數檔案)和“utc”(參見 PHP 的 gmdate() 函數文"
7547 "檔)所到的結果是不一樣的"
7549 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7550 msgid ""
7551 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7552 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7553 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7554 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7555 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7556 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7557 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7558 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7559 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7560 "(Default 1)."
7561 msgstr ""
7562 "僅 LINUX:調用外部程序並透過標準輸入傳入欄位資料。返回此套用程序的標準輸出預"
7563 "設爲 Tidy,可以很好的列印 HTML 程式碼。爲了安全起見,您需要手動編輯 "
7564 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php 檔案來加入可以運行的工"
7565 "具。第一個選項是您想要使用的程序編號,第二個選項是程序的參數。第三個參數如果"
7566 "設爲 1 的話將會用 htmlspecialchars() 處理輸出 (預設爲 1)。第四個參數如果設爲 "
7567 "1 的話,將禁止換行,確保所有內容顯示在一行中 (預設爲 1)"
7569 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7570 msgid ""
7571 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7572 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7573 msgstr ""
7574 "顯示欄位的原始內容,不使用 htmlspecialchars() 處理。即假定內容爲合法的 HTML "
7575 "程式碼"
7577 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7578 msgid ""
7579 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7580 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7581 "third options are the width and the height in pixels."
7582 msgstr ""
7583 "顯示圖片和連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example."
7584 "com/”這樣的 URL 前綴。第二和第三個選項是以像素爲單位的寬度和高度"
7586 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7587 msgid ""
7588 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7589 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7590 "the link."
7591 msgstr ""
7592 "顯示連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example.com/”這樣"
7593 "的 URL 前綴。第二個選項是連結的標題"
7595 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7596 msgid ""
7597 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7598 "standard dotted format."
7599 msgstr "將一個 IPv4 (互聯網協定第四版) 網址轉換成點分十進制標準格式"
7601 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7602 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7603 msgstr "將文字以 SQL 語法醒目提示顯示"
7605 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7606 msgid ""
7607 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7608 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7609 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7610 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7611 "(Default: \"...\")."
7612 msgstr ""
7613 "顯示部分字元串。第一個選項定義了文字開始輸出的字數 (預設爲 0)。第二個選項是要"
7614 "返回的字數 (預設直到結尾)。第三個選項是當發生截取的時候,將會加在字元串之前/"
7615 "後的輸出 (預設爲:“...”)"
7617 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7618 msgid "Manage your settings"
7619 msgstr "管理我的設定"
7621 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7622 msgid "Configuration has been saved"
7623 msgstr "設定已儲存"
7625 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7626 #, php-format
7627 msgid ""
7628 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7629 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7630 msgstr "您的偏好將僅作用於本次連線。要想永久儲存需要 %sphpMyAdmin 進階功能%s"
7632 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
7633 msgid "Could not save configuration"
7634 msgstr "無法儲存設定"
7636 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
7637 msgid ""
7638 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7639 "import it for current session?"
7640 msgstr "您的瀏覽器中有目前域的 phpMyAdmin 設定。是否匯入到目前連線中?"
7642 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7643 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7644 msgstr "ZIP 包中未找到檔案!"
7646 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7647 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7648 msgid "Error in ZIP archive:"
7649 msgstr "ZIP 包中有錯誤:"
7651 #: main.php:65
7652 msgid "General Settings"
7653 msgstr "一般設定"
7655 #: main.php:103
7656 msgid "MySQL connection collation"
7657 msgstr "MySQL 連線校對"
7659 #: main.php:119
7660 msgid "Appearance Settings"
7661 msgstr "外觀設定"
7663 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7664 msgid "More settings"
7665 msgstr "更多設定"
7667 #: main.php:163
7668 msgid "Protocol version"
7669 msgstr "協定版本"
7671 #: main.php:165 server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1692
7672 #: server_privileges.php:1816 server_privileges.php:2235 server_status.php:988
7673 msgid "User"
7674 msgstr "使用者"
7676 #: main.php:169
7677 msgid "MySQL charset"
7678 msgstr "MySQL 字集"
7680 #: main.php:181
7681 msgid "Web server"
7682 msgstr "網站伺服器"
7684 #: main.php:187
7685 msgid "MySQL client version"
7686 msgstr "MySQL 客戶端版本"
7688 #: main.php:189
7689 msgid "PHP extension"
7690 msgstr "PHP 外掛"
7692 #: main.php:195
7693 msgid "Show PHP information"
7694 msgstr "顯示 PHP 資訊"
7696 #: main.php:213
7697 msgid "Wiki"
7698 msgstr "維基 (Wiki) "
7700 #: main.php:216
7701 msgid "Official Homepage"
7702 msgstr "官方首頁"
7704 #: main.php:217
7705 msgid "Contribute"
7706 msgstr "貢獻"
7708 #: main.php:218
7709 msgid "Get support"
7710 msgstr "獲取支持"
7712 #: main.php:219
7713 msgid "List of changes"
7714 msgstr "更新列表"
7716 #: main.php:243
7717 msgid ""
7718 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7719 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7720 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7721 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7722 msgstr ""
7723 "您設定檔案中的設定 (空密碼的 root) 與 MySQL 預設管理員帳號對應。您的 MySQL 服"
7724 "務器使用預設值運行當然沒有問題,不過這樣的話,被入侵的可能性會很大,我們強烈"
7725 "建議您應該立即給 'root' 使用者設定一個密碼來補上這個安全漏洞"
7727 #: main.php:251
7728 msgid ""
7729 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7730 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7731 "corrupted!"
7732 msgstr ""
7733 "PHP 設定中已啓用了 mbstring.func_overload 。這個選項和 phpMyAdmin 不相容,可"
7734 "能會導致一些資料損壞!"
7736 #: main.php:259
7737 msgid ""
7738 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7739 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7740 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7741 msgstr ""
7742 "沒有找到 PHP 外掛 mbstring,而您現在好像在使用多字元字集。沒有 mbstring 擴展"
7743 "的 phpMyAdmin 不能正確分割字元串,可能產生意想不到的結果"
7745 #: main.php:267
7746 msgid ""
7747 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7748 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7749 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7750 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7751 msgstr ""
7752 "您的 PHP 設定參數 [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7753 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime [/a] 短於您在 phpMyAdmin 中設"
7754 "定的 Cookies 有效期,因此您的登錄連線有效期將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間"
7755 "要更短"
7757 #: main.php:274
7758 msgid ""
7759 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7760 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7761 msgstr ""
7762 "phpMyAdmin 中所設定的登錄 cookie 儲存小於 cookie 有效期,因此您的登錄過期時間"
7763 "將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間要更短"
7765 #: main.php:282
7766 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7767 msgstr "設定檔案現在需要一個短語密碼"
7769 #: main.php:290
7770 msgid ""
7771 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7772 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7773 "has been configured."
7774 msgstr ""
7775 "安裝時所用的 [code]config[/code] 資料夾尚未刪除,如果 phpMyAdmin 已經安裝設定"
7776 "好,請立即刪除該資料夾"
7778 #: main.php:299
7779 #, php-format
7780 msgid ""
7781 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7782 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7783 msgstr ""
7784 "phpMyAdmin 高級功能未全部設定,部分功能不可用。要查出原因請%s點這裡%s。"
7786 #: main.php:314
7787 msgid ""
7788 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7789 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7790 "automatically."
7791 msgstr ""
7792 "您的瀏覽器不支援或停用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能將不可用。如導覽框架"
7793 "將不能自動重新整理"
7795 #: main.php:329
7796 #, php-format
7797 msgid ""
7798 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7799 "This may cause unpredictable behavior."
7800 msgstr ""
7801 "您的 PHP MySQL 庫版本 %s 和您的 MySQL 伺服器版本 %s 不同。這可能造成一些未知"
7802 "的問題"
7804 #: main.php:341
7805 #, php-format
7806 msgid ""
7807 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7808 "issues."
7809 msgstr "伺服器上運行了 Suhosin。請先查看%s檔案%s中是否有類似的情況"
7811 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1201
7812 msgid "No databases"
7813 msgstr "無資料庫"
7815 #: navigation.php:270
7816 msgid "Filter"
7817 msgstr "過濾"
7819 #: navigation.php:270
7820 msgid "filter tables by name"
7821 msgstr "請輸入部分或完整的表名"
7823 #: navigation.php:303 navigation.php:304
7824 msgctxt "short form"
7825 msgid "Create table"
7826 msgstr "新建資料表"
7828 #: navigation.php:309 navigation.php:472
7829 msgid "Please select a database"
7830 msgstr "請選擇資料庫"
7832 #: pmd_general.php:74
7833 msgid "Show/Hide left menu"
7834 msgstr "顯示/隱藏左側選單"
7836 #: pmd_general.php:78
7837 msgid "Save position"
7838 msgstr "儲存位置"
7840 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
7841 msgid "Create table"
7842 msgstr "建立資料表"
7844 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7845 msgid "Create relation"
7846 msgstr "建立關聯"
7848 #: pmd_general.php:90
7849 msgid "Reload"
7850 msgstr "重新載入"
7852 #: pmd_general.php:93
7853 msgid "Help"
7854 msgstr "幫助"
7856 #: pmd_general.php:97
7857 msgid "Angular links"
7858 msgstr "規則連線"
7860 #: pmd_general.php:97
7861 msgid "Direct links"
7862 msgstr "直接連線"
7864 #: pmd_general.php:101
7865 msgid "Snap to grid"
7866 msgstr "對齊網格"
7868 #: pmd_general.php:105
7869 msgid "Small/Big All"
7870 msgstr "全部收縮/展開"
7872 #: pmd_general.php:109
7873 msgid "Toggle small/big"
7874 msgstr "反向收縮/展開"
7876 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7877 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7878 msgstr "爲 PDF 大綱匯入/匯出座標"
7880 #: pmd_general.php:120
7881 msgid "Build Query"
7882 msgstr "產生查詢"
7884 #: pmd_general.php:125
7885 msgid "Move Menu"
7886 msgstr "移動選單"
7888 #: pmd_general.php:137
7889 msgid "Hide/Show all"
7890 msgstr "全部隱藏/顯示"
7892 #: pmd_general.php:141
7893 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7894 msgstr "隱藏/顯示沒有關聯的表"
7896 #: pmd_general.php:181
7897 msgid "Number of tables"
7898 msgstr "資料表數量"
7900 #: pmd_general.php:418
7901 msgid "Delete relation"
7902 msgstr "刪除關聯"
7904 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7905 msgid "Relation operator"
7906 msgstr "關聯運算符"
7908 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7909 #: pmd_general.php:769
7910 msgid "Except"
7911 msgstr "例外"
7913 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7914 #: pmd_general.php:775
7915 msgid "subquery"
7916 msgstr "子查詢"
7918 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7919 msgid "Rename to"
7920 msgstr "改名爲"
7922 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7923 msgid "New name"
7924 msgstr "新名稱"
7926 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7927 msgid "Aggregate"
7928 msgstr "聚合"
7930 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7931 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7932 #: tbl_select.php:116
7933 msgid "Operator"
7934 msgstr "運算符"
7936 #: pmd_general.php:810
7937 msgid "Active options"
7938 msgstr "目前選項"
7940 #: pmd_help.php:22
7941 msgid "To select relation, click :"
7942 msgstr "要選擇關聯,點選:"
7944 #: pmd_help.php:24
7945 msgid ""
7946 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7947 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7948 "appropriate column name."
7949 msgstr ""
7950 "顯示的欄位爲粉紅色。要設定/取消顯示的欄位,點選“選擇顯示欄位”圖示,然後選擇需"
7951 "要的欄位名稱"
7953 #: pmd_pdf.php:34
7954 msgid "Page has been created"
7955 msgstr "已建立頁面"
7957 #: pmd_pdf.php:37
7958 msgid "Page creation failed"
7959 msgstr "頁面建立失敗"
7961 #: pmd_pdf.php:89
7962 msgid "Page"
7963 msgstr "頁面"
7965 #: pmd_pdf.php:99
7966 msgid "Import from selected page"
7967 msgstr "從所選頁匯入"
7969 #: pmd_pdf.php:100
7970 msgid "Export to selected page"
7971 msgstr "匯出至所選頁"
7973 #: pmd_pdf.php:102
7974 msgid "Create a page and export to it"
7975 msgstr "匯出至新頁"
7977 #: pmd_pdf.php:111
7978 msgid "New page name: "
7979 msgstr "新頁面名: "
7981 #: pmd_pdf.php:114
7982 msgid "Export/Import to scale"
7983 msgstr "按比例匯出/匯入"
7985 #: pmd_pdf.php:119
7986 msgid "recommended"
7987 msgstr "推薦"
7989 #: pmd_relation_new.php:29
7990 msgid "Error: relation already exists."
7991 msgstr "錯誤:關聯已存在"
7993 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7994 msgid "Error: Relation not added."
7995 msgstr "錯誤:關聯未新增"
7997 #: pmd_relation_new.php:62
7998 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7999 msgstr "已新增外部鍵關聯"
8001 #: pmd_relation_new.php:84
8002 msgid "Internal relation added"
8003 msgstr "已新增行內部關聯"
8005 #: pmd_relation_upd.php:55
8006 msgid "Relation deleted"
8007 msgstr "已刪除關聯"
8009 #: pmd_save_pos.php:44
8010 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8011 msgstr "儲存設計器座標時出錯"
8013 #: pmd_save_pos.php:52
8014 msgid "Modifications have been saved"
8015 msgstr "已儲存修改"
8017 #: prefs_forms.php:78
8018 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8019 msgstr "無法儲存設定,送出的表單中有錯誤"
8021 #: prefs_manage.php:80
8022 msgid "Could not import configuration"
8023 msgstr "無法匯入設定"
8025 #: prefs_manage.php:112
8026 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8027 msgstr "部分設定含有錯誤的資料"
8029 #: prefs_manage.php:128
8030 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8031 msgstr "是否匯入其餘的設定?"
8033 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
8034 msgid "Saved on: @DATE@"
8035 msgstr "儲存於:@DATE@"
8037 #: prefs_manage.php:239
8038 msgid "Import from file"
8039 msgstr "從檔案匯入"
8041 #: prefs_manage.php:245
8042 msgid "Import from browser's storage"
8043 msgstr "從瀏覽器儲存中匯入"
8045 #: prefs_manage.php:248
8046 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8047 msgstr "設定將從瀏覽器的本地儲存中匯入"
8049 #: prefs_manage.php:254
8050 msgid "You have no saved settings!"
8051 msgstr "您沒有已儲存的設定!"
8053 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
8054 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8055 msgstr "您所使用的瀏覽器不支援此功能"
8057 #: prefs_manage.php:263
8058 msgid "Merge with current configuration"
8059 msgstr "與目前設定合併"
8061 #: prefs_manage.php:277
8062 #, php-format
8063 msgid ""
8064 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8065 "script%s."
8066 msgstr "您可以透過修改 config.inc.php 檔案進行更多設定,如透過使用%s安裝指令%s"
8068 #: prefs_manage.php:302
8069 msgid "Save to browser's storage"
8070 msgstr "儲存到瀏覽器儲存"
8072 #: prefs_manage.php:306
8073 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8074 msgstr "設定將儲存到瀏覽器的本地儲存"
8076 #: prefs_manage.php:308
8077 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8078 msgstr "現有設定將被覆蓋!"
8080 #: prefs_manage.php:323
8081 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8082 msgstr "您可以重置並將所有設定恢復爲預設值"
8084 #: querywindow.php:69
8085 msgid "Import files"
8086 msgstr "匯入檔案"
8088 #: querywindow.php:80
8089 msgid "All"
8090 msgstr "全部"
8092 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
8093 #, php-format
8094 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8095 msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或還未在 %s 設定"
8097 #: schema_export.php:45
8098 msgid "File doesn't exist"
8099 msgstr "檔案不存在"
8101 #: server_binlog.php:87
8102 msgid "Select binary log to view"
8103 msgstr "選擇要查看的二進制日誌"
8105 #: server_binlog.php:103 server_status.php:454
8106 msgid "Files"
8107 msgstr "檔案"
8109 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:998
8110 #: server_status.php:1000
8111 msgid "Truncate Shown Queries"
8112 msgstr "截斷顯示的查詢"
8114 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:998
8115 #: server_status.php:1000
8116 msgid "Show Full Queries"
8117 msgstr "顯示完整查詢"
8119 #: server_binlog.php:180
8120 msgid "Log name"
8121 msgstr "日志檔案名稱"
8123 #: server_binlog.php:181
8124 msgid "Position"
8125 msgstr "位置"
8127 #: server_binlog.php:184
8128 msgid "Original position"
8129 msgstr "原始位置"
8131 #: server_binlog.php:185
8132 msgid "Information"
8133 msgstr "資訊"
8135 #: server_collations.php:39
8136 msgid "Character Sets and Collations"
8137 msgstr "字集和排序規則"
8139 #: server_databases.php:64
8140 msgid "No databases selected."
8141 msgstr "未選中資料庫"
8143 #: server_databases.php:75
8144 #, php-format
8145 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8146 msgstr "已成功刪除 %s 個資料庫"
8148 #: server_databases.php:99
8149 msgid "Databases statistics"
8150 msgstr "資料庫統計"
8152 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8153 #: server_replication.php:207
8154 msgid "Master replication"
8155 msgstr "主複製"
8157 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8158 msgid "Slave replication"
8159 msgstr "從複製"
8161 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8162 msgid "Enable Statistics"
8163 msgstr "啓用統計"
8165 #: server_databases.php:274
8166 msgid ""
8167 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8168 "between the web server and the MySQL server."
8169 msgstr ""
8170 "注意:在此啓用資料庫統計可能導致網站伺服器和 MySQL 伺服器之間的流量驟增"
8172 #: server_engines.php:46
8173 msgid "Storage Engines"
8174 msgstr "儲存引擎"
8176 #: server_export.php:20
8177 msgid "View dump (schema) of databases"
8178 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
8180 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:362
8181 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8182 msgstr "除了授權 (GRANT) 以外的所有權限"
8184 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:240
8185 #: server_privileges.php:615
8186 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8187 msgstr "允許修改現有資料表的結構"
8189 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:298
8190 #: server_privileges.php:621
8191 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8192 msgstr "允許修改或刪除 Procedure"
8194 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:208
8195 #: server_privileges.php:614
8196 msgid "Allows creating new databases and tables."
8197 msgstr "允許建立新資料庫和資料表"
8199 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:294
8200 #: server_privileges.php:620
8201 msgid "Allows creating stored routines."
8202 msgstr "允許建立 stored routines "
8204 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:614
8205 msgid "Allows creating new tables."
8206 msgstr "允許建立新資料表"
8208 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:252
8209 #: server_privileges.php:618
8210 msgid "Allows creating temporary tables."
8211 msgstr "允許建立臨時表"
8213 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:302
8214 #: server_privileges.php:654
8215 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8216 msgstr "允許建立、刪除和重命名使用者帳號"
8218 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:268
8219 #: server_privileges.php:281 server_privileges.php:626
8220 #: server_privileges.php:630
8221 msgid "Allows creating new views."
8222 msgstr "允許建立 views "
8224 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:204
8225 #: server_privileges.php:606
8226 msgid "Allows deleting data."
8227 msgstr "允許刪除資料"
8229 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:212
8230 #: server_privileges.php:617
8231 msgid "Allows dropping databases and tables."
8232 msgstr "允許刪除資料庫和資料表"
8234 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:617
8235 msgid "Allows dropping tables."
8236 msgstr "允許刪除資料表"
8238 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:272
8239 #: server_privileges.php:634
8240 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8241 msgstr "允許爲事件觸發器設定事件"
8243 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:306
8244 #: server_privileges.php:622
8245 msgid "Allows executing stored routines."
8246 msgstr "允許運行 Procedure"
8248 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:228
8249 #: server_privileges.php:609
8250 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8251 msgstr "允許從檔案中匯入資料以及將資料匯出至檔案"
8253 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:640
8254 msgid ""
8255 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8256 msgstr "允許新增使用者和權限,而不允許重新載入權限表"
8258 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:236
8259 #: server_privileges.php:616
8260 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8261 msgstr "允許建立和刪除索引"
8263 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:196
8264 #: server_privileges.php:540 server_privileges.php:604
8265 msgid "Allows inserting and replacing data."
8266 msgstr "允許插入和替換資料"
8268 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:256
8269 #: server_privileges.php:649
8270 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8271 msgstr "允許鎖定目前程序的表"
8273 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:714
8274 #: server_privileges.php:716
8275 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8276 msgstr "限制使用者每小時開啟的新連線數"
8278 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:702
8279 #: server_privileges.php:704
8280 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8281 msgstr "限制使用者每小時可發送到伺服器的查詢數"
8283 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:708
8284 #: server_privileges.php:710
8285 msgid ""
8286 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8287 "execute per hour."
8288 msgstr "限制使用者每小時可執行的修改任何資料表或資料庫的命令數"
8290 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:720
8291 #: server_privileges.php:722
8292 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8293 msgstr "限制該使用者的同時連線數"
8295 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:224
8296 #: server_privileges.php:644
8297 msgid "Allows viewing processes of all users"
8298 msgstr "允許查看所有使用者的程序"
8300 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:232
8301 #: server_privileges.php:546 server_privileges.php:650
8302 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8303 msgstr "在此版本的 MySQL 中無效"
8305 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:216
8306 #: server_privileges.php:645
8307 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8308 msgstr "允許重新載入伺服器設定並重新整理伺服器的快取"
8310 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:264
8311 #: server_privileges.php:652
8312 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8313 msgstr "使用者有權詢問附屬者/控制者在哪裏"
8315 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:260
8316 #: server_privileges.php:653
8317 msgid "Needed for the replication slaves."
8318 msgstr "replication slaves所需"
8320 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:192
8321 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:603
8322 msgid "Allows reading data."
8323 msgstr "允許讀取資料"
8325 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:244
8326 #: server_privileges.php:647
8327 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8328 msgstr "允許訪問完整的資料庫列表"
8330 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:285
8331 #: server_privileges.php:290 server_privileges.php:619
8332 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8333 msgstr "允許執行 SHOW CREATE VIEW 查詢"
8335 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:220
8336 #: server_privileges.php:646
8337 msgid "Allows shutting down the server."
8338 msgstr "允許關閉伺服器"
8340 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:248
8341 #: server_privileges.php:643
8342 msgid ""
8343 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8344 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8345 "killing threads of other users."
8346 msgstr ""
8347 "允許在達到最大連線數時連線,對於大多數像設定全域變數或中止其它使用者程序這樣"
8348 "的管理操作是必需的"
8350 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:276
8351 #: server_privileges.php:635
8352 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8353 msgstr "允許建立和刪除 triggers"
8355 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:200
8356 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:605
8357 msgid "Allows changing data."
8358 msgstr "允許修改資料"
8360 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:356
8361 msgid "No privileges."
8362 msgstr "無權限"
8364 #: server_privileges.php:398 server_privileges.php:399
8365 msgctxt "None privileges"
8366 msgid "None"
8367 msgstr "無"
8369 #: server_privileges.php:529 server_privileges.php:666
8370 #: server_privileges.php:1884 server_privileges.php:1890
8371 msgid "Table-specific privileges"
8372 msgstr "按表指定權限"
8374 #: server_privileges.php:530 server_privileges.php:674
8375 #: server_privileges.php:1696
8376 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8377 msgstr " 注意:MySQL 權限名稱會以英文顯示 "
8379 #: server_privileges.php:599
8380 msgid "Administration"
8381 msgstr "管理"
8383 #: server_privileges.php:663 server_privileges.php:1695
8384 msgid "Global privileges"
8385 msgstr "全域權限"
8387 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1884
8388 msgid "Database-specific privileges"
8389 msgstr "按資料庫指定權限"
8391 #: server_privileges.php:698
8392 msgid "Resource limits"
8393 msgstr "資源限制"
8395 #: server_privileges.php:699
8396 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8397 msgstr "注意:若將這些選項設爲 0(零) 即不限制"
8399 #: server_privileges.php:776
8400 msgid "Login Information"
8401 msgstr "登錄資訊"
8403 #: server_privileges.php:870
8404 msgid "Do not change the password"
8405 msgstr "保持原密碼"
8407 #: server_privileges.php:903 server_privileges.php:2372
8408 msgid "No user found."
8409 msgstr "未找到使用者"
8411 #: server_privileges.php:947
8412 #, php-format
8413 msgid "The user %s already exists!"
8414 msgstr "使用者 %s 己存在!"
8416 #: server_privileges.php:1031
8417 msgid "You have added a new user."
8418 msgstr "您已新增了一個新使用者"
8420 #: server_privileges.php:1262
8421 #, php-format
8422 msgid "You have updated the privileges for %s."
8423 msgstr "您已更新了 %s 的權限"
8425 #: server_privileges.php:1286
8426 #, php-format
8427 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8428 msgstr "您已移除 %s 的權限"
8430 #: server_privileges.php:1322
8431 #, php-format
8432 msgid "The password for %s was changed successfully."
8433 msgstr "%s 的密碼已修改"
8435 #: server_privileges.php:1342
8436 #, php-format
8437 msgid "Deleting %s"
8438 msgstr "正在刪除 %s"
8440 #: server_privileges.php:1356
8441 msgid "No users selected for deleting!"
8442 msgstr "沒有選擇要刪除的使用者!"
8444 #: server_privileges.php:1359
8445 msgid "Reloading the privileges"
8446 msgstr "重新載入權限"
8448 #: server_privileges.php:1377
8449 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8450 msgstr "已成功刪除選中的使用者"
8452 #: server_privileges.php:1412
8453 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8454 msgstr "已成功重新載入權限"
8456 #: server_privileges.php:1423 server_privileges.php:1815
8457 msgid "Edit Privileges"
8458 msgstr "編輯權限"
8460 #: server_privileges.php:1432
8461 msgid "Revoke"
8462 msgstr "移除"
8464 #: server_privileges.php:1459 server_privileges.php:1716
8465 #: server_privileges.php:2329
8466 msgid "Any"
8467 msgstr "任意"
8469 #: server_privileges.php:1556
8470 msgid "User overview"
8471 msgstr "查看使用者"
8473 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:1889
8474 #: server_privileges.php:2239
8475 msgid "Grant"
8476 msgstr "授權"
8478 #: server_privileges.php:1770
8479 msgid "Remove selected users"
8480 msgstr "刪除選中的使用者"
8482 #: server_privileges.php:1773
8483 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8484 msgstr "移除使用者所有權限,然後刪除使用者"
8486 #: server_privileges.php:1774 server_privileges.php:1775
8487 #: server_privileges.php:1776
8488 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8489 msgstr "刪除與使用者同名的資料庫"
8491 #: server_privileges.php:1797
8492 #, php-format
8493 msgid ""
8494 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8495 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8496 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8497 "%sreload the privileges%s before you continue."
8498 msgstr ""
8499 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 權限表取得使用者權限。如果使用者手動更改表,表"
8500 "內容將可能與伺服器使用的使用者權限有異。在這種情況下,您應在繼續前%s重新載入"
8501 "權限%s"
8503 #: server_privileges.php:1850
8504 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8505 msgstr "在權限表內找不到選中的使用者"
8507 #: server_privileges.php:1890
8508 msgid "Column-specific privileges"
8509 msgstr "按欄位指定權限"
8511 #: server_privileges.php:2091
8512 msgid "Add privileges on the following database"
8513 msgstr "在下列資料庫新增權限"
8515 #: server_privileges.php:2109
8516 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8517 msgstr "要使用萬用字元 _ 和 % 本身,應使用用 \\ 轉義"
8519 #: server_privileges.php:2112
8520 msgid "Add privileges on the following table"
8521 msgstr "在下列資料表新增權限"
8523 #: server_privileges.php:2169
8524 msgid "Change Login Information / Copy User"
8525 msgstr "修改登錄資訊/複製使用者"
8527 #: server_privileges.php:2172
8528 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8529 msgstr "建立具有相同權限的新使用者然後 ..."
8531 #: server_privileges.php:2174
8532 msgid "... keep the old one."
8533 msgstr "... 保留舊使用者"
8535 #: server_privileges.php:2175
8536 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8537 msgstr " ... 從使用者資料表中刪除舊使用者"
8539 #: server_privileges.php:2176
8540 msgid ""
8541 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8542 msgstr " ... 移除舊使用者的所有權限,然後刪除舊使用者"
8544 #: server_privileges.php:2177
8545 msgid ""
8546 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8547 "afterwards."
8548 msgstr " ... 從使用者資料表中刪除舊使用者,然後重新載入權限"
8550 #: server_privileges.php:2200
8551 msgid "Database for user"
8552 msgstr "使用者資料庫"
8554 #: server_privileges.php:2204
8555 msgctxt "Create none database for user"
8556 msgid "None"
8557 msgstr "無"
8559 #: server_privileges.php:2205
8560 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8561 msgstr "建立與使用者同名的資料庫並授予所有權限"
8563 #: server_privileges.php:2206
8564 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8565 msgstr "給以 帳號_ 開頭的資料庫 (username\\_%) 授予所有權限"
8567 #: server_privileges.php:2209
8568 #, php-format
8569 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8570 msgstr "授予資料庫“%s”的所有權限"
8572 #: server_privileges.php:2232
8573 #, php-format
8574 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8575 msgstr "使用者可以訪問“%s”"
8577 #: server_privileges.php:2340
8578 msgid "global"
8579 msgstr "全域"
8581 #: server_privileges.php:2342
8582 msgid "database-specific"
8583 msgstr "按資料庫指定"
8585 #: server_privileges.php:2344
8586 msgid "wildcard"
8587 msgstr "萬用字元"
8589 #: server_privileges.php:2381
8590 #, fuzzy
8591 #| msgid "View %s has been dropped"
8592 msgid "User has been added."
8593 msgstr "已刪除 view %s"
8595 #: server_replication.php:49
8596 msgid "Unknown error"
8597 msgstr "未知錯誤"
8599 #: server_replication.php:56
8600 #, php-format
8601 msgid "Unable to connect to master %s."
8602 msgstr "無法連線到主伺服器 %s "
8604 #: server_replication.php:63
8605 msgid ""
8606 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8607 msgstr "無法讀取主伺服器日誌。主伺服器的權限設定可能有問題"
8609 #: server_replication.php:69
8610 msgid "Unable to change master"
8611 msgstr "無法修改主伺服器"
8613 #: server_replication.php:72
8614 #, fuzzy, php-format
8615 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
8616 msgid "Master server changed successfully to %s"
8617 msgstr "權限已成功重新讀取."
8619 #: server_replication.php:180
8620 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8621 msgstr "此伺服器已被設定爲一個複製程序中的主伺服器"
8623 #: server_replication.php:182 server_status.php:474
8624 msgid "Show master status"
8625 msgstr "查看主伺服器狀態"
8627 #: server_replication.php:185
8628 msgid "Show connected slaves"
8629 msgstr "查看已連線的從伺服器"
8631 #: server_replication.php:208
8632 #, php-format
8633 msgid ""
8634 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8635 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8636 msgstr ""
8637 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
8638 "嗎?"
8640 #: server_replication.php:215
8641 msgid "Master configuration"
8642 msgstr "主伺服器設定"
8644 #: server_replication.php:216
8645 msgid ""
8646 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8647 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8648 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8649 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8650 "replicated. Please select the mode:"
8651 msgstr ""
8652 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您可以選擇複製所有但忽略某些資料"
8653 "庫 (當您想複製大多數資料庫時很有用) 或者僅複製某些資料庫。請選擇模式:"
8655 #: server_replication.php:219
8656 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8657 msgstr "複製所有資料庫,除了:"
8659 #: server_replication.php:220
8660 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8661 msgstr "忽略所有資料庫;備援(Replicate):"
8663 #: server_replication.php:223
8664 msgid "Please select databases:"
8665 msgstr "請選擇資料庫:"
8667 #: server_replication.php:226
8668 msgid ""
8669 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8670 "and please restart the MySQL server afterwards."
8671 msgstr "現在,將下列行新增到您的 my.cnf 檔案最後,然後重新啓動 MySQL 伺服器"
8673 #: server_replication.php:228
8674 msgid ""
8675 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8676 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8677 "master"
8678 msgstr ""
8679 "當 MySQL 伺服器重新啓動後,請點選 執行 按鈕。您應該看見一條提示資訊說此伺服器"
8680 "<b>已經</b>被設定爲主伺服器"
8682 #: server_replication.php:291
8683 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8684 msgstr "從 SQL 程序未啓動!"
8686 #: server_replication.php:294
8687 msgid "Slave IO Thread not running!"
8688 msgstr "從 IO 程序未啓動!"
8690 #: server_replication.php:303
8691 msgid ""
8692 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8693 msgstr "伺服器已被設定爲一個複製程序中的從伺服器。您是否要:"
8695 #: server_replication.php:306
8696 msgid "See slave status table"
8697 msgstr "查看從伺服器狀態"
8699 #: server_replication.php:309
8700 msgid "Synchronize databases with master"
8701 msgstr "根據主伺服器同步資料庫"
8703 #: server_replication.php:320
8704 msgid "Control slave:"
8705 msgstr "控制 slave 伺服器:"
8707 #: server_replication.php:323
8708 msgid "Full start"
8709 msgstr "全部啓動"
8711 #: server_replication.php:323
8712 msgid "Full stop"
8713 msgstr "全部停止"
8715 #: server_replication.php:324
8716 msgid "Reset slave"
8717 msgstr "重置從伺服器"
8719 #: server_replication.php:326
8720 msgid "Start SQL Thread only"
8721 msgstr "僅啓動 SQL 程序"
8723 #: server_replication.php:328
8724 msgid "Stop SQL Thread only"
8725 msgstr "僅停止 SQL 程序"
8727 #: server_replication.php:331
8728 msgid "Start IO Thread only"
8729 msgstr "僅啓動 IO 程序"
8731 #: server_replication.php:333
8732 msgid "Stop IO Thread only"
8733 msgstr "僅停止 IO 程序"
8735 #: server_replication.php:338
8736 msgid "Error management:"
8737 msgstr "錯誤管理:"
8739 #: server_replication.php:340
8740 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8741 msgstr "忽略錯誤可能導致主從伺服器間不同步!"
8743 #: server_replication.php:342
8744 msgid "Skip current error"
8745 msgstr "忽略目前錯誤"
8747 #: server_replication.php:343
8748 msgid "Skip next"
8749 msgstr "忽略下"
8751 #: server_replication.php:346
8752 msgid "errors."
8753 msgstr "個錯誤"
8755 #: server_replication.php:361
8756 #, php-format
8757 msgid ""
8758 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8759 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8760 msgstr ""
8761 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的從伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
8762 "嗎?"
8764 #: server_status.php:27
8765 #, fuzzy
8766 #| msgid "Refresh"
8767 msgid "Refresh rate"
8768 msgstr "重新整理"
8770 #: server_status.php:31 server_status.php:1468
8771 #, fuzzy, php-format
8772 #| msgid "Minute"
8773 msgid "%d minute"
8774 msgid_plural "%d minutes"
8775 msgstr[0] "分"
8777 #: server_status.php:33 server_status.php:1466
8778 #, fuzzy, php-format
8779 #| msgid "Second"
8780 msgid "%d second"
8781 msgid_plural "%d seconds"
8782 msgstr[0] "秒"
8784 #: server_status.php:312
8785 #, php-format
8786 msgid "Thread %s was successfully killed."
8787 msgstr "已中止程序 %s "
8789 #: server_status.php:314
8790 #, php-format
8791 msgid ""
8792 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8793 msgstr "phpMyAdmin 無法中止程序 %s。該程序可能已經關閉"
8795 #: server_status.php:442
8796 msgid "Handler"
8797 msgstr "處理器"
8799 #: server_status.php:443
8800 msgid "Query cache"
8801 msgstr "查詢快取"
8803 #: server_status.php:444
8804 msgid "Threads"
8805 msgstr "程序"
8807 #: server_status.php:446
8808 msgid "Temporary data"
8809 msgstr "臨時資料"
8811 #: server_status.php:447
8812 msgid "Delayed inserts"
8813 msgstr "延遲插入"
8815 #: server_status.php:448
8816 msgid "Key cache"
8817 msgstr "鍵快取"
8819 #: server_status.php:449
8820 msgid "Joins"
8821 msgstr "多表查詢"
8823 #: server_status.php:451
8824 msgid "Sorting"
8825 msgstr "排序"
8827 #: server_status.php:453
8828 msgid "Transaction coordinator"
8829 msgstr "交易協調"
8831 #: server_status.php:464
8832 msgid "Flush (close) all tables"
8833 msgstr "強制更新 (關閉) 所有表"
8835 #: server_status.php:466
8836 msgid "Show open tables"
8837 msgstr "顯示開啟的表"
8839 #: server_status.php:471
8840 msgid "Show slave hosts"
8841 msgstr "顯示從伺服器"
8843 #: server_status.php:477
8844 msgid "Show slave status"
8845 msgstr "顯示從伺服器狀態"
8847 #: server_status.php:482
8848 msgid "Flush query cache"
8849 msgstr "強制更新查詢快取"
8851 #: server_status.php:584
8852 msgid "Runtime Information"
8853 msgstr "運行資訊"
8855 #: server_status.php:591
8856 #, fuzzy
8857 #| msgid "See slave status table"
8858 msgid "All status variables"
8859 msgstr "查看從伺服器狀態"
8861 #: server_status.php:592
8862 msgid "Monitor"
8863 msgstr ""
8865 #: server_status.php:602 server_status.php:624
8866 #, fuzzy
8867 #| msgid "Refresh"
8868 msgid "Refresh rate: "
8869 msgstr "重新整理"
8871 #: server_status.php:645
8872 #, fuzzy
8873 #| msgid "Do not change the password"
8874 msgid "Containing the word:"
8875 msgstr "保持原密碼"
8877 #: server_status.php:650
8878 #, fuzzy
8879 #| msgid "Show open tables"
8880 msgid "Show only alert values"
8881 msgstr "顯示開啟的表"
8883 #: server_status.php:654
8884 msgid "Filter by category..."
8885 msgstr ""
8887 #: server_status.php:667
8888 #, fuzzy
8889 #| msgid "Related Links"
8890 msgid "Related links:"
8891 msgstr "相關連結"
8893 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
8894 #: server_status.php:711
8895 #, fuzzy, php-format
8896 #| msgid "Customize startup page"
8897 msgid "Questions since startup: %s"
8898 msgstr "自訂起始頁"
8900 #: server_status.php:717 server_status.php:752 server_status.php:868
8901 #: server_status.php:913
8902 msgid "per hour"
8903 msgstr "每小時"
8905 #: server_status.php:721
8906 msgid "per minute"
8907 msgstr "每分鐘"
8909 #: server_status.php:726
8910 msgid "per second"
8911 msgstr "每秒"
8913 #: server_status.php:747 tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:861
8914 msgid "Statements"
8915 msgstr "說明"
8917 #. l10n: # = Amount of queries
8918 #: server_status.php:750
8919 msgid "#"
8920 msgstr ""
8922 #: server_status.php:817
8923 #, php-format
8924 msgid "Network traffic since startup: %s"
8925 msgstr ""
8927 #: server_status.php:825
8928 #, fuzzy, php-format
8929 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8930 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
8931 msgstr "此 MySQL 伺服器已經運行了 %s,啓動時間爲 %s"
8933 #: server_status.php:835
8934 msgid ""
8935 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8936 "b> process."
8937 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>和<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
8939 #: server_status.php:837
8940 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8941 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
8943 #: server_status.php:839
8944 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8945 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
8947 #: server_status.php:841
8948 msgid ""
8949 "For further information about replication status on the server, please visit "
8950 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
8951 msgstr ""
8952 "要取得更多關於此伺服器的複製狀態,請查看<a href=\"#replication\">複製狀態資訊"
8953 "</a>"
8955 #: server_status.php:851
8956 msgid "Replication status"
8957 msgstr "複製狀態"
8959 #: server_status.php:867
8960 msgid ""
8961 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8962 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8963 msgstr ""
8964 "在高負載的伺服器上,字元計數器可能會溢出,因此由 MySQL 返回的統計值可能會不正"
8965 "確"
8967 #: server_status.php:873
8968 msgid "Received"
8969 msgstr "已接收"
8971 #: server_status.php:883
8972 msgid "Sent"
8973 msgstr "已發送"
8975 #: server_status.php:912
8976 msgid "Connections"
8977 msgstr "連線"
8979 #: server_status.php:919
8980 msgid "max. concurrent connections"
8981 msgstr "最大同時連線數"
8983 #: server_status.php:926
8984 msgid "Failed attempts"
8985 msgstr "已失敗"
8987 #: server_status.php:940
8988 msgid "Aborted"
8989 msgstr "已取消"
8991 #: server_status.php:987
8992 msgid "ID"
8993 msgstr "ID"
8995 #: server_status.php:991
8996 msgid "Command"
8997 msgstr "命令"
8999 #: server_status.php:1048
9000 msgid ""
9001 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9002 "closing the connection properly."
9003 msgstr ""
9005 #: server_status.php:1049
9006 #, fuzzy
9007 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
9008 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9009 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
9011 #: server_status.php:1050
9012 msgid ""
9013 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9014 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9015 "statements from the transaction."
9016 msgstr ""
9017 "因交易使用的臨時二進制日誌快取超出 binlog_cache_size 的設定而使用臨時檔案儲存"
9018 "的數量"
9020 #: server_status.php:1051
9021 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9022 msgstr "交易所用的臨時二進制日誌快取的數量"
9024 #: server_status.php:1052
9025 msgid ""
9026 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9027 msgstr ""
9029 #: server_status.php:1053
9030 msgid ""
9031 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9032 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9033 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9034 "based instead of disk-based."
9035 msgstr ""
9036 "伺服器執行指令時自動在硬碟上建立的臨時表的數量。如果 Created_tmp_disk_tables "
9037 "很大,您可以增加 tmp_table_size 的值,讓伺服器使用記憶體來儲存臨時表而非硬碟"
9039 #: server_status.php:1054
9040 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9041 msgstr "mysqld 已建立的臨時檔案的數量"
9043 #: server_status.php:1055
9044 msgid ""
9045 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9046 "while executing statements."
9047 msgstr "伺服器執行指令時自動在記憶體中建立的臨時表的數量"
9049 #: server_status.php:1056
9050 msgid ""
9051 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9052 "(probably duplicate key)."
9053 msgstr ""
9054 "發生錯誤的延遲插入 (INSERT DELAYED) 行數 (可能是因爲在唯一欄位中存在重複值) "
9056 #: server_status.php:1057
9057 msgid ""
9058 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9059 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9060 msgstr "正在使用的延遲插入處理程序的數量。每張使用延遲插入的表都有自己的程序"
9062 #: server_status.php:1058
9063 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9064 msgstr "延遲插入已寫入的行數"
9066 #: server_status.php:1059
9067 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9068 msgstr "已執行的強制更新 (FLUSH) 指令數"
9070 #: server_status.php:1060
9071 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9072 msgstr "已執行的內部送出 (COMMIT) 指令數"
9074 #: server_status.php:1061
9075 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9076 msgstr "從資料表中刪除行的次數"
9078 #: server_status.php:1062
9079 msgid ""
9080 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9081 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9082 "indicates the number of time tables have been discovered."
9083 msgstr ""
9084 "如果知道一個資料表的名字,MySQL 伺服器可以詢問 NDB 集羣儲存引擎,這被稱爲“發"
9085 "現”Handler_discovery 表明瞭一個資料表被發現的次數"
9087 #: server_status.php:1063
9088 msgid ""
9089 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9090 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9091 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9092 msgstr ""
9093 "讀取一個索引入口點的次數。如果該值很大,說明您的伺服器執行了很多完整索引掃"
9094 "描。例如,假設欄位 col1 已經建立了索引,然後執行 SELECT col1 FROM foo "
9096 #: server_status.php:1064
9097 msgid ""
9098 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9099 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9100 msgstr ""
9101 "根據索引讀取行的請求數。如果該值很大,說明您的查詢和表都建立了很好的索引"
9103 #: server_status.php:1065
9104 msgid ""
9105 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9106 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9107 "if you are doing an index scan."
9108 msgstr ""
9109 "根據索引順序讀取下一行的請求數。如果您在查詢一個已索引的欄位且限制了範圍,或"
9110 "進行完整表掃描,該值將會不斷增長"
9112 #: server_status.php:1066
9113 msgid ""
9114 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9115 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9116 msgstr ""
9117 "根據索引順序讀取上一行的請求數。這種讀取方式通常用於最佳化帶有 ORDER BY ... "
9118 "DESC 的查詢"
9120 #: server_status.php:1067
9121 msgid ""
9122 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9123 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9124 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9125 "you have joins that don't use keys properly."
9126 msgstr ""
9127 "根據固定位置讀取行的請求數。如果您執行很多需要排序的查詢,該值會很高。您可能"
9128 "有很多需要完整表掃描的查詢,或者您使用了不正確的索引用來多表查詢"
9130 #: server_status.php:1068
9131 msgid ""
9132 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9133 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9134 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9135 "advantage of the indexes you have."
9136 msgstr ""
9137 "從資料檔案中讀取行的請求數。如果您在掃描很多表,該值會很大。通常情況下這意味"
9138 "着您的表沒有做好索引,或者您的查詢指令沒有使用好索引欄位"
9140 #: server_status.php:1069
9141 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9142 msgstr "內部回滾 (ROLLBACK) 指令數"
9144 #: server_status.php:1070
9145 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9146 msgstr "資料表中更新行的請求數"
9148 #: server_status.php:1071
9149 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9150 msgstr "資料表中插入行的請求數"
9152 #: server_status.php:1072
9153 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9154 msgstr "非空頁數 (含髒頁) "
9156 #: server_status.php:1073
9157 msgid "The number of pages currently dirty."
9158 msgstr "目前髒頁數"
9160 #: server_status.php:1074
9161 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9162 msgstr "請求更新的快取池頁數"
9164 #: server_status.php:1075
9165 msgid "The number of free pages."
9166 msgstr "空閒頁數"
9168 #: server_status.php:1076
9169 msgid ""
9170 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9171 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9172 "reason."
9173 msgstr ""
9174 "InnoDB 快取池中鎖定頁的數量。這些頁是正在被讀取或寫入的,或者是因其他原因不能"
9175 "被重新整理或刪除的"
9177 #: server_status.php:1077
9178 msgid ""
9179 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9180 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9181 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9182 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9183 msgstr ""
9184 "負載頁的數量,像鎖定行或適應性的散列索引這樣的管理操作時分配的頁。該值可用此"
9185 "公式計算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9186 "Innodb_buffer_pool_pages_data "
9188 #: server_status.php:1078
9189 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9190 msgstr "快取池總大小 (單位:頁)"
9192 #: server_status.php:1079
9193 msgid ""
9194 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9195 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9196 msgstr ""
9197 "InnoDB 原始化的“隨機”預讀數。這通常會在對一個資料表進行大範圍的隨機排序查詢時"
9198 "發生"
9200 #: server_status.php:1080
9201 msgid ""
9202 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9203 "InnoDB does a sequential full table scan."
9204 msgstr "InnoDB 原始化的順序預讀數。這會在 InnoDB 執行一個順序完整表掃描時發生"
9206 #: server_status.php:1081
9207 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9208 msgstr "InnoDB 完成的邏輯讀請求數"
9210 #: server_status.php:1082
9211 msgid ""
9212 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9213 "and had to do a single-page read."
9214 msgstr "InnoDB 進行邏輯讀取時無法從快取池中取得而執行單頁讀取的次數"
9216 #: server_status.php:1083
9217 msgid ""
9218 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9219 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9220 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9221 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9222 "properly, this value should be small."
9223 msgstr ""
9224 "寫入 InnoDB 快取池通常在後臺進行,但有必要在沒有乾淨頁的時候讀取或建立頁,有"
9225 "必要先等待頁被重新整理。該計數器統計了這種等待的數量。如果快取池大小設定正"
9226 "確,這個值應該會很小"
9228 #: server_status.php:1084
9229 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9230 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
9232 #: server_status.php:1085
9233 msgid "The number of fsync() operations so far."
9234 msgstr "fsync() 總操作的次數"
9236 #: server_status.php:1086
9237 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9238 msgstr "目前掛起 fsync() 操作的數量"
9240 #: server_status.php:1087
9241 msgid "The current number of pending reads."
9242 msgstr "目前掛起的讀操作數"
9244 #: server_status.php:1088
9245 msgid "The current number of pending writes."
9246 msgstr "目前掛起的寫操作數"
9248 #: server_status.php:1089
9249 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9250 msgstr "讀取的總資料量 (單位:字元)"
9252 #: server_status.php:1090
9253 msgid "The total number of data reads."
9254 msgstr "資料讀取總數"
9256 #: server_status.php:1091
9257 msgid "The total number of data writes."
9258 msgstr "資料寫入總數"
9260 #: server_status.php:1092
9261 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9262 msgstr "寫入的總資料量 (單位:字元)"
9264 #: server_status.php:1093
9265 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9266 msgstr "以雙寫入操作寫入的頁數"
9268 #: server_status.php:1094
9269 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9270 msgstr "已經執行的雙寫入次數"
9272 #: server_status.php:1095
9273 msgid ""
9274 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9275 "wait for it to be flushed before continuing."
9276 msgstr "因日誌快取太小而必須等待其被寫入所造成的等待數"
9278 #: server_status.php:1096
9279 msgid "The number of log write requests."
9280 msgstr "日誌寫入請求數"
9282 #: server_status.php:1097
9283 msgid "The number of physical writes to the log file."
9284 msgstr "日誌物理寫入次數"
9286 #: server_status.php:1098
9287 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9288 msgstr "使用 fsync() 寫入日志檔案的次數"
9290 #: server_status.php:1099
9291 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9292 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
9294 #: server_status.php:1100
9295 msgid "Pending log file writes."
9296 msgstr "目前掛起的日誌寫入數"
9298 #: server_status.php:1101
9299 msgid "The number of bytes written to the log file."
9300 msgstr "寫入日志檔案的字元數"
9302 #: server_status.php:1102
9303 msgid "The number of pages created."
9304 msgstr "建立的頁數"
9306 #: server_status.php:1103
9307 msgid ""
9308 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9309 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9310 msgstr ""
9311 "編譯的 InnoDB 頁大小 (預設 16KB)。許多值都以頁爲單位進行統計,頁大小可以很方"
9312 "便地將這些值轉化爲字元數"
9314 #: server_status.php:1104
9315 msgid "The number of pages read."
9316 msgstr "讀取的頁數"
9318 #: server_status.php:1105
9319 msgid "The number of pages written."
9320 msgstr "寫入的頁數"
9322 #: server_status.php:1106
9323 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9324 msgstr "正在等待行鎖的數量"
9326 #: server_status.php:1107
9327 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9328 msgstr "等待取得行鎖的平均時間 (單位:毫秒)"
9330 #: server_status.php:1108
9331 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9332 msgstr "等待取得行鎖的總時間 (單位:毫秒)"
9334 #: server_status.php:1109
9335 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9336 msgstr "等待取得行鎖的最大時間 (單位:毫秒)"
9338 #: server_status.php:1110
9339 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9340 msgstr "等待行鎖的次數"
9342 #: server_status.php:1111
9343 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9344 msgstr "從 InnoDB 資料表中刪除的行數"
9346 #: server_status.php:1112
9347 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9348 msgstr "插入到 InnoDB 資料表中的行數"
9350 #: server_status.php:1113
9351 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9352 msgstr "從 InnoDB 資料表中讀取的行數"
9354 #: server_status.php:1114
9355 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9356 msgstr "InnoDB 中更新的行數"
9358 #: server_status.php:1115
9359 msgid ""
9360 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9361 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9362 msgstr ""
9363 "鍵快取中還沒有被寫入到硬碟的鍵塊數。該值過去名爲 Not_flushed_key_blocks "
9365 #: server_status.php:1116
9366 msgid ""
9367 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9368 "determine how much of the key cache is in use."
9369 msgstr "鍵快取中未使用的塊數。您可以根據這個值判斷目前使用了多少鍵快取"
9371 #: server_status.php:1117
9372 msgid ""
9373 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9374 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9375 "one time."
9376 msgstr "鍵快取中已經使用的塊數。該值指示在某個時刻使用了最多塊數的數量"
9378 #: server_status.php:1118
9379 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9380 msgstr "從快取中讀取鍵塊的請求次數"
9382 #: server_status.php:1119
9383 msgid ""
9384 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9385 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9386 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9387 msgstr ""
9388 "從硬碟中物理讀取鍵塊的次數。如果 Key_reads 很大,則說明您的 key_buffer_size "
9389 "可能設定得太小了。快取缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 計算得出"
9391 #: server_status.php:1120
9392 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9393 msgstr "將一個鍵塊寫入快取的請求數"
9395 #: server_status.php:1121
9396 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9397 msgstr "將鍵塊物理寫入到硬碟的次數"
9399 #: server_status.php:1122
9400 msgid ""
9401 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9402 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9403 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9404 msgstr ""
9405 "最後編譯的查詢的總開銷由查詢最佳化器計算得出,可用於比較使用不同的查詢指令進"
9406 "行相同的查詢時的效率差異。預設值0表示還沒有查詢被編譯"
9408 #: server_status.php:1123
9409 msgid ""
9410 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9411 "the server started."
9412 msgstr ""
9414 #: server_status.php:1124
9415 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9416 msgstr "等待寫入延遲插入隊列的行數"
9418 #: server_status.php:1125
9419 msgid ""
9420 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9421 "table cache value is probably too small."
9422 msgstr "已經開啟的表個數。如果該值很大,則說明表快取大小可能設定過小"
9424 #: server_status.php:1126
9425 msgid "The number of files that are open."
9426 msgstr "開啟的檔案個數"
9428 #: server_status.php:1127
9429 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9430 msgstr "開啟的流個數 (主要用於日誌記錄)"
9432 #: server_status.php:1128
9433 msgid "The number of tables that are open."
9434 msgstr "開啟的資料表個數"
9436 #: server_status.php:1129
9437 msgid ""
9438 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9439 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9440 "statement."
9441 msgstr ""
9443 #: server_status.php:1130
9444 msgid "The amount of free memory for query cache."
9445 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
9447 #: server_status.php:1131
9448 msgid "The number of cache hits."
9449 msgstr "快取命中數"
9451 #: server_status.php:1132
9452 msgid "The number of queries added to the cache."
9453 msgstr "加入到快取的查詢數"
9455 #: server_status.php:1133
9456 msgid ""
9457 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9458 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9459 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9460 "decide which queries to remove from the cache."
9461 msgstr ""
9462 "爲快取新的查詢而被刪除的已快取查詢的個數,由最近最少使用算法 (LRU) 確定應刪除"
9463 "哪個已快取的查詢。該資訊可幫助您調整查詢快取大小"
9465 #: server_status.php:1134
9466 msgid ""
9467 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9468 "query_cache_type setting)."
9469 msgstr ""
9470 "未快取的查詢數 (包括不能被快取,或因爲 query_cache_type 的設定而沒有被快取的"
9471 "查詢)"
9473 #: server_status.php:1135
9474 msgid "The number of queries registered in the cache."
9475 msgstr "在快取中註冊的查詢數"
9477 #: server_status.php:1136
9478 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9479 msgstr "查詢快取中的總塊數"
9481 #: server_status.php:1137
9482 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9483 msgstr "失敗保護器的狀態 (尚未套用)"
9485 #: server_status.php:1138
9486 msgid ""
9487 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9488 "should carefully check the indexes of your tables."
9489 msgstr ""
9490 "沒有使用索引的多表查詢數。如果該值不爲0,您應該仔細檢查是否已經爲表建立了適當"
9491 "的索引"
9493 #: server_status.php:1139
9494 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9495 msgstr "使用在關聯表上使用範圍搜尋的多表查詢的數量"
9497 #: server_status.php:1140
9498 msgid ""
9499 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9500 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9501 msgstr ""
9502 "沒有使用索引但在每行之後檢查索引使用的多表查詢數。(如果該值不爲 0,您應該仔細"
9503 "檢查是否已經爲表建立了適當的索引。)"
9505 #: server_status.php:1141
9506 msgid ""
9507 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9508 "critical even if this is big.)"
9509 msgstr ""
9510 "在第一個資料表上使用範圍查詢的多表查詢數。(即使該值很大,通常也不會有致命的影"
9511 "響。)"
9513 #: server_status.php:1142
9514 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9515 msgstr "在第一個資料表上進行了完整表掃描的多表查詢數"
9517 #: server_status.php:1143
9518 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9519 msgstr "目前由從 SQL 程序開啟的臨時表的數量"
9521 #: server_status.php:1144
9522 msgid ""
9523 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9524 "retried transactions."
9525 msgstr "從 SQL 程序總共重試交易複製數"
9527 #: server_status.php:1145
9528 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9529 msgstr "如果該值爲 ON,則這臺伺服器是一臺已經連線到主伺服器的從伺服器"
9531 #: server_status.php:1146
9532 msgid ""
9533 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9534 "create."
9535 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的時間來啓動的程序數量"
9537 #: server_status.php:1147
9538 msgid ""
9539 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9540 msgstr "使用了比 long_query_time 更多時間的查詢數"
9542 #: server_status.php:1148
9543 msgid ""
9544 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9545 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9546 "system variable."
9547 msgstr ""
9548 "排序算法使用歸併的次數。如果該值很大,您應該考慮增加系統變數 "
9549 "sort_buffer_size 的值"
9551 #: server_status.php:1149
9552 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9553 msgstr "局部範圍完成的排序次數"
9555 #: server_status.php:1150
9556 msgid "The number of sorted rows."
9557 msgstr "排序的行數"
9559 #: server_status.php:1151
9560 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9561 msgstr "掃描表完成的排序次數"
9563 #: server_status.php:1152
9564 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9565 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
9567 #: server_status.php:1153
9568 msgid ""
9569 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9570 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9571 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9572 "tables or use replication."
9573 msgstr ""
9574 "無法立即取得鎖定表而必須等待的次數。如果該值很高,且您遇到了性能方面的問題,"
9575 "則應該首先檢查您的查詢指令,然後使用複製操作來分開表"
9577 #: server_status.php:1154
9578 msgid ""
9579 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9580 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9581 "raise your thread_cache_size."
9582 msgstr ""
9583 "程序快取中程序的數量。快取命中率可以由 Threads_created/Connections 計算得出如"
9584 "果該值是紅色的,則應該增加 thread_cache_size 的值"
9586 #: server_status.php:1155
9587 msgid "The number of currently open connections."
9588 msgstr "目前開啟的連線數"
9590 #: server_status.php:1156
9591 msgid ""
9592 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9593 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9594 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9595 "implementation.)"
9596 msgstr ""
9597 "目前用於控制連線的程序數。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
9598 "thread_cache_size 的值 (如果程序狀況良好,這麼做通常並不會帶來顯著的性能提升)"
9600 #: server_status.php:1157
9601 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9602 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
9604 #: server_status.php:1293
9605 #, fuzzy
9606 #| msgid "Textarea rows"
9607 msgid "Start Monitor"
9608 msgstr "文字框行"
9610 #: server_status.php:1301
9611 msgid "Instructions/Setup"
9612 msgstr ""
9614 #: server_status.php:1305
9615 msgid "Done rearranging/editing charts"
9616 msgstr ""
9618 #: server_status.php:1312
9619 #, fuzzy
9620 #| msgid "Add index"
9621 msgid "Add chart"
9622 msgstr "新增索引"
9624 #: server_status.php:1314
9625 msgid "Rearrange/edit charts"
9626 msgstr ""
9628 #: server_status.php:1316
9629 #, fuzzy
9630 #| msgid "Refresh"
9631 msgid "Refresh rate:"
9632 msgstr "重新整理"
9634 #: server_status.php:1319
9635 #, fuzzy
9636 #| msgid "Textarea columns"
9637 msgid "Chart columns:"
9638 msgstr "文本框列"
9640 #: server_status.php:1333
9641 #, fuzzy
9642 #| msgid "User for config auth"
9643 msgid "Clear monitor config"
9644 msgstr "config 認證方式的帳號"
9646 #: server_status.php:1336
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Monitor Instructions"
9649 msgstr "資料"
9651 #: server_status.php:1337
9652 msgid ""
9653 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
9654 "and track down time intensive\n"
9655 "        queries. For the latter you will need to set log_output to 'TABLE' "
9656 "and have either the slow_query_log or general_log enabled. Note however, "
9657 "that the\n"
9658 "        general_log produces a lot of data and increases server load by up "
9659 "to 15%"
9660 msgstr ""
9662 #: server_status.php:1346
9663 msgid ""
9664 "<b>Using the monitor:</b><br/>\n"
9665 "        Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser "
9666 "will refresh all displayed charts\n"
9667 "        in a regular interval. You may add charts and change the refresh "
9668 "rate under 'Settings', or remove any chart\n"
9669 "        using the cog icon on each respective chart.\n"
9670 "        <p>When you get to see a sudden spike in activity, select the "
9671 "relevant time span on any chart by holding down the\n"
9672 "        left mouse button and panning over the chart. This will load "
9673 "statistics from the logs helping you find what caused the\n"
9674 "        activity spike.</p>"
9675 msgstr ""
9677 #: server_status.php:1356
9678 msgid ""
9679 "<b>Please note:</b>\n"
9680 "        Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also "
9681 "be aware that generating statistics from the logs is a\n"
9682 "        load intensive task, so it is advisable to select only a small time "
9683 "span and to disable the general_log and empty its table once monitoring is "
9684 "not required any more.\n"
9685 "        "
9686 msgstr ""
9688 #: server_status.php:1369
9689 #, fuzzy
9690 #| msgid "Usage"
9691 msgid "CPU Usage"
9692 msgstr "已用"
9694 #: server_status.php:1372
9695 msgid "Memory Usage"
9696 msgstr ""
9698 #: server_status.php:1375
9699 #, fuzzy
9700 #| msgid "Usage"
9701 msgid "Swap Usage"
9702 msgstr "已用"
9704 #: server_status.php:1378
9705 #, fuzzy
9706 #| msgid "See slave status table"
9707 msgid "Status variable(s)"
9708 msgstr "查看從伺服器狀態"
9710 #: server_status.php:1380
9711 #, fuzzy
9712 #| msgid "Select Tables"
9713 msgid "Select series:"
9714 msgstr "選擇表"
9716 #: server_status.php:1382
9717 msgid "Commonly monitored"
9718 msgstr ""
9720 #: server_status.php:1397
9721 #, fuzzy
9722 #| msgid "Invalid table name"
9723 msgid "or type variable name:"
9724 msgstr "無效的資料資料表名稱"
9726 #: server_status.php:1401
9727 msgid "Display as differential value"
9728 msgstr ""
9730 #: server_status.php:1403
9731 msgid "Apply a divisor"
9732 msgstr ""
9734 #: server_status.php:1410
9735 msgid "Append unit to data values"
9736 msgstr ""
9738 #: server_status.php:1416
9739 #, fuzzy
9740 #| msgid "Add a new server"
9741 msgid "Add this series"
9742 msgstr "新增伺服器"
9744 #: server_status.php:1418
9745 msgid "Clear series"
9746 msgstr ""
9748 #: server_status.php:1421
9749 #, fuzzy
9750 #| msgid "SQL queries"
9751 msgid "Series in Chart:"
9752 msgstr "SQL 查詢"
9754 #: server_status.php:1429
9755 #, fuzzy
9756 #| msgid "Loading"
9757 msgid "Loading logs"
9758 msgstr "載入中"
9760 #: server_status.php:1432
9761 #, fuzzy
9762 #| msgid "Show statistics"
9763 msgid "Log statistics"
9764 msgstr "顯示統計"
9766 #: server_synchronize.php:92
9767 msgid "Could not connect to the source"
9768 msgstr "無法連線到來源資料庫"
9770 #: server_synchronize.php:95
9771 msgid "Could not connect to the target"
9772 msgstr "無法連線到目標資料庫"
9774 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:50
9775 #: tbl_get_field.php:19
9776 #, php-format
9777 msgid "'%s' database does not exist."
9778 msgstr "資料庫 '%s' 不存在"
9780 #: server_synchronize.php:261
9781 msgid "Structure Synchronization"
9782 msgstr "結構同步"
9784 #: server_synchronize.php:266
9785 msgid "Data Synchronization"
9786 msgstr "資料同步"
9788 #: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
9789 msgid "not present"
9790 msgstr "未找到"
9792 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
9793 msgid "Structure Difference"
9794 msgstr "結構差異"
9796 #: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
9797 msgid "Data Difference"
9798 msgstr "資料差異"
9800 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
9801 msgid "Add column(s)"
9802 msgstr "新增欄位"
9804 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
9805 msgid "Remove column(s)"
9806 msgstr "刪除欄位"
9808 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
9809 msgid "Alter column(s)"
9810 msgstr "修改欄位"
9812 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9813 msgid "Remove index(s)"
9814 msgstr "刪除索引"
9816 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9817 msgid "Apply index(s)"
9818 msgstr "增加索引"
9820 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9821 msgid "Update row(s)"
9822 msgstr "更新行"
9824 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9825 msgid "Insert row(s)"
9826 msgstr "增加行"
9828 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
9829 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9830 msgstr "您希望刪除目前目標資料表中的所有資料嗎?"
9832 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
9833 msgid "Apply Selected Changes"
9834 msgstr "套用選中的修改"
9836 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
9837 msgid "Synchronize Databases"
9838 msgstr "同步資料庫"
9840 #: server_synchronize.php:459
9841 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9842 msgstr "選中的資料表已根據來源資料表同步"
9844 #: server_synchronize.php:937
9845 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9846 msgstr "已根據來源資料庫同步目標資料庫"
9848 #: server_synchronize.php:998
9849 msgid "The following queries have been executed:"
9850 msgstr "下列查詢被執行:"
9852 #: server_synchronize.php:1125
9853 msgid "Enter manually"
9854 msgstr "手動輸入"
9856 #: server_synchronize.php:1133
9857 msgid "Current connection"
9858 msgstr "目前連線"
9860 #: server_synchronize.php:1162
9861 #, php-format
9862 msgid "Configuration: %s"
9863 msgstr "設定: %s"
9865 #: server_synchronize.php:1177
9866 msgid "Socket"
9867 msgstr "連線埠"
9869 #: server_synchronize.php:1223
9870 msgid ""
9871 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9872 "database will remain unchanged."
9873 msgstr "目標資料庫將完全根據來源資料庫同步。來源資料庫將保持不變"
9875 #: server_variables.php:58
9876 msgid "Setting variable failed"
9877 msgstr ""
9879 #: server_variables.php:77
9880 msgid "Server variables and settings"
9881 msgstr "伺服器變數和設定"
9883 #: server_variables.php:110 server_variables.php:133
9884 msgid "Session value"
9885 msgstr "連線值"
9887 #: server_variables.php:110
9888 msgid "Global value"
9889 msgstr "全域值"
9891 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:225
9892 msgid "Download"
9893 msgstr "下載"
9895 #: setup/frames/index.inc.php:49
9896 msgid "Cannot load or save configuration"
9897 msgstr "無法載入或儲存設定"
9899 #: setup/frames/index.inc.php:50
9900 msgid ""
9901 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9902 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9903 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9904 msgstr ""
9905 "請在 phpMyAdmin 的根資料夾下建立 [a@Documentation.html#setup_script]檔案[/a]"
9906 "中所述的網站伺服器可以寫入的 [em]config[/em] 資料夾。否則您只能下載或顯示配置"
9908 #: setup/frames/index.inc.php:57
9909 msgid ""
9910 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9911 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9912 msgstr "您現在沒有使用安全連線,所有資料(包括敏感資訊,如密碼)均爲純文字傳輸!"
9914 #: setup/frames/index.inc.php:60
9915 #, php-format
9916 msgid ""
9917 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9918 "link[/a] to use a secure connection."
9919 msgstr "如果您的伺服器已經設定好支援 HTTPS,請[a@%s]點選這裏[/a]使用安全連線"
9921 #: setup/frames/index.inc.php:64
9922 msgid "Insecure connection"
9923 msgstr "非安全連線"
9925 #: setup/frames/index.inc.php:92
9926 #, fuzzy
9927 #| msgid "Modifications have been saved"
9928 msgid "Configuration saved."
9929 msgstr "修改已儲存"
9931 #: setup/frames/index.inc.php:93
9932 msgid ""
9933 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
9934 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
9935 msgstr ""
9937 #: setup/frames/index.inc.php:100 setup/frames/menu.inc.php:15
9938 msgid "Overview"
9939 msgstr "概要"
9941 #: setup/frames/index.inc.php:108
9942 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9943 msgstr "顯示隱藏資訊 (#MSG_COUNT)"
9945 #: setup/frames/index.inc.php:148
9946 msgid "There are no configured servers"
9947 msgstr "沒有設定好的伺服器"
9949 #: setup/frames/index.inc.php:156
9950 msgid "New server"
9951 msgstr "建立伺服器"
9953 #: setup/frames/index.inc.php:185
9954 msgid "Default language"
9955 msgstr "預設語言"
9957 #: setup/frames/index.inc.php:195
9958 msgid "let the user choose"
9959 msgstr "讓使用者選擇"
9961 #: setup/frames/index.inc.php:206
9962 msgid "- none -"
9963 msgstr "- 無 -"
9965 #: setup/frames/index.inc.php:209
9966 msgid "Default server"
9967 msgstr "預設伺服器"
9969 #: setup/frames/index.inc.php:219
9970 msgid "End of line"
9971 msgstr "換行符號"
9973 #: setup/frames/index.inc.php:224
9974 msgid "Display"
9975 msgstr "顯示"
9977 #: setup/frames/index.inc.php:228
9978 msgid "Load"
9979 msgstr "加載"
9981 #: setup/frames/index.inc.php:239
9982 msgid "phpMyAdmin homepage"
9983 msgstr "phpMyAdmin 主頁 (外鏈,英文)"
9985 #: setup/frames/index.inc.php:240
9986 msgid "Donate"
9987 msgstr "贊助"
9989 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9990 msgid "Edit server"
9991 msgstr "編輯伺服器"
9993 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9994 msgid "Add a new server"
9995 msgstr "新增伺服器"
9997 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9998 msgid "Warning"
9999 msgstr "警告"
10001 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10002 msgid "Submitted form contains errors"
10003 msgstr "送出的表單中有錯誤"
10005 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10006 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10007 msgstr "嘗試恢復錯誤參數爲預設值"
10009 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
10010 msgid "Ignore errors"
10011 msgstr "忽略錯誤"
10013 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
10014 msgid "Show form"
10015 msgstr "顯示資料表單"
10017 #: setup/lib/index.lib.php:119
10018 msgid ""
10019 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10020 msgstr "URL 協定和 CURL 都不可用,無法檢查新版本"
10022 #: setup/lib/index.lib.php:126
10023 msgid ""
10024 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10025 "not respond."
10026 msgstr "讀取版本資訊失敗。您可能尚未接入網絡或更新伺服器未響應"
10028 #: setup/lib/index.lib.php:143
10029 msgid "Got invalid version string from server"
10030 msgstr "從伺服器取得版本錯誤"
10032 #: setup/lib/index.lib.php:150
10033 msgid "Unparsable version string"
10034 msgstr "無法解析版本"
10036 #: setup/lib/index.lib.php:162
10037 #, php-format
10038 msgid ""
10039 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10040 "version is %s, released on %s."
10041 msgstr ""
10042 "您現在使用的是開發版,請透過 [kbd]git pull[/kbd] 檢查更新 :-)[br]最新正式版"
10043 "爲 %s,於 %s 發佈"
10045 #: setup/lib/index.lib.php:165
10046 msgid "No newer stable version is available"
10047 msgstr "沒有更新的可用版本"
10049 #: setup/lib/index.lib.php:250
10050 #, php-format
10051 msgid ""
10052 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10053 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10054 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10055 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10056 msgstr ""
10057 "該%s選項%s應該被關閉以防止有人嘗試暴力破解 MySQL 伺服器。如果有必要,您可以使"
10058 "用%s可信代理表%s。但如果您和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
10060 #: setup/lib/index.lib.php:252
10061 msgid ""
10062 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10063 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10064 "you don't need to remember it."
10065 msgstr ""
10066 "您開啟了 Cookies 認證方式,但沒有設定短語密碼,因此系統自動產生了一個短語密"
10067 "碼,該密語用於加密 Cookies。您不需要記住這個短語密碼"
10069 #: setup/lib/index.lib.php:253
10070 #, php-format
10071 msgid ""
10072 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10073 "unavailable on this system."
10074 msgstr "此系統目前不支援 %sBzip2 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10076 #: setup/lib/index.lib.php:255
10077 msgid ""
10078 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10079 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10080 msgstr ""
10081 "對該值應該進行小心謹慎的檢查,確保伺服器上的其他使用者對該資料夾都沒有讀取和"
10082 "寫入的權限"
10084 #: setup/lib/index.lib.php:256
10085 #, php-format
10086 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10087 msgstr "如果瀏覽器支援,建議啓用該%s選項%s"
10089 #: setup/lib/index.lib.php:258
10090 #, php-format
10091 msgid ""
10092 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10093 "unavailable on this system."
10094 msgstr "此系統目前不支援 %sGZip 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10096 #: setup/lib/index.lib.php:260
10097 #, php-format
10098 msgid ""
10099 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10100 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10101 "(currently %d)."
10102 msgstr ""
10103 "如果%s登錄 cookie 有效期%s超過 1440 秒且超過 %ssession.gc_maxlifetime%s 的值 "
10104 "(目前 %d) 則可能導致連線隨機失效"
10106 #: setup/lib/index.lib.php:262
10107 #, php-format
10108 msgid ""
10109 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10110 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10111 msgstr ""
10112 "%s登錄 cookie 有效期%s不應超過 1800 秒 (30 分鐘)。如果有效期大於 1800 秒,將"
10113 "會增加安全風險"
10115 #: setup/lib/index.lib.php:264
10116 #, php-format
10117 msgid ""
10118 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10119 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10120 msgstr ""
10121 "如果使用 cookie 認證且%s登錄 cookie 儲存時間%s不爲 0,%s登錄 cookie 有效期%s"
10122 "的值不能超過前者"
10124 #: setup/lib/index.lib.php:266
10125 #, php-format
10126 msgid ""
10127 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10128 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10129 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10130 "of users, including you, are connected to."
10131 msgstr ""
10132 "如果有必要,您可以使用額外的保護設定 - %s主機認證%s和%s可信代理表%s。但如果您"
10133 "和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
10135 #: setup/lib/index.lib.php:268
10136 #, php-format
10137 msgid ""
10138 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10139 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10140 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10141 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10142 "http[/kbd]."
10143 msgstr ""
10144 "您設定了 [kbd]config[/kbd] 認證方式,且爲了能夠自動登錄而儲存了帳號和密碼,但"
10145 "在常用主機上不建議這樣設定。如果有人知道 phpMyAdmin 的網址,他們就能夠進入 "
10146 "phpMyAdmin 的管理界面。建議將%s認證方式%s設定爲 [kbd]cookie 認證[/kbd]或 "
10147 "[kbd]HTTP 認證[/kbd]"
10149 #: setup/lib/index.lib.php:270
10150 #, php-format
10151 msgid ""
10152 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10153 "system."
10154 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10156 #: setup/lib/index.lib.php:272
10157 #, php-format
10158 msgid ""
10159 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10160 "system."
10161 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10163 #: setup/lib/index.lib.php:296
10164 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10165 msgstr "如果伺服器支援,您應該使用 SSL 連線"
10167 #: setup/lib/index.lib.php:306
10168 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10169 msgstr "您可以使用 mysqli 以取得更高的性能"
10171 #: setup/lib/index.lib.php:331
10172 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10173 msgstr "該伺服器現在允許空密碼登錄"
10175 #: setup/lib/index.lib.php:351
10176 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10177 msgstr "短語密碼太短,至少應有 8 個字元"
10179 #: setup/lib/index.lib.php:358
10180 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10181 msgstr "短語密碼應包含字母、數字[em]和[/em]特殊字元"
10183 #: sql.php:95 tbl_change.php:257 tbl_select.php:27 tbl_select.php:28
10184 #: tbl_select.php:31 tbl_select.php:34
10185 msgid "Browse foreign values"
10186 msgstr "瀏覽不相關的值"
10188 #: sql.php:189
10189 #, php-format
10190 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10191 msgstr "使用書籤 \"%s\" 作爲預設的查詢"
10193 #: sql.php:661 tbl_replace.php:369
10194 #, php-format
10195 msgid "Inserted row id: %1$d"
10196 msgstr "插入的行 id: %1$d"
10198 #: sql.php:678
10199 msgid "Showing as PHP code"
10200 msgstr "顯示爲 PHP 程式碼"
10202 #: sql.php:681 tbl_replace.php:343
10203 msgid "Showing SQL query"
10204 msgstr "顯示 SQL 查詢"
10206 #: sql.php:683
10207 msgid "Validated SQL"
10208 msgstr "已校驗的 SQL"
10210 #: sql.php:990
10211 #, php-format
10212 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10213 msgstr "資料表 `%s` 的索引存在問題"
10215 #: sql.php:1022
10216 msgid "Label"
10217 msgstr "標籤"
10219 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10220 #, php-format
10221 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10222 msgstr "已成功修改表 %1$s "
10224 #: tbl_change.php:683
10225 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
10226 msgstr " 因長度問題,<br /> 該欄位可能無法編輯 "
10228 #: tbl_change.php:800
10229 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10230 msgstr "刪除 BLOB 容器功能"
10232 #: tbl_change.php:806
10233 msgid "Binary - do not edit"
10234 msgstr "二進制 - 無法編輯"
10236 #: tbl_change.php:854
10237 msgid "Upload to BLOB repository"
10238 msgstr "上傳到 BLOB 容器"
10240 #: tbl_change.php:983
10241 msgid "Insert as new row"
10242 msgstr "以新行插入"
10244 #: tbl_change.php:984
10245 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10246 msgstr "以新行插入 (忽略錯誤)"
10248 #: tbl_change.php:985
10249 msgid "Show insert query"
10250 msgstr "顯示插入指令"
10252 #: tbl_change.php:996
10253 msgid "and then"
10254 msgstr "然後"
10256 #: tbl_change.php:1000
10257 msgid "Go back to previous page"
10258 msgstr "返回上一頁"
10260 #: tbl_change.php:1001
10261 msgid "Insert another new row"
10262 msgstr "插入新資料"
10264 #: tbl_change.php:1005
10265 msgid "Go back to this page"
10266 msgstr "返回到本頁"
10268 #: tbl_change.php:1013
10269 msgid "Edit next row"
10270 msgstr "編輯下一行"
10272 #: tbl_change.php:1024
10273 msgid ""
10274 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10275 msgstr "按 TAB 鍵跳到下一個數值,或 CTRL+方向鍵 作隨意移動"
10277 #: tbl_change.php:1062
10278 #, php-format
10279 msgid "Continue insertion with %s rows"
10280 msgstr "繼續插入 %s 行"
10282 #: tbl_chart.php:85
10283 msgid "Bar"
10284 msgstr "柱狀圖"
10286 #: tbl_chart.php:87
10287 msgid "Line"
10288 msgstr "折線圖"
10290 #: tbl_chart.php:88
10291 #, fuzzy
10292 #| msgid "Inline"
10293 msgid "Spline"
10294 msgstr "行間"
10296 #: tbl_chart.php:89
10297 msgid "Pie"
10298 msgstr "餅圖"
10300 #: tbl_chart.php:91
10301 msgid "Stacked"
10302 msgstr "堆疊"
10304 #: tbl_chart.php:94
10305 #, fuzzy
10306 #| msgid "Report title:"
10307 msgid "Chart title"
10308 msgstr "報告標題:"
10310 #: tbl_chart.php:99
10311 msgid "X-Axis:"
10312 msgstr ""
10314 #: tbl_chart.php:113
10315 #, fuzzy
10316 #| msgid "SQL queries"
10317 msgid "Series:"
10318 msgstr "SQL 查詢"
10320 #: tbl_chart.php:115
10321 #, fuzzy
10322 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10323 msgid "The remaining columns"
10324 msgstr "文字框列"
10326 #: tbl_chart.php:128
10327 #, fuzzy
10328 #| msgid "X Axis label"
10329 msgid "X-Axis label:"
10330 msgstr "水平軸標籤"
10332 #: tbl_chart.php:128
10333 #, fuzzy
10334 #| msgid "Value"
10335 msgid "X Values"
10336 msgstr "值"
10338 #: tbl_chart.php:129
10339 #, fuzzy
10340 #| msgid "Y Axis label"
10341 msgid "Y-Axis label:"
10342 msgstr "豎直軸標籤"
10344 #: tbl_chart.php:129
10345 #, fuzzy
10346 #| msgid "Value"
10347 msgid "Y Values"
10348 msgstr "值"
10350 #: tbl_create.php:30
10351 #, php-format
10352 msgid "Table %s already exists!"
10353 msgstr "資料表 %s 已存在!"
10355 #: tbl_create.php:216
10356 #, php-format
10357 msgid "Table %1$s has been created."
10358 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
10360 #: tbl_export.php:24
10361 msgid "View dump (schema) of table"
10362 msgstr "查看資料表的轉存(大綱)"
10364 #: tbl_gis_visualization.php:111
10365 #, fuzzy
10366 #| msgid "Display servers selection"
10367 msgid "Display GIS Visualization"
10368 msgstr "顯示伺服器選擇"
10370 #: tbl_gis_visualization.php:157
10371 msgid "Width"
10372 msgstr "寬"
10374 #: tbl_gis_visualization.php:161
10375 msgid "Height"
10376 msgstr "高"
10378 #: tbl_gis_visualization.php:165
10379 #, fuzzy
10380 #| msgid "Textarea columns"
10381 msgid "Label column"
10382 msgstr "文本框列"
10384 #: tbl_gis_visualization.php:167
10385 #, fuzzy
10386 #| msgid "- none -"
10387 msgid "-- None --"
10388 msgstr "- 無 -"
10390 #: tbl_gis_visualization.php:180
10391 #, fuzzy
10392 #| msgid "Total count"
10393 msgid "Spatial column"
10394 msgstr "總數量"
10396 #: tbl_gis_visualization.php:201
10397 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
10398 msgstr ""
10400 #: tbl_gis_visualization.php:204
10401 msgid "Redraw"
10402 msgstr "重繪"
10404 #: tbl_gis_visualization.php:206
10405 #, fuzzy
10406 #| msgid "Save as file"
10407 msgid "Save to file"
10408 msgstr "另存檔案"
10410 #: tbl_gis_visualization.php:207
10411 #, fuzzy
10412 #| msgid "Table name"
10413 msgid "File name"
10414 msgstr "資料資料表名稱"
10416 #: tbl_indexes.php:66
10417 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10418 msgstr "主鍵的名稱必須稱爲 “PRIMARY”!"
10420 #: tbl_indexes.php:75
10421 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10422 msgstr "無法將索引改爲主鍵 (PRIMARY) !"
10424 #: tbl_indexes.php:91
10425 msgid "No index parts defined!"
10426 msgstr "沒有定義的索引部分!"
10428 #: tbl_indexes.php:169
10429 msgid "Create a new index"
10430 msgstr "建立索引"
10432 #: tbl_indexes.php:171
10433 msgid "Modify an index"
10434 msgstr "修改索引"
10436 #: tbl_indexes.php:176
10437 msgid ""
10438 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10439 msgstr "(“PRIMARY”<b>必須</b>而且<b>只能</b>作爲主鍵的名稱!)"
10441 #: tbl_indexes.php:179
10442 msgid "Index name:"
10443 msgstr "索引名稱:"
10445 #: tbl_indexes.php:185
10446 msgid "Index type:"
10447 msgstr "索引類型:"
10449 #: tbl_indexes.php:265
10450 #, php-format
10451 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10452 msgstr "新增 %s 個索引欄位"
10454 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:727
10455 msgid "Column count has to be larger than zero."
10456 msgstr "至少要有一個欄位"
10458 #: tbl_move_copy.php:44
10459 msgid "Can't move table to same one!"
10460 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
10462 #: tbl_move_copy.php:46
10463 msgid "Can't copy table to same one!"
10464 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
10466 #: tbl_move_copy.php:54
10467 #, php-format
10468 msgid "Table %s has been moved to %s."
10469 msgstr "已將資料表 %s 移動到 %s"
10471 #: tbl_move_copy.php:56
10472 #, php-format
10473 msgid "Table %s has been copied to %s."
10474 msgstr "已將資料表 %s 複製爲 %s"
10476 #: tbl_move_copy.php:74
10477 msgid "The table name is empty!"
10478 msgstr "資料表名稱不能爲空!"
10480 #: tbl_operations.php:264
10481 msgid "Alter table order by"
10482 msgstr "更改表的排序,根據"
10484 #: tbl_operations.php:273
10485 msgid "(singly)"
10486 msgstr "(逐一)"
10488 #: tbl_operations.php:293
10489 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10490 msgstr "將資料表移動到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
10492 #: tbl_operations.php:351
10493 msgid "Table options"
10494 msgstr "表選項"
10496 #: tbl_operations.php:355
10497 msgid "Rename table to"
10498 msgstr "將表改名爲"
10500 #: tbl_operations.php:531
10501 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10502 msgstr "將資料表複製到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
10504 #: tbl_operations.php:578
10505 msgid "Switch to copied table"
10506 msgstr "切換到複製的資料表"
10508 #: tbl_operations.php:590
10509 msgid "Table maintenance"
10510 msgstr "表維護"
10512 #: tbl_operations.php:614
10513 msgid "Defragment table"
10514 msgstr "排序規則表碎片"
10516 #: tbl_operations.php:662
10517 #, php-format
10518 msgid "Table %s has been flushed"
10519 msgstr "已強制更新表 %s "
10521 #: tbl_operations.php:668
10522 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10523 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
10525 #: tbl_operations.php:677
10526 msgid "Delete data or table"
10527 msgstr "刪除資料或資料表"
10529 #: tbl_operations.php:692
10530 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10531 msgstr "清空資料表 (TRUNCATE)"
10533 #: tbl_operations.php:712
10534 msgid "Delete the table (DROP)"
10535 msgstr "刪除資料表 (DROP)"
10537 #: tbl_operations.php:733
10538 msgid "Partition maintenance"
10539 msgstr "分區維護"
10541 #: tbl_operations.php:741
10542 #, php-format
10543 msgid "Partition %s"
10544 msgstr "分區 %s"
10546 #: tbl_operations.php:744
10547 msgid "Analyze"
10548 msgstr "分析"
10550 #: tbl_operations.php:745
10551 msgid "Check"
10552 msgstr "檢查"
10554 #: tbl_operations.php:746
10555 msgid "Optimize"
10556 msgstr "最佳化"
10558 #: tbl_operations.php:747
10559 msgid "Rebuild"
10560 msgstr "重建"
10562 #: tbl_operations.php:748
10563 msgid "Repair"
10564 msgstr "修復"
10566 #: tbl_operations.php:760
10567 msgid "Remove partitioning"
10568 msgstr "刪除分區"
10570 #: tbl_operations.php:786
10571 msgid "Check referential integrity:"
10572 msgstr "檢查引用完整性:"
10574 #: tbl_printview.php:72
10575 msgid "Show tables"
10576 msgstr "顯示資料表"
10578 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:789
10579 msgid "Space usage"
10580 msgstr "已用空間"
10582 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:793
10583 msgid "Usage"
10584 msgstr "已用"
10586 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:820
10587 msgid "Effective"
10588 msgstr "有效"
10590 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:858
10591 msgid "Row Statistics"
10592 msgstr "行統計"
10594 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:873
10595 msgid "static"
10596 msgstr "靜態"
10598 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:875
10599 msgid "dynamic"
10600 msgstr "動態"
10602 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:918
10603 msgid "Row length"
10604 msgstr "行長度"
10606 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:926
10607 msgid " Row size "
10608 msgstr " 行大小 "
10610 #: tbl_relation.php:276
10611 #, php-format
10612 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10613 msgstr "在 %1$s 建立外部鍵時發生錯誤 (檢查資料類型)"
10615 #: tbl_relation.php:402
10616 msgid "Internal relation"
10617 msgstr "行內"
10619 #: tbl_relation.php:404
10620 msgid ""
10621 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10622 "relation exists."
10623 msgstr "不需要一個和外部鍵關聯一致的行內部關聯"
10625 #: tbl_relation.php:410
10626 msgid "Foreign key constraint"
10627 msgstr "外部鍵約束"
10629 #: tbl_select.php:110
10630 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10631 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
10633 #: tbl_select.php:260
10634 msgid "Select columns (at least one):"
10635 msgstr "選擇欄位 (至少一個):"
10637 #: tbl_select.php:278
10638 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10639 msgstr "新增搜尋條件 (“where”指令的主體):"
10641 #: tbl_select.php:285
10642 msgid "Number of rows per page"
10643 msgstr "每頁行數"
10645 #: tbl_select.php:291
10646 msgid "Display order:"
10647 msgstr "顯示順序:"
10649 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:611
10650 msgid "Spatial"
10651 msgstr ""
10653 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:169
10654 msgid "Browse distinct values"
10655 msgstr "瀏覽非重複值 (DISTINCT)"
10657 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
10658 msgid "Add primary key"
10659 msgstr "新增主鍵"
10661 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
10662 msgid "Add index"
10663 msgstr "新增索引"
10665 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
10666 msgid "Add unique index"
10667 msgstr "新增唯一鍵"
10669 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
10670 #, fuzzy
10671 #| msgid "Add index"
10672 msgid "Add SPATIAL index"
10673 msgstr "新增索引"
10675 #: tbl_structure.php:178 tbl_structure.php:179
10676 msgid "Add FULLTEXT index"
10677 msgstr "新增全文索引"
10679 #: tbl_structure.php:391
10680 msgctxt "None for default"
10681 msgid "None"
10682 msgstr "無"
10684 #: tbl_structure.php:404
10685 #, php-format
10686 msgid "Column %s has been dropped"
10687 msgstr "已刪除欄位 %s "
10689 #: tbl_structure.php:415 tbl_structure.php:509
10690 #, php-format
10691 msgid "A primary key has been added on %s"
10692 msgstr "已將 %s 設爲主鍵"
10694 #: tbl_structure.php:430 tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:465
10695 #: tbl_structure.php:480 tbl_structure.php:522 tbl_structure.php:535
10696 #: tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:561
10697 #, php-format
10698 msgid "An index has been added on %s"
10699 msgstr "已將 %s 設爲索引"
10701 #: tbl_structure.php:497
10702 msgid "Show more actions"
10703 msgstr "顯示更多操作"
10705 #: tbl_structure.php:642 tbl_structure.php:644
10706 msgid "Relation view"
10707 msgstr "關聯查看"
10709 #: tbl_structure.php:651 tbl_structure.php:653
10710 msgid "Propose table structure"
10711 msgstr "規劃表結構"
10713 #: tbl_structure.php:676
10714 msgid "Add column"
10715 msgstr "新增欄位"
10717 #: tbl_structure.php:690
10718 msgid "At End of Table"
10719 msgstr "於表結尾"
10721 #: tbl_structure.php:691
10722 msgid "At Beginning of Table"
10723 msgstr "於表開頭"
10725 #: tbl_structure.php:692
10726 #, php-format
10727 msgid "After %s"
10728 msgstr "於 %s 之後"
10730 #: tbl_structure.php:732
10731 #, php-format
10732 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10733 msgstr "在第 %s 個欄位建立索引"
10735 #: tbl_structure.php:889
10736 msgid "partitioned"
10737 msgstr "已分區"
10739 #: tbl_tracking.php:109
10740 #, php-format
10741 msgid "Tracking report for table `%s`"
10742 msgstr "`%s` 的追蹤報告"
10744 #: tbl_tracking.php:182
10745 #, php-format
10746 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10747 msgstr "已建立版本 %s,%s.%s 的追蹤已啓用"
10749 #: tbl_tracking.php:190
10750 #, php-format
10751 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10752 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已停用"
10754 #: tbl_tracking.php:198
10755 #, php-format
10756 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10757 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已啓用"
10759 #: tbl_tracking.php:208
10760 msgid "SQL statements executed."
10761 msgstr "SQL 指令已執行"
10763 #: tbl_tracking.php:214
10764 msgid ""
10765 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10766 "ensure that you have the privileges to do so."
10767 msgstr "您可以透過建立一個臨時資料庫來執行這個匯出。請確保您有足夠的權限"
10769 #: tbl_tracking.php:215
10770 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10771 msgstr "如果您不需要,請註釋以下兩行"
10773 #: tbl_tracking.php:224
10774 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10775 msgstr "SQL 指令已匯出。請複製儲存或運行它"
10777 #: tbl_tracking.php:255
10778 #, php-format
10779 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10780 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 程式碼)"
10782 #: tbl_tracking.php:382
10783 #, fuzzy
10784 #| msgid "Track these data definition statements:"
10785 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
10786 msgstr "追蹤這些資料定義的語句:"
10788 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
10789 #, fuzzy
10790 #| msgid "Query type"
10791 msgid "Query error"
10792 msgstr "查詢方式"
10794 #: tbl_tracking.php:399
10795 #, fuzzy
10796 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
10797 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
10798 msgstr "追蹤這些資料模擬的語句:"
10800 #: tbl_tracking.php:411
10801 msgid "Tracking statements"
10802 msgstr "追蹤指令"
10804 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
10805 #, php-format
10806 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10807 msgstr "顯示自 %2$s 起至 %3$s 使用者 %4$s 執行的 %1$s %5$s"
10809 #: tbl_tracking.php:432
10810 #, fuzzy
10811 #| msgid "Delete tracking data for this table"
10812 msgid "Delete tracking data row from report"
10813 msgstr "刪除此資料表的追蹤資料"
10815 #: tbl_tracking.php:443
10816 #, fuzzy
10817 #| msgid "No databases"
10818 msgid "No data"
10819 msgstr "沒有資料庫"
10821 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
10822 msgid "Date"
10823 msgstr "日期"
10825 #: tbl_tracking.php:455
10826 msgid "Data definition statement"
10827 msgstr "資料定義指令"
10829 #: tbl_tracking.php:512
10830 msgid "Data manipulation statement"
10831 msgstr "資料操作指令"
10833 #: tbl_tracking.php:558
10834 msgid "SQL dump (file download)"
10835 msgstr "SQL 匯出 (檔案下載)"
10837 #: tbl_tracking.php:559
10838 msgid "SQL dump"
10839 msgstr "SQL 匯出"
10841 #: tbl_tracking.php:560
10842 msgid "This option will replace your table and contained data."
10843 msgstr "該選項將導致目前表的結構和資料被替換"
10845 #: tbl_tracking.php:560
10846 msgid "SQL execution"
10847 msgstr "執行 SQL 指令"
10849 #: tbl_tracking.php:572
10850 #, php-format
10851 msgid "Export as %s"
10852 msgstr "匯出爲 %s"
10854 #: tbl_tracking.php:612
10855 msgid "Show versions"
10856 msgstr "查看版本"
10858 #: tbl_tracking.php:644
10859 msgid "Version"
10860 msgstr "版本"
10862 #: tbl_tracking.php:692
10863 #, php-format
10864 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10865 msgstr "停用 %s.%s 的追蹤"
10867 #: tbl_tracking.php:694
10868 msgid "Deactivate now"
10869 msgstr "立即停用"
10871 #: tbl_tracking.php:705
10872 #, php-format
10873 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10874 msgstr "啓用 %s.%s 的追蹤"
10876 #: tbl_tracking.php:707
10877 msgid "Activate now"
10878 msgstr "立即啓用"
10880 #: tbl_tracking.php:720
10881 #, php-format
10882 msgid "Create version %s of %s.%s"
10883 msgstr "爲 %2$s.%3$s 建立版本 %1$s"
10885 #: tbl_tracking.php:724
10886 msgid "Track these data definition statements:"
10887 msgstr "追蹤下列資料定義指令:"
10889 #: tbl_tracking.php:732
10890 msgid "Track these data manipulation statements:"
10891 msgstr "追蹤下列資料操作指令:"
10893 #: tbl_tracking.php:740
10894 msgid "Create version"
10895 msgstr "建立版本"
10897 #: themes.php:31
10898 #, php-format
10899 msgid ""
10900 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10901 "directory %s."
10902 msgstr "不支援主題,請檢查您的設定和主題資料夾 %s "
10904 #: themes.php:41
10905 msgid "Get more themes!"
10906 msgstr "取得更多主題!"
10908 #: transformation_overview.php:24
10909 msgid "Available MIME types"
10910 msgstr "可用的 MIME 類型"
10912 #: transformation_overview.php:37
10913 msgid ""
10914 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10915 msgstr "以斜體顯示的 MIME 類型沒有單獨的轉換函數"
10917 #: transformation_overview.php:42
10918 msgid "Available transformations"
10919 msgstr "可用的轉換"
10921 #: transformation_overview.php:47
10922 msgctxt "for MIME transformation"
10923 msgid "Description"
10924 msgstr "說明"
10926 #: user_password.php:34
10927 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10928 msgstr "權限不足!"
10930 #: user_password.php:96
10931 msgid "The profile has been updated."
10932 msgstr "設定檔案己更新"
10934 #: view_create.php:141
10935 msgid "VIEW name"
10936 msgstr " view名"
10938 #: view_operations.php:91
10939 msgid "Rename view to"
10940 msgstr "將 view改名爲"
10942 #, fuzzy
10943 #~| msgid "Server Choice"
10944 #~ msgid "Server traffic"
10945 #~ msgstr "選擇伺服器"
10947 #, fuzzy
10948 #~| msgid "SQL queries"
10949 #~ msgid "Issued queries"
10950 #~ msgstr "SQL 查詢"
10952 #~ msgid "Query type"
10953 #~ msgstr "查詢方式"
10955 #, fuzzy
10956 #~| msgid "Missing value in the form!"
10957 #~ msgid "Value too long in the form!"
10958 #~ msgstr "表單內缺少部分資料"
10960 #, fuzzy
10961 #~| msgid "Export contents"
10962 #~ msgid "Export of event \"%s\""
10963 #~ msgstr "匯出內容"
10965 #, fuzzy
10966 #~| msgid "No valid image path for theme %s found!"
10967 #~ msgid "No trigger with name %s found"
10968 #~ msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
10970 #, fuzzy
10971 #~| msgid "Browse"
10972 #~ msgid "rows"
10973 #~ msgstr "瀏覽"
10975 #~ msgid "row(s) starting from row #"
10976 #~ msgstr "行,起始行 #"
10978 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
10979 #~ msgstr "以 %s 模式顯示,並且在 %s 行後重複標題"
10981 #~ msgid ""
10982 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
10983 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
10984 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
10985 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
10986 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
10987 #~ "everything is fine."
10988 #~ msgstr ""
10989 #~ "phpMyAdmin 無法讀取您的配置文件!<br />這可能是因為配置文件不存在或有語法"
10990 #~ "錯誤。<br />請使用下面的鏈接直接進入配置文件,然後檢查您收到的 PHP 錯誤信"
10991 #~ "息。通常的錯誤都是因為某處漏了引號或分號。<br />如果您看到的是一個空白頁,"
10992 #~ "則代表沒有任何問題。"
10994 #~ msgid "Dropping Event"
10995 #~ msgstr "刪除中"
10997 #~ msgid "Dropping Procedure"
10998 #~ msgstr "執行刪除過程中"
11000 #~ msgid "Theme / Style"
11001 #~ msgstr "佈景主題/風格"
11003 #~ msgid "seconds"
11004 #~ msgstr "秒"
11006 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
11007 #~ msgstr "查詢執行時間對比 (單位:微秒)"
11009 #~ msgid "Query results"
11010 #~ msgstr "查詢結果"
11012 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
11013 #~ msgstr "繪製圖表需要 GD 外掛"
11015 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
11016 #~ msgstr "繪製圖表氣泡提示需要 JSON 外掛"
11018 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
11019 #~ msgstr "查詢快取中空閒的記憶體塊數"
11021 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
11022 #~ msgid "Reset"
11023 #~ msgstr "重設"
11025 #~ msgid "Show processes"
11026 #~ msgstr "顯示程序"
11028 #~ msgctxt "for Show status"
11029 #~ msgid "Reset"
11030 #~ msgstr "重置"
11032 #~ msgid ""
11033 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
11034 #~ "of this MySQL server since its startup."
11035 #~ msgstr ""
11036 #~ "<b>伺服器流量</b>:這些表顯示了此 MySQL 伺服器自啓動以來的網絡流量統計"
11038 #~ msgid ""
11039 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
11040 #~ "the server."
11041 #~ msgstr "<b>查詢統計</b>:自啓動後,伺服器共收到了 %s 次查詢"
11043 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
11044 #~ msgstr "注意:產生查詢圖表可能需要一定的時間"
11046 #~ msgid "Chart generated successfully."
11047 #~ msgstr "圖表產生成功"
11049 #~ msgid ""
11050 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
11051 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
11052 #~ msgstr ""
11053 #~ "該查詢的結果不能用於圖表。參見[a@./Documentation."
11054 #~ "html#faq6_29@Documentation]常見問題 (FAQ) 6.29[/a]"
11056 #~ msgid "Title"
11057 #~ msgstr "標題"
11059 #~ msgid "Area margins"
11060 #~ msgstr "區域邊距"
11062 #~ msgid "Legend margins"
11063 #~ msgstr "圖例邊距"
11065 #~ msgid "Radar"
11066 #~ msgstr "雷達圖 (戴布拉圖、螂蛛網圖)"
11068 #~ msgid "Bar type"
11069 #~ msgstr "柱狀圖類型"
11071 #~ msgid "Multi"
11072 #~ msgstr "並列"
11074 #~ msgid "Continuous image"
11075 #~ msgstr "連續圖片"
11077 #~ msgid ""
11078 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
11079 #~ "this to draw the whole chart in one image."
11080 #~ msgstr "因爲相容性原因,圖表圖片預設分塊產生,選中此項即可產生完整圖片"
11082 #~ msgid ""
11083 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
11084 #~ msgstr "繪製雷達圖時所有資料將被規格化到 [0..10] 的範圍中"
11086 #~ msgid ""
11087 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
11088 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
11089 #~ msgstr ""
11090 #~ "請注意不是所有的結果表都能繪圖。參見<a href=\"./Documentation."
11091 #~ "html#faq6_29\" target=\"Documentation\">常見問題 (FAQ) 6.29</a>"
11093 #~ msgid "Add a New User"
11094 #~ msgstr "新增新使用者"
11096 #~ msgid "Create User"
11097 #~ msgstr "建立使用者"
11099 #~ msgid "Add a new User"
11100 #~ msgstr "新增新使用者"
11102 #~ msgid "Show table row links on left side"
11103 #~ msgstr "在資料左側顯示操作連結"
11105 #~ msgid "Show table row links on right side"
11106 #~ msgstr "在資料右側顯示操作連結"